Vous êtes sur la page 1sur 60

Moteurs hydrauliques

MK
Hydraulic motors
Réparations
Repairs

05 08 11 18
MK    
(MC05) (MC08) (MC11) (MC18)

MKE 
(MC23)

Dépannage
Trouble shooting

Interventions
Maintenance

Réparations
Repairs

Pièces de rechange
Spare parts

7206 7207 7210 7215 7213 7216 7217

7208 7209 7211 7214 7212

Ref : 800078181E POCLAIN HYDRAULICS Industrie


B.P. 106
Répar MK F/GB 60411 VERBERIE CEDEX – POCLAIN HYDRAULICS
France
Rev : B - Sept - 00
Tel.: 33 3 44 40 77 77
Fax: 33 3 44 40 77 99
www.poclain-hydraulics.com
POCLAIN HYDRAULICS

Ce document s'adresse aux constructeurs des machines qui intè- This document is provided to machine manufacturers integrating
grent les produits POCLAIN-HYDRAULICS. II préconise les proces- POCLAIN-HYDRAULICS products.. It suggests processes that
sus que les constructeurs peuvent mettre en œuvre pour réparer ces manufacturers may utilize to repair products after the warranty period.
produits à l'issue de la période de garantie.

Il est recommandé que toutes les opérations soient effectuées par


des techniciens ayant bénéficié de la formation adéquate. Les tech- It is recommended that all operations be performed by technicians
niciens doivent avoir lu et compris les informations figurant dans ce trained accordingly. The technicians should read and understand the
document et avoir été habilités par le constructeur de la machine. information given in this document and be authorised by the machine
Ces techniciens devront impérativement observer les directives de manufacturer.
sécurité et de protection contre les accidents. It is essential that the technicians comply with safety instructions to
prevent injury.
Ce document inclut des remarques importantes concernant la sécuri-
té. Elles sont mentionnées de la manière suivante: This document includes major safety warnings announced in this way:

! Remarque de sécurité.
! Safety warning.

Ce document inclut également des instructions essentielles au fonc- Additionally, this document includes instructions essential to product
tionnement du produit ainsi que des informations générales. Elles function as well as those providing general information. Both are an-
sont mentionnées de la manière suivante: nounced similar to the following examples:

Instruction essentielle. Essential instruction.

Information générale. General information.

POCLAIN HYDRAULICS est concepteur de produits que ses clients POCLAIN HYDRAULICS designs products that are integrated by its
intègrent aux machines qu'ils conçoivent. De ce fait, POCLAIN customers in the machines they design. Subsequently POCLAIN
HYDRAULICS ne peut être tenu pour responsable des conséquen- HYDRAULICS disclaims liability for consequences of improper inte-
ces liées à la mauvaise intégration de ses produits, ni des consé- gration of its products and of improper set-up of adjustable devices.
quences pouvant résulter du mauvais paramétrage de leurs disposi- In the same way, POCLAIN HYDRAULICS may not be liable for in-
tifs réglables. De la même manière, POCLAIN HYDRAULICS ne complete or improper operating and maintenance instructions pro-
peut être tenu pour responsable d'instructions d'utilisation et de main- vided to the end user by the machine manufacturer nor for failures
tenance erronées ou incomplètes qui auraient été communiquées par resulting from operations performed by any person using these sug-
les constructeurs de machines aux utilisateurs finaux ni d'incidents gested procedures.
qu'aurait engendrés quiconque ayant appliqué les processus préco-
nisés dans ce document.
A re-certification of the machine may be required for every change in
Toute modification de paramétrage des dispositifs réglables peut né-
set-up of adjustable devices.
cessiter une nouvelle homologation des machines.
In order to offer the best quality service, POCLAIN HYDRAULICS
Dans le but d’offrir le meilleur service, POCLAIN HYDRAULICS re-
recommends to its customers to have applications approved by
commande à ses clients de lui faire approuver chaque application.
POCLAIN HYDRAULICS.
Opening of products voids the warranty contract.
L'ouverture des produits conduit à la perte de la garantie. N'utilisez
Use only POCLAIN HYDRAULICS genuine spare parts. Using parts
que des pièces de rechange d'origine POCLAIN HYDRAULICS. Le
from different sources could reduce the performance of the product
montage de pièces d'origine différente pourrait nuire au fonctionne-
ment du composant et du système et à la sécurité. and pose a safety hazard..

Soucieux d’améliorer ses fabrications, POCLAIN HYDRAULICS se In accordance with its policy of continuous improvement, POCLAIN
réserve le droit d’apporter sans préavis, toutes les modifications qu’il HYDRAULICS reserves the right to modify the specifications of all
jugerait utile aux produits décrits dans ce document. products described herein without prior notice.

Ce document contient des sections en langue Française et des sec- This document contains sections written in French and sections
tions imprimées en italique constituant leur traduction en langue An- printed in italics composing the English translation of the French sec-
glaise. En cas de contestation, les sections en langue Française fe- tions.
ront foi. Les mesures sont exprimées en unités métriques. Les The French sections will be the reference in case of dispute.
correspondances à d’autres systèmes de mesure (notamment anglo- All measures are expressed in metric units. Converted values to
saxons) sont données à titre indicatif. other systems (notably US and UK) are given for reference only.

 POCLAIN HYDRAULICS Industrie 1998.  POCLAIN HYDRAULICS Industrie 1998.


La marque POCLAIN HYDRAULICS est la propriété de POCLAIN The trademark POCLAIN HYDRAULICS is the property of POCLAIN
HYDRAULICS S.A. HYDRAULICS S.A.
Ce document est la propriété de POCLAIN HYDRAULICS Industrie. This document is the property of POCLAIN HYDRAULICS Industrie.
Il est strictement confidentiel. Il ne doit pas être utilisé, reproduit, co- It is strictly confidential. It must not be used, duplicated, copied or
pié ou divulgué à un tiers en totalité ou en partie sans notre accord disclosed to a third party in full or in part without our prior written con-
écrit préalable. sent.

FACOM est une marque déposée de FACOM SA FACOM is FACOM SA. registered trademark
LOCTITE est une marque déposée de LOCTITE SA. LOCTITE is LOCTITE SA. registered trademark
AUTO-TOP est une marque déposée de AGIP SPA. AUTO-TOP is AGIP SPA. registered trademark

2800078181E Répar MK F/GB 2


POCLAIN HYDRAULICS

Sommaire Contents
SECURITE ET QUALITE...............................................4 SAFETY AND QUALITY ...............................................4
AVANT TOUTE INTERVENTION ............................................4 BEFORE SERVICING ..........................................................4
DURANT L'INTERVENTION ..................................................4 DURING SERVICING...........................................................4
APRES INTERVENTION.......................................................4 AFTER SERVICING.............................................................4
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ....................................5 IDENTIFICATION OF THE COMPONENTS ...............................5
EVOLUTION DES DESIGNATIONS DES MOTEURS MC.5 DESCRIPTION CHANGE OF THE MC MOTORS.........5
CONTROLE DE L’EFFICACITE DU FREIN DE PARKING ............6 CHECKING THE PARKING BRAKE EFFICIENCY ......................6
INTERVENTION ............................................................7 MAINTENANCE.............................................................7
REMPLACEMENT DU MOTEUR ............................................7 REPLACING OF THE MOTOR ...............................................7
Dépose .......................................................................7 Removal......................................................................7
Repose .......................................................................7 Reinstallation ..............................................................7
DÉPANNAGE.................................................................8 TROUBLE SHOOTING..................................................9
DEFREINAGE MECANIQUE ...............................................16 MECHANICAL BRAKE RELEASE .........................................16
Freins standards (F05 - F10 - F11 - F12 – F19).......16 Standard brakes (F05 - F10 - F11 - F12 – F19). ......16
DEFREINAGE A LA GRAISSE .............................................17 BRAKE RELEASE USING GREASE ......................................17
REPARATIONS ...........................................................18 REPAIRS .....................................................................18
REMPLACEMENT DU JOINT DE PISTON DE FREIN ...............18 REPLACING OF THE BRAKE PISTON O-RING. .....................18
Freins standards (F04 – F07 - F11 - F12 – F19) ......18 Standard brakes (F04 – F07 - F11 - F12 – F19 ) .....18
Démontage ...............................................................18 Disassembly .............................................................18
Remontage ...............................................................20 Reassembly ..............................................................20
MOTEUR MK08 REMPLACEMENT DE LA BAGUE D’ETANCHEITE MK08 MOTOR REPLACING OF THE SEALING RING (118)....23
(118)..............................................................................23 Disassembly .............................................................23
Démontage ...............................................................23 Reassembly ..............................................................24
Remontage ...............................................................24 REPLACING OF THE REINFORCED TIGHTNESS. ..................25
REMPLACEMENT DE L'ETANCHEITE RENFORCEE ...............25 MK05 MK08 motors ..................................................25
MOTEURS MK05 MK08 ...........................................25 MK11 MK18 MKE18 motors .....................................27
MOTEURS MK11 MK18 MKE18 ..............................27 MK05 MK11 REPLACEMENT OF THE CYLINDER-BLOCK -
MK05 MK11 REMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE BLOC- CAM ASSEMBLY ..............................................................32
CYLINDRES - CAME .........................................................32 Disassembly .............................................................32
Démontage ...............................................................32 Reassembly ..............................................................35
Remontage ...............................................................35 MK18 MKE18 REPLACEMENT OF CYLINDER BLOCK OR CAM41
MK18 MKE18 REMPLACEMENT DU BLOC CYLINDRE OU DE Disassembly .............................................................41
LA CAME .........................................................................41 Reassembly ..............................................................42
Démontage ...............................................................41 REPLACING OF THE SENSOR (OPTIONAL) .........................44
Remontage ...............................................................42 Disassembly .............................................................44
REMPLACEMENT DU CAPTEUR (OPTION) ..........................44 Reassembly ..............................................................44
Démontage ...............................................................44
TOOLING INVENTORY...............................................45
Remontage ...............................................................44
RECAPITULATIF OUTILLAGE. ..................................45 STANDARD TIGHTENING TORQUES IN [LBF.FT] ±
10% ..............................................................................46
COUPLES DE SERRAGE STANDARDS EN N.M ± 10%46
TIGHTENING TORQUE SUMMARY ...........................47
RESUME DES COUPLES DE SERRAGE ..................47
SPARE PARTS............................................................48
PIECES DE RECHANGE.............................................48
MK05 HYDRAULIC MOTOR .......................................50
MOTEUR HYDRAULIQUE MK05................................50
MK05AX HYDRAULIC MOTOR ..................................51
MOTEUR HYDRAULIQUE MK05AX...........................51
MK08 HYDRAULIC MOTOR .......................................52
MOTEUR HYDRAULIQUE MK08................................52
MK11 HYDRAULIC MOTOR .......................................53
MOTEUR HYDRAULIQUE MK11................................53
MK18 HYDRAULIC MOTOR .......................................55
MOTEUR HYDRAULIQUE MK18................................55
MKE18 HYDRAULIC MOTOR.....................................57
MOTEUR HYDRAULIQUE MKE18 .............................57

3800078181E Répar MK F/GB 3


POCLAIN HYDRAULICS

Sécurité et Qualité Safety and Quality


Avant toute intervention Before servicing
• Prendre toutes les dispositions de sécurité nécessai- • Be extremely careful to prevent personal injury and
res (hommes et matériel) en se conformer aux ré- to avoid damage to material. Comply with all safety
glementations de sécurité en vigueur. regulations.
• Engager le frein de parking et immobiliser la ma- • Apply the parking brake and prevent the machine
chine avec des cales. from rolling with tire blocks.
• Stopper le générateur d'énergie (moteur) du système hy- • Stop the hydraulic system power source (engine)
draulique et déconnecter l'alimentation électrique. and disconnect the battery.
• Le cas échéant, délimiter le périmètre de sécurité. • If necessary, block off the safety area.
• Nettoyer l'extérieur des composants pour en retirer • Wash dirt and grease from exterior of the compo-
toute trace de boue et de graisse. nents.
• Attendre le refroidissement et la dépressurisation • Await the complete cooling down and depressuriza-
complète du système hydraulique (décharger les ac- tion of the hydraulic system (accumulators must be
cumulateurs). purged).
L'huile chaude ou sous pression peut provo- Hot or pressurized hydraulic fluid may cause se-
! quer des brûlures graves avec infection. Con-
sulter un médecin en cas d'accident. ! rious burns & infections to the human body.
Consult a physician in case of accident.

Durant l'intervention During servicing


• Certains composants sont très lourds. Les soutenir • Some hydraulic components are very heavy. Secure
au moyen d'un dispositif de levage de capacité adé- them with a lifting device of adequate capacity when
quate pour les déposer du châssis. removing from the machine frame.
• La propreté est essentielle au fonctionnement des • Cleanliness is essential to functioning of the hydrau-
composants hydrauliques. La plupart des pièces lic components. Most of the parts may be cleaned
peuvent être nettoyées au moyen d'un solvant propre. with a clean solvent.
• Durant les manutentions, protéger toutes les surfaces • During handling, protect all sensitive surfaces from
sensibles contre les chocs (centrages, parties frottantes, shocks (piloting and interface surfaces, thrust &
appuis, portées des joints et des roulements, etc...). bearings surfaces, seal races, etc...)
• Nettoyer ces surfaces avant remontage. • Clean up these surfaces before reassembling.
• Toujours remonter des joints neufs en éliminant sys- • Always install new O-rings, seals & gaskets discard-
tématiquement les joints démontés. Nous recom- ing the old ones. We recommend to lubricate all
mandons de graisser tous les joints avant montage. seals before assembling.
• Huiler toutes les surfaces frottantes en y déposant un film
• Lubricate all surfaces which have relative motion be-
de fluide hydraulique propre qui assurera une lubrification
tween parts by coating them with a film of clean hy-
correcte lors du premier (re)démarrage.
draulic fluid to assure lubrication at first start.
• Ne jamais chauffer le fluide hydraulique qui peut
s'enflammer à haute température. Certains solvants • Never heat hydraulic fluid, as it may flame at high
sont également inflammables. Ne pas fumer durant temperature. Some solvents are also flammable.
l'intervention. Do not smoke during servicing.

Après intervention After servicing


Réinstaller les composants et remettre le système hy- Reinstall the components and restart the hydraulic sys-
draulique en service selon les instructions figurant dans tem according to instructions defined in the following
les documents suivants: documents:
• INSTALLATION MK F/GB (ref.677777846M) • INSTALLATION MK F/GB (ref. 677777846M)
• INSTALLATION CIRCUITS F/GB (ref. 677777831V) • INSTALLATION CIRCUITS F/GB (ref. 677777831V)

! Ne pas surtarer les soupapes de sécurité.


! Do not overset relief valves

4800078181E Répar MK F/GB 4


POCLAIN HYDRAULICS

Identification des composants Identification of the components

B
A

MK05-5-12E-K05-1340-A000

006743787D

141 7572
0349
C D
A : Désignation commerciale A: Commercial description:
Ex : MK05-5-12E-K05-1340-A000 E.g : MK05-5-12E-K05-1340-A000

B : Code :Code Article B: Code:Part number.


E.g : 006743787D
Ex : 006743787D
C: Series: Manufacturing batch number.
C : Série :Numéro de fabrication
E.g : 141
Ex : 141

D : Num. : Numéro d’ordre chronologique D: Num.:Chronological serial number.


Ex : 7572 E.g : 7572

Le Code article et le numéro d’ordre doi- The part number and the chronological
vent être indiqués pour toute commande serial number must be specified to order
spare parts.
de pièces de rechange.

Evolution des désignations des mo- Description change of the MC mo-


teurs MC. tors.

ÉTAIT WAS DEVIENT BECOME


MC05 MK05
MC08 MK08
MC11 MK11
MC18 MK18
MC23 MKE18

5800078181E Répar MK F/GB 5


POCLAIN HYDRAULICS

Contrôle de l’efficacité du frein de parking Checking the parking brake efficiency


Les opérations de contrôle doivent être effectuées mo- The verifications should be accomplished with the motor
teur monté sur l'engin. mounted on the machine.

Pression d'alimentation du frein Brake supply pressure

Moteurs Frein Pression (bar) Pressure [PSI]


Motors Brake Mini Maxi

MK05 F04 12 [174] 30 [435]

MK05 K05 12 [174] 30 [435]

MK05 F07 18 [261] 30 [435]

MK08 F08 14 [203] 30 [435]

MK11 F11 12 [174] 30 [435]

MK18 F12 F19 12 [174] 30 [435]


MKE18

• Brancher les manomètres : • Connect pressure gauges :

• 0 - 400 bar : sur chaque tuyauterie d'alimenta- • 0 - 400 bar [0 - 5801 PSI] : on each motor sup-
tion du moteur. ply line.
• 0 - 100 bar : sur la tuyauterie de pilotage du dé- • 0 - 100 bar [0 - 1450 PSI] : on the brake release
freinage. pilot line.
• (Moteurs MK18 MKE18) effectuer la purge du frein • (MK18 MKE18 Motors) purge the brake using the
par la vis (112) située au niveau le plus haut, screw (112) located at the highest level
• S'assurer que la pression d'alimentation du frein est nulle. • Make sure that the brake supply pressure is zero.
• Alimenter le moteur et lire la pression à laquelle le • Feed the motor with fluid and read the pressure at
moteur commence à tourner en faisant varier la pres- which the motor starts turning, make vary the pressure
sion par la soupape de sécurité du circuit ou régulateur. by means of the circuit safety valve or regulator valve.
La différence de pression entre les deux branches d'ali- The difference in pressure between the two supply lines
mentation du moteur doit être au minimum égale à 350 of the motor must be at least equal to 350 bar
3 3
bar (cylindrée 447 cm ). Si cette valeur n'est pas at- [5076 PSI] (447 cm [27.27 cu.in] displacement). If this
teinte, il est nécessaire de consulter un centre techni- value is not reached it is necessary to consult a repair
que de rénovation pour remplacer le frein. center to change the brake.

!
Les freins multidisques ne doivent pas
être rodés ! Do not run in multidisc brakes

Lorsque le frein a été utilisé en frein de sécurité, (im- When the brake has been used as a security brake, (to
mobilisation de l'engin en cas de rupture de tuyauterie immobilize the machine in case of leaks on high pres-
haute pression) il est impératif de procéder à la révision sure piping) it is essential to overhaul the brake. (Disc or
du frein. (frein à disques ou crabots) clutch brake)

6800078181E Répar MK F/GB 6


POCLAIN HYDRAULICS

INTERVENTION MAINTENANCE
Remplacement du moteur Replacing of the motor
Dépose Removal
• Éliminer la pression dans le circuit d'alimentation. • Release the pressure in the supply lines.
• Débrancher la tuyauterie de drainage au niveau • Disconnect the drain lines at the tank level to
du réservoir afin d'éviter le siphonnage de celui-ci. avoid its siphoning.
• Débrancher et boucher les tuyauteries ou flexi- • Disconnect and plug the pipes or hoses which
bles raccordés sur le moteur. are connected to the motor.
• Débrancher le connecteur du capteur tachy • Disconnect the speed sensor
• Démonter les vis de fixation, puis déposer le mo- • Disconnect the mounting screws, and remove
teur. the motor.
• Vidanger le carter. • Drain the casing.
Repose Reinstallation

• Contrôler l'état du plan de fixation. • Check the condition of the motor’s mounting sur-
• Mettre en place le moteur face.
• Monter et serrer les vis de fixation. (voir tableau) • Position the motor.
• Rebrancher le connecteur du capteur tachy (option) • Install and tighten the mounting screws.(see table)
• Déboucher et rebrancher les tuyauteries ou flexibles • Reconnect the speed sensor (optional).
sur le moteur. • Remove the plugs and reconnect the pipes or
• Rebrancher la tuyauterie de drainage au niveau du hoses to the motor.
réservoir. • Reconnect the drain line at the tank level.
• Procéder au remplissage du carter. • Fill the casing.

Veuillez vous reporter aux documentations suivantes : Please refer to the following documentation brochures :
• INSTALLATION MK F/GB (ref. 677777846M) • INSTALLATION MK F/GB (ref. 677777846M)
• INSTALLATION CIRCUITS F/GB (ref. 677777831V) • INSTALLATION CIRCUITS F/GB (ref. 677777831V)

(1) (2)
Couple de serrage Tightening torque ± 10%
Moteurs Motors cl 10.9 cl 12.9
N.m lbf.ft N.m lbf.ft
MK05 (7 x M16) 300 222 350 260
MK08 (9 x M16) 300 222 350 260
MK11 MK18 MKE18 (8 xM20) 580 428 690 509
(1) (2)
Les couples de serrage sont donnés à titre indicatif Tightening torques are given for information only.

7800078181E Répar MK F/GB 7


POCLAIN HYDRAULICS

DÉPANNAGE.

MOTEUR BRUYANT.

Moteur bruyant

OUI Ronronnement régu- OUI Remplacement


Moteur bruyant
à vide lier : palier usagé du palier

NON

Vibrations : desserrage OUI Resserrer


NON des fixations ou des au couple
tuyauteries

Moteur bruyant OUI Claquements : pression OUI Tarage soupape


en charge seu- de gavage faible de contre pres-
lement sion

NON

Remplacer
Cavitation : fuites internes OUI
le bloc cylindres et
trop importantes le distributeur

8800078181E Répar MK F/GB 8


POCLAIN HYDRAULICS

TROUBLE SHOOTING.

NOISY MOTOR

Noisy motor

Motor is noisy YES YES


without load Regular rumbling: worm Replace the
bearing support bearing support

NO

Vibrations: mountings YES Tighten to the


NO and/or hydraulic piping be-
torque
come loose

Motor is noisy YES Clattering: boost pressure YES Counter-pressure


under load only too low valve setting

NO

Replace the cylin-


Cavitation: excessive internal YES
ders-block and valv-
leaks ing assembly

9800078181E Répar MK F/GB 9


POCLAIN HYDRAULICS

LE MOTEUR NE TOURNE PAS

Le moteur ne tourne pas

Le moteur n’est OUI Contrôler l’entraînement de la


pas alimenté pompe et son alimentation

NON

Le circuit ne OUI Contrôler l’état de la soupape de sé-


monte pas en curité (régulateur)
pression

NON

Fuites internes OUI Remplacer le bloc-cylindre et la dis-


trop importantes tribution

NON

Le frein reste ser- OUI Contrôler le circuit de pilotage du


ré frein.

10800078181E Répar MK F/GB 10


POCLAIN HYDRAULICS

THE MOTOR DOES NOT REVOLVE

The motor does not re-


volve

No flow to the mo- YES Check the pump drive and pump
tor inlet

NO

The circuit does YES Check the safety valve condition


not reach working (regulator)
pressure

NO

Heavy internals YES Replace the cylinders-block and


leaks valving assembly

NO

The brake re- YES Check the brake pilot circuit


minds engaged

11800078181E Répar MK F/GB 11


POCLAIN HYDRAULICS

LE MOTEUR NE TOURNE PAS A SA VITESSE NORMALE EN CHARGE

Le moteur ne tourne pas


à sa vitesse normale en
charge

Le débit de la OUI Contrôler la vitesse d’entraînement


pompe est insuffi- de la pompe
sant

NON

OUI Remplacer le bloc-cylindre


Fuites internes trop
importantes et la distribution

NON

La pression de OUI Contrôler le tarage de la soupape de


fonctionnement est sécurité (régulateur)
trop faible

NON

Mauvais fonction- OUI Vérifier le circuit d'échange


nement du circuit
d'échange

12800078181E Répar MK F/GB 12


POCLAIN HYDRAULICS

THE MOTOR DOES NOT REVOLVE AT ITS NORMAL SPEED UNDER LOAD

The motor does not re-


volve at its normal
speed under load

Pump flow is too YES Check the pump drive speed


low

NO

YES Replace the cylinders-block and


Excessive internal
leaks valving assembly

NO

Working pressure YES Check the safety valve setting pres-


is too low sure (regulator)

NO

Bad working of the YES Check the replenishing circuit


replenishing circuit

13800078181E Répar MK F/GB 13


POCLAIN HYDRAULICS

LE MOTEUR TOURNE IRREGULIEREMENT

Le moteur tourne irrégu-


lièrement

Le débit est irré- OUI


gulier Contrôler le débit de la pompe

NON

Fuites internes OUI


Remplacer le bloc-cylindre et la dis-
trop importantes tribution

14800078181E Répar MK F/GB 14


POCLAIN HYDRAULICS

THE MOTOR REVOLVES IRREGULARLY.

The motor revolves ir-


regularly

Irregular flow YES


Check the pump flow

NO

Excessive inter- YES


Replace the cylinders-block and the
nal leaks valving assembly

15800078181E Répar MK F/GB 15


POCLAIN HYDRAULICS

Défreinage mécanique Mechanical brake release


(pour le moteur MK08 et MK05 (For the MK08 and MK05 Axial,
Axial, et MK11 passage central and MK11 hollow shaft motors
voir le défreinage à la graisse). see the brake release using
grease).
Dans certain cas de dépannage, il Under certain service situations, it
peut être nécessaire que le moteur may be necessary to release the
soit défreiné, pour cela effectuer les motor brake. To achieve this, per-
opérations suivantes : form the following operations :
Freins standards (F04 – F07 - F11 Standard brakes (F04 - F07 - F11 -
- F12 – F19) F12 – F19).
• Extraire le bouchon (142) de la • Remove the plug (142) from the
coiffe (141). cover (141).

6499

• Serrer la vis dans le piston. • Tighten the screw in the piston.

6556

• Serrer l'écrou jusqu'à ce que • Tighten the nut until the shaft
l'arbre tourne librement. turns freely

Après défreinage, monter un bou- After brake release, install a new


chon (142) neuf. plug (142).

0885

16800078181E Répar MK F/GB 16


POCLAIN HYDRAULICS

Défreinage à la graisse Brake release using grease


C
Lorsque l'accessibilité du frein ne When lack of access prevents me-
permet pas le défreinage mécanique, chanical brake release, it is possible D
il est possible d'utiliser une pompe à to use a normal grease pump
graisse d'usage courant en respectant (grease gun), while taking the fol- B
les précautions suivantes : lowing precautions .
La pression maximum d'alimenta- It must be possible to check the A
tion du frein doit pouvoir être contrô- maximum supply pressure to the
1112
lée pendant l'opération, prévoir un brake during the operation. Install a
manomètre 0 - 40 bar. 0 - 40 bar [0 - 580 PSI] pressure Moteurs MK05 MK08
gauge . MK05 MK08 motors
Après avoir débranché l'alimentation After disconnecting the brake supply C
du frein, s'assurer qu'il est rempli line, make sure that it is full of oil to A
d'huile afin de limiter la quantité de limit the amount of grease intro-
graisse introduite dans l'huile. duced into the oil. D
B

2024
Moteurs MK11 MK18 MKE18
MK11 MK18 MKE18 motors.

• Effectuer le branchement de la • Connect the grease pump A) : Graisseur Greaser


pompe à graisse. (grease gun).
• Actionner la pompe jusqu'à lire • Operate the pump until 30 bar B) : Manomètre 0 - 40 bar
30 bar puis effectuer la manœuvre [435 PSI] is shown on the gauge. 0 - 40 bar [580 PSI] pressure gauge
de remorquage de l’engin. Then the machine can be taken in
• Faire chuter la pression par le tow. C) Bloc raccord Connector block
graisseur puis débrancher le bloc • Reduce the pressure using the
raccord ( C) greaser and disconnect the connec- D)Pompe à graisse Grease pump
• Rebrancher l’alimentation du tor block (C). (grease gun)
frein. • Reconnect the brake supply.

17800078181E Répar MK F/GB 17


POCLAIN HYDRAULICS

REPARATIONS REPAIRS
Remplacement du joint de Replacing of the brake pis-
piston de frein ton O-ring.
Freins standards (F04 – F07 - F11 Standard brakes (F04 – F07 - F11
- F12 – F19) - F12 – F19 )

PREVOIR LA FOURNITURE PLAN THE SUPPLY OF THE


DE LA COIFFE EQUIPEE COVER ASSEMBLY (141) AS
(141) CAR ELLE SERA IT WILL BE DESTROYED
DETRUITE AU DEMONTAGE. WHILE DISASSEMBLING.

.
Démontage Disassembly

• Déposer le moteur • Remove the motor

• Démonter et éliminer la coiffe • Remove and discard the cover


(141). (Uniquement sur les moteurs (141). (Only on motors without hol-
sans passage central) low shaft)

6500

• Éliminer le joint torique (143). • Discard the O-ring (143) (motor


(Moteur sans passage central) without hollow shaft). 143

6501

• Comprimer la rondelle élastique • Compress the spring washer


(108) à l’aide du mandrin (voir outil- (108) using the mandrel (see tools )
lage) :
• Soit manuellement en utilisant • or manually, using the mandrel
avec le mandrin, un extracteur (voir and an extractor. (see tools page
outillage page 45) 45).

6502

18800078181E Répar MK F/GB 18


POCLAIN HYDRAULICS

• Soit en plaçant l’ensemble sous • This is done either by placing


une presse the assembly under a press.

0689

• soit manuellement, en utilisant • or manually using the mandrel, a


avec le mandrin, une tige filetée et threaded rod and a washer at the
une rondelle en bout d’arbre (voir shaft end (see tools page 45). (Mo-
outillage page 45). (Moteur avec tor with hollow shaft)
passage central)

1123

• Démonter l’anneau d’arrêt (109) • Remove the snap ring (109), 109
à l’aide d’une pince à anneau d’arrêt using internal snap ring pliers (see
intérieur (voir outillage page 45). tools page 45).

6505

• Extraire la rondelle élastique (108). • Extract the spring washer (108).

108

6508

• Extraire le piston de frein (107). • Extract the brake piston (107). 107

0692

19800078181E Répar MK F/GB 19


POCLAIN HYDRAULICS

• Éliminer le joint torique (106). • Discard the O-ring (106).


106

6511

Remontage Reassembly
Toute trace de rouille, All traces of rust, mud

! boue, eau doit être sup-


primée. ! or water must be re-
moved.

• Enduire de graisse antioxydante : • Coat with anti-oxidizing grease :


3
1. les gorges de l’anneau d’arrêt et 1. the grooves of the snap ring
de la coiffe (141), and the cover (141), 5
1
2. la portée du joint de piston dans 2. the piston sealing surface in the
le corps de frein, brake body, 4
2
3. le dessus du piston de frein, 3. the top of the brake piston,
4. la rondelle élastique, 4. the spring washer,
5. l’anneau d’arrêt. 5. the snap ring.

0749

• Graisser, puis monter un joint to- • Grease and install an O-ring


107
rique (106) sur le piston (107). (106) on the piston (107).

Le joint doit être serré The ring should be tight


sur le piston. against the piston.

106
7160
• Install the piston (107) in the
• Monter le piston (107) dans le brake body (101) 107
corps de frein (101).

Take care when passing


Attention au passage du the seal over the snap
joint sur la gorge de ring groove.
l’anneau d’arrêt.

7161

20800078181E Répar MK F/GB 20


POCLAIN HYDRAULICS

• Monter la rondelle élastique (108) • Install the spring washer (108)

108

7162

• Comprimer la rondelle élastique • Compress the spring washer


(108) à l’aide du mandrin (voir outil- (108) using the mandrel (see tools
lage page 45) : page 45 )
• Soit manuellement en utilisant • or manually, using the mandrel
avec le mandrin, un extracteur (voir and an extractor. (see tools page
outillage page 45). 45).

6502

• Soit en plaçant l’ensemble sous • This is done either by placing


une presse. the assembly under a press.

0689

• Soit manuellement, en utilisant • Or manually using the mandrel, a


avec le mandrin, une tige filetée et threaded rod and a washer at the
une rondelle en bout d’arbre (voir shaft end (see tools page 45). (Mo-
outillage page 45). (Moteur avec tor with hollow shaft)
passage central)

1123

• Monter l’anneau d’arrêt (109) à • Install the snap ring (109), using
l’aide d’une pince à anneau d’arrêt internal snap ring pliers (see tools
intérieur (voir outillage page 45). page 45).

Les oreilles de l’anneau The lugs of the snap ring


d’arrêt seront orientées must be oriented oppo-
à l’opposé de l’orifice site the inlet port (X).
d’alimentation (X).
6505

21800078181E Répar MK F/GB 21


POCLAIN HYDRAULICS

• Monter un joint torique (143) • Install a new O-ring (143) 143


neuf enduit de graisse antioxydante coated with anti-oxidizing grease in
dans sa gorge. its groove.

6515

• Placer la coiffe neuve (141) sur • Install a new cover (141) on the 141
le chanfrein d'entrée. entry chamfer.

6516

• L'encliqueter à l'aide du mandrin • Click it into place using the cor-


correspondant. responding mandrel.

S'ASSURER QUE LE BORD MAKE SURE THAT THE OUTER


EXTERIEUR DE LA COIFFE EST EDGE OF THE BRAKE COVER IS
EN PRISE DANS SA GORGE. ENGAGED IN THE GROOVE.

6517

• Monter un bouchon (142) neuf. • Install a new plug (142).


142

6518

• Reposer le moteur. • Install the motor.

• Vérifier l'efficacité du frein • Check brake effectiveness.

22800078181E Répar MK F/GB 22


POCLAIN HYDRAULICS

Moteur MK08 remplacement MK08 motor Replacing of


de la bague d’étanchéité (118) the sealing ring (118)

Démontage Disassembly

• Déposer le moteur. • Remove the motor.

• Disposer le moteur sur le bloc • Place the motor on the cylinder


cylindre. block.

7301

• Soulever l'anneau expansif • Lift the locking ring (117), using


(117), à l'aide de deux tournevis. two screwdriver.

117

7302

• Démonter l'anneau expansif • Remove the locking ring (117).


(117).
117

7303

• Décoller à l'aide d'un tournevis • Remove the sealing ring (118)


pointu la bague d'étanchéité (118), from its housing, using a pointed
de son logement. screwdriver.

Ne pas rayer la portée Do not scratch the seal-


de la bague d'étanchéité ing ring contact surface
! sur le corps de frein et
sur le piston de frein.
! on the brake body and
on the brake piston.
118

7304

23800078181E Répar MK F/GB 23


POCLAIN HYDRAULICS

• Extraire et éliminer la bague • Extract and discard the sealing


d'étanchéité (118). ring (118).

118

7305

Remontage Reassembly
Toute trace de rouille, All traces of rust, mud

! boue, eau doit être sup-


primée. ! or water must be re-
moved.

• Graisser la bague d’étanchéité • Grease the new sealing ring


(118) neuve et la positionner. (118) and position it.
118

7306

• Monter la bague d'étanchéité • Install the sealing ring coated


graissée à l'aide du mandrin corres- grease using the corresponding
pondant. mandrel.

7307

• Monter l'anneau expansif (117) • Install the locking ring (117),


en s’assurant de sa mise en place making sure that it is correctly
dans sa gorge. seated in its groove.
• Reposer le moteur. • Reinstall the motor.

117

7308

24800078181E Répar MK F/GB 24


POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement de l'étan- Replacing of the reinforced


chéité renforcée tightness.
MOTEURS MK05 MK08 MK05 MK08 motors

Démontage Disassembly

• Déposer le moteur. • Remove the motor.


• Disposer le moteur verticale- • Place the motor vertically on the
ment, en appui sur le corps de frein. brake body.

7309

• Décoller la tôle de protection • Remove the protective plate


(171) et la démonter. (171) and disassemble it.
171

7310

• Extraire et éliminer le joint à lè- • Extract and discard the lip seal
vre (172). (172).
172

7311

• Extraire et éliminer la bague • Extract and discard the sealing


d'étanchéité (027). ring (027). 027

Ne pas rayer la portée Do not scratch the seal-


! de la bague d'étanchéité
dans la came ! ing ring contact surface
in the cam.
7312

25800078181E Répar MK F/GB 25


POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly
Toute trace de rouille, All traces of rust, mud

! boue, eau doit être sup-


primée. ! or water must be re-
moved.
.
• Graisser les lèvres, puis mettre • Grease the lips, and install the
en place la bague d’étanchéité sealing ring (027).
(027).
027

7313

• Monter la bague d'étanchéité à • Install the sealing ring using the


l'aide du mandrin correspondant correct mandrel. (see tools).
(voir outillage).

7314

• Nettoyer et contrôler l’état de la • Clean and check the condition


tôle de protection (171) la remplacer of the protective plate (171), replace
si nécessaire. it if necessary.
• Nettoyer et contrôler l’état de la • Clean and check the condition
face et du logement du joint à lèvre of the lip seal face and housing
(172) sur la came (026), ainsi que la (172) on the cam (026) and the face
face du bloc-cylindres (011). of the cylinder block (011).

• Monter le joint à lèvre (172). • Install the lip seal (172).

7315

• Graisser la zone (A) entre la • Grease the area (A) between


came (026) et la tôle de protection the cam (026) and the protective 1 7 2
0 2 6
(171) (réf. graisse: voir outillage plate (171) (grease refer : see tools A
page 45). page 45). 1 7 1
• Monter la tôle de protection • Install the protective plate (171).
(171). • Reinstall the motor. 0 2 7
• Reposer le moteur.
0 1 1

1149

26800078181E Répar MK F/GB 26


POCLAIN HYDRAULICS

MOTEURS MK11 MK18 MKE18 MK11 MK18 MKE18 motors

Démontage Disassembly

• Déposer le moteur. • Remove the motor.


• Disposer le moteur verticale- • Place the motor vertically on the
ment, en appui sur le corps de frein. brake body.

7225

• Décoller la tôle de protection • Use a screwdriver to separate


(171) à l'aide d'un tournevis. the protective plate (171).

171

7226

• Puis démonter la tôle (171). • And disassembly the protective


plate (171). 171

7227

• Extraire et éliminer le joint à lè- • Extract and discard the lip seal
172
vres (172). (172).

7228

27800078181E Répar MK F/GB 27


POCLAIN HYDRAULICS

• Desserrer les vis de fixation • Unscrew the mounting screws


174
(175) du porte-joint (174). (175) of the seal support (174).

175

7229

• Démonter et éliminer les vis • Disassemble and discard the


(175). screws (175).

175

7230

• Démonter le porte joint (174). • Remove the seal support (174).

174

7231

• Démonter et éliminer le joint to- • Remove and discard the O-ring


rique (173). (173). 173

7232

• Extraire et éliminer la bague • Extract and discard the sealing


d'étanchéité (027 pour MK11) ou ring (027 for MK11) or (078 for 027
(078 pour MK18 MKE18). MK18 MKE18).

7233

28800078181E Répar MK F/GB 28


POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly
• Graisser les lèvres de la bague • Grease the lips of the sealing
d'étanchéité (027 pour MK11) ou ring (027 for MK11) or (078 for
(078 pour MK18 MKE18). MK18 MKE18).

027

7234

• Positionner manuellement la • Position manually the sealing


bague d’étanchéité. ring.

7235

• Monter la bague d'étanchéité à • Mount the sealing ring, using


l'aide du mandrin correspondant the correct mandrel. (see tools page
(voir outillage page 45) ou en utili- 45), or using the seal support (174),
sant le porte joint (174), et 4 vis and 4 new screws (175).
neuves (175).

7236

• Monter puis serrer progressi- • Install and gradually tighten the


vement les vis (175), jusqu'au con- mounting screws (175) to obtain the
tact du porte-joint avec le palier. contact between the bearing sup-
port and the seal support.

7237

• Desserrer les vis et démonter le • Unscrew the screws and re-


porte-joint. move the seal support.

7231

29800078181E Répar MK F/GB 29


POCLAIN HYDRAULICS

• Vérifier le positionnement de la • Check the locating of the seal-


bague d'étanchéité (027) puis mon- ing ring (027) and install a new O-
ter un joint torique neuf (173). ring (173).
173

027

7238

• Monter le porte-joint (174). • Install the seal support (174).

174

7231

• Dégraisser les taraudages, puis • Degrease the internal threads,


monter des vis (175) neuves endui- then install the new screws (175)
tes de LOCTITE frein-filet bleu (voir coated with LOCTITE blue frein-filet
outillage page 45). (see tools page 45).

7239

• Serrer les vis (175) : • Tighten the screws (175) :

14 ± 1.4 N.m 14 ± 1.4 N.m


10.3 ± 1 lbf.ft 10.3 ± 1 lbf.ft

7240

• Nettoyer et contrôler l’état de la • Clean and check the condition


tôle de protection (171) la remplacer of the protective plate (171), replace
si nécessaire. it if necessary.
• Nettoyer et contrôler l’état de la • Clean and check the condition
face et du logement du joint à lèvres of the lip seal face and housing
(172) sur la came (026), ainsi que la (172) on the cam (026) and the face
face du bloc-cylindres (011), puis of the cylinder block (011), and coat
enduire de graisse antioxydante with anti-oxidizing grease (see tools
(voir outillage page 45) le dessus du page 45) the top of the sealing sup-
porte joint. port. 7241

30800078181E Répar MK F/GB 30


POCLAIN HYDRAULICS

Toute trace de graisse, All traces of grease, in

! dans les trous taraudés


doit être supprimée. ! the threaded holes must
be removed

• Monter le joint à lèvres (172). • Install the lip seal (172).

172

7242

• Monter la tôle de protection (171). • Install the protective plate (171).


• Reposer le moteur • Reinstall the motor.

171

7243

31800078181E Répar MK F/GB 31


POCLAIN HYDRAULICS

MK05 MK11 Replacement of


MK05 MK11 Remplacement
the cylinder-block - cam
de l’ensemble bloc-
assembly
cylindres - came
Démontage Disassembly

1. Déposer le moteur. 1. Remove the motor.

Si le moteur n’est pas freiné : Motor without brake :


• Démonter les vis de fixation • Remove the mounting
(066), décoller le flasque (061), screws (066), separate the
puis éliminer le joint torique flange (061) and discard the O-
(063) ring (063)
• Puis passer à la page 45 • Then go to the page 45 0 6 6
0 6 1
0 6 3
0 6 4
0 6 5

0777

Si le moteur est freiné. Motor with brake.

• Extraire le bouchon (142), éli- • Extract the plug (142), discard


miner la coiffe (141) et le joint tori- the cover (141) and the O-ring (143) 141
que (143)

142

143
0702

• Comprimer la rondelle élastique • Compress the spring washer


(108) à l’aide du mandrin (voir outil- (108) using the mandrel (see tools
lage page 45), en plaçant l’ensemble page 45). This is done by placing the
sous une presse (effort F) assembly under a press (F force).
• Démonter l’anneau d’arrêt (109) • Remove the snap ring (109) us-
à l’aide d’une pince à anneau d’arrêt ing internal snap ring pliers (see
intérieur. (voir outillage page 45). tools page 45).

0703

• Extraire : • Extract :

• la rondelle élastique (108) • the spring washer (108),


108

0704

32800078181E Répar MK F/GB 32


POCLAIN HYDRAULICS

• le piston de frein (107), • the brake piston (107) 107

0705

• le calage (115), • the shims (115),


• les disques de frein (103) et • the brake discs (103) and (104).
(104). 103 104

115

0709

• Éliminer le joint torique (106) • Discard the O-ring (106)

106

0708

• Placer l’ensemble sous la presse • Place the whole under the press
et chasser l’arbre de frein (110) and press out the brake shaft (110).

Enlever l'anneau élasti- On the MK11 motor re-


que (116) sur le moteur move the snap ring
MK11. (116).

0710

33800078181E Répar MK F/GB 33


POCLAIN HYDRAULICS

• Éliminer le joint torique (111) • Discard the O-ring (111)


111

110

0711

-
102
• Démonter les vis (102) • Remove the screws (102)

0712

• Décoller le corps de frein (101) • Separate the brake body (101)


101

0713

• Éliminer le joint torique (114) • Discard the O-ring (114) on


sur moteur MK05 ou (059) sur mo- MK05 motor or (059) on MK11 mo-
teur MK11. tor.
114

0714

34800078181E Répar MK F/GB 34


POCLAIN HYDRAULICS

• Démonter les vis (042) • Remove the screws (042)

042

0715

• Déposer le couvercle équipé • Remove the valving cover as-


(040) sembly (040) 040
• Éliminer le joint torique (045) • Discard the O-ring (045).

045 0717

Remontage Reassembly

• Contrôler l’état de surface de la • Check the condition of the valv-


glace (047) au niveau de sa portée ing surface (047) on its mating face
sur le bloc-cylindres (011). with the cylinder block (011).

047
011
0720

• Huiler les surfaces de contact • Oil the contact surfaces be-


entre le bloc-cylindres (011) et la tween the cylinder block (011) and
glace (047). the valving (047).

0719

• Graisser puis monter un joint to- • Grease and install a new O-ring 041
rique (045) neuf sur le couvercle (045) on the valving cover (041).
distributeur (041).

045
0752

35800078181E Répar MK F/GB 35


POCLAIN HYDRAULICS

• Mettre en place avec le couver- • Install the cylinder block - cam


cle équipé (040), l’ensemble bloc- assembly (010) with the valving
cylindre-came (010) cover assembly (040).

Orientation pour moteur MK05 : MK05 motor orientation :


1
Orifices (1) vers soi, bouchon (032) Ports (1) toward you, plug (032) to 040
à gauche the left

010

032
7317

Orientation pour moteur MK11 : MK11 motor orientation : 040


1
Orifices (1) vers soi, bouchon (032) Ports (1) toward you, plug (032) to
à droite. the right.
010

032

7318

• Monter, puis serrer les vis de • Install and tighten the mounting
fixation (042), screws (042). 042

Moteur MK05 MK05 Motor

120 ± 12 N.m 120 ± 12 N.m 040


88.4 ± 9 lbf.ft 88.4 ± 9 lbf.ft

0721

Moteur MK11 (vis classe 12.9) MK11 Motor (screws class 12.9)

355 ± 35 N.m 355 ± 35 N.m


262 ± 26 lbf.ft 262 ± 26 lbf.ft

0722

36800078181E Répar MK F/GB 36


POCLAIN HYDRAULICS

Moteur non freiné : Motor without brake

• Graisser puis monter un joint to- • Grease and install a new O-ring
rique (063) neuf dans la plaque de (063) in the end cover (061).
fermeture (061).
• Monter la plaque de fermeture sur • Install the end cover on the valv-
le couvercle équipé (040). ing cover assembly (040).
• Monter, puis serrer les vis de • Install and tighten the pre- 0 6 1
0 6 6

préfixation (066). retaining screws (066). 0 6 4


0 6 3

0 6 5

14 ± 2 N.m 14 ± 2 N.m
0701
10.3 ± 1.4 lbf.ft 10.3 ± 1.4 lbf.ft

Moteur freiné : Motor with brake

• Contrôler l’état des cannelures du • Check the condition of the 101


corps de frein (101). brake body (101) splines.
• Nettoyer et dégraisser le corps • Clean and degrease the brake
de frein (101), body (101).
• Graisser, puis monter un joint • Grease and install a new O-ring
torique neuf (114) pour moteur (114) for MK05 motor or (059) for
MK05 ou (059) pour moteur MK11. MK11 motor. on the brake body
sur le corps de frein (101). (101).

0723

• Déposer un cordon continu de • Place a continuous bead of ad-


colle (LOCTITE JS 510) sur la face hesive (LOCTITE JS 510) on the re-
de fixation du couvercle (041) taining face of the valving cover
(041).

041

0724

• Placer rapidement (maximum • Quickly (maximum 10 minutes)


10 minutes) le corps de frein (101) place the brake body (101) on the
sur le couvercle équipé (040), distribution valve assembly (040),
101

0725

• monter et serrer les vis de pré- • install and tighten the pre-
fixation (102) retaining screws (102).

14 ± 2 N.m 14 ± 2 N.m
10.3 ± 1.4 lbf.ft 10.3 ± 1.4 lbf.ft

102 0726

37800078181E Répar MK F/GB 37


POCLAIN HYDRAULICS

• Contrôler l’état des cannelures • First check the condition of the


de l’arbre de frein, brake shaft splines.

0727

• Monter sur l’arbre de frein • Install a new O-ring (111) on the 111
(110), un joint torique (111) neuf, brake shaft (110) and then, using
puis à la presse, effectuer le mon- the press, install the brake shaft
tage de l’arbre de frein (100) dans le (100) in the cylinder block (011).
bloc cylindre (011).
Max. force 70000 N
! Effort maxi 7000 DAN ! [15737.4 lbf] 0711 0728

On the MK11 motor re-


Replacer l'anneau élas-
place the snap ring
tique (116) sur moteur
(116).
MK11

• Huiler les disques de frein puis • Oil the brake discs and then in-
monter alternativement : stall alternately :
• MK05 F04 : un disque intérieur • MK05 F04 : one internal disc
(104), puis un disque extérieur (104) then one external disc (103). 104
(103).
• MK05 F07 : un disque extérieur • MK05 F07 : one external disc
(103), puis un disque intérieur (104). (103) then one internal disc (104).
103
0729

• Disposer le calage (115) sur le • Place the shims (115) on the


dernier disque, la cale la plus last disc, with the thickest shim to-
épaisse côté piston. wards the piston.

0730 0731

• Nettoyer et s’assurer de la propre- • Clean and check the property of 106 107
té des gorges de l’anneau d’arrêt the snap ring (109) and cover (141)
(109) et de la coiffe (141), ainsi que grooves, the piston (107), the spring
celle du piston (107), de la rondelle washer (108), the snap ring (109)
élastique (108), de l’anneau d’arrêt and the surface condition of the pis-
(109) et de l’état de surface de la por- ton seal face.
tée du joint de piston. 109 108 0732
Toute trace de rouille,
!
All traces of rust, mud
boue, eau doit être sup-
primée
! or water must be re-
moved

38800078181E Répar MK F/GB 38


POCLAIN HYDRAULICS

• Enduire de graisse anti- • Coat with anti-oxidizing grease


oxydante (réf. AUTO-TOP 2000 ori- (part number AUTO-TOP 2000
gine AGIP, couleur vert fluo) les manufactured by AGIP, fluorescent
gorges de l’anneau d’arrêt (109), de green color) the snap ring (109) and
la coiffe (141), le dessus du piston cover (141) grooves, the top of the
de frein (107), la rondelle élastique brake piston (107), the spring
(108), l’anneau d’arrêt (109), et la washer (108), the snap ring (109),
portée du joint de piston de frein and the brake piston sealing surface
dans le corps de frein (101). in the brake body (101).
0749
• Graisser et monter un joint tori- • Grease and install a new O-ring
que (106) neuf sur le piston de frein (106) on the brake piston (107).
(107).
• Monter le piston. • Install the piston.

Attention au passage du Take care when passing


! joint sur la gorge de
l’anneau d’arrêt (109)
! the ring over the snap
ring groove (109)

0734

• Monter, puis comprimer la rondelle • Install and compress the spring


élastique (108) à l’aide du mandrin washer (108), using the correct
correspondant (voir outillage page 45), mandrel (see tools page 45) by
en plaçant l’ensemble sous une placing the whole under a press,
presse,
• Monter l’anneau d’arrêt (109) à • Install the snap ring (109), using
l’aide d’une pince à anneau d’arrêt inté- internal snap ring pliers (see tools).
rieur (voir outillage). • Install an O-ring (143) coated 0735
• Monter un joint torique (143) with anti-oxidizing grease in its
neuf enduit de graisse anti-oxydante groove.
dans sa gorge,

0703

• placer une coiffe (141) neuve • Place a new cover (141) on the
sur le chanfrein d’entrée. entry chamfer. 141

0750

39800078181E Répar MK F/GB 39


POCLAIN HYDRAULICS

• et l’encliqueter à l’aide du man- • and click it into place using the


drin. (voir outillage page 45). mandrel (see tools page 45).
• S’assurer que le bord extérieur • Make sure that the outer edge
de la coiffe est en prise dans sa of the cover is engaged in its groove
gorge (l’excédent de graisse doit (excess of grease should appear at
apparaître à ce niveau). this point).

0739

• Monter un bouchon neuf (142). • Install a new plug (142).


142
• Reposer le moteur. • Install the motor.

0754

40800078181E Répar MK F/GB 40


POCLAIN HYDRAULICS

MK18 MKE18 Remplace- MK18 MKE18 Replacement


ment du bloc cylindre ou de of cylinder block or cam
la came

Démontage Disassembly
• Déposer le moteur. • Remove the motor.
• Repérer la position du palier • Mark the position of the bearing
(071) par rapport à la came (026) et support (071) in relation to the cam
au couvercle distributeur (041). (026) and to the valving cover (041).

0758

• Disposer le moteur en appui sur • Place the motor on the bearing


le palier. support.
• Démonter les vis (042) • Remove the screws (042)

042
0755

• puis déposer le couvercle distri- • then remove the valving cover


buteur (041), repérer la position de (041), mark the position of the valv-
la glace par rapport au couvercle ing in relation to the valving cover
(moteur à 2 cylindrées). (dual displacement motor).

0742

• Déposer la came (026), le bloc • Remove the cam (026), the cyl- 010
cylindre équipé puis éliminer les inder bloc assembly and discard the
joints (027). seals (027). 026

0743

41800078181E Répar MK F/GB 41


POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly
• Contrôler l’état de la came, des • Check the condition of the cam,
cannelures de l’arbre. and the shaft splines.

0756

• Monter le bloc cylindre sur • Place the cylinder block on the


l’arbre (090), les pistons enfoncés shaft (090) with the pistons pushed
dans leur alésage. into their bores.
• Monter des joints neufs (027) • Install new, lubricated seals
graissés dans leur logement. (027) in their housing.

0744

• Monter la came (026) suivant • Install the cam (026) in line with
les repères établis au démontage. the marks made during disassembly.
• Huiler la face d’appui de la • Lubricate the valving/cylinder
glace sur le bloc-cylindres. block mating surface.

0745

• Mettre en place le couvercle • Install the valving cover assem-


équipé suivant les repères établis bly in line with the marks made dur-
au démontage. ing disassembly.

0746

• Visser sans serrer 2 vis (042) • Screw without tightening two


diamétralement opposées. screws (042) diametrically opposite.

0747

42800078181E Répar MK F/GB 42


POCLAIN HYDRAULICS

• Visser puis serrer les vis de • Screw and tighten the mounting
fixation (042).(Vis classe 12.9) screws (042).(Screws class 12.9)

355 ± 35 N.m 355 ± 35 N.m


262 ± 26 lbf.ft 262 ± 26 lbf.ft
0757

061
• Moteur freiné remonter le frein. • Motor with brake reassemble 066
(voir page 45) the brake (see page 45)
• Moteur non freiné : • Motor without brake :
• Graisser puis monter un joint to- • Grease and install a new O-ring
rique (063) (063)
• Monter la plaque de fermeture • Install the end cover (061) on
(061) sur le couvercle équipé (040). the valving cover assembly (040).
• Monter, puis serrer les vis de
fixation (066). • Install and tighten the fixing
0701
screws (066).

150 ± 2 N.m
110.6 ± 1.4 lbf.ft 150 ± 2 N.m
110.6 ± 1.4 lbf.ft

• Reposer le moteur.
• Install the motor.

43800078181E Répar MK F/GB 43


POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement du capteur Replacing of the sensor


(option) (optional)

Démontage Disassembly
MK05 MK08

• Débrancher le connecteur • Disconnect the connector (161.3) 0 2 6 1 6 6


(161.3) ou les fils de raccordement or the cables connecting to the electri-
au circuit électrique suivant modèle. cal circuit, according to the model ap- 1 6 5
plied. 0 1 1
• Démonter la vis (165), puis ex- • Remove the screw (165), and
traire le capteur (161) avec le sup- extract the sensor (161) with its
port (166) support. (166).

Remontage Reassembly 1 6 7
1 6 1
• S’assurer de la propreté de la • Make sure that the seal mount- 1 6 3
portée de joint (164) sur le couver- ing surface (164) on the valving
cle distributeur (041). cover (041) is clean. 1 6 4
• Monter la rondelle frein (163) • Install the new brake washer 0953
neuve et le joint (164) neuf sur le (163) and the new seal (164) on the
capteur (161) équipé de sa pastille sensor (161) fitted with its adjusting
de réglage (167). sticker (167).
• Engager le capteur équipé dans • Push the sensor assembly into MK11 MK18 MKE18
le support (166) jusqu’à ce que le the support (166) until the seal (164)
joint (164) soit dans son logement. is in its housing.
• Enfoncer le capteur dans le • Push the sensor into the valving
couvercle distributeur (041) jusqu’à cover (041) until it comes in contact
venir en contact avec le bloc cylin- with the cylinder block (011), the
dre (011), l’encoche du capteur doit notch of the sensor should be ori-
être orientée vers le centre du mo- ented towards the center of the mo-
teur. tor.
• Monter et serrer la vis (165) • Install and tighten the screw
(165)

35 ± 3 N.m 2064
35 ± 3 N.m
25.8 ± 2.2 lbf.ft 25.8 ± 2.2 lbf.ft

• Rebrancher le connecteur ou • Reconnect the connector or the


les fils de raccordement au circuit cables connecting to the electrical
électrique. circuit.

44800078181E Répar MK F/GB 44


POCLAIN HYDRAULICS

Récapitulatif outillage. Tooling inventory


Ø A
Ø B

• Mandrel for reas-


• Mandrin pour remonter la
sembling the brake

F
E

G
coiffe de frein ou pour com-
cover or to compress
primer la rondelle élastique
the spring washer.
Ø C
Ø D
0759

ØA ØB ØC ØD E F G
mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in]
F05 M12 125 [4.92] 115 [4.52] 151 [5.94] 159 [6.25] 50 [1.96] 10 [0.39] 20 [0.78]
F08 M16 125 [4.92] 115 [4.52] 151 [5.94] 159 [6.25] 50 [1.96] 10 [0.39] 20 [0.78]
F11 M16 190 [7.48] 180 [7.08] 205 [8.07] 215 [8.46] 50 [1.96] 10 [0.39] 20 [0.78]
F18 M16 190 [7.48] 180 [7.08] 205 [8.07] 215 [8.46 ] 70 [2.75] 10 [0.39] 30 [1.18]
F21 M16 190 [7.48] 180 [7.08] 205 [8.07] 215 [8.46 ] 70 [2.75] 10 [0.39] 30 [1.18]

1 6
M

D
Ø
E
• Mandrin pour remonter • Mandrel for reassem-
la bague d’étanchéité (027) bling the sealing ring
F

G
ou (078) (027) or (078)

Ø A
Ø B
0760

ØA ØB C ØD E F G
mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in]
MK05 162 [6.37] 175 [6.88] 100 [3.93] 35 [1.37] 10 [.39] 10 [.39] 25 [.98]
MK08 192 [7.55] 198 [7.79] 100 [3.93] 35 [1.37] 10 [.39] 10 [.39] 25 [.98]
MK11 238 [9.37] 248 [9.76] 100 [3.93] 35 [1.37] 10 [.39] 10 [.39] 25 [.98]
MK18
MKE18
238 [9.37] 248 [9.76] 100 [3.93] 35 [1.37] 10 [.39] 10 [.39] 25 [.98]

• Pince à anneau Internal retaining


FACOM 479 AS
d’arrêt intérieur ring pliers
0761

45800078181E Répar MK F/GB 45


POCLAIN HYDRAULICS

• Clé hexagonale pour vis


Hex key (Allen) 4..5 6 8 10 12 14
six pans creux
• Clé dynamométrique FACOM J 250 A Torque wrench 6 à 30 N.m [4.4 to 22.1 lbf.ft]
• Clé dynamométrique FACOM S 250 A Torque wrench 50 à 240 N.m [35 to 175 lbf.ft]
• Clé dynamométrique FACOM K 250 A Torque wrench 160 à 800 N.m [120 to 600 lbf.ft]
AUTO-TOP 2000
Anti-oxidizing Couleur vert fluo / fluorescent green color
• Graisse anti-oxydante AGIP
MOBIL XHP 222 grease Couleur bleu / blue color
• Frein filet LOCTITE 243 Frein filet Couleur bleu / Blue color

M 1 2 x 1 2 0 M 1 6 x 1 2 0
c l. 1 0 .9
H M 1 2 H M 1 6
Z 1 2 N

Tools for mechanical re-


Outillage de défreinage mécanique
lease.
Ø 1 6 .5
A = 2 0 0 (F 0 5 F 0 8 )
[0 .6 4 ]
A = 2 8 0 (F 1 1 F 1 8 F 2 1 )

6 0 x 3 0 5 0 x 5

0762

Couples de serrage stan- Standard tightening


dards torques
en N.m ± 10% in [lbf.ft] ± 10%
(Suivant norme DIN 912) (According to the standard DIN 912)

Taille Size 8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 12.9


M6 10 14 17 7.5 10 12.5
M8 25 35 41 18.4 26 30
M10 49 69 83 36 51 61
M12 86 120 145 63.4 88.4 107
M14 135 190 230 100 140 170
M16 210 295 355 155 218 262
M18 290 405 485 214 299 358
M20 410 580 690 302 428 509

46800078181E Répar MK F/GB 46


POCLAIN HYDRAULICS

Résumé des couples de ser-


Tightening torque summary
rage

Distribution équipée : Valving cover 120±12 N.m 88.4±9 lbf.ft


MK05 assembly: MK05
Vis (042) Page 36 Screw (042) page 36

Valving cover
Distribution équipée : assembly: MK11 355±35 N.m 262±26 lbf.ft
MK11 MK18 MKE18 MK18 MKE18
Vis (042) page 43 Screw (042) page
43

End cover
Plaque de fermeture 14±2 N.m 10.3±1.4 lbf.ft
MK05 motor without
moteur non freiné
brake
MK05
0 6 6
0 6 1

Screw (066) page 0 6 3

Vis (066) page 37 0 6 5


0 6 4

37

Plaque de fermeture End cover 150±2 N.m 110.6±1.4 lbf.ft


moteur non freiné MK11 MK18 MKE18
MK11 MK18 MKE18 motor without brake:
Page 43 Page 43

Corps de frein Brake body 14±2 N.m 10.3±1.4 lbf.ft


Vis de préfixation Pre-retaining screw
(102) MK05 MK08 (102): MK05 MK08
Page 37 Page 37

Reinforced tightness. 14 ± 1.4 N.m 10.3±1.4 lbf.ft


Étanchéité renforcée.
screws (175)
Vis (175) Page 30
Page 30

47800078181E Répar MK F/GB 47


POCLAIN HYDRAULICS

Pièces de rechange Spare parts


Pour toute commande de pièce de rechange, indiquer le code- For each order indicate the part number and serial number of the
article et le numéro d’ordre chronologique du moteur hydraulique motor and part item number as shown below. (see picture 0349
ainsi que le numéro de repère de la pièce (voir figure 0349 page 5). page 5)
ITEM DESCRIPTION

REPERE DESCRIPTION
 001 Seal kit

001 Pochettes de joints
 003 Seal kit (MK05AX)
 010
003 Pochettes de joints (MK05AX)
Bloc cylindre équipé  010 Cylinder block assembly
011 Bloc cylindre 011 Cylinder block
012 Piston équipé Cl 0. 012 Piston Cl 0. assembly
013 Piston équipé Cl 1. 013 Piston Cl 1. assembly
015 Kit de réparation 015 Repair kit
026 Came 026 Cam
027 Bague d'étanchéité (MK05, MK08, MK11) 027 Sealing ring (MK05, MK08, MK11)
027 Joint torique (MK18, MKE18) 027 O-ring (MK18, MKE18)
032 Bouchon 032 Plug
033 Joint torique 033 O-ring

 040 Couvercle équipé  040 Valving cover assembly


041 Couvercle 041 Valving cover
042 Vis 042 Screw
043 Rondelle d'étanchéité 043 Seal washer
044 Vis 044 Screw
045 Joint torique (MK05, MK11) 045 O-ring (MK05, MK11)
047 Glace 047 Valving
048 Pochette de joints distribution 048 Valving seal kit
049 Bouchon (MK05) 049 Plug (MK05)
050 Goupille (MK05, MK05AX, MK08) 050 Pin (MK05, MK05AX, MK08)
050 Bouchon (MK11, MK18, MKE18) 050 Plug (MK11, MK18, MKE18)
Rondelle élastique (MK05, MK05AX, 051 Spring washer (MK05, MK05AX, MK08)
051
MK08)
052 Ressort (MK11, MK18, MKE18)) 052 Spring (MK11, MK18, MKE18)
053 Tiroir (MK11, MK18, MKE18) 053 Valve spool (MK11, MK18, MKE18)
054 Rondelle (MK11, MK18, MKE18) 054 Washer (MK11, MK18, MKE18)
055 Anneau d'arrêt (MK11, MK18, MKE18) 055 Snap ring (MK11, MK18, MKE18)
056 Ressort (MK11, MK18, MKE18) 056 Spring (MK11, MK18, MKE18)
057 Joint torique (MK11, MK18, MKE18) 057 O-ring (MK11, MK18, MKE18)
059 Joint torique (MK11, MK18, MKE18) 059 O-ring (MK11, MK18, MKE18)

 060 Plaque de fermeture équipée  060 End cover assembly


062 Anneau élastique (MK05AX) 062 Snap ring (MK05AX)
063 Joint torique (MK05) 063 O-ring (MK05)
064 Bouchon (MK05, MK05AX, MK11) 064 Plug (MK05, MK05AX, MK11)
065 Joint torique (MK05, MK05AX, MK11) 065 O-ring (MK05, MK05AX, MK11)
066 Vis 066 Screw
067 Bague d'étanchéité (MK18, MKE18) 067 Sealing ring (MK18, MKE18)
068 Plaque de fermeture (MK05, MK05AX) 068 End cover (MK05, MK05AX)
069 Bouchon (MK11) 069 Plug (MK11)

 070 Palier équipé  070 Bearing support assembly


078 Bague d'étanchéité (MK18, MKE18) 078 Sealing ring (MK18, MKE18)
082 Bouchon (MK18, MKE18) 082 Plug (MK18, MKE18)
085 Joint (MK18, MKE18) 085 O-ring (MK18, MKE18)

48800078181E Répar MK F/GB 48


POCLAIN HYDRAULICS

REPÈRE DESIGNATION ITEM DESCRIPTION


100 Frein équipé 100 Brake assembly
101 Corps de frein 101 Brake body
102 Vis 102 Screw
106 Joint torique 106 O-ring
 107 Piston de frein  107 Brake piston
 108 Rondelle élastique  108 Spring washer
109 Écrou (MK05AX, MK08) 109 Nut (MK05AX, MK08)
109 Anneau élastique (MK05, MK11, 109 Snap ring (MK05, MK11, MK18,
MK18, MKE18) MKE18)
110 Arbre 110 Shaft
111 Joint torique (MK05AX, MK08) 111 O-ring (MK05AX, MK08)
112 Vis (MK11) 112 Screw (MK11)
113 Rondelle d'étanchéité (MK11) 113 Seal washer (MK11)
114 Joint torique (MK05, MK08) 114 O-ring (MK05, MK08)
115 Joint torique (MK11) 115 O-ring (MK11)
116 Anneau élastique (MK11) 116 Snap ring (MK11)
117 Anneau élastique (MK05AX) 117 Snap ring (MK08)
118 Bague d’étanchéité (MK08) 118 Sealing ring (MK08)
119 Joint torique (MK08) 119 O-ring (MK08)
119 Bague d’étanchéité (MK11) 119 Sealing ring (MK11)
121 Entretoise 121 Spacer (MK08)
123 Ensemble étanchéité 123 Sealing assembly
128 Coussinet (MK08) 128 Bushing (MK08)
129 Bague (MK08) 129 Ring (MK08)
130 Bague de crabotage (MK05AX) 130 Clutch ring (MK05AX)
132 Jonc (MK05AX) 132 Snap ring (MK05AX)
133 Rondelle (MK05AX) 133 Washer (MK05AX)
135 Kit frein 135 Brake disc kit
141 Coiffe 141 Cover
142 Bouchon 142 Plug
143 Joint torique 143 O ring
149 Goupille (MK08) 149 Pin (MK08)

 150 Prédisposition Tachy  150 Speed sensor predisposition


151 Vis 151 Screw
153 Rondelle 153 Washer

 160 Capteur équipé  160 Speed sensor assembly


 161 Capteur  161 Sensor
163 Rondelle (MK05, MK08) 163 Washer (MK05, MK08)
164 Joint torique (MK11, MK18, MKE18) 164 O-ring (MK11, MK18, MKE18)
165 Vis 165 Screw
166 Support 166 Support

 170 Protection équipée  170 Protector assembly


171 Plaque de protection 171 Protector plate
172 Joint 172 Lip seal
173 Joint (MK11, MK18, MKE18) 173 O-ring (MK11, MK18, MKE18)
174 Porte joint (MK11, MK18, MKE18) 174 Seal support (MK11, MK18, MKE18)
175 vis (MK11, MK18, MKE18) 175 screw (MK11, MK18, MKE18)

 Sous ensemble fourni en kit  Sub-assembly sold in kit


 Pièce fournie séparément  Parts sold single

49800078181E Répar MK F/GB 49


POCLAIN HYDRAULICS

MOTEUR HYDRAULIQUE MK05


MK05 HYDRAULIC MOTOR

7344

50800078181E Répar MK F/GB 50


POCLAIN HYDRAULICS

MOTEUR HYDRAULIQUE MK05AX


MK05AX HYDRAULIC MOTOR

7345

51800078181E Répar MK F/GB 51


POCLAIN HYDRAULICS

MOTEUR HYDRAULIQUE MK08


MK08 HYDRAULIC MOTOR

7346

52800078181E Répar MK F/GB 52


POCLAIN HYDRAULICS

MOTEUR HYDRAULIQUE MK11


MK11 HYDRAULIC MOTOR

7347

53800078181E Répar MK F/GB 53


POCLAIN HYDRAULICS

7348

54800078181E Répar MK F/GB 54


POCLAIN HYDRAULICS

MOTEUR HYDRAULIQUE MK18


MK18 HYDRAULIC MOTOR

0877

55800078181E Répar MK F/GB 55


POCLAIN HYDRAULICS

7350

56800078181E Répar MK F/GB 56


POCLAIN HYDRAULICS

MOTEUR HYDRAULIQUE MKE18


MKE18 HYDRAULIC MOTOR

7351

57800078181E Répar MK F/GB 57


POCLAIN HYDRAULICS

7352

58800078181E Répar MK F/GB 58


POCLAIN HYDRAULICS

59800078181E Répar MK F/GB 59


China España & Portugal
POCLAIN HYDRAULICS BEIJING rep. office POCLAIN HYDRAULICS SPAIN S.L.
Unit A0808, Hui Bin Officies Gran Via Carlos III no84 – 1o 3a
No.8 Beichendong St. 08028 BARCELONA
BEIJING 100101 ESPAÑA
CHINA Tel.: 349 3 409 54 54
Tel.: 86 10 6499 3988 Fax: 349 3 490 21 79
Fax: 86 10 6499 3979

Česká Republika France

POCLAIN HYDRAULICS SRO POCLAIN HYDRAULICS France SAS


Kšírova 186 B.P. 106
61900 BRNO 60411 VERBERIE CEDEX
ČESKÁ REPUBLIKA FRANCE
Tel.: 420 5 43563121 Tel.: 33 3 44 40 77 77
Fax: 420 5 43217818 Fax: 33 3 44 40 77 91

Deutschland Japan
POCLAIN HYDRAULICS GMBH POCLAIN HYDRAULICS KK
Bergstrasse 106 5-4-6 Kugenumashinme
64319 PFUNGSTADT FUJISAWA 251
DEUTSCHLAND JAPAN
Tel.: 49 6157 9474 0 Tel: 81 466 50 4400
Fax: 49 6157 9474 74 Fax: 81 466 50 4422

Italia United Kingdom


POCLAIN HYDRAULICS SRL POCLAIN HYDRAULICS LTD
Via Remesina int, 190 Nene Valley Business Park
41012 CARPI (MODENA) Oundle
ITALIA PETERBOROUGH, Cambs PE8 4HN
Tel.: 390 59 60 50 54 ENGLAND
Fax: 390 59 60 50 28 Tel.: 44 1832 273773
Fax: 44 1832 274990

Nederland USA
POCLAIN HYDRAULICS BENELUX BV POCLAIN HYDRAULICS INC.
Penningweg 32C P.O. Box 801
4879 AM ETTEN-LEUR 1300 N. Grandview Parkway
NEDERLAND Sturtevant, WI 53177
Tel.: 31 76 5021152 USA
Fax: 31 76 5012279 Tel.: 1 262 321 0676
Fax: 1 262 321 0703

S.A.S. au capital de 12 980 000 €


POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE Siège social: Route de Saint Sauveur
B.P. 106 VERBERIE (OISE)
60411 VERBERIE CEDEX - France R.C.S. Senlis B 414 781 823
Tel.: 33 3 44 40 77 77 Siret 414 781 823 00011
Fax: 33 3 44 40 77 99
www.poclain-hydraulics.com

Vous aimerez peut-être aussi