Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INTRODUCTION
FAU00001
Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la 2
conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans
ce domaine.
Afin de tirer parti de toutes les possibilités de la XT600E, il faut prendre le temps de lire ce manuel atten-
4
tivement. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives aux contrôles et à
l’entretien de cette motocyclette, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le
pilote et les autres usagers contre les accidents. 5
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont suivis à la lettre, permettront de conserver la 6
motocyclette en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha. 7
L’équipe Yamaha espère que cette motocyclette procurera à l’utilisateur un plaisir de conduite et une sécu- 8
rité maximum kilomètre après kilomètre.
Mais avant tout … priorité à la sécurité!
9
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 2
FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
2
XG Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures
graves ou la mort du pilote, d’un passant ou d’une personne inspectant ou répa-
3 rant le véhicule.
4 Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour évi-
fF
ter d’endommager le véhicule.
5
N.B.: Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification
6 des diverses opérations.
7
N.B.:
8 8 Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhi-
cule est revendu ultérieurement.
9 8 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles
au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-
ment à ce modèle. Pour toute question concernant ce manuel, consulter un concessionnaire
Yamaha.
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 3
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FW000002
XG
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA
MOTOCYCLETTE. 1
9
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 4
6 FAU03337
XT600E
7 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2000 par Yamaha Motor Co., Ltd.
8 1re édition, Décembre 2000
Tous droits réservés
9 Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 5
1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 1
2 DESCRIPTION 2
3 INSTRUMENTS ET COMMANDES 3
8 CARACTERISTIQUES 8
INDEX
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 6
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 7
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
FAU00021
Q PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puis-
sance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise
aux limites imposées par les lois physiques.
1
Seul un entretien régulier peut conserver la valeur de la motocyclette et la maintenir en parfait état de fonc-
2 tionnement. Le pilote doit de plus veiller à ne conduire que lorsqu’il est en excellente condition physique.
Il ne faut jamais conduire sous l’effet de médicaments, de l’alcool ou de drogues. Plus encore que pour
3 l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool, même en
petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
4
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
5 l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des
bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent
les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue
6
complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui
ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement
7 dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles
et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
8
Bonne route!
9
1-1
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 9
DESCRIPTION
FAU00026
DESCRIPTION
Vue gauche
1 2 3 4 5
1
8
9 8 7 6
9
1. Phare (page 6-29) 6. Fusible (page 3-10)
2. Robinet de carburant (page 3-7) 7. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
3. Batterie (page 6-28) d’amortisseur arriére (page 6-28)
4. Trousse à outils (page 6-1) 8. Starter (enrichisseur) (page 3-8)
5. Porte-casque (page 3-9) 9. Pédale de sélection (page 3-5)
2-1
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 11
DESCRIPTION
Vue droite
10 11 12
1
8
13
9
10. Filtre à air (page 6-12)
11. Filtre à huile (page 6-11)
12. Jauge de réservoir à huile (page 6-10)
13. Pédale de frein arrière (page 3-5, 6-19)
2-2
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 12
DESCRIPTION
Commandes/instruments
14 15 16 17 18 19 20
1
8 22 21
9
14. Levier d’embrayage (page 3-4, 6-18) 19. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-4)
15. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-3) 20. Levier de frein avant (page 3-5, 6-18)
16. Compteur de vitesse (page 3-2) 21. Poignée des gaz (page 6-24)
17. Contacteur à clé (page 3-1) 22. Bouchon du réservoir (page 3-6)
18. Compte-tours (page 3-3)
2-3
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 13
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00027
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FW000016
XG
ON 1 2
OFF Ne jamais placer la clé de contact sur
1 “OFF” ou “LOCK” lorsque la motocy-
clette roule. Cela couperait les circuits
2 électriques et pourrait causer la perte
LOCK de contrôle du véhicule et un accident.
3 P Arrêter la motocyclette avant de pla-
cer la clé sur “OFF” ou “LOCK”.
1. Pousser 2. Tourner
4
FAU00029 FAU00042 FAU01590
Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) . (Stationnement)
5 Le contacteur à clé commande les cir- Sur cette position, le guidon est bloqué Le guidon est bloqué, le feu arrière et
cuits d’allumage et d’éclairage. Son et tous les circuits électriques sont cou- le feu de stationnement sont allumés,
6 fonctionnement est décrit ci-dessous. pés. mais tous les autres circuits sont cou-
La clé peut être retirée. pés. La clé peut être retirée.
FAU00036
7 ON (marche) Pour bloquer le guidon, le tourner com- Pour stationner, bloquer le guidon et
Les circuits électriques sont sous ten- plètement vers la gauche. La clé sur placer la clé sur “.”.
sion. Le moteur peut être mis en “OFF”, l’enfoncer dans le contacteur à Ne pas laisser la clé trop longtemps à
8
marche. La clé ne peut être retirée. clé, puis la relâcher. L’amener ensuite cette position, car la batterie pourrait se
sur “LOCK” en la tournant dans le sens décharger.
9 FAU00038 inverse des aiguilles d’une montre et la
OFF (arrêt) retirer.
Tous les circuits électriques sont cou- Pour déverrouiller, mettre la clé sur
pés. La clé peut être retirée. “OFF”.
3-1
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 15
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00063
1 2 Témoin de feu de route “&” 1 2
Ce témoin s’allume en même temps
& N que le feu de route. 1
4
5
2
3
3 3
3-2
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00121
1 2 3 Contacteur de feu de route / feu de
1
croisement
La position “&” correspond au feu de
1 & N
3-3
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 17
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00143
Contacteur du démarreur “,”
Appuyer sur le contacteur du démar-
1
reur pour mettre le moteur en marche. 1
FC000005
fF 2
,
3-4
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 18
INSTRUMENTS ET COMMANDES
5 1
4
1 3 1 1
2
N
2 1
3-5
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 19
INSTRUMENTS ET COMMANDES
N.B.:
1
Le bouchon du réservoir ne peut pas
2
être replacé s’il n’est pas déverrouillé. 1
1
La clé doit rester dans la serrure
jusqu’à ce que le bouchon soit correc-
2 2
tement placé et verrouillé sur le réser-
voir de carburant.
3
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00185 FAU00191
Robinet de carburant
5 N.B.: Le robinet de carburant fournit le car-
Si un cognement ou un cliquetis sur- burant du réservoir au carburateur, tout
6 vient, utiliser une marque d’essence en le filtrant.
différente ou une essence ayant un indi- Le robinet de carburant a trois posi-
7 ce d’octane supérieur. tions:
8 OFF (fermé)
Quand le levier est à cette position, le
carburant ne passe pas. Toujours
9
remettre le levier à cette position quand
le moteur est arrêté.
3-7
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
ON: robinet ouvert RES: reserve
RES
RES b a 1
RES
OFF
OFF 2
ON
FUEL 1
FUEL 1
ON
ON 1 3
1. Flèche pointant sur “ON” 1. Flèche pointant sur “RES” 1. Bouton de starter (enrichisseur) “1”
4
FAU03032
ON (ouvert) RES
Quand le levier est à cette position, le Position réserve. Quand le carburant Bouton de starter
(enrichisseur) “1” 5
carburant parvient au carburateur. À vient à manquer au cours d’une ran-
moins de manquer de carburant, placer donnée, placer le levier à cette position. La mise en marche à froid requiert un
le levier à cette position avant de Faire le plein dès que possible. Ne pas mélange air - carburant plus riche. Le 6
démarrer. oublier de ramener le levier à la posi- starter (enrichisseur) permet d’enrichir
tion “ON” après avoir fait le plein. le mélange. 7
Déplacer le bouton de starter dans la
direction a pour mettre le starter (enri- 8
chisseur) en service.
Déplacer le bouton de starter dans la
9
direction b pour mettre le starter (enri-
chisseur) hors service.
3-8
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 22
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
2
1
3
1. Porte-casque
4 2. Ouvrir
FAU00240
Pour remettre la selle en place, insérer
Selle FAU00260
8 XG
Ne jamais rouler avec un casque accro-
9 ché au porte-casque. Le casque pour-
rait heurter un objet et entraîner la
perte de contrôle du véhicule et un
accident.
3-9
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 23
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FC000015
fF
a Ne jamais forcer un dispositif de régla-
2 ge au-delà des réglages minimum et 1
b maximum.
1 2
1 3. Serrer le contre-écrou au couple
spécifié. 3
3-10
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 24
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00315 FAU00330 FW000044
XG Béquille latérale XG
Ce modèle est équipé d’un système de
Cet amortisseur contient de l’azote Ne pas conduire cette motocyclette
1 coupure de circuit d’allumage. Ne pas
sous forte pression. Lire attentivement avec la béquille latérale déployée. Si la
rouler avec la béquille latérale
les informations ci-dessous avant de béquille latérale n’est pas repliée cor-
2 déployée. La béquille latérale est située
manipuler l’amortisseur. Le fabricant rectement, elle risque de toucher le sol
sur le côté gauche du cadre. (Se repor-
décline toute responsabilité pour les et d’entraîner une perte de contrôle du
ter à la page 5-1 pour l’explication de
3 dégâts ou les blessures corporelles véhicule. Yamaha a conçu pour cette
ce système.)
résultant d’une mauvaise manipula- motocyclette un système de verrouilla-
4 tion. ge permettant au pilote de ne pas
8 Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir oublier de replier la béquille latérale.
le cylindre. Lire attentivement les instructions ci-
5
8 Ne pas approcher l’amortisseur dessous et, dans le moindre doute
d’une flamme ou de toute autre quant au bon fonctionnement de ce
6 source de chaleur. L’élévation de système, le faire vérifier immédiate-
pression qui en résulterait pour- ment par un concessionnaire Yamaha.
7 rait faire exploser l’amortisseur.
8 Ne déformer ni endommager le
8 cylindre d’aucune façon. Le
moindre endommagement du
9 cylindre risque d’amoindrir les
performances d’amortissement.
8 Pour toute réparation, consulter
un concessionnaire Yamaha.
3-11
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 25
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00331
LA BÉQUILLE LATÉRALE EST
Contrôle du fonctionnement des
DÉPLOYÉE.
contacteurs de béquille latérale
et d’embrayage LE MOTEUR CALE.
1
Vérifier le fonctionnement du contac-
teur de béquille latérale et d’embrayage 2
LE CONTACTEUR DE BÉQUILLE
en veillant à ce que les points suivants
LATÉRALE FONCTIONNE.
soient respectés. 3
FW000045
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ XG
SUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT 4
En cas de mauvais fonctionnement,
DU MOTEUR SUR “#”.
consulter immédiatement un conces-
5
sionnaire Yamaha.
UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET
LA BÉQUILLE LATÉRALE EST 6
REPLIÉE.
7
ACTIONNER LE LEVIER
D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR 8
LE CONTACTEUR DU DÉMARREUR.
9
LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.
LE CONTACTEUR D’EMBRAYAGE
FONCTIONNE.
3-12
4PT-9-F6 (XT600E)-A 12/27/00 1:42 PM Page 26
9
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 1
4
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 2
FAU01114
4-1
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 3
4-2
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 4
9
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 5
5
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 6
FAU00372
5-1
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 7
1
SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT ET SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLE
LA BÉQUILLE LATÉRALE DÉPLOYÉE… LATÉRALE EST REPLIÉE… 2
5-2
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 8
5-3
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 9
5-4
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 10
5-5
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 11
fF Stationnement
Pour stationner la motocyclette, arrêter
Veiller à remplacer l’huile de moteur
le moteur et retirer la clé de contact. 1
et le filtre à huile après 1.000 km d’uti-
Placer le robinet de carburant sur
lisation.
“OFF” chaque fois que le moteur est 2
1.000 km et au-delà coupé.
FW000058
On peut accélérer à fond. XG 3
FC000053
5-6
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 12
9
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 13
FAU00462
N.B.:
Le propriétaire qui ne dispose pas des
outils nécessaires pour effectuer un 1
entretien doit confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha.
2
FW000063
XG 3
Certaines modifications non autorisées
par Yamaha peuvent entraîner une 4
diminution des performances de la
motocyclette et rendre sa conduite 5
dangereuse. Consulter un concession-
naire Yamaha avant de procéder à la 6
moindre modification.
7
6-2
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 16
6-3
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 17
6-4
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 18
6-5
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 19
1 1
1
1
6-6
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 20
1
1
2
2
3 1
1. Vis 1. Panneau A
4 2. Vis
FAU01145
Pour installer
Carénage A Panneau A
FAU00488
7 Pour installer
Remettre le panneau en place et instal-
8 ler la vis.
6-7
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 21
1
1
2 2
2
3
Pour installer 7
Remettre le panneau en place et instal-
ler la vis. 8
6-8
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 22
6-9
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 23
fF
Toujours s’assurer que le niveau
d’huile de moteur est suffisant avant 1
de démarrer.
1 2
1 2 FW000065
2 3 XG 3
Ne jamais retirer la jauge juste après
1. Vis 1. Bouchon de réservoir à huile/jauge
2. Couvercle 2. Repère de niveau maximum avoir roulé à grande vitesse. De l’huile 4
FAU00526* 3. Repère de niveau minimum chaude pourrait gicler et causer des
Huile de moteur 4. Faire tourner le moteur au ralenti brûlures. Toujours attendre que 5
Mesure du niveau d’huile pendant au moins 10 secondes, l’huile soit refroidie avant de retirer la
1. Placer la motocyclette sur une sur- puis l’arrêter. Tout en maintenant jauge.
face de niveau et la maintenir à la 6
la motocyclette à la verticale, reti-
verticale. rer la jauge (bouchon de réservoir
2. Retirer la vis et enlever le cou- 7
d’huile) et contrôler le niveau
vercle du bouchon du réservoir d’huile.
d’huile en le tirant vers l’extérieur. 5. Le niveau d’huile doit se situer 8
3. Mettre le moteur en marche et le entre les repères de niveau maxi-
laisser chauffer. mum et minimum. Si le niveau est 9
insuffisant, ajouter de l’huile
jusqu’à la ligne de niveau maxi-
mum.
6-10
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 24
1
1
1 1
2 2
4
3 2
3 2
1. Boulon de vidange (réservoir d’huile) 1. Vis de purge de l’air 1. Élement du filtre à huile
4 2. Boulon de vidange (carter) 2. Boulon du couvercle du filtre à huile (×2) 2. Joint torique (×2)
3. Bouchon de vidange du filtre à huile
Changement de l’huile de moteur et 4. Couvercle du filtre à huile à huile 6. S’assurer que les joints toriques ne
5 remplacement de l’élément du filtre à sont pas endommagés. Remplacer
4. Vérifier chaque joint. En cas
huile si nécessaire.
d’endommagement, remplacer.
6 1. Faire chauffer le moteur pendant 7. Installer les boulons de vidange, le
5. Retirer les boulons du couvercle
quelques minutes. couvercle du filtre et ses boulons.
du filtre à huile, puis enlever ce
7 2. Placer un bac à vidange sous le Serrer au couple spécifié.
dernier. Remplacer l’élément du
moteur. filtre à huile.
3. Retirer le bouchon du réservoir
8
d’huile et les boulons de vidange. N.B.:
Le couvercle du filtre à huile est fixé
9
par trois boulons. Retirer d’abord de
boulon inférieur, de manière à ce que la
cavité du filtre se vide.
6-11
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 25
6
la crasse, puis enlever le reste de 6. Installer le couvercle du boîtier de fF
la crasse en injectant de l’air com- filtre à air et le panneau.
Les réglages de carburateur ont été
primé par le côté tamis du filtre. FC000082
6-13
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 27
6-14
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 28
6-15
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 29
XG XG
1
Les bagages risquent de modifier la Après de nombreux tests intensifs, les
maniabilité, la puissance de freinage et pneus cités ci-dessous ont été homolo- 1
autres caractéristiques de la motocy- gués par Yamaha Motor Co., Ltd.
clette. Il importe donc de respecter les
2 pour ce modèle. Aucune garantie de 2
consignes de sécurité qui suivent. Ne tenue de route ne peut être donnée
pas transporter d’objet mal fixé qui pour toute autre combinaison de 3
pourrait se détacher. Emballer soi- pneus. Les pneus avant et arrière doi-
gneusement les bagages les plus lourds 1. Profondeur de sculpture vent être de la même conception et du
2. Flanc 4
près du centre de la motocyclette et même fabricant.
Inspection des pneus
répartir le poids également de chaque
Toujours vérifier les pneus avant d’uti- 5
côté. Régler correctement la suspen-
liser la motocyclette. Si la bande de
sion en fonction de la charge et contrô- AVANT
roulement centrale a atteint la limite 6
ler l’état et la pression de gonflage des Fabricant Taille Type
illustrée, si un clou ou des éclats de
pneus. NE JAMAIS SURCHARGER BRIDGESTONE 90/90-21 54S TW47
verre sont incrustés dans le pneu ou si 7
LA MOTOCYCLETTE. S’assurer que DUNLOP 90/90-21 54S TRAIL MAX L
son flanc est craquelé, faire remplacer
le poids total des bagages, du pilote, du
immédiatement le pneu par un conces- ARRIÈRE
passager et des accessoires (carénage, 8
sionnaire Yamaha. Fabricant Taille Type
sacoches, etc. si ce modèle peut en être BRIDGESTONE 120/90-17 64S TW48
muni) ne dépasse pas la charge maxi- DUNLOP 120/90-17 64S TRAIL MAX 9
mum de la motocyclette. Une surchar-
ge abîme les pneus et peut causer un Profondeur minimale
accident. de sculpture de bande
0,8 mm
de roulement de pneu
(avant et arrière)
6-16
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 30
1 2 a b
b 3 1
a
b
3 2 1 2
a
1 2
3
6-18
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 32
XG XG
8 Vérifier si le jeu du levier de frein Une sensation de mollesse dans la
1 est correct. S’assurer que le frein pédale de frein peut indiquer qu’il y a
fonctionne correctement. a de l’air dans le circuit de freinage. Il
2 8 Une sensation de mollesse dans le est indispensable de purger l’air du
levier de frein peut indiquer qu’il circuit avant de réutiliser la motocy-
3 y a de l’air dans le circuit de frei- clette. De l’air dans le système de frei-
nage. Il est indispensable de pur- nage diminuera grandement l’efficaci-
ger l’air du circuit avant de réuti- a. Hauteur de la pédale té de freinage et peut entraîner la perte
4 FAU00712
liser la motocyclette. De l’air dans de contrôle du véhicule et un accident.
le système de freinage diminuera Réglage de la hauteur de pédale Si nécessaire, confier le contrôle et la
5 de frein arrière
grandement l’efficacité de freina- purge du circuit à un concessionnaire
ge et peut entraîner la perte de L’extrémité supérieure de la pédale de Yamaha.
6 contrôle du véhicule et un acci- frein doit être placée à 12 mm sous le
dent. Si nécessaire, confier le haut du repose-pied. Si ce n’est pas le
7 contrôle et la purge du circuit à cas, demander à un concessionnaire
un concessionnaire Yamaha. d’effectuer le réglage.
8
6-19
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 33
6-20
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 34
1
1
1 1
2
fF Lubrification de la chaîne de
1 transmission
Une chaîne trop tendue impose des
1 efforts excessifs au moteur et à La chaîne se compose de nombreuses
a d’autres organes vitaux. Maintenir la petites pièces frottant les unes sur les
2 2 3 flèche de la chaîne dans les limites spé- autres. Si la chaîne n’est pas entretenue
b cifiées. correctement, elle s’usera rapidement.
3 C’est pourquoi il convient de l’entrete-
3. Après le réglage, ne pas oublier de nir régulièrement. Cet entretien est par-
1. Dispositif de réglage de chaîne
resserrer l’écrou d’axe et le boulon ticulièrement nécessaire lors de dépla-
4 2. Écrou d’axe
3. Boulon de support d’étrier de support d’étrier aux couples cements dans des régions
FAU01134
spécifiés. poussiéreuses. Cette motocyclette est
5 équipée d’une chaîne de type sans fin.
Réglage de la flèche de la chaîne
de transmission Couple de serrage: Des nettoyages à la vapeur, au jet à
6 1. Desserrer l’écrou d’axe et le bou- forte pression ou à l’aide de dissolvants
Écrou d’axe:
lon du support d’étrier. 105 Nm (10,5 m0kg) risquent d’endommager la chaîne et
7 2. Tourner ensuite les deux plaques Boulon de support d’étrier: sont à éviter. N’utiliser que du kérosène
de réglage de la chaîne de façon 48 Nm (4,8 m0kg) (pétrole lampant) pour nettoyer la chaî-
8 égale. Veiller à les régler de la ne de transmission. La sécher et la
même façon pour garantir un ali- lubrifier abondamment avec de l’huile
9 gnement de roue correct. Pour de moteur SAE 30 à 50W. Ne jamais
tendre la chaîne, tourner dans le utiliser d’autres lubrifiants. Ceux-ci
sens a. Pour détendre la chaîne, peuvent contenir des dissolvants qui
tourner dans le sens b. risquent d’endommager les chaînes
sans fin.
6-23
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 37
Lubrifiant recommandé: 8
Huile de moteur
9
6-24
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 38
4
FAU02984 FAU02985 FAU02986
Lubrifiant recommandé:
8
Huile de moteur
FW000113
9 XG
Si la béquille latérale ne fonctionne pas
en douceur, consulter un concession-
naire Yamaha.
6-25
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 39
1 3
S’assurer que le tube plongeur n’est ni
1. Bec graisseur (×2) griffé ni endommagé et qu’il n’y a pas
FAU00790
4
de fuite d’huile importante au niveau Contrôle du fonctionnement
Lubrification de la suspension de la fourche avant. 1. Placer la motocyclette sur une sur-
arrière 5
face de niveau.
Lubrifier les pivots. 2. Maintenir la motocyclette à la ver-
ticale et actionner le frein avant. 6
Lubrifiant recommandé: 3. Appuyer vigoureusement et à plu-
Graisse au bisulfure de sieurs reprises sur le guidon pour 7
molybdène vérifier si la détente de la fourche
se fait en douceur. 8
FC000098
fF
9
Si la fourche avant est endommagée ou
si elle ne fonctionne pas en douceur,
consulter un concessionnaire Yamaha.
6-26
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 40
XG Roulements de roue
Si le moyeu de roue avant ou arrière a
Caler soigneusement la motocyclette
1 du jeu ou si une roue ne tourne pas en
pour qu’elle ne puisse se renverser.
douceur, faire inspecter les roulements
2 de roue par un concessionnaire
Yamaha.
3
4
FAU00794
Inspection de la direction
5 Contrôler régulièrement l’état de la
direction. Des roulements de direction
6 usés ou présentant du jeu pourraient
constituer un danger. Placer une cale
7 sous le moteur pour surélever la roue
avant. Saisir l’extrémité inférieure des
fourreaux de fourche avant et leur
8
imprimer un mouvement d’avant en
arrière. Si un jeu quelconque est détec-
9 té, faire contrôler et régler la direction
par un concessionnaire Yamaha. Le
contrôle est plus facile si la roue avant
est déposée.
6-27
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 41
6-28
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 42
fF
1 Ne pas utiliser de fusibles de calibre
1 supérieur à ceux recommandés. L’uti- 1
lisation d’un fusible d’ampérage incor-
2
2 rect peut entraîner l’endommagement
de tout le système électrique et poser
3 un risque d’incendie.
6-29
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 43
1
2
1 1
1
FW000119 fF 6
XG Éviter de toucher le verre d’une
Une ampoule allumée dégage beau- ampoule. Éliminer toute trace d’huile 7
coup de chaleur. Il faut donc tenir tout sur le verre de l’ampoule. L’huile
produit inflammable à l’écart et éviter diminue la transparence du verre et 8
de la toucher. Attendre que l’ampoule réduit la durée de service de l’ampoule
ait refroidi avant de la toucher. ainsi que sa luminosité. Si le verre est 9
taché d’huile, le nettoyer soigneuse-
ment avec un chiffon imbibé d’alcool
ou de diluant pour peinture.
6-30
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 44
1. Vis 1. Ampoule
4 2. Lentille
FAU01095
2. Retirer l’ampoule défectueuse en
Remplacement d’une ampoule appuyant sur celle-ci et en la tour-
5
de clignotant nant dans le sens inverse des
1. Déposer la vis et la lentille. aiguilles d’une montre.
6
3. Mettre l’ampoule neuve en place
en appuyant sur celle-ci et en la
7 tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8 4. Remettre la lentille en place et ser-
rer la vis.
9
6-31
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 45
1 Blocage de la motocyclette
1 La Yamaha XT600E n’étant pas équi-
pée d’une béquille centrale, il convient 1
de prendre les précautions suivantes
avant de démonter une roue ou avant 2
d’effectuer tout autre travail qui
requiert que la motocyclette soit à la
2 3
verticale. Vérifier si la motocyclette est
1. Vis (×2) 1. Ampoule stable et verticale avant de commencer
2. Lentille l’entretien. Une solide caisse en bois 4
2. Retirer l’ampoule défectueuse en
FAU01623 placée sous le moteur peut améliorer la
Remplacement de l’ampoule de appuyant sur celle-ci et en la tour-
stabilité. 5
feu arrière nant dans le sens inverse des
1. Retirer les vis et la lentille. aiguilles d’une montre. Entretien de la roue avant 6
3. Mettre l’ampoule neuve en place Immobiliser l’arrière de la motocyclet-
en appuyant sur celle-ci et en la te et empêcher tout déplacement latéral
tournant dans le sens des aiguilles 7
soit à l’aide d’un support de motocy-
d’une montre. clette, soit en plaçant un cric de moto-
4. Remettre la lentille en place, puis cyclette sous le cadre, devant la roue 8
serrer les vis. arrière. Se servir ensuite d’un support
de motocyclette pour surélever la roue 9
FC000108
fF avant.
Ne pas trop serrer les vis pour éviter
de casser la lentille.
6-32
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 46
6-33
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 47
1
1
2
2
3
6-34
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 48
Couple de serrage:
Écrou de support d’axe: 1
9 Nm (0,9 m0kg) 1
1
2 2
1
3
6-35
4PT-9-F6 (XT600E)-B 12/28/00 11:12 AM Page 49
XG
1
Ne jamais contrôler le système d’alimentation en carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
2 1. Carburant
Assez de carburant Vérifier la compression.
Vérifier s’il y a du carbu-
3 rant dans le réservoir.
Le moteur ne se met pas en marche.
Pas de carburant Se ravitailler en carburant.
Vérifier la compression.
4
2. Compression
5 Compression Vérifier l'allumage.
Utiliser le démarreur
électrique.
6 Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier.
7
3. Allumage Nettoyer avec un chiffon sec et régler Ouvrir à moitié la poignée des gaz et
Humides
l’écartement ou remplacer la bougie. mettre le moteur en marche.
8 Enlever la bougie et
contrôler l’électrode.
Demander à un concessionnaire Yamaha de
Sèches Le moteur ne se met pas en marche.
9 vérifier.
Vérifier la batterie.
6-37
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 1
Soin...........................................................................................................7-1
Remisage ..................................................................................................7-4
7
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 2
FAU01518
7-1
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 3
7-2
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 4
7-4
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 6
7-5
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 7
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques ........................................................................................8-1
8
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 8
FAU01038
CARACTÉRISTIQUES
Caracteristiques
Modèle XT600E Huile de moteur
1
Dimensions Type –20° –10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C
8-1
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 9
CARACTÉRISTIQUES
8-2
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 10
CARACTÉRISTIQUES
8-3
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 11
CARACTÉRISTIQUES
Partie électrique
1
Système d’allumage T.C.I. (numérique)
Système de charge
2
Type Alternateur
Puissance standard 14 V, 13,5A@5.000 tr/mn
3
Batterie
Type YTX9-BS
4
voltage, capacité 12 V, 8 AH
Type de phare Halogène
5
Voltage et wattage d’ampoule × quantité
Phare 12 V, 60W/55W × 1
6
Feu arrière/frein 12 V, 5W/21W × 1
Feu de stationnement 12 V, 4W × 1
12 V, 3,4W × 1 (GB uniquement) 7
Clignotant avant 12 V, 21W × 2
Clignotant arrière 12 V, 21W × 2 8
Éclairage des instruments 12 V, 3,4W × 1
Témoin de point mort 12 V, 3,4W × 1 9
Témoin de feu de route 12 V, 3,4W × 1
Témoin des clignotants 12 V, 3,4W × 1
Fusible
Fusible principal 20A
8-4
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 12
9
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 13
Numéros d’identification..........................................................................9-1
Numéro d’identification de la clé .............................................................9-1
Numéro d’identification du véhicule........................................................9-1
Étiquette de modèle ..................................................................................9-2
9
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 14
FAU01039
Numéros d’identification
Inscrire les numéros d’identification de
1 la clé et du véhicule ainsi que les ren-
seignements repris sur l’étiquette de 1
2 modèle dans les cases prévues à cet
1
effet. Cela facilitera la commande de
3 pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha ainsi que les
démarches en cas de vol du véhicule. 1. Numéro d’identification de la clé 1. Numéro d’identification du véhicule
4
FAU01041 FAU01043
1. Étiquette de modèle
4
FAU01050
Étiquette de modèle
L’étiquette de modèle est collée sur le 5
cadre, sous la selle. (Voir les explica-
tions relatives à la dépose de la selle à 6
la page 3-9.)
Inscrire les renseignements repris sur 7
cette étiquette dans l’espace prévu à cet
effet. Ces renseignements seront néces-
8
saires lors de la commande de pièces
de rechange auprès d’un concession-
naire Yamaha. 9
9-2
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 16
INDEX
INDEX
S
Selle ................................................................3-9
Stationnement .................................................5-6
T
Tableau de dépannage ..................................6-37
Tableau des entretiens et graissages
périodiques ...................................................6-3
Trousse à outils...............................................6-1
Témoin de feu de route...................................3-2
Témoin de point mort .....................................3-2
Témoin des clignotants...................................3-2
Témoins ..........................................................3-2
4PT-9-F6 (XT600E)-C 12/27/00 1:45 PM Page 18
MANUEL DU PROPRIETAIRE