Vous êtes sur la page 1sur 92

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-

mière utilisation du véhicule.

MANUEL DU PROPRIÉTARIE

YP250R
YP250RA
YP250R Sports
1YS-F8199-F1
FAU26945

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.

DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

We Nous, la
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon

Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :
Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR
Type-designation: 5SL-00 Type/désignation : 5SL-00

is in compliance with following norm(s) or documents: est conforme aux normes ou documents suivants :
R&TTE Directive(1999/5/EC) Directive R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009 EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Directive concernant les véhicules motorisés à deux ou trois roues (97/24/CE : Chapitre 8, EMC)

Place of issue: Shizuoka, Japan Ville : Shizuoka, Japon

Date of issue: 1 Aug. 2002 Date : 1 août 2002

Revision record Révision


No. Contents Date Nº Contenu Date
1 To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005 1 Modification de la personne à contacter et ajout de la désignation du type 9 juin 2005
2 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 27 Feb. 2006 2 Passage de la norme EN60950 à la norme EN60950-1 27 fév. 2006
3 To change company name 1 Mar. 2007 3 Modification du nom de la société 1er mars 2007
version up of the following norm: version mise à jour de la norme suivante :
4 • EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1 8 Jul. 2010 4 • EN300 330-2 v1.1.1 à EN300 330-2 v1.3.1 et EN300 330-2 v1.5.1 8 Juil. 2010
• EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009 • EN60950-1:2001 à EN60950-1:2006/A11:2009

General manager of quality assurance div. Directeur Général de la division Assurance Qualité
INTRODUCTION
FAU10113

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !


Le modèle YP250R / YP250RA est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la
conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YP250R / YP250RA, il faut prendre le temps de lire attentivement ce
manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce
scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de
marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après
kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modi-
fications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.

FWA12411

AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10132

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels


potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT
des blessures graves.

ATTENTION Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le
véhicule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B.
vaux.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FAUS1172

YP250R / YP250RA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2012 par MBK INDUSTRIE
1ère édition, mars 2012
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............1-1 Contacteur des feux de Stationnement ..................................5-5
Conseils supplémentaires relatifs détresse ......................................3-12
à la sécurité routière......................1-5 Levier de frein avant .......................3-12 ENTRETIENS ET RÉGLAGES
Levier de frein arrière ......................3-13 PÉRIODIQUES ....................................6-1
DESCRIPTION.....................................2-1 Système d’antiblocage des roues Trousse de réparation .......................6-2
Vue gauche .......................................2-1 (pour modèle à ABS) ...................3-13 Entretiens périodiques du système
Vue droite..........................................2-2 Bouchon du réservoir de de contrôle des gaz
Commandes et instruments .............2-3 carburant .....................................3-14 d’échappement .............................6-3
Carburant........................................3-15 Entretiens périodiques et
COMMANDES ET INSTRUMENTS....3-1 Pots catalytiques ............................3-16 fréquences de graissage...............6-4
Immobilisateur antivol.......................3-1 Support pour antivol.......................3-17 Dépose et repose du cache et du
Contacteur à clé/antivol....................3-2 Selle ................................................3-17 carénage........................................6-8
Témoins et témoins d’alerte .............3-4 Compartiments de rangement........3-18 Contrôle de la bougie .......................6-9
Témoin des clignotants ...................3-4 Réglage des combinés ressort- Huile moteur ...................................6-10
Témoin de feu de route ...................3-4 amortisseur..................................3-19 Huile de transmission finale............6-12
Témoin d’alerte de panne moteur ...3-4 Béquille latérale ..............................3-20 Liquide de refroidissement .............6-13
Témoin d’alerte du système ABS Coupe-circuit d’allumage ...............3-20 Élément de filtre à air et de filtre
(pour modèle à ABS) .....................3-4 à air du boîtier de la courroie
Témoin de l’immobilisateur antivol...3-5 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES trapézoïdale.................................6-15
Compteur de vitesse ........................3-5 AVANT UTILISATION ..........................4-1 Réglage du jeu de câble des gaz ...6-16
Compte-tours ...................................3-6 Jeu des soupapes ..........................6-17
Écran multifonction...........................3-6 UTILISATION ET CONSEILS Pneus ..............................................6-17
Alarme antivol (en option) ...............3-11 IMPORTANTS CONCERNANT LE Roues coulées ................................6-19
Combinés de contacteurs ..............3-11 PILOTAGE ...........................................5-1 Réglage de la garde des leviers de
Contacteur d’appel de phare ........3-12 Mise en marche du moteur ..............5-1 frein avant et arrière ....................6-19
Inverseur feu de route/feu de Démarrage ........................................5-2 Contrôle des plaquettes de frein
croisement ..................................3-12 Accélération et décélération .............5-3 avant et arrière ............................6-20
Contacteur des clignotants ...........3-12 Freinage ............................................5-3 Contrôle du niveau du liquide
Contacteur d’avertisseur ...............3-12 Comment réduire sa consommation de frein ........................................6-21
Contacteur du démarreur ..............3-12 de carburant ..................................5-4 Changement du liquide de frein .....6-22
Rodage du moteur............................5-4
TABLE DES MATIÈRES
Contrôle et lubrification de la Soin...................................................7-1
poignée et du câble des gaz.......6-22 Remisage ..........................................7-3
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière ............................6-22 CARACTÉRISTIQUES.........................8-1
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale .......6-23 RENSEIGNEMENTS
Contrôle de la fourche ....................6-24 COMPLÉMENTAIRES.........................9-1
Contrôle de la direction ..................6-24 Numéros d’identification...................9-1
Contrôle des roulements de roue...6-25 Numéro d’identification du
Batterie ...........................................6-25 véhicule .........................................9-1
Remplacement des fusibles ...........6-26 Étiquette des codes du modèle .......9-1
Remplacement d’une ampoule
de phare ......................................6-28
Remplacement d’une ampoule de
clignotant avant...........................6-29
Remplacement d’une ampoule de
clignotant arrière ou de feu
arrière/stop ..................................6-29
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation.........................6-30
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse..................................6-30
Diagnostic de pannes.....................6-30
Schémas de diagnostic de
pannes.........................................6-32

SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER............................................7-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ............................7-1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
FAU10266
rité. L’omission du contrôle ou de l’entre- son scooter qu’à des pilotes expé-
Être un propriétaire responsable tien corrects du véhicule augmente les rimentés.
L’utilisation adéquate et en toute sécurité risques d’accident ou d’endommage- • Connaître ses limites et ne pas se
du scooter incombe à son propriétaire. ment. Se reporter à la liste des contrôles surestimer. Afin d’éviter un acci- 1
Les scooters sont des véhicules mono- avant utilisation à la page 4-1. dent, se limiter à des manouvres
voies. G Ce scooter est conçu pour le trans- que l’on peut effectuer en toute
Leur sécurité dépend de techniques de port du pilote et d’un passager. confiance.
conduite adéquates et des capacités du G La plupart des accidents de circula- • S’exercer à des endroits où il n’y a
conducteur. Tout conducteur doit prendre tion entre voitures et scooters sont pas de trafic tant que l’on ne s’est
connaissance des exigences suivantes dus au fait que les automobilistes ne pas complètement familiarisé avec
avant de démarrer. voient pas les scooters. Se faire bien le scooter et ses commandes.
Le pilote doit : voir semble donc permettre de rédui- G De nombreux accidents sont provo-
G S’informer correctement auprès re les risques de ce genre d’accident. qués par des erreurs de conduite du
d’une source compétente sur tous Dès lors : pilote de scooter. Une erreur typique
les aspects de l’utilisation du scoo- • Porter une combinaison de cou- consiste à prendre un virage trop lar-
ter. leur vive. ge en raison d’une vitesse excessive
G Observer les avertissements et pro- • Être particulièrement prudent à ou un virage trop court (véhicule pas
céder aux entretiens préconisés l’approche des carrefours, car assez incliné pour la vitesse).
dans ce Manuel du propriétaire. c’est aux carrefours que la plupart • Toujours respecter les limites de
G Suivre des cours afin d’apprendre à des accidents de deux-roues se vitesse et ne jamais rouler plus vite
maîtriser les techniques de conduite produisent. que ne le permet l’état de la route
sûres et correctes. • Rouler dans le champ de visibilité et le trafic.
G Faire réviser le véhicule par un méca- des automobilistes. Éviter de rou- • Toujours signaler clairement son
nicien compétent aux intervalles indi- ler dans leur angle mort. intention de tourner ou de changer
qués dans ce Manuel du propriétaire G De nombreux accidents sont dus au de bande de circulation. Rouler
ou lorsque l’état de la mécanique manque d’expérience du pilote. En dans le champ de visibilité des
l’exige. effet, bon nombre de victimes d’acci- automobilistes.
dents sont des pilotes n’ayant pas de G La posture du pilote et celle du pas-
Conduite en toute sécurité permis. sager est importante pour le contrôle
Effectuer les contrôles avant utilisation à • Ne pas rouler avant d’avoir acquis correct du véhicule.
chaque départ afin de s’assurer que le un permis de conduire et ne prêter
véhicule peut être conduit en toute sécu-
1-1
CONSIGES DE SÉCURITÉ
• Pour conserver le contrôle de son vue et de retarder la détection des sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
scooter, il faut toujours tenir le gui- obstacles. aucun gaz d’échappement. Des niveaux
don des deux mains et garder ses G Porter des bottes, une veste, un pan- mortels de monoxyde de carbone peu-
1 pieds sur les repose-pieds. talon et des gants solides pour se vent s’accumuler rapidement et peuvent
• Le passager doit toujours se tenir protéger des éraflures en cas de chu- suffoquer rapidement une victime et l’em-
des deux mains, soit au pilote, soit te. pêcher de se sauver. De plus, des niveaux
à la poignée du passager ou à la G Ne jamais porter des vêtements mortels de monoxyde de carbone peu-
poignée de manutention, si le lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- vent persister pendant des heures, voire
modèle en est pourvu, et garder crocher aux leviers de commande ou des jours dans des endroits peu ou pas
les deux pieds sur les repose- même aux roues, ce qui risque d’être ventilés. Si l’on ressent tout symptôme
pieds du passager. Ne jamais la cause d’un accident. d’empoisonnement au monoxyde de car-
prendre en charge un passager qui G Toujours porter des vêtements de bone, il convient de quitter immédiate-
ne puisse placer fermement ses protection qui couvrent les jambes, ment l’endroit, de prendre l’air et de
deux pieds sur les repose-pieds. les chevilles et les pieds. Le moteur CONSULTER UN MÉDECIN.
G Ne jamais conduire après avoir et le système d’échappement sont G Ne pas faire tourner un moteur à l’in-
absorbé de l’alcool, certains médica- brûlants pendant ou après la condui- térieur d’un bâtiment. Même si l’on
ments ou des drogues. te, et peuvent, dès lors, provoquer tente de faire évacuer les gaz
G Ce scooter est conçu pour l’utilisa- des brûlures. d’échappement à l’aide de ventila-
tion sur route uniquement. Ce n’est G Les consignes ci-dessus s’adressent teurs ou en ouvrant portes et
pas un véhicule tout-terrain. également au passager. fenêtres, le monoxyde de carbone
peut atteindre rapidement des
Équipement Éviter un empoisonnement au concentrations dangereuses.
La plupart des accidents mortels en scoo- monoxyde de carbone G Ne pas faire tourner un moteur dans
ter résultent de blessures à la tête. Le port Tous les gaz d’échappement de moteur un endroit mal ventilé ou des
du casque est le seul moyen d’éviter ou contiennent du monoxyde de carbone, un endroits partiellement clos, comme
de limiter les blessures à la tête. gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de les granges, garages ou abris d’auto.
G Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, G Ne pas faire tourner un moteur à un
gué. étourdissements, somnolence, nausées, endroit à l’air libre d’où les gaz
G Porter une visière ou des lunettes de confusion mentale, et finalement la mort. d’échappement pourraient être aspi-
protection. Si les yeux ne sont pas Le monoxyde de carbone est un gaz inco- rés dans un bâtiment par des ouver-
protégés, le vent risque de troubler la lore, inodore et insipide qui peut être pré- tures comme portes ou fenêtres.

1-2
CONSIGES DE SÉCURITÉ
Charge répartir le poids également de approuvés par Yamaha pour l’utilisation
L’ajout accessoires ou de bagages peut chaque côté afin de ne pas le désé- sur ce véhicule.
réduire la stabilité et la maniabilité du quilibrer. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
scooter si la répartition du poids est modi- G Un déplacement soudain du charge- lien avec Yamaha produisent des pièces 1
fiée. Afin d’éviter tout risque d’accident, ment peut créer un déséquilibre. et accessoires, ou mettent à disposition
monter accessoires et bagages avec S’assurer que les accessoires et les d’autres modifications pour les véhicules
beaucoup de soin. Redoubler de pruden- bagages sont correctement attachés Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
ce lors de la conduite d’un scooter chargé avant de prendre la route. Contrôler tester les produits disponibles sur le mar-
d’accessoires ou de bagages. Voici fréquemment les fixations des ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors
quelques directives à suivre concernant accessoires et des bagages. ni approuver ni recommander l’utilisation
les accessoires et le chargement de ce • Régler correctement la suspen- d’accessoires vendus par des tiers ou les
scooter : sion (pour les modèles à suspen- modifications autres que celles recom-
S’assurer que le poids total du pilote, du sion réglable) en fonction de la mandées spécialement par Yamaha,
passager, des bagages et des acces- charge et contrôler l’état et la même si ces pièces sont vendues ou
soires ne dépasse pas la charge maxi- pression de gonflage des pneus. montées par un concessionnaire Yamaha.
mum. La conduite d’un véhicule sur- • Ne jamais placer des objets lourds
chargé peut être la cause d’un ou volumineux sur le guidon, la Pièces de rechange, accessoires et
accident. fourche ou le garde-boue avant. modifications issus du marché
Charge maximale: Ces objets peuvent déstabiliser la secondaire
YP250R 175 kg (386 lb) direction et rendre le maniement Bien que des produits du marché secon-
YP250RA 171 kg (377 lb) plus difficile. daire puissent sembler être de concept et
YP250R Sport: 173,5 kg (383 lb) G Ce véhicule n’est pas conçu pour de qualité identiques aux accessoires
tirer une remorque ni pour être Yamaha, il faut être conscient que certains
Même lorsque cette limite de poids n’est accouplé à un side-car. de ces accessoires ou certaines de ces
pas dépassée, garder les points suivants modifications ne sont pas appropriés en
à l’esprit : Accessoires Yamaha d’origine raison du danger potentiel qu’ils repré-
G Les bagages et les accessoires doi- Le choix d’accessoires pour son véhicule sentent pour soi-même et pour autrui. La
vent être fixés aussi bas et près du est une décision importante. Des acces- mise en place de produits issus du mar-
scooter que possible. Attacher soi- soires Yamaha d’origine, disponibles uni- ché secondaire ou l’exécution d’une autre
gneusement les bagages les plus quement chez les concessionnaires modification du véhicule venant altérer le
lourds près du centre du scooter et Yamaha, ont été conçus, testés et concept ou les caractéristiques du véhi-

1-3
CONSIGES DE SÉCURITÉ
cule peut soumettre les occupants du • Des accessoires volumineux ris- Pneus et jantes issus du marché
véhicule ou des tiers à des risques accrus quent de gravement réduire la sta- secondaire
de blessures ou de mort. Le propriétaire bilité du scooter en raison d’effets Les pneus et les jantes livrés avec le
1 est responsable des dommages décou- aérodynamiques. Le vent peut scooter sont conçus pour les capacités
lant d’une modification du véhicule. avoir tendance à soulever le scoo- de performance du véhicule et sont
Respecter les conseils suivants lors du ter et les coups de vent latéraux conçus de sorte à offrir la meilleure com-
montage d’accessoires, ainsi que ceux peuvent le rendre instable. De tels binaison de maniabilité, de freinage et de
donnés à la section “Charge”. accessoires peuvent également confort. D’autres pneus, jantes, tailles et
G Ne jamais monter d’accessoires ou rendre le véhicule instable lors du combinaisons peuvent ne pas être adé-
transporter de chargement qui pour- croisement ou du dépassement de quats. Se reporter à la page 6-18 pour les
raient nuire au bon fonctionnement camions. caractéristiques des pneus et pour plus
du scooter. Examiner soigneusement • Certains accessoires peuvent for- d’informations sur leur remplacement.
les accessoires avant de les monter cer le pilote à modifier sa position
FWA15470
pour s’assurer qu’ils ne réduisent en de conduite. Une position de
rien la garde au sol, l’angle d’inclinai- conduite incorrecte réduit la liber- AVERTISSEMENT
son dans les virages, le débattement té de mouvement du pilote et peut Bien veiller à suivre les instructions sui-
limite de la suspension, la course de limiter son contrôle du véhicule. vantes avant de transporter le scooter
la direction ou le fonctionnement des De tels accessoires sont donc dans un autre véhicule.
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne déconseillés. G Retirer tous les éléments lâches
cachent pas les feux et catadioptres. • La prudence est de rigueur lors de du scooter.
• Les accessoires montés sur le gui- l’installation de tout accessoire G Dans la remorque ou la caisse de
don ou autour de la fourche peu- électrique supplémentaire. Si les chargement, diriger la roue avant
vent créer des déséquilibres dus à accessoires excèdent la capacité droit devant et la caler dans un rail
une mauvaise distribution du de l’installation électrique du avec corne d’arrimage.
poids ou à des changements scooter, une défaillance pourrait G Arrimer le scooter à l’aide de
d’ordre aérodynamique. Si des se produire, ce qui risque de pro- sangles d’arrimage ou de sangles
accessoires sont montés sur le voquer des problèmes d’éclairage adéquates fixées à des éléments
guidon ou autour de la fourche, ils ou une perte de puissance du solides du scooter, tels que le
doivent être aussi légers et com- moteur. cadre ou la bride de fourche (et
pacts que possible. non, par exemple, le guidon, qui
comporte des éléments en caout-
1-4
CONSIGES DE SÉCURITÉ
chouc, ou les clignotants, ou toute FAU10372
G Toujours porter un casque, des
pièce pouvant se briser). Choisir Conseils supplémentaires gants, un pantalon (serré aux che-
judicieusement l’emplacement relatifs à la sécurité routière villes afin qu’il ne flotte pas) et une
des sangles de sorte qu’elles ne G S’assurer de signaler clairement son veste de couleur vive. 1
frottent pas contre des surfaces intention d’effectuer un virage. G Ne pas charger trop de bagages sur
peintes lors du transport. G Le freinage peut être extrêmement le scooter. Un scooter surchargé est
G Les sangles doivent, dans la difficile sur route mouillée. Éviter les instable. Utiliser un lien solide pour
mesure du possible, quelque peu freinages brusques qui risquent de fixer les bagages sur le porte-
compresser la suspension afin de faire déraper le scooter. Pour ralentir bagages (le cas échéant). Des
limiter le rebond lors du transport. sur une surface mouillée, actionner bagages mal attachés réduisent la
les freins lentement. stabilité du scooter et constituent
G Ralentir à l’approche d’un croise- une source de distraction dangereu-
ment ou d’un virage. Le virage effec- se. (Voir page 1-1).
tué, accélérer lentement.
G Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un automobi-
liste inattentif pourrait brusquement
ouvrir une portière.
G Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et
les franchir prudemment. Maintenir le
scooter bien droit, car il pourrait glis-
ser et se renverser.
G Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein.
Après avoir lavé le scooter, toujours
contrôler les freins avant de prendre
la route.

1-5
DESCRIPTION
EAU10410

Vue gauche
YP250R/YP250RA

1. Phare (page 6-28) 7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-


2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-14) amortisseur (page 3-19)
3. Trousse de réparation (page 6-2) 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10)
4. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale 9. Béquille centrale (page 6-23)
(page 6-15) 10. Béquille latérale (page 3-20)
5. Compartiment de rangement arrière (page 3-18)
6. Élément du filtre à air (page 6-15)

2-1
DESCRIPTION

YP250R Sports

1. Phare (page 6-28) 7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-


2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-14) amortisseur (page 3-19)
3. Trousse de réparation (page 6-2) 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10)
4. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale 9. Béquille centrale (page 6-23)
(page 6-15) 10. Béquille latérale (page 3-20)
5. Compartiment de rangement arrière (page 3-18)
6. Élément du filtre à air (page 6-15)

2-2
DESCRIPTION
FAU10420

Vue droite
YP250R/YP250RA

1. Poignée de manutention (page 5-2) 8. Bouchon de remplissage de l'huile moteur (page 6-10)
2. Selle (page 3-17) 9. Plaquettes de frein arrière (page 6-20)
3. Bouchon du vase d’expansion (page 6-13) 10. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné res-
4. Batterie (page 6-25) sort-amortisseur (page 3-19)
5. Fusibles (page 6-26)
6. Plaquettes de frein avant (page 6-20)
7. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement
(page 6-13)

2-3
DESCRIPTION

YP250R Sports

1. Poignée de manutention (page 5-2) 8. Bouchon de remplissage de l'huile moteur (page 6-10)
2. Selle (page 3-17) 9. Plaquettes de frein arrière (page 6-20)
3. Bouchon du vase d’expansion (page 6-13) 10. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné res-
4. Batterie (page 6-25) sort-amortisseur (page 3-19)
5. Fusibles (page 6-26)
6. Plaquettes de frein avant (page 6-20)
7. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement
(page 6-13)

2-4
DESCRIPTION
FAU10430

Commandes et instruments

1. Levier de frein arrière (page 3-13) 9. Contacteur à clé/antivol (page 3-2)


2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-11) 10. Compartiment de rangement avant (page 3-18)
3. Compteur de vitesse (page 3-5)
4. Écran multifonction (page 3-6)
5. Compte-tours (page 3-6)
6. Combiné de contacteurs droit (page 3-11)
7. Levier de frein avant (page 3-12)
8. Poignée des gaz (page 6-16)

2-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10976
G un bloc de commande électronique double supplémentaire ou perte de
Immobilisateur antivol (ECU) toutes les clés conventionnelles). Il
G un témoin de l’immobilisateur antivol est dès lors hautement recom-
(Voir page 3-4). mandé d’utiliser une des clés
La clé à anneau rouge permet d’enregis- conventionnelles pour la conduite
trer les codes dans chacune des clés et de conserver la clé d’enregistre-
conventionnelles. L’enregistrement d’un ment de codes dans un lieu sûr.
code étant un procédé délicat, il faut le G Ne plonger aucune des clés dans
confier à un concessionnaire Yamaha, en du liquide. 3
se présentant chez lui avec le véhicule G N’exposer aucune clé à des tem-
ainsi que les trois clés. Ne pas se servir de pératures excessivement élevées.
la clé à anneau rouge pour conduire le G Ne placer aucune clé à proximité
véhicule. Celle-ci ne doit servir que pour de sources magnétiques (comme
1. Clé d’enregistrement de codes (anneau rou- l’enregistrement des codes. Toujours se par exemple à proximité de haut-
ge)
2. Clés de contact conventionnelles (anneau
servir d’une clé à anneau noir pour parleurs).
noir) conduire le véhicule. G Ne pas placer d’objet transmettant
FCA11821
des signaux électriques à proximi-
Ce véhicule est équipé d’un immobilisa- ATTENTION té d’une des clés.
teur, dispositif de dissuasion de vol inté- G NE PAS PERDRE LA CLÉ D’ENRE- G Ne pas déposer d’objet lourd sur
gré, protégeant le véhicule grâce au prin- GISTREMENT DE CODE. EN CAS aucune des clés.
cipe de l’enregistrement de codes dans DE PERTE, CONTACTER IMMÉ- G Ne rectifier aucune des clés ni
les clés de contact. Le système est DIATEMENT SON CONCESSION- modifier leur forme.
constitué des éléments suivants : NAIRE. Sans cette clé, tout réenre- G Ne pas retirer l’anneau en plas-
G une clé d’enregistrement de codes gistrement de code est tique des clés.
(anneau en plastique rouge) impossible. Le moteur se mettra G Ne pas attacher plus d’une clé
G deux clés de contact convention- en marche avec les clés conven- d’un système d’immobilisateur
nelles (anneau en plastique noir), tionnelles, mais il faudra rempla- antivol au même trousseau de
dont le code peut être remplacé cer tout le système de l’immobili- clés.
G un transpondeur (dans la clé d’enre- sateur antivol si l’enregistrement G Éloigner les clés de contact du
gistrement de codes) d’un nouveau code s’avère néces- véhicule ainsi que toute clé
G un immobilisateur saire (p. ex., fabrication d’un d’autres immobilisateurs antivols

3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
de la clé d’enregistrement de FAU10472
feu arrière, l’éclairage de la plaque d’im-
codes. Contacteur à clé/antivol matriculation et les veilleuses s’allument,
G Éloigner les clés d’autres immobi- et le moteur peut être mis en marche. La
lisateurs antivols du contacteur à clé ne peut être retirée.
clé, car celles-ci risquent de pro-
voquer des interférences. N.B.
Les phares s’allument automatiquement
dès la mise en marche du moteur et res-
3 tent allumés jusqu’à ce que la clé soit
tournée sur “OFF” ou que la béquille laté-
rale soit déployée.

Le contacteur à clé/antivol commande les FAU10661

circuits d’allumage et d’éclairage et per- OFF (arrêt)


met de bloquer la direction. Ses diverses Tous les circuits électriques sont coupés.
positions sont décrites ci-après. La clé peut être retirée.
FWA10061

N.B. AVERTISSEMENT
Veiller à se servir d’une clé conventionnel- Ne jamais tourner la clé de contact à la
le à anneau noir pour conduire le véhicu- position “OFF” ou “LOCK” tant que le
le. Afin de réduire au maximum le risque véhicule est en mouvement. Les cir-
de perte de la clé d’enregistrement de cuits électriques seraient coupés et
codes (clé à anneau rouge), conserver cela pourrait entraîner la perte de
celle-ci dans un endroit sûr et ne l’utiliser contrôle du véhicule et être la cause
que pour l’enregistrement d’un nouveau d’un accident.
code.
FAU10683
FAU34121
LOCK (antivol)
ON (marche) La direction est bloquée et tous les cir-
Tous les circuits électriques sont sous cuits électriques sont coupés. La clé peut
tension ; l’éclairage des instruments, le être retirée.
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU10941

(stationnement)
1 2 1 2 La direction est bloquée ; le feu arrière,
l’éclairage de la plaque d’immatriculation
et les veilleuses sont allumés. Les feux de
détresse et les clignotants peuvent être
allumés, mais tous les autres circuits élec-
triques sont coupés. La clé peut être reti-
rée. 3
La direction doit être bloquée avant que
la clé puisse être tournée à la position
“ ”.
1. Appuyer 1. Appuyer
2. Tourner 2. Tourner FCA11020

ATTENTION
1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
gauche. “OFF” tout en la maintenant enfoncée. Ne pas utiliser la position de stationne-
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi- ment trop longtemps, car la batterie
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la pourrait se décharger.
position “LOCK” tout en la mainte-
nant enfoncée.
3. Retirer la clé.

3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11004 FAU43023 FAU43032

Témoins et témoins d’alerte Témoin d’alerte de panne moteur “ ” Témoin d’alerte du système
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro- ABS “ ” (pour modèle à ABS)
ABS

blème est détecté au niveau du circuit


électrique contrôlant le moteur. Dans ce FCA10831

cas, il convient de faire vérifier le système ATTENTION


embarqué de diagnostic de pannes par un
Si le témoin d’alerte du système ABS
concessionnaire Yamaha.
s’allume ou clignote pendant la condui-
3 Contrôler le bon fonctionnement du circuit
te, il se peut qu’il y ait un problème au
électrique du témoin d’alerte en tournant
niveau du système ABS. Dans ce cas, il
la clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
convient de faire vérifier le circuit élec-
s’allumer pendant quelques secondes,
trique par un concessionnaire Yamaha.
puis s’éteindre.
1. Témoin des clignotants “ ” et “ ” Si le témoin d’alerte ne s’allume pas Les explications au sujet du système ABS
2. Témoin de feu de route “ ” lorsque la clé de contact est tournée sur se trouvent à la page 3-13.
3. Témoin de l’immobilisateur antivol “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il Le contrôle du circuit électrique du témoin
4. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” convient de faire contrôler le circuit élec- d’alerte s’effectue en tournant la clé sur
5. Témoin du système antiblocage des freins trique par un concessionnaire Yamaha. “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’allumer
(ABS) “ ABS ” (pour modèle à ABS) pendant quelques secondes, puis
N.B. s’éteindre.
FAU11030 Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
Témoin des clignotants “ ” et “ ” de contact est tournée à la position “ON”, lorsque la clé de contact est tournée sur
Quand le contacteur des clignotants est et lorsque le contacteur du démarreur est “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il
poussé vers la gauche ou vers la droite, le actionné. Cela n’indique donc pas une convient de faire contrôler le circuit élec-
témoin correspondant clignote. panne. trique par un concessionnaire Yamaha.
FAU11080

Témoin de feu de route “ ”


Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.

3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FWA11350
clé de contact a été tournée sur “OFF”, FAUS1860

AVERTISSEMENT signalant ainsi l’armement de l’immobili- Compteur de vitesse


Si le témoin d’alerte du système ABS sateur antivol. Le témoin s’éteint après 24
s’allume ou clignote pendant la condui- heures, mais l’immobilisateur antivol reste
te, le système ABS se désactive et le toutefois armé.
freinage retourne au système conven- Le dispositif embarqué de diagnostic de
tionnel. Veiller, par conséquent, à ne pannes surveille également les circuits de
pas bloquer la roue en cas de freinage l’immobilisateur. (Les explications au sujet
brusque. du système embarqué de diagnostic de 3
pannes se trouvent à la page 3-6.)

N.B.
Le témoin d’alerte du système ABS pour-
rait s’allumer lorsque l’on donne des gaz 1. Compteur de vitesse
alors que le scooter est sur sa béquille
centrale. Il ne s’agit pas dans ce cas R.-U. uniquement
d’une anomalie.

FAU38624

Témoin de l’immobilisateur antivol


Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de fai-
1. Compteur de vitesse
re contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
Le compteur de vitesse affiche la vitesse
Le témoin de l’immobilisateur antivol se
de conduite.
met à clignoter 30 secondes après que la

3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Lorsque la clé est tournée à la position FAU11872 FAUS1642

“ON”, l’aiguille du compteur de vitesse Compte-tours Écran multifonction


FWA12312
balaie une fois le cadran, puis retourne à
zéro. AVERTISSEMENT
Veiller à effectuer tout réglage de
l’écran multifonction alors que le véhi-
cule est à l’arrêt. Un réglage effectué
pendant la conduite risque de distraire
3 et augmente ainsi les risques d’acci-
dents.

1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours

Le compte-tours électrique permet de


contrôler la vitesse de rotation du moteur
et de maintenir celle-ci dans la plage de
puissance idéale.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie
une fois le cadran, puis retourne à zéro. 1. Montre/afficheur de la température atmo-
sphérique
FCA10031 2. Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
ATTENTION 3. Afficheur du niveau de carburant
Ne jamais faire fonctionner le moteur 4. Compteur kilométrique/totalisateur de la
dans la zone rouge du compte-tours. réserve
Zone rouge : 8250 tr/mn et au-delà 5. Bouton “SELECT”
6. Bouton “RESET”

3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
gnoter)
G un système embarqué de diagnostic
de pannes
G une montre
G un afficheur de la température atmo-
sphérique
G un indicateur de changement d’huile
G un indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale 3

N.B.
1. Indicateur de remplacement de la courroie G Veiller à tourner la clé à la position Lorsqu’il reste environ 2,0 L (0,53 US gal,
trapézoïdale “V-BELT” “ON” avant d’utiliser les boutons de 0,44 Imp.gal) de carburant dans le réser-
2. Indicateur d’alerte du niveau de carburant “ ”
3. Indicateur d’alerte de température du liqui- sélection “SELECT” et de remise à voir, le segment inférieur de l’afficheur du
de de refroidissement “ ” zéro “RESET”. niveau de carburant et l’indicateur d’aler-
4. Indicateur de change- G Lorsque la clé est tournée à la posi- te du niveau de carburant se mettent à cli-
ment d’huile “OIL” tion “ON”, tous les segments de gnoter, et l’écran passe automatiquement
l’écran multifonction s’affichent, puis en mode d’affichage de la réserve “Trip F”
L’écran multifonction affiche les éléments
s’éteignent, en guise de test du cir- et affiche la distance parcourue à partir de
suivants :
cuit électrique. cet instant. Dans ce cas, l’affichage des
G un afficheur du niveau de carburant
compteurs (compteur kilométrique et
G un afficheur de la température du
totalisateurs) se modifie comme suit à la
liquide de refroidissement Compteur kilométrique et totalisateurs pression sur le bouton de sélection
G un compteur kilométrique Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT” :
G deux totalisateurs journaliers (affi- “SELECT” pour modifier l’affichage des Trip F/Trip (haut) 씮 Trip (bas)/Trip (haut) 씮
chant la distance parcourue depuis compteurs (compteur kilométrique “Odo” Odo/Trip (haut) 씮 Trip F/Trip (haut)
leur dernière remise à zéro) et totalisateurs “Trip”) dans l’ordre suivant :
G un totalisateur de la réserve (affi- Odo/Trip (haut) 씮 Trip (bas)/Trip (haut) 씮
chant la distance parcourue depuis Odo/Trip (haut)
que le segment inférieur de l’affi-
cheur et l’indicateur d’alerte du
niveau de carburant se sont mis à cli-
3-7
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ve n’est pas effectuée manuellement, elle liquide de refroidissement. La températu-
s’effectue automatiquement, et l’affichage re du liquide de refroidissement varie en
retourne au mode affiché précédemment fonction des températures atmosphé-
après que le véhicule a parcouru une dis- riques et de la charge du moteur. Si le
tance d’environ 5 km (3 mi). segment supérieur et l’indicateur d’alerte
de la température du liquide de refroidis-
N.B. sement clignotent, arrêter le véhicule et
Une fois que l’on a appuyé sur le bouton laisser refroidir le moteur. (Voir page 6-32).
3 “RESET”, l’affichage ne peut plus retour-
ner en mode de la réserve “Trip F”.

1. Totalisateur de la réserve
Afficheur du niveau de carburant
Lorsque la clé de contact est à la position
“ON”, l’afficheur du niveau de carburant
indique la quantité de carburant qui se
trouve dans le réservoir. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent dans la direction de “E” (vide) au fur
et à mesure que le niveau diminue.
Lorsque le niveau de carburant est bas et FCA10021
que seul le segment à proximité du “E”
reste affiché, l’indicateur d’alerte du ATTENTION
Pour remettre un totalisateur à zéro, le Ne pas faire tourner le moteur lorsque
sélectionner en appuyant sur le bouton de niveau de carburant et ce segment se
mettent à clignoter. Refaire le plein dès celui-ci surchauffe.
sélection “SELECT” jusqu’à ce que “Trip”
ou “Trip F” se mette à clignoter (“Trip” ou que possible.
“Trip F” ne clignote que cinq secondes). Indicateur de changement d’huile
Alors que “Trip” ou “Trip F” clignote, Afficheur de la température du liquide “OIL”
appuyer pendant au moins une seconde de refroidissement Cet indicateur se met à clignoter après
sur le bouton de remise à zéro “RESET”. Quand la clé de contact est sur “ON”, l’af- 1000 km (600 mi) d’utilisation, puis à 4000
Si, une fois le plein de carburant effectué, ficheur de la température du liquide de km (2500 mi), puis tous les 3000 km (1800
la remise à zéro du totalisateur de la réser- refroidissement indique la température du
3-8
COMMANDES ET INSTRUMENTS
mi) par la suite, afin de signaler que l’hui- 2. L’indicateur doit s’allumer pendant gnoter et l’écran multifonction affiche un
le moteur doit être remplacée. quelques secondes, puis s’éteindre. code d’erreur après que la clé de contact
Après avoir changé l’huile moteur, réinitia- 3. Si l’indicateur ne s’allume pas, faire a été tournée sur “ON”.
liser l’indicateur de changement d’huile. contrôler le circuit électrique par un
(Voir page 6-10). concessionnaire Yamaha. N.B.
Si le changement d’huile moteur est effectué Le code d’erreur 52 pourrait signaler des
avant que l’indicateur de changement d’hui- Système embarqué de diagnostic de interférences dans la transmission des
le ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir atteint pannes signaux. Lorsque ce code d’erreur s’af-
l’échéance du changement d’huile recom- Ce modèle est équipé d’un système fiche, procéder comme suit : 3
mandée), ne pas oublier de réinitialiser l’indi- embarqué de diagnostic de pannes sur-
cateur afin qu’il signale correctement la pro- veillant divers circuits électriques.
chaine échéance. (Voir page 6-10). Si un problème est détecté dans l’un de
Contrôler le bon fonctionnement du circuit ces circuits, l’écran multifonction affiche
électrique de l’indicateur en suivant la un code d’erreur.
méthode ci-après. Quand l’écran multifonction affiche un
1. Tourner la clé de contact sur “ON”. code d’erreur, noter le nombre, puis faire
2. L’indicateur doit s’allumer pendant contrôler le véhicule par un concession-
quelques secondes, puis s’éteindre. naire Yamaha.
FCA11790
3. Si l’indicateur ne s’allume pas, faire
contrôler le circuit électrique par un ATTENTION
concessionnaire Yamaha. Quand l’écran multifonction affiche un 1. Affichage du code d’erreur
code d’erreur, il convient de faire
Indicateur de remplacement de la contrôler le véhicule le plus rapidement 1. Mettre le moteur en marche à l’aide
courroie trapézoïdale “V-BELT” possible afin d’éviter tout endommage- de la clé d’enregistrement de codes.
Cet indicateur clignote tous les 20000 km ment du moteur.
(12500 mi) afin de signaler la nécessité du N.B.
remplacement de la courroie trapézoïdale. Le dispositif embarqué de diagnostic de S’assurer qu’aucune autre clé d’un systè-
Contrôler le bon fonctionnement du circuit pannes surveille également les circuits de me d’immobilisateur antivol n’est à proxi-
électrique de l’indicateur en suivant la l’immobilisateur. mité du contacteur à clé. Cela signifie
méthode ci-après. Lorsqu’un problème est décelé au niveau entre autres qu’il convient de ne pas atta-
1. Tourner la clé de contact sur “ON”. d’un circuit de l’immobilisateur, le témoin cher plus d’une clé de véhicule protégé
de l’immobilisateur antivol se met à cli-
3-9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
par un immobilisateur au même trousseau Afficheur de la température
de clés. En effet, la présence d’une autre atmosphérique
clé pourrait troubler la transmission des Appuyer pendant au moins deux
signaux, et par là empêcher la mise en secondes sur le bouton “SELECT” pour
marche du moteur. faire passer l’affichage de la montre à l’af-
fichage de la température atmosphérique.
2. Si le moteur se met en marche, le
L’afficheur indique la température atmo-
couper, puis tenter de le remettre en
sphérique de –10 °C à 50 °C par incré-
marche avec chacune des clés
3 ments de 1 °C. La température affichée
conventionnelles.
peut varier quelque peu de la température
3. Si le moteur ne se met pas en marche
atmosphérique réelle. Appuyer pendant
avec l’une ou les deux clés conven-
3. Appuyer sur le bouton de sélection au moins deux secondes sur le bouton
tionnelles, il faut confier le véhicule
“SELECT”. L’affichage des minutes “SELECT” pour faire passer l’affichage de
ainsi que la clé d’enregistrement et les
se met à clignoter. la température atmosphérique à l’afficha-
clés conventionnelles à un conces-
ge de la montre.
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières. N.B.
Quand l’écran multifonction affiche un G Lorsque la température atmosphé-
code d’erreur, noter le nombre, puis faire rique descend en dessous de –10
contrôler le véhicule par un concession- °C, l’écran n’affiche plus que “–10
naire Yamaha. °C”.
G Lorsque la température atmosphé-
Montre rique dépasse 50 °C, l’écran n’af-
Réglage de la montre fiche plus que “50 °C”.
1. Appuyer simultanément sur le bou- G Le relevé de la température risque
ton de sélection “SELECT” et le bou- d’être faussé lors de la conduite à
ton de remise à zéro “RESET” pen- vitesse réduite (moins de 20 km/h
dant au moins deux secondes. 4. Régler les minutes en appuyant sur
(12.5 mi/h) environ) ou lors des arrêts
2. Une fois que l’affichage des heures le bouton de remise à zéro “RESET”.
aux feux de signalisation, passages à
clignote, régler les heures en 5. Appuyer sur le bouton de sélection
niveau, etc.
appuyant sur le bouton de remise à “SELECT”, puis le relâcher pour que
zéro “RESET”. la montre se mette en marche.
3-10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12331 FAU12348

Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs


Les concessionnaires Yamaha peuvent
Gauche
équiper ce modèle d’une alarme antivol,
disponible en option. Pour plus d’informa-
tions à ce sujet, s’adresser à son conces-
sionnaire Yamaha.

1. Contacteur d’appel de phare “ ”


2. Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
3. Contacteur des clignotants “ / ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”

Droite

1. Contacteur des feux de détresse “ ”


2. Contacteur du démarreur “ ”

3-11
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12350 FAU44710 FAU12900

Contacteur d’appel de phare “ ” Le témoin d’alerte de panne du moteur et Levier de frein avant
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer le témoin d’alerte du système ABS (modè-
un appel de phare. le ABS uniquement) s’allument lorsque la
FAU12400
clé de contact est tournée à la position
Inverseur feu de route/feu de
“ON”, et lorsque le bouton du démarreur
croisement “ / ”
est actionné. Cela n’indique donc pas une
Placer ce contacteur sur “ ” pour allu-
panne.
mer le feu de route et sur “ ” pour allu-
3 mer le feu de croisement. FAU12733
FAU12460
Contacteur des feux de détresse “ ”
Contacteur des clignotants “ / ”
Quand la clé de contact est sur “ON” ou
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
“ ”, ce contacteur permet d’enclen-
contacteur vers la position “ ”. Pour
cher les feux de détresse, c.-à-d. le cli- 1. Levier de frein avant
signaler un virage à gauche, pousser ce
gnotement simultané de tous les cligno-
contacteur vers la position “ ”. Une fois
tants. Le levier de frein avant est situé à la poi-
relâché, le contacteur retourne à sa position
Les feux de détresse s’utilisent en cas gnée droite. Pour actionner le frein avant,
centrale. Pour éteindre les clignotants,
d’urgence ou pour avertir les autres auto- tirer le levier vers la poignée.
appuyer sur le contacteur après que celui-
mobilistes du stationnement du véhicule à
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12500 un endroit pouvant représenter un danger.
Contacteur d’avertisseur “ ”
FCA10061
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur. ATTENTION
Ne pas laisser les feux de détresse trop
FAU12721
longtemps allumés lorsque le moteur
Contacteur du démarreur “ ”
est coupé, car la batterie pourrait se
Appuyer sur ce contacteur tout en action-
décharger.
nant le frein avant ou arrière afin de lancer
le moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche
figurant à la page 5-1.

3-12
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12950 FAU12995
N.B.
Levier de frein arrière Système d’antiblocage des G Le système ABS effectue un test
roues (pour modèle à ABS) d’autodiagnostic de quelques
Le système d’antiblocage des roues de secondes au premier démarrage
Yamaha fait appel à un contrôle électro- après que la clé a été tournée sur
nique agissant indépendamment sur la roue “ON”. Durant ce test, un claquement
avant et arrière. En cas de freinage d’urgen- est audible à l’avant du véhicule et
ce, ce système prévient le blocage des une vibration est ressentie au niveau
roues sur les revêtements les plus variés et des leviers de frein dès qu’ils sont 3
sous diverses conditions météorologiques, actionnés. Ces phénomènes sont
assurant ainsi à la fois une adhérence opti- donc normaux et n’indiquent pas une
male du pneu et un freinage en douceur. Le défaillance.
système ABS est contrôlé par un bloc de G Les freins ABS s’actionnent de la
1. Levier de frein arrière commande électronique (ECU). En cas de même façon que les freins clas-
panne du système, le freinage se fait de siques. Des vibrations peuvent tou-
Le levier de frein arrière figure à la poignée
façon conventionnelle. tefois être ressenties aux leviers de
gauche. Pour actionner le frein arrière, FWA10090
frein lorsque le système ABS est
tirer le levier vers la poignée.
AVERTISSEMENT enclenché. Il ne s’agit donc pas
G Le système ABS est plus efficace d’une anomalie.
sur des distances de freinage plus G Ce système ABS dispose d’un mode
longues. de test produisant des vibrations aux
G Selon les routes (surface acciden- leviers de frein lorsque le système
tée, recouverte de graviers, etc.) fonctionne. Des outils spéciaux sont
un véhicule équipé du système toutefois nécessaires afin de pouvoir
ABS peut requérir une distance de effectuer ce test. Il convient donc de
freinage plus longue qu’un véhicu- s’adresser à un concessionnaire
le sans système ABS. Il convient Yamaha.
dès lors de conserver une distance
suffisante par rapport au véhicule
qui précède et de s’adapter à la
vitesse du trafic.
3-13
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FCA16120 FAUS1661

ATTENTION Bouchon du réservoir de


Éloigner tous types d’aimants (y com- carburant
pris doigts et tournevis magnétiques,
etc.) des moyeux de roue avant et arriè- Ouverture du bouchon du réservoir de
re, sous peine de risquer d’endomma- carburant
ger les rotors magnétiques équipant 1. Ouvrir le cache du bouchon de réser-
les moyeux, ce qui empêcherait le bon voir de carburant en appuyant sur
3 fonctionnement du système ABS. l’avant de celui-ci.

1. Verrouiller
2. Bouchon du réservoir de carburant

Fermeture du bouchon du réservoir de


carburant
1. S’assurer que le repère d’alignement
est dirigé vers l’avant, puis appuyer
sur le bouchon du réservoir de car-
burant afin de le remettre en place.
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Cache du bouchon de réservoir de carbu-
1. Moyeu de roue arrière rant
2. Moyeu de roue avant
2. Introduire la clé dans la serrure et la
tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le bouchon est déver-
rouillé et peut être retiré.

1. Repères d’alignement

3-14
COMMANDES ET INSTRUMENTS
2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221

des aiguilles d’une montre, puis la Carburant


retirer. S’assurer que le niveau d’essence est suf-
3. Refermer le cache du bouchon du fisant.
FWA10881
réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA11091
L’essence et les vapeurs d’essence
AVERTISSEMENT sont extrêmement inflammables. Pour
S’assurer que le bouchon du réservoir limiter les risques d’incendies et d’ex- 3
de carburant est refermé correctement plosions, et donc de blessures, lors des
après avoir effectué le plein. Une fuite ravitaillements, il convient de suivre
ces instructions. 1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
de carburant constitue un risque d’in- 2. Niveau de carburant maximum
cendie. 1. Avant de faire le plein, couper le
moteur et s’assurer que personne 3. Essuyer immédiatement toute coulure
n’a enfourché le véhicule. Ne jamais de carburant. ATTENTION: Essuyer
effectuer le plein à proximité d’étin- immédiatement toute coulure de car-
celles, de flammes ou d’autres burant à l’aide d’un chiffon propre,
sources de chaleur, telles que les sec et doux. En effet, le carburant
chauffe-eau et séchoirs, et surtout, risque d’abîmer les surfaces peintes
ne pas fumer. ou les pièces en plastique. [FCA10071]
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- 4. Bien veiller à fermer correctement le
rant à l’excès. En effectuant le plein bouchon du réservoir de carburant.
de carburant, veiller à introduire l’em- FWA15151
bout du tuyau de la pompe dans
l’orifice de remplissage du réservoir AVERTISSEMENT
de carburant. Ne pas remplir au-delà L’essence est délétère et peut provoquer
du fond du tube de remplissage. blessures ou la mort. Manipuler l’essence
Comme le carburant se dilate en se avec prudence. Ne jamais siphonner de
réchauffant, du carburant risque de l’essence avec la bouche. En cas d’inges-
s’échapper du réservoir sous l’effet tion d’essence, d’inhalation importante
de la chaleur du moteur ou du soleil. de vapeur d’essence ou d’éclaboussure
3-15
COMMANDES ET INSTRUMENTS
dans les yeux, consulter immédiatement FAU13445 FCA10701

un médecin. En cas d’éclaboussure d’es- Pots catalytiques ATTENTION


sence sur la peau, se laver immédiate- Le système d’échappement de ce véhicu- Utiliser uniquement de l’essence sans
ment à l’eau et au savon. En cas d’écla- le est équipé de pots catalytiques. plomb. L’utilisation d’essence avec
boussure d’essence sur les vêtements, plomb va endommager irrémédiable-
changer immédiatement de vêtements. FWA10862
ment le pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FAU33520 Le système d’échappement est brûlant
3 Carburant recommandé : lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
ESSENCE ORDINAIRE SANS tout risque d’incendie et de brûlures :
PLOMB EXCLUSIVEMENT G Ne pas garer le véhicule à proximi-
Capacité du réservoir de té d’objets ou matériaux posant un
carburant : risque d’incendie, tel que de l’her-
11,8 L (3,12 US gal, 2,60 Imp.gal) be ou d’autres matières facilement
FCA11400
inflammables.
G Garer le véhicule de façon à limiter
ATTENTION les risques que des piétons ou des
Utiliser uniquement de l’essence sans enfants touchent le circuit
plomb. L’utilisation d’essence avec d’échappement brûlant.
plomb endommagerait gravement cer- G S’assurer que le système d’échap-
taines pièces du moteur, telles que les pement est refroidi avant d’effec-
soupapes, les segments, ainsi que le tuer tout travail sur le véhicule.
système d’échappement. G Ne pas faire tourner le moteur au
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ralenti pour plus de quelques
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane minutes. Un ralenti prolongé pour-
recherche de 91 ou plus. Si un cognement rait provoquer une accumulation
ou un cliquetis survient, utiliser une de chaleur.
marque d’essence différente ou une
essence super sans plomb. L’essence
sans plomb prolonge la durée de service
des bougies et réduit les frais d’entretien.
3-16
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT1040 FAU13932

Support pour antivol Selle

Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre 3
jusqu’à la position “OPEN”.

1. Position d’ouverture de la selle


1. Support pour antivol
Fermeture de la selle
Ce scooter est muni d’un support pour anti- 1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
vol, ce qui permet de l’attacher à un objet celle-ci afin de la refermer correcte-
fixe, tel qu’un poteau ou une grille, par le ment.
biais d’une chaîne ou d’un câble antivol. 2. Retirer la clé de contact avant de
Pour attacher le scooter à un objet fixe, laisser le scooter sans surveillance.
dresser le véhicule sur sa béquille centrale,
passer la chaîne ou le câble par le support N.B.
pour antivol puis autour de l’objet fixe, et 1. Ouvrir S’assurer que la selle est bien remise en
verrouiller ensuite le câble ou la chaîne. place avant de démarrer.
N.B.
FWAT1020
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
AVERTISSEMENT
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
S’assurer à retirer la chaîne ou le câble
antivol avant de démarrer, sous peine
de risquer de renverser le scooter, ce
qui pourrait entraîner dégâts et bles-
sures.

3-17
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUS1623
introduire la clé dans la serrure, la tourner
Compartiments de rangement dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis la retirer.
Compartiment de rangement avant
1
Pour ouvrir le compartiment de range-
ment lorsqu’il est verrouillé, introduire la
clé dans la serrure, la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, puis
3 agripper la serrure tout en enfonçant le
bouton.
Pour ouvrir le compartiment de range-
ment lorsqu’il est simplement refermé, il 1. Compartiment de rangement arrière
suffit d’agripper la serrure tout en 2 FCA10081
enfonçant le bouton.
1. Verrouiller ATTENTION
1 2. Couvercle du compartiment de rangement Noter les points suivants avant d'utili-
2 avant
ser le compartiment de rangement.
G Le compartiment de rangement
Compartiment de rangement arrière
s'échauffe lorsque le véhicule est
Le compartiment de rangement arrière est
exposé au soleil et/ou à la chaleur
situé sous la selle. (Voir page 3-17).
du moteur. Il convient donc de ne
Avant de ranger le Manuel du propriétaire
pas y conserver des produits con-
ou d’autres documents dans ce comparti-
sommables, sensibles à la chaleur
ment, il est préférable de les placer dans
3 un sac en plastique afin de les protéger
ou inflammables.
G Afin d'éviter d'humidifier le com-
contre l’humidité. En lavant le véhicule,
1. Ouvrir partiment de rangement, emballer
2. Bouton prendre soin de ne pas laisser pénétrer
tout objet mouillé dans un sac en
3. Couvercle du compartiment de rangement d’eau dans le compartiment de range-
avant
plastique avant de le ranger dans
ment.
le compartiment.
Ce compartiment permet d’accueillir deux
Pour verrouiller le compartiment de range- G Comme il se peut que de l'eau
casques.
ment, remettre le couvercle à sa place, pénètre dans le compartiment de

3-18
COMMANDES ET INSTRUMENTS
rangement lors du lavage du scoo- FAU14892
G Il faut veiller à bien aligner l’encoche
ter, il est préférable d'emballer tout Réglage des combinés ressort- sélectionnée figurant sur la bague de
objet se trouvant dans ce compar- amortisseur réglage et l’indicateur de position
timent dans un sac en plastique. figurant sur l’amortisseur.
G Ne pas ranger d'objets de valeur FWA10210
G Effectuer ce réglage à l’aide de l’outil
ou d'objets fragiles dans le com- AVERTISSEMENT spécial inclus dans la trousse de
partiment de rangement. Toujours sélectionner le même réglage réparation.
pour les deux combinés ressort-amor-
FWA15860 tisseur. Un réglage mal équilibré risque 3
AVERTISSEMENT de réduire la maniabilité et la stabilité
du véhicule.
Ne pas excéder les limites de charge
suivantes : Chaque combiné ressort-amortisseur est
G Compartiment de rangement équipé d’une bague de réglage de la pré-
avant A : 1 kg (2 lb) contrainte de ressort. 1
G Compartiment de rangement FCA10101
4
3
2

arrière : 5 kg (11 lb) ATTENTION


G Charge maximale du véhicule : Ne jamais dépasser les limites maxi-
YP250R 175 kg (386 lb) YP250RA mum ou minimum afin d’éviter d’en- 1. Bague de réglage de la précontrainte de
171 kg (377 lb) YP250R Sport dommager le mécanisme. ressort
2. Indicateur de position
173,5 kg (383 lb)
Régler la précontrainte de ressort en pro- 3. Outil de réglage de la précontrainte du res-
sort
cédant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de res-
Réglage de la précontrainte de
sort et donc durcir la suspension, tourner
ressort :
la bague de réglage de chaque combiné Minimum (réglage souple) :
ressort-amortisseur dans le sens (a). Pour 1
réduire la précontrainte de ressort et donc Standard :
adoucir la suspension, tourner la bague 2
de réglage de chaque combiné ressort- Maximum (réglage dur) :
amortisseur dans le sens (b). 4

3-19
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU15303 FWA10240 FAU45051

Béquille latérale AVERTISSEMENT Coupe-circuit d’allumage


Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
Ne pas rouler avec la béquille latérale
1 déployée ou lorsque la béquille ne se
comprend les contacteurs de béquille
latérale et de feu stop, remplit les fonc-
relève pas correctement. Celle-ci pour-
tions suivantes.
rait toucher le sol et distraire le pilote,
G Il empêche la mise en marche du
qui pourrait perdre le contrôle du véhi-
moteur lorsque la béquille latérale est
cule. Le système de coupe-circuit d’al-
3 relevée mais qu’aucun des freins
lumage de Yamaha permet de rappeler
n’est actionné.
au pilote qu’il doit relever la béquille
G Il empêche la mise en marche du
latérale avant de se mettre en route. Il
ZAUM0648 moteur lorsqu’un frein est actionné
convient donc de contrôler régulière-
mais que la béquille latérale n’est
1. Contacteur de béquille latérale ment ce système en procédant comme
pas relevée.
décrit ci-après et de le faire réparer par
G Il coupe le moteur lorsque l’on
La béquille latérale est située sur le côté un concessionnaire Yamaha en cas de
déploie la béquille latérale.
gauche du cadre. Relever ou déployer la mauvais fonctionnement.
Contrôler régulièrement le fonctionne-
béquille latérale avec le pied tout en main- ment du circuit du coupe-circuit d’alluma-
tenant le véhicule à la verticale. ge en effectuant le procédé suivant.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’al-
lumage, qui coupe l’allumage dans cer-
taines situations. (Pour plus d’explications
au sujet du coupe-circuit d’allumage, se
reporter à la page 3-20.)

3-20
COMMANDES ET INSTRUMENTS

Le moteur étant coupé : AVERTISSEMENT


1. Déployer la béquille latérale. Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé. contrôler le système par un concessionnaire
3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas 3
fonctionner correctement.
NON OUI Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur de frein pourrait ne pas fonctionner
correctement.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
OUI NON
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le circuit est en ordre. Le scooter peut être utilisé.

3-21
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15596

Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours
respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151

AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris
dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :

4
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant • Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-15
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-10
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-12
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
Liquide de refroidissement 6-13
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant • Remplacer si nécessaire. 6-19, 6-20, 6-21
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.

4-1
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en
cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 6-19, 6-20, 6-21
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le jeu de câble des gaz.
Poignée des gaz 6-16, 6-22
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier 4
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-17, 6-19
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 6-22
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille centrale, béquille • S’assurer du fonctionnement en douceur.
latérale • Lubrifier les pivots si nécessaire. 6-23
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.

signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Contacteur de béquille
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 3-20
latérale concessionnaire Yamaha.

4-2
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15951 FAU48020 FAUS1890

Lire attentivement ce manuel afin de se Mise en marche du moteur


familiariser avec toutes les commandes. N.B.
Si l’explication d’une commande ou d’une Ce modèle est équipé d’un capteur de FCA10250

fonction pose un problème, consulter un sécurité de chute permettant de couper le ATTENTION


concessionnaire Yamaha. moteur en cas d’un renversement. Dans
FWA10271 Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
ce cas, l’écran multifonction affiche le
tructions concernant le rodage du
AVERTISSEMENT code d’erreur 30. Il ne s’agit pas d’une
moteur avant d’utiliser le véhicule pour
Une mauvaise connaissance des com- défaillance. Tourner la clé sur “OFF”, puis
la première fois.
mandes peut entraîner une perte de sur “ON” pour effacer le code d’erreur. Si
contrôle, qui pourrait se traduire par un le contact n’est pas coupé au préalable, le Afin que le coupe-circuit d’allumage
accident et des blessures. moteur se lance mais ne se met pas en n’entre pas en action, il faut que la
marche lors de l’actionnement du bouton béquille latérale soit relevée.
du démarreur. Se référer à la page 3-21 pour plus de
5 détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
Le témoin d’alerte, le témoin et les
indicateurs suivants devraient s’allu-
mer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
G Témoin d’alerte de panne moteur
G Témoin d’alerte du système ABS
(pour modèle à ABS)
G Témoin de l’immobilisateur antivol
G Indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
G Indicateur de changement d’huile

5-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FCA15022
3. Si le moteur ne se met pas en FAU45091

ATTENTION marche, relâcher le contacteur du Démarrage


Si un témoin ou un indicateur ne démarreur, attendre quelques 1. Actionner le levier de frein arrière de
s’éteint pas, se reporter aux pages 3-4 secondes, puis essayer à nouveau. la main gauche et saisir la poignée
ou 3-6 et effectuer le contrôle du circuit Chaque essai de mise en marche de manutention de la main droite.
approprié. doit être aussi court que possible afin Pousser ensuite le scooter vers
d’économiser l’énergie de la batterie. l’avant pour replier la béquille centra-
2. Refermer tout à fait les gaz. Ne pas actionner le démarreur pen- le.
3. Mettre le moteur en marche en dant plus de 10 secondes d’affilée.
appuyant sur le contacteur du
démarreur tout en actionnant le frein
avant ou arrière. ATTENTION: En
vue de prolonger la durée de servi-
ce du moteur, ne jamais accélérer
5
à l’excès tant que le moteur est
froid ! [FCA11041]

1. Poignée de manutention

1. Levier de frein arrière


2. Levier de frein avant
3. Bouton du démarreur

1. Poignée de manutention
5-2
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
2. S’asseoir à califourchon sur la selle FAU16780 FAU16793

et contrôler l’angle des rétroviseurs. Accélération et décélération Freinage


FWA10300
3. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant les cligno- AVERTISSEMENT
tants. G Éviter de freiner brusquement, tout
4. Vérifier si la voie est libre, puis particulièrement lorsque le scoo-
actionner lentement la poignée des ter penche d’un côté, car celui-ci
gaz (poignée droite) afin de démarrer. risquerait de déraper et de se ren-
(b)
5. Éteindre les clignotants. verser.
G Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
(a) chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants
5 La vitesse se règle en donnant plus ou lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse, donc de ralentir avant de rouler sur
tourner la poignée des gaz dans le sens ce genre de surface et de redou-
(a). Pour réduire la vitesse, tourner la poi- bler de prudence en les traversant.
gnée des gaz dans le sens (b). G Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manouvre
délicate.
G Rouler lentement dans les des-
centes, car les freinages en des-
cente peuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.

5-3
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
Avant FAU16820 FAU16841

Comment réduire sa Rodage du moteur


consommation de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-
La consommation de carburant dépend tuent la période la plus importante de la
dans une grande mesure du style de vie du moteur. C’est pourquoi il est indis-
conduite. Suivre les conseils suivants en pensable de lire attentivement ce qui suit.
vue d’économiser le carburant : Le moteur étant neuf, il faut éviter de le
G Éviter les régimes très élevés lors soumettre à un effort excessif pendant les
des accélérations. premiers 1600 km (1000 mi). Les pièces
G Éviter d’emballer le moteur à vide. mobiles du moteur doivent s’user et se
G Couper le moteur au lieu de le laisser roder mutuellement pour obtenir les jeux
Arrière tourner longtemps au ralenti (ex. : de marche corrects. Pendant cette pério-
embouteillages, feux rouges, pas- de, éviter de conduire à pleins gaz de
sages à niveau). façon prolongée et éviter tout excès sus- 5
ceptible de provoquer la surchauffe du
moteur.

FAUS1810

0–1000 km (0–600 mi)


G Éviter de faire tourner le moteur à
plus de 4000 tr/mn de façon prolon-
gée. ATTENTION: Veiller à rempla-
cer l’huile moteur et l’huile de
transmission finale après 1000 km
(600 mi) d’utilisation. [FCA11661]

1000–1600 km (600–1000 mi)


G Éviter de faire tourner le moteur à
plus de 6000 tr/mn de façon prolon-
gée.

5-4
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1600 km (1000 mi) et au-delà FAU17213

G Le rodage est terminé et l’on peut Stationnement


rouler normalement. Pour stationner le véhicule, couper le
moteur, puis retirer la clé de contact.
FCA10310

ATTENTION FWA10311

G Ne jamais faire fonctionner le AVERTISSEMENT


moteur dans la zone rouge du G Comme le moteur et le système
compte-tours. d’échappement peuvent devenir
G Si un problème quelconque surve- brûlants, il convient de se garer de
nait au moteur durant la période façon à ce que les piétons ou les
de rodage, consulter immédiate- enfants ne puissent toucher facile-
ment un concessionnaire Yamaha. ment ces éléments et s’y brûler.
5 G Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
G Ne pas se garer à proximité d’her-
be ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un
risque d’incendie.

5-5
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAUS1820 FWA15121
quences adéquates d’entretien pério-
La réalisation des contrôles et entretiens,
AVERTISSEMENT dique.
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement Couper le moteur avant d’effectuer tout
possible et contribue hautement à la entretien, sauf si autrement spécifié.
sécurité de conduite. La sécurité du véhi- G Les pièces mobiles d’un moteur en
cule incombe à son propriétaire et à son marche risquent de happer un
utilisateur. Les points de contrôle, réglage membre ou un vêtement et les élé-
et lubrification principaux du véhicule sont ments électriques de provoquer
expliqués aux pages suivantes. décharges et incendies.
Les fréquences données dans le tableau G Effectuer un entretien en laissant
des entretiens et graissages périodiques tourner le moteur peut entraîner
s’entendent pour la conduite dans des traumatismes oculaires, brûlures,
conditions normales. Le propriétaire devra incendies et intoxications par
donc adapter les fréquences préconisées monoxyde de carbone pouvant
et éventuellement les raccourcir en fonc- provoquer la mort. Se reporter à la
tion du climat, du terrain, de la situation page 1-1 pour plus d’informations
6
géographique et de l’usage qu’il fait de concernant le monoxyde de car-
son véhicule. bone.

FWA10321 FWA10330

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
L’omission d’entretiens ou l’utilisation Ce scooter est conçu pour l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes sur route revêtue uniquement. Si le
peut accroître les risques de blessures, scooter est utilisé dans des conditions
voire de mort, pendant un entretien ou anormales, dans la poussière, dans la
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- boue ou par temps humide, nettoyer ou
trise pas les techniques d’entretien du remplacer l’élément du filtre à air plus
véhicule, ce travail doit être confié à un fréquemment. Consulter un conces-
concessionnaire Yamaha. sionnaire Yamaha au sujet des fré-

6-1
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU48810 FAUS1830
N.B.
Les disques, étriers, tambours et garni- Trousse de réparation Si l’on ne dispose pas des outils ou de
tures de frein peuvent devenir très chauds l’expérience nécessaires pour mener un
lors de leur utilisation. Pour éviter tout travail à bien, il faut le confier à un
risque de brûlures, laisser refroidir les élé- concessionnaire Yamaha.
ments de frein avant de les toucher.

N.B.
Une pince à fusible et un sachet conte-
nant des fusibles de rechange sont inclus
dans la trousse de réparation. Bien veiller
à ne pas perdre ces pièces en ouvrant la
trousse de réparation.
1. Trousse de réparation

La trousse de réparation se trouve sous la


6 selle. (Voir page 3-17).
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation
sont destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’en-
tretien préventif et les petites réparations.
Cependant d’autres outils, comme une
clé dynamométrique, peuvent être néces-
saires pour effectuer correctement cer-
tains entretiens.

6-2
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU46861

N.B.
G Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les dis-
tances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
G À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
G L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et
l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

FAU46910

Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔ-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS
LE
Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL 6
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• S’assurer que les durites


Canalisation de d’alimentation ne sont ni
1 * carburant 3 3 3 3 3
craquelées ni autrement
endommagées.
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écartement 3 3
2 Bougie des électrodes.
• Remplacer. 3 3
• Contrôler le jeu aux soupapes. 3 3
3 * Soupapes • Régler.
Injection de • Contrôler le régime de ralenti
4 * carburant 3 3 3 3 3 3
du moteur.
Tube et du pot • Contrôler le serrage du ou des
5 * d’échappement 3 3 3 3 3
colliers à vis.
6-3
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU1770C

Entretiens périodiques et fréquences de graissage

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔ-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS
LE
Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

1 Élément du filtre à air • Remplacer. 3 3


Élément du filtre à air À 4000 km (2500 mi), puis tous
2 du boîtier de la • Nettoyer.
les 6000 km (3500 mi) par la suite
courroie trapézoïdale
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de 3 3 3 3 3 3
3 * Frein avant l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
6
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de 3 3 3 3 3 3
4 * Frein arrière l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• S’assurer de l’absence de craque- 3 3 3 3 3
5 * Durites de frein lures ou autre endommagement.
• Remplacer. Tous les 4 ans
6 * Roues • Contrôler le voile et l’état. 3 3 3 3
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
7 * Pneus • Remplacer si nécessaire. 3 3 3 3 3
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
8 * Roulements de roue 3 3 3 3
et ne sont pas endommagés.

6-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔ-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS
LE
Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu 3 3 3 3 3


Roulements de et que la direction n’est pas dure.
9 *
direction • Lubrifier à la graisse à base de
Tous les 20000 km (12000 mi)
savon au lithium.
• S’assurer que tous les écrous et 3 3 3 3 3
10 * Attaches du cadre vis sont correctement serrés.
Axe de pivot de levier • Lubrifier à la graisse silicone.
11 3 3 3 3 3
de frein avant
Axe de pivot de levier • Lubrifier à la graisse silicone.
12 3 3 3 3 3
de frein arrière
• Contrôler le fonctionnement.
13 Béquille latérale, • Lubrifier à la graisse à base de 3 3 3 3 3
6
béquille centrale
savon au lithium.
Contacteur de
14 * béquille latérale • Contrôler le fonctionnement. 3 3 3 3 3 3

• Contrôler le fonctionnement et
15 * Fourche avant s’assurer de l’absence de fuites 3 3 3 3
d’huile.
• Contrôler le fonctionnement et
16 * Combinés ressort- s’assurer que les amortisseurs 3 3 3 3
amortisseur
ne fuient pas.
• Changer. (Voir pages 3-6 et 6-10.) 3 Lorsque l’indicateur de changement d’huile clignote [À 4000 km
(2500 mi), puis tous les 3000 km (1800 mi) par la suite].
17 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites Tous les 3000 km (1800 mi) 3
d’huile.

6-5
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔ-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS
LE
Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

Crépine d’huile • Nettoyer. 3


18 * moteur

• Contrôler le niveau de liquide de


Système de refroidissement et s’assurer de 3 3 3 3 3
19 * l’absence de fuites de liquide.
refroidissement
• Changer. Tous les 3 ans
• S’assurer de l’absence de fuites
Huile de transmission 3 3 3
20 d’huile.
finale
• Changer. 3 3 3
Courroie Lorsque l’indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale
21 * trapézoïdale • Remplacer. clignote (tous les 20000 km (12000 mi)).
6
Contacteur de feu
22 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. 3 3 3 3 3 3
et arrière
Pièces mobiles et • Lubrifier. 3 3 3 3 3
23 câbles
• Contrôler le fonctionnement et le
jeu.
Boîtier de poignée et • Régler le jeu de câble des gaz
24 * câble des gaz 3 3 3 3 3
si nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée des
gaz et le câble des gaz.
Éclairage, signali- • Contrôler le fonctionnement.
25 * sation et contacteurs • Régler le faisceau de phare. 3 3 3 3 3 3

6-6
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU38262

N.B.
G Filtre à air du moteur et filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
• L’élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer l’élément du filtre à air du moteur et d’effectuer l’entretien du filtre à air du boîtier de la courroie tra-
pézoïdale plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
G Entretien des freins hydrauliques
• Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté les maîtres-cylindres et les étriers. Contrôler régulièrement le
niveau du liquide de frein dans les réservoirs et, si nécessaire, faire l’appoint comme spécifié.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

6-7
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU18740 FAUS1790

Dépose et repose du cache et Carénage A


du carénage Dépose du carénage
1. Déposer le cache en le poussant
vers l’avant par le dos du carénage,
comme illustré.

1. Carénage A

Mise en place du carénage


1. Carénage A
2. Cache 1. Remettre le carénage en place, puis
reposer les vis.
6 2. Retirer les vis, puis retirer le caréna- 2. Remettre le cache en place en l’en-
ge comme illustré. fonçant.

FAUS2040

Cache A
Dépose du cache
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-17).
2. Déposer les vis, puis tirer le caréna-
ge vers soi.

1. Cache A N.B.
Pour la version Sport, le dossier n’est pas
Afin de pouvoir effectuer certains entre-
illustré pour une meilleure compréhen-
tiens décrits dans ce chapitre, il est
nécessaire de déposer le cache et le caré- sion.
1. Carénage A
nage illustrés ci-dessus. Se référer à cette
section à chaque fois qu’il faut déposer
ou reposer un cache ou un carénage.
6-8
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU19622
Avant de monter une bougie, il faut mesu-
Contrôle de la bougie rer l’écartement de ses électrodes à l’aide
La bougie est une pièce importante du d’un jeu de cales d’épaisseur et le régler
moteur et elle doit être contrôlée réguliè- si nécessaire.
rement, de préférence par un concession-
naire Yamaha. La bougie doit être démon-
tée et contrôlée aux fréquences indiquées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques, car la chaleur et les
dépôts finissent par l’user. L’état de la
bougie peut en outre révéler l’état du
moteur.
1
S’assurer que la porcelaine autour de
l’électrode centrale de la bougie est de ZAUM0037

couleur café au lait clair ou légèrement


foncé, couleur idéale pour un véhicule uti- 1. Écartement des électrodes
lisé dans des conditions normales. Si la 6
couleur de la bougie est nettement diffé- Écartement des électrodes :
rente, le moteur pourrait présenter une 0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
anomalie. Ne jamais essayer de diagnos-
tiquer soi-même de tels problèmes. Il est
préférable de confier le véhicule à un Nettoyer la surface du joint de la bougie et
concessionnaire Yamaha. ses plans de joint, puis nettoyer soigneu-
Mise en place du cache
Si l’usure des électrodes est excessive ou sement les filets de bougie.
1. Remettre le cache en place, puis
les dépôts de calamine ou autres sont
reposer les vis.
trop importants, il convient de remplacer
2. Refermer la selle. Couple de serrage :
la bougie.
Bougie :
17,5 Nm (1,75 m•kgf,
Bougie spécifiée : 12,7 ft•lbf)
NGK/DPR8EA-9

6-9
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
N.B. FAUS1711

Si une clé dynamométrique n’est pas dis- Huile moteur 1


ponible lors du montage d’une bougie, Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
une bonne approximation consiste à ser- avant chaque départ. Il convient en outre
rer de 1/4–1/2 tour supplémentaire après de changer l’huile aux fréquences spéci-
le serrage à la main. Il faudra toutefois fiées dans le tableau des entretiens et 2 1
serrer la bougie au couple spécifié le plus graissages périodiques ainsi que lorsque 3
rapidement possible. le témoin d’entretien s’allume.

Contrôle du niveau d’huile moteur ZAUM0685

1. Dresser le scooter sur sa béquille


centrale. Une légère inclinaison peut 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
entraîner des erreurs de lecture. 3. Repère de niveau minimum
2. Mettre le moteur en marche et le fai-
re chauffer pendant quelques 4. Si le niveau d’huile moteur est infé-
minutes, puis le couper. rieur au repère de niveau minimum,
6 3. Attendre quelques minutes que l’hui- ajouter de l’huile du type recomman-
le se stabilise, puis retirer le bouchon dé jusqu’au niveau spécifié.
de remplissage d’huile. Essuyer la 5. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-
jauge avant de l’insérer à nouveau, plissage, puis serrer le bouchon de
sans la visser, dans l’orifice de rem- remplissage d’huile.
plissage, puis la retirer et vérifier le
niveau d’huile. Changement de l’huile moteur
1. Mettre le moteur en marche et le fai-
N.B. re chauffer pendant quelques
Le niveau d’huile moteur doit se situer minutes, puis le couper.
entre les repères de niveau minimum et 2. Placer un bac à vidange sous le
maximum. moteur afin d’y recueillir l’huile usa-
gée.

6-10
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
3. Déposer le bouchon de remplissage 5. Remettre la rondelle et la vis de plus élevé.
d’huile moteur et la vis de vidange vidange d’huile moteur en place, G S’assurer qu’aucune crasse ou
d’huile moteur afin de vidanger l’hui- puis serrer la vis de vidange au objet ne pénètre dans le carter
le du carter moteur. couple spécifié. moteur.

Couple de serrage : 7. Mettre le moteur en marche et le lais-


Vis de vidange de l’huile moteur : ser tourner au ralenti pendant
20 Nm (2,0 m•kgf, 14 ft•lbf) quelques minutes et contrôler s’il y a
présence de fuites d’huile. En cas de
11
N.B. fuite d’huile, couper immédiatement
S’assurer que la rondelle est bien logée. le moteur et rechercher la cause.
8. Réinitialiser l’indicateur de change-
6. Remettre à niveau en ajoutant la quan- ment d’huile.
tité spécifiée de l’huile moteur recom-
ZAUM0686
mandée, puis remonter et serrer le Réinitialisation de l’indicateur de
bouchon de remplissage d’huile. changement d’huile
1. Vis de vidange d’huile moteur
1. Tourner la clé de contact sur “ON”. 6
4. Contrôler l’état de la rondelle et la 2. Appuyer pendant 15 à 20 secondes
Huile moteur recommandée :
remplacer si elle est abîmée. Voir page 8-1 sur le bouton de réinitialisation “OIL
Quantité d’huile : CHANGE”.
1,30 L (1,37 US qt, 1,14 Imp.qt)

FCA11670

ATTENTION
G Ne pas utiliser des huiles de grade
2 diesel “CD” ni des huiles de grade
supérieur à celui spécifié. S’assu-
1 rer également de ne pas utiliser
ZAUM0129

une huile portant la désignation


1. Vis de vidange d’huile moteur “ENERGY CONSERVING II” ou la
2. Rondelle même désignation avec un chiffre 1. Bouton de réinitialisation “OIL CHANGE”
6-11
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
s’affiche pas, il faut recommencer le pro- FAU20065

cédé. Huile de transmission finale


Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du car-
ter de transmission finale. Si une fuite est
détectée, faire contrôler et réparer le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Il faut en outre changer l’huile de trans-
mission finale aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
1. Bouton de réinitialisation “OIL CHANGE” 1. Mettre le moteur en marche et ame-
ner l’huile de transmission finale à
3. Relâcher le bouton de réinitialisation température en conduisant le scoo-
“OIL CHANGE” ; l’indicateur de ter pendant quelques minutes, puis
changement d’huile s’éteint. couper le moteur.
6 2. Dresser le scooter sur sa béquille
N.B.
centrale.
Si le changement d’huile moteur est effec-
3. Placer un bac à vidange sous le car-
tué avant que l’indicateur de changement
ter de transmission finale afin d’y
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir
recueillir l’huile usagée.
atteint l’échéance du changement d’huile
4. Déposer le bouchon de remplissage
recommandée), ne pas oublier de réinitia-
de l’huile de transmission finale et
liser l’indicateur afin qu’il signale correcte-
son joint torique du carter de trans-
ment la prochaine échéance. Pour réinitia-
mission finale.
liser l’indicateur de changement d’huile
5. Retirer la vis de vidange de l’huile de
avant que l’échéance de changement
transmission finale et son joint afin
d’huile périodique ait été atteinte, suivre
de vidanger l’huile du carter de trans-
les étapes citées ci-dessus. Noter que
mission finale.
l’indicateur doit s’afficher pendant 1.4
secondes une fois le bouton de réinitiali-
sation “OIL CHANGE” relâché. S’il ne
6-12
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU20070
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de
Liquide de refroidissement
transmission finale : Il faut contrôler le niveau du liquide de
22 Nm (2,2 m•kgf, 16 ft•lbf) refroidissement avant chaque départ. Il
convient également de changer le liquide
7. Remettre à niveau en ajoutant la de refroidissement aux fréquences spéci-
quantité spécifiée de l’huile de trans- fiées dans le tableau des entretiens et
mission finale recommandée. AVER- graissages périodiques.
TISEMENT! S’assurer qu’aucune
FAUS1670
crasse ou objet ne pénètre dans le
Contrôle du niveau
carter de transmission finale.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans- 1. Placer le véhicule sur un plan de
Veiller à ne pas mettre d’huile sur
mission finale niveau et veiller à ce qu’il soit dressé
2. Joint torique
le pneu ou la roue. [FWA11311]
à la verticale.
Huile de transmission finale
6. Remonter la vis de vidange de l’huile recommandée : N.B.
de transmission finale et son joint Voir page 8-1 G Le niveau du liquide de refroidisse-
neuf, puis serrer la vis au couple spé- 6
Quantité d’huile : ment doit être vérifié le moteur froid,
cifié. 0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt) car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
8. Monter le bouchon de remplissage
G S’assurer que le véhicule est bien à
de l’huile de transmission finale et
la verticale avant de contrôler le
son joint torique, puis serrer le bou-
niveau du liquide de refroidissement.
chon.
Une légère inclinaison peut entraîner
9. S’assurer que le carter de transmis-
des erreurs de lecture.
sion finale ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher- 2. Contrôler le niveau du liquide de
cher la cause. refroidissement par le hublot de
contrôle.

1. Vis de vidange de l’huile de transmission


finale

6-13
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
N.B. sement du gel et de la corrosion.
Le niveau du liquide de refroidissement Si on a ajouté de l’eau au liquide
doit se situer entre les repères de niveau de refroidissement, il convient de
minimum et maximum. faire rétablir le plus rapidement
possible le taux d’antigel par un
concessionnaire Yamaha, afin de
FULL rendre toutes ses propriétés au
LOW
liquide de refroidissement. [FCA10472]

1. Tapis de repose-pied

4. Ouvrir le bouchon du vase d’expan-


sion, puis ajouter du liquide de refroi-
dissement jusqu’au repère de niveau
1. Repère de niveau maximum maximum. AVERTISEMENT! Retirer
6 2. Repère de niveau minimum
uniquement le bouchon du vase
3. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement d’expansion. Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du radiateur tant 1. Bouchon du vase d’expansion
3. Si le niveau du liquide de refroidisse- que le moteur est chaud. [FWA15161]
ment est inférieur ou égal au repère ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-
de niveau minimum, soulever le tapis curer du liquide de refroidisse- Capacité du vase d’expansion :
ment, utiliser de l’eau distillée ou 0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
du repose-pied droit comme illustré.
de l’eau du robinet douce. Ne pas
utiliser d’eau dure ou salée, car 5. Refermer le bouchon du vase d’ex-
cela endommagerait le moteur. Si pansion.
l’on a utilisé de l’eau au lieu de 6. Remettre le tapis en place et appuyer
liquide de refroidissement, il faut la sur celui-ci afin de le fixer correcte-
remplacer par du liquide de refroi- ment.
dissement dès que possible afin
de protéger le circuit de refroidis-
6-14
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU33031 FAUS1334
3. Extraire l’élément du filtre à air.
Changement du liquide de Élément de filtre à air et de 4. Loger un élément neuf dans le boîtier
refroidissement filtre à air du boîtier de la de filtre à air.
Il convient de changer le liquide de refroi- 5. Remettre le couvercle du boîtier de
dissement aux fréquences spécifiées
courroie trapézoïdale
Il convient de remplacer l’élément du filtre à filtre à air en place et le fixer à l’aide
dans le tableau des entretiens et grais- de ses vis.
air et de nettoyer l’élément du boîtier de la
sages périodiques. Confier le changement
courroie trapézoïdale aux fréquences spé-
du liquide de refroidissement à un Nettoyage de l’élément du filtre à air
cifiées dans le tableau des entretiens et
concessionnaire Yamaha. AVERTISE- du boîtier de la courroie trapézoïdale
graissages périodiques. Effectuer l’entre-
MENT! Ne jamais essayer de retirer le 1. Retirer le couvercle du filtre à air du
tien des éléments de filtre plus fréquem-
bouchon du radiateur tant que le boîtier de la courroie trapézoïdale
ment lorsque le véhicule est utilisé dans des
moteur est chaud. [FWA10381] après avoir retiré ses vis.
régions très poussiéreuses ou humides.

Remplacement de l’élément du filtre à


air
1. Dresser le scooter sur sa béquille
6
centrale.
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre 1
à air après avoir retiré ses vis. 2
2
1
ZAUM0448

1. Couvercle de l’élément du filtre à air du boî-


tier de la courroie trapézoïdale
2. Vis

2. Retirer l’élément du filtre à air, puis


éliminer le reste des impuretés à l’air
ZAUM0662 2 3 comprimé en procédant comme
1. Couvercle du boîtier de filtre à air illustré.
2. Vis
3. Élément du filtre à air
6-15
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU48431
3. Pour augmenter le jeu de câble des
1 2 Réglage du jeu de câble des gaz, tourner l’écrou de réglage dans
gaz le sens (a). Pour diminuer le jeu de
câble des gaz, tourner l’écrou de
réglage dans le sens (b).

ZAUM0449

1. Couvercle du boîtier de la courroie trapézoï-


dale
2. Élément de filtre à air du boîtier de la cour-
roie trapézoïdale
1. Jeu de câble des gaz
3. Contrôler l’état de l’élément et le
6 remplacer si nécessaire. Le jeu de câble des gaz doit être de 3,0- 1. Cache en caoutchouc
5,0 mm (0,12-0,20 in) au bord intérieur de 2. Contre-écrou
4. Installer l’élément du filtre à air en
la poignée des gaz. Contrôler régulière- 3. Écrou de réglage
dirigeant son côté coloré vers l’exté-
rieur. ATTENTION: Veiller à ce que ment le jeu de câble des gaz et le régler
4. Serrer le contre-écrou, puis faire glis-
chacun des éléments de filtre soit comme suit si nécessaire.
ser le cache en caoutchouc en place.
logé correctement dans son boî-
tier. Ne jamais mettre le moteur en N.B.
marche avant d’avoir remonté les Il faut s’assurer que le régime de ralenti du
éléments de filtre à air. Une usure moteur est réglé correctement avant de
excessive du ou des pistons et/ou procéder au contrôle et au réglage du jeu
du ou des cylindres pourrait en de câble des gaz.
résulter. [FCA10531] 1. Faire glisser le cache en caoutchouc
5. Remettre le couvercle du filtre à air vers l’arrière.
du boîtier de la courroie trapézoïdale 2. Desserrer le contre-écrou.
en place et le fixer à l’aide des vis.

6-16
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU21401 FAU21873
G Contrôler et régler la pression de
Jeu des soupapes Pneus gonflage des pneus lorsque ceux-
À la longue, le jeu aux soupapes se modi- Pour assurer un fonctionnement optimal, ci sont à la température ambiante.
fie, ce qui provoque un mauvais mélange une longue durée de service et une bonne G Adapter la pression de gonflage
carburant-air ou produit un bruit anormal. sécurité de conduite, prendre note des des pneus à la vitesse de conduite
Pour éviter ce problème, il faut faire régler points suivants concernant les pneus. et au poids total du pilote, du pas-
le jeu aux soupapes par un concession- sager, des bagages et des acces-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées Pression de gonflage soires approuvés pour ce modèle.
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):
Avant :
190 kPa (1,90 kgf/cm2,
28 psi, 1,90 bar)
Arrière :
220 kPa (2,20 kgf/cm2,
32 psi, 2,20 bar) 6
ZAUM0053 90 kg - Charge maximale
Avant :
210 kPa (2,10 kgf/cm2,
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la 30 psi, 2,10 bar)
pression de gonflage des pneus avant Arrière :
chaque utilisation du véhicule. 250 kPa (2,50 kgf/cm2,
36 psi, 2,50 bar)
FWA10501 Charge* maximale :
YP250R 175 kg (386 lb)
AVERTISSEMENT YP250RA 171 kg (377 lb)
La conduite d’un véhicule dont les YP250R Sport 173,5 kg (383 lb)
pneus ne sont pas gonflés à la pression * Poids total du pilote, du passager,
correcte peut être la cause de bles- du chargement et des accessoires
sures graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contrôle.

6-17
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FWA10511
Profondeur de sculpture de pneu
AVERTISSEMENT minimale (avant et arrière) : Pneu avant :
Ne jamais surcharger le véhicule. La 1.6 mm (0.06 in) Taille :
120/70-15 M/C 56P(PIRELLI-
conduite d’un véhicule surchargé peut
N.B. METZELER)-56S(MICHELIN)
être la cause d’un accident. Fabricant/modèle :
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations natio- PIRELLI / GTS23
nales. Il faut toujours se conformer à la MICHELIN / GOLD STANDARD
Contrôle des pneus
MICHELIN / CITYGRIP
législation du pays dans lequel on utilise
METZELER / FEELFREE
1 le véhicule. Pneu arrière :
Taille :
140/70-14 M/C 68P(PIRELLI-
Renseignements sur les pneus
METZELER)-68S(MICHELIN)
Ce modèle est équipé de pneus sans Fabricant/modèle :
2 chambre à air. PIRELLI / GTS24
Après avoir subi
subi de
de nombreux
nombreux tests,
tests, les
les MICHELIN / GOLD STANDARD
6 pneus cités ci-après
ci-après ont
ont été
été homologués
homologués MICHELIN / CITYGRIP
par Yamaha Motor
Motor España
Co., LtdS.pour ce mo-
A. pour ce METZELER / FEELFREE
ZAUM0054
dèle.
modèle.
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu FWA10470

Contrôler les pneus avant chaque départ. AVERTISSEMENT


Si la bande de roulement centrale a atteint G Faire remplacer par un conces-
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats sionnaire Yamaha tout pneu usé à
de verre sont incrustés dans le pneu ou si l’excès. La conduite avec des
son flanc est craquelé, faire remplacer pneus usés compromet la stabilité
immédiatement le pneu par un conces- du véhicule et est en outre illégale.
sionnaire Yamaha. G Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
6-18
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
les connaissances et l’expérience FAU21960 FAUM2061

nécessaires à ces travaux. Roues coulées Réglage de la garde des leviers


Pour assurer un fonctionnement optimal, de frein avant et arrière
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des Avant
points suivants concernant les roues.
G Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées. Si
une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer par
un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répa-
ration sur une roue. Il faut remplacer
toute roue déformée ou craquelée.
G Il faut équilibrer une roue à chaque 1. Garde du levier de frein 6
fois que le pneu ou la roue sont rem-
placés ou remis en place après Arrière
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais rendement,
une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
G Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que
le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.

1. Garde du levier de frein

6-19
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
La garde du levier de frein doit être de 3,0- FAU22392 FAU22520

5,0 mm (0,12-0,20 in), comme illustré. Contrôle des plaquettes de Plaquettes de frein arrière
Contrôler régulièrement la garde du levier frein avant et arrière
de frein et, si nécessaire, faire contrôler le Contrôler l’usure des plaquettes de frein
circuit des freins par un concessionnaire avant et arrière aux fréquences spécifiées
Yamaha. dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FWA10641 FAU22430

Plaquettes de frein avant


AVERTISSEMENT
Une garde du levier de frein incorrecte
signale un problème au niveau du sys-
tème de freinage qui pourrait rendre la
conduite dangereuse. Ne pas utiliser le 1. Rainure d’indication d’usure
véhicule avant d’avoir fait vérifier et
réparer le système de freinage par un Contrôler l’usure des plaquettes au tra-
concessionnaire Yamaha. vers de l’orifice de contrôle, après avoir
6
retiré le bouchon. L’orifice de contrôle
permet de vérifier l’état des plaquettes
sans devoir démonter le frein. Contrôler
1. Rainure d’indication d’usure l’usure des plaquettes en vérifiant la posi-
tion de l’ergot tout en actionnant le frein.
Sur chaque plaquette de frein avant figu- Si une plaquette de frein est usée au point
rent des rainures d’indication d’usure. Ces que l’ergot touche presque le disque de
rainures permettent de contrôler l’usure frein, faire remplacer la paire de pla-
des plaquettes sans devoir démonter le quettes par un concessionnaire Yamaha.
frein. Contrôler l’usure des plaquettes en
vérifiant les rainures. Si une plaquette de
frein est usée au point que ses rainures
ont presque disparu, faire remplacer la
paire de plaquettes par un concessionnai-
re Yamaha.
6-20
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU40260
Si le niveau du liquide de frein est insuffi- de provoquer une réaction chimique
Contrôle du niveau du liquide sant, des bulles d’air peuvent se former nuisible au fonctionnement du frein.
de frein dans le circuit de freinage, ce qui risque G Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
de réduire l’efficacité des freins. ni des poussières dans le réservoir
Frein avant Avant de démarrer, s’assurer que le de liquide de frein. L’eau abaisse net-
niveau du liquide de frein dépasse le repè- tement le point d’ébullition du liquide
re de niveau minimum et faire l’appoint, si et risque de provoquer un bouchon
nécessaire. Un niveau de liquide bas peut de vapeur ou “vapor lock” ; la crasse
signaler la présence d’une fuite ou l’usure risque d’obstruer les valves du systè-
des plaquettes. Si le niveau du liquide est me hydraulique ABS.
bas, il convient donc de contrôler l’usure G Le liquide de frein risque d’attaquer
des plaquettes et l’étanchéité du circuit les surfaces peintes et le plastique.
de freinage. Toujours essuyer soigneusement
Prendre les précautions suivantes : toute trace de liquide renversé.
G Avant de vérifier le niveau du liquide, G L’usure des plaquettes de frein
s’assurer que le haut du réservoir de entraîne une baisse progressive du
1. Repère de niveau minimum liquide de frein est à l’horizontale. niveau du liquide de frein. Cepen- 6
G Utiliser uniquement le liquide de frein dant, si le niveau du liquide de frein
Frein arrière recommandé. Tout autre liquide diminue soudainement, il faut faire
risque d’abîmer les joints en caout- contrôler le véhicule par un conces-
chouc, ce qui pourrait causer des sionnaire Yamaha.
fuites et nuire au bon fonctionnement
du frein.

Liquide de frein recommandé :


DOT 4

G Toujours faire l’appoint avec un liqui-


de de frein du même type que celui
1. Repère de niveau minimum qui se trouve dans le circuit. Le
mélange de liquides différents risque
6-21
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU22731 FAU23112 FAU23172

Changement du liquide de frein Contrôle et lubrification de la Lubrification des leviers de


Faire changer le liquide de frein par un poignée et du câble des gaz frein avant et arrière
concessionnaire Yamaha aux fréquences Contrôler le fonctionnement de la poignée
spécifiées dans le N.B. figurant après le des gaz avant chaque départ. Il convient Levier de frein avant
tableau des entretiens et graissages en outre de faire lubrifier le câble par un
périodiques. Il convient également de fai- concessionnaire Yamaha aux fréquences
re remplacer les bagues d’étanchéité de spécifiées dans le tableau des entretiens
maître-cylindre et d’étrier, ainsi que les et graissages périodiques.
durites de frein aux fréquences indiquées
ci-dessous ou chaque fois qu’elles sont
endommagées ou qu’elles fuient.
G Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
G Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
6

Levier de frein arrière

Lubrifier l’articulation des leviers de frein


avant et arrière aux fréquences spécifiées
6-22
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
dans le tableau des entretiens et grais- FAU23213
contact des surfaces métalliques quand
sages périodiques. Contrôle et lubrification des nécessaire.
béquilles centrale et latérale
FWA10741

Lubrifiant recommandé : AVERTISSEMENT


Graisse silicone
Si les béquilles latérale ou centrale ne
se déploient et ne se replient pas en
douceur, les faire contrôler et, si néces-
saire, réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
rale déployée risque de toucher le sol
et de distraire le pilote, qui pourrait
perdre le contrôle du véhicule.

1. Béquille latérale
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au 6
lithium

1. Béquille centrale

Contrôler le fonctionnement des béquilles


centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
6-23
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU23272
2. Tout en actionnant le frein avant, FAU45511

Contrôle de la fourche appuyer fermement à plusieurs Contrôle de la direction


Il faut contrôler l’état et le fonctionnement reprises sur le guidon afin de contrô- Des roulements de direction usés ou des-
de la fourche en procédant comme suit ler si la fourche se comprime et se serrés peuvent représenter un danger. Il
aux fréquences spécifiées dans le tableau détend en douceur. convient dès lors de vérifier le fonctionne-
des entretiens et graissages périodiques. ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le
Contrôle de l’état général tableau des entretiens et graissages
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont périodiques.
ni griffés ni endommagés et que les fuites 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
d’huile ne sont pas importantes. centrale. AVERTISEMENT! Pour
éviter les accidents corporels,
caler solidement le véhicule pour
qu’il ne puisse se renverser. [FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de
fourche et essayer de les déplacer
6 FCA10590 vers l’avant et l’arrière. Si un jeu
ATTENTION quelconque est ressenti, faire
Si la fourche est endommagée ou si contrôler et, si nécessaire, réparer la
elle ne fonctionne pas en douceur, la direction par un concessionnaire
faire contrôler et, si nécessaire, réparer Yamaha.
par un concessionnaire Yamaha.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale. AVERTISEMENT!
Pour éviter les accidents corpo-
rels, caler solidement le véhicule
pour qu’il ne puisse se renverser.
[FWA10751]

6-24
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU23291 FAU34225
graves brûlures. Éviter tout
Contrôle des roulements de Batterie contact d’électrolyte avec la peau,
roue les yeux ou les vêtements et tou-
jours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité d’une batterie.
En cas de contact avec de l’élec-
trolyte, effectuer les PREMIERS
SOINS suivants.
• EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
• INTERNE : boire beaucoup d’e-
au ou de lait et consulter immé-
diatement un médecin.
1. Borne positive de batterie • YEUX : rincer à l’eau courante
2. Borne négative de batterie
Contrôler les roulements de roue avant et 3. Batterie
pendant 15 minutes et consulter
arrière aux fréquences spécifiées dans le rapidement un médecin.
La batterie se situe derrière le carénage A. G Les batteries produisent de l’hy- 6
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Si le moyeu de roue a du jeu (Voir page 6-8). drogène, un gaz inflammable. Éloi-
ou si la roue ne tourne pas régulièrement, La batterie de ce véhicule est de type gner la batterie des étincelles,
faire contrôler les roulements de roue par plomb-acide à régulation par soupape flammes, cigarettes, etc., et tou-
un concessionnaire Yamaha. (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrô- jours veiller à bien ventiler la pièce
ler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de où l’on recharge une batterie, si la
l’eau distillée. Il convient toutefois de véri- charge est effectuée dans un
fier la connexion des câbles de batterie et endroit clos.
de resserrer, si nécessaire. G TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
FWA10760

AVERTISSEMENT
G L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
6-25
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Charge de la batterie contrôler au moins une fois par mois FAUS1880

Confier la charge de la batterie à un et de la recharger quand nécessaire. Remplacement des fusibles


concessionnaire Yamaha dès que pos- 3. Charger la batterie au maximum Le boîtier à fusibles se trouve derrière le
sible si elle semble être déchargée. Ne avant de la remonter sur le véhicule. carénage A. Celui-ci contient les fusibles
pas oublier qu’une batterie se décharge ATTENTION: Avant de reposer la protégeant les circuits individuels. (Voir
plus rapidement si le véhicule est équipé batterie, s’assurer d’avoir tourné page 6-8).
d’accessoires électriques. la clé sur “OFF”, puis brancher le
câble positif avant de brancher le N.B.
FCA16521
câble négatif. [FCA16840] Le fusible principal, qui se trouve à un
ATTENTION 4. Après avoir remonté la batterie, tou- endroit difficile d’accès, doit être rempla-
jours veiller à connecter correcte- cé par un concessionnaire Yamaha.
Recourir à un chargeur spécial à ten-
sion constante pour charger les batte- ment ses câbles aux bornes. Si le fusible protégeant un des divers cir-
ries de type plomb-acide à régulation FCA16530
cuits est grillé, le remplacer comme suit.
par soupape (VRLA). Le recours à un 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”
chargeur de batterie conventionnel ATTENTION et éteindre le circuit électrique
endommagerait la batterie. Toujours veiller à ce que la batterie soit concerné.
6
chargée. Remiser une batterie déchar- 2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
gée risque de l’endommager de façon cer par un fusible neuf de l’intensité
Entreposage de la batterie irréversible. spécifiée. AVERTISEMENT! Ne pas
1. Quand le véhicule est remisé pen-
utiliser de fusible de calibre supé-
dant un mois ou plus, déposer la bat-
rieur à celui recommandé afin
terie, la recharger complètement et la
d’éviter de gravement endomma-
ranger dans un endroit frais et sec.
ger l’installation électrique, voire
ATTENTION: Avant de déposer la
de provoquer un incendie. [FWA15131]
batterie, s’assurer d’avoir tourné
la clé sur “OFF”, puis débrancher
le câble négatif avant de débran-
cher le câble positif. [FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la

6-26
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
N.B. Pour YP250RA Boîtier à fusibles
Une pince à fusible et un sachet conte-
nant des fusibles de rechange sont inclus
dans la trousse de réparation. Se servir de
l’outil pour déposer et remonter les
fusibles.

Pour YP250R

1. Fusible du système ABS 1. Fusible du ventilateur de radiateur


2. Boîtier à fusibles ABS 2. Fusible du bloc de commande électronique
3. Boîtier à fusibles (ECU)
4. Fusible des feux de détresse 3. Fusible de sauvegarde
4. Fusible du système de signalisation
5. Fusible de phare 6
6. Fusible d’allumage
7. Fusible de rechange
8. Fusible des feux de détresse
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible des feux de détresse

6-27
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Boîtier à fusibles ABS Fusibles spécifiés :
FAU34240

Fusible principal: Remplacement d’une ampoule


30,0 A de phare
Fusible de phare: Ce modèle est équipé de phares à
15,0 A ampoule de quartz. Si une ampoule de
Fusible du système de phare est grillée, la faire remplacer, et au
signalisation:
besoin, faire régler le faisceau par un
10,0 A
Fusible d’allumage: concessionnaire Yamaha.
10,0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
7,5 A
Fusible des feux de détresse:
1. Fusible du moteur ABS 10,0 A
2. Fusible de rechange du moteur ABS Fusible du bloc de ECU:
3. Fusible du solénoïde d’ABS 5,0 A
4. Fusible du bloc de commande ABS
Fusible du bloc de commande ABS
6 (pour modèle à ABS):
5,0 A
Fusible du moteur ABS (pour
modèle à ABS):
30,0 A
Fusible du solénoïde d’ABS (pour
modèle à ABS):
20,0 A
Fusible de sauvegarde:
5,0 A

3. Tourner la clé de contact sur “ON” et


allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif élec-
trique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
6-28
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU43051 FAUS2120

Remplacement d’une ampoule Remplacement d’une ampoule


de clignotant avant de clignotant arrière ou de feu
1. Dresser le scooter sur sa béquille arrière/stop
centrale. 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
2. Retirer la douille et l’ampoule en centrale.
tournant la douille dans le sens inver- 2. Ouvrir la selle. (Voir page 3-17).
se des aiguilles d’une montre. 3. Déposer le cache A. (Voir page 6-8). 1. Douille d’ampoule de feu arrière/stop
4. Déposer le bloc du feu arrière/stop 2. Douille d’ampoule de clignotant
après avoir retiré les vis.
6. Retirer l'ampoule grillée en l'en-
N.B. fonçant et en la tournant dans le
Pour la version Sport, le dossier n’est pas sens inverse des aiguilles d'une
illustré pour une meilleure compréhen- montre.
sion. 7. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l'enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d'une 6
montre.
8. Reposer l'ampoule et sa douille en
1. Ampoule de clignotant tournant cette dernière dans le sens
2. Douille d’ampoule de clignotant
des aiguilles d'une montre.
9. Placer le bloc du feu stop/arrière à sa
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
place, puis le fixer en remontant les
celle-ci.
vis.
4. Monter une ampoule neuve dans la
10. Reposer le cache.
douille.
11. Refermer la selle.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens 1. Vis
des aiguilles d’une montre.
5. Retirer la douille et l'ampoule en
tournant la douille dans le sens inver-
se des aiguilles d'une montre.
6-29
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU47910 FAU43233 FAU25881

Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule Diagnostic de pannes


d’éclairage de la plaque de veilleuse Bien que les véhicules Yamaha subissent
d’immatriculation Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. une inspection rigoureuse à la sortie
1. Retirer la protection de l’ampoule Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- d’usine, une panne peut toujours survenir.
d’éclairage de la plaque d’immatricu- placer comme suit. Toute défaillance des systèmes d’alimen-
lation en enlevant sa vis. 1. Tirer sur la douille de l’ampoule de tation, de compression ou d’allumage, par
veilleuse pour déposer la douille et exemple, peut entraîner des problèmes de
l’ampoule. démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement
et en toute facilité le contrôle de ces
pièces essentielles. Si une réparation
quelconque est requise, confier le scooter
à un concessionnaire Yamaha, car ses
techniciens qualifiés disposent des
6 connaissances, du savoir-faire et des
outils nécessaires à un entretien adéquat.
1. Vis Pour tout remplacement, utiliser exclusi-
2. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque vement des pièces Yamaha d’origine. En
d’immatriculation 1. Douille d’ampoule de veilleuse effet, les pièces d’autres marques peu-
vent sembler identiques, mais elles sont
2. Extraire l’ampoule grillée en tirant 2. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur souvent de moindre qualité. Ces pièces
celle-ci hors de sa douille. celle-ci. s’useront donc plus rapidement et leur
3. Monter une ampoule neuve dans la 3. Monter une ampoule neuve dans la utilisation pourrait entraîner des répara-
douille. douille. tions onéreuses.
4. Remettre la protection de l’ampoule 4. Reposer l’ampoule et sa douille en
d’éclairage de la plaque d’immatricu- appuyant sur cette dernière.
lation en place et la fixer à l’aide de
sa vis.

6-30
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FWA15141

AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer
de l’absence de flammes nues ou
d’étincelles à proximité, y compris de
veilleuses de chauffe-eau ou de chau-
dières. L’essence et les vapeurs d’es-
sence peuvent s’enflammer ou explo-
ser, et provoquer des blessures et des
dommages matériels graves.

6-31
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU42701

Schémas de diagnostic de pannes


Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur

1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la compression.

2. Compression
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.
Faire contrôler le véhicule par un
Pas de compression
concessionnaire Yamaha.

6 3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement


Humides Actionner le démarreur électrique.
des électrodes ou remplacer la bougie.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la batterie.

4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Le moteur ne se met pas en marche.
Actionner le démarreur
Faire contrôler le véhicule par un
électrique.
Contrôler la connexion des câbles de concessionnaire Yamaha.
Le démarreur tourne lentement.
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.

6-32
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Surchauffe du moteur
FWAT1040

AVERTISSEMENT
G Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
G Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le siffle-
ment s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’en-
lever.

Faire contrôler et réparer le


Le niveau du liquide de Fuites circuit de refroidissement par un
refroidissement est insuffisant. concessionnaire Yamaha.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite. Faire l’appoint de liquide de
Pas de fuite
Contrôler le niveau du liquide refroidissement. (Voir N.B.)
Attendre que le 6
de refroidissement dans le
moteur ait refroidi. vase d’expansion et le radiateur.

Le niveau du liquide de Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à


nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha.

N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer
dès que possible par le liquide prescrit.

6-33
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU37833 FAU26094
jamais en appliquer sur les joints et
Remarque concernant les Soin les axes de roue. Toujours rincer la
pièces de couleur mate Un des attraits incontestés d’un scooter crasse et le dégraissant à l’eau.
réside dans la mise à nu de son anatomie,
FCA15192 mais cette exposition est toutefois source Nettoyage
ATTENTION
FCA10783
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
Certains modèles sont équipés de vent apparaître, même sur des pièces de ATTENTION
pièces à finition mate. Demander très bonne qualité. Si un tube d’échappe- G Éviter de nettoyer les roues, sur-
conseil à un concessionnaire Yamaha ment rouillé peut passer inaperçu sur une tout celles à rayons, avec des pro-
au sujet des produits d’entretien à utili- voiture, l’effet sur un scooter est plutôt duits nettoyants trop acides. S’il
ser avant de procéder au nettoyage du disgracieux. Un entretien adéquat régulier s’avère nécessaire d’utiliser ce
véhicule. lui permettra non seulement de conserver type de produit afin d’éliminer des
L’emploi de brosses, de produits chi- son allure et son rendement et de prolon- taches tenaces, veiller à ne pas
miques mordants ou de détachants ger sa durée de service, mais est égale- l’appliquer plus longtemps que
griffera ou endommagera la surface de ment indispensable afin de conserver les prescrit. Rincer ensuite abondam-
ces pièces. Il convient également de ne droits de la garantie. ment à l’eau, sécher immédiate-
pas enduire les pièces à finition mate ment, puis vaporiser un produit
de cire. Avant le nettoyage anticorrosion.
7 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir G Un nettoyage incorrect risque
la sortie du pot d’échappement à l’ai- d’endommager les pièces en plas-
de d’un sachet en plastique. tique (caches et carénages, pare-
2. S’assurer que tous les bouchons, brise, les lentilles de phare ou
capuchons et couvercles, y compris d’instrument, etc.) et les pots
le capuchon de bougie ainsi que les d’échappement. Nettoyer les
fiches rapides et connecteurs élec- pièces en plastique exclusivement
triques sont fermement et correcte- à l’eau claire et en se servant
ment en place. d’éponges ou chiffons doux. Si
3. Éliminer les taches tenaces, telles toutefois on ne parvient pas à net-
que de l’huile carbonisée sur le car- toyer parfaitement les pièces en
ter moteur, à l’aide d’un dégraissant plastique, on peut ajouter un peu
et d’une brosse en veillant à ne de détergent doux à l’eau. Bien

7-1
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
veiller à rincer abondamment à de vision afin de s’assurer que le N.B.
l’eau afin d’éliminer toute trace de produit ne laisse pas de trace. Si le Il peut rester des traces du sel répandu
détergent, car celui-ci abîmerait pare-brise est griffé, utiliser un sur les routes bien après la venue du prin-
les pièces en plastique. bon agent de polissage pour plas- temps.
G Éviter tout contact de produits chi- tiques après le nettoyage.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide
miques mordants sur les pièces en
savonneuse en veillant à ce que le
plastique. Ne pas utiliser des
Après utilisation dans des conditions nor- moteur soit froid. ATTENTION: Ne
éponges ou chiffons imbibés de
males pas utiliser d’eau chaude, car cel-
produits nettoyants abrasifs, de
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addi- le-ci augmenterait l’action corrosi-
dissolvant ou diluant, d’essence,
tionnée de détergent doux et d’une épon- ve du sel. [FCA10791]
de dérouilleur, d’antirouille, d’anti-
ge douce et propre, puis rincer abondam- 2. Protéger le véhicule de la corrosion
gel ou d’électrolyte.
ment à l’eau claire. Recourir à une brosse en vaporisant un produit anticorro-
G Ne pas utiliser des portiques de
à dents ou à un goupillon pour nettoyer sion sur toutes les surfaces métal-
lavage à haute pression ou au jet
les pièces difficile d’accès. Pour faciliter liques, y compris les surfaces chro-
de vapeur. Cela provoquerait des
l’élimination des taches plus tenaces et mées ou nickelées.
infiltrations d’eau qui endomma-
des insectes, déposer un chiffon humide
geraient les pièces suivantes :
sur ceux-ci quelques minutes avant de Après le nettoyage
joints (de roulements de roue, de
procéder au nettoyage. 1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
roulement de bras oscillant, de 7
fourche et de freins), composants de chamois ou d’un essuyeur absor-
Après utilisation sous la pluie, à proximité bant.
électriques (fiches rapides,
de la mer ou sur des routes salées 2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
connecteurs, instruments, contac-
L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin minium ou en acier inoxydable, y
teurs et feux) et les mises à l’air.
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il compris le système d’échappement,
G Scooters équipés d’un pare-brise :
convient dès lors d’effectuer les travaux à l’aide d’un produit d’entretien pour
ne pas utiliser de produits de net-
suivants après chaque randonnée sous la chrome. Cela permettra même d’éli-
toyage abrasifs ni des éponges
pluie, à proximité de la mer ou sur des miner des pièces en acier inoxydable
dures afin d’éviter de griffer ou de
routes salées. les décolorations dues à la chaleur.
ternir. Certains produits de net-
toyage pour plastique risquent de 3. Une bonne mesure de prévention
griffer le pare-brise. Faire un essai contre la corrosion consiste à vapori-
sur une zone en dehors du champ ser un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y
7-2
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
compris les surfaces chromées ou FCA10800 FAU36561

nickelées. ATTENTION Remisage


4. Les taches qui subsistent peuvent G Pulvériser modérément huile et
être nettoyées en pulvérisant de cire et bien essuyer tout excès. Remisage de courte durée
l’huile. G Ne jamais enduire les pièces en Veiller à remiser le scooter dans un endroit
5. Retoucher les griffes et légers coups plastique ou en caoutchouc d’hui- frais et sec. Si les conditions de remisage
occasionnés par les gravillons, etc. le ou de cire. Recourir à un produit l’exigent (poussière excessive, etc.), cou-
6. Appliquer de la cire sur toutes les spécial. vrir le scooter d’une housse poreuse.
surfaces peintes. G Éviter l’emploi de produits de
FCA10820
7. Veiller à ce que le scooter soit parfai- polissage mordants, car ceux-ci
tement sec avant de le remiser ou de attaquent la peinture. ATTENTION
le couvrir. G Entreposer le scooter dans un
endroit mal aéré ou le recouvrir
FWA10942 N.B.
d’une bâche alors qu’il est mouillé
G Pour toute question relative au choix
AVERTISSEMENT provoqueront des infiltrations et
et à l’emploi des produits d’entretien,
Des impuretés sur les freins ou les de la rouille.
consulter un concessionnaire Yama-
pneus peuvent provoquer une perte de G Afin de prévenir la rouille, éviter
ha.
contrôle. l’entreposage dans des caves
G Le lavage, la pluie ou l’humidité
7 G S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire humides, des étables (en raison de
atmosphérique peut provoquer l’em-
sur les freins et les pneus. Si la présence d’ammoniaque) et à
buage de la lentille de phare. La buée
nécessaire, nettoyer les disques et proximité de produits chimiques.
devrait disparaître peu de temps
les garnitures de frein à l’aide d’un
après l’allumage du phare.
produit spécial pour disque de
Remisage de longue durée
frein ou d’acétone, et nettoyer les
Avant de remiser le scooter pour plusieurs
pneus à l’eau chaude et au déter-
mois :
gent doux.
1. Suivre toutes les instructions de la
G Effectuer ensuite un test de
section “Soin” de ce chapitre.
conduite afin de vérifier le freinage
et la prise de virages.

7-3
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
2. Faire le plein de carburant et, si dis- d’étincelles, car celles-ci pour- N.B.
ponible, ajouter un stabilisateur de raient être à l’origine de dégâts Effectuer toutes les réparations néces-
carburant afin d’éviter que le réser- et de brûlures. [FWA10951] saires avant de remiser le scooter.
voir ne rouille et que le carburant ne 4. Lubrifier tous les câbles de comman-
se dégrade. de ainsi que les articulations de tous
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin les leviers, pédales, et de la béquille
de protéger le cylindre, les seg- latérale et/ou centrale.
ments, etc., de la corrosion. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la
a. Retirer le capuchon de bougie et pression de gonflage des pneus,
déposer la bougie. puis élever le scooter de sorte que
b. Verser une cuillerée à café d’hui- ses deux roues ne reposent pas sur
le moteur dans l’orifice de bou- le sol. S’il n’est pas possible d’élever
gie. les roues, les tourner quelque peu
c. Remonter le capuchon de bou- chaque mois de sorte que l’humidité
gie sur la bougie et placer cette ne se concentre pas en un point pré-
dernière sur la culasse de sorte cis des pneus.
que ses électrodes soient mises 6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
à la masse. (Cette technique per- ment à l’aide d’un sachet en plas-
mettra de limiter la production tique afin d’éviter toute infiltration 7
d’étincelles à l’étape suivante.) d’eau.
d. Faire tourner le moteur à plu- 7. Déposer la batterie et la recharger
sieurs reprises à l’aide du démar- complètement. La conserver dans un
reur. (Ceci permet de répartir endroit à l’abri de l’humidité et la
l’huile sur la paroi du cylindre.) recharger une fois par mois. Ne pas
e. Retirer le capuchon de la bougie, ranger la batterie dans un endroit
installer cette dernière et monter excessivement chaud ou froid [moins
ensuite le capuchon. AVERTISE- de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90
MENT! Avant de faire tourner °F)]. Pour plus d’informations au
le moteur, veiller à mettre les sujet de l’entreposage de la batterie,
électrodes de bougie à la mas- se reporter à la page 6-25.
se afin d’éviter la production

7-4
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions: Système de démarrage: Refroidissement:
Longueur hors tout: Démarreur électrique Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
2.201 mm (86,7 in) Système de graissage: repère de niveau maximum):
Largeur hors tout: Carter humide 0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
776 mm (30,6 in) Huile moteur: Capacité du radiateur (circuit compris):
Hauteur hors tout: Marque recommandée: 1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)
YP250R 1.337 mm (52,6 in) YAMALUBE Filtre à air:
YP250RA 1.337 mm (52,6 in) Type: Élément du filtre à air:
YP250R Sport 1.186 mm (46,7 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Élément en papier huilé
Hauteur de la selle: 20W-40 ou 20W-50 Carburant:
792 mm (31,2 in) Carburant recommandé:
Empattement: -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
1.545 mm (60,8 in) SAE 10W-30 ment
Garde au sol: Capacité du réservoir:
135 mm (5,31 in) SAE 10W-40
11,8 L (3,12 US gal, 2,60 Imp.gal)
Rayon de braquage minimum: SAE 10W-50 Quantité de la réserve:
1805 mm (71,1 in) SAE 15W-40 2,0 L (0,53 US gal, 0,44 Imp.gal)
Poids: SAE 20W-40 Bougie(s):
Avec huile et carburant: Fabricant/modèle:
YP250R 180 kg (397 lb) SAE 20W-50
NGK/DPR8EA-9
YP250RA 184 kg (406 lb) Écartement des électrodes:
YP250R Sport 181,5 kg (400 lb) Classification d’huile moteur recommandée: 0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
Moteur: API Service de type SF, SG et au-
Embrayage:
8 Type de moteur: delà/JASO MA
Type d’embrayage:
Refroidissement par liquide, 4 temps, Quantité d’huile moteur: Sec, centrifuge automatique
SACT Vidange périodique:
Transmission:
Disposition du ou des cylindres: 1,30 L (1,37 US qt, 1,14 Imp.qt)
Système de réduction primaire:
Monocylindre incliné vers l’avant Huile de transmission finale: Engrenage hélicoïdal
Cylindrée: Type:
249 cm3 YAMALUBE 4 (10W-30) ou huile moteur
Alésage x course: SAE 10W-30 de type SE
69,0 x 66,8 mm (2,72 x 2,63 in) Quantité:
Taux de compression: 0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
10,00 :1

8-1
CARACTÉRISTIQUES
Taux de réduction primaire: Fabricant/modèle: Frein avant:
40/15 (2,666) PIRELLI / GTS24 Type:
Système de réduction secondaire: MICHELIN / GOLD STANDARD Frein monodisque
Engrenage hélicoïdal MICHELIN / CITYGRIP Commande:
Taux de réduction secondaire: METZELER / FEELFREE À la main droite
40/14 (2,857) Charge: Liquide recommandé:
Type de boîte de vitesses: Charge maximale: DOT 4
Automatique, courroie trapézoïdale YP250R 175 kg (386 lb) Frein arrière:
Commande: YP250RA 171 kg (377 lb) Type:
Type centrifuge automatique YP250R Sport 173,5 kg (383 lb) Frein monodisque
Châssis: Pression de gonflage (contrôlée les Commande:
Type de cadre: pneus froids): À la main gauche
Cadre ouvert tubulaire Conditions de charge: Liquide recommandé:
Angle de chasse: 0–90 kg (0–198 lb) DOT 4
28,00 º Avant: Type:
Chasse: 190 kPa (1,90 kgf/cm2, 28 psi, 1,90 bar) Fourche télescopique
100,0 mm (3,94 in) Arrière: Type de ressort/amortisseur:
Pneu avant: 220 kPa (2,20 kgf/cm2, 32 psi, 2,20 bar) Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau-
Type: Conditions de charge: lique
Sans chambre (Tubeless) 90 kg - Charge maximale Débattement de roue:
Taille: Avant: 110,0 mm (4,33 in)
120/70-15 M/C 56P(PIRELLI-METZE- 210 kPa (2,10 kgf/cm2, 30 psi, 2,10 bar) Type:
LER)-56S(MICHELIN) Arrière: Ensemble oscillant
Fabricant/modèle: 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi, 2,50 bar) Type de ressort/amortisseur: 8
PIRELLI / GTS23 Roue avant: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau-
MICHELIN / GOLD STANDARD Type de roue: lique
MICHELIN / CITYGRIP Roue coulée Débattement de roue:
METZELER / FEELFREE Taille de jante: 95,0 mm (3,74 in)
Pneu arrière: 15 x MT3,5 Partie électrique:
Type: Roue arrière: Système d’allumage:
Sans chambre (Tubeless) Type de roue: TCI
Taille: Roue coulée Système de charge:
140/70-14 M/C 68P(PIRELLI-METZE- Taille de jante: Alternateur avec rotor à aimantation per-
LER)-68S(MICHELIN) 14 x MT3,75 manente

8-2
CARACTÉRISTIQUES
Batterie: Témoin d’avertissement du système ABS
Modèle: (pour modèle à ABS):
GTX9-BS 12 V, 1,4 W x 1
Voltage, capacité: Témoin de l’immobilisateur antivol:
12 V, 8,0 Ah LED
Phare: Fusibles:
Type d’ampoule: Fusible principal:
Ampoule halogène 30,0 A
Voltage et wattage d’ampoule x Fusible de phare:
quantité: 15,0 A
Feu de croisement: Fusible du système de signalisation:
12 V, 55,0 W x 1 10,0 A
Feu de route: Fusible d’allumage:
12 V, 55,0 W x 1 10,0 A
Feu arrière/stop: Fusible du ventilateur de radiateur:
12 V, 5,0 W/21,0 W x 2 7,5 A
Clignotant avant: Fusible des feux de détresse:
12 V, 10,0 W x 2 10,0 A
Clignotant arrière: Fusible du bloc de ECU:
12 V, 10,0 W x 2 5,0 A
Veilleuse: Fusible du bloc de commande ABS (pour
12 V, 5,0 W x 2 modèle à ABS):
Éclairage de la plaque d’immatriculation: 5,0 A
8 12 V, 5,0 W x 1 Fusible du moteur ABS (pour modèle à
Éclairage des instruments: ABS):
12 V, 2,0 W x 3 30,0 A
Témoin de feu de route: Fusible du solénoïde d’ABS (pour modèle à
12 V, 1,4 W x 1 ABS):
Témoin des clignotants: 20,0 A
12 V, 1,4 W x 2 Fusible de sauvegarde:
Témoin d’avertissement de panne du 5,0 A
moteur:
12 V, 1,4 W x 1

8-3
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU48610 FAU26410 FAU26460

Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule Étiquette des codes du modèle


Inscrire le numéro d’identification du véhi-
cule et les codes figurant sur l’étiquette
du modèle aux emplacements prévus,
pour référence lors de la commande de
pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha ou en cas de vol du
véhicule.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI-


1
CULE :

1. Numéro d’identification du véhicule 1. Étiquette des codes du modèle

Le numéro d’identification du véhicule est L’étiquette des codes du modèle est col-
poinçonné sur le cadre. lée à l’endroit illustré. Inscrire les rensei-
gnements repris sur cette étiquette dans
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’É- N.B. l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne-
TIQUETTE DU MODÈLE : Le numéro d’identification du véhicule ments seront nécessaires lors de la com-
sert à identifier le véhicule et, selon les mande de pièces de rechange auprès
pays, est requis lors de son immatricula- d’un concessionnaire Yamaha.
tion.

9-1
TABLE DES MATIÈRES
A Coupe-circuit d’allumage.........................3-20 L
ABS, témoin d’alerte (pour modèle D Liquide de frein, changement ..................6-22
à ABS)......................................................3-4 Démarrage .................................................5-2 Liquide de frein, contrôle du niveau ........6-21
Accélération et décélération ......................5-3 Démarrage du moteur................................5-1 Liquide de frein, réglage ..........................6-19
Alarme antivol ..........................................3-11 Démarreur, contacteur .............................3-11 Liquide de refroidissement ......................6-13
Ampoule d’éclairage de plaque Dépannage, schémas de diagnostic .......6-32 N
d’immatriculation, remplacement ..........6-30 Direction, contrôle....................................6-24 Numéros d’identification............................9-1
Antivol, support........................................3-17 E P
Avertisseur, contacteur ............................3-11 Emplacement des éléments ......................2-1 Panne du moteur, témoin...........................3-4
B Entretien du système de contrôle Pannes, diagnostic ..................................6-30
Batterie.....................................................6-25 des gaz d’échappement ..........................6-3 Phare, remplacement d’une ampoule......6-28
Béquille latérale........................................3-20 Entretiens et graissages périodiques.........6-4 Pièces de couleur mate .............................7-1
Béquilles centrale et latérale, contrôle Étiquette des codes du modèle.................9-1 Plaquettes de frein, contrôle....................6-20
et lubrification ........................................6-23 F Pneus .......................................................6-17
Bougie, contrôle.........................................6-9 Feu arrière/stop et clignotants arrière, Poignée et câble des gaz, contrôle et
C remplacement d’une ampoule...............6-29 lubrification ............................................6-22
Câble des gaz, réglage du jeu .................6-16 Feux de détresse, contacteur ..................3-12 Pots catalytiques .....................................3-16
Cache et carénage, dépose et repose ......6-8 Filtres à air ...............................................6-15 R
Caractéristiques .........................................8-1 Fourche, contrôle.....................................6-24 Remisage ...................................................7-3
Carburant .................................................3-15 Frein arrière, levier....................................3-13 Réservoir de carburant, bouchon ............3-14
Carburant, économies ...............................5-4 Frein avant, levier.....................................3-12 Rodage du moteur .....................................5-4
Clignotant avant, remplacement d’une Freinage .....................................................5-3 Roues .......................................................6-19
ampoule .................................................6-29 Freins ABS (pour modèle à ABS).............3-13 Roulements de roue, contrôle .................6-25
Clignotants, contacteur............................3-11 Fusibles, remplacement...........................6-26 S
Clignotants, témoins ..................................3-4 H Sécurité ......................................................1-1
Combinés de contacteurs .......................3-11 Huile de transmission finale.....................6-12 Sécurité routière.........................................1-5
Combinés ressort-amortisseur, Huile moteur.............................................6-10 Selle .........................................................3-17
réglage ...................................................3-19 I Soin ............................................................7-1
Compartiments de rangement.................3-18 Immobilisateur antivol ................................3-1 Stationnement............................................5-5
Compte-tours.............................................3-6 Inverseur feu de route/feu de T
Compteur de vitesse..................................3-5 croisement .............................................3-11 Témoin de feu de route .............................3-4
Compteurs, écran multifonction ................3-6 J Témoin de l’immobilisateur antivol ............3-5
Contacteur à clé/antivol.............................3-2 Jeu des soupapes....................................6-17 Témoins et témoins d’alerte ......................3-4
Contacteur d’appel de phare...................3-11 Leviers de frein, lubrification....................6-22 Trousse de réparation ................................6-2
TABLE DES MATIÈRES
V
Véhicule, numéro d’identification...............9-1
Veilleuse, remplacement d’une
ampoule .................................................6-30
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
Société Anonyme au capital de 45 000 000 e PRINTED IN FRANCE
R.C St-Quentin B 329 035 422 2012-03 (F)

Vous aimerez peut-être aussi