Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
BB
650
Finisseur
F
Livret d'Utilisation et d'Entretien
Ce Livret doit être conservé pendant toute la durée de vie de la machine qu'il accompagne.
Ce Livret comprend 132 pages.
© 1999 - Toute reproduction et/ou divulgation de ce Livret, même partielle, par quelque procédé que ce soit sans l'autorisation
écrite du fabricant est interdite.
2
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
Sommaire
Chap. 2 Description de la
machine ............................................ 19
2.1 Identification de la vibreuse-finisseuse ................ 20
2.2 Dimensions, masses et données technique ........ 21
2.2.1 Description ........................................................... 23
2.2.2 Niveau sonore ...................................................... 23
2.2.3 Limites de renversement de la machine ............... 23
2.3 Sous-ensembles fonctionnels .............................. 24
2.4 Plaques et décalcomanies ................................... 26
2.5 Protections contre le vandalisme ......................... 29
2.6 Commandes et instruments de contrôle .............. 30
2.6.1 Place du conducteur et commandes standard .... 30
2.6.2 Commande du gyrophare ..................................... 44
2.6.3 Commande des lampes de travail antérieures et
postérieures .............................................................. 44
2.6.4 Disposition des lumières ...................................... 44
2.6.5 Boîte des fusibles de commandes de travail ........ 45
2.6.6 Cassette électronique ........................................... 45
2.7 Schémas électriques ........................................... 50
2.8 Schémas hydrauliques ........................................ 63
Chap. 3 Transport et
déplacement .................................... 73
3.1 Dangers liés au soulèvement, au transport et au
remorquage ........................................................... 74
3.2 Recommandations contre les accidents du travail . 74
3.3 Soulèvement et transport .................................... 75
3.4 Modalités de remorquage .................................... 75
3
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
4
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
Chap. 9
(non utilisé dans cette publication)
Annexe B
(voir publication ci-jointe relative à la table de pose
utilisée avec la machine)
5
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
6
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
i. INTRO
Chap. i
Intro
7
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
i. INTRO
8
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
i. INTRO
9
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
i. INTRO
Numéro de châssis:
Propriétaire/Opérateur:
Adresse du concessionnaire/agent:
Date de livraison:
Attention!
Avant d’effectuer toute réparation ou
intervention d’entretien, assurez-vous que le
moteur est stoppé, la machine arrêtée et que le
frein de stationnement est enclenché.
Important!
Ce manuel n’est pas seulement destiné aux
personnes qui travaillent pour la première fois
avec la machine mais sert aussi de manuel de
consultation pour le personnel déjà expert.
C’est la raison pour laquelle nous
recommandons de le lire, d’en suivre les
conseils et de toujours l’avoir à portée de la
main.
10
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
i. INTRO
Attention!
Le présent manuel est accompagné d’une notice
du fabricant du moteur. Nous conseillons donc aux
clients de respecter scrupuleusement les
instructions de la notice afin d’éviter un mauvais
fonctionnement du moteur ou des pannes
ennuyeuses. En cas de discordance à propos des
interventions, entre notre manuel et le livret du
moteur, suivez les indications du livret
d'instructions du Constructeur du moteur.
Important!
Le présent manuel est réalisé pour la version
Standard de la machine. Cette édition ne traite
pas des machines possédant des motorisations
ou équipements non standard.
Le numéro précédé des lettres “BB” reporté à
côté des figures, représente le code d’archives
de celles-ci, et est uniquement à usage interne.
Ce code sert donc à l’archivage et ne doit jamais
être utilisé pour commander les pièces
détachées ou les outillages décrits dans ce
manuel.
i.4 Garantie
Pour toutes informations concernant la garantie de la machine
en votre possession, consultez les "CONDITIONS DE
GARANTIE" présentées dans la brochure des services
d'assistance et des pièces détachées jointe à tous les manuels
BITELLI.
11
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
i. INTRO
12
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
1. GENERALITES
Chap. 1
Généralités
13
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
1. GENERALITES
14
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
1. GENERALITES
L’entretien ou la réparation de la
machine nécessitent des
connaissances spéciales et des
qualifications que seul le personnel spécialisé possède.
15
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
1. GENERALITES
16
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
1. GENERALITES
WARNING
Prolonged exposure to high noise levels can
damage your hearing.
1.8 Conformity to EC
standards
This machine has been manufactured in a member country
of the European Union. It complies with the safety standards
specified in the EC directive 89/392/EC and subsequent
amendments which came into effect on 1st January 1995.
The machine carries the CE mark to show that it has been
certificated in accordance with EC directive 89/392/EC and
subsequent amendments.
BB10558
17
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
1. GENERALITES
18
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
Chap. 2
Description de
la machine
19
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.2
B
BITELLI - BB79E*00 0000*
BB18029
DGM. OL
2 N° de série COEFF. DI ASSORB. CORRETTO
20
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
Caractéristiques
Transmission hydrostatique
Roues de direction doubles ø 550 x 300 mm
Roues de traction (N.2) 17.5-25
Direction direction assistée
Rayon de braquage interne 3,60 m
externe 6,70 m
Poids opérationnel 13500 kg
Capacité de la trémie (tunnel compris) 11 t
Hauteur de déchargement de la trémie au centre 430 mm
sur les côtés 550 mm
Vis d'alimentation ø 325 mm
2.3
I
C
G
F D
R
T T1
M N O P B
Q A E
5500 2500 3880 1600 3170 1600 2040 495 750 2000 775 800 1450 2475 100 830 430 550
BB18030
21
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
Translation
Type F5L 912 Deutz
Cylindres 5
Refroidissement air
Puissance à 2500 tours/min (DIN 6271) 68 (93) kW (CV)
Démarrage électrique 24 V
Vitesse
Vitesse de travail 0÷60 m/min
de déplacement 0÷14 km/h
Performances
Production max. 450 t/h
Epaisseur de la couche 5÷300 mm
Ravitaillement
Capacité du réservoir gas-oil 115 l
huile hydrolique 190 l
liquide écologique 30 l
22
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
Données relevées :
Parties supérieures (volant) ahw 2,74 m/sec2
Partie assise (siège) aw 0,88 m/sec2
23
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
Transmission:
hydrostatique. Une pompe à débit variable alimente
un moteur à pistons radiaux à débit fixe flasqué sur
le boîte à vitesses.
Une servocommande électrique permet l'arrêt et le
démarrage (pour approvionnement en matériaux etc.) sans
variations dans le vitesse de travail preétablie.
Différentiel auto-bloquant avec réducteurs à engrenages
enfermés dans des caisses à bain d'huile.
Soulagement de table
la table de pose est pourvue d'un dispositif électro-
hydraulique qui mantient la pression constante de
la table sur la couche indépendamment de la
densité des matériaux et de la largeur de répandage.
De plus, il peut transférer une partie du poids de la table
sur l'essieu moteur de la machine, en augmentant ainsi
considérablement l'adhérence au sol.
Freins
le frein de service est obtenu par la transmission
hydrostatique. Les freins de secours et de
stationnement sont mécaniques, multidisques, à
commande hydraulique negative. Le frein de secours est
actionné par pédale des deux postes de conduite; celui de
stationnement par un pulsoir placé sur le tableau de bord.
Plateforme de commande
dotée de toiture pliable et deux sièges réglables.
Le tableau de bord, qui peut glisser d'un côte à
l'autre de la machine donne au conducteur la
maîtrise totale de la machine.
24
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
Trémie et alimentation
la fermeture des parois latérals s'effecture
hydrauliquement de façon indépendante. Le fond
de la trémie est en acier résistant à l'abrasion. Deux
tapis transporteurs, à commande indépendante, sont
costruits en acier à haute resistance. Deux vis
d'alimentation, à commande indépendante et variation
automatique de rotation proportionnelle à la quantité de
matériel necessaire à une alimentation correcte de la table.
les deux convoyeurs et les vis d'alimentation sont réglés
automatiquement par 4 palpeurs. Le groupe vis
d'alimentation peut être réglé en hauteur par une commande
hydraulique.
Un couple de rallonges vis d'alimentation est en dotation
standard.
Installation électrique-électronique:
le système hydraulique est gouverné et servo-
assisté par un circuit électronique qui supervise tout
le fonctionnement de la machine et lui donne la
possibilité de s'autogouverner.
Système électrique:
24 V avec 2 batteries de 100 A.h. chacune. Système
complet d'éclairage et signalisation routière. Feux
de travail.
Sur demande
Voir la brochure descriptive de la machine.
25
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
BB10558 BB10013
2
2 - Agip Arnica
(Code de commande 774124)
S.p.A.
ARNICA 46
BB00265
3 - ATTENTION! Ne pas s’approcher de la machine en
mouvement (Code de commande 774222).
BB10018
4 4
BB00102
BB10022
26
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
BB00635/1
BB10018
BB10562
7 - Danger d’écrasement
(Code de commande 773099) 9 10
BB10021
8 - Danger de brûlures
(Code de commande 773098) 5
7
BB10024 BB10013
BB10025
BB10023
BB18085 7
27
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
BB18086
13 15 18
12 - Niveau huile hydraulique. (Code de commande 774256)
Emplacement: à proximité du bouchon transparent pour le
côntrole du niveau de l'huile hyraulique.
17
12
BB10559
13 - La connaissance du Manuel d'utilisation et d'entretiens
( Code de commande 774256 )
BB10559
16
BB00040
BB00103
BB00266
BB00895
BB00036 BB18086
28
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.11
3 2
BB18002
29
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
30
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
31
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
69 71
Voyant de haute température des têtes du
moteur (Pos.6 Fig. 2.12)
L’allumage de ce voyant avvertit que la température 2.13
des têtes du moteur est excessive. Eteignez
immédiat+ement le moteur et contrôlez l’installation
de refroidissement. 1
0
Vérifier la courroie du ventilateur: elle ne doit être
ni lente ni usée.
2
Contrôlez que les ailettes de refroidissement des cylindres
ne présentent pas de dépôts excessifs de poussière ; dans
le cas contraire, nettoyez-les.
Contrôlez le convoyeur d’air et nettoyez-le. BB18003
Compteur
(Pos.7 Fig.2.12) 2.14
3
Le compteur entre en fonction lorsque le moteur
est en marche.
Voyant disponible
(Pos.8 Fig. 2.12)
Le tableau de bord monté sur le finisseur BB650
est le même que sur les autres modèles. Ce voyant
sur ce modèle ne fonctionne pas. Le contrôle du 2
niveau de gasoil est effectué au moyen de deux 3
BB18035
niveaux optiques placés sur le flanc gauche de la machine.
32
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
81 79
ATTENTION ! les freins négatifs fonctionnent
toujours quand la pression manque dans
71
l’installation hydraulique. le manque de pression 69
survient quand le moteur diesel est éteint ou lorsque
l’équipement hydraulique de translation présente 2.15
des avaries.
Voyant des freins négatifs de
stationnement (Pos.14 Fig.2.12)
Voyant éteint : freins débloqués.
Voyant allumé : freins bloqués.
33
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
CAUTION!
Pour passer de la petite vitesse à la grande
vitesse et inversement, il faut tojours arrêter la
machine sur un terrain perfaitement plat et
enclencher le frein de stationnement. 20
12 64 1865 1 13
61 19
Volant de conduite (Pos.19 Fig.2.12)
En tournant le volant à droite ou à gauche, on 12
obtient le braquage relatif des roues avant.
32
11
Boîte à fusibles 78 77
11
80
(Pos.20 Fig.2.12)
81 79
Elle regroupe en un seul conteneur une série de
12 fusibles relatifs aux circuits suivants (Fig.2.19) :
69 71
1 Installation des feux de position ant. gauche/pos. droite éclairage
tableau de bord .............................................................. 16A
2 Installation des feux de position ant. droite/pos. gauche éclairage 2.18
plaque ........................................................................... 16A
3 Installation des feux de croisement ................................... 16A 2
4 Installation des feux de route ........................................... 16A
5 Installation des clignotants - feux des freins feux d’alerte .... 16A
6 Installation du Klaxon - alarme rupture de courroie ............ 16A
7 Installation des feux de travail .......................................... 16A 1
8 Installation pompe de lavage ........................................... 16A
9 Installation voyants de contrôle du moteur - instruments du tableau
de bord arrêt moteur ....................................................... 16A
10 Installation générale table de pose-épaisseur de couche .... 16A II
11 Installation générale de l’automatique ............................... 16A I BB18038
12 Installation du gyrophare ................................................. 16A
BB10052 BB10053
34
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
Bouton du klaxon 68 66
2.12 6 BB99661
(Pos.22 Fig.2.12) 5 4 14 16
60 57
29
Le klaxon fonctionne en appuyant sur le bouton. 55 43
8 45
49
9
47
24
Voyant des feux de position 37
(Pos.24 Fig.2.12) 25
26 28 21 66 31 27
Le voyant s’allume quand le commutateur (Fig.2.20) 53 70 34 35
38
56 54
est sur la position 1. 44 48 42 46
51
52
Voyant des pleins phares
(Pos.25 Fig. 2.12) 50
30
Le voyant s’allume quand le commutateur (Fig.2.20) 67 10
7 58 41
est sur la position 3.
40
2 22 3
82 15 63
Commande des clignotants 75 74 17
72 73
(Pos.26 Fig.2.12) 39
76 36 59
Inturrupteur sur la pos.0 (Fig.2.21) : clignotants
éteints.
Interrupteur sur la pos.A (Fig.2.21) : clignotants
avant et arrière gauche allumés.
Interrupteur sur la pos.B (Fig.2.21) : clignotants avant et
arrière droit allumés. 20
12 64 18 65 1 13
61 19
Voyant des clignotants
(Pos.27 Fig.2.12) 12
Le voyant s’allume avec une lumière intermittente
32
quand les clignotants sont allumés. 11
78 77
11
80
Commande des feux de secours 81 79
(Pos.28 Fig.2.12)
Interrupteur en pos. A (fig. 2.22): feux d’urgence
71
éteints 69
Interrupteur en pos. B (fig. 2.12): feux d’urgence
en fonction 2.21
BB10055
35
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
ATTENTION! 2.23
- L’AUTOMATIQUE fonctionne seulement avec
la vitesse lente enclenchée.
- L’AUTOMATIQUE ne permet pas d’aller en
marche arrière, mais en marche avant
seulement.
- Il est possible de s’arrêter pendant le travail
seulement en rapportant l’interrupteur de la
“pos. B” à la “pos. 0” sans tourner le
potentiomètre (fig. 2.12 pos. 39) pour maintenir
tous les avantages de l’AUTOMATIQUE.
BB18005
Voyant de commande du consensus
manuel (Pos.37 Fig.2.12)
Il s’allume quand l’interrupteur est en pos. A 2.24
(Fig.2.24)
36
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
BB10061 BB10060
37
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
Avertissement BB10062
La variation de l’épaisseur de la couche est
contrôlée par l’opérateur au moyen des indices 2.29 2.30
montés sur la barrière de protection du poste de
conduite.
Attention! Lorsqu’il est nécessaire d’effectuer
des travaux exigeant des épaisseurs de couche
différentes à gauche et à droite, il faut passer
graduellement d’une épaisseur de couche à
l’autre avec le matériau déjà sous la table de
pose et la machine en mouvement. Une torsion
excessive de la table à partir de l’arrêt et à vide
peut provoquer la rupture des prisonniers BB10063 BB10064
centraux de fixage des semelles lissantes.
38
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
BB18087
39
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
81 79
Voyant du gyrophare
(Pos. 68 Fig.2.12)
Le voyant s’allume quand le gyrophare fonctionne.
BB10069
2.36 2.35
1 2
BB10070 BB18006
40
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
81 79
Dispositif d’interruption des batteries (Pos.
71 Fig. 2.12) (1ère et 2ème versions)
71
En tournant la poignée dans le sens inverse des 69
aiguilles d’une montre et en l’extrayant de son siège,
2.36 BB18007
on obtiendra le débranchement des batteries de
l’installation électrique (Pos. 1 Fig. 2.37). 1 69
position originale.
1
1
BB18088 BB18089
41
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
ATTENTION
La Fig. 2.38 représente le clavier des boutons
de commandes, monté sur le côté gauche de
la table de pose ; le clavier des boutons de
commandes, monté sur le côté droit est
symétrique. BB10074
42
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
81 79
ATTENTION !
La régulation conseillée pour la table de pose
71
standard est de 5 ÷ 18 bar. 69
2.39 BB10072
43
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
ATTENTION
Suivant la loi, le dispositif à gyrophare doit A
toujours fonctionner pendant les déplacements
sur route ouverte à la circulation ; pour des
raisons de sécurité, laissez le dispositif allumé
également pendant les phases de travail. B
ATTENTION
Les feux de travail fonctionnent seulement
lorsque l’interrupteur (pos. 30 fig. 2.12) est en
position B.
1 3
BB10077
2.42 2 1 BB00896
44
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
INTRODUCTION
Le branchement des leds sur les fiches est lié à leur 2.45
fonctionnement. Si les leds ne s’allument pas, contrôler 12345
12345
qu’ils fonctionnent avant de tenter de réparer une pan- 12345
1 12345
12345
ne sur la fiche ou sur un élément de commande.
12345
12345
FICHE 1 (fig. 2.40) - CONTROLE DE L’ALIMENTATION 2 12345
12345
12345
ET DE LA TRANSMISSION EN AUTOMATIQUE OU
MANUEL (version fiche 1-2-3 ensemble)
46
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
47
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
48
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
49
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.49/A
15
30
AA
C5
30
F9
50
B-2.5
GEN - ON
C65
UP-0.5
P-2.5
S5 S6 S7 S8 S24 S25
N-0.5
D-1
UP-1.5
B-0.5
UB-0.5
BR-0.5
DN-0.5
DN-0.5
UN-0.5
UB-0.5
BO-0.5
BR-0.5
R-6
C71
C41 C17
N-0.5
87a 87 85
B-0.5
N-0.5
AO-0.5
C44
ZC
R-1.5
R-1.5
AO-0.5
UP-1.5
UN-0.5
UB-0.5
BO-0.5
DN-0.5
BR-0.5
P-2.5
P-2.5
B-0.5
R-6
AQ\11 AP\11
R-4
NA
NA
B+ D+ W P P
R\B T\B
C4
30 50
MOT-AVV
R-50
C3 C16
C72
B-25 N-50 N-50
C2 C1
050040019-1/A
50
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.49/B
AA BB
F12 F6 F7 F5
C6
56A
56B
PN-1.5
30
ON-1.5
58
AN-1.5
O-2.5
G-1
OR-1.5
N-0.5
F1 F2 F3 F4 53
MN-1.5
C7 OP-0.5 N-0.5
S26
GN-0.5
O-1
N-0.5
G-0.5
P-0.5
G-0.5
AN-1
GR-0.5
M-0.8
L17 U-1
N-0.5
N-0.5
N-0.5
N-0.5
A-1
V-0.5
GR-1.5
M-1.5
O-1.5
GN-1
P-1.5
OR-1
S4
M-1
O-1
G-1
U-1
A-1
N-0.5
CE\9 AM\2 AM\3 AM\4 AM\5 AM\7 AM\6 BB\8 AM\8 DA\1 DA\2
OR-1
NA
P
C9
GR-1.5
GR-1.5
M-1.5
M-1.5
O-1.5
O-1.5
GN-1
GN-1
GN-1
P-1.5
P-1.5
M-1
M-1
O-1
G-1
G-1
U-1
U-1
U-1
U-1
A-1
A-1
RN-1
C32 C33 RN-1
E3 G3
C8
C12
L1 L3 L7 L2 L4 L10 L9 L10 L9 L8 L8a L6 L5 L12 L14 L11 L13 L16 L15
N-1
N-1
a a
050040019-1/B
51
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.49/C
BB CC
F8 F10
GEN-ON
GEN-ON
R-1
O-1
O-1
N-1
N-1
Z\E
C44
S27
RN-2.5
A-0.5
R-2.5
UG-1
UN-1
AO-1
GR-1
DN-1
UP-1
AB-1
BP-1
DA\3 CE\2 BB\3 ST\3 ST\4 BB\1 BB\2 ST\5 ST\6 ST\8 ST\7 BB\4
RN-2.5
UG-1
UN-1
AO-1
GR-1
DN-1
UP-1
AB-1
BP-1
B-1
A-0.5
R-2.5
DD
C14
ZC
ZC AF8 AF7 AF6 AF5 AF4 AF3 AF2 AF1
N-1.5
AO-1
GR-1
DN-1
UP-1
AB-1
UN-1
BP-1
R-2.5
GR-1
DN-1
AB-1
R-1
N-1.5
R-71
R-79
C13
A1 B1 A2 B2 A3 B3 A4 B4
O\2 O\1
050040019-1/C
52
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.49/D
CC F11
BB\5
AN-1
DD
N-1.5
N-1.5
UG-1
UN-1
BP-1
UP-1
AO-1
AB-1
GR-1
DN-1
PQ\6 AQ\3 AQ\3 AQ\4 AP\3 AP\4 AQ\1 AP\2 AP\1 AQ\13 AP\13
C30
C77 C78
050040019-1/D
53
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.49/E
GEN-ON
GEN-ON
GEN-ON
C44 F10
D-1.5
N-0.5
GEN-ON
GA\10 GA\11 GA\1 GA\2 GA\7 F10
F11
D-1
85 30
C36 V-1
D-0.5
D-1
BO-1.5
D-1
ON-1
DG-1
PO-1
BR-1
R-1
D-1
N-1
86 87
R-1.5
N-0.5
GP-4 GP-2 S17 C37
V-1 C38
DG-1
BR-1
N-0.5
N-0.5
R-4
C44
N-0.5
C84
N-0.5
UB-1
DN-1
GP-3 GP-1
O-0.5
D-4
BN-1
MP-1
UB-1
PR-1
MO-1
CE\3 CE\6 CE\7 CE\4 CE\1 YP\8 CE\10 CE\11 YB\5 YG\4 YG\5 YG\1 YR\6 YO\5 YR\7
R-4
DN-1
D-4
BN-1
EE
C15
O-0.5
RN-1
ON-1
PO-1
PR-1
UB-1
\ 14 \ 15 \ 16
\ 20 \ 21 \ 22
\ 18
MO-1
DN-1
\ 11
\9
B-1
S1
S1
4
S1
S1
D-1.5
\ 19
\ 10
\8
\3
\9
MP-1
3
3
3
3
1
CF 1
CF 2
D-1.5
UN-1
UR-1
UR-1
VO-1
UR-1
AP\15 AQ\7
R-1
RN-1
UR-1
VO-1
UR-1
R-1
MP-1
C79 C80
RN-1
N-1
UO 1 C60 C59
FF
050040019-1/E
54
FF
EE
V-1.5 V-1 V-1.5 V-1.5
S1 \5
YR\1
DU-050119906F
D-1
GEN-ON
C42
C39
BN-1 V-1
1
S1 \9 N-0.5 VO-1
YR\5
VO-0.5
GA\6
GA
S13
12
C40
R-1 R-1
S1 \ 12 VO-1
YR\8
GA\3
1
S14
ZA ZB ZC ZD ZE
C44
N-0.5 AO-0.5
GB
AO-1
9
AO-1
ZF
S3 \ 10
YB\8
GR-1 GR-1
S3 \ 20
GA\4 GA\5
YB\4
N-0.5 GR-0.5
VO-1
S15
S1 \2
YR\4
CF 3 OR-1
N-1 OR-1.5 OR-1.5 OR-1.5 D-1
GEN-ON
YP\3
QP\3
A8
C81
YP\2
QP\4
A7
C82
AN-0.5 D-1
BB\4
N-0.5
GEN-ON
B7
CF 5
AN-1 AN-1 AN-1 AN-1 AN-1
A
A
C46
C
C
YO\8 YB\3
FK
C47
N-1 N-1 P-1
D
D
S5 \4\5
B
B
QM\3 QM\2 QM\1 QM\4
N-1 BA-1
A17
N-1 B-1
B-1
S21
B8
GEN-ON
CF 6
B-1 B-1 B-1 B-1 B-1
A
A
A
C46
C
C
YR\8 YB\7
N-1 N-1
FK
M-1
C48
D
D
D
S5 \ 18 \ 19
QR\5 QO\1 QO\5
PR-1
B
B
QM\3 QM\2 QM\1 QM\4
B A18
N-1 PR-1
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
FINISSEUR BB 650
GG
2.49/F
050040019-1/F
55
56
2.49/G
GG
050040019-1/G
S22
N-0.5 BG-1 D-1
GEN-ON
CF 7
N-1 BG-1 BG-1 BG-1 BG-1
YO\1
C49
RP-1 RP-1 RP-1
B9
YB\6
QR\4 QO\4
C51
U-1 U-1
QO\8
S23
N-0.5 ON-1 D-1
GEN-ON
CF 8
FINISSEUR BB 650
YO\2
C50
DG-1 DG-1 DG-1
B10
YR\3
QR\6 QO\2
C54
AB-1 AB-1
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
S5 \ 17 \ 16
QO\6
CF 9
N-1 PN-1 PN-1 PN-1 PN-1
YO\3
D-1
GEN-ON
CF 10 VN-1 VN-1
N-1
C52
VN-1 VN-1
YP\7
QB\3 QR\8
N-1 CF 11
P-1 P-1 P-1 P-1
YO\6
D-1
GEN-ON
CF 12 PO-1 PO-1
N-1
C53
PO-1 PO-1
YP\6
QB\1 QB\2
S4 \ 12 \ 13
K5
K5
QB\4 QB\6
YO\4 YO\7
A13 A15
CF 14
UP-1 UP-1 UP-1
K4
C56
QR\7
A14
C55
K2
K1
YO\2
QB\5
B15
N B-1
OP\3 YP\8
OP\4
U-1
C15
OP\2
OP\1
S1 \ 13
QP\1
GN-1
G-1 G-1
S2 \9
J2
C57
A16
GN-1 GN-1
ON-1 ON-1 CF 16 ON-1 S2 \ 22
J3
S1 \ 11
YG\6 YG\2 YG\7
QP\2
HH
DU-050119906F
HH
DU-050119906F
marrone N-1
S5 \1
nero GP-0.5
S2 \6
C58
blu A-1
S2 \6
YP\1
N-4 N-4
CE\12
V-1 V-1 V-1
AUTOMATICO
CE\13
VO-1 VO-1 VO-1
MANUALE
C85
86
85
N-0.5 AN-0.5
A20
C83
D-1
87
CE\15
AL\4 AL\5
S1 \1 S1 \2 S1 \3 S1 \5 S1 \7 S1 \8 S1 \ 14 \ 15 \ 16
S2 \1 S4 \ 20 S2 \3\4 S4 \ 21 S3 \ 10 \ 11 S3 \4 S3 \ 22
S3 \1 S5 \ 15 S4 \ 22
S4 \1 S5 \ 22
S4 \5
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
FINISSEUR BB 650
2.49/H
050040019-1/H
57
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
A../B. Electrovannes
A1 Electrovanne montée épaisseur de pose Gauche
B1 Electrovanne descente épaisseur de pose Gauche
A2 Electrovanne montée épaisseur de pose Droite
B2 Electrovanne descente épaisseur de pose Droite
A3 Electrovanne ouverture table de pose Gauche
B3 Electrovanne fermeture table de pose Gauche
A4 Electrovanne ouverture table de pose Droite
B4 Electrovanne fermeture table de pose Droite
A5 Electrovanne tamper
A6 Electrovanne vibrateur
A7 Electrovanne inversion vis sans fin Gauche
B7 Electrovanne vis sans fin Gauche
A8 Electrovanne inversion vis sans fin Droite
B8 Electrovanne vis sans fin Droite
B9 Electrovanne tapis Droite
B10 Electrovanne tapis Gauche
A11 Electrovanne montée trémie Gauche
B11 Electrovanne descente trémie Gauche
A12 Electrovanne montée trémie Droite
B12 Electrovanne descente trémie Droite
A13 Electrovanne descente table de pose
A14 Electrovanne commune table de pose
A15 Electrovanne montée table de pose
B15 Electrovanne poussée table de pose
A16 Servocommande transmission
A17 Electrovanne proportionnelle vis sans fin Gauche
A18 Electrovanne proportionnelle vis sans fin Droite
58
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
C... Composants
C1 Batterie
C2 Batterie
C3 Démarreur
C4 Alternateur
C5 Bloc clé d’activation du circuit
C6 Commutateur feux
C7 Clignotement indicateurs de direction
C8 Interrupteur rupture courroie
C9 Capteur frein (pédale)
C10 Interrupteur feux de détresse
C11 Interrupteur indicateurs de direction
C12 Avertisseur sonore
C13 Pompe d’arrosage (liquide écologique)
C14 Interrupteur pompe d’arrosage (liquide écologique)
C15 Carte déconnexion transmission la machine étant freinée
C16 Solénoïde arrêt moteur
C17 Compteur d’heures
C18 Capteur température culasses du moteur trop élevée
C19 Capteur pression huile moteur trop faible
C20 Capteur frein
C22 Interrupteur épaiss. de pose Gauche (tableau de bord)
C23 Interrupteur ouverture/fermeture table de pose côté Gauche
C24 Interrupteur épaisseur de pose Droite (tableau de bord)
C25 Interrupteur ouverture/fermeture table de pose côté Droite
C26 Interrupteur épaisseur de pose Gauche (au sol)
C27 Interrupteur ouverture/fermeture table de pose Droite (au sol)
C28 Interrupteur ouverture/fermeture table de pose Gauche (au sol)
C29 Interrupteur épaisseur de pose Droite (au sol)
C30 Bouton d’activation vis sans fin Droite (au sol)
C31 Bouton d’activation vis sans fin Gauche (au sol)
C32 Prise gyrophare Gauche 2 broches
C33 Prise gyrophare Droite 2 broches
C34 Bouton général “ON”
C35 Bouton coup-de-poing d’arrêt d’urgence (tableau de bord)
C36 Relais “mode automatique”
C37 Interrupteur tamper
C38 Interrupteur vibrateur
C39 Interrupteur automatique - 0 - manuel
C40 Interrupteur sens de marche
C41 Compte-tours
C42 Micro 1re vitesse
C43 Maxi-fusible de protection du circuit
C44 Carte contrôle sécurité CE
C45 Interrupteur d’activation vis sans fin Gauche
C46 Interrupteur d’activation vis sans fin Droite
C47 Palpeur FK vis sans fin Gauche
C48 Palpeur FK vis sans fin Droite
C49 Interrupteur tapis Droite
C50 Interrupteur tapis Gauche
C51 Micro tapis Droite
C52 Interrupteur ouverture/fermeture trémie Gauche
C53 Interrupteur ouverture/fermeture trémie Droite
C54 Interrupteur montée/descente table de pose
C55 Interrupteur poussée table de pose
C56 Carte poussée de la poutre
C57 Potentiomètre de réglage avancement
automatique
59
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
60
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
L...Lampe d’éclairage
L1 Lampe feu de position avant gauche
L2 Lampe feu de position avant droit
L3 Lampe feu de position arrière droit
L4 Lampe feu de position arrière gauche
L5 Lampe feu de travail arrière droit
L6 Lampe feu de travail arrière gauche
L7 Lampe feu de plaque minéralogique
L8 Lampe feu de travail avant droit
L8a Lampe feu de travail avant gauche
L9 Lampe feu de route droit
L10 Lampe feu de route gauche
L9a Lampe feu de croisement droit
L10a Lampe feu de croisement gauche
L11 Lampe indicateur de direction avant droit
L12 Lampe indicateur de direction avant gauche
L13 Lampe indicateur de direction arrière droit
L14 Lampe indicateur de direction arrière gauche
L15 Lampe feu de stop droit
L16 Lampe feu de stop gauche
L17 Lampe d’éclairage tableau de bord gauche
L18 Lampe d’éclairage tableau de bord droite
Connecteurs
T Prise MIL 10 broches pour niveleur Droite
R Prise MIL 10 broches pour niveleur Gauche
61
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
62
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.50
BB18098
63
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.51/A
AA
BB
CC
DD
EE
BB18099
64
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.51/B
AA
BB
CC
DD
EE
BB18046
65
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
66
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
67
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.52/A
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
BB18047
68
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.52/B
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
BB18048
69
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
70
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
2.53
BB18050
71
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE
72
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
3. TRANSPORT ET DEPLACEMENTS
Chap. 3
Transport et
desplacements
73
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
3. TRANSPORT ET DEPLACEMENTS
- L’écrasement
- Le coincement
74
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
3. TRANSPORT ET DEPLACEMENTS
ue
m
ur
0
50
mi
.4
n.
in
30
m
00
ur
ue
mm
ng
Lo
B A A
BB18051
75
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
3. TRANSPORT ET DEPLACEMENTS
ATTENTION !
Suivant la loi, le dispositif à gyrophare doit
toujours être allumé pendant les déplacements
sur routes ouvertes à la circulation.
BB10087
A - Déblocage hydraulique
Introduisez de l’huile en pression (min.18 bar) sur le
raccord (pos.1 Fig. 3.4) après avoir démonté le tube
d’alimentation du frein négatif.
ATTENTION ! 2
Une pression supérieure à la pression indiquée,
peut endommager la boule électrique du frein
négatif.
Pendant le refoulement, controlez
constamment le voyant des freins négatifs de
BB18008
stationnement (allumé lorsque la machine est
freinée) (pos.14 fig.2.6), qui, en s’eteignant,
signale que l’on a atteint la bonne pression pour 3.4
le déblocage des freins négatifs.
B - Déblocage mécanique 1
Enlever les goujons (1) qui fixent les tiges des
cylindres (2) aux pinces mécaniques des freins à
disque placés sur les réducteurs finaux des roues
postérieures (fig. 3.5)
76
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
4. MISE EN SERVICE
Chap. 4
Mise en service
77
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
4. MISE EN SERVICE
78
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
4. MISE EN SERVICE
79
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
4. MISE EN SERVICE
Régulation des tâteurs des tapis
transporteurs et des variateurs des vis de 4.4
distribution (Fig. 4.4)
Lorsque vous devez régler la quantité de matériau qui
afflux devant la table de pose, il vous faut régler la hau-
teur de la pelle (pos.1) en déserrant la vis (pos.2); plus
haute : plus de matériau, plus basse : moins de matériau.
Ce réglage doit être effectué aussi bien sur les tâteurs des tapis
transporteurs que sur les variateurs des vis de distribution (voir
sur la figure).
Le variateur des vis de distribution peut aussi être déplacé plus
ou moins vers l’intérieur de la machine, en faisant glisser le tâteur
ou le variateur (pos.4), sur la tige (pos.3), après avoir déserré la
vis (pos.5) ; cette opération sert à régler le flux de matériau ver
l’extéreiur de la table de pose. BB18055
IMPORTANT!
L’alimentation des tapis, en AUTOMATIQUE, est
réglée par les deux tâteurs qui arrêtent l’arrivée du
matériau de couche lorsque il est en excès. Quand
la distribution est à nouveau équilibrée, les tapis,
sans intervention manuelle, repartent.
L’alimentation des vis de distribution, en
AUTOMATIQUE, est réglée par les deux varieurs
qui augmentent ou diminuent la vitesse de rotation
des vis de distribution en fonction de la quantité de
matériau sur la table de pose:
peu de matériel - grande vitesse de rotation
beaucoup de matériel - petite vitesse de rotation
La variation de vitesse est inversement
BB18054
proportionnelle à l’augmentation ou à la diminution
du matériau.
4.5
Montage et régulation de la tige indiquant
la direction (Fig. 4.5)
Déserrez les poignées de fixage (pos.1), extrayez
la tige (pos.2) et montez l’assemblage en croix
(pos.3) sur lequel est introduit l’indicateur (pos.4).
En manŸuvrant sur la tige (pos.2), on place l’indicateur
(pos.4) en face de la référence à suivre. Pendant le dépla-
cement, la tige (pos.2) doit rentrer en alignement avec la
machine, pendant que l’assemblage (pos.3) et l’indicateur
(pos.4) doivent être démontés.
1
Régulation du tableau de bord des
instruments (Fig. 4.6) BB10096
Pour utiliser les deux postes de conduite, le tableau de
bord et les instruments glissent sur une tige guide tran-
sversale (pos.1). 4.6 BB10097
80
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
4. MISE EN SERVICE
Régulation du siège
(Fig. 4.7) 4.7
Le siège est muni de dispositifs qui permettent la
suspension à ressorts selon le poids de l’opérateur
et la régulation longitudinale pour la distance par rap-
port aux commandes. 4
Pos. 1 - Pommeau de régulation de la suspension à ressort
(tournez lentement d’un min. de 60 kg à un max. de 120 kg.).
Pos. 2 - Levier de régulation de la distance par rapport aux
commandes (soulevez jusqu’à 10 positions).
Pos. 3 - Levier de régulation de l’inclinaison du dossier (sou-
levez jusqu’à 5 positions).
Pos. 4 - Pos. 4 Panneau de réglage hauteur appui-bras.
Régulation de la fréquence de la lame tamper BB10098
(version “ATOS”) (Fig. 4.8)
La régulation de la fréquence de la lame tamper s’effec-
tue au moyen d’un régulateur de flux A: 4.8
- tournez l’écrou de blocage (pos.1) vers la gauche, en
débloquant ainsi la poignée de régulation (pos.2) ;
- l’indicateur (pos.3) de la poignée (pos.2) sur le zéro et la lettre A
sur le petit cadran (pos.4) correspondent à la quantité de tours
maximum (1850/mn) de la lame tamper ;
- l’indicateur (pos.3) de la poignée (pos.2) sur le dix et la lettre E
sur le petit cadran (pos.4) correspondent à la quantité de tours
minimum (1000/mn) de la lame tamper ;
- en faisant faire un tour complet à la poignée (pos.2) en allant
vers la droite de 1 à 10, vous obtiendrez une diminution d’envi-
ron 200 tours/mn de la lame tamper ;
- établissez, au moyen de la poignée de régulation (pos.2) et de
BB10099
l’indicateur alphabétique sur le petit cadran (pos.4) les tours op-
timaux et bloquez la poignée (pos.2) en tournant l’écrou (pos.1)
vers la droite. 4.8/A
Régulation de la fréquence de la semelle
vibrante (version “ATOS”) (Fig. 4.8) (sur
demande)
La régulation de la fréquence de la semelle vibrante
s’effectue à l’aide du régulateur de flux B :
- tournez l’écrou de blocage (pos.1) vers la gauche, dé-
bloquant ainsi la poignée de régulation (pos.2) ;
- l’indicateur (pos.3) de la poignée (pos.2) sur le zéro et la lettre A
sur le petit cadran (pos.4) correspondent à la quantité de tours
maximum (3400/mn) de la semelle vibrante ;
- l’indicateur (pos.3) de la poignée (pos.2) sur le dix et la lettre E
sur le petit cadran (pos.4) correspondent à la quantité de tours
minimum (1000/mn) de la semelle vibrante ; BB10100
- en faisant faire un tour complet à la poignée (pos.2) en allant
vers la droite de 1 à 10, vous obtiendrez une diminution d’envi-
ron 250 tours/mn de la semelle vibrante ;
- établissez, au moyen de la poignée de régulation (pos.2) et de
l’indicateur alphabétique sur le petit cadran (pos.4) les tours op-
timaux et bloquez la poignée (pos.2) en tournant l’écrou (pos.1)
vers la droite.
ATT.! Sur les machines équipées avec des dispositi-
fs de régulation de fréquence des tours de marque
“VICKERS” le déblocage de la poignée de régula-
tion (pos. 2 Fig. 4.8/A) s’effectue au moyen d’une clef extrac-
tible; pour toutes les autres phases de régulation, suivez la
procédure de la version “ATOS”. Toutes les régulations, excep-
tée celle de la fréquence de la semelle vibrante et de la lame
tamper, doivent être effectuées lorsque la machine est arrêtée,
le frein de stationnement enclenché et le moteur diesel éteint.
81
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
4. MISE EN SERVICE
Important
Pour les pressions de gonflage des pneus voir
chapitre 7. Entretien toute les 50 heures de
travail.
82
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
4. MISE EN SERVICE
ATTENTION
Ce manuel est accompagné d’un livret
d’explications du Constructeur du moteur.
Nous vous conseillons donc de suivre
scrupuleusement ces normes afin d’éviter un
mauvais fonctionnement du moteur ou le
désagrément d’une panne. En cas de
discordance à propos des interventions, entre
notre manuel et le livret du moteur, suivez les
indications du livret d’instructions du
Constructeur du moteur.
83
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
4. MISE EN SERVICE
84
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
5. MODE D’EMPLOI
Chap. 5
Mode d’emploi
85
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
5. MODE D’EMPLOI
BB10040
ATTENTION!
Ne jamais démarrer dans un lieu fermé, les gaz d’échap-
pement pourraient causer une asphyxie. Au besoin,
démarrer uniquement après avoir contrôlé que le local
est suffisamment aéré pour évacuer les gaz d’échap-
pement.
BB10043
86
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
5. MODE D’EMPLOI
87
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
5. MODE D’EMPLOI
89
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
5. MODE D’EMPLOI
20
12 64 1865 1 13
5.4.2 Arrêt du moteur 61 19
5.4
BB10048
90
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
5. MODE D’EMPLOI
5.4.3 Manœuvre de transfert
6 68 66 BB99661
5.1 5 4 14 16
60 57
On effectue généralement le transfert en “Manuel”, avec la com- 29
mande de vitesse sur “Lent ou Rapide” suivant la nécessité. 55 43
8 45
Avant de commencer les travaux, effectuez les contrô- 49
9
les suivants : 47
- Contrôler que l’aiguille du vacuomètre de l’huile visible 24
37
à travers le trou placé sur le flanc postérieur du coffre du 25
moteur (Fig. 2.3 pos 1), indique “zéro” ou tout au moins 26 28 21 66 31 27
53 70 34 35
qu’elle n’est pas dans la zone d’alarme (rouge) ; lor- 38
56 54
sque l’huile hydraulique est encore froide, on pourra avoir 44 48 42 46
une dépression temporaire autour de 0,25 bar (zone
rouge) ; lorsque la température de l’huile est normale, l’aiguille 51
52
doit se trouver dans la zone verte (max. 0,15 bar).
- Faites tourner le moteur au minimum jusqu’à ce que la tem-
50
pérature de l’huile hydraulique dans le réservoir n’ait atteint au 30
moins 35÷40°C. (contrôlez en posant une main sur la paroi du 67 41
10 7 58
réservoir).
- Contrôlez que la commande des freins négatifs de stationne- 40
ment (pos.13 Fig. 5.1) est sur la position “débloqué” (soulevé) et 2 22 3
82 63
assurez-vous que le voyant correspondant est éteint (pos. 14 15
Fig, 5.1). 75 74 17
72 73
39
- Contrôlez que ni obstacles ni personnes ne se 76 36 59
trouvent dans le rayon d’action de la machine.
- Quand le moteur tourne, appuyez sur le “bouton acti-
vation des circuits électriques” (pos.15 Fig. 5.1); le vo-
yant correspondant (pos. 16 Fig, 5.1) s’allume en même
temps ; à cet instant, la machine est en mesure d’exécuter les 20
différentes fonctions de transfert ou de travail. 12 64 18 65 1 13
61 19
Avant d’appuyer sur le “bouton d’activation des
circuits électriques”, assurez-vous que l’ 12
”interrupteur de marche AVANT/ARRIERE” (pos. 17
32
Fig. 5.1) est sur la position de marche AVANT (pos. 11
1 Fig, 5.6) et l’ ”interrupteur du consensus MANUEL/
AUTOMATIQUE” (pos. 36 Fig. 5.1) est sur la position 78 77
11
80
de point mort (pos. 0 Fig. 5.5).
81 79
A l’aide de l’ ”interrupteur de consensus MANUEL/AU-
TOMATIQUE” (pos. 36 Fig. 5.1) préparez la machine
au travail en manuel (pos. A Fig. 5.5) ; sélectionnez par 71
69
l’intermédiaire de l’”interrupteur de marche AVANT/ARRIERE”
(pos. 17 Fig, 5.1) le sens de marche désiré, c’est à dire “pos.1”
pour la marche AVANT ou “pos. 2” pour la marche ARRIERE 5.5 5.6
(Fig. 5.6).
Sélectionnez la vitesse de marche au moyen du levier prévu à
cet effet (pos. 18 Fig. 5.1) en le plaçant sur la pos. I (Fig. 5.7).
CAUTION!
Pour passer de la petite vitesse à la grande
vitesse et inversement, il faut tojours arrêter la
machine sur un terrain perfaitement plat et enclencher
le frein de stationnement .
BB10058 BB10051
En appuyant sur une des “pédales de commande
d’avancement” (pos. 11 Fig. 5.1), la machine avan-
ce plus ou moins rapidement selon que l’on enfonce 5.7
plus ou moins la pédale.
Position A (MANUEL) (fig. 5.5): la commande de conduite
droite/gauche, les pédales de commande d’avancement (fig.
5.1 pos. 14) sont activées. L’opérateur pourra avancer ou
aller en arrière en appuyant sur la pédale choisie et en utili-
sant la vitesse lente ou rapide.
BB00895
91
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
5. MODE D’EMPLOI
75 74 17
72 73
Lorsque vous affrontez une côte ou une 39
76 36 59
descente, gardez toujours le moteur à haut
régime et la pédale de commande
d’avancement (pos. 11 Fig. 5.1) sur la position
d’avancement minimum. Utilisez la vitesse len-
te (pos. I Fig. 5.7).
20
12 64 18 65 1 13
Les trémies ouvertes peuvent créer des 61 19
situations de dangers. Pendant les transferts
sur routes publiques, elles doivent absolument 12
être fermées et bloquées avec les pivots 32
spéciaux de sécurité. 11
78 77
11
Pendant les phases de transfert, sur routes 80
ouvertes à la circulation, l’opérateur doit 81 79
obligatoirement utiliser le poste de conduite
conforme au Code de la route en vigueur dans 71
le pays. 69
Arrêt de la machine
Otez le pied de la “pédale de commande d’avance-
ment” (pos. 11 Fig, 5.1) ; mettez le “levier de com- BB10049
mande accélérateur” (pos.1 Fig. 5.1) sur la pos. 0
(Fig. 5.4) ; tournez la clef de contact (pos. 2 Fig, 5.1) sur la
5.4
pos. 0 (Fig. 5.3) ; placer la commande à levier des freins
négatifs de stationnement en position 1 (fig. 2.10).
BB10048
92
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
5. MODE D’EMPLOI
ATTENTION
Pendant la phase d’étalement de la couche,
autour de la machine, opèrent généralement
d’autres opérateurs qui doivent être au courant
des risques liés à leur présence à proximité de
la machine. Les opérateurs du finisseur doivent
faire extrêmement attention afin d’éviter des
accidents en tous genres.
93
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
5. MODE D’EMPLOI
94
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
5. MODE D’EMPLOI
ATTENTION!
- L’AUTOMATIQUE fonctionne seulement avec
la vitesse lente enclenchée.
- L’AUTOMATIQUE ne permet pas d’aller en
marche arrière, mais en marche avant
seulement.
- Il est possible de s’arrêter pendant le travail
seulement en rapportant l’interrupteur de la
“pos. B” à la “pos. 0” sans tourner le
potentiomètre (fig. 2.6 pos. 39) pour maintenir
tous les avantages de l’AUTOMATIQUE.
95
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
5. MODE D’EMPLOI
96
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
6. SITUATIONS D’URGENCE
Chap. 6
Situations
d’urgence
97
FINISSEUR BB 650 DU-050119906F
6. SITUATIONS D’URGENCE
6.2 Brûlures
Si l’opérateur ou les assistants entrent en contact avec les
parties de la machine ayant une température élevée et se
procurent ainsi des brûlures locales de faibles proportions:
- appliquez le pansement nécessaire.
- protégez les parties brûlées contre la poussière ou
d’autres substances.
98
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Chap. 7
Instructions
pour l’entretien
99
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
100
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
BB10042
Seul le personnel qualifié possédant une formation pro-
fessionnelle spécifique peut effectuer les opérations
d’entretien.
101
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Attention
Les opérations d’entretien doivent être effectuées lor-
sque la machine est à l’arrêt, le moteur est éteint et le
frein de stationnement est tiré. Pour contrôler les dif-
férents niveaux, la machine doit se trouver sur terrain
plat.
102
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Types de pleins
Organe à remplir Qualité des produits pour les pleins Quantite
103
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
BB18079
ESSO Super diesel TD 15W-40 Invarol EP 46 Gear Oil GX 80W/90 Mulitporpose Grease H
MOBIL Delvac 1400 Super 15W-40 Mobil DTE 15 Mobilube HD 80W/90 Mobilgrease MP
2 - Niveau optique
2
3 - Joint du bouchon d’échappement
5 - Couvercle d’inspection
3
6 - Filtre de l’huile sur l’échappement (avec cartouche interne)
4
BB18012
Filetage métrique Nm. Filetage GAS - BSP Nm. Filetage UNF - JIC37 Nm.
105
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
106
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
107
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
7.3
50h 50h 250h 10h 10h 50h 10h 10h 50h 50h 600h 50h
10h
600h
100h
1200h 50h 1200h 10h 100h 50h 600h 50h 1200h 1200h 100h
300h 100h 100h 600h 1200h 100h 1200h 10h 1200h 600h 50h 300h 600h 300h
50h
250h
600h 50h
50h
100h
600h
10h
600h
100h
10h
100h
100h
600h 600h
900h
50h
500h
50h
10h
900h 250h 300h 250h 250h 900h 250h 300h 900h 600h 300h 600h 600h
BB18056
108
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
109
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
ATTENTION 3
Si vous n’avez pas les valeurs indiquées ci- 1 2
dessus, substituez le filtre.
110
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
1 BB18014
111
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
112
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
ATTENTION
Débarrassez-vous des batteries usées selon les BB99659
normes en vigueur et dans le respect de
l’environnement.
7.15
Contrôle du serrage des écrous de fixage
des roues arrière motrices (Fig. 7.16)
Contrôler avec une clef dynamométrique que tou-
tes les vis de fixage des roues arrières sont bien
bloquées. Le couple correct de serrage est de 30
Kgm.
BB18015
7.16
BB18058
113
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
IMPORTANT!
Vérifier la marque des pneus.
IMPORTANT!
Vérifier la marque des pneus.
114
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
7.20
BB10128
115
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Entretien toutes les 100 heures de
travail
100 h
BB18012
7.24
BB10133
116
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
ATTENTION
7.26
- Effectuez toujours la vidange de l’huile quand le
moteur est chaud, pour que l’huile s’écoule mieux.
- Pendant les phases de vidange et de remplissage,
faites en sorte que la machine soit parfaitement
2
horizontale.
- Utilisez toujours de l’huile correspondant aux
caractéristiques de l’huile qui vous a été prescrite.
N’utlisez pas d’huiles de types et de marques
différentes.
1
ATTENTION!
Risque de brûlures à cause de l’huile chaude.
BB18017
IMPORTANT!
Eliminer l’huile usée en respectant les normes
en vigueur pour le respect de l’environnement.
117
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
118
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Finisseurs BB650
119
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
ATTENTION 1
Après la substitution du filtre, mettez le moteur BB18066
en marche au minimum pendant quelques
minutes en contrôlant l’étanchéité parfaite du
joint et la pression de l’huile. Contrôlez le
niveau d’huile et, éventuellement, rétablissez-
le.
ATTENTION
Lorsque un moteur est neuf, remplacer la
cartouche après les premières 50 heures de
travail.
120
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
121
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
ATTENTION !
- La première substitution doit être effectuée
après 100 heures de travail. BB18069
- Pour améliorer le flux de l’huile, effectuer le
change quand il est chaud.
- Pendant les phases de déchargement et
remplissage, mettre si possible la machine sur
terrain plat .
- Utiliser de l’huile ayant les même
caractéristique que celui prescrit.
- Ne pas utiliser des huiles de genre et de
marque différents.
Important!
Eliminer l’huile usée en respectant les normes
en vigueur pour le respect de l’environnement.
122
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
123
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
ATTENTION !
- Avant de remettre la machine en marche,
laissez tourner le moteur au minimum pendant
quelques minutes.
- Contrôler que les joints de tenue ne présentent
aucune perte.
- Contrôlez que “l’espace BLANC” apparaît sur
1 1
l’indicateur d’encrassement. BB18075
- Contrôlez le niveau d’huile hydraulique dans
le réservoir et, si cela est nécessaire,
rétablissez-le. 7.40
- Effectuez la première substitution après 100
heures de travail.
BB18074
124
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
ATTENTION!
Effectuer l’opération après avoir lu
attentivement le livret du moteur qui
accompagne la machine.
125
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
ATTENTION !
- Les gaz d’échappement sont nocifs. Contrôlez
avec soin que l’installation d’échappement ne
présente pas de pertes.
- L’aspiration de poussières par le collecteur
peut provoquer de sérieux dommages au
moteur. Si vous travaillez dans des lieux
poussiéreux, contrôlez l’installation
d’aspiration et le filtre à air à des intervals plus
rapprochés.
Effectuer le premier nettoyage après 50 heures
de travail.
126
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
ATTENTION !
Dégagez très lentement les vis de fixage du
couvercle pour permettre au ressort placé sous
le couvercle de décharger la tension, en évitant
qu’il sorte dangereusement de son siège.
127
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
128
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
8. EQUIPEMENT SUR DEMANDE
Chap. 8
Equipement
sur demande
129
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
8. EQUIPEMENT SUR DEMANDE
130
DU-050119906F
FINISSEUR BB 650
8. EQUIPEMENT SUR DEMANDE
BB18092
1 - Pompe hydraulique
2 - Soupape de pression maximum
3 - Bloc soupapes electriques / Diviseur d'ecoulement
4 - Moteur hydraulique antérieur
131
FINISSEUR BB 650
DU-050119906F
8. EQUIPEMENT SUR DEMANDE
132