Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
TMAX ABS
MOTO
XP530E-A
XP530-A
XP530D-A
BV1-28199-F0
FAU77940
DÉCLARATION de CONFORMITÉ
Pour
Fourni par
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon
Moyens de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s)
est(sont) conforme(s) aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive Radio et Équipements terminaux
de Télécommunications (R&TTE) (1999/5/CE).
FAU79571
Déclaration de conformité
Le fabricant déclare par la présente, sous sa seule responsabilité, que le produit
suivant :
Type/modèle : 2433
Santé : EN 62311:2008
Le 8 novembre 2016
Daniele Lucherini - Directeur Dario Parisi - Expert Homologation Produit
Introduction
FAU10114
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
FAU10201
XP530E-A/XP530-A/XP530D-A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2016 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, Octobre 2016
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Consignes de sécurité
FAU1026B
tion à la page 6-1.
Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et d’un passager.
Être un propriétaire responsable La plupart des accidents de circulation
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du entre voitures et scooters sont dus au 1
scooter incombe à son propriétaire. fait que les automobilistes ne voient
Les scooters sont des véhicules mono- pas les scooters. De nombreux acci-
voies. dents sont causés par un automobi- 2
Leur sécurité dépend de techniques de liste n’ayant pas vu le scooter. Se faire
conduite adéquates et des capacités du bien voir semble donc permettre de ré-
conducteur. Tout conducteur doit prendre duire les risques de ce genre d’acci- 3
connaissance des exigences suivantes dent.
avant de démarrer. Dès lors :
Le pilote doit : • Porter une combinaison de couleur 4
S’informer correctement auprès d’une vive.
source compétente sur tous les as- • Être particulièrement prudent à l’ap-
pects de l’utilisation du scooter. proche des carrefours, car c’est aux
Observer les avertissements et procé- 5
carrefours que la plupart des acci-
der aux entretiens préconisés dans ce dents de deux-roues se produisent.
Manuel du propriétaire. • Rouler dans le champ de visibilité
Suivre des cours afin d’apprendre à 6
des automobilistes. Éviter de rouler
maîtriser les techniques de conduite dans leur angle mort.
sûres et correctes. • Ne jamais entretenir un scooter
Faire réviser le véhicule par un méca- sans connaissances préalables. 7
nicien compétent aux intervalles indi- Contacter un concessionnaire
qués dans ce Manuel du propriétaire scooter agréé pour vous informer
ou lorsque l’état de la mécanique de la procédure d’entretien de base 8
l’exige. d’un scooter. Certains entretiens ne
Ne jamais conduire un scooter sans peuvent être effectués que par du
avoir maîtrisé les techniques néces- personnel qualifié. 9
saires. Il est recommandé de suivre De nombreux accidents sont dus au
des cours de pilotage. Les débutants manque d’expérience du pilote. En ef-
doivent être formés par un moniteur fet, bon nombre de victimes d’acci- 10
certifié. Contacter un concessionnaire dents sont des pilotes n’ayant pas de
scooter agréé pour vous informer des permis.
cours de pilotage les plus proches de • Ne pas rouler avant d’avoir acquis 11
chez vous. un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expéri-
Conduite en toute sécurité mentés. 12
Effectuer les contrôles avant utilisation à • Connaître ses limites et ne pas se
chaque départ afin de s’assurer que le véhi- surestimer. Afin d’éviter un acci-
cule peut être conduit en toute sécurité. dent, se limiter à des manœuvres 13
L’omission du contrôle ou de l’entretien cor- que l’on peut effectuer en toute
rects du véhicule augmente les risques confiance.
d’accident ou d’endommagement. Se re- • S’exercer à des endroits où il n’y a 14
porter à la liste des contrôles avant utilisa- pas de trafic tant que l’on ne s’est
1-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Consignes de sécurité
pas complètement familiarisé avec ter les blessures à la tête.
le scooter et ses commandes. Toujours porter un casque homolo-
De nombreux accidents sont provo- gué.
qués par des erreurs de conduite du Porter une visière ou des lunettes de
1 pilote de scooter. Une erreur typique protection. Si les yeux ne sont pas pro-
consiste à prendre un virage trop large tégés, le vent risque de troubler la vue
en raison d’une vitesse excessive ou et de retarder la détection des obs-
2 un virage trop court (véhicule pas as- tacles.
sez incliné pour la vitesse). Porter des bottes, une veste, un panta-
• Toujours respecter les limites de vi- lon et des gants solides pour se proté-
3 tesse et ne jamais rouler plus vite ger des éraflures en cas de chute.
que ne le permet l’état de la route et Ne jamais porter des vêtements
le trafic. lâches, car ceux-ci pourraient s’accro-
4 • Toujours signaler clairement son in- cher aux leviers de commande ou
tention de tourner ou de changer de même aux roues, ce qui risque d’être
bande de circulation. Rouler dans le la cause d’un accident.
5 champ de visibilité des automobi- Toujours porter des vêtements de pro-
listes. tection qui couvrent les jambes, les
La posture du pilote et celle du passa- chevilles et les pieds. Le moteur et le
ger est importante pour le contrôle cor- système d’échappement sont brûlants
6
rect du véhicule. pendant ou après la conduite, et peu-
• Pour conserver le contrôle de son vent, dès lors, provoquer des brûlures.
scooter, il faut toujours tenir le gui- Les consignes ci-dessus s’adressent
7 don des deux mains et garder ses également au passager.
pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir Éviter un empoisonnement au mo-
8 des deux mains, soit au pilote, soit à noxyde de carbone
la poignée du passager ou à la poi- Tous les gaz d’échappement de moteur
gnée de manutention, si le modèle contiennent du monoxyde de carbone, un
9 en est pourvu, et garder les deux gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
pieds sur les repose-pieds du pas- carbone peut provoquer céphalées, étour-
sager. Ne jamais prendre en charge dissements, somnolence, nausées, confu-
10 un passager qui ne puisse placer sion mentale, et finalement la mort.
fermement ses deux pieds sur les Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
repose-pieds. lore, inodore et insipide qui peut être pré-
11 Ne jamais conduire après avoir absor- sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
bé de l’alcool, certains médicaments aucun gaz d’échappement. Des niveaux
ou des drogues. mortels de monoxyde de carbone peuvent
12 Ce scooter est conçu pour l’utilisation s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
sur route uniquement. Ce n’est pas un quer rapidement une victime et l’empêcher
véhicule tout-terrain. de se sauver. De plus, des niveaux mortels
13 de monoxyde de carbone peuvent persister
Équipement pendant des heures, voire des jours dans
La plupart des accidents mortels en scooter des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
14 résultent de blessures à la tête. Le port du sent tout symptôme d’empoisonnement au
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- monoxyde de carbone, il convient de quitter
1-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Consignes de sécurité
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et gneusement les bagages les plus
de CONSULTER UN MÉDECIN. lourds près du centre du scooter et ré-
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- partir le poids également de chaque
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente côté afin de ne pas le déséquilibrer.
de faire évacuer les gaz d’échappe- Un déplacement soudain du charge- 1
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- ment peut créer un déséquilibre. S’as-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde surer que les accessoires et les
de carbone peut atteindre rapidement bagages sont correctement attachés 2
des concentrations dangereuses. avant de prendre la route. Contrôler
Ne pas faire tourner un moteur dans fréquemment les fixations des acces-
un endroit mal ventilé ou des endroits soires et des bagages. 3
partiellement clos, comme les • Régler correctement la suspension
granges, garages ou abris d’auto. (pour les modèles à suspension ré-
Ne pas faire tourner un moteur à un glable) en fonction de la charge et 4
endroit à l’air libre d’où les gaz contrôler l’état et la pression de gon-
d’échappement pourraient être aspi- flage des pneus.
rés dans un bâtiment par des ouver- • Ne jamais placer des objets lourds
5
tures comme portes ou fenêtres. ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Charge Ces objets peuvent déstabiliser la
6
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré- direction et rendre le maniement
duire la stabilité et la maniabilité du scooter plus difficile.
si la répartition du poids est modifiée. Afin Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac- 7
d’éviter tout risque d’accident, monter ac-
cessoires et bagages avec beaucoup de couplé à un side-car.
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’un scooter chargé d’accessoires Accessoires Yamaha d’origine 8
ou de bagages. Voici quelques directives à Le choix d’accessoires pour son véhicule
suivre concernant les accessoires et le est une décision importante. Des acces-
chargement de ce scooter : soires Yamaha d’origine, disponibles uni- 9
S’assurer que le poids total du pilote, du quement chez les concessionnaires
passager, des bagages et des accessoires Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
ne dépasse pas la charge maximum. La vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- 10
conduite d’un véhicule surchargé peut hicule.
être la cause d’un accident. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et 11
Charge maximale: accessoires, ou mettent à disposition
199 kg (439 lb) (XP530D-A) d’autres modifications pour les véhicules
202 kg (445 lb) (XP530-A, XP530E- Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de 12
A)
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
prouver ni recommander l’utilisation d’ac- 13
cessoires vendus par des tiers ou les
l’esprit :
modifications autres que celles recomman-
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
dées spécialement par Yamaha, même si 14
ces pièces sont vendues ou montées par un
scooter que possible. Attacher soi-
1-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Consignes de sécurité
concessionnaire Yamaha. quent de gravement réduire la stabi-
lité du scooter en raison d’effets
Pièces de rechange, accessoires et mo- aérodynamiques. Le vent peut avoir
difications issus du marché secondaire tendance à soulever le scooter et
1 Bien que des produits du marché secon- les coups de vent latéraux peuvent
daire puissent sembler être de concept et le rendre instable. De tels acces-
de qualité identiques aux accessoires soires peuvent également rendre le
2 Yamaha, il faut être conscient que certains véhicule instable lors du croisement
de ces accessoires ou certaines de ces mo- ou du dépassement de camions.
difications ne sont pas appropriés en raison • Certains accessoires peuvent forcer
3 du danger potentiel qu’ils représentent pour le pilote à modifier sa position de
soi-même et pour autrui. La mise en place conduite. Une position de conduite
de produits issus du marché secondaire ou incorrecte réduit la liberté de mou-
4 l’exécution d’une autre modification du véhi- vement du pilote et peut limiter son
cule venant altérer le concept ou les carac- contrôle du véhicule. De tels acces-
téristiques du véhicule peut soumettre les soires sont donc déconseillés.
5 occupants du véhicule ou des tiers à des La prudence est de rigueur lors de
risques accrus de blessures ou de mort. Le l’installation de tout accessoire élec-
propriétaire est responsable des dom- trique supplémentaire. Si les acces-
mages découlant d’une modification du vé- soires excèdent la capacité de
6
hicule. l’installation électrique du scooter, une
Respecter les conseils suivants lors du défaillance pourrait se produire, ce qui
montage d’accessoires, ainsi que ceux don- risque de provoquer des problèmes
7 d’éclairage ou une perte de puissance
nés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou du moteur.
transporter de chargement qui pour-
8 raient nuire au bon fonctionnement du Pneus et jantes issus du marché secon-
scooter. Examiner soigneusement les daire
accessoires avant de les monter pour Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
9 s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la ter sont conçus pour les capacités de per-
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans formance du véhicule et sont conçus de
les virages, le débattement limite de la sorte à offrir la meilleure combinaison de
10 suspension, la course de la direction maniabilité, de freinage et de confort.
ou le fonctionnement des com- D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
mandes. Vérifier aussi qu’ils ne ca- sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
11 chent pas les feux et catadioptres. porter à la page 8-18 pour les
• Les accessoires montés sur le gui- caractéristiques des pneus et pour plus d’in-
don ou autour de la fourche peuvent formations sur leur remplacement.
12 créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à Transport du scooter
des changements d’ordre aérody- Bien veiller à suivre les instructions sui-
13 namique. Si des accessoires sont vantes avant de transporter le scooter dans
montés sur le guidon ou autour de la un autre véhicule.
fourche, ils doivent être aussi légers Retirer tous les éléments lâches du
14 et compacts que possible. scooter.
• Des accessoires volumineux ris- Dans la remorque ou la caisse de
1-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Consignes de sécurité
chargement, diriger la roue avant droit FAU57600
14
1-5
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Description
FAU63371
Vue gauche
1 2 3 4 5
1
10 9 8 7 6
7
1. Batterie (page 8-29)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 5-20)
3. Compartiment de rangement arrière (page 5-24)
8 4. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 8-11)
5. Poignée de manutention (page 7-3)
6. Béquille latérale (page 5-29)
9 7. Vis de vidange d’huile moteur (page 8-11)
8. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 8-11)
9. Cartouche de filtre à huile (page 8-11)
10 10.Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page 8-14)
11
12
13
14
2-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Description
FAU63391
Vue droite
1 2 3 4
1
5
7
1. Trousse de réparation (page 8-2)
2. Élément du filtre à air (page 8-16)
3. Pare-brise (page 5-25/5-7)
4. Fusibles (page 8-30)
8
5. Béquille centrale (page 8-27)
10
11
12
13
14
2-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Description
FAU63401
Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7 8
1
9
5
10, 11
6 12 12
12
13
14
2-3
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
AVERTISSEMENT
Tenir les stimulateurs cardiaques 2
implantés ou les défibrillateurs car-
diaques, ainsi que tout autre dispo-
sitif médical électrique, éloignés de 1. Clé intelligente 3
l’antenne montée sur le véhicule
(voir illustration).
Les ondes radioélectriques émises 4
par l’antenne peuvent altérer le
fonctionnement de ces appareils
s’ils sont à proximité.
5
Si vous portez un dispositif médical
électrique, consultez un médecin 1
ou le fabricant du dispositif avant
6
d’utiliser ce véhicule.
13
14
3-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Plage de fonctionnement du
1 2 système de clé intelligente
La plage de fonctionnement du système de
1 clé intelligente se situe à environ 80 cm
(31.5 in) du centre du guidon.
3 1. Contacteur “ / ”
2. Contacteur “OFF/LOCK”
FCA15764
4
ATTENTION
Le système de clé intelligente utilise des
5 ondes radioélectriques faibles. Ce sys-
tème peut ne pas fonctionner dans les
situations suivantes.
6 La clé intelligente est placée à un
endroit exposé à des ondes radioé-
lectriques fortes ou à d’autres
bruits électromagnétiques.
7
Il y a à proximité des installations
qui émettent de fortes ondes ra-
dioélectriques (tours TV ou radio,
8 usines électriques, stations d’émis-
N.B.
sion, aéroports, etc.)
Le système de clé intelligente utilisant
Vous portez ou utilisez des disposi-
9 tifs de communication tels que ra-
des ondes radio faibles, sa plage de
fonctionnement peut être affectée par
dios ou téléphones portables à
le milieu environnant.
proximité immédiate de la clé intel-
10 Si la pile du système de clé intelligente
ligente
est déchargée, la clé intelligente peut
La clé intelligente est en contact
ne pas fonctionner ou sa plage de
avec ou est recouverte par un objet
11 fonctionnement peut se réduire consi-
métallique
dérablement.
D’autres véhicules équipés d’une
Si la clé intelligente est désactivée, le
clé intelligente se trouvent à proxi-
véhicule ne la reconnaît pas même si
12 mité
elle se trouve dans sa plage de fonc-
Dans ces cas, déplacez la clé intelligente
tionnement.
à un autre endroit et essayez à nouveau
Si le contacteur “ON/ ”, le contacteur
13 de l’utiliser. Si elle ne fonctionne tou-
“OFF/LOCK” ou le contacteur “ / ”
jours pas, utilisez la clé mécanique pour
est enfoncé à plusieurs reprises
effectuer l’opération en mode d’urgence.
lorsque la clé intelligente se trouve en
14 (Voir page 8-38.)
dehors de sa plage ou en l’absence de
3-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1. Clé intelligente
9
2. Clé mécanique
3. Carte du numéro d’identification
N.B. 12
Le numéro d’identification figure également
sur la clé intelligente.
13
14
3-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Clé intelligente
1
1
2 3
1. Contacteur “ON/OFF”
2. Témoin de clé intelligente 4
Si la clé intelligente est activée et se situe
dans sa plage de fonctionnement, son sys-
tème permet de démarrer le véhicule sans 5
insérer de clé mécanique.
Si la clé intelligente est désactivée, le véhi-
cule ne peut pas démarrer même si la clé in- 6
telligente se trouve dans la plage de
fonctionnement du véhicule.
L’état courant de la clé peut être vérifié en 7
appuyant brièvement sur le contacteur
“ON/OFF”.
Clignotement court : la clé est activée 8
Clignotement long : la clé est désacti-
vée
9
Activation ou désactivation de la clé in-
telligente
Pour activer ou désactiver la clé intelligente, 10
appuyer sur le contacteur “ON/OFF” pen-
dant une seconde. Le témoin de la clé intel-
ligente clignote. Si la clé émet un 11
clignotement court, la clé est activée. Si la
clé émet un clignotement long, la clé est dé-
sactivée. 12
N.B.
Pour économiser la batterie du véhicule, le
système de clé intelligente s’éteint automa- 13
tiquement une semaine environ après la
dernière utilisation du véhicule. Dans ce
cas, appuyer sur le contacteur “ON/ ” une 14
fois pour allumer le système de clé intelli-
3-5
BV1-9-F0.book 6 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
5
1
6
AVERTISSEMENT
8 L’ingestion de la pile ou de d’autres
pièces amovibles peut engendrer
des blessures. Garder ces pièces
9 hors de portée des enfants.
Ne pas exposer la pile à la lumière
directe du soleil ou à d’autres
10 sources de chaleur.
FCA24010
ATTENTION
11
Ne pas forcer lors du remplacement
de la pile de la clé intelligente.
12 Ne pas utiliser un tournevis ni un
autre objet dur pour forcer l’ouver-
ture de la clé.
13 Prendre des précautions pour évi-
ter d’endommager le joint d’étan-
chéité ou de le contaminer par de la
saleté.
14
Ne pas toucher les bornes et les cir-
3-6
BV1-9-F0.book 7 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
6
2. Déposer le couvercle de la batterie et
le joint torique.
7
1
8
9
2
10
1. Couvercle de batterie
2. Joint torique
11
3. Déposer la batterie.
N.B.
Mise au rebut de la pile déposée conformé- 12
ment à la réglementation locale en vigueur.
4. Mettre en place la pile neuve, comme 13
illustré. Noter la polarité de la pile.
Pile spécifiée :
CR2025 14
3-7
BV1-9-F0.book 8 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
ATTENTION
4 Si la serrure antivol et la serrure de la
1 béquille centrale ne se déverrouillent
pas et que le témoin du système de clé
5 1. Contacteur “ON/ ”
intelligente clignote, faire contrôler le
2. Une fois la clé intelligente authentifiée, système de clé intelligente par un
le bipeur retentit deux fois et le témoin concessionnaire Yamaha.
6 du système de clé intelligente s’allume
3. Le véhicule peut démarrer lorsque
brièvement. Toutes les serrures se dé-
toutes les serrures ont été déver-
verrouillent automatiquement.
7 rouillées. L’affichage multifonctions
N.B. s’allume.
Le témoin du système de clé intelli- 4. Le moteur peut désormais être mis en
marche. (Voir page 7-2.)
8 gente clignote si la serrure antivol ne
parvient pas à se déverrouiller auto- N.B.
matiquement par elle-même. Essayer
Voir page 8-38 pour plus d’informations sur
9 de déplacer légèrement le guidon vers
le mode d’urgence et sur la procédure de
la gauche ou vers la droite, puis ap-
démarrage du véhicule sans utiliser la clé
puyer de nouveau sur le contacteur
intelligente.
10 “ON/ ”.
Si la serrure antivol reste verrouillée, le
témoin du système de clé intelligente
clignote 16 fois et l’opération de déver-
11
rouillage s’arrête à mi-chemin. Dépla-
cer légèrement le guidon vers la
gauche ou vers la droite pour per-
12
mettre à la serrure antivol de se déver-
rouiller, puis appuyer de nouveau sur
le contacteur “ON/ ”.
13 Le témoin du système de clé intelli-
gente clignote si la serrure de la
béquille centrale ne parvient pas à se
14 déverrouiller automatiquement par
elle-même. Balancer doucement le vé-
3-8
BV1-9-F0.book 9 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
3-9
BV1-9-F0.book 10 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
5 N.B.
Si la fonction de serrure antivol se ver- 1. Contacteur “OFF/LOCK”
rouille correctement, le signal sonore
6 retentit une fois. N.B.
Dans le cas contraire, le signal sonore Si la fonction de serrure de la béquille
retentit pendant trois secondes et le té- centrale se verrouille correctement, le
7 moin du système de clé intelligente cli- bipeur retentit une fois.
gnote. Tourner encore une fois le Dans le cas contraire, le bipeur retentit
guidon complètement vers la gauche pendant trois secondes et le témoin du
8 et appuyer de nouveau sur le contac- système de clé intelligente clignote.
teur “OFF/LOCK” pendant une se- Balancer doucement le véhicule
conde. d’avant en arrière et appuyer sur le
contacteur “OFF/LOCK” pendant une
9 FWA14742
seconde.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la serrure antivol lorsque
10 le véhicule est en mouvement.
11
12
13
14
3-10
BV1-9-F0.book 11 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Accès au compartiment de
rangement et au réservoir de
carburant
1
Ouverture de la selle
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. 2
2. Appuyer brièvement sur le contacteur
“ / ”. Une fois la clé intelligente au-
thentifiée, le bipeur retentit deux fois. 3
Fermeture de la selle
1 Rabattre la selle, puis appuyer sur celle-ci
afin de la refermer correctement. 4
N.B.
S’assurer que la selle est fermée cor-
5
rectement avant de démarrer.
En cas d’urgence, il est possible d’ou-
vrir la selle à l’aide d’une clé méca-
nique. (Voir page 8-38.) 6
1. Contacteur “ / ”
Ouverture de la trappe à carburant 7
3. Appuyer sur le bouton “SEAT”, la ser-
La clé intelligente activée et se trouvant
rure de la selle se déverrouille.
dans sa plage de fonctionnement, appuyer
brièvement sur le contacteur “ / ”. Une 8
1 fois la clé intelligente authentifiée, le bipeur
retentit deux fois.
1. Appuyer sur le bouton “FUEL”. 9
1 10
1. Bouton “SEAT”
11
14
3-11
BV1-9-F0.book 12 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1
1
3 1. Trappe à carburant
Fermeture du couvercle du comparti-
Fermeture de la trappe à carburant ment de rangement avant
4 Appuyer sur le couvercle de sorte qu’il re- Appuyer sur le couvercle de sorte qu’il re-
trouve sa position initiale. trouve sa position initiale.
10
11
1
12 1. Bouton
14
3-12
BV1-9-F0.book 13 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Mode de stationnement
La serrure antivol est verrouillée, et les feux
de détresse et les clignotants peuvent être
allumés, mais tous les autres circuits élec- 1
triques sont coupés.
ATTENTION
10
L’utilisation des feux de détresse ou des
clignotants sur une durée prolongée
peut entraîner la décharge de la batterie.
11
14
3-13
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Caractéristiques particulières
FAU77263
(87 mi/h).
2
FWA16341
AVERTISSEMENT
2
Une mauvaise utilisation du régula-
3 teur de vitesse pourrait entraîner 1. Contacteur du régulateur de vitesse
une perte de contrôle, causant ainsi “RES+/SET–”
un accident. Ne pas activer le régu- 2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
4 lateur de vitesse en cas de trafic
dense, de mauvaises conditions Activation du régulateur de vitesse
météorologiques, ou sur des routes 1. Appuyer sur le contacteur du régula-
5 sinueuses, glissantes, vallonnées, teur de vitesse “ ” pour activer le
accidentées ou gravillonnées. système. Le témoin du régulateur de
Lorsque le véhicule monte ou des- vitesse “ ” s’allume.
6 cend les pentes, il est possible que 2. Appuyer sur le côté “SET–” du contac-
le régulateur de vitesse ne par- teur pour activer le régulateur de vi-
vienne pas à maintenir la vitesse de tesse. La vitesse du moment devient la
croisière définie. vitesse de croisière définie. Le témoin
7
Pour éviter une activation acciden- du régulateur de vitesse “SET” s’al-
telle du régulateur de vitesse, lume.
l’éteindre lorsqu’il n’est pas utilisé.
8
Vérifier que le témoin du régulateur Réglage de la vitesse de croisière défi-
de vitesse “ ” est éteint. nie
Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
9
appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
du régulateur de vitesse pour augmenter la
vitesse de croisière définie ou sur le côté
10
“SET–” pour la diminuer.
2 N.B.
11 Appuyer une fois sur le contacteur change
la vitesse par incréments de 2.0 km/h (1.2
1
mi/h) environ. Maintenir enfoncé le côté
12 “RES+” ou “SET–” du contacteur du régula-
1. Témoin du régulateur de vitesse “SET” teur de vitesse augmente ou diminue conti-
2. Témoin du régulateur de vitesse “ ” nuellement la vitesse tant que le contacteur
13 n’est pas relâché.
Il est également possible d’augmenter ma-
nuellement la vitesse de croisière à l’aide de
14 l’accélérateur. Une fois que le véhicule a ac-
4-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Caractéristiques particulières
céléré, il est possible de définir une nouvelle précédemment définie est trop élevée
vitesse de croisière en appuyant sur le côté pour les conditions actuelles.
“SET–” du contacteur. Si aucune nouvelle
vitesse de croisière n’est définie, lorsque la
Annulation du régulateur de vitesse
poignée des gaz revient, le véhicule ralentit 1
Appuyer sur le contacteur du régulateur de
pour atteindre la vitesse de croisière précé-
vitesse “ ” pour annuler le régulateur de
demment définie.
vitesse. Les témoins “ ” et “SET” s’étei-
gnent.
2
Désactivation du régulateur de vitesse
Effectuer l’une des opérations suivantes N.B.
pour annuler la vitesse de croisière définie. Dès que le régulateur de vitesse est annulé 3
Le témoin “SET” s’éteint. ou dès le contact du véhicule est coupé, la
Tourner la poignée des gaz au-delà de vitesse de croisière précédemment définie
la position de coupure des gaz dans la est effacée. Il n’est pas possible d’utiliser la 4
direction de décélération. fonction de reprise tant qu’une nouvelle vi-
tesse de croisière n’a pas été définie.
5
Désactivation automatique du régulateur de
2 vitesse
MOD
E
1 Le régulateur de vitesse est contrôlé et relié 6
électroniquement aux autres systèmes de
commande. Le régulateur de vitesse se dé-
sactive automatiquement dans les condi- 7
tions suivantes :
Le régulateur de vitesse ne parvient
1. Position de fermeture
pas à maintenir la vitesse de croisière 8
2. Sens d’annulation du régulateur de vitesse
définie (par exemple, lors de la montée
Actionner le frein avant ou arrière. d’une pente abrupte).
Un dérapage ou un patinage de la 9
N.B. roue a été détecté. (Si le régulateur de
Le véhicule ralentit dès la désactivation du vitesse est activé, le système de régu-
régulateur de vitesse, sauf si la poignée des lation antipatinage s’engage.) 10
gaz est actionnée. Panne du moteur, etc.
Si le régulateur de vitesse est automatique-
Utilisation de la fonction de reprise
ment désactivé, le témoin “ ” s’éteint et le 11
témoin “SET” clignote pendant 4 secondes.
Appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
Si le régulateur de vitesse a été automati-
pour réactiver le régulateur de vitesse. Le
véhicule retourne à la vitesse de croisière
quement désactivé, s’arrêter et vérifier que 12
le véhicule est en bon état de marche avant
précédemment définie. Le témoin “SET”
de poursuivre.
s’allume.
FWA16351 Lorsque le véhicule circule sur des pentes 13
AVERTISSEMENT abruptes, il est possible que le régulateur de
vitesse ne parvienne pas à maintenir la vi-
Il est dangereux d’utiliser la fonction de tesse de croisière définie.
reprise lorsque la vitesse de croisière 14
En montée, la vitesse réelle de dépla-
4-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Caractéristiques particulières
cement peut être inférieure à la vitesse FAU77272
6 1
MOD
E
N.B.
9 Le mode de conduite réglé est indiqué
sur l’afficheur correspondant (page
5-6).
10 Le mode de conduite réglé est enre-
gistré lorsque le moteur du véhicule
est coupé.
11
N.B.
Le D-mode ne peut pas être modifié lorsque
12 le régulateur de vitesse (XP530D-A) est ac-
tivé.
13
Mode tourisme “T”
Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter
14 à diverses conditions de conduite.
Ce mode permet une conduite fluide à tous
4-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Caractéristiques particulières
les régimes. FAU77281
Système de régulation
Mode sportif “S” antipatinage
Ce mode offre une réponse plus sportive à Le système de régulation antipatinage
bas et moyen régime que le mode de tou- (TCS) permet de contrôler le patinage de 1
risme. roue lors d’accélérations sur des chaussées
glissantes, telles les routes non-goudron-
nées ou mouillées. Si les capteurs détec- 2
tent que la roue arrière commence à patiner
(rotation incontrôlée), le système de régula-
tion antipatinage entre en action et contrôle 3
la puissance du moteur jusqu’à la normali-
sation de la motricité.
Une fois que le système de régulation anti-
4
patinage a été activé, le témoin “ ” cli-
gnote. Des changements peuvent être
notés au niveau des réactions du moteur ou
5
des bruits d’échappement.
FWA18860
AVERTISSEMENT
6
Le système de régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’adapter
sa conduite aux conditions de la route.
7
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la conduite à des vi-
tesses excessives à l’abord de virages,
8
lors d’accélérations brutales à un angle
d’inclinaison important, ou lors de frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
de la roue avant. Comme avec tout autre 9
véhicule, faire preuve de prudence à
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu- 10
lièrement glissantes.
11
12
13
14
4-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Caractéristiques particulières
Activation du système de régulation an-
N.B.
tipatinage
Lorsque le véhicule repose sur la béquille
centrale, ne pas faire tourner le moteur pen-
1 dant une période prolongée. Dans le cas
1
contraire, le système de régulation antipati-
nage se désactive automatiquement et doit
être réinitialisé.
2
Si le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement, essayer de le
3 réinitialiser comme suit.
1. Arrêter le véhicule et couper le
1. Témoin du système de régulation contact.
4 antipatinage “ ” 2. Attendre quelques secondes, puis re-
mettre le contact.
Une fois que le contact est mis, la régulation 3. Le témoin “ ” doit s’éteindre et le
antipatinage est automatiquement activée. système doit être activé.
5 Pour désactiver la régulation antipatinage,
voir page 5-10. N.B.
Si le témoin “ ” reste allumé après la réac-
6 N.B. tivation, il reste possible d’utiliser le véhi-
Désactiver le système de régulation antipa- cule, mais il faut le faire contrôler par un
tinage en cas d’embourbement, d’enlise- concessionnaire Yamaha dès que possible.
7 ment, etc., afin de faciliter le dégagement
de la roue arrière. 4. Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha et désacti-
FCA16801
ver le témoin d’alerte “ ”.
8 ATTENTION
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 8-18.) Le montage de
9 pneus de taille différente empêcherait le
contrôle adéquat du patinage.
10
Réactivation du système de régulation
antipatinage
11 Le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement dans certaines
conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
12 de capteur est détectée, ou lorsqu’une
seule roue peut tourner pendant plus de
quelques secondes. Le cas échéant, le té-
13 moin “ ” s’allume, et le témoin d’alerte
“ ” peut éventuellement s’allumer égale-
ment.
14
4-5
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU77490
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
Contacteurs aux poignées feu de croisement.
Gauche Pour passer en feu de route, appuyer sur le
côté “PASS” du contacteur lorsque les
1
phares sont en feu de croisement. 1
2 FAU66040
3 RES
Contacteur des clignotants “ / ”
2
4 PASS
SET Pour signaler un virage à droite, pousser ce
5 contacteur vers la position “ ”. Pour signa-
ler un virage à gauche, pousser ce contac-
6
teur vers la position “ ”. Une fois relâché, 3
7 le contacteur retourne à sa position cen-
trale. Pour éteindre les clignotants, appuyer
1. Contacteur de sélection “ / ” sur le contacteur après que celui-ci est re- 4
2. Contacteur de menu “MENU” venu à sa position centrale.
3. Inverseur feu de route/feu de
croisement/Contacteur d’appel de phare FAU66030 5
“ / /PASS” Contacteur d’avertisseur “ ”
4. Contacteur du régulateur de vitesse Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
“RES+/SET–” (XP530D-A)
5. Contacteur des clignotants “ / ”
tentir l’avertisseur. 6
6. Contacteur d’avertisseur “ ” FAU77450
7. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” Coupe-circuit du moteur “ / ”
(XP530D-A) Placer ce contacteur sur “ ” avant de 7
Droite mettre le moteur en marche. En cas d’ur-
gence, comme par exemple, lors d’une
1 chute ou d’un blocage de câble des gaz, 8
placer ce contacteur sur “ ” afin de couper
le moteur.
2 9
MOD
E
FAU77290
3 Contacteur“ON/ ”
La clé intelligente activée et se trouvant 10
dans sa plage de fonctionnement, appuyer
4 sur ce contacteur pour démarrer le véhi-
cule. Puis, une fois la béquille latérale rele-
1. Coupe-circuit du moteur “ / ” 11
vée et le frein avant ou arrière actionné,
2. Contacteur de mode “MODE” (XP530-A, appuyer sur ce contacteur pour lancer le
XP530D-A)
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
3. Contacteur des feux de détresse “ ” 12
mettre le moteur en marche, il convient de
4. Contacteur “ON/ ”
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 7-2.
FAU73921
13
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment/Contacteur d’appel de phare FAU79601
Contacteur des feux de détresse “ ”
“ / /PASS”
Le contact du véhicule étant mis ou le véhi- 14
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
cule étant en mode de stationnement, utili-
5-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
sez ce contacteur pour activer les feux de FAU77122
ATTENTION
Ne pas laisser les feux de détresse trop
3 longtemps allumés lorsque le moteur 7
est coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
4 1. Témoin de feu de route “ ”
FAU73951 2. Témoin du système de régulation
Contacteurs du régulateur de vitesse antipatinage “ ”
5 Le régulateur de vitesse est expliqué à la 3. Témoin des clignotants “ ” et “ ”
page 4-1. 4. Témoin du système de clé intelligente “ ”
5. Témoin du système antiblocage des freins
(ABS) “ ABS ”
6 FAU77300
Contacteur de menu “MENU” 6. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
Ce contacteur permet d’effectuer des sélec- 7. Témoins de régulateur de vitesse (XP530D-
tions dans l’affichage des fonctions et l’affi- A)
7 chage des modes de réglage de l’écran
FAU11032
multifonction.
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Se reporter à “Écran multifonction” à la
8 page 5-5 pour plus d’informations.
Chaque témoin clignote lorsque son cligno-
tant correspondant clignote.
FAU77310
5-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
Il est possible de contrôler le circuit élec-
N.B.
trique du témoin d’alerte en démarrant le
Le témoin d’alerte du système ABS risque
véhicule. Le témoin d’alerte devrait s’allu-
de s’allumer en cas d’accélération du mo-
mer pendant quelques secondes, puis
teur alors que le scooter se trouve sur sa
s’éteindre. 1
béquille centrale. Il ne s’agit pas dans ce
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas du tout
cas d’une anomalie.
ou reste allumé, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha. 2
FAU74081
5-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU77130 FAU77141
1
1 1
2 2
7 ATTENTION
Ne pas faire fonctionner le moteur dans
la zone de haut régime du compte-tours.
8
Zone de haut régime : 8250 tr/mn et au-
delà
10
11
12
13
14
5-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU77335
Afficheur du niveau de carburant
Écran multifonction
4 2
1
3 5 1
2
2 6
1 3
1. Afficheur du niveau de carburant
1. Écran d’informations
L’afficheur du niveau de carburant indique
2. Affichage des fonctions 4
3. Afficheur du niveau de carburant la quantité de carburant qui se trouve dans
4. Montre le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
5. Afficheur de mode de conduite (XP530-A, 5
XP530D-A) gnent de “F” (plein) vers “E” (vide) au fur et
6. Afficheur de la température du liquide de à mesure que le niveau de carburant dimi-
refroidissement nue. Lorsque le dernier segment se met à
clignoter, il convient de refaire le plein dès 6
que possible.
2 N.B. 7
Si un problème est détecté dans le circuit
3 électrique de l’afficheur du niveau de carbu-
rant, l’afficheur du niveau de carburant cli- 8
gnote. Faire contrôler le véhicule par un
1 concessionnaire Yamaha.
9
5-5
BV1-9-F0.book 6 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
ment varie en fonction des températures at- Afficheur de mode de conduite (XP530-
mosphériques et de la charge du moteur. Si A, XP530D-A)
le segment supérieur se met à clignoter,
l’écran d’informations passe automatique-
1 ment à “C-TEMP” et “Hi” clignote. Arrêter le
véhicule et laisser le moteur refroidir. (Voir
page 8-37.)
2
1
N.B.
L’écran d’informations ne peut pas être mo-
difié alors que le moteur surchauffe.
3
FCA10022
7 1
1
5-6
BV1-9-F0.book 7 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
réinitialiser l’indicateur “V-Belt” afin qu’il si- entre la fonction de réglage du pare-brise, la
gnale correctement la prochaine échéance. fonction de réglage des poignées chauf-
fantes, la fonction de réglage de la selle
Indicateur de changement d’huile “Oil” chauffante et la fonction de sélection de
l’écran d’informations. 1
N.B.
Modèle XP530D-A : La fonction de ré- 2
glage du pare-brise, la fonction de ré-
1 glage des poignées chauffantes et la
fonction de réglage de la selle chauf-
3
fante peuvent être sélectionnées.
Modèle XP530E-A, XP530-A : Les poi-
gnées chauffantes et la selle chauf-
fante requièrent un accessoire et ne
4
1. Indicateur de changement d’huile “Oil” peuvent pas être sélectionnées.
Cet indicateur se met à clignoter après 1000
5
km (600 mi) d’utilisation, puis à 5000 km Réglage de la position du pare-brise
(3000 mi), puis tous les 5000 km (3000 mi) Pour relever le pare-brise, appuyer sur le
par la suite, afin de signaler que l’huile mo- côté “ ” du contacteur de sélection. Pour 6
teur doit être remplacée. abaisser le pare-brise, appuyer sur le côté
Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali- “ ” du contacteur de sélection.
ser l’indicateur de changement d’huile. Pour
réinitialiser l’indicateur de changement 7
Réglage des poignées chauffantes
d’huile, voir page 5-10.
Le véhicule peut être équipé de poignées
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
chauffantes. Celles-ci ne fonctionnent que 8
lorsque le moteur tourne. 4 réglages de poi-
d’huile “Oil” ne clignote (c.-à-d. avant d’avoir
gnées chauffantes sont disponibles.
atteint l’échéance du changement d’huile
recommandée), ne pas oublier de réinitiali- 9
ser l’indicateur “Oil” afin qu’il signale correc- Réglage Affichage
tement la prochaine échéance.
Éteint
10
Affichage des fonctions Basse
Moyen
11
Haute
12
Pour augmenter la température des poi-
gnées chauffantes, appuyer sur le côté
“ ” du contacteur de sélection. Pour dimi-
nuer la température des poignées chauf-
13
fantes, appuyer sur le côté “ ” du
contacteur de sélection.
Appuyer sur le contacteur “MENU” pendant 14
une seconde pour faire basculer l’affichage
5-7
BV1-9-F0.book 8 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FCA17931
ou plus.
ATTENTION Si la selle s’use ou s’endommage,
S’assurer de porter des gants lors arrêter d’utiliser la fonction de selle
de l’utilisation des poignées chauf- chauffante et remplacer la selle.
1 fantes.
Ne pas régler les poignées chauf- Écran d’informations
fantes sur la position élevée
2 lorsque la température ambiante at-
teint 20 C (68 F) ou plus.
Si la poignée de gauche ou la poi-
3 gnée des gaz sont usées ou endom-
magées, ne plus utiliser les
poignées chauffantes, et remplacer
4 les poignées.
ATTENTION
12 Veiller à porter des vêtements de
protection qui couvrent les
hanches et les jambes lorsque la Le compteur kilométrique indique la dis-
13 fonction de selle chauffante est uti- tance totale parcourue par le véhicule.
lisée.
Ne pas régler la selle chauffante sur
14 la position élevée lorsque la tempé-
rature ambiante atteint 20 C (68 F)
5-8
BV1-9-F0.book 9 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
Totalisateur(s) journalier(s) : automatiquement à zéro.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999. 1
Les compteurs journaliers se remet-
tent à zéro et continuent à compter
après 9999.9. 2
L’affichage ne peut pas passer en
mode réglage lorsque “F-TRIP” est in-
“TRIP1” et “TRIP2” affichent la distance par- diqué.
courue depuis leur dernière remise à zéro. 3
Estimation de l’autonomie :
4
5-9
BV1-9-F0.book 10 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
Consommation moyenne de carburant : Consommation instantanée de carburant :
1
Le mode de la consommation moyenne de Le mode d’affichage de la consommation
carburant “km/L”, “L/100km” ou, pour le instantanée de carburant “km/L”, “L/100km”
2 Royaume-Uni, “MPG”, indique la consom- ou, pour le Royaume-Uni, “MPG” indique la
mation moyenne de carburant depuis la consommation de carburant dans les condi-
dernière remise à zéro. tions de conduite actuelles.
3 L’affichage “km/L” indique la distance L’affichage “km/L” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue avec pouvant être parcourue avec 1.0 L de
1.0 L de carburant. carburant.
4 L’affichage “L/100km” indique la quan- L’affichage “L/100km” indique la quan-
tité moyenne de carburant nécessaire tité de carburant nécessaire pour par-
pour parcourir 100 km. courir 100 km.
5 Pour le R.-U. : L’affichage “MPG” in- Pour le R.-U. : L’affichage “MPG” in-
dique la distance moyenne pouvant dique la distance pouvant être parcou-
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de rue avec 1.0 Imp.gal de carburant.
6 carburant.
Pour remettre à zéro la consommation N.B.
moyenne de carburant, utiliser le contacteur La consommation instantanée de car-
de sélection pour choisir la page d’informa- burant ne peut pas être réinitialisée.
7 “– –.–” s’affiche toutefois lors de la
tions concernée. Appuyer sur le côté “ ”
du contacteur de sélection pour faire cligno- conduite à une vitesse inférieure à 10
ter l’affichage de la consommation km/h (6 mi/h).
8
moyenne de carburant, puis appuyer de FCA15474
5-10
BV1-9-F0.book 11 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
N.B. Cette fonction permet de
changer les éléments
Le véhicule doit être arrêté pour modi- Display affichés dans les 3 écrans
fier les réglages dans ce mode. d’informations.
Le démarrage ou l’arrêt du moteur du
Cette fonction permet de 1
véhicule sauvegarde tous les réglages régler la luminosité du
effectués, puis quitte le mode de ré- compteur de vitesse, du
glage. Brightness compte-tours et de l’écran
multifonction, en vue de 2
Appuyer sur le contacteur “MENU” pendant l’adapter à la clarté
2 secondes pour entrer dans le mode de ré- ambiante.
glage. Pour quitter ce mode et retourner à Cette fonction permet de 3
l’affichage normal, appuyer de nouveau sur Clock régler la montre.
le contacteur “MENU” pendant au moins 2 Cette fonction permet de
secondes. réinitialiser tous les 4
Affichage Description éléments aux valeurs
définies en usine ou
Cette fonction permet de réglages par défaut, à
choisir entre les réglages All Reset l’exception du compteur 5
Grip Warmer Low, Middle et High (Bas, kilométrique, de la montre,
Moyen et Haut) sur 10 de l’élément “Oil” du
niveaux de température. compteur d’entretien et de
l’élément “V-Belt” du 6
Cette fonction permet de
compteur d’entretien.
choisir entre les réglages
Seat heater Low, Middle et High (Bas, N.B.
Moyen et Haut) sur 10 7
niveaux de température. Utilisation du contacteur de sélection
“ / ” pour changer les éléments
Cette fonction permet
d’activer ou de désactiver affichés. 8
Traction Control le système de régulation Si le véhicule n’est pas équipé de poi-
antipatinage. gnées chauffantes ni de selle chauf-
fante, les éléments “Grip Warmer” et
Cette fonction permet de 9
vérifier et de réinitialiser “Seat Heater” ne s’affichent pas.
l’échéance de vidange
d’huile “OIL” (distance
parcourue), l’échéance de Réglages des poignées chauffantes 10
Maintenance remplacement de courroie 1. Utiliser le contacteur de sélection pour
trapézoïdale “V-Belt”
(distance parcourue) et les
mettre “Grip Warmer” en surbrillance.
échéances d’entretien 11
“FREE”.
Cette fonction permet de
commuter les unités de 12
consommation de
carburant entre “L/100km”
Unit et “km/L”.
Pour le R.-U. : Cette 13
fonction n’existe pas dans
l’affichage des modes de
réglage.
14
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
5-11
BV1-9-F0.book 12 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
L’affichage du réglage de poignées
chauffantes apparaît et “High” clignote
à l’écran.
7
3. Appuyer sur le contacteur “MENU”. Le
8 niveau de température du réglage éle-
vée commence à clignoter.
Appuyer sur le contacteur de sélection
pour régler le niveau de température,
9
puis appuyer sur le contacteur “ME-
4. Utiliser le contacteur de sélection pour NU”. “High” se met à clignoter.
mettre “Mid” ou “Low” en surbrillance,
10
puis changer le réglage en respectant
la même procédure que pour le ré-
glage précédent (High).
11 5. Une fois la modification des réglages
terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en sur-
12 brillance, puis appuyer sur le
contacteur “MENU” pour revenir au
menu des modes de réglage.
13 4. Utiliser le contacteur de sélection pour
Réglages de la selle chauffante mettre “Mid” ou “Low” en surbrillance,
1. Utiliser le contacteur de sélection pour puis changer le réglage en respectant
14 mettre “Seat Heater” en surbrillance. la même procédure que pour le ré-
glage précédent (High).
5-12
BV1-9-F0.book 13 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
5. Une fois la modification des réglages
terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en sur-
brillance, puis appuyer sur le
contacteur “MENU” pour revenir au 1
menu des modes de réglage.
10
11
3. Pour désactiver le système de régula-
tion antipatinage, appuyer sur le côté 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”,
“ ” du contacteur de sélection pen- 12
puis utiliser le contacteur de sélection
dant 2 secondes. pour sélectionner l’élément à réinitiali-
ser.
13
14
5-13
BV1-9-F0.book 14 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
7
4. Une fois la réinitialisation terminée, uti- 3. Utiliser le contacteur de sélection pour
liser le contacteur de sélection pour choisir “L/100km” ou “km/L”, puis ap-
8 mettre “ ” en surbrillance, puis ap- puyer sur le contacteur “MENU”.
puyer sur le contacteur “MENU” pour
revenir au menu des modes de ré-
glage.
9
Sélection des unités
10 N.B.
Pour le R.-U. : Cette fonction n’existe pas
dans l’affichage des modes de réglage et
11 ne peut pas être sélectionnée.
1. Utiliser le contacteur de sélection pour 4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
mettre “Unit” en surbrillance. pour revenir au menu des modes de
12
réglage.
5-14
BV1-9-F0.book 15 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
1
ODO
2
CRNT.F F.AVG RANGE
7
5. Une fois la modification des réglages
terminée, utiliser le contacteur de sé-
3. Utiliser le contacteur de sélection pour lection pour mettre “ ” en sur- 8
mettre en surbrillance l’élément à mo- brillance, puis appuyer sur le
difier, puis appuyer sur le contacteur contacteur “MENU” pour revenir à l’af-
“MENU”. fichage précédent.
9
6. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur “MENU” pour
10
revenir au menu des modes de ré-
glage.
11
Luminosité des caches de compteurs
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Brightness” en surbrillance.
12
N.B.
L’ordre d’affichage des éléments est le sui- 13
vant.
14
5-15
BV1-9-F0.book 16 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
3. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant
sur le contacteur de sélection.
1
7
4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
8 pour revenir au menu des modes de
réglage.
5. Régler les minutes en utilisant le
Réglage de la montre contacteur de sélection.
9
6. Appuyer sur le contacteur “MENU”
N.B. pour revenir au menu des modes de
La montre est équipée d’un système horaire réglage.
10 de 12 heures.
1. Utiliser le contacteur de sélection pour Remise à zéro de tous les éléments affi-
mettre “Clock” en surbrillance. chés
11
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “All Reset” en surbrillance.
12
13
14
5-16
BV1-9-F0.book 17 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
N.B.
Le compteur kilométrique, la montre, l’élé- 9
ment “Oil” du compteur d’entretien et l’élé-
ment “V-Belt” du compteur d’entretien ne
sont pas réinitialisés. 10
13
14
5-17
BV1-9-F0.book 18 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU44912 FAU44922
2
2 4 4
3
5 4
3
3 3
1. Levier de frein avant 1. Levier de frein arrière
4 2. Molette de réglage de position du levier de 2. Molette de réglage de position du levier de
frein frein
3. Repère “ ” 3. Repère “ ”
4. Distance entre le levier de frein et la poignée 4. Distance entre le levier de frein et la poignée
5
Le levier de frein avant se trouve sur la poi- Le levier de frein arrière est situé à la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le gnée gauche. Pour actionner le frein arrière,
6 frein avant, tirer le levier vers la poignée des tirer le levier vers la poignée.
gaz. Le levier de frein arrière est équipé d’une
Le levier de frein avant est équipé d’une molette de réglage de position. Pour régler
7 molette de réglage de position. Pour régler la distance entre le levier de frein arrière et
la distance entre le levier de frein avant et la la poignée du guidon, tourner la molette de
poignée des gaz, tourner la molette de ré- réglage tout en éloignant le levier de la poi-
8 glage tout en éloignant le levier de la poi- gnée en le repoussant. Il faut veiller à bien
gnée en le repoussant. Il convient de bien aligner la position sélectionnée figurant sur
aligner la position de molette de réglage sé- la molette et la marque “ ” sur le levier de
9 lectionnée et le repère “ ” sur le levier de frein arrière.
frein avant.
10
11
12
13
14
5-18
BV1-9-F0.book 19 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU63230 FAU65580
5-19
BV1-9-F0.book 20 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
leviers de frein lorsque le système FAU77322
1
5
6 1
2
9
1
10
2
11
1. Rotor de capteur de roue arrière
2. Capteur de roue arrière 1
12 1. Bouton de déverrouillage
5-20
BV1-9-F0.book 21 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU13222
N.B. Carburant
Lorsque le bouchon est correctement ver- S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
rouillé, le bouton de déverrouillage re- sant.
monte. FWA10882
1
2. Refermer le couvercle. AVERTISSEMENT
FWA11263 L’essence et les vapeurs d’essence sont
AVERTISSEMENT extrêmement inflammables. Pour limiter 2
S’assurer que le bouchon du réservoir les risques d’incendies et d’explosions,
de carburant est correctement mis en et donc de blessures, lors des ravitaille-
place et verrouillé avant de démarrer. ments, il convient de suivre ces instruc- 3
Une fuite de carburant constitue un tions.
risque d’incendie. 1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en- 4
fourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étin-
celles, de flammes ou d’autres 5
sources de chaleur, telles que les
chauffe-eau et séchoirs, et surtout, ne
pas fumer. 6
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout 7
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du tube 8
de remplissage. Comme le carburant
se dilate en se réchauffant, du carbu-
rant risque de s’échapper du réservoir 9
sous l’effet de la chaleur du moteur ou
du soleil.
10
2
1 11
12
13
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
14
3. Essuyer immédiatement toute coulure
5-21
BV1-9-F0.book 22 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
de carburant. ATTENTION: Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
1 burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plas-
tique.[FCA10072]
E10
2 4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
FWA15152
3 AVERTISSEMENT
N.B.
L’essence est délétère et peut provoquer
blessures ou la mort. Manipuler l’es- Ce repère identifie le carburant recom-
mandé pour ce véhicule tel que spéci-
4 sence avec prudence. Ne jamais siphon-
ner de l’essence avec la bouche. En cas fié par la réglementation européenne
d’ingestion d’essence, d’inhalation im- (EN228).
portante de vapeur d’essence ou d’écla- Vérifier que la buse d’essence est
5 identifiée de la même manière lors du
boussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas réapprovisionnement.
Carburants essence-alcool
Carburant recommandé : Il existe deux types de carburants essence-
9 Essence ordinaire sans plomb (es- alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
sence-alcool [E10] acceptable)
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
Capacité du réservoir de carburant :
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
10 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Quantité de la réserve : passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) l’utilisation de carburant au méthanol. En ef-
fet, celui-ci risque d’endommager le sys-
11 FCA11401 tème d’alimentation en carburant ou de
ATTENTION modifier le comportement du véhicule.
5-22
BV1-9-F0.book 23 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU58301 FAU13434
ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence sans 9
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique. 10
11
12
13
14
5-23
BV1-9-F0.book 24 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU77342
ment. Ne rien déposer à cet endroit sous
Compartiments de rangement peine de risquer d’endommager les
charnières de la selle.[FCA16092]
Compartiment de rangement avant
1 N.B. 2
Modèle XP530-A, XP530D-A : voir la page
3-12 pour ouvrir le compartiment de range-
2 ment avant. 1
Pour ouvrir le compartiment de rangement,
3 tirer le levier vers le haut et vers soi pour
faire glisser le compartiment de rangement
pour l’ouvrir.
4 1. Compartiment de rangement arrière
2. Zone hachurée
2
5 N.B.
Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
6 trouver place dans le compartiment de
1 rangement arrière.
Ne pas laisser le scooter sans sur-
7 veillance lorsque la selle est ouverte.
1. Poignée d’ouverture du compartiment de Ne pas ranger la clé intelligente à l’in-
rangement
térieur du compartiment de rangement
2. Couvercle du compartiment de rangement
8 arrière. Elle peut se retrouver coincée
Pour refermer le compartiment de range- à l’intérieur et le système de clé intelli-
ment, remettre le couvercle à sa place. gente ne pas fonctionner normale-
9 ment.
FCA15963
ATTENTION
10 Ne pas laisser la selle ouverte trop
longtemps, car l’éclairage du com-
partiment risque de décharger la
11 1 batterie.
Comme il se peut que de l’eau pé-
nètre dans le compartiment de ran-
12 gement lors du lavage du scooter, il
1. Couvercle du compartiment de rangement est préférable d’emballer tout objet
se trouvant dans ce compartiment
13 Compartiment de rangement arrière dans un sac en plastique.
Ce compartiment de rangement a été conçu Afin d’éviter la propagation d’humi-
pour accueillir un casque intégral ou deux dité dans le compartiment de range-
14 casques jet. ATTENTION: La zone hachu- ment et de décourager la formation
rée n’est pas un compartiment de range- de moisissures, emballer tout objet
5-24
BV1-9-F0.book 25 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
mouillé dans un sac en plastique FAU77462
2
1 7
1 9
1. Rivet démontable
2. Cache d’accès de vis 10
2. Déposer le pare-brise après avoir reti-
ré les vis.
11
1 12
13
1
14
1. Vis
5-25
BV1-9-F0.book 26 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
3. Mettre en place le pare-brise à l’en- FAU39672
2
4 1. Vis
9
1
10
11
13
14
5-26
BV1-9-F0.book 27 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU77581
adoucir la suspension, tourner la bague de
Combiné ressort-amortisseur réglage dans le sens (b).
FWA10222
AVERTISSEMENT 3
2 (b)
Ce combiné ressort-amortisseur 1
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous 2
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. (a)
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la 3
bonbonne. 1
Ne pas approcher le combiné res- 1. Clé spéciale
sort-amortisseur d’une flamme ou 2. Indicateur de position 4
de toute autre source de chaleur. La 3. Bague de réglage de la précontrainte de
pression du gaz augmenterait ex- ressort
cessivement, et la bonbonne pour-
Il faut veiller à bien aligner l’encoche 5
rait exploser.
Ne pas déformer ni endommager la sélectionnée figurant sur la bague de
bonbonne d’aucune façon. Le réglage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur. 6
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per- Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
formances d’amortissement. spéciale incluse dans la trousse de ré-
Ne pas jeter un combiné ressort- paration. 7
amortisseur endommagé ou usé.
Réglage de la précontrainte de res-
Tout entretien d’un combiné res-
sort : 8
sort-amortisseur doit être confié à Minimum (réglage souple) :
un concessionnaire Yamaha. 7 (XP530D-A)
FCA10102 Standard :
4 (XP530D-A) 9
ATTENTION
Maximum (réglage dur) :
Ne jamais dépasser les limites maximum 1 (XP530D-A)
ou minimum afin d’éviter d’endommager 10
le mécanisme.
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
XP530D-A uniquement : la détente et donc durcir l’amortissement, 11
Ce modèle est équipé d’une suspension ré- tourner la vis de réglage dans le sens (a).
glable. La précontrainte du ressort et la Pour réduire la force d’amortissement à la
force d’amortissement à la détente peuvent détente et donc adoucir l’amortissement, 12
être réglées. tourner la vis de réglage dans le sens (b).
Précontrainte du ressort 13
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage dans le sens (a). Pour ré- 14
duire la précontrainte de ressort et donc
5-27
BV1-9-F0.book 28 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU77352
13 N.B.
Lorsque le trajet est terminé, veiller à mettre
l’accessoire hors tension, à le débrancher et
14 à remettre en place la protection de la prise
5-28
BV1-9-F0.book 29 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
pour accessoire CC. FAU15306
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
1 gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte- 1
nant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale 2
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet 3
1. Protection de prise pour accessoires CC du coupe-circuit d’allumage, se reporter à la
section suivante.)
FWA14361
FWA10242
4
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Après avoir débranché un accessoire,
Ne pas rouler la béquille latérale dé- 5
veiller à remettre la protection de la prise
ployée ou ne se relevant pas correcte-
en place afin d’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit. ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le 6
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re- 7
lever la béquille latérale avant de se
mettre en route. Il convient donc de
contrôler régulièrement ce système et
8
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement.
9
10
11
12
13
14
5-29
BV1-9-F0.book 30 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
FAU66771
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
1 rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
2
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
3
teur lorsqu’un frein est actionné mais
que la béquille latérale n’est pas rele-
vée.
4 Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
5 du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
10
11
12
13
14
5-30
BV1-9-F0.book 31 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Commandes et instruments
12
13
14
5-31
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
1 d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152
AVERTISSEMENT
2 L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection
d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
3 ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
4
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
5 d’alimentation. 5-21,
Carburant
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de 5-23
carburant et la durite de trop-plein ne sont ni bouchées,
craquelées ou autrement endommagées, et qu’elles
6 sont branchées correctement.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
7 Huile moteur
jusqu’au niveau spécifié.
8-11
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
8 vase d’expansion.
Liquide de • Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du
8-14
refroidissement type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de
9 l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un
10 concessionnaire Yamaha en cas de sensation de
mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
8-21,
Frein avant • Remplacer si nécessaire.
11 • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
8-23
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau spécifié.
12 • Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence
de toute fuite.
13
14
6-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
11
12
13
14
6-2
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
10
11
12
13
14
7-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
7
1
1. Contacteur “ON/ ”
8
Une fois la clé intelligente authentifiée,
le bipeur retentit deux fois et la béquille
centrale et les serrures antivol (le cas 9
échéant) sont déverrouillées. Tous les
témoins et témoins d’alerte s’allument
brièvement, puis s’éteignent. 10
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lors du démarrage du
véhicule et s’éteindre dès que celui-ci
11
atteint une vitesse de 10 km/h (6 mi/h)
minimum.
FCA22510
ATTENTION 12
Si un témoin ne fonctionne pas comme
décrit ci-dessus, se reporter à la page
13
5-2 et effectuer le contrôle du circuit du
témoin concerné.
3. Refermer tout à fait les gaz. 14
4. Mettre le moteur en marche en ap-
7-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
3
La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
4
tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).
5
1. Poignée de manutention
10
11
12
13
14
7-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
AVERTISSEMENT
Éviter de freiner brusquement, tout 1
particulièrement lorsque le scooter
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver- 2
ser.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des 3
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient 4
donc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de redoubler
de prudence en les traversant.
5
Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
6
Rouler lentement dans les des-
centes, car les freinages en des-
cente peuvent être très difficiles.
7
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro- 8
gressivement la pression.
Avant
9
10
11
12
13
14
7-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
FAU36532
5
ATTENTION
Ne jamais faire fonctionner le mo-
11 teur dans la zone rouge du compte-
tours.
Si un problème quelconque surve-
12 nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
13
14
7-5
BV1-9-F0.book 6 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Stationnement
Lors du stationnement, éteindre le véhicule
et désactiver la clé intelligente.
Lorsque le véhicule reste sans surveillance, 1
veiller à actionner la serrure antivol et la ser-
rure de la béquille centrale. Prendre la clé
intelligente avec soi. Il est recommandé de
2
désactiver la clé intelligente.
FWA10312
AVERTISSEMENT
3
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de 4
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
5
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
6
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam- 7
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.
8
N.B.
Même lorsque le véhicule est stationné
dans un endroit séparé par une barrière ou
9
par la vitrine d’un magasin, et si la clé intel-
ligente se trouve dans sa plage de fonction-
nement, des tiers peuvent être en mesure 10
de mettre le moteur en marche et de
conduire le véhicule. Désactiver la clé intel-
ligente lorsque le véhicule reste sans sur- 11
veillance. (Voir page 3-5.)
12
13
14
7-6
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
6 AVERTISSEMENT
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
7 peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
8 trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
9 FWA15123
AVERTISSEMENT
10 Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
11 marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
12 charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
13
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
14 1-2 pour plus d’informations
8-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Trousse de réparation
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer 1
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les entretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
2
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne 1
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
3
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et l’ou- 1. Trousse de réparation
tillage nécessaires. L’entretien, le rempla-
cement et les réparations des organes du La trousse de réparation se trouve sous la 4
système de contrôle des gaz d’échappe- selle. (Voir page 3-11.)
ment peuvent être effectués par tout méca- Les informations données dans ce manuel
nicien professionnel. Les concessionnaires et les outils de la trousse de réparation sont 5
Yamaha possèdent la formation technique destinés à fournir au propriétaire les
et l’outillage requis pour mener à bien ces moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
entretiens. tien préventif et les petites réparations. Ce- 6
pendant d’autres outils, comme une clé
dynamométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre- 7
tiens.
N.B. 8
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession- 9
naire Yamaha.
10
11
12
13
14
8-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
N.B.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle pério-
1 dique a été effectué dans l’année à échéance de la distance parcourue.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences
depuis 10000 km (6000 mi).
2 L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les
données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
3
FAU71071
DISTANCE AU
CONTRÔLE ANNUEL
5 CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER
N° ÉLÉMENTS
6 X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
7
• S’assurer que les durites
d’alimentation ne sont ni
Canalisation de
1 * craquelées ni autrement
carburant
8 endommagées.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état.
9 2 * Bougies • Régler l’écartement et nettoyer.
• Remplacer.
3 * Jeu des soupapes • Vérifier et régler. Tous les 40000 km (24000 mi)
10
• Contrôler le régime de ralenti du
Injection de moteur.
4 *
carburant
11 • Vérifier et régler la
synchronisation.
• S’assurer qu’il n’y a pas de
fuites.
12 5 *
Système
• Serrer si nécessaire.
d’échappement
• Remplacer les joints si
nécessaire.
13 Recyclage des • S’assurer du bon état du
6 * vapeurs de dispositif de recyclage.
carburant • Remplacer si nécessaire.
14
8-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
DISTANCE AU
CONTRÔLE ANNUEL
CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER 1
N° ÉLÉMENTS
X 1000 km 1 10 20 30 40
2
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
Contrôle du
• Réaliser une inspection 3
dynamique à l’aide de l’outil de
1 * système de
diagnostic des pannes Yamaha.
diagnostic
• Vérifier les codes d’erreur.
4
Élément du filtre à
2 * • Remplacer.
air
Éléments du filtre • Nettoyer. 5
à air du boîtier de
3 *
la courroie • Remplacer.
trapézoïdale
• Contrôler le fonctionnement, le 6
niveau du liquide et s’assurer
4 * Frein avant de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de 7
frein si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
5 * Frein arrière de l’absence de fuite. 8
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de 9
craquelures ou autre
6 * Durites de frein endommagement.
• Remplacer. Tous les 4 ans 10
7 * Liquide de frein • Changer. Tous les 2 ans
À la première échéance et
4000 km (2400 mi) après les 11
Câble de blocage • Vérifier la longueur du câble.
8 premiers 1000 km (600 mi),
du frein arrière • Régler si nécessaire.
puis tous les 5000 km
(3000 mi). 12
Blocage du frein • Contrôler le fonctionnement.
9 *
arrière • Régler.
10 * Roues
• Contrôler le voile et l’état.
13
• Remplacer si nécessaire.
14
8-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
DISTANCE AU
CONTRÔLE ANNUEL
CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER
1 N° ÉLÉMENTS
X 1000 km 1 10 20 30 40
2 X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
3 11 * Pneus
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la pression de
gonflage.
• Corriger si nécessaire.
4
Roulements de • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
12 *
roue et ne sont pas endommagés.
• Contrôler l’état de la courroie.
5 • Remplacer si nécessaire.
À l’intervalle initial et tous les
Courroie de 10000 km (6000 mi) jusqu’à
13 * • Contrôler la tension de la
transmission 40000 km (24000 mi), puis tous
courroie.
les 5000 km (3000 mi).
6 • Régler si nécessaire.
Poulie
14 * d’entraînement et • Lubrifier.
arbre secondaire
7
• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
Roulements de
15 * • Regarnir modérément de
8 direction graisse à base de savon au
lithium.
Visserie du • S’assurer du serrage correct de
16 *
9 châssis toute la visserie.
Axe de pivot de
17 levier de frein • Lubrifier à la graisse silicone.
avant et arrière
10
• Contrôler le fonctionnement.
Béquille latérale,
18 • Lubrifier à la graisse à base de
béquille centrale
savon au lithium.
11
Contacteur de • Contrôler le fonctionnement et
19 *
béquille latérale remplacer si nécessaire.
12 • Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
20 * Fourche avant
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
13 • Contrôler le fonctionnement et
Combiné ressort- s’assurer de l’absence de fuites
21 *
amortisseur d’huile.
14 • Remplacer si nécessaire.
8-5
BV1-9-F0.book 6 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
DISTANCE AU
CONTRÔLE ANNUEL
CONTRÔLES OU
COMPTEUR
ENTRETIENS À EFFECTUER
N° ÉLÉMENTS 1
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24 2
Points pivots de
bras relais et bras
22 * de raccordement • Contrôler le fonctionnement. 3
de suspension
arrière
• Changer (chauffer le moteur À l’intervalle initial et 4
avant d’effectuer la vidange). chaque fois que le témoin
23 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et de changement d’huile
s’assurer de l’absence de fuites clignote ou s’allume [tous
d’huile. les 5000km (3000 mi)]. 5
Cartouche du filtre
24 • Remplacer.
à huile moteur
• Contrôler le niveau de liquide 6
de refroidissement et s’assurer
Circuit de
25 * de l’absence de fuites de
refroidissement liquide.
7
• Changer. Tous les 3 ans
Lorsque l’indicateur de
26 *
Courroie
• Remplacer.
remplacement de la courroie 8
trapézoïdale trapézoïdale clignote [tous les
20000 km (12000 mi)]
Contacteur de feu 9
27 * stop sur frein • Contrôler le fonctionnement.
avant et arrière
Pièces mobiles et
28 *
câbles
• Lubrifier. 10
• Contrôler le fonctionnement et
la garde.
• Régler le jeu du câble des gaz 11
Logement de la
si nécessaire.
29 * poignée des gaz et
• Lubrifier le logement de la
câble
poignée des gaz, le câble des
gaz et le câble des poignées
12
chauffantes.
Éclairage,
30 * signalisation et
• Contrôler le fonctionnement.
13
• Régler le faisceau de phare.
contacteurs
14
8-6
BV1-9-F0.book 7 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
N.B.
Filtre à air du moteur et filtres à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
1 • L’élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il
convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endomma-
ger.
2 • Il convient de remplacer l’élément du filtre à air du moteur et d’effectuer l’entretien
des filtres à air du boîtier de la courroie trapézoïdale plus fréquemment si le véhicule
est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
3 Entretien des freins hydrauliques
• Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté les maîtres-cylindres et
les étriers. Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein dans les réservoirs
4 et, si nécessaire, faire l’appoint comme spécifié.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer
le liquide de frein tous les deux ans.
5 • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou
endommagées.
10
11
12
13
14
8-7
BV1-9-F0.book 8 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1. Vis 3
2. Décrocher les coins supérieurs
gauche et droit du cache en déga-
4
geant ses côtés, comme illustré.
5
1. Cache A 1
2. Cache B
3. Cache C
6
FAU77481
7
Cache A
1. Cache A
Dépose du cache 8
1. Retirer les vis. 3. Retirer le cache en se référant à l’illus-
tration.
1 9
1 10
11
1. Vis 12
8-8
BV1-9-F0.book 9 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Dépose du cache
Déposer les vis, puis tirer le cache vers soi.
1
1
3 3. Remettre les vis en place.
Cache B 2
4
Dépose du cache 1. Vis
1. Retirer la vis. 2. Cache C
5
Mise en place du cache
1 Remettre le cache en place, puis reposer
6 les vis.
2
8
1. Cache B
2. Vis
9
2. Tirer le cache vers l’arrière.
10
11
12
8-9
BV1-9-F0.book 10 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
11
12
13
8-10
BV1-9-F0.book 11 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1
11
2
12 3
13
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
14 3. Repère de niveau minimum
8-11
BV1-9-F0.book 12 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
7
1
2
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 9
1. Clé pour filtre à huile
2 3 2. Cartouche de filtre à huile
10
1
N.B.
Des clés pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha. 11
8-12
BV1-9-F0.book 13 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1
1
1
2 2
8 N.B.
Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le système d’échap-
9 pement ont refroidi.
FCA11621
1. Clé dynamométrique
ATTENTION
10 Couple de serrage : Ne pas mélanger d’additif chimique
Cartouche du filtre à huile : à l’huile afin d’éviter tout patinage
17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)
de l’embrayage, car l’huile moteur
11 lubrifie également l’embrayage. Ne
9. Remettre la vis de vidange d’huile mo-
pas utiliser des huiles de grade die-
teur et un joint neuf en place, puis ser-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
12 rer la vis au couple spécifié.
périeur à celui spécifié. S’assurer
Couple de serrage : également de ne pas utiliser une
Vis de vidange de l’huile moteur : huile portant la désignation “ENER-
13 43 N·m (4.3 kgf·m, 31 lb·ft) GY CONSERVING II” ou la même
désignation avec un chiffre plus
10. Contrôler l’état du joint torique et le élevé.
14 remplacer s’il est abîmé. S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
8-13
BV1-9-F0.book 14 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Liquide de refroidissement
12. Mettre le moteur en marche et le lais- Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi-
ser tourner au ralenti pendant dissement avant chaque départ. Il convient
quelques minutes et contrôler s’il y a également de changer le liquide de refroi-
présence de fuites d’huile. En cas de
1
dissement aux fréquences spécifiées dans
fuite d’huile, couper immédiatement le le tableau des entretiens et graissages pé-
moteur et rechercher la cause. riodiques.
13. Couper le moteur, puis vérifier le ni- 2
veau d’huile et faire l’appoint, si néces- FAU52024
saire. Contrôle du niveau
14. Réinitialiser l’indicateur de change- 1. Dresser le véhicule sur sa béquille 3
ment d’huile. (Voir page 5-10.) centrale.
N.B. N.B. 4
Si le changement d’huile moteur est effec- Le niveau du liquide de refroidisse-
tué avant que l’indicateur de changement ment doit être vérifié le moteur froid,
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir at- car il varie en fonction de la tempéra- 5
teint l’échéance du changement d’huile re- ture du moteur.
commandée), ne pas oublier de réinitialiser S’assurer que le véhicule est bien à la
l’indicateur afin qu’il signale correctement la verticale avant de contrôler le niveau 6
prochaine échéance. du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-
reurs de lecture.
7
2. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement par le hublot de contrôle.
8
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau mini-
9
mum et maximum.
10
1
2 11
3
12
8-14
BV1-9-F0.book 15 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1. Tapis de repose-pied 1
5
4. Retirer le cache du vase d’expansion
après avoir retiré sa vis.
6
2
7
1. Bouchon du vase d’expansion
8
Capacité du vase d’expansion (jus-
1 qu’au repère de niveau maximum) :
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
9
1. Cache du vase d’expansion
2. Vis
6. Remettre le cache du vase d’expan-
sion en place et le fixer à l’aide de sa
10 5. Retirer le bouchon du vase d’expan- vis.
sion, ajouter du liquide jusqu’au repère 7. Remettre le tapis gauche en place et
de niveau maximum, puis remettre le appuyer sur celui-ci afin de le fixer cor-
11 bouchon en place. rectement.
AVERTISSEMENT! Retirer unique-
ment le bouchon du vase d’expan-
12 sion. Ne jamais essayer de retirer le
bouchon du radiateur tant que le
moteur est chaud.[FWA15162]
13 ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidissement,
utiliser de l’eau distillée ou de l’eau
du robinet douce. Ne pas utiliser
14
d’eau dure ou salée, car cela en-
8-15
BV1-9-F0.book 16 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1 6
7
1
2
8
1. Vis
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
1
10
11
12
8-16
BV1-9-F0.book 17 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1
3
10
11
12
13
14
8-17
BV1-9-F0.book 18 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
AVERTISSEMENT
5
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
6
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
7
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite 8
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle. 9
10
11
12
13
14
8-18
BV1-9-F0.book 19 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
8-19
BV1-9-F0.book 20 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
14
8-20
BV1-9-F0.book 21 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
4
1. Garde nulle au levier de frein
5 Arrière
1
6
8
1. Garde nulle au levier de frein
AVERTISSEMENT
11 Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
12 cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un
concessionnaire Yamaha. La présence
13 d’air dans le circuit hydraulique réduit la
puissance de freinage et cela pourrait
provoquer la perte de contrôle du véhi-
14 cule et être la cause d’un accident.
8-21
BV1-9-F0.book 22 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
13
14
8-22
BV1-9-F0.book 23 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
6
1. Repère de niveau minimum
Frein arrière
7
1
8 LOWER
1
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de
9 frein
8-23
BV1-9-F0.book 24 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
13
14
8-24
BV1-9-F0.book 25 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Lubrifiant recommandé :
6 Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
10
11
12
13
14
8-25
BV1-9-F0.book 26 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
11
12
13
14
8-26
BV1-9-F0.book 27 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
14
8-27
BV1-9-F0.book 28 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
10
11
12
13
14
8-28
BV1-9-F0.book 29 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
8 AVERTISSEMENT
Entreposage de la batterie
L’électrolyte de batterie est extrê-
1. Quand le véhicule est remisé pendant
mement toxique, car l’acide sulfu-
un mois ou plus, déposer la batterie, la
9 rique qu’il contient peut causer de
recharger complètement et la ranger
graves brûlures. Éviter tout contact
dans un endroit frais et sec.
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ATTENTION: Avant de déposer la
10 ou les vêtements et toujours se pro-
batterie, s’assurer de couper le
téger les yeux lors de travaux à
contact, puis débrancher le câble
proximité d’une batterie. En cas de
négatif avant de débrancher le
11 contact avec de l’électrolyte, effec-
câble positif.[FCA21900]
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
2. Quand la batterie est remisée pour
• EXTERNE : rincer abondamment
plus de deux mois, il convient de la
12 à l’eau courante.
contrôler au moins une fois par mois et
• INTERNE : boire beaucoup d’eau
de la recharger quand nécessaire.
ou de lait et consulter immédiate-
3. Charger la batterie au maximum avant
13 ment un médecin.
de la remonter sur le véhicule.
• YEUX : rincer à l’eau courante
ATTENTION: Au moment de repo-
pendant 15 minutes et consulter
ser la batterie, brancher le câble po-
14 rapidement un médecin.
sitif avant de brancher le câble
Les batteries produisent de l’hydro-
négatif.[FCA21910]
8-29
BV1-9-F0.book 30 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
6
2
1
8
3
(XP530D-A) 10
2 11
12
1
3 13
8-30
BV1-9-F0.book 31 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1 2 3 1 2 1
1 4
7 6 5 8 7 65 4 3
3
1. Fusible du bloc de commande ABS 1. Fusible de rechange
2. Fusible de prise pour accessoires à courant 2. Fusible de serrure de selle
continu
4 3. Fusible du système de signalisation
3. Fusible de phare 4. Fusible d’allumage
4. Fusible de rechange 5. Fusible de feu arrière
5. Fusible du solénoïde d’ABS
5 6. Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
6. Fusible du moteur ABS 7. Fusible du système d’injection de carburant
7. Fusible de papillon des gaz électronique 8. Fusible de sauvegarde
6 (XP530D-A) (XP530D-A)
1 2 3 1 2 1
7
4
9 7 6 5 8 7 65 4 3
1. Fusible du bloc de commande ABS 1. Fusible de rechange
10 2. Fusible de prise pour accessoires à courant 2. Fusible du moteur de pare-brise
continu
3. Fusible du système de signalisation
3. Fusible de phare 4. Fusible d’allumage
4. Fusible de rechange
11 5. Fusible du solénoïde d’ABS
5. Fusible de feu arrière
6. Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
6. Fusible du moteur ABS 7. Fusible du système d’injection de carburant
7. Fusible de papillon des gaz électronique
12 8. Fusible de sauvegarde
13
14
8-31
BV1-9-F0.book 32 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
14
8-32
BV1-9-F0.book 33 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1. Phare
4 2. Veilleuse
8 ATTENTION
Ne pas coller de pellicules colorées ni
autres adhésifs sur la lentille du phare.
9 2
1
10
1. Ampoule de clignotant
11 2. Douille d’ampoule de clignotant
8-33
BV1-9-F0.book 34 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
10
11
12
13
14
8-35
BV1-9-F0.book 36 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
11
8-36
BV1-9-F0.book 37 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont
1 chauds. Du liquide chaud et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression
et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le
2 tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au
point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sif-
flement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens in-
3 verse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
Attendre que le
4 moteur ait refroidi. Faire contrôler et réparer
le circuit de
Fuites
Le niveau du liquide de refroidissement par un
refroidissement est concessionnaire Yamaha.
5 insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
Faire l’appoint de liquide
Contrôler le niveau détecter toute fuite.
Pas de fuite de refroidissement.
6 du liquide de (Voir N.B.)
refroidissement dans
le vase d’expansion
et le radiateur.
7
Le niveau du liquide Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe
de refroidissement à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
8
N.B.
9 Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau
du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
10
11
12
13
14
8-37
BV1-9-F0.book 38 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
1 8
10
1. Numéro d’identification
3. Ouvrir la selle et vérifier que l’ampoule
de coffre s’allume. 7. Pour saisir le numéro d’identification, il 11
4. Appuyer une fois sur le contacteur convient de compter le nombre de cli-
“ON/ ”. gnotements du témoin du système de
5. Relever et abaisser la selle trois fois en clé intelligente. 12
10 secondes sans complètement la Par exemple, si le numéro d’identifica-
fermer. tion est 123456 :
Appuyer sur le contacteur “ / ” et le 13
N.B. maintenir enfoncé.
Se servir de l’éclairage du compartiment de
rangement comme guide lorsque la selle Le témoin du système de clé intelli- 14
est relevée et abaissée. gente commence à clignoter.
8-38
BV1-9-F0.book 39 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
8-39
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Avant le nettoyage 5
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique. 6
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les 7
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermement et correcte-
ment en place. 8
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une 9
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais- 10
sant à l’eau.
Nettoyage 11
FCA10784
ATTENTION
Éviter de nettoyer les roues, surtout 12
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro- 13
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer 14
ensuite abondamment à l’eau, sé-
9-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
9-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
AVERTISSEMENT
Des impuretés sur les freins ou les 14
pneus peuvent provoquer une perte de
9-3
BV1-9-F0.book 4 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
9-4
BV1-9-F0.book 5 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
10
11
12
13
14
9-5
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Caractéristiques
Dimensions: FAU6999B Quantité d’huile moteur:
Longueur hors tout: Changement d’huile:
2200 mm (86.6 in) 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Largeur hors tout: Avec dépose du filtre à huile:
765 mm (30.1 in) 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
1
Hauteur hors tout: Quantité de liquide de refroidissement:
1420/1475 mm (55.9/58.1 in) (XP530-A, Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
XP530E-A) maximum):
2 1420/1555 mm (55.9/61.2 in) (XP530D-A) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Hauteur de la selle: Radiateur (circuit compris):
800 mm (31.5 in) 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
3 Empattement: Filtre à air:
1575 mm (62.0 in) Élément du filtre à air:
Garde au sol: Élément en papier huilé
125 mm (4.92 in) Carburant:
4 Rayon de braquage minimum: Carburant recommandé:
2.8 m (9.19 ft) Essence ordinaire sans plomb (essence-al-
Poids: cool [E10] acceptable)
5 Poids à vide: Capacité du réservoir:
213 kg (470 lb) (XP530-A, XP530E-A) 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
216 kg (476 lb) (XP530D-A) Quantité de la réserve:
6 Moteur: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Cycle de combustion: Injection de carburant:
4 temps Corps de papillon d’accélération:
Circuit de refroidissement: Repère d’identification:
7 Refroidissement liquide BC31 00
Dispositif de commande des soupapes: Bougie(s):
Double ACT Fabricant/modèle:
8 Disposition du ou des cylindres: NGK/CR7E
En ligne Écartement des électrodes:
Nombre de cylindres: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
9 Bicylindre Embrayage:
Cylindrée: Type d’embrayage:
530 cm3 Humide, centrifuge, multidisque
Alésage course: Transmission:
10 68.0 73.0 mm (2.68 2.87 in) Taux de réduction primaire:
Taux de compression:
1.000
10.9 : 1
Transmission finale:
11 Système de démarrage: Courroie
Démarreur électrique
Taux de réduction secondaire:
Système de graissage:
6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Carter sec
12 Huile moteur:
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Marque recommandée: Châssis:
YAMALUBE Type de cadre:
13 Viscosités SAE:
Simple berceau interrompu
10W-40
Angle de chasse:
Classification d’huile moteur recommandée: 26.0 degrés
14 API Service de type SG et au-delà, norme
Chasse:
JASO MA
98 mm (3.9 in)
10-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Caractéristiques
Pneu avant: Liquide de frein spécifié:
Type: DOT 4
Sans chambre (Tubeless) Frein arrière:
Taille: Type:
120/70R15M/C(56H) Frein hydraulique monodisque
1
Fabricant/modèle: Liquide de frein spécifié:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCF (XP530-A, DOT 4
XP530E-A) Suspension avant:
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A) Type: 2
Pneu arrière: Fourche télescopique
Type: Ressort:
Sans chambre (Tubeless) Ressort hélicoïdal 3
Taille: Amortisseur:
160/60R15M/C(67H) Amortisseur hydraulique
Fabricant/modèle: Débattement de roue:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCR (XP530- 120 mm (4.7 in)
4
A, XP530E-A) Suspension arrière:
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A) Type:
Charge: Bras oscillant 5
Charge maximale: Ressort:
199 kg (439 lb) (XP530D-A) Ressort hélicoïdal
202 kg (445 lb) (XP530-A, XP530E-A) Amortisseur: 6
* (Poids total du pilote, du passager, du Amortisseur pneumatique/hydraulique
chargement et des accessoires) Débattement de roue:
Pression de gonflage (contrôlée les 117 mm (4.6 in)
Partie électrique: 7
pneus froids):
1 personne: Tension du système électrique:
Avant: 12 V
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Système d’allumage: 8
Arrière: Allumage électronique (TCI)
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Système de charge:
2 personnes: Alternateur avec rotor à aimantation per- 9
Avant: manente
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Batterie:
Arrière: Modèle:
280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi) YTZ12S 10
Roue avant: Voltage, capacité:
Type de roue: 12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Roue coulée Puissance d’ampoule: 11
Taille de jante: Phare:
15M/C x MT3.5 LED
Roue arrière: Stop/feu arrière: 12
Type de roue: LED
Roue coulée Clignotant avant:
Taille de jante: 21.0 W
15M/C x MT4.5 Clignotant arrière: 13
Frein avant: 21.0 W
Type: Veilleuse:
Frein hydraulique à double disque LED 14
10-2
BV1-9-F0.book 3 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Caractéristiques
Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du moteur de pare-brise:
5.0 W 20.0 A (XP530D-A)
Éclairage des instruments: Fusible de papillon des gaz électronique:
LED 7.5 A
Témoin de feu de route:
1 LED
Témoin des clignotants:
LED
2 Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LED
Témoin d’avertissement du système ABS:
3 LED
Témoin du régulateur de vitesse “SET”:
LED (XP530D-A)
Témoin du régulateur de vitesse “ON”:
4 LED (XP530D-A)
Témoin du système de clé intelligente:
LED
5 Témoin/témoin d'avertissement du système
de régulation antipatinage:
LED
Fusible:
6
Fusible principal:
40.0 A
Fusible de phare:
7 7.5 A
Fusible de feu arrière:
7.5 A
8 Fusible feux de stop:
1.0 A (XP530D-A)
Fusible du système de signalisation:
7.5 A
9 Fusible d’allumage:
7.5 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur:
10 15.0 A
Fusible du système d’injection de carburant:
7.5 A
Fusible du bloc de commande ABS:
11
7.5 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A
12 Fusible du solénoïde d’ABS:
15.0 A
Fusible du régulateur de vitesse:
13 1.0 A (XP530D-A)
Fusible de la prise pour accessoires à courant
continu:
2.0 A
14 Fusible de sauvegarde:
15.0 A
10-3
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Renseignements complémentaires
FAU53562
poinçonné sur le cadre.
Numéros d’identification
Notez le numéro d’identification du véhi- N.B.
cule, le numéro de série du moteur et les Le numéro d’identification du véhicule sert à
codes figurant sur l’étiquette de modèle identifier le véhicule et, selon les pays, est 1
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces requis lors de son immatriculation.
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des au- FAU26442 2
torités locales et à la commande de pièces Numéro de série du moteur
détachées auprès d’un concessionnaire
Yamaha.
3
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI-
CULE : 1
4
1
FAU26411
Numéro d’identification du véhicule 10
1
11
1. Étiquette des codes du modèle
11-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Renseignements complémentaires
FAU69910 FAU74701
11
12
13
14
11-2
BV1-9-F0.book 1 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Index
A Durite de trop-plein du réservoir de
Absorbeur de vapeurs d’essence..........8-11 carburant ............................................ 5-23
Accélération et décélération ....................7-3 E
Ampoule d’éclairage de plaque Écran multifonction ................................. 5-5
d’immatriculation, remplacement ........8-34 Emplacement des éléments.................... 2-1
1
Avertisseur, contacteur............................5-1 Enregistrement de données,
B véhicule .............................................. 11-2
Batterie ..................................................8-29 Entretien du système de contrôle
Béquille latérale.....................................5-29 des gaz d’échappement ....................... 8-3 2
Béquilles centrale et latérale, Entretiens et graissages périodiques...... 8-4
contrôle et lubrification ........................8-27 Étiquette des codes du modèle............. 11-1
Blocage du frein arrière, contrôle ..........8-22 F 3
Bouchon du réservoir de carburant .......5-20 Feux de détresse, contacteur ................. 5-1
Bougies, contrôle...................................8-10 Filtre à air, remplacement de
C l’élément ............................................. 8-16
Fourche, contrôle .................................. 8-27
4
Câble de blocage du frein arrière,
réglage ................................................8-22 Freinage.................................................. 7-4
Câbles, contrôle et lubrification .............8-25 Frein arrière, levier................................ 5-18
Caches, dépose et repose ......................8-8 Frein arrière, levier de blocage ............. 5-19 5
Caractéristiques ....................................10-1 Frein avant, levier ................................. 5-18
Caractéristiques particulières ..................4-1 Freins avant et arrière, contrôle de
Carburant ..............................................5-21 la garde du levier ................................ 8-21 6
Carburant, économies .............................7-5 Fusibles, remplacement........................ 8-30
Clé intelligente.........................................3-5 H
Clé, maniement de la clé intelligente Huile moteur et cartouche du filtre
et mécanique ........................................3-3 à huile ................................................. 8-11 7
Clignotant avant, remplacement I
d’une ampoule ....................................8-33 Inverseur feu de route/feu de
Clignotants, contacteur............................5-1 croisement/Contacteur d’appel de 8
Combiné ressort-amortisseur ................5-27 phare .................................................... 5-1
Combinés de contacteurs........................5-1 J
Compartiment de rangement et Jeu des soupapes................................. 8-18 9
réservoir de carburant, accès .............3-11 L
Compartiments de rangement...............5-24 Leviers de frein, lubrification ................. 8-26
Compte-tours...........................................5-4 Liquide de frein, changement................ 8-24
Compteur de vitesse ...............................5-4 Liquide de frein, contrôle du niveau ...... 8-23
10
Connecteur de diagnostic......................11-2 Liquide de refroidissement.................... 8-14
Conseils relatifs à la sécurité routière .....1-5 M
Consignes de sécurité.............................1-1 Mise à l’arrêt du véhicule ........................ 3-9 11
Contacteur de menu................................5-2
Mise en marche du moteur ..................... 7-2
Contacteur de mode de conduite ............5-2
Mise sous tension du véhicule ................ 3-8
Contacteur de sélection...........................5-2
Contacteur ON/Start................................5-1
Mode de conduite D-mode 12
(XP530-A, XP530D-A).......................... 4-3
Coupe-circuit d’allumage.......................5-30
Mode de stationnement ........................ 3-13
Coupe-circuit du moteur ..........................5-1
Mode d’urgence .................................... 8-38
Courroie de transmission, tension.........8-25 Moteur, numéro de série....................... 11-1 13
D N
Démarrage ..............................................7-3 Numéros d’identification........................ 11-1
Diagnostic de pannes............................8-34
P 14
Direction, contrôle .................................8-28
Pannes, schémas de diagnostic ........... 8-36
12-1
BV1-9-F0.book 2 ページ 2016年12月20日 火曜日 午前10時36分
Index
Pare-brise (XP530E-A, XP530-A)......... 5-25
Pièces de couleur mate .......................... 9-1
Pile de la clé intelligente,
remplacement....................................... 3-6
Plage de fonctionnement du système
1 de clé intelligente.................................. 3-2
Plaquettes de frein, contrôle ................. 8-23
Pneus.................................................... 8-18
2 Poignée des gaz, contrôle de la
garde .................................................. 8-17
Poignée et câble des gaz, contrôle
3 et lubrification ..................................... 8-26
Pot catalytique ...................................... 5-23
Prise pour accessoire CC ..................... 5-28
R
4 Ralenti du moteur, contrôle................... 8-17
Régulateur de vitesse, contacteurs......... 5-2
Régulateur de vitesse, témoins............... 5-2
5 Régulateur de vitesse (XP530D-A)......... 4-1
Remisage................................................ 9-4
Rétroviseurs.......................................... 5-26
Rodage du moteur .................................. 7-5
6
Roues.................................................... 8-20
Roulements de roue, contrôle............... 8-28
S
7 Soin......................................................... 9-1
Stationnement......................................... 7-6
Système ABS........................................ 5-19
8 Système d’éclairage du véhicule .......... 8-33
Système de clé intelligente ..................... 3-1
Système de clé intelligente,
diagnostic de pannes.......................... 8-34
9 Système de régulation antipatinage........ 4-4
T
Témoin d’alerte de panne du moteur ...... 5-2
10 Témoin d’alerte du système ABS............ 5-3
Témoin de feu de route........................... 5-2
Témoin du système de clé intelligente.... 5-3
11 Témoin du système de régulation
antipatinage .......................................... 5-3
Témoins des clignotants ......................... 5-2
Trousse de réparation............................. 8-2
12 V
Véhicule, numéro d’identification .......... 11-1
Verrouillage de la béquille centrale....... 3-10
13 Verrouillage de la direction ................... 3-10
Voyants et témoins d’alerte..................... 5-2
14
12-2
Notice originale