Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
854168
NA 850 Mana
MANUEL
STATION-
SERVICE
NA 850 Mana
LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits
aprilia, seuls les mécaniciens du Réseau officiel aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de
l'outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et réparation.
La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite,
l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine aprilia sont des facteurs
essentiels !
Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et/ou le centre d'assistance le plus
proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible sur
notre site internet officiel :
www.aprilia.com
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé
déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont
systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité
et durée.
Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. aprilia
se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après restant
inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour immédiate de
cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle
estimera utile pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou
commercial.
Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La
disponibilité de chaque modèle doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia.
© Copyright 2007- aprilia. Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, est interdite. aprilia -
Service après-vente.
aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.
MANUEL STATION-SERVICE
NA 850 Mana
N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.
ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager le
véhicule.
AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents au
personnel de réparation du véhicule.
Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger
grave pour la sécurité des personnes.
Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule
n'entraîne aucune conséquence à la nature.
Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts
au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.
INDEX DES ARGUMENTS
CARACTÉRISTIQUES CAR
ENTRETIEN ENTR
MOTEUR MOT
SUSPENSIONS SUSP
PARTIE-CYCLE CYCL
INSTALLATION DE REFROIDISSEMENT
INS REF
CARROSSERIE CARRO
PRÉLIVRAISON PRELIV
INDEX DES ARGUMENTS
CARACTÉRISTIQUES CAR
Caractéristiques NA 850 Mana
Règles
Cette section décrit les normes de caractère général pour la sécurité et pour les interventions d'entretien
sur le véhicule.
Règles de sécurité
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer
que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des
fumées d'échappement.
ATTENTION
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène qui, sous certaines conditions, devient inflam-
mable.
En brûlant, le glycol éthylène produit des flammes invisibles qui, néanmoins, provoquent des brûlures.
ATTENTION
CAR - 6
NA 850 Mana Caractéristiques
CAR - 7
Caractéristiques NA 850 Mana
Règles d'entretien
• Retirer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers du véhicule avant le démontage
des composants. Si prévu, employer les outils spécialement conçus pour ce véhicule.
• Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous en utilisant des pinces ou d'autres outils
mais toujours employer la clé respective.
• Marquer les positions sur tous les joints de connexion (tuyaux, câbles, etc.) avant de les
séparer et les identifier par des signes distinctifs différents.
• Chaque pièce doit être clairement signalée pour pouvoir être identifiée en phase d'installa-
tion.
• Nettoyer et laver soigneusement les composants démontés, avec du détergent à faible de-
gré d'inflammabilité.
• Regrouper les pièces accouplées entre elles, car elles se sont « adaptées » l'une à l'autre
suite à leur usure normale.
• Certains composants doivent être utilisés ensemble ou bien entièrement remplacés.
• Se tenir loin des sources de chaleur.
CAR - 8
NA 850 Mana Caractéristiques
• Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont internes, en procédant en diagonale. Effectuer le serrage par passa-
ges successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.
• Si le filetage des écrous autobloquants, des joints, des bagues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est endommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
• Lors du montage des coussinets, les lubrifier abondamment.
• Contrôler que chaque composant a été monté de façon correcte.
• Après une intervention de réparation ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles pré-
liminaires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité
de circulation.
• Nettoyer toutes les surfaces d'assemblage, les bords des pare-huile et les joints avant le
remontage. Appliquer une légère couche de graisse à base de lithium sur les bords des
pare-huile. Remonter les pare-huiles et les coussinets avec la marque ou le numéro de
fabrication orientés vers l'extérieur (côté visible).
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent se débrancher de la manière suivante. Le manquement à ces
procédures provoque des dommages irréparables au connecteur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sécurité respectifs.
• Saisir les connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre.
• En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con-
necteur en utilisant un jet d'air comprimé.
• S'assurer que les câbles sont correctement attachés aux bornes internes des connecteurs.
• Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du correct accouplement (si les crochets
opposés sont présents, on entendra le « déclic » typique).
ATTENTION
POUR DÉBRANCHER LES DEUX CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES CÂBLES.
N.B.
LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉSENTER À L'ACCOU-
PLEMENT DANS LE BON SENS.
COUPLES DE SERRAGE
ATTENTION
NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉMENTS DE FIXATION
SITUÉS SUR LES ROUES, LES FREINS, LES PIVOTS DE ROUE ET LES AUTRES COMPOSANTS
DES SUSPENSIONS JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VALEURS PRESCRITES. CONTRÔLER RÉGULIÈREMENT
LES COUPLES DE SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET UTILISER TOUJOURS UNE CLÉ
DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU REMONTAGE. EN CAS DE MANQUEMENT À CES AVERTISSE-
MENTS, UN DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLOQUER
UNE ROUE OU PROVOQUER D'AUTRES PROBLÈMES QUI COMPROMETTRAIENT LA MANŒU-
VRABILITÉ, PROVOQUANT DES CHUTES COMPORTANT LE RISQUE DE LÉSIONS GRAVES OU
MORTELLES.
CAR - 9
Caractéristiques NA 850 Mana
rodage
Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Par-
courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les
freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela
permet de « charger » le travail des composants et successivement de « décharger », en refroidissant
les pièces du moteur.
ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLE
D'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :
Identification du véhicule
Il convient d'inscrire les numéros de cadre et de moteur dans l'espace réservé à cette fin dans ce livret.
Le numéro de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange.
ATTENTION
CAR - 10
NA 850 Mana Caractéristiques
NUMÉRO DE MOTEUR
Le numéro de moteur est estampillé sur la base du
carter moteur côté gauche.
Moteur Nº....................
NUMÉRO DE CADRE
Le numéro de cadre est estampillé sur le fourreau de direction, côté droit.
Cadre Nº....................
Dimensions et masse
DIMENSIONS
Caractéristique Description/valeur
Longueur max. 2 180 mm (85.83 in)
Largeur max. 800 mm (31.50 in)
Hauteur max. 1 130 mm (44.49 in)
Hauteur à la selle 810 mm (31.89 in)
Distance entre axes 1 470 mm (57.87 in)
Poids en ordre de marche (plein d'essence effec- 230 kg (507 lb)
tué)
Moteur
MOTEUR
Caractéristique Description/valeur
Modèle M290 Duel
Type Bicylindre en V à 90°, 4 temps, longitudinal, avec
4 soupapes par cylindre et un arbre à cames en
tête.
Nombre de cylindres 2
Cylindrée totale 839,3 cm³ (51.22 cu in)
Alésage / course 88 x 69 mm (3.46 x 2.72 in)
Jeu aux soupapes Aspiration : 0,15 (0.0059 in)
Échappement : 0,15 (0.0059 in)
Taux de compression 10 - 10,6 : 1
Démarrage électrique
N° de tours du moteur au ralenti 1 400 ± 100 tr/min (rpm)
Distribution 4 soupapes, un arbre à cames en tête commandé
par chaîne.
CAR - 11
Caractéristiques NA 850 Mana
Caractéristique Description/valeur
Couple MAX. 71 Nm à 4 500 tr/min
Embrayage Automatique
Système de lubrification À carter sec, avec réservoir d'huile séparé
Pression de lubrification 3,5 ÷ 4 bar
Pression de lubrification minimale (100 °C - 212 ° 0,8 bar
F)
FILTRE À AIR à cartouche filtrant à sec
Refroidissement Refroidissement par circulation forcée de liquide.
BOÎTE DE VITESSES
Caractéristique Description/valeur
Type Aprilia Sport Gear avec variateur actionné électri-
quement, double mode : séquentiel et à entraîne-
ment automatique
POMPE À HUILE
Caractéristique Description/valeur
Type Trochoïde
Épaisseurs des rotors Pompe de refoulement : 12 mm (0.47 in)
Pompe de récupération : 22 mm (0.87 in)
Jeux de montage Extrémité des lobes : 0,04 - 0,1 mm (0.0016 -
0.0039 in)
Jeu radial du rotor externe 0,05 - 0,12 mm (0.0020 - 0.0047 in)
Planéité 0,015 mm (0.00059 in)
BY-PASS
Caractéristique Description/valeur
Type À piston
Diamètre du piston 13,984 - 13.957 mm (0.5505 - 0.5495 in)
Longueur libre du ressort 52 mm (2.05 in)
Pression de réglage 4,5 bar (450 kPa) (65 PSI)
FILTRE À HUILE
Caractéristique Description/valeur
Type En papier avec by-pass de surpression et anti-vi-
de.
CAR - 12
NA 850 Mana Caractéristiques
Transmission
RAPPORT DE TRANSMISSION
Caractéristique Description/valeur
Rapport de transmission primaire Primaire à courroie (2.079 - 0.831)
Rapport de transmission secondaire Secondaire à engrenages (23/59)
Rapport de transmission finale 18/40
Capacité
CAPACITÉ
Caractéristique Description/valeur
Carburant (réserve comprise) 16 l (3.52 UK gal ; 4.23 US gal)
Réserve de carburant 3,3 l (0.73 UK gal ; 0.87 US gal)
huile moteur 2,5 l (sans remplacement du filtre à huile) (0.55 UK
gal ; 0.66 US gal)
2,6 l (avec remplacement du filtre à huile) (0.57 UK
gal ; 0.69 US gal)
Quantité d'huile de fourche (pour chaque tige) 498 cm³ (30.39 cu in)
Liquide de refroidissement 2,5 l (0.55 UK gal ; 0.66 US gal)
Places 2
Charge maximale (pilote + passager + bagages) 210 kg (463 lb)
Chaïne de transmission
CHAÎNE DE TRANSMISSION
Caractéristique Description/valeur
Type Sans fin (sans maillon de jonction) et avec mail-
lons scellés. N° maillons : 100
Modèle 525 ZRPK
Installation électrique
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Caractéristique Description/valeur
Batterie 12 V - 12 Ah
Fusibles principaux 30 A - 40 A
Fusibles secondaires 3 A, 10 A, 15 A, 20 A
Générateur (à aimant permanent) 13,5 V - 450 W à 6 000 rpm
Démarrage électrique
CAR - 13
Caractéristiques NA 850 Mana
Caractéristique Description/valeur
ALLUMAGE Électronique inductive à haute efficacité, intégrée
à l'injection, avance variable et bobine H.T. sépa-
rée.
Avance à l'allumage À cartographie tridimensionnelle gérée par la cen-
trale.
BOUGIES
Caractéristique Description/valeur
Bougies standard NGK CR7EKB
Distance entre les électrodes des bougies 0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 ÷ 0.028 in)
Résistance 5 kOhm
AMPOULES
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement 12 V - 55 W H11
Feu de route 12 V - 55 W H11
Feu de position avant 12 V - 5 W
Clignotants 12 V - 10 W
Ampoule d'éclairage de la plaque 12 V - 5 W
Feu de position arrière / feu stop DEL
Éclairage du compte-tours DEL
Éclairage de l'afficheur multifonctions DEL
VOYANTS
Caractéristique Description/valeur
Feu de route DEL
Clignotant droit DEL
Clignotant gauche DEL
Alarme générale DEL
Réserve de carburant DEL
RPM 1 DEL
RPM 2 DEL
RPM 3 DEL
RPM 4 DEL
Cadre et suspensions
CADRE
Caractéristique Description/valeur
Type Treillis de tubes en acier à haute limite élastique.
Angle d'inclinaison de la direction 24°
Chasse 103 mm (4.05 in)
CAR - 14
NA 850 Mana Caractéristiques
COTES DU CADRE
Caractéristique Description/valeur
A1 386,4 ± 0,5 mm (15.21 ± 0.02 in)
A2 702,6 ± 0,5 mm (27.66 ± 0.02 in)
B1 225,5 ± 0,6 mm (8.88 ± 0.02 in)
B2 187,2 ± 0,6 mm (7.37 ± 0.02 in)
SUSPENSIONS
Caractéristique Description/valeur
Avant Fourche télescopique inversée à fonctionnement
hydraulique, tiges de 43 mm de diam. (1.69 in)
Débattement 120 mm (4.72 in)
Arrière Fourche arrière oscillante et monoamortisseur hy-
draulique réglable
Débattement de la roue 120 mm (4.72 in)
Freins
FREINS
Caractéristique Description/valeur
Avant À double disque flottant - diam. 320 mm (12.60 in),
étriers à fixation radiale à quatre pistons - 2 diam.
27 mm (1.06 in), 2 diam. 32,03 (1.26 in)- et 4 pla-
quettes de frein
Arrière À disque - diam. 260 mm (10.24 in), étrier à double
piston - diam. 25 mm (0.98 in)
Roues et pneus
CAR - 15
Caractéristiques NA 850 Mana
PNEUS
Caractéristique Description/valeur
Type de pneu (de série) DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER - PIRELLI
SCORPION SYNC
Avant 120/70 ZR17" (58W)
Pression de gonflage 1 passager : 2,3 bar (230 Kpa) (33.36 PSI)
2 passagers : 2,5 bar (250 Kpa) (36.26 PSI)
Arrière 180/55 ZR17" (73W)
Pression de gonflage 1 passager : 2,5 bar (250 Kpa) (36.26 PSI)
2 passagers : 2,8 bar (280 Kpa) (40.61 PSI)
Alimentation
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Caractéristique Description/valeur
Type Injection électronique (Multipoint)
Diamètre du papillon 38 mm (1.50 in)
Carburant essence super sans plomb, indice d'octane mini-
mum de 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.)
Couples de serrage
CADRE
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation du support des bobines - 10 Nm (7.38 lbf ft)
M6x20 (2)
Écrou M4 autobl. bas de fixation des bobines (8) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Écrou M10 autobl. de fixation de l'amortisseur (1) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Écrou M14 DAX de fixation du moteur au cadre (2) 80 Nm (59 lbf ft)
Vis TBEI de fixation des caoutchoucs avec gorge 10 Nm (7.38 lbf ft)
pour selle - M6x30 (2)
Vis TCEI de fixation des caoutchoucs avant du ré- 25 Nm (18.44 lbf ft)
servoir - M8x20 (2)
REPOSE-PIEDS
Nom Couples en Nm
Pivot antifrottement sur le repose-pied du pilote (2) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Vis TE bridée de finition des repose-pieds - M6x12 10 Nm (7.38 lbf ft)
(8)
Vis TBEI bridée de fixation des protège-pieds - 6 Nm (4.42 lbf ft)
M5x16 (4)
Vis TCEI de fixation du support des repose-pieds 50 Nm (36.88 lbf ft)
au pivot de la fourche arrière - M10x63 (2)
Écrou M10 autobl. bridé de fixation inférieure du 30 Nm (22.13 lbf ft)
support des repose-pieds au pivot de la béquille
(2)
Vis inférieure de fixation du support du repose- 25 Nm (18.44 lbf ft)
pied du pilote
CAR - 16
NA 850 Mana Caractéristiques
BÉQUILLE
Nom Couples en Nm
Pivot de fixation de la béquille serré sur fourchette 10 Nm (7.38 lbf ft)
(1)
Contre-écrou de sécurité du pivot de la béquille - 30 Nm (22.13 lbf ft)
M10x1,25 (1)
Écrou autobloquant de fixation du pivot avant de 50 Nm (22.13 lbf ft)
la béquille centrale (1)
Vis TCEI de fixation de l'interrupteur - M5x25 (2) 6 Nm (4.42 lbf ft)
FOURCHE ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Écrou du pivot de la roue arrière fixant le pivot de 90 Nm (66.38 lbf ft)
la fourche arrière (1)
Vis de réglage des patins tendeurs de chaîne (2) Manuel
Écrou Serpress M8 de fixation des vis du tendeur Manuel
de chaîne (2)
Vis TBEI M5x15 avec collier de fixation du carter 6 Nm (4.42 lbf ft)
de la chaîne (4)
Vis TBEI M5x12 de fixation du patin tendeur de 3 Nm (2.21 lbf ft) - Loct. 243
chaîne (2)
Pivot d'arrêt du support de l'étrier du frein arrière 50 Nm (36.88 lbf ft) - Loct. 243
(1)
SUSPENSION AVANT
Nom Couples en Nm
Vis TCC inox M8x30 de fixation des tiges de la 25 Nm (18.44 lbf ft)
fourche à la plaque supérieure (2)
Vis TCC inox M8x30 de fixation des tiges de la 25 Nm (18.44 lbf ft)
fourche à la plaque inférieure (4)
Bague du fourreau M25x1 (1) Serrer à 20 Nm (14.75 lbf ft) - dévisser et serrer à
7 Nm (5.16 lbf ft)
Bouchon du fourreau de direction M22x1 (1) 100 Nm (73.76 lbf ft)
Vis de fixation des pieds de fourche au pivot de 25 Nm (18.44 lbf ft)
roue - M8x40 (4)
Vis TCEI de fixation des cavaliers inférieurs du 50 Nm (36.88 lbf ft)
guidon aux plaques supérieures - M10x60 (2)
SUSPENSION ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Écrou autobloquant M10 de fixation de l'amortis- 50 Nm (36.88 lbf ft)
seur à la fourche arrière (1)
MOTEUR
Nom Couples en Nm
Vis TEF de fixation de la centrale de la boîte de 10 Nm (7.37 lbf ft)
vitesses - M6x16 (4)
Vis TBEI avec collier de fixation de la bride des 6 Nm (4.42 lbf ft)
microrupteurs - M5x9 (1)
Vis TCEI de fixation du levier du pion au levier de 10 Nm (7.38 lbf ft)
vitesses - M6x16 (1)
Vis TCEI de fixation du levier de vitesses au pivot 10 Nm (7.38 lbf ft) - rondelle moletée
du moteur - M6x16 (1)
CAR - 17
Caractéristiques NA 850 Mana
Nom Couples en Nm
Vis autotaraudeuse de fixation du protège-collec- 1 Nm (0.74 lbf ft)
teur au collecteur (4)
Vis autotaraudeuse de fixation de la crépine au 1 Nm (0.74 lbf ft)
collecteur (2)
Vis autotaraudeuse de fixation du cache du filtre 1 Nm (0.74 lbf ft)
au collecteur (1)
Vis TCCIC avec queue de fixation du collecteur au 7 Nm (5.16 lbf ft)
moteur (4)
Vis TE bridée de fixation du régulateur de tension 10 Nm (7.38 lbf ft)
à la bride - M6x30 (2)
BOÎTIER DU FILTRE
Nom Couples en Nm
Vis SWP d'assemblage du support du filtre au boî- 2 Nm (1.47 lbf ft)
tier du filtre - M5x19 (6)
Vis SWP de fixation du couvercle du boîtier du fil- 2 Nm (1.47 lbf ft)
tre - M5x19 (3)
Vis TE bridée de fixation du boîtier du filtre au ca- 10 Nm (7.37 lbf ft)
dre - M6x25 (2)
SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
Nom Couples en Nm
Écrou autobloquant bridé de serrage des collec- 25 Nm (18.44 lbf ft)
teurs d'échappement aux culasses (4)
Vis TBEI bridée de fixation de la protection avant 8 Nm (5.9 lbf ft)
de l'échappement (4)
Écrou autobloquant bridé M8 de fixation du silen- 25 Nm (18.44 lbf ft)
cieux (1)
Vis M10 de fixation du compensateur aux supports 30 Nm (22.13 lbf ft)
des repose-pieds (2)
Collier de fixation des collecteurs (2) 18 Nm (13.28 lbf ft)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Nom Couples en Nm
Vis TCEI de fixation du radiateur - M6x35 (2) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Vis de fixation du pare-chaleur - M5x10 (1) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Vis de fixation du pare-chaleur - M6x16 (3) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Vis TCEI de fixation du vase d'expansion - M6x25 10 Nm (7.38 lbf ft)
(1)
Vis de fixation de l'électroventilateur (3) 0,3 Nm (0.22 lbf ft)
Vis TBEI de fixation des protège-radiateurs - 6 Nm (4.42 lbf ft)
M5x12 (4)
ROUE AVANT
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation du disque de frein sur la 30 Nm (22.13 lbf ft) - loct. 243
roue - M8x20 (12)
ROUE ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation du disque de frein sur la 30 Nm (22.13 lbf ft) - Loct. 243
roue - M8x20 (5)
CAR - 18
NA 850 Mana Caractéristiques
Nom Couples en Nm
Vis TCEI de fixation du porte-dispositif antivibra- 50 Nm (36.88 lbf ft) - Loct. 2701
tion - M10x30 (5)
Écrou M10 autobloquant de fixation de la couron- 50 Nm (36.88 lbf ft)
ne au porte-couronne (5)
Écrou de fixation du pivot de la roue arrière (1) 120 Nm (88.51 lbf ft)
Vis TE bridée de fixation du protège-pignon au 6 Nm (4.42 lbf ft)
moteur - M5x25 (3)
Écrou de fixation du pignon (1) 170 Nm (125.38 lbf ft)
FREIN AVANT
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation de l'étrier - M10x1,25x55 50 Nm (36.88 lbf ft)
(4)
Goulotte de remplissage avec purge, fixation du 25 Nm (18.44 lbf ft)
tuyau aux étriers - M10x1 (2)
Goulotte de remplissage, fixation du tuyau à la 25 Nm (18.44 lbf ft)
pompe - M10x1 (1)
Vis TEF de fixation du système de freinage à la 10 Nm (7.38 lbf ft)
plaque inférieure - M6x16 (1)
FREIN ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Vis de fixation du pion au levier du frein - M6x16 10 Nm (7.38 lbf ft)
(1)
Vis de fixation du levier au support des repose- 25 Nm (18.44 lbf ft) - loct. 243
pieds (1)
Goulotte de remplissage du tuyau de frein sur la 25 Nm (18.44 lbf ft)
pompe et l'étrier - M10x1 (1)
Interrupteur stop hydraulique (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Contre-écrou M6 pour la fourchette (1) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Fixation de l'étrier de stationnement - M8x21 (2) 25 Nm (18.44 lbf ft) - loct. 243
Fixation de l'étrier hydraulique - M8x29 (2) 25 Nm (18.44 lbf ft) - loct. 243
Vis TE de fixation de la pompe à la plaque du re- 10 Nm (7.38 lbf ft) - loct. 243
pose-pied - M6x25 (2)
Vis TE de fixation du réservoir d'huile - M6x15 (1) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Vis TCEI de fixation supérieure du groupe levier 10 Nm (7.38 lbf ft)
de stationnement - M6x30 (2)
Vis TCEI de fixation inférieure du groupe levier de 10 Nm (7.38 lbf ft)
stationnement - M6x20 (1)
Vis de fixation de la bride de support du tuyau de 25 Nm (18.44 lbf ft)
frein (2)
Vis de fixation du passe-câble du frein de station- 10 Nm (7.38 lbf ft)
nement (1)
CAR - 19
Caractéristiques NA 850 Mana
Nom Couples en Nm
Vis TCC inox de fixation du cavalier sup. au cav. 25 Nm (18.44 lbf ft)
inf. - M8x25 (4)
Vis de fixation de la commande de la boîte de vi- 2 Nm (1.47 lbf ft)
tesses au guidon - M4x10 (1)
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation du klaxon - M8x16 (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Vis TBEI bridée de fixation du support du relais 10 Nm (7.38 lbf ft)
multiple - M6x16 (2)
Écrou autobloquant M5 de fixation du support du 6 Nm (4.42 lbf ft)
relais simple (1)
Vis TE bridée de fixation du régulateur de tension 10 Nm (7.38 lbf ft)
- M6x30 (2)
Vis d'arrache de fixation du bloc d'allumage - Jusqu'à rupture
M8x40 (2)
Vis TCEI de fixation du bloc d'allumage - M8x40 25 Nm (18.44 lbf ft)
(1)
RÉSERVOIR
Nom Couples en Nm
Bague de fixation de la pompe à essence (1) 20 Nm (14.75 lbf ft)
SELLE
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation de la bride de rotation de 10 Nm (7.38 lbf ft)
la selle M6x20 (2)
CAR - 20
NA 850 Mana Caractéristiques
Nom Couples en Nm
Vis à tête fraisée autotar. 5 de fixation des char- 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
nières de la selle au fond de selle (4)
Vis TE bridée de fixation arrière de la selle du pi- 10 Nm (7.38 lbf ft)
lote M6x20 (2)
Vis TCB de fixation latérale de la selle du pilote 1 Nm (0.74 lbf ft)
4,2x16 (2)
CARROSSERIE AVANT
Nom Couples en Nm
Vis TBEI de fixation du garde-boue avant M5x12 6 Nm (4.42 lbf ft)
(4)
Vis SWP cruciforme bridée de fixation D et G du 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
coffre à casque M5x20 (9)
Vis TBEI de fixation du couvre-batterie M5x12 (2) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Vis de fixation de l'amortisseur au coffre à casque 10 Nm (7.38 lbf ft)
M6x20 (1)
Écrou autobloquant M8 de fixation de l'amortis- 25 Nm (18.44 lbf ft)
seur au coffre à casque (1)
Vis TCB de fixation du bouton de porte 3,9x14 (1) 1 Nm (0.74 lbf ft)
Vis TBEI de fixation de la serrure M6x16 (2) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Écrou autobloquant M6 de fixation de la centrale 10 Nm (7.38 lbf ft)
d'injection au support (2)
Vis TE bridée de fixation de la masse du câblage 10 Nm (7.38 lbf ft)
à la centrale d'injection M6x12 (2)
Vis autotaraudeuse de fixation du support de la 1 Nm (0.74 lbf ft)
centrale au coffre 4,2x12 (2)
Vis TE bridée de fixation du coffre à casque au 10 Nm (7.38 lbf ft)
cadre M6x20 (4)
Vis TBEI bridée de fixation du collecteur droit 6 Nm (4.42 lbf ft)
M5x12 (2)
Vis TBEI bridée de fixation du collecteur droit au 4 Nm (2.95 lbf ft)
vase d'expansion M5x9 (1)
Vis TBEI bridée de fixation du collecteur gauche 6 Nm (4.42 lbf ft)
M5x12 (3)
Vis TBEI bridée de fixation du carénage M5x12 6 Nm (4.42 lbf ft)
(10)
Vis TBEI de fixation du cart. de l'antivol de direc- 6 Nm (4.42 lbf ft)
tion M6x30 (2)
Vis TCB de fixation du support de décrochage 1 Nm (0.74 lbf ft)
4,2x16 (2)
Vis autotaraudeuse inox pour plast. fixant le cou- 1 Nm (0.74 lbf ft)
vercle du coffre (14)
Vis TBEI de fixation de la fermeture arrière M5x12 6 Nm (4.42 lbf ft)
(2)
Vis TCB de fixation de la fermeture arrière 4,2x16 1 Nm (0.74 lbf ft)
(2)
CARROSSERIE ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation de la poignée passager 25 Nm (18.44 lbf ft)
M8x45 (2)
Vis autotaraudeuse 3,8 de fixation de la bavette 1 Nm (0.74 lbf ft)
gauche (3)
CAR - 21
Caractéristiques NA 850 Mana
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation du support du porte-pla- 10 Nm (7.38 lbf ft)
que M6x20 (2)
Vis TBEI de fixation du porte-plaque M5x12 (4) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Vis TBEI de fixation du porte-plaque M5x9 (2) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Vis autotaraudeuse 5 de fixation du porte-plaque 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
(2)
Vis autotaraudeuse 4,2 de fixation du porte-plaque 1 Nm (0.74 lbf ft)
(5)
Vis TCEI de fixation du protège-réservoir M6x16 10 Nm (7.38 lbf ft)
(4)
Vis à tête fraisée de fixation du goujon du filet 25 Nm (18.44 lbf ft)
M8x35 (2)
Vis TBEI de fixation du protège-réservoir M5x12 6 Nm (4.42 lbf ft)
(1)
LUBRIFICATION
Nom Couples en Nm
Bouchon de vidange d'huile moteur 21 ÷ 29
Vis de la paroi de fermeture du compartiment de 3-4
la pompe à huile
Filtre à huile moteur 12 ÷ 16
Patin tendeur de chaîne de la pompe à huile 2÷3
Vis de la pompe à huile 5÷6
Vis de fixation du conduit de récupération by-pass 11 - 13
Paroi supérieure du circuit de lubrification 3÷4
Vis de la couronne de la pompe à huile 10÷14
Vis de fixation de la pompe à huile au carter 5÷6
Capteur de pression d'huile minimum 12 ÷ 14
Vis de fixation du pignon de la pompe à eau 5÷6
CAR - 22
NA 850 Mana Caractéristiques
Nom Couples en Nm
Vis de fixation de la bride de retenue de l'arbre à 4-6
cames
Vis de fixation de la culasse 10 - 12
Capteur de température du liquide de refroidisse- 21 ÷ 23
ment
Vis de fixation du capteur de tours / phase 7,5 ÷ 8,5
Vis du tendeur de chaîne de la distribution 11÷13
Vis de la couronne de distribution sur l'arbre à ca- 12 ÷ 14
mes
*** Appliquer d'abord un pré-couple de 10 Nm en séquence croisée. - serrer avec un couple de 13 Nm
+ 90° en séquence croisée. - serrer à nouveau de 90° en séquence croisée.
COUVERCLE DE TRANSMISSION
Nom Couples en Nm
Vis de la poulie motrice 175 ÷ 195
Écrou de la poulie entraînée 153 ÷ 187
Bague de l'embrayage 65 - 75
Vis du couvercle de transmission externe 5÷7
Vis du couvercle de transmission interne 11÷13
Vis du déflecteur d'air 3÷4
Vis de la grille de sortie d'air 3÷4
COUVERCLE DU VOLANT
Nom Couples en Nm
Écrou de fixation du volant 116 - 128
Fixations du stator 8 - 10
Vis de fixation de la roue libre sur le volant 13 - 15
Vis du couvercle volant 11 - 13
CARTER ET VILEBREQUIN
Nom Couples en Nm
Plaque de retenue de la couronne de démarrage 3÷4
Vis d'accouplement du carter moteur (M6) 11÷13
Vis d'accouplement du carter moteur (M8) 25 ÷ 28
Données révision
Jeux de montage
Cylindre-piston
-Les pistons et les cylindres sont classés par catégories en fonction du diamètre. L'accouplement s'ef-
fectue par paires (A-A, B-B, C-C, D-D).
CATÉGORIES D'ACCOUPLEMENT
Nom Sigle Cylindre Piston Jeu au montage
Cylindre - Piston A 87,990 ÷ 87,997 87,954 ÷ 87,961 0,029 ÷ 0,043
Cylindre - Piston B 87,997 ÷ 87,004 87,961 ÷ 87,968 0,029 ÷ 0,043
Cylindre - Piston C 88,004 ÷ 88,011 87,968 ÷ 87,975 0,029 ÷ 0,043
CAR - 23
Caractéristiques NA 850 Mana
Caractéristiques techniques
Jeu standard :
0,015 ÷ 0,029 mm
Caractéristiques techniques
Diamètre standard :
22 + 0,006 + 0,001 mm
CAR - 24
NA 850 Mana Caractéristiques
Joints spie
CAR - 25
Caractéristiques NA 850 Mana
VILEBREQUIN
Caractéristique Description/valeur
Cat. 1 Diamètre standard : 45,010 ÷ 45,016
Cat. 2 Diamètre standard : 45,016 ÷ 45,022
CAR - 26
NA 850 Mana Caractéristiques
Caractéristiques techniques
Jeu axial vilebrequin-carter (H)
CAR - 27
Caractéristiques NA 850 Mana
En fonction du type d'accouplement entre vilebrequin et carter, il faut utiliser les types de coussinets
reportés dans le tableau suivant .
LÉGENDE
X = Catégorie de vilebrequin
Y = Catégorie des demi-coquilles du carter
A = Rouge
B = Bleu
C = Jaune
CAR - 28
NA 850 Mana Caractéristiques
PRODUITS CONSEILLÉS
Produit Description Caractéristiques
AGIP RACING 4T 5 W-40 Huile moteur Utiliser d'huiles de marque assu-
rant des performances confor-
mes ou supérieures aux spécifi-
cations CCMC G-4.
AGIP FORK 5W Huile de fourche SAE 5W
AGIP MP GREASE Graisse pour roulements, joints, Comme alternative au produit
articulations et tringleries conseillé, utiliser de la graisse de
marque pour roulements, plage
de température utile -30 °C /
+140 °C (-22 °F / +284 °F), point
de goutte 150 °C / 230 °C (302 °
F / 446 °F), protection anticorro-
sion élevée, bonne résistance à
l'eau et à l'oxydation.
AGIP CHAIN GREASE SPRAY CHAÎNES conseillé Graisse
AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 LIQUIDE DE FREIN conseillé -
AGIP PERMANENT SPEZIAL LIQUIDE DE REFROIDISSE- Liquide de refroidissement bio-
MENT DU MOTEUR conseillé dégradable, prêt à l'emploi, ayant
une technologie et des caracté-
ristiques « long life » (couleur
rouge). Il assure la protection an-
tigel jusqu'à -40 °C (-40 °F). Il
répond à la norme CUNA
956-16.
CAR - 29
INDEX DES ARGUMENTS
OUTILLAGE SPÉCIFIQUE
Cod.magasin Description
020183Y Guide de 30 mm
OUT SP - 31
Outillage spécial NA 850 Mana
Cod.magasin Description
020331Y Multimètre numérique
020357Y Adaptateur 32 x 35 mm
020358Y Adaptateur 37 x 40 mm
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm
OUT SP - 32
NA 850 Mana Outillage spécial
Cod.magasin Description
020360Y Adaptateur 52 x 55 mm
020364Y Guide de 25 mm
OUT SP - 33
Outillage spécial NA 850 Mana
Cod.magasin Description
020376Y Manche pour adaptateurs
020414Y Pointeau de 28 mm
OUT SP - 34
NA 850 Mana Outillage spécial
Cod.magasin Description
020439Y Guide pour pare-huile de 17 mm
020456y Pointeau de 24 mm
OUT SP - 35
Outillage spécial NA 850 Mana
Cod.magasin Description
020477Y Adaptateur 37 mm
020483Y Guide de 30 mm
OUT SP - 36
NA 850 Mana Outillage spécial
Cod.magasin Description
020527Y Base pour le support du moteur
020654Y Guide de 35 mm
OUT SP - 37
Outillage spécial NA 850 Mana
Cod.magasin Description
020658Y Plaque du moteur
020662Y Guide de 50 mm
OUT SP - 38
NA 850 Mana Outillage spécial
Cod.magasin Description
020664Y Tête de montage du vilebrequin
côté volant
OUT SP - 39
Outillage spécial NA 850 Mana
Cod.magasin Description
AP0276474 Adaptateur du compresseur des
ressorts des soupapes
AP8140146 Poids
OUT SP - 40
NA 850 Mana Outillage spécial
Cod.magasin Description
AP8140179 Arceau de montage / démontage
des soupapes
OUT SP - 41
Outillage spécial NA 850 Mana
Cod.magasin Description
AP8140187 Béquille de support du moteur
OUT SP - 42
INDEX DES ARGUMENTS
ENTRETIEN ENTR
Entretien NA 850 Mana
ENTR - 44
NA 850 Mana Entretien
Opération
Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si
nécessaire
Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier
Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Fonctionnement général du véhicule - Contrôler
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage
ENTR - 45
Entretien NA 850 Mana
Opération
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage
ENTR - 46
NA 850 Mana Entretien
Opération
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Bougie - Remplacer
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage
ENTR - 47
Entretien NA 850 Mana
ENTR - 48
NA 850 Mana Entretien
Opération
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage
ENTR - 49
Entretien NA 850 Mana
Bougie
MÊME SI UNE SEULE DES BOUGIES DOIT ÊTRE REMPLACÉE, REMPLACER TOUJOURS LES
DEUX BOUGIES.
Pour accéder aux bougies :
ATTENTION
ENTR - 50
NA 850 Mana Entretien
Huile moteur
Controle
ENTR - 51
Entretien NA 850 Mana
• Arrêter le moteur.
• Maintenir le véhicule en position parfaitement verticale avec les deux roues posées au sol.
• Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (1) et vérifier le niveau d'huile sur la jauge.
• Le niveau doit être supérieur au niveau minimum signalé sur la jauge du bouchon de rem-
plissage (1).
• Si le niveau est proche du repère de la jauge ou au-dessous, pourvoir au remplissage.
Remplacement
ENTR - 52
NA 850 Mana Entretien
ENTR - 53
Entretien NA 850 Mana
Equipement spécifique
AP8140611 Clé pour filtre à huile
Filtre à air
ENTR - 54
INDEX DES ARGUMENTS
Moteur
REC PAN - 56
NA 850 Mana Recherche pannes
REC PAN - 57
Recherche pannes NA 850 Mana
REC PAN - 58
NA 850 Mana Recherche pannes
REC PAN - 59
Recherche pannes NA 850 Mana
REC PAN - 60
NA 850 Mana Recherche pannes
Service
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
• 1 - VOYANT « EFI » ALLUMÉ ET INSCRIPTION « SERVICE » SUR L'AFFICHEUR.
• 2 - SE BRANCHER AVEC L'AXONE EN SÉLECTIONNANT « INJECTION D'ESSENCE » :
LES ERREURS ACT (ACTUELLES) SONT-ELLES PRÉSENTES ?
REC PAN - 61
Recherche pannes NA 850 Mana
Belt
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
• 1 - INSCRIPTION « BELT » SUR L'AFFICHEUR.
• 2 - LE VOYANT « EFI » EST-IL ALLUMÉ ET LA BOÎTE DE VITESSES EST-ELLE EN MODE
« AUTOMATIQUE - RAIN » ?
REC PAN - 62
NA 850 Mana Recherche pannes
GEAR
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
ATTENTION
AVANT DE COMMENCER LA RECHERCHE DE PANNES, S'ASSURER QUE :
1) LA TENSION DE LA BATTERIE EST SUPÉRIEURE À 12 V ;
2) LE FUSIBLE PRINCIPAL DE 30 A EST EN BON ÉTAT ET CORRECTEMENT INSÉRÉ ;
3) LES FUSIBLES SECONDAIRES SONT EN BON ÉTAT ET CORRECTEMENT INSÉRÉS.
1 - ALLUMAGE DU VOYANT « EFI » ET INSCRIPTION « GEAR » SUR L'AFFICHEUR.
2 - SE BRANCHER AVEC L'AXONE, EN SÉLECTIONNANT « BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
», ET VÉRIFIER QUELLE ERREUR EST PRÉSENTE : POUR PLUS D'INFORMATIONS CONCER-
NANT L'ERREUR ET LES CAUSES POSSIBLES, APPUYER SUR LE BOUTON « ? ». LES PARA-
MÈTRES ENVIRONNEMENTAUX RELATIFS À L'ERREUR PEUVENT AUSSI ÊTRE CONSULTÉS
EN SÉLECTIONNANT SUR LA PAGE-ÉCRAN « ACTIVATIONS (ICÔNE DE L'INJECTEUR) / LEC-
TURE DES PARAMÈTRES ENVIRONNEMENTAUX DES ERREURS ».
3 - IDENTIFIER LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLEC-
TRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES »), ET RÉTABLIR LE FONCTIONNEMENT CORRECT.
4 - POUR RÉSOUDRE LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, FAUT-IL REMPLACER OU DÉMONTER
LE POTENTIOMÈTRE DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE ?
OUI, point 5 ; NON, point 7.
5 - APRÈS AVOIR RÉINSTALLÉ LE POTENTIOMÈTRE (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION
ÉLECTRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES / CAPTEUR DE POSITION / POULIE MOTRICE /
MONTAGE) ET AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, EFFECTUER L'OPÉRATION DE « MISE À
ZÉRO DU POTENTIOMÈTRE » AVEC L'AXONE (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRI-
QUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES / CAPTEUR DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE /
PARAMÈTRES RÉGLABLES) ».
6 - SUPPRIMER L'ERREUR AVEC LA FONCTION « SUPPRESSION DES ERREURS » - FIN.
7 - POUR RÉSOUDRE LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, IL FAUT REMPLACER LA CENTRALE
DE LA BOÎTE DE VITESSES.
OUI, point 8 ; NON, POINT 6 - FIN.
8 - IL EST AUSSI NÉCESSAIRE DE REMPLACER LA COURROIE, SAISIR AVEC L'AXONE DANS
LA CENTRALE LA CLASSE DE LA COURSE DE LA BOÎTE DE VITESSES OU LA VALEUR PAR
DÉFAUT AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, EFFECTUER L'OPÉRATION « MISE À ZÉRO DU
REC PAN - 63
Recherche pannes NA 850 Mana
H-F-M
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
• 1 - INSCRIPTION « H », « F » OU « M » SUR L'AFFICHEUR.
• 2 - LE « H » APPARAÎT-IL ?
REC PAN - 64
NA 850 Mana Recherche pannes
AMPOULE DE L'HUILE
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
• 1 - VOYANT EFI ALLUMÉ ET ICÔNE DE L'AMPOULE SUR L'AFFICHEUR.
• 2 - ENTRER DANS LA FONCTION « DIAGNOSTIC » DU TABLEAU DE BORD ET SÉ-
LECTIONNER « ERREURS DU TABLEAU DE BORD ».
• 3 - IDENTIFIER LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLA-
TION ÉLECTRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES / TABLEAU DE BORD / DIAG-
NOSTIC ») ET RÉTABLIR LE FONCTIONNEMENT CORRECT.
• 4 - LE TABLEAU DE BORD A-T-IL ÉTÉ REMPLACÉ ?
REC PAN - 65
INDEX DES ARGUMENTS
RELAIS DE DÉMARRAGE
RELAIS DE RETENUE
MODULE DE RÉSISTANCES
INS ELE - 67
Installation électrique NA 850 Mana
INTRODUCTION
Finalité et applicabilité
Le but de ce document est de définir les passages des câblages, leur fixation sur la moto et les éventuels
points critiques (contrôles particuliers sur les connexions et les passages), afin d'atteindre les objectifs
de fiabilité du véhicule.
Matériaux employés et quantités respectives
L'installation électrique est composée des câblages et des pièces suivants :
• N° 1 Câblage principal
• N° 1 Câblage du feu arrière
• N° 1 Câblage du sélecteur au pied
• N° 1 Câblage de l'éclairage du coffre
• Nº 1 Relais principal d'injection
• N° 6 Relais 12 V / 30 A
• N° 1 Relais de démarrage
• N° X Colliers moyens noirs 178 x 4 (7.01 x 0.16 in)
• N° X Petits colliers noirs 98 x 2,5 (3.86 x 0.01)
• N° 9 Colliers pour accrochage au cadre
Division moto
La distribution des câblages électriques est divisée en trois parties fondamentales, comme indiqué dans
la figure.
1. Partie avant
2. Partie centrale
3. Partie arrière
• Pour les connecteurs suivants, vérifier la connexion et le bon serrage du bloc connecteur.
INS ELE - 68
NA 850 Mana Installation électrique
Avant
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS, ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES REPORTÉS DANS
« CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES »,
DANS LA SECTION « MONTAGE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
INS ELE - 69
Installation électrique NA 850 Mana
1. Petit collier
TABLEAU B
2. Petits colliers
3. Ruban rouge de référence entre les deux col-
liers
TABLEAU C
INS ELE - 70
NA 850 Mana Installation électrique
TABLEAU E
4. Collier code 8104606
TABLEAU F
5. Collier moyen
Partie centrale
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS, ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES REPORTÉS DANS
« CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES »,
DANS LA SECTION « MONTAGE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
TABLEAU A - BOBINES<
1. Montage particulier des bornes de la masse code 856117 sur le groupe de bobines.
2. Passe-câble code 8221311
INS ELE - 71
Installation électrique NA 850 Mana
TABLEAU D
3. Connecteur du ventilateur
4. Collier moyen
5. Connecteur de la bobine « A »
6. Collier du cadre
INS ELE - 72
NA 850 Mana Installation électrique
7. Connecteur de la bobine « P »
TABLEAU F
8. Passage du câblage par le passe-câble
TABLEAU H
9. Collier moyen
INS ELE - 73
Installation électrique NA 850 Mana
TABLEAU I
10. Connexion du moteur de la boîte de vitesses
11. Connexion du régulateur
TABLEAU L
12. Collier de serrage au cadre renfermant les trois
câbles
13. Petits colliers
INS ELE - 74
NA 850 Mana Installation électrique
TABLEAU O
16. Collier du cadre
TABLEAU P
INS ELE - 75
Installation électrique NA 850 Mana
TABLEAU Q
17. Grand collier
18. Collier du cadre
TABLEAU R
19. Les connexions de l'inverseur de feux doivent
être au-dessus du tube du cadre.
20. Le câble du volant passe sous le câblage prin-
cipal.
INS ELE - 76
NA 850 Mana Installation électrique
TABLEAU V
TABLEAU Z
22. Collier de serrage au cadre bloquant le tuyau
de carburant et le capteur de la poulie.
TABLEAU ZA
23. Collier moyen
INS ELE - 77
Installation électrique NA 850 Mana
TABLEAU ZB
TABLEAU ZC
Arriére
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS, ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES REPORTÉS DANS
« CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES »,
DANS LA SECTION « MONTAGE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
INS ELE - 78
NA 850 Mana Installation électrique
TABLEAU A
INS ELE - 79
Installation électrique NA 850 Mana
LÉGENDE
1. CONNECTEURS MULTIPLES
2. CAPTEUR DE POSITION DE LA POULIE
3. RELAIS DE DÉMARRAGE
4. CAPTEUR DE VITESSE DE LA POULIE
INS ELE - 80
NA 850 Mana Installation électrique
INS ELE - 81
Installation électrique NA 850 Mana
INS ELE - 82
NA 850 Mana Installation électrique
LES DIFFÉRENCES SONT MISES EN ÉVIDENCE SUR LE SCHÉMA PAR DEUX HACHURES DIF-
FÉRENTES ET ALTERNÉES :
• SI SUR LE VÉHICULE EST PRÉSENT LE CÂBLE Bi/R, SE RÉFÉRER AU PARCOURS
TRACÉ EN TRAIT-TIRÉ.
• SI SUR LE VÉHICULE EST PRÉSENT LE CÂBLE V, SE RÉFÉRER AU PARCOURS HA-
CHURÉ UNIFORMÉMENT.
Vérifications et controles
INS ELE - 83
Installation électrique NA 850 Mana
INS ELE - 84
NA 850 Mana Installation électrique
Tableau de bord
Au cas où lors de l'allumage une anomalie serait retrouvée dans l'antidémarrage, le tableau de bord
demandera la saisie du code d'utilisateur. Si le code est saisi correctement, le tableau de bord signalera
l'anomalie en affichant le symbole SERVICE et en allumant le voyant rouge d'alarme générale.
INS ELE - 85
Installation électrique NA 850 Mana
INS ELE - 86
NA 850 Mana Installation électrique
INS ELE - 87
Installation électrique NA 850 Mana
Alarmes - béquille
Au cas où la béquille latérale serait abaissée, le
symbole de la béquille apparaîtrait sur l'afficheur.
Diagnosis
Pour entrer dans ce menu, qui opère sur les fonctions de diagnostic, un code d'accès soit demandé :
C'est un code de 5 chiffres fixe pour chaque véhicule. Pour ces véhicules, c'est :
12321
Ensuite, si le code est erroné, apparaît le message :
• CODE ERRONÉ
• QUITTER
• DIAGNOSTIC ECU
• ERREURS DU TABLEAU DE BORD
• SUPPRESSION DES ERREURS
• MISE À ZÉRO DES RÉVISIONS PÉRIODIQUES
• MISE À JOUR
• MODIFICATION DES CLÉS
• KM / MILLES
DIAGNOSTIC ECU
Dans cette modalité, apparaît un tableau conte-
nant les éventuelles erreurs de la centrale.
POUR CE VÉHICULE, IL EST NÉCESSAIRE DE
SE RÉFÉRER AUX INDICATIONS DES ER-
REURS FOURNIES PAR AXONE.
INS ELE - 88
NA 850 Mana Installation électrique
INS ELE - 89
Installation électrique NA 850 Mana
MISE À JOUR
Cette fonction permet de reprogrammer le tableau de bord. Dans cette page-écran, apparaît la version
du logiciel actuellement chargé. Sur l'afficheur à cristaux liquides apparaît :
• SAISIR LE CODE
Après avoir saisi le code correct, le message suivant doit apparaître sur l'afficheur :
• INSÉRER LA X CLÉ.
• INSÉRER LA X+1 CLÉ.
Au moins une clé doit être mémorisée ; pour les clés suivantes, si d'autres clés ne sont pas insérées
dans un intervalle de 20 secondes ou si l'alimentation vient à manquer, la procédure s'arrête et toutes
les fonctionnalités du véhicule et du tableau de bord doivent être activées (même avec une seule clé
mémorisée).
KM/MILLES
Ce menu sélectionne l'unité de mesure, soit de la vitesse, soit des odomètres totaux et partiels.
• KM
• MILLES
LANGUES
Ce menu sélectionne la langue de l'interface de l'utilisateur.
• ITALIANO
• ENGLISH
• FRANÇAIS
• DEUTSCH
• ESPAÑOL
INS ELE - 90
NA 850 Mana Installation électrique
Voyez également
Diagnosis
Fonction
Commander le démarrage du moteur à l'aide de la centrale d'INJECTION.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Le bouton de démarrage, les interrupteurs de frein, les relais de commande du démarrage n° 3, le relais
de retenue n° 65, le relais de démarrage n° 64 et la centrale d'injection, sont tous impliqués, à l'aide
des BROCHES 1, 23 et 28 du connecteur B.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :Démarrage
ERREURS ÉLECTRIQUES
Diagnostic du démarreur P0170 - court-circuit au positif
Cause de l'erreur
Recherche de pannes
INS ELE - 91
Installation électrique NA 850 Mana
Caractéristiques électriques :
Brochage :
• A - 17
• B - 19
• C-9
• D - 18
INS ELE - 92
NA 850 Mana Installation électrique
Valeur d'exemple : 70 - 50
Pas correspondants à la position de repère du moteur au ralenti : environ 70 à froid, environ 50 à chaud.
Moteur pas à pas C.L.
Valeur d'exemple : 120 - 70
Pas réglés par la centrale pour le moteur au ralenti. Au ralenti, pas pour que le moteur maintienne les
tours moteur visés, réglés par la centrale : à froid, cela donne environ 90 - 120 pas ; à chaud, environ
70 - 90.
Régulateur du moteur pas à pas
Différence entre les pas actuels du moteur de ralenti et les pas du moteur en position de repère.
Angle papillon virtuel par moteur pas à pas
Valeur d'exemple : 0°
Si le moteur n'est pas au ralenti, il indique la contribution en air correspondante du moteur de ralenti
en degrés papillon.
ACTIVATIONS
Commande du moteur pas à pas :
Durant 4 s, elle commande une avance de 32 pas ; durant les 4 s suivantes, elle commande un recul
de 32 pas, et ainsi de suite durant 30 s.
ERREURS ÉLECTRIQUES
Contrôle du ralenti P0505 - court-circuit au positif / court-circuit au négatif / circuit ouvert
Cause de l'erreur
Recherche de pannes
• Si le court-circuit est vers le positif : une fois la clé sur ON, débrancher le connecteur du
moteur de ralenti et vérifier si une tension différente de zéro est présente aux extrémités
d'une des BROCHES côté câblage : s'il y a de tension, réparer le câblage.
• Si le court-circuit est vers le négatif : une fois la clé sur ON, débrancher le connecteur du
moteur de ralenti et vérifier laquelle des BROCHES côté câblage est en continuité avec la
masse et réparer le câblage.
• Si le circuit est ouvert : débrancher le connecteur du moteur de ralenti et vérifier la continuité
vers le moteur entre les BROCHES A et D et entre les BROCHES B et C : en présence
d'interruption, remplacer le corps papillon ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle
des connecteurs du moteur de ralenti et de la centrale : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est
OK, vérifier la continuité des 4 câbles et une fois localisé le câble interrompu, réparer le
câblage.
INS ELE - 93
Installation électrique NA 850 Mana
Fusibles
FUSIBLES SECONDAIRES
A - Feux de position, feux stop, ampoule d'éclairage de la plaque, klaxon, serrure électrique, alimen-
tation du tableau de bord, alimentation de la centrale de la boîte de vitesses, module des résistances
(15 A).
B - Feux de croisement et feux de route, poignées chauffantes (OPT) (15 A).
C - Pompe à essence, bobines, injecteurs, électroventilateur, sonde lambda, relais de commande du
démarrage (20 A).
D - Charges du relais d'injection, relais de l'électroventilateur, alimentation de la centrale d'injection,
arrêt moteur (10 A).
E - Alimentation permanente de la centrale d'injection (3 A).
F - Prise de courant (15 A).
G - Fusibles de réserve (10 - 15 - 20 A).
FUSIBLES PRINCIPAUX
H - Tableau de bord, clignotants, éclairage du coffre, relais principal d'injection (30 A).
I - Alimentation permanente de la centrale de la boîte de vitesses (40 A).
INS ELE - 94
NA 850 Mana Installation électrique
Centrale
CENTRALE MARELLI
Fonction
Effectuer la gestion de l'injection/allumage, les
contrôles de sécurité du système et la fonction
d'autodiagnostic.
Position :
ÉTATS
État du moteur
Valeur d'exemple :ON / fonctionnement / power latch / arrêté.
Consentement de l'antidémarrage
Valeur d'exemple : oui / non
Elle indique si la centrale a reçu le consentement du tableau de bord concernant l'antidémarrage : clé
codifiée ou code d'utilisateur saisi manuellement. Les erreurs éventuelles sont à lire dans la page-écran
« Erreurs du tableau de bord », dans la section « DIAGNOSTIC » du tableau de bord.
Allumage
Valeur d'exemple : Autorisé / inhibé
Il indique si la centrale rendra possible le démarrage si celui-ci est demandé : en cas de dispositifs de
sécurité non respectés, par exemple si le capteur de chute est inversé ou si l'antidémarrage n'envoie
pas le consentement au démarrage à la centrale, l'état est NON AUTORISÉ.
ACTIVATIONS
Suppression des erreurs
ERREURS ÉLECTRIQUES
INS ELE - 95
Installation électrique NA 850 Mana
• Possible erreur interne à la centrale. Vérifier également les alimentations et les masses de
la centrale.
Recherche de pannes
DÉPOSE DE LA CENTRALE
• Déposer la centrale.
INS ELE - 96
NA 850 Mana Installation électrique
Transmetteur de vitesse
CAPTEUR DE VITESSE DU VÉHICULE
Fonction
Relever la vitesse du véhicule en lisant la vitesse
de rotation de l'arbre secondaire de la boîte de vi-
tesses.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur inductif : génération d'un courant alterna-
tif sinusoïdal (environ 0,8 V en première vitesse à
50 km/h (31.07 mph)) pour la lecture de la part de
la centrale de la boîte de vitesses.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :
Capteur de vitesse
Position :
INS ELE - 97
Installation électrique NA 850 Mana
Pour s'assurer que la valeur lue est correcte, vérifier son état dans la page-écran « État des dispositifs
».
ÉTATS
Vitesse véhicule
Valeur d'exemple :Donnée non valide / Donnée valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie que la valeur du paramètre dans la page-
écran « Paramètres d'ingénierie » n'est pas correcte.
ERREURS
Capteur de vitesse du véhicule code 9003 - absence de signal / signal non plausible.
Cause de l'erreur
INS ELE - 98
NA 850 Mana Installation électrique
Caractéristiques électriques :
Brochage :
1. Signal négatif
2. Signal positif
INS ELE - 99
Installation électrique NA 850 Mana
ÉTATS
Synchronisation
Valeur d'exemple :Synchronisée / non synchronisée
Elle indique si la centrale relève correctement le signal du capteur de tours.
ERREURS ÉLECTRIQUES
Capteur de tours du moteur P0335 - circuit ouvert
Cause de l'erreur :
Recherche de pannes :
Caractéristiques électriques :
Brochage :
ERREURS ÉLECTRIQUES
Capteur de température du moteur P0115 - circuit ouvert, court-circuit au positif / court-circuit vers
le négatif.
Cause de l'erreur
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la
BROCHE 5 du connecteur A (MARRON). Si le court-circuit est vers le négatif : tension
relevée égale à zéro. Dans les deux cas, fonction reprise.
Recherche de pannes
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli ; s'ils sont OK, vérifier la
continuité du capteur : si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier la
continuité entre la BROCHE 5 du connecteur A (MARRON) et la BROCHE 1 du capteur :
s'il n'y a pas de continuité, réparer le câblage ; si c'est OK, rebrancher le connecteur de la
centrale et vérifier, une fois la clé sur ON, la continuité entre la BROCHE 2 du connecteur
du capteur et la masse du véhicule : si c'est OK, cela signifie que la cause de l'erreur est la
présence d'un court-circuit au positif du câble et il faut donc réparer le câblage entre la
BROCHE 5 ENGINE et la BROCHE 1 du capteur ; s'il n'y a pas de continuité avec la masse,
effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale
Marelli ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la
BROCHE 20 du connecteur A (MARRON) et la BROCHE 2 du connecteur du capteur : s'il
n'y a pas de continuité, réparer le câblage ; si la continuité est présente, cela signifie que la
centrale ne fournit pas la masse et il faut donc la remplacer.
• Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance
est nulle, remplacer le capteur ; si la résistance est correcte, cela signifie que le câble est à
la masse : réparer le câblage.
Position :
Caractéristiques électriques :
• Résistance à 0° : 5,9 kȍ ± 5 %
• Résistance à 10° : 3,8 kȍ ± 5 %
• Résistance à 20° : 2,5 kȍ ± 5 %
• Résistance à 30° : 1,7 kȍ ± 5 %
Brochage :
ERREURS ÉLECTRIQUES
Capteur de température de l'air P0110 - circuit ouvert, court-circuit vers le positif / court-circuit vers
le négatif.
Cause de l'erreur
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la
BROCHE 14 du connecteur A (MARRON). Si le court-circuit est vers le négatif : tension
relevée égale à zéro.
Recherche de pannes
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli ; s'ils sont OK, vérifier la
continuité du capteur : si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier la
continuité entre la BROCHE 14 du connecteur A (MARRON) et la BROCHE 1 du capteur :
s'il n'y a pas de continuité, réparer le câblage ; si c'est OK, rebrancher le connecteur de la
centrale et vérifier, une fois la clé sur ON, la continuité entre la BROCHE 2 du connecteur
du capteur et la masse du véhicule : si c'est OK, cela signifie que la cause de l'erreur est la
présence d'un court-circuit au positif du câble et il faut donc réparer le câblage entre la
BROCHE 14 du connecteur A (MARRON) et la BROCHE 1 du capteur ; effectuer la procé-
dure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli ; si ce
n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la BROCHE 20 du
connecteur A (MARRON) et la BROCHE 2 du connecteur du capteur : s'il n'y a pas de
continuité, réparer le câblage ; si la continuité est présente, cela signifie que la centrale ne
fournit pas la masse et il faut donc la remplacer.
• Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance
= 0, remplacer le capteur ; si la résistance est correcte, cela signifie que le câble est à la
masse : réparer le câblage.
Sonde lambda
SONDE LAMBDA
Fonction
Elle a pour fonction d'indiquer à la centrale si la
combustion est pauvre ou riche.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
En fonction de la différence d'oxygène dans les
gaz d'échappement et dans l'environnement gé-
nère une tension qui est lue et interprétée par la
centrale d'injection Marelli. Elle ne demande pas
d'alimentation externe, mais doit atteindre une
température d'exercice pour fonctionner correcte-
ment : pour cette raison, elle contient un circuit de
réchauffement à l'intérieur.
Caractéristiques électriques :
Brochage :
ÉTATS
Lambda
Valeur d'exemple :Boucle ouverte / boucle fermée
Il indique si la centrale est en train d'utiliser (CLOSED) le signal de la sonde lambda pour maintenir la
combustion stœchiométrique. Au ralenti CLOSED seulement si : Tair >10° et Tmoteur>18° et moteur
allumé depuis au moins 1-2 minutes.
ERREURS ÉLECTRIQUES
Sonde lambda P0130 - Court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur
Recherche de pannes
• Si le court-circuit est vers le positif : une fois la clé sur ON, débrancher le connecteur du
capteur et mesurer la tension à la BROCHE 1 côté câblage (câble gris) : si la tension (5 ou
12 V) est présente, réparer le câblage ; si la tension est absente, remplacer la sonde lambda.
Réchauffeur lambda P0135 - Court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur
Recherche de pannes
Injecteur
INJECTEUR
Fonction
Fournir la quantité correcte d'essence au bon mo-
ment.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Excitation de la bobine de l'injecteur pour l'ouver-
ture du passage de l'essence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position :
1. Alimentation
2. Masse
ERREURS ÉLECTRIQUES
Injecteur avant P0202 - Court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur
Recherche de pannes
• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé sur
ON, activer le composant avec Axone et vérifier à la BROCHE 2 du connecteur de l'injecteur
s'il y a de tension : s'il y a de tension, rétablir le câble ; dans le cas contraire, remplacer le
capteur.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé
sur ON et vérifier si une connexion à la masse est présente sur la BROCHE 2 : si elle est
présente, rétablir ; dans le cas contraire, remplacer l'injecteur.
• Circuit ouvert : vérifier la caractéristique électrique correcte du composant : si ce n'est pas
OK, remplacer le composant ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur
sur le composant et du connecteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, rétablir ; si
c'est OK, vérifier la continuité du câble entre la BROCHE 37 du connecteur A (MARRON)
et de la BROCHE 2 du composant, et réparer le câblage.
Injecteur arrière P0201 - Court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur
Recherche de pannes
• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé sur
ON, activer le composant avec Axone et vérifier à la BROCHE 2 du connecteur de l'injecteur
s'il y a de tension : s'il y a de tension, rétablir le câble ; dans le cas contraire, remplacer le
capteur.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé
sur ON et vérifier si une connexion à la masse est présente sur la BROCHE 2 : si elle est
présente, rétablir ; dans le cas contraire, remplacer l'injecteur.
• Circuit ouvert : vérifier la caractéristique électrique correcte du composant : si ce n'est pas
OK, remplacer le composant ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur
sur le composant et du connecteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, rétablir ; si
c'est OK, vérifier la continuité du câble entre la BROCHE 28 du connecteur A (MARRON)
et la BROCHE 2 du composant, et réparer le câblage.
Pompe à carburant
Caractéristiques électriques :
ERREURS ÉLECTRIQUES
Relais de la pompe à carburant P0230 - Court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit
ouvert.
Cause de l'erreur
Recherche de pannes
• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le relais des charges d'injection (n° 29 dans
le schéma électrique), porter la clé sur ON et mesurer la tension lue à la BROCHE 1 du
connecteur du relais vers le câblage : si la tension est égale à 5 ou 12 V, réparer le câblage ;
si la tension est égale à zéro, remplacer le relais.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le relais des charges d'injection (n° 29 dans
le schéma électrique), porter la clé sur ON (attendre quelques secondes) et vérifier s'il y a
Bobine
Fonction
Elle a pour fonction de commander la bougie d'al-
lumage afin de générer l'étincelle d'allumage du
carburant.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
À décharge inductive : 2 bobines à circuit secon-
daire réparti (Tin Spart).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position :
Caractéristiques électriques :
Brochage :
1. Alimentation + Abat
2. Activation de la centrale
ACTIVATIONS
Bobine droite (cylindre arrière) :
Le relais d'injection secondaire (n° 29 sur le schéma électrique, position sous le coffre à casque, côté
droit) est excité pendant 5 secondes puis le câble gris/rouge de la bobine est fermé pendant 2 ms
chaque seconde. Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour
entendre l'activation du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation
correcte : les indications d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.
Bobine gauche (cylindre avant) :
Le relais d'injection secondaire (n° 29 sur le schéma électrique, position sous le coffre à casque, côté
droit) est excité pendant 5 secondes puis le câble orange/vert de la bobine est fermé pendant 2 ms
chaque seconde. Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour
entendre l'activation du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation
correcte : les indications d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.
ERREURS ÉLECTRIQUES
Bobine droite (cylindre arrière) P0351 - Court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le
négatif.
Cause de l'erreur
tension sur le câble rouge / marron, la clé sur ON, ou en l'activant avec l'Axone. En cas
d'absence de tension, vérifier la continuité et l'isolement de la masse du câble rouge / marron
du connecteur de la bobine au connecteur du relais d'injection secondaire 29. Si ce n'est
pas OK, rétablir ; si tout est OK, débrancher le relais et vérifier la présence de tension sur
le câble orange / rouge : s'il est sous tension, remplacer le relais ; s'il ne présente pas de
tension, vérifier la continuité et l'isolement de la masse du câble orange / rouge du connec-
teur du relais au porte-fusibles secondaire et rétablir le câblage.
Corps à papillons
CORPS PAPILLON
• Fonction
Caractéristiques électriques :
Brochage :
• A - Masse
• B - Tension d'alimentation + 5 V
• C - Signal du potentiomètre
LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
PARAMÈTRES
Papillon
Valeur d'exemple : 4,9°
ÉTATS
Position de l'accélérateur
Valeur d'exemple :Relâché / Appuyé
Il indique l'état d'ouverture ou de fermeture en position relâchée du potentiomètre papillon.
PARAMÈTRES RÉGLABLES
Autoapprentissage du positionneur du papillon : Il permet de faire apprendre à la centrale la position
du papillon fermé, il suffit d'appuyer sur la touche enter
Mise à zéro des paramètres autoadaptatifs : Mise à zéro des paramètres autoadaptatifs de la sonde
lambda : opération à effectuer après le nettoyage du corps papillon (tous les 30 000 km), ou bien en
cas d'installation d'un nouveau moteur, d'une nouvelle sonde lambda ou d'un nouvel injecteur, ou en-
core après le rétablissement du fonctionnement correct du système d'injection ou des soupapes.
ERREURS ÉLECTRIQUES
Capteur de position de l'actionneur du papillon P0120
Valeur d'exemple :circuit ouvert / court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif
Cause de l'erreur
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la
BROCHE 3 du connecteur A (MARRON).
• Si le court-circuit est vers le négatif : tension relevée égale à zéro.
Recherche de pannes
• Circuit ouvert, court-circuit au positif : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de
la centrale d'injection et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK,
vérifier la continuité du câble entre la BROCHE 3 du connecteur A (MARRON) et la BRO-
CHE C (câble rouge) : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y a de continuité,
vérifier la continuité du capteur entre les BROCHES A et C : remplacer le corps papillon s'il
n'y a pas de continuité ; s'il y a de continuité, relever la résistance : si elle est inférieure à
1,3 kohm, remplacer le capteur ; si elle est supérieure à 1,3 kohm, il y a un court-circuit au
positif du câble rouge et il faut donc réparer le câblage.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur du capteur et vérifier l'iso-
lement de la masse du câble rouge (depuis le connecteur du capteur du papillon ou depuis
le connecteur de la centrale) : s'il est en continuité avec la masse, réparer le câblage ; s'il
est isolé de la masse, alors la résistance entre les BROCHES A et C est inférieure à 1,3
kohm, et il faut donc remplacer le corps papillon.
1. Tension 5 V
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
Tableau de bord
Erreur DSB 07
Cause de l'erreur
• L'indication de l'anomalie du capteur d'huile est donnée quand, à moteur éteint, le circuit du
capteur ouvert est relevé. Le test est effectué une seule fois lorsque la clé est sur ON.
L'indication des erreurs est indiquée avec l'ampoule et l'allumage du voyant d'alarme gé-
nérale.
Recherche de pannes
Erreur DSB 08
Cause de l'erreur
• L'indication de l'anomalie du capteur d'huile est donnée quand, à moteur allumé, le circuit
du capteur fermé est relevé. L'indication des erreurs est indiquée avec l'ampoule et l'allu-
mage du voyant d'alarme générale.
Recherche de pannes
Caractéristiques électriques :
Brochage :
1. Masse
2. Tension 12 V
Capteur de chute
CAPTEUR DE CHUTE
Fonction
Il indique à la centrale la position du véhicule.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Quand le capteur est en position renversée, le cir-
cuit à la masse est fermé : La centrale Marelli en
relevant cette masse empêche le démarrage ou
éteint le moteur.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :consentements au démarrage.
Position :
Caractéristiques électriques :
Brochage :
1. Masse
2. Tension 5 V
• Indication sur Axone toujours Normal, même en renversant le capteur : débrancher le con-
necteur et vérifier à capteur renversé si la continuité est présente entre les deux BROCHES
du capteur : si la continuité est absente, remplacer le capteur ; si elle est présente, effectuer
la procédure de contrôle du connecteur ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK,
vérifier la continuité à la masse de la BROCHE 2 : si elle est présente, réparer le câblage ;
dans le cas contraire, vérifier, une fois la clé sur ON, la présence d'une tension de 5 V à la
BROCHE 1 ; si elle est absente, effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la
centrale Marelli (BROCHE 35 connecteur B « BLEU »)
• Indication sur Axone toujours Tip-over : débrancher le connecteur et vérifier à capteur ver-
tical si la continuité est présente entre les deux BROCHES du capteur : si elle est présente,
remplacer le capteur ; dans le cas contraire, cela signifie que, une fois la clé sur ON, la
tension de 5 V n'est pas présente à la BROCHE 1 : réparer le câblage qui présente un court-
circuit à la masse du câble rose/jaune.
Caractéristiques électriques :
Brochage :
1. Tension 5 V
2. Masse
Circuit électroventilateur
CIRCUIT DE L'ÉLECTROVENTILATEUR
Fonction
Actionnement du ventilateur du radiateur à liquide de refroidissement.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
La centrale, lorsqu'elle relève une température de 100 °C, ferme à la masse le circuit d'excitation du
relais de commande du ventilateur tant que la température n'est pas revenue à 97 °C.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :électroventilateur.
Position :
Caractéristiques électriques :
ÉTATS
Relais du ventilateur
Valeur d'exemple :ON / OFF
Recherche de pannes
Serrure électrique
SERRURE ÉLECTRIQUE
Fonction
Ouverture du coffre à casque.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :services.
Position :
Caractéristiques électriques :
Brochage :
1. Masse.
2. Alimentation.
Interrupteur RUN/STOP
Caractéristiques électriques :
Brochage :
• Indication sur Axone toujours sur STOP : débrancher le connecteur et vérifier avec l'inter-
rupteur RUN si la continuité est présente vers l'interrupteur des deux câbles jaune/gris et
vert/orange : si elle est absente, remplacer le capteur ; si elle est présente, effectuer la
procédure de contrôle du connecteur ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK,
vérifier la présence de tension sur le câble jaune/gris : si la tension est absente, réparer le
câblage ; si elle est présente, vérifier l'isolement de la masse du câble jaune/gris : s'il y a
une continuité avec la masse, réparer le câblage ; si c'est OK, porter la clé sur OFF et
effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale et de la continuité du câble
jaune/gris entre le connecteur en question et la BROCHE 27 du connecteur B « BLEU » de
la centrale : réparer le câblage s'il n'est pas OK ; s'il est OK, remplacer la centrale Marelli.
• Indication sur Axone toujours sur RUN : débrancher le connecteur et vérifier avec l'inter-
rupteur sur STOP si la continuité est présente entre les deux câbles de l'interrupteur : si elle
est présente, remplacer l'interrupteur ; si elle est absente, cela signifie que, une fois la clé
sur ON, le câble vert/orange est en court-circuit vers le positif : réparer le câblage.
Fonction
Elle gère le système BOÎTE DE VITESSES.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Elle reçoit les informations en provenance des capteurs reliés à celle-ci, et en dialoguant via la ligne
CAN avec le tableau de bord et la centrale d'injection, elle réalise les stratégies prévues d'actionnement
de la position de la poulie motrice pour obtenir le rapport de transmission demandé par l'utilisateur
(boîte de vitesses manuelle) ou prévu par le type de réglage de la boîte de vitesses sélectionné (boîte
de vitesses automatique).
Niveau d'appartenance au schéma électrique : gestion de la boîte de vitesses.
Positionnement :
Caractéristiques électriques : -
Brochage : voir le paragraphe CONNECTEURS
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE / système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Page-écran ISO
Numéro du matériel - Valeur d'exemple : 04
Numéro de version du matériel - Valeur d'exemple : 0004
Numéro du logiciel - Valeur d'exemple : 04
Numéro de version du logiciel - Valeur d'exemple : 0033
NOTES - Cartographie de la centrale
PARAMÈTRES
Système automatique
Température à l'intérieur de la centrale
Valeur d'exemple : °C
Un capteur se trouve à l'intérieur de la centrale.
Valeur maximale atteinte par la température à l'intérieur de la centrale.
Valeur d'exemple : °C
Un capteur se trouve à l'intérieur de la centrale.
AXONE : ÉTATS
AXONE / système de la BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE, état de fonctionnement de la cen-
trale de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple :automatique / manuel / de manuel à automatique / d'automatique à manuel / semi-
automatique / démarrage / power latch / erreur
État général de fonctionnement de la centrale.
Modes de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple :manuel / automatique / semi-automatique / d'automatique à manuel / de manuel à
automatique
Réglage des modes de la boîte de vitesses.
Rapport engagé
Valeur d'exemple :rapport non défini / première / deuxième / troisième / quatrième / cinquième / sixiè-
me / septième / non valide
Limitation des performances
Valeur d'exemple : aucune / limitation des tours / limitation au démarrage avec la béquille latérale
dépliée
Limitation des tours : si le moteur électrique d'entraînement de la poulie motrice, une fois le moteur
démarré, présente un mauvais fonctionnement. Limitation au démarrage lorsque la béquille latérale est
étendue : si la béquille latérale est abaissée, le démarrage est interdit pour des raisons de sécurité à
cause d'un mauvais fonctionnement du système.
Panne de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple : absent / présent
Si l'état est « présent », un mauvais fonctionnement du système de la boîte de vitesses ou d'un de ses
composants (à l'exception des boutons de commande des modes ou de commande de la boîte de
vitesses) à été détecté.
Réglage de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple : absent / présent
Si l'état est « présent », un mauvais fonctionnement du système de la boîte de vitesses ou d'un de ses
composants (à l'exception des boutons de commande des modes ou de commande de la boîte de
vitesses) à été détecté.
Allumage
Valeur d'exemple :autorisé / conditionné
Il indique si pour la centrale de la boîte de vitesses le moteur peut être démarré. S'il est « conditionné
», selon les cas, l'allumage peut être interdit ou autorisé mais il conditionne le fonctionnement normal
(position variateur non modifiable).
ACTIVATIONS
Suppression des erreurs
Cela permet de supprimer les erreurs mémorisées dans la centrale de la boîte de vitesses.
Lecture des paramètres environnementaux des erreurs
Cela permet de lire les conditions environnementales au moment de la dernière détection d'erreur. En
particulier, le paramètre « Cycles de conduite sans détection d'erreur » indique combien de fois a été
effectué l'opération clé ON / OFF depuis la dernière détection d'erreur.
ERREURS
Erreur EEPROM - code 9009 - mise à zéro de la boîte de vitesses non effectuée / erreur d'accès
EEPROM
Cause de l'erreur
• Si la mise à zéro de la boîte de vitesses n'est pas effectuée : la procédure de mise à zéro
du potentiomètre ou de la courroie a échoué, ou bien une nouvelle centrale de la boîte de
vitesses à été installée sans effectuer la procédure de mise à zéro de la boîte de vitesses.
En cas d'erreur d'accès EEPROM : la centrale ne réussit pas à lire ou à mettre à jour les
Recherche de pannes
• Si la mise à zéro de la boîte de vitesses n'est pas effectuée : la procédure de mise à zéro
du potentiomètre ou de mise à zéro de la courroie a échoué et il est donc nécessaire de
réessayer l'opération avec l'instrument de diagnostic, ou bien une nouvelle centrale de la
boîte de vitesses a été installée sans effectuer la procédure de mise à zéro de la boîte de
vitesses. Il faut donc effectuer cette procédure. Si on possède le module OBD étiqueté jaune
ou noire sans l'inscription 2006, il est normal qu'avant la fonction « Mise à zéro du poten-
tiomètre, phase 2 » ou « Remplacement de la courroie, phase 2 » apparaisse l'erreur : cela
disparaîtra après que la seconde phase aura été correctement effectuée.
• En cas d'erreur d'accès EEPROM : remplacer la centrale de la boîte de vitesses (voir «
Procédure d'activation de la nouvelle centrale ») et la courroie.
Recherche de pannes
PARAMÈTRES RÉGLABLES
ATTENTION
DURANT CETTE PROCÉDURE, LA ROUE ARRIÈRE DOIT ÊTRE SOULEVÉE DU SOL.
Mise à zéro du potentiomètre : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les différentes
pages-écrans (module OBD 2006).
Remplacement de la courroie : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les différentes
pages-écrans (module OBD 2006).
Mise à zéro du potentiomètre, phase 1 : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les
différentes pages-écrans (module OBD étiquette jaune ou noire sans inscription 2006).
Mise à zéro du potentiomètre, phase 2 : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les
différentes pages-écrans (module OBD étiquette jaune ou noire sans inscription 2006).
Remplacement de la courroie, phase 1 : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les
différentes pages-écrans (module OBD étiquette jaune ou noire sans inscription 2006).
Remplacement de la courroie, phase 2 : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les
différentes pages-écrans (module OBD étiquette jaune ou noire sans inscription 2006).
MONTAGE DU CAPTEUR
Procédure de mise à zéro
En cas de démontage du groupe variateur, de remplacement ou de démontage du potentiomètre, il faut
effectuer avec l'Axone : la mise à zéro du potentiomètre.
ATTENTION
POUR LES VÉHICULES COMPRIS DANS LA GAMME SUIVANTE :
ZD4RC000_7S000002 - ZD4RC000_7S000737
POUR LE MONTAGE CORRECT DU CAPTEUR DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE, VOIR LE
CHAPITRE « Moteur », SECTION « Montage du couvercle de transmission ».
Voyez également
Montage couvercle transmission
Fonction
Il indique à la centrale de la boîte de vitesses la
position de la demi poulie motrice.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
C'est un potentiomètre à deux pistes, avec varia-
tion de la tension inversement proportionnelle.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :gestion de la boîte de vitesses.
Position :
Caractéristiques électriques :
Brochage :
Recherche de pannes
• Si au-dessus du seuil maximum : une fois la clé sur « ON », débrancher le capteur et ob-
server, avec l'instrument de diagnostic, si la valeur en tension du paramètre « Potentiomètre
de position de la poulie motrice : piste 1 » descend à zéro : remplacer le capteur si elle
descend à zéro ; si elle ne descend pas à zéro, rétablir le câble violet/rouge.
• Si au-dessous du seuil minimal : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la
centrale de la boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ;
si c'est OK, vérifier la continuité du câble violet/rouge : si ce n'est pas OK, réparer le câble ;
si c'est OK, remplacer le capteur.
• Si le signal est non plausible : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale
de la boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, réparer le câble ;
si c'est OK, remplacer le capteur.
Recherche de pannes
• Si au-dessus du seuil maximum : une fois la clé sur « ON », débrancher le capteur et ob-
server, avec l'instrument de diagnostic, si la valeur en tension du paramètre « Potentiomètre
de position de la poulie motrice : piste 2 » descend à zéro : remplacer le capteur si elle
descend à zéro ; si elle ne descend pas à zéro, rétablir le câble vert/rose.
• Si au-dessous du seuil minimal : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la
centrale de la boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ;
si c'est OK, vérifier la continuité du câble vert/rose : si ce n'est pas OK, réparer le câble ; si
c'est OK, remplacer le capteur.
• Si le signal est non plausible : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale
de la boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, réparer le câble ;
si c'est OK, remplacer le capteur.
Tension d'alimentation du potentiomètre de la poulie motrice : piste 1 - code 900B - signal non
valide.
Cause de l'erreur
Recherche de pannes
• Une fois la clé sur « ON », lire la valeur du paramètre « Tension d'alimentation du poten-
tiomètre de la poulie motrice : piste 1 » : si elle est égale à la tension de batterie, un court-
circuit à la batterie est présent et il faut donc réparer le câble ; si elle est égale à zéro,
débrancher le capteur : si la tension monte à environ 5 V, remplacer le capteur ; si la tension
continue d'être égale à zéro, effectuer la procédure de vérification du connecteur de la cen-
trale de la boîte de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier si la BROCHE
C6 est en continuité avec la masse : si elle est en continuité, réparer le câblage ; s'il n'y a
pas de continuité, remplacer la centrale de la boîte de vitesses.
Tension d'alimentation du potentiomètre de la poulie motrice : piste 2 - code 900C - signal non
valide.
Cause de l'erreur
Recherche de pannes
• Une fois la clé sur « ON », lire la valeur du paramètre « Tension d'alimentation du poten-
tiomètre de la poulie motrice : piste 2 » : si elle est égale à la tension de batterie, un court-
circuit à la batterie est présent et il faut donc réparer le câble ; si elle est égale à zéro,
débrancher le capteur : si la tension monte à environ 5 V, remplacer le capteur ; si la tension
continue d'être égale à zéro, effectuer la procédure de vérification du connecteur de la cen-
trale de la boîte de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier si la BROCHE
A4 est en continuité avec la masse : si elle est en continuité, réparer le câblage ; s'il n'y a
pas de continuité, remplacer la centrale de la boîte de vitesses.
PARAMÈTRES RÉGLABLES
ATTENTION
DURANT CETTE PROCÉDURE, LA ROUE ARRIÈRE DOIT ÊTRE SOULEVÉE DU SOL.
Mise à zéro du potentiomètre :
Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les différentes pages-écrans (module OBD étiquette
noire 2006).
Mise à zéro du potentiomètre Phase 1 :
Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les différentes pages-écrans (module OBD étiquette
jaune ou noire sans inscription 2006).
Mise à zéro du potentiomètre Phase 2 :
Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les différentes pages-écrans (module OBD étiquette
jaune ou noire sans inscription 2006).
Saisie de la catégorie de la course de la boîte de vitesses
Voyez également
Montage poulie motrice
Fonction
Relever la vitesse de la poulie entraînée en lisant
la vitesse de rotation de la demi-poulie fixe qui
présente quatre bossages.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur inductif : génération de courant alternatif
sinusoïdal (environ 0,7 V en régime de ralenti)
pour la lecture de la part de la centrale de la boîte
de vitesses.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :gestion de la boîte de vitesses.
Position :
• Dans le véhicule : sur le couvercle du
carter, partie haute de la poulie entraî-
née.
• sous le réservoir d'essence (à l'inté-
rieur de la coiffe de protection en
caoutchouc).
ERREURS
Capteur de tours de la poulie entraînée code 9004 - absence de signal/signal non plausible/sous le
seuil minimal.
Cause de l'erreur
• Si absence de signal : interruption du circuit électrique détectée aux BROCHES B3 et B6.
Si le signal est non plausible : signal variable avec vitesse excessive ou non variable. S'il
est sous le seuil minimal : tension égale à zéro relevée à la BROCHE B3.
Recherche de pannes
• Si absence de signal : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale de la
boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK,
vérifier la continuité du câble de la broche 1 entre le connecteur de la centrale de la boîte
de vitesses et le connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la
continuité du circuit du capteur (BROCHE 1 et 2 du connecteur du capteur) : si ce n'est pas
OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la BROCHE 2 du connec-
teur du capteur et la BROCHE B6 du connecteur de la centrale de la boîte de vitesses : si
ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier, lorsque la clé est sur ON, que la
Caractéristiques électriques :
Bouton relâché 860 +/- 5 % ohm
Bouton appuyé 180 +/- 5 % ohm
Brochage :
1. alimentation + 5 V
2. masse
ÉTATS
Commande des modalités de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple : Relâché/Appuyé/Donné non valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie qu'un mauvais fonctionnement a été dé-
tecté.
NOTE : Pour la recherche de pannes, utiliser l'interface code 020481Y avec l'adaptateur code
020481Y004. La correspondance entre la BROCHE de la centrale et la BROCHE de l'interface est la
suivante : BROCHE centrale A1….A8 et interface BROCHE interface 11….18, BROCHE centrale
B1….B8 et interface BROCHE interface 21….28, BROCHE centrale C1….C8 et interface BROCHE
interface 31….38.
ERREURS
Bouton des modalités de la boîte de vitesses - code 9005 - au-dessus du seuil maximal/au-dessous
du seuil minimal.
Cause de l'erreur
Recherche de pannes
Caractéristiques électriques :
Commande de passage à un rapport supéri-
eur :
Brochage :
Commande de passage à un rapport supéri-
eur :
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie qu'un mauvais fonctionnement a été dé-
tecté.
Commande boîte de vitesses à un rapport inférieur
Valeur d'exemple : Relâché/Appuyé/Donné non valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie qu'un mauvais fonctionnement a été dé-
tecté.
NOTE : Pour la recherche de pannes, utiliser l'interface code 020481Y avec l'adaptateur code
020481Y004. La correspondance entre la BROCHE de la centrale et la BROCHE de l'interface est la
suivante : BROCHE centrale A1….A8 et interface BROCHE interface 11….18, BROCHE centrale
B1….B8 et interface BROCHE interface 21….28, BROCHE centrale C1….C8 et interface BROCHE
interface 31….38.
COMMANDE BOÎTE DE VITESSES PÉDALE- AXONE - ERREURS
ERREURS
Commande au pied de passage à un rapport supérieur - code 900D - signal non valide pour raisons
logiques/commande bloquée.
Cause de l'erreur
• Si le signal est non valide pour des motifs logiques : la centrale détecte aux BROCHES A3
et A7 une tension nulle ou égale à l'autre. Si la commande est bloquée : la commande est
restée trop longtemps en position appuyée (quelques minutes).
Recherche de pannes
• Si le signal est non valide pour des motifs logiques : la centrale de la boîte de vitesses
s'attend à relever sur une des deux BROCHES une tension supérieure à environ 1 V et en
même temps une tension inférieure à 1 V sur l'autre BROCHE ; si ce n'est pas le cas, la
centrale indique cette erreur : CAS 1) si les deux tensions sont inférieures à 1 V avec la
commande non actionnée, cela signifie que sur la BROCHE A3 est lue une tension inférieure
à 1 V au lieu de la tension de batterie ; débrancher le connecteur de la commande de la
boîte de vitesses et lire la tension sur la BROCHE A3 : si la tension est inférieure à 1 V, cela
signifie qu'un court-circuit à la masse est présent sur le câble bleu/jaune ; si la tension est
supérieure à 1 V (environ la tension de batterie), remplacer le capteur de la commande de
passage à un rapport supérieur. CAS 2) si les deux tensions sont inférieures à 1 V avec la
commande actionnée, cela signifie que sur la BROCHE A7 est lue à ce moment-là une
tension inférieure à 1 V au lieu de la tension de batterie ; débrancher le connecteur de la
commande de la boîte de vitesses et lire la tension sur la BROCHE A7 : si la tension est
inférieure à 1 V, cela signifie qu'un court-circuit à la masse si la tension est sur le câble noir/
jaune ; si la tension est supérieure à 1 V (environ la tension de batterie), remplacer le capteur
de la commande de passage à un rapport supérieur. CAS 3) si les deux tensions sont égales
à la tension de batterie avec la commande non actionnée, cela signifie que le circuit est
interrompu de la BROCHE A7 à la BROCHE C5 ou que la BROCHE C5 ne fournit pas la
Caractéristiques électriques :
Commande de passage à un rapport supéri-
eur :
Brochage :
Commande de passage à un rapport supéri-
eur :
Recherche de pannes
• Si, outre l'erreur, l'état « Commande au guidon de passage à un rapport supérieur » indique
« Donnée non valide » : le tableau de bord s'attend à relever sur une des deux BROCHES
une tension supérieure à environ 1 V et en même temps une tension inférieure à 1 V sur
l'autre BROCHE ; si ce n'est pas le cas, le tableau de bord envoie l'information à la centrale
qui indique cette erreur. CAS 1) si les deux tensions sont inférieures à 1 V avec la commande
non actionnée, cela signifie que sur la BROCHE 5 du tableau de bord est lue une tension
inférieure à 1 V au lieu de la tension de batterie ; débrancher le connecteur de la commande
Cause de l'erreur
• La commande boîte de vitesses au guidon de passage à un rapport inférieur présente un
mauvais fonctionnement.
Recherche de pannes
• Si, outre l'erreur, l'état « Commande au guidon de passage à un rapport supérieur » indique
« Donnée non valide » : le tableau de bord s'attend à relever sur une des deux BROCHES
une tension supérieure à environ 1 V et en même temps une tension inférieure à 1 V sur
l'autre BROCHE ; si ce n'est pas le cas, le tableau de bord envoie l'information à la centrale
qui indique cette erreur. CAS 1) si les deux tensions sont inférieures à 1 V avec la commande
non actionnée, cela signifie que sur la BROCHE 18 du tableau de bord est lue une tension
inférieure à 1 V au lieu de la tension de batterie ; débrancher le connecteur de la commande
de la boîte de vitesses et lire la tension sur la BROCHE 18 du tableau de bord : si la tension
est inférieure à 1 V, cela signifie qu'un court-circuit à la masse est présent sur le câble bleu/
jaune ; si la tension est supérieure à 1 V (environ la tension de batterie), remplacer le capteur
de la commande de passage à un rapport supérieur. CAS 2) si les deux tensions sont in-
férieures à 1 V avec la commande actionnée, cela signifie que sur la BROCHE 19 du tableau
de bord est lue à ce moment même une tension inférieure à 1 V au lieu de la tension de
batterie ; débrancher le connecteur de la commande de la boîte de vitesses et lire la tension
sur la BROCHE 19 du tableau de bord : si la tension est inférieure à 1 V, cela signifie qu'un
court-circuit à la masse est présent sur le câble noir/jaune ; si la tension est supérieure à 1
V (environ la tension de batterie), remplacer le capteur de la commande de passage à un
rapport supérieur. CAS 3) si les deux tensions sont égales à la tension de batterie avec la
commande non actionnée, cela signifie que le circuit est interrompu de la BROCHE 19 à la
BROCHE 30 du tableau de bord ou que la BROCHE 30 ne fournit pas la masse : effectuer
la procédure de contrôle du connecteur du tableau de bord et du connecteur des comman-
des de la boîte de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité du
câble noir/jaune : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité du câble
marron/noir depuis le connecteur de la commande de la boîte de vitesses à la BROCHE 30
du tableau de bord : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité de la
commande de la boîte de vitesses depuis le connecteur de la commande de la boîte de
vitesses (entre câble marron et câble bleu) : si ce n'est pas OK, remplacer la commande ;
si c'est OK, vérifier, une fois la clé sur ON, l'absence de masse au câble marron/noir et
ensuite remplacer le tableau de bord. CAS 4) ; si les deux tensions sont supérieures à 1 V
(environ la tension de batterie) avec la commande actionnée, cela signifie que le circuit est
interrompu de la BROCHE 18 à la BROCHE 30 du tableau de bord : effectuer la procédure
de contrôle du connecteur du tableau de bord et du connecteur des commandes de la boîte
de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité du câble bleu/
jaune : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier, lorsque la commande est actionnée,
Caractéristiques électriques :
• Résistance d'enroulement < 1 ohm
• Absorption : nominale 10 A
• Absorption maximale : 22 A
Brochage :
1. Rouge
2. Noir
ERREURS
Moteur électrique de la poulie motrice - code 900A - temps d'activation excessif/absorption de cou-
rant excessive/signal non valide.
Cause de l'erreur
• Si temps d'actionnement excessif : bien que la commande de mise en mouvement de la
poulie motrice soit actionnée, le temps normal pour atteindre la position est excessif. Si
absorption de courant excessive : la centrale de la boîte de vitesses détecte que le moteur
électrique de la poulie motrice absorbe excessivement du courant. Si signal non valide : un
court-circuit à la masse ou à la batterie a été détecté aux BROCHES A8 ou B8.
Recherche de pannes
• Si temps d'actionnement excessif : vérifier la continuité du circuit entre les BROCHES A8
et B8 : si ce n'est pas OK, aller à la Phase 1 ; si c'est OK, vérifier les pignons qui reçoivent
le mouvement du moteur électrique et règlent la position de la demi-poulie motrice. Phase
1 : vérifier la continuité du câble rouge et du câble noir entre le connecteur du moteur élec-
trique et le connecteur de la centrale : si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK,
vérifier l'absence de continuité du circuit du moteur électrique et le remplacer.
• Si absorption de courant excessive : vérifier mécaniquement le système de déplacement
de la demi-poulie motrice (présence de frottement excessif).
• Si signal non valide : porter la clé sur ON et vérifier la valeur de la tension relevée aux
BROCHES A8 et B8 qui doit être d'environ 3 V sur les deux BROCHES ; s'il existe une
tension égale à la tension de batterie, ou s'il y a une continuité avec la masse sur une des
deux BROCHES, réparer le câblage ; autrement, remplacer la centrale de la boîte de vi-
tesses.
Connecteurs
ECU
1. -
2. -
3. Entrée du capteur de position du papillon
4. -
5. -
6. -
7. -
8. -
9. Moteur de ralenti D
10.Sortie de commande de la bobine avant
11.-
12.-
13.-
14.Entrée du capteur de température de l'air
15.-
16.-
17.Moteur de ralenti A
18.Moteur de ralenti B
19.Moteur de ralenti C
20.Sortie de la tension de réf. + 5 V capteurs de température
21.-
22.-
23.-
24.-
25.Entrée du capteur de tours ( + )
26.-
27.-
28.Sortie de commande de l'injecteur arrière
29.Masse du capteur de position du papillon
30.-
31.-
32.Sortie de tension du capteur du papillon
33.-
34.Blindage du capteur de tours
35.Entrée du capteur de tours (-)
36.-
37.Sortie de commande de l'injecteur avant
38.Sortie de commande de la bobine arrière
CONNECTEUR BLEU « B »
Tableau de bord
BROCHAGE DU TABLEAU DE BORD
CONNECTEUR GRIS
BROCHE 1 - + Clé
BROCHE 2 - Commande du clignotant droit
BROCHE 3 - *
BROCHE 4 - Entrée des feux de route
BROCHE 5 - Entrée de la boîte de vitesses HAUT normalement ouverte
BROCHE 6 - Sélect. 3 (Set)
BROCHE 7 - Sélect. 2 (Down)
BROCHE 8 - Sélect. 1 (Up)
BROCHE 9 - Capteur de la réserve d'essence
BROCHE 10 - Capteur de température ambiante
BROCHE 11 - + Batterie
BROCHE 12 - Commande du clignotant gauche
BROCHE 13 - Entrée de la boîte de vitesses HAUT normalement fermée
BROCHE 14 - Voyant des poignées chauffantes
BROCHE 15 - *
BROCHE 16 - Réinitialisation des clignotants
BROCHE 17 - Entrée du capteur d'huile
BROCHE 18 - Entrée de la boîte de vitesses BAS normalement ouverte
BROCHE 19 - Entrée de la boîte de vitesses BAS normalement fermée
BROCHE 20 - Ligne K
CONNECTEUR NOIR
BROCHE 21 - + Batterie
BROCHE 22 - Activation du clignotant avant gauche
BROCHE 23 - Activation du clignotant avant droit
BROCHE 24 - Antenne 2
BROCHE 25 - *
BROCHE 26 - CAN H
BROCHE 27 - CAN H
BROCHE 28 - Entrée du voyant ABS
BROCHE 29 - *
BROCHE 30 - Masse des capteurs
BROCHE 31 - + Batterie
BROCHE 32 - Activation du clignotant arrière gauche
BROCHE 33 - Activation du clignotant arrière droit
BROCHE 34 - Antenne 1
BROCHE 35 - Activation du relais des feux
BROCHE 36 - *
BROCHE 37 - *
Ligne can
Ligne CAN
Fonction
Elle autorise la communication entre la centrale d'injection Marelli, la centrale de la boîte de vitesses
et le tableau de bord.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :ligne CAN.
Brochage : voir le schéma électrique.
Recherche de pannes
• Remplacer la centrale de la boîte de vitesses.
Recherche de pannes
• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du tableau de bord : si ce n'est pas OK,
rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité des deux lignes du connecteur du tableau de bord
au connecteur de la centrale de la boîte de vitesses : si elle n'est pas OK, réparer le câblage ;
si elle est OK, remplacer le tableau de bord.
Recherche de pannes
• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale de la boîte de vitesses et
du connecteur de la centrale Marelli. si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la
• La centrale d'injection ne réussit pas à envoyer de signaux CAN mais elle reçoit des signaux
du tableau de bord et de la centrale de la boîte de vitesses : il est probablement nécessaire
de remplacer la centrale.
Recherche de pannes
• Aucune communication sur la ligne CAN (BROCHE B4 et/ou BROCHE B5) : problème sur
tout le réseau (par exemple, interruption ou court-circuit dans la batterie ou court-circuit à
la masse).
Recherche de pannes
• Les signaux en provenance du tableau de bord n'arrivent par aucun des deux câbles de la
ligne CAN.
Recherche de pannes
bord et le connecteur de la centrale d'injection : si elle n'est pas OK, réparer le câblage ; si
elle est OK, remplacer le tableau de bord.
• Les signaux en provenance de la centrale de la boîte de vitesses n'arrivent par aucun des
deux câbles de la ligne CAN.
Recherche de pannes
Préparation du véhicule
MOT VÉ - 158
NA 850 Mana Moteur du véhicule
• Retirer le collier.
MOT VÉ - 159
Moteur du véhicule NA 850 Mana
MOT VÉ - 160
NA 850 Mana Moteur du véhicule
MOT VÉ - 161
Moteur du véhicule NA 850 Mana
MOT VÉ - 162
NA 850 Mana Moteur du véhicule
MOT VÉ - 163
Moteur du véhicule NA 850 Mana
MOT VÉ - 164
NA 850 Mana Moteur du véhicule
MOT VÉ - 165
Moteur du véhicule NA 850 Mana
MOT VÉ - 166
NA 850 Mana Moteur du véhicule
MOT VÉ - 167
Moteur du véhicule NA 850 Mana
• Déposer l'échappement.
MOT VÉ - 168
NA 850 Mana Moteur du véhicule
MOT VÉ - 169
Moteur du véhicule NA 850 Mana
MOT VÉ - 170
NA 850 Mana Moteur du véhicule
MOT VÉ - 171
Moteur du véhicule NA 850 Mana
MOT VÉ - 172
INDEX DES ARGUMENTS
MOTEUR MOT
Moteur NA 850 Mana
Cette section décrit les opérations à effectuer sur le moteur et les outils à utiliser.
Démarreur électrique
Le système de démarrage prévoit une transmission entre l'induit du démarreur et le vilebrequin qui est
dotée d'une roue libre coaxiale au volant et d'un limiteur de couple réalisé sur l'arbre intermédiaire.
Le limiteur est calibré à 100 Nm (73.76 lbf ft) ; ce composant a la fonction de préserver la structure du
moteur et le mécanisme de démarrage en cas de manœuvre de démarrage erronée avec déclenche-
ment conséquent de rotation inverse.
La roue libre autorise un démarrage suffisamment silencieux.
La commande de démarrage (excitation du télérupteur) est asservie par les consentements de la bé-
quille latérale et de l'interrupteur d'urgence OFF/RUN, ce qui empêche la mise en marche en cas de
danger.
MOT - 174
NA 850 Mana Moteur
Le circuit de commande du démarrage n'est pas contrôlé par le système antidémarrage, de sorte que,
avant de solliciter le système de démarrage de manière anormale, il faut vérifier le consentement de
l'antidémarrage.
En ce qui concerne la vérification du circuit des consentements, voir le chapitre « Installation électrique
», tandis que pour les contrôles de la transmission de commande du vilebrequin, procéder en suivant
les indications contenues dans le chapitre « Volant et système de démarrage ».
Caractéristiques techniques
Diamètre du siège du pignon
12 (0 ; - 0.011) mm ( 0.47000 (0 ; -0.00043) in)
MOT - 175
Moteur NA 850 Mana
Caractéristiques techniques
Diamètre du siège du couvercle du volant
12 (+0.034 ; -0.016) mm ( 0.47000 (+0.0013 ;
-0.0006) in)
Caractéristiques techniques
Diamètre du siège du carter moteur
12 (+0.034 ; -0.016) mm ( 0.47000 (+0.0013 ;
-0.0006) in)
N.B.
LE LIMITEUR DE COUPLE PRÉVOIT 4 PIGNONS QUI ONT LA FONCTION DE DISQUES MOTEURS
DE L'EMBRAYAGE.
Les disques menés sont réalisés avec 4 rondelles
Belleville dotées de profils rainurés ; ce système
permet de transmettre des couples inférieurs à
100 Nm (73.75 lbf ft).
Si l'on effectue des manœuvres de démarrage er-
ronées, le limiteur évite d'éventuels contrecoups,
produits par l'inversion de rotation du vilebrequin,
ce qui peut compromettre la structure du moteur.
Le système du limiteur n'est pas révisable. Si les disques dentés présentent des anomalies, il convient
de remplacer l'ensemble.
MOT - 176
NA 850 Mana Moteur
Caractéristiques techniques
Diamètre externe du petit moyeu
45,665 mm (+0.008 ; +0.005) mm (1.79 in
(+0.0003 ; + 0.0002) in)
Caractéristiques techniques
Diamètre interne du coussinet
27 mm (+0.020 ; +0.041) mm (1.0629 in (+0.0008 ;
0.0016)in)
N.B.
MOT - 177
Moteur NA 850 Mana
MOT - 178
NA 850 Mana Moteur
Côté alternateur
MOT - 179
Moteur NA 850 Mana
Equipement spécifique
020713Y Extracteur du volant
MOT - 180
NA 850 Mana Moteur
Dépose du stator
MOT - 181
Moteur NA 850 Mana
MOT - 182
NA 850 Mana Moteur
Produits conseillés
Loctite 243 Frein-filet moyen
-
MOT - 183
Moteur NA 850 Mana
Installation stator
- Exécuter en ordre inverse les opérations de démontage, en utilisant l'outil spécifique et en ayant soin
de serrer au couple prescrit.
ATTENTION
LE FORT MAGNÉTISME DU VOLANT REND DANGEREUX POUR L'OPÉRATEUR LA FERMETU-
RE DU COUVERCLE. PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX DOIGTS DES MAINS.
Couples de blocage (N*m)
Vis du couvercle volant 11 - 13
Culasse et distribution
Schéma
MOT - 184
NA 850 Mana Moteur
MOT - 185
Moteur NA 850 Mana
MOT - 186
NA 850 Mana Moteur
Dépose de la culasse
- L'opération de démontage de la culasse se déroule en deux étapes : d'abord, sur le cylindre arrière,
puis sur le cylindre avant.
- Si les culasses sont démontées avec les soupapes et l'arbre à cames, il est nécessaire de prendre
les mesures suivantes.
N.B.
LES CULASSES DOIVENT ÊTRE CORRECTEMENT DÉMONTÉES AVEC LES PISTONS AU P.M.H.
ET LES SOUPAPES FERMÉES.
- Déposer le capteur de tours du moteur et le cap-
teur de température d'eau, montés seulement sur
la culasse du cylindre arrière.
MOT - 187
Moteur NA 850 Mana
MOT - 188
NA 850 Mana Moteur
Culasse
MOT - 189
Moteur NA 850 Mana
- Au moyen de l'outil spécifique muni d'un adaptateur, procéder au démontage des demi-cônes, des
coupelles, des ressorts et des soupapes.
Equipement spécifique
AP0276474 Adaptateur du compresseur des ressorts des soupapes
AP8140179 Arceau de montage / démontage des soupapes
ATTENTION
REMETTRE LES SOUPAPES DE MANIÈRE À
RECONNAÎTRE LA POSITION D'ORIGINE SUR
LA CULASSE (CÔTÉ VOLANT ET CÔTÉ
TRANSMISSION).
MOT - 190
NA 850 Mana Moteur
Equipement spécifique
020431Y Extracteur pour pare-huile soupape
MOT - 191
Moteur NA 850 Mana
DIAMÈTRE STANDARD
Caractéristique Description/valeur
siège A Ø : 42 - 0,060 -0,085 mm
siège B Ø : 20 - 0,020 -0,041 mm
LIMITES ADMISES
Caractéristique Description/valeur
Aspiration : 33,740 mm
Échappement : 33,170 mm
Jeu axial standard : 0 ÷ 0,22 mm
Jeu axial maximum admissible : 0,3 mm
HAUTEUR STANDARD
Caractéristique Description/valeur
Aspiration : 33,988 mm
Échappement : 33,417 mm
- Vérifier l'absence d'usure sur le patin de contact avec la came et sur la coupelle articulée des régu-
lateurs.
- Si des signes d'usure sont relevés, remplacer le composant.
- Vérifier que les pivots des culbuteurs ne présentent pas de rayures ou de signes d'usure.
MOT - 192
NA 850 Mana Moteur
Caractéristiques techniques
Diamètre standard :
Ø 13 - 0,010 -0,018 mm
Voyez également
Jeux de montage
Caractéristiques techniques
Diamètre standard :
Ø 13 + 0,026 +0,015 mm
Caractéristiques techniques
Valeur standard :
1 ÷ 1,3 mm
Limite admissible :
1,6 mm
- Si les valeurs de la largeur de l'empreinte sur le siège de la soupape sont supérieures aux limites
prescrites, repasser les sièges avec la fraise de 45°, puis les roder.
- En cas d'usures ou d'endommagements en excès, remplacer la culasse.
MOT - 193
Moteur NA 850 Mana
- Vérifier le diamètre de la tige de soupape aux trois points indiqués sur la figure.
DIAMÈTRE STANDARD
Caractéristique Description/valeur
Aspiration : 4,987 ÷ 4,972 mm
Échappement : 4,975 ÷ 4,960 mm
Caractéristiques techniques
Valeur limite admissible :
0,1 mm
MOT - 194
NA 850 Mana Moteur
Caractéristiques techniques
Limite admissible :
0,03 mm
MOT - 195
Moteur NA 850 Mana
Voyez également
Installation de la culasse
Caractéristiques techniques
Longueur standard
44,4 mm
Limite admise après l'utilisation :
42,4 mm
Voyez également
Installation de la culasse
MOT - 196
NA 850 Mana Moteur
Caractéristiques techniques
Guide de soupape :
5 +0,012 mm
ÉCHAPPEMENT
Caractéristique Description/valeur
Jeu standard : 0,025 ÷ 0,052 mm
Limite admissible : 0,09 mm
ASPIRATION
Caractéristique Description/valeur
Jeu standard : 0,013 ÷ 0,04 mm
Limite admissible : 0,08 mm
Voyez également
Installation de la culasse
Contrôle culasse
Avant d'effectuer les opérations de révision de la culasse, réaliser un nettoyage soigné de toutes les
surfaces d'accouplement. Prendre note de la position des ressorts et des soupapes afin de ne pas
changer la position d'origine durant le remontage.
MOT - 197
Moteur NA 850 Mana
Caractéristiques techniques
Défaut de planéité maximum admissible :
0,1 mm
PORTÉES DE CULASSE
Caractéristique Description/valeur
Portée « A » 42 +0,025
Portée « B » 19,5 -0,2
Portée « C » 13 +0,018
MOT - 198
NA 850 Mana Moteur
Equipement spécifique
020306Y Pointeau pour montage des bagues
d'étanchéité des soupapes
MOT - 199
Moteur NA 850 Mana
Equipement spécifique
AP8140179 Arceau de montage / démontage
des soupapes
AP0276474 Adaptateur du compresseur des
ressorts des soupapes
N.B.
NE PAS INVERSER LA POSITION DE MONTAGE DES SOUPAPES. MONTER LES RESSORTS DE
SOUPAPES AVEC LA COULEUR DE RÉFÉRENCE CÔTÉ DEMI-CÔNES (SPIRES À PAS SUPÉ-
RIEUR).
Distribution
MOT - 200
NA 850 Mana Moteur
Contrôle de la chaîne
Calage
MOT - 201
Moteur NA 850 Mana
L'avance à l'allumage est électroniquement déterminée sur la base des paramètres connus par la cen-
trale. Pour cette raison, il est impossible de déclarer des valeurs de référence basées sur le nombre
de tours du moteur.
La valeur d'avance à l'allumage est relevable à tout moment au moyen de l'Axone.
Au moyen de la lampe stroboscopique, il est possible de vérifier si l'avance à l'allumage déterminée
par le système d'injection correspond à celle réellement activée sur le moteur.
Equipement spécifique
AP8140595 Axone + chargeur de batterie (230 V / 50 Hz)
AP8202311 Axone + chargeur de batterie (110 V / 60 Hz)
020330Y Lampe stroboscopique pour le contrôle du calage
- Brancher l'Axone.
- Démarrer le moteur.
- Sélectionner le menu sur la fonction « Paramètres ».
- Sélectionner la commande de la lampe stroboscopique dans la position de moteur 4T traditionnel (1
étincelle 2 tours).
- Vérifier la correspondance des valeurs de tours et d'avance à l'allumage réelles avec celles déclarées
par l'Axone.
- Remonter le bouchon d'inspection côté volant.
Equipement spécifique
AP8140595 Axone + chargeur de batterie (230 V / 50 Hz)
AP8202311 Axone + chargeur de batterie (110 V / 60 Hz)
MOT - 202
NA 850 Mana Moteur
Calage
MOT - 203
Moteur NA 850 Mana
Caractéristiques techniques
Jeu aux soupapes
Aspiration : 0,15 mm
Échappement : 0,15 mm
MOT - 204
NA 850 Mana Moteur
Ensemble cylindre-piston
Dépose du cylindre
Démontage du piston
- Déposer la culasse.
MOT - 205
Moteur NA 850 Mana
Contrôle du cylindre
MOT - 206
NA 850 Mana Moteur
CONTRÔLE DU CYLINDRE
Caractéristique Description/valeur
B 43 mm (1.69 in)
Cylindre Ø C 88 mm (+0.018 ; -0.01) mm (3.4645 in (+0.0007 ;
-0.00039)in)
Caractéristiques techniques
Défaut de planéité maximum admissible :
0,05 mm
Contrôle du piston
- Mesurer le diamètre du piston sur la base de la cote A et vérifier que la mesure relevée rentre dans
le champ spécifié.
MOT - 207
Moteur NA 850 Mana
CONTRÔLE DU PISTON
Caractéristique Description/valeur
A 10 mm (0.393 in)
Piston Ø P 87,968 mm (+/- 0.014 mm) (3.4632 in (+/- 0.0005)
in)
Montage piston
- Monter le piston et l'axe de piston sur la bielle, en positionnant le piston avec la flèche orientée dans
le sens de rotation du moteur.
MOT - 208
NA 850 Mana Moteur
N.B.
LE PISTON DOIT ÊTRE MONTÉ AVEC LA FLÈ-
CHE SIGNALANT VERS LE CÔTÉ ÉCHAPPE-
MENT ; LES SEGMENTS D'ÉTANCHÉITÉ DOI-
VENT ÊTRE MONTÉS AVEC LE REPÈRE « TOP
» OU LA MARQUE ORIENTÉE VERS LE HAUT.
Equipement spécifique
020470Y Outil de montage des butées d'axe de
piston
N.B.
L'OUTIL DE MONTAGE DES BAGUES D'ARRÊT DOIT ÊTRE UTILISÉ MANUELLEMENT.
ATTENTION
L'UTILISATION DU MARTEAU PEUT ENDOMMAGER LES LOGEMENTS DES BUTÉES.
MOT - 209
Moteur NA 850 Mana
Installation du cylindre
MOT - 210
NA 850 Mana Moteur
Equipement spécifique
020714Y Support du comparateur
MOT - 211
Moteur NA 850 Mana
- Au moyen du tableau, identifier l'épaisseur du joint de base du cylindre à utiliser pour le remontage.
L'identification correcte de l'épaisseur du joint de base du cylindre assure le maintien du bon taux de
compression.
- Déposer l'outil spécifique et le cylindre.
N.B.
EN CAS D'ÉCART (SAILLIES OU RENTRÉES) PROCHES DU CHANGEMENT DE CATÉGORIE,
RÉPÉTER LA MESURE DU CÔTÉ OPPOSÉ. POUR CELA, RÉPÉTER LE MONTAGE DE L'OUTIL
EN INVERSANT LA POSITION.
LA MESURE « A » À RELEVER EST UNE VA-
LEUR DE SAILLIE OU DE RENTRÉE DU CIEL
DU PISTON PAR RAPPORT AU PLAN DU CY-
LINDRE.
LA MESURE « A » PERMET DE DÉTERMINER
L'ÉPAISSEUR DU JOINT « B » À APPLIQUER
SUR LA BASE DU CYLINDRE POUR RÉCUPÉ-
RER LE TAUX DE COMPRESSION. LE JOINT
DE BASE EN « B » SERA D'AUTANT PLUS
ÉPAIS QUE LE PLAN FORMÉ PAR LE CIEL DU
PISTON DÉPASSERA LE PLAN FORMÉ PAR
LA PARTIE SUPÉRIEURE DU CYLINDRE. IN-
VERSEMENT, L'ÉPAISSEUR SERA D'AUTANT
PLUS FINE QUE LE CIEL DU PISTON RENTRE-
RA À L'INTÉRIEUR DU PLAN SUPÉRIEUR DU
CYLINDRE.
Caractéristiques techniques
Taux de compression
10,5 ± 0,5 : 1
MOT - 212
NA 850 Mana Moteur
Installation de la culasse
N.B.
SUR LA FIGURE EST INDIQUÉE LA POSITION D'INSERTION DES DEUX PIONS DE CENTRAGE
ENTRE LA CULASSE ET LE CYLINDRE. LE SENS DE MONTAGE DU JOINT EST DONNÉ PAR
LES PIONS.
- Monter le joint de culasse.
- Le joint de culasse est en acier et possède une
épaisseur standard.
MOT - 213
Moteur NA 850 Mana
- Visser au couple prescrit les 4 goujons de fixation en séquence croisée comme indiqué sur la figure.
MOT - 214
NA 850 Mana Moteur
MOT - 215
Moteur NA 850 Mana
Produits conseillés
Loctite 243 Frein-filet moyen
-
- Retirer les résidus de LOCTITE des vis de fixation de la bride de retenue de l'arbre à cames, à l'aide
d'une brosse.
- Appliquer le produit conseillé sur les vis de fixation et les serrer au couple prescrit.
Produits conseillés
Loctite 243 Frein-filet moyen
-
MOT - 216
NA 850 Mana Moteur
- Compléter la fermeture du carter côté volant avec les composants en suivant les indications reportées
dans les sections spécifiques.
- Réaliser le calage en suivant les indications reportées dans la section spécifique.
MOT - 217
Moteur NA 850 Mana
MOT - 218
NA 850 Mana Moteur
Carter vilebrequin
- Déposer le couvercle transmission, la poulie motrice et la poulie entraînée, en opérant comme décrit
au chapitre « Transmission automatique ».
- Déposer le couvercle du volant en opérant comme décrit dans le chapitre « Dépose du couvercle du
volant ».
- Retirer le volant magnétique avec la commande de démarrage en opérant comme décrit au chapitre
« Dépose du volant magnétique ».
- Déposer les parties thermiques (cylindres, culasses, pistons) en opérant comme décrit dans le chapitre
« Groupe thermique et distribution ».
- Avant d'effectuer l'ouverture du carter moteur, il convient d'effectuer la vérification du jeu axial du
vilebrequin.
MOT - 219
Moteur NA 850 Mana
Equipement spécifique
020262Y Plaque de séparation du carter
020335Y Support magnétique pour compara-
teur
Caractéristiques techniques
Jeu standard :
0,10 ÷ 0,50 mm
Limite d'augmentation après utilisation :
0,60 mm
- Des jeux supérieurs indiquent une usure sur les surfaces d'appui vilebrequin-carter.
- Pour effectuer une mesure correcte, récupérer totalement le jeu des deux directions, en agissant entre
le carter et le vilebrequin.
Ouverture carter
MOT - 220
NA 850 Mana Moteur
MOT - 221
Moteur NA 850 Mana
MOT - 222
NA 850 Mana Moteur
- Déposer la tête.
Equipement spécifique
020664Y Tête de montage du vilebrequin côté
volant
Dépose du vilebrequin
ATTENTION
LE NON RESPECT DE CETTE NORME ENDOMMAGERAIT LES COUSSINETS DE VILEBREQUIN .
Equipement spécifique
020665Y Tête de montage du vilebrequin côté transmission
MOT - 223
Moteur NA 850 Mana
- Une fois le vilebrequin déposé, il est possible de déposer la chaîne de distribution côté transmission.
Controle demi-carter
- Avant de contrôler les carters, il faut nettoyer avec soin toutes les surfaces et les canaux de lubrifi-
cation.
- Nettoyer soigneusement les gicleurs et les contacts.
N.B.
LE GICLEUR EST ALIMENTÉ À TRAVERS LES COUSSINETS DE VILEBREQUIN. LE BON FONC-
TIONNEMENT DE CETTE PIÈCE AMÉLIORE LE REFROIDISSEMENT DU CIEL DU PISTON. SON
OCCLUSION AURA DES EFFETS DIFFICILEMENT DÉTECTABLES (AUGMENTATION DE LA
TEMPÉRATURE DU PISTON). SON ABSENCE OU SA SORTIE PEUVENT FAIRE BAISSER DRAS-
TIQUEMENT LA PRESSION DE LUBRIFICATION DES COUSSINETS DE VILEBREQUIN ET DE
BIELLE.
N.B.
COMME IL A DÉJÀ ÉTÉ DÉCRIT AU CHAPITRE « LUBRIFICATION », IL EST PARTICULIÈRE-
MENT IMPORTANT QUE LE LOGEMENT DU BY-PASS NE PRÉSENTE PAS DE TRACES D'USURE
QUI POURRAIENT NUIRE À LA BONNE ÉTANCHÉITÉ DU PISTON DE RÉGLAGE DE LA PRES-
MOT - 224
NA 850 Mana Moteur
Alignement du vilebrequin
Equipement spécifique
020335Y Support magnétique pour comparateur
MOT - 225
Moteur NA 850 Mana
Controle coussinets
- Afin d'obtenir une bonne lubrification des cous-
sinets, il est nécessaire d'avoir une pression de
lubrification optimale (4,5 bar) ainsi qu'un bon dé-
bit d'huile ; à cet égard, il est indispensable que les
coussinets soient positionnés correctement de fa-
çon à ne pas avoir des réductions des canaux
d'alimentation en huile.
- Les coussinets de vilebrequin sont réalisés avec
2 demi-coussinets, 1 plein et 1 muni de trous et
des fentes pour la lubrification.
- Le demi-coussinet plein est destiné à supporter les poussées produites par la combustion et donc est
positionné à l'opposé du cylindre.
- Pour ne pas réduire les canaux d'alimentation en huile, il est indispensable que le plan d'accouplement
des deux demi-coussinets soit parfaitement perpendiculaire à l'axe du cylindre, comme montré sur la
figure.
- La section des canaux d'alimentation en huile est influencée par la profondeur de plantage des cous-
sinets, par rapport au plan de limitation du jeu axial du vilebrequin.
N.B.
POUR MAINTENIR CETTE POSITION DES COUSSINETS SUR LE CARTER, LE PLANTAGE EST
EFFECTUÉ DE MANIÈRE FORCÉE SUR DES BAGUES EN FONTE INSÉRÉES DANS LE MOU-
LAGE DES DEUX DEMI-CARTERS.
- Vérifier le diamètre des coussinets dans les 3 di-
rections indiquées sur la figure.
- Répéter les mesures pour l'autre moitié du cous-
sinet. Voir figure.
N.B.
ÉVITER LA MESURE SUR LE PLAN D'ACCOU-
PLEMENT DES DEUX DEMI-COQUILLES, VU
QUE LES EXTRÉMITÉS SONT DÉCHARGÉES
POUR PERMETTRE UNE DÉFORMATION DU-
RANT LE PLANTAGE.
Avant d'effectuer le montage, contrôler que le jeu entre les coussinets du carter moteur et le vilebrequin
rentre dans les limites préétablies.
MOT - 226
NA 850 Mana Moteur
Caractéristiques techniques
Jeu maximum admis vilebrequin-coussinets :
0,08 mm
- Le diamètre standard des coussinets après le plantage varie en fonction de la sélection d'accouple-
ment.
- Les logements des coussinets dans les carters sont classés en 2 catégories comme pour le vilebrequin
(Cat. 1 et Cat. 2).
- Les coussinets sont divisés en 3 catégories en fonction de l'épaisseur. (Voir tableau du chapitre «
Caractéristiques »)
Voyez également
Carter- vilebrequin- bielle
Installation du vilebrequin
- Insérer l'arbre de la poulie entraînée et l'axe du
joint de cardan.
MOT - 227
Moteur NA 850 Mana
N.B.
LUBRIFIER AVEC DE L'HUILE MOTEUR LES COUSSINETS AVANT L'INSERTION DU VILEBRE-
QUIN.
ATTENTION
INSÉRER LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION CÔTÉ TRANSMISSION.
LA CHAÎNE DE TRANSMISSION DOIT ÊTRE INSÉRÉE AVANT LE VILEBREQUIN.
- Insérer le vilebrequin avec l'axe de la poulie mo-
trice à l'intérieur du demi-carter côté transmission.
N.B.
POSITIONNER CORRECTEMENT LES BIEL-
LES.
Equipement spécifique
020665Y Tête de montage du vilebrequin côté
transmission
MOT - 228
NA 850 Mana Moteur
MOT - 229
Moteur NA 850 Mana
MOT - 230
NA 850 Mana Moteur
- Déposer la tête.
Equipement spécifique
020664Y Tête de montage du vilebrequin côté
volant
Accouplement carter
MOT - 231
Moteur NA 850 Mana
Lubrification
Schéma de branchement
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
Caractéristique Description/valeur
1 ARBRE À CAMES EN TÊTE AVANT
2 ARBRE À CAMES EN TÊTE ARRIÈRE
3 COUSSINETS DE BIELLE
4 BUSE DE LUBRIFICATION DU PISTON AVANT
5 BUSE DE LUBRIFICATION DU PISTON ARRIÈ-
RE
6 LUBRIFICATION DU COUSSINET DE LA COU-
RONNE DE DÉMARRAGE
7 COUSSINET DE VILEBREQUIN
MOT - 232
NA 850 Mana Moteur
Caractéristique Description/valeur
8 LUBRIFICATION DE L'ARBRE DU PIGNON DE
RENVOI DE COMMANDE DE LA POMPE À EAU
9 LUBRIFICATION DE L'ARBRE DE LA POMPE À
EAU
10 CAPTEUR DE PRESSION D'HUILE MINIMUM
11 SOUPAPE DE NON-RETOUR
12 FILTRE À HUILE À CARTOUCHE
14 SOUPAPE DE BY-PASS
13 POMPE DE REFOULEMENT D'HUILE
16 POMPE À HUILE DE RÉCUPÉRATION
15 GOULOTTE D'HUILE
17 CRÉPINE
18 BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
19 RÉSERVOIR D'HUILE
20 FILTRE DU RÉSERVOIR D'HUILE
21 PASSAGE D'HUILE DU MOYEU AU RÉSER-
VOIR
Les flèches de couleur ROUGE indiquent le circuit de refoulement d'huile.
Les flèches de couleur BLEUE indiquent le circuit de récupération d'huile.
Caractéristiques générales
MOT - 233
Moteur NA 850 Mana
Du siège côté volant sort le conduit d'alimentation de la distribution ; le refoulement à la culasse est
commandé par une buse spécifique vissée dans le carter moteur ; d'une manière analogue, du côté
transmission dérive le conduit d'alimentation de la distribution au cylindre arrière.
Les composants de la distribution fonctionnent avec une lubrification à basse pression.
Les portées de l'arbre à cames sont aménagées directement dans l'aluminium de la tête ; le jeu axial
de l'arbre à cames est en partie récupéré par l'huile envoyée à la portée de plus petit diamètre.
L'arbre à cames pourvoit à la lubrification des culbuteurs par des trous spécifiques ; ceux-ci sont amé-
nagés dans une position prévue pour garantir le maintien de la lubrification après l'arrêt du véhicule.
Ce résultat est obtenu grâce à la position que l'arbre à cames prend avec plus de probabilité en phase
d'arrêt du moteur.
L'huile utilisée pour la lubrification de la culasse retourne dans le carter par le canal de logement de la
chaîne et donc pourvoit aussi à la lubrification de celle-ci.
Pour éviter que les gaz récupérés du carter puissent transporter des quantités d'huile, une soupape
unidirectionnelle et une chambre de décantation sont utilisées. La soupape unidirectionnelle est du type
à lamelles métalliques ; la chambre de décantation est pourvue d'un trou de drainage. Une défaillance
de ces éléments peut entraîner la présence d'huile dans le conduit d'alimentation d'air du moteur.
Un excès de vapeurs d'huile peut provoquer des occlusions des canalisations aménagées sur le corps
papillon.
Pour la signalisation de la pression d'huile minimum dans le système, un interrupteur de pression, placé
tout de suite après la sortie du filtre, est utilisé.
Le circuit de lubrification ne concerne pas le piston, ni l'axe de piston ; même si dans ce cas, la buse
de refroidissement est particulièrement importante.
MOT - 234
NA 850 Mana Moteur
Equipement spécifique
020331Y Multimètre numérique
ALLER - point 5
VALEURS STANDARD
Caractéristique Description/valeur
20 °C température
1 400 tr/min
~ 4,5 bar
VALEURS STANDARD
Caractéristique Description/valeur
80 °C température
1 400 tr/min
~ 1,5 bar
MOT - 235
Moteur NA 850 Mana
Equipement spécifique
020193Y Manomètre de contrôle de la pression d'huile
020434Y Raccord pour le contrôle de la pression de l'huile
ALLER - point 3
3 - Vérifier la pression du système lorsque le moteur est froid et à régime moyen - haut.
Pression standard < 6 bar
OUI - point 4 NON point 5
4 - Remplacer les composants endommagés.
5 - Vérifier l'efficacité du by-pass de réglage et rétablir le glissement correct.
N.B.
LES PRESSIONS STANDARD SONT OBTENUES EN UTILISANT L'HUILE DE LA VISCOSITÉ
PRÉVUE. UNE VISCOSITÉ PLUS ÉLEVÉE PROVOQUE UNE AUGMENTATION DE LA PRESSION
DU SYSTÈME.
1 - En cas de consommation d'huile supérieure à 250 g/1 000 km, sur un moteur rodé, procéder comme
décrit ci-après.
ALLER - point 2
MOT - 236
NA 850 Mana Moteur
Pompe huile
LÉGENDE :
A. Pompe de refoulement
B. Pompe de récupération
C. By-pass
Dépose
MOT - 237
Moteur NA 850 Mana
MOT - 238
NA 850 Mana Moteur
MOT - 239
Moteur NA 850 Mana
Controle
- La procédure est décrite une seule fois, mais elle reste valable pour les deux pompes.
MOT - 240
NA 850 Mana Moteur
MOT - 241
Moteur NA 850 Mana
N.B.
VÉRIFIER VISUELLEMENT LE BON ÉTAT DE
TOUS LES COMPOSANTS. ILS NE DOIVENT
PAS PRÉSENTER DE SIGNES D'USURE OU DE
FROTTEMENT. AU CAS OÙ ILS PRÉSENTE-
RAIENT DES TRACES ÉVIDENTES D'USURE,
REMPLACER LES COMPOSANTS.
ATTENTION
LES REPÈRES, UNE FOIS LES ROTORS INSÉ-
RÉS DANS LE CORPS DE LA POMPE, NE DOI-
VENT PAS ÊTRE VISIBLES.
MOT - 242
NA 850 Mana Moteur
Caractéristiques techniques
Jeu standard :
0,04 - 0,1 mm
Caractéristiques techniques
Jeu standard :
0,05 - 0,12 mm
MOT - 243
Moteur NA 850 Mana
Installation
MOT - 244
NA 850 Mana Moteur
MOT - 245
Moteur NA 850 Mana
Transmission automatique
MOT - 246
NA 850 Mana Moteur
Couvercle transmission
MOT - 247
Moteur NA 850 Mana
ATTENTION
LES DEUX JOINTS TORIQUES DE LA DOUILLE
DE COMMANDE DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS
À CHAQUE DÉMONTAGE DU COUVERCLE.
MOT - 248
NA 850 Mana Moteur
- Insérer le coussinet sur l'outil spécifique en utilisant de la graisse pour en empêcher la fuite.
- Au moyen de l'outil spécifique, remonter le nouveau le coussinet.
Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm
020363Y Guide pour pare-huile de 20 mm
- Déposer le pignon.
MOT - 249
Moteur NA 850 Mana
Equipement spécifique
AP8140180 Extracteur de coussinets
Equipement spécifique
020376Y Adaptateur pour pointeau
020441Y Pointeau pour pare-huile
020455Y Guide pour pare-huile de 10 mm de
l'arbre de la pompe à eau
MOT - 250
NA 850 Mana Moteur
Voyez également
Dépose poulie motrice
MOT - 251
Moteur NA 850 Mana
Dépose embrayage
Pour démonter l'embrayage et la poulie entraînée, il est nécessaire d'utiliser l'outil spécifique.
ATTENTION
CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE FAITES EN ÉVITANT LE CONTACT AVEC D'HUILES OU DE
GRAISSES QUI POURRAIENT RENDRE GLISSANTES LES SURFACES DE CONTACT ENTRE LA
COURROIE ET LES DEMI-POULIES.
Equipement spécifique
020659Y Outil de démontage de l'embrayage et de rempl. de la courroie
- Positionner le groupe d'embrayage sur l'outil en
insérant les pivots dans les trous de ventilation.
- Insérer la douille de centrage et porter en butée.
Dépose embrayage
- Vérifier l'épaisseur du matériel de frottement des masses d'embrayage.
Caractéristiques techniques
Épaisseur minimale admise :
1 mm
MOT - 252
NA 850 Mana Moteur
- Les masses ne doivent pas présenter de traces de lubrifiants. Le cas échéant, vérifier les joints
d'étanchéité du groupe poulie entraînée.
N.B.
LES MASSES EN PHASE DE RODAGE DOIVENT PRÉSENTER UNE SURFACE DE CONTACT
CENTRALE ET NE DOIVENT PAS DIFFÉRER LES UNES DES AUTRES. DIFFÉRENTES CONDI-
TIONS PEUVENT CAUSER LE BROUTAGE DE L'EMBRAYAGE.
- Ne pas ouvrir les masses avec des outils afin
d'éviter une variation de charge des ressorts de
rappel.
MOT - 253
Moteur NA 850 Mana
Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020375Y Pointeau 28 x30 mm
020183Y Guide de 30 mm
AP8140180 Extracteur de coussinets
MOT - 254
NA 850 Mana Moteur
Caractéristiques techniques
Diamètre minimum admissible :
54,91 mm
Diamètre standard :
55,00 -0,015 -0,035 mm
Caractéristiques techniques
Diamètre maximum admis :
55,05 mm
Diamètre standard :
55,00 +0,035 0,00 mm
MOT - 255
Moteur NA 850 Mana
Equipement spécifique
020478Y Pointeau pour cage à rouleaux
AP8140180 Extracteur de coussinets
Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020477Y Adaptateur 37 mm
020364Y Guide de 25 mm
- Au moyen d'un graisseur à bec courbé, lubrifier le groupe poulie entraînée avec environ 10 g de
graisse. Cette opération doit être effectuée à travers un des trous à l'intérieur de la douille jusqu'à ce
que de la graisse sorte par le trou opposé. Une telle opération est nécessaire pour éviter la présence
de graisse au-delà des joints toriques.
Produits conseillés
AGIP MP GREASE Graisse pour roulements, joints, articulations et tringleries
MOT - 256
NA 850 Mana Moteur
En alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, plage de tempé-
rature utile -30 °C / +140 °C (-22 °F / +284 °F), point de goutte 150 °C / 230 °C (302 °F / 446 °F),
protection anticorrosion élevée, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Caractéristiques techniques
Longueur standard
190,2 mm
Limite admise après l'utilisation :
182 mm
Montage embrayage
MOT - 257
Moteur NA 850 Mana
MOT - 258
NA 850 Mana Moteur
- Positionner la courroie.
Voyez également
Montage embrayage
Courroie de transmission
- Vérifier que la courroie de transmission n'est pas endommagée et qu'elle ne présente pas d'usures
anormales.
- Remplacer sur la base des indications reportées dans le tableau d'entretien programmé.
MOT - 259
Moteur NA 850 Mana
Equipement spécifique
020660Y Butée de la poulie motrice
MOT - 260
NA 850 Mana Moteur
- Déposer l'entretoise.
N.B.
L'ENTRETOISE EST CONIQUE, FAIRE ATTEN-
TION AU REMONTAGE EN L'INSÉRANT AVEC
LE DIAMÈTRE INFÉRIEUR VERS L'INTÉ-
RIEUR.
MOT - 261
Moteur NA 850 Mana
MOT - 262
NA 850 Mana Moteur
MOT - 263
Moteur NA 850 Mana
Diamètre standard
35,000 +0,034 -0,009 mm
Caractéristiques techniques
Diamètre extérieur min. admissible
34,055 mm
Diamètre standard
35,000 -0,015 -0,040 mm
Caractéristiques techniques
Diamètre extérieur min. admissible
39,055 mm
Diamètre standard
40,000 -0,015 -0,040 mm
MOT - 264
NA 850 Mana Moteur
Caractéristiques techniques
Diamètre max. admissible
10,040 mm
Diamètre standard
10,000 +0,005 -0,030 mm
MOT - 265
Moteur NA 850 Mana
Equipement spécifique
020659Y Outil de démontage de l'embrayage et de rempl. de la courroie
- Monter le groupe en suivant l'ordre inverse des opérations de démontage, en utilisant l'outil spécifique
et en ayant soin de serrer aux couples prescrits.
MOT - 266
NA 850 Mana Moteur
ATTENTION
EN CAS DE REMPLACEMENT D'UN OU PLUSIEURS COMPOSANTS SUIVANTS :
• ENTRETOISE (DIAM. 40 MM, LONGUEUR 50,5 MM)
• SUPPORT DES PATINS
• DOUILLE (DE GLISSEMENT) DU SUPPORT DU COUSSINET
• SUPPORT DU COUSSINET
• DEMI-POULIE MOTRICE FIXE
• DEMI-POULIE MOTRICE MOBILE
POUR ÉVITER LE RISQUE DE BLOCAGE DU VARIATEUR EN SEPTIÈME VITESSE, DÉFINIR LA
VALEUR « PAR DÉFAUT » DE LA COURSE DE LA BOÎTE DE VITESSES DANS LA CENTRALE DE
LA BOÎTE DE VITESSES, COMME INDIQUÉ DANS LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE /
VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES / CAPTEUR DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE / PARA-
MÈTRES RÉGLABLES »
- Dans les véhicules dont le cadre est compris dans la gamme suivante :
ZD4RC000_7S000002 - ZD4RC000_8S000737,
après avoir monté le couvercle, monter le capteur de position de la poulie motrice en butée sur un
calibre d'épaisseur de 1 mm (0.039 in) interposé entre le doigt et le couvercle, en s'assurant que la
première vitesse soit engagée (ce qui correspond au levier du capteur positionné vers l'extérieur).
- Une fois le capteur monté, s'assurer que la distance du doigt par rapport au couvercle est comprise
entre 0,7 mm et 1 mm (0.027 - 0.039 in).
Dans les véhicules dont le cadre n'est pas compris dans cette gamme, il suffit de monter le
capteur en serrant les deux vis.
MOT - 267
Moteur NA 850 Mana
Réduction finale
Equipement spécifique
AP8140180 Extracteur de coussinets
MOT - 268
NA 850 Mana Moteur
Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020662Y Guide 50 mm
020360Y Adaptateur 52x54 mm
- Au moyen de l'outil spécifique, insérer le coussinet de l'axe du groupe pignon jusqu'à ce qu'il bute au
fond du logement.
Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020363Y Guide pour pare-huile de 20 mm
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm
MOT - 269
Moteur NA 850 Mana
- Au moyen de l'outil spécifique, insérer le pare-huile jusqu'à ce qu'il bute au fond du logement.
Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020655Y Adaptateur 62x68 mm
020662Y Guide de 50 mm
Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020655Y Adaptateur 62x68 mm
020662Y Guide de 50 mm
MOT - 270
NA 850 Mana Moteur
MOT - 271
Moteur NA 850 Mana
Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020483Y Guide de 30 mm
020358Y Adaptateur 37 x 40 mm
Caractéristiques techniques
Diamètre de la portée pour l'arbre de la poulie
entraînée :
A= Ø30 -0,01 -0,02 mm
B= Ø20 -0,01 -0,02 mm
Diamètre pour l'axe du groupe pignon :
C= Ø20 -0,01 -0,02 mm
D= Ø30 -0,013 -0,026 mm
MOT - 272
NA 850 Mana Moteur
- Au moyen de l'outil spécifique, insérer le coussinet d'axe de la poulie entraînée jusqu'à ce qu'il bute
au fond du logement.
Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020483Y Guide de 30 mm
020655Y Adaptateur 62x68 mm
MOT - 273
INDEX DES ARGUMENTS
SUSPENSIONS SUSP
NA 850 Mana Suspensions
Avant
Légende :
SUSP - 275
Suspensions NA 850 Mana
SUSP - 276
NA 850 Mana Suspensions
SUSP - 277
Suspensions NA 850 Mana
• Contrôler l'intégrité des joints ; s'ils présentent des dommages ou une usure excessive, les
remplacer.
Caractéristiques techniques
Excentricité maximale :
0,25 mm (0.0098 in)
Caractéristiques techniques
Excentricités radiale et axiale maximales :
2 mm (0.0079 in)
SUSP - 278
NA 850 Mana Suspensions
Guidon
Légende :
1. Guidon
2. Extrémité de fix. du poids antivibration
3. Poids antivibration v.
4. Vis M6x40
5. Cavalier supérieur du guidon
6. Vis TCC M8x25
7. Inverseur de feux droit
8. Inverseur de feux gauche
9. Poignée droite avec commande de l'accélérateur
10.Poignée gauche de changement de vitesses
11.Support du rétroviseur
12.Dispositif de commande de la boîte de vitesses
13.Vis M4x10
14.Câble d'ouverture de l'accélérateur
15.Câble de fermeture de l'accélérateur
16.Rétroviseur droit
17.Rétroviseur gauche
SUSP - 279
Suspensions NA 850 Mana
Fourche avant
Schéma
Légende :
SUSP - 280
NA 850 Mana Suspensions
18.Bague
19.Douille de guidage
20.Joint de glissement
21.Rondelle spéciale
22.Vis M10x1,5
23.Vis TE bridée M8x40
24.Centrage du ressort
Vidange huile
N.B.
LES OPÉRATIONS REPORTÉES CI-APRÈS SONT VALIDES POUR LES DEUX TIGES.
N.B.
AVANT D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS QUI SUIVENT, SE MUNIR D'UN RÉCIPIENT DE RÉ-
CUPÉRATION AYANT UNE CAPACITÉ ADÉQUATE.
• Déposer la fourche.
SUSP - 281
Suspensions NA 850 Mana
Equipement spécifique
AP8140149 Protection pour les opérations de
montage
Démontage fourche
N.B.
LES OPÉRATIONS REPORTÉES CI-APRÈS SONT VALIDES POUR LES DEUX TIGES.
• Vidanger l'huile de fourche.
• Appuyer la tige de la fourche en position verticale sur un plan de travail.
SUSP - 282
NA 850 Mana Suspensions
Equipement spécifique
AP8140147 Outil de retenue de l'entretoise
Equipement spécifique
AP8140148 Plaque de séparation entretoise-
élément de pompage
• Desserrer l'écrou.
SUSP - 283
Suspensions NA 850 Mana
Equipement spécifique
AP8140149 Protection pour les opérations de
montage
SUSP - 284
NA 850 Mana Suspensions
SUSP - 285
Suspensions NA 850 Mana
Voyez également
Vidange huile
Contrôle composants
Tige
Contrôler la surface de glissement, laquelle ne doit pas présenter de rayures ni d'éraflures.
Les rayures à peine marquées peuvent être éliminées en passant un papier de verre (à grain 1) humide.
Si les rayures sont profondes, remplacer la tige.
En utilisant un comparateur, contrôler que l'éventuelle courbure de la tige soit inférieure à la valeur
limite.
Si le niveau limite est dépassé, remplacer la tige.
ATTENTION
UNE TIGE INCURVÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE REDRESSÉE DANS LA MESURE OÙ LA STRUC-
TURE EN SERAIT AFFAIBLIE, RENDANT DANGEREUSE L'UTILISATION DU VÉHICULE.
Caractéristiques techniques
Limite de courbure :
0,2 mm (0.00787 in)
Fourreau
Contrôler l'absence d'endommagements et/ou fissures ; le cas échéant, le remplacer.
Ressort
Contrôler l'intégrité du ressort, en vérifiant la longueur du ressort qui doit rentrer dans la valeur limite.
Si la longueur ne correspond pas à la valeur limite, remplacer le ressort.
LONGUEUR MINIMALE DU RESSORT DÉTENDU : 300,8 mm (11.84 in)
SUSP - 286
NA 850 Mana Suspensions
• joint de glissement ;
• douille de guidage ;
• Élément de pompage.
Si des signes d'usure excessive ou d'endommagements sont rencontrés, remplacer le composant in-
téressé.
ATTENTION
RETIRER DES DOUILLES LES ÉVENTUELLES IMPURETÉS, EN FAISANT ATTENTION À NE PAS
RAYER LEUR SURFACE.
Remplacer, par d'autres neufs, les composants qui suivent :
• Cache-poussière
• Pare-huile
Remontage fourche
N.B.
LES OPÉRATIONS REPORTÉES CI-APRÈS SONT VALIDES POUR LES DEUX TIGES.
• Insérer le cache-poussière (1), la ba-
gue Seeger (2), le pare-huile (3), la
bague (4), la douille de guidage (5) et
le joint de glissement (6) sur la tige
ATTENTION
PRÊTER ATTENTION AU MONTAGE DE LA
DOUILLE DE GUIDAGE ET DU JOINT DE GLIS-
SEMENT.
LA DOUILLE DE GUIDAGE (5) EST PLUS
ÉPAISSE QUE LE JOINT DE GLISSEMENT (6).
• Insérer la tige dans le fourreau et po-
sitionner l'outil spécial de montage du
pare-huile D.43 entre la bague Seeger
et le pare-huile.
Equipement spécifique
AP8140189 Outil de montage du pare-huile
pour trou de 43 mm de diam. (1.69 in)
SUSP - 287
Suspensions NA 850 Mana
Equipement spécifique
AP8140146 Poids
• Insérer le cache-poussière.
Equipement spécifique
AP8140150 Tige perforée de purge de l'air de
l'élément de pompage
SUSP - 288
NA 850 Mana Suspensions
Remplissage huile
N.B.
LES OPÉRATIONS REPORTÉES CI-APRÈS SONT VALIDES POUR LES DEUX TIGES.
• Appuyer la tige de la fourche en position verticale sur un plan de travail.
• Remplir le fourreau de la quantité et du type d'huile indiqué dans le tableau des produits
conseillés.
AVERTISSEMENT
ACTIONNER PLUSIEURS FOIS L'ÉLÉMENT DE
POMPAGE JUSQU'À CE QU'ON NE VOIT PLUS
DE BULLES D'AIR SUR LA SURFACE DE
L'HUILE.
SUSP - 289
Suspensions NA 850 Mana
Equipement spécifique
AP8140147 Outil de retenue de l'entretoise
Equipement spécifique
AP8140148 Plaque de séparation entretoise-
élément de pompage
• Insérer le bouchon du fourreau et ser-
rer l'écrou
SUSP - 290
NA 850 Mana Suspensions
Equipement spécifique
AP8140149 Protection pour les opérations de
montage
Roulement direction
Légende :
SUSP - 291
Suspensions NA 850 Mana
3. Rondelle
4. Roulement à rouleaux
5. Bague d'étanchéité
6. Bague
7. Rondelle du bouchon du fourreau
8. Bouchon du fourreau
9. Vis TCEI M10x60
10.Coupelle
11.Caoutchouc
12.Cavalier inférieur
13.Plaque supérieure de la fourche
14.Vis M8x30
15.Entretoise 10,1x14,1x38
Réglage jeu
SUSP - 292
NA 850 Mana Suspensions
SUSP - 293
Suspensions NA 850 Mana
Arrière
Légende :
SUSP - 294
NA 850 Mana Suspensions
SUSP - 295
Suspensions NA 850 Mana
SUSP - 296
NA 850 Mana Suspensions
• Retirer l'entretoise.
• Extraire la chaîne.
• Extraire le pivot à l'aide d'un marteau
en plastique en soutenant la roue ar-
rière.
• Déposer la roue arrière.
SUSP - 297
Suspensions NA 850 Mana
• Tourner manuellement la bague interne de chaque coussinet. La rotation doit être continue,
sans frottements et/ou bruit.
Dans le cas contraire, les coussinets n'entrent pas dans les paramètres de contrôle :
• Contrôler l'intégrité des joints ; s'ils présentent des dommages ou une usure excessive, les
remplacer.
Caractéristiques techniques
Excentricité maximale :
0,25 mm (0.0098 in)
SUSP - 298
NA 850 Mana Suspensions
Caractéristiques techniques
Excentricités radiale et axiale maximales :
2 mm (0.0079 in)
Amortisseurs
Dépose
SUSP - 299
INDEX DES ARGUMENTS
PARTIE-CYCLE CYCL
NA 850 Mana Partie-cycle
Bras oscillant
Légende :
1. Fourche arrière
2. Pivot de la fourche arrière
3. Écrou M20x1,5
4. Pivot de la roue arrière
5. Tendeur de chaîne droit
6. Tendeur de chaîne gauche
7. Écrou de la roue arrière
8. Douille du moteur
9. Bague d'étanchéité
10.Cage à rouleaux 30x37x26
11.Entretoise interne droite de la fourche arrière
12.Entretoise interne gauche de la fourche arrière
13.Bague d'étanchéité
14.Roulement à billes 20x37x9
15.Anneau de sécurité pour trous
16.Écrou
17.Vis de réglage du tendeur de chaîne
18.Pivot de butée du support de l'étrier de frein
CYCL - 301
Partie-cycle NA 850 Mana
Échappement
Légende :
1. Silencieux
2. Collecteur avant
3. Collecteur arrière
4. Bride
5. Joint
6. sonde lambda
7. Douille
CYCL - 302
NA 850 Mana Partie-cycle
8. Collier
9. Vis TCEI M8x40
10.Douille de fixation du silencieux
11.Rondelle
12.Caoutchouc
13.Entretoise
14.Écrou autobloquant bridé M8
15.Protection de l'échappement
16.Protection du silencieux
17.Douille en « T »
18.Douille en graphite
19.Rondelle en caoutchouc
20.Vis TBEI bridée
21.Caoutchouc
22.Vis M10 de fixation du compensateur
23.Rondelle pour arbres D8
24.Écrou autobloquant Metalbloc bridé
CYCL - 303
Partie-cycle NA 850 Mana
CYCL - 304
NA 850 Mana Partie-cycle
CYCL - 305
INDEX DES ARGUMENTS
Légende :
Dépose
Légende :
Dépose
FREIN DE STATIONNEMENT
Dépose
• Déposer l'étrier.
Installation et réglage
• Installer les deux plaquettes de frein et les fixer avec les deux pivots.
• Régler le câble.
• Une fois le réglage terminé, vérifier que
la roue arrière tourne librement avec le
levier tiré jusqu'à ѿ de la course.
Schéma du circuit
Légende :
1. Radiateur d'eau
2. Vase d'expansion complet
3. Bouchon du vase d'expansion
4. Protection droite du radiateur v. silver crowd
5. Protection gauche du radiateur v. silver crowd
6. Vis TBEI M5x12
7. Pare-chaleur du radiateur
8. Groupe soupape thermostat 75 °C
9. Raccord en T tuyau H20
10.Électroventilateur
11.Pion des ventilateurs
12.Entretoise de l'électroventilateur
13.Vis de fixation des pions
14.Rondelle
15.Douille en « T »
16.Caoutchouc antivibration
17.Vis TCEI M6x35
18.Vis TCEI M6x25
19.Douille en « T »
20.Caoutchouc antivibration
21.Clip M6
22.Douille en « T »
23.Vis M6x16
24.Vis M5x10
25.Culasse arrière Y
26.Tuyau culasse avant - raccord
27.Tuyau radiateur - raccord
28.Tuyau raccord - soupape thermostatique
29.Tuyau by-pass
30.Tuyau soupape - radiateur
31.Tuyau de la pompe
32.Reniflard
33.Tuyau vase d'expansion - radiateur
34.Collier clic D35-33
35.Collier clic D31 blanc
36.Collier clic D29x8,9
37.Collier clic D13,5 blanc
38.Collier clic D17,5 blanc
39.Collier clic D24,5x8,6
Électroventilateur
• Déposer le radiateur.
• Dévisser et enlever les trois vis de fi-
xation de l'électroventilateur.
• Déposer l'électroventilateur.
POUR LE REMPLISSAGE
Voyez également
Purge installation
Purge installation
• Maintenir la vis ouverte jusqu'à ce que le liquide de refroidissement s'écoule de façon ré-
gulière, de cette manière, l'élimination totale de l'air est assurée.
N.B.
LE REMPLACEMENT DU JOINT INTÉGRAL PEUT S'EFFECTUER LORSQUE LE MOTEUR EST
INSTALLÉ SUR LE VÉHICULE.
Equipement spécifique
020661Y Kit de remplacement du joint intégral de la pompe à eau
- Utiliser deux tournevis plats, positionnés comme sur la figure, de façon à pouvoir forcer sur le bord
du carter mis en évidence et démonter le joint intégral, monté par la force sur l'arbre de la roue.
ATTENTION
UTILISER DU TEFLON COMME ILLUSTRÉ SUR LA FIGURE POUR NE PAS ENDOMMAGER LA
SURFACE D'ÉTANCHÉITÉ DU COUVERCLE DE LA POMPE À EAU.
Les éventuels petites marques sur le bord d'appui
n'entraînent pas de problèmes fonctionnels.
Voyez également
Ouverture carter
Equipement spécifique
020663Y Pointeau pare-huile arbre de la pom-
pe à eau
Dépose radiateur
• Retirer le collier.
• Dégager le manchon.
CARROSSERIE CARRO
NA 850 Mana Carrosserie
Selle
• Retirer la selle.
CARRO - 331
Carrosserie NA 850 Mana
Groupe instruments
Voyez également
Groupe optique avant
CARRO - 332
NA 850 Mana Carrosserie
Démontage serrure
• Retirer la selle.
• Retirer le support de la plaque d'imma-
triculation.
• Extraire le feu.
CARRO - 333
Carrosserie NA 850 Mana
CARRO - 334
NA 850 Mana Carrosserie
• Extraire le feu.
CARRO - 335
Carrosserie NA 850 Mana
Caches latéraux
Carénages latéraux
N.B.
CARRO - 336
NA 850 Mana Carrosserie
CARRO - 337
Carrosserie NA 850 Mana
• Retirer la selle.
• Dévisser et enlever les deux vis de fi-
xation.
CARRO - 338
NA 850 Mana Carrosserie
CARRO - 339
Carrosserie NA 850 Mana
• Retirer le collier.
• Extraire le support de la plaque d'im-
matriculation complet.
CARRO - 340
NA 850 Mana Carrosserie
CARRO - 341
Carrosserie NA 850 Mana
CARRO - 342
NA 850 Mana Carrosserie
CARRO - 343
Carrosserie NA 850 Mana
Caisson porte-casque
• Retirer la selle.
• Ouvrir le coffre à casque.
• En opérant des deux côtés, dévisser et
enlever les deux vis supérieures de fi-
xation.
• Retirer la protection.
CARRO - 344
NA 850 Mana Carrosserie
CARRO - 345
Carrosserie NA 850 Mana
CARRO - 346
NA 850 Mana Carrosserie
• Retirer la batterie.
CARRO - 347
Carrosserie NA 850 Mana
CARRO - 348
NA 850 Mana Carrosserie
CARRO - 349
Carrosserie NA 850 Mana
Réservoir carburant
• Retirer la selle.
• Retirer le support de la plaque d'imma-
triculation.
• Retirer le bouchon d'essence en le
tournant dans le sens inverse des ai-
guilles d'une montre.
• Boucher le réservoir avec un chiffon
pour éviter la sortie d'essence et l'en-
trée de résidus dans le réservoir.
CARRO - 350
NA 850 Mana Carrosserie
CARRO - 351
Carrosserie NA 850 Mana
• Extraire le câble.
CARRO - 352
NA 850 Mana Carrosserie
• Extraire le réservoir.
• Retirer le chiffon du réservoir et revis-
ser le bouchon.
CARRO - 353
Carrosserie NA 850 Mana
Garde-boue avant
CARRO - 354
INDEX DES ARGUMENTS
PRÉLIVRAISON PRELIV
Prélivraison NA 850 Mana
Controle esthétique
- Peinture ;
- Accouplement des pièces en plastique ;
- Égratignures ;
- Crasse.
Controle blocages
- Blocages de sécurité :
groupe des suspensions avant et arrière ;
groupe de fixation des étriers des freins avant et arrière ;
groupe des roues avant et arrière ;
fixations du moteur au cadre ;
groupe de direction ;
- Vis de fixation des pièces en plastique.
Installation électrique
- Interrupteur principal ;
- Phares : feux de route, feux de croisement, feux de position (avant et arrière), et voyants respectifs ;
- Réglage du projecteur selon les normes en vigueur ;
- Boutons des feux stop avant et arrière et ampoules correspondantes ;
- Clignotants et voyants respectifs ;
- Éclairage du tableau de bord
- Tableau de bord : indicateur d'essence et de température (si présents) ;
- Voyants du groupe d'instruments
- Klaxon ;
- Démarrage électrique
- Extinction du moteur avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence et la béquille latérale
- Bouton d'ouverture électrique du coffre à casque (si présent)
- Au moyen de l'instrument de diagnostic, vérifier que la(les) centrale(s) disposent de la dernière version
de la cartographie et éventuellement la(les) reprogrammer : consulter le site Internet de l'Assistance
PRELIV - 356
NA 850 Mana Prélivraison
technique pour savoir si des mises à jour sont disponibles, ainsi que pour connaître les détails de
l'opération.
ATTENTION
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEURES
PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE DE LA BATTERIE INAPPROPRIÉE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION, À UN NIVEAU TRÈS BAS DE L'ELECTROLYTE, PROVOQUERAIT UNE
PANNE PRÉMATURÉE DE LA BATTERIE.
ATTENTION
PRELIV - 357
Prélivraison NA 850 Mana
Controle statique
Controle fonctionnel
PRELIV - 358