Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XC125
4P9-F8199-F5
INTRODUCTION
FAU10113
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XC125 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la
construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XC125, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel
du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi
d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de
marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après
kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter
à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12411
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.
ATTENTION Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager
le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B.
vaux.
FAUT1390
XC125
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2011 par Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1re édition, Octobre 2011
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé à Taiwan
CARACTÉRISTIQUES........................ 8-1
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMEN-
TAIRES ............................................... 9-1
Numéros d’identification ................... 9-1
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10269
L’omission du contrôle ou de l’entretien dents sont des pilotes n’ayant pas de
Être un propriétaire responsable
corrects du véhicule augmente les risques permis.
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
d’accident ou d’endommagement. Se re- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
du scooter incombe à son propriétaire.
porter à la liste des contrôles avant utilisa- un permis de conduire et ne prêter
Les scooters sont des véhicules mono-
1 tion à la page 4-2. son scooter qu’à des pilotes expé-
voies.
● Ce scooter est conçu pour le trans- rimentés.
Leur sécurité dépend de techniques de
port du pilote et d’un passager. • Connaître ses limites et ne pas se
2 conduite adéquates et des capacités du
● La plupart des accidents de circula- surestimer. Afin d’éviter un acci-
conducteur. Tout conducteur doit prendre
tion entre voitures et scooters sont dent, se limiter à des manœuvres
connaissance des exigences suivantes
3 dus au fait que les automobilistes ne que l’on peut effectuer en toute
avant de démarrer.
voient pas les scooters. De nombreux confiance.
Le pilote doit :
accidents sont causés par un auto- • S’exercer à des endroits où il n’y a
4 ● S’informer correctement auprès d’une
mobiliste n’ayant pas vu le scooter. pas de trafic tant que l’on ne s’est
source compétente sur tous les as-
Se faire bien voir semble donc per- pas complètement familiarisé avec
pects de l’utilisation du scooter.
mettre de réduire les risques de ce le scooter et ses commandes.
5 ● Observer les avertissements et pro-
genre d’accident. ● De nombreux accidents sont provo-
céder aux entretiens préconisés dans
qués par des erreurs de conduite du
ce Manuel du propriétaire.
6 Dès lors : pilote de scooter. Une erreur typique
● Suivre des cours afin d’apprendre à
• Porter une combinaison de couleur consiste à prendre un virage trop
maîtriser les techniques de conduite
vive. large en raison d’une vitesse exces-
7 sûres et correctes.
• Être particulièrement prudent à sive ou un virage trop court (véhicule
● Faire réviser le véhicule par un méca-
l’approche des carrefours, car c’est pas assez incliné pour la vitesse).
nicien compétent aux intervalles indi-
8 aux carrefours que la plupart des • Toujours respecter les limites de
qués dans ce Manuel du propriétaire
accidents de deux-roues se produi- vitesse et ne jamais rouler plus vite
ou lorsque l’état de la mécanique
sent. que ne le permet l’état de la route
9 l’exige.
• Rouler dans le champ de visibilité et le trafic.
des automobilistes. Éviter de rouler • Toujours signaler clairement son
Conduite en toute sécurité
dans leur angle mort. intention de tourner ou de changer
Effectuer les contrôles avant utilisation à
● De nombreux accidents sont dus au de bande de circulation. Rouler
chaque départ afin de s’assurer que le vé-
manque d’expérience du pilote. En dans le champ de visibilité des au-
hicule peut être conduit en toute sécurité.
effet, bon nombre de victimes d’acci- tomobilistes.
1-1
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● La posture du pilote et celle du pas- ● Porter une visière ou des lunettes de sion mentale, et finalement la mort.
sager est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
correct du véhicule. protégés, le vent risque de troubler lore, inodore et insipide qui peut être pré-
• Pour conserver le contrôle de son la vue et de retarder la détection des sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
scooter, il faut toujours tenir le gui- obstacles. aucun gaz d’échappement. Des niveaux 1
don des deux mains et garder ses ● Porter des bottes, une veste, un mortels de monoxyde de carbone peuvent
pieds sur les repose-pieds. pantalon et des gants solides pour s’accumuler rapidement et peuvent suf-
• Le passager doit toujours se tenir se protéger des éraflures en cas de foquer rapidement une victime et l’empê- 2
des deux mains, soit au pilote, soit chute. cher de se sauver. De plus, des niveaux
à la poignée du passager ou à la ● Ne jamais porter des vêtements mortels de monoxyde de carbone peuvent 3
poignée de manutention, si le mo- lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- persister pendant des heures, voire des
dèle en est pourvu, et garder les crocher aux leviers de commande ou jours dans des endroits peu ou pas ven-
deux pieds sur les repose-pieds du même aux roues, ce qui risque d’être tilés. Si l’on ressent tout symptôme d’em- 4
passager. Ne jamais prendre en la cause d’un accident. poisonnement au monoxyde de carbone,
charge un passager qui ne puisse ● Toujours porter des vêtements de il convient de quitter immédiatement l’en-
5
placer fermement ses deux pieds protection qui couvrent les jambes, droit, de prendre l’air et de CONSULTER
sur les repose-pieds. les chevilles et les pieds. Le mo- UN MÉDECIN.
● Ne jamais conduire après avoir ab- teur et le système d’échappement ● Ne pas faire tourner un moteur à 6
sorbé de l’alcool, certains médica- sont brûlants pendant ou après la l’intérieur d’un bâtiment. Même si
ments ou des drogues. conduite, et peuvent, dès lors, provo- l’on tente de faire évacuer les gaz
● Ce scooter est conçu pour l’utilisation quer des brûlures. d’échappement à l’aide de venti- 7
sur route uniquement. Ce n’est pas ● Les consignes ci-dessus s’adressent lateurs ou en ouvrant portes et fe-
un véhicule tout-terrain. également au passager. nêtres, le monoxyde de carbone peut 8
atteindre rapidement des concentra-
Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tions dangereuses.
La plupart des accidents mortels en scoo- noxyde de carbone ● Ne pas faire tourner un moteur dans 9
ter résultent de blessures à la tête. Le port Tous les gaz d’échappement de moteur un endroit mal ventilé ou des en-
du casque est le seul moyen d’éviter ou de contiennent du monoxyde de carbone, un droits partiellement clos, comme les
limiter les blessures à la tête. gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de granges, garages ou abris d’auto.
● Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, étour- ● Ne pas faire tourner un moteur à
gué. dissements, somnolence, nausées, confu- un endroit à l’air libre d’où les gaz
1-2
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
d’échappement pourraient être aspi- soigneusement les bagages les plus Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
rés dans un bâtiment par des ouver- lourds près du centre du scooter et vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce
tures comme portes ou fenêtres. répartir le poids également de chaque véhicule.
côté afin de ne pas le déséquilibrer. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
1 Charge ● Un déplacement soudain du char- lien avec Yamaha produisent des pièces
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré- gement peut créer un déséquilibre. et accessoires, ou mettent à disposition
duire la stabilité et la maniabilité du scoo- S’assurer que les accessoires et les d’autres modifications pour les véhicules
2 ter si la répartition du poids est modifiée. bagages sont correctement attachés Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter avant de prendre la route. Contrôler tester les produits disponibles sur le mar-
3 accessoires et bagages avec beaucoup fréquemment les fixations des acces- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors
de soin. Redoubler de prudence lors de la soires et des bagages. ni approuver ni recommander l’utilisation
conduite d’un scooter chargé d’accessoires • Régler correctement la suspension d’accessoires vendus par des tiers ou les
4 ou de bagages. Voici quelques directives (pour les modèles à suspension modifications autres que celles recomman-
à suivre concernant les accessoires et le réglable) en fonction de la charge dées spécialement par Yamaha, même si
chargement de ce scooter : et contrôler l’état et la pression de ces pièces sont vendues ou montées par
5
S’assurer que le poids total du pilote, gonflage des pneus. un concessionnaire Yamaha.
du passager, des bagages et des ac- • Ne jamais placer des objets lourds
6 cessoires ne dépasse pas la charge ou volumineux sur le guidon, la Pièces de rechange, accessoires et mo-
maximum. La conduite d’un véhicule fourche ou le garde-boue avant. difications issus du marché secondaire
surchargé peut être la cause d’un acci- Ces objets peuvent déstabiliser la Bien que des produits du marché secon-
7 dent. direction et rendre le maniement daire puissent sembler être de concept
plus difficile. et de qualité identiques aux accessoires
8 Charge maximale : ● Ce véhicule n’est pas conçu pour Yamaha, il faut être conscient que cer-
157 kg (346 lb) tirer une remorque ni pour être ac- tains de ces accessoires ou certaines de
couplé à un side-car. ces modifications ne sont pas appropriés
9 Même lorsque cette limite de poids n’est en raison du danger potentiel qu’ils re-
pas dépassée, garder les points suivants Accessoires Yamaha d’origine présentent pour soi-même et pour autrui.
à l’esprit : Le choix d’accessoires pour son véhicule La mise en place de produits issus du
● Les bagages et les accessoires est une décision importante. Des acces- marché secondaire ou l’exécution d’une
doivent être fixés aussi bas et près soires Yamaha d’origine, disponibles autre modification du véhicule venant al-
du scooter que possible. Attacher uniquement chez les concessionnaires térer le concept ou les caractéristiques du
1-3
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
véhicule peut soumettre les occupants du quent de gravement réduire la scooter sont conçus pour les capacités de
véhicule ou des tiers à des risques accrus stabilité du scooter en raison d’ef- performance du véhicule et sont conçus
de blessures ou de mort. Le propriétaire fets aérodynamiques. Le vent peut de sorte à offrir la meilleure combinaison
est responsable des dommages découlant avoir tendance à soulever le scoo- de maniabilité, de freinage et de confort.
d’une modification du véhicule. ter et les coups de vent latéraux D’autres pneus, jantes, tailles et combi- 1
Respecter les conseils suivants lors du peuvent le rendre instable. De tels naisons peuvent ne pas être adéquats. Se
montage d’accessoires, ainsi que ceux accessoires peuvent également reporter à la page 6-16 pour les caracté-
donnés à la section “Charge”. rendre le véhicule instable lors du ristiques des pneus et pour plus d’informa- 2
● Ne jamais monter d’accessoires ou croisement ou du dépassement de tions sur leur remplacement.
transporter de chargement qui pour- camions. 3
raient nuire au bon fonctionnement • Certains accessoires peuvent Transport du scooter
du scooter. Examiner soigneusement forcer le pilote à modifier sa posi- Bien veiller à suivre les instructions sui-
les accessoires avant de les monter tion de conduite. Une position de vantes avant de transporter le scooter 4
pour s’assurer qu’ils ne réduisent en conduite incorrecte réduit la liberté dans un autre véhicule.
rien la garde au sol, l’angle d’inclinai- de mouvement du pilote et peut ● Retirer tous les éléments lâches du
5
son dans les virages, le débattement limiter son contrôle du véhicule. De scooter.
limite de la suspension, la course de tels accessoires sont donc décon- ● Dans la remorque ou la caisse de
la direction ou le fonctionnement des seillés. chargement, diriger la roue avant 6
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne ● La prudence est de rigueur lors droit devant et la caler dans un rail
cachent pas les feux et catadioptres. de l’installation de tout accessoire avec corne d’arrimage.
• Les accessoires montés sur le gui- électrique supplémentaire. Si les ● Arrimer le scooter à l’aide de sangles
7
don ou autour de la fourche peu- accessoires excèdent la capacité de d’arrimage ou de sangles adéquates
vent créer des déséquilibres dus à l’installation électrique du scooter, fixées à des éléments solides du 8
une mauvaise distribution du poids une défaillance pourrait se produire, scooter, tels que le cadre ou la bride
ou à des changements d’ordre aé- ce qui risque de provoquer des pro- de fourche (et non, par exemple, le
rodynamique. Si des accessoires blèmes d’éclairage ou une perte de guidon, qui comporte des éléments 9
sont montés sur le guidon ou au- puissance du moteur. en caoutchouc, ou les clignotants, ou
tour de la fourche, ils doivent être toute pièce pouvant se briser). Choi-
aussi légers et compacts que pos- Pneus et jantes issus du marché se- sir judicieusement l’emplacement des
sible. condaire sangles de sorte qu’elles ne frottent
• Des accessoires volumineux ris- Les pneus et les jantes livrés avec le pas contre des surfaces peintes lors
1-4
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
du transport. FAU10373
● Ralentir à l’approche d’un croisement
● Les sangles doivent, dans la mesure Conseils supplémentaires rela- ou d’un virage. Le virage effectué,
du possible, quelque peu compresser tifs à la sécurité routière accélérer lentement.
la suspension afin de limiter le rebond ● S’assurer de signaler clairement son ● Doubler les voitures en stationnement
1 lors du transport. intention d’effectuer un virage. avec prudence. Un automobiliste
inattentif pourrait brusquement ouvrir
une portière.
2 ● Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
3 et les plaques d’égout deviennent
extrêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
4 demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se ren-
ZAUM00**
verser.
5
● Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein.
6 Après avoir lavé le scooter, toujours
contrôler les freins avant de prendre
la route.
7 ● Toujours porter un casque, des
gants, un pantalon (serré aux che-
8 villes afin qu’il ne flotte pas) et une
veste de couleur vive.
ZAUM00**
● Ne pas charger trop de bagages sur
9 ● Le freinage peut être extrêmement le scooter. Un scooter surchargé est
difficile sur route mouillée. Éviter les instable. Utiliser un lien solide pour
freinages brusques qui risquent de fixer les bagages sur le porte-ba-
faire déraper le scooter. Pour ralentir gages (le cas échéant). Des bagages
sur une surface mouillée, actionner mal attachés réduisent la stabilité du
les freins lentement.
1-5
Q CONSIGNES DE SÉCURITÉ
scooter et constituent une source de
distraction dangereuse. (Voir page
1-1.)
1-6
DESCRIPTION
FAU10410
Vue gauche
2
2 3 4
1
4
6
6
7
8 5
9
1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-7)
2. Compartiment de rangement arrière (page 3-10)
3. Clignotant arrière (page 6-28)
4. Feu arrière/stop (page 6-28)
5. Kick (page 3-9)
6. Filtre à air (page 6-13)
2-1
DESCRIPTION
FAU10420
Vue droite
2
2
1 3
3 4
4
5
5 6
9
1. Batterie (page 6-24)
2. Clignotant avant (page 6-28)
3. Ampoule de veilleuse (page 6-29)
4. Phare (page 6-27)
5. Béquille centrale (page 6-22)
2-2
DESCRIPTION
FAU10430
Commandes et instruments
2 2 3 4
4 1 5
6
5
7
7
9
1. Levier de frein arrière (page 3-6)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-5)
3. Compteur de vitesse (page 3-3)
4. Écran multifonction (page 3-3)
5. Levier de frein avant (page 3-6)
6. Combiné de contacteurs droit (page 3-5)
7. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU45440 FAU10683
N.B. LOCK (antivol)
Contacteur à clé/antivol
Le phare s’allume automatiquement dès la La direction est bloquée et tous les circuits
mise en marche du moteur et reste allumé électriques sont coupés. La clé peut être
ON jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF” retirée.
1
ou que la béquille latérale soit déployée.
OFF Blocage de la direction
FAU10661
2
LOCK OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. 1
La clé peut être retirée. 3
ZAUM00**
FWA10061
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT2111 FAU11006
Déblocage de la direction
Cache de la serrure Témoins et témoin d’alerte
1 2 3
1 2
1
RESET
SELECT
3
ZAUM00**
1
1. Tourner. ZAUM00**
ZAUM00**
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11601 FAUT1957
Dans ce cas, il convient de faire vérifier
le système embarqué de diagnostic de Compteur de vitesse Écran multifonction
FWA14431
pannes par un concessionnaire Yamaha. 1
Contrôler le bon fonctionnement du circuit AVERTISSEMENT
électrique du témoin d’alerte en tournant Veiller à effectuer tout réglage de l’écran 1
la clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait RESET
multifonction alors que le véhicule est
s’allumer pendant quelques secondes, SELECT
à l’arrêt. Un réglage effectué pendant
puis s’éteindre. la conduite risque de distraire et aug- 2
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas mente ainsi les risques d’accidents.
lorsque la clé de contact est tournée sur 3
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il 1 3 4 5
convient de faire contrôler le circuit élec- ZAUM00**
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
nière remise à zéro) ODO → TRIP → OIL CHANGE TRIP → CHANGE TRIP” s’affiche, puis appuyer
● un compteur de changement d’huile ODO sur le bouton de remise à zéro “RESET”
(affichant la distance parcourue de- pendant au moins 3 secondes.
puis le dernier changement d’huile) Compteur kilométrique Appuyer une nouvelle fois sur le bouton
1 ● un indicateur de changement d’huile “SELECT” pour relancer le compteur de
(clignote lorsqu’un changement N.B. changement d’huile. L’écran passe au
d’huile moteur est nécessaire) mode “ODO”.
2 Si le compteur kilométrique affiche “-----”,
● une montre
il convient de faire contrôler l’écran multi-
● un afficheur du niveau de carburant Indicateur de changement d’huile
fonction par un concessionnaire Yamaha,
3 “7”
car il se peut qu’il soit défectueux.
N.B. Cet indicateur se met à clignoter après
1000 km (600 mi) d’utilisation, puis tous
4 ● Lorsque la clé de contact est tour-
les 3000 km (1800 mi) par la suite, afin de
née sur «ON», tous les segments de Totalisateur journalier
signaler que l’huile moteur doit être rem-
l’écran s’allument pendant quelques Pour remettre le totalisateur à zéro, le sé-
placée.
5 secondes durant lesquelles l’écran lectionner en appuyant sur le bouton de
Après avoir changé l’huile moteur, réinitia-
multifonction effectue un auto-test. sélection “SELECT” jusqu’à ce que “TRIP”
liser le compteur de changement d’huile.
● Veiller à tourner la clé à la position s’affiche, puis appuyer sur le bouton de
6 Si le changement d’huile moteur est effec-
“ON” avant d’utiliser les boutons de remise à zéro “RESET” pendant au moins
tué avant que l’indicateur de changement
sélection “SELECT” et de remise à 1 seconde.
d’huile ne clignote (c.-à-d. avant d’avoir
7 zéro “RESET”.
atteint l’échéance du changement d’huile
N.B. recommandée), il convient de remettre le
Affichage du compteur kilométrique, du
8 Si le totalisateur journalier affiche “-----”, compteur de changement d’huile à zéro
totalisateur journalier et du compteur
il convient de faire contrôler l’écran multi- après avoir effectué le changement d’huile
de changement d’huile
fonction par un concessionnaire Yamaha, afin que la prochaine échéance soit signa-
9 Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
car il se peut qu’il soit défectueux. lée correctement.
LECT” pour modifier l’affichage des comp-
teurs (compteur kilométrique “ODO”, tota-
Compteur de changement d’huile N.B.
lisateur journalier “TRIP” et compteur de
Pour remettre ce compteur à zéro, le sé-
changement d’huile “OIL CHANGE TRIP” ● Si le compteur de changement d’huile
lectionner en appuyant sur le bouton de
) dans l’ordre suivant : est remis à zéro avant l’échéance
sélection “SELECT” jusqu’à ce que “OIL
3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12349
des premiers 1000 km (600 mi), 7. Appuyer sur le bouton “RESET”, puis
l’échéance des 3000 km (1800 mi) le relâcher pour que la montre se Combinés de contacteurs
sera alors calculée à partir de cette mette en marche. Gauche
distance.
● Si le compteur de changement d’huile Afficheur du niveau de carburant 2 1
affiche “-----”, il convient de faire L’afficheur du niveau de carburant indique
contrôler l’écran multifonction par un la quantité de carburant qui se trouve dans
1 2
concessionnaire Yamaha, car il se le réservoir de carburant. Les segments de
peut qu’il soit défectueux. l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent dans la direction de “E” (vide) au fur 3
Montre et à mesure que le niveau diminue. Quand 3
Réglage de la montre “ ” se met à clignoter, il convient de re-
1. Appuyer simultanément sur le bouton faire le plein dès que possible. Lorsque
ZAUM00**
4
de sélection “SELECT” et le bouton la clé est tournée à la position “ON”, tous 1. Inverseur feu de route/feu de croisement
“%/&”
de remise à zéro “RESET” pendant les segments de l’afficheur du niveau de 2. Contacteur des clignotants “4/6” 5
au moins deux secondes. carburant s’affichent pendant quelques se- 3. Contacteur d’avertisseur “*”
2. Une fois que l’affichage des heures condes, puis le niveau actuel s’affiche.
clignote, régler les heures en ap- Droite 6
puyant sur le bouton “SELECT”.
3. Appuyer sur le bouton “RESET”. Le
chiffre de dizaine des minutes se met 7
à clignoter.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” 8
pour régler le chiffre de dizaine des
minutes.
1 9
5. Appuyer sur le bouton “RESET”. Le
chiffre d’unité des minutes se met à
ZAUM00**
clignoter.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” 1. Contacteur du démarreur “,”
pour régler le chiffre d’unité des mi-
nutes.
3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12400 FAU12900 FAU12950
Inverseur feu de route/feu de croise- Levier de frein avant Levier de frein arrière
ment “&/%”
1 1
Placer ce contacteur sur “&” pour allu-
1 mer le feu de route et sur “%” pour allu-
mer le feu de croisement.
2 FAU12460
Contacteur des clignotants “4/6”
Pour signaler un virage à droite, pousser
3 ce contacteur vers la position “6”. Pour
signaler un virage à gauche, pousser ce ZAUM00** ZAUM00**
3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13074 FAU13221
position initiale, la retirer, puis refer-
Bouchon du réservoir de carbu- mer le cache-serrure. Carburant
rant 1
N.B.
Ouverture du bouchon du réservoir de 1
Le bouchon ne peut être refermé si la clé
carburant
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé
Relever le cache-serrure du bouchon du 2
ne peut être retirée si le bouchon n’est pas 2
réservoir de carburant, introduire la clé
refermé et verrouillé correctement.
dans la serrure, puis la tourner 1/4 de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre. 3
La serrure est alors déverrouillée et le FWA11091
ZAUM00**
bouchon du réservoir de carburant peut AVERTISSEMENT
être ouvert. 1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- 4
S’assurer que le bouchon du réservoir rant
de carburant est refermé correctement 2. Niveau de carburant
1 après avoir effectué le plein. Une fuite 5
S’assurer que le niveau d’essence est suf-
de carburant constitue un risque d’in-
fisant.
cendie. 6
FWA10881
AVERTISSEMENT
7
L’essence et les vapeurs d’essence
sont extrêmement inflammables. Pour
ZAUM00**
limiter les risques d’incendies et d’ex- 8
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de plosions, et donc de blessures, lors des
carburant
ravitaillements, il convient de suivre
ces instructions. 9
Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant
1. Remettre le bouchon en place, la clé 1. Avant de faire le plein, couper le
étant insérée dans la serrure. moteur et s’assurer que personne
2. Tourner la clé dans le sens inverse n’a enfourché le véhicule. Ne ja-
des aiguilles d’une montre jusqu’à sa mais effectuer le plein à proximité
3-7
COMMANDES ET INSTRUMENTS
d’étincelles, de flammes ou d’autres siphonner de l’essence avec la bouche. ment ou un cliquetis survient, utiliser une
sources de chaleur, telles que les En cas d’ingestion d’essence, d’inha- marque d’essence différente ou une es-
chauffe-eau et séchoirs, et surtout, lation importante de vapeur d’essence sence super sans plomb. L’essence sans
ne pas fumer. ou d’éclaboussure dans les yeux, plomb prolonge la durée de service des
1 2. Ne pas remplir le réservoir de car- consulter immédiatement un médecin. bougies et réduit les frais d’entretien.
burant à l’excès. En effectuant le En cas d’éclaboussure d’essence sur
plein de carburant, veiller à introduire la peau, se laver immédiatement à l’eau
2 l’embout du tuyau de la pompe dans et au savon. En cas d’éclaboussure
l’orifice de remplissage du réservoir d’essence sur les vêtements, changer
3 de carburant. Ne pas remplir au- immédiatement de vêtements.
delà du fond du tube de remplissage.
FAU33520
Comme le carburant se dilate en se
4 réchauffant, du carburant risque de
Carburant recommandé :
s’échapper du réservoir sous l’effet
ESSENCE ORDINAIRE SANS
de la chaleur du moteur ou du soleil. PLOMB EXCLUSIVEMENT
5
3. Essuyer immédiatement toute coulure Capacité du réservoir de carburant
de carburant. :
6 ATTENTION: Essuyer immédiate- 7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
ment toute coulure de carburant à
FCA11400
l’aide d’un chiffon propre, sec et
7 doux. En effet, le carburant risque ATTENTION
d’abîmer les surfaces peintes ou Utiliser uniquement de l’essence sans
8 les pièces en plastique.[FCA10071] plomb. L’utilisation d’essence avec
4. Bien veiller à fermer correctement le plomb endommagerait gravement cer-
bouchon du réservoir de carburant. taines pièces du moteur, telles que les
9 soupapes, les segments, ainsi que le
FWA15151
système d’échappement.
AVERTISSEMENT
L’essence est délétère et peut provo- Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
quer blessures ou la mort. Manipuler ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
l’essence avec prudence. Ne jamais recherche de 91 ou plus. Si un cogne-
3-8
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13445 FAU13680
plomb va endommager irrémédiable-
Pots catalytiques ment le pot catalytique. Kick
Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
FWA10862
1
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter 2
tout risque d’incendie et de brûlures :
● Ne pas garer le véhicule à proximi- 3
1
té d’objets ou matériaux posant un ZAUM00**
FCA10701
ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
3-9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT1503 FAUT1713
Fermeture de la selle
Selle 1. Rabattre la selle, puis appuyer sur Compartiments de rangement
celle-ci afin de la refermer correcte-
Ouverture de la selle ment. Compartiment de rangement avant
1 1. Dresser le scooter sur sa béquille 2. Retirer la clé de contact avant de lais-
centrale. ser le scooter sans surveillance.
2. Introduire la clé dans le contacteur
2 à clé, puis la tourner dans le sens N.B.
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la première position “OPEN”. S’assurer que la selle est bien remise en 1
3 place avant de démarrer.
Si le contacteur à clé est à la position
“LOCK”, tourner la clé dans le sens
4 inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la deuxième position “OPEN”. ZAUM00**
AVERTISSEMENT
6
● Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de range-
7 ment avant, qui est de 1.5 kg (3.3
lb).
● Ne pas dépasser la charge maxi-
8 ZAUM00** male du véhicule, qui est de 157 kg
(346 lb).
9 N.B.
Ne pas enfoncer la clé en la tournant de
“OFF” à “OPEN” ou de “LOCK” à “OPEN”.
3-10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Compartiment de rangement arrière ● Comme il se peut que de l’eau FAU15305
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT1095
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et par un concessionnaire Yamaha
distraire le pilote, qui pourrait perdre Coupe-circuit d’allumage avant de démarrer.
le contrôle du véhicule. Le circuit du Contrôler le fonctionnement du contacteur
coupe-circuit d’allumage de Yamaha de béquille latérale en effectuant le pro-
1 permet de rappeler au pilote qu’il doit cédé suivant.
relever la béquille latérale avant de se Mettre le contact.
mettre en route. Il convient donc de
2 contrôler régulièrement ce système et
de le faire réparer par un concession- Relever la béquille latérale.
3 naire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement.
Appuyer sur le contacteur du démarreur
4 tout en actionnant l’un des freins. Le
moteur se met en marche.
5
Déployer la béquille latérale.
6
Si le moteur cale :
7
9 AVERTISSEMENT
● Pour ce contrôle, le véhicule doit
être dressé sur sa béquille cen-
trale.
● Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
3-12
AVERTISSEMENT
1
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris
dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 2
4-1
4-2
4-3
N.B. tails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
5 Ce modèle est équipé d’un capteur de 2. Refermer tout à fait les gaz.
sécurité de chute permettant de couper le 3. Mettre le moteur en marche en ap-
6 moteur en cas d’un renversement. Pour puyant sur le contacteur du démar-
mettre le moteur en marche après une reur tout en actionnant le frein avant
chute, bien veiller à d’abord tourner la clé ou arrière.
7 sur “OFF” et puis de la tourner sur “ON”. Si le moteur ne se met pas en
Si le contact n’est pas coupé au préalable, marche, relâcher le contacteur du
le moteur se lance mais ne se met pas en démarreur, attendre quelques se-
8
marche lors de l’actionnement du bouton condes, puis essayer à nouveau.
du démarreur. Chaque essai de mise en marche
9 doit être aussi court que possible afin
d’économiser l’énergie de la batterie.
Ne pas actionner le démarreur pen-
dant plus de 5 secondes d’affilée. Si
le moteur ne se met pas en marche à
l’aide du démarreur, utiliser le kick.
5-1
5-2
5-3
Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
FWA10311
1
AVERTISSEMENT
● Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir 2
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les 3
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
● Ne pas garer le véhicule dans une 4
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
5
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
● Ne pas se garer à proximité 6
d’herbe ou d’autres matériaux in-
flammables, car ils présentent un
risque d’incendie. 7
5-4
6-1
1
2
3
ZAUM00**
1. Trousse de reparation 4
La trousse de réparation se trouve dans le
compartiment de rangement, sous la selle. 5
(Voir page 3-10.)
Les informations données dans ce manuel
6
et les outils de la trousse de réparation
sont destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’en- 7
tretien préventif et les petites réparations.
Cependant d’autres outils, comme une
clé dynamométrique, peuvent être néces- 8
saires pour effectuer correctement certains
entretiens. 9
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de
l’expérience nécessaires pour mener un
6-2
N.B.
● Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les dis-
tances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
1 ● À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).
● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et
l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
2
FAU46920
3
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement
4 DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
5 Canalisation de carbu- • S’assurer que les durites d’alimentation ne sont ni cra-
1 * √ √ √ √ √
rant quelées ni autrement endommagées.
• Contrôler l’état.
6 √ √
2 Bougie • Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes.
• Remplacer. √ √
7 • Contrôler le jeu aux soupapes.
3 * Soupapes √ √ √ √
• Régler.
6-3
6-5
FAUT2710 3
N.B.
● Filtre à air et filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale 4
• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer l’élément du filtre à air et d’effectuer l’entretien du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale plus 5
fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
● Entretien des freins hydrauliques
6
• Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître-cylindre et l’étrier. Contrôler régulièrement le niveau du
liquide de frein dans le réservoir et, si nécessaire, faire l’appoint comme spécifié.
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide de frein tous les deux ans. 7
• Remplacer la durite de frein tous les quatre ans et lorsqu’elle est craquelée ou endommagée.
8
6-6
3
1
4
2 ZAUM00**
4 ZAUM00**
1. Cache A
1. Cache B
2. Vis
2. Vis
5
3 Retirer les vis, puis déposer le cache.
ZAUM00** Mise en place du cache
1. Cache A Mise en place du cache Remettre le cache en place, puis reposer
6
2. Cache B
Remettre le cache en place, puis reposer les vis.
3. Cache C
4. Cache D les vis.
7
6-7
Dépose de la bougie
ZAUM00** ZAUM00**
1. Dresser le véhicule sur sa béquille 4
1. Cache C 1. Cache D centrale.
2. Vis 2. Vis 2. Déposer le cache C. (Voir page 6-8.)
5
3. Retirer le capuchon de bougie.
Mise en place du cache 2. Retirer les rivets démontables après 4. Déposer la bougie comme illustré, en
Remettre le cache en place, puis reposer avoir enfoncé leur goupille centrale, se servant de la clé à bougie fournie 6
les vis. puis retirer le cache. dans la trousse de réparation.
1 9
ZAUM00**
1. Clé à bougie
6-8
6-9
6-10
3
diques. 1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans- 1. Vis de vidange de l’huile de transmission
1. Mettre le moteur en marche et ame- mission finale finale
ner l’huile de transmission finale à 4
4. Déposer le bouchon de remplissage 6. Remonter la vis de vidange de l’huile
température en conduisant le scooter
de l’huile de transmission finale et de transmission finale et son joint
pendant quelques minutes, puis cou-
son joint torique du carter de trans- neuf, puis serrer la vis au couple spé- 5
per le moteur.
mission finale. cifié.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
5. Retirer la vis de vidange de l’huile de
centrale. 6
transmission finale et son joint afin de Couple de serrage :
3. Placer un bac à vidange sous le Vis de vidange de l’huile de trans-
vidanger l’huile du carter de transmis-
carter de transmission finale afin d’y mission finale :
sion finale. 7
recueillir l’huile usagée. 23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
6-12
6-13
8
ZAUM00**
1
1. Élément de filtre à air du boîtier de la cour- 9
roie trapézoïdale
6-14
6-15
chaque utilisation du véhicule. 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) 1. Profondeur de sculpture de pneu
Charge* maximale : 2. Flanc de pneu 4
FWA10503
157 kg (346 lb)
AVERTISSEMENT * Poids total du pilote, du passager, Contrôler les pneus avant chaque départ.
du chargement et des accessoires Si la bande de roulement centrale a atteint 5
La conduite d’un véhicule dont les la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
pneus ne sont pas gonflés à la pres- FWA10511 de verre sont incrustés dans le pneu ou si
sion correcte peut être la cause de AVERTISSEMENT son flanc est craquelé, faire remplacer im- 6
blessures graves, voire de mort, en médiatement le pneu par un concession-
provoquant une perte de contrôle. Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut naire Yamaha. 7
● Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux- être la cause d’un accident.
Profondeur de sculpture de pneu
ci sont à la température ambiante. minimale (avant et arrière) : 8
● Adapter la pression de gonflage 0.8 mm (0.03 in)
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas- 9
N.B.
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle. La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations natio-
nales. Il faut toujours se conformer à la
législation du pays dans lequel on utilise le
6-16
3
Une sensation de mollesse dans le 1. Écrou de réglage
levier de frein pourrait signaler la pré- FWA10650
sence d’air dans le circuit de freinage.
ZAUM00** 4
AVERTISSEMENT
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule 1. Garde du levier de frein arrière
Si on ne parvient pas à obtenir le ré-
avant d’avoir fait purger le circuit par 5
La garde du levier de frein doit être de 10à glage spécifié, confier ce travail à un
un concessionnaire Yamaha. La pré-
20 mm (0.039 à 0.079 in), comme illustré. concessionnaire Yamaha.
sence d’air dans le circuit hydraulique
Contrôler régulièrement la garde du levier 6
réduit la puissance de freinage et cela
de frein et, si nécessaire, la régler comme
pourrait provoquer la perte de contrôle
suit.
du véhicule et être la cause d’un acci-
Pour augmenter la garde du levier de 7
dent.
frein, tourner l’écrou de réglage au flasque
de frein dans le sens (a). Pour la réduire,
8
tourner l’écrou de réglage dans le sens (b).
6-18
ZAUM00**
4 ZAUM00**
1. Indicateur d’usure
2. Trait d’indication de limite d’usure 1. Repère de niveau minimum
FCA17640
ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endomma-
ger les surfaces peintes ou en plas-
6-20
câble soient en bon état, sans quoi les d’eau, même lorsqu’il est monté correcte-
5 câbles vont rouiller rapidement, ce qui ment. Il convient donc de veiller à ne pas
risquerait d’empêcher leur bon fonc- verser directement de l’eau sur le cache
tionnement. Remplacer tout câble en- ou le câble lors du lavage du véhicule. En
6 dommagé dès que possible afin d’éviter cas d’encrassement, essuyer le câble ou
un accident.[FWA10711] le cache avec un chiffon humide.
7
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour chaînes et
8 câbles ou huile moteur ZAUM00**
6-21
ZAUM00** 4
Contrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ
5
et lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand
nécessaire. 6
FWA10741
AVERTISSEMENT 7
Si les béquilles latérale ou centrale
ne se déploient et ne se replient pas 8
en douceur, les faire contrôler et, si
nécessaire, réparer par un concession-
naire Yamaha. Une béquille centrale ou 9
latérale déployée risque de toucher le
sol et de distraire le pilote, qui pourrait
perdre le contrôle du véhicule.
6-22
6-23
1. Batterie 4
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape 5
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrô-
ler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de
6
l’eau distillée. Il convient toutefois de véri-
fier la connexion des câbles de batterie et
de resserrer, si nécessaire. 7
N.B. 8
La batterie se situe derrière le cache D.
(Voir page 6-8.)
9
FWA10760
AVERTISSEMENT
● L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sul-
furique qu’il contient peut causer
6-24
Fusibles spécifiés :
3 Fusible principal : 2
1 4 6 20 A
5
ZAUM00** Fusible de phare :
15 A 3
1. Couvercle
2. Fusible de sauvegarde Fusible du système de signalisation
3. Fusible d’allumage : 4
ZAUM00**
4. Fusible du système de signalisation 15 A
5. Fusible de feu arrière Fusible d’allumage :
1. Fusible principal 6. Fusible de phare 7.5 A 5
Le boîtier à fusibles se trouve dans le Fusible de sauvegarde :
Si un fusible est grillé, le remplacer 7.5 A
compartiment de rangement. Celui-ci comme suit. Fusible de feu arrière : 6
contient les fusibles protégeant les circuits 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et 7.5 A
individuels. (Voir page 3-10.) éteindre le circuit électrique concer-
né. 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et 7
2. Déposer le fusible grillé et le rempla- allumer le circuit électrique concerné
cer par un fusible neuf de l’intensité afin de vérifier si le dispositif élec-
8
spécifiée. trique fonctionne.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser 4. Si le fusible neuf grille immédiate-
de fusible de calibre supérieur à ment, faire contrôler l’installation 9
celui recommandé afin d’éviter de électrique par un concessionnaire
gravement endommager l’installa- Yamaha.
tion électrique, voire de provoquer
un incendie. [FWA15131] ATTENTION:
Après la dépose et la repose du
6-26
2 FCA10650
ATTENTION 1
3 Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
● Ampoule de phare
4 Ne jamais toucher le verre d’une am-
ZAUM00**
poule de phare afin de ne pas laisser
de résidus graisseux. La graisse réduit 1. Protection d’ampoule
5
la transparence du verre mais aussi la 4. Décrocher le porte-ampoule du
luminosité de l’ampoule, ainsi que sa phare, puis retirer l’ampoule grillée.
6 durée de service. Nettoyer soigneuse-
ment toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé
7
d’alcool ou de diluant pour peinture.
1
● Lentille de phare
8 • Ne pas coller de pellicules co-
lorées ni autres adhésifs sur la
lentille du phare.
9 • Ne pas monter une ampoule de
phare d’un wattage supérieur à ZAUM00**
6-28
6-30
1. Carburant
1 Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
2 marche. Contrôler la compression.
3
2. Compression
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.
4 Faire contrôler le véhicule par un
Pas de compression
concessionnaire Yamaha.
6-31
pièces à finition mate. Demander vent apparaître, même sur des pièces de ATTENTION
très bonne qualité. Si un tube d’échappe- 2
conseil à un concessionnaire Yamaha ● Éviter de nettoyer les roues, sur-
au sujet des produits d’entretien à utili- ment rouillé peut passer inaperçu sur une tout celles à rayons, avec des
ser avant de procéder au nettoyage du voiture, l’effet sur un scooter est plutôt produits nettoyants trop acides. 3
véhicule. disgracieux. Un entretien adéquat régulier S’il s’avère nécessaire d’utiliser
L’emploi de brosses, de produits lui permettra non seulement de conserver ce type de produit afin d’éliminer
chimiques mordants ou de détachants son allure et son rendement et de prolon- des taches tenaces, veiller à ne 4
griffera ou endommagera la surface de ger sa durée de service, mais est égale- pas l’appliquer plus longtemps
ces pièces. Il convient également de ne ment indispensable afin de conserver les que prescrit. Rincer ensuite abon- 5
pas enduire les pièces à finition mate droits de la garantie. damment à l’eau, sécher immédia-
de cire. tement, puis vaporiser un produit
Avant le nettoyage anticorrosion. 6
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir ● Un nettoyage incorrect risque d’en-
la sortie du pot d’échappement à dommager les pièces en plastique
l’aide d’un sachet en plastique. 7
(caches et carénages, pare-brise,
2. S’assurer que tous les bouchons, les lentilles de phare ou d’instru-
capuchons et couvercles, y compris ment, etc.) et les pots d’échap- 8
le capuchon de bougie ainsi que les pement. Nettoyer les pièces en
fiches rapides et connecteurs élec- plastique exclusivement à l’eau
triques sont fermement et correcte- claire et en se servant d’éponges 9
ment en place. ou chiffons doux. Si toutefois on
3. Éliminer les taches tenaces, telles ne parvient pas à nettoyer parfai-
que de l’huile carbonisée sur le carter tement les pièces en plastique, on
moteur, à l’aide d’un dégraissant et peut ajouter un peu de détergent
d’une brosse en veillant à ne jamais doux à l’eau. Bien veiller à rincer
7-1
7-3
7-5
CARACTÉRISTIQUES
FAU50915 Huile moteur Carburant
Dimensions Marque recommandée Carburant recommandé
Longueur hors tout YAMALUBE Essence ordinaire sans plomb exclusive-
1855 mm (73.0 in) Type ment
Largeur hors tout SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Capacité du réservoir
1
685 mm (27.0 in) 20W-40 ou 20W-50 7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)
Hauteur hors tout 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F Corps de papillon d’accélération
2 1130 mm (44.5 in) Repère d’identification
Hauteur de la selle SAE 10W-30
4P91 00
785 mm (30.9 in) SAE 10W-40 Fabricant
3 Empattement SAE 10W-50 MIKUNI
1295 mm (51.0 in) Bougie(s)
SAE 15W-40
Garde au sol Fabricant/modèle
4 113 mm (4.45 in) SAE 20W-40
NGK/CR7E
Rayon de braquage minimum SAE 20W-50 Écartement des électrodes
1900 mm (74.8 in) –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)
5 Poids
Classification d’huile moteur recommandée Embrayage
Poids à vide Type d’embrayage
API Service de type SG et au-delà/JASO
120 kg (265 lb) Sec, centrifuge automatique
6 MA
Moteur Transmission
Quantité d’huile moteur
Type de moteur Taux de réduction primaire
Vidange périodique
7 Refroidissement par air, 4 temps, SACT 1.000
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Disposition du ou des cylindres Taux de réduction secondaire
Monocylindre
Huile de transmission finale
Type 9.744 (38/13 × 40/12)
8 Cylindrée Transmission finale
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
125 cm3 Engrenage
Quantité
Alésage x course Type de boîte de vitesses
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)
9 52.4 x 57.9 mm (2.06 x 2.28 in) Automatique, courroie trapézoïdale
Taux de compression Filtre à air
Élément du filtre à air Châssis
10.00 :1
Élément de type humide Type de cadre
Système de démarrage
Cadre-poutre
Démarreur électrique et kick
Angle de chasse
Système de graissage
27.00 degree
Carter humide
8-1
CARACTÉRISTIQUES
Chasse Roue avant Type de ressort/amortisseur
90 mm (3.5 in) Type de roue Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau-
Pneu avant Roue coulée lique
Type Taille de jante Débattement de roue
Sans chambre (Tubeless) J12 X MT2.75 95.5 mm (3.76 in)
1
Taille Roue arrière Partie électrique
110/70-12 47L Type de roue Système d’allumage
Fabricant/modèle Roue coulée TCI 2
CHENG SHIN / C-992N Taille de jante Système de charge
Pneu arrière J12 X MT3.00 Alternateur avec rotor à aimantation per-
Type Frein avant manente 3
Sans chambre (Tubeless) Type Batterie
Taille Frein monodisque Modèle
120/70-12 58L Commande MF (YT7B-BS) 4
Fabricant/modèle À la main droite Voltage, capacité
CHENG SHIN / C-6007 Liquide recommandé 12 V, 6.5 Ah
Charge DOT 4 Phare 5
Charge maximale Frein arrière Type d’ampoule
157 kg (346 lb) Type Ampoule halogène
6
Pression de gonflage (contrôlée les Frein à tambour Voltage et wattage d’ampoule x quan-
pneus froids) Commande tité
Conditions de charge À la main gauche Phare 7
0-90 kg (0-198 lb) Suspension avant 12 V, 60 W/55 W x 1
Avant Type Feu arrière/stop
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi, 1.75 bar) Fourche télescopique 12 V, 5.0 W/21.0 W x 1 8
Arrière Type de ressort/amortisseur Clignotant avant
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar) Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau- 12 V, 10.0 W x 2
Conditions de charge lique Clignotant arrière 9
90 kg - Charge maximale Débattement de roue 12 V, 10.0 W x 2
Avant 78.0 mm (3.07 in) Veilleuse
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar) Suspension arrière 12 V, 5.0 W x 2
Arrière Type Éclairage des instruments
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi, 2.25 bar) Ensemble oscillant LED x 2
8-2
CARACTÉRISTIQUES
Témoin de feu de route
LED x 1
Témoin des clignotants
LED x 1
Fusibles
1
Fusible principal
20.0 A
2 Fusible de phare
15.0 A
Fusible de feu arrière
3 7.5 A
Fusible du système de signalisation
15.0 A
4 Fusible d’allumage
7.5 A
Fusible de sauvegarde
5 7.5 A
Fusible de réserve
20.0 A x 1
6 Fusible de réserve
7.5 A x 1
Fusible de réserve
7 15.0 A x 1
8-3
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU48612 FAU26410 FAUT1440
9-1