Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Engström Carestation
Mode d'emploi
Révision du logiciel 2.X
Responsabilité de l'utilisateur
Le fonctionnement de cet appareil sera conforme à la description qui
en est faite dans le présent mode d’emploi et sur les étiquettes
apposées sur l'appareil et/ou les encarts qui l'accompagnent, à
condition qu'il soit installé, utilisé, entretenu et réparé conformément
aux instructions fournies. Vérifiez le fonctionnement de l'appareil à
intervalles réguliers. On ne doit pas l'utiliser s'il est défectueux. Toute
pièce endommagée, manquante, usée, déformée ou contaminée doit
être immédiatement remplacée. Pour toute réparation ou
remplacement, Datex-Ohmeda recommande de se mettre en contact
par téléphone ou par écrit avec le service clientèle Datex-Ohmeda le
plus proche. Toute réparation de l'appareil ou d'une partie de celui-ci
doit être exécutée conformément aux instructions écrites de
Datex-Ohmeda et par un personnel qualifié Datex-Ohmeda. Toute
modification doit être effectuée avec l'autorisation écrite de
Datex-Ohmeda. L'utilisateur de l'appareil est entièrement
responsable des conséquences d'un fonctionnement défectueux dû à
une utilisation incorrecte, un entretien insuffisant, des réparations mal
effectuées, des dommages ou des changements non autorisés par
Datex-Ohmeda.
AAAX11111 AAAXX111111AA
Le X représente un caractère Le X X représente un nombre qui indique
alphabétique qui indique l'année de l'année de fabrication du produit ; 04 =
fabrication du produit ; H = 2004, J = 2004, 05 = 2005, etc.
2005, etc.
I et O ne sont pas utilisés.
1 Introduction
1505-1006-000 i
Engström Carestation
ii 1505-1006-000
Table des matières
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Priorités des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Changement d'affichage pendant les alarmes . . . . . . . . 6-3
1505-1006-000 iii
Engström Carestation
iv 1505-1006-000
Table des matières
1505-1006-000 v
Engström Carestation
Garantie
vi 1505-1006-000
1 Introduction
1505-1006-000 1-1
Engström Carestation
1-2 1505-1006-000
1 Introduction
REF Référence
SN Numéro de série
1505-1006-000 1-3
Engström Carestation
Verrouillé Déverrouillé
1-4 1505-1006-000
1 Introduction
Air Pompe
1505-1006-000 1-5
Engström Carestation
Abréviations
Abréviations Définition
A
Aide ins. Aide inspiratoire
B
BiLevel Ventilation en mode Bilevel des voies aériennes
C
CE Dépense énergétique
Compl. Conformité
D
D-V Boucle débit-volume
E
EC Engström Carestation
ET Concentration télo-expiratoire
F
FI Fraction de gaz inspiré
FR Fréquence respiratoire
I
I:E Rapport inspiratoire-expiratoire
1-6 1505-1006-000
1 Introduction
Abréviations Définition
O
O2 Oxygène
P
P 0.1 Pression d'occlusion des voies aériennes
Q
QR Quotient respiratoire
1505-1006-000 1-7
Engström Carestation
Abréviations Définition
R
Raw Résistance des voies aériennes
S
SURF. Surface corporelle
CORPORELLE
T
Tbasse Réglage de durée pour basse pression dans BiLevel
V
V VC Ventilation à volume contrôlé
Vol. Volume
VT Volume courant
1-8 1505-1006-000
1 Introduction
Conventions typographiques
Touches Les noms des touches sur l'écran et les modules sont écrits en gras ;
par exemple, Ecran Normal.
Options du menu Les options de menu sont écrites en gras et en italiques ; par
exemple, Réglage patient.
Chapitres et en-têtes Lorsqu'il est fait référence à différents chapitres ou en-têtes du mode
d'emploi, les noms sont en italiques et entre guillemets ; par exemple,
« Commandes système et menus ».
1505-1006-000 1-9
Engström Carestation
1-10 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
1505-1006-000 2-1
Engström Carestation
6
8 9 10 11 12
13
5 3
AB.98.011
17 16 15 14
AB.98.007
2-2 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
9, 14 Loquet et boîtier Appuyez sur le loquet pour libérer le boîtier de la valve expiratoire.
de la valve Sortez le boîtier du ventilateur.
expiratoire
15 Piège à eau Dévissez le piège à eau pour le retirer. Videz-le et remettez-le en place.
1505-1006-000 2-3
Engström Carestation
1
16
15 2
14 3 20
13 4
19
5
3 6
12 7
2
11 18 17
8
10
9
AB.98.009
AB.98.045
1. Filtre du ventilateur de l'écran
2. Connexion de l'écran
3. Connexion de la baie de modules
4. Prise secteur c.a.
5. Interrupteur du système*
6. Mortaise
7. Connecteur équipotentiel
8. Connexion de l'alimentation en oxygène (tuyau)
9. Connexion de l'alimentation en air (tuyau ou compresseur)
10. Vis moletées pour le montage de la baie de modules*
11. Filtre du ventilateur de l'unité ventilateur
12. Port de communication série (port RS 232)
13. Support bras*
14. Port RS 485 (non pris en charge actuellement)
15. Port RS 485 (non pris en charge actuellement)
16. Port RS 422 (non pris en charge actuellement)
17. Connexion Network ID (non prise en charge actuellement)
18. Connexion Ethernet (non prise en charge actuellement)
19. Port DIS (non pris en charge actuellement)
20. Port USB (non pris en charge actuellement)
Figure 2-2 • Vue arrière de l'EV
2-4 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
1505-1006-000 2-5
Engström Carestation
3
8
7
4
6
AB.98.012
3 5
1 Voyants d'alarme Les voyants rouge et jaune indiquent la priorité des alarmes actives.
2 Touche Silence Appuyez sur cette touche pour inhiber les alarmes actives, à priorité haute
Alarmes et moyenne, pouvant être inhibées ou pour interrompre les alarmes à
priorité moyenne non actives. L'alarme est éteinte ou interrompue pendant
120 secondes. Appuyez pour effacer les alarmes résolues.
3 Touches de menu Appuyez sur une touche pour afficher le menu correspondant.
4 ComWheel Appuyez sur la ComWheel pour sélectionner une option de menu ou
confirmer un réglage. Tournez-la dans un sens ou dans l'autre pour faire
défiler les options du menu ou changer des paramètres.
5 Touche Écran Normal Appuyez sur cette touche pour supprimer tous les menus de l'écran.
6 Voyant secteur Le voyant vert s'allume en continu lorsque l'EC est connecté à une prise
secteur. Les batteries internes se chargent lorsque le voyant est allumé.
7 Touches rapides Appuyez sur une touche pour changer le réglage correspondant du
ventilateur. Tournez la ComWheel pour effectuer un changement. Appuyez
sur la touche rapide ou sur la ComWheel pour activer le changement.
8 Touche 100 % O2 Appuyez sur cette touche pour délivrer 100 % d'O2 pendant deux minutes.
2-6 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
Touches de menu
2
3
4
9
8 5
AB.98.012
7 6
1 Rég. alarmes Permet d'afficher et de régler les seuils d'alarme ainsi que le volume de l'alarme
sonore.
2 Aide Permet d’afficher les informations sur les alarmes.
3 Tendances Permet d'afficher les données historiques du patient et les réglages du ventilateur,
au format numérique ou graphique.
4 Prendre un instantané Permet d’enregistrer les courbes, les alarmes ainsi que les valeurs mesurées et
définies. Un maximum de trois instantanés peut être gardé en mémoire.
5 Réglage système Permet d'afficher l'état du système et d'accéder à divers menus de configuration.
6 Spirométrie Permet d'afficher les données de ventilation du patient au format graphique, sous
forme de boucles basées sur les données de pression, de débit et de volume.
7 Régl. ventil. Permet de sélectionner le mode de ventilation et de régler tous les paramètres de
ventilation de chaque mode.
8 Procédures Permet de sélectionner des procédures précises telles que PEP intrinsèque et P
0.1.
9 Nébuliseur Permet d'effectuer une nébulisation du patient sur la base des réglages de volume
et de durée.
1505-1006-000 2-7
Engström Carestation
Écran du ventilateur
1 2 3 4 5
AB.98.013
8 7
1 Symbole d'inhibition Affiche le temps restant pendant une période d'inhibition ou de suspension d'alarme.
des alarmes et
compte à rebours
2 Champs des Les alarmes apparaissent par ordre de priorité. Voir « Alarmes et dépannage » pour de
messages d’alarme plus amples informations sur le comportement des alarmes.
3 Champs des courbes Les deux courbes supérieures sont réglées en permanence sur Paw et Débit. Vous
de pression pouvez sélectionner la troisième courbe comme CO2, O2, Vol, Paux ou Arrêt.
4 Champ des Affiche des messages d'information.
messages généraux
5 Horloge Vous pouvez régler l'heure au format 12 ou 24 heures dans le menu Heure et Date.
6 Champs des valeurs Affiche les valeurs mesurées courantes correspondant aux courbes.
mesurées
7 Zone numérique Affiche les informations concernant le volume, le CO2, l'O2, la compliance, le
métabolisme et la spirométrie.
8 Réglages du Affiche plusieurs réglages pour le mode de ventilation en cours.
ventilateur
2-8 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
AB.98.014
1. Menu
2. Champs des courbes de pression
Figure 2-6 • Vue Menu
1505-1006-000 2-9
Engström Carestation
1
2
AB.91.007
1. Titre du menu
2. Sélection actuelle
3. Fenêtre de réglage
4. Sous-menu
5. Instructions succinctes
6. Options du menu
Figure 2-7 • Exemple de menu
2-10 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
AB.91.004
2. Tournez la ComWheel dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour sélectionner l'option de menu suivante. Tournez la
ComWheel dans le sens des aiguilles d'une montre pour
sélectionner l'option précédente.
AB.91.005
1505-1006-000 2-11
Engström Carestation
AB.91.006
4. Tournez la ComWheel dans un sens ou dans l'autre pour
sélectionner l'option désirée.
AB.91.007
2-12 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
AB.91.008
6. Sélectionnez Écran normal dans le menu ou appuyez sur la
touche Écran Normal pour quitter le menu et revenir à
l'affichage normal de ventilation. (Vous pouvez sélectionner
Menu précédent pour revenir au dernier menu affiché, s'il est
disponible.)
AB.91.009
1505-1006-000 2-13
Engström Carestation
Menus
Voici une liste des options de menu disponibles. Pour obtenir la
description fonctionnelle des options de menu, voir « Fonctionnement
et guide didacticiel » ou « Théorie de fonctionnement ».
Toutes les options de menu ne sont pas disponibles et peuvent
dépendre de la configuration du système. Les options de menu
inactives sont grisées et vous ne pouvez pas les sélectionner.
Les options de menu indiquées ci-dessous sont les valeurs usine par
défaut. Les options supplémentaires figurent à droite de l’option de
menu.
Menus Réglage
système
Réglage patient
Vérification
Démarrer la ventilation
Attente
Monitorage seul
Type de patient Adulte Adulte ou péd.
Poids du patient 70 kg 5 à 200 kg, 10 à 440 lb
Réglage ventilation
Préférences ventilatoires
Menu précédent
Vérification
Démarrer vérif.
Arrêter vérif.
Effacer tend. Oui Oui ou Non
Historique vérif.
Aide vérif.
Menu précédent
2-14 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
Régl. ventil.
Régler param.
Attente Arrêt Arrêt ou Marche
Mode :
V VC
VPC
VPC-VG
VACI-VC
VACI-PC
BiLevel
CPAP/AI
Menu précédent
Préférences vent
Mode secours
ARC
Contrôle Assist. Ventil Arrêt Arrêt ou Marche
Compensation fuite Arrêt Arrêt ou Marche
En fonction VT ATPD ATPD ou BTPS
Menu précédent
Mode secours
Régler param.
Mode :
V VC
VPC
VPC-VG
VACI-VC
VACI-PC
BiLevel
Menu précédent
1505-1006-000 2-15
Engström Carestation
ARC
Endotrach. Tube Arrêt Arrêt ou Marche
Trach. Tube Arrêt Arrêt ou Marche
Diamètre 7.5 entre 5 et 10 mm
Compensation 35 entre 25 et 100 %
Menu précédent
2-16 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
Menus Réglage
système
Réglage du système
Réglage écran
Réglage patient
Réglage des paramètres
État du système
Installation / Maintenance Voir « Mode d'installation »
Écran normal
Réglage écran
Zone de courbe 1 Paw
Zone de courbe 2 Débit
Zone de courbe 3 Vol. Arrêt, CO2, O2, Vol. ou Paux
Zone numérique Compl. Vol, CO2, O2, Compl, Spiro, CE/QR, VO2, vo2/m2 ou VO2/kg
Partager l'écran Auc. Aucune, Spiro, ERS ou Tendance
Luminosité 4 1à5
Menu précédent
1505-1006-000 2-17
Engström Carestation
Menus Réglage
paramètres
Réglage des paramètres
Source des données Vent. Vent. ou Mod
Echelle auto.
Réglage CO2
Réglage O2
Réglage Paux
Réglage Spirométrie
Réglage échange de gaz
Étalonnage gaz
Menu précédent
Echelle auto.
Echelle auto. AUTO AUTO, Lié ou Indépendant
Echelle volume 1200 60 à 2 400 pour péd, 300 à 4 000 pour adulte
Echelle Paw 40 6 à 120 pour péd, 10 à 140 pour adulte
Échelle de Débit 60 6 à 120 pour péd, 15 à 200 pour adulte
Menu précédent
Réglage CO2
Echelle 6% AUTO ou 6 à 20 %
Alarme CO2
Menu précédent
2-18 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
Réglage O2
Echelle 100% AUTO, DIFF6 à DIFF30, 10 à 60 %, 100 %
Alarme O2
Menu précédent
Réglage Paux
Echelle 80 AUTO ou 6 à 110
Débit de purge Arrêt Arrêt ou Marche
Mise à zéro de Paux
Alarme Paux
Menu précédent
Réglage Spirométrie
Type de capteur Adulte Adulte ou pédi.
Type de boucle P-V P-V, D-V ou P-D
VT ou VM VT VT ou VM
Écran partagé Auc. Aucune, Spiro, ERS ou Tendance
Alarme Paw
Alarme VMexp
Menu précédent
1505-1006-000 2-19
Engström Carestation
Étalonnage gaz
Mise à zéro CO2
Mise à zéro O2
Menu précédent
Dernier étalonnage :
2-20 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
Menus Spirométrie
Spirométrie
Type de boucle P-V P-V, D-V ou P-D
Echelle auto.
Réglage spiro.
Sauv. boucle
Boucle référence Auc. Aucune ou durée des boucles enregistrées
Effacer boucle Auc. Aucune ou durée des boucles enregistrées
Écran normal
Echelle auto.
Echelle auto. AUTO AUTO, Lié ou Indépendant
Echelle volume 1200 60 à 2 400 pour péd, 300 à 4 000 pour adulte
Echelle Paw 40 6 à 120 pour péd, 10 à 140 pour adulte
Échelle Débit 60 6 à 120 pour péd, 15 à 200 pour adulte
Menu précédent
Réglage Spirométrie
Type de capteur Adulte Adulte ou pédi.
Type de boucle P-V P-V, D-V ou P-D
VT ou VM VT VT ou VM
Écran partagé Auc. Aucune, Spiro, ERS ou Tendance
Alarme Paw
Alarme VMexp
Menu précédent
1505-1006-000 2-21
Engström Carestation
Menus Procédures
Procédures
Aspiration
Respiration manuelle
PEP intrinsèque
Volume PEPi.
P 0.1
Pause inspiratoire
Pause expiratoire
Essai Resp. Spontanée
Écran normal
ERS
Régler param.
Durée 30 10 à 120 min
Démarrer
Arrêter
Adopt.
Partager l'écran Auc. Aucune, Spiro, ERS ou Tendance
Menu précédent
Menu Nébuliseur
Nébuliseur
Démarrer
Pause
Volume 3.0 2,5, 3,0, 5,0 ou 6,0 ml
Durée 15 10, 15, 20 ou 30 min
Cycles 1 1 à 10
Temps de pause 15 5 à 60 min
Démarrage suivant
Écran normal
2-22 1505-1006-000
2 Commandes et menus du système
Menu Tendances
Tendances
Curseur
Page suivante
Affichage :
Graphique
Instantané
Numérique
Réglages
Échelle temps 2h 1 à 72 h
Écran normal
Configuration de l'écran
Pour modifier l'écran du ventilateur :
1. Appuyez sur Réglage Système.
2. Sélectionnez Réglage écran.
3. Sélectionnez le champ à modifier.
4. Sélectionnez le paramètre à afficher.
5. Sélectionnez Menu précédent lorsque vous avez terminé.
1505-1006-000 2-23
Engström Carestation
2-24 1505-1006-000
3 Installation et branchements
1505-1006-000 3-1
Engström Carestation
Utilisation générale
3-2 1505-1006-000
3 Installation et branchements
7 1
6
2
5
3
4
AB.98.079
1. Prise expiratoire
2. Filtre expiratoire (en option)
3. Piège à eau expiratoire (en option)
4. Pièce en Y du patient
5. Humidificateur (en option)
6. Filtre inspiratoire (recommandé)
7. Prise inspiratoire
Figure 3-1 • Branchements du circuit patient
Branchement électrique
Le cordon d'alimentation est connecté au dos du ventilateur comme
sur l'illustration. L'alimentation en entrée est inférieure à 200 W.
AB.98.028
1505-1006-000 3-3
Engström Carestation
5 6
3
2
AB.98.078
1
1. Vis moletées
2. Câble donnant du jeu
3. Branchement de la baie de modules
4. Mortaise
5. Câble de la baie de modules
6. Connecteur de la baie de modules du ventilateur
Figure 3-2 • Branchement de la baie de modules
3-4 1505-1006-000
3 Installation et branchements
AB.98.055
Connexion du port de communication série
Un connecteur RS-232 permet une entrée/sortie série des
commandes et des données. Le connecteur à 15 broches se situe au
dos du ventilateur et porte la mention « Port 4 ». Le protocole de
sortie est disponible à l'adresse
www.datex-ohmeda.com ou en contactant Datex-Ohmeda.
Connecteur D femelle à 15 broches – Configuration Data
Communications Equipment (DCE) (équipement de communication
de données) :
• broche 1 : moniteur Marche/Attente
• broche 5 : terre
• broche 6 : réception écran
• broche 9 : moniteur Marche/Attente Rtr
• broche 13 : transmission écran
1505-1006-000 3-5
Engström Carestation
3-6 1505-1006-000
3 Installation et branchements
AB.98.047
AVERTISSEMENT Conservez toujours le nébuliseur en position verticale
dans le circuit patient. Cette orientation évite que les
sécrétions du patient et le condensat ne contaminent le
générateur d'aérosols du nébuliseur et garantit une
nébulisation correcte.
3. Raccordez le connecteur à la prise du nébuliseur comme indiqué,
en faisant correspondre les points rouges.
AB.98.022
1505-1006-000 3-7
Engström Carestation
Remplissage du
nébuliseur
Pression auxiliaire
La pression auxiliaire est une mesure de pression supplémentaire qui
peut être affichée sous forme de courbe et de chiffres.
1. Branchez le tuyau sur le port de pression auxiliaire
conformément à l'illustration, en faisant glisser le tuyau sur
l'extrémité filetée du port. Le diamètre interne du tuyau doit être
compris entre 3 mm à 6 mm.
AB.98.023
3-8 1505-1006-000
3 Installation et branchements
Purge des tuyaux Les lignes de monitorage peuvent s'encrasser et affecter le bon
fonctionnement du système. Pour purger la ligne, effectuez les
étapes suivantes.
Mise à zéro Les mesures de pression auxiliaire seront plus précises si la pression
est mise à zéro avant utilisation.
1. Appuyez sur Réglage Système.
2. Sélectionnez Réglage paramètres - Réglage Paux - Mise à zéro Paux.
3. Lorsque la mise à zéro est terminée, OK apparaît en regard de
Mise à zéro Paux.
Lorsque vous utilisez la pression auxiliaire et que le débit de purge
est activé en continu, mettez la pression à zéro par l'intermédiaire de
l'option Débit de purge - Marche. Ainsi, tout décalage de pression
provoqué par la résistance de la ligne de monitorage est pris en
compte.
1505-1006-000 3-9
Engström Carestation
AB.98.020
3. Placez le cordon d'alimentation dans le canal arrière, sur le
chariot.
AB.98.094
3-10 1505-1006-000
3 Installation et branchements
AB.98.044
7. Branchez l'humidificateur dans la prise électrique ou toute autre
source d'alimentation secteur.
8. Réglez l'humidificateur en suivant les instructions du manuel
d'utilisation du fabricant.
Remarque Pour retirer le piège à eau expiratoire, appuyez sur le loquet à la base
du support et faites glisser le piège vers le haut.
Voir le manuel d'utilisation du fabricant de l'humidificateur pour plus
d'informations sur le nettoyage et la maintenance.
1505-1006-000 3-11
Engström Carestation
AB.98.082
1. Bras de support, côté patient
2. Tendeur central
3. Tige
4. Vis moletée
Figure 3-3 • Bras de support
3-12 1505-1006-000
3 Installation et branchements
4
AB.98.008
AB.98.049
1. Cordon d'alimentation ventilateur-prise
2. Cordon d'alimentation prise-alimentation secteur
3. Cordon d'alimentation prise-compresseur
4. Cordon d'alimentation compresseur-alimentation secteur.
Figure 3-4 • Branchement des cordons d'alimentation sur les prises
électriques
Tensions du panneau
des prises
électriques Tension Actuel
100 à 120 V 6A
220 à 240 V 4A
1505-1006-000 3-13
Engström Carestation
3-14 1505-1006-000
3 Installation et branchements
12
11
1
10
2
9 3
8
7 4
5
6
AB.98.002
1. Flacon de vidange
2. Interrupteur d'alimentation du compresseur
3. Jauge de pression du tuyau
4. Prise accessoire (voir avertissement ci-dessous)
5. Prise secteur c.a.
6. Filtre d'admission d'air
7. Compteur horaire
8. Sortie vidange
9. Admission d'air tuyau
10. Sortie air compresseur (vers ventilateur)
11. Jauge de pression de la pompe
12. Évacuation de l'air de refroidissement
Figure 3-5 • Commandes sur le compresseur
1505-1006-000 3-15
Engström Carestation
AB.98.049
AB.98.052
3-16 1505-1006-000
3 Installation et branchements
1505-1006-000 3-17
Engström Carestation
3-18 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et
didacticiel
1505-1006-000 4-1
Engström Carestation
Mise sous tension du 1. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur.
système • Le voyant d'alimentation vert s'allume lorsque l'appareil est
branché sur le secteur.
• Le ventilateur passe automatiquement en alimentation
batterie en cas de panne d'alimentation secteur.
2. Mettez l'interrupteur du système sur Marche.
• Un écran de démarrage apparaît lorsque le ventilateur
démarre et exécute les tests internes.
• Une fois les tests internes réussis, le système est en mode
Attente et l'écran affiche le menu Réglage patient. Ceci doit
intervenir dans un délai de 60 secondes.
• Si les tests internes échouent, l'écran affiche une alarme.
Voir « Alarmes et dépannage » pour obtenir de l’aide.
• Vérifiez que deux alarmes sonores différentes retentissent.
4-2 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
Vérification avant L'EC est équipé d'un système de vérification automatisé. Terminez la
utilisation vérification avant d'utiliser le ventilateur sur un nouveau patient.
Avant d’effectuer la vérification, le ventilateur doit être complètement
nettoyé et préparé pour un patient.
1505-1006-000 4-3
Engström Carestation
Test des alarmes Les alarmes peuvent être testées après la fin de la vérification. Branchez
un circuit patient et un poumon de test sur le ventilateur pour effectuer les
tests suivants.
Remarque Avant d'effectuer un test, sélectionnez Régl. Ventil. - Attente - Arrêt.
Lorsque le test est terminé, sélectionnez Régl. Ventil. - Attente - Marche.
Remarque Les conditions d'alarme résolues apparaissent en blanc sur fond noir et
restent affichées jusqu'à ce que vous appuyiez sur Silence Alarmes.
Test d'alarme Pmax 1. Si vous n'êtes pas déjà en mode V VC, sélectionnez Régl. Ventil. -
V VC - Confirmer.
2. Réglez Pmax pour transgresser la condition d’alarme.
3. Utilisez les repères suivants pour vérifier que l'alarme fonctionne
correctement :
• La prochaine respiration complète ne dépasse pas Pmax de plus
de 2 cmH2O.
• Le message 'Plmax haute' apparaît et l'alarme retentit.
• La mesure Plmax apparaît dans un cadre rouge clignotant.
• Le voyant rouge clignote.
4. Augmentez Pmax pour supprimer la condition d’alarme.
• Le texte du message d’alarme Plmax apparaît en blanc sur fond
noir, ce qui indique que l’alarme a été résolue.
• L’alarme sonore ne retentit plus et le voyant rouge s’allume en
continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur Silence Alarmes
pour effacer l’alarme.
5. Réglez Plimit en-dessous de Plmax.
6. Vérifiez les éléments suivants :
• Les respirations sont limitées au niveau de Plimit.
• Le message ‘Plimit atteinte’ apparaît et l'alarme retentit.
7. Réglez Plimit au-dessus de Plmax pour supprimer la condition d’alarme.
Test des alarmes de 1. Si vous n'êtes pas déjà en mode V VC, sélectionnez Régl. Ventil. -
volume minute V VC - Confirmer.
2. Sélectionnez Régl. Alarmes - Régl. seuils.
3. Réglez le seuil inférieur de VMexp pour transgresser la condition
d’alarme sans fermer le menu.
4. Utilisez les repères suivants pour vérifier que l'alarme fonctionne
correctement :
• Le message 'VMexp bas' apparaît et l'alarme retentit.
• La mesure VMexp apparaît dans un cadre rouge clignotant.
• Le voyant rouge clignote.
4-4 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
Test d'alarme Apnée 1. Si vous n'êtes pas déjà en mode V VC, sélectionnez Régl.
Ventil. - V VC - Confirmer. Les réglages par défaut peuvent
être utilisés pour ce test.
2. Débranchez le côté expiratoire du circuit patient du ventilateur.
3. Utilisez les repères suivants pour vérifier que l'alarme fonctionne
correctement :
• Le message ‘Apnée’ apparaît et l'alarme retentit.
• La mesure du débit respiratoire affiche ‘APN’ dans un cadre
rouge clignotant.
• Le voyant rouge clignote.
• ‘Apnée’ apparaît en rouge sur la courbe Paw.
4. Branchez le côté expiratoire du circuit patient sur le ventilateur.
• Vérifiez que le message d’alarme ‘Apnée’ apparaît en blanc
sur fond noir, ce qui indique que l’alarme a été résolue.
• L’alarme sonore ne retentit plus et le voyant rouge s’allume
en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur Silence
Alarmes pour effacer l’alarme.
Test d'alarme FiO2 bas 1. Si vous n'êtes pas déjà en mode V VC, sélectionnez Régl.
Ventil. - V VC - Confirmer.
2. À l'aide de la touche rapide, réglez FiO2 sur 50 %.
3. Sélectionnez Régl. Alarmes - Régler param.
4. Réglez le seuil supérieur de l'alarme FiO2 sur 70 % et le seuil
inférieur de l'alarme FiO2 sur 60 % sans fermer le menu.
5. Utilisez les repères suivants pour vérifier que l'alarme fonctionne
correctement :
• Le message 'FiO2 bas' apparaît et l'alarme retentit.
• La mesure FiO2 apparaît dans un cadre rouge clignotant.
• Le voyant rouge clignote.
6. Réglez les seuils supérieur et inférieur de l'alarme FiO2 sur 56 %
et 44 %.
• Vérifiez que le message d’alarme ‘FiO2 bas’ apparaît en
blanc sur fond noir, ce qui indique que l’alarme a été résolue.
• L’alarme sonore ne retentit plus et le voyant rouge s’allume
en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur Silence
Alarmes pour effacer l’alarme.
Important Assurez-vous que les seuils d'alarme sont réglés sur les valeurs
souhaitées avant d'utiliser le ventilateur sur un patient.
1505-1006-000 4-5
Engström Carestation
Type de patient Vous pouvez réglerType de patient sur Adulte ou Péd.. Si vous
sélectionnez une valeur en mode Attente, les réglages de ventilation
prennent les valeurs par défaut de l'établissement pour ce type de
patient. Le changement du type de patient en cours de ventilation n'a
aucune incidence sur les réglages. Le ventilateur utilise de façon
interne la sélection Type de patient pour adapter la réponse
pneumatique à un type de patient particulier.
Poids patient Si vous modifiez la valeur Poids patient en mode Attente, les
réglages VT et Fréquence prennent les valeurs de départ suggérées
pour le poids saisi. Le changement du poids du patient en cours de
ventilation n’a aucune incidence sur les réglages ou sur les alarmes.
Calculs des valeurs VT et Fréquence lorsque le poids du patient est saisi en mode Attente
Fréquence g = poids en grammes
respiratoire FR = Fréquence respiratoire
Si la valeur kg est inférieure ou égale à 45, VT = em + (em x [1,35 + {100- em} x 0,0135]/0,05/FR).
Si la valeur kg est comprise entre 45 et 100 ou est égale à 100, VT = em + (em x [1,35/0,05/FR]).
4-6 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
Régl. ventil. Les réglages de la ventilation sont effectués dans le menu Régl.
Ventil.. Lors du démarrage de la machine, le menu Réglage patient
s’affiche. Pour régler la ventilation alors qu’elle est en cours, appuyez
sur Régl. Ventil..
Mode Ventilation Vous pouvez changer les modes en mode Attente ou lorsque le
ventilateur fonctionne.
1. Sélectionnez Régl. Ventil.
2. Sélectionnez le mode désiré.
• La flèche indique le mode courant.
3. Sélectionnez Confirmer.
Réglages de ventilation Vous devez définir tous les réglages avant de connecter un patient au
ventilateur. Pour modifier les réglages pour le mode courant :
1. Sélectionnez Régl. Ventil.
2. Sélectionnez Régler param..
3. Faites défiler jusqu'au réglage désiré.
Remarque Certains modes comportent deux menus avec des réglages.
Sélectionnez -Plus- pour afficher le second menu.
4. Sélectionnez le réglage, changez la valeur et appuyez sur la
ComWheel pour confirmer le réglage.
5. Sélectionnez Quitter lorsque vous avez terminé.
Les réglages suivants sont utilisés dans le système. Tous les
réglages ne sont pas disponibles pour tous les modes de ventilation.
La plage et la résolution de chacun des réglages sont indiqués dans
le chapitre « Caractéristiques ».
1505-1006-000 4-7
Engström Carestation
Réglage Définition
Débit continu Débit délivré via le circuit patient pendant la phase expiratoire du cycle de
respiration. Il est utilisé dans le mécanisme de déclenchement du débit et sert de
réservoir de gaz frais pour le patient.
Débit de fin Pourcentage du débit maximal auquel la respiration avec aide inspiratoire
termine la phase inspiratoire et entre dans la phase expiratoire.
FiO2 Pourcentage d'oxygène délivré au patient à partir du ventilateur.
Débit Réglé uniquement en mode volume, le paramètre débit permet à l’utilisateur de
définir le débit spécifique que le ventilateur va utiliser pour délivrer le volume
courant défini au patient pendant la phase inspiratoire de la respiration.
I:E Rapport entre la durée inspiratoire et expiratoire.
Pause insp. Pourcentage de la durée inspiratoire, à la fin de la phase inspiratoire en mode
volume, pendant laquelle la respiration est retenue et où il n'y a pas de débit.
PEP Pression maintenue sur les poumons du patient par le ventilateur à la fin de
l'expiration.
Phaute Réglée uniquement en mode BiLevel, Phaute est le niveau de pression élevée
auquel le patient peut respirer spontanément et est un niveau de pression
absolue.
Pinsp Pression supérieure à PEP délivrée à un patient à chaque inspiration à pression
contrôlée.
Plimit Pression à laquelle la respiration est limitée et maintenue pendant la durée
inspiratoire définie, en mode volume.
Pbasse Réglée uniquement en mode BiLevel, Pbasse correspond étroitement au niveau
de PEP dans tous les autres modes. Il s’agit du niveau de pression bas auquel le
patient peut respirer spontanément.
Pmax Pression des voies aériennes maximum tolérée dans le circuit respiratoire du
patient. Une fois atteinte, la phase inspiratoire s’achève et le ventilateur passe
immédiatement à la phase expiratoire.
Aide insp. Pression supérieure à PEP qui est délivrée pendant une respiration avec aide
inspiratoire.
Temps montée Durée en millisecondes nécessaire pour que la pression profilée atteigne 90 %
AI du niveau d’aide inspiratoire défini.
Fréq.resp. Nombre de respirations fourni au patient en l'espace d'une minute.
Temps montée Durée en secondes nécessaire pour que la pression profilée atteigne 90 % de la
Pinsp définie ou du débit à volume contrôlé.
Thaute Durée en secondes nécessaire au ventilateur pour maintenir le niveau de
pression élevée en mode BiLevel.
Tinsp Durée en secondes nécessaire au ventilateur pour fournir la phase inspiratoire
du cycle de respiration.
Tbasse Durée en secondes nécessaire pendant laquelle le ventilateur maintient le
niveau de basse pression en mode BiLevel.
Tpause Durée en secondes à la fin de la phase inspiratoire en mode volume, pendant
laquelle la respiration est retenue et où il n'y a pas de débit.
Fenêtre Pourcentage de la durée d'expiration pendant lequel le ventilateur synchronise la
déclenc. livraison de la respiration obligatoire. Mesuré à partir de la fin de la phase
expiratoire en remontant jusqu'à la fin de la phase inspiratoire précédente.
Déclen. Signal qui demande au ventilateur de démarrer la phase inspiratoire d'une
respiration. Le déclencheur peut utiliser une déflexion de pression négative ou
un signal de débit.
VT Volume défini de gaz fourni par le ventilateur à chaque respiration à volume
contrôlé.
4-8 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
Modification des Pour régler les paramètres d’un mode Secours sélectionné
réglages du mode 1. Sélectionnez Préférences Vent – Mode Secours.
Secours
2. Sélectionnez Régler param..
3. Défilez jusqu'au réglage désiré.
4. Sélectionnez le réglage, changez la valeur et appuyez sur la
ComWheel pour confirmer le réglage.
5. Sélectionnez Quitter lorsque vous avez terminé.
1505-1006-000 4-9
Engström Carestation
Paramètre assist. Paramètre assist. est disponible en modes V VC, VPC et VPC-VG.
Activez le paramètre assist. dans le menu Préférences Vent.
• Sélectionnez Marche pour délivrer une respiration contrôlée
pendant la phase inspiratoire lorsqu’un déclenchement patient
est détecté.
• Sélectionnez Arrêt pour faciliter la respiration patient spontanée
au niveau de la pression PEP pendant la phase expiratoire.
Compensation fuite La compensation fuite permet de régler le volume courant délivré pour
les fuites dans le circuit respiratoire et les voies aériennes du patient.
Compensation fuite est disponible en modes V VC, VACI-VC et VPC-
VG. Activez la compensation fuite dans le menu Préférences Vent.
Si Marche est sélectionné, la fuite pendant la phase inspiratoire de la
respiration précédente est ajoutée au volume défini pour compenser
la fuite. Le volume défini est délivré au patient. Le système limite la
compensation fuite à 25 % pour les patients adultes et à 100 % pour
les patients pédiatriques.
Exemple :
Compte tenu des valeurs mesurées et des réglages suivants et en
supposant qu’il n’y a pas d’effets de vapeur d’eau et de température :
• VT = 500 ml
• FR = 10
• I:E = 1:2
• VTinsp mesurée = 505 ml
• VTexp mesurée = 425 ml
• pression inspiratoire moyenne = 20 cm H2O
• pression expiratoire moyenne = 10 cm H2O
• durée expiratoire = 1 seconde
La fuite totale est de 80 ml. La fuite totale intervient pendant les
phases inspiratoire et expiratoire. La pondération de la fuite en phase
inspiratoire est de 2 s x 20 cm H2O = 40. La pondération de la fuite en
phase expiratoire est de 1 s x 10 cm H2O = 10. Ainsi, la fuite pendant
l’inspiration est de (40/50) x 80 ml = 64 ml. La fuite pendant
l’expiration est de (10/50) x 80 ml = 16 ml.
4-10 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
1505-1006-000 4-11
Engström Carestation
Seuils d’alarme FiO2 Les seuils d'alarme FiO 2 basse et haute reposent sur les réglages
courants. Les seuils d'alarme FiO2 sont réglés par défaut sur le
paramètre FiO2 courant ± 6. Vous pouvez modifier manuellement les
seuils d'alarme différentiels. Si un seuil d'alarme est modifié, le
ventilateur conserve la différence entre le paramètre de seuil
d'alarme et le réglage FiO2, même si ce dernier est modifié.
Par exemple, si le réglage courant pour FiO2 est égal à 65 %, la
valeur par défaut du seuil d'alarme haute FiO2 est de 71 %, soit une
différence de 6 %. Une modification du réglage FiO2 à 75 % provoque
l'altération du seuil d'alarme à 81 %, et la différence de 6 % sera
conservée. Si le seuil d'alarme est réglé manuellement sur 85 %, soit
une différence de 10 % par rapport au réglage, les changements
ultérieurs de FiO2 conservent la nouvelle différence de seuil d'alarme
de 10 %.
Remarque Le FiO2 actuel affiché dans le menu Régl. Alarmes est toujours lié au
ventilateur, même si la mesure provient du module des voies
aériennes.
4-12 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
1505-1006-000 4-13
Engström Carestation
Démarrage de la ventilation
Méthode 2 :
1. Appuyez sur Régl. Ventil..
2. Sélectionnez Attente - Arrêt.
3. Branchez le circuit au patient.
4-14 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
Méthode 2 :
1. Appuyez sur Réglage Système.
2. Débranchez le patient du circuit.
3. Sélectionnez Réglage patient - Attente.
Suivez l'une des méthodes de « Démarrage de la ventilation » pour
quitter le mode Attente.
Arrêt du système Le système ne peut être éteint que lorsqu'il est en mode Attente.
Suivez la procédure « Passage en mode attente » et mettez
l'interrupteur du système en position arrêt.
Monitorage
Vous pouvez utiliser l'EC équipée d'un module des voies aériennes
comme appareil de monitorage du CO2, de l'O2, de la spirométrie et
du métabolisme. La ventilation cesse lorsque le ventilateur est réglé
en mode Monitorage seul.
1505-1006-000 4-15
Engström Carestation
Réglages de Méthode 1 :
ventilation 1. Appuyez sur une touche rapide.
2. Changez la valeur.
3. Confirmez le réglage.
Méthode 2 :
1. Appuyez sur Régl. Ventil..
2. Sélectionnez Régler param..
3. Défilez jusqu'au réglage désiré.
Remarque Certains modes comportent deux menus avec des réglages.
Sélectionnez -Plus- pour afficher le second menu.
4. Sélectionnez le réglage, changez la valeur et appuyez sur la
ComWheel pour confirmer le réglage.
5. Sélectionnez Quitter lorsque vous avez terminé.
4-16 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
Seuils par défaut Si vous sélectionnez Seuils par défaut, tous les seuils d'alarme
prennent les réglages par défaut de l'établissement.
Limite de fuite Le réglage Alarme fuite détermine la taille de fuite admise avant
activation d'une alarme de fuite. Ce réglage est un pourcentage du
volume total fourni au patient.
Prise d’un instantané Utilisez la fonction Prendre un instantané pour capturer les courbes,
les alarmes actives, les paramètres mesurés et les réglages du
ventilateur affichés à l’écran. Les trois derniers instantanés sont
gardés en mémoire. Si un quatrième instantané est enregistré,
l’instantané le plus ancien est effacé. Un message dans le champ des
messages généraux indique l’instantané enregistré. Trois pages
d’informations sont enregistrées pour chaque instantané.
Appuyez sur Prendre un instantané pour enregistrer un
instantané.
1505-1006-000 4-17
Engström Carestation
Écran partagé Les tendances sont également disponibles sous forme d’une vue en
Tendances écran partagé. Les tendances écran partagé indiquent une faible
tendance graphique des courbes affichées pendant 120 minutes de
données.
4-18 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
AB.98.039
1. Axe volume
2. Axe pression
3. Boucle temps réel
4. Boucle de référence (apparaît sur l'écran en blanc)
Figure 4-1 • Exemple d'une boucle P-V
Menu Spirométrie Vous pouvez enregistrer, afficher et effacer les boucles dans le menu
Spirométrie.
• Appuyez sur Spirométrie.
• Pour afficher un type de boucle spécifique; sélectionnez
Type de boucle ainsi que la vue désirée.
• Pour mettre une boucle en mémoire, sélectionnez Sauv.
boucle.
• Pour afficher une boucle enregistrée, sélectionnez Boucle
référence et l'heure à laquelle la boucle a été sauvegardée.
• Pour effacer une boucle sauvegardée, sélectionnez Effacer
boucle et l'heure à laquelle la boucle a été sauvegardée.
1505-1006-000 4-19
Engström Carestation
Type de capteur Le type de capteur fait référence au modèle d'adaptateur des voies
aériennes utilisé avec le module des voies aériennes. Si les données
de spirométrie doivent être fournies par le module des voies
aériennes, assurez-vous que le type de capteur correspond à
l'adaptateur des voies aériennes utilisé. Si aucun module des voies
aériennes n'est installé, vous ne pourrez pas sélectionner Type de
capteur.
Si le type de capteur n'est pas correctement défini, les informations
affichées risquent d'être inexactes.
1. Appuyez sur Spirométrie.
2. Sélectionnez Réglage spiro. - Type de capteur.
3. Sélectionnez Adulte ou Pédi selon le capteur utilisé.
• Adulte correspond au capteur D-lite.
• Pédi correspond au capteur Pedi-lite.
Écran partagé Vous pouvez afficher les boucles de spirométrie avec les courbes sur
spirométrie l'écran normal. Pour configurer l'écran partagé, procédez comme suit.
1. Appuyez sur Spirométrie.
2. Sélectionnez Réglage spiro.
3. Sélectionnez Écran partagé - Spiro.
4. Appuyez sur Écran normal.
4-20 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
1505-1006-000 4-21
Engström Carestation
4-22 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
PEP intrinsèque La procédure PEP intrinsèque arrête le débit de gaz à la fin de l'expiration
et mesure la pression des voies aériennes lorsque la pression du poumon
est en équilibre avec celle du circuit. La PEP intrinsèque est la proportion
de pression restante au-dessus de la valeur PEP.
Le résultat de la mesure apparaît dans le champ de valeur mesurée de
la courbe Paw et reste affiché pendant 15 minutes. Les résultats
apparaissent également dans le menu Procédures avec la mention de
la date et de l'heure. Ils restent affichés jusqu'à ce que vous
sélectionniez de nouveau la procédure ou que vous mettiez le
ventilateur en attente.
Remarque Si la Source de données est réglée sur Mod, la valeur de PEP
intrinsèque n’apparaît pas dans le champ de valeur mesurée de la
courbe Paw.
Un message général apparaît pendant le calcul de la valeur PEP
intrinsèque.
Pour obtenir une mesure de PEP intrinsèque, procédez comme suit.
1. Appuyez sur Procédures.
2. Sélectionnez PEP intrinsèque.
• Le système tente de mesurer PEP intrinsèque à la fin de
chaque respiration contrôlée pendant une période de 30
secondes. En cas d’échec, la procédure est annulée.
• Les déclenchements de respiration spontanée ou l’activation
d’autres procédures peuvent entraîner l’échec de la mesure.
• Les effets de la compliance du circuit respiratoire sont pris en
compte dans la mesure de PEP intrinsèque.
1505-1006-000 4-23
Engström Carestation
4-24 1505-1006-000
4 Description du fonctionnement et didacticiel
Essai de respiration L’essai de respiration spontanée (SBT) est utilisé pour évaluer
spontanée (ERS) l’aptitude du patient au sevrage.
Cette procédure place le ventilateur en mode CPAP/AI en tenant
compte des réglages du menu ERS. Vous pouvez également définir
dans ce menu les seuils d'alarme du volume minute, de la durée
d’apnée, du volume minute et de la fréquence respiratoire.
Si les seuils d'alarme du volume minute ou de la fréquence respiratoire
sont dépassés pendant l'ERS, l'essai est interrompu immédiatement et
le ventilateur revient au mode et aux réglages précédents. Une fenêtre
apparaît et affiche une sélection permettant de revenir à l’ERS ou de
continuer la ventilation avec les réglages courants (avant ERS).
L'écran partagé ERS affiche les valeurs VMexp, FR et EtCO2 de
l'essai. Les résultats de l’essai restent affichés sur l’écran partagé
jusqu’au lancement de l’essai suivant.
Un message général apparaît pendant l'exécution de l'ERS afin de
préciser le temps d'essai restant.
L'essai se termine automatiquement lorsque la durée définie est
écoulée et le ventilateur rétablit le mode et les réglages précédents.
Une alarme d'information apparaît 2 minutes avant la fin de l'ERS.
Arrêter un ERS actif Pour arrêter un ERS actif avant la fin du temps imparti :
1. Appuyez sur Procédures.
2. Sélectionnez Essai Resp. Spontanée.
3. Pour rétablir le mode et les réglages précédents, sélectionnez
Arrêter.
4. Pour conserver les réglages CPAP/AI en cours, sélectionnez
Adopt. réglages.
1505-1006-000 4-25
Engström Carestation
4-26 1505-1006-000
5 Modules des voies aériennes
1505-1006-000 5-1
Engström Carestation
5-2 1505-1006-000
5 Modules des voies aériennes
1
2
3
4
7 5
6
MD.60.008
1. Piège à eau D-FEND
2. Connecteur de la ligne de prélèvement
3. Loquet du piège à eau
4. Admission des gaz de référence
5. Sortie des gaz échantillonnés
6. Ventilateur de refroidissement
7. Connecteurs du capteur de spirométrie
Figure 5-1 • Module compact des voies aériennes
1505-1006-000 5-3
Engström Carestation
Piège à eau D-FEND Le piège à eau D-fend des modules des voies aériennes repose sur
une membrane hydrophobe qui empêche l'eau et les sécrétions de
pénétrer dans la chambre de mesure. L'eau condensée et les
sécrétions sont recueillies dans un conteneur lavable.
Le D-fend+ vert est destiné aux patients qui sécrètent beaucoup de
mucus, il est à usage unique. Remplacez-le toutes les 24 heures ou
lorsque le message 'Occlusion ligne de prélèvement' ou 'Remplacer
le D-fend' reste affiché.
Important Les instructions du message d’alarme D-fend restent affichées à
l’écran dans la zone de courbe jusqu’à ce que les conditions soient
résolues et le message s’efface en appuyant sur Écran normal.
• Vérifier le D-Fend
• Vérifier prélèv. gaz
• Remplacer le D-Fend
• Occlusion ligne de prélèvement
Vidange du piège eau 1. Pour retirer le piège à eau D-fend, poussez le loquet vers la
droite. Le piège à eau est à ressort. Le message 'Vérifier le D-
Fend' apparaît.
2. Dégagez le bocal de la cartouche du piège à eau en le tirant
doucement vers le bas.
3. Videz et nettoyez le bocal.
4. Rattachez fermement le bocal à la cartouche.
5. Poussez toute l'unité dans son logement sur le panneau avant
jusqu'au blocage du loquet.
Branchement à un patient
1. Vérifiez que le module des gaz des voies aériennes est
correctement installé. Ce module peut être installé à tout
moment. Cependant, les mesures ne sont disponibles qu'après
préchauffage du module.
2. Vérifiez que les branchements de l'adaptateur des voies
aériennes sont bien fixés et que l'adaptateur fonctionne
correctement.
3. Vérifiez que le bocal du piège à eau est vide et correctement fixé.
4. Fixez une nouvelle ligne de prélèvement de gaz au piège à eau.
5. Assurez-vous que l'interrupteur du système est sur Marche. La
mention 'Mise à zéro' apparaît si la courbe de CO2 est affichée.
6. Lorsque la mention 'Mise à zéro' disparaît, raccordez l'extrémité
libre de la ligne de prélèvement à l'adaptateur des voies
aériennes. Prélevez les gaz échantillonnés aussi près que
possible des voies aériennes du patient. Positionnez la prise de
prélèvement de l'adaptateur et le port de spirométrie vers le haut
pour éviter que de l'eau condensée ne pénètre dans la ligne de
prélèvement.
5-4 1505-1006-000
5 Modules des voies aériennes
AB.98.016
1. Module
2. Ligne de prélèvement des gaz
3. Ligne de spirométrie (optionnelle)
4. Adaptateur des voies aériennes pour spirométrie (optionnel)
Figure 5-2 • Configuration du circuit respiratoire avec un module
compact des voies aériennes
1505-1006-000 5-5
Engström Carestation
Échange gazeux
Les modules compacts des voies aériennes Datex-Ohmeda équipés
de l'option Échange gazeux (E-COVX, E-CAiOVX, M-COVX, M-
CAiOVX) permettent le monitorage des gaz des voies aériennes, de
la spirométrie patient, de la consommation d'O2, de la production de
CO2, de la dépense énergétique et du quotient respiratoire.
La taille et le poids du patient doivent être saisis pour calculer la
consommation d'O2 ainsi que la production de CO2 par kilogramme
ou par mètre carré.
1. Appuyez sur Réglage Système.
2. Sélectionnez Réglage paramètres - Échange gaz. Réglage.
3. Saisissez la taille et le poids du patient. La surface corporelle est
calculée automatiquement sur la base de la taille et du poids.
Pour obtenir la consommation d'O2 d'un patient, le module mesure la
quantité d'oxygène inhalée et en retire la quantité expirée. De même,
le module mesure la production de CO2 en ôtant la quantité de
dioxyde de carbone inhalée de la quantité expirée. Ces quantités
sont obtenues en multipliant chaque échantillon de volume mesuré
par la concentration en gaz correspondante.
Limites des mesures • La mesure d'échange gazeux ne fonctionne pas avec un tube
endotrachéal qui présente des fuites.
• La mesure d'échange gazeux ne fonctionne pas lorsque le débit
continu du ventilateur est supérieur à 10 l/min.
• Pour un monitorage en continu, utilisez le HME(F) pour
l'humidification ou le dispositif D-lite+. La condensation d'eau à
l'intérieur du dispositif D-lite risque de fausser les relevés de
volume.
• Lorsque les mesures FiO2 sont supérieures à 85 %, les valeurs
d’échange gazeux deviennent invalides.
• Lorsque les mesures de la fréquence respiratoire sont
supérieures à 35 respirations par minute pour D-lite et à 50
respirations par minutes pour Pedi-lite, les valeurs de spirométrie
et d’échange gazeux deviennent invalides.
• Pour optimiser les résultats de la mesure, il est recommandé
d'utiliser :
• une ligne de prélèvement de gaz de deux mètres,
• un filtre bactérien sur la prise expiratoire,
• une pièce patient droite.
5-6 1505-1006-000
5 Modules des voies aériennes
Spirométrie patient
Les modules équipés de la spirométrie patient permettent le monitorage du
fonctionnement du ventilateur et de l’état respiratoire du patient.
Les pressions des voies aériennes doivent être mesurées entre la pièce
patient et les voies aériennes du patient, en utilisant les capteurs D-lite et
Pedi-lite. Ces capteurs peuvent être utilisés pour le prélèvement des gaz.
Les capteurs sont conçus pour mesurer la pression cinétique par un
tube Pitot à double paroi. Les différences de pression dans un limiteur
de débit avec les informations sur la concentration en gaz sont utilisées
pour calculer le débit. Les informations sur le volume sont obtenues en
intégrant le signal de débit.
Remarque Avec les respirations spontanées, PEPi, la compliance et la résistance
des voies aériennes ne sont pas mesurées. Avec les respirations avec
aide inspiratoire, PEPi et la résistance des voies aériennes ne sont pas
mesurées.
Remarque Lors de l’utilisation de la spirométrie patient, les volumes spontanés et
les fréquences respiratoires ne sont pas affichés.
Principes de mesure Pplat est la pression mesurée au point où le débit change de direction,
à la fin de la phase inspiratoire, après la pause inspiratoire.
La Pression expiratoire de fin positive (PEP) est affichée sous forme de
deux valeurs PEP : La PEPe (PEP extrinsèque) reflète la PEP réglée
sur le ventilateur. La PEPi (PEP intrinsèque) ou PEP AUTO indique
généralement une expiration incomplète et doit être minimisée. PEPe +
PEPi = PEPtot.
La PEPtot est la pression dans les poumons à la fin de l’expiration,
mesurée au moment où la phase expiratoire passe en débit inspiratoire.
La compliance (Compl) est calculée pour chaque respiration d’après
l’équation suivante : Compl = VTexp / (Pplat - PEPe + PEPi). La
compliance indique la différence de pression nécessaire pour délivrer
un certain volume de gaz dans les poumons du patient.
1505-1006-000 5-7
Engström Carestation
5-8 1505-1006-000
5 Modules des voies aériennes
1505-1006-000 5-9
Engström Carestation
5-10 1505-1006-000
6 Alarmes et dépannage
1505-1006-000 6-1
Engström Carestation
Alarmes
Les alarmes ont une priorité haute, moyenne ou faible. Lorsqu'une
alarme se produit pendant un traitement, vous entendez une tonalité
et le message d'alarme s'affiche dans le champ des messages
d'alarme.
Appuyez sur la touche Silence Alarmes pour désactiver la tonalité.
L'inhibition de l'alarme interrompt la tonalité pendant 120 secondes.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour annuler l’inhibition de
l’alarme.
Si vous appuyez sur la touche Silence Alarmes lorsque aucune
alarme de priorité moyenne ou haute n'est active, les tonalités sont
suspendues pendant 120 secondes. La suspension est annulée en
cas d'activation d'une alarme à haute priorité.
Aide Alarme est disponible pour les alarmes récentes ou actives.
Appuyez sur Aide pour afficher la cause et l’action des alarmes.
Priorités des alarmes La priorité de l'alarme est indiquée par la couleur du message
d'alarme et par le voyant d'alarme situé près de la touche Silence
Alarmes.
Les messages d'alarme à haute priorité apparaissent en blanc sur
fond rouge et le voyant rouge clignote. Une alarme à haute priorité
comprend une série de 5 tonalités. Si une alarme à haute priorité
n'est pas inhibée ou résolue en l'espace de 30 secondes, la hauteur
et le volume de la tonalité augmentent automatiquement jusqu'au
niveau maximum. Un volume d’alarme 6 utilise automatiquement le
niveau maximum pour toutes les alarmes à haute priorité.
Les messages d'alarme à priorité moyenne apparaissent en jaune
sur fond gris et le voyant jaune clignote. Une alarme à priorité
moyenne comprend une série de 3 tonalités.
Les alarmes à faible priorité apparaissent en blanc sur fond gris et le
voyant jaune est allumé en continu. Les alarmes faibles ont une seule
tonalité.
Lorsqu'une alarme à haute priorité est active en même temps qu'une
alarme à priorité moyenne, les voyants rouge et jaune clignotent.
Lorsqu'une alarme à haute priorité est active en même temps qu'une
alarme à faible priorité, le voyant rouge clignote et le voyant jaune
s'allume en continu. Lorsqu'une alarme à priorité moyenne est active
en même temps qu'une alarme à faible priorité, le voyant jaune
clignote.
Si vous appuyez sur la touche Silence Alarmes, les voyants ne
clignotent plus, les tonalités ne résonnent plus et certaines alarmes à
priorité moyenne vont en décroissant jusqu'à la fin de l'inhibition de
l'alarme. Le texte de l'alarme reste affiché même si vous appuyez sur
Silence Alarmes.
Certaines alarmes continuent d'afficher un message d'alarme une
fois le problème résolu. Vous pouvez résoudre et effacer ces alarmes
en appuyant sur Silence Alarmes. Les alarmes résolues
apparaissent en blanc sur fond noir.
6-2 1505-1006-000
6 Alarmes et dépannage
Changement Des messages peuvent apparaître dans les zones de courbe pendant
d'affichage pendant certaines alarmes. Si plusieurs alarmes comportent un message, le
message de l'alarme à la priorité la plus haute s'affiche. Le message
les alarmes disparaît lorsque l'alarme est résolue.
Les messages d'alarmes à haute priorité apparaissent en rouge, les
messages d'alarmes à priorité moyenne apparaissent en jaune et les
alarmes à priorité faible apparaissent en gris.
La couleur et le symbole de charge de la batterie indiquent la charge
restante. Le vert indique plus de 10 minutes. Le jaune indique entre 5
et 10 minutes. Le rouge indique moins de 5 minutes.
Avertisseur sonore L'EC est équipé d'un avertisseur sonore de secours. Si la tonalité
de secours principale et la tonalité de secours ne retentissent pas lorsque le
ventilateur est mis sous tension, retirez le ventilateur et contactez un
agent qualifié de Datex-Ohmeda.
1505-1006-000 6-3
Engström Carestation
6-4 1505-1006-000
6 Alarmes et dépannage
1505-1006-000 6-5
Engström Carestation
6-6 1505-1006-000
6 Alarmes et dépannage
1505-1006-000 6-7
Engström Carestation
6-8 1505-1006-000
6 Alarmes et dépannage
*Ces alarmes continuent à afficher un message d'alarme une fois le problème résolu.
1505-1006-000 6-9
Engström Carestation
Dépannage
6-10 1505-1006-000
6 Alarmes et dépannage
1505-1006-000 6-11
Engström Carestation
6-12 1505-1006-000
7 Nettoyage et maintenance
1505-1006-000 7-1
Engström Carestation
État système
Pour afficher le menu État système, appuyez sur Réglage système
et sélectionnez État système. Le menu État système fournit des
informations sur :
• Pression O2.
• Pression air.
• État de la batterie interne.
• Numéro de révision du logiciel système.
• Altitude.
• Heures de journalisation du système.
• Dernier étalonnage du module des voies aériennes.
• Type de module des voies aériennes.
• Numéro de révision du logiciel du module des voies aériennes.
Important Le dernier étalonnage du module des voies aériennes n’apparaît pas
tant que le module est préchauffé.
Procédure de dépannage
N'utilisez pas de matériel dont le fonctionnement est douteux. Faites
faire toutes les réparations nécessaires et toutes les opérations de
maintenance par un technicien agréé Datex-Ohmeda. Après toute
intervention, testez le matériel pour vérifier qu'il fonctionne
conformément aux caractéristiques techniques indiquées par le
fabricant.
Pour garantir une parfaite fiabilité, le remplacement et la maintenance
des pièces indiquées dans ce manuel doivent être entrepris par une
personne compétente, ayant suivi un programme de formation à la
maintenance de Datex-Ohmeda.
7-2 1505-1006-000
7 Nettoyage et maintenance
Maintenance par
l'utilisateur
Fréquence minimale Maintenance
Au cours du nettoyage Inspectez les dommages sur les pièces.
et de la configuration Remplacez ou réparez-les si nécessaire.
Lorsque c'est Videz le piège à eau, sur le boîtier de la valve
nécessaire expiratoire.
Videz le piège à eau, sur l’admission d’air tuyau et
remplacez le filtre.
Retirez et nettoyez les filtres du ventilateur.
Nettoyez et remettez en place le capteur de débit
expiratoire.
Tous les mois Effectuez un test du rétro-éclairage*.
Tous les deux mois Effectuez un étalonnage des gaz* si vous utilisez
un module des voies aériennes.
Tous les ans Vérifiez le fonctionnement de la batterie interne.
Étalonnez la valve de commande du débit d'O2*, la
valve de commande du débit d'air* et la valve
expiratoire*.
Test de performance Les batteries internes doivent être soumises une fois par an à un test
de la batterie de décharge.
1. Branchez l'EC sur une prise secteur pendant 8 heures pour vous
assurer que les batteries sont pleinement chargées.
2. Branchez un circuit respiratoire et un poumon de test au
ventilateur.
3. Réglez les paramètres suivants :
• Mode : BiLevel
• Fréquence : 12/min
• I:E : 1:2
• Pinsp : 20 cm H2O
• PEP : 5 cm H2O
• Débit continu : 4 l/min
4. Lancez la ventilation.
5. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
6. Si les batteries continuent à alimenter le ventilateur pendant au
moins 60 minutes, c'est qu'elles sont suffisamment chargées.
Sinon, contactez un agent qualifié Datex-Ohmeda pour
remplacer les batteries.
7. Branchez l'EC sur une prise secteur pendant 8 heures pour vous
assurer que les batteries sont pleinement chargées avant
utilisation.
1505-1006-000 7-3
Engström Carestation
Maintenance
préventive du module
des voies aériennes Fréquence minimale Maintenance
Tous les jours Remplacez le D-fend.
Tous les deux mois Effectuez l'étalonnage des gaz*.
Tous les ans Programmez la vérification de
maintenance annuelle.
7-4 1505-1006-000
7 Nettoyage et maintenance
Nettoyage et stérilisation
Datex-Ohmeda recommande d’effectuer un nettoyage et une
stérilisation entre les patients. Consultez les recommandations de
votre hôpital pour connaître les recommandations spécifiques de
nettoyage et de stérilisation.
Stérilisation
Autoclave 1. Nettoyez les pièces en respectant la procédure de Nettoyage.
2. Passez à l'autoclave à 134 °C et laissez refroidir à température
ambiante.
Autres agents de
nettoyage et de
stérilisation
1505-1006-000 7-5
Engström Carestation
AB.98.025
2. Rincez le capteur immédiatement après l'avoir retiré.
3. Nettoyez ou stérilisez le capteur de débit en utilisant l'une des
procédures recommandées.
4. Vérifiez que le nébuliseur n'est pas fêlé ou détérioré et
remplacez-le en cas de défauts visibles.
5. Lorsqu'il est sec, remettez le capteur de débit en place. Vous
devez entendre un déclic.
6. Effectuez une vérification du système avant de l'utiliser sur le
patient suivant.
7-6 1505-1006-000
7 Nettoyage et maintenance
1505-1006-000 7-7
Engström Carestation
7-8 1505-1006-000
7 Nettoyage et maintenance
1505-1006-000 7-9
Engström Carestation
7-10 1505-1006-000
7 Nettoyage et maintenance
Bras de support Le bras de support n'est pas un composant stérile ; il ne peut pas être
passé à l'autoclave ni immergé dans une solution de nettoyage.
Utilisez un chiffon humide avec un détergent doux pour nettoyer le
bras de support.
1505-1006-000 7-11
Engström Carestation
Compresseur
EVair 03
Nettoyage Utilisez un chiffon humide avec un détergent doux pour nettoyer les
surfaces externes.
Filtre d'admission d'air Vérifiez le filtre d'admission d'air avant chaque usage, tous les jours
lorsqu'il est utilisé et nettoyez ou remplacez le filtre, si nécessaire.
1. Retirez le filtre d'admission d'air du boîtier du compresseur.
7-12 1505-1006-000
7 Nettoyage et maintenance
Composants du
module des voies
aériennes
Adaptateur des voies Remplacez l'adaptateur à usage unique après chaque patient.
aériennes Vous pouvez désinfecter un adaptateur réutilisable avec du
glutaraldéhyde ou de l'alcool. Un adaptateur réutilisable en acier peut
être passé en autoclave.
Pour nettoyer l'adaptateur avant utilisation, immergez-le dans une
solution d'alcool à 70 % pendant 30 secondes et rincez-le
soigneusement à l'eau. Vérifiez que toutes les traces d'alcool ou de
détergent ont disparu ou sont sèches avant de le connecter au
patient.
Piège à eau D-fend Vous pouvez nettoyer le bocal du piège à eau avec des solutions
désinfectantes ou le stériliser avec des produits chimiques froids ou
de l'oxyde d'éthylène.
1505-1006-000 7-13
Engström Carestation
7-14 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
1505-1006-000 8-1
Engström Carestation
Principe de la ventilation
Le système délivre des profils de respiration à pression ou à volume
contrôlés en fonction des réglages du médecin. Le ventilateur
fonctionne par cycles contrôlés en débit et peut être autodéclenché
par le patient en spontané. Le système est déclenché par la pression
et le débit, les cycles inspiratoires positifs interviennent dans un délai
de 8 ms. Le système fait appel à des valves de débit proportionnel et
à une valve expiratoire active pour ventiler.
Un débit continu contrôlable est maintenu pendant la ventilation et
sert à détecter et à répondre à l'activité respiratoire spontanée du
patient. Le système intègre le monitorage de la pression des voies
aériennes, du FiO2 et du volume expiré indépendamment du système
de ventilation. Le système inclut également un nébuliseur intégré
utilisant une technologie de micro-pompe électronique pour
administrer les médicaments inhalés.
Le système est un dispositif à base de microprocesseur contrôlé par
logiciel qui reçoit des données de commande clinique et affiche des
informations sur un écran, via une interface utilisateur graphique.
L'écran communique en temps réel avec deux autres
microprocesseurs système qui commandent la ventilation et le
monitorage de la ventilation à des fins de sécurité. L'écran
communique aussi avec les modules de monitorage Datex-Ohmeda
pour acquérir et afficher des informations de monitorage
supplémentaires telles que le CO2 et l'O2.
8-2 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
Modes
Le système propose plusieurs modes de ventilation. La
fonctionnalité, les options de menu Réglage ventil. et une courbe type
sont présentés pour chaque mode de ventilation. Les valeurs
affichées dans les menus sont les réglages et valeurs par défaut
d’usine. L’établissement ou l’utilisateur peuvent modifier ces valeurs.
Voir la section « Caractéristiques de fonctionnement de la ventilation
» du chapitre 11 pour plus d'informations sur la plage de valeurs pour
chaque commande de ventilation. Voir la section « Réglages de
ventilation » du chapitre 4 pour de plus amples informations sur
chaque réglage.
1505-1006-000 8-3
Engström Carestation
Ventilation à volume En mode V VC, un volume défini est délivré pendant chaque
contrôlé (V VC) respiration obligatoire. Le volume est délivré avec un débit constant
sur une durée spécifiée. L'importance de la pression requise pour
délivrer le volume courant varie selon la compliance et la résistance
des poumons et du thorax du patient.
En mode V VC, le débit de gaz vers le patient est constant pendant
l'inspiration tant que la pression des voies aériennes est inférieure au
réglage Plimit. Une fois le réglage Plimit atteint, le débit est réduit
pour maintenir le niveau Plimit. Pendant la phase expiratoire, les
respirations spontanées peuvent être tirées du niveau PEP défini.
Paramètre assist est disponible en modes V VC, VPC et VPC-VG.
Activez le paramètre assist. dans le menu Préférences ventil..
• Sélectionnez Marche pour délivrer une respiration contrôlée
pendant la phase inspiratoire lorsqu’un déclenchement patient
est détecté.
• Sélectionnez Arrêt pour faciliter la respiration patient spontanée
au niveau de la pression PEP pendant la phase expiratoire.
V VC
Quitter Débit continu 3
FiO2 50 Pause insp.* 0
VT 500 Temps montée 100
Fréquence 10
I:E* 1:2
ValvePEP Arrêt
Plimit 20
Pmax 30
Déclen. 2
-plus-
* Ce paramètre dépend des sélections de Durée et de Débit effectuées dans
le menu Paramètres ventilateur.
8-4 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
AB.98.036
1. Courbe Paw
2. Tinsp
3. Pause insp.
4. Texp
5. ValvePEP
6. Courbe débit
7. VT
Figure 8-1 • Courbes V VC
1505-1006-000 8-5
Engström Carestation
VPC
Quitter
FiO2 50
Pinsp 10
Fréquence 10
I:E* 1:2
ValvePEP Arrêt
Pmax 30
Déclen. 2
Débit continu 3
Temps montée 100
* Ce paramètre dépend des sélections de Durée et de Débit effectuées dans
le menu Paramètres ventilateur.
8-6 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
AB.98.037
1. Courbe Paw
2. Tinsp
3. Texp
4. Pinsp
5. ValvePEP
6. Courbe débit
Figure 8-2 • Courbes VPC
1505-1006-000 8-7
Engström Carestation
VPC-VG
Quitter
FiO2 50
VT 500
Fréquence 10
I:E* 1:2
ValvePEP Arrêt
Pmax 30
Déclen. 2
Débit continu 3
Temps montée 100
* Ce paramètre dépend des sélections de Durée et de Débit effectuées dans
le menu Paramètres ventilateur.
8-8 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
AB.98.034
1. Courbe Paw
2. Tinsp
3. Texp
4. Pression variable pour délivrer le VT désiré
5. ValvePEP
6. Courbe débit
7. VT
Figure 8-3 • Courbes VPC-VG
1505-1006-000 8-9
Engström Carestation
VACI-VC
Quitter Déclen. 2
FiO2 50 Fenêtre déclenc. 25
VT 500 Débit continu 3
Fréquence 10 Pause insp.* 0
Tinsp* 2.0 Temps montée 100
ValvePEP Arrêt Tps montée AI 0
Aide insp. 5 Débit de fin 25
Plimit 20
Pmax 30
-Plus-
* Ce paramètre dépend des sélections de Durée et de Débit effectuées dans
le menu Paramètres ventilateur.
8-10 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
AB.98.035
1. Courbe Paw
2. Tinsp
3. Pause insp.
4. Période de respiration spontanée
5. Fenêtre déclenc.
6. Respiration avec aide inspiratoire
7. Courbe débit
8. VT
Figure 8-4 • Courbes VACI-VC
1505-1006-000 8-11
Engström Carestation
VACI-PC
Quitter Fenêtre 25
déclenc.
FiO2 50 Débit continu 3
Pinsp 10 Débit de fin 25
Fréquence 10 Temps montée 100
Tinsp 2.0 Tps montée AI 0
ValvePEP Arrêt
Aide insp. 5
Pmax 30
Déclen. 2
-Plus-
8-12 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
AB.98.038
1. Courbe Paw
2. Tinsp
3. Période de respiration spontanée
4. Fenêtre déclenc.
5. Respiration avec aide inspiratoire
6. Pinsp
7. Courbe débit
Figure 8-5 • Courbes VACI-PC
1505-1006-000 8-13
Engström Carestation
BiLevel
Quitter Tps montée AI 0
FiO2 50 Déclen. 2
Phaute 10 Débit continu 3
Pbasse Arrêt Débit de fin 25
Thaute 1.7
Tbasse 4.25
Aide insp. 5
Pmax 30
Temps montée 100
-Plus-
8-14 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
AB.98.032
1. Courbe Paw
2. Période pression haute (Thaute)
3. Période pression basse (Tbasse)
4. Phaute + Psupp
5. Pbasse
6. Courbe débit
Figure 8-6 • Courbes BiLevel
1505-1006-000 8-15
Engström Carestation
Pression des voies Ce mode combine les fonctions des modes CPAP et AI. En mode
aériennes positive CPAP, une pression supérieure à la pression ambiante est
maintenue sur les voies aériennes du patient.
constante/ventilation
avec aide inspiratoire En mode AI, le ventilateur fournit un niveau de pression défini au-
dessus du niveau CPAP pendant la phase inspiratoire de la
(CPAP/AI) respiration du patient. Le patient détermine sa propre fréquence,
volume courant et périodicité inspiratoire.
Les modes de ventilation auxquels la ventilation de secours
s’applique sont établis par les valeurs par défaut de l’établissement.
Voir la section « Mode d’installation, » du chapitre 10.
Si elle est sélectionnée comme étant active en mode CPAP-AI, la
ventilation de secours démarre si l’alarme Apnée est déclenchée ou
si la ventilation minute du patient passe au-dessous de 50 % de
l’alarme VMexp basse définie. Les paramètres de secours peuvent
être modifiés pour chaque patient.
CPAP/AI
Quitter
FiO2 50
ValvePEP Arrêt
Aide insp. 5
Pmax 30
Débit de fin 25
Tps montée AI 0
Déclen. 2
Débit continu 3
8-16 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
AB.98.033
1. Courbe Paw
2. Tinsp
3. Texp
4. Aide insp.
5. ValvePEP
6. Courbe débit
Figure 8-7 • Courbes CPAP/AI
1505-1006-000 8-17
Engström Carestation
Fonctionnement électrique
Le système contient quatre cartes de commande processeur
principales : l'écran (DU), la carte de commande ventilateur (VCB), la
carte de monitorage de ventilation (VMB) et la carte de gestion
d'alimentation (PMB). Deux autres cartes analogiques, la carte mère
et la carte d'alimentation du module de monitorage, complètent
l'architecture électronique.
AB.98.015
8-18 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
Écran (DU) L'écran contient une carte UC et deux cartes filles. La carte UC
fournit l'alimentation et les signaux pour le fonctionnement du haut-
parleur principal et de l'écran. Une carte fille, la carte connecteur DU,
sert d'interface entre l'UC de l'écran et le reste du système. La
seconde carte fille sert d'interface des connecteurs matériels pour les
ports Ethernet, USB et Network ID.
L'écran communique avec le reste du système via la carte mère, par
cinq canaux numériques. Les informations de réglage et d'alarme
sont envoyées directement à la VMB et à la VCB depuis l'écran.
L'écran est un écran à matrice active de 31 cm avec 6 bits par
couleur.
Dans le cas d'un échec de communication avec l'écran, le système
continue à ventiler selon les réglages en cours.
1505-1006-000 8-19
Engström Carestation
Carte de commande La VCB collecte les informations de tous les capteurs du système et
du ventilateur (VCB) commande tous les actionneurs nécessaires à la ventilation. La VCB
calcule ensuite toutes les données de monitorage des capteurs et les
transmet pour affichage à l'écran. Si des alarmes doivent être
générées en réponse à ces données de monitorage, la VCB
demande à l'écran d'afficher le message d'alarme et d'émettre la
séquence audio correspondants et surveille la réponse de l'écran
pour vérifier que l'alarme a bien été présentée.
La VCB communique également avec la VMB toutes les
millisecondes. Elle reçoit les données du débit expiratoire, de la
pression expiratoire et du capteur d'O2. La VCB contient les circuits
d'entraînement de l'actionneur pour les valves inspiratoires air et
oxygène ainsi que pour la valve expiratoire. Elle contient également
les signaux de commande numérique pour l'activation des valves de
surpression et d'effort inspiratoire.
Carte mère La carte mère fournit la connectivité pour les ensembles VCB, VMB
et PMB. Des circuits analogiques sur la carte limitent le courant pour
les connexions périphériques externes pour assurer que les fonctions
de monitorage et de ventilation principales ne sont pas mises en péril
par une demande d'alimentation excessive.
8-20 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
Fonctionnement pneumatique
12
13
11 P
8
P 14
10
4 7
9
P
6 T H
2 3 5 17
P
O2 15 16
T H O2 18
7 10
4 9
P 6 T H 20
23
3 5 22
2
Air 21
26
19
24
H
27
25
28
AB.98.010
29
P
30
1505-1006-000 8-21
Engström Carestation
Inspiratoire Du gaz comprimé entre dans le système via une prise crantée
normalisée pour l'air et l'O2. Le gaz est filtré lorsqu'il pénètre dans la
rampe du moteur pneumatique du ventilateur. Un capteur de pression
d'alimentation est branché sur l'évacuation du filtre pour vérifier que
la pression d'alimentation correspond à la plage admissible. Les
défaillances du gaz d'alimentation et des flexibles de raccordement
ou les filtres obstrués sont identifiés grâce au capteur de pression
d'alimentation.
Des clapets anti-retour empêchent tout retour depuis le système qui
pourrait contaminer les tuyaux d'alimentation en gaz. Les régulateurs
de pression assurent une alimentation en pression constante aux
valves de débit inspiratoire. Les capteurs de débit inspiratoire sont
utilisés pendant le fonctionnement du systèmepour mesurer le
volume de gaz distribué par les canaux air et O2 pendant l'inspiration.
Les valeurs mesurées permettent d'ajuster avec précision la
proportion de chaque gaz afin de garantir la concentration en O2 2
délivrée au patient.
Chaque valve de débit inspiratoire est capable de mesurer des débits
compris entre 0,05 l/min et 160 l/min environ. La valve est une valve
électromagnétique proportionnelle, normalement fermée, alimentée
par une boucle de retour de courant.
Le capteur de débit total sert à mesurer le débit inspiratoire total
distribué dans le système. En utilisant la composition du mélange
connu, les données de débit sont converties en débit volumétrique
délivré au patient.
En fonctionnement normal, la valve de manœuvre de l'aide
inspiratoire est ouverte, ce qui permet à la valve de respiration libre
d'admettre le débit si le patient demande une quantité importante de
pression inspiratoire. La valve de respiration libre permet au patient
de respirer spontanément en cas de défaillance de la ventilation.
Pendant une procédure d'aide inspiratoire, la valve de manoeuvre de
l'aide inspiratoire se ferme, bloquant la valve de respiration libre du
circuit patient.
8-22 1505-1006-000
8 Principe de fonctionnement
Protection contre les Le logiciel gère les mises en danger potentiel du patient en cas
risques d'hypoxie, pression élevée, apnée et VM bas.
Des contrôles ont été mis en place pour l'O2 inspiré, la pression des
voies aériennes, l'apnée et les alarmes de volume minute basses.
L'O2 inspiré est détecté par les capteurs de débit d'air et d'oxygène et
vérifié par le capteur paramagnétique d'O2. La pression des voies
aériennes est détectée et vérifiée par les capteurs de pression
inspiratoire et expiratoire. L'apnée et le volume minute bas sont
détectés par le capteur de débit expiratoire et vérifiés par les capteurs
de débit d'air et d'oxygène.
1505-1006-000 8-23
Engström Carestation
8-24 1505-1006-000
9 Pièces
1505-1006-000 9-1
Engström Carestation
Valve expiratoire
2 3
4
1
AB.98.030
9
9-2 1505-1006-000
9 Pièces
1505-1006-000 9-3
Engström Carestation
Description Référence
Filtre d'admission d'air 6985795
Flexible de prise d'air, corps DISS, ISO 5359 A3 1505-3812-000
Flexible de prise d'air, écrou et mamelon DISS, CGA V-5 1505-3810-000
1160A
Flexible de prise d'air, NF S90-116 1505-3815-000
Flexible de prise d'air, écrou et mamelon NIST, ISO 5359 A3 1505-3811-000
Flexible de prise d'air, femelle SIS, AS 2902 1505-3813-000
Kit du flacon de vidange 5612316
Mousse de montage (3) 1505-3829-000
Vis de montage, M6x20 1505-3031-000
Rondelle en nylon, M6 1505-3034-000
Joints toriques de l'admission d'air tuyau (2) 1006-3614-000
Admission d'air tuyau, corps DISS, CGA V-5 1160A 9913-6557-800
Admission d'air tuyau, écrou et mamelon DISS, ISO5359 A3 1505-3830-000
Admission d'air tuyau, NF S90-116 1010-7048-000
Admission d'air tuyau, corps NIST, ISO 5359 A3 1001-5826-000
Admission d'air tuyau, femelle SIS, AS 2902 1505-3831-000
Cordon d'alimentation (0,5 m), prise-compresseur 1505-3843-000
Pince du cordon d'alimentation 1505-3033-000
Vis pour pince du cordon d'alimentation, M3x6 0140-6219-128
Cordon d'alimentation, 10A AS 3112 1500-3561-000
Cordon d'alimentation, 10A BS 1363 1500-3283-000
Cordon d'alimentation, 10A BS 546 1505-3817-000
Cordon d'alimentation, 15A NEMA 5-15 Qualité hôpital 1505-3816-000
Cordon d'alimentation, CEE 7/7 1500-3291-000
Cordon d'alimentation, SEV 1011 1500-3292-000
Joint, admission d'air tuyau, NG S90-116 1010-3220-000
9-4 1505-1006-000
10 Mode d'installation
1505-1006-000 10-1
Engström Carestation
Menu Installation/Maintenance
Installation / Maintenance
Configuration tendances
Afficher paramètres
Paramètres ventilateur
Réglages des
paramètres
Défaut
Étalonnage
Maintenance
Quitter
10-2 1505-1006-000
10 Mode d'installation
Menus
Voici une liste des options de menu disponibles.
Toutes les options de menu ne sont pas disponibles et peuvent
dépendre de la configuration du système. Les options de menu
inactives sont grisées et vous ne pouvez pas les sélectionner.
Les options de menu indiquées ci-dessous sont les valeurs usine par
défaut. Les options figurent à droite du menu affiché. Les unités
sélectionnées doivent être conformes aux exigences locales.
Configuration tendances
Tend. par défaut Graph. Num., Graph., Régl.
Tendances graphiques
Menu précédent
Tendances graphiques
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Menu précédent
1505-1006-000 10-3
Engström Carestation
Page 1
Zone 1 fr+co2 *Arrêt, fr+co2, Press., Pmoy, PEP, VMexp, Spont,
Zone 2 VMexp Compl, Spiro, Paux, VO2, vo2/m2, VO2/kg, CE/QR
Zone 3 Spont
Menu précédent
Page 2
Zone 1 Press. *Arrêt, fr+co2, Press., Pmoy, PEP, VMexp, Spont,
Zone 2 Pmoy Compl, Spiro, Paux, VO2, vo2/m2, VO2/kg, CE/QR
Zone 3 ValvePEP
Menu précédent
Page 3
Zone 1 Compl. *Arrêt, fr+co2, Press., Pmoy, PEP, VMexp, Spont,
Zone 2 Spiro Compl, Spiro, Paux, VO2, vo2/m2, VO2/kg, CE/QR
Zone 3 Paux
Menu précédent
* Les sélections de la Zone 1, Zone 2 et Zone 3 sont les mêmes pour toutes
les zones
10-4 1505-1006-000
10 Mode d'installation
Page 4
Zone 1 VO2 *Arrêt, fr+co2, Press., Pmoy, PEP, VMexp, Spont,
Zone 2 vo2/m2 Compl, Spiro, Paux, VO2, vo2/m2, VO2/kg, CE/QR
Zone 3 VO2/kg
Menu précédent
Page 5
Zone 1 CE/QR *Arrêt, fr+co2, Press., Pmoy, PEP, VMexp, Spont,
Zone 2 Arrêt Compl, Spiro, Paux, VO2, vo2/m2, VO2/kg, CE/QR
Zone 3 Arrêt
Menu précédent
* Les sélections de la Zone 1, Zone 2 et Zone 3 sont les mêmes pour toutes
les zones
1505-1006-000 10-5
Engström Carestation
Afficher paramètres
Couleurs
Unités
Afficher les seuils d'alarme Oui* Oui ou Non
Heure et date
Menu précédent
Couleurs
Paw Jaune Jaune, Blanc, Vert, Rouge ou Bleu
Débit Vert Jaune, Blanc, Vert, Rouge ou Bleu
O2 Blanc Jaune, Blanc, Vert, Rouge ou Bleu
CO2 Blanc Jaune, Blanc, Vert, Rouge ou Bleu
Volume Blanc Jaune, Blanc, Vert, Rouge ou Bleu
Paux Blanc Jaune, Blanc, Vert, Rouge ou Bleu
Menu précédent
Unités
Paw cmH2O kPa, cmH2O, mbar
Débit l/min l/min ou l/s
CO2 % %, kPa ou mmHg
Taille cm cm ou po.
Poids kg kg ou lb
Dépense énergétique kcal/d kcal/d ou kJ/d
Altitude m m ou ft
Pression alimentation gaz kPa psi, kPa ou bar
Quitter
10-6 1505-1006-000
10 Mode d'installation
Heure et date
Heure 12a 12a à 12p ou 0 à 23
Minutes 0 0 à 59
Secondes à zéro
Jour 1 1 à 31
Mois Jan Jan, Fév, Mar, Avr, Mai, Juin, Juil, Août, Sep, Oct, Nov, Déc
Année 2005 2003 à 2070
Format horaire 24 h 12h or 24h
Menu précédent
Paramètres ventilateur
Durée I:E I:E, Tinsp, Tpause
Débit Arrêt Arrêt ou Marche
Modes avec secours
Menu précédent
1505-1006-000 10-7
Engström Carestation
10-8 1505-1006-000
10 Mode d'installation
Menus par défaut Les valeurs par défaut sont les réglages qui apparaissent dans les
menus lorsque le ventilateur est allumé pour la première fois. Vous
pouvez changer la plupart de ces réglages pour configurer le
ventilateur selon les préférences de votre établissement.
Le Type par défaut indique le Type de patient sélectionné à la mise
sous tension dans le menu Réglage patient.
Affichage des réglages Vous pouvez afficher les réglages par défaut adulte, pédiatrique et
par défaut usine dans le menu Valeurs par défaut.
1. Appuyez sur Réglage Système.
1. Sélectionnez Installation/Maintenance et entrez le mot de
passe.
1. Sélectionnez Valeurs par défaut - Adulte, Pédiatrique ou
Usine.
1. Sélectionnez Défiler réglages pour faire défiler la vue par défaut
actuelle.
1505-1006-000 10-9
Engström Carestation
Menus Etalonnage Vous pouvez effectuer plusieurs étalonnages et tests via le menu
Étalonnage. La sélection d'une option de menu lance
automatiquement l'étalonnage ou le test.
Étalonnage
VCD O2
VCD Air
Valve Expiratoire
Test de rétroéclairage
Étalonnage gaz
Indic. étal. Marche Arrêt ou Marche
Menu précédent
VCD O2
Démarrer
l'étalonnage
Menu précédent
Dernier étalonnage :
10-10 1505-1006-000
10 Mode d'installation
VCD Air
Démarrer
l'étalonnage
Menu précédent
Dernier étalonnage :
Valve Expiratoire
Démarrer
l'étalonnage
Menu précédent
Dernier étalonnage :
Test de rétroéclairage
Démarrer test
Menu précédent
Dernier test :
1505-1006-000 10-11
Engström Carestation
Étalonnage gaz
Mise à zéro CO2
Mise à zéro O2
Menu précédent
Dernier étalonnage :
10-12 1505-1006-000
11 Caractéristiques
1505-1006-000 11-1
Engström Carestation
Caractéristiques physiques
Toutes les caractéristiques sont des valeurs approximatives et
peuvent être modifiées sans préavis.
EC avec chariot
EC sans chariot
Caractéristiques environnementales
Caractéristiques pneumatiques
11-2 1505-1006-000
11 Caractéristiques
Caractéristiques électriques
Fusibles
Informations sur la
batterie
1505-1006-000 11-3
Engström Carestation
Batteries internes Le système ne doit pas être utilisé pendant le transport des patients
entre les établissements. Deux batteries au plomb 12 V c.c.
composent la batterie de secours. Les batteries sont utilisées comme
alimentation de secours en cas de panne d'alimentation. La batterie
est en état de charge d'entretien tant que le système est connecté à
une source électrique principale.
• Capacité de fonctionnement de 30 à 120 minutes, selon les
réglages, dans des conditions de fonctionnement normales.
• Puissance ampère-heure : 4 A-h
• Tension requise : 12 V c.c.
• Courant requis : 7,5 A
• Durée de vie (stockage) : 9 mois après la dernière charge.
• Temps de charge : décharge totale à charge totale en 8 heures.
• Durée de vie estimée : quatre à six ans ; 250 cycles de décharge
à 100 %.
• Le menu État du système affiche l'état de la batterie interne.
11-4 1505-1006-000
11 Caractéristiques
Réglages de
ventilation
Commande Plage Résolution
Débit continu 2 à 10 l/min 0,5 l/min
Débit de fin entre 5 et 50 % 5%
FiO2 entre 21 et 100 % 1%
Débit 2 à 160 l/min 2 à 40 par incréments de 1 l/min
40 à 160 par incréments de 5 l/min
Déclench. débit 1 à 9 l/min 0,5 l/min
I:E 1:9 à 4:1 0.1
Pause insp. entre 0 et 75 % 5%
ValvePEP Arrêt, 1 à 50 cm H2O 1 cm H2O
Phaute entre 1 et 98 cm H2O 1 cm H2O
Pinsp entre 1 et 98 cm H2O 1 cm H2O
Plimit entre 5 et 100 cm H2O 1 cm H2O
Pbasse Arrêt, 1 à 50 cm H2O 1 cm H2O
Pmax entre 12 et 100 cm H2O 1 cm H2O
Déclench. entre -10 et -1 cm H2O 1 cm H2O
pression
Aide ins. entre 0 et 60 cm H2O 1 cm H2O
Tps montée AI 0 à 500 ms 50 ms
Fréquence 3 à 120/min 1/min
1 à 60/min
(modes VACI uniquement)
Temps montée 0 à 500 ms 50 ms
Thaute 0,25 à 15 s 0,25 à 1 par incréments de 0,05 s
1 à 4 par incréments de 0,1 s
4 à 15 par incréments de 0,25 s
Tinsp 0,25 à 15 s 0,25 à 1 par incréments de 0,05 s
1 à 4 par incréments de 0,1 s
4 à 15 par incréments de 0,25 s
Tbasse 0,25 à 18 s 0,25 à 1 par incréments de 0,05 s
1 à 4 par incréments de 0,1 s
4 à 18 par incréments de 0,25 s
Tpause 0 à 11 s 0 à 1 par incréments de 0,05 s
1 à 4 par incréments de 0,1 s
4 à 11 par incréments de 0,25 s
Fenêtre entre 0 et 80 % 5%
déclenc.
VT entre 20 et 2 000 ml 20 à 50 par incréments de 1 ml
50 à 100 par incréments de 5 ml
100 à 300 par incréments de 10 ml
300 à 1 000 par incréments de 25 ml
1 000 à 2 000 par incréments de 50 ml
1505-1006-000 11-5
Engström Carestation
Courbes
Courbe Technique de filtrage
Paw Filtre passe-bas 13 ms.
Débit Moyenne mobile 125 ms.
Volume Intégration d'utilisation de la courbe de débit.
CO2 Temps de montée < 400 ms.
O2 Temps de montée < 400 ms.
Caractéristiques de la ventilation
Ces contraintes s'appliquent à la ventilation dans les conditions
suivantes :
• Tests internes de mise en marche effectués aux conditions
ambiantes et après une période de préchauffage de 10 minutes.
• Tests de vérification effectués et réussis.
• Fonctionnement en régime continu (par exemple, après
stabilisation suivant un changement de patient ou de réglage).
• Fonctionnement avec et sans humidificateur.
• Fonctionnement avec et sans un échangeur de chaleur et
d'humidité Datex-Ohmeda.
• Fonctionnement dans des conditions patient EN794 et ASTM
F1100.
• Fonctionnement à 21 °C et à une pression ambiante de 1 000
mbar.
• Tous les volumes sont donnés à température et à pression
ambiantes, à sec (ATPD).
11-6 1505-1006-000
11 Caractéristiques
1505-1006-000 11-7
Engström Carestation
11-8 1505-1006-000
11 Caractéristiques
Réglages alarme
Alarme Plage Par défaut
Pmax entre 12 et 100 cm H2O Plimit définie + 10 cm H2O
VMexp basse 0,3 à 40 l/min 2 l/min
VMexp haut 0,4 à 99 l/min 10 l/min
VTexp bas Arrêt, 5 à 1 950 ml Arrêt
VTexp haut 10 à 2 000 ml, Arrêt Arrêt
FR basse Arrêt, 1 à 99/min Arrêt
FR haute 2 à 120/min, Arrêt Arrêt
EtCO2 bas Arrêt, 0,1 à 14,9 % 3%
EtCO2 haut entre 0,2 et 15 % 8%
EtO2 bas Arrêt, 10 à 99 % Arrêt
EtO2 haut 11 à 100 %, Arrêt Arrêt
FiO2 bas entre 18 et 99 % O2 défini - 6 %
FiO2 haut 24 à 100 %, Arrêt O2 défini + 6 %
PEPe haute Arrêt, 5 à 50 cm H2O Arrêt
PEPe basse Arrêt, 0 à 20 cm H2O Arrêt
PEPi haute Arrêt, 1 à 20 cm H2O Arrêt
Paux entre 12 et 100 cm H2O 30 cm H2O
Caractéristiques des
gaz
Humidité des voies 0 à 100 % en condensation
aériennes
Délai de prélèvement 2,5 secondes type avec une ligne de
prélèvement de 3 m
Temps de réponse total du 2,9 secondes type avec ligne de prélèvement
système de 3 m, y compris le délai de prélèvement et le
temps de montée
Temps de préchauffage 2 minutes pour l'utilisation de CO2, d'O2 et de
N2O
5 minutes pour l'utilisation d'agents
anesthésiques
30 minutes pour l'ensemble des
caractéristiques
Important Le système ne doit pas être utilisé avec des agents anesthésiques.
1505-1006-000 11-9
Engström Carestation
Performance type
CO2 Plage de mesures 0 à 15 vol % (0 à 15 kPa, 0 à 113 mmHg).
Temps de montée de la mesure <400 ms type.
Précision ± (0,2 vol % +2 % de la mesure).
Effets croisés des gaz <2 vol % (O2, N2O, agents
anesthésiques).
O2 Plage de mesure 0 à 100 vol %.
Temps de montée de la mesure <400 ms type.
Précision ± (1 vol % +2 % de la mesure).
Effets croisés des gaz <1 vol % agents anesthésiques, <2
vol % N2O.
N2O Plage de mesure 0 à 100 vol %.
Temps de montée de la mesure <450 ms type.
Précision ± (2 vol % +2 % de la mesure).
Effets croisés des gaz < 2 vol % agents anesthésiques.
Agents Plage de mesure Hal, Enf, Iso 0 à 6 vol %.
anesthésiques Plage de mesure Sev 0 à 8 vol %.
Plage de mesure Des 0 à 20 vol %.
Temps de montée de la mesure <400 ms type.
Précision ± (0,15 vol % +5 % de la mesure).
Effets croisés des gaz < 0,15 vol % N2O.
11-10 1505-1006-000
11 Caractéristiques
Compresseur EVair 03
Caractéristiques
Pneumatiques
Débit de sortie (continu) = 36 l/min à 500 kPa (72 psi)
Débit de sortie (max) = 160 l/min
Capacité de réserve 1,5 litres à la pression de sortie
Qualité de l'air conception sans huile
Classes de pureté de l'air comprimé ISO 8573-1
1,7,1
Air comprimé CGA pour respiration humaine Type
I, Qualité E
Dépression point de = 5°C au-dessous de la température ambiante à
rosée (pompe) une pression et un débit de sortie maximum
Pression de sortie Nominale 550 kPa (80 psi)
(pompe)
Fonctionnement de Pression tuyau = 250 kPa (36 psi)
réserve
Valve de surpression 1 000 ± 100 kPa (145 ± 14,5 psi)
de sécurité
Électriques
120 V~, 60 Hz, 15 A La tension de fonctionnement doit être de
120 V ± 10 %
230 V~, 50 Hz, 10 A La tension de fonctionnement doit être de
230 V ± 10 %
Pompe du compresseur Protégée de façon interne avec un disjoncteur de
9 A pour 120 V et 5 A pour 230 V
Sortie accessoire Alimentation inverse CEI 60320 conçue pour
les accessoires Datex-Ohmeda uniquement
1505-1006-000 11-11
Engström Carestation
Schéma
pneumatique du
compresseur
AB.98.004
1. Admission d'air tuyau
2. Jauge de pression du tuyau
3. Filtre
4. Manomètre
5. Valve unidirectionnelle
6. Valve de surpression de sécurité
7. Réservoir
8. Prise
9. Vidange manuelle
10. Jauge de pression de la pompe
11. Valve de limitation de pression
12. Silencieux
13. Sécheur d'air de la membrane
14. Valve de démarrage
15. Flacon de vidange
16. Valve de vidange
17. Échangeur thermique
18. Pompe
19. Filtre d'admission/silencieux
Figure 11-1 • Schéma pneumatique du compresseur
11-12 1505-1006-000
11 Caractéristiques
Schéma électrique du
compresseur
AB.98.003
1. Condensateur
2. Pompe
3. Compteur horaire
4. Valve de vidange
5. Valve de démarrage
6. Ventilateur
7. Interrupteur de température
8. Interrupteur thermique
9. Manomètre
10. Interrupteur/disjoncteur alimentation
11. Prise secteur c.a.
12. Sortie accessoire
Figure 11-2 • Schéma électrique du compresseur
1505-1006-000 11-13
Engström Carestation
Émissions RF Groupe 1 Le système n'utilise de l'énergie par RF que pour ses fonctions internes.
CISPR 11 Ses émissions RF sont donc très faibles et elles ne provoquent pas
d'interférence sur les équipements électroniques situés à proximité.
Émissions RF Classe B Le système peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les
CISPR 11 établissements à usage domestique ainsi que ceux qui sont directement
connectés au réseau d'alimentation en électricité à basse tension.
Émissions harmoniques Classe A
CEI 61000-3-2 Classe A
Fluctuations de la Conforme
tension/
émissions d'altération
CEI 61000-3-3
11-14 1505-1006-000
11 Caractéristiques
Immunité
Test d'immunité Niveau du test CEI Niveau de Recommandations concernant
60601-1-2 conformité l'environnement électromagnétique
1505-1006-000 11-15
Engström Carestation
Immunité aux
rayonnements
11-16 1505-1006-000
11 Caractéristiques
Remarque 1 : Entre 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour une gamme de fréquence supérieure est
applicable.
Remarque 2 : Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 150 kHz et 80 MHz sont les suivantes
: entre 6,765 MHz et 6,795 MHz ; entre 13,553 MHz et 13,567 MHz ; entre 26,957 MHz et 27,283 MHz ; et entre
40,66 MHz et 40,70 MHz.
Remarque 3 : Un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé dans le calcul de la distance de séparation
recommandée pour l'intervalle entre les bandes à fréquence ISM. Les bandes ISM à fréquence comprise entre 150
kHz et 80 MHz et dans la gamme de fréquence entre 80 MHz et 2,5 GHz sont établies de sorte à diminuer les
risques d'interférence dus à un dispositif de communication portable qui serait introduit par inadvertance dans la
zone patient.
Remarque 4 : Ces recommandations peuvent ne pas être valables dans certains cas. La propagation
électromagnétique dépend en partie des phénomènes d'absorption et de réflexion par les structures, les objets et les
personnes.
1505-1006-000 11-17
Engström Carestation
Sécurité électrique
Le système propose des connexions pour des appareils comme des
imprimantes, des affichages visuels et des réseaux de transmission
des informations dans l'hôpital. Lorsque ces appareils (matériel non
médical) fonctionnent en association avec le système, il est
nécessaire de respecter les précautions suivantes :
• Ne placez pas des appareils non conformes à la norme CEI
60601-1 à moins de 1,5 m du patient.
• Tous les appareils (matériel électrique médical ou matériel
électrique non médical) branchés au système par le biais d'un
câble entrée/sortie devront être alimentés par une source
d'alimentation c.a. utilisant un transformateur différent
(conformément à la norme CEI 60989) ou être munis d'une mise
à la terre de protection supplémentaire.
• Si une prise multiple portable est utilisée en tant que source
d'alimentation de courant alternatif, elle doit être conforme à la
norme CEI 60601-1. Cette prise ne doit pas être placée sur le sol.
L'utilisation de plusieurs blocs portables de prises multiples est
déconseillée.
Ne branchez aucun matériel électrique non médical directement sur
la prise de courant c.a. murale ; utilisez une source d'alimentation en
c.a. utilisant un transformateur différent. Si vous faites cela, vous
risquez d'augmenter le courant de fuite au-dessus des niveaux
permis par la norme CEI 60601-1 dans des conditions normales et
dans des conditions de panne unique. Cela pourrait provoquer une
décharge électrique dangereuse pour le patient ou pour l'opérateur.
Après avoir branché un appareil sur ces prises, réalisez un test
complet de courant de fuite sur le système (conformément à la norme
CEI 60601-1).
11-18 1505-1006-000
Index
1505-1006-000 I-1
Engström Carestation
I-2 1505-1006-000
Pinsp 4-8 V
Plimit 4-8
Pmax 4-8 Valve expiratoire
Poids patient 4-6 boîtier 2-2, 2-3
Pression auxiliaire 3-8 loquet 2-2, 2-3
purge 3-9 nettoyage 7-6
Prises électriques 3-13 pièces 9-2
Procédure de dépannage 7-2 ValvePEP 4-8
Procédures 4-21 Ventilation
menu 2-22 arrêt 4-15
démarrage 4-14
indicateurs de limite douce 4-7
R
principe 8-2
Rég. alarmes 2-16 réglage des préférences 4-9
Réglages 4-16 réglage mode 4-7
Réglages de ventilation 4-16 réglages 2-8, 4-7
Réglages par défaut 10-9 unité 2-2
Respiration manuelle 4-22 verrou 2-2, 2-3
Vérification
S échec 4-3
procédure 4-3
Sélection du mode 4-7 Volume PEPi, P Vol 4-23
Seuils d'alarme 4-12, 4-16 VT 4-8
limite de fuite 4-17
Réglages FiO2 4-12
seuils par défaut 4-17
Silence Alarmes 2-6, 6-2
Source données
sélection 4-13
Spirométrie
affichage des boucles 4-19
écran partagé 4-20
menu 2-21
options de menu 4-19
Stérilisation 7-5
Symboles 1-3
T
Tbasse 4-8
Temps de montée 4-8
Temps de montée AI 4-8
Tendances
affichage 4-18
écran partagé 4-18
menu 2-23
Thaute 4-8
Tinsp 4-8
Touches rapides 2-6
Type de patient 4-6
1505-1006-000 I-3
Engström Carestation
I-4 1505-1006-000
Garantie
Ce produit est vendu par Datex-Ohmeda avec les garanties décrites
dans les paragraphes suivants. Ces garanties s'appliquent aux
produits neufs vendus directement par Datex-Ohmeda ou par un
distributeur agréé, et non dans le cas d'une éventuelle revente.
L'appareil est garanti pour une période de douze (12) mois à compter
de la date de livraison ou de la commande du client ; mais la garantie
ne peut excéder deux ans à partir de la date de livraison par Datex-
Ohmeda chez un distributeur agréé. Ce produit, à l'exception de ses
éléments consommables, est garanti contre les défauts fonctionnels
et de fabrication et est conforme à la description qui en est faite dans
le présent mode d'emploi et sur les étiquettes apposées sur l'appareil
et/ou les documents additifs qui l'accompagnent, à condition qu'il soit
installé, utilisé, entretenu et réparé conformément aux instructions
fournies. Cette même garantie est valable pour une période de trente
(30) jours pour les éléments consommables. Les garanties
précédentes ne s'appliqueront pas si l'appareil a été réparé ou
modifié par quelqu'un d'autre qu'un technicien Datex-Ohmeda ou non
conformément aux instructions écrites fournies par Datex-Ohmeda,
ou si l'appareil a fait l'objet d'un emploi abusif, d'une mauvaise
utilisation, d'une négligence ou d'un accident.
L’engagement unique et exclusif de Datex-Ohmeda et la réparation
unique et exclusive pour l’acheteur couverts par les garanties
précédentes se limitent à la réparation ou au remplacement, sans
frais, suivant le choix de Datex-Ohmeda, d’un appareil signalé par
téléphone au service clientèle Datex-Ohmeda le plus proche ; qui, sur
consigne de Datex-Ohmeda, est ensuite envoyé en port payé au
service clientèle Datex-Ohmeda, avec une indication de la défaillance
observée, au plus tard sept (7) jours après la date d'expiration de la
garantie applicable, pendant les heures normales de bureau ; et qui,
après examen par Datex-Ohmeda, est reconnu non conforme à la
garantie décrite ci-dessus. Datex-Ohmeda n'est en aucune autre
manière responsable pour tout dommage, ce qui inclut, sans s'y
limiter, les dommages accidentels, consécutifs ou spéciaux.
Aucune garantie explicite ou implicite ne pourra aller au-delà de la
garantie exposée précédemment. Datex-Ohmeda n'accorde aucune
garantie de commercialité ou d'adéquation à un but particulier
concernant le produit ou les parties de celui-ci.
Engström Carestation
User’s Reference Manual,
French
1505 1006 000
06 05 100 18 05 02
This translation is based on Printed in USA
1505 1000 000 ©Datex-Ohmeda, Inc.
06 05 100 All rights reserved