Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Pelles-rétro 375A,
385A et 485A, version
nord-américaine
*OMLVU35406*
LIVRET D'ENTRETIEN
Pelles-rétro 375A, 385A et 485A,
version nord-américaine
OMLVU35406 ÉDITION L1 (FRENCH)
*omlvu35406*
120921
PN=2
Table des matières
Page
Page
Identification du produit
Compatibilité du produit......................................00-1 Fonctionnement du pouce mécanique
Enregistrement des numéros d'identification......00-1 de la pelle-rétro (suivant équipement)............35-4
Fonctionnement du pouce hydraulique
de la pelle-rétro (suivant équipement)............35-5
Autocollants de sécurité Dépose des axes de verrouillage de
Comprendre les autocollants de pivotement et de la flèche ..............................35-6
sécurité du véhicule .......................................05-1 Position de creusement ......................................35-7
Autocollants de sécurité .....................................05-2 Angle de creusement..........................................35-7
Creusement avec benne ....................................35-7
Sécurité Creusement avec balancier................................35-7
Utilisation de la rétropelle en toute sécurité........10-1 Emplacement du tas de déblais .........................35-8
Porter des vêtements de protection....................10-2 Levage à l'aide de la pelle-rétro .........................35-8
Attention aux fuites de liquides sous Transport de la rétropelle ...................................35-9
haute pression................................................10-2 Fixation du stabilisateur (385A/485A)...............35-10
Stationnement sécuritaire de la machine ...........10-2 Tracteur de transport avec pelle-rétro ..............35-10
Utilisation correcte du marchepied et
des mains courantes ......................................10-3 Entretien
Intervalles d'entretien .........................................40-1
Ensemble Remplacement des dents du godet....................40-1
Pose des stabilisateurs et du support Nettoyage de l'intérieur des couvercles
de fixation avant .............................................15-1 de soupape ....................................................40-2
Pose de la benne................................................15-2 Graisse au bisulfure de molybdène ....................40-2
Lubrification de la pelle-rétro ..............................15-2 Lubrification ........................................................40-3
Pose des patins de protection en option ............15-2
Pannes et remèdes
Préparation de la machine Utilisation du tableau des Pannes et remèdes ...45-1
Équipement nécessaire ......................................20-1 Pannes et remèdes ............................................45-1
Montage Caractéristiques
Utilisation des commandes de la Caractéristiques de la rétropelle.........................50-1
pelle-rétro depuis le sol ..................................25-1
Attelage de la rétropelle au tracteur ...................25-1 Service de qualité
Qualité John Deere.............................................55-1
Dépose et rangement
Dépose de la rétropelle ......................................30-1
Remisage ...........................................................30-4
Fonctionnement
Fonctionnement des commandes de la
pelle-rétro depuis le sol ..................................35-1
Entrée et sortie de la rétropelle ..........................35-1
Réglage du fauteuil du conducteur –
375A et 385A .................................................35-2
Réglage du fauteuil du conducteur – 485A ........35-2
Fonctionnement des commandes ......................35-3
SÉCURITÉ LORS DU CREUSEMENT ..............35-3
Utilisation du tracteur..........................................35-4
i 120921
PN=1
Table des matières
ii 120921
PN=2
Identification du produit
Compatibilité du produit Contacter le concessionnaire John Deere pour plus
Les pelles-rétros 375A/385A sont conçues pour être d’informations spécifiques concernant la compatibilité
utilisées avec des tracteurs compacts John Deere 3120, du tracteur.
3320, 3520, 3720, 3033R, 3038R, 3039R, 3045R, 3046R.
La pelle-rétro 485A est conçue pour être utilisée avec des
tracteurs compacts John Deere 4044M, 4044R, 4052M,
4052R, 4066M et 4066R.
UP00731,00000C0 -28-13JAN14-1/1
LV22086 —UN—12JUN14
DATE D'ACHAT:
_________________________________________ A
NOM DU CONCESSIONNAIRE:
_________________________________________
N° DE TÉLÉPHONE DU CONCESSIONNAIRE:
_________________________________________ A—Numéro de série
00-1 120921
PN=5
Autocollants de sécurité
Comprendre les autocollants de sécurité du
MXAL42363 —UN—22MAY13
véhicule
Les autocollants de sécurité représentés dans
cette section sont placés à des endroits importants
de la machine pour attirer l'attention sur certains
dangers éventuels. Les autocollants DANGER ou
AVERTISSEMENT sont situés près des zones de dangers
spécifiques.
Le cas échéant, le livret d'entretien explique également
les dangers éventuels dans des messages de sécurité Remplacer les autocollants de sécurité manquants ou
spéciaux précédés du terme ATTENTION et du symbole endommagés. Utiliser ce livret d'entretien pour connaître
de mise en garde. le placement correct des autocollants de sécurité.
Sur les autocollants de sécurité de la machine, ce Des pièces et composants provenant de fournisseurs
symbole de mise en garde est accompagné du terme peuvent être porteurs d'informations supplémentaires
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le terme relatives à la sécurité, non reproduites dans ce livret
DANGER signale les dangers les plus graves : d'entretien.
• DANGER: le terme DANGER identifie une situation Autocollants de sécurité et livret d'entretien
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des en français ou en espagnol
blessures graves, voire mortelles.
• AVERTISSEMENT; Le terme de mise en garde Des livrets d'entretien et des autocollants de sécurité
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse en français et en espagnol sont disponibles pour cette
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort machine auprès des concessionnaires John Deere
ou des blessures graves. agréés. Voir le concessionnaire John Deere.
• ATTENTION; Le terme de mise en garde ATTENTION NOTE: Les autocollants avec et sans texte sont
indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas illustrés. Ce véhicule n'est équipé que d'un
évitée, peut entraîner des blessures de gravité légère ou de ces types d'autocollants.
moyenne. ATTENTION peut également être utilisé pour
alerter contre des pratiques dangereuses associées à
des événements pouvant entraîner des blessures.
MP47322,00F4601 -28-26OCT21-1/1
05-1 120921
PN=6
Autocollants de sécurité
Autocollants de sécurité
Avertissement - Éviter tout risque d'écrasement WARNING
Utiliser les commandes de la rétropelle depuis le fauteuil
de la rétropelle, sauf pendant la pose ou la dépose de
la rétropelle.
LV19510 —UN—29OCT13
AVOID CRUSH INJURY
OR DEATH
Operate backhoe controls
from backhoe seat, except
when installing or removing
backhoe.
LV28716 —UN—20JUN17
Suite, voir page suivante UP00731,000034E -28-20JUN17-1/3
05-2 120921
PN=7
Autocollants de sécurité
LV28713 —UN—21JUN17
Vérifier si la zone où le cavage doit être effectué
présente des lignes aériennes ou souterraines pour
l'alimentation en courant électrique, gaz, huile, eau,
etc. Faire preuve d'extrême prudence en présence de
telles lignes.
• Utiliser les commandes de la rétropelle UNIQUEMENT
en position de fonctionnement normal.
• N'utiliser la rétropelle qu'avec la benne du chargeur et
les stabilisateurs abaissés sur un sol ferme. Rester à
l'écart de toute déclivité et des talus de zone de cavage
meubles ou susceptibles de céder.
• Ajouter des masses frontales selon le besoin pour qu'un
minimum de 20% du poids brut total de la machine
repose sur les roues avant du tracteur.
• Le chargeur doit être posé lorsque la rétropelle est fixée
au tracteur.
LV22122 —UN—16JUN14
LV28714 —UN—20JUN17
05-3 120921
PN=8
Autocollants de sécurité
LV19514 —UN—29OCT13
from backhoe seat, except
when installing or removing
backhoe.
DO NOT enter or exit from
this side.
LV28715 —UN—20JUN17
UP00731,000034E -28-20JUN17-3/3
05-4 120921
PN=9
Sécurité
Utilisation de la rétropelle en toute sécurité déclivité et des talus de zone de cavage meubles ou
susceptibles de céder.
En plus de la conception et de la configuration de • Ne laisser personne, en particulier des enfants, monter
l'équipement, le contrôle des risques et la prévention des sur la machine ou l'équipement.
accidents dépendent de la connaissance, de l'attention, • Faire preuve d’extrême prudence lorsque la machine est
de la prudence et de la bonne formation du personnel utilisée à proximité de voies, de trottoirs ou de routes.
impliqué dans la manipulation, le transport, l'entretien et Rester vigilant face aux risques ou dangers dissimulés.
le remisage de l'équipement. • Faire preuve d'extrême prudence lors de travaux autour
Les risques d'accidents sont réduits en prenant les et avec des branches, des bâtons ou d'autres objets
précautions suivantes: qui peuvent s'enchevêtrer par inadvertance dans la
rétropelle et toucher le conducteur.
• Lire le livret d’entretien de la machine et de l’équipement • Lors d'un creusement en pente, toujours déverser la
avec attention. Se familiariser avec les commandes et benne vers le haut de la pente de l'excavation.
l’utilisation correcte de l’équipement. Savoir comment • N'autoriser personne à travailler sous une benne
arrêter la machine et désactiver les commandes relevée.
rapidement. • Ne pas creuser sous le stabilisateur ou le tracteur.
• Ne jamais utiliser le tracteur lorsque la rétropelle est • Ne jamais essayer de conduire le tracteur si l'on est
fixée et le chargeur déposé. Ajouter une masse frontale assis au niveau des commandes de la rétropelle sauf
selon le besoin pour qu'un minimum de 20% du poids en cas d'utilisation du repositionnement de la gamme
brut total de la machine repose sur les roues avant rampante.
lorsque la rétropelle est en position de transport.
• Fixer la rétropelle aux plaques de montage du tracteur Stationner, monter et descendre de la rétropelle
à l’aide des axes de verrouillage avant toute utilisation.
• Maintenir tous les garants en place et correctement • Avant de quitter le siège: Abaisser les stabilisateurs et
la benne au sol.
entretenir l'équipement. Maintenir la boulonnerie
serrée et remettre en état ou remplacer toute pièce • Monter et descendre de la rétropelle uniquement
du côté autorisé avec le marchepied et les mains
endommagée, très usée ou manquante
courantes fournis.
• Vérifier si la zone où le cavage doit être effectué
• Pour éviter les chutes, monter et descendre face à
présente des lignes aériennes ou souterraines pour
la machine. Maintenir 3 points de contact avec le
l'alimentation en courant électrique, gaz, huile, eau, etc.
marchepied, les poignées et les mains courantes.
Faire preuve d'extrême prudence en présence de telles
lignes. Contacter les services publics locaux avant de • Lors du stationnement, verrouiller le pivotement de
creuser. la rétropelle, la flèche et les stabilisateurs à l'aide du
dispositif de verrouillage.
• Utiliser les commandes de la rétropelle UNIQUEMENT
• Prendre toutes les précautions possibles avant de
depuis le fauteuil, sauf pendant la pose, la dépose ou
l'abaissement des stabilisateurs pour rentrer dans la laisser la machine sans surveillance: serrer le frein de
rétropelle. stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé.
• Ne pas faire fonctionner le tracteur et la rétropelle avec • Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces en
deux conducteurs. mouvement avant de procéder à l'entretien.
• Verrouiller le pivotement de la rétropelle, la flèche et • Éliminer la pression du circuit hydraulique en abaissant
le(s) stabilisateur(s) à l'aide du dispositif de verrouillage l'équipement vers le sol et en faisant tourner les
quand la machine n'est pas utilisée ou durant le commandes une fois la machine arrêtée.
transport. Transport du tracteur et de la rétropelle
• Veiller à ce que personne ne s'approche de la zone de
pivotement maximum et des stabilisateurs. • Verrouiller le pivotement de la rétropelle, la flèche et les
• N'utiliser la rétropelle que pour les travaux pour lesquels stabilisateurs. Basculer la benne.
elle est spécifiquement conçue: Par exemple pour le • Vérifier les codes ou les règlements locaux qui
creusement, l'excavation de tranchées et le remblayage. peuvent s'appliquer à l'utilisation du tracteur sur la voie
• Ne pas permettre aux enfants ni aux adultes non formés publique ou les routes avant de le déplacer. Utiliser
d'utiliser la machine. le symbole de véhicule lent et la centrale clignotante
• Ne pas modifier la machine ou les dispositifs de d'avertissement comme requis.
sécurité. Toute modification non autorisée apportée • Conduire avec prudence, surtout dans les virages et les
à la machine ou à l’équipement risque d'affecter son pentes, là où l'espace est limité, sur les terrains, les
fonctionnement et d'en compromettre la sécurité. virages et les voies accidentés, aux abords de fossés
ou d'excavations et sur des terrains glissants lors du
Utilisation de la rétropelle transport.
• Ne pas lester la configuration d'un tracteur et d'une Prévention des accidents
rétropelle au-delà de la masse maximum de la machine
de certification de structure de sécurité indiquée. Des négligences ou une utilisation incorrecte de la
• Utiliser uniquement avec un (des) stabilisateur(s) rétropelle peuvent entraîner des accidents. Rester
abaissé(s) sur un sol ferme. Rester à l'écart de toute conscient des risques liés à l'utilisation de la rétropelle.
UP00731,00002B5 -28-04FEB15-1/1
10-1 120921
PN=10
Sécurité
TS206 —UN—15APR13
avec un casque ou des écouteurs pendant le travail.
DX,WEAR2 -28-03MAR93-1/1
X9811 —UN—23AUG88
d'usure ou de détérioration.
Remplacer immédiatement les flexibles usés ou
endommagés par des pièces de rechange approuvées
par John Deere.
Du liquide s'échappant sous pression peut avoir
suffisamment de force pour pénétrer sous la peau,
causant de sérieuses blessures. de façon chirurgicale dans les quelques heures qui
suivent, faute de quoi il y a risque de gangrène. Les
Afin de prévenir tout accident, éliminer la pression avant
médecins non familiarisés avec ce type de blessure
de débrancher des conduites hydrauliques ou autres.
doivent se référer à une source médicale compétente.
Avant de rétablir la pression, s'assurer que tous les
Ces informations peuvent être obtenues en anglais
raccords sont serrés.
auprès du service médical de Deere & Company à Moline,
Rechercher les fuites à l'aide d'un morceau de carton. Illinois, États-Unis, au numéro de téléphone suivant:
Protéger le corps et les mains des liquides sous haute 1-800-822-8262 ou +1 309-748-5636.
pression.
En cas d'accident, consulter immédiatement un médecin.
Tout liquide ayant pénétré sous la peau doit être retiré
DX,FLUID -28-12OCT11-1/1
le poste de conduite.
DX,PARK -28-04JUN90-1/1
10-2 120921
PN=11
Sécurité
T133468 —UN—15APR13
Pour éviter les chutes, monter et descendre face à la
machine en utilisant le marchepied. Veiller à toujours être
en contact avec le marchepied et les mains courantes.
Redoubler de prudence lorsque les surfaces sont rendues
glissantes par de la boue, de la neige ou de l'humidité.
Veiller à ce que les marches soient toujours propres, sans
traces de graisse ou d'huile. Ne jamais descendre de la
machine en sautant. Ne jamais monter sur une machine
ni en descendre lorsqu'elle est en marche.
DX,WW,MOUNT -28-12OCT11-1/1
10-3 120921
PN=12
Ensemble
Pose des stabilisateurs et du support de
fixation avant
1. Retirer les axes-pivots et les dispositifs de retenue
rangés dans les stabilisateurs.
NOTE: Lubrifier tous les axes-pivots avant de les installer.
LV21507 —UN—04APR14
4. Poser le côté tige du vérin sur le stabilisateur et insérer
l'axe-pivot (D).
5. Poser les goupilles fendues (E) de chaque côté du
stabilisateur.
A—Stabilisateur D—Axe-pivot
B—Axe-pivot E—Goupille fendue (2)
C—Goupille fendue (2)
UP00731,000036C -28-05JUL17-1/2
LV20222 —UN—12DEC13
Valeur prescrite
Vis M16—Couple de
serrage....................................................................... 320 N·m (235 lb·ft)
UP00731,000036C -28-05JUL17-2/2
15-1 120921
PN=13
Ensemble
Pose de la benne
NOTE: Lubrifier tous les axes-pivots avant de les installer.
LV19521 —UN—13JAN14
l'articulation (G).
5. Insérer l'entretoise (H), au besoin, entre l'articulation
et le godet pour minimiser le jeu latéral.
6. Poser l'axe-pivot (J). Fixer avec la vis (K) et l'écrou (L).
7. Serrer l'écrou jusqu'à ce que les filetages de la vis le
dépassent.
A—Œillet de godet G—Articulation
NOTE: La vis ne doit pas être serrée. B—Balancier H—Entretoise
C—Entretoise I— Orifice dans le godet
D—Axe-pivot J— Axe-pivot
E—Vis K—Vis
F— Écrou L— Écrou
KN52281,1004D9E -28-26JUN14-1/1
Lubrification de la pelle-rétro
Lubrifier tous les points de lubrification avant d'utiliser la
pelle-rétro.
UP00731,00000C7 -28-07OCT13-1/1
UP00731,00000C8 -28-10JAN14-1/1
15-2 120921
PN=14
Préparation de la machine
Équipement nécessaire Avant d'utiliser la pelle-rétro, les roues arrière du tracteur
doivent être montées sur la position de voie la plus large
ATTENTION: Risques de blessures! Ne pas possible et les équipements suivants doivent être posés
utiliser la pelle-rétro sans le chargeur frontal sur le tracteur. Voir le concessionnaire John Deere.
installé sur le tracteur. Le chargeur sert de lest
à l'avant et rend la machine plus stable lors • Chargeur frontal – Suivre les exigences en matière de
du fonctionnement de la pelle-rétro; il assure lest indiquées dans le livret d'entretien du chargeur,
un meilleur contrôle de la direction lors du toutefois la pelle-rétro remplace le lest d’attelage
fonctionnement du tracteur. Monter les roues 3 points.
arrière sur la position de voie la plus large pour • Structure de protection en cas de retournement (ROPS)
fournir une stabilité optimale de la machine. Une • Kit hydraulique de bloc de puissance hydraulique
hauteur de plafond adéquate est requise pour le externe
conducteur assis dans le fauteuil de la pelle-rétro.
Ne pas utiliser la pelle-rétro si la structure de
protection en cas de retournement (ROPS) ne
fournit pas une hauteur de plafond suffisante.
UP00731,00000C9 -28-10DEC13-1/1
20-1 120921
PN=15
Montage
Utilisation des commandes de la pelle-rétro
depuis le sol
LV19577 —UN—30OCT13
droit et la flèche (A), face au tracteur.
UP00731,00000CA -28-10JAN14-1/1
LV20223 —UN—12DEC13
ATTENTION: Éviter les blessures! Le conducteur
doit être assis dans le fauteuil du tracteur
lors du positionnement du tracteur pour
la pose de la rétropelle.
LV19739 —UN—13NOV13
NOTE: Les pliures dans les plaques de la barre
transversale pointent à l'écart du tracteur.
25-1 120921
PN=16
Montage
LV20232 —UN—12DEC13
12. Poser les axes de montage (G) par la rétropelle et le
bâti d'accrochage sur chaque côté de la rétropelle.
• 375A et 385A—Les axes de montage sont posés
depuis l'intérieur.
• 485A—Les axes de montage sont posés depuis
l'extérieur. Montage des modèles 375A et 385A illustré
13. Fixer les axes de montage à l'aide des goupilles de
retenue (H) sur chaque côté de la rétropelle.
• 375A et 385A—Poser les goupilles de retenue
dans les supports, au-dessus de la tête des axes de
montage.
LV20233 —UN—12DEC13
• 485A—Poser les goupilles de retenue dans les
orifices des axes de montage.
14. Abaisser lentement le levier de l'arbre de relevage
dans la position la plus basse.
25-2 120921
PN=17
Montage
X9811 —UN—23AUG88
les raccords avant de rétablir la pression.
Rechercher les fuites à l'aide d'un morceau
de carton. Se protéger les mains et le corps
des liquides sous haute pression.
En cas d'accident, consulter immédiatement un
médecin. Tout liquide ayant pénétré sous la
peau doit être retiré par intervention chirurgicale
dans les quelques heures qui suivent pour éviter
les risques de gangrène. Les médecins n'étant
pas familiarisés à ce type de blessure doivent
s'adresser à un service médical compétent.
Les informations nécessaires peuvent être
obtenues auprès du service médical de Deere
LV19741 —UN—12DEC13
& Company à Moline, Illinois, États-Unis.
LV19742 —UN—13NOV13
18. S'assurer que le frein de stationnement du tracteur
est serré. Démarrer le moteur du tracteur et le faire
tourner au ralenti.
25-3 120921
PN=18
Montage
LV20234 —UN—13DEC13
O—Rangement du clip de retenue
P—Rangement de l'axe de verrouillage de pivotement
21. Abaisser le stabilisateur au sol.
22. S'asseoir dans le fauteuil du conducteur de la rétropelle
et purger le circuit hydraulique de la manière suivante:
a. Vérifier que la zone de fonctionnement est dégagée.
b. Les deux stabilisateurs s'abaissent et se relèvent.
c. Relever et abaisser la flèche.
LV20235 —UN—09JAN14
L— Axe de verrouillage de la O—Rangement du clip de
flèche retenue
M—Axe de verrouillage de P—Rangement de l'axe de
pivotement verrouillage de pivotement
N—Rangement de l'axe de
verrouillage de la flèche
LV20236 —UN—09JAN14
Supports d'axe du modèle 485A
UP00731,00000CB -28-20JUN17-4/4
25-4 120921
PN=19
Dépose et rangement
Dépose de la rétropelle
LV19577 —UN—30OCT13
démarrer le moteur et le faire tourner au ralenti.
UP00731,000036D -28-05JUL17-1/4
LV20521 —UN—08JAN14
parallèles au sol.
6. Abaisser le bras du stabilisateur (E) sur chaque côté
de la rétropelle parallèlement au sol.
7. Arrêter le tracteur et serrer le frein de stationnement.
30-1 120921
PN=20
Dépose et rangement
X9811 —UN—23AUG88
les raccords avant de rétablir la pression.
Rechercher les fuites à l'aide d'un morceau
de carton. Se protéger les mains et le corps
des liquides sous haute pression.
En cas d'accident, consulter immédiatement un
médecin. Tout liquide ayant pénétré sous la
peau doit être retiré par intervention chirurgicale
dans les quelques heures qui suivent pour éviter
les risques de gangrène. Les médecins n'étant
pas familiarisés à ce type de blessure doivent
s'adresser à un service médical compétent.
Les informations nécessaires peuvent être
obtenues auprès du service médical de Deere
LV19746 —UN—13NOV13
& Company à Moline, Illinois, États-Unis.
LV19747 —UN—13NOV13
11. Acheminer les conduites sur le côté rétropelle du
support du fauteuil et les placer sur le repose-pied
pour éviter qu'elles ne touchent le sol.
12. Brancher le connecteur hydraulique du bloc de
puissance hydraulique externe (G) sur le raccord du
bloc de puissance hydraulique externe (H).
13. Démarrer le tracteur et faire tourner le moteur au
ralenti.
E—Connecteur de rétropelle G—Connecteur hydraulique
14. Relever l'arbre de relevage sur la position la plus F— Raccord de conduite de du bloc de puissance
retour hydraulique de la hydraulique externe
élevée et arrêter le tracteur. rétropelle H—Raccord de bloc de
puissance hydraulique
externe
30-2 120921
PN=21
Dépose et rangement
LV20249 —UN—13DEC13
17. Abaisser lentement l'arbre de relevage du tracteur
pour abaisser la rétropelle des bâtis d'accrochage (K).
18. S'assurer que la barre transversale (L) est dégagée
des fentes (M) du châssis de la rétropelle.
19. Démarrer le tracteur, desserrer le frein de
stationnement et avancer lentement le tracteur jusqu'à Goupilles de retenue des modèles 375A et 385A illustrées
ce qu'il soit dégagé de la rétropelle.
20. Déposer la barre transversale des barres inférieures
du tracteur.
21. Déployer la barre d'attelage du tracteur dans la
position souhaitée.
LV20250 —UN—13DEC13
22. Poser la barre de poussée du tracteur.
LV19749 —UN—13NOV13
UP00731,000036D -28-05JUL17-4/4
30-3 120921
PN=22
Dépose et rangement
Remisage
LV30540 —UN—14MAR19
- si les débris ne sont pas éliminés autour
du moteur et du silencieux.
- en cas de remisage à proximité de
matériaux inflammables.
• Ne pas remiser la machine avec un réservoir
contenant du carburant dans un local où
les vapeurs peuvent atteindre une flamme
Position de rangement du pouce
nue ou une étincelle.
• Laisser le moteur refroidir avant de remiser
la machine dans un local clos.
30-4 120921
PN=23
Fonctionnement
Fonctionnement des commandes de la
pelle-rétro depuis le sol
LV25350 —UN—18MAY16
Se tenir dans la zone située entre la jambe du stabilisateur
droit et la flèche (A), face au tracteur.
UP00731,0000182 -28-13MAR19-1/1
LV28803 —UN—05JUL17
2. Désenclencher la prise de force et arrêter les
équipements.
3. Abaisser la benne du chargeur au sol.
4. Verrouiller le frein de stationnement.
5. Laisser le tracteur tourner au régime moteur souhaité.
Abaisser les stabilisateurs au sol.
6. Entrer dans la rétropelle du côté droit en s'aidant de A—Axe de verrouillage de B—Axe de verrouillage de la
la main courante et du marchepied. pivotement flèche
Sortie de la rétropelle
1. Relever complètement la flèche et la centrer. 6. Pour relever complètement les jambes des
stabilisateurs, pousser les leviers de commande des
2. Rétracter complètement le balancier. stabilisateurs vers l’arrière.
3. Ramener la benne dans le balancier. 7. Poser les verrous de stabilisateur.
4. Sortir du côté droit de la rétropelle en s'aidant de la 8. Relever le fauteuil de la rétropelle pour utiliser le
main courante et du marchepied. tracteur si besoin.
5. Poser l'axe de verrouillage de pivotement (A), l'axe de
verrouillage de la flèche (B) et la goupille de retenue,
si cela n’est pas déjà fait.
UP00731,000036E -28-05JUL17-1/1
35-1 120921
PN=24
Fonctionnement
LV22120 —UN—16JUN14
1. Déposer les vis (B).
2. Régler le fauteuil dans la position souhaitée.
3. Poser les vis pour fixer le fauteuil et les serrer à 14
N.m (132 lb.-in).
Réglage du fauteuil vers le haut et vers le bas
1. Desserrer le contre-écrou (C) et la vis de tension (D). A—Loquet du fauteuil D—Vis de tension
B—Vis (4 utilisées) E—Écrou
2. Déposer l'écrou (E) et la vis. C—Écrou de blocage
3. Régler le fauteuil vers le haut ou le bas jusqu’à
obtention de la position souhaitée.
5. Serrer la vis de tension (D) et le contre-écrou (C).
4. Poser la vis et l'écrou (E) et les serrer à 99 N.m
(73 lb.-ft.).
KN52281,1004D7C -28-23JUN14-1/1
LV22252 —UN—25JUN14
1. Déposer les quatre vis à collet carré (B) et les écrous.
2. Régler le fauteuil vers le haut ou le bas jusqu’à
obtention de la position souhaitée.
3. Poser quatre vis à collet carré et des écrous. Serrer
à un couple de 67 N.m (50 lb.-ft.).
KN52281,1004D9A -28-25JUN14-1/1
35-2 120921
PN=25
Fonctionnement
LV25420 —UN—24MAY16
les commandes en se tenant sur le sol. Les
mouvements de la pelle-rétro risquent de heurter
le conducteur et/ou l'écraser contre le châssis.
UP00731,00000DB -28-13MAR19-1/1
35-3 120921
PN=26
Fonctionnement
NOTE: La saisie d'objets volumineux, comme des Pour placer le pouce mécanique en position de remisage:
rochers ou des troncs d’arbre amplifie le 1. Déposer l'axe d'attelage.
mouvement latéral de la pelle-rétro. 2. Faire coulisser la colonne sur sa position d’extension
Ne pas effectuer de démarrages et d'arrêts minimale.
brusques lors du déplacement d'objets volumineux. 3. Fixer à l'aide d'un axe d’attelage et d'une goupille
fendue.
Être prudent en levant et en déplaçant des objets
longs qui peuvent dépasser la zone définie par
l’arc de pivotement normal de la pelle-rétro.
UP00731,0000183 -28-09APR19-1/1
35-4 120921
PN=27
Fonctionnement
LV30550 —UN—09APR19
Ne pas utiliser la pince hydraulique:
• Comme un levier pour déloger des objets.
• Pour pousser ou tirer des matériaux
ou des objets.
• Pour déplacer latéralement des objets.
• Comme un point d’appui où y attacher un
filin ou une chaîne aux fins de levage.
LV30571 —UN—09APR19
brusques lors du déplacement d'objets volumineux.
Être prudent lors du levage et déplacement
d'objets longs qui dépassent la zone de pivotement
normale de la pelle-rétro. 020489
35-5 120921
PN=28
Fonctionnement
LV19577 —UN—30OCT13
UP00731,0000371 -28-05JUL17-1/2
LV28804 —UN—05JUL17
4. Déposer l'axe de verrouillage de pivotement (C).
5. Le placer dans le trou de rangement de l'axe de
verrouillage de pivotement (F).
LV28806 —UN—05JUL17
35-6 120921
PN=29
Fonctionnement
Position de creusement
Abaisser les stabilisateurs de la pelle-rétro (A) et la benne
du chargeur (B) au sol.
LV19580 —UN—30OCT13
UP00731,00000DF -28-10JAN14-1/1
Angle de creusement
1. Placer le balancier à l'angle correct par rapport à la
flèche pour le creusement, environ 90 degrés.
2. Aligner les dents de la benne avec l'angle de cavage
(C).
LV19581 —UN—30OCT13
C—Angle
UP00731,00000E0 -28-13MAR19-1/1
LV19582 —UN—30OCT13
3. Relever la benne, pivoter et déverser la benne sur le
tas de déblais.
UP00731,00000E1 -28-13MAR19-1/1
moitié pleine.
3. Rétracter le balancier tout en ramenant la benne.
4. Lorsque la benne est pleine, la relever, la pivoter et la
benner sur le tas de déblais.
UP00731,00000E2 -28-13MAR19-1/1
35-7 120921
PN=30
Fonctionnement
LV19584 —UN—30OCT13
A—Tas de déblais
UP00731,00000E3 -28-10JAN14-1/1
LV19585 —UN—30OCT13
2. Fixer la chaîne au balancier à environ 50 mm (2 in)
au-dessus de l'axe de la benne.
3. Fixer la chaîne à l'objet.
4. Relever la flèche au maximum. Déployer le vérin du
balancier si nécessaire.
5. Rétracter le vérin du balancier pour lever la charge.
LV19586 —UN—30OCT13
LV19587 —UN—30OCT13
UP00731,00000E4 -28-13MAR19-1/1
35-8 120921
PN=31
Fonctionnement
Transport de la rétropelle
LV27803 —UN—21FEB17
n’y a personne et pas d’obstacle.
• VERROUILLER la rétropelle en position de
TRANSPORT. Voir les étapes ci-dessous.
• Conduire le plus possible à droite sur route.
• Conduire lentement: Se déplacer à
une vitesse sûre.
C—Support
LV19588 —UN—30OCT13
UP00731,000036F -28-05JUL17-2/2
35-9 120921
PN=32
Fonctionnement
LV21508 —UN—09APR14
trou (B) du stabilisateur avec le trou (C) du châssis.
3. Introduire l'axe de verrouillage (D) du stabilisateur
dans le trou (C) et le fixer en position de verrouillage
avec le clip de retenue.
KN52281,1004D73 -28-07JUL14-1/1
Tracteur de transport avec pelle-rétro 2. Ne pas fixer de chaînes d'arrimage à une partie
quelconque de la pelle-rétro. Abaisser la benne de la
ATTENTION: Risque de blessures! Ne pas arrimer pelle-rétro sur le plateau de la remorque, si possible.
la pelle-rétro pour fixer le tracteur à la remorque.
35-10 120921
PN=33
Entretien
Intervalles d'entretien
NOTE: Si la pelle-rétro est utilisée plus de 10 heures
Après le montage Lubrifier tous les points de par jour, lubrifier tous les points indiqués
pivotement et les graisseurs. ci-dessus deux fois par jour.
Après chaque utilisation Nettoyer l’huile et les débris de la
pelle-rétro.
Selon le besoin Remplacer les dents du godet.
Toutes les 10 heures Lubrifier tous les vérins.
Lubrifier le cadre de pivotement.
Lubrifier le pivot de la flèche et le
pivot du balancier.
Lubrifier le pivot du godet et la
tringlerie.
Après les 50 premières heures Contrôler le couple de serrage de
la boulonnerie
Toutes les 50 heures Lubrifier les pivots des
stabilisateurs.
Toutes les 100 heures Nettoyer l'intérieur des couvercles
de soupape.
KN52281,1004D76 -28-15JUL14-1/1
LV19525 —UN—29OCT13
A—Écrous de blocage
UP00731,00000E8 -28-03APR14-1/1
40-1 120921
PN=34
Entretien
A—Vis
LV19646 —UN—05NOV13
UP00731,00000E9 -28-13DEC13-1/1
RG30201 —UN—08MAR18
• Classification de performance NLGI GC-LB avec 3 à
5 % de bisulfure de molybdène
• ISO-L-X-BDHB 2 (conforme à la norme ISO 6743-9)
ou DIN KPF 2 N-10 (conforme à la norme DIN 51825)
au complexe de lithium, huile de base non synthétique
(100 à 220 mm²/s à 40°C) avec 3 à 5 % de bisulfure de
molybdène
Graisses pour plages de température d'air
IMPORTANT: Certains types d'épaississants, d'huiles
de base et d'additifs utilisés dans les graisses
ne sont pas compatibles les uns avec les autres.
Éviter par conséquent de mélanger les graisses.
Consulter le fournisseur de graisse avant de
mélanger des graisses de types différents.
DX,GREA4 -28-13JAN18-1/1
40-2 120921
PN=35
Entretien
Lubrification
• Placer la rétropelle dans la position illustrée.
• Avant de lubrifier la flèche pour faire pivoter le point de
graissage du pivot de châssis, relever la flèche et poser
l'axe de verrouillage de sécurité de la flèche.
• Ajouter de la graisse à tous les emplacements toutes
LV28815 —UN—06JUL17
les 10 heures de service.
UP00731,0000370 -28-07JUL17-1/8
LV28816 —UN—06JUL17
UP00731,0000370 -28-07JUL17-2/8
LV28817 —UN—07JUL17
40-3 120921
PN=36
Entretien
LV28962 —UN—07JUL17
UP00731,0000370 -28-07JUL17-4/8
LV28819 —UN—06JUL17
UP00731,0000370 -28-07JUL17-5/8
LV28820 —UN—06JUL17
40-4 120921
PN=37
Entretien
LV28821 —UN—06JUL17
UP00731,0000370 -28-07JUL17-7/8
A—Pivot de bras du
stabilisateur, des deux
côtés
LV28818 —UN—06JUL17
UP00731,0000370 -28-07JUL17-8/8
40-5 120921
PN=38
Pannes et remèdes
Utilisation du tableau des Pannes et remèdes Si toutes les causes possibles du tableau ont été
En cas de problème ne figurant pas dans ce tableau, contrôlées et que le problème persiste, consulter le
consulter le concessionnaire John Deere pour effectuer concessionnaire John Deere.
la réparation.
KN52281,1003F58 -28-22AUG12-1/1
Pannes et remèdes
Si Contrôler
La pelle-rétro fonctionne par à-coups. • Le niveau d'huile hydraulique du tracteur est bas.
• Présence d'air dans les conduites d'huile hydraulique. Purger l’air
des conduites.
• Les conduites hydrauliques ne sont pas correctement branchées.
S'assurer que les raccords rapides hydrauliques sont complètement
engagés.
• La pelle-rétro doit être lubrifiée.
La pelle-rétro ne pivote pas. • L'axe de verrouillage de pivotement est installé. Déposer l'axe de
verrouillage de la flèche.
• Le niveau d'huile hydraulique du tracteur est bas.
La pelle-rétro ne fonctionne pas. Présence de débris dans le couvercle des distributeurs.
La pelle-rétro ne reste pas en position. • Le circuit hydraulique fuit. Contrôler les conduites et resserrer les
connexions lâches.
• Le niveau d'huile hydraulique du tracteur est bas.
• L'huile hydraulique du tracteur est sale. Vidanger l'huile si nécessaire.
La pose de la pelle-rétro est difficile. • Régler la barre de relevage à l'aide d'une bielle réglable.
• S'assurer que la barre d'attelage est rétractée en position
intermédiaire de manière à ce que la barre transversale avant de la
pelle-rétro n'entre pas en contact avec la barre d'attelage durant
la pose.
UP00731,00000EB -28-10JAN14-1/1
45-1 PN=39
120921
Caractéristiques
Caractéristiques de la rétropelle
LV19589 —UN—30OCT13
A—Profondeur de fouille C—Portée depuis le pivot E—Portée de chargement G—Sous-cavage
B—Hauteur de chargement D—Hauteur de transport F— Surplomb en position de
transport
Écartement du stabilisateur 66 in 62 in 62 in
– Relevé
50-1 120921
PN=40
Caractéristiques
Écartement du stabilisateur 89 in 95 in 95 in
– Abaissé
Capacité de relevage de la 595 lb. 820 lb. 820 lb.
flèche
Force de creusement SAE 2041 lb. 2449 lb. 2449 lb.
du balancier
Force d'excavation SAE de 3063 lb. 3752 lb. 3752 lb.
la benne
Pression du clapet de 2250 psi 2550 psi 2550 psi
décharge principal
Rotation de la benne 180° 180° 180°
Dimensions données avec 16 in 16 in 17 in
la hauteur du pivot de la
flèche
Poids, avec adaptateur 1250 lb. 1390 lb. 1435 lb.
boulonné et benne de 24 in
Profondeur de fouille: 61 cm (24 in) fond plat. Dimensions Poids (lb.) À raz/pied cube Avec
de la benne chapeau/pied
Capacité de levage de la flèche: Bras du balancier Largeur en cube
et flèche déployés, relevage par vérin de la flèche pouces
uniquement, masse d'alourdissement fixée au pivot de la 9 70 0,84 1,01
benne, pivot de la benne à 91 cm (36 in) au-dessus du sol.
12 82 1,12 1,41
NOTE: Les caractéristiques et la conception 16 92 1,50 1,97
de cette machine peuvent faire l'objet de
18 Renforcé 106 1,69 2,25
modifications sans préavis.
20 106 1,88 2,54
24 120 2,26 3,11
UP00731,000034F -28-20JUN17-2/2
50-2 120921
PN=41
Service de qualité
Qualité John Deere
Un équipement John Deere, c'est plus qu'un simple
achat, c'est un investissement dans la qualité. Au-delà
LVAL38364 —UN—21AUG12
de l'équipement lui-même, cette qualité se retrouve dans
les services des pièces détachées et d'assistance des
concessionnaires John Deere. Cette assistance est
nécessaire pour assurer la satisfaction de nos clients.
C'est pour cela que John Deere a lancé un procédé
pour répondre aux questions ou résoudre les problèmes
éventuels. Les trois étapes suivantes vous serviront de
guide lors de ce processus.
Étape 1 Étape 3
Se reporter au livret d'entretien S'adresser à John Deere
A. Il contient de nombreuses A. Le concessionnaire John Deere est l'interlocuteur le plus à même de
illustrations ainsi que des C. Il donne des informations pour répondre à la plupart de vos questions, mais si votre problème n'a pas
informations détaillées sur la commande de catalogues de pu être résolu après avoir consulté le livret d'entretien et contacté votre
l'utilisation correcte et en toute pièces, de manuels d'entretien concessionnaire, ne pas hésiter à demander l'aide de John Deere.
sécurité de l'équipement. et de manuels techniques.
B. Pour obtenir un service rapide et efficace, il est bon d'avoir les
B. Il donne les procédures renseignements suivants sous la main avant d'appeler:
de dépannage ainsi que D. Si la réponse à vos questions
des informations sur les ne figure pas dans le livret Le nom du concessionnaire Le numéro de série qui a été
caractéristiques. d'entretien, passer à l'étape 2. avec lequel vous avez travaillé. enregistré à l'intérieur de la
couverture du présent livret.
Étape 2 Le numéro de modèle de
l'équipement.
S'adresser au concessionnaire
Le nombre d'heures de service Si le problème concerne un outil, le
A. Le concessionnaire agréé de la machine (le cas échéant). numéro d'identification de celui-ci.
John Deere a la responsabilité, C. Si les employés du service C. Appeler alors le 1-800-537-8233 (États-Unis et Canada uniquement)
l'autorité et la capacité voulues des pièces détachées et du et notre conseiller prendra contact avec le concessionnaire pour étudier
pour répondre aux questions, service d'entretien ne sont pas en le problème. Pour tous les autres pays en dehors des États-Unis et
résoudre les problèmes et mesure de résoudre le problème, du Canada, contacter John Deere par l'intermédiaire du site en ligne
satisfaire les besoins en pièces s'adresser au directeur ou au suivant: www.deere.com/wps/dcom/ en_US/regional_home.page.
ou de remise en état. propriétaire de la succursale.
B. Commencer d'abord par
discuter les questions ou
problèmes avec le personnel D. Si les questions ou problèmes
compétent des services de n'ont pu être résolus par
pièces détachées et d'entretien le concessionnaire, passer
du concessionnaire. à l'étape 3.
KN52281,1003F93 -28-28MAR17-1/1
55-1 PN=42
120921
Index
Page
Page
A
Angle L
Creusement ............................................................ 35-7
Autocollants de sécurité, avec texte ........................... 05-1 Lubrification ................................................................ 40-3
Axes de verrouillage de pivotement et de
la flèche N
Dépose.................................................................... 35-6
Numéros
B Identification............................................................ 00-1
Balancier P
Creusement ............................................................ 35-7
Benne Patins de protection
Creusement ............................................................ 35-7 Pose........................................................................ 15-2
Pose........................................................................ 15-2 Pelle-rétro
Fonctionnement depuis le sol ................................. 25-1
C Levage .................................................................... 35-8
Lubrification............................................................. 15-2
Caractéristiques Remisage................................................................ 30-4
Rétropelle................................................................ 50-1 Tracteur de transport avec.................................... 35-10
Commandes de la rétropelle depuis le sol, Position
fonctionnement ......................................................... 35-1 Creusement ............................................................ 35-7
Commandes, fonctionnement..................................... 35-3 Pouce de pelle-rétro (hydraulique), fonctionnement... 35-5
Compatibilité Pouce de pelle-rétro (mécanique), fonctionnement.... 35-4
Produit..................................................................... 00-1
Couvercles de soupape R
Nettoyage................................................................ 40-2
Rétropelle
D Dépose.................................................................... 30-1
Entrée et sortie........................................................ 35-1
Dents Transport................................................................. 35-9
Remplacement........................................................ 40-1 Rétropelle sur tracteur
Fixation ................................................................... 25-1
E
S
Équipement nécessaire
Pelle-rétro ............................................................... 20-1 Sécurité lors du creusement....................................... 35-3
Sécurité, attention aux fuites de liquides
F sous haute pression
Attention aux fuites de liquides sous haute
Fauteuil pression................................................................. 10-2
Réglage (375A et 385A) ......................................... 35-2 Sécurité, utilisation du marchepied et des
Réglage (485A)....................................................... 35-2 mains courantes
Fonctionnement.......................................................... 35-4 Utilisation correcte du marchepied et des
mains courantes.................................................... 10-3
Stabilisateur (385A/485A), Fixation .......................... 35-10
G Stabilisateurs
Pose........................................................................ 15-1
Graisse au bisulfure de molybdène ............................ 40-2
I T
Tableau des pannes et remèdes, utilisation ............... 45-1
Intervalles
Tas de déblais............................................................. 35-8
Entretien.................................................................. 40-1
Transport .................................................................... 35-9
Index-1 120921
PN=1
Index
Index-2 120921
PN=2