Vous êtes sur la page 1sur 317

AVANT-PROPOS

Ce manuel a été préparé pour vous faire découvrir le fonctionnement et l’entretien de votre
nouvelle REXTON II et vous fournir une importante information de sécurité. Nous vous
conseillons de le lire soigneusement et de suivre les recommandations pour vous aider à
garantir un fonctionnement sans problèmes, sûr et le plus agréable de votre véhicule.

Lorsque arrive l’entretien, souvenez-vous que votre distributeur SSANGYONG con-


naît le mieux votre véhicule et s’intéresse à votre entière satisfaction.

Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d’avoir choisi REXTON II
et vous assurer de notre intérêt continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction.

Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre véhicule, et
doit y rester jusqu’à sa revente.

PYUNGTAEK, CORÉE

Y250_00_Foreword_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


NOTE IMPORTANTE
S’il vous plait lisez ce manuel et suivez attentivement les Toutes les informations, illustrations et spécifications conte-
instructions. nues dans ce manuel sont basées sur la dernière version
Les mots-indicateurs comme “AVERTISSEMENT”, “ATTEN- disponible à la date de publication.
TION” et “NOTE” ont une signification particulière. Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications
ou la conception à tout moment sans préavis et sans obliga-
AVERTISSEMENT tion aucune.
Ce véhicule peut ne pas respecter les normes ou les règle-
AVERTISSEMENT ments pour d’autres pays. Avant d’essayer de faire immatricu-
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse, ler ce véhicule dans tout autre pays, vérifiez tous les règle-
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures ments en vigueur et faites faire les modifications nécessaires.
graves.
Ce manuel décrit les options et l’aménagement intérieur dis-
ponibles à la date d’impression et, par conséquent, certains
ATTENTION articles peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule S’il existe
un doute quelconque concernant l’une des options ou l’amé-
ATTENTION nagement intérieur, n’hésitez pas à contacter votre distribu-
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui, teur Ssangyong pour une informations sur les dernières
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou peu specifications.
importantes ou des dégâts matériels.
* : Cette astérisque dans ce manuel indique qu’un des équi-
pements n’est pas inclus dans tous les véhicules
NOTE (modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays,
équipement en option, etc.).
NOTE
NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des Nous aimerions vous faire remarquer que les pièces et ac-
instructions. cessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong n’ont pas été
contrôlés et approuvés par Ssangyong et, malgré un contrôle
continu du marché, nous ne pouvons certifier l’adéquation ni
la sécurité de tels produits s’ils sont ou non installés ou des-
tinés à équiper nos véhicules. Ssangyong n’est pas respon-
sable de tout dommage causé par des pièces et des acces-
soires qui ne sont pas d’origine Ssangyong.

Y250_00_Foreword_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


TABLE DES MATIÈRES 0. Généralités ............................................ Section 0 0
1. Précautions de sécurité ....................... Section 1 1
2. Clé de contact / Télécommande .......... Section 2 2
3. Ouverture et fermeture ....................... Section 3 3
4. Commutateurs Intérieurs .................... Section 4 4
5. Panneau D’Instruments ....................... Section 5 5
6. Transmission et freins ......................... Section 6 6
7. Sièges ..................................................... Section 7 7
8. Ceintures de sécurité et coussins
antichocs ............................................... Section 8 8
9. Système de ventilation, chauffage,
climatisation et purification d’air ....... Section 9
9
10. Turbocompresseur ............................. Section 10 10
11. Dispositifs de commodité ................... Section 11 11
12. En cas d’urgence ............................... Section 12 12
13. Interventions et maintenance .......... Section 13 13
14. Lampes ................................................. Section 14 14
15. Entretien du véhicule ........................ Section 15 15
16. Index ..................................................... Section 16 16

Y250_00_Foreword_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


Généralités 0 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Fluides et lubrifiant recommandés ......... 0-2


5
6
Dimensions ................................................. 0-3
7
Spécifications ............................................. 0-4
8
Identification du véhicule ......................... 0-8
9
10
11
12
13
14
15
16

Y250_00_General_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


FLUIDES ET LUBRIFIANT RECOMMANDÉS
Descriptif Capacité Spécifications
0
Huile moteur D27DTP 8,5 Qualité classe:
1 D27DT 8,5 Huile moteur Ssangyong d’origine
(Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
2 G32D 9,0
Viscosité:
3 Feuille MB No. 224,1

4 Liquide de refroidissement D27DTP 11,5 Liquide de refroidissement Ssangyong d’origine


du moteur D27DT 11,5 HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14
5 G32D 11,3 ~ 11,5
Liquide pour transmission automatique 8,0 Huile d’origine Ssangyong (Shell ATF 3353 ou Fuchs ATF 3353)
6
Liquide pour transmission 2 roues motrices 3,4 Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II)
7 manuelle 4 roues motrices 3,6
Liquide pour boîte de transfert AWD 1,1 Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON III)
8
TOD 1,4
9 A temps partiel 1,4
Huile pour essieux Avant Non IOP 1,4 ~ 1,5 Huile d’origine Ssangyong (API GL-5 ou SAE 80W/90)
10 Huile d’origine Ssangyong
IOP 0,78
11 (Shell synthétique économisant le carburant GL75W/90)
Arrière Rigide 2,0 ~ 2,2 Huile d’origine Ssangyong (API GL-5 ou SAE 80W/90)
12 Huile d’origine Ssangyong
IRS 1,5
(Shell synthétique économisant le carburant GL75W/90)
13 Huile d’origine Ssangyong (DOT4)
Liquide hydraulique de frein/embrayage Comme demandé
14 Liquide de direction assistée 1,0 Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II ou III)

15 AVERTISSEMENT D27DTP : Puissance vers le haut Diesel 2,7L


• N’utilisez que les liquides et lubrifiants Ssangyong recommandés. D27DT : Diesel 2,7L
16 • Maintenez les niveaux spécifiés en ajoutant ou en remplaçant les fluides.
• Ne mélangez pas différents types ou différentes marques d’huiles ou de fluides. G32D : Essence
Ceci pourrait entraîner des dégâts.

0-2

Y250_00_General_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


DIMENSIONS Unité: mm

Vue de dessus Vue de face 0


1
2
3
1870
4
5
6
1550
7
8
Vue de côté Vue de l’arrière
9
10
11
1760 12
(1830)
13
14
2820 15
4720
1540 16
* ( ) : En option
0-3

Y250_00_General_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


* ( ) : En option, [ ]: 2 roues motrices,
SPÉCIFICATIONS (I) D27DTP: Puissance vers le haut Diesel 2,7L / D27DT: Diesel 2,7L / G32D: Essence

0 Descriptif D27DTP D27DT G32D


Généralités Longueur hors tout (mm) 4720 ← ←
1
Largeur hors tout (mm) 1870 ← ←
2 Hauteur hors tout (mm) 1760 (1830) ← ←

3 Poids brut du véhicule (kg) 2760 ← ←


Masse en état de A/T 2099 2101 2088
4 marche du véhicule (kg) M/T − 2088 −
5 Essence Diesel ← Essence
Capacité du réservoir d’essence ( ) 80 ← ←
6
Rayon de braquage 5,7 m ← ←
7 Moteur Nombre de cylindres/taux de
5 / 17,5:1 5 / 18:1 6 / 10:1
compression
8
Cylindrée totale (cc) 2696 ← 3199
9 Position d’arbre à cames DOHC ← ←

10 Puissance maxi
A/T 186 PS / 4000 tr/min 165 PS / 4000 tr/min 220 PS / 6100 tr/min
M/T − 165 PS / 4000 tr/min −
11 A/T 395 Nm / 1600~3000 tr/min 340 Nm / 2400 tr/min 312 Nm / 4600 tr/min
Couple maxi
12 M/T − 340 Nm / 2400 tr/min −
Vitesse du ralenti 750 ± 50 tr/min ← 700 ± 50 tr/min
13
Refroidissement à eau /
Circuit de refroidissement ← ←
14 circulation forcée
Capacité du liquide de refroidissement ( ) 11,5 ← 11,3 ~ 11,5
15
Pompe à engrenages,
Type de lubrification ← ←
16 circulation forcée

0-4

Y250_00_General_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


SPÉCIFICATIONS (II)
Descriptif D27DTP D27DT G32D 0
Moteur Capacité maxi d’huile ( )
9,2 ← 9,8 1
(Lors du transport)
Turbocompresseur et type Turbocompresseur, 2
← −
de refroidissement refroidi à l’air
3
Boîte de Type de fonctionnement Semi télécommande, type
− −
vitesses de changement de pied 4
manuelle Rapport de 1er − 4,315 −
5
démultiplication 2nd − 2,475 −
3ème − 1,536 − 6
4ème − 1,000 − 7
5ème − 0,807 −
Marche arrière − 3,919 −
8
Transmission Modèle Électronique, 5 vitesses ← ← 9
automatique Type de fonctionnement Type de changement au
plancher
← ← 10
Rapport de 1er 3,595 ← 3,951 11
démultiplication 2nd 2,186 ← 2,423
12
3ème 1,405 ← 1,486
4ème 1,000 ← 1,000 13
5ème 0,831 ← 0,833 14
Marche arrière 1ère 3,167 ← 3,147
Marche arrière 2nd 1,926 ← 1,930
15
16

0-5

Y250_00_General_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


SPÉCIFICATIONS (III) * ( ) En option

0 Descriptif D27DTP D27DT G32D


Boîte de Modèle AWD A temps partiel (TOD) A temps partiel (AWD)
1 transfert Type Type de train planétaire ← ←
2 Rapport de Hauteur (4H) − 1,000 : 1 ←
démultiplication − ←
3 Lent (4L) 2,483 : 1
Embrayage Type de fonctionnement − Type hydraulique −
4 (M/T) Type de disque − Type à simple diaphragme à sec −
5 Direction Type Pignon et crémaillère ← ←
assistée Angle de Interne 36,17° ← ←
6 braquage
des roues Externe 32,4° ← ←
7 Essieu avant Type d’arbre de transmission Type à joint sphérique ← ←

8 Type de carter de pont Type IOP Type de renforcement Type de renforcement (Type IOP)
Essieu arrière Type d’arbre de transmission Type semi flottant Type semi flottant Type semi flottant
9 (Type à joint sphérique) (Type à joint sphérique)

10 Type de carter de pont Type de renforcement (Type IRS) Type de renforcement Type de renforcement (Type IRS)
Frein Type de cylindre moteur Type de tandem ← ←
11 Type de surpresseur Type de propulseur aidé par le
← ←
12 vide
Système de Roues avant Type de disque ← ←
13 freinage Roues arrière Type de disque ← ←
14 Frein de stationnement Type de câble (Frein de
← ←
stationnement automatique)
15 Suspension Suspension avant Biellette + ressort hélicoïdal ← ←
16 Suspension arrière 5 bielles + ressort hélicoïdal 5 bielles + ressort hélicoïdal 5 bielles + ressort hélicoïdal
(Multibras + ressort hélicoïdal) (Multibras + ressort hélicoïdal)
(EAS) (EAS)

0-6

Y250_00_General_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


SPÉCIFICATIONS (IV) * ( ) En option

Descriptif D27DTP D27DT G32D 0


Conditionneur Liquide de refroidissement R - 134a / 720 ± 30g
d’air (capacité) (R - 134a / 1120 ± 30g)
← ← 1
Électrique Type de batterie / Capacité (V-Ah) MF / 12 - 90 ← ← 2
Capacité du démarreur (V-kW) 12 - 2,2 ← 12 - 1,8
3
Capacité de l’alternateur (V-A) 12 - 140 (12 - 115) ← 12 - 115
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

0-7

Y250_00_General_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


IDENTIFICATION DU VÉHICULE

0 1. Numéro du moteur 2. Numéro de châssis

1
2
3
4
5
6
Moteur essence: Le numéro du Le numéro de châssis est marqué sur
7 moteur est estampillé sur la partie le cadre derrière la roue arrière droite.
inférieure du bloc-cylindres, sur le
8 côté du collecteur d’échappement.

9
10 3. Étiquette de certification

11
12
13
14
15 D27DTP D27DT
16 Moteur Diese (D27DTP, D27DT): Le numéro du moteur est estampillé sur la L’étiquette de certification est située sur
partie inférieure du bloc-cylindres, derrière le collecteur d’admission. le bas de caisse du côté conducteur.

0-8

Y250_00_General_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


Précautions de sécurité 1 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Vérifications avant d’entreprendre un


5
voyage ......................................................... 1-2 6
Démarrage du moteur et circulation ......... 1-5 7
Mesures de sécurité .................................... 1-7 8
Moteur diesel à injection directe ............. 1-13 9
Précautions en matière de 10
modifications non autorisées ................... 1-16 11
12
13
14
15
16

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE

0 VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE (I)


1
2 VERIFICATION QUOTIDIENNE VÉRIFIEZ L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
• Vérifier l’huile moteur, le niveau de liquide de frein et de 1. Toutes les portes et le hayon doivent être correctement
3 lave-glace. fermés.
4 • Vérifier l’état et le serrage des courroies de transmission.
2. Réglez le siège du conducteur pour une conduite
• Rechercher des fuites sous la caisse.
5 confortable.
Vérifications à effectuer chaque jour avant de rouler.
6 3. Réglez les rétroviseurs extérieurs et intérieur.

4. Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les


7 VÉRIFIEZ L’EXTÉRIEUR DU VÉHI- occupants ont bouclé correctement la leur.
8 CULE
5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
9 1. Vérifiez le gonflage et l’usure des pneus.
6. Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le con-
10 2. Vérifiez le niveau d’huile moteur et les autres niveaux tact est mis.
de liquide et d’huile dans le compartiment moteur.
7. Vérifiez le fonctionnement des pédales d’embrayage,
11 d’accélérateur et de frein.
3. Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs.
12 8. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule
4. Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.
13
5. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule
14
15
16

1-2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE (II) 0
1
VERIFICATION ET REGLAGE • Vérifier tous les témoins et indicateurs (carburant, vi-
tesse du véhicule, compte-tours, etc.) quand le contact 2
• Assurez-vous que les portes, le toit ouvrant, le hayon et est mis.
le volet de remplissage de carburant sont complètement 3
• Vérifier le fonctionnement des pédales de frein, d’em-
fermés avant de prendre la route. brayage et d’accélérateur. 4
• Régler le siège du conducteur, l’appui-tête et les rétro- • Vérifier l’absence d’obstacles autour du véhicule.
viseurs pour une conduite confortable. 5
• Ecarter les objets qui peuvent gêner la visibilité.
6
ATTENTION
• Aucun objet ne peut gêner le déplacement des pédales de frein,
7
d’embrayage et d’accélérateur.
8
• Le plancher doit être fixé correctement et de l’épaisseur
adéquate. Ceci évitera les interférences avec le fonctionnement 9
des pédales.
10
• Régler les rétroviseurs intérieur et extérieurs à la posi-
tion désirée.
11
ATTENTION
12
N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou 13
le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant de
conduire. 14
• Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occu-
15
pants doit être bouclée. 16

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-3

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


0 VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE (III)
1
CARBURANT RECOMMANDE Ne pas utiliser de méthanol
2 Les carburants de qualité disponibles dans le commerce
Ne pas utiliser des carburants contenant du méthanol (alcool
de bois) dans votre Rexton II. Ce type de carburant est sus-
sont parfaitement adaptés. La qualité du carburant est d’une
3 importance cruciale pour les performances du véhicule, son
ceptible de réduire les performances du véhicule et d’endom-
mager les composants du système d’alimentation.
comportement de conduite et la longévité du moteur. Les
4 additifs présents dans le carburant jouent également un rôle NOTE
important. Il ne faut donc utiliser que des carburants de qua-
5 lité supérieure contenant des additifs.
La garantie ne couvre pas les dégâts au système d’alimentation, ni
les baisses de performance, consécutifs à l’utilisation de méthanol
ou de carburants contenant du méthanol.
6 Moteur diesel
Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane Fonctionnement dans des pays étrangers
7 de 50 ou plus. Si vous envisagez d’utiliser votre Rexton II dans un autre
pays assurez-vous que:
8 Moteur à Essence
• Vous vous conformez aux réglementations en matière
Les carburants présentant un indice d’octane trop faible d’immatriculation et d’assurance.
9 peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation).
Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages • Un carburant adapté est disponible.
10 qui pourraient en résulter. Remplissage du véhicule à partir de bidons ou de réservoirs
11 ATTENTION Pour des raisons de sécurité (en particulier lors de l’utili-
sation de systèmes de ravitaillement en carburants non
Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’es-
commerciaux), les citernes de stockage, les pompes et
12 sence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
tuyaux de remplissage de carburant doivent être correcte-
ment raccordés à la mise à terre.
13 ATTENTION
Une accumulation d’électricité statique peut être engendrée
Le moteur et le système d’échappement seront endommagés. dans certaines conditions atmosphériques par l’écoulement
14 • Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonc- de carburant dans les conduites, particulièrement les con-
tionnant à carburant sans plomb. duites plastifiées et provoquer une explosion.
15 • Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à
C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser des pompes mi-
celui recommandé par Ssangyong dans votre pays.
ses à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre et
16 L’utilisation d’un carburant non approprié n’est pas couverte par la
de mettre correctement à la terre les récipients de stockage
garantie.
pendant toute opération non-commerciale d’avitaillement.

1-4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


DÉMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION

M/T A/T 0
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Mettez le frein de stationnement. 3. • Véhicule à transmission automatique
2. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour
9
Mettez le levier sélecteur en position “P” et appuyez sur
du véhicule. la pédale de frein. 10
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
ATTENTION
Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à
11
Le véhicule équipé d’un moteur à transmission automatique ne peut
fond sur les pédales de frein et d’embrayage. 12
démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.
Le véhicule équipé d’un moteur à boîte de vitesses manuelle ne peut
démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée.
AVERTISSEMENT 13
Appuyez sur la pédale de frein quand le levier sélecteur est en
Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START” quand le
position “P”. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur.
14
moteur est en marche. Cela pourrait entraîner des dégâts au moteur.
15
16

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-5

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


6. Chauffez le moteur au ralenti. (sous -15°C : environ 3 minutes)
0
7. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour
1 du véhicule.
2 8. Relâchez le frein de stationnement.
3 9. • Véhicule à transmission automatique
4 Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en po-
sition “D”. Assurez-vous que les indicateurs de posi-
5 tion “D” and “1” s’allument. Relâchez lentement la pé-
dale de frein pour commencer à vous déplacer.
6
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
7 A/T Maintenez enfoncées les pédales de frein et d’embrayage
et passez en position “1”. Relâchez la pédale de frein et
8 appuyez progressivement sur l’accélérateur en relâchant
4. • Véhicule équipé d’un moteur Diesel : lentement l’embrayage pour commencer à vous déplacer.
9 Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la
10 position “ON” sans appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Dès que le voyant ( ) s’éteint, tournez la clé sur la
11 position “START” pour démarrer le moteur.
ARRÊT DU MOTEUR
12 • Véhicule équipé d’un moteur essence :
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein même après l’arrêt
du véhicule.
13 Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins.
2. Véhicule à transmission automatique : Placer le levier
5. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhi- sélecteur en position de stationnement (P).
14
cule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle et se Véhicule à boîte de vitesses manuelle : Placer le levier
15 trouve sur neutre (N), il est possible de rel^cher la pé- sélecteur au point mort (N).
dale d’embrayage quand le moteur tourne. 3. Serrer le frein de stationnement.
16 4. Retirer la clé du contact.

1-6 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


MESURES DE SÉCURITÉ

MESURES DE SÉCURITÉ (I) 0


1
Clé de contact / Clé de télécommande Airbag
1. N’utilisez jamais de double de clé non fourni par 1. Ne percutez pas le dispositif d’airbag avec les mains 2
Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par sur- ou des outils.
charge dans le circuit électrique. 2. L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité.
3
2. Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler tou-
de clés pour éviter le vol. jours correctement les ceintures de sécurité même si
4
le véhicule est équipé d’airbags.
3. Évitez tout choc à l’émetteur de la clé de télécommande 5
et ne la mouillez pas. 3. Ne mettez aucun objet à l’endroit du gonflage de
4. Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristiques l’airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets 6
pour changer les piles déchargées. N’inversez pas la pendant le déploiement.
polarité. 4. Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur ins- 7
tallation quelque soit leur aspect et les autres conditions.
Turbocompresseur 5. Les reparations du système d’airbag ne doivent être fai-
8
(Véhicule équipé d’un moteur Diesel) tes que par un distributeur Ssangyong ou par un atelier 9
Si l’alimentation en huile de l’ensemble de palier du turbo à d’entretien agréé par Ssangyong.
rotation rapide s’interrompt, le turbo risque le grippage. Voici 6. Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’es- 10
comment éviter le grippage. sayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le
1. Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau. 11
minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer). 7. N’installez jamais de dispositif de protection pour enfants
sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif pourraient 12
2. Après avoir vidangé l’huile et changé le filtre à huile, dé-
être gravement blessés par l’airbag en cas de collision.
marrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes 13
au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer). 8. L’unité d’airbag déployée doit être retirée du véhicule et
3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir roulé remplacée. 14
avec une forte charge (à grande vitesse ou sur une lon- 9. Lorsque l’airbag est déployé, ses éléments sont très
gue pente). Laissez le moteur tourner pendant environ 2 chauds ; ne les touchez pas avant qu’ils aient refroidi. 15
minutes au ralenti pour le refroidir. 10. Une personne de mois de 140 cm doit être assise à
l’arrière. 16

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-7

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


0 MESURES DE SÉCURITÉ (II)
1
Matériaux dangereux Lève-vitre électrique
2 Ne gardez pas d’articles inflammables ou de briquets jeta- 1. Lorsque vous actionnez la vitre arrière depuis le siège con-
bles dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps ducteur quand un enfant est assis à l’arrière, assurez-vous
3 chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie. qu’aucun membre de l’enfant ne soit entre la vitre et l’enca-
drement de vitre.
4 Pièces d’origine 2. Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyez
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine sur le bouton de verrouillage des vitres de porte arrière
5 Ssangyong. Ssangyong n’est pas responsable des dégâts pour désactiver les boutons de porte arrière.
6 causés par des pièces et des accessoires qui ne sont pas 3. Assurez-vous que tous les passagers soient totalement
d’origine Ssangyong. (notamment les mains) à l’intérieur du véhicule.
7 4. Lors de la fermeture des fenêtres, informez-vous des con-
Pneus ditions de sécurité avant de l’actionner.
8 1. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même taille de
pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon, des Entretien des vitres
9 dégâts pourraient survenir sur le groupe prpopulseur. 1. Faites attention à ne pas endommager le filament de
2. Maintenez la pression des pneus recommandée. chauffage arrière et l’antenne diversifiée en nettoyant les
10 vitres arrière.
3. Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prêt à
11 l’emploi. Après avoir monté le pneu de secours sur une roué, 2. N’installez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la vitre
ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez vous chez le dis- arrière. Cela pourrait endommager le filament de chauffage
12 tributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus pour arrière et la sensibilité de réception de l’antenne.
changer le pneu de secours avec un pneu normal. 3. Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont installés
13 4. Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n’est pas en- au milieu de la partie supérieure du pare-brise (selon
dommagé ou irrégulièrement usé avant de prendre la équipement). Si ces capteurs sont souillés ou recouverts de
14 route et remplacez-le si nécessaire. divers revêtements pulvérisés, les essuie-glaces et les pha-
5. L’utilisation de pneus différents peut augmenter la con- res automatiques risquent de ne pas fonctionner
15 sommation de carburant, la distance de freinage, provo- correctement.
quer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la direc-
16 tion et diminuer l’ABS.

1-8 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


MESURES DE SÉCURITÉ (III) 0
1
Dispositif de protection pour enfants AVERTISSEMENT
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un disposi- • Les enfants devenus trop grands pour les protections pour en- 2
tif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. fants doivent être assis à l’arrière et avoir leur ceinture de sécu-
Le dispositif de protection pour enfants doit être adapté au rité attachée. Si la position d’un enfant assis fait que la cein- 3
poids et à la taille de votre enfant ainsi qu’au siège de la ture diagonale est sur ou très proche du visage ou du cou, dé-
voiture. Les statistiques d’accidents montrent que les enfants placez l’enfant vers le centre du véhicule, légèrement vers l’in- 4
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont protégés sur le siège térieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l’enfant vers un
endroit sans ceinture diagonale si possible.
arrière que sur le siège avant. 5
• Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une per-
AVERTISSEMENT sonne de plus de 140 cm. 6
• Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être protégés
par une protection pour bébés ou enfants. Chauffage du moteur 7
• N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOUR-
1. Ne pas rouler sans avoir réchauffé le moteur. Sinon, la
NÉE VERS L’ARRIÈRE SUR LE SIÈGE AVANT AVEC AIRBAG
durée de vie du moteur risque de diminuer. Réchauffer le
8
PASSAGER AVANT.
moteur avant de déplacer le véhicule.
• Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné 9
vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si 2. Ne faites pas trop chauffer le moteur. Faites chauffer le
l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de
protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière.
moteur seulement jusqu’à ce que la jauge de tempéra- 10
ture du liquide de refroidissement commence à bouger.
• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant de-
vrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela est 3. Le chauffage excessif du moteur augmente la consom- 11
possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le mation de carburant et la pollution de l’air. Le temps de
siège le plus possible. chauffage optimal est environ de 2 minutes. 12
• Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.
fournies par le fabriquant. 13
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, gardez votre dispositif de protec-
tion pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou 14
retirez-le du véhicule.
• Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduisant une voiture. 15
• Ne laissez jamais un enfant debout ou à genoux sur un siège.
• Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en 16
route.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-9

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


0 MESURES DE SÉCURITÉ (IV)
1
Conduite d’un véhicule à transmission auto- 3. En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein
2 matique lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon,
la réponse de la pédale d’accélérateur peut être retardée.
3 1. Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez le le- Ce symptôme est la fonction de sécurité pour protéger
vier de changement de vitesse en position “D”. Assu- le système d’entraînement du véhicule. Ce symptôme
4 rez-vous que le voyant “D1” soit allumé sur le tableau peut être éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélé-
de bord. Démarrez le véhicule en relâchant lentement rateur quand la pédale de frein n’est pas enfoncée.
5 la pédale de frein. 4. Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait en-
6 2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique, traîner des situations de conduite instables et finir par
ne démarrez pas brutalement ou n’accélérez pas après un accident.
7 avoir passé le levier de changement de vitesses en po-
Arrêt et stationnement du véhicule
sition “D”. Spécialement en montagne, déplacez le
8 1. Le laissez jamais de bébé ou d’enfant sans surveillance
levier sur la position “D” en appuyant sur la pédale de
dans le véhicule avec les portes verrouillées. Ils pour-
9 frein et attendez deux secondes jusqu’à ce que l’indi-
raient déplacer le véhicule de façon inattendue. Ils pour-
cateur “D1” s’allume sur le tableau de bord. raient s’asphyxier par temps spécialement chaud.
10 3. Le véhicule peut reculer dans une pente raide même en 2. En stationnant le véhicule sur une route en pente, met-
11 position de surmultipliée automatique “D”. Toujours en- tez le frein de stationnement et mettez les cales sous
foncer la pédale de frein pour arrêter dans une telle descente. les roues. Mettez le levier sélecteur de vitesses en po-
12 sition “P” (véhicule à transmission automatique).
Précautions pendant la conduite
13 3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas le véhi-
1. N’arrêtez pas le moteur lorsque le véhicule est en cule sur une route à forte pente.
14 mouvement. Les fonctions de direction assistée et d’as-
4. Ne stationnez pas sur des matériaux inflammables tels
sistance au freinage seraient désactivées.
que des feuilles, papiers, chiffons, de l’huile, etc. Les
15 2. N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétro- trajets réchauffent le silencieux et le pot d’échappement
viseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à qui peuvent enflammer des matériaux proches et provo-
16 faire avant de conduire. quer un incendie.

1-10 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


MESURES DE SÉCURITÉ (V) 0
1
Extincteur Précautions au sujet des lève-vitres à com-
Gardez-le toujours prêt à être utilisé. Familiarisez-vous avec mande électrique 2
son utilization. Pour plus d’information, lisez l’étiquette sur • En fermant les vitres de passager avant et arrière depuis 3
l’extincteur. le siège du conducteur, commencer par vérifier la sécurité.
Des parties du corps peuvent être bloquées par la vitre. 4
Précautions à prendre pour les enfants et les
• Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, ap-
personnes âgées puyer sur le commutateur de verrouillage des vitres de 5
• Ne laisser seuls dans le véhicule ni bébés, ni enfants ni porte arrière pour désactiver les commutateurs de vitre
personnes âgées. Leur usage erroné des commandes arrière.
6
peut causer un accident. En outre, la température de • Aucune partie du corps ne peut dépasser hors de la vitre. 7
l’habitacle peut s’élever quand les portes et vitres sont
fermées en été, en exposant les occupants au risque En dormant dans votre véhicule 8
d’asphyxie.
• Ne pas dormir dans un véhicule arrêté avec les vitres
• Le siège de passager avant avec coussin antichocs ne fermées. En particulier, si vous restez ou dormez dans
9
peut être occupé ni par les bébés ni par les enfants ni la voiture avec le moteur qui tourne et la climatisation ou
par les personnes âgées ni par les femmes enceintes.
10
le chauffage en fonction, vous risquez l’asphyxie et la
Le déploiement brutal du coussin antichocs peut bles- mort. 11
ser ou tuer de tels occupants.
• Dormir dans un espace clos avec le moteur qui tourne
• Des dispositifs tels que le commutateur d’allumage doi- vous expose à l’asphyxie par les gaz d’échappement. 12
vent rester hors de portée des enfants pour éviter les
• En dormant, vous risquez de toucher accidentellement 13
dégâts et les accidents.
le levier de changement de rapport ou l’accélérateur et
Ne pas se pencher hors du véhicule de causer un accident. 14
• En dormant dans la voiture avec le moteur qui tourne,
Aucune partie du corps ne peut se trouver hors de la vitre
vous risquez d’appuyer sur l’accélérateur, de surchauf- 15
ou du toit ouvrant en roulant ou en manoeuvrant. Des véhi-
fer le moteur ainsi que l’échappement et de causer un
cules ou des obstacles invisibles pouraient vous heurter.
incendie.
16

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-11

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


0 MESURES DE SÉCURITÉ (VI)
1
Ni alcool ni drogues ! Reposez-vous ! Vérifier l’absence de véhicule en dépasse-
2 • Evitez de rouler longtemps. De longs trajets sans repos ment en quittant le véhicule
vous exposent aux accidents. Reposez-vous toutes les
3 En quittant le véhicule, vérifier à l’arrière et sur le côté
deux heures. l’absence de véhicules en dépassement et de piétons. Les
4 • Il est interdit de rouler sous l’effet de l’alcool ou des voitures et motos venant de l’arrière risquent de vous heur-
drogues. Cela réduit le jugement et augmente les risques. ter quand vous ouvrez la porte.
5 Rouler en état d’ivresse est interdit par la loi.
En chargeant un véhicule à 7 places
6 Ne laisser ouverts ni les portes ni le hayon Si les sièges de troisième rangée sont occupés par des
7 en roulant passagers, répartir les bagages uniformément dans le
• Le hayon doit être fermé pendant les trajets. Au risque véhucle.
8 d’asphyxie par les gaz d’échappement.
Utiliser uniquement les services des conces-
• Si le hayon est ouvert, des objets détachés du véhicule
9 peuvent s’échapper et causer un accident. sionnaires Ssangyong ou agréés par Ssangyong
10 • Rouler avec les portes ouvertes expose les passagers à Votre véhicule doit être vérifié ou réparé par des conces-
être éjectés et blessés. sionnaires Ssangyong ou agréés par Ssangyong. Les
11 • Toujours rouler avec les portes et le hayon fermés. Les
autres interventions ne sont pas couvertes par la garantie.
La garantie ne couvre pas les problèmes causés par de
portes peuvent être ouvertes accidentellement, notam-
12 ment par les enfants manipulant les boutons. Ceci peut
telles interventions.

13 causer un accident.

14
15
16

1-12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE

PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (I) 0


1
Moteur Diesel à injection indirecte (DI) Avertissement d’utilisant de carburant de
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un sys- faible qualité ou de carburant bio 2
tème d’injection mécanique du carburant Le moteur Die-
sel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quan-
Le circuit d’alimentation du moteur DI possède de nom- 3
breux organes usinés avec précision. L’utilisation d’un
tité de carburant injectée et le calage de l’injection de ma- carburant de qualité insuffisante peut endommager grave- 4
nière électronique. Ce moteur perfectionné augmente la ment le moteur du fait que ce carburant peut contenir de
puissance et réduit les gaz d’échappement. Ce moteur l’eau ou des impuretés. 5
perfectionné accroît la puissance d’entraînement et réduit
N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
les gaz d’échappement nocifs (CO, HC, NOx, …). Le mo- 6
teur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pres- Moteur diesel
sion (1600 bars), toute dépose, modification ou opération 7
Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane
d’entretien sur le moteur pourrait contaminer l’intérieur du
système et provoquer son mauvais fonctionnement. Dans
de 50 ou plus. 8
ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système
correspondant ne sont pas garantis par cette société.
Moteur à Essence 9
Les carburants présentant un indice d’octane trop faible
peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). 10
Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages
qui pourraient en résulter.
11
12
ATTENTION
Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’es- 13
sence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
14
15
16

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-13

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


0 PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (II)
1
Mode de secours Fonctionnement du FFH
2 En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le
secours pour maintenir des possibilités minimales de fonc- carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pen-
3
tionnement et éviter les dégâts au système. Dans ce mode, dant son fonctionnement.
4 la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH
peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un après l’arrêt du moteur est normal.
5 concessionnaire Ssangyong ou un atelier agrée.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à car-
6 Chauffage complémentaire burant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit
une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d’ali-
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH) mentation en carburant de la canalisation FFH.
7
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et
8 améliore l’effet de chauffage en augmentant la tempéra-
ture du liquide de refroidissement du moteur.
9 - Coefficient positif de température (PTC)
10 Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique
de chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du
11 chauffage. Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en
augmentant la température du courant d’air passant dans
12 l’habitacle.

13
14
15
16

1-14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (III) 0
1
Témoin de vérification du moteur Témoin du séparateur d’eau Circonstances d’utilisation
de la pompe d’amorçage 2
Can be performed when 3
engine oil is changed
4
5
Le témoin de vérification du moteur Quand le niveau d’eau du séparateur 6
sur le tableau de bord s’allume lors- d’eau du filtre à carburant dépasse un
que le carburant ou qu’un système certain niveau, ce témoin s’allume et
7
électronique du moteur ne fonctionnent le vibreur retentit. De plus, la force mo- Pompe d’amorçage
8
pas normalement. En conséquence, trice du véhicule diminue. Dans ce cas,
la puissance du moteur peut diminuer vidangez immédiatement l’eau du fil- 9
ou le moteur peut caler. Dans ce cas, tre à carburant. Référez-vous au cha-
contactez le distributeur Ssangyong le pitre 5 “comment vidanger l’eau du fil- 10
plus proche ou un atelier agréé. tre à carburant”, dans ce manuel. 1. Quand le réservoir à carburant est
vidé complètement 11
2. après la vidange de l’eau du filtre
à carburant 12
AVERTISSEMENT 3. après le remplacement du filtre à 13
• Quand le témoin de vérification du moteur s’allume, arrêtez immédiatement et faites véri- carburant.
fier le moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
- Dans ce cas, pomper le carburant 14
• Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclai- jusqu’à ce que la pompe à carbu-
rement du témoin du séparateur d’eau.
rant soit pleine. Démarrer ensuite 15
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous conti- le moteur.
nuez à rouler pendant que le témoin est allumé. 16

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-15

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES

0 PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (I)


1
Ne pas modifier votre véhicule.
2 En particulier, l’adaptation au GPL peut réduire le ren-
En cas de modification non autorisée du véhicule, l’en-
3 treprise n’est pas responsable de la réparation des piè- dement et la durabilité du véhicule. Les modifications
ces modifiées, même pendant la période de garantie. au moteur, à la transmission et à la géométrie des roues
4 Les autres problèmes causés par les modifications ne sont exlues de la garantie.
sont pas non plus couverts. Si vous installez un couvercle de roue antipoussière sur
5 Le véhicule que vous avez acheté est équipé de nombreu- les pneus pour enjoliver les pneus, la chaleur causée par
ses pièces de précison qui ont subi de très nombreux le frottement au freinage peut modifier le rendement, en
6 causant un blocage par la vapeur et un phénomène
tests. Ces pièces sont profondément et systématiquement
7 interdépendantes. Dès lors, si une pièce est altérée ou d’affaiblissement.
modifiée sans autorisation, d’autres pièces peuvent être
Ne modifiez pas le système audio. N’installez pas de dis-
8 endommagées par la diminution de rendement ou la
positifs électroniques tels que des équipements de com-
surcharge, causant ensuite des dégâts importants au vé-
9 hicule et des blessures. munication sans fil, de caméra arrière, d’écrans de télé
LCD ou des dispositfs de démarrage à distance.
10 Ne jamais modifier sans autorisation le système de mo- Les circuits électriques et électroniques d’origine du vé-
teur et de transmission, uniquement pour augmenter le hicule sont protégés par fusible. Des équipements ajou-
11 rendement ou l’esthétique du véhicule. tés ensuite en utilisant les circuits existants peuvent les
• Il est interdit de modifier sans autorisation le moteur et surcharger et causer des dégâts ou des incendies suite
12 à la surcharge. En outre, en forant dans les dispositfs
les organes de l’échappement
13 existants tels qu’une antenne, vous pouvez exposer le vé-
Il est illégal de modifier sans autorisation la valeur de pré-
hicule à la rouille.
sélection du circuit d’alimentation en carburant, les cir-
14 cuits d’admission, d’échappement et électriques, ainsi que
de modifier ou d’ajouter des pièces sans autorisation. En
15 outre ces modifications peuvent réduire la durée de vie du
véhicule.
16

1-16 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (II) 0
1
N’utilisez que des pneus, roues et autres pièces appa- Ne pas équiper le véhicule de protecteurs de pare-chocs
rentées d’origine. du commerce. 2
L’installation de pneus non d’origine, plus larges par Des équipements après-vente de pare-chocs peuvent 3
exemple, peut user le système de transmission ou et causer des problèmes de stationnement et d’arrêt suite
d’autres pièces par friction. En outre, des problèmes tels à la longueur accrue du véhicule. Ils peuvent augmenter 4
qu’une augmentation de la consommation et de la dis- la consommation par leur poids additionnel et causer de
tance de freinage, des secousses et une perte de capa- la rouille dans les trous d’installation. En l’absence 5
cité de direction peuvent dégrader le rendement du d’amortisseur dans le pare-chocs, même des accidents
véhicule. Le compteur de vitesse et le compte-tours peu- à petite vitesse seront aggravés. 6
vent perdre leur pércision. En cas de transmission
automatique, les changements de vitesse peuvent cau- Ni modifier ni remplacer le revêtement de sol ou les 7
ser des chocs. sièges de votre propre initiative.
• En remplaçant le revêtement de sol de l’habitacle par du
8
Ne pas utiliser de copie de clé papier laminé 9
Une clé copiée peut détériorer la serrure d’allumage et Pour améliorer le confort d’amortissement et pour faciliter
empêcher le démarreur de retourner dans son état le nettoyage du véhicule, certains conducteurs remplacent 10
d’origine. Dans ce cas, le circuit électronique risque des le revêtement, de sol par du papier laminé après la dépose
dégâts et peut s’enflammer suite à la rotation continue des sièges. Cependant, ceci peut causer des dégâts aux 11
du démarreur. diverses unités de commande électronique et au câblage
du véhicule. Ceci peut aussi entraver le déplacement sur
12
N’ajouter ni toit ouvrant ni vitres teintées de votre pro-
la glissière du siège en avant et en arrière. Dans ce cas, le 13
pre initiative.
système de verrouillage des sièges en place peut mal
Si vous installez un toit ouvrant en découpant le toit, la fonctionner, les sièges peuvent se déplacer sur les rou-
rouille et les fuites peuvent apparaître. Des vitres colorées
14
tes en plan incliné et causer un accident.
installées pour filtrer les rayons ultraviolets ou embellir le 15
véhicule peuvent causer des infiltrations et de nombreux
autres problèmes. 16

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1-17

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


0 PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (III)
1
• Lors de l’échange des sièges ou en plaçant des Ne pas installer de produits susceptibles de réduire la
2 housses. résistance au vent tels que des autocollants, des
Il existe plusieurs types de housse pour un même type de moulures, une prise d’air ou des produits à caractère
3 aérodynamique.
véhicule en fonction de leur rôle. Le remplacement des
4 sièges peut modifier le circuit de câblage ou surcharger Les autocollants peuvent endommager la laque de la
les câbles car un siège possède des connexions électri- voiture. Si des pièces de la voiture sont forées pour fixer
5 ques et des schémas de câblage variés. Comme men- une moulure ou d’autres éléments, la zone proche des
tionné plus haut, ceci peut endommager le câblage et trous rouillera et générera des bruits inhabituels pendant
6 l’équipement apparenté ou causer un incendie par la les trajets. Spécialement si les nouvelles pièces sont mal
surcharge. fixées, des dégâts et des accidents mortels sont à
7 En outre, le remplacement d’une housse de siège peut craindre.
8 endommager l’équipement électronique en coupant ou en
En utilisant l’équipement audio du véhicule, ne pas
coinçant un fil. Ceci peut causer des problèmes de
effectuer de copie illégale de CD et de DVD. De tels
9 ventilation, d’incendie ou de bruit.
disques peuvent endommager la tête de lecture et le
changeur. De tels disques risquent de mal fonctionner.
10 N’ajouter aucun accessoire ou dispositif d’assistance.
Allonger le levier de sélection ou équiper les pédales de L’installation de pièces non autorisées ou les modifica-
11 patin peut entraîner une erreur de pilotage du conducteur. tions non autorisées et les problèmes que cela peut en-
traîner ne sont pas couverts par la garantie.
12
13
14
15
16

1-18 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


Clé de contact / Télécommande 2 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Télécommande* et clé de contact ............ 2-2


5
6
Système antidémarrage* ............................ 2-5
7
Utilisation de la clé de contact ................... 2-7
8
Ouverture et fermeture des portes
avec la clé de contact ................................. 2-9 9
Système antivol ......................................... 2-10 10
11
12
13
14
15
16

Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65


1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55
TÉLÉCOMMANDE* ET CLÉ DE CONTACT

0 Bouton verrouillage des portieres

1 Verrouillage (appuyez brièvement)


• Si vous enfoncez ce bouton brièvement, toutes les portes et le hayon
2 sont verrouillés et le mode antivol est activé.

3 • Lorsque le mode antivol est activé, les feux de détresse clignotent


deux fois.
4
5
6
7
8
Bouton de déverrouillage/panique
9
1. Déverrouillage (appuyer brièvement)
10 • Si vous enfoncez ce bouton brièvement, toutes les portes et
le hayon sont déverrouillés et le mode antivol est désactivé.
11 • Lorsque le mode antivol est désactivé, les feux de détresse
12 clignotent une fois.
2. Fonction panique (appuyez et maintenez enfoncé)
13 • Dans votre véhicule, si vous vous sentez menacé pendant
BOUTON PANIQUE
que la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage, (fonctionne uniquement quand la clé de
14 vous pouvez activer l’alarme pour attirer l’attention. Si vous contact est introduite dans la serrure
15 appuyez sur ce bouton, la sirène retentit pendant environ 27 d’allumage)
secondes.
16 • La sirène s’arrête quand l’un des boutons de la télécommande
est enfoncé.

2-2 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE

Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65


2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55
FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DES FONCTIONS D’ANTIDÉMARRAGE 0
LAMPES DE L’HABITACLE Fonction antidémarrage 1
Les lampes situées à l’avant et au centre de l’habitacle s’al- L’antidémarrage est conçu pour empêcher de voler le véhi-
lument pendant 30 secondes lorsque le bouton de déver- cule en ne laissant que les clés autorisées à démarrer le 2
rouillage de la télécommande est enfoncé. Cette fonction moteur. Le même code est crypté dans le transpondeur à
est disponible uniquement quand toutes les portes sont l’intérieur de la clé et dans l’unité de commande du moteur 3
fermées. Les lampes s’éteignent immédiatement lorsque le (ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tour-
bouton de verrouillage à distance est enfoncé. née en position “ON”, l’unité de commande du moteur ECU
4
vérifie le code de la clé et n’autorise le démarrage du mo- 5
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES teur que si les deux codes correspondent.

PORTES 6
ATTENTION
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes après • La clé et la bobine d’antenne de l’antidémarrage doivent être iso- 7
le verrouillage des portes au moyen de la télécommande, lées de tout appareil électronique ou magnétique qui pourrait in-
toutes les portes sont verrouillées automatiquement. terférer avec le transpondeur. Ceci pourrait causer une panne 8
de la fonction antidémarrage de la clé.
9
ATTENTION
• S’assurer du verrouillage complet des portes et du hayon après 10
l’utilisation de la clé de commande à distance. A défaut de ver-
rouillage général, vous risquez de perdre votre véhicule et des 11
effets personnels.
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande 12
si elles ne sont pas fermées.
• Si vous perdez vos clés, remplacez tout le jeu de clés pour éviter 13
le vol.
• Le circuit électronique de la clé de commande à distance est sen-
14
sible à l’humidité et à la chaleur. Tenez-en la clé à l’écart.
15
NOTE 16
La clé standard ne possède pas de fonction télécommande.

CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE 2-3

Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65


3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55
0 QUAND UNE CLÉ AVEC COMMANDE À
DISTANCE EST PERDUE Remplacement de la pile
1
Quand une des clés avec commande à distance est perdue
2 et qu’une nouvelle clé est achetée, apporter la clé ancienne 1. Dévissez deux vis du couvercle arrière.
(du type double REKES) à votre concessionnaire Ssangyong
3 ou à un atelier Ssangyong agréé et la faire coder à nouveau.
Sinon la clé ancienne ne fonctionnera pas.
4
5 REMPLACEMENT DES PILES (Pour
modèles avec REKES)
6
Lorsque la distance opérationnelle diminue sensiblement ou
7 que la télécommande s’arrête de temps en temps, rempla-
cez la pile.
8
Spécifications de la pile
9
Modèle
2. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle.
CR 2032
10
Quantité Une
11 Modèle: CR2032

12
ATTENTION
13 • Utilisez uniquement la pile spécifiée.
14 • La batterie doit être posée avec la polarité correcte.

15
16 3. Retirez la pile et insérez une pile neuve.

2-4 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE

Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65


4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE*
Le système antidémarrage fournit une protection supplémentaire contre le vol du véhicule et l’empêche d’être démarré par
des personnes non autorisées. Le transpondeur intégré à la clé et à l’unité de commande du moteur ont le même code.
0
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l’unité de commande du moteur ECU 1
vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démarrage du moteur.
2
Témoin d’antidémarrage
3
Ce témoin s’allume quand la clé de con-
tact est en communication avec l’ECU 4
(pendant le démarrage du moteur) et
s’éteint après le démarrage du moteur. 5
Si ce témoin clignote, cela indique une 6
anomalie dans le système antidémarrage.
Faites vérifier le système par un distribu- 7
teur Ssangyong ou par un atelier agréé
par Ssangyong. 8
NOTE 9
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage 10
et l’ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant
d’antidémarrage ne s’allume pas.
11

Transpondeur (Diesel)
12
Transpondeur (Essence) 13
Clé d’antidémarrage
Pile
Quand la clé de contact avec transpondeur est 14
tournée en position ON (En fonction), l’unité
de commande du moteur ECU vérifie le code 15
crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU
autorise le démarrage du moteur.
Entrée de serrure 16

CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE 2-5

Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65


5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55
0 • Quand le transpondeur est endommagé
Dans les cas suivants, vous pourriez ne pas démar-
Quand le transpondeur est endommagé, il vous faut le
1 rer le véhicule avec l’antidémarrage.
remplacer et enregistrer un nouveau code sur l’ECU (unité
de commande du moteur) chez un distributeur Ssangyong X Quand deux ou plusieurs clés sont en contact.
2 ou dans un atelier agréé par Ssangyong. Sinon, le mo- X Quand la clé est proche d’un dispositif quelconque
teur ne peut pas démarrer. d’émission ou de réception de champs ou d’ondes
3 électromagnétiques.
• Quand vous avez perdu la clé X Quand la clé est proche d’un dispositif électronique
4
Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être ou électrique quelconque tel qu’un éclairage, des
5 retiré de l’ECU pour empêcher le vol du véhicule. Contac- clés de sécurité ou des cartes de sécurité.
tez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par X Quand la clé est proche d’un objet magnétique ou
6 Ssangyong. métallique ou d’une pile.
7 AVERTISSEMENT
8 • Dans tous les cas, le système antidémarrage ne peut être retiré du ATTENTION
véhicule. Si vous essayez de retirer ou si vous endommagez le • Si le témoin continue à clignoter, faites vérifier l’antidémarrage par
9 système, il est impossible de démarrer le moteur. Donc, n’essayez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
jamais de le retirer, de l’endommager ou de le modifier.
• Évitez tout choc au transpondeur dans la clé. Le transpondeur pour-
10 • De plus, aucun démarreur de moteur à distance ne peut être ins- rait être endommagé.
tallé sur le véhicule équipé du système antidémarrage. N’installez
• Avec un transpondeur endommagé, le moteur ne peut démarrer.
11 donc aucun démarreur à distance.
• L’antidémarrage doit être vérifié, remplacé, entretenu ou codé uni-
12 ATTENTION
quement par du personnel d’entretien qualifié chez un distributeur
Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
13 Quand vous modifiez votre véhicule et que vous installez un dé- • Lorsqu’un ancien code doit être remplacé ou qu’une autre clé est
marreur de moteur à distance, vous risquez d’avoir des problèmes ajoutée, suivez le processus personnellement.
14 pour démarrer le moteur ou un accident mortel.

15
16

2-6 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE

Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65


6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55
UTILISATION DE LA CLÉ DE CONTACT
Position ACC (accessoires) 0
• Permet le fonctionnement de certains
Position ON (en fonction) 1
accessoires avec le moteur à l’arrêt.
• Le moteur tourne et les acces-
• Déverrouille le volant.
soires électriques peuvent être 2
• La clé de contact ne peut être retirée. utilisés.
• Le volant est déverrouillé.
3
Position LOCK (verrouillage) 4
• La clé de contact ne peut être qu’in-
sérée ou repliée.
Position START (démarrage) 5
• Enclenche le démarreur. Après le
• Le volant peut être verrouillé.
démarrage du moteur, relâchez la 6
clé ; elle revient automatiquement
Déverrouille le volant. sur la position “ON”.
7
Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé 8
et faites-la tourner prudemment en position
ACC (Accessoires) ou ON (Démarrage) en 9
déplaçant légèrement le volant des deux Éclairement de la serrure d’allumage
côtés. 10
Éclairement de la serrure d’allu- 11
mage*
12
La lampe d’éclairage s’allume lorsqu’on
ouvre la porte. Cette lampe s’éteint environ 13
10 secondes après la fermeture de la porte. De la position ACC à la position LOCK
Avertisseur d’oublie-clé Tournez la clé vers la position LOCK depuis la po- 14
sition ACC en enfoncant la clé.
Le vibreur retentit si la porte du conducteur 15
est ouverte quand la clé est encore dans le
contact à condition qu’elle soit en position 16
ACC ou ON.

CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE 2-7

Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65


7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55
0 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AU DÉMARRAGE DU MOTEUR
1
• Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la • Un vibreur retentit lorsqu’on ouvre la porte du conduc-
2 tourner prudemment en position “ACC” (Accessoires) teur avec la clé en position “ACC” ou “LOCK”.
tout en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
3 • Ne laissez pas la clé de contact en position “ACC” ou
• Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle “ON” lorsque le moteur est à l’arrêt. Sinon, la batterie
4 ne peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage
risquerait de se décharger.
est complètement enfoncée.
5 • N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur au démar-
• Véhicule à moteur Diesel : Tournez la clé de contact
rage du moteur.
6 sur la position “ON” et attendez que le voyant lumi-
neux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur • N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à la
7 la position “START” et maintenez-la jusqu’à ce que fois. (Le démarreur pourrait être endommagé).

8 le moteur démarre. Mais ne gardes pas la clé de con- • Pour éviter d’endommager le démarreur, redémarrer le
tact en position “START” pendant plus de 10 moteur à la position de verrouillage après avoir attendu
9 secondes. au moins 10 secondes.
• Ne tournez jamais la clé de contact en position
10 • Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne
peut démarrer que quand le levier sélecteur est en posi- “LOCK” (verrouillage) et ne retirez pas la clé de con-
11 tion “P” ou “N”. tact de la serrure d‘allumage pendant un trajet. Le vo-
lant pourrait se bloquer et vous pourriez vous blesser
12 • Maintenez la pédale de frein enfoncée en démarrant le gravement.
moteur.
• N’utilisez jamais de double de clé non fourni par
13 • Si le moteur ne démarre pas, ramenez la clé en posi- Ssangyong.
tion “LOCK” et attendez 10 secondes. Essayez
14 Le double de clé pourrait ne pas pouvoir revenir en posi-
encore, avant tout essai de démarrage du moteur.
tion “ON”. Cela pourrait provoquer un incendie par sur-
15 • Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner envi- charge dans le circuit électrique. En outre, le moteur
ron 2 minutes au ralenti. N’accélérez pas le moteur pen- avec système antidémarrage ne peut démarrer avec un
16 dant qu’il chauffe. double de clé.

2-8 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE

Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65


8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES AVEC LA CLÉ DE CONTACT

0
1
2
3
4
5
Déverrouillage des portes et du hayon 6
Verrouillage des portes et du hayon
7
8
9
10
Pour verrouiller la porte: DÉVERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES
11
Faites tourner la clé sur la position de verrouillage (vers l’ar- PORTES
rière du véhicule) depuis la porte de conducteur ou la porte
Toutes les portes seront verrouillées quand le moteur sera 12
du passager. Toutes les portes et le hayon seront
verrouillés. arrêté.
13
Pour déverrouiller la porte: 14
Faites tourner la clé sur la position de déverrouillage (vers
l’avant du véhicule) depuis la porte de conducteur. Toutes 15
les portes et le hayon seront déverrouillés.
16

CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE 2-9

Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65


9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55
SYSTÈME ANTIVOL

0 ARMEMENT DU SYSTÈME ANTIVOL ÉTAT DE L’ALARME DU SYSTÈME


Le système antivol sera armé dans les conditions suivantes: ANTIVOL
1
• Lorsque toutes les portes sont verrouillées à l’aide de la • Si le capot moteur ou le hayon est ouvert de l’extérieur
2 commande à distance, le mode antivol est activé. Si la pendant que l’antivol est armé, l’alarme est activée.
touche “UNLOCK” (déverrouillage) de la télécommande • Quand l’alarme est activée, un signal sonore d’alerte et
3 est pressée et qu’aucune porte n’est ouverte dans les 30 les lampes d’urgence de secours s’allument et s’éteignent
secondes environ, toutes les portes sont verrouillées à nou- toutes les secondes pendant 27 secondes.
4 veau et le mode antivol est activé.
5 • Lorsque le système antivol est armé, les lampes de dan-
ger de secours clignotent deux fois.
6 DÉSARMEMENT DU SYSTÈME ANTIVOL
ATTENTION • Déverrouillez la porte avec la télécommande.
7 • Pour armer le système antivol, il faut retirer la clé du contact ; tou- • Pour désactiver le mode antivol à l’état d’alarme, déver-
tes les portes, le hayon et le capot doivent être complètement fermés.
8 rouillez la porte avec la télécommande.
• L’activation de l’antivol peut être confirmé par le clignotement dou-
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de danger
9 ble des feux de détresse.
de secours clignotent une fois.
10
11
12
13
14
15
16

2-10 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE

Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65


10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55
Ouverture et fermeture 3 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Dispositifs d’ouverture et de fermeture ... 3-2


5
6
Portes .......................................................... 3-4
7
Fenêtres ...................................................... 3-6
8
Toit ouvrant* ............................................... 3-8
9
Capot moteur ............................................ 3-10
10
Volet de remplissage de carburant ....... 3-11
11
Hayon et vitre de hayon .......................... 3-13
12
13
14
15
16

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


DISPOSITIFS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE

0 Commutateur de toit ouvrant Volet de remplissage


de carburant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Levier du loquet de Levier d’ouverture de
sécurité du capot moteur porte
12
13
14
15
16

3-2 OUVERTURE ET FERMETURE

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


Commutateur de vitre de porte du Levier d’ouverture du hayon/de la vitre 0
conducteur, levier d’ouverture de porte
1
Levier d’ouverture
du hayon 2
3
Levier d’ouverture de la 4
vitre du hayon
5
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes 6
7
8
9
Levier de déverrouillage du 10
volet de remplissage de
carburant, levier d’ouverture 11
du capot moteur Serrure de porte avec
sécurité enfant
12
Levier de déverrouillage du
volet de remplissage de Porte arrière 13
carburant
14
Verrouillage
15
Levier d’ouverture 16
du capot moteur Déverrouillage

OUVERTURE ET FERMETURE 3-3

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


PORTES

0
1
Déverrouillage
2
3
4
Verrouillage
5
6 Bouton de verrouillage/déverrouillage des
portes
7 Toutes les portes sont verrouillées/déverrouillées en
déplaçant le bouton respectivement dans le sens ver-
8 rouillage/déverrouillage (uniquement disponible sur les
9 portes du conducteur et du passager avant).
Serrure de porte avec NOTE
10 sécurité enfant • Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de
11 La serrure de sécurité enfant aide à porte de passager possèdent les mêmes fonctions que
Verrouillage ceux de la porte du conducteur.
empêcher toute ouverture acciden-
12 telle de porte, spécialement quand • Le bouton de verrouillage/déverrouillage de porte des
des enfants sont à bord. portes arrière gauche et droite n’actionne que sa propre
13 porte.
Déverrouillage Quand le levier de sécurité enfant est
• La porte est à nouveau déverrouillée même en verrouillant
14 en position “LOCK”, la porte arrière la porte avec le bouton de verrouillage/déverrouillage pen-
ne peut être ouverte que de l’extérieur. dant que la porte est ouverte.
15
AVERTISSEMENT
16 Les enfants assis à l’arrière peuvent ouvrir les portes arrière. Déplacez le
levier de sécurité enfant vers la position “LOCK”.

3-4 OUVERTURE ET FERMETURE

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


Côté conducteur Côté passager Bouton de verrouillage/déver- 0
rouillage des portes
Levier d’ouverture de porte 1
Quand le commutateur de verrouillage/
déverrouillage de porte est enfoncé pen-
dant que toutes les portes et le hayon
2
sont verrouillés, toutes les portes seront 3
déverrouillées. Quand le commutateur
est enfoncé à nouveau, toutes les por- 4
tes sont verrouillées.
Bouton de verrouillage/ Bouton de verrouillage/ Ce commutateur ne fonctionne pas si l’une 5
déverrouillage des portes déverrouillage des portes des portes n’est pas complètement fer-
mée et si le véhicule est en mode antivol. 6
Déverrouillage automatique Levier d’ouverture de porte 7
des portes Tirez sur le levier d’ouverture de porte pour ouvrir la porte.
Quand l’airbag se gonfle pendant que
8
toutes les portes sont automatiquement Verrouillage automatique des portes
9
verrouillées par le système de verrouillage Toutes les portes sont automatiquement verrouillées quand vous roulez à plus
automatique des portes, les portes sont de 50 km/h avec les portes déverrouillées. 10
automatiquement déverrouillées.
AVERTISSEMENT
ATTENTION 11
Quand vous roulez à 50 km/h ou plus et que vous tentez de déverrouiller toutes les portes
Si une porte ou le châssis de carrosserie est avec le bouton ou le commutateur de verrouillage/déverrouillage des portes, elles sont à 12
endommagée par un impact lors d’un accident, nouveau automatiquement verrouillées.
le système de déverrouillage automatique des 13
portes risque de ne pas fonctionner. Fonctionnement synchronisé des lampes
Les lampes de l’habitacle sont synchronisées avec leur commutateur. La lampe
14
NOTE
Lorsqu’une porte est ouverte, aucune porte ne avant de l’habitacle s’allume à l’ouverture de la porte avant. La lampe centrale 15
peut être verrouillée avec le bouton de ver- de l’habitacle s’allume à l’ouverture d’une porte arrière. La lampe arrière de
rouillage de porte, le commutateur de ver- l’habitacle s’allume à l’ouverture du hayon. La lampe avant de l’habitacle 16
rouillage/déverrouillage de porte ou la s’assombrit et s’éteint à la fermeture de la porte avant. Les lampes centrale
télécommande. (arrière) s’éteignent respectivement à la fermeture d’une porte arrière (du hayon).

OUVERTURE ET FERMETURE 3-5

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55


FENÊTRES

0 COMMUTATEUR DE VITRE DE PORTE DU CONDUCTEUR


1 X En ouvrant une vitre
• Quand l’avant du commutateur est légèrement enfoncé, la fenêtre s’abaisse lorsqu’on
2 appuie sur le commutateur.
• Quand il est enfoncé à fond, la vitre s’ouvre automatiquement et complètement. Si
3 vous désirez arrêter la vitre pendant son abaissement automatique, pressez légère-
ment le commutateur à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut. Commutateur de vitre
4
X En fermant les vitres de la porte de passager
5 • Lorsque vous soulevez légèrement le commutateur, la vitre ne remonte que si le com-
mutateur est actionné.
6 • En relevant le commutateur à fond, la vitre se ferme complètement
(relevage automatique*). Si vous voulez arrêter le relevage automatique,
7 tirez ou enfoncez prudemment le commutateur à nouveau.
8 Commutateur
de vitre ar-
9 Commutateur de verrouillage/ rière gauche
10 déverrouillage centralisés de porte

11
COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE DE Commutateur de
12 VITRE vitre arrière
droite
13 Si le commutateur de verrouillage de vitre est enfoncé, les vitres du
passager et arrière ne peuvent pas être actionnées par leurs
14 commutateurs.
AVERTISSEMENT ATTENTION
15
Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyer sur le commuta- En fermant les vitres du passager et à l’arrière depuis le siège
16 teur de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les commuta- conducteur, restez attentif à la sécurité avant de les faire
teurs de vitre arrière. Ne laissez pas les enfants jouer ni avec le commutateur fonctionner. Certaines parties du corps peuvent être immobi-
de lève-vitre ni avec les commutateurs de vitre de porte arrière. lisées par la vitre.

3-6 OUVERTURE ET FERMETURE

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


SYSTÈME DE SÉCURITÉ DE LA VITRE Siège de passager 0
DU CONDUCTEUR
Siège de passager 1
Le système de sécurité inverse la marche de la vitre con-
ducteur qui rencontre un obstacle en se fermant. La vitre 2
se rabaisse quand elle rencontre un obstacle.
Bouton de verrouillage/dé- 3
verrouillage des portes
ATTENTION
4
• Le système de protection contre le pincement fonctionne unique-
ment quand la vitre est actionnée par le commutateur AUTO. 5
• Ce système ne fonctionne pas quand l’écart entre le haut de la vitre
et son encadrement est très réduit. Commutateur de vitres 6
7
DELAI DE FONCTIONNEMNT DE LA VITRE 8
Le fonctionnement du lève-vitre motorisé peut se poursuivre Pour relever ou abaisser
Siège arrière 9
pendant 30 secondes même après que la clé de contact les vitres, enfoncez ou
est tournée à une autre position. Cependant, cette fonction soulevez le commutateur
s’arrête immédiatement lorsqu’une porte est ouverte. de vitre correspondant. 10
11
12
13
AVERTISSEMENT
• Avant d’actionner le lève-vitre, assurez-vous que rien ne puisse 14
être immobilisé (têtes, mains ou doigts) dans la fenêtre.
• Assurez-vous que les passagers ne fassent pas dépasser leurs 15
mains ou leur tête du véhicule en cours de route.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec un commutateur, un levier
16
de porte ou le levier de changement de rapport.

OUVERTURE ET FERMETURE 3-7

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


TOIT OUVRANT* * Pour votre sécurité, n’actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet.

0 COULISSEMENT DU TOIT OUVRANT


X Ouverture: Ouverture en deux étapes
1
Le toit ouvrant s’ouvre automatiquement si le commutateur
2 d’ouverture/fermeture de toit ouvrant est tiré un court ins-
tant vers le haut. Cependant, cette opération comporte deux
3 étapes; une traction du commutateur au premier cran ouvre Coulissement d’ouverture/
le toit de 5 cm au-dessus du cadre. En cas de nouvelle Abaissement
4 traction, le toit ouvrant s’ouvre complètement. Lorsque le
commutateur est actionné lorsque le toit ouvrant se déplace,
5 son mouvement s’arrête. (Ouverture coulissante manuelle :
Le toit ouvrant s’ouvre uniquement au moyen d’une pres-
6 sion sur le commutateur de toit ouvrant)
7 X Fermeture
Le toit ouvrant se ferme automatiquement si le commuta- Coulissement de fermeture/
8 teur d’ouverture/fermeture de toit ouvrant est tiré un court Elévation
instant vers le bas lorsque le toit ouvrant est ouvert. Une ac-
9 tion sur le commutateur stoppe son déplacement.(Fermeture
AVERTISSEMENT
coulissante manuelle : Le toit ouvrant se ferme uniquement
10 au moyen d'une pression sur le commutateur de toit ouvrant) • Même si le toit ouvrant peut être actionné quand la clé de contact est
en position “ON” (et que le moteur ne tourne pas), le fait d’actionner
11 le toit ouvrant plusieurs fois avec le moteur arrêté déchargera la

12 INCLINAISON DU TOIT OUVRANT batterie. Actionnez le toit ouvrant quand le moteur est en marche.
• Lorsque l’opération désirée du toit est terminée, relâcher le
X Inclinaison vers le haut commutateur. Continuer d’actionner le commutateur peut endom-
13 L’élévation du toit s’effectue en tirant le commutateur d’ouver- mager le système.
ture/fermeture vers le bas lorsque le toit ouvrant est fermé. Spécialement en hiver, n’actionnez jamais le toit ouvrant si les
14 zones de déplacement sont gelées. Faire fondre la glace avant
X Inclinaison vers le bas de rouler.
15 • En quittant le véhicule sans surveillance, assurez-vous de re-
L’abaissement du toit s’effectue en tirant le commutateur
fermez le toit complètement. Sinon, il y a un grand risqué de vol.
16 d’ouverture/fermeture vers le haut lorsque le toit ouvrant est Ou bien l’intérieur du véhicule pourrait être mouillé par la pluie ou
relevé. la neige.

3-8 OUVERTURE ET FERMETURE

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


FONCTION ANTI PINCEMENT DÉCHARGEMENT DE LA BATTERIE OU PANNE 0
Pour éviter qu’une partie du corps ne soit DE COURANT PENDANT L’ACTIONNEMENT DU
1
coincée par le toit ouvrant, une fonction anti- TOIT OUVRANT
pincement ouvre automatiquement le toit ouvrant 2
lorsqu’un objet y est bloqué. Si le toit ouvrant est arrêté à mi chemin en raison d’une décharge de la
batterie ou d’une panne de courant, il vous faut recalibrer le point de départ
du toit ouvrant. En plus, les cas suivants nécessitent un recalibrage.
3
ATTENTION
• Cette fonction de sécurité est disponible quand le toit
• Le toit ouvrant ne se ferme ni ne s’ouvre complètement en actionnant 4
ouvrant est fermé. le commutateur une fois.
• La fonction anti pincement est désactivée juste avant
• Le toit ouvrant revient en coulissant pour se refermer Mais l’opération 5
que le toit ne se ferme.
ne s’arrête pas même après fermeture complète ou inclinaison vers
le haut du toit ouvrant. 6
• L’écartement de l’ouverture diminue sensiblement lors du coulissement
AVERTISSEMENT
d’ouverture ou l’inclinaison. 7
• Lors du fonctionnement du toit ouvrant, informez-vous • Le fait d’actionner le commutateur de toit ouvrant n’engendre aucune
des conditions de sécurité avant de l’actionner. Des action ou un mauvais fonctionnement. 8
parties du corps peuvent être coincées.
• Aucune partie du corps ne peut dépasser hors du
RECALIBRAGE DU POINT DE DÉMARRAGE DU 9
toit ouvrant.
TOIT OUVRANT 10
BRUIT AÉRODYNAMIQUE • Fermer le toit complètement en utilisant le commutateur d’ouverture/ 11
fermeture (coulissement de fermeture).
Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert • Quand le toit s’arrête pendant son ouverture partielle, l’incliner 12
à une certaine position, vous pouvez percevoir complètement vers le haut en utilisant le commutateur d’ouverture/
une certaine pression à vos oreilles ou entendre fermeture du toit. 13
un bruit similaire à celui d’un hélicoptère.
Ceci est dû à un effet de résonance créé par le
NOTE 14
Lorsque le toit ouvrant est complètement ouvert à l’aide du commutateur de toit
flux d’air. Dans ce cas, modifier l’ouverture de la
vitre ou du toit.
ouvrant et que le commutateur est actionné dans le sens “OPEN” (ouverture) 15
plus de 5 secondes, le toit ouvrant ne peut être complètement fermé ou ouvert
par impulsion sur le commutateur. Le toit ouvrant ne se déplacera que si le com- 16
mutateur est actionné. Si cela arrive, recalibrez le point de démarrage du toit
ouvrant pour réactiver le bouton à touche unique.

OUVERTURE ET FERMETURE 3-9

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


CAPOT MOTEUR
1. Pour ouvrir le capot moteur, tirez le bouton de
0 déverrouillage situé sous le côté gauche du volant pour
1 déverrouiller le capot moteur.
2. Lever légèrement le
2 capot puis lever le levier
de verrou de sûreté avec
3 les doigts. Ensuite, lever
le capot complètement.
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENT
9
• Si vous ouvrez le capot pendant que le moteur tourne, une at-
10 tention supplémentaire est nécessaire pour éviter de se blesser
avec les parties mobiles dans le compartiment moteur.
11 • Avant de conduire, essayez de relever l’avant du capot pour
vérifier que le capot est bien verrouillé.
12
13
14
15
16

3-10 OUVERTURE ET FERMETURE

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
1. Ouvrir la trappe de remplissage de carburant ( ) en tirant
0
le levier de déverrouillage ( ) situé su le côté inférieur
gauche du volant. 1
2. Ouvrez le bouchon de rem-
plissage ( ) en le tournant OUVERTURE 2
dans le sens inverses des 3
aiguilles d’une montre.
3. Après avoir fait le plein, 4
resserrez le bouchon de FERMETURE
remplissage en le tour- 5
nant dans le sens des
aiguilles d’une montre jus- 6
qu’à entendre un déclic. Fermez ensuite le cou- 7
vercle ( ) de remplissage de carburant jusqu’à
ce qu’il se verrouille. 8
AVERTISSEMENT
9
• Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. N’utilisez que du
diesel sans plomb et à basse teneur en soufre. 10
• Quand vous faites le plein, • Ne fumez pas.
• N’approchez pas de flamme. • N’approchez pas d’étincelles. 11
• Si vous utilisez un carburant de catégorie incorrecte ou si vous met-
tez des additifs de carburant impropres dans le réservoir, le moteur
12
et le convertisseur catalytique peuvent être gravement endommagés.
13
ATTENTION 14
• Dommages du carburant à la laque de la carrosserie. Si du carbu-
rant se répand sur la laque de carrosserie, lavez immédiatement la 15
zone affectée à l’eau froide.
• Le volet de remplissage de carburant risqué de ne pas s’ouvrir par 16
temps froid. Tapotez légèrement le volet de remplissage pour l’ouvrir.

OUVERTURE ET FERMETURE 3-11

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


0
1 AVERTISSEMENT ATTENTION
La vapeur d’essence est très inflammable. Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’es-
2 Cela brûle violemment et peut entraîner de très graves blessures. sence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
Quand vous faîtes le plein,
3
• Couper le moteur. ATTENTION
4 • Ne pas fumer. Le moteur et le système d’échappement seront endommagés.
• Pas de flamme nue. • Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonc-
5 • Ne pas provoquer d’étincelle. tionnant à carburant sans plomb.
• Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à
6 celui recommandé par Ssangyong dans votre pays. L’utilisation
ATTENTION d’un carburant incorrect peut faire perdre le bénéfice de la garantie.
7
L’essence endommage la peinture. Si de l’essence se répand sur
8 la peinture, lavez immédiatement à l’eau froide.

9
10
11
12
13
14
15
16

3-12 OUVERTURE ET FERMETURE

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


HAYON ET VITRE DE HAYON

Déverrouillage 0
1
2
Levier d’ouverture 3
de la vitre du hayon Verrouillage
4
5
Levier d’ouverture 6
du hayon
7
AVERTISSEMENT 8
Les gaz d’échappement sont toxiques. Ne faites pas tourner le mo-
teur quand le hayon ou sa vitre est ouvert(e) pour éviter les gaz 9
d’échappement dans l’habitacle. Le chargement peut tomber d’un hayon
ouvert quand le véhicule est en mouvement et provoquer un acci- 10
dent inattendu. Ne pas rouler avec le hayon ouvert.
11
Ouverture du hayon Ouverture de la vitre du hayon 12
Pour ouvrir le hayon, déver- Pour déverrouiler la vitre du 13
rouillez le hayon et tirez le hayon, déverrouiller le
levier d’ouverture du hayon hayon et tirer le levier de 14
vers le haut. gauche vers le haut. Ouvrir
Pour fermer le hayon, la vitre du hayon en levant 15
l’abaisser d’abord jusqu’à sa poignée extérieure.
un certain niveau puis le 16
fermer.

OUVERTURE ET FERMETURE 3-13

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


0
1 PRÉCAUTIONS À PRENDRE À L’OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES
2 • Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte et le levier de changement de vitesses.
3 • Avant d’actionner les vitres électriques, les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant,
assurez-vous que rien ne puisse être coincé (comme les têtes, les mains ou les doigts).
4 • Assurez-vous que les portes, le hayon et le volet de remplissage de carburant soint complètement fermés avant de
prendre la route.
5
• Quand un enfant voyage dans le siège arrière, utilisez les fonctions de sécurité enfant pour éviter toute ouverture involon-
6 taire et dangereuse des portes.
• Des parties du corps humain pourraient être coincées dans une fenêtre ou dans le toit ouvrant et pourraient être heurtées
7 en croisant des objets. Ne mettez pas les mains, la tête ou quoique ce soit à l’extérieur.
8
9
10
11
12
13
14
15
16

3-14 OUVERTURE ET FERMETURE

Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


Commutateurs Intérieurs 4 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4
Commutateurs intérieurs ............................ 4-2 Ecoute de musique d’une source audio 5
Commutateur d’éclairage .......................... 4-4 auxiliaire ................................................... 4-23 6
Commutateur d’essuie-glace et de Ommutateur de vitre chauffante ............. 4-24
7
lave-glace .................................................... 4-8 Commutateur des feux de detresse ........ 4-25
Essuie-glace avec détection de pluie* ...... 4-9 Commutateur HDC
8
Commutateur d’essuie-glace et de (commande de descente)* ........................ 4-26 9
lave-glace .................................................. 4-10 Commutateur d’arrêt du programme de
10
Commutateur de régulation de vitesse* stabilité électronique (ESP) et système
(für automatik- und schaltgetriebe) ......... 4-12 ESP* ............................................................ 4-28 11
Panneau de commutateurs sur le Commandes audio et bouton de 12
garnissage de la porte du conducteur .... 4-16 changement de rapport (T/A) au volant .. 4-30
Commutateurs de la console centrale .... 4-31
13
Commutateur de commande du
rétroviseur extérieur ................................. 4-17 Traction sur 4 roues ................................... 4-32 14
Multi-station ............................................... 4-18 Commutateurs de la console suspendue 15
Affichage de l’heure et de la date .......... 4-19 et des lampes de l’habitacle .................... 4-36
16
Lecture audio avec le pilote flash USB ..... 4-20

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEURS INTÉRIEURS

0
Commutateur de lampe de l’habitacle
1
Commutateur
2 de toit ouvrant
3
Commande à distance au volant
4 Commutateur d’essuie-glace
et de lave-glace
5
6 Commutateur
d’éclairage Prise stéréo
7 Prise USB

8
9 Commutateur de Panneau central de commutateurs
feu antibrouillard
10 arriere Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
11
Commutateur de chauffage
12 HLLD Croisière auto* du siège conducteur
Commutateur de traction à 4
13 roues motrices Commutateur de chauffage du siège passager
14 Commutateur de mémoire de position Prise auxiliaire
de siège
15 Bouton de commande de fenêtre
16 Bouton de verrouillage/
Commutateur de mode hiver
déverrouillage des portes

4-2 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


0
Bouton de réglage d’heure et de date/ Bouton HDC
recherche de fichier mp3
1
2
Bouton de réglage d’heure et de date/
lecture de fichier mp3 (morceau suivant) 3
Bouton de vitre chauffante de pare-brise Commutateur ESP OFF 4
Commutateur de hayon et de vitre
5
chauffante de rétroviseur extérieur 6
7
8
9
10
11
12
Commutateur des feux de
détresse 13
Bouton de réglage d’heure et de date/ 14
lecture de fichier mp3 (morceau précédent)

Bouton de réglage d’heure et de date/


15
lecture de fichier mp3 et arrêt 16

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-3

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE

0 Commutateur d’éclairage Capteur automatique de


lumière et de pluie*
1
2
3
4
5
6 Ce capteur détecte l’intensité de la
Vous pouvez allumer ou étein-
lumière extérieure pour allumer les
dre les lampes (projecteurs,
7 feux arrière, feux de position,
projecteurs et les feux arrière ou les
éteindre automatiquement quand le
lampe de plaque minéralogique,
8 feux antibrouillard) avec ce
commutateur d’éclairage est mis
en position “AUTO”. (y compris
9 commutateur.
fonction de détection de pluie)
10 Feux de route Feu stop central monté
11 en hauteur
Lampe de plaque
Feux de croisement
12 minéralogique
Feux arrière/Stop
13 Feux arrière
Feux de direction Feux de direction
14
Feux anti- Feu stop et antibrouillard
15 arrière*
brouillard avant
16
Feu de recul

4-4 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


LAMPE AUTOMATIQUE* 0
AUTO 1
2
3
4
5
Ce capteur de lumière automatique et de pluie détecte l’intensité 6
de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les feux
arrière ou les éteindre automatiquement quand le commutateur
7
d’éclairage est mis en position “AUTO” (automatique). 8
ATTENTION
• Ne pas nettoyer au détergent ou à la cire la zone de capteur de lumière et
9
de pluie.
• Par temps de brume, de neige, de pluie ou de nuages, assurez-vous d’utili- 10
ser le mode manuel. Les feux s’allument ou s’éteignent en fonction du climat, Capteur* automatique de lumière et de pluie
de la saison, ou des circonstances. 11
• Tout film ou pulvérisateur tannant de rechange pourrait mettre l’éclairage en
Ceci détecte l’intensité de la lumière extérieure pour
panne. déterminer la nécessité d’allumer les projecteurs et 12
• Ssangyong vous recommande de n’utiliser ce dispositif qu’au lever ou au les feux arrière automatiquement quand le commuta-
coucher du soleil. teur des feux est réglé en position auto (intégré au 13
• Allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement. capteur de pluie)
• Allumez les projecteurs manuellement en passant dans une zone sombre 14
comme un tunnel. ATTENTION
• Par temps sombre, ne vous fiez pas à cette fonction automatique. Mais • Ne secouez pas et ne heurtez pas le capteur. Il risquerait 15
allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement. de ne pas marcher.
• Quand le bouton est tourné sur la position “AUTO”, les lampes d’intérieur,
arrière et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps très court. C’est • Le fonctionnement automatique est déficient sur 16
un phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique. chaussée irrégulière suite aux vibrations.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-5

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


0 Économiseur de batterie (éteint automatiquement les phares) Commutateur de reglage
Pour éviter de décharger la batterie, si les feux arrière sont allumés quand la clé des projecteurs
1 de contact est retirée, un vibreur retentit pour alerter le conducteur quand il ouvre
la porte. Les feux arrière s’éteignent automatiquement quand la porte est fermée.
2 Pour rallumer les feux arrière, remettez la clé dans le contact. Ou tournez le com-
mutateur de phares sur la position “OFF”, puis sur la position “ON”.
3
4
5
6
Quand les feux de croisement sont en
7 fonction, réglez le faisceau des pro-
jecteurs en fonction de la charge du
8 véhicule.
9 Commutateur d’éclairage • Pour abaisser le faisceau, faites
tourner le commutateur vers le bas.
10 (Headlamps ON) • Pour lever le faisceau, faire tourner
le commutateur vers le haut.
11 Les projecteurs, feux de gabarit, feux
arrière, lampe de plaque minéralogique, AUTO (Éclairage automati- NOTE
12 feux antibrouillard avant (si leur commu- que on allumé) Réglez le faisceau des projecteurs en
tateur est En fonction) et les lampes du
13 tableau de bord s’allument.
Les projecteurs et les feux arrière s’al- fonction de la charge du véhicule.
lument ou s’éteignent automatiquement
14 selon l’intensité du soleil analysée par
(Feux arrière ON allumés) le capteur automatique de lumière.
15
Les feux de gabarit, feux arrière, lampe de OFF (Phares OFF éteints)
16 plaque minéralogique, feux antibrouillard
avant (si leur commutateur est En fonction)
Tous les phares sont éteints.
et les lampes du tableau de bord s’allument.
4-6 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


Projecteurs de feux de route Commutateur de feux de direction du 0
Pour allumer les feux de route, pous- côté droit
sez le levier vers le tableau de bord NOTE
1
avec les feux de croisement allumés.
Le témoin ( )de feux de route sur
Quand les feux de direction sont allumés, le voyant de 2
feux de direction clignote sur le tableau de bord.
le tableau de bord s’allume quand
les projecteurs de feux de route sont
3
allumés. Commutateur de feu
4
antibrouillard avant
Pour allumer les feux antibrouillard, tournez 5
ce commutateur En fonction quand les feux
arrière ou les projecteurs sont allumés. 6
7
8
Appels de phare
Quelque soit la position du com- Commutateur de feux de direction du côté gauche 9
mutateur de phares, si vous tirez
le levier vers le volant, les projec- 10
teurs s’allument en feux de route Commutateur de feu antibrouillard arriere*
quand vous le maintenez. Le té- Pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez
11
moin de feux de route s’allume sur leur commutateur pendant que les feux anti- 12
aussi sur le tableau de bord pen- brouillard avant sont allumés. Pour les éteindre, pous-
dant que vous le maintenez tiré. sez à nouveau sur le commutateur. Les feux anti- 13
AVERTISSEMENT brouillard arrière sont également mis hors fonction en
même temps que les feux antibrouillard avant. En 14
Si vous conduisez avec les feux de
conséquence, pour allumer les feux antibrouillard
route vous gênerez la visibilité et la sé- 15
curité des véhicules en face. N’utilisez arrière, poussez sur le commutateur des feux anti-
les feux de route qu’en situations très brouillard arrière après avoir actionné le commutateur
sombres quand il est très difficile de des projecteurs et celui des feux antibrouillard avant. 16
voir la route.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-7

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE

0 Essuie-glace arrière

1 Essuie-glace avant Commutateur d’essuie-glace


et de lave-glace
2
3
4 Gicleur de lave-glace

5
6
7
8
9
Réservoir de lave-glace Balai d’essuie-glace
10
Vérifiez fréquemment le niveau de liquide de Remplacer les balais d’essuie-glace
11 lave-glace et faites l’appoint selon les usés qui nettoient mal le pare-brise. Se
besoins. reporter à Interventions et maintenance,
12 En hiver, n’utilisez que le liquide spécifié pour dans ce manuel.
l’hiver.
13
ATTENTION
14 • Si vous utilisez de l’eau ordinaire à titre de liquide de lave-
glace, elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du
15 liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement
le liquide de lave-glace prescrit.
16 • Evitez de répandre du liquide de lave-glace sur le moteur
ou la laque de la carrosserie pendant l’appoint.

4-8 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


ESSUIE-GLACE AVEC DÉTECTION DE PLUIE*
Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO”, ce capteur détecte l’intensité de la pluie, allume l’essuie- 0
glace et commande les intervalles de l’essuie-glace intermittent.
Capteur automatique de lumière et de pluie Position AUTO de l’essuie-glace 1
2
AUTO
3
4
5
6
Il commande la vitesse de balayage en 7
détectant la quantité des gouttes de pluie.
8
ATTENTION NOTE
• Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO” (automatique), l’essuie-glace fonc- • Quand le commutateur des feux est en 9
tionne une fois au premier démarrage du moteur. Ceci pourrait user prématurément les balais position “AUTO”, les phares s’allument si
d’essuie-glace (spécialement en hiver). En conséquence, lorsqu’il ne pleut pas, mettez le com- le capteur de pluie détecte de la pluie. 10
mutateur en position “OFF”. En hiver, assurez-vous que les balais d’essuie-glace ne soient • La vitesse des essuie-glaces s‘accélère lé-
pas gelés et collés au pare-brise. Sinon, cela pourrait endommager le moteur d’essuie-glaces. gèrement quand il fait assez sombre pour
11
• Si vous n’utilisez les essuie-glaces que lorsque la vitre est sèche, ceci peut rayer la allumer les phares automatiques.
vitre et user prématurément les balais d’essuie-glace. Utilisez l’essuie-glace avec le lave- 12
• Quand la clé de contact est en position “ON”,
glace quand la vitre est sèche.
l’essuie-glace fonctionne automatiquement 13
• Tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF” avant de laver la voiture une fois si le commutateur d’essuie-glace
pour éviter de les faire fonctionner involontairement. est tourné de la position “OFF” à la position
• Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF”. “AUTO” . Mais l’essuie-glace ne re-fonction-
14
nera pas pour éviter endommager la vitre
AVERTISSEMENT même si le commutateur d’essuie-glace est
15
tourné à nouveau de la position “OFF” vers
Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d’un chiffon humide, l’es-
la position “AUTO”.
16
suie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser grièvement. Assurez-vous de lais-
ser le commutateur d’essuie-glace et le contacteur en position “OFF” quand ils ne sont pas utilisés.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-9

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE

0
1 Commutateur d’essuie-glace avant

2 MIST

3 L’essuie-glace du pare-brise ne peut


être actionné que lorsque vous tenez
4 le commutateur sur la position “MIST”
(désembuage). Le levier revient en
5 position “OFF” quand il est relâché.
6
OFF
7
Arrête le fonctionnement.
8
9 AUTO
10 Fonctionne automatiquement en
fonction de la vitesse du véhicule ou
11 de l’intensité de la pluie.

12
LO Commutateur de commande automatique de
13 vitesse de balayage avant
Balayage continu et lent
L’ intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit en
14 levant ou en abaissant le bouton de commande quand le
15 HI commutateur d’essuie-glace avant est en position AUTO.
Rapide: Intervalles brefs
16 Balayage continu et rapide
Lent: Intervalles longs

4-10 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


Commutateur de lave-glace automatique 0
avant
Commutateur d’essuie-glace arrière 1
Quand le commutateur d’essuie-glace avant est arrêté et
que ce commutateur est pressé, du liquide de lave-glace
est pulvérisé et l’essuie-glace fonctionne automatique-
2
Lorsque le commutateur est tourné à ment 4 fois. Ensuite, le liquide est encore pulvérisé et l’es- 3
fond, du liquide de lave-glace est as- suie-glace fonctionne automatiquement 3 fois.
pergé sur la vitre arrière et l’essuie-glace 4
fonctionne aussi. Quand le commutateur
est relâché, il s’arrête en mode fonction- 5
nement de l’essuie-glace arrière et seul
l’essuie-glace continue à fonctionner. 6
7
8
Fonctionnement de l’essuie-glace arrière
9
OFF 10
L’ essuie-glace arrière s’arrête 11
Fonctionnement couple de l’essuie- 12
glace et du lave-glace 13
Lorsque le commutateur est tourné à Tirez légèrement le levier (moins de 0,6 secondes):
fond, du liquide lave-glace est aspergé Un cycle de balayage avec aspersion de lavage. 14
sur la vitre arrière et l’essuie-glace fonc-
Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde: 15
tionne aussi. Quand le commutateur est
Trois cycles de balayage avec aspersion de lavage.
relâché, il revient à la position “OFF”
(arrêt) et arrête l’essuie-glace et le lave- En les maintenant, l’essuie-glace et le lave-glace 16
glace. continuent à fonctionner.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-11

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE* (FÜR AUTOMATIK- UND SCHALTGETRIEBE)

0 RÉGULATION DE VITESSE Sélection de la vitesse désirée

1
2
3
4
5
6
7
8 La régulation de vitesse est un système de commande automati-
9 que de la vitesse du véhicule qui maintient une vitesse désirée sans
utiliser la pédale d’accélérateur. 1. Pour actionner la régulation de vitesse, accélérez
10 La vitesse du véhicule doit dépasser 36 km/h pour engager la régu- jusqu’à la vitesse désirée au moyen de la pédale
lation de vitesse. Ce dispositif est particulièrement utile sur d’accélération, jusqu’à plus de 36 km/h.
11 autoroute. 2. Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le com-
12 ATTENTION
mutateur ACCEL du levier de régulation de vitesse
ou enfoncez le commutateur DECEL pendant 1 se-
13 Une utilisation incorrecte de la régulation de vitesse présente des dangers. conde puis relâchez la pédale d’accélérateur
• Ne l’utilisez pas sur des routes sinueuses. lentement.
14 • Ne l’utilisez pas dans une circulation intense. 3. A présent, le véhicule maintiendra la vitesse de
• Ne l’utilisez pas sur des routes glissantes ou humides. croisière sélectionnée.
15
Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures. 4. Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en re-
16 passant par les étapes décrites plus haut après
l’intervention de la pédale d’accélérateur pendant
le fonctionnement de la régulation de vitesse.
4-12 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


Accélération avec la régulation automatique Décélération avec la régulation automatique 0
de vitesse de vitesse
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse • Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse 1
1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) 1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/sélection) 2
du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jus- du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jus-
qu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale qu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale de frein. 3
d’accélérateur. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. pas à moins de 34 km/h. 4
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
5
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
1. Utilisez la pédale d’accélérateur pour dépasser la vi- 6
tesse de 36 km/h. 1. Levez le commutateur DECEL (délération/sélection) du
2. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
levier de régulation de vitesse et maintenez-le. 7
du levier de régulation de vitesse et maintenez-le. 2. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
8
3. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur. 3. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne 9
4. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
pas à moins de 34 km/h.
• Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la
10
• Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la
régulation de vitesse régulation de vitesse 11
1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) 1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/
du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 se- sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 12
conde par impulsion quand la régulation de vitesse 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vi-
fonctionne. Ceci est une impulsion d’accélération. tesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décélération.
13
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée augmente de 2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée diminue de 1 km/h. 14
1,3 km/h.
3. Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10 km/h,
3. Si vous désirez augmenter la vitesse sélectionnée de dix impulsions seront nécessaires sans utiliser la pé- 15
13 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans ac- dale de frein.
célérer avec le système de régulation de vitesse. 16

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-13

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


0 Récupération de la vitesse sélectionnée Annulation normale de la régulation de vitesse
La régulation de vitesse peut être annulée dans l’un ou
1 l’autre des cas suivants :
1. Quand la pédale de frein est enfoncée.
2
2. Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de
3 34 km/h.
3. Quand le commutateur hors fonction est actionné en ti-
4 rant vers l’arrière le levier de régulation de vitesse.
5 4. Quand l’ABD est activé.

6 La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état


de conduite.
7
ATTENTION
8 Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la
position neutre quand la régulation n’est pas utilisée.
9
Même si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse sé-
10 lectionnée antérieurement peut être récupérée en poussant
vers le commutateur RSM (reprise) du levier de régulation
11 de vitesse pendant que la vitesse actuelle du véhicule est
supérieure à 36 km/h, sans utilisation de la pédale
12 d’accélérateur. Mais si vous coupez le contact, la vitesse sé-
13 lectionnée est effacée de la mémoire et ne peut plus être
récupérée.
14 ATTENTION
15 Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette
vitesse et que vous souhaitez la récupérer.
16

4-14 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


Annulation anormale de la régulation de vitesse Utilisation de la régulation de vitesse en 0
1. En cas de décélération rapide sans freinage. montagne
2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pé- Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne 1
dale d’accélérateur. dépend de la vitesse, de la charge et de la pente.
2
3. En cas de panne du levier de régulation de vitesse. Dans des montagnes escarpées, vous devrez peut-être utili-
4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contac- ser la pédale d’accélérateur pour maintenir la vitesse. En 3
teur de feu de stop ne sont pas plausibles. descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrogra-
der pour maintenir la vitesse. 4
La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée
L’application des freins annule la régulation de vitesse.
en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le 5
véhicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pou-
vez réutiliser la régulation de vitesse. Cependant, si la régu- 6
lation de vitesse n’est pas restaurée, vous devez vous adres-
ser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du 7
système.
8
ATTENTION
Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endom- 9
mager le moteur.
Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N 10
(point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée.
Ceci pourrait endommager la transmission automatique. 11
12
ATTENTION
• La vitesse sélectionnée risque de ne pas se maintenir en côte 13
ou en descente.
• La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse sélectionnée 14
dans une côte escarpée. L’accélérateur doit être utilisé pour
maintenir cette vitesse. 15
• La vitesse peut dépasser la vitesse sélectionnée dans une forte
descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la 16
régulation de vitesse hors fonction.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-15

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


PANNEAU DE COMMUTATEURS SUR LE GARNISSAGE DE LA PORTE DU CONDUCTEUR

0 Bouton d’accès aisé (siège conducteur)*


Ce système agrandit l’espace d’accès et de sortie pour le
1 conducteur (la porte du conducteur recule automatiquement).
2
Bouton de réglage de mémoire de position (SET)*
Bouton de mémoire
3 de position (1, 2, 3)*
Bouton d’annulation de mémoire de position (STOP)*
4
5
6
7
8 Commutateur de verrouillage
centralisé de porte
9 Quand le commutateur de verrouillage/
déverrouillage de porte est enfoncé
10 pendant que toutes les portes et le Commutateur d’escamotage
hayon sont verrouillés, toutes les portes du rétroviseur extérieur
11 seront déverrouillées. Quand le Pour plier les rétroviseurs
12 commutateur est enfoncé à nouveau, extérieurs, appuyez sur le
toutes les portes sont verrouillées. commutateur.
13 Commutateur de vitre Pour déplier les rétroviseurs,
appuyez à nouveau.
14
Commutateur de verrouillage de lève-vitre Commande de rétroviseur extérieur
15 Si le commutateur de verrouillage de vitre est Régler la position de rétroviseur extérieur en
enfoncé, les vitres du passager et arrière ne peuvent poussant sur le bord adéquat de ce commutateur
16 pas être actionnées par leurs commutateurs. après la sélection du rétroviseur extérieur désiré.

4-16 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEUR DE COMMANDE DU RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR

Commande de rétroviseurs extérieurs 0


1. Sélectionnez le rétroviseur côté conducteur (L) ou côté passa-
ger (D) avec le commutateur de sélection de rétroviseur.
1
2. Réglez le rétroviseur extérieur en poussant le bord appro- 2
prié du commutateur.
3
Commutateur d’escamotage du rétroviseur extérieur 4
Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le commutateur.
Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau. 5
6
Commutateur de sélection du
rétroviseur 7
“L”: Rétroviseur côté conducteur 8
“R”: Rétroviseur côté passager
9
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucun film teinté sur les vitres de porte avant. Sinon, 10
votre visibilité serait réduite.
11
ATTENTION
• Vous pouvez plier et déplier les rétroviseurs pendant les 30 se- 12
condes qui suivent l’arrêt (OFF) du contact. Toutefois, cette
fonction est neutralisée quand une porte avant est ouverte avec 13
le contact coupé.
• Ne pliez pas ou ne dépliez pas manuellement les rétroviseurs
14
extérieurs. Cela pourrait provoquer une panne du système de Commutateur de réglage de position
pliage des rétroviseurs. Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut,
15
• Si vous pulvérisez de l’eau sous pression directement sur les le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur 16
rétroviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pour- les bords correspondants du commutateur.
rait provoquer des pannes du système de rétroviseurs.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-17

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


MULTI-STATION

0 Port de flash USB


Port de flash USB*
Affichage Multi-station Vous pouvez connecter le pilote flash USB à ce port pour
1 lire les fichiers musicaux (MP3, OGG, WMA).
Prise stéréo Prise stéréo*
2 Vous pouvez écouter la musique à travers les haut-parleurs
3 de votre véhicule en connectant le dispositif audio auxiliaire
(MP3, CD, etc.) à cette prise.
4 Affichage multi-station
Commutateur multi-station Cet écran affiche l’heure/la date ou le fichier musical selon
5 Bac de rangement pour appareil
le mode en cours.
électronique portable
6 ATTENTION
• Utiliser uniquement un linge doux pour nettoyer cette fenêtre
7 d’écran. Au risque de rayures.
• Selon la température ambiante, l’écran peut être obscurci ou pâle.
8 Mode de lecture de fichier musical • Certains pilotes de flash USB sont incompatibles avec le système
9 Recherche de fichier musical de lecture de fichiers audio multi-station.
Mode d’affichage heure/date ATTENTION
10 Sélection d’heure/date, mode de réglage
Mises en garde au sujet du casier de rangement des appareils
11 Mode de lecture de fichier électroniques portables
musical
12 Lecture de fichier musical
précédent/suivant, avance et recul
13
Mode d’affichage heure/date
14 Réglage d’heure/date
Vous pouvez placer l’appareil tel qu’un téléphone protable ou un
lecteur mp3 dans le casier de rangement. Cet emplacement permet
15 Mode de lecture de fichier musical un branchement aisé à la prise stéréo de la multi-station. Cependant,
Lecture et arrêt de fichier musical la taille ou la forme de certains appareils empêche de les ranger
16 Mode d’affichage heure/date dans le casier. Ne pas endommager la surface de l’appareil en
Sélection de l’heure ou de la date utilisant ce casier.

4-18 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


AFFICHAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
L’heure et la date sont affichées dans la fenêtre d’écran de multi-station.
0
Heure Minute
1
AM ou PM
2
AM: Avant midi
PM: Après midi 3
4
Année Mois Date Jour
5
Réglage de l’heure et de la date Réglage de l’heure avec la fonction de présé- 6
1. Maintenir enfoncé le bouton ( ) du panneau de lection 7
commande multi-station avec l’heure et la date affichées. 1. Maintenir enfoncé le bouton ( ) du panneau de com-
En passant en mode de réglage de l’heure et de la date, mande multi-station avec l’heure et la date affichées.
8
l’élément sélectionné clignote.
2. Appuyer sur le bouton ( ) pour les minutes (qui 9
2. Appuyer sur le bouton ( ) pour atteindre la position commecent à clignoter).
désirée (heure, minutes, mois, année).
10
3. Maintenir enfoncés les boutons ( ) et ( ).
3. Appuyer sur les boutons ( ) ou ( ) pour modifier 11
4. Si les minutes sont 00~29, réinitialisation à “00”. Si les
l’heure et la date.
minutes sont 00~29, réinitialisation à 30~59, l’heure est 12
4. Appuyer sur le bouton ( ) après le réglage pour quitter augmentée d’une unité et les minutes remimses à “00”.
le mode de réglage. L’écran affiche la nouvelle heure/ 5. L’horloge repart immédiatement après le relâchement du 13
date. bouton.
14
NOTE 6. Appuyer sur le bouton ( ) après le réglage pour quitter
L’écran repasse en mode de réglage d’heure/date si vous le mode de réglage. L’écran affiche la nouvelle heure/ 15
n’appuyez sur aucun bouton dans els 5 secondes qui suivent. date.
16

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-19

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 19 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


LECTURE AUDIO AVEC LE PILOTE FLASH USB
La multi-station peut détecter et lire les fichiers musicaus (MP3, OGG, WMA)
0 du pilote flash USB connecté au port de pilote flash USB.
1 Pilote flash USB

2 FENÊTRE D’AFFICHAGE MULTI-STATION


3 Nom de dossier actuel Mode de lecture actuel

4
5 Nom de fichier
actuel
6
7
Affichage de l’heure Durée de lecture du
8 et de la date fichier actuel
Numéro de fichier actuel
9
USB Flash Drive ATTENTION
10 No Playing File (pas Connected (pilote de • Seuls les fichiers de format MP3, WMA et OGG peuvent être lus par
le système de lecture de fichiers audio multi-station.
11 de fichier à lire) flash USB connecté)
• Le système peut ne pas reconnaître certains fichiers audio à la suite
d’une erreur d’information, même si le format du fichier est accepté.
12 • Si le message “INSERT MEMORY” (insérer mémoire) est affiché et
que le lecteur flash USB est connecté au port correspondant, reti-
13 rer le lecteur flash USB et le connecter à nouveau.
14 Ce message s’affiche en Ce message est affiché dans • Certains lecteurs flash USB peuvent ne pas être compatibles avec
le système de lecture de fichiers audio multi-station.
l’absence de fichier audio la fenêtre d’écran multi-station
15 dans le pilote flash USB. en appuyant sur le bouton • Ce système ne reconnaît pas les lecteurs flash USB à disque dur.
• Les véhicules à système AV reçoivent des instructions de fonc-
( ) pendant que le pilote
16 tionnement différentes pour la lecture des fichiers musicaux via le
flash USB n’est pas connecté lecteur flash USB. Se référer au manuel d’utilisation AV particulier
à son port. pour des informations détaillées.

4-20 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


0
Recherche des fichiers audio
Lire le morceau suivant (appuyer brièvement)
(appuyer brièvement) 1
Aller au fichier précédent
Régler la séquence de lecture et la fonction
de répétition (appuyer et maintenir enfoncé)
(appuyer et maintenir enfoncé) 2

Lecture/arrêt du fichier audio


Lire le morceau précédent ou aller au début 3
du fichier actuel (appuyer brièvement)
Changer de dossier
Aller au fichier suivant
4
(mode recherche de fichier)
(appuyer et maintenir enfoncé) 5
Lecture des fichiers audio 6
1. Connecter le pilote flash USB à son port. 3. La multi-station affiche le message de lecture du pilote 7
flash USB comme indiqué plus loin. (Cela prend plus de
temps si la capacité de mémoire est grande.) 8
9
10
11
2. Appuyer sur le bouton AUX du système audio pour 4. Le système commence à lire le fichier audio après avoir
afficher “AUX IN”. lu le pilote flash USB. 12
5. Le fichier suivant est lu en pressant brièvement le bouton
13
Bouton AUX ( ). Le fichier actuel est relu depuis le début ou le
fichier précédent est lu en apppuyant brièvement sur le 14
AUX IN bouton ( ).
15
6. Pendant la lecture d’un fichier, maintenir enfoncé le
bouton ( ) d’avance rapide ou le bouton ( ) de 16
recul rapide pour atteindre le fichier désiré.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-21

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 21 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


0
1 Sélection de fichier audio Paramétrage de la séquence de lecture et de
1. Pour passer en mode de recherche de fichier en écoutant la fonction de répétition
2 un morceau dans le pilote flash USB, appuyer brièvement 1. Si vous maintenez enfoncé le bouton ( ) pendant la
sur le bouton ( ). La fenêtre d’écran multi-station est lecture d’un fichier, le système est commuté en mode
3
commutée comme illlustré. paramétrage de lecture et de répétition.
4 Mode lecture Mode recherche
5
6
2. Dans ce mode, appuyer sur les boutons ( ) ou ( )
7 pour sélectionner la séquence de lecture désirée ou la
2. Sélectionner le fichier désiré en appuyant sur le bouton fonction de répétition.
8 ( ) ou le bouton ( ) en mode recherche de fichier.
9 3. Pour accéder au fichier désiré, appuyer sur le bouton
( ) quand le dossier est mis en évidence. Maintenir
10
enfoncé le bouton ( ) pour accéder au dossier parent.
11 3. Dans ce mode, appuyer sur les boutons ( ) ou ( )
4. Sélectionner un fichier et appuyer sur le bouton ( ) pour sélectionner la séquence de lecture désirée ou la
12 pour le lire. fonction de répétition.
13 NORMAL (NOR affiché) : Lecture séquentielle
ALEATOIRE (RND affcihé) : Lecture aléatoire
14 REPETITION (RPT affiché) : Répète le fichier en cours de
lecture
15
4. Après la sélection de la séquence de lecture désirée ou la
16 fonction de répétition, appuyer sur le bouton ( ou )
pour appliquer le paramétrage modifié.

4-22 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 22 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


ECOUTE DE MUSIQUE D’UNE SOURCE AUDIO AUXILIAIRE
CHANGEMENT DE MODE 0
1. Connecter le dispositif audio auxiliaire à la prise stéréo Appuyer sur le bouton ( ) pour changer de mode quand
(AUX).
1
le pilote flash USB ou la source auxiliaire est connecté(e)
au port de pilote flash USB ou à la prise stéréo. 2
Cependant, il n’est pas possible d’écouter la source
auxiliaire pendant la lecture du pilote flash USB.
3
Il convient de commencer par arrêter le fonctionnement du 4
pilote flash USB.
5
2. Quand vous appuyez sur le bouton AUX du système
audio, “AUX IN” est affiché à l’écran audio et à l’écran 6
multi-station. En appuyant sur le bouton ( ), le mode est 7
modifié comme indiqué plus loin
Bouton AUX 8
Recherche des
fichiers dans le pilote 9
AUX IN
flash USB
10
11
“AUX IN” à l’écran Lecture de la source
multi-station auxiliaire. 12
13
3. La source auxiliaire peut être écoutée à travers les haut-
parleurs de votre véhicule. 14
Affichage de l’heure
15
16

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-23

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 23 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


OMMUTATEUR DE VITRE CHAUFFANTE
Témoin Témoin
0
1
2
3
4
5 Bouton de vitre chauffante du pare-brise Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétrovi-
6 • Pressez ce commutateur pour allumer la vitre seur extérieur
chauffante du pare-brise. Il fonctionnera pen- • Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et
7 dant environ 12 minutes. des rétroviseurs extérieurs. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes.
• Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter. • Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
8 • Utiliser ceci pour éviter le gel des raclettes • Ce commutateur est conçu pour dégivrer ou désembuer la vitre du hayon
9 d’essuie-galce sur le pare-brise. et des rétroviseurs extérieurs.
• Le témoin dans le commutateur s’allume • La vitre chauffante fonctionne pendant environ 6 minutes quand le com-
10 quand il est en service. mutateur est pressé à nouveau dans les 12 minutes qui suivent la fin de
son premier cycle de fonctionnement.
11 Vitre chauffante
du pare-brise • Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est en service.
12
13 Vitre chauf-
fante du Vitres chauffan-
14 hayon tes des rétrovi-
seurs extérieurs
15
16

4-24 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 24 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEUR DES FEUX DE DETRESSE

0
1
2
3
4

Commutateur de feux de détresse


5
AVERTISSEMENT
• Pour allumer les feux de détresse, poussez sur leur Limiter la durée de fonctionnement des feux de détresse. Cela 6
commutateur. pourrait décharger la batterie.
• Ils servent à avertir les autres conducteurs quand vous
7
arrêtez ou stationnez en urgence. 8
9
10
11
12
13
14
15
16

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-25

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 25 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEUR HDC (COMMANDE DE DESCENTE)*
HDC? HDC signifie Commande de Descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet
0 de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne
1 sert qu’en descente à forte pente. En conséquence, n’utilisez pas cette fonction dans
d’autres conditions.
2
Commutateur HDC
3
Quand ce bouton est pressé une fois,
4 l’HDC est prêt à l’usage. Le témoin vert
d’HDC sur le tableau de bord s’allume.
5 Quand le bouton est pressé à nouveau,
l’HDC est désactivé et le témoin
6 s’éteint.

7
8 Le témoin HDC
9 Témoin vert allumé : L’HDC est prêt à
l’usage (en pressant le commutateur
10 HDC).
11 Témoin vert clignotant : L’HDC est mis
en marche.
En appuyant sur la pédale d’accélérateur ou de
12 Témoin rouge allumé : le système HDC est surchauffé ou frein pendant la mise en marche de l’HDC
fonctionne mal.
13 Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur ou de frein, la
fonction HDC s’arrête immédiatement et il y aura donc plus
14 Quand l’HDC est mis en mrche, le témoin vert HDC clignote. de force de freinage ou de direction.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
15 est surchauffé ou fonctionne mal. AVERTISSEMENT

16 Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC • En forte descente très dangereuse, l’HDC continue de fonction-
ne fonctionne pas. ner même si la pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée.

4-26 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 26 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


Conditions opérationnelles d’HDC Fonctionnement de l’HDC 0
1. Le commutateur HDC doit être allumé (le témoin vert du Lorsque toutes les conditions opérationnelles sont réunies,
tableau d’instruments s’allume). l’HDC est appliqué et le témoin vert HDC clignote. L’HDC 1
2. Dans certaines descentes diminue automatiquement la vitesse du véhicule à 7 km/h
3. En conduisant à environ 7 ~ 50 km/h en position de vi- en position 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices 2
tesse à 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H). gamme haute (4H). L’HDC se coupe automatiquement à
une vitesse inférieure à 7 km/h ou lorsque la pente dimi-
3
Ou en conduisant à environ 3 ~ 25 km/h en position lente
à 4 roues motrices. nue lentement. Il est normal d’avoir de fortes vibrations et 4
4. Le levier de changement de vitesses automatique est en du bruit sur les ferins quand l’HDC est mis en marche.
position “D” ou “R” 5
AVERTISSEMENT
En cas de transmission manuelle, le changement de vi-
tesse est en position “1” ou “Reverse”. • L’HDC est conçu pour la conduite hors routes à forte pente. 6
5. La pédale d’accélérateur ou de frein n’est pas enfoncée. • L’usage de l’HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais
fonctionnement du freinage ou de l’ESP. N’utilisez pas l’HDC sur
7
6. L’EPS (Programme de Stabilité Electronique, compre-
routes normales.
nant le BAS) n’est pas activé. 8
• En conduisant sur route plane avec l’HDC allumé et prêt à l’usage,
Conditions de désactivation de l’HDC l’HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en 9
passant sur un dos d’âne. Par consequent, n’activez pas l’HDC
1. Le commutateur HDC est éteint (le témoin vert sur le ta- sur routes normales.
bleau de commande est éteint aussi).
10
• Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonc-
2. Moins que la forte pente requise. tionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système 11
3. La vitesse du véhicule est en dehors de la gamme de soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur
fonctionnement. ou l’atelier agréé le plus proche. 12
4. Le levier de changement de vitesses automatique se • Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins
trouve ou passe par la position “N”. Ou le levier de chan- quand l’HDC est mis en marche. 13
gement de vitesses manuel est enclenché ou passe par • En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est
la position neutre. en position “1” ou “Reverse”. Si l’on essaie l’HDC en position “2”, 14
le moteur peut s’arrêter.
5. La pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée. 15
6. L’ESP (comprenant le BAS) est mis en marche.
7. En raison d’un fonctionnement prolongé de l’HDC, le sys- 16
tème est surchauffé (le témoin rouge de l’HDC s’allume).

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-27

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 27 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEUR D’ARRÊT DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP) ET SYSTÈME ESP*

0 Témoin lumineux d’ESP

1
2 Clignote: Quand l’ESP est activé.
3 Allumé: Quand l’ESP est désactivé (en pressant le com-
mutateur ESPOFF ).
4 Quand le système ESP est défectueux.
Quand l’ESP est active, le témoin lumineux clignote et un
5 vibreur retentit. Si ce témoin s’allume malgré un ESP activé,
6 ceci indique un mauvais fonctionnement de l’ESP.

7 Arrêt de l’ESP avec le commutateur ESPOFF


8 Si les roués motrices glissent sur route neigeuse ou
verglacée, le régime du moteur n’augmentera pas même
9 si vous relâchez la pédale d’accélérateur et, par
conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre
10 Commutateur ESPOFF véhicule. Dans ce cas, arrêtez l’ESP en pressant le com-
mutateur ESP OFF . Quand le commutateur ESP OFF est
11 Si vous appuyez sur le commu-
pressé, la fonction ESP s’arrête et le véhicule est conduit
tateur ESPOFF, la fonction ESP
indépendamment des sorties du capteur.
12 s’arrête et le témoin du panneau
d’instruments s’arrête.
13 Pressez ce commutateur à nou- Reprise de la fonction ESP avec le commuta-
veau pour reprendre le fonction- teur ESPOFF
14 nement ESP. A ce moment, le Si vous poussez à nouveau le commutateur ESPOFF quand la
15 témoin s’éteint. fonction ESP est désactivée (le témoin d’ESP est allumé), le
système reprendra et le témoin lumineux d’ESP du tableau
16 de bord s’éteint avec la reprise du système ESP.

4-28 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 28 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


Système ESP (programme de stabilité électronique) ATTENTION 0
Le programme de commande életronique de stabilité (ESP) • Si le témoin lumineux d’ESP s’allume, l’ESP correspondant est
est un système de sécurité complémentaire utilisé dans les défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le 1
situations d’instabilité, comme dans le cas des virages distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé
serrés. L’ESP serre les freins de certaines roues ou par Ssangyong. 2
commande le couple du moteur pour rétablir la stabilité du • L’ESP ne fonctionne pas en marche arrière.
véhicule. Ceci contribue à éviter les situations dangereuses. • L’ESP s’active lorsque le véhicule est instable pour corriger sa
3
L’ESP fonctionne automatiquement en cas de forte stabilité. Quand le témoin lumineux d’ESP et que l’alarme s’allume,
ralentissez et faites très attention à la route.
4
instabilité et ne fonctionne pas dans les situations normales
de trajet. Quand l’ESP est engagée, son témoin clignote • L’ESP n’est qu’un dispositif supplémentaire pour le véhicule. Lorsque 5
autablaeu de bord et une alarme retentit. le véhicule dépasse ses limites physiques, il n’est plus contrôlable.
Ne vous reposez pas sur le système. Roulez prudemment. 6
Fonction BAS (intensificateur de freinage) • En faisant fonctionner l’ESP, vous pourriez ressentir des bruits
Certains conducteurs comme les femmes, les personnes
ou des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes 7
correspondants. Ceci est dû à des changements de pression
âgées ou handicapées sont incapables d’enfoncer la pé-
dale de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESP
dans les systèmes correspondants. 8
• Ne pas rouler immédiatement après le démarrage du moteur. Si
reconnaît toutes les situations nécessitant un freinage bru- vous roulez dans les deux minutes, la fonction d’autodiagnostic 9
tal et fournit automatiquement aux roues une pression de de l’ESP ne fonctionnera pas. Dans ce cas, des symptômes
freinage extrêmement forte. anormaux tels que le clignotement du témoin ESP, le vibreur ou 10
le freinage de roue peuvent se manifester.
Fonction ARP (Protection Active antiretournement) 11
Cette fonction fait partie du système ESP. Quand votre vé- Sensations de conduite quand l’ESP fonctionne
hicule se déplace de façon très instable, cette fonction aide Quand l’ESP est activé dans certaines situations (le témoin cli-
12
le véhicule à maintenir une stabilité normale. gnote et un vibreur retentit), comme dans un virage serré, vous 13
pouvez sentir que l’ESP commande chaque roue et différents
ATTENTION niveaux de force de freinage nécessaires sont appliqués aux roues. 14
Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues
Vous pouvez entendre un bruit ou ressentir des vibrations sur
que l’ESP. Lorsque l’ARP est appliqué, une diminution brusque de
la pédale de frein ou sur d’autres systèmes. Ceci est dû à des 15
la vitesse du véhicule ou un freinage puissant peut rendre plus
changements de pression dans les systèmes correspondants.
difficile le maintien de la direction du véhicule.
Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur di-
16
minue même lorsque l’accélérateur est enfoncé.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-29

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 29 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMANDES AUDIO ET BOUTON DE CHANGEMENT DE RAPPORT (T/A) AU VOLANT

0 D- D+
Bouton de changement de Bouton de changement de
1 rapport vers le haut ou le bas rapport vers le haut ou le bas
2 VOL (Passage au rapport inférieur) (Passage au rapport supérieur)
VOL
3 MODE
Augmente/diminue le volume
4 Ordre des changements de
mode audio
5
POWER
6
MUTE
7
Coupe la sortie audio. Pour
8 réactiver la sortie audio, pres-
sez à nouveau le bouton.
9 Le commutateur de mise
en/hors fonction du sys-
10 tème audio se trouve du
côté gauche du volant. Ap-
11 puyer sur ce commutateur
pour mettre en fonction le
12 système audio. Réappuyer
13 pour le mettre hors fonction.

14
• En mode lecteur de CD (DVD)/ • En mode radio
15 SEEK
Cassette - Appuyer brièvement : Recherche manuelle d’une
SEEK
16 - Appuyer : Relecture de la station Déplacer jusqu’à une station pré-réglée.
piste suivante/précédente. - Appuyer et maintenir pressé : Recherche automa-
tique d’une station.
4-30 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 30 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEURS DE LA CONSOLE CENTRALE

Commutateur de chauffage du siège passager* 0


Prise AV * Faire tourner le commutateur de 0 (hors fonction) à la
position désirée 1 à 5.
1
Un appareil audio ou
vidéo auxiliaire peut être 2
connecté au système AV Allume-cigarettes
du véhicule par cette Enfoncez l’allume-cigarettes pourl’activer. Lorsqu’il est 3
prise. chaud, il ressort automatiquement, prêt à l’usage.
4
5
Bouton de changement de rapport (Commutateur Tip)
Vous pouvez changer de rapport manuellement en poussant 6
ou en tirant ce bouton à la position M.
7
8
Commutateur de chauffage du siège 9
conducteur*
10
Faire tourner le commutateur de 0 (hors
fonction) à la position désirée 1 à 5. 11
12
13
Commutateur de mode de boîte de vitesses 14
Ce commutateur vous permet de sélection-
ner le mode Hiver ou Normal. 15
16

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-31

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 31 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


TRACTION SUR 4 ROUES

0 Traction sur 4 roues MODE DE CONDUITE


1 La boîte de transfert vous permet, en cas de traction sur 2H : Traction sur 2 roues
4 roues à temps partiel, de commuter entre la traction Ceci est une conduite sur
2 sur 2 roues et sur 4 roues. La traction sur 4 roues offre roués arrière à grande vitesse.
des conditions de trajet plus stables. Sur route humide Utilisez cette position pour une
3 ou glissante. Pour plus d’adhérence, vous pouvez conduite normale Cette posi-
passer en traction sur 4 roues gamme basse (4L). tion permet une économie de
4 carburant, une conduite plus
5 Types de systèmes à 4 roues motrices calme et réduit l’usure de la
Traction intégrale (AWD) * transmission.
6 Traction sur 4 roues en permanence.
L’AWD réduit le patinage des roues et augmente le 4H : Traction sur 4 roues,
7 contrôle du véhicule par le conducteur L’AWD répartit
Rapide
8 automatiquement le couple entre les roues avant (40%)
et arrière (60%). Ce système commande la force de Utilisez cette position sur rou-
tes mouillées ou glissantes,
9 traction du véhicule avec le système ESP.
(sableuses, boueuses ou
Couple sur demande (TOD) *
neigeuses).
10 TOD, qui est basé sur la traction sur 4 roues, permet à
l’unité de commande d’adapter le couple transmis aux
11 roues avant et arrière en fonction des circonstances du
trajet. Pour plus d’adhérence, vous pouvez passer en
12 traction sur 4 roues gamme basse (4L). 4L : Traction sur 4 roues,
13 Traction sur 4 roues à temps partiel Lent
En temps normal, le véhicule roule en 2 roues motrices. Utilisez cette position pour
14 Mais au besoin il peut passer en traction sur 4 roues une traction maximale.
gamme haute (4H) ou gamme basse (4L) en appuyant
15 sur le commutateur. Ce commutateur est présent avec
l’unité de commande qui soutient le transfert de mode.
16 L’AWD répartit automatiquement le couple entre les
roues avant (50%) et arrière (50%).

4-32 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 32 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 Changement de mode de conduite 0
ROUES*
Sélectionnez le mode
1
2H 4H
Temps partiel de conduite approprié 2
en fonction des condi- Le changement est possible à 70 km/h ou moins.
tions de route. 3
• En passant en mode de conduite 4H, ce
témoin s’allume. 4
• Ce témoin clignote pendant le passage
de 4L à 4H. Après le changement de 5
mode en 4H, le témoin s’allume.
TOD 6
2H, 4H 4L 7
• Véhicule à transmission automatique 8
Arrêtez le véhicule en terrain plat et placez le levier de
changement de vitesse en position “N”. Tournez le com-
9
mutateur sur la position désirée tout en appuyant sur 10
la pédale de frein.
• Véhicule à transmission manuelle 11
Arrêtez le véhicule en terrain plat et placez le levier de
changement de vitesse en position “Neutre”. Tournez le
12
commutateur sur la position désirée tout en appuyant 13
sur la pédale d’embrayage.
NOTE
• En changeant de mode de conduite à “4L”,
14
• Le véhicule avec TOD ne possède pas de traction sur 2 roues ce témoin clignote jusqu’à ce que le
(2H) parce qu’il commande automatiquement la force de propulsion 15
changement soit fini. Après le changement
aux roues avant et arrière.
• En cas de AWD le commutateur AWD est absent puisque le
de mode en 4L, le témoin s’allume. 16
véhicule fonctionne toujours en 4 roues motrices.

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-33

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 33 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


0 TEMOINS ET MISES EN GARDE DE TRACTION SUR 4 ROUES
1 Témoin 4WD RAPIDE Virages serrés
• When shifting the driving mode from “2H” Un virage serré en 4WD (4L ou 4H) peut secouer la
2 to “4H”, this indicator comes on. voiture ou causer un dérapage. C’est l’indice d’un
3 • When shifting the driving mode from “4L” fonctionnement normal en 4 roues motrices, suite à la
to “4H”, this indicator blinks until the résistance du système de transmission interne en
4 shifting operation is completed. After fonction de la différence de rotation entre les roues avant
completion of the mode change to 4H, et arrière. Evitez les braquages excessifs en traction sur
5 the indicator comes on. 4 roues pour protéger le groupe motopropulseur.

6
7
Témoin 4WD LENT
8 En changeant de mode de conduite à “4L”,
ce témoin clignote jusqu’à ce que le
9 changement soit fini. Après le changement
10 de mode en 4L, le témoin s’allume.

11
12
13 Témoin d’alarme 4WD CHECK
14 Si le témoin 4WD CHECK (vérifier 4 roues
motrices) reste allumé, le système doit être
15 vérifié par un concessionnaire Ssangyong
ou un atelier agréé Ssangyong.
16

4-34 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 34 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU MODE 4 ROUES MOTRICES 0
• Il peut y avoir des bruits mécaniques et des chocs pendant les • Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD 1
changements de mode. Cependant, ce sont des conditions nor- (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé
males dues au fonctionnement du changement de mode. par Sangyong le plus proche. 2
• N’utilisez que le mode 2H sur route à revêtement normal. Ne con- • En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues motrices (4L or 4H),
duisez pas en position “4H” ou”4L” sur routes avec revêtement. il peut y avoir des chocs mécaniques et des résistances dans la 3
Ceci pourrait endommager la transmission. transmission du véhicule. Ce sont des conditions normales dues à
• La conduite en mode 4 roues sur route normalement revêtue pro- une résistance interne dans la transmission quand le mode 4 roues 4
voque des bruits non souhaités, une usure prématurée des pneus motrices fonctionne correctement. Pour éviter d’endommager la
ou une consommation accrue de carburant. transmission, ne conduisez pas à trop grande vitesse sur route à 5
virages serrés.
• Pour passer de “4L” à un autre mode ou vice versa, arrêtez le
• Ceci facilitera le changement de mode.
6
véhicule et appuyez sur la pédale de frein avant tout changement.
• En cas de TOD, un virage en 4L peut causer un choc. Ceci est nor- 7
mal étant donné la différence de vitesse entre les roues avant et ar-
rière destinée à fournir l’adhérence maximale en 4L. 8
9
10
11
12
13
14
15
16

COMMUTATEURS INTÉRIEURS 4-35

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 35 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE ET DES LAMPES DE L’HABITACLE

0 Commutateur de projecteur
1 (passager)
La lampe avant (conducteur) s’allume en
2 pressant ce commutateur.
Commutateur de toit
3 Commutateur couplé de ouvrant
lampe de porte avant Le toit ouvrant est ouvert/fermé
4 Si vous ouvrez une porte quand ce en tirant le commutateur
5 commuatteur est enfoncé, la lampe d’ouverture/fermeture vers le
de l’habitacle s’allume. Quand vous haut/bas. Pour les détails, se
6 fermez la porte, la lampe s’éteint reporter à la section Toit
progressivement. ouvrant, de ce manuel.
7
8 Commutateur de projecteur
(conducteur)
9 La lampe avant (conducteur) s’allume
en pressant ce commutateur.
10
11 Commutateur de lampe centrale et arrière de l’habitacle
12 Hors fonction : La lampe ne s’allume pas. ATTENTION
ON En fonction : La lampe reste allumée.
13 Si votre véhicule est laissé sans surveillance
Position de porte ( ) : La lampe s’allume pendant que le commutateur de lampes de
PORTE lecture ou centrale est en fonction, la batterie
14 quand la porte est ouverte. La lampe
peut se décharger.
s’éteint en fermant la porte ouverte.
15 Si une porte est ouverte pendant longtemps
OFF (arrêt) quand le commutateur de porte est enfoncé, la
16 batterie peut être déchargée.

4-36 COMMUTATEURS INTÉRIEURS

Y250_04_Interior Switches_FR.p65 36 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


Panneau D’Instruments 5 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4
Panneau d’instruments (diesel) ................. 5-2 Voyant de fermeture des portières, 5
Panneau d’instruments (G32D) .................. 5-4 témoin d’ABS ............................................. 5-16 6
Compte-tours, compteur de vitesse ........... 5-6 Témoin d’EBD, indicateur HDC,
indicateur de feu antibrouillard avant .... 5-17
7
Jauge de carburant, jauge de température
du liquide de refroidissement .................... 5-7 Indicateur de feux de route, témoin de 8
Affichage ...................................................... 5-8 contrôle du moteur, temoin de feux de
9
direction/detresse, indicateurs 4WD ........ 5-18
Reglage de l’eclairement du tableau de
bord (type a fond noir) ................................ 5-9 Témoin de frein, indicateur de régulation 10
de vitesse*, témoin de surchauffe du moteur, 11
Témoin de séparateur d’eau
témoin de bas niveau de carburant ........ 5-19
(moteur diesel uniquement) ..................... 5-10
Témoin de préchauffage 12
Temoin d’ESP, témoin d’antidémarrage,
(diesel uniquement) .................................. 5-20 13
témoin de mode hivernal, témoin alerte
SSPS .......................................................... 5-14 14
Rappel de ceinture de sécurité, témoin
de pression d’huile du moteur, temoin 15
d’airbag, temoin de charge de la batterie 5-15 16

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


PANNEAU D’INSTRUMENTS (DIESEL)

0 TYPE CADRAN NOIR


1
2
3
4
5
6
7
8 1. Témoin d’ESP 15. Témoin de contrôle du moteur 29. Témoin TPMS
2. Témoin de feux de direction du 16. Témoin de pression d’huile 30. Avertissement global
9 côté gauche 17. Témoin de charge de batterie 31. Témoin de bas niveau de
3. Témoin de feux de direction du 18. Témoin SSPS carburant
10 côté droit 19. Témoin de changement de niveau EAS 32. Commutateur de trajet
4. Indicateur de feux de route 20. Témoin EAS 33. Témoin de pression de gonflage
11 5. Témoin de feu antibrouillard avant des pneus
21. Témoin EPB
12 6. Témoin de mode hivernal 22. Témoin de serrage de frein de 34. Témoin 4WD LENT
7. Compte-tours stationnement automatique 35. Témoin 4WD rapide
13 8. Compteur de vitesse 23. Témoin de frein 36. Témoin de VéRIFICATION de 4WD
9. Jauge de carburant 24. Témoin d’oublie-ceinture de sécurité 37. Témoin du séparateur d’eau
14 10. Jauge de température du liquide (siège du conducteur) 38. Indicateur de préchauffage
de refroidissement du moteur 25. Témoin d’airbag 39. Témoin de surchauffe du moteur
15 11. Témoin d’antidémarrage 26. Témoin d’ouverture des portes 40. Témoin des feux de détresse
16 12. Témoin d’ABS 27. Témoin de changement de rapport 41. Indicateur de régulation automati-
13. Témoin d’EBD automatique que de vitesse
14. Indicateur HDC 28. Totalisateur et compteur de trajet
5-2 PANNEAU D’INSTRUMENTS

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


TYPE STANDARD 0
1
2
3
4
5
6
7
1. Témoin d’ESP 12. Témoin d’ABS 24. Totalisateur et compteur de trajet 8
2. Témoin de feux de direction du 13. Témoin d’EBD 25. Témoin de bas niveau de carburant
côté gauche 14. Indicateur HDC 26. Commutateur de trajet 9
3. Témoin de feux de direction du 15. Témoin de contrôle du moteur 27. Témoin 4WD LENT
côté droit 16. Témoin de pression d’huile 28. Témoin 4WD rapide 10
4. Indicateur de feux de route 17. Témoin de charge de batterie 29. Témoin de VéRIFICATION de 4WD
5. Témoin de feu antibrouillard avant
11
18. Témoin SSPS 30. Témoin du séparateur d’eau
6. Témoin de mode hivernal 19. Témoin de frein 31. Indicateur de préchauffage 12
7. Compte-tours 20. Témoin d’oublie-ceinture de sécurité 32. Témoin de surchauffe du moteur
8. Compteur de vitesse (siège du conducteur) 33. Témoin des feux de détresse 13
9. Jauge de carburant 21. Témoin d’airbag 34. Indicateur de régulation automati-
10. Jauge de température du liquide 22. Témoin d’ouverture des portes que de vitesse 14
de refroidissement du moteur 23. Témoin de changement de rapport
11. Témoin d’antidémarrage
15
automatique
16

PANNEAU D’INSTRUMENTS 5-3

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


PANNEAU D’INSTRUMENTS (G32D)

0 TYPE CADRAN NOIR


1
2
3
4
5
6
7
8 1. Témoin d’ESP 14. Indicateur HDC 27. Témoin de changement de rapport
2. Témoin de feux de direction du 15. Témoin de contrôle du moteur automatique
9 côté gauche 16. Témoin de pression d’huile 28. Totalisateur et compteur de trajet
3. Témoin de feux de direction du 17. Témoin de charge de batterie 29. Témoin TPMS
10 côté droit 18. Témoin SSPS 30. Avertissement global
4. Indicateur de feux de route 19. Témoin de changement de niveau EAS 31. Témoin de bas niveau de carburant
11 5. Témoin de feu antibrouillard avant 32. Commutateur de trajet
20. Témoin EAS
12 6. Témoin de mode hivernal 21. Témoin EPB 33. Témoin de pression de gonflage
7. Compte-tours 22. Témoin de serrage de frein de stationne- des pneus
13 8. Compteur de vitesse ment automatique 34. Témoin 4WD LENT
9. Jauge de carburant 23. Témoin de frein 35. Témoin 4WD rapide
14 10. Jauge de température du liquide 24. Témoin d’oublie-ceinture de sécurité 36. Témoin de VéRIFICATION de 4WD
de refroidissement du moteur (siège du conducteur) 37. Témoin de surchauffe du moteur
15 11. Témoin d’antidémarrage 25. Témoin d’airbag 38. Témoin des feux de détresse
16 12. Témoin d’ABS 26. Témoin d’ouverture des portes 39. Indicateur de régulation automati-
13. Témoin d’EBD que de vitesse

5-4 PANNEAU D’INSTRUMENTS

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


TYPE STANDARD 0
1
2
3
4
5
6
7
1. Témoin d’ESP 14. Indicateur HDC 27. Témoin de changement de rapport 8
2. Témoin de feux de direction du 15. Témoin de contrôle du moteur automatique
côté gauche 16. Témoin de pression d’huile 28. Totalisateur et compteur de trajet 9
3. Témoin de feux de direction du 17. Témoin de charge de batterie 29. Témoin TPMS
côté droit 18. Témoin SSPS 30. Avertissement global 10
4. Indicateur de feux de route 19. Témoin de changement de niveau EAS 31. Témoin de bas niveau de carburant
5. Témoin de feu antibrouillard avant 32. Commutateur de trajet
11
20. Témoin EAS
6. Témoin de mode hivernal 21. Témoin EPB 33. Témoin de pression de gonflage 12
7. Compte-tours 22. Témoin de serrage de frein de stationne- des pneus
8. Compteur de vitesse ment automatique 34. Témoin 4WD LENT 13
9. Jauge de carburant 23. Témoin de frein 35. Témoin 4WD rapide
10. Jauge de température du liquide 24. Témoin d’oublie-ceinture de sécurité 36. Témoin de VéRIFICATION de 4WD 14
de refroidissement du moteur (siège du conducteur) 37. Témoin de surchauffe du moteur
11. Témoin d’antidémarrage
15
25. Témoin d’airbag 38. Témoin des feux de détresse
12. Témoin d’ABS 26. Témoin d’ouverture des portes 39. Indicateur de régulation automati- 16
13. Témoin d’EBD que de vitesse

PANNEAU D’INSTRUMENTS 5-5

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56


0 COMPTE-TOURS COMPTEUR DE VITESSE
1 Diesel Essence
ZONE ROUGE ZONE ROUGE
2
3
ZONE ROUGE
4 (GCC UNIQUEMENT)

5
6
7
Le compte-tours indique la vitesse du moteur en tours par Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en
8 minute. Multipliez par 1000 le chiffre indiqué pour obtenir le kilomètres par heure (km/h).
nombre de tours du moteur.
9 AVERTISSEMENT
Un régime excessif peut endommager le moteur. Ne laissez pas le
10 Specified idle rpm
moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée par l’aiguille dans
Diesel 750 ± 50 rpm la zone rouge.
11
Essence 700 ± 50 rpm
12 NOTE
AVERTISSEMENT
13
Ne laissez pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée
14 par l’aiguille dans la zone rouge.

15
16 Compteur De Vitesse Compteur De Vitesse
-KPH (MPH) -MPH (KPH)

5-6 PANNEAU D’INSTRUMENTS

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE 0
JAUGE DE CARBURANT DE REFROIDISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cette jauge indique le niveau de carburant restant dans le La jauge de température indique la température du liquide 10
réservoir. Refaites le plein du réservoir avant que l’aiguille de refroidissement du moteur.
n’atteigne “E”.
11
ATTENTION 12
Le moteur peut surchauffer.
• Si l’aiguille atteint la zone rouge, arrêtez le véhicule. 13
• Laissez le moteur refroidir.
14
Si le moteur est surchauffé, continuer à faire marcher le véhicule
pourrait endommager le moteur. 15
16

PANNEAU D’INSTRUMENTS 5-7

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0 AFFICHAGE
1 Témoin de changement de rapport
automatique
2 Ce témoin indique la position du sélecteur de rapport et
le rapport sélectionné actuellement.
3
4
5
6
7 Commutateur Rapport sélectionné
de trajet actuellement
8
Position du levier sélecteur de rapport
9 (P, R, N, D, 5, 4, 3, 2, 1)
Affichage du totalisateur et du compteur de trajet
10
A chaque fois que le commutateur TRIP/RESET sur le panneau central est
11 pressé légèrement, les indicateurs changent. Pour remettre à zéro le
totalisateur de trajet, maintenez le commutateur enfoncé.
12
13
14
15 Trip Trip A (Trajet A) Trip B (Trajet B) Mode de commande
16 Unit: 0~999999 km Unit: 0,0~999,9 km Unit: 0,0~999,9 km
d’éclairage

5-8 PANNEAU D’INSTRUMENTS

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


REGLAGE DE L’ECLAIREMENT DU 0
TABLEAU DE BORD (TYPE A FOND NOIR)
1
2
3
4
5
6
Commutateur de trajet 7
8
9
Quand ILL s’affiche à l’écran de trajet, en appuyant sur le
commutateur de trajet (Mode de réglage de l’éclairement du 10
tableau de bord), maintenir enfoncé le commutateur de trajet,
puis l’éclairement est réglé pendant que ILL 6, ILL5, ILL4, 11
ILL3, ILL2 et ILL1 s’affichent. Lâcher le commutateur quand
le niveau d’éclairement désiré est atteint.
12
13
14
15
16

PANNEAU D’INSTRUMENTS 5-9

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0 TÉMOIN DE SÉPARATEUR D’EAU (MOTEUR DIESEL UNIQUEMENT)
1 Témoin du séparateur d’eau (Sans Séparateur D’eau Additionnel)
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau,
2 ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans
ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant.
3 Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Sans Sépara-
4 teur D’eau Additionnel)” à la page suivante.
Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.
5
Témoin du séparateur d’eau (Avec Séparateur D’eau Additionnel)
6 Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et
un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez
7 immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau.
8 Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Avec Sépara-
teur D’eau Additionnel)” aux pages 5-12.
9 Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.
10
11 PRÉCAUTIONS
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement en- • Après avoir évacué l’eau du filtre à carburant, pomper le carbu-
12 dommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est rant jusqu’au remplissage de la pompe d’amorçage avant de dé-
allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire. marrer le moteur.
13 • L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut endom- • Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant
mager gravement le moteur du fait que ce carburant peut con- dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit.
14 tenir de l’eau ou des impuretés. N’utilisez jamais de carburant De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vi-
de qualité médiocre. dangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Si ces condi-
15 tions persistent après avoir vidangé l’eau, faites vérifier le sys-
tème par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé
16 par Ssangyong.

5-10 PANNEAU D’INSTRUMENTS

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


MOTEUR DIESEL
Comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Sans séparateur d’eau additionnel) 0
1. Localisez le filter à carburant dans le compartiment mo- 4. Attendez qu’un peu de carburant se soit écoulé et tour-
teur et placez un récipient à eau en dessous. nez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture
1
2. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange pour le serrer. 2
du séparateur d’eau. 5. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pres-
3. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens sez la pompe à carburant jusqu’à ce qu’elle devienne dure. 3
d’ouverture pour laisser l’eau s’écouler. 6. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
4
5
6
Pompe d’amorçage 7
8
9
Filtre à 10
carburant
11
AVERTISSEMENT
12
Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air

Ouverture
peut entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut pro- 13
voquer un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en
Fermeture carburant. Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 5. 14
Bouchon
de vidange
Raccord ATTENTION 15
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement envi-
ronnant pendant les opérations. 16

PANNEAU D’INSTRUMENTS 5-11

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


MOTEUR DIESEL
0 Comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Avec séparateur d’eau additionnel)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Filtre à
12 ATTENTION carburant

13 Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après


l’éclairement du témoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, rendez-vous chez
le distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
14
15 AVERTISSEMENT
Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous con- Séparateur
16 tinuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s’avé- Pompe d’eau
rer nécessaire. d’amorçage

5-12 PANNEAU D’INSTRUMENTS

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0
1. Localisez le filter à carburant ( ) et le séparateur d’eau
1
( ) dans le compartiment moteur.
2. Placez le récipient à eau sous le filtre à carburant et le 2
séparateur d’eau.
3. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
3
( ) du séparateur d’eau. 4
4. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens
“ ”pour laisser l’eau s’écouler. 5
5. Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce que toute l’eau
soit vidangée. Après la vidange, tournez le bouchon de vi-
6
dange jusqu’au contact du joint avec le trou du bouchon 7
fileté, puis serrez (dans le sens “ ”) de 1/2 tour à la main.
8
1. Filtre à carburant ATTENTION
2. Pompe d’amorçage Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement envi- 9
3. Séparateur d’eau ronnant pendant les opérations.
4. Bouchon de vidange 10
5. Raccord 6. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
A. Sens d’ouverture du bouchon de vidange 11
et pressez la pompe d’amorçage ( ) jusqu’à ce qu’elle
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange devienne dure. 12
7. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
13
AVERTISSEMENT
14
Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air
peut entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut pro- 15
voquer un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en
carburant. Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 6. 16

PANNEAU D’INSTRUMENTS 5-13

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0 TEMOIN D’ESP TÉMOIN DE MODE HIVERNAL
Si vous appuyez sur le commutateur Ce témoin s’allume quand le
1 ESPOFF, la fonction ESP s’arrête et le commutateur de mode hivernal
2 témoin du panneau d’instruments (W) placé près du levier sélecteur
s’allume. Si l’ESP fonctionne, le de rapport est pressé.
3 témoin clignote. Utilisez ce mode pour conduire
Si le témoin d’ESP est allumé sans en douceur sur une chaussée
4 que le système soit désactivé, le système fonctionne mal. verglacée ou glissante.
Emmenez le véhicule chez un distributeur ou un atelier
5 agréé.
6 Pour plus d’information sur l’ESP (Programme de stabilité
TÉMOIN ALERTE SSPS
électronique), référez-vous au chapitre 4.
7 Ce témoin s’allume en cas de panne
SSPS. A ce moment, la direction
8 devient plus lourde.
TÉMOIN D’ANTIDÉMARRAGE
9
Ce témoin s’allume quand la clé de
10 contact est en communication avec
l’unité de commande du moteur Explication de SSPS
11 (ECU) (pendant le démarrage du
La direction assistée sensible à la vitesse (SSPS) alourdit
moteur) pendant 0,5 seonde.
12 Le temps de communication néces-
la direction à grande vitesse et l’allège à petite vitesse.

13 saire entre la clé antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le ATTENTION


temps est très court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume Si le témoin SSPS s’allume ou si la direction devient lourde, faite
14 pas. svérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un
atelier agréé.
15 ATTENTION
Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système
16 antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur
Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.

5-14 PANNEAU D’INSTRUMENTS

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ TEMOIN D’AIRBAG 0
Quand le commutateur de contact est Quand le contact est allumé, ce
mis sur “ON” et que la ceinture de sé- témoin s’allume et doit s’éteindre
1
curité du conducteur n’est pas bouclée, ensuite, pour confirmer que l’airbag 2
le témoin de rappel s’allume et le vi- est opérationel.
breur retentit pendant 6 secondes. Ce S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint 3
rappel s’arrête quand le conducteur pas, ou s’il clignote ou s’allume en
boucle sa ceinture même pendant la continu en route, ceci indique un mauvais fonctionnement du 4
période de fonctionnement. système. Faites vérifier sans tarder le système d’airbag par
Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège de un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par 5
passager fonctionne comme celui du conducteur. Ssangyong.
6
NOTE 7
Pour plus d’information, référez-vous au chapitre “Ceinture de sé-
TÉMOIN DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR curité et airbag” . 8
Ce témoin s’allume quand le contact
est allumé et s’éteint quand le moteur
9
démarre. 10
TEMOIN DE CHARGE DE LA BATTERIE
Ce témoin s’allume quand le contact 11
est allumé et s’éteint quand le
ATTENTION moteur démarre. 12
Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume Si ce témoin ne s’éteint pas après le 13
en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Démarrer le mo- démarrage du moteur ou s’allume
teur avec le témoin de pression d’huile allumé peut endommager gra- en route, ceci indique que le système 14
vement le moteur. Faites vérifier le système de lubrification par un dis- fonctionne mal. Faites vérifier le système de charge par un
tributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par 15
Ssangyong.
16

PANNEAU D’INSTRUMENTS 5-15

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0 VOYANT DE FERMETURE DES PORTIÈRES TÉMOIN D’ABS
Ce voyant s’allume quand une porte Ce témoin s’allume quand le com-
1 ou le hayon est soit ouvert, soit mal mutateur d’allumage est sur “ON” et
2 fermé. doit s’éteindre si le système est
normal.
3
4
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
5 Rouler avec une porte ouverte peut blesser les occupants du vé- • Si ce témoin ne s’allume pas quand le contact est mis sur “ON”
hicule et les passants. ou ne s’éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou
6 un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si cé témoin s’al-
• Fermez toutes les portes avant de rouler.
lume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de
7 • Vérifiez l’extinction du témoin. l’ABS. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve sa fonction
régulière et perd sa capacité d’antiblocage. Faites vérifier le sys-
8 tème par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé
dès que possible.
9 • L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer
pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le sys-
10 tème ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.
11
ATTENTION
12
Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se
13 déplacer, l’ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression
hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit
et des vibrations. Ceci indique que l’ABS fonctionne correctement.
14
15
16

5-16 PANNEAU D’INSTRUMENTS

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


TÉMOIN D’EBD TÉMOIN DE CONTRÔLE DU MOTEUR 0
Ce témoin s’allume quand le commu- Si le témoin reste allumé ou s’allume
tateur d’allumage est sur “ON” et doit en conduisant, certains éléments de
1
s’éteindre si le système est normal. contrôle du moteur y compris les cap- 2
Si le système EBD est anormal, le teurs et dispositifs sont défectueux.
témoin EBD reste allumé. 3
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
4
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un dis- Si le moteur s’arrête par manque de carburant et si ce témoin s’al- 5
tributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong. lume après l’appoint, la puissance du moteur peut diminuer sur une
certaine distance (30 km). 6

INDICATEUR HDC
ATTENTION 7
Quand ce témoin s’allume, le véhicule fonctionne en mode sécurité
Quand le bouton HDC est pressé pour maintenir un minimum de conditions de conduite et empêcher 8
une fois, l’HDC est prêt à l’usage. Le le système d’être endommagé. Dans ce mode, la puissance du
témoin vert d’HDC sur le panneau de moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, 9
faites vérifier le système par le concessionnaire Ssangyong ou
commande s’allume. Quand le 10
l‘atelier agréé le plus proche.
bouton est pressé à nouveau, l’HDC
est désactivé et le témoin s’éteint. 11
Quand l’HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC INDICATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT 12
est surchauffé ou fonctionne mal. Pour plus d’information, Lorsque les projecteurs ou le feu de 13
se référer au Chapitre 4, Commutateur HDC. recul sont allumés, les feux anti-
brouillard s’allument si le commuta- 14
ATTENTION
teur de feux antibrouillard est mis sur
Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonc-
la position “ON”. L’indicateur de feu 15
tionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système
antibrouillard s’alluma alors sur le ta-
soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou
bleau de bord.
16
l’atelier agréé le plus proche.

PANNEAU D’INSTRUMENTS 5-17

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0 INDICATEUR DE FEUX DE ROUTE INDICATEURS 4WD
Cet indicateur s’allume lorsque les Le véhicule avec traction intégrale (AWD) ne possède ni
1 feux de route sont allumés. témoins 4WD ni commutateur 4WD.
2 Indicateur 4WD Lent
3 En changeant de mode de conduite
à “4L”, ce témoin clignote jusqu’à ce
4 AVERTISSEMENT
que le changement soit fini. Après le
changement de mode en 4L, le
5 Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibi- témoin s’allume.
lité des véhicules en face. Pour une conduite en sécurité, n’utilisez
6 les feux de route que lorsque la route est difficile à voir.
Indicateur 4WD Rapide
7 En changeant de mode de conduite
de “4L” à “4H”, ce témoin clignote
8 TEMOIN DE FEUX DE DIRECTION/DETRESSE jusqu’à ce que le changement soit
fini. Après le changement de mode
9 Témoin des feux de direction en 4H, le témoin s’allume.

10 Ce témoin clignote quand le commu- Témoin de vérification 4WD


tateur des feux de direction est mis En
Ce témoin s’allume quand le commu-
11 fonction.
tateur d’allumage est sur “ON” et doit
Les deux témoins clignotent quand s’éteindre si le système est normal.
12 le commutateur des feux de dé- Si le témoin “4WD CHECK” reste
tresse est mis En fonction. allumé, faites vérifier le système 4WD
13
(4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l’atelier
Témoin de feux de détresse
14 agréé par Ssangyong le plus proche.
Ce témoin clignote quand le commu-
15 tateur des feux de direction est mis En ATTENTION
fonction. • Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le sys-
16 tème 4WD.
• Ne conduisez pas au delà de 80 km/h en mode 4H.

5-18 PANNEAU D’INSTRUMENTS

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


TÉMOIN DE FREIN TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR 0
Quand le contact est mis, ce témoin Si la température du liquide de
s’allume et reste allumé pendant 4 refroidissement du moteur est
1
secondes. anormalement élevée, le témoin de 2
surchauffe du moteur clignote et un
vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez 3
le véhicule dans un endroit sûr et
ATTENTION
laissez le moteur refroidir. Pour plus d’information, référez- 4
vous au chapitre 12 “Quand le moteur surchauffe.”
Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à plus de 10 km/h) 5
pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein ATTENTION
de stationnement s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrê-
Si vous continuez à rouler pendant que le témoin et le vibreur sont 6
tez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
allumés, vous pourriez endommager le moteur. Après avoir laissé
le moteur refroidir, faites vérifier le véhicule par un distributeur ou 7
AVERTISSEMENT un atelier agréé.
Il est dangereux de rouler quand le témoin du liquide de frein est allumé.
8
Si le témoin de frein de stationnement reste allumé, faire vérifier votre 9
véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT
Ce témoin indique que le carburant va
10
bientôt manquer. Le moment de 11
INDICATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE* l’éclairement du témoin varie en fonc-
Cet indicateur s’allume quand le ré- tion des circonstances de fonctionne- 12
gulateur de vitesse est allumé. ment du véhicule et de l’état de la
route. N’attendez pas que le voyant 13
soit allumé pour refaire le plein. Il est recommandé de rajou-
ter du carburant dès que ce témoin s’allume. 14
ATTENTION 15
En conduisant dans les côtes escarpées ou sur route difficile, ce té-
moin peut s ‘allumer si le niveau de carburant est bas. 16

PANNEAU D’INSTRUMENTS 5-19

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 19 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0 TÉMOIN DE PRÉCHAUFFAGE (DIESEL
UNIQUEMENT)
1
Quand le commutateur de contact
2 est mis sur “ON”, cet indicateur
s’allume et reste allumé un court
3 instant ou peut s’éteindre aussitôt.
Quand les bougies de préchauffage
4 sont suffisamment réchauffées, le
témoin s’éteint. En cas d’injection directe, ce témoin peut
5 s’allumer très brièvement ou ne pas s’allumer du tout.
6
ATTENTION
7 Quand le témoin de préchauffage s’allume pendant le trajet ou si le
moteur ne peut démarrer correctement, faites vérifier le système
8 de préchauffage par un concessionnaire Ssangyong ou dans un
atelier agréé.
9
10
11
12
13
14
15
16

5-20 PANNEAU D’INSTRUMENTS

Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


Transmission et freins 6 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Boite de vitesses manuelle ......................... 6-2


5
6
Levier selecteur de rapport de la
transmission automatique .......................... 6-4 7
Conseils d’utilisation de la boite de 8
vitesse automatique .................................... 6-6 9
Positions du levier selecteur de rapport ... 6-7 10
Mode hivernal (W) ..................................... 6-13 11
Mode de secours 12
(transmission automatique) ...................... 6-14 13
Systeme d’aide au stationnement* .......... 6-15 14
Abaissement de 3,5° du retroviseur 15
exterieur en marche arriere ..................... 6-17
16
Systeme de freinage ................................. 6-18

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
BOITE DE VITESSES MANUELLE
La transmission manuelle de votre véhicule possède 5 rapports avant et 1 rapport arrière. Pour changer de rapport, enfon-
0 cez complètement la pédale d’embrayage. Ensuite, déplacez levier pour sélectionner le rapport désiré. Enfin, relâchez lente-
1 ment l’embrayage.
5ème
2
Position de conduite à vitesse très éle-
3 vée sur autoroute
3ème Veillez à éviter un passage non désiré de
4 Position de conduite à vitesse faible 5ème en 2nde en plutôt qu’en 4ème.
5 ou moyenne Veillez à éviter un pas-
sage non désiré de 2nde en 5ème,
6 plutôt qu’en 3ème.
5ème
7
3ème
8 1ère vitesse Marche arrière
Marche
Position de conduite et de force de arrière Position de conduite en marche
9 traction élevée 1ère arrière
10 Enfoncez complètement la pédale
d’embrayage et déplacez le levier sur 4ème 4ème
11 1. Ensuite, relâchez lentement la pé- Neutre 2nde Position de conduite normale et
dale d’embrayage en enfonçant pru-
12 à vitesse élevée
demment la pédale d’accélérateur
pour rouler.
13 2nde
Position de point mort
14 Position de conduite lente
Position de démarrage du moteur,
15 d’arrêt du véhicule et de stationnement

16

6-2 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
CHANGEMENT DE RAPPORT AVEC UNE BOÎTE MANUELLE 0
Démarrage ATTENTION 1
La pédale d’embrayage doit être enfoncée pour démarrer • Si la pédale d’embrayage est souvent enfoncée à mi-hauteur, le
le moteur. disque d’embrayage risque de s’user. N’utiliser l’embrayage qu’en 2
cas de besoin.
Déplacement • Ne pas laisser le pied sur la pédale d’embrayage inutilement. 3
Pour changer de rapport, enfoncer complètement la pédale • En cours de trajet, ne placer la main sur le levier sélecteur que
pour changer de rapport. Au risque de désengager les pignons
4
d’embrayage. Ensuite, déplacer le levier sélecteur dans le
et d’endommager la transmission.
rapport désiré (1ère ou marche arrière). Relâcher ensuite 5
lentement la pédale d’embrayage.
AVERTISSEMENT 6
Marche arrière • En rétrogradant, l’aiguille de l’indicateur de régime moteur ne peut
Vous devez arrêrer votre véhicule et enfoncer complètement aller dans la zone rouge. Spécialement de 5ème en 4ème, un 7
la pédale d’embrayage avant de passer en marche arrière. déplacement excessif du levier sélecteur peut faire passer en
2nde. La brusque augmentation du régime moteur risquerait alors 8
d’endommager le moteur et la transmission.
NOTE
• Ne pas sauter deux rapports vers le haut. Quand le régime moteur
9
• Par temps froid, le liquide de transmission peut être très froid et est élevé ne pas rérograder.
rendre le changement de vitesse difficile. Ceci est normal. 10
• En cas de passage difficile en 1ère ou en rapport de réserve, met-
tre le sélecteur au point mort et relâcher la pédale d’embrayage. 11
Ensuite, enfoncer la pédale et sélectionner le rapport désiré.
12
13
14
15
16

TRANSMISSION ET FREINS 6-3

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE

0 Position de rapport Position manuelle du commutateur


P: Stationnement Le rapport peut être réglé en déplaçant de
1 R: Marche arrière commutateur vers l’avant ou l’arrière quand le
sélecteur est en position M.
2 N: Point mort
D: Surmultipliée automatique
3
4
5
Commutateur de mode
6
• W : Mode hivernal
7
• S : Mode normal
8 Adoptez le mode normal dans des
conditions normales de circulation.
9
Bouton de déverrouillage de
10 verrou de changement de rapport
en cas de verrouillage en
11
position de stationnement (P)
12 Si vous ne pouvez déplacer le sélecteur hors
de la position P, tentez de le faire en appuyant
13 ici au moyen d’un objet pointu comme un stylo
Sélection de mode manuel ou à bille. Pour votre sécurité commencez par
14 automatique arrêter le moteur et enfoncer la pédale de frein.
15 D: Changement de rapport automatique en
Pour passer à une autre position depuis
fonction des conditions de trajet
P ou N après l’arrêt du véhicule, vous
16 M: Changement de rapport manuel devez enfoncer la pédale de frein avec le
contact mis.

6-4 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
Démarrage et déplacement AVERTISSEMENT 0
1. Pour démarrer le moteur, le levier sélecteur doit être sur • A vitesse élevée, toute tentative de rétrogradation brutale peut
“P” et la pédale de frein doit être enfoncée. Pour votre endommager sévèrement le véhicule. En outre, votre véhicule 1
sécurité, évitez de démarrer le moteur en “N” bien que peut perdre sa stabilité et praésenter des risques élevés.
cela soit possible. 2
2. Vérifiez si le régime du moteur est normal (moins de ATTENTION
3
1000 tours/minute). Maintenez la pédale de frein enfon- • Ne roulez pas brutalement et n’accélérez pas brusquement après
cée et sélectionnez la position “D” ou “R”. la sélection de D. La transmission pourrait être endommagée. 4
Spécialement, en démarrant après un arrêt, attendez plusieurs
3. Enfoncer la pédale de ferin, relâcher le frein de stationne-
ment et déplacer le sélecteur de rapport à la position D.
secondes l’éclairement du témoin D1 avec la pédale de frein 5
enfoncée.
Maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelque
secondes avant de rouler et d’accélérer brutalement.
• En descente, ne sélectionnez jamais la position N. En passant 6
de D à N, l’engagement brutal de rapport peut endommager la
4. Pour déplacer le véhicule, relâchez la pédale de frein et transmission. 7
enfoncez graduellement la pédale d’accélérateur. • HDC est conçu pour les descentes en forte pente. Quand la
fonction HDC est utilisée, ne sélectionnez pas N. Ceci 8
AVERTISSEMENT désactiverait la fonction HDC.
• Pour votre sécurité, toujours enfoncer la pédale de frein avant de • Il est possible de démarrer en N mais, pour votre sécuirité, 9
déplacer le levier sélecteur à l’arrêt. démarrez toujours en P.
• Par sécurité le levier de sélection de vitesses ne peut être dé-
10
• N’enfoncez jamais la pédale d'accélérateur en déplaçant le levier
placé en “P” ou “R” lorsque la vitesse du véhicule est d’environ
de changement de rapport.
8 km/h.
11
• Si vous devez arrêter en côte, enfoncez convenablement la pé-
dale de frein. • Ne sélectionnez jamais la position R quand le véhicule se déplace. 12
• En démarrant le moteur avec la pédale d’accélérateur enfoncée,
votre véhicule peut se déplacer brusquement et provoquer un 13
accident.
• Quand le frein de stationnement est relâché et que le moteur tourne 14
à haut régime, votre véhicule peut se déplacer brusquement. Dès
lors, attendez la stabilisation du régime. 15
• Pour éviter les dégâts mécaniques et les accidents, ne sélection-
nez jamais ni “P” ni “N” en roulant.
16

TRANSMISSION ET FREINS 6-5

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
CONSEILS D’UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE

0 Déplacement du véhicule en rampant Frein moteur


Dans les positions autres que “P” et “N”, le véhicule peut Quand le véhicule roule et que la pédale d’accélérateur
1 se déplacer lentement même sans aucune pression sur est relâchée, le régime du moteur diminue. Cette diminu-
la pédale d’accélérateur. Ceci est appelé un déplacement tion de régime crée une force de freinage supplémentaire.
2 En descente, la sélection d’un rapport inférieur peut ré-
en rampant. Dans les embouteillages ou les lieux exigus,
3 ce déplacement peut être arrêté en freinant. duire le régime du moteur et ralentir le véhicule. Le frein
moteur vous permet de ralentir sans abuser des freins.
4 ATTENTION
La force de freinage est d’autant plus importante que le
rapport est bas.
5 • Dans une forte pente (en côte ou en descente), malgré l’effet
de déplacement en rampant, votre véhicule peut se déplacer
dans le sens opposé à celui désiré. En arrêtant dans une forte ATTENTION
6 pente, la pédale de frein doit toujours être enfoncée. • Ne serrez pas la pédale de frein excessivement dans une lon-
gue descente. Ceci peut surchauffer le circuit de freinage, en-
7 • Ne sélectionnez jamais la position N en roulant. En effet, vous ne
traîner un blocage dû à la vapeur ou un affaiblissement et vous
disposeriez pas de frein moteur. Des accidents pourraient en
faire perdre la force de freinage.
8 résulter.
• Le frein moteur ne fonctionne pas en position “N”.
9 • Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de
Rétrogradation forcée patinage.
10 Pour accélérer rapidement, enfoncez complètement la pé-
dale d’accélérateur au plancher. Un ou deux rapports in-
11 férieurs seront engagés automatiquement. Ceci est ap-
12 pelé une rétrogradation forcée.

13 ATTENTION
• N’utilisez pas la rétrogradation forcée en roulant sur des routes
14 sinueuses ou dans des virages en épingle à cheveux.
15 • N’utilisez pas la rétrogradation forcée sans nécessité au risque
de réduire la durabilité de votre véhicule et l’économie de
16 carburant.

6-6 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
POSITIONS DU LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT
P: STATIONNEMENT 0
1
2
3
4
5
6
7
8
Pour stationner, réchauffer le moteur ou s’arrêter pendant 9
un certain temps.
Pour changer de rapport, enfoncez la pédale de frein. 10
AVERTISSEMENT 11
• Ne sélectionnez jamais la position “P” quand le véhicule se 12
déplace, au risque d’endommager la transmission.
• Arrêtez le véhicule complètement avant de sélectionner “P”. 13
• Pour quitter “P”, le contact doit être mis et la pédale de frein 14
enfoncée.
Ces conditions doivent être réunies pour ne pas endommager le 15
levier sélecteur.
16

TRANSMISSION ET FREINS 6-7

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
0 R: MARCHE ARRIERE N: POINT MORT
1
2
3
4
5
6
7
8
9 • Utilisez cette position pour rouler en marche arrière. Dans cette position, le moteur ne transfère pas la puissance
Pour passer de “P” ou “N” en “R” arrêtez complète- aux roues et le véhicule ne se déplacera pas sur une route
10 ment le véhicule et enfoncez la pédale de frein. Quand le
plane. Cependant, par sécurité, serrer le frein lorsque le le-
vier de sélection est dans cette position.
11 levier sélecteur occupe la position “R”, le système d’aide Pour passer en “D” ou “R” depuis la position “N” après avoir
au stationnement (option*) est activé. arrêté le véhicule, enfoncer la pédale de frein lorsque le
12 commutateur d’allumage est en position “ON” (en fonction).
AVERTISSEMENT
13 • Ne sélectionnez jamais la position “R” quand le véhicule se déplace.
AVERTISSEMENT
• Réchauffer le moteur pendant 3 minutes environ lorsque la
• Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l’arrière
14 température ambiante est inférieure à -15°C, faute de quoi le levier
quand la position “R” est sélectionnée. de sélection ne pourra être déplacé en douceur (N → R).
15 • Ne passez jamais de “D” en “N” ou vice versa quand le véhi-
ATTENTION cule se déplace, au risque d’endommager la transmission.
16 Par sécurité le levier de sélection de vitesses ne peut être déplacé • Si vous devez arrêter en côte et que vous désirez utiliser la
position de point mort, enfoncez fermement la pédale de frein.
en “P” ou “R” lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 8 km/h.
• Ne tentez jamais de déplacer le sélecteur en “N” en roulant.

6-8 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
D: POSITION D DE CONDUITE NORMALE 0
AVERTISSEMENT 1
• N’accélérez pas brutalement après être passé en “D” au risque
d’endommager la transmission. Spécialement, en démarrant en côte, 2
après l’arrêt et le stationnement du véhicule, attendez l’éclairement
du témoin “D1” avec la pédale de frein enfoncée.
• Même en position “D”, le véhicule peut dévaler une pente en fonc-
3
tion du degré de la pente et vous devez donc enfoncer la pédale
de frein.
4
5
ATTENTION
Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l’avant sur 6
un sol horizontal quand le sélecteur est en position “D”.
7
AVERTISSEMENT
8
• Si vous touchez le levier sélecteur par inadvertance pendant un
• Utilisez cette position dans les situations normales. Les rapports trajet, le rapport qui peut être sélectionné peut changer. Le véhi- 9
sont sélectionnés automatiquement de la 1ère à la 5ème en fonc- cule peut devenir instable. Ne touchez pas le levier sélecteur en
roulant (spécialement l’hiver).
tion du degré d’abaissement de la pédale d’accélérateur. 10
• Ne rétrogradez pas brutalement (3, 2, ou 1) quand la vitesse du
véhicule est élevée (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrôle et 11
heurter des personnes ou des objets (spécialement sur des rou-
tes glissantes). 12
• Une vitesse excessive dans un rapport bas peut endommager
la transmission. 13
14
15
16

TRANSMISSION ET FREINS 6-9

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
0 DEVERROUILLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE RAPPORT
1 Fonctionnement du verrou de
changement de rapport Déverrouillage du levier de
2 changement de rapport
Ce système verrouille le levier sélecteur dans la boîte
3 automatique conformément au statut et aux conditions
de conduite pour empêcher le conducteur d’effectuer
4 des fausses manoeuvres, pour protéger le système et
pour favoriser la stabilité.
5
6 Verrou du levier sélecteur en “P” ou “N”
7 Pour quitter “P”, le contact doit être mis et la pédale de
frein enfoncée.
8 Si “P” ne peut être quitté, vérifier:
9 - si le contact est mis,
- si la pédale de frein est enfoncée. Si vous ne pouvez pas quitter la position “P” quand le
10 contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée,
agissez comme suit:
11 Impossibilité de passer de “N” à “R” en roulant 1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le
12 Pour maintenir la stabilité du véhicule et protéger la contact.
transmission, le passage de “N” à “R” est impossible au- 2. Enfoncez la pédale de frein et abaissez le levier de dé-
13 delà de 8 km/h. verrouillage de changement de vitesse au moyen d’un
objet tel qu’un stylo. Ensuite, sélectionnez une autre
14 position.
15 AVERTISSEMENT

16 Si ce cas se présente, faites réparer dès que possible votre véhi-


cule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.

6-10 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
CHANGEMENT DE RAPPORT MANUEL AU MOYEN DU COMMUTATEUR 0
Réglage du rapport Commutateur de changement de rapport au 1
Le rapport de conduite peut être réglé en actionnant le volant
commutateur, après le déplacement du levier sélecteur de 2
“D” à “M”.
3
Sélection de “M” :
Changement de
4
Rétrogradation
rapport manuel 5
Passage au
rapport supérieur 6
7

Si le levier sélecteur est déplacé en M en roulant, le rapport


8
inférieur suivant est sélectionné. 9
NOTE Commutateur de changement de rapport
Cependant cette rétrogradation n’a pas lieu en cas de risque de dans le levier sélecteur
10
secousse pour protéger le système.
11
Utilisation du frein moteur Passage au
rapport supérieur 12
Pour utiliser le frein moteur, commencer par passer en mode
manuel puis actionner le commutateur pour rétrograder. 13
Rétrogradation
ATTENTION
14
• N’actionner le commutateur de changement de rapport qu’une
seule fois. Sinon vous risquez de rétrograder en série de 15
plusieurs rapports.
• Une utilisation brutale du frein moteur peut déstabiliser le véhicule. 16
Ne pas utiliser le frein moteur brutalement, spécialement en roulant
sur des routes enneigées ou verglacées.

TRANSMISSION ET FREINS 6-11

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
0 AFFICHAGE DE LA POSITION DE RAPPORT AU TABLEAU DE BORD
• A cette position, seule la 1ère est utilisable. Position manuelle de rapport
1 Utilisez cette position pour de longs trajets
2 en montagne, des côtes abruptes et hors
route. Le frein moteur est maximum dans
3 les descentes.

4 • La position empêche la transmission de pas-


ser en troisième ou en quatrième. Sélection-
5 nez la gamme 2 pour plus de puissance en
côte et pour bénéficier du frein moteur en
6 descentez.

7 • A cette position, la boîte passe automatique-


ment de la 1ère à la 3ème en fonction de la
8 vitesse du véhicule. Cette position offre un
effet de frein moteur en descente.
9
ATTENTION
10 • Sélectionnez cette position pour la conduite
• En maintenant enfoncé la commutateur de changement de rapport
normale en marche avant sur route pavée. A
11 cette position, la boîte passe automatique-
manuel, plusieurs rétrogradations peuvent s’enchaîner. Ne sélec-
tionner qu’un rapport à la fois.
12 ment de la 1ère à la 4ème en fonction de la • Notez qu’il est possible de passer au rapport supérieur en enfon-
vitesse du véhicule. çant complètement la pédale d'accélérateur en 1ère, 2nde, 3ème, et
13 • A cette position, la boîte passe automatique-
4ème.
• Si vous appliquez une force excessive en déplaçant le commutateur,
14 ment de la 1ère à la 5ème en fonction de la
le rapport pourrait ne pas changer. Une utilisation souple et régu-
vitesse du véhicule. Sélectionnez cette po- lière est recommandée.
15 sition pour la conduite normale en marche
avant sur route pavée.
16

6-12 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
MODE HIVERNAL (W)
Commutateur de Mode 0
Mode hivernal
Dans ce mode, le véhicule démarre en 2nde (en avant 1
et en marche arrière). Utilisez ce mode pour démarrer
sur des routes glissantes. 2
Mode hivernal (W) 3
• Pour sélectionner le mode hivernal, pressez le “W” du 4
commutateur de mode. Le témoin “WINTER” (hiver) du
panneau d’instruments s’allume. Utilisez le mode normal 5
pour les trajets normaux et
• Dans ce mode, le véhicule démarre en 2nde (en avant et
en marche arrière). Utilisez ce mode pour démarrer sur
utilisez le mode hivernal 6
sur les routes glissantes.
des routes glissantes. 7
Mode normal (S) 8
• Adoptez le mode normal dans des conditions normales
de circulation. 9
Comment démarrer en 2nde de marche avant/ 10
arrière 11
1. Pressez la partie “W” du commutateur de mode pour
sélectionner le mode hivernal. 12
2. Placez le levier sélecteur en position “D” et vérifiez si le 13
témoin du levier indique “D2”.
3. A présent, vous pouvez démarrer le véhicule en 2nde de AVERTISSEMENT 14
marche avant. • Même en position “D”, le véhicule peut dévaler une pente en fonc-
tion du degré de la pente et vous devez donc enfoncer la pédale 15
4. Placez le levier sélecteur en position “R” pour démar- de frein.
rer le véhicule en 2nde de marche arrière. 16

TRANSMISSION ET FREINS 6-13

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
MODE DE SECOURS (TRANSMISSION AUTOMATIQUE)

0 SYMPTOMES REINITIALISATION DU MODE DE SECURITE


En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, QUAND LE RAPPORT EST FIXE
1 cette dernière fonctionne en mode de secours pour mainte-
2 nir des conditions minimales de fonctionnement et protéger Comment réinitialiser le mode de secours
la transmission des dégâts.
1. Arrêtez le véhicule et placez le levier en position “P”.
3 Les symptômes de panne de la transmission sont les
suivants: 2. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 secondes.
4 • Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur 3. Démarrez le moteur.

5 • Baisse de rendement à vitesse élevée Symptômes après la réinitialisation du mode


• Aucun changement de rapport pendant le trajet (ne peut de secours
6 accélérer le véhicule)
• Si le véhicule fonctionne normalement après la réinitialisation,
7 • Le témoin indique uniquement D et non D1 même quand la panne a disparu.
le levier est déplacé en D.
• Si le rapport est fixe en 2nde de marche avant en posi-
8 tion “D” ou si la 2nde de marche arrière est en “R”.
ATTENTION
9 Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong
• En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, arrê- ou par un atelier agréé par Ssangyong.
tez le véhicule immédiatement et réinitialisez le mode de secours.
10
• En cas de fonctionnement anormal de la transmission (fixée en 2nde
11 avant en position “D” ou en 2nde de marche arrière en position
R) qui persiste, faites vérifier le système par un concessionnaire
12 Ssangyong ou un atelier agréé.
• Si le problème électrique ou mécanique subsiste, faites vérifier le
13 système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

14
15
16

6-14 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
SYSTEME D’AIDE AU STATIONNEMENT*

Quand le sélecteur de rapport est en position “R”, le système d’aide au sta-


0
Distance Intervalle d’alarme
tionnement est activé et les capteurs du pare-chocs arrière détectent la distance 1
par rapport à l’obstacle. Vous pouvez interpréter la distance entre l’obstacle et le plus de 1,2 m aucune alarme
véhicule à partir de l’alarme et de l’affichage du multimètre. L’intervalle d’alarme 2
se réduit avec la proximité de l’obstacle.
90 cm à 1,2 m environ 2,6 s 3
4
60 cm à 90 cm environ 0,7 s
5
alarme
25 cm à 60 cm
permanente
6
7
ATTENTION 8
• L’alarme ne retentit pas si la distance le cap-
teur et l’obstacle est inférieure à 25 cm. 9
Cependant, si le capteur détecte un obsta-
cle manifeste, l’alarme peut retentir. 10
• Ne pas se fier au système d’aide au sta-
tionnement quand le levier sélecteur de rap- 11
port est en position “R” (marche arrière).
Rouler en arrière en surveillant l’arrière de 12
votre véhicule.
Capteur de détection 13
• Si le vibreur retentit anormalement ou reten-
d’obstacle tit pendant plus de 3 secondes lorsque le
Quand vous sélectionnez la po- levier de sélection est placé en position 14
“R”, le système d’assistance au stationne-
sition “R”, l’alarme retentit en 15
ment est défectueux. Le système doit être
fonction de la distance entre contrôlé par un concessionnaire ou un cen-
l’obstacle et le véhicule. tre d’intervention agréé Ssangyong. 16

TRANSMISSION ET FREINS 6-15

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
0 ATTENTION
1 Cependant, vous devez continuer à utiliser les rétro- L’intervalle d’alarme se réduit avec la proximité de
2 viseurs ou à tourner la tête. En marche arrière, pre- l’obstacle.
nez les précautions d’usage.
3 X Obstacles que les capteurs ne peuvent détecter
• Le système d’aide au stationnement est utile mais ne
doit pas supprimer la vigilance du conducteur. • Objets fins et étroits tels que des câbles, des cordes ou
4 • Les capteurs ne peuvent être ni comprimés ni heurtés ni
des chaînes
soumis à un pistolet de lavage à haute pression, au ris- • Coton, éponge, vêtements, neige qui absorbent les ultrasons.
5 • Obstacles d’une taille inférieure au pare-chocs : Egouts
que de dégâts.
ou flaques
6 • Normalement, quand vous sélectionnez la position “R”
avec le contact mis, un bip d’alarme retentit. X Causes d’inactivité des capteurs
7
• Gel de la sonde de capteur.
8 • Sonde couverte de pluie, de gouttes d’eau, de neige ou
de boue.
9
X Causes d’affaiblissement des capteurs
10 • Recouvrement partiel de neige ou de boue.
• Température extérieure trop élevée ou trop basse.
11
X Fonctionnement incorrect
12 • Sur routes irrégulières, sur gravier, en montagne ou dans
Dans le parc de stationnement, comme illustré, la partie l’herbe.
13 supérieure du véhicule peut être heurtée avant le fonction- • Quand la hauteur de pare-chocs change du fait d’un char-
nement du capteur. Dès lors, consultez les rétroviseurs gement important du véhicule.
14 extérieurs ou tournez la tête pendant les manoeuvres. • En recevant d’autres ultrasons (sons métalliques ou bruit
15 de freins provenant des camions).
• Quand une radio fonctionne avec un volume important.
16 • Quand le capteur est aveuglé par des accessoires pla-
cés incorrectement.

6-16 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
ABAISSEMENT DE 3,5° DU RETROVISEUR EXTERIEUR EN MARCHE ARRIERE

0
1. Sélectionner le rétroviseur
du côté gauche (L) ou
1
droit (R) au moyen du 2
commutateur de sélection
de rétroviseur. 3
4
5
2. Le rétroviseur sélectionné
s’abaisse de 3,5° quand 6
le levier sélecteur est
R
déplacé en R. 7
8
3. Le rétroviseur retourne à
sa place d’origine quand 9
la marche arrière est
quittée. 10
ABAISSEMENT DE 3,5°
11
ATTENTION
12
• Cette fonction est désactivée quand le commutateur de sélection
est au centre. 13
• Ceci facilite votre conduite. (Sans remplacer l’attention nécessaire.)
• Si vous devez actionner les vitres, commencer par là avant de pas- 14
ser en R.
15
16

TRANSMISSION ET FREINS 6-17

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
SYSTEME DE FREINAGE

0
Témoin de frein Témoin d’ABS Témoin d’EBD Indicateur HDC Témoin d’ESP
1
2
3
4
5
6
Commutateur ESPOFF
7 Bouton HDC*
(hors fonction)*
8
9
10
11
12
13
14 Levier de frein
de stationnement
15 Pédale de frein
de service
16

6-18 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
PÉDALE DE FREIN DE SERVICE TÉMOIN DE FREIN 0
Le frein de service sert à diminuer la vitesse du véhicule et
à l’arrêter. Ne serrez pas la pédale de frein excessivement
1
dans une longue descente. Ceci surchaufferait les freins, 2
entraînant la formation de bulles de vapeur et affaiblissant
les freins. Combinez l’effet du frein moteur à celui du frein
Eclairement 3
de service en sélectionnant les rapports inférieurs.
Ce témoin s’allume quand le frein de stationnement est 4
ATTENTION serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.
Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage.
5
Clignotement
Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à 10 km/h
6
Affaiblissement des freins ou plus) pendant que le frein de stationnement est serré, le 7
Réduction ou perte de la force de freinage due au manque témoin de frein de stationnement clignote et le vibreur retentit.
de friction entre les plaquettes et le disque de frein. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desser- 8
rez le frein de stationnement.
Bulles de vapeur 9
Quand le circuit de freinage surchauffe, le liquide des ca- Plaquettes/disques de frein
nalisations de frein bout et forme des bulles. Seules les
10
Vérifier et remplacer au besoin les plaquettes/disques de
bulles sont comprimées quand la pédale de frein est frein tous les 10000 km. 11
enfoncée. Dès lors les freins fonctionnent mal suite à la Remplacer sans attendre les plaquettes/disques bruyants.
perte de force de freinage.
Leur bruit signale l’obligation de remplacement.
12
Frein moteur 13
ATTENTION
Un système qui permet de ralentir un véhicule indépen-
damment du circuit de freinage conventionnel. Un con- L’intervalle de remplacement dépend du style de conduite. 14
ducteur doit normalement rétrograder pour ralentir en
descente, en utilisant la compression du moteur. 15
Le frein moteur augmente l’efficacité de cette importante 16
force.

TRANSMISSION ET FREINS 6-19

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


19 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
0 ESP (PROGRAMME ELECTRONIQUE DE STABILITE)*
1 SYSTEME ESP Commutateur ESPOFF (Annulation/reprise de la
Le système ESP est un système électronique de com-
fonction ESP)
2 mande de la stabilité du véhicule et un système supplé- Si les roues motrices glissent sur route neigeuse ou
mentaire de sécurité qui réduit les risques en serrant les verglacée, le régime du moteur n’augmentera pas même
3 si vous relâchez la pédale d’accélérateur et, par
freins sur les roues ou en utilisant le couple du moteur
4 pour compenser une instabilité extrême du véhicule, dans conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre
des virages serrés par exemple. véhicule. Dans ce cas, arrêtez la fonction ESP en pressant
5 le commutateur ESPOFF. Quand le commutateur ESPOFF est
pressé, la fonction ESP s’arrête et le véhicule est conduit
6 Témoin D’ESP* indépendamment des sorties du capteur.

7 Eclairement du témoin ESP


Si vous appuyez sur le commutateur
8 ESPOFF, la fonction ESP s’arrête et le té-
moin du panneau d’instruments s’arrête.
9 Pressez ce commutateur à nouveau pour
10 reprendre le fonctionnement ESP. A ce
moment, le témoin s’éteint.
11
Clignotement du témoin ESP
12 Si l’ESP fonctionne pendant le trajet, le té-
moin clignote et l’alarme retentit.
13
AVERTISSEMENT
14
Si le témoin ESP s’allume, l’ESP est défectueux. Assurez-vous de
15 faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus pro-
che ou dans un atelier agréé par Ssangyong.
16

6-20 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES AU EBD (REPARTITION ELECTRONIQUE 0
FREINAGE)* DE LA FORCE DE FREINAGE)*
1
ABS (antiblocage des roues au freinage) EBD (répartition électronique de la force de freinage) 2
En freinant brusquement ou sur route glissante, le véhi- Quand la pédale de frein est enfoncée, elle commande
cule continue à se déplacer vers l’avant mais les roues électroniquement la pression de freinage pour répartir cor- 3
bloquées ne tournent plus. Dans ce cas, votre véhicule rectement les forces de freinage entre les roues avant et
peut perdre sa stabilité ou tourner, causant alors un arrière. L’EBD fonctionne quand les différences de vitesse 4
accident. L’ABS continue à maintenir la stabilité direction- entre les roues avant et arrière les plus rapides dépas-
nelle et le contrôle du véhicule. sent 1 km/h. Si l’ABS est engagé, l’EBD ne fonctionne pas.
5
6
Témoin ABS* Témoin D’EBD* 7
Ce témoin s’allume quand le commutateur Ce témoin s’allume quand le commutateur
d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre 8
si le système est normal. si le système est normal.
9
10
AVERTISSEMENT ATTENTION
• Si ce témoin ne s’allume pas quand le contact est mis ou ne Si le témoin rouge HDC s’allume, le HDC est surchauffé ou fonctionne
11
s’éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un ate- mal. Si le témoin est encore allumé après que le système a refroidi,
lier agréé par Ssangyong le plus proche. Si ce témoin s’allume faites vérifier le système par le distributeur ou l’atelier agréé le plus
12
sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l’ABS. proche.
13
• L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer
pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le sys- 14
tème ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.
• En fonction des conditions de circulation, la distance de freinage 15
avec ABS peut être plus longue ou plus courte que sans ABS.
16

TRANSMISSION ET FREINS 6-21

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


21 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
0 HDC (COMMANDE DE DESCENTE)*
1 HDC (Commande de descente) Fonctionnement du HDC
HDC signifie Commande de descente Sur route en pente Quand ce bouton est pressé une fois, le HDC est
2 abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse disponible. Quand les conditions de fonctionnement sont
sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction prati- réunies, le HDC est mis en marche et le témoin vert HDC
3 que ne sert qu’en descente à forte pente. En conséquence, clignote. Le HDC réduit automatiquement la vitesse du véhi-
n’utilisez pas cette fonction dans d’autres conditions. cule à 7 km/h en 2 roues motrices gamme haute (2H) ou 4
4 roues motrices gamme haute (4H) ou à 3km/h en 4 roues
5 motrices gamme basse (4L). Le HDC s’arrête automatique-
Témoin HDC* ment en-dessous de 7 km/h ou 3 km/h. Quand le bouton est
6 Témoin vert allumé: Le HDC est prêt à enfoncé à nouveau, le HDC est désactivé et le témoin s’éteint.
l’usage (en pressant le commutateur HDC).
7 Témoin vert clignotant: Le HDC est mis
en marche.
8
Témoin rouge allumé: le système HDC
9 est surchauffé ou fonctionne mal.

10 ATTENTION
• En conduisant sur route plane avec le HDC allumé et prêt à
11 l’usage, le HDC peut être mis en marche dans des virages ser-
rés ou en passant sur un dos d’âne. Par conséquent, n’activez
12 pas le HDC sur routes normales.

13
14
15
16

6-22 TRANSMISSION ET FREINS

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


22 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
FREIN DE STATIONNEMENT A MAIN 0
Témoin lumineux et avertissement sonore en 1
Fonctionnement du frein de
stationnement roulant avec le frein de stationnement serré
Si vous roulez sans desserrer le frein de
2
stationnement, le témoin de frein clignote 3
et le vibreur retentit pour vous avertir quand
la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h 4
pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas,
arrêtez immédiatement et desserrez le frein 5
Bouton de de stationnement.
déverrouillage du 6
frein de ATTENTION
stationnement 7
• Avant de démarrer, vérifier l’extinction du témoin de frein.
Déverrouillage de frein de stationnement • Rouler avec le frein de stationnement serré peut endommager le 8
circuit de freinage arrière. Avant de rouler, desserrez complète-
ment le frein de stationnement. 9
Fonctionnement du frein de stationnement • Si le témoin de frein ( ) ne s’éteint pas après le desser-
rage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de frei- 10
Arrêtez en lieu sûr et tirez sur le levier de frein de stationnement. nage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
Le témoin de frein de stationnement ( ) s’allume. 11
Déverrouillage de frein de stationnement 12
Appuyer sur le bouton de déverrouillage du bout du levier
du frein de stationnement et abaisser le levier.
13
14
15
16

TRANSMISSION ET FREINS 6-23

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


23 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
MEMO

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65


24 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
Sièges 7 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Commandes de siege ................................. 7-2


5
6
Siege du conducteur ................................... 7-4
7
Siege de passager ...................................... 7-9
8
Siege de deuxieme rangee ..................... 7-10
9
Siege de troisieme rangee ....................... 7-12
10
Chauffage des sieges* ............................... 7-14
11
Avertissements et mises en garde ........... 7-15
12
13
14
15
16

Y250_07_Seats_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


COMMANDES DE SIEGE

0
Commutateur d’accès aisé
1
Bouton de réglage de Commutateur
2 hauteur d’appuie-tête de paramétrage
Levier de soutien
de mémoire du
3 lombaire
Commutateur de siège
4 Accoudoir de siège du conducteur
siège arrière conducteur
5 Commutateur de chauffage
du siège conducteur
6
7 Bouton de réglage de
hauteur d’appuie-tête
8
9
Commutateur de
10 chauffage du siège
passager
11
12
13
14 Levier de rabattement de
siège arrière
15 Levier d’inclinaison de
dossier de siège arrière Commutateur de siège
16 passager

7-2 SIÈGES

Y250_07_Seats_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 0
1
AVERTISSEMENT ATTENTION
• Ne démarrez qu’à l’issue de tous les réglages du siège • Les sièges sont actionnés électriquement même quand le con-
2
conducteur. tact est coupé mais ne les actionnez que quand le moteur
tourne pour ne pas décharger la batterie.
3
• Après le réglage, le siège doit être complètement verrouillé.
• N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour • N’utilisez qu’un seul bouton de réglage de siège à la fois au 4
votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace risque d’endommager le moteur électrique. N’utilisez qu’un bou-
quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. ton de siège à commande électrique à la fois. 5
Si le dossier du siège est trop incliné,s risques de glisser sous • En nettoyant les sièges de cuir, n’utilisez jamais de solvants à
la sangle et d’être blességmentent. base de pétrole tels que du benzène, de l’alcool, de l’essence 6
• Ne jamais appuyer sur le commutateur de position de siège ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée
conducteur et de rétroviseur extérieur en roulant. ou ternie. 7
• Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l’endommager. • Ne forcez pas le réglage électrique si le siège entre en con-
• Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes.
tact avec un objet et se bloque. 8
Les personnes suivantes risquent d’être légèrement brûlées • En cas de panne des sièges motorisés, faites vérifier et répa-
par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions rer ces derniers avant de rouler. 9
particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau
sensible, excessivement fatiguées, ivres ou sous l’effet de
10
médicaments soporifiques.
11
• Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou
une housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage. 12
• Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des
blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. Ne 13
démarrez qu’après la mise en place et le réglage des appuie-
tête. 14
15
16

SIÈGES 7-3

Y250_07_Seats_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


SIEGE DU CONDUCTEUR

0 SIEGE MOTORISE*
1 Réglage de hauteur et inclinaison d’appuie-
tête
2 Pour lever l’appuie-tête, tirez vers le
3 haut sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Pour abaisser l’ap-
4 puie-tête, pressez le bouton de dé-
verrouillage placé au sommet
5 1 du dossier du siège et poussez
Chauffage de l’appuie-tête vers le bas.
6 siège
AVERTISSEMENT
7 Un commutateur vous
permet de réchauffer Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des bles-
8 l’assise et le dossier sures graves à la tête et au cou en cas de collision.
du siège.
9
10 Soutien lombaire (siège du conducteur)
11
Réglage de hauteur et
12 inclinaison d’appuie-tête
13 AVERTISSEMENT
14 Ne réglez pas le siège du conducteur en roulant.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
15 Faites tourner le levier vers l’avant pour augmenter le sou-
tien lombaire. Faites tourner le levier vers l‘arrière pour dimi-
16 nuer le soutien.

7-4 SIÈGES

Y250_07_Seats_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


Réglage de la glissière de siège Réglage de l’inclinaison du dossier du siège 0
1
2
3
4
5
6
7
8
Réglage de hauteur de siège Réglage du basculement du siège 9
10
11
12
13
14
15
16

SIÈGES 7-5

Y250_07_Seats_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0 SYSTEME D’ACCES AISE (SIEGE DU CONDUCTEUR)*
Ce système est conçu pour faciliter l’accès et la sortie du conducteur.
1 Bouton d’accès aisé
2
3
4
5
6
Pour fonctionner
7
Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton d’accès aisé,
8 placé sur le panneau de commutateur de lève-vitre du conducteur.
Pour sortir du véhicule : Le siège se déplace vers l’arrière et le
9 ATTENTION
bas quand la clé est retirée du contact, uniquement si le témoin
• La distance parcourue par le siège dépend de la position de frein de stationnement du tableau de bord est allumé ou si le
10 du siège complètement avancé. Elle dépend aussi de la
levier sélecteur de rapport était en P avant de couper le contact.
position initiale.
Cependant, ceci ne concerne pas les véhicules à boîte manuelle
11 • Des différences peuvent exister quand le siège retourne
(qui ne possèdent pas de position P). Dans ce cas, la seule
à sa place d’origine. Ces différences sont normales. Elles
12 sont dues aux differences de poids des personnes et condition est le serrage du frein de stationnement
de charge électrique.. Pour entrer dans le véhicule : Le siège retourne à sa position
13 • Le frein de stationnement doit être serré en utilisant l’accès d’origine en mettant le contact pendant que P est sélectionné ou
aisé au risque d’accident. Le levier sélecteur doit être en que le frein de stationnement est sélectionné. Cependant, ceci
14 P et le frein de stationnement serré à fond. ne concerne pas les véhicules à boîte manuelle (qui ne possèdent
• N’actionner aucun commutateur (à mémoire ou autre) pas de position P). Dans ce cas, la seule condition est le serrage
15 pendant le fonctionnement de l’accès aisé au risque de du frein de stationnement
dysfonctionnement.
16 Pour désactiver
Pour désactiver cette fonction, réappuyer sur le bouton d’accès aisé.

7-6 SIÈGES

Y250_07_Seats_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


MEMORISATION DE POSITION DE SIEGE* 0
Une mémoire de position est disponible pour un à trois conducteurs. Chaque conducteur peut mémoriser sa propre position
de siège de conducteur et de rétroviseurs extérieurs. L’information est enregistrée dans l’ordinateur intégré. Si quelqu’un a
1
déplacé le siège, les positions mémorisées peuvent être rappelées automatiquement en appuyant sur le bouton de position. 2
Bouton SET 3
(mémorisation)
Bouton STOP
4
(arrêt) 5
Bouton de position 6
(1, 2, 3)
7
ATTENTION 8
• Le déplacement automatique s’arrête si un commutateur de
réglage de siège ou de rétroviseur extérieur est actionné. Pour 9
effacer les positions mémorisées de siège et de rétroviseur,
Pour mémoriser les positions appuyer sur le bouton STOP. 10
• Si aucun bouton de position n’est presséns les 5 secondes de
1. Placez la boîte de vitesses sur P avec le contact mis, l’appui sur le bouton SET, la mémorisation est annulée.
11
(pour voter sécurité sans démarrer le moteur). En cas
de boîte manuelle également, le frein de stationnement
12
Pour rappeler les positions mémorisées
doit être serré. 13
2. Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs se- 1. Maintenez enfoncés un des boutons de position ( ),
lon les désirs. ( ), ( ) à régler jusqu’au signal du vibreur. 14
3. Enfoncez le commutateur SET (réglage). Le témoin du 2. Le siège du conducteur et les rétroviseurs se dépla-
commutateur s’allume. cent aux positions mémorisées. Si vous roulez pen- 15
4. Dans les 5 secondes, maintenir enfoncés les boutons dant le rappel de position, ce dernier s’arrête.
de position ( ), ( ), ( ) à régler. Quand la 3. Attendez la fin du rappel. 16
position est mémorisée, un vibreur retentit deux fois. 4. Quand le rappel est achevé, un vibreur retentit deux fois.

SIÈGES 7-7

Y250_07_Seats_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0 SIEGE DU CONDUCTEUR (MANUEL)
1 Réglage de l’inclinaison du dossier du siège
Réglage de hauteur et
2 inclinaison d’appuie-tête
Comme dans le cas du siège à com-
3 mande électrique
4 Chauffage de siège*
Comme dans le cas du siège
5 à commande électrique
Soutien lombaire
6 Comme dans le cas du
siège à commande Pour modifier l’angle du dossier de siège, penchez-vous lé-
7 gèrement vers l’avant et levez le levier. Ensuite, penchez-
électrique
vous vers l’arrière à l’angle du levier et relâchez le levier.
8 Après le réglage, le levier doit retourner à son emplacement
9 d’origine et le dossier de siège doit être verrouillé.
Réglage de la glissière de siège Réglage de hauteur de siège
10
11
12
13
14
15
Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière, levez le levier Vous pouvez régler l’inclinaison et la hauteur de l’avant et de
16 de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. l’arrière de l’assise par rotation dans un sens ou l’autre du
Ensuite, relâchez le levier. bouton de réglage placé sur le côté du siège.

7-8 SIÈGES

Y250_07_Seats_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


SIEGE DE PASSAGER
Siège à commande électrique* Siège à commande manuelle 0
1
Appuie-tête
Appuie-tête Similaire au siège conducteur 2
Similaire au siège
Chauffage
3
conducteur
de siège* 4
Chauffage
de siège* 5
Casier de
6
rangement
7
8
9
Réglage de l’inclinaison Réglage de la Réglage de l’inclinaison Réglage de la
du dossier du siège glissière de siège du dossier du siège glissière de siège
10
11
12
13
14
15
16

SIÈGES 7-9

Y250_07_Seats_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


SIEGE DE DEUXIEME RANGEE

0 Réglage d’appuie-tête
Pour lever l’appuie-tête, tirez vers le haut
1 sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Pour abaisser l’appuie-
2 1 tête, pressez le bouton de déverrouillage
3 ( ) placé au sommet du dossier du siège
et poussez l’appuie-tête vers le bas.
4 AVERTISSEMENT
5 Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des bles-
sures graves à la tête et au cou en cas de collision.
6
Réglage de l’inclinaison du dossier du siège
7 Lever le levier et régler l’angle de dossier de siège à la
8 position désirée. Après le réglage, relâcher le levier qui doit
retrouver sa position d’origine. Le dossier doit être verrouillé.
9
Accoudoir Panneau arrière de siège
10 Le milieu de siège de Relâcher le verrou de panneau de siège
seconde rangée est après avoir rabattu les sièges de 2nde
11 équipé d’un accoudoir. et de 3ème rangée. Incliner ensuite le
Levier de
12 panneau de siège vers le siège de 3ème
rangée. Les sièges de 2nde et 3ème verrou de
13 rangée seront placés à plat. panneau
de siège
14
Levier de rabattement de siège
15
Pour accéder facilement aux sièges de 3ème rangée,
16 relever le siège de 2nde rangée. Lever le siège de 2nde
rangée en levant le levier de rabattement de siège avec le
dossier de siège de 2nde rangée rabattu vers le bas.
7-10 SIÈGES

Y250_07_Seats_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


RABATTEMENT DE SIEGE DE 2NDE RANGEE (EN ACCEDANT AU SIEGE DE 3EME RANGEE) 0
1
2
3
4
5
6
7
1. Placer l’appuie-tête au niveau le plus 3. Appuyer sur la partie supérieure du 4. Lever le levier de rabattement de
bas. dossier pour l’engager avec l’assise siège et redresser le siège. 8
2. Lever le levier d’inclinaison de dossier de siège.
9
de siège et rabattre le dossier.
5. Fixer le siège rabattu au moyen 6. Redresser le siège 10
d’une sangle depuis le boîtier sous dans le sens inverse
le plancher. du rabattement. Le 11
siège doit être
ATTENTION verrouillé. Sinon, il 12
• Si l’appuie-tête n’est pas réglé au plus risque de se rabattre
bas, le siège peut atteint vers le siège en avant. 13
avant en le redressant.
AVERTISSEMENT 14
• Après le rabattement du dossier, appuyer
sur le haut du dossier pour redresser le En replaçant le siège de seconde rangée 15
siège. Si le siège est redressé sans être à sa position d’origine, ne heurter ni les
fixé, il peut être endommagé par le siège pieds ni les jambes des passagers du
avant. siège de 3ème rangée.
16

SIÈGES 7-11

Y250_07_Seats_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


SIEGE DE TROISIEME RANGEE

0 Réglage d’appuie-tête
Pour lever l’appuie-tête, tirez vers le
1 haut sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Pour abaisser l’appuie-
2 tête, pressez le bouton de déver-
1 rouillage ( ) placé au sommet du dos-
3
sier du siège et poussez l’appuie-tête
4 vers le bas.
AVERTISSEMENT
5
Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des bles-
6 sures graves à la tête et au cou en cas de collision.

7 Levier de rabattement
8 Lever le levier de rabattement pour rabattre le siège de 3ème rangée.

9 RABATTEMENT DE SIEGE (POUR AMENAGER UN COMPARTIMENT A BAGAGES)


10 1. Placer l’appuie-tête au niveau le plus bas. 3. Rabattre le dossier de siège de 3ème rangée pour aména-
2. Lever la boucle de rabattement du siège de 3ème ran- ger un compartiment à bagages.
11 gée et rabattre le dossier vers l’avant.
12
13
14
15
16

7-12 SIÈGES

Y250_07_Seats_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


AMENAGEMENT D’UN LIT 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Rabattre les sièges de 3 ème rangée. (voir la section AVERTISSEMENT
Rabattement de siège de 3ème rangée) 10
• Les bagages placés sur le siège rabattu doivent être fixés pour
nde
2. Rabattre les sièges de 2 rangée. (voir la section Ra- éviter leur déplacement pendant le trajet. Mal fixés, ils risquent 11
battement de siège de 2 nde rangée) de blesser le conducteur ou le passager. En outre, les bagages
3. Verrouiller le dossier des sièges de 2nde rangée en ne peuvent boucher la vue vers l’arrière. 12
appuyant sur sa partie supérieure. • Ne pas s’asseoir sur le siège rabattu qui n’offre ni ceinture de
4. Relâcher les verrous du panneau de siège de 2nde
sécurité ni autre dispositif de protection. Au risque de blessure 13
en cas d’accident.
rangée. 14
5. Aménager un lit en rabattant le panneau de siège.
15
16

SIÈGES 7-13

Y250_07_Seats_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


CHAUFFAGE DES SIEGES*

0 Commutateur de chauffage de siège avant

1 Les assises et dossiers de siège chauffés créent un environ-


nement de conduite plaisant en évacuant la fraîcheur de la sur-
2 face des sièges.

3
4 Commutateur
Commutateur
côté conducteur
5 côtéssager

6
Pour chauffer le siège
7
1. Démarrage du moteur
8 2. Faire tourner le commutateur de chauffage de 0
(hors fonction) à la position désirée 1 à 5.
9
3. L’assise et le dossier de siège seront réchauffés.
10 Le témoin du commutateur s’allume.

11 NOTE
Le chauffage s’arrête quand le contact est coupé pendant
12 son fonctionnement. Pour relancer le chauffage de siège,
mettre le commutateur de chauffage de siège Hors fonction
13 puis sélectionner la position désirée.

14
15
16

7-14 SIÈGES

Y250_07_Seats_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 0


1
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
• Ne faites pas fonctionner le chauffage de siège pendant long- • Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des
2
temps quand le passager est un bébé, un enfant, une per- blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. Ne
sonne âgée ou handicapée, une personne à la peau sensible, démarrez qu’après la mise en place et le réglage des appuie-
3
une personne épuisée ou ivre, au risque de brûlure légère tête.
4
• Attention: un contact prolongé de la peau avec le siège chauffé • N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour
peut causer une légère brûlure. votre confort pendant les trajets. La ceinture de sécurité est 5
• Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou la plus efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège
et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les ris-
une housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage.
ques de glisser sous la sangle et d’être blessé sont augmentés.
6
• Si la température continue à augmenter, mettez le commuta-
teur hors fonction et faites vérifier le système par un conces- 7
sionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. ATTENTION
• Un usage excessif du chauffage du siège conducteur peut • Les sièges sont actionnés électriquement même quand le con- 8
vous endormir et nuire à votre sécurité. tact est coupé mais ne les actionnez que quand le moteur
• Ne placez aucun objet tranchant sur le siège. Ceci pourrait tourne pour ne pas décharger la batterie. 9
endommager le dispositif de chauffage de siège. • N’utilisez qu’un seul bouton de réglage de siège à la fois au
risque d’endommager le moteur électrique. N’utilisez qu’un bou- 10
• Ne démarrez qu’à l’issue de tous les réglages du siège
ton de siège à commande électrique à la fois.
conducteur.
• En nettoyant les sièges de cuir, n’utilisez jamais de solvants à
11
• Après le réglage, le siège doit être complètement verrouillé.
base de pétrole tels que du benzène, de l’alcool, de l’essence
• Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l’endommager. ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée
12
• Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes. ou ternie.
Les personnes suivantes risquent d’être légèrement brûlées
13
• Ne forcez pas le réglage électrique si le siège entre en con-
par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions
particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau
tact avec un objet et se bloque. 14
sensible, excessivement fatiguées, ivres ou sous l’effet de • En cas de panne des sièges motorisés, faites vérifier et répa-
médicaments soporifiques. rer ces derniers avant de rouler. 15
• Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou
une housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage.
16

SIÈGES 7-15

Y250_07_Seats_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


MEMO

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Y250_07_Seats_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


Ceintures de sécurité et
coussins antichocs 8 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4
Ceintures de sécurité et coussins
5
antichocs ...................................................... 8-2 6
Ceinture de securite .................................... 8-4 7
Comment boucler la ceinture de
8
securite a trois points .................................. 8-5
Comment attacher les ceintures de securite 9
du siege central de deuxieme rangee ...... 8-6 10
Protection des enfants et des femmes 11
enceintes ...................................................... 8-8
12
Avertissements au sujet des ceintures de
securite ....................................................... 8-10
13
Coussin antichocs ...................................... 8-12 14
Avertissements au sujet des coussins 15
antichocs .................................................... 8-16
16

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS
Pour vous protéger vous et vos passagers en cas d’accident, il est hautement recommandé
0 que toutes les ceintures de sécurité soient utilisées par tous les occupants de votre véhicule.
1
Témoin d’airbag
2 Ceinture de sécurité
Ceinture de sécurité
trois points
trois points
3
4 Coussin antichocs latéral Coussin antichocs
(conducteur) avant (conducteur)
5 Ceinture de sécurité
6 trois points
Coussin antichocs Témoin d’oublie-ceinture
7 Ceinture de sécurité avant (passager) de sécurité
abdominale et trois
8 points
Ceinture de Ceinture de sécu-
9 sécurité trois rité trois points
10 points
Ceinture de sécurité trois points Coussin antichocs latéral
11 (passager)

12
Bouclage de la ceinture de sécurité
13 Les systèmes de protection comprennent :
Quand les ceintures de sécurité sont inutilisées ou portées
• Coussins antichocs
14 incorrectement, elles peuvent non seulement mal fonctionner
• Ceintures de sécurité mais en outre, elles peuvent blesser les occupants. En outre,
15 • Prétensionneurs de ceinture de sécurité (pour siège avant) les coussins antichocs peuvent protéger les occupants qui
La fonction de protection de ces systèmes indépendants portent leur ceinture de sécurité. Les coussins antichocs peu-
16 se combine. vent blesser les occupants qui ne portent pas ou mal leur cein-
ture de sécurité.

8-2 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


COUSSIN ANTICHOCS 0
AVERTISSEMENT 1
Coussin antichocs • Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants
avant (conducteur) doit être bouclée. Sinon, les occupants risquent d’être sérieuse- 2
ment blessés lors d’une collision ou d’une embardée.
Coussin • Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une 3
antichocs latéral seule personne à la fois.
(conducteur)
• Les ceintures de sécurité et coussins antichocs peuvent minimi-
4
Coussin ser significativement les blessures aux occupants. Mais ils ne
antichocs peuvent protéger parfaitement dans toutes les situations.
5
avant • Des modifications et une maintenance incorrecte des systèmes
(passager) 6
de sécurité pourraient provoquer de graves blessures. Les sys-
tèmes de sécurité y compris les ceintures de sécurité doivent 7
Coussin antichocs être contrôlés et réparés uniquement par un concessionnaire
latéral (passager) Ssangyong ou un atelier agréé.
8
• Un bébé ou un petit enfant doivent toujours être protégés dans
un siège d’enfant adéquat. 9
Lers coussins antichocs avant se gonflent en cas d’impact
avant puissant. 10
11
12
13
14
15
16

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 8-3

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


CEINTURE DE SECURITE

0 CEINTURE DE SECURITE DES SIEGES AVANT


1 Réglage en hauteur de la cein-
ture de sécurité
2
3
4
5
6
• Pour lever la ceinture, faire glisser son dis-
7 positif de réglage de hauteur vers le haut.
8 • Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton et
faire glisser le dispositif vers le bas.
9 Bouclage de la ceinture AVERTISSEMENT
de sécurité
10 • Réglez la hauteur de la ceinture avant de
démarrer.
11 • La sangle baudrier doit passer sur le milieu de
l’épaule, jamais sur le cou.
12
13
14
• Insérez la plaque métallique de verrouillage
15 dans la boucle jusqu’au déclic.
16 • Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton
de la boucle.

8-4 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


COMMENT BOUCLER LA CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS

0
1
2
3
4
5
6
1. Retirez la plaque de verrouillage de 2. Faites passer la sangle baudrier sur 4. Tirez sur la plaque de verrouillage
l’enrouleur. Si la sangle se bloque le buste et la sangle abdominale le pour confirmer son verrouillage. Une 7
quand elle est tirée, rembobinez-la plus bas possible près des hanches. ceinture relâchée réduirait beaucoup
complètement dans l’enrouleur, et ti- Insérez la plaque de verrouillage la protection. 8
rez-la ensuite à la longueur désirée. dans la boucle jusqu’au déclic. 5. Pour déboucler la ceinture, pressez
3. Réglez la hauteur de la ceinture à vo- le bouton rouge de la boucle. 9
tre convenance.
10
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Des ceintures de sécurité portées incor-
11
Installez-vous dans le fond du siège avec rectement peuvent blesser ou tuer.
le dossier en position verticale et portez la 12
ceinture de sécurité. • La sangle abdominale doit se trouver le
plus bas possible sur les hanches. Ne 13
la mettez pas sur le buste. En cas
AVERTISSEMENT d’accident, la sangle peut comprimer
l’abdomen. Ceci peut entraîner des bles-
14
Assurez-vous que la sangle de la ceinture
sures internes.
n’est pas vrillée. 15
• La sangle baudrier doit passer sur le mi-
lieu de l’épaule, jamais sur le cou. 16

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 8-5

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


COMMENT ATTACHER LES CEINTURES DE SECURITE DU SIEGE CENTRAL DE DEUXIEME RANGEE
1. Tirer la plaque de verrouillage située à droite du siège.
0
AVERTISSEMENT
1
La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les
2 hanches. Ne la placez pas sur la taille. En cas d’accident, la san-
gle peut comprimer l’abdomen. Ceci peut entraîner de graves bles-
sures internes.
3
Pour allonger la sangle,
4 maintenez la plaque mé-
5 tallique de verrouillage à
angle droit par rapport à
6 la sangle et tirez sur cette
dernière. Pour raccourcir
7 la sangle, écarter sa par-
tie libre de la plaque de verrouillage puis tirez sur l’agrafe de cein-
8 ture pour reprendre le mou.
9 2. Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la bou-
cle jusqu’au déclic. Faites passer la ceinture le plus bas
10 possible sur vos hanches et non pas sur votre abdomen.
11
3. Si la ceinture est trop serrée
12 ou trop lâche sur vos hanches,
réglez-la.
13 4. Pour déboucler la ceinture,
pressez le bouton rouge de la
14 boucle.
15
16

8-6 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


CEINTURE DE SECURITE ARRIERE CENTRALE (TYPE 3 POINTS)* 0
1. Extraire la petite plaque de verrouillage (B)
de l’enrouleur supérieur (1).
1
2. L’insérer dans la boucle noire (2) jusqu’au 2
déclic.
3. Tirer la grosse plaque de verrouillage (A) et 3
positionner la ceinture de sécurité sur les
épaules, la poitrine et les hanches.
4
4. L’insérer dans la boucle (3) jusqu’au déclic. 5
AVERTISSEMENT 6
• Pour qu’elle fonctionne, la ceinture de sécurité doit
être bouclée correctement. 7
• Pour éviter que la ceinture ne heurte la vitre arrière,
retenez-la en la débouclant. 8
• Cette ceinture de sécurité n’est conçue que pour
un passager assis sur le siège central de la
9
deuxième rangée.
• Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage
10
de la plaque.
• Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée.
11
• Le port incorrect des ceintures de sécurité augmente 12
le risque de blessure ou de mort en cas d’accident.
• Ecartez la ceinture de sécurité de votre cou et de 13
votre abdomen.
14
ATTENTION
Rangez la ceinture inutilisée dans la console. 15
16

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 8-7

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


PROTECTION DES ENFANTS ET DES FEMMES ENCEINTES

0 FEMMES ENCEINTES SYSTEMES DE RETENUE POUR ENFANTS


Les femmes enceintes devraient porter Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protec-
1 les ceintures de sécurité pendant leur tion adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protec-
2 grossesse. La protection de la mère est tion pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant
la meilleure protection de l’enfant. ainsi qu’au siège de la voiture.
3 Les statistiques d’accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité
AVERTISSEMENT lorsqu’ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant.
4 • Les femmes enceintes doivent porter la
partie abdominale de la ceinture à tra- AVERTISSEMENT
5 vers les cuisses et aussi serrée que • Un bébé ou un petit enfant doivent toujours être protégés dans un siège d’en-
possible à travers les hanches. fant adéquat.
6 • La ceinture doit rester basse pour ne • N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOURNÉE VERS L’ARRIÈRE
pas traverser l’abdomen. Ainsi les os ro-
7 bustes des hanches absorberont le
SUR LE SIÈGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT.
choc en cas de collision. • Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège
8 avant pourrait être gravement blessé si l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez
un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière.
9 • Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant devrait toujours être
assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S’il est installé sur le siège
10 passager avant, reculez le siège le plus possible.
• Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par
11 le fabriquant.
• Quand le siège pour enfant n’est pas utilisé, fixez-le dans le véhicule avec la
12 ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
13 • Dans une collision, un enfant non retenu et même un petit bébé, peut se trans-
former en missile à l’intérieur du véhicule.
14 La force requise pour retenir un bébé peut dépasser les possibilités humaines.
• Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en route.
15 • Si la ceinture-baudrier touche la face ou le cou de l’enfant, déplacez-le vers
le centre du véhicule. La ceinture-baudrier ne peut passer sous un bras ou
16 derrière le dos de l’enfant.
• Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.

8-8 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0
1
2
3
4
5
6
TYPE A TYPE B
Siège pour enfant orienté Siège pour enfant orienté 7
vers l'arrière vers l’avant Rehausseur

Siège Siège
8
Siège Méthode de montage dans le
Groupes de poids Chiffre du siège pour enfant central latéral véhicule 9
avant
arrière arrière
Siège pour enfant orienté vers Ceinture de sécurité 3 points, 10
O ~ jusqu’à 10 kg (0 à 9 mois) X X U
l’arrière orienté vers l’arrière
11
Siège pour enfant orienté vers Ceinture de sécurité 3 points,
O+ ~ jusqu’à 13 kg (0 à 2 ans) X X U
l’arrière orienté vers l’arrière 12
I ~ de 9 à 18 kg (9 mois à 4 ans) Siège pour enfant orienté vers l’avant UF UF U Ceinture de sécurité 2 ou 3 points
13
II & III ~ 15 à 36 kg (4 à 12 ans) Rehausseur UF UF U Ceinture de sécurité 2 ou 3 points

U: Convenant aux sièges de catégorie “universelle” approuvés pour utilisation dans le groupe de poids. 14
UF: Convenant aux sièges de catégorie “universelle” orientés vers l’avant approuvés pour utilisation dans le groupe de poids. 15
L: Convenant aux sièges pour enfants particuliers repris dans la liste en annexe. Ces sièges peuvent être de catégories
“semi-universelles”. 16
X: Position ne convenant pas aux sièges pour enfant dans le groupe de masse.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 8-9

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE

0 AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE


1 • Faites toujours passer votre sangle baudrier sur • Contrôlez régulièrement le fonctionnement de la cein-
2 l’épaule et à travers la poitrine. Ne faites pas passer la ture de sécurité et de ses composants. Une ceinture
sangle baudrier sur le cou. de sécurité endommagée peut provoquer de graves
3 • La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possi- blessures. Faites réparer ou remplacer toute ceinture
ble sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En endommagée chez un concessionnaire Ssangyong ou
4 cas d’accident, la sangle peut comprimer l’abdomen. dans un atelier agréé.
• Ne portez pas la sangle baudrier sous le bras. Cela aug- • Le témoin s’allume chaque fois que le contact est mis.
5 mente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer Il s’éteint lorsque la ceinture du conducteur est bouclée.
une grave blessure, voire la mort. La ceinture peut égale- Si le témoin ne s’éteint pas, c’est l’indice d’une panne.
6 Faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
ment serrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules.
7 Ceci peut aussi causer de graves blessures internes. • Un système supplémentaire ou un accessoire sur la
• Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité à l’aide d’une ceinture de sécurité risque d’engendrer un mauvais
8 agrafe ou d’un collier. Si la ceinture est trop lâche, elle fonctionnement. N’ajoutez aucun système de réglage
risque de ne pas protéger votre corps de blessure ou qui entraverait le fonctionnement de la ceinture.
9 de mort en cas d’accident. • Inspectez périodiquement toutes les parties de la cein-
• Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants ture et faites remplacer les pièces défectueuses. Une
10 doit être bouclée. Sinon des occupants peuvent être grave- ceinture qui a été étirée dans un accident doit être
ment blessés dans une collision ou une embardée. L’utili- remplacée. Ssangyong recommande de remplacer tous
11 les éléments de la ceinture de sécurité après une
sation des ceintures de sécurité est réglementée dans de
12 nombreux pays. Conformez-vous à la réglementation. collision. Le remplacement n’est pas nécessaire après
• Ne protégez pas deux ou plusieurs personnes avec une une collision légère si le concessionnaire Ssangyong
13 seule ceinture de sécurité. ou l’atelier agréé ne trouve aucun dégât et que tout est
• Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides en ordre. Les éléments de la ceinture de sécurité non
14 ou cassables dans vos poches ou sur vos vêtements. utilisés lors d’une collision doivent aussi être vérifiés
et remplacés s’ils présentent un signe de détérioration
15 • Un bébé et un petit enfant doivent être retenus dans un
ou de mauvais fonctionnement.
système adapté à leur taille. Notez que la ceinture trois
• Remplacez l’ensemble des éléments de la ceinture après
16 points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
un impact sérieux, même si la détérioration n’est pas
manifeste.

8-10 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE 0

• Ne modifiez jamais la ceinture de sécurité. • Les femmes enceintes peuvent consulter un médecin
1
• Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres pour plus d’information. 2
et sèches. Il est conseillé d’éviter tout contact des san- • La boucle doit être propre.
gles avec des produits lustrants, de l’huile ou des pro- • Les ceintures de sécurité sont conçues pour se placer 3
duits chimiques et particulièrement de l’électrolyte de sur l’ossature du corps et doivent être portées bas sur
batterie. Utilisez du savon doux et de l’eau pour les l’avant du bassin ou des hanches, sur la poitrine et les
4
nettoyer. Remplacez la ceinture de sécurité si sa san- épaules, selon le cas; évitez de porter la sangle de la
gle s’effiloche, est souillée ou endommagée.
5
ceinture sur la zone abdominale.
• Réglez correctement votre siège avant de porter votre • Pour vous protéger, les ceintures de sécurité doivent 6
ceinture. être serrées en restant confortables. Une ceinture relâ-
• Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en chée réduirait beaucoup la protection. 7
position verticale et portez la ceinture de sécurité. Si la cein- • Il est conseillé d’éviter tout contact des sangles avec
ture est trop haute ou trop lâche, elle ne vous protègera
8
des produits lustrants, de l’huile ou des produits chi-
pas d’une blessure ou de la mort en cas de collision. miques et particulièrement de l’électrolyte de batterie. 9
• N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour Le nettoyage doit être effectué soigneusement avec du
votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus effi- savon doux et de l’eau. Remplacez la ceinture de sécurité 10
cace quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient si sa sangle s’effiloche, est souillée ou endommagée.
droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de • Il est primordial de remplacer l’ensemble des éléments
11
glisser sous la sangle et d’être blessé sont augmentés. après une collision, même si les dégâts ne sont pas 12
• Si la plaque de verrouillage est insérée dans une bou- manifestes.
cle inadéquate, la sangle peut comprimer votre abdo- • Ne portez pas de ceintures en vrille. 13
men au lieu de votre bassin. Ceci peut entraîner de gra-
• Chaque ensemble de ceinture ne peut servir qu’à un
ves blessures internes.
seul occupant. Il est dangereux de placer une ceinture
14
• Si la ceinture est vrillée, la sangle serait trop étroite pour de sécurité autour d’un enfant porté sur les genoux.
répartir la pression d’impact. 15
• Ne modifiez ni ne complétez les ceintures au risque
• La plaque de verrouillage doit être verrouillée correctement. d’empêcher la reprise du mou de la sangle et son réglage. 16

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 8-11

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


Le système de retenue supplémentaire (SRS) de coussin antichocs peut apporter
COUSSIN ANTICHOCS une protection supplémentaire au conducteur et au passager en cas de collision

0 Coussin antichocs du Témoin de coussin


conducteur antichocs
1 En cas d’impact frontal violent, Si ce témoin ne
les capteurs causent le s’éteint pas après le
2 déploiement des coussins démarrage du moteur
antichocs qui protègent la tête ou s’allume en cours de route,
3 ceci indique un dysfonctionnement
et la poitrine du conducteur et
du système. Faites immédiatement
4 du passager avant en leur
vérifier le système de coussins
évitant de heurter le volant ou antichocs par un concessionnaire
5 la tableau de bord. Ssangyong ou un atelier agréé.

6 Coussin antichocs
Coussin antichocs avant (passager)
7 latéral du conducteur
8 Les coussins antichocs latéraux
sont intégrés au côté extérieur Coussin antichocs
9 des deux sièges avant. Ils se latéral (passager)
gonflent uniquement en cas de
10 collision latérale et protègent la
tête et la poitrine des occupants. Fonctionnement du prétensionneur
11 En cas de choc frontal violent, les
12 prétensionneurs de ceinture enroulent im-
médiatement les ceintures pour maintenir
13 Prétensionneur de ceinture de sécurité (pour les occupants sur leur siège.
siège avant)
14 En cas de choc frontal violent, les prétensionneurs de cein-
Fonctionnement du les limiteurs
15 ture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir
les occupants sur leur siège. Ceci contribue à l’efficacité Après une collision frontale, les limiteurs
de charge relâchent la ceinture de
16 des ceintures de sécurité et des coussins antichocs. Le
sécurité pour éviter à l’occupant d’être
limiteur de charge est intégré à chaque prétensionneur.
blessé par la ceinture.

8-12 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


COUSSIN ANTICHOCS SRS Etiquettes d’avertissement de coussins antichocs 0
Le coussin antichocs du système de retenue supplémen-
taire complète l’action des ceintures de sécurité. Il protège
1
le conducteur et le passager avant des blessures à la tête, 2
à la poitrine et ailleurs en cas de collision. Pour une pro-
tection maximale, les ceintures de sécurité doivent toujours 3
être portées par tous les occupants. En effet, les coussins
antichocs complètent les ceintures sans s’y substituer. 4
AVERTISSEMENT 5
• L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Votre ceinture 6
de sécurité et celle de vos passagers doit toujours être portée
correctement, même si des coussins antichocs équipent le véhicule.
7
• La sévérité et l’angle d’impact peuvent être insuffisant pour le
déploiement des coussins antichocs. 8
• Les coussins de conducteur et de passager se déploient Emplacement Emplacement
simultanément. des étiquettes des étiquettes 9
d’avertissement d’avertissement
de présence de présence 10
ATTENTION
d’airbag latéral d’airbag latéral
Le sigle SRS signale l’emplacement d’un coussin antichocs sous le 11
revêtement. Dès lors, ne heurtez pas cet emplacement, et n’y pla-
cez aucun accessoire ou autre objet. Evitez les contacts directs 12
avec le recouvrement. AVERTISSEMENT
Danger extrême ! Ne pas utiliser de système de protection enfant
13
dirigé vers l’arrière sur un siège protégé par un coussin antichocs
placé devant lui.
14
15
AVERTISSEMENT
Des étiquettes de rappel de sécurité sont apposées sur les pare- 16
soleil conducteur et passager.

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 8-13

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


0 COUSSINS ANTICHOCS AVANT
1 Fonctionnement Du Coussin Antichocs
X Le coussin antichocs se déclenche dans les cas suivants:
2
• En réaction à un impact frontal violent, les coussins antichocs du
3 conducteur et du passager avant fonctionnent en même temps que
les ceintures de sécurité pour prévenir ou minimiser les blessures.
4 X Le coussin antichocs peut se déclencher dans les
cas suivants:
5 • Impact sous la carrosserie provenant de la chaussée ; choc con-
tre le trottoir à grande vitesse ; choc dû à un objet tombant sur
6 la route avec un grand angle.

7 X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les


cas suivants:
8 Coussin antichocs Coussin antichocs du
• Tonneau, choc latéral ou choc à l’arrière
• Si la gravité de l’impact n’est pas importante.
9 du conducteur passager*
Le coussin antichocs du Le coussin antichocs de pas- X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les
10 conducteur est situé au sager avant se trouve sur le cas suivants:
centre du volant. tableau de bord. • Choc oblique, tonneau
11 • Choc léger que le capteur ne peut détecter (inférieur aux exi-
Prétensionneur (pour siège avant) gences de gonflage)
12 Quand les coussins antichocs avant se déploient, les • Choc contre des objets étroits tels qu’un poteau télégraphique
ou un arbre
13 prétensionneurs de ceinture de sécurité fonctionnent
• Chute du véhicule dans un fossé ou dans une flaque
simultanément.
• Écrasement de l’avant du véhicule contre un obstacle haut tel
14 1ère étape : En cas de choc frontal violent, les prétensionneurs qu’un camion
de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour • Chute de pierres sur le capot
15 maintenir les occupants sur leur siège. • Témoin de coussin antichocs allumé
16 2nde étape : Après une collision frontale, les limiteurs de • Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carros-
charge relâchent la ceinture de sécurité pour éviter à serie (dans ce cas, seuls les coussins de rideau latéraux se déploient).
l’occupant d’être blessé par la ceinture.

8-14 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


COUSSIN ANTICHOCS LATERAL* 0
Siège conducteur Siège passager Fonctionnement du coussin antichocs latéral 1
X Le coussin antichocs se déclenche dans les cas
suivants: 2
• Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale
de la carrosserie. 3
X Le coussin antichocs peut se déclencher dans les 4
Coussin Coussin cas suivants:
antichocs lateral antichocs lateral • Le véhicule roule sur son côté et cause un impact violent. 5
X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les
cas suivants:
6
• Collision frontale à l’arrêt ou à petite vitesse. 7
Capteur d’impact Capteur d’impact • Collision arrière
• Si la violence de l’impact est insuffisante.
8
X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les 9
AVERTISSEMENT
cas suivants:
• Impact oblique (diagonal) 10
• Ne heurtez pas la zone d’installation du capteur d’impact. Les
coussins antichocs latéraux pourraient se déployer. • Impact avant ou arrière 11
• La sévérité et l’angle d’impact peuvent être insuffisants pour le • Retournement sans impact sévère
déploiement des coussins antichocs latéraux.
• Témoin d’airbag allumé 12
• Ne claquez pas la porte. Le coussin antichocs latéral pourrait
se déployer. 13
• Les coussins antichocs avant et les prétensionneurs fonction- EXAMEN DES COUSSINS ANTICHOCS 14
nent simultanément mais les coussins antichocs de rideau laté-
raux se déploient uniquement en cas d’impact modéré à violent Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installa-
au milieu de la structure latérale de la carrosserie du véhicule. tion quel que soit leur aspect et les autres conditions. 15
16

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 8-15

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS

0 AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (I)


1
• Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’es- • Ne réglez pas votre siège trop près du volant ou du ta-
2 sayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le bleau de bord. Si vous baissez la tête, le coussin
volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau. antichocs peut heurter votre tête en se gonflant et pro-
3 • Un examen incorrect du coussin antichocs peut être voquer de graves blessures voire le décès.
dangereux et causer des blessures. Le système de • Ne heurtez aucun organe de coussin antichocs, y com-
4 coussin antichocs ne peut être posé que par un con- pris le volant de direction, la zone de montage du cous-
cessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé. sin antichocs et le faisceau de câblage avec la main
5 ou un outil. Vous pourriez être blessé par son gonflage
• Ne remplacez le volant que par une pièce d’origine.
6 • Au démarrage du moteur, le témoin de coussin soudain.
antichocs s’allume pour la vérification du système. Il • Le coussin antichocs contient des matériaux explosifs.
7 s’éteint après 6 secondes si le système est normal. Si Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou à un
ce témoin reste allumé, le système est peut-être atelier agréé pour le mettre au rebut ou le remplacer.
8 défectueux. Faites immédiatement vérifier le système de • Les organes de coussin antichocs sont très chauds
coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong après le déploiement. Ne les touchez pas.
9 ou un atelier agréé. • Après déclenchement du système de coussin antichocs,
10 • Les petits enfants et bébés ne peuvent ni occuper le l’ensemble de coussin antichocs doit être retiré du vé-
siège de passager avant ni être portés dans vos bras. hicule et remplacé.
11 Le déploiement des coussins antichocs avant risque • Ne fixez aucun objet tels qu’un autocollant, une bouteille
en effet de les blesser. de parfum ou un combiné de téléphone sur le rembour-
12 • Le système de retenue d’enfant doit être placé dans le rage du volant ou sur le tableau de bord.
siège arrière. • Ne vous penchez ni contre le vitre ni contre la porte et
13 • Ne placez pas de système de retenue d’enfant sur le n’étirez pas le bras à travers l’encadrement de la vitre.
14 siège avant. Le bébé ou l’enfant peuvent être gravement Si le coussin antichocs latéral se déploie, vous
blessés par le déploiement du coussin antichocs lors risqueriez des blessures.
15 d’un accident. • Ne placez aucun objet entre les coussins antichocs
• La ceinture de sécurité et les coussins antichocs sont latéraux et les occupants. L’objet pourrait empêcher le
16 le plus efficaces quand vous êtes assis au fond du déploiement ou vous heurter.
siège et redressé dans le siège.

8-16 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (II) 0

• Ne claquez pas la porte. Les coussins antichocs latéraux • Quand des réparations du volant sont nécessaires ou
1
pourraient se déployer. qu’un accident arrive sans déclenchement du coussin 2
• Ne tenez que le bord extérieur du volant pour que le antichocs, faites vérifier le système de coussin antichocs
coussin se gonfle sans entrave. par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 3
• Ne tenez ni ne déplacez le volant en croisant les bras. • Des blessures secondaires liées au déploiement d’un
Vous pourriez être gravement blessé lors du déclenche- coussin antichocs peuvent être dues à l’abrasion, aux 4
ment du coussin antichocs. brûlures ou au bris de glace. Du gaz non toxique
s’échappe quand le coussin antichocs est gonflé.
5
• Ne mettez pas votre visage ou votre poitrine ni près du
volant ni près du tableau de bord. Ne laissez personne • Si la sévérité de l’impact est insuffisante et si les cein- 6
mettre les mains, les jambes ou le visage sur le tableau tures de sécurité suffisent à protéger les occupants, les
de bord. Le déploiement du coussin antichocs serait coussins antichocs ne se déploient pas afin d’éviter les 7
gêné. blessures secondaires dues aux coupures, à l’abrasion
ou aux brûlures. 8
• Le gonflement du coussin antichocs génère du bruit et
de la fumée. Toutefois, la fumée est un gaz azoté non • Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur ins- 9
toxique. tallation quel que soit leur aspect et les autres
• Lorsque le coussin antichocs se déploie, un gaz non
conditions. 10
toxique s’échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation
de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le à l’eau claire
11
et consultez un médecin si l’irritation persiste. 12
• Le pare-brise peut être brisé quand le coussin
antichocs du passager se déploie. 13
14
15
16

CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 8-17

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


MEMO

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57


Système de ventilation, chauffage,
climatisation et purification d’air 9 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4
Systeme de chauffage / climatisation ....... 9-2
5
Avertissements et mises en garde ............. 9-4 6
Systeme de chauffage supplementaire ..... 9-5 7
Chauffage / climatisation automatique ..... 9-6 8
Climatisation arriere* 9
(climatisation double) ............................... 9-12 10
Desembuage et degivrage ....................... 9-13 11
Remplacement du filtre du 12
climatiseur ................................................. 9-14
13
Systeme de qualite d’air (AQS) ................ 9-16
14
15
16

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


1 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
SYSTEME DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION

0
1 Capteur solaire

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Commutateur/évent de Panneau de commande de
climatisation arrière* chauffage/climatisation
12
13
14
15
16

9-2 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


2 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
Bouche avant centrale Bouche avant latérale 0
1
Levier de
commande de
2
direction du 3
flux d’air
4
Commande de
volume d’air 5
Vous pouvez régler la direction du flux d’air en dépla- Vous pouvez régler la direction de l’air en déplaçant le 6
çant le bouton horizontalement ou verticalement. levier de commande de la bouche d’air.
Vous pouvez régler le volume d’air en déplaçant la
7
commande rotative. 8
Bouches arrière de la console centrale (haut) Bouches arrière de la console centrale (bas) 9
Levier de 10
commande de
direction du flux
11
d’air 12
13
Commande de 14
volume d’air
Vous pouvez régler la direction de l’air en déplaçant le L’air est diffusé à travers les bouches quand la 15
levier de commande de la bouche d’air. climatisation et le chauffage sont en fonction.
16
Vous pouvez régler le volume d’air en déplaçant la
commande rotative.

SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR 9-3

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


3 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

0 Spécifications Et Capacité Du Réfrigérant

1 Article ATTENTION
• Si votre véhicule a été arrêté en plein soleil, ouvrez toutes les fenêtres
2 Spécifications R134a pour évacuer l’air chaud avant de mettre la climatisation en marche.
Capacité Climatisation simple 720 ± 30g • Le fonctionnement de la climatisation pendant une longue période de
3 stationnement peut faire surchauffer le moteur.
Climatisation double 1.120 ± 30g • En grimpant une côte pendnant longtemps, mettre la climatisation en/
4 hors fonction toutes les 3 à 5 minutes.
• Pour éviter de décharger la batterie, ne faites pas fonctionner long-
5 AVERTISSEMENT
temps le ventilateur avec le moteur arrêté.
• Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauf- • Pour garder le système dans son état optimal et maintenir la lubrification
6 fage est en fonction, avec les vitres fermées, vous ris- du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites tourner le
quez de mourir par suffocation. climatiseur à faible vitesse une fois par semaine en toute saison.
7 • Le fonctionnement continu en mode de recyclage peut • N’arrêtez pas le moteur quand le climatiseur est en marche. Cela pour-
rendre l’intérieur étouffant et générer de la buée sur les rait générer une odeur désagréable en provenance de la conduite d’air.
8 vitres. N’utilisez le mode de recyclage que brièvement. Arrêtez la climatisation et attendez quelques minutes en mode air frais
• Si les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, il avant d’arrêter le moteur.
9 existe un danger d’intoxication par le monoxyde de • Si vous démarrez le moteur avec le climatiseur enclenché, le moteur
carbone. N’oubliez pas de repasser en mode air frais à peut démarrer difficilement, le ralenti peut être instable et provoquer des
10 la sortie de la zone de fumée ou de vapeurs. vibrations. Mettez hors fonction les accessoires électriques tels que le
• Ne laissez ni un enfant ni une personne handicapée seuls ventilateur.
11 dans un véhicule avec la climatisation ou le chauffage • Quand le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il
en marche par temps chaud ou froid. L’enfant ou la per- peut générer des odeurs. Faites fonctionner le climatiseur pendant 20 à
12 sonne handicapée pourrait sérieusement souffrir de la 30 minutes, vitres ouvertes pour éliminer les odeurs.
chaleur et du manque d’oxygène. • En hiver, quand le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, faites-le
13 fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 à 10 minutes.
• Si le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, le lubrifiant du compresseur
14 de clim. ne circulera pas et causera une panne de climatisation. Assurez-
vous d’actionner le climatiseur à petite vitesse
15 • En cas d’accélération soudaine pendant le fonctionnement de la
climatisation vous pouvez entendre un déclic de l’embrayage magnétique
16 du compresseur. Ceci est normal et protège le circuit de climatisation
en abaissant une pression excessive de réfrigérant.

9-4 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


4 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
SYSTEME DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE
• Le véhicule à moteur DI est équipé de systèmes de chauffage supplémentaires qui augmen-
tent l’effet de chauffage avant que le liquide de refroidissement ne soit complètement réchauffé.
0
Les systèmes de chauffage supplémentaires sont les suivants: 1
- Dispositif de chauffage de carburant (FFH) (option)
2
- Coefficient positif de température (PTC)
3
FFH* PTC
4
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de
améliore l’effet de chauffage en augmentant la tempéra- chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. 5
ture du liquide de refroidissement du moteur. Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant
la température du courant d’air passant dans l’habitacle. 6
Contrairement au PTC, le FFH ne peut être commandé par
le conducteur. Le FFH fonctionne automatiquement en fonc- Ce système est opérationnel/non opérationnel lorsque 7
tion de la température du liquide de refroidissement du l’unité de commande du moteur fournit/coupe le courant
moteur et de la température extérieure. au PTC selon la température du liquide de refroidissement 8
et la température ambiante.
9
X Fonctionnement du FFH X Condition de fonctionnement
10
• Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler Ce dispositif est activé quand le commutateur de température
le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté occupe une position autre que “OFF” (hors fonction) et que 11
pendant son fonctionnement. Par conséquent, le fonc- la température du liquide de refroidissement et de l’air
tionnement momentané du FFH après l’arrêt du moteur ambiant est dans une gamme spécifiée. 12
est normal.
X Condition de non-fonctionnement 13
• Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à
carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH pro- • Le commutateur de soufflerie est en position “OFF” (hors
duit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales fonction) 14
d’alimentation en carburant de la canalisation FFH. • Sonde de température ambiante défectueuse 15
• Pendant le démarrage du moteur
• Tension de batterie insuffisante 16
• Pendant le préchauffage ( témoin allumé)

SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR 9-5

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


5 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
CHAUFFAGE / CLIMATISATION AUTOMATIQUE
Si le bouton Auto est pressé, la température de l’habitacle est maintenue automatiquement à la valeur programmée. Avec le
0 commutateur correspondant du climatiseur automatique, il est aussi possible de commander manuellement le climatiseur,
1 le sens du débit d’air, la vitesse du ventilateur et la source d’air. Pour arrêter le climatiseur et le chauffage, pressez le bouton
OFF (hors fonction). La température désirée dans l’habitacle peut être réglée par rotation de la commande de température.
2
Affichage fluorescent sous vide (VFD)
3
1. Affichage de température (température
1 4
4 2
ambiante, température programmée)
2. Témoin de dégivrage
5 3 5 3. Témoin de débit d’air
6 7
6 4. Témoin de climatisation en fonction
5. Témoin de vitesse du ventilateur
7
6. Affichage de température ambiante
8 7. Témoin de mode automatique

9 Commutateur de sélection de source d’air /


Commutateur de climatiseur Commutateur AQS
10 Commutateur de mode Commutateur de dégivrage
11
12
13 Commutateur de
Commutateur AUTO
14 climatisation arrière
Bouton de commande Commande de vitesse du
15 de température ventilateur
16 Commutateur Affichage de température
Hors fonction ambiante

9-6 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


6 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
MODE DE FONCTIONNEMENT AUTO MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL 0
(TEMOIN AUTO EN FONCTION) (TEMOIN AUTO HORS FONCTION)
1
1. Appuyer sur le bouton AUTO. En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du
2. AUTO est affiché à l’écran VFD. ventilateur, du climatiseur, de recyclage ou de mode pen- 2
dant le fonctionnement automatique, le témoin “AUTO” de
l’écran fluorescent sous vide s’éteint et le système de cli- 3
matisation peut être commandé manuellement.
En mode manuel, le témoin AUTO ne s’allume pas et vous 4
devez régler la direction, le volume d’air et la température.
Commutateur 5
AUTO NOTE 6
Témoin AUTO Pour reprendre le fonctionnement automatique, appuyer sur le
En fonction commutateur AUTO. 7
8
3. Régler la température au moyen du bouton.
4. La température de l’habitacle est maintenue automati- 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 9
quement par rapport à la sélection. 2. AUTO est affiché à l’écran VFD. 10
3. Régler la température au moyen du bouton.
4. La température de l’habitacle est maintenue automati- 11
quement par rapport à la sélection.
12
Bouton de
commande de Témoin AUTO En fonction 13
température Sélection de température 14
Sélection de
température 15
16

SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR 9-7

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


7 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57
0 Commutateur Auto Bouton de commande de vitesse du ventilateur
Quand vous pressez le commutateur Auto, le témoin AUTO Pour commander la vitesse du ventilateur, appuyer sur le
1 s’affiche à l’écran fluorescent sous vide et la température commutateur. En appuyant sur le commutateur en mode Auto,
de l’habitacle est automatiquement maintenue à la valeur le témoin AUTO s’éteint et le système passe en mode manuel.
2 programmée. Lorsque le commutateur Auto est pressé en
mode de fonctionnement manuel, le système passe au ATTENTION
3 mode de fonctionnement automatique. Si le commutateur du climatiseur est mis Hors fonction, le climatiseur
ne fonctionne pas même lorsque le ventilateur fonctionne. Mais l’air
4 circule sous l’effet du ventilateur.

5
6
7
Commutateur de
8 climatisation arrière*
9 Pour actionner la climatisation arrière,
appuyer sur ce commutateur avant
10 de faire tourner la commande de
débit d’air arrière.
11
12 Bouton d’affichage de la température
Bouton de commande Commutateur hors
13 ambiante
de température fonction
Quand vous pressez ce bouton, le témoin AMB s’af-
14 Pour régler la température et la Pour arrêter le chauffage/la fiche et la température ambiante est affichée pendant
vitesse du ventilateur, appuyer climatisation, pressez ce environ 5 secondes.
15 sur le commutateur. commutateur.
ATTENTION
16 La température ambiante réelle risque de ne pas s’afficher
à cause de la chaleur du moteur ou du sol.

9-8 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


8 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
Commutateur de climatiseur Commutateur de sélection de source d’air / 0
Quand vous appuyez sur ce commutateur, le témoin A/C ( ) Commutateur AQS
s’allume et le climatiseur commence à fonctionner. En Utiliser ce commutateur pour sélectionner un mode 1
pressant à nouveau le commutateur, le climatiseur s’arrête spécifique (recyclage de l’air, admission d’air frais, AQS en/
hors fonction). Se reporter à Système AQS, dans cette
2
et le témoin s’éteint.
section, pour plus d’information. 3
ATTENTION
Pour changer de source d’air en mode automatique, appuyer sur 4
le commutateur de sélection de source d’air après être passsé en
mode manuel. 5
Témoin de climatisation 6
7
8
9
10
11
Sélection de la source d’air et AQS 12
AQS 13
L’AQS commande
automatiquement le mode 14
recyclage quand de l’air
pollué est détecté par le 15
- AQS en fonction - AQS en fonction - AQS hors fonction - AQS hors fonction capteur AQS.
- Admission d’air - Recyclage de l’air - Recyclage de l’air - Admission d’air
16
frais frais

SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR 9-9

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


9 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
0
1 Commutateur de dégivrage
Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide
2 Quand vous pressez ce commutateur, le sens du débit d’air
change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climati-
3 seur fonctionne automatiquement et l’air extérieur entre.
4 Si vous pressez le commutateur à nouveau pendant son
fonctionnement, le témoin AUTO s’éteint. Quand le dégi-
5 vrage est achevé, pressez le commutateur pour retourner
au fonctionnement normal.
6
7 Témoin de climatisation en fonction

8 Témoin de dégivrage

9
Sélection automatique des modes air frais ou
10 recyclage
11 1. Quand le commutateur de dégivrage ( ) est pressé,
l’air extérieur est admis automatiquement.
12 2. Quand l’AQS fonctionne, il commande automatiquement
13 le mode recirculation quand de l’air pollué est détecté
par le capteur AQS.
14
15
16

9-10 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


10 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
Commutateur de mode 0
Chaque fois que vous pressez ce commutateur le mode de débit d’air change et est affiché comme illustré.
Lorsque ce commutateur est pressé en mode de fonctionnement automatique de la climatisation 1
(témoin “AUTO” allumé), le système passe en mode de fonctionnement manuel (témoin “AUTO”
éteint).
2
3
4
5
6
Ventilation Dégivrage et
plancher 7
8
9
10
11
12
13
Bi-niveau Plancher
14
15
16

SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR 9-11

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


11 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
CLIMATISATION ARRIERE* (CLIMATISATION DOUBLE)

0 Fonctionement de la climatisation arrière

1
2
Levier de
3 commande de
4 Commande de direction du
débit d’air flux d’air (B)
5 Commutateur de
arrière (A)

6 climatisation arrière

7 1. Appuyer sur le commutateur de cliamtisation arrière.


2. Faire tourner la commande de débit d’air arrière (A)
8 depuis 0 à 1 ~ 3.
9 3. Régler la direction du flux d’air au moyen du levier de
comande (B).
10
ATTENTION
11 • Si le commutateur de climatisation arrière du panneau de
commande avant est Hors fonction, la climatisation arrière ne
12 fonctionne pas même en actionnant la commande de débit d’air
arrière. Mais l’air circule sous l’effet du ventilateur.
13 • La climatisation arrière sert uniquement au refroidissement de
l’air. A l’exclusion du chauffage.
14
15
16

9-12 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


12 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
DESEMBUAGE ET DEGIVRAGE
Intérieur du pare-brise Climatisation et chauffage automatique 0
1. Enfoncez le commutateur de dégivrage.
2. Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande. 1
3. Pour désembuer rapidement la vitre, placez le bouton de 2
régime du ventilateur à la position de grande vitesse.
4. Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sé- 3
lectionner le mode admission d’air frais.
4
Commutateur de dégivrage 5
Extérieur du pare-brise 6
1. Enfoncez le commutateur de dégivrage. 7
2. Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande.
3. Pour dégivrer rapidement la vitre, placez le bouton de 8
régime du ventilateur à la position de grande vitesse.
9
4. Placez le commutateur de température à une position
Chaud. 10
11
AVERTISSEMENT ATTENTION
12
• La pluie ou l’humidité peuvent embuer le pare-brise et les vitres. • Le fonctionnement prolongé du climatiseur en mode bi-niveau ou
Vous pouvez alors perdre de la visibilité et mettre votre sécurité en mode dégivrage peut embuer l’extérieur de la vitre en raison 13
en péril. Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de du trop grand écart de température entre l’intérieur et l’extérieur
sélectionner le mode admission d’air frais. du véhicule. Dans ce cas, passez en mode air frais et choisis- 14
sez un régime lent de ventilateur.
• Particulièrement en hiver et en été, pour éviter la buée sur les 15
NOTE vitres, éliminez la neige ou les feuilles qui obstruent les prises d’air.
• En pressant ce commutateur de dégivrage, le climatiseur fonctionne 16
automatiquement et le système choisit le mode admission d’air frais.

SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR 9-13

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


13 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
REMPLACEMENT DU FILTRE DU CLIMATISEUR
Remplacez le filtre du climatiseur dans les cas suivants
0
• Odeur désagréable au premier fonctionnement qui suit une longue période de non-utilisation.
1 • Baisse de rendement de refroidissement et de soufflerie.

2 ATTENTION ATTENTION
3 • Ne forcez pas sur les supports en déposant la boîte à gants. • Remplacez le filtre du climatiseur tous les 10.000 km.
Cela pourrait déformer les supports et rendre l’installation Cependant, si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles,
4 branlante. telles que des chaussées poussiéreuses ou des chemins
• Remplacez les deux filtres du climatiseur simultanément et veillez forestiers, et en cas d’utilisation excessive du chauffage ou de
5 au sens de pose. la ventilation, cet intervalle peut être réduit.
• Quand le filtre est contaminé il peut réduire la capacité de refroi-
6 dissement ou de réchauffement du système et générer des
odeurs déplaisantes.
7
Remplacement du filtre de climatisation
8
9
10
11
12
13
14
15 1. Ouvrez la boîte à gants. 2. Déposer la boîte à gants du tableau 3. Dévisser les boulons et déposer le
de bord en déplaçant ses deux fixa- couvercle du filtre de climatisation.
16 tions dans le sens de la flèche.

9-14 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


14 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
0
1
2
3
4
5
6
7
4. Retirez le premier filtre. 5. Lever le filtre secondaire et le 6. Poser le filtre neuf avec la section
déposer. protubérante (flèche) du filtre vers le 8
haut.
9
Filtre de 10
climatisation
11
12
13
14
15
16
Série de 2 filtres

SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR 9-15

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


15 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
SYSTEME DE QUALITE D’AIR (AQS)

0 Systeme AQS
1 L’AQS commande automatiquement le mode recyclage
quand de l’air pollué est détecté par le capteur AQS. La
2 source d’air retourne au mode admission d’air frais
après un certain temps ou lorsque l’air n’est plus pollué.
3
4 Fonctionnement automatique (témoin
AUTO allumé)
5 Le commutateur AQS bascule en/hors fonction à chaque
6 Commutateur sélecteur de pression Quand AQS est en fonction, le passage en mode
Capteur AQS source d’air / Commutateur de recyclage de l’air est automatique. Sans pouvoir
7 AQS
repasser manuellement en mode d’admission d’air frais.

8
Fonctionnement manuel (témoin AUTO éteint)
9 Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur de
sélection de source d’air/le commutateur AQS, le système
10 passe successivement en mode air frais, recyclage, AQS.
11 Indications du commutateur AQS
12 ATTENTION
Pour changer de source d’air en
13 mode automatique, appuyer sur le
commutateur de sélection de source
14 d’air après être passsé en mode
- AQS en fonction - AQS en fonction - AQS hors fonction - AQS hors fonction manuel.
15
- Admission d’air - Recyclage de l’air - Recyclage de l’air - Admission d’air
16 frais frais

9-16 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


16 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
MEMO

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


17 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
MEMO

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning


18 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58
Turbocompresseur 10 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Precautions d’utilisation du turbo .............. 9-2


5
6
Maintenance preventive ............................. 9-3
7
Inspection du turbo ..................................... 9-4
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Y250_10_Turbo Charger System_FR.p651 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


PRECAUTIONS D’UTILISATION DU TURBO

0 QU’EST-CE QU’UN TURBOCOMPRESSEUR ?


Les turbocompresseurs fonctionnent sur le
1 principe des moteurs à turbine de gaz, mais
2 sous une pression beaucoup plus grande.
Le turbocompresseur comprend deux élé-
3 ments entraînés par le même axe central :
une turbine et un compresseur. La turbine
4 tourne entre 50000 et 160000 tours par mi- Echangeur d’air
nute et utilise l’énergie des gaz d’échappe- Entrée d’air
5 ment pour entraîner le compresseur. Le Moteur
compresseur aspire l’air frais qu’il fournit aux
6 cylindres sous forme d’air comprimé. Avec Turbocompresseur
plus de carburant fourni au moteur, la puis-
7 sance est accrue de 15 à 30 %, comparati-
8 vement à un moteur non-turbo.

9 Avantages du turbo
Le turbo aide le moteur à tourner plus
10 souplement et avec un meilleur rendement.
• Il augmente la puissance spécifique Sortie des gaz d’échappement
11
• Il compense la perte de puissance en altitude
12 • Il réduit les émissions gazeuses
13 Qu’est-ce qu’un refroidisseur
14 intermédiaire ?
Un refroidisseur intermédiaire refroidit l’air
15 comprimé pour accroître la puissance du
moteur en augmentant la densité de l’air.
16

10-2 TURBOCOMPRESSEUR

Y250_10_Turbo Charger System_FR.p652 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


MAINTENANCE PREVENTIVE

0
Les précautions suivantes augmenteront la durée de vie
du turbo.
1
2
ATTENTION ATTENTION
• Ne faites tourner le moteur au-delà du régime de ralenti que • A faible température ambiante ou lorsque le véhicule n’a pas 3
lorsque la pression normale d’huile du moteur est atteinte. For- été utilisé pendant une longue période, la pression et le débit
cer le turbo à fonctionner avant que les paliers ne soient cor- de l’huile moteur sont affectés. Dans ce cas, le moteur doit com- 4
rectement lubrifiés crée des frottements inutiles. mencer par tourner quelques minutes au ralenti.
• Procédez par étapes pour réduire la température et le régime • Evitez les longues périodes de ralenti. La combinaison des bas- 5
avant d’arrêter le moteur. ses pressions dans la turbine et le compresseur pourrait lais-
Le moteur équipé d’un turbo génère beaucoup plus de chaleur ser l’huile s’écouler par la bague d’étanchéité dans la turbine 6
qu’un moteur atmosphérique. Lorsque le moteur est arrêté ou le compresseur.
brutalement, l’huile des paliers peut s’évaporer et ces derniers • Le turbo peut exiger d’être pré-huilé avant le remplacement de 7
peuvent adhérer. l’huile ou toute intervention nécessitant une vidange. Faites dé-
• N’utilisez que l’huile moteur spécifiée et respectez les interval- marrer le moteur quelques fois avant de partir, puis laissez-le 8
les de contrôle et de remplacement. tourner au ralenti pour faire circuler l’huile et élever la pression
avant d’accélérer. 9
10
11
12
13
14
15
16

TURBOCOMPRESSEUR 10-3

Y250_10_Turbo Charger System_FR.p653 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


INSPECTION DU TURBO

0
La maintenance est importante, spécialement pour la filtra-
1 tion d’air, la qualité et la filtration de l’huile,
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner le turbo sans collecteur d’admission ni
2 du fait du régime de rotation du turbo. d’échappement au risque de sérieux dégâts au moteur.
L’utilisation et la maintenance correctes du turbo amélio- Tout doit être en place.
3 rent sa durée de vie et son rendement.
4 Un filtre à air encrassé peut gravement endommager le REMARQUE
turbo. Vérifiez souvent le filtre à air et respectez les interval- Les pannes les plus fréquentes d’un turbo sont les dégâts aux
5 les de remplacement. pales de turbine ou des adhérences de palier du compresseur par
manque d’huile, souillure d’huile ou présence de corps étrangers.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

10-4 TURBOCOMPRESSEUR

Y250_10_Turbo Charger System_FR.p654 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


Dispositifs de commodité 11 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Casiers de rangement et dispositifs de Poche de dossier de siege /


5
commodite .................................................. 11-2 pochette a carte ....................................... 11-13 6
Volant inclinable et avertisseur sonore ... 11-4 Pare-soleil ................................................. 11-14 7
Retroviseur interieur .................................. 11-5 Lampes avant de l’habitacle / 8
Bac de rangement pour appareil rangement des lunettes solaires ............ 11-15
9
électronique portable / tickets / prise AV . 11-6 Lampes centrale et arriere de l’habitacle /
Porte-gobelet/allume-cigarette avant ...... 11-7 poignee d’assistance ............................... 11-16 10
Console centrale ........................................ 11-8 Casier de rangement dans le compartiment 11
Prise de courant ......................................... 11-9 a bagages / filet a bagage ...................... 11-17 12
Boite a gants/filet a bagage avant ......... 11-10 Lunette arriere chauffee & antenne /
13
cendrier amovible .................................... 11-19
Lampe de courtoisie / tiroir de rangement*
Systeme AV* & de navigation* ................ 11-20
14
sous le siège du passager ....................... 11-11
15
Porte-gobelet arriere / rangement du cric /
changeur DVD / rangement de l’unite de 16
navigation ................................................. 11-12

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


CASIERS DE RANGEMENT ET DISPOSITIFS DE COMMODITE

0
Casiers à
1 lunettes de soleil

2 Pare-soleil du conducteur Pare-soleil du passager


3
Rétroviseur intérieur
4 (ECM*)

5 Horloge numérique
6
7
8
9
10 Avertisseur
sonore
11
Allume-cigarette Boîte à gants
12
13
Console centrale
14 Prise de courant
Poche pour cartes de la
15 porte du conducteur Poche pour cartes de la
porte de passager
16

11-2 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


AVERTISSEMENT 0
• Un casier de rangement laissé ouvert pendant les trajets peut blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. Fermez tous les casiers de rangement.
• Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient 1
exploser et provoquer un incendie.
• Quand le véhicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide chaud renversé peut endommager le véhicule et brûler. N’utilisez
2
pas le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement. N’y placez pas de gobelet contenant du liquide brûlant.
3
4
5
6
7
8
9

Poche de dossier Poche de dossier 10


de siège de siège
11
12
Console centrale
Composants AV* Porte-gobelet 13
arrière
14
Prise de courant arrière 15
16

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-3

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


VOLANT INCLINABLE ET AVERTISSEUR SONORE

0
1 Volant inclinable Avertisseur sonore
Pressez le rembourrage du volant
2 pour actionner l’avertisseur sonore.

3 ATTENTION
L’avertisseur sonore peut prévenir
4 les piétons. Ne l’utiliser qu’en cas de
besoin.
5
6
7
8 Pour régler le volant, déplacez le levier de
commande vers la droite, levez ou baissez
9 le volant à la position désirée, relâchez le
levier pour verrouiller le volant en place.
10 Après le réglage, assurez-vous que le volant
est verrouillé avant de démarrer.
11
12
13
14
AVERTISSEMENT
15
• Ne réglez pas le volant en roulant. Vous pourriez perdre le con-
16 trôle du véhicule.
• Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de démarrer.

11-4 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


Le rétroviseur intérieur peut être réglé verticalement et latérale-
RETROVISEUR INTERIEUR ment pour une visibilité arrière optimale.

ECM* (FONCTION ANTI-ÉBLOUISSE- RETROVISEUR INTERIEUR A COMMANDE 0


MENT AUTORÉGLABLE) MANUELLE
1
Capteur d’éclairement 2
3
4
5
6
7
L’indice de réflexion du rétroviseur intérieur peut être réglé Réglage jour/nuit manuel
automatiquement par l’intensité lumineuse des projecteurs Vous pouvez régler manuellement le rétroviseur en dépla- 8
d’un véhicule qui vous suit. çant son levier de réglage afin d’éviter d’être ébloui la nuit
par les véhicules qui vous suivent. 9
ATTENTION
Dans les circonstances suivantes, la fonction anti-éblouissement
ATTENTION 10
automatique peut ne pas fonctionner correctement.
• Quand le projecteur du véhicule qui suit n’est pas dirigé directe- La nuit, quand vous ne pouvez voir l’arrière de votre véhicule, ré- 11
ment sur le capteur du rétroviseur intérieur. gler le rétroviseur en maintenant son boîtier et en poussant ou en
tirant à l’angle d’inclinaison désiré pour assurer la visibilité.
• Quand la lunette arrière est en verre teinté. 12
• Quand le sélecteur de rapport est en position R, la fonction anti-
éblouissement est désactivée pour améliorer la vision arrière. 13
• Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets. AVERTISSEMENT
Réglez le rétroviseur avant de démarrer. 14
AVERTISSEMENT
• L’électrolyte risque de couler quand le rétroviseur est brisé. Evi-
15
tez le contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact,
rincez à l’eau et consultez votre médecin.
16
• Réglez le rétroviseur avant de démarrer.

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-5

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


BAC DE RANGEMENT POUR APPAREIL ÉLECTRONIQUE PORTABLE / TICKETS / PRISE AV

0 BAC DE RANGEMENT POUR APPAREIL


ÉLECTRONIQUE PORTABLE TICKETS / PRISE AV*
1
2
3
4 Support de
ticket
5
6 Prise AV*

7
8
9
10
Le casier se trouve au centre du tabelau de bord. Placez Support de ticket
11 votre téléphone portable ou lecteur mp3 dans le casier
Les tickets et cartes peuvent s’y ranger.
comme illustré. Certains appareils ne peuvent s’y ranger
12 du fait de leur taille. Prise AV*
13 ATTENTION Un appareil audio ou vidéo auxiliaire (caméscope, appareil
Aucun bouton d’appareil ne peut s’appuyer contre la paroi du casier. de photo numérique, etc.) peut être connecté au système
14 Ne pas endommager la surface de l’appareil. AV du véhicule par cette prise.

15
16

11-6 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


PORTE-GOBELET/ALLUME-CIGARETTE AVANT
PORTE-GOBELET AVANT ALLUME-CIGARETTES 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Les porte-gobelet avant se trouvent à l’avant de la console Enfoncez l’allume-cigarette pour l’activer. Lorsqu’il est
centrale. chaud, il ressort automatiquement, prêt à l’usage. 10
ATTENTION AVERTISSEMENT 11
• En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s’écouler. • Quand l’allume-cigarette ne sort pas automatiquement après 30
• Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le porte-
secondes, il existe un risque d’incendie. Dans ce cas, l’extraire et 12
faire intervenir un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
gobelet.
• Ne pas enfoncer le doigt dans la prise d’allume-cigarette au ris- 13
Utiliser le patin additionnel pour que de brûlure ou de choc électrique.
maintenir des récipients plus pe- • Le barillet de l’allume-cigarette devient très chaud quand il est com- 14
plètement chargé. Il peut brûler la peau nue. La chute d’un allume-
tits (A).
cigarette chaud peut endommager le siège ou causer un incendie. 15
ATTENTION 16
Ne heurtez pas violemment l’allume-cigarette pour le nettoyer. Vous
endommageriez sa résistance.

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-7

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


CONSOLE CENTRALE

0 PORTE-GOBELET CASIER DE RANGEMENT


1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour utiliser le porte-gobelet, pousser sur la surface extérieure. Poussez sur le bouton et levez le couvercle pour ranger de
10 L’enfoncer quand il n’est pas utilisé. petits objets.
11 ATTENTION ATTENTION
• En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s’écouler. Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans
12 • Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le porte- le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient
gobelet. exploser et provoquer un incendie.
13
14
15
16

11-8 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


PRISE DE COURANT
PRISE DE COURANT AVANT PRISE DE COURANT PRISE DE COURANT ARRIERE 0
CENTRALE
1
2
3
4
5
6
7
La prise de courant avant est posée au La prise de courant centrale est placée La prise de courant arrière est placée 8
pied du passager du côté gauche. à l’arrière de la console centrale. à droite du casier de rangement, dans
le compartiment à bagage.
9
Une prise de courant auxiliaire est disponible pour des appa- 10
AVERTISSEMENT
reils électriques. Cette prise fonctionne quand la clé de con-
tact occupe la position ACC (accessoires) ou ON (en fonction).
• Des accessoires électriques peuvent être branchés dans cette 11
prise de courant. Si vous modifiez l’acheminement des fils du
véhicule et laissez pendre les fils librement, un accident ou un 12
ATTENTION incendie est possible.
Laissez le couvercle de la prise fermé quand vous ne l’utilisez pas. • Respectez la capacité nominale de 120 W. 13
Des problèmes électriques peuvent se présenter si d’autres objets • Ne mettez pas les doigts dans la prise. Vous pourriez recevoir
sont branchés ou si de l’eau pénètre dans la prise, causant une une décharge électrique. 14
obstruction ou un court-circuit.
• Une utilisation excessive de la prise quand le moteur est arrêté
peut décharger la batterie.
15
16

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-9

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


BOITE A GANTS/FILET A BAGAGE AVANT

0 BOITE A GANTS FILET A BAGAGE AVANT


1
2
3
4
5
6
7
8
9
Levez le levier pour ouvrir la boîte à gants. Des objets peu- Le filet à bagage se trouve à gauche des piedds du passager
10 vent être rangés. du côté gauche.
11 Quand les feux arrière sont allumés et que la boîte à gants est
ouverte, la lampe intérieure de la boîte à gants s’allume aussi. ATTENTION

12 Ne pas y placer d’objet qui pourrait l’endommager.


ATTENTION
13 • La boîte à gants laissée ouverte pendant les trajets peut bles-
ser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La boîte à gants doit rester
14 fermée pendant les trajets.
• Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables ni
15 dans la console ni dans la boîte à gants. Par temps chaud, ils
pourraient exploser et provoquer un incendie.
16

11-10 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


LAMPE DE COURTOISIE / TIROIR DE RANGEMENT* SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER
LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE TIROIR DE RANGEMENT* SOUS LE 0
AVANT SIÈGE DU PASSAGER
1
2
3
Lampe de courtoisie 4
5
6
7
8
9
Lampe de courtoisie Si le siège passager est de type manuel et si le véhicule 10
ne possède pas de système AV, un tiroir à bagage se truove
La lampe de courtoisie s’allume à l’ouverture de la porte et
sous le siège de passager.
11
s’éteint à sa fermeture.
12
13
14
15
16

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-11

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


PORTE-GOBELET ARRIERE / RANGEMENT DU CRIC / CHANGEUR DVD / RANGEMENT
DE L’UNITE DE NAVIGATION

0 PORTE-GOBELET ARRIERE CHANGEUR DVD* / RANGEMENT DE


L’UNITE DE NAVIGATION*
1
2
3
4
5
6
7
8
Changeur dvd / rangement
9 de l’unite de navigation

10 Le porte-gobelet arrière se trouve à l’arrière de la console Le rangement du cric, de l’unité de navigation et du


11 centrale. changeur DVD prend place du côté gauche du compartiment
Pour l’utiliser, tirer le couvercle vers le bas en tirant le levier à bagages.
12 vers le bas. Sinon, le fermer.

13 ATTENTION

14 • En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s’écouler.


• Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le porte-
15 gobelet.

16

11-12 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


POCHE DE DOSSIER DE SIEGE / POCHETTE A CARTE
POCHE DE DOSSIER DE SIEGE POCHETTE A CARTE 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Une pochette de rangement est placée à l’arrière du siège Une poche pour cartes équipe chaque porte avant. Elle peut
avant. L’utiliser pour les effets personnels. recevoir des cartes, des magazines, des journaux et autres 10
articles.
11
12
13
14
15
16

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-13

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


PARE-SOLEIL

0 PARE-SOLEIL SUPPORT DE TICKET / MIROIR ET


LAMPE DE MAQUILLAGE
1
2
3
Porte-ticket
4 (conducteur)

5
6
Support de ticket
7
8 Miroir de Lampes
maquillage
9
10 Les pare-soleil se trouvent sur le garnissage du toit, au- Le dos pare-soleil du conducteur est équipé d’un porte-ticket
dessus des sièges de conducteur et de passager avant. Abaissez le pare-soleil et ouvrez le couvercle pour accéder
11 Abaissez ou faites pivoter le pare-soleil en cas de besoin. au miroir.
12 Le miroir de maquillage s’allume en ouvrant le couvercle.

13 ATTENTION

14 Ne faire fonctionner ni le pare-soleil, ni le miroir de maquillage ni le


porte-ticket en roulant. Au risque d’un accident.
15
16

11-14 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


LAMPES AVANT DE L’HABITACLE / RANGEMENT DES LUNETTES SOLAIRES
LAMPE AVANT DE L’HABITACLE RANGEMENT DES LUNETTES SOLAIRES 0
1
2
Commutateur de lampe de 3
l’habitacle (côté conducteur)
4
5
6
7
Commutateur de lampe de
l’habitacle (côté conducteur) 8
9
Lorsque ce commutateur est pressé, la lampe avant de Les lunettes solaires peuvent être rangées dans la console
l’habitacle s’allume. En le pressant à nouveau, la lampe s’éteint. suspendue. 10
Appuyer sur le haut du couvercle pour l’ouvrir. Pour fermer, 11
ATTENTION pousser le couvercle vers le haut jusqu’au déclic.
La lampe de l’habitacle ne peut rester allumée longtemps quand le 12
moteur est arrêté. Sinon, la batterie se déchargera. ATTENTION
• Fixez les lunettes pour leur éviter de tomber et de se briser. 13
• Ouverte, la console peut bloquer la visibilité vers l’arrière. En outre,
la console peut vous blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. 14
Fermez toujours la console avant de démarrer.
• N’y rangez aucun article qui pourrait se déformer à la chaleur. 15
• Ne rangez aucun objet lourd dans la console. En tombant, il pour- 16
rait blesser les occupants.

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-15

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


LAMPES CENTRALE ET ARRIERE DE L’HABITACLE / POIGNEE D’ASSISTANCE

0 LAMPES CENTRALE ET ARRIERE DE POIGNEE D’ASSISTANCE


L’HABITACLE
1
2
OFF
3
4 Porte

5
6 ON
Patère
7
8
9
10 Un commutateur commande les lampes. Votre véhicule est équipé de poignées d’assistance placées
Si le commutateur de lampe centrale est en position Porte, au-dessus des portes de passager avant et des portes arrière.
11 Une patère est placée au-dessus de la porte arrière gauche.
cete lampe s’allume quand une porte arrière s’ouvre. Elle
12 s’éteint à la fermeture de la porte.
Si le commutateur de lampe arrière est en position Porte,
13 cete lampe s’allume quand le hayon s’ouvre. Elle s’éteint à
la fermeture du hayon.
14
15
16

11-16 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


CASIER DE RANGEMENT DANS LE COMPARTIMENT A BAGAGES / FILET A BAGAGE
CASIER DE RANGEMENT DANS LE FILET A BAGAGE 0
COMPARTIMENT A BAGAGES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour utiliser le casier de rangement du compartiment à Le filet à bagage peut retenir les objets transportés pendant 10
bagages, relâcher le verrou du couvercle et ouvrir le les trajets.
couvercle.
11
Accrochez le filet au compartiment de chargement.
12
13
14
15
16

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-17

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


0 COUVERTURE BAGAGES (SAUF POUR VÉHICULE 7 PLACES)
Lorsque vous enlevez la couverture bagages
1
Après avoir retiré les coins de la couverture bagages à l’ar-
2 rière du siège arrière, enlever l’ensemble couverture à ba-
gages en la soulevant et en la retirant des rainures des
3 montants de fixation.

4 NOTE

5 Stocker la couverture à bagages à l’écart afin d’utiliser tout l’es-


pace de rangement à bagages du véhicule.
6
ATTENTION
7 Ne rien poser sur la couverture à bagages.

8
9
Quand vous déroulez la couverture bagages
10 Tirer la poignée de la couverture bagages au centre, et la
11 faire entrer dans les rainures sur les côtés gauche et droit
des panneaux intérieurs d’habillage.
12
Quand vous enroulez la couverture à bagages
13 Sortir la couverture à bagages des rainures en tirant sur la
poignée et en relâchant légèrement la prise afin de laisser
14 s’enrouler la couverture à bagages.
15
16

11-18 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


LUNETTE ARRIERE CHAUFFEE & ANTENNE / CENDRIER AMOVIBLE
DEGIVREUR ARRIERE ET ANTENNE* CENDRIER AMOVIBLE 0
Grilles de dégivrage et 1
antenne radio
2
Antenne TV* 3
(deux côtés)
4
5
6
7
Cendrier à batterie solaire * Généralités 8
9
L’antenne radio et les grilles de dégivrage se trouvent sur Si vous ouvrez le couvercle la nuit ou dans un lieu sombre,
la vitre du hayon. la lampe du cendrier s’allume. 10
La batterie solaire du cendrier amovible est chargée
N’endommagez pas les grilles de dégivrage et les anten- 11
automatiquement par la lumière solaire. Néanmoins, la pile
nes en nettoyant l’intérieur de la vitre.
générique du cendrier doit être remplacée quand elle est épuisée.
Type de pile: CR2032
12
ATTENTION
N’utilisez aucun produit après-vente et spécialement des films mé-
AVERTISSEMENT
13
tallisés anti-éblouissement ou bicolores sur la vitre du hayon et les
vitres latérales. La sensibilité des grilles de dégivrages et des an- Pour éviter le risque d’incendie, n’accumulez pas de matériaux in- 14
tennes serait diminuée. flammables tels que des déchets ou des mégots dans votre cen-
drier et assurez-vous que les cigarettes sont complètement éteintes. 15
ATTENTION 16
La diode du cendrier possède un circuit électronique et n’est pas
étanche. Les chocs et l’eau peuvent l’endommager.

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-19

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 19 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


SYSTEME AV* & DE NAVIGATION*

0 PRISE AUDIO ET ANTENNE


Vous pouvez écouter la musi-
1 Moniteur AV que à travers les haut-
2 (panneau tactile) parleurs de votre véhicule en
connectant le dispositif audio
3 auxiliaire (MP3, CD, etc.) à
Prise stéréo cette prise.
4
5 Vous pouvez utiliser un appa-
Prise AV * reil photo numérique, un ca-
6 méscope ou une source audio
auxiliaire en les connectant à
7 Commutateur audio la prise AV (option).
au volant
8
9
10 Antenne de navigation*

11
12
13
14 ATTENTION

15 Le placement du dispositif d’émission/réception des ondes radio


près de l’antenne peut perturber le focntionnement normal de
l’antenne et du système de navigation.
16

11-20 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


UNITE DE CHANGEUR* / NAVIGATION DVD* 0
1
Changeur 2
3
4
5
6

Unité de navigation
7
8
9
Le changeur et l’unité de navigation sont posés dans le bas ATTENTION
de l’arrière du véhicule, à gauche. Pour y accéder, ouvrir le 10
Insérer uniquement le DVD de cartographie dans le système de
couvercle de rangement et ouvrir les 2 verrous. Le disque
de cartographie doit être inséré dans l’unité de navigation.
navigation. 11
L’insertion d’autres disques tels que CD, mp3, DVD, etc. peut
Pour plus de détails, se reporter au mode d’emploi de la endommager l’unité de navigation. 12
navigation.
13
14
15
16

DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 11-21

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 21 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


0 PRECAUTIONS D’UTILISATION DU SYSTEME AUDIO/VIDEO*
1
• Toute copie illégale de CD/DVD peut provoquer un mau-
Disques en bon état
2 vais fonctionnement de l’unité centrale audio/vidéo et une
lecture anormale. N’utilisez que des CD/DVD d’origine.
3 Unité de navigation*
• Les disques incompatibles peuvent causer une panne
du système. N’utilisez que des disques compatibles. • DVD de cartographie
4
• Le dos du moniteur avant est brûlant. Ne touchez pas Unité centrale
5 le dos en ouvrant le moniteur.
• Lecteur DVD: DVD/VCD/CD Audio/CD MP3
• N’utilisez pas le système audio/vidéo/de navigation trop
6 longtemps avec le moteur à l’arrêt. Cela pourrait dé- • Lecteur CD: CD Audio
charger la batterie.
7 Changeur
• Ne renversez pas d’eau sur l’unité et n’introduisez
• Changeur de DVD: DVD/VCD/CD Audio/CD MP3
8 aucun objet dans le système par l’ouverture du
moniteur.
9 • N’appuyez pas trop fort pour régler, ouvrir et refermer
le moniteur. N’entravez pas le mouvement automatique Veuillez vous reporter au manuel séparé pour vérifier la
10 de l’unité. Cela pourrait causer une panne. comptabilité des disques.
11 • Ne forcez pas sur l’écran et ne le heurtez pas. Le pan-
neau à cristaux liquide ou de l’écran tactile pourrait être
12 endommagé.

13 • Lors du nettoyage l’écran tactile, éteignez le système


et nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec. N’uti-
14 lisez pas de tissu grossier ou rêche, de produit
chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool,
15 benzène, diluant) pour nettoyer l’écran tactile. La sur-
face de l’écran pourrait être endommagée et décolorée.
16

11-22 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ

Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 22 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


In Case of Emergency 12 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4
Demarrage du moteur au moyen de cables En cas de surchauffe du moteur .............. 12-14 5
auxiliaires .................................................. 12-2
Temoin de separateur d’eau et temoin 6
Mises en garde au sujet des pneus plats . 12-4 de verification du moteur ........................ 12-16 7
Triangle d’avertissement .......................... 12-5 Deverrouillage du verrou du levier du 8
changement de vitesse et reinitialisation
Trousse de remplacement de roue .......... 12-6 9
du mode de securite ................................ 12-17
Depose de la roue de secours .................. 12-7 10
Remorquage du vehicule en panne ....... 12-18
Remplacement d’une roue dont le 11
Remorquage d’urgence ........................... 12-19
pneu est degonfle ...................................... 12-8
12
Traction d’une remorque ......................... 12-20
Mises en garde lors du remplacement
13
d’une roue ................................................. 12-13 Accident ou incendie ............................... 12-25
14
15
16

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


DEMARRAGE DU MOTEUR AU MOYEN DE CABLES AUXILIAIRES
Si la batterie est partiellement ou totalement déchargée, la batterie d’un autre véhicule peut être utilisée avec des câbles de
0 pontage pour démarrer le moteur.
1
2
3
4
5
6 Câble positif (+) sur cosse positive (+).
Batterie auxiliaire Câble négatif (-) sur cosse négative (-).
7
8
9
Batterie déchargée
10
11
12 1. Préparez un ensemble de câbles auxiliaires.
2. Placez un autre véhicule avec une batterie 12 V de même
13 Ordre de connexion : puissance près du véhicule en panne.
(1) Cosse + de la batterie déchargée 3. Mettez hors fonction tous les accessoires électriques du
14
(2) Cosse + de la batterie auxiliaire véhicule en panne.
15 (3) Cosse - de la batterie auxiliaire 4. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la posi-
(4) Connectez une extrémité de l’autre câble de pontage à tion P (boîte de vitesses automatique) ou la position N
16 la carrosserie du véhicule en panne (au bloc moteur (point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle.
ou à un crochet de remorquage avant). 5. Connectez les câbles de pontage.

12-2 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


AVERTISSEMENT 0
• Brancher le câble de pontage à la cosse négative de la batterie déchargée pour-
rait entraîner un arc électrique et une explosion de la batterie. Il pourrait en résul- 1
ter des blessures et des dégâts.
• Les câbles de pontage doivent être raccordés correctement. Sinon, un débran- 2
chement brusque dû aux vibrations du démarrage du moteur peut causer un
court-circuit entraînant des dégâts importants au circuit électrique. 3
• Les batteries produisent des gaz inflammables et explosifs. Les gaz peuvent
exploser à cause des étincelles lors de la connexion des câbles de pontage. La
4
tension des batteries en panne et auxiliaire doit être la même.
• Les câbles de pontage négatif et positif ne peuvent se toucher pendant le
5
branchement. Des étincelles pourraient faire exploser la batterie. 6
• L’électrolyte contient de l’acide qui peut vous brûler. L’électrolyte de batterie ne
peut entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les surfaces 7
laquées. En cas d’électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez à l’eau et
consultez votre médecin. Si vous ingérez de l’électrolyte, buvez une grande quan- 8
tité d’eau ou de lait et consultez votre médecin dès que possible.
• Pendant le transport en ambulance, épongez prudemment la zone touchée au 9
moyen d’un linge ou d’une éponge humide.
10
ATTENTION
11
• Avant de démarrer avec une batterie auxiliaire, arrêter le moteur du véhicule d’as-
sistance puis brancher les câbles entre les batteries. 12
• Les câbles de pontage doivent être écartés des pales de ventilateur avant de
démarrer le moteur. 13
6. Démarrer le moteur du véhicule d’assistance et le laisser tourner au 14
ralenti quelques minutes.
7. Tentez de démarrer le moteur dont la batterie est déchargée.
15
8. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment les câbles 16
de pontage dans l’ordre inverse du raccordement.

EN CAS D’URGENCE 12-3

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


MISES EN GARDE AU SUJET DES PNEUS PLATS

0
Si un des pneus se dégonfle pendant un trajet, saisissez
1 le volant fermement et levez le pied de l’accélérateur. Ra-
2 lentissez progressivement et arrêtez votre véhicule en lieu
sûr. Remplacez le pneu plat par un pneu de secours. La
3 méthode de remplacement est décrite dans la section
concernée.
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
10
• Ne paniquez pas! L’utilisation incorrecte du volant ou un freinage • Arrêtez le moteur et placez le triangle d’avertissement derrière votre
11 brutal peuvent causer des accidents. Arrêtez votre véhicule en véhicule (pendant la journée: 100 m, pendant la nuit: 200 m – sur
lieu sûr, mettez en fonction les feux de détresse et serrez le voies rapides).
12 frein de stationnement. • Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à
• Ne roulez pas avec un pneu plat, même sur une courte distance. la roue à remplacer.
13 Vous risquez d’endommager la jante de la roue et vous risquez • Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer en
un accident. lieu sûr.
14
15
16

12-4 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


TRIANGLE D’AVERTISSEMENT

0
Quand le véhicule présente un problème 1
sérieux pendant un trajet
1. Mettez en fonction les feux de détresse et placez le véhi- 2
cule à l’écart de la circulation, en lieu sûr. Placez un trian-
gle d’avertissement derrière votre véhicule (pendant le
3
jour : 100 m, pendant le nuit : 200 m) pour avertir les 4
autres usagers de la route.
2. Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se pla- 5
cer à l’écart de la circulation. Quand votre sécurité est
assurée, adressez-vous à votre concessionnaire 6
Ssangyong pour obtenir une intervention d’urgence.
7
8
9
Quand vous déplacez votre véhicule accidenté en lieu sûr, ATTENTION
placez un triangle d’avertissement derrière votre véhicule. 10
• Placez le triangle de manière très visible en tenant compte des
(Pendant le jour: 100 m derrière, pendant la nuit: 200 m derrière) conditions de circulation. 11
• Sur route, déplacez votre véhicule puis placez-vous en lieu sûr.
• La nuit, placez une lampe d’avertissement derrière votre véhi- 12
cule (à plus de 200 m) pour prévenir les autres conducteurs.
• En virage, faites signe aux autres conducteurs à plus de 200 m
13
derrière votre véhicule avec une lampe.
14
• Si votre véhicule fonctionne ou est réparé, reprenez la route en
tenant compte des conditions de circulation. 15
16

EN CAS D’URGENCE 12-5

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


TROUSSE DE REMPLACEMENT DE ROUE

0
1
2
3
4
5
6
7
8
Trousse de remplacement Rangement du cric
9 de roue
1. Cric 4. Tournevis (+ et -)
10 Levier 2. Raccord de cric 5. Clé plate (grand modèle)
11 3. Clé d’écrou de roue 6. Clé plate (petit modèle)

12
13 ATTENTION
• Prendre les outils après avoir fixé le siège redressé au moyen
14 Un cric, une extension de Le cric se trouve derrière le d’une sangle. Le siège doit être fixé. Au risque d’une chute du
cric, une clé de roue et garnissage du côté gauche, siège et de blessures.
15 d’autres outils (tournevis et à côté du siège de 3ème • Après leur utilisation, ranger les outils à l’emplacement d’origine.
16 clé) se trouvent sous le siège rangée.
de seconde rangée, derrière
le siège du conducteur.

12-6 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


DEPOSE DE LA ROUE DE SECOURS

0
AVERTISSEMENT 1
La roue de secours est réservée aux situations d’urgence. Ne l’uti-
lisez jamais en conduite normale. Après avoir placé le pneu de 2
secours, conduisez votre véhicule dans un atelier Ssangyong agréé
ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire remplacer par un 3
pneu normal.
4
ATTENTION 5
• En replaçant la roue de secours sur le support, verrouillez-la
correctement sur le support. 6
• Pendant que votre véhicule est sur cric, ne le heurtez pas. Vous
risqueriez des blessures. 7
8
9
1. Introduire la tige de connexion dans le trou du centre du
haut du pare-chocs après avoir ouvert le hayon puis 10
connecter la clé de roue.
11
2. Faire tourner la clé d’écrou de roue dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour abaisser la roue de 12
secours.
3. Une fois au sol, déposer la roue en dégageant la plaque 13
de levage.
14
15
16

EN CAS D’URGENCE 12-7

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


REMPLACEMENT D’UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE

0
2. Desserrer les écrous de roue d’un ou deux tours en
1 tournant au moyen de la clé dans le sens inverse des
2 aiguilles d’une montre.

AVERTISSEMENT
3
• Ne déposez pas encore les écrous de la roue. Sinon, la roue
4 risque de glisser hors du véhicule. La carrosserie du véhicule
pourrait alors s’abaisser et vous blesser grièvement.
5 • Desserrer les écrous de roue d’un ou deux tours.

6
7
8
9
1. Poser les cales sous l’avant et l’arrière de la roue
10 diagonalement opposée à la roue à remplacer.
11 AVERTISSEMENT

12 • Le frein de stationnement doit être serré avant de remplacer le


pneu plat.
13
14
15
16

12-8 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


Remplacement d’une roue avant Remplacement d’une roue arrière 0
Point de mise sur cric avant Point arrière de fixation de cric 1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Placez le cric directement sous les points de mise sur
cric afin que le sommet du cric soit en contact avec le 10
véhicule au point de mise sur cric.
11
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le véhicule avant sa mise sur cric complète.
12
N’utilisez pas le cric sur un sol incliné ou meuble. Le cric doit con-
tacter correctement le point de mise sur cric et le sol. Sinon, vous
13
risquez des blessures et des dégâts à votre véhicule.
14
ATTENTION 15
Le cric doit être placé aux positions spécifiées. Sinon, la carros-
serie du véhicule risque des dégâts. Le sommet du cric doit être 16
en contact avec le point de mise sur cric. <Points de mise sur cric >

EN CAS D’URGENCE 12-9

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Combiner le cric, son extension et la clé d’écrou de roue 6. Extrayez la roue et placez-la sous la carrosserie du
10 comme illustré. Lever le véhicule en faisant tourner la clé véhicule. Ceci minimisera le danger si le cric se déplace.
combinée dans le sens des aiguilles d’une montre pour
11 dégager le pneu du sol, de 3 cm environ.
12 5. Déposez les écrous de roue à la main quand le véhicule
est arrêté. Déposez tous les écrous de roue.
13
AVERTISSEMENT
14 Ne tentez pas de lever le véhicule avant la mise en place du cric.
Le cric doit être placé correctement sur le véhicule et sur le sol. A
15 défaut, des blessures et des dégâts sont à craindre.

16

12-10 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


0
8. Abaissez le véhicule en faisant tourner la clé combi-
Serrer les écrous de roue en 2 ou 3 étapes dans l’ordre née dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
1
illustré. jusqu’à ce que le pneu touche le sol. Déposez le cric. 2
AVERTISSEMENT 3
Pendant que le cric soutient votre véhicule, ne forcez pas pour
serrer les écrous. Sinon, le véhicule peut se déplacer et vous 4
blesser.
5
9. Serrer les écrous de roue en 2 ou 3 étapes dans l’ordre 6
illustré.
10. Après la pose de la roue de secours, placez le pneu 7
plat dans le compartiment à bagages. Rangez le cric
et les outils à l’emplacement prévu.
8
9
7. Montez ensuite la roue de secours et serrez temporaire-
ment les écrous de roue. 10
AVERTISSEMENT 11
Serrez les écrous suffisamment pour que la roue ne puisse bou- 12
ger sur le moyeu quand le pneu touchera le sol.
13
14
15
16

EN CAS D’URGENCE 12-11

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


0
1 AVERTISSEMENT
• Quand la roue de secours est place, ne dépassez pas la vi-
2 tesse de 60 km/h.
• La roue de secours est réservée aux situations d’urgence. Ne
3 l’utilisez jamais en conduite normale. Après avoir placé le pneu
de secours, conduisez votre véhicule dans un atelier Ssangyong
4 agréé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire rempla-
cer par un pneu neuf normal.
5 • Des écrous de roue mal serrés peuvent causer le desserrage
ou la chute de la roue, ou une panne de direction ou de frein.
6
• Ceci pourrait causer un accident. Les écrous de roue doivent
7 être serrés au couple prescrit. Une roue qui se détache peut
causer un accident fatal.
8 • L’utilisation de pneus différents peut vous faire perdre le con-
trôle du véhicule. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même
9 taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues.
Un serrage excessif pourrait endommager les écrous de
10 roue. Ne serrez pas excessivement les écrous de roue en
pressant la clé d’écrou de roue au moyen des pieds ou d’un ATTENTION
11 tuyau d’assistance. Après le remplacement du pneu et un parcours de 1.000 km environ,
resserrez les écrous de roue.
12 - Couple de serrage des écrous de roue : 120 ~ 140 Nm
13
14
15
16

12-12 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D’UNE ROUE

MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D’UNE ROUE 0


1
X Avant de remplacer la roue 2
• Mettez en fonction les feux de détresse et quittez la route en lieu sûr à l’écart de la circulation. Arrêtez sur un
sol ferme et horizontal. 3
• Réglez le cric à la position spécifiée. Ne vous placez jamais sous le véhicule qui est soutenu par le cric. 4
Quand le véhicule est sur le cric, ne démarrez ni faites tourner le moteur ni poussez le véhicule.
5
• Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer à l’écart de la circulation.
6
X Pendant le changement de roue
7
• Ne pas serrer complètement les écrous de roue en une fois. Serrer les écrous de roue en diagonale en 2
ou 3 étapes. 8
• Ne huilez ni ne graissez les goujons ou les écrous de roue au risque de serrage excessif.
9
X Après le remplacement de la roue 10
• Faites vérifier, réparer et resserrer la roue remplacée chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou 11
dans un atelier qualifié après le remplacement d’urgence.
• Assujettir la roue dans son support. En outre, la roue de secours doit être verrouillée complètement en 12
place. Sinon, elle risque de faire du bruit et même de tomber sur la route pendant le déplacement du véhicule
Ceci peut causer un accident ou blesser un piéton.
13
• Dans ce cas, la roue peut présenter un grand danger pour les autres véhicules et les personnes. Vérifiez le 14
serrage des écrous de roue et la pression de pneu avant de démarrer.
• La roue de secours ne peut servir qu’en cas d’urgence. Ne pas dépasser 60 km/h avec la roue de secours
15
sur le véhicule. 16

EN CAS D’URGENCE 12-13

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58


EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR

0
1
2 Indicateur de température du
liquide de refroidissement
3
4
Témoin de surchauffe du moteur
5
6
7
Quand le moteur surchauffe, de la vapeur peut s’échapper
8 du compartiment moteur. Ou, l’indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur est fermé sur H. Dans
9 ce cas, le témoin de surchauffe du moiteur s’allume et un
vibreur retentit. Arrêtez immédiatement en lieu sûr.
10
11 Symptômes :
12 • Le témoin de surchauffe du moteur clignote (le vibreur
retentit)
13 • L’indicateur quitte la plage normale (ou se place en
zone rouge),
14 • De la vapeur s’échappe du compartiment moteur.
15 • La puissance du moteur baisse.

16

12-14 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR 0
1. Quittez la route en lieu sûr à l’écart de la circulation. Arrêtez
sur un sol ferme et horizontal. Serrez le frein de stationne-
ATTENTION 1
• Si un bas niveau de liquide de refroidissement est la cause de la
ment et sélectionnez la position P (boîte de vitesses surchauffe du moteur, arrêtez le moteur immédiatement et lais- 2
automatique) ou la position N (boîte de vitesses manuelle). sez-le refroidir.
2. Mettez hors fonction la climatisation ou le chauffage s’ils • Le moteur doit être arrêté et froid avant d’ouvrir le vase 3
d’expansion.
étaient utilisés. Lever le capot pour ventiler le compartiment 4
moteur. • Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pres-
sion peuvent s’échapper et blesser gravement. Ne déposez ja-
3. Si vous voyez de la vapeur sous le capot, arrêtez le mo- mais le bouchon du vase d’expansion quand le moteur et le ra-
5
teur immédiatement. diateur sont chauds.
En l’absence de vapeur, levez le capot du moteur et lais-
6
• Le moteur risque des dégâts si vous ajoutez brusquement de
sez tourner le moteur au ralenti. l’eau froide au moteur encore chaud. 7
4. Cependant, si l’indicateur ne retourne pas dans la plage • Utilisez uniquement les liquides de refroidissement (antigels) re-
normale quand le moteur tourne au ralenti, arrêtez le mo- commandés par Ssangyong. 8
teur et laissez-le refroidir. • Si le problème persiste, faites vérifier le circuit de refroidisse-
5. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase
ment par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 9
d’expansion. Si le niveau est trop bas, recherchez des fui- 10
tes au niveau des durits du radiateur et des raccords.
6. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le 11
vase d’expansion.
7. Au besoin, couvrez le bouchon du vase avec un chiffon et
12
faites tourner le bouchon d’un cran pour détendre la pres- 13
sion éventuelle. Après la détente complète de la pression,
déposez le bouchon remplissez le vase. Rebouchez le vase. 14
8. Si le niveau de liquide de refroidissement est normal, fai-
tes vérifier le circuit de refroidissement par un conces- 15
sionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
16

EN CAS D’URGENCE 12-15

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


TEMOIN DE SEPARATEUR D’EAU ET TEMOIN DE VERIFICATION DU MOTEUR

0
1 Témoin de vérification du moteur
2 Si le témoin reste allumé ou s’allume en
conduisant, certains organes de com-
3 mande du moteur y compris les capteurs
et autres dispositifs sont défectueux. Fai-
4 tes vérifier le système par un distributeur
Ssangyong ou par un atelier agréé par
5 Ssangyong.
6 AVERTISSEMENT Témoin du séparateur d’eau
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement en-
7 dommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau
allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire. du filtre à carburant dépasse un certain
8 niveau, ce témoin s’allume et un vibreur
• Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amor-
retentit. Dans ce cas, vidangez immédiate-
9 çage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carbu-
ment l’eau du filtre à carburant et du sépa-
rant la pompe à carburant.
10 rateur d’eau. Référez-vous à “Comment vidanger l’eau du
ATTENTION filtre à carburant”, dans ce manuel.
11 Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant
ATTENTION
dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit.
12 De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidan- Quand ce témoin s’allume, le rendement du moteur peut diminuer et
gez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau. le moteur peut caler.
13 Si ces conditions persistent après avoir vidangé l’eau, faites véri-
fier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’en-
14 tretien agréé par Ssangyong.

15
16

12-16 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


DEVERROUILLAGE DU VERROU DU LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE ET REINITIALISATION DU MODE DE SECURITE
COMMENT DEVERROUILLER LE VERROU 0
DE LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT Symptômes suivant la réinitialisation du mode 1
de sécurité
• Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur 2
• Baisse de rendement à vitesse élevée 3
• Aucun changement de rapport pendant le trajet
• Si le mode sécurité est activé, le témoin de sélection
4
affiche “D”. 5
Dans ces cas, réinitialisez le mode de sécurité de la
transmission. 6
Comment réinitialiser le mode de sécurité 7
1. Arrêtez le véhicule et placez le levier en position P. 8
2. Arrêtez le moteur et attendez 10 secondes.
3. Démarrez le moteur. 9
1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact. AVERTISSEMENT 10
2. Enfoncez la pédale de frein et abaissez le levier de En cas de fonctionnement anormal de la transmission (fixée en 2nde 11
déverrouillage de changement de vitesse au moyen d’un avant en position “D” ou en 2nde de marche arrière en position R)
objet tel qu’un stylo. Ensuite, sélectionnez une autre position. qui persiste, faites vérifier le système par un concessionnaire 12
3. Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement Ssangyong ou un atelier agréé.
et placez le levier sélecteur en position “D”.
13
AVERTISSEMENT 14
• Si le sélecteur de la boîte automatique ne quitte pas la position P,
agissez comme mentionné plus haut et conduisez le véhicule à 15
un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. Le véhicule
doit être vérifié et réparé. 16
• La pédale de frein doit être enfoncée pour déplacer le sélecteur.

EN CAS D’URGENCE 12-17

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


REMORQUAGE DU VEHICULE EN PANNE

0
1
2
3
4
5
6
7
8 L’utilisation d’une remorqueuse à plateau est la meilleure Si une remorqueuse à plateau n’est pas disponible, remor-
méthode de déplacement d’un véhicule en panne pour évi- quez le véhicule de la manière illustrée.
9 ter les dégâts. Choisissez la méthode de remorquage en fonction des dé-
10 Le véhicule équipé d’une traction intégrale (TOD) doit être gâts au véhicule.
remorqué de cette manière.
11 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• L’arbre de transmission des roues au sol doit être débranché
12 • Ne remorquez pas le véhicule équipé d’une traction intégrale avec avant le remorquage.
les roues avant ou arrière au sol, au risque d’endommager la • Etant donné que les pompes à huile sont hors fonction pendant
13 transmission. le remorquage, le remorquage du véhicule avec l’arbre de trans-
mission connecté peut causer des dégâts internes à la boîte de
14 vitesse ou à son carter.
15
16

12-18 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


REMORQUAGE D’URGENCE
Emplacement des crochets de remorquage 0
Crochet de remorquage Crochet de remorquage 1
avant arrière
2
3
4
5
Dans les 5 m
6
7
• En remorquant votre véhicule au moyen d’un câble : 8
ATTENTION
1. Fixez convenablement le câble de remorquage aux cro-
chets de remorquage. Fixez le câble aux deux crochets • A défaut de service professionnel de remorquage, le conduc- 9
de remorquage placés sous l’avant du véhicule aussi so- teur du véhicule remorqué doit rester au volant. Cependant, n’uti-
lidement que possible.
lisez jamais de remorquage d’urgence quand le circuit électrique, 10
la direction ou les freins sont en panne.
2. Pour manifester la présence du câble, fixez un chiffon • Seule une tension horizontale peut être appliquée au crochet de 11
blanc en son centre. remorquage avant ou arrière.
3. Placez le levier de changement de rapport en position N • N’utilisez pas cette méthode de remorquage dans les côtes es- 12
et desserrez le frein de stationnement. carpées ou dans les virages serrés.
4. Mettez en fonction les feux de détresse des deux véhicules.
• Quand le moteur est arrêté, vous ne disposerez pas non plus
d’assistance au freinage et vous devrez consentir un effort plus
13
5. Maintenez la distance de remorquage. Appliquez plus de important sur la pédale de frein.
force pour enfoncer la pédale de frein du véhicule remorqué. • Si le circuit électrique fonctionne, allumez les feux de détresse ou les
14
6. Mettez le contact. feux de direction en fonction des feux du véhicule de remorquage.
• Evitez la surcharge du véhicule de remorquage et ne remorquez 15
7. La longueur totale des 2 véhicules et du câble doit être
pas un véhicule plus lourd que le vôtre.
inférieure à 25 mètres. Remorquez le véhicule sur 25 km • Placez le commutateur d’allumage sur ACC (accessoires) ou ON 16
maximum à une vitesse de 5 km/h. La longueur du câ- (en fonction) pour éviter un verrouillage du volant.
ble doit être inférieure à 5 m.

EN CAS D’URGENCE 12-19

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 19 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


TRACTION D’UNE REMORQUE

0 CHARGEMENT DE LA REMORQUE
Votre véhicule est conçu principalement comme véhicule de Pour charger votre remorque correctement, vous devez sa-
1 tourisme et son rendement est affecté par la traction d’une voir comment mesurer le poids total de la remorque et le
2 remorque quant au freinage, à la durée de vie et à l’écono- poids sur la boule d’attelage. Le poids total de la remor-
mie de fonctionnement. que est le poids de la remorque plus l’ensemble de son
3 Votre sécurité et votre satisfaction dépendent d’un usage chargement.
correct d’un équipement adéquat. Evitez les surcharges et Vous pouvez mesurer le poids total de la remorque en la
4 autres usages abusifs. plaçant sur une balance pour véhicule.
5 Le poids maximum que vous pouvez remorquer dépend de Le poids sur la boule d’attelage est la force exercée vers le
l’usage prévu et de l’équipement utilisé. Avant de tenter un bas sur la boule d’attelage par l’accouplement de la remor-
6 remorquage, vérifiez l’équipement de votre véhicule. que à sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peut-
Votre concessionnaire Ssangyong peut fournir et poser être mesuré au moyen d’une balance de salle de bains.
7 l’équipement de remorquage conforme à vos besoins. Le poids total de votre remorque chargée ne peut dépas-
ser les valeurs spécifiées.
8
Le poids maximum autorisé sur la boule d’attelage est de
9 128 kg.
Les charges autorisées sont limitées à des pentes de 6,8 %
10 à 12,6 %, en fonction de la puissance du moteur.
11 Quand la remorque a été accouplée, la charge maximale
autorisée sur l’essieu arrière pour l’ensemble du véhicule
12 avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut être
dépassée.
13
14
15
16

12-20 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


0
Limites de chargement (unité : kg)
1
Charge verticale statique
Remorque
Moteur Type maximum
maximale permise sur 2
l’accouplement
avec frein 3200 3
G32D T/A
sans frein 750
4
avec frein 3200
D27DTP T/A
sans frein 750 128 5
T/M
avec frein
3200 6
D27DT T/A 3200
7
sans frein 750
8
Les dimensions ci dessus sont des données certifiées qui 9
remplissent les conditions suivantes.
10
Sur une côte à 12% : Capable de démarrer 5 fois en 5 mi-
nutes (avec remorque) 11
Sur une côte à 18% : Capable de démarrer 5 fois en 5 mi-
nutes (sans remorque) 12
13
14
15
16

EN CAS D’URGENCE 12-21

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 21 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


0
1 AVERTISSEMENT FREINS DE REMORQUE
En altitude, la puissance du moteur et sa capacité de gravissement
Si des freins de remorque sont utilisés, vous devez respec-
2 peuvent diminuer au point de ne pouvoir utiliser la capacité de
ter les instructions du fabricant. Ne modifiez jamais le cir-
charge totale dans les régions montagneuses.
3 cuit de freinage de votre véhicule.
Dès lors, le chargement de remorque autorisé doit être réduit de
10% par 1000 m à partir de 1000 m.
4 ECLAIRAGE DE LA REMORQUE
AVERTISSEMENT
5 Votre remorque doit être équipée de l’éclairage prévu par
Ne dépassez jamais la charge maximale s’il existe un risque de le code de la route.
6 surchauffe par temps chaud et en montagne.
Vérifiez toujours le fonctionnement de l’éclairage de la re-
7 morque avant le trajet.
AVERTISSEMENT
Un chargement incorrect et des vents de travers, le passage de
8 grands camions ou les irrégularités de la route peuvent faire os- PNEUS
ciller la remorque ou même la séparer du véhicule.
9 • Réglez la charge sur la boule en répartissant le chargement dans En cas de remorquage, vos pneus doivent être gonflés
la remorque. correctement.
10 • Vérifiez séparément le poids de la remorque chargée et la charge

11
sur la boule d’attelage. CHAINES DE SECURITE
• Consultez le code de la route pour connaître les limites légales
de remorquage. Fixez toujours des chaînes de sécurité entre votre véhicule
12 et la remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous la flè-
che afin que la flèche ne tombe pas sur la route si elle se
13 sépare de la boule d’attelage. Respectez les recomman-
14 dations du fabricant pour la fixation des chaînes de sécurité.
Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage
15 complet. Ne laissez jamais les chaînes de sécurité traîner
sur la route.
16

12-22 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 22 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


0
LIQUIDE DE FREIN • Evitez les démarrages, les accélérations et les arrêts
brutaux.
1
Remplacez le liquide de frein tous les 15000 km dans les • Evitez les virages en épingle à cheveux et les change- 2
cas suivants. ments de bande de circulation.
- Remorquage fréquent. • En marche arrière, faites-vous aider par un assistant. 3
- Trajets dans les régions montagneuses. • Prévoyez une distance de freinage suffisante. 4
En cas de remorquage, la distance de freinage augmente.
LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTO- • Ne maintenez pas trop longtemps ni trop souvent le pied
5
MATIQUE sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins 6
et d’une réduction de leur rendement.
Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de
remorquage fréquent. • En stationnement, bloquez toujours les roues du véhicule 7
et de la remorque. Serrez le frein de stationnement
fermement. 8
CONSEILS DE REMORQUAGE
• Il est déconseillé de stationner dans une forte pente. 9
En tirant une remorque, votre véhicule se comporte autre- Ne stationnez pas en côte quand une remorque est atta-
ment que dans les trajets normaux. chée au véhicule. 10
Pour votre sécurité, observez les précautions suivantes : En cas d’incident, tel qu’une remorque ou une caravane
• Entraînez-vous à tourner, à arrêter et rouler en marche ar- qui se détache, des personnes peuvent être blessées, le
11
rière avant d’effectuer un remorquage dans la circulation. véhicule et la remorque peuvent être endommagés. 12
Ne commencez à remorquer dans la circulation que si • Si une personne retire les blocs placés derrière la
vous pouvez manipuler le véhicule et la remorque en toute remorque, elle risque des blessures. Si les freins se des- 13
sécurité. serrent ou si la boule d’attelage glisse, la remorque ris-
• Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage de la remorque. que de rouler en arrière. La personne qui retire les blocs 14
des roues doit se trouver sur le côté.
• Ne pas dépasser la vitesse de 90 km/h. 15
• Respectez les instructions du fabricant de la remorque.
• Dans les virages, vérifiez l’espace disponible et évitez les
manoeuvres brutales. 16

EN CAS D’URGENCE 12-23

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 23 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


0
1 CONDUITE EN MONTAGNE AU MOMENT DE QUITTER LA POSITION
Réduisez la vitesse et rétrogradez avant d’entamer une des- DE STATIONNEMENT EN COTE
2 cente longue ou forte. Sinon, vous risquez d’utiliser les freins 1. Serrez les freins de service et maintenez la pédale
3 au point de les faire surchauffer et de les rendre inefficaces. enfoncée, ensuite :
Dans une longue descente, rétrogradez et réduisez la vi-
• Démarrez votre moteur
4 tesse à un niveau qui minimise le risque de surchauffe du
moteur et de la transmission. • Sélectionnez un rapport avant
5 • Relâchez le frein de stationnement.
6 STATIONNEMENT EN COTE 2. Relâchez la pédale de frein.
Ne stationnez pas en côte quand une remorque est atta- 3. Roulez lentement pour dégager la remorque des cales.
7 chée au véhicule. En cas d’incident, le véhicule et la remor- 4. Arrêtez et priez quelqu’un de reprendre et ranger les
que risquent de se déplacer. Des personnes risquent des cales.
8 blessures et votre véhicule ainsi que la remorque peuvent
9 être endommagés. MAINTENANCE EN CAS DE TRACTION
Mais si vous devez parquer votre attelage en côte, voici com-
10 ment procéder:
DUNE REMORQUE
1. Serrez les freins de service sans sélectionner la position Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de
11 (P) de la boîte de vitesses automatique ni sans sélection- traction d’une remorque. Consultez le programme de main-
ner un rapport avant de la boîte de vitesses manuelle. tenance à ce sujet. Les éléments les plus importants en
12 2. Priez une personne de placer des cales sous les roues cas de traction d’une remorque sont l’huile moteur, les pla-
de la remorque. quettes et disques de frein, le liquide de transmission
13
3. Quand les cales sont en place, relâchez les freins de ser- automatique. Chacun de ces éléments est traité dans ce
14 vice jusqu’à ce qu’elles absorbent la charge. manuel. L’index vous permettra de les trouver rapidement.
4. Serrez à nouveau les freins de service. Ensuite, serrez En cas de traction d’une remorque, relisez ces sections
15 le frein de stationnement puis sélectionnez la position avant le trajet. Vérifiez périodiquement le serrage des
(P) de la transmission automatique, la 1ère ou la marche écrous et boulons de la boule d’attelage.
16 arrière en cas de boîte de vitesses manuelle.
5. Desserrez les freins de service.

12-24 EN CAS D’URGENCE

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 24 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


ACCIDENT OU INCENDIE

0
1
2
Si votre véhicule prend feu, ne paniquez
pas. Evacuez les occupants et utilisez 3
l’extincteur.
4
5
6
7
8
ACCIDENT
9
Mettez en fonction les feux de détresse. Si possible, dépla- AVERTISSEMENT
cez votre véhicule en lieu sûr pour éviter des accidents 10
• Dans un accident, du carburant peut se répandre hors du véhicule.
secondaires. Si quelqu’un est blessé, appelez une ambu-
Dès lors, arrêtez le moteur, évitez les étincelles et les flammes.
lance et le poste de police le plus proche.
• Consultez un médecin même en cas de brûlure légère.
11
INCENDIE 12
Arrêtez immédiatement en lieu sûr. Arrêtez le moteur. Utili- 13
sez les extincteurs pour éteindre le feu. S’il est possible
d’éteindre le feu, adressez-vous au poste de pompiers ou 14
de police le plus proche.
15
Si votre véhicule prend feu, ne paniquez pas. Evacuez les
occupants et utilisez l’extincteur. 16

EN CAS D’URGENCE 12-25

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 25 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


MEMO

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 26 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


Interventions et maintenance 13 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Liste de controle quotidienne .................. 13-2 Liquide de frein et d’embrayage


5
Emplacement des organes dans le (avec boite manuelle) .............................. 13-21 6
compartiment moteur ............................... 13-3 Huile de boite de transfert ....................... 13-22 7
Huile moteur .............................................. 13-6 Liquide de lave-glace .............................. 13-23
8
Liquide de refroidissement du moteur .... 13-9 Batterie ...................................................... 13-24
9
Filtre a air ................................................. 13-11 Bougies d’allumage ................................. 13-26
Liquide de direction assistee .................. 13-13 Boîte à fusibles et relais .......................... 13-27 10
Filtre a carburant et pompe d’amorçage Pneus ......................................................... 13-32 11
(sans séparateur d’eau additionnel) ....... 13-14 Remplacement des balais 12
Filtre a carburant et separateur d’eau d’essuie-glace ........................................... 13-36
13
(avec séparateur d’eau additionnel) ....... 13-15 Interventions par le proprietaire
Filtre à carburant ...................................... 13-18 lui-meme ................................................... 13-37 14
Courroie de transmission / pedale de frein / Programme d’entretien (moteur diesel) . 13-38 15
pedale d’embrayage ................................ 13-19 Programme d’entretien (moteur essence) 13-40 16
Frein a main / pot catalytique ................. 13-20

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
LISTE DE CONTROLE QUOTIDIENNE

0 Extérieur Intérieur

1
2
3
4
5
6
7
8 1. Vérifiez l’absence de jeu du volant.
9 Les vérifications suivantes sont recommandées pendant les
2. Vérifiez le levier de frein de stationnement.
trajets pour maintenir la sécurité et un fonctionnement sûr 3. Vérifiez le fonctionnement de l’avertisseur sonore, de l’essuie-
10 du véhicule.
glace et des feux de direction.
4. Vérifiez le fonctionnement du panneau d’instruments et des témoins.
11 1. Vérifiez l’état et la pression des pneus.
5. Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
2. Vérifiez le serrage des boulons de roue. 6. Vérifiez la position des rétroviseurs.
12 3. Vérifiez le fonctionnement des feux. 7. Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des
13 4. Vérifiez l’absence de fuite d’huile, d’eau, de carburant et portes et des vitres.
d’autres liquides. 8. Vérifiez le jeu des pédales de frein et d’embrayage, leur hau-
14 teur et leur fonctionnement.
9. Vérifiez les ceintures de sécurité.
15
ATTENTION
16 En cas de doute au sujet des conditions de circulation et de
fonctionnement, faites vérifier votre véhicule par votre concession-
naire Ssangyong ou un atelier agréé.

13-2 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
D27DT MOTEUR DIESEL 0
ATTENTION Réservoir de liquide 1
Attendez leur refroidissement avant d’intervenir sur le moteur, le radiateur, le collecteur de lave-glace avant
d’échappement, le silencieux ou le convertisseur catalytique. Arrêtez le moteur et laissez-le re- 2
froidir avant toute maintenance.
Les mains doivent touours rester à l’écart des organes mobiles quand le moteur tourne. 3
Vase d’expansion Réservoir du liquide de frein et d'embrayage
Boîte à 4
relais et
(en cas de boîte de vitesses manuelle)
fusibles 5
Jauge d’huile
moteur Bouchon de remplis- 6
sage d’huile moteur
7
8
Filtre à air
Pile 9
10
11
Sans Séparateur avec séparateur 12
D’eau Additionnel d’eau additionnel
3 13
Réservoir de liquide 14
1 3 de direction assistée
2
15
1 16
1. Pompe d’amorçage 2. Séparateur d’eau 3. Filtre à carburant

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-3

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
0 D27DTP MOTEUR DIESEL

1
2 Réservoir du liquide de frein et d'embrayage
3 (en cas de boîte de vitesses manuelle)

4 Réservoir de liquide
Vase d’expansion
de lave-glace avant
5
6 Bouchon de remplis-
Jauge d’huile
sage d’huile moteur
7 moteur
Boîte à relais et
8 fusibles

9
10 Filtre à air
11 Pile

12 Sans Séparateur avec séparateur


13 D’eau Additionnel d’eau additionnel
3

14 1 3
15 2
1 Réservoir de liquide de direction assistée
16
1. Pompe d’amorçage 2. Séparateur d’eau 3. Filtre à carburant

13-4 SERVICE AND MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
G32D MOTEUR ESSENCE 0
1
Réservoir du liquide de frein et d'embrayage 2
(en cas de boîte de vitesses manuelle)
3
Vase d’expansion Réservoir de liquide
de lave-glace avant 4
5
Jauge d’huile moteur 6
Jauge d’huile moteur 7
Boîte à relais 8
et fusibles
9
Filtre à air
Pile 10
11
12
13
Réservoir de liquide de
direction assistée
14
15
16

SERVICE AND MAINTENANCE 13-5

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
HUILE MOTEUR

0 Moteur diesel Vérification du niveau


Arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et serrez le frein de
1 stationnement. Arrêtez le moteur et attendez plus de 5
minutes.
2 1. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Puis
3 enfoncez-la complètement.
2. Retirez-la et vérifiez le niveau d’huile.
4 3. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères maxi-
Bouchon de mum (Max) et minimum (Min) de la jauge. Un appoint
5 Jauge d’huile remplissage d’huile est nécessaire avant d’atteindre le repère minimum.
moteur d’huile moteur
6
Appoint
7 1. Si le niveau atteint le repère inférieur, ouvrez le bouchon
de remplissage du sommet du bloc-cylindres et ajoutez
8 de l’huile d’origine sans dépasser le repère supérieur.
9 Moteur essence 2. Revérifiez le niveau d’huile après 5 minutes.

10 SPECIFICATIONS ET CAPACITE
Bouchon de
11 remplissage Spécifications Qualité classe: Huile moteur Ssangyong d’origine
d’huile (Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
12 moteur Viscosité: Feuille MB No. 224,1
13 Capacité D27DT 8,5 L

14 Jauge d’huile D27DTP 8,5 L


moteur G32D 9,0 L
15
AVERTISSEMENT
16 Utilisez uniquement l’huile moteur et le filtre Ssangyong d’origine. L’uti-
lisation de produits non recommandés peut endommager le moteur.

13-6 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
FONCTION DE L’HUILE MOTEUR 0
La fonction majeure de l’huile moteur est de lubrifier et de refroidir • Chaussée irrégulière, hors route, route sale, route boueuse
les organes internes du moteur. Ceci permet au moteur de fonc- • Route couverte de sel ou d’autres produits corrosifs
1
tionner correctement. • Nombreux trajets sur de courtes distances 2
Consommation d’huile moteur • Fonctionnement prolongé au ralenti
La consommation d’huile moteur dépend de la viscosité et de la qua-
• Traction de remorque ou autre charge élevée du moteur 3
lité de l’huile ainsi que des habitudes de conduite. La consomma- 4
tion augmente dans les conditions suivantes : INTERVALLE DE REMPLACEMENT
- Quand le véhicule est neuf • L’élément du filtre à huile du moteur doit être remplacé en même 5
Un moteur neuf consomme habituellement plus d’huile parce que temps que l’huile moteur.
ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas • Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine. 6
encore réglés de façon optimale. Huile moteur 7
Consommation d’huile maximale : 0,8 litre par 1000 km Moteur diesel
En conséquence, le conducteur doit vérifier fréquemment le niveau
Intervalles entre les interventions
8
d’huile et rajouter l’huile manquante. Pendant les premiers 5000 km,
SYMC recommande de vérifier le niveau d’huile lors de chaque ap- UE Vérification Initiale: 5000 km, faire l’appoint si nécessaire, 9
point de carburant et avant chaque long trajet. changement tous les 15000 km ou 12 mois (mais rédui-
sez la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
- A grande vitesse 10
GÉNÉRAL Changement initial: 5000 km, changement tous les
Votre véhicule fonctionnera parfaitement pendant longtemps si vous 10000 km ou 12 mois (mais réduisez la périodicité 11
prenez les précautions suivantes lors de vos premiers trajets. d’entretien en conditions difficiles)
• Vérifiez le niveau d’huile et raccourcissez les intervalles d’ap-
Moteur essence 12
point de carburant si vous roulez dans des conditions difficiles*.
• Pendant les premiers 1000 km, évitez de surcharger le moteur Intervallles entre les interventions 13
en roulant à pleins gaz, spécialement quand la température exté- Changement initial: 10000 km, changement tous les 15000 km
rieure est inférieure à zéro. ou 12 mois (mais réduisez la périodicité d’entretien en condi- 14
• N’effectuez pas de remorquage pendant les premiers 1000 km tions difficiles)
15
* Conditions difficles : Filtre à huile moteur
• Régime moteur ou vitesse élevés Article Intervalles entre les interventions
16
• Trajets de deux heures à vitesse élevée
Filtre à huile moteur Le même intervalle que pour l’huile moteur

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-7

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
0 CLASSES DE VISCOSITE SAE
Les classes SAE de viscosité doivent être respectées en fonction de la tempéra-
1 AVERTISSEMENTS ET MISES
ture saisonnière.
EN GARDE AU SUJET DE LA
2 VERIFICATION Une stricte application des classes SAE en fonction des températures extérieures exi-
gerait un remplacement fréquent de l’huile moteur. Les limites des températures des
3 AVERTISSEMENT classes SAE doivent dès lors être considérées comme des températures de référence :
• Nettoyez la jauge au moyen d’un la température effective peut être plus élevée ou plus basse pendant une brève période.
4 chiffon propre pour empêcher la pé-
nétration de corps étrangers dans
5 le moteur.
Moteur
La viscosité doit être sélectionnée en fonction de la température extérieure. Ne
6 • Utilisez uniquement l’huile moteur
changez pas de viscosité en cas de brèves fluctuations de température.
Ssangyong d’origine.
7 • L’huile ne peut dépasser le repère
supérieur de la jauge.
8 • Le moteur ne peut tourner ni avec
trop peu d’huile ni avec trop d’huile,
9 au risque d’être endommagé.

10 ATTENTION

11 Vérifiez régulièrement le niveau d’hile


moteur et ajoutez de l’huile Ssangyong
d’origine au besoin.
12
13
14
15
16

13-8 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Moteur diesel Moteur essence 0
1
2
Vase d’expansion 3
Vase d’expansion
4
5
6
7
8
9
Vérification du niveau Périodicité d’entretien
Arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et serrez le frein de 10
• Remplacement: Tous les 3 ans ou 60000 km
stationnement.
Arrêtez le moteur et attendez son refroidissement. Moteur diesel (D27DT) 11,5 Liquide de refroidissement 11
1. Le niveau de liquide de refroidissement doit être com- Ssangyong d’origine
Moteur diesel (D27DTP) 11,5 12
pris entre les repères MAX et MIN du vase d’expansion. HOECHST GENANTIN
2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le ni- Moteur essence (G32D) 11,3 ~ 11,5 SUPER 8023/14 13
veau est inférieur au repère “MIN”, ajouter immédiatement
du liquide de refroidissement. • Vérification: Tous les jours avant de démarrer 14
• Appoint: Selon les besoins 15
16

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-9

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
0
1 Appoint AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement un mélange 50/50 d’eau douce et d’an- Quand le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le mo-
2 tigel spécifié. teur risque la surchauffe. Si l’indicateur de température de liquide de
refroidissement du panneau d’instruments s’élève anormalement, vé-
1. Ouvrez lentement le bouchon du vase d’expansion quand
3 le moteur a refroidi. A ce moment, vous pouvez entendre
rifiez immédiatement le niveau du liquide de refroidissement. Utilisez
uniquement l’antigel Ssangyong d’origine. Le mélange de liquides de
4 un sifflement. refroidissement différents ou l’utilisation de liquides non approuvés
2. Quand le sifflement a cessé, retirez le bouchon du vase peut provoquer des réactions chimiques et bloquer le débit du liquide.
5 d’expansion. Ceci peut causer une surchauffe du moteur ou une combustion dans
le moteur.
3. Ajouter un mélange 50/50 d’eau et d’antigel au vase
6 d’expansion.
AVERTISSEMENT
7 4. Si rien d’anormal ne se produit, serrer le bouchon du vase • Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pres-
d’expansion. sion peuvent s’échapper et blesser gravement. Ne déposer ja-
8 mais le bouchon du vase d’expansion quand le moteur et le radia-
ATTENTION teur sont chauds.
9 • Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carros- • Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine.
serie peinte du véhicule.
10
11
12
13
14
15
16

13-10 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
FILTRE A AIR
Moteur diesel Nettoyage 0
Chassez de l’air comprimé à travers l’élément dans le sens opposé du débit d’air
pour nettoyer l’élément. 1
Diesel UE: Nettoyage initial: après 5000 km, Nettoyer tous les 15000 km,
2
remplacer tous les 30000 km (mais réduire l’intervalle d’entretien
en conditions difficiles) 3
GÉNÉRAL: Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les
10000 km, remplacer tous les 30000 km (mais réduire la périodi-
4
cité d’entretien en conditions difficiles)
Filtre à air 5
Essence Nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 60000 km (mais
réduire l’intervalle d’entretien en conditions difficiles) 6
Moteur essence 7
AVERTISSEMENT
• Le véhicule ne peut rouler sans élément de filtre à air installé correctement et en- 8
core moins sans élément de filtre. Le moteur pourrait être endommagé et un incen-
die pourrait survenir. 9
• Aucun objet ne peut pénétrer dans le boîtier du filtre à air pendant son nettoyage.
Ceci pourrait endommager le moteur ou le faire caler. 10
ATTENTION
11
• Si vous chassez de l’air comprimé dans le circuit de l’air, le moteur pourrait être 12
Filtre à air endommagé par la pénétration de corps étrangers.
• Veillez à la direction de l’air comprimé sur le filtre à air. 13
ATTENTION 14
Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles 15
• Conduite en zone polluée ou hors route
• Conduite en zone poussiéreuse ou sablonneuse 16
contrôler fréquemment l’épurateur d’air; au besoin le remplacer.

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-11

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
0 DI Diesel Engine Gasoline Engine

1
2
3
4
5
Si le véhicule fonctionne dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, Souffle l’air comprimé à travers l’élé-
6 le remplacer plus souvent que dans les intervalles généralement recommandés. ment dans la direction opposée au flux
S’il est sale, secouez le filtre pour enlever la poussière, nettoyez l’intérieur du boî- normal de l’air, afin de nettoyer l’élé-
7 tier du filtre à air et recouvrez-le momentanément d’un chiffon humide. Nettoyez le ment comme illustré ci-dessus.
filtre à air en soufflant de l’air comprimé au travers de celui-ci dans la direction
8 opposée au flux normal de l’air. ATTENTION

9 Si vous soufflez de l’air comprimé dans le


sens du flux normal de l’air, vous risquez
AVERTISSEMENT d’endommager le moteur du fait de l’entrée
10 Le moteur risque d’être endommagé. de matériaux étrangers.
11 Ne pas faire tourner le moteur sans filtre à air.

12
13 Remplacement
1. Dévissez les boulons du couvercle et retirez le couvercle.
14 2. Remplacez l’élément du filtre à air. L’élément doit être
placé correctement dans le boîtier du filtre à air.
15
3. Fermez le couvercle et serrez les boulons.
16

13-12 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE
Moteur diesel Moteur essence 0
1
2
3
Réservoir de liquide
de direction assistée 4
5
Réservoir de liquide
de direction assistée 6
7
8
Vérifiez le niveau de liquide sur un sol horizontal pendant 9
que le moteur est arrêté. Le niveau de liquide de refroidis-
sement doit être compris entre les repères MIN et MAX de
10
l’indicateur du bouchon de réservoir. Si le niveau est infé- 11
rieur au repère MIN, remplissez le réservoir du liquide
spécifié. Utilisez uniquement le liquide prescrit. La diffé- 12
Zone A rence entre les repères MIN et MAX indique les fluctuations
Zone B de liquide de direction entre les niveaux à chaud et à froid. 13
Spécification et capacité 14
Spécifications ATF DEXRON II ou III 15
Capacité ( ) Approx. 1,0
16

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-13

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
D27DTP , D27DT
FILTRE A CARBURANT ET POMPE D’AMORÇAGE (sans séparateur d’eau additionnel) MOTEUR DIESEL

0 Sens d’ouverture du • Changer le filtre à carburant tous les 30000 km (EU) ou tous les 25000 km
bouchon (général).
1 Sens de fermeture du • Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur.
bouchon • Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau,
2 Filtre à carburant effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce
Bouchon de vidange d’eau qu’elle devienne rigide.
3 Raccord ATTENTION
4 Pompe d’amorçage • Remplacez le filtre à carburant à l’intervalle prescrit.
• Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur.
5 • Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez l’opé-
ration de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
6
7
8
9
10 Filtre à carburant
11
12 Fonction de séparation d’eau Circonstances d’utilisation de la pompe d’amorçage
13 Si l’eau du carburant pénètre dans le moteur et dans le cir- 1. Si le véhicule a fonctionné sans carburant
cuit d’alimentation en carburant, il peut endommager sé- 2. Après la vidange de l’eau du filtre à carburant
14 rieusement le circuit d’alimentation. Le filtre à carburant pos-
3. après le remplacement du filtre à carburant.
sède une fonction de séparation d’eau pour empêcher la
15 pénétration d’eau. Quand le niveau d’eau du séparateur Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe
d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir
16 témoin s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidan- de carburant la pompe à carburant.
gez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous
à “Vidange de l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.
13-14 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
D27DTP , D27DT
FILTRE A CARBURANT ET SEPARATEUR D’EAU (avec séparateur d’eau additionnel) MOTEUR DIESEL

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Filtre à carburant 10
11
Circonstances d’utilisation de la pompe d’amorçage
12
1. Si le véhicule a fonctionné sans carburant
2. Après la vidange de l’eau du filtre à carburant 13
3. Après le remplacement du filtre à carburant.
14
Pompe Séparateur
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage d’eau 15
d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir
de carburant la pompe à carburant. 16

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-15

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
0 FILTRE A CARBURANT
• Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle de-
1 vienne rigide.
2 UE Remplacer tous les 30000 km (vidanger l’eau du
3 filtre à carburant : à chaque vidange d’huile moteur)
Général Remplacer tous les 25000 km (vidanger l’eau du
4 filtre à carburant : à chaque vidange d’huile moteur)

5
6 Fonction de séparation d’eau
Si l’eau du carburant pénètre dans le moteur et le circuit
7 d’alimentation en carburant, il peut endommager gravement
le circuit d’alimentation. Le filtre à carburant possède une
8 fonction de séparation d’eau pour empêcher la pénétration
1. Filtre à carburant
9 2. Bouchon de vidange d’eau.
A. Sens d’ouverture du bouchon de vidange
10 B. Sens de fermeture du bouchon de vidange ATTENTION
• Remplacez le filtre à carburant conformément aux intervalles de
11 Si les impuretés du carburant pénètrent dans les organes maintenance spécifiés.
en rapport avec le moteur et le carburant, elles peuvent en- • Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile
12 dommager sérieusement ces organes. Remplacez le filtre moteur.

13 à carburant conformément au programme de maintenance. • Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de


l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage
Assurez-vous de ce que les corps étrangers se fixent dans
jusqu’à ce qu’elle devienne rigide.
14 le filtre à carburant lors du changement du filtre et nettoyez
son pourtour pour éviter aux particules de circuler dans le
15 filtre.
16

13-16 SERVICE AND MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
SEPARATEUR D’EAU 0
Emplacement: 1
Derrière le filtre à carburant (entre le filtre et le tablier) dans
le compartiment moteur (côté admission du moteur). 2
Vidange du séparateur d’eau 3
Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile moteur. 4
Après la vidange de l’eau, pressez la pompe d’amorçage jus-
qu’à ce qu’elle devienne rigide. Ne lancez pas le moteur pen- 5
dant cette opération. Pour la méthode détaillée de vidange,
référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant” 6
dans la section consacrée au témoin du séparateur d’eau.
7
ATTENTION
8
1. Séparateur d’eau • Remplacez le séparateur d’eau conformément au programme de
2. Bouchon de vidange maintenance. 9
3. Raccord • Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile moteur.
4. Pompe d’amorçage • Après le remplacement du séparateur d’eau ou la vidange de 10
A. Sens d’ouverture du bouchon de vidange l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. 11
Le séparateur d’eau est utilisé dans le circuit d’alimentation en 12
carburant pour réduire la teneur en eau du carburant fourni au
système FIE. Il fournit un espace supplémentaire de conserva- 13
tion d’eau. Un capteur d’eau est placé sur le séparateur d’eau
afin d’avertir le conducteur de la vidange du séparateur d’eau. 14
Quand le niveau d’eau du séparateur atteint un certain point, 15
le témoin du séparateur du panneau d’instruments s’allume.
16
• Périodicité d’entretien
Tous les 150000 km ou 5 ans

SERVICE AND MAINTENANCE 13-17

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
MOTEUR ESSENCE
FILTRE À CARBURANT

0 FILTRE À CARBURANT
Si le filtre est contaminé, l’acheminement de carburant se
1 réduira, les composants principaux seront endommagés
2 par le matériel contaminé et les performances du pot
d’échappement se dégraderont.
3 Remplacez le filtre à carburant selon le programme de
maintenance indiqué.
4
5 Intervalle d’entretien
Remplacement Tous les 100000 km (En utilisant du carbu-
6
rant de qualité médiocre, remplacer tous
7 les 30000 km)

8 ATTENTION
9 Remplacez par une pièce Ssangyong d’origine avec intervalles
spécifiés.
10
11
12
13
14
15
16

13-18 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
COURROIE DE TRANSMISSION / PEDALE DE FREIN / PEDALE D’EMBRAYAGE
COURROIE DE TRANSMISSION PEDALE DE FREIN 0
Moteur à Essence Vérifier le fonctionnement de la pédale de frein 1
Eteignez le moteur et appuyez sur la pédale de freins plu-
sieurs fois pour éliminer l’air dans le système de freinage. 2
Appuyez doucement, à la main, sur la pédale de frein et me-
surez la distance qu’elle parcoure avant de sentir une lé- 3
gère résistance. Selon que le jeu est plus ou moins con-
forme à ce qu’il doit être, faites ajuster les freins par un con-
4
cessionnaire ou un centre agréé Ssangyong. 5
Jeu de la pédale de frein 1 ~ 4 mm 6
7
8
9
Vous n’avez pas besoin d’effectuer de réglage pour une tension PEDALE D’EMBRAYAGE 10
supplémentaire, mais contrôlez la courroie pour toute usure ou toute
tension, en poussant sur la courroie, et remplacez-la si nécessaire. Vérification du jeu de la pédale
11
Appuyez à la main sur la pédale jusqu’à ce qu’une résis-
Remplacement de la courroie: Moteur à Essence tance de l’embrayage soit rencontrée. 12
Installer un dispositif sur l’ajusteur de tension et tourner dans le Vérifiez si le jeu se situe bien dans les limites des
sens des aiguilles d’une montre pour relâcher la tension et enlever spécifications. Si le jeu est inférieur ou supérieur aux va- 13
la courroie. leurs spécifiées, faites régler l’embrayage par un conces-
sionnaire ou service agréé Ssangyong.
14
AVERTISSEMENT
15
Le moteur pourrait démarrer par inadvertance au moment de la vé- Jeu de la pédale d’embrayage 5 ~ 10 mm
rification de la courroie et entraîner la rupture ou l’écrasement des 16
parties mobiles. Enlever la clef de contact.

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-19

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


19 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
FREIN A MAIN / POT CATALYTIQUE

0 FREIN A MAIN
Vérifiez la course du frein à main en comptant le nombre Le pot catalytique ou le véhicule peuvent être endomma-
1 de déclics rencontrés en le tirant depuis la position neutre. gés si les règles suivantes ne sont pas observées:
2 En outre, le frein à main à lui seul doit pouvoir bloquer fer- • Consulter un concessionnaire ou un service agréé
mement le véhicule en côte. Si le nombre de déclics est Ssangyong dès que possible en cas de mauvaise
3 supérieur ou inférieur au nombre spécifié, faites régler le combustion, de fonctionnement irrégulier du moteur après
frein à main par le concessionnaire ou service agréé un démarrage à froid, de pertes importantes de puissance
4 Ssangyong. du moteur ou d’autres dysfonctionnements inhabituels qui
pourraient indiquer une défaillance du système
5 Course 4 à 7 encoches à une force de 20 kg d’allumage. Si nécessaire, le véhicule peut encore rouler
pendant une courte période en gardant une vitesse ré-
6 duite et un régime réduit.
7 Par conséquent, il faut éviter:
8 POT CATALYTIQUE • Les démarrages à froid répétés et fréquents.
• L’utilisation du démarreur pendant une période inutile-
9 Le pot catalytique est situé entre le collecteur d’échappe- ment longue lors du démarrage (injection de carburant
ment et le silencieux central, Le convertisseur catalytique pendant la procédure de démarrage).
10 est constitué de monolithe en structure d’abeille recouverte
• Les pannes sèches (une alimentation irrégulière de car-
de céramique monté dans une structure métallique maillée
11 et flexible.
burant entraîne une surchauffe)
• Le démarrage du moteur en poussant ou en tractant (du
12 Le métal précieux enduisant les monolithes accélère la ré-
carburant non brûlé risque de pénétrer dans le convertis-
duction et/ou l’oxydation de gaz toxiques.
13 seur catalytique): utilisez des câbles de démarrage.
Sur des véhicules avec pot catalytique pour carburant sans
plomb, l’utilisation de carburant avec plomb endommagera Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par un
14 le pot catalytique et des pièces du système électronique les concessionnaire ou un service agréé Ssangyong. Ainsi, il
15 rendant de ce fait inopérant. est certain que toutes les pièces du système électrique, du
système d’injection et d’allumage du véhicule fonctionne-
16 ront correctement, que le véhicule présente un faible taux
d’émission de polluants et que le pot catalytique bénéficiera
d’une longue durée de vie.
13-20 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE (AVEC BOITE MANUELLE)
Moteur diesel Spécification et remplacement 0
Spécifications DOT 4 1
Intervalles entre les interventions Tous les 2 ans
2
Vérification de niveau et appoint 3
• Le niveau de carburant doit se trouver entre les repères 4
MAX et MIN du réservoir.
• Vérifier le niveau sur un sol horizontal. Si le niveau est 5
inférieur au repère MIN, remplissez le réservoir du liquide
spécifié. Utilisez uniquement le liquide prescrit. 6
ATTENTION 7
• Ne laissez pénétrer aucun corps étranger lors des appoints. 8
• Ne dépassez pas le niveau MAX.
Moteur essence 9
• Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la laque de la
carrosserie.
• Après l’appoint, serrez convenablement le bouchon. 10
• Si des appoints fréquents sont nécessaires, faites vérifier le sys- 11
tème par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
12
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement le liquide de frein Ssangyong d’origine. 13
• Le liquide ne peut entrer en contact ni avec la peau ni avec les
yeux. En cas de contact, rincez les zones concernées immédia- 14
tement à grande eau. Si l’irritation persiste, consultez un médecin.
• Le niveau de liquide baisse progressivement avec l’usure des
15
plaquettes de frein. Une baisse brutale du niveau de liquide in-
dique une fuite du circuit. Dans ce cas, faites vérifier le sys-
16
tème par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-21

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


21 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
HUILE DE BOITE DE TRANSFERT

0 HUILE DE BOITE DE TRANSFERT


1 Intervalle D’entretien et Capacités

2 Intervalle
Inspecter tout les 15000 km
Remplacer tout les 60000 km
d’entretien
3 (vérifier souvent l’étanchéité)

4 ATF DEXRON® III


Caracteristique
5
Temps partiel
6 Injection Directe 1,4 L
Capacité Moteur Diesel, Permanent (TOD)
7 Moteur à Essence
AWD 1,1 L
8
9
10
11
12
13
14
15
16

13-22 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


22 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
APPOINT DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE 0
Moteur diesel Vérifiez fréquemment le niveau de liquide de lave-glace et
faites l’appoint selon les besoins.
1
Réservoir de En hiver, n’utilisez que le liquide spécifié pour l’hiver. 2
lave-glace
AVERTISSEMENT 3
• Le liquide de lave-glace contient des matériaux inflammables pour
éviter le gel. Un contact direct avec les flammes pourrait causer 4
un incendie. En vérifiant le niveau de liquide de lave-glace, les
flammes doivent rester à l’écart du réservoir de liquide. 5
• L’utilisation d’huile moteur ou d’antigel comme liquide de lave-glace
réduirait votre visibilité à travers le pare-brise et pourrait causer
6
un accident.
7
ATTENTION 8
• Si vous utilisez de l’eau ordinaire à titre de liquide de lave-glace,
Moteur essence elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de 9
lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de
lave-glace prescrit. 10
Réservoir de • Si vous utilisez le commutateur de lave-glace sans liquide, le mo-
lave-glace teur risque d’être endommagé par la surcharge. Dès lors, si le ré-
11
servoir est vide, ne faites pas fonctionner le moteur de lave-glace.
12
• Ne pas utiliser l’essuie-glace sur un pare-brise ou une lunette
arrière secs au risque d’endommager leur surface vitrée. 13
Commencer par asperger de suffisamment d’eau.
• Evitez de répandre du liquide de lave-glace sur le moteur ou la 14
laque de la carrosserie pendant l’appoint. Si du liquide de lave-
glace se répand sur vos mains ou une autre partie de votre 15
corps, rincez-vous à l’eau claire.
• La vitre du hayon ne possède pas de réservoir indépendant. Le 16
réservoir de lave-glace avant dessert aussi la vitre du hayon.

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-23

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


23 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
BATTERIE

0
1 Moteur diesel Quand le témoin de charge de la batterie ( ) du pan-
neau d’instruments s’allume, c’est l’indice d’un défaut de
2 chargement de la batterie.
Si le témoin s’allume pendant un trajet, mettez hors fonc-
3 tion tous les accessoires électriques inutiles et faites véri-
4 fier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un
atelier agréé.
5
Maintenance de la batterie
6 • Les cosses doivent être serrées.

7 • Si elles sont corrodées, nettoyez-les au moyen d’une


brosse métallique ou de papier de verre.
8 • La cosse de batterie doit être débranchée quand la clé
de contact est retirée du contact. Le débranchement quand
9 Moteur essence le contact est mis (position marche ou accessoires) peut
créer un brusque changement de tension et endomma-
10 ger divers circuits électriques.
11 • Vérifiez la batterie en recherchant des fissures, des dé-
gâts ou des fuites. Remplacez-la au besoin. Pour épon-
12 ger de l’électrolyte de la surface de la batterie, porter des
gants de caoutchouc et utiliser un linge imbibé d’eau
13 savonneuse.

14 Spécifications
15 Spécifications CC 12V

16 Capacité 90 A

13-24 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


24 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
0
AVERTISSEMENT ATTENTION 1
• La batterie contient de l’acide qui peut vous brûler. Et son gaz • Si vous débranchez la borne de la batterie pendant que le
peut exploser. Soyez prudent pour éviter les blessures. Les moteur tourne, divers circuits électriques risquent des 2
flammes nues, les étincelles et les produits de tabac doivent dégâts.
être rester à l’écart de la batterie. • Pour déposer le câble de batterie, commencer par le négatif. 3
• Des étincelles peuvent jaillir de cosses desserrées. Ces étin- Veillez à la polarité lors du rebranchement. Ne pas confon-
celles en contact avec du gaz inflammable peuvent provo- dre négatif et positif. 4
quer un incendie. Dès lors, les cosses doivent être serrées. • N’inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs).
• Dans l’obscurité, pour éclairer le compartiment moteur n’utili- Ne court-circuitez jamais la batterie.
5
sez pas de briquet mais uniquement une lampe sur pile. • Par temps froid la capacité de la batterie diminue et son gel 6
• L’électrolyte est un acide très corrosif : évitez tout contact est possible.
direct avec la peau ou la carrosserie. En cas de contact, la- • L’électrolyte doit rester au niveau spécifié. Si le niveau dépasse 7
vez la peau (ou la carrosserie) à grande eau et consultez un le repère MAX, l’électrolyte peut déborder pendant la charge et
médecin au besoin. si l’électrolyte est surchargée, la batterie peut exploser. 8
• Portez une protection oculaire en intervenant sur une batterie. • N’utilisez qu’une batterie de la tension et de la capacité
Une ventilation du lieu de travail est requise. approuvées. Une batterie incompatible peut provoquer un 9
incendie.
10
11
12
13
14
15
16

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-25

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


25 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
MOTEUR ESSENCE
BOUGIES D’ALLUMAGE

0 BOUGIES D’ALLUMAGE
1 Intervalle d’entretien

2 Remplacement (G32D) Remplacer tout les 60000 km

3
(G32D) NGK: BKUR5ETZ-10
4 Caracteristique Gap 1 ± 0,1 mm
5
6
ATTENTION
7 • Lors du remplacement des bougies, déconnecter la borne né-
gative de la batterie et couper tout les boutons des équipements.
8 • Il est recommandé de changer les bougies quand le moteur est
froid (pour éviter les brûlures).
9 • N’utiliser que les bougies préconisées par Ssangyong.
Les bougies d’allumage doivent être inspectées périodique-
10 • Veillez à ne pas faire tomber de saletés ou autres dans le trou
ment pour vérifier le dépôt de carbone. Lorsque du carbone de bougie.
s’accumule sur les bougies d’allumage, il est impossible
11 de produire une étincelle puissante.
AVERTISSEMENT
12 Si nécessaire, nettoyez les électrodes à l’aide d’une fine
Les bougies d’allumage peuvent être très chaudes.
brosse métallique et grattez soigneusement le carbone de
13 l’isolateur à l’aide d’une petite brosse. Les bougies d’allu- Veiller à ne pas se brûler.
mage doivent alors nettoyées à l’air comprimé et l’isolateur
14 supérieur essuyé. Réglez ensuite l’écartement de l’électrode
de la bougie d’allumage.
15
16

13-26 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


26 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
BOÎTE À FUSIBLES ET RELAIS
En cas de panne d’un composant électrique, vérifiez son fusible. Si le fusible a fondu, remplacez-le par un fusible de même
capacité.
0
Boîte à fusibles de l’habitacle 1
Boîte à fusibles 2
de l’habitacle
3
4
5
Boîte de relais 6
7
La boîte fusibles inférieure se trouve du côté gauche du
tableau de bord et la boîte de relais, sur le plancher, sous 8
le tableau de bord du côté gauche.
Relais, boîte fusibles du compartiment moteur et boîte 9
fusibles PTC ATTENTION
10
• En cas de panne électrique, commencez par vérifier le fusible
Engine Compartment concerné. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par 11
Fuse and Relay Box un fusible de même capacité.

Boîte fusibles PTC • Ne déposez pas un fusible pendant le fonctionnement d’un équi- 12
pement électrique au risque d’endommager ce dernier. Dépo-
sez la clé de contact et mettez hors fonction tous les disposi- 13
tifs électriques.
• Toujours utiliser des fusibles de l‘ampérage requis. 14
• Si le fusible fraîchement remplacé fond lui aussi, faites vérifier
et réparer le système électrique par un concessionnaire ou un 15
atelier agréé Ssangyong.
16
La boîte fusibles du compartiment moteur se trouve du côté droit du
compartiment moteur et la boîte fusibles PTC est placée sur la batterie.

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-27

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


27 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
0 COMMENT VERIFIER ET REMPLACER UN FUSIBLE
1
2
3
4 Ampérage spécifié
Ampérage plus élevé
5
6
Normal
7
Ouverture
8
9
1. Mettre hors fonction tous les systèmes électriques et re- AVERTISSEMENT
10 tirer la clé du contact.
• L’utilisation de fusibles autres que ceux spécifiés peut endom-
11 2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles et relais. mager le circuit électrique et même provoquer un incendie.
3. Localisez le fusible qui a fondu. • L’utilisation de types différents ou de fusibles d’une capacité dif-
12 4. Extrayez le fusible concerné au moyen de l’extracteur. férente peut endommager le circuit électrique et même provo-
quer un incendie. Remplacez toujours le fusible par un fusible
13 5. Vérifiez l’état du fusible. de même capacité.
6. S’il est normal, replacez-le à sa position d’origine.
14 7. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un NOTE

15 fusible de même capacité. La boîte à fusibles et relais du compartiment moteur possède des
fusibles de rechange. Refaites la provision au fur et à mesure de
l’utilisation. La capacité des fusibles est indiquée à leur surface
16 supérieure.

13-28 SERVICE AND MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


28 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
30A 10A
ABS /ESP TAIL LP(RH) IGN KEY2
10A 10A 30A START MOTOR
B+
WGV,EGR,HFM TAIL LP(LH) RLY 16
ABS/ESP TAIL LP
30A 15A

29
Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65
RLY 12 WOOFER AMP
FUSE 15A FRT FOG LP
PULLER EAS MOTOR
30A ENG.MOUNT FRT FOG LP
*** RLY 15
(AWD) 10A
SPARE 2nd A/Pump RLY 11 H/LP(RH)
30A ** 10A
10A
FRT WIPER(LO)
ENG MAIN I.M.V
H/LP(LH)
(5P)
SPARE RLY 4 10A COMPRESSOR RLY 14
20A 20A
COMPRESSOR RLY 10
ENG MOUNT DRL UNIT CABIN F/BOX
*** **
SPARE 2nd A/Pump 20A (B+ POWER2)
15A 50A
ENG MAIN 40A
30A H/LP(LOW) DSP & AMP

SPARE RLY 9 10A CABIN F/BOX


C/FAN(LOW) 15A (B+ POWER1)
10A FOLDING MRR
H/LP(HI) 40A
RLY 3 30A
SPARE 10A H/LP(HI) P/WINDOW(RR)
10A IGN KEY1
HORN RLY 8 30A 30A
P/WINDOW(FRT)
C/FAN(LOW)
30A 20A 20A
HORN EPB UNIT P/SEAT(DRIVER)
C/FAN(HI) RLY 7 20A 20A
15A
FRT S/WARMER P/SEAT(DRIVER)
RLY 2 DEICER
30A 15A
DEICER FRT BLOWER HAZARD LP
C/FAN(HI)
140A *(120A)
ALTERNATOR

30A RLY 6 30A 10A


DEFOGGER HEATED MIRROR

C/FAN P/WINDOW DEFOGGER


ALT RLY 1 RLY 5 RLY 13
2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR

- PLEASE USE DESIGNATED FUSE AND RELAY.


CAUTION - CONSULT OWNER'S MANUAL FOR FUSE AND RELAY SERVICE.
SERVICE AND MAINTENANCE

- * : FFH, ** : DSL, *** : GSL


13-29
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0

11

16
15
14
13
12
10
0 ETIQUETTE INTERIEURE DU BOITIER DE RELAIS
1
2 - PLEASE USE THE DESIGNATED RELAYS.
- OPTION : *(EXP) , **(GSL)
3
4 POWER HAZARD FRT WIPER(HI) FRT BLOWER
5 OUTLET

6
7
** **
8 AUTO REAR INJECTOR WIPER
WASHER SENSOR FLASHER UNIT
WIPER IGNITION COIL AUTO
9
10
11
* ** *
12 RR
HDC DRL FUEL WASHER RR FOG LAMP
BLOWER PUMP SW
13
14
15
16

13-30 SERVICE AND MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


30 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE 0
1

- "**" GSL OPTION


- PLEASE USE DESIGNATED FUSES.
NO.36 NO.32 NO.24 NO.16 BLOWER MOTOR NO.8 SEAT UNIT
START MOTOR PASS. SEAT MEMORY A/CON NAVIGATION
2
10A 20A 7.5A 7.5A DEFOGGER 7.5A EAS, EPB

NO.35 C/LIGHT NO.31 NO.23 DOOR LOCK NO.15 RR WIPER NO.7 3


SPARE CLUSTER
20A P/OUTLET - 15A RR FOG LAMP 15A RR WASHER 7.5A 4
NO.34 O/SIDE MRR NO.30 NAVIGATION NO.22 IMMOBILIZER NO.14 FRT WIPER NO.6 ENG PREHEAT'G
TUNER UNIT IMMOBILIZER 5
7.5A P/OUTLET 15A DVD CHANGER 10A **GSL ECU 15A FRT WASHER 7.5A PTC, STOP LAMP
AUDIO ECM MRR
6
NO.33 NO.29 NO.21 NO.13 NO.5 B/UP LAMP
NAVIGATION RR BLOWER **ENG SENSOR S/ROOF
7
10A DVD CHANGER 15A 15A 7.5A SSPS 15A T/SIG LAMP
NO.28 DIAGNOSIS NO.20 **INJECTOR & IGN.COIL NO.12 REAR NO.4 8
BUZZER, C/BELL, SIREN ABS/ESP
10A EAS 20A FFH 15A POWER OUTLET 10A 9
NO.27 NO.19 NO.11 FRONT NO.3 TCU, TGS 10
RR WIPER **FUEL PUMP
10A 20A 15A POWER OUTLET 10A TCCU, TOD
11
NO.26 NO.18 NO.10 NO.2 H/LAMP, DRL
FUSE 15A
STOP LAMP
15A
AUDIO
7.5A
STICS R/SNSR & A/LIGHT 12
10A COMP, ENG MOUNT
PULLER 13
NO.25 INTERIOR NO.17 SEAT HEATER NO.9 ENG ECU NO.1
**FUEL PUMP AIR BAG
10A LAMP 15A (REAR) 7.5A **ENG SENSOR 10A 14

20A SPARE FUSE 15A SPARE FUSE 10A SPARE FUSE 7.5A SPARE FUSE
15
16

SERVICE AND MAINTENANCE 13-31

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


31 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
PNEUS

0 PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS


1
2
3
4 Pression Pression Pression
insuffisante correcte excessive
5
6
7
8
9
Pression des pneus ATTENTION
10
• Le maintien de la pression prescrite pour les pneus est essentiel pour
Pression de gonflage
11 Type
des pneus
Pneus Roue le confort du conducteur, la sécurité des trajets et la durée de vie des
pneus. Des pressions de gonflage incorrectes augmentent l’usure des
12 Pneus de route 30 psi (2,06 bar) 235/75R 16 7,0J x 16
pneus et réduisent la sécurité, le comportement du véhicule, le confort
et l’économie de carburant. Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
13 255/70R 16 7,0J x 16 • Vérifiez et réglez la pression des pneus, y compris la roue de
secours, avant tout long trajet (quand les pneus sont froids).
255/60R 18 7,5J x 18
14 • Même le pneu de secours utilisé temporairement doit être gonflé
correctement.
Pneu de secours 60 psi (4,13 bar) 175/90R 16 5,5J x 16
15 NOTE
16 Les pneus doivent être vérifiés à froid au moyen d’un manomètre
pour pneus. Augmentez la pression des pneus de 4 à 5 psi par
rapport à la valeur prescrite avant tout long voyage.

13-32 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


32 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
VERIFICATION DE L’USURE DES PNEUS PERMUTATION DES PNEUS 0
1
2
3
4
5
Sculptures
des pneus 6

Limite
7
d’usure
8
9
Les pneus de votre véhicule possèdent des indicateurs Pour éviter une usure inégale des pneus et pour prolonger
d’usure entre les sculptures. Remplacez un pneu dont 2 ou leur durée de vie, examinez et permutez vos pneus tous les 10
plusieurs sculptures adjacentes montrent les indicateurs 5.000 km.
d’usure. 11
12
ATTENTION ATTENTION
• Rouler avec des pneus usés ou endommagés est très dange- • Faites remplacer et permuter les pneus par votre concession- 13
reux et peut causer un accident. En outre, un pneu endommagé naire Ssangyong ou un atelier agréé.
peut éclater. • Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le con- 14
• Vérifiez régulièrement l’état des pneus en recherchant des corps trôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de
étrangers, des piqûres, des coupures, des fissures, des gon- même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. 15
flements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin.
16

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-33

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


33 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
0 ROUE DE SECOURS PNEUS D’HIVER
La roue de secours est réservée aux situations d’urgence. Ne l’utili- Utilisez des pneus neige en roulant sur la neige ou le verglas.
1 sez jamais en conduite normale. Ne pas rouler à plus de 80 km/h avec Si des pneus d’hiver sont utilisés ils doivent être placés sur les quatre
ces pneus. La roue de secours doit être remplacée par une roue nor- roues.
2 male dès que possible.
AVERTISSEMENT
3 Vérifiez l’état et la pression du pneu qui doit toujours rester disponible.
• Roulez très lentement et très prudemment sur la neige et le verglas.
Pour les méthodes de remplacement, référez-vous à “En cas d’urgence”,
dans ce manuel. • Les pneus neige avec flèche directionnelle sur la paroi du pneu
4 doivent être placés dans le sens de la flèche.
ATTENTION • Les pneus neige ne garantissent pas votre sécurité sur une route
5 verglacée et glissante. Faites preuve d’un surcroît de prudence, évi-
• Après le remplacement de la roue, vérifiez la pression du pneu.
Sinon, le système de suspension risque des dégâts. tez les accélérations, freinages et mouvements brusques du volant.
6 • Quand les pneus neige ne sont plus nécessaires, remplacez-les par
• Ne pas dépasser 80 km/h quand la roue de secours est utiisée.
des pneus ordinaires. Conservez les pneus neige dans un lieu frais
7 et à l’ombre. Evitez les contacts avec l’huile, la graisse et le carburant.

8
9
10 CHAINE D’ADHERENCE
Les chaînes doivent être posées uniquement sur les roues
11 arrière.

12 ATTENTION
• S’il vous faut installer les chaînes sur les roues avant, roulez
13 avec précaution et n’effectuez pas de virages brusques, afin
d’éviter d’endommager les pièces environnantes.
14 • En cas de boîte de transfert à temps partiel, ne pas utiliser le
mode à 4 roues motrices quand les chaînes à neige sont posées
15 uniquement sur les pneus arrière. Au risque d’endommager la
transmission. Poser des chaînes sur les 4 roues avant d’utiliser
16 la traction sur les 4 roues.

13-34 SERVICE AND MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


34 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA VERIFICATION DES ROUES ET PNEUS 0
1
• Ne montez pas des pneus différents au risque de per- • N’utilisez que des roues et pneus d’origine. Les roues
dre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus et pneus d’autres origines peuvent fonctionner moins 2
de même type et de même taille provenant du même bien et s’avérer dangereux pour votre sécurité. En outre,
fabricant sur toutes les roues. Si vous n’utilisez pas les les défauts dus à leur utilisation ne sont pas couverts 3
mêmes pneus sur un véhicule avec le système TOD par la garantie.
(traction sur 4 roues), vous risquez d’endommager le
4
• Vérifiez les pneus et les jantes avant de rouler. Si une
système de transmission du véhicule. jante est endommagée, la pression de gonflage du 5
• Vérifiez la pression des pneus, l’absence de fissure et pneu peut diminuer et le pneu peut être endommagé.
de déchirure avant les trajets. • En cas d’impact violent d’une pierre ou d’un autre objet 6
• Un serrage incorrect des écrous de roue peut causer sur une roue pendant un trajet, faites vérifier la roue par
le desserrage de la roue qui pourrait se détacher. Ceci un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
7
pourrait causer un accident. Vérifiez et serrez les écrous • L’utilisation de pneus de taille autre que celle spécifiée 8
de roue au couple prescrit avant tout long voyage. peut modifier le fonctionnement du volant, augmenter
la consommation de carburant, endommager le groupe 9
motopropulseur et le circuit de freinage, causer des vi-
brations et une usure inégale des pneus. Utilisez tou- 10
jours les pneus spécifiés d’un même fabricant.
11
12
13
14
15
16

SERVICE AND MAINTENANCE 13-35

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


35 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE

0
1
2
3
4
5
6
1. Mettre le commutateur d’essuie- 3. Pressez le bouton de sécurité ( ). 3. Faites glisser le balai vers le bas
7 glace en position hors fonction. et déposez-le du bras.
8 2. Levez le bras d’essuie-glace du 4. Posez un nouveau balai.
pare-brise. 5. Baissez le bras.
9
NOTE
ATTENTION
10 Le balai d’essuie-glace du hayon se
remplace de la même manière. • N’ouvrez pas le capot quand le bras d’essuie-glace est levé. Ceci endommagerait l’es-
11 suie-glace et le capot.
• N’actionnez pas l’essuie-glace quand le réservoir de liquide de lave-glace est vide.
12 Balai d’essuie-glace • N’appliquez aucun produit liquide de lustrage contenant de l’huile sur le pare-brise au ris-
Essuie-glace avant Essuie-glace arrière que de traces réduisant la visibilité. La contamination du pare-brise ou des raclettes d’es-
13 suie-glace par des corps étrangers peut réduire l’efficacité de l’essuie-glace. Ne nettoyez
20" 14" jamais l’essuie-glace au moyen d’un chiffon ciré ou imbibé d’huile.
14
15 AVERTISSEMENT
• Une panne d’essuie-glace un jour de pluie ou de neige peut être dangereuse. Ne jamais
16 rouler sous la pluie ou la neige quand l’essuie-glace est en panne.
• Ne touchez pas l’essuie-glace en fonctionnement. Vous pourriez vous blesser.

13-36 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


36 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
INTERVENTIONS PAR LE PROPRIETAIRE LUI-MEME
Lors des inspections et des interventions de maintenance sur votre véhicule, prévenez toujours les blessures et les dégâts
au véhicule.
0
1
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LORS DES INTERVENTIONS PERSONNELLES 2
AVERTISSEMENT ATTENTION 3
• Ne touchez aucun organe chaud tels que le moteur ou le radiateur, • Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile moteur et les autres 4
le collecteur d’échappement, le convertisseur catalytique et le si- liquides y compris le liquide de refroidissement. Si le niveau
lencieux quand le moteur vient d’arrêter. Vous pourriez vous brû- d’huile est insuffisant, votre véhicule peut être endommagé et
ler grièvement. Attendez le refroidissement du moteur. les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie.
5
• Arrêtez le moteur et cessez de fumer avant d’intervenir sur la • Utilisez uniquement les huiles et liquides d’origine Ssangyong. 6
batterie ou les organes d’alimentation en carburant. N’appro- • L’huile et le liquide de refroidissement ne peuvent entrer en
chez ni flammes ni étincelles du véhicule. contact ni avec la peau ni avec les surfaces laquées pendant 7
• Ne branchez ni ne débranchez les cosses de batterie quand les opérations d’examen ou de remplissage. Ils peuvent éga-
le contact est mis. lement endommager la laque. En cas de contact avec la peau, 8
• N’inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs). rincez les zones affectées immédiatement à grande eau puis
• Les câbles et fils de batterie transfèrent une tension et un
consultez un médecin. 9
courant élevés. Evitez tout court-circuit. • Ne remplissez ni d’huile ni de liquide de refroidissement en
excès au risque d’endommager le moteur et la transmission. 10
• Le contact doit être coupé avant d’effectuer une intervention Maintenez le niveau prescrit.
dans un espace clos tel qu’un garage. 11
• Le rendement des huiles et du liquide de refroidissement peut
• Conservez l’huile et le liquide de refroidissement usés hors de baisser quand ces produits sont exposés à la saleté et à
portée des enfants. (Adressez-vous à des professionnels l’humidité. Prévenez les contacts avec la saleté lors des 12
pour vous débarrasser de ces produits.) appoints.
• Couper le contact avant de vérifier votre véhicule. Sélection- • Les huiles et liquides peuvent disparaître avec le temps même
13
ner la position P d’une boîte automatique ou N d’une boîte ma- si vous roulez très peu. Vérifiez leur niveau fréquemment.
nuelle et serrer le frein de stationnement. 14
• L’huile moteur et les autres liquides mis au rebut incorrecte-
• Le ventilateur électrique de refroidissement peut commencer
à tourner à l’improviste même quand le moteur est arrêté. Dé-
ment peuvent polluer l’environnement. Respectez la réglemen- 15
tation pour mettre au rebut les liquides usés.
brancher le câble négatif de la batterie avant de vérifier le
radiateur, le ventilateur et les pièces voisines. 16

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-37

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


37 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
* N’utilisez que des pièces d’origine
PROGRAMME D’ENTRETIEN (MOTEUR DIESEL) Ssangyong.

L’entretien et la tenue du carnet d’entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l’exé-
0 cution des entretiens nécessaires sur le véhicule conformément au programme d’entretien.

1 * Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)

INTERVALLE DES Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte


2 ENTRETIENS x1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120
ELEMENTS x1000 miles 10 20 30 40 50 60 70 80
3 À ENTRETENIR Mois 12 24 36 48 60 72 84 96
4 SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR
Courroies I I I I I I I I
5 * Huile moteur UE Vérification Initiale: 5000 km, faire l’appoint si nécessaire, changement tous les 15000 km ou 12 mois
(1)* (3)* (4)* Général Changement initial: 5000 km, changement tous les 10000 km ou 12 mois
6 Circuit de refroidissement I I I I I I I I
7 Liquide de refroidissement du moteur (3)* (4)* Tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l’appoint selon les besoins.
* Filtre Injection directe UE I R* I R* I R* I R*
8 à carburant (Moteur diesel) Général Remplacez tous les 25000 km (vidanger l’eau du filtre à carburant: à chaque vidange d’huile moteur)
Séparateur d’eau additionnel (option) Remplacer tous les 15000 km ou 5 ans (vidanger l’eau lors du remplacement de l’huile moteur)
9 Conduites de carburant et connexions I I I I I I I I
Filtre à air (2)* UE Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 30000 km
10 (mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
Général Nettoyage initia: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km
11
(mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
12 Avance à l’injection (NOTE 1) I I I I I I I I
NOTE 1: Adjust as required; - Lorsque l’on voit trop de fumée (noire ou blanche) - Taxi, patrouille ou livraison (ralenti prolongé et conduite prolongée
13 Symboles du diagramme:
- Mauvaise performance/économie à faible vitesse)
Réduisez l’intervalle d’entretien. Inspectez l’huile moteur de temps
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, en temps et, si nécessaire, remplacez-la.
14 réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. (2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la
R - Remplacer ou changer. poussière ou dans le sable, régions polluées ou conduite hors route, véri-
15 (1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: fiez le filtre à air plus souvent. Si nécessaire, remplacez-le.
- Conduite en ville fréquente, ralenti prolongé, courte distance de con- (3)* Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une remorque.
duite inférieure à 6 km, distance de conduite inférieure à 16 km quand (4)* Reportez-vous à la section “Fluides, liquides de refroidissement et
16 la température extérieure reste inférieure à la congélation lubrifiants recommandés”.
- Conduite en terrain accidenté ou montagneux, sablonneux ou poussiéreux * Séparateur d’eau : Lors du remplacement de l’huile moteur, évacuer également
- Conduite en charge élevée telle que traction d’une remorque l’eau du filtre à carburant.

13-38 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


38 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.

* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
0
INTERVALLE DES

ELEMENTS
ENTRETIENS x1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 1
x1000 miles 10 20 30 40 50 60 70 80
À ENTRETENIR Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 2
CHASSIS ET CAISSE
I I I I I I I I
3
Tuyau d’échappement & montants
Huile de freinage / d’embrayage (3)* Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment). 4
Frein à main / plaquettes de frein UE Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
(avant et arrière) (4)* Général Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins 5
Câble de frein & connexion (y compris servofrein) Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou remplacer selon les besoins
Huile pour transmission manuelle (5)* I I I R I I I R 6
Embrayage & pédale de frein jeu libre I I I I I I I I
Liquide Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km
7
Avant Non IOP
différentiel IOP UE Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins 8
avant et Général Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
arrière (3)* Arrière Rigide Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km 9
IRS UE Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Général Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins 10
Huile de boîte transfert (3)* Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d’huile)
Huile pour transmission automatique (6)* Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais remplacez tous les 60000 km en cas de conditions d’utilisation difficiles)
11
Symboles du diagramme: 12
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire,
réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
13
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 15000 km
(4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer 14
les conditions suivantes : tous les 60000 km.
- Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant réguliè- (6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km en cas 15
rement 32°C (90°F) ou plus, ou d’utilisation dans des conditions sévères: Traction d’une remorque
- Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou ou conduite hors routes (Vérifier les fuites de liquide de temps en
temps)
16
- Attelage fréquent d’une remorque ou
- Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison.

SERVICE AND MAINTENANCE 13-39

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


39 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.

* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
0 Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
INTERVALLE DES
1 ELEMENTS
ENTRETIENS x1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120
x1000 miles 10 20 30 40 50 60 70 80
2 À ENTRETENIR Mois 12 24 36 48 60 72 84 96
CHASSIS ET CAISSE
3 Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)* Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
4 Condition des pneus & pression de gonflage Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
Alignement incorrect des roues (7)* Inspection en cas d’anomalie remarquée
5 Volant & couplage I I I I I I I I
Huile de direction assistée et Durits (3)* I I I I I I I I
6 Protections transmission (8)* I I I I I I I I
Ceintures de sécurité, boucles & attaches I I I I I I I I
7 Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
8 Graisse roulement roue I I I I I I I I
Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (9)* UE I I I I I I I I
9 Général Examinez tous les 10000 km
Filtre pour conditionneur d’air Remplacer tous les 10000 km
10 (mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles)
Symboles du diagramme:
11 I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
R - Remplacer ou changer.
12 (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”.
(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.
13 (7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.
(8)* Après une utilisation hors route, inspecter les soufflets de l’arbre de transmission.
14 (9)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles.
- Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou
15 - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur
- Conduite en montagne ou en terrain vallonné.
16 Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain,

13-40 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


40 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
* N’utilisez que des pièces d’origine
PROGRAMME D’ENTRETIEN (MOTEUR ESSENCE) Ssangyong.

L’entretien et la tenue du carnet d’entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l’exé-
cution des entretiens nécessaires sur le véhicule conformément au programme d’entretien. 0
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
1
INTERVALLE DES Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
ENTRETIENS x1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 2
ELEMENTS x1000 miles 10 20 30 40 50 60 70 80
À ENTRETENIR Mois 12 24 36 48 60 72 84 96
3
SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR 4
Courroies I I I I I I I I
Huile moteur (1)* (3)* (Changement initial : 10000 km) R** R R R R R R R 5
Circuit de refroidissement I I I I I I I I
Liquide de refroidissement du moteur (3)* Remplacez tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l’appoint selon les besoins
6
Filtre à carburant (2)* Remplacer tous les 100000 km (En utilisant du carburant de qualité médiocre,
7
remplacer tous les 30000 km)
Conduites de carburant et connexions I I I I I I I I 8
Filtre à air (2)* I I I R I I I R
Avance à l’injection I I I I I I I I 9
Bougies d’allumage - - - R - - - R
Filtre charbon & lignes vapeur - - I - - I - -
10
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
11
R - Remplacer ou changer.
** - Afin d’assurer longue vie du moteur et efficacité du freinage, il est recommandé de vidanger la première huile (mise à l’usine) au bout de 10000 km. 12
(1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite sur (2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la
courte distance, ralenti prolongé, conduite dans la poussière. Rédui- poussière ou dans le sable, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si 13
sez l’intervalle d’entretien. nécessaire, remplacez-le.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. 14
15
16

INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 13-41

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


41 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.
* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
0 INTERVALLE DES Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
ENTRETIENS x1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120
1 ELEMENTS x1000 miles 10 20 30 40 50 60 70 80
À ENTRETENIR Mois 12 24 36 48 60 72 84 96
2 CHASSIS ET CAISSE
3 Tuyau d’échappement & montants I I I I I I I I
Huile de freinage / d’embrayage (3)* Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment).
4 Frein à main / plaquettes de frein UE Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
(avant et arrière) (4)* Général Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
5 Câble de frein & connexion (y compris servofrein) Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou remplacer selon les besoins
Huile pour transmission manuelle (5)* I I I R I I I R
6 Embrayage & pédale de frein jeu libre I I I I I I I I
7 Liquide Avant Non IOP Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km
différentiel IOP UE Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
8 avant et Général Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
arrière (3)* Arrière Rigide Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km
9 IRS UE Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins
Général Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins
10 Huile de boîte transfert (3)* Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d’huile)
11 Huile pour transmission automatique (6)* Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais remplacez tous les 60000 km en cas de conditions d’utilisation difficiles)
Symboles du diagramme:
12 I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire,
réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
13 R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 15000 km
(4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer
14 les conditions suivantes : tous les 60000 km.
- Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant réguliè- (6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km en cas
15 rement 32°C (90°F) ou plus, ou d’utilisation dans des conditions sévères: Traction d’une remorque
- Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou ou conduite hors routes (Vérifier les fuites de liquide de temps en
16 - Attelage fréquent d’une remorque ou
temps)
- Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison.

13-42 SERVICE AND MAINTENANCE

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


42 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
* N’utilisez que des pièces d’origine
Ssangyong.

* Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE)
Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte
0
INTERVALLE DES

ELEMENTS
ENTRETIENS x1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 1
x1000 miles 10 20 30 40 50 60 70 80
À ENTRETENIR Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 2
CHASSIS ET CAISSE
Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)* Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
3
Condition des pneus & pression de gonflage Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins 4
Alignement incorrect des roues (7)* Inspection en cas d’anomalie remarquée
Volant & couplage I I I I I I I I 5
Huile de direction assistée et Durits (3)* I I I I I I I I
Protections transmission I I I I I I I I 6
Ceintures de sécurité, boucles & attaches I I I I I I I I
Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins
7
Graisse roulement roue I I I I I I I I 8
Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (8)* UE I I I I I I I I
Général Examinez tous les 10000 km 9
Filtre pour conditionneur d’air Remplacer tous les 10000 km
(mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles) 10
Symboles du diagramme:
I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer.
11
R - Remplacer ou changer.
(3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. 12
(6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule.
(7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. 13
(8)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles.
- Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou 14
- Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur
- Conduite en montagne ou en terrain vallonné. 15
Conditions difficiles dans le Filtre à Air
- Région polluante ou conduite tout-terrain, 16

SERVICE AND MAINTENANCE 13-43

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


43 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
MEMO

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65


44 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59
Lampes 14 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Specifications des ampoules et verification


5
de leur fonctionnement ............................ 14-2 6
Emplacement des lampes exterieures .... 14-3 7
Lampes interieures .................................. 14-10 8
9
10
11
12
13
14
15
16

Y250_14_Lamp_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


SPECIFICATIONS DES AMPOULES ET VERIFICATION DE LEUR FONCTIONNEMENT

0 SPECIFICATIONS DES AMPOULES VERIFICATION DE FONCTIONNEMENT


1. Vérifiez si la lampe est allumée et éteinte par son
1 Description Quantité
Spécifications Spécifications
commutateur.
(UE) (Généralités)
2 2. Vérifiez le fusible correspondant quand la lampe ne s’al-
Lampes Projec- Feux de route 2 55W ← lume pas.
3 exté- teurs Feux de croisement 2 55W ← 3. Si le fusible a fondu, remplacez-le.
rieures
Feux de direction 2 P21W 28W
4 Pour les méthodes de remplacement, référez-vous à “En
Feux de position 2 W5W 8W cas d’urgence”, dans ce manuel.
5 Feux antibrouillard avant 2 H27W/2 ← 4. Si le fusible n’a pas fondu, vérifiez l’ampoule et rempla-
cez-la au besoin.
6 Feux de gabarit 2 W5W 5W
Feux Feux stop
5. Si la lampe est intacte, faites vérifier le système par vo-
6 (UE: 4) P21/5W 27W(8W)
7 arrière Feux de direction
tre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
2 PY21W 27W
combinés
8 Feux de recul 2 W16W ← ATTENTION
• Utilisez uniquement une ampoule de la capacité spécifiée.
Feu antibrouillard arrière 2 P21W -
9 • Débranchez le câble négatif de la batterie avant le remplace-
Lampe de plaque minéralogique 2 W5W 5W ment d’une ampoule. Déposez la clé de contact.
10 Feu stop central monté en hauteur - Diode • N’appliquez pas de force excessive pour déposer le couvercle
← d’ampoule.
11 Lampe avant 2 10W
• Le commutateur correspondant et le contact doivent être mis hors
Lampes Lampe de la boîte à gants 1 10W ←
12 fonction avant de remplacer l’ampoule.
intérieu- Plafonnier central 1 10W ← • Ne touchez pas une ampoule avec les mains nues immédiate-
13 res Lampe du compartiment à bagages 1 10W ← ment après avoir éteint la lampe.
Lampe de courtoisie de porte 4 5W ← • Ne touchez pas une ampoule à mains nues. Les empreintes
14 digitales, la poussière ou l’humidité sur l’ampoule peuvent rac-
courcir sa durée de vie ou la faire exploser. Si une ampoule est
15 touchée, essuyez-la au moyen d’un chiffon doux.
• Ne tentez jamais de régler le faisceau des projecteurs. Ceci doit
16 être effectué par un technicien qualifié d’un concessionnaire
Ssangyong ou d’un atelier agréé.

14-2 LAMPES

Y250_14_Lamp_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


EMPLACEMENT DES LAMPES EXTERIEURES

0
Feu stop central monté en hauteur
1
2
3
4
5
6
7
8
Feux antib Feux de gabarit
rouillard avant
9
10
Projecteurs Feux arrière combinés 11
12
Feux arrière/stop 13
Feux de croisement
Feux arrière
Feux de direction
14
Feux de route
Feu stop et 15
antibrouillard
arrière* 16
Feux de direction Feu de recul

LAMPES 14-3

Y250_14_Lamp_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


0 DEPOSE DE BLOC OPTIQUE
1
2
3
4
5
6
7
1. Couper le commutateur des phares 3. Déposer la roue et dévisser l’écrou 4. Séparer le boîtier du projecteur de
8 et retirer la clé du barillet. de fixation dans le passage de la caisse du véhicule et débrancher
2. Ouvrir le capot et déposer les deux roue. les deux connecteurs électriques.
9
boulons de fixation.
10
Feux de croisement
11
AVERTISSEMENT
12 Pour conduire en sécurité, ne réglez pas vous-même le faisceau
des projecteurs. Feux de route
13 Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d’un concession-
naire Ssangyong ou d’un atelier agréé.
14
15
16 Feux de direction/
Feu de position

14-4 LAMPES

Y250_14_Lamp_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59


PROJECTEURS FEUX DE DIRECTION 0
Feux de 1
croisement
2
3
4
5
6
Feux de route 7
8
9
1. Déposez le couvercle de projecteur du bloc optique 1. Faire tourner le connecteur de feu de direction pour le
déposé. déposer du bloc optique déposé. 10
2. Ouvrez l’agrafe de fixation. 2. Enfoncez et faites tourner l’ampoule pour la déposer. 11
3. Remplacez l’ampoule. 3. Remplacez l’ampoule.
4. Reposez dans le sens inverse de la dépose. 4. Reposez dans le sens inverse de la dépose. 12
13
14
Ampoule de Ampoule de 15
feu de route feu de
croisement 16

LAMPES 14-5

Y250_14_Lamp_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


0 FEUX ANTIBROUILLARD AVANT
1. Mettre hors fonction le commutateur
1 d’éclairage et retirer la clé du contact.
2
2. Débrancher le connecteur en ouvrant
3 les verrous des deux côtés.
4
5
6
Feux antibrouillard
7 avant
3. Déposer l’ampoule en tournant.
8
9 4. Remplacez l’ampoule.

10 5. Reposez dans le sens inverse de la


11 dépose

12
13
ATTENTION
14 Les feux antibrouillard avant sont
accessibles uniquement par le dessous de
15 la caisse. Le remplacement de l’ampoule de
feu antibrouillard avant doit être effectué
16 par un concessionnaire ou un centre
d’intervention agréé Ssangyong.

14-6 LAMPES

Y250_14_Lamp_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


FEUX DE GABARIT 0
1. Déposez le clé du contact.
1
2. Extrayez la lampe en la poussant 2
en arrière.
3
4
Feux de gabarit
5

3. Débranchez le connecteur.
6
7
8
9
10
11
4. Déposer le logement d’ampoule 5. Déposez l’ampoule. 12
en tournant.
6. Remplacez l’ampoule.
13
14
7. Reposez dans le sens inverse de la
dépose. 15
16

LAMPES 14-7

Y250_14_Lamp_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


0 FEUX ARRIERE COMBINES
1. Déposez le clé du contact.
1
2 2. Déposer les deux boulons de fixation
du boîtier de feu arrière combiné.
3
4
5
6
3. Débrancher le connecteur principal Feux arrière combinés
7 et déposer le bloc optique de feu
arrière.
8
9
10
11
4. Déposer l’ampoule en panne.
12 Feux rouge/stop/direction arrière : Enfoncez et
13 faires tourner l’ampoule pour la déposer.
Feu de recul : Extraire l’ampoule.
14
15 6. Remplacez l’ampoule.

16 7. Reposez dans le sens inverse de la dépose.

14-8 LAMPES

Y250_14_Lamp_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE 0
1. Déposez le clé du contact.
1
2. Déposez l’ensemble de lampe de 2
plaque minéralogique en poussant
vers l’intérieur. 3
4
5

Lampe de plaque
6
3. Déposez le logement de lampe en minéralogique 7
faisant tourner le connecteur.
8
9
10
11
12
4. Extraire l’ampoule. 13
5. Remplacez l’ampoule.
14
15
6. Reposez dans le sens inverse de la
dépose. 16

LAMPES 14-9

Y250_14_Lamp_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


LAMPES INTERIEURES

0 LAMPE AVANT DE L’HABITACLE


1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Déposez le clé du contact. 3. Remplacez l’ampoule.
10
11 2. Dégager le couvercle de lampe au moyen d’un tournevis 4. Emboîter le couvercle de lampe sur le boîtier de la lampe.
à lame plate.
12
ATTENTION
13
Le couvercle doit être déposé de la section arrière (flèche). Sinon,
14 le couvercle risque des dégâts.
Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose.
15
16

14-10 LAMPES

Y250_14_Lamp_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


PLAFONNIER CENTRAL ET LAMPE DE LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE 0
L’ESPACE A BAGAGES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Déposez le clé du contact. 1. Déposez le clé du contact. 10
11
2. Dégager le couvercle de lampe au moyen d’un tournevis 2. Dégager le couvercle de lampe au moyen d’un tournevis
à lame plate. à lame plate. 12
13
3. Remplacez l’ampoule. 3. Remplacez l’ampoule.
14
4. Emboîter le couvercle de lampe sur le boîtier de la lampe. 4. Emboîter le couvercle de lampe sur le boîtier de la lampe. 15
ATTENTION ATTENTION 16
Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose. Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose.

LAMPES 14-11

Y250_14_Lamp_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


0 LAMPE DE LA BOITE A GANTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Déposez le clé du contact. 3. Pousser les deux côtés du couvercle de lampe pour
10 séparer l’ensemble de lampe de la boîte à gants.
11 2. Ouvrez la boîte à gants.
4. Débrancher le connecteur et déposer l’ensemble de
12 lampe.

13
5. Remplacez l’ampoule.
14
15 6. Emboîter le couvercle de lampe sur le boîtier de la lampe.

16

14-12 LAMPES

Y250_14_Lamp_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


Entretien du véhicule 15 0
1
2
3
TABLE DES MATIÈRES 4

Entretien du véhicule ................................ 15-2 Importantes instructions de securite ....... 15-11


5
Periode de rodage ............................................. 15-2 Avant de rouler .................................................. 15-11 6
Produits de nettoyage ........................................ 15-2 Sur la route ....................................................... 15-13 7
Lavage du vehicule ............................................ 15-3 Interdiction des modifications non
Entretien et nettoyage de l’habitacle ................. 15-4 autorisees ........................................................ 15-18 8
Surfaces vitrees ................................................. 15-5 9
Entretien et nettoyage de l’exterieur .................. 15-5
Protection anticorrosion .................................... 15-6 10
Entretien de votre véhicule par temps 11
de gel - sous 0°C (32°F) .............................. 15-8 12
Entretien de votre véhicule par temps
13
de gel - sous 0°C (32°F) .................................... 15-8
Démarrage et conduite en hiver ........................ 15-9 14
Stationnement en hiver ...................................... 15-9
15
Autres conseils de maintenance .................... 15-10
16

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


ENTRETIEN DU VÉHICULE

0 PERIODE DE RODAGE PRODUITS DE NETTOYAGE


Suivez le mode d’emploi du fabricant des produits de net-
1 toyage et autres produits chimiques utilisés pour l’intérieur
2 ou l’extérieur du véhicule. Certains produits peuvent être
toxiques ou inflammables et leur utilisation incorrecte peut
3 causer des blessures et des dégâts.
En nettoyant l’intérieur ou l’extérieur du véhicule, n’utilisez pas
4 de solvant volatile de nettoyage tel que : l’acétone, des
diluants pour laque, des dissolvants pour vernis, ou des
5 matériaux de nettoyage tels que les savons de ménage, les
agents de blanchiment ou de dissolution, sauf lors du net-
6 toyage des tissus pour l’élimination des taches. N’utilisez
7 jamais de tétrachlorure de carbone, d’essence, de benzène
ou de naphte. Ouvrez toutes les portes du véhicule pour la
8 ventilation en utilisant des produits de nettoyage ou autres
produits chimiques dans l’habitacle. Une surexposition à
9 certaines vapeurs peut causer un problème de santé qui
Il n’existe pas de règle spéciale de rodage pour votre véhi- survient plus fréquemment dans les lieux exigus non ventilés.
10 cule neuf. Pour éviter une décoloration des sièges, ne laissez pas des
Cependant, suivez quelques précautions simples pendant matériaux qui déteignent entrer en contact avec les maté-
11 riaux de garnissage des sièges avant que ces matériaux ne
les premiers 1000 km pour favoriser le rendement futur,
soient totalement secs. Ceci inclut certains types de vête-
12 l’économie et la durée de vie de votre véhicule.
ments comme ceux en velours côtelé, les jeans, le cuir et
13 • Laissez votre moteur se réchauffer avant le démarrage. l’imitation cuir, ainsi que le papier décoratif, etc.
• Evitez un fonctionnement brutal tel qu’un démarrage
14 rapide, une accélération soudaine et un trajet prolongé à
grande vitesse.
15
• Ne lancez pas le moteur.
16 • Rouler aux vitesses correctes sans forcer le moteur.
• Evitez la surcharge en gravissant des côtes.

15-2 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


LAVAGE DU VEHICULE 0
Pour éviter la corrosion, laver votre véhicule dès que possible Lavage de pare-chocs 1
après un parcours en bord de mer (route salée), sur route 1. Commencer par un lavage à l’eau avec une éponge.
traitée au sel de déneigement (chlorure de calcium), dans 2
les zones polluées par les retombées atmosphériques/ 2. En présence d’huile ou de graisse, l’éliminer avec de
l’eau savonneuse douce.
industrielles, sur route boueuse ou sale. Laver la voiture 3
atteinte par la sève d’arbre ou les déjections d’oiseau.
Ne pas laver la voiture sous la lumière directe du soleil.
ATTENTION 4
Toujours laver la voiture à l’ombre. Attendre au besoin le N’utiliser ni cire abrasive ni matériaux de nettoyage agressifs tels
refroidissement de la voiture si elle est restée longtemps
que de la laine d’acier qui rayerait la carrosserie et le pare-chocs. 5
au soleil. 6
7
Comment laver la voiture
1. Rincer la voiture à l’eau froide pour en éliminer la saleté
8
et la poussière. 9
2. Nettoyer à fond avec un mélange d’eau claire et de savon
ou de détergent doux. Laver de haut en bas. 10
3. Vérifier l’absence de sève, goudron et autres corps
étrangers. Rincer sans endommager la laque.
11
4. Sécher avec un chiffon doux. En cas d’éclats ou de 12
rayures, retoucher immédiatement pour éviter la
corrosion. 13
14
15
16

ENTRETIEN DU VÉHICULE 15-3

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


0 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’HABITACLE
Entretien des ceintures de sécurité
1
• Les ceintures de sécurité doivent rester propres et
2 sèches.
• Nettoyez les ceintures de sécurité uniquement au moyen
3 de savon doux et d’eau tiède.
4 • Ne tentez ni de blanchir ni de teindre les sangles au ris-
que de les affaiblir considérablement.
5
6 Entretien intérieur
7 Utiliser un linge sec pour l’entretien normal.
• Pour laver les résines synthétiques telles que les
8 plastiques, utiliser de l’eau claire et du savon, puis
essuyer avec un linge humide sans savon.
9
• Essuyer avec un linge sec.
Avec l’utilisation des matériaux de garnissage modernes,
10 il est important d’utiliser des techniques de nettoyage et des • Pour nettoyer la moquette et les sièges, utiliser un
produits de nettoyage corrects. A défaut, le premier nettoyage aspirateur.
11 peut causer des taches d’eau, des auréoles ou fixer des • En cas de souillures, utiliser un linge et du détergent doux.
souillures. Au nettoyage suivant ces taches sont plus diffi-
12 ciles à éliminer. ATTENTION
13 La poussière et la saleté qui se déposent sur les tissus • Les produits chimiques peuvent décolorer et déformer le
de l’habitacle doivent être éliminées au moyen d’un garnissage intérieur.
14 aspirateur ou d’une brosse à poils souples. Essuyez les • Pour le garnissage intérieur, ne jamais utiliser d’acétone ni
garnissages de vinyle ou de cuir régulièrement au moyen d’agents de blanchiment.
15 d’un chiffon humide et propre. Les taches normales peuvent
être nettoyées au moyen de produits.
16

15-4 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


SURFACES VITREES ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR 0
Les surfaces vitrées doivent être nettoyées régulièrement. Laque
Un produit de nettoyage pour les vitres ou un liquide de vais-
1
La laque de votre véhicule procure la beauté, la profondeur
selle éliminera les taches normales de tabac et les films 2
de coloris, la conservation du brillant et la durabilité.
de saleté.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage abrasif sur une Lavage de votre véhicule 3
surface vitrée au risque de rayures. Si des produits abrasifs
La meilleure manière de préserver la finition du véhicule est 4
sont utilisés sur l’intérieur de la lunette arrière, les éléments
de maintenir sa propreté par un lavage fréquent.
de désembuage risquent d’être endommagés. Evitez de
placer des décalcomanies sur l’intérieur de la lunette arrière Lavez le véhicule à l’eau tiède ou froide. 5
qui devraient ensuite être retirées. N’utilisez pas d’eau bouillante et ne lavez pas votre véhicule en
plein soleil. N’utilisez ni savon agressif ni détergent chimique.
6
Nettoyage de l’extérieur du pare-brise Tous les produits de nettoyage doivent être rincés éliminés 7
Si votre pare-brise n’est pas transparent avant l’utilisation et ne peuvent sécher sur la carrosserie.
du lave-glace ou si la raclette de l’essuie-glace broute, de Les véhicules Ssangyong sont conçus pour fonctionner dans 8
la cire ou un autre matériau peut se trouver sur la raclette un environnement normal et pour résister aux éléments
ou le pare-brise. Nettoyez l’extérieur du pare-brise au moyen naturels. Cependant, les circonstances exceptionnelles, tel-
9
d’une poudre de nettoyage ou d’un produit de nettoyage non les que les stations de lavage à haute pression, peuvent faire
abrasif équivalent. Votre pare-brise est propre si des
10
pénétrer l’eau à l’intérieur de votre véhicule.
bourrelets ne se forment pas en rinçant à l’eau. 11
Polissage et lustrage
ATTENTION Un polissage et un lustrage périodiques sont recommandés 12
Ne pas nettoyer le pare-brise avec un chiffon graisseux ou cireux. pour éliminer les résidus superficiels de la laque de la
Au risque de vibration et de bruit d’essue-glace, de perte de visibilité carrosserie. Les produits homologués sont fournis par
13
et de reflets la nuit. En outre, le pare-brise serait mal essuyé sous votre distributeur Ssangyong.
la pluie. 14
ATTENTION 15
Ne pas utiliser de cire contenant un agent agressif. La surface
peinte (pare-chocs compris) risquerait des dégâts. 16

ENTRETIEN DU VÉHICULE 15-5

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


0 Protection des pièces métalliques extérieures PROTECTION ANTICORROSION
brillantes
Votre voiture a été conçue pour résister à la corrosion. Lors
1 Les pièces métalliques brillantes doivent être nettoyées ré- de la construction, des matériaux spéciaux et des produits
gulièrement pour conserver leur lustre. Une attention parti- de protection ont été utilisés sur la plupart des pièces de
2 culière est requise lors du nettoyage des jantes d’alu. Pour votre voiture pour contribuer à maintenir son bel aspect, sa
3 éviter de les endommager, n’utilisez jamais ni polish auto- résistance et son fonctionnement fiable. Certaines pièces
mobile ni produit pour les chromes, ni vapeur ni savon normalement invisibles (tels que des organes du compar-
4 caustique. Une couche de cire est recommandée pour tou- timent moteur ou le dessous du véhicule) sont telles que
tes les pièces métalliques brillantes. la rouille superficielle n’affectera pas leur fiabilité. Dès lors,
5 une protection anticorrosion n’est ni nécessaire ni utilisée
Nettoyage des roues d’alu, des roues en sur ces pièces.
6 alliage et des enjoliveurs
Préservez l’aspect d’origine des roues et des enjoliveurs Dégâts à la tôle
7
en les maintenant propres, exempts de saleté et de sel de Si votre voiture est endommagée et exige la réparation ou
8 la route. Nettoyez les pièces régulièrement. N’utilisez aucun le remplacement de panneaux de carrosserie, assurez-vous
produit abrasif ni aucune brosse de nettoyage qui pourraient que l’atelier de carrosserie utilise le matériau anticorrosion
9 endommager leur surface. adéquat sur des pièces réparées ou remplacées afin que
Toutes les jantes et les enjoliveurs, spécialement en cas de la protection anticorrosion soit restaurée. (Référez-vous
10 jantes d’alu et chromées, doivent être nettoyés régulièrement aussi à Dégâts de finition, à la page suivante.)
11 à l’eau savonneuse douce pour éviter la corrosion. Pour
éliminer les fortes souillures, utiliser un produit non abrasif et Accumulation de dépôts
12 non acide : N’utiliser ni tampons à récurer, ni laine d’acier, ni Le chlorure de calcium et les autres sels, les produits utili-
brosse dure ni poli pour métaux. Eviter les stations de lavage sés pour faire fondre la glace, le goudron de la route, la
13 qui utilisent des solutions acides ou des brosses dures qui sève des arbres, les déjections des oiseaux, les retombées
pourraient endommager la couche de protection des roues. des cheminées d’usine et autres corps étrangers peuvent
14 Nettoyer les roues après un trajet côtier ou sur des routes endommager la finition du véhicule en s’accumulant sur les
traitées au sel de déneigement (chlorure de calcium). surfaces laquées. Un nettoyage rapide peut s’avérer insuf-
15 fisant pour éliminer tous ces dépôts. D’autres produits de
ATTENTION nettoyage peuvent s’avérer nécessaires. En utilisant des
16 Ne jamais nettoyer les jantes d’alu ou en alliage avec des détergents produits chimiques de nettoyage, assurez-vous qu’ils sont
acides ou alcalins. Au risque d’endommager leur couche de protection. sans danger pour les surfaces laquées.

15-6 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


Dégâts à la finition ATTENTION 0
Tous les éclats, fractures ou rayures profondes doivent être • Quand un moteur est lavé, les résidus de carburant, de graisse
réparés immédiatement. Le métal nu se corrode rapidement et d’huile sont nettoyés. Dès lors, vous devez utiliser unique- 1
et peut entraîner d’importants frais de réparation. Les petits ment une station de remplissage ou un distributeur Ssangyong
éclats et rayures peuvent être réparés au moyen de maté- qui possède un équipement de séparateur d’huile dans la baie 2
de lavage de voiture.
riaux de retouche. Les dégâts plus importants peuvent être
réparés dans un atelier de carrosserie. • L’huile moteur, le liquide de frein, le liquide de transmission, 3
l’antigel, les batteries et les pneus doivent être mis au rebut en
Maintenance du dessous de la voiture utilisant les possibilités locales autorisées ou elles doivent être 4
mises au rebut par le fournisseur qui est dans l’obligation légale
Les matériaux corrosifs utilisés pour éliminer la glace et la de le faire rendre quand vous les remplacez. 5
neige et pour le nettoyage peuvent s’accumuler sous la • Aucun de ces produits ne peut être évacué dans les poubelles
voiture. Si ces matériaux ne sont pas éliminés, une corro- de ménage ou les égouts. 6
sion (rouille) peut survenir sur des organes tels que les ca- • Nous sommes tous concernés par la protection de
nalisations à carburant, le châssis, le plancher et le circuit l’environnement.
7
d’échappement, même s’ils ont été pourvus d’une protec-
tion anticorrosion. Chaque printemps au moins, éliminez
• Chacun doit en prendre sa part. 8
ces matériaux à grande eau. Veillez à nettoyer toutes les 9
zones d’accumulation de la boue et d’autres débris.
Les sédiments accumulés dans des zones fermées du 10
châssis doivent être dégagés avant le nettoyage. Au besoin,
votre concessionnaire Ssangyong peut vous rendre ce 11
service.
12
13
14
15
16

ENTRETIEN DU VÉHICULE 15-7

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE PAR TEMPS DE GEL - SOUS 0°C (32°F)

0 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE PAR


TEMPS DE GEL - SOUS 0°C (32°F) Huile moteur
1
En hiver, les conditions routières sont souvent défavorables. Quand le véhicule est expédié, le moteur est rempli d’huile
2 Des cas d’urgence sont à prévoir. pour toutes saisons.
Avant de parcourir des routes de campagne ou enneigées,
3 placer des sacs de sable, des chaînes pour la neige, une Pneus
4 pelle, des gants et des vieux vêtements dans votre véhicule. Les pneus neige sont préférables sur une route verglacée
ou enneigée. Faire poser des pneus neige avant de rouler
5 Liquide de refroidissement sur de telles routes.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement quand il
6 n’est pas refroidi.
ATTENTION
• Avec les pneus neige, rouler plus lentement que d’habitude.
7 Le liquide de refroidissement conventionnel est un mélange
• Poser les chaînes de neige correctement. Sinon vous risquez
50/50 d’eau et d’antigel.
d’endommager les passages de roue ou la carrosserie de votre
8 Si de l’eau seule a été ajoutée au vase d’expansion, le mo- véhicule.
teur et le circuit de liquide de refroidissement peuvent être
9 sérieusement endommagés quand l’eau gèle en descen-
dant sous le point de congélation. Climatiseur
10
ATTENTION Quand le climatiseur n’a pas été utilisé pendant longtemps,
11 • Qunad le véhicule est expédié, le circuit de refroidissement est les parties internes peuvent durcir par manque de
rempli de liquide de refroidisement pour toutes saisons. lubrification. Le réfrigérant peut fuir ou causer de la rouille.
12 Le climatiseur peut tomber en panne.
• Avant d’ajouter du liquide de refroidissement, vérifier que c’est
13 un mélange 50/50 d’eau et d’antigel. Pour maintenir son fonctionnement optimal, il est recom-
• Utiliser uniquement du liquide de refroidissement Ssangyong d’origine. mandé de mettre le climatiseur en fonction pendant 5 à 10
14 minutes chaque semaine de l’année.
Liquide de lave-glace
15 Utiliser du liquide de refroidissement qui ne gèle pas par ATTENTION
temps froid. Ne pas retirer le réfrigérant en hiver même si vous n’utilisez pas la
16 climatisation.
Un liquide non recommandé peut geler. Il endommagerait
le moteur d’essuie-glace et vous exposerait au danger.
15-8 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 Page 8 Adobe PageMaker 6.5K/Win


2006-05-19, ¿ÀÈÄ 2:22
DÉMARRAGE ET CONDUITE EN HIVER STATIONNEMENT EN HIVER 0
Quand le frein de stationnement est serré par temps froid,
Démarrage du moteur en hiver de la glace peut se former sur le frein et rendre difficile le
1
En hiver, le groupe motopropulseur manifeste des déplacement du véhicule. En arrêtant en côte, commencer 2
résistances, la batterie et le démarreur voient leur capacité par serrer le frein de stationnement. Sélectionner les posi-
diminuer. Une méthode de démarrage adaptée est tions 1 ou R (boîte manuelle) ou P (boîte automatique). Pla- 3
nécessaire. cer une cale derrière une roue et desserrer le frein de
Après le démarrage du moteur, laisser le moteur se ré- stationnement. 4
chauffer avant de rouler. Le réchauffement du moteur aug-
mentera sa durée de vie et contribuera à votre sécurité. AVERTISSEMENT 5
Quand de la glace se forme sur le frein de stationnement, dépla- 6
ATTENTION cer le véhicule sans retirer la glace peut endommager votre
véhicule. Attendre la fonte de la glace et rouler prudemment.
Les bougies de préchauffage du moteur Diesel doivent être suffi- 7
samment réchauffées pour que le moteur puisse démarrer.
8
9
Trajets En Hiver
10
Doubler votre distance normale entre votre véhicule et ce-
lui qui vous précède. Pour arrêter, utiliser le frein moteur 11
en rétrogradant.
Eviter la grande vitesse, les accélérations brutales, le frei- 12
nage soudain et les manoeuvres brutales du volant.
13
14
15
16

ENTRETIEN DU VÉHICULE 15-9

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


0 AUTRES CONSEILS DE MAINTENANCE
1 Après avoir roulé dans le chlorure de sodium (sel), laver le Carburant Diesel en hiver
bas du véhicule dès que possible pour prévenir la rouille. Par temps extrêmement froid, la parafine du carburant Die-
2 En stationnant sur la neige, les freins peuvent geler. Cette sel peut se séparer du reste du carburant. Cette sépara-
glace réduira la capacité de freinage. Dans ce cas, rouler tion peut rendre le démarrage difficile. En hiver, du kéro-
3 lentement en freinant souvent pour éliminer la glace. Ne sène est ajouté au Diesel du marché domestique pour pré-
rouler normalement qu’après restauration de la capacité de venir la séparation de la parafine et assurer un débit sta-
4 freinage. ble du carburant à travers le filtre à carburant. La quantité
5 de kérosène ajouté au Diesel peut varier en fonction des
AVERTISSEMENT régions et des températures hivernales. Si possible, pla-
6 • En cas de glace sur les raclettes d’essuie-glace, le moteur d’es- cer la voiture dans un garage pour la nuit. Et tenter de faire
suie-glace peut être endommagé par la force de fonctionne- l’appoint de carburant après chaque trajet pour éviter la for-
7 ment requise. Eviter d’utiliser l’essuie-glace quand les raclet- mation de glace dans le circuit d’alimentation.
tes sont gelées.
8 • Dans la neige, une grande quantité de neige peut s’accumuler ATTENTION
sous les passages de roue. Ceci empêche le fonctionnement • Remplacer l’huile moteur et le filtre selon le programme de
9 normal du volant. Il convient donc d’éliminer fréquemment la neige maintenance. Une huile moteur souillée perd de sa viscosité,
accumulée. bouche le filtre à essence et le filtre à huile, rendant le démar-
10 rage difficile.
• N’ajouter aucun additif autre que le kérosène ou l’alcool dans le
11 réservoir pour améliorer le démarrage. L’additif peut réduire la
lubrification interne du circuit d’alimentation et présenter un point
12 d’éclair différent. Ceci pourrait endommager le circuit d’alimenta-
tion ou produire une fumée d’échappement excessive.
13
14
15
16

15-10 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVANT DE ROULER 0
Pour un trajet sûr et confortable, vérifiez chaque partie de Vérification des équipements de conduite : 1
votre véhicule. • Réglage des rétroviseurs
• Serrage des freins et desserrage du frein de stationne- 2
ATTENTION
ment
Arrêtez votre véhicule sur un sol plat et vérifiez dans l’ordre 3
suivants. • Feux de détresse et de direction
• Eclairage 4
• Réglage du siège conducteur 5
Vérification des pièces suspectes
• Fonctionnement des projecteurs, feux arrière, lampes de
Vérifiez les pièces suspectes qui ont pu rencontrer un pro- plaque, feux de recul, feux de direction et stop. 6
blème sur la route.
7
ATTENTION

Vérification de l’aspect extérieur de votre En vérifiant les feux, observez les reflets sur les murs et dans les 8
miroirs ou faites-vous assister.
véhicule 9
• Vérifiez la pression des pneus.
• Vérifiez la propreté et l’état des rétroviseurs extérieurs
10
Vérification du compartiment moteur
ainsi que de la plaque minéralogique. 11
Vérifiez les points suivants :
• Vérifiez l’état et la propreté de toutes les lampes.
• Vérifiez l’absence de traces d’huile sous la voiture sur son
• Huile moteur 12
lieu de stationnement. • Liquide de direction assistée
• Liquide de frein
13
• Circuit de refroidissement 14
• Courroie de transmission
15
16

ENTRETIEN DU VÉHICULE 15-11

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


0
1 Utilisez toujours les ceintures de sécurité Un enfant ne peut être abandonné dans le
Tous les occupants doivent toujours être protégés par leur véhicule
2 ceinture. Un enfant seul peut faire démarrer le véhicule, causer un
incendie ou un autre accident.
3 AVERTISSEMENT

4 • Les enfants et les femmes enceintes qui ne bouclent pas leur AVERTISSEMENT
ceinture correctement risquent des blessures. Utilisez toujours
• En été, la température de l’habitacle peut augmenter sous l’effet
les ceintures comme indiqué.
5 du soleil et un enfant incapable de régler les dispositifs du
• Veuillez lire attentivement les sections consacrées aux sièges, véhicule risque de suffoquer.
6 aux ceintures de sécurité et aux coussins antichocs.
• Un enfant ne peut être abandonné dans le véhicule.

7
Soin des enfants
8
Les enfants doivent voyager dans le siège arrière
9 Ceci leur évitera des mouvements intempestifs qui gêne-
raient votre conduite et une utilisation incorrecte des
10 équipements.
11 Ne laissez pas les enfants régler les dispositifs de
sécurité et de confort
12
Si des enfants sont transportés, un adulte doit prendre soin
13 des portes, vitres, ceintures de sécurité et sièges, sans
heurter ni les mains, ni les pieds ni le cou des enfants.
14
15
16

15-12 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


SUR LA ROUTE 0
Si un problème survient sur la route Stationnement en lieu sûr 1
• Si un témoin d’avertissement s’allume dans la voiture, ar- Ne stationnez pas sur des matériaux inflammables tels que
rêtez immédiatement en lieu sûr et prenez les mesures des feuilles, papiers, chiffons, de l’huile, etc. 2
qui s’imposent.
ATTENTION 3
• En cas de choc important sous la voiture, arrêtez immé-
diatement en lieu sûr et recherchez une fuite de carburant, Les trajets réchauffent le silencieux et le pot d’échappement qui peu- 4
de liquide de frein ou autre et des dégâts au bas de vent enflammer des matériaux proches et provoquer un incendie.
caisse. 5
• En cas de crevaison ou d’éclatement de pneu, gardez vo-
tre sang-froid, saisissez le volant fermement, freinez pru- Coupez le contact avant un petit somme 6
demment et arrêtez en lieu sûr. Vous risquez un accident en changeant de rapport ou en 7
appuyant sur la pédale d’accélérateur inconsciemment pen-
AVERTISSEMENT
dant votre sommeil : coupez le contact. 8
En cas d’impact violent sur l’essieu et les roues avant, si vous
constatez des problèmes de direction (secousses verticales, 9
latérales ou circulaires du volant), conduisez immédiatement le
ATTENTION
véhicule chez le concessionnaire Ssangyong ou dans l’atelier agréé
Une application continue de la pédale d’accélérateur peut surchauffer
10
le plus proche pour faire vérifier et réparer les organes de direction
et de suspension. le moteur ainsi que le pot d’échappement et provoquer un incendie.
11
Arrêtez le moteur en quittant votre voiture 12
Mouvements inutiles pendant les trajets
• Arrêtez le moteur et verrouillez les portes. 13
• En roulant, ne coupez jamais le contact. Les freins et la
• N’abandonnez pas d’objets de valeur dans le véhicule.
direction assistée ne fonctionneraient pas.
Un enfant ne peut être abandonné dans le véhicule. 14
• Ne placez pas les mains à travers le volant pour
manipuler des commutateurs. Ceci pourrait interférer avec 15
le volant et entraîner un accident.
16

ENTRETIEN DU VÉHICULE 15-13

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


0 Ne déplacez votre véhicule qu’après le dé- En stationnant ou en arrêtant dans un lieu clos
marrage du moteur Lorsque vous stationnez ou arrêtez le véhicule dans un en-
1 Ne déplacez votre véhicule qu’après le démarrage du droit clos, coupez le moteur.
moteur.
2 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
3 Dévaler une pente avec le moteur arrêté peut provoquer un accident. Un moteur qui tourne dans un lieu clos, un garage ou à l’intérieur sans
ventilation peut tuer par empoisonnement au monoxyde de carbone.
4
Stationnement en descente
5 Précautions en marche arrière
Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la marche ar-
En marche arrière, assurez-vous de l’absence d’enfants et
6 rière (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique). d’obstacles derrière le véhicule.
7 ATTENTION Trajets sous la pluie
Placez des cales sous les roues.
8 La chaussée devient glissante et l’adhérence des pneus
diminue. Redoublez de prudence.
9 Stationnement en côte
ATTENTION
10 Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la première
En roulant rapidement sur chaussée humide, les pneus peuvent
(boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique). perdre le contact avec le sol, flotter et provoquer de l’hydroplanage.
11 Vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.
ATTENTION
12
Placez des cales sous les roues. Après avoir traversé une flaque d’eau ou à la sortie d’une
13 station de lavage, serrez les freins légèrement et à plusieurs
reprises en roulant lentement pour confirmer le fonctionne-
14 ment des freins avant de prendre la route.

15
16

15-14 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


Ecartez ce qui peut gêner la conduite Attention aux accessoires 0
Ne placez ni accessoires ni objets inutiles aux vitres de vo-
AVERTISSEMENT
tre véhicule au risque d’interférer avec la conduite. 1
• Ne conservez pas de matériaux inflammables tels que des
Ces objets peuvent agir comme une lentille convexe et pro-
briquets ou des bombes aérosol dans le véhicule. Ils peuvent
voquer un incendie ou un accident.
2
provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne placez ni tapis épais ni aucun objet sous les pieds du con- 3
ducteur au risque d’interférence avec les pédales de frein, d’em- Prudence en vérifiant le liquide de refroidis-
brayage ou d’accélérateur. sement 4
N’ouvrez jamais le vase d’expansion quand le moteur est
chaud.
5
Freinage dans les longues descentes
Si vous freinez répétitivement, les freins surchauffent et leur
De la vapeur ou du liquide bouillants peuvent en jaillir et 6
vous brûler à la face ou au corps.
efficacité peut diminuer. Dans les longues descentes, ré- 7
trogradez pour bénéficier du frein moteur. Utilisation des pièces d’origine Ssangyong
• Pour conserver la sûreté et le rendement de votre voiture,
8
REMARQUE
utilisez uniquement les pièces spécifiées ou les pièces 9
Le frein moteur ralentit votre véhicule quand l’accélérateur n’est
d’origine Ssangyong.
pas appliqué et plus encore en rétrogradant.
• Les pièces spécifiées se reconnaissent à leu numéro et 10
à leur marque.
Eteignez toujours les cigarettes 11
• Eteignez toutes les cigarettes et allumettes avant de les ATTENTION
12
jeter dans le cendrier. • La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’utilisation de
• N’accumulez ni mégots ni détritus susceptibles de pren-
pièces non d’origine. 13
dre feu dans votre cendrier. • Un hologramme distingue les pièces Ssangyong d’origine.
14
ATTENTION
15
Pour votre sécurité, évitez de fumer en roulant.
16

ENTRETIEN DU VÉHICULE 15-15

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


0 Conduite sur la neige ou le verglas Routes non pavées et de montagne
• Choisissez le rapport le plus bas possible et roulez lentement. • Commencez par examiner la situation en recherchant l’ab-
1 • La distance de freinage étant allongée, augmentez l’écart sence d’interruption soudaine et la possibilité de faire
avec le véhicule précédent. demi-tour au milieu du trajet.
2 • Une route boueuse ou très sale peut s’avérer glissante.
• Si vous accélérez ou freinez trop brutalement, votre véhi-
3 cule peut glisser et pouvez être impliqué dans un accident. Maintenez une vitesse basse et constante.
Roulez prudemment. Utilisez longuement le frein moteur • Il existe un risque de collision de l’autre côté d’une route
4 avant d’appuyer sur la pédale de frein. de montagne.
• Dans une descente glissante, utilisez le frein moteur et • En descente, ne changez pas de vitesse ; ralentissez len-
5 roulez lentement. tement en appliquant le frein moteur.
6
ATTENTION Traversée d’eau
7 En cas de neige ou de verglas, utilisez des pneus neige pour une • L’eau qui pénètre dans le circuit électrique ou le moteur
conduite sûre. peut causer des dégâts irréparables. Evitez de traverser
8 à gué.
9 Conduite dans le sable ou la boue • Si la traversée est inévitable, évitez de submerger la sortie
de l‘échappement, roulez lentement et à vitesse constante.
• Maintenez une vitesse constante aussi basse que possible.
10 • Commencez par quitter la voiture et appréciez la profon-
• N’accélérez ni ne freinez brutalement pour éviter de vous
deur du gué. Ne traversez pas si le fond est sableux ou
11 embourber.
parsemé de rochers.
• Si votre véhicule est embourbé, placez une pierre ou une
12 • Si plusieurs véhicules traversent ensemble, le premier vé-
cale de bois sous la roue qui patine, accélérez légère-
hicule peut creuser le fond : soyez prudent et traversez si
ment et sélectionnez alternativement la marche arrière et
13 un rapport avant pour dépasser la force d’inertie.
possible à un emplacement différent.

14 ATTENTION

15 • Si vous êtes embourbé sans pouvoir vous libérer, n’appuyez


pas répétitivement sur la pédale d’accélérateur. Tentez de vous
faire aider par un autre véhicule.
16

15-16 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


Précautions à prendre en traversant à gué Conduite en montagne 0
• Si le moteur s’arrête au milieu du gué, ne tentez pas de Sélectionnez les rapports en fonction des situations.
redémarrer. Faites-vous remorquer. 1
• Faites particulièrement attention à ne pas laisser l’eau AVERTISSEMENT
pénétrer à l’intérieur du moteur par le biais du filtre à air. Une utilisation brusque du frein moteur sur une chaussée 2
verglacée ou glissante peut faire glisser le véhicule et provoquer
• Ne changez pas de vitesse en traversant l’eau. 3
un accident. Utiliser le frein moteur après avoir complètement réduit
la vitesse du véhicule.
AVERTISSEMENT 4
L’eau qui pénètre dans le circuit de freinage réduit son efficacité.
Après la traversée de l’eau, roulez lentement et appliquez • Dans une forte pente, sélectionnez le rapport le plus bas 5
prudemment les freins à plusieurs reprises pour que la chaleur de pour obtenir un frein moteur maximum.
la friction assèche les plaquettes et disques de frein. Vérifiez les 6
freins avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT
7
Si vous freinez répétitivement dans une longue descente, les
Vérification de votre véhicule après la traversée de freins surchauffent, leur efficacité peut diminuer et un accident 8
peut se produire.
l’eau
• Vérifiez l’avant, l’arrière, les côtés, la boîte de vitesse, les
Dans une longue descente, associez le frein moteur au frein de 9
service.
moyeux d’essieu, l’arbre de transmission, les niveaux 10
d’huile et de liquide, et le bas de caisse. Faites vérifier
votre véhicule immédiatement en cas de problème. ATTENTION 11
• Vérifiez toutes les lampes et les autres dispositifs A grande vitesse, le frein moteur peut endommager le moteur. Ra-
électriques. Au besoin, remplacez les organes endom- lentissez avant de rétrograder. 12
magés et faites vérifier votre véhicule.
13
• Vérifiez la carrosserie et le bas de caisse. Au besoin,
remplacez les organes endommagés et faites vérifier 14
votre véhicule immédiatement.
• Si le véhicule est très sale, lavez-le pour le protéger. 15
16

ENTRETIEN DU VÉHICULE 15-17

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


0 INTERDICTION DES MODIFICATIONS
Conduite sur autoroute NON AUTORISEES
1
• Commencez par consulter les prévisions météo et par vé- Ce véhicule contient divers dispositifs électroniques et de
2 rifier le niveau de carburant, les freins, le refroidissement commande perfectionnés . Ne les modifiez pas sans
et les pneus autorisation.
3 • Respectez les limitations de vitesse et modérez votre
vitesse. Modification des fusibles et circuits
4
• Gardez vos distances et évitez les changements brusques Utilisez toujours des fusibles d’origine Ssangyong de la ca-
5 de direction. pacité prescrite. N’altérez ni ne modifiez les circuits de vo-
tre véhicule. Un incendie pourrait se déclarer.
• En cas de pluie, de neige ou autres intempéries, doublez
6 la distance entre votre véhicule et celui qui précède. Et Interdiction de teinture des vitres
7 réduisez votre vitesse de moitié.
Des modifications telles que la teinture des vitres peut cau-
8 ATTENTION ser des fuites.
Ne faites pas tourner longtemps le moteur au ralenti au risque de Une vitre teintée foncée peut réduire la visibilité du conducteur.
9 gaspiller le carburant et de polluer l’environnement Elle peut causer un accident.
• Si possible, roulez lentement pendant les 2 premiers kilomètres.
10 • Ne surchargez pas votre véhicule. Utilisation de roues et pneus non spécifiés
11 • Roulez à vitesse constante sans accélération ni freinage brusque. Les pièces non spécifiées peuvent alourdir la perception
• En cas d’arrêt prolongé, arrêtez le moteur. de la direction, augmenter la consommation, réduire la ca-
12 • Maintenez les pneus à la pression prescrite. pacité des freins, secouer le volant et user les pneus à
• Conservez votre véhicule dans le meilleur état possible en le
vitesse élevée.
13 vérifiant et en le maintenant périodiquement.
Vérifications régulières
14
Vérifiez toujours votre véhicule conformément au programme
15 de maintenance, remplacez les pièces selon les besoins
et notez les remplacements au carnet de bord.
16

15-18 ENTRETIEN DU VÉHICULE

Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


Index 16 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Y250_16-index.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


Casiers de rangement et dispositifs Commutateurs de la console centrale 4-31
0 de commodite .................................. 11-2 Commutateurs de la console suspendue
A Ceinture de securite ............................. 8-4 et des lampes de l’habitacle ........... 4-36
1 Abaissement de 3,5° du retroviseur Ceintures de sécurité et coussins Commutateurs intérieurs ....................... 4-2
exterieur en marche arriere ........... 6-17 antichocs .......................................... 8-2 Compte-tours, compteur de vitesse ..... 5-6
2 Accident ou incendie ........................ 12-25 Chauffage / climatisation automatique .. 9-6 Conseils d’utilisation de la boite de
Affichage de l’heure et de la date ..... 4-19 Chauffage des sieges* ...................... 7-14 vitesse automatique .......................... 6-6
3 Affichage ............................................. 5-8 Climatisation arriere* Console centrale ................................. 11-8
(climatisation double) ...................... 9-12 Courroie de transmission / pedale
4 Autres conseils de maintenance ...... 15-10
Commandes audio et bouton de de frein / pedale d’embrayage ...... 13-19
Avant de rouler ................................ 15-11
5 Avertissements au sujet des changement de rapport (T/A) Coussin antichocs .............................. 8-12
ceintures de securite ...................... 8-10 au volant ......................................... 4-30
6 Avertissements au sujet des Commandes de siege ........................... 7-2 D
coussins antichocs ........................ 8-16 Comment attacher les ceintures de Demarrage du moteur au moyen de
7 Avertissements et mises en garde .... 7-15 securite du siege central de cables auxiliaires ............................ 12-2
Avertissements et mises en garde ...... 9-4 deuxieme rangee .............................. 8-6 Démarrage du moteur et circulation ..... 1-5
8 Comment boucler la ceinture de Démarrage et conduite en hiver ......... 15-9
9 B securite a trois points ....................... 8-5 Depose de la roue de secours .......... 12-7
Commutateur d’arrêt du programme Desembuage et degivrage .................. 9-13
Bac de rangement pour appareil
10 de stabilité électronique (ESP) et Deverrouillage du verrou du levier du
électronique portable / tickets / prise
système ESP* ................................. 4-28 changement de vitesse et reinitialisation
AV ................................................... 11-6
11 Batterie ............................................. 13-24
Commutateur d’éclairage ...................... 4-4 du mode de securite ..................... 12-17
Commutateur d’essuie-glace et de Dimensions ........................................... 0-3
Boîte à fusibles et relais .................. 13-27
12 Boite a gants/filet a bagage avant ... 11-10
lave-glace ....................................... 4-10 Dispositifs d’ouverture et de fermeture 3-2
Commutateur d’essuie-glace et de
13 Boite de vitesses manuelle ................... 6-2
lave-glace ......................................... 4-8 E
Bougies d’allumage ........................... 13-26
Commutateur de commande du
14 rétroviseur extérieur ....................... 4-17
Ecoute de musique d’une source audio
C auxiliaire .......................................... 4-23
15 Commutateur de régulation de vitesse*
Capot moteur ...................................... 3-10 Emplacement des lampes exterieures 14-3
(für automatik- und schaltgetriebe) . 4-12
Casier de rangement dans le Emplacement des organes dans le
16 compartiment a bagages /
Commutateur des feux de detresse ... 4-25
compartiment moteur ....................... 13-3
Commutateur HDC (commande de
filet a bagage ................................ 11-17 En cas de surchauffe du moteur ..... 12-14
descente)* ...................................... 4-26
16-2 INDEX

Y250_16-index.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


Entretien de votre véhicule par Inspection du turbo .............................. 9-4 M
temps de gel - sous 0°C (32°F) ...... 15-8 Interdiction des modifications non 0
Maintenance preventive ....................... 9-3
Entretien du véhicule .......................... 15-2 autorisees ..................................... 15-18
Mesures de sécurité ............................ 1-7
Entretien et nettoyage de l’exterieur .. 15-5 Interventions par le proprietaire
Mises en garde au sujet des pneus 1
Entretien et nettoyage de l’habitacle .. 15-4 lui-meme ........................................ 13-37
plats ................................................ 12-4
Essuie-glace avec détection de pluie* . 4-9 2
Mises en garde lors du remplacement
J
F Jauge de carburant, jauge de température
d’une roue ..................................... 12-13 3
Mode de secours (transmission
Fenêtres ............................................... 3-6 du liquide de refroidissement ........... 5-7 automatique) ................................... 6-14 4
Filtre a air ......................................... 13-11 Mode hivernal (W) .............................. 6-13
Filtre a carburant et pompe L Moteur diesel à injection directe ......... 1-13 5
d’amorçage (sans séparateur d’eau Lampe de courtoisie / tiroir de rangement* Multi-station ......................................... 4-18
additionnel) .................................... 13-14 sous le siège du passager ........... 11-11 6
Filtre a carburant et separateur Lampes avant de l’habitacle / O
d’eau (avec séparateur d’eau rangement des lunettes solaires .. 11-15
7
Ommutateur de vitre chauffante ........ 4-24
additionnel) .................................... 13-15
Filtre à carburant .............................. 13-18
Lampes centrale et arriere de Ouverture et fermeture des portes 8
l’habitacle / poignee d’assistance . 11-16 avec la clé de contact ...................... 2-9
Fluides et lubrifiant recommandés ........ 0-2 Lampes interieures ........................... 14-10 9
Frein a main / pot catalytique ........... 13-20 Lavage du vehicule ............................ 15-3 P
Lecture audio avec le pilote flash 10
H Panneau d’instruments (diesel) ............ 5-2
USB ................................................. 4-20
Hayon et vitre de hayon .................... 3-13 Levier selecteur de rapport de la
Panneau d’instruments (G32D) ............. 5-4 11
Panneau de commutateurs sur le
Huile de boite de transfert ............... 13-22 transmission automatique .................. 6-4
Huile moteur ........................................ 13-6 Liquide de direction assistee ........... 13-13
garnissage de la porte du 12
conducteur ...................................... 4-16
Liquide de frein et d’embrayage
Pare-soleil ......................................... 11-14 13
I (avec boite manuelle) ................... 13-21
Periode de rodage .............................. 15-2
Identification du véhicule ...................... 0-8 Liquide de lave-glace ....................... 13-23
Pneus ............................................... 13-32
14
Importantes instructions de securite 15-11 Liquide de refroidissement du moteur 13-9
Poche de dossier de siege / pochette a
Indicateur de feux de route, témoin de Liste de controle quotidienne ............. 13-2 15
carte ............................................. 11-13
contrôle du moteur, temoin de Lunette arriere chauffee & antenne /
feux de direction/detresse, cendrier amovible ......................... 11-19
Porte-gobelet arriere / rangement du cric / 16
changeur DVD / rangement de l’unite de
indicateurs 4WD .............................. 5-18 navigation ..................................... 11-12

INDEX 16-3

Y250_16-index.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


Porte-gobelet/allume-cigarette avant ... 11-7 S Témoin de frein, indicateur de régulation
0 Portes ................................................... 3-4 de vitesse*, témoin de surchauffe
Siege de deuxieme rangee ................. 7-10
Positions du levier selecteur de du moteur, témoin de bas niveau
Siege de passager ............................... 7-9
1 rapport .............................................. 6-7
Siege de troisieme rangee .................. 7-12
de carburant ................................... 5-19
Precautions d’utilisation du turbo .......... 9-2 Témoin de préchauffage
Siege du conducteur ............................ 7-4
2 Précautions en matière de modifications (diesel uniquement) ........................ 5-20
Spécifications ....................................... 0-4
non autorisées ................................ 1-16 Témoin de séparateur d’eau
3 Prise de courant ................................. 11-9
Specifications des ampoules et verifica-
(moteur diesel uniquement) ............. 5-10
tion de leur fonctionnement ............ 14-2
Produits de nettoyage ........................ 15-2 Temoin de separateur d’eau et
4 Programme d’entretien
Stationnement en hiver ....................... 15-9
temoin de verification du moteur .. 12-16
Sur la route ...................................... 15-13
5 (moteur diesel) .............................. 13-38 Toit ouvrant* ......................................... 3-8
Surfaces vitrees ................................. 15-5
Programme d’entretien Traction d’une remorque .................. 12-20
Système antidémarrage* ...................... 2-5
6 (moteur essence) ......................... 13-40
Système antivol .................................. 2-10
Traction sur 4 roues .......................... 4-32
Protection anticorrosion ...................... 15-6 Triangle d’avertissement ..................... 12-5
Systeme AV* & de navigation* ......... 11-20
7 Protection des enfants et des femmes
Systeme d’aide au stationnement* ..... 6-15
Trousse de remplacement de roue .... 12-6
enceintes .......................................... 8-8
8 Systeme de chauffage / climatisation .. 9-2
U
Systeme de chauffage supplementaire 9-5
R Utilisation de la clé de contact ............. 2-7
9 Systeme de freinage .......................... 6-18
Rappel de ceinture de sécurité, Systeme de qualite d’air (AQS) .......... 9-16
10 témoin de pression d’huile du moteur, V
temoin d’airbag, temoin de charge T Vérifications avant d’entreprendre
11 de la batterie ................................... 5-15 un voyage ......................................... 1-2
Télécommande* et clé de contact ........ 2-2
Reglage de l’eclairement du tableau de Volant inclinable et avertisseur
12 bord (type a fond noir) ..................... 5-9
Témoin d’EBD, indicateur HDC, indicateur
sonore ............................................. 11-4
de feu antibrouillard avant .............. 5-17
Remorquage d’urgence .................... 12-19
13 Remorquage du vehicule en panne .. 12-18
Temoin d’ESP, témoin d’antidémarrage, Volet de remplissage de carburant .... 3-11
témoin de mode hivernal, Voyant de fermeture des portières,
14 Remplacement d’une roue dont le témoin d’ABS .................................. 5-16
témoin alerte SSPS ......................... 5-14
pneu est degonfle .......................... 12-8
15 Remplacement des balais
d’essuie-glace ............................... 13-36
16 Remplacement du filtre du climatiseur 9-14
Retroviseur interieur ........................... 11-5

16-4 INDEX

Y250_16-index.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


REXTON II
GUIDE DE L’UTILISATEUR

PUBLIÉ PAR
Overseas A/S TEAM
SSANGYONG MOTOR CO., LTD.

150-3, CHILGOI-DONG, PYUNGTAEK-SI


GYEONGGI-DO, 459-711 KOREA

TÉLÉPHONE : 82-31-610-2740
FACSIMILE : 82-31-610-3762

AVERTISSEMENT : TOUS DROITS RÉSERVÉS


Imprimé par SSANGYONG Motor.Co,Ltd
Aucune page de ce guide ne peut être
utilisée ou reproduite sans la permission
écrite. d’Overseas A/S Team.

Y250_16-index.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00


EDITION HISTORY

No. CODE NO. PRINTING DATE MODEL YEAR REMARKS


1 LRX1-6OM0F-6C-500A Mar. 2006 2006
2 LRX1-6OM0F-6E-500B May. 2006 2006

Y250_16-index.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00

Vous aimerez peut-être aussi