Vous êtes sur la page 1sur 155

BALAYEUSE DE

ROUTES
Table des Matières
Manuel d'utilisation

2016
1 Introduction 4
1.1 Avant-propos 7
1.2 Mise en page du manuel d'utilisation 9
1.3 Pour l'opérateur 9
1.3.1 Obligations et notes 9
1.3.2 Instructions et assistance de formation 11
2 Sécurité 12
2.1 Général 15
2.2 Notes sur les signes et symboles 16
2.2.1 Symboles utilisés dans le manuel d'utilisation 16
2.2.2 Signes et symboles sur le véhicule 17
2.3 Risque résiduel 17
2.4 Utilisation appropriée 17
2.5 Mauvaise utilisation 18
2.6 Consignes de sécurité pour le personnel opérateur 19
2.7 Consignes de sécurité pour le fonctionnement de la balayeuse 19
2.8 Notes relatives au fonctionnement et l'entretien 20
3 Données Techniques 22
3.1 Explication des modèles 25
3.1.1 Version de base 25
3.1.2 Versions spéciales 25
4 Description et Fonction 26
4.1 Brève Description 29
4.2 Conception et Fonctionnement 32
4.2.1 Unité d’entrainement 34
4.2.2 Châssis moteur 34
4.2.3 Moteur auxiliaire 34
4.3 Unité de Pick-up et de balayage 37
4.4 Trémie 40
4.4.1 Rideau de chaîne pour séparation des feuilles (option standard) 42
4.4.2 Flexible d’Aspiration Mobile (option standard) 42
4.4.3 Balai de caniveau montés à l'avant, balai à mauvaises herbes, grattoir (options standards) 42
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.5 Transmission hydrostatique (Option Standard) 44
4.5.1 Applications 44
4.5.2 Description de l’entrainement 44
4.5.2.1 Général 44
4.5.2.2 Roue denté intermédiaire 44
4.6 Système Hydraulique 47
4.7 Système Pneumatique 50
4.8 Système Electrique 50
4.8.1 Installation des Fusibles 52
4.9 Système de Jet d'Eau 54
4.9.1 Pulvérisateur de l’Eau (option standard) 55
4.10 Principe de Fonctionnement 57
4.11 Version Silencieuse (option standard) 57
5 Fonctionnement 58
5.1 Avant le Fonctionnement 60
5.2.1.1 Installation des Vannes Pneumatiques 61
5.2.1.2 Installation des Vannes de Jet d’Eau 61
5.3.1 Instructions d'utilisation générales à suivre pendant l'opération de balayage 62
5.3.2 Remplissage du Réservoir d'Eau 66
5.3.3 Vidange de la Trémie 68
5.3.3.1 Vidange sans CAN-Bus Electronique 68
5.4 Système de Changement Rapide (option standard) 72

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
1

Introduction

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
1 Introduction 7
1.1 Avant-propos 7
1.2 Mise en page du manuel d'utilisation 9
1.3 Pour l'opérateur 9
1.3.1 Obligations et notes 9
1.3.2 Instructions et assistance de formation 11

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Introduction

1.1 Avant-Propos

Cher Client,
Le présent manuel d’utilisation joue un rôle important dans le fonctionnement meilleur et
sécuritaire de votre véhicule.
Lors de la conduite du véhicule, vous devez également respecter le manuel d'utilisation
correspondant du fabricant de châssis.
Le véhicule est construit selon la dernière technologie et les normes de sécurité reconnues.
Mais son utilisation implique néanmoins un certain danger.
Veuillez lire ce manuel avant de commencer à conduire le véhicule. Cela vous aidera à
 éviter le danger pour l'opérateur
 familiariser vous-même avec le véhicule
 prolonger la durée de vie du véhicule
 réduire les coûts de réparation et les périodes d'immobilisation
 faire une utilisation efficace du véhicule.
Gardez bien ceci et le manuel d'utilisation du fabricant de châssis en lieu sûr dans le véhicule
même.

Cela permet de faire face immédiatement à tous les problèmes qui pourraient survenir.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Les équipements optionnels faisant partie de votre véhicule – s’il est spécifié dans la
confirmation de commande – sont également décrits dans le présent manuel d’utilisation.
Lors de livraison, le véhicule est ultramoderne et sur le plan opérationnel fiable, on
considère qu’il est utilisé correctement. Il a donc quitté l'usine en état de fonctionnement sûr
et parfait.
Aucune modification technique ne peut être effectuée sur le véhicule sans notre autorisation
écrite.
Une modification quelconque sans autorisation peut détériorer la sécurité du véhicule et
provoquer des accidents.
Si vous voulez modifier le véhicule en quelque sorte, s'il vous plaît communiquez-vous
avec le Service Technique de KATMERCİLER.

1.2 Mise en page du manuel d'utilisation


Ce manuel est divisé en chapitres figurant dans la table des matières.
Chaque chapitre a un numéro de page approprié. Les titres montrent le chapitre en question. Les
notes de bas de page montrent l'édition de manuel de fonctionnement, l'article numéro et numéro de
page.

Tous droits réservés.


La société se réserve tous les droits concernant la présente documentation technique. Ce manuel
comprend les renseignements de nos clients. Il ne peut être ni partiellement ni entièrement copié ni
transmis à une tierce partie sans notre permission écrite explicite.

1.3 Pour l'opérateur


1.3.1 Obligations et notes
Le présent manuel d’utilisation fait partie intégrante du véhicule. Comme l'opérateur, vous êtes
responsable de la fabrication en assurant que votre personnel opérateur est informé de ces instructions.
Ne pas tenir compte du manuel d'utilisation libère le fabricant de toute responsabilité. En tant que
l'opérateur, vous êtes obligés de donner des inscriptions à votre personnel quant à l'utilisation
appropriée et sécuritaire, la réparation, l’entretien et conduite du véhicule. Cela est essentiel pour
éviter tout risque pour la santé du personnel opérateur ou tous autres risques de sécurité.
Avant la mise en service du véhicule, l'opérateur doit vérifier que le véhicule est en bon état de
fonctionnement en faisant une attention particulière aux dispositifs de sécurité. Vérifiez que votre
personnel est en mesure d'utiliser le véhicule correctement et en toute sécurité.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
1. Sécurité

Règlement concernant la prévention des accidents, des dispositions


légales générales.
Prescriptions générales de sécurité.
Mesures à prendre en cas d'urgence. Protections individuelles.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement du produit.
Manipulation des dispositifs de sécurité du produit.
La signification des signes et des symboles.
Manuel d'utilisation du fabricant de châssis

2. Fonctionnement du Produit

Explication du manuel d'utilisation a l'opérateur.


Expériences particulières de l'opérateur en ce qui concerne la manipulation
du produit. Utilisation des ressources, composants et équipements.
Expériences dans l'utilisation du produit.
Manipulation des châssis selon le manuel du fabricant de châssis.

3. Règlement d’Entretien

Manipulation des agents de nettoyage, des lubrifiants et carburants.


Expériences particulières de l'opérateur en faisant l’entretien, nettoyage et
soin du produit (châssis et superstructure).

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
1.3.2. Instructions et assistance de formation

En qualité de l'opérateur de ce véhicule, vous êtes tenu d'instruire le personnel opérateur


concernant les dispositions juridiques existantes et les règlements concernant la prévention des
accidents ainsi que la sécurité du véhicule et le fonctionnement des appareils.
Votre personnel a doit comprendre et respecter scrupuleusement les instructions fournies.
Par la compréhension et le respect de ces instructions, votre personnel peut travailler de façon
sécuritaire et être au courant de tous les dangers potentiels.
Sur la page de gauche, vous trouverez quelques exemples de thèmes de formation que nous avons
préparés pour votre assistance.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
2

Sécurité

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
2 Sécurité 15
2.1 Général 15
2.2 Notes sur les signes et symboles 16
2.2.1 Symboles utilisés dans le manuel d'utilisation 16
2.2.2 Signes et symboles sur le véhicule 17
2.3 Risque résiduel 17
2.4 Utilisation appropriée 17
2.5 Mauvaise utilisation 18
2.6 Consignes de sécurité pour le personnel opérateur 19
2.7 Consignes de sécurité pour le fonctionnement de la balayeuse 19
2.8 Notes relatives au fonctionnement et l'entretien 20

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
2. Sécurité

2.1 Généralité

Même si le véhicule est construit selon la technologie moderne et est fiable sur le plan
opérationnel, il est toujours un élément de danger si :

 le véhicule est conduit par le personnel qui n'a pas été formé ou instruit
correctement,
 le véhicule n’est conduit comme il faut,
 le véhicule n’est pas bien entretenu,
 les règles de sécurité ne sont pas respectées,
 le véhicule est transformé ou modifié en quelque sorte.

Tout le personnel qui conduit le véhicule ou effectue des travaux d'entretien sur le véhicule
doit d'abord avoir lu et compris le manuel d'utilisation, en particulier le chapitre Sécurité.

Si on juge nécessaire, l’entreprise doit instruire des ouvriers en considérant leur formation
professionnelle et de qualification.

Il est indispensable que les aspects suivants doivent aussi être observés :
 les règlements concernés pour la prévention d'accidents,
 règles de la sécurité générale,
 les conditions spécifiques de pays,
 manuel d’utilisation du fabricant de châssis le manuel,
 manuel d’utilisation du fabricant de moteur auxiliaire,
 manuel d’utilisation fourni par les fabricants d'autres composants.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
2.1 Remarques sur les signes et symboles

2.1.1 Symboles Utilisés dans la Manuel d’Utilisation

Par l’intermédiaire du présent manuel d'utilisation, les dangers potentiels sont


mis en évidence au moyen de caractères gras. Ces dangers peuvent mettre la vie
et l'intégrité physique en danger ou endommager l'équipement et biens de
l'entreprise.

Vous devez toujours respecter ces consignes de sécurité et d'agir avec une
extrême prudence quand il ya un élément de danger.

Les consignes de sécurité sont accompagnées de symboles qui indiquent d’un


coup d'œil qu'il ya un élément de danger.

Danger! Danger pour la vie et les membres du corps!

Attention! Risque de détruire ou d'endommager le véhicule!

Avertissement! Danger pour la vie et l'intégrité physique par électrocution!

 Enumération des fonctions du véhicule.


 L'opérateur doit effectuer des tâches de travail

-Liste.

Note: Remarque: Donne des informations importantes

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Signes et Symboles sur le véhicule

On fournit des signes indiquant des zones dangereuses dans lesquelles une mesure de
prudence particulière doit être prise aux certains points du véhicule.

Danger!
Vérifiez que ces signes ne sont jamais couverts par rien et qu'ils sont toujours
lisibles.

1.1 Risque Résiduel

Même en observant toutes les conditions de sécurité il y a toujours le danger impliqué en


mettant en marche le véhicule. Toutes les informations techniques, des données et des notes
sur le fonctionnement mentionnées sont actuelles au jour d'impression de ce manuel et sont
basés sur nos expériences et sont fournies au mieux de notre connaissance.

Nous ne pouvons être tenus responsables d'aucuns dégâts ou défaillances causées par des
erreurs de fonctionnement, la non-observation de ce manuel d'utilisation ou dans la
réparation experte.

2.4. Utilisation appropriée

Les balayeuses de route de KATMERCILER sont exclusivement conçues pour nettoyer des
caniveaux, des routes, des parkings, des grandes zones publiques et industrielles et des
autoroutes. Les véhicules s’adaptent aux composants qui sont fournis et approuvés par
KATMERCILER.
Les véhicules peuvent par conséquent seulement être utilisés avec l'équipement d’accessoires
indiqué par KATMERCILER.

Une autre application et l'utilisation d'un autre équipement sont considérées comme
l'utilisation incorrecte. Le propriétaire / l'opérateur porte la responsabilité unique pour des
dégâts résultant d'une telle utilisation incorrecte.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
L’utilisation appropriée implique aussi observer les règles pour lesquels sont indiqués dans
ce manuel d'utilisation.

 la sécurité
 l’utilisation et
 l’entretien

Attention! Utilisez seulement des pièces de rechange véritables fournies par


KATMERCILER

2.5 Utilisation incorrecte


L'utilisation du véhicule entraîne un facteur de risque quand :
 Le véhicule est inexactement fonctionné ou utilisé pour le mauvais but par le
personnel qui n'a pas été formé ou instruit quant à son utilisation appropriée
 Le véhicule est utilisé pour un but d'autre que cela indiqué par le fabricant de châssis
 Les consignes de sécurité dans ce manuel d'utilisation ne sont pas suivies (les
chapitres 2.7 et 2.8).

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
2.6 Consignes de sécurité pour le personnel opérateur
 Ne permettez jamais a une personne non autorisée d’accéder au véhicule.
 Garder votre lieu de travail bien ordonné.
 Effectuez seulement le travail que vous êtes familiers d'et instruits pour faire.
 Prendre le soin supplémentaire en marchant dans les zones dangereuses du
véhicule (par exemple quand la trémie est incliné ou en marchant derrière le
véhicule).
 Utiliser les matériels de travail fournis et supplémentaires!
 Les dispositifs de sécurité sur le véhicule doivent être changés de n'importe
quelle façon ou si les irrégularités surgissent pendant la manœuvre, arrêtez le
véhicule de façon appropriée et rapportez le problème au superviseur
responsable. Le véhicule peut seulement être redémarré après que le problème a
été résolu.

2.7 Consignes de sécurité pour le fonctionnement de la balayeuse

 Dans l'intérêt de sa propre sécurité, l'opérateur est obligé de posséder des


dispositifs de sécurité et de protection régulièrement contrôlé pour les défauts
reconnaissables.
 Les défauts qui sont détectés doivent être réparés immédiatement.
 Ne jamais démonter ou mettre les dispositifs de sécurité hors service.
 Ne pas utiliser des véhicules qui ne sont pas sécuritaires et ne sont pas en
mesure de rouler fonctionnellement!
 Les modifications de la construction du véhicule peuvent altérer son
fonctionnement et provoquer des accidents.
 Ne pas utiliser la balayeuse pour ramasser des substances combustibles ou
explosifs ou des substances qui présentent un danger pour la santé.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
2.8 Notes sur le fonctionnement et l'entretien

 Avant la mise en service du véhicule, toutes les conditions de sécurité en


vigueur doivent être respectées et la sécurité et les réglementations
médicales industrielles générales doivent être respectées et suivies.
 Les procédures électroniques pour mettre le véhicule hors d'usage spécifiés
dans ce manuel d'utilisation et aussi manuel d'utilisation du fabricant de
châssis doivent être observées lors de mise en service, le réglage et le
fonctionnement du véhicule, effectuez des travaux de maintenance, des
inspections ou des réparations.

Danger Mortel
Vérifier toujours que le support de sécurité est engagé dans la position finale avant
d'effectuer des travaux sous la trémie inclinée.

 Personne ne doit se tenir dans la zone de danger lorsque la trémie est baissée!

L’opérateur doit toujours vérifier que personne ne se trouve dans la zone de


danger avant de commencer à abaisser la trémie.

 Incliner toujours la trémie avec la porte arrière ouverte, même lorsque la


trémie n'est que partiellement pleine.
 Une réparation ou le travail d'entretien sur le véhicule ne doit pas être
effectué lors de la conduite. Les moteurs de châssis et auxiliaires doivent être
arrêtés et les mesures appropriées doivent être prises pour veiller à ce qu'ils
ne peuvent pas être remis en marche par inadvertance (par exemple, retirer la
clé).

 Laisser les moteurs de châssis et auxiliaires refroidir après avoir été arrêté
avant que le travail soit effectué sur eux.

 Il est nécessaire d'enlever les dispositifs de sécurité dans les travaux


d'entretien ou de réparation, ceux-ci doivent être remplacés dès que le travail
est terminé.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Attention!
Ne pas surcharger le véhicule!
Lorsque le voyant rouge de charge d'alerte s'allume sur le panneau de commande dans la
cabine de pilote s'allume ou clignote, arrêtez le balayage immédiatement et vider la
trémie

Toujours porter des protections auditives lorsque vous travaillez avec le tuyau mobile
arrière (option standard)

 Risque d'intoxication au monoxyde de carbone lorsque le moteur tourne dans


des salles fermées et des espaces restreints!

Porter toujours des protections auditives lors de travaux de maintenance sur la machine en
marche.

 Observer toujours les consignes de sécurité du fabricant du moteur (moteur


auxiliaire).
 La sécurité de l'opérateur et du véhicule peut être mis en danger si les
produits ou pièces détachées autres que celles approuvées par KATMERCİLER
sont montés et / ou utilisés.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus par l'utilisation du
produit / des pièces incorrectes. Toute modification non autorisée du véhicule rend
invalide la garantie du fabricant.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
3

Données Techniques

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
3 Données Techniques 25
3.1 Explication des Modèles 25
3.1.1 Version de Base 25
3.1.2 Versions Spéciales 25

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
3. Données Techniques
3.1 Explication des Modèles

Katfan50 jusqu’à 4 m3 Trémie


Katfan60 jusqu’à 6 m3 Trémie
Katfan80 jusqu’à 8 m3 Trémie

3.1.1 Version de Base

TS - Balai de caniveau avec buse d'aspiration et le rabat de ramassage des débris grossiers
ainsi que du balai principal.
TA – Balai de gouttière avec le bec capable d'aspiration d'inclinaison pour la collecte brute
de débris aussi bien que le balai principal.

3.1.2 Versions Spéciales

 au système de changement rapide

 aux émissions sonores réduites

 au disque mobile hydrostatique

 au disque du ventilateur d'aspiration hydrostatique

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4

Description et Fonction

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4 Description et Fonction 29
4.1 Brève Description 29
4.2 Conception et Fonctionnement 32
4.2.1 Unité d’entrainement 34
4.2.2 Châssis moteur 34
4.2.3 Moteur auxiliaire 34
4.3 Unité de Pick-up et de balayage 37
4.4 Trémie 40
4.4.1 Rideau de chaîne pour séparation des feuilles (option standard) 42
4.4.2 Flexible d’Aspiration Mobile (option standard) 42
4.4.3 Balai de caniveau montés à l'avant, balai à mauvaises herbes, grattoir (options standards) 42
4.5 Transmission hydrostatique (Option Standard) 44
4.5.1 Applications 44
4.5.2 Description d’entrainement 44
4.5.2.1 Général 44
4.5.2.2 Roue denté intermédiaire 44
4.6 Système Hydraulique 47
4.7 Système Pneumatique 50
4.8 Système Electrique 50
4.8.1 Installation des Fusibles 52
4.9 Système de Jet d'Eau 54
4.9.1 Pulvérisateur de l’Eau (option standard) 55
4.10 Principe de Fonctionnement 57
4.11 Version Silencieuse (option standard) 57

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
2. Description et Fonction

2.1 Brève Description

Les balayeuses décrites dans ce manuel sont conçues pour nettoyer les caniveaux, routes,
parkings, espaces publics et industriels et les autoroutes.

A part la fermeture de la porte arrière, toutes les fonctions de commande peuvent être
observées dans les grands rétroviseurs extérieurs et sont commandés par le conducteur au
moyen d'un panneau de commande qui est situé dans la cabine du conducteur.

Pour la surveillance de la zone arrière de la balayeuse, un système vidéo supplémentaire


(option) peut être installé.
L’ordure est captée par l'appareil de balayage et de ramassage contrôlé à partir du panneau
de commande.
Le balai principal peut être mis en marche pour le nettoyage de grandes surfaces. Les
débris grossiers et saletés solidifiées sont desserrés par le racleur (option standard) mont
à l'avant de l'équipement de balayage et de ramassage.

Les grands objets, tels que des pierres, des cannettes ou des bouteilles peuvent être
ramassés par la trappe débris grossiers des modèles TS, qui est ouverte par télécommande
depuis la cabine du conducteur, ou en inclinant la buse d'aspiration des modèles TA.

Grace à l'angle d'inclinaison de la grande trémie, l'unité d'entraînement est


facilement accessible.

En montant l'équipement optionnel supplémentaire, la balayeuse peut être adaptée de


manière optimale à ses applications particulières:

 Arrière flexible d’aspiration pour le ramassage des amas de débris et pour le nettoyage des
puisards.
 La vanne coulissante pour le tuyau arrière et comme dispositif de sécurité anti-
débordement.
 La deuxième unité de balayage sur le côté gauche de la balayeuse.
 Canalisations d’eau dans la trémie.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
 Caméra de télévision comprenant un moniteur dans la cabine du conducteur pour la
surveillance de la zone située derrière la balayeuse.

 Trémie complète ou seulement le fond de la trémie en acier inoxydable

 Equipement de service pour hiver

 Racloir pour le nettoyage de caniveau

 Le balai principal pivotant pour balayeuses de route ayant l’équipement de ramassage à


double balayage, etc.

 Balai de caniveau monté sur le front (balai à mauvaises herbes)

 Système de lavage sous pression

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
2.2 Design et la fonction

La superstructure complète de la balayeuse de route est montée sur un châssis standard


avec moteur châssis (3) et la cabine du conducteur (2).

La trémie (5) est située dans la partie arrière de la superstructure fermée de la balayeuse.

L’unité d'entraînement électronique (1) pour le fonctionnement de l'accumulation des


débris et l'unité de balayage sont situées dans la zone avant, au-dessous d'un revêtement de
matériau absorbant le bruit.

L’unité de ramassage des débris et de balayage (4) est montée sur le côté droit de la
balayeuse entre les roues avant et arrière.

Les fonctions de balayage et de ramassage comprenant les fonctions de base de la trémie


sont contrôlés par :

 Le Système Electrique

 Système Pneumatique

 Système Hydraulique

 Système d’Eau

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.2.1 Unité d’Entrainement

Tous les composants de la balayeuse sont entraînés par le:

 Châssis moteur (4) et


 Moteur auxiliaire (5).

Selon l’équipement, les moteurs du châssis et auxiliaires sont alimentés en carburant à partir
d’un réservoir mutuel (7) ou d'un réservoir de carburant (8) et (9), conformément au
schéma ci-joint.

4.2.2 Moteur Châssis

The châssis moteur (4) entraîne la pompe hydraulique (6) qui sert à incliner / abaisser la
trémie et pour ouvrir / fermer le volet immersion.

4.2.3 Moteur auxiliaire

The moteur auxiliaire sert à l'entraînement de:

 Ventilateur d’aspiration (1) produisant un vacuum pour le ramassage de la saleté


 Pompes hydrauliques (2) et (3) l'entraînement des unités de balayage
 Pompe à eau (10) entrainant le système de pulvérisation d'eau
 Alternateur
 Compresseur (équipement en option).

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.3 Unité de Balayage et de Ramassage
L'unité de balayage et ramassage de modèle de série -TS- se compose de ce qui suit:
 Balai de caniveau
 Buse d’aspiration avec le rabat de ramassage des débris grossiers et déflecteur
d'air
 Balai principal
 Manchons en caoutchouc
L'unité de balayage et ramassage de modèle de série -TA- se compose de ce qui suit:
 Balai de caniveau
 Buse d’aspiration basculable pour le ramassage des débris grossiers
 Balai principal
 Manchons en caoutchouc

L’unité de balayage et de ramassage est suspendue à une tringlerie (2) lui permettant d'être
soulevé, abaissé et pivoté.

L’unité de balayage de caniveau (4) est montée sur le support buse d'aspiration (6) par le
moyen d’une tringlerie de parallèlogramme (5), ce qui lui permet également d'être levée,
abaissée et pivotée.

Le balai de caniveau l’Optifant 70 peut être fourni en version tiré en option.

Apres le levage et rétraction au-dessous du cadre de châssis, les unités de balayage et de


ramassage, ainsi que l’unité de balai de caniveau sont automatiquement verrouillées par
le dispositif de verrouillage (1).

L’ouverture du rabat de ramassage des débris grossiers (7) des modèles TS ou de


basculement de la buse d'aspiration des modèles TA est effectuée par le conducteur par les
éléments de commande dans la cabine du conducteur.

Deux roues de support (8) maintiennent l'unité de ramassage à un niveau constant au-
dessus de la surface à balayer. Les unités du balai de caniveau et du balai principal peuvent
être levées pour un fonctionnement sans balai.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Le balai principal (3) peut être mis en marche pour le nettoyage de grandes surfaces. Il
peut être pivoté vers la gauche ou la droite dans la balayeuses avec l’équipement de double
ramassage (option standard).

Seule l’unité de balayage et de ramassage peut être utilisée à la fois dans balayeuses avec
l’équipement de double ramassage.

Lors d’un passage à l'autre côté, la deuxième unité de balayage et de ramassage est séparée
tiroir par une vanne coulissante pneumatiquement actionné.

Pour la fixation des poussières, un système de pulvérisation d'eau est installé dans les
unités de balayage et de ramassage (voir aussi le chapitre 4.8).

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.3 Trémie
La capacité de la trémie (11) dépend du modèle de la balayeuse.
Le réservoir d'eau de pulvérisation (13) pour le système de pulvérisation d'eau est situé
dans la partie inférieure de la trémie.
Le rabat d’inspection monté latéralement (8) sert à contrôler la quantité de saleté ainsi que
l ’écran de séparation (7). Il permet en plus de jeter de petits objets encombrants.
Une ouverture de nettoyage supplémentaire (10) est optionnel, prévu à l'arrière de la trémie.
Les ouvertures (1) partiellement recouverte de plaques perforées sont situées dans le capot
de recouvrement avant. Ils servent a:
 Entré pour le refroidissement et l'air de combustion pour le moteur auxiliaire
 Sortie pour l'air chaud et des gaz d'échappement à partir de l'unité d'entraînement
Le tuyau flexible d'aspiration (3) relie la buse d'aspiration a la trémie (11).
Une plaque de guidage et de déflecteur (5) sont montés au-dessus de la pièce de
raccordement (4) dans la trémie. Les balayeuses à double balayage et ramassage sont
équipés de deux déflecteurs et vannes à tiroir supplémentaire dans la pièce de
raccordement.
The connexion au ventilateur d’aspiration (2) est produite par l'intermédiaire du conduit
d'air (6) qui est séparée de la trémie réel par un tamis de séparation (7).
L'échappement de sortie d'air est en dessous de la trémie, à l'arrière.
Le volet immersion (12) s’ouvre hydrauliquement vers l'arrière et bloqué dans n'importe
quelle position au moyen d'un clapet anti-retour (9).
Pour des raisons de sécurité, le temps de fermeture rabat antidumping a été fixé à un
minimum de 5 sec.

Attention!
Vérifiez qu'il n'y a pas une position dans la zone de basculement trémie a condition que le
support de sécurité (14)ne se soit pas encliqueté.
Le mécanisme d'inclinaison de la trémie est également actionné hydrauliquement.
Le soutient de sécurité (14) verrouille automatiquement la trémie dans sa position finale. Le
soutient de sécurité doit être libéré au moyen d'un bouton dans la cabine du conducteur
avant d'abaisser la trémie.
Le soutien de sécurité sécurise la trémie contre la descente accidentelle et le renversement.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.4.1 Rideau grillagé pour la Séparation des Feuilles (option standard)

Un rideau grillagé (1) qui peut être facilement monté ultérieurement devant l'écran de
séparation (2) sert à séparer de grandes quantités des fleures et papiers en protégeant l'écran
de séparation contre l’encrassement rapide.

En outre, le remplissage uniforme de la trémie est atteint.

4.4.2 Tuyau d’aspiration en arrière (option standard)

Le bras rotatif (4) monté à l'arrière de la trémie est bloqué dans la position repliée par le
crochet (3).

Le tuyau d'aspiration (5) et le tube de prolongement (7) sont maintenus au moyen de la


console (6) et le support de borne (8).

Le tuyau d'aspiration à l'arrière de son propre dispositif de pulvérisation.

Fermer la vanne coulissante effectue la puissance d'aspiration maximale de la balayeuse au


tuyau d'aspiration arrière (option standard: la vanne coulissante sur le tuyau d’aspiration
arrière).

4.4.3 Balai de Caniveau, Balai aux Mauvaises Herbes, Racleur montés a l’Avant)

Ces accessoires sont situés à l'avant de la roue avant et actionné à partir de la cabine du
conducteur. Les balais montés à l'avant ont leur propre système de pulvérisation d'eau pour
lier la poussière.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.5 Entrainement Hydrostatique (Option Standard)
4.5.1 Applications

La transmission hydrostatique est utilisée dans les balayeuses de rues et les véhicules de
lavage pour la croisière et le fonctionnement.
Pour la croisière, le véhicule est entraîné mécaniquement par l'intermédiaire de la ligne
d'entraînement du châssis.
Durant l’opération de fonctionnement, le véhicule est à transmission hydrostatique continue
à vitesse constante du moteur de châssis. L’entraînement simultané des unités de
fonctionnement (tels que le souffleur, balais, pompes à eau) est également possible.

4.5.2 Description de l’Entrainement


4.5.2.1 Généralités

Le système d'entraînement hydrostatique se compose d'un engrenage intermédiaire avec des


composants hydrauliques a bride pour l’engrenage de déplacement et l'entraînement des
unités de fonctionnement, le réservoir d'huile hydraulique avec des filtres à huile, le
refroidisseur d'huile et de commande respective et des unités de surveillance.
Les unités de contrôle et de surveillance sont soit situés dans un panneau de commande
séparé ou intégré dans le panneau de commande de la superstructure du véhicule.

4.5.2.2 Engrenage intermédiaire

L’engrenage intermédiaire est monté sur un palier flexible en trois points d'appui dans le
cadre de châssis, derrière la boîte de vitesses.
Les cylindres démarreurs fonctionnant électro-pneumatiquement activent les deux modes de
fonctionnement, donc la croisière et le fonctionnement -.
Deux points supplémentaires de liaison qui sont prévus son nécessaires pour les
entrainements supplémentaires.
Les illustrations de la page de gauche donnent une vue schématique de la transmission de
puissance à la fois les deux modes de fonctionnement, donc la croisière et le fonctionnement.
Croisière-Transport-(A):
L'entrée et les arbres de sortie de l'engrenage intermédiaire sont reliés les uns aux autres.
L’alimentation de toutes les prises de forces auxiliaires est éteinte. Une croisière conventionnelle
est possible

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Fonctionnement - Balayage - (B):

L'entrée e et les arbres de sortie dans l'engrenage intermédiaire sont déconnectés. La


vitesse constante du châssis du moteur est transmise à l'arbre de l'engrenage intermédiaire
via l’engrenage direct de la boîte de vitesses. La transmission de puissance aux
composants hydrauliques a bride est réalisée par la prise de force des arbres (3), qui sont
individuellement commutables et montés sur les deux côtés de celle-ci.

La puissance de l'engrenage de déplacement est transmis de la commande hydraulique


réglable en continu axial du piston de pompe (2) pour le moteur à piston axial de type à
déplacement variable (4) relié à la prise de force de l'arbre intermédiaire de l’engrenage (1)
et à l'essieu arrière. Au cours de ce processus, une augmentation du couple du moteur
hydraulique avec un facteur de 5.6 est engagé dans l'engrenage intermédiaire par
l'intermédiaire d'une combinaison d'engrenages planétaires et les dents des pignons.

Le principe d'entraînement permet un réglage continu de la vitesse de travail à vitesse


constante du moteur, de la réversibilité (réversion de sens de marche), suffisamment de
capacités d'escalade, entraînement de l'ensemble des composants de la superstructure et la
possibilité de mise en œuvre des composants supplémentaires.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.5 Système Hydraulique
Le système hydraulique est constitué des composants de base suivants:

 Pompes hydraulique à moteurs hydrauliques


 Vannes hydrauliques de commande directionnelle
 Vérins hydrauliques
 Réservoir d'huile hydraulique
 Tuyaux hydrauliques et raccords
Le système hydraulique de la version de base est alimentée par deux pompes hydrauliques à
commande séparées. Ce concept permet l'utilisation de l'équipement auxiliaire qui ne dispose
pas de leur propre système hydraulique.
Les pompes hydrauliques (1) et (2) (en option) sont entraînées par le moteur du châssis,
tandis que la pompe hydraulique (3) est entraîné par le moteur auxiliaire. Les balayeuses
avec système de changement rapide (option standard) sont équipées d’une pompe
hydraulique (2).
Les pompes hydrauliques alimentent l'huile hydraulique du réservoir d'huile hydraulique
dans les vérins hydrauliques et aux moteurs hydrauliques.
Le système est protégé contre les surcharges par une soupape de décharge (10).
La renvoie l'huile hydraulique dans le réservoir d'huile hydraulique à travers le filtre (5) de
retour, qui est équipé d'un indicateur d'encrassement (4).
Les composants électroniques hydrauliques sont commandés par électro éléments de
commande intercalés.

Pompes Hydrauliques (1) et (2) (équipement optionnel) entraîné par le moteur du


châssis - les fonctions de base:
(HV2) - Levage / abaissement de la trémie
(HV3) - Ouverture / fermeture / blocage du volet déversement
Equipements Optionnels:
(HV1) - Levage / descente de la superstructure interchangeable
(HV12) - Pivotement de l'équipement auxiliaire (par exemple, chasse-neige)
(HV13) - Levage / abaissement de l'équipement auxiliaire (par exemple chasse-neige)

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Pompe Hydraulique (3)

entrainée par le moteur auxiliaire - fonctions de base:

(HV5) - L'entraînement du balai principal (7)


(HV4) - L'entraînement du balai de caniveau (6), de droit

Option Standard:

(HV6) - L'entraînement du balai de caniveau (8), de gauche


(HV7) - Monté à l'avant du L'entraînement du balai de caniveau (9)

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.7 Système Electrique
La balayeuse est équipée d'un système électrique V 24.
La batterie est utilisée pour démarrer le châssis et le moteur auxiliaire.
Les systèmes électroniques électriques du châssis et la superstructure de la balayeuse sont connectés selon le schéma (annexe
"Diagrammes").
Les contrôles électriques sont visibles sur le schéma de circuit.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.8 Système Pneumatique

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
!!! PAGE BLANCHE !!!

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.8.1 Emplacement des Fusible
A
 Vanne hydraulique d'ouverture / fermeture de porte arrière HV2
 Vanne hydraulique de montée / descente de la trémie HV3
 Soupape pneumatique pour le soutien de sécurité PV3
 Système TV
 Vanne pneumatique pour le tuyau d’aspiration arrière PV17
 Vanne pneumatique pour l’écran de séparation de feuillage PV

B
 Soupape pneumatique de mise à l'arrêt du moteur 5 PV

C
 Unité d’entrainement pour le réglage de la vitesse du moteur

D
 Contacteur de niveau pour le manque de liquide de refroidissement
 Feux de travail
 Interrupteur de limite pour l’embrayage (câble Bowden pour réglage de la vitesse)

E
 Relais pour le démarrage du moteur K4
 Surveillance de fonctionnement
 Relais pour l'embrayage du moteur K5
 Soupape pneumatique pour moteur à embrayage PV4
 Vanne pneumatique de la vitesse du moteur PV1
 Vanne pneumatique de la vitesse du moteur PV2
 Relais pour le levage des unités de balayage lors de l'inversion K2
 Vanne pneumatique pour la brosse centrale V9 P
 Vanne hydraulique principale pour balai HV5
 Vanne pneumatique de rétention des salissures PV6 unité
 Vanne pneumatique de ramassage des débris grossiers PV10
 Vanne pneumatique pour le balai de caniveau V7 P
 Vanne hydraulique pour le balai de caniveau HV4 / HV4.1
 Relais pour le réglage de la vitesse du moteur avec broche d'entraînement
 Soupape pneumatique de la vanne a tiroir PV13

F
 Signaux d'avertissement rotatifs

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.9 Système de Pulvérisation d'Eau
Le système de pulvérisation d'eau sert à lier la poussière pendant le fonctionnement de
balayage.
\ Pompe à eau (13) entraîné par le moteur auxiliaire alimente l'eau du réservoir d'eau (9)
pour les buses de pulvérisation} des unités de balayage et de ramassage et du cavalier et du
tuyau d’aspiration arrière:

 Balai de caniveau (1) ...............: 2 pcs.


 Buse d’aspiration (2) ..................: 6 pcs.
 Balai principale (3) .....................: 4 pcs.
 Pare-chocs (4)............................: 2pcs.
 Tuyau d’aspiration arrière (11) ..: 2 pcs.
 Buse de caniveau (17) ................: 1 pc.

Remarque:
Les becs de pulvérisation selon le schéma adjacent sont ajoutés au système de pulvérisation
d'eau de la balayeuses de route avec double ramassage de salissures.

L'eau de pulvérisation est remplie par le dispositif de remplissage d'eau y compris le


couplage (6).
Selon le design, le niveau d'eau peut être contrôlé au moyen d'un l'indicateur (7) ou des
diodes lumineuses sur le panneau de commande situé dans la cabine du conducteur.
Au cas où le réservoir d'eau (9) serait vide et la pompe à eau (13) soit en cours d'exécution, en
fonction du design:
 clignotement d'une lampe de signal standard (16) dans le panneau de commande de
la cabine du conducteur et son supplémentaire d'un signal sonore, s’il est monté.
(Signal sonore est une option).

Fonctionnement à sec causera des dommages à la pompe à eau.

Le système complet d'eau doit être vidangé, en cas de risque de gel.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.9.1 Dispositif de soufflage de pulvérisation d’eau (option standard)

Pour souffler / vidanger le circuit d'eau de la vanne pneumatique à main près de


la connexion par pulvérisation d'eau doit être actionné (côté droit du véhicule,
entre la cabine et le tuyau d'aspiration)

Pour cet effet, la soupape de prise d'eau sur le réservoir (19) doit être fermée à l'avance et
les buses d'eau et des robinets de vidange doivent être ouverts.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
4.10 Principe de Travail

Le balai de caniveau (7) balaie la saleté directement en face de la buse d'aspiration (6).

La largeur de balayage se prolonge par la mise en marche du balai principal (8).

Pour la liaison de la poussière de la terre pour être ramassé est pulvérisé avec de l'eau par
les buses montées sur les unités de balayage et de ramassage. Cela permet un traitement
sans poussière et un balayage non polluant.

Le vacuum produit dans la trémie par le ventilateur d'aspiration (1) permet à la poussière à
être aspirée dans la trémie par l'intermédiaire de l'unité de prélèvement (6) et le tuyau
d'aspiration flexible (5).

En raison de la section transversale de la trémie étant plus grande que celle du tuyau
d'aspiration, la vitesse de l'air est significativement réduite permettant le dépôt correct de
la saleté aspirée (également en papier, feuilles, etc.)

Une plaque de guidage et un déflecteur (3) empêchent les parois de la trémie d'être
endommagées.

L'air qui sort est guidé à l'extérieur à travers le tamis de séparation (4), le ventilateur
d'aspiration (1) et à travers le conduit d'air [2). L'écran de séparation sert également à
maintenir de grands morceaux de la saleté, ce qui pourrait endommager le ventilateur
d'aspiration.

4.11 Version Silencieuse (option standard)

L’émission de bruit des balayeuses de route dans la version "Silencieuse" est


considérablement réduite par des mesures de construction.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
5

Fonctionnement

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
5 Fonctionnement 60
5.1 Avant le Fonctionnement 60
5.2.1.1 Installation des Vannes Pneumatiques 61
5.2.1.2 Installation des Vannes de Jet d’Eau 61
5.3.1 Instructions d'utilisation générales à suivre pendant l'opération de balayage 62
5.3.2 Remplissage du Réservoir d'Eau 66
5.3.3 Vidange de la Trémie 68
5.3.3.1 Vidange sans CAN-Bus Electronique 68
5.4 Système de Changement Rapide (option standard) 72

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
5.Fonctionnement

5.1 Avant le fonctionnement

Le démarrage doit être effectué avant l’opération du balayage.

Attention!

Les balayeuses de route, qui ne sont pas en état de rouler en toute sécurité et ne doit
pas être utilisé!

Avant le fonctionnement, effectuez des contrôles en fonction des instructions du


fabricant de châssis et du fabricant du moteur:

Remplir le réservoir d’eau pulvérisée complètement: (voir le manuel d’entretien)


Réglages des unités de balayage et de ramassage: (voir manuel d'entretien)
1) Réglage de la pression de sol et de la hauteur
2) Imbrication > balai de caniveau - buse d'aspiration
3) Réglage de la hauteur de la plaque du conduit d'air (seulement modèle TS)
4) Degré de l'usure des bandes en caoutchouc et bandes de balai

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
5.2.1 Emplacement des Valves Pneumatiques

(50)** Réglage de la pression au sol du balai de caniveau, droit


(51) ** Réglage de la pression au sol du balai principal
(52)** Réglage de la pression au sol du balai de caniveau, gauche ou avant
(53) ** Réglage de la pression au sol du racleur, avant
(54) Régulateur de pression, pneumatique

5.2.2 Emplacement des Vannes de Pulvérisation d'eau (symboles A et B sont identiques)

(62) ** Pulvérisation d’eau pour barre a buse derrière la buse d'aspiration


(63) Pulvérisation d’eau pour le nettoyage de caniveau
(64) Pulvérisation d’eau pour la buse d'aspiration
(65) Pulvérisation d’eau pour le balai de caniveau
(66) Pulvérisation d’eau pour la brosse principale

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
5.3 Opération de Balayage

Important!

Le chapitre sur la sécurité doit être lues et comprise avant de commencer l'opération de
balayage.

La même chose s'applique pour le manuel d’utilisation du fabricant de châssis.

5.3.1 Instructions de Travail Générales à suivre lors de l'opération de balayage

 En conduisant, observer le balai de caniveau par les grands rétroviseurs extérieurs


(droite / gauche) montés sur la cabine du conducteur.
 Le balai de caniveau devrait toucher seulement le bord de margelle.
 Observer la zone arrière de la balayeuse sur l'écran de télévision (option standard) par
la mise en marche de la caméra vidéo.
 Adapter la vitesse de déplacement de la balayeuse à la quantité de poussière sur la
surface à balayer et à des conditions de circulation respectives.
 Faire un tour autour d'obstacles sur la surface à balayer.
 Effectuer de temps en temps un contrôle visuel du niveau de la trémie de remplissage
et le degré de salissure de la grille de séparation après l'arrêt de la balayeuse et
l'ouverture de la trappe de visite (1). Nettoyez la grille de séparation selon le chapitre
5.3.5, avec l’unité de ramassage de saletés en état éteint.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Important!
Si la lampe rouge d’indicateur de surcharge (3) clignote ou s'allume en permanence pendant
la conduite, la charge admissible par l'essieu arrière e a été atteint! La trémie doit
maintenant être vidée avant que l’opération de balayage se poursuive (voir aussi le chapitre
5.3.5)!

 Effectuer de temps en temps un contrôle visuel du niveau du réservoir d'eau à


l'indicateur de niveau d'eau après l'arrêt de la balayeuse (voir aussi le chapitre 5.3.2).

Important!
Si pendant le fonctionnement de l'indicateur LED pour le niveau de l'électeur de
pulvérisation (29) est éteint complètement ou un signal d'avertissement sons acoustique, le
réservoir d'eau est vide – la pompe a eau doit être arrêtée immédiatement. Remplissez de
nouveau le jet d'eau selon le chapitre 3.2.
Autrement, le joint d'arbre de la pompe à eau sera endommagé (la pompe à eau ne doit pas
fonctionner à sec!)

 Vérifier le bon fonctionnement du moteur auxiliaire pendant que vous conduisez en


observant les indicateurs suivants :
 Indicateur témoin (1) s'allume: filtre à air sec sale
 Indicateur témoin (6) s'allume: température du liquide de refroidissement trop élevé
 Indicateur témoin (45) s'allume: le niveau du liquide de refroidissement insuffisant
 Indicateur témoin (42) s'allume: la pression de l’eau trop basse

Options Standards:

 Jauge de carburant l (2) à "0 Réservoir carburant vide (option standard pour la version
-W-)
 Après avoir engagé la marche arrière, les unités de balayage et de ramassage sont levées
automatiquement et les buses d'eau sont éteints (option standard).

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
5.3.1 Remplissage du Réservoir d'Eau

 Stationnez la balayeuse à proximité d'une prise d’eau avec une connexion standard.
 Ouvrir la prise d'eau sous peu et refermer afin que toute la saleté qui est éventuellement
présente ne puisse pas entrer dans le réservoir d'eau.
 Détacher le capuchon de verrouillage à baïonnette (4) du tuyau de l'eau de remplissage (2)
en tournant vers la gauche.
 Connecter le tuyau de remplissage d'eau (2) à la prise d'eau au moyen du tuyau de
remplissage fourni (6) et en insérer le filtre (5).
 Ouvrir la prise d'eau.

Remarque:

Le limiteur de débit (3) est installé dans le tuyau de remplissage d'eau pour limiter la
prise d'eau (pour des raisons de sécurité).

 Le réservoir d'eau est rempli lorsque l'eau pénètre du tube de débordement (8).
 Détacher le tuyau de remplissage (6) et le remettre à sa place sur la balayeuse.
 Visser le capuchon de verrouillage à baïonnette (4).

Remarque:

Avant la mise en service avec le tuyau d'aspiration arrière, le tuyau d'aspiration


raccordé à la buse d'aspiration de l’unité de ramassage de saletés doit être ferme par la
soupape à tiroir à commande pneumatique, (m support de commande de soupape flexible
d'aspiration)

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
5.3.2 Décharge de la trémie

5.3.3.1 Décharge sans Bus Electronique CAN

 Démarrer le moteur du châssis conformément à la notice d'utilisation séparée du fabricant


de châssis. Conduisez la balayeuse sur un plan horizontal et arrêter-la. (SO)
Au cours de remplissage de la trémie à un niveau inclinée, il est possible d'endommager le
châssis et la trémie (51)

 Maintenir le moteur de châssis en cours de fonctionnement.

Attention!

Assurez-vous que personne ne se trouve dans la plage d’inclinaison et de pivotement du


volet dumping (décharge).

 Ouvrir le rabat de dumping en appuyant simultanément sur les touches (20) et (25). Ceci
permet de déverrouiller la trappe de déversement.

Danger Accidentel!

Prenez soins dans la zone de basculement de la trémie.

 Le rabat de dumping doit être ouvert.


 Trémie basculant en appuyant sur la touche (23).

Attention!

Pendant l’inclinaison de la trémie s'il vous plaît assurez-vous que le distributeur atteint
sa position finale et le support de sécurité (1) est verrouillé.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Attention!
Il est interdit de conduire avec trémie inclinée!
 Mettre le vibrateur de rouleau (option standard) en service en appuyant sur la touche
correspondante.

Important!
Apres le déversement, la saleté résiduelle collée doit être enlevée tous les jours avec le grattoir fourni (3).
 Prendre le tuyau de pulvérisation (9) de son support et l'attacher à la pièce de
raccordement (8).
 Faire démarrer le moteur auxiliaire.
 Mettre en marche le ventilateur d'aspiration (voir chapitre 5.3.3).
 Déclencher la pompe à eau.
 Ouvrir la vanne à manchon (7) et nettoyer la trémie avec le tuyau de pulvérisation. Ne pas
oublier la grille de séparation (5) et les surfaces de joint du clapet de déversement (6).
Remarque:
Pour un meilleure nettoyage, l'écran de séparation peut être abaissé en repoussant avec le levier a main (4).
Après le nettoyage, de l’écran de séparation doit être soulevé jusqu'à ce qu’il s’enclenche audiblement sur
les deux côtés.

Attention!
Soyez prudent dans la zone de pivotement de l’écran de séparation!
 Fermer la vanne à manchon (7), détacher le tuyau de pulvérisation à partir de la pièce de raccordement (8)
et le remettre dans son détenteur.
 Arrêter le moteur auxiliaire.
 Relâcher le support de sécurité en appuyant et en baissant la touche (21) et abaisser la trémie en pressant
sur la touche (22).
Remarque:
Le support de sécurité doit être entièrement débloqué avant de l'abaisser. Si ce n'est pas le cas, soulevez la trémie en
appuyant brièvement sur la touche (23).

Attention!
Ne pa se tenir dans la zone de basculement!
 Fermer volet de dumping en appuyant sur la touche (2). Ceci verrouille simultanément le clapet
déversement

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
5.4 Système de Changement Rapide (option standard)
Le superstructure complète (trémie, l’équipement de balayage et de ramassage de saleté)
des balayeuses avec le système de changement rapide (version -W-) peut être démonté du
châssis avec une facilité sans effort.
Alors, le châssis peut être utilisé pour d'autres applications (p.ex. service d'hiver, le
transport, le fauchement des talus, etc.)
Toutes les lignes d'alimentation (hydraulique, pneumatique, électrique et eau) sont
équipées de raccords rapides et donc ils peuvent être facilement déconnectés. Toutes les
lignes d'alimentation doivent être dépressurisées avant de débrancher. Lors du
remplacement de la superstructure balayeuse procéder à l’ordre inverse. Le deuxième
balayage et les unités de balayage et de ramassage des souillures des balayeuses avec des
équipements de double balayage et ramassage doivent être démantelés / remplacés par
analogie.

Attention!
Faire attention lors d'échange de la superstructure de la balayeuse - risque d'accident!
 Conduire la balayeuse sur l'endroit destiné à la conversion avec un sol solide et plat et mettre en œuvre les
travaux définis dans les chapitres 5.3.4 et 5.3.5. Vérifier qu’il y ait un espace suffisant pour démonter la
superstructure de la balayeuse
 L’inclinaison de la trémie. Retirer les garde-boues de l'essieu arrière et enrouleur loin du support.
L'abaissement de la trémie.
 Lorsqu’on se déplace les unités de balayage et de ramassage des souillures à l'état démonté assurer les
roues pivotantes contre la rotation. À cet effet, insérer la tige d'acier (1) à travers les deux fourches de
roues.
 Abaisser les unités de balayage et de ramassage des débris comme il est décrit dans le chapitre 5.2.1.
 Détacher le vérin de levage (2) à partir des unités de balayage et de ramassage des débris après le
dévissage de la goupille (3) et du boulon (4) de la fourche de support (5).
 Tourner à la main le vérin de levage (2) vers le haut et fixez-le en soulevant le verrouillage périphérique
(6) (voir l’illustration suivante).
 Tourner le tuyau d'aspiration flexible (7) vers le haut après l'ouverture des deux pinces de serrage (8) et
relâcher-le à l'extrémité de la tige de piston (9) du vérin de levage (voir illustration suivante).
 Tirer le bouchon (10) pour l'alimentation électrique de la prise (11) sur le coté gauche de la balayeuse
(selon le sens) et le mettre sur le châssis. Couvrir les prises avec leurs bouchons appropriés (12).
 Tirer les bouchons (13) pour l'alimentation électrique des unités de balayage et de ramassage des débris de
leurs prises (14) sur le côté gauche de la balayeuse (en direction de départ) et les mettre dans les dépôts
(15) sur le garde-boue. Couvrir les prises (14) avec leurs bouchons appropriés.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Important!
Système pneumatique de la superstructure de la balayeuse doit être dépressurisé avant de
débrancher les raccords pneumatiques. Sinon, les joints d'accouplement peuvent être
endommagés.

 En vue de dépressuriser le système pneumatique de la superstructure de la balayeuse,


déconnecter l'accouplement pneumatique (16) de la conduite d'alimentation (17) de la
superstructure et l'insérer dans le dispositif de fixation (18) du châssis.
 Déconnecter les raccords pneumatiques (21) des lignes d'alimentation pour les radicaux et
la saleté pick-up unités et mettre les bouchons et les tuyaux de raccordement sur les unités
de balayage et de ramassage.
 Déconnecter les accouplements hydrauliques (20) et les raccords de pulvérisation d'eau
(22) des conduites d'alimentation pour les unités de balayage et de ramassage des débris et
mettre les bouchons et les tuyaux de raccordement sur les unités de balayage et de
ramassage.

Remarque:

L’interchange erroné est évité comme les accouplements sont tous de taille et de
marquage de couleur différents.

Remarque:
Après avoir débranché l'alimentation, toutes les connexions d’alimentation doivent être
fermées avec les bonnets de protection contre les poussières (19) ou afin d'éviter la
pénétration des saletés!

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
 Monter la roue pivotante fournie (26) après l'ouverture du dispositif de serrage (23) et
refermer-le. Fixer la roue avec le levier de serrage (25) et l'adapter à la manivelle (24) au
niveau de l'endroit choisi pour la conversion.
 Dévisser l'écrou de fixation (27) au moyen de la tige d'acier (29) faisant partie des outils
fournis, retirez le balayage complet et la saleté pick-up appareil de son support et éloignez-
le de la balayeuse.
 Détacher le tablier de protection (30).
 Pousser le chariot de transport (voir l'illustration ci-joint) sous le balai principal et adapter
sa hauteur à celle de la brosse centrale avec les deux manivelles (31).
 Dévisser l'écrou de fixation (2 8) au moyen de la tige en acier (29) et tirer le chariot de
transport avec le balai principal par dessous de la balayeuse.
 Retirer les boulons de fixation (32) de l'étrier servant de liaison entre le cadre-châssis et le
châssis auxiliaire sur le côté gauche et droit.
 Déconnecter le câble Bowden pour le réglage de vitesse du moteur auxiliaire (si installé)
en détachant le boulon sur la tête de la fourche.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Table des Matières

Manuel d’Entretien

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6

Service Technique et Entretien

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6 Service Technique et Entretien 88
6.1 Sécurité 88
6.2 Liste d’Entretien 90
6.3 Châssis et Châssis du Moteur 93
6.4 Moteur Auxiliaire 93
6.4.1 Filtre à air sec 93
6.4.2 Réservoir a Carburant 95
6.4.3 Système Electrique 97
6.5 Trémie 99
6.5.1 Déflecteur et l’Ecran de Séparation 99
6.5.2 Support de Sécurité 99
6.5.3 Indicateur de Charge 99
6.6 Système de Pulvérisation d'Eau 103
6.6.1 Réservoir d’Eau 103
6.6.2 Filtre d’Eau 103
6.7 Ventilateur d’Aspiration 104
6.7.1 Palier du Ventilateur d’Aspiration 104
6.7.2 Roue Libre (seulement la version Omnifant-80 -) 106
6.8 Unité de Balayage et de Ramassage 108
6.9 Réglages de base de TS et modèle de TA série 110
6.9.1 Unité de Balayage et de Ramassage de Série de Modèle TS et TA. 110
6.9.2 Balai de Caniveau de Série de Modèle TS et TA 110
6.9.3 Buse d’Aspiration de la Série de Modèle TS 112
6.9.4 Buse d’Aspiration de la Série du Modèle TA 112
6.9.5 Balai Principal de la Série des Modèle TS et TA 113
6.9.6 Tabliers de Protection de la Série de Modèle TS et TA 113
6.10 Réglages 115
6.10.1 Unité de Balayage et de Ramassage de Série de Modèles TS et TA. 115
6.10.2 Buse d’Aspiration de la Série de Modèle TS 117
6.10.3 Buse d’Aspiration de la Série de Modèle TA 117
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.10.4 Balai de Caniveau 119
6.10.5 Balai Principal 121
6.10.6 Tabliers de Protection 123
6.11 Système Hydraulique 125
6.11.1 Remarques Générales concernant le Travaux sur les Systèmes Hydrauliques. 126
6.11.2 Vérification du niveau de Fluide Hydraulique 128
6.11.3 Contrôle de la Température de l'Huile Hydraulique 128
6.11.4 Contrôle de la Condition de l'Huile Hydraulique 130
6.11.5 Contrôle du Filtre à Huile Hydraulique 130
6.11.6 Remplacement de l'Élément de Filtre 130
6.11.7 Remplacement du Filtre de Ventilation 131
6.11.8 Vidange d'Huile Hydraulique 131
6.11.9 Ventilation du Système Hydraulique 134
6.12 Système Pneumatique 136
6.13 Vanne Coulissante 136

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6 Service and Entretien

6.1. Sécurité

Il est impératif de lire les consignes de sécurité du manuel d'utilisation avant de commencer
l'entretien!

Effectuer la lubrification et l'entretien selon les intervalles indiqués dans le schéma de


lubrification et d'entretien suivant, comme la fonctionnalité, l'efficacité et la durée de vie de
la balayeuse dépendent dans une large mesure!

Les intervalles de contrôle et de maintenance indiquée dans le schéma de lubrification et


d'entretien se réfèrent toujours à des heures de travail ou des périodes de temps!

Le remplissage d'huile de graissage ne peut être effectué respectivement qu’après le


nettoyage des tuyaux de remplissage ou de trous et raccords de graissage!

Ne pas mélanger différents types d'huile ou de graisse (également non l'éther de pétrole ou
tout autre corps mince d'huile, afin de réduire la viscosité)!

Utiliser toujours les mêmes huile et graisse ou équivalents (voir table des matériaux de
lubrification dans l'annexe)! Toujours débrancher le câble de terre de la batterie de
démarrage lorsque vous travaillez sur le système électrique!

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.2 Liste d’Entretien

Points de l'Entretien:
(Also voir dessin suivant)

(A) Moteur du Châssis


(B) Moteur Auxiliaire
(C) Séparateur
(D) Filtre à air sec
(E) Réservoir de Carburant
(H) Ecran de Séparation
(İ) Support de Sécurité
(K) Contact pour l'indicateur de charge
(L) Réservoir d’Eau
(M) Refroidisseur d’air impact
(N) Filtre de tuyau
(O) Ventilateur d’aspiration
(P) Roulement du Ventilateur d’aspiration
(Q) Unité de ramassage
(R) Balai de caniveau
(S) Balai principal
(T) Réservoir d'huile hydraulique
(U) Filtre à huile hydraulique
(V) Pompes hydraulique pour l’unité de balayage et ramassage
(W) Pompes hydraulique pour les fonctions de base de la balayeuses
(X) Robinets de vidange du système pneumatique
(Y) Vanne coulissante des balayeuses avec l’équipement de ramassage en double-face

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Points de Lubrication:

Les points doivent être lubrifiés avec de la graisse après 150 heures de fonctionnement
(mensuellement au plus tard), conformément à la table de lubrifiants (annexe).

(1) Nettoyage de l’écran - roulements


(2) Crochet et palier pivotant pour le balai de caniveau
(3) Balai principal- suspension
(4) Balai principal- roulement
(5) Trémie - roulement
(6) Roulement de rabat de déversement
(7) Verrouillage de rabat du versément
(8) Clapet d’inspection (2 par clapet)
(9) Support de sécurité
(10) Cylindre basculant - roulement
(toutes les 450 heurs)
(seulement la version Omnifont-)
(12) Roue libre (contrôle de l'huile)
(Seulement la version - Omnifant-)

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Châssis et Moteur du Châssis
Effectuer des travaux d'entretien et de lubrification sur toutes les pièces du châssis, y
compris le moteur de châssis (A) conformément au manuel d’utilisation du fabricant de
châssis.
Vérifier également la tension des courroies trapézoïdales de la pompe conformément à ces
instructions.

Moteur Auxiliaire
Réaliser des travaux d'entretien et de lubrification sur le moteur auxiliaire (B),
conformément au manuel de fonctionnement à part. Seul le travail le plus important est
indiqué ici. Le niveau d'huile du moteur doit être vérifié tous les jours et l'huile du moteur
en fonction du tableau des lubrifiants (annexe) doit être remplie à nouveau, si nécessaire!
Vérifier quotidiennement que le radiateur ne soit pas sale et nettoyer avec de l'air
comprimé, le cas échéant.
Nettoyer les refroidisseurs d’air turbo avec une pression d'air à l'intérieur et à l'extérieur, à
la semaine.

Attention!
Si les lampes témoins rouges s'allument pendant la conduite, les moteurs doivent être
arrêtés immédiatement et le défaut doit être éliminé! (Voir également le manuel
d'utilisation)
Le travail sur la pompe d'injection (étanche) ne doit être effectué que par le service du
fabricant du moteur auxiliaire, comme des paramètres incorrects de la pompe d'injection
peuvent s'ensuivre de graves conséquences pour le moteur auxiliaire!
Apres avoir travaillé sur le moteur auxiliaire, la vitesse du ventilateur d'aspiration doit être
soigneusement vérifiée:

6.4.1 Filtre à air sec


Vérifier et, si nécessaire, nettoyer quotidiennement le filtre à air sec (D) de l'admission d'air
de combustion conformément au manuel d'utilisation du fabricant du moteur auxiliaire.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.4.2 Réservoir de Carburant

Vérifier le niveau du carburant (E) tous les jours.

Attention!
Si le réservoir de carburant est vidé complètement le système de carburant doit être aéré!

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.4.2 Système Electrique

Les instructions d'entretien du fabricant du châssis doivent être respectées. Seul le travail
le plus important est indiqué ici.

Note:
Les points suivants provoquent une panne de l'alternateur:

 Si la clé de contact est retirée pendant que le moteur est en marche!


 Si la borne polaire de la batterie de démarrage est débranchée pendant le fonctionnement
du moteur!
 Si les câbles de raccordement sont débranchés de l'alternateur lorsque le moteur est en
marche!
 Si les batteries de démarrage ne sont pas déconnectées avant les travaux de soudure
électrique!
 Si les câbles positif et négatif sont échangés!
 Contrôler le niveau d'acide et la densité des batteries de démarrage à intervalles réguliers.
 Les fusibles défectueux uniquement remplacés après la défaillance du système électrique
qui a été éliminé par un expert conformément au schéma de circuit (annexe).

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.5 Trémie
6.5.1 Déflecteur et Ecran de Séparation

Effectuer un contrôle visuel du déflecteur (G) et l'écran de séparation (H) après chaque
vidange / nettoyage de la trémie.

Note:
Les balayeuses ayant un équipement de double ramassage sont fournis • avec deux
déflecteurs (gauche et droite).

 Vérifiez que le caoutchouc vulcanisé au déflecteur n'est pas usé.


 Remplacer les déflecteurs usés avec les nouveaux après avoir dévissé les deux vis.

6.5.2 Support de Sécurité

Lorsque la trémie est inclinée, effectuer un contrôle visuel sur bon fonctionnement du
support de sécurité (I).

6.5.3 Indicateur de charge


Comme les ressorts d'essieu arrière cèdent la place après un certain temps, selon
l'expérience, la lampe témoin de charge essieu arrière du panneau de contrôle peut s'allumer
trop tôt.
 À cet effet, le contact (K) doit être vérifié de temps à autre et être ajustée, si nécessaire.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Attention!
Les dispositifs de nettoyage de haute pression ne doivent pas être utilisés à cet effet afin
d'éviter d'endommager la surface de mousse!

 Tous les conduits d'air de la trémie comprenant l’écran de séparation (3) doivent être
nettoyés.
 Vérifier par une inspection visuelle que la saleté ne reste dans la buse d'aspiration et le
tuyau d'aspiration et enlever toutes les saletés qui sont éventuellement bloquées. À cet
effet, desserrer la bride de fixation (4) afin de détacher le tuyau d'aspiration (5) de la pièce
de raccordement et le fixer.
 Vérifier les doublures en mousse dans le compartiment de la machine et le conduit d'air de
parfait état et remplacer, si nécessaire. Assurez-vous que la doublure en mousse bouche la
partie inférieure lorsque la trémie est abaissée.
 Vérifier les unités de balayage et de ramassage pour un bon réglage et parfait état
conformément au chapitre 6.9.
 Apres l’achèvement de ces travaux d'entretien, mesurer le niveau de bruit tout autour une
fois de plus.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.6 Système de Pulvérisation d’Eau

6.6.1 Réservoir d’Eau

 Vérifier le niveau de l'eau vaporisée tous les jours sur l'indicateur de niveau d'eau et
remplir le réservoir d'eau (L), si nécessaire, comme décrit dans le manuel d’utilisation .

Drainer l'eau s’il y a une possibilité de gel. A cet effet:


 Ouvrir la soupape à manchon (3) à l'arrière du réservoir d'eau.
 Ouvrir à la soupape à tiroir (6).
 Ouvrir la vanne de vidange (9) de la pompe à eau (M).
 Fermer toutes les vannes de décharge et coulissantes, après la vidange complète du
réservoir d'eau et les conduites d'alimentation.

6.6.2 Filtre d’Eau


Nettoyer le filtre à eau (N) par semaine.

Vérifier quotidiennement le filtre à eau et nettoyer, si nécessaire, lorsque l'eau est très sale
est utilisée.

A cet effet:
 Fermer la vanne coulissante (7).
 Ouvrir le boîtier du filtre (4), enlever l'élément filtrant (5) et nettoyez-le sous l'eau
courante.
 Réinsérer l'élément de filtre, à proximité du boîtier de filtre et ouvrir la vanne à tiroir.

Attention!
La pompe à eau peut uniquement être utilisée avec la vanne à tiroir (7), le réservoir
d'eau ouvert et rempli. La pompe à eau peut être endommagée lors de la marche à sec!

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.7 Ventilateur d’Aspiration

Nettoyer le ventilateur d'aspiration (O) a la semaine, et quotidiennement quand les grandes


quantités de feuilles sont ramassées.

 Après avoir incliné la trémie et ouvert la trappe d'entretien (1) rincer les parois intérieures
du boîtier du ventilateur d'aspiration et la roue avec un jet d’eau. L'eau s'écoule vers le bas.
 Par la suite, laisser le ventilateur d'aspiration de fonctionner pendant une courte période
pour la souffler.
Effectuer un contrôle visuel de l'hélice. Les feuilles ou papiers collés doivent être
enlevés.

Note:
Les roulements peuvent être endommagés en raison du déséquilibre causé par une
roue sale. De plus, la puissance d'aspiration est réduite.

6.7.1 Roulements du Ventilateur d’Aspiration

Lubrifier les paliers ventilateur d’aspiration (P) toutes les 1200 heures de fonctionnement
avec une graisse au lithium (environ 150 g) selon le tableau des lubrifiants.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.7.2 Roue Libre (seulement la version Omnifant-80 -)

Vérifiez le niveau d'huile de la roue libre (12) tous les 450 heures de fonctionnement
(trimestriel) reremplir d'huile, si nécessaire.

A cet effet:
 Tourner la roue libre (12) dans la position "B" représenté sur le dessin annexé. Placer sous
un bac collecteur et dévisser la vis (2).
 Remplir l’huile de moteur "HD 20" (0,2 Ltr.) dans le trou taraudé.
 Mettre la roue libre (12) en position "A" dans le sens de la flèche et en outre dévisser la vis
(3)
 Laisser l’excès de l’huile à s’écouler et visser les deux vis de nouveau.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.8 Unité de Balayage et de Ramassage

L’Etat parfait du balai de caniveau (R), le balai principal (S) et l'unité de ramassage (Q)
est la condition préalable pour un balayage efficace. Les ajustements à la surface
d'aspiration influencent considérablement la balayeuse et la performance de ramassage.

Par conséquent, tous les composants de balayage et de ramassage doivent être vérifiés avant
chaque opération de balayage et doivent être ajustés, si nécessaire.

Les réglages de base de l'unité de balayage et de ramassage de tous les modèles sont
indiqués au chapitre 6.9, alors que la procédure de réglage est décrite dans le chapitre 6.10.

Remarque Général:

Tous les contrôles et ajustements doivent être effectués sur une surface aussi plane que
possible (par exemple sur une surface en béton) car seul ce qui permet de l'exactitude du
réglage souhaité.

A cet effet, la trémie doit être vide et dans la position inclinée.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.9 Réglages de Base pour les séries de modèle TS et TA

6.9.1 Unité de Balayage et de Ramassage pour les séries de modèle TS et TA

 La distance pivotante max.: TS env. 150 à 250 mm TA approx. 100 à 200 mm entre la
bande de raclage (1) et le bord extérieur des pneus essieu arrière.
 Chevauchement: env. 250 mm entre le bord externe du balai principal (S) et unité de
ramassage.
 Position finale une fois pivoté et verrouillé:
Après avoir verrouillé le bord extérieur de l'unité de ramassage (Q) doit être à peu
près en ligne avec le bord extérieur des garde-boues arrières.

6.9.2 Balai de caniveau de séries de modèle TS et TA

 Inclination:
Le mouvement de balayage (2) du balai de caniveau abaissée et rotatif doit
correspondre à l'illustration.
 Chevauchement:
La mesure entre le mouvement de balayage (2), le bord et le bord extérieur de l’unité
de ramassage est aprox. 100 mm.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.9.3 Buse d’Aspiration de série du modèle TS

 Buse d’aspiration a garde au sol:


Le bord inférieur (paroi latérale du conduit d'aspiration sans joint) de la buse
d’aspiration (2) env. 35 to 40 mm au-dessus de la surface.
 La garde au sol de l’anneau:
Le bord inférieur de l’anneau de guidage de l'air (1) 20 mm au-dessus de la surface.
 La garde au sol du rabat de ramassage des débris grossiers: Le bord inférieur du joint (3)
est 25 mm au-dessus de la surface. (Une réduction allant jusqu'à 15 mm est possible en
particulier sur des surfaces planes).

6.9.4 Buse d’Aspiration de série du modèle TA

 La garde au sol du buse d’aspiration :


Le bord inférieur (paroi arrière du conduit d'aspiration sans joint) debuse d’aspiration
(7) env. 60 mm au-dessus de la surface.
 La garde au sol du joint arrière et intérieur: Le bord inférieur du joint CF50/CF60 = 0 à 5
mm DE 70 = 0 à 10 mm au-dessus de la surface à l'arrière (8), avec buse d'aspiration en
position inclinée (ramassage des débris grossiers). Le joint arrière doit être parallèle à la
surface.
 La garde au sol du joint, avant: bord inférieur du joint avant (9) FC 50 / FC 60 = 25 mm
DE 70 = 30 mm au-dessus de la surface (soit une réduction pouvant aller jusqu'à 15 mm
est possible sur des surfaces planes).
 La garde au sol de la bande de raclage (joint externe): bord inférieur de la bande racleuse
(10) FC 50 / FC 60 env. 35 mm DE 70 env. 30 mm au-dessus de la surface. La bande
racleuse doit toujours être d'env. 5 mm inférieure à la buse d'aspiration.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.9.5 Balai Principal de Modèles TS et TA

 Pression du balai au sol :


La largeur du mouvement de balayage doit être de 50 à 80 mm en fonction du degré de
salissure de la surface à balayer.
 La garde au sol du tablier de protection de la brosse principale, avant:
Le bord inférieur du tablier de protection (5) doit avoir une garde au sol d'environ 70
mm.
 La hauteur du tablier de protection du balai latéral principal: Le bord inférieur du tablier
(6) doit juste toucher la surface.

6.9.6 Tabliers Protectifs des séries de modèle TS et TA

 Réglage de la Hauteur:
Les bords inférieurs des tabliers (4) et la bande de soies il suffit de toucher la surface
à balayer.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.10 Ajustements

Toutes les instructions suivantes de réglage, de montage et de démontage sont basées sur les
réglages de base (à la livraison) selon le chapitre 6.9.

Danger!
Activer les vannes d'air à la main.
Il est impératif que les consignes de sécurité soient observées
Effectuer les ajustements!

6.10.1 Unité de balayage et de ramassage des séries de modèle TS et TA


 Ajuster la mesure de basculement :
- Régler la mesure de basculement en fonction du réglage de base dans le chapitre 6,9 après avoir
dévidé le contre-écrou (2) et la vis de butée (1).
- Relâcher à nouveau le contre-écrou (2).
 Régler la mesure de basculement:
Apres avoir dévissé le contre-écrou (13) ajuster la vis d'arrêt (12) jusqu'à ce que l'unité de
ramassage soit en ligne avec le bord externe du garde-boue arrière et le verrouillage vienne
s'encliqueter
- Relâcher à nouveau le contre-écrou (13).
 Ajuster le ressort de tension:
- Modifier la tension de ressort de traction (9) en tournant l'écrou (7) sur la vis de serrage (8).
 Ajuster la position de l'unité de ramassage à la surface:
 Transversal à la direction de déplacement:
- Desserrer la vis à tête cylindrique à six pans creux (3) et l'écrou (6).
- Après avoir desserré le contre-écrou (4) avec la vis de réglage (5) ajuster l’unité de ramassage
jusqu'à ce que deux roues pivotantes aient un contact même au sol.
- Resserrer le contre-écrou (4), la douille de tête bouchon à vis (3) et l'écrou (6),
- Dans sens de déplacement:
- Après avoir desserré le contre-écrou (11) avec la vis (10) ajuster l’unité de ramassage inclinée
jusqu'à ce que la bande racleuse soit parallèle à la surface à balayer.
- Après avoir desserré le contre-écrou (14) avec la vis (15) ajuster l’unité de ramassage soulevée
jusqu'à ce que le cadre du buse d'aspiration soit parallèle à la surface à balayer et le
verrouillage vienne s'encliqueter.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.10.2 Buse d’Aspiration de série du modèle TS

 Ajuster la hauteur de travail et le parallélisme de la plaque de guidage de l'air à la


surface à balayer:
- Après avoir détaché la goupille (1) et le dispositif étant abaissé régler la hauteur de
travail de la plaque de guidage d'air (5) au moyen de la tige de réglage (2) en
fonction du réglage de base tel qu’il décrit dans le chapitre 6,9.3.
- Par la suite, fixer la tige de réglage (2) à nouveau au moyen de la goupille (1),
- Si la plaque de guidage d'air (5) n'est pas parallèle à la surface, dévisser les vis (3)
sur la plaque de serrage.
- Déplacer la plaque de guidage de l'air dans les créneaux jusqu'à ce qu'elle soit
parallèle à la surface à balayer.
- Resserrer les vis (3).
 Ajuster la hauteur de travail du joint en caoutchouc sur le rabat de ramassage des
débris grossiers:
- Abaisser l'appareil, retirer l'écrou (7) et ajuster le joint en caoutchouc (6) en fonction
du réglage de base décrite dans le chapitre 6,9.3.
- Desserrer l'écrou (7),

6.10.3 Buse d’Aspiration de série du modèle TA

 Ajuster la position buse d'aspiration:


- Mettre la buse d'aspiration à une position de l'horizon à la surface de réglage de la vis
(8) et après avoir détaché le contre-écrou (9).
- Desserrer le contre-écrou (9).
 Ajuster la hauteur de travail et le parallélisme des joints d'étanchéité avant, arrière,
intérieur et extérieur de la surface:
- Desserrer les vis (10).
- Ajuster les joints d'étanchéité (11) en fonction des paramètres de base comme par
chapitre 6.9.4 avec l'appareil en position basse,
- Dévisser les vis (10).

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.10.4 Balai de Caniveau

 Ajuster l'inclinaison transversale:


- Ajuster l'inclinaison transversale du balai de caniveau complet (y compris
l'unité d'entraînement) en le pivotant et après avoir détaché les deux écrous
(8).
- Plus tard, resserrez les deux écrous (8)
 Ajuster d'inclinaison longitudinale:
- Ajuster l'inclinaison longitudinale en tournant la tige de stabilisation (7) après
avoir desserré les deux vis de serrage (6),
- Resserrer les deux vis de serrage (6).

Effectuer un essai et comparer le mouvement de balayage avec le balai de caniveau avec


l'illustration au chapitre 6.9. Régler l'inclinaison jusqu'à ce que la trace de balayage
corresponde à l'illustration.

 Ajuster la mesure de basculement:


- Ajuster la mesure de basculement et donc le chevauchement après avoir
desserré les écrous (5) et en tournant la vis d'arrêt (4).
- Et après, resserrer les écrous (5),
 Ajuster du ressort de tension:
- Ajuster le ressort de traction (3) en tournant les écrous (1) sur la vis de serrage
(2).

Note:
Le ressort de tension ne peut être tendu qu’une telle étendue où les hnvcred,
balançoires tournantes du balai de caniveau oul jusqu'à la butée par sa propre
puissance.

 Remplacement du balai de caniveau :


- Desserrer les écrous de fixation (9)
- Démonter le balai de caniveau usé (11) de la plaque de montage (10) et
de le remplacer par un neuf.
- Ensuite, resserrer les écrous de fixation (9).

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.10.5 Balai Principal

 Ajustement du mouvement de balayage du balai principal:


- Ajuster le mouvement de balayage du balai principal (S) après avoir dévissé le contre-
écrou (3) et en tournant la vis d'arrêt (4).
- Resserrer le contre-écrou (3).

 Remplacement de la brosse principale:


- Retirer le palier du balai (5) du support après avoir dévissé les vis (6).
- Retirer l’arbre carré et le balai principal du tourillon d’entraînement (7) du balai
principal.
- Prendre l'arbre carré (8) de l'ancien balai principal et l'insérer dans l’autre jusqu’au
conducteur.
- Réinsérer l'arbre carré avec le balai principal pour le tourillon d'entraînement (7).
- Monter le palier du balai (5) sur l'extrémité libre de l’arbre carré (8) et le fixer sur les
supports au moyen des vis (6).

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.10.6 Tabliers de Protection

 Ajustement de tablier de protection sur le balai principal:


- Abaisser le tablier de protection après avoir retiré la goupille (10),
- Insérer maintenant la goupille (10) dans les trous correspondants.

 Ajustement du tablier de protection sur l'unité de ramassage :


- Mettre le tablier de protection dans la hauteur de travail convenable après le décrochage
et l'abaissement de la chaîne

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.11 Système Hydraulique

Les composants hydrauliques intégrés possèdent des caractéristiques de construction pour


un fonctionnement longue et sans problème donc nécessitant un entretien Htfle.

Instructions de sécurité:

Danger!
Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes!

Danger!
Pour des raisons de sécurité, aucun des morceaux d’union des connexions ou des
dispositifs ne doivent être desserrées, détachés ou resserrés quand le système hydraulique
est sous pression.

Danger!
Les charges doivent être abaissées avant de commencer le travail. Les moteurs
d'entraînement des pompes hydrauliques (châssis et les moteurs auxiliaires) doivent être
arrêtés et les accumulateurs - s'ils sont montés, doivent être dépressurisés.

Danger!
Les réparations inexpertes peuvent conduire à des accidents graves! Les travaux sur les
accumulateurs ne peuvent être effectués que par le service du fabricant relatif.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.11.1 Remarques Générales concernant le Travail dans les Systèmes
Hydrauliques

Quand on travaille sur le système hydraulique une extrême propreté doit être assurée, car la
saleté peut causer de graves dommages au système hydraulique.

Avant le desserrage ou dévissage des composants de l'installation hydraulique (raccords


vissés, etc.), la zone qui les entoure doit être soigneusement nettoyée. Si possible, ne pas
utiliser des produits en laine à cet effet.

Pour empêcher la saleté de pénétrer dans le système hydraulique lors de l'entretien et la


réparation toutes les ouvertures de fuite doivent être fermées avec des bouchons de
protection.

Les tuyaux endommagés doivent être remplacés immédiatement! (Voir catalogue de pièces
détachées). Seuls les tuyaux et conduites qui sont approuvés pour la pression respective
peuvent être utilisés. Lorsqu’on les installe le plus petit rayon de courbure doit être respecté.
Les tuyaux ne doivent pas être déformés.

Lorsqu’on peint les composants du dispositif hydraulique avec un atomiseur ou d'une brosse,
surtout avec la peinture à base de nitro, tous les joints, raccords élastiques ainsi que des
roulements de pièces mobiles doivent être soigneusement protégés de la peinture.

Assurer-vous que les composants hydrauliques sont montés dans la position correcte.

Afin de protéger les vannes à piston du coincement, les éléments de commande doivent être
montés sans pression.

Les vis de serrage doivent être serrées uniformément avec le torque spécifié.

Ni soudure ni brasure ainsi que tout type de travail mécanique ne peuvent être réalisés sur
l'accumulateur.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.11.2 Contrôle du niveau du fluide hydraulique
Vérifier le niveau hydraulique tous les jours lorsque le système hydraulique est à la
température de fonctionnement.
 Contrôle du niveau de l’huile au verre-regard (30)
 Si la marque inférieure de l'indicateur de niveau (10) n’st pas couvert, remplir le réservoir
d'huile (T) avec la même huile hydraulique comme il est décrit au chapitre 6.11.8. Le type
d'huile hydraulique remplie par le fabricant est spécifié sur la plaque (11) sur le réservoir
hydraulique.

Attention!
L’enfoncement du niveau au-dessous du repère minimum entraîne une augmentation de
la température de fonctionnement, l’accumulation d'air non dissoute et enfin la panne
des pompes hydrauliques.

 Réaliser en même temps une inspection visuelle en ce qui concerne d'éventuelles fuites sur
les tuyaux, conduites et les joints vissés des composants hydrauliques.

6.11.1 Vérifier la température de l'huile hydraulique

Vérifier la température de l'huile hydraulique par jour lorsque le système hydraulique est en
la température de fonctionnement.
 La température de l'huile hydraulique peut être vérifiée au niveau du thermomètre (10)
intégré dans l'indicateur de niveau et ne doit pas dépasser 70 ° C. Une température de
fonctionnement accrue résulte un vieillissement prématuré de l'huile et une durée de vie
réduite des tuyaux et joints. Des températures comprises entre 40°C et 90 ° C sont
normaux.

Note:
Une augmentation progressive de la température peut causer un symptôme de vacarme et
d’un filtre collant ou d'usure du métal et les joints et devrait donner lieu à une vérification
de tous les éléments qui pourraient être influencés.

Danger!
Une augmentation soudaine de la température excessive est un signal d'alarme et nécessite
l’arrêt immédiat du système hydraulique.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.11.4 Vérification de la Condition de l’Huile Hydraulique
Vérifier le degré de vieillissement de l'huile hydraulique de temps à autre par une inspection
visuelle.
Le vieillissement de l’huile hydraulique dépend des conditions de fonctionnement (par
exemple la température, la saleté ambiante, la pression de fonctionnement, l'humidité
atmosphérique, etc.) et peut être déterminé comme décrit au chapitre 7.

6.11.5 Vérification du Filtre de l’Huile Hydraulique

Vérifier le filtre de l’huile hydraulique (U) par semaine après avoir atteint la température de
fonctionnement.
Note:
Une erreur d’indication peut se produire au cours de la montée en température comme la
dépendance de flux peut être trop élevée pendant cette phase.
Lorsque l'indicateur de saleté (1) est rouge, l'élément filtrant doit être remplacé comme décrit
au chapitre 6.11.6.

6.11.6 Replacement de l'Élément de Filtre


L’élément de filtre doit être remplacé pour la première fois après 50 heures de
fonctionnement, ensuite tous les ans lors du changement de l'huile hydraulique.
Si l'indicateur de saleté est ‘rouge’ plus tôt, cependant, l'élément de filtre doit être remplacé
avant.
Remplacez le filtre comme suit:
 Insérez un mandrin ou similaire dans la fente (1), dévisser le bouchon (2) en le tournant
vers la gauche.
 Retirez le boîtier de filtre (3) à la main sur la partie supérieure (4) et laisser l'huile
s'écouler.
 Sortir l'élément de filtre en papier (3) et le mettre à la collecte séparée des déchets
spéciaux.
 Insérez un nouveau élément de filtre en papier (voir le catalogue des pièces détachées) et
assembler les composants dans l'ordre inverse. Vérifier que les joints d'étanchéité (5) et (6)
sont en parfait état.

Note:
Les joints endommagés doivent être immédiatement remplacés.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.11.7 Remplacement du Filtre de Ventilation
La ventilation du filtre permet un échange de l'air filtré dans le réservoir d'huile
hydraulique lorsque le niveau d'huile fluctue.
 Le filtre de ventilation (7) doit être remplacé en cas de fort encrassement, au moins
chaque année, (voir catalogue des pièces détachées). Le filtre de ventilation utilisé doit
être mis à la collecte séparée des débris spéciaux.

6.11.8 Changement de l'Huile Hydraulique

Selon les conditions de fonctionnement, l'huile hydraulique doit être remplacé toutes les
1200 heures de service, toutefois, au moins une fois par an.
Selon l'état de l'huile hydraulique - voir les chapitres 6.11.3 et 6.11.4 - il pourrait être
nécessaire ce qu'il doit être remplacé plus tôt.

Attention!
Les moteurs de châssis et auxiliaires ne doivent pas être lancés lors du changement de
l'huile hydraulique, comme les pompes hydrauliques fonctionnent à sec et sont
endommagées dans un court délai lorsque le réservoir d'huile hydraulique est vide!

Changer l'huile hydraulique comme suit:

Attention! Remplir l'huile hydraulique seulement à travers un filtre (7) 1

 Mettre le récipient collecteur (environ 701) sous l'orifice de sortie du réservoir d'huile
hydraulique.
 Nettoyer bien le bouchon de vidange (9) et la surface environnante du réservoir d'huile
hydraulique (T).
 Dévisser le bouchon de vidange (9), le retirer avec le joint d'étanchéité et laisser l'huile
hydraulique s'écouler complètement dans le récipient collecteur.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
 Par la suite, resserrer le bouchon de vidange d'huile avec un joint neuf.
 Remplacer l’élément de filtre de l'huile hydraulique tel qu’il est décrit au chapitre 6.11.6,
remplir env. 1/3 de l'huile hydraulique requis et fermer le couvercle du filtre.
 Laisser les moteurs de châssis et auxiliaires fonctionner à vitesse élevée pendant env. 10
min. Tout en faisant cela, mettre tous les composants hydrauliques en service:
- Laisser le balai moteurs d'entraînement et de fonctionner et étendez et retirez tous
les vérins hydrauliques à plusieurs reprises.
 Arrêter les moteurs de châssis et auxiliaires à nouveau et vidanger l'huile hydraulique
comme décrit ci-dessus.
 Remplacer l'élément de filtre de l’huile hydraulique comme il est décrit au chapitre 6.11.6
et rajouter de l'huile hydraulique neuve jusqu'à le tiers supérieur de l'indicateur de niveau
(10). Fermez le couvercle du filtre.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.11.9 Ventilation du Système Hydraulique

L’air dans le système hydraulique peut être reconnu par

 La mousse de l’huile dans le réservoir d'huile hydraulique


 Les secousses des tiges de piston, etc.
 Les bruits anormaux dans le système hydraulique

Après avoir vérifiée le niveau d'huile hydraulique conformément au chapitre 6.11.2 et l'huile
hydraulique a été rempli (si nécessaire):

 Démarrer les moteurs de châssis et auxiliaires et les laisser marcher au ralenti.

En même temps, mettre tous les composants hydrauliques en service comme il est décrit au
chapitre 6.11.8. Le système hydraulique doit être complètement évacué 10 à 15 minutes plus
tard.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
6.12 Système Pneumatique

La condensation de l'eau dans le réservoir sous pression (L) doit être vidangée
quotidiennement.

 Pousser la tige d'actionnement (3) à côté ou retirer le fil (4), le robinet de vidange (2) est
ouvert et l'eau de condensation peut s'échapper.

Note:
La soupape de drainage peut également être utilisée pour la ventilation complète du
système pneumatique.

Si une vanne de vidange automatique (option standard) est intégrée, le drainage n'est plus
nécessaire.

6.12 Vanne Coulissante


La valve coulissante montée dans le tuyau d'aspiration entre la buse d'aspiration et la
trémie doit être vérifiée quotidiennement pour sa fonction par une inspection visuelle et
doit être nettoyée, si nécessaire.

Deux vannes coulissantes doivent être vérifiées lorsque la balayeuse est fournie à
l’équipement double de ramassage.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
7

Dépannage et Élimination

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
7 Dépannage et l'élimination..................................................................... 140
7.1 Unité de Balayage et de Ramassage ......................................................... 140
7.2 Système Hydraulique ............................................................................... 144
7.2.1 Entrainement Mécanique et Hydrostatique............................................... 144

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
7 Dépannage et l'Elimination

7.1 Unité de Balayage et de Ramassage

Les défauts de l'unité de balayage et de ramassage nuisent considérablement au bon


fonctionnement de balayage et doivent donc être éliminés immédiatement.

Danger!
Avant d’éliminer les défauts, les consignes de sécurité figurant dans le chapitre 2 du
manuel d'utilisation ainsi que les consignes générales de maintenance pour l'unité de
balayage et de ramassage selon le chapitre 6 doivent être respectées *

Danger!
Avant d’éliminer les défauts, les consignes de sécurité figurant dans le chapitre 2 du
manuel d'utilisation ainsi que les consignes générales de maintenance pour l'unité de
balayage et de ramassage selon le chapitre 6 doivent être respectées *

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Défaut Cause Solution

Ramassage de Tuyau d’aspiration Démonter le tuyau


débris insuffisant obstrué d'aspiration électronique
conformément au chapitre
6 et nettoyer
Tuyau d’aspiration Remplacer le tuyau
endommagé d'aspiration électronique
(voir catalogue des pièces
détachées)

Séparation d’écran sale Nettoyer conformément au


chapitre 6

Joints endommagés (par Remplacer les joints


exemple sur le rabat de endommagés (voir catalogue
déversement, tuyau des pièces détachées)
d'aspiration, etc.)

Ventilateur d’aspiration Nettoyer la ventilateur


sale d'aspiration conformément
au chapitre 6

La vitesse du Vérifier la vitesse


ventilateur d'aspiration conformément au chapitre 6
trop faible

Sunction ventilateur à Vérifier tension de la courroie


courroie trapézoïdale conformément au chapitre 6
glissement

Les vannes coulissantes Nettoyer les vannes y


des balayeuses avec compris des guides et
double équipement de contrôler la fonction
ramassage sales ou
bloquées

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Défaut Cause Solution

les performances Balais sont usés ou la Vérifier l’état du balai


de balayage et de pression de sol n'est pas conformément au chapitre 6,
ramassage (la correcte respectivement, régler ou
saleté reste remplacer
partiellement sur Bande de joint sur le buse Réajuster hauteur de la plaque
la surface à d'aspiration usée ou de guidage de l'air et de la
balayer) endommagé bande d’étanchéité
conformément au chapitre 6 ou
remplacer la bande d’étanchéité
(voir catalogue des pièces
détachées)
Buse d’aspiration déréglée Réajuster la buse d'aspiration
conformément au chapitre 6

Position de l'unité de Vérifier la position de l’unité de


ramassage sur la surface ramassage conformément au
n'est pas correcte chapitre 6 et réajuster
convenablement
Le débris du balai Tabliers de Protection Réajuster ou remplacer des
est projeté sur la usés tabliers de protection
surface. conformément au chapitre 6
(voir le catalogue des pièces
détachées)

Rayures des Inclination du balai de Ajuster inclinaison du balai de


débris restent à la caniveau mal réglé caniveau conformément au
surface entre balai chapitre 6 et vérifier
et buse
d'aspiration
Balai de caniveau usé, Réajuster la mesure de
insuffisante basculement du balai de
chevauchement du balai caniveau ou remplacer de
de caniveau et unité de même conformément au
ramassage chapitre 6 et vérifier

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Défaut Cause Solution

Balais ne peut être Système Régler la pression selon le


ni soulevé ni pneumatique qui manuel d’utilisation, vérifiez
réduit fuit où l'air s'échappe et réparer
le défaut ou : KATMERCİLER
Service Technique
Vanne pneumatique ne Informer le Service Technique
fonctionne pas de KATMERCİLER Lubrifier
toutes les pièces mobiles,
unités de balayage et de
Lubrification Insuffisante ramassage
(Voir point de lubrification
MAUVAIS CHAPITRE
Nettoyer les6)contacts
FONCTIONNEMENT du électriques, vérifier les
système électrique connexions de câble
et resserrer, si nécessaire, les
fusibles conformément au
schéma de circuit ci-joint (voir
aussi le chapitre 6)
ou: Service
Balais ne tournent Défectueux dans le circuit Vérifier Technique
système de
hydraulique
pas hydraulique conformément au chapitre 6
Défaut dans le système Vérifier le système
pneumatique pneumatique
Jet de pulvérisation d’eau Nettoyer les buses de
bouché pulvérisation d'eau (voir la
section 6)
Information de
poussières Filtre d’eau bouché Nettoyer le filtre d'eau
pendant le conformément au chapitre 6
balayage

Réservoir d'eau est vide Remplir le réservoir d'eau selon


le chapitre 5

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
7.2 Système Hydraulique
7.2.1 Transmission Mécanique et Hydrostatique
Les défauts du système hydraulique doivent être réparés immédiatement afin d'éviter des
dommages plus importants ou une panne du système complet.

Danger!
Avant d’éliminer les défauts, les consignes de sécurité figurant dans le chapitre 2 du
manuel d'utilisation ainsi que les consignes générales de maintenance pour l'unité de
balayage et de ramassage selon le chapitre 6 doivent être respectées *

L’entretien et les réparations ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié.

Défaut Cause Solution

Huile hydraulique Déserrer les joints de vis Reserrer les joints de vis
s'échappe de la
tuyauterie
hydraulique

Tuyaux et / ou conduites Remplacer tuyauterie /


sont endommagés conduites selon le chapitre 6

Visser les connexions et / Remplacer les connexions de


ou cous de vis ou vis e ou des cous de vis ou
embouts filetés embouts filetés (outil spécial
endommagés. requis pour Heli-coil inserts
filetés)

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Défaut Cause Solution

L'huile Joints d'arbre Permettre au Service Technique


hydraulique d’entrainement de KATMERCİLER pour
s'échappe des endommagé remplacer les joints. A la fois,
pompes faire vérifier le tuyau de
hydrauliques ou contrôle du la fuite d’huile
des moteurs
hydrauliques Boitier de la pompe ou du Egalement serrer les vis en
moteur qui fuit diagonal
Pompes de vannes (les instructions du fabricant)

Huile hydraulique Raccords de la valve Réreserrer les raccords


s'échappe de la hydraulique lâche
valve hydraulique

Papillon de gaz fuit Remplacer le joint d’étanchéité


selon les instructions du
fabricant

Valve bobine fuite Remplacer le joint d’étanchéité


selon les instructions du
fabricant

Vis d’obturation fuit Resserrer les bouchons et / ou


remplacer le joint
correspondant selon les
instructions du fabricant.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Défaut Cause Solution

Clapet Vanne de bobine de Faire remplacer la soupape


hydraulique ne brouillage hydraulique par Service
revient pas à la Technique de KATMERCILER
position centrale
(NEUTRE) Huile hydraulique trop Mettre la chaleur du système
froide hydraulique jusqu'à la
température de fonctionnement
selon le manuel d’utilisation
Remarque:
Si le levier de fonctionnement
bloque encore après la
température l'exploitation du
système l'hydraulique
a été atteinte: remplacer l'huile
hydraulique conformément au
chapitre 6 ou contactez le
Service Technique de
KATMERCILER

Huile hydraulique trop Arrêter les moteurs de châssis


chaud et auxiliaires, laissez refroidir
l'huile hydraulique

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Défaut Cause Solution

Système Très peu d'huile Remplir à fond l’huile


Hydraulique ne hydraulique dans le hydraulique conformément au
fonctionne pas réservoir d'huile chapitre 6
correctement sans Remplacer le filtre d’huile
charge. hydraulique conformément au
chapitre 6
Huile hydraulique Vérifier conduites hydrauliques
s'échappe de la pipette et les composants et / ou
d’admission ou la pompe resserrer les joints à vis.
qui fuit

Pompe hydraulique, Remplacement ou réparation


vanne hydraulique ou par le Service Technique de
moteur hydraulique KATMERCILER
défectueux

Courroies V lâches, Vérifier la courroie trapézoïdale


endommagée ou huileuse conformément au chapitre 6

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Défaut Cause Solution

Temps de Pompe hydraulique, vanne Laisser faire la réparation ou le


levage trop long hydraulique, cylindre ou remplacement par Service
ou les moteur hydraulique Technique de KATMERCILER
mouvements du défectueux
cylindre de Huile hydraulique Change huile hydraulique
pression trop inadéquat (viscosité mal) conformément au chapitre 6
lents.
Température de l’huile Arrêter les moteurs de châssis
trop élevée et auxiliaire, laissez refroidir
l'huile hydraulique

Système Pression excessive sur e Dépressuriser le système


Hydraulique ne valve a été activée hydraulique
fonctionne pas
comme il faut Soupape de sureté sale Laisser vérifier la soupape de
sous la charge ou coincée sureté parle Service Technique
de KATMERCILER

Ressort de la vanne dans Remplacer le ressort de


la soupape de sureté soupape selon les
cassée instructions du fabricant

Soupape de sureté mal Faire vérifier et réajuster la


réglée pression si nécessaire
L’huile hydraulique Changer l’huile hydraulique
inadéquate (viscosité trop conformément au chapitre 6
élevée)
Habillages du cylindre Laisser réparer l’habillage du
de pression vérin de pression au Service
endommagés Technique de KATMERCILER

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Défaut Cause Solution

Système Niveau Hydraulique Vérifier le niveau de l'huile


Hydraulique fait d'huile trop bas hydraulique conformément au
trop de bruit chapitre 6

L’eau ou air dans l'huile Change huile hydraulique


hydraulique conformément au chapitre 6
Section transversal Vérifier qu'il n'y a pas de
d’aspiration trop petite boucles ou de corps étrangers
dans la tuyauterie hydraulique

Conduit d’entré qui fuit Resserrer les raccords ou


ou endommagé remplacer tuyau d'admission
Filtre d’huile hydrauliqueRemplacer le filtre de l'huile
ou le filtre de ventilation
hydraulique conformément au
sale chapitre 6 ou nettoyer le filtre
de ventilation selon le chap. 6
Flottements de la Vérifier le niveau de l'huile
soupape de sureté (vibre) hydraulique conformément au
chapitre 6

Vibrations mécaniques Faire vérifier et réparer au


dues à: Service Technique de
1.Embrayage mal aligné KATMERCILER

2.Embrayage sale ou usé


3.Roues dentées de
l’entrainement
endommagées

Arbres d’entrainement Voir ci-dessus


(ou leurs joints) la pompe
hydraulique
endommagés
Tuyauterie hydraulique Resserrer le tuyau entre
vibre parenthèses (s'il vous plaît, le
caoutchouc est en dessous)

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Défaut Cause Solution

Température de Pompes hydraulique Faire réparer au Service


l'huile Hydraulique ou moteurs souillés ou Technique de
trop élevée filtre collant KATMERCILER

Usure de métal ou des Voir ci-dessus


joints dans les pompes
hydrauliques ou moteurs

Niveau de l'huile Réremplir d'huile


hydraulique trop bas
Huile hydraulique Remplir huile hydraulique
inadéquate conformément au chapitre 6
(Viscosité trop faible
Soupape de sureté Solution:
défectueuse Voir sous le défaut:
" Système Hydraulique ne
fonctionne pas bien sous
charge "

Réglage de pression de la
soupape de sureté déréglé
par soi-même

Voir ci-dessus

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
Défaut Cause Solution

Changement du Déplacement de l’arbre a Activer la pédale d'embrayage


programme de cardan
déplacement Vanne de commande Simuler le passage avec
impossible directionnelle défectueuse actionneur manuel d'urgence
(déplacement
continu Connexions électriques des Vérifier toutes les connexions
d’engrenages vannes endommagées Remplacer la prise d’appareil
intermédiaires
Défaut électrique du Remplacer les fusibles
programme sélecteur ou du contrôle de
bouton-poussoir de l'interrupteur
démarrage
Arrêter le contrôle Vérifier contrôle d'arrêt
défectueux
Lampe de contrôle Interrupteur de pression de Vérifier les connexions
par manque de l’entraînement croisière de la Remplacer le pressostat
lumières pression pompe défectueuse ou
d'alimentation défaut de contact
Défaut
Niveau de remplissage Filtre d’aspiration bouché
insuffisant - Remplacer l'élément de filtre

Tête du filtre d’aspiration pas bien


serrée. Vérifier
Pompe d’alimentation défectueuse
- Appelez le service
Entrainement Défaut électrique de KATMERCİLER
Vérifier les connexions
croisière joystick Remplacer l'interrupteur
hydraulique Absence de l'alimenta- tion Vérifier fusible
impossible électrique pour le réglage
de pompe
Contrôle des appareils Appeler le Service de
électroniques défectifs KATMERCİLER
Véhicule ne Point zéro du déplac. Appeler le Service de
s'arrête pas variable de la pompe KATMERCİLER
complètement en déréglé
mode de croisière
hydraulique
Composants de la Absence de l'alimentation Vérifier fusible
superstructure ne électrique pour le réglage
commencent à de la pompe
fonctionner Contrôle électronique Appeler le Service de
défectueux KATMERCİLER

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
8

Matériaux de lubrification et de
processus

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
8 Matériaux de lubrification et de processus............................... 154
8.1 Huile Hydraulique ........................................................................ 154
8.2 Lubrifier (Application Générale) .................................................. 154
8.3 Huile de Moteur Auxiliaire ........................................................... 154
8.4 Agent Anticorrosif / Antigel ......................................................... 154
8.5 Huile de l’air compressé............................................................... 154

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
8 Matériaux de lubrification et de processus

8.1 Huile Hydraulique

Le type de l'huile hydraulique utilisée dépend respectivement de la région où la machine


est utilisée ou si la température ambiante. Pour l'huile hydraulique utilisée dans votre
véhicule s'il vous plaît se référer à l'autocollant sur le réservoir d'huile hydraulique.
Par exemple: H-LP 32, H-LP 46 ou HVI46 selon la norme DIN 51524, partie 2.

Note:
Les huiles hydrauliques a base de légume ou synthétique peuvent être appliquées après la
consultation de notre Département d’Ingénierie / Développement.

8.2 Graisse (Application Générale)


Lithium saponifié polyvalent Cohérence indice de graisse 3 Désignation: Graisse
lubrifiante DIN 51825 - K3G

8.3 Huile à moteur Auxiliaire


L’huile de moteur approuvée par le fabricant du moteur auxiliaire (Voir le manuel
d’utilisation du fabricant du moteur)

8.4 Agent anticorrosif / Antigel


Agent anticorrosifs / antigel tel que est publié par le fabricant du moteur auxiliaire (Voir
le manuel d’utilisation du fabricant du moteur)

8.5 Huile d’Air Compressé


L’huile minérale, viscosité 12 mmVs (cSt) / 50 ° C ou tel qu’il est recommandé par le
fabricant des composants pneumatiques

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr
INTTİGE UCTION ET UTILISATION
1- VITESSE DU MOTEUR: MONTRE LA REVOLUTION DU MOTEUR ELLE MENTIONNE LES NIVEAUX MIN ET
MAX.
2- HEURES DE MOTEUR: INDIQUE LES HEURES DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
3- NIEVAU DE L’EAU:INDIQUE LE NIVEAU D’EAU DANS LE RESERVOIR.
4- CONTACT: FONCTIONS DU ALLUMAGE DU MOTEUR AUXILIAIRE S’IL EST FERMEE LE MOTEUR NE
DEMARRE PAS.
5- URGENCE: TOUTES LES FONCTIONS COMME ÉLECTRIQUE, HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE SERA
VONT S’ARRETER, LORSQU'ELLES VONT EN ACTIVITE IL EST UTILISE AFIN D'ÉVITER TOUT DOMMAGE
ACCIDENTEL.
6- TEMOIN LUMINEUX: IL MONTRE TOUTE PIÈCE QUI NE FONCTIONNE PAS
7-INDICATEUR DE TEMPIÈRATURE

8- ENERGIE ELECTRIQUE: C'EST LE PRINCIPAL QUI DONNE L’ELECTRICITE A TOUS LES COMPOSANTS.
QUAND IL EST ALLUME, CELA SIGNIFIE QUE L'INTERRUPTEUR EST SUR LA POSITION
9- POMPE A EAU: CECI EST UTILISE POUR TRANSFERER L'EAU VERS LES BUSES EN BRUCHES LORS DU
FONCTIONNEMENT, ELLE DOIT ETRE EMBRAYEE: SI LA LUMIERE S’ALLUME, CELA VEUT DIRE QUE LA
POMPE EST EMBRAYEE.
10- FEUX SUR LA COUVERTURE ARRIÈRE

11- RÉGLAGE DE LA VITESSE BALAI

12- FAN AJUSTEMENT DE VITESSE

13- BROSSE GAUCHE: LE BOUTON GAUCHE CONIQUE DE BROSSES, LORSQUE LE BALAYAGE EST FAIT SUR
LE COTE GAUCHE, CET BOUTON DOIT ETRE APPUYE SI LE VOYANT EST ALLUME, CELA SIGNIFIE QUE LES
BROSSES GAUCHES FONCTIONNENT.
14- VACUUM CLACK: CECI EST UTILISE POUR ENGAGER LES CLAPS CONNECTES A L'UNITE VIDE. DOIVENT
ÊTRE ACTIVÉS QUAND L'APPAREIL EST UTILISÉ.
15- BROSSE CENTRALE: CE BOUTON EST UTILISE POUR FAIRE FONCTIONNER LES BROSSES CENTRALES. EN
CAS DE UTILISATION ELLES DOIVENT EN ETAT DE FONCTIONNEMENT.
16- VENTILATEUR: IL EST UTILISE POUR DEMARRER LE CIRCULATEUR D'AIR (FAN) DOIT ETRE ENCLENCHE
LORSQU’ON SE SERT DE L'ÉQUIPEMENT
17- BROSSE DROITE: LE BOUTON CONQUE GAUCHE DOIT ETRE EN FONCTIONNEMENT SI ON VA BALAYER
LA PARTIE DE GAUCHE DE LA PISTE. SI LE TEMOIN DU BOUTON S’ALLUME CELA SIGNIFIE QU’IL EST
OUVERT.
18- BOUTON DE BATTERIE: LE VOYANT INDIQUANT SI LES BATTERIES SONT EN FONCTIONNEMENT ET S'IL
YA UNEPROBLÈME QUI EXISTE.
19- TEMPERATURE: QUAND L'AIR EST TROP FROID CELA AIDE AU MOTEUR AUXILIAIRE A SE CHAUFFER.
20- BOUTON D'ACCELERATION: CE QUI AUGMENTE LA VITESSE DU FONCTIONNEMENT. LE VENTILATEUR
NE DOIT JAMAIS FONCTİONNER SI L'ACCELERATION DU MOTEUR N'EST PAS EFFECTUEE.
21- BOUTON DU VOYANT DE ROTATION: UTILISE POUR ACTIVER LE BOUTON ROTATIF.
22- BOUTON DE LA PINCE DE VACUUM: UTILISE POUR ENGAGER LES PINCES LIES A L’AGENT DE VACUUM.
23- REGULATEUR: CELA REGLE LA FORCE D'APPUI DES BROSSES LATERALES SUR LE SOL. ET LE REGLAGE
SE FAIT EN PIVOTANT VERS LA DROITE OU LA GAUCHE.

ARAÇ ÜSTÜ EKİPMAN SAN. ve TİC. A.Ş.


Adres : 10032 Sokak No : 10 A.O.S.B. 35620 Çiğli - İZMİR / TÜRKİYE
Tel : + 90 232 376 75 75
Fax : + 90 232 376 75 81 Web : www.katmerciler.com.tr

Vous aimerez peut-être aussi