Vous êtes sur la page 1sur 87

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

XV535
3BT-28199-F6
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-INT.frame

INTRODUCTION

FAU00001

FŽlicitation au nouveau propriŽtaire du mod•le XV535 de Yamaha!

Ce mod•le est le fruit de la vaste expŽrience de Yamaha dans lÕapplication des technologies de
pointe ˆ la conception et ˆ la construction de produits de qualitŽ supŽrieure et qui a valu ˆ
Yamaha sa rŽputation dans ce domaine.

Afin de tirer parti de toutes les possibilitŽs de la XV535, il faut prendre le temps de lire ce ma-
nuel attentivement. Le manuel du propriŽtaire contient non seulement les instructions relatives
aux contr™les et ˆ lÕentretien de cette motocyclette, mais aussi dÕimportantes consignes de sŽcu-
ritŽ destinŽes ˆ protŽger le pilote et les autres usagers contre les accidents.

Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, sÕils sont suivis ˆ la lettre, permettront de
conserver la motocyclette en parfait Žtat de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas
hŽsiter ˆ consulter un concessionnaire Yamaha.

LÕŽquipe Yamaha esp•re que cette motocyclette procurera ˆ lÕutilisateur un plaisir de conduite et
une sŽcuritŽ maximum kilom•tre apr•s kilom•tre. Mais avant tout É prioritŽ ˆ la sŽcuritŽ!
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-INT.frame

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FAU00005
Les informations particuli•rement importantes sont repŽrŽes par les notations suivantes:

Le symbole de danger incite ˆ æTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR


SA SƒCURITƒ!

Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entra”ner des


blessures graves ou la mort du pilote, dÕun tiers ou dÕune personne inspec-
tant ou rŽparant le vŽhicule.

ATTENTION: Un ATTENTION indique les procŽdŽs spŽciaux qui doivent •tre suivis
pour Žviter dÕendommager le vŽhicule.

N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nŽcessaires ˆ la clariÞcation et la sim-


pliÞcation des diverses opŽrations.

N.B.:
l Ce manuel est une partie intŽgrante de la motocyclette et devrait •tre remis ˆ lÕacheteur si le vŽhicule est revendu ultŽ-
rieurement.
l Yamaha est sans cesse ˆ la recherche dÕamŽliorations dans la conception et la qualitŽ de ses produits. Par consŽquent,
bien que ce manuel contienne les informations les plus rŽcentes disponibles au moment de lÕimpression, il peut ne pas
reflŽter de petites modifications apportŽes ultŽrieurement ˆ ce mod•le. Pour toute question concernant ce manuel, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-INT.frame

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FW000002

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTƒGRALITƒ AVANT DÕUTILISER LA MOTOCY-


CLETTE.
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-INT.frame

FAU00008

XV535
MANUEL DU PROPRIƒTAIRE
© 1999 Yamaha Motor Co., Ltd.
1re Ždition, avril 1999
Tous droits rŽservŽs. Toute rŽimpression ou
utilisation non autorisŽe sans la permission
Žcrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
ImprimŽ au Japon
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-TOC.frame

TABLE DES MATIéRES

1 PRIORITƒ Ë LA SƒCURITƒ

2 DESCRIPTION

3 INSTRUMENTS ET COMMANDES

4 CONTRïLES AVANT UTILISATION

5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

6 ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS

7 NETTOYAGE ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE

8 CARACTƒRISTIQUES

9 RENSEIGNEMENTS COMPLƒMENTAIRES

INDEX
/Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-TOC.frame
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-1TOC.frame

PRIORITƒ Ë LA SƒCURITƒ

PRIORITƒ Ë LA SƒCURITƒ........................................................................ 1-1


L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-1.frame

PRIORITƒ Ë LA SƒCURITƒ FAU00021

Les motocyclettes sont des vŽhicules fascinants qui procurent ˆ leur pilote une sensation inŽgalŽe de puissance et de
libertŽ. Il ne faut cependant pas oublier que m•me la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites imposŽes
par les lois physiques.

Seul un entretien rŽgulier peut conserver la valeur de la motocyclette et la maintenir en parfait Žtat de fonctionne-
ment. Le pilote doit de plus veiller ˆ ne conduire que lorsquÕil est en excellente condition physique. Il ne faut jamais
conduire sous lÕeffet de mŽdicaments, de lÕalcool ou de drogues. Plus encore que pour lÕautomobiliste, la sŽcuritŽ du
motocycliste dŽpend de sa forme physique et mentale. LÕalcool, m•me en petite quantitŽ, augmente la tendance ˆ
prendre des risques.

De bons v•tements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sŽcuritŽ pour lÕautomo-
biliste. Toujours porter une tenue compl•te (en cuir ou en matŽriaux synthŽtiques renforcŽs), des bottes solides, des
gants de motocycliste et un casque bien ajustŽ. La sensation de sŽcuritŽ que procurent les v•tements protecteurs ne
doit cependant pas encourager ˆ prendre des risques. M•me avec une tenue compl•te et un casque, le motocycliste
reste particuli•rement vulnŽrable en cas dÕaccident. Un pilote qui ne conna”t pas ses limites a tendance ˆ prendre des
risques et ˆ rouler trop vite. Cela est particuli•rement dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule pru-
demment, Žvite les manÏuvres imprŽvisibles et est constamment ˆ lÕaffžt de dangers, y compris ceux occasionnŽs
par les autres conducteurs.

Bonne route!

1-1
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-2TOC.frame

DESCRIPTION

Vue gauche ..................................................................................................... 2-1


Vue droite ....................................................................................................... 2-2
Commandes/instruments ................................................................................ 2-3
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-2.frame

DESCRIPTION FAU00026

Vue gauche

1. Phare (page 6-27) 6. Anneau de rŽglage de la prŽcontrainte de


2. Filtre ˆ air (page 6-10) ressort (amortisseur arri•re) (page 3-9)
3. Selle du pilote (page 3-7) 7. Contacteur ˆ clŽ (page 3-1)
4. Trousse ˆ outils (page 6-1) 8. Starter (enrichisseur) Ò Ó (page 3-6)
5. Selle du passager (page 3-7) 9. PŽdale de sŽlection (page 3-4)
2-1
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-2.frame

DESCRIPTION
Vue droite

10. Clignotant arri•re (page 6-29) 13. Clignotant avant (page 6-29)
11. RŽservoir de carburant auxiliaire 14. PŽdale de frein arri•re (page 3-4)
12. RŽservoir de carburant (page 3-5) 15. Batterie (page 6-25)

2-2
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-2.frame

DESCRIPTION
Commandes/instruments

1. Levier dÕembrayage (page 3-3)


2. Compteur de vitesse (page 3-2)
3. Levier de frein avant (page 3-4)
4. PoignŽe des gaz (page 6-13)
5. Contacteurs sur la droite du guidon (page 3-3)
6. Contacteurs sur la gauche du guidon (page 3-2)

2-3
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3TOC.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES

Contacteur ˆ clŽ .............................................................................................. 3-1


TŽmoins .......................................................................................................... 3-1
Compteur de vitesse ....................................................................................... 3-2
Contacteurs au guidon .................................................................................... 3-2
Levier dÕembrayage........................................................................................ 3-3
PŽdale de sŽlection ......................................................................................... 3-4
Levier de frein avant ...................................................................................... 3-4
PŽdale de frein arri•re..................................................................................... 3-4
Bouchon du rŽservoir de carburant ................................................................ 3-5
Carburant ........................................................................................................ 3-5
Starter (enrichisseur) Ò Ó............................................................................ 3-6
Antivol (verrouillage de direction)................................................................. 3-6
Selles .............................................................................................................. 3-7
Porte-casque ................................................................................................... 3-8
RŽglage dÕamortisseur arri•re ........................................................................ 3-9
BŽquille latŽrale.............................................................................................. 3-9
Contr™le du fonctionnement des contacteurs de bŽquille latŽrale et
dÕembrayage............................................................................................... 3-10
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00027

FAU00028 1. Enfoncer 1. TŽmoin de feu de route Ò Ó


Contacteur ˆ clŽ 2. Rel‰cher 2. TŽmoin de point mort Ò Ó
Le contacteur ˆ clŽ commande les circuits dÕal- 3. Tourner 3. TŽmoin des clignotants Ò Ó
lumage et dÕŽclairage. Son fonctionnement est FAU00055 FAU00056

dŽcrit ci-dessous. P (stationnement) TŽmoins


Le feu arri•re et le feu de stationnement sÕallu- FAU00063

FAU00036 ment, mais tous les autres circuits sont coupŽs. TŽmoin de feu de route Ò Ó
ON (marche) La clŽ sur ÒOFFÓ, lÕenfoncer dans le contacteur Ce tŽmoin sÕallume en m•me temps que le feu
Les circuits Žlectriques sont sous tension. Le ˆ clŽ, puis la rel‰cher. La tourner ensuite dans le de route.
moteur peut •tre mis en marche. La clŽ ne peut sens inverse des aiguilles dÕune montre pour lÕa-
FAU00061
•tre retirŽe. mener sur ÒPÓ, puis la retirer. (Ne pas laisser la TŽmoin de point mort Ò Ó
clŽ trop longtemps ˆ cette position, car la batte- Ce tŽmoin sÕallume lorsque la bo”te de vitesses
FAU00038
rie pourrait se dŽcharger.) Pour annuler la fonc- est au point mort.
OFF (arr•t)
tion de stationnement, tourner la clŽ dans le sens
Tous les circuits Žlectriques sont coupŽs. La clŽ
des aiguilles dÕune montre. FAU00057
peut •tre retirŽe.
TŽmoin des clignotants Ò Ó
Ce tŽmoin clignote quand le contacteur des cli-
gnotants est poussŽ ˆ gauche ou ˆ droite.

3-1
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00124

Contacteur des clignotants Ò Ó


Ce mod•le est ŽquipŽ dÕun contacteur des cli-
gnotants ˆ arr•t automatique. Pour signaler un
virage ˆ droite, pousser le contacteur vers la
droite. Pour signaler un virage ˆ gauche, pousser
le contacteur vers la gauche. D•s que le contac-
teur est rel‰chŽ, il revient automatiquement en
position centrale. Pour couper les clignotants,
enfoncer le contacteur apr•s son retour en posi-
1. Bouton de remise ˆ zŽro 1. Contacteur dÕappel de phare Ò Ó tion centrale. Si lÕinterruption nÕest pas com-
2. Compteur kilomŽtrique 2. Contacteur de feu de route / mandŽe ˆ la main, les clignotants sÕarr•teront
3. Totalisateur journalier feu de croisement
automatiquement apr•s 15 secondes, ˆ condi-
3. Contacteur des clignotants Ò Ó
FAU00095
4. Contacteur de lÕavertisseur Ò Ó tion que la motocyclette ait parcouru au moins
Compteur de vitesse 150 m•tres. Le mŽcanisme dÕarr•t automatique
Le compteur de vitesse indique la vitesse du vŽ- FAU00118
ne fonctionne que lorsque la motocyclette roule.
hicule. Ce compteur de vitesse est ŽquipŽ dÕun
Contacteurs au guidon
FAU00119 Le clignotement ne sÕarr•tera donc pas automa-
compteur kilomŽtrique et dÕun totalisateur jour- Contacteur dÕappel de phare Ò Ó tiquement pendant un arr•t ˆ une intersection.
nalier. Le totalisateur journalier est muni dÕun Appuyer sur ce contacteur pour effectuer un ap-
bouton permettant sa remise ˆ zŽro. Utiliser le pel de phare. FAU00129

totalisateur journalier pour estimer la distance Contacteur de lÕavertisseur Ò Ó


quÕil est possible de parcourir avec un plein de FAU00121 Appuyer sur ce contacteur pour faire retentir lÕa-
carburant. Cette information permettra de plani- Contacteur de feu de route/feu de croisement vertisseur.
fier les arr•ts pour ravitaillement en carburant. La position Ò Ó correspond au feu de route
et la position Ò Ó au feu de croisement.

3-2
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00143
Contacteur du dŽmarreur Ò Ó
Appuyer sur le contacteur du dŽmarreur pour
mettre le moteur en marche.
FC000005

ATTENTION:
Voir les instructions de mise en marche du
moteur avant de le mettre en marche.

1. Coupe-circuit du moteur FAU00149 1. Levier dÕembrayage


2. Contacteur dÕŽclairage Contacteur de rŽserve ÒFUELÓ FAU00152
3. Contacteur du dŽmarreur Ò Ó En principe, on roule avec ce contacteur sur Levier dÕembrayage
4. Contacteur de rŽserve ÒFUELÓ ÒONÓ. Quand le carburant vient ˆ manquer pen- Le levier dÕembrayage est situŽ sur la gauche du
FAU00138 dant une randonnŽe, placer le contacteur sur guidon. Ce levier est ŽquipŽ dÕun coupe-circuit
Coupe-circuit du moteur ÒRESÓ et faire le plein d•s que possible. Remet-
Le coupe-circuit du moteur permet de couper le dÕallumage, intŽgrŽ ˆ son support. Actionner le
tre ensuite le contacteur sur ÒONÓ. levier dÕembrayage pour dŽbrayer. Le rel‰cher
moteur en cas dÕurgence lorsque la motocyclette
se renverse ou lorsquÕun probl•me survient dans N.B.: pour embrayer. Un fonctionnement en douceur
le syst•me dÕaccŽlŽration. Placer le contacteur Lorsque le contacteur est placŽ sur la position de sÕobtient en tirant le levier rapidement et en le
sur Ò Ó pour mettre le moteur en marche. En rŽserve ÒRESÓ, il reste environ 2,5 l de carbu- rel‰chant lentement. (Se reporter aux Žtapes de
cas dÕurgence, placer le contacteur sur Ò Ó rant dans le rŽservoir. mise en marche du moteur pour une description
pour arr•ter le moteur. du coupe-circuit dÕallumage.)
FAU00134
Contacteur dÕŽclairage
Pour allumer le feu de stationnement, lÕŽclai-
rage des instruments et le feu arri•re, mettre ce
contacteur sur Ò Ó. Quand le contacteur
dÕŽclairage est placŽ sur Ò Ó, le phare sÕal-
lume Žgalement.

3-3
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1. PŽdale de sŽlection 1. Levier de frein avant 1. PŽdale de frein arri•re


FAU00157 FAU00158 FAU00162

PŽdale de sŽlection Levier de frein avant PŽdale de frein arri•re


Cette motocyclette est ŽquipŽe dÕune bo”te de Le levier de frein avant se trouve sur la droite du La pŽdale de frein arri•re se trouve du c™tŽ droit
vitesses ˆ 5 rapports ˆ prise constante. guidon. Le serrer pour actionner le frein avant. de la motocyclette. Appuyer sur la pŽdale de
La pŽdale de sŽlection est situŽe sur le c™tŽ gau- frein pour actionner le frein arri•re.
che du moteur et sÕutilise en combinaison avec
lÕembrayage pour changer de vitesse.

3-4
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES

N.B.:
Ce bouchon ne se referme pas si la clŽ nÕest pas
dans la serrure. La clŽ ne sÕenl•ve pas si le bou-
chon nÕest pas verrouillŽ correctement.

FW000023

Avant chaque dŽpart, sÕassurer que le bou-


chon est correctement placŽ et verrouillŽ.
1. Ouvrir 1. Tube de remplissage
FAU00167
2. Niveau du carburant
Bouchon du rŽservoir de carburant FAU01183

Ouverture Carburant
Introduire la clŽ et la tourner de 1/4 de tour dans SÕassurer quÕil y a assez de carburant dans le rŽ-
le sens des aiguilles dÕune montre. La serrure est servoir. Remplir le rŽservoir de carburant jus-
alors dŽverrouillŽe et le bouchon peut •tre quÕˆ lÕextrŽmitŽ infŽrieure du tube de
ouvert. remplissage, comme illustrŽ.
FW000130

Fermeture
La clŽ introduite dans la serrure, appuyer sur le Ne pas trop remplir le rŽservoir de carbu-
bouchon du rŽservoir pour le remettre en place. rant. ƒviter de renverser du carburant sur le
Pour retirer la clŽ, la tourner dans le sens inverse moteur chaud. Ne pas remplir le rŽservoir de
des aiguilles dÕune montre vers sa position dÕo- carburant au-delˆ de lÕextrŽmitŽ infŽrieure
rigine. du tube de remplissage. En effet, celui-ci
pourrait dŽborder lorsque le carburant
chauffe et se dilate.

3-5
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00185

ATTENTION:
Toujours essuyer sans attendre les Žclabous-
sures de carburant ˆ lÕaide dÕun chiffon sec et
propre. Le carburant est susceptible dÕatta-
quer la peinture et les parties en plastique.

FAU00191

Carburant recommandŽ:
1. Starter (enrichisseur) Ò Ó 1. Antivol (verrouillage de direction)
Essence normale sans plomb avec un
FAU02976 FAU02934
indice dÕoctane recherche de 91 ou plus
Starter (enrichisseur) Ò Ó Antivol (verrouillage de direction)
CapacitŽ du rŽservoir de carburant:
La mise en marche ˆ froid requiert un mŽlange Blocage de la direction
Total:
air Ð carburant plus riche. CÕest le circuit de Tourner le guidon compl•tement vers la droite
13,5 l
starter qui fournit ce mŽlange plus riche. et ouvrir le couvercle de serrure antivol.
RŽserve:
DŽplacer dans la direction a pour mettre le Introduire la clŽ et la tourner de 1/8 de tour dans
2,5 l
starter (enrichisseur) en service. le sens inverse des aiguilles dÕune montre. En-
DŽplacer dans la direction b pour mettre le foncer ensuite la clŽ tout en faisant pivoter lŽg•-
N.B.: starter (enrichisseur) hors service. rement le guidon vers la gauche, et tourner la clŽ
Si un cognement ou un cliquetis survient, utili-
de 1/8 de tour dans le sens des aiguilles dÕune
ser une marque dÕessence diffŽrente ou une es-
montre.
sence dÕun indice dÕoctane supŽrieur.
VŽrifier si le guidon est bien bloquŽ, retirer la
clŽ et refermer le couvercle de la serrure.
DŽblocage de la direction
Introduire la clŽ, lÕenfoncer et la tourner de 1/8
tour dans le sens inverse des aiguilles dÕune
montre de sorte quÕelle ressorte. Rel‰cher et re-
tirer ensuite la clŽ.

3-6
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1. Verrou de selle 1. Saillie 1. Boulon (´ 2)


2. Ouvrir 2. Support de selle
Selle du pilote
FAU02940
Mise en place DŽpose
Selles Introduire la saillie situŽe ˆ lÕarri•re de la selle DŽposer la selle du passager, puis dŽposer les
Selle du passager dans le support de selle, puis appuyer sur la deux boulons de la selle du pilote.
DŽpose selle.
InsŽrer la clŽ dans le verrou de selle et la tourner
dans le sens des aiguilles dÕune montre.

3-7
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1. Support de selle (´ 2) 1. Ouvrir


2. Saillie (´ 2) FAU00260

Mise en place Porte-casque


InsŽrer les saillies situŽes ˆ lÕavant de la selle Pour ouvrir le porte-casque, introduire la clŽ
dans les supports de selle, puis serrer les bou- dans la serrure et la tourner comme illustrŽ. Pour
lons. Remonter ensuite la selle du passager. verrouiller le porte-casque, le remettre ˆ sa posi-
tion dÕorigine.
N.B.: FW000030

SÕassurer que les selles sont remises en place


correctement.
Ne jamais rouler avec un casque accrochŽ au
porte-casque. Le casque pourrait heurter un
objet et entra”ner la perte de contr™le du vŽ-
hicule et un accident.

3-8
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00330

Doux Standard Dur BŽquille latŽrale


Position de Ce mod•le est ŽquipŽ dÕun syst•me de coupure
1 2 3 4 5
rŽglage de circuit dÕallumage. Ne pas rouler avec la
FW000040
bŽquille latŽrale dŽployŽe. La bŽquille latŽrale
est situŽe sur le c™tŽ gauche du cadre. (Se repor-
ter ˆ la page 5-1 pour lÕexplication de ce sys-
Toujours sŽlectionner le m•me rŽglage pour t•me.)
les deux amortisseurs. Un rŽglage mal Žquili- FW000044

brŽ risque de rŽduire la maniabilitŽ et la sta-


1. Anneau de rŽglage de la prŽcontrainte de ressort bilitŽ du vŽhicule.
Ne pas conduire cette motocyclette avec la
2. Indicateur de position
bŽquille latŽrale dŽployŽe. Si la bŽquille latŽ-
FAU00300
rale nÕest pas repliŽe correctement, elle risque
RŽglage dÕamortisseur arri•re de toucher le sol et dÕentra”ner une perte de
Chaque amortisseur est ŽquipŽ dÕun anneau de contr™le du vŽhicule. Yamaha a con•u pour
rŽglage de la prŽcontrainte de ressort. RŽgler la cette motocyclette un syst•me de coupure
prŽcontrainte de ressort comme suit. Tourner dÕallumage permettant au pilote de ne pas
lÕanneau de rŽglage dans le sens a pour aug- oublier de replier la bŽquille latŽrale. Lire at-
menter la prŽcontrainte du ressort et dans le tentivement les instructions ci-dessous et,
sens b pour la rŽduire. Veiller ˆ aligner lÕenco- dans le moindre doute quant au bon fonction-
che appropriŽe de lÕanneau de rŽglage et lÕindi- nement de ce syst•me, le faire vŽrifier immŽ-
cateur de position de lÕamortisseur arri•re. diatement par un concessionnaire Yamaha.

3-9
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00331

Contr™le du fonctionnement des LA BƒQUILLE LATƒRALE EST


contacteurs de bŽquille latŽrale et DƒPLOYƒE.
dÕembrayage
VŽrifier le fonctionnement des contacteurs de
bŽquille latŽrale et dÕembrayage en veillant ˆ ce LE MOTEUR CALE.
que les points suivants soient respectŽs.

LE CONTACTEUR DE BƒQUILLE
METTRE LE CONTACTEUR Ë CLƒ SUR
LATƒRALE FONCTIONNE.
ÒONÓ ET LE COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR SUR Ò Ó. FW000045

En cas de mauvais fonctionnement, consulter


UNE VITESSE EST ENGAGƒE ET LA
immŽdiatement un concessionnaire Yamaha.
BƒQUILLE LATƒRALE EST REPLIƒE.

ACTIONNER LE LEVIER DÕEM-


BRAYAGE ET APPUYER SUR LE
CONTACTEUR DU DƒMARREUR.

LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.

LE CONTACTEUR DÕEMBRAYAGE
FONCTIONNE.

3-10
/Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-3.frame
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-4TOC.frame

CONTRïLES AVANT UTILISATION

Points ˆ contr™ler avant chaque utilisation..................................................... 4-1


L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-4.frame

CONTRïLES AVANT UTILISATION FAU01114

Le propriŽtaire est personnellement responsable de lÕŽtat de son vŽhicule. Certains organes vitaux peuvent se dŽtŽriorer subitement m•me quand le vŽ-
hicule nÕest pas utilisŽ (sÕil est exposŽ aux intempŽries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression
des pneus peuvent avoir de graves consŽquences. En plus dÕun simple contr™le visuel, il est donc extr•mement important de vŽrifier les points suivants
avant chaque randonnŽe:
FAU00340

POINTS Ë CONTRïLER AVANT CHAQUE UTILISATION


DESCRIPTION CONTRïLES PAGE
¥ Contr™ler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et lÕŽtanchŽitŽ.
Frein avant
¥ Si nŽcessaire, complŽter avec du liquide de frein DOT 4 (ou DOT 3).
6-17 ˆ 6-21
¥ Contr™ler le fonctionnement, lÕŽtat et le jeu.
Frein arri•re
¥ RŽgler si nŽcessaire.
¥ Contr™ler le fonctionnement, lÕŽtat et le jeu.
Embrayage 6-17
¥ RŽgler si nŽcessaire.
¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
PoignŽe des gaz 6-13
¥ Lubrifier si nŽcessaire.
¥ Contr™ler le niveau dÕhuile.
Huile de moteur 6-7 ˆ 6-9
¥ Ajouter de lÕhuile si nŽcessaire.
Huile de transmission finale ¥ Contr™ler visuellement lÕŽtanchŽitŽ. 6-9 ˆ 6-10
¥ Contr™ler la pression, lÕusure et lÕŽtat des pneus et le serrage des rayons.
Roues et pneus 6-14 ˆ 6-16
¥ Resserrer les rayons si nŽcessaire.
C‰bles de commande et de ¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-21
compteur ¥ Lubrifier si nŽcessaire.
Axe de pŽdales de sŽlecteur et ¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-22
de frein ¥ Lubrifier si nŽcessaire.
Pivot de leviers de frein et ¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-22
dÕembrayage ¥ Lubrifier si nŽcessaire.

4-1
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-4.frame

CONTRïLES AVANT UTILISATION

DESCRIPTION CONTRïLES PAGE


¥ Contr™ler si le fonctionnement se fait en douceur.
Pivot de bŽquille latŽrale 6-23
¥ Lubrifier si nŽcessaire.
¥ Contr™ler le serrage de tous les boulons, vis et Žcrous fixŽs au cadre.
Attaches du cadre Ñ
¥ Serrer si nŽcessaire.
¥ Contr™ler le niveau de carburant.
RŽservoir de carburant 3-5 ˆ 3-6
¥ Ajouter du carburant si nŽcessaire.
ƒclairage, signalisation et
¥ Contr™ler le fonctionnement. 6-27 ˆ 6-29
contacteurs
¥ Contr™ler le niveau du liquide.
Batterie 6-25 ˆ 6-26
¥ Faire lÕappoint avec de lÕeau distillŽe si nŽcessaire.

Les contr™les avant utilisation doivent •tre effectuŽs chaque fois que la motocyclette est employŽe. Une vŽrification compl•te ne demande que quelques
minutes et le surcro”t de sŽcuritŽ quÕelle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.

Si un ŽlŽment sÕav•re ne pas fonctionner correctement lors de ces contr™les, le faire inspecter et rŽparer avant dÕutiliser la motocyclette.

4-2
/Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-4.frame
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-5TOC.frame

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

Mise en marche du moteur ............................................................................. 5-1


Mise en marche dÕun moteur chaud ............................................................... 5-3
Passage des vitesses ....................................................................................... 5-4
Points de changement de vitesse recommandŽs
(uniquement pour la Suisse)......................................................................... 5-4
ƒconomie de carburant................................................................................... 5-5
Rodage du moteur .......................................................................................... 5-5
Stationnement................................................................................................. 5-6
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-5.frame

FAU00372

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU00373 FAU02997

Mise en marche du moteur


l Il importe, avant dÕutiliser cette moto- N.B.:
cyclette, de bien se familiariser avec Cette motocyclette est munie dÕun coupe-circuit
toutes les commandes et leurs fonctions. dÕallumage. Le moteur ne peut •tre mis en mar-
Dans le moindre doute concernant le che que dans lÕune ou lÕautre condition suivante:
fonctionnement de certaines comman- l La bo”te de vitesses est au point mort.
des, consulter un concessionnaire l La bŽquille latŽrale est repliŽe, une vitesse
Yamaha. est engagŽe, mais lÕembrayage est dŽ-
l Ne jamais mettre le moteur en marche brayŽ.
ni le laisser tourner aussi peu de temps Ne pas rouler avec la bŽquille latŽrale dŽployŽe.
soit-il dans un local fermŽ. Les gaz dÕŽ-
chappement sont dŽlŽt•res et peuvent FW000054

provoquer une perte de connaissance et


m•me la mort en peu de temps. Ne lais- Avant de passer aux Žtapes suivantes, sÕassu-
ser tourner le moteur que dans un en- rer du bon fonctionnement du contacteur de
droit bien ventilŽ. bŽquille latŽrale et du contacteur dÕem-
l Avant de dŽmarrer, toujours sÕassurer brayage. (Se reporter ˆ la page 3-10.)
de relever la bŽquille latŽrale. Une
bŽquille latŽrale dŽployŽe risque de pro-
duire un accident grave dans un virage.

5-1
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-5.frame

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

METTRE LE CONTACTEUR Ë CLƒ SUR ÒONÓ ET


LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR Ò Ó.

SI LA BOëTE DE VITESSES EST AU POINT MORT SI UNE VITESSE EST ENGAGƒE ET LA BƒQUILLE
ET LA BƒQUILLE LATƒRALE DƒPLOYƒEÉ LATƒRALE EST REPLIƒEÉ

APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU ACTIONNER LE LEVIER DÕEMBRAYAGE ET


DƒMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN MARCHE. APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU
DƒMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.

REPLIER LA BƒQUILLE LATƒRALE ET ENGAGER


UNE VITESSE.

LA MOTOCYCLETTE PEUT æTRE CONDUITE. LA MOTOCYCLETTE PEUT æTRE CONDUITE.

5-2
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-5.frame

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU01258
1. Mettre la clŽ de contact sur ÒONÓ et placer 5. D•s que le moteur tourne, repousser le Mise en marche dÕun moteur chaud
le coupe-circuit du moteur sur Ò Ó. starter (enrichisseur) ˆ mi-chemin. Il nÕest pas nŽcessaire dÕactiver le starter (enri-
2. Mettre la bo”te de vitesses au point mort. chisseur) lorsque le moteur est chaud.
N.B.: FC000046
N.B.: Pour prolonger la durŽe de service du moteur, ne
Quand la bo”te de vitesses est au point mort, le jamais accŽlŽrer ˆ lÕexc•s lorsque le moteur est
ATTENTION:
tŽmoin de point mort doit •tre allumŽ. Si le tŽ- froid! Se reporter ˆ la section ÒRodage du moteurÓ
moin ne sÕallume pas, demander ˆ un conces- avant de rouler pour la premi•re fois.
sionnaire Yamaha de le contr™ler. 6. Une fois le moteur chaud, fermer compl•-
tement le starter (enrichisseur).
3. Ouvrir le starter (enrichisseur) et fermer
compl•tement la poignŽe des gaz.
N.B.:
Le moteur est chaud lorsquÕil rŽpond normale-
4. Appuyer sur le contacteur du dŽmarreur
ment ˆ lÕaccŽlŽration avec le starter (enrichis-
pour mettre le moteur en marche.
seur) fermŽ.

Si le moteur ne se met pas en marche, rel‰cher le


contacteur du dŽmarreur, attendre quelques se-
condes, puis essayer ˆ nouveau. Chaque essai de
mise en marche doit •tre aussi court que possi-
ble afin dÕŽconomiser lÕŽnergie de la batterie.
Ne pas actionner le dŽmarreur pendant plus de
10 secondes dÕaffilŽe.

5-3
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-5.frame

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FC000048 FAU02941

ATTENTION: Points de changement de vitesse


recommandŽs
l Ne pas rouler trop longtemps en roue li-
bre lorsque le moteur est coupŽ et ne (uniquement pour la Suisse)
pas remorquer la motocyclette sur de Les points de changement de vitesse recomman-
longues distances. M•me au point mort, dŽs sont indiquŽs dans le tableau suivant.
le graissage de la bo”te de vitesses ne
Point de changement de
sÕeffectue correctement que lorsque le vitesse en accŽlŽration
moteur tourne. Un graissage insuffisant (km/h)
1. PŽdale de sŽlection risque dÕendommager la bo”te de vites- 1re ® 2e 23
N. Point mort ses. 2e ® 3e 36
l Toujours dŽbrayer avant de changer de 3e ® 4e 50
FAU00423
4e ® 5e 60
Passage des vitesses vitesse. Le moteur, la bo”te de vitesses et
La bo”te de vitesses permet dÕutiliser au maxi- la transmission ne sont pas con•us pour
mum la puissance du moteur ˆ une vitesse don- rŽsister au choc infligŽ par un passage Avant de rŽtrograder de la 4e ˆ la 2e, amener la
nŽe lors des dŽmarrages, accŽlŽrations, montŽes en force des rapports et peuvent •tre en- motocyclette ˆ une vitesse de 35 km/h.
des c™tes, etc. Les positions de la pŽdale de sŽ- dommagŽs si lÕon change de rapport
lection sont indiquŽes sur lÕillustration. sans dŽbrayer.
Pour passer au point mort, enfoncer la pŽdale de
sŽlection ˆ plusieurs reprises jusquÕˆ ce quÕelle
arrive en fin de course, puis la relever lŽg•re-
ment.

5-4
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-5.frame

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU00424 FAU00436 FAU00444

ƒconomie de carburant Rodage du moteur 0 ˆ 150 km


La consommation de carburant de la motocy- La pŽriode la plus importante de la vie dÕun mo- Ne pas ouvrir les gaz ˆ plus de 1/3. Apr•s cha-
clette dŽpend largement du style de conduite. teur sont ses 1.000 premiers kilom•tres. CÕest que heure dÕutilisation, laisser refroidir le mo-
Afin dÕŽconomiser le carburant: pourquoi il est indispensable de lire attentive- teur pendant 5 ˆ 10 minutes. Varier la vitesse de
l Faire chauffer le moteur avant chaque dŽ- ment ce qui suit. Le moteur Žtant neuf, il faut la motocyclette de temps en temps. Ne pas rou-
marrage. Žviter de le soumettre ˆ un effort excessif pen- ler continuellement avec la m•me ouverture des
l Refermer le starter (enrichisseur) d•s que dant les premiers 1.000 km. Les organes mobi- gaz.
possible. les du moteur doivent sÕuser et se roder
l Passer sans tarder aux rapports ŽlevŽs et mutuellement pour obtenir les jeux de marche 150 ˆ 500 km
Žviter de faire tourner le moteur trop vite corrects. Pendant cette pŽriode, Žviter de con- ƒviter une utilisation prolongŽe ˆ une ouverture
durant les accŽlŽrations. duire ˆ pleins gaz de fa•on prolongŽe, et Žviter des gaz de plus de 1/2. On peut utiliser libre-
l ƒviter les doubles dŽbrayages et ne pas tout exc•s susceptible de provoquer la sur- ment tous les rapports de la bo”te de vitesses ˆ
donner de gaz quand on rŽtrograde. Ne ja- chauffe du moteur. condition de ne jamais accŽlŽrer ˆ fond.
mais emballer le moteur ˆ vide.
l Arr•ter le moteur au lieu de le laisser tour- 500 ˆ 1.000 km
ner longtemps au ralenti (embouteillages, Ne pas rouler de fa•on continue ˆ 3/4 dÕouver-
feux rouges, passages ˆ niveau). ture des gaz.
FC000056

ATTENTION:
Veiller ˆ remplacer lÕhuile de moteur, le filtre
ˆ huile et lÕhuile de transmission finale apr•s
1.000 km dÕutilisation.

5-5
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-5.frame

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU00460
1.000 km et au-delˆ Stationnement
ƒviter une utilisation prolongŽe ˆ pleine ouver- Pour stationner la motocyclette, arr•ter le mo-
ture des gaz. Varier la vitesse de temps en teur et retirer la clŽ de contact.
temps. FW000058

FC000049

ATTENTION: Les ŽlŽments du syst•me dÕŽchappement sont


Si un probl•me quelconque survenait au mo- chauds. Garer la motocyclette dans un en-
teur durant la pŽriode de rodage, consulter droit o• les piŽtons et les enfants ne risquent
immŽdiatement un concessionnaire Yamaha. pas de la toucher. Ne pas garer la motocy-
clette dans une descente ou sur un sol meu-
ble, car elle pourrait facilement se renverser.

5-6
/Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-5.frame
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6TOC.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS

Trousse ˆ outils ........................................................... 6-1 Contr™le du niveau du liquide de frein ..................... 6-20
Entretiens pŽriodiques et graissages ........................... 6-2 Changement du liquide de frein................................ 6-21
Bougies ....................................................................... 6-5 Inspection et lubrification des c‰bles........................ 6-21
Huile de moteur........................................................... 6-7 Lubrification du c‰ble dÕaccŽlŽration et de la
Huile de transmission finale........................................ 6-9 poignŽe des gaz ...................................................... 6-22
Filtre ˆ air.................................................................. 6-10 Lubrification des pŽdales de frein et de sŽlection..... 6-22
RŽglages de carburateur............................................ 6-12 Lubrification des leviers de frein et dÕembrayage .... 6-22
RŽglage du rŽgime de ralenti .................................... 6-13 Lubrification de la bŽquille latŽrale.......................... 6-23
Contr™le du jeu de c‰ble dÕaccŽlŽration.................... 6-13 Lubrification de la suspension arri•re ...................... 6-23
RŽglage du jeu de soupapes ...................................... 6-14 Inspection de la fourche avant .................................. 6-23
Pneus ......................................................................... 6-14 Inspection de la direction.......................................... 6-24
Roues......................................................................... 6-16 Roulements de roue .................................................. 6-24
RŽglage du jeu du levier dÕembrayage...................... 6-17 Batterie...................................................................... 6-25
RŽglage du jeu du levier de frein avant .................... 6-17 Remplacement de fusible.......................................... 6-27
RŽglage de la hauteur et du jeu de la pŽdale de Remplacement dÕune ampoule de phare................... 6-27
frein arri•re ............................................................. 6-18 Remplacement dÕune ampoule de clignotant ou
RŽglage du contacteur de frein ................................. 6-19 de feu arri•re/stop................................................... 6-29
Contr™le des plaquettes de frein avant et des DŽpannage ................................................................ 6-29
m‰choires de frein arri•re ....................................... 6-19 Tableau de dŽpannage .............................................. 6-30
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS FAU00462

FAU00464

Les contr™les et entretiens, rŽglages et lubrifica- N.B.:


tions pŽriodiques conservent la motocyclette Le propriŽtaire qui ne dispose pas des outils nŽ-
dans le meilleur Žtat et contribuent ˆ la sŽcuritŽ. cessaires pour effectuer un entretien doit confier
La sŽcuritŽ est lÕimpŽratif numŽro un du bon ce travail ˆ un concessionnaire Yamaha.
motocycliste. Le tableau dÕintervalles de lubrifi-
FW000063
cation et dÕentretien ne doit •tre considŽrŽ que
comme un guide pour lÕentretien gŽnŽral et les
intervalles de lubrification. CHAQUE PRO- Certaines modifications non autorisŽes par
PRIƒTAIRE DEVRA ADAPTER LES IN- Yamaha peuvent entra”ner une diminution
TERVALLES PRƒCONISƒS ET ƒVEN- 1. Trousse ˆ outils des performances de la motocyclette et ren-
TUELLEMENT LES RACCOURCIR EN FAU00469 dre sa conduite dangereuse. Consulter un
FONCTION DU CLIMAT, DU TERRAIN, DE Trousse ˆ outils concessionnaire Yamaha avant de procŽder ˆ
LA SITUATION GƒOGRAPHIQUE, ET DE Les informations donnŽes dans ce manuel sont la moindre modification.
LÕUSAGE QUÕIL FAIT DE SON VƒHICULE. destinŽes ˆ fournir au propriŽtaire les renseigne-
Les points les plus importants pour les contr™- ments nŽcessaires pour lÕentretien prŽventif et
les, rŽglages et lubrifications sont expliquŽs aux les petites rŽparations. Les outils fournis dans la
pages suivantes. trousse ˆ outils du propriŽtaire serviront ˆ effec-
FW000060
tuer lÕentretien pŽriodique. Cependant dÕautres
outils, comme une clŽ dynamomŽtrique, sont
Si le propriŽtaire ne ma”trise pas les techni- aussi nŽcessaires pour effectuer correctement
ques dÕentretien des motocyclettes, ce travail lÕentretien.
doit •tre confiŽ ˆ un concessionnaire
Yamaha.

6-1
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU00473

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET GRAISSAGES


TOUS LES
6.000 km 12.000 km
INITIAL ou ou
Nû DESCRIPTION CONTRïLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois
(1.000 km)
(le plus court (le plus court
de ces deux de ces deux
intervalles) intervalles)
¥ SÕassurer que les flexibles de carburant et le flexible de dŽpression ne sont
1 * Canalisation de carburant ni craquelŽs ni autrement endommagŽs. Ö Ö
¥ Remplacer si nŽcessaire.
¥ Contr™ler lÕŽtat.
2 Bougies Ö Ö Ö
¥ Nettoyer, rŽgler lÕŽcartement des Žlectrodes ou remplacer si nŽcessaire.
¥ Contr™ler lÕŽtat.
3 * Filtre ˆ carburant Ö
¥ Remplacer si nŽcessaire.
¥ Contr™ler le jeu des soupapes.
4 * Soupapes Ö Ö Ö
¥ RŽgler si nŽcessaire.
5 Filtre ˆ air ¥ Nettoyer ou remplacer si nŽcessaire. Ö Ö
¥ Contr™ler le niveau de lÕŽlectrolyte et sa densitŽ.
6 * Batterie ¥ Remettre ˆ niveau ou recharger si nŽcessaire. Ö Ö
¥ SÕassurer que le reniflard est acheminŽ correctement.
¥ Contr™ler le fonctionnement.
7 Embrayage Ö Ö Ö
¥ RŽgler ou remplacer le c‰ble.
¥ Contr™ler le fonctionnement, le niveau du liquide et lÕŽtanchŽitŽ.
(Voir N.B. ˆ la page 6-4.)
8 * Frein avant Ö Ö Ö
¥ Corriger si nŽcessaire.
¥ Remplacer les plaquettes de frein si nŽcessaire.
¥ Contr™ler le fonctionnement.
9 * Frein arri•re ¥ RŽgler le jeu de la pŽdale de frein et remplacer les m‰choires de frein si Ö Ö Ö
nŽcessaire.
¥ Contr™ler la tension des rayons. Contr™ler lÕŽquilibre des roues et sÕassurer
10 * Roues quÕelles ne sont ni dŽformŽes ni autrement endommagŽes. Ö Ö
¥ Retendre les rayons, rŽŽquilibrer ou remplacer la roue si nŽcessaire.

6-2
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


TOUS LES
6.000 km 12.000 km
INITIAL ou ou
Nû DESCRIPTION CONTRïLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois
(1.000 km)
(le plus court (le plus court
de ces deux de ces deux
intervalles) intervalles)
¥ Contr™ler la profondeur de sculpture et lÕŽtat des pneus.
¥ Remplacer si nŽcessaire.
11 * Pneus Ö Ö
¥ Contr™ler la pression de gonflage.
¥ Corriger si nŽcessaire.
¥ SÕassurer que les roulements nÕont pas de jeu et ne sont pas endommagŽs.
12 * Roulements de roue Ö Ö
¥ Remplacer si nŽcessaire.
¥ SÕassurer que le pivot du bras oscillant nÕa pas de jeu.
13 * ¥ Corriger si nŽcessaire. Ö Ö
Bras oscillant
¥ Enduire de graisse au bisulfure de molybd•ne.
¥ SÕassurer que les roulements nÕont pas de jeu et que la direction nÕest pas
dure.
14 * Roulements de direction ¥ Rectifier si nŽcessaire. Ö Ö
¥ Enduire de graisse ˆ base de savon au lithium tous les 24.000 km ou tous
les 24 mois (le plus court de ces deux intervalles).
¥ SÕassurer que tous les Žcrous, boulons et vis sont correctement serrŽs.
15 * Attaches du cadre Ö Ö
¥ Resserrer si nŽcessaire.
¥ Contr™ler le fonctionnement.
16 BŽquille latŽrale Ö Ö
¥ Lubrifier et rŽparer si nŽcessaire.
Contacteur de bŽquille ¥ Contr™ler le fonctionnement.
17 * Ö Ö Ö
latŽrale ¥ Remplacer si nŽcessaire.
¥ Contr™ler le fonctionnement et lÕŽtanchŽitŽ.
18 * Fourche avant Ö Ö
¥ Corriger si nŽcessaire.
¥ Contr™ler le fonctionnement et lÕŽtanchŽitŽ.
19 * Amortisseurs arri•re Ö Ö
¥ Remplacer si nŽcessaire.
¥ Contr™ler le rŽgime de ralenti, la synchronisation des carburateurs et le
20 * Carburateurs fonctionnement du starter. Ö Ö Ö
¥ RŽgler si nŽcessaire.

6-3
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


TOUS LES
6.000 km 12.000 km
INITIAL ou ou
Nû DESCRIPTION CONTRïLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois
(1.000 km)
(le plus court (le plus court
de ces deux de ces deux
intervalles) intervalles)
¥ Contr™ler le niveau dÕhuile et lÕŽtanchŽitŽ.
21 Huile de moteur ¥ Corriger si nŽcessaire. Ö Ö Ö
¥ Changer. (Faire chauffer le moteur avant la vidange.)
ƒlŽment de filtre ˆ huile de
22 ¥ Remplacer. Ö Ö
moteur
¥ Contr™ler le niveau dÕhuile et lÕŽtanchŽitŽ.
Huile de transmission
23 ¥ Changer lÕhuile apr•s les premiers 1.000 km, ensuite tous les 24.000 km ou Ö Ö Ö
finale
tous les 24 mois (le plus court de ces deux intervalles).
* LÕentretien de ces ŽlŽments ne pouvant •tre menŽ ˆ bien sans les donnŽes techniques, les connaissances et lÕoutillage adŽquats, il doit •tre confiŽ ˆ un concessionnaire
Yamaha.
FAU02970

N.B.:
l Augmenter la frŽquence des nettoyages du filtre ˆ air si le vŽhicule est utilisŽ dans des zones tr•s poussiŽreuses ou humides.
l Syst•me de freinage hydraulique
¥ Toujours remplacer le liquide de frein lors du dŽmontage du ma”tre cylindre ou de lÕŽtrier. Contr™ler rŽguli•rement le niveau du liquide de frein et
remettre ˆ niveau si nŽcessaire.
¥ Remplacer les bagues dÕŽtanchŽitŽ des composants internes du ma”tre cylindre et de lÕŽtrier tous les deux ans.
¥ Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou quand ils sont craquelŽs ou endommagŽs.

6-4
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


sionnaire Yamaha. Une bougie doit •tre dŽmon-
tŽe et inspectŽe pŽriodiquement, car la chaleur et
les dŽp™ts finissent par lÕuser. Si lÕusure des
1
1 Žlectrodes est excessive ou si les dŽp™ts de cala-
mine ou autres sont trop importants, il convient
de remplacer la bougie par une neuve de type
2 spŽcifiŽ.

Bougie spŽcifiŽe:
1. Couvercle de culasse 1. ClŽ ˆ bougie Pour la CH:
2. Vis (´ 2) BPR7ES (NGK) ou
3. Retirer les bougies ˆ lÕaide de la clŽ ˆ bou-
FAU01486 W22EPR-U (DENSO)
gie fournie dans la trousse ˆ outils en pro-
Bougies ExceptŽ pour la CH:
cŽdant comme illustrŽ.
DŽpose BPR6ES (NGK) ou
1. DŽposer les couvercles de culasse arri•re W20EPR-U (DENSO)
Inspection
droit et avant gauche apr•s avoir retirŽ les
La bougie est une pi•ce importante du moteur et
vis.
son contr™le est simple. LÕŽtat dÕune bougie
2. DŽposer les capuchons de bougie.
peut parfois rŽvŽler lÕŽtat du moteur. Normale-
ment, la porcelaine autour de lÕŽlectrode cen-
trale de chaque bougie dÕun moteur doit
prŽsenter la m•me couleur. La couleur idŽale est
une couleur cafŽ au lait clair ou lŽg•rement
foncŽ, pour une motocyclette utilisŽe dans des
conditions normales. Si la couleur dÕune bougie
est nettement diffŽrente, le moteur pourrait prŽ-
senter une anomalie. Ne jamais essayer de dia-
gnostiquer soi-m•me de tels probl•mes. Il est
prŽfŽrable de confier le vŽhicule ˆ un conces-
6-5
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS

Couple de serrage:
Bougie:
20 Nm (2,0 mákg)

N.B.:
Si lÕon ne dispose pas dÕune clŽ dyna-
momŽtrique lors du montage dÕune bougie, une
bonne approximation consiste ˆ serrer de 1/4 ˆ
1/2 tour supplŽmentaire apr•s le serrage ˆ la
a. ƒcartement des Žlectrodes
main. Il faudra cependant serrer la bougie au
Installation couple spŽcifiŽ d•s que possible.
1. Mesurer lÕŽcartement des Žlectrodes avec
un jeu de cales dÕŽpaisseur et, si nŽces- 4. Remonter les capuchons de bougie, les
saire, rŽgler lÕŽcartement comme spŽcifiŽ. couvercles de culasse et les vis.

ƒcartement des Žlectrodes:


0,7 ˆ 0,8 mm

2. Nettoyer le plan du joint. Nettoyer soi-


gneusement le filet.
3. Remonter la bougie et la serrer au couple
spŽcifiŽ.

6-6
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


2. Arr•ter le moteur et vŽrifier le niveau
dÕhuile ˆ travers le hublot de contr™le, si-
tuŽ au bas du couvercle du demi-carter
gauche.

N.B.:
Laisser lÕhuile se stabiliser quelques minutes
avant de vŽrifier son niveau.

3. LÕhuile doit arriver entre les rep•res de ni-


1. Hublot de contr™le veau minimum et maximum. Si le niveau 1. Bouchon de remplissage dÕhuile de moteur
2. Rep•re de niveau maximum
est bas, ajouter de lÕhuile de moteur jus- Changement de lÕhuile de moteur et rempla-
3. Rep•re de niveau minimum
quÕau niveau spŽcifiŽ. cement de lÕŽlŽment du filtre ˆ huile
FAU02942

Huile de moteur 1. Faire chauffer le moteur pendant quelques


minutes.
Contr™le du niveau dÕhuile
2. Arr•ter le moteur. Placer un bac ˆ vidange
1. Placer la motocyclette sur une surface de
sous le moteur et enlever le bouchon de
niveau et la maintenir ˆ la verticale. Faire
remplissage dÕhuile.
chauffer le moteur pendant plusieurs mi-
nutes.

N.B.:
Lors du contr™le du niveau dÕhuile, sÕassurer
que la motocyclette est bien verticale. Une lŽ-
g•re inclinaison de c™tŽ peut entra”ner des er-
reurs de lecture.

6-7
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS

1. Boulon de vidange dÕhuile de moteur 1. Couvercle du filtre ˆ huile 1. Joint torique


2. Boulon (´ 3) 2. ƒlŽment de filtre ˆ huile
3. Enlever le boulon de vidange et vidanger
lÕhuile. 4. Retirer les boulons du filtre ˆ huile et enle- N.B.:
ver le filtre ˆ huile et le joint torique. Veiller ˆ mettre le joint torique correctement en
5. Remonter le boulon de vidange et le serrer place.
au couple spŽcifiŽ.
7. Remplir le moteur dÕhuile. Remettre en
Couple de serrage: place le bouchon de remplissage dÕhuile et
Boulon de vidange: le serrer.
43 Nm (4,3 mákg)
Huile recommandŽe:
6. Placer le nouveau filtre ˆ huile, le nouveau Se reporter ˆ la page 8-1.
joint torique et le couvercle du filtre. Ser- QuantitŽ dÕhuile:
rer ensuite les boulons du filtre ˆ huile au QuantitŽ totale:
couple spŽcifiŽ. 3,2 l
Vidange pŽriodique:
Couple de serrage: 2,6 l
Boulons de filtre ˆ huile: Avec changement du filtre ˆ huile:
10 Nm (1,0 mákg) 2,8 l

6-8
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FC000066
2. Enlever le boulon de lÕorifice de remplis-
ATTENTION:
sage dÕhuile et vŽrifier le niveau dÕhuile.
l Ne pas ajouter dÕadditif chimique. LÕhuile doit arriver jusquÕau bord de lÕori-
LÕhuile de moteur lubrifie lÕembrayage fice de remplissage. Au besoin, ajouter de
et un additif pourrait le faire patiner. lÕhuile du type spŽcifiŽ.
l Emp•cher toute pŽnŽtration de crasses
ou dÕobjets dans le carter. Changement dÕhuile
1. Placer un bac ˆ vidange sous le carter de
8. Mettre le moteur en marche et le laisser
transmission finale.
chauffer quelques minutes. Pendant que le
1. Boulon de vidange de lÕhuile de transmission 2. Enlever le boulon de lÕorifice de remplis-
moteur chauffe, vŽrifier sÕil nÕy a pas de finale sage dÕhuile et le boulon de vidange afin
fuites dÕhuile. Si une fuite dÕhuile est dŽ- 2. Huile de transmission finale de vidanger lÕhuile.
tectŽe, couper immŽdiatement le moteur et 3. Boulon dÕorifice de remplissage de lÕhuile de
transmission finale
3. Remonter le boulon de vidange et le serrer
en rechercher la cause.
4. Niveau recommandŽ au couple spŽcifiŽ.
FAU02943

Huile de transmission finale Couple de serrage:


FW000066 Boulon de vidange:
23 Nm (2,3 mákg)

Emp•cher toute pŽnŽtration de crasses ou 4. Verser de lÕhuile du type spŽcifiŽ dans le


dÕobjets dans le carter de transmission finale. carter de transmission, jusquÕau bord de
Veiller ˆ ne pas mettre dÕhuile sur le pneu ou lÕorifice de remplissage.
la roue.

Contr™le du niveau dÕhuile


1. Placer la motocyclette sur une surface de
niveau et la maintenir ˆ la verticale. Le
moteur doit •tre froid (tempŽrature am-
biante).

6-9
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS

QuantitŽ dÕhuile de transmission finale:


0,19 l
Huile recommandŽe:
Huile pour engrenages hypo•des
SAE 80 API GL-4
Une huile pour engrenages hypo•des de
type SAE 80W90 convient dans tous les
cas.

1. RŽservoir de carburant 1. Vis


N.B.:
2. Boulon (´ 3)
ÒGL-4Ó indique la qualitŽ et les additifs. Il est 3. Soulever lÕavant du rŽservoir de carburant
FAU02998
aussi possible dÕutiliser des huiles pour engrena- et lÕŽloigner du filtre ˆ air. (Ne pas dŽposer
Filtre ˆ air
ges hypo•des ÒGL-5Ó ou ÒGL-6Ó. le rŽservoir de carburant.)
Nettoyer le filtre ˆ air aux intervalles spŽcifiŽs. FW000071

5. Remonter le boulon de lÕorifice de rem- Augmenter la frŽquence des nettoyages si le vŽ-


plissage et le serrer au couple spŽcifiŽ. hicule est utilisŽ dans des zones poussiŽreuses
l Veiller ˆ bien soutenir le rŽservoir de
ou humides.
carburant durant toute lÕopŽration.
Couple de serrage: 1. DŽposer les selles. (Voir les explications
l Ne pas trop incliner le rŽservoir de car-
Boulon de lÕorifice de remplissage relatives ˆ la dŽpose et ˆ la mise en place
burant ni tirer trop fortement dessus.
dÕhuile: de la selle ˆ la page 3-7.)
Les connexions de flexible de carburant
23 Nm (2,3 mákg) 2. Retirer les boulons du rŽservoir de carbu-
pourraient se dŽtacher et laisser Žchap-
rant.
6. Apr•s avoir changŽ lÕhuile de transmis- per le carburant.
sion finale, vŽrifier sÕil nÕy a pas de fuites
4. Retirer la vis du couvercle du bo”tier de
dÕhuile.
filtre ˆ air.

6-10
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


7. Remonter en suivant les Žtapes de la dŽ-
pose dans lÕordre inverse.
FC000082

ATTENTION:
l SÕassurer de bien ajuster le filtre ˆ air
dans son bo”tier.
l Ne jamais mettre le moteur en marche
avant dÕavoir remontŽ le filtre ˆ air.
Une usure excessive de piston et/ou de
1. Couvercle du bo”tier de filtre ˆ air
cylindre peut en rŽsulter.
2. Onglet 6. Extraire lÕŽlŽment du filtre ˆ air et le tapo-
3. Support ter de sorte ˆ Žliminer le gros de la pous-
4. Filtre ˆ air
si•re et de la crasse. Passer ˆ lÕair
5. Faire glisser le couvercle du bo”tier de fil- comprimŽ comme illustrŽ afin dÕenlever le
tre ˆ air de fa•on ˆ dŽcrocher lÕonglet, si- reste de la crasse. Remplacer lÕŽlŽment du
tuŽ ˆ lÕarri•re du couvercle, du support de filtre ˆ air si celui est endommagŽ.
cadre. Soulever ensuite le couvercle du
bo”tier de filtre ˆ air, sans toutefois lÕenle-
ver.

6-11
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU00630

RŽglages de carburateur
Les carburateurs sont des organes vitaux du mo-
teur et nŽcessitent un rŽglage tr•s prŽcis. La plu-
part des rŽglages doivent •tre effectuŽs par un
concessionnaire Yamaha possŽdant toutes les
connaissances techniques et lÕexpŽrience nŽces-
saires pour effectuer ce travail. Le rŽgime de ra-
lenti peut toutefois •tre rŽglŽ par le propriŽtaire
dans le cadre des entretiens de routine.
1. Rondelle FC000095

2. Caoutchouc amortisseur ATTENTION:


3. Entretoise
FW000131 Les carburateurs ont ŽtŽ rŽglŽs ˆ lÕusine
Yamaha apr•s de nombreux essais. Une mo-
dification de ces rŽglages peut entra”ner une
Veiller ˆ connecter et ˆ acheminer correcte-
baisse de rendement et un endommagement
ment les flexibles de carburant et le flexible
du moteur.
de dŽpression et sÕassurer quÕils ne sont pas
pincŽs. Si un flexible est endommagŽ, il faut
le remplacer.

FC000086

ATTENTION:
Pendant le remontage des boulons de fixation
du rŽservoir de carburant, sÕassurer de bien
remettre en place les rondelles, les caout-
choucs amortisseurs et les entretoises.

6-12
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU01168

RŽglage du rŽgime de ralenti


N.B.:
Pour cette opŽration, un compte-tours est indis-
pensable.

1. Brancher le compte-tours. Mettre le mo-


teur en marche et le laisser chauffer quel-
ques minutes ˆ un rŽgime dÕenviron 1.000
ˆ 2.000 tr/mn. Augmenter quelques fois le
1. Vis dÕarr•t de lÕaccŽlŽrateur a. Jeu
rŽgime jusquÕˆ 4.000 ˆ 5.000 tr/mn. Le
moteur est chaud quand il rŽpond rapide- 2. RŽgler le rŽgime de ralenti ˆ la valeur spŽ- FAU00635

ment aux mouvements de la poignŽe des cifiŽe ˆ lÕaide de la vis dÕarr•t de lÕaccŽlŽ- Contr™le du jeu de c‰ble
gaz. rateur. Tourner la vis dans le sens a pour dÕaccŽlŽration
augmenter le rŽgime ou dans le sens b Le jeu au niveau de la poignŽe des gaz doit •tre
pour le rŽduire. de 3 ˆ 5 mm. Si le jeu est incorrect, confier le rŽ-
glage ˆ un concessionnaire Yamaha.
RŽgime de ralenti standard:
1,150 ˆ 1,250 tr/mn

N.B.:
Si le rŽgime de ralenti spŽcifiŽ ne peut •tre ob-
tenu par le rŽglage dŽcrit ci-dessus, consulter un
concessionnaire Yamaha.

6-13
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU00637 FAU00647

RŽglage du jeu de soupapes Pneus Charge maximale*


220 kg (exceptŽ CH, A)
218 kg (CH, A)
Ë la longue, le jeu de soupapes se modifie, ce Pour assurer un fonctionnement optimal, une
Pression de gonflage ˆ
qui provoque un mauvais apport de mŽlange longue durŽe de service et la sŽcuritŽ de lÕutili- froid
Avant Arri•re
carburant/air et produit un bruit anormal. Pour sateur, observer les recommandations suivantes: 200 kPa 225 kPa
Žviter ce probl•me, il faut rŽgler le jeu de soupa- JusquÕˆ 90 kg* (2,00 kg/cm2, (2,25 kg/cm2,
pes ˆ intervalles rŽguliers. Il convient toutefois Pression de gonflage 2,00 bar) 2,25 bar)

de confier ce rŽglage ˆ un technicien Yamaha. Toujours contr™ler et rŽgler la pression de gon- 200 kPa 250 kPa
Entre 90 kg et la
(2,00 kg/cm2, (2,50 kg/cm2,
flage des pneus avant dÕutiliser la motocyclette. charge maximale*
2,00 bar) 2,50 bar)
FW000082
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du pas-
sager et des accessoires.
Examiner et rŽgler la pression de gonflage
des pneus lorsque ceux-ci sont ˆ la tempŽra-
ture ambiante. La pression de gonflage des
pneus doit •tre rŽglŽe en fonction du poids to-
tal des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires (carŽnage, sacoches, etc. si ce mo-
d•le peut en •tre muni) et de la vitesse du vŽ-
hicule.

6-14
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FW000083
AVANT
Fabricant Taille Type
Les bagages risquent de modifier la maniabi- Bridgestone 3,00-19 49S L303A
litŽ, la puissance de freinage et autres carac- Dunlop 3,00-19 49S F14G
tŽristiques de la motocyclette. Il importe
ARRIéRE
donc de respecter les consignes de sŽcuritŽ
Fabricant Taille Type
qui suivent. Ne pas transporter dÕobjet mal
Bridgestone 140/90-15 M/C 70S G508
fixŽ qui pourrait se dŽtacher. Attacher soi-
Dunlop 140/90-15 M/C 70S K425
gneusement les bagages les plus lourds pr•s
du centre de la motocyclette et rŽpartir le
a. Profondeur de sculpture Profondeur minimale de sculpture
poids Žgalement de chaque c™tŽ. RŽgler cor- 1. Flanc de bande de roulement de pneu 1,6 mm
rectement la suspension en fonction de la (avant et arri•re)
charge et contr™ler lÕŽtat et la pression de Inspection des pneus
gonflage des pneus. NE JAMAIS SUR- Toujours vŽrifier les pneus avant dÕutiliser la
motocyclette. Si la bande de roulement centrale N.B.:
CHARGER LA MOTOCYCLETTE. SÕas- Ces limites peuvent diffŽrer selon les pays.
surer que le poids total des bagages, du a atteint la limite illustrŽe, si un clou ou des
Dans ce cas, se conformer aux limites spŽcifiŽes
pilote, du passager et des accessoires (carŽ- Žclats de verre sont incrustŽs dans le pneu ou si
par les lŽgislations nationales.
nage, sacoches, etc. si ce mod•le peut en •tre son flanc est craquelŽ, faire remplacer immŽdia-
muni) ne dŽpasse pas la charge maximum de tement le pneu par un concessionnaire Yamaha.
la motocyclette. Une surcharge risque dÕab”-
mer les pneus et dÕ•tre ˆ lÕorigine dÕun acci-
dent.

6-15
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU00681 FAU00685

Roues
l LÕutilisation de la motocyclette avec des Pour assurer un fonctionnement optimal, une
pneus trop usŽs diminue sa stabilitŽ et longue durŽe de service et la sŽcuritŽ de lÕutili-
peut entra”ner la perte de contr™le du sateur, observer les recommandations suivantes:
vŽhicule. Faire immŽdiatement rempla- l Toujours vŽrifier les roues avant de dŽ-
cer un pneu trop usŽ par un concession- marrer. VŽrifier sÕil y a des craquelures ou
naire Yamaha. Le remplacement des si la roue a du saut ou du voile. SÕassurer
freins, des pneus et autres pi•ces se rap- que les rayons sont bien tendus et en bon
portant aux roues doit •tre confiŽ ˆ un Žtat. Si une roue prŽsente la moindre ano-
concessionnaire Yamaha. malie, consulter un concessionnaire
l La pose dÕune rustine sur une chambre Yamaha. Ne jamais essayer de rŽparer une
ˆ air crevŽe nÕest pas recommandŽe. En roue. Si une roue est dŽformŽe ou craque-
cas dÕurgence, rŽparer avec le plus lŽe, il faut la remplacer.
grand soin, puis remplacer la chambre l Les pneus et les roues doivent •tre Žquili-
ˆ air le plus t™t possible par une pi•ce de brŽs chaque fois que lÕune de ces deux pi•-
bonne qualitŽ. ces est changŽe ou remise en place apr•s
dŽmontage. Le non-respect de cette consi-
gne peut entra”ner un mauvais fonctionne-
ment, une mauvaise tenue de route et une
durŽe de service du pneu considŽrable-
ment raccourcie.
l Il faut rouler ˆ faible vitesse apr•s le chan-
gement dÕun pneu, car sa surface nÕac-
quiert toutes ses caractŽristiques dÕadhŽ-
rence quÕapr•s une pŽriode dÕassouplisse-
ment.

6-16
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS

1. Contre-Žcrou 1. Contre-Žcrou 1. Boulon de rŽglage


2. Boulon de rŽglage 2. ƒcrou de rŽglage 2. Contre-Žcrou
c. Jeu c. Jeu
Si le jeu spŽcifiŽ ne peut •tre obtenu, procŽder
FAU00694 FAU00696
comme suit.
RŽglage du jeu du levier RŽglage du jeu du levier de frein
4. Desserrer le contre-Žcrou situŽ sur le le-
dÕembrayage vier dÕembrayage. avant
Le jeu du levier dÕembrayage doit •tre de 10 ˆ 5. Tourner le boulon de rŽglage situŽ sur le Le jeu du levier de frein avant doit •tre de 2 ˆ
15 mm. levier dÕembrayage dans le sens a pour 5 mm.
1. Desserrer le contre-Žcrou situŽ sur le le- augmenter le jeu du c‰ble. 1. Desserrer le contre-Žcrou.
vier dÕembrayage. 6. Desserrer le contre-Žcrou situŽ sur le 2. Tourner le boulon de rŽglage dans le
2. Tourner le boulon de rŽglage situŽ sur le carter. sens a pour augmenter le jeu ou dans le
levier dÕembrayage dans le sens a pour 7. Tourner lÕŽcrou de rŽglage situŽ sur le sens b pour le rŽduire.
augmenter le jeu ou dans le sens b pour le carter dans le sens a pour augmenter le 3. Apr•s le rŽglage, serrer le contre-Žcrou.
rŽduire. jeu ou dans le sens b pour le rŽduire.
3. Serrer le contre-Žcrou situŽ sur le levier 8. Serrer le contre-Žcrou situŽ sur le carter et
dÕembrayage. celui situŽ sur le levier dÕembrayage.

6-17
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FW000099

l VŽrifier si le jeu du levier de frein est


correct. SÕassurer que le frein fonc-
tionne correctement.
l Une sensation de mollesse dans le levier
de frein peut indiquer quÕil y a de lÕair
dans le circuit de freinage. Il est indis-
pensable de purger lÕair du circuit
avant de rŽutiliser la motocyclette. De
1. Repose-pied 1. Boulon de rŽglage
lÕair dans le syst•me de freinage dimi- 2. Hauteur de pŽdale 2. Contre-Žcrou
nuera grandement lÕefficacitŽ de frei- a. Jeu
nage et peut entra”ner la perte de 1. Desserrer le contre-Žcrou.
FAU00711
contr™le du vŽhicule et un accident. Si 2. Tourner le boulon de rŽglage dans le sens
RŽglage de la hauteur et du jeu de la
nŽcessaire, confier le contr™le et la a pour Žlever la pŽdale ou dans le sens b
pŽdale de frein arri•re pour lÕabaisser.
purge du circuit ˆ un concessionnaire FW000104
Yamaha. 3. Serrer le contre-Žcrou.
FW000105

Il est prŽfŽrable de confier ce rŽglage ˆ un


concessionnaire Yamaha. Apr•s avoir rŽglŽ la hauteur de la pŽdale, rŽ-
gler le jeu de la pŽdale de frein.
Il faut rŽgler la hauteur de la pŽdale de frein
avant de rŽgler son jeu.
Hauteur de pŽdale
La pŽdale de frein devrait •tre placŽe ˆ environ
38 mm au-dessus du sommet du repose-pied.

6-18
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS

1. ƒcrou de rŽglage 1. Contacteur de frein 1. Indicateur dÕusure (´ 2)


2. ƒcrou de rŽglage 2. Limite dÕusure
Jeu
FAU00713 FAU00720
Le jeu ˆ lÕextrŽmitŽ de la pŽdale de frein arri•re
RŽglage du contacteur de frein Contr™le des plaquettes de frein
doit •tre de 20 ˆ 30 mm. Tourner lÕŽcrou de rŽ-
glage situŽ sur la tringle de frein dans le sens a
Le contacteur de frein arri•re est actionnŽ par la avant et des m‰choires de frein
pŽdale de frein et son rŽglage est correct si le feu arri•re
pour augmenter le jeu ou dans le sens b pour le
stop sÕallume juste avant que le freinage ne se
rŽduire.
produise. Pour rŽgler le contacteur de frein ar- FAU01119

ri•re, immobiliser le contacteur et tourner lÕŽ- Frein avant


crou de rŽglage. Tourner lÕŽcrou de rŽglage dans Chaque plaquette de frein est munie dÕindica-
le sens a si le feu stop sÕallume trop tard. Tour- teurs dÕusure. Ces indicateurs permettent de
ner lÕŽcrou de rŽglage dans le sens b si le feu contr™ler lÕusure des plaquettes de frein sans dŽ-
stop sÕallume trop t™t. montage du frein. Examiner les indicateurs. Si
les indicateurs ont presque disparu, faire rem-
placer les plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.

6-19
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


l NÕutiliser quÕun liquide de frein de la qua-
litŽ recommandŽe. Sinon, les joints en
caoutchouc risquent de se dŽtŽriorer et de
causer une fuite, rŽduisant ainsi lÕeffica-
citŽ de freinage.

Liquide de frein recommandŽ: DOT 4

N.B.:
1. Limite dÕusure 1. Rep•re de niveau minimum Si le liquide DOT 4 nÕest pas disponible, utiliser
2. Indicateur dÕusure FAU00732
du DOT 3.
FAU00727 Contr™le du niveau du liquide de
Frein arri•re l Toujours ajouter du liquide de frein du
frein m•me type. Le mŽlange de liquides diffŽ-
Actionner le frein et vŽrifier lÕindicateur dÕu-
Si le niveau de liquide de frein est insuffisant, rents risque de provoquer une rŽaction chi-
sure.
des bulles dÕair peuvent se former dans le sys- mique nuisible au fonctionnement du
Si lÕindicateur atteint la limite dÕusure, faire
t•me de freinage, ce qui risque de rŽduire lÕeffi- frein.
remplacer les m‰choires par un concessionnaire
cacitŽ des freins. l Veiller ˆ ne pas laisser entrer dÕeau dans le
Yamaha.
Avant de dŽmarrer, sÕassurer que le liquide de ma”tre cylindre. LÕeau abaisse nettement
frein arrive au-dessus du rep•re de niveau mini- le point dÕŽbullition du liquide et risque de
mum et remettre ˆ niveau si nŽcessaire. provoquer un bouchon de vapeur.
Prendre les prŽcautions suivantes:
l Avant de vŽrifier le niveau du liquide,
sÕassurer, en tournant le guidon, que le
haut du ma”tre cylindre est ˆ lÕhorizontale.

6-20
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU00742 FAU02962
l Le liquide de frein risque dÕattaquer les Changement du liquide de frein Inspection et lubrification des c‰bles
surfaces peintes et le plastique. Toujours Le changement du liquide doit obligatoirement FW000112

essuyer soigneusement et promptement •tre effectuŽ par un mŽcanicien Yamaha. Con-


toute trace de liquide renversŽ. fier le remplacement des pi•ces suivantes ˆ un Veiller ˆ ce que les gaines de c‰ble soient en
l Si le niveau du liquide de frein diminue concessionnaire Yamaha. Ces pi•ces sont ˆ bon Žtat, sans quoi les c‰bles vont rouiller ra-
subitement, demander ˆ un concession- remplacer lors dÕun entretien pŽriodique ou lors- pidement, ce qui risquerait dÕentraver leur
naire Yamaha dÕen dŽterminer la cause. quÕelles sont endommagŽes ou quÕelles fuient. fonctionnement. Remplacer tout c‰ble en-
l bagues dÕŽtanchŽitŽ (tous les deux ans) dommagŽ d•s que possible afin dÕŽviter un
l flexibles de frein (tous les quatre ans) accident.

Lubrifier les c‰bles et leurs extrŽmitŽs. Si un c‰-


ble ne fonctionne pas en douceur, le faire rem-
placer par un concessionnaire Yamaha.

Lubrifiant recommandŽ:
Huile de moteur

6-21
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU00773

Lubrification du c‰ble
dÕaccŽlŽration et de la poignŽe des
gaz
Lors de la lubrification du c‰ble dÕaccŽlŽration,
lubrifier Žgalement lÕintŽrieur de la poignŽe des
gaz. En effet, cette derni•re doit •tre retirŽe pour
pouvoir accŽder ˆ lÕextrŽmitŽ du c‰ble. Apr•s
avoir enlevŽ les vis, maintenir lÕextrŽmitŽ du c‰-
ble en lÕair et faire couler plusieurs gouttes de FAU02984 FAU02985
lubrifiant le long du c‰ble. Avant le remontage, Lubrification des pŽdales de frein et Lubrification des leviers de frein et
lubrifier la surface mŽtallique de la poignŽe des
de sŽlection dÕembrayage
gaz avec une graisse universelle.
Lubrifier les pivots. Lubrifier les pivots.

Lubrifiant recommandŽ: Lubrifiant recommandŽ:


Huile de moteur Huile de moteur

6-22
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU00790 FAU02939

Lubrification de la suspension Inspection de la fourche avant


arri•re Contr™le visuel
FW000115
Lubrifier les pivots.

Lubrifiant recommandŽ: Caler soigneusement la motocyclette pour


Graisse au bisulfure de molybd•ne quÕelle ne puisse se renverser.

SÕassurer que le tube plongeur nÕest ni griffŽ ni


endommagŽ et quÕil nÕy a pas de fuite dÕhuile
FAU02986 importante au niveau de la fourche avant.
Lubrification de la bŽquille latŽrale
Lubrifier le pivot et les pi•ces mŽtalliques ac-
couplŽes de la bŽquille latŽrale. SÕassurer que la
bŽquille latŽrale se dŽploie et se replie en dou-
ceur.

Lubrifiant recommandŽ:
Huile de moteur

FW000113

Si la bŽquille latŽrale ne fonctionne pas en


douceur, consulter un concessionnaire
Yamaha.

6-23
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU01144

Roulements de roue
Si le moyeu de roue avant ou arri•re a du jeu ou
si une roue ne tourne pas en douceur, faire ins-
pecter les roulements de roue par un concession-
naire Yamaha.

FAU00794
Contr™le du fonctionnement Inspection de la direction
1. Placer la motocyclette sur une surface de Contr™ler rŽguli•rement lÕŽtat de la direction.
niveau. Des roulements de direction usŽs ou prŽsentant
2. Maintenir la motocyclette ˆ la verticale et du jeu pourraient constituer un danger. Placer
actionner le frein avant. une cale sous le moteur pour surŽlever la roue
3. Appuyer vigoureusement et ˆ plusieurs re- avant. Saisir lÕextrŽmitŽ infŽrieure des four-
prises sur le guidon pour vŽrifier si la dŽ- reaux de fourche avant et leur imprimer un mou-
tente de la fourche se fait en douceur. vement dÕavant en arri•re. Si un jeu quelconque
FC000098
est dŽtectŽ, faire contr™ler et rŽgler la direction
ATTENTION: par un concessionnaire Yamaha. Le contr™le est
Si la fourche avant est endommagŽe ou si elle plus facile si la roue avant est dŽposŽe.
FW000115
ne fonctionne pas en douceur, consulter un
concessionnaire Yamaha.
Caler soigneusement la motocyclette pour
quÕelle ne puisse se renverser.

6-24
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FC000099 FW000116

ATTENTION:
En contr™lant la batterie, sÕassurer que le re- LÕŽlectrolyte de batterie est extr•mement
niflard est correctement acheminŽ. Si la posi- toxique et peut causer de graves bržlures. Il
tion du reniflard entra”ne lÕŽcoulement contient de lÕacide sulfurique. ƒviter tout
dÕŽlectrolyte ou de vapeurs de batterie sur le contact avec la peau, les yeux ou les v•te-
cadre, la structure et la finition de la motocy- ments.
clette risquent dÕ•tre endommagŽes. ANTIDOTE:
l EXTERNE: rincer abondamment ˆ
lÕeau courante.
1. Batterie
l INTERNE: boire beaucoup dÕeau ou de
2. Faire passer par le bo”tier de batterie.
3. Faire passer par le cadre. lait. Continuer avec du lait de magnŽsie,
4. Faire passer par le guide de c‰ble. un Ïuf battu ou de lÕhuile vŽgŽtale.
5. Faire passer par le support de moteur. Consulter immŽdiatement un mŽdecin.
6. Reniflard de batterie l YEUX: rincer ˆ lÕeau courante pendant
FAU00798
15 minutes et consulter rapidement un
Batterie mŽdecin.
Contr™ler le niveau dÕŽlectrolyte de batterie et Les batteries produisent des gaz explosifs.
sÕassurer que les cosses sont bien serrŽes. Si le Les tenir ŽloignŽes des Žtincelles, des flam-
niveau de lÕŽlectrolyte est bas, ajouter de lÕeau mes, des cigarettes, etc. Veiller ˆ avoir une
distillŽe. Si des accessoires Žlectriques option- aŽration adŽquate lors de la recharge ou de
nels sont installŽs sur la motocyclette, la batterie lÕutilisation de la batterie dans un local
se dŽcharge plus rapidement. Il faudra donc la fermŽ. Toujours se protŽger les yeux lors de
recharger pŽriodiquement. travaux ˆ proximitŽ dÕune batterie. TENIR
HORS DE PORTƒE DES ENFANTS.

6-25
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


Remisage de la batterie
l Si la motocyclette est remisŽe pendant un
mois ou plus, dŽposer la batterie, la re-
charger compl•tement et la ranger dans un
endroit frais et sec. Recharger compl•te-
ment la batterie avant de la remettre en
place.
l Si la batterie doit •tre remisŽe pour plus de
deux mois, il convient de vŽrifier la den-
1. Rep•re de niveau maximum sitŽ de lÕŽlectrolyte au moins une fois par
2. Rep•re de niveau minimum mois et de recharger la batterie si nŽces-
Mise ˆ niveau du liquide de batterie saire.
Une batterie mal entretenue se corrodera et se l En remontant la batterie sur le vŽhicule,
dŽchargera rapidement. Contr™ler le niveau du toujours veiller ˆ ce que les connexions
liquide de batterie au moins une fois par mois. soient effectuŽes correctement. SÕassurer
Le niveau doit se situer entre les rep•res de ni- que le reniflard est bien connectŽ et quÕil
veau maximum et minimum. NÕutiliser que de nÕest ni endommagŽ ni obstruŽ.
lÕeau distillŽe.
FC000100

ATTENTION:
LÕeau du robinet contient des sels minŽraux
nuisibles ˆ la batterie. Ne rajouter que de
lÕeau distillŽe.

6-26
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FC000103

ATTENTION:
Ne pas utiliser de fusibles de calibre supŽ-
rieur ˆ ceux recommandŽs. LÕutilisation dÕun
fusible dÕampŽrage incorrect peut entra”ner
lÕendommagement de tout le syst•me Žlectri-
que et poser un risque dÕincendie.

1. Fusible principal 1. Vis (´ 2)


Fusibles spŽcifiŽs:
2. Fusible de phare
3. Fusible du syst•me de signalisation Fusible principal: 30 A FAU01524

Fusible de phare: 15 A Remplacement dÕune ampoule de


4. Fusible dÕallumage
5. Fusible de rechange (´ 2) Fusible du syst•me de phare
FAU00818 signalisation: 15 A Le phare de cette motocyclette est ŽquipŽ dÕune
Remplacement de fusible Fusible dÕallumage: 15 A ampoule de quartz.
La bo”te ˆ fusibles est situŽe sous la selle du pi- Si lÕampoule de phare grille, la remplacer
lote. Si un fusible est grillŽ, couper le contact comme suit:
ainsi que le contacteur du circuit concernŽ. 1. Enlever les vis du phare.
Monter un nouveau fusible dÕampŽrage spŽci-
fiŽ. Mettre les circuits sous tension et contr™ler
le fonctionnement du circuit concernŽ. Si le fu-
sible neuf grille immŽdiatement, consulter un
concessionnaire Yamaha.

6-27
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS

1. Connecteur 1. Support dÕampoule 1. Ne pas toucher


2. Couvercle dÕampoule
3. Tourner la fixation dÕampoule dans le sens FC000105

2. DŽposer le connecteur, le phare, puis la inverse des aiguilles dÕune montre pour ATTENTION:
protection dÕampoule. lÕenlever, puis extraire lÕampoule dŽfec-
ƒviter de toucher le verre dÕune ampoule.
tueuse.
FW000119
ƒliminer toute trace de graisse sur le verre de
lÕampoule. La graisse diminue la transpa-
rence du verre et rŽduit la durŽe de service de
Une ampoule allumŽe dŽgage beaucoup de lÕampoule ainsi que sa luminositŽ. Si le verre
chaleur. Il faut donc tenir tout produit in- est tachŽ de graisse, le nettoyer soigneuse-
flammable ˆ lÕŽcart et Žviter de la toucher. ment avec un chiffon imbibŽ dÕalcool ou de
Attendre que lÕampoule ait refroidi avant de diluant pour peinture.
la toucher.
5. Remonter la protection dÕampoule, le con-
4. Mettre en place une nouvelle ampoule et necteur et le phare.
la fixer ˆ lÕaide de la fixation dÕampoule. Au besoin, faire rŽgler le faisceau de phare
par un concessionnaire Yamaha.

6-28
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU01008

DŽpannage
Bien que les vŽhicules Yamaha subissent une
inspection rigoureuse ˆ la sortie dÕusine, une
panne peut toujours survenir.
1 1 Toute dŽfectuositŽ des syst•mes dÕalimentation,
1 de compression ou dÕallumage peut entra”ner
des probl•mes de dŽmarrage et une perte de
puissance. Le tableau de dŽpannage dŽcrit la
marche ˆ suivre pour effectuer des contr™les ra-
1. Vis (´ 2) 1. Ampoule (´ 2) pides et faciles.
FAU00855
2. Enfoncer lÕampoule et la tourner dans le Si une rŽparation quelconque est requise, con-
Remplacement dÕune ampoule de sens inverse des aiguilles dÕune montre. fier la motocyclette ˆ un concessionnaire
clignotant ou de feu arri•re/stop 3. Placer une ampoule neuve dans la douille. Yamaha. Les techniciens qualifiŽs Yamaha dis-
1. Retirer les vis et la lentille. Enfoncer lÕampoule et la tourner dans le posent en effet des connaissances, du savoir-
sens des aiguilles dÕune montre pour la faire et des outils nŽcessaires ˆ lÕentretien cor-
fixer dans sa douille. rect de la motocyclette. Pour tout remplace-
4. Remonter la lentille et les vis. ment, utiliser exclusivement des pi•ces Yamaha
FC000108 dÕorigine. En effet, les pi•ces dÕautres marques
ATTENTION: peuvent sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualitŽ. Ces pi•ces sÕuseront
Veiller ˆ ne pas trop serrer les vis, car cela
donc plus rapidement et leur utilisation pourrait
risquerait de casser la lentille.
entra”ner des rŽparations onŽreuses.

6-29
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame

ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS


FAU01562

Tableau de dŽpannage
FW000125

Ne jamais contr™ler le syst•me dÕalimentation en carburant en fumant, ou ˆ proximitŽ dÕune flamme.

1. Carburant
Assez de carburant VŽrifier la compression.
VŽrifier sÕil y a du carbu-
rant dans le rŽservoir.
Le moteur ne se met pas en marche.
Pas de carburant Se ravitailler en carburant. VŽrifier la compression.

2. Compression
Compression VŽrifier lÕallumage.
Utiliser le dŽmarreur
Žlectrique.
Pas de compression Demander ˆ un concessionnaire Yamaha de vŽrifier.

3. Allumage Nettoyer avec un chiffon sec et rŽgler Ouvrir ˆ moitiŽ la poignŽe des gaz et
Humides
lÕŽcartement ou remplacer les bougies. mettre le moteur en marche.
Enlever les bougies et
contr™ler les Žlectrodes.
Demander ˆ un concessionnaire Yamaha de
S•ches Le moteur ne se met pas en marche.
vŽrifier.
VŽrifier la batterie.

4. Batterie Le moteur tourne rapi-


La batterie est en bon Žtat.
dement. Le moteur ne se met pas en marche.
Utiliser le dŽmarreur Žlec-
Demander ˆ un concessionnaire
trique.
Le moteur tourne lente- Contr™ler le niveau dÕŽlectrolyte, Yamaha de vŽrifier.
ment. les branchements, recharger.

6-30
/Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-6.frame
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-7TOC.frame

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE

Soin................................................................................................................. 7-1
Remisage ........................................................................................................ 7-4
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-7.frame

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FAU01521

Soin Avant le nettoyage Nettoyage


Un des attraits incontestŽs de la motocyclette rŽ- 1. Recouvrir la sortie des pots dÕŽchappe- Apr•s utilisation dans des conditions normales
side dans la mise ˆ nu de son anatomie, mais ment de sachets en plastique. Nettoyer la crasse ˆ lÕaide dÕeau chaude, dÕun
cette exposition est toutefois source de vulnŽra- 2. SÕassurer que tous les couvercles et ca- dŽtergent neutre et dÕune Žponge douce et pro-
bilitŽ. Bien que ses organes soient tous dÕexcel- ches, les capuchons de bougie, ainsi que pre, puis rincer abondamment ˆ lÕeau claire. Re-
lente qualitŽ, ils ne rŽsistent nŽanmoins pas tous les coupleurs et les connecteurs Žlectri- courir ˆ une brosse ˆ dents ou ˆ un rince-
ˆ la rouille. Si un tuyau dÕŽchappement rouillŽ ques, sont fermement et correctement ins- bouteilles pour atteindre les pi•ces dÕacc•s diffi-
peut passer inaper•u sur une voiture, lÕeffet sur tallŽs. cile. Pour faciliter lÕŽlimination des taches plus
une motocyclette est plut™t disgracieux. Un en- 3. ƒliminer les taches tenaces, telles que de tenaces et des insectes, dŽposer un chiffon hu-
tretien adŽquat rŽgulier lui permettra non seule- lÕhuile carbonisŽe sur le carter, ˆ lÕaide mide sur ceux-ci quelques minutes avant de pro-
ment de conserver toute son allure et ses dÕun dŽgraissant et dÕune brosse, mais ne cŽder au nettoyage.
performances, mais Žgalement de prolonger sa jamais appliquer de dŽgraissant sur les
durŽe de service. Il faut Žgalement garder ˆ lÕes- joints et les axes de roue. Toujours rincer
prit que lÕentretien correct du vŽhicule est une la crasse et le dŽgraissant ˆ lÕeau.
des conditions de validitŽ de la garantie. Il est
d•s lors recommandŽ de respecter les consignes
de nettoyage et de remisage suivantes:

7-1
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-7.frame

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE


FCA00010
l Ne jamais enduire les pi•ces en plasti- l Motocyclettes ŽquipŽes dÕun pare-brise
ATTENTION:
que de produits chimiques mordants. ou dÕune bulle: ne pas utiliser de pro-
l Ne pas utiliser des produits nettoyants Ne pas utiliser des chiffons ou Žponges duits de nettoyage abrasifs ni des Žpon-
pour roues trop acides, surtout sur les imbibŽs de produits nettoyants abrasifs, ges dures afin dÕŽviter de les griffer ou
roues ˆ rayons. SÕil est nŽcessaire dÕuti- de dissolvant ou diluant, de carburant, de les ternir. Certains produits de net-
liser ce type de produit pour Žliminer dÕagents dŽrouilleurs ou antirouille, toyage pour plastique risquent de grif-
des taches tenaces, veiller ˆ ne pas lÕap- dÕantigel ou dÕŽlectrolyte. fer le pare-brise ou la bulle. Faire un
pliquer plus longtemps que prescrit. l Ne pas utiliser des portiques de lavage ˆ essai sur une zone en dehors du champ
Rincer ensuite abondamment ˆ lÕeau, eau ˆ haute pression ou au jet de va- de visibilitŽ afin de sÕassurer que le pro-
sŽcher immŽdiatement, puis vaporiser peur. Cela provoquerait des infiltra- duit ne les endommage pas. Si la bulle
un produit anticorrosion. tions dÕeau qui endommageraient les ou le pare-brise est griffŽ, utiliser un
l Un nettoyage inappropriŽ risque dÕen- pi•ces suivantes: joints (de roulements bon agent de polissage pour plastiques
dommager les pi•ces en plastique, telles de roue, de roulement de bras oscillant, apr•s le nettoyage.
que bulle, pare-brise, carŽnages et ca- de fourche et de freins), composants
ches. Nettoyer les pi•ces en plastique ex- Žlectriques (coupleurs, connecteurs,
clusivement avec des chiffons ou instruments, contacteurs et feux), flexi- Apr•s utilisation sous la pluie, ˆ proximitŽ de la
Žponges et de lÕeau et des dŽtergents bles et reniflards. mer ou sur des routes salŽes
doux. LÕeau accentue lÕeffet corrosif du sel marin et du
sel rŽpandu sur les routes en hiver. Il convient
d•s lors dÕeffectuer les travaux suivants apr•s
chaque randonnŽe sous la pluie, ˆ proximitŽ de
la mer ou sur des routes salŽes. (Il peut rester des
traces du sel rŽpandu sur les routes bien apr•s la
venue du printemps.)

7-2
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-7.frame

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE


FWA00001
1. Nettoyer la motocyclette ˆ lÕeau froide sa- Apr•s le nettoyage
vonneuse en veillant ˆ ce que le moteur 1. SŽcher la motocyclette ˆ lÕaide dÕune peau
SÕassurer de ne pas avoir appliquŽ dÕhuile ou
soit froid. de chamois ou dÕun tissu absorbant.
de cire sur les freins et les pneus. Si nŽces-
FCA00012
2. Frotter les pi•ces en chrome, en alumi-
saire, nettoyer les disques et les garnitures de
ATTENTION: nium ou en acier inoxydable, y compris le
frein ˆ lÕaide dÕun produit spŽcial pour dis-
syst•me dÕŽchappement, ˆ lÕaide dÕun pro-
Ne pas utiliser dÕeau chaude, car celle-ci aug- que de frein ou dÕacŽtone, et nettoyer les
duit dÕentretien pour chrome. Cela per-
menterait lÕaction corrosive du sel. pneus ˆ lÕeau chaude et au dŽtergent doux.
mettra m•me dÕŽliminer les dŽcolorations
Effectuer ensuite un test de conduite afin de
2. ProtŽger le vŽhicule de la corrosion en va- du syst•me dÕŽchappement en acier inoxy-
vŽrifier le freinage et la prise de virages.
porisant un produit anticorrosion sur tou- dable dues ˆ la chaleur.
tes les surfaces mŽtalliques, y compris les 3. Une bonne mesure de prŽvention contre la
surfaces chromŽes ou nickelŽes. corrosion consiste ˆ vaporiser un produit
anticorrosion sur toutes les surfaces mŽtal-
liques, y compris les surfaces chromŽes ou
nickelŽes.
4. Les taches qui subsistent peuvent •tre Žli-
minŽes en pulvŽrisant de lÕhuile.
5. Retoucher les griffes et lŽgers coups occa-
sionnŽs par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les surfaces
peintes.
7. Veiller ˆ ce que la motocyclette soit par-
faitement s•che avant de la remiser ou de
la couvrir.

7-3
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-7.frame

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE


FCA00013

ATTENTION: Remisage Remisage de longue durŽe


Remisage de courte durŽe Avant de remiser la motocyclette pour plusieurs
l PulvŽriser modŽrŽment huile et cire et mois:
Veiller ˆ remiser la motocyclette dans un en-
essuyer tout exc•s. droit frais et sec. Si les conditions de remisage 1. Suivre toutes les instructions de la section
l Ne jamais enduire les pi•ces en plasti- ÒSoinÓ de ce chapitre.
lÕexigent (poussi•re excessive, etc.), couvrir la
que ou en caoutchouc dÕhuile ou de cire. motocyclette dÕune housse poreuse. 2. Vidanger la cuve ˆ niveau constant des
Recourir ˆ un produit spŽcial. FCA00014 carburateurs en dŽvissant les boulons de
l ƒviter lÕemploi de produits de polissage vidange afin de prŽvenir toute accumula-
ATTENTION:
mordants, car ceux-ci attaquent la pein- tion de dŽp™ts. Verser lÕessence ainsi vi-
ture. l Entreposer la motocyclette dans un en-
dangŽe dans le rŽservoir de carburant.
droit mal aŽrŽ ou la recouvrir dÕune b‰-
3. Uniquement pour les motocyclettes Žqui-
N.B.: che alors quÕelle est mouillŽe
pŽes dÕun robinet de carburant disposant
Pour toute question relative au choix et ˆ lÕem- provoqueront des infiltrations et de la
dÕune position ÒOFFÓ: placer le robinet de
ploi des produits dÕentretien, consulter un con- rouille.
carburant sur ÒOFFÓ.
cessionnaire Yamaha. l Afin de prŽvenir la rouille, Žviter lÕen-
4. Faire le plein de carburant et, si disponi-
treposage dans des caves humides, des
ble, ajouter un stabilisateur de carburant
Žtables (en raison de la prŽsence dÕam-
afin dÕŽviter que le rŽservoir ne rouille et
moniaque) et ˆ proximitŽ de produits
que le carburant ne se dŽgrade.
chimiques.
5. Effectuer les Žtapes ci-dessous afin de pro-
tŽger les cylindres, les segments, etc. con-
tre la corrosion.

7-4
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-7.frame

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE


a. Retirer les capuchons de bougie et dŽposer 6. Lubrifier tous les c‰bles de commande 9. DŽposer la batterie et la recharger compl•-
les bougies. ainsi que les articulations de tous les le- tement. Ranger la batterie dans un endroit
b. Verser une cuillerŽe ˆ cafŽ dÕhuile de mo- viers, pŽdales et de la bŽquille latŽrale frais et sec, et la recharger tous les mois.
teur dans chaque orifice de bougie. et/ou centrale. Ne pas remiser la batterie dans un endroit
c. Remonter les capuchons de bougie sur les 7. VŽrifier et, si nŽcessaire, rŽgler la pression excessivement chaud (plus de 30ûC) ou
bougies et placer ces derni•res sur la cu- de gonflage des pneus, puis Žlever la mo- froid (moins de 0ûC). Pour de plus amples
lasse de sorte que leurs Žlectrodes soient tocyclette de sorte que ses deux roues informations, se reporter ˆ la section ÒRe-
mises ˆ la terre. (Cette technique permet- soient au-dessus du sol. SÕil nÕest pas pos- misage de la batterieÓ au chapitre
tra de limiter la production dÕŽtincelles ˆ sible dÕŽlever les roues, les tourner quel- ÒENTRETIENS PƒRIODIQUES ET
lÕŽtape suivante.) que peu chaque mois de sorte que PETITES RƒPARATIONSÓ.
d. Faire tourner le moteur ˆ plusieurs reprises lÕhumiditŽ ne se concentre pas en un point
N.B.:
ˆ lÕaide du dŽmarreur. (Ceci permet de rŽ- prŽcis des pneus.
Effectuer toutes les rŽparations nŽcessaires
partir lÕhuile sur la paroi des cylindres.) 8. Recouvrir la sortie des pots dÕŽchappe-
avant de remiser la motocyclette.
e. Retirer les capuchons de bougie des bou- ment de sachets en plastique afin dÕŽviter
gies, installer ces derni•res et monter en- toute pŽnŽtration dÕhumiditŽ.
suite les capuchons.
FWA00003

Avant de faire tourner le moteur, veiller ˆ


mettre la bougie ˆ la masse afin dÕŽviter la
production dÕŽtincelles, car celles-ci pour-
raient •tre ˆ lÕorigine de dommages et de
bržlures.

7-5
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-8TOC.frame

CARACTƒRISTIQUES

CaractŽristiques .............................................................................................. 8-1


L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-8.frame

CARACTƒRISTIQUES FAU01038

CaractŽristiques
Mod•le XV535 Taux de compression 9:1
Dimensions Syst•me de dŽmarrage DŽmarreur Žlectrique
Longueur hors-tout 2.225 mm (CH, S, SF, N exceptŽes) Syst•me de graissage Carter humide
2.250 mm (CH, S, SF, N) Huile de moteur
Largeur hors-tout 780 mm Type
Hauteur hors-tout 1.120 mm -20û -10û 0û 10û 20û 30û 40û 50ûC

Hauteur de la selle 720 mm SAE 10W/30

Empattement 1.520 mm SAE 10W/40


Garde au sol 160 mm
SAE 15W/40
Rayon de braquage minimal 2.900 mm
SAE 20W/40
Poids net (avec pleins d'huile et de
carburant) 195 kg (CH, A exceptŽes) SAE 20W/50

197 kg (CH, A) ClassiÞcation dÕhuile de moteur


Moteur recommandŽe Huiles de type API Service, de
classe SE, SF, SG minimum
Type de moteur 4 temps, refroidissement par air,
simple arbre ˆ cames en t•te
(SOHC) ATTENTION:
Veiller ˆ ce que lÕhuile de moteur utilisŽe ne contienne pas dÕaddi-
Disposition des cylindres 2 cylindres en V
tifs antifriction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la
CylindrŽe 535 cm3 dŽsignation ÒENERGY CONSERVINGÓ) contiennent des additifs
AlŽsage ´ course 76,0 ´ 59,0 mm antifriction. Ceux-ci feront patiner lÕembrayage et/ou lÕembraya-
ge de dŽmarreur, ce qui provoquera une rŽduction de la durabilitŽ
des organes et du rendement.

8-1
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-8.frame

CARACTƒRISTIQUES

QuantitŽ Embrayage Humide, multi-disque


Vidange pŽriodique 2,6 l Bo”te de vitesses
Avec changement du Þltre ˆ Syst•me de rŽduction primaire Engrenage ˆ denture droite
huile 2,8 l Taux de rŽduction primaire 1,944
QuantitŽ totale 3,2 l
Syst•me de rŽduction secondaire Entra”nement par arbre
Huile de transmission finale Taux de rŽduction secondaire 3,071
Type Huile pour engrenages hypo•des Type de bo”te de vitesses Prise constante, 5 rapports
SAE 80 API ÒGL-4Ó
Commande Pied gauche
QuantitŽ 0,19 l
Taux de rŽduction
Filtre ˆ air ƒlŽment de type sec
1re 2,714
Carburant
2e 1,900
Type Essence ordinaire sans plomb
3e 1,458
CapacitŽ du rŽservoir 13,5 l
4e 1,167
QuantitŽ de la rŽserve 2,5 l
5e 0,967
Carburateurs
Partie cycle
Type ´ quantitŽ BDS34 ´ 2
Type de cadre Poutre emboutie
Fabricant MIKUNI
Angle de chasse 31,5û
Bougies
Chasse 125 mm
Type/fabricant CH exceptŽe
BPR6ES / NGK ou
W20EPR-U / DENSO

CH
BPR7ES / NGK ou
W22EPR-U / DENSO
ƒcartement des Žlectrodes 0,7 ˆ 0,8 mm

8-2
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-8.frame

CARACTƒRISTIQUES

Pneu Roues
Avant Avant
type Avec chambre type Ë rayons
taille 3,00-19 49S taille 19 ´ MT1,85
fabricant/mod•le Bridgestone / L303A Arri•re
Dunlop / F14G type Ë rayons
Arri•re taille 15M/C ´ MT3,00
type Avec chambre Freins
taille 140/90-15M/C 70S Avant
fabricant/mod•le Bridgestone / G508 type Monodisque
Dunlop / K425 commande Main droite
Charge maximale* 220 kg (CH, A exceptŽes) liquide DOT 4 ou DOT 3
218 kg (CH, A) Arri•re
Pression (ˆ froid) type Ë tambour
JusquÕˆ 90 kg* commande Pied droit
avant 200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar) Suspension
arri•re 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar) Avant
Entre 90 kg et la charge type Fourche tŽlescopique
maximale* Arri•re
avant 200 kPa, (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
type Bras oscillant
arri•re 250 kPa, (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires.

8-3
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-8.frame

CARACTƒRISTIQUES

Amortisseurs Clignotant arri•re 12 V, 21 W ´ 2


Avant Ressort hŽlico•dal/amortisseur ˆ ƒclairage des instruments 14 V, 3 W ´ 1
huile
TŽmoin de point mort 14 V, 3 W ´ 1
Arri•re Ressort hŽlico•dal/amortisseur ˆ TŽmoin de feu de route 12 V, 1,7 W ´ 1
huile
TŽmoin des clignotants 14 V, 3 W ´ 1
DŽbattement de roue
Fusibles
Avant 150 mm
Fusible principal 30 A
Arri•re 85 mm
Fusible dÕallumage 15 A
Partie Žlectrique
Fusible du syst•me de signalisa- 15 A
Syst•me dÕallumage Bo”tier dÕallumage Žlectronique
tion
(T. C. I.)
Fusible de phare 15 A
Syst•me de charge
type Alternateur C. A.
puissance standard 14 V, 24 A ˆ 5.000 tr/mn
Batterie
type GM12AZ-3A-2
voltage, capacitŽ 12 V, 12 AH
Type de phare Ampoule de quartz (halog•ne)
Voltage et wattage dÕampoule ´ quantitŽ
Phare 12 V, 60/55 W ´ 1
Feu de stationnement 12 V, 4 W ´ 1 (GB exceptŽe)
12 V, 3,4 W ´ 1 (GB)
Feu arri•re/stop 12 V, 5/21 W ´ 2
Clignotant avant 12 V, 21 W ´ 2

8-4
/Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-8.frame
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-9TOC.frame

RENSEIGNEMENTS COMPLƒMENTAIRES

NumŽros dÕidentification................................................................................ 9-1


NumŽro dÕidentification de la clŽ................................................................... 9-1
NumŽro dÕidentification du vŽhicule.............................................................. 9-1
ƒtiquette de mod•le ........................................................................................ 9-2
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-9.frame

RENSEIGNEMENTS COMPLƒMENTAIRES FAU01039

FAU02944

NumŽros dÕidentification
Inscrire les numŽros dÕidentification de la clŽ et
du vŽhicule ainsi que les renseignements repris
sur lÕŽtiquette de mod•le dans les cases prŽvues
ˆ cet effet. Cela facilitera la commande de pi•-
ces de rechange aupr•s dÕun concessionnaire
Yamaha ainsi que les dŽmarches en cas de vol
du vŽhicule.
1. NUMƒRO DÕIDENTIFICATION DE
LA CLƒ: 1. NumŽro dÕidentification de la clŽ 1. NumŽro dÕidentification du vŽhicule
FAU01042 FAU01043

NumŽro dÕidentification de la clŽ NumŽro dÕidentification du vŽhicule


Le numŽro dÕidentification de la clŽ est gravŽ Le numŽro dÕidentification du vŽhicule est
sur la clŽ. Inscrire ce numŽro ˆ lÕendroit prŽvu, frappŽ sur le tube de t•te de fourche. Inscrire ce
2. NUMƒRO DÕIDENTIFICATION DU pour rŽfŽrence lors de la commande dÕune nou- numŽro ˆ lÕendroit prŽvu.
VƒHICULE: velle clŽ.
N.B.:
Le numŽro dÕidentification du vŽhicule sert ˆ
identifier la motocyclette et est gŽnŽralement re-
quis lors de son immatriculation.
3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
LÕƒTIQUETTE DE MODéLE:

9-1
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/F-9.frame

RENSEIGNEMENTS COMPLƒMENTAIRES

1. ƒtiquette de mod•le
FAU01050

ƒtiquette de mod•le
LÕŽtiquette de mod•le est collŽe sur le cadre,
sous la selle. (Voir les explications relatives ˆ la
dŽpose de la selle ˆ la page 3-7.) Inscrire les ren-
seignements repris sur cette Žtiquette dans lÕes-
pace prŽvu ˆ cet effet. Ces renseignements
seront nŽcessaires lors de la commande de pi•-
ces de rechange aupr•s dÕun concessionnaire
Yamaha.

9-2
L /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/FFIX.frame

INDEX

A Contacteur de rŽserve ............................. 3-3 L


Antivol (verrouillage de direction) ............... 3-6 Contacteur des clignotants ...................... 3-2 Levier dÕembrayage ...................................... 3-3
Contacteur du dŽmarreur ........................ 3-3 Levier de frein avant ..................................... 3-4
B Coupe-circuit du moteur ......................... 3-3 Lubrification de la bŽquille latŽrale ............ 6-23
Batterie ........................................................ 6-25
Contr™le des plaquettes de frein avant et Lubrification de la suspension arri•re.......... 6-23
BŽquille latŽrale ............................................ 3-9
des m‰choires de frein arri•re .................. 6-19 Lubrification des leviers de frein et
Bouchon du rŽservoir de carburant ............... 3-5 Contr™le du fonctionnement des dÕembrayage ............................................. 6-22
Bougies ......................................................... 6-5
contacteurs de bŽquille latŽrale et Lubrification des pŽdales de frein et de
C dÕembrayage ............................................. 3-10 sŽlection ................................................... 6-22
CaractŽristiques ............................................. 8-1 Contr™le du jeu de c‰ble dÕaccŽlŽration ...... 6-13 Lubrification du c‰ble dÕaccŽlŽration et
Carburant ...................................................... 3-5 Contr™le du niveau du liquide de frein ....... 6-20 de la poignŽe des gaz ............................... 6-22
Changement du liquide de frein .................. 6-21 Coupe-circuit du moteur ............................... 3-3
M
Commandes/instruments ............................... 2-3 D Mise en marche dÕun moteur chaud .............. 5-3
Compteur de vitesse ...................................... 3-2 DŽpannage .................................................. 6-29 Mise en marche du moteur ............................ 5-1
Contacteur ˆ clŽ ............................................ 3-1
Contacteur dÕappel de phare ......................... 3-2 E N
Contacteur dÕŽclairage .................................. 3-3 ƒconomie de carburant ................................. 5-5 NumŽro dÕidentification de la clŽ ................. 9-1
Contacteur de feu de route/ Entretiens pŽriodiques et graissages ............. 6-2 NumŽro dÕidentification du vŽhicule ............ 9-1
feu de croisement ....................................... 3-2 ƒtiquette de mod•le ...................................... 9-2 NumŽros dÕidentification .............................. 9-1
Contacteur de lÕavertisseur ........................... 3-2 F P
Contacteur de rŽserve .................................... 3-3
Filtre ˆ air .................................................... 6-10 Passage des vitesses ...................................... 5-4
Contacteur des clignotants ............................ 3-2
H PŽdale de frein arri•re ................................... 3-4
Contacteur du dŽmarreur .............................. 3-3
PŽdale de sŽlection ........................................ 3-4
Contacteurs au guidon .................................. 3-2 Huile de moteur ............................................ 6-7
Huile de transmission finale ......................... 6-9 Pneus ........................................................... 6-14
Contacteur dÕappel de phare ................... 3-2
Points ˆ contr™ler avant chaque utilisation ... 4-1
Contacteur dÕŽclairage ............................ 3-3 I Points de changement de vitesse
Contacteur de feu de route/
Inspection de la direction ............................ 6-24 recommandŽs
feu de croisement ................................. 3-2
Inspection de la fourche avant .................... 6-23 (uniquement pour la Suisse) ....................... 5-4
Contacteur de lÕavertisseur ..................... 3-2 Inspection et lubrification des c‰bles .......... 6-21
R /Net/layout8/ForUsers_2/mac_user/Kayo/AA9150_XV535-F6/French/FFIX.frame

INDEX

Porte-casque .................................................. 3-8 T


PrioritŽ ˆ la sŽcuritŽ ...................................... 1-1 Tableau de dŽpannage ................................. 6-30
TŽmoin de feu de route ................................. 3-1
R TŽmoin de point mort ................................... 3-1
RŽglage dÕamortisseur arri•re ....................... 3-9 TŽmoin des clignotants ................................. 3-1
RŽglage de la hauteur et du jeu de la TŽmoins ........................................................ 3-1
pŽdale de frein arri•re .............................. 6-18 TŽmoin de feu de route ........................... 3-1
RŽglage du contacteur de frein ................... 6-19 TŽmoin de point mort ............................. 3-1
RŽglage du jeu de soupapes ........................ 6-14 TŽmoin des clignotants ........................... 3-1
RŽglage du jeu du levier dÕembrayage ....... 6-17 Trousse ˆ outils ............................................. 6-1
RŽglage du jeu du levier de frein avant ...... 6-17 V
RŽglage du rŽgime de ralenti ...................... 6-13
Vue droite ..................................................... 2-2
RŽglages de carburateur .............................. 6-12 Vue gauche ................................................... 2-1
Remisage ....................................................... 7-4
Remplacement dÕune ampoule de
clignotant ou de feu arri•re/stop ............... 6-29
Remplacement dÕune ampoule de phare ..... 6-27
Remplacement de fusible ............................ 6-27
Rodage du moteur ......................................... 5-5
Roues .......................................................... 6-16
Roulements de roue .................................... 6-24
S
Selles ............................................................. 3-7
Soin ............................................................... 7-1
Starter (enrichisseur) Ò Ó .......................... 3-6
Stationnement ............................................... 5-6
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN
99 · 4 - 0.3 × 1 CR
(F)

Vous aimerez peut-être aussi