Vous êtes sur la page 1sur 126

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

TMAX ABS
MOTO

Il convient de lire attentivement ce manuel


avant la première utilisation du véhicule.

XP530E-A
XP530-A
XP530D-A
BV1-28199-F0
FAU77940

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation


du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de
ce dernier.

La signification du texte en anglais sur la gauche est la suivante :

DÉCLARATION de CONFORMITÉ
Pour

Produit : Système intelligent sans fil


Modèle : SKEA7B-01 (Unité intelligente)
Modèle : SKEA7B-02 (Unité manuelle)
Modèle : SKEA7B-03 (Unité manuelle)

Fourni par
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon

Aide au fichier de construction technique par


MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon

Support utilisé pour la conformité


Directive R&TTE EN 60065: 2002 + Amd.1: 2006 + Amd.11:
(Article 3.1(a) Sécurité) 2008 + Amd.2: 2010 + Amd.12: 2011
Directive R&TTE EN 301 489-1 V1.9.2
(Article 3.1(b) EMC) EN 301 489-3 V1.6.1
Directive R&TTE EN 300 330-1 V1.8.1 (Modèle : SKEA7B-03)
(Article 3.2 Gamme) EN 300 330-2 V1.6.1 (Modèle : SKEA7B-03)
EN 300 330-1 V1.7.1
(Modèle : SKEA7B-01, SKEA7B-02)
EN 300 330-2 V1.5.1
(Modèle : SKEA7B-01, SKEA7B-02)
EN 300 220-1 V2.4.1
EN 300 220-2 V2.4.1

Moyens de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s)
est(sont) conforme(s) aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive Radio et Équipements terminaux
de Télécommunications (R&TTE) (1999/5/CE).

Date d’émission : 19 avril 2016

Signature de la personne responsable :


Shinichi Furuta
Directeur
Conception de produits d’allumage Sect.2
Produits électroniques Départ. A
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

FAU79571

Pour XP530-A et XP530D-A

Déclaration de conformité
Le fabricant déclare par la présente, sous sa seule responsabilité, que le produit
suivant :

Nom du produit/ Unité de commande télématique pour application


description : motos

Type/modèle : 2433

Informations Version HW/SW de l’unité testée : HW 0.2/SW 48


supplémentaires : Remarque : dans le numéro de pièce 4C2433YABS,
A réfère à la version HW et B à la version SW
4C2433XAYZ, où X peut varier selon le marché/client
et YZ peut varier en fonction de modifications
mineures apportées à la version/logiciel du produit,
sans incidence sur les paramètres et les
performances des paramètres radio, de sécurité ou
de l’EMC

est conforme aux exigences essentielles de la directive européenne


2014/53/UE.

Le produit a été testé et est conforme aux normes suivantes :

EMC : EN 301489-1 v.1.9.2, EN 301489-3 v.1.6.1,


EN 301489-7 v.1.3.1

Sécurité : EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011


+ A2:2013

Santé : EN 62311:2008

Spectre radio : EN 301511 v.9.0.2, EN 300440-1 v.1.6.1,


EN 300440-2 v.1.4.1

Le produit présente le marquage CE suivant et le numéro d’organisme notifié


conformément à la directive européenne 2014/53/UE.

L’organisme notifié EMCCert Dr. Rasek GmbH avec le numéro d’identification


UE 0678 a effectué une évaluation de conformité conformément à l’annexe III
Module B et a attribué le numéro de certificat d’examen de type UE G110753H.

Le 8 novembre 2016
Daniele Lucherini - Directeur Dario Parisi - Expert Homologation Produit

Vodafone Automotive SpA Direction et coordination Enregistré et siège


social
Cap.Soc. € 11.647.352,52 i.v. Filiale en propriété
C.F./P.IVA IT00407590124 exclusive sujet à Via Astico 41
direction et coordination 21100 Varese-Italie
automotive.vodafone.com par Vodafone Global T+39 0332 825 111
Enterprise Ltd. F+39 0332 222 005

©2015 Vodafone Automobile SpA, Tous droits réservés


BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Introduction
FAU10114

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !


Le modèle XP530E-A/XP530-A/XP530D-A est le fruit de la grande expérience de Yamaha
dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits
de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XP530E-A/XP530-A/XP530D-A,
lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instruc-
tions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’impor-
tantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de
conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite
et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de
ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré-
centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le
fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire
Yamaha.
FWA12412

AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Informations importantes concernant le manuel


FAU63350

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il


avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les mes-
sages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce
symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou
de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il


AVERTISSEMENT n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des bles-
sures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particu-


ATTENTION lières à prendre pour éviter d’endommager le véhi-
cule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la


N.B. clarification et la simplification des divers travaux.

* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAU10201

XP530E-A/XP530-A/XP530D-A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2016 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, Octobre 2016
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Table des matières


Consignes de sécurité .....................1-1 Système ABS................................ 5-19
Conseils supplémentaires relatifs Bouchon du réservoir de
à la sécurité routière .................... 1-5 carburant ................................... 5-20
Carburant ...................................... 5-21
Description ........................................ 2-1 Durite de trop-plein du réservoir
Vue gauche ..................................... 2-1 de carburant .............................. 5-23
Vue droite ........................................ 2-2 Pot catalytique .............................. 5-23
Commandes et instruments ............ 2-3 Compartiments de rangement ...... 5-24
Pare-brise (XP530E-A,
Système de clé intelligente ............. 3-1 XP530-A) ................................... 5-25
Système de clé intelligente ............. 3-1 Rétroviseurs.................................. 5-26
Plage de fonctionnement du Combiné ressort-amortisseur........ 5-27
système de clé intelligente........... 3-2 Prise pour accessoire CC ............ 5-28
Maniement de la clé intelligente Béquille latérale ............................ 5-29
et de la clé mécanique ................. 3-3 Coupe-circuit d’allumage .............. 5-30
Clé intelligente.................................3-5
Remplacement de la pile de la Pour la sécurité – contrôles
clé intelligente ..............................3-6 avant utilisation ................................ 6-1
Mise sous tension du véhicule ........ 3-8
Mise à l’arrêt du véhicule................. 3-9 Utilisation et conseils importants
Verrouillage de la direction............ 3-10 concernant le pilotage ..................... 7-1
Verrouillage de la béquille Mise en marche du moteur ............. 7-2
centrale ...................................... 3-10 Démarrage ...................................... 7-3
Accès au compartiment de Accélération et décélération............ 7-3
rangement et au réservoir de Freinage.......................................... 7-4
carburant.................................... 3-11 Comment réduire sa
Mode de stationnement................. 3-13 consommation de carburant ........ 7-5
Rodage du moteur .......................... 7-5
Caractéristiques particulières ......... 4-1 Stationnement................................. 7-6
Régulateur de vitesse
(XP530D-A).................................. 4-1 Entretien périodique et réglage ...... 8-1
Mode de conduite D-mode Trousse de réparation..................... 8-2
(XP530-A, XP530D-A) ................. 4-3 Entretiens périodiques du
Système de régulation système de contrôle des gaz
antipatinage ................................. 4-4 d’échappement ............................ 8-3
Tableau des entretiens et
Commandes et instruments ............ 5-1 graissages périodiques................ 8-4
Contacteurs aux poignées............... 5-1 Dépose et repose des caches ........ 8-8
Voyants et témoins d’alerte ............. 5-2 Contrôle des bougies .................... 8-10
Compteur de vitesse ....................... 5-4 Absorbeur de vapeurs
Compte-tours...................................5-4 d’essence .................................. 8-11
Écran multifonction ......................... 5-5 Huile moteur et cartouche du
Levier de frein avant...................... 5-18 filtre à huile ................................ 8-11
Levier de frein arrière .................... 5-18 Liquide de refroidissement............ 8-14
Levier de blocage de frein Remplacement de l’élément du
arrière......................................... 5-19 filtre à air.................................... 8-16
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Table des matières


Contrôle du régime de ralenti du Entretien et entreposage du
moteur ........................................8-17 scooter............................................... 9-1
Contrôle de la garde de la Remarque concernant les pièces
poignée des gaz.........................8-17 de couleur mate ........................... 9-1
Jeu des soupapes .........................8-18 Soin ................................................. 9-1
Pneus ............................................8-18 Remisage ........................................ 9-4
Roues coulées...............................8-20
Réglage de la garde des leviers Caractéristiques ............................. 10-1
de frein avant et arrière ..............8-21
Réglage du câble de blocage du Renseignements
frein arrière.................................8-22 complémentaires ............................ 11-1
Contrôle du blocage du frein Numéros d’identification ................ 11-1
arrière.........................................8-22 Connecteur de diagnostic ............. 11-2
Contrôle des plaquettes de frein Enregistrement de données
avant et arrière ...........................8-23 relatives au véhicule .................. 11-2
Contrôle du niveau du liquide de
frein ............................................8-23 Index ................................................ 12-1
Changement du liquide de frein.....8-24
Tension de la courroie de
transmission ...............................8-25
Contrôle et lubrification des
câbles.........................................8-25
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ......8-26
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière ...........................8-26
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale ......8-27
Contrôle de la fourche ...................8-27
Contrôle de la direction..................8-28
Contrôle des roulements de
roue ............................................8-28
Batterie ..........................................8-29
Remplacement des fusibles ..........8-30
Système d’éclairage du véhicule ...8-33
Remplacement d’une ampoule
de clignotant avant .....................8-33
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation ........................8-34
Diagnostic de pannes ....................8-34
Schémas de diagnostic de
pannes .......................................8-36
Mode d’urgence.............................8-38
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Consignes de sécurité
FAU1026B
tion à la page 6-1.
 Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et d’un passager.
Être un propriétaire responsable  La plupart des accidents de circulation
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du entre voitures et scooters sont dus au 1
scooter incombe à son propriétaire. fait que les automobilistes ne voient
Les scooters sont des véhicules mono- pas les scooters. De nombreux acci-
voies. dents sont causés par un automobi- 2
Leur sécurité dépend de techniques de liste n’ayant pas vu le scooter. Se faire
conduite adéquates et des capacités du bien voir semble donc permettre de ré-
conducteur. Tout conducteur doit prendre duire les risques de ce genre d’acci- 3
connaissance des exigences suivantes dent.
avant de démarrer. Dès lors :
Le pilote doit : • Porter une combinaison de couleur 4
 S’informer correctement auprès d’une vive.
source compétente sur tous les as- • Être particulièrement prudent à l’ap-
pects de l’utilisation du scooter. proche des carrefours, car c’est aux
 Observer les avertissements et procé- 5
carrefours que la plupart des acci-
der aux entretiens préconisés dans ce dents de deux-roues se produisent.
Manuel du propriétaire. • Rouler dans le champ de visibilité
 Suivre des cours afin d’apprendre à 6
des automobilistes. Éviter de rouler
maîtriser les techniques de conduite dans leur angle mort.
sûres et correctes. • Ne jamais entretenir un scooter
 Faire réviser le véhicule par un méca- sans connaissances préalables. 7
nicien compétent aux intervalles indi- Contacter un concessionnaire
qués dans ce Manuel du propriétaire scooter agréé pour vous informer
ou lorsque l’état de la mécanique de la procédure d’entretien de base 8
l’exige. d’un scooter. Certains entretiens ne
 Ne jamais conduire un scooter sans peuvent être effectués que par du
avoir maîtrisé les techniques néces- personnel qualifié. 9
saires. Il est recommandé de suivre  De nombreux accidents sont dus au
des cours de pilotage. Les débutants manque d’expérience du pilote. En ef-
doivent être formés par un moniteur fet, bon nombre de victimes d’acci- 10
certifié. Contacter un concessionnaire dents sont des pilotes n’ayant pas de
scooter agréé pour vous informer des permis.
cours de pilotage les plus proches de • Ne pas rouler avant d’avoir acquis 11
chez vous. un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expéri-
Conduite en toute sécurité mentés. 12
Effectuer les contrôles avant utilisation à • Connaître ses limites et ne pas se
chaque départ afin de s’assurer que le véhi- surestimer. Afin d’éviter un acci-
cule peut être conduit en toute sécurité. dent, se limiter à des manœuvres 13
L’omission du contrôle ou de l’entretien cor- que l’on peut effectuer en toute
rects du véhicule augmente les risques confiance.
d’accident ou d’endommagement. Se re- • S’exercer à des endroits où il n’y a 14
porter à la liste des contrôles avant utilisa- pas de trafic tant que l’on ne s’est

1-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Consignes de sécurité
pas complètement familiarisé avec ter les blessures à la tête.
le scooter et ses commandes.  Toujours porter un casque homolo-
 De nombreux accidents sont provo- gué.
qués par des erreurs de conduite du  Porter une visière ou des lunettes de
1 pilote de scooter. Une erreur typique protection. Si les yeux ne sont pas pro-
consiste à prendre un virage trop large tégés, le vent risque de troubler la vue
en raison d’une vitesse excessive ou et de retarder la détection des obs-
2 un virage trop court (véhicule pas as- tacles.
sez incliné pour la vitesse).  Porter des bottes, une veste, un panta-
• Toujours respecter les limites de vi- lon et des gants solides pour se proté-
3 tesse et ne jamais rouler plus vite ger des éraflures en cas de chute.
que ne le permet l’état de la route et  Ne jamais porter des vêtements
le trafic. lâches, car ceux-ci pourraient s’accro-
4 • Toujours signaler clairement son in- cher aux leviers de commande ou
tention de tourner ou de changer de même aux roues, ce qui risque d’être
bande de circulation. Rouler dans le la cause d’un accident.
5 champ de visibilité des automobi-  Toujours porter des vêtements de pro-
listes. tection qui couvrent les jambes, les
 La posture du pilote et celle du passa- chevilles et les pieds. Le moteur et le
ger est importante pour le contrôle cor- système d’échappement sont brûlants
6
rect du véhicule. pendant ou après la conduite, et peu-
• Pour conserver le contrôle de son vent, dès lors, provoquer des brûlures.
scooter, il faut toujours tenir le gui-  Les consignes ci-dessus s’adressent
7 don des deux mains et garder ses également au passager.
pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir Éviter un empoisonnement au mo-
8 des deux mains, soit au pilote, soit à noxyde de carbone
la poignée du passager ou à la poi- Tous les gaz d’échappement de moteur
gnée de manutention, si le modèle contiennent du monoxyde de carbone, un
9 en est pourvu, et garder les deux gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
pieds sur les repose-pieds du pas- carbone peut provoquer céphalées, étour-
sager. Ne jamais prendre en charge dissements, somnolence, nausées, confu-
10 un passager qui ne puisse placer sion mentale, et finalement la mort.
fermement ses deux pieds sur les Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
repose-pieds. lore, inodore et insipide qui peut être pré-
11  Ne jamais conduire après avoir absor- sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
bé de l’alcool, certains médicaments aucun gaz d’échappement. Des niveaux
ou des drogues. mortels de monoxyde de carbone peuvent
12  Ce scooter est conçu pour l’utilisation s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
sur route uniquement. Ce n’est pas un quer rapidement une victime et l’empêcher
véhicule tout-terrain. de se sauver. De plus, des niveaux mortels
13 de monoxyde de carbone peuvent persister
Équipement pendant des heures, voire des jours dans
La plupart des accidents mortels en scooter des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
14 résultent de blessures à la tête. Le port du sent tout symptôme d’empoisonnement au
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- monoxyde de carbone, il convient de quitter

1-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Consignes de sécurité
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et gneusement les bagages les plus
de CONSULTER UN MÉDECIN. lourds près du centre du scooter et ré-
 Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- partir le poids également de chaque
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente côté afin de ne pas le déséquilibrer.
de faire évacuer les gaz d’échappe-  Un déplacement soudain du charge- 1
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- ment peut créer un déséquilibre. S’as-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde surer que les accessoires et les
de carbone peut atteindre rapidement bagages sont correctement attachés 2
des concentrations dangereuses. avant de prendre la route. Contrôler
 Ne pas faire tourner un moteur dans fréquemment les fixations des acces-
un endroit mal ventilé ou des endroits soires et des bagages. 3
partiellement clos, comme les • Régler correctement la suspension
granges, garages ou abris d’auto. (pour les modèles à suspension ré-
 Ne pas faire tourner un moteur à un glable) en fonction de la charge et 4
endroit à l’air libre d’où les gaz contrôler l’état et la pression de gon-
d’échappement pourraient être aspi- flage des pneus.
rés dans un bâtiment par des ouver- • Ne jamais placer des objets lourds
5
tures comme portes ou fenêtres. ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Charge Ces objets peuvent déstabiliser la
6
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré- direction et rendre le maniement
duire la stabilité et la maniabilité du scooter plus difficile.
si la répartition du poids est modifiée. Afin  Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac- 7
d’éviter tout risque d’accident, monter ac-
cessoires et bagages avec beaucoup de couplé à un side-car.
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’un scooter chargé d’accessoires Accessoires Yamaha d’origine 8
ou de bagages. Voici quelques directives à Le choix d’accessoires pour son véhicule
suivre concernant les accessoires et le est une décision importante. Des acces-
chargement de ce scooter : soires Yamaha d’origine, disponibles uni- 9
S’assurer que le poids total du pilote, du quement chez les concessionnaires
passager, des bagages et des accessoires Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
ne dépasse pas la charge maximum. La vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- 10
conduite d’un véhicule surchargé peut hicule.
être la cause d’un accident. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et 11
Charge maximale: accessoires, ou mettent à disposition
199 kg (439 lb) (XP530D-A) d’autres modifications pour les véhicules
202 kg (445 lb) (XP530-A, XP530E- Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de 12
A)
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
prouver ni recommander l’utilisation d’ac- 13
cessoires vendus par des tiers ou les
l’esprit :
modifications autres que celles recomman-
 Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
dées spécialement par Yamaha, même si 14
ces pièces sont vendues ou montées par un
scooter que possible. Attacher soi-
1-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Consignes de sécurité
concessionnaire Yamaha. quent de gravement réduire la stabi-
lité du scooter en raison d’effets
Pièces de rechange, accessoires et mo- aérodynamiques. Le vent peut avoir
difications issus du marché secondaire tendance à soulever le scooter et
1 Bien que des produits du marché secon- les coups de vent latéraux peuvent
daire puissent sembler être de concept et le rendre instable. De tels acces-
de qualité identiques aux accessoires soires peuvent également rendre le
2 Yamaha, il faut être conscient que certains véhicule instable lors du croisement
de ces accessoires ou certaines de ces mo- ou du dépassement de camions.
difications ne sont pas appropriés en raison • Certains accessoires peuvent forcer
3 du danger potentiel qu’ils représentent pour le pilote à modifier sa position de
soi-même et pour autrui. La mise en place conduite. Une position de conduite
de produits issus du marché secondaire ou incorrecte réduit la liberté de mou-
4 l’exécution d’une autre modification du véhi- vement du pilote et peut limiter son
cule venant altérer le concept ou les carac- contrôle du véhicule. De tels acces-
téristiques du véhicule peut soumettre les soires sont donc déconseillés.
5 occupants du véhicule ou des tiers à des  La prudence est de rigueur lors de
risques accrus de blessures ou de mort. Le l’installation de tout accessoire élec-
propriétaire est responsable des dom- trique supplémentaire. Si les acces-
mages découlant d’une modification du vé- soires excèdent la capacité de
6
hicule. l’installation électrique du scooter, une
Respecter les conseils suivants lors du défaillance pourrait se produire, ce qui
montage d’accessoires, ainsi que ceux don- risque de provoquer des problèmes
7 d’éclairage ou une perte de puissance
nés à la section “Charge”.
 Ne jamais monter d’accessoires ou du moteur.
transporter de chargement qui pour-
8 raient nuire au bon fonctionnement du Pneus et jantes issus du marché secon-
scooter. Examiner soigneusement les daire
accessoires avant de les monter pour Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
9 s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la ter sont conçus pour les capacités de per-
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans formance du véhicule et sont conçus de
les virages, le débattement limite de la sorte à offrir la meilleure combinaison de
10 suspension, la course de la direction maniabilité, de freinage et de confort.
ou le fonctionnement des com- D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
mandes. Vérifier aussi qu’ils ne ca- sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
11 chent pas les feux et catadioptres. porter à la page 8-18 pour les
• Les accessoires montés sur le gui- caractéristiques des pneus et pour plus d’in-
don ou autour de la fourche peuvent formations sur leur remplacement.
12 créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à Transport du scooter
des changements d’ordre aérody- Bien veiller à suivre les instructions sui-
13 namique. Si des accessoires sont vantes avant de transporter le scooter dans
montés sur le guidon ou autour de la un autre véhicule.
fourche, ils doivent être aussi légers  Retirer tous les éléments lâches du
14 et compacts que possible. scooter.
• Des accessoires volumineux ris-  Dans la remorque ou la caisse de

1-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Consignes de sécurité
chargement, diriger la roue avant droit FAU57600

devant et la caler dans un rail avec Conseils supplémentaires


corne d’arrimage. relatifs à la sécurité routière
 Arrimer le scooter à l’aide de sangles  S’assurer de signaler clairement son
d’arrimage ou de sangles adéquates intention d’effectuer un virage. 1
fixées à des éléments solides du scoo-  Le freinage peut être extrêmement dif-
ter, tels que le cadre ou la bride de ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
fourche (et non, par exemple, le gui- nages brusques qui risquent de faire 2
don, qui comporte des éléments en déraper le scooter. Pour ralentir sur
caoutchouc, ou les clignotants, ou une surface mouillée, actionner les
toute pièce pouvant se briser). Choisir freins lentement. 3
judicieusement l’emplacement des  Ralentir à l’approche d’un croisement
sangles de sorte qu’elles ne frottent ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
pas contre des surfaces peintes lors célérer lentement.
4
du transport.  Doubler les voitures en stationnement
 Les sangles doivent, dans la mesure avec prudence. Un automobiliste inat-
du possible, quelque peu compresser tentif pourrait brusquement ouvrir une
5
la suspension afin de limiter le rebond portière.
lors du transport.  Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex- 6
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien 7
droit, car il pourrait glisser et se renver-
ser.
 Le nettoyage du scooter risque de 8
mouiller les plaquettes ou les garni-
tures de frein. Après avoir lavé le scoo-
ter, toujours contrôler les freins avant 9
de prendre la route.
 Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin 10
qu’il ne flotte pas) ainsi qu’une veste
de couleur vive.
 Ne pas charger trop de bagages sur le 11
scooter. Un scooter surchargé est ins-
table. Utiliser un lien solide pour fixer
les bagages sur le porte-bagages (le 12
cas échéant). Des bagages mal atta-
chés réduisent la stabilité du scooter et
constituent une source de distraction 13
dangereuse. (Voir page 1-3.)

14

1-5
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Description
FAU63371

Vue gauche
1 2 3 4 5
1

10 9 8 7 6
7
1. Batterie (page 8-29)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 5-20)
3. Compartiment de rangement arrière (page 5-24)
8 4. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 8-11)
5. Poignée de manutention (page 7-3)
6. Béquille latérale (page 5-29)
9 7. Vis de vidange d’huile moteur (page 8-11)
8. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 8-11)
9. Cartouche de filtre à huile (page 8-11)
10 10.Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page 8-14)

11

12

13

14

2-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Description
FAU63391

Vue droite
1 2 3 4
1

5
7
1. Trousse de réparation (page 8-2)
2. Élément du filtre à air (page 8-16)
3. Pare-brise (page 5-25/5-7)
4. Fusibles (page 8-30)
8
5. Béquille centrale (page 8-27)

10

11

12

13

14

2-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Description
FAU63401

Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7 8
1

9
5
10, 11

6 12 12

7 1. Levier de frein arrière (page 5-18)


2. Contacteurs à la poignée gauche (page 5-1)
3. Levier de blocage de frein arrière (page 5-19)
8 4. Compteur de vitesse (page 5-4)
5. Écran multifonction (page 5-5)
6. Compte-tours (page 5-4)
9 7. Contacteurs à la poignée droite (page 5-1)
8. Levier de frein avant (page 5-18)
9. Poignée des gaz (page 8-17)
10 10.Compartiment de rangement avant (page 5-24)
11.Prise pour accessoires à courant continu (page 5-28)
12.Contacteurs du système de clé intelligente (page 3-1)
11

12

13

14

2-3
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


FAU77201

Système de clé intelligente


Le système de clé intelligente permet au vé- 1
hicule de démarrer sans avoir recours à une
clé mécanique. 1
FWA14704

AVERTISSEMENT
 Tenir les stimulateurs cardiaques 2
implantés ou les défibrillateurs car-
diaques, ainsi que tout autre dispo-
sitif médical électrique, éloignés de 1. Clé intelligente 3
l’antenne montée sur le véhicule
(voir illustration).
 Les ondes radioélectriques émises 4
par l’antenne peuvent altérer le
fonctionnement de ces appareils
s’ils sont à proximité.
5
 Si vous portez un dispositif médical
électrique, consultez un médecin 1
ou le fabricant du dispositif avant
6
d’utiliser ce véhicule.

1. Témoin du système de clé intelligente “ ” 7


1

1. Antenne installée sur le véhicule 10


Outre l’antenne installée sur le véhicule, le 1
système de clé intelligente comprend la clé 1. Contacteur “ON/ ”
intelligente, le témoin du système de clé in- 11
telligente, le contacteur “ON/ ” et les
contacteurs “OFF/LOCK” et “ / ”.
12

13

14

3-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


FAU77212

Plage de fonctionnement du
1 2 système de clé intelligente
La plage de fonctionnement du système de
1 clé intelligente se situe à environ 80 cm
(31.5 in) du centre du guidon.

3 1. Contacteur “ / ”
2. Contacteur “OFF/LOCK”
FCA15764
4
ATTENTION
Le système de clé intelligente utilise des
5 ondes radioélectriques faibles. Ce sys-
tème peut ne pas fonctionner dans les
situations suivantes.
6  La clé intelligente est placée à un
endroit exposé à des ondes radioé-
lectriques fortes ou à d’autres
bruits électromagnétiques.
7
 Il y a à proximité des installations
qui émettent de fortes ondes ra-
dioélectriques (tours TV ou radio,
8 usines électriques, stations d’émis-
N.B.
sion, aéroports, etc.)
 Le système de clé intelligente utilisant
 Vous portez ou utilisez des disposi-
9 tifs de communication tels que ra-
des ondes radio faibles, sa plage de
fonctionnement peut être affectée par
dios ou téléphones portables à
le milieu environnant.
proximité immédiate de la clé intel-
10  Si la pile du système de clé intelligente
ligente
est déchargée, la clé intelligente peut
 La clé intelligente est en contact
ne pas fonctionner ou sa plage de
avec ou est recouverte par un objet
11 fonctionnement peut se réduire consi-
métallique
dérablement.
 D’autres véhicules équipés d’une
 Si la clé intelligente est désactivée, le
clé intelligente se trouvent à proxi-
véhicule ne la reconnaît pas même si
12 mité
elle se trouve dans sa plage de fonc-
Dans ces cas, déplacez la clé intelligente
tionnement.
à un autre endroit et essayez à nouveau
 Si le contacteur “ON/ ”, le contacteur
13 de l’utiliser. Si elle ne fonctionne tou-
“OFF/LOCK” ou le contacteur “ / ”
jours pas, utilisez la clé mécanique pour
est enfoncé à plusieurs reprises
effectuer l’opération en mode d’urgence.
lorsque la clé intelligente se trouve en
14 (Voir page 8-38.)
dehors de sa plage ou en l’absence de

3-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


communication avec le véhicule, tous FAU61646

les contacteurs sont provisoirement Maniement de la clé intelligente


désactivés. et de la clé mécanique
 Si la clé intelligente est placée dans le Une seule clé intelligente (avec une clé mé-
compartiment de rangement avant ou canique intégrée) et une seule clé méca- 1
arrière, la communication entre cette nique de rechange (avec une carte
dernière et le véhicule peut être blo- d’identification) sont fournies avec le véhi-
quée. Si la clé intelligente se trouve à cule. Conserver la clé mécanique de re- 2
l’intérieur du coffre arrière ou du com- change et la carte séparément de la clé
partiment de rangement avant intelligente. Si la clé intelligente est perdue
(XP530D-A) alors que celui-ci est ver- ou endommagée, ou si sa pile est déchar- 3
rouillé, son système peut se désacti- gée, la clé mécanique sert de clé de se-
ver. Le pilote du véhicule doit toujours cours. Il est alors possible d’ouvrir la selle,
garder la clé intelligente avec lui. de saisir manuellement le numéro d’identifi-
4
FWA17952
cation du système de clé intelligente et de
démarrer le véhicule. (Voir page 8-38.)
AVERTISSEMENT
Nous recommandons de noter le numéro
 Vous devez porter la clé intelligente 5
d’identification en cas d’urgence.
sur vous. Ne la rangez pas dans le
véhicule. 1 2 3
 Lorsque la clé intelligente est à por- 6
tée opérationnelle, faites très atten-
tion, car d’autres personnes qui ne
portent pas la clé intelligente peu- 7
vent faire démarrer le véhicule et
l’utiliser.
56
1234
8

1. Clé intelligente
9
2. Clé mécanique
3. Carte du numéro d’identification

Si la clé intelligente et la carte d’identifica- 10


tion de la clé mécanique sont perdues ou
endommagées, et s’il n’existe aucune trace
du numéro d’identification, l’intégralité du 11
système de clé intelligente devra être rem-
placée.

N.B. 12
Le numéro d’identification figure également
sur la clé intelligente.
13

14

3-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


 Éloigner la clé intelligente de tout
matériel médical électrique.
 Ne pas mettre la clé intelligente en
1 contact avec des huiles, des pro-
1 duits de polissage, du carburant ou
de tout autre produit chimique
agressif sous peine de décolorer ou
2 de fissurer le corps de la clé intelli-
gente.

3 1. Numéro d’identification N.B.


 L’autonomie de la clé intelligente est
FCA21573
d’environ deux ans, mais elle peut va-
ATTENTION
4 rier en fonction des conditions d’utilisa-
La clé intelligente est dotée de compo- tion.
sants électroniques de précision. Res-  Il se peut que la pile de la clé intelli-
5 pecter les précautions suivantes afin gente se décharge même si elle est
d’éviter tout dysfonctionnement ou en- éloignée du véhicule et qu’elle n’est
dommagement. pas en cours d’utilisation.
6  Ne pas mettre la clé intelligente  Si la clé intelligente reçoit en perma-
dans le compartiment de range- nence des ondes radio, sa pile va se
ment. Sinon, elle pourrait être en- décharger plus rapidement. (Par
dommagée en raison des vibrations exemple, si elle se trouve à proximité
7
de la route ou de la chaleur exces- d’appareils électriques, tels qu’un télé-
sive. viseur, une radio ou un ordinateur.)
 Ne pas faire tomber, plier ou sou-
8 Remplacer la pile de la clé intelligente
mettre la clé intelligente à des im-
lorsque le témoin de son système clignote
pacts violents.
environ 20 secondes au démarrage du vé-
 Ne pas immerger la clé intelligente
9 dans l’eau ou dans d’autres li-
hicule ou lorsque son témoin ne s’allume
pas au moment où le contacteur “ON/OFF”
quides.
est actionné. (Voir page 3-6.) Une fois la
 Ne pas placer d’objets lourds sur la
10 clé intelligente ou ne pas l’exposer
pile de la clé intelligente remplacée, si son
système ne fonctionne toujours pas, faire
à des conditions extrêmes.
contrôler le véhicule par un concession-
 Ne pas laisser la clé intelligente
11 dans un endroit exposé à la lumière
naire Yamaha.
directe du soleil, à des tempéra- N.B.
tures élevées ou à un fort taux d’hu-  Il est possible d’enregistrer six clés in-
12 midité. telligentes maximum pour le même vé-
 Ne pas écraser ou essayer de modi- hicule. Contacter un concessionnaire
fier la clé intelligente. Yamaha pour connaître cette informa-
13  Éloigner la clé intelligente des tion concernant les clés intelligentes
champs magnétiques de forte in- de rechange.
tensité et des objets magnétiques  En cas de perte de la clé intelligente,
14 tels que les porte-clés, les télévi- contacter immédiatement un conces-
seurs et les ordinateurs. sionnaire Yamaha pour éviter que le
3-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


véhicule ne soit volé. FAU77223

Clé intelligente

1
1

2 3

1. Contacteur “ON/OFF”
2. Témoin de clé intelligente 4
Si la clé intelligente est activée et se situe
dans sa plage de fonctionnement, son sys-
tème permet de démarrer le véhicule sans 5
insérer de clé mécanique.
Si la clé intelligente est désactivée, le véhi-
cule ne peut pas démarrer même si la clé in- 6
telligente se trouve dans la plage de
fonctionnement du véhicule.
L’état courant de la clé peut être vérifié en 7
appuyant brièvement sur le contacteur
“ON/OFF”.
 Clignotement court : la clé est activée 8
 Clignotement long : la clé est désacti-
vée
9
Activation ou désactivation de la clé in-
telligente
Pour activer ou désactiver la clé intelligente, 10
appuyer sur le contacteur “ON/OFF” pen-
dant une seconde. Le témoin de la clé intel-
ligente clignote. Si la clé émet un 11
clignotement court, la clé est activée. Si la
clé émet un clignotement long, la clé est dé-
sactivée. 12
N.B.
Pour économiser la batterie du véhicule, le
système de clé intelligente s’éteint automa- 13
tiquement une semaine environ après la
dernière utilisation du véhicule. Dans ce
cas, appuyer sur le contacteur “ON/ ” une 14
fois pour allumer le système de clé intelli-
3-5
BV1-9-F0.book 6 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


gente, puis une deuxième fois pour mettre FAU79070

le contact. Remplacement de la pile de la clé


intelligente
Remplacer la pile dans les situations sui-
Utilisation de la clé mécanique
1 vantes.
Extraire la clé mécanique du boîtier de clé  Le témoin du système de clé intelli-
intelligente. Après avoir utilisé la clé méca- gente clignote pendant environ 20 se-
nique, la remettre en place dans le boîtier
2 de clé intelligente.
condes lors du démarrage du
véhicule.
 Si le témoin de la clé intelligente ne cli-
3 gnote pas lorsque le contacteur
“ON/OFF” est actionné.

5
1
6

7 1. Témoin du système de clé intelligente “ ”


FWA14724

AVERTISSEMENT
8  L’ingestion de la pile ou de d’autres
pièces amovibles peut engendrer
des blessures. Garder ces pièces
9 hors de portée des enfants.
 Ne pas exposer la pile à la lumière
directe du soleil ou à d’autres
10 sources de chaleur.
FCA24010

ATTENTION
11
 Ne pas forcer lors du remplacement
de la pile de la clé intelligente.
12  Ne pas utiliser un tournevis ni un
autre objet dur pour forcer l’ouver-
ture de la clé.
13  Prendre des précautions pour évi-
ter d’endommager le joint d’étan-
chéité ou de le contaminer par de la
saleté.
14
 Ne pas toucher les bornes et les cir-

3-6
BV1-9-F0.book 7 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


cuits internes, sous peine de provo-
quer un dysfonctionnement.
 S’assurer que la pile est installée 1
correctement. Vérifier le sens du
côté positif/“+” de la pile. 1
2
Remplacement de la pile de la clé intel-
ligente
2
1. Faire doucement levier pour ouvrir le
3
boîtier de la clé intelligente.
1. Batterie 3
2. Joint torique
3. Couvercle de batterie
4
5. Reposer le joint torique et le couvercle
de la batterie.
6. Clipser délicatement le boîtier de la clé
5
intelligente pour le fermer.

6
2. Déposer le couvercle de la batterie et
le joint torique.
7
1
8

9
2
10
1. Couvercle de batterie
2. Joint torique
11
3. Déposer la batterie.

N.B.
Mise au rebut de la pile déposée conformé- 12
ment à la réglementation locale en vigueur.
4. Mettre en place la pile neuve, comme 13
illustré. Noter la polarité de la pile.

Pile spécifiée :
CR2025 14

3-7
BV1-9-F0.book 8 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


FAU77232
hicule d’avant en arrière, puis appuyer
Mise sous tension du véhicule de nouveau sur le contacteur “ON/ ”.
1. La clé intelligente activée et se trou-  Si la serrure de la béquille centrale
vant dans sa plage de fonctionnement, reste verrouillée, le témoin du système
1 appuyer brièvement sur le contacteur de clé intelligente clignote 16 fois et
“ON/ ”. l’opération de déverrouillage s’arrête à
mi-chemin. Balancer le véhicule
2 d’avant en arrière pour aider au déver-
rouillage de la béquille centrale, puis
appuyer de nouveau sur le contacteur
3 MOD
E
“ON/ ”.
FCA15826

ATTENTION
4 Si la serrure antivol et la serrure de la
1 béquille centrale ne se déverrouillent
pas et que le témoin du système de clé
5 1. Contacteur “ON/ ”
intelligente clignote, faire contrôler le
2. Une fois la clé intelligente authentifiée, système de clé intelligente par un
le bipeur retentit deux fois et le témoin concessionnaire Yamaha.
6 du système de clé intelligente s’allume
3. Le véhicule peut démarrer lorsque
brièvement. Toutes les serrures se dé-
toutes les serrures ont été déver-
verrouillent automatiquement.
7 rouillées. L’affichage multifonctions
N.B. s’allume.
 Le témoin du système de clé intelli- 4. Le moteur peut désormais être mis en
marche. (Voir page 7-2.)
8 gente clignote si la serrure antivol ne
parvient pas à se déverrouiller auto- N.B.
matiquement par elle-même. Essayer
Voir page 8-38 pour plus d’informations sur
9 de déplacer légèrement le guidon vers
le mode d’urgence et sur la procédure de
la gauche ou vers la droite, puis ap-
démarrage du véhicule sans utiliser la clé
puyer de nouveau sur le contacteur
intelligente.
10 “ON/ ”.
 Si la serrure antivol reste verrouillée, le
témoin du système de clé intelligente
clignote 16 fois et l’opération de déver-
11
rouillage s’arrête à mi-chemin. Dépla-
cer légèrement le guidon vers la
gauche ou vers la droite pour per-
12
mettre à la serrure antivol de se déver-
rouiller, puis appuyer de nouveau sur
le contacteur “ON/ ”.
13  Le témoin du système de clé intelli-
gente clignote si la serrure de la
béquille centrale ne parvient pas à se
14 déverrouiller automatiquement par
elle-même. Balancer doucement le vé-
3-8
BV1-9-F0.book 9 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


FAU78031

Mise à l’arrêt du véhicule N.B.


Pour couper le contact et arrêter le moteur Sans la clé intelligente, il est possible
s’il tourne, appuyer sur le contacteur d’éteindre le véhicule en appuyant de nou-
“OFF/LOCK”. veau sur le contacteur “OFF/LOCK” alors
1
que le témoin du système de clé intelligente
1 clignote.
2
Fonction de verrouillage automatique
Une fois le moteur arrêté à l’aide du contac-
teur “OFF/LOCK” (ou dès que le contact du 3
véhicule est coupé), toutes les serrures des
compartiments de rangement (si elles sont
installées) et la serrure de la trappe à carbu- 4
rant sont déverrouillées et ces comparti-
1. Contacteur “OFF/LOCK” ments sont provisoirement accessibles.
Tous les compartiments se verrouillent au- 5
Une fois la clé intelligente authentifiée, le bi-
tomatiquement après 60 secondes.
peur retentit une fois pour confirmer que le
Lorsque les serrures des compartiments
contact du véhicule a bien été coupé et que
sont déverrouillées via le contacteur 6
les serrures des compartiments de range-
“ / ”, les compartiments se verrouillent
ment et du couvercle du bouchon du réser-
automatiquement après 10 secondes.
voir de carburant ont été déverrouillées.
7
N.B.
 Le pilote doit éteindre le véhicule ma-
nuellement. 8
 Le véhicule ne s’éteint pas automati-
quement même si la clé intelligente est
déplacée hors de la plage de fonction-
9
nement de son système.
 Il est impossible d’éteindre le véhicule
via le contacteur “OFF/LOCK” lorsque
10
celui-ci est en mouvement.
Si la clé intelligente ne se trouve pas dans
sa plage de fonctionnement ou ne parvient 11
pas à établir de communication avec le vé-
hicule lorsque le contacteur “OFF/LOCK”
est actionné, le véhicule ne s’éteint pas et le 12
signal sonore retentit pendant trois se-
condes (le témoin du système de clé intelli-
gente clignote également) pour avertir que 13
la mise à l’arrêt du véhicule a échoué. Véri-
fier l’état de la clé intelligente ainsi que l’en-
droit où elle se trouve, et essayer de 14
nouveau d’éteindre le véhicule.

3-9
BV1-9-F0.book 10 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


FAU80000 FAU78052

Verrouillage de la direction Verrouillage de la béquille


Après avoir garé le véhicule dans un endroit centrale
sûr, l’éteindre. Tourner complètement le Stationner le véhicule sur une surface plane
1 guidon vers la gauche et appuyer briève- solide, puis le placer sur la béquille centrale.
ment sur le contacteur “OFF/LOCK”. Appuyer sur le contacteur “OFF/LOCK”
pendant une seconde.
2
1

5 N.B.
 Si la fonction de serrure antivol se ver- 1. Contacteur “OFF/LOCK”
rouille correctement, le signal sonore
6 retentit une fois. N.B.
 Dans le cas contraire, le signal sonore  Si la fonction de serrure de la béquille
retentit pendant trois secondes et le té- centrale se verrouille correctement, le
7 moin du système de clé intelligente cli- bipeur retentit une fois.
gnote. Tourner encore une fois le  Dans le cas contraire, le bipeur retentit
guidon complètement vers la gauche pendant trois secondes et le témoin du
8 et appuyer de nouveau sur le contac- système de clé intelligente clignote.
teur “OFF/LOCK” pendant une se- Balancer doucement le véhicule
conde. d’avant en arrière et appuyer sur le
contacteur “OFF/LOCK” pendant une
9 FWA14742
seconde.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la serrure antivol lorsque
10 le véhicule est en mouvement.

11

12

13

14

3-10
BV1-9-F0.book 11 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


FAU77243

Accès au compartiment de
rangement et au réservoir de
carburant
1
Ouverture de la selle
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. 2
2. Appuyer brièvement sur le contacteur
“ / ”. Une fois la clé intelligente au-
thentifiée, le bipeur retentit deux fois. 3
Fermeture de la selle
1 Rabattre la selle, puis appuyer sur celle-ci
afin de la refermer correctement. 4
N.B.
 S’assurer que la selle est fermée cor-
5
rectement avant de démarrer.
 En cas d’urgence, il est possible d’ou-
vrir la selle à l’aide d’une clé méca-
nique. (Voir page 8-38.) 6

1. Contacteur “ / ”
Ouverture de la trappe à carburant 7
3. Appuyer sur le bouton “SEAT”, la ser-
La clé intelligente activée et se trouvant
rure de la selle se déverrouille.
dans sa plage de fonctionnement, appuyer
brièvement sur le contacteur “ / ”. Une 8
1 fois la clé intelligente authentifiée, le bipeur
retentit deux fois.
1. Appuyer sur le bouton “FUEL”. 9

1 10

1. Bouton “SEAT”
11

4. Relever la selle afin de l’ouvrir.


12
1. Bouton “FUEL”

2. Ouvrir le couvercle comme illustré. 13

14

3-11
BV1-9-F0.book 12 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente

1
1

3 1. Trappe à carburant
Fermeture du couvercle du comparti-
Fermeture de la trappe à carburant ment de rangement avant
4 Appuyer sur le couvercle de sorte qu’il re- Appuyer sur le couvercle de sorte qu’il re-
trouve sa position initiale. trouve sa position initiale.

5 Ouverture du couvercle du comparti-


ment de rangement avant (XP530-A,
XP530D-A)
6 La clé intelligente activée et se trouvant
dans sa plage de fonctionnement, appuyer
brièvement sur le contacteur “ / ”. Une 1
7 fois la clé intelligente authentifiée, le bipeur
retentit deux fois.
1. Appuyer sur le bouton situé au centre
8 du couvercle du compartiment de ran- 1. Couvercle du compartiment de rangement
gement avant. avant

10

11
1

12 1. Bouton

2. Ouvrir le compartiment de rangement


avant comme illustré.
13

14

3-12
BV1-9-F0.book 13 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Système de clé intelligente


FAU77251

Mode de stationnement
La serrure antivol est verrouillée, et les feux
de détresse et les clignotants peuvent être
allumés, mais tous les autres circuits élec- 1
triques sont coupés.

Passage en mode de stationnement 2


1. Bloquer la direction. (Voir page 3-10.)
2. Appuyer sur le contacteur “ / ” pen-
dant une seconde.
3
N.B.
Si la serrure antivol n’a pas été verrouillée,
le bipeur retentit pendant 3 secondes (le té- 4
moin du système de clé intelligente clignote
également) et le véhicule ne passe pas en
mode de stationnement. 5
3. Une fois la clé intelligente authentifiée,
le bipeur retentit deux fois et le véhi-
6
cule passe en mode de stationnement.
Le témoin du système de clé intelli-
gente s’allume.
7
N.B.
La selle, le couvercle du bouchon du réser-
voir de carburant et le compartiment de ran- 8
gement avant (pour XP530-A, XP530D-A)
ne peuvent pas être ouverts en mode de
stationnement. 9
FCA20760

ATTENTION
10
L’utilisation des feux de détresse ou des
clignotants sur une durée prolongée
peut entraîner la décharge de la batterie.
11

Annulation du mode de stationnement


Appuyer sur le contacteur “ / ”. Une fois 12
la clé intelligente authentifiée, le bipeur re-
tentit une fois et le témoin du système de clé
intelligente s’éteint. 13

14

3-13
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Caractéristiques particulières
FAU77263

Régulateur de vitesse (XP530D-


A)
Le régulateur de vitesse est conçu pour
RES

1 maintenir une vitesse de croisière définie


entre environ 50 km/h (31 mi/h) et 140 km/h 1 PASS
SET

(87 mi/h).
2
FWA16341

AVERTISSEMENT
2
 Une mauvaise utilisation du régula-
3 teur de vitesse pourrait entraîner 1. Contacteur du régulateur de vitesse
une perte de contrôle, causant ainsi “RES+/SET–”
un accident. Ne pas activer le régu- 2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
4 lateur de vitesse en cas de trafic
dense, de mauvaises conditions Activation du régulateur de vitesse
météorologiques, ou sur des routes 1. Appuyer sur le contacteur du régula-
5 sinueuses, glissantes, vallonnées, teur de vitesse “ ” pour activer le
accidentées ou gravillonnées. système. Le témoin du régulateur de
 Lorsque le véhicule monte ou des- vitesse “ ” s’allume.
6 cend les pentes, il est possible que 2. Appuyer sur le côté “SET–” du contac-
le régulateur de vitesse ne par- teur pour activer le régulateur de vi-
vienne pas à maintenir la vitesse de tesse. La vitesse du moment devient la
croisière définie. vitesse de croisière définie. Le témoin
7
 Pour éviter une activation acciden- du régulateur de vitesse “SET” s’al-
telle du régulateur de vitesse, lume.
l’éteindre lorsqu’il n’est pas utilisé.
8
Vérifier que le témoin du régulateur Réglage de la vitesse de croisière défi-
de vitesse “ ” est éteint. nie
Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
9
appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
du régulateur de vitesse pour augmenter la
vitesse de croisière définie ou sur le côté
10
“SET–” pour la diminuer.

2 N.B.
11 Appuyer une fois sur le contacteur change
la vitesse par incréments de 2.0 km/h (1.2
1
mi/h) environ. Maintenir enfoncé le côté
12 “RES+” ou “SET–” du contacteur du régula-
1. Témoin du régulateur de vitesse “SET” teur de vitesse augmente ou diminue conti-
2. Témoin du régulateur de vitesse “ ” nuellement la vitesse tant que le contacteur
13 n’est pas relâché.
Il est également possible d’augmenter ma-
nuellement la vitesse de croisière à l’aide de
14 l’accélérateur. Une fois que le véhicule a ac-

4-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Caractéristiques particulières
céléré, il est possible de définir une nouvelle précédemment définie est trop élevée
vitesse de croisière en appuyant sur le côté pour les conditions actuelles.
“SET–” du contacteur. Si aucune nouvelle
vitesse de croisière n’est définie, lorsque la
Annulation du régulateur de vitesse
poignée des gaz revient, le véhicule ralentit 1
Appuyer sur le contacteur du régulateur de
pour atteindre la vitesse de croisière précé-
vitesse “ ” pour annuler le régulateur de
demment définie.
vitesse. Les témoins “ ” et “SET” s’étei-
gnent.
2
Désactivation du régulateur de vitesse
Effectuer l’une des opérations suivantes N.B.
pour annuler la vitesse de croisière définie. Dès que le régulateur de vitesse est annulé 3
Le témoin “SET” s’éteint. ou dès le contact du véhicule est coupé, la
 Tourner la poignée des gaz au-delà de vitesse de croisière précédemment définie
la position de coupure des gaz dans la est effacée. Il n’est pas possible d’utiliser la 4
direction de décélération. fonction de reprise tant qu’une nouvelle vi-
tesse de croisière n’a pas été définie.
5
Désactivation automatique du régulateur de
2 vitesse
MOD
E
1 Le régulateur de vitesse est contrôlé et relié 6
électroniquement aux autres systèmes de
commande. Le régulateur de vitesse se dé-
sactive automatiquement dans les condi- 7
tions suivantes :
 Le régulateur de vitesse ne parvient
1. Position de fermeture
pas à maintenir la vitesse de croisière 8
2. Sens d’annulation du régulateur de vitesse
définie (par exemple, lors de la montée
 Actionner le frein avant ou arrière. d’une pente abrupte).
 Un dérapage ou un patinage de la 9
N.B. roue a été détecté. (Si le régulateur de
Le véhicule ralentit dès la désactivation du vitesse est activé, le système de régu-
régulateur de vitesse, sauf si la poignée des lation antipatinage s’engage.) 10
gaz est actionnée.  Panne du moteur, etc.
Si le régulateur de vitesse est automatique-
Utilisation de la fonction de reprise
ment désactivé, le témoin “ ” s’éteint et le 11
témoin “SET” clignote pendant 4 secondes.
Appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
Si le régulateur de vitesse a été automati-
pour réactiver le régulateur de vitesse. Le
véhicule retourne à la vitesse de croisière
quement désactivé, s’arrêter et vérifier que 12
le véhicule est en bon état de marche avant
précédemment définie. Le témoin “SET”
de poursuivre.
s’allume.
FWA16351 Lorsque le véhicule circule sur des pentes 13
AVERTISSEMENT abruptes, il est possible que le régulateur de
vitesse ne parvienne pas à maintenir la vi-
Il est dangereux d’utiliser la fonction de tesse de croisière définie.
reprise lorsque la vitesse de croisière 14
 En montée, la vitesse réelle de dépla-

4-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Caractéristiques particulières
cement peut être inférieure à la vitesse FAU77272

de croisière définie. Dans ce cas, ac- Mode de conduite D-mode


célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé- (XP530-A, XP530D-A)
sirée à l’aide de l’accélérateur. Le D-mode est un système de contrôle
1  En descente, la vitesse réelle de dé- électronique du moteur à deux modes de
placement peut être supérieure à la vi- sélection : (mode tourisme “T” et mode
tesse de croisière définie. Dans ce sportif “S”).
2
FWA18440
cas, le contacteur ne peut pas être uti-
lisé pour régler la vitesse de croisière AVERTISSEMENT
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser Ne pas changer le mode de conduite tant
3 les freins. Dans ce cas, le régulateur que le véhicule est en mouvement.
de vitesse se désactive.
La poignée des gaz étant fermée, appuyer
sur le contacteur du mode de conduite
4 “MODE” pour commuter entre les modes
“S” (sportif) et “T” (tourisme).

6 1
MOD
E

8 1. Contacteur de mode de conduite “MODE”

N.B.
9  Le mode de conduite réglé est indiqué
sur l’afficheur correspondant (page
5-6).
10  Le mode de conduite réglé est enre-
gistré lorsque le moteur du véhicule
est coupé.
11
N.B.
Le D-mode ne peut pas être modifié lorsque
12 le régulateur de vitesse (XP530D-A) est ac-
tivé.

13
Mode tourisme “T”
Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter
14 à diverses conditions de conduite.
Ce mode permet une conduite fluide à tous

4-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Caractéristiques particulières
les régimes. FAU77281

Système de régulation
Mode sportif “S” antipatinage
Ce mode offre une réponse plus sportive à Le système de régulation antipatinage
bas et moyen régime que le mode de tou- (TCS) permet de contrôler le patinage de 1
risme. roue lors d’accélérations sur des chaussées
glissantes, telles les routes non-goudron-
nées ou mouillées. Si les capteurs détec- 2
tent que la roue arrière commence à patiner
(rotation incontrôlée), le système de régula-
tion antipatinage entre en action et contrôle 3
la puissance du moteur jusqu’à la normali-
sation de la motricité.
Une fois que le système de régulation anti-
4
patinage a été activé, le témoin “ ” cli-
gnote. Des changements peuvent être
notés au niveau des réactions du moteur ou
5
des bruits d’échappement.
FWA18860

AVERTISSEMENT
6
Le système de régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’adapter
sa conduite aux conditions de la route.
7
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la conduite à des vi-
tesses excessives à l’abord de virages,
8
lors d’accélérations brutales à un angle
d’inclinaison important, ou lors de frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
de la roue avant. Comme avec tout autre 9
véhicule, faire preuve de prudence à
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu- 10
lièrement glissantes.

11

12

13

14

4-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Caractéristiques particulières
Activation du système de régulation an-
N.B.
tipatinage
Lorsque le véhicule repose sur la béquille
centrale, ne pas faire tourner le moteur pen-
1 dant une période prolongée. Dans le cas
1
contraire, le système de régulation antipati-
nage se désactive automatiquement et doit
être réinitialisé.
2
Si le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement, essayer de le
3 réinitialiser comme suit.
1. Arrêter le véhicule et couper le
1. Témoin du système de régulation contact.
4 antipatinage “ ” 2. Attendre quelques secondes, puis re-
mettre le contact.
Une fois que le contact est mis, la régulation 3. Le témoin “ ” doit s’éteindre et le
antipatinage est automatiquement activée. système doit être activé.
5 Pour désactiver la régulation antipatinage,
voir page 5-10. N.B.
Si le témoin “ ” reste allumé après la réac-
6 N.B. tivation, il reste possible d’utiliser le véhi-
Désactiver le système de régulation antipa- cule, mais il faut le faire contrôler par un
tinage en cas d’embourbement, d’enlise- concessionnaire Yamaha dès que possible.
7 ment, etc., afin de faciliter le dégagement
de la roue arrière. 4. Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha et désacti-
FCA16801
ver le témoin d’alerte “ ”.
8 ATTENTION
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 8-18.) Le montage de
9 pneus de taille différente empêcherait le
contrôle adéquat du patinage.

10
Réactivation du système de régulation
antipatinage
11 Le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement dans certaines
conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
12 de capteur est détectée, ou lorsqu’une
seule roue peut tourner pendant plus de
quelques secondes. Le cas échéant, le té-
13 moin “ ” s’allume, et le témoin d’alerte
“ ” peut éventuellement s’allumer égale-
ment.
14

4-5
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU77490
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
Contacteurs aux poignées feu de croisement.
Gauche Pour passer en feu de route, appuyer sur le
côté “PASS” du contacteur lorsque les
1
phares sont en feu de croisement. 1
2 FAU66040
3 RES
Contacteur des clignotants “ / ”
2
4 PASS
SET Pour signaler un virage à droite, pousser ce
5 contacteur vers la position “ ”. Pour signa-
ler un virage à gauche, pousser ce contac-
6
teur vers la position “ ”. Une fois relâché, 3
7 le contacteur retourne à sa position cen-
trale. Pour éteindre les clignotants, appuyer
1. Contacteur de sélection “ / ” sur le contacteur après que celui-ci est re- 4
2. Contacteur de menu “MENU” venu à sa position centrale.
3. Inverseur feu de route/feu de
croisement/Contacteur d’appel de phare FAU66030 5
“ / /PASS” Contacteur d’avertisseur “ ”
4. Contacteur du régulateur de vitesse Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
“RES+/SET–” (XP530D-A)
5. Contacteur des clignotants “ / ”
tentir l’avertisseur. 6
6. Contacteur d’avertisseur “ ” FAU77450
7. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” Coupe-circuit du moteur “ / ”
(XP530D-A) Placer ce contacteur sur “ ” avant de 7
Droite mettre le moteur en marche. En cas d’ur-
gence, comme par exemple, lors d’une
1 chute ou d’un blocage de câble des gaz, 8
placer ce contacteur sur “ ” afin de couper
le moteur.
2 9
MOD
E
FAU77290
3 Contacteur“ON/ ”
La clé intelligente activée et se trouvant 10
dans sa plage de fonctionnement, appuyer
4 sur ce contacteur pour démarrer le véhi-
cule. Puis, une fois la béquille latérale rele-
1. Coupe-circuit du moteur “ / ” 11
vée et le frein avant ou arrière actionné,
2. Contacteur de mode “MODE” (XP530-A, appuyer sur ce contacteur pour lancer le
XP530D-A)
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
3. Contacteur des feux de détresse “ ” 12
mettre le moteur en marche, il convient de
4. Contacteur “ON/ ”
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 7-2.
FAU73921
13
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment/Contacteur d’appel de phare FAU79601
Contacteur des feux de détresse “ ”
“ / /PASS”
Le contact du véhicule étant mis ou le véhi- 14
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
cule étant en mode de stationnement, utili-

5-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
sez ce contacteur pour activer les feux de FAU77122

détresse (clignotement simultané de tous Voyants et témoins d’alerte


les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
1 gence ou pour avertir les autres automobi- 12 3 45 6
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.
2 FCA10062

ATTENTION
Ne pas laisser les feux de détresse trop
3 longtemps allumés lorsque le moteur 7
est coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
4 1. Témoin de feu de route “ ”
FAU73951 2. Témoin du système de régulation
Contacteurs du régulateur de vitesse antipatinage “ ”
5 Le régulateur de vitesse est expliqué à la 3. Témoin des clignotants “ ” et “ ”
page 4-1. 4. Témoin du système de clé intelligente “ ”
5. Témoin du système antiblocage des freins
(ABS) “ ABS ”
6 FAU77300
Contacteur de menu “MENU” 6. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
Ce contacteur permet d’effectuer des sélec- 7. Témoins de régulateur de vitesse (XP530D-
tions dans l’affichage des fonctions et l’affi- A)
7 chage des modes de réglage de l’écran
FAU11032
multifonction.
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Se reporter à “Écran multifonction” à la
8 page 5-5 pour plus d’informations.
Chaque témoin clignote lorsque son cligno-
tant correspondant clignote.
FAU77310

9 Contacteur de sélection “ / ” FAU11081


Témoin de feu de route “ ”
Ce contacteur permet d’effectuer des sélec-
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
tions dans l’affichage des fonctions et l’affi-
de route du phare est sélectionnée.
10 chage des modes de réglage de l’écran
multifonction. FAU77550
Se reporter à “Écran multifonction” à la Témoins du régulateur de vitesse
11 page 5-5 pour plus d’informations. Les explications au sujet de ces témoins fi-
gurent à la page 4-1.
FAU73931
Contacteur de mode de conduite
12
FAU77560
“MODE” Témoin d’alerte de panne du moteur
Les explications au sujet du mode de “ ”
conduite se trouvent à la page 4-3. Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
13 blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
14 fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.

5-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
Il est possible de contrôler le circuit élec-
N.B.
trique du témoin d’alerte en démarrant le
Le témoin d’alerte du système ABS risque
véhicule. Le témoin d’alerte devrait s’allu-
de s’allumer en cas d’accélération du mo-
mer pendant quelques secondes, puis
teur alors que le scooter se trouve sur sa
s’éteindre. 1
béquille centrale. Il ne s’agit pas dans ce
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas du tout
cas d’une anomalie.
ou reste allumé, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha. 2
FAU74081

FAU77071 Témoin du système de régulation anti-


Témoin d’alerte du système ABS “ ” ABS patinage “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té- Ce témoin clignote une fois que le système
3
moin d’alerte du système ABS s’allume au de régulation antipatinage a été activé.
démarrage du véhicule et s’éteint lorsque la Si le système de régulation antipatinage est
vitesse atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h). désactivé, ce témoin s’allume. 4
Si le témoin d’alerte du système ABS :
 ne s’allume pas au démarrage du vé- N.B.
hicule Une fois le véhicule démarré, le témoin de- 5
 s’allume ou clignote pendant la vrait s’allumer pendant quelques secondes,
conduite puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas
 ne s’éteint pas lorsque la vitesse at- ou reste allumé, faire contrôler le véhicule 6
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h) par un concessionnaire Yamaha.
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons- FAU78080 7
tances ci-dessus, faire contrôler le système Témoin du système de clé intelligente
par un concessionnaire Yamaha dès que “ ”
possible. (Les explications au sujet du sys- Ce témoin clignote lorsque la communica- 8
tème ABS se trouvent à la page 5-19.) tion entre le véhicule et la clé intelligente est
FWA16041 établie et lorsque certaines opérations du
AVERTISSEMENT système de clé intelligente sont exécutées. 9
Si le témoin d’alerte du système ABS ne Le témoin peut également clignoter lorsque
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou le système de clé intelligente présente une
dépasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin erreur. 10
d’avertissement s’allume ou clignote N.B.
pendant la conduite, le freinage se fait de
Si le contacteur du démarreur est actionné,
façon conventionnelle. Dans les cir- 11
le témoin s’allume pendant environ une se-
constances ci-dessus ou si le témoin
conde, puis s’éteint. Si le témoin ne s’al-
d’alerte ne s’allume pas du tout, faire
lume pas ou ne s’éteint pas normalement,
preuve de prudence pour éviter que les 12
faire contrôler le véhicule par un conces-
roues ne se bloquent lors d’un freinage
sionnaire Yamaha.
d’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un 13
concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.
14

5-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU77130 FAU77141

Compteur de vitesse Compte-tours

1
1 1

2 2

4 1. Compteur de vitesse 1. Compte-tours


2. Zone de haut régime
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
déplacement du véhicule. Le compte-tours indique le régime moteur
5
Lorsque le contact du véhicule est mis, l’ai- en tours de vilebrequin par minute (tr/mn).
guille du compteur de vitesse balaie le ca- Lorsque le contact du véhicule est mis, l’ai-
dran et revient à zéro en guise de test du guille du compte-tours balaie le cadran
6 circuit électrique. (tr/mn) et revient à zéro en guise de test du
circuit électrique.
FCA23050

7 ATTENTION
Ne pas faire fonctionner le moteur dans
la zone de haut régime du compte-tours.
8
Zone de haut régime : 8250 tr/mn et au-
delà

10

11

12

13

14

5-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU77335
Afficheur du niveau de carburant
Écran multifonction

4 2
1
3 5 1

2
2 6

1 3
1. Afficheur du niveau de carburant
1. Écran d’informations
L’afficheur du niveau de carburant indique
2. Affichage des fonctions 4
3. Afficheur du niveau de carburant la quantité de carburant qui se trouve dans
4. Montre le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
5. Afficheur de mode de conduite (XP530-A, 5
XP530D-A) gnent de “F” (plein) vers “E” (vide) au fur et
6. Afficheur de la température du liquide de à mesure que le niveau de carburant dimi-
refroidissement nue. Lorsque le dernier segment se met à
clignoter, il convient de refaire le plein dès 6
que possible.
2 N.B. 7
Si un problème est détecté dans le circuit
3 électrique de l’afficheur du niveau de carbu-
rant, l’afficheur du niveau de carburant cli- 8
gnote. Faire contrôler le véhicule par un
1 concessionnaire Yamaha.
9

1. Indicateur de changement d’huile “Oil”


Afficheur de la température du liquide
de refroidissement
2. Indicateur de remplacement de la courroie 10
trapézoïdale “V-Belt”
3. Indicateur d’économie “ECO”
FWA12313 11
AVERTISSEMENT
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction alors que le véhicule est à 12
l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
conduite risque de distraire et augmente
ainsi les risques d’accidents.
1 13
1. Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
14
La température du liquide de refroidisse-

5-5
BV1-9-F0.book 6 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
ment varie en fonction des températures at- Afficheur de mode de conduite (XP530-
mosphériques et de la charge du moteur. Si A, XP530D-A)
le segment supérieur se met à clignoter,
l’écran d’informations passe automatique-
1 ment à “C-TEMP” et “Hi” clignote. Arrêter le
véhicule et laisser le moteur refroidir. (Voir
page 8-37.)
2
1
N.B.
L’écran d’informations ne peut pas être mo-
difié alors que le moteur surchauffe.
3
FCA10022

ATTENTION 1. Afficheur de mode de conduite


4 Ne pas faire tourner le moteur lorsque Cet afficheur indique le mode de conduite
celui-ci surchauffe. sélectionné : “S” sportive ou “T” tourisme.
Pour plus de détails, voir page 4-3.
5
Indicateur d’économie
Indicateur de remplacement de la cour-
roie trapézoïdale “V-Belt”
6

7 1
1

9 1. Indicateur d’économie “ECO”

Cet indicateur s’allume lorsque le pilote 1. Indicateur de remplacement de la courroie


adopte un style de conduite soucieux de trapézoïdale “V-Belt”
10 l’environnement, qui limite la consommation
de carburant. Il s’éteint lorsque le véhicule Cet indicateur clignote tous les 20000 km
est à l’arrêt. (12500 mi) afin de signaler la nécessité du
11 remplacement de la courroie trapézoïdale.
N.B. Après avoir remplacé la courroie trapézoï-
Suivre les conseils suivants en vue d’éco- dale, réinitialiser l’indicateur de remplace-
12 nomiser le carburant : ment de la courroie. Pour réinitialiser
 Éviter les régimes très élevés lors des l’indicateur de remplacement de la courroie
accélérations. trapézoïdale, voir page 5-10.
13  Voyager à vitesse constante. Si le remplacement de la courroie trapézoï-
dale est effectué avant que l’indicateur de
remplacement “V-Belt” ne s’allume (c.-à-d.
avant d’avoir atteint l’échéance du rempla-
14
cement recommandée), ne pas oublier de

5-6
BV1-9-F0.book 7 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
réinitialiser l’indicateur “V-Belt” afin qu’il si- entre la fonction de réglage du pare-brise, la
gnale correctement la prochaine échéance. fonction de réglage des poignées chauf-
fantes, la fonction de réglage de la selle
Indicateur de changement d’huile “Oil” chauffante et la fonction de sélection de
l’écran d’informations. 1
N.B.
 Modèle XP530D-A : La fonction de ré- 2
glage du pare-brise, la fonction de ré-
1 glage des poignées chauffantes et la
fonction de réglage de la selle chauf-
3
fante peuvent être sélectionnées.
 Modèle XP530E-A, XP530-A : Les poi-
gnées chauffantes et la selle chauf-
fante requièrent un accessoire et ne
4
1. Indicateur de changement d’huile “Oil” peuvent pas être sélectionnées.
Cet indicateur se met à clignoter après 1000
5
km (600 mi) d’utilisation, puis à 5000 km Réglage de la position du pare-brise
(3000 mi), puis tous les 5000 km (3000 mi) Pour relever le pare-brise, appuyer sur le
par la suite, afin de signaler que l’huile mo- côté “ ” du contacteur de sélection. Pour 6
teur doit être remplacée. abaisser le pare-brise, appuyer sur le côté
Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali- “ ” du contacteur de sélection.
ser l’indicateur de changement d’huile. Pour
réinitialiser l’indicateur de changement 7
Réglage des poignées chauffantes
d’huile, voir page 5-10.
Le véhicule peut être équipé de poignées
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
chauffantes. Celles-ci ne fonctionnent que 8
lorsque le moteur tourne. 4 réglages de poi-
d’huile “Oil” ne clignote (c.-à-d. avant d’avoir
gnées chauffantes sont disponibles.
atteint l’échéance du changement d’huile
recommandée), ne pas oublier de réinitiali- 9
ser l’indicateur “Oil” afin qu’il signale correc- Réglage Affichage
tement la prochaine échéance.
Éteint
10
Affichage des fonctions Basse

Moyen
11
Haute

12
Pour augmenter la température des poi-
gnées chauffantes, appuyer sur le côté
“ ” du contacteur de sélection. Pour dimi-
nuer la température des poignées chauf-
13
fantes, appuyer sur le côté “ ” du
contacteur de sélection.
Appuyer sur le contacteur “MENU” pendant 14
une seconde pour faire basculer l’affichage

5-7
BV1-9-F0.book 8 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FCA17931
ou plus.
ATTENTION  Si la selle s’use ou s’endommage,
 S’assurer de porter des gants lors arrêter d’utiliser la fonction de selle
de l’utilisation des poignées chauf- chauffante et remplacer la selle.
1 fantes.
 Ne pas régler les poignées chauf- Écran d’informations
fantes sur la position élevée
2 lorsque la température ambiante at-
teint 20 C (68 F) ou plus.
 Si la poignée de gauche ou la poi-
3 gnée des gaz sont usées ou endom-
magées, ne plus utiliser les
poignées chauffantes, et remplacer
4 les poignées.

Réglage de la selle chauffante


5 Le véhicule peut être équipé d’une selle 3 pages d’informations sont disponibles. Il
chauffante. Celle-ci ne fonctionne que est possible de passer d’une page d’infor-
lorsque le moteur tourne. La selle chauf- mations à l’autre en utilisant le contacteur
6 fante comporte 4 réglages. de sélection.
Les éléments suivants peuvent s’afficher
sur les écrans d’informations :
7 Réglage Affichage  compteur kilométrique
Éteint  totalisateurs journaliers
 totalisateur de la réserve
8 Basse
 estimation de l’autonomie
Moyen  température ambiante
 consommation moyenne de carburant
9 Haute  consommation instantanée de carbu-
rant
Pour augmenter la température de la selle Il est possible de personnaliser les élé-
10 chauffante, appuyer sur le côté “ ” du ments affichés sur chaque page d’informa-
contacteur de sélection. Pour diminuer la tions. (Voir page 5-10.)
température de la selle chauffante, appuyer
11 sur le côté “ ” du contacteur de sélection. Compteur kilométrique :
FCA23980

ATTENTION
12  Veiller à porter des vêtements de
protection qui couvrent les
hanches et les jambes lorsque la Le compteur kilométrique indique la dis-
13 fonction de selle chauffante est uti- tance totale parcourue par le véhicule.
lisée.
 Ne pas régler la selle chauffante sur
14 la position élevée lorsque la tempé-
rature ambiante atteint 20 C (68 F)

5-8
BV1-9-F0.book 9 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
Totalisateur(s) journalier(s) : automatiquement à zéro.

N.B.
 Le compteur kilométrique se bloque à
999999. 1
 Les compteurs journaliers se remet-
tent à zéro et continuent à compter
après 9999.9. 2
 L’affichage ne peut pas passer en
mode réglage lorsque “F-TRIP” est in-
“TRIP1” et “TRIP2” affichent la distance par- diqué.
courue depuis leur dernière remise à zéro. 3

Estimation de l’autonomie :
4

Lorsqu’il ne reste qu’environ 3.0 L (0.79 5


US gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le La distance estimée qui peut être parcourue
réservoir, le dernier segment de la jauge de avec le carburant restant dans les condi-
carburant commence à clignoter. En outre, tions de conduite actuelles est affichée. 6
l’écran d’informations passe automatique-
ment en mode de totalisateur journalier de Température ambiante :
réserve de carburant “F-TRIP” et com- 7
mence à afficher la distance parcourue à
partir de cet instant.
Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de 8
sélection pour modifier l’affichage dans L’afficheur indique la température atmos-
l’ordre suivant : phérique de –9 C à 50 C par incréments
de 1 C. La température affichée peut varier 9
F-TRIP Affichage–1 Affichage–2 quelque peu de la température ambiante
Affichage–3 F-TRIP réelle.
10
Pour remettre un totalisateur journalier à zé- N.B.
ro, utiliser le contacteur de sélection pour  –9 C s’affiche même si la température
choisir la page d’informations concernée. détectée est inférieure. 11
Appuyer sur le côté “ ” du contacteur de  50 C s’affiche même si la température
sélection pendant une seconde pour faire détectée est supérieure.
clignoter le totalisateur journalier, puis ap-  Le relevé de la température risque 12
puyer à nouveau sur le côté “ ” du d’être faussé lors de la conduite à une
contacteur de sélection pendant une se- vitesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h)
conde tandis que le totalisateur journalier ou lors des arrêts aux feux de signali-
13
clignote. sation, passages à niveau, etc.
Si le totalisateur de la réserve n’est pas re-
mis à zéro manuellement, après avoir refait
le plein et parcouru 5 km (3 mi), il se remet
14

5-9
BV1-9-F0.book 10 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
Consommation moyenne de carburant : Consommation instantanée de carburant :

1
Le mode de la consommation moyenne de Le mode d’affichage de la consommation
carburant “km/L”, “L/100km” ou, pour le instantanée de carburant “km/L”, “L/100km”
2 Royaume-Uni, “MPG”, indique la consom- ou, pour le Royaume-Uni, “MPG” indique la
mation moyenne de carburant depuis la consommation de carburant dans les condi-
dernière remise à zéro. tions de conduite actuelles.
3  L’affichage “km/L” indique la distance  L’affichage “km/L” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue avec pouvant être parcourue avec 1.0 L de
1.0 L de carburant. carburant.
4  L’affichage “L/100km” indique la quan-  L’affichage “L/100km” indique la quan-
tité moyenne de carburant nécessaire tité de carburant nécessaire pour par-
pour parcourir 100 km. courir 100 km.
5  Pour le R.-U. : L’affichage “MPG” in-  Pour le R.-U. : L’affichage “MPG” in-
dique la distance moyenne pouvant dique la distance pouvant être parcou-
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de rue avec 1.0 Imp.gal de carburant.
6 carburant.
Pour remettre à zéro la consommation N.B.
moyenne de carburant, utiliser le contacteur  La consommation instantanée de car-
de sélection pour choisir la page d’informa- burant ne peut pas être réinitialisée.
7  “– –.–” s’affiche toutefois lors de la
tions concernée. Appuyer sur le côté “ ”
du contacteur de sélection pour faire cligno- conduite à une vitesse inférieure à 10
ter l’affichage de la consommation km/h (6 mi/h).
8
moyenne de carburant, puis appuyer de FCA15474

nouveau sur le côté “ ” du contacteur de ATTENTION


sélection pendant 2 secondes tandis que
9 l’affichage clignote.
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche
en continu. Faire contrôler le véhicule
N.B. par un concessionnaire Yamaha.
10 Après avoir remis à zéro l’afficheur de la
consommation moyenne de carburant, “– – Mode de réglage
.–” s’affiche jusqu’à ce que le véhicule ait
11 parcouru une distance de 1 km (0.6 mi).
FCA15474 1
ATTENTION
12
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche
en continu. Faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
13

14 1. Affichage des modes de réglage

5-10
BV1-9-F0.book 11 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
N.B. Cette fonction permet de
changer les éléments
 Le véhicule doit être arrêté pour modi- Display affichés dans les 3 écrans
fier les réglages dans ce mode. d’informations.
 Le démarrage ou l’arrêt du moteur du
Cette fonction permet de 1
véhicule sauvegarde tous les réglages régler la luminosité du
effectués, puis quitte le mode de ré- compteur de vitesse, du
glage. Brightness compte-tours et de l’écran
multifonction, en vue de 2
Appuyer sur le contacteur “MENU” pendant l’adapter à la clarté
2 secondes pour entrer dans le mode de ré- ambiante.
glage. Pour quitter ce mode et retourner à Cette fonction permet de 3
l’affichage normal, appuyer de nouveau sur Clock régler la montre.
le contacteur “MENU” pendant au moins 2 Cette fonction permet de
secondes. réinitialiser tous les 4
Affichage Description éléments aux valeurs
définies en usine ou
Cette fonction permet de réglages par défaut, à
choisir entre les réglages All Reset l’exception du compteur 5
Grip Warmer Low, Middle et High (Bas, kilométrique, de la montre,
Moyen et Haut) sur 10 de l’élément “Oil” du
niveaux de température. compteur d’entretien et de
l’élément “V-Belt” du 6
Cette fonction permet de
compteur d’entretien.
choisir entre les réglages
Seat heater Low, Middle et High (Bas, N.B.
Moyen et Haut) sur 10 7
niveaux de température.  Utilisation du contacteur de sélection
“ / ” pour changer les éléments
Cette fonction permet
d’activer ou de désactiver affichés. 8
Traction Control le système de régulation  Si le véhicule n’est pas équipé de poi-
antipatinage. gnées chauffantes ni de selle chauf-
fante, les éléments “Grip Warmer” et
Cette fonction permet de 9
vérifier et de réinitialiser “Seat Heater” ne s’affichent pas.
l’échéance de vidange
d’huile “OIL” (distance
parcourue), l’échéance de Réglages des poignées chauffantes 10
Maintenance remplacement de courroie 1. Utiliser le contacteur de sélection pour
trapézoïdale “V-Belt”
(distance parcourue) et les
mettre “Grip Warmer” en surbrillance.
échéances d’entretien 11
“FREE”.
Cette fonction permet de
commuter les unités de 12
consommation de
carburant entre “L/100km”
Unit et “km/L”.
Pour le R.-U. : Cette 13
fonction n’existe pas dans
l’affichage des modes de
réglage.
14
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.

5-11
BV1-9-F0.book 12 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
L’affichage du réglage de poignées
chauffantes apparaît et “High” clignote
à l’écran.

3 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.


L’affichage du réglage de la selle
chauffante apparaît et “High” clignote
4 3. Appuyer sur le contacteur “MENU”. Le à l’écran.
niveau de température du réglage éle-
vée commence à clignoter.
5 Appuyer sur le contacteur de sélection
pour régler le niveau de température,
puis appuyer sur le contacteur “ME-
6 NU”. “High” se met à clignoter.

7
3. Appuyer sur le contacteur “MENU”. Le
8 niveau de température du réglage éle-
vée commence à clignoter.
Appuyer sur le contacteur de sélection
pour régler le niveau de température,
9
puis appuyer sur le contacteur “ME-
4. Utiliser le contacteur de sélection pour NU”. “High” se met à clignoter.
mettre “Mid” ou “Low” en surbrillance,
10
puis changer le réglage en respectant
la même procédure que pour le ré-
glage précédent (High).
11 5. Une fois la modification des réglages
terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en sur-
12 brillance, puis appuyer sur le
contacteur “MENU” pour revenir au
menu des modes de réglage.
13 4. Utiliser le contacteur de sélection pour
Réglages de la selle chauffante mettre “Mid” ou “Low” en surbrillance,
1. Utiliser le contacteur de sélection pour puis changer le réglage en respectant
14 mettre “Seat Heater” en surbrillance. la même procédure que pour le ré-
glage précédent (High).
5-12
BV1-9-F0.book 13 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
5. Une fois la modification des réglages
terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en sur-
brillance, puis appuyer sur le
contacteur “MENU” pour revenir au 1
menu des modes de réglage.

Réglages du système de régulation antipa- 2


tinage
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Traction Control” en sur- 4. Pour réactiver le système de régula- 3
brillance. tion antipatinage, appuyer sur le
contacteur de sélection “ ” pendant
au moins une seconde. 4
N.B.
Lorsque le véhicule est démarré, le sys-
5
tème de régulation antipatinage est réglé
sur “ON”.
5. Une fois la modification des réglages 6
terminée, appuyer sur le contacteur
“MENU” pour revenir au menu des
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. modes de réglage. 7
L’affichage du réglage du système de
régulation antipatinage apparaît et Réinitialisation des compteurs d’entretien
“ON” clignote à l’écran. 1. Utiliser le contacteur de sélection pour 8
mettre “Maintenance” en surbrillance.

10

11
3. Pour désactiver le système de régula-
tion antipatinage, appuyer sur le côté 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”,
“ ” du contacteur de sélection pen- 12
puis utiliser le contacteur de sélection
dant 2 secondes. pour sélectionner l’élément à réinitiali-
ser.
13

14

5-13
BV1-9-F0.book 14 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments

3 3. Alors que l’élément sélectionné cli- 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.


gnote, appuyer sur le contacteur de L’afficheur de réglage de l’unité appa-
sélection “ ” pendant une seconde. raît et “L/100km” clignote sur l’écran.
4

7
4. Une fois la réinitialisation terminée, uti- 3. Utiliser le contacteur de sélection pour
liser le contacteur de sélection pour choisir “L/100km” ou “km/L”, puis ap-
8 mettre “ ” en surbrillance, puis ap- puyer sur le contacteur “MENU”.
puyer sur le contacteur “MENU” pour
revenir au menu des modes de ré-
glage.
9
Sélection des unités
10 N.B.
Pour le R.-U. : Cette fonction n’existe pas
dans l’affichage des modes de réglage et
11 ne peut pas être sélectionnée.
1. Utiliser le contacteur de sélection pour 4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
mettre “Unit” en surbrillance. pour revenir au menu des modes de
12
réglage.

Sélection des éléments d’affichage


13
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Display Change” en sur-
brillance.
14

5-14
BV1-9-F0.book 15 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments

A.TEMP TRIP-1 TRIP-2

1
ODO

2
CRNT.F F.AVG RANGE

2. Appuyer sur le contacteur “MENU”, 4. Utiliser le contacteur de sélection pour 3


puis utiliser le contacteur de sélection choisir l’élément à afficher, puis ap-
pour mettre en surbrillance l’affichage puyer sur le contacteur “MENU”.
à changer, puis appuyer de nouveau 4
sur le contacteur “MENU”.

7
5. Une fois la modification des réglages
terminée, utiliser le contacteur de sé-
3. Utiliser le contacteur de sélection pour lection pour mettre “ ” en sur- 8
mettre en surbrillance l’élément à mo- brillance, puis appuyer sur le
difier, puis appuyer sur le contacteur contacteur “MENU” pour revenir à l’af-
“MENU”. fichage précédent.
9
6. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur “MENU” pour
10
revenir au menu des modes de ré-
glage.
11
Luminosité des caches de compteurs
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Brightness” en surbrillance.
12

N.B.
L’ordre d’affichage des éléments est le sui- 13
vant.

14

5-15
BV1-9-F0.book 16 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
3. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant
sur le contacteur de sélection.
1

3 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.


3. Utiliser le contacteur de sélection pour
sélectionner le niveau de luminosité
4 souhaité.
4. Appuyer sur le contacteur “MENU”,
l’affichage des minutes se met à cli-
5 gnoter.

7
4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
8 pour revenir au menu des modes de
réglage.
5. Régler les minutes en utilisant le
Réglage de la montre contacteur de sélection.
9
6. Appuyer sur le contacteur “MENU”
N.B. pour revenir au menu des modes de
La montre est équipée d’un système horaire réglage.
10 de 12 heures.
1. Utiliser le contacteur de sélection pour Remise à zéro de tous les éléments affi-
mettre “Clock” en surbrillance. chés
11
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “All Reset” en surbrillance.
12

13

14

5-16
BV1-9-F0.book 17 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments

2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 2. Appuyer sur le contacteur “MENU” 3


3. Utiliser le contacteur de sélection pour pour quitter le mode de réglage et re-
mettre “YES” en surbrillance, puis ap- venir au mode d’affichage standard.
puyer sur le contacteur “MENU”. Tous 4
les éléments sont réinitialisés aux va-
leurs définies en usine ou réglages par
défaut. 5

N.B.
Le compteur kilométrique, la montre, l’élé- 9
ment “Oil” du compteur d’entretien et l’élé-
ment “V-Belt” du compteur d’entretien ne
sont pas réinitialisés. 10

Pour quitter le mode de réglage 11


1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Return” en surbrillance.
12

13

14

5-17
BV1-9-F0.book 18 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU44912 FAU44922

Levier de frein avant Levier de frein arrière


2 1 2
1
1

2
2 4 4

3
5 4

3
3 3
1. Levier de frein avant 1. Levier de frein arrière
4 2. Molette de réglage de position du levier de 2. Molette de réglage de position du levier de
frein frein
3. Repère “ ” 3. Repère “ ”
4. Distance entre le levier de frein et la poignée 4. Distance entre le levier de frein et la poignée
5
Le levier de frein avant se trouve sur la poi- Le levier de frein arrière est situé à la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le gnée gauche. Pour actionner le frein arrière,
6 frein avant, tirer le levier vers la poignée des tirer le levier vers la poignée.
gaz. Le levier de frein arrière est équipé d’une
Le levier de frein avant est équipé d’une molette de réglage de position. Pour régler
7 molette de réglage de position. Pour régler la distance entre le levier de frein arrière et
la distance entre le levier de frein avant et la la poignée du guidon, tourner la molette de
poignée des gaz, tourner la molette de ré- réglage tout en éloignant le levier de la poi-
8 glage tout en éloignant le levier de la poi- gnée en le repoussant. Il faut veiller à bien
gnée en le repoussant. Il convient de bien aligner la position sélectionnée figurant sur
aligner la position de molette de réglage sé- la molette et la marque “ ” sur le levier de
9 lectionnée et le repère “ ” sur le levier de frein arrière.
frein avant.

10

11

12

13

14

5-18
BV1-9-F0.book 19 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU63230 FAU65580

Levier de blocage de frein arrière Système ABS


Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électro-
1 nique agissant indépendamment sur la roue 1
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
2
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir aux leviers de frein.
Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et
3
laisser le système ABS fonctionner ; ne pas
1. Levier de blocage de frein arrière
“pomper” sur les freins au risque de réduire
l’efficacité de freinage.
Ce véhicule est équipé d’un levier de blo- FWA16051 4
cage de frein arrière permettant de bloquer AVERTISSEMENT
la roue arrière pendant les arrêts aux feux Toujours conserver une distance suffi-
de circulation, aux passages à niveau, etc. 5
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
Blocage de la roue arrière même avec un système ABS.
Pousser le levier de blocage du frein arrière 6
 Le système ABS est plus efficace
vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche. sur des distances de freinage plus
longues.
Déblocage de la roue arrière  Sur certaines surfaces (routes acci- 7
Repousser le levier de blocage du frein ar- dentées ou recouvertes de gra-
rière à sa position initiale. viers), un véhicule équipé du
système ABS peut requérir une dis- 8
N.B.
tance de freinage plus longue qu’un
S’assurer que la roue arrière est bloquée véhicule sans système ABS.
après avoir actionné le levier de blocage du 9
frein arrière. Le système ABS est contrôlé par un bloc de
FWA12362
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
AVERTISSEMENT 10
çon conventionnelle.
Ne jamais déplacer le levier de blocage
de frein arrière vers la gauche tant que le N.B.
véhicule est en mouvement sous peine  Le système ABS effectue un test d’au- 11
de risquer de perdre le contrôle et todiagnostic à chaque fois que le véhi-
d’avoir un accident. Bien veiller à ce que cule est démarré et que sa vitesse
le véhicule soit à l’arrêt avant de dépla- atteint 10 km/h (6 mi/h) ou plus. Durant 12
cer le levier de blocage de frein arrière ce test, un claquement est audible et
vers la gauche. une vibration est ressentie au niveau
des leviers de frein dès qu’ils sont ac- 13
tionnés. Ces phénomènes n’indiquent
pas une défaillance.
 Ce système ABS dispose d’un mode 14
de test produisant des vibrations aux

5-19
BV1-9-F0.book 20 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
leviers de frein lorsque le système FAU77322

fonctionne. Des outils spéciaux sont Bouchon du réservoir de


toutefois nécessaires. Il convient donc carburant
de s’adresser à un concessionnaire
1 Yamaha. Retrait du bouchon du réservoir de car-
FCA20100
burant
ATTENTION N.B.
2
Veiller à ne pas endommager le capteur La serrure de la trappe à carburant doit être
de roue ou son rotor ; dans le cas déverrouillée via le système de clé intelli-
contraire, l’ABS subira des dysfonction- gente.
3
nements. 1. Ouvrir la trappe à carburant.

1
5

6 1
2

7 1. Rotor de capteur de roue avant 1. Trappe à carburant


2. Capteur de roue avant 2. Appuyer sur le bouton de déver-
rouillage et tourner le bouchon du ré-
8 servoir de carburant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.

9
1
10

2
11
1. Rotor de capteur de roue arrière
2. Capteur de roue arrière 1
12 1. Bouton de déverrouillage

Mise en place du bouchon du réservoir


13 de carburant
1. Poser le bouchon du réservoir de car-
burant sur l’ouverture du réservoir de
14 carburant, puis tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.

5-20
BV1-9-F0.book 21 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU13222
N.B. Carburant
Lorsque le bouchon est correctement ver- S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
rouillé, le bouton de déverrouillage re- sant.
monte. FWA10882
1
2. Refermer le couvercle. AVERTISSEMENT
FWA11263 L’essence et les vapeurs d’essence sont
AVERTISSEMENT extrêmement inflammables. Pour limiter 2
S’assurer que le bouchon du réservoir les risques d’incendies et d’explosions,
de carburant est correctement mis en et donc de blessures, lors des ravitaille-
place et verrouillé avant de démarrer. ments, il convient de suivre ces instruc- 3
Une fuite de carburant constitue un tions.
risque d’incendie. 1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en- 4
fourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étin-
celles, de flammes ou d’autres 5
sources de chaleur, telles que les
chauffe-eau et séchoirs, et surtout, ne
pas fumer. 6
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout 7
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du tube 8
de remplissage. Comme le carburant
se dilate en se réchauffant, du carbu-
rant risque de s’échapper du réservoir 9
sous l’effet de la chaleur du moteur ou
du soleil.
10
2
1 11

12

13
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
14
3. Essuyer immédiatement toute coulure

5-21
BV1-9-F0.book 22 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
de carburant. ATTENTION: Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
1 burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plas-
tique.[FCA10072]
E10
2 4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
FWA15152

3 AVERTISSEMENT
N.B.
L’essence est délétère et peut provoquer
blessures ou la mort. Manipuler l’es-  Ce repère identifie le carburant recom-
mandé pour ce véhicule tel que spéci-
4 sence avec prudence. Ne jamais siphon-
ner de l’essence avec la bouche. En cas fié par la réglementation européenne
d’ingestion d’essence, d’inhalation im- (EN228).
portante de vapeur d’essence ou d’écla-  Vérifier que la buse d’essence est
5 identifiée de la même manière lors du
boussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas réapprovisionnement.

6 d’éclaboussure d’essence sur la peau, Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence


se laver immédiatement à l’eau et au sa- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
von. En cas d’éclaboussure d’essence recherche de minimum 95. Si des cogne-
7 sur les vêtements, changer immédiate- ments ou cliquetis surviennent, changer de
ment de vêtements. marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
8 FAU79080
réduit les frais d’entretien.

Carburants essence-alcool
Carburant recommandé : Il existe deux types de carburants essence-
9 Essence ordinaire sans plomb (es- alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
sence-alcool [E10] acceptable)
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
Capacité du réservoir de carburant :
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
10 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Quantité de la réserve : passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) l’utilisation de carburant au méthanol. En ef-
fet, celui-ci risque d’endommager le sys-
11 FCA11401 tème d’alimentation en carburant ou de
ATTENTION modifier le comportement du véhicule.

12 Utiliser uniquement de l’essence sans


plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
13 taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
14

5-22
BV1-9-F0.book 23 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU58301 FAU13434

Durite de trop-plein du réservoir Pot catalytique


de carburant Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
FWA10863
1
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est brûlant
1 lorsque le moteur a tourné. Pour éviter 2
tout risque d’incendie et de brûlures :
 Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un 3
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
1. Durite de trop-plein de réservoir de flammables. 4
carburant  Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
Avant d’utiliser le véhicule : enfants touchent le circuit d’échap-
 S’assurer que la durite de trop-plein du 5
pement brûlant.
réservoir de carburant est branchée et  S’assurer que le système d’échap-
acheminée correctement. pement est refroidi avant d’effec-
 S’assurer que la durite de trop-plein du 6
tuer tout travail sur le véhicule.
réservoir de carburant n’est ni craque-  Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lée ni autrement endommagée, et la lenti pour plus de quelques mi-
remplacer si nécessaire. nutes. Un ralenti prolongé pourrait 7
 S’assurer que la durite de trop-plein provoquer une accumulation de
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la chaleur.
nettoyer. 8
FCA10702

ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence sans 9
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique. 10

11

12

13

14

5-23
BV1-9-F0.book 24 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU77342
ment. Ne rien déposer à cet endroit sous
Compartiments de rangement peine de risquer d’endommager les
charnières de la selle.[FCA16092]
Compartiment de rangement avant
1 N.B. 2
Modèle XP530-A, XP530D-A : voir la page
3-12 pour ouvrir le compartiment de range-
2 ment avant. 1
Pour ouvrir le compartiment de rangement,
3 tirer le levier vers le haut et vers soi pour
faire glisser le compartiment de rangement
pour l’ouvrir.
4 1. Compartiment de rangement arrière
2. Zone hachurée
2
5 N.B.
 Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
6 trouver place dans le compartiment de
1 rangement arrière.
 Ne pas laisser le scooter sans sur-
7 veillance lorsque la selle est ouverte.
1. Poignée d’ouverture du compartiment de  Ne pas ranger la clé intelligente à l’in-
rangement
térieur du compartiment de rangement
2. Couvercle du compartiment de rangement
8 arrière. Elle peut se retrouver coincée
Pour refermer le compartiment de range- à l’intérieur et le système de clé intelli-
ment, remettre le couvercle à sa place. gente ne pas fonctionner normale-
9 ment.
FCA15963

ATTENTION
10  Ne pas laisser la selle ouverte trop
longtemps, car l’éclairage du com-
partiment risque de décharger la
11 1 batterie.
 Comme il se peut que de l’eau pé-
nètre dans le compartiment de ran-
12 gement lors du lavage du scooter, il
1. Couvercle du compartiment de rangement est préférable d’emballer tout objet
se trouvant dans ce compartiment
13 Compartiment de rangement arrière dans un sac en plastique.
Ce compartiment de rangement a été conçu  Afin d’éviter la propagation d’humi-
pour accueillir un casque intégral ou deux dité dans le compartiment de range-
14 casques jet. ATTENTION: La zone hachu- ment et de décourager la formation
rée n’est pas un compartiment de range- de moisissures, emballer tout objet

5-24
BV1-9-F0.book 25 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
mouillé dans un sac en plastique FAU77462

avant de le ranger dans le comparti- Pare-brise (XP530E-A, XP530-A)


ment. La hauteur du pare-brise peut être réglée
 Ne pas ranger d’objets de valeur ou sur l’une des deux positions.
d’objets fragiles dans le comparti- 1
ment de rangement.
 Le compartiment de rangement ac- 1
cumule de la chaleur provenant du 2
moteur et de la lumière directe du
soleil ; par conséquent, ne rien ran-
ger à l’intérieur (par exemple, de la 3
nourriture ou des objets inflam-
mables susceptibles de chauffer).
FWA15401 4
AVERTISSEMENT 1. Pare-brise

Ne pas dépasser la charge maximale du


Réglage de la hauteur du pare-brise 5
véhicule, qui est de 199 kg (439 lb)
1. Retirer les caches d’accès des vis
(XP530D-A)
après avoir retiré les rivets démon-
202 kg (445 lb) (XP530-A, XP530E-A).
tables. 6

2
1 7

1 9
1. Rivet démontable
2. Cache d’accès de vis 10
2. Déposer le pare-brise après avoir reti-
ré les vis.
11

1 12

13
1

14
1. Vis

5-25
BV1-9-F0.book 26 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
3. Mettre en place le pare-brise à l’en- FAU39672

droit désiré et le fixer à l’aide de ses Rétroviseurs


vis. Les rétroviseurs sont rabattables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta-
1 tionnement dans des espaces étroits.
1 Veiller à remettre les rétroviseurs en place
avant de prendre la route.
2 1 2
1
1
3

2
4 1. Vis

4. Serrer les vis au couple spécifié. 1


AVERTISSEMENT! Un pare-brise 1
5
mal monté pourrait provoquer un 1. Position de stationnement
accident. Bien veiller à serrer ses 2. Position de conduite
vis au couple spécifié.[FWA15511]
6 FWA14372

Couple de serrage : AVERTISSEMENT


Vis de pare-brise : Ne pas oublier de remettre les rétrovi-
7 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft) seurs en place avant de prendre la route.
5. Mettre en place les caches d’accès
8 des vis, puis mettre en place les rivets
démontables.

9
1

10

11

12 1. Cache d’accès de vis

13

14

5-26
BV1-9-F0.book 27 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU77581
adoucir la suspension, tourner la bague de
Combiné ressort-amortisseur réglage dans le sens (b).
FWA10222

AVERTISSEMENT 3
2 (b)
Ce combiné ressort-amortisseur 1
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous 2
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. (a)
 Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la 3
bonbonne. 1
 Ne pas approcher le combiné res- 1. Clé spéciale
sort-amortisseur d’une flamme ou 2. Indicateur de position 4
de toute autre source de chaleur. La 3. Bague de réglage de la précontrainte de
pression du gaz augmenterait ex- ressort
cessivement, et la bonbonne pour-
 Il faut veiller à bien aligner l’encoche 5
rait exploser.
 Ne pas déformer ni endommager la sélectionnée figurant sur la bague de
bonbonne d’aucune façon. Le réglage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur. 6
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-  Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
formances d’amortissement. spéciale incluse dans la trousse de ré-
 Ne pas jeter un combiné ressort- paration. 7
amortisseur endommagé ou usé.
Réglage de la précontrainte de res-
Tout entretien d’un combiné res-
sort : 8
sort-amortisseur doit être confié à Minimum (réglage souple) :
un concessionnaire Yamaha. 7 (XP530D-A)
FCA10102 Standard :
4 (XP530D-A) 9
ATTENTION
Maximum (réglage dur) :
Ne jamais dépasser les limites maximum 1 (XP530D-A)
ou minimum afin d’éviter d’endommager 10
le mécanisme.
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
XP530D-A uniquement : la détente et donc durcir l’amortissement, 11
Ce modèle est équipé d’une suspension ré- tourner la vis de réglage dans le sens (a).
glable. La précontrainte du ressort et la Pour réduire la force d’amortissement à la
force d’amortissement à la détente peuvent détente et donc adoucir l’amortissement, 12
être réglées. tourner la vis de réglage dans le sens (b).

Précontrainte du ressort 13
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage dans le sens (a). Pour ré- 14
duire la précontrainte de ressort et donc

5-27
BV1-9-F0.book 28 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU77352

Prise pour accessoire CC


Ce modèle est équipé d’une prise pour ac-
cessoire CC 12 V. La prise pour accessoire
1 CC est située à l’intérieur du compartiment
de rangement avant.
(b)
1
2
1 (a)
3 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente

4 Réglage de l’amortissement à la dé-


tente :
Minimum (réglage souple) :
3 (XP530D-A) tours dans le sens
5 (b)*
1. Prise pour accessoires à courant continu
Standard : FCA15432

1.25 (XP530D-A) tours dans le ATTENTION


6 sens (b)*
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la
Maximum (réglage dur) :
0 (XP530D-A) tour dans le sens prise pour accessoire CC lorsque le mo-
(b)* teur est coupé, et ne pas dépasser la
7 * La vis de réglage étant tournée à fond charge de 24 W (2 A) , sous peine de ris-
dans le sens (a) quer de griller un fusible ou de déchar-
ger la batterie.
8
N.B.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préfé- Utilisation de la prise pour accessoires
9 rable de vérifier le nombre total de déclics CC
ou de tours du dispositif. En effet, en raison 1. Ouvrir le compartiment de rangement
de différences dans la production, le avant.
nombre total des déclics ou tours de ré- 2. Éteindre le véhicule.
10
glage peut varier selon les dispositifs de ré- 3. Retirer le capuchon de la prise pour
glage de la force d’amortissement. accessoire CC.
4. Éteindre l’accessoire.
11
5. Brancher l’accessoire à la prise pour
accessoire CC.
6. Mettre le contact et démarrer le mo-
12 teur.
7. Allumer l’accessoire.

13 N.B.
Lorsque le trajet est terminé, veiller à mettre
l’accessoire hors tension, à le débrancher et
14 à remettre en place la protection de la prise

5-28
BV1-9-F0.book 29 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
pour accessoire CC. FAU15306

Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
1 gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte- 1
nant le véhicule à la verticale.

N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale 2
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet 3
1. Protection de prise pour accessoires CC du coupe-circuit d’allumage, se reporter à la
section suivante.)
FWA14361
FWA10242
4
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Après avoir débranché un accessoire,
Ne pas rouler la béquille latérale dé- 5
veiller à remettre la protection de la prise
ployée ou ne se relevant pas correcte-
en place afin d’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit. ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le 6
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re- 7
lever la béquille latérale avant de se
mettre en route. Il convient donc de
contrôler régulièrement ce système et
8
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement.
9

10

11

12

13

14

5-29
BV1-9-F0.book 30 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments
FAU66771

Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
1 rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.
 Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
2
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
 Il empêche la mise en marche du mo-
3
teur lorsqu’un frein est actionné mais
que la béquille latérale n’est pas rele-
vée.
4  Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
5 du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.

10

11

12

13

14

5-30
BV1-9-F0.book 31 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Commandes et instruments

Le moteur étant coupé : AVERTISSEMENT


1. Déployer la béquille latérale. • Pour ce contrôle, le véhicule doit
2. S’assurer que le coupe-circuit du être dressé sur sa béquille centrale.
moteur est activé. • Si un mauvais fonctionnement est 1
3. Démarrer le véhicule. constaté, faire contrôler le système
4. Serrer le frein avant ou arrière. par un concessionnaire Yamaha
5. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”. avant de démarrer. 2
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale
pourrait ne pas fonctionner correctement. 3
NON OUI Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler
le scooter par un concessionnaire
Yamaha. 4
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière. 5
8. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”.
Le moteur démarre-t-il ?
Il se peut que le contacteur de frein ne 6
fonctionne pas correctement.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler
le scooter par un concessionnaire 7
Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
8
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale 9
pourrait ne pas fonctionner correctement.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler
le scooter par un concessionnaire 10
Yamaha.
Le circuit est en ordre. Le scooter peut
être utilisé. 11

12

13

14

5-31
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation


FAU63440

Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
1 d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152

AVERTISSEMENT
2 L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection
d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
3 ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
4
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
5 d’alimentation. 5-21,
Carburant
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de 5-23
carburant et la durite de trop-plein ne sont ni bouchées,
craquelées ou autrement endommagées, et qu’elles
6 sont branchées correctement.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
7 Huile moteur
jusqu’au niveau spécifié.
8-11
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
8 vase d’expansion.
Liquide de • Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du
8-14
refroidissement type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de
9 l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un
10 concessionnaire Yamaha en cas de sensation de
mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
8-21,
Frein avant • Remplacer si nécessaire.
11 • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
8-23
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau spécifié.
12 • Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence
de toute fuite.

13

14

6-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un
concessionnaire Yamaha en cas de sensation de
mollesse. 1
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
8-21,
Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
8-23
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié 2
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence
de toute fuite. 3
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
8-17,
Poignée des gaz • Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des
gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des
8-26 4
gaz par un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des 5
8-18,
Roues et pneus sculptures.
8-20
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
6
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 8-26
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille centrale, • S’assurer du fonctionnement en douceur.
8-27 7
béquille latérale • Lubrifier les pivots si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
Attaches du cadre serrés. — 8
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage,
• Contrôler le fonctionnement.
signalisation et —
contacteurs
• Corriger si nécessaire. 9
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Contacteur de béquille
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le 5-29
latérale 10
véhicule par un concessionnaire Yamaha.

11

12

13

14

6-2
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage


FAU15952 FAU77750

Lire attentivement ce manuel afin de se fa-


N.B.
miliariser avec toutes les commandes. Si
Ce modèle est équipé de :
1 l’explication d’une commande ou d’une
 un capteur de sécurité de chute per-
fonction pose un problème, consulter un
mettant de couper le moteur en cas
concessionnaire Yamaha.
FWA10272 d’un renversement. Dans ce cas, le té-
2 moin d’alerte de panne du moteur s’al-
AVERTISSEMENT
lume, cela n’indique cependant pas un
Une mauvaise connaissance des com- dysfonctionnement. Couper le contact
3 mandes peut entraîner une perte de pour éteindre le témoin d’alerte. Si le
contrôle, qui pourrait se traduire par un contact n’est pas coupé au préalable,
accident et des blessures. le moteur se lance mais ne se met pas
4 en marche lors de l’actionnement du
bouton du démarreur.
 un système d’arrêt automatique du
5 moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
6 coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre en
marche.
7

10

11

12

13

14

7-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage


FAU77082
puyant sur le contacteur “ON/ ” tout
Mise en marche du moteur en actionnant le frein avant ou arrière.
FCA10251
Si le moteur ne démarre pas après
ATTENTION avoir appuyé pendant 5 secondes sur
Voir à la page 7-5 et consulter les ins- le contacteur “ON/ ”, attendre 10 se- 1
tructions concernant le rodage du mo- condes avant d’appuyer de nouveau
teur avant d’utiliser le véhicule pour la sur le contacteur pour permettre ainsi
première fois. de rétablir la tension de la batterie. 2
FCA11043
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
ATTENTION
pas en action, il faut que la béquille latérale
soit relevée. (Voir page 5-30.) En vue de prolonger la durée de service 3
1. Une fois la clé intelligente activée, se du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
rapprocher du véhicule. tant que le moteur est froid !
2. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”. 4

7
1
1. Contacteur “ON/ ”
8
Une fois la clé intelligente authentifiée,
le bipeur retentit deux fois et la béquille
centrale et les serrures antivol (le cas 9
échéant) sont déverrouillées. Tous les
témoins et témoins d’alerte s’allument
brièvement, puis s’éteignent. 10
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lors du démarrage du
véhicule et s’éteindre dès que celui-ci
11
atteint une vitesse de 10 km/h (6 mi/h)
minimum.
FCA22510

ATTENTION 12
Si un témoin ne fonctionne pas comme
décrit ci-dessus, se reporter à la page
13
5-2 et effectuer le contrôle du circuit du
témoin concerné.
3. Refermer tout à fait les gaz. 14
4. Mettre le moteur en marche en ap-

7-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage


FAU45093 FAU16782

Démarrage Accélération et décélération


1. Actionner le levier de frein arrière de la
main gauche et saisir la poignée de (b)
1 manutention de la main droite. Pous-
ser ensuite le scooter vers l’avant pour
replier la béquille centrale.
2 (a)
1

3
La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
4
tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).
5
1. Poignée de manutention

2. S’asseoir à califourchon sur la selle et


6 contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant les cligno-
7 tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action-
ner lentement la poignée des gaz (poi-
8 gnée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.

10

11

12

13

14

7-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage


FAU16794
Arrière
Freinage
FWA10301

AVERTISSEMENT
 Éviter de freiner brusquement, tout 1
particulièrement lorsque le scooter
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver- 2
ser.
 Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des 3
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient 4
donc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de redoubler
de prudence en les traversant.
5
 Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
6
 Rouler lentement dans les des-
centes, car les freinages en des-
cente peuvent être très difficiles.
7
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro- 8
gressivement la pression.
Avant
9

10

11

12

13

14

7-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage


FAU16821 FAU16842

Comment réduire sa Rodage du moteur


consommation de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent
La consommation de carburant dépend la période la plus importante de la vie du
1 dans une grande mesure du style de moteur. C’est pourquoi il est indispensable
conduite. Suivre les conseils suivants en de lire attentivement ce qui suit.
vue d’économiser le carburant : Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
2  Éviter les régimes très élevés lors des mettre à un effort excessif pendant les pre-
accélérations. miers 1600 km (1000 mi). Les pièces
 Éviter d’emballer le moteur à vide. mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
3  Couper le moteur au lieu de le laisser der mutuellement pour obtenir les jeux de
tourner longtemps au ralenti (ex. : em- marche corrects. Pendant cette période,
bouteillages, feux rouges, passages à éviter de conduire à pleins gaz de façon
niveau). prolongée et éviter tout excès susceptible
4 de provoquer la surchauffe du moteur.

FAU36532
5

0–1000 km (0–600 mi)


6 Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 5100 tr/mn. ATTENTION: Changer
l’huile moteur et remplacer l’élément ou
7 la cartouche du filtre à huile après 1000
km (600 mi) d’utilisation.[FCA11283]

8 1000–1600 km (600–1000 mi)


Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 6100 tr/mn.
9
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le véhicule peut être conduit normalement.
10
FCA10311

ATTENTION
 Ne jamais faire fonctionner le mo-
11 teur dans la zone rouge du compte-
tours.
 Si un problème quelconque surve-
12 nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
13

14

7-5
BV1-9-F0.book 6 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage


FAU77960

Stationnement
Lors du stationnement, éteindre le véhicule
et désactiver la clé intelligente.
Lorsque le véhicule reste sans surveillance, 1
veiller à actionner la serrure antivol et la ser-
rure de la béquille centrale. Prendre la clé
intelligente avec soi. Il est recommandé de
2
désactiver la clé intelligente.
FWA10312

AVERTISSEMENT
3
 Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de 4
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
5
 Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
6
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
 Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam- 7
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.
8
N.B.
Même lorsque le véhicule est stationné
dans un endroit séparé par une barrière ou
9
par la vitrine d’un magasin, et si la clé intel-
ligente se trouve dans sa plage de fonction-
nement, des tiers peuvent être en mesure 10
de mettre le moteur en marche et de
conduire le véhicule. Désactiver la clé intel-
ligente lorsque le véhicule reste sans sur- 11
veillance. (Voir page 3-5.)

12

13

14

7-6
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU17246
concernant le monoxyde de car-
bone.
La réalisation des contrôles et entretiens,
FWA15461
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos- AVERTISSEMENT
1
sible et contribue hautement à la sécurité de Les disques, étriers, tambours et garni-
conduite. La sécurité est l’impératif numéro tures de frein peuvent devenir très
un du bon motocycliste. Les points de chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
2
contrôle, réglage et lubrification principaux ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
du véhicule sont expliqués aux pages sui- dir les éléments de frein avant de les
vantes. toucher.
3
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
4 males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
5 terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
FWA10322

6 AVERTISSEMENT
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
7 peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
8 trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
9 FWA15123

AVERTISSEMENT
10 Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
 Les pièces mobiles d’un moteur en
11 marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
12 charges et incendies.
 Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
13
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
14 1-2 pour plus d’informations

8-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU17303 FAU79580

Trousse de réparation
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer 1
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les entretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
2
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne 1
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
3
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et l’ou- 1. Trousse de réparation
tillage nécessaires. L’entretien, le rempla-
cement et les réparations des organes du La trousse de réparation se trouve sous la 4
système de contrôle des gaz d’échappe- selle. (Voir page 3-11.)
ment peuvent être effectués par tout méca- Les informations données dans ce manuel
nicien professionnel. Les concessionnaires et les outils de la trousse de réparation sont 5
Yamaha possèdent la formation technique destinés à fournir au propriétaire les
et l’outillage requis pour mener à bien ces moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
entretiens. tien préventif et les petites réparations. Ce- 6
pendant d’autres outils, comme une clé
dynamométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre- 7
tiens.

N.B. 8
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession- 9
naire Yamaha.

10

11

12

13

14

8-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU71031

N.B.
 Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle pério-
1 dique a été effectué dans l’année à échéance de la distance parcourue.
 À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences
depuis 10000 km (6000 mi).
2  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les
données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
3
FAU71071

Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz


4 d’échappement

DISTANCE AU

CONTRÔLE ANNUEL
5 CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER

N° ÉLÉMENTS
6 X 1000 km 1 10 20 30 40

X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
7
• S’assurer que les durites
d’alimentation ne sont ni
Canalisation de
1 * craquelées ni autrement     
carburant
8 endommagées.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état.
 
9 2 * Bougies • Régler l’écartement et nettoyer.
• Remplacer.  
3 * Jeu des soupapes • Vérifier et régler. Tous les 40000 km (24000 mi)
10
• Contrôler le régime de ralenti du
     
Injection de moteur.
4 *
carburant
11 • Vérifier et régler la
    
synchronisation.
• S’assurer qu’il n’y a pas de
fuites.
12 5 *
Système
• Serrer si nécessaire.     
d’échappement
• Remplacer les joints si
nécessaire.
13 Recyclage des • S’assurer du bon état du
6 * vapeurs de dispositif de recyclage.  
carburant • Remplacer si nécessaire.
14

8-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU71372

Tableau des entretiens et graissages périodiques

DISTANCE AU

CONTRÔLE ANNUEL
CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER 1
N° ÉLÉMENTS
X 1000 km 1 10 20 30 40
2
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

Contrôle du
• Réaliser une inspection 3
dynamique à l’aide de l’outil de
1 * système de      
diagnostic des pannes Yamaha.
diagnostic
• Vérifier les codes d’erreur.
4
Élément du filtre à
2 * • Remplacer.  
air
Éléments du filtre • Nettoyer.   5
à air du boîtier de
3 *
la courroie • Remplacer.  
trapézoïdale
• Contrôler le fonctionnement, le 6
niveau du liquide et s’assurer
4 * Frein avant de l’absence de fuite.      
• Remplacer les plaquettes de 7
frein si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
5 * Frein arrière de l’absence de fuite.       8
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de 9
craquelures ou autre     
6 * Durites de frein endommagement.
• Remplacer. Tous les 4 ans 10
7 * Liquide de frein • Changer. Tous les 2 ans
À la première échéance et
4000 km (2400 mi) après les 11
Câble de blocage • Vérifier la longueur du câble.
8 premiers 1000 km (600 mi),
du frein arrière • Régler si nécessaire.
puis tous les 5000 km
(3000 mi). 12
Blocage du frein • Contrôler le fonctionnement.
9 *      
arrière • Régler.

10 * Roues
• Contrôler le voile et l’état.
   
13
• Remplacer si nécessaire.

14

8-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage

DISTANCE AU

CONTRÔLE ANNUEL
CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER

1 N° ÉLÉMENTS
X 1000 km 1 10 20 30 40

2 X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
3 11 * Pneus
• Remplacer si nécessaire.
    
• Contrôler la pression de
gonflage.
• Corriger si nécessaire.
4
Roulements de • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
12 *    
roue et ne sont pas endommagés.
• Contrôler l’état de la courroie.
5 • Remplacer si nécessaire.
À l’intervalle initial et tous les
Courroie de 10000 km (6000 mi) jusqu’à
13 * • Contrôler la tension de la
transmission 40000 km (24000 mi), puis tous
courroie.
les 5000 km (3000 mi).
6 • Régler si nécessaire.
Poulie
14 * d’entraînement et • Lubrifier.  
arbre secondaire
7
• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.   
Roulements de
15 * • Regarnir modérément de
8 direction graisse à base de savon au  
lithium.
Visserie du • S’assurer du serrage correct de
16 *     
9 châssis toute la visserie.
Axe de pivot de
17 levier de frein • Lubrifier à la graisse silicone.     
avant et arrière
10
• Contrôler le fonctionnement.
Béquille latérale,
18 • Lubrifier à la graisse à base de     
béquille centrale
savon au lithium.
11
Contacteur de • Contrôler le fonctionnement et
19 *      
béquille latérale remplacer si nécessaire.

12 • Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
20 * Fourche avant    
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
13 • Contrôler le fonctionnement et
Combiné ressort- s’assurer de l’absence de fuites
21 *    
amortisseur d’huile.
14 • Remplacer si nécessaire.

8-5
BV1-9-F0.book 6 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage

DISTANCE AU

CONTRÔLE ANNUEL
CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER

N° ÉLÉMENTS 1
X 1000 km 1 10 20 30 40

X 1000 mi 0.6 6 12 18 24 2
Points pivots de
bras relais et bras
22 * de raccordement • Contrôler le fonctionnement.     3
de suspension
arrière
• Changer (chauffer le moteur À l’intervalle initial et 4
avant d’effectuer la vidange). chaque fois que le témoin
23 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et de changement d’huile 
s’assurer de l’absence de fuites clignote ou s’allume [tous
d’huile. les 5000km (3000 mi)]. 5
Cartouche du filtre
24 • Remplacer.   
à huile moteur
• Contrôler le niveau de liquide 6
de refroidissement et s’assurer
Circuit de     
25 * de l’absence de fuites de
refroidissement liquide.
7
• Changer. Tous les 3 ans
Lorsque l’indicateur de
26 *
Courroie
• Remplacer.
remplacement de la courroie 8
trapézoïdale trapézoïdale clignote [tous les
20000 km (12000 mi)]
Contacteur de feu 9
27 * stop sur frein • Contrôler le fonctionnement.      
avant et arrière
Pièces mobiles et
28 *
câbles
• Lubrifier.      10
• Contrôler le fonctionnement et
la garde.
• Régler le jeu du câble des gaz 11
Logement de la
si nécessaire.
29 * poignée des gaz et     
• Lubrifier le logement de la
câble
poignée des gaz, le câble des
gaz et le câble des poignées
12
chauffantes.
Éclairage,
30 * signalisation et
• Contrôler le fonctionnement.
      13
• Régler le faisceau de phare.
contacteurs

14

8-6
BV1-9-F0.book 7 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU72780

N.B.
 Filtre à air du moteur et filtres à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
1 • L’élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il
convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endomma-
ger.
2 • Il convient de remplacer l’élément du filtre à air du moteur et d’effectuer l’entretien
des filtres à air du boîtier de la courroie trapézoïdale plus fréquemment si le véhicule
est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
3  Entretien des freins hydrauliques
• Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté les maîtres-cylindres et
les étriers. Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein dans les réservoirs
4 et, si nécessaire, faire l’appoint comme spécifié.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer
le liquide de frein tous les deux ans.
5 • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou
endommagées.

10

11

12

13

14

8-7
BV1-9-F0.book 8 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU18773

Dépose et repose des caches


Afin de pouvoir effectuer certains entretiens
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1
de déposer les caches illustrés. Se référer à 1
cette section à chaque fois qu’il faut dépo-
ser ou reposer un cache.
2
1 2 3

1. Vis 3
2. Décrocher les coins supérieurs
gauche et droit du cache en déga-
4
geant ses côtés, comme illustré.

5
1. Cache A 1
2. Cache B
3. Cache C
6
FAU77481

7
Cache A
1. Cache A
Dépose du cache 8
1. Retirer les vis. 3. Retirer le cache en se référant à l’illus-
tration.
1 9

1 10

11

1. Vis 12

Mise en place du cache


1. Insérer les onglets des coins supé- 13
rieurs gauche et droit du cache.
2. Aligner l’ergot central et inférieur, puis
remettre le cache en place. 14

8-8
BV1-9-F0.book 9 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


Cache C

Dépose du cache
Déposer les vis, puis tirer le cache vers soi.
1

1
3 3. Remettre les vis en place.

Cache B 2
4
Dépose du cache 1. Vis
1. Retirer la vis. 2. Cache C
5
Mise en place du cache
1 Remettre le cache en place, puis reposer
6 les vis.

2
8
1. Cache B
2. Vis
9
2. Tirer le cache vers l’arrière.

10

11

12

13 Mise en place du cache


Remettre le cache à sa place, puis reposer
la vis.
14

8-9
BV1-9-F0.book 10 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU19643

Contrôle des bougies Écartement des électrodes :


Les bougies sont des pièces importantes du 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
moteur et elles doivent être contrôlées régu- Nettoyer la surface du joint de la bougie et
lièrement, de préférence par un conces- ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse- 1
sionnaire Yamaha. Les bougies doivent ment les filets de bougie.
être démontées et contrôlées aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en- Couple de serrage : 2
tretiens et graissages périodiques, car la Bougie :
chaleur et les dépôts finissent par les user. 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
L’état des bougies peut en outre révéler
3
l’état du moteur. N.B.
La porcelaine autour de l’électrode centrale
Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
de chaque bougie doit être de couleur café
au lait clair ou légèrement foncé, couleur
nible lors du montage d’une bougie, une 4
bonne approximation consiste à serrer de
idéale pour un véhicule utilisé dans des
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
conditions normales. Si la couleur d’une
bougie est nettement différente, le moteur
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la 5
bougie au couple spécifié le plus rapide-
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
ment possible.
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le vé- 6
hicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop 7
importants, il convient de remplacer la bou-
gie concernée.
8
Bougie spécifiée :
NGK/CR7E
9
Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né-
10
cessaire.

11

12

13

1. Écartement des électrodes


14

8-10
BV1-9-F0.book 11 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU36112 FAU77360

Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur et cartouche du


filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
1 chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
2 dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.

3 1 2 Contrôle du niveau d’huile moteur


1. Dresser le véhicule sur sa béquille
1. Absorbeur centrale. Une légère inclinaison peut
4 2. Durit de mise à l’air du boîtier de catalyseur entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
Ce modèle est équipé d’un absorbeur de chauffer pendant deux minutes, puis le
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi- couper.
5 pation de ces vapeurs dans l’atmosphère. FCA11291
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé- ATTENTION
rifications suivantes :
6  S’assurer du branchement correct de Le contrôle du niveau d’huile doit s’ef-
chaque durite. fectuer le moteur froid sous peine de
 S’assurer de l’absence de fissures ou fausser le résultat.
7 d’endommagement au niveau de 3. Attendre deux minutes que l’huile se
chaque durite et de l’absorbeur de va- stabilise, puis vérifier son niveau à tra-
peurs d’essence. Remplacer si néces- vers le hublot de contrôle, situé au
8 saire. côté inférieur gauche du carter moteur.
 S’assurer que l’absorbeur de vapeurs
d’essence n’est pas obstrué et, si né- N.B.
9 cessaire, le nettoyer. Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
10

1
11

2
12 3

13
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
14 3. Repère de niveau minimum

8-11
BV1-9-F0.book 12 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé jus-
2
qu’au niveau spécifié. 1
1
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile) 2
1. Dresser le véhicule sur un plan hori-
zontal.
2. Mettre le moteur en marche, le faire 1. Vis de vidange d’huile moteur 3
chauffer pendant quelques minutes, 2. Joint torique
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo- N.B. 4
teur afin d’y recueillir l’huile usagée. Sauter les étapes 6–8 si l’on ne procède
4. Retirer le bouchon de remplissage, la pas au remplacement de la cartouche du
vis de vidange et son joint afin de vi- filtre à huile. 5
danger l’huile du carter moteur.
6. Déposer la cartouche du filtre à huile à
1 l’aide d’une clé pour filtre à huile.
6

7
1

2
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 9
1. Clé pour filtre à huile
2 3 2. Cartouche de filtre à huile
10
1
N.B.
Des clés pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha. 11

7. Enduire le joint torique de la cartouche


du filtre à huile neuve d’une fine 12
couche d’huile moteur propre.
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint torique 13
3. Joint

5. Contrôler l’état du joint torique et le 14


remplacer s’il est abîmé.

8-12
BV1-9-F0.book 13 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage

1
1
1

2 2

3 1. Joint torique 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur


2. Joint torique
N.B.
11. Remettre à niveau en ajoutant la quan-
4 S’assurer que le joint torique est bien logé
tité spécifiée de l’huile moteur recom-
dans son siège.
mandée, puis remonter et serrer le
8. Mettre la cartouche du filtre à huile bouchon de remplissage d’huile.
5
neuve en place, puis la serrer au
couple spécifié à l’aide d’une clé dyna- Huile moteur recommandée :
mométrique. Voir page 10-1.
6 Quantité d’huile :
Changement d’huile:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
7 Avec dépose du filtre à huile:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
1

8 N.B.
Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le système d’échap-
9 pement ont refroidi.
FCA11621
1. Clé dynamométrique
ATTENTION
10 Couple de serrage :  Ne pas mélanger d’additif chimique
Cartouche du filtre à huile : à l’huile afin d’éviter tout patinage
17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)
de l’embrayage, car l’huile moteur
11 lubrifie également l’embrayage. Ne
9. Remettre la vis de vidange d’huile mo-
pas utiliser des huiles de grade die-
teur et un joint neuf en place, puis ser-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
12 rer la vis au couple spécifié.
périeur à celui spécifié. S’assurer
Couple de serrage : également de ne pas utiliser une
Vis de vidange de l’huile moteur : huile portant la désignation “ENER-
13 43 N·m (4.3 kgf·m, 31 lb·ft) GY CONSERVING II” ou la même
désignation avec un chiffre plus
10. Contrôler l’état du joint torique et le élevé.
14 remplacer s’il est abîmé.  S’assurer qu’aucune crasse ou ob-

8-13
BV1-9-F0.book 14 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


jet ne pénètre dans le carter moteur. FAU20071

Liquide de refroidissement
12. Mettre le moteur en marche et le lais- Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi-
ser tourner au ralenti pendant dissement avant chaque départ. Il convient
quelques minutes et contrôler s’il y a également de changer le liquide de refroi-
présence de fuites d’huile. En cas de
1
dissement aux fréquences spécifiées dans
fuite d’huile, couper immédiatement le le tableau des entretiens et graissages pé-
moteur et rechercher la cause. riodiques.
13. Couper le moteur, puis vérifier le ni- 2
veau d’huile et faire l’appoint, si néces- FAU52024
saire. Contrôle du niveau
14. Réinitialiser l’indicateur de change- 1. Dresser le véhicule sur sa béquille 3
ment d’huile. (Voir page 5-10.) centrale.

N.B. N.B. 4
Si le changement d’huile moteur est effec-  Le niveau du liquide de refroidisse-
tué avant que l’indicateur de changement ment doit être vérifié le moteur froid,
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir at- car il varie en fonction de la tempéra- 5
teint l’échéance du changement d’huile re- ture du moteur.
commandée), ne pas oublier de réinitialiser  S’assurer que le véhicule est bien à la
l’indicateur afin qu’il signale correctement la verticale avant de contrôler le niveau 6
prochaine échéance. du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-
reurs de lecture.
7
2. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement par le hublot de contrôle.
8
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau mini-
9
mum et maximum.

10
1
2 11

3
12

1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de 13


refroidissement
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum 14

8-14
BV1-9-F0.book 15 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


3. Si le niveau du liquide de refroidisse- dommagerait le moteur. Si l’on a uti-
ment est inférieur ou égal au repère de lisé de l’eau au lieu de liquide de
niveau minimum, enlever le tapis du refroidissement, il faut la remplacer
repose-pied gauche en le tirant vers le par du liquide de refroidissement
1 haut comme illustré. dès que possible afin de protéger le
circuit de refroidissement du gel et
de la corrosion. Si on a ajouté de
2 1 l’eau au liquide de refroidissement,
il convient de faire rétablir le plus
rapidement possible le taux d’anti-
3 gel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses
propriétés au liquide de refroidisse-
4 ment.[FCA10473]

1. Tapis de repose-pied 1
5
4. Retirer le cache du vase d’expansion
après avoir retiré sa vis.
6
2
7
1. Bouchon du vase d’expansion
8
Capacité du vase d’expansion (jus-
1 qu’au repère de niveau maximum) :
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
9
1. Cache du vase d’expansion
2. Vis
6. Remettre le cache du vase d’expan-
sion en place et le fixer à l’aide de sa
10 5. Retirer le bouchon du vase d’expan- vis.
sion, ajouter du liquide jusqu’au repère 7. Remettre le tapis gauche en place et
de niveau maximum, puis remettre le appuyer sur celui-ci afin de le fixer cor-
11 bouchon en place. rectement.
AVERTISSEMENT! Retirer unique-
ment le bouchon du vase d’expan-
12 sion. Ne jamais essayer de retirer le
bouchon du radiateur tant que le
moteur est chaud.[FWA15162]
13 ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidissement,
utiliser de l’eau distillée ou de l’eau
du robinet douce. Ne pas utiliser
14
d’eau dure ou salée, car cela en-

8-15
BV1-9-F0.book 16 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU52031
filtre à air. Ne jamais mettre le mo-
Remplacement de l’élément du teur en marche avant d’avoir re-
filtre à air monté l’élément du filtre à air. Une
Il convient de remplacer l’élément du filtre à usure excessive du ou des pistons
air aux fréquences spécifiées dans le ta- et/ou du ou des cylindres pourrait 1
bleau des entretiens et graissages pério- en résulter.[FCA10482]
diques. Remplacer plus fréquemment 5. Remettre le couvercle du boîtier de
l’élément de filtre à air lorsque le véhicule filtre à air en place et le fixer à l’aide de 2
est utilisé dans des zones très poussié- ses vis.
reuses ou humides. 6. Reposer le cache.
3
Remplacement de l’élément du filtre à
air
1. Déposer le cache C. (Voir page 8-8.) 4
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis.
5

1 6

7
1
2
8
1. Vis
2. Couvercle du boîtier de filtre à air

3. Extraire l’élément du filtre à air. 9

1
10

11

12

1. Élément du filtre à air


13
4. Loger un élément neuf dans le boîtier
de filtre à air. ATTENTION: S’assurer
que l’élément du filtre à air est cor-
14
rectement logé dans le boîtier de

8-16
BV1-9-F0.book 17 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU44735 FAU21386

Contrôle du régime de ralenti du Contrôle de la garde de la


moteur poignée des gaz
Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré- Mesurer la garde de la poignée des gaz
1 gime de ralenti du moteur par un conces- comme illustré.
sionnaire Yamaha.

Régime de ralenti du moteur :


2
1100–1300 tr/mn

1
3

1. Garde de la poignée des gaz


5
Garde de la poignée des gaz :
1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
6 Contrôler régulièrement la garde de la poi-
gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré-
gler par un concessionnaire Yamaha.
7

10

11

12

13

14

8-17
BV1-9-F0.book 18 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU21402 FAU77620

Jeu des soupapes Pneus


À la longue, le jeu aux soupapes se modifie, Les pneus sont le seul contact entre le véhi-
ce qui provoque un mauvais mélange car- cule et la route. Quelles que soient les
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour conditions de conduite, la sécurité repose 1
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu sur une très petite zone de contact avec la
aux soupapes par un concessionnaire route. Par conséquent, il est essentiel de
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon
2
tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-
diques. tun par les pneus spécifiés.
3
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
4
chaque utilisation du véhicule.
FWA10504

AVERTISSEMENT
5
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
6
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
 Contrôler et régler la pression de
7
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
 Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite 8
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle. 9

10

11

12

13

14

8-18
BV1-9-F0.book 19 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


Pression de gonflage (contrôlée les Profondeur de sculpture de pneu mi-
pneus froids) : nimale (avant et arrière) :
1 personne : 1.6 mm (0.06 in)
Avant :
1 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) N.B.
Arrière :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) La limite de profondeur des sculptures peut
2 personnes : varier selon les législations nationales. Il
2 faut toujours se conformer à la législation du
Avant :
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) pays dans lequel on utilise le véhicule.
Arrière :
3
FWA10472
280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Charge* maximale : AVERTISSEMENT
199 kg (439 lb) (XP530D-A)  Faire remplacer par un concession-
4 202 kg (445 lb) (XP530-A, XP530E- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
A) cès. La conduite avec des pneus
* Poids total du pilote, du passager, du usés compromet la stabilité du vé-
chargement et des accessoires hicule et est en outre illégale.
5
FWA10512  Le remplacement des pièces se rap-
AVERTISSEMENT portant aux freins et aux roues doit
6 être confié à un concessionnaire
Ne jamais surcharger le véhicule. La Yamaha, car celui-ci possède les
conduite d’un véhicule surchargé peut connaissances et l’expérience né-
être la cause d’un accident. cessaires à ces travaux.
7
 Après avoir remplacé un pneu, évi-
Contrôle des pneus ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
8
toutes ses caractéristiques.
2
9 Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
10
1 gonflage.
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
11 lement. Des craquelures sur la bande de
1. Flanc de pneu roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
2. Profondeur de sculpture de pneu compagnées d’une déformation de la car-
12 Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
casse, sont des signes significatifs du
vieillissement du pneu. Les vieux pneus et
la bande de roulement centrale a atteint la
les pneus usagés doivent être contrôlés par
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
13 des professionnels du pneumatique afin de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
flanc est craquelé, faire remplacer immédia- FWA16101
tement le pneu par un concessionnaire
AVERTISSEMENT
14 Yamaha.
 Les pneus avant et arrière doivent

8-19
BV1-9-F0.book 20 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


être de la même conception et du FAU51921

même fabricant afin de garantir une Roues coulées


bonne tenue de route et éviter les Pour assurer un fonctionnement optimal,
accidents. une longue durée de service et une bonne
 Toujours remettre correctement les sécurité de conduite, prendre note des 1
capuchons de valve en place afin points suivants concernant les roues re-
de prévenir toute chute de la pres- commandées.
sion de gonflage.  Avant chaque démarrage, il faut s’as- 2
 Afin d’éviter tout dégonflement des surer que les jantes de roue ne sont
pneus lors de la conduite, utiliser pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
exclusivement les valves et obus de saut et ne sont ni voilées ni autrement
3
valve figurant ci-dessous. endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
Après avoir subi de nombreux tests, seuls remplacer par un concessionnaire
les pneus cités ci-après ont été homologués Yamaha. Ne jamais tenter une quel- 4
par Yamaha pour ce modèle. conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
Pneu avant : 5
remplacée.
Taille :
120/70R15M/C(56H)  Il faut équilibrer une roue à chaque fois
Fabricant/modèle : que le pneu ou la roue sont remplacés
BRIDGESTONE/BATTLAXSCF ou remis en place après démontage. 6
(XP530-A, XP530E-A) Une roue mal équilibrée se traduit par
DUNLOP/ROADSMART3 un mauvais rendement, une mauvaise
(XP530D-A) tenue de route et réduit la durée de 7
Valve de gonflage : service du pneu.
PVR59A  Après avoir réparé ou remplacé le
Obus de valve : pneu avant, serrer l’écrou et le contre- 8
#9100 (d’origine)
écrou du corps de valve à leur couple
Pneu arrière :
Taille : de serrage spécifique.
160/60R15M/C(67H) 9
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/BATTLAXSCR
(XP530-A, XP530E-A) 10
DUNLOP/ROADSMART3
(XP530D-A)
Valve de gonflage :
TR412 11
1
Obus de valve :
#9100 (d’origine) 2
12
1. Écrou de corps de valve
2. Contre-écrou de corps de valve
13

14

8-20
BV1-9-F0.book 21 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU50861
Couples de serrage : Réglage de la garde des leviers
Écrou de corps de valve :
2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.4 lb·ft)
de frein avant et arrière
Contre-écrou de corps de valve : Avant
1 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft)
1

4
1. Garde nulle au levier de frein

5 Arrière
1
6

8
1. Garde nulle au levier de frein

9 La garde à l’extrémité des leviers de frein


doit être inexistante. Si ce n’est pas le cas,
faire contrôler le circuit des freins par un
10 concessionnaire Yamaha.
FWA14212

AVERTISSEMENT
11 Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
12 cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un
concessionnaire Yamaha. La présence
13 d’air dans le circuit hydraulique réduit la
puissance de freinage et cela pourrait
provoquer la perte de contrôle du véhi-
14 cule et être la cause d’un accident.

8-21
BV1-9-F0.book 22 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU53032 FAU52293

Réglage du câble de blocage du Contrôle du blocage du frein


frein arrière arrière
Un réglage du câble de blocage du frein ar- Contrôler le blocage du frein arrière aux fré-
rière peut s’avérer nécessaire si le levier de quences spécifiées dans le tableau des en- 1
blocage du frein arrière ne se bloque pas tretiens et graissages périodiques.
correctement. Au repos, le câble de blo- 1. Régler le câble de blocage du frein ar-
cage du frein arrière devrait mesurer 43-45 rière. 2
mm (1.69-1.77 in) à l’étrier de frein arrière. 2. Actionner le blocage du frein arrière et
essayer de pousser le véhicule pour
vérifier le bon fonctionnement du frein 3
arrière.
3. L’étrier de blocage du frein arrière est
(a) fourni avec un ergot d’indication
4
d’usure qui permet de vérifier les pla-
quettes de blocage du frein arrière.
Pour vérifier les plaquettes de blocage
5
(b) 2 du frein arrière, vérifier la position de
1 l’indicateur tout en actionnant le verrou
de levier de frein arrière. Si l’indicateur
1. Écrou de réglage
atteint la rainure d’usure, faire contrô- 6
2. Longueur du câble de blocage du frein
arrière ler le blocage du frein arrière par un
concessionnaire Yamaha.
Contrôler régulièrement la longueur du 4. S’assurer de l’absence de déchirure et 7
câble de blocage du frein arrière et la régler de craquelure sur la gaine en caout-
comme suit si nécessaire. chouc.
Pour augmenter la longueur du câble de 8
blocage du frein arrière, tourner l’écrou de 1 2
réglage à l’étrier de frein arrière dans le 3
sens (a). Pour la réduire, tourner l’écrou de 9
réglage dans le sens (b).
AVERTISSEMENT! S’il est impossible
d’obtenir le réglage spécifié, confier ce 10
travail à un concessionnaire
Yamaha.[FWA16151]
Vérifier que le blocage du frein arrière est 11
désactivé, puis s’assurer que la roue arrière
tourne correctement. 1. Rainure d’indication d’usure
2. Indicateur d’usure
3. Gaine en caoutchouc 12

13

14

8-22
BV1-9-F0.book 23 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU22312 FAU22582

Contrôle des plaquettes de frein Contrôle du niveau du liquide de


avant et arrière frein
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
Frein avant
1 du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
2 niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
Frein avant
3
1
1
4 LOWER

1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de


frein
5
Frein arrière

6
1. Repère de niveau minimum

Frein arrière
7
1

8 LOWER

1
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de
9 frein

Contrôler l’usure des plaquettes de frein


avant et arrière aux fréquences spécifiées
10
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Chaque plaquette de 1. Repère de niveau minimum
frein est munie d’un ergot d’indication
11 d’usure. Les ergots permettent de contrôler Liquide de frein spécifié :
DOT 4
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure de plaquette en
12
FWA15991
vérifiant la position de l’ergot tout en action- AVERTISSEMENT
nant le frein. Si une plaquette de frein est
usée au point que l’ergot touche presque le Un entretien incorrect peut entraîner la
13 disque de frein, faire remplacer la paire de perte de capacité de freinage. Prendre
plaquettes par un concessionnaire les précautions suivantes :
Yamaha.  Un niveau du liquide de frein insuf-
14 fisant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit de

8-23
BV1-9-F0.book 24 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


freinage, ce qui réduirait l’efficacité FAU22733

des freins. Changement du liquide de frein


 Nettoyer le bouchon de remplis- Faire changer le liquide de frein par un
sage avant de le retirer. Utiliser ex- concessionnaire Yamaha aux fréquences
clusivement du liquide de frein DOT spécifiées dans le tableau des entretiens et 1
4 provenant d’un bidon neuf. graissages périodiques. Il convient égale-
 Utiliser uniquement le liquide de ment de faire remplacer les bagues d’étan-
frein spécifié, sous peine de risquer chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
2
d’abîmer les joints en caoutchouc, que les durites de frein aux fréquences indi-
ce qui provoquerait une fuite. quées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
 Toujours faire l’appoint avec un li- sont endommagées ou qu’elles fuient.
3
quide de frein du même type que  Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
celui qui se trouve dans le circuit. les deux ans.
L’ajout d’un liquide de frein autre  Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans. 4
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
 Veiller à ne pas laisser pénétrer
5
d’eau dans le réservoir de liquide
de frein. En effet, l’eau abaisserait
nettement le point d’ébullition du li-
6
quide et pourrait provoquer un bou-
chon de vapeur ou “vapor lock”.
FCA17641
7
ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique. 8
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne 9
une baisse progressive du niveau du liquide
de frein. Un niveau de liquide bas peut si-
gnaler l’usure des plaquettes ou la pré- 10
sence d’une fuite dans le circuit de frein ; il
convient dès lors de contrôler l’usure des
plaquettes et l’étanchéité du circuit de frein. 11
Si le niveau du liquide de frein diminue sou-
dainement, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha avant de re- 12
prendre la route.

13

14

8-24
BV1-9-F0.book 25 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU51991 FAU23098

Tension de la courroie de Contrôle et lubrification des


transmission câbles
Il convient de faire contrôler et régler la ten- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
1 sion de la courroie de transmission par un de tous les câbles de commande avant
concessionnaire Yamaha aux fréquences chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
spécifiées dans le tableau des entretiens et câbles et leurs extrémités quand néces-
2 graissages périodiques. saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
3 sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT!
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
4
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
5
d’éviter un accident.[FWA10712]

Lubrifiant recommandé :
6 Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié

10

11

12

13

14

8-25
BV1-9-F0.book 26 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU23115 FAU23173

Contrôle et lubrification de la Lubrification des leviers de frein


poignée et du câble des gaz avant et arrière
Contrôler le fonctionnement de la poignée
Levier de frein avant
des gaz avant chaque départ. Il convient en 1
outre de faire lubrifier le câble par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et 2
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est cor- 3
rectement en place. Le cache n’empêche
pas parfaitement la pénétration d’eau,
même lorsqu’il est monté correctement. Il
4
convient donc de veiller à ne pas verser di-
rectement de l’eau sur le cache ou le câble Levier de frein arrière
lors du lavage du véhicule. En cas d’encras-
5
sement, essuyer le câble ou le cache avec
un chiffon humide.
6

Lubrifier l’articulation des leviers de frein 8


avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. 9
Lubrifiant recommandé :
Graisse silicone
10

11

12

13

14

8-26
BV1-9-F0.book 27 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU23215 FAU23273

Contrôle et lubrification des Contrôle de la fourche


béquilles centrale et latérale Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
1 fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.

2 Contrôle de l’état général


S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
3
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
4
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT! Pour
éviter les accidents corporels, caler
5
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
6 puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
7 douceur.
Contrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
8
contact des surfaces métalliques quand né-
cessaire.
FWA10742
9 AVERTISSEMENT
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
10 déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire Yamaha. FCA10591
Une béquille centrale ou latérale dé-
11 ATTENTION
ployée risque de toucher le sol et de dis-
traire le pilote, qui pourrait perdre le Si la fourche est endommagée ou si elle
contrôle du véhicule. ne fonctionne pas en douceur, la faire
12 contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
13

14

8-27
BV1-9-F0.book 28 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU45512 FAU23292

Contrôle de la direction Contrôle des roulements de roue


Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne- 1
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
2
diques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISSEMENT! Pour
3
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne Contrôler les roulements de roue avant et
puisse se renverser.[FWA10752] arrière aux fréquences spécifiées dans le
2. Maintenir la base des bras de fourche 4
tableau des entretiens et graissages pério-
et essayer de les déplacer vers l’avant diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
et l’arrière. Si un jeu quelconque est roue ne tourne pas régulièrement, faire
ressenti, faire contrôler et, si néces- 5
contrôler les roulements de roue par un
saire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha.
concessionnaire Yamaha.
6

10

11

12

13

14

8-28
BV1-9-F0.book 29 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU77780
gène, un gaz inflammable. Éloigner
Batterie la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
1 bien ventiler la pièce où l’on re-
1 charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
2  TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
2 PORTÉE DES ENFANTS.
3
Charge de la batterie
3 Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
1. Câble négatif de batterie (noir)
semble être déchargée. Ne pas oublier
4 2. Batterie
qu’une batterie se décharge plus rapide-
3. Câble positif de batterie (rouge)
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
La batterie se situe sous le cache B. (Voir électriques.
5 page 8-8.) FCA16522

La batterie de ce véhicule est de type ATTENTION


plomb-acide à régulation par soupape (VR- Recourir à un chargeur spécial à tension
6 LA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le constante pour charger les batteries de
niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau dis- type plomb-acide à régulation par sou-
tillée. Il convient toutefois de vérifier la pape (VRLA). Le recours à un chargeur
7 connexion des câbles de batterie et de res- de batterie conventionnel endommage-
serrer, si nécessaire. rait la batterie.
FWA10761

8 AVERTISSEMENT
Entreposage de la batterie
 L’électrolyte de batterie est extrê-
1. Quand le véhicule est remisé pendant
mement toxique, car l’acide sulfu-
un mois ou plus, déposer la batterie, la
9 rique qu’il contient peut causer de
recharger complètement et la ranger
graves brûlures. Éviter tout contact
dans un endroit frais et sec.
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ATTENTION: Avant de déposer la
10 ou les vêtements et toujours se pro-
batterie, s’assurer de couper le
téger les yeux lors de travaux à
contact, puis débrancher le câble
proximité d’une batterie. En cas de
négatif avant de débrancher le
11 contact avec de l’électrolyte, effec-
câble positif.[FCA21900]
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
2. Quand la batterie est remisée pour
• EXTERNE : rincer abondamment
plus de deux mois, il convient de la
12 à l’eau courante.
contrôler au moins une fois par mois et
• INTERNE : boire beaucoup d’eau
de la recharger quand nécessaire.
ou de lait et consulter immédiate-
3. Charger la batterie au maximum avant
13 ment un médecin.
de la remonter sur le véhicule.
• YEUX : rincer à l’eau courante
ATTENTION: Au moment de repo-
pendant 15 minutes et consulter
ser la batterie, brancher le câble po-
14 rapidement un médecin.
sitif avant de brancher le câble
 Les batteries produisent de l’hydro-
négatif.[FCA21910]

8-29
BV1-9-F0.book 30 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU77694

jours veiller à connecter correctement Remplacement des fusibles


ses câbles aux bornes. La boîte du fusible principal et le boîtier à fu-
FCA16531 sibles, contenant les fusibles protégeant les
ATTENTION divers circuits, se trouvent sous le cache A. 1
(Voir page 8-8.)
Toujours veiller à ce que la batterie soit
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
chargée. Remiser une batterie déchar-
suit.
gée risque de l’endommager de façon ir- 2
1. Éteindre le véhicule.
réversible.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
3
fiée. AVERTISSEMENT! Ne pas utili-
ser de fusible de calibre supérieur à
celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa- 4
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.[FWA15132]
5
(XP530E-A, XP530-A)

6
2

1
8
3

1. Cache de la boîte du fusible principal


9
2. Fusible principal
3. Fusible principal de rechange

(XP530D-A) 10

2 11

12
1
3 13

1. Cache de la boîte du fusible principal


2. Fusible principal 14
3. Fusible principal de rechange

8-30
BV1-9-F0.book 31 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


(XP530E-A, XP530-A) (XP530E-A, XP530-A)

1 2 3 1 2 1

1 4

7 6 5 8 7 65 4 3
3
1. Fusible du bloc de commande ABS 1. Fusible de rechange
2. Fusible de prise pour accessoires à courant 2. Fusible de serrure de selle
continu
4 3. Fusible du système de signalisation
3. Fusible de phare 4. Fusible d’allumage
4. Fusible de rechange 5. Fusible de feu arrière
5. Fusible du solénoïde d’ABS
5 6. Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
6. Fusible du moteur ABS 7. Fusible du système d’injection de carburant
7. Fusible de papillon des gaz électronique 8. Fusible de sauvegarde
6 (XP530D-A) (XP530D-A)
1 2 3 1 2 1
7
4

9 7 6 5 8 7 65 4 3
1. Fusible du bloc de commande ABS 1. Fusible de rechange
10 2. Fusible de prise pour accessoires à courant 2. Fusible du moteur de pare-brise
continu
3. Fusible du système de signalisation
3. Fusible de phare 4. Fusible d’allumage
4. Fusible de rechange
11 5. Fusible du solénoïde d’ABS
5. Fusible de feu arrière
6. Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
6. Fusible du moteur ABS 7. Fusible du système d’injection de carburant
7. Fusible de papillon des gaz électronique
12 8. Fusible de sauvegarde

13

14

8-31
BV1-9-F0.book 32 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


(XP530D-A)
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
2 3 40.0 A
Fusible de phare:
7.5 A 1
Fusible de feu arrière:
7.5 A
Fusible feux de stop: 2
1.0 A (XP530D-A)
1 Fusible du système de signalisation:
7.5 A
Fusible d’allumage: 3
1. Fusible de feu stop 7.5 A
2. Fusible du régulateur de vitesse Fusible du moteur de pare-brise:
3. Fusible de rechange 20.0 A (XP530D-A) 4
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur:
15.0 A
Fusible du système d’injection de car- 5
burant:
7.5 A
Fusible du bloc de commande ABS: 6
7.5 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A 7
Fusible du solénoïde d’ABS:
15.0 A
Fusible du régulateur de vitesse:
1.0 A (XP530D-A) 8
Fusible de sauvegarde:
15.0 A
Fusible de papillon des gaz électro- 9
nique:
7.5 A
Fusible de la prise pour accessoires à
courant continu: 10
2.0 A
Seat lock fuse:
7.5 A (XP530-A, XP530E-A) 11
3. Démarrer le véhicule et allumer le cir-
cuit électrique concerné afin de vérifier 12
si le dispositif électrique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
13
par un concessionnaire Yamaha.

14

8-32
BV1-9-F0.book 33 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU77161 FAU52322

Système d’éclairage du véhicule Remplacement d’une ampoule


de clignotant avant
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
1 trale.
2. Retirer la douille et l’ampoule du cli-
1 1 gnotant en tournant la douille dans le
2 sens inverse des aiguilles d’une
2 2 montre.

1. Phare
4 2. Veilleuse

Ce modèle est équipé d’un système d’éclai-


rage à DEL, à l’exception des clignotants
5 avant et de l’éclairage de la plaque d’imma-
triculation. Si une ampoule ne s’allume pas, 1
vérifier les fusibles et faire contrôler le véhi-
6 cule par un concessionnaire Yamaha. 1. Douille d’ampoule de clignotant
Si un clignotant ou l’éclairage de la plaque 3. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant
d’immatriculation ne s’allume pas, vérifier et et en la tournant dans le sens inverse
7 remplacer l’ampoule. (Voir page 8-33 ou des aiguilles d’une montre.
8-34.)
FCA16581

8 ATTENTION
Ne pas coller de pellicules colorées ni
autres adhésifs sur la lentille du phare.
9 2

1
10

1. Ampoule de clignotant
11 2. Douille d’ampoule de clignotant

4. Monter une ampoule neuve dans la


12 douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en
13
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
14

8-33
BV1-9-F0.book 34 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU58010 FAU25864

Remplacement de l’ampoule Diagnostic de pannes


d’éclairage de la plaque Bien que les véhicules Yamaha subissent
d’immatriculation une inspection rigoureuse à la sortie
1. Déposer le bloc d’éclairage de la d’usine, une panne peut parfois survenir. 1
plaque d’immatriculation en retirant les Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
écrous et les entretoises épaulées, tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
puis déposer la douille d’ampoule du 2
bloc d’éclairage de la plaque d’imma- démarrage et une perte de puissance.
triculation (avec l’ampoule) en tirant Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
dessus. 3
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier le scooter à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés 4
2 disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à un entretien
adéquat. 5
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
1 ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent 6
sembler identiques, mais elles sont souvent
1. Écrou de moindre qualité. Ces pièces s’useront
2. Bloc d’éclairage de la plaque donc plus rapidement et leur utilisation 7
d’immatriculation
pourrait entraîner des réparations oné-
2. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur reuses.
celle-ci. FWA15142 8
AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de 9
l’absence de flammes nues ou d’étin-
celles à proximité, y compris de
1 10
veilleuses de chauffe-eau ou de chau-
dières. L’essence et les vapeurs d’es-
sence peuvent s’enflammer ou exploser,
et provoquer des blessures et des dom- 11
mages matériels graves.
1. Ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation FAU77992
12
Diagnostic de pannes du système de clé
3. Monter une ampoule neuve dans la
intelligente
douille.
4. Installer la douille (avec l’ampoule) en
Vérifier les situations suivantes lorsque le 13
système de clé intelligente ne fonctionne
appuyant dessus, puis installer le bloc
pas.
d’éclairage de la plaque d’immatricula-
 La clé intelligente est-elle activée ? 14
tion en reposant les écrous et les en-
(Voir page 3-5.)
tretoises épaulées.
8-34
BV1-9-F0.book 35 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


 La pile de la clé intelligente est-elle dé-
chargée ? (Voir page 3-6.)
 La pile de la clé intelligente est-elle ins-
tallée correctement ? (Voir page 3-6.)
1  La clé intelligente est-elle utilisée dans
un endroit exposé à des ondes radio
ou autres bruits électromagnétiques
2 puissants ? (Voir page 3-1.)
 La clé intelligente utilisée est-elle celle
enregistrée pour le véhicule ?
3  La batterie du véhicule est-elle déchar-
gée ? Si c’est le cas, le système de clé
intelligente ne fonctionne pas. Faire
4 recharger la batterie du véhicule ou la
remplacer. (Voir page 8-29.)
Si le système de clé intelligente ne fonc-
tionne toujours pas après avoir vérifié les
5
points susmentionnés, le faire contrôler par
un concessionnaire Yamaha.
6 N.B.
Voir Mode d’urgence à la page 8-38 pour
savoir comment démarrer le moteur sans
7 utiliser la clé intelligente.

10

11

12

13

14

8-35
BV1-9-F0.book 36 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU63470

Schémas de diagnostic de pannes

Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur

1. Carburant Niveau de carburant


1
Contrôler la batterie.
suffisant
Contrôler le niveau de
carburant dans le
réservoir de
2
carburant.
Le moteur ne se met
Réservoir de Faire le plein de
pas en marche.
carburant vide carburant.
Contrôler la batterie. 3

2. Batterie Le démarreur tourne La batterie est en


rapidement. bon état. 5
Le moteur ne se met
Actionner le
pas en marche.
démarreur électrique. Contrôler la connexion
Contrôler l’allumage.
des câbles de la batterie 6
Le démarreur tourne et faire recharger la
lentement. batterie par un
concessionnaire Yamaha
si nécessaire. 7

Essuyer à l’aide d’un 8


chiffon sec et rectifier
3. Allumage Humides l’écartement des
Actionner le
démarreur électrique.
électrodes ou
Déposer les bougies remplacer les bougies. 9
et contrôler les
électrodes.
Faire contrôler le Le moteur ne se met
véhicule par un pas en marche.
Sèches
concessionnaire Contrôler la 10
Yamaha. compression.

11

Le moteur ne se met pas en marche.


4. Compression Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire 12
Yamaha.
Actionner le
démarreur électrique.
13
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Pas de compression
Yamaha.
14

8-36
BV1-9-F0.book 37 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


Surchauffe du moteur
FWAT1041

AVERTISSEMENT
 Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont
1 chauds. Du liquide chaud et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression
et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
 Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le
2 tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au
point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sif-
flement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens in-
3 verse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

Attendre que le
4 moteur ait refroidi. Faire contrôler et réparer
le circuit de
Fuites
Le niveau du liquide de refroidissement par un
refroidissement est concessionnaire Yamaha.
5 insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
Faire l’appoint de liquide
Contrôler le niveau détecter toute fuite.
Pas de fuite de refroidissement.
6 du liquide de (Voir N.B.)
refroidissement dans
le vase d’expansion
et le radiateur.
7
Le niveau du liquide Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe
de refroidissement à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
8

N.B.
9 Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau
du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.

10

11

12

13

14

8-37
BV1-9-F0.book 38 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


FAU77371
Le témoin du système de clé intelli-
Mode d’urgence gente sur le compteur de vitesse s’al-
Si la clé intelligente est perdue, endomma- lume pendant trois secondes pour
gée ou si sa pile est déchargée, le moteur indiquer le passage en mode d’ur-
du véhicule peut quand même être démar- gence. 1
ré. Toutefois, une clé mécanique et le nu-
méro d’identification du système de clé
intelligente sont nécessaires (se reporter à
2
la page 3-3). Pour démarrer le véhicule en
urgence, il convient d’exécuter les étapes
suivantes.
3
N.B.
1
Le fonctionnement en urgence est annulé si
les étapes respectives ne sont pas exécu- 4
tées dans le délai imparti pour chaque opé-
ration ou si le contacteur “OFF/LOCK” est 1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
actionné. 5
6. Une fois le témoin du système de clé
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr. intelligente éteint, utiliser le contacteur
2. Déverrouiller la selle en insérant la clé “ / ” pour saisir le numéro d’identifi-
cation. Se reporter à la procédure sui- 6
mécanique dans la serrure située sur
le côté droit du boîtier et la tourner vante relative à la saisie du numéro
dans le sens inverse des aiguilles d’identification.
d’une montre. 7

1 8

10
1. Numéro d’identification
3. Ouvrir la selle et vérifier que l’ampoule
de coffre s’allume. 7. Pour saisir le numéro d’identification, il 11
4. Appuyer une fois sur le contacteur convient de compter le nombre de cli-
“ON/ ”. gnotements du témoin du système de
5. Relever et abaisser la selle trois fois en clé intelligente. 12
10 secondes sans complètement la Par exemple, si le numéro d’identifica-
fermer. tion est 123456 :
Appuyer sur le contacteur “ / ” et le 13
N.B. maintenir enfoncé.
Se servir de l’éclairage du compartiment de 
rangement comme guide lorsque la selle Le témoin du système de clé intelli- 14
est relevée et abaissée. gente commence à clignoter.

8-38
BV1-9-F0.book 39 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien périodique et réglage


 fois ou plus.
8. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”
lorsque le témoin du système de clé in-
telligente clignote afin de démarrer le
1 véhicule. Le moteur peut désormais
être mis en marche.
Après que le témoin du système de clé
2 intelligente a clignoté une fois, relâ- N.B.
cher le contacteur “ / ”.  Si le numéro d’identification saisi est
 incorrect, le témoin du système de clé
3 Le premier chiffre du numéro d’identifi- intelligente clignote rapidement pen-
cation a été défini ; il s’agit de “1”. dant 3 secondes et le mode d’urgence
 prend fin. Dans ce cas, recommencer
4 Appuyer de nouveau sur le contacteur à partir de l’étape 4.
“ / ” et le maintenir enfoncé.  Pour bloquer le guidon après un dé-
 marrage en urgence du véhicule,
5 éteindre ce dernier, attendre 30 se-
condes, puis tourner le guidon vers la
gauche et appuyer sur le contacteur
6 “OFF/LOCK”.

Après que le témoin du système de clé


7 intelligente a clignoté deux fois, relâ-
cher le contacteur “ / ”.

8 Le deuxième chiffre a été défini ; il
s’agit de “2”.

9 Répéter cette procédure jusqu’à ce
que tous les chiffres du numéro d’iden-
tification aient été définis. Le témoin du
système de clé intelligente clignote 10
10
secondes si le numéro d’identification
correct a été saisi.
11 N.B.
Le mode d’urgence prend fin dans l’une des
situations suivantes. Dans ce cas, recom-
12 mencer à partir de l’étape 4.
 Lorsque le contacteur “ / ” n’est
pas enfoncé au bout de 10 secondes
13 pendant la procédure de saisie du nu-
méro d’identification.
 Lorsque le témoin du système de clé
14 intelligente est autorisé à clignoter 10

8-39
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien et entreposage du scooter


FAU37834 FAU26106

Remarque concernant les pièces Soin


de couleur mate Un des attraits incontestés d’un scooter ré-
FCA15193 side dans la mise à nu de son anatomie,
ATTENTION mais cette exposition est toutefois source 1
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
Certains modèles sont équipés de
vent apparaître, même sur des pièces de
pièces à finition mate. Demander conseil
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
à un concessionnaire Yamaha au sujet 2
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
des produits d’entretien à utiliser avant
voiture, l’effet sur un scooter est plutôt dis-
de procéder au nettoyage du véhicule.
gracieux. Un entretien adéquat régulier lui
L’emploi de brosses, de produits 3
permettra non seulement de conserver son
chimiques mordants ou de détachants
allure et son rendement et de prolonger sa
griffera ou endommagera la surface de
durée de service, mais est également indis-
ces pièces. Il convient également de ne 4
pensable afin de conserver les droits de la
pas enduire les pièces à finition mate de
garantie.
cire.

Avant le nettoyage 5
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique. 6
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les 7
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermement et correcte-
ment en place. 8
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une 9
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais- 10
sant à l’eau.

Nettoyage 11
FCA10784

ATTENTION
 Éviter de nettoyer les roues, surtout 12
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro- 13
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer 14
ensuite abondamment à l’eau, sé-

9-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien et entreposage du scooter


cher immédiatement, puis vapori- de vision afin de s’assurer que le
ser un produit anticorrosion. produit ne laisse pas de trace. Si le
 Un nettoyage incorrect risque d’en- pare-brise est griffé, utiliser un bon
dommager les pièces en plastique agent de polissage pour plastiques
1 (caches et carénages, pare-brise, après le nettoyage.
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
Après utilisation dans des conditions nor-
2 ment. Nettoyer les pièces en
males
plastique exclusivement à l’eau
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
claire et en se servant d’éponges ou
née de détergent doux et d’une éponge
3 chiffons doux. Si toutefois on ne
douce et propre, puis rincer abondamment
parvient pas à nettoyer parfaite-
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ment les pièces en plastique, on
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
4 peut ajouter un peu de détergent
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
des taches plus tenaces et des insectes,
abondamment à l’eau afin d’élimi-
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
ner toute trace de détergent, car ce-
5 quelques minutes avant de procéder au
lui-ci abîmerait les pièces en
nettoyage.
plastique.
 Éviter tout contact de produits
6 Après utilisation sous la pluie, à proximité
chimiques mordants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des de la mer ou sur des routes salées
éponges ou chiffons imbibés de L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
7 produits nettoyants abrasifs, de et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
dissolvant ou diluant, d’essence, de convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
dérouilleur, d’antirouille, d’antigel vants après chaque randonnée sous la
8 ou d’électrolyte. pluie, à proximité de la mer ou sur des
 Ne pas utiliser des portiques de la- routes salées.
vage à haute pression ou au jet de N.B.
9 vapeur. Cela provoquerait des infil-
Il peut rester des traces du sel répandu sur
trations d’eau qui endommage-
les routes bien après la venue du prin-
raient les pièces suivantes : joints
temps.
10 (de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche 1. Nettoyer le scooter à l’eau froide sa-
et de freins), composants élec- vonneuse en veillant à ce que le mo-
11 triques (fiches rapides, connec- teur soit froid. ATTENTION: Ne pas
teurs, instruments, contacteurs et utiliser d’eau chaude, car celle-ci
feux) et les mises à l’air. augmenterait l’action corrosive du
12  Scooters équipés d’un pare-brise : sel.[FCA10792]
ne pas utiliser de produits de net- 2. Protéger le véhicule de la corrosion en
toyage abrasifs ni des éponges vaporisant un produit anticorrosion sur
13 dures afin d’éviter de griffer ou de toutes les surfaces métalliques, y com-
ternir. Certains produits de net- pris les surfaces chromées ou nicke-
toyage pour plastique risquent de lées.
14 griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ

9-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien et entreposage du scooter


Nettoyage du pare-brise contrôle.
Éviter d’employer un produit de nettoyage  S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
alcalin ou fortement acide, de l’essence, du sur les freins et les pneus. Si néces-
liquide de frein ou tout autre dissolvant. Net- saire, nettoyer les disques et les
toyer le pare-brise à l’aide d’une éponge ou garnitures de frein à l’aide d’un pro- 1
d’un chiffon humide et d’un détergent doux, duit spécial pour disque de frein ou
puis rincer abondamment à l’eau claire. d’acétone, et nettoyer les pneus à
Pour les taches tenaces, il convient d’utili- l’eau chaude et au détergent doux. 2
ser un produit nettoyant spécial pour pare-  Effectuer ensuite un test de
brises de Yamaha ou d’une autre bonne conduite afin de vérifier le freinage
marque. Certains produits de nettoyage et la prise de virages. 3
pour plastiques risquent de griffer la surface FCA10801
du pare-brise. Faire un essai à un endroit ATTENTION
qui ne gêne pas la visibilité et qui ne soit pas 4
détectable immédiatement afin de s’assurer  Pulvériser modérément huile et cire
que le produit convient. et bien essuyer tout excès.
 Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile 5
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau ou de cire. Recourir à un produit
de chamois ou d’un essuyeur absor- spécial.
 Éviter l’emploi de produits de polis- 6
bant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu- sage mordants, car ceux-ci atta-
minium ou en acier inoxydable, y com- quent la peinture.
7
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour N.B.
chrome. Cela permettra même d’élimi-  Pour toute question relative au choix et
ner des pièces en acier inoxydable les à l’emploi des produits d’entretien, 8
décolorations dues à la chaleur. consulter un concessionnaire
3. Une bonne mesure de prévention Yamaha.
contre la corrosion consiste à vapori-  Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- 9
ser un produit anticorrosion sur toutes phérique peut provoquer l’embuage
les surfaces métalliques, y compris les de la lentille de phare. La buée devrait
surfaces chromées ou nickelées. disparaître peu de temps après l’allu- 10
4. Les taches qui subsistent peuvent être mage du phare.
nettoyées en pulvérisant de l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups 11
occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes. 12
7. Veiller à ce que le scooter soit parfaite-
ment sec avant de le remiser ou de le
couvrir. 13
FWA10943

AVERTISSEMENT
Des impuretés sur les freins ou les 14
pneus peuvent provoquer une perte de

9-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien et entreposage du scooter


FAU36554
à la masse. (Cette technique per-
Remisage mettra de limiter la production
d’étincelles à l’étape suivante.)
Remisage de courte durée d. Faire tourner le moteur à plusieurs
1 Veiller à remiser le scooter dans un endroit reprises à l’aide du démarreur.
frais et sec. Si les conditions de remisage (Ceci permet de répartir l’huile sur
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir la paroi des cylindres.)
2 le scooter d’une housse poreuse. S’assurer e. Retirer le capuchon des bougies,
que le moteur et le système d’échappement puis remettre ensuite les bougies
sont refroidis avant de couvrir le scooter. et leur capuchon en place.
AVERTISSEMENT! Avant de
FCA10821
3
ATTENTION faire tourner le moteur, veiller à
 Entreposer le scooter dans un en- mettre les électrodes de bougie
4 droit mal aéré ou le recouvrir d’une à la masse afin d’éviter la pro-
bâche alors qu’il est mouillé provo- duction d’étincelles, car celles-
queront des infiltrations et de la ci pourraient être à l’origine de
rouille. dégâts et de brûlures.[FWA10952]
5
 Afin de prévenir la rouille, éviter 4. Lubrifier tous les câbles de commande
l’entreposage dans des caves hu- ainsi que les articulations de tous les
mides, des étables (en raison de la leviers, pédales, et de la béquille laté-
6
présence d’ammoniaque) et à proxi- rale et/ou centrale.
mité de produits chimiques. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus, puis
7 élever le scooter de sorte que ses
Remisage de longue durée deux roues ne reposent pas sur le sol.
Avant de remiser le scooter pour plusieurs S’il n’est pas possible d’élever les
8 mois : roues, les tourner quelque peu chaque
1. Suivre toutes les instructions de la mois de sorte que l’humidité ne se
section “Soin” de ce chapitre. concentre pas en un point précis des
9 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- pneus.
nible, ajouter un stabilisateur de carbu- 6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
rant afin d’éviter que le réservoir ne ment à l’aide d’un sachet en plastique
10 rouille et que le carburant ne se dé- afin d’éviter toute infiltration d’eau.
grade. 7. Déposer la batterie et la recharger
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de complètement. La conserver dans un
11 protéger les cylindres, les segments, endroit à l’abri de l’humidité et la re-
etc., de la corrosion. charger une fois par mois. Ne pas ran-
a. Retirer les capuchons de bougie et ger la batterie dans un endroit
déposer les bougies.
12 excessivement chaud ou froid [moins
b. Verser une cuillerée à café d’huile de 0 C (30 F) ou plus de 30 C (90
moteur dans chaque trou de bou- F)]. Pour plus d’informations au sujet
gie.
13 de l’entreposage de la batterie, se re-
c. Remonter les capuchons de bou- porter à la page 8-29.
gie sur les bougies, puis placer les
bougies sur la culasse en veillant à N.B.
14 ce que les électrodes soient mises Effectuer toutes les réparations néces-

9-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Entretien et entreposage du scooter


saires avant de remiser le scooter.

10

11

12

13

14

9-5
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Caractéristiques
Dimensions: FAU6999B Quantité d’huile moteur:
Longueur hors tout: Changement d’huile:
2200 mm (86.6 in) 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Largeur hors tout: Avec dépose du filtre à huile:
765 mm (30.1 in) 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
1
Hauteur hors tout: Quantité de liquide de refroidissement:
1420/1475 mm (55.9/58.1 in) (XP530-A, Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
XP530E-A) maximum):
2 1420/1555 mm (55.9/61.2 in) (XP530D-A) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Hauteur de la selle: Radiateur (circuit compris):
800 mm (31.5 in) 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
3 Empattement: Filtre à air:
1575 mm (62.0 in) Élément du filtre à air:
Garde au sol: Élément en papier huilé
125 mm (4.92 in) Carburant:
4 Rayon de braquage minimum: Carburant recommandé:
2.8 m (9.19 ft) Essence ordinaire sans plomb (essence-al-
Poids: cool [E10] acceptable)
5 Poids à vide: Capacité du réservoir:
213 kg (470 lb) (XP530-A, XP530E-A) 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
216 kg (476 lb) (XP530D-A) Quantité de la réserve:
6 Moteur: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Cycle de combustion: Injection de carburant:
4 temps Corps de papillon d’accélération:
Circuit de refroidissement: Repère d’identification:
7 Refroidissement liquide BC31 00
Dispositif de commande des soupapes: Bougie(s):
Double ACT Fabricant/modèle:
8 Disposition du ou des cylindres: NGK/CR7E
En ligne Écartement des électrodes:
Nombre de cylindres: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
9 Bicylindre Embrayage:
Cylindrée: Type d’embrayage:
530 cm3 Humide, centrifuge, multidisque
Alésage  course: Transmission:
10 68.0  73.0 mm (2.68  2.87 in) Taux de réduction primaire:
Taux de compression:
1.000
10.9 : 1
Transmission finale:
11 Système de démarrage: Courroie
Démarreur électrique
Taux de réduction secondaire:
Système de graissage:
6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Carter sec
12 Huile moteur:
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Marque recommandée: Châssis:
YAMALUBE Type de cadre:
13 Viscosités SAE:
Simple berceau interrompu
10W-40
Angle de chasse:
Classification d’huile moteur recommandée: 26.0 degrés
14 API Service de type SG et au-delà, norme
Chasse:
JASO MA
98 mm (3.9 in)

10-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Caractéristiques
Pneu avant: Liquide de frein spécifié:
Type: DOT 4
Sans chambre (Tubeless) Frein arrière:
Taille: Type:
120/70R15M/C(56H) Frein hydraulique monodisque
1
Fabricant/modèle: Liquide de frein spécifié:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCF (XP530-A, DOT 4
XP530E-A) Suspension avant:
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A) Type: 2
Pneu arrière: Fourche télescopique
Type: Ressort:
Sans chambre (Tubeless) Ressort hélicoïdal 3
Taille: Amortisseur:
160/60R15M/C(67H) Amortisseur hydraulique
Fabricant/modèle: Débattement de roue:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCR (XP530- 120 mm (4.7 in)
4
A, XP530E-A) Suspension arrière:
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A) Type:
Charge: Bras oscillant 5
Charge maximale: Ressort:
199 kg (439 lb) (XP530D-A) Ressort hélicoïdal
202 kg (445 lb) (XP530-A, XP530E-A) Amortisseur: 6
* (Poids total du pilote, du passager, du Amortisseur pneumatique/hydraulique
chargement et des accessoires) Débattement de roue:
Pression de gonflage (contrôlée les 117 mm (4.6 in)
Partie électrique: 7
pneus froids):
1 personne: Tension du système électrique:
Avant: 12 V
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Système d’allumage: 8
Arrière: Allumage électronique (TCI)
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Système de charge:
2 personnes: Alternateur avec rotor à aimantation per- 9
Avant: manente
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Batterie:
Arrière: Modèle:
280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi) YTZ12S 10
Roue avant: Voltage, capacité:
Type de roue: 12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Roue coulée Puissance d’ampoule: 11
Taille de jante: Phare:
15M/C x MT3.5 LED
Roue arrière: Stop/feu arrière: 12
Type de roue: LED
Roue coulée Clignotant avant:
Taille de jante: 21.0 W
15M/C x MT4.5 Clignotant arrière: 13
Frein avant: 21.0 W
Type: Veilleuse:
Frein hydraulique à double disque LED 14

10-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Caractéristiques
Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du moteur de pare-brise:
5.0 W 20.0 A (XP530D-A)
Éclairage des instruments: Fusible de papillon des gaz électronique:
LED 7.5 A
Témoin de feu de route:
1 LED
Témoin des clignotants:
LED
2 Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LED
Témoin d’avertissement du système ABS:
3 LED
Témoin du régulateur de vitesse “SET”:
LED (XP530D-A)
Témoin du régulateur de vitesse “ON”:
4 LED (XP530D-A)
Témoin du système de clé intelligente:
LED
5 Témoin/témoin d'avertissement du système
de régulation antipatinage:
LED
Fusible:
6
Fusible principal:
40.0 A
Fusible de phare:
7 7.5 A
Fusible de feu arrière:
7.5 A
8 Fusible feux de stop:
1.0 A (XP530D-A)
Fusible du système de signalisation:
7.5 A
9 Fusible d’allumage:
7.5 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur:
10 15.0 A
Fusible du système d’injection de carburant:
7.5 A
Fusible du bloc de commande ABS:
11
7.5 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A
12 Fusible du solénoïde d’ABS:
15.0 A
Fusible du régulateur de vitesse:
13 1.0 A (XP530D-A)
Fusible de la prise pour accessoires à courant
continu:
2.0 A
14 Fusible de sauvegarde:
15.0 A

10-3
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Renseignements complémentaires
FAU53562
poinçonné sur le cadre.
Numéros d’identification
Notez le numéro d’identification du véhi- N.B.
cule, le numéro de série du moteur et les Le numéro d’identification du véhicule sert à
codes figurant sur l’étiquette de modèle identifier le véhicule et, selon les pays, est 1
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces requis lors de son immatriculation.
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des au- FAU26442 2
torités locales et à la commande de pièces Numéro de série du moteur
détachées auprès d’un concessionnaire
Yamaha.
3
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI-
CULE : 1
4

NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR :


1. Numéro de série du moteur 6
Le numéro de série du moteur est poinçon-
né sur le carter moteur.
7
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR FAU26501

L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE : Étiquette des codes du modèle


8

1
FAU26411
Numéro d’identification du véhicule 10

1
11
1. Étiquette des codes du modèle

L’étiquette des codes du modèle est collée


à l’intérieur du compartiment de rangement 12
arrière. (Voir page 5-24.) Inscrire les rensei-
gnements repris sur cette étiquette dans
l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne- 13
ments seront nécessaires lors de la com-
1. Numéro d’identification du véhicule mande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha. 14
Le numéro d’identification du véhicule est

11-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Renseignements complémentaires
FAU69910 FAU74701

Connecteur de diagnostic Enregistrement de données


relatives au véhicule
Le boîtier de commande électronique de ce
1 1 modèle enregistre certaines données rela-
tives au véhicule pour faciliter le diagnostic
des dysfonctionnements et également à
2 des fins de recherche et développement.
Ces données ne sont téléchargées que
lorsqu’un outil de diagnostic des pannes
3 Yamaha spécial est fixé au véhicule, par
exemple, lors de contrôles d’entretien ou de
1. Connecteur de diagnostic procédures de réparation.
4 Le connecteur de diagnostic est situé Bien que les capteurs et les données enre-
comme indiqué. gistrées varient selon le modèle, les don-
nées principales sont les suivantes :
5
 État du véhicule et données de perfor-
mances du moteur
 Données relatives à l’injection de car-
6 burant et aux émissions

Yamaha ne divulguera pas ces données à


7 un tiers sauf dans les cas suivants :
 Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
8  Lorsque la loi l’y oblige
 Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
9  À des fins de recherche d’ordre géné-
ral réalisée par Yamaha lorsque les
données ne concernent pas un véhi-
10 cule individuel ni un propriétaire

11

12

13

14

11-2
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Index
A Durite de trop-plein du réservoir de
Absorbeur de vapeurs d’essence..........8-11 carburant ............................................ 5-23
Accélération et décélération ....................7-3 E
Ampoule d’éclairage de plaque Écran multifonction ................................. 5-5
d’immatriculation, remplacement ........8-34 Emplacement des éléments.................... 2-1
1
Avertisseur, contacteur............................5-1 Enregistrement de données,
B véhicule .............................................. 11-2
Batterie ..................................................8-29 Entretien du système de contrôle
Béquille latérale.....................................5-29 des gaz d’échappement ....................... 8-3 2
Béquilles centrale et latérale, Entretiens et graissages périodiques...... 8-4
contrôle et lubrification ........................8-27 Étiquette des codes du modèle............. 11-1
Blocage du frein arrière, contrôle ..........8-22 F 3
Bouchon du réservoir de carburant .......5-20 Feux de détresse, contacteur ................. 5-1
Bougies, contrôle...................................8-10 Filtre à air, remplacement de
C l’élément ............................................. 8-16
Fourche, contrôle .................................. 8-27
4
Câble de blocage du frein arrière,
réglage ................................................8-22 Freinage.................................................. 7-4
Câbles, contrôle et lubrification .............8-25 Frein arrière, levier................................ 5-18
Caches, dépose et repose ......................8-8 Frein arrière, levier de blocage ............. 5-19 5
Caractéristiques ....................................10-1 Frein avant, levier ................................. 5-18
Caractéristiques particulières ..................4-1 Freins avant et arrière, contrôle de
Carburant ..............................................5-21 la garde du levier ................................ 8-21 6
Carburant, économies .............................7-5 Fusibles, remplacement........................ 8-30
Clé intelligente.........................................3-5 H
Clé, maniement de la clé intelligente Huile moteur et cartouche du filtre
et mécanique ........................................3-3 à huile ................................................. 8-11 7
Clignotant avant, remplacement I
d’une ampoule ....................................8-33 Inverseur feu de route/feu de
Clignotants, contacteur............................5-1 croisement/Contacteur d’appel de 8
Combiné ressort-amortisseur ................5-27 phare .................................................... 5-1
Combinés de contacteurs........................5-1 J
Compartiment de rangement et Jeu des soupapes................................. 8-18 9
réservoir de carburant, accès .............3-11 L
Compartiments de rangement...............5-24 Leviers de frein, lubrification ................. 8-26
Compte-tours...........................................5-4 Liquide de frein, changement................ 8-24
Compteur de vitesse ...............................5-4 Liquide de frein, contrôle du niveau ...... 8-23
10
Connecteur de diagnostic......................11-2 Liquide de refroidissement.................... 8-14
Conseils relatifs à la sécurité routière .....1-5 M
Consignes de sécurité.............................1-1 Mise à l’arrêt du véhicule ........................ 3-9 11
Contacteur de menu................................5-2
Mise en marche du moteur ..................... 7-2
Contacteur de mode de conduite ............5-2
Mise sous tension du véhicule ................ 3-8
Contacteur de sélection...........................5-2
Contacteur ON/Start................................5-1
Mode de conduite D-mode 12
(XP530-A, XP530D-A).......................... 4-3
Coupe-circuit d’allumage.......................5-30
Mode de stationnement ........................ 3-13
Coupe-circuit du moteur ..........................5-1
Mode d’urgence .................................... 8-38
Courroie de transmission, tension.........8-25 Moteur, numéro de série....................... 11-1 13
D N
Démarrage ..............................................7-3 Numéros d’identification........................ 11-1
Diagnostic de pannes............................8-34
P 14
Direction, contrôle .................................8-28
Pannes, schémas de diagnostic ........... 8-36

12-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分

Index
Pare-brise (XP530E-A, XP530-A)......... 5-25
Pièces de couleur mate .......................... 9-1
Pile de la clé intelligente,
remplacement....................................... 3-6
Plage de fonctionnement du système
1 de clé intelligente.................................. 3-2
Plaquettes de frein, contrôle ................. 8-23
Pneus.................................................... 8-18
2 Poignée des gaz, contrôle de la
garde .................................................. 8-17
Poignée et câble des gaz, contrôle
3 et lubrification ..................................... 8-26
Pot catalytique ...................................... 5-23
Prise pour accessoire CC ..................... 5-28
R
4 Ralenti du moteur, contrôle................... 8-17
Régulateur de vitesse, contacteurs......... 5-2
Régulateur de vitesse, témoins............... 5-2
5 Régulateur de vitesse (XP530D-A)......... 4-1
Remisage................................................ 9-4
Rétroviseurs.......................................... 5-26
Rodage du moteur .................................. 7-5
6
Roues.................................................... 8-20
Roulements de roue, contrôle............... 8-28
S
7 Soin......................................................... 9-1
Stationnement......................................... 7-6
Système ABS........................................ 5-19
8 Système d’éclairage du véhicule .......... 8-33
Système de clé intelligente ..................... 3-1
Système de clé intelligente,
diagnostic de pannes.......................... 8-34
9 Système de régulation antipatinage........ 4-4
T
Témoin d’alerte de panne du moteur ...... 5-2
10 Témoin d’alerte du système ABS............ 5-3
Témoin de feu de route........................... 5-2
Témoin du système de clé intelligente.... 5-3
11 Témoin du système de régulation
antipatinage .......................................... 5-3
Témoins des clignotants ......................... 5-2
Trousse de réparation............................. 8-2
12 V
Véhicule, numéro d’identification .......... 11-1
Verrouillage de la béquille centrale....... 3-10
13 Verrouillage de la direction ................... 3-10
Voyants et témoins d’alerte..................... 5-2

14

12-2
Notice originale

IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN


2017.01-1.1×1 !
(F)

Vous aimerez peut-être aussi