Vous êtes sur la page 1sur 96

MANUEL DU PROPRIETAIRE

YAMAHA MOTOR CO., LTD.


XT600E
IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE PRINTED IN JAPAN
2001·1–0.5×1(F) !
4PT-28199-F6
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 1

INTRODUCTION

FAU00001

Félicitation au nouveau propriétaire du modèle XT600E de Yamaha! 1

Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la 2
conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans
ce domaine.

Afin de tirer parti de toutes les possibilités de la XT600E, il faut prendre le temps de lire ce manuel atten-
4
tivement. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives aux contrôles et à
l’entretien de cette motocyclette, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le
pilote et les autres usagers contre les accidents. 5

Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont suivis à la lettre, permettront de conserver la 6
motocyclette en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha. 7

L’équipe Yamaha espère que cette motocyclette procurera à l’utilisateur un plaisir de conduite et une sécu- 8
rité maximum kilomètre après kilomètre.
Mais avant tout … priorité à la sécurité!
9
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 2

FAU00005

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:

Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA


1 Q SÉCURITÉ!

2
XG Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures
graves ou la mort du pilote, d’un passant ou d’une personne inspectant ou répa-
3 rant le véhicule.

4 Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour évi-
fF
ter d’endommager le véhicule.
5
N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification
6 des diverses opérations.

7
N.B.:
8 8 Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhi-
cule est revendu ultérieurement.
9 8 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles
au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-
ment à ce modèle. Pour toute question concernant ce manuel, consulter un concessionnaire
Yamaha.
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 3

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FW000002

XG
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA
MOTOCYCLETTE. 1

9
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 4

6 FAU03337

XT600E
7 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2000 par Yamaha Motor Co., Ltd.
8 1re édition, Décembre 2000
Tous droits réservés
9 Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 5

TABLE DES MATIÈRES

1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 1

2 DESCRIPTION 2

3 INSTRUMENTS ET COMMANDES 3

4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 4

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT


5 LE 5
PILOTAGE

6 ENTRETIENS PERIODIQUE ET PETITES REPARATIONS 6

7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 7

8 CARACTERISTIQUES 8

9 RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DE NOS CLIENTS 9

INDEX
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 6
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 7

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ .................................................................1-1


1
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 8

FAU00021

Q PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puis-
sance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise
aux limites imposées par les lois physiques.
1
Seul un entretien régulier peut conserver la valeur de la motocyclette et la maintenir en parfait état de fonc-
2 tionnement. Le pilote doit de plus veiller à ne conduire que lorsqu’il est en excellente condition physique.
Il ne faut jamais conduire sous l’effet de médicaments, de l’alcool ou de drogues. Plus encore que pour
3 l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool, même en
petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
4
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
5 l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des
bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent
les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue
6
complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui
ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement
7 dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles
et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
8
Bonne route!
9

1-1
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 9

DESCRIPTION

Vue gauche ...............................................................................................2-1


Vue droite .................................................................................................2-2
Commandes et instruments ......................................................................2-3
2
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 10

FAU00026

DESCRIPTION
Vue gauche

1 2 3 4 5
1

8
9 8 7 6
9
1. Phare (page 6-29) 6. Fusible (page 3-10)
2. Robinet de carburant (page 3-7) 7. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
3. Batterie (page 6-28) d’amortisseur arriére (page 6-28)
4. Trousse à outils (page 6-1) 8. Starter (enrichisseur) (page 3-8)
5. Porte-casque (page 3-9) 9. Pédale de sélection (page 3-5)

2-1
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 11

DESCRIPTION
Vue droite

10 11 12
1

8
13
9
10. Filtre à air (page 6-12)
11. Filtre à huile (page 6-11)
12. Jauge de réservoir à huile (page 6-10)
13. Pédale de frein arrière (page 3-5, 6-19)

2-2
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 12

DESCRIPTION
Commandes/instruments

14 15 16 17 18 19 20
1

8 22 21

9
14. Levier d’embrayage (page 3-4, 6-18) 19. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-4)
15. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-3) 20. Levier de frein avant (page 3-5, 6-18)
16. Compteur de vitesse (page 3-2) 21. Poignée des gaz (page 6-24)
17. Contacteur à clé (page 3-1) 22. Bouchon du réservoir (page 3-6)
18. Compte-tours (page 3-3)

2-3
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 13

INSTRUMENTS ET COMMANDES

Contacteur à clé/antivol ...........................................................................3-1


Témoins ....................................................................................................3-2
Compteur de vitesse .................................................................................3-2
Compte-tours ............................................................................................3-3
Contacteurs au guidon ..............................................................................3-3
Levier d’embrayage..................................................................................3-4 3
Pédale de sélection ...................................................................................3-5
Levier de frein avant.................................................................................3-5
Pédale de frein arrière...............................................................................3-5
Bouchon du réservoir de carburant...........................................................3-6
Carburant ..................................................................................................3-6
Robinet de carburant ................................................................................3-7
Bouton de starter (enrichisseur) “1” ......................................................3-8
Selle ..........................................................................................................3-9
Porte-casque .............................................................................................3-9
Réglage d’amortisseur arrière.................................................................3-10
Béquille latérale......................................................................................3-11
Contrôle du fonctionnement des contacteurs de béquille latérale
et d’embrayage .......................................................................................3-12
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 14

FAU00027

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FW000016

XG
ON 1 2
OFF Ne jamais placer la clé de contact sur
1 “OFF” ou “LOCK” lorsque la motocy-
clette roule. Cela couperait les circuits
2 électriques et pourrait causer la perte
LOCK de contrôle du véhicule et un accident.
3 P Arrêter la motocyclette avant de pla-
cer la clé sur “OFF” ou “LOCK”.
1. Pousser 2. Tourner
4
FAU00029 FAU00042 FAU01590
Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) . (Stationnement)
5 Le contacteur à clé commande les cir- Sur cette position, le guidon est bloqué Le guidon est bloqué, le feu arrière et
cuits d’allumage et d’éclairage. Son et tous les circuits électriques sont cou- le feu de stationnement sont allumés,
6 fonctionnement est décrit ci-dessous. pés. mais tous les autres circuits sont cou-
La clé peut être retirée. pés. La clé peut être retirée.
FAU00036
7 ON (marche) Pour bloquer le guidon, le tourner com- Pour stationner, bloquer le guidon et
Les circuits électriques sont sous ten- plètement vers la gauche. La clé sur placer la clé sur “.”.
sion. Le moteur peut être mis en “OFF”, l’enfoncer dans le contacteur à Ne pas laisser la clé trop longtemps à
8
marche. La clé ne peut être retirée. clé, puis la relâcher. L’amener ensuite cette position, car la batterie pourrait se
sur “LOCK” en la tournant dans le sens décharger.
9 FAU00038 inverse des aiguilles d’une montre et la
OFF (arrêt) retirer.
Tous les circuits électriques sont cou- Pour déverrouiller, mettre la clé sur
pés. La clé peut être retirée. “OFF”.

3-1
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 15

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00063
1 2 Témoin de feu de route “&” 1 2
Ce témoin s’allume en même temps
& N que le feu de route. 1
4
5

2
3
3 3

1. Témoin de feu de route “&” 1. Compteur de vitesse


2. Témoin de point mort “N” 2. Compteur kilométrique 4
3. Témoin des clignotants “5” 3. Totalisateur journalier
4. Bouton de remise à zéro
FAU00056
5
Témoins Compteur de vitesse
FAU00095

FAU00057 Le compteur de vitesse indique la 6


Témoin des clignotants “5” vitesse du véhicule. Ce compteur de
Ce témoin clignote quand le contacteur vitesse est équipé d’un compteur kilo-
des clignotants est poussé à gauche ou 7
métrique et d’un totalisateur journalier.
à droite. Le totalisateur journalier est muni d’un
bouton permettant sa remise à zéro. 8
FAU00061
Utiliser le totalisateur journalier pour
Témoin de point mort “N”
estimer la distance qu’il est possible de 9
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de
parcourir avec un plein de carburant.
vitesses est au point mort.
Cette information permettra de plani-
fier les arrêts pour ravitaillement en
carburant.

3-2
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 16

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00121
1 2 3 Contacteur de feu de route / feu de
1
croisement
La position “&” correspond au feu de
1 & N

2 route et la position “%” au feu de


5 croisement.
2
* FAU00127

3 Contacteur des clignotants


5 4
Pour signaler un virage à droite, pous-
1. Compte-tours 1. Contacteur d’éclairage ser le contacteur vers “)”. Pour signa-
4 2. Zone rouge 2. Contacteur d’appel de phare“&”
FAU00102 3. Contacteur de feu de route / feu de croisement ler un virage à gauche, pousser le
Compte-tours 4. Contacteur des clignotants contacteur vers “(”. Dès que le
5 5. Contacteur d’avertisseur “*”
Ce modèle est muni d’un compte-tours FAU00118
contacteur est relâché, il revient auto-
afin que le pilote puisse contrôler le Contacteurs au guidon matiquement en position centrale. Pour
6 régime du moteur et rouler dans la arrêter les clignotants, enfoncer le
FAU00134
plage de puissance idéale. contacteur après son retour en position
Contacteur d’éclairage
7 centrale.
FC000003
Pour allumer le feu de stationnement,
fF l’éclairage des instruments et le feu FAU00129
8 arrière, mettre ce contacteur sur Contacteur de l’avertisseur “*”
Ne pas faire fonctionner dans la zone
“'”. Quand le contacteur d’éclaira- Appuyer sur ce contacteur pour faire
9 rouge.
ge est placé sur “:”, le phare s’allume retentir l’avertisseur.
Zone rouge: 7.000 tr/mn et au-delà
également.
FAU00119
Contacteur d’appel de phare “ &”
Appuyer sur ce contacteur pour effec-
tuer un appel de phare.

3-3
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 17

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00143
Contacteur du démarreur “,”
Appuyer sur le contacteur du démar-
1
reur pour mettre le moteur en marche. 1
FC000005

fF 2
,

1 Voir les instructions de mise en


marche du moteur avant de le mettre 3
2 en marche.
1. Conupe-circuit du moteur 1. Levier d’embrayage
2. Contacteur du démarreur “,” 4
FAU00138 FAU00152
Coupe-circuit du moteur Levier d’embrayage 5
Le coupe-circuit du moteur permet de Le levier d’embrayage est situé sur la
couper le moteur en cas d’urgence gauche du guidon. Le coupe-circuit
lorsque la motocyclette se renverse ou d’allumage est incorporé au support de 6
lorsqu’un problème apparaît dans le ce levier. Actionner le levier
système d’accélération. Mettre le d’embrayage pour débrayer. Le relâ- 7
contacteur sur “#” pour mettre le cher pour embrayer. Un fonctionne-
moteur en marche. ment en douceur s’obtient en tirant le 8
En cas d’urgence, mettre le contacteur levier rapidement et en le relâchant len-
sur “$” pour arrêter le moteur. tement. (Se reporter aux étapes de mise 9
en marche du moteur pour une descrip-
tion du coupe-circuit d’allumage.)

3-4
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 18

INSTRUMENTS ET COMMANDES

5 1
4
1 3 1 1
2
N
2 1

1. Pédale de sélection 1. Levier de frein avant 1. Pédale de frein arriére


4 N. Point mort FAU00158 FAU00162
FAU00157 Levier de frein avant Pédale de frein arrière
5 Pédale de sélection Le levier de frein avant se trouve sur la La pédale de frein arrière se trouve du
Cette motocyclette est équipée d’une droite du guidon. Le serrer pour action- côté droit de la motocyclette. Appuyer
boîte de vitesses à 5 rapports à prise ner le frein avant. sur la pédale de frein pour actionner le
6
constante. frein arrière.
La pédale de sélection est située sur le
7 côté gauche du moteur et s’utilise en
combinaison avec l’embrayage pour
8 changer de vitesse.

3-5
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 19

INSTRUMENTS ET COMMANDES

N.B.:
1
Le bouchon du réservoir ne peut pas
2
être replacé s’il n’est pas déverrouillé. 1
1
La clé doit rester dans la serrure
jusqu’à ce que le bouchon soit correc-
2 2
tement placé et verrouillé sur le réser-
voir de carburant.
3

1. Débloquer 1. Tube de remplissage


2. Ouvrir
FW000023
2. Niveau de carburant 4
XG FAU01183
FAU00177
Bouchon du réservoir de Avant chaque départ, s’assurer que le Carburant 5
carburant bouchon est correctement placé et ver- S’assurer qu’il y a assez de carburant
POUR OUVRIR rouillé. dans le réservoir. Remplir le réservoir
Introduire la clé et la tourner de 1/4 de de carburant jusqu’à l’extrémité infé- 6
tour dans le sens inverse des aiguilles rieure du tube de remplissage, comme
d’une montre. Tourner le bouchon de illustré. 7
1/3 de tour dans le sens inverse des FW000130

aiguilles d’une montre et le retirer du XG


8
réservoir. Ne pas trop remplir le réservoir de
POUR FERMER carburant. Éviter de renverser du car-
9
Poser le bouchon sur le col de l’orifice burant sur le moteur chaud. Ne pas
de remplissage, puis le tourner de 1/3 remplir le réservoir de carburant au-
de tour dans le sens des aiguilles d’une delà de l’extrémité inférieure du tube
montre. Bloquer le bouchon en tour- de remplissage. En effet, celui-ci pour-
nant la clé de 1/4 de tour dans le sens rait déborder lorsque le carburant
des aiguilles d’une montre, puis retirer chauffe et se dilate.
la clé.
3-6
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 20

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00185 FAU00191

fF OFF: robinet fermé


Carburant recommandé:
Toujours essuyer sans attendre les
1 Essence normale sans plomb RES
éclaboussures de carburant à l’aide
avec un indice d’octane
d’un chiffon sec et propre. Le carbu- OFF
recherche de 91 ou plus
2 rant est susceptible d’attaquer la pein-
Capacité du réservoir de carburant: FUEL
ture et les parties en plastique. ON
Total:
3 15,0 L 1
Réserve: 1. Fléche pointant sur “OFF”
4 2,0 L FAU03050

Robinet de carburant
5 N.B.: Le robinet de carburant fournit le car-
Si un cognement ou un cliquetis sur- burant du réservoir au carburateur, tout
6 vient, utiliser une marque d’essence en le filtrant.
différente ou une essence ayant un indi- Le robinet de carburant a trois posi-
7 ce d’octane supérieur. tions:

8 OFF (fermé)
Quand le levier est à cette position, le
carburant ne passe pas. Toujours
9
remettre le levier à cette position quand
le moteur est arrêté.

3-7
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 21

INSTRUMENTS ET COMMANDES
ON: robinet ouvert RES: reserve
RES
RES b a 1
RES
OFF
OFF 2
ON
FUEL 1
FUEL 1
ON
ON 1 3

1. Flèche pointant sur “ON” 1. Flèche pointant sur “RES” 1. Bouton de starter (enrichisseur) “1”
4
FAU03032
ON (ouvert) RES
Quand le levier est à cette position, le Position réserve. Quand le carburant Bouton de starter
(enrichisseur) “1” 5
carburant parvient au carburateur. À vient à manquer au cours d’une ran-
moins de manquer de carburant, placer donnée, placer le levier à cette position. La mise en marche à froid requiert un
le levier à cette position avant de Faire le plein dès que possible. Ne pas mélange air - carburant plus riche. Le 6
démarrer. oublier de ramener le levier à la posi- starter (enrichisseur) permet d’enrichir
tion “ON” après avoir fait le plein. le mélange. 7
Déplacer le bouton de starter dans la
direction a pour mettre le starter (enri- 8
chisseur) en service.
Déplacer le bouton de starter dans la
9
direction b pour mettre le starter (enri-
chisseur) hors service.

3-8
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 22

INSTRUMENTS ET COMMANDES

1
2
2
1
3

1. Porte-casque
4 2. Ouvrir
FAU00240
Pour remettre la selle en place, insérer
Selle FAU00260

5 Pour déposer la selle, retirer les bou-


les saillies situées à l’avant de la selle Porte-casque
dans les supports, puis serrer les bou- Pour ouvrir le porte-casque, introduire
lons.
lons. la clé dans la serrure et la tourner
6 N.B.: comme illustré. Pour verrouiller le
S’assurer que la selle est bien fixée. porte-casque, le remettre dans sa posi-
7 tion d’origine.
FW000030

8 XG
Ne jamais rouler avec un casque accro-
9 ché au porte-casque. Le casque pour-
rait heurter un objet et entraîner la
perte de contrôle du véhicule et un
accident.

3-9
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 23

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FC000015

fF
a Ne jamais forcer un dispositif de régla-
2 ge au-delà des réglages minimum et 1
b maximum.
1 2
1 3. Serrer le contre-écrou au couple
spécifié. 3

1. Contre-écrou 1. Distance “A” Couple de serrage:


2. Écrou de réglage 4
Une diminution de la longueur du Contre-écrou:
FAU01650

ressort monté augmente la précon- 42 Nm (4,2 m0kg)


Réglage d’amortisseur arrière 5
Cet amortisseur est équipé d’un dispo- trainte du ressort; une augmenta- FC000018

sitif de réglage de la précontrainte de tion de cette longueur diminue la fF


6
ressort. Régler la précontrainte de res- précontrainte. Toujours serrer le contre-écrou contre
sort comme suit. l’écrou de réglage du ressort et serrer
Précontrainte de ressort: 7
1. Desserrer le contre-écrou. le contre-écrou au couple spécifié.
2. Tourner l’écrou de réglage dans le Minimum (réglage doux):
sens a pour augmenter la précon- Distance “A” = 248,5 mm 8
trainte de ressort, et dans le sens Standard:
b pour la diminuer. La précon- Distance “A” = 243 mm 9
trainte du ressort est déterminée Maximum (réglage dur):
par la longueur du ressort monté. Distance “A” = 237,5 mm

3-10
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 24

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00315 FAU00330 FW000044

XG Béquille latérale XG
Ce modèle est équipé d’un système de
Cet amortisseur contient de l’azote Ne pas conduire cette motocyclette
1 coupure de circuit d’allumage. Ne pas
sous forte pression. Lire attentivement avec la béquille latérale déployée. Si la
rouler avec la béquille latérale
les informations ci-dessous avant de béquille latérale n’est pas repliée cor-
2 déployée. La béquille latérale est située
manipuler l’amortisseur. Le fabricant rectement, elle risque de toucher le sol
sur le côté gauche du cadre. (Se repor-
décline toute responsabilité pour les et d’entraîner une perte de contrôle du
ter à la page 5-1 pour l’explication de
3 dégâts ou les blessures corporelles véhicule. Yamaha a conçu pour cette
ce système.)
résultant d’une mauvaise manipula- motocyclette un système de verrouilla-
4 tion. ge permettant au pilote de ne pas
8 Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir oublier de replier la béquille latérale.
le cylindre. Lire attentivement les instructions ci-
5
8 Ne pas approcher l’amortisseur dessous et, dans le moindre doute
d’une flamme ou de toute autre quant au bon fonctionnement de ce
6 source de chaleur. L’élévation de système, le faire vérifier immédiate-
pression qui en résulterait pour- ment par un concessionnaire Yamaha.
7 rait faire exploser l’amortisseur.
8 Ne déformer ni endommager le
8 cylindre d’aucune façon. Le
moindre endommagement du
9 cylindre risque d’amoindrir les
performances d’amortissement.
8 Pour toute réparation, consulter
un concessionnaire Yamaha.

3-11
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 25

INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00331
LA BÉQUILLE LATÉRALE EST
Contrôle du fonctionnement des
DÉPLOYÉE.
contacteurs de béquille latérale
et d’embrayage LE MOTEUR CALE.
1
Vérifier le fonctionnement du contac-
teur de béquille latérale et d’embrayage 2
LE CONTACTEUR DE BÉQUILLE
en veillant à ce que les points suivants
LATÉRALE FONCTIONNE.
soient respectés. 3
FW000045
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ XG
SUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT 4
En cas de mauvais fonctionnement,
DU MOTEUR SUR “#”.
consulter immédiatement un conces-
5
sionnaire Yamaha.
UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET
LA BÉQUILLE LATÉRALE EST 6
REPLIÉE.
7
ACTIONNER LE LEVIER
D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR 8
LE CONTACTEUR DU DÉMARREUR.
9
LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.

LE CONTACTEUR D’EMBRAYAGE
FONCTIONNE.

3-12
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 26

9
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 1

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

Points à contrôler avant chaque utilisation...............................................4-1

4
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 2

FAU01114

CONTRÔLES AVANT UTILISATION


Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subite-
ment même quand le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une
fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple
1
contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée:
FAU00340
2 POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION OPÉRATION PAGE
3
9 Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
Frein avant 9 Si nécessaire, compléter avac du liquide de frein DOT 4 (ou DOT 3).
3-5, 6-18 ~ 6-22
4 9 Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
Frein arrière 9 Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.
9 Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu.
Embrayage 9 Régler si nécessaire. 3-4, 6-18
5
9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
Poignée des gaz et boîtier 9 Lubrifier si nécessaire. 6-24
6 9 Contrôler le niveau d’huile.
Huile moteur 6-10 ~ 6-12
9 Ajouter de l’huile si nécessaire.
9 Contrôler la tension et l’état de la chaîne.
7 Chaîne de transmission 6-22 ~ 6-24
9 Régler si nécessaire.
9 Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus ainsi que le serrage des rayons.
Roues et pneus 6-15 ~ 6-17
9 Retendres les rayons, si nécessaire.
8
Câbles de commande et de 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
compteure 9 Lubrifier si nécessaire. 6-24

9 Axe de pédales de sélecteur et 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.


de frein 9 Lubrifier si nécessaire. 6-25
Pivot de leviers de frein et 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
d’embrayage 9 Lubrifier si nécessaire. 6-25

4-1
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 3

CONTRÔLES AVANT UTILISATION


DESCRIPTION OPÉRATION PAGE
9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
Pivot de béquille latérale 9 Lubrifier si nécessaire. 6-25
9 Vérifier le serrage de tous les boulons, écrous et vis fixés au cadre. 1
Attaches du cadre —
9 Serrer si nécessaire.
9 Contrôler le niveau de carburant.
Réservoir de carburant 3-6 ~ 3-7
9 Compléter si nécessaire. 2
Éclairage, signalisation et 9 Vérifier le fonctionnement. 6-29 ~ 6-32
contacteurs
3
N.B.:
Les contrôles avant usage doivent étre faits chaque fois que la motocyclette est utilisée. Une vérification complète ne demande 4
que quelques minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.
5
XG
Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser la 6
motocyclette.
7

4-2
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 4

9
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 5

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

Mise en marche du moteur .......................................................................5-1


Mise en marche d’un moteur chaud .........................................................5-3
Passage des vitesses..................................................................................5-4
Points de changement de vitesse recommandés
(uniquement pour la Suisse) .....................................................................5-4
Conseils pour économiser le carburant.....................................................5-5
Rodage du moteur ....................................................................................5-5
Stationnement ...........................................................................................5-6

5
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 6

FAU00372

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU00373 FAU03011

XG Mise en marche du moteur


8 Il importe, avant d’utiliser cette
1 motocyclette, de bien se familiari- N.B.:
ser avec toutes les commandes et Cette motocyclette est munie d’un
2 leurs fonctions. Dans le moindre coupe-circuit d’allumage. Le moteur ne
doute concernant le fonctionne- peut être mis en marche que dans l’une
ment de certaines commandes, ou l’autre condition suivante:
3
consulter un concessionnaire 8 La boîte de vitesses est au point
Yamaha. mort.
4 8 La béquille latérale est repliée, une
8 Ne jamais mettre le moteur en
marche ni le laisser tourner aussi vitesse est engagée, mais
5 l’embrayage est débrayé.
peu de temps soit-il dans un local
fermé. Les gaz d’échappement Ne pas rouler avec la béquille latérale
6 sont délétères et peuvent provo- déployée.
quer une perte de connaissance et
FW000054
7 même la mort en peu de temps. Ne
XG
laisser tourner le moteur que dans
8 un endroit bien ventilé. Avant de passer aux étapes suivantes,
8 Avant de démarrer, toujours s’assurer du bon fonctionnement du
s’assurer de relever la béquille contacteur de béquille latérale et du
9
latérale. Une béquille latérale contacteur d’embrayage. (Se reporter
déployée risque de produire un à la page 3-12.)
accident grave dans un virage.

5-1
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 7

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET


LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “#”.

1
SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT ET SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLE
LA BÉQUILLE LATÉRALE DÉPLOYÉE… LATÉRALE EST REPLIÉE… 2

APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU DÉMARREUR. ACTIONNER LE LEVIER D’EMBRAYAGE ET 3


LE MOTEUR SE MET EN MARCHE. APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU
DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.
4
REPLIER LA BÉQUILLE LATÉRALE ET ENGAGER
UNE VITESSE.
5

LA MOTOCYCLETTE PEUT ÊTRE CONDUITE. LA MOTOCYCLETTE PEUT ÊTRE CONDUITE.


6

5-2
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 8

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU01258
1. Placer le robinet de carburant sur N.B.:
“ON”. Si le moteur ne se met pas en marche, Mise en marche d’un moteur
2. Mettre la clé de contact sur “ON” relâcher le contacteur du démarreur, chaud
1 attendre quelques secondes, puis Il n’est pas nécessaire d’activer le star-
et placer le coupe-circuit du
moteur sur “#”. essayer à nouveau. Chaque essai de ter (enrichisseur) lorsque le moteur est
2 3. Mettre la boîte de vitesses au point mise en marche doit être aussi court chaud.
FC000046
mort. que possible afin d’économiser l’éner-
gie de la batterie. Ne pas actionner le
fF
3
N.B.: démarreur pendant plus de 10 secondes Se reporter à la section “Rodage du
Quand la boîte de vitesses est au point d’affilée. moteur” avant de rouler pour la pre-
4
mort, le témoin de point mort doit être mière fois.
allumé. Si le témoin ne s’allume pas, 6. Dès que le moteur tourne, repous-
5
demander à un concessionnaire ser le starter (enrichisseur) à mi-
Yamaha de le contrôler. chemin.
6
N.B.:
4. Ouvrir le starter (enrichisseur) et Pour prolonger la durée de service du
7 fermer complètement la poignée moteur, ne jamais accélérer à l’excès
des gaz. lorsque le moteur est froid!
8 5. Appuyer sur le contacteur du
démarreur pour mettre le moteur 7. Une fois le moteur chaud, refer-
9 en marche. mer complètement le starter (enri-
chisseur).
N.B.:
Le moteur est chaud lorsqu’il répond
normalement à l’accélération avec le
starter (enrichisseur) fermé.

5-3
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 9

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FC000048 FAU02941

fF Points de changement de vitesse


5
4 8 Ne pas rouler trop longtemps en recommandés
3 1 roue libre lorsque le moteur est (uniquement pour la Suisse) 1
2
N coupé et ne pas remorquer la Les points de changement de vitesse
1 motocyclette sur de longues dis- recommandés sont indiqués dans le 2
tances. Même au point mort, le tableau suivant.
graissage de la boîte de vitesses ne Point de changement de 3
s’effectue correctement que vitesse en accélération
km/h
1. Pédale de sélection lorsque le moteur tourne. Un
N. Point mort 4
graissage insuffisant risque 1ère→ 2e 23
FAU00423 2e→ 3e 36
Passage des vitesses d’endommager la boîte de 3e→ 4e 50
5
La boîte de vitesses permet d’utiliser vitesses. 4e→ 5e 60
au maximum la puissance du moteur à 8 Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse. Le moteur, la boîte 6
une vitesse donnée lors des démar- N.B.:
rages, accélérations, montées des côtes, de vitesses et la transmission ne Avant de rétrograder de la 4e à la 2e,
etc. Les positions de la pédale de sélec- sont pas conçus pour résister au réduire la vitesse de la motocyclette à 7
tion sont indiquées sur l’illustration. choc infligé par un passage en 35 km/h.
force des rapports et peuvent être 8
Pour passer au point mort, enfoncer la endommagés si l’on change de
pédale de sélection à plusieurs reprises rapport sans débrayer. 9
jusqu’à ce qu’elle arrive en fin de cour-
se, puis la relever légèrement.

5-4
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 10

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU00424 FAU00436 FAU00440

Conseils pour économiser le Rodage du moteur 0 ~ 150 km


carburant La période la plus importante de la vie Éviter de faire tourner le moteur à plus
1 La consommation de carburant de la d’un moteur sont ses 1.000 premiers de 4.000 tr/mn. Après chaque heure
motocyclette dépend largement du style kilomètres. C’est pourquoi il est indis- d’utilisation, laisser refroidir le moteur
2 de conduite. Afin d’économiser le car- pensable de lire attentivement ce qui pendant 5 à 10 minutes. Varier la vites-
burant: suit. Le moteur étant neuf, il faut éviter se de la motocyclette de temps en
8 Faire chauffer le moteur avant de le soumettre à un effort excessif temps. Ne pas rouler continuellement
3
chaque démarrage. pendant les premiers 1.000 km. Les avec la même ouverture des gaz.
8 Couper le starter (enrichisseur) le organes mobiles du moteur doivent 150 ~ 500 km
4 s’user et se roder mutuellement pour Éviter de faire tourner le moteur à plus
plus tôt possible.
8 Passer sans tarder aux rapports obtenir les jeux de marche corrects. de 5.000 tr/mn de façon prolongée. On
5 élevés et éviter de faire tourner le Pendant cette période, éviter de condui- peut utiliser librement tous les rapports
moteur trop vite durant les accélé- re à pleins gaz de façon prolongée, et de la boîte de vitesses à condition de ne
6 rations. éviter tout excès susceptible de provo- jamais accélérer à fond.
8 Éviter les doubles débrayages et quer la surchauffe du moteur. 500 ~ 1.000 km
7 ne pas donner de gaz quand on Éviter une utilisation prolongée à plei-
rétrograde. Ne jamais emballer le ne ouverture des gaz. Éviter un régime
moteur à vide. de croisière de plus de 6.000 tr/mn.
8
8 Arrêter le moteur au lieu de le lais-
9
ser tourner longtemps au ralenti
(embouteillages, feux rouges, pas-
sages à niveau).

5-5
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 11

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FC000052 FAU00457

fF Stationnement
Pour stationner la motocyclette, arrêter
Veiller à remplacer l’huile de moteur
le moteur et retirer la clé de contact. 1
et le filtre à huile après 1.000 km d’uti-
Placer le robinet de carburant sur
lisation.
“OFF” chaque fois que le moteur est 2
1.000 km et au-delà coupé.
FW000058
On peut accélérer à fond. XG 3
FC000053

fF Les éléments du système d’échappe-


ment sont chauds. Garer la motocy- 4
8 Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans la zone rouge. clette dans un endroit où les piétons et
les enfants ne risquent pas de la tou- 5
8 Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période cher. Ne pas garer la motocyclette
de rodage, consulter immédiate- dans une descente ou sur un sol 6
ment un concessionnaire Yamaha. meuble, car elle pourrait facilement se
renverser. 7

5-6
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 12

9
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 13

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

Trousse à outils..........................................................6-1 Inspection et lubrification des câbles ......................6-24


Tableau des entretiens et graissages périodiques ......6-3 Lubrification du câble d’accélération et de la
Dépose et remontage des carénages et des panneaux...6-6 poignée des gaz .......................................................6-24
Carénage A................................................................6-7 Lubrification des pédales de frein et de sélection ...6-25
Panneau A, B.............................................................6-7 Lubrification des leviers de frein et d’embrayage...6-25
Bougie .......................................................................6-8 Lubrification de la béquille latérale ........................6-25
Huile de moteur.......................................................6-10 Lubrification de la suspension arrière .....................6-26
Filtre à air ................................................................6-12 Inspection de la fourche avant.................................6-26
Réglages de carburateur ..........................................6-13 Inspection de la direction ........................................6-27
Réglage du régime de ralenti...................................6-14 Roulements de roue.................................................6-27
Contrôle du jeu de câble d’accélération ..................6-14 Batterie ....................................................................6-28
Réglage du jeu de soupapes ....................................6-15 Remplacement de fusible ........................................6-29
Pneus .......................................................................6-15 Remplacement d’une ampoule de phare .................6-29 6
Roues.......................................................................6-17 Remplacement d’une ampoule de clignotant ..........6-31
Réglage du jeu du levier d’embrayage....................6-18 Remplacement de l’ampoule de feu arrière ............6-32
Réglage du jeu du levier de frein avant...................6-18 Blocage de la motocyclette .....................................6-32
Réglage de la hauteur de pédale de frein arrière .....6-19 Dépose de la roue avant ..........................................6-33
Réglage du contacteur de feu stop ..........................6-20 Remise en place de la roue avant ............................6-34
Vérification des plaquettes de frein avant et arrière..6-20 Dépose de la roue arrière.........................................6-35
Contrôle du niveau du liquide de frein....................6-21 Remise en place de la roue arrière ..........................6-36
Changement du liquide de frein ..............................6-22 Dépannage...............................................................6-36
Vérification de la flèche de la chaîne de Tableau de dépannage .............................................6-37
transmission ............................................................6-22
Réglage de la flèche de la chaîne de transmission ..6-23
Lubrification de la chaîne de transmission..............6-23
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 14

FAU00462

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU00464 FW000060

Les contrôles et entretiens, réglages et XG 1


lubrifications périodiques conservent la Si le propriétaire ne maîtrise pas les
1 motocyclette dans le meilleur état et techniques d’entretien des motocy-
contribuent à la sécurité. La sécurité est clettes, ce travail doit être confié à un
2 l’impératif numéro un du bon motocy- concessionnaire Yamaha.
cliste. Le tableau d’intervalles de lubri-
3 fication et d’entretien ne doit être
considéré que comme un guide pour
l’entretien général et les intervalles de 1. Trousse à outils
4
lubrification. FAU01175

CHAQUE PROPRIÉTAIRE DEVRA Trousse à outils


5 ADAPTER LES INTERVALLES La trousse à outils se trouve derrière le
PRÉCONISÉS ET ÉVENTUELLE- panneau A. (Voir les étapes de la dépo-
6 MENT LES RACCOURCIR EN se et de l’installation de panneaux à la
FONCTION DU CLIMAT, DU TER- page 6-7.) Les outils fournis dans la
7 RAIN, DE LA SITUATION trousse à outils du propriétaire servi-
GÉOGRAPHIQUE, ET DE L’USAGE ront à effectuer l’entretien périodique.
QU’IL FAIT DE SON VÉHICULE. Cependant, d’autres outils, comme une
8
Les points les plus importants pour les clé dynamométrique, sont aussi néces-
contrôles, réglages et lubrifications saires pour effectuer correctement
9 l’entretien.
sont expliqués aux pages suivantes.
Les informations données dans ce
manuel sont destinées à fournir au pro-
priétaire les renseignements nécessaires
pour l’entretien préventif et les petites
réparations.
6-1
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 15

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

N.B.:
Le propriétaire qui ne dispose pas des
outils nécessaires pour effectuer un 1
entretien doit confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha.
2
FW000063

XG 3
Certaines modifications non autorisées
par Yamaha peuvent entraîner une 4
diminution des performances de la
motocyclette et rendre sa conduite 5
dangereuse. Consulter un concession-
naire Yamaha avant de procéder à la 6
moindre modification.
7

6-2
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 16

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU03685

Tableau des entretiens et graissages périodiques


N.B.:
1 8 Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année.
8 Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km.
2
8 L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connais-
sances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
3
VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE
N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS
1 10 20 30 40 ANNUEL
4 • S’assurer que les durits d’alimentation ne sont ni craquelées ni
1 * Canalisation de carburant √ √ √ √ √
autrement endommagées.
5 • Contrôler l’état.
√ √
2 Bougie • Nettoyer et régler l’écartement des électrodes.
• Remplacer. √ √
6 • Contrôler le jeu aux soupapes.
3 * Soupapes √ √ √ √
• Régler.
• Nettoyer. √ √
7 4 Élément du filtre à air
• Remplacer. √ √
• Contrôler le fonctionnement.
5 Embrayage √ √ √ √ √
8 • Régler.
• Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer
√ √ √ √ √ √
6 * Frein avant qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-5.)
9 • Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer
√ √ √ √ √ √
7 * Frein arrière qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-5.)
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• Contrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement). √ √ √ √ √
8 * Durits de frein
• Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-5.) Tous les 4 ans

6-3
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 17

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE
N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS
1 10 20 30 40 ANNUEL
• Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état.
9 * Roues √ √ √ √
• Si nécessaire, serrer les rayons.
• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
10 * Pneus √ √ √ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
11 * Roulements de roue • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés. √ √ √ √
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que le jeu des points
12 * Bras oscillant √ √ √ √
pivots n’est pas excessif.
• Contrôler la tension de la chaîne.
Tous les 500 km et après un lavage ou
13 Chaîne de transmission • S’assurer que la roue arrière est parfaitement alignée.
une randonnée sous la pluie.
• Nettoyer et lubrifier.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure. √ √ √ √ √
14 * Roulements de direction
• Enduire de graisse à base de savon au lithium. Tous les 20.000 km
• S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont correctement 6
15 * Attaches du cadre √ √ √ √ √
serrés.
• Contrôler le fonctionnement.
16 Béquille latérale √ √ √ √ √
• Lubrifier.
Contacteur de béquille
17 * • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
latérale
18 * Fourche avant • Contrôler le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. √ √ √ √
Combiné ressort/ • Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur ne fuit
19 * √ √ √ √
amortisseur pas.

6-4
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 18

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE
N˚ DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL
1 10 20 30 40
Articulations de bras relais • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
1 20 * et de bras de raccordement
• Enduire de graisse au bisulfure de molybdène. √ √
de suspension arrière
• Contrôler le fonctionnement du starter.
2 21 * Carburateur √ √ √ √ √ √
• Régler le régime de ralenti.
22 Huile moteur • Changer. √ √ √ √ √ √
3 23
Élément du filtre à huile
• Remplacer. √ √ √
moteur
Contacteur de feu stop sur
4 24 * • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
freins avant et arrière
25 Pièces mobiles et câbles • Lubrifier. √ √ √ √ √
5 26
Éclairage, signalisation et • Contrôler le fonctionnement.
√ √ √ √ √ √
* contacteurs • Régler le faisceau de phare.
FAU03884
6
N.B.:
8 Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussié-
7 reuses ou humides.
8 Entretien des freins hydrauliques
8 9 Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
9 Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
9 9 Remplacer les durits de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

6-5
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 19

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1 1
1
1

1. Carénage A 1. Panneau A 1. Panneau B


4
FAU01139
Dépose et remontage des
carénages et des panneaux 5
Il faudra déposer les carénages et les
panneaux illustrés pour effectuer cer-
6
tains des entretiens décrits dans ce cha-
pitre.
7
Se référer à cette section à chaque fois
qu’il faut déposer ou installer un caré-
nage ou un panneau. 8

6-6
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 20

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1
1

2
2

3 1
1. Vis 1. Panneau A
4 2. Vis
FAU01145
Pour installer
Carénage A Panneau A
FAU00488

Remettre en place et installer la vis.


5 Pour déposer
Pour déposer
Retirer la vis de carénage et tirer vers
Enlever la vis et tirer vers l’extérieur
6 l’extérieur aux endroits indiqués.
aux endroits indiqués.

7 Pour installer
Remettre le panneau en place et instal-
8 ler la vis.

6-7
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 21

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1
1
2 2
2
3

1. Panneau B 1. Capuchon de bougie 1. Bougie fournie


2. Vis 4
FAU00488 FAU01833 2. Retirer la bougie à l’aide de la clé
Panneau B Bougie à bougie fournie dans la trousse à
5
Pour déposer Dépose outils en procédant comme illus-
Enlever la vis et tirer vers l’extérieur 1. Retirer le capuchon de bougie. tré.
aux endroits indiqués. 6

Pour installer 7
Remettre le panneau en place et instal-
ler la vis. 8

6-8
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 22

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


Inspection N.B.:
La bougie est une pièce importante du Si l’on ne dispose pas d’une clé dyna-
moteur et son contrôle est simple. mométrique lors du montage d’une
1
L’état d’une bougie peut parfois révéler bougie, une bonne approximation
l’état du moteur. consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour sup-
2 La couleur idéale de la porcelaine 1 plémentaire après le serrage à la main.
blanche autour de l’électrode est une Il faudra cependant serrer la bougie au
3 couleur café au lait clair ou légèrement couple spécifié dès que possible.
foncé, pour une motocyclette utilisée
1. Écartement des électrodes
4 dans des conditions normales. 4. Remonter le capuchon de bougie.
Ne jamais essayer de diagnostiquer soi- Installation
même de tels problèmes. Il est préfé- 1. Mesurer l’écartement des élec-
5
rable de confier le véhicule à un trodes avec un jeu de cales
concessionnaire Yamaha. Une bougie d’épaisseur et, si nécessaire, régler
6
doit être démontée et inspectée périodi- l’écartement comme spécifié.
quement, car la chaleur et les dépôts Écartement des électrodes:
7 finissent par l’user. Si l’usure des élec- 0,8 à 0,9 mm
trodes est excessive ou si les dépôts de
8 calamine ou autres sont trop impor- 2. Nettoyer le plan du joint. Nettoyer
tants, il convient de remplacer la bou- soigneusement le filet.
9 gie par une neuve de type spécifié. 3. Remonter la bougie et la serrer au
couple spécifié.
Bougie spécifiée:
DPR8EA-9 ou DPR9EA-9 (NGK) Couple de serrage:
Bougie:
17,5 Nm (1,75 m0kg)

6-9
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 23

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FC000000

fF
Toujours s’assurer que le niveau
d’huile de moteur est suffisant avant 1
de démarrer.
1 2
1 2 FW000065
2 3 XG 3
Ne jamais retirer la jauge juste après
1. Vis 1. Bouchon de réservoir à huile/jauge
2. Couvercle 2. Repère de niveau maximum avoir roulé à grande vitesse. De l’huile 4
FAU00526* 3. Repère de niveau minimum chaude pourrait gicler et causer des
Huile de moteur 4. Faire tourner le moteur au ralenti brûlures. Toujours attendre que 5
Mesure du niveau d’huile pendant au moins 10 secondes, l’huile soit refroidie avant de retirer la
1. Placer la motocyclette sur une sur- puis l’arrêter. Tout en maintenant jauge.
face de niveau et la maintenir à la 6
la motocyclette à la verticale, reti-
verticale. rer la jauge (bouchon de réservoir
2. Retirer la vis et enlever le cou- 7
d’huile) et contrôler le niveau
vercle du bouchon du réservoir d’huile.
d’huile en le tirant vers l’extérieur. 5. Le niveau d’huile doit se situer 8
3. Mettre le moteur en marche et le entre les repères de niveau maxi-
laisser chauffer. mum et minimum. Si le niveau est 9
insuffisant, ajouter de l’huile
jusqu’à la ligne de niveau maxi-
mum.

6-10
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 24

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1
1
1 1

2 2
4

3 2
3 2
1. Boulon de vidange (réservoir d’huile) 1. Vis de purge de l’air 1. Élement du filtre à huile
4 2. Boulon de vidange (carter) 2. Boulon du couvercle du filtre à huile (×2) 2. Joint torique (×2)
3. Bouchon de vidange du filtre à huile
Changement de l’huile de moteur et 4. Couvercle du filtre à huile à huile 6. S’assurer que les joints toriques ne
5 remplacement de l’élément du filtre à sont pas endommagés. Remplacer
4. Vérifier chaque joint. En cas
huile si nécessaire.
d’endommagement, remplacer.
6 1. Faire chauffer le moteur pendant 7. Installer les boulons de vidange, le
5. Retirer les boulons du couvercle
quelques minutes. couvercle du filtre et ses boulons.
du filtre à huile, puis enlever ce
7 2. Placer un bac à vidange sous le Serrer au couple spécifié.
dernier. Remplacer l’élément du
moteur. filtre à huile.
3. Retirer le bouchon du réservoir
8
d’huile et les boulons de vidange. N.B.:
Le couvercle du filtre à huile est fixé
9
par trois boulons. Retirer d’abord de
boulon inférieur, de manière à ce que la
cavité du filtre se vide.

6-11
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 25

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


9. Mettre le moteur en marche et le
Couple de serrage: 1
laisser chauffer quelques minutes.
Boulon de vidange (carter):
Pendant que le moteur chauffe,
30 Nm (3,0 m0kg) 1
vérifier s’il n’y a pas de fuites
Boulon de vidange (réservoir
d’huile. Si une fuite d’huile est
d’huile): 2
détectée, couper immédiatement le
17,5 Nm (1,75 m0kg) 1
moteur et en rechercher la cause.
Boulon du couvercle de filtre:
10. Arrêter le moteur et vérifier le 3
10 Nm (1,0 m0kg)
niveau d’huile.
Vis de purge d’air: FC000076 1. Vis (×7)
4
5 Nm (0,5 m0kg) fF FAU01083

Après avoir remplacé l’huile du


Filtre à air
Nettoyer le filtre à air aux intervalles 5
8. Remplir le moteur d’huile. moteur, vérifier la pression d’huile de
la manière décrite ci-dessous. spécifiés. Augmenter la fréquence des
Remettre en place le bouchon du
8 Retirer la vis de purge d’air du nettoyages si le véhicule est utilisé 6
réservoir d’huile.
couvercle du filtre à huile. dans des zones poussiéreuses ou
Huile recommandée: 8 Mettre le moteur en marche et le humides. 7
Se reporter à la page 8-1. laisser tourner au ralenti, jusqu’à 1. Déposer le panneau B. (Voir les
Quantité d’huile: ce que l’huile coule par l’orifice de explications relatives à la dépose
8
Quantité totale: purge. Si l’huile ne s’écoule pas et à l’installation des panneaux à
3,3 l après une minute, arrêter immé- la page 6-7.)
9
Vidange périodique: diatement le moteur pour éviter 2. Enlever les vis de fixation du boî-
2,7 l un grippage. Dans ce cas, faire tier de filtre à air, puis le couvercle
Avec changement du filtre à réparer le véhicule par le conces- du boîtier de filtre.
sionnaire Yamaha le plus proche.
huile:
8 Après le contrôle, serrer correcte-
2,8 l
ment la vis de purge d’air.
6-12
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 26

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU00629
Réglages de carburateur
Le carburateur est un organe vital du
1 moteur et nécessite un réglage très pré-
cis. La plupart des réglages doivent être
2 effectués par un concessionnaire
1 Yamaha possédant toutes les connais-
sances techniques et l’expérience
3
nécessaires pour effectuer ce travail.
1. Côté Cependant, les points suivants peuvent
4 être considérés comme faisant partie de
3. Enlever le filtre à air. 5. Installer le filtre à air en prenant
l’entretien de routine réservé au pro-
4. Tapoter le filtre à air de sorte à éli- soin de diriger le flèche vers
5 priétaire.
miner le gros de la poussière et de l’intérieur. FC000094

6
la crasse, puis enlever le reste de 6. Installer le couvercle du boîtier de fF
la crasse en injectant de l’air com- filtre à air et le panneau.
Les réglages de carburateur ont été
primé par le côté tamis du filtre. FC000082

7 En cas d’endommagement, rem- fF effectués à l’usine Yamaha après de


nombreux tests. Une modification de
placer. 8 S’assurer de bien ajuster le filtre à
ces réglages pourrait entraîner une
8 air dans son boîtier.
diminution de rendement du moteur,
8 Ne jamais mettre le moteur en
voire même des dégâts.
9 marche avant d’avoir remonté le
filtre à air. Une usure excessive
des pistons et/ou des cylindres
peut en résulter.

6-13
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 27

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

Régime de ralenti standard:


1.200 ~ 1.400 tr/mn
(Sauf pour CH) 1
b 1.300 ~ 1.400 tr/mn
a (Pour CH) 2
a
1 N.B.: 3
Si le régime de ralenti spécifié ne peut
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur être obtenu par le réglage décrit ci-des- a: Jeu
4
FAU00632 FAU00635
sus, consulter un concessionnaire
Réglage du régime de ralenti Contrôle du jeu de câble
Yamaha.
1. Mettre le moteur en marche et le d’accélération 5
laisser chauffer quelques minutes à Le jeu au niveau de la poignée des gaz
un régime d’environ 1.000 à 2.000 doit être de 3 à 5 mm. Si le jeu est 6
tr/mn. Augmenter quelques fois le incorrect, confier le réglage à un
régime jusqu’à 4.000 ~ 5.000 concessionnaire Yamaha. 7
tr/mn. Le moteur est chaud quand
il répond rapidement aux mouve-
8
ments de la poignée des gaz.
2. Régler le régime de ralenti à la
valeur spécifiée à l’aide de la vis 9
d’arrêt de l’accélérateur. Tourner
la vis dans le sens a pour aug-
menter le régime ou dans le sens
b pour le réduire.

6-14
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 28

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU00637 FAU00652
Charge maximale*: 180 kg
Réglage du jeu de soupapes Pneus Pression de
À la longue, le jeu de soupapes se Pour assurer un fonctionnement opti- Avant Arrière
gonflage à froid:
1 modifie, ce qui provoque un mauvais mal, une longue durée de service et la 150 kPa 150 kPa
Jusqu’à 90 kg (1,5 kg/cm2, (1,5 kg/cm2,
apport de mélange carburant/air et pro- sécurité de l’utilisateur, observer les 1,5 bar) 1,5 bar)
2 duit un bruit anormal. Pour éviter ce recommandations suivantes: 150 kPa 225 kPa
Entre 90 kg et la
problème, il faut régler le jeu de sou- Pression de gonflage charge maximale*
(1,5 kg/cm2, (2,25 kg/cm2,
1,5 bar) 2,25 bar)
papes à intervalles réguliers. Il Toujours contrôler et régler la pression
3 125 kPa 125 kPa
convient toutefois de confier ce réglage de gonflage des pneus avant d’utiliser Conduite hors route (1,25 kg/cm2, (1,25 kg/cm2,
à un technicien Yamaha. la motocyclette. 1,25 bar) 1,25 bar)
4 FW000082 150 kPa 150 kPa
Conduite à grande
XG vistesse (1,5 kg/cm2, (1,5 kg/cm2,
1,5 bar) 1,5 bar)
5 Examiner et régler la pression de gon- * La charge est le poids total des bagages, du pilote,
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à du passager et des accessoires.
6 la température ambiante. La pression
de gonflage des pneus doit être réglée
7 en fonction du poids total des bagages,
du pilote, du passager et des acces-
soires (carénage, sacoches, etc. si ce
8
modèle peut en être muni) et de la
vitesse du véhicule.
9

6-15
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 29

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FW000083 FW000078

XG XG
1
Les bagages risquent de modifier la Après de nombreux tests intensifs, les
maniabilité, la puissance de freinage et pneus cités ci-dessous ont été homolo- 1
autres caractéristiques de la motocy- gués par Yamaha Motor Co., Ltd.
clette. Il importe donc de respecter les
2 pour ce modèle. Aucune garantie de 2
consignes de sécurité qui suivent. Ne tenue de route ne peut être donnée
pas transporter d’objet mal fixé qui pour toute autre combinaison de 3
pourrait se détacher. Emballer soi- pneus. Les pneus avant et arrière doi-
gneusement les bagages les plus lourds 1. Profondeur de sculpture vent être de la même conception et du
2. Flanc 4
près du centre de la motocyclette et même fabricant.
Inspection des pneus
répartir le poids également de chaque
Toujours vérifier les pneus avant d’uti- 5
côté. Régler correctement la suspen-
liser la motocyclette. Si la bande de
sion en fonction de la charge et contrô- AVANT
roulement centrale a atteint la limite 6
ler l’état et la pression de gonflage des Fabricant Taille Type
illustrée, si un clou ou des éclats de
pneus. NE JAMAIS SURCHARGER BRIDGESTONE 90/90-21 54S TW47
verre sont incrustés dans le pneu ou si 7
LA MOTOCYCLETTE. S’assurer que DUNLOP 90/90-21 54S TRAIL MAX L
son flanc est craquelé, faire remplacer
le poids total des bagages, du pilote, du
immédiatement le pneu par un conces- ARRIÈRE
passager et des accessoires (carénage, 8
sionnaire Yamaha. Fabricant Taille Type
sacoches, etc. si ce modèle peut en être BRIDGESTONE 120/90-17 64S TW48
muni) ne dépasse pas la charge maxi- DUNLOP 120/90-17 64S TRAIL MAX 9
mum de la motocyclette. Une surchar-
ge abîme les pneus et peut causer un Profondeur minimale
accident. de sculpture de bande
0,8 mm
de roulement de pneu
(avant et arrière)

6-16
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 30

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU00681 FAU00685
N.B.: XG Roues
Ces limites peuvent être différentes Pour assurer un fonctionnement opti-
selon les règlements de chaque pays. 8 L’utilisation de la motocyclette mal, une longue durée de service et la
1 avec des pneus trop usés diminue
Dans ce cas, se conformer aux limites sécurité de l’utilisateur, observer les
spécifiées par les règlements locaux. sa stabilité et peut entraîner une recommandations suivantes:
2 perte de contrôle. Faire immédia- 8 Toujours vérifier les roues avant
tement remplacer un pneu trop de démarrer. Vérifier s’il y a des
3 usé par un concessionnaire craquelures ou si la roue a du saut
Yamaha. Le remplacement des ou du voile. S’assurer que les
freins, des pneus et autres pièces rayons sont bien tendus et en bon
4 état. Si une roue présente la
se rapportant aux roues doit être
moindre anomalie, consulter un
confié à un concessionnaire concessionnaire Yamaha. Ne
5
Yamaha. jamais essayer de réparer une
8 La pose d’une rustine sur une roue. Si une roue est déformée ou
6 chambre à air crevée n’est pas craquelée, il faut la remplacer.
recommandée. En cas d’urgence, 8 Les pneus et les roues doivent être
7 réparer avec le plus grand soin, équilibrés chaque fois que l’une de
puis remplacer la chambre à air le ces deux pièces est changée ou
8 plus tôt possible par une pièce de remise en place après démontage.
Le non-respect de cette consigne
bonne qualité.
peut entraîner un mauvais fonc-
9 tionnement, une mauvaise tenue
de route et une durée de service du
pneu considérablement raccourcie.
8 Il faut rouler à faible vitesse après
le changement d’un pneu, car sa
surface n’acquiert toutes ses carac-
téristiques qu’après une période
6-17 d’assouplissement.
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 31

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1 2 a b
b 3 1
a
b
3 2 1 2
a
1 2
3

1. Contre-écrou 1. Contre-écrou 1. Contre-écrou


2. Boulon de réglage 2. Boulon de réglage 2. Boulon de réglage 4
3. Jeu 3. Jeu
4. Desserrer le contre-écrou situé sur FAU00696
FAU00694
le levier d’embrayage. 5
Réglage du jeu du levier Réglage du jeu du levier de frein
5. Tourner le boulon de réglage situé avant
d’embrayage
sur le levier d’embrayage dans le Le jeu du levier de frein avant doit être 6
Le jeu du levier d’embrayage doit être
sens a pour augmenter le jeu du de 2 ~ 5 mm.
de 10 ~ 15 mm.
câble. 1. Desserrer le contre-écrou. 7
1. Desserrer le contre-écrou situé sur
6. Desserrer le contre-écrou situé sur 2. Tourner le boulon de réglage dans
le levier d’embrayage.
le carter. le sens a pour augmenter le jeu
2. Tourner le boulon de réglage situé 8
7. Tourner l’écrou de réglage situé ou dans le sens b pour le réduire.
sur le levier d’embrayage dans le
sur le carter dans le sens a pour
sens a pour augmenter le jeu ou 3. Après le réglage, serrer le contre- 9
augmenter le jeu ou dans le sens
dans le sens b pour le réduire. écrou.
b pour le réduire.
3. Serrer le contre-écrou situé sur le
8. Serrer le contre-écrou situé sur le
levier d’embrayage.
carter et celui situé sur le levier
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu,
d’embrayage.
procéder comme suit.

6-18
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 32

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FW000099 FW000109

XG XG
8 Vérifier si le jeu du levier de frein Une sensation de mollesse dans la
1 est correct. S’assurer que le frein pédale de frein peut indiquer qu’il y a
fonctionne correctement. a de l’air dans le circuit de freinage. Il
2 8 Une sensation de mollesse dans le est indispensable de purger l’air du
levier de frein peut indiquer qu’il circuit avant de réutiliser la motocy-
3 y a de l’air dans le circuit de frei- clette. De l’air dans le système de frei-
nage. Il est indispensable de pur- nage diminuera grandement l’efficaci-
ger l’air du circuit avant de réuti- a. Hauteur de la pédale té de freinage et peut entraîner la perte
4 FAU00712
liser la motocyclette. De l’air dans de contrôle du véhicule et un accident.
le système de freinage diminuera Réglage de la hauteur de pédale Si nécessaire, confier le contrôle et la
5 de frein arrière
grandement l’efficacité de freina- purge du circuit à un concessionnaire
ge et peut entraîner la perte de L’extrémité supérieure de la pédale de Yamaha.
6 contrôle du véhicule et un acci- frein doit être placée à 12 mm sous le
dent. Si nécessaire, confier le haut du repose-pied. Si ce n’est pas le
7 contrôle et la purge du circuit à cas, demander à un concessionnaire
un concessionnaire Yamaha. d’effectuer le réglage.
8

6-19
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 33

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU00716

Vérification des plaquettes de


frein avant et arrière
1
Chaque frein dispose d’un indicateur 1
2 d’usure. L’indicateur permet de vérifier 1 1
a
b l’usure de plaquette de frein sans 2
démontage du frein. Actionner le frein
et vérifier l’indicateur d’usure. Si 3
l’usure des plaquettes de frein a atteint
1. Contacteur de feu stop la limite, les faire remplacer par un 1. Gorge indicatrice d’usure
2. Écrou de réglage 4
concessionnaire Yamaha. FAU01119
FAU00713 AVANT
Réglage du contacteur de feu Chaque plaquette de frein est munie de 5
stop gorges indicatrices d’usure. Ces indica-
Le contacteur de frein arrière est teurs permettent de contrôler l’usure 6
actionné par la pédale de frein et son des plaquettes de frein sans démontage
réglage est correct si le feu stop s’allu- du frein. Examiner les gorges. Si les 7
me juste avant que le freinage ne se gorges ont presque disparu, faire rem-
produise. Pour régler le contacteur de placer les plaquettes par un concession-
frein arrière, immobiliser le corps du 8
naire Yamaha.
contacteur et tourner l’écrou de régla-
ge. 9
Tourner l’écrou de réglage dans le sens
a si le feu stop s’allume trop tard.
Tourner l’écrou de réglage dans le sens
b si le feu stop s’allume trop tôt.

6-20
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 34

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1
1
1 1
2

1. Limite d’usure: 0,8 mm 1. Repère de niveau minimum 1. Repère de niveau minimum


4
FAU00729
FAU00733
8 N’utiliser qu’un liquide de frein de
ARRIÈRE Contrôle du niveau du liquide la qualité recommandée. Sinon, les
5 de frein
Enlever le capuchon et examiner les joints en caoutchouc risquent de se
plaquettes de frein. Si l’épaisseur est Si le niveau de liquide de frein est détériorer et de causer une fuite,
6 inférieure à la valeur spécifiée, faire insuffisant, des bulles d’air peuvent se réduisant ainsi l’efficacité de frei-
remplacer les plaquettes par un conces- former dans le système de freinage, ce nage.
7 sionnaire Yamaha. qui risque de réduire l’efficacité des
freins. Liquide de frein recommandé:
Avant de démarrer, s’assurer que le DOT 4
8
liquide de frein arrive au-dessus du
repère de niveau minimum et remettre N.B.:
9 Si le liquide DOT 4 n’est pas dispo-
à niveau si nécessaire.
Prendre les précautions suivantes: nible, utiliser du DOT 3 (frein avant
8 Avant de vérifier le niveau du uniquement).
liquide, s’assurer, en tournant le
guidon, que le haut du maître
cylindre est à l’horizontale.
6-21
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 35

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


8 Toujours ajouter du liquide de FAU00742
Changement du liquide de frein
frein du même type. Le mélange
Le changement du liquide doit obliga-
de liquides différents risque de
toirement être effectué par un mécani- 1
provoquer une réaction chimique
cien Yamaha. Confier le remplacement
nuisible au fonctionnement du
des pièces suivantes à un concession- 2
frein.
naire Yamaha. Ces pièces sont à rem-
8 Veiller à ne pas laisser entrer d’eau
placer lors d’un entretien périodique ou a
dans le maître cylindre. L’eau 3
lorsqu’elles sont endommagées ou
abaisse nettement le point d’ébul-
qu’elles fuient. a. Flèche de la chaîne
lition du liquide et risque de pro- 4
8 bagues d’étanchéité (tous les deux FAU00744
voquer un bouchon de vapeur.
ans) Vérification de la flèche de la
8 Le liquide de frein risque d’atta-
8 flexibles de frein (tous les quatre chaîne de transmission 5
quer les surfaces peintes et le plas-
ans) N.B.:
tique. Toujours essuyer soigneuse- Faire tourner plusieurs fois la roue et 6
ment toute trace de liquide rechercher la position de la roue corres-
renversé. pondant à la plus forte tension de la
8 Si le niveau du liquide de frein chaîne. Vérifier et/ou régler la flèche 7
diminue subitement, demander à de la chaîne en maintenant la roue à
un concessionnaire Yamaha d’en cette position. 8
déterminer la cause.
Pour le contrôle de la tension de la 9
chaîne, il faut placer la motocyclette à
la verticale, ses deux roues doivent tou-
cher le sol, mais il ne faut pas l’enfour-
cher. Vérifier la flèche à l’endroit indi-
qué sur l’illustration. La flèche normale
est d’environ 30 ~ 40 mm. Si la flèche
dépasse 40 mm, régler la tension.
6-22
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 36

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FC000096 FAU03006

fF Lubrification de la chaîne de
1 transmission
Une chaîne trop tendue impose des
1 efforts excessifs au moteur et à La chaîne se compose de nombreuses
a d’autres organes vitaux. Maintenir la petites pièces frottant les unes sur les
2 2 3 flèche de la chaîne dans les limites spé- autres. Si la chaîne n’est pas entretenue
b cifiées. correctement, elle s’usera rapidement.
3 C’est pourquoi il convient de l’entrete-
3. Après le réglage, ne pas oublier de nir régulièrement. Cet entretien est par-
1. Dispositif de réglage de chaîne
resserrer l’écrou d’axe et le boulon ticulièrement nécessaire lors de dépla-
4 2. Écrou d’axe
3. Boulon de support d’étrier de support d’étrier aux couples cements dans des régions
FAU01134
spécifiés. poussiéreuses. Cette motocyclette est
5 équipée d’une chaîne de type sans fin.
Réglage de la flèche de la chaîne
de transmission Couple de serrage: Des nettoyages à la vapeur, au jet à
6 1. Desserrer l’écrou d’axe et le bou- forte pression ou à l’aide de dissolvants
Écrou d’axe:
lon du support d’étrier. 105 Nm (10,5 m0kg) risquent d’endommager la chaîne et
7 2. Tourner ensuite les deux plaques Boulon de support d’étrier: sont à éviter. N’utiliser que du kérosène
de réglage de la chaîne de façon 48 Nm (4,8 m0kg) (pétrole lampant) pour nettoyer la chaî-
8 égale. Veiller à les régler de la ne de transmission. La sécher et la
même façon pour garantir un ali- lubrifier abondamment avec de l’huile
9 gnement de roue correct. Pour de moteur SAE 30 à 50W. Ne jamais
tendre la chaîne, tourner dans le utiliser d’autres lubrifiants. Ceux-ci
sens a. Pour détendre la chaîne, peuvent contenir des dissolvants qui
tourner dans le sens b. risquent d’endommager les chaînes
sans fin.

6-23
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 37

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FC000097 FAU02962 FAU00773

fF Inspection et lubrification des Lubrification du câble


Toujours huiler la chaîne après avoir câbles d’accélération et de la poignée
lavé la motocyclette ou après avoir
FW000112
des gaz 1
XG Lubrifier également l’intérieur de la
roulé sous la pluie.
Veiller à ce que les gaines de câble poignée des gaz, puisque la poignée 2
soient en bon état, sans quoi les câbles doit être enlevée pour atteindre l’extré-
vont rouiller rapidement, ce qui ris- mité du câble. Après avoir enlevé les 3
querait d’entraver leur fonctionne- vis, maintenir l’extrémité du câble en
ment. Remplacer tout câble endomma- l’air et faire couler plusieurs gouttes de
4
gé dès que possible afin d’éviter un lubrifiant le long du câble. Avant le
accident. remontage, lubrifier la surface métal-
lique de la poignée des gaz avec une 5
Lubrifier les câbles et leurs extrémités. graisse universelle.
Si un câble ne fonctionne pas en dou- 6
ceur, le faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. 7

Lubrifiant recommandé: 8
Huile de moteur
9

6-24
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 38

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

4
FAU02984 FAU02985 FAU02986

Lubrification des pédales de Lubrification des leviers de frein Lubrification de la béquille


5 frein et de sélection et d’embrayage latérale
Lubrifier les pivots. Lubrifier les pivots. Lubrifier le pivot et les pièces métal-
6 liques accouplées de la béquille latéra-
Lubrifiant recommandé: Lubrifiant recommandé: le. S’assurer que la béquille latérale se
7 Huile de moteur Huile de moteur déploie et se replie en douceur.

Lubrifiant recommandé:
8
Huile de moteur
FW000113
9 XG
Si la béquille latérale ne fonctionne pas
en douceur, consulter un concession-
naire Yamaha.

6-25
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 39

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU02939

Inspection de la fourche avant


Contrôle visuel
FW000115 1
XG
Caler soigneusement la motocyclette 2
1
pour qu’elle ne puisse se renverser.

1 3
S’assurer que le tube plongeur n’est ni
1. Bec graisseur (×2) griffé ni endommagé et qu’il n’y a pas
FAU00790
4
de fuite d’huile importante au niveau Contrôle du fonctionnement
Lubrification de la suspension de la fourche avant. 1. Placer la motocyclette sur une sur-
arrière 5
face de niveau.
Lubrifier les pivots. 2. Maintenir la motocyclette à la ver-
ticale et actionner le frein avant. 6
Lubrifiant recommandé: 3. Appuyer vigoureusement et à plu-
Graisse au bisulfure de sieurs reprises sur le guidon pour 7
molybdène vérifier si la détente de la fourche
se fait en douceur. 8
FC000098

fF
9
Si la fourche avant est endommagée ou
si elle ne fonctionne pas en douceur,
consulter un concessionnaire Yamaha.

6-26
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 40

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FW000115 FAU01144

XG Roulements de roue
Si le moyeu de roue avant ou arrière a
Caler soigneusement la motocyclette
1 du jeu ou si une roue ne tourne pas en
pour qu’elle ne puisse se renverser.
douceur, faire inspecter les roulements
2 de roue par un concessionnaire
Yamaha.
3

4
FAU00794
Inspection de la direction
5 Contrôler régulièrement l’état de la
direction. Des roulements de direction
6 usés ou présentant du jeu pourraient
constituer un danger. Placer une cale
7 sous le moteur pour surélever la roue
avant. Saisir l’extrémité inférieure des
fourreaux de fourche avant et leur
8
imprimer un mouvement d’avant en
arrière. Si un jeu quelconque est détec-
9 té, faire contrôler et régler la direction
par un concessionnaire Yamaha. Le
contrôle est plus facile si la roue avant
est déposée.

6-27
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 41

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FW000116
FAU00800 Remisage de la batterie
Batterie XG Si la motocyclette est remisée pendant
Cette motocyclette est équipée d’une L’électrolyte de batterie est extrême- un mois ou plus, déposer la batterie, la
batterie de type étanche. Il n’est donc ment toxique et peut causer de graves charger à fond et la ranger dans un 1
pas nécessaire de contrôler le niveau brûlures. Il contient de l’acide sulfu- endroit frais et à l’abri de la lumière.
d’électrolyte ou d’ajouter de l’eau dis- rique. Éviter tout contact avec la peau, FC000102 2
tillée dans la batterie. les yeux ou les vêtements. fF
8 Si la batterie semble être déchar- ANTIDOTE
8 EXTERNE: rincer abondamment 8 Recharger la batterie à fond avant 3
gée, consulter un concessionnaire de la remiser. Remiser une batte-
Yamaha. à l’eau courante.
8 INTERNE: boire beaucoup d’eau rie déchargée risque de l’endom- 4
8 Si des accessoires électriques mager de façon irréversible.
ou de lait. Continuer avec du lait
optionnels sont installés sur la 8 Utiliser un chargeur conçu pour
de magnésie, un œuf battu ou de 5
motocyclette, la batterie se déchar- l’huile végétale. Consulter immé- les batteries étanches (MF). L’uti-
ge plus rapidement. Il faudra donc diatement un médecin. lisation d’un chargeur de type
la recharger périodiquement. 8 YEUX: rincer à l’eau courante 6
conventionnel risque d’endomma-
FC000101
pendant 15 minutes et consulter ger la batterie. Si un chargeur
fF rapidement un médecin. 7
pour batteries étanches n’est pas
Ne jamais essayer de retirer les capu- Les batteries produisent des gaz explo-
disponible, contacter un conces-
chons d’étanchéité des éléments de la sifs. Les tenir éloignées des étincelles,
sionnaire Yamaha. 8
batterie. Cela endommagerait la batte- des flammes, des cigarettes, etc. Veiller
à avoir une aération adéquate lors de 8 En remontant la batterie sur le
rie.
la recharge ou de l’utilisation de la véhicule, toujours veiller à effec- 9
batterie dans un local fermé. Toujours tuer correctement les connexions.
se protéger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie.
TENIR HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS.

6-28
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 42

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FC000103

fF
1 Ne pas utiliser de fusibles de calibre
1 supérieur à ceux recommandés. L’uti- 1
lisation d’un fusible d’ampérage incor-
2
2 rect peut entraîner l’endommagement
de tout le système électrique et poser
3 un risque d’incendie.

1. Fusible 1. Boulon (×3)


4 2. Fusible de rechange Fusible spécifié: FAU01146
FAU01307 20 A Remplacement d’une ampoule
5 Remplacement de fusible de phare
Le fusible est situé derrière le cache A.
Le phare de cette motocyclette est
(Voir les explications relatives à la
6 équipé d’une ampoule de quartz. Si
dépose et à la mise en place des caches
l’ampoule de phare grille, la remplacer
à la page 6-7.)
7 comme suit:
Si le fusible grille, couper le contact
1. Déposer le carénage A. (Voir les
ainsi que le contacteur du circuit
8
étapes de la dépose et de l’installa-
concerné. Monter un nouveau fusible
tion des carénages à la page 6-7.)
d’ampérage correct. Mettre les circuits
2. Déposer le phare.
9 sous tension et contrôler le fonctionne-
ment du circuit concerné. Si le fusible
neuf grille immédiatement, consulter
un concessionnaire Yamaha.

6-29
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 43

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1
2
1 1
1

1. Connecteur (×3) 1. Support d’ampoule 1. Ne pas toucher


2. Cache du support d’ampoule 4
4. Tourner le support d’ampoule dans 5. Mettre en place une nouvelle
3. Enlever les connecteurs et le cache
le sens inverse des aiguilles d’une ampoule et la fixer à l’aide du sup-
du support d’ampoule. 5
montre pour l’enlever, puis extrai- port d’ampoule.
re l’ampoule défectueuse. FC000105

FW000119 fF 6
XG Éviter de toucher le verre d’une
Une ampoule allumée dégage beau- ampoule. Éliminer toute trace d’huile 7
coup de chaleur. Il faut donc tenir tout sur le verre de l’ampoule. L’huile
produit inflammable à l’écart et éviter diminue la transparence du verre et 8
de la toucher. Attendre que l’ampoule réduit la durée de service de l’ampoule
ait refroidi avant de la toucher. ainsi que sa luminosité. Si le verre est 9
taché d’huile, le nettoyer soigneuse-
ment avec un chiffon imbibé d’alcool
ou de diluant pour peinture.

6-30
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 44

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


6. Installer le cache de support
d’ampoule, les connecteurs et le
1
phare.
1
7. Installer le carénage.
8. Si un réglage du faisceau de phare
2 s’avère nécessaire, s’adresser à un 2 1
concessionnaire Yamaha.
3

1. Vis 1. Ampoule
4 2. Lentille
FAU01095
2. Retirer l’ampoule défectueuse en
Remplacement d’une ampoule appuyant sur celle-ci et en la tour-
5
de clignotant nant dans le sens inverse des
1. Déposer la vis et la lentille. aiguilles d’une montre.
6
3. Mettre l’ampoule neuve en place
en appuyant sur celle-ci et en la
7 tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8 4. Remettre la lentille en place et ser-
rer la vis.
9

6-31
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 45

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU01579

1 Blocage de la motocyclette
1 La Yamaha XT600E n’étant pas équi-
pée d’une béquille centrale, il convient 1
de prendre les précautions suivantes
avant de démonter une roue ou avant 2
d’effectuer tout autre travail qui
requiert que la motocyclette soit à la
2 3
verticale. Vérifier si la motocyclette est
1. Vis (×2) 1. Ampoule stable et verticale avant de commencer
2. Lentille l’entretien. Une solide caisse en bois 4
2. Retirer l’ampoule défectueuse en
FAU01623 placée sous le moteur peut améliorer la
Remplacement de l’ampoule de appuyant sur celle-ci et en la tour-
stabilité. 5
feu arrière nant dans le sens inverse des
1. Retirer les vis et la lentille. aiguilles d’une montre. Entretien de la roue avant 6
3. Mettre l’ampoule neuve en place Immobiliser l’arrière de la motocyclet-
en appuyant sur celle-ci et en la te et empêcher tout déplacement latéral
tournant dans le sens des aiguilles 7
soit à l’aide d’un support de motocy-
d’une montre. clette, soit en plaçant un cric de moto-
4. Remettre la lentille en place, puis cyclette sous le cadre, devant la roue 8
serrer les vis. arrière. Se servir ensuite d’un support
de motocyclette pour surélever la roue 9
FC000108

fF avant.
Ne pas trop serrer les vis pour éviter
de casser la lentille.

6-32
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 46

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


Entretien de la roue arrière
Surélever la roue arrière à l’aide d’un
support ou d’un cric pour motocyclette. 1
1 1
On peut aussi placer deux crics sous le 2
cadre ou le bras oscillant.
2

1. Câble du compteur de vitesse 1. Écrou du support d’axe (×4)


4 2. Axe de roue
FAU00897
Dépose de la roue avant 2. Desserrer les écrous du support
5 FW000122
d’axe de roue et ’axe de roue.
XG 3. Surélever la roue avant en plaçant
6 8 Pour ’entretien de la roue, il est un support adéquat sous le moteur.
recommandé de s’adresser à un 4. Déposer ’axe de roue et la roue
concessionnaire Yamaha. avant. Veiller à caler correctement
7
8 Caler soigneusement la motocy- la motocyclette.
clette pour qu’elle ne puisse se
8 N.B.:
renverser.
Ne pas actionner le levier de frein
9 1. Détacher le câble du compteur de lorsque le disque et ’étrier sont séparés.
vitesse de la roue avant.

6-33
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 47

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

1
1
2
2
3

1. Écrou supérieur (×2)


2. Écrou inférieur (×2) 4
FAU01135
3. Veiller à ce que la fente de la prise 3. Jeu
Remise en place de la roue avant
du compteur de vitesse s’ajuste sur 5. Avant de serrer les écrous de sup-
1. Installer le logement de la prise du 5
la butée du fourreau de fourche port, appuyer sur le guidon à plu-
compteur de vitesse sur le moyeu
avant. sieurs reprises pour s’assurer du
de roue. S’assurer d’installer le 6
4. Installer ’axe de roue et le serrer bon fonctionnement de la fourche.
logement de la prise du compteur
au couple spécifié. 6. Serrer les écrous de support d’axe
de vitesse en engageant les saillies 7
dans les fentes. au couple spécifié. Serrer d’abord
Couple de serrage:
2. Soulever la roue entre les bras de les écrous du haut, puis ceux du
Axe de roue: 8
fourche et guider le disque de frein bas. Si cet ordre de serrage est res-
59 Nm (5,9 m0kg)
entre les plaquettes de frein. pecté, il devrait rester un espace
Veiller à écarter suffisamment les libre au bas du support d’axe. 9
plaquettes de frein avant d’intro-
duire le disque de frein.

6-34
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 48

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

Couple de serrage:
Écrou de support d’axe: 1
9 Nm (0,9 m0kg) 1
1

2 2
1
3

1. Écrou d’axe 1. Boulon d’extrémité du bras oscillant (×2)


4 2. Boulon de support d’étrier
FAU00963* 3. Retirer les boulons d’extrémité du
Dépose de la roue arrière bras oscillant.
5
FW000122 4. Surélever la roue arrière en plaçant
XG un support adéquat sous le moteur.
6
8 Pour ’entretien de la roue, il est
recommandé de s’adresser à un
7 concessionnaire Yamaha.
8 Caler soigneusement la motocy-
8 clette pour qu’elle ne puisse se
renverser.
9
1. Enlever l’écrou d’axe.
2. Desserrer le boulon du support
d’étrier.

6-35
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 49

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU01136* FAU01008

Remise en place de la roue Dépannage


arrière Bien que les véhicules Yamaha subis-
1. Installer la roue arrière et la chaî- sent une inspection rigoureuse à la sor- 1
ne. Guider le disque de frein entre tie d’usine, une panne peut toujours
les plaquettes de frein. Veiller à survenir.
2
écarter suffisamment les pla- Toute défectuosité des systèmes d’ali-
quettes de frein avant d’introduire mentation, de compression ou d’allu-
le disque de frein. mage peut entraîner des problèmes de 3
2. Il faut introduire l’axe de roue par démarrage et une perte de puissance.
le côté gauche et s’assurer que les Le tableau de dépannage décrit la 4
5. Pousser la roue vers l’avant et reti- plaques de réglage de chaîne sont
marche à suivre pour effectuer des
rer la chaîne de transmission. installées de telle sorte que leur
contrôles rapides et faciles. 5
6. Extraire l’axe de roue, puis dépo- côté poinçonné soit dirigé vers
l’extérieur. Si une réparation quelconque est requi-
ser la roue en la tirant vers l’arriè- se, confier la motocyclette à un conces-
3. Installer les boulons d’extrémité 6
re. sionnaire Yamaha. Les techniciens qua-
du bras oscillant.
4. Régler la chaîne de transmission. lifiés Yamaha disposent en effet des
N.B.: connaissances, du savoir-faire et des 7
5. Serrer les pièces suivantes au
8 Ne pas actionner la pédale de frein couple spécifié. outils nécessaires à ’entretien correct
quand le disque et l’étrier sont de la motocyclette. Pour tout remplace- 8
séparés. Couple de serrage:
ment, utiliser exclusivement des pièces
8 Il n’est pas nécessaire de démonter Écrou d’axe:
Yamaha d’origine. En effet, les pièces 9
la chaîne pour déposer ou remettre 105 Nm (10,5 m0kg) d’autres marques peuvent sembler
en place la roue arrière. Boulon de support d’étrier: identiques mais elles sont souvent de
48 Nm (4,8 m0kg) moindre qualité. Ces pièces s’useront
Boulon à ’extrémité du bras donc plus rapidement et leur utilisation
oscillant: pourrait entraîner des réparations oné-
2,5 Nm (0,25 m0kg) reuses.
6-36
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 50

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS


FAU01397
Tableau de dépannage
FW000125

XG
1
Ne jamais contrôler le système d’alimentation en carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
2 1. Carburant
Assez de carburant Vérifier la compression.
Vérifier s’il y a du carbu-
3 rant dans le réservoir.
Le moteur ne se met pas en marche.
Pas de carburant Se ravitailler en carburant.
Vérifier la compression.
4
2. Compression
5 Compression Vérifier l'allumage.
Utiliser le démarreur
électrique.
6 Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier.

7
3. Allumage Nettoyer avec un chiffon sec et régler Ouvrir à moitié la poignée des gaz et
Humides
l’écartement ou remplacer la bougie. mettre le moteur en marche.
8 Enlever la bougie et
contrôler l’électrode.
Demander à un concessionnaire Yamaha de
Sèches Le moteur ne se met pas en marche.
9 vérifier.
Vérifier la batterie.

4. Batterie Le moteur tourne rapi-


La batterie est en bon état.
dement. Le moteur ne se met pas en marche.
Utiliser le démarreur
Demander à un concessionnaire
électrique.
Le moteur tourne lente- Contrôler les branchements Yamaha de vérifier.
ment. ou recharger.

6-37
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 1

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE

Soin...........................................................................................................7-1
Remisage ..................................................................................................7-4

7
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 2

FAU01518

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE


Soin Avant le nettoyage Nettoyage
Un des attraits incontestés de la moto- 1. Recouvrir la sortie du pot d’échap- Après utilisation dans des conditions
cyclette réside dans la mise à nu de son pement d’un sachet en plastique. normales
1 2. S’assurer que tous les capuchons Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chau-
anatomie, mais cette exposition est tou-
tefois source de vulnérabilité. Bien que et couvercles, le capuchon de bou- de, d’un détergent neutre et d’une
2 ses organes soient tous d’excellente gie ainsi que les coupleurs et éponge douce et propre, puis rincer
qualité, ils ne résistent néanmoins pas connecteurs électriques sont fer- abondamment à l’eau claire. Recourir à
3 tous à la rouille. Si un tuyau d’échap- mement et correctement installés. une brosse à dents ou à un rince-bou-
pement rouillé peut passer inaperçu sur 3. Éliminer les taches tenaces, telles teilles pour atteindre les pièces d’accès
4 une voiture, l’effet sur une motocyclet- que de l’huile carbonisée sur le difficile. Pour faciliter l’élimination des
te est plutôt disgracieux. Un entretien carter, à l’aide d’un dégraissant et taches plus tenaces et des insectes,
5 adéquat régulier lui permettra non seu- d’une brosse, mais ne jamais déposer un chiffon humide sur ceux-ci
lement de conserver toute son allure et appliquer de dégraissant sur les quelques minutes avant de procéder au
ses performances, mais également de joints, pignons, la chaîne de trans- nettoyage.
6
prolonger sa durée de service. Il faut mission et les axes de roue. FCA00010

Toujours rincer la crasse et le fF


également garder à l’esprit que l’entre-
7 dégraissant à l’eau. 8 Ne pas utiliser des produits net-
tien correct du véhicule est une des
conditions de validité de la garantie. Il toyants pour roues trop acides, sur-
8 est dès lors recommandé de respecter tout sur les roues à rayons. S’il est
les consignes de nettoyage et de remi- nécessaire d’utiliser ce type de pro-
9 sage suivantes: duit pour éliminer des taches
tenaces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau,
sécher immédiatement, puis vapo-
riser un produit anticorrosion.

7-1
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 3

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE


8 Un nettoyage inapproprié risque 8 Ne pas utiliser des portiques de Après utilisation sous la pluie, à proxi-
d’endommager les pièces en plas- lavage à eau à haute pression ou au mité de la mer ou sur des routes salées
tique, telles que bulle, pare-brise, jet de vapeur. Cela provoquerait L’eau accentue l’effet corrosif du sel
carénages et caches. Nettoyer les des infiltrations d’eau qui endom- 1
marin et du sel répandu sur les routes
pièces en plastique exclusivement mageraient les pièces suivantes: en hiver. Il convient dès lors d’effec-
avec des chiffons ou éponges et de joints (de roulements de roue, de tuer les travaux suivants après chaque 2
l’eau et des détergents doux. roulement de bras oscillant, de randonnée sous la pluie, à proximité de
8 Ne jamais enduire les pièces en fourche et de freins), composants la mer ou sur des routes salées. (Il peut 3
plastique de produits chimiques électriques (coupleurs, connec- rester des traces du sel répandu sur les
mordants. Ne pas utiliser des chif- teurs, instruments, contacteurs et routes bien après la venue du prin- 4
fons ou éponges imbibés de pro- feux), flexibles et reniflards. temps.)
duits nettoyants abrasifs, de dis- 8 Motocyclettes équipées d’un pare- 1. Nettoyer la motocyclette à l’eau 5
solvant ou diluant, de carburant, brise ou d’une bulle: ne pas utili- froide savonneuse en veillant à ce
d’agents dérouilleurs ou anti- ser de produits de nettoyage abra- que le moteur soit froid.
6
rouille, d’antigel ou d’électrolyte. sifs ni des éponges dures afin FCA00012

d’éviter de les griffer ou de les ter- fF


nir. Certains produits de nettoya- Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle- 7
ge pour plastique risquent de grif- ci augmenterait l’action corrosive du
fer le pare-brise ou la bulle. Faire sel. 8
un essai sur une zone en dehors
du champ de visibilité afin de 2. Protéger le véhicule de la corro- 9
s’assurer que le produit ne les sion en vaporisant un produit anti-
endommage pas. Si la bulle ou le corrosion sur toutes les surfaces
pare-brise est griffé, utiliser un métalliques, y compris les surfaces
bon agent de polissage pour plas- chromées ou nickelées.
tiques après le nettoyage.

7-2
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 4

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE


FWA00001
Après le nettoyage N.B.:
1. Sécher la motocyclette à l’aide XG
Pour toute question relative au choix et
d’une peau de chamois ou d’un S’assurer de ne pas avoir appliqué
1 tissu absorbant. à l’emploi des produits d’entretien,
d’huile ou de cire sur les freins et les consulter un concessionnaire Yamaha.
2. Sécher immédiatement la chaîne
de transmission et la lubrifier afin pneus. Si nécessaire, nettoyer les
2 de prévenir la rouille. disques et les garnitures de frein à
3. Frotter les pièces en chrome, en l’aide d’un produit spécial pour disque
3 aluminium ou en acier inoxydable, de frein ou d’acétone, et nettoyer les
y compris le système d’échappe-
pneus à l’eau chaude et au détergent
ment, à l’aide d’un produit
4 d’entretien pour chrome. Cela per- doux. Effectuer ensuite un test de
mettra même d’éliminer les déco- conduite afin de vérifier le freinage et
lorations du système d’échappe- la prise de virages.
5 ment en acier inoxydable dues à la
chaleur. FCA00013
6 4. Une bonne mesure de prévention fF
contre la corrosion consiste à
vaporiser un produit anticorrosion 8 Pulvériser modérément huile et
7 sur toutes les surfaces métalliques, cire et essuyer tout excès.
y compris les surfaces chromées 8 Ne jamais enduire les pièces en
ou nickelées.
8 5. Les taches qui subsistent peuvent plastique ou en caoutchouc
être éliminées en pulvérisant de d’huile ou de cire. Recourir à un
9 l’huile. produit spécial.
6. Retoucher les griffes et légers 8 Éviter l’emploi de produits de
coups occasionnés par les gra- polissage mordants, car ceux-ci
villons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les attaquent la peinture.
surfaces peintes.
8. Veiller à ce que la motocyclette
soit parfaitement sèche avant de la
remiser ou de la couvrir. 7-3
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 5

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE


Remisage Remisage de longue durée a. Retirer le capuchon de bougie et
Remisage de courte durée Avant de remiser la motocyclette pour déposer la bougie.
Veiller à remiser la motocyclette dans plusieurs mois: b. Verser une cuillerée à café d’huile
un endroit frais et sec. Si les conditions 1. Suivre toutes les instructions de la 1
de moteur dans l’orifice de bougie.
de remisage l’exigent (poussière exces- section “Soin” de ce chapitre. c. Remonter le capuchon de bougie
sive, etc.), couvrir la motocyclette 2. Vidanger la cuve à niveau constant sur la bougie et placer cette der- 2
d’une housse poreuse. du carburateur en dévissant le bou- nière sur la culasse de sorte que
FCA00014
lon de vidange afin de prévenir ses électrodes soient mises à la 3
fF toute accumulation de dépôts. terre. (Cette technique permettra
8 Entreposer la motocyclette dans Verser l’essence ainsi vidangée de limiter la production d’étin- 4
un endroit mal aéré ou la recou- dans le réservoir de carburant. celles à l’étape suivante.)
vrir d’une bâche alors qu’elle est 3. Uniquement pour les motocy- d. Faire tourner le moteur à plusieurs 5
mouillée provoqueront des infil- clettes équipées d’un robinet de reprises à l’aide du démarreur.
trations et de la rouille. carburant disposant d’une position (Ceci permet de répartir l’huile sur
8 Afin de prévenir la rouille, éviter 6
“OFF”: placer le robinet de carbu- la paroi du cylindre.)
l’entreposage dans des caves rant sur “OFF”. e. Retirer le capuchon de bougie de
humides, des étables (en raison de 4. Faire le plein de carburant et, si la bougie, installer cette dernière 7
la présence d’ammoniaque) et à disponible, ajouter un stabilisateur et monter ensuite le capuchon.
proximité de produits chimiques. de carburant afin d’éviter que le FWA00003 8
réservoir ne rouille et que le car- XG
burant ne se dégrade. Avant de faire tourner le moteur, 9
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin veiller à mettre la bougie à la masse
de protéger le cylindre, les seg- afin d’éviter la production d’étincelles,
ments, etc. contre la corrosion. car celles-ci pourraient être à l’origine
de dommages et de brûlures.

7-4
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 6

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE


6. Lubrifier tous les câbles de com- 9. Déposer la batterie et la recharger
mande ainsi que les articulations complètement. Ranger la batterie
de tous les leviers, pédales et de la dans un endroit frais et sec, et la
1
béquille latérale et/ou centrale. recharger tous les mois. Ne pas
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la remiser la batterie dans un endroit
2 pression de gonflage des pneus, excessivement chaud (plus de
puis élever la motocyclette de 30°C) ou froid (moins de 0°C).
3 sorte que ses deux roues soient au- Pour de plus amples informations,
dessus du sol. S’il n’est pas pos- se reporter à la section “Remisage
4 sible d’élever les roues, les tourner de la batterie” au chapitre
quelque peu chaque mois de sorte “ENTRETIENS PÉRIODIQUES
5 que l’humidité ne se concentre pas ET PETITES RÉPARATIONS”.
en un point précis des pneus.
8. Recouvrir la sortie du pot d’échap- N.B.:
6 Effectuer toutes les réparations néces-
pement d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute pénétration saires avant de remiser la motocyclette.
7 d’humidité.

7-5
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 7

CARACTÉRISTIQUES

Caractéristiques ........................................................................................8-1

8
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 8

FAU01038

CARACTÉRISTIQUES

Caracteristiques
Modèle XT600E Huile de moteur
1
Dimensions Type –20° –10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C

Longueur hors-tout 2.220 mm SAE 10W/30


2 2.295 mm (N, S, CH uniquement)
SAE 10W/40
Largeur hors-tout 865 mm
3 825mm (CH uniquement) SAE 15W/40
Hauteur hors-tout 1.205 mm SAE 20W/40
4 Hauteur de la selle 855 mm
SAE 20W/50
Empattement 1.440 mm
Classification d’huile de moteur
5 Garde au sol 230 mm
recommandée Huiles de type API Service, de
Rayon de braquage minimal 2.300 mm classe SE, SF, SG min
Poids ent (avec pleins d’huile et de
6
carburant) 176 kg fF
172 kg (CH uniquement) Veiller à ce que l’huile de moteur utilisée ne contienne pas d’additifs anti-
7 Moteur friction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la désignation
“ENERGY CONSERVING” contiennent des additifs antifriction. Ceux-ci
Type de moteur 4 temps, refroidissement par air, feront patiner l’embrayage et/ou l’embrayage de démarreur, ce qui provo-
simple arbre à cames en tête quera une réduction de la durabilité des organes et du rendement.
8
Disposition des cylindres Monocylindre, Incline
Cylindrée 595 cm3 Capacité
9
Alésage × course 95,0 × 84,0 mm Vidange périodique 2,7 L
Taux de compression 8,5 : 1 Avec changement du filtre 2,8 L
Système de démarrage Démarreur électrique à huile
Système de graissage Carter sec Quantité totale 3,3 L

8-1
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 9

CARACTÉRISTIQUES

Filtre à air Elément de type sec Taux de réduction 1ère 2,583


1
Carburant 2ème 1,588
Type Essence ordinaire sans plomb 3éme 1,200
2
Capacité du réservoir 15 L 4éme 0,955
Quantité de la réserve 2L 5éme 0,792
3
Carburateurs Partie cycle
Type/quantité Y26PV/1 Type de cadre Losange (Diamond)
4
Fabricant TEIKEI Angle de chasse 27°45’
Bougies Chasse 120 mm
5
Type/fabricant DPR8EA-9 ou DPR9EA-9/NGK Pneu
Écartement des électrodes 0,8 ~ 0,9 mm Type Avec cambre à air
6
Embrayage Humide, multi-disque Avant
Transmission Taille 90/90-21 54S
7
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite Fabricant/ BRIDGESTONE/TW47
modèle DUNLOP/TRAIL MAXL
Taux de réduction primaire 71/34 (2,088)
Arrière 8
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taille 120/90-17 64S
Taux de réduction secondaire 45/15 (3,000)
Fabricant/ BRIDGESTONE/TW48 9
Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports modèle DUNLOP/TRAIL MAX
Commande Pied gauche Charge maximale* 180 kg

8-2
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 10

CARACTÉRISTIQUES

Pression (à froid) Freins


1 Avant
Jusqu’ à 90 kg*
Type Simple, Frein à disque
Avant 150 kPa (1,50 kg/cm2, 1,50 bar)
2 commande Commande à la main droite
Arrière 150 kPa (1,50 kg/cm2, 1,50 bar)
Liquide DOT 3 ou DOT 4
Entre 90 kg et la charge
3 maximale* Arrière
Avant 150 kPa (1,50 kg/cm2, 1,50 bar) Type Simple, Frein à disque
4 Arrière 225 kPa (2,25 kg/cm , 2,25 bar)
2
commande Commande au pied droite
Conduite hors route Liquide DOT 4
5 Avant 125 kPa (1,25 kg/cm , 1,25 bar)
2
Suspension
Arrière 125 kPa (1,25 kg/cm2, 1,25 bar) Avant
6 Conduite à grande vitesse Type Fourche télescopique
Avant 150 kPa (1,50 kg/cm2, 1,50 bar) Arrière
7 Arrière 150 kPa (1,50 kg/cm2, 1,50 bar) Type Bras oscillant (suspension mono-
cross)
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires. Amortisseur
8
Avant Ressort hélicoïdal/amortisseur à
Roues
huile
Avant
9 Arrière Ressort hélicoidal/amortisseur à
Type À rayons gaz er huile
Taille 21 × 1,85 Débattement de roue
Arrière Avant 225mm
Type À rayons Arrière 200mm
Taille 17 × MT2,50

8-3
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 11

CARACTÉRISTIQUES

Partie électrique
1
Système d’allumage T.C.I. (numérique)
Système de charge
2
Type Alternateur
Puissance standard 14 V, 13,5A@5.000 tr/mn
3
Batterie
Type YTX9-BS
4
voltage, capacité 12 V, 8 AH
Type de phare Halogène
5
Voltage et wattage d’ampoule × quantité
Phare 12 V, 60W/55W × 1
6
Feu arrière/frein 12 V, 5W/21W × 1
Feu de stationnement 12 V, 4W × 1
12 V, 3,4W × 1 (GB uniquement) 7
Clignotant avant 12 V, 21W × 2
Clignotant arrière 12 V, 21W × 2 8
Éclairage des instruments 12 V, 3,4W × 1
Témoin de point mort 12 V, 3,4W × 1 9
Témoin de feu de route 12 V, 3,4W × 1
Témoin des clignotants 12 V, 3,4W × 1
Fusible
Fusible principal 20A

8-4
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 12

9
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 13

RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DE NOS CLIENTS

Numéros d’identification..........................................................................9-1
Numéro d’identification de la clé .............................................................9-1
Numéro d’identification du véhicule........................................................9-1
Étiquette de modèle ..................................................................................9-2

9
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 14

FAU01039

RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DE NOS CLIENTS


FAU02944

Numéros d’identification
Inscrire les numéros d’identification de
1 la clé et du véhicule ainsi que les ren-
seignements repris sur l’étiquette de 1
2 modèle dans les cases prévues à cet
1
effet. Cela facilitera la commande de
3 pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha ainsi que les
démarches en cas de vol du véhicule. 1. Numéro d’identification de la clé 1. Numéro d’identification du véhicule
4
FAU01041 FAU01043

1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION Numéro d’identification de la Numéro d’identification du


5 DE LA CLÉ: clé véhicule
Le numéro d’identification de la clé est Le numéro d’identification du véhicule
6 frappé sur l’onglet de la clé. est frappé sur le tube de tête de
Inscrire ce numéro à l’endroit prévu, fourche.
7 2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION pour référence lors de la commande Inscrire ce numéro à l’endroit prévu.
DU VÉHICULE: d’une nouvelle clé.
N.B.:
8
Le numéro d’identification du véhicule
sert à identifier la motocyclette et est
9 généralement requis lors de son imma-
3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS
SUR L’ÉTIQUETTE DE triculation.
MODÈLE:
1
6
9-1
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 15

RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DE NOS CLIENTS


1

1. Étiquette de modèle
4
FAU01050
Étiquette de modèle
L’étiquette de modèle est collée sur le 5
cadre, sous la selle. (Voir les explica-
tions relatives à la dépose de la selle à 6
la page 3-9.)
Inscrire les renseignements repris sur 7
cette étiquette dans l’espace prévu à cet
effet. Ces renseignements seront néces-
8
saires lors de la commande de pièces
de rechange auprès d’un concession-
naire Yamaha. 9

9-2
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 16

INDEX

B Contrôle du jeu de câble d’accélération .......6-14 Lubrification des leviers de frein et


Batterie .........................................................6-28 Contrôle du niveau du liquide de frein .........6-21 d’embrayage ...............................................6-25
Bouchon du réservoir de carburant.................3-6 Coupe-circuit du moteur.................................3-4 Lubrification des pédales de frein et de
Bougie.............................................................6-8 sélection......................................................6-25
Bouton de starter (enrichisseur) “ 1 ” ............3-8 D Lubrification du câble d’accélération et de la
Béquille latérale............................................3-11 Description .....................................................2-1 poignée des gaz...........................................6-24
Blocage de la motocyclette...........................6-32 Dépannage ....................................................6-36
Dépose de la roue arrière ..............................6-35 M
C Dépose de la roue avant................................6-33 Mise en marche du moteur .............................5-1
Caractéristiques ..............................................8-1 Dépose et remontage des carénages et des Mise en marche d’un moteur chaud ...............5-3
Carburant ........................................................3-6 panneaux.......................................................6-6
Carénage A .....................................................6-7 N
Changement du liquide de frein ...................6-22 E Nettoyage........................................................7-1
Compte-tours ..................................................3-3 Étiquette de modèle ........................................9-2 Numéro d’identification de la clé ...................9-1
Compteur de vitesse .......................................3-2 Numéro d’identification du véhicule..............9-1
Conseils pour économiser le carburant...........5-5 F Numéros d’identification................................9-1
Contacteur à clé/antivol ..................................3-1 Filtre à air .....................................................6-12
Contacteur d’éclairage....................................3-3 P
Contacteur de feu de route/feu de croisement...3-3 H Panneau A, B ..................................................6-7
Contacteur des clignotants..............................3-3 Huile de moteur ............................................6-10 Passage des vitesses........................................5-4
Contacteur du démarreur ...............................3-4 Pneus.............................................................6-15
Contacteur d’appel de phare ...........................3-3 I Points à contrôler avant chaque utilisation .....4-1
Contacteur d’avertisseur ................................3-3 Inspection de la direction..............................6-27 Points de changement de vitesse recommandés
Contacteurs au guidon ....................................3-3 Inspection de la fourche avant ......................6-26 (uniquement pour la Suisse) .........................5-4
Contacteur d’éclairage..................................3-3 Inspection et lubrification des câbles ...........6-24 Porte-casque ...................................................3-9
Contacteur de feu de route/feu de croisement .3-3 Pédale de frein arrière.....................................3-5
Contacteur des clignotants............................3-3 L Pédale de sélection .........................................3-5
Contacteur du démarreur .............................3-4 Levier de frein avant.......................................3-5
Contacteur d’appel de phare .........................3-3 Levier d’embrayage........................................3-4 R
Contacteur d’avertisseur ..............................3-3 Lubrification de la béquille latérale..............6-25 Remisage ........................................................7-2
Coupe-circuit du moteur...............................3-4 Lubrification de la chaîne de transmission ...6-23 Remise en place de la roue arrière................6-36
Contrôle du fonctionnement des contacteurs de Lubrification de la suspension arrière ..........6-26 Remise en place de la roue avant .................6-34
béquille latérale et d’embrayage..............3-12 Remplacement de fusible .............................6-29
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 17

INDEX

Remplacement de l’ampoule de feu arrière...6-32 Témoin de feu de route.................................3-2


Remplacement d’une ampoule de Témoin de point mort ...................................3-2
clignotant ....................................................6-31
Remplacement d’une ampoule de phare.......6-29 Témoin des clignotants.................................3-2
Robinet de carburant.......................................3-7
Rodage du moteur...........................................5-5 V
Roues ............................................................6-17 Vérification de la flèche de la chaîne de
Roulements de roue ......................................6-27 transmission................................................6-22
Réglage de la flèche de la chaîne de Vérification des plaquettes de frein avant et
transmission................................................6-23 arrière..........................................................6-20
Réglage de la hauteur de pédale de frein
arrière..........................................................6-19
Réglage du contacteur de feu stop................6-20
Réglage du jeu de soupapes..........................6-15
Réglage du jeu du levier de frein avant ........6-18
Réglage du jeu du levier d’embrayage .........6-18
Réglage du régime de ralenti ........................6-14
Réglage d’amortisseur arrière.......................3-10
Réglages de carburateur ...............................6-13

S
Selle ................................................................3-9
Stationnement .................................................5-6

T
Tableau de dépannage ..................................6-37
Tableau des entretiens et graissages
périodiques ...................................................6-3
Trousse à outils...............................................6-1
Témoin de feu de route...................................3-2
Témoin de point mort .....................................3-2
Témoin des clignotants...................................3-2
Témoins ..........................................................3-2
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 18
MANUEL DU PROPRIETAIRE

YAMAHA MOTOR CO., LTD.


XT600E
IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE PRINTED IN JAPAN
2001·1–0.5×1(F) !
4PT-28199-F6

Vous aimerez peut-être aussi