Vous êtes sur la page 1sur 30

Machine Translated by Google

Présenté par Pro Gear &


Transmission.

Pour les pièces ou un appel de service :

877­776­4600
407­872­1901

www.globaldifférentialsupply.com

906 W. Gore St. Orlando, Floride 32805


parts@eprogear.com
Machine Translated by Google

Dana® Spicer®
Service manuel
Essieu à vitesse unique
AXSM­0053
70HD*276*80*286
avril 2001

Pour obtenir les informations les plus récentes, visitez le site Web Roadranger à l'adresse www.roadranger.com
Machine Translated by Google

INDICE

SECTION 1

INFORMATIONS GÉNÉRALES

PAGE

Avis de sécurité important. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­1

Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­2


Identification des essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3

Composants d'entretien non couverts dans ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3

Entreposage du véhicule ou fonctionnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3

Vue éclatée de l'assemblage d'essieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­4

Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­4

SECTION 2

OUTILS DE SERVICE

Approvisionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2­1

Numéros de pièces et description des outils de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2­1

SECTION 3

SECTION TRANSPORTEUR ­ PROCÉDURES DE SERVICE

Démontage . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­1

Dépose de la couronne dentée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­2


Entretien de l'ensemble de boîtier de différentiel standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­2

Démontage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­2

Remontage du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­3


Dépose du pignon d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­4

Ensemble couronne et pignon (théorie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­5

Établissement de la profondeur du pignon à l'aide des jauges d'outils d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­6


Assemblage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­1

Feuille de calcul pour calculer le jeu et le différentiel de la couronne


Cales de précharge de roulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­13
Application du scellant de joint en silicone RTV sur la plaque de recouvrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3­15

SECTION 4

CARACTÉRISTIQUES

Lubrification différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­l

Calendrier de changement de lubrifiant pour essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­1

je
Machine Translated by Google

Lubrification des roulements de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­1


Submersion ou passage à gué en eau profonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­1
Spécifications du scellant en caoutchouc de silicone RTV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­2
Identification de la force des fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­2

Spécifications du couple de serrage de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­3

Spécifications de précharge des roulements de pignon et des roulements différentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­3


Spécification du jeu : engrenage d'entraînement pour entraîner le pignon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­3
Spécification de la profondeur du pignon d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­3
Spécifications des roulements de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4­3

ii
Machine Translated by Google

SECTION 1

INFORMATIONS GÉNÉRALES

AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT

Si un essieu nécessite le remplacement de composants, il est recommandé d’utiliser des pièces de rechange « d’origine ». Ils peuvent être obtenus
auprès de votre revendeur de service local ou d'un autre fournisseur de pièces détachées du fabricant d'équipement d'origine. ATTENTION : L'UTILISATION
DE PIÈCES DE RECHANGE D'ÉQUIPEMENT NON ORIGINALES N'EST PAS RECOMMANDÉE CAR LEUR UTILISATION PEUT PROVOQUER UNE PANNE
DE L'UNITÉ ET/OU AFFECTER LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE.

Un entretien et une réparation appropriés sont importants pour le fonctionnement sûr et fiable de tous les véhicules à moteur ou essieux moteurs, qu'ils
soient avant ou arrière. Les procédures d'entretien recommandées et décrites dans ce manuel d'entretien sont des méthodes efficaces pour effectuer les
opérations d'entretien. Certaines de ces opérations de service nécessitent l'utilisation d'outils spécialement conçus à cet effet. L'outil spécial doit être utilisé
quand et comme recommandé.

ATTENTION : UNE EXTRÊME PRUDENCE DOIT ÊTRE EXERCIÉE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR DES COMPOSANTS UTILISANT DES

ANNEAUX À PRESSION OU DES DISPOSITIFS DE RÉTENTION À RESSORT. POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, IL EST RECOMMANDÉ DE
PORTER DES LUNETTES OU DES LUNETTES DE SÉCURITÉ DE RÉSISTANCE INDUSTRIELLE LORSQUE DES TRAVAUX DE RÉPARATION SONT
EFFECTUÉS SUR UN VÉHICULE OU DES COMPOSANTS DU VÉHICULE.

Il est impossible de connaître, d'évaluer et de conseiller le secteur des services sur toutes les manières imaginables dont les services peuvent être utilisés.
pourrait être fait ou des conséquences dangereuses possibles de chaque manière.

Par conséquent, quiconque utilise une procédure ou un outil d'entretien non recommandé doit d'abord s'assurer pleinement que ni sa sécurité ni celle du
véhicule ne seront compromises par les méthodes d'entretien qu'elle choisit.

AVERTISSEMENT

Certains constructeurs automobiles peuvent exiger l'assemblage de composants de frein sur les essieux Dana qui utilisent
matériaux contenant des fibres d'amiante.

RESPIRER DE LA POUSSIÈRE D'AMIANTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ ET PEUT PROVOQUER DES BLESSURES

RESPIRATOIRES GRAVES OU D'AUTRES BLESSURES CORPORELLES.

Suivez les normes de l'OSHA pour connaître les dispositifs de protection appropriés à utiliser lorsque vous travaillez avec des matériaux en amiante.

SCELLANT EN CAOUTCHOUC DE SILICONE (RTV) ET GRAISSES ET HUILES LUBRIFIANTES

Le mastic en caoutchouc de silicone est utilisé comme matériau de joint sur les essieux Dana, ainsi que divers lubrifiants à des fins de lubrification.
Avant d'utiliser l'un de ces matériaux, il convient de se familiariser avec et de suivre toutes les précautions de sécurité recommandées par le fabricant/
fournisseur du produit. Tout le personnel impliqué dans la manipulation de ces matériaux doit suivre de bonnes pratiques d'hygiène industrielle (par
exemple, avant de manger, les mains et le visage doivent être soigneusement lavés. Il est interdit de manger, de boire et de fumer dans les zones où il
existe un potentiel d'exposition significative à ces matériaux).

Lorsque vous jetez l'un des matériaux, respectez toutes les lois et réglementations locales, étatiques et fédérales pour les procédures d'élimination
appropriées.

1­1
Machine Translated by Google

Précautions de sécurité

Ce symbole met en garde contre d'éventuelles blessures corporelles.

Une blessure grave, voire mortelle, peut


UN se produire . ..

• si vous manquez de formation

appropriée • si vous ne suivez pas


les procédures

appropriées • si vous n'utilisez pas


les outils et équipements de sécurité

appropriés • si vous assemblez les


composants

de manière incorrecte • si vous


utilisez des

composants incompatibles • si
vous utilisez des composants

usés ou endommagés • si vous


utiliser des composants
dans une application non approuvée

DES LUNETTES DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE PORTÉES À TOUT

MOMENT LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR DES VÉHICULES

OU DES COMPOSANTS DE VÉHICULES.

1­2
Machine Translated by Google

IDENTIFICATION DES ESSIEUX

DATE DE FABRICATION

NUMÉRO D'ARTICLE

X XX XXX XXXXXX­X

NUMÉRO D'ODÈLE

ÉTIQUETTE DE RAPPORT ÉTIQUETTE DE LUBRIFICATION À GLISSEMENT LIMITÉ

(SI NÉCESSAIRE)

Figure 1­1
Les essieux Spicer sont identifiés par une date de fabrication et des numéros de pièces complets estampés sur le tube droit. Le numéro
de pièce peut également apparaître sur une étiquette métallique fixée à la plaque de recouvrement par les vis du couvercle,
en fonction des exigences du constructeur du véhicule.
Le numéro de pièce, composé de six chiffres se lisant de gauche à droite, est le numéro de base permettant d'identifier le
ensemble d'essieu particulier. Le septième chiffre après le tiret identifiera le rapport, le différentiel et l'arcade d'extrémité.
options utilisées dans l’assemblage. Le groupe de chiffres suivant correspond à la date de fabrication de l’essieu et est interprété comme
suit. Le premier chiffre est le mois, le deuxième chiffre est le jour du mois, le troisième chiffre
est l'année, la quatrième est la ligne qui a construit l'essieu et la lettre est le décalage.

NOTE

Il est recommandé que lorsqu'on se réfère à l'essieu, le numéro de pièce complet et la date de construction soient obscurcis.
retenu. Pour ce faire, il peut être nécessaire d'essuyer ou de gratter la saleté, etc., du carter d'essieu.
Si l'essieu est unique dans sa conception, de sorte que l'unité ne peut pas être identifiée de la manière standard telle que décrite.
Comme indiqué ci­dessus, reportez­vous au manuel d'entretien et/ou de pièces du constructeur du véhicule pour une identification appropriée.

COMPOSANTS DE SERVICE NON COUVERTS

DANS CE MANUEL

Les procédures d'entretien de certains composants peuvent ne pas être couvertes dans ce manuel car elles sont propres à
la demande de véhicule. Reportez­vous au manuel d'entretien du constructeur du véhicule pour l'entretien de ces composants.
(par exemple freins, moyeux, rotors et composants d'extrémité de roue).

STOCKAGE DU VÉHICULE OU INOPÉRATION PROLONGÉE

Si le véhicule n'a pas été utilisé quotidiennement, il est recommandé de l'utiliser au moins une fois toutes les deux semaines. Le
véhicule doit être déplacé suffisamment loin pour permettre aux composants de la transmission d'effectuer plusieurs tours complets. Cette
procédure permettra de garantir que tous les composants internes
recevoir une quantité adéquate de lubrification pour aider à réduire la détérioration des composants causée par un
environnement (par exemple humidité élevée).

1­3
Machine Translated by Google

VUE ÉCLATÉE DE L'ASSEMBLAGE D'ESSIEU

Figure 1­2

L'ensemble d'essieu à vitesse unique modèle 80 est un boîtier de type intégré. La figure 1­2 montre un modèle 80
conception entièrement flottante.

Article Description de la pièce Article Description de la pièce


Ensemble couronne dentée et pignon d'entraînement 21 Cône de roulement différentiel
1 Cône de roulement de pignon intérieur 22 Précharge et précharge des roulements de différentiel
2 Cuvette de roulement de pignon intérieur Cales de jeu
3 Cales de position de pignon 23 Vis de couronne dentée
4 Cales de précharge de roulement de pignon 24 Cas différentiel
5 Cuvette de roulement de pignon extérieur 25 Goupille cylindrique (arbre de pignon)
6 Cône de roulement de pignon extérieur 26 Scellant RTV
7 Rondelle de butée *27 Étiquette d'identification
8 Joint de pignon 28 Prise de pilule
9 Ensemble joug d'extrémité et déflecteur 29 Plaque de couverture

10 Machine à laver 30 Vis du couvercle


11 Noix 31 Clip de conduite de frein
12 13 Prise d'expédition (à des fins d'expédition uniquement) 32 Vis à chapeau de roulement de différentiel
Supprimé par le constructeur du véhicule) 33 Logement
14 Rondelle de butée d'engrenage latéral **34 35 Chapeau de roulement différentiel
15 Rondelle de butée d'engrenage Pinion Mate 36 Bride d'arbre d'essieu
16 Engrenage latéral différentiel 37 Arbre d'essieu
17 Pignon différentiel Vis ­ Bride d'arbre d'essieu
18 Arbre d'accouplement de pignon différentiel
*Spécifié par le constructeur du véhicule.
19 Entretoise différentielle hors­bord **Les chapeaux de palier différentiel font partie du boîtier et
20 Cuvette de roulement différentiel ne peut pas être entretenu séparément.

1­4
Machine Translated by Google

SECTION 2

OUTILS DE SERVICE
APPROVISIONNEMENT

Tout au long du manuel, il est fait référence à certains numéros d'outils chaque fois que des outils spéciaux sont requis.
Ces numéros d'outils

sont des numéros de Miller Special Tools, 326 15 Park Lane. Garden City, MI 48135. Ils sont utilisés ici pour
convenance du client uniquement. Dana ne fait aucune garantie ou représentation concernant ces outils.

Numéro d'outil Miller Description

Extracteur à 2 mâchoires

DD­914­8 Bague d'adaptation


DD­914­99 Adaptateurs
DD­914­95 Adaptateurs
D­115 Tonnelle*
C­4308 Installateur de cuvettes de roulement
C­4204 Installateur de cuvettes de roulement*
D­4308 Installateur de cuvettes de roulement
D­389 Installateur de roulements
DD­914­42 Bouton
DD­914­42 Bouton
C­3339 Ensemble de comparateurs à cadran

W­129­B Épandeur différentiel


6776 Jeu de roulements de différentiel factices*
DD­914­7 Extension
C­4171 Poignée
C­1490 Installateur

Barre de sécurité à manche long (clé)


D­159
6775 Extracteur de cuvette de roulement de pignon
D­191 Jeu de hauteur de pignon*
DD­914 Installateur de joug de pignon
DD­914­P Presse
D115­2, 6739 8152 Presse

Jauge pour scooter**


D­131 Marteau coulissant

Multiplicateur de couple***
Clé dynamométrique
6719 Support de joug

*
Jeu de jauges pour régler la précharge des roulements de différentiel, le jeu des engrenages et la position du pignon.
**
Comprend un indicateur à cadran D­106­5 et un bloc scooter D­115­2.
*** Le multiplicateur de couple augmente le couple (4 à 1) au moyen d'un rapport de démultiplication : entraînement 1/2" (femelle), entraînement 1/4 " (mâle ) .

2­1
Machine Translated by Google

REMARQUES
Machine Translated by Google

SECTION 3
SECTION TRANSPORTEUR
DÉMONTAGE

REMARQUE Les photos ou images contenues


dans ce document sont uniquement à des fins
d'illustration et d'instruction. L'apparence de votre
essieu et/ou de ses composants peut différer de celle
illustrée. Cependant, les procédures de service décrites s'appliqueront.
S'il s'avère nécessaire de démonter des pièces à l'intérieur du
support, il est suggéré de retirer l'essieu entier du véhicule et de le
maintenir fermement dans un support ou une crémaillère.

Toutes les dimensions sont en pouces, sauf indication

contraire. Les dimensions entre parenthèses suivies de mm sont en


millimètres. Figure 3­2
Étape (3) Montez l'épandeur sur le boîtier. NE PAS ÉTALER LE SUPPORT
SUR ,015 (0,38 mm). Utilisez le comparateur à cadran comme indiqué.
AVERTISSEMENT : lors du retrait de l'ensemble d'essieu,
assurez­vous que le véhicule est correctement soutenu.
Un véhicule mal soutenu peut provoquer des blessures
OUTIL : Épandeur différentiel W­129­B
graves, voire la mort. Suivez les recommandations des Ensemble de comparateurs à cadran C­3339
constructeurs de véhicules pour connaître les procédures

appropriées de dépose de l’ensemble d’essieu.

Étape 1) Retirez la plaque de recouvrement du boîtier et vidangez le


lubrifiant.

REMARQUE Avant de retirer l'ensemble de carter de différentiel,


assurez­vous que les arbres d'essieu sont suffisamment tirés pour
laisser un espace suffisant pour permettre le retrait.

Figure 3­3
Étape (4) Retirez le boîtier du différentiel du support à l'aide de deux leviers.
Une fois le carter de différentiel retiré, retirez l'épandeur. Soyez prudent pour

éviter d’endommager les composants.


Étiquette portant les coupelles indiquant de quel côté elles ont été retirées. Voir
la remarque ci­dessous concernant l'utilisation de roulements.

Figure 3­1
Étape (2) Retirez les chapeaux de roulement. Notez les lettres d'accouplement REMARQUE Il est recommandé que chaque fois que des roulements

estampées sur les capuchons et le support. Ceci est important au moment de sont déposés, ils soient remplacés par des neufs, quel que soit le

l’assemblage car ils doivent être assemblés exactement comme ils ont été kilométrage.

retirés. Les lettres ou les chiffres sont en position verticale et horizontale.


3­1
Machine Translated by Google

DEPOSE DE LA COURONNE

Figure 3­4
Étape (5) Notez les entretoises extérieures du roulement de
Figure 3­6
différentiel situées de chaque côté de l'alésage du roulement de différentiel.
Étape (7) Placez le boîtier du différentiel dans un étau ou un dispositif de
Supprimez et marquez de quel côté ils ont été supprimés. Côté couronne
maintien approprié. Retirez les vis de la couronne dentée. Laissez 4 vis
dentée ou côté opposé. Ils seront réutilisés lors du montage, sauf s'ils sont
assemblées de manière lâche, à 90 degrés l'une de l'autre. Placez
endommagés ou usés.
l'assemblage sur un banc solide. Tapez sur les vis alternativement et
je

uniformément pour libérer la couronne dentée du boîtier de différentiel. Retirez les vis et la couron
Jeter les vis de la couronne dentée. Les vis de la couronne dentée doivent
REMARQUE Vérifiez que les entretoises extérieures ne sont pas
être remplacées par des neuves au moment du remontage.
endommagées. (par exemple causé par des roulements usés). S'ils sont
endommagés, ils doivent être remplacés par des neufs au moment du remontage.

NORME DE SERVICE
ASSEMBLAGE DE BOÎTIER DIFFÉRENTIEL

L'ensemble différentiel peut être entretenu à ce moment­là, si nécessaire. Si


le carter de différentiel, les engrenages latéraux et les pignons d'accouplement
sont utilisables et ne nécessitent pas d'entretien, passer à la DEPOSE DU
PIGNON D'ENTRAÎNEMENT.

DÉMONTAGE DU BOÎTIER

Figure 3­5
Étape (6) Retirez les cônes de roulement de différentiel à l'aide
d'un extracteur, comme illustré. Cônes d'étiquette indiquant de quel
côté ils ont été retirés.

OUTIL : Presse DD­914

Adaptateurs DD­914­99
Bague d'adaptation DD­914­8
Rallonge DD­914­7
Bouton DD­914­42

AVERTISSEMENT : lorsque vous tirez sur des


Figure 3­7
roulements, ne laissez pas l'ensemble différentiel
tomber. Il peut heurter les jambes ou les pieds et Étape (8) Retirez la goupille cylindrique avec une petite dérive.

provoquer des blessures graves.

3­2
Machine Translated by Google

Figure 3­8 Figure 3­10


Étape (9) Retirer l'arbre d'accouplement du pignon de différentiel avec Étape (13) Assemblez les deux engrenages latéraux dans le boîtier. Tenir le haut
dérive. engrenage latéral avec les doigts. Assemblez un pignon d'accouplement.
Faites tourner les engrenages jusqu'à ce que le pignon conjugué soit directement au centre.

de la petite ouverture du boîtier. Alignez l'autre pignon


accouplez l’engrenage avec l’engrenage qui vient d’être assemblé.
Faites tourner les engrenages jusqu'à ce que les trous des engrenages correspondants soient insérés.
en ligne directe avec les trous du boîtier de différentiel.
Étape (14) Après vous être assuré que les engrenages sont alignés,
appliquez une petite quantité de graisse sur la nouvelle sphère
rondelles. Assemblez les rondelles entre les engrenages et le carter.
Alignez également les trous des rondelles avec ceux des
engrenages et boîtier. Assembler l'arbre transversal du pignon, faire
assurez­vous que le trou de la goupille de verrouillage de l'arbre est en position verticale et

aligné avec le trou de la goupille de verrouillage du boîtier.

Figure 3­9
Étape (dix) Faites tourner les engrenages jusqu'à ce que le pignon s'accouple (petits engrenages)

entrez dans la grande ouverture du boîtier. Retirer le pignon partenaire


engrenages et rondelles sphériques. Après dépose du pignon
les engrenages correspondants, l'engrenage latéral et les rondelles de butée peuvent être facilement
supprimé.
Étape (11) Inspectez et remplacez les composants comme
requis.

NOTE

Remplacez toujours les engrenages par ensemble. Ne pas


mélanger les nouveaux engrenages avec les anciens engrenages, car cela pourrait provoquer Figure 3­11

usure inégale et durée de vie courte des engrenages. Étape (15) Assemblez le nouveau rouleau à pâtisserie. Marteler le métal du boîtier
goupille pour verrouiller en place.

REMONTAGE DU CARTER

Étape (12) Appliquez une petite quantité de graisse des deux côtés
moyeux à engrenages. Assemblez de nouvelles rondelles de butée sur les engrenages latéraux.

3­3
Machine Translated by Google

DÉPOSE DU PIGNON D'ENTRAÎNEMENT


AVERTISSEMENT : Les dents des engrenages peuvent avoir des
Étape (16) Fixez l'arcade ou la bride d'extrémité avec la clé de bords tranchants. Lors de la manipulation des engrenages, faites
maintien et retirez l'écrou et la rondelle du pignon. REMARQUE : attention pour éviter les blessures.
L'ÉCROU DE PIGNON A 500 LBS. FT. (677,9 Nom) MAX. DE
COUPLE DE RÉTENTION.

OUTIL: 67 19 Support de joug REMARQUE À l'extrémité cannelée du pignon se trouvent des cales
Multiplicateur de couple de précharge de roulement. Ces cales peuvent se coller au pignon

Barre de sécurité à manche long (clé) ou au roulement, voire tomber. Ces cales sont à récupérer et à
conserver ensemble puisqu'elles seront utilisées ultérieurement lors
du montage. Essayez de ne pas mutiler les cales. Si les cales sont
mutilées, remplacez­les par des neuves.

Figure 3­12
Étape (17) Retirez l'étrier d'extrémité ou la bride avec les outils comme indiqué.
Si l'arcade d'extrémité ou la bride présente des signes d'usure au niveau de la
surface de contact du joint, elle doit être remplacée.

OUTIL : Extracteur à 2 mâchoires


Figure 3­14
Étape (19) Retirez le joint de pignon avec l'extracteur comme indiqué. Jeter
le sceau. REMPLACER PAR UN NOUVEAU AU MOMENT DE L'ASSEMBLAGE.

Retirez le cône de roulement et la rondelle de butée extérieure.

OUTIL: Marteau coulissant D­131

Figure 3­13 Étape


(18) Retirez le pignon en tapant avec un marteau en cuir brut ou en plastique.
Attrapez le pignon avec la main pour éviter qu'il ne tombe et ne s'abîme.

3­4
Machine Translated by Google

Figure 3­15
Figure 3­1 7
Étape (20) Baissez le nez du transporteur. Retirer le pignon extérieur
Étape (22) Retirez le roulement de pignon avec les outils comme indiqué.
coupelle de roulement. Localisez le pilote sur le bord arrière de la tasse ; coupelle d'entraînement
hors transporteur. ATTENTION : NE PAS NICKER L'ALÉSAGE DU SUPPORT.
OUTIL: Presse DD­914­P

Bague d'adaptation DD­914­8


OUTIL : Extracteur de cuvette de roulement de pignon D­159
Adaptateurs DD­914­95
C­4171 Poignée

AVERTISSEMENT : ne laissez pas tomber l'équipement. Ça peut

heurter les jambes ou les pieds et peut causer de graves


blessure. Les dents des engrenages peuvent avoir des arêtes vives.

Lors de la manipulation, veillez à éviter de couper


mains.

COURONNE ET PIGNON

THÉORIE DE L'ASSEMBLAGE

Figure 3­16
Étape (21) Retirez la cuvette de roulement intérieure avec les outils comme indiqué.

OUTIL: C­4307 Extracteur de cuvette de roulement


C­4171 Poignée

NOTE:
Figure 3­18 (Vue du jeu de pignons à bague 81)
Les cales sont situées entre la cuvette de roulement et
Étape (23) Les couronnes dentées et les pignons sont fournis en pièces assorties
alésage du support et peut également comprendre un déflecteur d'huile,
ensembles uniquement. Numéros correspondants sur le pignon et la bague
en fonction de l'application. Si cales et déflecteur
les équipements sont gravés pour vérification. Si un nouveau train d'engrenages est
sont pliés ou entaillés, ils doivent être remplacés à temps
utilisé, vérifiez les numéros de chaque pignon et couronne dentée avant
d'assemblage.
procéder au montage.
La distance nominale de la ligne médiane de l'anneau
engrenage à l'extrémité bouton du pignon pour l'essieu modèle 80
est de 3 500 (88,9 mm).

3­5
Machine Translated by Google

Nouveau marquage du pignon


Sur l'extrémité du bouton de chaque pignon, il est gravé Vieux Pignon
Marquage
­dix ­8 ­5 ­3 0 +3 +5 +8 +10

un nombre plus (+), un nombre moins (­) ou un zéro (0) +10 +.20 +.18 +.15 +.13 +.10 +0,08 +0,05 +.03 0

+8 +.18 +.15 +.13 +.10 +0,08 +0,05 +.03 0 ­.03


qui indique la meilleure position de fonctionnement pour chaque train +5 +.15 +.13 +.10 +0,08 +0,05 +.03 0 ­.03 ­.05

d'engrenages particulier. Cette dimension est contrôlée par le +3 +.13 +.10 +0,08 +0,05 +.03 0 ­.03 ­.05 ­.08

0 +.10 +0,08 +0,05 +.03 0 ­.03 ­.05 ­.08 ­.dix


cale derrière la cuvette de roulement de pignon intérieur.
­3 +0,08 +0,05 +.03 0 ­.03 ­.05 ­.08 ­.dix ­.13

Par exemple : Si un pignon est gravé un plus +3 (m+8), ­5 +0,05 +.03 0 ­.03 ­.05 ­.08 ­.dix ­.13 ­.15

­5 +.03 0 ­.03 ­.05 ­.08 ­.dix ­.13 ­.15 ­.18


ce pignon nécessiterait 0,003 (0,08 mm) de cales en moins
­dix 0 ­.03 ­.05 ­.08 ­.dix ­.13 ­.15 ­.18 ­.20

qu'un pignon gravé "0". Cela signifie en supprimant


cales, la distance de montage du pignon est augmentée à 3,503 (88,98 Figure 3­20 (Tableau de réglage du pignon ­ Métrique)
mm), soit un +3 S'il est métrique, le pignon sera gravé (m+ un certain nombre).
(m+8) indique. Ou si un pignon est gravé ­3 (m­8), on Exemple (m+5). Utilisez ces graphiques comme ligne directrice
voudrait ajouter 0,003" (0,08 mm) de cales de plus que pour régler le pignon.

serait nécessaire si le pignon était gravé « 0 ». Par


en ajoutant des cales de 0,003 (08 mm), la distance de montage
PIGNON D'ÉTABLISSEMENT
du pignon a été diminué à 3,497 pouces (88,82
mm), ce qui correspond exactement à ce qu'indique un ­3 (m­8). PROFONDEUR À L'AIDE DE L'OUTIL DE SERVICE
Si l'ancien jeu de bagues et pignons doit être réutilisé, mesurez
JAUGES.
l'ancien paquet de cales et construisez un nouveau paquet de cales pour
cette même dimension. Si un déflecteur est utilisé dans l'essieu

assemblage, il est considéré comme faisant partie du pack de cales.


Pour modifier les réglages du pignon, utilisez différents
combinaison des cales de pignon qui entrent
différentes épaisseurs.

NOTE
Si le déflecteur ou le déflecteur est plié ou mutilé, il doit être
remplacé. Figure 3­21

Mesurez chaque cale séparément avec un micromètre et Vue du roulement de pignon maître, hauteur du pignon

additionnez­les pour obtenir l'épaisseur totale du paquet de cales. bloc, jauge de scooter, arbre transversal, disques d'arbre et

de la construction originale. roulements de différentiel maîtres.

Si un nouveau jeu d'engrenages est utilisé, notez le (+) ou


NOTE
(­) graver sur l'ancien et le nouveau pignon et régler
Assurez­vous que tous les alésages du support sont exempts de tout
l'épaisseur du nouveau pack de cales pour compenser
entailles, saletés ou toute autre contamination.
pour les différences de ces deux chiffres.
Par exemple : Si l'ancien pignon indique +2 (m+5) et
le nouveau pignon est de ­2 (m­5), ajoutez des cales de 0,004" (0,10 mm)
au pack de cales d'origine.

Nouveau marquage du pignon


Vieux Pignon
Marquage
­4 ­3 ­2 ­1 0 +1 +2 +3 +4

+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0

+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 ­.0.001

+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 ­.0.001 ­0,002

+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 ­.0.001 ­0,002 ­0,003

0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 ­.0.001 ­0,002 ­0,003 ­0,004

­1 +0,003 +0,002 +0,001 0 ­.0.001 ­0,002 ­0,003 ­0,004 ­0,005

­2 +0,002 +0,001 0 ­.0.001 ­0,002 ­0,003 ­0,004 ­0,005 ­0,006

­3 +0,001 0 ­.0.001 ­0,002 ­0,003 ­0,004 ­0,005 ­0,006 ­0,007

­4 0 ­.0.001 ­0,002 ­0,003 ­0,004 ­0,005 ­0,006 ­0,007 ­0,008

Figure 3­19 (Tableau de réglage du pignon ­ Anglais US


Standard)
3­6
Machine Translated by Google

Figure 3­22 Figure 3­24

Étape (24) Assemblez la cuvette de roulement de pignon extérieur dans Étape (26) Assemblez le pignon avec le roulement principal dans
transporteur comme indiqué. Assurez­vous que la tasse est bien en place. logement. Assembler le cône de roulement de pignon extérieur, la chape d'extrémité,

rondelle et écrou. Serrez l'écrou jusqu'à ce que le pignon et le maître


OUTIL : Poignée C­4171 le roulement est bien ajusté (assis) dans le boîtier. Le pignon devrait
C­4308 Installateur de cuvette de roulement pas de jeu final. REMARQUE : N'essayez pas de faire tourner le pignon
en utilisant le roulement principal.

Figure 3­23

Étape (25) Assembler le roulement du pignon maître sur le pignon.


Figure 3­25

OUTIL : Installateur de cuvette de roulement C­4204 Étape (27) Placez les disques de l'arbre (grand diamètre) et l'arbre dans
alésages transversaux du support comme indiqué.

OUTIL : Jeu de roulements de différentiel factices 6776


AVERTISSEMENT : les dents de l'engrenage peuvent être coupantes
Tonnelle D­115
bords. Lorsque vous manipulez des engrenages, veillez à
éviter les blessures.

3­7
Machine Translated by Google

au­dessus de l'arbre, il se déplacera dans le sens des aiguilles d'une montre.


Lorsque l'indicateur est au centre de l'arbre (en haut), il cessera de se
déplacer dans le sens des aiguilles d'une montre. Si l'indicateur commence
à se déplacer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, cela signifie
que vous avez dépassé le centre (haut) de l'arbre. Enregistrez uniquement
la lecture lorsque l’indicateur est au point le plus élevé.
Cette lecture indique la quantité de cales nécessaires pour obtenir le
pack de cales plus (+) ou moins (­) la gravure sur l'extrémité bouton du
pignon.
Si la gravure est nulle (0), le pack de cales restera inchangé.

Par exemple : si le pignon est gravé à +3 (m+8), ce pignon nécessitera


0,003" (0,08 mm) de cales de moins qu'un pignon gravé à zéro (0).

Figure 3­26
Étape (28) Placer le bloc de hauteur de pignon au­dessus du bouton Si le pignon est gravé ­3 (m­8), cela nécessiterait. 003" (0,08 mm) de

l'extrémité du pignon et contre l'arbre comme illustré. cales de plus qu'un pignon gravé zéro (0).

OUTIL : 6775 Jeu de hauteur de pignon

Figure 3­29
Figure 3­27 Étape (31) Mesurez chaque cale séparément avec un micromètre et
Étape (29) Placez la jauge du scooter sur le bloc de hauteur du pignon. additionnez­les pour obtenir l'épaisseur totale du paquet de cales. Si un
Appliquez une pression avec les doigts, en vous assurant que la jauge est déflecteur est requis, il doit être inclus dans le pack de cales. Si un slinger
à plat sur le bloc pignon. Pendant que la pression est appliquée, réglez est utilisé entre le cône de roulement intérieur et la face de butée du pignon,
l’indicateur à zéro « 0 ».
le slinger doit également être mesuré et inclus dans le pack de cales total.

OUTIL : D115­2,6739 Jauge pour scooter

Figure 3­28 Faites


Étape (30) glisser la jauge du scooter sur l'arbre. Alors que la jauge glisse
3­8
Machine Translated by Google

Figure 3­30 Placez Figure 3­32 Étape

Étape (32) la quantité requise de cales (et de déflecteur si utilisé) (34) Assemblez le pignon dans le support. Assemblez le cône de roulement de

dans l'alésage du roulement intérieur. Enfoncez la cuvette de pignon extérieur, la rondelle de butée et la chape d'extrémité sur la cannelure

roulement intérieure dans le support. Assurez­vous que la tasse est du pignon.


bien en place.

OUTIL : Installateur de cuvette de roulement C­4308 REMARQUE Ne pas assembler de cales de précharge ni de joint d'huile de
C­4171 Poignée pignon pour le moment.

Utilisez l'installateur de joug comme indiqué pour assembler le joug


d'extrémité sur la cannelure du pignon.

OUTIL : Installateur de joug de pignon D­191


6719 Support de joug

Figure 3­31 Étape


(33) Assemblez le cône de roulement intérieur (et le déflecteur si utilisé) sur le
pignon. Entraînez le roulement sur l’arbre jusqu’à ce qu’il
soit complètement en place.

OUTIL : Installateur de roulements D­389 Figure 3­33


Étape (35) Assemblez la rondelle et l'écrou de pignon. Serrez l'écrou jusqu'à ce
qu'il nécessite 10 lb. po 1,13 Nom du couple pour faire tourner le pignon. Faites
tourner le pignon plusieurs fois avant de vérifier la position du pignon. Ceci
permet d'asseoir les roulements et d'assurer une lecture plus précise lors de la
vérification du réglage de la profondeur du pignon.

OUTIL : Clé dynamométrique

3­9
Machine Translated by Google

Étape (37) Appliquez une légère couche de lubrifiant hypoïde sur la lèvre du
joint de pignon et assemblez­le dans le support.

OUTIL : Installateur de joints 8152

C­4171 Poignée

Figure 3­34 Placez


Étape (36) l'arbre et les disques (extrémité de grand diamètre) dans l'alésage
transversal du support. Placez le bloc de hauteur de pignon sur l’extrémité
bouton du pignon. Réglez le comparateur à cadran sur le bloc de hauteur (pas
élevé du bloc). Réglez le comparateur à cadran à zéro (0). Faites glisser la
jauge du scooter sur ou sur l'arbre.

L'indicateur lira un plus (+) ou un moins (­) à son point le plus haut, en Figure 3­36
fonction de la gravure du pignon. Étape (38) Assemblez le pignon, la chape d'extrémité, la rondelle et le nouvel
écrou de pignon. Serrez l’écrou selon les spécifications.

REMARQUE La lecture de l'indicateur à moins de 0,002 (0,05 mm) de la OUTIL : 6719 Support de joug
gravure est considérée comme acceptable. Si la position du pignon Clé dynamométrique
s'avère conforme aux spécifications, poursuivez le montage. Si la position
du pignon n'est pas conforme aux spécifications, modifiez l'épaisseur du REMARQUE : La clé dynamométrique doit être capable de supporter 500 lb. couple de
jeu de cales sous la cuvette de roulement intérieure. 677,9 N•m en pieds.

Retirez l'écrou de pignon, la rondelle, la chape d'extrémité et le pignon.


Assemblez les cales de précharge sur le pignon.
REMARQUE : Si d'anciennes cales sont disponibles, mesurez le paquet de
cales et construisez un nouveau paquet de cales en utilisant de nouvelles cales
de la même épaisseur. Si l'ancien pack de cales n'est pas disponible pour
référence, fabriquez un pack de cales jusqu'à 0,060 (1,52 mm) d'épaisseur.
Cela constituera un point de départ et pourra nécessiter un ajustement.

Figure 3­37
Étape (39) Utilisation d'un po. Lbs. clé dynamométrique comme indiqué, faites
tourner le pignon. Le couple pour faire tourner le pignon doit être conforme aux
spécifications. Pour augmenter la précharge, retirez les cales, pour diminuer la
précharge, ajoutez des cales.

Figure 3­35
3­10
Machine Translated by Google

Figure 3­38 Figure 3­40 Étape

L'illustration de la figure 338 montre la flèche dans le pignon pointant dans (41) Assemblez les entretoises extérieures du roulement de différentiel dans

deux directions. La direction pointant vers la chape d'extrémité indique qu'en le boîtier du support, comme retiré à l'étape 5, figure 34.

retirant les cales de position du pignon, la distance entre la ligne centrale de


l'essieu et le bouton du pignon est augmentée, ce qui donne une lecture Assemblez le boîtier de différentiel dans le support (sans couronne dentée).

positive. Le pack de cales de précharge n'affecte pas le réglage de la Montez le comparateur à cadran avec une base magnétique comme illustré.

profondeur du pignon. Les flèches sur la couronne dentée illustrent la méthode Localisez la pointe de l'indicateur sur la surface plane du boîtier. Forcer le

pour augmenter ou diminuer le jeu et la précharge des roulements de différentiel. montage du différentiel le plus loin possible en direction du clignotant. Avec la
force toujours appliquée, réglez l’indicateur à zéro (0).

OUTIL : Ensemble de comparateurs à cadran C­3339

ASSEMBLAGE DU DIFFÉRENTIEL

REMARQUE Le comparateur à cadran doit avoir une capacité de


déplacement minimale de 0,200 (5,08 mm).

Forcer l'ensemble différentiel jusqu'en butée dans le sens inverse.


Répétez ces étapes jusqu'à ce que vous ayez obtenu la même lecture.
Enregistrez la lecture de l’indicateur sur la feuille de travail, page 313. Cette
lecture sera la mesure « A ». Après vous être assuré que les lectures sont
correctes, retirez l'ensemble indicateur et différentiel du boîtier. Retirez les
roulements principaux des moyeux et mettez­les de côté.

Figure 3­39
Étape (40) Assemblez les roulements de différentiel maîtres sur le boîtier.
Retirez toutes les entailles, bavures, saletés, etc. des moyeux pour permettre aux

roulements principaux de tourner librement.

OUTIL : Jeu de roulements de différentiel factices 6776

Figure 3­41
Étape (42) Placez l'ensemble du boîtier dans un étau. Assurez­vous que la bride

3­11
Machine Translated by Google

la face du boîtier est exempte de coupures ou de bavures. Assemblez la


couronne dentée au boîtier. Alignez les trous de la couronne avec ceux du
boîtier. Utilisez de nouvelles vis de couronne. Tirez les vis alternativement et
uniformément. Serrez les vis de la couronne dentée selon les spécifications.

OUTIL : Clé dynamométrique

Figure 3­44
Étape (45) Assemblez la quantité requise de cales sur le moyeu (côté
couronne dentée) et sur le côté opposé, comme déterminé à l'aide de la
feuille de travail. Placez le cône de roulement sur le moyeu du boîtier. Utilisez
un installateur de roulement pour asseoir le cône de roulement comme indiqué.

OUTIL : Installateur C­1490


Figure 3­42 Étape C­4171 Poignée
(43) Assemblez les roulements de différentiel principaux sur les moyeux du Bouton DD­914­42
carter. Placez l'ensemble différentiel dans le boîtier. Configurez le comparateur
à cadran comme indiqué. Localisez la pointe de l'indicateur sur la surface
plane de l'une des vis de la couronne dentée. Forcer l'ensemble de boîtier de REMARQUE Le bouton est utilisé pour soulever le boîtier du banc
différentiel (couronne) à l'écart du pignon. Avec la force toujours appliquée afin de protéger la cage du cône de roulement contre tout dommage
sur le boîtier du différentiel, mettre l'indicateur à zéro « 0 ». lors de l'installation du cône de roulement opposé.

OUTIL : Ensemble de comparateurs à cadran C­3339

Figure 3­43 Figure 3­45 Étape


Étape (44) Forcez l'ensemble carter de différentiel et la couronne dentée à (46) Installez l'épandeur et l'indicateur comme indiqué. NE PAS ÉTALER LE
s'engrener avec le pignon. Basculez la couronne dentée pour permettre aux SUPPORT SUR 0,015 (0,38 mm). Supprimer l'indicateur.
dents de l'engrenage de s'engrener. Répétez jusqu'à ce que la même lecture
soit obtenue à chaque fois. Enregistrez cette lecture sur la feuille de travail,
OUTIL : Épandeur différentiel W­ 129 B
page 313. Cette lecture sera la mesure «B». Retirez l’ensemble indicateur et Ensemble de comparateurs à cadran C­3339

boîtier de différentiel du support. Retirez les roulements de différentiel maître


du boîtier de différentiel. Reportez­vous à la feuille de calcul pour le calcul du
jeu de la couronne dentée et des cales de précharge des roulements de
différentiel, page 3­13. 3­12
Machine Translated by Google

FEUILLE DE TRAVAIL POUR LE CALCUL DU JEU DE LA COURONNE

ET CALE DE PRÉCHARGEMENT DE ROULEMENT DIFFÉRENTIEL

(1) Quantité totale d'espace mesurée sans couronne dentée comme


montré à l'étape 41, figure 3­40 Mesure A

(2) Espace total mesuré avec le train d'engrenages assemblé


dans le support comme indiqué à l'étape 44, figure 3­43 Mesure B

(3) La mesure A moins la mesure B est égale à la mesure C calculée

Une fois les mesures et calculs effectués, assemblez les packs de cales à l'aide des figures
déterminé en A, B et C, et en ajustant le pack comme décrit ci­dessous.

CÔTÉ COURONNE :
Assemblez le paquet de cales à la mesure B.

CÔTÉ OPPOSÉ DE LA COURONNE :

Assemblez le paquet de cales à la mesure C. Ajoutez 0,010 (0,25 mm) pour la précharge et le jeu du roulement différentiel.

EXEMPLE

(1) Quantité totale d'espace mesurée sans couronne dentée comme


montré à l'étape 41, figure 3­40 Mesure A 0,105" (2­67 mm)

(2) Espace total mesuré avec le train d'engrenages assemblé


dans le support comme indiqué à l'étape 44, figure 3­43 Mesure B 0,065" (1,65 mm)

(3) La mesure A moins la mesure B est égale à la mesure C calculée 0,040" (1,02 mm)

Une fois les mesures et calculs effectués, assemblez les packs de cales à l'aide des figures
déterminé en A, B et C, et en ajustant le pack comme décrit ci­dessous.

CÔTÉ COURONNE :
Assemblez le paquet de cales à la mesure B. Dans cet exemple, il s'agit de 0,065" (1,65 mm).

CÔTÉ OPPOSÉ DE LA COURONNE

Assemblez le paquet de cales à la mesure C. Ajoutez 0,010 (0,25 mm) pour la précharge et le jeu du roulement différentiel.
0,040" + 0,010" = 0,050", (1,02 mm + 25 mm = 1,27 mm).

3­13
Machine Translated by Google

Figure 3­46 Figure 3­48


Étape (47) Assemblez les cuvettes de roulement de différentiel sur les Étape (49) Vérifiez le jeu de la couronne dentée et du pignon en trois
cônes de roulement de différentiel. Installez l'ensemble différentiel dans le points équidistants à l'aide d'un comparateur à cadran, comme illustré.
support. Utilisez un marteau en cuir brut ou en plastique pour placer Le jeu doit être conforme aux spécifications et ne peut pas varier de
l'ensemble différentiel dans les alésages transversaux du support. Des plus de 0,002 (­05 mm) entre les points vérifiés.
OUTIL : Ensemble de comparateurs à cadran C­3339
précautions doivent être prises pour éviter d'entailler les dents de la
couronne dentée et du pignon lors du montage. Retirez l'épandeur. Un jeu élevé est corrigé en rapprochant la couronne dentée du
pignon.
UN .. AVERTISSEMENT : lorsque l'ensemble de différentiel
Le faible jeu est corrigé en éloignant la couronne dentée du
est installé dans le support, veillez à ne pas vous
pignon.
pincer la main ou les doigts entre la cuvette de
Ces corrections se font en commutant des cales
roulement de différentiel et le boîtier du support.
d'un côté à l'autre du boîtier différentiel.

Les dents des engrenages peuvent avoir des arêtes vives.

Lorsque vous manipulez du matériel, veillez à ne pas vous


couper les mains.

Figure 3­49 À
Étape (50) l'aide d'une clé dynamométrique po­lb, comme illustré,
faites tourner l'ensemble pignon et différentiel. La lecture du couple

Figure 3­47 doit être conforme aux spécifications. Si la précharge est trop élevée,

Étape (48) Installez les chapeaux de roulement. Assurez­vous que les retirez une quantité égale de cales des deux côtés des moyeux du

lettres gravées sur les capuchons correspondent à celles du support. boîtier de différentiel. Si la précharge est trop faible, ajoutez une
quantité égale de cales des deux côtés des moyeux du boîtier de différentiel.
Serrez les vis à chapeau de roulement selon les spécifications.

OUTIL : Clé dynamométrique


REMARQUE Si des cales sont ajoutées sur un seul côté, cela
affectera la lecture du jeu.

3­14
Machine Translated by Google

APPLICATION DU SILICONE RTV

SCELLANT DE JOINT POUR PLAQUE DE COUVERCLE

Figure 3­50

Étape (51) Appliquez un joint d'étanchéité sur la plaque de recouvrement et


assemblez­le sur le support. Serrez les vis selon les spécifications.

OUTIL: Clé dynamométrique

NOTE

La face de couverture du support et la surface plane de la plaque de

couverture doivent être exemptes de tout film d'huile ou corps étranger.


Le matériau d’étanchéité doit répondre aux spécifications décrites dans
la section Spécifications de ce manuel.

Appliquer un scellant sur la surface de la plaque de recouvrement.


Assurez­vous que le cordon de scellement est posé à l’intérieur des

trous de vis du couvercle. Le cordon ne doit pas passer à travers les


trous ou à l'extérieur des trous.
Le cordon doit avoir une largeur 1
/4" (3,18 ­ 6,35 mm) de hauteur
et 1/8 " pour 1
de 1/8 " à /4" (3,18 à 6,35 mm).

permettre un temps de durcissement d'une heure avant de remplir le


support avec la quantité appropriée de lubrifiant spécifié et le
fonctionnement du véhicule.
Assemblez les arbres d’essieu et les composants d’extrémité de roue.
Reportez­vous au manuel d'entretien de votre véhicule pour connaître les

spécifications de réglage appropriées des roulements de roue.

3­15
Machine Translated by Google

REMARQUES
Machine Translated by Google

SECTION 4

CARACTÉRISTIQUES

LUBRIFICATION DIFFÉRENTIELLE

Notre intention n’est pas de recommander une marque ou un fabricant particulier de lubrifiant pour l’essieu hypoïde Spicer. Cependant, un SAE
Lubrifiant pour engrenages polyvalent 8OW­90 répondant aux normes Mil. Spéc. L­2105C, et adapté à la classification de service 1 API GL5, est
suggéré comme exigence minimale.

IMPORTANT
Les véhicules à moteur sont utilisés sous diverses exigences, conditions et environnements. Ce manuel précise les exigences minimales
auxquelles les lubrifiants doivent répondre. Il est toutefois recommandé d'utiliser les lubrifiants spécifiés par le constructeur du véhicule. Ils
peuvent fournir des caractéristiques de lubrification supplémentaires qui peuvent être nécessaires au fonctionnement de votre véhicule.
Contactez votre revendeur de service local ou reportez­vous à votre manuel du propriétaire pour obtenir les spécifications de lubrifiant
appropriées.

CALENDRIER DE CHANGEMENT DE LUBRIFIANT D’ESSIEU

Le calendrier suivant est un calendrier suggéré de changement de lubrifiant. Le lubrifiant de votre véhicule peut nécessiter des changements
plus fréquents en fonction de l'environnement dans lequel il est utilisé. Contactez votre concessionnaire de service local ou reportez­vous à votre
manuel du propriétaire pour obtenir le calendrier de changement de lubrifiant approprié pour votre véhicule.
Vidangez le lubrifiant lors de la première vidange d'huile et remplissez avec le lubrifiant spécifié. POUR UNE UTILISATION NORMALE SUR
AUTOROUTE, changez le lubrifiant tous les 100 000 milles ou tous les 24 mois, selon la première éventualité. POUR DES CONDITIONS HORS
AUTOROUTE, SABLE, POUSSIÈRE OU HUMIDE, changez le lubrifiant tous les 25 000 miles ou 6 mois, selon la première éventualité.
Le lubrifiant peut être vidangé en retirant le couvercle du support. Cela permet également une inspection visuelle des composants internes.
Suivez la procédure d'entretien décrite dans le manuel pour le remontage de la plaque de recouvrement.

LUBRIFICATION DES ROULEMENTS DE ROUES

Les roulements de roue sont lubrifiés par garniture avec de la graisse. Pour le conditionnement de la graisse, il est recommandé d'utiliser une
graisse au lithium EP 2 NLGI n° 2 adaptée aux roulements de roue automobile. Contactez votre concessionnaire de service automobile local ou
reportez­vous à votre manuel du propriétaire pour obtenir les spécifications de lubrifiant et le calendrier d'entretien appropriés.

SUBMERSION OU PASSAGE À gué en eaux profondes

Si le véhicule est exposé à une eau suffisamment profonde pour recouvrir les moyeux, il est recommandé de démonter les embouts de roue.
et inspecté pour détecter tout dégât des eaux et/ou contamination.
Dans le cas où le boîtier du support serait immergé dans l'eau, en particulier s'il est au­dessus du reniflard, il est recommandé
que le lubrifiant pour engrenages hypoïdes soit vidangé et que les pièces internes soient inspectées pour déceler tout dommage causé par l'eau et/ou toute contamination.

Nettoyez, examinez et remplacez les pièces endommagées si nécessaire, avant d'assembler le couvercle du boîtier et de remplir avec le
lubrifiant hypoïde spécifié.

REMARQUE Si les moyeux sont exposés à de l'eau profonde, il est possible que l'eau pénètre dans le support au point où l'arbre
d'essieu pénètre dans le tube situé à l'extrémité de la roue. Cela pourrait également nécessiter la vidange du lubrifiant hypoïde comme
décrit ci­dessus.

Il est recommandé de les remplacer par des neufs chaque fois que des roulements sont retirés, quel que soit le kilométrage.

1 API ­ American Petroleum Institute 2 NLGI ­

Institut national des graisses lubrifiantes

4­1
Machine Translated by Google

SPÉCIFICATIONS DU SCELLANT EN CAOUTCHOUC DE SILICONE RTV

Le matériau d'étanchéité doit être conforme aux spécifications 1A.STM 1, GE 503, Z1, Z2, 23.

IDENTIFICATION DE LA RÉSISTANCE DES FIXATIONS

IMPORTANT

Chaque fois que des fixations sont remplacées, il est très important que la fixation soit remplacée par une fixation de qualité égale ou supérieure.
Les fixations doivent être serrées comme recommandé ou spécifié pour l'application.

AVERTISSEMENT SI DES FIXATIONS D'UNE QUALITÉ OU D'UNE CLASSE INFÉRIEURE SONT SERRÉES SELON LES EXIGENCES D'UNE

FIXATION D'UNE QUALITÉ OU D'UNE CLASSE SUPÉRIEURE, CELA PEUT ENTRAÎNER UNE DÉFAILLANCE DES COMPOSANTS. (Par
exemple, fixation de grade 5 serrée selon les exigences d'une fixation de grade 8.)

NIVEAU 5 7e ANNÉE 8e ANNÉE QUALITÉ SPÉCIALE

(Haute résistance
Boulons habituels (en pouces) ­ Les marques d'identification correspondent à la résistance des boulons ­ Des nombres croissants Applications)
représentent une résistance croissante.

Boulons métriques ­ Les numéros de classe d'identification correspondent à la résistance des boulons ­ des nombres croissants
représentent une résistance croissante.

Figure 4­l Les


fixations de qualité en pouces peuvent être identifiées par les lignes radiales gravées sur la tête de la fixation et correspondront à la résistance de la
fixation par deux lignes de moins que la qualité réelle (c'est­à­dire que la fixation de qualité 8 affichera 6 lignes radiales sur la tête). .
La résistance métrique des fixations peut être identifiée grâce à l’identification de classe gravée sur la tête de chaque fixation.
Des nombres croissants représentent une force croissante.

1 ASTM ­ Société américaine pour les tests et les matériaux

4­2
Machine Translated by Google

SPÉCIFICATIONS DU COUPLE DE SERRAGE DE LA CLÉ

KG. FT. 1 35 N•m


Vis du couvercle . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 47,5
Vis à capuchon de roulement de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 108,5
Écrou de pignon d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 637.2

Bouchon de remplissage .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 25 33,9
Vis de couronne dentée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 298,3

ROULEMENT DE PIGNON ET ROULEMENT DIFFÉRENTIEL

SPÉCIFICATIONS DE PRÉCHARGEMENT

KG. FT. 1 N•m

Couple pour faire tourner le pignon d’entraînement uniquement (roulements neufs uniquement) . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 20­40 2,26 ­ 4,52
Couple pour faire tourner le pignon d'entraînement et le carter de différentiel

Assemblage (sans arbres d'essieu) (roulements neufs uniquement) VOIR NOTE 1

SPÉCIFICATION DU JEU DE JEU

Engrenage d'entraînement sur pignon d'entraînement. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 005 ­ .008 (.13 ­20 mm)

SPÉCIFICATION DE LA PROFONDEUR DU PIGNON D'ENTRAÎNEMENT

­ 3.500 (88,9 mm)

LIGNE CENTRALE DE

COURONNE

Figure 4­2
La dimension de réglage du pignon est mesurée à partir de la ligne centrale du support de différentiel (ligne centrale de la couronne dentée) jusqu'à la face de
pignon (bouton), plus ou moins la gravure sur le bouton du pignon. Cette dimension doit être maintenue à ± 0,002 po (0,05
mm). Par exemple : La dimension de réglage du pignon du modèle 80 est de 3 500 (88,9 mm). Si la gravure du pignon est de +2, cette dimension
devient 3,502 (88,95 mm).

SPÉCIFICATIONS DES ROULEMENTS DE ROUE

SPÉCIFIÉ PAR LE CONSTRUCTEUR DU VÉHICULE. CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE LOCAL DE SERVICE DE VÉHICULE OU RÉFÉREZ­VOUS À VOTRE

MANUEL D'ENTRETIEN DU VÉHICULE POUR OBTENIR LES SPÉCIFICATIONS APPROPRIÉES DES ROULEMENTS DE ROUE.

Remarques:

(1) Couple pour faire tourner le pignon d'entraînement uniquement, plus 6 à 8 lb. po (0,68 à 0,90 N•m) pour des rapports de 4,63 à 5,13.

4­3
Machine Translated by Google
REMARQUES

Vous aimerez peut-être aussi