Vous êtes sur la page 1sur 92

1C0-F8199-F5.

QXD 3/10/08 06:05 Página 1

Il convient de lire attentivement


ce manuel avant la première utili-
sation du véhicule.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

YP250R
1C0-F8199-F5
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 2

FAU26945

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le
véhicule en cas de vente de ce dernier.

 
  
  
  



      
   

      
  


DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

We Nous, la
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon

Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :
Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR
Type-designation: 5SL-00 Type/désignation : 5SL-00

is in compliance with following norm(s) or documents: est conforme aux normes ou documents suivants :
R&TTE Directive(1999/5/EC) Directive R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Directive concernant les véhicules motorisés à deux ou trois roues (97/24/CE : Chapitre 8, EMC)

Place of issue: Shizuoka, Japan Ville : Shizuoka, Japon

Date of issue: 1 Aug. 2002 Date : 1 août 2002

Revision record Révision


No. Contents Date Nº Contenu Date
1 To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005 1 Modification de la personne à contacter et ajout de la désignation du type 9 juin 2005
2 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 27 Feb. 2006 2 Passage de la norme EN60950 à la norme EN60950-1 27 fév. 2006
3 To change company name 1 Mar. 2007 3 Modification du nom de la société 1er mars 2007

General manager of quality assurance div. Directeur Général de la division Assurance Qualité
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 3

INTRODUCTION
FAU10113

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !

Le modèle YP250R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à
la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.

Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YP250R, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le
Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter,
mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.

Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de mar-
che. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.

L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après
kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !

Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modi-
fications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12411

s AVERTISEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 4

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


FAU10132

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels


potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la sui-
te de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT
des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager


ATTENTION
le véhicule ou d’autres biens.

N.B. Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 5

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FAUS1172

YP250R
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2008 par YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1er édition, Octobre 2008
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
est formellement interdite.
Imprimé en Espagne
1C0-F8199-F5.QXD 23/10/08 15:36 Página 6

TABLE DES MATIÈRES


CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............1-1 Contacteur des feux de détresse ..3-10 Stationnement ..................................5-4
Conseils supplémentaires relatifs à la Levier de frein avant .......................3-10
sécurité routière.............................1-5 Levier de frein arrière ......................3-10 ENTRETIENS ET RÉGLAGES
Bouchon du réservoir de PÉRIODIQUES ....................................6-1
DESCRIPTION.....................................2-1 carburant .....................................3-11 Trousse de réparation .......................6-1
Vue gauche .......................................2-1 Carburant........................................3-12 Tableau des entretiens et graissages
Vue droite..........................................2-2 Pot catalytique................................3-13 périodiques....................................6-2
Commandes et instruments .............2-3 Support pour antivol.......................3-14 Dépose et repose du cache et des
Selle ................................................3-14 carénages......................................6-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS....3-1 Compartiments de rangement........3-15 Contrôle de la bougie .......................6-8
Immobilisateur antivol.......................3-1 Compartiment de rangement .........3-16 Huile moteur .....................................6-9
Contacteur à clé/antivol....................3-2 Compartiment de rangement Huile de transmission finale............6-11
Témoins et témoins d’alerte .............3-3 arrière ..........................................3-17 Liquide de refroidissement .............6-12
Témoin des clignotants ...................3-3 Réglage des combinés ressort- Élément de filtre à air et de filtre à air
Témoin de feu de route ...................3-3 amortisseur..................................3-18 du boîtier de la courroie
Témoin d’alerte du niveau de Béquille latérale ..............................3-18 trapézoïdale.................................6-13
carburant ......................................3-4 Coupe-circuit d’allumage ...............3-19 Réglage du jeu de câble des gaz ...6-15
Témoin d’alerte de panne moteur ...3-4 Jeu des soupapes ..........................6-15
Témoin de l’immobilisateur antivol...3-4 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES Pneus ..............................................6-16
Compteur de vitesse ........................3-5 AVANT UTILISATION ..........................4-1 Roues coulées ................................6-18
Jauge de niveau du carburant..........3-5 Garde des leviers de freins avant
Jauge de température du liquide UTILISATION ET CONSEILS et arrière ......................................6-18
de refroidissement.........................3-5 IMPORTANTS CONCERNANT Contrôle des plaquettes de frein
Écran multifonction...........................3-6 LE PILOTAGE ......................................5-1 avant et arrière ............................6-19
Alarme antivol (en option) .................3-9 Mise en marche du moteur ..............5-1 Contrôle du niveau du liquide de
Combinés de contacteurs ................3-9 Démarrage ........................................5-2 frein..............................................6-19
Inverseur feu de route/feu de Accélération et décélération .............5-2 Changement du liquide de frein .....6-20
croisement ....................................3-9 Freinage ............................................5-3 Contrôle et lubrification des
Contacteur des clignotants .............3-9 Comment réduire sa consommation câbles ..........................................6-21
Contacteur d’avertisseur .................3-9 de carburant ..................................5-3 Contrôle et lubrification de la
Contacteur du démarreur ................3-9 Rodage du moteur............................5-4 poignée et du câble des gaz.......6-21
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 7

TABLE DES MATIÈRES


Lubrification des leviers de frein CARACTÉRISTIQUES.........................8-1
avant et arrière ............................6-21
Contrôle et lubrification des RENSEIGNEMENTS
béquilles centrale et latérale .......6-22 COMPLÉMENTAIRES.........................9-1
Contrôle de la fourche ....................6-22 Numéros d’identification...................9-1
Contrôle de la direction ..................6-23 Numéro d’identification de la clé......9-1
Contrôle des roulements de roue...6-23 Numéro d’identification du véhicule .9-1
Batterie ...........................................6-24 Étiquette des codes du modèle .......9-2
Remplacement des fusibles ...........6-26
Remplacement d’une ampoule
de phare ......................................6-27
Remplacement d’une ampoule
de clignotant avant......................6-28
Remplacement d’une ampoule de
clignotant arrière ou de feu
arrière/stop ..................................6-29
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation.........................6-30
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse..................................6-31
Diagnostic de pannes.....................6-31
Schémas de diagnostic de
pannes.........................................6-33

SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER............................................7-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ............................7-1
Soin...................................................7-1
Remisage ..........................................7-3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 8

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10263
chaque départ afin de s’assurer que le dents sont des pilotes n’ayant pas de
Être un propriétaire responsable véhicule peut être conduit en toute sécu- permis.
L’utilisation adéquate et en toute sécurité rité. L’omission du contrôle ou de l’entre- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
1 du scooter incombe à son propriétaire. tien correct du véhicule augmente les ris- un permis de conduire et ne prêter
Les scooters sont des véhicules mono- ques d’accident ou d’endommagement. son scooter qu’à des pilotes expé-
voies. Se reporter à la liste des contrôles avant rimentés.
Leur sécurité dépend de techniques de utilisation à la page 4-1. • Connaître ses limites et ne pas se
conduite adéquates et des capacités du ● Ce scooter est conçu pour le trans- surestimer. Afin d’éviter un acci-
conducteur. Tout conducteur doit prendre dent, se limiter à des manouvres
port du pilote et d’un passager.
connaissance des exigences suivantes que l’on peut effectuer en toute
● La plupart des accidents de circula-
avant de démarrer. confiance.
tion entre voitures et scooters sont
dus au fait que les automobilistes ne • S’exercer à des endroits où il n’y a
Le pilote doit : pas de trafic tant que l’on ne s’est
voient pas les scooters. Se faire bien
● S’informer correctement auprès d’u- voir semble donc permettre de rédui- pas complètement familiarisé avec
ne source compétente sur tous les re les risques de ce genre d’accident. le scooter et ses commandes.
aspects de l’utilisation du scooter. ● De nombreux accidents sont provo-
● Observer les avertissements et pro- Dès lors : qués par des erreurs de conduite du
céder aux entretiens préconisés • Porter une combinaison de cou- pilote de scooter. Une erreur typique
dans ce Manuel du propriétaire. leur vive. consiste à prendre un virage trop lar-
● Suivre des cours afin d’apprendre à • Être particulièrement prudent à ge en raison d’une vitesse excessive
l’approche des carrefours, car ou un virage trop court (véhicule pas
maîtriser les techniques de conduite
c’est aux carrefours que la plupart assez incliné pour la vitesse).
sûres et correctes.
des accidents de deux-roues se • Toujours respecter les limites de
● Faire réviser le véhicule par un méca- vitesse et ne jamais rouler plus vite
produisent.
nicien compétent aux intervalles indi- que ne le permet l’état de la route
• Rouler dans le champ de visibilité
qués dans ce Manuel du propriétaire des automobilistes. Éviter de rou- et le trafic.
ou lorsque l’état de la mécanique l’e- ler dans leur angle mort. • Toujours signaler clairement son
xige. ● De nombreux accidents sont dus au intention de tourner ou de changer
manque d’expérience du pilote. En de bande de circulation. Rouler
Conduite en toute sécurité effet, bon nombre de victimes d’acci- dans le champ de visibilité des
Effectuer les contrôles avant utilisation à automobilistes.

1-1
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● La posture du pilote et celle du pas- ● Porter une visière ou des lunettes de carbone peut provoquer céphalées,
sager est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas étourdissements, somnolence, nausées,
correct du véhicule. protégés, le vent risque de troubler la confusion mentale, et finalement la mort.
• Pour conserver le contrôle de son vue et de retarder la détection des Le monoxyde de carbone est un gaz inco- 1
scooter, il faut toujours tenir le gui- lore, inodore et insipide qui peut être pré-
obstacles.
don des deux mains et garder ses sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
● Porter des bottes, une veste, un pan-
pieds sur les repose-pieds. aucun gaz d’échappement. Des niveaux
• Le passager doit toujours se tenir talon et des gants solides pour se mortels de monoxyde de carbone peu-
des deux mains, soit au pilote, soit protéger des éraflures en cas de chu- vent s’accumuler rapidement et peuvent
à la poignée du passager ou à la te. suffoquer rapidement une victime et
poignée de manutention, si le ● Ne jamais porter des vêtements l’empêcher de se sauver. De plus, des
modèle en est pourvu, et garder lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- niveaux mortels de monoxyde de carbone
les deux pieds sur les repose- crocher aux leviers de commande ou peuvent persister pendant des heures,
pieds du passager. Ne jamais même aux roues, ce qui risque d’être voire des jours dans des endroits peu ou
prendre en charge un passager qui la cause d’un accident. pas ventilés. Si l’on ressent tout symptô-
ne puisse placer fermement ses ● Toujours porter des vêtements de me d’empoisonnement au monoxyde de
deux pieds sur les repose-pieds. carbone, il convient de quitter immédiate-
protection qui couvrent les jambes,
● Ne jamais conduire après avoir ment l’endroit, de prendre l’air et de CON-
les chevilles et les pieds. Le moteur
absorbé de l’alcool, certains médica- SULTER UN MÉDECIN.
et le système d’échappement sont
ments ou des drogues.
brûlants pendant ou après la condui- ● Ne pas faire tourner un moteur à l’in-
● Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
te, et peuvent, dès lors, provoquer térieur. Même si l’on tente de faire
tion sur route uniquement. Ce n’est
des brûlures. évacuer les gaz d’échappement à
pas un véhicule tout-terrain.
● Les consignes ci-dessus s’adressent l’aide de ventilateurs ou en ouvrant
également au passager. portes et fenêtres, le monoxyde de
Équipement
La plupart des accidents mortels en sco- carbone peut atteindre rapidement
Éviter un empoisonnement au
oter résultent de blessures à la tête. Le des concentrations dangereuses.
monoxyde de carbone
port du casque est le seul moyen d’éviter ● Ne pas faire tourner un moteur dans
Tous les gaz d’échappement de moteur
ou de limiter les blessures à la tête. un endroit mal ventilé ou des
contiennent du monoxyde de carbone, un
● Toujours porter un casque homolo- endroits partiellement clos, comme
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
gué.
1-2
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
les granges, garages ou abris d’auto. vent être fixés aussi bas et près du scoo- soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
● Ne pas faire tourner un moteur à un ter que possible. Attacher soigneusement quement chez les concessionnaires
endroit à l’air libre d’où les gaz d’é- les bagages les plus lourds près du centre Yamaha, ont été conçus, testés et
1 chappement pourraient être aspirés du scooter et répartir le poids également approuvés par Yamaha pour l’utilisation
dans un bâtiment par des ouvertures de chaque côté afin de ne pas le déséqui- sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
comme portes ou fenêtres. librer.
lien avec Yamaha produisent des pièces
● Un déplacement soudain du charge-
et accessoires, ou mettent à disposition
Charge ment peut créer un déséquilibre.
d’autres modifications pour les véhicules
L’ajout accessoires ou de bagages peut S’assurer que les accessoires et les
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
réduire la stabilité et la maniabilité du sco- bagages sont correctement attachés
tester les produits disponibles sur le mar-
oter si la répartition du poids est modifiée. avant de prendre la route. Contrôler
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors
Afin d’éviter tout risque d’accident, mon- fréquemment les fixations des
ni approuver ni recommander l’utilisation
ter accessoires et bagages avec beau- accessoires et des bagages.
d’accessoires vendus par des tiers ou les
coup de soin. Redoubler de prudence lors • Régler correctement la suspen-
modifications autres que celles recom-
de la conduite d’un scooter chargé d’ac- sion (pour les modèles à suspen-
mandées spécialement par Yamaha,
cessoires ou de bagages. Voici quelques sion réglable) en fonction de la
même si ces pièces sont vendues ou
directives à suivre concernant les acces- charge et contrôler l’état et la
montées par un concessionnaire Yamaha.
soires et le chargement de ce scooter : pression de gonflage des pneus.
S’assurer que le poids total du pilote, du • Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la Pièces de rechange, accessoires et
passager, des bagages et des accessoi-
fourche ou le garde-boue avant. modifications issus du marché
res ne dépasse pas la charge maximum.
Ces objets peuvent déstabiliser la secondaire
direction et rendre le maniement Bien que des produits du marché secon-
La conduite d’un véhicule surchargé
plus difficile. daire puissent sembler être de concept et
peut être la cause d’un accident.
de qualité identiques aux accessoires
Charge maximale: ● Ce véhicule n’est pas conçu pour
Yamaha, il faut être conscient que certains
180 kg (397 lb) tirer une remorque ni pour être
de ces accessoires ou certaines de ces
attaché à un side-car. modifications ne sont pas appropriés en
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants raison du danger potentiel qu’ils repré-
Accessoires Yamaha d’origine sentent pour soi-même et pour autrui. La
à l’esprit : Le choix d’accessoires pour son véhicule mise en place de produits issus du mar-
● Les bagages et les accessoires doi- est une décision importante. Des acces-
1-3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 11

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ché secondaire ou l’exécution d’une autre être aussi légers et compacts que Pneus et jantes issus du marché
modification du véhicule venant altérer le possible. secondaire
concept ou les caractéristiques du véhi- • Des accessoires volumineux ris- Les pneus et les jantes livrés avec le sco-
cule peut soumettre les occupants du quent de gravement réduire la sta- oter sont conçus pour les capacités de 1
véhicule ou des tiers à des risques accrus bilité du scooter en raison d’effets performance du véhicule et sont conçus
de blessures ou de mort. Le propriétaire aérodynamiques. Le vent peut de sorte à offrir la meilleure combinaison
est responsable des dommages décou- avoir tendance à soulever le scoo- de maniabilité, de freinage et de confort.
lant d’une modification du véhicule. ter et les coups de vent latéraux D’autres pneus, jantes, tailles et combi-
Respecter les conseils suivants lors du peuvent le rendre instable. De tels naisons peuvent ne pas être adéquats. Se
montage d’accessoires, ainsi que ceux accessoires peuvent également reporter à la page 6-16 pour les caracté-
donnés à la section “Charge”. rendre le véhicule instable lors du ristiques des pneus et pour plus d’infor-
● Ne jamais monter d’accessoires ou croisement ou du dépassement de mations sur leur remplacement.
transporter de chargement qui pou- camions.
rraient nuire au bon fonctionnement • Certains accessoires peuvent for-
du scooter. Examiner soigneusement cer le pilote à modifier sa position
les accessoires avant de les monter de conduite. Une position de con-
pour s’assurer qu’ils ne réduisent en duite incorrecte réduit la liberté de
rien la garde au sol, l’angle d’inclinai- mouvement du pilote et peut limi-
son dans les virages, le débattement ter son contrôle du véhicule. De
limite de la suspension, la course de tels accessoires sont donc décon-
la direction ou le fonctionnement des seillés.
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne ● La prudence est de rigueur lors de
cachent pas les feux et catadioptres. l’installation de tout accessoire élec-
• Les accessoires montés sur le gui- trique supplémentaire. Si les acces-
don ou autour de la fourche peu- soires excèdent la capacité de l’ins-
vent créer des déséquilibres dus à
tallation électrique du scooter, une
une mauvaise distribution du
défaillance pourrait se produire, ce
poids ou à des changements d’or-
dre aérodynamique. Si des acces- qui risque de provoquer des problè-
soires sont montés sur le guidon mes d’éclairage ou une perte de
ou autour de la fourche, ils doivent puissance du moteur.

1-4
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 12

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10372
● Toujours porter un casque, des
Conseils supplémentaires gants, un pantalon (serré aux chevi-
relatifs à la sécurité routière lles afin qu’il ne flotte pas) et une
1 ● S’assurer de signaler clairement son veste de couleur vive.
intention d’effectuer un virage. ● Ne pas charger trop de bagages sur
● Le freinage peut être extrêmement le scooter. Un scooter surchargé est
difficile sur route mouillée. Éviter les instable. Utiliser un lien solide pour
freinages brusques qui risquent de fixer les bagages sur le porte-baga-
faire déraper le scooter. Pour ralentir ges (le cas échéant). Des bagages
sur une surface mouillée, actionner mal attachés réduisent la stabilité du
les freins lentement. scooter et constituent une source de
● Ralentir à l’approche d’un croise- distraction dangereuse. (Voir page
ment ou d’un virage. Le virage effec- 1-1).
tué, accélérer lentement.
● Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un automobi-
liste inattentif pourrait brusquement
ouvrir une portière.
● Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et
les franchir prudemment. Maintenir le
scooter bien droit, car il pourrait glis-
ser et se renverser.
● Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein.
Après avoir lavé le scooter, toujours
contrôler les freins avant de prendre
la route.

1-5
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 13

DESCRIPTION
FAU10410

Vue gauche

1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-11) 7. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses (page 6-11)
2. Trousse de réparation (page 6-1) 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-9)
3. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale 9. Béquille latérale (page 6-22)
(page 6-13)
4. Compartiment de rangement arrière (page 3-17)
5. Boîtier de filtre à air (page 6-13)
6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressor-
tamortisseur (page 3-18)
2-1
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 14

DESCRIPTION
FAU10420

Vue droite

1. Poignée de manutention (page 5-2) 8. Béquille centrale (page 6-22)


2. Selle (page 3-14) 9. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9)
3. Batterie (page 6-24) 10. Plaquettes de frein arrière (page 6-19)
4. Fusibles (page 6-26)
5. Plaquettes de frein avant (page 6-19)
6. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement
(page 6-12)
7. Repose-pied du passager
2-2
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 15

DESCRIPTION
FAU10430

Commandes et instruments

1. Levier de frein arrière (page 3-10) 9. Compartiment de rangement avant (page 3-16)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9)
3. Compteur de vitesse (page 3-5)
4. Écran multifonction (page 3-6)
5. Combiné de contacteurs droit (page 3-9)
6. Poignée des gaz (page 6-15)
7. Levier de frein avant (page 3-10)
8. Contacteur à clé/antivol (page 3-2)
2-3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 16

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10974
● un bloc de commande électronique ble supplémentaire ou perte de
Immobilisateur antivol (ECU) toutes les clés conventionnelles). Il
● un témoin de l’immobilisateur antivol est dès lors hautement recom-
(Voir page 3-3). mandé d’utiliser une des clés con-
La clé à anneau rouge permet d’enregis- ventionnelles pour la conduite et
trer les codes dans chacune des clés con- de conserver la clé d’enregistre-
ventionnelles. L’enregistrement d’un code ment de codes dans un lieu sûr.
étant un procédé délicat, il faut le confier ● Ne plonger aucune des clés dans
3 à un concessionnaire Yamaha, en se pré- du liquide.
sentant chez lui avec le véhicule ainsi que ● N’exposer aucune clé à des tem-
les trois clés. Ne pas se servir de la clé à pératures excessivement élevées.
anneau rouge pour conduire le véhicule. ● Ne placer aucune clé à proximité
Celle-ci ne doit servir que pour l’enregis- de sources magnétiques (comme
1. Clé d’enregistrement de codes (anneau rou- par exemple à proximité de haut-
ge) trement des codes. Toujours se servir d’u-
2. Clés de contact conventionnelles (anneau ne clé à anneau noir pour conduire le véhi- parleurs).
noir) cule. ● Ne pas placer d’objet transmettant
FCA11821 des signaux électriques à proximi-
Ce véhicule est équipé d’un immobilisa- ATTENTION té d’une des clés.
teur, dispositif de dissuasion de vol inté- ● NE PAS PERDRE LA CLÉ D’ENRE- ● Ne pas déposer d’objet lourd sur
gré, protégeant le véhicule grâce au prin- GISTREMENT DE CODE. EN CAS aucune des clés.
cipe de l’enregistrement de codes dans DE PERTE, CONTACTER IMMÉ- ● Ne rectifier aucune des clés ni
les clés de contact. Le système est cons- DIATEMENT SON CONCESSION- modifier leur forme.
titué des éléments suivants : NAIRE. Sans cette clé, tout réenre- ● Ne pas retirer l’anneau en plasti-
● une clé d’enregistrement de codes gistrement de code est que des clés.
(anneau en plastique rouge) impossible. Le moteur se mettra ● Ne pas attacher plus d’une clé
● deux clés de contact conventionne- en marche avec les clés conven- d’un système d’immobilisateur
lles (anneau en plastique noir), dont tionnelles, mais il faudra rempla- antivol au même trousseau de
cer tout le système de l’immobili- clés.
le code peut être remplacé
sateur antivol si l’enregistrement
● un transpondeur (dans la clé d’enre-
d’un nouveau code s’avère néces-
gistrement de codes)
saire (p. ex., fabrication d’un dou-
● un immobilisateur
3-1
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 17

COMMANDES ET INSTRUMENTS
● Éloigner les clés de contact du FAU10471
matriculation et les veilleuses s’allument,
véhicule ainsi que toute clé d’au- Contacteur à clé/antivol et le moteur peut être mis en marche. La
tres immobilisateurs antivols de la clé ne peut être retirée.
clé d’enregistrement de codes.
● Éloigner les clés d’autres immobi- N.B.
lisateurs antivols du contacteur à Les phares s’allument automatiquement
clé, car celles-ci risquent de pro- dès la mise en marche du moteur et res-
voquer des interférences. tent allumés jusqu’à ce que la clé soit
tournée sur “OFF” ou que la béquille laté- 3
rale soit déployée.

FAU10661

Le contacteur à clé/antivol commande les OFF (arrêt)


circuits d’allumage et d’éclairage et per- Tous les circuits électriques sont coupés.
met de bloquer la direction. La clé peut être retirée.
FWA10061

N.B. s AVERTISEMENT
Veiller à se servir d’une clé conventionne- Ne jamais tourner la clé de contact à la
lle à anneau noir pour conduire le véhicu- position “OFF” ou “LOCK” tant que le
le. Afin de réduire au maximum le risque véhicule est en mouvement. Les cir-
de perte de la clé d’enregistrement de cuits électriques seraient coupés et
codes (clé à anneau rouge), conserver cela pourrait entraîner la perte de
celle-ci dans un endroit sûr et ne l’utiliser contrôle du véhicule et être la cause
que pour l’enregistrement d’un nouveau d’un accident.
code.
FAU10681

FAU34121 LOCK (antivol)


ON (marche) La direction est bloquée et tous les cir-
Tous les circuits électriques sont sous cuits électriques sont coupés. La clé peut
tension ; l’éclairage des instruments, le être retirée.
feu arrière, l’éclairage de la plaque d’im-

3-2
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 18

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU11003

Témoins et témoins d’alerte

60 80 100

FUEL 40 120
km/h TEMP
F H
20 140

E C
0 160

1. Appuyer. 1. Appuyer.
2. Tourner. 2. Tourner. 1. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur 3. Témoin des clignotants gauches “ ”
gauche. “OFF” tout en la maintenant enfoncée. 4. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
5. Témoin des clignotants droits “ ”
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi- 6. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
position “LOCK” tout en la mainte- FAU11030

nant enfoncée. Témoin des clignotants “ ” et “ ”


3. Retirer la clé. Quand le contacteur des clignotants est
poussé vers la gauche ou vers la droite, le
témoin correspondant clignote.

FAU11080

Témoin de feu de route “ ”


Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.

3-3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 19

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11350 FAU27021
signaux. Dans ce cas, procéder comme
Témoin d’alerte du niveau de Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” suit.
carburant “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste électrique du témoin en tournant la clé sur 1. Mettre le moteur en marche à l’aide
moins de 2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal) “ON”. de la clé d’enregistrement de codes.
de carburant dans le réservoir. Quand ce Si le témoin ne s’allume pas pendant
témoin s’allume, il convient de refaire le quelques secondes, faire contrôler le cir- N.B.
plein dès que possible. cuit électrique par un concessionnaire S’assurer qu’aucune autre clé d’un systè-
Contrôler le bon fonctionnement du circuit Yamaha. me d’immobilisateur antivol n’est à proxi-
mité du contacteur à clé. Cela signifie 3
électrique du témoin d’alerte en tournant Le témoin de l’immobilisateur antivol se
la clé sur “ON”. met à clignoter 30 secondes après que la entre autres qu’il convient de ne pas atta-
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen- clé de contact a été tournée sur “OFF”, cher plus d’une clé de véhicule protégé
dant quelques secondes, faire contrôler le signalant ainsi l’armement de l’immobili- par un immobilisateur au même trousseau
circuit électrique par un concessionnaire sateur antivol. Le témoin s’éteint après 24 de clés. En effet, la présence d’une autre
Yamaha. heures, mais l’immobilisateur antivol reste clé pourrait troubler la transmission des
toutefois armé. signaux, et par là empêcher la mise en
FAUT1932 marche du moteur.
Témoin d’alerte de panne moteur “ ” N.B.
Ce témoin d’alerte clignote ou reste allu- 2. Si le moteur se met en marche, le
Le système de l’immobilisateur antivol est couper, puis tenter de le remettre en
mé lorsqu’un problème est détecté au également surveillé par un système
niveau du circuit électrique contrôlant le marche avec chacune des clés con-
embarqué de diagnostic de pannes. En ventionnelles.
moteur. Dans ce cas, il convient de faire cas de problème dans le système de l’im-
vérifier le système embarqué de diagnos- 3. Si le moteur ne se met pas en mar-
mobilisateur, le témoin se met à clignoter che avec l’une ou les deux clés con-
tic de pannes par un concessionnaire à une séquence donnée lorsque la clé de
Yamaha. ventionnelles, il faut confier le véhi-
contact est tournée sur “ON”. Dans ce cule ainsi que la clé d’enregistrement
Contrôler le bon fonctionnement du circuit cas, il convient de faire vérifier le système
électrique du témoin d’alerte en tournant et les clés conventionnelles à un
embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha en vue du
la clé sur “ON”. Si le témoin d’alerte ne concessionnaire Yamaha. Lorsque le
s’allume pas pendant quelques secondes, réenregistrement de ces dernières.
témoin clignote au rythme de cinq cligno-
faire contrôler le circuit électrique par un tements lents, puis deux clignotements
concessionnaire Yamaha. rapides, la panne pourrait être due à des
interférences dans la transmission des
3-4
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 20

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11591 FAUM1471 FAU12172

Compteur de vitesse Jauge de niveau du carburant Jauge de température du


liquide de refroidissement

60 80 100
40 120
km/h

20 140
3
0 160

1. Jauge de carburant
1. Compteur de vitesse 2. Témoin d’alerte du niveau de carburant
1. Zone rouge de la jauge de température du
liquide de refroidissement
R.-U. uniquement La jauge de niveau de carburant indique la 2. Jauge de température du liquide de refroi-
quantité de carburant se trouvant dans le dissement
réservoir de carburant. L’aiguille se dépla-
ce vers “E” (vide) au fur et à mesure que le Quand la clé de contact est sur “ON”, la
50
niveau de carburant diminue. Lorsqu’il ne jauge de température du liquide de refroi-
40 60
30
mph
70 reste plus qu’environ 2 L (0,53 US gal) dissement indique la température du liqui-
60
80
100 (0,44 Imp.gal) de carburant dans le réser-
20 40 km/h
120
80 de de refroidissement. La température du
voir, le témoin d’alerte du niveau de car-
20 140
90 burant s’allume et l’écran multifonction liquide de refroidissement varie en fonc-
10
0 160
passe automatiquement en mode tion des températures atmosphériques et
0 100
“Trip/fuel” (totalisateur journalier/carbu- de la charge du moteur. Si l’aiguille atteint
rant). (Voir page 3-6). Il convient alors de la zone rouge, arrêter le véhicule et laisser
refaire le plein dès que possible. refroidir le moteur. (Voir page 6-33).
FCA10021
1. Compteur de vitesse N.B. ATTENTION
Ne pas attendre que le réservoir de car- Ne pas faire tourner le moteur lorsque
Le compteur de vitesse affiche la vitesse
burant soit complètement vide avant de celui-ci surchauffe.
de conduite.
faire le plein.

3-5
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 21

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM2051
re remise à zéro, ainsi que la vitesse
Écran multifonction moyenne du véhicule pendant ce
laps de temps)
60 80 100 ● un totalisateur de la réserve (affi-
120
F
FUEL 40 km/h TEMP
H chant la distance parcourue depuis
20 140

E C
que le témoin d’alerte du niveau de
0 160
carburant s’est allumé)
● une montre
3
● un afficheur de la température
atmosphérique
● un indicateur de changement d’huile 1. Total
2. Trip 1
(s’affiche lorsqu’un changement 3. Trip 2
1. Bouton de sélection “MODE” d’huile moteur est nécessaire)
2. Écran multifonction 4. Totalisateur journalier/carburant “Trip/Fuel”
3. Bouton “SET”
N.B. N.B.
FWA12312
● Pour le modèle vendu au R.-U., la ● Le compteur “Trip/Fuel” (totalisateur
s AVERTISEMENT distance parcourue s’affiche en journalier/carburant) ne s’active que
Veiller à effectuer tout réglage de l’é- milles et les températures en °F. lorsque le témoin d’alerte du niveau
cran multifonction alors que le véhicule ● Pour le modèle vendu dans les de carburant s’allume.
est à l’arrêt. Un réglage effectué pen- autres pays, la distance parcourue
dant la conduite risque de distraire et s’affiche en kilomètres et les tempé- Appuyer sur le bouton de confirmation
augmente ainsi les risques d’accidents. ratures en °C. “SET” pour modifier l’affichage des totali-
sateurs journaliers comme suit :
L’écran multifonction affiche les éléments Compteur kilométrique et totalisateurs Trip 1 ou Trip 2  Time (temps) 1 ou 2 
suivants : Appuyer sur le bouton de sélection Speed (vitesse moyenne) 1 ou 2  Trip 1
● un compteur kilométrique (affichant “MODE” pour modifier l’affichage des ou Trip 2
la distance totale parcourue) compteurs (compteur kilométrique “Total”
● deux totalisateurs journaliers (affi- et totalisateurs journaliers “Trip”) dans
chant la distance parcourue et la l’ordre suivant :
Total  Trip 1  Trip 2  Trip/fuel  Total
durée d’utilisation depuis leur derniè-

3-6
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 22

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3. Appuyer sur le bouton de sélection


1. Distance Pour remettre un totalisateur à zéro, le “MODE”. L’affichage des minutes se
2. Durée “Time”
3. Vitesse moyenne “Speed” sélectionner en appuyant sur le bouton de met à clignoter.
sélection “MODE”, puis appuyer sur le 4. Régler les minutes en appuyant sur
Quand le témoin d’alerte du niveau de bouton “SET” pendant au moins une le bouton “SET”.
carburant s’allume (Voir page 3-5). , l’affi- seconde. Si, une fois le plein de carburant 5. Appuyer sur le bouton de sélection
chage passe automatiquement en mode effectué, la remise à zéro du totalisateur de “MODE”, puis le relâcher pour que la
de la réserve “Trip/fuel” et affiche la dis- la réserve n’est pas effectuée manuelle- montre se mette en marche. L’affi-
tance parcourue à partir de cet instant. ment, elle s’effectue automatiquement et chage retourne en mode “Total”.
Dans ce cas, l’affichage des compteurs l’affichage retourne au mode affiché pré-
(compteur kilométrique et totalisateurs) se cédemment après que le véhicule a par-
modifie comme suit à la pression sur le couru une distance d’environ 5 km (3 mi).
bouton “MODE” : Montre
Trip/Fuel  Trip 1  Trip 2  Total  Réglage de la montre
Trip/fuel 1. Lorsque le compteur est en mode
“Total”, appuyer sur le bouton de
confirmation “SET” pendant au
moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures
clignote, régler les heures en appu-
yant sur le bouton “SET”.

3-7
1C0-F8199-F5.QXD 23/10/08 15:37 Página 23

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Afficheur de la température Indicateur de changement d’huile N.B.
atmosphérique “OIL” ● L’indicateur de changement d’huile
s’affiche après les premiers 1000 km
1 (600 mi), puis tous les 3000 km (4800
mi) par la suite.
● Si le changement d’huile moteur est
effectué avant que l’indicateur de
changement d’huile ne s’allume (c.-
à-d. avant d’avoir atteint l’échéance 3
du changement d’huile recomman-
dée), ne pas oublier de réinitialiser
ZAUM0582 l’indicateur afin qu’il signale correc-
tement la prochaine échéance. Après
1. Indicateur d’alerte de gel “ ” 1. Indicateur de changement d’huile “OIL” sa réinitialisation, l’indicateur s’allu-
2. Symbole moins me pendant deux secondes. Si l’indi-
3. Température Il convient de procéder à un changement cateur ne s’allume pas, il convient de
d’huile lorsque cet indicateur s’allume. recommencer le procédé.
L’afficheur indique la température
L’indicateur reste allumé jusqu’à ce qu’il
atmosphérique de -30 °C ( -86 °F) à 50 °C
soit réinitialisé. Après avoir changé l’huile
(122 °F).
moteur, réinitialiser l’indicateur de chan-
L’indicateur d’alerte de gel “ ” s’affiche
gement d’huile comme suit.
automatiquement par températures infé-
1. Tourner la clé sur “ON” tout en appu-
rieures à 3 °C (37.4 °F).
yant sur les boutons “MODE” et
“SET”.
2. Maintenir les boutons “MODE” et
“SET” enfoncés pendant deux à cinq
secondes.
3. Relâcher les boutons ; l’indicateur de
changement d’huile s’éteint.

3-8
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 24

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12331 FAU12347 FAUS1020

Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Inverseur feu de route/feu de


Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche croisement “ / ”
équiper ce modèle d’une alarme antivol, Placer ce contacteur sur “ ” pour allu-
disponible en option. Pour plus d’informa- mer le feu de route et sur “ ” pour allu-
tions à ce sujet, s’adresser à son conces- mer le feu de croisement. Effectuer un
sionnaire Yamaha. appel de phare en poussant ce contacteur
vers le bas lorsque le feu de croisement
3 est allumé.

FAU12460

Contacteur des clignotants “ / ”


Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour
1. Inverseur feu de route/feu de croisement
signaler un virage à gauche, pousser ce
“ / ”/contacteur d’appel de phare contacteur vers la position “ ”. Une fois
“ ” relâché, le contacteur retourne à sa posi-
2. Contacteur des clignotants “ / ” tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
3. Contacteur d’avertisseur “ ” appuyer sur le contacteur après que celui-
Droite ci est revenu à sa position centrale.
FAU12500

Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
FAU12721

Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur tout en action-
nant le frein avant ou arrière afin de lancer
le moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche
1. Contacteur du démarreur “ ” figurant à la page 5-1.
2. Contacteur des feux de détresse “ ”

3-9
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 25

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM1990 FAU12900 FAU12950

Contacteur des feux de détresse “h”, Levier de frein avant Levier de frein arrière
“ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”, pla-
cer ce contacteur sur la position “ ”
pour enclencher les feux de détresse, c.-
à-d. le clignotement simultané de tous les
clignotants. Pour éteindre les feux de
détresse, placer ce contacteur sur “h”, 3
puis tourner la clé de contact sur “OFF”.

N.B.
Lorsque les feux de détresse clignotent et
que la clé est tournée de la position “ON” 1. Levier de frein avant 1. Levier de frein arrière
à “OFF”, ils ne s’éteindront pas, quelle
que soit la position du contacteur des Le levier de frein avant est situé à la poig- Le levier de frein arrière figure à la poignée
feux de détresse. Pour éteindre les feux née droite. Pour actionner le frein avant, gauche. Pour actionner le frein arrière,
de détresse, il faut tourner la clé de con- tirer le levier vers la poignée. tirer le levier vers la poignée.
tact sur “ON” et placer le contacteur des
feux de détresse sur “h”.
Les feux de détresse s’utilisent en cas
d’urgence ou pour avertir les automobilis-
tes du stationnement du scooter à un
endroit pouvant représenter un danger.
FCA10060

ATTENTION
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés, car la batterie pou-
rrait se décharger.

3-10
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 26

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13175
2. Tourner la clé dans le sens inverse
Bouchon du réservoir de des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
carburant position initiale, puis la retirer.
Retrait du bouchon du réservoir de 3. Refermer le couvercle.
FWA11261
carburant
s AVERTISEMENT
1. Ouvrir le couvercle en relevant le
levier. S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est correctement mis en
3 place et verrouillé avant de démarrer.
Une fuite de carburant constitue un ris-
que d’incendie.
1. Bouchon du réservoir de carburant

Mise en place du bouchon du


réservoir de carburant
1. Aligner les repères d’alignement,
remettre le bouchon du réservoir de
carburant dans l’orifice du réservoir,
1. Couvercle puis appuyer sur le bouchon.
2. Levier d’ouverture

2. Introduire la clé dans la serrure et la


tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le bouchon est déve-
rrouillé et peut être retiré.

1. Repères d'alignement

3-11
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 27

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13212
tion importante de vapeur d’essence
Carburant 1 ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
S’assurer que le niveau d’essence est suf- sulter immédiatement un médecin. En
fisant. 2 cas d’éclaboussure d’essence sur la
FWA10881
peau, se laver immédiatement à l’eau et
s AVERTISEMENT
au savon. En cas d’éclaboussure d’es-
L’essence et les vapeurs d’essence sence sur les vêtements, changer
sont extrêmement inflammables. Pour immédiatement de vêtements.
limiter les risques d’incendies et d’ex- 3
plosions, et donc de blessures, lors des ZAUM0020
FAU13390
ravitaillements, il convient de suivre
ces instructions. 1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- Carburant recommandé :
rant ESSENCE SUPER SANS PLOMB
1. Avant de faire le plein, couper le 2. Niveau de carburant EXCLUSIVEMENT
moteur et s’assurer que personne Capacité du réservoir de
n’a enfourché le véhicule. Ne jamais 3. Essuyer immédiatement toute coulu- carburant :
effectuer le plein à proximité d’étin- re de carburant. ATTENTION: Essu- 12,5 L (3,30 US gal, 2,75 Imp.gal)
celles, de flammes ou d’autres sour- yer immédiatement toute coulure Quantité de carburant au moment
ces de chaleur, telles que les chauf- de carburant à l’aide d’un chiffon où le témoin d’alerte du niveau de
fe-eau et séchoirs, et surtout, ne pas propre, sec et doux. En effet, le carburant s’allume :
carburant risque d’abîmer les sur- 2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)
fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- faces peintes ou les pièces en
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà plastique. [FCA10071]
FCA11400
du fond du tube de remplissage. 4. Bien veiller à fermer correctement le
ATTENTION
Comme le carburant se dilate en se bouchon du réservoir de carburant.
réchauffant, du carburant risque de
FWA15151 Utiliser uniquement de l’essence sans
s AVERTISEMENT plomb. L’utilisation d’essence avec
s’échapper du réservoir sous l’effet
de la chaleur du moteur ou du soleil. L’essence est délétère et peut provo- plomb endommagerait gravement cer-
quer blessures ou la mort. Manipuler taines pièces du moteur, telles que les
l’essence avec prudence. Ne jamais soupapes, les segments, ainsi que le
siphonner de l’essence avec la bouche. système d’échappement.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-

3-12
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 28

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13433 FCA10701

super sans plomb d’un indice d’octane Pot catalytique ATTENTION


recherche de 95 ou plus. Si un cognement Le système d’échappement de ce véhicu- Utiliser uniquement de l’essence sans
ou un cliquetis survient, changer de mar- le est équipé d’un pot catalytique. plomb. L’utilisation d’essence avec
FWA10862
que d’essence. L’essence sans plomb plomb va endommager irrémédiable-
s AVERTISEMENT
prolonge la durée de service des bougies ment le pot catalytique.
et réduit les frais d’entretien. Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
3 tout risque d’incendie et de brûlures :
● Ne pas garer le véhicule à proximi-
té d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’her-
be ou d’autres matières facilement
inflammables.
● Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’é-
chappement brûlant.
● S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
● Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques
minutes. Un ralenti prolongé pou-
rrait provoquer une accumulation
de chaleur.

3-13
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 29

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT1040 FWAT1020 FAU13932

Support pour antivol s AVERTISEMENT Selle


S’assurer à retirer la chaîne ou le câble Ouverture de la selle
antivol avant de démarrer, sous peine 1. Dresser le scooter sur sa béquille
de risquer de renverser le scooter, ce centrale.
qui pourrait entraîner dégâts et blessu- 2. Introduire la clé dans le contacteur à
res. clé, puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position “OPEN”. 3

1. Support pour antivol

Ce scooter est muni d’un support pour


antivol, ce qui permet de l’attacher à un
objet fixe, tel qu’un poteau ou une grille,
par le biais d’une chaîne ou d’un câble
antivol.
Pour attacher le scooter à un objet fixe, 1. Ouvrir.
dresser le véhicule sur sa béquille centra-
le, passer la chaîne ou le câble par le sup- N.B.
port pour antivol puis autour de l’objet Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
fixe, et verrouiller ensuite le câble ou la
chaîne. 3. Relever la selle afin de l’ouvrir.

3-14
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 30

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT1712
Compartiment de rangement arrière
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement avant

1. Position d’ouverture de la selle


1. Compartiment de rangement arrière
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur 1. Compartiment de rangement avant Le compartiment de rangement arrière est
celle-ci afin de la refermer correcte- situé sous la selle. (Voir page 3-14).
FWA11191 FCAT1030
ment.
s AVERTISEMENT ATTENTION
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le scooter sans surveillance. ● Ne pas dépasser la limite de char- Noter les points suivants avant d’utili-
ge du compartiment de rangement ser le compartiment de rangement.
N.B. avant, qui est de 1 kg (2,2 lb). ● Le compartiment de rangement
S’assurer que la selle est bien remise en ● Ne pas dépasser la charge maxi- s’échauffe lorsque le véhicule est
place avant de démarrer. male du véhicule, qui est de 180 kg exposé au soleil. Il convient donc
(397 lb). de ne pas conserver d’objets sen-
sibles à la chaleur dans le compar-
timent de rangement.
● Afin d’éviter d’humidifier le com-
partiment de rangement, emballer
tout objet mouillé dans un sac en
plastique avant de le ranger dans
le compartiment.

3-15
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 31

COMMANDES ET INSTRUMENTS
● Comme il se peut que de l’eau FAU14541
Introduire la clé dans la serrure, la tourner
pénètre dans le compartiment de Compartiment de rangement dans le sens des aiguilles d’une montre,
rangement lors du lavage du scoo- Ouverture du compartiment de puis tirer dessus afin d’ouvrir le couvercle
ter, il est préférable d’emballer tout rangement du compartiment de rangement.
objet se trouvant dans ce compar- Fermeture du compartiment de
timent dans un sac en plastique. rangement
● Ne pas ranger d’objets de valeur Repousser le couvercle du compartiment
ou d’objets fragiles dans le com- de rangement de sorte à le replacer à sa
partiment de rangement. position d’origine, puis retirer la clé. 3
FWA10961
FWAT1051
s AVERTISEMENT
s AVERTISEMENT
● Ne pas dépasser la limite de char-
● Ne pas dépasser la limite de char-
ge du compartiment de range-
ge du compartiment de rangement
ment, qui est de 1 kg (2,2 lb).
arrière, qui est de 5 kg (11 lb).
● Ne pas dépasser la charge maxi-
● Ne pas dépasser la charge maxi-
1. Compartiment de rangement avant male du véhicule, qui est de 180 kg
male du véhicule, qui est de 180 kg
(397 lb).
(397 lb).

1. Serrure
2. Compartiment de rangement avant

3-16
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 32

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT1060 FCA10080

Compartiment de rangement ATTENTION


arrière Noter les points suivants avant d’utili-
ser le compartiment de rangement.
● Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil. Il convient donc
de ne pas conserver d’objets sen-
3 sibles à la chaleur dans le compar-
timent de rangement.
● Afin d’éviter d’humidifier le com- Pour entreposer deux casques dans le
partiment de rangement, emballer compartiment de rangement, disposer
tout objet mouillé dans un sac en ceux-ci comme illustré.
plastique avant de le ranger dans
1. Compartiment de rangement arrière le compartiment. N.B.
● Comme il se peut que de l’eau ● Certains casques, en raison de leur
Le compartiment de rangement se trouve pénètre dans le compartiment de taille ou de leur forme, ne peuvent
sous la selle. rangement lors du lavage du scoo- trouver place dans le compartiment
FWA10960

s AVERTISEMENT ter, il est préférable d’emballer tout de rangement.


objet se trouvant dans ce compar- ● Ne pas laisser le scooter sans survei-
● Ne pas dépasser la limite de char-
timent dans un sac en plastique. llance lorsque la selle est ouverte.
ge du compartiment de range-
● Ne pas ranger d’objets de valeur
ment, qui est de 5 kg (11 lb).
ou d’objets fragiles dans le com-
● Ne pas dépasser la charge maxi-
partiment de rangement.
male du véhicule, qui est de 180 kg
(397 lb).

3-17
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 33

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU14881 FWA10210 FAU15301

Réglage des combinés ressort- s AVERTISEMENT Béquille latérale


amortisseur Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux combinés ressort-amor-
tisseur. Un réglage mal équilibré risque
de réduire la maniabilité et la stabilité
du véhicule.
Régler la précontrainte de ressort en pro-
cédant comme suit.
3
Pour réduire la précontrainte de ressort et
donc adoucir la suspension, tourner la
bague de réglage de chaque combiné
ressort-amortisseur dans le sens (a). Pour 1. Contacteur de béquille latérale
1. Bague de réglage de la précontrainte de
réduire la précontrainte de ressort et donc 2. Béquille latérale
ressort adoucir la suspension, tourner la bague
2. Indicateur de position de réglage de chaque combiné ressort- La béquille latérale est située sur le côté
amortisseur dans le sens (b). gauche du cadre. Relever ou déployer la
Chaque combiné ressort-amortisseur est Il faut veiller à bien aligner l’encoche béquille latérale avec le pied tout en main-
équipé d’une bague de réglage de la pré- sélectionnée figurant sur la bague de tenant le véhicule à la verticale.
contrainte de ressort. réglage et l’indicateur de position figurant
FCA10101
sur l’amortisseur. N.B.
ATTENTION Le contacteur intégré à la béquille latérale
Ne jamais dépasser les limites maxi- fait partie du circuit du coupe-circuit d’a-
mum ou minimum afin d’éviter d’en- Réglage de la précontrainte de llumage, qui coupe l’allumage dans cer-
dommager le mécanisme. ressort : taines situations. (Le fonctionnement du
Minimum (réglage souple) : circuit du coupe-circuit d’allumage est
1
expliqué ci-après.)
Standard :
1
Maximum (réglage dur) :
4

3-18
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 34

COMMANDES ET INSTRUMENTS
FWA10240 FAU45051

s AVERTISEMENT Coupe-circuit d’allumage


Ne pas rouler avec la béquille latérale Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
déployée ou lorsque la béquille ne se comprend les contacteurs de béquille
relève pas correctement. Celle-ci pou- latérale et de feu stop, remplit les fonc-
rrait toucher le sol et distraire le pilote, tions suivantes.
qui pourrait perdre le contrôle du véhi- ● Il empêche la mise en marche du
cule. Le système de coupe-circuit d’a- moteur lorsque la béquille latérale est
3 llumage de Yamaha permet de rappeler relevée mais qu’aucun des freins
au pilote qu’il doit relever la béquille n’est actionné.
latérale avant de se mettre en route. Il ● Il empêche la mise en marche du
convient donc de contrôler régulière-
moteur lorsqu’un frein est actionné
ment ce système en procédant comme
mais que la béquille latérale n’est
décrit ci-après et de le faire réparer par
un concessionnaire Yamaha en cas de pas relevée.
mauvais fonctionnement. ● Il coupe le moteur lorsque l’on
déploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionne-
ment du circuit du coupe-circuit d’alluma-
ge en effectuant le procédé suivant.

3-19
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 35

COMMANDES ET INSTRUMENTS
Le moteur étant coupé :
N.B.:
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
3. Mettre le contact. le moteur chaud.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
3
défectueux.
NON OUI
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le contacteur de frein pourrait être défectueux.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Ce système est en ordre. Le scooter peut être utilisé.

3-20
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 36

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION


FAU15596

Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours
respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151

s AVERTISEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris
dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :

4-1
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 37

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION


FAU15605

Points à contrôler avant chaque utilisation

ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES


• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant • Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-12
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-9
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-11
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. 4
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
Liquide de refroidissement 6-12
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas
de sensation de mollesse.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.
Frein avant • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. 6-19
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 6-18, 6-19
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.

4-2
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 38

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le jeu de câble des gaz.
Poignée des gaz 6-21
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-16, 6-18
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 6-21
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille centrale, béquille • S’assurer du fonctionnement en douceur. 6-22
4 latérale • Lubrifier les pivots si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. —
Attaches du cadre • Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. —
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Contacteur de
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 3-18
béquille latérale concessionnaire Yamaha.

4-3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 39

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU15951 FAUM2231
arrière. ATTENTION: En vue de pro-
Lire attentivement ce manuel afin de se Mise en marche du moteur longer la durée de service du
FCA10250
familiariser avec toutes les commandes. moteur, ne jamais accélérer à
Si l’explication d’une commande ou d’une ATTENTION
l’excès tant que le moteur est froid !
fonction pose un problème, consulter un Voir à la page 5-4 et consulter les ins- [FCA11041]
concessionnaire Yamaha. tructions concernant le rodage du Si le moteur ne se met pas en mar-
FWA10271
moteur avant d’utiliser le véhicule pour che, relâcher le contacteur du déma-
s AVERTISEMENT
la première fois. rreur, attendre quelques secondes,
Une mauvaise connaissance des com-
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’en- puis essayer à nouveau. Chaque
mandes peut entraîner une perte de
tre pas en action, il faut que la béquille essai de mise en marche doit être
contrôle, qui pourrait se traduire par un
latérale soit relevée. aussi court que possible afin d’éco-
accident et des blessures.
Se référer à la page 3-19 pour plus de nomiser l’énergie de la batterie. Ne
détails. pas actionner le démarreur pendant
FAU45310
1. Tourner la clé de contact sur “ON”. plus de 10 secondes d’affilée. Si le 5
Le témoin et les témoins d’alerte sui- moteur ne se met pas en marche,
N.B. essayer une nouvelle fois en ouvrant
Ce modèle est équipé d’un capteur de vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre. les gaz de 1/8 de tour.
sécurité de chute permettant de couper le
moteur en cas d’un renversement. Pour ● Témoin d’alerte du niveau de carbu-
rant
1 2 3
mettre le moteur en marche après une
chute, bien veiller à d’abord tourner la clé ● Témoin d’alerte de panne moteur
sur “OFF” et puis de la tourner sur “ON”. ● Témoin de l’immobilisateur antivol
FCA11831
Si le contact n’est pas coupé au préala-
ATTENTION
ble, le moteur se lance mais ne se met pas
en marche lors de l’actionnement du bou- Si un témoin ne s’éteint pas, se repor-
ton du démarreur. ter à la page 3-3 et effectuer le contrô-
le du circuit approprié.
ZAUM0649

2. Refermer tout à fait les gaz.


3. Mettre le moteur en marche en appu- 1. Levier de frein arrière
yant sur le contacteur du démarreur 2. Bouton du démarreur
3. Levier de frein avant
tout en actionnant le frein avant ou

5-1
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 40

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU16761
4. Vérifier si la voie est libre, puis FAU16780

Démarrage actionner lentement la poignée des Accélération et décélération


gaz (poignée droite) afin de démarrer.
N.B. 5. Éteindre les clignotants.
Faire chauffer le moteur avant de déma- (b)
rrer.
1. Actionner le levier de frein arrière de
la main gauche et saisir la poignée
de manutention de la main droite. (a)
Pousser ensuite le scooter vers l’a-
vant pour replier la béquille centrale.
ZAUM0199

La vitesse se règle en donnant plus ou


5 moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des gaz dans le sens
(a). Pour réduire la vitesse, tourner la poig-
née des gaz dans le sens (b).

1. Poignée de manutention

2. S’asseoir à califourchon sur la selle


et contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant les cligno-
tants.

5-2
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 41

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU16793 FAU16820

Freinage Comment réduire sa


FWA10300

s AVERTISEMENT consommation de carburant


La consommation de carburant dépend
● Éviter de freiner brusquement, tout
dans une grande mesure du style de con-
particulièrement lorsque le scoo- duite. Suivre les conseils suivants en vue
ter penche d’un côté, car celui-ci d’économiser le carburant :
risquerait de déraper et de se ren- ● Éviter les régimes très élevés lors

N
OPE
PUSH

verser. des accélérations.


● Les rails de chemin de fer ou de ZAUM0651
● Éviter d’emballer le moteur à vide.
tramway, les plaques de fer des ● Couper le moteur au lieu de le laisser
chantiers et les plaques d’égout 1. Refermer tout à fait les gaz. tourner longtemps au ralenti (ex. :
deviennent extrêmement glissants 2. Actionner simultanément les freins embouteillages, feux rouges, passa-
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient avant et arrière en augmentant pro- ges à niveau).
donc de ralentir avant de rouler sur
5
gressivement la pression.
ce genre de surface et de redou-
bler de prudence en les traversant.
● Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manouvre
délicate.
● Rouler lentement dans les descen-
tes, car les freinages en descente
peuvent être très difficiles.

5-3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 42

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE


FAU16841 FCA10270 FAU17213

Rodage du moteur ATTENTION Stationnement


Les premiers 1600 km (1000 mi) consti- Si un problème quelconque survenait Pour stationner le véhicule, couper le
tuent la période la plus importante de la au moteur durant la période de rodage, moteur, puis retirer la clé de contact.
FWA10311
vie du moteur. C’est pourquoi il est indis- consulter immédiatement un conces-
s AVERTISEMENT
pensable de lire attentivement ce qui suit. sionnaire Yamaha.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le ● Comme le moteur et le système
soumettre à un effort excessif pendant les d’échappement peuvent devenir
premiers 1600 km (1000 mi). Les pièces brûlants, il convient de se garer de
mobiles du moteur doivent s’user et se façon à ce que les piétons ou les
roder mutuellement pour obtenir les jeux enfants ne puissent toucher facile-
de marche corrects. Pendant cette pério- ment ces éléments et s’y brûler.
de, éviter de conduire à pleins gaz de ● Ne pas garer le véhicule dans une
façon prolongée et éviter tout excès sus- descente ou sur un sol meuble, car
5 il pourrait facilement se renverser,
ceptible de provoquer la surchauffe du
moteur. ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
FAUM2011 ● Ne pas se garer à proximité d’her-
0–1000 km (0–600 mi) be ou d’autres matériaux inflam-
● Éviter l’utilisation prolongée à une mables, car ils présentent un ris-
ouverture des gaz de plus de 1/3. que d’incendie.
ATTENTION: Veiller à remplacer
l’huile moteur et l’huile de trans-
mission finale après 1000 km (600
mi) d’utilisation. [FCA11661]
1000–1600 km (600–1000 mi)
● Éviter l’utilisation prolongée à une
ouverture des gaz de plus de 1/2.
1600 km (1000 mi) et au-delà
● Le rodage est terminé et l’on peut
rouler normalement.

5-4
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 43

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU17281 FWA15121 FAU17521

La réalisation des contrôles et entretiens, s AVERTISEMENT Trousse de réparation


réglages et lubrifications périodiques per- Couper le moteur avant d’effectuer tout
met de garantir le meilleur rendement entretien, sauf si autrement spécifié.
possible et contribue hautement à la ● Les pièces mobiles d’un moteur en
sécurité de conduite. La sécurité du véhi- marche risquent de happer un
cule incombe à son propriétaire et à son membre ou un vêtement et les élé-
utilisateur. Les points de contrôle, réglage ments électriques de provoquer
et lubrification principaux du véhicule sont décharges et incendies.
expliqués aux pages suivantes. ● Effectuer un entretien en laissant
Les fréquences données dans le tableau tourner le moteur peut entraîner
des entretiens et graissages périodiques traumatismes oculaires, brûlures,
s’entendent pour la conduite dans des incendies et intoxications par 1. Trousse de réparation
conditions normales. Le propriétaire dev- monoxyde de carbone pouvant
ra donc adapter les fréquences préconi- provoquer la mort. Se reporter à la La trousse de réparation se trouve dans le
sées et éventuellement les raccourcir en page 1-1 pour plus d’informations compartiment de rangement, sous la
fonction du climat, du terrain, de la situa- concernant le monoxyde de car- selle. (Voir page 3-14). 6
tion géographique et de l’usage qu’il fait bone. Les informations données dans ce manuel
de son véhicule. FWA10330
et les outils de la trousse de réparation
FWA10321
s AVERTISEMENT sont destinés à fournir au propriétaire les
s AVERTISEMENT
moyens nécessaires pour effectuer l’en-
L’omission d’entretiens ou l’utilisation Ce scooter est conçu pour l’utilisation tretien préventif et les petites réparations.
de techniques d’entretien incorrectes sur route revêtue uniquement. Si le Cependant d’autres outils, comme une
peut accroître les risques de blessures, scooter est utilisé dans des conditions clé dynamométrique, peuvent être néces-
voire de mort, pendant un entretien ou anormales, dans la poussière, dans la saires pour effectuer correctement cer-
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- boue ou par temps humide, nettoyer ou tains entretiens.
trise pas les techniques d’entretien du remplacer l’élément du filtre à air plus
fréquemment. Consulter un conces- N.B.
véhicule, ce travail doit être confié à un
sionnaire Yamaha au sujet des fréquen- Si l’on ne dispose pas des outils ou de
concessionnaire Yamaha.
ces adéquates d’entretien périodique. l’expérience nécessaires pour mener un
travail à bien, il faut le confier à un con-
cessionnaire Yamaha.

6-1
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 44

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU1770A

Tableau des entretiens et graissages périodiques


N.B.
● Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les dis-
tances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
● À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et
l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÖLES OU CONTRÔLE
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
6
• S’assurer que les durites
Canalisation de d’alimentation et de dépression
1 * carburant √ √ √ √ √
ne sont ni craquelées ni
autrement endommagées.
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écartement √ √
2 Bougie des électrodes.
• Remplacer. √ √
• Contrôler le jeu aux soupapes.
3 * Soupapes √ √
• Régler.
4 Élément du filtre à air • Remplacer. √ √
Élément du filtre à
5 air du boîtier de la • Nettoyer. √ √ √ √
courroie trapézoïdale

6-2
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 45

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÖLES OU CONTRÔLE
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de √ √ √ √ √ √
6 * Frein avant l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer √ √ √ √ √ √
7 * Frein arrière
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• S’assurer de l’absence de craque-
8 * Durites de frein lures ou autre endommagement. √ √ √ √ √
• Remplacer. Tous les 4 ans
9 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √ 6
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
10 * Pneus • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
11 * Roulements de roue √ √ √ √
et ne sont pas endommagés.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √ √ √ √ √
Roulements de et que la direction n’est pas dure.
12 *
direction • Lubrifier à la graisse à base de
Tous les 20000 km (12000 mi)
savon au lithium.
• S’assurer que tous les écrous et
13 * Attaches du cadre √ √ √ √ √
vis sont correctement serrés.

6-3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 46

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÖLES OU CONTRÔLE
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

Axe de pivot de
14 • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √
levier de frein avant
Axe de pivot de levier
15 • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √
de frein arrière
Béquille latérale, • Contrôler le fonctionnement.
16 √ √ √ √ √
béquille centrale • Lubrifier.
• Contrôler le fonctionnement et
17 * Fourche avant s’assurer de l’absence de fuites √ √ √ √
d’huile.
Combinés ressort- • Contrôler le fonctionnement et
18 * amortisseur s’assurer que les amortisseurs √ √ √ √
6 ne fuient pas.
Injection de • Contrôler le régime de ralenti √ √ √ √ √ √
19 * carburant du moteur.
Lorsque le témoin de changement d’huile s’allume
• Changer. (Voir page 6-9). √
[tous les 3000 km (1800 mi)].
20 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites Tous les 3000 km (1800 mi) √
d’huile.
Crépine d’huile
21 * moteur • Nettoyer. √

• Contrôler le niveau de liquide de


Système de refroidissement et s’assurer de √ √ √ √ √
22 *
refroidissement l’absence de fuites de liquide.
• Changer. Tous les 3 ans

6-4
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 47

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÖLES OU CONTRÔLE
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

Huile de • S’assurer de l’absence de


23 transmission fuites d’huile. √ √ √
finale • Changer. √ √ √
24 * Courroie trapézoïdale • Remplacer. Tous les 20000 km (12000 mi)
Contacteur de feu
25 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
et arrière
Pièces mobiles
26 • Lubrifier. √ √ √ √ √
et câbles
• Contrôler le fonctionnement et
le jeu.
Boîtier de poignée • Régler le jeu de câble des gaz si 6
27 * et câble des gaz √ √ √ √ √
nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée
des gaz et le câble des gaz.
Éclairage, signali- • Contrôler le fonctionnement.
28 * sation et contacteurs • Régler le faisceau de phare. √ √ √ √ √ √

FAU18670

N.B.
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses
ou humides.
● Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
6-5
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 48

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU18731
Afin de pouvoir effectuer certains entre-
Dépose et repose du cache et tiens décrits dans ce chapitre, il est
des carénages nécessaire de déposer le cache et caré-
nages illustrés. Se référer à cette section
à chaque fois qu’il faut déposer ou repo-
ser un cache ou un carénage.

FAU18900

Carénage A
Dépose du carénage
1. Retirer les vis du carénage.
1. Connecteur de fil de clignotant

Repose du carénage
1. Carénage B 1. Brancher les connecteurs de fil de
2. Carénage A clignotant.
6 3. Cache A 2. Remettre le carénage à sa place.
4. Carénage C 3. Reposer les vis de carénage.

1. Vis
2. Carénage A

2. Débrancher les connecteurs de fil de


clignotant, puis déposer le carénage.

1. Carénage D

6-6
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 49

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU18790 FAU18790 FAU18790

Carénage B Carénage C Carénage D


Dépose du carénage Dépose du carénage Dépose du carénage
Déposer le carénage après avoir retiré ses Déposer le carénage après avoir retiré ses Déposer le carénage après avoir retiré ses
vis. vis. vis.

1. Vis 1. Vis 1. Carénage D 6


2. Carénage B 2. Carénage C 2. Vis

Repose du carénage Repose du carénage Repose du carénage


Remettre le carénage en place, puis repo- Remettre le carénage en place, puis repo- Remettre le carénage en place, puis repo-
ser les vis. ser les vis. ser les vis.

6-7
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 50

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUM1250 FAU19632

Cache A Contrôle de la bougie


Dépose du cache La bougie est une pièce importante du
1
1. Ouvrir le compartiment de range- moteur et son contrôle est simple. La
ment. (Voir page 3-16). bougie doit être démontée et contrôlée
2. Retirer la vis, puis retirer le cache. aux fréquences indiquées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques,
car la chaleur et les dépôts finissent par
l’user. L’état de la bougie peut en outre
révéler l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Déposer le carénage D. (Voir page 1. Clé à bougie
6-6).
2. Retirer le capuchon de bougie. Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porce-
laine autour de l’électrode est d’une
6 couleur café au lait clair ou légère-
1
1. Vis ment foncé, couleur idéale pour un
véhicule utilisé dans des conditions
Repose du cache normales.
1. Remettre le cache à sa place, puis
reposer la vis. N.B.
2. Refermer le compartiment de range- Si la couleur de la bougie est nettement
ment. différente, le moteur pourrait présenter
une anomalie. Ne jamais essayer de diag-
1. Capuchon de bougie nostiquer soi-même de tels problèmes. Il
est préférable de confier le véhicule à un
3. Déposer la bougie comme illustré, en concessionnaire Yamaha.
se servant de la clé à bougie fournie
dans la trousse de réparation.

6-8
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 51

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


2. Contrôler l’usure des électrodes et la 2. Nettoyer la surface du joint de la FAUM1551

présence de dépôts de calamine ou bougie et ses plans de joint, puis net- Huile moteur
autres. Si l’usure est excessive ou les toyer soigneusement les filets de Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
dépôts trop importants, il convient bougie. avant chaque départ. Il convient en outre
de remplacer la bougie. 3. Mettre la bougie en place à l’aide de de changer l’huile aux fréquences spéci-
la clé à bougie, puis la serrer au cou- fiées dans le tableau des entretiens et
ple spécifié. graissages périodiques ainsi que lorsque
Bougie spécifiée : le témoin d’entretien s’allume.
NGK/DR8EA
Contrôle du niveau d’huile moteur
Couple de serrage :
1. Dresser le scooter sur sa béquille
Bougie :
17,5 Nm (1,75 m·kgf, 12,5 ft·lbf) centrale. Une légère inclinaison peut
Mise en place de la bougie entraîner des erreurs de lecture.
1. Mesurer l’écartement des électrodes 2. Mettre le moteur en marche et le fai-
à l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur re chauffer pendant quelques minu-
et, si nécessaire, le corriger confor- N.B.
tes, puis le couper.
mément aux spécifications. Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
3. Attendre quelques minutes que l’hui-
ponible lors du montage d’une bougie, 6
le se stabilise, puis retirer le bouchon
une bonne approximation consiste à
de remplissage d’huile. Essuyer la
serrer de 1/4–1/2 tour supplémentaire
jauge avant de l’insérer à nouveau,
après le serrage à la main. Il faudra toute-
sans la visser, dans l’orifice de rem-
fois serrer la bougie au couple spécifié le
plissage, puis la retirer et vérifier le
plus rapidement possible.
niveau d’huile.
4. Remonter le capuchon de bougie.
1 5. Reposer le carénage. N.B.
Le niveau d’huile moteur doit se situer
ZAUM0037
entre les repères de niveau minimum et
maximum.
1. Écartement des électrodes

Écartement des électrodes :


0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)

6-9
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 52

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


3. Déposer le bouchon de remplissage 5. Remettre la rondelle et la vis de
1 d’huile moteur et la vis de vidange vidange d’huile moteur en place,
d’huile moteur afin de vidanger l’hui- puis serrer la vis de vidange au cou-
le du carter moteur. ple spécifié.
2 Couple de serrage :
1 Vis de vidange de l’huile moteur :
3 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

11 N.B.
ZAUM0685
S’assurer que la rondelle est bien logée.

1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur


6. Remettre à niveau en ajoutant la
2. Repère de niveau maximum quantité spécifiée de l’huile moteur
3. Repère de niveau minimum recommandée, puis remonter et
ZAUM0686
serrer le bouchon de remplissage
4. Si le niveau d’huile moteur est infé- d’huile.
1. Vis de vidange d’huile moteur
rieur au repère de niveau minimum,
6 ajouter de l’huile du type recomman- Huile moteur recommandée :
4. Contrôler l’état de la rondelle et la Voir page 8-1
dé jusqu’au niveau spécifié.
remplacer si elle est abîmée. Quantité d’huile :
5. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de 1,20 L (1,27 US qt, 1,06 Imp.qt)
remplissage d’huile.
FCA11670
Changement de l’huile moteur
ATTENTION
1. Mettre le moteur en marche et le fai-
re chauffer pendant quelques minu- ● Ne pas utiliser des huiles de grade
tes, puis le couper. diesel “CD” ni des huiles de grade
2. Placer un bac à vidange sous le supérieur à celui spécifié. S’assu-
moteur afin d’y recueillir l’huile usa- rer également de ne pas utiliser
gée. une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Rondelle plus élevé.

6-10
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 53

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


● S’assurer qu’aucune crasse ou FAU20064

objet ne pénètre dans le carter Huile de transmission finale


moteur. Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du car-
7. Mettre le moteur en marche et le lais- ter de transmission finale. Si une fuite est
ser tourner au ralenti pendant quel- détectée, faire contrôler et réparer le sco-
ques minutes et contrôler s’il y a pré- oter par un concessionnaire Yamaha. Il
sence de fuites d’huile. En cas de faut en outre changer l’huile de transmis-
fuite d’huile, couper immédiatement sion finale aux fréquences spécifiées dans
le moteur et rechercher la cause. le tableau des entretiens et graissages
8. Réinitialiser l’indicateur de change- périodiques.
ment d’huile. (Voir page 3-6 ). 1. Mettre le moteur en marche et ame- 1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
ner l’huile de transmission finale à mission finale
2. Joint torique
température en conduisant le scoo-
ter pendant quelques minutes, puis 5. Remonter la vis de vidange, puis la
couper le moteur. serrer au couple spécifié.
2. Dresser le scooter sur sa béquille 6
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le car-
ter de transmission finale afin d’y
recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange d’huile de l’huile de
transmission finale afin de vidanger
l’huile du carter de transmission fina-
le.

1. Vis de vidange de l’huile de transmission


finale

6-11
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 54

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU20070
N.B.
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de
Liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement
transmission finale : Il faut contrôler le niveau du liquide de doit se situer entre les repères de niveau
22 Nm (2,2 m·kgf, 15,9 ft·lbf) refroidissement avant chaque départ. Il minimum et maximum.
convient également de changer le liquide
de refroidissement aux fréquences spéci-
6. Remettre à niveau en ajoutant la fiées dans le tableau des entretiens et FULL
quantité spécifiée de l’huile de trans- graissages périodiques.
mission finale recommandée, puis LOW

remonter et serrer le bouchon de FAUS1274

remplissage d’huile. AVERTISE- Contrôle du niveau


MENT! S’assurer qu’aucune cras- 1. Placer le véhicule sur un plan hori-
se ou objet ne pénètre dans le car- zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
ter de transmission finale. Veiller à à la verticale.
ne pas mettre d’huile sur le pneu
ou la roue. [FWA11311] N.B.
● Le niveau du liquide de refroidisse- 1. Repère de niveau maximum
6 2. Repère de niveau minimum
ment doit être vérifié le moteur froid,
Huile de transmission finale 3. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
recommandée : car il varie en fonction de la tempéra- refroidissement
Voir page 8-1 ture du moteur.
Quantité d’huile : ● S’assurer que le véhicule est bien à 3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt) la verticale avant de contrôler le nive- ment est inférieur ou égal au repère
au du liquide de refroidissement. Une de niveau minimum, enlever le tapis
légère inclinaison peut entraîner des du repose-pied droit en le tirant vers
7. S’assurer que le carter de transmis- erreurs de lecture. le haut comme illustré.
sion finale ne fuit pas. Si une fuite 4. Ouvrir le bouchon du vase d’expan-
2. Contrôler le niveau du liquide de
d’huile est détectée, il faut en recher- sion, puis ajouter du liquide de refroi-
refroidissement par le hublot de
cher la cause. dissement jusqu’au repère de niveau
contrôle.
maximum. AVERTISEMENT! Retirer
uniquement le bouchon du vase
d’expansion. Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du radiateur tant
6-12
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 55

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


que le moteur est chaud. [FWA15161]. FAUS1334

ATTENTION: Si l’on ne peut se pro- Capacité du vase d’expansion : Élément de filtre à air et de
0,26 L (0,27 US qt, 0,23 Imp.qt)
curer du liquide de refroidisse- filtre à air du boîtier de la
ment, utiliser de l’eau distillée ou courroie trapézoïdale
de l’eau du robinet douce. Ne pas 5. Refermer le bouchon du vase d’ex- Il convient de remplacer l’élément du filtre
utiliser d’eau dure ou salée, car pansion. à air et de nettoyer l’élément du boîtier de
cela endommagerait le moteur. Si 6. Remettre le tapis en place et appuyer la courroie trapézoïdale aux fréquences
l’on a utilisé de l’eau au lieu de sur celui-ci afin de le fixer correcte- spécifiées dans le tableau des entretiens
liquide de refroidissement, il faut la ment. et graissages périodiques. Effectuer l’en-
remplacer par du liquide de refroi- tretien des éléments de filtre plus fré-
FAU33031
dissement dès que possible afin quemment lorsque le véhicule est utilisé
de protéger le circuit de refroidis- Changement du liquide de
refroidissement dans des régions très poussiéreuses ou
sement du gel et de la corrosion. humides.
Si on a ajouté de l’eau au liquide Il convient de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées Remplacement de l’élément du filtre à
de refroidissement, il convient de air
faire rétablir le plus rapidement dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques. Confier le changement 1. Dresser le scooter sur sa béquille
possible le taux d’antigel par un centrale.
6
concessionnaire Yamaha, afin de du liquide de refroidissement à un con-
rendre toutes ses propriétés au cessionnaire Yamaha. AVERTISEMENT! 2
liquide de refroidissement. [FCA10472] Ne jamais essayer de retirer le bouchon
du radiateur tant que le moteur est 1
chaud. [FWA10381]

ZAUM0662 2 3
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
3. Élément du filtre à air
1. Bouchon du vase d’expansion
6-13
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 56

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre 4. Contrôler l’état de l’élément et le
à air après avoir retiré ses vis. remplacer si nécessaire.
5. Installer l’élément du filtre à air en
dirigeant son côté coloré vers l’exté-
rieur. ATTENTION: Veiller à ce que
chacun des éléments de filtre soit
logé correctement dans son boî-
tier. Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté les
éléments de filtre à air. Une usure
excessive du ou des pistons et/ou
1. Couvercle du boîtier de la courroie trapézoï- du ou des cylindres pourrait en
dale
2. Vis
résulter. [FCA10531]
1. Élément du filtre à air 6. Remettre le couvercle du filtre à air
3. Retirer l’élément du filtre à air, puis du boîtier de la courroie trapézoïdale
3. Extraire l’élément du filtre à air. éliminer le reste des impuretés à l’air en place et le fixer à l’aide des vis.
6 4. Loger un élément neuf dans le boîtier comprimé en procédant comme 7. Reposer le carénage.
de filtre à air. illustré.
5. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air en place et le fixer à l’aide
de ses vis.
Nettoyage de l’élément du filtre à air
du boîtier de la courroie trapézoïdale
1. Déposer le carénage C. (Voir a page
6-6).
2. Retirer le couvercle du filtre à air du
boîtier de la courroie trapézoïdale
après avoir retiré ses vis.

1. Support d’élément du filtre à air


2. Élément du filtre à air

6-14
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 57

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUS1290 FAU21401

Réglage du jeu de câble des Jeu des soupapes


gaz À la longue, le jeu aux soupapes se modi-
fie, ce qui provoque un mauvais mélange
carburant-air ou produit un bruit anormal.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler
le jeu aux soupapes par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.

1. Capuchon en caoutchouc
2. Contre-écrou
3. Écrou de réglage

1. Jeu de câble des gaz 3. Pour augmenter le jeu de câble des


gaz, tourner l'écrou de réglage dans
Le jeu de câble des gaz à la poignée des
le sens (a). Pour diminuer le jeu de
6
gaz doit être de 3,0 à 5,0 mm (0,12 à 0,20
câble des gaz, tourner l'écrou de
in). Contrôler régulièrement le jeu de câble
réglage dans le sens (b).
des gaz et le régler comme suit si néces-
4. Serrer le contre-écrou.
saire.
5. Reposer le carénage.
N.B.
Il faut s'assurer que le régime de ralenti du
moteur soit réglé correctement avant de
procéder au contrôle et au réglage du jeu
de câble des gaz.
1. Déposer le carénage A. (Voir page
6-6.)
2. Desserrer le contre-écrou.

6-15
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 58

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU21871
● Contrôler et régler la pression de FWA14660

Pneus gonflage des pneus lorsque ceux- s AVERTISEMENT


Pour assurer un fonctionnement opti- ci sont à la température ambiante. Toute charge influe énormément sur la
mal, une longue durée de service et ● Adapter la pression de gonflage maniabilité, la puissance de freinage, le
une bonne sécurité de conduite, des pneus à la vitesse de conduite rendement ainsi que la sécurité de con-
prendre note des points suivants con- et au poids total du pilote, du pas- duite du véhicule. Il importe donc de
cernant les pneus. sager, des bagages et des acces- respecter les consignes de sécurité qui
Pression de gonflage soires approuvés pour ce modèle. suivent.
● NE JAMAIS SURCHARGER LE
Pression de gonflage (contrôlée VÉHICULE. Une surcharge risque
les pneus froids) : d’abîmer les pneus, de faire perdre
0–90 kg (0–198 lb): le contrôle et d’être à l’origine d’un
Avant : accident grave. S’assurer que le
190 kPa (1,90 kgf/cm2, 28 poids total du pilote, passager, des
psi, 1,90 bar) bagages et accessoires ne dépas-
Arrière : se pas la limite de charge de ce
6 220 kPa (2,20 kgf/cm2, 32 véhicule.
psi, 2,20 bar) ● Ne pas transporter d’objet mal fixé
ZAUM0053
90 kg - Charge maximale
qui pourrait se détacher.
Avant :
● Attacher soigneusement les baga-
210 kPa (2,10 kgf/cm2, 30
Il faut contrôler et, le cas échéant, psi, 2,10 bar) ges les plus lourds près du centre
régler la pression de gonflage des Arrière : du véhicule et répartir le poids
pneus avant chaque utilisation du 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 également de chaque côté.
psi, 2,50 bar) ● Régler la suspension et la pression
véhicule.
FWA10501 Charge* maximale : de gonflage des pneus en fonction
s AVERTISEMENT 180 kg (397 lb) de la charge.
* Poids total du pilote, du passager, du ● Contrôler l’état des pneus et la
La conduite d’un véhicule dont les chargement et des accessoires
pneus ne sont pas gonflés à la pression pression de gonflage avant cha-
correcte peut être la cause de blessu- que départ.
res graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contrôle.
6-16
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 59

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Contrôle des pneus N.B. FWA10470

La limite de profondeur des sculptures s AVERTISEMENT


1 peut varier selon les législations nationa- ● Faire remplacer par un conces-
les. Il faut toujours se conformer à la légis- sionnaire Yamaha tout pneu usé à
lation du pays dans lequel on utilise le l’excès. La conduite avec des
véhicule. pneus usés compromet la stabilité
du véhicule et est en outre illégale.
2 ● Le remplacement des pièces se
Pneu avant : rapportant aux freins et aux roues
Taille : doit être confié à un concession-
120/70-15 M/C 56S(Michelin - naire Yamaha, car celui-ci possède
ZAUM0054
Continental)
les connaissances et l’expérience
1. Profondeur de sculpture de pneu
120/70-15 M/C 56P(Pirelli)
Fabricant/modèle : nécessaires à ces travaux.
2. Flanc de pneu
Michelin/GoldStandard
Contrôler les pneus avant chaque départ. Continental/ContiTwist TL
Si la bande de roulement centrale a atteint Pirelli/GTS23
6
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
Pneu arrière :
de verre sont incrustés dans le pneu ou si Taille :
son flanc est craquelé, faire remplacer 140/70-14 M/C 68S(Michelin -
immédiatement le pneu par un conces- Continental)
sionnaire Yamaha. 140/70-14 M/C 68P(Pirelli)
Fabricant/modèle :
Michelin/GoldStandard
Profondeur de sculpture de pneu Continental/ContiTwist TL
minimale (avant et arrière) : Pirelli/GTS24
1,6 mm (0,06 in)

6-17
1C0-F8199-F5.QXD 23/10/08 15:39 Página 60

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU21960 FAU33453
La garde à l’extrémité des leviers de frein
Roues coulées Garde des leviers de freins doit être inexistante. Si ce n’est pas le
Pour assurer un fonctionnement optimal, avant et arrière cas, faire contrôler le circuit des freins par
une longue durée de service et une bonne un concessionnaire Yamaha.
FWA14211
sécurité de conduite, prendre note des Avant
points suivants concernant les roues. s AVERTISEMENT
● Avant chaque démarrage, il faut Une sensation de mollesse dans le
s’assurer que les jantes de roue ne levier de frein pourrait signaler la pré-
sont pas craquelées, qu’elles n’ont sence d’air dans le circuit de freinage.
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule
pas de saut et ne sont pas voilées. Si
avant d’avoir fait purger le circuit par
une roue est endommagée de quel-
un concessionnaire Yamaha. La pré-
que façon, la faire remplacer par un sence d’air dans le circuit hydraulique
concessionnaire Yamaha. Ne jamais réduit la puissance de freinage et cela
tenter une quelconque réparation sur pourrait provoquer la perte de contrôle
une roue. Il faut remplacer toute roue du véhicule et être la cause d’un acci-
6 déformée ou craquelée. dent.
Arrière
● Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont rem-
placés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais rendement,
une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
● Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que
le pneu soit “rodé” et ait acquis tou-
tes ses caractéristiques.

6-18
1C0-F8199-F5.QXD 23/10/08 15:39 Página 61

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU22390 FAU22460 FAU22580

Contrôle des plaquettes de Plaquettes de frein arrière Contrôle du niveau du liquide


frein avant et arrière de frein
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées Frein avant
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.

FAU22400

Plaquettes de frein avant

1. Rainure d’indication d’usure de plaquette


de frein

Contrôler l’usure des plaquettes au tra-


vers de l’orifice de contrôle, après avoir 1. Repère de niveau minimum 6
retiré le bouchon. L’orifice de contrôle
permet de vérifier l’état des plaquettes Frein arrière
sans devoir démonter le frein. Contrôler
1. Épaisseur de la garniture
l’usure des plaquettes en vérifiant la posi-
tion de l’ergot tout en actionnant le frein.
S’assurer du bon état des plaquettes de Si une plaquette de frein est usée au point
frein avant et mesurer l’épaisseur des gar- que l’ergot touche presque le disque de
nitures. Si une plaquette de frein est frein, faire remplacer la paire de plaquet-
endommagée ou si l’épaisseur d’une gar- tes par un concessionnaire Yamaha.
niture est inférieure à 0,5 mm (0,02 in), fai-
re remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
1. Repère de niveau minimum

6-19
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 62

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Si le niveau du liquide de frein est insuffi- de provoquer une réaction chimique FAU22721

sant, des bulles d’air peuvent se former nuisible au fonctionnement du frein. Changement du liquide de frein
dans le circuit de freinage, ce qui risque ● Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau Faire changer le liquide de frein par un
de réduire l’efficacité des freins. dans le réservoir de liquide de frein. concessionnaire Yamaha aux fréquences
Avant de démarrer, s’assurer que le nive- En effet, l’eau abaissera nettement le spécifiées dans le N.B. figurant après le
au du liquide de frein dépasse le repère de point d’ébullition du liquide et cela tableau des entretiens et graissages
niveau minimum et faire l’appoint, si risque de provoquer un bouchon de périodiques. Il convient également de fai-
nécessaire. Un niveau de liquide bas peut vapeur ou “vapor lock”. re remplacer les bagues d’étanchéité du
signaler la présence d’une fuite ou l’usure ● Le liquide de frein risque d’attaquer maître-cylindre de frein et de l’étrier, ainsi
des plaquettes. Si le niveau du liquide est les surfaces peintes et le plastique. que la durite de frein aux fréquences indi-
bas, il faut contrôler l’usure des plaquet- Toujours essuyer soigneusement quées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
tes et l’étanchéité du circuit de freinage. toute trace de liquide renversé. sont endommagées ou qu’elles fuient.
Prendre les précautions suivantes : ● L’usure des plaquettes de frein ● Bagues d’étanchéité : Remplacer
● Avant de vérifier le niveau du liquide, entraîne une baisse progressive du tous les deux ans.
s’assurer que le haut du réservoir de niveau du liquide de frein. Cepen- ● Durite de frein : Remplacer tous les
liquide de frein est à l’horizontale. dant, si le niveau du liquide de frein quatre ans.
6 ● Utiliser uniquement le liquide de frein diminue soudainement, il faut faire
recommandé. Tout autre liquide ris- contrôler le véhicule par un conces-
que d’abîmer les joints en caout- sionnaire Yamaha.
chouc, ce qui pourrait causer des fui-
tes et nuire au bon fonctionnement
du frein.

Liquide de frein recommandé :


DOT 4

● Toujours faire l’appoint avec un liqui-


de de frein du même type que celui
qui se trouve dans le circuit. Le
mélange de liquides différents risque
6-20
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 63

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23101 FAU23111 FAU23172

Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la Lubrification des leviers de


câbles poignée et du câble des gaz frein avant et arrière
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée
de tous les câbles de commande avant des gaz avant chaque départ. Il convient
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les en outre de lubrifier le câble aux fréquen-
câbles et leurs extrémités quand néces- ces spécifiées dans le tableau des entre-
saire. Si un câble est endommagé ou si tiens et graissages périodiques.
son fonctionnement est dur, le faire
contrôler et remplacer, si nécessaire, par
un concessionnaire Yamaha. AVERTISE-
MENT! Une gaine endommagée va
empêcher le bon fonctionnement du ZAUM0061

câble et entraînera sa rouille. Rempla- Lubrifier l’articulation des leviers de frein


cer dès que possible tout câble endom- avant et arrière aux fréquences spécifiées
magé afin d’éviter de créer un état de dans le tableau des entretiens et graissa-
conduite dangereux. [FWA10721] ges périodiques.
6

Lubrifiant recommandé : Lubrifiant recommandé :


Huile moteur Graisse silicone

6-21
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 64

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23213
contact des surfaces métalliques quand FAU23272

Contrôle et lubrification des nécessaire. Contrôle de la fourche


FWA10741
béquilles centrale et latérale Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
s AVERTISEMENT de la fourche en procédant comme suit
Si les béquilles latérale ou centrale ne aux fréquences spécifiées dans le tableau
se déploient et ne se replient pas en des entretiens et graissages périodiques.
douceur, les faire contrôler et, si néces- Contrôle de l’état général
saire, réparer par un concessionnaire S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
Yamaha. Une béquille centrale ou laté- ni griffés ni endommagés et que les fuites
1 rale déployée risque de toucher le sol d’huile ne sont pas importantes.
et de distraire le pilote, qui pourrait per-
dre le contrôle du véhicule.
ZAUM0667

1. Béquille latérale Lubrifiant recommandé :


Graisse à base de savon au
6 lithium

Contrôle du fonctionnement
1 1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale. AVERTISEMENT!
ZAUM0668
Pour éviter les accidents corpo-
rels, caler solidement le véhicule
1. Béquille centrale
pour qu’il ne puisse se renverser.
[FWA10751]
Contrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
6-22
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 65

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


2. Tout en actionnant le frein avant, FAU45511 FAU23290

appuyer fermement à plusieurs repri- Contrôle de la direction Contrôle des roulements de


ses sur le guidon afin de contrôler si Des roulements de direction usés ou des- roue
la fourche se comprime et se détend serrés peuvent représenter un danger. Il Contrôler les roulements de roue avant et
en douceur. convient dès lors de vérifier le fonctionne- arrière aux fréquences spécifiées dans le
ment de la direction en procédant comme tableau des entretiens et graissages
suit aux fréquences spécifiées dans le périodiques. Si le moyeu de roue a du jeu
tableau des entretiens et graissages ou si la roue ne tourne pas régulièrement,
périodiques. faire contrôler les roulements de roue par
1. Dresser le véhicule sur sa béquille un concessionnaire Yamaha.
centrale. AVERTISEMENT! Pour
éviter les accidents corporels,
caler solidement le véhicule pour
qu’il ne puisse se renverser. [FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de four-
che et essayer de les déplacer vers
FCA10590 l’avant et l’arrière. Si un jeu quelcon- 6
ATTENTION que est ressenti, faire contrôler et, si
Si la fourche est endommagée ou si nécessaire, réparer la direction par
elle ne fonctionne pas en douceur, la un concessionnaire Yamaha.
faire contrôler et, si nécessaire, réparer
par un concessionnaire Yamaha.

6-23
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 66

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUT1404
● Les batteries produisent de l’hy- FCA16520

Batterie drogène, un gaz inflammable. ATTENTION


La batterie de ce véhicule est de type Éloigner la batterie des étincelles, Recourir à un chargeur spécial à ten-
plomb-acide à régulation par soupape flammes, cigarettes, etc., et tou- sion constante pour charger les batte-
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrô- jours veiller à bien ventiler la pièce ries de type plomb-acide à régulation
ler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de où l’on recharge une batterie, si la par soupape (VRLA). L’utilisation d’un
l’eau distillée. Il convient toutefois de charge est effectuée dans un chargeur de batterie conventionnel va
s’assurer de la connexion solide des endroit clos. endommager la batterie. Si l’on ne peut
fiches rapides de la batterie. ● TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE se procurer un chargeur à tension
FWA10760
PORTÉE DES ENFANTS. constante, il est indispensable de faire
s AVERTISEMENT
charger la batterie par un concession-
● L’électrolyte de batterie est extrê- Charge de la batterie
naire Yamaha.
mement toxique, car l’acide sulfu- Confier la charge de la batterie à un con-
rique qu’il contient peut causer de cessionnaire Yamaha dès que possible si Entreposage de la batterie
graves brûlures. Éviter tout con- elle semble être déchargée. Ne pas 1. Quand le véhicule est remisé pen-
tact d’électrolyte avec la peau, les oublier qu’une batterie se décharge plus dant un mois ou plus, déposer la bat-
6 yeux ou les vêtements et toujours rapidement si le véhicule est équipé d’ac- terie, la recharger complètement et la
se protéger les yeux lors de tra- cessoires électriques. ranger dans un endroit frais et sec.
vaux à proximité d’une batterie. En ATTENTION: Avant de déposer la
cas de contact avec de l’électroly- batterie, s’assurer d’avoir tourné
te, effectuer les PREMIERS SOINS la clé sur “OFF” avant de débran-
suivants. cher les fiches rapides. [FCA16510]
• EXTERNE : rincer abondamment 2. Quand la batterie est remisée pour
à l’eau courante. plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
• INTERNE : boire beaucoup d’e-
et de la recharger quand nécessaire.
au ou de lait et consulter immé-
Dépose de la batterie
diatement un médecin. 1. Ouvrir le compartiment de range-
• YEUX : rincer à l’eau courante ment. (Voir page 3-16)
pendant 15 minutes et consulter 2. Déposer le cache après avoir retiré
rapidement un médecin. sa vis.

6-24
1C0-F8199-F5.QXD 23/10/08 15:48 Página 67

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FCA16530

ATTENTION
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.

1. Vis 1. Câble négatif de batterie


2. Câble positif de batterie (rouge)
3. Retirer le support de la batterie après
avoir enlevé la vis. Mise en place de la batterie
1. Brancher les fiches rapides de la bat-
terie, puis remettre la batterie à sa
6
place.
2. Monter le support de la batterie et le
fixer à l’aide de la vis.
3. Remonter le cache et le fixer à l’aide
de la vis.
4. Refermer le compartiment de range-
ment.
5. Charger la batterie au maximum
avant de la remonter sur le véhicule.
1. Support
2. Batterie
3. Vis

4. Retirer la batterie de la boîte, puis


déconnecter les fiches rapides de la
batterie.
6-25
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 68

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23526
viter de gravement endommager
Remplacement des fusibles l’installation électrique, voire de
provoquer un incendie. [FWA15131]

1. Fusible du système de signalisation


2. Fusible des feux de détresse
1. Boîtier à fusibles 3. Fusible du ventilateur de radiateur
2. Pince à fusible 4. Fusible du bloc de commande électronique
3. Fusible principal (ECU)
4. Fusible principal de rechange 5. Fusible d’allumage
6 6. Fusible de sauvegarde
7. Fusible de rechange
Le fusible principal et le boîtier à fusibles, 8. Fusible de rechange
qui contient les fusibles protégeant les 9. Fusible de rechange
divers circuits, se trouvent derrière le
cache B. (Voir page 6-6).
Si un fusible est grillé, le remplacer com-
me suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”
et éteindre le circuit électrique con-
cerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISEMENT! Ne pas
utiliser de fusible de calibre supé-
rieur à celui recommandé afin d’é-

6-26
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 69

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU23911
1. Déposer le carénage B. (Voir page
Fusibles:
Fusible principal:
Remplacement d’une ampoule 6-6).
30,0 A de phare 2. Déconnecter la fiche rapide de pha-
Fusible du bloc de commande Ce modèle est équipé de phares à re, puis déposer la protection de
électronique (ECU): ampoule de quartz. Si une ampoule de l’ampoule.
5,0 A phare grille, la remplacer comme suit :
FCA10660
Fusible de phare:
15,0 A ATTENTION
Fusible d’allumage: Ne jamais toucher le verre d’une
10,0 A ampoule de phare afin de ne pas laisser
Fusible du système de de résidus graisseux. La graisse réduit
signalisation:
la transparence du verre mais aussi la
15,0 A
Fusible du ventilateur de luminosité de l’ampoule, ainsi que sa
radiateur: durée de service. Nettoyer soigneuse-
10,0 A ment toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et d’alcool ou de diluant pour peinture. 1. Fiche rapide de phare 6
allumer le circuit électrique concerné 2. Protection de l’ampoule de phare
afin de vérifier si le dispositif électri-
3. Retirer le porte-ampoule en procé-
que fonctionne.
dant comme illustré, puis retirer l’am-
4. Si le fusible neuf grille immédiate-
poule grillée.
ment, faire contrôler l’installation
électrique par un concessionnaire
Yamaha.

1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.

6-27
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 70

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUT1261
5. Monter une ampoule neuve dans la
Remplacement d’une ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond
de clignotant avant dans le sens des aiguilles d’une
FCA10670
montre.
ATTENTION 6. Reposer l’ampoule et sa douille en
Il est préférable de confier ce travail à tournant cette dernière dans le sens
un concessionnaire Yamaha. des aiguilles d’une montre.
7. Reposer le carénage.
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Déposer le carénage A. (Voir page
1. Porte-ampoule du phare 6-6).
3. Retirer la douille et l’ampoule en
N.B. tournant la douille dans le sens inver-
Le procédé de retrait varie en fonction du se des aiguilles d’une montre.
type de porte-ampoule dont le phare est
6 équipé.
4. Monter une ampoule neuve et la fixer
à l’aide du porte-ampoule.
5. Reposer la protection de l’ampoule,
puis connecter la fiche rapide.
6. Reposer le carénage.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.
1. Douille d’ampoule de clignotant

4. Retirer l’ampoule grillée en l’en-


fonçant et en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.

6-28
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 71

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUS1442

Remplacement d’une ampoule


de clignotant arrière ou de feu
arrière/stop
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Ouvrir la selle, puis déposer le com-
partiment de rangement arrière. (Voir
page 3-17).

1. Douille d’ampoule de clignotant / Douille 1. Déposer


d’ampoule de feu arrière/stop
4. Retirer l’ampoule grillée en l’en-
fonçant et en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre. 6

1. Compartiment de rangement arrière


2. Vis

3. Retirer le porte-ampoule de feu arriè-


re/stop et de clignotant en le tirant
1. Déverrouiller.
vers l’extérieur.

1. Ampoule de clignotant
2. Ampoule de feu arrière/stop

6-29
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 72

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


5. Mettre une ampoule neuve en place FAUM2201

dans la douille en appuyant sur l’am- Remplacement de l’ampoule


poule et en la tournant dans le sens d’éclairage de la plaque
des aiguilles d’une montre. d’immatriculation
6. Monter le porte-ampoule en appu- 1. Déposer l’ampoule et sa douille en
yant sur celui. tirant sur la douille.
7. Reposer le compartiment de range-
ment arrière, puis refermer la selle. 1

1. Ampoule d’éclairage de la plaque d’imma-


triculation

3. Monter une ampoule neuve dans la


douille.
4. Reposer l’ampoule et sa douille en
6 ZAUM0681

appuyant sur cette dernière.


1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation

2. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur


celle-ci.

6-30
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 73

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAUM2212 FAU25881

Remplacement d’une ampoule Diagnostic de pannes


de veilleuse Bien que les véhicules Yamaha subissent
Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. une inspection rigoureuse à la sortie d’u-
Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- sine, une panne peut toujours survenir.
placer comme suit. Toute défaillance des systèmes d’alimen-
1. Déposer le carénage B. (Voir page tation, de compression ou d’allumage, par
6-6). exemple, peut entraîner des problèmes de
2. Déposer l’ampoule et sa douille en démarrage et une perte de puissance.
tirant sur la douille. Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement
1. Ampoule de veilleuse et en toute facilité le contrôle de ces piè-
ces essentielles. Si une réparation quel-
4. Monter une ampoule neuve dans la conque est requise, confier le scooter à
douille. un concessionnaire Yamaha, car ses tech-
5. Reposer l’ampoule et sa douille en niciens qualifiés disposent des connais-
appuyant sur cette dernière. sances, du savoir-faire et des outils 6
6. Reposer le carénage. nécessaires à un entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusi-
vement des pièces Yamaha d’origine. En
effet, les pièces d’autres marques peu-
1. Douille d’ampoule de veilleuse vent sembler identiques, mais elles sont
souvent de moindre qualité. Ces pièces
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur s’useront donc plus rapidement et leur
celle-ci. utilisation pourrait entraîner des répara-
tions onéreuses.

6-31
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FWA15141

s AVERTISEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer
de l’absence de flammes nues ou d’é-
tincelles à proximité, y compris de vei-
lleuses de chauffe-eau ou de chaudiè-
res. L’essence et les vapeurs d’essence
peuvent s’enflammer ou exploser, et
provoquer des blessures et des dom-
mages matériels graves.

6-32
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 75

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


FAU42131

Schémas de diagnostic de pannes


Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur

1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la compression.

2. Compression
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.
Faire contrôler le véhicule par un
Pas de compression
concessionnaire Yamaha.

3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement 6


Humides Actionner le démarreur électrique.
des électrodes ou remplacer la bougie.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la batterie.

4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Le moteur ne se met pas en marche.
Actionner le démarreur
Faire contrôler le véhicule par un
électrique.
Contrôler la connexion des câbles de concessionnaire Yamaha.
Le démarreur tourne lentement.
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.

6-33
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES


Surchauffe du moteur
FWA10400

s AVERTISEMENT
● Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
● Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pres-
sion résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

Faire contrôler et réparer le


Le niveau du liquide de Fuites circuit de refroidissement par un
refroidissement est insuffisant. concessionnaire Yamaha.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite. Faire l’appoint de liquide de
Pas de fuite
Contrôler le niveau du liquide refroidissement. (Voir N.B.)
Attendre que le
de refroidissement dans le
6 moteur ait refroidi. vase d’expansion et le radiateur.

Le niveau du liquide de Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à


nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha.

N.B.
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer
dès que possible par le liquide prescrit.

6-34
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 77

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


FAU37833 FAU26093
jamais en appliquer sur les joints et
Remarque concernant les Soin les axes de roue. Toujours rincer la
pièces de couleur mate Un des attraits incontestés d’un scooter crasse et le dégraissant à l’eau.
FCA15192
réside dans la mise à nu de son anatomie,
ATTENTION mais cette exposition est toutefois source Nettoyage
FCA10782
Certains modèles sont équipés de piè- de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
ces à finition mate. Demander conseil à vent apparaître, même sur des pièces de ATTENTION
un concessionnaire Yamaha au sujet très bonne qualité. Si un tube d’échappe- ● Éviter de nettoyer les roues, sur-
des produits d’entretien à utiliser avant ment rouillé peut passer inaperçu sur une tout celles à rayons, avec des pro-
de procéder au nettoyage du véhicule. voiture, l’effet sur un scooter est plutôt duits nettoyants trop acides. S’il
L’emploi de brosses, de produits chimi- disgracieux. Un entretien adéquat régulier s’avère nécessaire d’utiliser ce
ques mordants ou de détachants griffe- lui permettra non seulement de conserver type de produit afin d’éliminer des
ra ou endommagera la surface de ces son allure et son rendement et de prolon- taches tenaces, veiller à ne pas
pièces. Il convient également de ne pas ger sa durée de service, mais est égale- l’appliquer plus longtemps que
enduire les pièces à finition mate de ment indispensable afin de conserver les prescrit. Rincer ensuite abondam-
cire. droits de la garantie. ment à l’eau, sécher immédiate-
ment, puis vaporiser un produit
Avant le nettoyage anticorrosion.
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir ● Un nettoyage incorrect risque
7
la sortie du pot d’échappement à l’ai- d’endommager les pièces en plas-
de d’un sachet en plastique. tique (caches et carénages, pare-
2. S’assurer que tous les bouchons, brise, les lentilles de phare ou
capuchons et couvercles, y compris d’instrument, etc.) et les pots d’é-
le capuchon de bougie ainsi que les chappement. Nettoyer les pièces
fiches rapides et connecteurs électri- en plastique exclusivement à l’eau
ques sont fermement et correcte- claire et en se servant d’éponges
ment en place. ou chiffons doux. Si toutefois on
3. Éliminer les taches tenaces, telles ne parvient pas à nettoyer parfai-
que de l’huile carbonisée sur le car- tement les pièces en plastique, on
ter moteur, à l’aide d’un dégraissant peut ajouter un peu de détergent
et d’une brosse en veillant à ne doux à l’eau. Bien veiller à rincer
abondamment à l’eau afin d’élimi-
7-1
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 78

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


ner toute trace de détergent, car pare-brise est griffé, utiliser un 1. Nettoyer le scooter à l’eau froide
celui-ci abîmerait les pièces en bon agent de polissage pour plas- savonneuse en veillant à ce que le
plastique. tiques après le nettoyage. moteur soit froid. ATTENTION: Ne
● Éviter tout contact de produits chi- pas utiliser d’eau chaude, car
miques mordants sur les pièces en celle-ci augmenterait l’action
Après utilisation dans des conditions nor-
plastique. Ne pas utiliser des corrosive du sel. [FCA10791]
males
éponges ou chiffons imbibés de 2. Protéger le véhicule de la corrosion
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addi-
produits nettoyants abrasifs, de en vaporisant un produit anticorro-
tionnée de détergent doux et d’une épon-
dissolvant ou diluant, d’essence, sion sur toutes les surfaces métalli-
ge douce et propre, puis rincer abondam-
de dérouilleur, d’antirouille, d’anti- ques, y compris les surfaces chro-
ment à l’eau claire. Recourir à une brosse
gel ou d’électrolyte. mées ou nickelées.
à dents ou à un goupillon pour nettoyer
● Ne pas utiliser des portiques de
les pièces difficile d’accès. Pour faciliter
lavage à haute pression ou au jet Après le nettoyage
l’élimination des taches plus tenaces et
de vapeur. Cela provoquerait des 1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
des insectes, déposer un chiffon humide
infiltrations d’eau qui endomma- de chamois ou d’un essuyeur absor-
sur ceux-ci quelques minutes avant de
geraient les pièces suivantes : bant.
procéder au nettoyage.
joints (de roulements de roue, de 2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
roulement de bras oscillant, de minium ou en acier inoxydable, y
Après utilisation sous la pluie, à proximité
fourche et de freins), composants compris le système d’échappement,
7 de la mer ou sur des routes salées
électriques (fiches rapides, con- à l’aide d’un produit d’entretien pour
L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
necteurs, instruments, contac- chrome. Cela permettra même d’éli-
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
teurs et feux) et les mises à l’air. miner des pièces en acier inoxydable
convient dès lors d’effectuer les travaux
● Scooters équipés d’un pare-brise : les décolorations dues à la chaleur.
suivants après chaque randonnée sous la
ne pas utiliser de produits de net- 3. Une bonne mesure de prévention
pluie, à proximité de la mer ou sur des
toyage abrasifs ni des éponges contre la corrosion consiste à vapori-
routes salées.
dures afin d’éviter de griffer ou de ser un produit anticorrosion sur tou-
ternir. Certains produits de netto- tes les surfaces métalliques, y com-
N.B.
yage pour plastique risquent de pris les surfaces chromées ou
Il peut rester des traces du sel répandu
griffer le pare-brise. Faire un essai nickelées.
sur les routes bien après la venue du prin-
sur une zone en dehors du champ 4. Les taches qui subsistent peuvent
temps.
de vision afin de s’assurer que le être nettoyées en pulvérisant de
produit ne laisse pas de trace. Si le l’huile.
7-2
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 79

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


5. Retoucher les griffes et légers coups ● Éviter l’emploi de produits de FAU36561

occasionnés par les gravillons, etc. polissage mordants, car ceux-ci Remisage
6. Appliquer de la cire sur toutes les attaquent la peinture. Remisage de courte durée
surfaces peintes. Veiller à remiser le scooter dans un endroit
7. Veiller à ce que le scooter soit parfai- frais et sec. Si les conditions de remisage
N.B.
tement sec avant de le remiser ou de l’exigent (poussière excessive, etc.),
● Pour toute question relative au choix
le couvrir. couvrir le scooter d’une housse poreuse.
FWA10941 et à l’emploi des produits d’entretien, FCA10820

s AVERTISEMENT consulter un concessionnaire Yama- ATTENTION


Des impuretés sur les freins ou les ha. ● Entreposer le scooter dans un
pneus peuvent provoquer une perte de ● Le lavage, la pluie ou l’humidité endroit mal aéré ou le recouvrir
contrôle. atmosphérique peut provoquer l’em- d’une bâche alors qu’il est mouillé
● S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire buage de la lentille de phare. La buée provoqueront des infiltrations et
sur les freins et les pneus. Si devrait disparaître peu de temps de la rouille.
nécessaire, nettoyer les disques et après l’allumage du phare. ● Afin de prévenir la rouille, éviter
les garnitures de frein à l’aide d’un l’entreposage dans des caves
produit spécial pour disque de humides, des étables (en raison de
frein ou d’acétone, et nettoyer les la présence d’ammoniaque) et à
pneus à l’eau chaude et au déter- proximité de produits chimiques.
gent doux. 7
● Effectuer ensuite un test de con-
Remisage de longue durée
duite afin de vérifier le freinage et
Avant de remiser le scooter pour plusieurs
la prise de virages.
mois :
FCA10800
1. Suivre toutes les instructions de la
ATTENTION
section “Soin” de ce chapitre.
● Pulvériser modérément huile et 2. Faire le plein de carburant et, si dis-
cire et bien essuyer tout excès. ponible, ajouter un stabilisateur de
● Ne jamais enduire les pièces en carburant afin d’éviter que le réser-
plastique ou en caoutchouc d’hui- voir ne rouille et que le carburant ne
le ou de cire. Recourir à un produit se dégrade.
spécial.

7-3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 80

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER


3. Effectuer les étapes ci-dessous afin les leviers, pédales, et de la béquille
de protéger le cylindre, les seg- latérale et/ou centrale.
ments, etc., de la corrosion. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la
a Retirer le capuchon de bougie et pression de gonflage des pneus,
déposer la bougie. puis élever le scooter de sorte que
b Verser une cuillerée à café d’hui- ses deux roues ne reposent pas sur
le moteur dans l’orifice de bou- le sol. S’il n’est pas possible d’élever
gie. les roues, les tourner quelque peu
c Remonter le capuchon de bou- chaque mois de sorte que l’humidité
gie sur la bougie et placer cette ne se concentre pas en un point pré-
dernière sur la culasse de sorte cis des pneus.
que ses électrodes soient mises 6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
à la masse. (Cette technique per- ment à l’aide d’un sachet en plasti-
mettra de limiter la production que afin d’éviter toute infiltration d’e-
d’étincelles à l’étape suivante.) au.
d Faire tourner le moteur à plu- 7. Déposer la batterie et la recharger
sieurs reprises à l’aide du déma- complètement. La conserver dans un
rreur. (Ceci permet de répartir endroit à l’abri de l’humidité et la
l’huile sur la paroi du cylindre.) recharger une fois par mois. Ne pas
7
e Retirer le capuchon de la bougie, ranger la batterie dans un endroit
installer cette dernière et monter excessivement chaud ou froid [moins
ensuite le capuchon. AVERTISE- de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90
MENT! Avant de faire tourner °F)]. Pour plus d’informations au
le moteur, veiller à mettre les sujet de l’entreposage de la batterie,
électrodes de bougie à la mas- 6-24.
se afin d’éviter la production
d’étincelles, car celles-ci pou- N.B.
rraient être à l’origine de Effectuer toutes les réparations nécessai-
dégâts et de brûlures. [FWA10951] res avant de remiser le scooter.
4. Lubrifier tous les câbles de comman-
de ainsi que les articulations de tous

7-4
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 81

CARACTÉRISTIQUES
Dimensions: Huile moteur: Filtre à air:
Longueur hors tout: Type: Élément du filtre à air:
2.210 mm (87,0 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Élément de type sec
Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Carburant:
790 mm (31,1 in) Carburant recommandé:
Hauteur hors tout: Essence ordinaire sans plomb exclusive-
1.380 mm (54,3 in) ment
Hauteur de la selle: Capacité du réservoir:
785 mm (30,9 in) 12,5 L (3,30 US gal, 2,75 Imp.gal)
Empattement: Corps de papillon d’accélération:
1.545 mm (60,8 in) Type / quantité:
Garde au sol: EFI 1C04 / 1
112 mm (4,44 in) Fabricant:
Rayon de braquage minimum: AISAN
3.650 mm (143,7 in) Bougie(s):
Poids: Fabricant/modèle:
Avec huile et carburant: Classification d’huile moteur recommandée: NGK/DR8EA
176,0 kg (388 lb) API Service de type SG et au-delà/JASO Écartement des électrodes:
Moteur: MA 0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
Type de moteur: Quantité d’huile moteur: Embrayage:
Refroidissement par liquide, 4 temps, Vidange périodique: Type d’embrayage:
SACT 1,20 L (1,27 US qt, 1,06 Imp.qt) Sec, centrifuge automatique
Disposition du ou des cylindres: Huile de transmission finale: Transmission:
Monocylindre incliné vers l’avant Type: Système de réduction primaire: 8
Cylindrée: Huile moteur SAE10W30 de type SE Engrenage hélicoïdal
249,7 cm3 Quantité: Taux de réduction primaire:
Alésage x course: 0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt) 40/15 (2,666)
69,0 x 66,8 mm (2,72 x 2,63 in) Refroidissement: Système de réduction secondaire:
Taux de compression: Capacité du vase d’expansion (jusqu’au Engrenage hélicoïdal
10,10 :1 repère de niveau maximum): Taux de réduction secondaire:
Système de démarrage: 0,26 L (0,27 US qt, 0,23 Imp.qt) 40/14 (2857)
Démarreur électrique Capacité du radiateur (circuit compris): Type de boîte de vitesses:
Système de graissage: 1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt) Automatique, courroie trapézoïdale
Carter humide

8-1
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 82

CARACTÉRISTIQUES
Commande: Pression de gonflage (contrôlée les Commande:
Type centrifuge automatique pneus froids): À la main gauche
Châssis: Conditions de charge: Liquide recommandé:
Type de cadre: 0–90 kg (0–198 lb) DOT 4
Cadre ouvert tubulaire Avant: Suspension avant:
Angle de chasse: 190 kPa (1,90 kgf/cm2, 28 psi, 1,90 bar) Type:
28,00 º Arrière: Fourche télescopique
Chasse: 220 kPa (2,20 kgf/cm2, 32 psi, 2,20 bar) Type de ressort/amortisseur:
100,0 mm (3,94 in) Conditions de charge: Ressort hélicoïdal / amortisseur
Pneu avant: 90 kg - Charge maximale hydraulique
Type: Avant: Débattement des roues:
Sans chambre (Tubeless) 210 kPa (2,10 kgf/cm2, 30 psi, 2,10 bar) 94,0 mm (3,70 in)
Taille: Arrière: Suspension arrière:
120/70-15 M/C 56S(Michelin - 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi, 2,50 bar) Type:
Continental) Roue avant: Ensemble oscillant
120/70-15 M/C 56P(Pirelli) Type de roue: Type de ressort/amortisseur:
Fabricant/modèle: Roue coulée Ressort hélicoïdal / amortisseur
MICHELIN/GOLD STANDARD Taille de jante: hydraulique
Fabricant/modèle: 15 x MT3,5 Débattement des roues:
PIRELLI/GTS23 Roue arrière: 83,0 mm (3,27 in)
Pneu arrière: Type de roue: Partie électrique:
Type: Roue coulée Système d’allumage:
Sans chambre (Tubeless) Taille de jante: TCI (numérique)
8 Taille: 14 x MT3,75 Système de charge:
140/70-14 M/C 68S(Michelin - Frein avant: Alternateur avec rotor à aimantation
Continental) Type: permanente
140/70-14 M/C 68P(Pirelli) Frein monodisque Batterie:
Fabricant/modèle: Commande: Modèle:
MICHELIN/GOLD STANDARD À la main droite YTX9-BS
Fabricant/modèle: Liquide recommandé: Voltage, capacité:
PIRELLI/GTS24 DOT 4 12 V, 8,0 Ah
Charge: Frein arrière: Phare:
Charge maximale: Type: Type d’ampoule:
180 kg (397 lb) Frein monodisque Ampoule halogène

8-2
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 83

CARACTÉRISTIQUES
Voltage et wattage d’ampoule x Fusible du système de signalisation:
quantité: 15,0 A
Phare: Fusible d’allumage:
12 V, 35 W/35,0 W x 2 10,0 A
Feu arrière/stop: Fusible du ventilateur de radiateur:
12 V, 5,0 W/21,0 W x 2 10,0 A
Clignotant avant: Fusible du bloc de commande électronique
12 V, 10,0 W x 2 (ECU):
Clignotant arrière: 5,0 A
12 V, 10,0 W x 2
Veilleuse:
12 V, 5,0 W x 1
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
12 V, 5,0 W x 1
Éclairage des instruments:
LED
Témoin de feu de route:
LED x1
Témoin des clignotants:
LED x2
Témoin d’avertissement du niveau de
carburant:
LED x1
Témoin d’avertissement de panne du 8
moteur:
LED x1
Témoin de l’immobilisateur antivol:
LED x1
Fusibles:
Fusible principal:
30,0 A
Fusible de phare:
15,0 A

8-3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 84

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26351 FAU26381 FAU26410

Numéros d’identification Numéro d’identification de la clé Numéro d’identification du véhicule


Inscrire le numéro d’identification de la
clé, le numéro d’identification du véhicule
et les codes figurant sur l’étiquette du
modèle aux emplacements prévus, pour
référence lors de la commande de pièces
de rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. 1
● NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
CLÉ :
ZAUM0683

1. Numéro d'identification de la clé 1. Numéro d’identification du véhicule


2. Clé d’enregistrement de codes (anneau rou-
ge) Le numéro d’identification du véhicule est
● NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 3. Clés de contact conventionnelles (anneau poinçonné sur le cadre.
VÉHICULE : noir)

Le numéro d’identification de la clé est N.B.


poinçonné sur l’onglet de la clé. Inscrire Le numéro d’identification du véhicule
ce numéro à l’endroit prévu et s’y référer sert à identifier le véhicule et, selon les
lors de la commande d’une nouvelle clé. pays, est requis lors de son immatricula-
● RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR tion.
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
9

9-1
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 85

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26490

Étiquette des codes du modèle

1. Étiquette des codes du modèle

L’étiquette des codes du modèle est


collée au dos de la selle. (Voir page 3-14).
Inscrire les renseignements repris sur cet-
te étiquette dans l’espace prévu à cet
effet. Ces renseignements seront néces-
saires lors de la commande de pièces de
rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha.

9-2
1C0-F8199-F5.QXD 23/10/08 15:40 Página 86

TABLE DES MATIÈRES


A Coupe-circuit d’allumage.........................3-19 L
Accélération et décélération ......................5-2 D Leviers de frein, lubrification....................6-21
Alarme antivol ............................................3-9 Démarrage .................................................5-2 Liquide de frein, changement ..................6-20
Ampoule d’éclairage de plaque Démarrage du moteur................................5-1 Liquide de frein, contrôle du niveau ........6-19
d’immatriculation, remplacement ..........6-30 Démarreur, contacteur ...............................3-9 Liquide de refroidissement ......................6-12
Antivol, support........................................3-14 Dépannage, schémas de diagnostic .......6-33 N
Avertisseur, contacteur ..............................3-9 Direction, contrôle....................................6-23 Numéros d’identification............................9-1
B E P
Batterie.....................................................6-24 Écran multifonction ....................................3-6 Panne du moteur, témoin...........................3-4
Béquille latérale........................................3-18 Emplacement des éléments ......................2-1 Pannes, diagnostic ..................................6-31
Béquilles centrale et latérale, contrôle Entretiens et graissages périodiques, Phare, remplacement d’une ampoule......6-27
et lubrification ........................................6-22 tableau .....................................................6-2 Pièces de couleur mate .............................7-1
Bougie, contrôle.........................................6-8 Étiquette des codes du modèle.................9-2 Plaquettes de frein, contrôle....................6-19
C F Pneus .......................................................6-16
Câbles, contrôle et lubrification ...............6-21 Feu arrière/stop et clignotants arrière, Poignée et câble des gaz, contrôle et
Câble des gaz, réglage du jeu .................6-15 remplacement d’une ampoule...............6-29 lubrification ............................................6-21
Cache et carénages, dépose et repose ....6-6 Feux de détresse, contacteur ..................3-10 Pot catalytique .........................................3-13
Caractéristiques .........................................8-1 Filtres à air ...............................................6-13 R
Carburant .................................................3-12 Fourche, contrôle.....................................6-22 Remisage ...................................................7-3
Carburant, économies ...............................5-3 Frein arrière, levier....................................3-10 Réservoir de carburant, bouchon ............3-11
Carburant, jauge de niveau........................3-5 Frein avant, levier.....................................3-10 Rodage du moteur .....................................5-4
Carburant, témoin du niveau .....................3-4 Freinage .....................................................5-3 Roues .......................................................6-18
Clé de contact, numéro d’identification ....9-1 Freins avant et arrière, garde des leviers ....6-18 Roulements de roue, contrôle .................6-23
Clignotant avant, remplacement d’une Fusibles, remplacement...........................6-26 S
ampoule .................................................6-28 H Sécurité ......................................................1-1
Clignotants, contacteur..............................3-9 Huile de transmission finale.....................6-11 Sécurité routière.........................................1-5
Clignotants, témoins ..................................3-3 Huile moteur...............................................6-9 Selle .........................................................3-14
Combinés de contacteurs .........................3-9 I Soin ............................................................7-1
Combinés ressort-amortisseur, réglage...3-18 Immobilisateur antivol ................................3-1 Stationnement............................................5-4
Compartiment de rangement...................3-16 Inverseur feu de route/feu de croisement..3-9 T
Compartiment de rangement arrière .......3-17 J Témoin de feu de route .............................3-3
Compartiments de rangement.................3-15 Jauge de température du liquide de Témoin de l’immobilisateur antivol ............3-4
Compteur de vitesse..................................3-5 refroidissement ........................................3-5 Témoins et témoins d’alerte ......................3-3
Contacteur à clé/antivol.............................3-2 Jeu des soupapes....................................6-15 Trousse de réparation ................................6-1
1C0-F8199-F5.QXD 23/10/08 15:40 Página 87

TABLE DES MATIÈRES


V
Véhicule, numéro d’identification...............9-1
Veilleuse, remplacement d’une
ampoule .................................................6-31
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 88
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 89
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 90
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 91
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 92

YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A.


PRINTED IN SPAIN
2008.10-NOVOPRINT, S.A.
(F)

Vous aimerez peut-être aussi