Vous êtes sur la page 1sur 80

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-

mière utilisation du véhicule.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

NS50F
1GB-F8199-F0

[French (F)] PANTONE285C


U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

FAU46091

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

INTRODUCTION
FAU10114

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !


Le modèle NS50F est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la
fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la NS50F, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non
seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sé-
curité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de marche.
Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après ki-
lomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter
à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12412

AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


FAU10134

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels


potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le


ATTENTION véhicule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.

* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.


U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FAUM1012

NS50F
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2013 par MBK INDUSTRIE
1re édition, mai 2013
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

TABLE DES MATIÈRES


CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............ 1-1 POUR LA SÉCURITÉ – Remplacement de l’élément du
Conseils supplémentaires relatifs CONTRÔLES AVANT filtre à air et nettoyage du tube
à la sécurité routière.................... 1-5 UTILISATION .....................................4-1 de vidange................................. 6-14
Contrôle de la garde de la
DESCRIPTION .................................. 2-1 UTILISATION ET CONSEILS poignée des gaz........................ 6-15
Vue gauche..................................... 2-1 IMPORTANTS CONCERNANT LE Jeu des soupapes ........................ 6-15
Vue droite ....................................... 2-2 PILOTAGE .........................................5-1 Pneus............................................ 6-16
Commandes et instruments ........... 2-3 Mise en marche d’un moteur Roues coulées .............................. 6-18
froid..............................................5-1 Réglage de la garde des leviers
COMMANDES ET Démarrage ......................................5-2 de frein avant et arrière ............. 6-18
INSTRUMENTS................................. 3-1 Accélération et décélération ...........5-3 Contrôle des plaquettes de frein
Contacteur à clé/antivol ................. 3-1 Freinage ..........................................5-3 avant et arrière .......................... 6-19
Témoins et témoins d’alerte ........... 3-2 Comment réduire sa Contrôle du niveau du liquide de
Écran multifonction ........................ 3-3 consommation de carburant .......5-4 frein ........................................... 6-19
Combinés de contacteurs .............. 3-6 Rodage du moteur ..........................5-4 Changement du liquide de frein ... 6-21
Levier de frein avant ....................... 3-7 Stationnement.................................5-5 Contrôle et lubrification des
Levier de frein arrière...................... 3-7 câbles........................................ 6-21
Bouchon du réservoir de ENTRETIENS ET RÉGLAGES Contrôle et lubrification de la
carburant..................................... 3-8 PÉRIODIQUES...................................6-1 poignée et du câble des gaz ..... 6-21
Carburant ....................................... 3-8 Entretiens périodiques du système Lubrification des leviers de frein
Pot catalytique.............................. 3-10 de contrôle des gaz avant et arrière .......................... 6-22
Kick............................................... 3-10 d’échappement............................6-2 Contrôle et lubrification de la
Selles ............................................ 3-11 Entretiens périodiques et béquille centrale ........................ 6-22
Compartiment de rangement ....... 3-12 fréquences de graissage .............6-3 Contrôle de la fourche .................. 6-23
Dépose et repose du cache et du Contrôle de la direction ................ 6-23
carénage......................................6-7 Contrôle des roulements de
Contrôle de la bougie......................6-8 roue ........................................... 6-24
Huile moteur et crépine d’huile .....6-10 Batterie ......................................... 6-24
Huile de transmission finale ..........6-12 Remplacement du fusible............. 6-26
Liquide de refroidissement ...........6-13 Remplacement de l’ampoule du
phare ......................................... 6-26
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

TABLE DES MATIÈRES


Remplacement de l’ampoule du
feu arrière/stop...........................6-28
Remplacement d’une ampoule de
clignotant ...................................6-28
Éclairage de la plaque
d’immatriculation .......................6-29
Remplacement de l’ampoule de
la veilleuse (pour CHE) ...............6-29
Diagnostic de pannes....................6-30
Schémas de diagnostic de
pannes .......................................6-31

SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER ..........................................7-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ...........................7-1
Soin .................................................7-1
Remisage ........................................7-4

CARACTÉRISTIQUES .......................8-1

RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .......................9-1
Numéros d’identification .................9-1
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAUT1019
doivent être formés par un moniteur faire bien voir semble donc permettre
certifié. Contacter un concessionnaire de réduire les risques de ce genre
scooter agréé pour vous informer des d’accident.
Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de Dès lors :
1
L’utilisation adéquate et en toute sécurité chez vous. • Porter une combinaison de couleur
du scooter incombe à son propriétaire. vive.
Les scooters sont des véhicules mono- Conduite en toute sécurité • Être particulièrement prudent à
voies. Effectuer les contrôles avant utilisation à l’approche des carrefours, car c’est
Leur sécurité dépend de techniques de chaque départ afin de s’assurer que le vé- aux carrefours que la plupart des
conduite adéquates et des capacités du hicule peut être conduit en toute sécurité. accidents de deux-roues se pro-
conducteur. Tout conducteur doit prendre L’omission du contrôle ou de l’entretien duisent.
connaissance des exigences suivantes corrects du véhicule augmente les risques • Rouler dans le champ de visibilité
avant de démarrer. d’accident ou d’endommagement. Se re- des automobilistes. Éviter de rouler
Le pilote doit : porter à la liste des contrôles avant utilisa- dans leur angle mort.
 S’informer correctement auprès d’une tion à la page 4-1. • Ne jamais entretenir un scooter
source compétente sur tous les as-  Ce scooter est conçu pour le transport sans connaissances préalables.
pects de l’utilisation du scooter. du pilote et d’un passager. Contacter un concessionnaire
 Observer les avertissements et procé- scooter agréé pour vous informer
der aux entretiens préconisés dans ce N.B. de la procédure d’entretien de base
Manuel du propriétaire. Bien que ce scooter soit destiné au trans- d’un scooter. Certains entretiens ne
 Suivre des cours afin d’apprendre à port d’un passager, il convient toutefois de peuvent être effectués que par du
maîtriser les techniques de conduite se plier à la législation en vigueur dans le personnel qualifié.
sûres et correctes. pays où l’on utilise le véhicule.  De nombreux accidents sont dus au
 Faire réviser le véhicule par un méca- manque d’expérience du pilote. En ef-
nicien compétent aux intervalles indi-  La plupart des accidents de circula- fet, bon nombre de victimes d’acci-
qués dans ce Manuel du propriétaire tion entre voitures et scooters sont dents sont des pilotes n’ayant pas de
ou lorsque l’état de la mécanique dus au fait que les automobilistes ne permis.
l’exige. voient pas les scooters. De nombreux • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
 Ne jamais conduire un scooter sans accidents sont causés par un auto- un permis de conduire et ne prêter
avoir maîtrisé les techniques néces- mobiliste n’ayant pas vu le scooter. Se son scooter qu’à des pilotes expé-
saires. Il est recommandé de suivre rimentés.
des cours de pilotage. Les débutants
1-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Connaître ses limites et ne pas se  La posture du pilote et celle du passa-  Porter une visière ou des lunettes de
surestimer. Afin d’éviter un acci- ger est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas
dent, se limiter à des manœuvres correct du véhicule. protégés, le vent risque de troubler la
que l’on peut effectuer en toute • Pour conserver le contrôle de son vue et de retarder la détection des 1
confiance. scooter, il faut toujours tenir le gui- obstacles.
• S’exercer à des endroits où il n’y a don des deux mains et garder ses  Porter des bottes, une veste, un pan-
pas de trafic tant que l’on ne s’est pieds sur les repose-pieds. talon et des gants solides pour se pro-
pas complètement familiarisé avec • Le passager doit toujours se tenir téger des éraflures en cas de chute.
le scooter et ses commandes. des deux mains, soit au pilote, soit  Ne jamais porter des vêtements
 De nombreux accidents sont provo- à la poignée du passager ou à la lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
qués par des erreurs de conduite du poignée de manutention, si le mo- crocher aux leviers de commande ou
pilote de scooter. Une erreur typique dèle en est pourvu, et garder les même aux roues, ce qui risque d’être
consiste à prendre un virage trop large deux pieds sur les repose-pieds du la cause d’un accident.
en raison d’une vitesse excessive ou passager. Ne jamais prendre en  Toujours porter des vêtements de
un virage trop court (véhicule pas as- charge un passager qui ne puisse protection qui couvrent les jambes,
sez incliné pour la vitesse). placer fermement ses deux pieds les chevilles et les pieds. Le moteur et
• Toujours respecter les limites de vi- sur les repose-pieds. le système d’échappement sont brû-
tesse et ne jamais rouler plus vite  Ne jamais conduire après avoir ab- lants pendant ou après la conduite, et
que ne le permet l’état de la route et sorbé de l’alcool, certains médica- peuvent, dès lors, provoquer des brû-
le trafic. ments ou des drogues. lures.
• Toujours signaler clairement son in-  Ce scooter est conçu pour l’utilisation  Les consignes ci-dessus s’adressent
tention de tourner ou de changer de sur route uniquement. Ce n’est pas un également au passager.
bande de circulation. Rouler dans le véhicule tout-terrain.
champ de visibilité des automobi- Éviter un empoisonnement au mo-
listes. Équipement noxyde de carbone
La plupart des accidents mortels en scoo- Tous les gaz d’échappement de moteur
ter résultent de blessures à la tête. Le port contiennent du monoxyde de carbone, un
du casque est le seul moyen d’éviter ou de gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
limiter les blessures à la tête. carbone peut provoquer céphalées, étour-
 Toujours porter un casque homolo- dissements, somnolence, nausées, confu-
gué. sion mentale, et finalement la mort.

1-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-  Ne pas faire tourner un moteur à un gneusement les bagages les plus
lore, inodore et insipide qui peut être pré- endroit à l’air libre d’où les gaz lourds près du centre du scooter et ré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit d’échappement pourraient être aspi- partir le poids également de chaque
1 aucun gaz d’échappement. Des niveaux rés dans un bâtiment par des ouver- côté afin de ne pas le déséquilibrer.
mortels de monoxyde de carbone peuvent tures comme portes ou fenêtres.  Un déplacement soudain du charge-
s’accumuler rapidement et peuvent suffo- ment peut créer un déséquilibre. S’as-
quer rapidement une victime et l’empêcher Charge surer que les accessoires et les ba-
de se sauver. De plus, des niveaux mortels L’ajout accessoires ou de bagages peut ré- gages sont correctement attachés
de monoxyde de carbone peuvent persis- duire la stabilité et la maniabilité du scooter avant de prendre la route. Contrôler
ter pendant des heures, voire des jours si la répartition du poids est modifiée. Afin fréquemment les fixations des acces-
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si d’éviter tout risque d’accident, monter ac- soires et des bagages.
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne- cessoires et bagages avec beaucoup de • Régler correctement la suspension
ment au monoxyde de carbone, il convient soin. Redoubler de prudence lors de la (pour les modèles à suspension ré-
de quitter immédiatement l’endroit, de conduite d’un scooter chargé d’acces- glable) en fonction de la charge et
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE- soires ou de bagages. Voici quelques di- contrôler l’état et la pression de
CIN. rectives à suivre concernant les acces- gonflage des pneus.
 Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- soires et le chargement de ce scooter : • Ne jamais placer des objets lourds
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente S’assurer que le poids total du pilote, du ou volumineux sur le guidon, la
de faire évacuer les gaz d’échappe- passager, des bagages et des accessoires fourche ou le garde-boue avant.
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- ne dépasse pas la charge maximum. La Ces objets peuvent déstabiliser la
vrant portes et fenêtres, le monoxyde conduite d’un véhicule surchargé peut direction et rendre le maniement
de carbone peut atteindre rapidement être la cause d’un accident. plus difficile.
des concentrations dangereuses.  Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
 Ne pas faire tourner un moteur dans Charge maximale: rer une remorque ni pour être ac-
un endroit mal ventilé ou des endroits 182 kg (401 lb) couplé à un side-car.
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto. Même lorsque cette limite de poids n’est Accessoires Yamaha d’origine
pas dépassée, garder les points suivants à Le choix d’accessoires pour son véhicule
l’esprit : est une décision importante. Des acces-
 Les bagages et les accessoires soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
doivent être fixés aussi bas et près du quement chez les concessionnaires
scooter que possible. Attacher soi-
1-3
U1GBF0F0.book Page 4 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- peut soumettre les occupants du véhicule • Des accessoires volumineux
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- ou des tiers à des risques accrus de bles- risquent de gravement réduire la
hicule. sures ou de mort. Le propriétaire est res- stabilité du scooter en raison d’ef-
De nombreuses entreprises n’ayant aucun ponsable des dommages découlant d’une fets aérodynamiques. Le vent peut 1
lien avec Yamaha produisent des pièces et modification du véhicule. avoir tendance à soulever le scoo-
accessoires, ou mettent à disposition Respecter les conseils suivants lors du ter et les coups de vent latéraux
d’autres modifications pour les véhicules montage d’accessoires, ainsi que ceux peuvent le rendre instable. De tels
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de donnés à la section “Charge”. accessoires peuvent également
tester les produits disponibles sur le mar-  Ne jamais monter d’accessoires ou rendre le véhicule instable lors du
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de chargement qui pour- croisement ou du dépassement de
approuver ni recommander l’utilisation raient nuire au bon fonctionnement du camions.
d’accessoires vendus par des tiers ou les scooter. Examiner soigneusement les • Certains accessoires peuvent for-
modifications autres que celles recomman- accessoires avant de les monter pour cer le pilote à modifier sa position
dées spécialement par Yamaha, même si s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la de conduite. Une position de
ces pièces sont vendues ou montées par garde au sol, l’angle d’inclinaison conduite incorrecte réduit la liberté
un concessionnaire Yamaha. dans les virages, le débattement limite de mouvement du pilote et peut li-
de la suspension, la course de la di- miter son contrôle du véhicule. De
Pièces de rechange, accessoires et mo- rection ou le fonctionnement des tels accessoires sont donc décon-
difications issus du marché secondaire commandes. Vérifier aussi qu’ils ne seillés.
Bien que des produits du marché secon- cachent pas les feux et catadioptres.  La prudence est de rigueur lors de
daire puissent sembler être de concept et • Les accessoires montés sur le gui- l’installation de tout accessoire élec-
de qualité identiques aux accessoires don ou autour de la fourche trique supplémentaire. Si les acces-
Yamaha, il faut être conscient que certains peuvent créer des déséquilibres soires excèdent la capacité de l’instal-
de ces accessoires ou certaines de ces dus à une mauvaise distribution du lation électrique du scooter, une
modifications ne sont pas appropriés en poids ou à des changements défaillance pourrait se produire, ce qui
raison du danger potentiel qu’ils repré- d’ordre aérodynamique. Si des ac- risque de provoquer des problèmes
sentent pour soi-même et pour autrui. La cessoires sont montés sur le gui- d’éclairage ou une perte de puissance
mise en place de produits issus du marché don ou autour de la fourche, ils du moteur.
secondaire ou l’exécution d’une autre mo- doivent être aussi légers et com-
dification du véhicule venant altérer le pacts que possible.
concept ou les caractéristiques du véhicule

1-4
U1GBF0F0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pneus et jantes issus du marché secon- judicieusement l’emplacement des FAU57600

daire sangles de sorte qu’elles ne frottent Conseils supplémentaires rela-


Les pneus et les jantes livrés avec le scoo- pas contre des surfaces peintes lors tifs à la sécurité routière
1 ter sont conçus pour les capacités de per- du transport.  S’assurer de signaler clairement son
formance du véhicule et sont conçus de  Les sangles doivent, dans la mesure intention d’effectuer un virage.
sorte à offrir la meilleure combinaison de du possible, quelque peu compresser  Le freinage peut être extrêmement dif-
maniabilité, de freinage et de confort. la suspension afin de limiter le rebond ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
D’autres pneus, jantes, tailles et combinai- lors du transport. nages brusques qui risquent de faire
sons peuvent ne pas être adéquats. Se re- déraper le scooter. Pour ralentir sur
porter à la page 6-16 pour les caractéris- une surface mouillée, actionner les
tiques des pneus et pour plus freins lentement.
d’informations sur leur remplacement.  Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
Transport du scooter célérer lentement.
Bien veiller à suivre les instructions sui-  Doubler les voitures en stationnement
vantes avant de transporter le scooter dans avec prudence. Un automobiliste inat-
un autre véhicule. tentif pourrait brusquement ouvrir une
 Retirer tous les éléments lâches du portière.
scooter.  Les rails de chemin de fer ou de tram-
 Dans la remorque ou la caisse de way, les plaques de fer des chantiers
chargement, diriger la roue avant droit et les plaques d’égout deviennent ex-
devant et la caler dans un rail avec trêmement glissants lorsqu’ils sont
corne d’arrimage. mouillés. Ralentir et les franchir pru-
 Arrimer le scooter à l’aide de sangles demment. Maintenir le scooter bien
d’arrimage ou de sangles adéquates droit, car il pourrait glisser et se ren-
fixées à des éléments solides du verser.
scooter, tels que le cadre ou la bride  Le nettoyage du scooter risque de
de fourche (et non, par exemple, le mouiller les plaquettes ou les garni-
guidon, qui comporte des éléments tures de frein. Après avoir lavé le
en caoutchouc, ou les clignotants, ou scooter, toujours contrôler les freins
toute pièce pouvant se briser). Choisir avant de prendre la route.

1-5
U1GBF0F0.book Page 6 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
 Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) ainsi qu’une veste
de couleur vive. 1
 Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins-
table. Utiliser un lien solide pour fixer
les bagages sur le porte-bagages (le
cas échéant). Des bagages mal atta-
chés réduisent la stabilité du scooter
et constituent une source de distrac-
tion dangereuse. (Voir page 1-3.)

1-6
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

DESCRIPTION
FAU10411

Vue gauche

1 2 3 4 5

7 6
1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page
6-13)
2. Compartiment de rangement (page 3-12)
3. Élément du filtre à air (page 6-14)
4. Kick (page 3-10)
5. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-12)
6. Vis de vidange de l’huile de transmission finale (page 6-12)
7. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10)

2-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

DESCRIPTION
FAU10421

Vue droite

1 2 3 4

9 8 7 6 5
1. Poignée de manutention (page 5-2) 9. Béquille centrale (page 6-22)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-8)
3. Selle du passager (page 3-11)
4. Selle du pilote (page 3-11)
5. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
6. Batterie/fusible (page 6-24/6-26)
7. Repose-pied du passager
8. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10)

2-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

DESCRIPTION
FAU10431

Commandes et instruments

1 2 3 4 5 6
2

1. Levier de frein arrière (page 3-7)


2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-6)
3. Écran multifonction (page 3-3)
4. Combiné de contacteurs droit (page 3-6)
5. Poignée des gaz (page 6-15)
6. Levier de frein avant (page 3-7)

2-3
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10462 FAU47792
Blocage de la direction
Contacteur à clé/antivol (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FWA15351

AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner la clé de contact à la
position “ ” ou “ ” tant que le véhicule
est en mouvement. Les circuits élec-
triques seraient coupés et cela pourrait 3
entraîner la perte de contrôle du véhi-
cule et être la cause d’un accident.
1. Appuyer.
Le contacteur à clé/antivol commande les 2. Tourner.
FAUM3120
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
LOCK (antivol) “ ” 1. Tourner le guidon tout à fait vers la
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
La direction est bloquée et tous les circuits gauche.
tions sont décrites ci-après.
électriques sont coupés. La clé peut être 2. Appuyer sur la clé en position “ ”,
FAUS1382
retirée. puis la tourner sur “ ” tout en la main-
“ ” (marche) tenant enfoncée.
Tous les circuits électriques sont sous 3. Retirer la clé.
tension ; l’éclairage des instruments s’al-
lume, et le moteur peut être mis en marche.
La clé ne peut être retirée.
N.B.
Le phare et le feu arrière s’allument auto-
matiquement dès la mise en marche du
moteur.

3-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Déblocage de la direction FAU49394 FAUM2792

Témoins et témoins d’alerte Témoin d’alerte du niveau de


carburant “ ”
1 2 3 Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste
moins de 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
de carburant dans le réservoir. Quand ce
témoin s’allume, il convient de refaire le

GE
OIL CHAN
plein dès que possible.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
3 4 électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
ZAUM1062
5 lumer pendant quelques secondes, puis
1. Appuyer. s’éteindre.
2. Tourner. 1. Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ” Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “ ” 2. Témoin de feu de route “ ” lorsque la clé de contact est tournée
tout en la maintenant enfoncée. 3. Témoin des clignotants “ ” sur “ ” ou s’il ne s’éteint pas par la suite,
4. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ” il convient de faire contrôler le circuit élec-
5. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” trique par un concessionnaire Yamaha.

FAUM3300
FAU11021
Témoin des clignotants “ ” Témoin d’alerte de la température du li-
Ce témoin clignote lorsque le contacteur quide de refroidissement “ ”
des clignotants est poussé à gauche ou à Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
droite. chauffe du moteur. Dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et le laisser re-
FAU11081 froidir.
Témoin de feu de route “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit
Ce témoin s’allume lorsque la position feu électrique du témoin d’alerte en tournant la
de route du phare est sélectionnée. clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.

3-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas Si le témoin d’alerte ne s’allume pas FAUM3130

lorsque la clé de contact est tournée lorsque la clé de contact est tournée Écran multifonction
sur “ ” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, sur “ ” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, 5 6
il convient de faire contrôler le circuit élec- il convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha. trique par un concessionnaire Yamaha.
FCA10022

ATTENTION 1

GE
OIL CHAN
Ne pas faire tourner le moteur lorsque 2
celui-ci surchauffe. 3 3
4
N.B. ZAUM1063

En cas de surchauffe du moteur, suivre les 1. Compteur de vitesse


instructions à la page 6-32. 2. Indicateur de changement d’huile “OIL
CHANGE”
3. Montre
FAU54432
Témoin d’alerte de panne moteur “ ” 4. Bouton de remise à zéro et de sélection
Ce témoin d’alerte clignote ou reste allumé “RESET/SELECT”
lorsqu’un problème est détecté au niveau 5. Compteur kilométrique/totalisateurs journa-
liers/totalisateur de la réserve
du circuit électrique contrôlant le moteur.
6. Jauge de carburant
Dans ce cas, il convient de faire vérifier le
système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha. N.B.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit L’écran multifonction effectue un auto-test
électrique du témoin d’alerte en tournant la de trois secondes en guise de test du cir-
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al- cuit électrique.
lumer pendant quelques secondes, puis  Le compteur de vitesse affiche les
s’éteindre. nombres de 0 à 80, puis de 80 à 0
pour les kilomètres. Si le compteur de
vitesse affiche les valeurs en milles,
les nombres s’affichent de 0 à 50, puis
de 50 à 0.
3-3
U1GBF0F0.book Page 4 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
 Tous les segments de l’écran et les té-
moins d’alerte s’allument, puis
N.B.
s’éteignent.  Veiller à tourner la clé de contact
sur “ ” avant d’utiliser le bouton de
remise à zéro/sélection “RESET/SE-

GE
FWA12313

OIL CHAN
AVERTISSEMENT LECT”.
 Pour le modèle vendu au R.-U.
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
uniquement : Pour afficher la valeur
multifonction alors que le véhicule est à
aux compteurs (vitesse et kilomé-
3 l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
trique/totalisateur) en milles plutôt
conduite risque de distraire et augmente ZAUM1064

qu’en kilomètres, tourner la clé de


ainsi les risques d’accidents.
contact sur “ ” et appuyer sur le 3. Pour changer l’affichage des minutes,
L’écran multifonction affiche les éléments bouton “RESET/SELECT” pendant au appuyer pendant au moins trois se-
suivants : moins huit secondes. condes sur le bouton “RESET/SE-
 une montre numérique LECT”.
 un compteur de vitesse numérique 4. Une fois que l’affichage des minutes
Réglage de la montre : clignote, régler les minutes en ap-
(affichant la vitesse de conduite) 1. Sélectionner le compteur kilométrique
 un compteur kilométrique (affichant la puyant sur le bouton “RESET/SE-
et appuyer sur le bouton “RESET/SE- LECT”.
distance totale parcourue) LECT” pendant au moins trois se-
 un totalisateur journalier (affichant la condes.
distance parcourue depuis sa der- 2. Une fois que l’affichage des heures
nière remise à zéro) clignote, régler les heures en ap-
 un totalisateur de la réserve (affichant puyant sur le bouton “RESET/SE-

GE
la distance parcourue sur la réserve)

OIL CHAN
LECT”.
 un indicateur de changement d’huile
(signale l’échéance d’une vidange
d’huile moteur)
 une jauge de niveau de carburant
 un dispositif embarqué de diagnostic ZAUM1065

de pannes

3-4
U1GBF0F0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
5. Appuyer sur le bouton “RESET/SE- Quand l’indicateur d’alerte du niveau de l’affichage retourne au mode affiché précé-
LECT” pendant au moins trois se- carburant s’allume (se reporter à la page demment après que le véhicule a parcouru
condes pour que la montre se mette 3-2), le compteur kilométrique passe auto- une distance d’environ 5 km (3 mi).
en marche. matiquement en mode d’affichage de la ré-
serve “TRIP F” et affiche la distance par-
N.B.
N.B. courue à partir de cet instant. Dans ce cas, Une fois que l’on a appuyé sur le bouton
Après avoir réglé l’heure, bien veiller à ap- l’affichage des compteurs (compteur kilo- “RESET/SELECT”, l’affichage ne peut plus
puyer sur le bouton “RESET/SELECT” pen- métrique et totalisateurs) se modifie revenir en mode “TRIP F”.
dant au moins trois secondes avant de comme suit à la pression sur le bouton
tourner la clé de contact sur “ ”, sinon le 3
“RESET/SELECT“ : Indicateur de changement d’huile “OIL
réglage de l’heure sera perdu. TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F CHANGE”
Cet indicateur s’allume après 1000 km (600
Modes compteur kilométrique et totali- mi) d’utilisation, puis à 3000 km (1800 mi),
sateur journalier puis tous les 3000 km (1800 mi) par la suite,
Appuyer sur le bouton de sélection “RE- afin de signaler que l’huile moteur doit être
SET/SELECT“ pour modifier l’affichage des remplacée. (Voir page 6-10)
compteurs (compteur kilométrique “ODO” RESET/ RESET/
et totalisateur journalier “TRIP”) dans SELECT SELECT
l’ordre suivant : RESET/
ODO → TRIP → ODO SELECT

GE
ZAUM0915

OIL CHAN
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, le sélectionner en appuyant sur le
bouton “RESET/SELECT”, puis rappuyer
sur le bouton pendant au moins trois se-
RESET/ condes. Si, une fois le plein de carburant ZAUM1078

SELECT effectué, la remise à zéro du totalisateur de


la réserve n’est pas effectuée manuelle- Jauge de niveau de carburant
RESET/ La jauge de niveau de carburant indique la
ment, elle s’effectue automatiquement, et
ZAUM0914
SELECT quantité de carburant se trouvant dans le
réservoir de carburant. Les segments de la
3-5
U1GBF0F0.book Page 6 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
jauge de niveau de carburant s’éteignent cateur d’alerte du niveau de carburant se FAU1234E

dans la direction de “E” (vide) au fur et à mettent à clignoter l’un après l’autre. Le cas Combinés de contacteurs
mesure que le niveau diminue. Lorsque échéant, faire contrôler le véhicule par un Gauche
seuls les deux derniers segments à proxi- concessionnaire Yamaha.
mité de “E” s’affichent, l’indicateur d’alerte
du niveau de carburant s’allume. Refaire le
plein dès que possible.
N.B.

GE
3

OIL CHAN
Le segment correspondant à la lettre ‘E’
(vide) reste allumé et n’indique pas le ni-
veau de carburant dans le réservoir.
ZAUM0918 12 3
ZAUM1067 1. Contacteur d’avertisseur “ ”
2. Contacteur des clignotants “ / ”
3. Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
GE
OIL CHAN

Droite

ZAUM1066

Dispositif embarqué de diagnostic de


pannes
Le circuit électrique du carburant est sur-
1
veillé par un dispositif embarqué de dia-
ZAUM0919
gnostic de pannes.
1. Contacteur du démarreur “ ”
Si un problème est détecté dans le circuit
électrique de carburant, tous les segments
de la jauge de niveau de carburant et l’indi-
3-6
U1GBF0F0.book Page 7 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12401 FAU12902 FAU12952
Inverseur feu de route/feu de Levier de frein avant Levier de frein arrière
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer 1
le feu de route et sur “ ” pour allumer le 1
feu de croisement.

FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce 3
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois ZAUM0791 ZAUM0085

relâché, le contacteur retourne à sa posi- 1. Levier de frein avant 1. Levier de frein arrière
tion centrale. Pour éteindre les clignotants, Le levier de frein avant se trouve sur la poi- Le levier de frein arrière se trouve sur la poi-
appuyer sur le contacteur après que celui- gnée droite du guidon. Pour actionner le gnée gauche du guidon. Pour actionner le
ci est revenu à sa position centrale. frein avant, tirer le levier vers la poignée des frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
gaz.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.

FAUM1133
Contacteur du démarreur “ ”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.

3-7
U1GBF0F0.book Page 8 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM3261 FWA11092 FAU13222

Bouchon du réservoir de carbu- AVERTISSEMENT Carburant


rant S’assurer que le niveau d’essence est suf-
S’assurer que le bouchon du réservoir
fisant.
de carburant est refermé correctement FWA10882
après avoir effectué le plein. Une fuite de
AVERTISSEMENT
carburant constitue un risque d’incen-
die. L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
3
et donc de blessures, lors des ravitaille-
1 ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
ZAUM1068

1. Bouchon du réservoir de carburant 1. Avant de faire le plein, couper le mo-


teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
Retrait du bouchon du réservoir de car-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
burant
de flammes ou d’autres sources de
1. Ouvrir la selle du passager. (Voir page
chaleur, telles que les chauffe-eau et
3-11.)
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Tourner le bouchon du réservoir de
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
carburant dans le sens inverse des ai-
rant à l’excès. En effectuant le plein de
guilles d’une montre, puis le retirer.
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
Mise en place du bouchon du réservoir
remplissage du réservoir de carbu-
de carburant rant. Ne pas remplir au-delà du fond
1. Remettre le bouchon du réservoir de du tube de remplissage. Comme le
carburant en place dans l’orifice du ré-
carburant se dilate en se réchauffant,
servoir, puis le tourner dans le sens du carburant risque de s’échapper du
des aiguilles d’une montre. réservoir sous l’effet de la chaleur du
2. Refermer la selle du passager.
moteur ou du soleil.

3-8
U1GBF0F0.book Page 9 Monday, July 15, 2013 1:00 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
d’éclaboussure dans les yeux, consulter Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
immédiatement un médecin. En cas super sans plomb d’un indice d’octane re-
1
d’éclaboussure d’essence sur la peau, cherche de 95 minimum. Si des cogne-
se laver immédiatement à l’eau et au sa- ments ou cliquetis surviennent, changer de
2 von. En cas d’éclaboussure d’essence marque d’essence. L’essence sans plomb
sur les vêtements, changer immédiate- prolonge la durée de service des bougies et
ment de vêtements. réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
FAU54601 3
ZAUM0923 alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
rant Carburant recommandé : lorsque la concentration en éthanol ne dé-
2. Niveau de carburant maximum Essence super sans plomb (es- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
sence-alcool (E10) acceptable) l’utilisation de carburant au méthanol. En
3. Essuyer immédiatement toute coulure Capacité du réservoir de carburant : effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
de carburant. ATTENTION : Essuyer 6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal) tème d’alimentation en carburant ou de
immédiatement toute coulure de Quantité de la réserve à l’allumage
modifier le comportement du véhicule.
carburant à l’aide d’un chiffon du témoin d’alerte du niveau de
propre, sec et doux. En effet, le car- carburant :
burant risque d’abîmer les surfaces 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
peintes ou les pièces en plastique. FCA11401

ATTENTION
[FCA10072]

4. Bien veiller à fermer correctement le


bouchon du réservoir de carburant. Utiliser uniquement de l’essence sans
FWA15152 plomb. L’utilisation d’essence avec
AVERTISSEMENT plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
L’essence est délétère et peut provo-
soupapes, les segments, ainsi que le
quer blessures ou la mort. Manipuler
système d’échappement.
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
3-9
U1GBF0F0.book Page 10 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13434 FCA10702 FAUM3140

Pot catalytique ATTENTION Kick


Le système d’échappement de ce véhicule
Utiliser uniquement de l’essence sans
est équipé d’un pot catalytique.
FWA10863
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable- 1
AVERTISSEMENT
ment le pot catalytique.
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
3
 Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe ZAUM1069

ou d’autres matières facilement in- 1. Pédale de kick


flammables.
 Garer le véhicule de façon à limiter Si le moteur ne se met pas en marche
les risques que des piétons ou des lorsqu’on appuie sur le contacteur du dé-
enfants touchent le circuit d’échap- marreur, utiliser le kick. Mettre le moteur en
pement brûlant. marche en actionnant légèrement la pédale
 S’assurer que le système d’échap- de kick jusqu’à ce que les pignons soient
pement est refroidi avant d’effec- en prise, puis l’actionner vigoureusement
tuer tout travail sur le véhicule. mais en souplesse.
 Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.

3-10
U1GBF0F0.book Page 11 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM2831

Selles
1

2
3
ZAUM0943 ZAUM1070

1. Ouvrir. 1. Selle du passager


ZAUM0926
1. Selle du passager
N.B. Fermeture de la selle du passager
2. Selle du pilote
Ne pas enfoncer la clé en la tournant. 1. Abaisser la selle du passager, puis ap-
puyer sur celle-ci afin de la verrouiller.
Selle du passager 3. La selle du passager se relève auto- 2. Retirer la clé de contact avant de lais-
matiquement. ser le scooter sans surveillance.
Ouverture de la selle du passager FCAM1111

1. Dresser le scooter sur sa béquille cen- ATTENTION N.B.


trale. S’assurer que la selle du passager est re-
Veiller à retirer tous les objets de la selle mise en place correctement avant de dé-
2. Introduire la clé dans le contacteur à
du passager avant de l’ouvrir. Les objets marrer.
clé, puis la tourner dans le sens in-
qui restent sur la selle peuvent tomber,
verse des aiguilles d’une montre.
se casser ou s’endommager lorsque la
selle s’ouvre. Selle du pilote

Ouverture de la selle du pilote


1. Ouvrir la selle du passager.
2. Relever la selle du pilote.

3-11
U1GBF0F0.book Page 12 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM2801
du moteur. Il convient donc de ne
Compartiment de rangement pas y conserver des produits
consommables, sensibles à la cha-
leur ou inflammables.
 Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
1 objet mouillé dans un sac en plas-
1 tique avant de le ranger dans le
compartiment.
3
ZAUM0925  Comme il se peut que de l’eau pé-
1. Selle du pilote nètre dans le compartiment de ran-
ZAUM0927 gement lors du lavage du scooter, il
1. Compartiment de rangement est préférable d’emballer tout objet
Fermeture de la selle du pilote
1. Abaisser la selle du pilote. se trouvant dans ce compartiment
Le compartiment de rangement se trouve
2. Refermer la selle du passager. dans un sac en plastique.
sous la selle du pilote. (Voir page 3-11.)
FWA10962
 Ne pas ranger d’objets de valeur ou
N.B. d’objets fragiles dans le comparti-
AVERTISSEMENT
Bien veiller à ce que la selle soit correcte- ment de rangement.
ment en place avant de démarrer.  Ne pas dépasser la charge maxi-
male du compartiment de range- Pour ranger un casque dans le comparti-
ment, qui est de 3 kg (7 lb). ment de rangement, le retourner et placer le
 Ne pas dépasser la charge maxi- côté visière vers l’avant.
male du véhicule, qui est de 182 kg
(401 lb). N.B.
 Certains casques, en raison de leur
FCA10082 taille ou de leur forme, ne peuvent
ATTENTION trouver place dans le compartiment
Noter les points suivants avant d’utiliser de rangement.
le compartiment de rangement.  Ne pas laisser le scooter sans surveil-
 Le compartiment de rangement lance lorsque la selle est ouverte.
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil et/ou à la chaleur
3-12
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION


FAU15598

Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152

AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES 4
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant • Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-8
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-10
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-12
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
Liquide de refroidissement 6-13
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant • Remplacer si nécessaire. 6-18, 6-19, 6-19
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.

4-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 6-18, 6-19, 6-19
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
4 Poignée des gaz 6-15, 6-21
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-16, 6-18
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 6-22
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Béquille centrale 6-22
• Lubrifier le pivot si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement.

gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide.
Batterie 6-24
• Remplir d’eau distillée si nécessaire.

4-2
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU15952 FAUM3150 FAUM3161

Mise en marche d’un moteur


Lire attentivement ce manuel afin de se fa- froid
miliariser avec toutes les commandes. Si
N.B. FCA10251

l’explication d’une commande ou d’une Ce modèle est équipé d’un capteur de sé- ATTENTION
fonction pose un problème, consulter un curité de chute permettant de couper le
moteur en cas d’un renversement. Pour Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
concessionnaire Yamaha. tructions concernant le rodage du mo-
FWA10272 mettre le moteur en marche après une
chute, veiller à tourner le contacteur à clé teur avant d’utiliser le véhicule pour la
AVERTISSEMENT
sur “ ”, puis sur “ ”. Si le contact n’est première fois.
Une mauvaise connaissance des com-
pas coupé au préalable, le moteur se lance
mandes peut entraîner une perte de 1. Tourner la clé de contact sur “ ”.
mais ne se met pas en marche lors de l’ac-
contrôle, qui pourrait se traduire par un
tionnement du bouton du démarreur.
accident et des blessures.
5

ZAUM0944

FCAT1071

ATTENTION
Le témoin d’alerte de panne moteur ainsi
que le témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement doivent
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre. Si ces témoins d’alerte

5-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


ne s’éteignent pas, faire contrôler le cir- FCA11043 FAU45092

cuit électrique par un concessionnaire ATTENTION Démarrage


Yamaha. 1. Actionner le levier de frein arrière de la
En vue de prolonger la durée de service
main gauche et saisir la poignée de
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
2. Refermer tout à fait les gaz. manutention de la main droite. Pous-
tant que le moteur est froid !
3. Mettre le moteur en marche en ap- ser ensuite le scooter vers l’avant pour
puyant sur le contacteur du démarreur replier la béquille centrale.
tout en actionnant le frein avant ou ar-
rière.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
attendre quelques secondes, puis es-
sayer à nouveau. Chaque essai de
mise en marche doit être aussi court
5 que possible afin d’économiser l’éner-
gie de la batterie. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 5 se- ZAUM0614

condes d’affilée. Si le moteur ne se


2. S’asseoir à califourchon sur la selle et
met pas en marche à l’aide du démar-
contrôler l’angle des rétroviseurs.
reur, utiliser le kick.
3. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action-
ner lentement la poignée des gaz (poi-
gnée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.

ZAUM0367

5-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU16781 FAU16794
Avant
Accélération et décélération Freinage
FWA10301

AVERTISSEMENT
(b)  Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le scooter
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
(a)  Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des ZAUM1081

ZAUM0199 chantiers et les plaques d’égout de-


Arrière
viennent extrêmement glissants
La vitesse se règle en donnant plus ou
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse, 5
donc de ralentir avant de rouler sur
tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
ce genre de surface et de redoubler
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
de prudence en les traversant.
des gaz dans le sens (b).
 Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
 Rouler lentement dans les des-
centes, car les freinages en des- ZAUM1082

cente peuvent être très difficiles.

1. Refermer tout à fait les gaz.


2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.

5-3
U1GBF0F0.book Page 4 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU16821 FAU16831
l’huile de transmission finale et à net-
Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur toyer la crépine d’huile après 1000 km
tion de carburant Les premiers 1000 km (600 mi) constituent (600 mi) d’utilisation. [FCA16502]
La consommation de carburant dépend la période la plus importante de la vie du
dans une grande mesure du style de moteur. C’est pourquoi il est indispensable 1000 km (600 mi) et au-delà
conduite. Suivre les conseils suivants en de lire attentivement ce qui suit. Le véhicule peut être conduit normalement.
vue d’économiser le carburant : Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- FCA10271

 Éviter les régimes très élevés lors des mettre à un effort excessif pendant les pre- ATTENTION
accélérations. miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles
Si un problème quelconque survenait au
 Éviter d’emballer le moteur à vide. du moteur doivent s’user et se roder mu-
moteur durant la période de rodage,
 Couper le moteur au lieu de le laisser tuellement pour obtenir les jeux de marche
consulter immédiatement un conces-
tourner longtemps au ralenti (ex. : em- corrects. Pendant cette période, éviter de
sionnaire Yamaha.
bouteillages, feux rouges, passages à conduire à pleins gaz de façon prolongée et
niveau). éviter tout excès susceptible de provoquer
5 la surchauffe du moteur.

FAU45583

0–150 km (0–90 mi)


Éviter l’utilisation prolongée à une ouver-
ture des gaz de plus de 1/3.

150–500 km (90–300 mi)


Éviter l’utilisation prolongée à une ouver-
ture des gaz de plus de 1/2.

500–1000 km (300–600 mi)


Éviter l’utilisation prolongée à une ouver-
ture des gaz de plus de 3/4. ATTENTION :
Veiller à remplacer l’huile moteur et

5-4
U1GBF0F0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU17214

Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
FWA10312

AVERTISSEMENT
 Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
 Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser, 5
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
 Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.

5-5
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU17245 FWA15123 FAU17303

AVERTISSEMENT
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système antipollu-
Couper le moteur avant d’effectuer tout
réglages et lubrifications périodiques per- tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
entretien, sauf si autrement spécifié.
met de garantir le meilleur rendement pos- mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
 Les pièces mobiles d’un moteur en
sible et contribue hautement à la sécurité rer un rendement et un fonctionnement
marche risquent de happer un
de conduite. La sécurité est l’impératif nu- optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
membre ou un vêtement et les élé-
méro un du bon motocycliste. Les points au système de contrôle des gaz d’échap-
ments électriques de provoquer dé-
de contrôle, réglage et lubrification princi- pement sont regroupés dans un tableau
charges et incendies.
paux du véhicule sont expliqués aux pages d’entretiens périodiques séparé. La per-
 Effectuer un entretien en laissant
suivantes. sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
tourner le moteur peut entraîner
Les fréquences données dans le tableau accès à des données techniques spéciali-
traumatismes oculaires, brûlures,
des entretiens périodiques s’entendent sées et doit posséder les connaissances et
incendies et intoxications par mo-
pour la conduite dans des conditions nor- l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
noxyde de carbone pouvant provo-
males. Le propriétaire devra donc adapter placement et les réparations des organes
quer la mort. Se reporter à la page
les fréquences préconisées et éventuelle- du système de contrôle des gaz d’échap-
1-2 pour plus d’informations
ment les raccourcir en fonction du climat, pement peuvent être effectués par tout mé-
6 concernant le monoxyde de car-
du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession-
bone.
de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation
FWA10322
FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
L’omission d’entretiens ou l’utilisation Les disques, étriers, tambours et garni-
de techniques d’entretien incorrectes tures de frein peuvent devenir très
peut accroître les risques de blessures, chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
voire de mort, pendant un entretien ou ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- dir les éléments de frein avant de les
trise pas les techniques d’entretien du toucher.
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.

6-1
U1GBF0F0.book Page 2 Monday, July 15, 2013 1:00 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU46872

N.B.
 Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les distances
sont exprimées en milles pour le R.-U.).
 À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).
 L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou-
tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

FAU46921

Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

• S’assurer que les durites d’ali-


1 *
Canalisation de car-
mentation ne sont ni craquelées √ √ √ √ √
6
burant
ni autrement endommagées.
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écartement √ √
2 * Bougie des électrodes.
• Remplacer. √ √
• Contrôler et régler le jeu des sou-
3 * Soupapes √ √ √ √
papes le moteur étant froid.
Injection de carbu- • Contrôler le régime de ralenti du
4 * √ √ √ √ √ √
rant moteur.
• S’assurer du bon état du clapet
de coupure d’air, du clapet
Système d’admis-
5 * flexible et de la durite. √ √ √ √ √
sion d’air
• Remplacer toute pièce endom-
magée.

6-2
U1GBF0F0.book Page 3 Monday, July 15, 2013 1:00 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU1771A

Entretiens périodiques et fréquences de graissage


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

Élément du filtre à
1 * • Remplacer. √ √ √ √ √
air
Tube de vidange du
2 • Nettoyer. √ √ √ √ √
filtre à air
• Contrôler le niveau et la densité
de l’électrolyte.
3 * Batterie √ √ √ √ √
• S’assurer de l’acheminement cor-
rect de la durite de mise à l’air.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de √ √ √ √ √ √
4 * Frein avant l’absence de fuite.
6 • Remplacer les plaquettes de
Quand la limite est atteinte.
frein.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de √ √ √ √ √ √
5 * Frein arrière l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
Quand la limite est atteinte.
frein.
• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment. √ √ √ √ √
6 * Durites de frein • Contrôler le cheminement et les
colliers.
• Remplacer. Tous les 4 ans
7 * Liquide de frein • Remplacer. Tous les 2 ans
8 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √
6-3
U1GBF0F0.book Page 4 Monday, July 15, 2013 1:00 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

• Contrôler la profondeur de sculp-


ture et l’état des pneus.
9 * Pneus • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
10 * Roulements de roue √ √ √ √
et ne sont pas endommagés.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
√ √ √ √ √
Roulements de di- et que la direction n’est pas dure.
11 *
rection • Lubrifier à la graisse à base de
Tous les 24000 km (14000 mi)
savon au lithium.
• S’assurer que tous les écrous et
12 * Attaches du cadre √ √ √ √ √
vis sont correctement serrés.
6
Axe de pivot de le-
13 • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √
vier de frein avant
Axe de pivot de le-
14 • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √
vier de frein arrière
• Contrôler le fonctionnement.
15 Béquille centrale √ √ √ √ √
• Lubrifier.
• Contrôler le fonctionnement et
16 * Fourche avant s’assurer de l’absence de fuites √ √ √ √
d’huile.
• Contrôler le fonctionnement et
Combiné ressort-
17 * s’assurer que l’amortisseur ne fuit √ √ √ √
amortisseur
pas.

6-4
U1GBF0F0.book Page 5 Monday, July 15, 2013 1:00 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

2000 km (1200 mi) après les premiers 1000 km (600 mi), puis tous
• Changer. (Voir page 3-2.) √
les 3000 km (1800 mi) par la suite
18 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites Tous les 3000 km (1800 mi) √
d’huile.
Crépine d’huile mo-
19 * • Nettoyer. √ Tous les 6000 km (3500 mi)
teur
• Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement et s’assurer de √ √ √ √ √
Circuit de refroidis- l’absence de fuites de liquide.
20 *
sement
• Remplacer le liquide de refroidis-
Tous les 3 ans
sement.
6 • S’assurer de l’absence de fuites
√ √ √
Huile de transmis- d’huile.
21
sion finale
• Changer. √ √ √ √ √
Courroie trapézoï-
22 * • Remplacer. Tous les 10000 km (6000 mi)
dale
Contacteur de feu
23 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
et arrière
Pièces mobiles et
24 • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde de la poignée
25 * Poignée des gaz des gaz et la régler si nécessaire. √ √ √ √ √
• Lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz.

6-5
U1GBF0F0.book Page 6 Monday, July 15, 2013 1:00 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUEL

Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement.


26 * √ √ √ √ √ √
tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare.

FAUM2071

N.B.
 Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou
humides.
 Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
6

6-6
U1GBF0F0.book Page 7 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU18742

Dépose et repose du cache et du 1 2


carénage
Afin de pouvoir effectuer certains entretiens 1
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire
de déposer le carénage et le cache illus-
trés. Se référer à cette section à chaque
fois qu’il faut déposer ou reposer un cache
ou un carénage.
ZAUM0271 ZAUM1072

1. Vis 1. Vis
2. Cache A
1 Mise en place du carénage
Remettre le carénage en place, puis repo- Mise en place du cache
ser les vis. 1. Remettre le cache à sa place, puis re-
2 poser la vis.
6 FAUM1251 2. Refermer le compartiment de range-
Cache A ment.
ZAUM0270

1. Carénage A Dépose du cache


2. Cache A 1. Ouvrir le compartiment de rangement.
(Voir page 3-12.)
FAU18791 2. Retirer la vis, puis retirer le cache.
Carénage A

Dépose du carénage
Déposer le carénage après avoir retiré ses
vis.

6-7
U1GBF0F0.book Page 8 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUM3251

Contrôle de la bougie
2
La bougie est une pièce importante du mo-
teur et son contrôle est simple. La bougie 1
doit être démontée et contrôlée aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en- 3
tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user. 4
L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur. ZAUM1080

1. Batterie 1. Clé à bougie


Dépose de la bougie 2. Vis
1. Déposer le cache A. (Voir page 6-7.) 3. Cloison de séparation Contrôle de la bougie
2. Déposer la batterie. ATTENTION : 4. Capuchon de bougie 1. S’assurer que la couleur de la porce-
Avant de déposer la batterie, s’as-
laine autour de l’électrode est d’une
surer d’avoir tourné la clé sur “ ”, 4. Retirer le capuchon de bougie.
couleur café au lait clair ou légèrement
puis débrancher le câble négatif 6
foncé, couleur idéale pour un véhicule
avant de débrancher le câble posi-
utilisé dans des conditions normales.
tif. [FCA17711]
3. Retirer la cloison de séparation entre N.B.
la batterie et la bougie en déposant les Si la couleur de la bougie est nettement dif-
vis. férente, le moteur pourrait présenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
quer soi-même de tels problèmes. Il est
préférable de confier le véhicule à un
concessionnaire Yamaha.
1. Capuchon de bougie

5. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à


bougie, disponible chez les conces-
sionnaires Yamaha, en procédant
comme illustré.
6-8
U1GBF0F0.book Page 9 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


2. Contrôler l’usure des électrodes et la 2. Nettoyer la surface du joint de la bou- correctement sa durite de mise à l’air,
présence de dépôts de calamine ou gie et ses plans de joint, puis nettoyer qui ne peut être ni endommagée ni
autres. Si l’usure est excessive ou les soigneusement les filets de bougie. bouchée. ATTENTION : Si la posi-
dépôts trop importants, il convient de 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la tion de la durite de mise à l’air en-
remplacer la bougie. clé à bougie, puis la serrer au couple traîne l’écoulement d’électrolyte ou
spécifié. de vapeurs de batterie sur le cadre,
Bougie spécifiée : la structure et la finition du véhicule
NGK/CR7E Couple de serrage : risquent d’en souffrir. [FCA10602]
Bougie : 8. Reposer le cache.
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.04 ft·lbf)
Mise en place de la bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes
à l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur N.B.
et, si nécessaire, le corriger conformé- Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ment aux spécifications. ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
6 rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.

4. Remonter le capuchon de bougie.


5. Remettre la cloison en place et instal-
1
ler les vis.
ZAUM0037 6. Installer la batterie. ATTENTION :
1. Écartement des électrodes Avant de reposer la batterie, s’as-
surer d’avoir tourné la clé sur “ ”,
Écartement des électrodes : puis brancher le câble positif avant
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) de brancher le câble négatif. [FCA17721]
7. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes et à cheminer

6-9
U1GBF0F0.book Page 10 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUM3170
3. Attendre quelques minutes que l’huile
Huile moteur et crépine d’huile se stabilise, puis retirer le bouchon de
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant remplissage d’huile. Essuyer la jauge
chaque départ. Il convient en outre de d’huile avant de l’insérer à nouveau,
changer l’huile et de nettoyer la crépine sans la visser, dans l’orifice de rem-
d’huile aux fréquences spécifiées dans le plissage, puis la retirer et vérifier le ni-
tableau des entretiens et graissages pério- veau d’huile.
diques.
N.B.
Contrôle du niveau d’huile moteur Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen- les repères de niveau minimum et maxi-
1. Vis de vidange d’huile moteur A
trale. Une légère inclinaison peut en- mum.
traîner des erreurs de lecture. 3. Retirer le bouchon de remplissage
2. Mettre le moteur en marche et le faire 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur d’huile moteur et les vis de vidange
chauffer pendant quelques minutes, au repère de niveau minimum, ajouter d’huile moteur A et B afin de vidanger
puis le couper. de l’huile du type recommandé l’huile du carter moteur.
jusqu’au niveau spécifié. ATTENTION : Lorsqu’on retire la vis
5. Insérer la jauge d’huile dans l’orifice
6
de vidange de l’huile B, le joint to-
de remplissage, puis serrer le bou- rique, le ressort de compression et
chon de remplissage d’huile. la crépine d’huile se libèrent égale-
ment. Veiller à ne pas perdre ces
Changement de l’huile moteur et net- pièces. [FCAT1022]
toyage de la crépine d’huile
1. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
ZAUM1071
puis le couper.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 2. Placer un bac à vidange sous le mo-
2. Repère de niveau maximum teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Niveau minimum

6-10
U1GBF0F0.book Page 11 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur A :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Vis de vidange de l’huile moteur B :
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)

8. Remettre à niveau en ajoutant la


quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée, puis remonter et serrer
le bouchon de remplissage d’huile.
1. Vis de vidange d’huile moteur B 1. Orifice de remplissage d’huile moteur
2. Crépine
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1. 9. Mettre le moteur en marche et le lais-
3. Ressort de pression
Quantité d’huile : ser tourner au ralenti pendant
4. Joint torique 0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt) quelques minutes et contrôler s’il y a
4. Nettoyer la crépine d’huile dans du FCA11671
présence de fuites d’huile. En cas de
dissolvant, puis contrôler son état et la fuite d’huile, couper immédiatement le
6 ATTENTION
remplacer si elle est abîmée. moteur et rechercher la cause.
5. Contrôler l’état du joint torique et le  Ne pas utiliser des huiles de grade 10. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
remplacer s’il est abîmé. diesel “CD” ni des huiles de grade veau d’huile et faire l’appoint, si né-
6. Mettre la crépine d’huile, le ressort de supérieur à celui spécifié. S’assurer cessaire.
compression, le joint torique et la vis également de ne pas utiliser une
de vidange B en place. huile portant la désignation Réinitialisation de l’indicateur de chan-
“ENERGY CONSERVING II” ou la gement d’huile
N.B. même désignation avec un chiffre
S’assurer que le joint torique est bien logé plus élevé. N.B.
dans son siège.  S’assurer qu’aucune crasse ou ob- L’indicateur de changement d’huile ne peut
jet ne pénètre dans le carter mo- être réinitialisé que lorsque “OIL CHANGE”
7. Monter la vis de vidange d’huile mo- teur. est affiché à l’écran multifonction.
teur A, puis serrer les deux vis de vi-
dange à leur couple de serrage spéci-
fique.
6-11
U1GBF0F0.book Page 12 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUT1562
1. La clé étant tournée sur “ ”, mainte-
nir le bouton enfoncé pendant au
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
moins huit secondes.
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
2. Relâcher le bouton ; l’indicateur de
de transmission finale. Si une fuite est dé-
changement d’huile s’éteint.
tectée, faire contrôler et réparer le scooter
par un concessionnaire Yamaha. Il faut en
outre changer l’huile de transmission finale
aux fréquences spécifiées dans le tableau
1
des entretiens et graissages périodiques. ZAUM1073
2
1. Mettre le moteur en marche et l’ame-
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
ner à température de fonctionnement mission finale
en conduisant le scooter pendant 2. Vis de vidange de l’huile de transmission fi-
quelques minutes, puis couper le mo- nale
teur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille cen- 4. Retirer le bouchon de remplissage et
trale. la vis de vidange afin de vidanger
l’huile du carter de transmission finale. 6
3. Placer un bac à vidange sous le carter
de transmission finale afin d’y recueillir 5. Remonter la vis de vidange, puis la
l’huile usagée. serrer au couple spécifié.

Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission finale :
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

6. Remettre à niveau en ajoutant la


quantité spécifiée de l’huile de trans-
mission finale du type recommandé,
puis remettre le bouchon de remplis-
sage en place et le serrer au couple
spécifié. AVERTISSEMENT ! S’assu-

6-12
U1GBF0F0.book Page 13 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


rer qu’aucune crasse ou objet ne FAU20071

pénètre dans le carter de transmis- Liquide de refroidissement N.B.


sion finale. Veiller à ne pas mettre Il faut contrôler le niveau du liquide de re- Le niveau du liquide de refroidissement doit
d’huile sur le pneu ou la roue. [FWA11312] froidissement avant chaque départ. Il se situer entre les repères de niveau mini-
convient également de changer le liquide mum et maximum.
Couple de serrage : de refroidissement aux fréquences spéci-
Bouchon de remplissage de l’huile fiées dans le tableau des entretiens et
de transmission finale : graissages périodiques.
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
FAUM3180
Contrôle du niveau
Huile de transmission finale
1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
recommandée :
Voir page 8-1. veau et veiller à ce qu’il soit dressé à 1 FULL
Quantité d’huile : la verticale.
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt) 2 LOW
N.B.
 Le niveau du liquide de refroidisse- ZAUM1074

7. S’assurer que le carter de transmis- 1. Repère de niveau maximum


6 ment doit être vérifié le moteur froid,
sion finale ne fuit pas. Si une fuite 2. Repère de niveau minimum
car il varie en fonction de la tempéra-
d’huile est détectée, il faut en recher-
ture du moteur. 3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
cher la cause.
 S’assurer que le véhicule est bien à la ment est inférieur ou égal au repère de
verticale avant de contrôler le niveau niveau minimum, déposer le cache A.
du liquide de refroidissement. Une lé- (Voir page 6-7.)
gère inclinaison peut entraîner des er- 4. Ouvrir le bouchon du vase d’expan-
reurs de lecture. sion, puis ajouter du liquide de refroi-
dissement jusqu’au repère de niveau
2. Contrôler le niveau du liquide de re-
maximum. AVERTISSEMENT ! Reti-
froidissement par le hublot de
rer uniquement le bouchon du vase
contrôle.
d’expansion. Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du radiateur tant
que le moteur est chaud. [FWA15162]
ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-
6-13
U1GBF0F0.book Page 14 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


curer du liquide de refroidissement, Capacité du vase d’expansion :
FAUT1492

utiliser de l’eau distillée ou de l’eau Remplacement de l’élément du


0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
du robinet douce. Ne pas utiliser filtre à air et nettoyage du tube de
d’eau dure ou salée, car cela en- 5. Refermer le bouchon du vase d’ex- vidange
dommagerait le moteur. Si l’on a pansion, puis reposer le cache.
utilisé de l’eau au lieu de liquide de
2
refroidissement, il faut la remplacer FAU33032

par du liquide de refroidissement Changement du liquide de refroidisse-


dès que possible afin de protéger le ment
circuit de refroidissement du gel et Il convient de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées dans
1
de la corrosion. Si on a ajouté de
l’eau au liquide de refroidissement, le tableau des entretiens et graissages pé-
il convient de faire rétablir le plus riodiques. Confier le changement du liquide
rapidement possible le taux d’anti- de refroidissement à un concessionnaire
Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
ZAUM00**
3
gel par un concessionnaire 1. Couvercle du boîtier de filtre à air
Yamaha, afin de rendre toutes ses essayer de retirer le bouchon du radia-
2. Élément du filtre à air
propriétés au liquide de refroidisse- teur tant que le moteur est chaud. [FWA10382] 6
3. Tube de vidange du filtre à air
ment. [FCA10473]
Il convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
1 bleau des entretiens et graissages pério-
diques. Remplacer plus fréquemment l’élé-
ment de filtre à air lorsque le véhicule est
utilisé dans des zones très poussiéreuses
ou humides. Il faut également contrôler fré-
quemment le tube de vidange du filtre à air
et le nettoyer, si nécessaire.
ZAUM1075

1. Bouchon du vase d’expansion

6-14
U1GBF0F0.book Page 15 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Remplacement de l’élément du filtre à FAU21385 FAU21402

air Contrôle de la garde de la poi- Jeu des soupapes


1. Retirer le couvercle du boîtier de filtre gnée des gaz À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
à air après avoir retiré ses vis. ce qui provoque un mauvais mélange car-
2. Extraire l’élément du filtre à air. burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
3. Loger, comme illustré, un élément éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
neuf dans le boîtier de filtre à air. aux soupapes par un concessionnaire
ATTENTION : S’assurer que l’élé- Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
ment du filtre à air est correctement tableau des entretiens et graissages pério-
1 diques.
logé dans le boîtier de filtre à air. Ne
jamais mettre le moteur en marche
avant d’avoir remonté l’élément du
filtre à air. Une usure excessive du ZAUM0051

ou des pistons et/ou du ou des cy- 1. Garde de la poignée des gaz


lindres pourrait en résulter. [FCA10482]
4. Remettre le couvercle du boîtier de La garde de la poignée des gaz doit être de
filtre à air en place et le fixer à l’aide de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) au bord intérieur
6
ses vis. de la poignée des gaz. Contrôler régulière-
ment la garde de la poignée des gaz et, si
Nettoyage du tube de vidange du filtre à nécessaire, la faire régler par un conces-
air sionnaire Yamaha.
1. Contrôler si le tube de vidange, situé
sur le côté du boîtier de filtre à air,
contient de l’eau ou des crasses.
2. S’il y a présence d’eau et de crasse,
retirer et nettoyer le tube, puis remon-
ter ce dernier.

6-15
U1GBF0F0.book Page 16 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU21877 FWA10504 FWA10512

Pneus AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT


Les pneus sont le seul contact entre le vé-
La conduite d’un véhicule dont les pneus Ne jamais surcharger le véhicule. La
hicule et la route. Quelles que soient les
ne sont pas gonflés à la pression cor- conduite d’un véhicule surchargé peut
conditions de conduite, la sécurité repose
recte peut être la cause de blessures être la cause d’un accident.
sur une très petite zone de contact avec la
graves, voire de mort, en provoquant
route. Par conséquent, il est essentiel de
une perte de contrôle.
garder en permanence les pneus en bon Contrôle des pneus
 Contrôler et régler la pression de
état et de les remplacer au moment oppor-
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
tun par les pneus spécifiés.
sont à la température ambiante. 1
 Adapter la pression de gonflage
Pression de gonflage des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces- 2
soires approuvés pour ce modèle.

Pression de gonflage (contrôlée les


6
ZAUM0054

pneus froids) :
1. Profondeur de sculpture de pneu
0–90 kg (0–198 lb) :
Avant : 2. Flanc de pneu
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Contrôler les pneus avant chaque départ.
ZAUM0053
Arrière :
Si la bande de roulement centrale a atteint
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
90–182 kg (198–401 lb) :
pression de gonflage des pneus avant Avant : de verre sont incrustés dans le pneu ou si
chaque utilisation du véhicule. 160 kPa (1.60 kgf/cm², 23 psi) son flanc est craquelé, faire remplacer im-
Arrière : médiatement le pneu par un concession-
170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi) naire Yamaha.
Charge* maximale :
182 kg (401 lb) Profondeur de sculpture de pneu
* Poids total du pilote, du passager, minimale (avant et arrière) :
du chargement et des accessoires 1.6 mm (0.06 in)
6-16
U1GBF0F0.book Page 17 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Pneu avant :  Après avoir remplacé un pneu, évi-
N.B. ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
La limite de profondeur des sculptures peut Taille :
120/70-13 53P(Michelin) que le pneu soit “rodé” et ait acquis
varier selon les législations nationales. Il toutes ses caractéristiques.
53L(SAVA,Metzeler)
faut toujours se conformer à la législation Fabricant/modèle :
du pays dans lequel on utilise le véhicule. MICHELIN/POWER PURE SC
SAVA/ MC 16
METZELER/ ME 7 TEEN
Renseignements sur les pneus Pneu arrière :
Ce modèle est équipé de pneus sans Taille :
chambre à air. 130/60-13 53P(Michelin)
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été 53L(SAVA,Metzeler)
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- Fabricant/modèle :
lement. Des craquelures sur la bande de MICHELIN/POWER PURE SC
roulement et les flancs du pneu, parfois ac- SAVA/ MC 16
compagnées d’une déformation de la car- METZELER/ ME 7 TEEN
casse, sont des signes significatifs du vieil- FWA10472
6 lissement du pneu. Les vieux pneus et les
AVERTISSEMENT
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de  Faire remplacer par un concession-
s’assurer qu’ils peuvent encore servir. naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
Après avoir subi de nombreux tests, seuls cès. La conduite avec des pneus
les pneus cités ci-après ont été homolo- usés compromet la stabilité du vé-
gués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce hicule et est en outre illégale.
modèle.  Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.

6-17
U1GBF0F0.book Page 18 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU21963 FAUM2063
de frein et, si nécessaire, faire contrôler le
Roues coulées Réglage de la garde des leviers circuit des freins par un concessionnaire
Pour assurer un fonctionnement optimal, de frein avant et arrière Yamaha.
une longue durée de service et une bonne FWA10642

sécurité de conduite, prendre note des Avant


AVERTISSEMENT
points suivants concernant les roues re-
Une garde du levier de frein incorrecte
commandées.
1 signale un problème au niveau du sys-
 Avant chaque démarrage, il faut s’as-
tème de freinage qui pourrait rendre la
surer que les jantes de roue ne sont
conduite dangereuse. Ne pas utiliser le
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
véhicule avant d’avoir fait vérifier et ré-
saut et ne sont ni voilées ni autrement
parer le système de freinage par un
endommagées. Si une roue est en-
concessionnaire Yamaha.
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
ZAUM0107

Yamaha. Ne jamais tenter une quel-


1. Garde du levier de frein avant
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être Arrière 6
remplacée.
 Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés 1
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.

ZAUM0108

1. Garde du levier de frein arrière

La garde du levier de frein doit être de 5.0–


12.0 mm (0.20–0.47 in), comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
6-18
U1GBF0F0.book Page 19 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU22393 FAU22501 FAU22582

Contrôle des plaquettes de frein Plaquettes de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de
avant et arrière frein
Contrôler l’usure des plaquettes de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
avant et arrière aux fréquences spécifiées du liquide de frein dépasse le repère de ni-
dans le tableau des entretiens et grais- veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
sages périodiques. 1 servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
FAU22421 liquide de frein si nécessaire.
Plaquettes de frein avant
Frein avant
ZAUM1076 1
1. Épaisseur de la garniture

S’assurer du bon état des plaquettes de


frein arrière et mesurer l’épaisseur des gar-
1 nitures. Si une plaquette de frein est en-
6 dommagée ou si l’épaisseur d’une garni-
ture est inférieure à 1.0 mm (0.04 in), faire
ZAUM0959
remplacer la paire de plaquettes par un
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de
concessionnaire Yamaha. ZAUM1092

frein 1. Repère de niveau minimum

Sur chaque plaquette de frein avant figure


une rainure d’indication d’usure. Les rai-
nures permettent de contrôler l’usure des
plaquettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant
les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point que sa rainure a presque dis-
paru, faire remplacer la paire de plaquettes
par un concessionnaire Yamaha.

6-19
U1GBF0F0.book Page 20 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Frein arrière  Utiliser uniquement le liquide de circuit de frein. Si le niveau du liquide de
1 frein spécifié, sous peine de risquer frein diminue soudainement, faire contrôler
d’abîmer les joints en caoutchouc, le véhicule par un concessionnaire Yamaha
ce qui provoquerait une fuite. avant de reprendre la route.
 Toujours faire l’appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liquide de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
ZAUM1093
 Veiller à ne pas laisser pénétrer
1. Repère de niveau minimum d’eau dans le réservoir de liquide de
frein. En effet, l’eau abaisserait net-
Liquide de frein spécifié : tement le point d’ébullition du li-
DOT 4 quide et pourrait provoquer un bou-
FWA15991
chon de vapeur ou “vapor lock”.
AVERTISSEMENT 6
FCA17641

Un entretien incorrect peut entraîner la ATTENTION


perte de capacité de freinage. Prendre Le liquide de frein risque d’endommager
les précautions suivantes : les surfaces peintes ou en plastique.
 Un niveau du liquide de frein insuffi- Toujours essuyer soigneusement toute
sant pourrait provoquer la forma- trace de liquide renversé.
tion de bulles d’air dans le circuit de
freinage, ce qui réduirait l’efficacité L’usure des plaquettes de frein entraîne
des freins. une baisse progressive du niveau du li-
 Nettoyer le bouchon de remplis- quide de frein. Un niveau de liquide bas
sage avant de le retirer. Utiliser ex- peut signaler l’usure des plaquettes ou la
clusivement du liquide de frein DOT présence d’une fuite dans le circuit de
4 provenant d’un bidon neuf. frein ; il convient dès lors de contrôler
l’usure des plaquettes et l’étanchéité du

6-20
U1GBF0F0.book Page 21 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUM1361 FAU23098 FAU49921

Changement du liquide de frein Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la


Faire changer le liquide de frein par un câbles poignée et du câble des gaz
concessionnaire Yamaha aux fréquences Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée
spécifiées dans le tableau des entretiens et de tous les câbles de commande avant des gaz avant chaque départ. Il convient en
graissages périodiques. De plus, faire rem- chaque départ. Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un
placer la durite de frein tous les quatre ans câbles et leurs extrémités quand néces- concessionnaire Yamaha aux fréquences
ou lorsqu’elle est endommagée ou qu’elle saire. Si un câble est endommagé ou si son spécifiées dans le tableau des entretiens et
fuit. fonctionnement est dur, le faire contrôler et graissages périodiques.
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
6 câble endommagé dès que possible afin
d’éviter un accident. [FWA10712]

Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié

6-21
U1GBF0F0.book Page 22 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23173 FAU23193

Lubrification des leviers de frein Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la bé-


Graisse silicone
avant et arrière quille centrale
Levier de frein avant

ZAUM0455

ZAUM1094 1. Béquille centrale

Levier de frein arrière Contrôler le fonctionnement de la béquille


centrale avant chaque départ et lubrifier les
6
articulations et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire.
FWA11302

AVERTISSEMENT
Si la béquille centrale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un
concessionnaire Yamaha. Une béquille
ZAUM0061
centrale déployée risque de toucher le
Lubrifier l’articulation des leviers de frein sol et de distraire le pilote, qui pourrait
avant et arrière aux fréquences spécifiées perdre le contrôle du véhicule.
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium

6-22
U1GBF0F0.book Page 23 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23273 FAU45512

Contrôle de la fourche Contrôle de la direction


Il faut contrôler l’état et le fonctionnement Des roulements de direction usés ou des-
de la fourche en procédant comme suit aux serrés peuvent représenter un danger. Il
fréquences spécifiées dans le tableau des convient dès lors de vérifier le fonctionne-
entretiens et graissages périodiques. ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
Contrôle de l’état général bleau des entretiens et graissages pério-
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont diques.
ni griffés ni endommagés et que les fuites ZAUM0932
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
d’huile ne sont pas importantes. centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
FCA10591
éviter les accidents corporels, caler
Contrôle du fonctionnement ATTENTION solidement le véhicule pour qu’il ne
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- Si la fourche est endommagée ou si elle puisse se renverser. [FWA10752]
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la ne fonctionne pas en douceur, la faire 2. Maintenir la base des bras de fourche
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par et essayer de les déplacer vers l’avant
éviter les accidents corporels, caler un concessionnaire Yamaha. et l’arrière. Si un jeu quelconque est
6
solidement le véhicule pour qu’il ne ressenti, faire contrôler et, si néces-
puisse se renverser. [FWA10752] saire, réparer la direction par un
2. Tout en actionnant le frein avant, ap- concessionnaire Yamaha.
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.

ZAUM0297

6-23
U1GBF0F0.book Page 24 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23292 FAUM3280

Contrôle des roulements de roue Batterie N.B.


S’assurer que le scooter est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau d’électro-
lyte.

2. Déposer le cache A. (Voir page 6-7.)


3. Contrôler le niveau d’électrolyte de la
batterie.
2
1
ZAUM1079

Contrôler les roulements de roue avant et


1. Fusible 1 UPPER
+
arrière aux fréquences spécifiées dans le
2. Batterie LOWER 2
tableau des entretiens et graissages pério- Une batterie mal entretenue se corrodera et
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si se déchargera rapidement. Il faut contrôler
la roue ne tourne pas régulièrement, faire le niveau d’électrolyte, la connexion des 6
contrôler les roulements de roue par un câbles de batterie et le cheminement de la ZAUM0106

concessionnaire Yamaha. durite de mise à l’air avant chaque départ et 1. Repère de niveau maximum
aux fréquences spécifiées dans le tableau 2. Repère de niveau minimum
des entretiens et graissages périodiques.
N.B.
Contrôle du niveau d’électrolyte
Le niveau d’électrolyte doit se situer entre
1. Placer le scooter sur un plan horizon-
les repères de niveau minimum et maxi-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
mum.
verticale.
4. Si le niveau d’électrolyte est inférieur
ou égal au repère de niveau minimum,
ajouter de l’eau distillée jusqu’au re-
père de niveau maximum.

6-24
U1GBF0F0.book Page 25 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


ATTENTION : Utiliser exclusive-  TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE 4. Après avoir remonté la batterie, tou-
ment de l’eau distillée, car l’eau du PORTÉE DES ENFANTS. jours veiller à connecter correctement
robinet contient des minéraux nui- ses câbles aux bornes et à cheminer
sibles à la batterie. [FCA10612] 5. Contrôler et, si nécessaire, serrer la correctement sa durite de mise à l’air,
FWA10761 connexion des câbles de batterie et qui ne peut être ni endommagée ni
AVERTISSEMENT corriger l’acheminement de la durite bouchée. ATTENTION : Si la posi-
 L’électrolyte de batterie est extrê- de mise à l’air. tion de la durite de mise à l’air en-
mement toxique, car l’acide sulfu- traîne l’écoulement d’électrolyte ou
rique qu’il contient peut causer de Entreposage de la batterie de vapeurs de batterie sur le cadre,
graves brûlures. Éviter tout contact 1. Quand le scooter est remisé pendant la structure et la finition du véhicule
d’électrolyte avec la peau, les yeux un mois ou plus, déposer la batterie, la risquent d’en souffrir. [FCA10602]
ou les vêtements et toujours se pro- recharger complètement et la ranger FCAM1120

téger les yeux lors de travaux à dans un endroit frais et sec. ATTENTION
proximité d’une batterie. En cas de ATTENTION : Avant de déposer la  Toujours veiller à ce que la batterie
contact avec de l’électrolyte, effec- batterie, s’assurer d’avoir tourné la soit chargée. Remiser une batterie
tuer les PREMIERS SOINS suivants. clé sur “ ”, puis débrancher le déchargée risque de l’endommager
6 • EXTERNE : rincer abondamment câble négatif avant de débrancher de façon irréversible.
à l’eau courante. le câble positif. [FCA17711]  Après la repose de la batterie, bien
• INTERNE : boire beaucoup d’eau 2. Quand la batterie est remisée pour veiller à tourner la clé de contact
ou de lait et consulter immédiate- plus de deux mois, il convient de véri- de “ ” vers “ ” trois fois à inter-
ment un médecin. fier la densité de l’électrolyte au moins valles de 3 secondes afin d’initiali-
• YEUX : rincer à l’eau courante une fois par mois et de recharger la ser la commande de ralenti.
pendant 15 minutes et consulter batterie quand nécessaire.
rapidement un médecin. 3. Charger la batterie au maximum avant
 Les batteries produisent de l’hydro- de la remonter sur le véhicule.
gène, un gaz inflammable. Éloigner ATTENTION : Avant de reposer la
la batterie des étincelles, flammes, batterie, s’assurer d’avoir tourné la
cigarettes, etc., et toujours veiller à clé sur “ ”, puis brancher le câble
bien ventiler la pièce où l’on re- positif avant de brancher le câble
charge une batterie, si la charge est négatif. [FCA17721]
effectuée dans un endroit clos.

6-25
U1GBF0F0.book Page 26 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUM3270
veiller à tourner la clé de contact FAUS1403

Remplacement du fusible de “ ” vers “ ” trois fois à inter- Remplacement de l’ampoule du


valles de 3 secondes afin d’initiali- phare
ser la commande de ralenti. [FCAM1130] Si l’ampoule du phare grille, la remplacer
comme suit :
Fusible spécifié : FCA10651

15.0 A ATTENTION
Veiller à ne pas endommager les pièces
3. Tourner la clé de contact sur “ ” et suivantes :
2 allumer tous les circuits électriques
1  Ampoule de phare
afin de vérifier si l’équipement élec- Ne jamais toucher le verre d’une
ZAUM1079 trique fonctionne. ampoule de phare afin de ne pas
1. Fusible 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, laisser de résidus graisseux. La
2. Batterie faire contrôler l’installation électrique graisse réduit la transparence du
par un concessionnaire Yamaha. verre mais aussi la luminosité de
Le porte-fusible se trouve à côté de la bat-
l’ampoule, ainsi que sa durée de
terie. Retirer le cache A pour accéder au fu-
sible. (Voir page 6-7.)
service. Nettoyer soigneusement 6
toute crasse ou trace de doigts sur
Si le fusible est grillé, le remplacer comme
l’ampoule avec un chiffon imbibé
suit.
d’alcool ou de diluant pour pein-
1. Tourner la clé de contact sur “ ” et
ture.
éteindre tous les circuits électriques.
 Lentille de phare
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
Ne pas coller de pellicules colorées
cer par un fusible neuf de l’intensité
ni autres adhésifs sur la lentille du
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
phare.
pas utiliser de fusible de calibre su-
Ne pas monter une ampoule de
périeur à celui recommandé afin
phare d’un wattage supérieur à ce-
d’éviter de gravement endommager
lui spécifié.
l’installation électrique, voire de
provoquer un incendie. [FWA15132]
ATTENTION : Après la dépose et la
repose du fusible principal, bien
6-26
U1GBF0F0.book Page 27 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


10. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.

1
ZAUM0935

1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 1. Protection de l’ampoule de phare


FCA10671
5. Décrocher le porte-ampoule du phare,
ATTENTION puis retirer l’ampoule grillée.
Il est préférable de confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha.
6
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Déposer le carénage A. (Voir page
1
6-7.)
3. Débrancher la fiche rapide du phare.
4. Déposer la protection de l’ampoule de
phare. ZAUM0936

1. Porte-ampoule du phare

6. Monter une ampoule de phare neuve


et la fixer à l’aide du porte-ampoule.
7. Remettre la protection de l’ampoule
de phare en place.
8. Brancher la fiche rapide du phare.
9. Reposer le carénage.
6-27
U1GBF0F0.book Page 28 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU24134 FAU24205
3. Monter une ampoule neuve dans la
Remplacement de l’ampoule du Remplacement d’une ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond
feu arrière/stop de clignotant dans le sens des aiguilles d’une
1. Déposer la lentille du feu stop/arrière 1. Retirer la lentille du clignotant après montre.
après avoir retiré les vis. avoir retiré la vis. 4. Remettre la lentille en place et la fixer
à l’aide de la vis. ATTENTION : Ne
pas serrer la vis à l’excès afin de ne
pas risquer de casser la lentille.
[FCA11192]

ZAUM0937 ZAUM0938

2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant


et en la tournant dans le sens inverse 6
des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer
à l’aide de ses vis. ATTENTION : Ne
pas serrer les vis à l’excès afin de ZAUM0939
ne pas risquer de casser la lentille.
[FCA10682]
2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant
et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.

6-28
U1GBF0F0.book Page 29 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU24331 FAU45465

Éclairage de la plaque d’immatri- Remplacement de l’ampoule de


culation la veilleuse (pour CHE)
Si l’éclairage de la plaque d’immatriculation Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer
ne s’allume pas, faire contrôler le circuit comme suit.
électrique ou faire remplacer l’ampoule par 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
un concessionnaire Yamaha. centrale.
2. Déposer le carénage A. (Voir page
6-7.)
3. Tirer sur la douille de l’ampoule de
veilleuse pour déposer la douille et 1. Ampoule de veilleuse
l’ampoule.
5. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
6. Reposer l’ampoule et sa douille en ap-
puyant sur cette dernière.
6 7. Reposer le carénage.

1
ZAUM0940

1. Douille d’ampoule de veilleuse

4. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur


celle-ci.

6-29
U1GBF0F0.book Page 30 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU25882
celles à proximité, y compris de veil-
Diagnostic de pannes leuses de chauffe-eau ou de chaudières.
Bien que les véhicules Yamaha subissent L’essence et les vapeurs d’essence
une inspection rigoureuse à la sortie peuvent s’enflammer ou exploser, et
d’usine, une panne peut toujours survenir. provoquer des blessures et des dom-
Toute défaillance des systèmes d’alimenta- mages matériels graves.
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier le scooter à un conces-
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à un
6
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
FWA15142

AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-

6-30
U1GBF0F0.book Page 31 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUM3290

Schémas de diagnostic de pannes

Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur


1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la batterie.

2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Actionner le démarreur Le moteur ne se met pas en marche.
électrique. Contrôler l’électrolyte et la connexion Controler l’allumage.
Le démarreur tourne lentement. des câbles de la batterie et
recharger celle-ci si nécessaire.

6 3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement Actionner le démarreur électrique ou
Humides le kick.
des électrodes ou remplacer la bougie.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la compression.

4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Faire controler


Compression
le vehicule par un concessionnaire Yamaha.
Actionner le démarreur
électrique ou le kick.
Faire contrôler le véhicule par un
Pas de compression
concessionnaire Yamaha.

6-31
U1GBF0F0.book Page 32 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Surchauffe du moteur
FWAT1041

AVERTISSEMENT
 Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
 Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

Faire contrôler et réparer le


Le niveau du liquide de Fuites circuit de refroidissement par un
refroidissement est insuffisant. concessionnaire Yamaha.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite. Faire l’appoint de liquide de
Pas de fuite
Contrôler le niveau du liquide refroidissement. (Voir N.B.)
Attendre que le
moteur ait refroidi.
de refroidissement dans le 6
vase d’expansion et le radiateur.

Le niveau du liquide de Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à


nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha.

N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès
que possible par le liquide prescrit.

6-32
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


FAU37834 FAU26096
quer sur les joints et les axes de roue.
Remarque concernant les pièces Soin Toujours rincer la crasse et le dégrais-
de couleur mate Un des attraits incontestés d’un scooter ré- sant à l’eau.
FCA15193 side dans la mise à nu de son anatomie,
ATTENTION mais cette exposition est toutefois source Nettoyage
Certains modèles sont équipés de de vulnérabilité. Rouille et corrosion FCA10784

pièces à finition mate. Demander conseil peuvent apparaître, même sur des pièces ATTENTION
à un concessionnaire Yamaha au sujet de très bonne qualité. Si un tube d’échap-
 Éviter de nettoyer les roues, surtout
des produits d’entretien à utiliser avant pement rouillé peut passer inaperçu sur
celles à rayons, avec des produits
de procéder au nettoyage du véhicule. une voiture, l’effet sur un scooter est plutôt
nettoyants trop acides. S’il s’avère
L’emploi de brosses, de produits disgracieux. Un entretien adéquat régulier
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
chimiques mordants ou de détachants lui permettra non seulement de conserver
duit afin d’éliminer des taches te-
griffera ou endommagera la surface de son allure et son rendement et de prolonger
naces, veiller à ne pas l’appliquer
ces pièces. Il convient également de ne sa durée de service, mais est également in-
plus longtemps que prescrit. Rincer
pas enduire les pièces à finition mate de dispensable afin de conserver les droits de
ensuite abondamment à l’eau, sé-
cire. la garantie.
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Avant le nettoyage
 Un nettoyage incorrect risque d’en-
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
dommager les pièces en plastique
7 sortie du pot d’échappement à l’aide
(caches et carénages, pare-brise,
d’un sachet en plastique.
les lentilles de phare ou d’instru-
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
puchons et couvercles, y compris le
ment. Nettoyer les pièces en plas-
capuchon de bougie ainsi que les
tique exclusivement à l’eau claire et
fiches rapides et connecteurs élec-
en se servant d’éponges ou chif-
triques sont fermement et correcte-
fons doux. Si toutefois on ne par-
ment en place.
vient pas à nettoyer parfaitement
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
les pièces en plastique, on peut
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
ajouter un peu de détergent doux à
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
l’eau. Bien veiller à rincer abondam-
brosse en veillant à ne jamais en appli-

7-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le
trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon
N.B.
merait les pièces en plastique. agent de polissage pour plastiques Il peut rester des traces du sel répandu sur
 Éviter tout contact de produits après le nettoyage. les routes bien après la venue du prin-
chimiques mordants sur les pièces temps.
en plastique. Ne pas utiliser des
Après utilisation dans des conditions nor- 1. Nettoyer le scooter à l’eau froide sa-
éponges ou chiffons imbibés de
males vonneuse en veillant à ce que le mo-
produits nettoyants abrasifs, de
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition- teur soit froid. ATTENTION : Ne pas
dissolvant ou diluant, d’essence, de
née de détergent doux et d’une éponge utiliser d’eau chaude, car celle-ci
dérouilleur, d’antirouille, d’antigel
douce et propre, puis rincer abondamment augmenterait l’action corrosive du
ou d’électrolyte.
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents sel. [FCA10792]
 Ne pas utiliser des portiques de la-
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces 2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vage à haute pression ou au jet de
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination vaporisant un produit anticorrosion
vapeur. Cela provoquerait des infil-
des taches plus tenaces et des insectes, sur toutes les surfaces métalliques, y
trations d’eau qui endommage-
déposer un chiffon humide sur ceux-ci compris les surfaces chromées ou
raient les pièces suivantes : joints
quelques minutes avant de procéder au nickelées.
(de roulements de roue, de roule-
nettoyage.
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec- Nettoyage du pare-brise
triques (fiches rapides, connec- Après utilisation sous la pluie, à proximité Éviter d’employer un produit de nettoyage 7
teurs, instruments, contacteurs et de la mer ou sur des routes salées alcalin ou fortement acide, de l’essence, du
feux) et les mises à l’air. L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin liquide de frein ou tout autre dissolvant.
 Scooters équipés d’un pare-brise : et du sel répandu sur les routes en hiver. Il Nettoyer le pare-brise à l’aide d’une
ne pas utiliser de produits de net- convient dès lors d’effectuer les travaux éponge ou d’un chiffon humide et d’un dé-
toyage abrasifs ni des éponges suivants après chaque randonnée sous la tergent doux, puis rincer abondamment à
dures afin d’éviter de griffer ou de pluie, à proximité de la mer ou sur des l’eau claire. Pour les taches tenaces, il
ternir. Certains produits de net- routes salées. convient d’utiliser un produit nettoyant spé-
toyage pour plastique risquent de cial pour pare-brises de Yamaha ou d’une
griffer le pare-brise. Faire un essai autre bonne marque. Certains produits de
sur une zone en dehors du champ nettoyage pour plastiques risquent de grif-
de vision afin de s’assurer que le fer la surface du pare-brise. Faire un essai

7-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


à un endroit qui ne gêne pas la visibilité et FWA10943

qui ne soit pas détectable immédiatement AVERTISSEMENT N.B.


afin de s’assurer que le produit convient.  Pour toute question relative au choix
Des impuretés sur les freins ou les
et à l’emploi des produits d’entretien,
pneus peuvent provoquer une perte de
consulter un concessionnaire
Après le nettoyage contrôle.
Yamaha.
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau  S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
 Le lavage, la pluie ou l’humidité at-
de chamois ou d’un essuyeur absor- sur les freins et les pneus. Si néces-
mosphérique peut provoquer l’em-
bant. saire, nettoyer les disques et les
buage de la lentille de phare. La buée
2. Frotter les pièces en chrome, en alu- garnitures de frein à l’aide d’un pro-
devrait disparaître peu de temps
minium ou en acier inoxydable, y duit spécial pour disque de frein ou
après l’allumage du phare.
compris le système d’échappement, à d’acétone, et nettoyer les pneus à
l’aide d’un produit d’entretien pour l’eau chaude et au détergent doux.
chrome. Cela permettra même d’éli-  Effectuer ensuite un test de
miner des pièces en acier inoxydable conduite afin de vérifier le freinage
les décolorations dues à la chaleur. et la prise de virages.
3. Une bonne mesure de prévention
FCA10801
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes ATTENTION
les surfaces métalliques, y compris les  Pulvériser modérément huile et cire
7 surfaces chromées ou nickelées. et bien essuyer tout excès.
4. Les taches qui subsistent peuvent  Ne jamais enduire les pièces en
être nettoyées en pulvérisant de plastique ou en caoutchouc d’huile
l’huile. ou de cire. Recourir à un produit
5. Retoucher les griffes et légers coups spécial.
occasionnés par les gravillons, etc.  Éviter l’emploi de produits de polis-
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur- sage mordants, car ceux-ci at-
faces peintes. taquent la peinture.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfai-
tement sec avant de le remiser ou de
le couvrir.

7-3
U1GBF0F0.book Page 4 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


FAU36564
2. Faire le plein de carburant et, si dispo- duction d’étincelles, car celles-
Remisage nible, ajouter un stabilisateur de car- ci pourraient être à l’origine de
burant afin d’éviter que le réservoir ne dégâts et de brûlures. [FWA10952]
Remisage de courte durée rouille et que le carburant ne se dé- 4. Lubrifier tous les câbles de com-
Veiller à remiser le scooter dans un endroit grade. mande ainsi que les articulations de
frais et sec. Si les conditions de remisage 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin tous les leviers, pédales, et de la bé-
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir de protéger le cylindre, les segments, quille latérale et/ou centrale.
le scooter d’une housse poreuse. S’assurer etc., de la corrosion. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pres-
que le moteur et le système d’échappe- a. Retirer le capuchon de bougie et sion de gonflage des pneus, puis éle-
ment sont refroidis avant de couvrir le déposer la bougie. ver le scooter de sorte que ses deux
scooter. b. Verser une cuillerée à café d’huile roues ne reposent pas sur le sol. S’il
FCA10821
moteur dans l’orifice de bougie. n’est pas possible d’élever les roues,
ATTENTION c. Remonter le capuchon de bougie les tourner quelque peu chaque mois
 Entreposer le scooter dans un en- sur la bougie et placer cette der- de sorte que l’humidité ne se
droit mal aéré ou le recouvrir d’une nière sur la culasse de sorte que concentre pas en un point précis des
bâche alors qu’il est mouillé provo- ses électrodes soient mises à la pneus.
queront des infiltrations et de la masse. (Cette technique permet- 6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
rouille. tra de limiter la production d’étin- ment à l’aide d’un sachet en plastique
 Afin de prévenir la rouille, éviter celles à l’étape suivante.) afin d’éviter toute infiltration d’eau.
l’entreposage dans des caves hu- d. Faire tourner le moteur à plusieurs 7. Déposer la batterie et la recharger 7
mides, des étables (en raison de la reprises à l’aide du démarreur. complètement. La conserver dans un
présence d’ammoniaque) et à (Ceci permet de répartir l’huile sur endroit à l’abri de l’humidité et la re-
proximité de produits chimiques. la paroi du cylindre.) charger une fois par mois. Ne pas ran-
e. Retirer le capuchon de la bougie, ger la batterie dans un endroit exces-
installer cette dernière et monter sivement chaud ou froid [moins de 0
Remisage de longue durée ensuite le capuchon. °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
Avant de remiser le scooter pour plusieurs AVERTISSEMENT ! Avant de Pour plus d’informations au sujet de
mois : faire tourner le moteur, veiller à l’entreposage de la batterie, se repor-
1. Suivre toutes les instructions de la mettre les électrodes de bougie ter à la page 6-24.
section “Soin” de ce chapitre. à la masse afin d’éviter la pro-

7-4
U1GBF0F0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


N.B.
Effectuer toutes les réparations néces-
saires avant de remiser le scooter.

7-5
U1GBF0F0.book Page 1 Monday, July 15, 2013 1:01 PM

CARACTÉRISTIQUES
Dimensions: Huile moteur: Filtre à air:
Longueur hors tout: Type: Élément du filtre à air:
1876 mm (73.9 in) SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 ou 20W-50 Élément en papier huilé
Largeur hors tout: Carburant:
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
706 mm (27.8 in) Carburant recommandé:
Hauteur hors tout: Essence super sans plomb (essence-
1154 mm (45.4 in) SAE 10W-30 alcool (E10) acceptable)
Hauteur de la selle: Capacité du réservoir:
SAE 10W-40
817 mm (32.2 in) 6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal)
Empattement: Quantité de la réserve:
SAE 20W-40
1274 mm (50.2 in) 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
Garde au sol: SAE 20W-50 Injection de carburant:
118 mm (4.65 in) Corps de papillon d’accélération:
Rayon de braquage minimum: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Repère d’identification:
2000 mm (78.7 in) 3B31 00
Poids: Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
Bougie(s):
Poids à vide: Fabricant/modèle:
97 kg (214 lb) MA
NGK/CR7E
Quantité d’huile moteur:
Moteur: Écartement des électrodes:
Vidange périodique:
Type de moteur: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
Refroidissement par liquide, 4 temps, Embrayage:
SACT
Huile de transmission finale:
Type d’embrayage:
Type:
Disposition du ou des cylindres: Sec, centrifuge automatique
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Monocylindre Transmission: 8
Quantité:
Cylindrée: Taux de réduction primaire:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
49 cm³ 1
Alésage × course: Refroidissement:
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au Transmission finale:
38.0 × 43.5 mm (1.50 × 1.71 in) Engrenage
Taux de compression: repère de niveau maximum):
Taux de réduction secondaire:
12.00 : 1 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris): 52/13 × 44/12 (14.666)
Système de démarrage: Type de boîte de vitesses:
Démarreur électrique et kick 0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Automatique, courroie trapézoïdale
Système de graissage: Commande:
Carter humide Type centrifuge automatique
8-1
U1GBF0F0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

CARACTÉRISTIQUES
Châssis: (Poids total du pilote, du passager, du Frein arrière:
Type de cadre: chargement et des accessoires) Type:
Cadre ouvert Pression de gonflage (contrôlée les Frein monodisque
Angle de chasse: pneus froids): Commande:
27.00 ° Conditions de charge: À la main gauche
Chasse: 0–90 kg (0–198 lb) Liquide de frein spécifié:
172 mm (6.8 in) Avant: DOT 4
Pneu avant: 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Suspension avant:
Type: Arrière: Type:
Sans chambre (Tubeless) 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Fourche télescopique
Taille: Conditions de charge: Type de ressort/amortisseur:
120/70-13 53P(Michelin) 90–182 kg (198–401 lb) Ressort hélicoïdal / amortisseur
53L(SAVA,Metzeler) Avant: hydraulique
Fabricant/modèle: 160 kPa (1.60 kgf/cm², 23 psi) Débattement de roue:
MICHELIN/POWER PURE SC Arrière: 80.0 mm (3.15 in)
Fabricant/modèle: 170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi) Suspension arrière:
SAVA/ MC 16 Roue avant: Type:
Fabricant/modèle: Type de roue: Ensemble oscillant
METZELER/ ME 7 TEEN Roue coulée Type de ressort/amortisseur:
Pneu arrière: Taille de jante: Ressort hélicoïdal / amortisseur
Type: 13xMT3.00 hydraulique
Sans chambre (Tubeless) Roue arrière: Débattement de roue:
Taille: Type de roue: 70.0 mm (2.76 in)
8 130/60-13 53P(Michelin) Roue coulée Partie électrique:
53L(SAVA,Metzeler) Taille de jante: Système d’allumage:
Fabricant/modèle: 13xMT3.50 TCI
MICHELIN/POWER PURE SC Frein avant: Système de charge:
Fabricant/modèle: Type: Alternateur avec rotor à aimantation
SAVA/ MC 16 Frein monodisque permanente
Fabricant/modèle: Commande: Batterie:
METZELER/ ME 7 TEEN À la main droite Modèle:
Charge: Liquide de frein spécifié: CB5L-B(GS)
Charge maximale: DOT 4 Voltage, capacité:
182 kg (401 lb) 12 V, 5.0 Ah

8-2
U1GBF0F0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

CARACTÉRISTIQUES
Phare:
Type d’ampoule:
Ampoule halogène
Voltage et wattage d’ampoule ×
quantité:
Phare:
12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Clignotant avant:
12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière:
12 V, 10.0 W × 2
Veilleuse:
12 V, 5.0 W × 1 (CHE)
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
12 V, 5.0 W × 1 (GBR, CYP, IRL, CHE)
Éclairage des instruments:
LED
Témoin de feu de route:
LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin d’avertissement du niveau de 8
carburant:
LED
Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement:
LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
15.0 A

8-3
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU48613 FAU26411 FAUM2811

Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule Étiquette des codes du modèle


Inscrire le numéro d’identification du véhi-
cule et les codes figurant sur l’étiquette du
modèle aux emplacements prévus, pour
référence lors de la commande de pièces 1
de rechange auprès d’un concessionnaire 1
Yamaha ou en cas de vol du véhicule.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
ZAUM0287 ZAUM1077

1. Numéro d’identification du véhicule 1. Étiquette des codes du modèle

Le numéro d’identification du véhicule est L’étiquette des codes du modèle est collée
poinçonné sur le cadre. au dos de la selle du passager. (Voir page
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR 3-11.) Inscrire les renseignements repris
N.B. sur cette étiquette dans l’espace prévu à
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE : Le numéro d’identification du véhicule sert cet effet. Ces renseignements seront né-
à identifier le véhicule et, selon les pays, est cessaires lors de la commande de pièces
requis lors de son immatriculation. de rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha.

9-1
U1GBF0F0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 4:31 PM

INDEX
A Entretien du système de contrôle des N
Accélération et décélération................... 5-3 gaz d’échappement ............................. 6-2 Numéros d’identification......................... 9-1
Avertisseur, contacteur .......................... 3-7 Entretiens et graissages, périodiques.... 6-3 P
B Étiquette des codes du modèle ............. 9-1 Panne du moteur, témoin ....................... 3-3
Batterie ................................................. 6-24 F Pannes, diagnostic ............................... 6-30
Béquille centrale, contrôle et Feu arrière/stop, remplacement d’une Phare, remplacement d’une
lubrification......................................... 6-22 ampoule ............................................. 6-28 ampoule.............................................. 6-26
Bouchon du réservoir de carburant........ 3-8 Filtre à air, remplacement de l’élément Pièces de couleur mate .......................... 7-1
Bougie, contrôle ..................................... 6-8 et nettoyage du tube de vidange ....... 6-14 Plaquettes de frein, contrôle................. 6-19
C Fourche, contrôle ................................. 6-23 Pneus.................................................... 6-16
Câbles, contrôle et lubrification............ 6-21 Freinage ................................................. 5-3 Poignée des gaz, contrôle de la
Cache et carénage, dépose et repose ... 6-7 Frein arrière, levier.................................. 3-7 garde .................................................. 6-15
Caractéristiques ..................................... 8-1 Frein avant, levier ................................... 3-7 Poignée et câble des gaz, contrôle et
Carburant................................................ 3-8 Fusible, remplacement......................... 6-26 lubrification ......................................... 6-21
Carburant, économies ............................ 5-4 H Pot catalytique...................................... 3-10
Carburant, témoin du niveau .................. 3-2 Huile de transmission finale ................. 6-12 R
Clignotant, remplacement d’une Huile moteur......................................... 6-10 Remisage................................................ 7-4
ampoule ............................................. 6-28 I Rodage du moteur.................................. 5-4
Clignotants, contacteur .......................... 3-7 Inverseur feu de route/feu de Roues.................................................... 6-18
Combinés de contacteurs ...................... 3-6 croisement ........................................... 3-7 Roulements de roue, contrôle .............. 6-24
Compartiment de rangement ............... 3-12 J S
Conseils relatifs à la sécurité routière..... 1-5 Jeu des soupapes................................ 6-15 Selles .................................................... 3-11
Consignes de sécurité............................ 1-1 K Soin......................................................... 7-1
Contacteur à clé/serrure antivol ............. 3-1 Kick ...................................................... 3-10 Stationnement ........................................ 5-5
D L T
Démarrage.............................................. 5-2 Leviers de frein avant et arrière, Témoin d’alerte de la température du
Démarreur, contacteur ........................... 3-7 contrôle de la garde........................... 6-18 liquide de refroidissement .................... 3-2
Dépannage, schémas de diagnostic .... 6-31 Leviers de frein, lubrification ................ 6-22 Témoin de feu de route .......................... 3-2
Direction, contrôle ................................ 6-23 Liquide de frein, changement .............. 6-21 Témoin des clignotants .......................... 3-2
E Liquide de frein, contrôle du niveau..... 6-19 Témoins et témoins d’alerte ................... 3-2
Éclairage de la plaque Liquide de refroidissement................... 6-13 V
d’immatriculation................................ 6-29 M Véhicule, numéro d’identification ........... 9-1
Écran multifonction................................. 3-3 Mise en marche d’un moteur froid......... 5-1 Veilleuse, remplacement d’une
Emplacement des éléments ................... 2-1 ampoule.............................................. 6-29
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Notice originale

MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
PRINTED IN FRANCE
2013.06 (F)

PANTONE285C

Vous aimerez peut-être aussi