Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
NS50F
1GB-F8199-F0
FAU46091
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
INTRODUCTION
FAU10114
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.
FAUM1012
NS50F
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2013 par MBK INDUSTRIE
1re édition, mai 2013
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER ..........................................7-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ...........................7-1
Soin .................................................7-1
Remisage ........................................7-4
CARACTÉRISTIQUES .......................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .......................9-1
Numéros d’identification .................9-1
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAUT1019
doivent être formés par un moniteur faire bien voir semble donc permettre
certifié. Contacter un concessionnaire de réduire les risques de ce genre
scooter agréé pour vous informer des d’accident.
Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de Dès lors :
1
L’utilisation adéquate et en toute sécurité chez vous. • Porter une combinaison de couleur
du scooter incombe à son propriétaire. vive.
Les scooters sont des véhicules mono- Conduite en toute sécurité • Être particulièrement prudent à
voies. Effectuer les contrôles avant utilisation à l’approche des carrefours, car c’est
Leur sécurité dépend de techniques de chaque départ afin de s’assurer que le vé- aux carrefours que la plupart des
conduite adéquates et des capacités du hicule peut être conduit en toute sécurité. accidents de deux-roues se pro-
conducteur. Tout conducteur doit prendre L’omission du contrôle ou de l’entretien duisent.
connaissance des exigences suivantes corrects du véhicule augmente les risques • Rouler dans le champ de visibilité
avant de démarrer. d’accident ou d’endommagement. Se re- des automobilistes. Éviter de rouler
Le pilote doit : porter à la liste des contrôles avant utilisa- dans leur angle mort.
S’informer correctement auprès d’une tion à la page 4-1. • Ne jamais entretenir un scooter
source compétente sur tous les as- Ce scooter est conçu pour le transport sans connaissances préalables.
pects de l’utilisation du scooter. du pilote et d’un passager. Contacter un concessionnaire
Observer les avertissements et procé- scooter agréé pour vous informer
der aux entretiens préconisés dans ce N.B. de la procédure d’entretien de base
Manuel du propriétaire. Bien que ce scooter soit destiné au trans- d’un scooter. Certains entretiens ne
Suivre des cours afin d’apprendre à port d’un passager, il convient toutefois de peuvent être effectués que par du
maîtriser les techniques de conduite se plier à la législation en vigueur dans le personnel qualifié.
sûres et correctes. pays où l’on utilise le véhicule. De nombreux accidents sont dus au
Faire réviser le véhicule par un méca- manque d’expérience du pilote. En ef-
nicien compétent aux intervalles indi- La plupart des accidents de circula- fet, bon nombre de victimes d’acci-
qués dans ce Manuel du propriétaire tion entre voitures et scooters sont dents sont des pilotes n’ayant pas de
ou lorsque l’état de la mécanique dus au fait que les automobilistes ne permis.
l’exige. voient pas les scooters. De nombreux • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
Ne jamais conduire un scooter sans accidents sont causés par un auto- un permis de conduire et ne prêter
avoir maîtrisé les techniques néces- mobiliste n’ayant pas vu le scooter. Se son scooter qu’à des pilotes expé-
saires. Il est recommandé de suivre rimentés.
des cours de pilotage. Les débutants
1-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Connaître ses limites et ne pas se La posture du pilote et celle du passa- Porter une visière ou des lunettes de
surestimer. Afin d’éviter un acci- ger est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas
dent, se limiter à des manœuvres correct du véhicule. protégés, le vent risque de troubler la
que l’on peut effectuer en toute • Pour conserver le contrôle de son vue et de retarder la détection des 1
confiance. scooter, il faut toujours tenir le gui- obstacles.
• S’exercer à des endroits où il n’y a don des deux mains et garder ses Porter des bottes, une veste, un pan-
pas de trafic tant que l’on ne s’est pieds sur les repose-pieds. talon et des gants solides pour se pro-
pas complètement familiarisé avec • Le passager doit toujours se tenir téger des éraflures en cas de chute.
le scooter et ses commandes. des deux mains, soit au pilote, soit Ne jamais porter des vêtements
De nombreux accidents sont provo- à la poignée du passager ou à la lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
qués par des erreurs de conduite du poignée de manutention, si le mo- crocher aux leviers de commande ou
pilote de scooter. Une erreur typique dèle en est pourvu, et garder les même aux roues, ce qui risque d’être
consiste à prendre un virage trop large deux pieds sur les repose-pieds du la cause d’un accident.
en raison d’une vitesse excessive ou passager. Ne jamais prendre en Toujours porter des vêtements de
un virage trop court (véhicule pas as- charge un passager qui ne puisse protection qui couvrent les jambes,
sez incliné pour la vitesse). placer fermement ses deux pieds les chevilles et les pieds. Le moteur et
• Toujours respecter les limites de vi- sur les repose-pieds. le système d’échappement sont brû-
tesse et ne jamais rouler plus vite Ne jamais conduire après avoir ab- lants pendant ou après la conduite, et
que ne le permet l’état de la route et sorbé de l’alcool, certains médica- peuvent, dès lors, provoquer des brû-
le trafic. ments ou des drogues. lures.
• Toujours signaler clairement son in- Ce scooter est conçu pour l’utilisation Les consignes ci-dessus s’adressent
tention de tourner ou de changer de sur route uniquement. Ce n’est pas un également au passager.
bande de circulation. Rouler dans le véhicule tout-terrain.
champ de visibilité des automobi- Éviter un empoisonnement au mo-
listes. Équipement noxyde de carbone
La plupart des accidents mortels en scoo- Tous les gaz d’échappement de moteur
ter résultent de blessures à la tête. Le port contiennent du monoxyde de carbone, un
du casque est le seul moyen d’éviter ou de gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
limiter les blessures à la tête. carbone peut provoquer céphalées, étour-
Toujours porter un casque homolo- dissements, somnolence, nausées, confu-
gué. sion mentale, et finalement la mort.
1-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le monoxyde de carbone est un gaz inco- Ne pas faire tourner un moteur à un gneusement les bagages les plus
lore, inodore et insipide qui peut être pré- endroit à l’air libre d’où les gaz lourds près du centre du scooter et ré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit d’échappement pourraient être aspi- partir le poids également de chaque
1 aucun gaz d’échappement. Des niveaux rés dans un bâtiment par des ouver- côté afin de ne pas le déséquilibrer.
mortels de monoxyde de carbone peuvent tures comme portes ou fenêtres. Un déplacement soudain du charge-
s’accumuler rapidement et peuvent suffo- ment peut créer un déséquilibre. S’as-
quer rapidement une victime et l’empêcher Charge surer que les accessoires et les ba-
de se sauver. De plus, des niveaux mortels L’ajout accessoires ou de bagages peut ré- gages sont correctement attachés
de monoxyde de carbone peuvent persis- duire la stabilité et la maniabilité du scooter avant de prendre la route. Contrôler
ter pendant des heures, voire des jours si la répartition du poids est modifiée. Afin fréquemment les fixations des acces-
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si d’éviter tout risque d’accident, monter ac- soires et des bagages.
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne- cessoires et bagages avec beaucoup de • Régler correctement la suspension
ment au monoxyde de carbone, il convient soin. Redoubler de prudence lors de la (pour les modèles à suspension ré-
de quitter immédiatement l’endroit, de conduite d’un scooter chargé d’acces- glable) en fonction de la charge et
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE- soires ou de bagages. Voici quelques di- contrôler l’état et la pression de
CIN. rectives à suivre concernant les acces- gonflage des pneus.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- soires et le chargement de ce scooter : • Ne jamais placer des objets lourds
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente S’assurer que le poids total du pilote, du ou volumineux sur le guidon, la
de faire évacuer les gaz d’échappe- passager, des bagages et des accessoires fourche ou le garde-boue avant.
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- ne dépasse pas la charge maximum. La Ces objets peuvent déstabiliser la
vrant portes et fenêtres, le monoxyde conduite d’un véhicule surchargé peut direction et rendre le maniement
de carbone peut atteindre rapidement être la cause d’un accident. plus difficile.
des concentrations dangereuses. Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
Ne pas faire tourner un moteur dans Charge maximale: rer une remorque ni pour être ac-
un endroit mal ventilé ou des endroits 182 kg (401 lb) couplé à un side-car.
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto. Même lorsque cette limite de poids n’est Accessoires Yamaha d’origine
pas dépassée, garder les points suivants à Le choix d’accessoires pour son véhicule
l’esprit : est une décision importante. Des acces-
Les bagages et les accessoires soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
doivent être fixés aussi bas et près du quement chez les concessionnaires
scooter que possible. Attacher soi-
1-3
U1GBF0F0.book Page 4 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- peut soumettre les occupants du véhicule • Des accessoires volumineux
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- ou des tiers à des risques accrus de bles- risquent de gravement réduire la
hicule. sures ou de mort. Le propriétaire est res- stabilité du scooter en raison d’ef-
De nombreuses entreprises n’ayant aucun ponsable des dommages découlant d’une fets aérodynamiques. Le vent peut 1
lien avec Yamaha produisent des pièces et modification du véhicule. avoir tendance à soulever le scoo-
accessoires, ou mettent à disposition Respecter les conseils suivants lors du ter et les coups de vent latéraux
d’autres modifications pour les véhicules montage d’accessoires, ainsi que ceux peuvent le rendre instable. De tels
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de donnés à la section “Charge”. accessoires peuvent également
tester les produits disponibles sur le mar- Ne jamais monter d’accessoires ou rendre le véhicule instable lors du
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de chargement qui pour- croisement ou du dépassement de
approuver ni recommander l’utilisation raient nuire au bon fonctionnement du camions.
d’accessoires vendus par des tiers ou les scooter. Examiner soigneusement les • Certains accessoires peuvent for-
modifications autres que celles recomman- accessoires avant de les monter pour cer le pilote à modifier sa position
dées spécialement par Yamaha, même si s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la de conduite. Une position de
ces pièces sont vendues ou montées par garde au sol, l’angle d’inclinaison conduite incorrecte réduit la liberté
un concessionnaire Yamaha. dans les virages, le débattement limite de mouvement du pilote et peut li-
de la suspension, la course de la di- miter son contrôle du véhicule. De
Pièces de rechange, accessoires et mo- rection ou le fonctionnement des tels accessoires sont donc décon-
difications issus du marché secondaire commandes. Vérifier aussi qu’ils ne seillés.
Bien que des produits du marché secon- cachent pas les feux et catadioptres. La prudence est de rigueur lors de
daire puissent sembler être de concept et • Les accessoires montés sur le gui- l’installation de tout accessoire élec-
de qualité identiques aux accessoires don ou autour de la fourche trique supplémentaire. Si les acces-
Yamaha, il faut être conscient que certains peuvent créer des déséquilibres soires excèdent la capacité de l’instal-
de ces accessoires ou certaines de ces dus à une mauvaise distribution du lation électrique du scooter, une
modifications ne sont pas appropriés en poids ou à des changements défaillance pourrait se produire, ce qui
raison du danger potentiel qu’ils repré- d’ordre aérodynamique. Si des ac- risque de provoquer des problèmes
sentent pour soi-même et pour autrui. La cessoires sont montés sur le gui- d’éclairage ou une perte de puissance
mise en place de produits issus du marché don ou autour de la fourche, ils du moteur.
secondaire ou l’exécution d’une autre mo- doivent être aussi légers et com-
dification du véhicule venant altérer le pacts que possible.
concept ou les caractéristiques du véhicule
1-4
U1GBF0F0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pneus et jantes issus du marché secon- judicieusement l’emplacement des FAU57600
1-5
U1GBF0F0.book Page 6 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) ainsi qu’une veste
de couleur vive. 1
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins-
table. Utiliser un lien solide pour fixer
les bagages sur le porte-bagages (le
cas échéant). Des bagages mal atta-
chés réduisent la stabilité du scooter
et constituent une source de distrac-
tion dangereuse. (Voir page 1-3.)
1-6
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
DESCRIPTION
FAU10411
Vue gauche
1 2 3 4 5
7 6
1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page
6-13)
2. Compartiment de rangement (page 3-12)
3. Élément du filtre à air (page 6-14)
4. Kick (page 3-10)
5. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-12)
6. Vis de vidange de l’huile de transmission finale (page 6-12)
7. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10)
2-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
DESCRIPTION
FAU10421
Vue droite
1 2 3 4
9 8 7 6 5
1. Poignée de manutention (page 5-2) 9. Béquille centrale (page 6-22)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-8)
3. Selle du passager (page 3-11)
4. Selle du pilote (page 3-11)
5. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
6. Batterie/fusible (page 6-24/6-26)
7. Repose-pied du passager
8. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10)
2-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
DESCRIPTION
FAU10431
Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6
2
2-3
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10462 FAU47792
Blocage de la direction
Contacteur à clé/antivol (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FWA15351
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner la clé de contact à la
position “ ” ou “ ” tant que le véhicule
est en mouvement. Les circuits élec-
triques seraient coupés et cela pourrait 3
entraîner la perte de contrôle du véhi-
cule et être la cause d’un accident.
1. Appuyer.
Le contacteur à clé/antivol commande les 2. Tourner.
FAUM3120
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
LOCK (antivol) “ ” 1. Tourner le guidon tout à fait vers la
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
La direction est bloquée et tous les circuits gauche.
tions sont décrites ci-après.
électriques sont coupés. La clé peut être 2. Appuyer sur la clé en position “ ”,
FAUS1382
retirée. puis la tourner sur “ ” tout en la main-
“ ” (marche) tenant enfoncée.
Tous les circuits électriques sont sous 3. Retirer la clé.
tension ; l’éclairage des instruments s’al-
lume, et le moteur peut être mis en marche.
La clé ne peut être retirée.
N.B.
Le phare et le feu arrière s’allument auto-
matiquement dès la mise en marche du
moteur.
3-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Déblocage de la direction FAU49394 FAUM2792
GE
OIL CHAN
plein dès que possible.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
3 4 électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
ZAUM1062
5 lumer pendant quelques secondes, puis
1. Appuyer. s’éteindre.
2. Tourner. 1. Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ” Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “ ” 2. Témoin de feu de route “ ” lorsque la clé de contact est tournée
tout en la maintenant enfoncée. 3. Témoin des clignotants “ ” sur “ ” ou s’il ne s’éteint pas par la suite,
4. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ” il convient de faire contrôler le circuit élec-
5. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” trique par un concessionnaire Yamaha.
FAUM3300
FAU11021
Témoin des clignotants “ ” Témoin d’alerte de la température du li-
Ce témoin clignote lorsque le contacteur quide de refroidissement “ ”
des clignotants est poussé à gauche ou à Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
droite. chauffe du moteur. Dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et le laisser re-
FAU11081 froidir.
Témoin de feu de route “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit
Ce témoin s’allume lorsque la position feu électrique du témoin d’alerte en tournant la
de route du phare est sélectionnée. clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
3-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas Si le témoin d’alerte ne s’allume pas FAUM3130
lorsque la clé de contact est tournée lorsque la clé de contact est tournée Écran multifonction
sur “ ” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, sur “ ” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, 5 6
il convient de faire contrôler le circuit élec- il convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha. trique par un concessionnaire Yamaha.
FCA10022
ATTENTION 1
GE
OIL CHAN
Ne pas faire tourner le moteur lorsque 2
celui-ci surchauffe. 3 3
4
N.B. ZAUM1063
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Tous les segments de l’écran et les té-
moins d’alerte s’allument, puis
N.B.
s’éteignent. Veiller à tourner la clé de contact
sur “ ” avant d’utiliser le bouton de
remise à zéro/sélection “RESET/SE-
GE
FWA12313
OIL CHAN
AVERTISSEMENT LECT”.
Pour le modèle vendu au R.-U.
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
uniquement : Pour afficher la valeur
multifonction alors que le véhicule est à
aux compteurs (vitesse et kilomé-
3 l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
trique/totalisateur) en milles plutôt
conduite risque de distraire et augmente ZAUM1064
GE
la distance parcourue sur la réserve)
OIL CHAN
LECT”.
un indicateur de changement d’huile
(signale l’échéance d’une vidange
d’huile moteur)
une jauge de niveau de carburant
un dispositif embarqué de diagnostic ZAUM1065
de pannes
3-4
U1GBF0F0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
5. Appuyer sur le bouton “RESET/SE- Quand l’indicateur d’alerte du niveau de l’affichage retourne au mode affiché précé-
LECT” pendant au moins trois se- carburant s’allume (se reporter à la page demment après que le véhicule a parcouru
condes pour que la montre se mette 3-2), le compteur kilométrique passe auto- une distance d’environ 5 km (3 mi).
en marche. matiquement en mode d’affichage de la ré-
serve “TRIP F” et affiche la distance par-
N.B.
N.B. courue à partir de cet instant. Dans ce cas, Une fois que l’on a appuyé sur le bouton
Après avoir réglé l’heure, bien veiller à ap- l’affichage des compteurs (compteur kilo- “RESET/SELECT”, l’affichage ne peut plus
puyer sur le bouton “RESET/SELECT” pen- métrique et totalisateurs) se modifie revenir en mode “TRIP F”.
dant au moins trois secondes avant de comme suit à la pression sur le bouton
tourner la clé de contact sur “ ”, sinon le 3
“RESET/SELECT“ : Indicateur de changement d’huile “OIL
réglage de l’heure sera perdu. TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F CHANGE”
Cet indicateur s’allume après 1000 km (600
Modes compteur kilométrique et totali- mi) d’utilisation, puis à 3000 km (1800 mi),
sateur journalier puis tous les 3000 km (1800 mi) par la suite,
Appuyer sur le bouton de sélection “RE- afin de signaler que l’huile moteur doit être
SET/SELECT“ pour modifier l’affichage des remplacée. (Voir page 6-10)
compteurs (compteur kilométrique “ODO” RESET/ RESET/
et totalisateur journalier “TRIP”) dans SELECT SELECT
l’ordre suivant : RESET/
ODO → TRIP → ODO SELECT
GE
ZAUM0915
OIL CHAN
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, le sélectionner en appuyant sur le
bouton “RESET/SELECT”, puis rappuyer
sur le bouton pendant au moins trois se-
RESET/ condes. Si, une fois le plein de carburant ZAUM1078
COMMANDES ET INSTRUMENTS
jauge de niveau de carburant s’éteignent cateur d’alerte du niveau de carburant se FAU1234E
dans la direction de “E” (vide) au fur et à mettent à clignoter l’un après l’autre. Le cas Combinés de contacteurs
mesure que le niveau diminue. Lorsque échéant, faire contrôler le véhicule par un Gauche
seuls les deux derniers segments à proxi- concessionnaire Yamaha.
mité de “E” s’affichent, l’indicateur d’alerte
du niveau de carburant s’allume. Refaire le
plein dès que possible.
N.B.
GE
3
OIL CHAN
Le segment correspondant à la lettre ‘E’
(vide) reste allumé et n’indique pas le ni-
veau de carburant dans le réservoir.
ZAUM0918 12 3
ZAUM1067 1. Contacteur d’avertisseur “ ”
2. Contacteur des clignotants “ / ”
3. Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
GE
OIL CHAN
Droite
ZAUM1066
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12401 FAU12902 FAU12952
Inverseur feu de route/feu de Levier de frein avant Levier de frein arrière
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer 1
le feu de route et sur “ ” pour allumer le 1
feu de croisement.
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce 3
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois ZAUM0791 ZAUM0085
relâché, le contacteur retourne à sa posi- 1. Levier de frein avant 1. Levier de frein arrière
tion centrale. Pour éteindre les clignotants, Le levier de frein avant se trouve sur la poi- Le levier de frein arrière se trouve sur la poi-
appuyer sur le contacteur après que celui- gnée droite du guidon. Pour actionner le gnée gauche du guidon. Pour actionner le
ci est revenu à sa position centrale. frein avant, tirer le levier vers la poignée des frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
gaz.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAUM1133
Contacteur du démarreur “ ”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
3-7
U1GBF0F0.book Page 8 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM3261 FWA11092 FAU13222
3-8
U1GBF0F0.book Page 9 Monday, July 15, 2013 1:00 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
d’éclaboussure dans les yeux, consulter Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
immédiatement un médecin. En cas super sans plomb d’un indice d’octane re-
1
d’éclaboussure d’essence sur la peau, cherche de 95 minimum. Si des cogne-
se laver immédiatement à l’eau et au sa- ments ou cliquetis surviennent, changer de
2 von. En cas d’éclaboussure d’essence marque d’essence. L’essence sans plomb
sur les vêtements, changer immédiate- prolonge la durée de service des bougies et
ment de vêtements. réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
FAU54601 3
ZAUM0923 alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
rant Carburant recommandé : lorsque la concentration en éthanol ne dé-
2. Niveau de carburant maximum Essence super sans plomb (es- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
sence-alcool (E10) acceptable) l’utilisation de carburant au méthanol. En
3. Essuyer immédiatement toute coulure Capacité du réservoir de carburant : effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
de carburant. ATTENTION : Essuyer 6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal) tème d’alimentation en carburant ou de
immédiatement toute coulure de Quantité de la réserve à l’allumage
modifier le comportement du véhicule.
carburant à l’aide d’un chiffon du témoin d’alerte du niveau de
propre, sec et doux. En effet, le car- carburant :
burant risque d’abîmer les surfaces 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
peintes ou les pièces en plastique. FCA11401
ATTENTION
[FCA10072]
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13434 FCA10702 FAUM3140
3-10
U1GBF0F0.book Page 11 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM2831
Selles
1
2
3
ZAUM0943 ZAUM1070
3-11
U1GBF0F0.book Page 12 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM2801
du moteur. Il convient donc de ne
Compartiment de rangement pas y conserver des produits
consommables, sensibles à la cha-
leur ou inflammables.
Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
1 objet mouillé dans un sac en plas-
1 tique avant de le ranger dans le
compartiment.
3
ZAUM0925 Comme il se peut que de l’eau pé-
1. Selle du pilote nètre dans le compartiment de ran-
ZAUM0927 gement lors du lavage du scooter, il
1. Compartiment de rangement est préférable d’emballer tout objet
Fermeture de la selle du pilote
1. Abaisser la selle du pilote. se trouvant dans ce compartiment
Le compartiment de rangement se trouve
2. Refermer la selle du passager. dans un sac en plastique.
sous la selle du pilote. (Voir page 3-11.)
FWA10962
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
N.B. d’objets fragiles dans le comparti-
AVERTISSEMENT
Bien veiller à ce que la selle soit correcte- ment de rangement.
ment en place avant de démarrer. Ne pas dépasser la charge maxi-
male du compartiment de range- Pour ranger un casque dans le comparti-
ment, qui est de 3 kg (7 lb). ment de rangement, le retourner et placer le
Ne pas dépasser la charge maxi- côté visière vers l’avant.
male du véhicule, qui est de 182 kg
(401 lb). N.B.
Certains casques, en raison de leur
FCA10082 taille ou de leur forme, ne peuvent
ATTENTION trouver place dans le compartiment
Noter les points suivants avant d’utiliser de rangement.
le compartiment de rangement. Ne pas laisser le scooter sans surveil-
Le compartiment de rangement lance lorsque la selle est ouverte.
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil et/ou à la chaleur
3-12
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152
AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
4-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 6-18, 6-19, 6-19
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
4 Poignée des gaz 6-15, 6-21
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-16, 6-18
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 6-22
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Béquille centrale 6-22
• Lubrifier le pivot si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement.
—
gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide.
Batterie 6-24
• Remplir d’eau distillée si nécessaire.
4-2
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
l’explication d’une commande ou d’une Ce modèle est équipé d’un capteur de sé- ATTENTION
fonction pose un problème, consulter un curité de chute permettant de couper le
moteur en cas d’un renversement. Pour Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
concessionnaire Yamaha. tructions concernant le rodage du mo-
FWA10272 mettre le moteur en marche après une
chute, veiller à tourner le contacteur à clé teur avant d’utiliser le véhicule pour la
AVERTISSEMENT
sur “ ”, puis sur “ ”. Si le contact n’est première fois.
Une mauvaise connaissance des com-
pas coupé au préalable, le moteur se lance
mandes peut entraîner une perte de 1. Tourner la clé de contact sur “ ”.
mais ne se met pas en marche lors de l’ac-
contrôle, qui pourrait se traduire par un
tionnement du bouton du démarreur.
accident et des blessures.
5
ZAUM0944
FCAT1071
ATTENTION
Le témoin d’alerte de panne moteur ainsi
que le témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement doivent
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre. Si ces témoins d’alerte
5-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
ZAUM0367
5-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
AVERTISSEMENT
(b) Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le scooter
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
(a) Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des ZAUM1081
5-3
U1GBF0F0.book Page 4 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
Éviter les régimes très élevés lors des mettre à un effort excessif pendant les pre- ATTENTION
accélérations. miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles
Si un problème quelconque survenait au
Éviter d’emballer le moteur à vide. du moteur doivent s’user et se roder mu-
moteur durant la période de rodage,
Couper le moteur au lieu de le laisser tuellement pour obtenir les jeux de marche
consulter immédiatement un conces-
tourner longtemps au ralenti (ex. : em- corrects. Pendant cette période, éviter de
sionnaire Yamaha.
bouteillages, feux rouges, passages à conduire à pleins gaz de façon prolongée et
niveau). éviter tout excès susceptible de provoquer
5 la surchauffe du moteur.
FAU45583
5-4
U1GBF0F0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
FWA10312
AVERTISSEMENT
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser, 5
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.
5-5
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
AVERTISSEMENT
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système antipollu-
Couper le moteur avant d’effectuer tout
réglages et lubrifications périodiques per- tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
entretien, sauf si autrement spécifié.
met de garantir le meilleur rendement pos- mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
Les pièces mobiles d’un moteur en
sible et contribue hautement à la sécurité rer un rendement et un fonctionnement
marche risquent de happer un
de conduite. La sécurité est l’impératif nu- optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
membre ou un vêtement et les élé-
méro un du bon motocycliste. Les points au système de contrôle des gaz d’échap-
ments électriques de provoquer dé-
de contrôle, réglage et lubrification princi- pement sont regroupés dans un tableau
charges et incendies.
paux du véhicule sont expliqués aux pages d’entretiens périodiques séparé. La per-
Effectuer un entretien en laissant
suivantes. sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
tourner le moteur peut entraîner
Les fréquences données dans le tableau accès à des données techniques spéciali-
traumatismes oculaires, brûlures,
des entretiens périodiques s’entendent sées et doit posséder les connaissances et
incendies et intoxications par mo-
pour la conduite dans des conditions nor- l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
noxyde de carbone pouvant provo-
males. Le propriétaire devra donc adapter placement et les réparations des organes
quer la mort. Se reporter à la page
les fréquences préconisées et éventuelle- du système de contrôle des gaz d’échap-
1-2 pour plus d’informations
ment les raccourcir en fonction du climat, pement peuvent être effectués par tout mé-
6 concernant le monoxyde de car-
du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession-
bone.
de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation
FWA10322
FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
L’omission d’entretiens ou l’utilisation Les disques, étriers, tambours et garni-
de techniques d’entretien incorrectes tures de frein peuvent devenir très
peut accroître les risques de blessures, chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
voire de mort, pendant un entretien ou ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- dir les éléments de frein avant de les
trise pas les techniques d’entretien du toucher.
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
6-1
U1GBF0F0.book Page 2 Monday, July 15, 2013 1:00 PM
N.B.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les distances
sont exprimées en milles pour le R.-U.).
À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou-
tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
FAU46921
6-2
U1GBF0F0.book Page 3 Monday, July 15, 2013 1:00 PM
Élément du filtre à
1 * • Remplacer. √ √ √ √ √
air
Tube de vidange du
2 • Nettoyer. √ √ √ √ √
filtre à air
• Contrôler le niveau et la densité
de l’électrolyte.
3 * Batterie √ √ √ √ √
• S’assurer de l’acheminement cor-
rect de la durite de mise à l’air.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de √ √ √ √ √ √
4 * Frein avant l’absence de fuite.
6 • Remplacer les plaquettes de
Quand la limite est atteinte.
frein.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de √ √ √ √ √ √
5 * Frein arrière l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
Quand la limite est atteinte.
frein.
• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment. √ √ √ √ √
6 * Durites de frein • Contrôler le cheminement et les
colliers.
• Remplacer. Tous les 4 ans
7 * Liquide de frein • Remplacer. Tous les 2 ans
8 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √
6-3
U1GBF0F0.book Page 4 Monday, July 15, 2013 1:00 PM
6-4
U1GBF0F0.book Page 5 Monday, July 15, 2013 1:00 PM
2000 km (1200 mi) après les premiers 1000 km (600 mi), puis tous
• Changer. (Voir page 3-2.) √
les 3000 km (1800 mi) par la suite
18 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites Tous les 3000 km (1800 mi) √
d’huile.
Crépine d’huile mo-
19 * • Nettoyer. √ Tous les 6000 km (3500 mi)
teur
• Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement et s’assurer de √ √ √ √ √
Circuit de refroidis- l’absence de fuites de liquide.
20 *
sement
• Remplacer le liquide de refroidis-
Tous les 3 ans
sement.
6 • S’assurer de l’absence de fuites
√ √ √
Huile de transmis- d’huile.
21
sion finale
• Changer. √ √ √ √ √
Courroie trapézoï-
22 * • Remplacer. Tous les 10000 km (6000 mi)
dale
Contacteur de feu
23 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
et arrière
Pièces mobiles et
24 • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de la poignée
25 * Poignée des gaz des gaz et la régler si nécessaire. √ √ √ √ √
• Lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz.
6-5
U1GBF0F0.book Page 6 Monday, July 15, 2013 1:00 PM
FAUM2071
N.B.
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou
humides.
Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
6
6-6
U1GBF0F0.book Page 7 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
1. Vis 1. Vis
2. Cache A
1 Mise en place du carénage
Remettre le carénage en place, puis repo- Mise en place du cache
ser les vis. 1. Remettre le cache à sa place, puis re-
2 poser la vis.
6 FAUM1251 2. Refermer le compartiment de range-
Cache A ment.
ZAUM0270
Dépose du carénage
Déposer le carénage après avoir retiré ses
vis.
6-7
U1GBF0F0.book Page 8 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
Contrôle de la bougie
2
La bougie est une pièce importante du mo-
teur et son contrôle est simple. La bougie 1
doit être démontée et contrôlée aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en- 3
tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user. 4
L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur. ZAUM1080
6-9
U1GBF0F0.book Page 10 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
6-10
U1GBF0F0.book Page 11 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission finale :
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
6-12
U1GBF0F0.book Page 13 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
6-14
U1GBF0F0.book Page 15 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
6-15
U1GBF0F0.book Page 16 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
pneus froids) :
1. Profondeur de sculpture de pneu
0–90 kg (0–198 lb) :
Avant : 2. Flanc de pneu
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Contrôler les pneus avant chaque départ.
ZAUM0053
Arrière :
Si la bande de roulement centrale a atteint
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
90–182 kg (198–401 lb) :
pression de gonflage des pneus avant Avant : de verre sont incrustés dans le pneu ou si
chaque utilisation du véhicule. 160 kPa (1.60 kgf/cm², 23 psi) son flanc est craquelé, faire remplacer im-
Arrière : médiatement le pneu par un concession-
170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi) naire Yamaha.
Charge* maximale :
182 kg (401 lb) Profondeur de sculpture de pneu
* Poids total du pilote, du passager, minimale (avant et arrière) :
du chargement et des accessoires 1.6 mm (0.06 in)
6-16
U1GBF0F0.book Page 17 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
6-17
U1GBF0F0.book Page 18 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
ZAUM0108
Contrôle des plaquettes de frein Plaquettes de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de
avant et arrière frein
Contrôler l’usure des plaquettes de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
avant et arrière aux fréquences spécifiées du liquide de frein dépasse le repère de ni-
dans le tableau des entretiens et grais- veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
sages périodiques. 1 servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
FAU22421 liquide de frein si nécessaire.
Plaquettes de frein avant
Frein avant
ZAUM1076 1
1. Épaisseur de la garniture
6-19
U1GBF0F0.book Page 20 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
6-20
U1GBF0F0.book Page 21 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
6-21
U1GBF0F0.book Page 22 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
ZAUM0455
AVERTISSEMENT
Si la béquille centrale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un
concessionnaire Yamaha. Une béquille
ZAUM0061
centrale déployée risque de toucher le
Lubrifier l’articulation des leviers de frein sol et de distraire le pilote, qui pourrait
avant et arrière aux fréquences spécifiées perdre le contrôle du véhicule.
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
6-22
U1GBF0F0.book Page 23 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
ZAUM0297
6-23
U1GBF0F0.book Page 24 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
concessionnaire Yamaha. durite de mise à l’air avant chaque départ et 1. Repère de niveau maximum
aux fréquences spécifiées dans le tableau 2. Repère de niveau minimum
des entretiens et graissages périodiques.
N.B.
Contrôle du niveau d’électrolyte
Le niveau d’électrolyte doit se situer entre
1. Placer le scooter sur un plan horizon-
les repères de niveau minimum et maxi-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
mum.
verticale.
4. Si le niveau d’électrolyte est inférieur
ou égal au repère de niveau minimum,
ajouter de l’eau distillée jusqu’au re-
père de niveau maximum.
6-24
U1GBF0F0.book Page 25 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
téger les yeux lors de travaux à dans un endroit frais et sec. ATTENTION
proximité d’une batterie. En cas de ATTENTION : Avant de déposer la Toujours veiller à ce que la batterie
contact avec de l’électrolyte, effec- batterie, s’assurer d’avoir tourné la soit chargée. Remiser une batterie
tuer les PREMIERS SOINS suivants. clé sur “ ”, puis débrancher le déchargée risque de l’endommager
6 • EXTERNE : rincer abondamment câble négatif avant de débrancher de façon irréversible.
à l’eau courante. le câble positif. [FCA17711] Après la repose de la batterie, bien
• INTERNE : boire beaucoup d’eau 2. Quand la batterie est remisée pour veiller à tourner la clé de contact
ou de lait et consulter immédiate- plus de deux mois, il convient de véri- de “ ” vers “ ” trois fois à inter-
ment un médecin. fier la densité de l’électrolyte au moins valles de 3 secondes afin d’initiali-
• YEUX : rincer à l’eau courante une fois par mois et de recharger la ser la commande de ralenti.
pendant 15 minutes et consulter batterie quand nécessaire.
rapidement un médecin. 3. Charger la batterie au maximum avant
Les batteries produisent de l’hydro- de la remonter sur le véhicule.
gène, un gaz inflammable. Éloigner ATTENTION : Avant de reposer la
la batterie des étincelles, flammes, batterie, s’assurer d’avoir tourné la
cigarettes, etc., et toujours veiller à clé sur “ ”, puis brancher le câble
bien ventiler la pièce où l’on re- positif avant de brancher le câble
charge une batterie, si la charge est négatif. [FCA17721]
effectuée dans un endroit clos.
6-25
U1GBF0F0.book Page 26 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
15.0 A ATTENTION
Veiller à ne pas endommager les pièces
3. Tourner la clé de contact sur “ ” et suivantes :
2 allumer tous les circuits électriques
1 Ampoule de phare
afin de vérifier si l’équipement élec- Ne jamais toucher le verre d’une
ZAUM1079 trique fonctionne. ampoule de phare afin de ne pas
1. Fusible 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, laisser de résidus graisseux. La
2. Batterie faire contrôler l’installation électrique graisse réduit la transparence du
par un concessionnaire Yamaha. verre mais aussi la luminosité de
Le porte-fusible se trouve à côté de la bat-
l’ampoule, ainsi que sa durée de
terie. Retirer le cache A pour accéder au fu-
sible. (Voir page 6-7.)
service. Nettoyer soigneusement 6
toute crasse ou trace de doigts sur
Si le fusible est grillé, le remplacer comme
l’ampoule avec un chiffon imbibé
suit.
d’alcool ou de diluant pour pein-
1. Tourner la clé de contact sur “ ” et
ture.
éteindre tous les circuits électriques.
Lentille de phare
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
Ne pas coller de pellicules colorées
cer par un fusible neuf de l’intensité
ni autres adhésifs sur la lentille du
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
phare.
pas utiliser de fusible de calibre su-
Ne pas monter une ampoule de
périeur à celui recommandé afin
phare d’un wattage supérieur à ce-
d’éviter de gravement endommager
lui spécifié.
l’installation électrique, voire de
provoquer un incendie. [FWA15132]
ATTENTION : Après la dépose et la
repose du fusible principal, bien
6-26
U1GBF0F0.book Page 27 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
1
ZAUM0935
1. Porte-ampoule du phare
ZAUM0937 ZAUM0938
6-28
U1GBF0F0.book Page 29 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
1
ZAUM0940
6-29
U1GBF0F0.book Page 30 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
6-30
U1GBF0F0.book Page 31 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Actionner le démarreur Le moteur ne se met pas en marche.
électrique. Contrôler l’électrolyte et la connexion Controler l’allumage.
Le démarreur tourne lentement. des câbles de la batterie et
recharger celle-ci si nécessaire.
6 3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement Actionner le démarreur électrique ou
Humides le kick.
des électrodes ou remplacer la bougie.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la compression.
6-31
U1GBF0F0.book Page 32 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès
que possible par le liquide prescrit.
6-32
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
pièces à finition mate. Demander conseil peuvent apparaître, même sur des pièces ATTENTION
à un concessionnaire Yamaha au sujet de très bonne qualité. Si un tube d’échap-
Éviter de nettoyer les roues, surtout
des produits d’entretien à utiliser avant pement rouillé peut passer inaperçu sur
celles à rayons, avec des produits
de procéder au nettoyage du véhicule. une voiture, l’effet sur un scooter est plutôt
nettoyants trop acides. S’il s’avère
L’emploi de brosses, de produits disgracieux. Un entretien adéquat régulier
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
chimiques mordants ou de détachants lui permettra non seulement de conserver
duit afin d’éliminer des taches te-
griffera ou endommagera la surface de son allure et son rendement et de prolonger
naces, veiller à ne pas l’appliquer
ces pièces. Il convient également de ne sa durée de service, mais est également in-
plus longtemps que prescrit. Rincer
pas enduire les pièces à finition mate de dispensable afin de conserver les droits de
ensuite abondamment à l’eau, sé-
cire. la garantie.
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Avant le nettoyage
Un nettoyage incorrect risque d’en-
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
dommager les pièces en plastique
7 sortie du pot d’échappement à l’aide
(caches et carénages, pare-brise,
d’un sachet en plastique.
les lentilles de phare ou d’instru-
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
puchons et couvercles, y compris le
ment. Nettoyer les pièces en plas-
capuchon de bougie ainsi que les
tique exclusivement à l’eau claire et
fiches rapides et connecteurs élec-
en se servant d’éponges ou chif-
triques sont fermement et correcte-
fons doux. Si toutefois on ne par-
ment en place.
vient pas à nettoyer parfaitement
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
les pièces en plastique, on peut
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
ajouter un peu de détergent doux à
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
l’eau. Bien veiller à rincer abondam-
brosse en veillant à ne jamais en appli-
7-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
7-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
7-3
U1GBF0F0.book Page 4 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
7-4
U1GBF0F0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
7-5
U1GBF0F0.book Page 1 Monday, July 15, 2013 1:01 PM
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions: Huile moteur: Filtre à air:
Longueur hors tout: Type: Élément du filtre à air:
1876 mm (73.9 in) SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 ou 20W-50 Élément en papier huilé
Largeur hors tout: Carburant:
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
706 mm (27.8 in) Carburant recommandé:
Hauteur hors tout: Essence super sans plomb (essence-
1154 mm (45.4 in) SAE 10W-30 alcool (E10) acceptable)
Hauteur de la selle: Capacité du réservoir:
SAE 10W-40
817 mm (32.2 in) 6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal)
Empattement: Quantité de la réserve:
SAE 20W-40
1274 mm (50.2 in) 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
Garde au sol: SAE 20W-50 Injection de carburant:
118 mm (4.65 in) Corps de papillon d’accélération:
Rayon de braquage minimum: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Repère d’identification:
2000 mm (78.7 in) 3B31 00
Poids: Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
Bougie(s):
Poids à vide: Fabricant/modèle:
97 kg (214 lb) MA
NGK/CR7E
Quantité d’huile moteur:
Moteur: Écartement des électrodes:
Vidange périodique:
Type de moteur: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
Refroidissement par liquide, 4 temps, Embrayage:
SACT
Huile de transmission finale:
Type d’embrayage:
Type:
Disposition du ou des cylindres: Sec, centrifuge automatique
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Monocylindre Transmission: 8
Quantité:
Cylindrée: Taux de réduction primaire:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
49 cm³ 1
Alésage × course: Refroidissement:
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au Transmission finale:
38.0 × 43.5 mm (1.50 × 1.71 in) Engrenage
Taux de compression: repère de niveau maximum):
Taux de réduction secondaire:
12.00 : 1 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris): 52/13 × 44/12 (14.666)
Système de démarrage: Type de boîte de vitesses:
Démarreur électrique et kick 0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Automatique, courroie trapézoïdale
Système de graissage: Commande:
Carter humide Type centrifuge automatique
8-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
CARACTÉRISTIQUES
Châssis: (Poids total du pilote, du passager, du Frein arrière:
Type de cadre: chargement et des accessoires) Type:
Cadre ouvert Pression de gonflage (contrôlée les Frein monodisque
Angle de chasse: pneus froids): Commande:
27.00 ° Conditions de charge: À la main gauche
Chasse: 0–90 kg (0–198 lb) Liquide de frein spécifié:
172 mm (6.8 in) Avant: DOT 4
Pneu avant: 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Suspension avant:
Type: Arrière: Type:
Sans chambre (Tubeless) 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Fourche télescopique
Taille: Conditions de charge: Type de ressort/amortisseur:
120/70-13 53P(Michelin) 90–182 kg (198–401 lb) Ressort hélicoïdal / amortisseur
53L(SAVA,Metzeler) Avant: hydraulique
Fabricant/modèle: 160 kPa (1.60 kgf/cm², 23 psi) Débattement de roue:
MICHELIN/POWER PURE SC Arrière: 80.0 mm (3.15 in)
Fabricant/modèle: 170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi) Suspension arrière:
SAVA/ MC 16 Roue avant: Type:
Fabricant/modèle: Type de roue: Ensemble oscillant
METZELER/ ME 7 TEEN Roue coulée Type de ressort/amortisseur:
Pneu arrière: Taille de jante: Ressort hélicoïdal / amortisseur
Type: 13xMT3.00 hydraulique
Sans chambre (Tubeless) Roue arrière: Débattement de roue:
Taille: Type de roue: 70.0 mm (2.76 in)
8 130/60-13 53P(Michelin) Roue coulée Partie électrique:
53L(SAVA,Metzeler) Taille de jante: Système d’allumage:
Fabricant/modèle: 13xMT3.50 TCI
MICHELIN/POWER PURE SC Frein avant: Système de charge:
Fabricant/modèle: Type: Alternateur avec rotor à aimantation
SAVA/ MC 16 Frein monodisque permanente
Fabricant/modèle: Commande: Batterie:
METZELER/ ME 7 TEEN À la main droite Modèle:
Charge: Liquide de frein spécifié: CB5L-B(GS)
Charge maximale: DOT 4 Voltage, capacité:
182 kg (401 lb) 12 V, 5.0 Ah
8-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
CARACTÉRISTIQUES
Phare:
Type d’ampoule:
Ampoule halogène
Voltage et wattage d’ampoule ×
quantité:
Phare:
12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Clignotant avant:
12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière:
12 V, 10.0 W × 2
Veilleuse:
12 V, 5.0 W × 1 (CHE)
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
12 V, 5.0 W × 1 (GBR, CYP, IRL, CHE)
Éclairage des instruments:
LED
Témoin de feu de route:
LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin d’avertissement du niveau de 8
carburant:
LED
Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement:
LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
15.0 A
8-3
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU48613 FAU26411 FAUM2811
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
ZAUM0287 ZAUM1077
Le numéro d’identification du véhicule est L’étiquette des codes du modèle est collée
poinçonné sur le cadre. au dos de la selle du passager. (Voir page
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR 3-11.) Inscrire les renseignements repris
N.B. sur cette étiquette dans l’espace prévu à
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE : Le numéro d’identification du véhicule sert cet effet. Ces renseignements seront né-
à identifier le véhicule et, selon les pays, est cessaires lors de la commande de pièces
requis lors de son immatriculation. de rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha.
9-1
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM
INDEX
A Entretien du système de contrôle des N
Accélération et décélération................... 5-3 gaz d’échappement ............................. 6-2 Numéros d’identification......................... 9-1
Avertisseur, contacteur .......................... 3-7 Entretiens et graissages, périodiques.... 6-3 P
B Étiquette des codes du modèle ............. 9-1 Panne du moteur, témoin ....................... 3-3
Batterie ................................................. 6-24 F Pannes, diagnostic ............................... 6-30
Béquille centrale, contrôle et Feu arrière/stop, remplacement d’une Phare, remplacement d’une
lubrification......................................... 6-22 ampoule ............................................. 6-28 ampoule.............................................. 6-26
Bouchon du réservoir de carburant........ 3-8 Filtre à air, remplacement de l’élément Pièces de couleur mate .......................... 7-1
Bougie, contrôle ..................................... 6-8 et nettoyage du tube de vidange ....... 6-14 Plaquettes de frein, contrôle................. 6-19
C Fourche, contrôle ................................. 6-23 Pneus.................................................... 6-16
Câbles, contrôle et lubrification............ 6-21 Freinage ................................................. 5-3 Poignée des gaz, contrôle de la
Cache et carénage, dépose et repose ... 6-7 Frein arrière, levier.................................. 3-7 garde .................................................. 6-15
Caractéristiques ..................................... 8-1 Frein avant, levier ................................... 3-7 Poignée et câble des gaz, contrôle et
Carburant................................................ 3-8 Fusible, remplacement......................... 6-26 lubrification ......................................... 6-21
Carburant, économies ............................ 5-4 H Pot catalytique...................................... 3-10
Carburant, témoin du niveau .................. 3-2 Huile de transmission finale ................. 6-12 R
Clignotant, remplacement d’une Huile moteur......................................... 6-10 Remisage................................................ 7-4
ampoule ............................................. 6-28 I Rodage du moteur.................................. 5-4
Clignotants, contacteur .......................... 3-7 Inverseur feu de route/feu de Roues.................................................... 6-18
Combinés de contacteurs ...................... 3-6 croisement ........................................... 3-7 Roulements de roue, contrôle .............. 6-24
Compartiment de rangement ............... 3-12 J S
Conseils relatifs à la sécurité routière..... 1-5 Jeu des soupapes................................ 6-15 Selles .................................................... 3-11
Consignes de sécurité............................ 1-1 K Soin......................................................... 7-1
Contacteur à clé/serrure antivol ............. 3-1 Kick ...................................................... 3-10 Stationnement ........................................ 5-5
D L T
Démarrage.............................................. 5-2 Leviers de frein avant et arrière, Témoin d’alerte de la température du
Démarreur, contacteur ........................... 3-7 contrôle de la garde........................... 6-18 liquide de refroidissement .................... 3-2
Dépannage, schémas de diagnostic .... 6-31 Leviers de frein, lubrification ................ 6-22 Témoin de feu de route .......................... 3-2
Direction, contrôle ................................ 6-23 Liquide de frein, changement .............. 6-21 Témoin des clignotants .......................... 3-2
E Liquide de frein, contrôle du niveau..... 6-19 Témoins et témoins d’alerte ................... 3-2
Éclairage de la plaque Liquide de refroidissement................... 6-13 V
d’immatriculation................................ 6-29 M Véhicule, numéro d’identification ........... 9-1
Écran multifonction................................. 3-3 Mise en marche d’un moteur froid......... 5-1 Veilleuse, remplacement d’une
Emplacement des éléments ................... 2-1 ampoule.............................................. 6-29
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Notice originale
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
PRINTED IN FRANCE
2013.06 (F)
PANTONE285C