Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
X-MAX 300
MOTO
CZD300-A
B74-F8199-F0
FAU81560
FAU81591
Déclaration de conformité :
Fabricant :
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon
Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Introduction
FAU10114
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
FAUN0430
CZD300-A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2016 PT Yamaha Indonesia Motor Manu-
facturing
1ère édition, octobre 2016
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing
est formellement interdite.
Imprimé en Indonésie.
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Entretien et entreposage du
scooter .............................................. 8-1
Remarque concernant les
pièces de couleur mate............... 8-1
Entretien ......................................... 8-1
Remisage........................................ 8-4
Caractéristiques............................... 9-1
Renseignements
complémentaires ........................... 10-1
Numéros d’identification .............. 10-1
Connecteur de diagnostic ............ 10-2
Enregistrement de données
relatives au véhicule.................. 10-2
Index................................................ 11-1
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Consignes de sécurité
FAU1026B
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 5-1.
Être un propriétaire responsable Ce scooter est conçu pour le transport
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du pilote et d’un passager. 1
du scooter incombe à son propriétaire. La plupart des accidents de circula-
Les scooters sont des véhicules mono- tion entre voitures et scooters sont
voies. dus au fait que les automobilistes ne
Leur sécurité dépend de techniques de voient pas les scooters. De nombreux
conduite adéquates et des capacités du accidents sont causés par un auto-
conducteur. Tout conducteur doit prendre mobiliste n’ayant pas vu le scooter. Se
connaissance des exigences suivantes faire bien voir semble donc permettre
avant de démarrer. de réduire les risques de ce genre
Le pilote doit : d’accident.
S’informer correctement auprès d’une Dès lors :
source compétente sur tous les as- • Porter une combinaison de couleur
pects de l’utilisation du scooter. vive.
Observer les avertissements et procé- • Être particulièrement prudent à
der aux entretiens préconisés dans ce l’approche des carrefours, car c’est
Manuel du propriétaire. aux carrefours que la plupart des
Suivre des cours afin d’apprendre à accidents de deux-roues se produi-
maîtriser les techniques de conduite sent.
sûres et correctes. • Rouler dans le champ de visibilité
Faire réviser le véhicule par un méca- des automobilistes. Éviter de rouler
nicien compétent aux intervalles indi- dans leur angle mort.
qués dans ce Manuel du propriétaire • Ne jamais entretenir un scooter
ou lorsque l’état de la mécanique sans connaissances préalables.
l’exige. Contacter un concessionnaire
Ne jamais conduire un scooter sans scooter agréé pour vous informer
avoir maîtrisé les techniques néces- de la procédure d’entretien de base
saires. Il est recommandé de suivre d’un scooter. Certains entretiens ne
des cours de pilotage. Les débutants peuvent être effectués que par du
doivent être formés par un moniteur personnel qualifié.
certifié. Contacter un concessionnaire De nombreux accidents sont dus au
scooter agréé pour vous informer des manque d’expérience du pilote. En ef-
cours de pilotage les plus proches de fet, bon nombre de victimes d’acci-
chez vous. dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis.
Conduite en toute sécurité • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
Effectuer les contrôles avant utilisation à un permis de conduire et ne prêter
chaque départ afin de s’assurer que le vé- son scooter qu’à des pilotes expé-
hicule peut être conduit en toute sécurité. rimentés.
L’omission du contrôle ou de l’entretien
corrects du véhicule augmente les risques
1-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Consignes de sécurité
• Connaître ses limites et ne pas se Ce scooter est conçu pour l’utilisation
surestimer. Afin d’éviter un acci- sur route uniquement. Ce n’est pas un
dent, se limiter à des manœuvres véhicule tout-terrain.
que l’on peut effectuer en toute
1 confiance. Équipement
• S’exercer à des endroits où il n’y a La plupart des accidents mortels en scoo-
pas de trafic tant que l’on ne s’est ter résultent de blessures à la tête. Le port
pas complètement familiarisé avec du casque est le seul moyen d’éviter ou de
le scooter et ses commandes. limiter les blessures à la tête.
De nombreux accidents sont provo- Toujours porter un casque homolo-
qués par des erreurs de conduite du gué.
pilote de scooter. Une erreur typique Porter une visière ou des lunettes de
consiste à prendre un virage trop large protection. Si les yeux ne sont pas
en raison d’une vitesse excessive ou protégés, le vent risque de troubler la
un virage trop court (véhicule pas as- vue et de retarder la détection des
sez incliné pour la vitesse). obstacles.
• Toujours respecter les limites de vi- Porter des bottes, une veste, un pan-
tesse et ne jamais rouler plus vite talon et des gants solides pour se pro-
que ne le permet l’état de la route et téger des éraflures en cas de chute.
le trafic. Ne jamais porter des vêtements
• Toujours signaler clairement son in- lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
tention de tourner ou de changer de crocher aux leviers de commande ou
bande de circulation. Rouler dans le même aux roues, ce qui risque d’être
champ de visibilité des automobi- la cause d’un accident.
listes. Toujours porter des vêtements de
La posture du pilote et celle du passa- protection qui couvrent les jambes,
ger est importante pour le contrôle les chevilles et les pieds. Le moteur et
correct du véhicule. le système d’échappement sont brû-
• Pour conserver le contrôle de son lants pendant ou après la conduite, et
scooter, il faut toujours tenir le gui- peuvent, dès lors, provoquer des brû-
don des deux mains et garder ses lures.
pieds sur les repose-pieds. Les consignes ci-dessus s’adressent
• Le passager doit toujours se tenir également au passager.
des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la Éviter un empoisonnement au mo-
poignée de manutention, si le mo- noxyde de carbone
dèle en est pourvu, et garder les Tous les gaz d’échappement de moteur
deux pieds sur les repose-pieds du contiennent du monoxyde de carbone, un
passager. Ne jamais prendre en gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
charge un passager qui ne puisse carbone peut provoquer céphalées, étour-
placer fermement ses deux pieds dissements, somnolence, nausées, confu-
sur les repose-pieds. sion mentale, et finalement la mort.
Ne jamais conduire après avoir ab- Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
sorbé de l’alcool, certains médica- lore, inodore et insipide qui peut être pré-
ments ou des drogues. sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
1-2
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Consignes de sécurité
mortels de monoxyde de carbone peuvent Charge maximale:
s’accumuler rapidement et peuvent suffo- 161 kg (355 lb)
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels Même lorsque cette limite de poids n’est
de monoxyde de carbone peuvent persis- pas dépassée, garder les points suivants à 1
ter pendant des heures, voire des jours l’esprit :
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si Les bagages et les accessoires doi-
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne- vent être fixés aussi bas et près du
ment au monoxyde de carbone, il convient scooter que possible. Attacher soi-
de quitter immédiatement l’endroit, de gneusement les bagages les plus
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE- lourds près du centre du scooter et ré-
CIN. partir le poids également de chaque
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- côté afin de ne pas le déséquilibrer.
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente Un déplacement soudain du charge-
de faire évacuer les gaz d’échappe- ment peut créer un déséquilibre. S’as-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- surer que les accessoires et les ba-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde gages sont correctement attachés
de carbone peut atteindre rapidement avant de prendre la route. Contrôler
des concentrations dangereuses. fréquemment les fixations des acces-
Ne pas faire tourner un moteur dans soires et des bagages.
un endroit mal ventilé ou des endroits • Régler correctement la suspension
partiellement clos, comme les (pour les modèles à suspension ré-
granges, garages ou abris d’auto. glable) en fonction de la charge et
Ne pas faire tourner un moteur à un contrôler l’état et la pression de
endroit à l’air libre d’où les gaz gonflage des pneus.
d’échappement pourraient être aspi- • Ne jamais placer des objets lourds
rés dans un bâtiment par des ouver- ou volumineux sur le guidon, la
tures comme portes ou fenêtres. fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets peuvent déstabiliser la
Charge direction et rendre le maniement
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré- plus difficile.
duire la stabilité et la maniabilité du scooter Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
si la répartition du poids est modifiée. Afin rer une remorque ni pour être ac-
d’éviter tout risque d’accident, monter ac- couplé à un side-car.
cessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la Accessoires Yamaha d’origine
conduite d’un scooter chargé d’accessoi- Le choix d’accessoires pour son véhicule
res ou de bagages. Voici quelques direc- est une décision importante. Des accessoi-
tives à suivre concernant les accessoires et res Yamaha d’origine, disponibles unique-
le chargement de ce scooter : ment chez les concessionnaires Yamaha,
S’assurer que le poids total du pilote, du ont été conçus, testés et approuvés par
passager, des bagages et des accessoires Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
ne dépasse pas la charge maximum. La De nombreuses entreprises n’ayant aucun
conduite d’un véhicule surchargé peut lien avec Yamaha produisent des pièces et
être la cause d’un accident. accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
1-3
UB74F0F0.book Page 4 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Consignes de sécurité
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de rection ou le fonctionnement des
tester les produits disponibles sur le mar- commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni cachent pas les feux et catadioptres.
approuver ni recommander l’utilisation • Les accessoires montés sur le gui-
1 d’accessoires vendus par des tiers ou les don ou autour de la fourche peu-
modifications autres que celles recomman- vent créer des déséquilibres dus à
dées spécialement par Yamaha, même si une mauvaise distribution du poids
ces pièces sont vendues ou montées par ou à des changements d’ordre aé-
un concessionnaire Yamaha. rodynamique. Si des accessoires
sont montés sur le guidon ou
Pièces de rechange, accessoires et mo- autour de la fourche, ils doivent être
difications issus du marché secondaire aussi légers et compacts que pos-
Bien que des produits du marché secon- sible.
daire puissent sembler être de concept et • Des accessoires volumineux
de qualité identiques aux accessoires risquent de gravement réduire la
Yamaha, il faut être conscient que certains stabilité du scooter en raison d’ef-
de ces accessoires ou certaines de ces fets aérodynamiques. Le vent peut
modifications ne sont pas appropriés en avoir tendance à soulever le scoo-
raison du danger potentiel qu’ils représen- ter et les coups de vent latéraux
tent pour soi-même et pour autrui. La mise peuvent le rendre instable. De tels
en place de produits issus du marché se- accessoires peuvent également
condaire ou l’exécution d’une autre modifi- rendre le véhicule instable lors du
cation du véhicule venant altérer le concept croisement ou du dépassement de
ou les caractéristiques du véhicule peut camions.
soumettre les occupants du véhicule ou • Certains accessoires peuvent for-
des tiers à des risques accrus de blessures cer le pilote à modifier sa position
ou de mort. Le propriétaire est responsable de conduite. Une position de
des dommages découlant d’une modifica- conduite incorrecte réduit la liberté
tion du véhicule. de mouvement du pilote et peut li-
Respecter les conseils suivants lors du miter son contrôle du véhicule. De
montage d’accessoires, ainsi que ceux tels accessoires sont donc décon-
donnés à la section “Charge”. seillés.
Ne jamais monter d’accessoires ou La prudence est de rigueur lors de
transporter de chargement qui pour- l’installation de tout accessoire élec-
raient nuire au bon fonctionnement du trique supplémentaire. Si les acces-
scooter. Examiner soigneusement les soires excèdent la capacité de l’instal-
accessoires avant de les monter pour lation électrique du scooter, une
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la défaillance pourrait se produire, ce qui
garde au sol, l’angle d’inclinaison risque de provoquer des problèmes
dans les virages, le débattement limite d’éclairage ou une perte de puissance
de la suspension, la course de la di- du moteur.
1-4
UB74F0F0.book Page 5 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Consignes de sécurité
Pneus et jantes issus du marché secon- FAU57600
1-5
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Description
FAU63371
Vue gauche
1 2 3 4
13 12 11 10 9 8 7 6 5
1. Compartiment de rangement A (page 4-21)
2. Trousse de réparation (page 7-2)
3. Poignée de manutention (page 6-3)
4. Élément du filtre à air (page 7-15)
5. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 4-26)
6. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 7-12)
7. Vis de vidange de l’huile de transmission finale (page 7-12)
8. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (page 7-15)
9. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-10)
10.Élément de filtre à huile moteur (page 7-10)
11.Béquille latérale (page 4-27)
12.Bougie (page 7-9)
13.Vase d’expansion (page 7-13)
2-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Description
FAU63391
Vue droite
1 2 3 4 5,6
9 8 7
1. Compartiment de rangement arrière (page 4-21)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-17)
3. Compartiment de rangement B (page 4-21)
4. Pare-brise (page 4-23)
5. Batterie (page 7-29)
6. Fusibles (page 7-30)
7. Béquille centrale (page 7-27)
8. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 7-10)
9. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-10)
2-2
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Description
FAU63401
Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
12 11
1. Levier de frein arrière (page 4-14)
2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-12)
3. Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-23)
4. Compteur de vitesse (page 4-2)
5. Écran multifonction (page 4-3)
6. Compte-tours (page 4-3)
7. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-23)
8. Contacteurs à la poignée droite (page 4-12)
9. Levier de frein avant (page 4-13)
10.Poignée des gaz (page 7-19)
11.Contacteur à clé (page 3-8)
12.Prise pour accessoires à courant continu (page 4-29)
2-3
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
3
2
3-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
N.B.
Le système de clé intelligente utilisant
des ondes radio faibles, sa plage de
fonctionnement peut être affectée par
le milieu environnant.
Si la pile du système de clé intelligente
est déchargée, la clé intelligente peut
ne pas fonctionner ou sa plage de
fonctionnement peut se réduire consi-
dérablement.
Si la clé intelligente est désactivée, le
véhicule ne la reconnaît pas même si
elle se trouve dans sa plage de fonc-
tionnement. Si le système de clé intel-
ligente ne fonctionne pas, se référer à
la page 3-5 et vérifier que la clé intelli-
gente est activée.
3-2
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
1 2
868588
868588
3
1. Carte du numéro d’identification
2. Clé intelligente (intérieur)
3. Numéro d’identification
FWA17952
AVERTISSEMENT
Vous devez porter la clé intelligente
sur vous. Ne la rangez pas dans le
véhicule.
Lorsque la clé intelligente est à por-
tée opérationnelle, faites très atten-
tion, car d’autres personnes qui ne
portent pas la clé intelligente peu-
vent faire démarrer le véhicule et
l’utiliser.
3-3
UB74F0F0.book Page 4 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
3-5
UB74F0F0.book Page 6 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
AVERTISSEMENT
L’ingestion de la pile ou de d’autres
pièces amovibles peut engendrer
des blessures. Garder ces pièces
hors de portée des enfants.
Ne pas exposer la pile à la lumière
directe du soleil ou à d’autres
sources de chaleur.
FCA15784
ATTENTION
Un chiffon est recommandé lors de
l’ouverture du boîtier de la clé intel-
ligente à l’aide d’un tournevis. Un
contact direct avec des objets durs
peut endommager ou griffer la clé
intelligente.
Prendre des précautions pour évi-
ter d’endommager le joint d’étan-
chéité ou de le contaminer par de la
saleté.
3-6
UB74F0F0.book Page 7 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
2. Déposer la batterie.
1. Batterie
N.B.
Mise au rebut de la pile déposée conformé-
ment à la réglementation locale en vigueur.
3-7
UB74F0F0.book Page 8 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
FAU76500
ON (activation)
1 2
1
1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
3-8
UB74F0F0.book Page 9 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
FAU76510
3
OFF (désactivation)
1. Appuyer.
2. Tourner.
3-9
UB74F0F0.book Page 10 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
FAU76521
“ ” (bloqué)
1 2
1
1. Bouton “LID”
N.B.
Vérifier que la selle et le compartiment de
rangement sont bien fermés avant de dé- 1. Appuyer.
marrer. 2. Appuyer et tourner.
3-10
UB74F0F0.book Page 11 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
droite. ATTENTION
L’utilisation des feux de détresse ou des
Déblocage de la direction clignotants sur une durée prolongée
peut entraîner la décharge de la batterie.
1 2
FAU79000
“ ” (trappe à carburant) 3
1 2
1. Appuyer.
2. Appuyer et tourner.
3-11
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU4939C
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
Voyants et témoins d’alerte que le contacteur à clé est positionné sur
1 2 “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
FAU78171
Témoin d’alerte du système ABS “ ” ABS
4-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU63542
N.B. Compteur de vitesse
Le témoin d’alerte du système ABS pourrait
s’allumer lorsque l’on donne des gaz alors
que le véhicule est sur sa béquille centrale.
Il ne s’agit pas dans ce cas d’une anomalie. 1
Le cas échéant, désactiver le contacteur à
clé, puis l’activer de nouveau pour réinitiali-
ser le témoin.
FAU78591
Témoin du système de régulation anti-
patinage “TCS” 1. Compteur de vitesse
Ce témoin clignote lorsque le système de
régulation antipatinage a été activé. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de 4
Si le système de régulation antipatinage est déplacement du véhicule.
désactivé, ce témoin s’allume. (Voir page Lors du démarrage du véhicule, l’aiguille du
4-15.) compteur de vitesse balaie une fois le ca-
dran, puis retourne à zéro en guise de test
N.B. du circuit électrique.
Lorsque le contacteur à clé du véhicule est
activé, ce témoin doit s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre. Si le
témoin ne s’allume pas ou s’il reste allumé,
faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU78600
Témoin du système de clé
intelligente “ ”
Ce témoin indique l’état du système de clé
intelligente. Lorsque le système de clé intel-
ligente fonctionne normalement, ce témoin
s’éteint. Si une erreur se produit au niveau
du système de clé intelligente, le témoin cli-
gnote. Le témoin clignote également lors-
que la communication entre le véhicule et la
clé intelligente est établie et lorsque certai-
nes opérations du système de clé intelli-
gente sont exécutées.
4-2
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU63551 FAU78484
6 4
2
4-3
UB74F0F0.book Page 4 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
Réglage de la montre
1. Positionner le contacteur à clé sur
“OFF”.
2. Appuyer sur le contacteur “TRIP” et le
(a) (b) maintenir enfoncé.
3. Tourner le contacteur à clé sur “ON”
tout en appuyant sur le contacteur
“TRIP”, puis continuer à appuyer sur
le contacteur “TRIP” pendant huit se-
1 condes. L’affichage des heures se
1. Contacteur “TRIP/INFO” met à clignoter.
4. Régler les heures à l’aide du contac-
L’écran multifonction affiche les éléments teur “TRIP”.
suivants : 5. Appuyer sur le contacteur “TRIP” pen-
montre 4
dant trois secondes, puis le relâcher.
afficheur du niveau de carburant L’affichage des minutes se met à cli-
afficheur de la température du liquide gnoter.
de refroidissement 6. Régler les minutes à l’aide du contac-
afficheur du totalisateur journalier teur “TRIP”.
écran d’informations 7. Appuyer sur le contacteur “TRIP” pen-
N.B. dant trois secondes, puis le relâcher
pour que la montre se mette en mar-
Pour le R.-U. : Pour basculer entre les kilo-
che.
mètres et les miles, tourner le contacteur à
clé sur “ON” tout en appuyant sur le
contacteur “INFO”, puis continuer à ap- Afficheur du niveau de carburant
puyer sur le contacteur “INFO” pendant
huit secondes.
1
Montre
1 1. Jauge de carburant
4-4
UB74F0F0.book Page 5 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
l’afficheur du niveau de carburant se met à
clignoter, il convient de refaire le plein dès
N.B.
que possible. Si un problème est détecté au niveau
de l’indicateur de température du li-
N.B. quide de refroidissement, tous les
Si un problème est détecté dans l’affi- segments clignotent. Dans ce cas,
cheur du niveau de carburant, tous les faire contrôler le véhicule par un con-
segments clignotent. Le cas échéant, cessionnaire Yamaha dès que possi-
faire contrôler le véhicule par un con- ble.
cessionnaire Yamaha. La température du liquide de refroidis-
Lorsqu’il ne reste qu’environ 2.4 L sement varie en fonction des tempé-
(0.63 US gal, 0.53 Imp.gal) de carbu- ratures atmosphériques et de la
rant dans le réservoir, le dernier seg- charge du moteur.
ment de la jauge de carburant se met
4 à clignoter. L’affichage passe automa-
tiquement en mode totalisateur de la Afficheur du totalisateur journalier
réserve de carburant “F Trip” et com-
mence à indiquer la distance parcou-
rue depuis ce point.
1
1
1. Afficheur des totalisateurs journaliers
4-5
UB74F0F0.book Page 6 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
Le totalisateur journalier de durée indique le
Odo → Trip → Trip Time → Oil Trip → V- temps écoulé depuis sa dernière réinitiali-
Belt Trip → Odo sation, le contacteur à clé étant sur la posi-
tion “ON”.
N.B. Le temps maximum qui peut être affiché
Lorsqu’il ne reste qu’environ 2.4 L (0.63 US est 99:59.
gal, 0.53 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de N.B.
carburant se met à clignoter. L’affichage Pour réinitialiser le totalisateur journalier de
passe automatiquement en mode totalisa- durée, le sélectionner en appuyant sur le
teur de la réserve de carburant “F Trip” et contacteur “TRIP”, puis appuyer sur le
commence à indiquer la distance parcou- contacteur “TRIP” pendant trois secondes.
rue depuis ce point.
4-6
UB74F0F0.book Page 7 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
Le totalisateur journalier de la réserve de commandée), le totalisateur journalier de
carburant se remet à zéro automatique- changement d’huile doit être remis à zéro
ment et s’éteint après avoir refait le plein et afin que l’indicateur de changement d’huile
parcouru 5 km (3 mi). s’allume à la prochaine échéance.
4
1
2 1
2
1. Indicateur de changement d’huile “Oil”
1. Indicateur de remplacement de la courroie
2. Compteur de changement d’huile
trapézoïdale “V-Belt”
Le totalisateur journalier de changement 2. Compteur de remplacement de la courroie
trapézoïdale
d’huile affiche la distance parcourue depuis
le dernier changement d’huile. Le totalisateur journalier de remplacement
L’indicateur de changement d’huile “OIL” de la courroie trapézoïdale affiche la dis-
clignote après 1000 km (600 mi), puis à tance parcourue depuis le dernier rempla-
4000 km (2400 mi), puis tous les 5000 km cement de la courroie.
(3000 mi) par la suite, afin de signaler que L’indicateur de remplacement de la cour-
l’huile moteur doit être remplacée. roie trapézoïdale “V-Belt” clignote tous les
Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali- 20000 km (12000 mi) pour indiquer que la
ser l’indicateur de changement d’huile et le courroie trapézoïdale doit être remplacée.
compteur de changement d’huile. Pour les Après le remplacement de la courroie tra-
réinitialiser tous les deux, sélectionner le pézoïdale, réinitialiser l’indicateur et le
compteur de changement d’huile, puis ap- compteur de remplacement de la courroie
puyer sur le contacteur “TRIP” pendant trapézoïdale. Pour les réinitialiser tous les
trois secondes. deux, sélectionner le compteur de rempla-
Lorsque le compteur de changement cement de la courroie trapézoïdale, puis
d’huile clignote, appuyer sur le contacteur appuyer sur le contacteur “TRIP” pendant
“TRIP” pendant 15 à 20 secondes. Relâ- trois secondes.
cher le contacteur “TRIP”. Le compteur de Lorsque le compteur de remplacement de
changement d’huile est remis à zéro. la courroie trapézoïdale clignote, appuyer
N.B. sur le contacteur “TRIP” pendant 15 à 20
secondes. Relâcher le contacteur “TRIP”.
Si le changement d’huile moteur est effec-
Le compteur de remplacement de la cour-
tué avant que l’indicateur de changement
roie trapézoïdale est remis à zéro.
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir at-
teint l’échéance du changement d’huile re-
4-7
UB74F0F0.book Page 8 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
“Consumption/Average_ _._ km/L” ou
N.B. “Consumption/Average_ _._ L/100 km”, la
Si la courroie trapézoïdale est remplacée consommation instantanée de carburant
avant que l’indicateur de remplacement de “Consumption_ _._ km/L” ou
la courroie trapézoïdale ne s’allume (p. ex., “Consumption_ _._ L/100 km” et la vitesse
avant d’atteindre l’échéance de remplace- moyenne “Average” dans l’ordre suivant :
ment de la courroie), le totalisateur journa-
lier de remplacement de la courroie trapé- Air-temp → Battery → TCS ON ou TCSOFF
zoïdale doit être remis à zéro afin que → Consumption/Average_ _._ km/L →
l’indicateur de remplacement de la courroie Consumption/Average_ _._ L/100 km →
trapézoïdale s’allume à la prochaine Consumption_ _._ km/L → Consumption_
échéance. _._ L/100 km → Average → Air-temp
4-8
UB74F0F0.book Page 9 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
L/100 km”, “Consumption_ _._ km/L” Afficheur de la tension de batterie
et “Consumption_ _._ L/100 km” n’ap-
paraissent pas.
1
Afficheur de la température de l’air
4-9
UB74F0F0.book Page 10 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
Pour remettre à zéro la consommation
N.B. moyenne de carburant, appuyer sur le
Si “TCS” s’affiche uniquement, une erreur contacteur “INFO” pendant au moins trois
de communication s’est produite au niveau secondes.
du véhicule. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha dès que pos- N.B.
sible. Après avoir remis à zéro la consommation
moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche
jusqu’à ce que le véhicule ait parcouru une
Affichage de la consommation moyenne distance de 1 km (0.6 mi).
de carburant
4-10
UB74F0F0.book Page 11 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
“Consumption_ _ _._MPG” (pour le “H TEMP” : S’affiche lorsque le premier
R.-U.) : La distance qui peut être par- segment de l’indicateur de température du
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant liquide de refroidissement se met à cligno-
dans les conditions de conduite du ter. Si “H TEMP” s’affiche, arrêter le véhi-
moment s’affiche. cule, puis arrêter le moteur et le laisser re-
froidir.
N.B. “ICE” : S’affiche lorsque le témoin d’alerte
“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite de route verglacée “ ” se met à clignoter.
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h). Si “ICE” s’affiche, faire attention aux routes
verglacées.
Afficheur de la vitesse moyenne “OIL SERV” : S’affiche lorsque l’indicateur
de changement d’huile “OIL” se met à cli-
gnoter. Si “OIL SERV” s’affiche, changer
l’huile moteur, puis réinitialiser l’indicateur
4 1 et le compteur de changement d’huile.
“V-BELT SERV” : S’affiche lorsque l’indica-
teur de remplacement de la courroie trapé-
zoïdale “V-Belt” se met à clignoter. Si “V-
BELT SERV” s’affiche, remplacer la cour-
roie trapézoïdale, puis réinitialiser l’indica-
teur et le compteur de remplacement de la
courroie trapézoïdale.
1. Afficheur de la vitesse moyenne
La vitesse moyenne “Average_ _ _kmh” ou En présence d’au moins deux alertes, les
“Average_ _ _MPH” (pour le R.-U.) s’af- messages d’alerte s’affichent dans l’ordre
fiche. suivant :
La vitesse moyenne est la distance totale
divisée par la durée totale (avec le contac- L FUEL → H TEMP → ICE → OIL SERV →
teur à clé en position “ON”) depuis la der- VBELT SERV → L FUEL
nière remise à zéro de l’afficheur.
Cet afficheur indique la vitesse moyenne
depuis sa dernière remise à zéro.
Pour réinitialiser l’afficheur de la vitesse
moyenne, le sélectionner en appuyant sur
le contacteur “INFO”, puis appuyer sur le
contacteur “INFO” pendant trois secondes.
4-11
UB74F0F0.book Page 12 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU1234M FAU12461
4-12
UB74F0F0.book Page 13 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU78491 FAU12902
Contacteur “TRIP/INFO” Levier de frein avant
Ce contacteur est utilisé pour effectuer les
réglages et les modifications d’affichage du
bloc de compteurs multifonctions. Se réfé-
rer à la page 4-3 pour plus de détails. 1
Pour utiliser le contacteur “TRIP”, déplacer
le contacteur “TRIP/INFO” dans le sens (a).
Pour utiliser le contacteur “INFO”, déplacer
le contacteur “TRIP/INFO” dans le sens (b).
1
1. Contacteur “TRIP/INFO”
4-13
UB74F0F0.book Page 14 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU12952 FAU78200
4-14
UB74F0F0.book Page 15 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
dès qu’ils sont actionnés. Ces phéno- FAU78611
AVERTISSEMENT
Le système de régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’adapter
sa conduite aux conditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
2 motricité lors de la conduite à des vi-
tesses excessives à l’abord de virages,
1 lors d’accélérations brutales à un angle
d’inclinaison important, ou lors de frei-
1. Capteur de roue avant nages, et il n’empêche pas le patinage
2. Rotor de capteur de roue avant de la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve de prudence à
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
1 lièrement glissantes.
4-15
UB74F0F0.book Page 16 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
Activation du système de régulation an-
tipatinage
N.B.
Désactiver le système de régulation antipa-
1 2 tinage en cas d’embourbement, d’enlise-
ment, etc., afin de faciliter le dégagement
de la roue arrière.
FCA16801
ATTENTION
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 7-20.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
1. Témoin du système de régulation
contrôle adéquat du patinage.
antipatinage “ ”
4
2. Afficheur du système de régulation antipati- Réactivation du système de régulation
nage
antipatinage
Une fois que le contact est mis, la régula- Le système de régulation antipatinage se
tion antipatinage est automatiquement ac- désactive automatiquement dans certaines
tivée. conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
Pour désactiver le système de régulation de capteur est détectée, ou lorsqu’une
antipatinage, utiliser le contacteur “INFO” seule roue peut tourner pendant plus de
pour remplacer l’écran d’informations par quelques secondes. Le cas échéant, le
l’afficheur du système de régulation antipa- témoin “ ” s’allume, et le témoin
tinage. Puis, appuyer pendant trois secon- d’alerte “ ” peut éventuellement s’allu-
des sur le contacteur “INFO”. “TCSOFF” mer également.
s’affiche, et le témoin “TCS” s’allume.
1 2
1 2
1. Témoin du système de régulation
1. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
antipatinage “ ” 2. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
2. Afficheur du système de régulation antipati-
nage N.B.
Lorsque le véhicule repose sur la béquille
centrale, ne pas faire tourner le moteur
pendant une période prolongée. Dans le
4-16
UB74F0F0.book Page 17 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
cas contraire, le système de régulation an- FAU78502
4-17
UB74F0F0.book Page 18 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU13213
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
FWA10882
1 AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
1. Repère de montage “ ” ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
2. Refermer la trappe à carburant.
FWA11092 1. Avant de faire le plein, couper le mo-
AVERTISSEMENT teur et s’assurer que personne n’a en- 4
S’assurer que le bouchon du réservoir fourché le véhicule. Ne jamais effec-
de carburant est refermé correctement tuer le plein à proximité d’étincelles,
après avoir effectué le plein. Une fuite de de flammes ou d’autres sources de
carburant constitue un risque d’incen- chaleur, telles que les chauffe-eau et
die. séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
1 2
4-18
UB74F0F0.book Page 19 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
AVERTISSEMENT
FWA15152
E10
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation N.B.
importante de vapeur d’essence ou Ce repère identifie le carburant re-
4 d’éclaboussure dans les yeux, consulter commandé pour ce véhicule tel que
immédiatement un médecin. En cas spécifié par la réglementation euro-
d’éclaboussure d’essence sur la peau, péenne (EN228).
se laver immédiatement à l’eau et au sa- Vérifier que la buse d’essence est
von. En cas d’éclaboussure d’essence identifiée de la même manière lors du
sur les vêtements, changer immédiate- réapprovisionnement.
ment de vêtements.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
FAU76750
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 95. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
Carburant recommandé : marque d’essence différente ou une es-
Essence ordinaire sans plomb (es- sence super sans plomb. L’essence sans
sence-alcool [E10] acceptable) plomb prolonge la durée de service des
Capacité du réservoir de carburant : bougies et réduit les frais d’entretien.
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal) Carburants essence-alcool
FCA11401
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
ATTENTION
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
Utiliser uniquement de l’essence sans lorsque la concentration en éthanol ne dé-
plomb. L’utilisation d’essence avec passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
plomb endommagerait gravement cer- l’utilisation de carburant au méthanol. En
taines pièces du moteur, telles que les effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
soupapes, les segments, ainsi que le tème d’alimentation en carburant ou de
système d’échappement. modifier le comportement du véhicule.
4-19
UB74F0F0.book Page 20 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU58301 FAU13447
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
1
Ne pas garer le véhicule à proximité
1
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- flammables.
4
rant Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
Avant d’utiliser le véhicule : enfants touchent le circuit d’échap-
S’assurer que la durite de trop-plein pement brûlant.
du réservoir de carburant est bran- S’assurer que le système d’échap-
chée et acheminée correctement. pement est refroidi avant d’effec-
S’assurer que la durite de trop-plein tuer tout travail sur le véhicule.
du réservoir de carburant n’est ni cra- Ne pas faire tourner le moteur au
quelée ni autrement endommagée, et ralenti pour plus de quelques minu-
la remplacer si nécessaire. tes. Un ralenti prolongé pourrait
S’assurer que la durite de trop-plein provoquer une accumulation de
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la chaleur.
nettoyer.
FCA10702
ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
4-20
UB74F0F0.book Page 21 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU78512
Compartiment de rangement A
Compartiments de rangement Pour ouvrir le compartiment de rangement
A, tourner le contacteur à clé sur “OPEN”,
Ce modèle est équipé de 3 compartiments puis appuyer sur le bouton “LID”.
de rangement. Les compartiments de ran- Pour refermer le compartiment de range-
gement avant et le compartiment de range- ment A, appuyer sur le couvercle du com-
ment arrière se trouvent aux endroits illus- partiment de rangement jusqu’à ce qu’il
trés. soit fermé.
Compartiment de rangement B
2 Pour ouvrir le compartiment de rangement
B, appuyer sur le couvercle du comparti-
1 ment de rangement pour le déverrouiller,
4 puis le tirer pour l’ouvrir.
2
1. Compartiment de rangement A
2. Compartiment de rangement B
1. Couvercle
2. Compartiment de rangement
4-21
UB74F0F0.book Page 22 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
du moteur. Il convient donc de ne
1 pas y conserver des produits
consommables, sensibles à la cha-
leur ou inflammables.
Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plas-
tique avant de le ranger dans le
compartiment.
Comme il se peut que de l’eau pé-
1. Cache de la serrure nètre dans le compartiment de ran-
gement lors du lavage du véhicule,
2. Introduire la clé mécanique dans la il est préférable d’emballer tout ob-
serrure de la selle, puis la tourner dans jet se trouvant dans ce comparti-
le sens des aiguilles d’une montre. 4
ment dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
2 1 d’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
FWA15401
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser la charge maximale du
véhicule, qui est de 161 kg (355 lb).
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
N.B.
Veiller à refermer la selle et tous les com-
partiments de rangement avant de com-
mencer à se déplacer.
FCA24020
ATTENTION
Vérifier que le couvercle de la serrure est
monté lorsque la clé mécanique n’est
pas utilisée.
FCA21150
ATTENTION
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil et/ou à la chaleur
4-22
UB74F0F0.book Page 23 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU78521
Pare-brise
Le pilote peut régler la hauteur du pare- 1
brise sur deux positions en fonction de ses
préférences.
1
1
1. Vis
2 1. Vis
1. Rivet démontable 1
2. Couvercle d’accès aux boulons
4-23
UB74F0F0.book Page 24 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
1 1
1
1
1. Vis 1. Vis
Couple de serrage :
Vis du pare-brise : 1 4
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft)
1. Vis
1
4. Monter le pare-brise dans la position
basse à l’aide des boulons, puis serrer
les boulons au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Un pare-brise
mal monté pourrait provoquer un
accident. Bien veiller à serrer ses
1. Couvercle d’accès aux boulons
vis au couple spécifié. [FWA15511]
Réglage de la hauteur du pare-brise à la
position basse
1
1. Retirer les caches d’accès des bou-
lons après avoir retiré les rivets dé-
montables.
2. Déposer le pare-brise après avoir re- 1
tiré ses boulons.
3. Retirer les boulons, puis poser les
boulons dans la position souhaitée.
1. Vis
Couple de serrage :
Vis du pare-brise :
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft)
4-24
UB74F0F0.book Page 25 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
5. Mettre en place les caches d’accès FAU46833
4
1
1. Guidon
4-25
UB74F0F0.book Page 26 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU14893
4-26
UB74F0F0.book Page 27 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU15306 FAU78690
4-27
UB74F0F0.book Page 28 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
4-28
UB74F0F0.book Page 29 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Commandes et instruments
FAU78213
4. Éteindre l’accessoire.
Prise pour accessoire CC 5. Brancher l’accessoire à la prise pour
FWA14361
accessoire CC.
AVERTISSEMENT
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit. 1
FCA15432
ATTENTION
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé, et ne pas dépasser la 1. Prise pour accessoires à courant continu
4
charge de 12 W (1 A), sous peine de ris-
quer de griller un fusible ou de déchar- 6. Activer le contacteur à clé, puis mettre
ger la batterie. le moteur en marche. (Voir page 6-2.)
7. Allumer l’accessoire.
Ce véhicule est équipé d’une prise pour ac-
cessoire CC située dans le compartiment
de rangement A.
La prise pour accessoire CC permet de
brancher un accessoire de 12 V lorsque le
contacteur à clé est positionné sur “ON” et
ne doit être utilisée que lorsque le moteur
tourne.
4-29
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152
AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection
d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
5-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
7-22,
• Remplacer si nécessaire.
Frein arrière 7-23,
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
7-23
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci-
fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab-
sence de toute fuite.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
7-19,
Poignée des gaz • Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz
7-26
et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Câbles de commande 7-25
• Lubrifier si nécessaire.
5
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
7-20,
Roues et pneus tures.
7-22
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 7-26
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille centrale, bé- • S’assurer du fonctionnement en douceur.
7-27
quille latérale • Lubrifier les pivots si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
Attaches du cadre serrés. —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclai-
• Contrôler le fonctionnement.
rage, signalisation et —
• Corriger si nécessaire.
contacteurs
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allu-
Contacteur de béquille mage.
4-27
latérale • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
5-2
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
6-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
FCA11043
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut que la béquille latérale ATTENTION
soit relevée. (Voir page 4-27.) En vue de prolonger la durée de service
1. Activer le contacteur à clé et vérifier du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
que le contacteur arrêt/marche/dé- tant que le moteur est froid !
marrage est positionné sur “ ”.
Les témoins et les témoins d’alerte
suivants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
6 Témoin du système de régulation
antipatinage
Témoin du système de clé intelli-
gente
N.B.
Le témoin d’alerte du système ABS doit
s’allumer et rester allumé jusqu’à ce que la
vitesse atteigne ou dépasse 10 km/h (6
mi/h).
FCA22510
ATTENTION
Si un témoin ne fonctionne pas comme
décrit ci-dessus, se reporter à la page
4-1 et effectuer le contrôle du circuit du
témoin concerné.
6-2
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
(a)
1
ZAUM0199
6-3
UB74F0F0.book Page 4 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
6-4
UB74F0F0.book Page 5 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
FAU34323
Si la béquille latérale est abaissée alors que
le moteur tourne, le moteur s’arrête et le bi-
peur retentit pendant environ 1 minute.
0–1000 km (0–600 mi) Pour arrêter le bipeur, désactiver le contac-
Éviter l’utilisation prolongée à plus de 4500 teur à clé du véhicule ou relever la béquille 6
tr/mn. ATTENTION : Veiller à remplacer latérale.
l’huile moteur, l’huile de transmission fi-
N.B.
nale et l’élément du filtre à huile après
Avant de quitter le véhicule, veiller à
1000 km (600 mi) d’utilisation. [FCA12932]
tourner le contacteur à clé vers “OFF”
ou “ ”. Dans le cas contraire, la batte-
1000–1600 km (600–1000 mi)
rie risque de se décharger.
Éviter l’utilisation prolongée à plus de 5400
Le bipeur de l’alarme de la béquille la-
tr/mn.
térale peut être réglé pour ne pas s’ac-
tiver. Contacter son concessionnaire
1600 km (1000 mi) et au-delà Yamaha.
Le rodage est terminé et l’on peut rouler
normalement. FWA10312
FCA10311
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Comme le moteur et le système
Ne jamais faire fonctionner le mo- d’échappement peuvent devenir
teur dans la zone rouge du compte- brûlants, il convient de se garer de
tours. façon à ce que les piétons ou les
Si un problème quelconque surve- enfants ne puissent toucher facile-
nait au moteur durant la période de ment ces éléments et s’y brûler.
rodage, consulter immédiatement Ne pas garer le véhicule dans une
un concessionnaire Yamaha. descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
6-5
UB74F0F0.book Page 6 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
6-6
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
AVERTISSEMENT
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures, 7
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
FWA15123
AVERTISSEMENT
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
7-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Trousse de réparation
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
rer un rendement et un fonctionnement 1
optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
au système de contrôle des gaz d’échap-
pement sont regroupés dans un tableau
d’entretiens périodiques séparé. La per-
sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
accès à des données techniques spéciali-
sées et doit posséder les connaissances et 1. Trousse de réparation
l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
placement et les réparations des organes La trousse de réparation se trouve au dos
du système de contrôle des gaz d’échap- de la selle. (Voir page 3-9.)
pement peuvent être effectués par tout mé- Les informations données dans ce manuel
canicien professionnel. Les concession- et les outils de la trousse de réparation sont
naires Yamaha possèdent la formation destinés à fournir au propriétaire les
technique et l’outillage requis pour mener à moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
bien ces entretiens. tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être nécessaires
7 pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession-
naire Yamaha.
7-2
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
N.B.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un
contrôle périodique dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le
R.-U.).
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences
depuis 10000 km (6000 mi).
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les
données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU71071
DISTANCE AU
CONTRÔLE ANNUEL
CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER
N° ÉLÉMENTS
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24 7
• S’assurer que les durites d’ali-
mentation ne sont ni craque-
Canalisation de
1 * lées ni autrement endomma- √ √ √ √ √
carburant
gées.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état.
√ √
2 * Bougie • Régler l’écartement et nettoyer.
• Remplacer. √ √
3 * Jeu des soupapes • Vérifier et régler. Tous les 20000 km (12000 mi)
Injection de carbu- • Contrôler le régime de ralenti
4 * √ √ √ √ √ √
rant du moteur.
• S’assurer qu’il n’y a pas de
fuites.
Système d’échap-
5 * • Serrer si nécessaire. √ √ √ √ √
pement
• Remplacer le joint si néces-
saire.
• S’assurer du bon état du dispo-
Recyclage des va-
6 * sitif de recyclage. √ √
peurs de carburant
• Remplacer si nécessaire.
7-3
UB74F0F0.book Page 4 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
DISTANCE AU
CONTRÔLE ANNUEL
CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER
N° ÉLÉMENTS
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
7-4
UB74F0F0.book Page 5 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
DISTANCE AU
CONTRÔLE ANNUEL
CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER
N° ÉLÉMENTS
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
12 * Pneus √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gon-
flage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de
Roulements de
13 * jeu et ne sont pas endomma- √ √ √ √
roue
gés.
• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu. √ √ √
Roulements de di- • Regarnir modérément de
14 *
rection graisse à base de savon au li- √ √
thium.
• S’assurer du serrage correct de
15 * Visserie du châssis √ √ √ √ √
toute la visserie.
Axe de pivot de le- 7
16 vier de frein avant • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √
et arrière
• Contrôler le fonctionnement.
Béquille latérale,
17 • Lubrifier à la graisse à base de √ √ √ √ √
béquille centrale
savon au lithium.
Contacteur de bé- • Contrôler le fonctionnement et
18 * √ √ √ √ √ √
quille latérale remplacer si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
19 * Fourche avant √ √ √ √
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement et
Combinés ressort- s’assurer de l’absence de fuites
20 * √ √ √ √
amortisseur d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
• Changer (chauffer le moteur À l’intervalle initial et cha-
avant d’effectuer la vidange). que fois que le témoin de
21 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et changement d’huile cli- √
s’assurer de l’absence de fuites gnote ou s’allume [tous
d’huile. les 5000km (3000 mi)].
Élément du filtre à
22 • Remplacer. √ √ √
huile moteur
7-5
UB74F0F0.book Page 6 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
DISTANCE AU
CONTRÔLE ANNUEL
CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER
N° ÉLÉMENTS
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
• S’assurer de l’absence de
Huile de transmis- √ √ √ √ √
23 * fuites d’huile.
sion finale
• Changer. √ √ √
• Contrôler le niveau de liquide
de refroidissement et s’assurer
Circuit de refroi- √ √ √ √ √
24 * de l’absence de fuites de li-
dissement quide.
• Changer. Tous les 3 ans
Lorsque l’indicateur de rempla-
Courroie trapézoï- cement de la courroie trapézoï-
25 * • Remplacer.
dale dale clignote [tous les 20000
km (12000 mi)]
Contacteur de feu
26 * stop sur frein • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
avant et arrière
7
Pièces mobiles et
27 * • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
• Contrôler le fonctionnement et
la garde.
Logement de la • Régler le jeu du câble des gaz
28 * poignée des gaz et si nécessaire. √ √ √ √ √
câble • Lubrifier le logement de la poi-
gnée des gaz et le câble des
gaz.
Éclairage, signali-
• Contrôler le fonctionnement.
29 * sation et contac- √ √ √ √ √ √
• Régler le faisceau de phare.
teurs
FAU79370
N.B.
Filtre à air du moteur et filtre à air de la courroie trapézoïdale
• L’élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il con-
vient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager.
• Remplacer l’élément du filtre à air du moteur et l’élément du filtre à air secondaire
et effectuer l’entretien de l’élément du filtre à air de la courroie trapézoïdale plus fré-
quemment si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
7-6
UB74F0F0.book Page 7 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
7-7
UB74F0F0.book Page 8 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
1 1. Cache A
1. Cache A
FAU78530
Cache A
7
Dépose du cache
Déposer les vis, puis tirer le cache vers l’ex-
térieur et le faire coulisser vers l’avant
comme illustré.
1
1
1. Vis
7-8
UB74F0F0.book Page 9 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Bougie spécifiée :
NGK/LMAR8A-9
7-9
UB74F0F0.book Page 10 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
1
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
7-10
UB74F0F0.book Page 11 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
2
7
7-11
UB74F0F0.book Page 12 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
ATTENTION
1
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne
pénètre dans le carter moteur.
7-12
UB74F0F0.book Page 13 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement avant chaque départ. Il con-
vient également de changer le liquide de re-
froidissement aux fréquences spécifiées
2 1 dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU78580
Contrôle du niveau
1. Vis de vidange de l’huile de transmission fi- 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
nale centrale.
2. Joint
N.B.
6. Remonter la vis de vidange de l’huile Le niveau du liquide de refroidisse-
de transmission finale et son joint ment doit être vérifié le moteur froid,
neuf, puis serrer la vis au couple spé- car il varie en fonction de la tempéra-
cifié. ture du moteur.
S’assurer que le véhicule est bien à la
Couple de serrage :
verticale avant de contrôler le niveau
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission finale : du liquide de refroidissement. Une lé-
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft) gère inclinaison peut entraîner des er-
reurs de lecture.
7. Remettre à niveau en ajoutant la
7
quantité spécifiée de l’huile de trans- 2. Contrôler le niveau du liquide de re-
mission finale recommandée. froidissement par le hublot de con-
AVERTISSEMENT ! S’assurer trôle.
qu’aucune crasse ou objet ne pé- N.B.
nètre dans le carter de transmission
Le niveau du liquide de refroidissement doit
finale. Veiller à ne pas mettre d’huile
se situer entre les repères de niveau mini-
sur le pneu ou la roue. [FWA11312]
mum et maximum.
Huile de transmission finale
recommandée :
Voir page 9-1.
Quantité d’huile :
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
7-13
UB74F0F0.book Page 14 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
1. Tapis de repose-pied
7-14
UB74F0F0.book Page 15 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
7
1
7-15
UB74F0F0.book Page 16 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
1
2
1
1. Bouchon en caoutchouc
7-16
UB74F0F0.book Page 17 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
1
1
1. Élément de préfiltre à air 1. Vis longue
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
11. Reposer les bouchons en caout-
chouc.
7-17
UB74F0F0.book Page 18 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
1. Vis
2 2
1
1
1. Côté propre
1. Fil du capteur de roue arrière
8. Contrôler l’état de l’élément de filtre à
2. Support de fil
air du boîtier de la courroie trapézoï-
6. Déposer les boulons afin de retirer le dale et le remplacer si nécessaire.
couvercle du filtre à air du boîtier de la 9. Loger l’élément dans le boîtier de la
courroie trapézoïdale. courroie trapézoïdale.
10. Reposer le couvercle du filtre à air du
2 boîtier de la courroie trapézoïdale à
1 l’aide des vis.
11. Reposer sur son support le fil du cap-
teur de roue arrière au niveau de l’ad-
hésif blanc présent sur le fil comme il-
lustré.
2
1. Couvercle du boîtier de la courroie trapézoï-
dale
2. Vis
7-18
UB74F0F0.book Page 19 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
2 2
3 3
2 2
1. Fil du capteur de roue arrière
2. Adhésif blanc 1
3. Support de fil
7-19
UB74F0F0.book Page 20 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
FWA10504
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
7 gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
7-20
UB74F0F0.book Page 21 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
7-21
UB74F0F0.book Page 22 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un con-
cessionnaire Yamaha. La présence d’air
dans le circuit hydraulique réduit la puis-
sance de freinage et cela pourrait provo-
quer la perte de contrôle du véhicule et
être la cause d’un accident.
7-22
UB74F0F0.book Page 23 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Frein arrière
Frein arrière
7
1 1
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de
frein
7-23
UB74F0F0.book Page 24 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
7-24
UB74F0F0.book Page 25 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
7-25
UB74F0F0.book Page 26 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Lubrifiant recommandé :
Graisse silicone
7-26
UB74F0F0.book Page 27 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
Contrôler le fonctionnement des béquilles tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
centrale et latérale avant chaque départ et verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
lubrifier les articulations et les points de éviter les accidents corporels, caler
contact des surfaces métalliques quand solidement le véhicule pour qu’il ne
nécessaire. puisse se renverser. [FWA10752]
FWA10742
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
AVERTISSEMENT
puyer fermement à plusieurs reprises
Si les béquilles latérale ou centrale ne se sur le guidon afin de contrôler si la
déploient et ne se replient pas en dou- fourche se comprime et se détend en
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, douceur. 7
réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdre
le contrôle du véhicule.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
FCA10591
ATTENTION
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
7-27
UB74F0F0.book Page 28 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
7-28
UB74F0F0.book Page 29 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Charge de la batterie
1. Câble négatif de batterie (noir)
Confier la charge de la batterie à un con-
2. Câble positif de batterie (rouge)
cessionnaire Yamaha dès que possible si
3. Batterie
elle semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
La batterie se situe derrière le cache A. (Voir ment si le véhicule est équipé d’accessoi-
page 7-8.) res électriques.
La batterie de ce véhicule est de type FCA16522
7-29
UB74F0F0.book Page 30 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
1
2
3
4
1. Boîtier à fusibles
7 2. Fusible principal
3. Fusible principal de rechange
4. Cache du relais de démarreur
7-30
UB74F0F0.book Page 31 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
7-31
UB74F0F0.book Page 32 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Phares Veilleuses
Ce modèle est équipé de phares à DEL. Ce modèle est équipé de veilleuses de type
Si un phare ne s’allume pas, faire contrôler DEL.
son circuit électrique par un concession- Si une veilleuse ne s’allume pas, la faire
naire Yamaha. contrôler par un concessionnaire Yamaha.
FCA16581
ATTENTION
Ne pas coller de pellicules colorées ni
autres adhésifs sur la lentille du phare.
7-32
UB74F0F0.book Page 33 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
7-33
UB74F0F0.book Page 34 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
4 3
1
2
1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula-
tion
2. Vis
7 3. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
4. Plaque
7-34
UB74F0F0.book Page 35 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
celles à proximité, y compris de veil-
leuses de chauffe-eau ou de chaudières.
L’essence et les vapeurs d’essence peu-
vent s’enflammer ou exploser, et provo-
quer des blessures et des dommages
matériels graves.
FAU76550
Dépannage du système de clé intelli-
gente
7-35
UB74F0F0.book Page 36 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
7-36
UB74F0F0.book Page 37 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
7-37
UB74F0F0.book Page 38 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont
chauds. Du liquide chaud et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et
de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point
de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement
s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
Attendre que le
moteur ait refroidi. Faire contrôler et réparer
le circuit de
Fuites
Le niveau du liquide de refroidissement par un
refroidissement est concessionnaire Yamaha.
insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
Faire l’appoint de liquide
Contrôler le niveau détecter toute fuite.
Pas de fuite de refroidissement.
du liquide de (Voir N.B.)
refroidissement dans
le vase d’expansion
et le radiateur.
7
Le niveau du liquide Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe
de refroidissement à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau
du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
7-38
UB74F0F0.book Page 39 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Mode d’urgence 1 2
Si la clé intelligente est perdue ou endom-
magée, ou si sa pile est déchargée, le mo- 868588
1
Après que le témoin du système de
1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
clé intelligente a clignoté une fois, re-
3. Une fois le témoin du système de clé lâcher le bouton.
intelligente désactivé, saisir le numéro ↓
d’identification comme suit. Le premier chiffre du numéro d’identi-
fication a été défini ; il s’agit de “1”.
↓
Appuyer de nouveau sur le bouton et
le maintenir enfoncé.
↓
7-39
UB74F0F0.book Page 40 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
7-40
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermement et correcte-
ment en place. 8
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
FCA10784
ATTENTION
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
8-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
8-2
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
8-3
UB74F0F0.book Page 4 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
8-4
UB74F0F0.book Page 5 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
8-5
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Caractéristiques
Dimensions: Huile de transmission finale:
Longueur hors tout: Type:
2185 mm (86.0 in) Huile moteur SAE 10W-30 de type SE et
Largeur hors tout: au-delà ou huile pour engrenages SAE
775 mm (30.5 in) 85W GL-3
Hauteur hors tout: Quantité:
1415/1465 mm (55.7/57.7 in) 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Hauteur de la selle: Quantité de liquide de refroidissement:
795 mm (31.3 in) Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
Empattement: maximum):
1540 mm (60.6 in) 0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Garde au sol: Radiateur (circuit compris):
135 mm (5.31 in) 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
Rayon de braquage minimum: Filtre à air:
2.6 m (8.53 ft) Élément du filtre à air:
Poids: Élément en papier huilé
Poids à vide: Carburant:
179 kg (395 lb) Carburant recommandé:
Moteur: Essence ordinaire sans plomb (essence-
Cycle de combustion: alcool [E10] acceptable)
4 temps Capacité du réservoir:
Circuit de refroidissement: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Refroidissement liquide Quantité de la réserve:
Dispositif de commande des soupapes: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Simple ACT Injection de carburant:
Nombre de cylindres: Corps de papillon d’accélération:
Monocylindre Repère d’identification:
Cylindrée: B741 00
292 cm3 Bougie(s):
Alésage × course: Fabricant/modèle:
70.0 × 75.9 mm (2.76 × 2.99 in) NGK/LMAR8A-9
Taux de compression: Écartement des électrodes:
9 10.9 : 1 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Système de démarrage: Embrayage:
Démarreur électrique Type d’embrayage:
Système de graissage: Sec, centrifuge, mâchoire
Carter humide
Transmission:
Huile moteur: Taux de réduction primaire:
Marque recommandée:
1.000
YAMALUBE
Transmission finale:
Viscosités SAE:
Courroie
10W-40
Taux de réduction secondaire:
Classification d’huile moteur recommandée:
7.590 (48/18 x 37/13)
API Service de type SG et au-delà, norme
Type de boîte de vitesses:
JASO MA ou MB
Automatique, courroie trapézoïdale
Quantité d’huile moteur:
Châssis:
Changement d’huile:
Type de cadre:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Cadre ouvert
Avec dépose du filtre à huile:
Angle de chasse:
1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
26.5 degrés
9-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Caractéristiques
Chasse: Frein arrière:
95 mm (3.7 in) Type:
Pneu avant: Frein hydraulique monodisque
Type: Liquide de frein spécifié:
Sans chambre (Tubeless) DOT 4
Taille: Suspension avant:
120/70-15 M/C 56P Type:
Fabricant/modèle: Fourche télescopique
DUNLOP/SCOOTSMART Ressort:
Pneu arrière: Ressort hélicoïdal
Type: Amortisseur:
Sans chambre (Tubeless) Amortisseur hydraulique
Taille: Débattement de roue:
140/70-14 M/C 62P 110 mm (4.3 in)
Fabricant/modèle: Suspension arrière:
DUNLOP/SCOOTSMART Type:
Charge: Ensemble oscillant
Charge maximale: Ressort:
161 kg (355 lb) Ressort hélicoïdal
(Poids total du pilote, du passager, du Amortisseur:
chargement et des accessoires) Amortisseur hydraulique
Pression de gonflage (contrôlée les Débattement de roue:
pneus froids): 79 mm (3.1 in)
1 personne: Partie électrique:
Avant: Tension du système électrique:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) 12 V
Arrière: Système d’allumage:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Allumage électronique (TCI)
2 personnes: Système de charge:
Avant: Alternateur avec rotor à aimantation
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) permanente
Arrière: Batterie: 9
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Modèle:
Roue avant: GTZ8V
Type de roue: Voltage, capacité:
Roue coulée 12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Taille de jante: Puissance d’ampoule:
J15M/C x MT3.5 Phare:
Roue arrière: LED
Type de roue: Stop/feu arrière:
Roue coulée LED
Taille de jante: Clignotant avant:
J14M/C x MT4.0 10.0 W
Frein avant: Clignotant arrière:
Type: 10.0 W
Frein hydraulique monodisque Veilleuse:
Liquide de frein spécifié: LED
DOT 4 Éclairage de la plaque d’immatriculation:
5.0 W
9-2
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Caractéristiques
Éclairage des instruments:
LED
Témoin de feu de route:
LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LED
Témoin d’avertissement du système ABS:
LED
Témoin du système de clé intelligente:
LED
Témoin/témoin d'avertissement du système
de régulation antipatinage:
LED
Fusible:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible principal 2:
7.5 A
Fusible de borne 1:
2.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible du système de signalisation 2:
7.5 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur:
7.5 A
Fusible des clignotants et des feux de
détresse:
7.5 A
Fusible du bloc de commande ABS:
9 7.5 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS:
15.0 A
Fusible de réponse:
2.0 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
9-3
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Renseignements complémentaires
FAU53562
Le numéro d’identification du véhicule est
Numéros d’identification poinçonné sur le cadre.
Notez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les N.B.
codes figurant sur l’étiquette de modèle Le numéro d’identification du véhicule sert
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces à identifier le véhicule et, selon les pays, est
numéros d’identification sont nécessaires à requis lors de son immatriculation.
l’enregistrement du véhicule auprès des
autorités locales et à la commande de piè- FAU26442
ces détachées auprès d’un concession- Numéro de série du moteur
naire Yamaha.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
1
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR :
1. Numéro de série du moteur
FAU26411 10
Numéro d’identification du véhicule
1
1. Étiquette des codes du modèle
10-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Renseignements complémentaires
FAU69910 FAU74701
10-2
UB74F0F0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Index
A Emplacement des éléments ................... 2-1
Absorbeur de vapeurs d’essence ........ 7-10 Enregistrement de données,
Accélération et décélération................... 6-3 véhicule .............................................. 10-2
Ampoule d’éclairage de plaque Entretien.................................................. 8-1
d’immatriculation, remplacement ...... 7-34 Entretien du système de contrôle
Avertisseur, contacteur ........................ 4-12 des gaz d’échappement....................... 7-3
B Entretiens et graissages périodiques...... 7-4
Batterie ................................................. 7-29 Étiquette des codes du modèle............10-1
Béquille latérale.................................... 4-27 F
Béquilles centrale et latérale, Feu stop/arrière .................................... 7-33
contrôle et lubrification ...................... 7-27 Feux de détresse, contacteur ............... 4-12
Bougie, contrôle ..................................... 7-9 Fourche, contrôle.................................. 7-27
C Freinage .................................................. 6-4
Câbles, contrôle et lubrification ........... 7-25 Frein arrière, levier ................................ 4-14
Cache, dépose et repose....................... 7-8 Frein avant, levier.................................. 4-13
Caractéristiques ..................................... 9-1 Freins avant et arrière, contrôle de
Carburant ............................................. 4-18 la garde du levier ................................ 7-22
Carburant, économies............................ 6-4 Frein, système ABS .............................. 4-14
Clé intelligente........................................ 3-5 Fusibles, remplacement........................ 7-30
Clé, maniement de la clé intelligente H
et des clés mécaniques ....................... 3-3 Huile de transmission finale.................. 7-12
Clignotant avant ................................... 7-33 Huile moteur et élément du filtre ..........7-10
Clignotants, contacteur........................ 4-12 I
Combinés ressort-amortisseur, Inverseur feu de route/feu de
réglage ............................................... 4-26 croisement/Contacteur d’appel
Compartiments de rangement ............. 4-21 de phare ............................................. 4-12
Compte-tours ......................................... 4-3 J
Compteur de vitesse .............................. 4-2 Jeu des soupapes ................................ 7-20
Connecteur de diagnostic .................... 10-2 L
Conseils relatifs à la sécurité routière .... 1-5 Leviers de frein, lubrification................. 7-26
Consignes de sécurité............................ 1-1 Liquide de frein, changement ............... 7-24
Contacteur à clé ..................................... 3-8 Liquide de frein, contrôle du niveau ..... 7-23
Contacteur arrêt/marche/ Liquide de refroidissement ................... 7-13
démarrage.......................................... 4-12 M
Contacteurs à la poignée ..................... 4-12 Mode d’urgence ................................... 7-39
Contacteur TRIP/INFO ......................... 4-13 Moteur, numéro de série ...................... 10-1
Coupe-circuit d’allumage..................... 4-27 N
Courroie trapézoïdale, contrôle............ 7-25 Numéros d’identification....................... 10-1
D P 11
Démarrage.............................................. 6-3
Pannes, diagnostic ...............................7-35
Démarrage du moteur ............................ 6-2
Pare-brise ............................................. 4-23
Dépannage, schémas de diagnostic.... 7-37
Phares................................................... 7-32
Direction, contrôle ................................ 7-28
Pièces de couleur mate .......................... 8-1
Durite de trop-plein du réservoir de
Pile de la clé intelligente,
carburant............................................ 4-20
remplacement....................................... 3-6
E Plage de fonctionnement du système
Écran multifonction ................................ 4-3 de clé intelligente.................................. 3-2
Éléments du filtre à air et du filtre Plaquettes de frein, contrôle................. 7-23
à air du boîtier de la courroie Pneus ....................................................7-20
trapézoïdale ....................................... 7-15
11-1
UB74F0F0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Index
Poignée des gaz, contrôle de la
garde ..................................................7-19
Poignée et câble des gaz, contrôle
et lubrification .....................................7-26
Position du guidon, réglage..................4-25
Pots catalytiques ..................................4-20
Prise pour accessoire CC .....................4-29
R
Remisage ................................................8-4
Réservoir de carburant, bouchon .........4-17
Rodage du moteur..................................6-5
Roues....................................................7-22
Roulements de roue, contrôle ..............7-28
S
Stationnement ........................................6-5
Système de clé intelligente .....................3-1
Système de clé intelligente,
dépannage..........................................7-35
Système de régulation antipatinage .....4-15
T
Témoin d’alerte de panne du moteur .....4-1
Témoin d’alerte du système ABS ...........4-1
Témoin de feu de route...........................4-1
Témoin du système de clé intelligente ...4-2
Témoin du système de régulation
antipatinage..........................................4-2
Témoins des clignotants.........................4-1
Trousse de réparation.............................7-2
V
Véhicule, numéro d’identification .........10-1
Veilleuses ..............................................7-32
Voyants et témoins d’alerte ....................4-1
11
11-2
UB74F0F0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Notice originale
PRINTED IN INDONESIA
2016.11
(F)
DIC183