Vous êtes sur la page 1sur 358

MANUEL STATION-SERVICE

854168

NA 850 Mana
MANUEL
STATION-
SERVICE

NA 850 Mana

LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits
aprilia, seuls les mécaniciens du Réseau officiel aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de
l'outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et réparation.
La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite,
l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine aprilia sont des facteurs
essentiels !
Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et/ou le centre d'assistance le plus
proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible sur
notre site internet officiel :
www.aprilia.com
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé
déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont
systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité
et durée.
Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. aprilia
se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après restant
inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour immédiate de
cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle
estimera utile pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou
commercial.
Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La
disponibilité de chaque modèle doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia.
© Copyright 2007- aprilia. Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, est interdite. aprilia -
Service après-vente.
aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.
MANUEL STATION-SERVICE
NA 850 Mana

N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.

ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager le
véhicule.

AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents au
personnel de réparation du véhicule.

Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger
grave pour la sécurité des personnes.

Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule
n'entraîne aucune conséquence à la nature.

Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts
au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.
INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP

ENTRETIEN ENTR

RECHERCHE PANNES REC PAN

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ

MOTEUR MOT

SUSPENSIONS SUSP

PARTIE-CYCLE CYCL

INSTALLATION FREINS INS FRE

INSTALLATION DE REFROIDISSEMENT
INS REF

CARROSSERIE CARRO

PRÉLIVRAISON PRELIV
INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR
Caractéristiques NA 850 Mana

Règles

Cette section décrit les normes de caractère général pour la sécurité et pour les interventions d'entretien
sur le véhicule.

Règles de sécurité

Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer
que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des
fumées d'échappement.
ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF


QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.
Combustible
ATTENTION

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLOSION EST EXTRÊ-


MEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS. IL EST
PRÉFÉRABLE D'EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS
UNE ZONE VENTILÉE ET MOTEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RAVITAILLEMENT NI À
PROXIMITÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLUMENT LE CONTACT AVEC DES
FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PROVO-
QUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLOSION.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Composants chauds
Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pen-
dant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène qui, sous certaines conditions, devient inflam-
mable.
En brûlant, le glycol éthylène produit des flammes invisibles qui, néanmoins, provoquent des brûlures.
ATTENTION

CAR - 6
NA 850 Mana Caractéristiques

PRÊTER ATTENTION À NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LES PAR-


TIES BRÛLANTES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT S'INCEN-
DIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRE-
TIEN, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP LES ANIMAUX,
MAIS IL RESTE TOXIQUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS DES
RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PORTÉE DES ANIMAUX QUI POURRAIENT LE BOIRE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
NE PAS DÉPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORE
CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAIL-
LIR ET PROVOQUER DES BRÛLURES.
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées
ATTENTION

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES


GANTS EN LATEX.
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT
LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANI-
PULATION.
LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE DE RÉCUPÉRATION
D'HUILES USÉES OU PAR LE FOURNISSEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Liquide de frein et d'embrayage

LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUVENT ENDOMMAGER LES SURFACES PEIN-


TES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREI-
NAGE OU D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE.
TOUJOURS METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION QUAND ON EFFECTUE L'ENTRETIEN
DE CES SYSTÈMES. LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE SONT EXTRÊMEMENT NO-
CIFS POUR LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉ-
DIATEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU
PLUS VITE UN MÉDECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie
ATTENTION

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPI-


DERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER
DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPU-
LATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN
CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈRE-
MENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME
INFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC
LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RA-

CAR - 7
Caractéristiques NA 850 Mana

PIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES


QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE
VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VA-
PEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET
TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'EN-
TRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NO-
TAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE
EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.

Règles d'entretien

PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES


Lors de la réparation, le démontage ou le remontage du véhicule, s'en tenir scrupuleusement aux re-
commandations suivantes.

AVANT LE DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

• Retirer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers du véhicule avant le démontage
des composants. Si prévu, employer les outils spécialement conçus pour ce véhicule.

DÉMONTAGE DES COMPOSANTS

• Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous en utilisant des pinces ou d'autres outils
mais toujours employer la clé respective.
• Marquer les positions sur tous les joints de connexion (tuyaux, câbles, etc.) avant de les
séparer et les identifier par des signes distinctifs différents.
• Chaque pièce doit être clairement signalée pour pouvoir être identifiée en phase d'installa-
tion.
• Nettoyer et laver soigneusement les composants démontés, avec du détergent à faible de-
gré d'inflammabilité.
• Regrouper les pièces accouplées entre elles, car elles se sont « adaptées » l'une à l'autre
suite à leur usure normale.
• Certains composants doivent être utilisés ensemble ou bien entièrement remplacés.
• Se tenir loin des sources de chaleur.

REMONTAGE DES COMPOSANTS


ATTENTION
LES COUSSINETS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AU-
TREMENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.
• Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE aprilia.
• Employer uniquement des lubrifiants et des consommables recommandés.
• Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.

CAR - 8
NA 850 Mana Caractéristiques

• Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont internes, en procédant en diagonale. Effectuer le serrage par passa-
ges successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.
• Si le filetage des écrous autobloquants, des joints, des bagues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est endommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
• Lors du montage des coussinets, les lubrifier abondamment.
• Contrôler que chaque composant a été monté de façon correcte.
• Après une intervention de réparation ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles pré-
liminaires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité
de circulation.
• Nettoyer toutes les surfaces d'assemblage, les bords des pare-huile et les joints avant le
remontage. Appliquer une légère couche de graisse à base de lithium sur les bords des
pare-huile. Remonter les pare-huiles et les coussinets avec la marque ou le numéro de
fabrication orientés vers l'extérieur (côté visible).

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent se débrancher de la manière suivante. Le manquement à ces
procédures provoque des dommages irréparables au connecteur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sécurité respectifs.

• Saisir les connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre.
• En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du con-
necteur en utilisant un jet d'air comprimé.
• S'assurer que les câbles sont correctement attachés aux bornes internes des connecteurs.
• Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du correct accouplement (si les crochets
opposés sont présents, on entendra le « déclic » typique).
ATTENTION
POUR DÉBRANCHER LES DEUX CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES CÂBLES.
N.B.
LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉSENTER À L'ACCOU-
PLEMENT DANS LE BON SENS.
COUPLES DE SERRAGE
ATTENTION
NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉMENTS DE FIXATION
SITUÉS SUR LES ROUES, LES FREINS, LES PIVOTS DE ROUE ET LES AUTRES COMPOSANTS
DES SUSPENSIONS JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VALEURS PRESCRITES. CONTRÔLER RÉGULIÈREMENT
LES COUPLES DE SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXATION ET UTILISER TOUJOURS UNE CLÉ
DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU REMONTAGE. EN CAS DE MANQUEMENT À CES AVERTISSE-
MENTS, UN DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLOQUER
UNE ROUE OU PROVOQUER D'AUTRES PROBLÈMES QUI COMPROMETTRAIENT LA MANŒU-
VRABILITÉ, PROVOQUANT DES CHUTES COMPORTANT LE RISQUE DE LÉSIONS GRAVES OU
MORTELLES.

CAR - 9
Caractéristiques NA 850 Mana

rodage

Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Par-
courir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les
freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela
permet de « charger » le travail des composants et successivement de « décharger », en refroidissant
les pièces du moteur.
ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLE
D'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :

• Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime,


aussi bien pendant qu'après le rodage.
• Au cours des premiers 100 km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les frei-
nages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement
des plaquettes sur les disques de frein.

AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN concessionnaire officiel aprilia LES


CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION ENTRETIEN
PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/OU D'ENDOM-
MAGER LE VÉHICULE.

Identification du véhicule

Il convient d'inscrire les numéros de cadre et de moteur dans l'espace réservé à cette fin dans ce livret.
Le numéro de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange.
ATTENTION

L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT FAIRE ENCOURIR DE GRAVES


SANCTIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES ; NOTAMMENT L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE
CADRE ANNULE IMMÉDIATEMENT LA GARANTIE
Ce numéro est composé de chiffres et lettres comme dans l'exemple reporté ci-dessous.
ZD4RC0000YMXXXXXX
LÉGENDE :
ZD4 : code WMI (World Manufacture Identifier) ;
RC : modèle ;
000 : variante de version ;
0 : digit free ;
Y : année de fabrication
M : usine de production (M= Mandello del Lario) ;

CAR - 10
NA 850 Mana Caractéristiques

XXXXXX : numéro progressif (6 chiffres) ;


NUMÉRO DE CADRE
Le numéro de cadre est estampillé sur le fourreau de direction, côté droit.

NUMÉRO DE MOTEUR
Le numéro de moteur est estampillé sur la base du
carter moteur côté gauche.
Moteur Nº....................

NUMÉRO DE CADRE
Le numéro de cadre est estampillé sur le fourreau de direction, côté droit.
Cadre Nº....................

Dimensions et masse

DIMENSIONS
Caractéristique Description/valeur
Longueur max. 2 180 mm (85.83 in)
Largeur max. 800 mm (31.50 in)
Hauteur max. 1 130 mm (44.49 in)
Hauteur à la selle 810 mm (31.89 in)
Distance entre axes 1 470 mm (57.87 in)
Poids en ordre de marche (plein d'essence effec- 230 kg (507 lb)
tué)

Moteur

MOTEUR
Caractéristique Description/valeur
Modèle M290 Duel
Type Bicylindre en V à 90°, 4 temps, longitudinal, avec
4 soupapes par cylindre et un arbre à cames en
tête.
Nombre de cylindres 2
Cylindrée totale 839,3 cm³ (51.22 cu in)
Alésage / course 88 x 69 mm (3.46 x 2.72 in)
Jeu aux soupapes Aspiration : 0,15 (0.0059 in)
Échappement : 0,15 (0.0059 in)
Taux de compression 10 - 10,6 : 1
Démarrage électrique
N° de tours du moteur au ralenti 1 400 ± 100 tr/min (rpm)
Distribution 4 soupapes, un arbre à cames en tête commandé
par chaîne.

CAR - 11
Caractéristiques NA 850 Mana

Caractéristique Description/valeur
Couple MAX. 71 Nm à 4 500 tr/min
Embrayage Automatique
Système de lubrification À carter sec, avec réservoir d'huile séparé
Pression de lubrification 3,5 ÷ 4 bar
Pression de lubrification minimale (100 °C - 212 ° 0,8 bar
F)
FILTRE À AIR à cartouche filtrant à sec
Refroidissement Refroidissement par circulation forcée de liquide.

BOÎTE DE VITESSES
Caractéristique Description/valeur
Type Aprilia Sport Gear avec variateur actionné électri-
quement, double mode : séquentiel et à entraîne-
ment automatique

POMPE À HUILE
Caractéristique Description/valeur
Type Trochoïde
Épaisseurs des rotors Pompe de refoulement : 12 mm (0.47 in)
Pompe de récupération : 22 mm (0.87 in)
Jeux de montage Extrémité des lobes : 0,04 - 0,1 mm (0.0016 -
0.0039 in)
Jeu radial du rotor externe 0,05 - 0,12 mm (0.0020 - 0.0047 in)
Planéité 0,015 mm (0.00059 in)

BY-PASS
Caractéristique Description/valeur
Type À piston
Diamètre du piston 13,984 - 13.957 mm (0.5505 - 0.5495 in)
Longueur libre du ressort 52 mm (2.05 in)
Pression de réglage 4,5 bar (450 kPa) (65 PSI)

FILTRE À HUILE
Caractéristique Description/valeur
Type En papier avec by-pass de surpression et anti-vi-
de.

INTERRUPTEUR DE SIGNALISATION DE PRESSION D'HUILE MINIMALE


Caractéristique Description/valeur
Réglage 0,3 ÷ 0,6 bar

GICLEUR DE CONTRÔLE DE LA LUBRIFICATION DE LA CULASSE


Caractéristique Description/valeur
Diamètre Ø 1 ± 0,05 mm *
* Couple de serrage 5÷7 Nm

BUSE DE REFROIDISSEMENT DU PISTON


Caractéristique Description/valeur
Diamètre Ø 0,95 - 1,05 mm (0.037 - 0.041 in)

CAR - 12
NA 850 Mana Caractéristiques

CONTRÔLE DE LA VENTILATION DU CARTER MOTEUR


Caractéristique Description/valeur
Dispositif Soupape à lamelles métalliques et chambre de
décantation.

Transmission

RAPPORT DE TRANSMISSION
Caractéristique Description/valeur
Rapport de transmission primaire Primaire à courroie (2.079 - 0.831)
Rapport de transmission secondaire Secondaire à engrenages (23/59)
Rapport de transmission finale 18/40

Capacité

CAPACITÉ
Caractéristique Description/valeur
Carburant (réserve comprise) 16 l (3.52 UK gal ; 4.23 US gal)
Réserve de carburant 3,3 l (0.73 UK gal ; 0.87 US gal)
huile moteur 2,5 l (sans remplacement du filtre à huile) (0.55 UK
gal ; 0.66 US gal)
2,6 l (avec remplacement du filtre à huile) (0.57 UK
gal ; 0.69 US gal)
Quantité d'huile de fourche (pour chaque tige) 498 cm³ (30.39 cu in)
Liquide de refroidissement 2,5 l (0.55 UK gal ; 0.66 US gal)
Places 2
Charge maximale (pilote + passager + bagages) 210 kg (463 lb)

Chaïne de transmission

CHAÎNE DE TRANSMISSION
Caractéristique Description/valeur
Type Sans fin (sans maillon de jonction) et avec mail-
lons scellés. N° maillons : 100
Modèle 525 ZRPK

Installation électrique

INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Caractéristique Description/valeur
Batterie 12 V - 12 Ah
Fusibles principaux 30 A - 40 A
Fusibles secondaires 3 A, 10 A, 15 A, 20 A
Générateur (à aimant permanent) 13,5 V - 450 W à 6 000 rpm
Démarrage électrique

CAR - 13
Caractéristiques NA 850 Mana

Caractéristique Description/valeur
ALLUMAGE Électronique inductive à haute efficacité, intégrée
à l'injection, avance variable et bobine H.T. sépa-
rée.
Avance à l'allumage À cartographie tridimensionnelle gérée par la cen-
trale.

BOUGIES
Caractéristique Description/valeur
Bougies standard NGK CR7EKB
Distance entre les électrodes des bougies 0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 ÷ 0.028 in)
Résistance 5 kOhm

AMPOULES
Caractéristique Description/valeur
Feu de croisement 12 V - 55 W H11
Feu de route 12 V - 55 W H11
Feu de position avant 12 V - 5 W
Clignotants 12 V - 10 W
Ampoule d'éclairage de la plaque 12 V - 5 W
Feu de position arrière / feu stop DEL
Éclairage du compte-tours DEL
Éclairage de l'afficheur multifonctions DEL

VOYANTS
Caractéristique Description/valeur
Feu de route DEL
Clignotant droit DEL
Clignotant gauche DEL
Alarme générale DEL
Réserve de carburant DEL
RPM 1 DEL
RPM 2 DEL
RPM 3 DEL
RPM 4 DEL

Cadre et suspensions

CADRE
Caractéristique Description/valeur
Type Treillis de tubes en acier à haute limite élastique.
Angle d'inclinaison de la direction 24°
Chasse 103 mm (4.05 in)

CAR - 14
NA 850 Mana Caractéristiques

COTES DU CADRE
Caractéristique Description/valeur
A1 386,4 ± 0,5 mm (15.21 ± 0.02 in)
A2 702,6 ± 0,5 mm (27.66 ± 0.02 in)
B1 225,5 ± 0,6 mm (8.88 ± 0.02 in)
B2 187,2 ± 0,6 mm (7.37 ± 0.02 in)

SUSPENSIONS
Caractéristique Description/valeur
Avant Fourche télescopique inversée à fonctionnement
hydraulique, tiges de 43 mm de diam. (1.69 in)
Débattement 120 mm (4.72 in)
Arrière Fourche arrière oscillante et monoamortisseur hy-
draulique réglable
Débattement de la roue 120 mm (4.72 in)

Freins

FREINS
Caractéristique Description/valeur
Avant À double disque flottant - diam. 320 mm (12.60 in),
étriers à fixation radiale à quatre pistons - 2 diam.
27 mm (1.06 in), 2 diam. 32,03 (1.26 in)- et 4 pla-
quettes de frein
Arrière À disque - diam. 260 mm (10.24 in), étrier à double
piston - diam. 25 mm (0.98 in)

Roues et pneus

JANTES DES ROUES


Caractéristique Description/valeur
Type En alliage léger avec pivot extractible
Avant 3,50 x 17"
Arrière 6,00 x 17"

CAR - 15
Caractéristiques NA 850 Mana

PNEUS
Caractéristique Description/valeur
Type de pneu (de série) DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER - PIRELLI
SCORPION SYNC
Avant 120/70 ZR17" (58W)
Pression de gonflage 1 passager : 2,3 bar (230 Kpa) (33.36 PSI)
2 passagers : 2,5 bar (250 Kpa) (36.26 PSI)
Arrière 180/55 ZR17" (73W)
Pression de gonflage 1 passager : 2,5 bar (250 Kpa) (36.26 PSI)
2 passagers : 2,8 bar (280 Kpa) (40.61 PSI)

Alimentation

SYSTÈME D'ALIMENTATION
Caractéristique Description/valeur
Type Injection électronique (Multipoint)
Diamètre du papillon 38 mm (1.50 in)
Carburant essence super sans plomb, indice d'octane mini-
mum de 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.)

Couples de serrage

CADRE
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation du support des bobines - 10 Nm (7.38 lbf ft)
M6x20 (2)
Écrou M4 autobl. bas de fixation des bobines (8) 3 Nm (2.21 lbf ft)
Écrou M10 autobl. de fixation de l'amortisseur (1) 50 Nm (36.88 lbf ft)
Écrou M14 DAX de fixation du moteur au cadre (2) 80 Nm (59 lbf ft)
Vis TBEI de fixation des caoutchoucs avec gorge 10 Nm (7.38 lbf ft)
pour selle - M6x30 (2)
Vis TCEI de fixation des caoutchoucs avant du ré- 25 Nm (18.44 lbf ft)
servoir - M8x20 (2)

REPOSE-PIEDS
Nom Couples en Nm
Pivot antifrottement sur le repose-pied du pilote (2) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Vis TE bridée de finition des repose-pieds - M6x12 10 Nm (7.38 lbf ft)
(8)
Vis TBEI bridée de fixation des protège-pieds - 6 Nm (4.42 lbf ft)
M5x16 (4)
Vis TCEI de fixation du support des repose-pieds 50 Nm (36.88 lbf ft)
au pivot de la fourche arrière - M10x63 (2)
Écrou M10 autobl. bridé de fixation inférieure du 30 Nm (22.13 lbf ft)
support des repose-pieds au pivot de la béquille
(2)
Vis inférieure de fixation du support du repose- 25 Nm (18.44 lbf ft)
pied du pilote

CAR - 16
NA 850 Mana Caractéristiques

BÉQUILLE
Nom Couples en Nm
Pivot de fixation de la béquille serré sur fourchette 10 Nm (7.38 lbf ft)
(1)
Contre-écrou de sécurité du pivot de la béquille - 30 Nm (22.13 lbf ft)
M10x1,25 (1)
Écrou autobloquant de fixation du pivot avant de 50 Nm (22.13 lbf ft)
la béquille centrale (1)
Vis TCEI de fixation de l'interrupteur - M5x25 (2) 6 Nm (4.42 lbf ft)

FOURCHE ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Écrou du pivot de la roue arrière fixant le pivot de 90 Nm (66.38 lbf ft)
la fourche arrière (1)
Vis de réglage des patins tendeurs de chaîne (2) Manuel
Écrou Serpress M8 de fixation des vis du tendeur Manuel
de chaîne (2)
Vis TBEI M5x15 avec collier de fixation du carter 6 Nm (4.42 lbf ft)
de la chaîne (4)
Vis TBEI M5x12 de fixation du patin tendeur de 3 Nm (2.21 lbf ft) - Loct. 243
chaîne (2)
Pivot d'arrêt du support de l'étrier du frein arrière 50 Nm (36.88 lbf ft) - Loct. 243
(1)

SUSPENSION AVANT
Nom Couples en Nm
Vis TCC inox M8x30 de fixation des tiges de la 25 Nm (18.44 lbf ft)
fourche à la plaque supérieure (2)
Vis TCC inox M8x30 de fixation des tiges de la 25 Nm (18.44 lbf ft)
fourche à la plaque inférieure (4)
Bague du fourreau M25x1 (1) Serrer à 20 Nm (14.75 lbf ft) - dévisser et serrer à
7 Nm (5.16 lbf ft)
Bouchon du fourreau de direction M22x1 (1) 100 Nm (73.76 lbf ft)
Vis de fixation des pieds de fourche au pivot de 25 Nm (18.44 lbf ft)
roue - M8x40 (4)
Vis TCEI de fixation des cavaliers inférieurs du 50 Nm (36.88 lbf ft)
guidon aux plaques supérieures - M10x60 (2)

SUSPENSION ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Écrou autobloquant M10 de fixation de l'amortis- 50 Nm (36.88 lbf ft)
seur à la fourche arrière (1)

MOTEUR
Nom Couples en Nm
Vis TEF de fixation de la centrale de la boîte de 10 Nm (7.37 lbf ft)
vitesses - M6x16 (4)
Vis TBEI avec collier de fixation de la bride des 6 Nm (4.42 lbf ft)
microrupteurs - M5x9 (1)
Vis TCEI de fixation du levier du pion au levier de 10 Nm (7.38 lbf ft)
vitesses - M6x16 (1)
Vis TCEI de fixation du levier de vitesses au pivot 10 Nm (7.38 lbf ft) - rondelle moletée
du moteur - M6x16 (1)

CAR - 17
Caractéristiques NA 850 Mana

Nom Couples en Nm
Vis autotaraudeuse de fixation du protège-collec- 1 Nm (0.74 lbf ft)
teur au collecteur (4)
Vis autotaraudeuse de fixation de la crépine au 1 Nm (0.74 lbf ft)
collecteur (2)
Vis autotaraudeuse de fixation du cache du filtre 1 Nm (0.74 lbf ft)
au collecteur (1)
Vis TCCIC avec queue de fixation du collecteur au 7 Nm (5.16 lbf ft)
moteur (4)
Vis TE bridée de fixation du régulateur de tension 10 Nm (7.38 lbf ft)
à la bride - M6x30 (2)

BOÎTIER DU FILTRE
Nom Couples en Nm
Vis SWP d'assemblage du support du filtre au boî- 2 Nm (1.47 lbf ft)
tier du filtre - M5x19 (6)
Vis SWP de fixation du couvercle du boîtier du fil- 2 Nm (1.47 lbf ft)
tre - M5x19 (3)
Vis TE bridée de fixation du boîtier du filtre au ca- 10 Nm (7.37 lbf ft)
dre - M6x25 (2)

SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
Nom Couples en Nm
Écrou autobloquant bridé de serrage des collec- 25 Nm (18.44 lbf ft)
teurs d'échappement aux culasses (4)
Vis TBEI bridée de fixation de la protection avant 8 Nm (5.9 lbf ft)
de l'échappement (4)
Écrou autobloquant bridé M8 de fixation du silen- 25 Nm (18.44 lbf ft)
cieux (1)
Vis M10 de fixation du compensateur aux supports 30 Nm (22.13 lbf ft)
des repose-pieds (2)
Collier de fixation des collecteurs (2) 18 Nm (13.28 lbf ft)

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Nom Couples en Nm
Vis TCEI de fixation du radiateur - M6x35 (2) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Vis de fixation du pare-chaleur - M5x10 (1) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Vis de fixation du pare-chaleur - M6x16 (3) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Vis TCEI de fixation du vase d'expansion - M6x25 10 Nm (7.38 lbf ft)
(1)
Vis de fixation de l'électroventilateur (3) 0,3 Nm (0.22 lbf ft)
Vis TBEI de fixation des protège-radiateurs - 6 Nm (4.42 lbf ft)
M5x12 (4)

ROUE AVANT
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation du disque de frein sur la 30 Nm (22.13 lbf ft) - loct. 243
roue - M8x20 (12)

ROUE ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation du disque de frein sur la 30 Nm (22.13 lbf ft) - Loct. 243
roue - M8x20 (5)

CAR - 18
NA 850 Mana Caractéristiques

Nom Couples en Nm
Vis TCEI de fixation du porte-dispositif antivibra- 50 Nm (36.88 lbf ft) - Loct. 2701
tion - M10x30 (5)
Écrou M10 autobloquant de fixation de la couron- 50 Nm (36.88 lbf ft)
ne au porte-couronne (5)
Écrou de fixation du pivot de la roue arrière (1) 120 Nm (88.51 lbf ft)
Vis TE bridée de fixation du protège-pignon au 6 Nm (4.42 lbf ft)
moteur - M5x25 (3)
Écrou de fixation du pignon (1) 170 Nm (125.38 lbf ft)

FREIN AVANT
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation de l'étrier - M10x1,25x55 50 Nm (36.88 lbf ft)
(4)
Goulotte de remplissage avec purge, fixation du 25 Nm (18.44 lbf ft)
tuyau aux étriers - M10x1 (2)
Goulotte de remplissage, fixation du tuyau à la 25 Nm (18.44 lbf ft)
pompe - M10x1 (1)
Vis TEF de fixation du système de freinage à la 10 Nm (7.38 lbf ft)
plaque inférieure - M6x16 (1)

FREIN ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Vis de fixation du pion au levier du frein - M6x16 10 Nm (7.38 lbf ft)
(1)
Vis de fixation du levier au support des repose- 25 Nm (18.44 lbf ft) - loct. 243
pieds (1)
Goulotte de remplissage du tuyau de frein sur la 25 Nm (18.44 lbf ft)
pompe et l'étrier - M10x1 (1)
Interrupteur stop hydraulique (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Contre-écrou M6 pour la fourchette (1) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Fixation de l'étrier de stationnement - M8x21 (2) 25 Nm (18.44 lbf ft) - loct. 243
Fixation de l'étrier hydraulique - M8x29 (2) 25 Nm (18.44 lbf ft) - loct. 243
Vis TE de fixation de la pompe à la plaque du re- 10 Nm (7.38 lbf ft) - loct. 243
pose-pied - M6x25 (2)
Vis TE de fixation du réservoir d'huile - M6x15 (1) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Vis TCEI de fixation supérieure du groupe levier 10 Nm (7.38 lbf ft)
de stationnement - M6x30 (2)
Vis TCEI de fixation inférieure du groupe levier de 10 Nm (7.38 lbf ft)
stationnement - M6x20 (1)
Vis de fixation de la bride de support du tuyau de 25 Nm (18.44 lbf ft)
frein (2)
Vis de fixation du passe-câble du frein de station- 10 Nm (7.38 lbf ft)
nement (1)

GUIDON / COMMANDES / TRANSMISSION


Nom Couples en Nm
Vis de fixation des poids antivibration - M6x40 (2) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Extrémité du poids antivibration - M8x1 (2) 35 Nm (25.81 lbf ft)
Vis de la pompe du frein avant (2) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Vis du support du rétroviseur (2) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Rétroviseurs Manuel
Inverseur de feux (2) 1,5 Nm (1.11 lbf ft)

CAR - 19
Caractéristiques NA 850 Mana

Nom Couples en Nm
Vis TCC inox de fixation du cavalier sup. au cav. 25 Nm (18.44 lbf ft)
inf. - M8x25 (4)
Vis de fixation de la commande de la boîte de vi- 2 Nm (1.47 lbf ft)
tesses au guidon - M4x10 (1)

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation du klaxon - M8x16 (1) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Vis TBEI bridée de fixation du support du relais 10 Nm (7.38 lbf ft)
multiple - M6x16 (2)
Écrou autobloquant M5 de fixation du support du 6 Nm (4.42 lbf ft)
relais simple (1)
Vis TE bridée de fixation du régulateur de tension 10 Nm (7.38 lbf ft)
- M6x30 (2)
Vis d'arrache de fixation du bloc d'allumage - Jusqu'à rupture
M8x40 (2)
Vis TCEI de fixation du bloc d'allumage - M8x40 25 Nm (18.44 lbf ft)
(1)

FEUX / TABLEAU DE BORD


Nom Couples en Nm
Vis autotaraudeuse 3,9x14 (4) 1 Nm (0.74 lbf ft)
Écrou autobloquant M6 de fixation du feu au sup- 10 Nm (7.38 lbf ft)
port du feu (1)
Vis TCEI de fixation du support du feu à la plaque 10 Nm (7.38 lbf ft)
supérieure M6x10 (2)
Écrou autobloquant M6 de fixation du support du 10 Nm (7.38 lbf ft)
feu à la plaque supérieure (2)
Vis TBC de fixation de la fermeture du tableau de 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
bord M5x20 (2)
Vis TE de fixation de la fermeture du tableau de 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
bord M5x15 (1)
Vis autotaraudeuse de fixation du feu avant au 1 Nm (0.74 lbf ft)
couvercle 3,9x14 (4)
Vis TEF de fixation du support du feu à la plaque 10 Nm (7.38 lbf ft)
inférieure M6x16 (2)
Vis autotaraudeuse de fixation du feu arrière 5x14 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
(4)
Écrou autobloquant bridé M5 de fixation de l'am- 6 Nm (4.42 lbf ft)
poule d'éclairage plaque (1)
Vis TCEI de fixation des clignotants M6x20 (4) 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
Vis autotaraudeuse de fixation de l'encadrement 1 Nm (0.74 lbf ft)
du feu 3,9x14 (4)

RÉSERVOIR
Nom Couples en Nm
Bague de fixation de la pompe à essence (1) 20 Nm (14.75 lbf ft)

SELLE
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation de la bride de rotation de 10 Nm (7.38 lbf ft)
la selle M6x20 (2)

CAR - 20
NA 850 Mana Caractéristiques

Nom Couples en Nm
Vis à tête fraisée autotar. 5 de fixation des char- 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
nières de la selle au fond de selle (4)
Vis TE bridée de fixation arrière de la selle du pi- 10 Nm (7.38 lbf ft)
lote M6x20 (2)
Vis TCB de fixation latérale de la selle du pilote 1 Nm (0.74 lbf ft)
4,2x16 (2)

CARROSSERIE AVANT
Nom Couples en Nm
Vis TBEI de fixation du garde-boue avant M5x12 6 Nm (4.42 lbf ft)
(4)
Vis SWP cruciforme bridée de fixation D et G du 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
coffre à casque M5x20 (9)
Vis TBEI de fixation du couvre-batterie M5x12 (2) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Vis de fixation de l'amortisseur au coffre à casque 10 Nm (7.38 lbf ft)
M6x20 (1)
Écrou autobloquant M8 de fixation de l'amortis- 25 Nm (18.44 lbf ft)
seur au coffre à casque (1)
Vis TCB de fixation du bouton de porte 3,9x14 (1) 1 Nm (0.74 lbf ft)
Vis TBEI de fixation de la serrure M6x16 (2) 10 Nm (7.38 lbf ft)
Écrou autobloquant M6 de fixation de la centrale 10 Nm (7.38 lbf ft)
d'injection au support (2)
Vis TE bridée de fixation de la masse du câblage 10 Nm (7.38 lbf ft)
à la centrale d'injection M6x12 (2)
Vis autotaraudeuse de fixation du support de la 1 Nm (0.74 lbf ft)
centrale au coffre 4,2x12 (2)
Vis TE bridée de fixation du coffre à casque au 10 Nm (7.38 lbf ft)
cadre M6x20 (4)
Vis TBEI bridée de fixation du collecteur droit 6 Nm (4.42 lbf ft)
M5x12 (2)
Vis TBEI bridée de fixation du collecteur droit au 4 Nm (2.95 lbf ft)
vase d'expansion M5x9 (1)
Vis TBEI bridée de fixation du collecteur gauche 6 Nm (4.42 lbf ft)
M5x12 (3)
Vis TBEI bridée de fixation du carénage M5x12 6 Nm (4.42 lbf ft)
(10)
Vis TBEI de fixation du cart. de l'antivol de direc- 6 Nm (4.42 lbf ft)
tion M6x30 (2)
Vis TCB de fixation du support de décrochage 1 Nm (0.74 lbf ft)
4,2x16 (2)
Vis autotaraudeuse inox pour plast. fixant le cou- 1 Nm (0.74 lbf ft)
vercle du coffre (14)
Vis TBEI de fixation de la fermeture arrière M5x12 6 Nm (4.42 lbf ft)
(2)
Vis TCB de fixation de la fermeture arrière 4,2x16 1 Nm (0.74 lbf ft)
(2)

CARROSSERIE ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation de la poignée passager 25 Nm (18.44 lbf ft)
M8x45 (2)
Vis autotaraudeuse 3,8 de fixation de la bavette 1 Nm (0.74 lbf ft)
gauche (3)

CAR - 21
Caractéristiques NA 850 Mana

Nom Couples en Nm
Vis TE bridée de fixation du support du porte-pla- 10 Nm (7.38 lbf ft)
que M6x20 (2)
Vis TBEI de fixation du porte-plaque M5x12 (4) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Vis TBEI de fixation du porte-plaque M5x9 (2) 6 Nm (4.42 lbf ft)
Vis autotaraudeuse 5 de fixation du porte-plaque 1,5 Nm (1.11 lbf ft)
(2)
Vis autotaraudeuse 4,2 de fixation du porte-plaque 1 Nm (0.74 lbf ft)
(5)
Vis TCEI de fixation du protège-réservoir M6x16 10 Nm (7.38 lbf ft)
(4)
Vis à tête fraisée de fixation du goujon du filet 25 Nm (18.44 lbf ft)
M8x35 (2)
Vis TBEI de fixation du protège-réservoir M5x12 6 Nm (4.42 lbf ft)
(1)

FIXATIONS PRINCIPALES DU MOTEUR


Nom Couples en Nm
Vis TE de fixation du couvercle de transmission 12 Nm (8.85 lbf ft)
sur le carter moteur M6x35 (13)
Vis TE de fixation centrale du carter M8x60 (11) 25 Nm (18.44 lbf ft)
Vis TE de fixation du couvercle du volant sur le 12 Nm (8.85 lbf ft)
carter moteur M6x60 (16)

LUBRIFICATION
Nom Couples en Nm
Bouchon de vidange d'huile moteur 21 ÷ 29
Vis de la paroi de fermeture du compartiment de 3-4
la pompe à huile
Filtre à huile moteur 12 ÷ 16
Patin tendeur de chaîne de la pompe à huile 2÷3
Vis de la pompe à huile 5÷6
Vis de fixation du conduit de récupération by-pass 11 - 13
Paroi supérieure du circuit de lubrification 3÷4
Vis de la couronne de la pompe à huile 10÷14
Vis de fixation de la pompe à huile au carter 5÷6
Capteur de pression d'huile minimum 12 ÷ 14
Vis de fixation du pignon de la pompe à eau 5÷6

GROUPE THERMIQUE ET DISTRIBUTION


Nom Couples en Nm
Bougie 12 ÷ 14
Goujons de fixation de la culasse ***
Écrous de fixation de la culasse 10 - 12
Écrous de fixation de la culasse échappement / 10 - 12
aspiration
Gicleur de contrôle de la lubrification de la culasse 5-7
Vis de fixation du patin tendeur 10 - 14
Vis de fixation de l'injecteur 3÷4
Vis de fixation du collecteur d'aspiration 11 - 13
Vis de fixation du couvercle des poussoirs 7-9
Vis de fixation du corps papillon 11÷13

CAR - 22
NA 850 Mana Caractéristiques

Nom Couples en Nm
Vis de fixation de la bride de retenue de l'arbre à 4-6
cames
Vis de fixation de la culasse 10 - 12
Capteur de température du liquide de refroidisse- 21 ÷ 23
ment
Vis de fixation du capteur de tours / phase 7,5 ÷ 8,5
Vis du tendeur de chaîne de la distribution 11÷13
Vis de la couronne de distribution sur l'arbre à ca- 12 ÷ 14
mes
*** Appliquer d'abord un pré-couple de 10 Nm en séquence croisée. - serrer avec un couple de 13 Nm
+ 90° en séquence croisée. - serrer à nouveau de 90° en séquence croisée.

COUVERCLE DE TRANSMISSION
Nom Couples en Nm
Vis de la poulie motrice 175 ÷ 195
Écrou de la poulie entraînée 153 ÷ 187
Bague de l'embrayage 65 - 75
Vis du couvercle de transmission externe 5÷7
Vis du couvercle de transmission interne 11÷13
Vis du déflecteur d'air 3÷4
Vis de la grille de sortie d'air 3÷4

COUVERCLE DU VOLANT
Nom Couples en Nm
Écrou de fixation du volant 116 - 128
Fixations du stator 8 - 10
Vis de fixation de la roue libre sur le volant 13 - 15
Vis du couvercle volant 11 - 13

CARTER ET VILEBREQUIN
Nom Couples en Nm
Plaque de retenue de la couronne de démarrage 3÷4
Vis d'accouplement du carter moteur (M6) 11÷13
Vis d'accouplement du carter moteur (M8) 25 ÷ 28

Données révision

Jeux de montage

Cylindre-piston

-Les pistons et les cylindres sont classés par catégories en fonction du diamètre. L'accouplement s'ef-
fectue par paires (A-A, B-B, C-C, D-D).

CATÉGORIES D'ACCOUPLEMENT
Nom Sigle Cylindre Piston Jeu au montage
Cylindre - Piston A 87,990 ÷ 87,997 87,954 ÷ 87,961 0,029 ÷ 0,043
Cylindre - Piston B 87,997 ÷ 87,004 87,961 ÷ 87,968 0,029 ÷ 0,043
Cylindre - Piston C 88,004 ÷ 88,011 87,968 ÷ 87,975 0,029 ÷ 0,043

CAR - 23
Caractéristiques NA 850 Mana

Nom Sigle Cylindre Piston Jeu au montage


Cylindre - Piston D 88,011 ÷ 88,018 87,975 ÷ 87,982 0,029 ÷ 0,043

Pied de bielle - axe - piston

JEU D'ACCOUPLEMENT PIED DE BIELLE -


AXE DE PISTON
- Calculer le jeu d'accouplement pied de bielle -
axe de piston.

Caractéristiques techniques
Jeu standard :
0,015 ÷ 0,029 mm

JEU D'ACCOUPLEMENT AXE DE PISTON -


PISTON
- Calculer le jeu d'accouplement axe de piston -
piston.
N.B.
LES LOGEMENTS DE L'AXE DE PISTON SONT
DOTÉS DE DEUX CANAUX DE LUBRIFICA-
TION. POUR CETTE RAISON, LA MESURE DU
DIAMÈTRE DOIT S'EFFECTUER SELON L'AXE
DU PISTON.
Caractéristiques techniques
Jeu standard :
0,001 ÷ 0,010 mm

DIAMÈTRE DES PORTÉES DU PISTON


- Mesurer le diamètre des portées sur le piston.

Caractéristiques techniques
Diamètre standard :
22 + 0,006 + 0,001 mm

CAR - 24
NA 850 Mana Caractéristiques

Joints spie

* Monter les segments « 2 » et « 3 » avec l'inscription « TOP » vers le haut.


** Disposer l'ouverture des colliers selon cette orientation.
*** Valeur « A » de la bague d'étanchéité à l'intérieur du cylindre.

Vérification de la mesure d'ouverture des bagues d'étanchéité :


Segment de compression 0,15 ÷ 0,35 mm valeur max. 0,5 mm
Segment racleur d'huile 0,25 ÷ 0,50 mm valeur max. 0,65 mm
Segment racleur d'huile 0,25 ÷ 0,50 mm valeur max. 0,65 mm

Jeux d'accouplement segments-fentes :


Effectuer un bon nettoyage des rainures de loge-
ment des bagues d'étanchéité.
À l'aide d'un calibre d'épaisseur à intercaler entre
segment et fente, comme sur l'illustration, vérifier
les jeux d'accouplement.
Premier segment Jeu d'accouplement stan-
dard 0,01÷0,06 mm
Jeux maximums admis après utilisation 0,10
mm
Second segment Jeu d'accouplement stan-
dard 0,02÷0,07 mm

CAR - 25
Caractéristiques NA 850 Mana

Jeux maximums admis après utilisation 0,10


mm
Racleur d'huile Jeu d'accouplement standard
0,01÷0,06 mm
Jeux maximums admis après utilisation 0,10
mm
En cas de jeux supérieurs aux valeurs maximales
reportées dans le tableau, remplacer le piston.

Carter- vilebrequin- bielle

Diamètre des portées du vilebrequin.


Mesurer les diamètres comme indiqué sur la figure par les hauteurs A et B, sur les deux axes (X et Y).

VILEBREQUIN
Caractéristique Description/valeur
Cat. 1 Diamètre standard : 45,010 ÷ 45,016
Cat. 2 Diamètre standard : 45,016 ÷ 45,022

CAR - 26
NA 850 Mana Caractéristiques

JEU AXIAL ENTRE LE VILEBREQUIN ET LA BIELLE


Nom Description Dimensions Sigle Valeur
Demi-arbre côté 23,8 +0,1 A D = 0,20 ÷ 0,55
transmission
Demi-arbre côté 23,8 + 0,1 B D = 0,20 ÷ 0,55
volant
Bielle 22 -0,10 - 0,15 C D = 0,20 ÷ 0,55
Vilebrequin com- 91,8 +0,05 ET D = 0,20 ÷ 0,55
plet

Caractéristiques techniques
Jeu axial vilebrequin-carter (H)

CAR - 27
Caractéristiques NA 850 Mana

0,1 ÷ 0,45 mm (à froid)

- À l'aide d'un alésomètre pour intérieurs, mesurer


le diamètre du pied de bielle.
N.B.
SI LE DIAMÈTRE DU PIED DE BIELLE DÉPAS-
SE LE DIAMÈTRE STANDARD OU PRÉSENTE
DES SIGNES D'USURE OU DE SURCHAUFFE,
REMPLACER LE VILEBREQUIN COMME DÉ-
CRIT AU CHAPITRE « CARTER ET VILEBRE-
QUIN ».
Caractéristiques techniques
Diamètre standard :
22 + 0,025 + 0,015 mm

En fonction du type d'accouplement entre vilebrequin et carter, il faut utiliser les types de coussinets
reportés dans le tableau suivant .

LÉGENDE
X = Catégorie de vilebrequin
Y = Catégorie des demi-coquilles du carter
A = Rouge
B = Bleu
C = Jaune

CAR - 28
NA 850 Mana Caractéristiques

Tableau produits conseillés

PRODUITS CONSEILLÉS
Produit Description Caractéristiques
AGIP RACING 4T 5 W-40 Huile moteur Utiliser d'huiles de marque assu-
rant des performances confor-
mes ou supérieures aux spécifi-
cations CCMC G-4.
AGIP FORK 5W Huile de fourche SAE 5W
AGIP MP GREASE Graisse pour roulements, joints, Comme alternative au produit
articulations et tringleries conseillé, utiliser de la graisse de
marque pour roulements, plage
de température utile -30 °C /
+140 °C (-22 °F / +284 °F), point
de goutte 150 °C / 230 °C (302 °
F / 446 °F), protection anticorro-
sion élevée, bonne résistance à
l'eau et à l'oxydation.
AGIP CHAIN GREASE SPRAY CHAÎNES conseillé Graisse
AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 LIQUIDE DE FREIN conseillé -
AGIP PERMANENT SPEZIAL LIQUIDE DE REFROIDISSE- Liquide de refroidissement bio-
MENT DU MOTEUR conseillé dégradable, prêt à l'emploi, ayant
une technologie et des caracté-
ristiques « long life » (couleur
rouge). Il assure la protection an-
tigel jusqu'à -40 °C (-40 °F). Il
répond à la norme CUNA
956-16.

CAR - 29
INDEX DES ARGUMENTS

OUTILLAGE SPÉCIAL OUT SP


NA 850 Mana Outillage spécial

OUTILLAGE SPÉCIFIQUE
Cod.magasin Description
020183Y Guide de 30 mm

020193Y Manomètre de contrôle de la


pression d'huile

020262Y Plaque de séparation du carter

020306Y Pointeau pour montage des ba-


gues d'étanchéité des soupapes

020330Y Lampe stroboscopique pour le


contrôle du calage

OUT SP - 31
Outillage spécial NA 850 Mana

Cod.magasin Description
020331Y Multimètre numérique

020335Y Support magnétique pour com-


parateur

020357Y Adaptateur 32 x 35 mm

020358Y Adaptateur 37 x 40 mm

020359Y Adaptateur 42 x 47 mm

OUT SP - 32
NA 850 Mana Outillage spécial

Cod.magasin Description
020360Y Adaptateur 52 x 55 mm

020362Y Guide 12 mm pour pare-huile pé-


dale kick start

020363Y Guide pour pare-huile 20 mm

020364Y Guide de 25 mm

020365Y Guide de 22 mm (0.87 in)

020375Y Pointeau de 28x30 mm

OUT SP - 33
Outillage spécial NA 850 Mana

Cod.magasin Description
020376Y Manche pour adaptateurs

020408Y Adaptateur 72x75 mm


(2.83x2.95 in)

020412Y Guide pour pare-huile de 15 mm

020414Y Pointeau de 28 mm

020424Y Pointeau de montage de la cage


à rouleaux de la poulie entraînée

020434Y Raccord pour le contrôle de la


pression de l'huile

OUT SP - 34
NA 850 Mana Outillage spécial

Cod.magasin Description
020439Y Guide pour pare-huile de 17 mm

020431Y Extracteur pour pare-huile sou-


pape

020441Y Pointeau pour pare-huile

020455Y Guide pour pare-huile de 10 mm


de l'arbre de la pompe à eau

020456y Pointeau de 24 mm

020470Y Outil de montage des butées


d'axe de piston

OUT SP - 35
Outillage spécial NA 850 Mana

Cod.magasin Description
020477Y Adaptateur 37 mm

020478Y Pointeau pour cage à rouleaux

020480Y Kit de contrôle de la pression


d'essence

020481Y Câblage de l'adaptateur

020481Y004 Câble adaptateur

020483Y Guide de 30 mm

OUT SP - 36
NA 850 Mana Outillage spécial

Cod.magasin Description
020527Y Base pour le support du moteur

020621Y Adaptateur de prise du câble


H.T.

020629Y Guide de 8 mm (0.31 in)

020648Y Chargeur de batterie simple

020654Y Guide de 35 mm

020655Y Adaptateur 62x68 mm

OUT SP - 37
Outillage spécial NA 850 Mana

Cod.magasin Description
020658Y Plaque du moteur

020659Y Outil de démontage de l'em-


brayage et de rempl. de la cour-
roie

020660Y Butée de la poulie motrice

020661Y Kit de remplacement du joint in-


tégral de la pompe à eau

020662Y Guide de 50 mm

020663Y Pointeau pare-huile arbre de la


pompe à eau

OUT SP - 38
NA 850 Mana Outillage spécial

Cod.magasin Description
020664Y Tête de montage du vilebrequin
côté volant

020665Y Tête de montage du vilebrequin


côté transmission

020709Y Support du moteur

020713Y Extracteur du volant

020714Y Support du comparateur

020716Y Blocage de la bielle

OUT SP - 39
Outillage spécial NA 850 Mana

Cod.magasin Description
AP0276474 Adaptateur du compresseur des
ressorts des soupapes

AP8140146 Poids

AP8140147 Outil de retenue de l'entretoise

AP8140148 Plaque de séparation entretoise-


élément de pompage

AP8140149 Protection pour les opérations de


montage

AP8140150 Tige perforée de purge de l'air de


l'élément de pompage

OUT SP - 40
NA 850 Mana Outillage spécial

Cod.magasin Description
AP8140179 Arceau de montage / démontage
des soupapes

AP8140180 Extracteur de coussinets

AP8140189 Outil de montage du pare-huile


pour trou de 43 mm de diam.
(1.69 in)

AP8140302 Collier de montage du piston

AP8140611 Clé pour filtre à huile

AP8140595 Axone + chargeur de batterie


(230 V / 50 Hz)

OUT SP - 41
Outillage spécial NA 850 Mana

Cod.magasin Description
AP8140187 Béquille de support du moteur

AP8106702 Clé de blocage universelle pour


butée de volant

AP8202311 Axone + chargeur de batterie


(110 V / 60 Hz)

OUT SP - 42
INDEX DES ARGUMENTS

ENTRETIEN ENTR
Entretien NA 850 Mana

Tableau des entretiens

TOUS LES 24 MOIS


Opération
Liquide de frein - Remplacer
Liquide de refroidissement - Remplacer
Huile de fourche - Vidanger

TOUS LES 4 ANS


Opération
Tuyaux de carburant - Remplacer

À 1 000 KM (621 MI)


Opération
Chaîne de transmission - Contrôler et lubrifier
Câbles de transmission - Contrôler, régler et lubrifier ou remplacer si nécessaire
Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier
Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire
Fonctionnement général du véhicule - Contrôler
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si
nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes

TOUS LES 2 000 KM (1 243 MI)


Opération
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire

À 10 000 KM (6 214 MI)


Opération
Huile moteur - Vidanger
Filtre à huile moteur - Remplacement
Filtre à air - Nettoyer
Filtre à air de la transmission - Nettoyer
Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer
si nécessaire
Câbles de transmission - Contrôler, régler et lubrifier ou remplacer si nécessaire

ENTR - 44
NA 850 Mana Entretien

Opération
Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si
nécessaire
Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier
Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Fonctionnement général du véhicule - Contrôler
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage

À 20 000 KM (12 427 MI)


Opération
Huile moteur - Vidanger
Courroie de transmission - Remplacer
Patins du variateur - Remplacer
Filtre à air de la transmission - Nettoyer
Filtre à air - Remplacer
Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer
si nécessaire
Câbles de transmission - Contrôler, régler et lubrifier ou remplacer si nécessaire
Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si
nécessaire
Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier
Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire
Fonctionnement général du véhicule - Contrôler
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Bougie - Remplacer
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes

ENTR - 45
Entretien NA 850 Mana

Opération
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage

À 30 000 KM (18 641 MI)


Opération
Huile moteur - Vidanger
Filtre à huile moteur - Remplacement
Filtre à air - Nettoyer
Filtre à air de la transmission - Nettoyer
Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Remplacer
Câbles de transmission - Contrôler, régler et lubrifier ou remplacer si nécessaire
Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si
nécessaire
Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier
Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire
Fonctionnement général du véhicule - Contrôler
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Corps papillon - Nettoyer et effectuer la procédure de remise à zéro des paramètres autoadaptatifs
avec l'instrument de diagnostic
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Jeu aux poussoirs - Contrôler et régler
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes
Tuyaux de carburant - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage

À 40 000 KM (24 855 MI)


Opération
Huile moteur - Vidanger
Courroie de transmission - Remplacer
Patins du variateur - Remplacer
Filtre à air de la transmission - Nettoyer
Filtre à air - Remplacer
Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer
si nécessaire
Câbles de transmission - Contrôler, régler et lubrifier ou remplacer si nécessaire
Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si
nécessaire
Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier
Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire
Fonctionnement général du véhicule - Contrôler

ENTR - 46
NA 850 Mana Entretien

Opération
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Bougie - Remplacer
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage

À 50 000 KM (34 069 MI)


Opération
Huile moteur - Vidanger
Filtre à huile moteur - Remplacement
Filtre à air - Nettoyer
Filtre à air de la transmission - Nettoyer
Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer
si nécessaire
Câbles de transmission - Contrôler, régler et lubrifier ou remplacer si nécessaire
Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si
nécessaire
Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier
Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire
Fonctionnement général du véhicule - Contrôler
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage

ENTR - 47
Entretien NA 850 Mana

À 60 000 KM (37 282 MI)


Opération
Huile moteur - Vidanger
Courroie de transmission - Remplacer
Patins du variateur - Remplacer
Bougie - Remplacer
Filtre à air de la transmission - Nettoyer
Filtre à air - Remplacer
Corps papillon - Nettoyer et effectuer la procédure de remise à zéro des paramètres autoadaptatifs
avec l'instrument de diagnostic
Jeu aux poussoirs - Contrôler et régler
Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Remplacer
Câbles de transmission - Contrôler, régler et lubrifier ou remplacer si nécessaire
Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si
nécessaire
Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier
Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire
Fonctionnement général du véhicule - Contrôler
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes
Tuyaux de carburant - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage

À 70 000 KM (43 496 MI)


Opération
Huile moteur - Vidanger
Filtre à huile moteur - Remplacement
Filtre à air - Nettoyer
Filtre à air de la transmission - Nettoyer
Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer
si nécessaire
Câbles de transmission - Contrôler, régler et lubrifier ou remplacer si nécessaire
Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si
nécessaire
Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier
Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire
Fonctionnement général du véhicule - Contrôler
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire

ENTR - 48
NA 850 Mana Entretien

Opération
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage

À 80 000 KM (49 710 MI)


Opération
Huile moteur - Vidanger
Courroie de transmission - Remplacer
Patins du variateur - Remplacer
Bougie - Remplacer
Filtre à air de la transmission - Nettoyer
Filtre à air - Remplacer
Jeu aux poussoirs - Contrôler et régler
Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer
si nécessaire
Câbles de transmission - Contrôler, régler et lubrifier ou remplacer si nécessaire
Coussinets de direction et jeu de direction - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si
nécessaire
Diagnostic de la centrale du moteur et de la centrale de la boîte de vitesses - Vérifier
Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire
Fonctionnement général du véhicule - Contrôler
Plaquettes de frein - Contrôler et remplacer si nécessaire
Système de feux - Contrôler, régler l'orientation et remplacer si nécessaire
Liquide de frein - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire.
Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire
Pneus - Contrôler et remplacer si nécessaire
Pression des pneus - Régler
Serrage de la boulonnerie - Contrôler et rétablir les couples de serrage
Roues et antivibration de la transmission - Contrôler, vérifier les serrages, régler et remplacer si né-
cessaire
Suspensions et assiette - Contrôler et régler si nécessaire
Systèmes de freinage - Contrôler
Interrupteurs de sécurité - Contrôler
Pare-huile de la fourche - Contrôler et nettoyer, remplacer si nécessaire
Batterie - Contrôle du serrage des bornes
Coussinets de roue - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Étrier du frein de stationnement - Contrôler et régler si nécessaire
Serrage de la boulonnerie de la transmission - Contrôler et rétablir les couples de serrage

ENTR - 49
Entretien NA 850 Mana

Bougie

Démonter périodiquement les bougies, les décalaminer, et si nécessaire les remplacer.


ATTENTION

MÊME SI UNE SEULE DES BOUGIES DOIT ÊTRE REMPLACÉE, REMPLACER TOUJOURS LES
DEUX BOUGIES.
Pour accéder aux bougies :
ATTENTION

AVANT D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS SUIVANTES, LAISSER REFROIDIR LE MOTEUR ET


LE POT D'ÉCHAPPEMENT JUSQU'À LA TEMPÉRATURE AMBIANTE, AFIN D'ÉVITER DES BRÛ-
LURES.
• En opérant des deux côtés, extraire les
deux pipettes de la bougie.
• Avec la clé adaptée fournie, dévisser
et enlever les bougies (deux par cylin-
dre).

• Contrôler la distance entre les électro-


des avec un calibre d'épaisseur du ty-
pe à fil.
ATTENTION

NE TENTER EN AUCUNE FAÇON DE REPOR-


TER À LA BONNE MESURE LA DISTANCE EN-
TRE LES ÉLECTRODES.

La distance entre les électrodes doit être de 0,7 ÷


0,8 mm (0.027 ÷ 0.031 in) ; si elle est différente,
remplacer la bougie (2).

• S'assurer que la rondelle soit en bon


état.

Pour effectuer l'installation :

ENTR - 50
NA 850 Mana Entretien

• Une fois la rondelle montée, visser la


bougie (2) avec précaution pour éviter
d'endommager le filetage.
• Serrer avec la clé fournie dans le kit
d'outils, en faisant accomplir un 1/2
tour à chaque bougie (2) pour compri-
mer la rondelle.
ATTENTION

LA BOUGIE (2) DOIT ÊTRE BIEN VISSÉE, AU-


TREMENT LE MOTEUR POURRAIT SUR-
CHAUFFER ET S'ENDOMMAGER GRAVE-
MENT.
Couples de blocage (N*m)
Bougie (2) 13 Nm (9.59 lbf ft)

Huile moteur

Controle

Contrôler périodiquement le niveau d'huile mo-


teur.
N.B.
EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI
LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES
PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES
PARCOURS ACCIDENTÉS, OU EN CAS DE
CONDUITE SPORTIVE.
ATTENTION
LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR
DOIT ÊTRE EFFECTUÉ QUAND LE MOTEUR
EST CHAUD, LE VÉHICULE EST EN POSITION
PARFAITEMENT VERTICALE ET LES DEUX
ROUES SONT APPUYÉES AU SOL SUR UN
TERRAIN SOLIDE ET PLAT.
N.B.
POUR CHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER
L'HUILE MOTEUR À LA TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT, NE PAS LAISSER FONC-
TIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE
VÉHICULE ARRÊTÉ.
LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉVOIT D'EF-
FECTUER LE CONTRÔLE APRÈS UN VOYAGE
OU APRÈS AVOIR PARCOURU ENVIRON 15
km (10 mi) SUR UN PARCOURS EXTRA-UR-

ENTR - 51
Entretien NA 850 Mana

BAIN (SUFFISANTS POUR PORTER L'HUILE


MOTEUR À TEMPÉRATURE).
IL EST IMPORTANT DE MESURER LE NIVEAU
MINIMUM D'HUILE MOTEUR AU MOYEN DE LA
JAUGE (1) ET LE NIVEAU MAXIMUM À TRA-
VERS LE HUBLOT (2) DU CARTER.

• Arrêter le moteur.
• Maintenir le véhicule en position parfaitement verticale avec les deux roues posées au sol.
• Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (1) et vérifier le niveau d'huile sur la jauge.
• Le niveau doit être supérieur au niveau minimum signalé sur la jauge du bouchon de rem-
plissage (1).
• Si le niveau est proche du repère de la jauge ou au-dessous, pourvoir au remplissage.

Remplacement

LES OPÉRATIONS DE VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR ET DE REMPLACEMENT DU FILTRE À


HUILE MOTEUR POURRAIENT S'AVÉRER DIFFICILES ET COMPLEXES POUR L'OPÉRATEUR
INEXPÉRIMENTÉ.
EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.
SI L'ON SOUHAITE TOUT DE MÊME PROCÉDER PERSONNELLEMENT, RESPECTER LES INS-
TRUCTIONS SUIVANTES.
Contrôler périodiquement le niveau d'huile mo-
teur.
Pour réaliser la vidange :
ATTENTION
POUR OBTENIR UN MEILLEUR ET COMPLET
ÉCOULEMENT, IL EST NÉCESSAIRE QUE
L'HUILE SOIT CHAUDE ET PAR CONSÉQUENT
PLUS FLUIDE, CONDITION ATTEINTE APRÈS
ENVIRON VINGT MINUTES DE FONCTIONNE-
MENT NORMAL.

LE MOTEUR CHAUD CONTIENT DE L'HUILE À


HAUTE TEMPÉRATURE. PRÊTER UNE AT-
TENTION PARTICULIÈRE DURANT LE DÉ-
ROULEMENT DES OPÉRATIONS SUIVANTES
POUR NE PAS SE BRÛLER.

ENTR - 52
NA 850 Mana Entretien

• Avec un chiffon nettoyer soigneuse-


ment la zone environnant le bouchon
de remplissage (1) d'éventuels dépôts
de saleté.
• Positionner un récipient d'une capacité
supérieure à 4 000 cm³ (244 cu in) au
niveau du bouchon de vidange (2).
• Dévisser et enlever le bouchon de vi-
dange (2).
• Dévisser et enlever le bouchon de rem-
plissage (1).
• Vidanger et laisser goutter pendant
quelques minutes l'huile à l'intérieur du
récipient.
• Remplacer la rondelle d'étanchéité du
bouchon de vidange et le joint torique
du bouchon (2).
• Visser et serrer le bouchon de vidange
(2) en prêtant attention au montage
correct du joint torique pour ne pas pro-
voquer de suintements d'huile du ré-
servoir au carter.
ATTENTION
LE MONTAGE INCORRECT DU JOINT TORI-
QUE ENTRAÎNE UN MANQUE D'ÉTANCHÉITÉ
ET PEUT PROVOQUER LA MONTÉE DU NI-
VEAU D'HUILE DANS LE CARTER À L'ARRÊT.
Couples de blocage (N*m)
Bouchon de vidange d'huile moteur - M16x1,5
(1) 21 - 29 Nm (15.49 - 21.39 lbf ft)

ENTR - 53
Entretien NA 850 Mana

Filtre huile moteur

REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE MO-


TEUR

• Effectuer le remplacement du filtre à


huile moteur (1) aux intervalles prévus
dans le tableau d'entretien périodique.
• Déposer le filtre à huile moteur (1).

Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précé-


demment.

• Visser le nouveau filtre à huile moteur


(1).

Equipement spécifique
AP8140611 Clé pour filtre à huile

Couples de blocage (N*m)


Filtre à huile moteur (1) 16 Nm (11.80 lbf ft)

Filtre à air

• Dévisser et enlever les six vis de fixa-


tion du couvercle du boîtier du filtre.
• Déposer le couvercle du boîtier du fil-
tre.
• Dévisser et enlever les trois vis de fi-
xation du filtre à air.
• Déposer le filtre à air.

BOUCHER L'OUVERTURE AVEC UN CHIFFON


PROPRE, AFIN D'ÉVITER QUE D'ÉVENTUELS
CORPS ÉTRANGERS ENTRENT DANS LES
CONDUITS D'ASPIRATION.

ENTR - 54
INDEX DES ARGUMENTS

RECHERCHE PANNES REC PAN


Recherche pannes NA 850 Mana

Moteur

Le moteur ne démarre pas


ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
ATTENTION
IL FAUT QU'AXONE FONCTIONNE CORRECTEMENT ET SOIT MIS À JOUR AU MOINS À LA
VERSION 5.1.6.
ATTENTION
AVANT DE COMMENCER LA RECHERCHE DE PANNES, S'ASSURER QUE :
1) LA TENSION DE LA BATTERIE EST SUPÉRIEURE À 12 V ;
2) LE FUSIBLE PRINCIPAL DE 30 A EST EN BON ÉTAT ET CORRECTEMENT INSÉRÉ ;
3) LES FUSIBLES SECONDAIRES SONT EN BON ÉTAT ET CORRECTEMENT INSÉRÉS.
N.B.
LE NUMÉRO DE RELAIS INDIQUÉ FAIT RÉFÉRENCE AU SCHÉMA ÉLECTRIQUE. LA POSITION
DU RELAIS DANS LE VÉHICULE EST INDIQUÉE AU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE /
DISPOSITION DES COMPOSANTS / DISPOSITION DES RELAIS ».
• 1 - LA CLÉ SUR « ON », LE TABLEAU DE BORD S'ALLUME ET AUCUNE INDICATION
D'ERREUR N'APPARAÎT.
• 2 - LA POMPE À ESSENCE EST-ELLE ACTIVÉE ?

OUI, point 3 ; NON, point 7.


• 3 - LORSQUE LE BOUTON DE DÉMARRAGE EST APPUYÉ, LE DÉMARREUR TOURNE-
T-IL ?

OUI, point 4 ; NON, point 12.


• 4 - VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CON-
TRÔLES, CAPTEUR DE TOURS MOTEUR » : VOIR LA REMARQUE RELATIVE À LA
RECHERCHE DE PANNES À LA FIN DU PARAGRAPHE.
• 5 - LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT A-T-IL ÉTÉ IDENTIFIÉ ?

OUI, FIN ; NON, point 6.


• 6 - VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT MÉCANIQUE DES INJECTEURS, LA PRESSION
DU CIRCUIT D'ESSENCE, LE FONCTIONNEMENT MÉCANIQUE DU MOTEUR. EN CAS
DE DÉFAUT DANS LE CIRCUIT SECONDAIRE D'UNE BOBINE, LE MOTEUR DÉMARRE
MAIS EN UTILISANT UN SEUL CYLINDRE - FIN.
• 7 - EFFECTUER LA PROCÉDURE DE CONTRÔLE DU CONNECTEUR DE LA POMPE À
ESSENCE AINSI QUE LA VÉRIFICATION DE LA CONTINUITÉ DU CÂBLE ROUGE /
MARRON DU CONNECTEUR AU RELAIS 29 (CHARGES D'INJECTION) ET DE SON
ISOLEMENT À LA MASSE : TOUT EST OK ?

OUI, point 8 ; NON, point 11.

REC PAN - 56
NA 850 Mana Recherche pannes

• 8 - LE CÂBLE BLEU / VERT DU CONNECTEUR DE LA POMPE EST EN CONTINUITÉ


AVEC LA MASSE ?

OUI, point 10 ; NON, point 9.


• 9 - RÉPARER LE CÂBLAGE - FIN
• 10 - EFFECTUER LA VÉRIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DE LA
POMPE À ESSENCE - FIN.
• 11 - RÉPARER LE CÂBLAGE - FIN
• 12 - SE BRANCHER AVEC L'AXONE EN SÉLECTIONNANT « INJECTION D'ESSENCE
» : DANS LA PAGE-ÉCRAN DE L'ÉTAT DES DISPOSITIFS (ICÔNE 0/1), QU'EST-CE QUE
L'ÉTAT « ALLUMAGE » INDIQUE ?

ACTIVÉ, point 13 ; DÉSACTIVÉ, point 25.


• 13 - SE BRANCHER AVEC L'AXONE EN SÉLECTIONNANT « BOÎTE DE VITESSES AU-
TOMATIQUE » : DANS LA PAGE-ÉCRAN DE L'ÉTAT DES DISPOSITIFS (ICÔNE 0/1),
QU'EST-CE QUE L'ÉTAT « ALLUMAGE » INDIQUE ?

ACTIVÉ, point 14 ; CONDITIONNÉ, point 31.


• 14 - SI ON ACTIONNE LE FREIN AVANT, LE FEU STOP S'ALLUME-T-IL ?

OUI, point 15 ; NON, point 32.


• 15 - SI ON ACTIONNE LE FREIN ARRIÈRE, LE FEU STOP S'ALLUME-T-IL ?

OUI, point 16 ; NON, point 37.


• 16 - LA CONTINUITÉ EST-ELLE PRÉSENTE DANS LE CÂBLE JAUNE / VERT DE LA
BROCHE 1 DU RELAIS N° 3 (COMMANDE DE DÉMARRAGE) À LA BROCHE 23 DU
CONNECTEUR B DE LA CENTRALE ?

OUI, point 44 ; NON, point 42.


• 19 - LA CLÉ SUR « ON », LA TENSION EST-ELLE PRÉSENTE À LA BROCHE 28 B ? LA
PRESSION EST-ELLE PRÉSENTE SUR LE CÂBLE JAUNE / ROUGE DU RELAIS N° 65
(DE RETENUE), LA CONTINUITÉ EST-ELLE PRÉSENTE DANS LE CÂBLE JUSQU'À LA
BROCHE 28 DU CONNECTEUR B DE LA CENTRALE ET LE CÂBLE EST-IL ISOLÉ DE
LA MASSE ?

OUI, point 20 ; NON, point 48.


• 20 - LA CLÉ SUR « ON » ET EN APPUYANT SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE, EST-
CE QUE LA TENSION PRÉSENTE SUR LE CÂBLE JAUNE / ROUGE DU RELAIS N° 65
(DE RETENUE) DESCEND À ENVIRON 0 ?

OUI, point 21 ; NON, point 49.


• 21 - VÉRIFICATION DE LA FERMETURE CORRECTE À LA MASSE DE LA BROCHE 1
DU CONNECTEUR B DE LA PART DE LA CENTRALE : LORS DES TENTATIVES DE
DÉMARRAGE DU MOTEUR (EN APPUYANT SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE ET

REC PAN - 57
Recherche pannes NA 850 Mana

LORSQUE LES FREINS SONT ACTIONNÉS), UNE IMPULSION DE TENSION EST-ELLE


RELEVÉE SUR LE CÂBLE ORANGE / JAUNE DU RELAIS DE RETENUE (N° 65) ?

OUI, point 22 ; NON, point 52.


• 22 - LORS DES TENTATIVES DE DÉMARRAGE DU MOTEUR (EN APPUYANT SUR LE
BOUTON DE DÉMARRAGE ET LORSQUE LES FREINS SONT ACTIONNÉS), UNE IM-
PULSION DE TENSION EST-ELLE RELEVÉE SUR LE CÂBLE ROUGE VERS LE DÉ-
MARREUR DU RELAIS N° 64 (TÉLÉRUPTEUR DE DÉMARRAGE) ?

OUI, point 23 ; NON, point 55.


• 23 - LE DÉMARREUR EST-IL CONNECTÉ CORRECTEMENT À LA MASSE DU VÉHI-
CULE ?

OUI, point 24 ; NON, point 60.


• 24 - MAUVAIS FONCTIONNEMENT PROBABLE DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE : VÉ-
RIFIER SES CARACTÉRISTIQUES - FIN.
• 25 - QU'EST-CE QUE LE CAPTEUR DE CHUTE INDIQUE ?

NORMAL, point 26 ; TIP OVER, point 28


• 26 - QU'EST-CE QUE L'ÉTAT DE L'INTERRUPTEUR RUN / STOP INDIQUE ?

RUN, point 13 ; STOP, point 27


• 27 - VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CON-
TRÔLES, INTERRUPTEUR RUN / STOP » : INDICATION SUR L'AXONE TOUJOURS SUR
« STOP » - FIN
• 28 - LE CAPTEUR DE CHUTE EST-IL EN POSITION VERTICALE ?

OUI, point 29 ; NON, point 30.


• 29 - VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE, VÉRIFICATIONS ET CON-
TRÔLES, CAPTEUR DE CHUTE » : INDICATION SUR L'AXONE TOUJOURS SUR TIP-
OVER - FIN.
• 30 - LE POSITIONNER CORRECTEMENT - FIN.
• 31 - IL FAUT SOULEVER LA BÉQUILLE LATÉRALE (LE VARIATEUR N'EST PAS EN
POSITION DE 1° VITESSE) - FIN.
• 32 - LA CLÉ SUR « ON » ET L'INTERRUPTEUR DU FREIN AVANT ACTIONNÉ, LA TEN-
SION EST-ELLE PRÉSENTE SUR LE CÂBLE JAUNE / VERT DE L'INTERRUPTEUR ?

OUI, point 33 ; NON, point 34.


• 33 - VÉRIFIER LA CONTINUITÉ ET L'ISOLEMENT DE LA MASSE DU CÂBLE JAUNE /
VERT DE L'INTERRUPTEUR DU FREIN AVANT AU FEU ARRIÈRE ET RÉTABLIR LE
CÂBLAGE - FIN.
• 34 - LA TENSION EST-T-ELLE PRÉSENTE AU CÂBLE VERT DE L'INTERRUPTEUR ?

OUI, point 35 ; NON, point 36.

REC PAN - 58
NA 850 Mana Recherche pannes

• 35 - REMPLACER L'INTERRUPTEUR DU FREIN AVANT - FIN.


• 36 - RÉTABLIR LE CÂBLAGE (CÂBLE VERT) - FIN.
• 37 - LA CLÉ SUR « ON » ET L'INTERRUPTEUR DU FREIN ARRIÈRE ACTIONNÉ, LA
TENSION EST-ELLE PRÉSENTE SUR LE CÂBLE JAUNE / VERT DE L'INTERRUP-
TEUR ?

OUI, point 38 ; NON, point 39.

• 38 - VÉRIFIER LA CONTINUITÉ ET L'ISOLEMENT DE LA MASSE DU CÂBLE JAUNE /


VERT DE L'INTERRUPTEUR DU FREIN AVANT AU FEU ARRIÈRE ET RÉTABLIR LE
CÂBLAGE - FIN.
• 39 - LA TENSION EST-T-ELLE PRÉSENTE AU CÂBLE VERT DE L'INTERRUPTEUR ?
• OUI, point 40 ; NON, point 41 .
• 40 - REMPLACER L'INTERRUPTEUR DU FREIN ARRIÈRE - FIN.
• 41 - RÉTABLIR LE CÂBLAGE (CÂBLE VERT) - FIN.
• 42 - RÉTABLIR LE CÂBLAGE (CÂBLE JAUNE / VERT) - FIN.
• 44 - LA CLÉ SUR « ON » ET L'INTERRUPTEUR DU FREIN AVANT OU ARRIÈRE AC-
TIONNÉ, LA TENSION EST-ELLE PRÉSENTE AU CÂBLE ROSE / MARRON DU RELAIS
DE COMMANDE DU DÉMARRAGE ?

OUI, point 45 ; NON, point 46.

• 45 - LA CONTINUITÉ DU CÂBLE ROSE / MARRON EST-ELLE PRÉSENTE ENTRE LA


BROCHE 2 DU RELAIS DE COMMANDE DU DÉMARRAGE ET LA BROCHE 5 DU RELAIS
DE RETENUE, AINSI QU'ENTRE LA BROCHE 2 DU RELAIS DE COMMANDE DU DÉ-
MARRAGE ET LA BROCHE 1 DU CONNECTEUR B DE LA CENTRALE ?

OUI, point 19 ; NON, point 47.

• 46 - VÉRIFIER LA CONTINUITÉ ENTRE LA BROCHE 1 ET LA BROCHE 2 DU RELAIS


AINSI QUE LA CONTINUITÉ ET L'ISOLEMENT DE LA MASSE DU CÂBLE JAUNE / VERT
ET DU CÂBLE ROSE / MARRON - FIN.
• 47 - RÉTABLIR LE CÂBLAGE (CÂBLE ROSE / MARRON) - FIN.
• 48 - RÉTABLIR LE CÂBLAGE (CÂBLE JAUNE / ROUGE) - FIN.
• 49 - LE CÂBLE BLEU DU BOUTON DE DÉMARRAGE EST-IL EN CONTINUITÉ AVEC LA
MASSE ?

OUI, point 50 ; NON, point 51.

• 50 - VÉRIFIER LE CONNECTEUR DE L'INVERSEUR DE FEUX DROIT, LES CÂBLES DU


CONNECTEUR À L'INVERSEUR DE FEUX ET L'INVERSEUR DE FEUX - FIN.
• 51 - RÉTABLIR LE CÂBLAGE (CÂBLE BLEU) - FIN.
• 52 - LE RELAIS DE COMMANDE DU DÉMARRAGE FONCTIONNE-T-IL CORRECTE-
MENT ?

REC PAN - 59
Recherche pannes NA 850 Mana

• OUI, point 53 ; NON, point 54.


• 53 - MAUVAIS FONCTIONNEMENT PROBABLE DE LA CENTRALE D'INJECTION - FIN.
• 54 - REMPLACER LE RELAIS - FIN 55 - DÉBRANCHER LE CONNECTEUR DU TÉLÉ-
RUPTEUR DE DÉMARRAGE. LORS DES TENTATIVES DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
(EN APPUYANT SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE ET LORSQUE LES FREINS SONT
ACTIONNÉS) LA TENSION EST-ELLE PRÉSENTE SUR LE CÂBLE ORANGE / JAUNE ?

OUI, point 56 ; NON, point 58.

• 56 - LA CONTINUITÉ AVEC LA MASSE DU CÂBLE BLEU DU TÉLÉRUPTEUR DE DÉ-


MARRAGE EST-ELLE PRÉSENTE ?

OUI, point 57 ; NON, point 59.

• 57 - REMPLACER LE RELAIS - FIN


• 58 - RÉPARER LE CÂBLAGE - FIN
• 59 - RÉTABLIR LE CÂBLAGE - FIN.
• 60 - RÉTABLIR LE CÂBLAGE - FIN.

INDICATIONS D'ANOMALIE SUR L'AFFICHEUR DU TABLEAU DE BORD

TABLEAU DE BORD ÉTEINT


ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
• 1 - LA CLÉ SUR « ON », LE TABLEAU DE BORD NE S'ALLUME PAS.
• 2 - LA POMPE À ESSENCE EST-ELLE ACTIVÉE ?

OUI, point 3 ; NON, point 4.

• 3 - EFFECTUER LA PROCÉDURE DE CONTRÔLE DU CONNECTEUR DU TABLEAU DE


BORD ET VÉRIFIER LA CONTINUITÉ DU CÂBLE VERT DU FUSIBLE SECONDAIRE À
LA BROCHE 1 DU CONNECTEUR DU TABLEAU DE BORD - FIN
• 4 - DÉTACHER LE RELAIS PRINCIPAL DE L'INJECTION : EST-IL SUR LE CÂBLE VERT /
NOIR ?

OUI, point 8 ; NON, point 5.

• 5 - DÉTACHER LE CONNECTEUR DU COMMUTATEUR À CLÉ : LA TENSION EST-ELLE


PRÉSENTE SUR LE CÂBLE BLANC / ROUGE ?

OUI, point 7 ; NON, point 6.

REC PAN - 60
NA 850 Mana Recherche pannes

• 6 - EFFECTUER LA PROCÉDURE DE CONTRÔLE DU CONNECTEUR DU COMMUTA-


TEUR À CLÉ ET VÉRIFIER LA CONTINUITÉ DU CÂBLE BLANC / ROUGE DU FUSIBLE
DE 30 A AU CONNECTEUR DU COMMUTATEUR À CLÉ - FIN
• 7 - VÉRIFIER LA CONTINUITÉ DU COMMUTATEUR À CLÉ - FIN
• 8 - LA TENSION EST-ELLE PRÉSENTE SUR LE CÂBLE BLANC / ROUGE ?

OUI, point 9 ; NON, point 12.

• 9 - EXTRAIRE LE FUSIBLE SECONDAIRE A DE 15 A : LA TENSION EST-ELLE PRÉ-


SENTE SUR LE CÂBLE ROUGE / NOIR ?

OUI, point 10 ; NON, point 11.

• 10 - EFFECTUER LA PROCÉDURE DE CONTRÔLE DU CONNECTEUR DU TABLEAU


DE BORD ET VÉRIFIER LA CONTINUITÉ DU CÂBLE VERT DU FUSIBLE SECONDAIRE
A À LA BROCHE 1 DU CONNECTEUR DU TABLEAU DE BORD - FIN
• 11 - VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RELAIS 28 - FIN
• 12 - EFFECTUER LA PROCÉDURE DE CONTRÔLE DU CONNECTEUR DU RELAIS
PRINCIPAL D'INJECTION ET VÉRIFIER LA CONTINUITÉ DU CÂBLE BLANC / ROUGE
DU FUSIBLE DE 30 A AU CONNECTEUR DU RELAIS PRINCIPAL D'INJECTION - FIN

Service
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
• 1 - VOYANT « EFI » ALLUMÉ ET INSCRIPTION « SERVICE » SUR L'AFFICHEUR.
• 2 - SE BRANCHER AVEC L'AXONE EN SÉLECTIONNANT « INJECTION D'ESSENCE » :
LES ERREURS ACT (ACTUELLES) SONT-ELLES PRÉSENTES ?

OUI, point 3 ; NON, point 9.

• 3 - IDENTIFIER LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLA-


TION ÉLECTRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » ET RÉTABLIR LE FONCTION-
NEMENT CORRECT.
• 4 - LA CENTRALE D'INJECTION A-T-ELLE ÉTÉ REMPLACÉE ? OUI, point 5 ; NON, point
6.
• 5 - SÉLECTIONNER AVEC L'AXONE « AUTOAPPRENTISSAGE DU POSITIONNEUR DU
PAPILLON » - FIN.
• 6 - LE POTENTIOMÈTRE DU PAPILLON A-T-IL ÉTÉ REMPLACÉ ?

OUI, point 7 ; NON, point 8.

REC PAN - 61
Recherche pannes NA 850 Mana

• 7 - SÉLECTIONNER AVEC L'AXONE « AUTOAPPRENTISSAGE DU POSITIONNEUR DU


PAPILLON ».
• 8 - SUPPRIMER L'ERREUR AVEC LA FONCTION « SUPPRESSION DES ERREURS »
DANS LA PAGE-ÉCRAN « ACTIVATION DES DISPOSITIFS » (ICÔNE DE L'INJECTEUR)
- FIN.
• 9 - ENTRER DANS LA FONCTION « DIAGNOSTIC » DU TABLEAU DE BORD ET SÉ-
LECTIONNER « ERREURS DU TABLEAU DE BORD ».
• 10 - IDENTIFIER LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLA-
TION ÉLECTRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES / TABLEAU DE BORD / DIAG-
NOSTIC ») ET RÉTABLIR LE FONCTIONNEMENT CORRECT.
• 11 - LE TABLEAU DE BORD A-T-IL ÉTÉ REMPLACÉ ?

OUI, point 12 ; NON, point 13.

• 12 - MÉMORISER TOUTES LES CLÉS LORS DU PREMIER ALLUMAGE DU TABLEAU


DE BORD - FIN.
• 13 - SUPPRIMER L'ERREUR AVEC LA FONCTION « SUPPRESSION DES ERREURS »
DANS LA FONCTION « DIAGNOSTIC » DU TABLEAU DE BORD - FIN.

Belt
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
• 1 - INSCRIPTION « BELT » SUR L'AFFICHEUR.
• 2 - LE VOYANT « EFI » EST-IL ALLUMÉ ET LA BOÎTE DE VITESSES EST-ELLE EN MODE
« AUTOMATIQUE - RAIN » ?

OUI, point 4 ; NON, point 3.

• 3 - IL EST ENCORE POSSIBLE D'UTILISER LA COURROIE ACTUELLE JUSQU'À L'AL-


LUMAGE DU VOYANT « EFI » ET LE RÉGLAGE FORCÉ DE LA BOÎTE DE VITESSES
EN MODE « AUTOMATIQUE -RAIN ».
• 7 - VOULEZ-VOUS TOUT DE MÊME REMPLACER LA COURROIE ? OUI, point 5 ; NON,
FIN
• 4 - SE BRANCHER AVEC L'AXONE, EN SÉLECTIONNANT « BOÎTE DE VITESSES AU-
TOMATIQUE », L'ERREUR « USURE DE LA COURROIE » EST PRÉSENTE, CODE 9011
ACT. (ACTUEL).
• 5 - REMPLACER LA COURROIE ET AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, REMPLACER
LA COURROIE AVEC L'AXONE (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE /

REC PAN - 62
NA 850 Mana Recherche pannes

VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES / CENTRALE DE LA BOÎTE DE VITESSES / PARA-


MÈTRES RÉGLABLES »).
• 6 - SUPPRIMER L'ERREUR AVEC LA FONCTION « SUPPRESSION DES ERREURS » -
FIN.

GEAR
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
ATTENTION
AVANT DE COMMENCER LA RECHERCHE DE PANNES, S'ASSURER QUE :
1) LA TENSION DE LA BATTERIE EST SUPÉRIEURE À 12 V ;
2) LE FUSIBLE PRINCIPAL DE 30 A EST EN BON ÉTAT ET CORRECTEMENT INSÉRÉ ;
3) LES FUSIBLES SECONDAIRES SONT EN BON ÉTAT ET CORRECTEMENT INSÉRÉS.
1 - ALLUMAGE DU VOYANT « EFI » ET INSCRIPTION « GEAR » SUR L'AFFICHEUR.
2 - SE BRANCHER AVEC L'AXONE, EN SÉLECTIONNANT « BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
», ET VÉRIFIER QUELLE ERREUR EST PRÉSENTE : POUR PLUS D'INFORMATIONS CONCER-
NANT L'ERREUR ET LES CAUSES POSSIBLES, APPUYER SUR LE BOUTON « ? ». LES PARA-
MÈTRES ENVIRONNEMENTAUX RELATIFS À L'ERREUR PEUVENT AUSSI ÊTRE CONSULTÉS
EN SÉLECTIONNANT SUR LA PAGE-ÉCRAN « ACTIVATIONS (ICÔNE DE L'INJECTEUR) / LEC-
TURE DES PARAMÈTRES ENVIRONNEMENTAUX DES ERREURS ».
3 - IDENTIFIER LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLEC-
TRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES »), ET RÉTABLIR LE FONCTIONNEMENT CORRECT.
4 - POUR RÉSOUDRE LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, FAUT-IL REMPLACER OU DÉMONTER
LE POTENTIOMÈTRE DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE ?
OUI, point 5 ; NON, point 7.
5 - APRÈS AVOIR RÉINSTALLÉ LE POTENTIOMÈTRE (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION
ÉLECTRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES / CAPTEUR DE POSITION / POULIE MOTRICE /
MONTAGE) ET AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, EFFECTUER L'OPÉRATION DE « MISE À
ZÉRO DU POTENTIOMÈTRE » AVEC L'AXONE (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRI-
QUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES / CAPTEUR DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE /
PARAMÈTRES RÉGLABLES) ».
6 - SUPPRIMER L'ERREUR AVEC LA FONCTION « SUPPRESSION DES ERREURS » - FIN.
7 - POUR RÉSOUDRE LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, IL FAUT REMPLACER LA CENTRALE
DE LA BOÎTE DE VITESSES.
OUI, point 8 ; NON, POINT 6 - FIN.
8 - IL EST AUSSI NÉCESSAIRE DE REMPLACER LA COURROIE, SAISIR AVEC L'AXONE DANS
LA CENTRALE LA CLASSE DE LA COURSE DE LA BOÎTE DE VITESSES OU LA VALEUR PAR
DÉFAUT AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, EFFECTUER L'OPÉRATION « MISE À ZÉRO DU

REC PAN - 63
Recherche pannes NA 850 Mana

POTENTIOMÈTRE » AVEC L'AXONE (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE / VÉ-


RIFICATIONS ET CONTRÔLES / CAPTEUR DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE / PARAMÈ-
TRES RÉGLABLES »). - FIN.

H-F-M
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
• 1 - INSCRIPTION « H », « F » OU « M » SUR L'AFFICHEUR.
• 2 - LE « H » APPARAÎT-IL ?

OUI, point 3 ; NON, point 4.

• 3 - SUR LE TABLEAU DE BORD, ALLER SUR « MENU / ACTIVATION DES COMMANDES


» (au guidon) : SONT-ELLES ACTIVÉES ?

OUI, point 4 ; NON, point 7.

• 4 - SE BRANCHER AVEC L'AXONE, EN SÉLECTIONNANT LE MODE « AUTOMATIQUE


» ET VÉRIFIER QUELLE « ERREUR » EST PRÉSENTE : POUR PLUS D'INFORMATIONS
CONCERNANT L'ERREUR ET LES CAUSES POSSIBLES, APPUYER SUR LE BOUTON
« ? ». LES PARAMÈTRES ENVIRONNEMENTAUX RELATIFS AUX ERREURS PEUVENT
AUSSI ÊTRE CONSULTÉS EN SÉLECTIONNANT SUR LA PAGE-ÉCRAN « ACTIVA-
TIONS » (ICÔNE DE L'INJECTEUR) / LECTURE DES PARAMÈTRES ENVIRONNEMEN-
TAUX DES ERREURS.
• 5 - IDENTIFIER LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLA-
TION ÉLECTRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » ET RÉTABLIR LE FONCTION-
NEMENT CORRECT.
• 6 - SUPPRIMER L'ERREUR AVEC LA FONCTION « SUPPRESSION DES ERREURS »
DANS LA PAGE-ÉCRAN « ACTIVATION DES DISPOSITIFS » (ICÔNE DE L'INJECTEUR)
- FIN
• 7- ACTIVER LES COMMANDES AU GUIDON - FIN

ECU ET ICÔNE DU CÂBLE DÉBRANCHÉ


ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
• 1 - VOYANT EFI ALLUMÉ, INSCRIPTION ECU ET ICÔNE DE LA CENTRALE DÉCON-
NECTÉE SUR LA PAGE-ÉCRAN.

REC PAN - 64
NA 850 Mana Recherche pannes

• 2 - SE BRANCHER AVEC L'AXONE EN SÉLECTIONNANT « INJECTION D'ESSENCE » :


L'AXONE ENTRE-T-IL EN COMMUNICATION AVEC LA CENTRALE ?

OUI, point 3 ; NON, point 4.

• 3 - LIRE L'ERREUR INDIQUÉE ET SUIVRE LES INDICATIONS PRÉSENTES AU CHA-


PITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE / LIGNE CAN » - FIN
• 4 - EFFECTUER LA PROCÉDURE DE VÉRIFICATION DU CONNECTEUR B (bleu) DE LA
CENTRALE D'INJECTION (BROCHE 4) ET VÉRIFIER LA CONTINUITÉ DU CÂBLE
ORANGE / VERT ENTRE LE CONNECTEUR ET LES PORTE-FUSIBLES SECONDAI-
RES.

AMPOULE DE L'HUILE
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
• 1 - VOYANT EFI ALLUMÉ ET ICÔNE DE L'AMPOULE SUR L'AFFICHEUR.
• 2 - ENTRER DANS LA FONCTION « DIAGNOSTIC » DU TABLEAU DE BORD ET SÉ-
LECTIONNER « ERREURS DU TABLEAU DE BORD ».
• 3 - IDENTIFIER LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT (VOIR LE CHAPITRE « INSTALLA-
TION ÉLECTRIQUE / VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES / TABLEAU DE BORD / DIAG-
NOSTIC ») ET RÉTABLIR LE FONCTIONNEMENT CORRECT.
• 4 - LE TABLEAU DE BORD A-T-IL ÉTÉ REMPLACÉ ?

OUI, point 5 ; NON, point 6.

• 5 - MÉMORISER TOUTES LES CLÉS LORS DU PREMIER ALLUMAGE DU TABLEAU DE


BORD - FIN.
• 6 - SUPPRIMER L'ERREUR AVEC LA FONCTION « SUPPRESSION DES ERREURS »
DANS LA FONCTION « DIAGNOSTIC » DU TABLEAU DE BORD - FIN.

REC PAN - 65
INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE


NA 850 Mana Installation électrique

Disposition des composants


ATTENTION
L'IDENTIFICATION DU RELAIS NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉE SEULEMENT SUR LA BASE
DES INDICATIONS FOURNIES CI-APRÈS : ELLE DOIT DE TOUTE FAÇON SE FAIRE EN IDEN-
TIFIANT LA COULEUR DES CÂBLES DU RELAIS.
DISPOSITION DU RELAIS SUR LE SCHÉMA ÉLECTRIQUE ET SUR LE VÉHICULE
RELAIS DE LA COMMANDE DE DÉMARRAGE

• Position sur le schéma électrique : 3


• Position dans le véhicule : sous le coffre à casque, à droite, dans le porte-relais.

RELAIS DE LA LOGIQUE DES FEUX

• Position sur le schéma électrique : 5


• Position dans le véhicule : sous le coffre à casque, à droite, dans le porte-relais.

RELAIS D'INJECTION PRINCIPAL

• Position sur le schéma électrique : 28


• Position dans le véhicule : sous le coffre à casque, à droite, dans le porte-relais.

RELAIS D'INJECTION SECONDAIRE

• Position sur le schéma électrique : 29


• Position dans le véhicule : sous le coffre à casque, à droite, dans le porte-relais.

RELAIS DE COMMANDE DU VENTILATEUR

• Position sur le schéma électrique : 62


• Position dans le véhicule : sous le coffre à casque, à droite, dans le porte-relais.

RELAIS DE DÉMARRAGE

• Position sur le schéma électrique : 64


• Position dans le véhicule : sous la selle.

RELAIS DE RETENUE

• Position sur le schéma électrique : 65


• Position dans le véhicule : sous le coffre à casque, à droite, dans le porte-relais.

RELAIS DES FEUX DE ROUTE

• Position sur le schéma électrique : 69


• Position dans le véhicule : sous le coffre à casque, proche de la fourche gauche.

MODULE DE RÉSISTANCES

• Position sur le schéma électrique : 70


• Position dans le véhicule : sous le coffre à casque, proche de la fourche gauche (seulement
si la cartographie de la centrale d'injection est supérieure à 00).

INS ELE - 67
Installation électrique NA 850 Mana

Installation circuit electrique

INTRODUCTION
Finalité et applicabilité
Le but de ce document est de définir les passages des câblages, leur fixation sur la moto et les éventuels
points critiques (contrôles particuliers sur les connexions et les passages), afin d'atteindre les objectifs
de fiabilité du véhicule.
Matériaux employés et quantités respectives
L'installation électrique est composée des câblages et des pièces suivants :

• N° 1 Câblage principal
• N° 1 Câblage du feu arrière
• N° 1 Câblage du sélecteur au pied
• N° 1 Câblage de l'éclairage du coffre
• Nº 1 Relais principal d'injection
• N° 6 Relais 12 V / 30 A
• N° 1 Relais de démarrage
• N° X Colliers moyens noirs 178 x 4 (7.01 x 0.16 in)
• N° X Petits colliers noirs 98 x 2,5 (3.86 x 0.01)
• N° 9 Colliers pour accrochage au cadre

Division moto
La distribution des câblages électriques est divisée en trois parties fondamentales, comme indiqué dans
la figure.

1. Partie avant
2. Partie centrale
3. Partie arrière

CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES


Une fois le système électrique remonté, les connecteurs rebranchés, et les colliers et fixations
repositionnés, effectuer les contrôles reportés ci-dessous.

• Pour les connecteurs suivants, vérifier la connexion et le bon serrage du bloc connecteur.

INS ELE - 68
NA 850 Mana Installation électrique

1. Connecteur du tableau de bord : PARTIE AVANT, TABLE J.


2. Connecteurs du capteur de la poignée : PARTIE CENTRALE, TABLE F.
3. Connecteur du pick-up : PARTIE CENTRALE, TABLE Q.
4. Connecteur de l'interrupteur de la béquille latérale
5. Connecteur du régulateur : PARTIE CENTRALE, TABLE H.
6. Connecteurs de la bobine du cylindre avant et de la bobine du cylindre arrière : PARTIE CEN-
TRALE, TABLE F.
7. Connecteurs du boîtier du filtre : PARTIE CENTRALE, TABLE F.
8. Connecteurs de la centrale et masses pour la carcasse de cette dernière : PARTIE CENTRALE,
TABLE A.
9. Connecteur de la pompe à essence : PARTIE CENTRALE, TABLE F.
10.Connecteur de la clé - Connecteurs des inverseurs des feux D - Connecteurs des inverseurs des
feux G : Connecteurs contenus à l'intérieur de la coiffe derrière le radiateur : PARTIE AVANT,
TABLE I.

• LES CONNECTEURS ÉNUMÉRÉS SONT CONSIDÉRÉS PLUS CRITIQUES PAR RAP-


PORT À TOUS LES AUTRES, CAR LEUR DÉCONNEXION ÉVENTUELLE PEUT CAUSER
L'ARRÊT DE LA MOTO.
• Évidemment, même la bonne connexion de tous les autres connecteurs est de toute façon
importante et indispensable au bon fonctionnement du véhicule.

Avant
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS, ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES REPORTÉS DANS
« CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES »,
DANS LA SECTION « MONTAGE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».

INS ELE - 69
Installation électrique NA 850 Mana

TABLEAU A - Passage du câble de la pression


d'huile.
Le câble doit être positionné AVANT de monter le
groupe de bobines.

1. Petit collier

TABLEAU B
2. Petits colliers
3. Ruban rouge de référence entre les deux col-
liers

TABLEAU C

INS ELE - 70
NA 850 Mana Installation électrique

TABLEAU D - Passage des câbles de l'inver-


seur de feux gauche.
Le câble le plus mince doit être positionné à l'in-
térieur.

TABLEAU E
4. Collier code 8104606

TABLEAU F
5. Collier moyen

Partie centrale
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS, ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES REPORTÉS DANS
« CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES »,
DANS LA SECTION « MONTAGE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».
TABLEAU A - BOBINES<
1. Montage particulier des bornes de la masse code 856117 sur le groupe de bobines.
2. Passe-câble code 8221311

INS ELE - 71
Installation électrique NA 850 Mana

TABLEAU B - CÂBLAGE SUR LE GROUPE RE-


LAIS
Les câbles les plus courts sont sur les trois relais
les plus proches.

TABLEAU C - CÂBLAGE DU VOLANT

TABLEAU D
3. Connecteur du ventilateur
4. Collier moyen
5. Connecteur de la bobine « A »
6. Collier du cadre

INS ELE - 72
NA 850 Mana Installation électrique

TABLEAU E - GROUPE DE BOBINES


Branchement du groupe de bobines :

• Insérer les connecteurs sur les deux


bobines ;
• Monter le groupe de bobines sur le ca-
dre ;
• Brancher les câbles H.T.

7. Connecteur de la bobine « P »

TABLEAU F
8. Passage du câblage par le passe-câble

TABLEAU G - Positionnement de l'injecteur du cylindre avant

TABLEAU H
9. Collier moyen

INS ELE - 73
Installation électrique NA 850 Mana

TABLEAU I
10. Connexion du moteur de la boîte de vitesses
11. Connexion du régulateur

TABLEAU L
12. Collier de serrage au cadre renfermant les trois
câbles
13. Petits colliers

TABLEAU M - Positionnement de l'interrupteur


de la boîte de vitesses sur le carter moteur
14. Interrupteur « D »

INS ELE - 74
NA 850 Mana Installation électrique

TABLEAU N - Câble du démarreur


15. Petit collier

TABLEAU O
16. Collier du cadre

TABLEAU P

INS ELE - 75
Installation électrique NA 850 Mana

TABLEAU Q
17. Grand collier
18. Collier du cadre

TABLEAU R
19. Les connexions de l'inverseur de feux doivent
être au-dessus du tube du cadre.
20. Le câble du volant passe sous le câblage prin-
cipal.

TABLEAU S - Capteur du pick-up


Le câblage du capteur du pick-up passe autour du
tuyau d'essence et du câblage principal.
21. Colliers moyens

TABLEAU T - Relais de démarrage

INS ELE - 76
NA 850 Mana Installation électrique

TABLEAU U - Centrale du moteur


Montage de la centrale du moteur :

• Brancher la centrale au câblage prin-


cipal ;
• Monter la centrale sur le coffre avec les
vis 8150426 et les clips 8201764.

TABLEAU V

TABLEAU Z
22. Collier de serrage au cadre bloquant le tuyau
de carburant et le capteur de la poulie.

TABLEAU ZA
23. Collier moyen

INS ELE - 77
Installation électrique NA 850 Mana

TABLEAU ZB

TABLEAU ZC

TABLEAU ZD - Passage des câbles H.T. du cy-


lindre arrière

TABLEAU ZE - Branchements de l'éclairage du


coffre et de l'interrupteur de l'éclairage du cof-
fre.

Arriére
ATTENTION
UNE FOIS L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMONTÉE, LES CONNECTEURS REBRANCHÉS, ET
LES COLLIERS ET FIXATIONS REPLACÉS, EFFECTUER LES CONTRÔLES REPORTÉS DANS
« CONTRÔLES SPÉCIAUX DU BON BRANCHEMENT ET DU BON PASSAGE DES CÂBLES »,
DANS LA SECTION « MONTAGE DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ».

INS ELE - 78
NA 850 Mana Installation électrique

TABLEAU A

1. Collier de serrage au cadre

TABLEAU B - Câblage du feu arrière


2. Connexion du feu arrière
3. Collier code 81018

INS ELE - 79
Installation électrique NA 850 Mana

Schéma électrique général

LÉGENDE

1. CONNECTEURS MULTIPLES
2. CAPTEUR DE POSITION DE LA POULIE
3. RELAIS DE DÉMARRAGE
4. CAPTEUR DE VITESSE DE LA POULIE

INS ELE - 80
NA 850 Mana Installation électrique

5. RELAIS LOGIQUE DES FEUX


6. INVERSEUR DE FEUX DROIT
7. AMPOULE DU FEU DE ROUTE
8. KLAXON
9. INVERSEUR DE FEUX GAUCHE
10.CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'AIR AMBIANT
11.TABLEAU DE BORD
12.DIAGNOSTIC DU TABLEAU DE BORD
13.COMMUTATEUR À CLÉ
14.ANTENNE DE L'ANTIDÉMARRAGE
15.CLIGNOTANT ARRIÈRE DROIT
16.FEU ARRIÈRE COMPLET
17.CLIGNOTANT ARRIÈRE GAUCHE
18.CENTRALE CVT
19.INTERRUPTEUR STOP ARRIÈRE
20.INTERRUPTEUR STOP AVANT
21.CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC ECU
22.FUSIBLES SECONDAIRES
23.FUSIBLE DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
24.DÉMARREUR
25.BATTERIE
26.RÉGULATEUR DE TENSION
27.GÉNÉRATEUR
28.RELAIS PRINCIPAL D'INJECTION
29.RELAIS DES CHARGES D'INJECTION
30.BULBE DE PRESSION D'HUILE
31.COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES AU GUIDON
32.SONDE LAMBDA
33.INTERRUPTEUR DE LA BÉQUILLE LATÉRALE
34.CAPTEUR DE LA RÉSERVE D'ESSENCE (PIC)
35.POMPE À ESSENCE
36.CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'AIR EN ASPIRATION
37.CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU
38.AIR AUTOMATIQUE
39.CAPTEUR DE L'ACCÉLÉRATEUR
40.BOUGIE INTERNE DU CYLINDRE AVANT
41.BOUGIE EXTERNE DU CYLINDRE AVANT
42.BOUGIE INTERNE DU CYLINDRE ARRIÈRE

INS ELE - 81
Installation électrique NA 850 Mana

43.BOUGIE EXTERNE DU CYLINDRE ARRIÈRE


44.DOUBLE BOBINE DU CYLINDRE AVANT
45.DOUBLE BOBINE DU CYLINDRE ARRIÈRE
46.INJECTEUR DU CYLINDRE AVANT
47.INJECTEUR DU CYLINDRE ARRIÈRE
48.CAPTEUR DE VITESSE DU PIGNON
49.CAPTEUR DE CHUTE
50.PICK-UP
51.BLINDAGE DU CÂBLE PICK-UP
52.CENTRALE ECU
53.CLIGNOTANT AVANT GAUCHE
54.AMPOULE DU FEU DE POSITION
55.AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT
56.PROJECTEUR
57.CLIGNOTANT AVANT DROIT
58.MOTEUR CVT
59.BOUTON DE BOÎTE DE VITESSES, PÉDALE « DOWN »
60.BOUTON DE BOÎTE DE VITESSES, PÉDALE « UP »
61.VENTILATEUR
62.RELAIS DE COMMANDE DU VENTILATEUR
63.SERRURE ÉLECTRIQUE
64.TÉLÉRUPTEUR DE DÉMARRAGE
65.RELAIS DE RETENUE
66.AMPOULE D'ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE
67.FUSIBLE PRINCIPAL
68.PRISE DE COURANT
69.RELAIS DES FEUX DE ROUTE
70.MODULE DE RÉSISTANCES
71.CONNECTEUR DES POIGNÉES CHAUFFANTES
72.ÉCLAIRAGE DU COFFRE
73.INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE DU COFFRE
74.POIGNÉES CHAUFFANTES (EN OPTION)
75.POIGNÉES CHAUFFANTES (EN OPTION)
76.INVERSEUR DE COMMANDE DES POIGNÉES (EN OPTION)
77.GROUPE POIGNÉES CHAUFFANTES (EN OPTION)
ATTENTION
SUR CE VÉHICULE, L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE PEUT SE PRÉSENTER LÉGÈREMENT DIF-
FÉRENTE, EN FONCTION DU NUMÉRO DE SÉRIE, QUANT AU PARCOURS DES BRANCHE-
MENTS DE L'INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE DU COFFRE.

INS ELE - 82
NA 850 Mana Installation électrique

LES DIFFÉRENCES SONT MISES EN ÉVIDENCE SUR LE SCHÉMA PAR DEUX HACHURES DIF-
FÉRENTES ET ALTERNÉES :
• SI SUR LE VÉHICULE EST PRÉSENT LE CÂBLE Bi/R, SE RÉFÉRER AU PARCOURS
TRACÉ EN TRAIT-TIRÉ.
• SI SUR LE VÉHICULE EST PRÉSENT LE CÂBLE V, SE RÉFÉRER AU PARCOURS HA-
CHURÉ UNIFORMÉMENT.

Vérifications et controles

CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT D'EFFECTUER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES SUR LE VÉHICULE, VÉ-
RIFIER QUE LA TENSION DE LA BATTERIE EST SUPÉRIEURE À 12 V.
PROCÉDURE DE CONTRÔLE DU CONNEC-
TEUR
La procédure prévoit les contrôles suivants :
1. Observation et contrôle du bon positionnement
du connecteur sur le composant ou sur le connec-
teur de branchement en vérifiant le déclic de
l'éventuel crochet de blocage.
2. Observation des bornes sur le connecteur : des
traces d'oxydation ou de saleté ne doivent pas être
présentes ; il est important de vérifier le bon posi-
tionnement des bornes sur le connecteur (toutes
les bornes doivent être alignées à la même pro-
fondeur) et l'état des bornes (qui ne soient pas
desserrées, ouvertes / pliées...). Dans les connec-
teurs où les bornes ne soient pas visibles (par
exemple, dans la centrale Marelli), utiliser un fil
métallique de diamètre adéquat à enfiler avec soin
dans la fente du connecteur et effectuer une com-
paraison de pénétration avec les autres bornes du
connecteur.
ATTENTION
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENTS
TEMPORAIRES, EFFECTUER TOUS LES CON-
TRÔLES PRÉVUS PAR LA RECHERCHE DE

INS ELE - 83
Installation électrique NA 850 Mana

PANNES EN BOUGEANT LÉGÈREMENT LE


CÂBLAGE EN QUESTION.
3. La traction légère des câbles de la partie arrière du connecteur pour vérifier le bon positionnement
des bornes sur le connecteur et du câble sur la borne.
Contrôle de CONTINUITÉ
Finalité du contrôle : ce contrôle sert à vérifier l'absence d'une interruption du circuit ou d'une résis-
tance excessive, par exemple à cause de l'oxydation de deux bornes en question.
Testeur : positionner le testeur sur le symbole « continuité » et positionner les embouts du testeur sur
les deux extrémités du circuit : habituellement, le testeur émet un signal acoustique s'il y a de la con-
tinuité ; il est aussi possible de régler le testeur sur le symbole des ohms pour vérifier que la résistance
du circuit soit nulle ou de quelques dixièmes d'ohm.
ATTENTION : LE CIRCUIT NE DOIT PAS ÊTRE ALIMENTÉ, SINON LE TEST SERA INUTILE.
Contrôle de CONNEXION À LA MASSE
Finalité du contrôle : ce contrôle sert à vérifier si un câble ou un circuit est en contact avec la masse
(-) du véhicule.
Testeur : positionner le testeur sur le symbole « continuité » et positionner un embout du testeur sur la
masse du véhicule (ou sur le - de la batterie) et un embout sur la câble en question : habituellement,
le testeur émet un signal acoustique s'il y a de la continuité ; il est aussi possible de régler le testeur
sur le symbole des ohms pour vérifier que la résistance du circuit soit nulle ou de quelques dixièmes
d'ohm.
ATTENTION : SI C'EST UNE MASSE FOURNIE PAR LA CENTRALE, IL FAUT S'ASSURER QUE
DURANT LE TEST, LA CENTRALE TENTE DE FOURNIR LA MASSE AU CIRCUIT.
Contrôle de TENSION
Finalité du contrôle : ce contrôle sert à vérifier si un câble est sous tension, c'est-à-dire s'il est alimenté
par la batterie ou par la centrale.
Testeur : positionner le testeur sur le symbole de la tension continue et positionner l'embout rouge du
testeur sur le câble en question et l'embout noir sur la masse du véhicule (ou sur le - de la batterie).
ATTENTION
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENTS TEMPORAIRES, EFFECTUER TOUS LES CONTRÔ-
LES PRÉVUS PAR LA RECHERCHE DE PANNES EN BOUGEANT LÉGÈREMENT LE CÂBLAGE
EN QUESTION.

INS ELE - 84
NA 850 Mana Installation électrique

Tableau de bord

En cas d'anomalie, une icône spécifique, en fonc-


tion de la cause, est affichée dans la partie infé-
rieure de l'afficheur.
ALARME SERVICE
En cas d'anomalie relevée par le tableau de bord
ou par la centrale électronique, le tableau de bord
signale l'anomalie en affichant l'icône SERVICE et
en allumant le voyant rouge d'alarme générale.
Dans une telle situation, pour certains types d'ano-
malie, le démarrage du moteur peut être effectué
seulement avec la béquille latérale soulevée.

Au cas où lors de l'allumage une anomalie serait retrouvée dans l'antidémarrage, le tableau de bord
demandera la saisie du code d'utilisateur. Si le code est saisi correctement, le tableau de bord signalera
l'anomalie en affichant le symbole SERVICE et en allumant le voyant rouge d'alarme générale.

Anomalie du capteur de température de l'air


En cas d'anomalie du capteur de température
d'air, le tableau de bord signale l'anomalie par le
symbole « -- » fixe à l'endroit de l'indicateur de
température. Dans ce cas, le voyant rouge d'alar-
me générale n'est pas allumé.
Anomalie de l'huile
En cas d'anomalie de la pression d'huile ou du
capteur de pression d'huile, le tableau de bord sig-
nale l'anomalie avec l'ampoule et l'allumage du
voyant rouge d'alarme générale.

Alarme de surchauffe du moteur


L'alarme de surchauffe du moteur se déclenche quand la température est supérieure ou égale à 110 °
C (230 °F), et elle est signalée par l'allumage du voyant rouge d'alarme générale et par le clignotement
de l'icône du thermomètre sur l'afficheur.

INS ELE - 85
Installation électrique NA 850 Mana

Alarme de déconnexion de la centrale électro-


nique
Si un manque de connexion est relevé, le tableau
de bord signalera l'anomalie en affichant le sym-
bole de déconnexion et en allumant le voyant rou-
ge d'alarme générale.

Alarmes des clignotants


Lorsque le tableau de bord relève une rupture des
clignotants, la fréquence de clignotement du voy-
ant des clignotants est redoublée, accompagnée
par l'indication sur l'afficheur numérique.

Alarmes - boîte de vitesses


En cas d'alarmes concernant les commandes de
la boîte de vitesses et la commande « Mode » re-
liées à la centrale de la boîte de vitesses, trois
types de symboles apparaissent sur l'afficheur, en
fonction de la nature de l'alarme : F, H et M.
F correspond à « foot » (sélecteur au pied), H à «
handlebar » (commande au guidon) et M à « mode
» (sélection du mode de changement de rapport).
En cas d'alarmes relatives à la centrale de la boîte
de vitesses, le voyant d'alarme générale s'allume
et l'inscription GEAR apparaît sur l'afficheur.
ATTENTION
MÊME EN CAS DE DÉSACTIVATION DES
COMMANDES AU GUIDON, LE SYMBOLE H
EST VISUALISÉ SUR L'AFFICHEUR NUMÉRI-
QUE.

INS ELE - 86
NA 850 Mana Installation électrique

Alarme de courroie usée


L'alarme de courroie usée signale une usure ex-
cessive de la courroie. Il y a deux niveaux de
priorité :

• Alarme de basse priorité : l'inscription


BELT apparaît sur l'afficheur mais le
voyant d'alarme reste éteint.
• Alarme de haute priorité : l'inscription
BELT apparaît sur l'afficheur et le voy-
ant d'alarme s'allume.

En cas d'alarmes de haute priorité, le mode RAIN


est réglé de manière forcée (voir chapitre Trans-
mission).

Alarme ABS (pour les véhicules dotés du sys-


tème ABS)
En cas d'alarmes relatives à la centrale ABS, le
voyant d'alarme générale s'allume et l'inscription
« ABS » apparaît sur l'afficheur

INS ELE - 87
Installation électrique NA 850 Mana

Alarmes - béquille
Au cas où la béquille latérale serait abaissée, le
symbole de la béquille apparaîtrait sur l'afficheur.

Diagnosis

Pour entrer dans ce menu, qui opère sur les fonctions de diagnostic, un code d'accès soit demandé :

• SAISIR LE CODE DE SERVICE

C'est un code de 5 chiffres fixe pour chaque véhicule. Pour ces véhicules, c'est :
12321
Ensuite, si le code est erroné, apparaît le message :

• CODE ERRONÉ

Et le tableau de bord revient au menu principal, autrement apparaît le menu suivant :

• QUITTER
• DIAGNOSTIC ECU
• ERREURS DU TABLEAU DE BORD
• SUPPRESSION DES ERREURS
• MISE À ZÉRO DES RÉVISIONS PÉRIODIQUES
• MISE À JOUR
• MODIFICATION DES CLÉS
• KM / MILLES

DIAGNOSTIC ECU
Dans cette modalité, apparaît un tableau conte-
nant les éventuelles erreurs de la centrale.
POUR CE VÉHICULE, IL EST NÉCESSAIRE DE
SE RÉFÉRER AUX INDICATIONS DES ER-
REURS FOURNIES PAR AXONE.

Le tableau de bord ne conserve pas la mémoire des erreurs passées.

INS ELE - 88
NA 850 Mana Installation électrique

ERREURS DU TABLEAU DE BORD


Dans cette modalité, apparaît un tableau d'indica-
tion qui reporte les éventuelles erreurs sur l' anti-
démarrage et sur les capteurs branchés à celui-ci.

Erreurs tableau de bord


Dans cette modalité, apparaît un tableau d'indication qui reporte les éventuelles erreurs sur l' antidé-
marrage et sur les capteurs branchés à celui-ci.
DSB 01 - Anomalie de l'antidémarrage : code de la clé lu mais non reconnu.
DSB 02 - Anomalie de l'antidémarrage : code de la clé non lu (clé non présente ou transpondeur cassé)
DSB 03 - Anomalie de l'antidémarrage : antenne cassée (Ouverte ou en court-circuit)
DSB 04 - Anomalie du contrôle interne
DSB 05 - -
DSB 06 - Capteur de température de l'air ambiant
Cause de l'erreur
• L'indication de l'anomalie du capteur d'huile est donnée quand le circuit du capteur ouvert
ou le court-circuit vers le positif est relevé.
DSB 07 - Capteur de pression d'huile
Cause de l'erreur
L'indication de l'anomalie du capteur d'huile est donnée quand, à moteur éteint, le circuit du capteur
ouvert est relevé.
Recherche de pannes
Le test est effectué une seule fois avec la clé ON. L'indication des erreurs est indiquée avec l'ampoule
et l'allumage du voyant d'alarme générale.
DSB 08 - Pression d'huile
Cause de l'erreur
L'indication de l'anomalie du capteur d'huile est donnée quand, à moteur allumé, le circuit du capteur
fermé est relevé. L'indication des erreurs est indiquée avec l'ampoule et l'allumage du voyant d'alarme
générale.
Recherche de pannes
L'indication des erreurs est indiquée avec l'ampoule et l'allumage du voyant d'alarme générale.
Le tableau de bord doit conserver la mémoire des erreurs passées.
SUPPRESSION ERREURS
Cette option permet de supprimer toutes les erreurs du tableau de bord ; une confirmation est deman-
dée. Pour la mise à zéro des erreurs ECU, utiliser l'Axone.

INS ELE - 89
Installation électrique NA 850 Mana

MISE À ZÉRO DES RÉVISIONS PÉRIODIQUES


Cette fonction permet de mettre à zéro les révisions périodiques. Cette opération permet, une seule
fois, de mettre à zéro l'odomètre dans les premiers 200 km (124 mi) de fonctionnement du véhicule,
seulement si le contrôle de qualité n'a pas déjà été réalisé.

MISE À JOUR
Cette fonction permet de reprogrammer le tableau de bord. Dans cette page-écran, apparaît la version
du logiciel actuellement chargé. Sur l'afficheur à cristaux liquides apparaît :

• TABLEAU DE BORD DÉCONNECTÉ. IL EST POSSIBLE MAINTENANT DE CONNECTER


L'INSTRUMENT DE DIAGNOSTIC.

Le tableau de bord recommencera à fonctionner normalement après un cycle d'insertion / extraction


de la clé.

MODIFICATION DES CLÉS


Cette fonction permet de mettre à jour les clés dans le tableau de bord. Il est possible de mémoriser
jusqu'à 4 clés.
Pour commencer, il est demandé de saisir le code d'utilisateur :

• SAISIR LE CODE

Après avoir saisi le code correct, le message suivant doit apparaître sur l'afficheur :

• INSÉRER LA X CLÉ.
• INSÉRER LA X+1 CLÉ.

Au moins une clé doit être mémorisée ; pour les clés suivantes, si d'autres clés ne sont pas insérées
dans un intervalle de 20 secondes ou si l'alimentation vient à manquer, la procédure s'arrête et toutes
les fonctionnalités du véhicule et du tableau de bord doivent être activées (même avec une seule clé
mémorisée).

KM/MILLES
Ce menu sélectionne l'unité de mesure, soit de la vitesse, soit des odomètres totaux et partiels.

• KM
• MILLES

LANGUES
Ce menu sélectionne la langue de l'interface de l'utilisateur.

• ITALIANO
• ENGLISH
• FRANÇAIS
• DEUTSCH
• ESPAÑOL

INS ELE - 90
NA 850 Mana Installation électrique

Mise a zéro du voyant de service

MISE À ZÉRO DES RÉVISIONS PÉRIODIQUES


Cette fonction permet de mettre à zéro les révisions périodiques. Cette opération permet, une seule
fois, de mettre à zéro l'odomètre dans les premiers 200 km (124 mi) de vie du véhicule, seulement si
le contrôle de qualité n'a pas déjà été réalisé.
Pour atteindre cette fonction, suivre les instructions reportées dans le paragraphe DIAGNOSTIC.

Voyez également
Diagnosis

Contrôle du système de démarrage

Fonction
Commander le démarrage du moteur à l'aide de la centrale d'INJECTION.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Le bouton de démarrage, les interrupteurs de frein, les relais de commande du démarrage n° 3, le relais
de retenue n° 65, le relais de démarrage n° 64 et la centrale d'injection, sont tous impliqués, à l'aide
des BROCHES 1, 23 et 28 du connecteur B.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :Démarrage

ERREURS ÉLECTRIQUES
Diagnostic du démarreur P0170 - court-circuit au positif
Cause de l'erreur

• Court-circuit vers le positif : tension excessive relevée à la BROCHE 1 du connecteur B


(BLEU).

Recherche de pannes

• Court-circuit vers le positif : le mauvais fonctionnement est relevé lors de l'actionnement


d'un frein (tension de 12 V relevée à la broche 23 du connecteur B) et de la pression du
bouton de démarrage. Si la tension de batterie ne descend pas (grâce à l'absorption de la
bobine d'excitation du relais de commande du démarrage n° 3), alors la centrale comprend
que le câble rose / marron est en court-circuit à la batterie. Cela sert à rétablir le câblage (si
le court-circuit est dans le câblage) ou le relais (si le court-circuit est à l'intérieur du relais).
N.B.
EN CAS DE COURT-CIRCUIT À LA MASSE / CIRCUIT OUVERT, AUCUNE ERREUR N'APPARAÎT :
VOIR LE CHAPITRE « RECHERCHE DE PANNES », LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS.

INS ELE - 91
Installation électrique NA 850 Mana

Contrôle système de réglage ralenti

CONTRÔLE DU SYSTÈME DE RÉGLAGE DU


RALENTI
Fonction
Contrôler l'afflux d'air dans les collecteurs d'aspi-
ration en contournant la vanne à papillon.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
La position d'ouverture est établie par la centrale
d'injection et est exécutée par un moteur électri-
que pas à pas.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :papillon et moteur de ralenti.
Position :

• Dans le véhicule : sur corps papillon


• Connecteur : sur corps papillon

Caractéristiques électriques :

• entre BROCHE A et BROCHE D : 50


ohm +/- 10 %
• entre BROCHE B et BROCHE C : 50
ohm +/- 10 %

Brochage :

• A - 17
• B - 19
• C-9
• D - 18

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
PARAMÈTRES
Base du moteur pas à pas

INS ELE - 92
NA 850 Mana Installation électrique

Valeur d'exemple : 70 - 50
Pas correspondants à la position de repère du moteur au ralenti : environ 70 à froid, environ 50 à chaud.
Moteur pas à pas C.L.
Valeur d'exemple : 120 - 70
Pas réglés par la centrale pour le moteur au ralenti. Au ralenti, pas pour que le moteur maintienne les
tours moteur visés, réglés par la centrale : à froid, cela donne environ 90 - 120 pas ; à chaud, environ
70 - 90.
Régulateur du moteur pas à pas
Différence entre les pas actuels du moteur de ralenti et les pas du moteur en position de repère.
Angle papillon virtuel par moteur pas à pas
Valeur d'exemple : 0°
Si le moteur n'est pas au ralenti, il indique la contribution en air correspondante du moteur de ralenti
en degrés papillon.

ACTIVATIONS
Commande du moteur pas à pas :
Durant 4 s, elle commande une avance de 32 pas ; durant les 4 s suivantes, elle commande un recul
de 32 pas, et ainsi de suite durant 30 s.

ERREURS ÉLECTRIQUES
Contrôle du ralenti P0505 - court-circuit au positif / court-circuit au négatif / circuit ouvert
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée aux BROCHES 17 et 18 ou


aux BROCHES 9 et 19 du connecteur A (MARRON).
• Si le court-circuit est vers le négatif : aucune tension n'est relevée.
• Si le circuit est ouvert : une interruption est relevée.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : une fois la clé sur ON, débrancher le connecteur du
moteur de ralenti et vérifier si une tension différente de zéro est présente aux extrémités
d'une des BROCHES côté câblage : s'il y a de tension, réparer le câblage.
• Si le court-circuit est vers le négatif : une fois la clé sur ON, débrancher le connecteur du
moteur de ralenti et vérifier laquelle des BROCHES côté câblage est en continuité avec la
masse et réparer le câblage.
• Si le circuit est ouvert : débrancher le connecteur du moteur de ralenti et vérifier la continuité
vers le moteur entre les BROCHES A et D et entre les BROCHES B et C : en présence
d'interruption, remplacer le corps papillon ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle
des connecteurs du moteur de ralenti et de la centrale : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est
OK, vérifier la continuité des 4 câbles et une fois localisé le câble interrompu, réparer le
câblage.

INS ELE - 93
Installation électrique NA 850 Mana

Fusibles

FUSIBLES SECONDAIRES
A - Feux de position, feux stop, ampoule d'éclairage de la plaque, klaxon, serrure électrique, alimen-
tation du tableau de bord, alimentation de la centrale de la boîte de vitesses, module des résistances
(15 A).
B - Feux de croisement et feux de route, poignées chauffantes (OPT) (15 A).
C - Pompe à essence, bobines, injecteurs, électroventilateur, sonde lambda, relais de commande du
démarrage (20 A).
D - Charges du relais d'injection, relais de l'électroventilateur, alimentation de la centrale d'injection,
arrêt moteur (10 A).
E - Alimentation permanente de la centrale d'injection (3 A).
F - Prise de courant (15 A).
G - Fusibles de réserve (10 - 15 - 20 A).
FUSIBLES PRINCIPAUX
H - Tableau de bord, clignotants, éclairage du coffre, relais principal d'injection (30 A).
I - Alimentation permanente de la centrale de la boîte de vitesses (40 A).

INS ELE - 94
NA 850 Mana Installation électrique

Centrale

CENTRALE MARELLI
Fonction
Effectuer la gestion de l'injection/allumage, les
contrôles de sécurité du système et la fonction
d'autodiagnostic.
Position :

• Côté droit, sous le coffre à casque.

Brochage : voir le paragraphe CONNECTEURS

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
PARAMÈTRES
Tours au ralenti visés

ÉTATS
État du moteur
Valeur d'exemple :ON / fonctionnement / power latch / arrêté.
Consentement de l'antidémarrage
Valeur d'exemple : oui / non
Elle indique si la centrale a reçu le consentement du tableau de bord concernant l'antidémarrage : clé
codifiée ou code d'utilisateur saisi manuellement. Les erreurs éventuelles sont à lire dans la page-écran
« Erreurs du tableau de bord », dans la section « DIAGNOSTIC » du tableau de bord.
Allumage
Valeur d'exemple : Autorisé / inhibé
Il indique si la centrale rendra possible le démarrage si celui-ci est demandé : en cas de dispositifs de
sécurité non respectés, par exemple si le capteur de chute est inversé ou si l'antidémarrage n'envoie
pas le consentement au démarrage à la centrale, l'état est NON AUTORISÉ.

ACTIVATIONS
Suppression des erreurs

ERREURS ÉLECTRIQUES

INS ELE - 95
Installation électrique NA 850 Mana

Microprocesseur P0606 - circuit hors service.


Cause de l'erreur

• Possible erreur interne à la centrale. Vérifier également les alimentations et les masses de
la centrale.

Recherche de pannes

• Si l'alimentation et les masses sont correctement branchées, remplacer la centrale d'injec-


tion.

DÉPOSE DE LA CENTRALE

• Déposer la protection inférieure droite.


• Débrancher les connecteurs.

• Dévisser et enlever la vis du câble de


masse.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation de la centrale.

• Déposer la centrale.

PROCÉDURE D'ACTIVATION D'UNE NOUVELLE CENTRALE

• Après l'installation, il est nécessaire d'effectuer avec l'instrument de diagnostic la fonction


Autoapprentissage du positionneur du papillon.

INS ELE - 96
NA 850 Mana Installation électrique

Transmetteur de vitesse
CAPTEUR DE VITESSE DU VÉHICULE
Fonction
Relever la vitesse du véhicule en lisant la vitesse
de rotation de l'arbre secondaire de la boîte de vi-
tesses.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur inductif : génération d'un courant alterna-
tif sinusoïdal (environ 0,8 V en première vitesse à
50 km/h (31.07 mph)) pour la lecture de la part de
la centrale de la boîte de vitesses.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :
Capteur de vitesse
Position :

• Dans le véhicule : sur le couvre-culas-


se du cylindre arrière, côté gauche.
• Connecteur (si existant) : côté droit,
sous le coffre à casque, sur le treillis
supérieur.

Caractéristiques électriques : 0,7 - 0,8 kohm à


température ambiante.
Brochage :

1. Signal (couleur du câble non défini)


2. Masse (couleur du câble non défini)
3. Blindage
LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
PARAMÈTRES
Vitesse véhicule
Valeur d'exemple :km/h

INS ELE - 97
Installation électrique NA 850 Mana

Pour s'assurer que la valeur lue est correcte, vérifier son état dans la page-écran « État des dispositifs
».
ÉTATS
Vitesse véhicule
Valeur d'exemple :Donnée non valide / Donnée valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie que la valeur du paramètre dans la page-
écran « Paramètres d'ingénierie » n'est pas correcte.

ERREURS
Capteur de vitesse du véhicule code 9003 - absence de signal / signal non plausible.
Cause de l'erreur

• Si absence de signal : interruption du circuit électrique détectée entre les BROCHES B6 et


C3 ou bien court-circuit à la batterie détecté. Si le signal est non plausible : la vitesse du
véhicule prend une valeur incompatible avec les tours du moteur ou le signal n'est pas
variable.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
Recherche de pannes

• Si absence de signal : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale de la


boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK,
vérifier la continuité du câble jaune/bleu entre le connecteur de la centrale de la boîte de
vitesses et le connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la
continuité du circuit du capteur (BROCHE 1 et 2 du connecteur du capteur) : si ce n'est pas
OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la BROCHE 2 du connec-
teur du capteur et la BROCHE B6 du connecteur de la centrale de la boîte de vitesses : si
ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier, lorsque la clé est sur ON, que la
BROCHE B6 de la centrale de la boîte de vitesses n'est pas en continuité avec la masse,
et qu'il faut donc remplacer la centrale de la boîte de vitesses (dans ce cas, l'erreur « Capteur
de tours de la poulie entraînée (code 9004), absence de signal » doit également être pré-
sente).
• Si le signal est non plausible : vérifier la résistance du capteur du connecteur de la centrale
de la boîte de vitesses entre les BROCHES B6 et C3 : si ce n'est pas OK, remplacer le
capteur ; si c'est OK, une fois la clé sur ON, vérifier la tension à la BROCHE C3 : si la tension
est différente de zéro, voir la Phase 1 ; si la tension est égale à zéro, effectuer le même
contrôle avec le moteur démarré et en soulevant la roue arrière qui doit être portée en
rotation : en cas de tension alternative différente de zéro, remplacer le capteur ; si elle est
très inférieure à environ 0,8 V en première vitesse à 50 km/h, vérifier le positionnement

INS ELE - 98
NA 850 Mana Installation électrique

correct du capteur. Phase 1 : vérifier si en débranchant le capteur la tension à la BROCHE


C3 s'approche de zéro : si elle s'approche de zéro, remplacer le capteur ; si elle ne s'ap-
proche pas de zéro, réparer le câblage (câble de la broche 1 du capteur en court-circuit à
la batterie ou à un câble à 5 V).

Capteur tours moteur

CAPTEUR DE TOURS DU MOTEUR


Fonction
Il a pour fonction d'indiquer la position et la vitesse
du vilebrequin à la centrale Marelli.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur inductif : tension générée de type sinu-
soïdal ; il manque deux dents sur le volant pour la
position de référence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteur de tours.
Position :

• Dans le véhicule : cylindre arrière, côté


interne.
• Connecteur (si existant) : sous le ré-
servoir d'essence (à l'intérieur de la
coiffe de protection en caoutchouc).

Caractéristiques électriques :

• Résistance à la température ambian-


te : 0,7-1,1 kohm

Brochage :

1. Signal négatif
2. Signal positif

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».

INS ELE - 99
Installation électrique NA 850 Mana

AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE


PARAMÈTRES
Tours du moteur
(rpm)
Nombre de tours par minute du moteur : la valeur du ralenti est réglée par la centrale et n'est pas
modifiable.

ÉTATS
Synchronisation
Valeur d'exemple :Synchronisée / non synchronisée
Elle indique si la centrale relève correctement le signal du capteur de tours.

ERREURS ÉLECTRIQUES
Capteur de tours du moteur P0335 - circuit ouvert
Cause de l'erreur :

• Interruption relevée dans le circuit du capteur qui va de la BROCHE 25 à la BROCHE 35


du connecteur A (MARRON).

Recherche de pannes :

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur A (MARRON)


de la centrale d'injection. si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier les deux câbles :
en absence de continuité, réparer le câblage ; en présence de continuité, vérifier l'interrup-
tion dans le capteur et le remplacer.
ATTENTION
SI LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE EST EN COURT-CIRCUIT, IL N'APPARAIT AUCUNE ERREUR. VÉ-
RIFIER LA CARACTÉRISTIQUE ÉLECTRIQUE DU CAPTEUR : SI CE N'EST PAS OK, REMPLA-
CER LE CAPTEUR ; SI C'EST OK, VÉRIFIER L'ISOLEMENT DE L'ALIMENTATION ET
L'ISOLEMENT DE LA MASSE DES DEUX CÂBLES DES BROCHES 1 ET 2. EFFECTUER LES
TESTS DEPUIS LE CONNECTEUR DU CAPTEUR VERS LE CAPTEUR. SI CE N'EST PAS OK,
RÉTABLIR LE CÂBLAGE / REMPLACER LE CAPTEUR ; SI C'EST OK, EFFECTUER LES TESTS
DES BROCHES 25 ET 35 DU CONNECTEUR A (MARRON) DE LA CENTRALE MARELLI VERS LE
CÂBLAGE ET RÉTABLIR LE CÂBLAGE.

Capteur température moteur

CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU MOTEUR


Fonction
Elle sert à indiquer la température du moteur à la
centrale pour optimiser son comportement.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).

INS ELE - 100


NA 850 Mana Installation électrique

Niveau d'appartenance au schéma électri-


que :capteurs de température.
Position :

• Dans le véhicule : cylindre arrière, zo-


ne interne.
• Connecteur : sur le capteur.

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 25° : 2,05 kohm +/- 100


ohm
• Résistance à 60° : 575 ohm +/- 15 ohm
• Résistance à 90° : 230 ohm +/- 5 ohm

Brochage :

• Orange : Signal 0-5 V : BROCHE B1


• Gris : Masse : BROCHE B2

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
PARAMÈTRES
Température du moteur
Valeur d'exemple : 75 °C
En cas de reprise, cette valeur est définie par la centrale.

ERREURS ÉLECTRIQUES
Capteur de température du moteur P0115 - circuit ouvert, court-circuit au positif / court-circuit vers
le négatif.
Cause de l'erreur

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la
BROCHE 5 du connecteur A (MARRON). Si le court-circuit est vers le négatif : tension
relevée égale à zéro. Dans les deux cas, fonction reprise.

Recherche de pannes

INS ELE - 101


Installation électrique NA 850 Mana

• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli ; s'ils sont OK, vérifier la
continuité du capteur : si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier la
continuité entre la BROCHE 5 du connecteur A (MARRON) et la BROCHE 1 du capteur :
s'il n'y a pas de continuité, réparer le câblage ; si c'est OK, rebrancher le connecteur de la
centrale et vérifier, une fois la clé sur ON, la continuité entre la BROCHE 2 du connecteur
du capteur et la masse du véhicule : si c'est OK, cela signifie que la cause de l'erreur est la
présence d'un court-circuit au positif du câble et il faut donc réparer le câblage entre la
BROCHE 5 ENGINE et la BROCHE 1 du capteur ; s'il n'y a pas de continuité avec la masse,
effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale
Marelli ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la
BROCHE 20 du connecteur A (MARRON) et la BROCHE 2 du connecteur du capteur : s'il
n'y a pas de continuité, réparer le câblage ; si la continuité est présente, cela signifie que la
centrale ne fournit pas la masse et il faut donc la remplacer.
• Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance
est nulle, remplacer le capteur ; si la résistance est correcte, cela signifie que le câble est à
la masse : réparer le câblage.

NOTES Si le capteur ne fonctionne pas correctement ou les bornes du connecteur de la centrale


ou sur le capteur sont oxydées, il est possible qu'aucune erreur n'apparaisse : vérifier donc
avec Axone que la température indiquée soit vraisemblable à la température du moteur. vérifier
aussi que les caractéristiques électriques du capteur soient respectées : si ce n'est pas OK,
remplacer le capteur ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur
et du connecteur de la centrale Marelli.

Capteur température air

CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'AIR ASPI-



Fonction
Il indique à la centrale la température de l'air aspiré
qui sert pour calculer la présence d'oxygène, afin
d'optimiser la quantité d'essence nécessaire à la
combustion correcte.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.

INS ELE - 102


NA 850 Mana Installation électrique

Position :

• Dans le véhicule : sur corps papillon


• Dans le capteur du connecteur : sur
corps papillon

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0° : 5,9 kȍ ± 5 %
• Résistance à 10° : 3,8 kȍ ± 5 %
• Résistance à 20° : 2,5 kȍ ± 5 %
• Résistance à 30° : 1,7 kȍ ± 5 %

Brochage :

1. Signal 0-5 V : BROCHE 1


2. Masse : BROCHE 2

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
PARAMÈTRES
Température de l'air
Valeur d'exemple : 26 °C
Température de l'air aspiré par le moteur relevée par le capteur dans le corps papillon. Ce n'est pas la
température indiquée par le tableau de bord.

ERREURS ÉLECTRIQUES
Capteur de température de l'air P0110 - circuit ouvert, court-circuit vers le positif / court-circuit vers
le négatif.
Cause de l'erreur
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la
BROCHE 14 du connecteur A (MARRON). Si le court-circuit est vers le négatif : tension
relevée égale à zéro.

Recherche de pannes
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli ; s'ils sont OK, vérifier la

INS ELE - 103


Installation électrique NA 850 Mana

continuité du capteur : si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier la
continuité entre la BROCHE 14 du connecteur A (MARRON) et la BROCHE 1 du capteur :
s'il n'y a pas de continuité, réparer le câblage ; si c'est OK, rebrancher le connecteur de la
centrale et vérifier, une fois la clé sur ON, la continuité entre la BROCHE 2 du connecteur
du capteur et la masse du véhicule : si c'est OK, cela signifie que la cause de l'erreur est la
présence d'un court-circuit au positif du câble et il faut donc réparer le câblage entre la
BROCHE 14 du connecteur A (MARRON) et la BROCHE 1 du capteur ; effectuer la procé-
dure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur de la centrale Marelli ; si ce
n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la BROCHE 20 du
connecteur A (MARRON) et la BROCHE 2 du connecteur du capteur : s'il n'y a pas de
continuité, réparer le câblage ; si la continuité est présente, cela signifie que la centrale ne
fournit pas la masse et il faut donc la remplacer.
• Si le court-circuit est vers le négatif, vérifier la résistance correcte du capteur : si la résistance
= 0, remplacer le capteur ; si la résistance est correcte, cela signifie que le câble est à la
masse : réparer le câblage.

NOTES Si le capteur ne fonctionne pas correctement ou les bornes du connecteur de la centrale


ou sur le capteur sont oxydées, il est possible qu'aucune erreur n'apparaisse : vérifier donc
avec Axone que la température indiquée soit vraisemblable à la température ambiante. vérifier
aussi que les caractéristiques électriques du capteur soient respectées : si ce n'est pas OK,
remplacer le capteur ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur
et du connecteur de la centrale Marelli.

Sonde lambda

SONDE LAMBDA
Fonction
Elle a pour fonction d'indiquer à la centrale si la
combustion est pauvre ou riche.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
En fonction de la différence d'oxygène dans les
gaz d'échappement et dans l'environnement gé-
nère une tension qui est lue et interprétée par la
centrale d'injection Marelli. Elle ne demande pas
d'alimentation externe, mais doit atteindre une
température d'exercice pour fonctionner correcte-
ment : pour cette raison, elle contient un circuit de
réchauffement à l'intérieur.

INS ELE - 104


NA 850 Mana Installation électrique

Niveau d'appartenance au schéma électri-


que :sonde lambda.
Position :

• Dans le véhicule : sur le silencieux.


• Connecteur : à proximité de la sonde,
sur la bride métallique positionnée
dans la partie supérieure.

Caractéristiques électriques :

• Circuit du réchauffeur : 7-9 ȍ à temp.


ambiante.

Brochage :

1. Signal du capteur + (fil gris)


2. Signal du capteur - (fil noir)
3. Masse du réchauffeur (blanc)
4. Alimentation du réchauffeur (blanc)
LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
PARAMÈTRES
Sonde lambda
Valeur d'exemple : 0 - 1 000 mV
Signal sous tension que la centrale reçoit de la sonde lambda : inversement proportionnel à la présence
d'oxygène.
Intégrateur lambda
Valeur d'exemple : 0,00 %
En boucle fermée, la valeur doit osciller autour de 0,00 (les valeurs hors de l'intervalle de -10,0 % à
10,0 % indiquent une anomalie) : par exemple, la valeur 25 % correspond à +25 % par rapport au temps
d'injection de référence, -25 % correspond à -25 %. Si le circuit est ouvert, le signal de la sonde lambda
est très faible, ce que la centrale interprète comme une condition de combustion maigre, c'est pourquoi
elle cherchera à l'enrichir et la valeur lue sera donc +25 % : une fois cette correction essayée, la valeur
se porte à 0,00 fixe et l'erreur de la sonde lambda est indiquée.

INS ELE - 105


Installation électrique NA 850 Mana

ÉTATS
Lambda
Valeur d'exemple :Boucle ouverte / boucle fermée
Il indique si la centrale est en train d'utiliser (CLOSED) le signal de la sonde lambda pour maintenir la
combustion stœchiométrique. Au ralenti CLOSED seulement si : Tair >10° et Tmoteur>18° et moteur
allumé depuis au moins 1-2 minutes.

ERREURS ÉLECTRIQUES
Sonde lambda P0130 - Court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif, tension excessive relevée à la BROCHE 22 du connec-


teur B (BLEU). Si le circuit est ouvert, court-circuit vers le négatif, tension nulle relevée. Dans
les deux cas, fonction reprise peu perceptible par le client.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : une fois la clé sur ON, débrancher le connecteur du
capteur et mesurer la tension à la BROCHE 1 côté câblage (câble gris) : si la tension (5 ou
12 V) est présente, réparer le câblage ; si la tension est absente, remplacer la sonde lambda.

Réchauffeur lambda P0135 - Court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la BROCHE 11 du con-


necteur B (BLEU). Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : tension relevée
égale à zéro.

Recherche de pannes

• Court-circuit vers le positif : débrancher le connecteur de la sonde et vérifier la résistance


correcte du capteur : s'il n'est pas OK, remplacer le capteur ; s'il est OK, réparer le câblage.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : Effectuer la procédure de contrôle
du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité vers
le capteur depuis les BROCHES 3 et 4 : si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est
OK, vérifier la continuité du câble blanc entre le connecteur du capteur et la BROCHE 11
du connecteur B (BLEU) de la centrale : si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK,
cela signifie que le câble blanc est en continuité avec la masse et il faut réparer le câblage.

INS ELE - 106


NA 850 Mana Installation électrique

Injecteur

INJECTEUR
Fonction
Fournir la quantité correcte d'essence au bon mo-
ment.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Excitation de la bobine de l'injecteur pour l'ouver-
ture du passage de l'essence.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position :

• Dans le véhicule : sur les collecteurs


d'aspiration.
• Connecteur : sur l'injecteur

Caractéristiques électriques :14,8 ohm +/- 5 %


(à 20 °C)
Brochage :

1. Alimentation
2. Masse

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE :
SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
PARAMÈTRES
Injecteur
Temps d'injection

ERREURS ÉLECTRIQUES
Injecteur avant P0202 - Court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur

INS ELE - 107


Installation électrique NA 850 Mana

• Si le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la BROCHE 37 du con-


necteur A (MARRON). Si le court-circuit est vers le négatif : aucune tension n'est relevée.
Si le circuit est ouvert : une interruption est relevée.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé sur
ON, activer le composant avec Axone et vérifier à la BROCHE 2 du connecteur de l'injecteur
s'il y a de tension : s'il y a de tension, rétablir le câble ; dans le cas contraire, remplacer le
capteur.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé
sur ON et vérifier si une connexion à la masse est présente sur la BROCHE 2 : si elle est
présente, rétablir ; dans le cas contraire, remplacer l'injecteur.
• Circuit ouvert : vérifier la caractéristique électrique correcte du composant : si ce n'est pas
OK, remplacer le composant ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur
sur le composant et du connecteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, rétablir ; si
c'est OK, vérifier la continuité du câble entre la BROCHE 37 du connecteur A (MARRON)
et de la BROCHE 2 du composant, et réparer le câblage.

Injecteur arrière P0201 - Court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit ouvert.
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la BROCHE 28 du con-


necteur A (MARRON).
• Si le court-circuit est vers le négatif : aucune tension n'est relevée.
• Si le circuit est ouvert : une interruption est relevée.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé sur
ON, activer le composant avec Axone et vérifier à la BROCHE 2 du connecteur de l'injecteur
s'il y a de tension : s'il y a de tension, rétablir le câble ; dans le cas contraire, remplacer le
capteur.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur de l'injecteur, porter la clé
sur ON et vérifier si une connexion à la masse est présente sur la BROCHE 2 : si elle est
présente, rétablir ; dans le cas contraire, remplacer l'injecteur.
• Circuit ouvert : vérifier la caractéristique électrique correcte du composant : si ce n'est pas
OK, remplacer le composant ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du connecteur
sur le composant et du connecteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, rétablir ; si
c'est OK, vérifier la continuité du câble entre la BROCHE 28 du connecteur A (MARRON)
et la BROCHE 2 du composant, et réparer le câblage.

INS ELE - 108


NA 850 Mana Installation électrique

Pompe à carburant

Caractéristiques électriques :

• 0,7 +/-0,2 ohm

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
ACTIVATIONS
Pompe à carburant :
Fonctionnement durant 30 secondes.

ERREURS ÉLECTRIQUES
Relais de la pompe à carburant P0230 - Court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif / circuit
ouvert.
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la BROCHE 6 du connecteur


B (BLEU).
• Si le court-circuit est vers le négatif : aucune tension n'est relevée.
• Si le circuit est ouvert : une interruption est relevée.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : débrancher le relais des charges d'injection (n° 29 dans
le schéma électrique), porter la clé sur ON et mesurer la tension lue à la BROCHE 1 du
connecteur du relais vers le câblage : si la tension est égale à 5 ou 12 V, réparer le câblage ;
si la tension est égale à zéro, remplacer le relais.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le relais des charges d'injection (n° 29 dans
le schéma électrique), porter la clé sur ON (attendre quelques secondes) et vérifier s'il y a

INS ELE - 109


Installation électrique NA 850 Mana

continuité avec la masse à la BROCHE 1 du connecteur du relais vers le câblage : s'il y a


continuité, réparer le câblage ; dans le cas contraire, remplacer le relais.
• Si le circuit est ouvert : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale
d'injection et du connecteur du relais : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la
continuité du câble gris/bleu entre les deux connecteurs : s'il n'y a pas continuité, réparer le
câblage ; dans le cas contraire, vérifier la continuité du câble jaune/gris entre le connecteur
du relais et le fusible secondaire D : s'il n'y a pas continuité, réparer le câblage ; s'il y a
continuité, vérifier que le relais présente une absence de continuité entre les BROCHES 1
et 2, puis remplacer le relais.

Bobine

Fonction
Elle a pour fonction de commander la bougie d'al-
lumage afin de générer l'étincelle d'allumage du
carburant.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
À décharge inductive : 2 bobines à circuit secon-
daire réparti (Tin Spart).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :bobines et injecteurs.
Position :

• Sous le coffre à casque : bobine droite


(cylindre arrière) et bobine gauche (cy-
lindre avant).

Caractéristiques électriques :

• Résistance du circuit primaire : environ


0,57 ȍ à 20 °C entre les BROCHES 1
et 2.
• Résistance du circuit secondaire : en-
viron 7,3 k ohm à 20 °C.

Brochage :

1. Alimentation + Abat
2. Activation de la centrale

INS ELE - 110


NA 850 Mana Installation électrique

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
PARAMÈTRES
Avance à l'allumage

ACTIVATIONS
Bobine droite (cylindre arrière) :
Le relais d'injection secondaire (n° 29 sur le schéma électrique, position sous le coffre à casque, côté
droit) est excité pendant 5 secondes puis le câble gris/rouge de la bobine est fermé pendant 2 ms
chaque seconde. Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour
entendre l'activation du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation
correcte : les indications d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.
Bobine gauche (cylindre avant) :
Le relais d'injection secondaire (n° 29 sur le schéma électrique, position sous le coffre à casque, côté
droit) est excité pendant 5 secondes puis le câble orange/vert de la bobine est fermé pendant 2 ms
chaque seconde. Il est conseillé de débrancher le connecteur à 4 voies de la pompe à essence pour
entendre l'activation du relais et de l'injecteur. La continuité du câblage est nécessaire pour l'activation
correcte : les indications d'erreur ne sont pas fournies en cas de manque d'activation.

ERREURS ÉLECTRIQUES
Bobine droite (cylindre arrière) P0351 - Court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le
négatif.
Cause de l'erreur

INS ELE - 111


Installation électrique NA 850 Mana

• Court-circuit vers le positif : tension excessive relevée à la BROCHE 38 du connecteur A


(MARRON).
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : tension relevée égale à zéro
Recherche de pannes
• Court-circuit vers le positif : débrancher le connecteur de la bobine, porter la clé sur ON,
effectuer l'activation de la bobine avec Axone et vérifier la tension à la BROCHE 1 du con-
necteur : en présence de tension, réparer le câblage ; si la tension est = 0, remplacer la
bobine.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur de la bobine et du connecteur de la centrale Marelli ; si ce n'est pas OK,
rétablir ; si tout est OK, vérifier la continuité du câble entre les deux bornes du câble. En cas
d'absence de continuité, rétablir le câblage ; si le câble est en continuité, la clé sur ON,
vérifier l'isolement de la masse du câble (du connecteur de la bobine ou du connecteur de
la centrale). Si ce n'est pas OK, rétablir le câblage ; si c'est OK, vérifier la présence de
tension sur le câble rouge / marron, la clé sur ON, ou en l'activant avec l'Axone. En cas
d'absence de tension, vérifier la continuité et l'isolement de la masse du câble rouge / marron
du connecteur de la bobine au connecteur du relais d'injection secondaire 29. Si ce n'est
pas OK, rétablir ; si tout est OK, débrancher le relais et vérifier la présence de tension sur
le câble orange / rouge : s'il est sous tension, remplacer le relais ; s'il ne présente pas de
tension, vérifier la continuité et l'isolement de la masse du câble orange / rouge du connec-
teur du relais au porte-fusibles secondaire et rétablir le câblage.
Bobine gauche (cylindre avant) P0351 - Court-circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le
négatif.
Cause de l'erreur
• Court-circuit vers le positif : tension excessive relevée à la BROCHE 10 du connecteur A
(MARRON).
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : tension relevée égale à zéro.
Recherche de pannes
• Court-circuit vers le positif : débrancher le connecteur de la bobine, porter la clé sur ON,
effectuer l'activation de la bobine avec Axone et vérifier la tension à la BROCHE 1 du con-
necteur : en présence de tension, réparer le câblage ; si la tension est = 0, remplacer la
bobine.
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : effectuer la procédure de contrôle
du connecteur de la bobine et du connecteur de la centrale Marelli ; si ce n'est pas OK,
rétablir ; si tout est OK, vérifier la continuité du câble entre les deux bornes du câble. En cas
d'absence de continuité, rétablir le câblage ; si le câble est en continuité, la clé sur ON,
vérifier l'isolement de la masse du câble (du connecteur de la bobine ou du connecteur de
la centrale). Si ce n'est pas OK, rétablir le câblage ; si c'est OK, vérifier la présence de

INS ELE - 112


NA 850 Mana Installation électrique

tension sur le câble rouge / marron, la clé sur ON, ou en l'activant avec l'Axone. En cas
d'absence de tension, vérifier la continuité et l'isolement de la masse du câble rouge / marron
du connecteur de la bobine au connecteur du relais d'injection secondaire 29. Si ce n'est
pas OK, rétablir ; si tout est OK, débrancher le relais et vérifier la présence de tension sur
le câble orange / rouge : s'il est sous tension, remplacer le relais ; s'il ne présente pas de
tension, vérifier la continuité et l'isolement de la masse du câble orange / rouge du connec-
teur du relais au porte-fusibles secondaire et rétablir le câblage.

Corps à papillons
CORPS PAPILLON

• Fonction

Envoyer la position du papillon à la centrale de


contrôle des papillons.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Le capteur de position du papillon se comporte
comme une résistance variable en fonction de la
rotation du papillon.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :papillon et moteur de ralenti.
Position :

• Dans le véhicule : sur le collecteur


d'aspiration.
• Connecteur : sur le corps papillon.

Caractéristiques électriques :

• BROCHE A-C : papillon fermé : envi-


ron 2,5 kohm ; papillon ouvert : environ
1,5 kohm.
• BROCHE A-B : environ 1,1 kohm.

Brochage :

• A - Masse
• B - Tension d'alimentation + 5 V
• C - Signal du potentiomètre
LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.

INS ELE - 113


Installation électrique NA 850 Mana

ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
PARAMÈTRES
Papillon
Valeur d'exemple : 4,9°

ÉTATS
Position de l'accélérateur
Valeur d'exemple :Relâché / Appuyé
Il indique l'état d'ouverture ou de fermeture en position relâchée du potentiomètre papillon.

PARAMÈTRES RÉGLABLES
Autoapprentissage du positionneur du papillon : Il permet de faire apprendre à la centrale la position
du papillon fermé, il suffit d'appuyer sur la touche enter
Mise à zéro des paramètres autoadaptatifs : Mise à zéro des paramètres autoadaptatifs de la sonde
lambda : opération à effectuer après le nettoyage du corps papillon (tous les 30 000 km), ou bien en
cas d'installation d'un nouveau moteur, d'une nouvelle sonde lambda ou d'un nouvel injecteur, ou en-
core après le rétablissement du fonctionnement correct du système d'injection ou des soupapes.

ERREURS ÉLECTRIQUES
Capteur de position de l'actionneur du papillon P0120
Valeur d'exemple :circuit ouvert / court-circuit au positif / court-circuit vers le négatif
Cause de l'erreur
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la
BROCHE 3 du connecteur A (MARRON).
• Si le court-circuit est vers le négatif : tension relevée égale à zéro.

Recherche de pannes
• Circuit ouvert, court-circuit au positif : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de
la centrale d'injection et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK,
vérifier la continuité du câble entre la BROCHE 3 du connecteur A (MARRON) et la BRO-
CHE C (câble rouge) : réparer le câblage s'il n'y a pas de continuité ; s'il y a de continuité,
vérifier la continuité du capteur entre les BROCHES A et C : remplacer le corps papillon s'il
n'y a pas de continuité ; s'il y a de continuité, relever la résistance : si elle est inférieure à
1,3 kohm, remplacer le capteur ; si elle est supérieure à 1,3 kohm, il y a un court-circuit au
positif du câble rouge et il faut donc réparer le câblage.
• Si le court-circuit est vers le négatif : débrancher le connecteur du capteur et vérifier l'iso-
lement de la masse du câble rouge (depuis le connecteur du capteur du papillon ou depuis
le connecteur de la centrale) : s'il est en continuité avec la masse, réparer le câblage ; s'il

INS ELE - 114


NA 850 Mana Installation électrique

est isolé de la masse, alors la résistance entre les BROCHES A et C est inférieure à 1,3
kohm, et il faut donc remplacer le corps papillon.

PROCÉDURE DE MISE À ZÉRO


Une fois le corps papillon ou la centrale d'injection remplacés, il est nécessaire de se connecter avec
l'instrument de diagnostic en sélectionnant INJECTION ESSENCE et effectuer l'opération : Autoap-
prentissage du positionneur du papillon.

Capteur pression huile moteur

CAPTEUR DE PRESSION D'HUILE MOTEUR


Fonction :Il indique au tableau de bord si la pression d'huile dans le moteur est suffisante (0,5 +/-0,2
bar) (7.25 +/- 2.91 PSI).
Fonctionnement / Principe de fonctionnement : interrupteur normalement fermé. Avec une pression
d'huile supérieure à (0,5 +/-0,2 bar) (7.25 +/- 2.91 PSI), le circuit est ouvert.
Position sur le véhicule : sous le cylindre avant.
Position du connecteur : dans le capteur.
Brochage :

1. Tension 5 V

ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.

Tableau de bord
Erreur DSB 07
Cause de l'erreur

INS ELE - 115


Installation électrique NA 850 Mana

• L'indication de l'anomalie du capteur d'huile est donnée quand, à moteur éteint, le circuit du
capteur ouvert est relevé. Le test est effectué une seule fois lorsque la clé est sur ON.
L'indication des erreurs est indiquée avec l'ampoule et l'allumage du voyant d'alarme gé-
nérale.

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau


de bord (BROCHE 17). Réparer s'ils ne sont pas OK , s'ils sont OK, vérifier la continuité du
câble violet entre le connecteur du capteur et la BROCHE 17 du connecteur du tableau de
bord. Réparer le câblage s'il n'est pas OK ; s'il est OK, remplacer le capteur.

Erreur DSB 08
Cause de l'erreur

• L'indication de l'anomalie du capteur d'huile est donnée quand, à moteur allumé, le circuit
du capteur fermé est relevé. L'indication des erreurs est indiquée avec l'ampoule et l'allu-
mage du voyant d'alarme générale.

Recherche de pannes

• Effectuer la vérification de la basse pression d'huile avec l'utilisation du manomètre appro-


prié.

Capteur béquille latérale

CAPTEUR DE LA BÉQUILLE LATÉRALE


Fonction
Il indique à la centrale la position de la béquille la-
térale.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Si la vitesse du véhicule est égale à zéro et la bé-
quille est dépliée, face à une tentative de démar-
rage, une limitation des tours du moteur est
activée. Si le véhicule est déjà en mouvement et
la béquille est étendue, la centrale d'injection ar-
rête le moteur.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :consentements au démarrage.
Position :

• Dans le véhicule : sur la béquille laté-


rale.

INS ELE - 116


NA 850 Mana Installation électrique

• Connecteur : sous le réservoir d'es-


sence (à l'intérieur de la coiffe de pro-
tection en caoutchouc).

Caractéristiques électriques :

• Béquille soulevée : circuit fermé (con-


tinuité).
• Béquille abaissée : circuit ouvert (ré-
sistance infinie).

Brochage :

1. Masse
2. Tension 12 V

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
ÉTATS
Béquille latérale
Valeur d'exemple :haut / bas
Recherche de pannes

• Indication sur Axone toujours en bas : effectuer la procédure de contrôle du connecteur :


Réparer s'il n'est pas OK ; s'il est OK, débrancher les deux bornes du capteur et vérifier la
continuité à la masse de la BROCHE 1 : si la continuité est absente, réparer le câblage ; si
elle est présente remplacer le capteur.
• Indication sur Axone toujours en haut : débrancher les bornes du capteur et vérifier si le
capteur, lorsque la béquille est abaissée, présente une continuité entre les deux BROCHES :
s'il y a de continuité, remplacer le capteur ; si le circuit est ouvert, cela signifie qu'un court-
circuit est présent à la masse du câble marron/vert qui va de la BROCHE 2 du capteur à la
BROCHE 38 du connecteur B (BLEU) : réparer le câblage.

INS ELE - 117


Installation électrique NA 850 Mana

Capteur de chute

CAPTEUR DE CHUTE
Fonction
Il indique à la centrale la position du véhicule.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Quand le capteur est en position renversée, le cir-
cuit à la masse est fermé : La centrale Marelli en
relevant cette masse empêche le démarrage ou
éteint le moteur.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :consentements au démarrage.
Position :

• Dans le véhicule : sous la selle, zone


avant, proche de la centrale.
• Connecteur : à proximité du capteur.

Caractéristiques électriques :

• Capteur vertical : circuit ouvert (résis-


tance de 62 kohm)
• Capteur renversé : circuit fermé (con-
tinuité)

Brochage :

1. Masse
2. Tension 5 V

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
PARAMÈTRES
Capteur de chute
Valeur d'exemple : Normal / Tip-over
Recherche de pannes

INS ELE - 118


NA 850 Mana Installation électrique

• Indication sur Axone toujours Normal, même en renversant le capteur : débrancher le con-
necteur et vérifier à capteur renversé si la continuité est présente entre les deux BROCHES
du capteur : si la continuité est absente, remplacer le capteur ; si elle est présente, effectuer
la procédure de contrôle du connecteur ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK,
vérifier la continuité à la masse de la BROCHE 2 : si elle est présente, réparer le câblage ;
dans le cas contraire, vérifier, une fois la clé sur ON, la présence d'une tension de 5 V à la
BROCHE 1 ; si elle est absente, effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la
centrale Marelli (BROCHE 35 connecteur B « BLEU »)
• Indication sur Axone toujours Tip-over : débrancher le connecteur et vérifier à capteur ver-
tical si la continuité est présente entre les deux BROCHES du capteur : si elle est présente,
remplacer le capteur ; dans le cas contraire, cela signifie que, une fois la clé sur ON, la
tension de 5 V n'est pas présente à la BROCHE 1 : réparer le câblage qui présente un court-
circuit à la masse du câble rose/jaune.

Capteur température air tableau de bord

CAPTEUR TEMPÉRATURE AIR TABLEAU DE


BORD
Fonction
Il indique la température de l'air ambiant au ta-
bleau de bord.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur de type NTC (capteur à résistance inver-
sement variable avec la température).
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :capteurs de température.
Position :

• Dans le véhicule : dans la protection en


plastique sous le tableau de bord.
• Connecteur : sous le tableau de bord.

Caractéristiques électriques :

• Résistance à 0 °C : 32,5 kohm +/- 5 %


• Résistance à 25 °C : 10,0 kohm +/- 5
%

Brochage :

1. Tension 5 V
2. Masse

INS ELE - 119


Installation électrique NA 850 Mana

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
Tableau de bord
ERREUR DSB 06
Cause de l'erreur
• L'indication de l'anomalie du capteur d'huile est donnée quand le circuit du capteur ouvert
ou le court-circuit vers le positif est relevé.
Recherche de pannes
• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du capteur et du connecteur du tableau
de bord (BROCHES 30 et 10) : réparer s'ils ne sont pas OK ; s'ils sont OK, vérifier la con-
tinuité du câble rose entre le connecteur du capteur et la BROCHE 10 du connecteur du
tableau de bord : réparer si la continuité n'est pas OK ; si elle est OK, vérifier la résistance
correcte du capteur : si ce n'est pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier la con-
tinuité du câble marron/noir entre le connecteur du capteur et la BROCHE 30 du connecteur
du tableau de bord : si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier, unes fois
la clé sur ON, la présence de tension à la BROCHE 1 du connecteur du capteur : si elle est
absente, remplacer le tableau de bord ; s'il y a environ 12 V, réparer le câblage (un court-
circuit est présent à la batterie) ; s'il y a 5 V, brancher une résistance de 10 kohm sur la
BROCHE 1 du connecteur du capteur et sur la masse du véhicule : si, une fois la clé sur
ON, la tension mesurée en amont de la résistance diminue, remplacer le tableau de bord ;
si elle continue à être d'environ 5 V, rétablir le câble rose (un court-circuit est présent à + 5
V).
Remarques
En cas de court-circuit à la masse relevé sur la BROCHE 10 du connecteur du tableau de bord, l'indi-
cation de la valeur maximale de l'échelle de température apparaît sur l'afficheur.
Vérifier l'isolement de la masse du câble rose du connecteur du capteur : réparer le câblage s'il est
connecté à la masse ; s'il est isolé de la masse, vérifier la résistance correcte du capteur : si ce n'est
pas OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, remplacer le tableau de bord.

Circuit électroventilateur
CIRCUIT DE L'ÉLECTROVENTILATEUR

INS ELE - 120


NA 850 Mana Installation électrique

Fonction
Actionnement du ventilateur du radiateur à liquide de refroidissement.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
La centrale, lorsqu'elle relève une température de 100 °C, ferme à la masse le circuit d'excitation du
relais de commande du ventilateur tant que la température n'est pas revenue à 97 °C.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :électroventilateur.
Position :

• Relais positionné sous le coffre à casque côté droit.

Caractéristiques électriques :

• relais normalement ouvert ;


• résistance de la bobine d'excitation 110 ohm (+/- 10 %)

ÉTATS
Relais du ventilateur
Valeur d'exemple :ON / OFF

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
ERREURS ÉLECTRIQUES
Relais du ventilateur P0481 - Circuit au positif / circuit ouvert, court-circuit vers le négatif.
Cause de l'erreur

• Si le court-circuit est vers le positif : tension excessive relevée à la BROCHE 14 du con-


necteur B (BLEU). Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : tension relevée
égale à zéro
• Si le circuit est ouvert ou le court-circuit est vers le négatif : tension relevée égale à zéro.

Recherche de pannes

• Si le court-circuit est vers le positif : vérifier les caractéristiques électriques correctes du


relais en le débranchant du câblage ; si ce n'est pas OK, remplacer le relais ; si c'est OK,
réparer le câblage (câble bleu/marron).

INS ELE - 121


Installation électrique NA 850 Mana

• Si circuit ouvert/court-circuit vers le négatif : vérifier les caractéristiques électriques correc-


tes du relais en le débranchant du câblage ; si ce n'est pas OK, remplacer le relais ; si c'est
OK, réparer le câblage (câble bleu/marron).

Serrure électrique

SERRURE ÉLECTRIQUE
Fonction
Ouverture du coffre à casque.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :services.
Position :

• Dans le véhicule : sous le bloc à clé,


côté gauche.
• Connecteur : sur la serrure électrique.

Caractéristiques électriques :

• 150 ohm +/- 20 %

Brochage :

1. Masse.
2. Alimentation.

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».

INS ELE - 122


NA 850 Mana Installation électrique

Interrupteur RUN/STOP

Interrupteur Run / Stop


Fonction
Il indique à la centrale si le conducteur souhaite
que le moteur soit démarré ou maintenu en rota-
tion.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Si on veut éteindre le moteur ou si on veut qu'il ne
s'allume pas, l'interrupteur doit être ouvert, c'est-
à-dire la centrale Marelli ne doit pas ressentir de
tension à la BROCHE 27 du connecteur B « BLEU
».
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :consentements au démarrage.
Position :

• Dans le véhicule : inverseur de feux


droit.
• Connecteur : côté droit, sous le coffre
à casque, long treillis supérieur.

Caractéristiques électriques :

• position STOP : circuit ouvert.


• position RUN : circuit fermé (continui-
té).

Brochage :

1. Câble vert/orange : masse.


2. Câble jaune / gris : Tension 12 V.

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : SYSTÈME D'INJECTION D'ESSENCE
ÉTATS

INS ELE - 123


Installation électrique NA 850 Mana

Interrupteur Run / Stop


Valeur d'exemple : Run / Stop
Recherche de pannes

• Indication sur Axone toujours sur STOP : débrancher le connecteur et vérifier avec l'inter-
rupteur RUN si la continuité est présente vers l'interrupteur des deux câbles jaune/gris et
vert/orange : si elle est absente, remplacer le capteur ; si elle est présente, effectuer la
procédure de contrôle du connecteur ; si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK,
vérifier la présence de tension sur le câble jaune/gris : si la tension est absente, réparer le
câblage ; si elle est présente, vérifier l'isolement de la masse du câble jaune/gris : s'il y a
une continuité avec la masse, réparer le câblage ; si c'est OK, porter la clé sur OFF et
effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale et de la continuité du câble
jaune/gris entre le connecteur en question et la BROCHE 27 du connecteur B « BLEU » de
la centrale : réparer le câblage s'il n'est pas OK ; s'il est OK, remplacer la centrale Marelli.
• Indication sur Axone toujours sur RUN : débrancher le connecteur et vérifier avec l'inter-
rupteur sur STOP si la continuité est présente entre les deux câbles de l'interrupteur : si elle
est présente, remplacer l'interrupteur ; si elle est absente, cela signifie que, une fois la clé
sur ON, le câble vert/orange est en court-circuit vers le positif : réparer le câblage.

Centrale de la boîte de vitesses

Fonction
Elle gère le système BOÎTE DE VITESSES.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Elle reçoit les informations en provenance des capteurs reliés à celle-ci, et en dialoguant via la ligne
CAN avec le tableau de bord et la centrale d'injection, elle réalise les stratégies prévues d'actionnement
de la position de la poulie motrice pour obtenir le rapport de transmission demandé par l'utilisateur
(boîte de vitesses manuelle) ou prévu par le type de réglage de la boîte de vitesses sélectionné (boîte
de vitesses automatique).
Niveau d'appartenance au schéma électrique : gestion de la boîte de vitesses.
Positionnement :

INS ELE - 124


NA 850 Mana Installation électrique

• Dans le véhicule : entre le coffre à casque et la selle.


• Connecteur (si existant) : sur la centrale.

Caractéristiques électriques : -
Brochage : voir le paragraphe CONNECTEURS
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE / système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Page-écran ISO
Numéro du matériel - Valeur d'exemple : 04
Numéro de version du matériel - Valeur d'exemple : 0004
Numéro du logiciel - Valeur d'exemple : 04
Numéro de version du logiciel - Valeur d'exemple : 0033
NOTES - Cartographie de la centrale

PARAMÈTRES
Système automatique
Température à l'intérieur de la centrale
Valeur d'exemple : °C
Un capteur se trouve à l'intérieur de la centrale.
Valeur maximale atteinte par la température à l'intérieur de la centrale.
Valeur d'exemple : °C
Un capteur se trouve à l'intérieur de la centrale.

AXONE : ÉTATS
AXONE / système de la BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE, état de fonctionnement de la cen-
trale de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple :automatique / manuel / de manuel à automatique / d'automatique à manuel / semi-
automatique / démarrage / power latch / erreur
État général de fonctionnement de la centrale.
Modes de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple :manuel / automatique / semi-automatique / d'automatique à manuel / de manuel à
automatique
Réglage des modes de la boîte de vitesses.
Rapport engagé
Valeur d'exemple :rapport non défini / première / deuxième / troisième / quatrième / cinquième / sixiè-
me / septième / non valide
Limitation des performances

INS ELE - 125


Installation électrique NA 850 Mana

Valeur d'exemple : aucune / limitation des tours / limitation au démarrage avec la béquille latérale
dépliée
Limitation des tours : si le moteur électrique d'entraînement de la poulie motrice, une fois le moteur
démarré, présente un mauvais fonctionnement. Limitation au démarrage lorsque la béquille latérale est
étendue : si la béquille latérale est abaissée, le démarrage est interdit pour des raisons de sécurité à
cause d'un mauvais fonctionnement du système.
Panne de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple : absent / présent
Si l'état est « présent », un mauvais fonctionnement du système de la boîte de vitesses ou d'un de ses
composants (à l'exception des boutons de commande des modes ou de commande de la boîte de
vitesses) à été détecté.
Réglage de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple : absent / présent
Si l'état est « présent », un mauvais fonctionnement du système de la boîte de vitesses ou d'un de ses
composants (à l'exception des boutons de commande des modes ou de commande de la boîte de
vitesses) à été détecté.
Allumage
Valeur d'exemple :autorisé / conditionné
Il indique si pour la centrale de la boîte de vitesses le moteur peut être démarré. S'il est « conditionné
», selon les cas, l'allumage peut être interdit ou autorisé mais il conditionne le fonctionnement normal
(position variateur non modifiable).

ACTIVATIONS
Suppression des erreurs
Cela permet de supprimer les erreurs mémorisées dans la centrale de la boîte de vitesses.
Lecture des paramètres environnementaux des erreurs
Cela permet de lire les conditions environnementales au moment de la dernière détection d'erreur. En
particulier, le paramètre « Cycles de conduite sans détection d'erreur » indique combien de fois a été
effectué l'opération clé ON / OFF depuis la dernière détection d'erreur.

ERREURS
Erreur EEPROM - code 9009 - mise à zéro de la boîte de vitesses non effectuée / erreur d'accès
EEPROM
Cause de l'erreur

• Si la mise à zéro de la boîte de vitesses n'est pas effectuée : la procédure de mise à zéro
du potentiomètre ou de la courroie a échoué, ou bien une nouvelle centrale de la boîte de
vitesses à été installée sans effectuer la procédure de mise à zéro de la boîte de vitesses.
En cas d'erreur d'accès EEPROM : la centrale ne réussit pas à lire ou à mettre à jour les

INS ELE - 126


NA 850 Mana Installation électrique

données présentes dans l'EEPROM, il est donc nécessaire de remplacer la centrale de la


boîte de vitesses.

Recherche de pannes

• Si la mise à zéro de la boîte de vitesses n'est pas effectuée : la procédure de mise à zéro
du potentiomètre ou de mise à zéro de la courroie a échoué et il est donc nécessaire de
réessayer l'opération avec l'instrument de diagnostic, ou bien une nouvelle centrale de la
boîte de vitesses a été installée sans effectuer la procédure de mise à zéro de la boîte de
vitesses. Il faut donc effectuer cette procédure. Si on possède le module OBD étiqueté jaune
ou noire sans l'inscription 2006, il est normal qu'avant la fonction « Mise à zéro du poten-
tiomètre, phase 2 » ou « Remplacement de la courroie, phase 2 » apparaisse l'erreur : cela
disparaîtra après que la seconde phase aura été correctement effectuée.
• En cas d'erreur d'accès EEPROM : remplacer la centrale de la boîte de vitesses (voir «
Procédure d'activation de la nouvelle centrale ») et la courroie.

Usure de la courroie - code 9011 - au-dessus du seuil maximal


Cause de l'erreur

• Courroie excessivement usée : la seconde limite d'usure a été dépassée provoquant le


passage forcé de la boîte de vitesses en mode automatique, réglage RAIN.

Recherche de pannes

• Il est nécessaire de remplacer la courroie usée et successivement, avant de démarrer le


moteur, sélectionner la fonction « Remplacement de la courroie » ou « Remplacement de
la courroie, phase 1 » et « Remplacement de la courroie, phase 2 » (voir par la suite «
Paramètres réglables »).

PARAMÈTRES RÉGLABLES
ATTENTION
DURANT CETTE PROCÉDURE, LA ROUE ARRIÈRE DOIT ÊTRE SOULEVÉE DU SOL.
Mise à zéro du potentiomètre : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les différentes
pages-écrans (module OBD 2006).
Remplacement de la courroie : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les différentes
pages-écrans (module OBD 2006).
Mise à zéro du potentiomètre, phase 1 : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les
différentes pages-écrans (module OBD étiquette jaune ou noire sans inscription 2006).
Mise à zéro du potentiomètre, phase 2 : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les
différentes pages-écrans (module OBD étiquette jaune ou noire sans inscription 2006).
Remplacement de la courroie, phase 1 : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les
différentes pages-écrans (module OBD étiquette jaune ou noire sans inscription 2006).
Remplacement de la courroie, phase 2 : Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les
différentes pages-écrans (module OBD étiquette jaune ou noire sans inscription 2006).

INS ELE - 127


Installation électrique NA 850 Mana

Saisie de la catégorie de la course de la boîte de vitesses : Cela permet de saisir la catégorie de


la course de la boîte de vitesses dans le cas d'une nouvelle centrale (affichage de la catégorie dans la
page-écran des paramètres, voir aussi le capteur de position de la poulie motrice).
Réglage de la valeur par défaut de course de la boîte de vitesses : Cela permet de saisir la valeur
par défaut de la catégorie de la course de la boîte de vitesses en cas de remplacement de composants
du variateur qui influencent la course de la boîte de vitesses. Les composants sont :
entretoise ;
support des patins ;
douille de support des coussinets ;
support du coussinet ;
demi-poulie motrice fixe ;
demi-poulie motrice mobile.

PROCÉDURE D'ACTIVATION D'UNE NOUVELLE CENTRALE


Il est également nécessaire de remplacer la courroie et, avant le démarrage, il faut effectuer la procé-
dure de mise à zéro du potentiomètre (poulie motrice). Il est aussi conseillé de saisir la catégorie de la
course de la boîte de vitesses, à l'aide du paramètre réglable « Saisie de la catégorie de la course de
la boîte de vitesses », lu dans la centrale précédente (la valeur est présente dans la centrale et sur la
demi-poulie uniquement à partir des véhicules produits après février 2008). Si on ne saisit pas la ca-
tégorie, la centrale utilise la valeur par défaut.
ATTENTION
LE MANQUE DE REMPLACEMENT DE LA COURROIE PEUT ENDOMMAGER GRAVEMENT LE
SYSTÈME PUISQUE LA NOUVELLE CENTRALE, EN TENANT POUR ACQUIS QUE VOTRE
COURROIE EST NEUVE, POURRAIT NE PAS DÉTECTER CORRECTEMENT L'USURE ET LA
SUCCESSIVE RUPTURE DE LA COURROIE.

Capteur de position de la poulie motrice

MONTAGE DU CAPTEUR
Procédure de mise à zéro
En cas de démontage du groupe variateur, de remplacement ou de démontage du potentiomètre, il faut
effectuer avec l'Axone : la mise à zéro du potentiomètre.
ATTENTION
POUR LES VÉHICULES COMPRIS DANS LA GAMME SUIVANTE :
ZD4RC000_7S000002 - ZD4RC000_7S000737
POUR LE MONTAGE CORRECT DU CAPTEUR DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE, VOIR LE
CHAPITRE « Moteur », SECTION « Montage du couvercle de transmission ».
Voyez également
Montage couvercle transmission

INS ELE - 128


NA 850 Mana Installation électrique

Fonction
Il indique à la centrale de la boîte de vitesses la
position de la demi poulie motrice.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
C'est un potentiomètre à deux pistes, avec varia-
tion de la tension inversement proportionnelle.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :gestion de la boîte de vitesses.
Position :

• Dans le véhicule : dans la partie supé-


rieure du couvercle transmission.
• Connecteur : directement sur le cap-
teur.

Caractéristiques électriques :

• Résistance des pistes (broches 1-5 ou


2-3) : 1,5 kȍ
• Résistance au signal (broches 4-5 ou
3-6) : Min. 1,0 kȍ (capteur relâché) -
Max. 2,5 kȍ (capteur tourné)

Brochage :

1. Masse piste 1 (vert/gris à la broche A5 Digi-


tek)
2. Alimentation + 5 V piste 2 (jaune/violet à la
broche A4 Digitek)
3. Masse piste 2 (rose/violet à la broche C7 Di-
gitek)
4. Signal piste 1 (violet/rouge à la broche A2
Digitek)
5. Alimentation + 5 V piste 1 (gris/violet à la
broche C6 Digitek)
6. Signal piste 2 (vert/rose à la broche C2 Di-
gitek)
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE
RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVE-
MENT LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RE-
CHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU
DÉBUT DE LA SECTION « VÉRIFICATIONS ET

INS ELE - 129


Installation électrique NA 850 Mana

CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLA-


TION ÉLECTRIQUE ».
LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
PARAMÈTRES
Potentiomètre de position de la poulie motrice : piste 1
Valeur d'exemple :2,02 mm
Distance actuelle, par rapport à la position de butée mécanique inférieure, sur la base de la piste 1 du
potentiomètre : pour s'assurer que la valeur lue est correcte, vérifier l'état du potentiomètre de position
de la poulie motrice : piste 1.
Potentiomètre de position de la poulie motrice : piste 1
Valeur d'exemple :3,5 V
Tension actuelle du potentiomètre, piste 1.
Potentiomètre de position de la poulie motrice :piste 2
Valeur d'exemple :2,09 mm
Distance actuelle, par rapport à la position de butée mécanique inférieure, sur la base de la piste 2 du
potentiomètre : pour s'assurer que la valeur lue est correcte, vérifier l'état du potentiomètre de position
de la poulie motrice : piste 2.
Potentiomètre de position de la poulie motrice :piste 2
Valeur d'exemple :1,6 V
Tension actuelle du potentiomètre, piste 2.
Tension de l'alimentation du potentiomètre de la poulie motrice : piste 1
Valeur d'exemple :4,98 V
Tension fournie par la centrale de la boîte de vitesses.
Tension de l'alimentation du potentiomètre de la poulie motrice : piste 2
Valeur d'exemple :4,97 V
Tension fournie par la centrale de la boîte de vitesses.
Position visée de la poulie motrice
Valeur d'exemple :2,09 mm
Distance visée, par rapport à la position de butée mécanique inférieure, prévue par la centrale sur la
base des commandes imparties.

INS ELE - 130


NA 850 Mana Installation électrique

Position de butée inférieure de la poulie motrice


Valeur d'exemple :0 mm
C'est la position de repère pour toutes les autres positions indiquées par le capteur de position de la
poulie motrice.
Position mémorisée en première vitesse de la poulie motrice
Valeur d'exemple :2,06 mm
La valeur doit être comprise entre 0,5 et 2,5 mm.
Déplacement de la première vitesse par rapport à la position mémorisée (usure)
Valeur d'exemple :0,03 mm
Pour maintenir le rapport préétabli, bien que la courroie soit usée, la position de la première vitesse est
modifiée par rapport à la position initiale
Course de la boîte de vitesses
C'est la course maximale complète de la demi-poulie motrice, utile en cas de compensation de l'usure
de la courroie (utilisé en septième vitesse).
Catégorie de course de la boîte de vitesses
C'est la catégorie d'appartenance de la course de la boîte de vitesses : de 1 à 8 ou 64 (ce qui correspond
à la valeur par défaut, une course plus courte correspond à une course inférieure à la catégorie 1).
En cas de remplacement de la centrale, il est possible de saisir la catégorie de la course de la boîte de
vitesses dans la centrale.
AXONE : système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
ÉTATS
Potentiomètre de position de la poulie motrice :piste 1
Valeur d'exemple :Donnée non valide / Donnée valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie que la valeur du paramètre dans la page-
écran « Paramètres d'ingénierie » n'est pas correcte.
Potentiomètre de position de la poulie motrice :piste 2
Valeur d'exemple :Donnée non valide / Donnée valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie que la valeur du paramètre dans la page-
écran « Paramètres d'ingénierie » n'est pas correcte.
NOTE Pour la recherche de pannes, utiliser l'interface code 020481Y avec l'adaptateur code
020481Y004. La correspondance entre la BROCHE de la centrale et la BROCHE de l'interface est la
suivante : BROCHE centrale A1….A8 et interface BROCHE interface 11….18, BROCHE centrale
B1….B8 et interface BROCHE interface 21….28, BROCHE centrale C1….C8 et interface BROCHE
interface 31….38.
ERREURS
Potentiomètre piste 1 - code 9001 - au-dessus du seuil maximum/au-dessous du seuil minimal/signal
non plausible.
Cause de l'erreur

INS ELE - 131


Installation électrique NA 850 Mana

• Si au-dessus du seuil maximum : tension excessive relevée à la BROCHE A2. Si au-des-


sous du seuil minimal : tension égale à zéro relevée sur la BROCHE A2. Si le signal est non
plausible : écart excessif de la valeur de la piste du potentiomètre par rapport à l'autre.

Recherche de pannes

• Si au-dessus du seuil maximum : une fois la clé sur « ON », débrancher le capteur et ob-
server, avec l'instrument de diagnostic, si la valeur en tension du paramètre « Potentiomètre
de position de la poulie motrice : piste 1 » descend à zéro : remplacer le capteur si elle
descend à zéro ; si elle ne descend pas à zéro, rétablir le câble violet/rouge.
• Si au-dessous du seuil minimal : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la
centrale de la boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ;
si c'est OK, vérifier la continuité du câble violet/rouge : si ce n'est pas OK, réparer le câble ;
si c'est OK, remplacer le capteur.
• Si le signal est non plausible : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale
de la boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, réparer le câble ;
si c'est OK, remplacer le capteur.

Potentiomètre piste 2 - code 9002 - au-dessus du seuil maximal/au-dessous du seuil minimal/signal


non plausible.
Cause de l'erreur

• Si au-dessus du seuil maximum : tension excessive relevée à la BROCHE C2. Si au-des-


sous du seuil minimal : tension égale à zéro relevée à la BROCHE C2. Si le signal est non
plausible : écart excessif de la valeur de la piste du potentiomètre par rapport à l'autre.

Recherche de pannes

• Si au-dessus du seuil maximum : une fois la clé sur « ON », débrancher le capteur et ob-
server, avec l'instrument de diagnostic, si la valeur en tension du paramètre « Potentiomètre
de position de la poulie motrice : piste 2 » descend à zéro : remplacer le capteur si elle
descend à zéro ; si elle ne descend pas à zéro, rétablir le câble vert/rose.
• Si au-dessous du seuil minimal : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la
centrale de la boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ;
si c'est OK, vérifier la continuité du câble vert/rose : si ce n'est pas OK, réparer le câble ; si
c'est OK, remplacer le capteur.
• Si le signal est non plausible : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale
de la boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, réparer le câble ;
si c'est OK, remplacer le capteur.

Tension d'alimentation du potentiomètre de la poulie motrice : piste 1 - code 900B - signal non
valide.
Cause de l'erreur

INS ELE - 132


NA 850 Mana Installation électrique

• La valeur de tension à la BROCHE C6 est en dehors des limites prévues.

Recherche de pannes

• Une fois la clé sur « ON », lire la valeur du paramètre « Tension d'alimentation du poten-
tiomètre de la poulie motrice : piste 1 » : si elle est égale à la tension de batterie, un court-
circuit à la batterie est présent et il faut donc réparer le câble ; si elle est égale à zéro,
débrancher le capteur : si la tension monte à environ 5 V, remplacer le capteur ; si la tension
continue d'être égale à zéro, effectuer la procédure de vérification du connecteur de la cen-
trale de la boîte de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier si la BROCHE
C6 est en continuité avec la masse : si elle est en continuité, réparer le câblage ; s'il n'y a
pas de continuité, remplacer la centrale de la boîte de vitesses.

Tension d'alimentation du potentiomètre de la poulie motrice : piste 2 - code 900C - signal non
valide.
Cause de l'erreur

• La valeur de tension à la BROCHE A4 est en dehors des limites prévues.

Recherche de pannes

• Une fois la clé sur « ON », lire la valeur du paramètre « Tension d'alimentation du poten-
tiomètre de la poulie motrice : piste 2 » : si elle est égale à la tension de batterie, un court-
circuit à la batterie est présent et il faut donc réparer le câble ; si elle est égale à zéro,
débrancher le capteur : si la tension monte à environ 5 V, remplacer le capteur ; si la tension
continue d'être égale à zéro, effectuer la procédure de vérification du connecteur de la cen-
trale de la boîte de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier si la BROCHE
A4 est en continuité avec la masse : si elle est en continuité, réparer le câblage ; s'il n'y a
pas de continuité, remplacer la centrale de la boîte de vitesses.

PARAMÈTRES RÉGLABLES
ATTENTION
DURANT CETTE PROCÉDURE, LA ROUE ARRIÈRE DOIT ÊTRE SOULEVÉE DU SOL.
Mise à zéro du potentiomètre :
Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les différentes pages-écrans (module OBD étiquette
noire 2006).
Mise à zéro du potentiomètre Phase 1 :
Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les différentes pages-écrans (module OBD étiquette
jaune ou noire sans inscription 2006).
Mise à zéro du potentiomètre Phase 2 :
Suivre pas à pas la procédure comme indiqué dans les différentes pages-écrans (module OBD étiquette
jaune ou noire sans inscription 2006).
Saisie de la catégorie de la course de la boîte de vitesses

INS ELE - 133


Installation électrique NA 850 Mana

En cas de remplacement de la centrale, il est possible de saisir la catégorie de la course de la boîte de


vitesses dans la nouvelle centrale (en lisant la catégorie dans l'ancienne centrale). Les catégories vont
de 1 à 8.
Réglage de la valeur par défaut de la course de la boîte de vitesses
Réglage à utiliser en cas de remplacement d'un composant du variateur qui influence la course de la
boîte de vitesses.

Voyez également
Montage poulie motrice

Capteur de vitesse de la poulie entraînée

Fonction
Relever la vitesse de la poulie entraînée en lisant
la vitesse de rotation de la demi-poulie fixe qui
présente quatre bossages.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Capteur inductif : génération de courant alternatif
sinusoïdal (environ 0,7 V en régime de ralenti)
pour la lecture de la part de la centrale de la boîte
de vitesses.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que :gestion de la boîte de vitesses.
Position :
• Dans le véhicule : sur le couvercle du
carter, partie haute de la poulie entraî-
née.
• sous le réservoir d'essence (à l'inté-
rieur de la coiffe de protection en
caoutchouc).

Caractéristiques électriques : Résistance de la


bobine à la température ambiante : 0,7 - 1,1 kohm
Brochage :

1. Signal (couleur du câble non défini)


2. Masse (couleur du câble non défini)
3. Blindage
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE
RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVE-
MENT LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RE-
CHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU

INS ELE - 134


NA 850 Mana Installation électrique

DÉBUT DE LA SECTION « VÉRIFICATIONS ET


CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLA-
TION ÉLECTRIQUE ».
LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE : système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
PARAMÈTRES
Tours de la poulie entraînée
Valeur d'exemple : rpm
Pour s'assurer que la valeur lue est correcte, vérifier son état dans la page-écran « État des dispositifs
».
ÉTATS
Tours de la poulie entraînée
Valeur d'exemple :Donnée non valide / Donnée valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie que la valeur du paramètre dans la page-
écran « Paramètres d'ingénierie » n'est pas correcte.

ERREURS
Capteur de tours de la poulie entraînée code 9004 - absence de signal/signal non plausible/sous le
seuil minimal.
Cause de l'erreur
• Si absence de signal : interruption du circuit électrique détectée aux BROCHES B3 et B6.
Si le signal est non plausible : signal variable avec vitesse excessive ou non variable. S'il
est sous le seuil minimal : tension égale à zéro relevée à la BROCHE B3.

Recherche de pannes
• Si absence de signal : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale de la
boîte de vitesses et du connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK,
vérifier la continuité du câble de la broche 1 entre le connecteur de la centrale de la boîte
de vitesses et le connecteur du capteur : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la
continuité du circuit du capteur (BROCHE 1 et 2 du connecteur du capteur) : si ce n'est pas
OK, remplacer le capteur ; si c'est OK, vérifier la continuité entre la BROCHE 2 du connec-
teur du capteur et la BROCHE B6 du connecteur de la centrale de la boîte de vitesses : si
ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier, lorsque la clé est sur ON, que la

INS ELE - 135


Installation électrique NA 850 Mana

broche B6 de la centrale de la boîte de vitesses n'est pas en continuité avec la masse, et


qu'il faut donc remplacer la centrale de la boîte de vitesses (dans ce cas, l'erreur du capteur
de vitesse du véhicule code 9003, absence de signal, doit également être présente).
• Si le signal est non plausible : vérifier la résistance du capteur depuis le connecteur de la
centrale de la boîte de vitesses entre les BROCHES B6 et B6 : si ce n'est pas OK, remplacer
le capteur ; si c'est OK, une fois la clé sur ON, vérifier la tension à la BROCHE B3 : si la
tension est différente de zéro, voir la Phase 1 ; si la tension est égale à zéro, effectuer le
même contrôle lorsque le moteur est démarré : si la tension non variable est supérieure à
zéro, remplacer le capteur ; si tension alternative est très inférieure à environ 0,7 V en régime
de ralenti, vérifier le positionnement correct du capteur. Phase 1 : vérifier si en débranchant
le capteur la tension à la BROCHE B3 s'approche de zéro : si elle s'approche de zéro,
remplacer le capteur ; si elle ne s'approche pas de zéro, réparer le câblage (câble de la
broche 1 en court-circuit à la batterie ou à un câble à 5 V).
• Si au-dessous du seuil minimal : vérifier si la broche B3 est en continuité avec la masse : si
elle est en continuité, vérifier si en débranchant le capteur la continuité avec la masse de la
BROCHE B3 est interrompue : si elle est interrompue, remplacer le capteur ; si la continuité
avec la masse continue, réparer le câblage (câble de la broche 1 en court-circuit à la masse).

Commande modalité de la boîte de vitesses

COMMANDE DES MODALITÉS DE LA BOÎTE


DE VITESSES
Fonction
Elle indique à la centrale de la boîte de vitesses la
volonté de changer la modalité de la boîte de vi-
tesses (automatique/manuelle) et le type de ré-
glage de la boîte de vitesses (touristique/sport/
rain).
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Le circuit est constitué d'un interrupteur qui par
son actionnement modifie la résistance du circuit
et donc la tension relevée.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que : gestion de la boîte de vitesses.
Positionnement :

• commande des modalités de la boîte


de vitesses sur le véhicule : inverseur
de feux droit.

INS ELE - 136


NA 850 Mana Installation électrique

• Connecteur : côté droit, sous le coffre


à casque, long treillis supérieur.

Caractéristiques électriques :
Bouton relâché 860 +/- 5 % ohm
Bouton appuyé 180 +/- 5 % ohm
Brochage :

1. alimentation + 5 V
2. masse

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE / système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
PARAMÈTRES
Commande des modalités de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple : 3,8 V
Tension relevée à la BROCHE B7 : si le bouton est appuyé, la tension descend d'environ 3-4 V à environ
1 V.

ÉTATS
Commande des modalités de la boîte de vitesses
Valeur d'exemple : Relâché/Appuyé/Donné non valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie qu'un mauvais fonctionnement a été dé-
tecté.
NOTE : Pour la recherche de pannes, utiliser l'interface code 020481Y avec l'adaptateur code
020481Y004. La correspondance entre la BROCHE de la centrale et la BROCHE de l'interface est la
suivante : BROCHE centrale A1….A8 et interface BROCHE interface 11….18, BROCHE centrale
B1….B8 et interface BROCHE interface 21….28, BROCHE centrale C1….C8 et interface BROCHE
interface 31….38.

ERREURS
Bouton des modalités de la boîte de vitesses - code 9005 - au-dessus du seuil maximal/au-dessous
du seuil minimal.
Cause de l'erreur

INS ELE - 137


Installation électrique NA 850 Mana

• Si au-dessus du seuil maximum : tension excessive relevée à la BROCHE B7. Si au-des-


sous du seuil minimal : tension égale à zéro relevée à la BROCHE B7.

Recherche de pannes

• Si au-dessus du seuil maximum : vérifier la continuité du circuit entre les BROCHES B7 et


C5 : si ce n'est pas OK, voir la Phase 1 ; si c'est OK, effectuer la procédure de contrôle du
connecteur de la centrale de la boîte de vitesses et du connecteur de commande des mo-
dalités de la boîte de vitesses et rétablir. Phase 1 : vérifier la continuité du câble jaune/rose.
Si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier l'interruption du circuit de commande des
modalités de la boîte de vitesses et remplacer le composant.
• Si au-dessous du seuil minimal : vérifier la résistance de la commande des modalités de la
boîte de vitesses de son connecteur : si la résistance ne rentre pas dans les limites prévues,
remplacer la commande ; si elle rentre dans les limites prévues, vérifier la continuité du
câble jaune/rose avec la masse, puis réparer le câblage.

Commande de la boîte de vitesses sur la pédale

COMMANDE DU SÉLECTEUR AU PIED


Fonction
Elle indique à la centrale de la boîte de vitesses la
volonté de changer le rapport de transmission du
variateur (changement de vitesse réglé en mode
de boîte de vitesses manuelle).
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Chaque commande (+) ou (-) est constitué d'un
inverseur avec les deux sorties connectées élec-
triquement à la centrale de la boîte de vitesses.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que : gestion de la boîte de vitesses.
Positionnement :

• commande du sélecteur au pied sur le


véhicule : levier du sélecteur au pied.
• Connecteur : sous le réservoir d'es-
sence (à l'intérieur de la coiffe de pro-
tection en caoutchouc).

Caractéristiques électriques :
Commande de passage à un rapport supéri-
eur :

INS ELE - 138


NA 850 Mana Installation électrique

• 0 ohm, entre BROCHE C5 et BROCHE


A7,
• résistance infinie entre BROCHE C5 et
BROCHE A3

Commande de passage à un rapport inférieur :

• 0 ohm entre BROCHE C5 et BROCHE


A6
• résistance infinie entre BROCHE C5 et
BROCHE C4

Brochage :
Commande de passage à un rapport supéri-
eur :

• 1 - alimentation + 12 V (bleu - noir/vio-


let)
• 2 - masse (marron - bleu/noir)
• 5 - alimentation + 12 V (rouge - bleu/
violet)

Commande de passage à un rapport inférieur :

• 3 - masse (noir - bleu/noir)


• 4 - alimentation + 12 V (vert - noir/jau-
ne)
• 8 - alimentation + 12 V (jaune - bleu/
jaune)

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE / système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
ÉTATS
Commande boîte de vitesses à un rapport supérieur
Valeur d'exemple : Relâché/Appuyé/Donné non valide

INS ELE - 139


Installation électrique NA 850 Mana

Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie qu'un mauvais fonctionnement a été dé-
tecté.
Commande boîte de vitesses à un rapport inférieur
Valeur d'exemple : Relâché/Appuyé/Donné non valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie qu'un mauvais fonctionnement a été dé-
tecté.
NOTE : Pour la recherche de pannes, utiliser l'interface code 020481Y avec l'adaptateur code
020481Y004. La correspondance entre la BROCHE de la centrale et la BROCHE de l'interface est la
suivante : BROCHE centrale A1….A8 et interface BROCHE interface 11….18, BROCHE centrale
B1….B8 et interface BROCHE interface 21….28, BROCHE centrale C1….C8 et interface BROCHE
interface 31….38.
COMMANDE BOÎTE DE VITESSES PÉDALE- AXONE - ERREURS
ERREURS
Commande au pied de passage à un rapport supérieur - code 900D - signal non valide pour raisons
logiques/commande bloquée.
Cause de l'erreur
• Si le signal est non valide pour des motifs logiques : la centrale détecte aux BROCHES A3
et A7 une tension nulle ou égale à l'autre. Si la commande est bloquée : la commande est
restée trop longtemps en position appuyée (quelques minutes).
Recherche de pannes
• Si le signal est non valide pour des motifs logiques : la centrale de la boîte de vitesses
s'attend à relever sur une des deux BROCHES une tension supérieure à environ 1 V et en
même temps une tension inférieure à 1 V sur l'autre BROCHE ; si ce n'est pas le cas, la
centrale indique cette erreur : CAS 1) si les deux tensions sont inférieures à 1 V avec la
commande non actionnée, cela signifie que sur la BROCHE A3 est lue une tension inférieure
à 1 V au lieu de la tension de batterie ; débrancher le connecteur de la commande de la
boîte de vitesses et lire la tension sur la BROCHE A3 : si la tension est inférieure à 1 V, cela
signifie qu'un court-circuit à la masse est présent sur le câble bleu/jaune ; si la tension est
supérieure à 1 V (environ la tension de batterie), remplacer le capteur de la commande de
passage à un rapport supérieur. CAS 2) si les deux tensions sont inférieures à 1 V avec la
commande actionnée, cela signifie que sur la BROCHE A7 est lue à ce moment-là une
tension inférieure à 1 V au lieu de la tension de batterie ; débrancher le connecteur de la
commande de la boîte de vitesses et lire la tension sur la BROCHE A7 : si la tension est
inférieure à 1 V, cela signifie qu'un court-circuit à la masse si la tension est sur le câble noir/
jaune ; si la tension est supérieure à 1 V (environ la tension de batterie), remplacer le capteur
de la commande de passage à un rapport supérieur. CAS 3) si les deux tensions sont égales
à la tension de batterie avec la commande non actionnée, cela signifie que le circuit est
interrompu de la BROCHE A7 à la BROCHE C5 ou que la BROCHE C5 ne fournit pas la

INS ELE - 140


NA 850 Mana Installation électrique

masse : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale de la boîte de


vitesses et du connecteur des commandes de boîte de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ;
si c'est OK, vérifier la continuité du câble noir/jaune : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est
OK, vérifier la continuité du câble bleu/noir du connecteur de la commande de la boîte de
vitesses à la BROCHE C5 : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité de
la commande de la boîte de vitesses depuis le connecteur de la commande de la boîte de
vitesses (entre câble vert et câble noir) : si ce n'est pas OK, remplacer la commande ; si
c'est OK, vérifier, une fois la clé sur ON, l'absence de masse au câble bleu/noir et ensuite
remplacer la centrale de la boîte de vitesses. CAS 4) si les deux tensions sont supérieures
à 1 V (environ la tension de batterie) avec la commande actionnée, cela signifie que le circuit
est interrompu de la BROCHE A3 à la BROCHE C5 : effectuer la procédure de contrôle du
connecteur de la centrale de la boîte de vitesses et du connecteur des commandes de boîte
de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité du câble bleu/
jaune : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier, avec la commande actionnée,
l'absence de continuité de la commande de la boîte de vitesses du connecteur de la com-
mande de la boîte de vitesses (entre le câble noir et le câble jaune) et remplacer ensuite la
commande.
• Si la commande est bloquée : vérifier mécaniquement la commande : si ce n'est pas OK,
rétablir ; si c'est OK, cela signifie que dans l'instrument de diagnostic l'état « Commande
boîte de vitesses de passage à un rapport supérieur » indique « Appuyé » : il faut remplacer
la commande boîte de vitesses de passage à un rapport supérieur.
Commande boîte de vitesses passage à un rapport inférieur - code 900E - signal non valide pour
raisons logiques/commande bloquée.
Cause de l'erreur
• Si le signal est non valide pour des motifs logiques : la centrale détecte aux BROCHES C4
et A6 une tension nulle ou identique. Si la commande est bloquée : la commande est restée
trop longtemps en position appuyée.
Recherche de pannes
• Si signal non valide pour des motifs logiques : CAS 1) si les deux tensions sont inférieures
à 1 V avec la commande non actionnée, cela signifie que sur la BROCHE C4 est lue une
tension inférieure à 1 V au lieu de la tension de batterie ; débrancher le connecteur de la
commande de la boîte de vitesses et lire la tension sur la BROCHE C4 : si la tension est
égale ou inférieure à 1 V, cela signifie qu'un court-circuit à la masse est présent sur le câble
bleu/violet ; si la tension est supérieure à 1 V (environ la tension de batterie), remplacer le
capteur de la commande de passage à un rapport supérieur. CAS 2) si les deux tensions
sont inférieures à 1 V avec la commande actionnée, cela signifie que sur la BROCHE A6
est lue à ce moment-là une tension inférieure à 1 V au lieu de la tension de batterie ; dé-
brancher le connecteur de la commande de la boîte de vitesses et lire la tension sur la

INS ELE - 141


Installation électrique NA 850 Mana

BROCHE A6 : si la tension est inférieure à 1 V, cela signifie qu'un court-circuit à la masse


est présent sur le câble noir/violet ; si la tension est supérieure à 1 V (environ la tension de
batterie), remplacer le capteur de la commande de passage à un rapport supérieur. CAS 3)
si les deux tensions sont supérieures à 1 V (environ la tension de batterie) avec la com-
mande non actionnée, cela signifie que le circuit est interrompu de la BROCHE A6 à la
BROCHE C5 ou que la BROCHE C5 ne fournit pas la masse : effectuer la procédure de
contrôle du connecteur de la centrale de la boîte de vitesses et du connecteur des com-
mandes de boîte de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité
du câble noir/violet : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité du câble
bleu/noir du connecteur de la commande de la boîte de vitesses à la BROCHE C5 : si ce
n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité de la commande de la boîte de
vitesses depuis le connecteur de la commande de la boîte de vitesses (entre câble rouge
et câble bleu) : si ce n'est pas OK, remplacer la commande ; si c'est OK, vérifier, une fois
la clé sur ON, l'absence de masse au câble bleu/noir et ensuite remplacer la centrale de la
boîte de vitesses. CAS 4) si les deux tensions sont supérieures à 1 V (environ la tension de
batterie) avec la commande actionnée, cela signifie que le circuit est interrompu de la BRO-
CHE C4 à la BROCHE C5 : effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale
de la boîte de vitesses et du connecteur de la commande de la boîte de vitesses : si ce n'est
pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité du câble bleu/violet : si ce n'est pas OK,
rétablir ; si c'est OK, vérifier, avec la commande actionnée, l'absence de continuité de la
commande de la boîte de vitesses du connecteur de la commande de la boîte de vitesses
(entre le câble rouge et le câble marron) et remplacer ensuite la commande.
• Si la commande est bloquée : vérifier mécaniquement la commande : si ce n'est pas OK,
rétablir ; si c'est OK, cela signifie que dans l'instrument de diagnostic l'état « Commande
boîte de vitesses de passage à un rapport inférieur » indique « Appuyé » : il faut remplacer
la commande de boîte de vitesses à un rapport inférieur.

Commande de la boîte de vitesses au guidon

COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES AU


GUIDON
Fonction
Elle indique à la centrale de la boîte de vitesses la
volonté de changer le rapport de transmission du
variateur (si la boîte de vitesses est réglée en mo-
de manuel).
Fonctionnement / Principe de fonctionnement

INS ELE - 142


NA 850 Mana Installation électrique

Chaque commande (+) ou (-) est constituée d'un


inverseur avec les deux sorties électriquement
connectées au tableau de bord. De son côté, le
tableau de bord envoie la commande demandée
à la centrale de la boîte de vitesses, via la ligne
CAN.
Niveau d'appartenance au schéma électri-
que : gestion de la boîte de vitesses.
Positionnement :

• commande de la boîte de vitesses au


guidon sur le véhicule : inverseur de
feux gauche.
• Connecteur : derrière le feu avant,
sous le tableau de bord.

Caractéristiques électriques :
Commande de passage à un rapport supéri-
eur :

• 0 ohm, entre BROCHE 2 et BROCHE


1
• résistance infinie entre BROCHE 2 et
BROCHE 5

Commande de passage à un rapport inférieur :

• 0 ohm, entre BROCHE 3 et BROCHE


8
• résistance infinie entre BROCHE 3 et
BROCHE 4

Brochage :
Commande de passage à un rapport supéri-
eur :

• 1 - alimentation + 12 V (vert - noir/vio-


let)
• 2 - masse (noir - marron/noir)
• 5 - alimentation + 12 V (jaune - bleu/
violet)

Commande de passage à un rapport inférieur :

• 3 - masse (marron - marron/noir)

INS ELE - 143


Installation électrique NA 850 Mana

• 4 - alimentation + 12 V (bleu - noir/jau-


ne)
• 8 - alimentation + 12 V (rouge - bleu/
jaune)

LES DESSINS DES CONNECTEURS SE TROUVENT DANS LES SECTIONS DE L'INSTALLATION


ÉLECTRIQUE ; PRÊTER ATTENTION AUX DESSINS CAR ILS REPRÉSENTENT LE CONNEC-
TEUR / COMPOSANT DU POINT DE VUE DU CÂBLAGE, C'EST-À-DIRE EN REGARDANT LES
CÂBLES QU'EN PARTANT DU CÂBLAGE « PRINCIPAL » RENTRENT DANS LE CONNECTEUR /
COMPOSANT.
ATTENTION
AVANT DE RÉALISER N'IMPORTE QUELLE RECHERCHE DE PANNES, LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONCEPTS GÉNÉRAUX DE RECHERCHE DE PANNES ÉLECTRIQUES AU DÉBUT DE LA
SECTION « VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES » DU CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE
».
AXONE / système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
ÉTATS
Commande boîte de vitesses au guidon passage à un rapport supérieur
Valeur d'exemple : Relâché/Appuyé/Donné non valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie qu'un mauvais fonctionnement a été dé-
tecté.
Commande boîte de vitesses au guidon passage à un rapport inférieur
Valeur d'exemple : Relâché/Appuyé/Donné non valide
Si le message « Donnée non valide » apparaît, cela signifie qu'un mauvais fonctionnement a été dé-
tecté.
COMMANDE BOÎTE DE VITESSES au guidon - ERREURS
ERREURS
Commande boîte de vitesses au guidon passage à un rapport supérieur - code 900F - signal non
valide
Cause de l'erreur
• La commande au guidon boîte de vitesses de passage à un rapport supérieur présente un
mauvais fonctionnement

Recherche de pannes
• Si, outre l'erreur, l'état « Commande au guidon de passage à un rapport supérieur » indique
« Donnée non valide » : le tableau de bord s'attend à relever sur une des deux BROCHES
une tension supérieure à environ 1 V et en même temps une tension inférieure à 1 V sur
l'autre BROCHE ; si ce n'est pas le cas, le tableau de bord envoie l'information à la centrale
qui indique cette erreur. CAS 1) si les deux tensions sont inférieures à 1 V avec la commande
non actionnée, cela signifie que sur la BROCHE 5 du tableau de bord est lue une tension
inférieure à 1 V au lieu de la tension de batterie ; débrancher le connecteur de la commande

INS ELE - 144


NA 850 Mana Installation électrique

de la boîte de vitesses et lire la tension sur la BROCHE 5 du tableau de bord : si la tension


est inférieure à 1 V, cela signifie qu'un court-circuit à la masse est présent sur le câble bleu/
violet ; si la tension est supérieure à 1 V (environ la tension de batterie), remplacer le capteur
de la commande boîte de vitesses de passage à un rapport supérieur. CAS 2) si les deux
tensions sont inférieures à 1 V avec la commande actionnée, cela signifie que sur la BRO-
CHE 13 du tableau de bord est lue à ce moment-là une tension inférieure à 1 V au lieu de
la tension de batterie ; débrancher le connecteur de la commande de la boîte de vitesses
et lire la tension sur la BROCHE 13 du tableau de bord : si la tension est inférieure à 1 V,
cela signifie qu'un court-circuit à la masse est présent sur le câble noir/violet ; si la tension
est supérieure à 1 V (environ la tension de batterie), remplacer le capteur de la commande
boîte de vitesses de passage à un rapport supérieur. CAS 3) si les deux tensions sont égales
à la tension de batterie avec la commande non actionnée, cela signifie que le circuit est
interrompu de la BROCHE 13 à la BROCHE 30 du tableau de bord ou que la BROCHE 30
ne fournit pas la masse : effectuer la procédure de contrôle du connecteur du tableau de
bord et du connecteur des commandes de la boîte de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ;
si c'est OK, vérifier la continuité du câble noir/violet : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est
OK, vérifier la continuité du câble marron/noir depuis le connecteur de la commande de la
boîte de vitesses à la BROCHE 30 du tableau de bord : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est
OK, vérifier la continuité de la commande de la boîte de vitesses depuis le connecteur de
la commande de la boîte de vitesses (entre les câbles noir et vert) : si ce n'est pas OK,
remplacer la commande ; si c'est OK, vérifier, une fois la clé sur ON, l'absence de masse
au câble marron/noir et ensuite remplacer le tableau de bord. CAS 4) si les deux tensions
sont supérieures à 1 V (environ la tension de batterie) avec la commande actionnée, cela
signifie que le circuit est interrompu de la BROCHE 5 à la BROCHE 30 du tableau de bord :
effectuer la procédure de contrôle du connecteur du tableau de bord et du connecteur des
commandes de la boîte de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la
continuité du câble bleu/violet : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier, avec la
commande actionnée, l'absence de continuité de la commande de la boîte de vitesses du
connecteur de la commande de la boîte de vitesses (entre le câble noir et le câble jaune)
et remplacer ensuite la commande.
• Si, outre l'erreur, l'état « Commande boîte de vitesses au guidon de passage à un rapport
supérieur » indique « Appuyé », vérifier mécaniquement la commande : si ce n'est pas OK,
rétablir ; si c'est OK, il faut remplacer la commande boîte de vitesses de passage à un rapport
supérieur.
COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES au guidon - ERREURS 2
ERREURS
Commande boîte de vitesses au guidon de passage à un rapport inférieur - code 9010 - signal
non valide

INS ELE - 145


Installation électrique NA 850 Mana

Cause de l'erreur
• La commande boîte de vitesses au guidon de passage à un rapport inférieur présente un
mauvais fonctionnement.
Recherche de pannes
• Si, outre l'erreur, l'état « Commande au guidon de passage à un rapport supérieur » indique
« Donnée non valide » : le tableau de bord s'attend à relever sur une des deux BROCHES
une tension supérieure à environ 1 V et en même temps une tension inférieure à 1 V sur
l'autre BROCHE ; si ce n'est pas le cas, le tableau de bord envoie l'information à la centrale
qui indique cette erreur. CAS 1) si les deux tensions sont inférieures à 1 V avec la commande
non actionnée, cela signifie que sur la BROCHE 18 du tableau de bord est lue une tension
inférieure à 1 V au lieu de la tension de batterie ; débrancher le connecteur de la commande
de la boîte de vitesses et lire la tension sur la BROCHE 18 du tableau de bord : si la tension
est inférieure à 1 V, cela signifie qu'un court-circuit à la masse est présent sur le câble bleu/
jaune ; si la tension est supérieure à 1 V (environ la tension de batterie), remplacer le capteur
de la commande de passage à un rapport supérieur. CAS 2) si les deux tensions sont in-
férieures à 1 V avec la commande actionnée, cela signifie que sur la BROCHE 19 du tableau
de bord est lue à ce moment même une tension inférieure à 1 V au lieu de la tension de
batterie ; débrancher le connecteur de la commande de la boîte de vitesses et lire la tension
sur la BROCHE 19 du tableau de bord : si la tension est inférieure à 1 V, cela signifie qu'un
court-circuit à la masse est présent sur le câble noir/jaune ; si la tension est supérieure à 1
V (environ la tension de batterie), remplacer le capteur de la commande de passage à un
rapport supérieur. CAS 3) si les deux tensions sont égales à la tension de batterie avec la
commande non actionnée, cela signifie que le circuit est interrompu de la BROCHE 19 à la
BROCHE 30 du tableau de bord ou que la BROCHE 30 ne fournit pas la masse : effectuer
la procédure de contrôle du connecteur du tableau de bord et du connecteur des comman-
des de la boîte de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité du
câble noir/jaune : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité du câble
marron/noir depuis le connecteur de la commande de la boîte de vitesses à la BROCHE 30
du tableau de bord : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité de la
commande de la boîte de vitesses depuis le connecteur de la commande de la boîte de
vitesses (entre câble marron et câble bleu) : si ce n'est pas OK, remplacer la commande ;
si c'est OK, vérifier, une fois la clé sur ON, l'absence de masse au câble marron/noir et
ensuite remplacer le tableau de bord. CAS 4) ; si les deux tensions sont supérieures à 1 V
(environ la tension de batterie) avec la commande actionnée, cela signifie que le circuit est
interrompu de la BROCHE 18 à la BROCHE 30 du tableau de bord : effectuer la procédure
de contrôle du connecteur du tableau de bord et du connecteur des commandes de la boîte
de vitesses : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité du câble bleu/
jaune : si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier, lorsque la commande est actionnée,

INS ELE - 146


NA 850 Mana Installation électrique

l'absence de continuité de la commande de la boîte de vitesses depuis le connecteur de la


commande de la boîte de vitesses (entre le câble marron et le câble rouge) et remplacer
ensuite la commande.
• Si, outre l'erreur, l'état « Commande boîte de vitesses au guidon de passage à un rapport
inférieur » indique « Appuyé », vérifier mécaniquement la commande : si ce n'est pas OK,
rétablir ; si c'est OK, il faut remplacer la commande boîte de vitesses de passage à un rapport
inférieur.

Moteur électrique de la poulie motrice


MOTEUR ÉLECTRIQUE DE COMMANDE DE LA POULIE MOTRICE
Fonction
Il autorise, grâce à un pignon de renvoi, la rotation de la douille de commande de la poulie motrice qui
à son tour déplace axialement la demi-poulie motrice.
Fonctionnement / Principe de fonctionnement
Moteur en courant continu avec actionnement à impulsions (cycle de service). La rotation des deux
côtés est effectuée par la centrale en inversant la polarité d'alimentation.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :gestion de la boîte de vitesses.
Position :
• Dans le véhicule : en haut à gauche du couvercle de transmission
• Connecteur : sous le coffre à casque.

Caractéristiques électriques :
• Résistance d'enroulement < 1 ohm
• Absorption : nominale 10 A
• Absorption maximale : 22 A

Brochage :

1. Rouge
2. Noir

AXONE / système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE


PARAMÈTRES
Cycle de service du moteur électrique de commande de la poulie motrice
Valeur d'exemple : %
C'est un indice de la vitesse de déplacement, en direction axiale, de la demi-poulie motrice.
NOTE : Pour la recherche de pannes, utiliser l'interface code 020481Y avec l'adaptateur code
020481Y004. La correspondance entre la BROCHE de la centrale et la BROCHE de l'interface est la
suivante : BROCHE centrale A1….A8 et interface BROCHE interface 11….18, BROCHE centrale
B1….B8 et interface BROCHE interface 21….28, BROCHE centrale C1….C8 et interface BROCHE
interface 31….38.

INS ELE - 147


Installation électrique NA 850 Mana

ERREURS
Moteur électrique de la poulie motrice - code 900A - temps d'activation excessif/absorption de cou-
rant excessive/signal non valide.
Cause de l'erreur
• Si temps d'actionnement excessif : bien que la commande de mise en mouvement de la
poulie motrice soit actionnée, le temps normal pour atteindre la position est excessif. Si
absorption de courant excessive : la centrale de la boîte de vitesses détecte que le moteur
électrique de la poulie motrice absorbe excessivement du courant. Si signal non valide : un
court-circuit à la masse ou à la batterie a été détecté aux BROCHES A8 ou B8.

Recherche de pannes
• Si temps d'actionnement excessif : vérifier la continuité du circuit entre les BROCHES A8
et B8 : si ce n'est pas OK, aller à la Phase 1 ; si c'est OK, vérifier les pignons qui reçoivent
le mouvement du moteur électrique et règlent la position de la demi-poulie motrice. Phase
1 : vérifier la continuité du câble rouge et du câble noir entre le connecteur du moteur élec-
trique et le connecteur de la centrale : si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK,
vérifier l'absence de continuité du circuit du moteur électrique et le remplacer.
• Si absorption de courant excessive : vérifier mécaniquement le système de déplacement
de la demi-poulie motrice (présence de frottement excessif).
• Si signal non valide : porter la clé sur ON et vérifier la valeur de la tension relevée aux
BROCHES A8 et B8 qui doit être d'environ 3 V sur les deux BROCHES ; s'il existe une
tension égale à la tension de batterie, ou s'il y a une continuité avec la masse sur une des
deux BROCHES, réparer le câblage ; autrement, remplacer la centrale de la boîte de vi-
tesses.

Connecteurs

ECU

BROCHAGE DE LA CENTRALE D'INJECTION


CONNECTEUR MARRON « A »

INS ELE - 148


NA 850 Mana Installation électrique

1. -
2. -
3. Entrée du capteur de position du papillon
4. -
5. -
6. -
7. -
8. -
9. Moteur de ralenti D
10.Sortie de commande de la bobine avant
11.-
12.-
13.-
14.Entrée du capteur de température de l'air
15.-
16.-
17.Moteur de ralenti A
18.Moteur de ralenti B
19.Moteur de ralenti C
20.Sortie de la tension de réf. + 5 V capteurs de température
21.-
22.-
23.-
24.-
25.Entrée du capteur de tours ( + )
26.-
27.-
28.Sortie de commande de l'injecteur arrière
29.Masse du capteur de position du papillon
30.-
31.-
32.Sortie de tension du capteur du papillon
33.-
34.Blindage du capteur de tours
35.Entrée du capteur de tours (-)
36.-
37.Sortie de commande de l'injecteur avant
38.Sortie de commande de la bobine arrière

INS ELE - 149


Installation électrique NA 850 Mana

CONNECTEUR BLEU « B »

1. Sortie de la commande de démarrage


2. -
3. -
4. Alimentation directe de la centrale
5. Entrée du capteur de température de l'eau
6. Sortie de commande du relais d'injection secondaire
7. -
8. -
9. -
10.-
11.Sortie de la commande du réchauffeur Lambda
12.-
13.-
14.Sortie de commande du relais de l'électroventilateur
15.-
16.Ligne série K pour diagnostic
17.Entrée de la clé
18.-
19.-
20.Ligne CAN H (haut débit)
21.-

INS ELE - 150


NA 850 Mana Installation électrique

22.Entrée du capteur Lambda (+)


23.Entrée « interrupteurs d'arrêt »
24.-
25.-
26.-
27.-
28.Entrée du bouton « start engine »
29.Ligne CAN L (haut débit)
30.-
31.-
32.Entrée du capteur Lambda (-)
33.-
34.-
35.Entrée du capteur de chute
36.-
37.-
38.Entrée de la béquille latérale

INS ELE - 151


Installation électrique NA 850 Mana

Centrale de la boîte de vitesses

BROCHAGE DE SORTIE DE LA CENTRALE DE LA BOÎTE DE VITESSES


A1 - /
A2 - Entrée du capteur de position de la poulie motrice piste 1
A3 - Entrée du capteur du sélecteur au pied UP normalement ouverte
A4 - Sortie de tension du capteur de position de la poulie motrice piste 2
A2 - Masse du capteur de position de la poulie motrice piste 1
A6 - Entrée du capteur du sélecteur au pied DOWN normalement fermée
A7 - Entrée du capteur du sélecteur au pied UP normalement fermée
A8 - Moteur ( + )
B1 - Entrée de la clé
B2 - Ligne série K pour diagnostic
B3 - Entrée du capteur de vitesse de la poulie
B4 - Ligne CAN L (haut débit)
B5 - Ligne CAN H (haut débit)
B6 - Masse des capteurs de vitesse
B7 - Entrée du capteur des modes de la boîte de vitesses
B8 - Moteur ( - )
C1 - Alimentation directe de la centrale
C2 - Entrée du capteur de position de la poulie motrice piste 2
C3 - Entrée du capteur de vitesse du véhicule
C4 - Entrée du capteur du sélecteur au pied DOWN normalement ouverte
C5 - Masse des capteurs du sélecteur au pied
C6 - Sortie de tension du capteur de position de la poulie motrice piste 1
C7 - Masse du capteur de position de la poulie motrice piste 2
C8 - Masse

Tableau de bord
BROCHAGE DU TABLEAU DE BORD
CONNECTEUR GRIS

INS ELE - 152


NA 850 Mana Installation électrique

BROCHE 1 - + Clé
BROCHE 2 - Commande du clignotant droit
BROCHE 3 - *
BROCHE 4 - Entrée des feux de route
BROCHE 5 - Entrée de la boîte de vitesses HAUT normalement ouverte
BROCHE 6 - Sélect. 3 (Set)
BROCHE 7 - Sélect. 2 (Down)
BROCHE 8 - Sélect. 1 (Up)
BROCHE 9 - Capteur de la réserve d'essence
BROCHE 10 - Capteur de température ambiante
BROCHE 11 - + Batterie
BROCHE 12 - Commande du clignotant gauche
BROCHE 13 - Entrée de la boîte de vitesses HAUT normalement fermée
BROCHE 14 - Voyant des poignées chauffantes
BROCHE 15 - *
BROCHE 16 - Réinitialisation des clignotants
BROCHE 17 - Entrée du capteur d'huile
BROCHE 18 - Entrée de la boîte de vitesses BAS normalement ouverte
BROCHE 19 - Entrée de la boîte de vitesses BAS normalement fermée
BROCHE 20 - Ligne K
CONNECTEUR NOIR
BROCHE 21 - + Batterie
BROCHE 22 - Activation du clignotant avant gauche
BROCHE 23 - Activation du clignotant avant droit
BROCHE 24 - Antenne 2
BROCHE 25 - *
BROCHE 26 - CAN H
BROCHE 27 - CAN H
BROCHE 28 - Entrée du voyant ABS
BROCHE 29 - *
BROCHE 30 - Masse des capteurs
BROCHE 31 - + Batterie
BROCHE 32 - Activation du clignotant arrière gauche
BROCHE 33 - Activation du clignotant arrière droit
BROCHE 34 - Antenne 1
BROCHE 35 - Activation du relais des feux
BROCHE 36 - *
BROCHE 37 - *

INS ELE - 153


Installation électrique NA 850 Mana

BROCHE 38 - Masse générale


BROCHE 39 - Masse générale
BROCHE 40 - Masse générale

Ligne can

Ligne CAN
Fonction
Elle autorise la communication entre la centrale d'injection Marelli, la centrale de la boîte de vitesses
et le tableau de bord.
Niveau d'appartenance au schéma électrique :ligne CAN.
Brochage : voir le schéma électrique.

AXONE / système BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE :


ERREURS
Ligne CAN « Nœud muet » U1601 - Nœud muet.
Cause de l'erreur
• La centrale de la boîte de vitesses ne réussit pas à envoyer de signaux CAN mais reçoit
des signaux du tableau de bord et de la centrale d'injection : il est probablement nécessaire
de remplacer la centrale.

Recherche de pannes
• Remplacer la centrale de la boîte de vitesses.

Ligne CAN vers le tableau de bord code 9007 - signal absent


Cause de l'erreur
• Les signaux en provenance du tableau de bord n'arrivent par aucun des deux câbles de la
ligne CAN.

Recherche de pannes
• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du tableau de bord : si ce n'est pas OK,
rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité des deux lignes du connecteur du tableau de bord
au connecteur de la centrale de la boîte de vitesses : si elle n'est pas OK, réparer le câblage ;
si elle est OK, remplacer le tableau de bord.

Ligne CAN vers la centrale d'injection code 9006 - signal absent


Cause de l'erreur
• Les signaux en provenance de la centrale d'injection n'arrivent par aucun des deux câbles
de la ligne CAN.

Recherche de pannes
• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale de la boîte de vitesses et
du connecteur de la centrale Marelli. si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la

INS ELE - 154


NA 850 Mana Installation électrique

continuité des deux lignes du connecteur de la centrale de la boîte de vitesses et du con-


necteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, remplacer
la centrale Marelli.

AXONE / système D'INJECTION D'ESSENCE :


ERREURS
Ligne CAN « Nœud muet » U1601 - Nœud muet
Cause de l'erreur

• La centrale d'injection ne réussit pas à envoyer de signaux CAN mais elle reçoit des signaux
du tableau de bord et de la centrale de la boîte de vitesses : il est probablement nécessaire
de remplacer la centrale.

Recherche de pannes

• Remplacer la centrale d'injection.

Ligne CAN absence des signaux U1602 - Bus Off


Cause de l'erreur

• Aucune communication sur la ligne CAN (BROCHE B4 et/ou BROCHE B5) : problème sur
tout le réseau (par exemple, interruption ou court-circuit dans la batterie ou court-circuit à
la masse).

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale Marelli : réparer si ce n'est


pas OK ; si c'est OK, vérifier l'isolement de la masse des deux lignes CAN des BROCHES
20 et 51 du connecteur VEHICLE : si ce n'est pas OK, vérifier le câblage ; si c'est OK, vérifier
la continuité des deux lignes CAN du connecteur VEHICLE de la centrale Marelli au grand
connecteur du boîtier du filtre et au connecteur du tableau de bord : si ce n'est pas OK,
réparer le câblage ; si c'est OK, vérifier que les deux lignes soient en court-circuit vers le
positif en essayant à chacun des trois connecteurs (centrale Marelli, grand connecteur du
boîtier du filtre et connecteur du tableau de bord) avec un connecteur branché à la fois et
en portant la clé en position ON : réparer si ce n'est pas OK ; si c'est OK, remplacer la
centrale Marelli.

Ligne CAN vers tableau de bord U1701 - Signal absent


Cause de l'erreur

• Les signaux en provenance du tableau de bord n'arrivent par aucun des deux câbles de la
ligne CAN.

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur du tableau de bord : si ce n'est pas OK,


rétablir ; si c'est OK, vérifier la continuité des deux lignes entre le connecteur du tableau de

INS ELE - 155


Installation électrique NA 850 Mana

bord et le connecteur de la centrale d'injection : si elle n'est pas OK, réparer le câblage ; si
elle est OK, remplacer le tableau de bord.

Ligne CAN vers centrale boîte de vitesses U1702 - Signal absent


Cause de l'erreur

• Les signaux en provenance de la centrale de la boîte de vitesses n'arrivent par aucun des
deux câbles de la ligne CAN.

Recherche de pannes

• Effectuer la procédure de contrôle du connecteur de la centrale de la boîte de vitesses et


du connecteur de la centrale Marelli. si ce n'est pas OK, rétablir ; si c'est OK, vérifier la
continuité des deux lignes du connecteur de la centrale de la boîte de vitesses et du con-
necteur de la centrale Marelli : si ce n'est pas OK, réparer le câblage ; si c'est OK, remplacer
la centrale de la boîte de vitesses.

INS ELE - 156


INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VÉ


Moteur du véhicule NA 850 Mana

Préparation du véhicule

• Positionner le véhicule sur la béquille


centrale arrière.
• Déposer le coffre à casque.
• Déposer le radiateur.
• Déposer le vase d'expansion.
• Débrancher le connecteur de la sonde
lambda.

• Débrancher le connecteur de l'inter-


rupteur stop arrière.

• Débrancher le connecteur du capteur


de chute.

• Débrancher le connecteur du pick-up.

MOT VÉ - 158
NA 850 Mana Moteur du véhicule

• Débrancher les deux capteurs.

• Retirer le collier.

• Dévisser et enlever les quatre vis de


fixation supérieures.

MOT VÉ - 159
Moteur du véhicule NA 850 Mana

• Déposer le cache supérieur du boîtier


de refroidissement de la transmission.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation inférieures.

• Dévisser et enlever la vis de fixation


interne.

• Dévisser et enlever la vis de fixation du


levier de la boîte de vitesses
• Déposer le levier de la boîte de vites-
ses .

MOT VÉ - 160
NA 850 Mana Moteur du véhicule

• Dévisser et enlever la vis inférieure.

• Déposer le support du repose-pied du passager gauche.

• Déposer le couvercle de refroidisse-


ment de la transmission.

• Dévisser et enlever l'écrou de fixation


du câble d'alimentation du démarreur.
• Extraire le câble d'alimentation du dé-
marreur.

• Déposer les cinq colliers postés sur le


câblage.

MOT VÉ - 161
Moteur du véhicule NA 850 Mana

• Dévisser et enlever la vis de fixation du


capteur de vitesse.
• Déposer le capteur de vitesse.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation du capteur de la béquille.
• Déposer le capteur de la béquille.

• Dévisser et enlever la vis de fixation du


capteur de la boîte de vitesses.
• Déposer les deux capteurs de la péda-
le de la boîte de vitesses.

• Débrancher le connecteur du potentio-


mètre.

MOT VÉ - 162
NA 850 Mana Moteur du véhicule

• Déposer la protection du moteur du va-


riateur.
• Dévisser et enlever les deux vis de fi-
xation.

• Déposer le moteur du variateur.

• Détacher les connecteurs du klaxon.

MOT VÉ - 163
Moteur du véhicule NA 850 Mana

• Détacher le connecteur des câbles jau-


nes.

• Détacher le connecteur du câblage du


régulateur de tension.

• Dégager le câble de masse.

• Débrancher le capteur d'air aspiré du


corps papillon.

MOT VÉ - 164
NA 850 Mana Moteur du véhicule

• Débrancher le capteur de température


du corps papillon.

• Déposer les deux colliers de fixation.


• Débrancher le capteur de phase.

• En opérant du côté gauche, extraire les


pipettes de bougie.

• En opérant du côté droit, extraire les


pipettes de bougie.

MOT VÉ - 165
Moteur du véhicule NA 850 Mana

• Débrancher le connecteur de la bobine


avant.

• Dégager le câble de masse de la bo-


bine.

• Débrancher le connecteur de la bobine


arrière.

• Extraire les six relais de leurs loge-


ments.

MOT VÉ - 166
NA 850 Mana Moteur du véhicule

• Détacher le bulbe d'eau.

• Dévisser et enlever la vis de fixation et


récupérer la rondelle.

• Détacher les deux raccords rapides


d'arrivée et de retour d'essence.

• Retirer les connecteurs des injecteurs.

MOT VÉ - 167
Moteur du véhicule NA 850 Mana

• Débrancher les connecteurs de l'allu-


mage.

• Déposer le capteur de pression d'huile


et le dégager du collier de fixation.

• Déposer l'échappement.

• Extraire la protection en caoutchouc.


• Dévisser et enlever l'écrou de fixation
de la gaine porte-câble.

• Extraire le câble de l'accélérateur.


• Répéter les mêmes opérations pour le
second câble d'accélérateur.

MOT VÉ - 168
NA 850 Mana Moteur du véhicule

Dépose moteur du véhicule

• Effectuer les opérations décrites dans


la préparation du véhicule.
• Soutenir le véhicule à l'aide de cour-
roies et d'un palan.
• Retirer la selle.
• Déposer la poignée passager.
• Retirer le coffre à casque.
• Déposer le radiateur.
• Déposer le boîtier du filtre.
• Déposer la protection de refroidisse-
ment de la transmission.
• Déposer la plaque du repose-pied gau-
che.
• Déposer l'échappement.
• Positionner le véhicule adéquatement
sur la béquille avant et sur la béquille
du carter inférieur .
• Dévisser et enlever la vis de fixation de
l'amortisseur arrière.
• Attacher l'amortisseur au cadre.

• Détacher le câble du frein de stationnement.

• Dévisser et enlever la vis de fixation de


la plaque et déposer la plaque de sup-
port du repose-pied droit.

MOT VÉ - 169
Moteur du véhicule NA 850 Mana

• Dévisser et enlever l'écrou inférieur.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation de la plaque du frein.

• Dévisser et enlever l'écrou de fixation.


• Récupérer la rondelle.

• En opérant du côté droit, soutenir la


fourche arrière et, en s'aidant d'un mar-
teau en caoutchouc, récupérer le pivot
de la fourche arrière.

• Extraire la chaîne du pignon.

MOT VÉ - 170
NA 850 Mana Moteur du véhicule

• Extraire par l'arrière le groupe fourche


arrière avec la roue et la chaîne.

• En opérant du côté gauche, dévisser et


enlever les écrous de fixation des pi-
vots du moteur.

• En opérant du côté droit, extraire les


pivots du moteur.
• Abaisser le moteur.

MOT VÉ - 171
Moteur du véhicule NA 850 Mana

MOT VÉ - 172
INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR MOT
Moteur NA 850 Mana

Cette section décrit les opérations à effectuer sur le moteur et les outils à utiliser.

Démarreur électrique

Le démarreur est commercialisé complet.


Avant de décider le remplacement, il est néces-
saire de procéder aux vérifications suivantes :
- Batterie
Vérifier la tension au repos :
Tension > 12,5 V
- Vérifier le branchement correct des bornes né-
gatives (négatif de la batterie et négatif du démar-
reur) entre elles et sur le cadre.

- Recharger et, si nécessaire, remplacer la batterie.


- Brancher le testeur de diagnostic (voir chapitre « Injection »).
Brancher la pince à induction d'un ampèremètre au câble positif d'alimentation du démarreur.
Déposer le fusible n° 10 de 7,5 A (voir le chapitre « Fusibles »).
Commuter sur « ON » avec interrupteur sur « RUN » et béquille latérale soulevée.
Sélectionner la fonction « PARAMÈTRES ».
Commander le démarrage du moteur (impossibilité de partir) pendant un temps suffisant pour relever
les tours et la consommation du démarreur.
N.B.
LA VALEUR DE TOURS DÉCLARÉE EST CELLE INDIQUÉE PAR LE TESTEUR DE DIAGNOSTIC,
LA LECTURE DES TOURS N'EST PAS RÉELLE, MAIS ELLE RESTE DE TOUTE FAÇON VALABLE
POUR LE DIAGNOSTIC.
Caractéristiques électroniques
Consommation en régime d'entraînement :
120 A
Régime de rotation
~ 300 ÷ 400 tr/min (rpm)

Le système de démarrage prévoit une transmission entre l'induit du démarreur et le vilebrequin qui est
dotée d'une roue libre coaxiale au volant et d'un limiteur de couple réalisé sur l'arbre intermédiaire.
Le limiteur est calibré à 100 Nm (73.76 lbf ft) ; ce composant a la fonction de préserver la structure du
moteur et le mécanisme de démarrage en cas de manœuvre de démarrage erronée avec déclenche-
ment conséquent de rotation inverse.
La roue libre autorise un démarrage suffisamment silencieux.
La commande de démarrage (excitation du télérupteur) est asservie par les consentements de la bé-
quille latérale et de l'interrupteur d'urgence OFF/RUN, ce qui empêche la mise en marche en cas de
danger.

MOT - 174
NA 850 Mana Moteur

Le circuit de commande du démarrage n'est pas contrôlé par le système antidémarrage, de sorte que,
avant de solliciter le système de démarrage de manière anormale, il faut vérifier le consentement de
l'antidémarrage.
En ce qui concerne la vérification du circuit des consentements, voir le chapitre « Installation électrique
», tandis que pour les contrôles de la transmission de commande du vilebrequin, procéder en suivant
les indications contenues dans le chapitre « Volant et système de démarrage ».

Dépose du démarreur électrique

- Débrancher les bornes électriques.


- Dévisser les écrous de fixation au carter.

Installation du démarreur électrique

- Vérifier le bon état et huiler le joint torique.


- Insérer le démarreur.
- Bloquer les 2 vis de fixation au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Fixations du démarreur 11 Nm - 13 Nm (8.11 lbf
ft - 9.59 lbf ft)

Démontage du pignon intermédiaire

- Vérifier que les dentures ne sont pas usées.


- Vérifier le diamètre des deux sièges.

Caractéristiques techniques
Diamètre du siège du pignon
12 (0 ; - 0.011) mm ( 0.47000 (0 ; -0.00043) in)

MOT - 175
Moteur NA 850 Mana

Vérifier également le diamètre des portées sur le


couvercle du volant et sur le carter moteur.

Caractéristiques techniques
Diamètre du siège du couvercle du volant
12 (+0.034 ; -0.016) mm ( 0.47000 (+0.0013 ;
-0.0006) in)

Caractéristiques techniques
Diamètre du siège du carter moteur
12 (+0.034 ; -0.016) mm ( 0.47000 (+0.0013 ;
-0.0006) in)

N.B.
LE LIMITEUR DE COUPLE PRÉVOIT 4 PIGNONS QUI ONT LA FONCTION DE DISQUES MOTEURS
DE L'EMBRAYAGE.
Les disques menés sont réalisés avec 4 rondelles
Belleville dotées de profils rainurés ; ce système
permet de transmettre des couples inférieurs à
100 Nm (73.75 lbf ft).
Si l'on effectue des manœuvres de démarrage er-
ronées, le limiteur évite d'éventuels contrecoups,
produits par l'inversion de rotation du vilebrequin,
ce qui peut compromettre la structure du moteur.

Le système du limiteur n'est pas révisable. Si les disques dentés présentent des anomalies, il convient
de remplacer l'ensemble.

MOT - 176
NA 850 Mana Moteur

Montage du pignon intermédiaire

- Graisser le logement du pignon sur le carter mo-


teur.

- Insérer le pignon intermédiaire avec le limiteur de


couple.

Dépose de la couronne de démarrage

- Vérifier l'absence de signes d'usure ou la pré-


sence d'empreintes anormales sur les « rouleaux
» de la roue libre et sur la superficie du petit moyeu
de la couronne de démarrage.
- Vérifier le diamètre externe du petit moyeu.

Caractéristiques techniques
Diamètre externe du petit moyeu
45,665 mm (+0.008 ; +0.005) mm (1.79 in
(+0.0003 ; + 0.0002) in)

- Vérifier le diamètre interne du coussinet du pi-


gnon de démarrage.
- Vérifier que les dentures ne sont pas usées.

Caractéristiques techniques
Diamètre interne du coussinet
27 mm (+0.020 ; +0.041) mm (1.0629 in (+0.0008 ;
0.0016)in)

N.B.

MOT - 177
Moteur NA 850 Mana

LORSQUE LES ÉVENTUELLES ANOMALIES RENCONTRÉES AFFECTENT LE PETIT MOYEU, IL


CONVIENT DE REMPLACER LA COURONNE DE DÉMARRAGE AINSI QUE LA ROUE LIBRE.
SI UN SEUL COUSSINET EST USÉ, IL EST POSSIBLE DE REMPLACER UNIQUEMENT LA COU-
RONNE DE DÉMARRAGE COMPLÈTE. DANS CE CAS, IL CONVIENT DE VÉRIFIER ÉGALEMENT
LE DIAMÈTRE ET LA SURFACE DU SIÈGE DU VILEBREQUIN. SI DES ANOMALIES SONT REN-
CONTRÉES, IL FAUT REMPLACER LE VILEBREQUIN.

Installation de la couronne de démarrage

- Huiler le coussinet interne et la surface du petit


moyeu de la couronne de démarrage.

- Monter la couronne de démarrage sur le volant


en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre tout en l'insérant.

MOT - 178
NA 850 Mana Moteur

Côté alternateur

Dépose du couvercle volant moteur

- Dévisser les 16 vis de fixation au carter.

- Déposer le couvercle du volant.


N.B.
LA RÉSISTANCE OFFERTE PAR LE COUVERCLE EST DUE AU CHAMP MAGNÉTIQUE DU VO-
LANT.

MOT - 179
Moteur NA 850 Mana

Dépose du volant magnétique

- Au moyen de l'outil spécifique, bloquer le volant


et desserrer l'écrou de fixation à l'arbre.

Equipement spécifique
020713Y Extracteur du volant

- Insérer l'extracteur spécifique, et en agissant sur


l'outil, débloquer le volant.
ATTENTION
LE FILETAGE EST SÉNESTRORSUM.
Equipement spécifique
020713Y Extracteur du volant

- Une fois débloqué, déposer le volant avec la roue


libre.

Dévisser la vis de fixation de la plaque.

MOT - 180
NA 850 Mana Moteur

- Déposer la couronne de démarrage.

- Déposer la paroi de fermeture du compartiment


de la pompe à huile en dévissant les cinq vis de
fixation.

- Déposer le pignon intermédiaire.

Dépose du stator

- Dévisser les 3 vis de fixation et retirer le stator


avec le câblage.

MOT - 181
Moteur NA 850 Mana

Controle composants couvercle

- Vérifier l'intégrité du stator et du câblage corres-


pondant.

- Vérifier la continuité entre les 3 phases.


N.B.
LES VALEURS DÉCLARÉES CORRESPON-
DENT À LA TEMPÉRATURE AMBIANTE. UN
CONTRÔLE AVEC LE STATOR EN TEMPÉRA-
TURE DE FONCTIONNEMENT PORTE À DES
VALEURS SUPÉRIEURES À CELLES DÉCLA-
RÉES.
Caractéristiques électroniques
Résistance :
0,2 ÷ 1 Ÿ

- Vérifier l'isolation de masse de chaque phase.


- En cas d'anomalies, ne pas oublier de vérifier
soigneusement le câblage, dans la mesure où ce-
lui-ci est réalisé avec 2 types de câbles : câbles
rigides près du stator et câbles souples jusqu'au
connecteur.

- Veiller à ce que l'enroulement soit positionné de


façon à ce qu'il ne puisse interférer avec les têtes
des vis de fixation.

MOT - 182
NA 850 Mana Moteur

Contrôle composants volant

- Vérifier l'intégrité des aimants.


- Vérifier que la petite cage de support des aimants
ne présente pas de déformations ou de ruptures.

Contrôle de la roue libre

- Vérifier le bon état des surfaces de contact de la roue libre.


- Nettoyer soigneusement la roue libre pour éliminer les résidus de LOCTITE.
- Dégraisser le filetage des trous sur la roue libre et les vis de fixation.
- Appliquer le produit conseillé à l'extrémité des vis.

Produits conseillés
Loctite 243 Frein-filet moyen
-

- Monter la roue libre sur le volant magnétique, en


faisant attention à ce que la partie rectifiée soit en
contact avec le volant, c'est-à-dire, avec la bague
Seeger de la roue visible.
- Bloquer les 6 vis de fixation en séquence croisée
au couple prescrit.

- Huiler les « rouleaux » de la roue libre.

MOT - 183
Moteur NA 850 Mana

Installation stator

- Monter le stator avec le câblage, en fixant les 3


vis au couple prescrit.
N.B.
INSÉRER LE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DU CÂ-
BLAGE EN CAOUTCHOUC DANS LE LOGE-
MENT APPROPRIÉ SITUÉ SUR LE CARTER.
Couples de blocage (N*m)
Fixations du stator 8 - 10

Installation couvercle volant

- Exécuter en ordre inverse les opérations de démontage, en utilisant l'outil spécifique et en ayant soin
de serrer au couple prescrit.
ATTENTION
LE FORT MAGNÉTISME DU VOLANT REND DANGEREUX POUR L'OPÉRATEUR LA FERMETU-
RE DU COUVERCLE. PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX DOIGTS DES MAINS.
Couples de blocage (N*m)
Vis du couvercle volant 11 - 13

Culasse et distribution

Schéma

MOT - 184
NA 850 Mana Moteur

Dépose du collecteur d'admission

- Déposer les tuyaux du liquide de refroidissement.

- Dévisser les six vis de fixation.

MOT - 185
Moteur NA 850 Mana

- Déposer le collecteur d'aspiration.

Dépose du couvercle culasse

- Dévisser les 6 vis spéciales avec butée et leurs


joints en caoutchouc.
- Retirer le couvercle des poussoirs et les joints
correspondants.

Dépose de la commande distribution

- Aligner comme indiqué sur la photo, les repères


de la couronne de distribution du cylindre arrière
avec le repère sur le couvercle des soupapes.
N.B.
EN POSITIONNANT LE MOTEUR COMME INDI-
QUÉ, IL EST EN PHASE D'EXPLOSION ET
TOUTES LES SOUPAPES SONT FERMÉES.
CELA FACILITE LES OPÉRATIONS DE DÉ-
MONTAGE-REMONTAGE.

- Desserrer la vis centrale du tendeur.


- Dévisser les deux fixations indiquées sur la photo
et retirer le tendeur avec le joint correspondant.

MOT - 186
NA 850 Mana Moteur

- Bloquer avec l'outil spécifique la couronne de


distribution, dévisser la vis centrale de fixation et
récupérer la rondelle.
- Dégager la chaîne de la couronne en faisant at-
tention à ce qu'elle ne tombe pas à l'intérieur du
carter de transmission.
- Déposer la couronne de distribution et la roue
phonique de l'arbre à cames.
ATTENTION
LA ROUE PHONIQUE EST SEULEMENT SUR
LE CYLINDRE ARRIÈRE. SUR LE CYLINDRE
AVANT, ELLE EST REMPLACÉE PAR UNE EN-
TRETOISE.
Equipement spécifique
AP8106702 Clé de blocage universelle pour
butée de volant
- Répéter les opérations pour la couronne de distribution du cylindre avant.

Dépose de la culasse

- L'opération de démontage de la culasse se déroule en deux étapes : d'abord, sur le cylindre arrière,
puis sur le cylindre avant.
- Si les culasses sont démontées avec les soupapes et l'arbre à cames, il est nécessaire de prendre
les mesures suivantes.
N.B.
LES CULASSES DOIVENT ÊTRE CORRECTEMENT DÉMONTÉES AVEC LES PISTONS AU P.M.H.
ET LES SOUPAPES FERMÉES.
- Déposer le capteur de tours du moteur et le cap-
teur de température d'eau, montés seulement sur
la culasse du cylindre arrière.

MOT - 187
Moteur NA 850 Mana

- Les opérations sont décrites une seule fois, mais


restent valables pour les deux culasses.
- Déposer les bougies.
- Dévisser les deux écrous de fixation et récupérer
les rondelles.

- Dévisser la vis côté bougies.

MOT - 188
NA 850 Mana Moteur

- Dévisser les deux vis à l'intérieur de la culasse


côté distribution.

- Desserrer en deux ou trois reprises et en sé-


quence croisée les quatre écrous de fixation cu-
lasse-cylindre.
- Enlever la culasse, les deux pions de centrage,
le joint et le patin guide-chaîne inférieur.

Culasse

Dépose de l'arbre a cames en tête

- Dévisser les 3 vis de fixation et retirer la bride de


retenue de l'arbre à cames.
N.B.
LA DÉPOSE DES VIS DE FIXATION PEUT
S'AVÉRER DIFFICILE. FAIRE ATTENTION À
NE PAS ENDOMMAGER L'HEXAGONE INTER-
NE. EN CAS DE NÉCESSITÉ, DÉCOLLER PRÉ-
VENTIVEMENT LES FILETS.

- Retirer l'arbre à cames.


ATTENTION
LES DEUX ARBRES À CAMES SONT DIFFÉ-
RENTS L'UN DE L'AUTRE. LEUR IDENTIFICA-
TION EST POSSIBLE GRÂCE À LA LETTRE «
A » (AVANT) OU « P » (ARRIÈRE), ESTAMPIL-
LÉE SUR L'ÉPAULEMENT EXTERNE, CÔTÉ
COURONNE CRANTÉE.

MOT - 189
Moteur NA 850 Mana

- Retirer les pivots et les culbuteurs en agissant


par les trous du côté transmission.

Dépose des soupapes

- Au moyen de l'outil spécifique muni d'un adaptateur, procéder au démontage des demi-cônes, des
coupelles, des ressorts et des soupapes.

Equipement spécifique
AP0276474 Adaptateur du compresseur des ressorts des soupapes
AP8140179 Arceau de montage / démontage des soupapes
ATTENTION
REMETTRE LES SOUPAPES DE MANIÈRE À
RECONNAÎTRE LA POSITION D'ORIGINE SUR
LA CULASSE (CÔTÉ VOLANT ET CÔTÉ
TRANSMISSION).

MOT - 190
NA 850 Mana Moteur

- Retirer les pare-huiles à l'aide de l'outil adapté

Equipement spécifique
020431Y Extracteur pour pare-huile soupape

- Retirer les appuis des ressorts.


N.B.
SOUFFLER A L'AIR COMPRIMÉ DANS LES LO-
GEMENTS POUR FACILITER LA DÉPOSE DES
APPUIS DES RESSORTS.

MOT - 191
Moteur NA 850 Mana

Contrôle de l'arbre à cames en tête

- Vérifier l'absence de signes d'usure anormale ou


de rayures sur les portées de l'arbre à cames.
- Mesurer au moyen d'un micromètre les portées
de l'arbre à cames.

DIAMÈTRE STANDARD
Caractéristique Description/valeur
siège A Ø : 42 - 0,060 -0,085 mm
siège B Ø : 20 - 0,020 -0,041 mm

DIAMÈTRE MINIMUM ADMISSIBLE


Caractéristique Description/valeur
siège A Ø : 41,910 mm
siège B Ø : 19,940 mm
- Vérifier la hauteur des cames, à l'aide d'un cali-
bre.

LIMITES ADMISES
Caractéristique Description/valeur
Aspiration : 33,740 mm
Échappement : 33,170 mm
Jeu axial standard : 0 ÷ 0,22 mm
Jeu axial maximum admissible : 0,3 mm

HAUTEUR STANDARD
Caractéristique Description/valeur
Aspiration : 33,988 mm
Échappement : 33,417 mm
- Vérifier l'absence d'usure sur le patin de contact avec la came et sur la coupelle articulée des régu-
lateurs.
- Si des signes d'usure sont relevés, remplacer le composant.

- Vérifier que les pivots des culbuteurs ne présentent pas de rayures ou de signes d'usure.

MOT - 192
NA 850 Mana Moteur

Caractéristiques techniques
Diamètre standard :
Ø 13 - 0,010 -0,018 mm

Voyez également
Jeux de montage

Contrôle des culbuteurs

- Vérifier le diamètre interne de chaque culbuteur.

Caractéristiques techniques
Diamètre standard :
Ø 13 + 0,026 +0,015 mm

Contrôle des soupapes

- Nettoyer les sièges des soupapes d'éventuels


résidus carbonés.
- Vérifier avec du bleu de Prusse la largeur de
l'empreinte sur le siège de la soupape « V ».

Caractéristiques techniques
Valeur standard :
1 ÷ 1,3 mm
Limite admissible :
1,6 mm

- Si les valeurs de la largeur de l'empreinte sur le siège de la soupape sont supérieures aux limites
prescrites, repasser les sièges avec la fraise de 45°, puis les roder.
- En cas d'usures ou d'endommagements en excès, remplacer la culasse.

LONGUEUR STANDARD DE LA SOUPAPE :


Caractéristique Description/valeur
Aspiration : 95,0 ± 0,3 mm
Échappement : 94,2 ± 0,3 mm

MOT - 193
Moteur NA 850 Mana

- Vérifier le diamètre de la tige de soupape aux trois points indiqués sur la figure.

DIAMÈTRE STANDARD
Caractéristique Description/valeur
Aspiration : 4,987 ÷ 4,972 mm
Échappement : 4,975 ÷ 4,960 mm

DIAMÈTRE MINIMUM ADMISSIBLE


Caractéristique Description/valeur
Aspiration : 4,96 mm
Échappement : 4,945 mm
- Calculer le jeu entre la soupape et le guide de
soupape.

Vérifier la déviation de la tige de soupape en la


posant sur un plan de contrôle en « V » et en me-
surant l'ampleur de la déformation à l'aide du com-
parateur.

Caractéristiques techniques
Valeur limite admissible :
0,1 mm

MOT - 194
NA 850 Mana Moteur

- Vérifier la concentricité de la tête de soupape en


disposant un comparateur à angle droit par rapport
à la tête de soupape et en faisant tourner cette
dernière sur un plan de contrôle en « V ».

Caractéristiques techniques
Limite admissible :
0,03 mm

- Vérifier l'absence de traces d'usure sur la surface


de contact avec le bout articulé du régulateur et
que sa surface est lisse et non concave.
- Si aucune anomalie n'apparaît au cours des con-
trôles précédents, il est possible d'utiliser les mê-
mes soupapes.
Afin d'obtenir les meilleures caractéristiques
d'étanchéité, il est conseillé de procéder au roda-
ge des sièges des soupapes. Pour cette opération,
il est conseillé d'agir avec délicatesse en utilisant
une pâte à roder à grains fins. Durant l'opération
de rodage, maintenir la tête avec les axes des
soupapes en position horizontale, afin d'éviter que
les résidus de la pâte à roder ne puissent pénétrer
dans l'accouplement de la tige avec le guide de
soupape.
ATTENTION
AFIN D'ÉVITER DES RAYURES SUR LA SUR-
FACE DE CONTACT, NE PAS INSISTER AVEC
LA ROTATION DE LA SOUPAPE QUAND LA
PÂTE À RODER EST ÉPUISÉE. LAVER SOI-
GNEUSEMENT LA TÊTE ET LES SOUPAPES
AVEC UN PRODUIT ADAPTÉ AU TYPE DE PÂ-
TE À RODER UTILISÉ.
ATTENTION
NE PAS INVERSER LA POSITION DE MONTA-
GE DES SOUPAPES (G / D).
Voyez également
Installation de la culasse

MOT - 195
Moteur NA 850 Mana

Controle maintien des soupapes

- Insérer les soupapes dans la culasse.


- Tester alternativement les soupapes d'aspiration
et d'échappement.
- Le test s'effectue en remplissant d'essence le
collecteur et en vérifiant que la culasse ne suinte
pas par les soupapes, en les gardant pressées par
la seule poussée du doigt.

Voyez également
Installation de la culasse

Controle des ressorts et demi-cones

- Vérifier que les coupelles d'appui supérieures et


inférieures des ressorts, des demi-cônes et des
pare-huile ne présentent pas de signes d'usure
anormale ; dans le cas contraire, remplacer le
composant usé.

- Mesurer la longueur libre du ressort.


N.B.
POUR LES MESURES, LA LIMITE D'USURE ET LES JEUX D'ACCOUPLEMENT, VOIR LE CHA-
PITRE « CARACTÉRISTIQUES ».
- Mesurer la longueur libre du ressort.

Caractéristiques techniques
Longueur standard
44,4 mm
Limite admise après l'utilisation :
42,4 mm

Voyez également
Installation de la culasse

MOT - 196
NA 850 Mana Moteur

Contrôle du guide de soupapes

Effectuer la mesure des guides de soupape.

Caractéristiques techniques
Guide de soupape :
5 +0,012 mm

- En mesurant le diamètre des guides de soupa-


pes, et en ayant mesuré les diamètres de la tige
des soupapes, vérifier le jeu entre le guide et la
tige.

ÉCHAPPEMENT
Caractéristique Description/valeur
Jeu standard : 0,025 ÷ 0,052 mm
Limite admissible : 0,09 mm

ASPIRATION
Caractéristique Description/valeur
Jeu standard : 0,013 ÷ 0,04 mm
Limite admissible : 0,08 mm
Voyez également
Installation de la culasse

Contrôle culasse

Avant d'effectuer les opérations de révision de la culasse, réaliser un nettoyage soigné de toutes les
surfaces d'accouplement. Prendre note de la position des ressorts et des soupapes afin de ne pas
changer la position d'origine durant le remontage.

MOT - 197
Moteur NA 850 Mana

- À l'aide d'une barre rectifiée et d'un calibre


d'épaisseur, vérifier que le plan de la culasse ne
présente pas d'usures ni de déformations.

Caractéristiques techniques
Défaut de planéité maximum admissible :
0,1 mm

- En cas d'anomalies, il est conseillé de remplacer la culasse.


- Vérifier les plans d'étanchéité pour le collecteur d'aspiration et pour celui d'échappement.
- Vérifier que les sièges de l'arbre à cames et des pivots des culbuteurs ne présentent pas de traces
d'usure.
- Vérifier que le plan du couvre-culasse ne présente pas de signes d'usure.
- Vérifier que le tampon d'étanchéité du liquide de refroidissement ne présente pas de signes d'oxy-
dation.

Au moyen d'un alésomètre, mesurer les portées


des sièges de l'arbre à cames et des pivots de
support des culbuteurs.

PORTÉES DE CULASSE
Caractéristique Description/valeur
Portée « A » 42 +0,025
Portée « B » 19,5 -0,2
Portée « C » 13 +0,018

MOT - 198
NA 850 Mana Moteur

Installation des soupapes

- Positionner sur la culasse les coupelles d'appui


des ressorts des soupapes.

- Au moyen de l'outil spécifique, insérer alternati-


vement les quatre pare-huile.

Equipement spécifique
020306Y Pointeau pour montage des bagues
d'étanchéité des soupapes

- Lubrifier les pare-huile et les guides de soupape.

MOT - 199
Moteur NA 850 Mana

- Insérer les soupapes, les ressorts et les coupel-


les.

Au moyen de l'outil spécifique muni de la pièce


adaptateur, comprimer les ressorts et insérer les
demi-cônes dans les sièges correspondants.

Equipement spécifique
AP8140179 Arceau de montage / démontage
des soupapes
AP0276474 Adaptateur du compresseur des
ressorts des soupapes

N.B.
NE PAS INVERSER LA POSITION DE MONTAGE DES SOUPAPES. MONTER LES RESSORTS DE
SOUPAPES AVEC LA COULEUR DE RÉFÉRENCE CÔTÉ DEMI-CÔNES (SPIRES À PAS SUPÉ-
RIEUR).

Distribution

MOT - 200
NA 850 Mana Moteur

Dépose du tendeur de chaîne

- Déposer la vis centrale en récupérant la rondelle


et, avec soin, le ressort.

Contrôle du tendeur de chaîne

- S'assurer que le mécanisme unidirectionnel ne présente pas de signes d'usure.


- Vérifier l'intégrité du ressort du tendeur.
- En cas d'usure, remplacer la totalité du groupe.

Contrôle de la chaîne

- Contrôler l'état d'usure de la chaîne, de la couronne de distribution de commande de l'arbre à cames


et du pignon du vilebrequin. En cas d'usure excessive, remplacer la totalité du groupe chaîne-couronne-
pignon.
ATTENTION
SI LA CHAÎNE A ENDOMMAGÉ LE PIGNON, IL FAUDRA REMPLACER LE VILEBREQUIN.

Contrôle des patins

- Vérifier que le patin de guidage et le patin tendeur


ne soient pas excessivement usés.
- En cas d'usure des patins, les remplacer.

Calage

MOT - 201
Moteur NA 850 Mana

L'avance à l'allumage est électroniquement déterminée sur la base des paramètres connus par la cen-
trale. Pour cette raison, il est impossible de déclarer des valeurs de référence basées sur le nombre
de tours du moteur.
La valeur d'avance à l'allumage est relevable à tout moment au moyen de l'Axone.
Au moyen de la lampe stroboscopique, il est possible de vérifier si l'avance à l'allumage déterminée
par le système d'injection correspond à celle réellement activée sur le moteur.

Equipement spécifique
AP8140595 Axone + chargeur de batterie (230 V / 50 Hz)
AP8202311 Axone + chargeur de batterie (110 V / 60 Hz)
020330Y Lampe stroboscopique pour le contrôle du calage

- Dévisser le bouchon pour l'inspection de la réfé-


rence P.M.H.
- Brancher la lampe stroboscopique.

- Brancher l'Axone.
- Démarrer le moteur.
- Sélectionner le menu sur la fonction « Paramètres ».
- Sélectionner la commande de la lampe stroboscopique dans la position de moteur 4T traditionnel (1
étincelle 2 tours).
- Vérifier la correspondance des valeurs de tours et d'avance à l'allumage réelles avec celles déclarées
par l'Axone.
- Remonter le bouchon d'inspection côté volant.

Equipement spécifique
AP8140595 Axone + chargeur de batterie (230 V / 50 Hz)
AP8202311 Axone + chargeur de batterie (110 V / 60 Hz)

Si les valeurs ne correspondent pas, vérifier :


- le calage de la distribution ;
- le capteur de tours / phase ;
- la centrale d'injection.

MOT - 202
NA 850 Mana Moteur

Calage

- À l'aide de la clé de type TORX, retirer le bouchon


de contrôle du calage.

- Une fois les repères alignés, agir sur la poulie


motrice pour tourner le vilebrequin, jusqu'à faire
apparaître sur le volant, le repère « 1 » de la phase
du cylindre arrière aligné avec celui du carter, cor-
respondant au point mort haut du piston.

- Insérer la roue phonique et la couronne de dis-


tribution avec la chaîne en alignant les repères.

- Une fois les repères alignés comme indiqué avec


celui du couvercle des soupapes, serrer la vis et
la rondelle au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis de la couronne de distribution sur l'arbre à
cames 12 ÷ 14

MOT - 203
Moteur NA 850 Mana

- Disposer le curseur du tendeur dans la position


de repos, en tenant appuyé l'ergot de retenue.

- Insérer le tendeur de chaîne dans le cylindre


avec le joint et serrer les vis au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis du tendeur de chaîne de la distribution
11÷13

- Vérifier et rétablir si nécessaire le jeu correct des


soupapes.

Caractéristiques techniques
Jeu aux soupapes
Aspiration : 0,15 mm
Échappement : 0,15 mm

- Tourner le vilebrequin dans le sens normal de


fonctionnement jusqu'à aligner le repère « A » pré-
sent sur la roue phonique, avec le repère de la
culasse supérieure, de façon à positionner le pis-
ton avant au point mort haut.

MOT - 204
NA 850 Mana Moteur

- Vérifier que le repère « 2 » de la phase du cylindre


avant est aligné avec celui du carter.

Ensemble cylindre-piston

Dépose du cylindre

- Déposer le tuyau d'entrée de liquide de refroidis-


sement.
- Les opérations décrites pour un cylindre sont va-
lables pour les deux.

- Extraire le cylindre avec le joint correspondant et


le pion de centrage.
N.B.
LE SECOND CENTRAGE EST GARANTI PAR
UN PION PLANTÉ DANS LE CYLINDRE.
ATTENTION
AFIN D'ÉVITER D'ENDOMMAGER LE PISTON,
LE SOUTENIR DURANT LE DÉMONTAGE DU
CYLINDRE.

Démontage du piston

- Déposer la culasse.

MOT - 205
Moteur NA 850 Mana

- Retirer les 2 bagues d'arrêt de l'axe de piston, en


agissant à travers les rainures spécifiques.
- Extraire l'axe de piston et retirer le piston.
N.B.
BOUCHER AVEC DU PAPIER OU AVEC UN
CHIFFON LA BOUCHE DU LOGEMENT DU CY-
LINDRE SUR LE CARTER POUR ÉVITER DE
FAIRE TOMBER À L'INTÉRIEUR UNE DES
DEUX BAGUES D'ARRÊT DE L'AXE DE PIS-
TON.

- Retirer les bagues d'étanchéité du piston et le


racleur d'huile.
ATTENTION
PRENDRE NOTE DES POSITIONS DE MONTA-
GE DES SEGMENTS AFIN DE NE PAS INVER-
SER LA POSITION EN CAS DE RÉUTILISA-
TION.
N.B.
FAIRE ATTENTION À NE PAS ENDOMMAGER
LES BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ DURANT LE DÉ-
MONTAGE.
Voyez également
Dépose de la culasse

Contrôle du cylindre

• Toutes les surfaces d'étanchéité doivent être propres et plates.


• S'assurer que tous les filetages soient en parfait état.
• Examiner la surface de glissement du cylindre pour vérifier l'éventuelle présence de frotte-
ments et de rayures, et contrôler si les surfaces d'étanchéité présentent des dommages.
ATTENTION
SI LES CANNELURES SUR LA CHEMISE INTERNE DU CYLINDRE SONT ÉVIDENTES, REMPLA-
CER LE CYLINDRE ET LE PISTON.
• Retirer les dépôts calcaires de la gaine de refroidissement du cylindre.

MOT - 206
NA 850 Mana Moteur

CONTRÔLE DU CYLINDRE
Caractéristique Description/valeur
B 43 mm (1.69 in)
Cylindre Ø C 88 mm (+0.018 ; -0.01) mm (3.4645 in (+0.0007 ;
-0.00039)in)
Caractéristiques techniques
Défaut de planéité maximum admissible :
0,05 mm

Contrôle du piston

- Mesurer le diamètre du piston sur la base de la cote A et vérifier que la mesure relevée rentre dans
le champ spécifié.

MOT - 207
Moteur NA 850 Mana

CONTRÔLE DU PISTON
Caractéristique Description/valeur
A 10 mm (0.393 in)
Piston Ø P 87,968 mm (+/- 0.014 mm) (3.4632 in (+/- 0.0005)
in)

Controle axe de piston


N.B.
POUR LES MESURES, LA LIMITE D'USURE ET LES JEUX D'ACCOUPLEMENT, VOIR LE CHA-
PITRE « CARACTÉRISTIQUES ».
Voyez également
Joints spie

Controle bagues de retenue


N.B.
POUR LES MESURES, LA LIMITE D'USURE ET LES JEUX D'ACCOUPLEMENT, VOIR LE CHA-
PITRE « CARACTÉRISTIQUES ».
Voyez également
Joints spie

Contrôle du pied de bielle


N.B.
POUR LES MESURES, LA LIMITE D'USURE ET LES JEUX D'ACCOUPLEMENT, VOIR LE CHA-
PITRE « CARACTÉRISTIQUES ».

Montage piston

- Monter le piston et l'axe de piston sur la bielle, en positionnant le piston avec la flèche orientée dans
le sens de rotation du moteur.

MOT - 208
NA 850 Mana Moteur

N.B.
LE PISTON DOIT ÊTRE MONTÉ AVEC LA FLÈ-
CHE SIGNALANT VERS LE CÔTÉ ÉCHAPPE-
MENT ; LES SEGMENTS D'ÉTANCHÉITÉ DOI-
VENT ÊTRE MONTÉS AVEC LE REPÈRE « TOP
» OU LA MARQUE ORIENTÉE VERS LE HAUT.

- Insérer la bague d'arrêt de l'axe de piston dans


l'outil spécifique, avec l'ouverture dans la position
indiquée sur l'outil.
S = gauche
D = droite

- Porter la bague d'arrêt en position à l'aide du


pointeau.

- Monter la butée de l'axe de piston en utilisant la


goupille comme montré sur la figure.

Equipement spécifique
020470Y Outil de montage des butées d'axe de
piston

N.B.
L'OUTIL DE MONTAGE DES BAGUES D'ARRÊT DOIT ÊTRE UTILISÉ MANUELLEMENT.
ATTENTION
L'UTILISATION DU MARTEAU PEUT ENDOMMAGER LES LOGEMENTS DES BUTÉES.

MOT - 209
Moteur NA 850 Mana

Montage bagues de retenue

- Positionner le ressort du segment racleur d'huile


sur le piston.
- Monter le segment racleur d'huile en maintenant
l'ouverture à l'opposé de la jonction du ressort et
l'inscription TOP orientée vers le ciel du piston.
Dans tous les cas, le biseau usiné doit être orienté
vers le ciel du piston.
- Monter le second segment avec la lettre d'iden-
tification ou l'inscription TOP orientée vers le ciel
du piston. Dans tous les cas, le gradin usiné doit
être orienté vers le bas du piston.
- Monter le premier segment de compression en
respectant le sens imposé par le siège.
- Il est conseillé d'utiliser un dispositif d'introduc-
tion pour faciliter le montage des segments.
N.B.
LES 2 SEGMENTS D'ÉTANCHÉITÉ SONT RÉA-
LISÉS AVEC SECTION CONIQUE DE CON-
TACT AVEC LE CYLINDRE. CELA EST FAIT
POUR OBTENIR UN MEILLEUR AJUSTEMENT.
- Décaler les ouvertures des segments de 120° comme indiqué sur la figure.
- Lubrifier les pièces avec de l'huile moteur.
- Le moteur adopte le 1er segment de compression avec section en L.

Installation du cylindre

- Insérer le joint de base du cylindre dont l'épais-


seur a été déterminée précédemment.
- À l'aide de la fourche et du serre-collier, monter
le cylindre comme indiqué sur la figure.
N.B.
AVANT LE MONTAGE DU CYLINDRE, SOUF-
FLER SOIGNEUSEMENT DANS LE CONDUIT
DE LUBRIFICATION ET HUILER LE CORPS DU
CYLINDRE. VÉRIFIER LA PRÉSENCE DES
DEUX PIONS DE REPÈRE.
Equipement spécifique
AP8140302 Outil pour le montage des bagues
d'étanchéité
020716Y Blocage de la bielle

MOT - 210
NA 850 Mana Moteur

- Déposer l'outil spécifique.

- S'assurer de la correcte insertion du pion de cen-


trage et porter le cylindre en butée.

Sélection des joints d'embase

- Monter provisoirement le cylindre sur le piston, sans joint de base.


- Monter un comparateur sur l'outil spécifique en utilisant une prise courte, comme montré sur la figure.

Equipement spécifique
020714Y Support du comparateur

MOT - 211
Moteur NA 850 Mana

- À l'aide d'un plan de contrôle, mettre à zéro le


comparateur avec une précharge de quelques mil-
limètres.
- Fixer définitivement le comparateur.
- Vérifier le parfait glissement du palpeur.
- Monter l'outil sur le cylindre sans modifier la po-
sition du comparateur.
- Bloquer l'outil avec les écrous originaux de fixa-
tion de la culasse.
- Tourner le vilebrequin jusqu'au P.M.H. (point d'in-
version de la rotation du comparateur).
- Mesurer l'écart de la valeur de mise à zéro.

- Au moyen du tableau, identifier l'épaisseur du joint de base du cylindre à utiliser pour le remontage.
L'identification correcte de l'épaisseur du joint de base du cylindre assure le maintien du bon taux de
compression.
- Déposer l'outil spécifique et le cylindre.
N.B.
EN CAS D'ÉCART (SAILLIES OU RENTRÉES) PROCHES DU CHANGEMENT DE CATÉGORIE,
RÉPÉTER LA MESURE DU CÔTÉ OPPOSÉ. POUR CELA, RÉPÉTER LE MONTAGE DE L'OUTIL
EN INVERSANT LA POSITION.
LA MESURE « A » À RELEVER EST UNE VA-
LEUR DE SAILLIE OU DE RENTRÉE DU CIEL
DU PISTON PAR RAPPORT AU PLAN DU CY-
LINDRE.
LA MESURE « A » PERMET DE DÉTERMINER
L'ÉPAISSEUR DU JOINT « B » À APPLIQUER
SUR LA BASE DU CYLINDRE POUR RÉCUPÉ-
RER LE TAUX DE COMPRESSION. LE JOINT
DE BASE EN « B » SERA D'AUTANT PLUS
ÉPAIS QUE LE PLAN FORMÉ PAR LE CIEL DU
PISTON DÉPASSERA LE PLAN FORMÉ PAR
LA PARTIE SUPÉRIEURE DU CYLINDRE. IN-
VERSEMENT, L'ÉPAISSEUR SERA D'AUTANT
PLUS FINE QUE LE CIEL DU PISTON RENTRE-
RA À L'INTÉRIEUR DU PLAN SUPÉRIEUR DU
CYLINDRE.
Caractéristiques techniques
Taux de compression
10,5 ± 0,5 : 1

MOT - 212
NA 850 Mana Moteur

ÉPAISSEUR DU JOINT DE BASE


Nom Mesure A Epaisseur
MESURE RELEVÉE « A » - 0,185 ÷ - 0,10 0,4 ± 0,05
MESURE RELEVÉE « A » - 0,10 ÷ + 0,10 0,6 ± 0,05
MESURE RELEVÉE « A » + 0,10 ÷ + 0,185 0,8 ± 0,05
N.B.
LES VALEURS INDIQUÉES PAR « - » CORRESPONDENT AUX RENTRÉES DU CIEL DU PISTON
PAR RAPPORT AU PLAN DU CYLINDRE.
N.B.
LA MESURE « A » DOIT ÊTRE RELEVÉE SANS AUCUN JOINT MONTÉ EN « B »

Installation de la culasse

- Le montage des culasses se fait en deux étapes distinctes.


- En suivant les indications reportées, monter la culasse du cylindre arrière, puis monter celle du cylindre
avant.

- Insérer le patin guide-chaîne de la chaîne.


- Insérer les deux pions de centrage entre la cu-
lasse et le cylindre.

N.B.
SUR LA FIGURE EST INDIQUÉE LA POSITION D'INSERTION DES DEUX PIONS DE CENTRAGE
ENTRE LA CULASSE ET LE CYLINDRE. LE SENS DE MONTAGE DU JOINT EST DONNÉ PAR
LES PIONS.
- Monter le joint de culasse.
- Le joint de culasse est en acier et possède une
épaisseur standard.

MOT - 213
Moteur NA 850 Mana

- S'assurer de la bonne propreté du canal de lu-


brification de la culasse. Nettoyer éventuellement
au jet d'air comprimé.
- Insérer la culasse.
- Huiler les prisonniers et les 4 goujons de fixation.

- Visser au couple prescrit les 4 goujons de fixation en séquence croisée comme indiqué sur la figure.

Couples de blocage (N*m)


Goujons de fixation de la culasse ***
*** Appliquer d'abord un pré-couple de 10 Nm en
séquence croisée.
- serrer de 13 Nm + 90° en séquence croisée.
- serrer à nouveau de 90° en séquence croisée.

- Bloquer au couple prescrit les écrous de fixation


côté échappement et côté aspiration.

Couples de blocage (N*m)


Écrous de fixation de la culasse échappement /
aspiration 10 - 12

MOT - 214
NA 850 Mana Moteur

- Visser au couple prescrit les deux vis à l'intérieur


de la culasse côté distribution.

Couples de blocage (N*m)


Écrous de fixation de la culasse échappement /
aspiration 10 - 12

- Monter le capteur de température de refroidisse-


ment avec la rondelle, en le bloquant au couple
prescrit.
ATTENTION
LE NON RESPECT DU COUPLE DE BLOCAGE
PEUT COMPORTER L'ENDOMMAGEMENT DU
CAPTEUR.
Couples de blocage (N*m)
Capteur de température du liquide de refroi-
dissement 21 ÷ 23
- Monter les bougies, en les serrant au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Bougie 12 ÷ 14 Nm
- Monter le capteur de tours / phase en le serrant
à la phase prescrite.

Couples de blocage (N*m)


Vis du capteur de tours / phase 7,5 ÷ 8,5 Nm

MOT - 215
Moteur NA 850 Mana

- Insérer la chaîne de commande de la distribution


sur le vilebrequin en respectant le sens de rotation
d'origine.
- Insérer le patin tendeur avec l'entretoise corres-
pondante, en bloquant la vis de fixation au couple
prescrit et en employant le produit conseillé.

Produits conseillés
Loctite 243 Frein-filet moyen
-

Couples de blocage (N*m)


Vis de fixation du patin tendeur 10 - 14
- Insérer les pivots et les culbuteurs en agissant du
côté transmission.
- Lubrifier les 2 culbuteurs à travers les trous su-
périeurs.

- Nettoyer l'arbre à cames en soufflant dessus


avec de petits jets d'air comprimé, en particulier
sur la gorge du siège de la plaque de retenue.
- Lubrifier les 2 sièges.
- Insérer l'arbre à cames dans la culasse avec les
cames opposées aux culbuteurs.

- Retirer les résidus de LOCTITE des vis de fixation de la bride de retenue de l'arbre à cames, à l'aide
d'une brosse.
- Appliquer le produit conseillé sur les vis de fixation et les serrer au couple prescrit.

Produits conseillés
Loctite 243 Frein-filet moyen
-

MOT - 216
NA 850 Mana Moteur

- Insérer la bride de retenue de l'arbre à cames


avec les évasements visibles et bloquer les 3 vis
de fixation au couple prescrit en faisant attention
à ne pas endommager l'hexagone interne.

Couples de blocage (N*m)


Vis de la bride de retenue de l'arbre à cames
4÷6

- Compléter la fermeture du carter côté volant avec les composants en suivant les indications reportées
dans les sections spécifiques.
- Réaliser le calage en suivant les indications reportées dans la section spécifique.

- Les opérations de montage de la culasse et des


composants de la distribution du cylindre avant
varient, pour le montage de l'entretoise au lieu de
la roue phonique, ou pour le repère « A » à la place
de « P » dans la couronne de distribution.

MOT - 217
Moteur NA 850 Mana

Installation du couvercle culasse

- Vérifier le bon état du joint.

- Serrer les deux vis indiquées sur la figure par «


1 » et « 2 » de façon à limiter le glissement réci-
proque du plan du couvercle avec le plan de la
culasse.
- Serrer en séquence croisée (3,4,5,6) les 4 vis
restantes.
N.B.
FAIRE ATTENTION AU CORRECT POSITION-
NEMENT DU JOINT.
Couples de blocage (N*m)
Vis de fixation du couvercle des poussoirs 7 -
9

Installation du collecteur d'admission

- Monter le collecteur d'aspiration sur le moteur.

MOT - 218
NA 850 Mana Moteur

- Insérer les six vis de fixation et bloquer au couple


prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis de fixation du collecteur d'aspiration 11 -
13

Carter vilebrequin

- Déposer le couvercle transmission, la poulie motrice et la poulie entraînée, en opérant comme décrit
au chapitre « Transmission automatique ».

- Déposer le couvercle du volant en opérant comme décrit dans le chapitre « Dépose du couvercle du
volant ».

- Retirer le volant magnétique avec la commande de démarrage en opérant comme décrit au chapitre
« Dépose du volant magnétique ».

- Déposer les parties thermiques (cylindres, culasses, pistons) en opérant comme décrit dans le chapitre
« Groupe thermique et distribution ».

- Avant d'effectuer l'ouverture du carter moteur, il convient d'effectuer la vérification du jeu axial du
vilebrequin.

MOT - 219
Moteur NA 850 Mana

Equipement spécifique
020262Y Plaque de séparation du carter
020335Y Support magnétique pour compara-
teur

Caractéristiques techniques
Jeu standard :
0,10 ÷ 0,50 mm
Limite d'augmentation après utilisation :
0,60 mm

- Des jeux supérieurs indiquent une usure sur les surfaces d'appui vilebrequin-carter.
- Pour effectuer une mesure correcte, récupérer totalement le jeu des deux directions, en agissant entre
le carter et le vilebrequin.

Ouverture carter

- En opérant du côté de la transmission, dévisser


les six vis « A » et récupérer les rondelles.

- Tourner le support de façon à pouvoir opérer sur


le côté volant.
- Dévisser les trois écrous de fixation au support,
récupérer les rondelles et déposer les trois douil-
les de centrage.
- Dévisser les sept vis « B » et récupérer les ron-
delles de cuivre.
- Dévisser les douze vis « C » et récupérer les
rondelles.

MOT - 220
NA 850 Mana Moteur

- Insérer l'outil spécifique sur le vilebrequin côté


volant, en faisant particulièrement attention à ce
que l'outillage coïncide parfaitement sur l'arbre.
ATTENTION
LE NON RESPECT DE CETTE NORME ENDOM-
MAGERAIT LES COUSSINETS DE VILEBRE-
QUIN .
Equipement spécifique
020664Y Tête de montage du vilebrequin côté
volant

- Lubrifier avec de la graisse de vaseline la surface externe de la tête.

-Séparer les demi-carters en maintenant inséré le


vilebrequin sur le demi-carter côté transmission.
- Déposer le joint d'accouplement.

MOT - 221
Moteur NA 850 Mana

MOT - 222
NA 850 Mana Moteur

- Déposer la tête.

Equipement spécifique
020664Y Tête de montage du vilebrequin côté
volant

Dépose du vilebrequin

- Insérer l'outil spécifique sur le vilebrequin côté


transmission, en faisant particulièrement attention
à ce que l'outillage coïncide parfaitement sur l'ar-
bre.
ATTENTION
ÉTANT DONNÉ LE POIDS DE LA TÊTE, FAIRE
ATTENTION AU CORRECT ACCOUPLEMENT
ET AU RISQUE DE CHUTE DE L'OUTILLAGE,
SOUTENIR TOUJOURS AVEC LES MAINS.

ATTENTION
LE NON RESPECT DE CETTE NORME ENDOMMAGERAIT LES COUSSINETS DE VILEBREQUIN .
Equipement spécifique
020665Y Tête de montage du vilebrequin côté transmission

- Lubrifier avec de la graisse de vaseline la surface externe de la tête.

MOT - 223
Moteur NA 850 Mana

- En soutenant la tête d'une main et le vilebrequin


de l'autre, porter le vilebrequin vers le haut.

- Une fois la tête sortie des coussinets, déposer le


vilebrequin.

- Une fois le vilebrequin déposé, il est possible de déposer la chaîne de distribution côté transmission.

Controle demi-carter
- Avant de contrôler les carters, il faut nettoyer avec soin toutes les surfaces et les canaux de lubrifi-
cation.
- Nettoyer soigneusement les gicleurs et les contacts.
N.B.
LE GICLEUR EST ALIMENTÉ À TRAVERS LES COUSSINETS DE VILEBREQUIN. LE BON FONC-
TIONNEMENT DE CETTE PIÈCE AMÉLIORE LE REFROIDISSEMENT DU CIEL DU PISTON. SON
OCCLUSION AURA DES EFFETS DIFFICILEMENT DÉTECTABLES (AUGMENTATION DE LA
TEMPÉRATURE DU PISTON). SON ABSENCE OU SA SORTIE PEUVENT FAIRE BAISSER DRAS-
TIQUEMENT LA PRESSION DE LUBRIFICATION DES COUSSINETS DE VILEBREQUIN ET DE
BIELLE.
N.B.
COMME IL A DÉJÀ ÉTÉ DÉCRIT AU CHAPITRE « LUBRIFICATION », IL EST PARTICULIÈRE-
MENT IMPORTANT QUE LE LOGEMENT DU BY-PASS NE PRÉSENTE PAS DE TRACES D'USURE
QUI POURRAIENT NUIRE À LA BONNE ÉTANCHÉITÉ DU PISTON DE RÉGLAGE DE LA PRES-

MOT - 224
NA 850 Mana Moteur

SION DE LUBRIFICATION. LE CANAL DE LUBRIFICATION DE LA CULASSE EST DOTÉ D'UNE


BUSE DE RÉDUCTION. CELA ASSURE UNE LUBRIFICATION DE LA CULASSE DU TYPE « BAS-
SE PRESSION ». UN TEL CHOIX A ÉTÉ EFFECTUÉ POUR RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE DE
L'HUILE DANS LE CARTER.
L'occlusion de la buse compromet la lubrification de la culasse et des mécanismes de distribution.
L'absence de la buse mène à une réduction de la pression de lubrification des coussinets de vilebrequin
et de bielle.
- Vérifier que les plans ne présentent pas de bosses ni de déformations avec une attention particulière
aux plans cylindre - carter et accouplement du carter.
- Un défaut éventuel du joint ou des plans d'accouplement du carter, peut provoquer une fuite d'huile
sous pression et donc nuire à la pression de lubrification.
- Vérifier que les surfaces qui délimitent le jeu axial du vilebrequin ne présentent pas d'usures. Pour le
contrôle des dimensions, suivre les instructions reportées pour les contrôles du jeu axial et les dimen-
sions du vilebrequin.

Controle composants vilebrequin

Alignement du vilebrequin

Equipement spécifique
020335Y Support magnétique pour comparateur

MOT - 225
Moteur NA 850 Mana

DÉSALIGNEMENT MAXIMAL ADMIS


Caractéristique Description/valeur
A= 0,15 mm
B= 0,010 mm
C= 0,010 mm
D= 0,10 mm

Controle coussinets
- Afin d'obtenir une bonne lubrification des cous-
sinets, il est nécessaire d'avoir une pression de
lubrification optimale (4,5 bar) ainsi qu'un bon dé-
bit d'huile ; à cet égard, il est indispensable que les
coussinets soient positionnés correctement de fa-
çon à ne pas avoir des réductions des canaux
d'alimentation en huile.
- Les coussinets de vilebrequin sont réalisés avec
2 demi-coussinets, 1 plein et 1 muni de trous et
des fentes pour la lubrification.
- Le demi-coussinet plein est destiné à supporter les poussées produites par la combustion et donc est
positionné à l'opposé du cylindre.
- Pour ne pas réduire les canaux d'alimentation en huile, il est indispensable que le plan d'accouplement
des deux demi-coussinets soit parfaitement perpendiculaire à l'axe du cylindre, comme montré sur la
figure.
- La section des canaux d'alimentation en huile est influencée par la profondeur de plantage des cous-
sinets, par rapport au plan de limitation du jeu axial du vilebrequin.
N.B.
POUR MAINTENIR CETTE POSITION DES COUSSINETS SUR LE CARTER, LE PLANTAGE EST
EFFECTUÉ DE MANIÈRE FORCÉE SUR DES BAGUES EN FONTE INSÉRÉES DANS LE MOU-
LAGE DES DEUX DEMI-CARTERS.
- Vérifier le diamètre des coussinets dans les 3 di-
rections indiquées sur la figure.
- Répéter les mesures pour l'autre moitié du cous-
sinet. Voir figure.
N.B.
ÉVITER LA MESURE SUR LE PLAN D'ACCOU-
PLEMENT DES DEUX DEMI-COQUILLES, VU
QUE LES EXTRÉMITÉS SONT DÉCHARGÉES
POUR PERMETTRE UNE DÉFORMATION DU-
RANT LE PLANTAGE.

Avant d'effectuer le montage, contrôler que le jeu entre les coussinets du carter moteur et le vilebrequin
rentre dans les limites préétablies.

MOT - 226
NA 850 Mana Moteur

Caractéristiques techniques
Jeu maximum admis vilebrequin-coussinets :
0,08 mm
- Le diamètre standard des coussinets après le plantage varie en fonction de la sélection d'accouple-
ment.
- Les logements des coussinets dans les carters sont classés en 2 catégories comme pour le vilebrequin
(Cat. 1 et Cat. 2).
- Les coussinets sont divisés en 3 catégories en fonction de l'épaisseur. (Voir tableau du chapitre «
Caractéristiques »)

Voyez également
Carter- vilebrequin- bielle

Installation du vilebrequin
- Insérer l'arbre de la poulie entraînée et l'axe du
joint de cardan.

- Insérer l'outil spécifique sur le vilebrequin côté


transmission, en faisant particulièrement attention
à ce que l'outillage coïncide parfaitement sur l'ar-
bre.
ATTENTION
LE NON RESPECT DE CETTE NORME ENDOM-
MAGERAIT LES COUSSINETS DE VILEBRE-
QUIN .
ATTENTION
ÉTANT DONNÉ LE POIDS DE LA TÊTE, FAIRE
ATTENTION AU CORRECT ACCOUPLEMENT
ET AU RISQUE DE CHUTE DE L'OUTILLAGE,
SOUTENIR TOUJOURS AVEC LES MAINS.
Equipement spécifique
020665Y Tête de montage du vilebrequin côté
transmission

- Lubrifier avec de la graisse de vaseline la surface externe de la tête.

MOT - 227
Moteur NA 850 Mana

N.B.
LUBRIFIER AVEC DE L'HUILE MOTEUR LES COUSSINETS AVANT L'INSERTION DU VILEBRE-
QUIN.
ATTENTION
INSÉRER LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION CÔTÉ TRANSMISSION.
LA CHAÎNE DE TRANSMISSION DOIT ÊTRE INSÉRÉE AVANT LE VILEBREQUIN.
- Insérer le vilebrequin avec l'axe de la poulie mo-
trice à l'intérieur du demi-carter côté transmission.
N.B.
POSITIONNER CORRECTEMENT LES BIEL-
LES.

- Soutenir en même temps d'une main le vilebre-


quin et de l'autre la tête jusqu'à butée du vilebre-
quin sur le demi-carter.
- Déposer la tête.

Equipement spécifique
020665Y Tête de montage du vilebrequin côté
transmission

- Positionner le joint d'accouplement.

MOT - 228
NA 850 Mana Moteur

- Insérer l'outil spécifique sur le vilebrequin côté


volant, en faisant particulièrement attention à ce
que l'outillage coïncide parfaitement sur l'arbre.
ATTENTION
LE NON RESPECT DE CETTE NORME ENDOM-
MAGERAIT LES COUSSINETS DE VILEBRE-
QUIN .
Equipement spécifique
020664Y Tête de montage du vilebrequin côté
volant

- Lubrifier avec de la graisse de vaseline la surface externe de la tête.


N.B.
LUBRIFIER AVEC DE L'HUILE MOTEUR LES COUSSINETS AVANT L'INSERTION DU VILEBRE-
QUIN.

MOT - 229
Moteur NA 850 Mana

- En faisant attention, insérer le demi-carter côté


volant et porter jusqu'à accouplement complet.

MOT - 230
NA 850 Mana Moteur

- Déposer la tête.

Equipement spécifique
020664Y Tête de montage du vilebrequin côté
volant

Accouplement carter

- Visser jusqu'en butée les sept vis « B » avec les


rondelles de cuivre.
- Visser jusqu'en butée les douze vis « C » avec
les rondelles.
- Serrer aux couples prescrits.

Couples de blocage (N*m)


Vis d'accouplement du carter moteur (M8) 25 ÷
28

- Insérer les douilles de centrage, insérer les ron-


delles et visser les écrous de fixation au support.
- Tourner le support de façon à pouvoir opérer sur
le côté transmission.
- Visser les six vis « A » avec les rondelles et serrer
au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis d'accouplement du carter moteur (M6)
11÷13
- Insérer un nouveau pare-huile dans le demi-car-
ter côté transmission sur l'axe de la poulie motrice.
- Insérer manuellement le pare-huile en faisant at-
tention à ce que les lèvres internes se positionnent
correctement sur le vilebrequin.

MOT - 231
Moteur NA 850 Mana

- En utilisant un tuyau aux dimensions indiquées,


Ø interne XX,X mm - Ø externe XX,X mm, planter
le pare-huile à la mesure indiquée, en vérifiant
avec le calibre, selon les indications reportées sur
la figure.

Lubrification

Schéma de branchement

CIRCUIT DE LUBRIFICATION
Caractéristique Description/valeur
1 ARBRE À CAMES EN TÊTE AVANT
2 ARBRE À CAMES EN TÊTE ARRIÈRE
3 COUSSINETS DE BIELLE
4 BUSE DE LUBRIFICATION DU PISTON AVANT
5 BUSE DE LUBRIFICATION DU PISTON ARRIÈ-
RE
6 LUBRIFICATION DU COUSSINET DE LA COU-
RONNE DE DÉMARRAGE
7 COUSSINET DE VILEBREQUIN

MOT - 232
NA 850 Mana Moteur

Caractéristique Description/valeur
8 LUBRIFICATION DE L'ARBRE DU PIGNON DE
RENVOI DE COMMANDE DE LA POMPE À EAU
9 LUBRIFICATION DE L'ARBRE DE LA POMPE À
EAU
10 CAPTEUR DE PRESSION D'HUILE MINIMUM
11 SOUPAPE DE NON-RETOUR
12 FILTRE À HUILE À CARTOUCHE
14 SOUPAPE DE BY-PASS
13 POMPE DE REFOULEMENT D'HUILE
16 POMPE À HUILE DE RÉCUPÉRATION
15 GOULOTTE D'HUILE
17 CRÉPINE
18 BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
19 RÉSERVOIR D'HUILE
20 FILTRE DU RÉSERVOIR D'HUILE
21 PASSAGE D'HUILE DU MOYEU AU RÉSER-
VOIR
Les flèches de couleur ROUGE indiquent le circuit de refoulement d'huile.
Les flèches de couleur BLEUE indiquent le circuit de récupération d'huile.

Caractéristiques générales

Le système de lubrification est divisé en deux sections :


- haute pression
- basse pression
Tous les composants placés sur le carter moteur sont inclus dans la section haute pression ; par contre,
la section basse pression concerne exclusivement le groupe thermique.
La pompe trochoïde est installée sur le carter et contrôlée par chaîne.
Un préfiltre est utilisé pour garantir l'intégrité de la pompe.
Le refoulement de la pompe est contrôlé par by-pass à piston réglé sur 4 bar. Celui-ci est positionné
avant le filtre à cartouche.
Le by-pass positionné avant le filtre à cartouche améliore les conditions de travail du filtre surtout avec
de l'huile froide.
Le filtre est pourvu d'une soupape anti-vide et d'une soupape de surpression ; cette dernière intervient
lorsque la masse filtrante provoque une chute de pression supérieure à 1 ± 0,2 bar.
Naturellement, ces conditions sont atteintes seulement lorsque l'huile est froide et que le moteur tourne
à un régime élevé ou bien lorsque le filtre est encrassé.
L'huile filtrée est utilisée pour la lubrification de l'arbre de la pompe à eau et de l'arbre de renvoi, pour
la lubrification des sièges de vilebrequin, de la tête de bielle et de la buse de refroidissement du piston,
aménagée dans le siège côté transmission.
Le siège de vilebrequin côté transmission est pourvu d'un pare-huile d'étanchéité et du conduit d'échap-
pement correspondant.

MOT - 233
Moteur NA 850 Mana

Du siège côté volant sort le conduit d'alimentation de la distribution ; le refoulement à la culasse est
commandé par une buse spécifique vissée dans le carter moteur ; d'une manière analogue, du côté
transmission dérive le conduit d'alimentation de la distribution au cylindre arrière.
Les composants de la distribution fonctionnent avec une lubrification à basse pression.
Les portées de l'arbre à cames sont aménagées directement dans l'aluminium de la tête ; le jeu axial
de l'arbre à cames est en partie récupéré par l'huile envoyée à la portée de plus petit diamètre.
L'arbre à cames pourvoit à la lubrification des culbuteurs par des trous spécifiques ; ceux-ci sont amé-
nagés dans une position prévue pour garantir le maintien de la lubrification après l'arrêt du véhicule.
Ce résultat est obtenu grâce à la position que l'arbre à cames prend avec plus de probabilité en phase
d'arrêt du moteur.
L'huile utilisée pour la lubrification de la culasse retourne dans le carter par le canal de logement de la
chaîne et donc pourvoit aussi à la lubrification de celle-ci.
Pour éviter que les gaz récupérés du carter puissent transporter des quantités d'huile, une soupape
unidirectionnelle et une chambre de décantation sont utilisées. La soupape unidirectionnelle est du type
à lamelles métalliques ; la chambre de décantation est pourvue d'un trou de drainage. Une défaillance
de ces éléments peut entraîner la présence d'huile dans le conduit d'alimentation d'air du moteur.
Un excès de vapeurs d'huile peut provoquer des occlusions des canalisations aménagées sur le corps
papillon.
Pour la signalisation de la pression d'huile minimum dans le système, un interrupteur de pression, placé
tout de suite après la sortie du filtre, est utilisé.
Le circuit de lubrification ne concerne pas le piston, ni l'axe de piston ; même si dans ce cas, la buse
de refroidissement est particulièrement importante.

Guide pour le diagnostic


1 - Allumage du voyant de pression d'huile minimum avec moteur chaud.
ALLER - point 2
2 - Déposer le connecteur électrique de l'interrupteur de pression d'huile minimum.
Vérifier que le voyant s'éteint.
OUI - point 3 NON point 11
3 - Contrôler la pression effective de l'huile.
ALLER - point 4
4 - Déposer l'interrupteur et installer l'outil spécifique avec le joint correspondant.
Equipement spécifique
020193Y Manomètre de contrôle de la pression d'huile
020434Y Raccord pour le contrôle de la pression de l'huile
- Retirer la jauge avec le bouchon de remplissage d'huile et insérer un bouchon préparé avec la sonde
de température faisant partie de l'outil spécifique. Insérer la sonde jusqu'à percevoir le contact avec le
fond du carter et revenir en arrière de quelques millimètres.

MOT - 234
NA 850 Mana Moteur

Equipement spécifique
020331Y Multimètre numérique
ALLER - point 5

5 - Mesurer la pression lorsque le moteur est froid et au ralenti.

VALEURS STANDARD
Caractéristique Description/valeur
20 °C température
1 400 tr/min
~ 4,5 bar

OUI - point 6 NON point 12


6 - Faire chauffer le moteur et répéter le contrôle avec de l'huile chaude.

VALEURS STANDARD
Caractéristique Description/valeur
80 °C température
1 400 tr/min
~ 1,5 bar

OUI - point 7 NON point 8


7 - Remplacer l'interrupteur de pression d'huile minimum.
8 - En cas de pression inférieure à 1,3 ÷ 1,5 bar.
ALLER - point 9
9 - Remplacer le filtre à huile et répéter le contrôle de la pression lorsque l'huile est à 80 °C.
OUI - point 10 NON point 13
10 - L'anomalie est résolue.
Le respect du parcours conseillé est recommandé.
11 - Vérifier et rétablir l'installation électrique.
12 - En cas de pression inférieure à 4 bar.
ALLER - point 9
13 - Ouvrir le carter moteur et vérifier l'efficacité du by-pass.
OUI - point 14 NON point 15
14 - Vérifier la présence de jeux anormaux sur le vilebrequin :
- jeu axial (voir chapitre « Carter et vilebrequin ») ;

MOT - 235
Moteur NA 850 Mana

- jeu radial surtout dans la direction de l'axe du cylindre ;


- jeu selon le sens de rotation avec la bielle en quadrature.
OUI - point 16 NON point 17
15 - Remplacer les composants endommagés.
16 - Réviser le moteur.
17 - Ouvrir le carter moteur et déposer la pompe à huile, en opérant comme décrit dans le chapitre «
Carter et vilebrequin ».
- Contrôler la pompe à huile comme décrit dans les pages suivantes.
- Vérifier le correct montage de la buse de refroidissement et du gicleur d'alimentation de la distribution.
- Contrôler visuellement et dimensionnellement les accouplements concernant le vilebrequin, chapitre
« Caractéristiques ».
N.B.
LES ÉVENTUELLES ANOMALIES SURVENUES DANS LES ACCOUPLEMENTS ET SUR LES
COMPOSANTS DE LA DISTRIBUTION NE SONT PAS RELEVABLES À TRAVERS LE CONTRÔLE
DE LA PRESSION DE LUBRIFICATION. CES ANOMALIES PEUVENT SE MANIFESTER PAR UNE
AUGMENTATION DU BRUIT.
N.B.
SI DES ANOMALIES DE PRESSION SONT RELEVÉES SUR LE CARTER, IL CONVIENT TOU-
JOURS DE RÉALISER UN CONTRÔLE VISUEL ET DIMENSIONNEL DES COMPOSANTS DE LA
DISTRIBUTION (VOIR CHAPITRE « GROUPE THERMIQUE ET DISTRIBUTION »).

Controle pression huile

1 - En cas de fuite d'huile ou si le filtre à huile suinte, contrôler la pression de lubrification.


ALLER - point 2
2 - Installer l'outil spécifique.

Equipement spécifique
020193Y Manomètre de contrôle de la pression d'huile
020434Y Raccord pour le contrôle de la pression de l'huile

ALLER - point 3
3 - Vérifier la pression du système lorsque le moteur est froid et à régime moyen - haut.
Pression standard < 6 bar
OUI - point 4 NON point 5
4 - Remplacer les composants endommagés.
5 - Vérifier l'efficacité du by-pass de réglage et rétablir le glissement correct.
N.B.
LES PRESSIONS STANDARD SONT OBTENUES EN UTILISANT L'HUILE DE LA VISCOSITÉ
PRÉVUE. UNE VISCOSITÉ PLUS ÉLEVÉE PROVOQUE UNE AUGMENTATION DE LA PRESSION
DU SYSTÈME.
1 - En cas de consommation d'huile supérieure à 250 g/1 000 km, sur un moteur rodé, procéder comme
décrit ci-après.
ALLER - point 2

MOT - 236
NA 850 Mana Moteur

2 - Vérifier la présence d'huile au conduit de récupération sur le boîtier du filtre.


OUI - point 3 NON point 4
3 - Vérifier l'efficacité de la soupape unidirectionnelle à lamelles et du trou d'évacuation de la chambre
de décantation.
OUI - point 5 NON point 4
4 - Vérifier les joints d'étanchéité du groupe thermique (segments d'étanchéité, guides de soupapes et
pare-huile). Voir le chapitre « Groupe thermique et distribution ».
5 - Rétablir l'efficacité de la soupape ou du trou d'évacuation.

Pompe huile

LÉGENDE :
A. Pompe de refoulement
B. Pompe de récupération
C. By-pass

Dépose

- Le système de lubrification comprend la pompe de refoulement et la pompe de récupération.


- Pour opérer sur la pompe de refoulement, il faut retirer la paroi anti-écoulement d'huile située sous le
volant.
- Pour opérer sur la pompe de récupération, il faut ouvrir le carter moteur et d'agir à l'intérieur du demi-
carter côté volant .

MOT - 237
Moteur NA 850 Mana

- En agissant du côté externe, dévisser les vis de


fixation du patin tendeur de chaîne.
- Déposer le patin tendeur de chaîne.

- Bloquer avec l'outil spécifique et dévisser la vis


de fixation en récupérant la rondelle.
- Déposer la couronne de commande de la pompe
à huile.
N.B.
IL EST CONSEILLÉ DE FAIRE UNE MARQUE
SUR LA CHAÎNE AFIN DE GARANTIR LE MAIN-
TIEN DU SENS DE ROTATION D'ORIGINE.
Equipement spécifique
AP8106702 Clé de blocage universelle pour
butée de volant
- Dévisser les deux vis de fixation et déposer le
carter de protection de la pompe à huile.

- Déposer la pompe à huile de refoulement avec


le joint.

MOT - 238
NA 850 Mana Moteur

- En agissant du côté interne :


- Bloquer l'arbre de la pompe à huile de récupéra-
tion, dévisser la vis de fixation et récupérer la
rondelle.

- Déposer le pignon de commande de la pompe à


eau, dévisser les deux vis indiquées et récupérer
la rondelle.

- Retirer la paroi anti-écoulement d'huile.

- Déposer la pompe à huile et le joint correspon-


dant.

MOT - 239
Moteur NA 850 Mana

- Dévisser les quatre vis indiquées.

- Déposer le conduit de récupération du by-pass,


avec le joint.

Controle

- La procédure est décrite une seule fois, mais elle reste valable pour les deux pompes.

MOT - 240
NA 850 Mana Moteur

- Dévisser les deux vis et déposer le cache de la


pompe à huile.

- Extraire l'arbre avec le pion d'entraînement des


rotors.
- Déposer les deux rotors et procéder à un lavage
soigné.

MOT - 241
Moteur NA 850 Mana

N.B.
VÉRIFIER VISUELLEMENT LE BON ÉTAT DE
TOUS LES COMPOSANTS. ILS NE DOIVENT
PAS PRÉSENTER DE SIGNES D'USURE OU DE
FROTTEMENT. AU CAS OÙ ILS PRÉSENTE-
RAIENT DES TRACES ÉVIDENTES D'USURE,
REMPLACER LES COMPOSANTS.

- Vérifier le bon état des composants, assembler


la pompe et procéder à la vérification dimension-
nelle.
- Assembler les deux rotors, et les aligner en sui-
vant les repères.

- Insérer les rotors assemblés à l'intérieur du corps


pompe, avec les repères vers l'intérieur.

ATTENTION
LES REPÈRES, UNE FOIS LES ROTORS INSÉ-
RÉS DANS LE CORPS DE LA POMPE, NE DOI-
VENT PAS ÊTRE VISIBLES.

MOT - 242
NA 850 Mana Moteur

- Vérifier avec un calibre d'épaisseur la distance


entre les rotors dans la position indiquée.

Caractéristiques techniques
Jeu standard :
0,04 - 0,1 mm

- Vérifier la distance entre le rotor externe et le


corps de la pompe. Voir figure.

Caractéristiques techniques
Jeu standard :
0,05 - 0,12 mm

- Vérifier la planéité des surfaces des deux rotors


et du corps de la pompe en utilisant une barre rec-
tifiée comme plan de contrôle, comme sur la figu-
re.
ATTENTION
LE NON RESPECT DE CES NORMES PEUT EN-
DOMMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR. SI
LES VALEURS CONTRÔLÉES NE RENTRENT
PAS DANS LES LIMITES PRESCRITES, REM-
PLACER LES COMPOSANTS CONCERNÉS.
Caractéristiques techniques
Valeur limite admissible :
0,1 mm

- Une fois vérifiées toutes les conditions indiquées


ci-dessus, monter le bouchon et visser la vis de
fixation au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis du cache 0,7 ÷ 0,9 Nm

MOT - 243
Moteur NA 850 Mana

Installation

- En agissant du côté interne du demi-carter côté


volant :
- Monter le conduit de récupération by-pass avec
le joint et serrer les quatre vis de fixation au couple
prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis de fixation du conduit de récupération by-
pass 11 - 13

- S'assurer du correct positionnement du joint.


N.B.
L'ERGOT DU JOINT DOIT ÊTRE POSITIONNÉ
DANS LE LOGEMENT CORRESPONDANT.

- Insérer la pompe à huile de récupération et la


paroi anti-écoulement d'huile.
- Visser les deux vis indiquées au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis de fixation de la pompe à huile au carter 5
÷6

- Insérer le pignon de commande de la pompe à


eau sur l'arbre de la pompe à huile.
- Visser la vis de blocage avec la rondelle et serrer
au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis de fixation du pignon de la pompe à eau 5
÷6

MOT - 244
NA 850 Mana Moteur

- Une fois terminée la fixation de la pompe à huile


de récupération, agir du côté externe du demi-car-
ter côté volant.
- S'assurer du correct positionnement du joint.
N.B.
L'ERGOT DU JOINT DOIT ÊTRE POSITIONNÉ
DANS LE LOGEMENT CORRESPONDANT.

- Monter la chaîne de distribution et le patin ten-


deur de la chaîne de distribution.
- Serrer la vis de fixation au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis de fixation du patin tendeur 10 - 14

- Insérer la pompe à huile de refoulement.

- Insérer le carter de protection de la pompe à huile


et visser les deux vis au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis de fixation de la pompe à huile au carter 5
÷6

- Insérer la couronne de commande de la pompe


à huile et la chaîne d'entraînement.
- Visser la vis de fixation avec la rondelle Belleville,
en utilisant l'outil spécifique et serrer au couple
prescrit.
ATTENTION
POSITIONNER LA RONDELLE BELLEVILLE
AVEC LA PARTIE CONVEXE ORIENTÉE VERS
LA COURONNE DE COMMANDE DE LA POM-
PE À HUILE.
Equipement spécifique
AP8106702 Clé de blocage universelle pour
butée de volant

MOT - 245
Moteur NA 850 Mana

Couples de blocage (N*m)


Vis de la couronne de la pompe à huile 10÷14
- Monter le patin tendeur et serrer les deux vis au
couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Patin tendeur de chaîne de la pompe à huile 2
÷3

Transmission automatique

MOT - 246
NA 850 Mana Moteur

Couvercle transmission

- Retirer le moteur du variateur, le capteur de tours


de la poulie entraînée et le capteur de position de
la poulie motrice.
ATTENTION
POUR LES VÉHICULES COMPRIS DANS LA
GAMME SUIVANTE :
ZD4RC000_7S000002 - ZD4RC000_7S000737
POUR LE MONTAGE CORRECT DU CAPTEUR
DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE, VOIR
LE CHAPITRE « Moteur », SECTION « Montage
du couvercle de transmission ».
- Desserrer l'écrou de fixation de l'arbre de la pou-
lie entraînée moyennant l'utilisation d'une clé dés-
axée et empêcher la rotation de l'arbre de la poulie
au moyen d'une clé à douille hexagonale.

- Dévisser les treize vis de fixation au carter mo-


teur.
- Déposer l'écrou et serrer la rondelle.

- Déposer le couvercle de transmission.

MOT - 247
Moteur NA 850 Mana

ATTENTION
LES DEUX JOINTS TORIQUES DE LA DOUILLE
DE COMMANDE DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS
À CHAQUE DÉMONTAGE DU COUVERCLE.

Dépose du roulement support arbre poulie entrainée


- Retirer le couvercle de transmission.
- Retirer la bague Seeger.

- Supporter adéquatement le couvercle de trans-


mission au moyen d'un plan en bois et de l'outil
spécifique.
- Au moyen de l'outil spécifique, expulser le cous-
sinet.
N.B.
IL FAUT INTERPOSER LA CLOCHE À L'INTÉ-
RIEUR DU COUVERCLE DE TRANSMISSION, À
PROXIMITÉ DU LOGEMENT DU COUSSINET
ET DU PLAN EN BOIS, DANS LA MESURE OÙ
L'ABSENCE DE LA CLOCHE PROVOQUERAIT
LA FLEXION DE TOUTE LA STRUCTURE DU
COUVERCLE, ET NON SEULEMENT DANS LA
ZONE LA PLUS ROBUSTE.
Equipement spécifique
AP8140180 Extracteur de coussinets
020376Y Manche pour adaptateurs
020357Y Adaptateur 32 x 35 mm
020363Y Guide pour pare-huile de 20 mm

Montage du roulement support arbre poulie entrainée


- Chauffer le couvercle de transmission du côté interne au moyen d'un pistolet thermique.

MOT - 248
NA 850 Mana Moteur

- Insérer le coussinet sur l'outil spécifique en utilisant de la graisse pour en empêcher la fuite.
- Au moyen de l'outil spécifique, remonter le nouveau le coussinet.

Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm
020363Y Guide pour pare-huile de 20 mm

- Remonter la bague Seeger.

Démontage coussinet douille de commande de la poulie motrice

- Dévisser et enlever les trois vis et les rondelles


correspondantes et déposer le coussinet.

Montage paliers de support des arbres de renvoi du moteur électrique

- Déposer le pignon.

MOT - 249
Moteur NA 850 Mana

- Au moyen de l'outil spécifique, extraire les deux


coussinets.

Equipement spécifique
AP8140180 Extracteur de coussinets

Montage paliers de support des arbres de renvoi du moteur électrique

- Chauffer le couvercle de transmission du côté interne au moyen d'un pistolet thermique.

- Insérer les coussinets sur les outils spécifiques


et remonter les nouveaux coussinets.

Equipement spécifique
020376Y Adaptateur pour pointeau
020441Y Pointeau pour pare-huile
020455Y Guide pour pare-huile de 10 mm de
l'arbre de la pompe à eau

MOT - 250
NA 850 Mana Moteur

Démontage arbre de commande des vitesses

- Dévisser la vis et récupérer les deux rondelles,


la plaque, le joint torique, les deux billes et le res-
sort.

- Extraire l'arbre de commande des vitesses as-


semblé, récupérer la rondelle et le joint torique.

Dépose poulie entrainée

Voyez également
Dépose poulie motrice

Controle cloche embrayage

- Vérifier que la cloche d'embrayage n'est pas


usée ou endommagée.
- Mesurer le diamètre interne de la cloche d'em-
brayage.
N.B.
VÉRIFIER L'EXCENTRICITÉ RELEVÉE : MAX.
0,2 MM.
Caractéristiques techniques
Valeur max. :
175,5 mm
Valeur standard :
175+0+0,2 mm

MOT - 251
Moteur NA 850 Mana

Dépose embrayage
Pour démonter l'embrayage et la poulie entraînée, il est nécessaire d'utiliser l'outil spécifique.
ATTENTION
CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE FAITES EN ÉVITANT LE CONTACT AVEC D'HUILES OU DE
GRAISSES QUI POURRAIENT RENDRE GLISSANTES LES SURFACES DE CONTACT ENTRE LA
COURROIE ET LES DEMI-POULIES.
Equipement spécifique
020659Y Outil de démontage de l'embrayage et de rempl. de la courroie
- Positionner le groupe d'embrayage sur l'outil en
insérant les pivots dans les trous de ventilation.
- Insérer la douille de centrage et porter en butée.

- En utilisant l'adaptateur, dévisser la bague.

- Dévisser tant que l'embrayage n'est pas complè-


tement défait.

Dépose embrayage
- Vérifier l'épaisseur du matériel de frottement des masses d'embrayage.

Caractéristiques techniques
Épaisseur minimale admise :
1 mm

MOT - 252
NA 850 Mana Moteur

- Les masses ne doivent pas présenter de traces de lubrifiants. Le cas échéant, vérifier les joints
d'étanchéité du groupe poulie entraînée.
N.B.
LES MASSES EN PHASE DE RODAGE DOIVENT PRÉSENTER UNE SURFACE DE CONTACT
CENTRALE ET NE DOIVENT PAS DIFFÉRER LES UNES DES AUTRES. DIFFÉRENTES CONDI-
TIONS PEUVENT CAUSER LE BROUTAGE DE L'EMBRAYAGE.
- Ne pas ouvrir les masses avec des outils afin
d'éviter une variation de charge des ressorts de
rappel.

Collier de retenue pivots

- Extraire le collier à l'aide de 2 tournevis.

- Retirer les 4 pivots de guidage.


- Extraire la demi-poulie entraînée mobile.

MOT - 253
Moteur NA 850 Mana

Dépose roulements demi-poulie entrainée

- Vérifier que la douille ne présente pas de signes


d'usure ou d'endommagements ; dans le cas con-
traire, remplacer la demi-poulie entraînée fixe.
- Retirer la bague d'arrêt en utilisant une pince.

- Au moyen de l'outil spécifique inséré à travers le


roulement à rouleaux, expulser le roulement à bil-
les.
N.B.
SUPPORTER ADÉQUATEMENT LA POULIE
AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LE FILETA-
GE.
Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020456y Pointeau Ø 24 mm
020364Y Guide de 25 mm
N.B.
EN CAS DE RÉVISION DES COUSSINETS SUR L'ENSEMBLE POULIE ENTRAÎNÉE MONTÉ, IL
EST NÉCESSAIRE DE SOUTENIR LE GROUPE AVEC LA CLOCHE.
Equipement spécifique
AP8140180 Extracteur de coussinets

- Déposer le roulement à rouleaux au moyen de


l'outil spécifique, en supportant la demi-poulie fixe
avec la cloche.

Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020375Y Pointeau 28 x30 mm
020183Y Guide de 30 mm
AP8140180 Extracteur de coussinets

MOT - 254
NA 850 Mana Moteur

Controle demi-poulie entrainée fixe

- Vérifier l'éventuelle présence d'usure sur la sur-


face de contact de la courroie.
- Mesurer le diamètre externe de la douille de la
poulie.

Caractéristiques techniques
Diamètre minimum admissible :
54,91 mm
Diamètre standard :
55,00 -0,015 -0,035 mm

Controle demi-poulie entrainée mobile

- Vérifier l'éventuelle présence d'usure sur la sur-


face de contact avec la courroie.
- Déposer les 2 bagues d'étanchéité internes et les
2 joints toriques externes ;
- Mesurer le diamètre interne de la douille de la
demi-poulie mobile.

Caractéristiques techniques
Diamètre maximum admis :
55,05 mm
Diamètre standard :
55,00 +0,035 0,00 mm

Montage roulements demi poulie entrainée

- Monter un nouveau roulement à rouleaux, à l'aide


de l'outil spécifique.
N.B.
POSITIONNER LE COUSSINET AVEC LES IN-
SCRIPTIONS ET LE PARE-HUILE INCORPORÉ,
SUR LE CÔTÉ EXTERNE.

- Supporter adéquatement la demi-poulie afin de ne pas endommager le filetage.


En opérant avec l'ensemble demi-poulie entraînée complètement monté, utiliser l'outil spécifique.

MOT - 255
Moteur NA 850 Mana

Equipement spécifique
020478Y Pointeau pour cage à rouleaux
AP8140180 Extracteur de coussinets

- Monter un nouveau roulement à billes, au moyen


de l'outil spécifique.

Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020477Y Adaptateur 37 mm
020364Y Guide de 25 mm

- Insérer la bague Seeger d'arrêt.

Assemblage poulie entrainée


- Insérer les nouveaux pare-huile.
- Insérer les nouveaux joints toriques.
N.B.
LES JOINTS TORIQUES SONT DE 2 MESURES. LE PLUS GRAND EST INSTALLÉ SUR LE RAYON
DE FIN D'USINAGE ; À LA BASE DE LA DEMI-POULIE.
- Monter la demi-poulie sur la douille en faisant at-
tention à ne pas endommager la bague d'étan-
chéité supérieure durant l'insertion.
- Vérifier l'absence d'usures sur les pivots et le
collier, remonter les pivots et le collier.

- Au moyen d'un graisseur à bec courbé, lubrifier le groupe poulie entraînée avec environ 10 g de
graisse. Cette opération doit être effectuée à travers un des trous à l'intérieur de la douille jusqu'à ce
que de la graisse sorte par le trou opposé. Une telle opération est nécessaire pour éviter la présence
de graisse au-delà des joints toriques.

Produits conseillés
AGIP MP GREASE Graisse pour roulements, joints, articulations et tringleries

MOT - 256
NA 850 Mana Moteur

En alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, plage de tempé-
rature utile -30 °C / +140 °C (-22 °F / +284 °F), point de goutte 150 °C / 230 °C (302 °F / 446 °F),
protection anticorrosion élevée, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.

Controle ressort de poussée

- Mesurer la longueur libre du ressort de la demi-


poulie entraînée mobile.

Caractéristiques techniques
Longueur standard
190,2 mm
Limite admise après l'utilisation :
182 mm

Montage embrayage

- Prémonter l'outil spécifique comme à la phase de


démontage.
- Pré-assembler le groupe poulie entraînée.
- Insérer le groupe poulie entraînée, le ressort
avec la gaine et l'embrayage dans l'outil.
ATTENTION
CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE FAITES EN
ÉVITANT LE CONTACT AVEC D'HUILES OU DE
GRAISSES QUI POURRAIENT RENDRE GLIS-
SANTES LES SURFACES DE CONTACT EN-
TRE LA COURROIE ET LES DEMI-POULIES.
Equipement spécifique
020659Y Outil de démontage de l'embrayage et
de rempl. de la courroie
- Comprimer le ressort et insérer l'embrayage sur
la douille de la poulie entraînée.
N.B.
FAIRE ATTENTION À NE PAS ENDOMMAGER
LA GAINE OU BIEN L'EXTRÉMITÉ FILETÉE DE
LA DOUILLE.

MOT - 257
Moteur NA 850 Mana

- Visser la bague de blocage et bloquer au couple


prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Bague de l'embrayage 65 - 75

- En utilisant l'outil spécifique, séparer les deux


demi-poulies et loger la courroie en respectant le
sens de rotation.
ATTENTION
POSITIONNER CORRECTEMENT LES DEUX
DEMI-BAGUES DE FAÇON À CE QU'ELLES
ADHÈRENT PARFAITEMENT À LA DEMI-POU-
LIE.

- Visser l'outil de façon à séparer les deux demi-


poulies.

MOT - 258
NA 850 Mana Moteur

- Positionner la courroie.

- Dévisser tant que l'outil ne dégage pas de la


poulie et le déposer.

Montage poulie entrainée

- En utilisant l'outil spécifique, monter la courroie


de transmission dans la poulie entraînée.
- Monter le groupe assemblé sur le vilebrequin.

Voyez également
Montage embrayage

Courroie de transmission

- Vérifier que la courroie de transmission n'est pas endommagée et qu'elle ne présente pas d'usures
anormales.
- Remplacer sur la base des indications reportées dans le tableau d'entretien programmé.

MOT - 259
Moteur NA 850 Mana

Dépose poulie motrice

- Bloquer la poulie motrice avec l'outil spécifique.

Equipement spécifique
020660Y Butée de la poulie motrice

- Dévisser et enlever la vis de fixation et récupérer la rondelle.

- Extraire le pignon de son logement en l'éloignant


de la douille de commande (le déposer totalement
après avoir extrait la poulie).

- Déposer le groupe poulie mobile.

- Déposer la poulie entraînée avec la courroie.

MOT - 260
NA 850 Mana Moteur

- Déposer la cloche d'embrayage.

- Déposer la demi-poulie motrice.

- Déposer l'entretoise.
N.B.
L'ENTRETOISE EST CONIQUE, FAIRE ATTEN-
TION AU REMONTAGE EN L'INSÉRANT AVEC
LE DIAMÈTRE INFÉRIEUR VERS L'INTÉ-
RIEUR.

- Dévisser les cinq vis de fixation et déposer le dé-


flecteur d'air.

MOT - 261
Moteur NA 850 Mana

- Dévisser la douille de commande de la poulie


motrice.

- En utilisant une clé commerciale, enlever la ba-


gue et la rondelle d'arrêt de la poulie motrice.

- Enlever complètement la douille d'avancement.

- Dévisser les quatre vis de fixation et enlever le


support coussinet.

MOT - 262
NA 850 Mana Moteur

- Enlever le support des patins avec les patins res-


pectifs de la demi-poulie motrice mobile.

Vérification des composants de la poulie motrice

- Vérifier que les coussinets internes ne présentent


pas d'usures anormales et relever le diamètre in-
terne.
ATTENTION
NE PAS LUBRIFIER NI NETTOYER LES COUS-
SINETS.
Caractéristiques techniques
Diamètre max. admissible
40,050 mm
Diamètre standard
40,000 +0,034 -0,009 mm

- Vérifier que le coussinet interne ne présente pas


d'usures anormales et mesurer le diamètre inter-
ne.
ATTENTION
NE PAS LUBRIFIER NI NETTOYER LES COUS-
SINETS.
Caractéristiques techniques
Diamètre max. admissible
35,050 mm

MOT - 263
Moteur NA 850 Mana

Diamètre standard
35,000 +0,034 -0,009 mm

- Mesurer le diamètre extérieur de la douille de


glissement.

Caractéristiques techniques
Diamètre extérieur min. admissible
34,055 mm
Diamètre standard
35,000 -0,015 -0,040 mm

- Mesurer le diamètre extérieur de l'entretoise.

Caractéristiques techniques
Diamètre extérieur min. admissible
39,055 mm
Diamètre standard
40,000 -0,015 -0,040 mm

- Vérifier l'absence d'usure dans les patins.

- Le jeu total entre le patin et le goujon doit être


compris entre 0,01 et 0,1 mm dans la position in-
diquée dans la figure.
NE PAS DÉPASSER LE JEU MAXIMUM ADMIS-
SIBLE, CAR CELA POURRAIT ENTRAÎNER DES
PROBLÈMES DE BRUIT.
Caractéristiques techniques
Jeu max. admissible
0,4 mm

MOT - 264
NA 850 Mana Moteur

- Mesurer le diamètre intérieur des deux douilles.

Caractéristiques techniques
Diamètre max. admissible
10,040 mm
Diamètre standard
10,000 +0,005 -0,030 mm

Montage poulie motrice

- Monter la coupelle avec les patins sur la demi-


poulie motrice mobile.

- Monter le support du coussinet en faisant atten-


tion à la goupille de centrage et serrer les quatre
vis avec de la Loctite 270.

MOT - 265
Moteur NA 850 Mana

- Monter la douille d'avancement.

- Insérer la rondelle d'arrêt et serrer la bague avec


la surface plate orientée vers le haut.

- Visser la douille de commande sur la demi-poulie


motrice mobile complète ; en poussant la douille,
s'assurer de l'engagement entre l'arbre de glisse-
ment de la douille et le support des patins au
moyen des deux ergots.
- Une fois l'engagement réalisé, dévisser d'un
demi tour la poulie motrice.
ATTENTION
S'ASSURER DU CORRECT ENGAGEMENT EN-
TRE LA DOUILLE CRANTÉE ET LE SUPPORT
DES PATINS.

- Prémonter la courroie sur la poulie arrière en utilisant l'outil spécial.

Equipement spécifique
020659Y Outil de démontage de l'embrayage et de rempl. de la courroie

- Monter le groupe en suivant l'ordre inverse des opérations de démontage, en utilisant l'outil spécifique
et en ayant soin de serrer aux couples prescrits.

MOT - 266
NA 850 Mana Moteur

ATTENTION
EN CAS DE REMPLACEMENT D'UN OU PLUSIEURS COMPOSANTS SUIVANTS :
• ENTRETOISE (DIAM. 40 MM, LONGUEUR 50,5 MM)
• SUPPORT DES PATINS
• DOUILLE (DE GLISSEMENT) DU SUPPORT DU COUSSINET
• SUPPORT DU COUSSINET
• DEMI-POULIE MOTRICE FIXE
• DEMI-POULIE MOTRICE MOBILE
POUR ÉVITER LE RISQUE DE BLOCAGE DU VARIATEUR EN SEPTIÈME VITESSE, DÉFINIR LA
VALEUR « PAR DÉFAUT » DE LA COURSE DE LA BOÎTE DE VITESSES DANS LA CENTRALE DE
LA BOÎTE DE VITESSES, COMME INDIQUÉ DANS LE CHAPITRE « INSTALLATION ÉLECTRIQUE /
VÉRIFICATIONS ET CONTRÔLES / CAPTEUR DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE / PARA-
MÈTRES RÉGLABLES »

Montage couvercle transmission

- Exécuter en ordre inverse les opérations de dé-


montage, en utilisant l'outil spécifique et en ayant
soin de serrer au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Écrou de la poulie entraînée 153 ÷ 187 Vis du
couvercle de transmission interne 11÷13 Vis
du couvercle de transmission externe 5 ÷ 7

- Dans les véhicules dont le cadre est compris dans la gamme suivante :
ZD4RC000_7S000002 - ZD4RC000_8S000737,
après avoir monté le couvercle, monter le capteur de position de la poulie motrice en butée sur un
calibre d'épaisseur de 1 mm (0.039 in) interposé entre le doigt et le couvercle, en s'assurant que la
première vitesse soit engagée (ce qui correspond au levier du capteur positionné vers l'extérieur).
- Une fois le capteur monté, s'assurer que la distance du doigt par rapport au couvercle est comprise
entre 0,7 mm et 1 mm (0.027 - 0.039 in).
Dans les véhicules dont le cadre n'est pas compris dans cette gamme, il suffit de monter le
capteur en serrant les deux vis.

APRÈS CHAQUE DÉPOSE OU REMPLACEMENT DU CAPTEUR DE POSITION ROTATIF ET DE


N'IMPORTE QUEL COMPOSANT DE LA TRANSMISSION, EFFECTEUR L'OPÉRATION DE « MISE
À ZÉRO DU POTENTIOMÈTRE », COMME INDIQUÉ DANS LE MANUEL GARAGE AU CHAPITRE
« INSTALLATION ÉLECTRIQUE / CAPTEUR DE POSITION DE LA POULIE MOTRICE ». LORS DE
L'OPÉRATION DE MISE À ZÉRO, S'ASSURER QUE LE DOIGT DU CAPTEUR DE POSITION
TOURNE LIBREMENT ET NE TOUCHE PAS LE COUVERCLE. L'OPÉRATION DE MISE À ZÉRO
EST RÉALISÉE AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE.

MOT - 267
Moteur NA 850 Mana

Réduction finale

DÉMONTAGE DU COUSSINET DE L'AXE DU


GROUPE PIGNON
- La roue crantée (axe du groupe pignon) tourne
sur deux coussinets postés sur deux demi-carters.
Pour le remplacer, opérer comme suit.
- Demi-carter côté transmission :
- Déposer l'axe de l'arbre de la poulie entraînée et
la roue crantée.

- En agissant sur l'outil spécifique, extraire le cous-


sinet.

Equipement spécifique
AP8140180 Extracteur de coussinets

MOT - 268
NA 850 Mana Moteur

- Demi-carter côté volant :


- Déposer le pare-huile et le coussinet en utilisant
l'outillage spécifique.

Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020662Y Guide 50 mm
020360Y Adaptateur 52x54 mm

MONTAGE DU COUSSINET DE L'AXE DU


GROUPE PIGNON
- La roue crantée (axe du groupe pignon) tourne
sur deux coussinets postés sur deux demi-carters.
Pour le monter, opérer comme suit.
- Demi-carter côté transmission :
- Réchauffer le carter avec le pistolet thermique.

- Au moyen de l'outil spécifique, insérer le coussinet de l'axe du groupe pignon jusqu'à ce qu'il bute au
fond du logement.

Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020363Y Guide pour pare-huile de 20 mm
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm

- Demi-carter côté volant :


- Réchauffer le carter avec le pistolet thermique.

MOT - 269
Moteur NA 850 Mana

- Au moyen de l'outil spécifique, insérer le pare-huile jusqu'à ce qu'il bute au fond du logement.

Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020655Y Adaptateur 62x68 mm
020662Y Guide de 50 mm

- Au moyen de l'outil spécifique, insérer le coussi-


net d'axe de la poulie entraînée jusqu'à ce qu'il
bute au fond du logement.

Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020655Y Adaptateur 62x68 mm
020662Y Guide de 50 mm

MOT - 270
NA 850 Mana Moteur

Dépose roulement arbre poulie entrainée

- Extraire la roue crantée (axe du groupe pignon).

- Extraire l'arbre de la poulie entraînée d'un côté


et de l'autre, déposer le pare-huile en agissant
avec un tournevis.

- Déposer la bague Seeger.

MOT - 271
Moteur NA 850 Mana

- En agissant avec l'outil spécifique, déposer le


coussinet.

Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020483Y Guide de 30 mm
020358Y Adaptateur 37 x 40 mm

Controle arbre moyeu

- Vérifier que les deux arbres ne présentent pas


d'usures ou de déformations sur les surfaces cran-
tées, ni sur les sièges des coussinets et des pare-
huile.
- En cas d'anomalies, remplacer les pièces en-
dommagées.

Caractéristiques techniques
Diamètre de la portée pour l'arbre de la poulie
entraînée :
A= Ø30 -0,01 -0,02 mm
B= Ø20 -0,01 -0,02 mm
Diamètre pour l'axe du groupe pignon :
C= Ø20 -0,01 -0,02 mm
D= Ø30 -0,013 -0,026 mm

Montage roulement arbre poulie entrainée

- Réchauffer le carter avec le pistolet thermique.

MOT - 272
NA 850 Mana Moteur

- Au moyen de l'outil spécifique, insérer le coussinet d'axe de la poulie entraînée jusqu'à ce qu'il bute
au fond du logement.

Equipement spécifique
020376Y Manche pour adaptateurs
020483Y Guide de 30 mm
020655Y Adaptateur 62x68 mm

- Insérer la bague Seeger.

- Insérer le pare-huile du côté externe du demi-


carter côté transmission.

Montage engrenages moyeu

- Positionner les deux arbres comme montré sur


la figure.

MOT - 273
INDEX DES ARGUMENTS

SUSPENSIONS SUSP
NA 850 Mana Suspensions

Avant

Dépose roue avant

Légende :

1. Roue avant 3,5" x17"


2. Valve Tubeless
3. Entretoise interne
4. Coussinet
5. Bague d'étanchéité 30x47x7
6. Bague Seeger
7. Entretoise extérieure droite de la roue avant
8. Disque du frein avant
9. Rondelle 25,2x36x1
10.Écrou du pivot de roue
11.Vis TE bridée M8x20
12.Pivot de la roue avant
13.Protection avant 120/70 ZR 17"

• Soutenir la partie avant de la motocyclette.

SUSP - 275
Suspensions NA 850 Mana

• Dévisser les vis de fixation du garde-


boue avant et procéder à sa dépose.

• Dévisser les vis de fixation des étriers


avant et les extraire du disque.

• Démonter l'écrou de fixation du pivot


de roue.
• Récupérer la rondelle d'étanchéité.

• Desserrer les vis sur les étaux du pivot


de roue.

SUSP - 276
NA 850 Mana Suspensions

• Battre légèrement avec un maillet en


caoutchouc le pivot de roue de façon à
découvrir les trous sur le côté opposé.
• Extraire le pivot de roue en s'aidant
d'un tournevis inséré dans les trous du
pivot.

• Durant l'opération d'extraction, soutenir la roue puis la retirer.


• Récupérer l'entretoise du côté gauche
de la roue avant.

Contrôle de la roue avant


COUSSINETS DE LA ROUE AVANT
Effectuer le contrôle avec les coussinets installés sur la roue.

CONTRÔLER LE BON ÉTAT DE TOUS LES COMPOSANTS ET TOUT PARTICULIÈREMENT DE


CEUX QUI SONT INDIQUÉS PAR LA SUITE.
CONTRÔLE DE LA ROTATION
• Tourner manuellement la bague interne de chaque coussinet. La rotation doit être continue,
sans frottements et/ou bruit.
Dans le cas contraire, les coussinets n'entrent pas dans les paramètres de contrôle :
• Remplacer les deux coussinets de roue.
CONTRÔLE DU JEU RADIAL ET DU JEU AXIAL
• Contrôler le jeu radial et le jeu axial.
Jeu axial : un jeu axial faible est admis.
Jeu radial : aucun.
Dans le cas contraire, les coussinets n'entrent pas dans les paramètres de contrôle :
• Remplacer les deux coussinets de roue.

SUSP - 277
Suspensions NA 850 Mana

REMPLACER TOUJOURS LES DEUX COUSSINETS.


REMPLACER TOUJOURS LES COUSSINETS PAR DES COUSSINETS DE MÊME TYPE.
JOINTS

• Contrôler l'intégrité des joints ; s'ils présentent des dommages ou une usure excessive, les
remplacer.

REMPLACER TOUJOURS LES DEUX JOINTS.


REMPLACER TOUJOURS LES JOINTS PAR DES JOINTS DE MÊME TYPE.
PIVOT DE ROUE

• En utilisant un comparateur, contrôler


l'excentricité du pivot de roue. Si l'ex-
centricité dépasse la valeur limite, rem-
placer le pivot de roue.

Caractéristiques techniques
Excentricité maximale :
0,25 mm (0.0098 in)

• En utilisant un comparateur, contrôler


que les excentricités radiale (A) et
axiale (B) de la jante ne dépassent pas
les valeurs limites. Une excentricité ex-
cessive est d'habitude causée par des
coussinets usés ou endommagés. Si
après le remplacement des coussi-
nets, la valeur ne rentre pas dans la
limite indiquée, remplacer la jante.

Caractéristiques techniques
Excentricités radiale et axiale maximales :
2 mm (0.0079 in)

SUSP - 278
NA 850 Mana Suspensions

Guidon

Légende :

1. Guidon
2. Extrémité de fix. du poids antivibration
3. Poids antivibration v.
4. Vis M6x40
5. Cavalier supérieur du guidon
6. Vis TCC M8x25
7. Inverseur de feux droit
8. Inverseur de feux gauche
9. Poignée droite avec commande de l'accélérateur
10.Poignée gauche de changement de vitesses
11.Support du rétroviseur
12.Dispositif de commande de la boîte de vitesses
13.Vis M4x10
14.Câble d'ouverture de l'accélérateur
15.Câble de fermeture de l'accélérateur
16.Rétroviseur droit
17.Rétroviseur gauche

SUSP - 279
Suspensions NA 850 Mana

Fourche avant

Schéma

Légende :

1. Tige droite de la fourche


2. Tige gauche de la fourche
3. Fourreau
4. Ressort
5. Tuyau de précharge
6. Élément de pompage droit complet
7. Élément de pompage gauche complet
8. Bouchon du fourreau complet
9. Joint torique
10.Bague en caoutchouc
11.Écrou
12.Bague d'arrêt
13.Tige + porte-roue droit complet
14.Tige + porte-roue gauche complet
15.Cache-poussière
16.Bague Seeger
17.Pare-huile

SUSP - 280
NA 850 Mana Suspensions

18.Bague
19.Douille de guidage
20.Joint de glissement
21.Rondelle spéciale
22.Vis M10x1,5
23.Vis TE bridée M8x40
24.Centrage du ressort

Dépose tubes de fourche

• Déposer la roue avant.


• Soutenir la tige de la fourche et des-
serrer les vis sur les plaques supérieu-
re et inférieure.
• Extraire la tige de la fourche.

Vidange huile
N.B.
LES OPÉRATIONS REPORTÉES CI-APRÈS SONT VALIDES POUR LES DEUX TIGES.
N.B.
AVANT D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS QUI SUIVENT, SE MUNIR D'UN RÉCIPIENT DE RÉ-
CUPÉRATION AYANT UNE CAPACITÉ ADÉQUATE.
• Déposer la fourche.

SUSP - 281
Suspensions NA 850 Mana

• Fixer la tige de la fourche en étau dans


la position verticale en utilisant les pro-
tections appropriées et en prêtant at-
tention à ne pas l'endommager.

Equipement spécifique
AP8140149 Protection pour les opérations de
montage

• Dévisser le bouchon du fourreau.

• Vider l'huile dans un récipient de ca-


pacité adéquate pour la récupération
des liquides.

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVI-


RONNEMENT.
IL EST CONSEILLÉ DE LA PORTER DANS UN
RÉCIPIENT SCELLÉ À LA STATION-SERVICE
AUPRÈS DE LAQUELLE ON L'ACQUIERT HA-
BITUELLEMENT OU AUPRÈS D'UN CENTRE
DE RÉCUPÉRATION D'HUILES.
Voyez également
Dépose tubes de fourche

Démontage fourche
N.B.
LES OPÉRATIONS REPORTÉES CI-APRÈS SONT VALIDES POUR LES DEUX TIGES.
• Vidanger l'huile de fourche.
• Appuyer la tige de la fourche en position verticale sur un plan de travail.

SUSP - 282
NA 850 Mana Suspensions

• Installer l'outil spécial.

Equipement spécifique
AP8140147 Outil de retenue de l'entretoise

À l'aide d'un deuxième opérateur :

• Tenir fermement le bouchon du four-


reau.
• Pousser l'outil spécial vers le bas.
• Extraire la bague d'arrêt.

À l'aide d'un deuxième opérateur :

• Insérer l'outil spécial entre l'écrou et le


tuyau de précharge.

Equipement spécifique
AP8140148 Plaque de séparation entretoise-
élément de pompage

• Desserrer l'écrou.

SUSP - 283
Suspensions NA 850 Mana

• Déposer le bouchon de la gaine.

• Extraire le tuyau de précharge muni du


centrage du ressort.

• Fixer la tige de la fourche en étau dans


la position horizontale en utilisant les
protections spécifiques et en prêtant
attention à ne pas l'endommager.

Equipement spécifique
AP8140149 Protection pour les opérations de
montage

• Dévisser et enlever la vis de fond en


récupérant la rondelle spéciale.

SUSP - 284
NA 850 Mana Suspensions

• Extraire l'élément de pompage muni du


ressort.

• Retirer le cache-poussière en faisant


levier avec un tournevis.

• Déposer la bague Seeger de l'intérieur


du fourreau à l'aide d'un tournevis.
ATTENTION
NE PAS ENDOMMAGER LA TIGE DURANT
L'OPÉRATION.

• Extraire la tige avec force.

SUSP - 285
Suspensions NA 850 Mana

• Si nécessaire, déposer le joint de glis-


sement, la douille de guidage, la ba-
gue, le pare-huile, la bague Seeger et
le cache-poussière de la tige.

Voyez également
Vidange huile

Contrôle composants

Tige
Contrôler la surface de glissement, laquelle ne doit pas présenter de rayures ni d'éraflures.
Les rayures à peine marquées peuvent être éliminées en passant un papier de verre (à grain 1) humide.
Si les rayures sont profondes, remplacer la tige.
En utilisant un comparateur, contrôler que l'éventuelle courbure de la tige soit inférieure à la valeur
limite.
Si le niveau limite est dépassé, remplacer la tige.
ATTENTION
UNE TIGE INCURVÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE REDRESSÉE DANS LA MESURE OÙ LA STRUC-
TURE EN SERAIT AFFAIBLIE, RENDANT DANGEREUSE L'UTILISATION DU VÉHICULE.
Caractéristiques techniques
Limite de courbure :
0,2 mm (0.00787 in)

Fourreau
Contrôler l'absence d'endommagements et/ou fissures ; le cas échéant, le remplacer.
Ressort
Contrôler l'intégrité du ressort, en vérifiant la longueur du ressort qui doit rentrer dans la valeur limite.
Si la longueur ne correspond pas à la valeur limite, remplacer le ressort.
LONGUEUR MINIMALE DU RESSORT DÉTENDU : 300,8 mm (11.84 in)

SUSP - 286
NA 850 Mana Suspensions

Contrôler l'état des composants suivants :

• joint de glissement ;
• douille de guidage ;

• Élément de pompage.

Si des signes d'usure excessive ou d'endommagements sont rencontrés, remplacer le composant in-
téressé.
ATTENTION
RETIRER DES DOUILLES LES ÉVENTUELLES IMPURETÉS, EN FAISANT ATTENTION À NE PAS
RAYER LEUR SURFACE.
Remplacer, par d'autres neufs, les composants qui suivent :

• Cache-poussière

• Pare-huile

Remontage fourche
N.B.
LES OPÉRATIONS REPORTÉES CI-APRÈS SONT VALIDES POUR LES DEUX TIGES.
• Insérer le cache-poussière (1), la ba-
gue Seeger (2), le pare-huile (3), la
bague (4), la douille de guidage (5) et
le joint de glissement (6) sur la tige
ATTENTION
PRÊTER ATTENTION AU MONTAGE DE LA
DOUILLE DE GUIDAGE ET DU JOINT DE GLIS-
SEMENT.
LA DOUILLE DE GUIDAGE (5) EST PLUS
ÉPAISSE QUE LE JOINT DE GLISSEMENT (6).
• Insérer la tige dans le fourreau et po-
sitionner l'outil spécial de montage du
pare-huile D.43 entre la bague Seeger
et le pare-huile.

Equipement spécifique
AP8140189 Outil de montage du pare-huile
pour trou de 43 mm de diam. (1.69 in)

SUSP - 287
Suspensions NA 850 Mana

• Pousser avec force l'outil spécial de


montage du pare-huile appliqué en di-
rection du fourreau à l'aide du poids
prévu.

Equipement spécifique
AP8140146 Poids

• Insérer la bague Seeger dans le loge-


ment du fourreau.

• Insérer le cache-poussière.

• Serrer la tige percée appropriée sur la


tige filetée de l'élément de pompage.

Equipement spécifique
AP8140150 Tige perforée de purge de l'air de
l'élément de pompage

SUSP - 288
NA 850 Mana Suspensions

• Insérer le patin de centrage.


• Insérer l'élément de pompage muni du
patin de centrage dans la gaine.
• Insérer la rondelle spéciale dans la vis.
• Serrer la vis au couple prescrit.

AU REMONTAGE, REMPLACER LA RONDEL-


LE DE SÉCURITÉ PAR UNE NEUVE.
Couples de blocage (N*m)
Vis de fixation de la tige au porte-roue -
M10x1,5 (2) 20 Nm (14.75 lbf ft)

Remplissage huile
N.B.
LES OPÉRATIONS REPORTÉES CI-APRÈS SONT VALIDES POUR LES DEUX TIGES.
• Appuyer la tige de la fourche en position verticale sur un plan de travail.
• Remplir le fourreau de la quantité et du type d'huile indiqué dans le tableau des produits
conseillés.
AVERTISSEMENT
ACTIONNER PLUSIEURS FOIS L'ÉLÉMENT DE
POMPAGE JUSQU'À CE QU'ON NE VOIT PLUS
DE BULLES D'AIR SUR LA SURFACE DE
L'HUILE.

POUR UNE MESURE CORRECTE DU NIVEAU


D'HUILE, LE FOURREAU DOIT ÊTRE PARFAI-
TEMENT VERTICAL. LE NIVEAU D'HUILE DOIT
ÊTRE ÉGAL SUR LES DEUX TIGES.
Caractéristiques techniques
Quantité d'huile de fourche (pour chaque tige)
535 cm³ (32.65 cu in)
Niveau d'huile (du bord du fourreau, sans le
ressort et avec l'élément de pompage complè-
tement abaissé)
122 mm (4.80 in).

SUSP - 289
Suspensions NA 850 Mana

• Insérer le tuyau de précharge avec le


centrage du ressort.

• Installer l'outil spécial.

Equipement spécifique
AP8140147 Outil de retenue de l'entretoise

• À l'aide d'un deuxième opérateur, tenir


la tige de l'élément de pompage fixe,
abaisser l'outil de retenue de l'entretoi-
se, insérer la bague d'arrêt et la plaque
séparatrice entretoise-élément de
pompage entre la bague et l'écrou.

Equipement spécifique
AP8140148 Plaque de séparation entretoise-
élément de pompage
• Insérer le bouchon du fourreau et ser-
rer l'écrou

SUSP - 290
NA 850 Mana Suspensions

• Fixer la tige de la fourche en étau dans


la position verticale en utilisant les pro-
tections appropriées et en prêtant at-
tention à ne pas l'endommager.

Equipement spécifique
AP8140149 Protection pour les opérations de
montage

• Serrer le bouchon du fourreau.

Roulement direction

Légende :

1. Plaque inférieure de la fourche


2. Vis M8x30

SUSP - 291
Suspensions NA 850 Mana

3. Rondelle
4. Roulement à rouleaux
5. Bague d'étanchéité
6. Bague
7. Rondelle du bouchon du fourreau
8. Bouchon du fourreau
9. Vis TCEI M10x60
10.Coupelle
11.Caoutchouc
12.Cavalier inférieur
13.Plaque supérieure de la fourche
14.Vis M8x30
15.Entretoise 10,1x14,1x38

Réglage jeu

• Positionner le véhicule de manière à maintenir la roue avant soulevée du sol.


• Secouer la fourche dans le sens de la marche.
• Si on perçoit du jeu, effectuer le réglage.

• Dévisser et enlever les quatre vis de


fixation de la béquille.
• Déposer la béquille.
• Déposer le guidon et le poser en fai-
sant particulièrement attention à ne
pas faire couler l'huile du réservoir de
l'embrayage et du réservoir du frein
avant.

• Dévisser et enlever le boulon supérieur


sur le fourreau de direction et récupé-
rer la rondelle.

SUSP - 292
NA 850 Mana Suspensions

• En opérant des deux côtés, desserrer


les vis de fixation des tiges de la four-
che sur la plaque supérieure.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation du support du tableau de bord
sur la plaque supérieure de la fourche.

• Extraire la plaque supérieure de la


fourche, en la déplaçant vers le tableau
de bord.

• Régler la précharge des coussinets de


direction en serrant la bague avec l'ou-
til approprié.

SUSP - 293
Suspensions NA 850 Mana

Lors du remontage du cavalier, orienter les deux


références vers la partie avant du véhicule.

Arrière

Dépose roue arrière

Légende :

1. Roue arrière 6"x17"


2. Entretoise interne
3. Coussinet
4. Bague Seeger
5. Bague d'étanchéité 30x52x7
6. Soupape Tubeless
7. Support antivibration
8. Cheville 10x20

SUSP - 294
NA 850 Mana Suspensions

9. Vis TCEI M10x30


10.Caoutchouc antivibration
11.Pivot antivibration
12.Couronne z=40
13.Porte-couronne complet
14.Entretoise du porte-dispositif antivibration
15.Coussinet 30x55x13
16.Bague Seeger pour le trou d55
17.Bague d'étanchéité 38x52x7
18.Écrou M10 autobloquant
19.Entretoise de la roue arrière
20.Chaîne complète
21.Protection arrière

• Positionner le véhicule sur la béquille


centrale.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation.
• Retirer l'étrier du frein arrière.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation.
• Déposer l'étrier du frein de stationne-
ment.

SUSP - 295
Suspensions NA 850 Mana

• En opérant du côté droit du motocycle,


dévisser et enlever l'écrou de fixation
du pivot de la roue arrière en récupé-
rant la rondelle.

SUSP - 296
NA 850 Mana Suspensions

• Desserrer le régulateur de chaîne


droit.

• Retirer l'entretoise.

• Extraire la chaîne.
• Extraire le pivot à l'aide d'un marteau
en plastique en soutenant la roue ar-
rière.
• Déposer la roue arrière.

Contrôle de la roue arrière

CONTRÔLER LE BON ÉTAT DE TOUS LES COMPOSANTS ET TOUT PARTICULIÈREMENT DE


CEUX QUI SONT INDIQUÉS PAR LA SUITE.

SUSP - 297
Suspensions NA 850 Mana

COUSSINETS DE ROUE ARRIÈRE


Effectuer le contrôle avec les coussinets installés sur la roue.
CONTRÔLE DE LA ROTATION

• Tourner manuellement la bague interne de chaque coussinet. La rotation doit être continue,
sans frottements et/ou bruit.

Dans le cas contraire, les coussinets n'entrent pas dans les paramètres de contrôle :

• Remplacer les deux coussinets de roue.

REMPLACER TOUJOURS LES DEUX COUSSINETS.


REMPLACER TOUJOURS LES COUSSINETS PAR DES COUSSINETS DE MÊME TYPE.
• Contrôler le jeu radial et le jeu axial.

Jeu axial : un jeu axial faible est admis.


Jeu radial : aucun.
Dans le cas contraire, les coussinets n'entrent pas dans les paramètres de contrôle :

• Remplacer les deux coussinets de roue.

JOINTS DE LA ROUE ARRIÈRE

• Contrôler l'intégrité des joints ; s'ils présentent des dommages ou une usure excessive, les
remplacer.

REMPLACER TOUJOURS LES DEUX JOINTS.


REMPLACER TOUJOURS LES JOINTS PAR DES JOINTS DE MÊME TYPE.
PIVOT DE LA ROUE ARRIÈRE

• En utilisant un comparateur, contrôler


l'excentricité du pivot de roue (1). Si
l'excentricité dépasse la valeur limite,
remplacer le pivot de roue (1).

Caractéristiques techniques
Excentricité maximale :
0,25 mm (0.0098 in)

SUSP - 298
NA 850 Mana Suspensions

JANTE DE LA ROUE ARRIÈRE

• En utilisant un comparateur, contrôler


que l'excentricité radiale (A) et axiale
(B) de la jante (2) ne dépasse pas la
valeur limite.

Une excentricité excessive est d'habitude causée


par des coussinets usés ou endommagés. Si
après le remplacement des coussinets la valeur ne
rentre pas dans la limite indiqué, remplacer la jante
(2).

Caractéristiques techniques
Excentricités radiale et axiale maximales :
2 mm (0.0079 in)

Amortisseurs

Dépose

• Positionner avec soin le véhicule sur la


béquille du carter inférieur.
• Dévisser et enlever la vis de fixation de
l'amortisseur avant et récupérer le col-
lier.

• Dévisser et enlever la vis de fixation


arrière et récupérer le collier.
• Déposer l'amortisseur arrière.

SUSP - 299
INDEX DES ARGUMENTS

PARTIE-CYCLE CYCL
NA 850 Mana Partie-cycle

Bras oscillant

Légende :

1. Fourche arrière
2. Pivot de la fourche arrière
3. Écrou M20x1,5
4. Pivot de la roue arrière
5. Tendeur de chaîne droit
6. Tendeur de chaîne gauche
7. Écrou de la roue arrière
8. Douille du moteur
9. Bague d'étanchéité
10.Cage à rouleaux 30x37x26
11.Entretoise interne droite de la fourche arrière
12.Entretoise interne gauche de la fourche arrière
13.Bague d'étanchéité
14.Roulement à billes 20x37x9
15.Anneau de sécurité pour trous
16.Écrou
17.Vis de réglage du tendeur de chaîne
18.Pivot de butée du support de l'étrier de frein

CYCL - 301
Partie-cycle NA 850 Mana

19.Carter inférieur de la chaîne


20.Carter de la chaîne
21.Patin guide-chaîne
22.Coupelle pour le patin
23.Vis TBEI 5x12
24.Douille arrière de la béquille
25.Vis TSPEI M6x55
26.Rondelle 20x29x1
27.Passe-tuyau du frein arrière
28.Vis TBEI M5x15 avec collier
29.Douille en T

Échappement

Légende :

1. Silencieux
2. Collecteur avant
3. Collecteur arrière
4. Bride
5. Joint
6. sonde lambda
7. Douille

CYCL - 302
NA 850 Mana Partie-cycle

8. Collier
9. Vis TCEI M8x40
10.Douille de fixation du silencieux
11.Rondelle
12.Caoutchouc
13.Entretoise
14.Écrou autobloquant bridé M8
15.Protection de l'échappement
16.Protection du silencieux
17.Douille en « T »
18.Douille en graphite
19.Rondelle en caoutchouc
20.Vis TBEI bridée
21.Caoutchouc
22.Vis M10 de fixation du compensateur
23.Rondelle pour arbres D8
24.Écrou autobloquant Metalbloc bridé

Dépose embout tuyau d'échappement

• Desserrer les deux colliers d'étanchéi-


té.

• Déposer le collecteur d'échappement


avant.

CYCL - 303
Partie-cycle NA 850 Mana

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever la vis sur la plaque.

• Dévisser et enlever la vis de fixation du


terminal.
• Déposer le terminal.

Dépose collecteur d'échappement

COLLECTEUR DU CYLINDRE AVANT

• Desserrer l'écrou de serrage des col-


liers.
• Déplacer le collier.

CYCL - 304
NA 850 Mana Partie-cycle

• Déposer le collecteur d'échappement


du cylindre avant.
ATTENTION
LORS DU REMONTAGE, SERRER L'ÉCROU
DE BLOCAGE DU COLLIER AU COUPLE PRE-
SCRIT.
Couples de blocage (N*m)
Collier de fixation des collecteurs (2) 18 Nm
(13.28 lbf ft)

COLLECTEUR DU CYLINDRE ARRIÈRE

• Desserrer l'écrou de serrage de la bri-


de.
• Déplacer la bride.

• Déposer le collecteur d'échappement


du cylindre arrière.
ATTENTION
LORS DU REMONTAGE, SERRER L'ÉCROU
DE BLOCAGE DU COLLIER AU COUPLE PRE-
SCRIT.
Couples de blocage (N*m)
Collier de fixation des collecteurs (2) 18 Nm
(13.28 lbf ft)

CYCL - 305
INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION FREINS INS FRE


NA 850 Mana Installation freins

Etrier du frein arrière

Légende :

1. Pompe du frein arrière


2. Étrier du frein arrière
3. Tube du frein arrière
4. Interrupteur stop hydraulique
5. Rondelle en cuivre
6. Vis du tuyau d'huile
7. Levier du frein arrière
8. Pion du levier de frein
9. Caoutchouc du levier de frein
10.Vis TCEI M6x20
11.Pivot du levier
12.Joint torique
13.Ressort
14.Rondelle
15.Joint torique
16.Écrou
17.Fourchette M6
18.Clip de fourchette

INS FRE - 307


Installation freins NA 850 Mana

19.Support du tuyau du frein arrière


20.Bride de support de l'étrier du frein arrière
21.Étrier du frein de stationnement
22.Groupe levier du frein de stationnement
23.Levier du frein de stationnement
24.Transmission complète de commande du frein de stationnement
25.Réservoir de liquide du frein arrière complet
26.Disque du frein arrière D. 260
27.Vis TE bridée M8x20
28.Paire de plaquettes du frein arrière
29.Pivots et clips de l'étrier du frein arrière
30.Kit de purge
31.Vis TCEI DA M6x20
32.Vis TCEI M6x30
33.Rondelle dentelée 6.4x11xh.0.7
34.Bague
35.Clip M5
36.Vis M8x29
37.Vis M8x21
38.Passe-câble
39.Vis TE bridée M6x16
40.Passe-câble
41.Bouchon
42.Vis de fixation de la pompe de frein

Dépose

ÉTRIER DU FREIN ARRIÈRE

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation de l'étrier du frein arrière.
• Retirer l'étrier du frein arrière.

INS FRE - 308


NA 850 Mana Installation freins

ÉTRIER DU FREIN DE STATIONNEMENT

• Détacher le câble de commande.


• Dévisser et enlever les deux vis de fi-
xation de l'étrier du frein de stationne-
ment.
• Déposer l'étrier.

Etrier du frein avant

Légende :

1. Étrier du frein avant gauche


2. Étrier du frein avant ORO

INS FRE - 309


Installation freins NA 850 Mana

3. Plaquettes du frein avant - couple


4. Écrou + ressort de l'étrier
5. Kit de purge
6. Vis TE bridée M10x1,25x55
7. Rondelle en cuivre

Dépose

• Tourner les pivots et extraire les deux


goupilles.

• Retirer les deux pivots.

• Récupérer les ressorts antivibration.

• Extraire une plaquette à la fois.


ATTENTION
APRÈS AVOIR ENLEVÉ LES PLAQUETTES, NE PAS ACTIONNER LE LEVIER DE COMMANDE
DU FREIN, AUTREMENT LES PISTONS DE L'ÉTRIER POURRAIENT S'ÉCHAPPER DE LEUR LO-
GEMENT S'ENSUIVANT D'UNE FUITE DE LIQUIDE DE FREIN.

FREIN DE STATIONNEMENT

INS FRE - 310


NA 850 Mana Installation freins

Dépose

• Positionner le véhicule sur la béquille


latérale.
• Desserrer les écrous de réglage du câ-
ble.

• Extraire le câble du frein de stationne-


ment.

• Dévisser les deux vis.

• Déposer l'étrier.

• Extraire les deux pivots et retirer les deux plaquettes de frein.


ATTENTION

INS FRE - 311


Installation freins NA 850 Mana

APRÈS AVOIR ENLEVÉ LES PLAQUETTES, NE PAS ACTIONNER LE LEVIER DE COMMANDE


DU FREIN, AUTREMENT LES PISTONS DE L'ÉTRIER POURRAIENT S'ÉCHAPPER DE LEUR LO-
GEMENT S'ENSUIVANT D'UNE FUITE DE LIQUIDE DE FREIN.

Installation et réglage

• Décrocher le câble de la partie du le-


vier.

• Installer l'étrier en le fixant à l'aide des


deux vis.

• Installer les deux plaquettes de frein et les fixer avec les deux pivots.

• Accrocher le câble sur la tringlerie de


l'étrier de frein.

• Accrocher à nouveau le câble de la partie du levier.

• Fixer le crochet dans le régulateur de la tringlerie.

INS FRE - 312


NA 850 Mana Installation freins

• Régler le câble.
• Une fois le réglage terminé, vérifier que
la roue arrière tourne librement avec le
levier tiré jusqu'à ѿ de la course.

INS FRE - 313


INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION DE REFROIDISSEMENT INS REF


NA 850 Mana Installation de refroidissement

Schéma du circuit

Légende :

1. Radiateur d'eau
2. Vase d'expansion complet
3. Bouchon du vase d'expansion
4. Protection droite du radiateur v. silver crowd
5. Protection gauche du radiateur v. silver crowd
6. Vis TBEI M5x12
7. Pare-chaleur du radiateur
8. Groupe soupape thermostat 75 °C
9. Raccord en T tuyau H20
10.Électroventilateur
11.Pion des ventilateurs
12.Entretoise de l'électroventilateur
13.Vis de fixation des pions
14.Rondelle
15.Douille en « T »
16.Caoutchouc antivibration
17.Vis TCEI M6x35
18.Vis TCEI M6x25

INS REF - 315


Installation de refroidissement NA 850 Mana

19.Douille en « T »
20.Caoutchouc antivibration
21.Clip M6
22.Douille en « T »
23.Vis M6x16
24.Vis M5x10
25.Culasse arrière Y
26.Tuyau culasse avant - raccord
27.Tuyau radiateur - raccord
28.Tuyau raccord - soupape thermostatique
29.Tuyau by-pass
30.Tuyau soupape - radiateur
31.Tuyau de la pompe
32.Reniflard
33.Tuyau vase d'expansion - radiateur
34.Collier clic D35-33
35.Collier clic D31 blanc
36.Collier clic D29x8,9
37.Collier clic D13,5 blanc
38.Collier clic D17,5 blanc
39.Collier clic D24,5x8,6

Électroventilateur

• Déposer le radiateur.
• Dévisser et enlever les trois vis de fi-
xation de l'électroventilateur.
• Déposer l'électroventilateur.

INS REF - 316


NA 850 Mana Installation de refroidissement

Remplacement liquide de refroidissement

• Déposer le bouchon du vase d'expan-


sion.
• Positionner un récipient de capacité
adéquate à proximité de la pompe à
eau.

• Déposer le collier et extraire le man-


chon.
• Vidanger le système.

POUR LE REMPLISSAGE

• Positionner le manchon et serrer le collier d'étanchéité.


• Pour le remplissage, suivre la procédure de purge du système.

Voyez également
Purge installation

Purge installation

• Se munir d'un récipient à positionner sous la soupape de purge arrière.


• Dévisser le bouchon de fermeture du vase d'expansion.

• Desserrer la vis de la soupape de purge arrière et démarrer le moteur.

• Maintenir la vis ouverte jusqu'à ce que le liquide de refroidissement s'écoule de façon ré-
gulière, de cette manière, l'élimination totale de l'air est assurée.

• Refermer la vis de purge.


• Éteindre le moteur.

• Rétablir le niveau de liquide dans le vase d'expansion et visser le bouchon de fermeture du


vase d'expansion.
• Démarrer le moteur et le faire chauffer jusqu'à atteindre la température d'électroventilation.
• Arrêter le moteur.
• Attendre que le moteur refroidisse.

INS REF - 317


Installation de refroidissement NA 850 Mana

• Rétablir le niveau de liquide dans le vase d'expansion.

Pompe eau - révision

N.B.
LE REMPLACEMENT DU JOINT INTÉGRAL PEUT S'EFFECTUER LORSQUE LE MOTEUR EST
INSTALLÉ SUR LE VÉHICULE.
Equipement spécifique
020661Y Kit de remplacement du joint intégral de la pompe à eau

- Au moyen d'un tournevis, déposer les six vis, le


couvercle de la pompe à eau et le joint.

INS REF - 318


NA 850 Mana Installation de refroidissement

- Au moyen d'une clé de 10 mm, dévisser la roue


de la pompe à eau.
ATTENTION
LE FILETAGE DE LA ROUE EST SÉNESTROR-
SUM. L'ARBRE DE LA POMPE PERMET DE
DÉMONTER LA ROUE GRÂCE À LA NON RÉ-
VERSIBILITÉ DE LA COMMANDE À ENGRE-
NAGES.

- Utiliser deux tournevis plats, positionnés comme sur la figure, de façon à pouvoir forcer sur le bord
du carter mis en évidence et démonter le joint intégral, monté par la force sur l'arbre de la roue.
ATTENTION
UTILISER DU TEFLON COMME ILLUSTRÉ SUR LA FIGURE POUR NE PAS ENDOMMAGER LA
SURFACE D'ÉTANCHÉITÉ DU COUVERCLE DE LA POMPE À EAU.
Les éventuels petites marques sur le bord d'appui
n'entraînent pas de problèmes fonctionnels.

En cas de nécessité, changer la position des tour-


nevis.

Durant la dépose du joint, il est possible que la


céramique se brise.

INS REF - 319


Installation de refroidissement NA 850 Mana

- Avant de procéder à l'extraction, nettoyer soi-


gneusement toutes les parties.

- Positionner l'extracteur avec la goupille sur la


partie statique du joint céramique.

- Sans modifier la position de l'extracteur, prati-


quer trois trous sur la partie statique du joint en
utilisant la goupille fournie et un marteau.
N.B.
EFFECTUER LES TROUS PAR UN ACTIONNE-
MENT FRANC.
DES SOLLICITATIONS LÉGÈRES ET RÉPÉ-
TÉES PEUVENT PROVOQUER DES DÉFOR-
MATIONS SANS POUR AUTANT OBTENIR LA
PERFORATION.

- Fixer l'extracteur à la partie statique du joint, en


utilisant les vis fournies avec l'outil.
ATTENTION
IL EST NÉCESSAIRE D'OBTENIR UNE BONNE
FIXATION SANS ARRIVER À « ARRACHER »
LA TÔLE.

INS REF - 320


NA 850 Mana Installation de refroidissement

- Compléter l'outil en installant la bride, la vis et


l'écrou.

- Maintenir la vis bloquée et actionner l'écrou jus-


qu'à obtenir l'extraction complète de la partie sta-
tique du joint.

- Déposer l'extracteur avec la partie statique du


joint intégral.

- Pour opérer sur l'arbre de la pompe à eau et sur


le pare-huile respectif, il est nécessaire d'ouvrir le
carter moteur et d'agir depuis l'intérieur du demi-
carter côté transmission.
- Extraire le pignon à l'arrêt.

INS REF - 321


Installation de refroidissement NA 850 Mana

- Extraire le pignon de commande de la pompe à


eau avec l'arbre.

- Dévisser les deux vis indiquées et déposer la tôle


de protection des pignons.

- Insérer un pointeau dans le logement de l'arbre


de la pompe à eau et déposer le pare-huile.

Voyez également
Ouverture carter

- Insérer du côté externe le pare-huile en ayant


soin de graisser les surfaces de contact.
- En utilisant l'outil spécifique jusqu'en butée.

Equipement spécifique
020663Y Pointeau pare-huile arbre de la pom-
pe à eau

INS REF - 322


NA 850 Mana Installation de refroidissement

- Monter la tôle dans le logement, et bloquer en


serrant les deux vis indiquées au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis de serrage de la tôle de protection des en-
grenages de la pompe à eau 3 ÷ 4 Nm (2.21 ÷
2.95 lbf ft)

- Insérer l'arbre de la pompe à eau avec le pignon


de commande.

- Insérer le pignon « oisif ».

Plantage du joint intégral


ATTENTION
NETTOYER SOIGNEUSEMENT TOUS LES COMPOSANTS.
ATTENTION
LUBRIFIER AVEC DE L'HUILE MOTEUR L'ARBRE DE LA ROUE.
- Positionner le joint intégral sur l'arbre.

INS REF - 323


Installation de refroidissement NA 850 Mana

- Monter la barre en la vissant sur l'arbre de la roue.


ATTENTION
LE FILETAGE DE L'ARBRE EST SÉNESTROR-
SUM, VISSER MANUELLEMENT JUSQU'EN
BUTÉE.

- Positionner le pointeau calibré (avec cote de pré-


charge).

- Appliquer l'écrou sur la barre.

Maintenir la barre bloquée et visser l'écrou jus-


qu'au bout.
L'outil effectuera le plantage du logement statique
sur le carter et du logement mobile sur l'arbre, en
générant la précharge correcte du joint céramique.

INS REF - 324


NA 850 Mana Installation de refroidissement

- Visser la roue. (filetage sénestrorsum).

Couples de blocage (N*m)


Roue de la pompe à eau 4 ÷ 5 Nm (2.95 ÷ 3.69
lbf ft)

- Monter le couvercle de la pompe en utilisant un


nouveau joint, préalablement graissé avec de la
graisse de vaseline.
- Visser les six vis du couvercle et serrer au couple
prescrit.
N.B.
POUR ÉVITER DES DÉFORMATIONS, NE PAS
LUBRIFIER LE JOINT TORIQUE AVEC DE LA
GRAISSE MINÉRALE.
Couples de blocage (N*m)
Couvercle de la roue de la pompe à eau 3 ÷ 4
Nm (2.2 ÷ 2.95 lbf ft)

Dépose radiateur

• Déposer le carénage latéral droit.


• Dévisser et enlever les deux vis de fi-
xation des protections.
• Déposer la protection.

INS REF - 325


Installation de refroidissement NA 850 Mana

• Déposer le bouchon du vase d'expan-


sion.
• Positionner un récipient de capacité
adéquate à proximité de la pompe à
eau.

• Déposer le collier et extraire le man-


chon.
• Vidanger le système.

• Retirer le collier.
• Dégager le manchon.

• Dévisser et ôter la vis de fixation.

INS REF - 326


NA 850 Mana Installation de refroidissement

• Détacher le connecteur des électro-


ventilateurs.

• Dévisser et enlever la vis de fixation


inférieure du radiateur.

• Détacher le collier d'étanchéité du


tuyau inférieur du radiateur.

• Détacher le collier d'étanchéité du


tuyau supérieur du vase d'expansion et
dégager le tuyau.

INS REF - 327


Installation de refroidissement NA 850 Mana

• Détacher le collier d'étanchéité du


tuyau inférieur du vase d'expansion et
dégager le tuyau.

Dépose vase d'expansion

• Dépose du dessous de carénage droit.


• Purger le système.
• Dévisser et ôter la vis de fixation.

• Dévisser et ôter la vis de fixation.

• Détacher les colliers et extraire les


deux manchons.

INS REF - 328


NA 850 Mana Installation de refroidissement

INS REF - 329


INDEX DES ARGUMENTS

CARROSSERIE CARRO
NA 850 Mana Carrosserie

Selle

• Positionner le véhicule sur la béquille.


• Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
• Soulever la selle du passager.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation du collier.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation latérales.

• Retirer la selle.

CARRO - 331
Carrosserie NA 850 Mana

Groupe instruments

• Déposer le feu avant.


• Dévisser et enlever les deux vis.
• Déposer le couvercle.

• Débrancher le connecteur du tableau


de bord.
• Déposer le tableau de bord.

Voyez également
Groupe optique avant

Groupe optique avant

• Dévisser et enlever la vis droite sur la


plaque supérieure de direction.

CARRO - 332
NA 850 Mana Carrosserie

• Dévisser et enlever la vis gauche sur la


plaque supérieure de direction en ré-
cupérant la rondelle et le collier.

• En opérant du côté gauche, dévisser et


enlever la vis. Récupérer l'écrou du cô-
té opposé.
• Déplacer vers l'avant le groupe optique
avant.

• Extraire les connecteurs et les débran-


cher.
• Couper les colliers placés à l'intérieur,
sur le groupe de connecteurs.
• Retirer les colliers côté droit entre le
câblage principal et le groupe optique
avant.
• Déposer le groupe optique avant.

Démontage serrure

• Retirer la selle.
• Retirer le support de la plaque d'imma-
triculation.
• Extraire le feu.

CARRO - 333
Carrosserie NA 850 Mana

Groupe optique arrière

• Retirer le support de la plaque d'imma-


triculation.
• Dévisser et enlever les deux vis de fi-
xation.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation.

CARRO - 334
NA 850 Mana Carrosserie

• Dévisser et ôter la vis de fixation.

• Extraire la protection du feu.

• Extraire le feu.

Platine de support repose-pied pilote

Les opérations suivantes sont aussi valables pour


les deux plaques de support des repose-pieds.

• Dévisser et enlever la vis de fixation


inférieure en récupérant la rondelle.
ATTENTION
LORS DU REMONTAGE, LA VIS DE FIXATION
INFÉRIEURE M10 DOIT ÊTRE SERRÉE AU
COUPLE DE BLOCAGE PRESCRIT.
Couples de blocage (N*m)
Vis inférieure de fixation du support du repose-
pied du pilote 25 Nm (18.44 lbf ft)

CARRO - 335
Carrosserie NA 850 Mana

• Dévisser et enlever la vis de fixation


centrale en récupérant la rondelle.

L'opération suivante est uniquement valable pour


la procédure de démontage de la plaque de sup-
port du repose-pied gauche.

• Dévisser et enlever l'écrou de fixation


arrière en récupérant la rondelle.

• Déposer le support des repose-pieds


du passager.

Caches latéraux

• Retirer la protection sous la selle.


• En opérant des deux côtés, dévisser et
ôter les trois vis de fixation du caréna-
ge latéral.

Carénages latéraux
N.B.

CARRO - 336
NA 850 Mana Carrosserie

LES INFORMATIONS SUIVANTES CONCERNENT UN CÔTÉ DU VÉHICULE, MAIS RESTENT VA-


LABLES POUR LES DEUX.
• Ouvrir le coffre à casque.
• Dévisser et enlever les deux vis de fi-
xation du carénage central supérieur
(1) et récupérer les deux rondelles.

• Abaisser le coffre à casque.


• Déposer le carénage central (2).

• Déposer le crochet en plastique supé-


rieur avant (3).
• Dévisser et enlever la vis inférieure
avant (4).

• Déposer le crochet en plastique (5).


• Déposer la vis arrière (6).
• Déposer le carénage latéral (7).

CARRO - 337
Carrosserie NA 850 Mana

Support plaque d'immatriculation

• Retirer la selle.
• Dévisser et enlever les deux vis de fi-
xation.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation de la poignée passager.
• Déposer la poignée.

• Retirer les deux entretoises.

• En opérant sur les deux côtés, dévis-


ser et enlever la vis latérale.

CARRO - 338
NA 850 Mana Carrosserie

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation inférieures.

• Extraire partiellement, et avec atten-


tion, le support de la plaque d'immatri-
culation.

• Retirer le collier de blocage.

• Débrancher le connecteur du feu arrière.

CARRO - 339
Carrosserie NA 850 Mana

• Débrancher le connecteur des cligno-


tants arrière.

• Soutenir le groupe de support de la


plaque d'immatriculation.
• Dévisser et enlever les deux vis de fi-
xation du bloc à clé.
• Retirer le bloc à clé.

• Desserrer les trois vis et retirer les pas-


se-tuyaux.

• Retirer le collier.
• Extraire le support de la plaque d'im-
matriculation complet.

CARRO - 340
NA 850 Mana Carrosserie

Boîtier de filtre à air

• Retirer le tapis et le bouchon en caout-


chouc du coffre à casque.

• Dévisser et enlever les deux vis et dé-


poser le couvre-batterie.

• Retirer les deux vis du coffre à casque.

• Retirer la protection du bloc à clé.

CARRO - 341
Carrosserie NA 850 Mana

• Dévisser et ôter les trois vis de fixation.


• Retirer le carénage gauche.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation.
• Retirer la protection en plastique du ra-
diateur.

• Débrancher les deux connecteurs du


klaxon.

• Dévisser la vis du collier du manchon,


en agissant à travers le trou de passa-
ge du coffre à casque.

CARRO - 342
NA 850 Mana Carrosserie

• Retirer la vis de fixation du boîtier du


filtre, à l'intérieur de la boîte à gants.

• Retirer la vis de fixation du boîtier du


filtre positionnée sur le côté gauche du
cadre.

• En opérant du côté droit du véhicule,


décrocher le tuyau du blow-by du car-
ter moteur.

• Déposer le boîtier du filtre du véhicule


et décrocher le tuyau du blow-by du
boîtier du filtre.
• Déposer le boîtier du filtre.

CARRO - 343
Carrosserie NA 850 Mana

Caisson porte-casque

• Retirer la selle.
• Ouvrir le coffre à casque.
• En opérant des deux côtés, dévisser et
enlever les deux vis supérieures de fi-
xation.

• En opérant des deux côtés, décrocher


les deux rivets à pression des fixations
inférieures.

• Retirer la protection.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation de la protection de la clé.

CARRO - 344
NA 850 Mana Carrosserie

• Refermer le coffre à casque.


• Extraire la protection.
• Rouvrir le coffre à casque.

• Déposer les carénages latéraux.

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever la vis de fixation avant de la
protection.

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever la vis de fixation supérieure de
la protection.

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever la vis de fixation arrière de la
protection.

CARRO - 345
Carrosserie NA 850 Mana

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever la vis de fixation supérieure ar-
rière de la protection.

• Retirer la vis de fixation inférieure du


carénage au cadre.

• Décrocher les connecteurs de la cen-


trale.

• Dévisser et enlever la vis de fixation du


câble de masse.
• Dégager le câble de masse.

CARRO - 346
NA 850 Mana Carrosserie

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever les vis supérieures de fixation
du carénage situé devant le coffre.

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever les vis inférieures de fixation
du carénage situé devant le coffre.

• Déplacer le carénage situé devant le


coffre.

• Débrancher les connecteurs Faston de


l'interrupteur de commande de l'éclai-
rage du coffre à casque.

• Retirer la batterie.

CARRO - 347
Carrosserie NA 850 Mana

• Débrancher le connecteur de la cen-


trale de commande de la boîte de vi-
tesses.

• Débrancher le connecteur de la prise


12 V.

• Retirer le collier et débrancher le con-


necteur de l'éclairage du coffre à cas-
que.

• Décrocher le télérupteur de démarrage


des deux ailettes.
ATTENTION
DURANT L'OPÉRATION DE DÉCROCHAGE DU
TÉLÉRUPTEUR, PRÊTER ATTENTION À NE
PAS ENDOMMAGER LES AILETTES.

• Extraire vers l'arrière les fusibles et les câbles de la batterie.

CARRO - 348
NA 850 Mana Carrosserie

• Dévisser et enlever des deux côtés les


trois vis externes de fixation du coffre
à casque.

• Dévisser et enlever la vis de fixation


interne du coffre à casque.

CARRO - 349
Carrosserie NA 850 Mana

• Extraire la boîte à fusibles.

• Soulever le coffre à casque et débran-


cher le connecteur de l'actionneur
d'ouverture du coffre à casque.
• Retirer le coffre à casque.

Réservoir carburant

• Retirer la selle.
• Retirer le support de la plaque d'imma-
triculation.
• Retirer le bouchon d'essence en le
tournant dans le sens inverse des ai-
guilles d'une montre.
• Boucher le réservoir avec un chiffon
pour éviter la sortie d'essence et l'en-
trée de résidus dans le réservoir.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation et récupérer la rondelle.

CARRO - 350
NA 850 Mana Carrosserie

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation.

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever les pivots de fixation des ba-
gages.

• Retirer le collier et extraire le reniflard.

• Soulever latéralement et retirer la pro-


tection sous la selle.
ATTENTION
VÉRIFIER QUE LES QUATRE TAMPONS EN
CAOUTCHOUC NE SORTENT PAS DE LEUR
LOGEMENT.

CARRO - 351
Carrosserie NA 850 Mana

• Décrocher le câble d'ouverture du cof-


fre à casque de son logement.

• En tirant vers le haut le levier d'ouver-


ture manuelle du coffre à casque et en
accompagnant en même temps le câ-
ble vers le bas, extraire l'extrémité du
câble du logement sur le levier d'ou-
verture.

• Extraire le câble.

• Débrancher les raccords rapides.

CARRO - 352
NA 850 Mana Carrosserie

• Pour débrancher les raccords rapides,


il faut appuyer sur la petite couronne et
tirer simultanément le raccord à 90°
vers le haut, en effectuant une légère
rotation.

• Débrancher le connecteur de la pompe


à essence.

• Dévisser et enlever les deux vis de fi-


xation.

• Extraire le réservoir.
• Retirer le chiffon du réservoir et revis-
ser le bouchon.

CARRO - 353
Carrosserie NA 850 Mana

Garde-boue avant

• En opérant des deux côtés, dévisser et


enlever les deux vis.

• Retirer le garde-boue avant vers


l'avant tout en exerçant une légère
pression pour le faire passer à travers
les fourches.

CARRO - 354
INDEX DES ARGUMENTS

PRÉLIVRAISON PRELIV
Prélivraison NA 850 Mana

Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles énumérés.


AVERTISSEMENT

PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORS DE LA MANIPULATION D'ESSENCE.

Controle esthétique

- Peinture ;
- Accouplement des pièces en plastique ;
- Égratignures ;
- Crasse.

Controle blocages

- Blocages de sécurité :
groupe des suspensions avant et arrière ;
groupe de fixation des étriers des freins avant et arrière ;
groupe des roues avant et arrière ;
fixations du moteur au cadre ;
groupe de direction ;
- Vis de fixation des pièces en plastique.

Installation électrique

- Interrupteur principal ;
- Phares : feux de route, feux de croisement, feux de position (avant et arrière), et voyants respectifs ;
- Réglage du projecteur selon les normes en vigueur ;
- Boutons des feux stop avant et arrière et ampoules correspondantes ;
- Clignotants et voyants respectifs ;
- Éclairage du tableau de bord
- Tableau de bord : indicateur d'essence et de température (si présents) ;
- Voyants du groupe d'instruments
- Klaxon ;
- Démarrage électrique
- Extinction du moteur avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence et la béquille latérale
- Bouton d'ouverture électrique du coffre à casque (si présent)
- Au moyen de l'instrument de diagnostic, vérifier que la(les) centrale(s) disposent de la dernière version
de la cartographie et éventuellement la(les) reprogrammer : consulter le site Internet de l'Assistance

PRELIV - 356
NA 850 Mana Prélivraison

technique pour savoir si des mises à jour sont disponibles, ainsi que pour connaître les détails de
l'opération.
ATTENTION

LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEURES
PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE DE LA BATTERIE INAPPROPRIÉE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION, À UN NIVEAU TRÈS BAS DE L'ELECTROLYTE, PROVOQUERAIT UNE
PANNE PRÉMATURÉE DE LA BATTERIE.
ATTENTION

LORS DE L'INSTALLATION DE LA BATTERIE, FIXER D'ABORD LE CÂBLE POSITIF PUIS LE


CÂBLE NÉGATIF. PROCÉDER INVERSEMENT LORS DU DÉMONTAGE.
AVERTISSEMENT

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE ET PROVOQUE DE FORTES BRÛLURES. IL


CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. ÉVITER DONC TOUT CONTACT AVEC LES YEUX, LA
PEAU ET LES VÊTEMENTS.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX ET LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L' EAU PEN-
DANT 15 MINUTES ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
EN CAS D'INGESTION DU LIQUIDE, BOIRE IMMÉDIATEMENT BEAUCOUP D'EAU OU D'HUILE
VÉGÉTALE. APPELER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS ; LES TENIR LOIN DES FLAMMES NUES,
ÉTINCELLES OU CIGARETTES. VENTILER LE LIEU LORSQU'ON RECHARGE LA BATTERIE
DANS UN LOCAL CLOS. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX QUAND ON TRAVAILLE À
PROXIMITÉ DE BATTERIES.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION

NE JAMAIS UTILISER DES FUSIBLES DE CAPACITÉ SUPÉRIEURE À CELLE PRÉCONISÉE.


L'UTILISATION DE FUSIBLES DE CAPACITÉ INADAPTÉE PEUT ENDOMMAGER TOUT LE VÉ-
HICULE, OU MÊME CONSTITUER UN RISQUE D'INCENDIE.

Controle des niveaux


- Niveau du liquide du système de freinage hydraulique ;
- Niveau du liquide du système d'embrayage (si présent) ;
- Niveau d'huile de la boîte de vitesses (si présent) ;
- Niveau d'huile de la transmission (si présent) ;
- Niveau du liquide de refroidissement du moteur (si présent) ;
- Niveau d'huile moteur ;
- Niveau d'huile du mélangeur (si présent).

Essai sur route


- Départ à froid ;

PRELIV - 357
Prélivraison NA 850 Mana

- Fonctionnement du tableau de bord ;


- Réponse de la commande de l'accélérateur ;
- Stabilité lors de l'accélération et le freinage ;
- Efficacité des freins avant et arrière ;
- Efficacité des suspensions avant et arrière ;
- Bruits anormaux.

Controle statique

Contrôle statique après essai sur route :


- Redémarrage à chaud ;
- Fonctionnement du démarreur (si présent) ;
- Adhérence minimale (en tournant le guidon) ;
- Rotation homogène de la direction ;
- Fuites éventuelles ;
- Fonctionnement de l'électroventilateur du radiateur (si présent).

Controle fonctionnel

- Système de freinage hydraulique ;


- Course des leviers de frein et d'embrayage (si présent) ;
- Embrayage - Vérification du bon fonctionnement ;
- Moteur - Vérification du bon fonctionnement général et de l'absence de bruits anormaux ;
- Autres ;
- Vérification des documents :
- Vérification du n° de cadre et du n° de moteur ;
- Vérification des outils fournis ;
- Montage de la plaque d'immatriculation ;
- Contrôle des serrures ;
- Contrôle de la pression des pneus ;
- Montage des rétroviseurs et des accessoires éventuels.

NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DE GONFLAGE PRESCRITE CAR LE PNEU PEUT CREVER.


ATTENTION

LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS DOIT ÊTRE CONTRÔLÉE ET RÉGLÉE LORSQUE


LES PNEUS SONT À TEMPERATURE AMBIANTE.

PRELIV - 358

Vous aimerez peut-être aussi