Vous êtes sur la page 1sur 22

Machine Translated by Google

Plate­forme  de  forage  de  puits  d'eau

LS100  •  LS200
MANUEL  DE  L'OPÉRATEUR

1.800.227.7515
LONESTARDRILLS.COM
littlebeaver.com  sales@littlebeaver.com

Fabricant :  Little  Beaver,  Inc.  1017 PO  Box  840,  Livingston,  Texas  77351
Téléphone :  936.327.3121  Télécopieur :  936.327.4025
Machine Translated by Google

SERVICE  CLIENTS
Téléphone :  800/227­7515  ou  936/327­3121  ou  Fax  936/327­4025

ORDRES...
Passez  vos  commandes  par  téléphone,  fax  ou  courrier.  Lors  de  l'appel,  veuillez  avoir  votre  manuel  de  pièces  à  portée  de  
main  pour  référence.  Nos  heures  d'ouverture  sont  de  8  h  00  à  16  h  30,  heure  centrale,  du  lundi  au  vendredi.  Lorsque  vous  
commandez  par  la  poste  ou  par  télécopieur,  incluez  une  description  et  le  numéro  de  pièce  LITTLE  BEAVER  pour  les  articles  
que  vous  commandez,  votre  adresse  de  retour  et  le  paiement  ou  votre  autorisation  d'expédition  contre  remboursement.
Toutes  les  commandes  sont  expédiées  par  UPS  dans  la  mesure  du  possible.  Les  frais  de  transport  seront  ajoutés  à  votre  facture.  
Certains  articles  sont  surdimensionnés,  ce  qui  entraîne  des  frais  de  port  plus  élevés.  Les  unités  motrices  et  les  tarières  plus  
grandes  sont  expédiées  par  fret  automobile  en  raison  de  leur  poids.

MODALITÉS  DE  PAIEMENT...
COD,  Cash  in  Advance,  Visa,  Mastercard  ou  NET  30  avec  crédit  approuvé.  La  limite  COD  pour  les  nouveaux  comptes  est  de  
500,00  $.  Les  chèques  personnels  ou  d'entreprise  sur  les  nouveaux  comptes  seront  retenus  jusqu'à  ce  qu'ils  soient  
compensés  par  la  banque.  Pour  éliminer  ce  retard,  vous  pouvez  payer  par  virement  bancaire  ou  envoyer  un  chèque  certifié  
ou  un  chèque  de  banque.  Pour  un  compte  ouvert  NET  30,  veuillez  appeler  ou  écrire  pour  une  demande  de  crédit.

SERVICE  ET  RÉPARATION...
Votre  foreuse  de  puits  d'eau  hydraulique  Lone  Star  a  été  conçue  pour  être  réparée  par  l'utilisateur  avec  des  outils  à  main  
ordinaires.  Aucun  outil  spécial  n'est  requis.  Consultez  la  section  appropriée  du  manuel  des  pièces  pour  obtenir  des  instructions.

Le  service  ou  la  consultation  technique  est  disponible  gratuitement  à  partir  de  l'usine  de  Livingston,  au  Texas.
Nous  nous  ferons  un  plaisir  de  vous  aider  en  cas  de  problème  ou  de  question.  Il  vous  suffit  d'écrire,  de  faxer  ou  d'appeler.  Nos  
heures  d'ouverture  sont  de  8h00  à  16h30,  heure  centrale,  du  lundi  au  vendredi.

La  réparation  en  usine  est  disponible.  Si  vous  retournez  une  pièce  à  l'usine,  veuillez  inclure  les  informations  suivantes :  votre  
nom  et  votre  adresse  de  retour,  une  description  du  problème  et  le  paiement  ou  l'autorisation  de  retourner  l'article  réparé  
contre  remboursement  pour  les  frais  de  réparation  et  d'expédition.

RETOUR...
Veuillez  appeler  l'usine  pour  une  autorisation  de  retour.  Cela  aidera  à  garantir  que  vos  pièces  sont  manipulées  correctement.  
Incluez  votre  nom  et  votre  adresse,  le  numéro  de  compte  client,  le  numéro  de  facture  sous  lequel  les  pièces  retournées  ont  
été  commandées  et  une  brève  description  du  problème  avec  les  pièces  ou  la  raison  pour  laquelle  vous  les  avez  renvoyées.  
Les  pièces  à  prendre  en  compte  pour  la  garantie  doivent  être  retournées  à  l'usine  pour  inspection  dans  les  10  jours  suivant  la  
réception  des  pièces  de  rechange.  Assurez­vous  de  payer  à  l'avance  les  frais  d'expédition,  nous  n'accepterons  pas  les  colis  
collectés  ou  contre  remboursement.

Notre  adresse  postale...
PETIT  CASTOR,  Inc.
PO  Box  840  
Livingston,  Texas  77351

Page  O­2
1017
Machine Translated by Google

SYMBOLE  D'ALERTE  DE  SÉCURITÉ

Le  symbole  ci­dessus  est  utilisé  pour  attirer  votre  attention  sur  des  consignes  concernant  votre  sécurité  personnelle.  
ATTENTION  À  CE  SYMBOLE  —  Il  signale  des  précautions  de  sécurité  importantes.  Cela  signifie  —  ATTENTION !  DEVENEZ  
ALERTE !  VOTRE  SÉCURITÉ  PERSONNELLE  EST  IMPLIQUÉE !

Lisez  le  message  qui  suit  et  soyez  attentif  à  la  possibilité  de  blessures  corporelles  ou  de  décès !

ll1111111111llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll111
GARANTIE  LIMITÉE  1  AN

Pendant  1  an  à  compter  de  la  date  d'achat  d'origine,  LITTLE  BEAVER,  INC.  remplacera  gratuitement  pour  l'acheteur  d'origine  toute  pièce  ou  
pièces  trouvées  après  examen  par  un  centre  de  service  autorisé  par  l'usine  ou  par  l'usine  de  Livingston,  Texas,  présenter  un  défaut  de  matériau  
ou  de  fabrication  ou  les  deux.  Si  votre  équipement  ne  peut  pas  être  réparé,  il  sera  remplacé.  Tous  les  frais  de  transport  des  pièces  soumises  
pour  remplacement  dans  le  cadre  de  cette  garantie  doivent  être  assumés  par  l'acheteur.

Les  pièces  suivantes  sont  spécifiquement  exclues  de  cette  garantie :  les  courroies,  les  embrayages  centrifuges  ou  leurs  composants  et  les  éléments  
d'usure  tels  que  les  spires  de  tarière,  les  pointes,  les  lames  ou  les  dents.

Il  n'y  a  pas  d'autre  garantie  expresse.

Les  garanties  implicites,  y  compris  celles  de  qualité  marchande  et  d'adéquation  à  un  usage  particulier,  sont  limitées  à  1  an  à  compter  de  
l'achat  et  dans  la  mesure  permise  par  la  loi.  Toutes  les  garanties  implicites  sont  exclues.  Il  s'agit  du  recours  exclusif  et  la  responsabilité  
pour  les  dommages  consécutifs  en  vertu  de  toutes  les  garanties  est  exclue  dans  la  mesure  où  l'exclusion  est  autorisée  par  la  loi.

*Avis :  Les  moteurs  sont  garantis  par  le  fabricant  du  moteur.  Voir  la  garantie  séparée  du  moteur  ci­jointe.  
lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

NUMÉRO  DE  SÉRIE  DE  LA  MACHINE

Le  numéro  de  série  de  la  machine  pour  votre  foreuse  de  puits  d'eau  hydraulique  Lone  Star  est  situé  à  l'arrière  du  mât,  juste  
en  dessous  du  support  de  tirage.  Pour  votre  commodité,  lorsque  vous  avez  besoin  d'informations  sur  le  service  ou  les  pièces,  
reportez­vous  à  ce  numéro  et  à  votre  numéro  de  modèle.  Enregistrez  le  numéro  de  modèle,  le  numéro  de  série  de  la  
machine  et  la  date  d'achat  dans  l'espace  prévu  ci­dessous :

NUMÉRO  DE  MODÈLE

NUMÉRO  DE  SÉRIE  DE  LA  MACHINE

DATE  D'ACHAT

Page  O­3
1017
Machine Translated by Google

TABLE  DES  MATIÈRES

MANUEL  DE  L'OPÉRATEUR

Numéro  de  page

O­2 Des  informations  de  service

O­3 Alerte  de  sécurité,  garantie  et  informations  sur  la  machine
O­4 Table  des  matières
O­5 Consignes  de  sécurité
Entretien  et  lubrification  O­6,  O­7,  O­8  et  O­9
O­10  et  O­11 Mode  d'emploi
Procédure  de  forage  O­11,  O­12,  O­13,  O­14  et  O­15

Portée  du  manuel

Ce  manuel  est  destiné  à  fournir  des  instructions  sur  le  fonctionnement  en  toute  sécurité  de  la  foreuse.  Ce  n'est  pas  un  complet
référence  de  forage  de  puits.  Des  informations  supplémentaires  sur  l'emplacement,  le  forage  et  l'achèvement  d'un  puits  d'eau  peuvent  être
trouvé  dans  le  LIFEWATER  FORAGE  ET  CONSTRUCTION  DE  PUITS  MANUEL  DE  RÉFÉRENCE.

Page  O­4
1017
Machine Translated by Google

CONSIGNES  DE  SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :  Le  non­respect  des  consignes  de  sécurité  et  des  pratiques  de  sécurité  raisonnables  peut  entraîner  des  dommages  matériels,  des  
blessures  corporelles  graves  et/ou  la  mort.  FAIRE  ATTENTION!!  ATTENTION  AUX  PASSANTS !!

DANGER :  NE  JAMAIS  percer  de  trous  où  il  y  a  une  possibilité  de  câbles  électriques  souterrains  ou  d'autres  dangers.  L'emplacement  exact  des  services  
souterrains  doit  être  déterminé  avant  le  forage.  Le  sectionnement  par  inadvertance  d'un  câble  de  transmission  téléphonique,  à  fibre  optique  ou  CATV,  ou  
l'endommagement  d'un  tuyau  d'égout  est  coûteux ;  LA  RUPTURE  DES  CONDUITES  DE  GAZ  OU  D'EAU  PEUT  PROVOQUER  DES  BLESSURES  
CORPORELLES  GRAVES  ET/OU  LA  MORT.  ENTRER  EN  CONTACT  AVEC  DES  LIGNES  ÉLECTRIQUES  ENTERRÉES  PEUT  PROVOQUER  DES  
BLESSURES  CORPORELLES  GRAVES,  DES  BRÛLURES  GRAVES  ET/OU  UNE  ÉLECTROCUTION.  Appelez  les  entreprises  de  services  publics  locales  
ou  votre  numéro  local  "One­Call"  au  moins  48  heures  avant  de  creuser  et  faites  marquer  les  services  publics  souterrains.

DANGER :  NE  JAMAIS  faire  tourner  le  moteur  à  l'intérieur  d'un  bâtiment  ou  d'un  espace  clos.  Les  gaz  d'échappement  contiennent  du  monoxyde  de  carbone,  
un  poison  inodore  et  mortel.

DANGER :  Maintenez  la  machine  et  les  outils  de  forage  éloignés  des  fils  et  appareils  électriques  aériens.  L'électrocution  peut  se  produire  sans  contact  direct.  
Ne  pas  se  tenir  à  l'écart  entraînera  des  blessures  graves  et/ou  la  mort.

AVERTIR:

1.  Lisez  et  comprenez  ce  manuel  de  l'opérateur  avant  l'utilisation.
2.  Lisez  et  comprenez  le  manuel  d'utilisation  de  la  pompe  à  boue.
3.  Maintenez  tous  les  écrans  et  dispositifs  de  sécurité  en  place.
4.  Assurez­vous  que  tout  le  monde  est  dégagé  avant  de  commencer.
5.  Gardez  les  mains,  les  pieds  et  les  vêtements  éloignés  des  pièces  mobiles.
6.  Arrêtez  le  moteur  pour  régler,  entretenir,  nettoyer  ou  faire  le  plein.
7.  Abaissez  la  tête  rotative  avant  de  déplacer  la  machine.
8.  N'utilisez  jamais  la  perceuse  avec  des  pièces  endommagées  ou  manquantes.
9.  Ne  laissez  pas  la  machine  sans  surveillance  avec  le  moteur  en  marche.
10.  Portez  des  lunettes  de  sécurité.

AVIS
Il  est  de  la  responsabilité  de  l'entrepreneur,  du  propriétaire  et  de  l'utilisateur  d'entretenir  et  d'utiliser  la  foreuse  de  puits  d'eau  hydraulique  Lone  Star  
conformément  aux  instructions  d'utilisation  fournies.  Respectez  toutes  les  consignes  de  sécurité  répertoriées  et  les  autres  pratiques  de  sécurité  raisonnables.  
LITTLE  BEAVER,  INC.  n'accepte  aucune  responsabilité  pour  les  dommages  causés  à  cette  machine  et  autres  dommages  matériels  et/ou  corporels  dus  à  
des  opérations  imprudentes  ou  inappropriées.

LITTLE  BEAVER,  INC.  ne  recommande  ni  ne  tolère  aucune  modification  non  autorisée  de  la  foreuse  de  puits  d'eau  hydraulique  Lone  Star

LITTLE  BEAVER,  INC.  se  réserve  le  droit  d'apporter  des  modifications  à  la  conception  et  des  modifications  pour  améliorer  son  produit  sans  s'imposer  aucune  
obligation  d'installer  la  même  chose  sur  ses  produits  fabriqués  jusqu'à  présent.

Votre  manuel  d'utilisation  propose  des  recommandations  pour  un  service  prolongé  et  satisfaisant

Page  O­5
1017
Machine Translated by Google

ENTRETIEN  ET  LUBRIFICATION

ATTENTION :  Coupez  l'alimentation  pour  régler,  entretenir  ou  nettoyer  la  machine.

ATTENTION :  Gardez  tous  les  écrans  et  dispositifs  de  sécurité  en  place.

IMPORTANT :  Gardez  tous  les  écrous,  fixations  et  raccords  correctement  serrés.  Reportez­vous  au  tableau  des  
couples  (à  l'intérieur  de  la  couverture  arrière)  pour  connaître  le  couple  de  serrage  approprié.

GRAISSE  RECOMMANDÉE : Mobilgrease  XHP  462  Moly  ou  
graisse  équivalente  
contenant  du  molybdène  Grade  
NLGI  n°  2
BOULONS  DE  
GRAISSAGE :  Les  3  boulons  de  graissage  doivent  être  graissés  toutes  les  8  heures  de  
fonctionnement  en  utilisant  la  graisse  recommandée.  Appliquez  de  la  graisse  à  travers  les  raccords  de  
graissage  qui  sont  accessibles  depuis  le  côté  du  mât,  le  haut  et  le  bas,  et  le  côté  du  support  d'entraînement  du  dispositif  de  trac
Voir  Figure  1.

PATINS  DE  GLISSEMENT  ET  RAILS :
Les  patins  coulissants  et  les  rails  doivent  être  maintenus  propres  et  exempts  de  saleté  et  d'accumulation  de  
graisse.  Les  coussinets  sont  en  plastique  UHMW  et  ne  nécessitent  pas  de  lubrification.

Magasin  1/2"  x  8"

Boulon  de  graisse

Tendeur  de  chaîne
Ridoir
Boîtier  pivotant

Embout
Plume  (tige)
Figure  1

Page  O­6
1017
Machine Translated by Google

MAINTENANCE  ET  LUBRIFICATION  SUITE...

CHAÎNE  D'ENTRAÎNEMENT :

La  tension  de  la  chaîne  de  transmission  doit  être  vérifiée  toutes  les  4  heures  de  fonctionnement  et  lubrifiée  si  
nécessaire.  Pour  régler,  serrez  le  tendeur  du  tendeur  de  chaîne  à  la  main  ou  à  l'aide  d'un  tournevis.  le  tendeur  du  tendeur  
de  chaîne  est  fixé  au  bas  de  la  plaque  de  navette.  Voir  la  figure  1.  Serrez  le  tendeur  jusqu'à  ce  que  la  chaîne  ait  
très  peu  de  mou.  Si  le  mou  ne  peut  pas  être  complètement  rattrapé,  retirez  un  maillon  de  la  chaîne.  Si  la  chaîne  devient  
sèche,  lubrifiez­la  avec  une  huile  ou  une  graisse  lourde.

IMPORTANT :  Vérifiez  périodiquement  la  base  du  mât  de  forage,  autour  du  pignon  inférieur,  pour  déterminer  
s'il  y  a  une  accumulation  de  saleté.  Nettoyez  l'accumulation  de  saleté,  le  cas  échéant.

PIVOT  D'EAU :

Cette  machine  est  équipée  d'un  pivot  à  eau  qui  nécessite  un  graissage  et  un  réglage  réguliers.
Il  est  très  important  de  surveiller  en  permanence  l'émerillon  pour  détecter  toute  fuite  de  fluide  de  forage  (boue)  au­delà  des  
joints  pendant  le  forage.  Il  est  essentiel  d'arrêter  la  fuite  dès  qu'elle  est  détectée  pour  éviter  des  dommages  permanents  
résultant  de  particules  abrasives  dans  le  fluide  de  forage  marquant  et  érodant  la  surface  d'étanchéité  du  fourreau  (sous  les  
joints).  Veuillez  suivre  les  instructions  ci­dessous  pour  assurer  le  meilleur  fonctionnement.

Si  une  fuite  est  détectée  au  niveau  des  joints  pivotants :  Arrêtez  
le  forage  et  faites  circuler  le  fluide  de  forage  suffisamment  longtemps  pour  dégager  les  déblais  du  trou.  Redirigez  le  
fluide  de  forage  vers  la  fosse  ou  arrêtez  la  pompe  à  boue.  Pompez  de  la  graisse  dans  les  embouts  supérieur  et  
inférieur.  Voir  la  figure  1.  Desserrez  les  vis  de  blocage  et  serrez  les  embouts  jusqu'à  ce  que  la  fuite  s'arrête.  Resserrez  
les  vis  de  blocage.
Remarque :  Il  peut  être  nécessaire  de  répéter  ce  processus  pendant  l'opération  de  forage.

Si  le  graissage  et  le  serrage  de  routine  des  embouts  ne  parviennent  pas  à  arrêter  la  fuite,  il  est  temps  de  remplacer  
les  joints  pivotants.

Remplacement  des  joints  pivotants :  
Arrêtez  de  forer  et  faites  circuler  le  fluide  de  forage  suffisamment  longtemps  pour  éliminer  les  déblais  du  trou.  Relevez  
la  tête  de  forage  et  retirez  le  dernier  joint  de  la  tige  de  forage  (voir  «  Sortir  du  trou  de  forage  »).  Arrêtez  le  moteur  de  forage  
et  abaissez  la  tête  de  forage  à  une  hauteur  pour  un  accès  facile  à  l'ensemble  pivotant.  Assurez­vous  de  couvrir  la  tige  
de  forage  et  le  trou  de  forage  pour  éviter  la  perte  accidentelle  de  pièces  ou  d'outils.

Retirez  l'ensemble  pivotant  en  débranchant  le  tuyau  d'alimentation  et  desserrez  ou  retirez  le(s)  boulon(s)  en  haut  de  la  
tige  de  support  pivotante.  Voir  la  figure  2.  Soutenez  le  poids  de  l'ensemble  pivotant  tout  en  retirant  le  boulon  
adaptateur  qui  fixe  l'ensemble  pivotant  à  l'arbre  d'entraînement  hexagonal.
Retirez  l'ensemble  pivotant  de  l'arbre  d'entraînement.

Page  O­7
1017
Machine Translated by Google

MAINTENANCE  ET  LUBRIFICATION  SUITE...
Desserrez  les  deux  embouts  et  faites  glisser  le  boîtier  pivotant  du  fourreau.  Retirez  les  embouts  du  boîtier  pivotant.  Retirez  et  jetez  les  
joints  usés.  Nettoyez  et  inspectez  le  fourreau  pour  l'usure  dans  les  zones  de  contact  du  joint.  En  cas  d'usure  importante,  les  surfaces  
adjacentes  peuvent  être  utilisées  pour  une  nouvelle  zone  d'étanchéité  lors  du  remontage.

Tuyau  de  livraison

Boulon  adaptateur Boulon  de  verrouillage

Ensemble  de  verrouillage Tige  de  support  pivotante
Vis

Raccord  de  graissage

Figure  2

Nettoyez  le  boîtier  pivotant  et  les  embouts.  Installez  de  nouveaux  joints  pivotants.  IMPORTANT :  Assurez­vous  que  le  petit  trou  percé  
dans  le  joint  pivotant  est  visible  au­dessus  de  l'extrémité  du  boîtier  lorsqu'il  est  correctement  installé  (il  peut  être  nécessaire  de  retourner  le  
joint  car  les  trous  dans  les  joints  pivotants  sont  percés  de  manière  décentrée).
Visser  les  embouts  jusqu'à  ce  qu'ils  soient  bien  ajustés  (ne  pas  serrer).  Faites  glisser  le  boîtier  pivotant  sur  le  fourreau  et  serrez  les  
embouts  jusqu'à  ce  que  les  joints  agrippent  le  fourreau  et  commencent  à  résister  à  une  rotation  libre.  Verrouillez  les  embouts  en  place  
avec  des  vis  de  blocage.

Fixez  l'ensemble  pivotant  à  l'arbre  d'entraînement  hexagonal  à  l'aide  du  boulon  adaptateur.  Réglez  la  position  du  boîtier  pivotant  sur  le  
fourreau  à  l'aide  de  la  tige  de  support  pivotante  et  fixez­la  en  position  avec  le  boulon  de  verrouillage.

IMPORTANT :  Le  boîtier  pivotant  ne  doit  pas  reposer  sur  l'écrou  hexagonal  au  bas  du  fourreau.  Autoriser  à
au  moins  1/8  de  pouce  entre  le  capuchon  d'extrémité  inférieur  et  l'écrou  hexagonal.

Graisser  les  nouveaux  joints  pivotants  avec  un  pistolet  graisseur  à  travers  les  raccords  de  graissage  sur  chaque  embout.  La  graisse  
doit  être  visible  entre  le  fourreau  et  le  capuchon  d'extrémité  lorsque  les  joints  ont  été  complètement  remplis  de  graisse.
Sachez  qu'il  peut  être  nécessaire  d'ajouter  plus  de  graisse  et/ou  de  serrer  les  embouts  pour  éviter  les  fuites  de  boue  une  fois  le  forage  
repris.

Page  O­8
1017
Machine Translated by Google

TUYAU  DE  FORAGE :

Lubrifiez  toujours  les  filetages  des  tiges  de  forage  avec  de  la  pâte  à  joint  pour  tuyaux  avant  de  réaliser  chaque  connexion.  
Après  utilisation,  nettoyez  les  filetages  mâle  (broche)  et  femelle  (boîte)  avec  une  brosse  métallique  pour  enlever  la  saleté  et  
les  résidus  de  graisse.  Replacez  le  capuchon  sur  l'extrémité  de  la  broche.  Nettoyez  tous  les  corps  étrangers  du  tuyau  avant  de  le  
ranger.

MÈCHES :

Après  utilisation,  nettoyez  les  filetages  femelles  (boîte)  avec  une  brosse  métallique  pour  enlever  la  saleté  et  les  résidus  de  graisse.
Nettoyez  tous  les  corps  étrangers  du  foret  avant  de  le  ranger.

ATTENTION :  NE  JAMAIS  utiliser  la  foreuse  avec  des  pièces  endommagées  ou  manquantes.

ATTENTION :  ASSUREZ­VOUS  QUE  TOUT  LE  MONDE  EST  À  L'ÉCART  AVANT  DE  COMMENCER.

ATTENTION :  Lisez  et  comprenez  le  manuel  d'utilisation  de  la  pompe  à  boue.

ATTENTION :  Lisez  et  comprenez  le  manuel  de  l'utilisateur  des  moteurs.

ATTENTION :  Lire  et  comprendre  le  manuel  d'utilisation  de  la  boîte  de  vitesses.

Page  O­9
1017
Machine Translated by Google

MODE  D'EMPLOI:
DANGER :  NE  JAMAIS  percer  de  trous  où  il  y  a  une  possibilité  de  câbles  électriques  souterrains  ou  d'autres  dangers.  L'emplacement  exact  
des  services  souterrains  doit  être  déterminé  avant  le  forage.  Le  sectionnement  par  inadvertance  d'un  câble  de  transmission  téléphonique,  à  
fibre  optique  ou  CATV,  ou  l'endommagement  d'un  tuyau  d'égout  est  coûteux ;  LA  RUPTURE  DES  CONDUITES  DE  GAZ  OU  D'EAU  PEUT  
PROVOQUER  DES  BLESSURES  CORPORELLES  GRAVES  ET/OU  LA  MORT.  ENTRER  EN  CONTACT  AVEC  DES  LIGNES  
ÉLECTRIQUES  ENTERRÉES  PEUT  PROVOQUER  DES  BLESSURES  CORPORELLES  GRAVES,  DES  BRÛLURES  GRAVES  ET/

OU  UNE  ÉLECTROCUTION.  Appelez  les  entreprises  de  services  publics  locales  ou  votre  numéro  One  Call  local  au  moins  48  heures  

avant  de  creuser  et  faites  marquer  les  services  publics  souterrains.

DANGER :  Gardez  la  machine  et  les  outils  de  forage  à  l'écart  des  fils  et  appareils  électriques  aériens.  L'électrocution  peut  se  produire  
sans  contact  direct.  Ne  pas  se  tenir  à  l'écart  entraînera  des  blessures  graves  et/ou  la  mort.

DANGER :  NE  JAMAIS  faire  tourner  le  moteur  à  l'intérieur  d'un  bâtiment  ou  d'un  espace  clos.  Les  gaz  d'échappement  contiennent  du  
monoxyde  de  carbone,  un  poison  inodore  et  mortel.

CONFIGURATION  DE  PRE­PERÇAGE :

Préparation  du  site :  
Sélectionnez  un  site  adapté  au  fonctionnement  en  toute  sécurité  de  l'équipement.  Il  doit  être  aussi  plat  que  possible  afin  que  la  plate­forme  puisse  être  
installée  et  nivelée  avec  un  minimum  de  calage  et  que  l'opérateur  et  les  aides  aient  une  assise  sûre  à  tout  moment.  Les  fosses  à  boue  doivent  être  
positionnées  en  aval  de  la  plate­forme.

Tête  de  forage

Mât  de  forage

Tableau  de  forage

Tubes  stabilisateurs

figure  3

Page  O­10
1017
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONS  D'UTILISATION  Suite... :

Assemblage  de  la  
plate­forme :  Assemblez  la  table  de  forage,  les  tubes  stabilisateurs  et  le  mât  de  forage.  Voir  figure  3.  Pour  réduire  le  tassement  
potentiel,  des  planches  2  x  6  peuvent  être  placées  sous  les  tubes  stabilisateurs.  Une  stabilité  accrue  peut  être  obtenue  
en  attachant  trois  cordes  (haubans)  au  sommet  du  mât  de  forage  et  en  les  ancrant  à  des  piquets  positionnés  uniformément  
autour  de  la  foreuse.  Nivelez  l'engin  de  forage  à  l'aide  d'un  niveau  sur  deux  surfaces  adjacentes  du  mât  de  forage  (il  
peut  être  nécessaire  d'ajuster  en  creusant  les  points  élevés).  Fixez  la  tête  de  forage  à  l'aide  de  deux  boulons  ½"  x  8".

Positionnez  la  pompe  à  boue  près  de  la  fosse  d'aspiration  et  disposez  les  tuyaux  à  boue.  Connectez  les  tuyaux  de  boue.  Le  
tuyau  du  centre  de  la  vanne  à  3  voies  se  connecte  à  la  décharge  de  la  pompe  à  boue  (côté  supérieur) ;  le  tuyau  du  bas  de  
la  vanne  à  3  voies  se  connecte  au  mélangeur  de  boue.  Positionner  le  mélangeur  de  boue  pour  qu'il  se  décharge  dans  la  
fosse  de  décantation  et  l'ancrer  en  enfonçant  la  pointe.  Le  tuyau  d'aspiration  avec  clapet  de  pied  se  connecte  à  
l'entrée  d'aspiration  de  la  pompe  à  boue.

ATTENTION :  Lire  et  comprendre  le  manuel  d'utilisation  du  moteur  et  de  la  boîte  de  vitesses  de  la  tête  de  forage.

COMMANDES  DE  LA  TÊTE  DE  FORAGE :

Le  moteur  de  la  tête  de  forage  est  équipé  d'un  embrayage  centrifuge  qui  désengage  la  rotation  à  bas  régime  
(ralenti)  et  engage  la  rotation  à  haut  régime.  Utilisez  l'accélérateur  pour  contrôler  la  vitesse  de  rotation  lors  de  la  connexion  
des  tuyaux.  Cependant,  pendant  le  forage,  la  vitesse  de  rotation  maximale  (plein  régime)  doit  être  maintenue.

Le  treuil  est  utilisé  pour  soulever  et  abaisser  la  tête  de  forage.  Pendant  le  forage,  maintenez  un  léger  recul
pression  sur  la  manivelle  du  treuil.  Ne  laissez  pas  la  poignée  faire  un  tour  en  moins  de  20  secondes.  Cette  vitesse  
maximale  permettra  d'évacuer  les  déblais  du  trou  même  lorsque  le  forage  est  relativement  facile.  Les  vitesses  de  forage  seront  
considérablement  réduites  dans  les  formations  plus  dures.

PROCÉDURE  DE  PERÇAGE :

ATTENTION :  Gardez  tous  les  écrans  et  dispositifs  de  sécurité  en  place.

ATTENTION :  Assurez­vous  que  tout  le  monde  est  dégagé  avant  de  commencer.

ATTENTION :  Lire  et  comprendre  le  manuel  d'utilisation  de  la  pompe  à  boue.

Avant  de  démarrer  la  pompe  à  boue,  placez  la  vanne  3  voies  en  position  de  dérivation.  Remplissez  les  fosses,  amorcez  la  
pompe  à  boue  et  démarrez  la  pompe  à  boue  en  suivant  les  procédures  décrites  dans  le  manuel  de  l'opérateur  de  la  pompe  
à  boue.  Laissez­le  fonctionner  jusqu'à  ce  qu'une  bonne  circulation  soit  établie.

Soulevez  la  tête  de  forage  à  une  hauteur  convenable  pour  tirer  la  corde  de  démarrage  du  moteur  et  démarrer  le  moteur.
Soulevez  la  tête  de  forage  à  moins  de  15,2  cm  des  butées  supérieures.  Veillez  à  ne  pas  coincer  la  plaque  de  navette  
dans  les  butées,  supérieures  ou  inférieures,  car  cela  peut  entraîner  une  contrainte  excessive  sur  les  composants  d'entraînement  
des  travaux  de  traction  et  le  mât.  Appliquez  de  la  pâte  à  joint  pour  tuyaux.  aux  filetages  de  la  tige  pivotante,  de  la  première  
tige  de  forage  et  du  trépan.  Vissez  à  la  main  la  tige  de  forage  sur  la  tige  pivotante,  puis  abaissez  lentement  le  tuyau  à  
travers  la  plaque  de  glissement.  Vissez  le  trépan  à  l'extrémité  du  tuyau  à  la  main.

Page  O­11
1017
Machine Translated by Google

PROCÉDURE  DE  PERÇAGE  Suite........ :

Pour  commencer  à  forer,  abaissez  la  tête  d'entraînement  rotative  jusqu'à  ce  que  le  trépan  touche  le  sol.  Placer  la  vanne  à  3  voies  
en  position  de  forage  afin  que  le  fluide  de  forage  s'écoule  du  trépan.  Augmentez  la  vitesse  du  moteur  pour  engager  l'embrayage  et  
permettre  au  foret  de  commencer  à  tourner.

Utilisez  le  treuil  pour  contrôler  le  taux  d'alimentation  du  foret.  Veillez  à  ne  pas  le  déplacer  trop  rapidement  ou  le  bit  peut  se  boucher.  
Pendant  le  forage,  maintenez  une  légère  contre­pression  sur  la  manivelle  du  treuil.  Ne  laissez  pas  la  poignée  faire  un  tour  en  
moins  de  20  secondes.  Cette  vitesse  maximale  permettra  d'évacuer  les  déblais  du  trou  même  lorsque  le  forage  est  relativement  
facile.  Les  vitesses  de  forage  seront  considérablement  réduites  dans  les  formations  plus  dures.  Surveillez  les  boutures  pour  vous  
assurer  que  le  taux  d'alimentation  est  correct  pour  le  type  de  sol  à  couper.  Les  sols  plus  durs  nécessiteront  plus  de  force  
d'alimentation.

Continuez  à  percer  le  tuyau  jusqu'à  ce  que  la  tête  de  forage  arrive  au  bas  de  sa  course.  Déplacez  la  plaque  coulissante  pour  
permettre  au  haut  de  la  tige  de  forage  d'aller  environ  2  pouces  sous  le  haut  de  la  table  de  forage.
Continuez  à  faire  circuler  la  boue  de  forage  et  laissez  la  tête  de  forage  au  fond  pendant  un  temps  suffisant  pour  permettre  aux  
déblais  de  se  dégager.  La  rotation  peut  être  arrêtée  en  réduisant  les  gaz  au  ralenti.  Surveillez  le  flux  vers  le  haut  du  trou  pour  
déterminer  quand  tous  les  déblais  ont  été  enlevés.  Si  les  déblais  ne  sont  pas  correctement  dégagés,  le  trépan  peut  être  piégé  
lorsque  les  déblais  tombent  au  fond  du  trou  lorsque  le  flux  de  fluide  est  dévié.

Soulevez  la  tête  d'entraînement  rotative  suffisamment  loin  pour  permettre  à  la  plaque  de  glissement  de  s'adapter  autour  de  la  tige  
de  forage.  Il  peut  être  nécessaire  de  faire  tourner  la  tige  de  forage  afin  de  positionner  les  pattes  de  rupture  en  ligne  avec  l'ouverture  
de  la  plaque  coulissante,  puis  d'abaisser  la  tête  de  forage  de  sorte  que  le  bas  du  joint  de  l'outil  soit  à  1­1/2"  au­dessus  de  la  plaque  
coulissante.  Cette  distance  permettra  au  tube  de  forage  d'être  dévissé  du  fourreau  lorsque  la  plaque  coulissante  s'engage  
dans  les  ergots  de  rupture  en  haut  empêchant  le  tube  de  forage  de  tourner.

Placez  la  vanne  à  3  voies  en  position  de  dérivation  pour  rediriger  le  flux  de  fluide  de  forage  vers  les  fosses.
Utilisez  la  grande  clé  hexagonale  pour  dévisser  le  fourreau  du  haut  de  la  tige  de  forage  (permettez  aux  ergots  de  la  clé  de  reposer  
sur  le  fourreau  hexagonal).  La  goupille  de  la  tige  pivotante  (filetage  mâle)  «  se  détache  »  de  la  tige  de  forage  et  lorsque  la  tige  est  
complètement  dévissée,  elle  tombe  librement  et  tombe  dans  la  plaque  de  glissement.  Suivre  attentivement  cette  procédure  garantira  
que  les  filetages  de  la  tige  pivotante  et  de  la  tige  de  forage  restent  intacts.

REMARQUE :  Si  la  tige  de  forage  ne  parvient  pas  à  se  libérer  de  la  tige  de  tige  pivotante,  les  déblais  n'ont  pas  été
complètement  retiré  du  trou.

AJOUT  DE  TUYAU :  
­  Élevez  la  tête  d'entraînement  rotative  jusqu'au  sommet  du  mât,  en  vous  arrêtant  à  au  moins  1"  sous  la  butée  supérieure.
­  Appliquez  de  la  pâte  à  joint  sur  les  filetages  de  la  tige  pivotante  et  de  la  tige  de  forage.
­  Visser  le  nouveau  tuyau  dans  les  filets  de  la  boîte  du  tuyau  reposant  dans  la  plaque  de  glissement.  Ne  serrez  pas  complètement.  
Positionnez  les  filetages  de  la  tige  pivotante  à  environ  1/2"  au­dessus  du  haut  du  nouveau  tuyau.
­  Augmenter  la  vitesse  du  moteur  jusqu'à  ce  que  le  fourreau  commence  à  tourner  lentement.
­  Abaissez  lentement  la  tête  de  forage  avec  les  filetages  de  la  tige  pivotante  tournant  lorsque  les  filetages  commencent  à  s'engager.  Il  
peut  être  nécessaire  de  demander  à  un  assistant  de  tenir  le  tuyau  pour  le  positionner  en  alignement  avec  les  filetages  de  la  
tige  pivotante.
­  Continuez  à  laisser  la  tête  de  forage  se  déplacer  vers  le  bas  pendant  que  les  filets,  à  la  fois  en  haut  et  en  bas,  se  "rétablissent".

Page  O­12
1017
Machine Translated by Google

­  Juste  au  moment  où  les  filets  commencent  à  se  resserrer  (ensembles  supérieur  et  inférieur),  réduisez  la  vitesse  du  moteur  au  ralenti  pour  
arrêter  la  rotation.
­  Relevez  la  tête  de  forage  et  le  train  de  tiges  afin  de  pouvoir  retirer  la  plaque  de  glissement.
­  Placer  la  vanne  3  voies  en  position  forage,  attendre  le  rétablissement  de  la  circulation  et  la  sortie  du  fluide  par  le  forage  
et  continuer  comme  ci­dessus.

COMPLÉTER  LE  TROU  DE  FORAGE :  
Lorsque  le  trou  de  forage  est  terminé  à  la  profondeur  requise,  la  tige  de  forage  doit  être  retirée.  Assurez­vous  de  laisser  
le  temps  au  fluide  de  forage  de  circuler  et  de  nettoyer  complètement  le  trou  des  déblais.
Surveillez  le  débit  pour  déterminer  quand  le  trou  est  dégagé.

COMING  OUT  (TRIPPING  OUT):

REMARQUE :  La  sortie  du  trou  de  forage  doit  être  effectuée  rapidement  pour  minimiser  la  possibilité  que  le  trou  de  
forage  s'effondre.

REMARQUE :  C'est  le  moment  où  la  tige  de  forage  est  la  plus  susceptible  de  tomber  dans  le  trou.
Suivez  attentivement  ces  étapes  pour  éviter  que  cela  ne  se  produise.

­  Placer  la  vanne  3  voies  en  position  by­pass.  La  pompe  à  boue  n'est  plus  nécessaire  et  peut  être  arrêtée.

Pour  tuyau  M50  (LS100)

1.  Relevez  suffisamment  la  tête  de  forage  pour  permettre  à  la  plaque  coulissante  d'être  poussée  autour  de  la  tige  de  forage  
la  plus  proche  du  pivotement.  Voir  la  figure  4.  Insérez  une  clé  en  C  sous  le  joint  de  l'outil  et  au­dessus  de  la  plaque  de  
glissement  (cela  permettra  de  soulever  le  tuyau  avec  la  clé  en  C  une  fois  la  connexion  avec  le  fourreau  rompue).  Le  bas  
du  joint  de  l'outil  doit  être  à  au  moins  1  po  au­dessus  de  la  clé  en  C.
2.  Utilisez  une  clé  hexagonale  pour  dévisser  le  fourreau  du  haut  de  la  tige  de  forage  (permettez  aux  ergots  de  la  clé  de  
reposer  sur  le  fourreau  hexagonal).  Lorsque  la  douille  est  suffisamment  dévissée,  la  tige  de  forage  doit  tomber  sur  
la  clé  en  C.
3.  Soulevez  la  tête  de  forage  à  une  hauteur  où  elle  peut  être  pivotée  au­dessus  de  la  vanne  à  3  voies.  Retirez  l'un  des  
boulons  de  charnière,  faites  pivoter  la  tête  de  forage  et  fixez­la  à  l'écart.

IMPORTANT :  Maintenez  le  dos  aussi  vertical  que  possible  en  pliant  les  jambes,  au  besoin,  pendant  la  procédure  de  levage.

Figure  4

Page  O­13
1017
Machine Translated by Google

4.  Trois  personnes  sont  nécessaires  pour  retirer  le  tuyau  du  trou.  Deux  personnes  utiliseront  les  clés  en  C  pour  soulever  le  

tuyau.  La  troisième  personne  travaillera  sur  la  plaque  de  glissement  et  coordonnera  le  levage.

La  première  personne  commence  par  utiliser  la  clé  en  C,  qui  se  trouve  sous  le  joint  de  l'outil,  pour  soulever  le  tuyau  de  la  plaque  de  

glissement.  La  deuxième  personne  glisse  l'autre  clé  en  C  sous  la  clé  en  C  de  la  première  personne  dès  qu'il  y  a  de  la  place  pour  le  

faire  et  aide  à  soulever  le  tuyau.  Ensemble,  ils  ne  soulèvent  qu'un  petit  coup  en  redressant  leurs  jambes  jusqu'à  ce  que  la  troisième  

personne  arrête  l'ascenseur  en  disant  "HOLD".

5.  La  première  personne  (avec  la  clé  en  C  sur  le  dessus)  prend  tout  le  poids  de  la  tige  de  forage  et  dit  "J'AI".

6.  À  ce  signal,  la  deuxième  personne  (avec  la  clé  en  C  en  bas)  se  détend  et  fait  glisser  sa  clé  en  C  vers  le  bas  pour  obtenir  

une  nouvelle  prise  (sans  désengager  la  clé  autour  du  tuyau)  et  lorsqu'elle  est  prête  à  prendre  tout  le  poids  du  tuyau,  dit  "  Je  ONT".

7.  À  ce  signal,  la  première  personne  (avec  la  clé  en  C  sur  le  dessus)  se  détend  et  fait  glisser  sa  clé  en  C  vers  le  bas  pour  obtenir  une  

nouvelle  prise  (sans  désengager  la  clé  autour  du  tuyau)  et  lorsqu'elle  est  prête  à  prendre  le  poids  du  tuyau,  dit  "  SOULEVER  ”.

8.  Ensemble,  ils  ne  soulèvent  qu'un  petit  mouvement  en  redressant  leurs  jambes  jusqu'à  ce  que  la  troisième  personne  arrête  

l'ascenseur  en  disant  « HOLD ».

9.  Répétez  les  étapes  5  à  8  jusqu'à  ce  que  le  joint  d'outil  suivant  soit  sur  le  point  d'atteindre  la  plaque  de  glissement.  La  troisième  

personne  ne  retire  la  plaque  de  glissement  que  lorsque  l'articulation  de  l'outil  peut  être  dégagée  d'un  seul  coup.

De  cette  façon,  la  plaque  de  glissement  peut  être  repoussée  autour  de  la  tige  de  forage  immédiatement  après  que  le  joint  d'outil  est  
soulevé  au­dessus  de  la  table.

10.  La  première  personne  (avec  la  clé  en  C  sur  le  dessus)  prend  tout  le  poids  de  la  tige  de  forage  et  dit  «  J'AI  ».

11.  À  ce  signal,  la  deuxième  personne  (avec  la  clé  en  C  en  bas)  se  détend  et  fait  glisser  sa  clé  en  C  vers  le  bas  pour  obtenir  

une  nouvelle  prise  sous  le  joint  d'outil  suivant  (elle  doit  brièvement  dégager  la  clé  autour  du  tuyau  pour  ce  faire).  Lorsque  la  

deuxième  personne  (avec  la  clé  en  C  en  bas)  est  prête  à  supporter  tout  le  poids  du  tuyau,  elle  dit  «  DOWN  ».

12.  Ensemble,  ils  abaissent  le  poids  du  tuyau  sur  la  plaque  de  glissement  avec  une  clé  en  C  sous  le  joint  de  l'outil.  Remarque :  Si  les  

pattes  du  tuyau  ne  s'alignent  pas  avec  la  fente  de  la  plaque  coulissante,  le  tuyau  devra  être  soulevé  et  tourné  jusqu'à  ce  que  les  

pattes  s'alignent  et  le  tuyau  peut  être  abaissé  sur  la  plaque  coulissante  avec  la  clé  en  C  inférieure  sous  le  joint  de  l'outil.

13.  Cassez  le  raccord  fileté  à  l'aide  d'une  clé  à  tube  de  24  po  (et  aidez­vous  d'un  coup  de  marteau  si  le  raccord  est  trop  serré).

14.  Retirez  le  tube  de  forage  en  le  dévissant  à  la  main.

15.  Répétez  les  étapes  4  à  14  jusqu'à  ce  que  toute  la  tige  de  forage  et  le  trépan  soient  retirés  du  trou  de  forage.  Si  possible,  amenez  

le  foret  à  travers  la  plaque  de  glissement,  puis  replacez  le  glissement  en  dessous  avant  de  dévisser  le  dernier  tuyau  et  le  dernier  

foret.  Placez  un  couvercle  sur  le  trou  de  forage  pour  le  protéger  des  chutes  d'objets  jusqu'à  ce  que  le  tubage  soit  prêt  à  être  placé.

Page  O­14
1017
Machine Translated by Google

Pour  tuyau  M250  (LS200)

1.  Relevez  suffisamment  la  tête  de  forage  pour  permettre  à  la  plaque  coulissante  d'être  poussée  autour  de  la  tige  de  forage  la  plus  proche  du  
pivotement.  Le  bas  du  joint  de  l'outil  doit  être  à  au  moins  1  po  au­dessus  de  la  plaque  de  glissement.
2.  Utilisez  une  clé  hexagonale  pour  dévisser  le  fourreau  du  haut  de  la  tige  de  forage  (permettez  aux  ergots  de  la  clé  de  reposer  sur  le  fourreau  
hexagonal).  Lorsque  la  douille  est  suffisamment  dévissée,  la  tige  de  forage  doit  tomber  sur  la  plaque  de  glissement.

3.  Soulevez  la  tête  de  forage  à  une  hauteur  où  elle  peut  être  retirée.  Retirez  les  boulons  de  charnière  pour  retirer  la  tête  de  forage.  Fixez  
l'ensemble  de  support  de  palan  à  la  plaque  de  navette  à  l'aide  des  boulons  de  charnière,  comme  illustré  à  la  figure  5.

Support  de  palan

Figure  5

Bouchon  de  levage

4.  Connectez  le  bouchon  du  treuil  à  la  partie  supérieure  de  la  tige  de  forage  à  la  main.

REMARQUE :  Assurez­vous  que  les  filetages  sont  correctement  engagés.  Le  non­respect  de  cette  consigne  peut  entraîner  la  
chute  du  tuyau  du  bouchon  de  levage.

5.  Abaissez  l'ensemble  de  support  de  palan  pour  connecter  le  crochet  à  la  prise  de  palan.

6.  Soulevez  la  tige  de  forage  en  soulevant  le  support  de  levage.

7.  Relevez  suffisamment  le  support  du  palan  pour  permettre  à  la  plaque  coulissante  d'être  poussée  autour  de  la  tige  de  forage  suivante.
Abaisser  le  support  de  levage  jusqu'à  ce  que  le  bas  du  joint  de  l'outil  repose  sur  la  plaque  coulissante.

8.  Cassez  le  raccord  fileté  à  l'aide  d'une  clé  à  tube  de  24  po  (et  aidez­vous  d'un  coup  de  marteau  si  le  raccord  est  trop  serré).

9.  Retirez  le  tube  de  forage  en  le  dévissant  à  la  main.

10.  Répétez  les  étapes  4  à  9  jusqu'à  ce  que  toute  la  tige  de  forage  et  le  trépan  soient  retirés  du  trou  de  forage.  Si  possible,  amenez  le  foret  à  
travers  la  plaque  de  glissement,  puis  replacez  le  glissement  en  dessous  avant  de  dévisser  le  dernier  tuyau  et  le  dernier  foret.  Placez  un  
couvercle  sur  le  trou  de  forage  pour  le  protéger  des  chutes  d'objets  jusqu'à  ce  que  le  tubage  soit  prêt  à  être  placé.

Page  O­15
1017
Machine Translated by Google

REMARQUES:
Machine Translated by Google

IMPORTANT :  Tous  les  écrous,  fixations  et  raccords  doivent  être  maintenus  serrés.  Faire  référence  à
tableau  de  couple  pour  un  couple  de  montage  approprié.

TÊTE  HEXAGONALE

TAPER TAILLE  DE  CLÉ
GRADE GRADE TAILLE  DE  CLÉ
5 8

TAILLE pouce

Numéro  4 8  en  livres 12  lb 1/4" 12  lb 3/32"

Numéro  6 16  lb 23  en  livres 5/16" 21  en  livres 7/64"

N°  8 30  en  livres 41  en  livres 11/32" 42  en  livres 9/64"

N°10 43  en  livres 60  en  livres 3/8" 60  en  livres 5/32"

1/4" 8  pi  lb 12  pi­lb 7/16" 12  pi­lb 3/16"

5/16" 17  pi­lb 25  pi­lb 1/2" 24  pi­lb 1/4"

3/8" 30  pi­lb 45  pi­lb 9/16" 43  pi­lb 5/16"

7/16" 50  pi­lb 70  pi­lb 5/8" 69  pi­lb 3/8"

1/2" 75  pi­lb 110  pi­lb 3/4" 105  pi­lb 3/8"

9/16" 110  pi­lb 150  pi­lb 13/16" 158  pi­lb ­­­­­

5/8" 150  pi­lb 220  pi­lb 15/16" 195  pi­lb 1/2"

3/4" 260  pi­lb 380  pi­lb 1­1/8" 353  pi­lb 5/8"

RACCORDS  HYDRAULIQUES

TAILLE COUPLE TAILLE COUPLE

1/4  NPT 25  lb­pi.   Joint  torique  SAE  7/16­20 12  pi­lb.


3/8  NPT 50  lb­pi   Joint  torique  SAE  9/16­18 20  pi.lb.
1/2  NPT 75  lb­pi   Joint  torique  3/4­16  SAE 35  lb­pi.
3/4  NPT 110  pi­lb. Joint  torique  7/8­14  SAE 50  lb­pi.
Joint  torique  SAE  1­1/16­12 70  lb­pi.

1017
Machine Translated by Google

PENSER
SÉCURITÉ
D'ABORD!

PO  BOX  840  LIVINGSTON,  TEXAS  77351
TÉLÉPHONE  936/327­3121   TÉLÉCOPIEUR  936/327­4025
Web :  www.littlebeaver.com Courriel :  sales@littlebeaver.com
Machine Translated by Google

Configuration  recommandée  de  l'équipement  de  forage
Machine Translated by Google

Plate­forme  de  base  LS200BRP­G,  essence  (essence) Appareil  de  base  LS200BRP­D,  diesel
Plate­forme  de  base  LS100BRP­G,  essence  (essence) Appareil  de  base  LS100BRP­D,  diesel
34

LISTE  DES  PIÈCES  DE  BASE
22 21
19 ARTICLE  QTÉ  NUMÉRO  DE  PIÈCE DESCRIPTION
18
4 11  LS200TBA ASSEMBLAGE  DE  LA  BASE  DE  LA  TABLE

  lierappA

  lierappA
2 1  LS200MW SOUDURE  DE  MÂT
6 3 1  LS200WA ENSEMBLE  DE  TREUIL  (COMPREND  DL70328)
14  9­36511 CHAÎNE  À  ROULEAUX,  #50
12 15  LS200MISAM PIGNON  TENDEUR  DE  MÂT
28
9 26  PIGNON  TENDEUR  DE  MÂT  LS200MISACB,  EXTRÉMITÉS
17  FC10069653 BOULON  DE  GRAISSAGE,  1/2  X  4  (COMPREND  73427)
31
7342718 RACCORD  DE  GRAISSAGE,  ENTRAINEMENT  3/16
16
29  FC10069654 BOULON  DE  GRAISSAGE,  1/2  X  3­1/2  (COMPREND  73427)
2 dix 1  73427 RACCORD  DE  GRAISSAGE,  ENTRAINEMENT  3/16
17 111  DL70328 MANIVELLE  DE  TREUIL  DL2500B
15 15 24
19 dix 112  LS200SHUT PLAQUE  NAVETTE
13
213LS200­023 PLAQUE  DE  RECOUVREMENT,  TAMPON  D'USURE

14 23 14 2  LS200­024 PLAQUE  D'ENTRETOISE,  TAMPON  D'USURE
27 415  BPL100521 TAMPON  D'USURE  UHMW

70133116 TENDEUR  DE  CHAÎNE,  1/2"
70134117  18  1  70135 BOULON  DE  RÉGLAGE  DE  CHAÎNE,  1/2"
5
ANCRE,  CHAINE,  #50
7 219  GR6L092 MAILLON  DE  CONNEXION,  #50
8 120  FEA7060801 ROBINET  À  BILLE  À  3  VOIES  2"

11 121  LS100CHA ASSEMBLAGE  DE  LA  POIGNÉE  COURONNE

222FC13230 BOULON,  HEXAGONAL,  1/2  X  8­1/2
KT0301023  703061024 BOULON,  HEXAGONAL,  3/8  X  1­3/4,  NC  GR.5
33
20 RONDELLE,  FERMETURE  ÉTOILE  INTERNE,  3/8
37
3012­2325 BOULON,  HEXAGONAL,  3/8  X  1,  NC  GR.5
30 6
326  3002­B MACHINE  À  LAVER.  PLAT,  3/8  SAE
30154327 ECROU,  HEXAGONAL,  3/8  NC,  SERRURE  EN  NYLON
25
3 70199228 BOULON,  SIX  PANS.  3/8  X  3/4,  NC  GR.5

32 70227129  30  1  70422 MAMELON,  FERME,  2"

26 RALLONGE  DE  POIGNÉE
29 KT055231 ECROU,  HEXAGONAL,  1/2  VERROUILLAGE  SUPERIEUR

232  3012­1T BOULON,  HEXAGONAL,  5/16  X  3/4,  NC  GR.5

9 30318233 ECROU,  HEXAGONAL,  VERROU  EN  NYLON  5/16

loG
P
d(f
b
L
e

loG
P
d(f
b
L
e
es,e

es,e
s S
ra

s S
ra
s2t sa

s1t sa
 0eem

 0eem
dix 34 1  LS200RPUHA

cc n0  n­ee

cc n0  n­ee
e eB

e eB
UNITÉ  D'ALIMENTATION  ROTATIVE  HONDA  POUR  LS200

­P) R

­P) R
34 1  LS100RPUHA UNITÉ  D'ALIMENTATION  ROTATIVE  HONDA  POUR  LS100
35
134  LS200HDRPUA  GROUPE  D'ALIMENTATION  ROTATIF  HATZ  POUR  LS200
34 1  GROUPE  D'ALIMENTATION  ROTATIF  LS100HDRPUA  HATZ  POUR  LS100
36
235  LS100SLT TUBE,  STABILISATEUR
136  LS200SLPA GLISSEMENT  DE  TUYAU  DE  FORAGE,  M250

136  LS100SLPA GLISSEMENT  DE  TUYAU  DE  FORAGE,  M50

37 4 6532 BOULON,  HEXAGONAL,  1/2  X  2,  NC  GR.5

1
Machine Translated by Google

LS200RPUHA  Unité  d'alimentation  rotative  Honda  pour  LS200

3
LS100RPUHA  Unité  d'alimentation  rotative  Honda  pour  LS100
LS200HDRPUA  Unité  d'alimentation  rotative  Hatz  pour  LS200
LS100HDRPUA  Unité  d'alimentation  rotative  Hatz  pour  LS100

16

17

2*

15

1
LISTE  DES  PIÈCES  DE  L'UNITÉ  D'ALIMENTATION  ROTATIVE

ARTICLE  QTÉ  NUMÉRO  DE  PIÈCE DESCRIPTION
11  LS200EMFA ENSEMBLE  DE  CADRE  DE  SUPPORT  DE  MOTEUR

2* 1  TRANSMISSION  GEM330HTRAN
21
3 1  70395 MOTEUR,  HONDA,  5,5  HP  VERT.  ARBRE
3 1  CP1B20V­9311 MOTEUR,  HATZ  DIESEL  VERT.  ARBRE
7017344 BOULON,  HEXAGONAL,  5/16  X  5  NC

4 45  3002­C RONDELLE  DE  BLOCAGE,  5/16

11 6 4  3002­D ÉCROU  HEXAGONAL  5/16  NC

dix 17  73354 TE  SEUL,  BOÎTIER  PIVOTANT


12 7012918 COUDE  RUE,  2"
18 7331419 MAMELON,  2  NPT  X  5
13
73355210 ÉCROU  DE  COMPRESSION,  USINÉ
7
11  702082 VIS,  JEU,  1/4­28  X  1/2
9
13 9036212 RACCORD  DE  GRAISSAGE,  1/4  NF
dix 213  LS200SSS JOINT  PIVOTANT

114  LS200QLA ENSEMBLE  QUILL  POUR  TUYAU  DE  FORAGE  M250
12
114  LS100QLA ENSEMBLE  QUILL  POUR  TUYAU  DE  FORAGE  M50

11 115  GL952A02­B1S CÂBLE  D'ACCÉLÉRATEUR

19 116  3007­21 COMMUTATEUR,  TUER,  BASCULER  (HONDA  UNIQUEMENT)
8 117  3007­31 PLAQUE,  MARCHE/ARRÊT,  COMMUTATEUR  (HONDA  UNIQUEMENT)
20 18 170118 TIGE  D'ARRET  PIVOTANT
30154119 ECROU,  HEXAGONAL,  3/8  NC,  SERRURE  EN  NYLON

14 20 1  70180 VIS  À  CAPUCHON,  3/8  X  2­3/4,  GR.8
21 1  3012­2 BOULON,  HEXAGONAL,  3/8  X  1,  NC  GR.5

*  Reportez­vous  à  l'annexe  A  pour  plus  de  détails  sur  les  composants  internes  de  la  transmission
Machine Translated by Google

A
tLr
3 2

d
7

4
5

4
1

LISTE  LS  2  0  0  WAPA  RT
ARTICLEQ  TY  NUMÉRO  DE   DESCRIPTION
1   3PIGNON  
PIÈCE  1  7  3_   5  9 D'ARBRE  PIGNON
2   1  7  0  2  5   WINCHIDLERSPROCKETWELDMENT
3 7  1  9  0  3  6 GRAISSAGE , 1 /  4  NF
4  2  3  0  0  2  ­  B  5  1   , 3 /  8  SAE
MACHINE  À  LAVER .  PLAT
8
7  0  2  6  4 ESPACEUR, FREIN  À  MAIN , TREUIL
6   1  KT  0  3  0   , HEX, 3 /  8  X  1  ­  3 /  4, NCGR.  5
VERROUILLER

7 1  3  0  1  5  4 NOIX, HEX, 3 /  8  NF, NYLONLOCK


8 1  DL  7  0  3  2  8 DL  2  5  0  0  BPOIGNÉE  DE  TREUIL

Vous aimerez peut-être aussi