Vous êtes sur la page 1sur 7465

Manuel de réparation -- Tracteurs Séries MXU

Maxxum PRO, MXU Maxxum PRO Multicontroller


et X--Line
MAXXUM, MAXXUM X--Line et MAXXUM
Multicontroller
87727154

TABLE DES MATIÈRES -- VOLUME 1

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES SECTION 00


Généralités Chapitre 1

Section Description Page


00 000 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sécurité et santé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Considérations écologiques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Identification du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Symboles universels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cotes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Poids de l’engin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR SECTION 01


Désassemblage de l’essieu avant Chapitre 1
et du support avant du moteur

Section Description Page


Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
10 001 Désassemblage de l’essieu avant et du support avant du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10 001 Remontage de l’essieu avant et du support avant au moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Calcul de l’épaisseur des cales entre l’essieu avant et le support avant . . . . . . . . . . . . . . 14

i 87727154 - 10 - 2007
Table des matières -- suite :

Désassemblage du moteur et du support Chapitre 2


avant de la transmission

Section Description Page


Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Désassemblage du moteur et du support avant de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remontage du moteur et du support avant à la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Désassemblage de la transmission, Chapitre 3


du moteur et du support avant de l’essieu arrière

Section Description Page


Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Désassemblage de la transmission, du moteur et du support avant de l’essieu arrière . . 3
Remontage de la transmission, du moteur et du support avant à l’essieu arrière . . . . . . . 8

Dépose du moteur Chapitre 4

Section Description Page


Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dépose du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remontage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Dépose de la transmission Chapitre 5

Section Description Page


Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dépose de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remontage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Dépose de la cabine Chapitre 6

Section Description Page


Couples de serrage (tracteurs équipés d’une cabine à suspension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage (tracteurs équipés d’une cabine standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
90 150 Dépose de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
90 150 Remontage la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

87727154 - 10 - 2007 ii
Table des matières -- suite :

MOTEUR SECTION 10

Moteur - électronique 4 cylindres Chapitre 1

Section Description Page


10 000 Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Jeux d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Composants du circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Révision du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Remontage sur l’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fixation des composants du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contrôles, cotes et réparations -- Bloc--cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Contrôles, cotes et réparations -- Vilebrequin, paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Contrôles, cotes et réparations -- Pistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ensemble bielle/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ressorts de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fixation de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pompe d’alimentation à engrenages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Pompe haute pression CP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Rampe (accumulateur de pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Clapet de surpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Injecteur électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Limiteur de pression pour le retour d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Moteur - électronique 6 cylindres Chapitre 2

Section Description Page


10 000 Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Jeux d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

iii 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

Calage de l’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15


Fixation de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réparations du bloc--cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contrôles, cotes -- ensemble bielle/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fusée -- culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rampe (accumulateur de pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Moteur -- mécanique 4 cylindres Chapitre 3

Section Description Page


10 000 Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Jeux d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Principe de fonctionnement du radiateur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Composants du circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Révision du moteur à l’aide d’une pompe mécanique rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage sur l’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remontage sur l’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contrôles et cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Contrôles, cotes et réparations -- ensemble bielle/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tête de vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ressorts de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fixation de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fusée -- culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Démontage, remontage et calage de la pompe à carburant rotative -- Pompe Bosch . . 77

87727154 - 10 - 2007 iv
Table des matières -- suite :

Moteur -- mécanique 6 cylindres Chapitre 4

Section Description Page


10 000 Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Jeux d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Principe de fonctionnement du radiateur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Calage de l’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fixation de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réparations du bloc--cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôles, cotes -- ensemble bielle/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fusée -- culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démontage, remontage et calage de la pompe à carburant rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Refroidissement Chapitre 5
Section Description Page
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vidange du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplissage du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 406 Dépose du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 406 Remontage du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle et réparation du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 .
10 402 Dépose du thermostat -- Moteurs à rampe d’injection directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 402 Remontage du thermostat -- Moteurs à rampe d’injection directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 402 Dépose du thermostat -- Moteurs à injection mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 402 Remontage du thermostat -- Moteurs à injection mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dépose du capteur de température du liquide de refroidissement
-- Moteurs à rampe d’injection directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remontage du capteur de température du liquide de refroidissement
-- Moteurs à rampe d’injection directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

v 87727154 - 10 - 2007
Table des matières -- suite :

Dépose de la sonde de température du liquide de refroidissement


-- Moteurs à injection mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remontage de la sonde de température du liquide de refroidissement
-- Moteurs à injection mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 414 Dépose du ventilateur viscostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 414 Remontage du ventilateur viscostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépose des pales du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remontage des pales du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépose de la courroie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remontage de la courroie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 414 Dépose du tendeur automatique de courroie de ventilateur à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 414 Remontage du tendeur automatique de courroie de ventilateur à ressort . . . . . . . . . . . . . 23
Contrôle et réparation de la courroie de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 402 Dépose de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 402 Remontage de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Dépose du réservoir à carburant Chapitre 6

Section Description Page


10 216 Dépose du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
10 216 Remontage du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Modèles MXU Maxxum X--Line 4 cylindres (06--2005)


dotés de pompes Delphi Chapitre 7

Section Description Page


Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dépose de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pose de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle du calage de la pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Calage de la pompe d’injection -- réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du calage de la pompe sur une pompe non calée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

87727154 - 10 - 2007 vi
Table des matières -- suite :

Moteur CNH - Niveau 3 Chapitre 8


Section Description Page
10 000 Spécifications générales moteur mécanique 4 cylindres
F4CE0484B*D / F4CE9484B*J600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Moteur mécanique 6 cylindres
F4CE9684L*J600 / F4CE9684K*J601 / F4CE9684J*J601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Moteur suralimenté électronique 4 cylindres
F4DE9487B*J / F4DE9487A*J / F4DE9484A*J100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Moteur non suralimenté électronique 4 cylindres
F4DE9484E*J / F4DE9484D*J / F4DE9484B*J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Moteur suralimenté électronique 6 cylindres
F4DE9684R*J102 / F4DE9687X*J / F4DE9687J*J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Moteur non suralimenté électronique 6 cylindres
F4DE9684G*J101 / F4DE9684F*J100 / F4DE9687R*J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

EMBRAYAGE SECTION 18

Embrayage Chapitre 1

Section Description Page


18 000 Spécifications, couples de serrage et outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
18 110 Révision et dépose des embrayages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôle et réparation des embrayages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Révision de la butée de débrayage hydraulique/du cylindre récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SYSTÈMES DE TRANSMISSION SECTION 21

Transmission 16 x 16 Chapitre 1

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagrammes de détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Informations sur le démontage/remontage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Démontage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dépose de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dépose de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dépose de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Démontage et remontage de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Démontage et remontage de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Démontage et remontage de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

vii 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

Révision du couvercle supérieur de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111


Révision du distributeur de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Contrôle du synchroniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Dépose et remontage des tubes de transfert du carter de transmission . . . . . . . . . . . . . 120
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Réglage du jeu axial du synchroniseur de marches avant/arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Réglage du synchroniseur de marches avant/arrière et des synchroniseurs principaux
(1--4/5--8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Réglage du câble de gammes rapides/lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Réglage du synchroniseur de gammes rapides/lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Transmission 24 x 24 Chapitre 2

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dépose du carter d’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Démontage du carter d’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contrôle des composants de l’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Repose du carter d’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage des disques d’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage du jeu axial de l’arbre à train de pignons d’embrayage C1 . . . . . . . . . . . . . . 55
Repose du carter d’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dépose/repose du distributeur d’huile de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Démontage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dépose de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dépose de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dépose de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dépose/repose des composants de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Groupe transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Repose de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Repose de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Repose de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage du jeu axial de l’arbre de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réglage du câble de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

87727154 - 10 - 2007 viii


Table des matières -- suite :

Transmission 12 x 12 Chapitre 3

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démontage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépose de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépose de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépose de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépose/repose des composants de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Groupe transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Repose de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Repose de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Repose de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage du jeu axial de l’arbre de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage du câble de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Réducteurs Chapitre 4

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Se reporter à la Section “Pont arrière” pour la dépose des éléments du super
réducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ARBRES DE TRANSMISSION SECTION 23

Arbres de transmission Chapitre 1

Section Description Page


23 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
23 101 Dépose de l’arbre de transmission de traction intégrale avec pont avant standard . . . . 13

ix 87727154 - 10 - 2007
Table des matières -- suite :

23 101 Repose de l’arbre de transmission de traction intégrale avec pont avant standard . . . . 15
23 202 Dépose de l’embrayage de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
23 202 Démontage de l’embrayage multidisques à huile de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . 20
23 202 Remontage et réglages de l’embrayage multidisques à huile de traction intégrale . . . . . 23
23 202 Démontage de l’embrayage à griffes de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
23 202 Remontage de l’embrayage à griffes de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
23 202 Repose de l’embrayage de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dépose du collecteur d’alimentation en huile de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Repose du collecteur d’alimentation en huile de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

PONT AVANT MÉCANIQUE SECTION 25

Pont avant mécanique Chapitre 1

Section Description Page


25 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
25 100 Dépose du pont standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
25 100 Remontage du pont standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépose et repose du joint cassette du moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chevalet de révision de pont avant -- Toutes les options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage du blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . 29
Remontage du blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . 33
Démontage de l’ensemble couronne/différentiel --
Blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remontage et réglage de l’ensemble couronne/différentiel
Blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Démontage et remontage du blocage du différentiel à embrayage à griffes . . . . . . . . . . . 43
Démontage et remontage de l’ensemble couronne/différentiel --
Blocage de différentiel à embrayage à griffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dépose de l’axe de satellite -- Pont avant standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Remontage et réglage de l’axe de satellite -- Pont avant standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dépose de l’axe de satellite -- Pont avant suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Remontage et réglage de l’axe de satellite -- Pont avant suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglage de la couronne --
Blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Précharge du roulement de différentiel --
Blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage de la couronne -- Blocage de différentiel à embrayage à griffes . . . . . . . . . . . . . 66
Précharge du roulement de différentiel --
Blocage de différentiel à embrayage à griffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Blocage automatique du différentiel avec LIM--SLIP --
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Blocage automatique du différentiel avec LIM--SLIP -- Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Remontage du pont -- Toutes les options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dépose et repose du pivot de fusée et du potentiomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglage de la fusée d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Contrôle de l’alignement des roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Voir la section Freinage du Manuel de réparation pour la révision des freins avant,
s’ils sont installés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

87727154 - 10 - 2007 x
Table des matières -- suite :

Suspension de pont avant Chapitre 2

Section Description Page


25 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Schémas des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure d’étalonnage de pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste des codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Distributeur de suspension -- Pose -- Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Distributeur de suspension -- Pose -- Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE SECTION 27

Transmission mécanique arrière Chapitre 1

Section Description Page


27 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage du pont arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remontage et réglage du pont arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage du couple conique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage des roulements du pignon de renvoi de la pompe hydraulique . . . . . . . 44
Réglage de la commande du blocage de différentiel hydraulique
(embrayage multidisques à huile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Démontage de la commande du blocage de différentiel hydraulique
(embrayage multidisques à huile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Remontage et réglage de la commande du blocage de différentiel hydraulique
(embrayage multidisques à huile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dépose du carter de réducteurs (droit ou gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Remontage du carter de réducteurs (droit ou gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dépose et repose de l’arbre de la roue motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dépose et remontage du train planétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

xi 87727154 - 10 - 2007
Table des matières -- suite :

Transmission 50 km/h (17ème rapport) Chapitre 2

Section Description Page


27 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépose de l’embrayage 50 km/h (17ème rapport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Démontage de l’embrayage 50 km/h (17ème rapport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remontage de l’embrayage 50 km/h (17ème rapport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repose de l’embrayage 50 km/h (17ème rapport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépose du boîtier d’électrovalves 50 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Démontage et remontage du boîtier d’électrovalves 50 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Repose du boîtier d’électrovalves 50 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

87727154 - 10 - 2007 xii


Table des matières -- suite :

TABLE DES MATIÈRES -- VOLUME 2

PRISE DE FORCE SECTION 31

Prise de force Chapitre 1

Section Description Page


31 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vue en coupe de la prise de force 540/750/1000 tr/min et couples de serrage . . . . . . . . . 4
Vues en coupe de la prise de force 540/1000 tr/min et couples de serrage . . . . . . . . . . . . 5
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnalité de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépose de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remontage de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage de la prise de force 540/750/1000 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remontage de la prise de force 540/750/1000 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Prise de force à changement d’arbre à 2 vitesses --
Configuration initiale de l’arbre de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour les tracteurs équipés de la transmission portant le numéro
de série 009017242 ou antérieur uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pour les tracteurs équipés de la transmission portant le numéro
de série 009017243 ou ultérieur uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Prise de force proportionnelle à la vitesse d’avance Chapitre 2

Section Description Page


31 00 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage du câble du sélecteur de la prise de force proportionnelle à la vitesse
d’avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage du commutateur de la prise de force proportionnelle à la vitesse d’avance . . . . 8
Réglage du clapet de coupure de l’alimentation en huile de l’embrayage de la
prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Se reporter à la Section “Pont arrière” pour la dépose des éléments de la prise de
force proportionnelle à la vitesse d’avance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FREINS SECTION 33

Freins du Tracteur Chapitre 1

Section Description Page


33 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

xiii 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
33 202 Dépose du piston des freins de service arrière (gauche ou droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle des freins de service arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
33 202 Repose du piston des freins de service arrière (gauche ou droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dépose du clapet des freins de service avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repose du clapet des freins de service avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
33 204 Démontage des freins de service avant (gauche ou droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
33 204 Contrôle des freins de service avant (gauche ou droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
33 204 Remontage des freins de service avant (gauche ou droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
33 202 Dépose des maîtres--cylindres de freins (tous modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
33 202 Repose des maîtres--cylindres de freins (tous modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
33 202 Purge d’air du système de freinage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépose du clapet des freins de service avant -- Modèles avec relevage avant intégré . 42
Repose du clapet des freins de service avant -- Modèles avec relevage avant intégré . 44
Dépose des commutateurs de pédales de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Repose des commutateurs de pédales de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage de la tringlerie de pédales de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage des commutateurs de pédales de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
33 110 Dépose du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
33 110 Démontage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
33 110 Remontage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
33 110 Repose du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage du câble du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informations supplémentaires -- Révision des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Freins de remorque pneumatiques Chapitre 2

Section Description Page


33 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
33 000 Dépose et repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
33 000 Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

87727154 - 10 - 2007 xiv


Table des matières -- suite :

CIRCUITS HYDRAULIQUES SECTION 35

Circuits hydrauliques Chapitre 1

Section Description Page


35 000 Introduction et identification des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Circuits hydrauliques haute pression de la pompe à débit variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Circuits hydrauliques haute pression de la pompe à débit constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Circuits hydrauliques basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tracteurs équipés d’une transmission 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tracteurs équipés d’une transmission 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tracteurs équipés d’une transmission 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dépannage des défauts hydrauliques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dépannage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Témoin de transmission basse pression allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Témoin de pression de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Témoin de colmatage du filtre d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Pompe hydraulique à débit variable Chapitre 2

Section Description Page


35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Principe de fonctionnement des circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Production de basse pression au repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régulation de la basse pression au repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sollicitation maximum du circuit haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sollicitation minimum du circuit haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limitation de la pression maximum du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Principe de fonctionnement du régulateur basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recherche initiale des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Témoin de basse pression de la transmission allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Témoin de pression de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Témoin de colmatage du filtre d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

xv 87727154 - 10 - 2007
Table des matières -- suite :

Distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôle de la pression et du débit de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
35 106 Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Révision de la pompe de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compensateurs de pression et de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépose et repose de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Révision de la pompe de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Révision de la pompe à piston à débit variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Contrôle d’effort électronique Chapitre 3

Section Description Page


35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Principe de fonctionnement du contrôle d’effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commandes opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du contrôle d’effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement hydraulique du distributeur de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étalonnage du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Codes d’erreur du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Révision
35 138 Dépose du distributeur du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
35 138 Remontage du distributeur du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
35 138 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
35 130 Remplacement des lecteurs de détection de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Relevage hydraulique mécanique arrière Chapitre 4

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
35 110 30 Dépose du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
35 110 30 Pose du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remontage du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage du câble externe du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . 42

87727154 - 10 - 2007 xvi


Table des matières -- suite :

Système de réglage de la limite de levée de la course supérieure du système


Lift--O--Matic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Démontage du distributeur du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . 46
Remontage du distributeur du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . 51

Pompe à engrenages à débit constant Chapitre 5

Section Description Page


35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir Chapitre 9
Dépose de la pompe à huile du circuit de relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remontage de la pompe à huile du circuit de relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dépose de la pompe à huile de direction/basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Repose de la pompe à huile de direction/basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démontage et remontage de la pompe à huile du circuit de relevage hydraulique . . . . . 16
Démontage et remontage de la pompe à huile de direction/basse pression . . . . . . . . . . 18
Contrôle de la pompe à huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Clapets auxiliaires de frein de remorque Chapitre 6

Section Description Page


35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
33 220 Freins de remorque pour le marché italien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépose du clapet de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remontage du clapet de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépose du boîtier d’électrovalves de frein de remorque pour le marché italien . . . . . . . 23
Remontage du boîtier d’électrovalves de frein de remorque pour le marché italien . . . . 23

Distributeurs auxiliaires mécaniques Chapitre 7

Section Description Page


Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement -- distributeurs auxiliaires mécaniques . . . . . . . 4
Débit d’huile au neutre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Débit d’huile en montée (extension du vérin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Débit d’huile en descente (retrait du vérin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Débit d’huile en position de flottement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Principe de fonctionnement du régulateur de pression à verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 18

xvii 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

Fonctionnement simultané de deux distributeurs ou plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


Dépose des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pose des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage des câbles des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Démontage des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remontage des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques à centre fermé Chapitre 8

Section Description Page


35 000 Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Liste des codes d’erreur des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . . . . . . 4

Description et principe de fonctionnement -- Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques 7


Réétalonnage des leviers des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Débit d’huile au neutre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Débit d’huile en montée (allongement du vérin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Débit d’huile en descente (retrait du vérin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Débit d’huile en position de flottement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement simultané de deux distributeurs ou plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Révision -- Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


Programmation des numéros des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . 38
Dépose et repose des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Démontage des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques -- Liste des codes d’erreur du
multicontrôleur MXU PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Principe de fonctionnement des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques
du levier du multicontrôleur MXU PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Distributeurs auxiliaires hydrauliques à verrouillage


configurable Chapitre 8A

Section Description Page


35 000 Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dépose -- Repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Contrôle de pression hydraulique Chapitre 9

Section Description Page


35 000 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

87727154 - 10 - 2007 xviii


Table des matières -- suite :

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recherche initiale des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Symbole/témoin d’avertissement basse pression de transmission/direction affiché
(circuits à centre fermé à débit variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Symbole/témoin d’avertissement basse pression de transmission affiché
(circuits à centre fermé à débit constant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Symbole/témoin d’avertissement de pression de charge affiché
(circuits à centre fermé à débit variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Symbole/témoin d’avertissement filtre d’huile d’admission allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Non--fonctionnement ou mauvais fonctionnement de la direction assistée . . . . . . . . . . . . 16
Non--fonctionnement des freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mauvais fonctionnement du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle de la pression et du débit de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Basse pression au repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Haute pression au repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle de pression de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle du débit de la pompe à piston à débit variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle de la pénétration d’air dans la pompe à huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle de la pression des vérins auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contrôle de la pompe hydraulique de direction/basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle de la pression du circuit de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle du limiteur de pression de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle du circuit basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contrôle des composants du circuit basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contrôle de la pression d’embrayage 50 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contrôle d’étanchéité des composants basse pression
(circuits à centre fermé à débit variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pompe à débit constant -- Régulateur de pression de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôle de pression de la transmission 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contrôle de pression de la transmission 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pression de lubrification du clapet de dérivation de l’échangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Contrôle des freins de remorque et diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Contrôle de pression du circuit des freins de remorque (tous les modèles) . . . . . . . . . . . 47
Contrôle d’étanchéité du circuit des freins de remorque (tous les modèles) . . . . . . . . . . . 48
Schéma de fonctionnement électrohydraulique du clapet des freins de remorque
(marché italien uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contrôle de pression de désaccouplement des freins de remorque
(marché italien uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Contrôle d’accouplement des freins de stationnement (marché italien uniquement) . . . . 52
Contrôle du commutateur de sécurité du circuit des freins de remorque
(marché italien uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

xix 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

Vérins de relevage extérieurs Chapitre 10

Section Description Page

35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
35 116 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Chargeur frontal Chapitre 11

Section Description Page

35 000 Spécifications, couples de serrage et outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Notice d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Principe de fonctionnement des circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Révision du chargeur et des circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Distributeurs auxiliaires centraux Chapitre 12

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dépose du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démontage du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Révision du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Repose du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troisième distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

87727154 - 10 - 2007 xx
Table des matières -- suite :

Relevage hydraulique avant et prise de force Chapitre 13

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépose du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démontage du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remontage du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repose du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépose du vérin du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repose du vérin du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépose du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démontage du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remontage du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Repose du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépose de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Démontage de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remontage de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Repose de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dépose du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Démontage du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Remontage du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Repose du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Circuits hydrauliques MXU Maxxum X-- Line Chapitre 14

Section Description Page


35 000 Introduction et identification des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Circuits hydrauliques haute pression de la pompe à débit constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Circuits hydrauliques basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tracteurs équipés d’une transmission 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tracteurs équipés d’une transmission 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tracteurs équipés d’une transmission 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dépannage des défauts hydrauliques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recherche initiale des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Témoin basse pression de la transmission allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Témoin de colmatage du filtre d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

xxi 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

MXU Maxxum X--Line -- Distributeurs auxiliaires


à centre ouvert Chapitre 15

Section Description Page


Caractéristiques -- Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Démontage des distributeurs auxiliaires mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repose des distributeurs auxiliaires mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage des câbles des distributeurs auxiliaires mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démontage des facettes de distributeurs auxiliaires mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir Chapitre 14

Distributeurs auxiliaires centraux MXU Maxxum X--Line Chapitre 16

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dépose du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démontage du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Révision du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Repose du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troisième distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Relevage hydraulique avant intégré et prise de force


(Tous les modèles à partir de 06--2005) Chapitre 17

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description et principe de fonctionnement -- Relevage avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description et principe de fonctionnement -- Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépose du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépose du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démontage du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

87727154 - 10 - 2007 xxii


Table des matières -- suite :

Remontage du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


Repose du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépose de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démontage de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remontage de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repose de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dépose du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Démontage du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Remontage du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Repose du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Vérins du bras de relevage droit et du bras supérieur


à réglage hydraulique Chapitre 18

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dépose du bras supérieur -- révision -- pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépose du bras droit -- révision -- pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Contrôle d’effort électronique -- modèles X--Line Chapitre 19

Section Description Page


35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Principe de fonctionnement du contrôle d’effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du contrôle d’effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement hydraulique du distributeur de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Codes d’erreur et étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuration du menu H de l’EDC (H3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dépose du distributeur du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remontage du distributeur du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépose du distributeur de contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement et test du potentiomètre des bras de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remplacement des broches de détection de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Retrait et révision du couvercle supérieur . . . . . . . . . . . . . Consulter la section 35, chapitre 4

xxiii 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

DIRECTION SECTION 41

Circuit de direction hydrostatique Chapitre 1

Section Description Page

41 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
41 204 Dépose et pose du moteur de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Révision du moteur de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépose et pose de la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
41 216 Dépose et pose du vérin de direction 2 RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Révision du vérin de direction 2 RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépose et pose du vérin de direction 4 RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Révision du vérin de direction 4 RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Système Turn Assist Chapitre 2

Section Description Page


41 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Composants de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement hydraulique Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
41 204 Utilisation et surveillance du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Circuit hydraulique Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépose de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
41 216 Démontage de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspection de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remontage de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Repose de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépose et repose de la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Codes d’erreur Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmes de routine H Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Câblage du Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

87727154 - 10 - 2007 xxiv


Table des matières -- suite :

PONT AVANT ET ROUES SECTION 44

Pont avant et roues Chapitre 1

Section Description Page


44 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
44 101 Pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ensemble moyeu de roue avant et fusée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ensemble de fusée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage des roues avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44511 Essais de carrossage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la largeur de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Poutre d’essieu et support avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
44 511 Pincement des roues avant (pont standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

xxv 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

TABLE DES MATIÈRES -- VOLUME 3

ACCESSOIRES SECTION 50

Climatisation Chapitre 1

Section Description Page


50 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recherche des incidents et contrôle du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle d’étanchéité, charge, décharge et rinçage du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rinçage du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Purge du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Charge du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Révision des éléments (sauf le compresseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
50 200 Dépose et repose du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
50 200 Révision du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

CIRCUITS ÉLECTRIQUES SECTION 55

Introduction Chapitre 1

Section Description Page


55 100 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description des circuits électriques et des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Prise diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protection des circuits électriques pour charger la batterie ou souder . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réparation provisoire d’un câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Schémas des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

87727154 - 10 - 2007 xxvi


Table des matières -- suite :

Tableau de bord analogique/numérique Chapitre 2

Section Description Page


55 000 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sondes, capteurs & contacteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Clavier amélioré et ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programmation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Circuit de démarrage Chapitre 3


Section Description Page
55 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôle du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
55 201 Dépose et pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôles sur banc d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Circuit de charge Chapitre 4


Section Description Page
55 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
55 301 Dépose, pose et révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Batterie Chapitre 5
Section Description Page
55 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
55 300 Dépose et pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entretien et contrôle de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Causes courantes de défaillance des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

xxvii 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

Schémas de câblage de la série MXU Chapitre 6


Description Page
Description des schémas de câblage (tous modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comment utiliser les schémas linéaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Repérage des éléments et codes de position sur le schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . 5
Schémas électriques :
Transmission 16x16, avec cabine, avec moteur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transmission 16x16, avec cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 .
Transmission 16x16, sans cabine, avec moteur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Transmission 16x16, sans cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Transmission 24x24, sans cabine, avec moteur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Transmission 24x24, sans cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Transmission 12x12, avec cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Transmission 12x12, sans cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
Transmission 16x16, avec cabine, avec moteur électronique, avec distributeurs
auxiliaires électrohydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593
Légende des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 652

87727154 - 10 - 2007 xxviii


Table des matières -- suite :

TABLE DES MATIÈRES -- VOLUME 4

CIRCUITS ÉLECTRIQUES SECTION 55

Faisceaux électriques Chapitre 7

Section Description Page


55 000 Faisceaux de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connecteurs principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des fils et codes couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Faisceau d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Faisceau principal avant moteur mécanique 4 & 6 cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Faisceau principal avant moteur électronique 4 & 6 cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Faisceau électrique avant (moteur) (avec moteur électronique uniquement) . . . . . . . . . . 21
Faisceau principal arrière transmission 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Faisceau principal arrière transmission 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Faisceau principal cabine 16x16/24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Faisceau panneau de commutateurs cabine (16x16 et 24x24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Faisceau panneau de commutateurs cabine (12x12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Faisceau distributeurs auxiliaires électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Faisceau aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Faisceau toit cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Faisceau principal cabine 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Faisceau principal arrière transmission 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Faisceau principal sans cabine 16x16 & 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Faisceau sans principal cabine 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Faisceau de toit de cabine -- Cabine à profil surbaissé (à partir du 06--2005) . . . . . . . . 127

Procédures d’étalonnage Chapitre 8

Section Description Page


55 100 Opérations préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Codes d’erreur d’étalonnage (codes ’U’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmission 16x16 -- Étalonnage de l’embrayage et du synchroniseur . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transmission 16x16 -- Réglage manuel des embrayages C3/C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmission 24x24 -- Étalonnage de l’embrayage et du synchroniseur . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contrôle d’effort électronique (EDC) -- Étalonnage des potentiomètres du levier/
des bras de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle d’effort électronique (EDC) -- Étalonnage des électrovalves de contrôle
d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étalonnage de l’affichage de la vitesse d’avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Étalonnage du pont avant suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Étalonnage du levier des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . 24

xxix 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

Procédure de renumérotation des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . 26


Étalonnage du capteur de couple de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Étalonnage d’embrayage de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Étalonnage de l’angle de braquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Codes d’erreur Chapitre 9

Section Description Page


55 000 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réparations du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Multimètre numérique -- Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédures de contrôle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Composants du circuit -- Description de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Système Réseau CAN (Réseau contrôleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des codes d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode diagnostic du menu H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Listes des codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tableau des codes d’erreur
Codes U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
0001--1000 (Codes d’erreur généraux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1001--2000 (Commande d’effort électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2001--3000 (Transmission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

87727154 - 10 - 2007 xxx


Table des matières -- suite :

TABLE DES MATIÈRES -- VOLUME 5

CIRCUITS ÉLECTRIQUES SECTION 55

Codes d’erreur Chapitre 9


3001--4000 (Moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
5001--6000 (Prise de force arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763
6001--7000 (Traction intégrale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813
7001--8000 (Blocage du différentiel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 829
8001--9000 (Prise de force avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 855
9001--10000 (HPL avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 877
10001--11000 (Suspension du pont avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 885
14001--15000 (Tableau de bord numérique analogique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 909
4001--5000 (Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 987

Codes d’erreur supplémentaires Chapitre 9a

Section Description Page


Codes U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1001--2000 (Relevage hydraulique à commande électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2001--3000 (Transmission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3001--4000 (Moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5001--6000 (Prise de force arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8001--9000 (Prise de force avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10001--11000 (Suspension du pont avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
14001--15000 (Tableau de bord analogique/numérique (ADIC)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
15001--16000 (Système Turn Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Programmes de diagnostic H Chapitre 10

Section Description Page


55 000 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Programmes H du contrôleur HA/HB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programmes H du contrôleur DA/DB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programmes H du contrôleur JA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Programmes H du contrôleur DD (Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Programmes H du contrôleur GA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

xxxi 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

Introduction aux circuits électriques


Modèles MXU Maxxum X-- Line (06-- 2005) Chapitre 11

Section Description Page


55 100 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description des circuits électriques et des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connecteurs d’autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protection des circuits électriques pour charger la batterie ou souder . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réparation provisoire d’un câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

87727154 - 10 - 2007 xxxii


Table des matières -- suite :

TABLE DES MATIÈRES -- VOLUME 6

CIRCUITS ÉLECTRIQUES SECTION 55

Introduction
MXU PRO Multicontroller Chapitre 12
Section Description Page
55 100 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description des circuits électriques et des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Boîtiers de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protection des circuits électriques pour charger la batterie ou souder . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réparation provisoire d’un câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schéma bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Tableau de bord analogique/numérique (ADIC)


MXU PRO Multicontroller Chapitre 13

Section Description Page


55 000 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sondes, capteurs & contacteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Claviers et ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programmation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Schémas de câblage
MXU PRO Multicontroller Chapitre 14

Description Page
Description des circuits des schémas de câblage -- Tous modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comment utiliser les schémas linéaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Repérage des éléments et codes de position sur le schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . 5
Schémas de câblage
Transmission 16x16, avec cabine, avec moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transmission 16x16, avec cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Codes d’identification des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

xxxiii 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

Faisceaux électriques
MXU PRO Multicontroller Chapitre 15

Section Description Page


55 000 Identification des faisceaux de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connecteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des fils et codes couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Faisceau d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Faisceau du moteur mécanique 4/6 cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Faisceau du moteur électronique 4/6 cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lignes supplémentaires -- Faisceau du moteur
(FHW+d’alimentation chargeur frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Faisceau du moteur électrique 4 cylindres avant (avec moteur électronique) . . . . . . . . . 28
Faisceau du moteur électrique 6 cylindres avant (avec moteur électronique) . . . . . . . . . 33
Faisceau du transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lignes supplémentaires Faisceau du transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Faisceau du cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lignes supplémentaires Faisceau du cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Faisceau console de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Faisceau aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Faisceau toit cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Faisceau toit cabine -- À profil surbaissé--cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Faisceau distributeurs auxiliaires électrohydrauliques
(faisceau EFH cabine/moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Turn Assist (Braquage rapide) Faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Procédures d’étalonnage
MXU PRO Multicontroller et MAXXUM Multicontroller Chapitre 16

Section Description Page


55 100 Opérations préliminaires à l’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1. Étalonnage contrôleur DF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opérations préliminaires : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Codes d’erreur d’étalonnage (codes ’U’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmission -- Étalonnage de l’embrayage et du synchroniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transmission -- Réglage manuel des embrayages C3/C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle d’effort électronique -- Étalonnage du potentiomètre du bras de relevage . . . . . 11
Étalonnage des solénoïdes de distributeurs de contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . 13
Étalonnage du capteur de couple de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Étalonnage de l’angle de braquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Étalonnage du contrôleur DH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Étalonnage du pont avant suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmation des numéros des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . 20
Hydraulique avant Capteur d’angle de braquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Étalonnage du tableau de bord ADIC HA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Étalonnage de l’afficheur de la vitesse d’avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Étalonnage KA--Turn Assist (Braquage rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

87727154 - 10 - 2007 xxxiv


Table des matières -- suite :

Codes d’erreur
MXU PRO Multicontroller Chapitre 17

Section Description Page


55 000 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réparations du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Multimètre numérique -- Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédures de contrôle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Composants du circuit -- Description de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Système Réseau CAN (système CAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode diagnostic du menu H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Listes des codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tableau des codes d’erreur
Codes U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
0001--1000 (Codes d’erreur généraux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1001--2000 (Contrôle d’effort électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2001--3000 (Transmission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

xxxv 87727154 - 10 - 2007


Table des matières -- suite :

TABLE DES MATIÈRES -- VOLUME 7

CIRCUITS ÉLECTRIQUES SECTION 55

Codes d’erreur
MXU PRO Multicontroller Chapitre 17
3001--4000 (Moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499
4001--5000 (Distributeurs auxiliaires électroniques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 879
5001--6000 (Prise de force arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1077
6001--7000 (Traction intégrale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1129
7001--8000 (Blocage de différentiel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1149
8001--9000 (Prise de force avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1179
9001--10000 (Attelage hydraulique avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1201
10001--11000 (Pont avant suspendu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1215
14001--15000 (Tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1243
15001--16000 (Turn assist -- Braquage rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1347

Programmes de diagnostic H
MXU PRO Multicontroller et MAXXUM Multicontroller Chapitre 18

Section Description Page


55 000 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
HA -- Module de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DF -- Module de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
JA -- Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
DH -- Module de commande -- Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
LA -- Accoudoir ARU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
KA -- Turn Assist/Braquage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Schémas de câblage
MAXXUM Multicontroller Chapitre 19

Description Page
Description des circuits des schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comment utiliser les schémas linéaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Repérage des éléments et codes de position sur le schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . 5
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Codes d’identification des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

87727154 - 10 - 2007 xxxvi


Table des matières -- suite :

TABLE DES MATIÈRES -- VOLUME 8

CIRCUITS ÉLECTRIQUES SECTION 55

Schémas de câblage MAXXUM Multicontroller


(Sans Multicontrôleur) Chapitre 20
Description Page

Description des schémas de câblage (tous modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Comment utiliser les schémas linéaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Repérage des éléments et codes de position sur le schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . 5
Schémas de câblage :
16x16 Transmission, avec cabine, avec moteur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
16x16 Transmission, avec cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
24x24 Transmission, avec cabine, avec moteur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
24x24 Transmission, avec cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
16x16 Transmission, sans cabine, avec moteur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
16x16 Transmission, sans cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
24x24 Transmission, sans cabine, avec moteur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519
24x24 Transmission, sans cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603
12x12 Transmission, avec cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 687
12x12 Transmission, sans cabine, avec moteur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 771
16x16 Transmission, avec cabine, avec moteur électronique, avec distributeurs
auxiliaires électrohydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 855
Code d’identification des fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 938

xxxvii 87727154 - 10 - 2007


SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 1

SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

Chapitre 1 -- Généralités

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


00 000 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sécurité et santé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Considérations écologiques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Identification du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Symboles universels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cotes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Poids de l’engin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

6- 66170FR -- 05 -- 2003
2 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Toutes les interventions d’entretien et de réparation décrites dans ce manuel doivent exclusivement être réali-
sées dans des ateliers agréés. Toutes les instructions devront être strictement observées et les équipements
spéciaux indiqués devront être utilisés, si nécessaire.
Toute personne effectuant les opérations de maintenance décrites, sans observer scrupuleusement ces recom-
mandations, sera tenue responsable des dommages éventuels encourus.

REMARQUES CONCERNANT LE MATÉRIEL D’ENTRETIEN


Les équipements illustrés dans ce manuel sont :
-- conçus spécifiquement pour être utilisés sur ces tracteurs ;
-- nécessaire pour effectuer des réparations fiables ;
-- fabriqués avec soin et rigoureusement testés afin d’offrir des outils de travail efficaces et de longue durée.

AVIS
Les termes “avant”, “arrière”, “côté droit” et “gauche” se rapportent à diverses pièces, vues depuis le siège du
conducteur orienté dans le sens normal de la marche du tracteur.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION À CE SYMBOLE
Ce symbole indique toujours une situation mettant en cause la sécurité des person-
nes.
Lire attentivement les consignes de sécurité figurant dans ce Manuel et prendre les
précautions indiquées pour éviter les risques potentiels et garantir votre sécurité.
Dans ce Manuel, ce symbole est associé aux mots clés suivants :
AVERTISSEMENT -- il avertit des opérations de réparations incorrectes et des consé-
quences potentielles qui peuvent en découler affectant la sécurité du personnel du
service technique.
DANGER -- il avertit spécifiquement sur des dangers potentiels contre la sécurité per-
sonnelle de l’opérateur ou des autres personnes directement ou indirectement impli-
quées.

PRÉVENTION DES ACCIDENTS Un technicien de maintenance avisé et prudent est


La plupart des accidents qui se produisent dans les la meilleure garantie contre les accidents.
ateliers de réparation sont dus à des négligences et
au non--respect de certaines règles élémentaires de Cette règle de base permet d’éviter bien des acci-
sécurité. dents graves.
DANGER
Tout engin peut être la cause d’accidents, indépen- Ne jamais effectuer d’opérations d’entretien, de net-
damment du soin apporté à sa conception et fabrica- toyage ou de lubrification lorsque le moteur tourne.
tion.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ surer que toute la pression des circuits hydrauli-


ques a été relâchée, avant d’ôter les bouchons,
Généralités couvercles, soupapes, etc.
• Respecter scrupuleusement les instructions de
réparation et d’entretien contenues dans ce Ma- • Toujours effectuer les réparations ou l’entretien
nuel. avec le plus grand soin et le maximum d’atten-
tion.
• Ne pas porter de bagues, montres--bracelets, bi- • Débrancher les batteries et poser des écriteaux
joux, vêtements amples ou déboutonnés, crava- sur toutes les commandes pour avertir que l’en-
tes, vêtements déchirés, écharpes, vestes ou gin est en réparation. Bloquer l’engin et tous les
chemises ouvertes, etc. qui pourraient se pren- équipements devant rester levés.
dre dans les pièces en mouvement. Il est conseil- • Ne jamais contrôler ou remplir les réservoirs ou
lé de porter des équipements de protection indi- les batteries et ne jamais fumer ou utiliser de bri-
viduelle (EPI) homologués, tels que des quets ou allumettes pour manipuler des liquides
vêtements de sécurité, des chaussures antidéra- de démarrage, car ces liquides sont inflamma-
pantes, un masque ou des lunettes de sécurité, bles.
un casque, etc. • Le pistolet de ravitaillement de carburant doit
toujours rester en contact avec le goulot du ré-
• Porter un masque de sécurité avec protections servoir. Veiller à ce qu’il reste appuyé contre le
latérales pour nettoyer des pièces à l’air compri- goulot jusqu’à ce que le carburant cesse de cou-
mé. ler afin d’éviter les risques d’étincelles provo-
quées par l’électricité statique.
• Pour transporter un engin en panne, utiliser si
• Des câbles ou des chaînes pliés ou défectueux possible une remorque ou un véhicule à plate--
ne sont pas fiables. Ne pas les utiliser pour des forme surbaissée.
opérations de levage ou de remorquage.
• Charger et décharger l’engin du véhicule de
transport sur un sol plat et suffisamment ferme
• Porter des équipements de protection individuel- pour supporter les roues de la remorque ou du
le (EPI) appropriés, tels que des lunettes, un cas- véhicule de transport. Accrocher solidement
que, des vêtements de sécurité, des gants et des l’engin sur la plate--forme du camion ou de la re-
chaussures de sécurité pour effectuer des sou- morque et bloquer les roues selon les consignes
dures. Toute personne se trouvant en proximité du transporteur.
de la zone de soudage doit porter des lunettes. • Toujours utiliser un appareil de levage ou similai-
NE JAMAIS REGARDER L’ARC DE SOUDA- re de capacité suffisante pour supporter le poids
GE SANS PORTER UNE PROTECTION OCU-
des éléments lourds.
LAIRE EFFICACE.
• Accrocher solidement les chaînes. S’assurer
que la pièce d’accrochage est suffisamment ré-
• Ne jamais effectuer de réparations sur un engin sistante pour supporter la charge. Personne ne
si quelqu’un est assis sur le siège de conduite, doit stationner près du point d’attelage.
sauf s’il s’agit d’un opérateur qualifié qui doit four- • Toujours garder la zone de travail parfaitement
nir son assistance pour l’accomplissement de
PROPRE et SÈCHE. Nettoyer immédiatement
l’opération en cours. les traces d’huile ou d’eau.
• Ne jamais utiliser d’essence, de gazole ou d’au-
• Ne jamais faire fonctionner l’engin ou utiliser des tres liquides inflammables comme produits de
accessoires sans être assis sur le siège de nettoyage. Utiliser des solvants non inflamma-
conduite ou sans se tenir sur le côté de la machi- bles et non toxiques.
ne pour actionner les commutateurs montés sur
l’aile.
• Ne pas laisser traîner les chiffons imprégnés de
graisse ou d’huile car ils représentent un risque
• Ne jamais intervenir sur l’engin lorsque le moteur d’incendie. Les placer toujours dans un conte-
tourne, sauf si le fonctionnement du moteur est neur en métal.
explicitement indiqué. Arrêter le moteur et s’as-

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

DÉMARRAGE
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un local • Toujours contrôler la pression des circuits sur les
fermé non équipé d’un système efficace d’aspi- manomètres correspondants.
ration des gaz d’échappement.
• Ne jamais approcher la tête, le corps, les bras,
les jambes, les mains ou les doigts des ventila- ROUES ET PNEUMATIQUES
teurs ou des courroies en rotation.
• Contrôler que les pneumatiques sont gonflés à la
pression indiquée par leur fabricant. Vérifier ré-
gulièrement l’état des jantes et des pneumati-
MOTEUR ques.
• Toujours desserrer très lentement le bouchon du
radiateur avant de le retirer pour faire tomber la • Se tenir sur le côté du pneu pour le gonfler.
pression dans le circuit. Ne verser du liquide de
refroidissement que si le moteur est arrêté.
• Toujours contrôler la pression lorsque l’engin est
• Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne. déchargé et que les pneumatiques sont froids
• Ne jamais régler la pompe d’injection si le trac- pour éviter les erreurs de lecture dues à la sur-
teur est en mouvement. pression.
• Ne jamais graisser l’engin lorsque le moteur tour-
ne. • Ne jamais couper ni souder une jante équipée
d’un pneumatique gonflé.

CIRCUITS ÉLECTRIQUES • Avant de démonter une roue, toujours caler les


• S’il est nécessaire d’utiliser des batteries de se- quatre roues de l’engin. Monter le tracteur et in-
cours, brancher les deux extrémités des câbles staller des supports stables et sûrs sous le trac-
comme suit : (+) avec (+) et (--) avec (--).Ne pas teur en conformité avec les réglementations en
court--circuiter les cosses. LE GAZ S’ÉCHAP- vigueur.
PANT DES BATTERIES EST TRÈS INFLAMMA-
BLE. Pendant la charge d’une batterie, laisser
• Dégonfler le pneumatique avant de retirer un ob-
son logement ouvert pour une meilleure ventila-
jet coincé dans les sculptures de la bande de rou-
tion. Éviter de produire des étincelles et des flam-
lement.
mes près de la batterie. Ne pas fumer.
• Ne pas charger de batteries dans un local fermé.
• Ne jamais gonfler un pneumatique avec un gaz
• Toujours débrancher les batteries avant toute in-
inflammable en raison des risques d’explosion et
tervention sur le circuit électrique.
des accidents pouvant en résulter.

CIRCUITS HYDRAULIQUES
DÉPOSE ET REPOSE
• L’échappement de liquide par de très petits orifi-
• Lever et manipuler tous les éléments lourds à
ces peut être pratiquement invisible à l’oeil nu
l’aide d’appareils de levage de capacité suffisan-
mais suffisant pour pénétrer sous la peau. NE
te. S’assurer que les pièces sont solidement élin-
JAMAIS CONTRÔLER LES FUITES AVEC LES
guées et accrochées. Utiliser les oeillets de leva-
MAINS, mais utiliser un morceau de carton ou de
ge prévus à cet effet. Vérifier que personne ne se
bois. En cas de projection de liquide sous la
trouve à proximité des charges à lever.
peau, consulter immédiatement un médecin. De
graves infections ou dermatoses peuvent se dé-
velopper en l’absence de soins immédiats.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 5

SANTÉ ET SÉCURITÉ

TABLE DES MATIÈRES


Section Description Page
MESURES DE PRÉCAUTION EN MATIÈRE DE SANTÉ ET SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . 5
ACIDES ET ALCALIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COLLES ET MASTICS -- voir Incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ANTIGEL -- voir Incendie, Solvants, par exemple Isopropanol,
Éthylène Glycol, Méthanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SOUDAGE À L’ARC -- voir Soudage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉLECTROLYTES DE BATTERIE -- voir Acides et alcalis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HUILES POUR FREINS ET EMBRAYAGES (Polyalkylène glycols)
-- Voir Incendie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SOUDO--BRASAGE -- voir Soudage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRODUITS CHIMIQUES -- GÉNÉRALITÉS -- voir Aspects juridiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
À FAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
À NE PAS FAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRODUITS DE PROTECTION ANTI--CORROSION-- voir Solvants, Incendie. . . . . . . . . . . 7
POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CHOC ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FUMÉES D’ÉCHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ISOLATION EN FIBRE -- voir Poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INCENDIE -- voir Soudage, Mousses, Aspects juridiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREMIERS SOINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MOUSSES -- Polyuréthanne -- voir Incendie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CARBURANTS -- voir Incendie, Aspects juridiques, Produits chimiques -- Généralités,
Solvants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BOUTEILLES DE GAZ -- voir Incendie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OUTILS ET ÉQUIPEMENTS GÉNÉRAUX POUR ATELIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ASPECTS JURIDIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LUBRIFIANTS ET GRAISSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PEINTURES -- voir Solvants et Produits chimiques -- Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
BRASAGE -- voir Soudage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SOLVENTS -- voir Produits chimiques -- Généralités, Carburants(kérosène), Incendie. . . 11
CHARGES SUSPENDUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SOUDAGE -- voir Incendie, Choc électrique, Bouteilles de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

MESURES DE PRÉCAUTION EN MATIÈRE res pour éviter ces risques sont également identi-
DE SANTÉ ET SÉCURITÉ fiées.
De nombreuses procédures liées à l’entretien et à la La liste n’est pas exhaustive. Veiller par conséquent
réparation de l’engin impliquent des risques physi- à exécuter toutes les opérations et procédures et à
ques ou autres dangers pour la santé. Cette Section manipuler les matériaux avec une extrême pruden-
fournit la liste alphabétique de certaines opérations ce, en prenant toutes les mesures pour préserver vo-
à risque et des matériaux et équipements utilisés tre santé et votre sécurité.
dans ce cadre. Les mesures de précaution nécessai-

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

ACIDES ET ALCALIS -- voir Électrolytes de Adhésifs anaérobie, colles cyano--acrylate et


batterie, par exemple soude caustique, acide autres colles acryliques
sulfurique. Beaucoup sont irritants, sensibilisants ou nocifs pour
Utilisés dans les batteries et autres produits de net- la peau. Certains sont irritants pour les yeux.
toyage. Éviter tout contact avec la peau et les yeux et obser-
ver les instructions du fabricant.
Éviter tout contact entre les colles cyano--acrylate
Irritants et corrosifs pour la peau, les yeux, le (super colles) et la peau ou les yeux. Si les tissus de
nez et la gorge. Provoquent des brûlures. la peau ou des yeux sont collés, couvrir avec un chif-
fon humide et propre et demander une assistance
Éviter toutes projections sur la peau, les yeux et les
médicale immédiate. Ne pas essayer de détacher les
vêtements. Porter des gants et lunettes de protec-
tissus. Bien aérer, car les vapeurs peuvent provo-
tion. Peuvent détruire les vêtements de protection or-
quer une irritation du nez et des yeux.
dinaires. Ne pas inhaler les vapeurs.
Pour les systèmes à deux tubes, voir Colles/Mastics
Veiller à toujours avoir de l’eau et du savon à proximi-
à base de résines.
té en cas de projections.

Colles/ Mastics à base d’isocyanate (polyuré-


thanne) -- voir Colles à base de résine.
Les personnes souffrant d’asthme ou d’allergies res-
COLLES ET MASTICS -- voir Incendie
piratoires doivent éviter de travailler avec ou à proxi-
Très inflammable, Inflammable, Combustible. mité de ces produits, car ils peuvent être sensibili-
Doivent généralement être entreposés dans des zo- sants.
nes “Interdit de fumer”. Toujours s’assurer de la pro- Effectuer de préférence les aspersions dans des ca-
preté, par exemple bancs recouverts de papier jeta- bines munies de hottes permettant d’évacuer les va-
ble ; produits si possible disponibles en peurs et les gouttes d’aspersion de la zone de respi-
distributeurs ; les bidons, y compris les bidons de ré- ration. Les personnes effectuant des opérations
cupération, doivent être étiquetés. d’aspersion doivent porter un masque à adduction
d’air.
Colles/Mastics à base de solvants -- voir Sol-
vants.
Observer les instructions du fabricant. ANTIGEL -- voir Incendie, Solvants, par exemple
Isopropanol, Éthylène glycol, Méthanol.
Colles/Mastics à base d’eau Très inflammable, Inflammable, Combustible.
Ceux basés sur des émulsions de polymère et de Utilisé dans les circuits de refroidissement, les cir-
treillis en caoutchouc peuvent contenir de petites cuits de pression d’air des freins, le liquide de lave--
quantités de produits chimiques volatiles toxiques et glace de l’engin.
nocifs. Éviter tout contact avec la peau et les yeux
Des vapeurs n’émanent de l’antigel du circuit de re-
et bien aérer.
froidissement (glycol) que lorsqu’il est chauffé.
Observer les instructions du fabricant.
L’antigel peut être absorbé par la peau en quantités
toxiques ou nocives. L’ingestion d’antigel est mortel ;
demander immédiatement une assistance médicale.
Colles/Mastics à base de résine -- par exemple à
base de résine époxyde ou formaldéhyde.
N’effectuer les mélanges que dans des zones bien
aérées, pour éviter le dégagement de produits chimi-
SOUDAGE À L’ARC -- voir Soudage.
ques volatiles, nocifs ou toxiques.
Le contact avec les résines et les durcisseurs peut
provoquer une irritation de la peau, des dermatoses
et absorption de produits chimiques toxiques ou no-
cifs par la peau. Les projections peuvent endomma- Électrolytes de batterie -- voir Acides et alcalis.
ger les yeux. Les gaz dégagés pendant la charge sont explosifs.
Bien aérer et éviter tout contact avec la peau et les Ne jamais utiliser de briquets ou d’allumettes ou pro-
yeux. Observer les instructions du fabricant. voquer d’étincelles batteries.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 7

HUILES POUR FREINS ET EMBRAYAGES À NE PAS FAIRE


(Polyalkylène glycol) -- voir Incendie. Ne pas mélanger les produits chimiques, à moins de
Combustible. respecter scrupuleusement les instructions du fabri-
Toute projection peut irriter légèrement la peau et les cant ; certains produits chimiques peuvent former
yeux. Éviter si possible tout contact avec la peau et d’autres produits chimiques toxiques ou nocifs ; lais-
les yeux. Il n’y a aucun risque d’inhalation de vapeurs ser s’échapper des fumées toxiques ou nocives ; les
à température ambiante, en raison de la pression mélanges peuvent être explosifs.
très basse de la vapeur. Ne pas vaporiser les produits chimiques, en particu-
lier ceux basés sur les solvants, dans des espaces
réduits, par exemple lorsque quelqu’un se trouve à
l’intérieur de l’engin.
SOUDO--BRASAGE -- voir Soudage.
Ne pas utiliser de source de chaleur ou flamme à
proximité des produits chimiques, à moins de res-
pecter les instructions du fabricant. Certains sont
PRODUITS CHIMIQUES -- GÉNÉRALITÉS-- voir très inflammables, d’autres peuvent dégager des fu-
Aspects juridiques. mées toxiques ou nocives.
Les produits chimiques comme les solvants, mas- Ne pas laisser les bidons ouverts. Les fumées déga-
tics, colles, peintures, mousses de résine, électroly- gées peuvent former des concentrations toxiques,
tes de batterie, antigel, liquides de frein, huile et nocives ou explosives. Certaines fumées sont plus
graisse doivent toujours être utilisés avec une extrê- lourdes que l’air et s’accumulent dans des espaces
me prudence et manipulés avec soin. Ils peuvent restreints, des puits, etc.
s’avérer toxiques, nocifs, corrosifs, irritants ou très
Ne pas transférer des produits chimiques dans des
inflammables et provoquer des fumées ou poussiè-
bidons non étiquetés.
res dangereuses.
Ne pas se laver les mains ou nettoyer des vêtements
Les effets d’une exposition excessive aux produits
avec des produits chimiques. Les produits chimi-
chimiques peuvent être immédiats ou apparaître a
ques, en particulier les solvants et les combustibles
posteriori ; de courte durée ou permanents ; cumula-
assèchent la peau et peuvent provoquer des derma-
tifs ; superficiels ; présenter un danger de mort ; ou
toses. Certains peuvent être absorbés par la peau en
réduire l’espérance de vie.
quantités toxiques ou nocives.
Ne pas utiliser de récipients vides pour d’autres pro-
duits, à moins de les faire nettoyer sous contrôle.
Ne pas renifler ou sentir des produits chimiques. Une
À FAIRE exposition, même brève, à des concentrations éle-
Supprimer les produits chimiques de la peau et des vées de fumées peut être toxique ou nocive.
vêtements dès que possible. Changer de vêtements
s’ils sont fortement souillés et les faire nettoyer. Liquides d’embrayage -- voir Liquides de frein et
Lire attentivement et respecter les consignes de sé- d’embrayage.
curité figurant sur les bidons (étiquettes) et dans les
brochures, affiches ou autres instructions fournies Garnitures et plaquettes d’embrayage -- voir
avec le produit. Demander au fabricant des fiches Garnitures et plaquettes de frein et d’embrayage.
techniques relatives à la santé et à la sécurité.
Appliquer des règles de travail pratiques et porter PRODUITS DE PROTECTION ANTI--CORRO-
des vêtements de protection pour éviter tout contact SION -- voir Solvants, Incendie.
avec la peau et les yeux ; inhalation de vapeurs/aéro-
Très inflammable, Inflammable.
sols/poussières/fumées ; mauvais étiquetage des bi-
dons ; risques d’incendie et d’explosion. Il existe de nombreux produits. Toujours observer
scrupuleusement les instructions du fabricant. Ces
Se laver avant les interruptions de travail ; avant de
produits peuvent contenir des solvants, résines, pro-
manger, fumer, boire, aller aux toilettes, si l’on mani-
duits à base de pétrole, etc. Éviter tout contact avec
pule des produits chimiques.
la peau et les yeux. Ne les vaporiser que dans des
Maintenir les zones de travail dans un état propre, en endroits bien aérés et non confinés.
ordre et nettoyer les produits renversés.
Entreposer les produits chimiques selon la législa- Coupe -- voir Soudage.
tion locale ou nationale anti--pollution.
Conserver les produits chimiques hors de portée des Déparaffinage -- voir Solvants et Carburants (ké-
enfants. rosène).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

POUSSIÈRE Moteur au diesel


Les poudres, poussières ou nuages peuvent être irri- La suie, l’inconfort et l’irritation sont généralement
tants, nocifs ou toxiques. Ne pas inhaler les poussiè- des signes annonçant des concentrations de fumées
res émanant des produits chimiques en poudre, ni dangereuses.
celles dégagées par les opérations d’abrasion à sec.
Si le local n’est pas bien aéré, porter une protection ISOLATION EN FIBRE -- voir Poussière.
respiratoire.
Utilisée pour l’isolation acoustique.
La nature fibreuse des surfaces et bords de coupe
CHOC ÉLECTRIQUE
peut provoquer des irritations de la peau. Il s’agit gé-
Les chocs électriques peuvent être dus à l’utilisation néralement d’un effet physique et non chimique.
de matériel électrique défectueux ou à l’utilisation
Il y a lieu de prendre des précautions pour éviter tout
abusive de matériel, même en bon état.
contact inutile avec la peau, en respectant les prati-
Veiller à conserver le matériel électrique en bon état ques de travail adéquates et en portant des gants.
et à le tester régulièrement.
S’assurer que les flexibles, câbles, prises et fiches ne INCENDIE -- voir Soudage, Mousses, Aspects juri-
sont pas effilochés, pliés, coupés, fissurés ou en- diques.
dommagés d’une quelconque manière.
De très nombreuses matières liées à la réparation
Veiller à protéger le matériel électrique à l’aide d’un des engins sont très inflammables. Certaines déga-
fusible de calibre correct. gent des fumées toxiques ou nocives lorsqu’elles
Ne jamais utiliser le matériel électrique et ne jamais sont brûlées.
utiliser de matériel défectueux. Les résultats pour- Prendre des mesures de sécurité strictes pour entre-
raient s’avérer mortels. poser ou manipuler des matières inflammables ou
Utiliser si possible un équipement à tension réduite des solvants, en particulier à proximité de matériel
(110 V) pour les baladeurs et projecteurs. électrique ou lors d’opérations de soudage.
S’assurer que les câbles des équipements électri- Avant d’utiliser le matériel électrique ou de soudage,
ques mobiles ne peuvent pas se coincer, au risque s’assurer qu’il n’y a pas de risque d’incendie.
d’être endommagés, par exemple dans un treuil. Se munir d’un extincteur à proximité en cas d’utilisa-
Utiliser si possible des équipements mobiles com- tion de matériel de soudage ou de chauffe.
mandés par air comprimé plutôt que des équipe-
ments électriques. PREMIERS SOINS
En cas d’électrocution : En plus de respecter les exigences juridiques, il est
-- couper le courant avant d’approcher de la victime ; conseillé qu’au moins un membre de l’atelier soit for-
-- si ce n’est pas possible, éloigner la victime de la mé aux premiers soins.
source d’électricité, en la poussant et en la traînant En cas de projections dans les yeux, rincer abon-
à l’aide d’un matériel non conducteur ; damment à l’eau claire pendant au moins dix minu-
-- entreprendre la réanimation, si l’on y est formé ; tes.
-- DEMANDER UNE ASSISTANCE MÉDICALE IM- Nettoyer la peau souillée avec du savon et de l’eau.
MÉDIATE. Sortir immédiatement à l’air frais les personnes
ayant inhalé certains produits.
En cas d’ingestion ou de persistance des effets,
FUMÉES D’ÉCHAPPEMENT consulter immédiatement un médecin en lui fournis-
sant les informations (étiquette) relatives au produit
Celles--ci contiennent des produits chimiques as-
utilisé.
phyxiants, nocifs et toxiques, ainsi que des particules
comme des oxydes de carbone, oxydes d’azote, al- Ne pas faire vomir ces personnes (sauf spécifica-
déhydes, plomb et hydrocarbures aromatiques. Les tions contraires de la part du fabricant).
moteurs ne doivent être mis en marche que si les zo-
nes de travail sont dotées d’un système d’extraction MOUSSES -- Polyuréthanne -- voir Incendie.
ou d’aération général, et non dans des espaces ré-
Utilisées pour l’isolation acoustique. Mousses poly-
duits.
mérisées utilisées pour les coussins des sièges et
des garnitures.
Moteur à essence
Observer les instructions du fabricant.
Les effets toxiques ou nocifs, qu’ils soient immédiats
ou a posteriori, ne sont pas nécessairement précé-
dés de signes tels que odeur ou irritation.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 9

Les composants non polymérisés peuvent être irri- ter les conséquences graves résultant de l’inhalation
tants et nocifs pour la peau et les yeux. Porter des en cas de formation de vapeurs provenant d’essence
gants et des lunettes. renversée dans des espaces confinés.
Les personnes souffrant de maladies respiratoires Prendre des précautions particulières pour entrete-
chroniques, d’asthme, de bronchites ou d’allergies nir ou nettoyer les réservoirs d’essence.
ne doivent pas travailler avec ou à proximité de maté- Ne pas utiliser l’essence comme agent nettoyant. Ne
riaux non polymérisés. pas le siphonner à la bouche.
Les composants, vapeurs, brouillards d’aspersion
peuvent provoquer des irritations directes, une cer-
taine sensibilisation et se révéler toxiques ou nocifs. Kérosène (paraffine)
Ne respirer en aucun cas les vapeurs et les brouil- Utilisé également comme combustible de chauffage,
lards d’aspersion. Porter une protection respiratoire solvant et agent nettoyant.
pour utiliser ces matières et bien aérer. Ne pas retirer Inflammable.
le masque respiratoire juste après aspersion, atten-
L’ingestion peut provoquer des irritations de la bou-
dre que les vapeurs/brouillards se soient dissipés.
che et de la gorge. L’aspiration dans les poumons
En brûlant, les composants non polymérisés et les constitue le plus gros risque inhérent à l’ingestion.
mousses polymérisées peuvent dégager des fu- Tout contact avec le liquide assèche la peau et peut
mées toxiques et nocives. provoquer des irritations ou des dermatoses. Les
Il est totalement interdit de fumer ou d’utiliser des bri- projections dans les yeux peuvent provoquer de lé-
quets, allumettes ou des équipements électriques gères irritations.
pendant les opérations de moussage, jusqu’à ce que Dans des circonstances normales, la faible volatilité
les vapeurs/brouillards se soient dissipés. La décou- ne provoque pas de vapeurs nocives. Éviter toute ex-
pe par chauffage de mousses polymérisées ou par- position aux brouillards et vapeurs de kérosène à
tiellement polymérisées doit être réalisée dans des des températures élevées (le brouillard peut provenir
locaux munis d’une hotte d’extraction (voir Section du déparaffinage). Éviter tout contact avec la peau et
44 “Carrosserie”, Aspects juridiques et sécurité). les yeux et bien aérer.

CARBURANTS -- voir Incendie, Aspects juridi-


ques, Produits chimiques -- Généralités, Solvants. Gazole (diesel) -- voir Carburants (kérosène).
Utilisés comme carburants ou nettoyants. Combustible.
Tout contact prolongé de la peau avec du gazole à
Essence. haut point d’ébullition peut également provoquer de
Très inflammable. graves troubles dermatologiques, y compris le can-
cer de la peau.
L’ingestion peut provoquer des irritations de la bou-
che et de la gorge et l’absorption par l’estomac peut
entraîner somnolence et perte de conscience. Des BOUTEILLES DE GAZ -- voir Incendie.
quantités, même minimes, peuvent être mortelles
chez les enfants. L’aspiration du liquide dans les Les gaz, comme l’oxygène, l’acétylène, le dioxyde
poumons, par exemple en vomissant, peut être très de carbone, l’argon et le propane sont généralement
dangereuse. entreposés dans des bouteilles à des pressions al-
lant jusqu’à 140 Bar (2000 lb/in2) et il faut donc faire
L’essence assèche la peau et peut provoquer des ir- très attention à ne pas endommager les bouteilles ou
ritations et des dermatoses en cas de contact prolon-
leurs robinets en les manipulant. Le contenu de cha-
gé ou répété. Tout contact avec les yeux peut provo-
que bouteille doit être clairement identifié.
quer des picotements graves.
Les bouteilles doivent être entreposées dans des en-
L’essence de moteur peut contenir des quantités im- droits bien aérés, à l’abri du givre, de la neige ou des
portantes de benzène, très toxique lorsqu’il est inha-
rayons directs du soleil. Ne pas entreposer les gaz
lé ; minimiser dès lors au maximum les concentra-
combustibles (par exemple, acétylène et propane) à
tions de vapeurs d’essence. Des concentrations
proximité de bouteilles d’oxygène.
élevées provoqueront des irritations des yeux, du
nez et de la gorge, des nausées, maux de tête, chu- Veiller à empêcher toute fuite des bouteilles et
tes de tension et symptômes d’ivresse. De très hau- conduites de gaz et éviter toute source d’inflamma-
tes concentrations entraîneront une perte de cons- tion.
cience rapide. Seul le personnel formé à cet effet peut intervenir sur
S’assurer que le local est bien aéré avant de manipu- les bouteilles de gaz.
ler et d’utiliser de l’essence. Faire très attention à évi-

6- 66170FR -- 05 -- 2003
10 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

Gaz -- voir Bouteilles de gaz. ASPECTS JURIDIQUES


De nombreuses lois et réglementations posent cer-
taines exigences concernant la protection de la san-
Soudage sous protection gazeuse -- voir Souda- té et la sécurité en cas d’utilisation de matériels et
ge. d’équipements en ateliers. Toujours respecter scru-
puleusement les lois et réglementations en vigueur
dans le pays où l’on travaille.
Soudage au gaz -- voir Soudage.
Les ateliers doivent être amplement informés des
lois et réglementations applicables. En cas de doute,
consulter l’inspection industrielle locale ou l’autorité
OUTILS ET ÉQUIPEMENTS GÉNÉRAUX POUR compétente.
ATELIERS
Il est indispensable de conserver tous les outils et
équipements en bon état et d’utiliser le matériel de
sécurité adéquat.
LUBRIFIANTS ET GRAISSES
Ne jamais utiliser des outils ou équipements à d’au-
tres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Éviter tout contact prolongé ou répété avec les huiles
minérales, en particulier les huiles usagées. Les hui-
Ne jamais surcharger des équipements comme des
les usagées contaminées pendant l’entretien (par
treuils, chandelles, béquilles de pont et châssis ou
exemple, les huiles de carter vidangées au cours des
élingues de levage. Les dommages provoqués par
entretiens de routine) sont plus irritantes et peuvent
une surcharge ne sont pas visibles immédiatement
provoquer des effets graves, notamment le cancer
et peuvent provoquer des défauts pouvant s’avérer
de la peau dans cas de contact prolongé avec la
mortels lors de l’utilisation suivante de ces équipe-
peau.
ments.
Laver abondamment la peau après avoir manipulé
Ne pas utiliser d’outils ou d’équipements endomma-
de l’huile. L’usage de détergents spécifiquement
gés ou défectueux, en particulier des équipements à
conçus pour les mains est conseillé, à condition de
grande vitesse, comme des ponceuses à disques.
pouvoir les éliminer de la peau à l’eau courante. Ne
Une ponceuse à disque endommagée peut se désin-
pas utiliser d’essence, paraffine ou autres solvants
tégrer, sans avertissement, et provoquer de graves
pour nettoyer la peau souillée d’huile.
blessures.
Les lubrifiants et graisses peuvent irriter légèrement
Porter des protections oculaires pour manipuler des
les yeux.
ponceuses, burins ou sableuses.
Porter des vêtements de protection pour éviter tout
Porter un masque respiratoire pour utiliser les sa-
contact répété ou prolongé avec la peau. Faire parti-
bleuses, manipuler des matières à base d’amiante
culièrement attention aux huiles et graisses usagées
ou des pulvérisateurs.
contenant du plomb. Ne pas travailler avec des vête-
ments contaminés par de l’huile. Faire nettoyer régu-
lièrement ces vêtements au nettoyage à sec ou en
Adhésifs -- voir Colles et Mastics. blanchisserie. Jeter les chaussures imbibées d’huile.
Ne pas employer d’huiles moteur usagées, comme
Contrôleur d’air, graisse et huile sous haute des lubrifiants, pour une quelconque autre applica-
pression -- voir Lubrifiants et graisses. tion susceptible d’impliquer un contact avec la peau.
Toujours conserver les équipements haute pression Évacuer l’huile usagée en respectant les réglemen-
en bon état et les entretenir régulièrement, en parti- tations locales en la matière.
culier aux joints et raccords.
Ne jamais diriger un pistolet haute pression vers la
peau, car le liquide risquerait de pénétrer dans les Isolation acoustique -- voir Mousses, Isolation en
tissus, etc. et provoquer de graves blessures. fibre.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 11

PEINTURES -- voir Solvants et Produits chimiques Respecter des normes strictes en matière d’hygiène
-- Généralités. personnelle pour éviter l’ingestion de plomb ou d’in-
Très inflammable, Inflammable. halation de poussières de brasage restées collées
aux vêtements.
Un bidon. Peut contenir des pigments, siccatifs et
autres composants nocifs ou toxiques, ainsi que des
solvants. Ne vaporiser que dans des locaux bien aé-
rés. SOLVANTS -- voir Produits chimiques -- Générali-
Deux bidons. Peut également contenir des résines tés, Carburants (kérosène), Incendie.
non polymérisées ou des agents durcisseurs de rési- Par exemple acétone, white spirit, toluène, xylène,
ne nocifs ou toxiques. Observer les instructions des trichloréthane.
fabricants et consulter le point de la page 5 concer- Utilisés dans les détergents, le déparaffinage, les
nant les colles à base de résine, les colles et mous- peintures, les plastiques, les résines, les diluants,
ses contenant de l’isocyanate. etc.
Effectuer de préférence les aspersions dans des ca- Très inflammable, Inflammable.
bines munies de hottes permettant d’évacuer les va-
Tout contact avec la peau dégraissera la peau et peut
peurs et les gouttes d’aspersion de la zone de respi-
provoquer des irritations et des dermatoses en cas
ration. Les personnes travaillant dans ces cabines
de contact répété ou prolongé. Certains produits
doivent porter un masque à adduction d’air. Les per-
peuvent être absorbés par la peau en quantités toxi-
sonnes effectuant des travaux de réparation mineurs
ques ou nocives.
dans l’atelier doivent porter des masques respiratoi-
res. Les projections dans les yeux peuvent provoquer
des irritations graves et entraîner éventuellement la
perte de la vue.
Diluants pour peintures -- voir Solvants.
Une exposition, même brève, à des concentrations
élevées de vapeurs ou brouillard provoqueront des
Pétrole -- voir Carburants (gasolène).
irritations des yeux et de la gorge, une certaine som-
nolence, des vertiges, maux de tête et, dans les cas
Équipement pressurisé -- voir Contrôleur d’air, les plus graves, une perte de conscience.
graisse et huile sous haute pression.
Des expositions répétées ou prolongées à ces
concentrations excessives, mais inférieures, de va-
Soudage par résistance -- voir Soudage. peurs ou brouillards, non précédés par des signes
d’avertissement, peuvent provoquer des effets plus
Mastics -- voir Colles et Mastics. toxiques ou nocifs.
L’aspiration dans les poumons (par exemple, en vo-
BRASAGE -- voir Soudage. missant), est la conséquence la plus dangereuse de
Les métaux d’apport de brasage tendre sont des mé- l’ingestion.
langes de métaux dont le point de fusion est inférieur Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les vête-
à celui des métaux qui les constituent (généralement ments. Porter des gants, lunettes et vêtements de
du plomb et de l’étain). Les opérations de brasage ne protection si nécessaire.
provoquent généralement pas de fumées toxiques Bien aérer, éviter de respirer des fumées, vapeurs et
de plomb, à condition d’utiliser une flamme air/gaz. brouillards d’aspersion et fermer les bidons herméti-
Ne pas utiliser les flammes d’oxy--acétylène, car el- quement. Ne pas utiliser dans des espaces confinés.
les sont beaucoup plus chaudes et dégagent des fu-
mées de plomb. Si le matériel d’aspersion contient des solvants, par
exemple des peintures, colles, enduits, utiliser un
Certaines fumées peuvent être dues à l’application système d’extraction ou un masque respiratoire en
de flammes sur les surfaces couvertes de graisse, l’absence d’une bonne aération générale.
etc. Il vaut dès lors mieux éviter toute inhalation.
Ne pas appliquer de chaleur ou de flammes, sauf
Pour supprimer l’excédent de métal d’apport de bra- spécifications contraires du fabricant.
sage tendre, procéder avec soin, en veillant à ne pas
produire une fine poussière de plomb pouvant avoir
des effets toxiques en cas d’inhalation. Une protec- Isolation acoustique -- voir Isolation en fibre,
Mousses.
tion respiratoire sera peut--être nécessaire.
Récupérer le métal d’apport renversé et les limailles,
Soudage par points-- voir Soudage.
et les évacuer rapidement pour empêcher la conta-
mination générale de l’air par le plomb.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
12 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

CHARGES SUSPENDUES des enduits utilisés, ou la contamination des surfa-


Des charges levées ou suspendues présentent tou- ces de travail. Ces gaz et fumées peuvent être toxi-
jours un certain danger. Ne jamais travailler sous une ques ; éviter de les inhaler. Il faudra peut--être utiliser
charge suspendue ou levée qui ne sera pas calée, un système d’extraction pour évacuer les fumées de
par exemple engin sur cric, moteur suspendu, etc. la zone de travail, en particulier si l’aération générale
est mauvaise ou si un travail de soudage important
Toujours s’assurer que les engins de levage, comme
est prévu. Dans les cas extrêmes, où il est impossible
les crics, treuils, béquilles d’essieux, élingues, etc.
d’assurer une ventilation adéquate, il faudra utiliser
sont de capacité suffisante et appropriés à la tâche,
des masques à adduction d’air.
en bon état et entretenus régulièrement.
Ne jamais improviser un engin de levage.

Soudage au gaz
Les chalumeaux d’oxy--acétylène peuvent être utili-
Protection de bas de caisse -- voir Protection
sés pour souder et couper ; veiller à éviter toute fuite
anti--corrosion.
de gaz, risquant de provoquer un incendie ou une ex-
plosion.
Ce procédé provoquera des éclaboussures de mé-
Soudage -- voir Incendie, Choc électrique, Bouteil- tal ; porter une protection des yeux et de la peau.
les de gaz.
La flamme est brillante, c’est pourquoi il est recom-
Les procédés de soudage comprennent le soudage mandé d’utiliser des lunettes ; toutefois, étant donné
par résistance (soudage par points), le soudage à que les émissions ultraviolettes sont nettement
l’arc et le soudage au gaz. moins fortes que celles provoquées par le soudage
à l’arc, on peut utiliser des filtres plus légers.
Le procédé lui--même produit quelques fumées toxi-
Soudage par résistance ques, mais ces fumées et ces gaz peuvent être pro-
Ce procédé peut provoquer l’émission de particules duits par les enduits utilisés, en particulier lors de la
de métal fondu à vitesse élevée. Protéger les yeux et découpe de parties endommagées. Ne pas inhaler
la peau. ces fumées.
En brasant, des fumées toxiques peuvent se déga-
ger des métaux de la baguette pour brasage, ce qui
Soudage à l’arc représente un danger très grave si les baguettes
contiennent du cadmium. Dans ce cas, éviter d’inha-
Ce procédé émet un degré élevé de rayonnements ler les fumées et demander un avis spécialisé.
ultraviolets pouvant provoquer des brûlures de la
peau et des yeux, aussi bien pour le soudeur que les PRENDRE DES PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
personnes à proximité. Les procédés de soudage AVANT DE SOUDER OU DE DÉCOUPER DES BI-
sous protection gazeuse sont particulièrement dan- DONS AYANT CONTENU DES MATIÈRES COM-
gereux à cet égard. Porter un équipement de protec- BUSTIBLES, PAR EXEMPLE BULLES OU VA-
tion personnelle et des écrans pour protéger les au- PEURS SORTANT DES RÉSERVOIRS DE
tres personnes. CARBURANT.
Des éclaboussures de métal sont également possi-
bles. Porter une protection appropriée pour les yeux
et la peau. White Spirit -- voir Solvants.
La chaleur de l’arc de soudage provoquera des fu-
mées et des gaz provenant des métaux soudés et

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 13

CONSIDÉRATIONS ÉCOLOGIQUES IMPORTANTES

Le sol, l’air et l’eau sont les facteurs essentiels pour 3. Les huiles modernes contiennent des additifs.
l’agriculture et la vie en général. Si la législation en Ne pas brûler des carburants contaminés par de
vigueur n’a pas encore défini les règles de traitement l’huile et/ou des huiles de vidange dans les poê-
de certaines matières qui sont utilisées dans les les à mazout ordinaires.
technologies de pointe, l’emploi et l’élimination des 4. Lors des vidanges du circuit de refroidissement,
produits d’origine chimique ou pétrochimique du moteur, de la transmission, des circuits hy-
doivent être dictées par le bon sens. drauliques, des freins, etc., ne pas renverser le
produit vidangé. Ne pas mélanger les liquides de
freins ou le carburant avec les huiles. Les stocker
dans un endroit sûr jusqu’à pouvoir les évacuer
Les quelques recommandations ci--dessous conformément à la législation en vigueur et en
peuvent servir de guide : fonction des possibilités existantes.
5. Les mélanges modernes de liquides de refroidis-
• Prendre connaissance de la législation existante sement, c’est--à--dire antigels et autres additifs,
et s’assurer de bien la comprendre. doivent être vidangés et remplacés tous les deux
ans. Ne les répandre en aucun cas dans le sol,
• Si aucune législation n’existe, se renseigner au- mais les récupérer et les éliminer selon les règles
près des fournisseurs d’huiles, de combustibles, en vigueur.
de produits antigel, de filtres, de batteries, 6. Ne pas ouvrir soi--même le circuit de condition-
d’agents de nettoyage, etc. pour connaître les ef- nement d’air. Ce circuit contient des gaz qui ne
fets de leurs produits sur la nature et sur l’homme peuvent pas être relâchés dans l’atmosphère. Le
et sur la façon de stocker, d’utiliser et d’éliminer concessionnaire ou le spécialiste en climatisa-
ces matières en toute sécurité. Les conseillers tion possède un outillage spécial pour ce genre
agricoles peuvent également vous aider dans d’opération et, de plus, il est équipé pour rechar-
beaucoup de cas. ger le circuit.
7. Réparer immédiatement les fuites ou autres dé-
QUELQUES INDICATIONS UTILES fauts détectés dans le circuit de refroidissement
ou le circuit hydraulique.
1. Pour faire le plein, éviter d’utiliser des bidons ou 8. Ne pas augmenter la pression dans les circuits
des circuits sous pression qui peuvent renverser pressurisés, en raison des risques de détériora-
du carburant. tion des composants.
2. D’une façon générale, éviter tout contact la peau 9. Lors des travaux de soudure, protéger les flexi-
et les carburants, huiles, acides, solvants, etc. La bles, car des éclats de soudure pourraient les
plupart de ces produits contiennent des substan- brûler ou les endommager, provoquant ainsi des
ces qui peuvent être néfastes pour la santé. fuites d’huile, de liquide de refroidissement, etc.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
14 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

IDENTIFICATION DU MATÉRIEL
Le tracteur et ses principaux organes sont identifiés
par des numéros de série et/ou par des codes de
fabrication. L’identification du tracteur doit être
fournie au concessionnaire lors de la commande de
pièces de rechange ou d’interventions après--vente,
elle servira également pour aider à identifier un 1
tracteur en cas de vol.

L’emplacement des différentes identifications est


indiqué ci--dessous.

1
Plaque d’identification

La plaque d’identification du tracteur (1) Figure 1 est


située sur le support du radiateur, côté gauche. Noter
les informations sur le modèle de plaque illustré
ci--dessous.

Identification du tracteur

Le numéro de série et le type du tracteur sont gravés


sur le dessus du support avant (1). Ces numéros
sont également reportés sur la plaque d’identification
dont le modèle est reproduit ci--dessous.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 15

Identification du moteur

Le numéro de série du moteur et le code date sont


gravés sur une plaque (1) fixée au carter du
volant--moteur, côté gauche du moteur, à côté de la
pompe d’injection. Cette information se trouve aussi
sur l’autocollant de contrôle des émissions, situé sur
le carter d’huile et sur la plaque d’identification de
l’engin reproduite en page14.

Autocollant de contrôle des émissions

Situé sur le côté droit du carter d’huile moteur,


l’autocollant de contrôle des émissions fournit des
informations sur les réglages moteur et la conformité
avec les normes anti--pollution.

Identification de la transmission

Le numéro de série (1) est gravé sur le côté droit du


carter de la transmission. Pour accéder à ce numéro,
abaisser le porte--batterie. Cette information est
répétée sur la plaque d’identification du tracteur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
16 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

Identification de la cabine

Le numéro de série de la cabine et d’autres informa-


tions se trouvent sur une plaque d’homologation
OCDE, située côté droit du panneau de garniture de
cabine, en dessous de la lunette arrière.
7

Information concernant le poids du tracteur

La plaque reprenant le poids du véhicule fournit des


informations importantes sur le tracteur et les combi-
naisons de poids des équipements remorqués. Cette
plaque se situe côté droit du panneau de garniture de
cabine, en dessous de la lunette arrière.

Les figures représentent les poids maximum autori-


sés à ne pas dépasser afin de ne pas affecter la sécu-
rité de fonctionnement du tracteur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 17

SYMBOLES UNIVERSELS
Afin de faciliter la conduite du tracteur, différents symboles universels sont utilisés sur les instruments, les
commandes, les commutateurs et la boîte de fusibles. Ces symboles sont illustrés ci--dessous avec leurs
significations.

Thermostart pour Autoradio PdF Contrôle


démarrage à froid de position

Transmission Contrôle
Charge Mémoire de N d’effort
KAM sauvegarde au point mort
alternateur

Prise pour
Niveau Clignotants Réducteur accessoire
de gazole

Coupure auto- Clignotants Prise


matique d’arri- -- Première Gamme lente outil
vée de carburant remorque ou basse
Clignotants Pourcentage
Régime du -- Deuxième Gamme de patinage
moteur remorque haute ou
(tr/min x 100) rapide Montée du
Lave--glace et relevage
essuie--glace Vitesse (arrière)
Nombre d’heures avant
travaillées d’avancement Descente
du relevage
Lave--glace et
Pression (arrière)
essuie--glace Blocage de
d’huile moteur arrière différentiel Limite de hau-
teur de releva-
Température Commande de ge (arrière)
Température
du liquide de température de l’huile
refroidissement du chauffage Limite de hau-
du pont arrière
du moteur teur de releva-
Niveau du Ventilateur Pression de ge (avant)
liquide de du chauffage l’huile de trans-
refroidissement mission insuffi- Relevage
sante hors service
Air conditionné
Éclairage du Pont avant
tracteur engagé Filtre hydrau-
Filtre à air lique et de la
colmaté transmission
Feux de Pont avant
route Frein de désengagé Vérin auxiliaire
stationnement sorti

Feux de Niveau du li- Avertissement ! Vérin auxiliaire


croisement quide de frein rétracté

Projecteurs Frein Feux de Vérin auxiliaire


de travail de remorque détresse en position flot-
tante
Feux Gyrophare Commande Anomalie ! Voir le
de stop variable Manuel d’utilisa-
tion et d’entretien
Avertissement ! Sous pression ! Anomalie ! (sym-
Avertisseur Ouvrir avec pré-
sonore Substance cor- bole utilisé en
rosive caution remplacement)

6- 66170FR -- 05 -- 2003
18 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

COTES GÉNÉRALES MXU100 et MXU110,

REMARQUE : Les dimensions suivantes sont basées sur des tracteurs standard, équipés de pneumatiques
de dimensions illustrées. Il est nécessaire de tenir compte de dimensions plus grandes ou plus petites des
pneumatiques :

MXU100A et MXU110A
2 RM 4 RM

Les dimensions suivantes sont basées Avant 7,50 x 16 14.9 R24


sur des tracteurs équipés de pneumati-
ques de dimensions illustrées : Arrière 16.9 R38 16.9 R38

A. Largeur entre les ailes


Ailes standard mm 2170
in. 85,4
Ailes allongées mm 2550
in. 100,3

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 19

COTES GÉNÉRALES MXU100A et MXU110A


2 RM 4 RM

B. Garde au sol sous mm 472 Std / 522 HD 427


essieu avant in. 18,5 Std / 20,5 HD 16,8

C. Réglage des voies avant mm 1422 -- 2134 1407 -- 2108


in. 56,0 -- 84,0 55,4 -- 83,0

D. Réglage des voies arrière mm 1426 -- 2026 1426 -- 2026


in. 56,1 -- 79,8 56,1 -- 79,8

E. Hauteur au sommet de l’échap- mm 2876


pement in. 113,2

F. Hauteur à :
-- Haut de la cabine standard mm 2856
in. 112,4
-- Haut de la cabine suspendue mm 2921
in. 115,0
-- Haut de l’arceau de sécurité mm 2856
in. 112,4

G. Garde au sol sous mm 426


barre d’attelage in. 16,7

H. Avancée de l’attelage avant mm -- 725


in. -- 28,5

J. Empattement mm 2370 2412


in. 93,3 94,9

K. Longueur hors tout à l’extrémité mm 4145 4182


des bras inférieurs in. 163,1 164,6

Rayon de braquage minimum


(avec freins) mm 3277 3540
in. 129,0 139,3
(sans freins) mm 3660 4940
in. 144,0 194,4

REMARQUE : Si le tracteur est équipé de pneumatiques de dimensions différentes, les cotes ci--dessus varier-
ont en raison de la différence de rayon de roulement et de largeur de boudin des pneumatiques.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
20 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

COTES GÉNÉRALES MXU115, MXU125 et MXU135

REMARQUE : Les dimensions suivantes sont toutes basées sur des tracteurs standard, équipés de pneuma-
tiques de dimensions illustrées. Il est nécessaire de tenir compte de dimensions plus grandes ou plus petites
des pneumatiques :

MXU115, MXU125 et MXU135


2 RM 4 RM

Les dimensions suivantes se basent sur Avant 10,00 x 16 14.9 R28


des tracteurs équipés de pneumatiques
de dimensions illustrées : Arrière 18,4 R38 18,4 R38

A. Largeur entre les ailes


Ailes standard mm 2170
in. 85,4
Ailes allongées mm 2550
in. 100,3

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 21

COTES GÉNÉRALES MXU115, MXU125 et MXU135


2 RM 4 RM

B. Garde au sol sous essieu avant mm 507 Std / 557 HD 478


in. 19,9 Std / 21,9 HD 18,8

C. Réglage des voies avant mm 1422 -- 2134 1407 -- 2108


in. 56,0 -- 84,0 55,4 -- 83,0

D. Réglage des voies arrière mm 1426 -- 2026 1426 -- 2026


in. 56,1 -- 79,8 56,1 -- 79,8

E. Hauteur au sommet de mm 2920


l’échappement in. 114,9

F. Hauteur à :
-- Haut de la cabine standard mm 2900
in. 114,1
-- Haut de la cabine suspendue mm 2965
in. 116,7
-- Haut de l’arceau de sécurité mm 2900
(Non disp. TS135A) in. 114,1

G. Garde au sol sous barre mm 470


d’attelage in. 18,5

H. Avancée de l’attelage avant mm -- 675


in. -- 26,5

J. Empattement mm 2652 2661


in. 104,4 104,7

K. Longueur hors tout à l’extrémité mm 4385 4481


des bras inférieurs in. 172,6 176,4

Rayon de braquage minimum mm 3277 3720


(avec freins) in. 129,0 146,4

(sans freins) mm 3660 5360


in. 144,0 211,0

REMARQUE : Si le tracteur est équipé de pneumatiques de dimensions différentes, les cotes ci--dessus varier-
ont en raison de la différence de rayon de roulement et de largeur de boudin des pneumatiques.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
22 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

POIDS MXU100 MXU110 MX115 MX125 MXU135

2 RM -- avec cabine
Sur pont avant kg 1362 1431 1482 1494 1500
lb 3002 3154 3267 3293 3306

Sur pont arrière kg 3178 3339 3458 3486 3500


lb 7006 7361 7623 7685 7716

Poids total kg 4540 4770 4940 4980 5000


lb 10008 10515 10890 10978 11022
4 RM -- avec cabine, essieu standard
Sur pont avant kg 1884 1976 2044 2056 2060
lb 4153 4356 4506 4532 4541

Sur pont arrière kg 2826 2964 3066 3084 3090


lb 6230 6534 6759 6798 6812

Poids total kg 4710 4940 5110 5140 5150


lb 10383 10890 11265 11331 11353

Sur pont arrière kg 2904 3042 3144 3162 3168


lb 6402 6706 6931 6970 6984

Poids total kg 4840 5070 5240 5270 5280


lb 10670 11177 11552 11618 11640
4 RM -- avec cabine, essieu suspendu
Sur pont avant kg 1948 2040 2116 2128 2132
lb 4294 4497 4664 4691 4700

Sur pont arrière kg 2922 3060 3174 3192 3198


lb 6441 6746 6997 7037 7050

Poids total kg 4870 5100 5290 5320 5330


lb 10736 11243 11662 11728 11750
2 RM -- sans cabine
Sur pont avant kg 1233 1302 1359 1368 --
lb 2718 2870 2996 3015 --

Sur pont arrière kg 2877 3038 3171 3192 --


lb 6342 6697 6990 7037 --

Poids total kg 4110 4340 4530 4560 --


lb 9060 9567 9986 10052 --

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 23

POIDS (suite) MXU100 MXU110 MXU115 MXU125 MXU135

4 RM -- sans cabine, essieu standard


Sur pont avant kg 1712 1804 1880 1892 --
lb 3774 3977 4144 4171 --

Sur pont arrière kg 2568 2706 2820 2838 --


lb 5661 5965 6216 6256 --

Poids total kg 4280 4510 4700 4730 --


lb 9435 9942 10361 10427 --

Sur pont arrière kg 2646 2784 2898 2916 --


lb 5833 6137 6388 6428 --

Poids total kg 4410 4640 4830 4860 --


lb 9722 10229 10648 10714 --
4 RM -- sans cabine, essieu suspendu
Sur pont avant kg 1776 1868 1944 1956 --
lb 3915 4118 4285 4315 --

Sur pont arrière kg 2664 2802 2916 2934 --


lb 5873 6177 6428 6468 --

Poids total kg 4440 4670 4860 4890 --


lb 9788 10295 10714 10780 --

REMARQUE : Les poids ci--dessus sont basés sur des tracteurs de série standard, avec réservoir de carburant
plein, mais sans conducteur, sans lestage ni équipements supplémentaires.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
24 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

CAPACITÉS MXU100 MXU110 MXU115 MXU125 MXU135

Réservoir de carburant litres 177 177 220 220 220


US gals 46,7 46,7 58,1 58,1 58,1

Circuit de refroidissement litres 23 23 25 25 25


(avec cabine) US gals 6,07 6,07 6,6 6,6 6,6

Circuit de refroidissement litres 21 21 23 23 non disp.


(sans cabine) US gals 5,54 5,54 6,07 6,07 non disp.

Moteur litres 10 10 15 15 15
(avec filtre) US gals 2,64 2,64 3,96 3,96 3,96

Transmission/pont arrière
(avec pont 12x12, série légère) litres 58 -- -- -- --
US gals 15,3 --
(avec pont arrière 12x12, service dur) litres 65 -- 65 -- --
US gals 17,1 17,1

(avec pont 24x24, série légère) litres 58,5 -- -- --


US gals 15,4 -- -- --
(avec pont 24x24, service dur) litres 65,5
US gals 17,3

(avec pont 16x16, série légère) litres 55 -- -- --


US gals 14,5 -- -- --
(avec pont 16x16, service dur) litres 62
US gals 16,3

Moyeux avant 4 RM (sans freins) litres 1,25


(quantité pour un seul moyeu) US qts 1,3

Moyeux avant 4 RM (avec freins) litres 3,0


(quantité pour un moyeu) US qts 3,2

Différentiel de pont avant 4 RM litres 7,5 9,0


(tous les essieux) US qts 7,92 9,5

REMARQUE : L’actionnement des vérins de relevage modifie le niveau d’huile du pont arrière. Lorsque l’on
fait l’appoint d’huile du pont arrière pour assurer le niveau d’huile nécessaire aux vérins de relevage, ne pas
ajouter plus de 20 litres (5,28 U.S. gallons) pour que l’huile atteigne le repère de niveau maximum sur la jauge,
lorsque tous les vérins sont sortis à fond.
On peut également brancher des vérins de relevage d’une capacité maximum de 18 litres (4,75 U.S. gallons)
sur le circuit hydraulique du tracteur, sans ajouter d’huile, à condition d’utiliser le tracteur sur terrain plat.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1 25

COUPLES DE SERRAGE MINIMUM

EN LIVRES PAR PIED (NEWTONS--MÈTRES) POUR ASSEMBLAGE NORMAL

BOULONS ET CONTRE--ÉCROUS (EN POUCES)

GRADE SAE 2 GRADE SAE 5 GRADE SAE 8 CONTRE--ÉCROUS


TAILLE NON PLAQUÉ NON PLAQUÉ NON PLAQUÉ GR.B GR.C
PLAQUÉ PLAQUÉ PLAQUÉ
NOMINALE ou avec ZnCr ou avec ZnCr ou avec ZnCr avec GR5 avec GR8
PLAQUÉ PLAQUÉ PLAQUÉ BOULON BOULON
ARGENT OR ARGENT OR ARGENT OR

1/4 55* (6,2) 72* (8,1) 86* (9,7) 112* (13) 121* (14) 157* (18) 61* (6,9) 86* (9,8)
5/16 115* (13) 149* (17) 178* (20) 229* (26) 250* (28) 324* (37) 125* (14) 176* (20)
3/8 17 (23) 22 (30) 26 (35) 34 (46) 37 (50) 48 (65) 19 (26) 26 (35)
7/16 27 (37) 35 (47) 42 (57) 54 (73) 59 (80) 77 (104) 30 (41) 42 (57)
1/2 42 (57) 54 (73) 64 (87) 83 (113) 91 (123) 117 (159) 45 (61) 64 (88)
9/16 60 (81) 77 (104) 92 (125) 120 (163) 130 (176) 169 (229) 65 (88) 92 (125)
5/8 83 (112) 107 (145) 128 (174) 165 (224) 180 (244) 233 (316) 90 (122) 127 (172)
3/4 146 (198) 189 (256) 226 (306) 293 (397) 319 (432) 413 (560) 160 (217) 226 (305)
7/8 142 (193) 183 (248) 365 (495) 473 (641) 515 (698) 667 (904) 258 (350) 364 (494)
1,0 213 (289) 275 (373) 547 (742) 708 (960) 773 (1048) 1000 (1356) 386 (523) 545 (739)

REMARQUE : Les couples de serrage suivis d’un * sont exprimés en livres par pouce.

IDENTIFICATION
DES VIS ET DES BOULONS DE CARROSSERIE

GRADE GRADE GRADE


SAE 2 SAE 5 SAE 8
ÉCROUS SAE SAE
STANDARD GRADE 5 GRADE 8
ÉCROUS ÉCROUS
HEX

CONTRE--ÉCROUS

IDENTIFICATION DU GRADE IDENTIFICATION DU GRADE


GRADE A SANS ENCOCHES GRADE A SANS MARQUE
GRADE B UNE ENCOCHE SUR LA CIRCONFÉRENCE GRADE B TROIS MARQUES
GRADE C DEUX ENCOCHES SUR LA GRADE C SIX MARQUES
CIRCONFÉRENCE
LES MARQUES NE SONT PAS FORCÉMENT
IDENTIFICATION DU GRADE DANS LES COINS
GRADE A SANS MARQUE
GRADE B LETTRE B
GRADE C LETTRE C

6- 66170FR -- 05 -- 2003
26 SECTION 00 -- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES -- CHAPITRE 1

COUPLES DE SERRAGE MINIMUM

EN LIVRES PAR PIED (NEWTONS--MÈTRES) POUR ASSEMBLAGE NORMAL

BOULONS ET CONTRE--ÉCROUS (SYSTÈME MÉTRIQUE)

CLASSE 5.8 CLASSE 8.8 CLASSE 10.9 CONTRE--


ÉCROU
CL.8
TAILLE NON PLAQUÉ NON PLAQUÉ NON PLAQUÉ avec CL8.8
NOMINALE PLAQUÉ avec ZnCr PLAQUÉ avec ZnCr PLAQUÉ avec ZnCr BOULON

M4 15* (1,7) 19* (2,2) 23* (2,6) 30* (3,4) 33* (3,7) 42* (4,8) 16* (1,8)
M6 51* (5,8) 67* (7,6) 79* (8,9) 102* (12) 115* (13) 150* (17) 56* (6,3)
M8 124* (14) 159* (18) 195* (22) 248* (28) 274* (31) 354* (40) 133* (15)
M10 21 (28) 27 (36) 32 (43) 41 (56) 45 (61) 58 (79) 22 (30)
M12 36 (49) 46 (63) 55 (75) 72 (97) 79 (107) 102 (138) 39 (53)
M16 89 (121) 117 (158) 137 (186) 177 (240) 196 (266) 254 (344) 97 (131)
M20 175 (237) 226 (307) 277 (375) 358 (485) 383 (519) 495 (671) 195 (265)
M24 303 (411) 392 (531) 478 (648) 619 (839) 662 (897) 855 (1160) 338 (458)

REMARQUE : Les couples de serrage suivis d’un * sont exprimés en livres par pouce.

IDENTIFICATION
VIS BORGNES HEX ET VIS DE BRIDAGE
CLASSES 5.6 T SUPÉRIEURES
IDENTIFICATION DU FABRICANT

CLASSE

ÉCROUS HEX ET CONTRE--ÉCROUS


CLASSES 05 ET SUPÉRIEURES

IDENTIFICATION DU FABRICANT

CLASSE MARQUE

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1 1

SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR

Chapitre 1 -- Désassemblage de l’essieu avant


et du support avant du moteur

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
10 001 Désassemblage de l’essieu avant et du support avant du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10 001 Remontage de l’essieu avant et du support avant au moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Calcul de l’épaisseur des cales entre l’essieu avant et le support avant . . . . . . . . . . . . . . 13

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1

COUPLES DE SERRAGE

1
OUTILS SPÉCIAUX Liste des outils spéciaux nécessaires pour l’exécu-
tion des opérations décrites dans cette Section.
PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette Section doivent 380000569 Kit de démontage tracteur.
être effectuées uniquement avec les outils INDIS-
PENSABLES indiqués ci--après par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul- 380000500 Supports moteur (à utiliser avec
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les 380000569.
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.
380000844 Plaque d’adaptateur du support mo-
teur (à utiliser avec 380000500).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1 3

DÉSASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT


ET DU SUPPORT AVANT DU MOTEUR
(OP. 10 001)
DANGER
Lever et manipuler tous les éléments lourds à l’aide
d’appareils de levage d’une capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

1. Vidanger le circuit de refroidissement (voir ”Vi-


dange du circuit de refroidissement” au Chapitre
”Refroidissement” de la Section ”Moteur”).
2. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif (1) de la batterie.

1
3. À l’aide d’une élingue adaptée, fixer les masses
avant à un treuil et déposer les masses avant (si
montées).

2
4. Desserrer les colliers de flexibles (1), déposer le
boulon de fixation du collier de tuyau (2) et dépo-
ser le tuyau de sortie du refroidisseur d’air.

6- 66170FR - 09 - 2003
4 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1

5. Desserrer le collier de tuyau (1), le collier de flexi-


ble (2) et déposer le tuyau d’admission du refroi-
disseur d’air.

4
6. Desserrer le collier (1) et déposer l’admission du
filtre à air.

5
Tracteurs équipés d’une cabine climatisée
7. Déposer les vis de fixation du réservoir déshy-
drateur du support de fixation.

6
8. Extraire le condenseur de la climatisation hors
du radiateur en le faisant glisser et le remettre en
place, avec les flexibles toujours branchés.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1 5

Tous les tracteurs


9. Desserrer les colliers des flexibles (1) et débran-
cher les flexibles de liquide de refroidissement du
radiateur.
10. Déposer le support du radiateur (2).

8
11. Desserrer le collier de flexible (1) et débrancher
le flexible de liquide de refroidissement.

9
12. Desserrer le collier de flexible de liquide de refroi-
dissement (1) et débrancher le flexible de liquide
de refroidissement entre le chauffage de la cabi-
ne et le radiateur.

10
13. Débrancher le connecteur électrique du capteur
de direction (si monté).

11

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1

14. Dégager les tuyaux d’alimentation et de retour


de l’échangeur de la transmission des colliers de
serrage.

12
15. Débrancher les tuyaux d’alimentation et de re-
tour des vérins de direction (1).
16. Débrancher le tuyau d’alimentation d’huile du
blocage de différentiel (2) (si monté).

13
Tracteurs équipés d’un essieu avant standard
17. Déposer la protection de l’arbre de traction inté-
grale.
18. Écarter le circlip (1) et faire glisser le circlip (1) et
le manchon (2) le long de l’arbre de traction inté-
grale.

14
19. Déposer l’arbre de traction intégrale et le support
central.

15

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1 7

Tous les tracteurs


20. Placer le kit de démontage (1) (réf. 380000569)
en dessous du tracteur.
21. Utiliser les supports (2) du kit de démontage pour
soutenir le moteur sur le chevalet.

16
22. Placer des cales en bois (1) entre l’essieu avant
et le support avant. Ces cales empêchent l’es-
sieu de bouger.

17
23. Utiliser un palonnier et des chaînes ou élingues
adaptées pour fixer l’avant et l’arrière du support
à un treuil suspendu amovible.
AVERTISSEMENT
Toujours s’assurer que le support est soutenu cor-
rectement et restera stable lors du débranchement
du moteur. En cas de non--respect de cette consi-
gne, le groupe peut devenir instable, au risque de
provoquer des dommages corporels si le support
bascule vers l’avant ou l’arrière.

24. Déposer les boulons de fixation du support avant


et séparer le support avant du moteur.
18
25. Soutenir l’ensemble sur les béquilles d’essieux à
l’avant et l’arrière du support.

19

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1

REMONTAGE DE L’ESSIEU AVANT ET DU


SUPPORT AVANT AU MOTEUR
(OP. 10 001)

REMARQUE : Si un nouveau support avant ou le


carter d’huile du moteur a été déposé et remplacé
lors de la révision, il faut recalculer l’épaisseur des
nouvelles cales (voir ”Calcul de l’épaisseur des cales
entre l’essieu avant et le support avant” dans ce Cha-
pitre).
1. Veiller à remettre les cales (1) en place, aux mê-
mes endroits qu’avant leur dépose.

1
2. Contrôler que les cales en bois (1) se trouvent
bien entre l’essieu avant et le support avant. Ces
cales empêchent l’essieu de bouger.
3. Utiliser un palonnier et des chaînes ou élingues
adaptées pour fixer l’avant et l’arrière du support
à un treuil suspendu amovible.

2
4. Aligner le support avant sur le moteur et poser le
support avant aux boulons de fixation du moteur.
Serrer au couple de serrage spécifié.

3
5. Déposer les supports (2) et le kit de démontage
(1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1 9

Tracteurs équipés d’un essieu avant standard


6. Poser l’arbre de traction intégrale et le support
central.

5
7. Écarter le circlip (1) et faire glisser le circlip (1) et
le manchon (2) le long de l’arbre de traction inté-
grale.
8. Remonter la protection de l’arbre de traction inté-
grale.

6
Tous les tracteurs
9. Rebrancher les tuyaux d’alimentation et de re-
tour des vérins de direction (1).
10. Rebrancher le tuyau d’alimentation d’huile du
blocage de différentiel (2) (si monté).

7
11. Fixer les tuyaux d’alimentation et de retour de
l’échangeur de la transmission aux colliers de
serrage.

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1

12. Rebrancher le connecteur électrique du capteur


de direction (si monté).

9
13. Rebrancher le flexible de liquide de refroidisse-
ment et serrer le collier de flexible (1).

10
14. Rebrancher le flexible de liquide de refroidisse-
ment entre le chauffage de la cabine et le radia-
teur et serrer le collier de flexible (1).

11
15. Rebrancher les flexibles de liquide de refroidis-
sement au radiateur et serrer les colliers des
flexibles (1).
16. Poser le support du radiateur (2).

12

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1 11

Tracteurs équipés d’une cabine climatisée


1. Faire glisser le condenseur de la climatisation
sur le radiateur.

13
2. Poser les vis de fixation du réservoir déshydra-
teur au support de fixation.

14
Tous les tracteurs
3. Poser le tuyau d’admission d’air et serrer le col-
lier (1).

15
4. Poser le tuyau d’admission du refroidisseur d’air.
Serrer le collier de tuyau (1) et le collier de flexible
(2).

16

6- 66170FR - 09 - 2003
12 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1

5. Poser le tuyau de sortie du refroidisseur d’air.


Serrer les colliers de flexibles (1) et poser le bou-
lon de fixation du collier de tuyau (2).

17
6. À l’aide d’une élingue adaptée, brancher les
masses avant à un treuil et les remettre en place
(si montées).

18
7. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-
ser le couvercle de la batterie.
8. Remplir le circuit de refroidissement (voir ”Rem-
plissage du circuit de refroidissement” au Chapi-
tre ”Refroidissement” de la Section ”Moteur”).
9. Remplir la transmission avec de l’huile de type
spécifié.

19

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1 13

CALCUL DE L’ÉPAISSEUR DES CALES


ENTRE L’ESSIEU AVANT ET LE SUPPORT
AVANT
1. Poser une cale jaune de 4,5 mm (1) (réf.
82026240) sur chaque goujon d’assemblage du
moteur.

20
2. Aligner le support avant sur le moteur et poser
les quatre boulons de fixation supérieurs. Serrer
au couple spécifié.

21
3. À l’aide d’une jauge d’épaisseur, mesurer la dis-
tance entre chaque cale et le support avant.

22

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 1

4. Ajouter la dimension de la jauge d’épaisseur aux


4,5 mm d’épaisseur de la cale et sélectionner la
(les) cale(s) appropriée(s) dans la liste suivante.

Code couleur Épaisseur Réf.


de la cale
Jaune 4,5 mm 82026240
Vert 4,8 mm 82026241
Rouge 5,1 mm 82026242
Bleu 5,4 mm 82026243
Blanc 5,7 mm 82026244
Noir 6,0 mm 82026245
Rose 6,3 mm 82026246
Bleu clair 6,6 mm 82026247
Or 6,9 mm 82026248
Vert jaune 7,2 mm 82026249
Orange 7,5 mm 82026250
Bleu/Gris 7,8 mm 82026251

5. Séparer le support avant du moteur et remplacer


les cales de 4,5 mm par des cales de l’épaisseur
calculée.
6. Réinstaller le support avant et serrer les boulons
de fixation au couple spécifié.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2 1

SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR

Chapitre 2 -- Désassemblage du moteur et du support


avant de la transmission

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Désassemblage du moteur et du support avant de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remontage du moteur et du support avant à la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2

COUPLES DE SERRAGE

1
OUTILS SPÉCIAUX Liste des outils spéciaux nécessaires pour l’exécu-
tion des opérations décrites dans cette Section.
PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette Section doivent 380000569 Kit de démontage tracteur.
être effectuées uniquement avec les outils INDIS-
PENSABLES indiqués ci--après par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul- 380000500 Supports moteur (à utiliser avec
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les 380000569).
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.
380000844 Plaque d’adaptateur du support mo-
teur (à utiliser avec 380000500).

Outils à fabriquer localement


Outil de levage de cabine x 2
(tracteurs équipés d’une cabine standard)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2 3

DÉSASSEMBLAGE DU MOTEUR ET DU
SUPPORT AVANT DE LA TRANSMISSION
DANGER
Lever et manipuler tous les éléments lourds à l’aide
d’appareils de levage d’une capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

1. Vidanger le circuit de refroidissement (voir ”Vi-


dange du circuit de refroidissement” au Chapitre
”Refroidissement” de la Section ”Moteur”).
2. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif (1) de la batterie.

1
3. À l’aide d’une élingue adaptée, fixer les masses
avant à un treuil et déposer les masses avant (si
montées).

2
4. Débrancher le collecteur d’échappement du tur-
bocompresseur (1). Déposer les boulons de fixa-
tion du support de l’échappement (2) et déposer
le collecteur d’échappement.

6- 66170FR - 09 - 2003
4 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2

5. Desserrer le collier de flexible (1) et débrancher


le flexible de liquide de refroidissement entre le
chauffage de la cabine et le radiateur.

4
6. Débrancher le câble positif de la batterie (1) du
démarreur.

5
REMARQUE : Noter la position des flexibles de
l’échangeur de la transmission.
7. Desserrer les colliers de flexible (1) et débran-
cher les flexibles de l’échangeur de la transmis-
sion.
8. Débrancher le connecteur électrique du radar du
moniteur de performances du moteur (2) (si
monté).

6
9. Débrancher les connecteurs électriques du fais-
ceau de câbles du moteur.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2 5

10. Débrancher le flexible de liquide de refroidisse-


ment du chauffage de la cabine (1).
11. Débrancher les flexibles de la climatisation (2) et
(3).

8
REMARQUE : Noter la position des flexibles d’ali-
mentation d’huile des vérins de direction.
12. Débrancher les flexibles d’alimentation d’huile
des vérins de direction (1) et (2).

9
Tracteurs équipés d’une pompe d’injection mé-
canique
13. Desserrer l’écrou de fixation (1) et débrancher le
câble de commande des gaz de la pompe
d’injection (2).

10
Tous les tracteurs
14. Débrancher les conduites d’huile de frein (1), (2)
et (3) du réservoir d’huile de frein.

11

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2

15. Débrancher les conduites d’alimentation et de


retour du carburant (1) du capteur de niveau du
réservoir de carburant.

12
16. Débrancher le tuyau d’alimentation d’huile du
blocage de différentiel (1).

13
17. Déposer la vis de fixation (1) et débrancher le
capteur de vitesse du volant--moteur (si monté).

14
Tracteurs équipés d’une cabine standard
18. Desserrer le boulon d’assemblage de la cabine,
tout en maintenant l’écrou (1) sous le plancher de
la cabine. Déposer le boulon et les rondelles.
Répéter cette opération pour le côté gauche de
la cabine.

15

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2 7

19. Utiliser l’outil fabriqué localement (1) pour soule-


ver la cabine de manière homogène.

16
Tracteurs équipés d’un essieu avant standard
20. Déposer la protection de l’arbre de traction inté-
grale.
21. Écarter le circlip (1) et faire glisser le circlip (1) et
le manchon (2) le long de l’arbre de traction inté-
grale.

17
22. Déposer l’arbre de traction intégrale et le support
central.

18

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2

Tous les tracteurs

19
23. Placer le kit de démontage (4) (réf. 380000569) 26. Retirer les deux boulons de fixation du carter
en dessous du tracteur. d’huile arrière du côté gauche. Répéter cette
24. Utiliser les supports (3) du kit de démontage pour opération pour le côté droit.
soutenir le moteur sur le chevalet. 27. Poser la plaque d’adaptateur (1) (réf.
25. Déposer les boulons de fixation inférieurs entre 380000844) et les supports moteur (2) (réf.
le moteur et la transmission. 380000500) entre le moteur et le chariot de dé-
montage à roues.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2 9

28. Placer des cales en bois (1) entre l’essieu avant


et le support. Ces cales empêchent l’essieu de
bouger.

20
29. Vérifier que tous les flexibles et connecteurs
électriques nécessaires ont bien été débran-
chés. Il faudra peut--être débrancher d’autres
composants, en fonction des équipements en
option montés sur le tracteur.
30. Vérifier à nouveau que le moteur et la transmis-
sion sont soutenus en toute sécurité sur le sup-
port de démontage, puis retirer les boulons de
fixation entre le moteur et la transmission.
31. Retirer délicatement le support avant et le mo-
teur de la transmission.

21

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2

REMONTAGE DU MOTEUR ET DU
SUPPORT AVANT À LA TRANSMISSION

1. Aligner le groupe support avant et moteur sur la


transmission et poser les boulons de fixation en-
tre le moteur et la transmission. Serrer au couple
spécifié.
2. Retirer le kit de démontage tracteur.

1
Tracteurs équipés d’un essieu avant standard
3. Poser l’arbre de traction intégrale et le support
central.

2
4. Écarter le circlip (1) et faire glisser le circlip (1) et
le manchon (2) le long de l’arbre de traction inté-
grale.
5. Remonter la protection de l’arbre de traction inté-
grale.

3
Tracteurs équipés d’une cabine standard
6. Utiliser l’outil fabriqué localement (1) pour abais-
ser la cabine de manière homogène.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2 11

7. Poser le boulon d’assemblage avant de la


cabine, les rondelles et l’écrou. Serrer au couple
spécifié. Répéter cette opération pour le côté
gauche de la cabine.

5
8. Fixer le capteur de vitesse du volant--moteur et
poser la vis de fixation (1) (si monté).

6
9. Rebrancher le tuyau d’alimentation d’huile du
blocage de différentiel (1).

7
10. Rebrancher les conduites d’huile de frein (1), (2)
et (3) au réservoir d’huile de frein.

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2

11. Rebrancher les conduites d’alimentation et de


retour de carburant (1) au capteur de niveau du
réservoir de carburant.

9
Tracteurs équipés d’une pompe d’injection
mécanique
12. Rebrancher le câble de commande des gaz à la
pompe d’injection (2) et serrer l’écrou de fixation
(1).

10
Tous les tracteurs
13. Rebrancher les flexibles d’alimentation d’huile
des vérins de direction (1) et (2).

11
14. Rebrancher le flexible du chauffage de la cabine
(1).
15. Rebrancher les flexibles de la climatisation (2) et
(3).

12

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2 13

1. Rebrancher les connecteurs électriques du fais-


ceau de câbles du moteur.

13
2. Rebrancher les flexibles de l’échangeur de la
transmission et serrer les colliers de flexibles (1).
3. Rebrancher le connecteur électrique du radar du
moniteur de performances du tracteur (2) (si
monté).

14
4. Rebrancher le câble positif de la batterie (1) au
démarreur.

15
5. Rebrancher le flexible entre le chauffage de la
cabine et le radiateur et serrer le collier de flexible
(1).

16

6- 66170FR - 09 - 2003
14 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 2

6. Poser le collecteur d’échappement et les bou-


lons de fixation (2). Rebrancher l’échappement
au turbocompresseur (1).

17
7. À l’aide d’une élingue adaptée, brancher les
masses avant à un treuil et les remettre en place
(si montées).

18
8. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-
ser le couvercle de la batterie.
9. Remplir le circuit de refroidissement (voir ”Rem-
plissage du circuit de refroidissement” au Chapi-
tre ”Refroidissement” de la Section ”Moteur”).
10. Remplir la transmission avec de l’huile de type
spécifié.
11. Purger les freins (voir ”Purge des freins et des
commandes”).

19

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 3 1

SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR

Chapitre 3 -- Désassemblage de la transmission,


du moteur et du support avant de l’essieu arrière

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Désassemblage de la transmission, du moteur et du support avant de l’essieu arrière . . 3
Remontage de la transmission, du moteur et du support avant à l’essieu arrière . . . . . . . 8

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 3

COUPLES DE SERRAGE

1
OUTILS SPÉCIAUX outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.
PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette Section doivent Liste des outils spéciaux nécessaires pour l’exécu-
être effectuées uniquement avec les outils INDIS- tion des opérations décrites dans cette Section.
PENSABLES indiqués ci--après par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les 380000569 Kit de démontage tracteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 3 3

DÉSASSEMBLAGE DE LA
TRANSMISSION, DU MOTEUR ET DU
SUPPORT AVANT DE L’ESSIEU ARRIÈRE

DANGER
Lever et manipuler tous les éléments lourds à l’aide
d’appareils de levage d’une capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

1. Déposer la cabine (voir ”Dépose de la cabine”


dans cette Section).
2. Déposer le réservoir de carburant (voir ”Dépose
du réservoir de carburant” au Chapitre ”Circuit
d’alimentation” de la Section ”Moteur”).
3. Débrancher le faisceau de câbles tel que requis
pour pouvoir dégager la transmission de l’essieu
arrière.
4. À l’aide d’une élingue adaptée, fixer les masses
avant à un treuil et déposer les masses avant (si
montées).

1
Tracteurs équipés d’un essieu avant standard
5. Déposer la protection de l’arbre de traction inté-
grale.
6. Écarter le circlip (1) et faire glisser le circlip (1) et
le manchon (2) le long de l’arbre de traction inté-
grale.

6- 66170FR - 09 - 2003
4 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 3

7. Déposer l’arbre de traction intégrale et le support


central.

3
8. Débrancher les conduites de frein du support.

4
Tracteurs équipés d’une transmission 16 x 16
9. Débrancher le tuyau d’alimentation d’huile de la
transmission (1).

5
10. Débrancher les tuyaux d’alimentation d’huile (1)
et (2) de la pompe hydraulique.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 3 5

11. Débrancher les tuyaux d’alimentation d’huile du


bloc de distribution basse pression.

7
Tous les tracteurs
12. Placer des cales en bois (1) entre l’essieu avant
et le support avant. Ces cales empêchent l’es-
sieu de bouger.

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 3

9
13. Placer le kit de démontage (3) (réf. 380000569)
en dessous du tracteur.
14. Utiliser le support (2) du kit de démontage pour
soutenir l’essieu arrière sur le chevalet.
15. Utiliser le support (1) du kit de démontage pour
soutenir la transmission sur le chariot de démon-
tage à roues.
16. Vérifier que tous les flexibles et connecteurs
électriques nécessaires ont bien été débran-
chés. Il faudra peut--être débrancher d’autres
composants, en fonction des équipements en
option montés sur le tracteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 3 7

AVERTISSEMENT
Toujours s’assurer que la transmission et l’essieu ar-
rière du tracteur sont bien soutenus pour éviter tout
mouvement lors de la dépose de la transmission.

17. Déposer les vis de fixation entre la transmission


et l’essieu arrière.
18. Déposer la transmission et le moteur de l’essieu
arrière.

10

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 3

REMONTAGE DE LA TRANSMISSION, DU
MOTEUR ET DU SUPPORT AVANT À
L’ESSIEU ARRIÈRE
DANGER
Lever et manipuler tous les éléments lourds à l’aide
d’appareils de levage d’une capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

AVERTISSEMENT
Toujours s’assurer que la transmission et l’essieu ar-
rière du tracteur sont bien soutenus pour éviter tout
mouvement lors de la repose de la transmission.

1. Nettoyer et dégraisser les surfaces à accoupler


et appliquer un bourrelet de mastic d’étanchéité
de 2 mm de diamètre environ en suivant le tracé
illustré.
2. Aligner la transmission sur l’essieu arrière et re-
monter les boulons de fixation entre la transmis-
sion et l’essieu arrière. Serrer au couple spécifié.

1
Tracteurs équipés d’une transmission 16 x 16
3. Rebrancher les tuyaux d’alimentation d’huile au
bloc de distribution basse pression.

2
4. Rebrancher les tuyaux d’alimentation d’huile (1)
et (2) à la pompe hydraulique.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 3 9

1. Rebrancher la conduite d’alimentation d’huile de


transmission (1).

4
2. Fixer les conduites de frein au support.

5
Tracteurs équipés d’un essieu avant standard
3. Poser l’arbre de traction intégrale et le support.

6
4. Écarter le circlip (1) et faire glisser le circlip (1) et
le manchon (2) le long de l’arbre de traction inté-
grale.
5. Remonter la protection de l’arbre de traction inté-
grale.

6- 66170FR - 09 - 2003
10 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 3

6. À l’aide d’une élingue adaptée, brancher les


masses avant à un treuil et les remettre en place
(si montées).
7. Brancher et poser le faisceau de câbles.
8. Reposer le réservoir de carburant (voir ”Dépose
du réservoir de carburant” au Chapitre ”Circuit
d’alimentation” de la Section ”Moteur”).
9. Reposer la cabine (voir ”Pose de la cabine” dans
cette Section).

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4 1

SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR

Chapitre 4 -- Dépose du moteur

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dépose du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remontage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4

COUPLES DE SERRAGE

OUTILS SPÉCIAUX
PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette Section doivent
être effectuées uniquement avec les outils INDIS-
PENSABLES indiqués ci--après par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

Liste des outils spéciaux nécessaires pour l’exécu-


tion des opérations décrites dans cette Section.

X 3800001073 Supports de levage du moteur

Outils à fabriquer localement

1
Outil de levage de cabine x 2
(tracteurs équipés d’une cabine standard)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4 3

DÉPOSE DU MOTEUR
DANGER
Lever et manipuler tous les éléments lourds à l’aide
d’appareils de levage d’une capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

1. Séparer l’essieu avant et le support avant du mo-


teur (voir ”Désassemblage de l’essieu avant et
du support avant du moteur” dans cette Section).
2. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif (1) de la batterie.

1
3. Débrancher le connecteur électrique du faisceau
de l’éclairage (1).

2
4. Déposer l’étrier de retenue (1) et débrancher
l’étai. Répéter cette opération pour l’étrier de
retenue et l’étai restants.
5. Déposer le boulon de fixation du capot (2).
Répéter cette opération pour l’autre boulon de
fixation du capot.
6. Soulever délicatement le capot moteur et vérifier
que les câbles ne sont pas bloqués.

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4

7. Débrancher le collecteur d’échappement du tur-


bocompresseur (1). Déposer les boulons de fixa-
tion du support de l’échappement (2) et déposer
le collecteur d’échappement.

4
8. Desserrer le collier de flexible (1) et débrancher
le flexible de liquide de refroidissement entre le
chauffage de la cabine et le radiateur.

5
9. Débrancher le câble positif de la batterie (1) et les
connecteurs électriques (2) du démarreur.

6
REMARQUE : Noter la position des flexibles de
l’échangeur de la transmission.
10. Desserrer les colliers de flexibles (1) et débran-
cher les flexibles de l’échangeur de la transmis-
sion.
11. Débrancher le connecteur électrique du radar du
moniteur de performances du moteur (2) (si
monté).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4 5

12. Débrancher les connecteurs électriques du fais-


ceau de câbles du moteur.

8
13. Débrancher le flexible du liquide de refroidisse-
ment du chauffage de la cabine (1).
14. Débrancher les flexibles de la climatisation (2) et
(3).

9
REMARQUE : Noter la position des flexibles d’ali-
mentation d’huile des vérins de direction.
15. Débrancher les flexibles d’alimentation d’huile
des vérins de direction (1) et (2).

10
Tracteurs équipés d’une pompe d’injection
mécanique
16. Desserrer l’écrou de fixation (1) et débrancher le
câble de commande des gaz de la pompe
d’injection (2).

11

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4

Tous les tracteurs


17. Débrancher les conduites d’huile de frein (1), (2)
et (3) du réservoir d’huile de frein.

12
18. Débrancher le tuyau d’alimentation d’huile du
blocage de différentiel (1)

13
19. Déposer la vis de fixation (1) et débrancher le
capteur de vitesse du volant--moteur (si monté).

14
Tracteurs équipés d’une cabine standard
20. Desserrer le boulon d’assemblage de la cabine,
tout en maintenant l’écrou (1) sous le plancher de
la cabine. Déposer le boulon et les rondelles.
Répéter cette opération pour le côté gauche de
la cabine.

15

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4 7

21. Utiliser l’outil fabriqué localement (1) pour soule-


ver la cabine de manière homogène.

16
Tracteurs équipés d’une cabine climatisée
22. Desserrer l’écrou de fixation du tendeur de la
courroie d’entraînement (1), le boulon du ten-
deur (2) et déposer la courroie d’entraînement du
compresseur de la climatisation.
23. Débrancher le connecteur électrique du capteur
de pression de la climatisation (3) et le connec-
teur électrique de l’embrayage du compresseur
de la climatisation (4).

17
24. Déposer d’un seul bloc le compresseur de la cli-
matisation, le condenseur, le réservoir déshydra-
teur et la tuyauterie de moteur, sans débrancher
la tuyauterie.
IMPORTANT : S’il n’est pas possible de retirer les
composants de la climatisation d’un seul tenant, dé-
poser le système de climatisation (voir la Section
”Contrôle climatisation”).
Il est interdit de décharger les systèmes de cli-
matisation dans l’atmosphère.

18
Tous les tracteurs
25. Déposer les boulons de fixation du relais (1) et
dégager le relais.
26. Déposer le boulon de fixation du support de
tuyauterie du chauffage de cabine (2).

19

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4

27. Débrancher la conduite d’alimentation entre le


réservoir de carburant et l’échangeur carburant/
huile (1) de l’échangeur et attendre que le carbu-
rant ait reflué dans le réservoir de carburant.
28. Débrancher la conduite d’alimentation entre
l’échangeur carburant/huile et le filtre à carbu-
rant (2) de l’échangeur.
29. Débrancher les connecteurs électriques du
contrôleur du moteur (3).

20
30. Débrancher les conduites d’alimentation et de
retour du carburant (1) du capteur de niveau du
réservoir de carburant.

21
31. Desserrer le collier de flexible (1) et débrancher
le flexible de liquide de refroidissement du vase
d’expansion.
32. Débrancher le connecteur électrique de l’inter-
rupteur de dépression du filtre à air (2).
33. Desserrer le collier de flexible (3) et débrancher
le flexible du filtre à air du turbocompresseur.

22
34. Débrancher les connecteurs électriques du ré-
servoir d’huile de frein (1) et le connecteur électri-
que du capteur de niveau de carburant (2)

23

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4 9

35. Débrancher les connecteurs électriques de l’al-


ternateur.

24
36. Déposer les boulons de fixation du collier de fais-
ceau de câbles du moteur et remettre le faisceau
en place au--dessus du moteur.

25
37. Déposer les boulons de fixation du châssis d’as-
semblage du filtre à air.

26
38. Déposer les boulons de fixation du châssis d’as-
semblage du filtre à air.

27

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4

39. À l’aide d’une chaîne adaptée, accrocher le


châssis d’assemblage du filtre à air à un treuil et
déposer le châssis.

28
40. Déposer le boulon de fixation du support de
tuyauterie du vase d’expansion du liquide de re-
froidissement (1) et le boulon de fixation de la
protection de l’alternateur (2).

29
41. Déposer le tendeur de courroie du ventilateur et
le support.

30
42. Accrocher les supports de levage au moteur
(380001073).

31

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4 11

43. À l’aide d’une chaîne adaptée, accrocher le mo-


teur à un treuil.
44. Déposer les boulons de fixation entre le moteur
et la transmission et déposer le moteur.

32

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4

REMONTAGE DU MOTEUR
DANGER
Lever et manipuler tous les éléments lourds à l’aide
d’appareils de levage d’une capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des outils spéciaux pour aligner les
orifices. NE PAS UTILISER LA MAIN OU LES
DOIGTS.

1. Accrocher les supports de levage au moteur


(380001073).

1
2. À l’aide d’une chaîne adaptée, accrocher le mo-
teur à un treuil.

2
3. Aligner le moteur sur la transmission et poser les
boulons de fixation entre le moteur et la transmis-
sion. Serrer au couple spécifié.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4 13

4. Poser le tendeur de courroie du ventilateur et le


support.

4
5. Poser le boulon de fixation du vase d’expansion
du liquide de refroidissement (1) et le boulon de
fixation de la protection de l’alternateur (2).

5
6. À l’aide d’une chaîne adaptée, accrocher le
châssis d’assemblage du filtre à air et poser le
châssis.

6
7. Poser les boulons de fixation du châssis d’as-
semblage du filtre à air.

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4

8. Poser les boulons de fixation du châssis d’as-


semblage du filtre à air.

8
9. Poser les boulons de fixation du collier du fais-
ceau de câbles du moteur.

9
10. Rebrancher les connecteurs électriques.

10
11. Rebrancher les connecteurs électriques du ré-
servoir d’huile de frein (1) et le connecteur électri-
que du capteur du niveau de liquide de refroidis-
sement (2)

11

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4 15

12. Rebrancher le flexible de liquide de refroidisse-


ment au vase d’expansion et serrer le collier de
flexible (1).
13. Rebrancher le connecteur électrique de l’inter-
rupteur de dépression du filtre à air (2).
14. Rebrancher le flexible du filtre à air au turbocom-
presseur et serrer le collier de flexible (3).

12
15. Rebrancher les conduites d’alimentation et de
retour de carburant (1) au capteur de niveau du
réservoir de carburant.

13
16. Rebrancher les conduites d’alimentation du car-
burant (1) et (2) à l’échangeur carburant/huile.
17. Rebrancher les connecteurs électriques du
contrôleur du moteur (3).

14
18. Poser le relais et serrer les boulons de fixation du
relais (1).
19. Poser le boulon de fixation du support de tuyau-
terie du chauffage de la cabine (2).

15

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4

Tracteurs équipés d’une cabine climatisée


20. Poser d’un seul bloc le compresseur de la clima-
tisation, le condenseur, le réservoir déshydrateur
et la tuyauterie de moteur, sans débrancher la
tuyauterie.

16
21. Poser la courroie d’entraînement du compres-
seur de la climatisation. Serrer le boulon du ten-
deur (2) et son écrou de retenue (1).
22. Rebrancher le connecteur électrique du capteur
de pression de la climatisation (3) et le connec-
teur électrique de l’embrayage du compresseur
de la climatisation (4).

17
Tracteurs équipés d’une cabine standard
23. Utiliser l’outil fabriqué localement (1) pour abais-
ser la cabine de manière homogène.

18
24. Poser le boulon d’assemblage avant de la
cabine, les rondelles et l’écrou. Serrer au couple
spécifié. Répéter cette opération pour le côté
gauche de la cabine.

19

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4 17

25. Fixer le capteur de vitesse du volant--moteur et


poser la vis de fixation (1) (si monté).

20
26. Rebrancher le tuyau d’alimentation d’huile du
blocage de différentiel (1).

21
27. Rebrancher les conduites d’huile de frein (1), (2)
et (3) au réservoir d’huile de frein.

22
Tracteurs équipés d’une pompe d’injection
mécanique
28. Rebrancher le câble de commande des gaz à la
pompe d’injection (2) et serrer l’écrou de fixation
(1).

23

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4

Tous les tracteurs


29. Rebrancher les flexibles d’alimentation d’huile
des vérins de direction (1) et (2).

24
30. Rebrancher le flexible du chauffage de la cabine
(1).
31. Rebrancher les flexibles de la climatisation (2) et
(3).

25
32. Rebrancher les connecteurs électriques du fais-
ceau de câbles du moteur.

26
33. Rebrancher les flexibles de l’échangeur de la
transmission et serrer les colliers de flexibles (1).
34. Rebrancher le connecteur électrique du radar du
moniteur de performances du tracteur (2) (si
monté).

27

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4 19

35. Rebrancher le câble positif de la batterie (1) et les


connecteurs électriques (2) au démarreur.

28
36. Rebrancher le flexible entre le chauffage de la
cabine et le radiateur et serrer le collier de flexible
(1).

29
37. Poser le collecteur d’échappement et les bou-
lons de fixation (2). Rebrancher l’échappement
au turbocompresseur (1).

30
38. Abaisser délicatement le capot et vérifier que les
câbles ne sont pas bloqués.
39. Poser le boulon de fixation du capot (1). Répéter
cette opération pour l’autre boulon de fixation du
capot.
40. Reposer l’étai et poser l’étrier de retenue (2).
Répéter cette opération pour l’étrier de retenue
et l’étai restants.

31

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 4

41. Rebrancher le connecteur électrique du faisceau


de l’éclairage (1).
42. Poser l’essieu avant et le support avant sur le
moteur (voir ”Remontage de l’essieu avant et du
support avant au moteur” dans cette Section).

32
43. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-
ser le couvercle de la batterie.
44. Purger les freins (voir ”Purge des freins et des
commandes”).

33

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 5 1

SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR

Chapitre 5 -- Dépose de la transmission

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dépose de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remontage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 5

COUPLES DE SERRAGE

1
OUTILS SPÉCIAUX

PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette Section doivent
être effectuées uniquement avec les outils INDIS-
PENSABLES indiqués ci--après par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

Liste des outils spéciaux nécessaires pour l’exécu-


tion des opérations décrites dans cette Section.

380000569 Kit de démontage tracteur.

X 380001116 Anneau de levage de la transmis-


sion

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 5 3

DÉPOSE DE LA TRANSMISSION

DANGER
Lever et manipuler tous les éléments lourds à l’aide
d’appareils de levage d’une capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

1. Déposer la cabine (voir ”Dépose de la cabine”


dans cette Section).
2. Séparer l’essieu avant et le support avant du mo-
teur (voir ”Désassemblage de l’essieu avant et
du support avant du moteur” dans cette Section).
3. Débrancher le faisceau de câbles de manière à
pouvoir séparer la transmission de l’essieu arriè-
re.
4. Déposer l’axe de pivotement du support de la
batterie (1) et déposer le support de la batterie et
la batterie.

1
5. Déposer le support de la cabine.

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 5

6. Débrancher les conduites de frein du support.

3
Tracteurs équipés de la transmission 16 x 16
7. Débrancher le tuyau d’alimentation d’huile de la
transmission (1).

4
8. Débrancher les tuyaux d’alimentation d’huile (1)
et (2) de la pompe hydraulique.

5
9. Débrancher les tuyaux d’alimentation d’huile du
bloc de distribution basse pression.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 5 5

Tous les tracteurs


AVERTISSEMENT
Toujours s’assurer que la transmission et l’essieu ar-
rière du tracteur sont bien soutenus pour éviter tout
mouvement lors de la dépose de la transmission.

10. Poser l’outil spécial n° 380001116 (anneau de le-


vage de la transmission), (1).
11. À l’aide d’une chaîne appropriée, accrocher la
transmission à un treuil.
12. Placer le kit de démontage (3) (réf. 380000569)
sous le tracteur.
13. Utiliser les supports (2) du kit de démontage pour 7
soutenir le moteur sur le chevalet.
14. Déposer les boulons de fixation entre la trans-
mission et l’essieu arrière.
15. Déposer la transmission de l’essieu arrière.

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 5

REMONTAGE DE LA TRANSMISSION

DANGER
Lever et manipuler tous les éléments lourds à l’aide
d’appareils de levage d’une capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

AVERTISSEMENT
Toujours s’assurer que la transmission et l’essieu ar-
rière du tracteur sont bien soutenus pour éviter tout
mouvement lors de la repose de la transmission.

1. Poser l’outil spécial n° 380001116 (anneau de le-


vage de la transmission), (1).
2. À l’aide d’une chaîne appropriée, accrocher la
transmission à un treuil.

1
3. Nettoyer et dégraisser les surfaces à accoupler
et appliquer un bourrelet de mastic d’étanchéité
de 2 mm de diamètre environ en suivant le tracé
illustré.
4. Aligner la transmission sur l’essieu arrière et re-
monter les boulons de fixation entre la transmis-
sion et l’essieu arrière. Serrer au couple spécifié.

2
Tracteurs équipés d’une transmission 16 x 16
5. Rebrancher les tuyaux d’alimentation d’huile au
bloc de distribution basse pression.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 5 7

6. Rebrancher les tuyaux d’alimentation d’huile (1)


et (2) à la pompe hydraulique.

4
7. Rebrancher la conduite d’alimentation d’huile de
transmission (1).

5
8. Fixer les conduites de frein au support.

6
9. Poser le support de la cabine.

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 5

10. Poser le support de la batterie et la batterie. Po-


ser l’axe de pivotement du support de la batterie
(1).
11. Brancher ou poser le faisceau de câbles, selon
le cas.
12. Poser le moteur et le support avant sur la trans-
mission (voir ”Remontage du moteur et du sup-
port avant à la transmission” dans cette Section).
13. Poser la cabine (voir ”Remontage de la cabine”
dans cette Section).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 1

SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR

Chapitre 6 -- Dépose de la cabine

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Couples de serrage (tracteurs équipés d’une cabine à suspension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage (tracteurs équipés d’une cabine standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
90 150 Dépose de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
90 150 Remontage la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

COUPLES DE SERRAGE (TRACTEURS ÉQUIPÉS D’UNE CABINE À SUSPENSION)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 3

COUPLES DE SERRAGE (TRACTEURS ÉQUIPÉS D’UNE CABINE STANDARD)

OUTILS SPÉCIAUX
X 380001157 support de levage de la cabine

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

DÉPOSE DE LA CABINE
(OP. 90 150)
DANGER
Lever et manipuler tous les éléments lourds à l’aide
d’appareils de levage d’une capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

1. Veiller à garer le tracteur sur un terrain plat.


2. Caler les roues avant à l’aide de butées
adaptées.
3. Déposer les boulons de fixation (1), la goupille de
fixation (2) et déposer les marches.

1
4. Déposer le couvercle de la batterie et
débrancher le câble négatif (1) de la batterie.

2
5. Soulever la partie arrière du tracteur et placer
deux béquilles d’essieux adaptées (1) sous le
carter de réduction finale. Si nécessaire,
décrocher les chandelles de relevage des bras
inférieurs.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 5

6. À l’aide d’une élingue adaptée (1), accrocher la


roue arrière droite à un treuil et déposer la roue
arrière droite. Répéter cette opération pour la
roue arrière gauche.

4
7. Débrancher les connecteurs électriques de la
cabine.

5
REMARQUE : Noter la position des conduites de
frein.
8. Débrancher les conduites d’alimentation d’huile
de frein (1) et les flexibles d’alimentation et de
retour d’huile de direction (2).

6
9. Déposer le support de fixation de tuyauterie de
frein et de direction.

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

10. Poser un collier sur le flexible de liquide de


refroidissement et débrancher le flexible de
liquide de refroidissement (1) entre le chauffage
de la cabine et le radiateur.

8
11. Desserrer l’écrou de fixation (1), déposer l’étrier
de retenue (2) et dégager le câble du sélecteur
de vitesse de la prise de force proportionnelle à
l’avancement.

9
12. Retirer la tresse de masse (1) entre la cabine et
le châssis.

10
REMARQUE : La vitesse de la prise de force doit
être réglée sur 1000 tr/min pour pouvoir dégager la
broche.
13. Déposer le boulon de fixation (1), l’étrier de
retenue (2) et la goupille (3). Dégager le câble du
sélecteur de vitesse de la prise de force.

11

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 7

14. Desserrer l’écrou de fixation (1), déposer le clip


R (2), et la goupille (3). Débrancher le câble de
déconnexion du crochet d’attelage.

12
REMARQUE : Vérifier que le levier des distributeurs
auxiliaires de la cabine est au point mort pour faciliter
la dépose.
15. Déposer l’écrou du câble des distributeurs
auxiliaires (1), le contre--écrou (2) et dégager le
câble de l’écrou de réglage. Dégager le câble des
distributeurs auxiliaires. Répéter cette opération
pour les câbles restants des distributeurs
auxiliaires.

13
16. Déposer le boulon du collier de la durit d’évent de
la transmission (1) et débrancher la durit d’évent
du réservoir de carburant (2).

14
17. Déposer la goupille fendue (1) et la goupille (2)
du levier de frein de stationnement. Déposer
l’étrier de retenue (3) et dégager le câble de frein
de stationnement.

15

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

18. Débrancher le flexible du chauffage de liquide de


refroidissement de la cabine (1).
19. Débrancher les flexibles de la climatisation (2) et
(3).

16
20. Débrancher les flexibles d’alimentation d’huile
des vérins de direction (1) et (2).

17
21. Débrancher les conduites d’huile de frein (1), (2)
et (3) du réservoir d’huile de frein.

18
REMARQUE : Noter la position des flexibles
d’alimentation d’huile des vérins de direction.
22. Déposer le clip R (1) et débrancher le câble du
super réducteur.

19

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 9

Tracteurs équipés d’une pompe d’injection


mécanique
23. Desserrer l’écrou de fixation (1) et débrancher le
câble de commande des gaz de la pompe
d’injection (2).

20
Tracteurs équipés d’un contrôle d’effort
mécanique
24. Déposer le câble du contrôle d’effort et mettre les
écrous de fixation du câble (1) en place.
Desserrer les écrous de fixation entre les câbles
et le support (2) et dégager le câble de contrôle
d’effort et le câble de contrôle de position.

21
25. Déposer l’étrier de retenue (1) et débrancher le
câble Lift--O--Matic.

22
Tracteurs équipés de la transmission 16x16
26. Déposer l’écrou de fixation (1), l’étrier de retenue
(2), et la goupille (3). Débrancher le câble du
sélecteur de gammes rapides/lentes.

23

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

Tous les tracteurs à l’exception de ceux


équipés de la transmission 16 x 16
27. Déposer les boulons de fixation du câble (1), le
support de fixation (2) et débrancher les câbles
du sélecteur de vitesse.

24
28. Déposer les boulons de fixation du câble (1), le
support de fixation (2) et débrancher les câbles
du sélecteur de vitesse.

25
Tracteurs équipés d’une transmission 12 x 12
29. Débrancher le flexible du cylindre récepteur
d’embrayage (1).

26
30. Faire glisser le siège conducteur à fond vers
l’arrière.
31. Retirer le tapis de sol en caoutchouc de la
cabine.
32. Déposer le panneau du plancher de la cabine.

27

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 11

33. Déposer les boulons de fixation (4) et débran-


cher le câble de couplage.

28
Cabine à toit surélevé
34. Déposer le panneau de toit de la cabine (1).
35. Poser le support de levage de la cabine
380001157.
36. À l’aide d’une chaîne adaptée, accrocher la cabi-
ne à un treuil.
Cabine surbaissée
37. Déposer le revêtement du toit de cabine et dé-
brancher les fils du faisceau de câblage du toit.
38. Déposer les 4 vis de fixation du toit de cabine et
retirer le toit de cabine, en le soulevant.
39. Poser le support de levage de la cabine
380001157.
40. À l’aide d’une chaîne adaptée, accrocher la cabi-
ne à un treuil. 29

Tracteurs équipés d’une cabine à suspension


REMARQUE : Il ne sera peut--être pas possible de
déposer le boulon supérieur du groupe amortisseur/
ressort avant d’avoir relevé la cabine.
41. Déposer le circlip (1), l’axe de fixation de mise à
la masse de la cabine (3).
42. Déposer l’écrou de fixation supérieur du groupe
amortisseur/ressort (2).

30
REMARQUE : Il ne sera peut--être pas possible de
déposer le boulon supérieur du groupe amortisseur/
ressort (2)avant d’avoir relevé la cabine.
43. Déposer l’écrou de fixation (1) et le boulon de la
barre Panhard.
44. Déposer l’écrou de fixation supérieur du groupe
amortisseur/ressort (2).

31

6- 66174FR - 06 - 2005
12 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

Tra

REMARQUE : Il ne sera peut--être pas possible de


déposer les boulons d’assemblage de la cabine
avant d’avoir relevé la cabine.
45. Déposer l’écrou d’assemblage du côté avant
gauche de la cabine (1). Répéter cette opération
pour le côté droit de la cabine.
46. Soulever la cabine et déposer les boulons d’as-
semblage à l’avant de la cabine et les boulons du
groupe amortisseur/ressort.
REMARQUE : Contrôler que les câbles et les flexi-
bles hydrauliques ne sont pas bloqués.
47. Soulever lentement la cabine.
48. Déposer la cabine et la caler sur un support fixe.
32
Tracteurs équipés d’une cabine standard
49. Déposer l’écrou d’assemblage côté arrière gau-
che de la cabine (1), tout en maintenant le boulon
dans le châssis de la cabine. Répéter cette opé-
ration pour le côté droit de la cabine.

33
50. Desserrer le boulon d’assemblage de la cabine,
tout en maintenant l’écrou (1) sous le plancher de
la cabine. Déposer le boulon et les rondelles. Ré-
péter cette opération pour le côté gauche de la
cabine.
REMARQUE : Contrôler que les câbles et les flexi-
bles hydrauliques ne sont pas bloqués.
51. Soulever lentement la cabine.
52. Déposer la cabine et la caler sur un support fixe.

34

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 13

REMONTAGE DE LA CABINE
(OP. 90 150)
DANGER
Lever et manipuler tous les éléments lourds à l’aide
d’appareils de levage d’une capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des outils spéciaux pour aligner les
orifices. NE PAS UTILISER LA MAIN OU LES
DOIGTS.

1. Poser le support de levage de la cabine


380001157 (1).
2. À l’aide d’une chaîne adaptée, accrocher la cabi-
ne à un treuil.
Tracteurs équipés d’une cabine standard
REMARQUE : Contrôler que les câbles et les flexi-
bles hydrauliques ne sont pas bloqués.
3. Mettre la cabine en place sur le tracteur et abais-
ser lentement la cabine.
4. Poser le boulon d’assemblage avant de la cabi-
ne, les rondelles et l’écrou. Serrer au couple pré-
conisé. Répéter cette opération pour le côté gau-
che de la cabine.
35
5. Poser l’écrou d’assemblage côté arrière gauche
de la cabine (1), tout en maintenant le boulon
dans le châssis de la cabine. Serrer au couple
préconisé. Répéter cette opération pour le côté
droit de la cabine.

36
Tracteurs équipés d’une cabine à suspension
REMARQUE : Contrôler que les câbles et les flexi-
bles hydrauliques ne sont pas bloqués.
6. Mettre la cabine en place sur le tracteur et abais-
ser lentement la cabine.
7. Poser le boulon d’assemblage et son écrou côté
avant gauche de la cabine. Serrer au couple pré-
conisé. Répéter cette opération pour le côté droit
de la cabine.

37

6- 66174FR - 06 - 2005
14 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

8. Poser le boulon de fixation supérieur et l’écrou du


groupe amortisseur/ressort côté gauche. Serrer
au couple préconisé.
9. Poser le boulon de fixation et l’écrou de la barre
Panhard. Serrer au couple préconisé.

Tra
38
10. Poser le boulon de fixation supérieur et l’écrou du
groupe amortisseur/ressort côté droit. Serrer au
couple préconisé.
11. Poser la tresse de masse de la cabine, la goupille
de fixation de la tresse de cabine (1) et le circlip
(2).

39
Cabine à toit surélevé
12. Poser le panneau de toit de la cabine (1).

Cabine surbaissée uniquement


Reposer le toit de cabine, rebrancher les fils du fais-
ceau de câbles du toit et remettre en place le revête-
ment du toit de cabine.

40
Tracteurs équipés d’une transmission 12x12
13. Accrocher le câble de couplage et poser les bou-
lons de fixation (4).
14. Accrocher le câble du sélecteur du levier d’inver-
sion du sens de la marche. Poser la goupille (3),
l’étrier de retenue (2) et les boulons de fixation du
support de câble (1).

41

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 15

15. Poser le panneau du plancher de la cabine.


16. Poser le tapis de sol en caoutchouc de la cabine.

42
17. Rebrancher le flexible du cylindre récepteur
d’embrayage (1).

43
Tous les tracteurs à l’exception de ceux
équipés de la transmission 16x16
18. Rebrancher les câbles du sélecteur de gamme.
Poser le support de fixation (2) et les boulons de
fixation (1).

44
19. Rebrancher les câbles du sélecteur de vitesse.
Poser le support de fixation (2) et les boulons de
fixation (1).

45

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

Tracteurs équipés d’une transmission 16 x 16


20. Rebrancher le câble du sélecteur de gammes
rapides/lentes. Poser la goupille (3), l’étrier de
retenue (2) et le boulon de fixation (1).

46
Tracteurs équipés d’un contrôle d’effort
mécanique
21. Rebrancher le câble Lift--O--Matic et poser
l’étrier de retenue (1).

47
22. Rebrancher le câble de contrôle d’effort et le
câble de contrôle de position. Poser les écrou de
fixation du câble de contrôle d’effort et du câble
de contrôle de position (1). Serrer les écrous de
fixation entre les câbles et le support de fixation
(2).

48
Tracteurs équipés d’une pompe d’injection
mécanique
23. Rebrancher le câble de commande des gaz à la
pompe d’injection (2) et serrer l’écrou de fixation
(1).

49

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 17

Tous les tracteurs


24. Rebrancher le câble du super réducteur et poser
le clip R (1) (si monté).

50
25. Rebrancher les conduites d’huile de frein (1), (2)
et (3) au réservoir d’huile de frein.

51
REMARQUE : Veiller à rebrancher les conduites de
direction au même endroit qu’avant leur dépose.
26. Rebrancher les conduites d’alimentation d’huile
des vérins de direction (1) et (2).

52
27. Rebrancher le flexible du chauffage de la cabine
(1).
28. Rebrancher les flexibles de la climatisation (2) et
(3).

53

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

29. Rebrancher le câble de frein de stationnement.


Poser l’étrier de retenue (3), la goupille (2) et la
goupille fendue (1).

54
30. Rebrancher la durit d’évent du réservoir de
carburant (2) et poser le boulon du collier de la
durit d’évent de la transmission (1).

55
REMARQUE : Vérifier que le levier des distributeurs
auxiliaires de la cabine est au point mort pour faciliter
la repose.
31. Rebrancher le câble des distributeurs auxiliaires
et poser l’écrou du collier de câble (1). Poser le
contre--écrou (2), sans le serrer, et régler le câble
des distributeurs auxiliaires (voir ”Réglage du
câble des distributeurs auxiliaires” au Chapitre
”Distributeurs auxiliaires” de la Section ”Circuits
hydrauliques”). Répéter cette opération pour les
autres distributeurs auxiliaires.

56
32. Rebrancher le câble de déconnexion du crochet
d’attelage. Poser la goupille (3), le clip R (2) et
serrer l’écrou de fixation (1).

57

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 19

REMARQUE : La vitesse de la prise de force doit


être réglée sur 1000 tr/min pour pouvoir poser la
broche.
33. Rebrancher le câble du sélecteur de vitesse de
la prise de force. Poser la goupille (3), l’étrier de
retenue (2) et le boulon de fixation (1).

58
34. Reposer la tresse de masse entre la cabine et le
châssis (1).

59
35. Rebrancher le câble du sélecteur de vitesse de
la prise de force proportionnelle à l’avancement.
Poser le clip (2) et serrer l’écrou de fixation (1).

60
36. Rebrancher le flexible de liquide de
refroidissement (1) entre le chauffage de la
cabine et le radiateur. Déposer le collier du
flexible de liquide de refroidissement.

61

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

37. Poser le support de fixation de tuyauterie de frein


et de direction.

62
REMARQUE : Veiller à rebrancher les conduites de
frein au même endroit qu’avant leur dépose.
38. Rebrancher les conduites d’alimentation d’huile
de frein (1) et les flexibles d’alimentation et de
retour d’huile de direction (2).

63
39. Rebrancher les connecteurs électriques de la
cabine.

64
40. À l’aide d’une élingue appropriée (1), accrocher
la roue arrière droite à un treuil et poser la roue
arrière droite. Répéter cette opération pour la
roue arrière gauche.

65

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6 21

41. Soulever l’arrière du tracteur et retirer les


béquilles d’essieux (1). Si nécessaire, accrocher
les chandelles de relevage aux bras inférieurs.

66
42. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et
poser le couvercle de la batterie.

67
43. Poser les marches, les boulons de fixation (1) et
la goupille de fixation (2).
44. Retirer les cales de blocage des roues avant.
45. Remplir le circuit de refroidissement (voir ”Rem-
plissage du circuit de refroidissement” au Chapi-
tre ”Refroidissement” de la Section ”Moteur”).
46. Remplir la transmission avec de l’huile de type
spécifié.
47. Purger les freins (voir ”Purge des freins et des
commandes”).

68

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 01 -- DÉSASSEMBLAGE DU TRACTEUR -- CHAPITRE 6

PAGE DE COMMENTAIRES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 1

SECTION 10 -- MOTEUR

Chapitre 1 -- Moteur CNH -- F4DE0484A


(électronique, 4 cylindres, à rampe d’injection commune)

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

10 000 Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Jeux d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Composants du circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Révision du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remontage sur l’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fixation des composants du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contrôles, cotes et réparations -- Bloc--cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contrôles, cotes et réparations -- Vilebrequin, paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Contrôles, cotes et réparations -- Pistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ensemble bielle/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ressorts de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fixation de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pompe d’alimentation à engrenages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pompe haute pression CP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Rampe (accumulateur de pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Clapet de surpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Injecteur électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Limiteur de pression pour le retour d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

6- 66173FR - 01 - 2005
2 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

Moteur, type : F4DE0484A, 4 cylindres

Rapport volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,1

Puissance maximum au régime moteur nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 85


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ch) 115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 2200

Couple maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm (lb ft) 557 (410,822)


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 1600

Vitesse de ralenti minimum du moteur à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 650

Vitesse de ralenti maximum du moteur à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 2360

Alimentation suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec refroidisseur


intermédiaire

Type de turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLSET

Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forcé par pompe à lobes,


limiteur de pression, filtre à
huile

Pression d’huile, moteur chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- au ralenti minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 0,7 (10,1526)

-- au ralenti maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 4,0 (58,0148)

Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base liquide

Entraînement de la pompe à liquide de refroidissement : . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie

Thermostat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- température d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ° C (° F) 82,2 (179,96)

Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litres (gall. imp) Min. 7 (1,539)


Max. 10 (2,1998)

-- carter d’huile + filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litres (gall. imp) 11 (2,4197)


(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 3

(suite)

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cylindres

Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel à 4 temps

Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbocompressé avec refroidisseur


intermédiaire

Injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Directe

Nombre de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (in.) 104 (4,095)

Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (in.) 132 (5,1968)

Cylindrée totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 (in.3) 4485 (273)

Réglage de la distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avance ouverture admission PMH (point mort haut) . . . . . . . . . 8,5°

Retard fermeture admission PMB (point mort bas) . . . . . . . . . . 8,5°

Avance ouverture échappement PMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51°

Retard fermeture échappement PMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,5°

Jeu aux soupapes (moteur à froid) Admission mm 0,20 à 0,30


(in.) (0,0079 à 0,0118)

Échappement mm 0,45 à 0,55


(in.) (0,0177 à 0,0217)

Alimentation ........................................

Injection : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch Haute pression, rampe commune, module


de commande EDC7CI

Injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Injecteurs électromagnétiques

Ordre d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 3 -- 4 -- 2

Pression d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 300--1400 (4315--20305)


(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
4 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

(suite)

JEUX D’ASSEMBLAGE

Type 4 cylindres
ENSEMBLE CARTER/CYLINDRES
Chemises de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 104,0 à 104,024 (4,0945 à 4,1039)
Chemises de cylindres : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L --
Chemises de cylindres -- logements de carter moteur
(ajustement serré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
Chemises de cylindres :
diamètre intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
Pistons fournis comme pièces de rechange : --
cote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 55,9 (2,2008)
diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 103,730 à 103,748 (4,0839 à 4,0846)
siège d’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 38,010 à 38,016 (1,4965 à 1,4967)
Piston -- chemises de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,252 à 0,294 (0,0099 à 0,0116)
Diamètre de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 0,5 (0,0197)
Distance du piston par rapport au carter moteur . . . . . . . . . . X 0,28 à 0,42 (0,0110 à 0,0165)
Axe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 37,999 à 38,000 (1,4960 à 1,4961)
Axe de piston -- siège d’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,011 à 0,016 (0,0004 à 0,0006)

X1* 2,705 à 2,735 (0,1065 à 0,1077)


Gorges de segments de piston X2 2,44 à 2,46 (0,0961 à 0,0969)
X3 4,03 à 4,05 (0,1587 à 0,1594)

S1* 2,560 à 2,605 (0,1008 à 0,1026)


Segments de piston S2 2,350 à 2,380 (0,0925 à 0,0937)
S3 3,970 à 3,990 (0,1563 à 0,1571)
* mesuré sur un ∅ de 58 mm (2,2835 in.) 4 cylindres
1 0,100 à 0,175 (0,0039 à 0,0069)
Segments de piston -- gorges 2 0,040 à 0,900 (0,0016 à 0,0354)
3 0,020 à 0,065 (0,0008 à 0,0026)

Segments de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 (0,0197)


Jeu en bout de segment de piston dans la chemise de
cylindre :
X1 0,3 à 0,4 (0,0118 à 0,0157)
X2 0,6 à 0,8 (0,0236 à 0,0315)
X3 0,30 à 0,55 (0,0118 à 0,0217)
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 5

(suite)

Type 4 cylindres
Logement de bague de pied de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 40,987 à 41,013 (1,6137 à 1,6147)
Logement de palier de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 72,987 à 73,013 (2,8735 à 2,8745)
Diamètre de bague de pied de bielle :
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 4 43,279 à 43,553 (1,7039 à 1,7147)
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 38,019 à 38,033 (1,4968 à 1,4974)
Demi--coussinets de bielle fournis comme pièces
de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 1,955 à 1,968 (0,0770 à 0,0775)

Bague de bielle -- logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,266 à 0,566 (0,0105 à 0,0223)


Axe de piston -- bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,019 à 0,033 (0,0007 à 0,0013)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,250 à 0,500 (0,0098 à 0,0197)
Cote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X --
Erreur maximum d’alignement des axes de bielle . . . . . . . . . = --
Tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 82,990 à 83,001 (3,2673 à 3,2677)
Manetons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 68,987 à 69,013 (2,7160 à 2,7170)
Demi--coussinets de tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1 2,456 à 2,464 (0,0967 à 0,0970)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S2 1,955 à 1,968 (0,0770 à 0,0775)
Paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
n° 1 -- 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 87,982 à 88,008 (3,4639 à 3,4649)
n° 2 -- 3 -- 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 4 87,977 à 88,013 (3,4637 à 3,4651)
Demi--coussinets -- tourillons
n° 1 -- 5 0,041 à 0,119 (0,0016 à 0,0047)
n° 2 -- 3 -- 4 0,041 à 0,103 (0,0016 à 0,0041)
Demi--coussinets -- manetons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,033 à 0,041 (0,0013 à 0,0016)
Demi--coussinets de tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 0,250 (+0,0098) ; + 0,500 (+0,0197)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tourillon de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X1 37,475 à 37,550 (1,4754 à 1,4783)
Palier de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X2 25,98 à 26,48 (1,0228 à 1,0425)
Rondelles de butée en demi--cercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X3 37,28 à 37,38 (1,4677 à 1,4717)
Butée de vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,068 à 0,410 (0,0027 à 0,0161)
CULASSE
Alésage des guides de soupapes dans la culasse . . . . . . . ∅ 1 7,051 à 7,053 (0,2776 à 0,2777)
................................................... ∅2 --
Guide de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................... ∅3 --
Guide de soupape et alésages de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . --
Guide de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
6 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

(suite)

Type 4 cylindres
Soupapes : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................... ∅4 6,970 à 6,999 (0,2744 à 0,2756)
..................................................... α 60° ± 0,25°
................................................... ∅4 6,970 à 6,999 (0,2744 à 0,2756)
..................................................... α 45° ± 0,25°
Queue et guide de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,052 à 0,092 (0,0020 à 0,0036)
Alésage réservé au siège de soupape dans la culasse :
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 34,837 à 34,863 (1,3725 à 1,3726)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 34,837 à 34,863 (1,3725 à 1,3726)
Diamètre extérieur du siège de soupape ; angle des sièges de
soupapes dans la culasse
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 34,917 à 34,931 (1,3747 à 1,3752)
..................................................... α 60°
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 34,917 à 34,931 (1,3747 à 1,3752)
..................................................... α 45°
Renfoncement
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 0,59 à 1,11 (0,0232 à 0,0437)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 0,96 à 1,48 (0,0378 à 0,0452)
Entre siège et tête de soupape
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,054 à 0,094 (0,0021 à 0,0037)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,054 à 0,094 (0,0021 à 0,0037)
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Hauteur de ressort de soupape : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
hauteur libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 47,75 (1,8799)
sous une charge de : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
329 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H1 35,33 (1,3909)
641 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2 25,2 (0,9921)
Saillie des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X --
Logements des bagues de l’arbre à cames n° 1 -- 5 . . . . . . . . . 59,222 à 59,248 (2,3316 à 2,3326)
Logements de l’arbre à cames n° 2 -- 3 -- 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,089 à 54,139 (2,1292 à 2,1315)
Tourillons de support d’arbre à cames
1⇒5 ................................................. 53,995 à 54,045 (2,1258 à 2,1278)
Diamètre extérieur de bague d’arbre à cames : . . . . . . . . . . ∅ 59,222 à 59,248 (2,3316 à 2,3326)
Diamètre intérieur de bague : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 54,083 à 54,147 (2,1292 à 2,1318)
Bagues et sièges dans le carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Bagues et tourillons de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,038 à 0,162 (0,0015 à 0,0064)
Levée de came utile : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 6,045 (0,2380)
..................................................... H 7,582 (0,2985)
Logement de capuchon de poussoir dans le carter moteur ∅ 1 16,000 à 16,030 (0,6299 à 0,6311)
Diamètre extérieur de capuchon de poussoir :
................................................... ∅ 2 15,924 à 15,954 (0,6269 à 0,6281)
................................................... ∅ 3 15,960 à 15,975 (0,6283 à 0,6289)
Entre poussoirs et sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 à 0,070 (0,0010 à 0,0028)
Poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Arbre de culbuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 21,965 à 21,977 (0,8648 à 0,8652)
Culbuteurs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 21,001 à 22,027 (0,8268 à 0,8672)
Entre culbuteurs et axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,024 à 0,162 (0,0009 à 0,0064)
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 7

COUPLES DE SERRAGE
COUPLE
PIÈCE
Nm (lb ft)
Boulons de fixation du banc : 1ère phase 50 ± 6 (36,8781 ± 4,4254)
2ème phase 80 ± 6 (59,0050 ± 4,4254)
Angle serrage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90_ ± 5_
Boulons de fixation de chapeaux de bielle : 1ère phase 30 ± 3 (22,1269 ± 2,2127)
2ème phase 60 ± 5 (44,2537 ± 3,6878)
Angle serrage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 60_ ± 5_
Écrous de fixation de capot moteur (voir Figure 4)
(M8 125) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Boulons de fixation de volant--moteur : . . . . . . . . . . . . . . 30 ± 3 (22,1269 ± 2,9502)
+ 60_ ± 5_
Boulons de fixation de poulie et amortisseur : . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)+90_ ± 5_
Boulons de fixation d’injecteurs sur la culasse : . . . . . . . 110 ± 5 (81,1318 ± 3,6878)
Écrou de fixation de pignon de pompe haute pression : 105 ± 7 (77,4440 ± 5,1629)
Écrou de fixation de pignon de compresseur : . . . . . . . . 125 ± 19 (92,1953 ± 14,0137)
Boulons de fixation de pignon de distribution : . . . . . . . . 36 ± 4 (26,5522 ± 2,9502)
Raccords--unions de graisseurs de piston : . . . . . . . . . . 15 ± 3 (11,0634 ± 2,2127)
Boulons de fixation de carter de distribution
M8 1.25x40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M10 1.5x30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ± 5 (34,6654 ± 3,6878)
Boulons de fixation de capot avant
M10 1.5x30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de chapeaux de paliers, avec angle
serrage final
M12 1.50 12.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ère phase 50 ± 3 (36,8781 ± 2,2127)
2ème phase 80 ± 5 (59,0050 ± 3,6878)
+ 90_ ± 5_
Boulons de fixation de cadre de châssis en échelle :
M10 1.5x25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 5 (31,7152 ± 3,6878)
Boulons de fixation de supports de levage :
M12 1.75x25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ± 12 (5,1629 ± 8,8507)
M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 5 (31,7152 ± 3,6878)
Boulons de fixation d’échangeur (voir Figure 6)
M8 1.25x35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
M8 1.25x100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Connecteur M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Boulons de fixation de cache--soupapes
Écrous M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Élément de fixation de reniflard de moteur
(ventilation à carter fermé)
M8 1.25x45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M8 1.25x35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de carter d’huile (voir Figure 5) ♦
Boulons de serrage no 23 & 26 M10 1.5x45 . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 3--10 ; 13--20 ; 24--25
M10 1.5x90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 1--2--21--22 M10 1.5x125 . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 11--12 M10 15x190 . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Boulons/bouchons de culasse
Filetage NTP 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Filetage NTP 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 5 (26,5522 ± 3,6878)
Filetage NTP 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ± 2 (8,8507 ± 1,4751)
♦ Lubrifier avec de l’huile moteur avant le montage

6- 66173FR - 01 - 2005
8 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

COUPLES DE SERRAGE
COUPLE
PIÈCE
Nm (lb ft)
Boulons de fixation de culasse (voir Figure 1) ♦
Phase 1. Boulons de serrage n° 1--2--7--8--9--10--15--16--17--18 M12
1.75x150 . . . . . . 55 (40,5659)
Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90_
Phase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90_
Phase 1. Boulons de serrage n° 3--4--5--6--11--12--13--14 M12
1.75x130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 (25,8147)
Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90_
Phase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90_
Boulons de fixation de grille de radiateur :
M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 2 (7,3756 ± 1,4751)
Boulons de fixation de collecteur d’admission :
M8 1.25x25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
M8 1.25x60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Boulons de fixation de collecteur d’échappement sur la culasse : (voir
Figure 2)
M8 1.25x25 Mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
M8 1.25x14 Mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Boulons de fixation de chapeaux de bielle : 30 ± 3 (22,1269 ± 2,2127)
M10 1.25x52 10.9 à épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ± 5 (44,2537 ± 3,6878)
Couple/Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 60_ ± 5_
Boulons de fixation de volant--moteur
M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 ± 10 (62,6928 ± 7,3756)
M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ± 5 (36,1405 ± 3,6878)
Boulons de fixation de plaque de butée d’arbre à cames :
M8 1.25x25 10.9 à épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de pignon d’arbre à cames :
M8 1.25x20 9.8 à épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 4 (26,5522 ± 2,9502)
Boulons de fixation de culbuteurs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 5 (26,5522 ± 3,6878)
Boulons de fixation de vis de réglage de culbuteurs :
Écrou 3/8” 24 à tête hexagonale, filetage unifié à pas fin . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de boîtier de culbuteurs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de roue phonique :
M12 1.25 10.9 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)+90_ ± 5_
Élément de fixation de raccord de conduite de carburant côté culasse
........................ 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)
Élément de fixation de raccord de conduite de carburant côté rampe
commune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ± 2
Élément de fixation de rampe commune
M8 1.25x10 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M8 1.25x50 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . .
M8 1.25x90 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . .
Élément de fixation de conduites haute pression entre la rampe
commune et la culasse
M14 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ± 2 (14,7512 ± 1,4751)
Élément de fixation de support de filtre à carburant sur le carter
moteur
M12 1.75x25 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . 77 ± 8 (56,7923 ± 5,9005)
Élément de fixation de turbine/collecteur d’échappement
(voir Figure 3)
M8 1.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Élément de fixation de conduite d’alimentation/retour d’huile
M12 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ± 5 (25,8147 ± 3,6878)
Élément de fixation de conduite de la jauge d’huile : . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de pompe à huile : 8 ± 1 (5,9005 ± 0,7376)
M8 1.25x30 8,8 à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
♦ Lubrifier avec de l’huile moteur avant le montage

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 9

COUPLES DE SERRAGE
COUPLE
PIÈCE
Nm (lb ft)
Boulons principaux de conduites d’huile (bouchons)
M10 – 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ± 1 (4,4254 ± 0,7376)
M14 – 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ± 2 (8,1132 ± 1,4751)
Élément de fixation de l’ensemble échangeur/filtre à huile : . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Élément de fixation de pompe à liquide de refroidissement/carter moteur : 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M8 1.25x25 8,8 à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Élément de fixation de tendeur automatique
M10 1.5x60 9,8 à épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
Élément de fixation de support du ventilateur
M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ± 5 (24,3395 ± 3,6878)
Élément de fixation de poulie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
Élément de fixation d’entretoise ou accessoire de ventilateur
(si nécessaire)
M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 2 (7,3756 ± 1,4751)
M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 ± 12 (56,7923 ± 8,8507)
Élément de fixation de contrepoids supplémentaires (voir Figure 7)
M10 1.50x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ± 8 (35,4030 ± 5,9005)
M10 1.50x100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ± 8 (35,4030 ± 5,9005)
Élément de fixation d’alternateur
M8 1.25x30 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M12 1.75x120 10.9 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Écrou M12 1.75 G à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M10 1.5x25 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
M10 1.5x40 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
Écrou M10 1.5 9 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
M16 1.5 à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
Goujons d’assemblage de pompe d’alimentation :
M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ± 2 (8,8507 ± 1,4751)
Boulons de fixation de pompe d’injection :
M8 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Écrou de fixation de pignon de la pompe d’injection
M18 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ± 5 (77,4440 ± 3,6878)
Élément de fixation de raccords entre la pompe d’injection et la rampe
commune :
M12 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ± 2 (14,7512 ± 1,4751)
Boulons de fixation d’injecteurs :
Moteur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 ± 0,8 (6,269 ± 0,59)
Boulons de fixation de connecteurs d’injecteurs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 ± 0,25 (1,1063 ± 0,1844)
Élément de fixation de capteur régulateur de pression d’huile : . . . . . . . . . . 8 ± 2 (5,9005 ± 1,4751)
Élément de fixation de capteur de vitesse d’arbre à cames dans la boîte :
M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ± 2 (5,9005 ± 1,4751)
Élément de fixation de capteur de vitesse de vilebrequin sur le capot avant
M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ± 2 (5,9005 ± 1,4751)
Élément de fixation de capteur de température sur la culasse :
M14 1.5x12 à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ± 3 (14,7512 ± 2,2127)
Élément de fixation de capteur de température d’air sur le collecteur
d’admission :
M6 1x20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ± 1 (2,2127 ± 0,7376)
Élément de fixation de capteur de température et pression d’air sur le
collecteur d’admission :
M5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ± 1 (2,2127 ± 0,7376)
Élément de fixation de capteur de pression de carburant : . . . . . . . . . . . . . . 35 ± 5 (25,8147 ± 3,6878)
Élément de fixation de capteur de température de carburant :
M14 1.5x12 à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ± 3 (14,7512 ± 2,2127)

6- 66173FR - 01 - 2005
10 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Élément de fixation de pignon sur le compresseur d’air :


5/8” 18 à filetage unifié à pas fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ± 19 (92,1953 ± 14,0137)
Élément de fixation de compresseur d’air sur le carter moteur :
Écrou M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ± 12 (59,7425 ± 8,8507)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 11

Ordre de serrage des boulons de


culasse

80362

Ordre de serrage des boulons de


collecteur d’échappement

80363

Ordre de serrage des écrous et


boulons de turbocompresseur
Ordre :
-- Serrage initial 4--3--1--2
-- Serrage 1--4--2--3

84364

Ordre de serrage des boulons de


capot moteur

80365

Ordre de serrage des boulons de


carter d’huile moteur

80366

6- 66173FR - 01 - 2005
12 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Ordre de serrage des boulons de


l’échangeur

80367

Ordre de serrage des boulons de


contrepoids supplémentaires

80368

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 13

OUTILLAGE

N° OUTIL DÉSIGNATION
380000979 Extracteur du pignon de raccord--union de la pompe d’injection moteur

380000665 Extracteur de joint avant de vilebrequin

380000663 Extracteur de joint arrière de vilebrequin

380001099 Extracteur d’injecteurs

380000666 Outil d’embrèvement pour fixer les joints avant sur le vilebrequin

380000664 Outil d’embrèvement pour fixer les joints arrière sur le vilebrequin

380000988 Outil de rotation et maintien du volant--moteur

380000667 Mandrin de démontage et remontage des bagues d’arbre à cames

380000158 Tournevis dynamométrique pour le réglage des écrous des connecteurs


d’électrovalves d’injecteurs

380001003 Carré parfait pour le contrôle de la déformation des bielles

380000301 Béquille moteur (rotative)

380001298 Collier de fixation de la béquille moteur au bloc--cylindres

380001073 Supports de levage du moteur

6- 66173FR - 01 - 2005
14 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

REFROIDISSEMENT
Le circuit de refroidissement moteur à circuit fermé et circulation forcée se compose des éléments suivants :
-- Vase d’expansion : son emplacement, sa forme et sa dimension varient d’un modèle moteur à l’autre.
-- Radiateur : sert à dissiper la chaleur absorbée par le liquide de refroidissement provenant du moteur. Son
emplacement dépend également du modèle du moteur.
-- Ventilateur viscostatique : sert à augmenter la capacité de dissipation de chaleur du radiateur : son emplace-
ment varie aussi en fonction du modèle de moteur.
-- Échangeur d’huile de lubrification : varie également en fonction du modèle de moteur.
-- Pompe à liquide de refroidissement centrifuge : logée à l’avant du carter moteur.
-- Thermostat contrôlant la circulation du liquide de refroidissement.
-- Le circuit peut également s’étendre jusqu’au compresseur, en fonction du modèle.

A = VERS LE RADIATEUR
B = DEPUIS LE RADIATEUR

80369

SCHÉMA DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 15

LUBRIFICATION
La lubrification à circulation forcée est assurée par la pompe à huile, logée à l’avant du carter moteur.
L’huile de lubrification est transférée du carter d’huile vers le vilebrequin, l’arbre à cames et la commande de
soupape.
Le circuit de lubrification comprend également l’échangeur, la turbo--soufflante et le compresseur pour le circuit
à air comprimé, si le tracteur en est équipé.
Tous ces composants varient souvent en fonction de leur usage et seront par conséquent couverts par une sec-
tion spécifique.

Huile sous pression


80370 Huile sous gravité

6- 66173FR - 01 - 2005
16 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

COMPOSANTS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

80371

1. Vilebrequin – 2. Masse d’équilibrage – 3. Carter d’huile et crépine d’aspiration –


4. Crépine d’aspiration dans le carter d’huile – 5. Pompe à huile – 6. Clapet de décharge

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 17

RÉVISION DU MOTEUR
Démontage sur l’établi
Introduction
Certaines interventions décrites dans cette Section
peuvent être réalisées directement sans déposer le
moteur, en fonction de l’accès à la baie du moteur et
du modèle du moteur.

PRUDENCE
Les interventions de dépose et de révision du moteur
doivent être réalisées par des membres qualifiés du
personnel, à l’aide d’outils spécifiques.

Préparation de la pose du moteur sur la


béquille rotative
Pour pouvoir accrocher les brides 380001298 (ser-
vant à fixer le moteur à la béquille 380000301) sur le
carter moteur, il faut travailler depuis le côté gauche
du moteur :
1. Déposer les filtres à carburant (6) du support de
montage (1) ;
2. Débrancher la connexion électrique (2) du sup-
port (1) et celle allant vers le chauffage (égale-
ment située sur le support de filtre) ;
3. Débrancher les conduites de carburant (3 -- 4 --
5) du support (1) ;
4. Déposer la bride soutenant le support (1) du
80372
carter moteur.
PRUDENCE 1
Pour débrancher les conduites de carburant (3 – 4 –
5, Figure 1) des raccords correspondants, appuyer
sur le clip (1) comme illustré à la Figure B.
Après avoir débranché les conduites, remettre le clip
(1) en position de blocage (Figure A) afin d’éviter de
le déformer.

5. Débrancher la conduite de carburant haute


pression (7, Figure 1) du diffuseur de la rampe
et de la pompe haute pression (8) et l’extraire
du carter moteur en retirant la bride.
6. Débrancher la conduite (9) de la pompe haute
pression (8).
PRUDENCE
En fonction de la haute pression présente dans la
conduite entre la pompe haute pression et la rampe,
puis entre la rampe et les injecteurs électromagnéti-
ques, ne jamais:
-- débrancher les conduites avec le moteur en mar- 80628

che,
2
-- réutiliser les conduites débranchées.

6- 66173FR - 01 - 2005
18 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

7. Déposer la conduite de remplissage d’huile (3).


8. Dévisser les vis de fixation (1) et déposer le dé-
marreur (2) de son logement.

80374

3
9. Se placer côté droit du moteur, débrancher la
conduite de lubrification (1) entre le sommet de
l’échangeur et la turbo--soufflante (2).
10. Déposer le boîtier de thermostat (3) et le joint.

80373

4
11. Introduire les brides 380001298 dans les trous
(1) et (2) du carter moteur de part et d’autre et,
à l’aide des brides, fixer le moteur à la béquille
rotative 380000301. Vidanger l’huile moteur en
retirant le bouchon du carter d’huile.

80401

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 19

80375

6
DÉPOSE DES COMPOSANTS
1. Branchement des injecteurs électromagnétiques --
2. Capteur de température du liquide de refroidissement moteur --
3. Carburant Câble de capteur de pression -- 4. Capteur de pression et température d’huile moteur --
5. Capteur de vilebrequin -- 6. Injecteur électromagnétique --
7. Capteur de pression et température de l’air -- 8. Capteur de phase de distribution --
9. Capteur de température de carburant -- 10. Câblage du régulateur de pression --
11. Module de commande EDC7C

6- 66173FR - 01 - 2005
20 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

12. Débrancher le câble moteur des connecteurs :


(I, Figure 6) câblage des injecteurs électroma-
gnétiques (6) ; (7) capteur de pression et tem-
pérature de l’air ; (3) capteur de pression de
carburant ; (11) module de commande ; (10)
capteur de pompe haute pression ; (8) capteur
de phase de distribution ; (2) capteur de tempé-
rature du liquide de refroidissement moteur sur
le thermostat ; (5) capteur de régime moteur.
13. Extraire les colliers servant à le fixer au carter
moteur et le déposer complètement.

14. Débrancher les éléments suivants de la rampe


(2) : conduite de carburant (7) en procédant
comme décrit à la Figure 2. Débrancher les
conduites de carburant (5) de la rampe (2) et
des collecteurs (6) des injecteurs électroma-
gnétiques.
PRUDENCE
Pour remonter les raccords (4) de fixation des
conduites (6) à la rampe (2), utiliser une clé appro-
priée pour empêcher les limiteurs de débit, si le trac-
teur en est équipé (3), de tourner.
80376
15. Déposer les vis (1) et décrocher la rampe (2).
7
16. Débrancher les conduites du limiteur de pres-
sion de retour de carburant (1), en intervenant
sur les connexions comme décrit à la Figure 2.
17. Desserrer les écrous (2) et extraire le capuchon
de poussoir (3).

80377

8
18. Déposer les écrous (7) et débrancher les câ-
bles électriques des injecteurs électromagnéti-
ques (8).
19. Extraire les vis (1) et déposer le support de câ-
blage des injecteurs électromagnétiques (2)
avec son joint.
20. Retirer les vis (5), déposer le capteur de tempé-
rature/pression d’air (6).
21. Déposer les écrous (3) et extraire les rampes
d’injection de carburant (4).
PRUDENCE
Une fois déposées, les rampes d’injection de carbu- 80591
rant (4) ne peuvent pas être réutilisées ; il faudra les
remplacer. 9

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 21

22. Desserrer les écrous de fixation des vis de ré-


glage de poussoir (1) et dévisser les vis de ré-
glage.
23. Extraire les vis (2), déposer l’ensemble de
culbuteurs (3) se composant du support (6),
des culbuteurs (4) et des fusées (5), puis dépo-
ser les pontets (7) des soupapes.
24. Déposer les tiges (8).

80640

10
25. Extraire les vis de fixation des injecteurs élec-
tromagnétiques et, à l’aide de l’outil 380001099
(1), extraire les injecteurs électromagnétiques
(2) de la culasse.

80686

11
26. Tout en intervenant sur le tendeur (1), extraire
la courroie (12) des poulies de l’alternateur, la
pompe à eau et les tambours d’adhérence.
27. Dévisser le boulon (2) et déposer le tendeur.
28. Déposer le tambour d’adhérence (6), dévisser
les boulons (7) et déposer la poulie (8) du sup-
port en dessous.
29. Dévisser les boulons (10) et déposer le support
du tendeur.
30. Dévisser les boulons (11) et déposer le support
(9) du carter moteur.
31. Dévisser les boulons (3) et déposer la pompe
à liquide de refroidissement (4).
32. Dévisser le boulon et déposer le capteur de ré-
gime moteur (5).

80378

12

6- 66173FR - 01 - 2005
22 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Procéder à la dépose du turbocompresseur :


33. Dévisser la bague--écrou (1) et déposer les
conduites de lubrification de la turbo--soufflan-
te.
34. Dévisser les écrous (2) de fixation de la turbo--
soufflante sur le collecteur d’échappement (4).
35. Caler la turbo--soufflante (5) et, tout en la soule-
vant, déposer le joint.
36. Dévisser les écrous de fixation (3) et déposer le
collecteur d’échappement (4).

80315

13
37. Depuis le côté opposé, dévisser les boulons de
fixation du collecteur d’admission (1) et le dépo-
ser avec le réchauffeur d’air (2) prévu pour le
démarrage à froid.

80379

14
38. Accrocher les brides 380001073 (1) en se ser-
vant d’une élingue de capacité suffisante puis,
à l’aide d’un treuil, déposer la culasse (2) du
carter moteur.

80687

15
39. Déposer le filtre à huile (1).
40. Dévisser les boulons de fixation et déposer l’al-
ternateur (2).

80380

16

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 23

41. Dévisser les boulons de fixation (1) et déposer


le raccord de tuyau (2).

80326

17
42. Débrancher le connecteur (1) du capteur de
pression et température d’huile.
43. Dévisser les boulons (2) et déposer le capteur
de température/pression d’huile (3).
44. Dévisser les boulons (4) et déposer le support
de filtre à huile (5) du carter moteur, ainsi que
ses joints.
45. Déposer l’échangeur de son logement.

80400

18
46. Déposer les écrous (1) et décrocher la pompe
haute pression (2) avec la pompe d’alimenta-
tion (3).

80381

19

6- 66173FR - 01 - 2005
24 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

47. Monter l’outil de rotation/blocage du moteur


380000988 (1).

48. Desserrer les vis de fixation entre le volant--mo-


teur et le vilebrequin.

20
49. Dévisser les boulons (1), déposer la poulie (2),
l’entretoise (3) et la poulie (4).
50. L’outil de blocage du volant--moteur peut facili-
ter le démontage du volant--moteur amortis-
seur (2) monté sur la poulie (4).

80382

21
51. Extraire le joint d’arbre de capot avant.

52. Poser l’outil 380000665 (4) sur le tenon avant


(2) du vilebrequin.

53. Percer le joint intérieur avec une mèche (1)


(∅ 3,5 mm (0,1378 in.)) à travers les trous de
guidage de l’outil, sur une profondeur de 5 mm
(0,1969 in.).

54. Fixer l’outil au joint en vissant à fond les six vis


fournies. Extraire le joint (1) en serrant la vis à
fond (3).

80595

22

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 25

55. Se servir d’un crochet (3) et du levier (4) pour


extraire le joint extérieur (2) du capot avant (1).

80596

23
56. Extraire les vis (1) et déposer la pompe à huile
(2).

PRUDENCE
Prendre note de la position de remontage des vis (1),
car elles ne sont pas toutes de la même longueur.

80330

24
57. Déposer deux vis en vis--à--vis (1), à l’endroit où
les goujons d’extraction doivent être insérés
(voir Figure suivante).

58. Dévisser les vis de fixation restantes du volant--


moteur (3) et les extraire du vilebrequin (2).

59. Déposer l’outil de blocage du volant--moteur


(4).

25
60. Visser deux vis de longueur adéquate dans les
trous (4) pour pouvoir élinguer le volant--moteur
avec un support de levage.

61. Se servir des deux broches de guidage (2) vis-


sées préalablement dans les trous du vilebre-
quin (3) comme guides pour extraire le volant--
moteur (1) à l’aide d’un support de levage.

80356

26

6- 66173FR - 01 - 2005
26 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

62. Extraire le joint, en posant l’outil 380000663 (3)


sur le tenon arrière (5) du vilebrequin.
63. Percer le joint intérieur avec une mèche
(∅ 3,5 mm (0,1378 in.)) à travers les trous de
guidage de l’outil, sur une profondeur de 5 mm
(0,1969 in.).
64. Fixer l’outil 380000663 (3) au joint (1) en vissant
les six vis fournies (4).
Extraire le joint (1) en serrant la vis (2) à fond.
65. Se servir d’un crochet et d’un levier pour extrai-
re le joint extérieur du boîtier de réglage de l’al-
lumage. 80597

27
66. Renverser le moteur.
Extraire les vis (2) et déposer le carter d’huile
(1).

67. Débrancher le capteur de phase de la pompe


haute pression.

68. Dévisser les boulons (3) et déposer le carter de


distribution (4) du carter moteur.

80331

28
69. Extraire les vis (1) et déposer le pignon (3) de
l’arbre à cames (2).

80397

29
70. Se servir de la goupille (1) pour bloquer les
contrepoids supplémentaires (2) au PMH.

71. Dévisser les boulons de fixation (3) et déposer


les contrepoids supplémentaires (2).

80332

30

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 27

80637

CONTREPOIDS SUPPLÉMENTAIRES ROTATIFS


1. Vis de fixation -- 2. Montage -- 3. Vis de fixation -- 4. Pignon -- 5. Masse d’équilibrage -- 6. Joint torique --
7. Bague -- 8. Pignon -- 9. Arbre intermédiaire -- 10. Demi--coussinets

72. Extraire les vis (1) de fixation des chapeaux de


bielle (2) et les déposer.

73. Extraire les pistons avec les bielles du sommet


du carter moteur.

PRUDENCE
Conserver les demi--coussinets dans leur logement
respectif car s’ils sont réutilisés, ils devront être re-
montés dans la même position que lors du démonta- 80598
ge.
31

6- 66173FR - 01 - 2005
28 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

74. Extraire les vis (1) et déposer les chapeaux de


paliers principaux (2).

80599

32
75. L’avant--dernier chapeau de palier (1) et son
support sont dotés d’un demi--coussinet (2)
équipé d’un épaulement.

PRUDENCE
Noter la position de montage des demi--coussinets
inférieur et supérieur, car s’ils sont réutilisés, ils de-
vront être remontés dans la même position que lors
du démontage.

80600

33
76. À l’aide de crochets de levage de capacité suffi-
sante (1), soulever et déposer le vilebrequin (2)
du bloc--cylindres.

80601

34
77. Déposer les demi--coussinets (1). Extraire les
vis (2) et déposer les gicleurs d’huile (3).

80602

35

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 29

78. Extraire les vis (1) et déposer la plaque (2) de


fixation de l’arbre à cames (3).

PRUDENCE
Prendre note de la position de montage de la plaque
(2).

80333

36
79. Extraire délicatement l’arbre à cames (1) du
carter moteur.

80334

37
80. Extraire les poussoirs (1) du carter moteur.

80603

38
BAGUES
81. Introduire les bagues d’arbre à cames (2) de
force dans leurs logements respectifs.
Les surfaces intérieures ne doivent présenter
aucun signe de grippage ou d’usure.

82. Mesurer le diamètre des bagues avant et arriè-


re (2) et des logements intermédiaires de l’ar-
bre à cames à l’aide d’un calibre d’alésage (1).
Ces mesures doivent être prises à deux points
perpendiculaires.
80645

39

6- 66173FR - 01 - 2005
30 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Remplacement des bagues sur le carter


moteur
83. Pour remplacer la bague avant (1), se servir
d’un mandrin de démontage et remontage
adapté.

PRUDENCE
Pour le remontage, orienter la bague (1) de manière
à ce que les trous de lubrification coïncident avec les
trous du logement du carter moteur.

80335

40
REMONTAGE SUR L’ÉTABLI
Pose des poussoirs – Arbre à cames
84. Lubrifier les poussoirs (1) et les installer dans
leurs logements, dans le carter moteur.

80336

41
85. Lubrifier la bague de support de l’arbre à cames
et monter l’arbre à cames (1) en veillant à n’en-
dommager ni la bague ni les logements de sup-
port.

80334

42
86. Mettre en place la plaque (1) de fixation de l’ar-
bre à cames (3), avec la fente face au sommet
du carter moteur et la marque au poinçon face
à l’opérateur. Serrer les vis (2) au couple préco-
nisé.

80337

43

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 31

87. Contrôler le jeu axial de l’arbre à cames (1). Il


doit être de 0,23 ± 0,13 mm (0,0091 ±
0,0051 in.).

80338

44
Remontage des paliers principaux
PRUDENCE
Si les paliers sont intacts, les remettre exactement
dans le même ordre et à la même position qu’au dé-
montage.

REMARQUE : Les paliers principaux (1) sont fournis


avec des pièces de rechange d’un diamètre intérieur
minoré de 0,250 – 0,500 mm (0,0098 -- 0,0197 in.).
PRUDENCE
Ne modifier en aucun cas les paliers.
80606

Nettoyer soigneusement les demi--coussinets (1)


45
avec un trou de lubrification et les remettre en place
dans leurs logements respectifs.
L’avant--dernier demi--coussinet (1) est équipé de
rondelles de butée en demi--cercle.

Remontage du vilebrequin
88. Introduire le vilebrequin (1) dans son logement.

89. Contrôler le jeu entre les tourillons du vilebre-


quin et leurs paliers respectifs, en procédant
comme décrit ci--après.

80607

46

6- 66173FR - 01 - 2005
32 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Remontage des chapeaux de paliers


90. Contrôler que toutes les pièces sont parfaite-
ment propres et supprimer toutes traces d’hui-
le.
91. Monter les chapeaux (1) munis des demi--cous-
sinets (2) sur leurs supports.
REMARQUE : Pour le contrôle du jeu aux tourillons,
se reporter à ”CONTRÔLES ET COTES”.

80600

47
92. Avant de réutiliser les boulons de fixation des
chapeaux de paliers principaux, prendre deux
mesures sur le diamètre, comme illustré, en
mesurant les diamètres D1 et D2 :
si D1 – D2 < 0,1 mm (0.0039 in.), le boulon peut
être réutilisé ;
si D1 – D2 > 0,1 mm (0,0039 in.), remplacer le
boulon.

80621

48
93. Introduire les vis préalablement lubrifiées (1) et
les serrer en trois phases successives.
1ère phase, avec une clé dynamométrique à un
couple de 50 ± 3 Nm (36,8781 ± 2,2127 lb ft).
2ème phase, avec une clé dynamométrique à
un couple de 80 ± 5 Nm (59,0050 ± 3,6878 lb ft).
94. 3ème phase, avec une cale étalon d’angle, en
serrant les vis (1) à un angle supplémentaire de
90° ± 5°.
REMARQUE : Pour le contrôle du jeu aux bagues de
butée du vilebrequin, se reporter à ”CONTRÔLES
ET COTES”.
80609

49
Remontage de la bielle et du piston
95. Poser les demi--coussinets (1) sur la bielle et le
chapeau.

PRUDENCE
Si les paliers de bielle sont intacts, les remettre exac-
tement dans le même ordre et à la même position
qu’au démontage. Les bielles sont fabriquées à l’aide
d’une technique de rupture à la cassure ; de ce fait,
chaque ensemble bielle/chapeau est unique et il
n’existe qu’une seule manière de le poser.
80611
Ne modifier en aucun cas les demi--coussinets.
50

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 33

96. Lubrifier correctement les pistons, sans oublier


les bagues de piston et l’intérieur des chemises
de cylindres.
97. À l’aide d’une pince à segment (2), introduire les
ensembles bielle/piston (1) dans les chemises
de cylindres, en contrôlant que le nombre de
bielles correspond au nombre d’accouple-
ments de chapeaux.

80340

51
POSE DE L’ENSEMBLE BIELLE/PISTON DANS
L’ALÉSAGE DE CYLINDRES
98. Les ouvertures des segments doivent être dé-
calées de 120°.
99. Les ensembles bielle/piston doivent tous avoir
le même poids.
100. Soit la flèche gravée sur la couronne des pis-
tons doit être orientée vers l’avant du carter mo-
teur, soit le logement de la jupe de piston doit
correspondre à la position des gicleurs d’huile.

80612

52
101. Serrer les vis (1) préalablement lubrifiées avec
de l’huile moteur au couple préconisé, en se
servant d’une clé dynamométrique (2).
REMARQUE : Pour le contrôle du jeu aux chapeaux
de bielle, se reporter à ”CONTRÔLES ET COTES”.

80613

53
102. Placer une cale étalon d’angle (1) sur la clé à
douille et serrer encore les boulons (2) de
60° ± 5°.

80614

54

6- 66173FR - 01 - 2005
34 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Distribution
103. À l’aide d’un marqueur, faire un repère sur la
dent du pignon menant (1) monté sur le vilebre-
quin (2) sur le côté duquel le repère de référen-
ce de distribution (→) est gravé.

PRUDENCE
Visser deux goupilles pour pouvoir faire tourner plus
facilement le vilebrequin.

80615

55
104. Faire tourner le vilebrequin (4) et l’arbre à ca-
mes (2) de manière à ce que, en montant le pi-
gnon mené (1) sur l’arbre à cames, les repères
gravés sur les pignons (3) s’alignent.
REMARQUE : Le pignon d’arbre à cames électroni-
que commandé par 4 cylindres (1) comporte cinq (5)
découpes pour capteurs de vitesse.

80341

56
105. Introduire les boulons (1) de fixation entre le pi-
gnon (2) et l’arbre à cames (3) et serrer au cou-
ple préconisé (36 Nm ± 4 Nm (26,5522 ±
2,9502 lb ft)).

80342

57

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 35

SCHÉMA D’APPLICATION DE LA PÂTE


D’ÉTANCHÉITÉ LOCTITE 5205 SUR LE
COUVERCLE DU CARTER DE DISTRIBUTION
106. Nettoyer soigneusement le couvercle du carter
de distribution et le carter moteur.
PRUDENCE
Il est impératif de nettoyer la surface, afin d’assurer
l’adhérence de la pâte d’étanchéité.
Appliquer la pâte d’étanchéité LOCTITE 5205 sur le
carter de manière à former un bourrelet (1) de quel-
ques mm de diamètre.
Le bourrelet doit être uniforme (pas de grumeau),
sans bulles d’air, parties aplaties ou ruptures. 80343
Corriger tous les défauts le plus rapidement possi-
ble. 58
Ne pas utiliser une quantité excessive de pâte
d’étanchéité pour coller le joint. L’excédent aurait
tendance à couler des deux côtés du joint et à colma-
ter les passages de lubrifiant.
Après avoir appliqué la pâte d’étanchéité, assembler
immédiatement les joints (10 – 20 minutes).

ORDRE DE SERRAGE DES BOULONS DU


COUVERCLE DE CARTER DE DISTRIBUTION
107. Remettre le couvercle (1) en place sur le carter
moteur.
108. Introduire les boulons de fixation (2) au même
endroit d’où ils ont été déposés et les serrer aux
couples suivants.
Boulons M8 20 à 28 Nm
(14,7512 à 20,6517 lb ft)
Boulons M10 42 à 52 Nm
(30,9776 à 38,3532 lb ft)
PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets 80383

des trous et les boulons ne présentent aucun signe


d’usure ni aucune trace d’impuretés. 59

109. Remettre en place le capteur de phase (3) de


la pompe haute pression.
FIXATION DES COMPOSANTS DU
MOTEUR
110. Poser la partie (5) de l’outil 380000666 sur le te-
non arrière (6) du vilebrequin. La fixer à l’aide
des vis (4) et poser le joint (3) neuf.
111. Placer la partie (1) sur la partie (5), visser
l’écrou (2) jusqu’à ce que le joint (3) soit inséré
totalement dans le boîtier.

80384

60

6- 66173FR - 01 - 2005
36 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

112. Poser un joint neuf sur la pompe à liquide de re-


froidissement.
113. Monter la pompe à liquide de refroidissement
(1). Introduire les boulons (2) et les serrer au
couple préconisé.

80346

61
114. Déposer le joint (2) du couvercle avant (1). Net-
toyer soigneusement la surface d’accouple-
ment.

80347

62
115. Nettoyer soigneusement la surface d’accouple-
ment sur le bloc--moteur et placer le joint d’étan-
chéité (1) sur le carter moteur.

80348

63
116. Monter la pompe à huile (2) sur le bloc--moteur
et serrer les boulons au couple préconisé.

80349

64

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 37

117. Placer la partie (4) de l’outil 380000666 sur le


tenon avant (6) du vilebrequin. La fixer à l’aide
des vis (5) et poser le joint (7) neuf.
118. Placer la partie (2) sur la partie (4), visser
l’écrou (3) jusqu’à ce que le joint (7) soit inséré
totalement dans le capot avant (1).

80350

65
119. Poser la poulie (4), l’entretoise (3) et la poulie
(2) sur le vilebrequin.
120. Introduire les boulons (1) et les serrer à un cou-
ple de 50 ± 5 Nm (36,8781 ± 3,6878 lb ft)+90_ ± 5_.
121. Monter un joint neuf sur le capteur de régime.
122. Monter le capteur de régime dans le capot
avant et serrer le boulon de fixation au couple
préconisé.

80382

66
123. Poser le joint d’étanchéité (1) neuf sur le carter
moteur (2).

80352

67
124. Monter les contrepoids (1) et poser les boulons
(2) sur le carter moteur (3).
125. Contrôler que le premier cylindre est au PMH et
déposer la goupille de blocage des contrepoids
supplémentaires (4).

80353

68

6- 66173FR - 01 - 2005
38 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

80354

69
Calage des contrepoids supplémentaires
126. Placer les repères (A) gravés sur les pignons de manière à faire coïncider la distribution. Introduire la goupil-
le dans le trou (B) de la masse d’équilibrage.

1. Vis de fixation -- 2. Support -- 3. Vis de fixation -- 4. Pignon -- 5. Masse d’équilibrage -- 6. Joint torique --
7. Bague -- 8. Pignon -- 9. Arbre intermédiaire -- 10. Demi--coussinets

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 39

126. Monter le carter d’huile (1), introduire les bou-


lons (2) et les serrer au couple préconisé.
PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets
des trous et les boulons ne présentent aucun signe
d’usure ni aucune trace d’impuretés.

80355

69

PRUDENCE
Avant d’accoupler le moteur aux boîtes mécaniques
avec un embrayage, contrôler l’état de la surface du
volant--moteur et, si nécessaire, les rectifier pour
conserver une épaisseur nominale du volant--moteur
de 49,6 ± 0,13 mm (1,9528 ± 0,0051 in.).

127. Vérifier l’état des dents de la couronne (2). Si el-


les sont cassées ou usées à l’excès, les extraire
du volant--moteur (1) à l’aide d’un mandrin et les
remplacer, en les chauffant préalablement à
une température de 150 °C (302 °F) pendant 15
à 20 min. Le biseau réalisé sur le diamètre inté- 80617

rieur de la couronne doit être orienté côté mo-


70
teur du volant--moteur.

128. Visser deux crochets ou boulons à oeillets sur


le volant--moteur (1) à l’aide des trous (4).
129. Se servir d’un support de levage pour amener
le volant--moteur près de son logement, dans le
carter de volant--moteur.
130. Visser deux goupilles (2) de longueur appro-
priée dans les trous de l’arbre (3) et s’en servir
comme guides pour monter correctement le vo-
lant--moteur (1) dans le carter de volant--mo-
teur.

80356

71

6- 66173FR - 01 - 2005
40 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

131. Poser les boulons (1) de fixation entre le vo-


lant--moteur (3) et le vilebrequin. Monter l’outil
380000988 (4) pour bloquer la rotation du vo-
lant--moteur.

72
132. Serrer les boulons (2) de fixation du volant--mo-
teur (1) au couple préconisé.

PRUDENCE
Se servir d’une cale étalon d’angle pour la phase de
serrage finale. Avant le remontage, toujours vérifier
que les filets des trous et les boulons ne présentent
aucun signe d’usure ni aucune trace d’impuretés.

80358

73
133. Monter sur le bloc--cylindres : un joint d’étan-
chéité (1) neuf, l’échangeur (2), un joint d’étan-
chéité (3) neuf et le support du filtre à huile (4).
134. Poser les boulons (5) et les serrer au couple
préconisé.
PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets
des trous et les boulons ne présentent aucun signe
d’usure ni aucune trace d’impuretés.

80359

74
135. Lubrifier le joint (2) avec de l’huile moteur et le
mettre en place sur le support (3).
136. Visser le filtre à huile (1) à fond à la main sur la
bride du support (3) et visser le filtre à huile (1)
d’encore 3/4 de tour.
137. Mettre en place un joint neuf sur le capteur de
température et pression d’huile (3, Figure 18)
et le monter sur le support (3) en serrant les
boulons de fixation au couple préconisé.
138. Placer un joint (4) neuf dans le logement du car-
ter moteur.
80360

75

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 41

139. Monter le raccord de conduites (1) et serrer les


vis (2) au couple préconisé.

PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets
des trous et les boulons ne présentent aucun signe
d’usure ni aucune trace d’impuretés.

80361

76
140. Remonter l’alternateur (1).
141. Introduire le boulon (2) et le serrer au couple
préconisé.

80388

77
142. Remonter le tendeur automatique (4).
Introduire le boulon (1) et le serrer au couple
préconisé.
143. Tourner le tendeur automatique (2) pour pou-
voir installer la courroie (3) sur les poulies et les
rouleaux de guidage.

78
144. Remonter la pompe haute pression (2) avec la
pompe d’alimentation (3) et serrer les écrous
(1) au couple préconisé.

80381

79

6- 66173FR - 01 - 2005
42 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

145. Placer un joint d’étanchéité neuf sur le bloc--cy-


lindres et poser la culasse (2) dessus, en l’élin-
guant avec les brides, outil n° 380001073 (1).

80687

80
146. Monter la culasse (1), introduire les boulons (2)
et les serrer en trois phases successives, en
suivant l’ordre et la méthode illustrés ci--après.
Se servir d’une cale étalon d’angle pour la pha-
se de serrage finale.
PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets
des trous et les boulons ne présentent aucun signe
d’usure ni aucune trace d’impuretés.

80689

81
147. Introduire les tiges--poussoirs et l’ensemble de
culbuteurs. Avant de réutiliser les boulons de
fixation, prendre deux mesures sur le diamètre,
comme illustré, en mesurant les diamètres D1
et D2 :
si D1 – D2 < 0,1 mm (0.0039 in.), le boulon peut
être réutilisé ;
si D1 – D2 > 0,1 mm (0,0039 in.), remplacer le
boulon.

80621

82

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 43

148. Ordre de serrage des boulons de culasse par


ordre de numéro, comme illustré :
• 1ère phase, avec une clé dynamométrique à
un couple de :
• boulon 12x1,75x130 ( ) 35 ± 5 Nm
(25,8147 ± 3,6878 lb ft)
• boulon 12x1,75x150 ( ) 55 ± 5 Nm
(25,8147 ± 3,6878 lb ft

A = Face avant
• 2ème phase, angle serrage final 90° ± 5°
• 3ème phase, angle serrage final 90° ± 5° 80690

83
149. Sur l’injecteur électromagnétique (1), monter
un joint (2) neuf lubrifié à la vaseline et une ron-
delle (3) neuve.

80691

84
150. Monter les injecteurs électromagnétiques (1)
dans les logements sur la culasse, en les diri-
geant de manière à ce que l’orifice d’admission
du carburant (2) soit orienté côté logement de
la rampe d’injection de carburant (3).

80692

85

6- 66173FR - 01 - 2005
44 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

151. Se servir de l’outil 380001099 (1) pour mettre


en place l’injecteur électromagnétique (2) dans
son logement.

Introduire les boulons de fixation des injecteurs


électromagnétiques, mais ne pas encore les
serrer.

80686

86
152. Monter un joint (3) neuf, lubrifié avec de la vase-
line, sur la rampe d’injection de carburant (2) et
l’introduire dans le logement de façon à ce que
la bille de centrage (5) coïncide avec le carter
correspondant (4).

PRUDENCE
Une fois déposées, les rampes d’injection de carbu-
rant (2) ne peuvent pas être réutilisées ; il faudra les
remplacer.

153. Introduire les écrous de fixation (2, Figure 88),


mais ne pas encore les bloquer. 80693

PRUDENCE 87
Pendant cette opération, manoeuvrer l’injecteur
électromagnétique (1) de manière à ce que l’orifice
d’admission du carburant (2, Figure 85) reçoive cor-
rectement la rampe (2, Figure 87).

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 45

154. Se servir d’une clé dynamométrique pour ser-


rer, progressivement et alternativement, les
boulons de fixation des injecteurs électroma-
gnétiques (1) à un couple de 8,5 ± 0,8 Nm
(6,269 ± 0,59 lb ft).
155. Serrer les écrous de fixation (2) de la rampe
d’injection de carburant (3) à un couple de
50 Nm (36,8781 lb ft).
156. Monter le groupe de culbuteurs après avoir vé-
rifié les composants.

80694

88
COMPOSANTS DU GROUPE DE
CULBUTEURS :
1. Boulons -- 2. Support -- 3. Fusées --
4. Culbuteurs

80695

89
DONNÉES DE L’ENSEMBLE
FUSÉE/CULBUTEURS
157. Contrôler que les surfaces d’accouplement fu-
sée/culbuteurs ne sont ni usées ni endomma-
gées.

80696

90
158. Avant le remontage, contrôler les biellettes de
commande des culbuteurs : elles ne doivent
pas être déformées. Les surfaces de contact
des sièges de billes, des vis de réglage des
culbuteurs et des poussoirs (flèches) ne doi-
vent présenter aucun signe de grippage ou
d’usure ; si c’est le cas, les remplacer. Les biel-
lettes de commande des soupapes d’admis-
sion et d’échappement sont identiques et peu-
vent dès lors être interchangées.

32655

91

6- 66173FR - 01 - 2005
46 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

159. Monter les biellettes (2).


160. Placer les pontets (1) sur les soupapes, avec
les repères de référence (→) face au collecteur
d’échappement.

80697

92
161. Vérifier que les vis de réglage des poussoirs (1)
sont bien dévissées pour empêcher qu’elles
n’adhèrent aux biellettes (2, Figure 92) lors du
remontage du groupe de culbuteurs.
162. Monter ensuite le groupe de culbuteurs, avec le
support (5), les culbuteurs (3) et les fusées (4)
et les fixer à la culasse, en serrant les boulons
de fixation à un couple de 36 Nm (26,5522 lb ft).
REMARQUE : Régler le jeu entre les culbuteurs et
les soupapes. Se reporter à “Révision de la culasse
I”.
80698

93
163. Appliquer une couche suffisante de pâte
d’étanchéité LOCTITE 5999 sur la surface
d’accouplement du collecteur d’admission (1)
et le chauffage (2) et serrer les vis au couple
préconisé.
164. Poser le capteur avec un joint d’étanchéité
neuf.

80379

94
165. Monter la rampe (2) et serrer les boulons de
fixation (1) au couple préconisé. Brancher le câ-
ble de mise à la masse (3) au collecteur d’ad-
mission (4), en serrant l’écrou de fixation au
couple préconisé.

80699

95

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 47

166. Brancher des conduites de carburant (1) neu-


ves à la rampe (3) et aux collecteurs d’injection
électromagnétique (2).

80700

96
PRUDENCE
Serrer les raccords de conduites (7) à un couple de
20 Nm.
Les raccords (6) doivent être serrés tout en immobili-
sant les limiteurs de débit (si montés) à l’aide d’une
clé (1).

167. Brancher la conduite de carburant (3) à la ram-


pe (2) en procédant comme illustré ci--après.

80701

97
168. Appuyer sur le clip (1) dans le sens de la flèche
(Figure B) et brancher la conduite à la rampe.
Remettre le clip dans sa position de blocage ini-
tiale “A”.
PRUDENCE
Contrôler que la conduite de carburant est raccordée
correctement.

80628

98
169. Vérifier l’état des câbles électriques (5) et les
remplacer s’ils sont endommagés, en coupant
les colliers qui les fixent au support (2) et en reti-
rant les vis (4) de fixation aux connecteurs (3).
170. Poser un joint d’étanchéité (1) neuf sur le sup-
port (2).

80702

99

6- 66173FR - 01 - 2005
48 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

171. Monter le support de câblage (2), introduire les


boulons (1) et les serrer au couple préconisé.

PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets
des trous et les boulons ne présentent aucun signe
d’usure ni aucune trace d’impuretés.

80703

100
172. Brancher les câbles électriques (1) aux injec-
teurs électromagnétiques (3) et, à l’aide de la
clé dynamométrique 380000158 (4), serrer les
écrous de fixation (2) au couple préconisé.

80704

101
173. Poser un joint d’étanchéité (2) neuf sur le capu-
chon de poussoir (1).
174. Monter le capuchon de poussoir, poser les
écrous et les serrer au couple préconisé.

80705

102
175. Monter le collecteur d’échappement (4) avec un
joint d’étanchéité neuf, en serrant les boulons
de fixation (3) au couple préconisé.
176. Élinguer le turbocompresseur (5) et le poser
au--dessus du collecteur, après avoir remplacé
le joint d’étanchéité entre les deux éléments.
Serrer les boulons (2) au couple préconisé.
177. Brancher la conduite d’huile au support du filtre
à huile/échangeur. Fixer la conduite au raccord
(1) du turbocompresseur et, à l’aide du collier
de serrage et la vis, la fixer au carter moteur.
80315

103

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 49

178. Après avoir raccordé la conduite (1) au turbo-


compresseur (2), monter le boîtier du thermos-
tat (3).
179. Brancher la conduite de retour de carburant au
limiteur de pression (1) (Figure 7).

80373

104
Finition de l’assemblage du moteur
Caler le moteur à l’aide d’un support de levage de
capacité suffisante, le dégager de la béquille
rotative, ôter les brides 380001298 et le poser sur un
support adéquat pour la phase finale.
180. Monter la conduite de remplissage d’huile (3).

181. Visser les boulons de fixation (1) et monter le


démarreur (2) dans son logement.

80374

105

6- 66173FR - 01 - 2005
50 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

182. Monter la bride et le support (1) du filtre à huile


(6).
183. Brancher ensuite les conduites (9, 3, 4 et 5 par
ordre) entre le support (1) et la pompe haute
pression (8).
184. Brancher la conduite (7) entre la pompe haute
pression et le diffuseur de la rampe.

80372

106
185. Toutes les conduites de carburant sont fixées à
l’aide des clips illustrés.
186. Pour brancher les conduites, appuyer sur le clip
(1) dans le sens de la flèche (Figure B) et bran-
cher la conduite à la prise de la pompe haute
pression ou au support du filtre à carburant.
187. Remettre le clip dans sa position de blocage ini-
tiale “A”.

PRUDENCE
Si les conduites doivent être réutilisées, boucher
leurs extrémités avec des bouchons.
Contrôler que la conduite de carburant est raccordée 80628
correctement.
107
188. Monter le câblage du moteur.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 51

80375

108
Composants

1. Connexion des injecteurs électromagnétiques --


2. Capteur de température du liquide de refroidissement moteur --
3. Câble du capteur de pression du carburant -- 4. Capteur de pression et température d’huile moteur --
5. Capteur de vilebrequin -- 6. Injecteur électromagnétique -- 7. Capteur de pression et température de l’air --
8. Capteur de phase de distribution -- 9. Capteur de température de carburant --
10. Câblage du régulateur de pression -- 11. Module de commande EDC7C

6- 66173FR - 01 - 2005
52 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

CONTRÔLES, COTES ET RÉPARATIONS --


BLOC--CYLINDRES
PRUDENCE
Après avoir démonté le moteur, nettoyer soigneuse-
ment l’ensemble carter moteur/cylindres. Se servir
des anneaux appropriés pour transporter l’ensemble
de cylindres.
Vérifier soigneusement que le carter moteur n’est
pas fissuré.
Vérifier l’état des bouchons. S’ils sont rouillés ou
dans le moindre doute sur leur étanchéité, les rem-
80630
placer.
Inspecter les surfaces des chemises de cylindres. 108
Elles ne doivent présenter aucun signe de grippage,
entaille, faux rond, excentricité ou usure excessive.

Pour vérifier la présence d’excentricité, faux rond et


usure sur le diamètre intérieur des chemises de cy-
lindres, utiliser un calibre d’alésage (1), muni d’un
comparateur mis à zéro sur la bague calibre (2) du
diamètre de la chemise de cylindre.
PRUDENCE
En l’absence de bague calibre, utiliser un micromè-
tre.

Les mesures doivent être prises à chaque cylindre,


à trois hauteurs différentes de la chemise et sur deux
faces orthogonales : l’une parallèlement à l’axe lon-
gitudinal du moteur et l’autre perpendiculairement ;
cette face est généralement la partie la plus usée,
conformément à la première mesure.
Si les chemises de cylindres présentent des signes
de faux rond, excentricité ou usure générale, les alé-
ser et les rectifier. Les chemises de cylindres doivent
être rectifiées en fonction du diamètre des pistons
fournis comme pièces de rechange, avec une majo-
ration de 0,5 mm (0,0197 in.) par rapport à la valeur
nominale et au jeu d’assemblage préconisé. 80732

109

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 53

PRUDENCE
Si les chemises sont rectifiées, elles devront toutes
être majorées de façon identique (0,5 mm
(0,0197 in.)).

Vérifier les logements de paliers, en procédant com-


me suit :
-- Poser les chapeaux de paliers sur les supports,
sans les paliers.
-- Serrer les boulons de fixation au couple préconi-
sé.
-- Se servir d’un comparateur approprié pour véri-
fier que le diamètre des sièges correspond à la
valeur préconisée.
Si le diamètre est supérieur à cette valeur, remplacer
le carter moteur.

Contrôle de la planéité du plan de joint de


culasse
Après avoir repéré les zones déformées éventuelles,
niveler le plan de joint à l’aide d’une rectifieuse.
L’erreur de planéité ne doit pas dépasser 0,075 mm
(0,0030 in.). Contrôler l’état des bouchons du bloc-- 80585

cylindres (1). S’ils sont rouillés ou dans le moindre


doute sur leur étanchéité, les remplacer. 1
110
Poussoirs
Données des poussoirs et alésages du bloc--cylin-
dres.

80386

111

6- 66173FR - 01 - 2005
54 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

CONTRÔLES, COTES ET RÉPARATIONS --


VILEBREQUIN, PALIERS
Rectifier les tourillons et les manetons s’ils présen-
tent des signes de grippage, d’entaille ou d’excentri-
cité. Avant de rectifier les tourillons et manetons (2),
se servir d’un micromètre (1) pour mesurer les touril-
lons et manetons du vilebrequin, afin de définir le dia-
mètre auquel ils doivent être réduits.
PRUDENCE
Il est conseillé de noter les valeurs sur un tableau.
80631
Les catégories de minoration sont : 0,250 –
0,500 mm (0,0098 -- 0,0197 in.). 112

PRUDENCE
Les tourillons et manetons doivent toujours être rec-
tifiés à la même catégorie de minoration. Après l’opé-
ration de minoration, graver un repère sur le tourillon
et le maneton sur le côté du vilebrequin, n° 1.
Identifier les manetons minorés par la lettre M.
Identifier les tourillons minorés par la lettre B.
Identifier les manetons et tourillons minorés par les
lettres MB.
2

80586

113

NOTER LES COTES DES TOURILLONS ET MANETONS DU VILEBREQUIN (4 CYLINDRES)


SUR LE TABLEAU

* Valeur nominale

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 55

80632

114

TOLÉRANCES DU VILEBREQUIN

PROPRIÉTÉ PARTICULIÈRE CONCERNÉE PAR SYMBOLE


TOLÉRANCES
LA TOLÉRANCE GRAPHIQUE

Circularité f
FORME
Cylindricité /f/

Parallélisme //

ORIENTATION Perpendicularité

Rectitude

POSITION Concentricité ou coaxialité

Oscillation circulaire

OSCILLATION Oscillation totale

Conicité

DEGRÉ D’IMPORTANCE ATTRIBUÉ AUX CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT SYMBOLE


GRAPHIQUE

CRITIQUE ©

IMPORTANT ⊕

SECONDAIRE ⊝

6- 66173FR - 01 - 2005
56 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

DÉTAIL C DÉTAIL F

DÉTAIL C DÉTAIL F
80634 80635

115

Jeu aux tourillons


Monter le vilebrequin (2).
Contrôler le jeu entre les tourillons du vilebrequin et
leurs paliers respectifs, en procédant comme suit.

80607

116
-- Contrôler que toutes les pièces sont parfaite-
ment propres et supprimer toutes traces d’huile.
-- Poser un morceau de fil calibré (3) sur les touril-
lons de vilebrequin (4), parallèlement à l’axe du
vilebrequin.
-- Poser les chapeaux (1) avec les demi--coussi-
nets (2) sur les supports correspondants.

80608

117

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 57

188. Avant de réutiliser les boulons de fixation des


chapeaux de paliers principaux, prendre deux
mesures sur le diamètre, comme illustré, en
mesurant les diamètres D1 et D2 :
si D1 – D2 < 0,1 mm (0,0039 in.), le boulon peut
être réutilisé ;
si D1 – D2 > 0,1 mm (0,0039 in.), remplacer le
boulon.

80621

118
Introduire les vis préalablement lubrifiées (1) et les
serrer en trois phases successives :
-- 1ère phase, avec une clé dynamométrique à un
couple de 50 ± 3 Nm (36,8781 ± 2,2127 lb ft).
-- 2ème phase, avec une clé dynamométrique à un
couple de 80 ± 5 Nm (59,0050 ± 3,6878 lb ft).

80609

119
Serrer encore les vis (2) avec un angle de 90° ± 5°,
en posant une cale étalon d’angle adaptée sur la clé
dynamométrique.

80610

120
-- Déposer les chapeaux du support.
Pour mesurer le jeu entre les paliers et les tourillons,
comparer la largeur du fil calibré (2), au point d’écra-
sement maximum, à l’échelle graduée imprimée sur
le paquet (1) contenant le fil calibré.
Les numéros indiqués sur l’échelle indiquent le jeu
de l’accouplement en millimètres.
Si le jeu est différent de la valeur préconisée, rempla-
cer les demi--coussinets et répéter le contrôle. Une
fois le jeu préconisé obtenu, lubrifier les paliers et
monter définitivement les supports, en serrant les
boulons de fixation comme décrit ci--dessus. 80641

121

6- 66173FR - 01 - 2005
58 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Contrôle du jeu aux bagues de butée du


vilebrequin
Pour vérifier le jeu aux bagues de butée, poser un
comparateur (2) à socle magnétique sur le vilebre-
quin (3), comme illustré. Le jeu normal est compris
entre 0,068 et 0,410 mm (0,0027 et 0,0161 in).
Si le jeu est supérieur, remplacer les demi--coussi-
nets de l’avant--dernier support du palier de butée ar-
rière (1) et contrôler à nouveau le jeu entre les touril-
lons de vilebrequin et les demi--coussinets.

80642

122

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 59

DISTRIBUTION
Arbre à cames

80643

123
DONNÉES DE L’ARBRE À CAMES
Les données spécifiées concernent un axe de diamètre normal

Contrôle de l’alignement de la levée et de l’axe


de came
Poser l’arbre sur les contre--pointes et, à l’aide d’un
comparateur et d’une échelle 1/100 mm placée sur
le support central, vérifier que l’erreur d’alignement
ne dépasse pas 0,04 mm (0,0016 in.) : si c’est le cas,
remplacer l’arbre. Vérifier également la levée de
came : elle doit être de 6,045 mm (0,2380 in.) pour
les cames d’échappement et 7,582 mm (0,2985 in.)
pour les cames d’admission. Remplacer l’arbre si les
mesures ne correspondent pas.
Vérifier le diamètre des axes de support de l’arbre à 80644
cames (2) en plaçant le micromètre (1) sur deux axes
perpendiculaires. 124

6- 66173FR - 01 - 2005
60 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

BAGUES
Introduire les bagues d’arbre à cames (2) de force
dans leurs logements respectifs. Les surfaces inté-
rieures ne doivent présenter aucun signe de grippa-
ge ou d’usure.
Se servir du calibre d’alésage (3) pour mesurer le
diamètre des bagues avant et arrière (2) et des loge-
ments intermédiaires (1) de l’arbre à cames.
Prendre ces mesures sur deux axes perpendiculai-
res.

80645

125

80646

126
DONNÉES DES BAGUES ET LOGEMENTS DE L’ARBRE À CAMES
* Mesure effectuée avec les bagues en place

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 61

CONTRÔLES, COTES ET RÉPARATIONS --


PISTONS
PRUDENCE
Manipuler toutes les pièces avec précaution. Ne ja-
mais introduire les mains ou les doigts entre des
composants. Porter des EPI homologués : vête-
ments, masque ou lunettes, gants et chaussures de
sécurité.

Nettoyer soigneusement toutes les pièces avant


d’effectuer les opérations ci--après.
Contrôler que les pistons ne présentent aucun signe
de grippage, entaille, fissure ou usure excessive. Si
c’est le cas, les remplacer.

Déposer les segments (1) du piston (2) à l’aide de


pinces à segments (3) adaptées.

80648

127

Déposer les anneaux d’arrêt (2) de l’axe de piston (1)


à l’aide d’un outil à marquer (3).

80649

128

6- 66173FR - 01 - 2005
62 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

80587

129
DONNÉES DU PISTON KS, AXE ET SEGMENT
* Mesure réalisée sur un diamètre de 92 mm (3,6220 in.)

Pistons
Mesure du diamètre de piston
Mesurer le diamètre de piston (1) à l’aide d’un micro-
mètre (2) pour déterminer le jeu d’assemblage.
PRUDENCE
Le diamètre doit être mesuré à une distance de
12 mm (0,4724 in.) depuis la base de la jupe de pis-
ton.

80650

130
Le jeu entre le piston et la chemise de cylindre doit
être mesuré à l’aide d’une jauge d’épaisseur (1),
comme illustré.

80651

131

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 63

Axes de piston
Mesurer le diamètre de l’axe de piston (1) à l’aide
d’un micromètre (2).

80652

132
Conditions pour l’accouplement correct
axe/piston
Lubrifier l’axe (1) et le siège de bossage d’axe de pis-
ton avec de l’huile moteur.L’axe doit pouvoir entrer
dans le piston en exerçant une légère pression des
doigts, sans tomber.

80653

133
Segments de piston
Contrôler l’épaisseur des joints (2) à l’aide d’un mi-
cromètre (1).

80654

134
Contrôler le jeu entre les joints (3) de la 2ème et 3ème
gorges et les sièges correspondants dans le piston
(2) à l’aide d’une jauge d’épaisseur (1).

80655

135

6- 66173FR - 01 - 2005
64 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

MESURE DU JEU X ENTRE LA PREMIÈRE GOR-


GE DE PISTON ET LE SEGMENT D’ÉTANCHÉITÉ
EN V
Étant donné la forme spéciale du premier joint doté
d’une section transversale trapézoïdale, le jeu entre
la gorge et le segment d’étanchéité doit être mesuré
comme suit : placer le piston (1) en saillie du carter
moteur de manière à amener le segment (2) concer-
né à peu près à mi--chemin par rapport à la chemise
de cylindre (3).
Utiliser alors une jauge d’épaisseur pour vérifier le
jeu (X) entre le segment et la gorge : le jeu doit être
80656
conforme aux valeurs préconisées.
136
Se servir d’une jauge d’épaisseur (1) pour mesurer
le jeu entre les extrémités des segments de piston (2)
insérés dans la chemise de cylindre (3).

80657

137
Bielles
DONNÉES DES BIELLE, BAGUE D’AXE DE PIS-
TON ET DEMI--COUSSINET
* Diamètre intérieur à mesurer après avoir installé
le pied de bielle et l’avoir rectifié à l’aide d’un alésoir.
** Ne peut pas être mesuré librement.

PRUDENCE
La surface d’accouplement bielle – chapeau de bielle
est moletée pour assurer un meilleur accouplement.
Il est dès lors déconseillé de supprimer le moletage.

80588

138

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 65

PRUDENCE
Chaque bielle est marquée :
-- Sur le corps et le chapeau, par un numéro identi-
fiant leur accouplement et le cylindre dans lequel
elle est montée. En cas de remplacement, attri-
buer à la bielle neuve le même numéro que la
bielle remplacée.
-- Sur le corps de bielle, par une lettre indiquant la
catégorie de poids de la bielle montée :
• V, 1600 à 1640 g (3,5274 à 3,6156 lb
(repère jaune).
• W, 1641 à 1680 g (3,6178 à 3,7038 lb)
(repère vert).
• X, 1681 à 1720 g (3,7060 à 3,7920 lb)
(repère bleu).

Les bielles sont fournies comme pièces de rechange


de la classe W et identifiées en vert*.
Il est strictement interdit de supprimer les repères.

80339
Bagues
Vérifier que la bague côté pied de bielle n’est pas 139
desserrée et ne présente aucun signe de grippage
ou d’entaille. Si c’est le cas, la remplacer.
Le démontage et remontage s’effectuent à l’aide
d’un mandrin adapté.
En introduisant le mandrin, s’assurer que les passa-
ges d’huile de la bague et le pied de bielle coïncident.
Se servir d’un alésoir pour rectifier la bague jusqu’au
diamètre préconisé.

Contrôle des bielles


Vérifier le parallélisme des axes de bielle (1) à l’aide
de l’outil 380001003 (5), en procédant comme suit :
-- Poser la bielle (1) sur la fusée de l’outil
380001003 (5) et la bloquer avec la vis (4).
-- Placer la fusée (3) sur les prismes en “V”, en po-
sant la bielle (1) sur la barre d’arrêt (2).

80658

140

6- 66173FR - 01 - 2005
66 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Contrôle de torsion
Contrôler la torsion de la bielle (5) en comparant
deux points (A et B) de l’axe de bielle (3) sur le plan
horizontal de l’axe de rotation de la bielle.
Placer le support (1) du comparateur (2) de manière
à obtenir des précharges de ~ 0,5 mm (0,0197 in.)
sur l’axe de bielle (3) au point A et réinitialiser le com-
parateur (2). Déplacer la fusée (4) avec la bielle (5)
et, côté opposé (B) de l’axe (3), comparer tout écart
éventuel : la différence entre A et B ne doit pas dé-
passer 0,08 mm (0,0031 in.).

80659

141

Contrôle du cintrage
Contrôler le cintrage de la bielle (5) en comparant
deux points (C et D) de l’axe de bielle (3) sur le plan
vertical de l’axe de rotation de la bielle.
Placer le support vertical (1) du comparateur (2) de
manière à ce qu’il repose sur l’axe (3) au point C.
Faire balancer la bielle en avant et en arrière, en
cherchant le point le plus haut de l’axe et réinitialiser
le comparateur (2) dans cette position.
Déplacer la fusée avec la bielle (5) et, côté opposé
(D) de l’axe de bielle (3), repérer à nouveau le point
le plus haut. La différence entre les points C et D ne
doit pas dépasser 0,08 mm (0,0031 in.).

80660

142

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 67

Fixation de l’ensemble bielle – piston

Accouplement bielle – piston


Les références suivantes sont gravées dans la cou-
ronne du piston :
1. Numéro de pièce de rechange et numéro de mo-
dification de modèle.
2. Flèche indiquant le sens d’assemblage du piston
dans la chemise de cylindre : il doit être orienté
vers l’avant du carter moteur.
3. Date de fabrication.
80589
4. Inscription gravée confirmant le contrôle de la
1ère gorge. 143
Utiliser l’axe (3) pour brancher le piston (2) à la bielle
(4), de manière à orienter la flèche de référence (1)
pour l’assemblage du piston (2) dans la chemise de
cylindre et les numéros (5) gravés sur la bielle (4),
comme illustré.

BSF4472A

144

Introduire les segments (2) de fixation de l’axe (1).

80661

145

6- 66173FR - 01 - 2005
68 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Fixation des segments de piston


Pour poser les segments (1) sur le piston (2), utiliser
des pinces à segments (3) adaptées.
Mettre les segments en place, avec le repère “TOP”
face vers le haut et de manière à ce que les ouvertu-
res des segments de piston soient décalées de 120°.

PRUDENCE
Les segments de piston sont fournis comme pièces
de rechange dans les cotes suivantes :
-- standard, identifiés par la peinture jaune ;
-- majorés de 0,5 mm (0,0197 in.) et identifiés par 80662

la peinture jaune/verte.
146
Poser les demi--coussinets (1) sur la bielle et le cha-
peau.

PRUDENCE
Si les paliers de bielle sont intacts, les remettre exac-
tement dans le même ordre et à la même position
qu’au démontage. Les bielles sont fabriquées à l’aide
d’une technique de rupture à la cassure ; de ce fait,
chaque ensemble bielle/chapeau est unique et il
n’existe qu’une seule manière de le poser. Ne modi-
fier en aucun cas les demi--coussinets.

80661

147
Jeu d’assemblage à l’axe de bielle
Pour mesurer le jeu, procéder comme suit :
-- Nettoyer soigneusement les composants et sup-
primer toutes traces d’huile.
-- Poser un morceau de fil calibré (2) sur les touril-
lons de vilebrequin (1).
-- Poser les chapeaux de bielle (3) avec les demi--
coussinets (4) correspondants.

80663

148
189. Avant de réutiliser les boulons de fixation des
chapeaux de paliers principaux, prendre deux
mesures sur le diamètre, comme illustré, en
mesurant les diamètres D1 et D2 :
si D1 – D2 < 0,1 mm (0,0039 in.), le boulon peut
être réutilisé ;
si D1 – D2 > 0,1 mm (0,0039 in.), remplacer le
boulon.

80621

149

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 69

-- Serrer les vis (1) préalablement lubrifiées avec


de l’huile moteur au couple préconisé, en se ser-
vant d’une clé dynamométrique (2).

80613

150
-- Poser une cale étalon d’angle (1) sur la clé à
douille et serrer encore les boulons (2) de 60_.

80614

151

-- Déposer le chapeau et déterminer le jeu en com-


parant la largeur du fil calibré (1) à l’échelle gra-
duée imprimée sur le paquet (2) contenant le fil
calibré.

80664

152

6- 66173FR - 01 - 2005
70 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Si le jeu est différent de la valeur préconisée, rempla-


cer les demi--coussinets et répéter le contrôle.
Une fois le jeu préconisé obtenu, lubrifier les paliers
de bielle et les monter définitivement, en serrant les
boulons de fixation du chapeau de bielle comme dé-
crit.

Vérifier manuellement que les bielles (1) restent pa-


rallèles aux tourillons de vilebrequin et que leur jeu
axial mesuré à l’aide d’une jauge d’épaisseur (2) est
compris entre 0,10 et 0,33 mm (0,0039 et 0,130 in.).

80665

153

Contrôle de la saillie du piston


Après avoir posé les ensembles bielle –piston, se
servir d’un comparateur (1) à socle magnétique (2)
pour contrôler la saillie des pistons (3) au PMH par
rapport à la surface supérieure du bloc--cylindres.
La saillie doit être comprise entre 0,28 et 0,52 mm
(0,110 et 0,0205 in.).

80666

154
ENSEMBLE BIELLE/PISTON
Composants de l’ensemble bielle/piston
1. Bagues de retenue – 2. Axe – 3. Piston –
4. Segments de piston – 5. Vis –
6. Demi--coussinets – 7. Bielle – 8. Bague

PRUDENCE
Les pistons sont fournis comme pièces de rechange
majorés de 0,5 mm (0,0197 in.).

80647

155

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 71

CULASSE
Démontage des soupapes
Les têtes de soupapes d’admission (1) et d’échappe-
ment (2) ont le même diamètre.
Le renfoncement central (→) de la tête de la soupape
d’échappement (2) la distingue de la soupape d’ad-
mission.
PRUDENCE
Avant d’extraire les soupapes de la culasse, les nu-
méroter de manière à les remettre dans la même po-
sition qu’au démontage si elles ne doivent pas être
remplacées. 80706

A = côté admission -- S = côté échappement


156
Pour déposer les soupapes, se servir d’un compres-
seur de ressort de soupape (1), en exerçant la pres-
sion sur le bouchon (3) de manière à ce que, en com-
primant les ressorts (4), il soit possible de déposer
les clavettes (2). Déposer ensuite le chapeau (3) et
les ressorts (4).
Répéter cette opération sur toutes les soupapes.
Retourner la culasse et extraire les soupapes (5).

80707

157
Extraire les joints (1) et (2) des guides de soupape
correspondants.
PRUDENCE
Les joints (1) des soupapes d’admission sont jaunes.
Les joints (2) des soupapes d’échappement sont
verts.

80708

Contrôle des joints hydrauliques de la culasse 158


Contrôler le joint hydraulique à l’aide des outils ap-
propriés.
Se servir d’une pompe pour introduire de l’eau chauf-
fée à ∼ 90°C (194°F) à une pression de 2 à 3 Bar
(29,0074 à 43,5111 psi).
En cas de fuite des bouchons (1), les remplacer à l’ai-
de d’un mandrin de dépose – pose.
PRUDENCE
Avant de remonter les bouchons, appliquer une pâte
d’étanchéité réagissant à l’eau sur leurs plans de
joint.
80709

Si la culasse n’est plus étanche, la remplacer. 159

6- 66173FR - 01 - 2005
72 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Contrôle de la planéité du plan de joint de culasse


La déformation mesurée sur toute la longueur de la
culasse ne doit pas dépasser 0,20 mm (0,0079 in.).
Si la déformation est supérieure, rectifier la culasse
jusqu’aux dimensions préconisées, en observant les
consignes reprises dans la Figure.
L’épaisseur nominale A de la culasse est de 105 ±
0,25 mm (4,1339 ± 0,0098 in.). Le volume de métal
supprimé admissible maximum ne doit pas dépasser
l’épaisseur B de 0,13 mm (0,0051 mm).
PRUDENCE
Après avoir rectifié la culasse, contrôler le renfonce-
ment des soupapes et, si nécessaire, rectifier les siè-
70325
ges de soupapes pour obtenir le renfoncement pré-
conisé.
160
SOUPAPES SOUPAPE SOUPAPE
DONNÉES DES SOUPAPES D’ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT D’ADMISSION
D’ÉCHAPPEMENT

70326

161
Décalaminage, contrôle et rectification des
soupapes
Décalaminer les soupapes à l’aide d’une brosse mé-
tallique.
Vérifier que les soupapes ne présentent aucun signe
de grippage, fissure ou brûlure.
Rectifier si nécessaire les sièges de soupapes, en
supprimant le moins possible de métal.

80673

162
À l’aide d’un micromètre (2), mesurer la queue de
soupape (1) : elle doit être comprise entre 6,970 et
6,999 mm (0,2744 et 0,2756 in.).

80674

163

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 73

Contrôle du jeu entre la queue et le guide de


soupape et du centrage des soupapes
Effectuer ces contrôles à l’aide d’un comparateur (1)
à socle magnétique, placé comme illustré. Le jeu
d’assemblage doit être compris entre 0,052 et
0,092 mm (0,0020 et 0,0036 in.).
Faire tourner la soupape (2) et vérifier que l’erreur de
centrage n’est pas supérieure à 0,03 mm
(0,0012 in.).

80710

164
GUIDES DE SOUPAPES
À l’aide d’un calibre d’alésage, mesurer le diamètre
intérieur des guides de soupapes. Pour la mesure
correcte, voir la Figure.

80676 ÉCHAPPEMENT
ADMISSION

165
SIÈGES DE SOUPAPES
Rectification – remplacement des sièges de
soupapes
Contrôler les sièges de soupapes (2). Si les sièges
présentent des signes de rayure ou brûlure, les recti-
fier à l’aide d’une rectifieuse adaptée (1), en obser-
vant les angles indiqués dans la Figure ci--dessous.

80711

166

6- 66173FR - 01 - 2005
74 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

ADMISSION ÉCHAPPEMENT
70331

167
DONNÉES DES SIÈGES DE SOUPAPES

ÉCHAPPEMENT ADMISSION

70332

168
DONNÉES DU LOGEMENT DE CULASSE DU MOTEUR 4 CYLINDRES

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 75

S’il est impossible de remettre en état les sièges de soupapes simplement en les rectifiant, les remplacer par
ceux fournis comme pièces de rechange. Faire attention à ne pas fissurer la culasse et supprimer le moins possi-
ble de métal des sièges de soupapes jusqu’à ce qu’il soit possible de les extraire de la culasse à l’aide d’un poin-
çon.
Chauffer la culasse entre 80° à 100 °C (176° à 212 °F) et, à l’aide d’un mandrin approprié, introduire les sièges
de soupape neufs dès qu’ils sont refroidis.
Rectifier ensuite les sièges de soupapes en observant les valeurs indiquées à la Figure 167.

Après avoir rectifié les sièges de soupapes, contrôler


le renfoncement des soupapes (3) à l’aide d’un com-
parateur (1) à socle magnétique (2).

80712

169

RESSORTS DE SOUPAPES
DONNÉES DE CONTRÔLE DES RESSORTS DE
SOUPAPES D’ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT
Avant le remontage, vérifier la flexibilité du ressort de
soupape. Comparer la déformation élastique et les
données de charge avec celles des ressorts neufs.

50676

170

6- 66173FR - 01 - 2005
76 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

FIXATION DE LA CULASSE
Lubrifier la queue de soupape (1) et introduire les gui-
des –de soupapes correspondants dans la position
repérée au démontage.
Poser les joints (2) et (3) sur le guide de soupape.

PRUDENCE
Les joints (2) des soupapes d’admission sont jaunes.
Les joints (3) des soupapes d’échappement sont
verts.

80713

171
Poser les composants suivants sur la culasse :
ressort (4) et couvercle supérieur (3). Se servir du
compresseur de ressort de soupape (1) pour
comprimer le ressort (4) et fixer les composants à la
soupape (5) à l’aide des clavettes (2).

80707

172
Pose de la culasse
Vérifier que les surfaces de la culasse et du carter
moteur sont propres. Ne pas salir le joint de culasse.
Poser le joint de culasse (1) avec le repère “TOP” (1)
orienté vers la culasse.
La flèche indique le point où l’épaisseur du joint est
spécifiée. Le joint de culasse est disponible en deux
épaisseurs, 1,15 mm et 1,25 mm. Sélectionner
l’épaisseur correcte en fonction de la saillie du pis-
ton.

80714

173
Se servir d’un comparateur 380000228 (1) et de son
socle 380000364 (2), pour contrôler la saillie des pis-
tons (3) au PMH par rapport à la face du bloc--cylin-
dres.

MIF1080A

174

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 77

Vu qu’il existe deux types de joint de culasse, pren-


dre les mesures suivantes pour sélectionner son
épaisseur (1,25 mm (0,049 in.) type A et 1,15 mm
(0,045 in.) type B) :
-- pour chaque piston, comme illustré, à une dis-
tance de 45 mm (1,77 in.) depuis le piston, mesu-
rer les saillies S1 et S2 depuis la face du carter
moteur, puis calculer la moyenne :
Scyl1 S1 + S2
= 2
Répéter cette opération pour les pistons 2, 3 et
4 et calculer la valeur moyenne :
MIF1086A
Scyl1 + Scyl2 + Scyl3 + Scyl4
S= 175
4
Si S est égal à > 0,40 mm (0,015 in.), utiliser le
joint de type A.
Si S est < 0,40 mm (0,015 in.), utiliser le joint de
type B.

REMARQUE : Avant de réutiliser les boulons de fixa-


tion de la culasse, contrôler qu’ils ne présentent pas de
signe de détérioration ou déformation et les remplacer
le cas échéant. Voir les instructions ci--dessous.
Introduire les tiges--poussoirs et l’ensemble de
culbuteurs. Avant de réutiliser les boulons de
fixation, prendre deux mesures sur le diamètre,
comme illustré, en mesurant les diamètres D1 et D2 :
si D1 – D2 < 0,1 mm (0,0039 in.), le boulon peut être
réutilisé ;
si D1 – D2 > 0,1 mm (0,0039 in.), remplacer le
boulon.

80621

176

-- Après avoir installé le joint, monter la culasse sur


le carter moteur, en vissant les vis (1) sans les
serrer définitivement.

MIF1089A

177

6- 66173FR - 01 - 2005
78 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Contrôle et réglage du jeu aux poussoirs


PRUDENCE
Poser la culasse comme indiqué aux pages 32 et sui-
vantes.

Régler le jeu entre les culbuteurs et les soupapes à


l’aide d’une clé Allen (1), d’une clé à douille (3) et
d’une jauge d’épaisseur (2).
Le jeu doit être de :
-- soupapes d’admission 0,25 ± 0,05 mm
(0,0098 ± 0,0020 in.)
-- soupapes d’échappement 0,51 ± 0,05 mm 80715

(0,0201 ± 0,0020 in.)


178
PRUDENCE
Pour régler le jeu culbuteurs – soupapes plus rapide-
ment, procéder comme suit :
sur un moteur 4 cylindres, tourner le vilebrequin,
équilibrer les soupapes du cylindre n° 1 et régler les
soupapes repérées par un astérisque, comme indi-
qué dans le Tableau suivant :

N° cylindre 1 2 3 4
admission -- * * *
échappement -- -- -- *
Tourner le vilebrequin, équilibrer les soupapes du cy-
lindre n° 4 et régler les soupapes repérées par un as-
térisque, comme indiqué dans le Tableau suivant :

N° cylindre 1 2 3 4
admission * -- -- --
échappement * * * --
3

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 79

POMPE D’ALIMENTATION À
ENGRENAGES
La pompe à engrenages, montée à l’arrière de la
pompe haute pression, sert à alimenter la pompe.
Elle est pilotée par l’arbre de la pompe haute pres-
sion.

Conditions de fonctionnement normales


A Admission d’huile provenant du réservoir, B Sortie
de carburant vers le filtre, 1 -- 2 Soupapes de by--
pass en position fermée.
80716

179
Condition de surpression en sortie
La soupape de by--pass (1) déclenche en cas de for-
mation de surpression à la sortie B. La pression sur-
monte la résistance élastique du ressort de la soupa-
pe (1) et met de ce fait la sortie en communication
avec l’entrée, via la conduite (2).

80717

180
Conditions de purge
La soupape de by--pass (2) déclenche lorsque, mo-
teur coupé, l’opérateur doit remplir le circuit d’alimen-
tation par la pompe d’amorçage. La soupape de by--
pass (1) reste fermée et la soupape de by--pass (2)
s’ouvre sous l’effet de la pression d’entrée, le carbu-
rant sortant alors par la sortie B.
PRUDENCE
La pompe d’alimentation mécanique ne peut pas
être remplacée seule.Il est donc interdit de la dépo-
ser de la pompe haute pression.
80718

181

6- 66173FR - 01 - 2005
80 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

POMPE HAUTE PRESSION CP3


Cette pompe à 3 éléments de pompage radiaux pilo-
tée par la distribution n’a pas besoin de calage. La
pompe d’alimentation mécanique pilotée par l’arbre
de la pompe haute pression est montée à l’arrière de
la pompe.

PRUDENCE
Aucune intervention n’est possible sur l’ensemble pompe haute pression/alimentation, qui ne peut par consé-
quent pas être déposé. Ne toucher en aucun cas aux boulons de fixation.
La seule intervention autorisée est le remplacement du pignon menant.

80719

182
1. Raccord de sortie de carburant vers la rampe -- 2. Pompe haute pression -- 3. Régulateur de pression --
4. Pignon menant -- 5. Raccord d’admission du filtre à carburant depuis le filtre --
6. Raccord de sortie de carburant vers le support de filtre --
7. Raccord d’admission de carburant depuis l’échangeur du bloc --
8. Raccord de sortie de carburant de la pompe mécanique vers le filtre --
9. Pompe d’alimentation mécanique

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 81

Structure de la pompe haute pression

Section B--B

Section C--C

80720

183
1. Vérin -- 2. Élément à trois lobes -- 3. Soupape d’admission à chapeau -- 4. Clapet de refoulement à bille --
5. Piston -- 6. Arbre de pompe -- 7. Admission de carburant basse pression --
8. Passages de carburant vers les éléments de pompage

Chaque groupe de pompage comprend : mouvement circulaire sur un rayon plus large,
-- Un piston (5) commandé par l’élément à trois lo- entraînant tour à tour les trois éléments de pom-
bes (2) flottant sur l’arbre de pompe (6). Étant page.
donné que l’élément (2) flotte sur une section mal -- Une soupape d’admission à chapeau (3).
alignée de l’arbre (6), lorsque l’arbre tourne, il ne
tourne pas avec lui, il effectue simplement un -- Un clapet de refoulement à bille (4).

6- 66173FR - 01 - 2005
82 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Principe de fonctionnement

Section B--B

Section D--D
80721

184
1. Raccord de sortie de carburant vers la rampe -- 2. Clapet de refoulement vers la rampe --
3. Élément de pompage -- 4. Arbre de pompe -- 5. Conduite d’alimentation de l’élément de pompage --
6. Conduite d’alimentation du régulateur de pression -- 7. Régulateur de pression

L’élément de pompage (3) est orienté vers la came d’impulsion (PWM) transmise par le module de com-
de l’arbre de pompe (4). Dans la phase d’admission, mande pour libérer le carburant vers l’élément de
l’élément de pompage est alimenté via la conduite pompage. Pendant la phase de compression de
d’alimentation (5). La quantité de carburant achemi- l’élément de pompage, le carburant est acheminé via
née vers l’élément de pompage est établie par le ré- la sortie (1) dès qu’il atteint une pression permettant
gulateur de pression (7). Le régulateur de pression d’ouvrir le clapet de refoulement vers la rampe com-
se base sur la commande à modulation de largeur mune (2).

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 83

1. Admission vers l’élément de pompage --


2. Conduites de lubrification de la pompe --
3. Admission vers l’élément de pompage --
4. Conduite d’alimentation principale de l’élément
de pompage -- 5. Régulateur de pression --
6. Admission vers l’élément de pompage --
7. Conduite de sortie du régulateur -- 8. Limiteur de
pression 5 Bar (72,5185 psi) -- 9. Sortie de
carburant depuis l’admission du régulateur

Les conduites de carburant basse pression situées


à l’intérieur de la pompe sont illustrées. La Figure il-
lustre la conduite d’alimentation principale des élé-
ments de pompage (4), les conduites d’alimentation
des éléments de pompage (1 -- 3-- 6), les conduites
de lubrification de la pompe (2), le régulateur de pres-
sion (5), le limiteur de pression 5 Bar (72,5185 psi)
(8) et la sortie de carburant (7).
L’arbre de pompe est lubrifié par le carburant pas-
sant à travers les conduites d’alimentation et de re-
tour (2).
Le régulateur de pression (5) détermine la quantité
de carburant nécessaire pour alimenter les éléments Section C--C
de pompage.L’excédent de carburant passe à tra-
vers la conduite (9). 80722
En plus d’agir comme collecteur des sorties de car-
burant, le limiteur de pression 5 Bar (72,5185 psi)
sert à maintenir une pression constante de 5 Bar
(72,5185 psi) à l’entrée du régulateur.
185
1. Conduite de sortie de carburant -- 2. Conduite
de sortie de carburant -- 3. Sortie de carburant de
la pompe avec le raccord de conduite haute
pression pour la rampe commune.

La Figure illustre le débit du carburant passant à hau-


te pression à travers les conduites de sortie de l’élé-
ment de pompage.

Section A--A

80723

186

6- 66173FR - 01 - 2005
84 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

Fonctionnement
Le cylindre n’est rempli à travers la soupape d’admis-
sion à chapeau que si la pression d’alimentation est
capable d’ouvrir les clapets de refoulement sur les
éléments de pompage (environ 2 Bar (29,0074 psi)).
La quantité de carburant nécessaire à la pompe hau-
te pression est dosée par le régulateur de pression,
situé sur le circuit basse pression. Le régulateur de
pression est commandé par le module de comman-
de EDC7 via un signal à modulation de largeur d’im-
pulsion (PWM).
Lorsque le carburant est transmis vers l’élément de
pompage, le piston correspondant descend (course
d’admission). Lorsque la course du piston s’inverse,
la soupape d’admission se ferme et le carburant qui
reste dans la chambre de l’élément de pompage
n’est pas capable de sortir et est alors comprimé au--
dessus du niveau de la pression d’alimentation dans
la rampe.
La soupape d’échappement s’ouvre sous l’effet de la
pression générée et le carburant comprimé atteint le
circuit haute pression.
L’élément de pompage comprime le carburant pour
atteindre le point mort haut (course de refoulement).
La pression descend alors jusqu’à ce que la soupape
d’échappement se ferme.
Le plongeur de l’élément de pompage retourne au
point mort bas et le carburant restant se décompri-
me.
Lorsque la pression de la chambre de l’élément de
pompage descend en dessous de la pression d’ali-
mentation, la soupape d’admission se rouvre et le cy-
cle se répète.
Les clapets de refoulement doivent toujours être par-
faitement dégagés et exempts de toutes traces d’im-
puretés ou d’oxydation.
La pression de refoulement vers la rampe est modu-
lée entre 250 et 1350 Bar (3625,9250 et
19579,9950 psi) par le module de commande élec-
tronique via l’électrovalve du régulateur de pression.
La pompe est lubrifiée et refroidie par le carburant
lui--même.
L’opération de dépose/repose de la pompe à jet ra-
dial sur le moteur est nettement plus rapide que pour
une pompe à injection traditionnelle, puisqu’elle n’a
pas besoin de calage.
Si l’on doit démonter/remonter les conduites entre le
filtre à carburant et la pompe haute pression, contrô-
ler que les mains et les composants sont propres.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 85

RAMPE (ACCUMULATEUR DE PRESSION)


1. Rampe -- 2. Admission de carburant depuis la
pompe haute pression -- 3. Capteur de pression --
4. Clapet de surpression

Le volume d’injection est plus petit, pour permettre


une pressurisation rapide au démarrage, au ralenti
minimum et par hauts débits.
Son volume est toutefois suffisant pour minimiser les
problèmes provoqués par l’ouverture et la fermeture
des injecteurs et le fonctionnement de la pompe à
haute pression. Cette fonction est de plus facilitée BSF4471A
par un orifice calibré situé en aval de la pompe haute
pression. 187
Un capteur de pression de carburant (3) est vissé à
la rampe. Le signal transmis par ce capteur au modu-
le de commande électronique est renvoyé ; à ce mo-
ment, le niveau de pression de la rampe est contrôlé
et, si nécessaire, corrigé.

6- 66173FR - 01 - 2005
86 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

LIMITEUR DE PRESSION
Le limiteur de pression (1750 Bar (25381,3500 psi)) de la rampe protège les composants du circuit en cas d’une
trop grande augmentation de la pression dans le circuit haute pression.
Il peut être doté d’un étage (comme illustré) ou de deux étages, avec un double seuil de fonctionnement
(1750 Bar et 800 Bar (25381,3500 psi et 11602,9600 psi)).
Dans le deuxième cas, la pression du circuit haute pression atteint 1750 Bar (25381,3500 psi), la soupape dé-
clenche comme le limiteur à un seul étage pour couper le débit du carburant et abaisser la pression dans des
limites de sécurité. Il faut alors régler la pression de la rampe à environ 800 Bar (11602,9600 psi).
De cette manière, la soupape permet au moteur de fonctionner longtemps à puissance réduite, ce qui empêche
le carburant de surchauffer et protège les conduites de sortie.
Si cette soupape déclenche, le module de commande coupe le régulateur de pression et mémorise le code d’er-
reur 8.4. La soupape fournit le débit maximum à la rampe.

1. Corps -- 2. Plongeur -- 3. Butée -- 4. Ressort --


5. Sortie vers le réservoir -- 6. Siège de la rampe
A En principe, l’extrémité conique du plongeur sert
à maintenir la sortie fermée vers le réservoir.

80725

188

5. Sortie vers le réservoir -- 6. Siège de la rampe


B En cas de dépassement de la pression de carbu-
rant de 1750 Bar (25381,3500 psi) dans la ram-
pe, le plongeur est déplacé et l’excédent de pres-
sion, relâché vers le réservoir.

80726

189

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1 87

INJECTEUR ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Cet injecteur est conçu de la même manière que les
injecteurs traditionnels, mais sans ressorts de rappel
d’aiguille.
L’injecteur électromagnétique se compose de deux
éléments :
-- actionneur -- injecteur composé d’une bielle de
pression, d’une aiguille et d’un injecteur ;
-- électrovalve de commande composée d’une bo-
bine et d’un clapet pilote.
L’électrovalve contrôle la levée de l’aiguille d’injec-
tion.

80729

190
Démarrage de l’injection
Lorsque la bobine est excitée, l’obturateur se lève.
Le carburant du volume de commande retourne vers
la conduite de refoulement, ce qui provoque une chu-
te de pression du volume de commande. En même
temps, l’aiguille se lève sous la pression du carbu-
rant de la chambre de pression et le carburant est in-
jecté dans le cylindre.

Fin de l’injection
Lorsque la bobine est désexcitée, l’obturateur se re-
ferme, de manière à équilibrer les forces pour fermer
l’aiguille et terminer l’injection.

PRUDENCE
La révision de l’injecteur électromagnétique est im-
possible et il ne doit par conséquent pas être déposé.

80730

191

6- 66173FR - 01 - 2005
88 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 1

LIMITEUR DE PRESSION DE RETOUR DE


CARBURANT
Logé à l’arrière de la culasse, il contrôle la pression
du carburant qui revient des injecteurs à une pres-
sion comprise entre 1,3 et 2 Bar (18,8548 et
29,0074 psi). Cette pression de retour de carburant
empêche la formation de vapeur dans les injecteurs
électromagnétiques, ce qui optimise la pulvérisation
du carburant et sa combustion.
A Vers le réservoir -- B Depuis les injecteurs électro-
magnétiques
70507

192

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 1

SECTION 10 -- MOTEUR

Chapitre 2 -- Moteur CNH -- F4DE0684A/F4DE0684B


(électronique, 6 cylindres, rampe d’injection commune)
TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

10 000 Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Jeux d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Calage de l’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fixation de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réparations du bloc--cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôles, cotes -- ensemble bielle/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fusée -- culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rampe (accumulateur de pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

6- 66173FR - 01 - 2005
2 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

Moteur F4DE0684A F4DE0684B

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 cylindres

Rapport volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,1

Puissance maximum au régime moteur nominal . . . . . . . . . . . . . . kW 101 93


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ch) 133 124
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 2200

Couple maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm (lb ft) 604 (445,4874) 606 (446,9626)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vitesse (tr/min) 650

Vitesse de ralenti minimum du moteur à vide . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 650

Vitesse de ralenti maximum du moteur à vide . . . . . . . . . . . . . . tr/min 2360

Alimentation suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec refroidisseur intermédiaire

Type de turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLSET

Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forcé par pompe à lobes, limiteur


de pression, filtre à huile

Pression d’huile, moteur chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- au ralenti minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 0,7 (10,1526)

-- au ralenti maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 4,0 (58,0148)

Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base liquide

Entraînement de la pompe à eau : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie

Thermostat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- température d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ° C (° F) 82,2 (179,96)

Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litres (gall imp.) Min. 11 (1,539)


Max. 15 (2,1998)

-- carter d’huile + filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litres (gall imp.) 16 (2,4197)


(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 3

(suite)

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

Moteur F4DE0684A F4DE0684B

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 cylindres

Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel à 4 temps

Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbocompressé avec refroidisseur


intermédiaire

Injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Directe

Nombre de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (in.) 104 (4,095)

Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (in.) 132 (5,1968)

Cylindrée totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 (in.3) 6726 (410)

Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avance ouverture admission PMH (point mort haut) . . . . . . . . . . . . . . 8,5°

Retard fermeture admission PMB (point mort bas) . . . . . . . . . . . . . . . 8,5°

Avance ouverture échappement PMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51°

Retard fermeture échappement PMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,5°

Jeu aux soupapes (moteur froid) Admission mm 0,20 à 0,30


(in.) (0,0079 à 0,0118)

Échappement mm 0,45 à 0,55


(in.) (0,0177 à 0,0217)

Alimentation ............................................. Haute pression, rampe commune

Injection : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch Module de commande EDC7CI

Injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Injecteurs électromagnétiques

Ordre d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 5 -- 3 -- 6 -- 2 -- 4

Pression d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 300--1400 (4315--20305)


(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
4 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

(suite)

JEUX D’ASSEMBLAGE

Moteur F4DE0684A F4DE0684B

Type 6 cylindres
ENSEMBLE CARTER/CYLINDRES
Chemises de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 104,0 à 104,024 (4,0945 à 4,1039)
Chemises de cylindres : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L --
Chemises de cylindres -- logements de carter moteur
(ajustement serré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
Chemises de cylindres :
diamètre intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
Pistons fournis comme pièces de rechange : --
cote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 55,9 (2,2008)
diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 103,730 à 103,748 (4,0839 à 4,0846)
siège d’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 38,010 à 38,016 (1,4965 à 1,4967)
Piston -- chemises de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,252 à 0,294 (0,0099 à 0,0116)
Diamètre de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 0,5 (0,0197)
Distance du piston par rapport au carter moteur . . . . . . . . . . . . . X 0,28 à 0,42 (0,0110 à 0,0165)
Axe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 37,999 à 38,000 (1,4960 à 1,4961)
Axe de piston -- siège d’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,011 à 0,016 (0,0004 à 0,0006)

X1* 2,705 à 2,735 (0,1065 à 0,1077)


Gorges de segments de piston X2 2,44 à 2,46 (0,0961 à 0,0969)
X3 4,03 à 4,05 (0,1587 à 0,1594)

S1* 2,560 à 2,605 (0,1008 à 0,1026)


Segments de piston S2 2,350 à 2,380 (0,0925 à 0,0937)
S3 3,970 à 3,990 (0,1563 à 0,1571)
* mesuré sur un ∅ de 58 mm (2,2835 in.) 4 cylindres
1 0,100 à 0,175 (0,0039 à 0,0069)
Segments de piston -- gorges 2 0,040 à 0,900 (0,0016 à 0,0354)
3 0,020 à 0,065 (0,0008 à 0,0026)

Segments de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 (0,0197)


Jeu en bout de segment de piston dans la chemise de cylindre :
X1 0,3 à 0,4 (0,0118 à 0,0157)
X2 0,6 à 0,8 (0,0236 à 0,0315)
X3 0,30 à 0,55 (0,0118 à 0,0217)
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 5

(suite)

Moteur F4DE0684A F4DE0684B

Type 6 cylindres
Logement de bague de pied de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 40,987 à 41,013 (1,6137 à 1,6147)
Logement de palier de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 72,987 à 73,013 (2,8735 à 2,8745)
Diamètre de bague de pied de bielle :
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 4 43,279 à 43,553 (1,7039 à 1,7147)
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 38,019 à 38,033 (1,4968 à 1,4974)
Demi--coussinets de bielle fournis comme pièces de rechange . . . S 1,955 à 1,968 (0,0770 à 0,0775)
Bague de bielle -- logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,266 à 0,566 (0,0105 à 0,0223)
Axe de piston -- bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,019 à 0,033 (0,0007 à 0,0013)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,250 à 0,500 (0,0098 à 0,0197)
Cote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X --
Erreur maximum d’alignement des axes de bielle . . . . . . . . . . . . . . = --
Tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 82,990 à 83,001 (3,2673 à 3,2677)
Manetons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 68,987 à 69,013 (2,7160 à 2,7170)
Demi--coussinets de tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1 2,456 à 2,464 (0,0967 à 0,0970)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S2 1,955 à 1,968 (0,0770 à 0,0775)
Paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
n° 1 -- 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 87,982 à 88,008 (3,4639 à 3,4649)
n° 2 -- 3 -- 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 4 87,977 à 88,013 (3,4637 à 3,4651)
Demi--coussinets -- tourillons
n° 1 -- 7 0,041 à 0,119 (0,0016 à 0,0047)
n° 2 -- 3 -- 4 -- 5-- 6 0,041 to 0,103 (0,0016 à 0,0041)
Demi--coussinets -- manetons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,033 à 0,041 (0,0013 à 0,0016)
Demi--coussinets de tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 0,250 (+0,0098) ;
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 0,500 (+0,0197)
Tourillon de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X1 37,475 à 37,550 (1,4754 à 1,4783)
Palier de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X2 25,98 à 26,48 (1,0228 à 1,0425)
Rondelles de butée en demi--cercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X3 37,28 à 37,38 (1,4677 à 1,4717)
Butée de vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,068 à 0,410 (0,0027 à 0,0161)
CULASSE
Alésage des guides de soupapes dans la culasse . . . . . . . . . . . . ∅ 1 7,051 à 7,053 (0,2776 à 0,2777)
........................................................ ∅2 --
Guide de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
........................................................ ∅3 --
Guide de soupape et alésages de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Guide de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
6 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

(suite)

Moteur F4DE0684A F4DE0684B

Type 6 cylindres
Soupapes : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................... ∅4 6,970 à 6,999 (0,2744 à 0,2756)
..................................................... α 60° ± 0,25°
................................................... ∅4 6,970 à 6,999 (0,2744 à 0,2756)
.................................................... α 45° ± 0,25°
Queue et guide de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,052 à 0,092 (0,0020 à 0,0036)
Alésage réservé au siège de soupape dans la culasse :
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 34,837 à 34,863 (1,3725 à 1,3726)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 34,837 à 34,863 (1,3725 à 1,3726)
Diamètre extérieur du siège de soupape ; angle des sièges de
soupapes dans la culasse
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 34,917 à 34,931 (1,3747 à 1,3752)
..................................................... α 60°
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 34,917 à 34,931 (1,3747 à 1,3752)
..................................................... α 45°
Renfoncement
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 0,59 à 1,11 (0,0232 à 0,0437)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 0,96 à 1,48 (0,0378 à 0,0452)
Entre siège et tête de soupape
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,054 à 0,094 (0,0021 à 0,0037)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,054 à 0,094 (0,0021 à 0,0037)
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Hauteur de ressort de soupape : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
hauteur libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 47,75 (1,8799)
sous une charge de : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
329 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H1 35,33 (1,3909)
641 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2 25,2 (0,9921)
Saillie des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X --
Logements des bagues de l’arbre à cames n° 1 -- 5 . . . . . . . . . 59,222 à 59,248 (2,3316 à 2,3326)
Logements de l’arbre à cames n° 2 -- 3 -- 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 54,089 à 54,139 (2,1292 à 2,1315)
Tourillons de support d’arbre à cames
1⇒5 ................................................. 53,995 à 54,045 (2,1258 à 2,1278)
Diamètre extérieur de bague d’arbre à cames : . . . . . . . . . . ∅ 59,222 à 59,248 (2,3316 à 2,3326)
Diamètre intérieur de bague : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 54,083 à 54,147 (2,1292 à 2,1318)
Bagues et sièges dans le carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Bagues et tourillons de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,038 à 0,162 (0,0015 à 0,0064)
Levée de came utile : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 6,045 (0,2380)
..................................................... H 7,582 (0,2985)
Logement de capuchon de poussoir dans le carter moteur ∅ 1 16,000 à 16,030 (0,6299 à 0,6311)
Diamètre extérieur de capuchon de poussoir :
................................................... ∅ 2 15,924 à 15,954 (0,6269 à 0,6281)
................................................... ∅ 3 15,960 à 15,975 (0,6283 à 0,6289)
Entre poussoirs et sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 à 0,070 (0,0010 à 0,0028)
Poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Arbre de culbuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 21,965 à 21,977 (0,8648 à 0,8652)
Culbuteurs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 21,001 à 22,027 (0,8268 à 0,8672)
Entre culbuteurs et axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,024 à 0,162 (0,0009 à 0,0064)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 7

COUPLES DE SERRAGE
COUPLE
PIÈCE
Nm (lb ft)
Boulons de fixation de chapeaux de palier : 50 ± 6 (36,8781 ± 4,4254)
Angle serrage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ± 6 (59,0050 ± 4,4254)
90_ ± 5_
Boulons de fixation de chapeaux de bielle : 30 ± 3 (22,1269 ± 2,2127)
Angle serrage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ± 5 (44,2537 ± 3,6878)
60_ ± 5_
Écrous de fixation de capot moteur (voir Figure 2)
(M8 125) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Boulons de fixation de volant--moteur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ± 4 (22,1269 ± 2,9502)
60_ ± 5_
Boulons de fixation de poulie et amortisseur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878) +
90_ ± 5_
Boulons de fixation d’injecteurs sur la culasse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 ± 5 (81,1318 ± 3,6878)
Écrou de fixation de pignon de pompe haute pression : . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ± 7 (77,4440 ± 5,1629)
Écrou de fixation de pignon de compresseur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ± 19 (92,1953 ± 14,0137)
Boulons de fixation de pignon de distribution : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 4 (26,5522 ± 2,9502)
Raccords--unions de graisseurs de piston : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ± 3 (11,0634 ± 2,2127)
Boulons de fixation de carter de distribution
M8 1.25x40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M10 1.5x30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ± 5 (34,6654 ± 3,6878)
Boulons de fixation de capot avant
M10 1.5x30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de chapeaux de paliers, avec angle serrage final
M12 1.50 12.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 3 (36,8781 ± 2,2127)
80 ± 5 (59,0050 ± 3,6878)
+ 90_ ± 5_
Boulons de fixation de cadre de châssis en échelle :
M10 1.5x25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 5 (31,7152 ± 3,6878)
Boulons de fixation de supports de levage :
M12 1.75x25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ± 12 (5,1629 ± 8,8507)
M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 5 (31,7152 ± 3,6878)
Boulons de fixation d’échangeur (voir Figure 6)
M8 1.25x35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
M8 1.25x100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Connecteur M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Boulons de fixation de cache--soupapes
Écrous M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Élément de fixation de reniflard de moteur (ventilation à carter fermé)
M8 1.25x45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M8 1.25x35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de carter d’huile (voir Figure 5) ♦
Boulons de serrage no 31 & 34 M10 1.5x45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 4--14, 17--27, 32--33 M10 1.5x90 . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 1--3, 28--30 M10 1.5x125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 15--16 M10 15x190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Boulons/bouchons de culasse
Filetage NTP 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Filetage NTP 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 5 (26,5522 ± 3,6878)
Filetage NTP 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ± 2 (8,8507 ± 1,4751)
♦ Lubrifier avec de l’huile moteur avant le montage
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
8 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

COUPLES DE SERRAGE
(suite)
COUPLE
PIÈCE
Nm (lb ft)
Boulons de fixation de culasse (voir Figure 1) ♦
Phase 1. Boulons de serrage no 1--2--7--8--9--10--15--16--17--18
M12 1.75x150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 (40,5659)
Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90_
Phase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90_
Phase 1. Boulons de serrage no 3--4--5--6--11--12--13--14 M12 1.75x130 . . 35 (25,8147)
Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90_
Phase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90_
Boulons de fixation de grille de radiateur :
M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 2 (7,3756 ± 1,4751)
Boulons de fixation de collecteur d’admission :
M8 1.25x25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
M8 1.25x60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Boulons de fixation de collecteur d’échappement sur la culasse :
(voir Figure 3)
M12 M12 1.75x25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ± 5 (62,6928 ± 3,6878)
Boulons de fixation de chapeaux de bielle : 30 ± 3 (22,1269 ± 2,2127)
M10 1.25x52 10.9 à épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ± 5 (44,2537 ± 3,6878)
Couple/Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 60_ ± 5_
Boulons de fixation de volant--moteur
M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 ± 10 (62,6928 ± 7,3756)
M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ± 5 (36,1405 ± 3,6878)
Boulons de fixation de plaque de butée d’arbre à cames :
M8 1.25x25 10.9 à épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de pignon d’arbre à cames :
M8 1.25x20 9.8 à épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 4 (26,5522 ± 2,9502)
Boulons de fixation de culbuteurs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 5 (26,5522 ± 3,6878)
Boulons de fixation de vis de réglage de culbuteurs :
Écrou 3/8” 24 à tête hexagonale, filetage unifié à pas fin . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de boîtier de culbuteurs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de roue phonique :
M12 1.25 10.9 à épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878) +
à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90_ ± 5_
Élément de fixation de raccord de conduite de carburant côté culasse . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)
Élément de fixation de raccord de conduite de carburant côté rampe
commune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ± 2 (14,7512 ± 1,4751)
Élément de fixation de rampe commune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M8 1.25x10 9,8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M8 1.25x50 9,8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M8 1.25x90 9,8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Élément de fixation de conduites haute pression entre la rampe commune
et la culasse
M14 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ± 2 (14,7512 ± 1,4751)
Élément de fixation de support de filtre à carburant sur le carter moteur
M12 1.75x25 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 ± 8 (56,7923 ± 5,9005)
Élément de fixation de turbine/collecteur d’échappement (voir Figure 3)
M8 1.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ± 5 (18,4391 ± 3,6878)
Élément de fixation de conduite d’alimentation/retour d’huile
M12 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ± 5 (25,8147 ± 3,6878)
Élément de fixation de conduite de la jauge d’huile : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 9

Boulons de fixation de pompe à huile : 8 ± 1 (5,9005 ± 0,7376)


M8 1.25x30 8.8 à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons principaux de conduites d’huile (bouchons)
M10 – 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ± 1 (4,4254 ± 0,7376)
M14 – 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ± 2 (8,1132 ± 1,4751)
♦ Lubrifier avec de l’huile moteur avant le montage

6- 66173FR - 01 - 2005
10 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

COUPLES DE SERRAGE
(suite)
COUPLE
PIÈCE
Nm (lb ft)
Élément de fixation de l’ensemble échangeur/filtre à huile : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Élément de fixation de pompe à liquide de refroidissement/carter moteur : 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M8 1.25x25 8.8 à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Élément de fixation de tendeur automatique
M10 1.5x60 9.8 à épaulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
Élément de fixation de support du ventilateur
M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ± 5 (24,3395 ± 3,6878)
Élément de fixation de poulie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
Élément de fixation d’entretoise ou accessoire de ventilateur
(si nécessaire)
M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 2 (7,3756 ± 1,4751)
M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 ± 12 (56,7923 ± 8,8507)
Élément de fixation d’alternateur
M8 1.25x30 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M12 1.75x120 10.9 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Écrou M12 1.75 G à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
M10 1.5x25 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
M10 1.5x40 9.8 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
Écrou M10 1.5 9 à épaulement à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
M16 1.5 à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . —
Goujons d’assemblage de pompe d’alimentation :
M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ± 2 (8,8507 ± 1,4751)
Boulons de fixation de pompe d’injection :
M8 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Écrou de fixation de pignon de la pompe d’injection
M18 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ± 5 (77,4440 ± 3,6878)
Élément de fixation de raccords entre la pompe d’injection et la rampe commune :
M12 1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 ± 2 (14,7512 ± 1,4751)
Boulons de fixation d’injecteurs :
Moteur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 ± 0,8
Boulons de fixation de connecteurs d’injecteurs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 ± 0,25 (1,1063 ± 0,1844)
Élément de fixation de capteur régulateur de pression d’huile : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ± 2 (5,9005 ± 1,4751)
Élément de fixation de capteur de vitesse d’arbre à cames dans la boîte :
M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ± 2 (5,9005 ± 1,4751)
Élément de fixation de capteur de vitesse de vilebrequin sur le capot avant
M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ± 2 (5,9005 ± 1,4751)
Élément de fixation de capteur de température sur la culasse :
M14 1.5x12 à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ± 3 (14,7512 ± 2,2127)
Élément de fixation de capteur de température d’air sur le collecteur d’admission :
M6 1x20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 ± 1 (2,2127 ± 0,7376)
Élément de fixation de capteur de température et pression d’air sur le collecteur
d’admission :
M5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ± 1 (2,2127 ± 0,7376)
Élément de fixation de capteur de pression de carburant : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ± 5 (25,8147 ± 3,6878)
Élément de fixation de capteur de température de carburant :
M14 1.5x12 à tête hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ± 3 (14,7512 ± 2,2127)
Élément de fixation de pignon sur le compresseur d’air :
5/8” 18 à filetage unifié à pas fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ± 19 (92,1953 ± 14,0137)
Élément de fixation de compresseur d’air sur le carter moteur :
Écrou M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ± 12 (59,7425 ± 8,8507)
♦ Lubrifier avec de l’huile moteur avant le montage

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 11

Ordre de serrage des boulons de


culasse

80736

1
Ordre de serrage des boulons de
capot moteur

80737

Ordre de serrage des boulons de


collecteur d’échappement

80738

6- 66173FR - 01 - 2005
12 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

Ordre de serrage des boulons de


l’échangeur

80367

4
Ordre de serrage des boulons de
carter d’huile moteur

80739

5
Ordre de serrage des écrous et
boulons de turbocompresseur
Ordre :
-- Serrage initial 4--3--1--2
-- Serrage 1--4--2--3

80364

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 13

OUTILLAGE

N° OUTIL DÉSIGNATION
380000979 Extracteur du pignon de raccord--union de la pompe d’injection moteur

380000665 Extracteur de joint avant de vilebrequin

380000663 Extracteur de joint arrière de vilebrequin

380001099 Extracteur d’injecteurs

380000666 Outil d’embrèvement pour fixer les joints avant sur le vilebrequin

380000664 Outil d’embrèvement pour fixer les joints arrière sur le vilebrequin

380000988 Outil de rotation et maintien du volant--moteur

380000667 Mandrin de démontage et remontage des bagues d’arbre à cames

380000158 Tournevis dynamométrique pour le réglage des écrous des connecteurs


d’électrovalves d’injecteurs

380001003 Carré parfait pour le contrôle de la déformation des bielles

380000301 Béquille moteur (rotative)

380001298 Collier de fixation de la béquille moteur au bloc--cylindres

380001073 Supports de levage du moteur

6- 66173FR - 01 - 2005
14 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

REFROIDISSEMENT
Le circuit de refroidissement moteur à circuit fermé et circulation forcée se compose des éléments suivants :
-- Vase d’expansion : son emplacement, sa forme et sa dimension varient d’un modèle moteur à l’autre.
-- Radiateur : sert à dissiper la chaleur absorbée par le liquide de refroidissement provenant du moteur. Son
emplacement dépend également du modèle du moteur.
-- Ventilateur viscostatique : sert à augmenter la capacité de dissipation de chaleur du radiateur : son emplace-
ment varie aussi en fonction du modèle de moteur.
-- Échangeur d’huile de lubrification : varie également en fonction du modèle de moteur.
-- Pompe à liquide de refroidissement centrifuge : logée à l’avant du carter moteur.
-- Thermostat contrôlant la circulation du liquide de refroidissement.
-- Le circuit peut également s’étendre jusqu’au compresseur, en fonction du modèle.

A = VERS LE RADIATEUR
B = DEPUIS LE RADIATEUR

80604

SCHÉMA DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 15

LUBRIFICATION
La lubrification à circulation forcée est assurée par la pompe à huile, logée à l’avant du carter moteur.
L’huile de lubrification est transférée du carter d’huile vers le vilebrequin, l’arbre à cames et la commande de
soupape.
Le circuit de lubrification comprend également l’échangeur, la turbo--soufflante et le compresseur pour le circuit
à air comprimé, si le tracteur en est équipé.
Tous ces composants varient souvent en fonction de leur usage et seront par conséquent couverts par une sec-
tion spécifique.

Huile sous pression


Huile sous gravité
80733

6- 66173FR - 01 - 2005
16 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

PRUDENCE
Pour tous les sujets non abordés ici, se reporter au
moteur électronique 4 cylindres, Section 10, Chapi-
tre 1.

CALAGE DE L’ARBRE À CAMES


1. À l’aide d’un marqueur, faire un repère sur la
dent du pignon menant (1) monté sur le vilebre-
quin (2) sur le côté duquel le repère de référen-
ce de distribution (→) est gravé.
PRUDENCE 80615
Visser deux goupilles pour pouvoir faire tourner plus
facilement le vilebrequin. 1

2. Orienter le vilebrequin (4) et l’arbre à cames (2)


de manière à ce que, en montant le pignon
mené (1) sur l’arbre à cames, les repères gra-
vés sur les pignons (3) s’alignent.
REMARQUE : Le pignon mené d’arbre à cames
électronique 6 cylindres (1) comporte sept (7) décou-
pes pour capteur de vitesse.

80341

3. Introduire les boulons (1) de fixation entre le pi-


gnon (2) et l’arbre à cames (3) et serrer au cou-
ple préconisé (36 Nm ± 4 Nm (26,5522 ±
2,9502 lb ft)).

80342

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 17

FIXATION DE LA CULASSE
4. Placer le joint d’étanchéité (1) sur le bloc--mo-
teur. Choisir l’épaisseur du joint d’étanchéité en
fonction de la saillie de piston mesurée sur la
surface supérieure du carter moteur.
La flèche indique le point où l’épaisseur du joint est
spécifiée. Le joint de culasse est disponible en deux
épaisseurs, 1,15 mm et 1,25 mm. Sélectionner
l’épaisseur correcte en fonction de la saillie du pis-
ton.
PRUDENCE
Vérifier que la surface de contact du bloc--moteur est 80714
propre. Ne pas lubrifier le joint.
Il est recommandé de conserver le joint dans son 4
emballage jusqu’à la pose de la culasse.
Le joint doit être monté de manière à pouvoir lire les
indications gravées, comme illustré.

5. Monter la culasse (1), introduire les boulons (2)


et les serrer en trois phases successives, en
suivant l’ordre et la méthode spécifiés dans la
Figure suivante.
PRUDENCE
L’angle de serrage final s’obtient en posant une cale
étalon d’angle adaptée sur la clé (3).

PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets
des trous et les boulons ne présentent aucun signe 80689
d’usure ni aucune trace d’impuretés.
5
6. Introduire les tiges--poussoirs et l’ensemble de
culbuteurs. Avant de réutiliser les boulons de
fixation, prendre deux mesures sur le diamètre,
comme illustré, en mesurant les diamètres D1
et D2 :
si D1 – D2 < 0,1 mm (0.0039 in.), le boulon peut
être réutilisé ;
si D1 – D2 > 0,1 mm (0,0039 in.), remplacer le
boulon.

80621

6
7. Lubrifier les boulons et les poser sur la culasse.

8. Serrer les boulons selon un tracé “par points”,


en commençant par les boulons du milieu puis
en procédant vers l’extérieur. Serrer les bou-
lons en plusieurs phases, jusqu’à ce qu’ils
soient resserrés avec précision.

6- 66173FR - 01 - 2005
18 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

9. Ordre de serrage des boulons de culasse dans


l’ordre des numéros illustrés :

• 1ère phase, avec une clé dynamométrique à


un couple de :
• boulon 12x1,75x130 ( ) 35 ± 5 Nm
(25,8147 ± 3,6878 lb ft)
• boulon 12x1,75x150 ( ) 55 ± 5 Nm
(25,8147 ± 3,6878 lb ft

A = Face avant
• 2ème phase, angle serrage final 90° ± 5° 70476

• 3ème phase, angle serrage final 90° ± 5° 7

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 19

RÉPARATIONS -- BLOC--CYLINDRES

Contrôles et cotes
PRUDENCE
10. Après avoir démonté le moteur, nettoyer soi-
gneusement l’ensemble carter moteur/cylin-
dres. Se servir des anneaux appropriés pour
transporter l’ensemble de cylindres.
11. Vérifier soigneusement que le carter moteur
n’est pas fissuré.
12. Vérifier l’état des bouchons. S’ils sont rouillés
ou dans le moindre doute sur leur étanchéité, 80743
les remplacer.
13. Inspecter les surfaces des chemises de cylin- 8
dres. Elles ne doivent présenter aucun signe de
grippage, entaille, faux rond, excentricité ou
usure excessive.

14. Pour vérifier la présence d’excentricité, faux


rond et usure sur le diamètre intérieur des che-
mises de cylindres, utiliser un calibre d’alésage
(1), muni d’un comparateur mis à zéro sur la ba-
gue calibre (2) du diamètre de la chemise de cy-
lindre.
PRUDENCE
En l’absence de bague calibre, utiliser un micromè-
tre.

15. Les mesures doivent être prises à chaque cylin-


dre, à trois hauteurs différentes de la chemise
et sur deux faces perpendiculaires : l’une paral-
lèlement à l’axe longitudinal du moteur et l’autre
perpendiculairement ; cette face est générale-
ment la partie la plus usée, conformément à la
première mesure.
16. Si les chemises de cylindres présentent des si-
gnes de faux rond, excentricité ou usure géné-
rale, les aléser et les rectifier. Les chemises de
cylindres doivent être rectifiées en fonction du
diamètre des pistons fournis comme pièces de
rechange, avec une majoration de 0,5 mm 80732

(0,0197 in.) par rapport à la valeur nominale et


au jeu d’assemblage préconisé. 9

6- 66173FR - 01 - 2005
20 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

PRUDENCE
Si les chemises sont rectifiées, elles devront toutes
être majorées de façon identique (0,5 mm
(0,0197 in.)).

17. Vérifier les logements de paliers, en procédant


comme suit :
-- Poser les chapeaux de paliers sur les sup-
ports, sans les paliers.
-- Serrer les boulons de fixation au couple
préconisé.
-- Se servir d’un comparateur approprié pour
vérifier que le diamètre des sièges corres-
pond à la valeur préconisée.
Si le diamètre est supérieur à cette valeur, remplacer
le carter moteur.

Contrôle de la planéité du plan de joint de


culasse
18. Après avoir repéré les zones déformées éven-
tuelles, niveler le plan de joint à l’aide d’une rec-
tifieuse.
19. L’erreur de planéité ne doit pas dépasser
0,075 mm (0,0030 in.). Contrôler l’état des bou-
chons du bloc--cylindres (1). S’ils sont rouillés 80585

ou dans le moindre doute sur leur étanchéité,


les remplacer. 10
2

Poussoirs
Données des poussoirs et alésages du
bloc--cylindres.

80386

11

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 21

VILEBREQUIN

Cotes des tourillons principaux et tourillons


de bielle
Rectifier les tourillons et les manetons s’ils présen-
tent des signes de grippage, d’entaille ou d’excentri-
cité. Avant de rectifier les tourillons et manetons (2),
se servir d’un micromètre (1) pour mesurer les touril-
lons et manetons du vilebrequin, afin de définir le dia-
mètre auquel ils doivent être réduits.
PRUDENCE
Il est conseillé de noter les valeurs sur un tableau. 80631

Les catégories de minoration sont : 0,250 – 12


0,500 mm (0,0098 -- 0,0197 in.).

PRUDENCE
Les tourillons et manetons doivent toujours être rec-
tifiés à la même catégorie de minoration. Après l’opé-
ration de minoration, graver un repère sur le tourillon
et le maneton sur le côté du vilebrequin, n° 1.
3

80744

13
NOTER LES COTES DES TOURILLONS ET MANETONS DU VILEBREQUIN (4 CYLINDRES)
SUR LE TABLEAU

* Valeur nominale

6- 66173FR - 01 - 2005
22 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

80745

14

TOLÉRANCES DU VILEBREQUIN

PROPRIÉTÉ PARTICULIÈRE CONCERNÉE PAR SYMBOLE


TOLÉRANCES LA TOLÉRANCE GRAPHIQUE

Circularité f
FORME
Cylindricité /f/

Parallélisme //

ORIENTATION Perpendicularité

Rectitude

POSITION Concentricité ou coaxialité

Oscillation circulaire

OSCILLATION Oscillation totale

Conicité

DEGRÉ D’IMPORTANCE ATTRIBUÉ AUX CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT SYMBOLE


GRAPHIQUE

CRITIQUE E
IMPORTANT ⊕

SECONDAIRE ⊝

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 23

0,3
0,3

DÉTAIL F
DÉTAIL C

0,3
0,3

DÉTAIL C DÉTAIL F
80746

15

6- 66173FR - 01 - 2005
24 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

DISTRIBUTION
Arbre à cames

80747

16
DONNÉES DE L’ARBRE À CAMES
Les données spécifiées concernent un axe de diamètre normal
20. Les surfaces des tourillons de support de l’arbre et des cames doivent être rectifiées finement. Si elles pré-
sentent des signes de grippage ou d’entaille, remplacer l’arbre et ses bagues.

Contrôle de l’alignement de la levée et de l’axe


de came
21. Poser l’arbre sur les contre--pointes et, à l’aide
d’un comparateur et d’une échelle 1/100 mm
placée sur le support central, vérifier que l’er-
reur d’alignement ne dépasse pas 0,04 mm
(0,0016 in.). Si c’est le cas, remplacer l’arbre.
Vérifier également la levée de came : elle doit
être de 6,045 mm (0,2380 in.) pour les cames
d’échappement et 7,582 mm (0,2985 in.) pour
les cames d’admission. Remplacer l’arbre si les
mesures ne correspondent pas.
80644
22. Vérifier le diamètre des axes de support de l’ar-
bre à cames (2) en plaçant le micromètre (1) sur
deux axes perpendiculaires. 17

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 25

BAGUES
23. Introduire la bague d’arbre à cames (2) de force
dans son logement.
24. Les surfaces intérieures ne doivent présenter
aucun signe de grippage ou d’usure.
25. Mesurer le diamètre de la bague arrière (2) et
des logements intermédiaires de l’arbre à ca-
mes à l’aide d’un calibre d’alésage (1).
26. Prendre ces mesures sur deux axes perpendi-
culaires.

80645

18

A = FACE ARRIÈRE
B = FACE AVANT
* Fixation de la bague sur le carter moteur
80748

19
DONNÉES DES BAGUES ET LOGEMENTS DE L’ARBRE À CAMES
* Mesure effectuée avec les bagues en place

6- 66173FR - 01 - 2005
26 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

CONTRÔLES, DIMENSIONS -- ENSEMBLE


BIELLE/PISTON
Composants de l’ensemble bielle/piston
1. Bagues de retenue – 2. Axe – 3. Piston –
4. Segments de piston – 5. Vis – 6. Demi--coussinets
– 7. Bielle – 8. Bague

PRUDENCE
Les pistons sont fournis comme pièces de rechange
majorés de 0,5 mm (0,0197 in.).
80647

20

80587

21
DONNÉES DU PISTON MONDIAL, AXE ET SEGMENT
* Mesure réalisée sur un diamètre de 92 mm (3,6220 in.)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 27

Bielles
DONNÉES DES BIELLE, BAGUE D’AXE DE
PISTON ET DEMI--COUSSINET
* Diamètre intérieur à mesurer après avoir installé
le pied de bielle et l’avoir rectifié à l’aide d’un alésoir.
** Ne peut pas être mesuré librement.
PRUDENCE
Les surfaces d’accouplement bielle – chapeau de
bielle sont moletées pour assurer un meilleur accou-
plement. Il est dès lors déconseillé de supprimer le
moletage.

PRUDENCE
Chaque bielle est marquée :
-- Sur le corps et le chapeau, par un numéro identi-
fiant leur accouplement et le cylindre dans lequel
elle est montée. En cas de remplacement, attri-
buer à la bielle neuve le même numéro que la
bielle remplacée.
-- Sur le corps de bielle, par une lettre indiquant la
catégorie de poids de la bielle montée :
• V, 1600 ÷ 1640 (3,5274 à 3,6156 lb)
(repère jaune).
• V, 1641 ÷ 1680 (3,6178 à 3,7038 lb)
(repère vert). 80588
• V, 1681 ÷ 1720 (3,7060 à 3,7920 lb)
(repère bleu).

Les bielles sont fournies comme pièces de rechange


de la classe W et identifiées en vert*.
Il est strictement interdit de supprimer les repères.
22
Bagues
27. Vérifier que la bague côté pied de bielle n’est
pas desserrée et ne présente aucun signe de
grippage ou d’entaille. Si c’est le cas, la rempla-
cer.
28. Le démontage et remontage s’effectuent à l’ai-
de d’un mandrin adapté.
29. En introduisant le mandrin, s’assurer que les
passages d’huile de la bague et le pied de bielle
coïncident. Se servir d’un alésoir pour rectifier
la bague jusqu’au diamètre préconisé.

80339

23

6- 66173FR - 01 - 2005
28 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

Contrôle de la planéité du plan de joint de


culasse
30. La déformation mesurée sur toute la longueur
de la culasse ne doit pas dépasser 0,20 mm
(0,0079 in.).
31. Si la déformation est supérieure, rectifier la cu-
lasse jusqu’aux dimensions préconisées, en
observant les consignes reprises dans la Figu-
re suivante.
32. L’épaisseur nominale A de la culasse est 105 ±
0,25 mm (4,1339 ± 0,0098 in.). Le volume de
métal supprimé admissible maximum ne doit
pas dépasser l’épaisseur B de 0,13 mm
(0,0051 in.). 70325

24
PRUDENCE SOUPAPE SOUPAPE
Après avoir rectifié la culasse, contrôler le renfonce- D’ÉCHAPPEMENT D’ADMISSION
ment des soupapes et, si nécessaire, rectifier les siè-
ges de soupapes pour obtenir le renfoncement pré-
conisé.

SOUPAPES
DONNÉES DES SOUPAPES D’ADMISSION ET
D’ÉCHAPPEMENT

80672

25
GUIDES DE SOUPAPES
33. À l’aide d’un calibre d’alésage, mesurer le dia-
mètre intérieur des guides de soupapes. Pour
la mesure correcte, voir la Figure.

80676
ADMISSION ÉCHAPPEMENT

26
SIÈGES DE SOUPAPES
Rectification – remplacement des sièges de
soupapes
34. Contrôler les sièges de soupapes (2). Si les siè-
ges présentent des signes de rayure ou brûlure,
les rectifier à l’aide d’une rectifieuse adaptée
(1), en observant les angles indiqués dans la Fi-
gure suivante.

80711

27

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 29

ADMISSION ÉCHAPPEMENT
70331

28

DONNÉES DES SIÈGES DE SOUPAPES

ÉCHAPPEMENT ADMISSION

70332

29
DONNÉES DES SIÈGES DE SOUPAPES DU MOTEUR

35. S’il est impossible de remettre en état les siè- troduire les sièges de soupape neufs dès qu’ils
ges de soupapes simplement en les rectifiant, sont refroidis.
les remplacer par ceux fournis comme pièces Rectifier ensuite les sièges de soupapes en ob-
de rechange. Faire attention à ne pas fissurer servant les valeurs indiquées à la Figure 28.
la culasse et supprimer le moins possible de 36. Après avoir rectifié les sièges de soupapes,
métal des sièges de soupapes jusqu’à ce qu’il contrôler le renfoncement des soupapes (3) à
soit possible de les extraire de la culasse à l’ai- l’aide d’un comparateur (1) à socle magnétique
de d’un poinçon. (2).
Chauffer la culasse entre 80° à 100 °C (176° à
212 °F) et, à l’aide d’un mandrin approprié, in-

6- 66173FR - 01 - 2005
30 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

CULBUTEUR–FUSÉE
REMARQUE : Le contrôle et le réglage ne peuvent
être effectués qu’après la fixation de la culasse sur
le carter moteur et la pose de l’arbre à cames.
DONNÉES CULBUTEUR -- FUSÉE
Contrôler les surfaces d’accouplement du support et
de la fusée : elles ne doivent présenter aucun signe
d’endommagement ou d’usure excessive. Si
nécessaire, remplacer.

80696

30
Réglage du jeu aux poussoirs
PRUDENCE
Poser la culasse comme indiqué aux pages 32 et sui-
vantes.

Régler le jeu entre les culbuteurs et les soupapes à


l’aide d’une clé Allen (1), d’une clé à douille (3) et
d’une jauge d’épaisseur (2).
Le jeu doit être de :
-- soupapes d’admission 0,25 ± 0,05 mm
(0,00987 ± + 0,0197 in.)
-- soupapes d’échappement 0,51 ± 0,05 mm 80715

(0,0201 ± 0,0197 in.)


31
PRUDENCE
Pour régler le jeu culbuteurs – soupapes plus rapide-
ment, procéder comme suit :
sur un moteur 4 cylindres, tourner le vilebrequin,
équilibrer les soupapes du cylindre n° 1 et régler les
soupapes repérées par un astérisque, comme indi-
qué dans le Tableau suivant :

N° cylindre 1 2 3 4 5 6
admission -- -- * -- * *
échappement -- * -- * -- *
Tourner le vilebrequin, équilibrer les soupapes du cy-
lindre n° 4 et régler les soupapes repérées par un as-
térisque, comme indiqué dans le Tableau suivant :

N° cylindre 1 2 3 4 5 6
admission * * -- * -- --
échappement * -- * -- * --
4

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2 31

POMPE HAUTE PRESSION CP3


Cette pompe à 3 éléments de pompage radiaux pilo-
tée par la distribution n’a pas besoin de calage. La
pompe d’alimentation mécanique pilotée par l’arbre
de la pompe haute pression est montée à l’arrière de
la pompe.

1. Rampe -- 2. Admission de carburant depuis la


pompe haute pression -- 3. Capteur de pression --
4. Clapet de surpression

Le volume d’injection est plus petit, pour permettre BSF4470A


une pressurisation rapide au démarrage, au ralenti
32
minimum et par hauts débits.
Son volume est toutefois suffisant pour minimiser les
problèmes provoqués par l’ouverture et la fermeture
des injecteurs et le fonctionnement de la pompe à
haute pression. Cette fonction est de plus facilitée
par un orifice calibré situé en aval de la pompe haute
pression.
Un capteur de pression de carburant (3) est vissé à
la rampe. Le signal transmis par ce capteur au modu-
le de commande électronique est renvoyé ; à ce mo-
ment, le niveau de pression de la rampe est contrôlé
et, si nécessaire, corrigé.

6- 66173FR - 01 - 2005
32 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 2

NOTES

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 1

SECTION 10 -- MOTEUR

Chapitre 3 -- Moteur CNH -- F4CE0484B/F4CE0454F*D/F4CE0484*D


(mécanique 4 cylindres)

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

10 000 Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Jeux d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Principe de fonctionnement du radiateur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Composants du circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Révision du moteur à l’aide d’une pompe mécanique rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage sur l’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remontage sur l’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contrôles et cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Contrôles, cotes et réparations -- ensemble bielle/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tête de vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ressorts de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fixation de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fusée -- culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Démontage, remontage et calage de la pompe à carburant rotative -- Pompe Bosch . . 77
Démontage, remontage et calage de la pompe à carburant rotative --
Pompe Delphi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 7

6- 66174FR - 06 - 2005
2 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

Moteur, type : F4CE0484B/F4CE0454F*D/


F4CE0484A*D 4 cylindres

Rapport volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,5

Puissance maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 74 / 74 / 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ch) 100 / 100 / 110
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 2200

Couple maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm 435 / 398 / 480


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (lb.ft) (320,84)/(293,55)/(354,03)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 1400

Vitesse de ralenti minimum du moteur à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 800

Vitesse de ralenti maximum du moteur à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 2400

Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec refroidisseur


intermédiaire

Type de turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLSET

Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forcé par pompe à lobes,


limiteur de pression, filtre à
huile

Pression d’huile, moteur chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- au ralenti minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 1,2 (17,4044)

-- au ralenti maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 3,8 (55,1141)

Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base liquide

Entraînement de la pompe à eau : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie

Thermostat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- température d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ° C (° F) 81 ± 2 (177,8 ± 35,6)

Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15W40 ACEA--E5

-- carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litres (Imp gall.) Min. 7 (1,539)


Max. 10 (2,1998)

-- carter d’huile + filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litres (Imp gall.) 11 (2,4197)


(suite)

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 3

(suite)

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 cylindres

Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel à 4 temps

Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbocompressé avec refroidisseur


intermédiaire

Injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Directe

Nombre de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (in.) 104 (4,095)

Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (in.) 132 (5,1968)

Cylindrée totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 (in.3) 4485 (273,6747)

Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --

Avance ouverture admission PMH (point mort haut) . . . . . . . . . --

Retard fermeture admission PMB (point mort bas) . . . . . . . . . . --

Avance ouverture échappement PMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --

Retard fermeture échappement PMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --

Jeu aux soupapes (moteur froid) Admission mm 0,20 à 0,30


(in.) (0,0079 à 0,0118)

Échappement mm 0,46 à 0,56


(in.) (0,0181 à 0,0220)

Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Injection : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch Bosch

Injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch

Ordre d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 3 -- 4 -- 2

Pression d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 245 (3553,4065)

Calage de la pompe d’injection


(levée du piston plongeur de pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 +/-- 0,05 mm @ PMH
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
4 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

(suite)

JEUX D’ASSEMBLAGE

Type 4 cylindres
ENSEMBLE CARTER/CYLINDRES
Chemises de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 104,0 à 104,024 (4,0945 à 4,1039)
Chemises de cylindres : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L --
Chemises de cylindres -- logements de carter moteur
(ajustement serré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
Chemises de cylindres :
diamètre intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
Pistons fournis comme pièces de rechange : --
cote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 55,9 (2,2008)
diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 103,730 à 103,748 (4,0839 à 4,0846)
siège d’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 38,010 à 38,016 (1,4965 à 1,4967)
Piston -- chemises de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,252 à 0,294 (0,0099 à 0,0116)
Diamètre de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 0,5 (0,0197)
Distance du piston par rapport au carter moteur . . . . . . . . . . X 0,28 à 0,42 (0,0110 à 0,0165)
Axe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 38,000 à 38,006 (1,4961 à 1,4963)
Axe de piston -- siège d’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,004 à 0,016 (0,0002 à 0,0006)

X1* 2,690 (0,1059)


Gorges de segments de piston X2 2,44 à 2,46 (0,0961 à 0,0969)
X3 4,03 à 4,05 (0,1587 à 0,1594)

S1* 2,560 à 2,605 (0,1008 à 0,1026)


Segments de piston S2 2,350 à 2,340 (0,0925 à 0,0921)
S3 3,970 à 3,990 (0,1563 à 0,1571)
* mesuré sur un ∅ de 58 mm (2,2835 in.) 4 cylindres
1 0,245 à 0,265 (0,0096 à 0,0104)
Segments de piston -- gorges 2 0,100 à 0,110 (0,0039 à 0,0043)
3 0,004 à 0,008 (0,0002 à 0,0003)

Segments de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 (0,0197)


Jeu en bout de segment de piston dans la chemise de
cylindre :
X1 0,3 à 0,4 (0,0118 à 0,0157)
X2 0,25 à 0,55 (0,0098 à 0,0217)
X3 0,25 à 0,55 (0,0098 à 0,0217)
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 5

(suite)

Type 4 cylindres
Logement de bague de pied de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 40,987 à 41,013 (1,6137 à 1,6147)
Logement de palier de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 72,987 à 73,013 (2,8735 à 2,8745)
Diamètre de bague de pied de bielle :
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 4 40,987 à 41,013 (1,6137 à 1,6147)
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 38,019 à 38,033 (1,4968 à 1,4974)
Demi--coussinets de bielle fournis comme pièces
de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 1,955 à 1,968 (0,0770 à 0,0775)

Bague de bielle -- logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --


Axe de piston -- bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,013 à 0,033 (0,0005 à 0,0013)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,250 à 0,500 (0,0098 à 0,0197)
Cote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X --
Erreur maximum d’alignement des axes de bielle . . . . . . . . . = --
Tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 82,990 à 83,001 (3,2673 à 3,2677)
Manetons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 68,987 à 69,013 (2,7160 à 2,7170)
Demi--coussinets de tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1 2,456 à 2,464 (0,0967 à 0,0970)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S2 1,955 à 1,968 (0,0770 à 0,0775)
Paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
n° 1 -- 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 87,982 à 88,008 (3,4639 à 3,4649)
n° 2 -- 3 -- 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 4 87,977 à 88,013 (3,4637 à 3,4651)
Demi--coussinets -- tourillons
n°1 -- 5 0,064 à 0,095 (0,0025 à 0,0037)
n° 2 -- 3 -- 4 0,059 à 0,100 (0,0023 à 0,0039)
Demi--coussinets -- manetons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,064 à 0,090 (0,0025 à 0,0035)
Demi--coussinets de tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 0,250 (+0,0098); + 0,500 (+0,0197)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tourillon de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X1 37,475 à 37,550 (1,4754 à 1,4783)
Palier de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X2 31,730 à 32,280 (1,2492 à 1,2709)
Rondelles de butée en demi--cercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X3 37,28 à 37,38 (1,4677 à 1,4717)
Butée de vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,095 à 0,270 (0,0037 à 0,0106)
CULASSE
Alésage des guides de soupapes dans la culasse . . . . . . . ∅ 1 8,019 à 8,039 (0,3157 à 0,3165)
.................................................. ∅ 2 --
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................... ∅3 --
Guides de soupapes et alésages de la culasse . . . . . . . . . . . . . --
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
6 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

(suite)

Type 4 cylindres
Soupapes : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................... ∅4 7,963 à 7,943 (0,3135 à 0,3127)
..................................................... α 60°
................................................... ∅4 7,963 à 7,943 (0,3135 à 0,3127)
..................................................... α 45°
Queue et guide de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,052 à 0,092 (0,0020 à 0,0036)
Alésage réservé au siège de soupape dans la culasse :
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 46,987 à 47,013 (1,8499 à 1,8509)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 43,637 to 43,663 (1,7180 à 1,7190)
Diamètre extérieur du siège de soupape ; angle des sièges de
soupapes dans la culasse
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 47,063 à 47,089 (1,8529 à 1,8539)
..................................................... α 60°
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 47,713 à 43,739 (1,8785 à 1,7220)
..................................................... α 45°
Renfoncement
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 0,356 à 1,102 (0,0140 à 0,0434)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 0,104 à 0,84 (0,0041 à 0,0315)
Entre siège et tête de soupape
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 à 0,102 (0,0020 à 0,0040)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 à 0,102 (0,0020 à 0,0040)
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Hauteur de ressort de soupape : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
hauteur libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 63,05 (2,4823)
sous une charge de : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
329 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H1 49,02 (1,9299)
641 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2 38,20 (1,5039)
Saillie des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X non réglable
Logements des bagues de l’arbre à cames n° 1 -- 5 . . . . . . . . . 59,222 à 59,248 (2,3316 à 2,3326)
Logements de l’arbre à cames n° 2 -- 3 -- 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 54,089 à 54,140 (2,1295 à 2,1315)
Tourillons de support d’arbre à cames
1⇒5 ................................................. 53,995 à 54,045
Diamètre extérieur de bague d’arbre à cames : . . . . . . . . . . ∅ 59,222 à 59,248 (2,3316 à 2,3326)
Diamètre intérieur de bague : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 54,083 à 54,147 (2,1292 à 2,1318)
Bagues et sièges dans le carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Bagues et tourillons de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,038 à 0,162 (0,0015 à 0,0064)
Levée de came utile : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H --
..................................................... H --
Logement de capuchon de poussoir dans le carter moteur ∅ 1 --
Diamètre extérieur de capuchon de poussoir :
................................................... ∅ 2 15,929 à 15,959 (0,6271 à 0,6283)
................................................... ∅ 3 15,965 à 15,930 (0,6285 à 0,6272)
Entre poussoirs et sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 à 0,070 (0,0010 à 0,0028)
Poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Arbre de culbuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 18,963 à 18,975 (0,7466 à 0,7470)
Culbuteurs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 19,000 à 19,026 (0,7480 à 0,7491)
Entre culbuteurs et axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 à 0,063 (0,0010 à 0,0025)
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 7

COUPLES DE SERRAGE
COUPLE
PIÈCE
Nm (lb ft)
Injecteurs de refroidissement (M8x1.25x10) 15 ± 3 (11,0634 ± 2,2127)
Paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ère phase 50 ± 3 (36,8781 ± 2,2127)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ème phase 80 ± 5 (59,0050 ± 3,6878)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ème phase 90° ± 5°
Carter de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(M8x1.25x40) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
(M10x1.5x30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ± 5 (34,6654 ± 3,6878)
Pompe à huile (M8x1.25x30)1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ère phase 8 ± 1 (5,9005 ± 0,7376)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ème phase 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de chapeau de tête de bielle (M11x1.25) . . . . . . . . . . . . . . 1ère phase 30 ± 3 (22,1269 ± 2,2127)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ème phase 60 ± 5 (44,2537 ± 3,6878)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ème phase 60° ± 5°
Boulons de fixation de carter d’huile (voir Figure 5) ♦
Boulons de serrage no 23 & 26 M10 1.5x45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 3--10 ; 13--20 ; 24--25 M10 1.5x90 . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 1--2--21--22 M10 1.5x125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 11--12 M10 15x190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Pose de la pompe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 1 (7,3756 ± 0,7376
Écrous M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 1 (7,3756 ± 0,7376
Écrous de fixation de pompe à carburant M10x1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . à serrer 10 – 15 (7,3756 -- 11,0634)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . couple final 50 – 55 (36,8781 -- 40,565)
Élément de fixation de l’ensemble culbuteur/culasse (M8) . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 4 (26,5522 ± 2,9502)
Élément de fixation de vis de réglage de culbuteurs (3/4” 24) . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de culasse (ordre de serrage illustré en page 9) . . . . . . . .
Phase 1 (M12x 1.75 10.9x70) Boulons 3, 6,11 & 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 (35,71429)
Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90°
Phase 1 (M12x 1,75 10,9x 140) Boulons 1, 2, 7, 8, 9, 10, 15, 16 17 & 18 . . . 40 (28,57143)
Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90°
Phase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90°
Phase 1 (M12x 1,75 10,9x180) Boulons 4, 5, 12 & 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 (50)
Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90°
Phase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90°
Cache--culbuteurs (M8x1,25x25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Élément de fixation de culbuteur d’admission (M8x1,25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Raccord--union d’admission d’air (M8x1,25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Élément de fixation de collecteur d’échappement (M10x1,5x65) . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Élément de fixation de pompe à liquide de refroidissement (M8x1,25x25) . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ère phase 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ème phase 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Élément de fixation de poulie du ventilateur
(M6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 2 (7,3756 ± 1,4751)
(M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Élément de fixation de support du ventilateur (M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ± 5 (24,3395 ± 3,6878)
Élément de fixation de support de levage
(M12x1.75x25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ± 12 (5,1629 ± 8,8507)
(M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 5 (31,7152 ± 3,6878)
Poulie de vilebrequin (M12x1.75x10.9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)
+ 90° ± 5°
Élément de fixation de volant--moteur/vilebrequin (M12x1.25) . . . 1 phase 85 ± 10 (62,6928 ± 7,3756) ère

Élément de fixation de l’ensemble injecteur/culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ± 5 (48,8571±3,6878)

6- 66173FR - 01 - 2005
8 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Élément de fixation de pompe d’amorçage de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)


Élément de fixation de l’ensemble turbo--soufflante/collecteur d’échappement
(M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Élément de fixation de conduite de lubrification/turbo--soufflante (M12x1.5) . . 35 ± 5 (25,8147 ± 3,6878)
Élément de fixation de pignon de distribution (M8 1.25x20) . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 4 (26,5522 ± 2,9502)
Élément de fixation de plaque de butée d’arbre à cames (M8 1.25x 20) . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Élément de fixation de roue phonique (M12 1.25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)
+ 90° ± 5°

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 9

Ordre de serrage des boulons de culasse :


1ère phase de serrage avec une clé dynamomé-
trique :
M12x1,75x70 : 50 Nm
(réf. 3--6--11--14) (35,71429 lbf)

Boulon M12x1,75x140 : 40 Nm
(28,57143 lbf)
(réf. 1--2--7--8--9--10--15--16--17--18)

Boulon M12x1,75x180 : 70 Nm
(réf. 4--5--12--13) (50 lbf)

2ème phase de serrage à un angle de 90° pour MIF1015A


toutes les vis 1
3ème phase de serrage supplémentaire à un an-
gle de 90° uniquement pour les boulons de
140 et 180 mm (5,51 et 7,08 in.) de longueur.
A = côté ventilateur

Ordre de serrage des boulons de


collecteur d’échappement

80363

Ordre de serrage des écrous et


boulons de turbocompresseur
Ordre :
-- Serrage initial 4--3--1--2
-- Serrage 1--4--2--3

84364

Ordre de serrage des boulons de


carter d’huile moteur

80366

6- 66173FR - 01 - 2005
10 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Ordre de serrage des boulons de


l’échangeur

80367

Ordre de serrage des boulons de


contrepoids supplémentaires

80368

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 11

OUTILLAGE

N° OUTIL DÉSIGNATION
380000979 Extracteur du pignon de raccord--union de la pompe d’injection moteur

380000665 Extracteur de joint avant de vilebrequin

380000663 Extracteur de joint arrière de vilebrequin

380000671 Extracteur d’injecteurs

380000666 Outil d’embrèvement pour fixer les joints avant sur le vilebrequin

380000664 Outil d’embrèvement pour fixer les joints arrière sur le vilebrequin

380000988 Outil de rotation et maintien du volant--moteur

380000667 Mandrin de démontage et remontage des bagues d’arbre à cames

380000158 Tournevis dynamométrique pour le réglage des écrous des connecteurs


d’électrovalves d’injecteurs

380001003 Carré parfait pour le contrôle de la déformation des bielles

380000301 Béquille moteur (rotative)

380001298 Collier de fixation de la béquille moteur au bloc--cylindres

380001073 Supports de levage du moteur

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR MÉCANIQUE

Le radiateur, qui fonctionne à des températures


ambiantes allant jusqu’à --18° C (0° F), comprend un
élément chauffant monté à l’intérieur du collecteur
d’admission. Le radiateur se met automatiquement
en marche lorsque la température du liquide de
refroidissement moteur chute en dessous de 0°
(32° F ) sur les modèles 100 et 115 ou --3° C (26,6° F)
sur les modèles 110, 125 et 135.
Quand la clé de contact est mise en position 4 (ON),
le radiateur est activé et la température de l’air
entrant s’élève avant que l’air ne soit entraîné dans
la chambre de combustion. Ne démarrer le moteur
que lorsque le témoin du radiateur est éteint. Le
témoin lumineux du démarrage à froid (1) s’allume
pour confirmer la mise en fonction. 2
Pour les moteurs mécaniques, le radiateur est activé par le module de commande de radiateur qui doit détecter
une résistance entre 6,4 et 30,4 ohms au capteur de température moteur, ce qui équivaut à une température
de liquide de refroidissement de moins de 0 à --3°C (32 à 26,6°F) environ.

6- 66173FR - 01 - 2005
12 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

REFROIDISSEMENT
Le circuit de refroidissement moteur à circuit fermé et circulation forcée se compose des éléments suivants :
-- Vase d’expansion : son emplacement, sa forme et sa dimension varient d’un modèle moteur à l’autre.
-- Radiateur : sert à dissiper la chaleur absorbée par le liquide de refroidissement provenant du moteur. Son
emplacement dépend également du modèle du moteur.
-- Ventilateur viscostatique : sert à augmenter la capacité de dissipation de chaleur du radiateur : son emplace-
ment varie aussi en fonction du modèle de moteur.
-- Échangeur d’huile de lubrification : varie également en fonction du modèle de moteur.
-- Pompe à liquide de refroidissement centrifuge : logée à l’avant du carter moteur.
-- Thermostat contrôlant la circulation du liquide de refroidissement.
-- Le circuit peut également s’étendre jusqu’au compresseur, en fonction du modèle.

80395

SCHÉMA DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 13

LUBRIFICATION
La lubrification à circulation forcée est assurée par la pompe à huile, logée à l’avant du carter moteur.
L’huile de lubrification est transférée du carter d’huile vers le vilebrequin, l’arbre à cames et la commande de
soupape.
Le circuit de lubrification comprend également l’échangeur, la turbo--soufflante et le compresseur pour le circuit
à air comprimé, si le tracteur en est équipé.
Tous ces composants varient souvent en fonction de leur usage et seront par conséquent couverts par une sec-
tion spécifique.

Huile sous pression


80393 Huile sous gravité

6- 66173FR - 01 - 2005
14 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

COMPOSANTS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

80371

1. Vilebrequin – 2. Masse d’équilibrage – 3. Carter d’huile et crépine d’aspiration –


4. Crépine d’aspiration dans le carter d’huile – 5. Pompe à huile – 6. Limiteur de pression

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 15

RÉVISION DU MOTEUR À L’AIDE D’UNE


POMPE MÉCANIQUE ROTATIVE
Démontage – Remontage
PRUDENCE
Pour la dépose du moteur, consulter le Manuel spéci-
fique.
Les interventions de dépose et de révision du moteur
doivent être réalisées par des membres qualifiés du
personnel, à l’aide d’outils spécifiques.

PRUDENCE
En fonction des exigences requises par l’application,
certains composants peuvent se situer à des en-
droits différents sur le moteur.

Préparation de la pose du moteur sur la


béquille rotative
Procéder comme suit pour accrocher la bride
380001298 servant à fixer le moteur à la béquille
380000301 et effectuer la révision.
En travaillant depuis le côté droit :
1. Déposer le filtre à huile (1) situé sur l’échan-
geur.
PRUDENCE
À noter que le filtre à huile contient environ 1 kg
(2,2046 lb) d’huile moteur.
Récupérer et jeter l’huile moteur en conformité avec
les réglementations en la matière.
Placer un récipient de manière à récupérer l’huile.
Prudence ! Éviter tout contact entre la peau et l’huile
moteur. En cas de contact, laver abondamment la
peau à l’eau courante.

80311

3
2. Débrancher la conduite de vidange d’huile de
lubrification (1) de la turbo--soufflante :
-- De dessous la turbo--soufflante, dévisser
les deux boulons (2).
-- Dévisser le boulon (3) de fixation de la
conduite au bloc avec le collier de fixation
(4).
-- Dévisser ensuite le raccord--union (5) du
bloc. Boucher les extrémités de la conduite
et la sortie de la turbo--soufflante.

80312

6- 66173FR - 01 - 2005
16 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

3. Soutenir correctement le moteur (1) et dévisser


les deux boulons de fixation (2). Mettre la bride
de support 380001298 en place à l’aide des
trous filetés (3).

80313

5
DÉMONTAGE SUR L’ÉTABLI
4. Brancher la deuxième bride 380001298 à l’aide
des trous filetés (1).
5. Soulever le moteur et le placer sur une béquille
rotative 380000301.
6. Vidanger l’huile via le bouchon du carter d’huile.
PRUDENCE
Prudence ! Éviter tout contact entre la peau et l’huile
moteur. En cas de contact, laver abondamment la
peau à l’eau courante.
L’huile moteur est extrêmement polluante : la jeter
en conformité avec les réglementations en la matiè- 80314

re.
6
7. Déposer le boîtier de thermostat (2) avec le
thermostat (5), le joint (4) et la bride (3) en dé-
vissant les boulons (1).

80626

7
Procéder à la dépose du turbocompresseur :
8. Dévisser la bague--écrou (1) et débrancher la
conduite de lubrification de la turbo--soufflante.
Procéder de la même façon à l’autre extrémité
de la conduite et la débrancher du sommet de
l’échangeur.
9. Dévisser les écrous (2) de fixation de la turbo--
soufflante sur le collecteur d’échappement.
10. Caler la turbo--soufflante (5) et, tout en la soule-
vant, déposer le joint.
Dévisser les écrous de fixation (3) et déposer le
collecteur d’échappement (4). 80315

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 17

11. Placer un récipient sous le filtre à gazole et dé-


visser le robinet de purge de condensats (6) si-
tué sous le filtre. Purger complètement le gazo-
le qu’il contient.
12. Dévisser complètement le robinet et déposer le
filtre à gazole (1).
13. Débrancher les conduites de carburant (2 et 3)
entre la pompe d’amorçage et le support de fil-
tre et entre le support de filtre et la pompe à car-
burant.
14. Déposer le support de filtre de carburant (4) de
la bride fixée à la culasse.
80316
15. Débrancher le câble électrique (5) de la pompe
mécanique.

PRUDENCE
Pour débrancher les conduites basse pression de
carburant (2) et (3) des raccords correspondants,
appuyer sur le clip (1) comme illustré à la Figure B.
Après avoir débranché les conduites, remettre le clip
(1) en position de blocage (Figure A) afin d’éviter de
les déformer.

80628

10

16. Débrancher la conduite (1) du compensateur


de pression d’admission de la culasse et de la
pompe à carburant. Boucher les extrémités des
conduites, de la pompe à carburant et de la cu-
lasse.

80317

11

6- 66173FR - 01 - 2005
18 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

80318

12

1. Boulons de fixation (sur la plaque du collecteur d’admission) –


2. Conduite de retour de carburant vers la pompe – 3. Pompe à carburant rotative –
4. Bague--écrou de l’élément de pompage – 5. Injecteur –
6. Boulon de fixation de la bride côté pompe d’injection –
7. Boulon de fixation de la bride avant (sur la plaque du collecteur d’admission)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 19

17. Déposer les conduites (1) et (2) de récupération


et d’alimentation de carburant entre la pompe
et les injecteurs : dévisser les bagues--écrous
servant à fixer les conduites aux éléments de
pompage. Desserrer le collier de la conduite de
récupération de carburant retournant à la pom-
pe d’injection. Dévisser les bagues--écrous
montées sur les injecteurs et dévisser les bou-
lons de fixation de la conduite de récupération
de carburant. Dévisser les boulons de fixation
des brides servant à maintenir les conduites ci--
dessus (1, 6 et 7, Figure 12). Boucher les extré-
mités des conduites. 80319

18. Déposer les injecteurs et les extraire de leur lo-


gement ; récupérer les joints. 13
19. Dévisser les deux boulons de fixation (2) et dé-
poser la pompe d’amorçage (1).

80320

14
20. Moteur au point mort haut (PMH) (voir la procé-
dure page 74), desserrer l’écrou (1), déposer la
rondelle d’épaisseur, introduire le boulon (1) et
bloquer l’arbre de la pompe à carburant.
21. Dévisser les écrous de fixation (2) entre la pom-
pe et le carter moteur.

80321

15
22. Dévisser l’écrou (1) de fixation entre la pompe
(2) et le bloc--cylindres et l’extraire de son loge-
ment.

80322

16

6- 66173FR - 01 - 2005
20 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

23. Déposer les capuchons de poussoirs : dévisser


les boulons de fixation (1) et soulever les capu-
chons (2). Récupérer les joints.

PRUDENCE
Dans la Figure, le capuchon avant a déjà été déposé.
Le capuchon central contient le clapet de dégazage
de l’huile de lubrification (fuite des gaz).
Veiller à remettre tous les joints en place lors du re-
montage.

80592

17
24. Déposer le collecteur d’admission : dévisser
les huit boulons (1) de fixation entre la plaque
du collecteur d’admission et la culasse (les
deux boulons qui fixent les brides des conduites
aux injecteurs ont déjà été dévissés).

80323

18

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 21

25. Déposer les supports de culbuteur : dévisser


les deux boulons de fixation (2) et déposer le
support avec les culbuteurs. Extraire les tiges--
poussoirs.
Répéter cette opération pour les autres sup-
ports de culbuteurs.

26. Déposer le transmetteur de température d’eau


(1).

80593

19
27. Se servir d’une douille à carré conducteur
1/2 in. pour relâcher la tension du tendeur (1),
déposer la courroie de distribution (2).

80324

20
28. Dévisser les boulons (2) et déposer le support
de filtre à huile (1) du carter moteur. Déposer le
joint correspondant et l’échangeur.

80327

21
29. Dévisser les boulons de fixation (1) et déposer
l’alternateur du moteur.

80325

22

6- 66173FR - 01 - 2005
22 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

30. Dévisser les boulons (1) de fixation du man-


chon d’admission de liquide de refroidissement
(2).

80326

23
31. Déposer le tambour d’adhérence (1) de l’avant.

32. Dévisser les quatre boulons (2) et déposer la


poulie (3) du support en dessous.

33. Dévisser le boulon (4) et déposer le tendeur (5).

34. Dévisser les boulons (6) et déposer le support


du tendeur.

35. Dévisser les boulons (8) et déposer le support


(7) du carter moteur.

36. Dévisser les boulons (10) et déposer la pompe


à liquide de refroidissement (9) du carter mo-
teur.

37. Dévisser le boulon et déposer le capteur de ré-


gime moteur (11).

BSF4473A

24

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 23

38. Déposer la culasse.

39. Dévisser les boulons (1) et (2) de fixation de la


culasse (3). Accrocher les brides à l’aide d’élin-
gues métalliques et, à l’aide d’un support de le-
vage, extraire la culasse du carter moteur. Dé-
poser le joint d’étanchéité (4) du carter moteur.

80594

25
40. Monter l’outil servant à bloquer/tourner le mo-
teur 380000988 (1) pour empêcher le volant--
moteur de tourner.

41. Desserrer les vis de fixation entre le volant--mo-


teur et le vilebrequin.

26
42. Dévisser les boulons (1) et déposer la poulie
(2).

80329

27

6- 66173FR - 01 - 2005
24 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

43. Extraire le joint d’arbre de capot avant. Poser


l’outil 380000665 (4) sur le tenon avant (2) du
vilebrequin. Percer le joint intérieur (1) avec une
mèche (∅ 3,5 mm (0,0138 in.)) à travers les
trous de guidage de l’outil, sur une profondeur
de 5 mm (0,1969 in.).

44. Fixer l’outil au joint en vissant à fond les six vis


fournies. Extraire le joint (1) en serrant la vis à
fond (3).

80595

28
45. Se servir d’un crochet (3) et du levier (4) pour
extraire le joint extérieur (2) du capot avant (1).

80596

29

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 25

46. Extraire les vis (1) et déposer le carter d’huile


(2).

PRUDENCE
Prendre note de la position de remontage des vis (1),
car elles ne sont pas toutes de la même longueur.

80330

30
47. Déposer deux vis en vis--à--vis (1), à l’endroit où
les goujons d’extraction doivent être insérés
(voir Figure suivante).

48. Dévisser les vis de fixation restantes du volant--


moteur (3) et les extraire du vilebrequin (2).

49. Déposer l’outil de blocage du volant--moteur


(4).

31
50. Visser deux vis de longueur adéquate dans les
trous (4) pour pouvoir élinguer le volant--moteur
avec un support de levage.

51. Se servir des deux broches de guidage (2) vis-


sées préalablement dans les trous du vilebre-
quin (3) comme guides pour extraire le volant--
moteur (1) à l’aide d’un support de levage.

80356

32
52. Extraire le joint, en posant l’outil 380000663 (3)
sur le tenon arrière (5) du vilebrequin.
53. Percer le joint intérieur avec une mèche
(∅ 3,5 mm (0,0138 in.)) à travers les trous de
guidage de l’outil, sur une profondeur de 5 mm
(0,1969 in.).
54. Fixer l’outil 380000663 (3) au joint (1) en vissant
les six vis fournies (4).
Extraire le joint (1) en serrant la vis (2) à fond.
55. Se servir d’un crochet et du levier pour extraire
le joint extérieur du capot avant.
80597

33

6- 66173FR - 01 - 2005
26 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

56. Renverser le moteur.

57. Extraire les vis (2) et déposer le carter d’huile


(1).

58. Dévisser les boulons (3) et déposer le carter de


distribution (4) du carter moteur.

80331

34
59. Extraire les vis (1) et déposer le pignon (3) de
l’arbre à cames (2).

80397

35
60. Se servir de la goupille (1) pour bloquer les
contrepoids supplémentaires (2) au PMH.

61. Dévisser les boulons de fixation (3) et déposer


les contrepoids supplémentaires (2).

80332

36
62. Extraire les vis (1) de fixation des chapeaux de
bielle (2) et les déposer.
REMARQUE : Faire un repère sur les chapeaux afin
de pouvoir les remonter au même endroit sur la bielle
d’origine.
63. Extraire les pistons avec les bielles du sommet
du carter moteur.
PRUDENCE
Conserver les demi--coussinets dans leur logement
respectif car s’ils sont réutilisés, ils devront être re-
montés dans la même position que lors du démonta- 80598

ge.
37

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 27

64. Extraire les vis (1) et déposer les chapeaux de


paliers (2).

80599

38
65. L’avant--dernier chapeau de palier (1) et son
support sont dotés d’un demi--coussinet (2)
équipé d’un épaulement.

PRUDENCE
Noter la position de montage des demi--coussinets
inférieur et supérieur, car s’ils sont réutilisés, ils de-
vront être remontés dans la même position que lors
du démontage.

80600

39
66. À l’aide de crochets de levage de capacité suffi-
sante (1), soulever et déposer le vilebrequin (2)
du bloc--cylindres.

80601

40
67. Déposer les demi--coussinets (1). Extraire les
vis (2) et déposer les gicleurs d’huile (3).

80602

41

6- 66173FR - 01 - 2005
28 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

68. Extraire les vis (1) et déposer la plaque (2) de


fixation de l’arbre à cames (3).

PRUDENCE
Prendre note de la position de montage de la plaque
(2).

80333

42
69. Extraire délicatement l’arbre à cames (1) du
carter moteur.

80334

43
70. Extraire les poussoirs (1) du carter moteur.

80603

44
Remplacement des bagues sur le carter
moteur
71. Pour remplacer la bague avant (1), se servir
d’un mandrin de démontage et remontage
adapté.

PRUDENCE
Pour le remontage, orienter la bague (1) de manière
à ce que les trous de lubrification coïncident avec les
trous du logement du carter moteur.

80335

45

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 29

REMONTAGE SUR L’ÉTABLI


Pose des poussoirs – Arbre à cames
72. Lubrifier les poussoirs (1) et les installer dans
leurs logements, dans le carter moteur.

80336

46
73. Lubrifier la bague de support de l’arbre à cames
et monter l’arbre à cames (1) en veillant à n’en-
dommager ni la bague ni les logements de sup-
port.

80334

47
74. Mettre en place la plaque (1) de fixation de l’ar-
bre à cames (3), avec la fente face au sommet
du carter moteur et la marque au poinçon face
à l’opérateur. Serrer les vis (2) au couple préco-
nisé.

80337

48
75. Contrôler le jeu axial de l’arbre à cames (1). Il
doit être de 0,23 ± 0,13 mm (0,0091 ±
0,0051 in.).

80338

49

6- 66173FR - 01 - 2005
30 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Fixation des gicleurs d’huile


76. Poser les gicleurs (2) et serrer les boulons de
fixation (1) au couple préconisé (15 Nm ± 3 Nm
(1,0634 ± 2,2127 lb ft)).

80605

50
Remontage des paliers principaux
PRUDENCE
Si les paliers sont intacts, les remettre exactement
dans le même ordre et à la même position qu’au dé-
montage.

REMARQUE : Les paliers principaux (1) sont fournis


avec des pièces de rechange d’un diamètre intérieur
minoré de 0,250 – 0,500 mm (0,0098 -- 0,0197 in.).
PRUDENCE
Ne modifier en aucun cas les paliers.
80606

Nettoyer soigneusement les demi--coussinets (1)


51
avec un trou de lubrification et les remettre en place
dans leurs logements respectifs.
L’avant--dernier demi--coussinet (1) est équipé de
rondelles de butée en demi--cercle.

Remontage du vilebrequin
77. Introduire le vilebrequin (1) dans son logement.

78. Contrôler le jeu entre les tourillons du vilebre-


quin et leurs paliers respectifs, en procédant
comme décrit ci--après.

80607

52

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 31

Remontage des chapeaux de paliers


79. Contrôler que toutes les pièces sont parfaite-
ment propres et supprimer toutes traces d’hui-
le.
80. Poser les chapeaux (1) avec les demi--coussi-
nets (2) sur les supports correspondants.
REMARQUE : Pour le contrôle du jeu aux tourillons,
se reporter à “CONTRÔLES ET COTES” page 53.

80600

53
81. Avant de réutiliser les boulons de fixation des
chapeaux de paliers, prendre deux mesures
sur le diamètre, comme illustré, en mesurant
les diamètres D1 et D2 :
si D1 – D2 < 0,1 mm (0,0039 in.), le boulon peut
être réutilisé ;
si D1 – D2 > 0,1 mm (0,0039 in.), remplacer le
boulon.

80621

54
82. Introduire les vis préalablement lubrifiées (1) et
les serrer en trois phases successives.
1ère phase, avec une clé dynamométrique à un
couple de 50 ± 3 Nm (36,8781 ± 2,2127 lb ft).
2ème phase, avec une clé dynamométrique à un
couple de 80 ± 5 Nm (59,0050 ± 3,6878 lb ft).

80609

55
83. 3ème phase, avec une cale étalon d’angle (1)
placée comme illustré, en serrant les vis (2) à
un angle supplémentaire de 90° ± 5°.

80610

56

6- 66173FR - 01 - 2005
32 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Fixation des demi--coussinets de bielle


84. Poser les demi--coussinets (1) sur la bielle et le
chapeau.

PRUDENCE
Si les paliers de bielle sont intacts, les remettre exac-
tement dans le même ordre et à la même position
qu’au démontage. Les bielles sont fabriquées à l’aide
d’une technique de rupture à la cassure ; de ce fait,
chaque ensemble bielle/chapeau est unique et il
n’existe qu’une seule manière de le poser.
80611
Ne modifier en aucun cas les demi--coussinets.
57

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 33

Fixation du piston -- ensembles de bielles dans


les chemises de cylindres
85. Lubrifier correctement les pistons, sans oublier
les bagues de piston et l’intérieur des chemises
de cylindres.
À l’aide d’une pince à segment (2), introduire les
ensembles bielle/piston (1) dans les chemises
de cylindres, en contrôlant que le nombre de
bielles correspond au nombre d’accouple-
ments de chapeaux.

80340

58
SCHÉMA DE LA FIXATION DE L’ENSEMBLE
BIELLE/PISTON DANS L’ALÉSAGE
86. Les ouvertures des segments doivent être dé-
calées de 120°.
87. Les ensembles bielle/piston doivent tous avoir
le même poids.
88. Soit la flèche gravée sur la couronne des pis-
tons doit être orientée vers l’avant du carter mo-
teur, soit le logement de la jupe de piston doit
correspondre à la position des gicleurs d’huile.

80612

59
Fixation des chapeaux de bielle
89. Serrer les vis (1) préalablement lubrifiées avec
de l’huile moteur au couple préconisé, en se
servant d’une clé dynamométrique (2).
1ère phase, avec une clé dynamométrique à un
couple de 30 ± 3 Nm (22,1269 ± 2,2127 lb ft).
2ème phase, avec une clé dynamométrique à un
couple de 60 ± 5 Nm (44,2537 ± 3,6878 lb ft).
REMARQUE : Pour le contrôle du jeu aux chapeaux
de bielle, se reporter à “CONTRÔLES ET COTES”
page 53.
80613

60
90. Placer une cale étalon d’angle (1) sur la clé à
douille et serrer encore les boulons (2) de 60°
± 5°.

80614

61

6- 66173FR - 01 - 2005
34 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Calage de l’arbre à cames


91. À l’aide d’un marqueur, faire un repère sur la
dent du pignon menant (1) monté sur le vilebre-
quin (2) et à côté duquel le repère de référence
de distribution (→) est gravé.

PRUDENCE
Visser deux goupilles pour pouvoir faire tourner plus
facilement le vilebrequin.

80615

62
92. Orienter le vilebrequin (4) et l’arbre à cames (2)
de manière à ce que, en montant le pignon
mené (1) sur l’arbre à cames, les repères gra-
vés sur les pignons (3) s’alignent.

80341

63
93. Introduire les boulons (1) de fixation entre le pi-
gnon (2) et l’arbre à cames (3) et serrer au cou-
ple préconisé 50 ± 5 Nm (36,8781 ± 3,6878 lb
ft) + 90° ± 5°.

80342

64

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 35

Fixation du carter de distribution


SCHÉMA D’APPLICATION DE LA PÂTE
D’ÉTANCHÉITÉ LOCTITE 5205 SUR LA PLAQUE
D’ADAPTATION
94. Nettoyer soigneusement la plaque d’adaptation
et le carter moteur.
PRUDENCE
Il est impératif de nettoyer la surface, afin d’assurer
l’adhérence de la pâte d’étanchéité.
Appliquer la pâte d’étanchéité LOCTITE 5205 sur le
carter de manière à former un bourrelet (1) de quel-
ques mm de diamètre. 80343

Le bourrelet doit être uniforme (pas de grumeau),


sans bulles d’air, parties aplaties ou ruptures. 65
Corriger tous les défauts le plus rapidement possi-
ble.
Ne pas utiliser une quantité excessive de pâte
d’étanchéité pour coller le joint. L’excédent aurait
tendance à couler des deux côtés du joint et à colma-
ter les passages de lubrifiant.
Après avoir appliqué la pâte d’étanchéité, assembler
immédiatement les joints (10 – 20 minutes).

ORDRE DE SERRAGE DES BOULONS DE LA


PLAQUE D’ADAPTATION
95. Reposer la plaque sur le carter moteur (1).
96. Introduire deux boulons de fixation (2) pour blo-
quer le carter de distribution (1). Se servir d’une
clé dynamométrique pour serrer les boulons
(2--3) au couple préconisé, en passant alterna-
tivement d’un boulon au boulon opposé.
Boulons M8 20 à 28 Nm (14,7512 à
20,6517 lb ft)
Boulons M10 42 à 52 Nm (30,9776 à
38,35.32 lb ft)
80344
PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets 66
des trous et les boulons ne présentent aucun signe
d’usure ni aucune trace d’impuretés.

97. Poser la partie (5) de l’outil 380000666 sur le te-


non arrière (6) du vilebrequin. La fixer à l’aide
des vis (4) et poser le joint (3) neuf.
98. Placer la partie (1) sur la partie (5), visser
l’écrou (2) jusqu’à ce que le joint (3) soit inséré
totalement dans la boîte (7).

80345

67

6- 66173FR - 01 - 2005
36 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Fixation de la pompe à liquide de


refroidissement
99. Poser un joint (2) neuf sur la pompe à liquide de
refroidissement (1).

80616

68
100. Monter la pompe à liquide de refroidissement
(1). Introduire les boulons (2) et les serrer au
couple préconisé.

80346

69
Fixation de la pompe à huile
101. Retirer le joint (2) du groupe pompe à huile/ca-
pot avant (1). Nettoyer soigneusement la surfa-
ce d’accouplement.

80347

70
102. Nettoyer soigneusement la surface d’accouple-
ment sur le bloc--moteur et placer le joint d’étan-
chéité (1) sur le carter moteur.

80348

71

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 37

103. Monter le groupe pompe à huile/capot avant sur


le bloc--moteur et serrer les boulons au couple
préconisé.

80349

72
104. Placer la partie (4) de l’outil 380000666 sur le
tenon avant (6) du vilebrequin. La fixer à l’aide
des vis (5) et poser le joint (7) neuf.
105. Placer la partie (2) sur la partie (4), visser
l’écrou (3) jusqu’à ce que le joint (7) soit inséré
totalement dans le capot avant (1).

80350

73
106. Poser la poulie (1) et la couronne entretoise (3)
sur le vilebrequin.
107. Introduire les boulons de fixation (2) et les ser-
rer au couple de 36 ± 4 Nm (26,5522 ±
2,9502 lb ft).
108. Monter le capteur de régime moteur (4) dans
son logement.

80351

74
Fixation du joint du carter d’huile
109. Poser le joint (1) neuf sur le carter moteur (2).

80352

75

6- 66173FR - 01 - 2005
38 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Fixation des contrepoids supplémentaires


110. Monter les contrepoids (1) et poser les boulons
(2) sur le carter moteur (3).
111. Contrôler que le premier cylindre est au PMH et
déposer la goupille de blocage des contrepoids
supplémentaires (4).

80353

76

80354

77
Calage des contrepoids supplémentaires
112. Placer les repères (A) gravés sur les pignons de manière à faire coïncider la distribution. Introduire la goupil-
le dans le trou (B) de la masse d’équilibrage.

1. Vis de fixation -- 2. Montage -- 3. Vis de fixation -- 4. Pignon -- 5. Masse d’équilibrage -- 6. Joint torique --
7. Bague -- 8. Pignon -- 9. Arbre intermédiaire -- 10. Demi--coussinets

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 39

Fixation du carter d’huile


113. Monter le carter d’huile (1), introduire les bou-
lons (2) et les serrer au couple préconisé.

PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets
des trous et les boulons ne présentent aucun signe
d’usure ni aucune trace d’impuretés.

REMARQUE : Pour l’ordre de serrage, voir page 9.

80355

78
Fixation du volant--moteur
114. Vérifier l’état des dents de la couronne (2). Si el-
les sont cassées ou usées à l’excès, les extraire
du volant--moteur (1) à l’aide d’un mandrin et les
remplacer, en les chauffant préalablement à
une température de 150 °C (302 °F) pendant 15
à 20 min.Le biseau réalisé sur le diamètre inté-
rieur de la couronne doit être orienté côté mo-
teur du volant--moteur.

80617

79
115. Visser deux crochets ou boulons à oeillets sur
le volant--moteur (1) à l’aide des trous (4).
116. Se servir d’un support de levage pour amener
le volant--moteur près de son logement.
117. Visser deux goupilles (2) de longueur appro-
priée dans les trous de l’arbre (3) et s’en servir
comme guides pour monter correctement le
moteur volant--moteur (1) dans son carter.

80356

80
118. Introduire les boulons (1) de fixation entre le vo-
lant--moteur (3) et le vilebrequin (2), monter
l’outil servant à bloquer/tourner le moteur
390000988 (4) pour empêcher le moteur de
tourner.

81

6- 66173FR - 01 - 2005
40 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

119. Serrer les boulons (2) de fixation du volant--mo-


teur (1) en deux phases :
1ère phase, en serrant à l’aide d’une clé dyna-
mométrique au couple de 30 à 4 Nm (22,1269
à 2,9502 lb ft).
2ème phase, angle serrage final 60° ± 5°.

PRUDENCE
Se servir d’une cale étalon d’angle pour la phase de
serrage finale. Avant le remontage, toujours vérifier
que les filets des trous et les boulons ne présentent
aucun signe d’usure ni aucune trace d’impuretés.
80358

82
Fixation du support du filtre à huile
120. Monter sur le bloc--cylindres : un joint d’étan-
chéité (1) neuf, l’échangeur (2), un joint d’étan-
chéité (3) neuf et le support du filtre à huile (4).
121. Poser les boulons (5) et les serrer au couple
préconisé.
PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets
des trous et les boulons ne présentent aucun signe
d’usure ni aucune trace d’impuretés.

80359

83
122. Lubrifier le joint (2) avec de l’huile moteur et le
mettre en place sur le support (3).
123. Visser le filtre à huile (1) à fond à la main sur la
bride du support (3) et visser le filtre à huile (1)
d’encore 3/4 de tour.
124. Placer un joint (4) neuf dans le logement du car-
ter moteur.

80360

84
125. Monter le raccord de conduites (1) et serrer les
vis (2) au couple préconisé.

PRUDENCE
Avant le remontage, toujours vérifier que les filets
des trous et les boulons ne présentent aucun signe
d’usure ni aucune trace d’impuretés.

80361

85

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 41

Fixation de l’alternateur
126. Remonter l’alternateur (1).
127. Introduire le boulon (2) et le serrer au couple
préconisé.

80388

86

Fixation des culasses


128. Placer le joint d’étanchéité (1) sur le bloc--mo-
teur. Choisir l’épaisseur du joint d’étanchéité en
fonction de la saillie de piston mesurée sur la
surface supérieure du carter moteur. Le joint de
culasse est disponible en deux épaisseurs,
1,15 mm et 1,25 mm. Sélectionner l’épaisseur
correcte en fonction de la saillie du piston.
PRUDENCE
Vérifier que la surface de contact du bloc--moteur est
propre. Ne pas lubrifier le joint.
Il est recommandé de conserver le joint dans son 80398
emballage jusqu’à la pose de la culasse.
Le joint doit être monté de manière à pouvoir lire les 87
indications gravées, comme illustré.

129. Placer la culasse (3) sur le bloc--moteur et intro-


duire les boulons (1) et (2).

PRUDENCE
Si les soupapes ont été déposées de la culasse, il
faudra les remonter avant de monter la culasse sur
le bloc--moteur.

130. Lubrifier les boulons et les poser sur la culasse.

80594

88

6- 66173FR - 01 - 2005
42 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

131. Serrer les boulons selon un tracé “par points”,


en commençant par les boulons du milieu puis
en procédant vers l’extérieur.
1ère phase de serrage avec une clé dynamomé-
trique :
Boulon M12x1,75x70 : 50 Nm
(réf. 3--6--11--14) (35,71429 lbf)

Boulon M12x1,75x140 : 40 Nm
(28,57143 lbf)
(réf. 1--2--7--8--9--10--15--16--17--18)

Boulon M12x1,75x180 : 70 Nm
(réf. 4--5--12--13) (50 lbf)
2ème phase de serrage à un angle de 90° pour
toutes les vis 89
3ème phase de serrage supplémentaire à un an-
gle de 90° uniquement pour les boulons de
140 et 180 mm (5,51 et 7,08 in.) de longueur.
A = côté ventilateur
Fixation des culbuteurs
132. Monter le groupe de culbuteurs après avoir vé-
rifié les composants.
Composants du groupe de culbuteurs :
1. Circlip -- 2. Entretoise -- 3. Culbuteurs -- 4. Montage

80620

90
133. Avant le remontage, contrôler les biellettes de
commande des culbuteurs : elles ne doivent
pas être déformées. Les surfaces de contact
des sièges de billes, des vis de réglage des
culbuteurs et des poussoirs (flèches) ne doi-
vent présenter aucun signe de grippage ou
d’usure. Si c’est le cas, les remplacer.
134. Les biellettes de commande des soupapes
d’admission et d’échappement sont identiques
et peuvent dès lors être interchangées.

32655

91
135. Introduire les tiges--poussoirs et l’ensemble de
culbuteurs. Avant de réutiliser les boulons de
fixation, prendre deux mesures sur le diamètre,
comme illustré, en mesurant les diamètres D1
et D2 :
si D1 – D2 < 0,1 mm (0,0039 in.), le boulon peut
être réutilisé ;
si D1 – D2 > 0,1 mm (0,0039 in.), remplacer le
boulon.
80621

92

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 43

136. Serrer les boulons (2) au couple prescrit et po-


ser le capteur de température de liquide de re-
froidissement (1).

80593

93

Fixation des injecteurs


137. Fixer les injecteurs après avoir remplacé le joint
(1).

PRUDENCE
Lors de la pose des injecteurs, contrôler que la bille
de l’injecteur est correctement en place dans son lo-
gement sur la culasse.

80623

94

6- 66173FR - 01 - 2005
44 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Fixation des capuchons de poussoirs


138. Poser les capuchons de poussoirs (2) avec
leurs joints respectifs. Introduire les raccords
d’étanchéité et serrer les boulons (1) au couple
préconisé.

PRUDENCE
Utiliser systématiquement des joints neufs.
Contrôler les filets des boulons de fixation : ils ne doi-
vent présenter aucun signe d’usure ou d’accumula-
tion d’impuretés.
Les raccords d’étanchéité ne doivent présenter au-
cun signe de déformation évident. Si c’est le cas, les
remplacer.

80592

95
Fixation du collecteur d’échappement
139. Poser le collecteur d’échappement (1) et des
joints (2) neufs.

80625

96

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 45

Fixation du thermostat
140. Poser le boîtier du thermostat (2) avec le ther-
mostat (5) et le joint (4).
141. Serrer les boulons au couple préconisé.

PRUDENCE
Les boulons (1) ont servi à retenir la bride (3).
Déposer la bride et remettre en place les éléments
1 à 5, comme illustré.
80626
Utiliser un joint (4) neuf.
97

Fixation du support de la poulie de ventilateur


142. Poser le support de la poulie de ventilateur (4)
en serrant les boulons au couple préconisé.
143. Poser la poulie (3) et la fixer au support à l’aide
des boulons (2).
144. Poser la poulie intermédiaire (1).
Poser le tendeur automatique (5) et le fixer à
l’aide du boulon (6), en le serrant au couple pré-
conisé.

BSF4474A

98

6- 66173FR - 01 - 2005
46 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Fixation de la courroie de l’alternateur


145. Poser la courroie d’entraînement de l’alterna-
teur de la pompe à eau (1) en détendant le ten-
deur (2).
146. Faire tourner le moteur de quelques tours pour
que la courroie d’entraînement se mette en pla-
ce.

80390

99

Fixation du collecteur d’admission


147. Appliquer une couche suffisante de pâte
d’étanchéité Loctite 5999 sur la surface d’ac-
couplement du collecteur d’admission (1) et
serrer les vis (2) au couple préconisé.
148. Si la conduite (6) a été déposée de la plaque du
collecteur d’admission (1), la remettre en place
après avoir posé un joint (5) neuf.
149. Serrer les boulons (7) au couple préconisé.

PRUDENCE
Pour les modèles équipés d’un chauffage, poser 80385
également les éléments (3) et (4).
100

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 47

150. Poser les brides (1) de fixation entre les condui-


tes de carburant et les injecteurs : utiliser les
mêmes boulons (2) pour maintenir la plaque du
collecteur, comme illustré.

80627

101
Fixation de la pompe d’amorçage
151. Poser la pompe d’amorçage (1) avec un joint
neuf et serrer les boulons (2) au couple préconi-
sé.
152. Poser également la pompe à carburant (voir la
procédure page 74).

80320

102

6- 66173FR - 01 - 2005
48 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Fixation des conduites de carburant

80318

103

1. Boulon de fixation de bride arrière (sur la plaque du collecteur d’admission) –


2. Conduite de retour de gazole vers la pompe – 3. Pompe à carburant rotative –
4. Bague--écrou de l’élément de pompage – 5. Injecteur –
6. Boulon de fixation de la bride côté pompe d’injection –
7. Boulon de fixation de la bride avant (sur la plaque du collecteur d’admission)

153. Déposer les conduites (1) et (2) de récupération


et d’alimentation de carburant entre la pompe
et les injecteurs.
154. Introduire les bagues--écrous de fixation entre
les conduites et les éléments de pompage. Ser-
rer le collier de la conduite de récupération de
carburant retournant vers la pompe d’injection.
Serrer les bagues--écrous des injecteurs et in-
troduire les boulons de fixation de la conduite
de récupération de carburant. Fixer les condui-
tes aux injecteurs à l’aide des brides déjà mon-
tées.
80319

104

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 49

155. Fixer la conduite du compensateur de pression


d’admission (si présent) (1) sur la culasse et la
pompe à carburant.

80317

105
Fixation du filtre de carburant
156. Poser le support de filtre de carburant (4).
157. Brancher les conduites de carburant (2) et (3)
entre la pompe d’amorçage et le support de fil-
tre et entre le support de filtre et la pompe à car-
burant.
158. Poser le filtre à gazole (1).

PRUDENCE
Le filtre à gazole doit être rempli au préalable de car-
burant, afin de faciliter la purge du circuit de carbu-
rant.

80392

106

6- 66173FR - 01 - 2005
50 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

PRUDENCE
Pour brancher les conduites de carburant basse
pression (2 et 3, Figure 106) aux raccords, il faut ap-
puyer sur le clip (1) comme illustré à la Figure B.

80628

107

Fixation de la turbo--soufflante
Pour fixer la turbo--soufflante :
159. Soutenir la turbo--soufflante et la placer sur le
collecteur d’échappement après avoir inséré le
joint.
160. Introduire les boulons de fixation de la turbo--
soufflante sur le collecteur d’échappement, en
les serrant au couple préconisé.
161. Introduire la bague--écrou (1) de la conduite de
lubrification. Procéder de la même manière à
l’autre extrémité de la conduite et la connecter
au sommet de l’échangeur. 80629

Terminer le remontage du moteur en le déposant si 108


nécessaire de la béquille rotative.
162. Caler le moteur à l’aide d’un support de levage
de capacité suffisante et le dégager de la bé-
quille rotative,
163. Ôter les brides du moteur et le poser sur un sup-
port en bois.

Finition de l’assemblage du moteur


164. Poser le filtre à huile (1) sur le support (2).

80391

109

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 51

165. Poser la conduite de vidange d’huile de lubrifi-


cation de la turbo--soufflante (1) : introduire les
deux boulons par dessous la turbo--soufflan-
te.Visser le boulon (2) de fixation du tuyau au
bloc à l’aide du collier de serrage (3). Enfin, vis-
ser le raccord--union (4) sur le bloc.
166. Poser le démarreur. Soutenir le moteur (1) et
serrer les deux boulons de fixation au couple
préconisé.

80387

110
CONTRÔLES ET COTES
Réparations du bloc--cylindres
167. Après avoir démonté le moteur, nettoyer soi-
gneusement l’ensemble carter moteur/cylin-
dres. Se servir des anneaux appropriés pour
transporter l’ensemble de cylindres.
168. Vérifier soigneusement que le carter moteur
n’est pas fissuré.
169. Vérifier l’état des bouchons. S’ils sont rouillés
ou dans le moindre doute sur leur étanchéité,
les remplacer.
170. Inspecter les surfaces des chemises de cylin- 80630

dres. Elles ne doivent présenter aucun signe de


111
grippage, entaille, faux rond, excentricité ou
usure excessive.
171. Pour vérifier la présence d’excentricité, faux
rond et usure sur le diamètre intérieur des che-
mises de cylindres, utiliser un calibre d’alésage
(1), muni d’un comparateur mis à zéro sur la ba-
gue calibre (2) du diamètre de la chemise de cy-
lindre.
PRUDENCE
En l’absence de bague calibre, utiliser un micromè-
tre.

6- 66173FR - 01 - 2005
52 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

172. Les mesures doivent être prises à chaque cylin-


dre, à trois hauteurs différentes de la chemise
et sur deux faces orthogonales : l’une parallèle-
ment à l’axe longitudinal du moteur et l’autre
perpendiculairement ; cette face est générale-
ment la partie la plus usée, conformément à la
première mesure.
173. Si les chemises de cylindres présentent des si-
gnes de faux rond, excentricité ou usure géné-
rale, les aléser et les rectifier. Les chemises de
cylindres doivent être rectifiées en fonction du
diamètre des pistons fournis comme pièces de
rechange, avec une majoration de 0,5 mm 80732

(0,0197 in.) par rapport à la valeur nominale et


au jeu d’assemblage préconisé. 112
PRUDENCE
Si les chemises sont rectifiées, elles devront toutes
être majorées de façon identique (0,5 mm
(0,0197 in.)).

174. Vérifier les logements de paliers, en procédant


comme suit :
-- Poser les chapeaux de paliers sur les sup-
ports, sans les paliers.
-- Serrer les boulons de fixation au couple
préconisé.
-- Se servir d’un comparateur approprié pour
vérifier que le diamètre des logements cor-
respond à la valeur préconisée.
Si le diamètre est supérieur à cette valeur, remplacer
le carter moteur.

Contrôle de la planéité du plan de joint de


culasse
175. Après avoir repéré les zones déformées éven-
tuelles, niveler le plan de joint à l’aide d’une rec-
tifieuse.
176. L’erreur de planéité ne doit pas dépasser
0,075 mm (0,0030 in.). Contrôler l’état des bou-
chons du bloc--cylindres (1). S’ils sont rouillés 80585

ou dans le moindre doute sur leur étanchéité,


les remplacer. 113

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 53

Poussoirs
Données des poussoirs et alésages du
bloc--cylindres.

80386

114
VILEBREQUIN
Cotes des tourillons principaux et tourillons
de bielle
177. Rectifier les tourillons et les manetons s’ils pré-
sentent des signes de grippage, d’entaille ou
d’excentricité. Avant de rectifier les tourillons et
manetons (2), se servir d’un micromètre (1)
pour mesurer les tourillons et manetons du vile-
brequin, afin de définir le diamètre auquel ils
doivent être réduits.
PRUDENCE
80631
Il est conseillé de noter les valeurs sur un tableau
(voir page 54). 115

Les catégories de minoration sont : 0,250 –


0,500 mm (0,0098 -- 0,0197 in.).
PRUDENCE
Les tourillons et manetons doivent toujours être rec-
tifiés à la même catégorie de minoration. Après l’opé-
ration de minoration, graver un repère sur le tourillon
et le maneton sur le côté du vilebrequin, n° 1.

6- 66173FR - 01 - 2005
54 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

80586

116
NOTER LES COTES DES TOURILLONS ET MANETONS DU VILEBREQUIN SUR LE TABLEAU
* Valeur nominale

80632

117
TOLÉRANCES DU VILEBREQUIN

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 55

PROPRIÉTÉ PARTICULIÈRE CONCERNÉE PAR SYMBOLE


TOLÉRANCES
LA TOLÉRANCE GRAPHIQUE
Circularité f
FORME
Cylindricité /f/
Parallélisme //
ORIENTATION Perpendicularité
Rectitude
POSITION Concentricité ou coaxialité
Oscillation circulaire
OSCILLATION Oscillation totale
Conicité

DEGRÉ D’IMPORTANCE ATTRIBUÉ AUX CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT SYMBOLE


GRAPHIQUE
CRITIQUE F
IMPORTANT
SECONDAIRE

DÉTAIL A DÉTAIL F

DÉTAIL C DÉTAIL F
80634 80635

118

6- 66173FR - 01 - 2005
56 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Remontage des paliers principaux


PRUDENCE
Si les paliers sont intacts, les remettre exactement
dans le même ordre et à la même position qu’au dé-
montage.

REMARQUE : Les paliers principaux (1) sont fournis


avec des pièces de rechange d’un diamètre intérieur
minoré de 0,250 – 0,500 mm (0,098 -- 0,197 in.).
PRUDENCE
Ne modifier en aucun cas les paliers.
80606

178. Nettoyer soigneusement les demi--coussinets


119
(1) avec un trou de lubrification et les remettre
en place dans leurs logements respectifs.
L’avant--dernier demi--coussinet (1) est équipé
de rondelles de butée en demi--cercle.

Jeu aux tourillons


179. Poser le vilebrequin (1).
180. Contrôler le jeu entre les tourillons du vilebre-
quin et leurs paliers respectifs, en procédant
comme suit.

80607

120

181. Contrôler que toutes les pièces sont parfaite-


ment propres et supprimer toutes traces d’hui-
le.
182. Poser un morceau de fil calibré (3) sur les touril-
lons de vilebrequin (4), parallèlement à l’axe du
vilebrequin.
183. Poser les chapeaux (1) avec les demi--coussi-
nets (2) sur les supports correspondants.

80608

121

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 57

184. Introduire les vis préalablement lubrifiées (1) et


les serrer en trois phases successives :
-- 1ère phase, avec une clé dynamométrique
à un couple de 50 ± 3 Nm (36,8781 ±
2,2127 lb ft).
-- 2ème phase, avec une clé dynamométrique
à un couple de 80 ± 5 Nm (59,0050 ±
3,6878 lb ft).

80609

122

185. 3ème phase, à l’aide d’une cale étalon d’angle


(1) placée comme illustré, serrer encore les vis
(2) avec un angle de 90° ± 5°.

80610

123

186. Déposer les chapeaux des supports.


Pour mesurer le jeu entre les paliers et les tou-
rillons, comparer la largeur du fil calibré (2), au
point d’écrasement maximum, à l’échelle gra-
duée imprimée sur le paquet (1) contenant le fil
calibré.
187. Les numéros indiqués sur l’échelle indiquent le
jeu de l’accouplement en millimètres.
188. Si le jeu est différent de la valeur préconisée,
remplacer les demi--coussinets et répéter le
contrôle. Une fois le jeu préconisé obtenu, lubri-
fier les paliers et monter définitivement les sup- 80641
ports, en serrant les boulons de fixation comme
décrit ci--dessus. 124

6- 66173FR - 01 - 2005
58 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Contrôle du jeu aux bagues de butée du


vilebrequin
189. Pour vérifier le jeu aux bagues de butée, poser
un comparateur (2) à socle magnétique sur le
vilebrequin (3), comme illustré. Le jeu normal
est compris entre 0,068 et 0,410 mm (0,0027 et
0,0161 lb ft).
190. Si le jeu est supérieur, remplacer les demi--
coussinets de l’avant--dernier support du palier
de butée arrière (1) et contrôler à nouveau le jeu
entre les tourillons de vilebrequin et les demi--
coussinets.
80642

125

DISTRIBUTION
Arbre à cames

80643

126
DONNÉES DE L’ARBRE À CAMES
Les données spécifiées concernent un axe de diamètre normal.
191. Les surfaces des tourillons de support de l’arbre et des cames doivent être rectifiées finement. Si elles pré-
sentent des signes de grippage ou d’entaille, remplacer l’arbre et ses bagues.

Contrôle de l’alignement de la levée et de l’axe


de came
192. Poser l’arbre sur les contre--pointes et, à l’aide
d’un comparateur et d’une échelle 1/100 mm
placée sur le support central, vérifier que l’er-
reur d’alignement ne dépasse pas 0,04 mm
(0,0016 in.). Si c’est le cas, remplacer l’arbre.
Vérifier également la levée de came : elle doit
être de 6,045 mm (0,2380 in.) pour les cames
d’échappement et 7,582 mm (0,2985 in.) pour
les cames d’admission. Remplacer l’arbre si les
mesures ne correspondent pas.
80644
193. Vérifier le diamètre des axes de support de l’ar-
bre à cames (2) en plaçant le micromètre (1) sur
deux axes perpendiculaires. 127

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 59

BAGUES
194. Introduire les bagues d’arbre à cames (2) de
force dans leurs logements respectifs. Les sur-
faces intérieures ne doivent présenter aucun si-
gne de grippage ou d’usure.
195. Mesurer le diamètre des bagues avant et arriè-
re (2) et des logements intermédiaires de l’ar-
bre à cames à l’aide d’un calibre d’alésage (1).
196. Prendre ces mesures sur deux axes perpendi-
culaires.

80645

128

80646

129
DONNÉES DES BAGUES ET LOGEMENTS DE L’ARBRE À CAMES (4 cylindres)
* Mesure effectuée avec les bagues en place

6- 66173FR - 01 - 2005
60 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

CONTRÔLES, DIMENSIONS ET RÉPARATIONS


-- ENSEMBLE BIELLE/PISTON
Composants de l’ensemble bielle/piston
1. Bagues de retenue – 2. Axe – 3. Piston – 4.
Segments de piston – 5. Vis – 6. Demi--coussinets –
7. Bielle – 8. Bague

PRUDENCE
Les pistons sont fournis comme pièces de rechange
majorés de 0,5 mm.
80647

130
197. Déposer les segments (1) du piston (2) à l’aide
de pinces à segments (3) adaptées.

80648

131
198. Déposer les anneaux d’arrêt (2) de l’axe de pis-
ton (1) à l’aide d’un outil à marquer (3).

80649

132

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 61

80587

133
DONNÉES DU PISTON MONDIAL, AXE ET SEGMENT
* Mesure réalisée sur un diamètre de 92 mm (3,6220 in.)

Pistons

Mesure du diamètre de piston


199. Mesurer le diamètre de piston (1) à l’aide d’un
micromètre (2) pour déterminer le jeu d’assem-
blage.

PRUDENCE
Le diamètre doit être mesuré à une distance de
12 mm (0,4724 in.) depuis la base de la jupe de pis- 80650
ton.
134
200. Le jeu entre le piston et la chemise de cylindre
doit être mesuré à l’aide d’une jauge d’épais-
seur (1), comme illustré.

80651

135

6- 66173FR - 01 - 2005
62 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Axes de piston
201. Mesurer le diamètre de l’axe de piston (1) à l’ai-
de d’un micromètre (2).

80652

136
Conditions pour l’accouplement correct
axe/piston
202. Lubrifier l’axe (1) et le siège de bossage d’axe
de piston avec de l’huile moteur; l’axe doit pou-
voir entrer dans le piston en exerçant une légè-
re pression des doigts, sans tomber.

80653

137
Segments de piston
203. Contrôler l’épaisseur des joints (2) à l’aide d’un
micromètre (1).

80654

138
204. Contrôler le jeu entre les joints (3) de la 2ème et
3ème gorges et les sièges de piston correspon-
dants (2) à l’aide d’une jauge d’épaisseur (1).

80655

139

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 63

MESURE DU JEU X ENTRE LA PREMIÈRE


GORGE DE PISTON ET LE SEGMENT
D’ÉTANCHÉITÉ EN V
205. Étant donné la forme spéciale du premier joint
doté d’une section transversale trapézoïdale, le
jeu entre la gorge et le segment d’étanchéité
doit être mesuré comme suit : placer le piston
(1) en saillie du carter moteur de manière à
amener le segment (2) concerné à peu près à
mi--chemin par rapport à la chemise de cylindre
(3).
206. Utiliser alors une jauge d’épaisseur pour vérifier 80656
le jeu entre le segment et la gorge : le jeu doit
être conforme aux valeurs préconisées. 140
207. Se servir d’une jauge d’épaisseur (1) pour me-
surer le jeu entre les extrémités des segments
de piston (2) insérés dans la chemise de cylin-
dre (3).

80657

141
Bielles
DONNÉES DES BIELLE, BAGUE D’AXE DE
PISTON ET DEMI--COUSSINET
* Diamètre intérieur à mesurer après avoir installé
le pied de bielle et l’avoir rectifié à l’aide d’un alésoir.
** Ne peut pas être mesuré librement.
PRUDENCE
Les surfaces d’accouplement bielle – chapeau de
bielle sont moletées pour assurer un meilleur accou-
plement. Il est dès lors déconseillé de supprimer le
moletage. Les bielles sont fabriquées à l’aide d’une
technique de rupture à la cassure ; de ce fait, chaque
ensemble bielle/chapeau est unique et il n’existe
qu’une seule manière de le poser.

80588

142

6- 66173FR - 01 - 2005
64 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

PRUDENCE
Chaque bielle est marquée :
-- Sur le corps et le chapeau, par un numéro identi-
fiant leur accouplement et le cylindre dans lequel
elle est montée. En cas de remplacement, attri-
buer à la bielle neuve le même numéro que la
bielle remplacée.
-- Sur le corps de bielle, par une lettre indiquant la
catégorie de poids de la bielle montée :
• V, 1600 à 1640 (3,5274 à 3,6156 lb)
(repère jaune).
• V, 1641 à 1680 (3,6178 à 3,7038 lb)
(repère vert).
• V, 1681 à 1720 (3,7060 à 3,7920 lb)
(repère bleu).

Les bielles sont fournies comme pièces de rechange


de la classe W et identifiées en vert*.
Il est strictement interdit de supprimer les repères.
Bagues
208. Vérifier que la bague côté pied de bielle n’est
80339
pas desserrée et ne présente aucun signe de
grippage ou d’entaille. Si c’est le cas, la rempla-
143
cer.
209. Le démontage et remontage s’effectuent à l’ai-
de d’un mandrin adapté.
210. En introduisant le mandrin, s’assurer que les
passages d’huile de la bague et le pied de bielle
coïncident. Se servir d’un alésoir pour rectifier
la bague jusqu’au diamètre préconisé.

Contrôle des bielles


211. Vérifier le parallélisme des axes de bielle (1) à
l’aide de l’outil 380001003 (5), en procédant
comme suit :
-- Poser la bielle (1) sur la fusée de l’outil
380001003 (5) et la bloquer avec la vis (4).
-- Placer la fusée (3) sur les prismes en “V”,
en posant la bielle (1) sur la barre d’arrêt (2).

80658

144

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 65

Contrôle de torsion
212. Contrôler la torsion de la bielle (5) en comparant
deux points (A et B) de l’axe de bielle (3) sur le
plan horizontal de l’axe de rotation de la bielle.
213. Placer le support (1) du comparateur (2) de ma-
nière à obtenir des précharges de ~ 0,5 mm
(0,0197 in.) sur l’axe de bielle (3) au point A et
réinitialiser le comparateur (2). Déplacer la fu-
sée (4) avec la bielle (5) et, côté opposé (B) de
l’axe (3), comparer tout écart éventuel : la diffé-
rence entre A et B ne doit pas dépasser
0,08 mm (0,0031 in.).

80659

145

Contrôle du cintrage
214. Contrôler le cintrage de la bielle (5) en compa-
rant deux points (C et D) de l’axe de bielle (3)
sur le plan vertical de l’axe de rotation de la biel-
le.
215. Placer le support vertical (1) du comparateur (2)
de manière à ce qu’il repose sur l’axe (3) au
point C.
216. Faire balancer la bielle en avant et en arrière,
en cherchant le point le plus haut de l’axe et ré-
initialiser le comparateur (2) dans cette posi-
tion.
217. Déplacer la fusée avec la bielle (5) et, côté op-
posé (D) de l’axe de bielle (3), repérer à nou-
veau le point le plus haut. La différence entre les
points C et D ne doit pas dépasser 0,08 mm
(0,0031 in.).

80660

146

6- 66173FR - 01 - 2005
66 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Fixation de l’ensemble bielle – piston

Accouplement bielle – piston


218. Les références suivantes sont gravées dans la
couronne du piston :
1. Numéro de pièce de rechange et numéro
de modification de modèle.
2. Flèche indiquant le sens d’assemblage du
piston dans la chemise de cylindre : il doit
être orienté vers l’avant du carter moteur.
3. Date de fabrication.
BSF4476A
4. Inscription gravée confirmant le contrôle de
la 1ère gorge. 147

219. Utiliser l’axe (3) pour brancher le piston (2) à la


bielle (4), de manière à orienter la flèche de ré-
férence (1) pour l’assemblage du piston (2)
dans la chemise de cylindre et les numéros (5)
gravés sur la bielle (4), comme illustré.

BSF4475A

148

220. Introduire les segments (2) de fixation de l’axe


(1).

80661

149

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 67

Fixation des segments de piston


221. Pour poser les segments (1) sur le piston (2),
utiliser des pinces à segments (3) adaptées.
222. Mettre les segments en place, avec le repère
“TOP” face vers le haut et de manière à ce que
les ouvertures des segments de piston soient
décalées de 120°.
PRUDENCE
Les segments de piston sont fournis comme pièces
de rechange dans les cotes suivantes :
-- standard, identifiés par la peinture jaune ;
80648
-- majorés de 0,5 mm (0,0197 in.) et identifiés par
la peinture jaune/verte.
150
223. Poser les demi--coussinets (1) sur la bielle et le
chapeau.
PRUDENCE
Si les paliers de bielle sont intacts, les remettre exac-
tement dans le même ordre et à la même position
qu’au démontage. Ne modifier en aucun cas les
demi--coussinets.

80661

151
Fixation du piston -- ensembles de bielles dans
les chemises de cylindres
224. Lubrifier correctement les pistons, sans oublier
les bagues de piston et l’intérieur des chemises
de cylindres.
225. À l’aide d’une pince à segment (2), introduire les
ensembles bielle–piston (1) dans les chemises
de cylindres, en contrôlant que :
-- le nombre de bielles correspond au nombre
d’accouplements de chapeaux.

80340

152
Schéma de fixation de l’ensemble bielle/piston dans
le puits
-- Les ouvertures des segments doivent être déca-
lées de 120°.
-- Les ensembles bielle/piston doivent tous avoir le
même poids.
-- Soit la flèche gravée sur la couronne des pistons
doit être orientée vers l’avant du carter moteur,
soit le logement de la jupe de piston doit corres-
pondre à la position des gicleurs d’huile.

80612

153

6- 66173FR - 01 - 2005
68 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

Jeu d’assemblage à l’axe de bielle


Pour mesurer le jeu, procéder comme suit :
226. Nettoyer soigneusement les composants et
supprimer toutes traces d’huile.
227. Poser un morceau de fil calibré (2) sur les touril-
lons de vilebrequin (1).
228. Poser les chapeaux de bielle (3) avec les demi--
coussinets (4) correspondants.

80663

154
229. Se servir d’une clé dynamométrique (2) pour
serrer les vis (1) préalablement lubrifiées avec
de l’huile moteur au couple préconisé.

80613

155
230. Poser une cale étalon d’angle (1) sur la clé à
douille et serrer encore les boulons (2) de 60_.

80614

156
231. Déposer le chapeau et déterminer le jeu en
comparant la largeur du fil calibré (1) à l’échelle
graduée imprimée sur le paquet (2) contenant
le fil calibré.

80664

157

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 69

232. Si le jeu est différent de la valeur préconisée,


remplacer les demi--coussinets et répéter le
contrôle.
233. Une fois le jeu préconisé obtenu, lubrifier les pa-
liers de bielle et les monter définitivement, en
serrant les boulons de fixation du chapeau de
bielle comme décrit.
PRUDENCE
Avant de poser définitivement les boulons de fixation
du chapeau de bielle, vérifier que leur diamètre, me-
suré au centre de la longueur du filetage, n’est pas
inférieur à 0,1 mm du diamètre mesuré à environ
80665
10 mm depuis l’extrémité du boulon.
158
234. Vérifier manuellement que les bielles (1) res-
tent parallèles aux tourillons de vilebrequin et
que leur jeu axial mesuré à l’aide d’une jauge
d’épaisseur (2) est compris entre 0,250 et
0,275 mm (0,0098 et 0,108 in.).

Contrôle de la saillie du piston


235. Après avoir posé les ensembles bielle –piston,
se servir d’un comparateur (1) à socle magnéti-
que (2) pour contrôler la saillie des pistons (3)
au PMH depuis la surface supérieure du carter
moteur.
236. Elle doit être de 0,30 ± 0,12 mm (0,0118 ±
0,0047 in.).

80666

159

CULASSE
Démontage des soupapes
237. Les têtes de soupapes d’admission (1) et
d’échappement (2) n’ont pas le même diamè-
tre.

PRUDENCE
Avant d’extraire les soupapes de la culasse, les nu-
méroter de manière à les remettre dans la même po-
sition qu’au démontage si elles ne doivent pas être
remplacées.
A = côté admission 80667

160

6- 66173FR - 01 - 2005
70 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

238. Pour déposer les soupapes, se servir d’un com-


presseur de ressort de soupape (1), en exer-
çant la pression sur le bouchon (3) de manière
à ce que, en comprimant les ressorts (4), il soit
possible de déposer les clavettes (2). Déposer
ensuite le chapeau (3) et les ressorts (4).
239. Répéter cette opération sur toutes les soupa-
pes.
240. Retourner la culasse et extraire les soupapes
(5).

80668

161
241. Extraire les joints (1) et (2) des guides de sou-
pape correspondants.

PRUDENCE
Les joints (1) des soupapes d’admission sont jaunes.
Les joints (2) des soupapes d’échappement sont
verts.

80669

162
Contrôle des joints hydrauliques de la culasse
242. Contrôler le joint hydraulique à l’aide des outils
appropriés.
243. Se servir d’une pompe pour introduire de l’eau
chauffée à ∼ 90°C (194°F) à une pression de 2
÷ 3 Bar (29,0074 à 43,5111 psi).
244. En cas de fuite des bouchons (1), les remplacer
à l’aide d’un mandrin de dépose – pose.
PRUDENCE
Avant de remonter les bouchons, appliquer une pâte
d’étanchéité réagissant à l’eau sur leurs plans de
joint. 80670

245. Si la culasse n’est plus étanche, la remplacer. 163

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 71

Contrôle de la planéité du plan de joint de


culasse
246. La déformation mesurée sur toute la longueur
de la culasse ne doit pas dépasser 0,20 mm.
247. Si la déformation est supérieure, rectifier la cu-
lasse jusqu’aux dimensions préconisées, en
observant les consignes reprises dans la Figu-
re suivante.
248. L’épaisseur nominale A de la culasse est 95 ±
0,25 mm (3,7402 ± 0,0098 in.). Le volume de
métal supprimé admissible maximum ne doit
pas dépasser l’épaisseur B de 0,13 mm
(0,0051 in.). 80671

PRUDENCE 164
Après avoir rectifié la culasse, contrôler le renfonce-
ment des soupapes et, si nécessaire, rectifier les siè-
ges de soupapes pour obtenir le renfoncement pré-
conisé.

SOUPAPES SOUPAPE SOUPAPE


D’ÉCHAPPEM D’ADMISSION
DONNÉES DES SOUPAPES D’ADMISSION ET ENT
D’ÉCHAPPEMENT

80672

165
Décalaminage, contrôle et rectification des
soupapes
249. Décalaminer les soupapes à l’aide d’une bros-
se métallique.
250. Vérifier que les soupapes ne présentent aucun
signe de grippage, fissure ou brûlure.
251. Rectifier si nécessaire les sièges de soupapes,
en supprimant le moins possible de métal.

80673

166

6- 66173FR - 01 - 2005
72 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

252. À l’aide d’un micromètre (2), mesurer la queue


de soupape (1) : elle doit être comprise entre
7,960 et 7,980 (0,3134 et 0,3142 in.).

80674

167
Contrôle du jeu entre la queue et le guide de
soupape et du centrage des soupapes
253. Effectuer ces contrôles à l’aide d’un compara-
teur (1) à socle magnétique, placé comme illus-
tré. Le jeu d’assemblage doit être compris entre
0,052 et 0,092 mm (0,0020 et 0,0036 in.).
254. Faire tourner la soupape (2) et vérifier que l’er-
reur de centrage n’est pas supérieure à
0,03 mm (0,0012 in.).

80675

168
GUIDES DE SOUPAPES
255. À l’aide d’un calibre d’alésage, mesurer le dia-
mètre intérieur des guides de soupapes. Pour
la mesure correcte, voir la Figure.

80676 ADMISSION ÉCHAPPEMENT

169
SIÈGES DE SOUPAPES
Rectification – remplacement des sièges de
soupapes
256. Contrôler les sièges de soupapes (2). Si les siè-
ges présentent des signes de rayure ou brûlure,
les rectifier à l’aide d’une rectifieuse adaptée
(1), en observant les angles indiqués dans la Fi-
gure suivante.

80677

170

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 73

80678

171

DONNÉES DES SIÈGES DE SOUPAPES


257. S’il est impossible de remettre en état les sièges de soupapes simplement en les rectifiant, les remplacer
par ceux fournis comme pièces de rechange. En se servant du même outil 99305018 (1, Figure 170) et
en faisant attention à ne pas fissurer la culasse, supprimer autant de métal que possible des sièges de
soupapes jusqu’à ce qu’il soit possible de les extraire de la culasse à l’aide d’un poinçon.
Chauffer la culasse entre 80° à 100 °C (176° à 212 °F) et, à l’aide d’un mandrin approprié, introduire les
sièges de soupape neufs dès qu’ils sont refroidis.
Se servir ensuite de l’outil 99305018 pour rectifier les sièges de soupapes en observant les valeurs indi-
quées à la Figure 171.

258. Après avoir rectifié les sièges de soupapes,


contrôler le renfoncement des soupapes (3) à
l’aide d’un comparateur (1) à socle magnétique
(2).

80679

172

6- 66173FR - 01 - 2005
74 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

RESSORTS DE SOUPAPES
DONNÉES DE CONTRÔLE DES RESSORTS DE
SOUPAPES D’ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT
259. Avant le remontage, vérifier la flexibilité du res-
sort de soupape. Comparer la déformation
élastique et les données de charge avec celles
des ressorts neufs.

50676

173
FIXATION DE LA CULASSE
260. Lubrifier la queue de soupape (1) et introduire
les guides – de soupapes correspondants dans
la position repérée au démontage.
261. Poser les joints (2) et (3) sur le guide de soupa-
pe.
PRUDENCE
Les joints (2) des soupapes d’admission sont jaunes.
Les joints (3) des soupapes d’échappement sont
verts.

80680

174
262. Poser les composants suivants sur la culasse :
capuchon protecteur (5), ressort (4) et couver-
cle supérieur (3). Se servir du compresseur de
ressort de soupape (1) pour comprimer le res-
sort (4) et fixer les composants à la soupape (6)
à l’aide des clavettes (2).

80668

175

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 75

Pose de la culasse
263. Vérifier que les surfaces de la culasse et du car-
ter moteur sont propres. Ne pas salir le joint de
culasse. Poser le joint de culasse (1) avec le re-
père “TOP” (1) orienté vers la culasse.
264. La flèche indique le point où l’épaisseur du joint
est spécifiée. Le joint de culasse est disponible
en deux épaisseurs, 1,15 mm et 1,25 mm. Sé-
lectionner l’épaisseur correcte en fonction de la
saillie du piston.
PRUDENCE
Avant de réutiliser les boulons de fixation de la culas- 80681

se, vérifier qu’ils ne présentent pas de signe de dété-


rioration ou déformation. Si c’est le cas, les rempla-
cer.
176
CULBUTEUR–FUSÉE
REMARQUE : Le contrôle et le réglage ne peuvent
être effectués qu’après la fixation de la culasse sur
le carter moteur et la pose de l’arbre à cames.
DONNÉES CULBUTEUR -- FUSÉE
Contrôler les surfaces d’accouplement du support et
de la fusée : elles ne doivent présenter aucun signe
d’endommagement ou d’usure excessive. Si
nécessaire, remplacer.

80622

177
DONNÉES DE LA VIS DE RÉGLAGE DES
CULBUTEURS
265. Si la vis a été déposée, contrôler le réglage.
Serrer l’écrou (1) à un couple de 0,25 – 0,75 Nm
(0,1844 -- 0,5532 lb ft).

80624

178

6- 66173FR - 01 - 2005
76 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

266. Régler le jeu entre les culbuteurs et les soupa-


pes à l’aide d’une clé Allen (1), d’une clé à douil-
le (3) et d’une jauge d’épaisseur (2).
267. Le jeu doit être de :
-- soupapes d’admission 0,25 ± 0,05 mm
(0,0098 ± 0,0020 in.)
-- soupapes d’échappement 0,51 ± 0,05 mm
(0,0201 ± 0,0020 in.)
PRUDENCE
Pour régler le jeu culbuteurs – soupapes plus rapide-
ment, procéder comme suit :
tourner le vilebrequin, équilibrer les soupapes du cy- 80682
lindre n° 1 et régler les soupapes repérées par un as-
térisque, comme indiqué dans le Tableau suivant : 179

N° cylindre 1 2 3 4
admission -- * * *
échappement -- -- -- *
Tourner le vilebrequin, équilibrer les soupapes du cy-
lindre n° 4 et régler les soupapes repérées par un as-
térisque, comme indiqué dans le Tableau suivant :

N° cylindre 1 2 3 4
admission * -- -- --
échappement * * * --

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 77

Démontage, remontage et calage de la pompe


à carburant rotative
Démontage
268. La pompe à carburant est fournie comme pièce
de rechange préréglée, dans le cas où elle de-
vrait être remplacée.
269. En revanche, si la pompe doit être déposée et
reposée par la suite, sans effectuer de répara-
tion, elle doit être préréglée avant de la démon-
ter. Elle ne devra être déposée qu’après cette
opération.
270. La procédure suivante couvre cette deuxième 80683

hypothèse, plus complexe.


271. Déposer le démarreur (1) du support (2). 180

272. Monter l’outil 380000988 (2) permettant de faire


tourner le volant--moteur.
273. Faire tourner délicatement le volant--moteur
dans son sens de rotation, pour supprimer tout
jeu aux pignons.
274. Tourner le moteur jusqu’à ce que la goupille (1)
s’engage à travers la fente de la plaque (2) dans
le renfoncement du volant--moteur (3).

181
275. Dévisser les boulons de fixation (2) et déposer
la pompe d’amorçage (1) du carter moteur (3).

80684

182

6- 66173FR - 01 - 2005
78 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

276. À travers le siège de la pompe d’amorçage,


contrôler que l’arbre à cames (1) est aligné cor-
rectement (au PMH) en se servant des repères
de référence (2) sur l’arbre.
Si les repères ne sont pas visibles, retirer la
goupille du volant--moteur et faire tourner le
moteur de 360° jusqu’à ce que les repères de
référence apparaissent. Réinsérer la goupille
de blocage.

80685

183
277. Dévisser en partie le boulon latéral (1) de fixa-
tion de la fusée de la pompe et déposer la ron-
delle d’épaisseur (2). La conserver (il est re-
commandé de l’attacher à la pompe à l’aide
d’un collier ou d’un morceau de fil métallique).
278. Introduire le boulon latéral (1) servant à empê-
cher la fusée de la pompe de tourner.

80636

184
279. Dévisser les boulons de fixation (1) et débran-
cher la pompe à carburant (2).

80368

185

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3 79

Remontage
280. Lors du remontage de la pompe à carburant sur
le moteur, il est impératif d’amener le cylindre
n°1 au PMH, comme décrit à la page précéden-
te.
PRUDENCE
Ne pas réutiliser le joint déposé avec la pompe. Utili-
ser systématiquement des pièces de rechange d’ori-
gine.

80368

186

Contrôle de calage de la pompe d’injection


-- Pompe d’injection en place, mais boulons des-
serrés, déposer le bouchon du couvercle de la
pompe.
-- Poser le comparateur 380000228 (2) et l’outil as-
socié (1), en préchargeant l’arbre de 2,5 mm
(0,098 in.).
-- Tourner le vilebrequin pour amener le 1° cylindre
au PMH.
Réinitialiser les comparateurs et tourner le vile-
brequin dans le sens inverse pour ramener le 1°
cylindre au PMH en phase de fin de compres-
sion.
Dans cette position, le comparateur posé sur la
MIF1070A
pompe doit indiquer une valeur de 1 mm
(0,039 in.). 187
-- Tourner la pompe dans le sens anti--horaire si la
course du piston est inférieure à 1 mm (0,039 in.)
ou dans le sens horaire si la course est supérieu-
re à 1 mm (0,039 in.), jusqu’à obtention de la
course prescrite.
-- Tout en vérifiant ces conditions, bloquer la pom-
pe en serrant les écrous au couple préconisé
page 7 de ce Chapitre.
281. Dévisser en partie le boulon (1) servant à em-
pêcher la fusée de la pompe de tourner et intro-
duire la rondelle d’épaisseur (2). Introduire le
boulon, en bloquant la rondelle ci--dessus : la
fusée de la pompe à carburant pourra alors
tourner librement.
282. Extraire la goupille de blocage du volant--mo-
teur vers l’extérieur.
283. Déposer l’outil 380000988 de blocage/rotation
du volant--moteur. Introduire le démarreur dans
son logement.
284. Brancher toutes les conduites (des éléments
de pompage aux injecteurs, pour la récupéra- 80636

tion des fuites de gaz des injecteurs vers la 188


pompe, la conduite du compensateur de pres-
sion d’admission et l’alimentation partant de la
pompe d’amorçage).
285. Brancher toutes les connexions électriques.

6- 66173FR - 01 - 2005
80 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 3

286. Poser la pompe d’amorçage (1) sur le carter


moteur (3) et serrer les boulons de fixation (2)
au couple préconisé.

80684

189
287. Si une intervention quelconque a été effectuée
sur les composants du circuit d’alimentation, il
faudra en purger l’air.
288. Débrancher la conduite du filtre de carburant
(3) et actionner le levier de purge de la pompe
d’amorçage (2) à plusieurs reprises.
289. Continuer jusqu’à ce que du carburant sorte.
290. Brancher la conduite (3) au filtre.

80639

190

Contrôles 292. Contrôler soigneusement les raccords--unions


de la conduite de carburant.
PRUDENCE 293. Vérifier l’absence de fuite entre la culasse et le
Les contrôles suivants doivent être effectués après capuchon, entre le carter d’huile et le carter mo-
la pose du moteur. teur, entre le filtre à huile de l’échangeur et les
logements correspondants entre les différentes
Commencer par contrôler tous les niveaux. conduites du circuit de lubrification.
Démarrer le moteur, le laisser tourner au ralenti et at- 294. Vérifier l’absence de fuite au niveau des condui-
tendre que la température du liquide de refroidisse- tes.
ment atteigne la température d’ouverture du ther- 295. Vérifier l’absence de fuite d’air au niveau des
mostat, puis : conduites pneumatiques (le cas échéant).
296. Contrôler le bon fonctionnement des témoins
291. Vérifier l’absence de fuites de liquide de refroi- du tableau de bord et des instruments débran-
dissement au niveau des manchons d’accou- chés pour la dépose du moteur.
plement de la conduite du circuit de refroidisse- 297. Contrôler et purger soigneusement le circuit de
ment du moteur et du chauffage de cabine, en refroidissement du moteur, en répétant les opé-
resserrant si nécessaire les colliers de fixation. rations de purge.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 1

SECTION 10 -- MOTEUR

Chapitre 4 -- Moteur CNH -- F4CE0684C / F4CE0684F*D


(mécanique 6 cylindres)
TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

10 000 Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Jeux d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Principe de fonctionnement du radiateur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Calage de l’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fixation de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réparations du bloc--cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôles, cotes -- ensemble bielle/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fusée -- culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démontage, remontage et calage de la pompe à carburant rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

6- 66174FR - 06 - 2005
2 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

Moteur, type : F4CE0684C/F4CE0684F*D,


6 cylindres

Rapport volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,5

Puissance maximum au régime moteur nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 85 / 96


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ch) 115 / 130
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 2200

Couple maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm 520 / 583


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (lb ft) (383,53) / (430,26)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 1400

Vitesse de ralenti minimum du moteur à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 800

Vitesse de ralenti maximum du moteur à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tr/min 2400

Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec refroidisseur


intermédiaire

Type de turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLSET

Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forcé par pompe à lobes,


limiteur de pression, filtre à
huile

Pression d’huile, moteur chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- au ralenti minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 1,2 (17,4044)

-- au ralenti maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 3,8 (55,1141)

Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base liquide

Entraînement de la pompe à eau : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie

Thermostat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- température d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ° C (° F) 81 ± 2 (177,8 ± 35,6)

Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litres (Imp gall.) Min. 11 (2,4197)


Max. 15 (3,2996)

-- carter d’huile + filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litres (Imp gall.) 16 (3,5196)


(suite)

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 3

(suite)

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 cylindres

Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel à 4 temps

Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbocompressé avec


refroidisseur intermédiaire

Injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Directe

Nombre de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (in.) 104 (4,095)

Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (in.) 132 (5,1968)

Cylindrée totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 (in.3) 6728 (410,5426)

Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --

Avance ouverture admission PMH (point mort haut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --

Retard fermeture admission PMB (point mort bas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --

Avance ouverture échappement PMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --

Retard fermeture échappement PMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --

Jeu aux soupapes (moteur froid) Admission mm 0,25 à 0,35


(in.) 0,0098 à 0,0138

Échappement mm 0,50 à 0,60


(in.) 0,0197 à 0,0236

Alimentation ...................................................

Injection : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch Bosch

Injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch

Ordre d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 5 -- 3 -- 6 -- 2 -- 4

Pression d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar (psi) 245 (3553,4065)

Calage de la pompe d’injection (levée du piston plongeur de pompe) . . . . . 1,00 +/-- 0,05 mm @ PMH
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
4 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

(suite)

JEUX D’ASSEMBLAGE

Type 6 cylindres
ENSEMBLE CARTER/CYLINDRES
Chemises de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 104,0 à 104,024 (4,0945 à 4,1039)
Chemises de cylindres : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L --
Chemises de cylindres -- logements de carter moteur
(ajustement serré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
Chemises de cylindres:
diamètre intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 --
Pistons fournis comme pièces de rechange : --
cote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 55,9 (2,2008)
diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 103,730 à 103,748 (4,0839 à 4,0846)
siège d’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 38,010 à 38,016 (1,4965 à 1,4967)
Piston -- chemises de cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,252 à 0,294 (0,0099 à 0,0116)
Diamètre de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 0,5 (0,0197)
Distance du piston par rapport au carter moteur . . . . . . . . . . X 0,28 à 0,42 (0,0110 à 0,0165)
Axe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 38,000 à 38,006 (1,4961 à 1,4963)
Axe de piston -- siège d’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,004 à 0,016 (0,0002 à 0,0006)

X1* 2,690 (0,1059)


Gorges de segments de piston X2 2,44 à 2,46 (0,0961 à 0,0969)
X3 4,03 à 4,05 (0,1587 à 0,1594)

S1* 2,560 à 2,605 (0,1008 à 0,1026)


Segments de piston S2 2,350 à 2,340 (0,0925 à 0,0921)
S3 3,970 à 3,990 (0,1563 à 0,1571)
* mesuré sur un ∅ de 58 mm (2,2835 in.) 4 cylindres
1 0,245 à 0,265 (0,0096 à 0,0104)
Segments de piston -- gorges 2 0,100 à 0,110 (0,0039 à 0,0043)
3 0,004 à 0,008 (0,0002 à 0,0003)

Segments de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 (0,0197)


Jeu en bout de segment de piston dans la chemise de
cylindre :
X1 0,3 à 0,4 (0,0118 à 0,0157)
X2 0,25 à 0,55 (0,0098 à 0,0217)
X3 0,25 à 0,55 (0,0098 à 0,0217)
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 5

(suite)

Type 6 cylindres
Logement de bague de pied de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 40,987 à 41,013 (1,6137 à 1,6147)
Logement de palier de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 72,987 à 73,013 (2,8735 à 2,8745)
Diamètre de bague de pied de bielle :
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 4 40,987 à 41,013 (1,6137 à 1,6147)
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 38,019 à 38,033 (1,4968 à 1,4974)
Demi--coussinets de bielle fournis comme pièces
de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 1,955 à 1,968 (0,0770 à 0,0775)

Bague de bielle -- logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --


Axe de piston -- bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,013 à 0,033 (0,0005 à 0,0013)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,250 à 0,500 (0,0098 à 0,0197)
Cote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X --
Erreur maximum d’alignement des axes de bielle . . . . . . . . . = --
Tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 82,990 à 83,001 (3,2673 à 3,2677)
Manetons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 68,987 à 69,013 (2,7160 à 2,7170)
Demi--coussinets de tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1 2,456 à 2,464 (0,0967 à 0,0970)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S2 1,955 à 1,968 (0,0770 à 0,0775)
Paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
n. 1 -- 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 3 87,982 à 88,008 (3,4639 à 3,4649)
n° 2 -- 3 -- 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 4 87,977 à 88,013 (3,4637 à 3,4651)
Demi--coussinets -- tourillons
n. 1 -- 7 0,064 à 0,095 (0,0025 à 0,0037)
n°2 -- 3 -- 4 -- 5 -- 6 0,059 à 0,100 (0,0023 à 0,0039)
Demi--coussinets -- manetons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,064 à 0,090 (0,0025 à 0,0035)
Demi--coussinets de tourillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 0,250 (+0,0098) ; + 0,500 (+0,0197)
Demi--coussinets de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tourillon de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X1 37,475 à 37,550 (1,4754 à 1,4783)
Palier de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X2 31,730 à 32,280 (1,2492 à 1,2709)
Rondelles de butée en demi--cercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X3 37,28 à 37,38 (1,4677 à 1,4717)
Butée de vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,095 à 0,270 (0,0037 à 0,0106)
CULASSE
Alésage des guides de soupapes dans la culasse . . . . . . . ∅ 1 8,019 à 8,039 (0,3157 à 0,3165)
................................................... ∅2 --
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................... ∅3 --
Guides de soupapes et alésages de la culasse . . . . . . . . . . . . . --
Guides de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
(suite)

6- 66173FR - 01 - 2005
6 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

(suite)

Type 6 cylindres
Soupapes : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................... ∅4 7,963 à 7,943 (0,3135 à 0,3127)
..................................................... α 60°
................................................... ∅4 7,963 à 7,943 (0,3135 à 0,3127)
.................................................... α 45°
Queue et guide de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,052 à 0,092 (0,0020 à 0,0036)
Alésage réservé au siège de soupape dans la culasse :
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 46,987 à 47,013 (1,8499 à 1,8509)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 43,637 à 43,663 (1,7180 à 1,7190)
Diamètre extérieur du siège de soupape ; angle des sièges de
soupapes dans la culasse
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 47,063 à 47,089 (1,8529 à 1,8539)
..................................................... α 60°
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 47,713 à 43,739 (1,8785 à 1,7220)
..................................................... α 45°
Renfoncement
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 0,356 à 1,102 (0,0140 à 0,0434)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X 0,104 à 0,84 (0,0041 à 0,0315)
Entre siège et tête de soupape
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 à 0,102 (0,0020 à 0,0040)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,050 à 0,102 (0,0020 à 0,0040)
Sièges de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Hauteur de ressort de soupape : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
hauteur libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 63,05 (2,4823)
sous une charge de : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
329 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H1 49,02 (1,9299)
641 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2 38,20 (1,5039)
Saillie des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X non réglable
Logements des bagues de l’arbre à cames n° 1 -- 7 . . . . . . . . . 59,222 à 59,248 (2,3316 à 2,3326)
Logements de l’arbre à cames n° 2 -- 3 -- 4 -- 5 -- 6 . . . . . . . . . . 54,089 à 54,140 (2,1295 à 2,1315)

Tourillons de support d’arbre à cames


1⇒5
1⇒7 ................................................. 53,995 à 54,045
Diamètre extérieur de bague d’arbre à cames : . . . . . . . . . ∅ 59,222 à 59,248 (2,3316 à 2,3326)
Diamètre intérieur de bague : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 54,083 à 54,147 (2,1292 à 2,1318)
Bagues et sièges dans le carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Bagues et tourillons de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,038 à 0,162 (0,0015 à 0,0064)
Levée de came utile : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H --
..................................................... H --
Logement de capuchon de poussoir dans le carter moteur ∅ 1 --
Diamètre extérieur de capuchon de poussoir :
................................................... ∅ 2 15,929 à 15,959 (0,6271 à 0,6283)
................................................... ∅ 3 15,965 à 15,930 (0,6285 à 0,6272)
Entre poussoirs et sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 à 0,070 (0,0010 à 0,0028)
Poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --
Arbre de culbuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 1 18,963 à 18,975 (0,7466 à 0,7470)
Culbuteurs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ∅ 2 19,000 à 19,026 (0,7480 à 0,7491)
Entre culbuteurs et axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 à 0,063 (0,0010 à 0,0025)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 7

COUPLES DE SERRAGE
COUPLE
PIÈCE
Nm (lb ft)
Injecteurs de refroidissement (M8x1.25x10) 15 ± 3 (11,0634 ± 2,2127)
ère
Paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 phase 50 ± 3 (36,8781 ± 2,2127)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ème phase 80 ± 5 (59,0050 ± 3,6878)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ème phase 90° ± 5°
Carter de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(M8x1.25x40) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
(M10x1.5x30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ± 5 (34,6654 ± 3,6878)
Pompe à huile (M8x1.25x30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ère phase 8 ± 1 (5,9005 ± 0,7376)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ème phase 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de chapeau de tête de bielle (M11x1.25) . . . . . . . . . . . . . . 1ère phase 30 ± 3 (22,1269 ± 2,2127)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ème phase 60 ± 5 (44,2537 ± 3,6878)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ème phase 60° ± 5°
Boulons de fixation de carter d’huile (voir Figure 5) ♦
Boulons de serrage no 31 & 34 M10 1.5x45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 4--14, 17--27, 32--33 M10 1.5x90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 1--3, 28--30 M10 1.5x125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Boulons de serrage no 15--16 M10 15x190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ± 5 (51,6293 ± 3,6878)
Pose de la pompe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 1 (7,3756 ± 0,7376)
Écrous M6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 1 (7,3756 ± 0,7376)
Écrous de fixation de pompe à carburant M10x1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . à serrer 10 – 15 (7,3756 -- 11,0634)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . couple final 50 – 55 (36,8781 -- 40,565)
Élément de fixation de l’ensemble culbuteur/culasse (M8) . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 4 (26,5522 ± 2,9502)
Élément de fixation de vis de réglage de culbuteurs (3/4” 24) . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Boulons de fixation de culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phase 1 (M12x1.75 10.9x 70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 (35,71429)
Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90°
Phase 1 (M12x1.75 10.9x140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40(28,57143)
Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90°
Phase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90°
Phase 1 (M12x1.75 10.9x180) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70(50)
Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90°
Phase 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90°
Cache--culbuteurs (M8x1.25x25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Élément de fixation de culbuteur d’admission (M8x1.25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Raccord--union d’admission d’air (M8x1.25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Élément de fixation de collecteur d’échappement (M10x1.5x65)
(voir Figure 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Élément de fixation de pompe à liquide de refroidissement (M8x1.25x25) . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ère phase 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ème phase 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Élément de fixation de poulie du ventilateur
(M6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ± 2 (7,3756 ± 1,4751)
(M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Élément de fixation de support du ventilateur (M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ± 5 (24,3395 ± 3,6878)
Élément de fixation de support de levage
(M12x1.75x25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ± 12 (5,1629 ± 8,8507)
(M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 5 (31,7152 ± 3,6878)
Poulie de vilebrequin (M12x1.75x10.9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)
+ 90° ± 5°
Élément de fixation de volant--moteur/vilebrequin (M12x1.25) . . . 1ère phase 85 ± 10 (62,6928 ± 7,3756)
Élément de fixation de l’ensemble injecteur/culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ± 5 (48,8571±3,6878)

6- 66173FR - 01 - 2005
8 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

Élément de fixation de pompe d’amorçage de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)


Élément de fixation de l’ensemble turbo--soufflante/collecteur d’échappement
(M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ± 6 (31,7152 ± 4,4254)
Élément de fixation de conduite de lubrification/turbo--soufflante (M12x1.5) . . 35 ± 5 (25,8147 ± 3,6878)
Élément de fixation de pignon de distribution (M8 1.25x20) . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ± 4 (26,5522 ± 2,9502)
Élément de fixation de plaque de butée d’arbre à cames (M8 1.25x 20) . . . . . 24 ± 4 (17,7015 ± 2,9502)
Élément de fixation de roue phonique (M12 1.25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ± 5 (36,8781 ± 3,6878)
+ 90° ± 5°)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 9

Ordre de serrage des boulons de


culasse

1
Ordre de serrage des boulons de
collecteur d’échappement

80741

2
Ordre de serrage des écrous et
boulons de turbocompresseur
Ordre :
-- Serrage initial 4--3--1--2
-- Serrage 1--4--2--3

80364

6- 66173FR - 01 - 2005
10 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

Ordre de serrage des boulons de


carter d’huile moteur

80739

4
Ordre de serrage des boulons de
l’échangeur

80367

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 11

OUTILLAGE

N° OUTIL DÉSIGNATION
380000979 Extracteur du pignon de raccord--union de la pompe d’injection moteur

380000665 Extracteur de joint avant de vilebrequin

380000663 Extracteur de joint arrière de vilebrequin

380000671 Extracteur d’injecteurs

380000666 Outil d’embrèvement pour fixer les joints avant sur le vilebrequin

380000664 Outil d’embrèvement pour fixer les joints arrière sur le vilebrequin

380000988 Outil de rotation et maintien du volant--moteur

380000667 Mandrin de démontage et remontage des bagues d’arbre à cames

380000158 Tournevis dynamométrique pour le réglage des écrous des connecteurs


d’électrovalves d’injecteurs

380001003 Carré parfait pour le contrôle de la déformation des bielles

380000301 Béquille moteur (rotative)

380001298 Collier de fixation de la béquille moteur au bloc--cylindres

380001073 Supports de levage du moteur

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR MÉCANIQUE

Le radiateur, qui fonctionne à des températures


ambiantes allant jusqu’à --18° C (0° F), comprend un
élément chauffant monté à l’intérieur du collecteur
d’admission. Le radiateur se met automatiquement
en marche lorsque la température du liquide de
refroidissement moteur chute en dessous de 0°
(32° F ) sur les modèles 100 et 115 ou --3° C (26,6° F)
sur les modèles 110, 125 et 135.
Quand la clé de contact est mise en position 4 (ON),
le radiateur est activé et la température de l’air
entrant s’élève avant que l’air ne soit entraîné dans
la chambre de combustion. Ne démarrer le moteur
que lorsque le témoin du radiateur est éteint. Le
témoin lumineux du démarrage à froid (1) s’allume
pour confirmer la mise en fonction. 6
Pour les moteurs mécaniques, le radiateur est activé par le module de commande de radiateur qui doit détecter
une résistance entre 6,4 et 30,4 ohms au capteur de température moteur, ce qui équivaut à une température
de liquide de refroidissement de moins de 0 à --3°C (32 à 26,6°F) environ.

6- 66173FR - 01 - 2005
12 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

REFROIDISSEMENT
Le circuit de refroidissement moteur à circuit fermé et circulation forcée se compose des éléments suivants :
-- Vase d’expansion : son emplacement, sa forme et sa dimension varient d’un modèle moteur à l’autre.
-- Radiateur : sert à dissiper la chaleur absorbée par le liquide de refroidissement provenant du moteur. Son
emplacement dépend également du modèle du moteur.
-- Ventilateur viscostatique : sert à augmenter la capacité de dissipation de chaleur du radiateur : son empla-
cement varie aussi en fonction du modèle de moteur.
-- Échangeur d’huile de lubrification : varie également en fonction du modèle de moteur.
-- Pompe à liquide de refroidissement centrifuge : logée à l’avant du carter moteur.
-- Thermostat contrôlant la circulation du liquide de refroidissement.
-- Le circuit peut également s’étendre jusqu’au compresseur, en fonction du modèle.

80734
A = Vers le radiateur
B = Depuis le radiateur

SCHÉMA DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 13

LUBRIFICATION
La lubrification à circulation forcée est assurée par la pompe à huile, logée à l’avant du carter moteur.
L’huile de lubrification est transférée du carter d’huile vers le vilebrequin, l’arbre à cames et la commande de
soupape.
Le circuit de lubrification comprend également l’échangeur, la turbo--soufflante et le compresseur pour le circuit
à air comprimé, si le tracteur en est équipé.
Tous ces composants varient souvent en fonction de leur usage et seront par conséquent couverts par une sec-
tion spécifique.

Huile sous pression


Huile sous gravité
80735

6- 66173FR - 01 - 2005
14 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

CALAGE DE L’ARBRE À CAMES


REMARQUE : Pour tous les sujets non abordés ici,
se reporter au moteur 4 cylindres FACE0484B.
1. À l’aide d’un marqueur, faire un repère sur la
dent du pignon menant (1) monté sur le vilebre-
quin (2) sur le côté duquel le repère de référen-
ce de distribution (→) est gravé.

PRUDENCE
Visser deux goupilles pour pouvoir faire tourner plus 80615
facilement le vilebrequin.
1

2. Orienter le vilebrequin (4) et l’arbre à cames (2)


de manière à ce que, en montant le pignon
mené (1) sur l’arbre à cames, les repères gra-
vés sur les pignons (3) s’alignent.

80341

2
3. Introduire les boulons (1) de fixation entre le pi-
gnon (2) et l’arbre à cames (3) et serrer au cou-
ple préconisé.

80342

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 15

FIXATION DE LA CULASSE
4. Placer le joint d’étanchéité (1) sur le bloc--mo-
teur. Choisir l’épaisseur du joint d’étanchéité en
fonction de la saillie de piston mesurée sur la
surface supérieure du carter moteur. Le joint de
culasse est disponible en deux épaisseurs,
1,15 mm et 1,25 mm. Sélectionner l’épaisseur
correcte en fonction de la saillie du piston.
PRUDENCE
Vérifier que la surface de contact du bloc--moteur est
propre. Ne pas lubrifier le joint.
Il est recommandé de conserver le joint dans son 80714
emballage jusqu’à la pose de la culasse.
Le joint doit être monté de manière à pouvoir lire les 4
indications gravées, comme illustré.

5. Placer la culasse (3) sur le bloc--moteur et intro-


duire les boulons (1) et (2).

PRUDENCE
Si les soupapes ont été déposées de la culasse, il
faudra les remonter avant de monter la culasse sur
le bloc--moteur.

80742

5
6. Lubrifier les boulons et les poser sur la culasse.
7. Serrer les boulons selon un tracé “par points”,
en commençant par les boulons du milieu puis
en procédant vers l’extérieur.
1ère phase de serrage avec une clé dynamomé-
trique :
Boulon M12x1,75x70 : 50 Nm
(réf. 3--6--11--14--19--22) (35,71429 lbf)

Boulon M12 x 1.75 x 140 : 40 Nm


(28.57143 lbf)
(réf. 1--2--7--8--9--10--15--16--17--18--23--24
-- 25--26)

M12x1,75x180 : 70 Nm 6
(réf. 4--5--12--13--20--21) (50 lbf)

2ème phase de serrage à un angle de 90° pour


toutes les vis
3ème phase de serrage supplémentaire à un an-
gle de 90° uniquement pour les boulons de
140 et 180 mm (5,51 et 7,08 in.) de longueur.
A = côté ventilateur

6- 66173FR - 01 - 2005
16 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

RÉPARATIONS -- BLOC--CYLINDRES
Contrôles et cotes
8. Après avoir démonté le moteur, nettoyer soi-
gneusement l’ensemble carter moteur/cylin-
dres. Se servir des anneaux appropriés pour
transporter l’ensemble de cylindres.
9. Vérifier soigneusement que le carter moteur
n’est pas fissuré.
10. Vérifier l’état des bouchons. S’ils sont rouillés
ou dans le moindre doute sur leur étanchéité,
les remplacer.
11. Inspecter les surfaces des chemises de cylin- 80630

dres. Elles ne doivent présenter aucun signe de


7
grippage, entaille, faux rond, excentricité ou
usure excessive.
12. Pour vérifier la présence d’excentricité, faux
rond et usure sur le diamètre intérieur des che-
mises de cylindres, utiliser un calibre d’alésage
(1), muni d’un comparateur mis à zéro sur la ba-
gue calibre (2) du diamètre de la chemise de cy-
lindre.
PRUDENCE
En l’absence de bague calibre, utiliser un micromè-
tre.

13. Les mesures doivent être prises à chaque cylin-


dre, à trois hauteurs différentes de la chemise
et sur deux faces perpendiculaires : l’une paral-
lèlement à l’axe longitudinal du moteur et l’autre
perpendiculairement ; cette face est générale-
ment la partie la plus usée, conformément à la
première mesure.
14. Si les chemises de cylindres présentent des si-
gnes de faux rond, excentricité ou usure géné-
rale, les aléser et les rectifier. Les chemises de
cylindres doivent être rectifiées en fonction du
diamètre des pistons fournis comme pièces de
rechange, avec une majoration de 0,5 mm 80732

(0,0197 in.) par rapport à la valeur nominale et


au jeu d’assemblage préconisé. 8

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 17

PRUDENCE
Si les chemises sont rectifiées, elles devront toutes
être majorées de façon identique (0,5 mm
(0,0197 in.)).

15. Vérifier les logements de paliers, en procédant


comme suit :
-- Poser les chapeaux de paliers sur les sup-
ports, sans les paliers.
-- Serrer les boulons de fixation au couple
préconisé.
-- Se servir d’un comparateur approprié pour
vérifier que le diamètre des sièges corres-
pond à la valeur préconisée.
Si le diamètre est supérieur à cette valeur, remplacer
le carter moteur.

Contrôle de la planéité du plan de joint de


culasse
16. Après avoir repéré les zones déformées éven-
tuelles, niveler le plan de joint à l’aide d’une rec-
tifieuse.
17. L’erreur de planéité ne doit pas dépasser
0,075 mm (0,0295 in.). Contrôler l’état des bou-
chons du bloc--cylindres (1). S’ils sont rouillés 80585

ou dans le moindre doute sur leur étanchéité,


les remplacer. 9
2

Poussoirs
Données des poussoirs et alésages du
bloc--cylindres.

80386

10

6- 66173FR - 01 - 2005
18 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

VILEBREQUIN
Cotes des tourillons principaux et tourillons
de bielle
18. Rectifier les tourillons et les manetons s’ils pré-
sentent des signes de grippage, d’entaille ou
d’excentricité. Avant de rectifier les tourillons et
manetons (2), se servir d’un micromètre (1)
pour mesurer les tourillons et manetons du vile-
brequin, afin de définir le diamètre auquel ils
doivent être réduits.
PRUDENCE
80631
Il est conseillé de noter les valeurs sur un tableau,
comme illustré. 11

Les catégories de minoration sont : 0,250 –


0,500 mm (0,0098 -- 0,0197 in.)
PRUDENCE
Les tourillons et manetons doivent toujours être rec-
tifiés à la même catégorie de minoration. Après l’opé-
ration de minoration, graver un repère sur le tourillon
et le maneton sur le côté du vilebrequin, n° 1.

80744

12
NOTER LES COTES DES TOURILLONS ET MANETONS DU VILEBREQUIN SUR LE TABLEAU
* Valeur nominale

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 19

80745

13
TOLÉRANCES DU VILEBREQUIN
PROPRIÉTÉ PARTICULIÈRE CONCERNÉE PAR SYMBOLE
TOLÉRANCES
LA TOLÉRANCE GRAPHIQUE
Circularité f
FORME
Cylindricité /f/
Parallélisme //
ORIENTATION Perpendicularité
Rectitude
POSITION Concentricité ou coaxialité
Oscillation circulaire
OSCILLATION Oscillation totale
Conicité

DEGRÉ D’IMPORTANCE ATTRIBUÉ AUX CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT SYMBOLE


GRAPHIQUE
CRITIQUE F
IMPORTANT
SECONDAIRE

6- 66173FR - 01 - 2005
20 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

0,3
0,3

DÉTAIL N
DÉTAIL C

0,3
0,3

DÉTAIL F DÉTAIL P
80746

14

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 21

DISTRIBUTION
Arbre à cames

80747

15

DONNÉES DE L’ARBRE À CAMES


Les données spécifiées concernent un axe de diamètre normal
19. Les surfaces des tourillons de support de l’ar-
bre et des cames doivent être rectifiées fine-
ment. Si elles présentent des signes de grippa-
ge ou d’entaille, remplacer l’arbre et ses
bagues.

Contrôle de l’alignement de la levée et de l’axe


de came
20. Poser l’arbre sur les contre--pointes et, à l’aide
d’un comparateur et d’une échelle 1/100 mm
placée sur le support central, vérifier que l’er-
reur d’alignement ne dépasse pas 0,04 mm
(0,0016 in.). Si c’est le cas, remplacer l’arbre.
Vérifier également la levée de came : elle doit
être de 6,045 mm (0,2380 in.) pour les cames
d’échappement et 7,582 mm (0,2985 in.) pour
les cames d’admission. Remplacer l’arbre si les
mesures ne correspondent pas.
80644
21. Vérifier le diamètre des axes de support de l’ar-
bre à cames (2) en plaçant le micromètre (1) sur
deux axes perpendiculaires. 16

BAGUES
22. Introduire la bague d’arbre à cames (2) de force
dans son logement.
23. Les surfaces intérieures ne doivent présenter
aucun signe de grippage ou d’usure.
24. Mesurer le diamètre de la bague arrière (2) et
des logements intermédiaires de l’arbre à ca-
mes à l’aide d’un calibre d’alésage (1).
25. Prendre ces mesures sur deux axes perpendi-
culaires.

80645

17

6- 66173FR - 01 - 2005
22 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

A = FACE ARRIÈRE
B = FACE AVANT
* Fixation de la bague sur le carter moteur
80748

18
DONNÉES DES BAGUES ET LOGEMENTS DE L’ARBRE À CAMES (4 cylindres)
* Mesure effectuée avec les bagues en place

CONTRÔLES, DIMENSIONS -- ENSEMBLE


BIELLE/PISTON
Composants de l’ensemble bielle/piston
1. Bagues de retenue – 2. Axe – 3. Piston –
4. Segments de piston – 5. Vis – 6. Demi--coussinets
– 7. Bielle – 8. Bague

PRUDENCE
Les pistons sont fournis comme pièces de rechange
majorés de 0,5 mm (0,0197 in.).

80647

19

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 23

80587

20
DONNÉES DU PISTON MONDIAL, AXE ET SEGMENT
* Mesure réalisée sur un diamètre de 92 mm (3,6220 in.)

Bielles
DONNÉES DES BIELLE, BAGUE D’AXE DE
PISTON ET DEMI--COUSSINET
* Diamètre intérieur à mesurer après avoir installé
le pied de bielle et l’avoir rectifié à l’aide d’un alésoir.
** Ne peut pas être mesuré librement.
PRUDENCE
Les surfaces d’accouplement bielle – chapeau de
bielle sont moletées pour assurer un meilleur accou-
plement. Il est dès lors déconseillé de supprimer le
moletage. Les bielles sont fabriquées à l’aide d’une
technique de rupture à la cassure ; de ce fait, chaque
ensemble bielle/chapeau est unique et il n’existe
qu’une seule manière de le poser.

80588

21

6- 66173FR - 01 - 2005
24 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

PRUDENCE
Chaque bielle est marquée :
-- Sur le corps et le chapeau, par un numéro identi-
fiant leur accouplement et le cylindre dans lequel
elle est montée. En cas de remplacement, attri-
buer à la bielle neuve le même numéro que la
bielle remplacée.
-- Sur le corps de bielle, par une lettre indiquant la
catégorie de poids de la bielle montée :
• V, 1600 à 1640 (3,5274 à 3,6156 lb)
(repère jaune).
• V, 1641 à 1680 (3,6178 à 3,7038 lb)
(repère vert).
• V, 1681 à 1720 (3,7060 à 3,7920 lb)
(repère bleu).

Les bielles sont fournies comme pièces de rechange


de la classe W et identifiées en vert*.
Il est strictement interdit de supprimer les repères.
Bagues
26. Vérifier que la bague côté pied de bielle n’est
80339
pas desserrée et ne présente aucun signe de
grippage ou d’entaille. Si c’est le cas, la rempla-
22
cer.
27. Le démontage et remontage s’effectuent à l’ai-
de d’un mandrin adapté.
28. En introduisant le mandrin, s’assurer que les
passages d’huile de la bague et le pied de bielle
coïncident. Se servir d’une aléseuse pour recti-
fier la bague jusqu’au diamètre préconisé.

Contrôle de la planéité du plan de joint de


culasse
29. La déformation mesurée sur toute la longueur
de la culasse ne doit pas dépasser 0,20 mm.
30. Si la déformation est supérieure, rectifier la cu-
lasse jusqu’aux dimensions préconisées, en
observant les consignes reprises dans la Figu-
re suivante.
31. L’épaisseur nominale A de la culasse est 95 ±
0,25 mm (3,7402 ± 0,0098 in.). Le volume de
métal supprimé admissible maximum ne doit
pas dépasser l’épaisseur B de 0,13 mm
(0,0051 in.). 80671

PRUDENCE 23
Après avoir rectifié la culasse, contrôler le renfonce-
ment des soupapes et, si nécessaire, rectifier les siè-
ges de soupapes pour obtenir le renfoncement pré-
conisé.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 25

SOUPAPES SOUPAPE SOUPAPE


D’ÉCHAPPEMENT D’ADMISSION
DONNÉES DES SOUPAPES D’ADMISSION ET
D’ÉCHAPPEMENT

80672

24
GUIDES DE SOUPAPES
32. À l’aide d’un calibre d’alésage, mesurer le dia-
mètre intérieur des guides de soupapes. Pour
la mesure correcte, voir la Figure.

80676 ADMISSION ÉCHAPPEMENT

25
SIÈGES DE SOUPAPES
Rectification – remplacement des sièges de
soupapes
33. Contrôler les sièges de soupapes (2). Si les siè-
ges présentent des signes de rayure ou brûlure,
les rectifier à l’aide d’une rectifieuse adaptée
(1), en observant les angles indiqués dans la Fi-
gure suivante.

80677

26

6- 66173FR - 01 - 2005
26 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

80678

27
DONNÉES DES SIÈGES DE SOUPAPES
34. S’il est impossible de remettre en état les sièges de soupapes simplement en les rectifiant, les remplacer
par ceux fournis comme pièces de rechange. En se servant du même outil 99305018 (1, Figure 26) et en
faisant attention à ne pas fissurer la culasse, supprimer autant de métal que possible des sièges de soupa-
pes jusqu’à ce qu’il soit possible de les extraire de la culasse à l’aide d’un poinçon.
Chauffer la culasse entre 80° à 100 °C (176° à 212 °F) et, à l’aide d’un mandrin approprié, introduire les
sièges de soupape neufs dès qu’ils sont refroidis.
Se servir ensuite de l’outil 99305018 pour rectifier les sièges de soupapes en observant les valeurs indi-
quées à la Figure 27.

CULBUTEUR–FUSÉE
REMARQUE : Le contrôle et le réglage ne peuvent
être effectués qu’après la fixation de la culasse sur
le carter moteur et la pose de l’arbre à cames.
DONNÉES CULBUTEUR -- FUSÉE
Contrôler les surfaces d’accouplement du support et
de la fusée : elles ne doivent présenter aucun signe
d’endommagement ou d’usure excessive. Si
nécessaire, remplacer.

80622

28

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 27

DONNÉES DE LA VIS DE RÉGLAGE DES


CULBUTEURS
35. Si la vis a été déposée, contrôler le réglage.
Serrer l’écrou (1) au couple de 0,25 – 0,75 Nm
(0,1844 -- 0,5532 lb ft).

80624

29
36. Régler le jeu entre les culbuteurs et les soupa-
pes à l’aide d’une clé Allen (1), d’une clé à douil-
le (3) et d’une jauge d’épaisseur (2).
37. Le jeu doit être de :
-- soupapes d’admission 0,25 ± 0,05 mm
(0,0098 ± 0,0020 in.)
-- soupapes d’échappement 0,51 ± 0,05 mm
(0,0201 ± 0,0020 in.)
PRUDENCE
Pour régler le jeu culbuteurs – soupapes plus rapide-
ment, procéder comme suit :
tourner le vilebrequin, équilibrer les soupapes du cy- 80682
lindre n° 1 et régler les soupapes repérées par un as-
térisque, comme indiqué dans le Tableau suivant : 30

N° cylindre 1 2 3 4 5 6
admission * * -- * -- --
échappement * -- * -- * --
Tourner le vilebrequin, équilibrer les soupapes du cy-
lindre n° 4 et régler les soupapes repérées par un as-
térisque, comme indiqué dans le Tableau suivant :

N° cylindre 1 2 3 4 5 6
admission -- -- * -- * *
échappement -- * -- * -- *

6- 66173FR - 01 - 2005
28 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

Démontage, remontage et calage de la pompe


à carburant rotative
Démontage
38. La pompe à carburant est fournie comme pièce
de rechange préréglée, dans le cas où elle de-
vrait être remplacée.
39. En revanche, si la pompe doit être déposée et
reposée par la suite, sans effectuer de répara-
tion, elle doit être préréglée avant de la démon-
ter. Elle ne devra être déposée qu’après cette
opération.
40. La procédure suivante couvre cette deuxième 80683

hypothèse, plus complexe.


41. Déposer le démarreur (1) du support (2). 31

42. Monter l’outil 380000988 (2) permettant de faire


tourner le volant--moteur.
43. Faire tourner délicatement le volant--moteur
dans son sens de rotation, pour supprimer tout
jeu aux pignons.
44. Tourner le moteur jusqu’à ce que la goupille (1)
s’engage à travers la fente de la plaque (2) dans
le renfoncement du volant--moteur (3).

32
45. Dévisser les boulons de fixation (2) et déposer
la pompe d’amorçage (1) du carter moteur (3).

80684

33

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 29

46. À travers le siège de la pompe d’amorçage,


contrôler que l’arbre à cames (1) est aligné cor-
rectement (au PMH) en se servant des repères
de référence (2) sur l’arbre.
Si les repères ne sont pas visibles, retirer la
goupille du volant--moteur et faire tourner le
moteur de 360° jusqu’à ce que les repères de
référence apparaissent. Réinsérer la goupille
de blocage.

80685

34
47. Dévisser en partie le boulon latéral (1) de fixa-
tion de la fusée de la pompe et déposer la ron-
delle d’épaisseur (2). La conserver (il est re-
commandé de l’attacher à la pompe à l’aide
d’un collier ou d’un morceau de fil métallique).
48. Introduire le boulon latéral (1) servant à empê-
cher la fusée de la pompe de tourner.

80636

35
49. Dévisser les boulons de fixation (1) et débran-
cher la pompe à carburant (2).

80749

36

6- 66173FR - 01 - 2005
30 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

Remontage
50. Lors du remontage de la pompe à carburant sur
le moteur, il est impératif d’amener le cylindre
n° 1 au PMH, comme décrit à la page précé-
dente.
PRUDENCE
Ne pas réutiliser le joint déposé avec la pompe. Utili-
ser systématiquement des pièces de rechange d’ori-
gine.

80368

37

Contrôle de calage de la pompe d’injection


-- Pompe d’injection en place, mais boulons des-
serrés, déposer le bouchon du couvercle de la
pompe.
-- Poser le comparateur 380000228 (2) et l’outil as-
socié (1), en préchargeant l’arbre de 2,5 mm
(0,098 in.).
-- Tourner le vilebrequin pour amener le 1° cylindre
au PMH.
Réinitialiser les comparateurs et tourner le vile-
brequin dans le sens inverse pour ramener le 1°
cylindre au PMH en phase de fin de compres-
sion.
Dans cette position, le comparateur posé sur la
MIF1070A
pompe doit indiquer une valeur de 1 mm
(0,039 in.). 38
-- Tourner la pompe dans le sens anti--horaire si la
course du piston est inférieure à 1 mm (0,039 in.)
ou dans le sens horaire si la course est supérieu-
re à 1 mm (0,039 in.), jusqu’à obtention de la
course prescrite.
-- Tout en vérifiant ces conditions, bloquer la pom-
pe en serrant les écrous au couple préconisé
page 7 de ce Chapitre.
51. Dévisser en partie le boulon (1) servant à em-
pêcher la fusée de la pompe de tourner et intro-
duire la rondelle d’épaisseur (2). Introduire le
boulon, en bloquant la rondelle ci--dessus : la
fusée de la pompe à carburant pourra alors
tourner librement.
52. Extraire la goupille de blocage du volant--mo-
teur vers l’extérieur.
53. Déposer l’outil 380000988 de blocage/rotation
du volant--moteur. Introduire le démarreur dans
son logement.
54. Brancher toutes les conduites (des éléments
80636
de pompage aux injecteurs, pour la récupéra-
tion des fuites de gaz des injecteurs vers la 39
pompe, la conduite du compensateur de pres-
sion d’admission et l’alimentation partant de la
pompe d’amorçage).
55. Brancher toutes les connexions électriques.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4 31

56. Poser la pompe d’amorçage (1) sur le carter


moteur (3) et serrer les boulons de fixation (2)
au couple préconisé.

80684

40
57. Si une intervention quelconque a été effectuée
sur les composants du circuit d’alimentation, il
faudra en purger l’air.
58. Débrancher la conduite du filtre de carburant
(3) et actionner le levier de purge de la pompe
d’amorçage (2) à plusieurs reprises.
59. Continuer jusqu’à ce que du carburant sorte.
60. Brancher la conduite (3) au filtre.

80639

41
Contrôles 62. Contrôler soigneusement les raccords--unions
de la conduite de carburant.
PRUDENCE 63. Vérifier l’absence de fuite entre la culasse et le
Les contrôles suivants doivent être effectués après capuchon, entre le carter d’huile et le carter mo-
la pose du moteur. teur, entre le filtre à huile de l’échangeur et les
logements correspondants entre les différentes
Commencer par contrôler tous les niveaux. conduites du circuit de lubrification.
Démarrer le moteur, le laisser tourner au ralenti et at- 64. Vérifier l’absence de fuite au niveau des condui-
tendre que la température du liquide de refroidisse- tes.
ment atteigne la température d’ouverture du ther- 65. Vérifier l’absence de fuite d’air au niveau des
mostat, puis : conduites pneumatiques (le cas échéant).
66. Contrôler le bon fonctionnement des témoins
61. Vérifier l’absence de fuites de liquide de refroi- du tableau de bord et des instruments débran-
dissement au niveau des manchons d’accou- chés pour la dépose du moteur.
plement de la conduite du circuit de refroidisse- 67. Contrôler et purger soigneusement le circuit de
ment du moteur et du chauffage de cabine, en refroidissement du moteur, en répétant les opé-
resserrant si nécessaire les colliers de fixation. rations de purge.

6- 66173FR - 01 - 2005
32 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 4

NOTES

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 1

SECTION 10 -- MOTEUR

Chapitre 5 -- Refroidissement

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vidange du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplissage du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 406 Dépose du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 406 Remontage du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle et réparation du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 .
10 402 Dépose du thermostat -- Moteurs à rampe d’injection directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 402 Remontage du thermostat -- Moteurs à rampe d’injection directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 402 Dépose du thermostat -- Moteurs à injection mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 402 Remontage du thermostat -- Moteurs à injection mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dépose du capteur de température du liquide de refroidissement
-- Moteurs à rampe d’injection directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remontage du capteur de température du liquide de refroidissement
-- Moteurs à rampe d’injection directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépose de la sonde de température du liquide de refroidissement
-- Moteurs à injection mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remontage de la sonde de température du liquide de refroidissement
-- Moteurs à injection mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 414 Dépose du ventilateur viscostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 414 Remontage du ventilateur viscostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépose des pales du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remontage des pales du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépose de la courroie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remontage de la courroie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 414 Dépose du tendeur automatique de courroie de ventilateur à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 414 Remontage du tendeur automatique de courroie de ventilateur à ressort . . . . . . . . . . . . . 23
Contrôle et réparation de la courroie de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 402 Dépose de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 402 Remontage de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

SPÉCIFICATIONS
Pompe à eau
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courroie Poly--V
Courroie du ventilateur
Tension de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tendeur automatique de courroie
de ventilateur à ressort
Thermostat
Début d’ouverture : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 81 ± 2
Bouchon du réservoir supplémentaire
Pression d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar 1,0
Liquide de refroidissement Se reporter au Manuel d’utilisation
et d’entretien
Capacités de refroidissement Se reporter au Manuel d’utilisation
et d’entretien

COUPLES DE SERRAGE
Filet Couples de serrage
Nm lbf. ft
Boulons de fixation de la pompe à eau M8 x 1,25 25 ± 5 18 ± 4
Tendeur automatique de courroie de ventilateur à ressort M10 x 1,5 43 ± 5 32 ± 4
Boulon(s) de fixation de la (des) poulie(s) de courroie du
ventilateur M10 x 1,5 43 ± 5 32 ± 4

Boulons de fixation du boîtier du thermostat


(moteurs à injection mécanique) M8 x 1,25 25 ± 5 18 ± 4

Boulons de fixation du boîtier du thermostat (moteurs à rampe


d’injection directe) M6 x 1,0 10 ± 2 7±1

Capteur/sonde de température du liquide de refroidissement M14 x 1,5 12 -- 20 9 -- 15


Écrous de fixation entre les pales du ventilateur et
l’accouplement de l’unité viscostatique M8 17 23

Accouplement de l’unité viscostatique à la poulie de montage -- 78 105

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 3

1
Disposition de la courroie du ventilateur

1. Tendeur automatique de courroie de ventilateur à 6. Poulie intermédiaire fixe de la courroie du ventilateur


ressort 7. Poulie de vilebrequin
2. Poulie de montage du ventilateur viscostatique 8. Courroie du ventilateur
3. Tendeur de courroie 9. Pompe à eau
4. Compresseur du système de climatisation (si monté) 10. Alternateur
5. Courroie d’entraînement du système de climatisation

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

La fonction de la pompe à eau montée (9) à l’avant La pompe à eau est entraînée par une courroie Poly--
du moteur est de maintenir une circulation constante V depuis la poulie de vilebrequin (7). La courroie du
du liquide de refroidissement dans le circuit. Cette ventilateur reste tendue grâce à un tendeur automa-
fonction est essentielle pour garantir une tempéra- tique de courroie de ventilateur à ressort (1).
ture correcte du liquide de refroidissement moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

2
Moteurs à injection mécanique

A. Débit du liquide de refroidissement depuis 1. Échangeur thermique


le thermostat 2. Thermostat
B. Débit du liquide de refroidissement circulant 3. Pompe à eau
dans le moteur 4. Connecteur d’admission du liquide
C. Débit du liquide de refroidissement vers de refroidissement
la pompe à eau

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 5

3
Moteurs à rampe d’injection directe

A. Débit du liquide de refroidissement depuis 1. Échangeur thermique


le thermostat 2. Thermostat
B. Débit du liquide de refroidissement circulant 3. Pompe à eau
dans le moteur 4. Connecteur d’admission du liquide
C. Débit du liquide de refroidissement vers la de refroidissement
pompe à eau

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT (TOUS LES MOTEURS)

Le circuit de refroidissement du moteur est un circuit ment refroidit ensuite les parois des cylindres en pas-
fermé à circulation forcée, comprenant les compo- sant par des passages creux.
sants suivants : Des passages aménagés dans le joint de culasse
• Échangeur thermique (1) pour refroidir l’huile de permettent au liquide de refroidissement de passer
lubrification. du bloc--cylindres à la culasse. D’autres passages
• Thermostat (2) contrôlant la circulation du liquide creux dirigent le liquide de refroidissement vers les
de refroidissement. injecteurs avant d’intégrer le carter du thermostat.
• Pompe à eau centrifuge (3) pour faire circuler le En fonction de la température du liquide de refroi-
liquide de refroidissement. dissement, le liquide de refroidissement réintègre la
pompe à eau ou passe à travers le radiateur pour as-
Le liquide de refroidissement est aspiré de la partie
surer le refroidissement.
inférieure du radiateur par la pompe à eau (3), qui le
refoule au bloc--cylindres. Ce liquide de refroidisse-

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

Lorsque le thermostat est fermé, un passage de by--


pass permet au liquide de refroidissement de recir-
culer de la culasse au bloc--cylindres pour accélérer
le réchauffement.

4
Lorsque le liquide de refroidissement a atteint sa
température normale de fonctionnement, le thermo-
stat s’ouvre et permet à la pompe d’envoyer le liquide
de refroidissement à travers le radiateur. Le liquide
de refroidissement retourne ensuite au moteur.

5
Le liquide de refroidissement se refroidit en traver-
sant le faisceau du radiateur qui est exposé côté cir-
cuit de refroidissement. L’air est aspiré à travers les
ailettes du radiateur par le ventilateur viscostatique
(1) monté entre le radiateur et le bloc--moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 7

DIAGNOSTIC DES PANNES


IMPORTANT : Si une réparation doit être effectuée, rechercher la cause de l’incident et l’éliminer pour éviter
qu’il ne se reproduise. Le tableau suivant donne une liste des problèmes possibles et de leurs causes possibles,
ainsi que des actions correctives recommandées.

ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION


Le moteur surchauffe Fuite ou desserrage des raccords Resserrer le(s) raccord(s) de(s)
de la (des) durit(s) durit(s)
Remplacer la (les) durit(s)
endommagée(s)
Bouchon du radiateur défectueux Remplacer le capuchon du
ou non hermétique réservoir supplémentaire
Fuite du radiateur Réparer/remplacer le radiateur
Mauvais réglage de la courroie du Contrôler le tendeur
ventilateur Contrôler la courroie
Ailettes du radiateur colmatées Nettoyer à l’air comprimé
Thermostat défectueux Remplacer le thermostat
Fuite à l’intérieur du moteur Rechercher l’origine de la fuite
Pompe à eau défectueuse Réviser/remplacer la pompe à eau
Fuite de gaz d’échappement dans Remplacer le joint de culasse
le circuit de refroidissement Vérifier que la culasse n’est pas
endommagée ou déformée
Aération du liquide de Serrer tous les raccords et
refroidissement contrôler le niveau du liquide de
refroidissement
S’assurer que le joint de culasse
n’est pas brûlé
Joint de culasse Remplacer le joint de culasse
Traces de rouille ou de tartre ou Rincer le circuit de refroidissement
colmatage des chemises d’eau à contre--courant
Obstruction de la circulation d’air Supprimer l’obstruction
du radiateur
Ralenti prolongé du moteur Ne pas laisser le moteur tourner
au ralenti trop longtemps
Tuyau du refroidisseur colmaté Nettoyage
Tuyauteries du faisceau du Vérifier la bonne circulation du
radiateur colmatées liquide de refroidissement
La jauge de température d’eau Capteur/sonde de température du Remplacer le capteur/la sonde de
n’atteint pas la température de liquide de refroidissement température du liquide de
service normale défectueux refroidissement
Thermostat incorrect ou Remplacer le thermostat
défectueux
Jauge de température de liquide Remplacer la jauge de
de refroidissement défectueuse température

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

VIDANGE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
1. Ouvrir le capot du moteur.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact entre l’antigel et la peau. Respect-
er les instructions fournies sur le bidon d’antigel.

Tracteurs équipés d’un chauffage cabine


2. Serrer le flexible (1) entre le chauffage de cabine
et le radiateur et tourner le bouton du chauffage
de cabine sur la position minimum.
1
3. Desserrer le collier (1), débrancher le flexible en-
tre le chauffage de cabine et le radiateur et vidan-
ger le circuit de refroidissement dans un récipient
adapté.

2
Tracteurs non équipés du chauffage de cabine
4. Placer un récipient adapté en dessous du trac-
teur.
5. Desserrer le collier du flexible (1) et débrancher
le flexible du liquide de refroidissement du radia-
teur.

3
Tous les tracteurs
6. Retirer le bouchon du réservoir supplémentaire.
7. Rebrancher le flexible de liquide de refroidisse-
ment lorsque tout le liquide de refroidissement
s’est écoulé.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 9

REMPLISSAGE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
1. Contrôler la classe et la quantité d’antigel à ajou-
ter à l’eau. Le mélange recommandé est 50%
d’eau et 50% d’antigel.
2. Remplir entièrement le circuit de refroidissement
par le bouchon du radiateur. Remettre le bou-
chon du radiateur en place et remplir le réservoir
supplémentaire jusqu’au repère COLD FILL
(remplissage à froid).
3. Démarrer le moteur et attendre qu’il atteigne sa
température de fonctionnement normale. Véri-
fier l’étanchéité, attendre que le liquide de refroi-
dissement soit froid et vérifier à nouveau le ni-
veau. 1
DÉPOSE DU RADIATEUR
(OP. 10 406)
1. Vidanger le circuit de refroidissement (voir ”Vi-
dange du circuit de refroidissement” dans ce
Chapitre).
2. Desserrer les colliers de flexibles (1), retirer le
boulon de fixation du collier de tuyau (2) et dépo-
ser le tuyau de sortie du refroidisseur d’air.

1
3. Desserrer le collier de tuyau (1), le collier de flexi-
ble (2) et déposer le tuyau d’admission du refroi-
disseur d’air.

2
4. Desserrer le collier (1) et déposer l’admission du
refroidisseur d’air.

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

Tracteurs équipés de la climatisation


5. Retirer les vis de fixation du réservoir déshydra-
teur du support de fixation.

4
6. Extraire le condenseur de la climatisation du ra-
diateur en le faisant glisser et le remettre en pla-
ce, avec les flexibles toujours branchés.

5
Tous les tracteurs
7. Desserrer les colliers de flexibles (1) et débran-
cher les flexibles de liquide de refroidissement du
radiateur.
8. Déposer le support du radiateur (2).

6
9. Desserrer les colliers de flexibles (1) et débran-
cher les flexibles de liquide de refroidissement
(2) du radiateur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 11

10. Enlever les boulons de fixation du déflecteur du


ventilateur.

8
11. Retirer le boulon de fixation (1) entre le radiateur
et le support avant. Répéter cette opération pour
l’autre boulon de fixation du radiateur.

9
12. Remettre le radiateur en place et extraire
l’échangeur de la transmission du radiateur en le
faisant glisser, puis le remettre en place, avec les
flexibles toujours branchés.
13. Déposer le radiateur du véhicule.

10

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

REMONTAGE DU RADIATEUR
(OP. 10 406)
1. Reposer le radiateur sur le véhicule.
2. Remettre le radiateur en place et reposer
l’échangeur d’huile de la transmission sur le ra-
diateur, en le faisant glisser.

1
3. Poser le boulon de fixation (1) entre le radiateur
et le support avant. Répéter cette instruction
pour l’autre boulon de fixation du radiateur.

2
4. Poser les boulons de fixation du déflecteur du
ventilateur.

3
5. Brancher les flexibles du liquide de refroidisse-
ment (2) au radiateur et serrer les colliers de
flexibles (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 13

6. Brancher les flexibles de liquide de refroidisse-


ment au radiateur et serrer les colliers de flexi-
bles (1).
7. Poser le support du radiateur (2).

5
8. Poser le tuyau d’admission d’air et serrer le col-
lier (1).

6
Tracteurs équipés de la climatisation
9. Faire glisser le condenseur de la climatisation
sur le radiateur.

7
10. Poser les vis de fixation du réservoir déshydra-
teur sur le support de fixation.

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

Tous les tracteurs


11. Poser le tuyau d’admission du refroidisseur d’air.
Serrer le collier de tuyau (1) et le collier de flexible
(2).

9
12. Poser le tuyau de sortie du refroidisseur d’air.
Serrer les colliers de flexibles (1) et poser la vis
de fixation du collier de tuyau (2).
13. Remplir le circuit de refroidissement (voir ”Rem-
plissage du circuit de refroidissement” dans ce
Chapitre).

10
CONTRÔLE ET RÉPARATION
DU RADIATEUR
1. Inspecter les ailettes du radiateur, les réparer si
elles sont endommagées et s’assurer qu’elles ne
sont pas colmatées.
2. Vérifier que radiateur ne fuit pas et réparer les
fuites éventuelles.

DÉPOSE DU THERMOSTAT -- MOTEURS À


RAMPE D’INJECTION DIRECTE
(OP. 10 402)
1. Vidanger le circuit de refroidissement (voir ”Vi-
dange du circuit de refroidissement” dans ce
Chapitre).
2. Desserrer le collier de flexible (1) et débrancher
le flexible du liquide de refroidissement du boîtier
du thermostat.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 15

3. Déposer le boîtier de thermostat du bloc--cylin-


dres.

2
4. Déposer le joint du thermostat (1) et le thermos-
tat (2).

3
REMONTAGE DU THERMOSTAT --
MOTEURS À RAMPE D’INJECTION
DIRECTE
(OP. 10 402)
1. Contrôler la propreté des surfaces de contact.
2. Poser le thermostat (2) et un nouveau joint de
thermostat (1).

1
3. Poser le boîtier de thermostat sur le bloc--cylin-
dres. Serrer les vis de fixation au couple spécifié.

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

4. Brancher le flexible du liquide de refroidissement


au boîtier du thermostat et serrer le collier de
flexible (1)
5. Remplir le circuit de refroidissement (voir ”Rem-
plissage du circuit de refroidissement” dans ce
Chapitre).

3
DÉPOSE DU THERMOSTAT -- MOTEURS À
INJECTION MÉCANIQUE
(OP. 10 402)
1. Vidanger le circuit de refroidissement (voir ”Vi-
dange du circuit de refroidissement” dans ce
Chapitre).
2. Retirer le boulon de fixation (1) et déposer le sup-
port de fixation du tuyau de liquide de refroidisse-
ment.

1
3. Retirer le boulon de fixation (1) et remettre le
tuyau de liquide de refroidissement en place.

2
4. Déposer le support de la protection de l’alterna-
teur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 17

5. Débrancher le boîtier du thermostat sans dé-


brancher le flexible du liquide de refroidissement
et le remettre en place.

4
6. Déposer le thermostat (1) et le joint du thermos-
tat (2) du boîtier du thermostat.

5
REMONTAGE DU THERMOSTAT --
MOTEURS À INJECTION MÉCANIQUE
(OP. 10 402)
1. Contrôler la propreté des surfaces de contact.
2. Poser le thermostat et un nouveau joint de ther-
mostat.
3. Enduire les surfaces de contact d’une pâte
d’étanchéité.

1
4. Fixer le boîtier du thermostat. Serrer les boulons
de fixation au couple spécifié.

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

5. Poser le support de la protection de l’alternateur.

3
6. Poser le tuyau de liquide de refroidissement et le
boulon de fixation (1).

4
7. Poser le support de fixation et le boulon de fixa-
tion du tuyau du liquide de refroidissement (1).
8. Remplir le circuit de refroidissement (voir ”Rem-
plissage du circuit de refroidissement” dans ce
Chapitre).

5
CONTRÔLE DU THERMOSTAT
1. Plonger le thermostat dans un récipient rempli
d’eau et chauffer l’eau à 100°C (212°F). Si le
thermostat ne s’ouvre lorsque l’eau est chaude
ou ne se ferme pas en refroidissant, le rempla-
cer.
REMARQUE : En cas de défaillance du thermostat,
le moteur risque de fonctionner à une température
trop élevée ou trop basse. Dans ce cas, il faut rem-
placer le thermostat pour éviter des dommages au
moteur ou une perte de puissance.
IMPORTANT : Ne pas mettre un moteur en
marche sans thermostat. RI--1--107 TI
1

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 19

DÉPOSE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE


DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT --
MOTEURS À RAMPE D’INJECTION
DIRECTE
1. Débrancher le connecteur électrique du capteur
de température du liquide de refroidissement et
déposer le capteur de température du liquide de
refroidissement (1).

1
REPOSE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT --
MOTEURS À RAMPE D’INJECTION
DIRECTE
1. Enduire la section filetée du nouveau capteur de
température du liquide de refroidissement d’une
pâte d’étanchéité et serrer le capteur de
température du liquide de refroidissement au
couple spécifié.

1
DÉPOSE DE LA SONDE DE
TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT -- MOTEURS À
INJECTION MÉCANIQUE
1. Débrancher le connecteur électrique de la sonde
de température du liquide de refroidissement et
déposer la sonde de température du liquide de
refroidissement (1).

1
REPOSE DE LA SONDE DE
TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT -- MOTEURS À
INJECTION MÉCANIQUE
1. Enduire la section filetée de la nouvelle sonde de
température du liquide de refroidissement d’une
pâte d’étanchéité et serrer la sonde de
température du liquide de refroidissement au
couple spécifié.

87550383 - 01 - 2007
20 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

DÉPOSE DU VENTILATEUR
VISCOSTATIQUE
(OP. 10 414)
1. Déposer le couvercle de la batterie et
débrancher le câble négatif (1) de la batterie.

1
REMARQUE : L’embrayage du ventilateur possède
un filetage à gauche. Il faudra maintenir la poulie du
ventilateur pour déposer le ventilateur ; utiliser à cet
effet une clé à sangle pour empêcher la poulie de
tourner.
2. Déposer le ventilateur viscostatique (1).

2
3. Enlever les boulons de fixation du déflecteur du
ventilateur.

3
4. Déposer le ventilateur viscostatique.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 21

REPOSE DU VENTILATEUR
VISCOSTATIQUE (OP. 10 414)
1. Poser le ventilateur viscostatique.

1
2. Poser les boulons de fixation du déflecteur du
ventilateur.

2
REMARQUE : L’embrayage du ventilateur possède
un filetage à gauche. Il faudra maintenir la poulie du
ventilateur pour déposer le ventilateur
viscostatique ; utiliser à cet effet une clé à sangle
pour empêcher la poulie de tourner.
3. Poser le ventilateur viscostatique (1) et serrer au
couple spécifié.

3
4. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et
poser le couvercle de la batterie.

87550383 - 01 - 2007
22 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

DÉPOSE DES PALES DU VENTILATEUR


1. Déposer le ventilateur viscostatique (voir
“Dépose du ventilateur viscostatique” dans ce
Chapitre).
2. Déposer la pale du ventilateur de l’accouplement
de l’unité viscostatique.

REPOSE DES PALES DU VENTILATEUR


1. Poser la pale du ventilateur sur l’accouplement
de l’unité viscostatique et serrer les écrous au
couple spécifié.
2. Poser le ventilateur viscostatique (voir “Repose
du ventilateur viscostatique” dans ce Chapitre). 1
DÉPOSE DE LA COURROIE DU
VENTILATEUR
1. Déposer la (les) courroie(s) d’entraînement de la
climatisation et du compresseur (selon le
modèle).
2. Fixer une douille à carré conducteur de 1/2 in. au
bras du tendeur automatique de courroie du
ventilateur. Tourner dans le sens horaire et retirer
la courroie du ventilateur des poulies.
3. Introduire délicatement la courroie du ventilateur
entre le radiateur et le déflecteur du radiateur.

1
REPOSE DE LA COURROIE DU
VENTILATEUR
1. Introduire délicatement la courroie du ventilateur
entre le radiateur et le déflecteur du radiateur.
2. Fixer une douille à carré conducteur de 1/2 in. au
bras du tendeur automatique de courroie du
ventilateur. Tourner dans le sens horaire et
remonter la courroie du ventilateur sur les
poulies.
3. Poser la (les) courroie(s) d’entraînement de la
climatisation et du compresseur (selon le
modèle).

1
DÉPOSE DU TENDEUR AUTOMATIQUE DE
COURROIE DE VENTILATEUR À RESSORT
(OP. 10 414)
1. Déposer la courroie du ventilateur (voir “Dépose
de la courroie du ventilateur” dans ce Chapitre).
2. Retirer le boulon de fixation et déposer le tendeur
de la courroie du ventilateur.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5 23

REMONTAGE DU TENDEUR
AUTOMATIQUE DE COURROIE
DE VENTILATEUR À RESSORT
(OP. 10 414)
1. Si nécessaire, fixer une poulie neuve au tendeur
automatique de courroie du ventilateur et serrer
le boulon de fixation au couple spécifié.
2. Poser le boulon de fixation du tendeur de la cour-
roie du ventilateur (1) et serrer au couple spéci-
fié.
3. Poser la courroie du ventilateur (voir ”Remonta-
ge de la courroie du ventilateur” dans ce Chapi-
tre).
1
CONTRÔLE ET RÉPARATION DE LA
COURROIE DE VENTILATEUR
1. Vérifier le bon fonctionnement du tendeur pen-
dant que ce dernier est toujours raccordé au cou-
vercle avant. Pour vérifier la charge sur le res-
sort, placer une clé dynamométrique à
déclenchement préréglée à 70--85 Nm
(52--63 lbs ft) sur le boulon de fixation de la pou-
lie. Lever le levier sur un arc de 20° maximum.
Si la clé ne se déclenche pas dans la plage, rem-
placer le tendeur.
2. S’assurer manuellement que la poulie du ten-
deur tourne librement. Si tel n’est pas le cas,
remplacer par des pièces neuves.
DÉPOSE DE LA POMPE À EAU
(OP. 10 402)
1. Vidanger le circuit de refroidissement (voir ”Vi-
dange du circuit de refroidissement” dans ce
Chapitre).
2. Déposer la courroie du ventilateur (voir ”Dépose
de la courroie du ventilateur” dans ce Chapitre).
3. Déposer la pompe à eau.

1
REMONTAGE DE LA POMPE À EAU
(OP. 10 402)
1. Contrôler la propreté des surfaces de contact.
2. Remplacer le joint (1) et lubrifier à l’huile de mo-
teur propre.

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 5

3. Poser la pompe et serrer les boulons de fixation


au couple spécifié.
4. Poser la courroie du ventilateur (voir ”Remonta-
ge de la courroie du ventilateur” dans ce Chapi-
tre).
5. Remplir le circuit de refroidissement (voir ”Rem-
plissage du circuit de refroidissement” dans ce
Chapitre).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 6 1

SECTION 10 -- MOTEUR

Chapitre 6 -- Dépose du réservoir à carburant

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


10 216 Dépose du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
10 216 Remontage du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 6

DÉPOSE DU RÉSERVOIR À CARBURANT


(OP. 10 216)
REMARQUE : Il est conseillé de vidanger le réser-
voir à carburant avant de le déposer. Des points de
vidange sont prévus.
1. Ouvrir le couvercle de la batterie et débrancher
le câble négatif de la batterie (1).
2. Vidanger le réservoir à carburant dans un réci-
pient propre de taille adéquate.

1
3. Déposer les marches de gauche.
4. Déposer la roue arrière gauche.

2
5. Débrancher la conduite de retour du réservoir à
carburant (1), la conduite d’alimentation du ré-
servoir à carburant (2) le connecteur électrique
du capteur de niveau de carburant (3).

3
6. Débrancher la durit d’évent du réservoir à carbu-
rant (1) de l’arrière du réservoir à carburant.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 6 3

7. Retirer le clip R (1) et déposer la goupille de fixa-


tion du réservoir à carburant. Répéter cette opé-
ration pour l’autre goupille de fixation du réser-
voir à carburant.

5
8. Avec l’aide d’un assistant ou d’un cric rouleur, dé-
gager le réservoir à carburant des supports de
fixation et déposer le réservoir.

6
REMONTAGE DU RÉSERVOIR
À CARBURANT
(OP. 10 216)
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des outils spéciaux pour aligner les
orifices. NE PAS UTILISER SA MAIN OU SES
DOIGTS.

1. Avec l’aide d’un assistant ou d’un cric rouleur,


abaisser le réservoir à carburant sur les supports
de fixation.

2. Poser la goupille de fixation du réservoir à carbu-


rant et le clip R (1). Répéter cette opération pour
l’autre goupille de fixation du réservoir à carbu-
rant.

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 6

3. Brancher la durit d’évent du réservoir à carburant


(1) à l’arrière du réservoir à carburant.

3
4. Brancher la conduite de retour du réservoir à car-
burant (1), la conduite d’alimentation du réser-
voir à carburant (2) et le connecteur électrique du
capteur de niveau de carburant (3).

4
5. Poser les marches de gauche.
6. Poser la roue arrière gauche.

5
7. Remplir le réservoir à carburant.
8. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et fer-
mer le couvercle de la batterie.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7 1

SECTION 10 -- MOTEUR

Chapitre 7 --
Pompe à injection de carburant
Modèles MXU X--Line 4 cylindres (06--2005) avec pompes Delphi
(consulter les chapitres 3 et 4 pour les modèles MXU X--Line 6 cylindres)

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dépose de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pose de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle du calage de la pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Calage de la pompe d’injection -- réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du calage de la pompe sur une pompe non calée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Type de pompe Delphi DP210
Rotation de la pompe Anti--horaire (vue du dos du moteur)
Ordre d’allumage 1.3.4.2
Calage de la pompe d’injection ±0,15 mm de la valeur estampillée de la pompe

COUPLES DE SERRAGE
Pompe d’injection de carburant au carter 24 Nm 18 lbf.ft
Boulon de fixation de pompe 13 Nm 10 lbf.ft
Écrou de fixation du pignon menant 90 Nm 65 lbf.ft
Boulons de fixation de la pompe
d’alimentation de carburant 24 Nm 18 lbf.ft
Plaque du couvercle du pignon menant
de la pompe 24 Nm 18 lbf.ft

OUTILS SPÉCIAUX
380000979 Extracteur pour pignon menant de pompe d’injection
380000988 Outil de rotation/blocage du moteur
380002734 Axes de calage de la pompe d’injection

87550383 - 01-- 2007


2 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7

DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT

1
Les tracteurs de la gamme MXU X--Line sont garantie et peut violer les réglementations locales en
équipés d’une pompe d’injection rotative Delphi (3) matière d’émissions des gaz d’échappement.
sur les moteurs 4 cylindres et d’une pompe Une pompe d’amorçage (5) montée sur le côté
d’injection rotative Bosch VE sur les moteurs 6 gauche du bloc--moteur aspire le carburant dans le
cylindres. réservoir à carburant et l’achemine sous pression
Les pompes destinées aux moteurs 4 et 6 cylindres vers le filtre (1). Le carburant sous pression est
sont des éléments scellés, comportant un nombre ensuite envoyé dans la pompe d’injection via
minimum de pièces à entretenir. l’électrovanne de coupure d’arrivée du carburant à
En cas de dysfonctionnement de la pompe commande électrique (2).
d’injection, il faut s’adresser à un spécialiste pour la Les deux types de pompe d’injection sont équipés
faire réparer. Ces pompes ne peuvent pas être d’un dispositif à commande thermique (4) qui réagit
réglées correctement sans outils spéciaux. Toute à la température du liquide de refroidissement du
réparation non autorisée entraîne l’annulation de la moteur et règle automatiquement le calage de la
pompe après avoir démarré le moteur à froid.

87550383 - 01-- 2007


SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7 3

Si la température du liquide de refroidissement du


moteur atteint une température de service normale,
le capteur de température (1) sur le moteur se ferme
et excite un élément chauffant. L’élément amène le
mécanisme du moteur à avancer le calage du moteur
de pompe. Le calage de pompe est alors réglé en
fonction de la température de service et de la vitesse,
ce qui réduit les émissions.

87550383 - 01-- 2007


4 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7

Dépose et repose de la pompe à carburant


Delphi
IMPORTANT : En raison de la réglementation
restrictive en matière d’émissions en vigueur dans la
plupart des pays, la pompe d’injection Delphi est
fournie comme pièce de rechange déjà préréglée par
le fabricant. Si le calage de la pompe est perdu pour
quelque raison que ce soit, c’est--à--dire si la
procédure de dépose et repose n’est pas appliquée
correctement ou si la pompe est déverrouillée ou
tournée alors qu’elle n’est pas installée sur le moteur,
il faudra renvoyer la pompe à un agent agréé. Cette
mesure est obligatoire pour conserver le niveau de
précision élevé requis pour respecter la conformité
aux réglementations en matière d’émissions et
assurer les performances et l’économie maximum
de l’engin.
Dépose
1. La pompe à carburant est fournie comme pièce
de rechange préréglée, dans le cas où elle
devrait être remplacée.
2. En revanche, si la pompe doit être déposée et
reposée par la suite, sans effectuer de
réparation, elle doit être préréglée avant de la
démonter. Elle ne devra être déposée qu’après
cette opération.
3. La procédure suivante prévoit cette deuxième
condition, car plus complexe :
4. Débrancher le câble négatif de la batterie et 80683
lever le capot.
3
5. Déposer le démarreur (1) du support (2).
6. Monter l’outil 380000988 (2) permettant de faire
tourner le volant--moteur.
7. Faire tourner délicatement le volant--moteur
dans son sens de rotation pour supprimer tout
jeu aux pignons.
8. Faire tourner le moteur jusqu’à ce que la
goupille (1) s’engage dans le renfoncement du
volant--moteur (3), à travers la fente de la
plaque (2).

87550383 - 01-- 2007


SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7 5

9. Dévisser les boulons de fixation (2) et déposer


la pompe d’amorçage (1) du bloc--moteur.

5
10. À travers l’orifice de la pompe d’amorçage,
contrôler que l’arbre à cames (1) est au cycle
correct (au PMH) en se servant des repères de
référence levés (2) sur l’arbre.
Si les repères ne sont pas visibles, retirer la
goupille du volant--moteur et faire tourner le
moteur de 360° jusqu’à ce que les repères de
référence apparaissent. Réinsérer la goupille
de blocage.

80685

6
11. Débrancher le câble d’accélérateur (1).
12. Débrancher les connexions électriques du
solénoïde de coupure d’arrivée du carburant (4)
et le dispositif d’avance à froid (3).
13. Déposer les tuyaux d’alimentation et de retour
du carburant ainsi que les tuyaux de sortie entre
la pompe et les injecteurs (2).

7
14. Déposer la plaque de couvercle (1) du carter
arrière du pignon menant de la pompe
d’injection.
15. Empêcher le moteur de tourner à l’aide de l’outil
de rotation/blocage (380000988) et desserrer
l’écrou de fixation du pignon de pompe
d’injection (2).

87550383 - 01-- 2007


6 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7

16. Dévisser en partie le boulon latéral (1), déplacer


la rondelle d’épaisseur (2) de manière à pouvoir
bloquer l’arbre
(3) Arbre débloqué
(4) Arbre bloqué
Resserrer le boulon latéral (1).

9
17. Déposer l’écrou de fixation du pignon menant
de la pompe.
18. Utiliser l’outil spécial 380000979 (1) pour
déposer le pignon de l’arbre de pompe.

10
19. Dévisser les boulons de fixation de pompe (1)
et extraire la pompe à carburant (2).

11
Pose
1. Lors du montage de la pompe à carburant sur
le moteur, il est impératif d’avoir l’état de PMH
sur le cylindre n° 1, comme décrit à la page
précédente.
2. Inspecter le joint à section carrée (1) sur le
carter de pompe. Le remplacer s’il est
endommagé.

12

87550383 - 01-- 2007


SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7 7

3. Poser la pompe (2) sur le moteur et serrer les


écrous de fixation (1) au couple de 24 Nm
(18 lbf.ft).

13
4. Poser l’écrou de fixation du pignon menant de
pompe (1) et le serrer dans un premier temps
au couple de 20 Nm (15 lbf.ft).

14
5. Dévisser en partie le boulon (1), replacer la
rondelle d’épaisseur (2) en position débloquée
(3). Introduire le boulon, en bloquant la rondelle
ci--dessus : la fusée de la pompe à carburant
pourra alors tourner librement.
6. Serrer complètement l’écrou du pignon menant
de pompe au couple de 90 Nm (65 lbf.ft).
7. Poser le couvercle de carter arrière.

15
8. Retirer l’axe de blocage du volant--moteur.
9. Déposer l’outil 380000988 de blocage/rotation
du volant--moteur; reposer le démarreur.
10. Rebrancher les tuyaux d’injecteurs aux tuyaux
d’alimentation et de retour de carburant (2).
11. Rebrancher le câble d’accélérateur (1).
12. Rebrancher les connexions électriques au
solénoïde de coupure d’arrivée du carburant (4)
et le système d’avance à froid (3).

16

87550383 - 01-- 2007


8 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7

13. Poser la pompe d’amorçage (1) sur le carter


moteur, en se servant d’un joint d’étanchéité
neuf et serrer les boulons de fixation (2) au
couple préconisé.

17
14. Si une intervention quelconque a été effectuée
sur les composants du circuit d’alimentation, il
faudra purger l’air.
15. Débrancher la conduite du filtre de carburant
(3) et actionner le levier de purge de la pompe
d’amorçage (2) à plusieurs reprises.
16. Continuer jusqu’à ce que du carburant sorte.
17. Brancher la conduite (3) au filtre.
18. Rebrancher le câble négatif de la batterie.

80639

18
Contrôle du calage de la pompe d’injection
Le calage de la pompe est déterminé par la position
de l’arbre de pompe lorsque le moteur est réglé au
PMH sur le cycle d’injection du cylindre N° 1. Cette
position est déterminée en effectuant les mesures
suivantes.
1. Débrancher le câble négatif de la batterie et
lever le capot.
2. Déposer le démarreur (1) du support (2).

19
3. Monter l’outil 380000988 (2) permettant de faire
tourner le volant--moteur.
4. Faire tourner délicatement le volant--moteur
dans son sens de rotation pour supprimer tout
jeu aux pignons.
5. Faire tourner le moteur jusqu’à ce que la
goupille (1) s’intègre dans le renfoncement du
volant--moteur (3), à travers la fente de la
plaque (2).

20

87550383 - 01-- 2007


SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7 9

6. Pour vérifier si le moteur est sur le bon cycle,


desserrer les boulons de fixation (2) et enlever
la pompe d’amorçage (1) du bloc--moteur.

21
7. À travers l’orifice de la pompe d’amorçage,
contrôler que l’arbre à cames (1) est sur le bon
cycle (au PMH) en se servant des repères de
référence levés (2) sur l’arbre.
Si les repères ne sont pas visibles, retirer la
goupille du volant--moteur et faire tourner le
moteur de 360° jusqu’à ce que les repères de
référence apparaissent. Réinsérer la goupille
de blocage.

80685

22
8. Dévisser en partie le boulon latéral (1), déplacer
la rondelle d’épaisseur (2) de manière à pouvoir
bloquer l’arbre.
(3) Arbre débloqué
(4) Arbre bloqué
Resserrer le boulon latéral (1).
REMARQUE : ne pas tenter de faire tourner ni
laisser tourner le moteur pendant que la pompe est
en position verrouillée.

23
9. Enlever les deux bouchons d’accès pour les
axes de calage/contrôle, repères 1 et 2.
REMARQUE : la valeur 3, estampillée sur un des
bouchons est exclusivement destiné à cette pompe
et ne doit pas être interchangée avec d’autres
pompes.

24

87550383 - 01-- 2007


10 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7

10. En se servant de l’outil spécial 380002734 (se


composant de 2 groupes d’axes de contrôle),
contrôler la position de l’arbre de pompe en
suivant la procédure ci--dessous :
11. Dévisser l’axe fileté de l’outil (1) pour donner
suffisamment de jeu et installer complètement
le corps principal (2) de l’outil dans la pompe.
Avec le corps de l’outil entièrement installé,
visser soigneusement l’axe (1) jusqu’à ce que
le contact s’établisse avec l’arbre de pompe.
Bloquer l’outil dans cette position en serrant le
collier (3) sur le corps principal.
12. Répéter la procédure ci--dessus en utilisant le
deuxième axe dans l’autre orifice d’accès. 25
13. Dégager délicatement le groupe d’axes de la
pompe en desserrant au niveau du corps
principal de l’outil.
REMARQUE : Noter l’emplacement de chaque axe
dans l’orifice d’accès respectif.
14. À l’aide d’un pied à coulisse adéquat, mesurer
le jeu intérieur de chaque outil entre le collier et
les faces de l’axe. Voir figure 26.

26
15. Utiliser la formule suivante pour déterminer si le
calage de la pompe se situe dans les limites
spécifiées :

(10) + (jeu de l’axe inférieur) -- (jeu de l’axe supérieur)

Exemple :
10 + 2,95 -- 3,82 = 9,13

Si le résultat est ± 0,15 mm de la valeur estampillée


sur le bouchon d’accès, le calage de la pompe est
dans les limites spécifiées.

Calage de la pompe d’injection -- réglage


Il est conseillé de répéter la procédure ci--dessus
avant d’effectuer le réglage de la pompe. Si le calage
statique n’est pas dans les limites après un test ayant
été réitéré, effectuer les opérations suivantes :
1. Déterminer les dimensions requises pour
amener la position de l’arbre de pompe dans les
limites spécifiées à l’aide des formules
suivantes :

87550383 - 01-- 2007


SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7 11

Si la cote mesurée est inférieure à la cote


estampillée : Exemple :
(cote estampillée) -- (cote mesurée) = différence (10 + cote inférieure -- cote supérieure)
2 10 + 2,5 -- 4,27 = 8,23 (cote mesurée)
Ajouter ensuite la différence à la cote inférieure 9,13 = cote estampillée
mesurée et soustraire la différence de la cote
supérieure mesurée. 9,13 -- 8,23 = 0,45
2

2,5 + 0,45 = 2,95 (cote inférieure requise)


4,27 -- 0,45 = 3,82 (cote supérieure requise)

27
Si la cote mesurée est plus élevée que la cote
estampillée : Exemple :
(cote mesurée) -- (cote estampillée) = différence (10 + cote inférieure -- cote supérieure)
2 10 + 3,1 -- 3,67 = 9.43 (cote mesurée)
Ajouter ensuite la différence à la cote supérieure 9,13 = cote estampillée
mesurée et soustraire la différence de la cote
inférieure mesurée.
9,43 -- 9,13 = 0,15
2

3,1 -- 0,15 = 2,95 (cote inférieure requise)


3,67 + 0,15 = 3,82 (cote supérieure requise)
28
2. Déposer la plaque de couvercle (1) du carter
arrière du pignon menant de la pompe
d’injection.
3. Empêcher le moteur de tourner à l’aide de l’outil
de rotation/blocage (380000988) et desserrer
l’écrou de fixation du pignon de pompe
d’injection (2).

29
4. Utiliser l’outil spécial 380000979 (1) pour
desserrer le pignon de l’arbre de pompe.

30

87550383 - 01-- 2007


12 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7

5. S’assurer que la pompe est déverrouillée.


Desserrer le boulon de fixation de pompe (1) et
déplacer l’entretoise (2) en position (3).

31
6. Régler les jeux de l’axe de contrôle de calage
sur les nouvelles cotes résultant du calcul
précédent, bloquer et poser soigneusement
dans l’orifice d’accès respectif de la pompe.
REMARQUE : l’axe de contrôle avec la cote réduite
sera utilisé pour faire tourner l’arbre de pompe dans
sa nouvelle position et demandera plus d’effort lors
de la pose.

32
7. Avec les deux axes de contrôle complètement
installés, bloquer l’arbre de pompe et serrer
l’écrou du pignon menant de pompe (2), au
début à 20 Nm (15 lbf.ft).
8. Enlever les deux axes de contrôle, déverrouiller
l’arbre de pompe et enlever l’axe de calage du
moteur du volant--moteur. Serrer
complètement l’écrou du pignon menant de
pompe au couple de 90 Nm (65 lbf.ft).
9. Poser le couvercle de carter arrière (1).
10. Il est recommandé de contrôler de nouveau le
calage après avoir fait tourner le moteur
plusieurs fois, si nécessaire, effectuer de
nouveau la procédure de contrôle et de réglage
jusqu’à ce que le calage soit dans les limites
spécifiées. 33
Réglage du calage de la pompe sur une pompe
non calée (Après la dépose de la pompe sans
verrouillage)
1. Déterminer la sortie de carburant de la pompe
au cylindre N° 1. Installer l’écrou du pignon
menant de pompe et faire tourner l’arbre de
pompe jusqu’à ce que la rainure d’arbre (2)
s’aligne sur la sortie N° 1 (1). Bloquer la pompe
dans cette position.

34

87550383 - 01-- 2007


SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7 13

2. Appliquer les procédures décrites au ’Contrôle


du calage statique de la pompe à injection’
et ’Calage statique de la pompe à injection
-- réglage’ pour régler le calage de la pompe.
3. La pompe devrait rester ensuite en position
verrouillée et posée sur le moteur qui a été réglé
en bonne position avec l’axe de calage posé.

87550383 - 01-- 2007


14 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 7

87550383 - 01-- 2007


SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 8 1

SECTION 10 -- MOTEUR

Chapitre 8 -- Moteur CNH -- Niveau 3

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

10 000 Spécifications générales moteur mécanique 4 cylindres


F4CE0484B*D / F4CE9484B*J600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Moteur mécanique 6 cylindres
F4CE9684L*J600 / F4CE9684K*J601 / F4CE9684J*J601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Moteur suralimenté électronique 4 cylindres
F4DE9487B*J / F4DE9487A*J / F4DE9484A*J100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Moteur non suralimenté électronique 4 cylindres
F4DE9484E*J / F4DE9484D*J / F4DE9484B*J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Moteur suralimenté électronique 6 cylindres
F4DE9684R*J102 / F4DE9687X*J / F4DE9687J*J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Moteur non suralimenté électronique 6 cylindres
F4DE9684G*J101 / F4DE9684F*J100 / F4DE9687R*J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Remarque :

Pour TOUTES les autres informations sur les composants des moteurs,
voir les Chapitres correspondants dans cette Section.

87550383 - 01 - 2007
2 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 8

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Moteur mécanique 4 cylindres -- F4CE0484B*D / F4CE9484B*J600
#100 #110
Type de moteur F4CE0484B*D F4CE9484B*J600
Niveau d’émission Niveau 2 Niveau 3
Taux de compression 17,5:1 17,5:1
Puissance maximum au régime
74 kW 82 kW
moteur nominal (2200 tr/min)
Puissance nominale CV @ 2200
101 112
tr/min
Couple maximum (Nm @ tr/min) 400@1400 455@1400
Régime ralenti minimum (tr/min) à
850 850
vide
Régime ralenti maximum (tr/min) à
2400(T2) 2375
vide
Aspiration Turbocompresseur avec
Turbocompressuer
post--refroidisseur
Alésage x Course (mm x mm) 104 x 132 104 x 132
Séquence d’allumage 1, 3, 4, 2. 1, 3, 4, 2.
Cylindrée (cm3) 4485 4485
Nombres de soupapes par cylindre 2 2
Type de pompe d’injection de
Mécanique (Delphi) Mécanique (Bosch)
carburant
Capacité du réservoir de carburant
180 180
(litres)
Capacité d’huile moteur (litres) 10 10
Jeu aux poussoirs des soupapes
0,25 mm +/-- 0,05mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm
d’admission*
Jeu aux poussoirs des soupapes
0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm
d’échappement*

*Réglage des poussoirs


Régler le jeu entre les culbuteurs et les soupapes à
l’aide d’une clé Allen (1), d’une clé à douille (3) et
d’une jauge d’épaisseur (2).
AVERTISSEMENT
Avec les moteurs de niveau 3 dotés d’un système in-
terne de recyclage des gaz d’échappement, la pro-
cédure de réglage standard du jeu aux soupapes
peut donner lieu à des jeux incorrects aux soupapes
et endommager gravement le moteur.
CHAQUE cylindre doit être vérifié en plaçant le mo-
teur en condition d’allumage au PMH pour ce cylin-
dre et en réglant les jeux aux deux soupapes UNI- 80682
QUEMENT sur ce cylindre.
AUCUNE SIMPLIFICATION IMPLIQUANT LE RÉ- 1
GLAGE DES SOUPAPES D’UN CYLINDRE N’EST
AUTORISÉE LORSQUE LE MOTEUR EST AU
PMH D’UN AUTRE CYLINDRE !

87550383 - 01 - 2007
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 8 3

Moteur mécanique 6 cylindres -- F4CE9684L*J600 / F4CE9684K*J601 / F4CE9684J*J601


#115 #125 #140
Type de moteur F4CE9684L*J600 F4CE9684K*J601 F4CE9684J*J601
Niveau d’émission Niveau 3 Niveau 3 Niveau 3
Taux de compression 17,5:1 17,5:1 17,5:1
Puissance maximum au
régime moteur nominal 86 kW 93 kW 104 kW
(2200 tr/min)
Puissance nominale CV @
117 126 141
2200 tr/min
Couple maximum
516@1250 560@1250 625@1250
(Nm @ tr/min)
Régime ralenti minimum
850 850 850
(tr/min) à vide
Régime ralenti maximum
2375 2375 2375
(tr/min) à vide
Aspiration Turbocompresseur avec Turbocompresseur avec Turbocompresseur avec
post--refroidisseur post--refroidisseur post--refroidisseur
Alésage x Course
104 x 132 104 x 132 104 x 132
(mm x mm)
Séquence d’allumage 1, 5, 3, 6, 2, 4. 1, 5, 3, 6, 2, 4. 1, 5, 3, 6, 2, 4.
Cylindrée (cm3) 6728 6728 6728
Nombre de soupapes par
2 2 2
cylindre
Type de pompe d’injection
Mécanique (Bosch) Mécanique (Bosch) Mécanique (Bosch
de carburant
Capacité du réservoir de
254 254 254
carburant (litres)
Capacité d’huile moteur
15 15 15
(litres)
Jeu aux poussoirs des
0,25 mm +/-- 0,05 mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm
soupapes d’admission*
Jeu aux poussoirs des
0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm
soupapes d’échappement*

*Réglage des poussoirs


Régler le jeu entre les culbuteurs et les soupapes à
l’aide d’une clé Allen (1), d’une clé à douille (3) et
d’une jauge d’épaisseur (2).
AVERTISSEMENT
Avec les moteurs de niveau 3 dotés d’un système in-
terne de recyclage des gaz d’échappement, la pro-
cédure de réglage standard du jeu aux soupapes
peut donner lieu à des jeux incorrects aux soupapes
et endommager gravement le moteur.
CHAQUE cylindre doit être vérifié en plaçant le mo-
teur en condition d’allumage au PMH pour ce cylin-
dre et en réglant les jeux aux deux soupapes UNI- 80682
QUEMENT sur ce cylindre.
AUCUNE SIMPLIFICATION IMPLIQUANT LE RÉ- 2
GLAGE DES SOUPAPES D’UN CYLINDRE N’EST
AUTORISÉE LORSQUE LE MOTEUR EST AU
PMH D’UN AUTRE CYLINDRE !

87550383 - 01 - 2007
4 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 8

Moteur suralimenté électronique 4 cylindres -- F4DE9487B*J / F4DE9487A*J / F4DE9484A*J100


#110 #120 #130
Type de moteur F4DE9487B*J F4DE9487A*J F4DE9484A*J100
Niveau d’émission Niveau 3 Niveau 3 Niveau 3
Taux de compression 16,5:1 16,5:1 16,5:1
Puissance maximum au
régime moteur nominal 97 kW 104 kW 104 kW
(2200 tr/min)
Puissance nominale CV @
132 141 141
2200 tr/min
Couple maximum
550@1600 573@1600 608@1600
(Nm @ tr/min)
Régime ralenti minimum
800 800 800
(tr/min) à vide
Régime ralenti maximum
2375 2375 2375
(tr/min) à vide
Aspiration Turbocompresseur avec Turbocompresseur avec Turbocompresseur avec
post--refroidisseur post--refroidisseur post--refroidisseur
Alésage x Course (mm x
104 x 132 104 x 132 104 x 132
mm)
Séquence d’allumage 1, 3, 4, 2. 1, 3, 4, 2. 1, 3, 4, 2.
Cylindrée (cm3) 4485 4485 4485
Nombre de soupapes par
4 4 4
cylindre
Type de pompe d’injection Rampe commune haute Rampe commune haute Rampe commune haute
de carburant pression électronique pression électronique pression électronique
(Bosch) (Bosch) (Bosch)
Capacité du réservoir de
180 180 180
carburant (litres)
Capacité d’huile moteur
10 10 10
(litres)
Jeu aux poussoirs des
0,25 mm +/-- 0,05 mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm
soupapes d’admission*
Jeu aux poussoirs des
0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm
soupapes d’échappement*

*Réglage des poussoirs


Régler le jeu entre les culbuteurs et les soupapes à
l’aide d’une clé Allen (1), d’une clé à douille (3) et
d’une jauge d’épaisseur (2).
AVERTISSEMENT
Avec les moteurs de niveau 3 dotés d’un système in-
terne de recyclage des gaz d’échappement, la pro-
cédure de réglage standard du jeu aux soupapes
peut donner lieu à des jeux incorrects aux soupapes
et endommager gravement le moteur.
CHAQUE cylindre doit être vérifié en plaçant le mo-
teur en condition d’allumage au PMH pour ce cylin-
dre et en réglant les jeux aux deux soupapes UNI- 80682
QUEMENT sur ce cylindre.
AUCUNE SIMPLIFICATION IMPLIQUANT LE RÉ- 3
GLAGE DES SOUPAPES D’UN CYLINDRE N’EST
AUTORISÉE LORSQUE LE MOTEUR EST AU
PMH D’UN AUTRE CYLINDRE !

87550383 - 01 - 2007
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 8 5

Moteur non suralimenté électronique 4 cylindres -- F4DE9484E*J / F4DE9484D*J / F4DE9484B*J


#110 #120 #130
Type de moteur F4DE9484E*J F4DE9484D*J F4DE9484B*J
Niveau d’émission Niveau 3 Niveau 3 Niveau 3
Taux de compression 16,5:1 16,5:1 16,5:1
Puissance maximum au
régime moteur nominal 82 kW 89 kW 97 kW
(2200 tr/min)
Puissance nominale CV @
112 121 132
2200 tr/min
Couple maximum
520@1600 563@1600 594@1600
(Nm @ tr/min)
Régime ralenti minimum
800 800 800
(tr/min) à vide
Régime ralenti maximum
2375 2375 2375
(tr/min) à vide
Aspiration Turbocompresseur avec Turbocompresseur avec Turbocompresseur avec
post--refroidisseur post--refroidisseur post--refroidisseur
Alésage x Course
104 x 132 104 x 132 104 x 132
(mm x mm)
Séquence d’allumage 1, 3, 4, 2. 1, 3, 4, 2. 1, 3, 4, 2.
Cylindrée (cm3) 4485 4485 4485
Nombre de soupapes par
4 4 4
cylindre
Type de pompe d’injection Rampe commune haute Rampe commune haute Rampe commune haute
de carburant pression électronique pression électronique pression électronique
(Bosch) (Bosch) (Bosch)
Capacité du réservoir de
180 180 180
carburant (litres)
Capacité d’huile moteur
10 10 10
(litres)
Jeu aux poussoirs des
0,25 mm +/-- 0,05 mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm
soupapes d’admission*
Jeu aux poussoirs des
0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm
soupapes d’échappement*

*Réglage des poussoirs


Régler le jeu entre les culbuteurs et les soupapes à
l’aide d’une clé Allen (1), d’une clé à douille (3) et
d’une jauge d’épaisseur (2).
AVERTISSEMENT
Avec les moteurs de niveau 3 dotés d’un système in-
terne de recyclage des gaz d’échappement, la pro-
cédure de réglage standard du jeu aux soupapes
peut donner lieu à des jeux incorrects aux soupapes
et endommager gravement le moteur.
CHAQUE cylindre doit être vérifié en plaçant le mo-
teur en condition d’allumage au PMH pour ce cylin-
dre et en réglant les jeux aux deux soupapes UNI- 80682
QUEMENT sur ce cylindre.
AUCUNE SIMPLIFICATION IMPLIQUANT LE RÉ- 4
GLAGE DES SOUPAPES D’UN CYLINDRE N’EST
AUTORISÉE LORSQUE LE MOTEUR EST AU
PMH D’UN AUTRE CYLINDRE !

87550383 - 01 - 2007
6 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 8

Moteur suralimenté électronique 6 cylindres -- F4DE9684R*J102 / F4DE9687X*J / F4DE9687J*J


#115 #125 #140
Type de moteur F4DE9684R*J102 F4DE9687X*J F4DE9687J*J
Niveau d’émission Niveau 3 Niveau 3 Niveau 3
Taux de compression 17,5:1 17,5:1 17,5:1
Puissance maximum au
régime moteur nominal 104 kW 112 kW 123 kW
(2200 tr/min)
Puissance nominale CV @
141 152 167
2200 tr/min
Couple maximum
575@1600 620@1600 678@1600
(Nm @ tr/min)
Régime ralenti minimum
800 800 800
(tr/min) à vide
Régime ralenti maximum
2375 2375 2375
(tr/min) à vide
Aspiration Turbocompresseur avec Turbocompresseur avec Turbocompresseur avec
post--refroidisseur post--refroidisseur post--refroidisseur
Alésage x Course
104 x 132 104 x 132 104 x 132
(mm x mm)
Séquence d’allumage 1, 5, 3, 6, 2, 4. 1, 5, 3, 6, 2, 4. 1, 5, 3, 6, 2, 4.
Cylindrée (cm3) 6728 6728 6728
Nombre de soupapes par
4 4 4
cylindre
Calage.
Avance ouverture 14° 14° 14°
admission PMH
Retard fermeture admission
20° 20° 20°
PMB
Avance ouverture
61° 61° 61°
échappement PMB
Retard fermeture
20° 20° 20°
échappement PMH
Type de pompe d’injection Rampe commune haute Rampe commune haute Rampe commune haute
de carburant pression électronique pression électronique pression électronique
(Bosch) (Bosch) (Bosch)
Bloc de commande
EDC16C39 EDC16C39 EDC16C39
d’injection Bosch
Pression d’injection 300--1800 Bar 300--1800 Bar 300--1800 Bar
Capacité du réservoir de
254 254 254
carburant (litres)
Capacité d’huile moteur
15 15 15
(litres)
Jeu aux poussoirs des
0,25 mm +/-- 0,05 mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm
soupapes d’admission*
Jeu aux poussoirs des
0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm
soupapes d’échappement*

87550383 - 01 - 2007
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 8 7

*Réglage des poussoirs


Régler le jeu entre les culbuteurs et les soupapes à
l’aide d’une clé Allen (1), d’une clé à douille (3) et
d’une jauge d’épaisseur (2).
AVERTISSEMENT
Avec les moteurs de niveau 3 dotés d’un système in-
terne de recyclage des gaz d’échappement, la pro-
cédure de réglage standard du jeu aux soupapes
peut donner lieu à des jeux incorrects aux soupapes
et endommager gravement le moteur.
CHAQUE cylindre doit être vérifié en plaçant le mo-
teur en condition d’allumage au PMH pour ce cylin-
dre et en réglant les jeux aux deux soupapes UNI- 80682
QUEMENT sur ce cylindre.
AUCUNE SIMPLIFICATION IMPLIQUANT LE RÉ- 5
GLAGE DES SOUPAPES D’UN CYLINDRE N’EST
AUTORISÉE LORSQUE LE MOTEUR EST AU
PMH D’UN AUTRE CYLINDRE !

87550383 - 01 - 2007
8 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 8

Moteur non suralimenté électronique 6 cylindres -- F4DE9684G*J101 / F4DE9684F*J100 / F4DE9687R*J


#115 #125 #140
Type de moteur F4DE9684G*J101 F4DE9684F*J100 F4DE9687R*J
Niveau d’émission Niveau 3 Niveau 3 Niveau 3
Taux de compression 17,5:1 17,5:1 17,5:1
Puissance maximum au
régime moteur nominal 86 kW 93 kW 104 kW
(2200 tr/min)
Puissance nominale CV @
117 126 141
2200 tr/min
Couple maximum
543@1600 593@1600 613@1600
(Nm @ tr/min)
Régime ralenti minimum
800 800 800
(tr/min) à vide
Régime ralenti maximum
2375 2375 2375
(tr/min) à vide
Aspiration Turbocompresseur avec Turbocompresseur avec Turbocompresseur avec
post--refroidisseur post--refroidisseur post--refroidisseur
Alésage x Course
104 x 132 104 x 132 104 x 132
(mm x mm)
Séquence d’allumage 1, 5, 3, 6, 2, 4. 1, 5, 3, 6, 2, 4. 1, 5, 3, 6, 2, 4.
Cylindrée (cm3) 6728 6728 6728
Nombre de soupapes par
4 4 4
cylindre
Calage.
Avance ouverture 14° 14° 14°
admission PMH
Retard fermeture admission
20° 20° 20°
PMB
Avance ouverture
61° 61° 61°
échappement PMB
Retard fermeture
20° 20° 20°
échappement PMH
Type de pompe d’injection Rampe commune haute Rampe commune haute Rampe commune haute
de carburant pression électronique pression électronique pression électronique
(Bosch) (Bosch) (Bosch)
Bloc de commande
EDC16C39 EDC16C39 EDC16C39
d’injection Bosch
Pression d’injection 300--1800 Bar 300--1800 Bar 300--1800 Bar
Capacité du réservoir de
254 254 254
carburant (litres)
Capacité d’huile moteur
15 15 15
(litres)
Jeu aux poussoirs des
0,25 mm +/-- 0,05 mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm 0,25 mm +/-- 0,05 mm
soupapes d’admission*
Jeu aux poussoirs des
0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm 0,50 mm +/-- 0,05 mm
soupapes d’échappement*

87550383 - 01 - 2007
SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 8 9

*Réglage des poussoirs


Régler le jeu entre les culbuteurs et les soupapes à
l’aide d’une clé Allen (1), d’une clé à douille (3) et
d’une jauge d’épaisseur (2).
AVERTISSEMENT
Avec les moteurs de niveau 3 dotés d’un système in-
terne de recyclage des gaz d’échappement, la pro-
cédure de réglage standard du jeu aux soupapes
peut donner lieu à des jeux incorrects aux soupapes
et endommager gravement le moteur.
CHAQUE cylindre doit être vérifié en plaçant le mo-
teur en condition d’allumage au PMH pour ce cylin-
dre et en réglant les jeux aux deux soupapes UNI- 80682
QUEMENT sur ce cylindre.
AUCUNE SIMPLIFICATION IMPLIQUANT LE RÉ- 6
GLAGE DES SOUPAPES D’UN CYLINDRE N’EST
AUTORISÉE LORSQUE LE MOTEUR EST AU
PMH D’UN AUTRE CYLINDRE !

87550383 - 01 - 2007
10 SECTION 10 -- MOTEUR -- CHAPITRE 8

NOTES

87550383 - 01 - 2007
SECTION 18 -- EMBRAYAGE -- CHAPITRE 1 1

SECTION 18 -- EMBRAYAGE

Chapitre 1 -- EMBRAYAGE

Section Page
18 000 Spécifications, couples de serrage et outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Dianostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
18 110 Révision et dépose des embrayages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôle et réparation des embrayages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Révision de la butée de débrayage hydraulique/du cylindre récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . 6

18 000 SPÉCIFICATIONS, COUPLES DE SERRAGE ET OUTILS SPÉCIAUX

SPÉCIFICATIONS

Composants

Type de disque Monodisque à sec 327 mm (13 in.) ou 348 mm (14 in.)
Matière Matériau fritté
Type de plateau de pression Ressort Belleville (diaphragme)
(réglage automatique -- sans entretien)
Type de butée de débrayage Commande hydraulique sur la transmission 12x12

Lubrifiant pour l’arbre d’entrée AKCELA Moly Grease


de boîte de vitesses
Huile pour embrayage hydraulique AKCELA LHM Fluid
Jeu entre la tige d’asservissement 0,6 mm (0,024 in.) minimum
du maître--cylindre et le plongeur

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 18 -- EMBRAYAGE -- CHAPITRE 1

COUPLES DE SERRAGE

Composants lbf.ft Nm

Boulons entre le couvercle d’embrayage et le 26 35


volant--moteur
Contre--écrou du tendeur de la tringle 25 34
d’embrayage
Boulons de la plaque d’entraînement de prise de 95 129
force
Boulon de fixation de la fourchette de butée de 35 47
débrayage d’arbre transversal
Boulons de fixation du cylindre récepteur 18 25
hydraulique
Boulons de fixation du maître--cylindre 17 23
Raccords de tuyaux hydrauliques 16 22

RECHERCHE DES PANNES

ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION

Pas de mouvement, alors qu’un 1. Défaillance au niveau du pont 1. Bloquer le différentiel. Si le


rapport est sélectionné et que arrière ou de la transmission tracteur avance, le défaut est
la pédale d’embrayage est indiqué par la sortie du
relâchée différentiel.
Si le tracteur reste immobile,
défaillance possible au niveau
de la transmission ou du pont
arrière.
Remarque : Si le tracteur est
équipé de la traction intégrale,
engager la traction intégrale.
Si le tracteur se met en
mouvement, la transmission
est OK.

2. La butée d’embrayage ne se 1. a). La pédale ne se relâche


relâche pas pas complètement sur le
circuit hydraulique, ce qui
maintient la butée engagée
b). Défaillance au niveau du
maître--cylindre ou du cylindre
récepteur

3. Disque de friction totalement 1. Remplacer le disque de


usé friction

4. Plateau de pression 1. Réparer ou remplacer le


défectueux plateau de pression

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 18 -- EMBRAYAGE -- CHAPITRE 1 3

ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION


La vitesse du moteur augmente, 1. Patinage du disque de friction 1. Contrôler le réglage de
g
sans augmentation correspon- de l’embrayage l’embrayage
dante de la vitesse d’avance,
d’avance pé-

dale d’embrayage relâchée. 2. Disque de friction usé
3. Plateau de pression
défectueux
4. a). La butée de débrayage de
l’embrayage hydraulique ne
se relâche pas
complètement ; contrôler la
présence d’un certain jeu
entre le maître--cylindre et la
tige
b). Défaillance au niveau du
maître--cylindre ou du cylindre
récepteur
Difficulté à engager les rapports 1. Grippage de l’embrayage (ne 1. Contrôler le réglage de
se désengage pas à fond) l’embrayage
2. Disque de friction usé
3. Plateau de pression
défectueux
4. Sur les circuits hydrauliques :
a). Présence d’air dans le
circuit, purger le circuit
b). Joints défectueux dans le
maître--cylindre ou le cylindre
récepteur
Impossible d’engager les rap- 1. L’embrayage ne se 1. Contrôler le réglage de
p
ports,, le moteur cale lorsque
q le désengage pas l’embrayage
t t
tracteur s’immobilise,
’i bili pédale
éd l
d’embrayage enfoncée 2. Tringle
débranchée/défectueuse
(mécanique)
3. Niveau d’huile nul/bas (circuit
hydraulique)
4. Joints défectueux dans le
maître--cylindre ou le cylindre
récepteur (hydraulique)
5. Disque d’embrayage grippé
sur le volant--moteur, le
plateau de pression ou les
cannelures de l’arbre d’entrée
6. Plateau de pression
défectueux, réparer ou
remplacer si nécessaire
Bruit provenant du carter de la 1. Butée de débrayage usée 1. Remplacer la butée de
transmission,, changement
g de débrayage
son llorsque lla pédale
éd l estt enfon-
f 2. Palier--guide d’embrayage usé 2. Remplacer le palier--guide
cée ou relâchée d’embrayage
L’embrayage ne s’accouple pas 1. Disque de friction de 1. Remplacer le disque de
facilement l’embrayage défectueux friction
2. Plateau de pression 2. Remplacer le plateau de
défectueux pression
3. Palier--guide usé 3. Remplacer le palier--guide
4. Volant--moteur défectueux 4. Contrôler le volant--moteur
comme précisé dans la
Section ”Moteur’

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 18 -- EMBRAYAGE -- CHAPITRE 1

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
La gamme de tracteurs MXU propose deux types Principe de fonctionnement
d’embrayage. Sur la transmission 12 x 12, le systè- Lorsque l’embrayage est en position ‘engagée’, le
me d’embrayage est un embrayage monodisque plateau de pression à ressort force le disque d’em-
doté d’un disque de friction à sec sans amiante de brayage à entrer en contact avec le volant--moteur.
327 mm (13 in.) ou 348 mm (14 in.), spécialement
L’entraînement par friction entre le disque d’em-
conçu pour une longue durée de vie et une utilisation
brayage et les surfaces du volant--moteur et du pla-
exigeant peu d’effort. L’embrayage se situe à l’avant
teau de pression permet la transmission du mouve-
de la transmission, connectant le moteur à l’arbre
ment du volant--moteur vers l’arbre d’entrée de boîte
d’entrée de boîte de vitesses. La commande hydrau-
de vitesses, en passant par le disque d’embrayage.
lique est assurée par une disposition simple maître--
cylindre/cylindre récepteur. L’embrayage se règle Une pédale actionnant l’embrayage est reliée par
par conséquent automatiquement, de manière à en voie hydraulique à une butée de débrayage. La butée
maintenir des performances optimum. Le plateau de de débrayage entre en contact avec les doigts du
pression est de type à diaphragme, également à ré- plateau de pression.
glage automatique et ne nécessitant pas d’entretien. Pédale d’embrayage enfoncée, la butée de débraya-
La transmission 12 x 12 possède un commutateur de ge avance et appuie sur le diaphragme du plateau de
sécurité de démarrage relié à la pédale d’embraya- pression, éloignant ainsi le plateau de pression du
ge, ce qui garantit que le tracteur ne démarrera pas disque d’embrayage ; le disque n’est donc plus en
tant que la pédale d’embrayage n’est pas enfoncée. contact avec le volant--moteur. L’entraînement par
friction entre le moteur et la transmission est alors in-
La transmission 16 x 16 n’utilise pas une disposition
terrompu.
classique de l’embrayage. La puissance moteur est
transmise à la transmission par l’intermédiaire d’un Lorsque la pédale d’embrayage est relâchée, un res-
amortisseur fixé au volant--moteur. La fonction et le sort ramène la pédale dans sa position mobile et la
principe de fonctionnement de la pédale d’embraya- butée de débrayage s’éloigne des doigts de débraya-
ge sont décrits en détail à la Section 16 x 16. ge du plateau de pression.
Les ressorts principaux du plateau de pression exer-
cent de nouveau une pression sur le plateau en le
poussant en avant contre le disque de friction qui en-
tre en contact avec le volant--moteur et rétablit l’en-
traînement entre le moteur et la boîte de vitesses.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 18 -- EMBRAYAGE -- CHAPITRE 1 5

Dépose de l’embrayage

1. Désassembler le moteur et la transmission,


comme décrit dans la Section ”DÉSASSEMB-
LAGE DU TRACTEUR”.
2. Retirer les boulons de fixation entre le groupe
plateau de pression et couvercle d’embrayage et
le volant--moteur, puis déposer le plateau de
pression avec le disque d’embrayage.
REMARQUE : Desserrer les boulons de l’embraya-
ge de manière uniforme et en diagonale pour éviter
de déformer le couvercle.

1
3. À l’avant de la transmission, déposer les deux
tuyaux (2) de la butée de débrayage hydraulique
(1), Figure 2. Retirer les trois boulons de fixation
entre la butée de débrayage et la plaque avant de
la transmission, puis extraire la butée de débray-
age.
4. Pour déposer la pédale d’embrayage, retirer la
console supérieure du tableau de bord et ensuite
la console inférieure. Débrancher la tige du
maître--cylindre. En effectuant un effet de levier
sur le ressort de rappel de la pédale, retirer le cir-
clip de l’axe de la pédale d’embrayage, déposer
l’axe et extraire la pédale du tracteur.
2
INSPECTION ET RÉPARATION
Disque de friction
5. Contrôler que les garnitures du disque d’embray-
age ne sont pas desserrées, fissurées, usées ou
contaminées par de l’huile. Contrôler la bonne
fixation des rivets. Si des signes de surchauffe
due au patinage de l’embrayage ou d’usure ex-
cessive sont constatés, jeter le disque et en in-
staller un neuf.
IMPORTANT : Repérer la source de l’huile ou de la
graisse sur les garnitures et y remédier avant de po-
ser un disque neuf.
Composants de l’embrayage

1. Réservoir de l’huile hydraulique


2. Pédale d’embrayage
3. Câble de verrouillage
4. Tube de purge du cylindre récepteur
5. Cylindre récepteur
6. Tube d’alimentation en huile du cylindre récepteur
7. Maître--cylindre

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 18 -- EMBRAYAGE -- CHAPITRE 1

Plateau de pression débrayage usée ou endommagée. Des kits de


1. Examiner le plateau de pression, s’assurer que réparation sont disponibles pour l’entretien des
les doigts de débrayage sont tous à la même joints ou des butées.
hauteur, qu’il n’y a aucun signe de décoloration
dû à une chaleur excessive et que l’ensemble Révision de l’ensemble butée de débrayage
fonctionne correctement. Contrôler que les gar- hydraulique/cylindre récepteur
nitures du plateau de pression ne sont pas fissu- Voir la Figure 4
rées, entaillées ou déformées. Jeter le plateau 1. Retirer le circlip de la butée (4) et extraire la bu-
de pression en cas de détection d’un de ces dé- tée.
fauts. 2. Faire effet de levier pour ouvrir les griffes du boîti-
REMARQUE : L’embrayage à diaphragme ne pos- er de la butée et extraire le piston.
sède pas de composants pouvant être réparés. Il 3. Démontage terminé, il est recommandé de rem-
faudra donc remplacer l’ensemble si un des élé- placer les joints à titre de précaution pour éviter
ments est défectueux. tout défaut futur. Contrôler si les composants re-
Groupe butée de débrayage hydraulique/cylin- stants ne sont pas usés ou endommagés et les
dre récepteur remplacer si nécessaire.
1. Contrôler la butée de débrayage et vérifier les 4. Lors du remontage, enduire tous les joints d’huile
points suivants : présence éventuelle d’une fuite de frein propre correcte.
d’huile, ressort de rappel mou ou brisé, butée de

4
Ensemble butée de débrayage/cylindre récepteur
1. Logement 9. Anneau de guidage
2. Joint torique 10. Joint d’étanchéité
3. Butée 11. Circlip
4. Circlip 12. Manchon de guidage
5. Joint racleur 13. Joint
6. Joint torique 14. Joint de maintien
7. Anneau de guidage 15. Joint torique
8. Piston

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 1

SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION

Chapitre 1 -- Transmission 16x16

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagrammes de détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Informations sur le démontage/remontage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Démontage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dépose de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dépose de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dépose de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Démontage et remontage de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Démontage et remontage de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Démontage et remontage de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Révision du couvercle supérieur de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Révision du distributeur de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Contrôle du synchroniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Dépose et remontage des tubes de transfert du carter de transmission . . . . . . . . . . . . . 120
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Réglage du jeu axial du synchroniseur de marches avant/arrière . . . . . . . . . . . . . 125
Réglage du synchroniseur de marches avant/arrière et des synchroniseurs principaux
(1--4/5--8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Réglage du câble de gammes rapides/lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Réglage du synchroniseur de gammes rapides/lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

6- 66176FR - 03 - 2006
2 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

SPÉCIFICATIONS

Type de transmission 16 vitesses en marche avant et 16 en marche arrière utilisant des


pignons à denture droite, quatre embrayages multidisques à huile,
un synchroniseur à cône de marches avant/arrière et un
synchroniseur principal de gammes à cône
Système de commande Électrohydraulique avec système de gestion électronique de la
transmission
Distributeur hydraulique
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moulage séparé, tiroirs multiples avec passages internes moulés
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par électrovalves à modulation d’impulsions en largeur (PWM)
signalées par le système de gestion électronique
Accumulateur hydraulique
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type à diaphragme, gonflé à l’azote, d’une capacité de 0,7 litre
d’huile hydraulique
Pression de charge . . . . . . . . . . . . . . 10 Bar (145 lbf.in2)
Embrayages multidisques à huile
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marche constante, lubrification par pression, application de pression,
relâchement par ressort
Embrayages C1 et C2
Nombre de disques garnis . . . . . . . . 4 dans chaque embrayage
Nombre de disques en acier . . . . . . 4 dans chaque embrayage
Nombre de rondelles ondulées . . . . 4 dans chaque embrayage
Embrayages C3 et C4
Nombre de disques garnis . . . . . . . . 9 dans chaque embrayage
Nombre de disques en acier . . . . . . 9 dans chaque embrayage
Nombre de rondelles Belleville . . . . 4 paires dans chaque embrayage
Hauteur de la pile de rondelles
Belleville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 mm
Lubrification par pression Maximum 7 Bar (100 lbf.in2) fournis par la pompe à engrenages de
direction
Capacité du lubrifiant
(Transmission/Pont arrière)
Pont arrière haute capacité . . . . . . . 62,0 litres
Pont arrière série légère . . . . . . . . . 55,5 litres
Lubrifiant
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AKELA Nexplore (MAT 3525)
Température de fonctionnement du
lubrifiant 65_C (150_F)
Dimensions des cales de réglage mm
du jeu axial du synchroniseur de 1,00
marches avant/arrière
0,30
0,10
0,05
Contrôle d’usure du Espacement minimum
synchroniseur mm in.
Synchroniseur principal
1--4, 5--8 0,5 0.020
Synchroniseur de marches
avant/arrière 0,8 0.0315
Synchroniseur de gammes
lentes/rapides 0,85 0.0335

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 3

COUPLES DE SERRAGE

6- 66176FR - 03 - 2006
4 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 5

6- 66176FR - 03 - 2006
6 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 7

OUTILS SPÉCIAUX

PRUDENCE X 380001149 Manchon conique, élargisseur pour


Les opérations décrites dans cette Section doivent joints de piston C3/C4
être effectuées uniquement avec les outils
INDISPENSABLES repérés par la lettre (X). X 380001150 Manchon conique, élargisseur pour
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des joints de piston C1/C2
résultats optimum, rapidement et sans fatigue,
utiliser les outillages spécifiques et les outils à X 380001151 Outil de mise en place pour pistons
réaliser à partir des schémas de fabrication fournis (poussoir)
dans ce Manuel.
X 380001152 Manchon conique, outil de mise en
Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer place pour pistons C3/C4
les différentes opérations décrites dans cette Sec-
tion du Manuel. X 380001153 Manchon conique, outil de mise en
place pour pistons C1/C2
X 380001160 Laminoir hydraulique à tubes
X 380001154 Outil de remise à la cote des joints de
X 380001159 Kit de révision pour la transmission pistons C1/C2/C3/C4
16x16
X 380001155 Compresseur de ressort de rappel du
L’outil spécial 380001159 comprend les élé- piston de l’embrayage
ments suivants :
X 380001156 Outil de remplacement des tubes et
X 380001149 Poignée (à utiliser avec l’outil de remi- calibre
se à la cote)

6- 66176FR - 03 - 2006
8 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

5
Support de fixation entre la transmission et la béquille -- Détail de construction

1. Support principal (fabriqué à partir d’une tôle en 2. Ergot central (à ajuster en fonction de la béquille)
acier doux 19 mm)
REMARQUE : La plaque de renforcement doit être
réalisée en un matériau similaire et les soudures doi-
vent être robustes, de préférence continues.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 9

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

1
Le système de transmission peut être subdivisé en
trois sections, de la manière suivante :

Les embrayages C1 et C2 -- situés à l’avant de la


transmission pour fonctionner conjointement avec
C3 et C4 et obtenir 4 rapports de base.

2
Le synchroniseur de marches avant/arrière -- situé
dans la partie centrale de la transmission qui permet
de sélectionner la marche avant ou arrière qui fonc-
tionne de manière électrohydraulique grâce à des
électrovalves à modulation d’impulsions en largeur
(PWM).

Le synchroniseur 1--4 et 5--8 -- situé juste derrière le


synchroniseur de marches avant/arrière pour la sé-
lection de la gamme.

6- 66176FR - 03 - 2006
10 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Les embrayages C3 et C4, situés dans la partie arriè-


re de la transmission, fournissent chacun une vites-
se unique en combinaison avec C1 et C2 pour don-
ner 4 rapports de base.

Le synchroniseur de gammes rapides/lentes situé à


l’arrière de la transmission fournit, lorsqu’il est com-
biné aux embrayages C1, C2, C3 et C4 et au syn-
chroniseur 1--4/5--8, 16 rapports en marche avant et
16 rapports en marche arrière.

4
La transmission est entraînée par un amortisseur
monté sur le volant--moteur et ne possède pas d’em-
brayage classique.

5
L’huile sous pression utilisée pour engager les em-
brayages est fournie par le circuit hydraulique basse
pression qui est maintenu entre 17 et 19 Bar par le
régulateur basse pression (1), situé dans le bloc hy-
draulique, à la base du groupe de distributeurs.

6
L’huile de lubrification de la transmission est fournie
par l’intermédiaire du circuit de direction à une pres-
sion maximum d’environ 7 Bar, contrôlée par le limi-
teur de pression du circuit de lubrification (4) situé
dans le capot latéral de la transmission.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 11

Un clapet de dérivation de l’échangeur (1) évite que


l’excès d’huile produit au démarrage à froid -- ou en
cas de colmatage de l’échangeur -- ne passe dans
l’échangeur tant que l’huile n’est pas chaude (pres-
sion inférieure à 5,8 Bar).
Alimentation en huile vers l’échangeur (2).
Retour d’huile de l’échangeur (3).
Le circuit basse pression comporte un accumulateur
hydraulique (4). L’accumulateur fournit instantané-
ment de l’huile supplémentaire pour remplir des vi-
des possibles en cas de changements de vitesses
impliquant plusieurs embrayages.

6- 66176FR - 03 - 2006
12 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

CAPTEURS D’ENTRÉE

L’engagement des embrayages est contrôlé par des


signaux d’entrée provenant de divers capteurs et
commutateurs :

Capteur de température d’huile de la transmis-


sion

Le capteur de température d’huile de transmission


(1) mesure la température de l’huile pour assurer la
compensation nécessaire dans des conditions d’hui-
le chaude/froide.
1
Potentiomètre et contacteur de débrayage de la
pédale d’embrayage

Le potentiomètre de la pédale d’embrayage (1) per-


met à l’opérateur d’engager le crabotage (C3/C4).

Le contacteur de débrayage (2) désexcite les élec-


trovalves PWM des embrayages de gammes
(C3/C4), désaccouplant ainsi le mouvement.

2
Levier inverseur de marche

Le levier inverseur de marche (1) fournit, via les com-


mutateurs, des informations au module de comman-
de sur la sélection de la marche avant, de la marche
arrière et du point mort.
Lorsqu’il est au point mort, il désexcite toutes les
électrovalves PWM.

3
Levier inverseur de marche pour le modèle Multi-
controller

3A

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 13

Potentiomètres de marches avant/arrière et


1--4/5--8

Fournit des informations au module de commande


sur la position du synchroniseur de marches avant/
arrière, potentiomètre (1) et du synchroniseur
1--4/5--8, potentiomètre (2).

4
Levier de changement de vitesse

Le levier principal de changement de vitesse (1) sert


à sélectionner les gammes et les rapports. Toujours
appuyer sur la pédale d’embrayage pour sélection-
ner les gammes rapides ou lentes (en poussant le le-
vier vers l’avant ou l’arrière).
La manette d’accélérateur à gauche du levier de
vitesses permet à l’opérateur de passer un des 8
rapports de base d’une même plage, grâce à un
commutateur à bascule de commande de vitesses,
qui transmet un signal au processeur, sans devoir
utiliser la pédale d’embrayage.
5
Levier de changement de vitesse pour le modèle
Multicontroller

5A
Commutateurs du sélecteur de gamme

Le commutateur de montée (1) et descente (2) des


rapports permet à l’opérateur de choisir un des 8 rap-
ports de base, en transmettant un signal au module
de commande, sans avoir à utiliser la pédale d’em-
brayage.

6- 66176FR - 03 - 2006
14 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Touches de changement de vitesse pour le


modèle Multicontroller

6A
Commutateurs d’état du synchroniseur

Fournissent des informations au module de com-


mande sur la position du synchroniseur de gammes
rapides/lentes.
Commutateur d’état gammes lentes (1) et commuta-
teur d’état gammes rapides (2).

7
Contacteur de frein de stationnement

Le frein de stationnement doit impérativement être


serré pendant l’étalonnage. Dans le cas contraire, un
code d’erreur s’affiche.
Le tracteur avance lorsque le frein à main est serré,
mais un bip retentit.

8
Interrupteur de siège

L’interrupteur de siège doit être actionné, autrement


dit l’opérateur doit être assis, avant que le module de
commande permette l’engagement d’un rapport en
marche avant ou arrière.
REMARQUE : La pédale d’embrayage prend la prio-
rité sur un interrupteur de siège défectueux.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 15

SYSTÈMES DE SORTIE

Électrovalves PWM des embrayages C1, C2, C3,


C4

Contrôlent l’alimentation en huile des embrayages,


ce qui permet l’engagement/désengagement des
embrayages via un signal transmis par le module de
commande de la transmission.

10
Électrovalves PWM de marche avant, marche ar-
rière, 1--4 et 5--8

Contrôlent l’alimentation en huile vers le couvercle


supérieur de la transmission, ce qui permet d’enga-
ger/désengager le synchroniseur pour sélectionner
la marche avant, la marche arrière, 1--4 et 5--8 via un
signal transmis par le module de commande de la
transmission.

11
Tableau de bord analogique numérique (ADIC)
Fournit des informations à l’opérateur lorsqu’une er-
reur critique survient au niveau de la transmission.

12
SYSTÈME DE COMMANDE
Module de commande
Le module de commande permet le contrôle précis
des quatre embrayages multidisques à huile, grâce
aux électrovalves PWM. Il permet également les
passages de rapport à embrayage automatique, la
modulation de vitesse des rapports, le changement
de rapports séquentiel et la logique de vitesses gam-
mes rapides. Le module de commande de la trans-
mission est équipé d’un système de diagnostic, ca-
pable d’interpréter un certain nombre d’erreurs
système et de les afficher ou les enregistrer, en fonc-
tion du degré de criticité de l’erreur.
13

6- 66176FR - 03 - 2006
16 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Le bloc hydraulique est monté à droite de la trans-


mission. Il est alimentée en huile basse pression
(17--19 Bar) via le point (2) (voir Figure 8).
L’accumulateur est nécessaire pour garantir une
chute de pression d’huile minimum lors des change-
ments de rapports, en particulier ceux impliquant
deux embrayages à la fois. L’huile de lubrification pé-
nètre au point (1).
Le bloc hydraulique comporte quatre électrovalves
PWM (4, 5, 6, 7) et un capteur de température d’huile
de transmission installé au point (3).

14
Le bloc de mélangeurs de lubrifiant est monté à l’ar-
rière du bloc hydraulique. Ce bloc comporte le régu-
lateur de lubrification (1). Le mélangeur de lubrifiant
(2) avec le tiroir et le ressort (4) et le sélecteur de lu-
brifiant (3). Ce bloc mélange l’huile de lubrification à
5 Bar avec l’huile de contrôle basse pression/trans-
mission à 17--19 Bar pour augmenter la lubrification
de l’embrayage pendant le crabotage.

15

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 17

TRANSMISSION 16x16

Cette transmission propose 16 ou 17 rapports en


marche avant et 16 en marche arrière. Un réducteur
en option (vitesses ultra lente) offre 16 rapports
supplémentaires, en marche avant et arrière.

Les informations qui suivent concernent la


transmission 16x16 (30 et 40 km/h). La transmission
17x16 (50 km/h) fonctionne toutefois exactement de
la même manière.

La transmission est commandée par un levier de


changement de vitesse principal, deux boutons
Powershift et un bouton de changement de gamme.
Le levier inverseur de marche, situé à gauche du
volant, est utilisé pour sélectionner la marche avant
ou la marche arrière. Les commandes de la
transmission et d’accélérateur sont identifiées par un
code couleur orange.

La transmission propose quatre rapports Powershift


dans chacune des quatre gammes intermédiaires A,
B, C et D. Les changements de rapports à
embrayage automatique entre les rapports 4 et 5, 12
et 13 s’effectuent à l’aide du bouton de changement
de gamme combiné aux boutons Powershift. Les
changements entre gammes lentes et rapides
(8ème et 9ème rapports) ne sont possibles que
lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée.

Afficheurs des changements de vitesses

Deux types d’afficheurs des changements de


vitesses sont disponibles en fonction des
spécifications techniques du tracteur.

Afficheur des vitesses par LED

Un afficheur illuminé (1), situé à droite du levier de


changement de vitesse principal, indique le rapport
sélectionné.

Chaque fois qu’un rapport est sélectionné, le numéro


correspondant (3) s’allume à l’afficheur. Fonction de
changement automatique des rapports activée, les
symboles de la plage ’Route’ (2) et de la plage
’Travail’ (4) s’allument également. En cas de
modification du point de changement automatique
des rapports, le symbole (5) clignote pendant la
procédure de programmation. 16

6- 66176FR - 03 - 2006
18 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Afficheur numérique de changement de


vitesse

L’afficheur numérique fournit une série complète


d’informations, notamment :

Symboles de virage en bout de champ (1) (si


monté).
Marches avant et arrière (2). L’afficheur indique
la marche avant sélectionnée et la marche arriè-
re ou ’inversée’ correspondante.
Position du levier de changement de vitesse.
Marche avant, point mort et marche arrière (3).
17
Plage des rapports pour chaque gamme (4).
Symbole de changement automatique des rap-
ports dans les plages ’Travail’ et ’Route’ (5).

Adaptation de la vitesse

Lors de déplacements sur route sur la gamme rapide


(rapports 13 à 16), la transmission sélectionne
automatiquement un rapport pour adapter le régime
moteur à la vitesse de déplacement, ceci dans les
conditions suivantes :
Pour accélérer : Appuyer sur la pédale
d’embrayage, puis réduire le régime moteur à l’aide
de la pédale d’accélérateur. Lorsque la pédale
d’embrayage est relâchée, la transmission
sélectionne automatiquement un rapport supérieur
(à condition que le 16ème rapport ne soit pas déjà
sélectionné) pour adapter à peu près le régime
moteur à la vitesse de déplacement sur route.
Pour rétrograder : Réduire le régime moteur,
appuyer sur la pédale d’embrayage et en même
temps augmenter le régime moteur en continuant
d’appuyer sur la pédale d’accélérateur. Lorsque la
pédale d’embrayage est relâchée, la transmission
sélectionne automatiquement un rapport inférieur (à
condition que le 9ème rapport ne soit pas déjà
sélectionné) pour adapter à peu près le régime
moteur à la vitesse de déplacement sur route.

Changement de rapports séquentiel

Appuyer sur le bouton Powershift et le maintenir en-


foncé pour que la transmission effectue des change-
ments de rapports séquentiels jusqu’à ce que le bou-
ton soit relâché ou que le 16ème/17ème rapport soit
sélectionné.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 19

Fonction de changement automatique des


rapports (si installée)
Changement automatique des rapports activé, la
transmission accélère ou rétrograde
automatiquement dans la limite des quatre rapports
de chaque gamme.
Changement automatique des rapports dans la
plage ’Travail’
Dans la plage ’Travail’, le changement automatique
des rapports peut s’effectuer dans les plages de
rapports 1--4 ou 5--8. Levier de changement de
vitesse principal en gamme lente (levier à fond vers
l’arrière), appuyer un instant sur le dessus du bouton
de changement automatique des rapports (1). Le
symbole de labour apparaît à l’afficheur des vitesses
et le symbole Auto du commutateur s’illumine pour
confirmer l’engagement de la plage ’Travail’.
En passant le 1er rapport, la transmission accélère
automatiquement jusqu’aux rapports 2 et 3, jusqu’à
l’engagement du 4ème rapport. Pour changer
automatiquement des rapports 5 à 8, sélectionner le 18
5ème rapport à l’aide du bouton de changement de
gamme et appuyer à nouveau sur le bouton de
changement automatique des rapports : la
transmission accélérera automatiquement des
rapports 5 à 8.
Au fur et à mesure que la vitesse du tracteur diminue
ou que la charge augmente sur le moteur, la
transmission rétrograde automatiquement.
Le changement automatique des rapports dans la
gamme ’Travail’ peut être étendue au besoin aux
rapports 9 à 12. Pour activer la fonction, mettre le
levier de changement de vitesse principal à fond vers
l’avant et sélectionner n’importe quel rapport de la
gamme ’C’, puis appuyer à nouveau sur le bouton de
changement automatique des rapports. Pour
confirmer l’engagement, les symboles de 18A
changement automatique dans les plages ’Travail’ et
’Route’ s’illuminent.
Dans les gammes 1--4, 5--8 et 9--12, le changement
automatique des rapports peut être lié au
fonctionnement de l’attelage 3 points. Lorsque l’on
soulève l’attelage 3 points à l’aide du commutateur
de relevage rapide, le changement automatique des
rapports passe en mode repos et, lorsque l’on
abaisse l’attelage, le changement automatique des
rapports se remet en marche.
REMARQUE : Si l’attelage 3 points est levé au
moment d’activer le changement automatique des
rapports, sans bouger l’attelage, le changement
automatique des rapports fonctionne sans abaisser
l’attelage. 19
Le changement automatique des rapports passe
également en mode repos lorsque la pédale
d’embrayage est enfoncée ou que l’on actionne le REMARQUE : Si le conducteur utilise le frein moteur
levier de vitesse à partir de la marche avant. pour ralentir le tracteur, les boutons de montée ou
Pour annuler le changement automatique des descente des rapports n’annuleront pas le
rapports, appuyer sur le bouton de montée ou changement automatique des rapports, sauf si le
descente des rapports, puis le relâcher. rapport sélectionné est hors de la plage du
changement automatique des rapports.

6- 66176FR - 03 - 2006
20 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Changement automatique des rapports dans la


plage ’Route’

Dans la plage ’Route’, le changement automatique


des rapports effectue des accélérations ou
rétrogradations dans les rapports 9--12 ou 13--16.
Levier de changement de vitesse principal à fond
vers l’avant, appuyer un instant sur le dessus du
bouton de changement automatique des rapports
(1) : le symbole de remorque s’illumine à l’afficheur
des vitesses pour confirmer l’engagement.

La transmission effectue alors des changements


automatiques entre les rapports 9 à 12 ou 13 à 16, 20
en fonction de la gamme sélectionnée.

Appuyer deux fois sur le bouton de changement


automatique des rapports afin de pouvoir
programmer la transmission de manière à ce qu’elle
accélère ou rétrograde automatiquement dans les
rapports 9 à 16, y compris le changement de gamme
du 12ème au 13ème rapport.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 21

Changement du point de changement des


rapports

En fonction des différentes conditions de travail, il est


possible de modifier le point auquel la transmission 1
effectue un changement automatique de rapports, et
ce de 20 % par rapport à la valeur par défaut. Les
changements automatiques des rapports sont liés à
une augmentation ou réduction du régime moteur,
qui peut être réglé à 5, 10, 15, 20 ou 25 %.

REMARQUE : Pour le transport, le point de


changement de vitesse se règle automatiquement
sur 20 % par défaut si une valeur inférieure a été 21
sélectionnée. Si le point de changement de vitesse
est réglé sur 25 %, le pourcentage ne change pas.

Si le point de changement de vitesse est réglé sur


10 %, la transmission passe un rapport supérieur
chaque fois que le régime moteur augmente de
10 %. Par conséquent, dès que le régime moteur
diminue du même pourcentage, la transmission
repasse à un rapport inférieur.

Pour les travaux sur champ, il est recommandé de


régler le point de changement de vitesse à un
pourcentage peu élevé. Inversement, pour le
transport sur route, il est recommandé de le régler
sur un pourcentage plus élevé.

Pour modifier le point de changement de vitesse,


appuyer sur le dessus du bouton de changement
automatique des rapports et le maintenir enfoncé
pendant une seconde minimum. Le chiffre du point
de changement de vitesse actuel apparaît à
l’afficheur des vitesses et le symbole ’rampe’ (1) se
met à clignoter. Appuyer à plusieurs reprises sur le
bouton de changement automatique des rapports
pour faire défiler les points de changement de
vitesse.

Dès que le nouveau point de changement de vitesse


est sélectionné, relâcher le bouton de changement
automatique des rapports et faire une pause de cinq
22
secondes. La nouvelle valeur est mémorisée et
l’afficheur redevient normal.

IMPORTANT : Moteur coupé, les valeurs de pro-


grammation électronique sélectionnées avec le trac-
teur en marche sont transférées de la mémoire d’ex-
ploitation vers la mémoire principale. Pour permettre
le transfert des données, attendre cinq secondes mi-
nimum avant de remettre le contact.

6- 66176FR - 03 - 2006
22 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Démarrage automatique

La fonction de démarrage automatique permet à


l’opérateur de démarrer, sans utiliser la pédale
d’embrayage, simplement en passant le levier
inverseur de marche du point mort à la position
marche avant ou marche arrière.

La fonction de démarrage automatique est actionnée


automatiquement dans des conditions de
démarrage normales, c’est--à--dire opérateur assis,
pédale d’embrayage enfoncée, levier inverseur de
marche au point mort.
23
Après avoir sélectionné les gammes de vitesses
appropriées avec le levier de changement de vitesse
principal, passer simplement le levier inverseur de
marche vers la marche avant ou marche arrière,
sans enfoncer la pédale d’embrayage. La fonction de
démarrage automatique assure un démarrage
contrôlé depuis la position d’immobilisation.

REMARQUE : La fonction de démarrage


automatique sera désactivée si l’engin est
immobilisé, levier inverseur de marche au point mort
et siège conducteur vide.

Si le démarrage automatique se désactive pour une


raison quelconque, suivre la procédure suivante
pour réactiver cette fonction. 23A

S’asseoir, relâcher le frein de stationnement et


actionner la pédale d’embrayage. Le véhicule se met
alors en mouvement dans la direction sélectionnée
à l’aide du levier inverseur de marche.

La fonction de démarrage automatique reste active


tant que le conducteur reste assis.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 23

Dents de pignons de la transmission


Nombre de dents
Pignon Description
40 km/h 30 km/h
A Pignon de sortie d’embrayage C1 37
B Pignon de sortie d’embrayage C2 28
C Pignon d’arbre inférieur avant 41
D Pignon d’arbre inférieur avant 48
E Pignon de marche arrière 33
F Pignon de marche avant et/ou 37
accouplement
G Pignon principal inférieur 53
H Pignon d’arbre intermédiaire inférieur 37
J Pignon d’arbre intermédiaire inférieur 41
K Pignon d’arbre intermédiaire inférieur 25
L Pignon de sortie d’embrayage C4 41 37
M Pignon de sortie d’embrayage C3 45 41
(gamme rapide)
N Pignon de sortie d’embrayage C3 22 22
(gamme lente)
O Pignon de sortie 38 43
P Pignon de sortie gamme rapide 34 39
R Pignon de sortie gamme lente 65

6- 66176FR - 03 - 2006
24 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Chaînes cinématiques -- Point mort

24
Chaîne cinématique
• La puissance moteur est transmise de l’amortisseur monté sur le volant--moteur à l’arbre de commande d’en-
trée/de prise de force et au carter d’embrayage et C1/C2 qui est solidaire de l’arbre.

Embrayages hydrauliques engagés


• Aucun embrayage appliqué.

25
Positions du levier de changement de vitesse
• Au point mort, les embrayages C1 et C2 sont
désengagés, le mouvement n’est donc pas
transmis au--delà du carter d’embrayage C1/C2.
• Tous les synchroniseurs sont illustrés au neutre.

26

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 25

Chaînes cinématiques -- 1er rapport

27
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- C2 -- synchroniseur de marches avant/arrière -- rapports F--J--K--G -- synchroniseur 1--4/5--8
-- C4 -- rapports L--O--P--M--N--R -- synchroniseur de gammes rapides/lentes -- arbre de sortie.

Embrayages hydrauliques engagés


• Embrayages C2 et C4 appliqués.

28
Positions du levier de changement de vitesse
• Marche avant, 1--4 et gamme lente engagés.
• Si la pédale de ralenti est enfoncée, l’embrayage
C4 est désaccouplé.

29

6- 66176FR - 03 - 2006
26 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Chaînes cinématiques -- 2ème rapport

30
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- C2 -- synchroniseur de marches avant/arrière -- rapports F--J--K--G -- synchroniseur 1--4/5--8
-- C3 -- rapports N--R -- synchroniseur de gammes rapides/lentes -- arbre de sortie.

Embrayages hydrauliques engagés


• Embrayages C2 et C3 appliqués.

31
Positions du levier de changement de vitesse
• Marche avant, 1--4 et gamme lente engagés.
• Si la pédale de ralenti est enfoncée, l’embrayage
C4 est désaccouplé.
• Le changement des rapports 1 à 2 engage l’em-
brayage C3 et désengage l’embrayage C4, mo-
difiant la chaîne cinématique à l’arrière de la
transmission.

32

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 27

Chaînes cinématiques -- 3ème rapport

33
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- C1 -- rapports A--C--D--B -- synchroniseur de marches avant/arrière -- rapports F--J--K--G
-- synchroniseur 1--4/5--8 -- C4 -- rapports L--O--P--M--N--R -- synchroniseur de gammes rapides/lentes -- ar-
bre d’entrée.

Embrayages hydrauliques engagés


• Embrayages C1 et C4 appliqués.

34
Positions du levier de changement de vitesse
• Marche avant, 1--4 et gamme lente engagés.
• Le changement des rapports 2 à 3 implique deux
changements d’embrayage :
C2 à C1
C3 à C4

35

6- 66176FR - 03 - 2006
28 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Chaînes cinématiques -- 4ème rapport

36
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- C1 -- rapports A--C--D--B -- synchroniseur de marches avant/arrière -- rapports F--J--K--G--
synchroniseur 1--4/5--8 -- C3 -- rapports N--R -- synchroniseur de gammes rapides/lentes -- arbre de sortie.

Embrayages hydrauliques engagés


• Embrayages C1 et C3 appliqués.

37
Positions du levier de changement de vitesse
• Marche avant, 1--4 et gamme lente engagés.
• Le changement des rapports 3 à 4 engage l’em-
brayage C3 et désengage l’embrayage C4.

38

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 29

Chaînes cinématiques -- 5ème rapport

39
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- C2 -- synchroniseur de marches avant/arrière -- synchroniseur 1--4/5--8 -- C4 -- rapports L--
O--P--M--N--R -- synchroniseur de gammes rapides/lentes -- arbre de sortie.

Embrayages hydrauliques engagés


• Embrayages C2 et C4 appliqués.

40
Positions du levier de changement de vitesse
• Marche avant, 5--8 et gamme lente engagés.
• Synchroshift de 1--4 à 5--8 avec le bouton de
changement de gamme, le module de comman-
de de la transmission relâche les embrayages
C1 et C3 puis engage les embrayages C2 et C4.

41

6- 66176FR - 03 - 2006
30 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Chaînes cinématiques -- 8ème rapport

42
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- C1 -- rapports A--C--D--B -- synchroniseur de marches avant/arrière -- synchroniseur
1--4/5--8 -- C3 -- rapports N--R -- synchroniseur de gammes rapides/lentes -- arbre de sortie.

Embrayages hydrauliques engagés


• Embrayages C1 et C3 appliqués.

43
Positions du levier de changement de vitesse
• Marche avant, 5--8 et gamme lente engagés.

44

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 31

Chaînes cinématiques -- 16ème rapport

45
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- C1 -- rapports A--C--B--D -- synchroniseur de marches avant/arrière -- synchroniseur
1--4/5--8 -- C3 -- rapports M--P -- synchroniseur de gammes rapides/lentes -- arbre de sortie.

Embrayages hydrauliques engagés


• Embrayages C1 et C3 appliqués.

46

Positions du levier de changement de vitesse


• Dans les vitesses gamme rapide, le synchroni-
seur de gammes rapides/lentes s’engage avec
le rapport de l’arbre de sortie (P), fournissant un
rapport supérieur depuis la sortie d’embrayage
C3 et C4.

47

6- 66176FR - 03 - 2006
32 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Chaînes cinématiques -- 2ème pignon de marche arrière

48
Chaîne cinématique
• Le passage du synchroniseur de marches avant/arrière en marche arrière engage le rapport E. Le mouve-
ment de l’embrayage C2 sera transmis via les rapports E--R1--H--K--G, en retransmettant le mouvement à
l’embrayage C3.

Embrayages hydrauliques engagés


• Embrayages C2 et C3 appliqués.

49
Positions du levier de changement de vitesse
• Le synchroniseur de marches avant/arrière four-
nit une transmission marche arrière pour tous les
rapports en marche avant (1--16).

50

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 33

LÉGENDE DES SCHÉMAS DES CIRCUITS HYDRAULIQUES DE LA TRANSMISSION

1. Huile à pression régulée provenant de la Symboles


pompe hydraulique à débit variable, centre
fermé et détection de charge 18--20 Bar
Alimentation en pression régulée
2. Alimentation en lubrifiant depuis le retour du
moteur de direction
3. Mélangeur de lubrifiant Conduite de pression régulée vers le
réservoir ou à pression nulle
4. Sélecteur de lubrifiant
5. Alimentation en lubrifiant vers l’embrayage de Huile de lubrification
prise de force
6. Alimentation en lubrifiant vers les arbres de la Points de jonction des conduites
transmission et les synchroniseurs
7. Doseur de lubrifiant des embrayages C3/C4 Étranglement des conduites
8. Doseur de lubrifiant des embrayages C1/C2
9. Accumulateur 10 Bar/0,7 litres Distributeur pressostatique
10. Limiteur de pression de lubrification
Électrovalves à modulation d’impulsions
en largeur (PWM)
C1 Embrayage 1
Électrovalve
C2 Embrayage 2
C3 Embrayage 3 Tension positive appliquée
C4 Embrayage 4
Réservoir
PWM=Modulation d’impulsions en largeur
À ressort

6- 66176FR - 03 - 2006
34 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

SCHÉMA DES CIRCUITS HYDRAULIQUES DE LA TRANSMISSION -- DÉMARRAGE

S L’huile à pression régulée à 18--20 Bar


(260--290 lbf/in2) est acheminée vers le capot
latéral de la transmission par la pompe à piston
hydraulique à débit variable, centre fermé et
détection de charge (1).
S L’huile de lubrification est fournie au capot
latéral de la transmission par la conduite de
retour moteur de direction/échangeur (2). La
pression d’huile maximum est limitée par le
limiteur de lubrification (10) à 7 Bar
(100 lbf/in2).
S L’huile sous pression régulée est acheminée
vers :
Électrovalve PWM C1
Électrovalve PWM C2
Électrovalve PWM C3
Électrovalve PWM C4
Mélangeur de lubrifiant (3)
Étant donné que les électrovalves PWM ne sont
pas excitées, le débit d’huile sous pression régulée
est nul.
S L’huile de lubrification est acheminée vers le
mélangeur de lubrifiant et l’électrovalve se
déplace vers la gauche sous la pression du
ressort.
S L’huile de lubrification provenant du mélangeur
de lubrifiant est acheminée vers :
Embrayages C1/C2
Embrayages C3/C4
Arbres de la transmission et
synchroniseurs
Embrayage de prise de force

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 35

6- 66176FR - 03 - 2006
36 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

SCHÉMA DES CIRCUITS HYDRAULIQUES DE LA TRANSMISSION --


RAPPORT 1 SÉLECTIONNÉ, PÉDALE DE RALENTI PARTIELLEMENT RELÂCHÉE

S Pédale de ralenti partiellement relâchée,


l’électrovalve PWM C2 s’ouvre complètement,
ce qui permet à la pression maximum de
18 Bar (260 lbf/in2) d’atteindre l’embrayage
C2.
S Le doseur de lubrifiant C1/C2 (8) se déplace
vers la gauche sous la pression de
l’embrayage C2, augmentant ainsi la
lubrification de l’embrayage C2, tout en
réduisant la lubrification de l’embrayage C1.
S Si la pédale de ralenti est encore relâchée,
l’électrovalve PWM C4 s’excite
progressivement. Au fur et à mesure que la
pression appliquée par l’embrayage C4
augmente de 0 à 2 Bar, l’huile dépasse le
sélecteur de lubrifiant (6) et se dirige vers
l’extrémité gauche du mélangeur de lubrifiant
(5), qui revient vers la droite dans sa position
centrale. L’huile sous pression régulée est
mélangée à l’huile de lubrification C3/C4 pour
augmenter le débit de l’huile de lubrification
chaque fois que l’embrayage intervient. La
lubrification de la transmission et de la prise de
force diminue lors de l’intervention de
l’embrayage.
S Le doseur de lubrifiant C3/C4 (7) se déplace
vers la gauche sous la pression appliquée par
l’embrayage C4 pour augmenter la lubrification
de l’embrayage C4.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 37

6- 66176FR - 03 - 2006
38 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

SCHÉMA DES CIRCUITS HYDRAULIQUES DE LA TRANSMISSION --


RAPPORT 1 SÉLECTIONNÉ, PÉDALE DE RALENTI TOTALEMENT RELÂCHÉE

S Pédale de ralenti relâchée à fond,


l’électrovalve PWM C4 est totalement excitée.
S Lorsque la pression appliquée par l’embrayage
C4 augmente au--delà de 15 Bar, le mélangeur
de lubrifiant se déplace à fond vers la droite.
L’huile sous pression régulée n’est plus
combinée à l’huile de lubrification. La
lubrification de la transmission et de la prise de
force est rétablie.
S La pression d’embrayage augmente jusqu’à la
pression maximum de 18 Bar (260 lbf/in2).

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 39

6- 66176FR - 03 - 2006
40 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Dents de pignons de la transmission


Nombre de dents
Pignon Description
40 km/h 30 km/h
A Pignon de sortie d’embrayage C1 37
B Pignon de sortie d’embrayage C2 28
C Pignon d’arbre inférieur avant 41
D Pignon d’arbre inférieur avant 48
E Pignon de marche arrière 33
F Pignon de marche avant et/ou 37
accouplement
G Pignon principal inférieur 53
H Pignon d’arbre intermédiaire inférieur 37
J Pignon d’arbre intermédiaire inférieur 41
K Pignon d’arbre intermédiaire inférieur 25
L Pignon de sortie d’embrayage C4 41 37
M Pignon de sortie d’embrayage C3 45 41
(gamme rapide)
N Pignon de sortie d’embrayage C3 22 22
(gamme lente)
O Pignon de sortie 38 43
P Pignon de sortie gamme rapide 34 39
R Pignon de sortie gamme lente 65

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 41

6- 66176FR - 03 - 2006
42 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

REMARQUES

TRANSMISSION 16x16
IDENTIFICATION DES PIGNONS

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 43

DIAGRAMMES DE DÉTECTION DES


PANNES

REMARQUE : Ces défauts ne sont liés à aucun


code d’erreur

1. Le tracteur n’avance pas, à aucun rapport


2. Séquence de changement de vitesse
incorrecte ou rapports manquants
3. Changements de vitesses par
à--coups/Perte de puissance
4. Crabotage médiocre
5. Contrôle du réglage du potentiomètre de
l’embrayage
6. Vitesse coincée/Changement brusque de
vitesse/Craquement
7. Les embrayages crissent/grincent pendant
l’avance au ralenti
8. Transmission bruyante
9. Transmission bruyante pendant l’avance au
ralenti

6- 66176FR - 03 - 2006
44 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

DIAGRAMME 1 -- Le tracteur n’avance pas, à aucun rapport

Couper le contact.
Mettre le contact.
Revérifier

Les Démon-
Clé sur MARCHE. L’affi- Des codes connec-
chage du tableau de bord NON d’erreur sont ter, re-
NON teurs du NON
est ’Normal’ ? affichés ? monter,
contrôleur réparer,
OUI sont OK ? selon
Voir ”Codes OUI les be-
OUI d’erreur” soins
Réinitialiser ’H8’ et réétalonner
le contrôleur. Revérifier le fonc-
Monter le débitmètre
Défaillance du cir- tionnement. Si toujours aucun
dans le distributeur auxi-
cuit à centre fer- mouvement, remplacer le
liaire, le débit s’affiche NON
mé. Voir ”Contrôle contrôleur.
lorsqu’il est actionné ?
de pression hy-
draulique”.
OUI

Le régime mo- Tester la pres-


Voyant d’alarme de la NON teur diminue ou OUI sion des em-
pompe de charge allumé le moteur cale ? brayages
NON
OUI
Vérifier si la programmation
Vérifier la pression dans des leviers est correcte. Inspecter le
le circuit basse pres- Passer en mode H5. NON contacteur
OUI
sion. La pression se si- Contacteur d’interdiction de et son câ-
tue entre 17--19 Bar ? point mort/démarrage OK ? blage

Défaillance du limiteur de pres-


OUI NON sion ou fuite dans le circuit
basse pression. Voir ”Contrôle
de pression hydraulique”.
Contrôler la pression
Défaillance possible
des embrayages. Pres- NON des électrovalves PWM.
sions OK ?
Nettoyer ou remplacer
les électrovalves dans
OUI les circuits dont la pres-
sion est incorrecte
Défaillance mécanique
possible dans la trans-
mission. Embrayages,
synchroniseurs grippés
ou engrenages cassés
dans l’arbre.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 45

DIAGRAMME 2 -- Le tracteur avance dans les gammes mais présente les anomalies
suivantes :
-- Le Powershift fonctionne mais la séquence d’embrayage est incorrecte ou
des rapports manquent
Couper le contact.
Mettre le contact.
Revérifier

Au moyen du schéma élec-


trique, vérifier que le
Les connecteurs des électrovalves PWM NON connecteur du faisceau est
sont intervertis ? raccordé à l’électrovalve
OUI PWM correspondante.
Déterminer les rapports manquants. Dé-
terminer l’embrayage concerné au
moyen du tableau ci--dessous. Contrôler Défaillance mécanique
la pression de l’embrayage. (En suivant OUI possible des embrayages,
la procédure décrite à la Section arbres ou pignons
”Contrôle de la pression”.) La pression
se situe entre 17 et 19 Bar ?
NON

Remplacer les électrovalves PWM des Installer une électrovalve


embrayages concernés et recontrôler la OUI PWM neuve sur l’em-
pression. La pression est OK ? brayage concerné
NON

Fuites possibles à l’intérieur de la trans-


mission (exemple : par joint de plaque
latérale, carter du groupe d’embrayage,
tuyaux d’alimentation embrayage).

6- 66176FR - 03 - 2006
46 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

DIAGRAMME 3 -- Changements de vitesses durs ou perte de puissance du tracteur


pendant les changements de vitesses (pendant le travail, le tracteur s’arrête ou
fonctionne par à--coups)
Couper le contact.
Mettre le contact.
Procéder à l’étalonnage complet de Revérifier
la transmission.
1) Étalonnage du ressort NON Tracteur OK ?
2) Réglage du temps de remplissage
Le fonctionnement de la transmission
est toujours médiocre ?
OUI

Le crabotage est
médiocre ?
OUI

Défaillance possible des électrovalves PWM 3 ou 4.


Nettoyer ou remplacer et répéter l’étalonnage NON
du ressort.
Les performances du Powershift sont médiocres ?
OUI

Le problème se situe au niveau des doubles changements de rapport ?


(c’est--à--dire du 2ème au 3ème rapport ou du 6ème au 7ème rapport
du 3ème au 2ème rapport ou du 7ème au 6ème rapport)
OUI

Défaillance possible des électrovalves PWM 1 ou 2.


Nettoyer ou remplacer. Répéter l’étalonnage du res-
sort et le réglage du temps de remplissage.
Les performances du Powershift sont médiocres ?
OUI

Démonter et tester l’accumula- Réparer/remplacer


teur (voir la Section relative aux NON l’accumulateur, ré-
essais) gler le temps de
Accumulateur OK ? remplissage
OUI

Disques d’embrayages peut--être


endommagés. Inspecter et rem-
placer, selon les besoins. (Voir
”Révision”) Réétalonner après
montage

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 47

DIAGRAMME 4 -- Le tracteur fonctionne à toutes les vitesses, mais présente le défaut


suivant :
-- Le crabotage/le fonctionnement au ralenti de la pédale d’embrayage sont médiocres.
Couper le contact.
Mettre le contact.
Revérifier
Régler la pression du ressort et le
temps de remplissage. Crabotage/ NON Tracteur OK
fonctionnement au ralenti toujours
médiocre ?
OUI

Le crabotage/le fonctionnement au
ralenti de la pédale d’embrayage
ne sont médiocres qu’en : NON Voir diagramme 5
A) 1ère(5ème)/3ème (7ème)
ou
B) en 2ème (6ème)/4ème(8ème)
OUI

A B
Défaillance possible de Défaillance possible de
l’électrovalve PWM 4. Net- NON
l’électrovalve PWM 3. Net-
toyer ou remplacer. Régler toyer ou remplacer, rééta-
de nouveau après montage. lonner après montage.
La progressivité est toujours Le crabotage est toujours
médiocre ? médiocre ?
OUI OUI

Détérioration pos- Détérioration pos-


sible du disque sible du disque
d’embrayage. d’embrayage

6- 66176FR - 03 - 2006
48 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

DIAGRAMME 5 -- Vérification de l’étalonnage du potentiomètre de la pédale


d’embrayage
Tracteur
OK
S’assurer que la pédale d’em-
brayage peut parcourir toute sa
Réparer ou remplacer la
course. Inspecter la tringlerie et NON
tringlerie selon les besoins
l’arbre de commande du potentio-
mètre. Ces éléments sont OK ?
OUI

Au moyen du commutateur d’autodiagn-


ostic, sélectionner le mode H9, Canal 0
pour afficher la position de la pédale de Potentiomètre de la
l’embrayage. La valeur affichée de la OUI pédale d’embraya-
transmission passe progressivement de ge et réglage sont
26 à 72 lorsque la pédale d’embrayage OK
est enfoncée et relâchée ?
NON

Contact coupé, débrancher le connec-


teur du potentiomètre. Mettre le contact
pour générer le code d’erreur 2011. Potentiomètre de la
Couper le contact avec la clé et rebran- OUI pédale d’embraya-
cher le potentiomètre. Réinitialiser en ge est OK
mode H9. La valeur affichée augmente
progressivement de 26 à 72 ? Débrancher les
NON connecteurs du
Inspecter le contrôleur, les in-
Remplacer le potentiomètre. Re- connecteur specter, les net-
tester en mode H9. Le potentio- NON
C077 et le OUI toyer et les re-
mètre fonctionne correctement ? brancher. Revéri-
câblage.
OUI OK ? fier le fonctionne-
ment du potentio-
NON
mètre, s’il est en-
Réparer ou rem- core insatisfaisant,
placer selon les remplacer le pro-
besoins cesseur
Le potentiomètre de la péda-
le d’embrayage et son étalon-
nage sont OK.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 49

DIAGRAMME 6 : Le tracteur fonctionne à toutes les vitesses et dans toutes les gammes
mais présente le défaut suivant :
-- La vitesse saute, ne passe pas ou la boîte de vitesses broute pendant le changement
Couper le contact.
Mettre le contact.
Revérifier

La vitesse est bien enga-


gée ? Inspecter et régler
la tringlerie du levier de
vitesses selon les be-
soins. Défaut réglé ?
NON

Au moyen du commutateur
d’autodiagnostic, sélection-
ner le mode H9, Canal 0, Vérifier le fonctionnement et
affichage de la pédale NON
inspecter le câblage de la
d’embrayage. La valeur pédale d’embrayage et véri-
passe à 26 lorsque la pé- fier le fonctionnement du po-
dale est enfoncée ? tentiomètre, diagramme 5
OUI

Vérifier la pression de Tester l’électrovalve PWM Démonter, inspecter et


tous les embrayages. du groupe d’embrayage remonter les connec-
La pression se dé- NON après avoir démonté la NON teurs du contrôleur ; si
charge rapidement bobine de l’électrovalve. l’anomalie persiste,
lorsqu’on enfonce la La pression s’affiche ? remplacer le contrô-
pédale d’embrayage ? OUI leur.
OUI
Remplacer l’électrovalve
Panne mécanique pos- PWM par une électrovalve
sible au niveau de la fonctionnant correctement.
transmission, inspecter S’il y a toujours de la pres-
les blocages dans le sion, la cause pourrait être
couvercle de la boîte de une fuite interne ou la dé-
vitesses. Si aucun dé- térioration du joint de la
faut n’est détecté, la plaque latérale.
cause pourrait être
l’usure des synchroni-
seurs ou un jeu excessif
des éléments de la
transmission

6- 66176FR - 03 - 2006
50 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

DIAGRAMME 7 : Le tracteur fonctionne à toutes les vitesses et dans toutes les gammes
mais présente le défaut suivant :
-- Les embrayages grincent pendant la marche au ralenti

En 1ère En 2ème
(5ème) et (6ème) et
3ème (7ème) NON 4ème (8ème)
seulement ? seulement ?
OUI OUI

Tester la pression Tester la pression


de l’embrayage de l’embrayage
OUI OUI
C4. La pression est C4. La pression est
de 17--19 Bar de 17--19 Bar
(250--280 lbf.in2) ? (250--280 lbf.in2) ?
NON NON

Fuite possible Fuite possible


des joints de des joints de
l’embrayage l’embrayage
ou dans le cir- Usure possi- ou dans le cir-
cuit d’alimen- ble des dis- cuit d’alimen-
tation de l’em- ques d’em- tation de l’em-
brayage brayage brayage

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 51

DIAGRAMME 8 : Le tracteur fonctionne à toutes les vitesses et toutes les gammes mais
présente le défaut suivant :
-- Transmission bruyante
Défaut de l’alimentation en lu-
Le voyant d’alarme brifiant de la transmission.
du graissage de la OUI Voir ”Contrôle de pression hy-
transmission est draulique”. La transmission
allumé ? est bruyante après réparation
NON du circuit de lubrification ?
OUI

Ajuster selon les be-


Le niveau d’huile est NON soins et rechercher la
correct ? cause de la fuite d’huile
OUI

L’huile utilisée est de NON


Vidanger et remplir
la qualité correcte ? avec une huile de
OUI qualité correcte
Anomalie possible
dans la transmis-
sion, roulements
usés, pièces usées
ou détériorées

DIAGRAMME 9 : Le tracteur fonctionne à toutes les vitesses et dans toutes les gammes
mais présente le défaut suivant :
-- Transmission bruyante au ralenti
Régler le ressort d’embrayage sur
les embrayages C1 et C2. La trans- NON
mission est encore bruyante ?
OUI

Effectuer un étalonnage manuel Tracteur OK


du temps de remplissage de
l’embrayage sur les embrayages
C1 et C2. La transmission est NON
encore bruyante après l’étalon-
nage du temps de remplissage ?
OUI

Contrôler la pression sur l’embrayage,


en observant le fonctionnement des Défaillance ou contamination
embrayages C1 et C2. Le fonctionne- NON possible des électrovalves
ment est semblable à celui décrit dans PWM, nettoyer ou remplacer
la Section ”Contrôle de la pression” ? selon les besoins
OUI

Usure possible des embraya-


ges. Examiner et remplacer
selon les besoins

6- 66176FR - 03 - 2006
52 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

INFORMATIONS SUR LE DÉMONTAGE/REMONTAGE DE LA TRANSMISSION

Il est recommandé de démonter la transmission dans l’ordre indiqué. Le fait de déposer les composants de la
transmission avec la transmission orientée dans le sens illustré dans le schéma couleur facilitera les opérations.

1
Jaune -- Section avant
Vert/Rouge -- Section centrale
Marron -- Section arrière

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 53

IMPORTANT : Il est essentiel de maintenir un état


de propreté parfait pendant la révision. Pour le re-
montage, veiller à éliminer toute trace de contamina-
tion. La transmission utilise en effet des composants
actionnés par voie hydraulique ; la propreté et l’ab-
sence totale de toute contamination est donc une
condition sine qua non pour la réussite de la révision.
Faire particulièrement attention lors de la dépose du
distributeur pendant la révision.

La transmission doit être déposée avant


d’entreprendre la révision. Si un composant
individuel doit être déposé, voir la section
correspondante dans la procédure de révision et
contrôler s’il est possible de remplacer cet élément
sans devoir procéder à un démontage complet.

Pendant les opérations de démontage et remontage,


la transmission doit être placée à l’horizontale et à la
verticale ; il y a donc lieu d’utiliser une béquille
adaptée. Pour plus de détails, voir ”Outils spéciaux”.
On peut également utiliser une béquille de moteur de
capacité suffisante, avec un support adapté.

2
CONTRÔLE

Généralités

Avant d’entreprendre le contrôle détaillé des


composants de la transmission, tenir compte de
l’historique de la transmission. Si le démontage et la
révision sont dus à une défaillance spécifique, alors
que le nombre d’heures de fonctionnement est
relativement faible, une inspection approfondie des
composants permettra d’identifier les joints de
roulements et autres éléments récupérables.
Toutefois, si la transmission compte déjà de
nombreuses heures de fonctionnement, il est
recommandé de remplacer tous les roulements et
joints.

Nettoyer tous les composants, y compris le carter de


la transmission, à l’aide d’un solvant adéquat et
sécher avec un chiffon non pelucheux ou avec un jet
d’air comprimé. Lors du remontage d’un de ces
composants identifiés dans cette Section, utiliser de
l’huile de transmission propre comme lubrifiant, sauf
spécification contraire.

6- 66176FR - 03 - 2006
54 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION

AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.

1. Déposer la transmission (voir le Chapitre


”Dépose de la transmission” dans la Section
”Désassemblage du tracteur”).
2. Poser la transmission sur une béquille adéquate
en utilisant la bride de fixation de béquille
fabriquée localement.

1
3. Déposer le couvercle supérieur de la
transmission (voir ”Révision du couvercle
supérieur de la transmission” dans ce Chapitre).
4. Déposer le distributeur de la transmission (voir
”Révision du distributeur de la transmission”
dans ce Chapitre).
5. Déposer le ressort de verrouillage de l’axe de
gammes rapides/lentes (1), l’actionneur de la
bille de verrouillage (2) et la bille de verrouillage
(3).

2
REMARQUE : Les commutateurs de gammes ont
des filetages de différents diamètres et ne peuvent
donc pas être interchangés.
6. Déposer les commutateurs gamme rapide (1) et
gamme lente (2) du carter de la transmission.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 55

DÉPOSE DE LA SECTION AVANT

1
1. Arbre--support de l’embrayage C1/C2 7. Embrayage C1/C2
2. Joint torique 8. Roulement à rouleaux de l’arbre--support
3. Bagues d’étanchéité d’embrayage 9. Arbre--support inférieur avant
4. Rondelle de butée en polyimide 10. Roulement à rouleaux de l’arbre--support
5. Roulement à aiguille de l’embrayage C1 11. Déflecteur d’huile de lubrification
6. Pignon de sortie d’embrayage C1 (34 dents) 12. Couvercle avant

6- 66176FR - 03 - 2006
56 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

1. Faire tourner la transmission jusqu’en position


verticale.
2. Déposer le support de fixation de la conduite de
transfert d’huile (1) et le tuyau d’alimentation en
huile de lubrification (2).

2
3. Remettre les conduites de transfert d’huile en
place dans le bloc de distribution du couvercle
avant.

3
4. Déposer les boulons de fixation du couvercle
avant.

4
5. Déposer les boulons de fixation du collecteur de
support de l’embrayage C1/C2 (1).
6. Déposer le collecteur de support de l’embrayage
C1/C2 (4).
7. Introduire deux boulons dans les trous de
séparation (3) et débrancher le couvercle avant
(2) du carter de la transmission.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 57

8. Déposer le couvercle avant (1) et les joints


toriques (2).

6
REMARQUE : Le roulement à rouleaux avant (4) et
le déflecteur (1) peuvent rester dans le couvercle
avant.
9. Déposer le déflecteur (1) et le roulement à
rouleaux avant (4) de l’arbre--support inférieur
avant (3).
10. Déposer le roulement à aiguilles (2).

7
11. Déposer l’embrayage C1/C2 (3), le pignon de
sortie (2) et l’arbre--support inférieur avant (1).

8
12. Déposer l’arbre d’entrée de la prise de force (1).

6- 66176FR - 03 - 2006
58 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

13. Déposer la rondelle de butée en acier (1) et le


roulement à aiguille de l’arbre d’entrée de prise
de force (2).

10

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 59

DÉPOSE DE LA SECTION CENTRALE

1
1. Pignon de sortie de l’embrayage C2 (37 dents) 6. Pignon inférieur principal (53 dents)
2. Pignon de marche arrière (33 dents) 7. Arbre inférieur
3. Pignon de marche avant (37 dents) 8. Synchroniseur de marches avant/arrière
4. Synchroniseur de gammes principal (1--4/5--8) 9. Couvercle intérieur
5. Arbre--support du synchroniseur de gammes princi-
pal

1. Déposer les boulons de fixation du couvercle


intérieur.

6- 66176FR - 03 - 2006
60 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

REMARQUE : Ne pas encore serrer les boulons.


2. Introduire deux des boulons de fixation dans les
trous de séparation.

3
3. Faire tourner la transmission jusqu’en position
horizontale.
4. Tout en serrant les boulons introduits dans les
trous de séparation, utiliser un levier adéquat (1)
pour désassembler le synchroniseur de marches
avant/arrière du pignon de marche avant.

4
AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.

5. Déposer le couvercle intérieur (1) du carter de la


transmission.

5
6. Faire tourner la transmission jusqu’en position
verticale.
REMARQUE : Utiliser un levier adéquat pour déga-
ger le pignon inférieur principal tout en écartant le cir-
clip.
7. Utiliser une paire de pinces pour circlips pour
écarter le circlip (1) et déposer le groupe
synchroniseur et pignon inférieur principal.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 61

DÉPOSE DE LA SECTION ARRIÈRE

1
1. Embrayage C3 5. Arbre de sortie
2. Embrayage C4 6. Pignon de gamme lente (65 dents)
3. Pignon de sortie d’embrayage C4 (41 ou 37 dents) 7. Synchroniseur de gammes rapides/lentes
4. Support d’embrayage C3/C4 8. Ensemble de pignons

6- 66176FR - 03 - 2006
62 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

1. Faire tourner la transmission jusqu’à ce que


l’arrière de la transmission soit en position
verticale.
2. À l’aide d’un levier adapté (5), soulever l’arbre de
sortie (1) pour relâcher la tension sur le circlip (2).
3. Déposer le circlip (2), la rondelle en forme de ’D’
(3) et la rondelle de butée du roulement à
rouleaux (4).

2
4. Déposer les boulons de fixation du couvercle
arrière (1).

3
5. Déposer le couvercle arrière.

4
6. Desserrer le contre--écrou (1) et déposer le
boulon d’arrêt d’axe de la fourchette du sélecteur
de gammes rapides/lentes (2).
7. Déposer l’axe de fourchette du sélecteur de
gammes rapides/lentes (3).

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 63

8. Déposer l’arbre de sortie, le synchroniseur de


gammes rapides/lentes et la fourchette de boîte
d’un seul tenant.

6
9. Déposer l’arbre de sortie de l’embrayage C3.

7
10. Déposer l’embrayage C3/C4 et le collecteur
d’alimentation en huile.

8
11. Desserrer le boulon de serrage (1) et déposer
l’actionneur du sélecteur (5).
12. Déposer la clavette Woodruff (4), la goupille de
fixation (2) et l’arbre (3).
13. Déposer et contrôler les paliers restés dans le
carter de la transmission.

6- 66176FR - 03 - 2006
64 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

DÉMONTAGE ET REMONTAGE
DE LA SECTION AVANT

1
1. Pignon de sortie d’embrayage C1 (34 dents) 4. Palier d’arbre inférieur
2. Embrayage C1 5. Arbre inférieur
3. Embrayage C2 6. Palier d’arbre inférieur

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 65

2
Vue en coupe -- Embrayage C1/C2

1. Support d’embrayage 4. Pignon de sortie d’embrayage C1 (34 dents)


2. Embrayage C1 5. Arbre de sortie de prise de force
3. Embrayage C2

6- 66176FR - 03 - 2006
66 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Démontage de l’embrayage C1
1. Déposer le roulement à aiguille (2) et le pignon
de sortie de l’embrayage C1 (3) du centre de
l’embrayage C1 (1).

1
2. Déposer le moyeu d’embrayage (1) du carter
d’embrayage C1/C2 (2).

2
REMARQUE : La face intérieure de la rondelle de
butée est relevée (2).
3. Déposer la rondelle de butée en acier (1).

3
4. À l’aide d’un levier adapté, déposer le circlip (1).

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 67

5. Déposer la plaque d’embout (1).

5
REMARQUE : Il n’est pas possible de déposer les
composants (1) d’un seul tenant.
6. Déposer les quatre disques garnis, les quatre
rondelles de séparation et les quatre disques en
acier (1).
7. Contrôler l’usure des disques garnis et des
disques en acier de l’embrayage. Le matériau du
disque garni doit présenter une structure
distinctive. Tous les disques doivent être plats,
sans gondolage et sans décoloration excessive.
Remplacer les pièces si nécessaire.
8. Vérifier que les rondelles de séparation de
l’embrayage ne sont pas déformées ou
décolorées. Comparer la forme et la hauteur de 6
chaque rondelle avec une rondelle neuve.
Remplacer les pièces si nécessaire.

6- 66176FR - 03 - 2006
68 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Démontage de l’embrayage C2
1. À l’aide d’un levier adapté, déposer le circlip (1).

1
2. Déposer la plaque d’embout (1), le moyeu
central d’embrayage (2) et la rondelle de butée
en acier (3).

2
REMARQUE : Il n’est pas possible de déposer les
composants (1) d’un seul tenant.
3. Déposer les quatre disques garnis, les quatre
rondelles de séparation et les quatre disques en
acier (1).
4. Contrôler l’usure des disques garnis et des
disques en acier de l’embrayage. Le matériau du
disque garni doit présenter une structure
distinctive. Tous les disques doivent être plats,
sans gondolage et sans décoloration excessive.
Remplacer les pièces si nécessaire.
5. Vérifier que les rondelles de séparation de
l’embrayage ne sont pas déformées ou
décolorées. Comparer la forme et la hauteur de 3
chaque rondelle avec une rondelle neuve.
Remplacer les pièces si nécessaire.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 69

Démontage et remontage du carter


d’embrayage C1/C2

AVERTISSEMENT
Faire très attention en comprimant les ressorts.

1. Utiliser une presse hydraulique adaptée (2) et


l’outil spécial 380001155 (1), pour comprimer
l’élément de fixation du ressort de rappel du
piston (4) pour pouvoir déposer le circlip (3).

1
2. Déposer le circlip de fixation du ressort de rappel
du piston.
3. Relâcher la presse hydraulique et déposer le
ressort de rappel du piston.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour le carter
d’embrayage C2.

2
REMARQUE : Poser momentanément le collecteur
du support C1/C2 (2) pour faciliter l’application d’un
jet d’air comprimé.
5. Déposer les pistons en appliquant un jet d’air
comprimé ne dépassant pas 3 Bar (50 lbf/in2) sur
l’orifice d’alimentation en huile du piston de
l’embrayage C2 (1) et l’orifice d’alimentation en
huile du piston de l’embrayage C1 (2).

6- 66176FR - 03 - 2006
70 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

4
1. Carter d’embrayage 5. Circlip
2. Piston 6. Ressort de rappel
3. Ressort Belleville 7. Arrêt d’huile de piston
4. Adaptateur de piston

REMARQUE : La rondelle Belleville est concave.


Noter la position de la rondelle lors de la dépose.
6. Vérifier que les composants intérieurs et
extérieurs du piston ne sont pas entaillés ou
endommagés. Vérifier que la rondelle Belleville
du piston n’est pas déformée. Remplacer les
pièces si nécessaire.
7. Vérifier que le carter d’embrayage ne présente
pas de rayures, entailles, usure excessive et
usure du piston. Remplacer les pièces si
nécessaire.
8. Déposer les arrêts d’huile extérieurs des pistons
de l’embrayage.
9. Déposer les arrêts d’huile intérieurs du piston et
les activateurs d’arrêt d’huile du carter
d’embrayage.
10. Vérifier que les moyeux entraînés de
l’embrayage ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les pièces si nécessaire.
11. Vérifier que les pignons et dents de pignons de
l’arbre inférieur avant ne sont pas endommagés.
Remplacer les pièces si nécessaire.
12. Vérifier que le ressort d’engagement de
l’embrayage n’est pas déformé et ne présente
pas de spires fissurées. Remplacer les pièces si
nécessaire.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 71

13. Contrôler la hauteur sous charge du ressort de


l’embrayage C1 et C2, comme illustré, ou la
comparer avec celle d’un ressort neuf.
Remplacer le ressort si nécessaire.

1. Répartiteur de charges (disque plat)


2. Poids (ou charge)
3. Ressort de rappel du piston
4. Plaque de base

5
REMARQUE : Contrôler que la lèvre de l’arrêt d’hui-
le est orientée vers la face intérieure ou arrière du
piston (2).
14. Poser l’arrêt d’huile extérieur du piston
d’embrayage C1 (1) sur le piston. Répéter cette
opération pour le piston d’embrayage C2.

6
REMARQUE : Contrôler que l’arrêt d’huile est posé
correctement et que la lèvre n’est pas ’enroulée’
dans la rainure.
15. Poser l’activateur d’arrêt d’huile intérieur du
piston de l’embrayage C1 dans la rainure du
carter d’embrayage. Répéter cette opération
pour l’activateur de l’arrêt d’huile intérieur de
l’embrayage C2.

6- 66176FR - 03 - 2006
72 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

8
Remontage et remise à la cote des joints intérieurs

1. Outil spécial 380001150 5. Joint placé dans la rainure sur le dessus de l’activa-
(élargisseur de manchon conique) teur de joint
2. Outil spécial 380001148 (poignée) 6. Joint placé sur l’élargisseur
3. Outil spécial 380001154 (outil de remise à la cote) 7. Rainure de joint avec activateur déjà installé
4. Carter d’embrayage C1/C2

16. Lubrifier l’arrêt d’huile intérieur du piston et l’outil 19. Contrôler que le joint d’huile est lubrifié.
spécial 380001150 (1) avec de la vaseline et Assembler l’outil de remise à la cote, outil spécial
mettre le manchon de l’élargisseur en place au 380001154 (3), sur la poignée de l’outil spécial
centre du carter d’embrayage (4) et l’arrêt d’huile 380001148 (2), de manière à ce que le diamètre
(6) sur le manchon, comme illustré. inférieur se situe à l’ouverture. Lubrifier l’outil de
remise à la cote avec de la vaseline et, à l’aide
REMARQUE : Effectuer l’opération rapidement, de de la poignée, pousser fermement l’outil de
manière à ce que le joint ne reste pas trop longtemps remise à la cote sur l’arrêt d’huile pour comprimer
étiré. l’arrêt d’huile et le remettre à la cote.

17. Pousser délicatement l’arrêt d’huile intérieur du 20. Placer le carter d’embrayage avec l’outil spécial
piston jusqu’à la partie conique, en laissant toujours en place dans un dispositif de
tomber l’arrêt d’huile sur le dessus de l’activateur refroidissement pendant une trentaine de
de joint, qui est déjà en place sur le carter minutes.
d’embrayage (5).
21. Répéter la procédure de remontage et de remise
18. Placer le carter d’embrayage, avec l’arrêt d’huile à la cote de l’arrêt d’huile intérieur du piston du
intérieur, dans un dispositif de refroidissement deuxième embrayage.
adéquat pendant une trentaine de minutes.

IMPORTANT : Lorsque l’on place l’outil sur l’arrêt


d’huile, s’assurer que l’outil glisse facilement et per-
pendiculairement à l’arrêt d’huile. Une fois l’opéra-
tion terminée, contrôler que l’arrêt d’huile n’a pas été
endommagé.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 73

9
Remontage des pistons dans le carter d’embrayage C1/C2

1. Manchon de guidage de piston, outil spécial 380001153


2. Piston
3. Introducteur de piston, outil spécial 380001151
4. Joint extérieur de piston

22. Lubrifier l’arrêt d’huile intérieur du piston C1 à spécial 380001151 (3), pousser le piston dans le
l’intérieur du carter d’embrayage avec de la carter, de manière uniforme et ferme.
vaseline et vérifier que l’arrêt d’huile est remis à
la cote. 25. Déposer les outils spéciaux 380001151 (3) et
380001153 (1).
23. Placer le manchon de guidage de piston, outil
spécial 380001153 (1), sur le dessus du carter de 26. Placer la rondelle Belleville du piston au sommet
l’embrayage C1 et lubrifier l’intérieur de l’outil du piston principal, en veillant à ce que le bord
spécial avec de la vaseline. extérieur de la rondelle Belleville soit orientée
vers le haut et que le diamètre intérieur repose
IMPORTANT : Ne pas utiliser une pression supé- sur le piston. Poser la partie extérieur du piston,
rieure à celle supportable par la main pour installer voir Figure 4.
le piston, car cela risquerait d’endommager le(s)
joint(s). 27. Répéter les opérations de remontage pour le
piston du deuxième embrayage.
24. Placer le piston (2) dans le manchon de guidage
et, à l’aide de l’introducteur de piston, outil

6- 66176FR - 03 - 2006
74 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

28. Monter le ressort de rappel de l’embrayage (4)


sur le carter d’embrayage et, à l’aide d’une
presse hydrauliques adéquate (2), et du
compresseur de ressort, outil spécial 380001155
(1), comprimer le ressort et poser le circlip (3).
Ouvrir la presse hydraulique et déposer l’outil
spécial.

29. Répéter les opérations ci--dessus pour le


deuxième embrayage.

10
REMARQUE : Poser momentanément le collecteur
du support C1/C2 (2) pour faciliter l’application d’un
jet d’air comprimé.
REMARQUE : Enduire les pistons d’huile de trans-
mission pour repérer des fuites éventuelles.
30. Contrôler les arrêts d’huile de piston en
appliquant un jet d’air comprimé ne dépassant
pas 3 Bar (50 lbf/in2) sur l’orifice d’alimentation
en huile du piston de l’embrayage C2 (1) et
l’orifice d’alimentation en huile du piston de
l’embrayage C1 (2). S’assurer que les pistons ne
présentent pas de signes de fuites.

11

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 75

Contrôle et remontage du collecteur de


support de l’embrayage C1/C2
REMARQUE : L’arbre--support de l’embrayage
C1/C2 (1) comprend le doseur de lubrifiant (5).
1. Déposer la goupille de fixation du ressort du
doseur (2), le bouchon de fixation du doseur (4)
et le doseur (5).
2. Vérifier que les composants ne sont pas usés ou
endommagés, les nettoyer soigneusement et les
remonter en utilisant un joint quadruple (3) et un
joint torique (6) neufs.

1
3. L’arbre--support comporte également des
adaptateurs en caoutchouc (1) et (5), qui
réunissent les conduites de transfert d’huile de
l’embrayage C1/C2 et le tuyau d’alimentation en
huile de lubrification de l’arbre inférieur avant.

1. Adaptateur en caoutchouc x 1 (petit)


2. Anneaux d’étanchéité
3. Arbre--support
4. Joint torique
5. Adaptateurs en caoutchouc x 4 (large)

2
4. Le couvercle avant (3) contient des adaptateurs
en caoutchouc et bouchons similaires côté
conduites de transfert d’huile de l’embrayage
C1/C2 et le tuyau d’alimentation en huile de
lubrification de l’arbre inférieur. Ces éléments
peuvent être déposés et remplacés, en retirant
les goupilles de fixation des bouchons (2) et les
bouchons (1). Poser des joints quadruples neufs
si nécessaire.

5. Vérifier que les roulements ne sont pas usés ou


endommagés. Si nécessaire, déposer les
roulements de l’arbre inférieur avant et installer
des composants neufs. 3

6- 66176FR - 03 - 2006
76 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Contrôle et remontage du collecteur de


support de l’embrayage C1/C2
1. Déposer l’arrêt d’huile de l’arbre d’entrée de
prise de force (1) du collecteur de support de
l’embrayage C1/C2 (2).
2. Poser un arrêt d’huile neuf en l’introduisant
délicatement au centre de l’arbre--support
(vérifier que la lèvre de l’arrêt d’huile est orientée
vers l’intérieur côté transmission).
3. Déposer et jeter les quatre anneaux d’étanchéité
de la rainure (3) et contrôler que l’axe n’est pas
usé ou endommagé. Remplacer les pièces si
nécessaire.
4. Poser des anneaux d’étanchéité de rainure (3) 1
neufs sur le collecteur de support. Contrôler que
les extrémités des bagues d’étanchéité de la
rainure annulaire sont placées correctement.
5. Vérifier que l’arbre d’entrée de prise de force (1)
ne présente pas des signes d’endommagement,
grippage, etc. Remplacer les pièces si
nécessaire.
6. Vérifier que les cannelures ne sont pas
endommagées. Remplacer les pièces si
nécessaire.
7. Contrôler que les passages d’huile sont
parfaitement propres.
REMARQUE : Il est essentiel de maintenir l’arrêt
d’huile de lubrification (2) en place dans sa rainure
pendant le remontage. Si l’arrêt d’huile est endom-
magé, l’huile de lubrification ne sera pas répartie uni-
formément. 2
8. Remplacer l’arrêt d’huile de lubrification (2).
9. Vérifier que la rondelle en acier (3), les circlips et
leurs rainures ne sont pas déformés ou
endommagés. Remplacer les pièces si
nécessaire.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 77

Remontage de l’embrayage C1/C2

3
1. Circlip 7. Moitié de piston intérieur
2. Couvercle 8. Carter d’embrayage C1/C2
3. Disque garni x 4 9. Joint extérieur de piston
4. Disque en acier x 4 10. Ressort Belleville
5. Circlip 11. Ressort de rappel du piston
6. Moitié de piston extérieur 12. Rondelle de séparation x 4

REMARQUE : Contrôler l’alignement des ouvertu-


res des rondelles de séparation.
1. Poser les disques en acier (4), les disques garnis
(3) et les rondelles de séparation (12).
REMARQUE : S’assurer que la dernière rondelle de
séparation est bien accrochée dans la rainure du cir-
clip.
2. Installer la plaque d’embout (2).
3. Exercer une légère pression sur la plaque
d’embout et poser le circlip de fixation (1).
4. Répéter les opérations ci--dessus pour le
deuxième embrayage.

6- 66176FR - 03 - 2006
78 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

4
Moyeux et pignons d’embrayage C1/C2 -- Vue éclatée

1. Rondelle de butée 7. Rondelle en acier (remarque : cran à l’intérieur)


2. Roulement à aiguille 8. Carter d’embrayage C1/C2
3. Pignon de sortie d’embrayage C1 9. Rondelle en acier (remarque : cran à l’intérieur)
4. Moyeu de l’embrayage C1 10. Moyeu d’embrayage C2
5. Circlip 11. Plaque d’embout C2
6. Plaque d’embout C1 12. Circlip

5. Introduire le moyeu d’embrayage C2 (10) dans le


carter d’embrayage C2 (8).
6. Poser la rondelle en acier (9) (en vérifiant que le
cran à l’intérieur est bien contre le ressort de
rappel du piston de l’embrayage C1).
7. Introduire le moyeu d’embrayage C1 (4) dans le
carter d’embrayage C1.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 79

DÉMONTAGE ET REMONTAGE
DE LA SECTION CENTRALE

1
Composants de la transmission

1. Pignon de sortie d’embrayage C2 6. Pignon inférieur principal (53 dents)


2. Pignon de marche arrière (33 dents) 7. Arbre inférieur
3. Pignon de marche avant (37 dents) 8. Synchroniseur de marches avant/arrière
4. Synchroniseur de gammes principal (1--4/5--8) 9. Couvercle intérieur
5. Arbre--support du synchroniseur de gammes princi-
pal

6- 66176FR - 03 - 2006
80 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

2
Vue en coupe

1. Arbre--support 11. Roulement à aiguille


2. Circlip 12. Circlip
3. Roulement à rouleaux 13. Pignon inférieur principal (53 dents)
4. Pignon de marche arrière (33 dents) 14. Roulement à aiguille
5. Synchroniseur de marches avant/arrière 15. Circlip de fixation de synchroniseur de gammes prin-
6. Circlip de fixation du synchroniseur de marches cipal (1--4/5--8)
avant/arrière 16. Rondelle de butée
7. Synchroniseur de gammes principal (1--4/5--8) 17. Roulement à aiguille
8. Roulement à aiguille 18. Roulement à aiguille
9. Roulement à rouleaux 19. Rondelle de butée
10. Roulement à aiguille

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 81

Démontage de la section centrale

1. Se servir d’une pince à circlips pour déposer le


circlip de fixation du pignon de renvoi de marche
arrière (1).

1
2. Déposer la plaque de fixation du roulement
avant.

2
3. Se servir d’une pince à circlips pour déposer le
circlip de fixation du roulement avant (1).

3
4. Déposer les cales de réglage du jeu axial du
synchroniseur de marches avant/arrière (1).

6- 66176FR - 03 - 2006
82 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

REMARQUE : Caler l’arbre inférieur, le synchroni-


seur et le pignon de renvoi de marche arrière.
5. Déposer le couvercle intérieur (1).

5
6. Déposer la rondelle de butée en acier (4), le
pignon de renvoi de marche arrière (3), le
roulement à aiguille (2) et la rondelle de butée en
acier (1).
7. Déposer l’arbre--support si nécessaire.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 83

Démontage du synchroniseur de marches


avant/arrière et de ses composants

1
1. Déposer le roulement à aiguille (1), le pignon de
marche avant (2), le circlip (5), le roulement à
aiguille (3) et les pignons du synchroniseur (4).

2
2. Se servir d’une pince à circlips pour déposer le
circlip de fixation du synchroniseur de marches
avant/arrière (1).

3
3. Déposer le synchroniseur de marches
avant/arrière (1).

6- 66176FR - 03 - 2006
84 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

4. Déposer le pignon de marche arrière (1), le


roulement à aiguille (2), la rondelle en forme de
’D’ (3) et le circlip (4).
5. À l’aide d’une presse hydraulique adaptée,
déposer le roulement à rouleaux (5) de
l’arbre--support du synchroniseur de marches
avant/arrière (6).

6
Synchroniseur de marches avant/arrière -- Vue éclatée

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 85

Remontage du synchroniseur de marches


avant/arrière et de ses composants

1. À l’aide d’une presse hydraulique adaptée, poser


le roulement à rouleaux (5) sur l’arbre--support
du synchroniseur de marches avant/arrière (6).
2. Poser le circlip (4), la rondelle en forme de ’D’ (3),
le roulement à aiguille (2) et le pignon de marche
arrière (1).

1
3. Poser le synchroniseur de marches avant/arrière
(1).

2
4. Se servir d’une pince à circlips pour poser le
circlip de fixation du synchroniseur de marches
avant/arrière (1).

3
IMPORTANT : Lors de l’assemblage du synchroni-
seur, vérifier que le pignon de marche avant est in-
stallé correctement.
1. Côté du synchroniseur de marches avant/arrière
2. Côté du synchroniseur 1--4/5--8

6- 66176FR - 03 - 2006
86 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

5. Poser les pignons du synchroniseur (4), le


roulement à aiguille (3), le circlip (5), le pignon de
marche avant (2) et le roulement à aiguille (1).

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 87

Démontage/remontage du synchroniseur de
gammes principal (1--4/5--8) et de ses
composants

1
1. Déposer le cône extérieur/accouplement et le
cône de friction du synchroniseur de gammes
principal (1--4/5--8).
2. Se servir d’une pince à circlips pour déposer le
circlip de fixation du synchroniseur de gammes
principal (1--4/5--8) (1).

3
Synchroniseur de gammes principal (1--4/5--8) et ses composants
1. Roulement à rouleaux 6. Synchroniseur de gammes principal (1--4/5--8)
2. Circlip 7. Circlip
3. Circlip de fixation du roulement à aiguille 8. Roulement à aiguille
4. Roulement à aiguille 9. Rondelle
5. Pignon inférieur principal (53 dents) 10. Arbre--support du synchroniseur de gammes princi-
pal (1--4/5--8)

6- 66176FR - 03 - 2006
88 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

4
Synchroniseur de gammes principal (1--4/5--8)

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

3. Se servir d’une pince à circlips pour poser le


circlip de fixation du synchroniseur de gammes
principal (1--4/5--8) (1).
4. Poser le cône extérieur/accouplement et le cône
de friction sur le synchroniseur de gammes
principal (1--4/5--8).

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 89

Assemblage de la section principale

1. Poser l’arbre--support, si nécessaire.


2. Poser la rondelle de butée en acier (1), le
roulement à aiguille (2), le pignon de renvoi de
marche arrière (3) et la rondelle de butée en acier
(1).
REMARQUE : Ne pas encore poser le circlip (5).

1
REMARQUE : Caler l’arbre inférieur, le synchroni-
seur et le pignon de renvoi de marche arrière.
3. Poser la plaque du couvercle intérieur (1).

2
4. Poser les cales de réglage du jeu axial du
synchroniseur de marches avant/arrière (1).

3
5. Se servir d’une pince à circlips pour poser le
circlip de fixation du roulement avant (1).

6- 66176FR - 03 - 2006
90 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

6. Poser la plaque de fixation du roulement avant et


serrer les boulons de fixation au couple
préconisé.

5
7. Se servir d’une pince à circlips pour poser le
circlip du pignon de renvoi de marche arrière (1).

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 91

DÉMONTAGE ET REMONTAGE
DE LA SECTION ARRIÈRE

1
Composants de la transmission -- Section arrière

1. Embrayage C3 5. Arbre de sortie


2. Embrayage C4 6. Pignon de gamme lente (65 dents)
3. Pignon de sortie d’embrayage C4 (41 ou 37 dents) 7. Synchroniseur de gammes rapides/lentes
4. Support d’embrayage C3/C4 8. Train de pignons

6- 66176FR - 03 - 2006
92 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Embrayages C3/C4

2
Pignon mené de l’embrayage C4, roulement de pignon, roulement de pignon mené C3 et rondelle de butée en
polyimide

1. Collecteur 6. Arbre--support
2. Rondelle de butée en polyimide 7. Roulement arrière entre le pignon mené C3 et l’ar-
3. Pignon mené C4 bre--support
4. Embrayage C3/C4 8. Roulement arrière du pignon mené C4
5. Roulement avant de pignon mené C4 9. Vis et rondelles de fixation du collecteur

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 93

3
Vue en coupe -- C3/C4

1. Vis à oeilleton 12. Fixation du circlip de la rondelle Belleville


2. Piston C3 13. Rondelles Belleville
3. Arrêts d’huile extérieurs de piston 14. Arrêts d’huile intérieurs de piston
4. Piston C4 15. Circlip
5. Rondelle en acier 16. Circlip
6. Plaque d’embout C4 17. Bague de fixation de disque d’embrayage
7. Roulement à aiguille du pignon de sortie C4 18. Circlip
8. Roulement à aiguille du pignon de sortie C3 19. Anneaux d’étanchéité de l’arbre--support
9. Collecteur de transfert d’huile 20. Roulement à aiguille de l’arbre--support
10. Rondelle de butée en polyimide 21. Roulement à rouleaux
11. Roulement à aiguille

6- 66176FR - 03 - 2006
94 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Démontage des embrayages C3/C4


1. Déposer les deux goupilles fendues (3).
2. Déposer les quatre vis de fixation (2) de la plaque
d’embout (1).

4
3. Exercer une pression supportable par la main et
faire tourner la bague de blocage (1) jusqu’à ce
que les dents extérieures s’alignent avec les
rainures embouties dans le carter (2).
4. Déposer la bague de fixation (1).

6
Ordre d’assemblage des disques garnis et en acier de l’embrayage C3
1. Carter d’embrayage C3/C4 5. Vis de fixation de la bague de blocage et goupilles
2. Disques en acier x 9 fendues
3. Disques garnis x 9 6. Couvercle
4. Bague de blocage de la plaque d’embout 7. Moyeu d’embrayage C3

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 95

5. Déposer la plaque d’embout de l’embrayage C3


(6), le moyeu d’embrayage (8), les disques
garnis (3) et les disques en acier (2).
6. Déposer les deux rondelles de butée en
polyimide (7) en les plaçant de part et d’autre du
moyeu.
REMARQUE : Les roulements à aiguille intérieurs
avant de l’arbre--support sont à ajustement serré et
restent dans l’arbre.
7. Faire tourner l’ensemble de 180°.
8. Déposer les quatre boulons de fixation du
collecteur (1) et les rondelles (2).
9. Déposer le collecteur (3).
10. Déposer la rondelle de butée en polyimide (4).

7
11. Déposer le pignon de sortie C4 (1) et les
roulements à aiguille arrière du pignon C4 (2).

8
12. Enlever le circlip (1) à l’aide d’une pince à circlip.

6- 66176FR - 03 - 2006
96 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

10
Plateau de pression de l’embrayage C4, moyeu, disques garnis et en acier -- Vue éclatée

1. Carter d’embrayage C3/C4 5. Couvercle


2. Rondelle en acier 6. Circlip
3. Disques garnis x 9 7. Joint de lubrification
4. Disques en acier x 9 8. Moyeu d’embrayage

REMARQUE : Un arrêt d’huile de moyeu est installé


dans le moyeu d’embrayage, ce qui le rend étanche
par rapport au plateau de pression.
13. Déposer la plaque d’embout de l’embrayage C3
(5), le moyeu d’embrayage (8), les disques
garnis (3), les disques en acier (4) et la rondelle
en acier (2).
14. Déposer le roulement à aiguille avant du pignon
de sortie C4 (1), la rondelle de butée en acier (2)
et le roulement à aiguille entre l’embrayage C4 et
l’arbre--support (3), de l’arbre--support (4).

11

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 97

15. Déposer le roulement avant de l’arbre--support


de l’embrayage (4) et les circlips de fixation (2)
et (3) du carter d’embrayage C4 (1).

12
REMARQUE : Déposer l’arbre--support de l’extré-
mité du carter C4 permettra d’éviter d’endommager
les anneaux d’étanchéité (2).
16. Déposer l’arbre--support (1) du roulement en
l’extrayant du côté C4 du carter.

13
17. À l’aide d’une presse hydraulique adaptée (2) et
de l’outil spécial 380001155 (1), comprimer les
rondelles Belleville du retour de piston de
l’embrayage et déposer le circlip de fixation (3).
REMARQUE : La forme de l’élément de fixation per-
met de ’verrouiller’ le circlip.
18. Ouvrir la presse hydraulique et récupérer les
rondelles Belleville et l’élément de fixation du
circlip.
19. Répéter les opérations ci--dessus pour les
rondelles Belleville de retour de piston du
deuxième embrayage.

14
REMARQUE : Chaque piston est introduit par deux
trous forés. Appliquer un jet d’air comprimé sur l’un
des trous et boucher l’autre (1).
20. Déposer les pistons en appliquant un jet d’air
comprimé ne dépassant pas 3 Bar (50 lbf/in2)
vers les orifices d’alimentation en huile du piston
de l’embrayage (2).

15

6- 66176FR - 03 - 2006
98 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

16
Ressort de rappel du piston et élément de fixation -- Vue éclatée

1. Corps de l’embrayage C3/C4 5. Rondelles Belleville


2. Rainure du circlip 6. Circlip
3. Piston 7. Élément de fixation du circlip
4. Rondelle plate 8. Arrêt d’huile de piston extérieur

21. Vérifier que les rondelles Belleville ne sont pas


fissurées ou déformées.
22. Assembler les rondelles Belleville de manière à
former une pile (2).
REMARQUE : On peut aussi comparer la hauteur
mesurée avec celle de rondelles neuves.
23. Mesurer la hauteur comme illustré (1). La
hauteur doit être d’environ 24 mm. Si la hauteur
mesurée est hors spécifications, remplacer les
pièces selon les besoins.

17

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 99

24. Vérifier que les cannelures de moyeu d’entrée et


le pignon de sortie ne sont pas endommagés.
25. Vérifier que les moyeux entraînés de
l’embrayage ne sont pas usés, endommagés ou
corrodés.
26. Poser un arrêt d’huile de lubrification neuf dans
la rainure du moyeu de l’embrayage C4 et vérifier
qu’il est bien installé.
27. Vérifier que les passages d’huile sont
parfaitement propres et dégagés.
28. Contrôler que les circlips et leurs rainures ne sont
pas déformés ou endommagés.
29. Vérifier que les disques garnis et en acier de
l’embrayage ne sont pas usés. Les disques
garnis doivent présenter une structure distinctive
pour pouvoir être réutilisés. Tous les disques
doivent être plats, sans gondolage et sans
décoloration excessive.
30. Veiller à lubrifier tous les composants avec de
l’huile de transmission avant le remontage.
31. À l’aide d’un poinçon adapté, déposer les
goupilles de fixation (1) et (7).
32. Déposer le bouchon (2), la rondelle (3), le doseur
de lubrifiant (4), la rondelle (5) et le bouchon (6).

18

6- 66176FR - 03 - 2006
100 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Remontage des embrayages C3/C4

REMARQUE : Contrôler que la lèvre de l’arrêt d’hui-


le est orientée vers la face intérieure ou arrière du
piston (2).
33. Poser l’arrêt d’huile de piston extérieur (1) de
l’embrayage C3 sur le piston. Répéter ces
opérations pour le piston de l’embrayage C3.

19
REMARQUE : Contrôler que l’arrêt d’huile est posé
correctement et que la lèvre n’est pas ’enroulée’
dans la rainure.
34. Poser l’activateur de l’arrêt d’huile intérieur du
piston de l’embrayage C3 dans la rainure du
carter d’embrayage. Répéter ces opérations
pour l’activateur de l’arrêt d’huile intérieur de
piston de l’embrayage C4.

20

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 101

21
Remontage et remise à la cote des arrêts d’huile intérieurs

1. Outil spécial 380001149 5. Carter d’embrayage C3/C4


(élargisseur de manchon conique) 6. Joint intérieur du piston sur l’élargisseur de manchon
2. Outil spécial 380001154 (outil de remise à la cote) conique
3. Outil spécial 380001148 (poignée) 7. Activateur de joint en position dans la rainure
4. Arrêt d’huile intérieur du piston dans la rainure

35. Lubrifier l’arrêt d’huile intérieur du piston et l’outil 38. S’assurer que l’arrêt d’huile est parfaitement
spécial 380001149 (1) avec de la vaseline et lubrifié. Assembler l’outil de remise à la cote, outil
mettre le manchon de l’élargisseur en place au spécial 380001154 (2) sur la poignée de l’outil
centre du carter d’embrayage et l’arrêt d’huile (6) spécial 380001148 (3), de manière à ce que le
sur le manchon, comme illustré. diamètre supérieur se situe à l’ouverture.
Lubrifier l’outil de remise à la cote avec de la
REMARQUE : Effectuer l’opération rapidement, de vaseline et, à l’aide de la poignée, pousser
manière à ce que l’arrêt d’huile ne reste pas trop fermement l’outil de remise à la cote sur le joint
longtemps étiré. pour comprimer le joint et le remettre à la cote.

36. Pousser délicatement l’arrêt d’huile intérieur du 39. Placer le carter d’embrayage avec l’outil spécial
piston jusqu’à la partie conique, en laissant toujours en place dans un dispositif de
tomber le joint sur le dessus de l’activateur refroidissement pendant une trentaine de
d’arrêt d’huile, qui est déjà en place sur le carter minutes.
d’embrayage.
40. Répéter la procédure de remontage et de remise
37. Placer le carter d’embrayage, avec l’arrêt d’huile à la cote pour l’arrêt d’huile intérieur du piston du
intérieur, dans un dispositif de refroidissement deuxième embrayage.
adéquat pendant une trentaine de minutes.

IMPORTANT : Lorsque l’on place l’outil sur l’arrêt


d’huile, s’assurer que l’outil glisse facilement et per-
pendiculairement à l’arrêt d’huile. Une fois l’opéra-
tion terminée, contrôler que l’arrêt d’huile n’a pas été
endommagé.

6- 66176FR - 03 - 2006
102 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

22
Pose des pistons dans le carter d’embrayage C3/C4

1. Manchon de guidage de piston, outil spécial 3. Introducteur de piston, outil spécial 380001151
3800001152 4. Arrêt d’huile de piston
2. Piston

41. Lubrifier l’arrêt d’huile intérieur du piston à


l’intérieur du carter d’embrayage avec de la
vaseline et vérifier que le joint est remis à la cote.

42. Placer le manchon de guidage de piston, outil


spécial 3800001152 (1), sur le dessus du carter
de l’embrayage et lubrifier l’intérieur de l’outil
spécial avec de la vaseline.

43. Placer le piston (2) dans le manchon de guidage


et, à l’aide de l’introducteur de piston, outil
spécial 380001151 (3), pousser le piston dans le
carter, de manière uniforme et ferme. Déposer le
manchon de guidage et l’introducteur.

IMPORTANT : Ne pas exercer une pression supé-


rieure à celle supportable par la main pour installer
le piston, car cela risquerait d’endommager le(s) ar-
rêt(s) d’huile.

44. Répéter les opérations de remontage pour le


piston du deuxième embrayage.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 103

Réglage du mouvement de piston de


l’embrayage C3/C4

IMPORTANT : Les embrayages C3 et C4 doivent


être réglés de manière à obtenir un mouvement de
piston ou un jeu optimum.

45. Assembler les disques garnis, les disques en


acier, les plaques d’embout et le circlip/bague de
blocage.

REMARQUE : Ne pas encore poser la vis de fixation


de la bague de blocage ou les moyeux d’embrayage,
car ils risqueraient d’entraver la mesure.

46. Se servir d’un manomètre et d’un jet d’air


comprimé pour envoyer de l’air comprimé à
travers les orifices d’alimentation en huile de
piston et contrôler le jeu libre de l’empilage de
disques d’embrayage (C3).

47. Le jeu libre doit être de 2,40--4,10 mm.

48. Si le jeu est hors spécification, il faudra installer


une ou plusieurs rondelles de séparation de
dimensions différentes pour obtenir le jeu libre
correct.

Ces rondelles de séparation sont disponibles en


deux épaisseurs : 2,76--2,80 mm et 2,26--2,30
mm.

49. Répéter les opérations ci--dessus pour le


deuxième embrayage.

50. Démonter les embrayages C3 et C4, en


déposant les plaques d’embout, les disques en
acier et les disques garnis. Conserver les
composants des embrayages C3 et C4 avec
leurs embrayages respectifs. Poursuivre par les
opérations de remontage suivantes.

6- 66176FR - 03 - 2006
104 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

REMARQUE : Passer l’arbre--support (1) à travers


l’embrayage depuis le côté C4, en veillant à ne pas
endommager les anneaux d’étanchéité (2).

51. Poser l’arbre--support (1), avec des anneaux


d’étanchéité (2) neufs.

23
52. Poser le roulement avant de l’arbre--support de
l’embrayage (4) et les circlips de fixation (2) et (3)
sur le carter d’embrayage C4 (1).

24

25
Ressort de rappel du piston et élément de fixation -- Vue éclatée
1. Corps de l’embrayage C3/C4 5. Rondelles Belleville
2. Rainure du circlip 6. Circlip
3. Piston 7. Élément de fixation du circlip
4. Rondelle plate 8. Arrêt d’huile extérieur de piston

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 105

53. À l’aide d’une presse hydraulique adaptée (2) et


de l’outil spécial 380001155 (1), comprimer les
rondelles Belleville du retour de piston de
l’embrayage et poser le circlip de fixation (3).
REMARQUE : La forme de l’élément de fixation per-
met de ’verrouiller’ le circlip.
54. Ouvrir la presse hydraulique.
55. Répéter l’opération pour les rondelles Belleville
de retour de piston du deuxième embrayage.

26
REMARQUE : Chaque piston est introduit par deux
trous forés (2) ; appliquer un jet d’air comprimé sur
l’un des trous et boucher l’autre (1).
REMARQUE : Enduire les pistons d’huile de trans-
mission pour repérer des fuites éventuelles.
56. Contrôler les arrêts d’huile de piston en
appliquant un jet d’air comprimé ne dépassant
pas 3 Bar (50 lbf/in2) sur les orifices
d’alimentation en huile du piston des
embrayages C3/C4. Contrôler que les pistons ne
présentent pas de signes de fuite.

27

28
Ordre de remontage des disques garnis et intercalaires de l’embrayage C3
1. Carter d’embrayage C3/C4 5. Vis de fixation de la bague de blocage et goupilles
2. Disques en acier x 9 fendues
3. Disques garnis x 9 6. Couvercle
4. Bague de blocage de la plaque d’embout 7. Moyeu d’embrayage C3

6- 66176FR - 03 - 2006
106 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

57. Poser le moyeu d’embrayage (1) dans le carter


d’embrayage (2).
58. Poser les disques en acier et les disques garnis
dans l’ordre illustré à la Figure 28.

29
59. Poser la bague de fixation (1).
60. Exercer une pression supportable par la main et
faire tourner la bague de blocage (1) jusqu’à ce
que les trous des vis des bagues de blocage
s’alignent avec la plaque d’embout (2).

30
61. Poser les quatre vis de la bague de blocage (2)
de la plaque d’embout (1).
62. Poser les deux goupilles fendues (3).

31
63. Faire tourner le carter d’embrayage C3/C4 sur
180_.
64. Poser sur l’arbre--support (4) le roulement à
aiguille entre l’embrayage C4 et l’arbre--support
(3), la rondelle de butée en acier (2) et le
roulement à aiguille avant du pignon de sortie C4
(1).

32

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 107

REMARQUE : Contrôler que l’arrêt d’huile assemblé


précédemment (1) est bien en place.

65. Poser le moyeu d’embrayage C4 (2) dans le


carter d’embrayage C4 (3) sur l’arbre--support
(4),

33
66. Assembler les disques en acier, les disques
garnis et la plaque d’embout de l’embrayage C4,
comme illustré ci--dessous.

34
Plateau de pression, moyeu, disques garnis et disques en acier de l’embrayage C4 -- Vue éclatée

1. Carter d’embrayage C3/C4 5. Couvercle


2. Rondelle en acier 6. Circlip
3. Disques garnis x 9 7. Arrêt d’huile de lubrification
4. Disques en acier x 9 8. Moyeu d’embrayage

6- 66176FR - 03 - 2006
108 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

67. Se servir d’une pince à circlips pour poser le


circlip (1).

35
68. Poser le roulement à aiguille arrière du pignon de
sortie C4 (2) et le pignon de sortie C4 (1).

36
69. Poser la rondelle de butée en polyimide (3).
70. Poser le collecteur (2).
71. Poser les rondelles (1), les quatre boulons de
fixation et serrer au couple préconisé.

37

REMARQUE : S’assurer que l’embrayage tourne li-


brement sur son arbre--support, sans coincer, et qu’il
existe un jeu axial minimum pour le pignon mené C4.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 109

Démontage et remontage de l’arbre de sortie et


du synchroniseur de gammes rapides/lentes

38
Arbre de sortie et synchroniseur de gammes rapides/lentes -- Vue éclatée

1. Pignon de sortie gamme lente 7. Arbre de sortie


2. Roulement à aiguille 8. Roulement à aiguille
3. Rondelle en acier en forme de ’D’ 9. Rondelle de butée en polyimide
4. Circlip 10. Train de deux pignons
5. Circlip
6. Synchroniseur de gammes rapides/lentes

6- 66176FR - 03 - 2006
110 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

39
Synchroniseur de gammes rapides/lentes

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 111

RÉVISION DU COUVERCLE SUPÉRIEUR DE LA TRANSMISSION

40
Couvercle supérieur -- Vue éclatée
1. Ensemble de verrouillage de l’axe de fourchette 14. Piston et arrêt d’huile de marches avant/arrière
1--4/5--8 15. Couvercle
2. Potentiomètre 1--4/5--8 16. Circlip
3. Couvercle supérieur de transmission 17. Fourchette 1--4/5--8
4. Arbre de commande de potentiomètre 18. Axe de fourchette 1--4/5--8
5. Entretoise d’arbre 19. Piston et arrêt d’huile 1--4/5--8
6. Joint torique 20. Couvercle
7. Arbre--support 21. Circlip
8. Joint torique 22. Électrovalve PWM de marche arrière
9. Entretoise de potentiomètre 23. Électrovalve PWM de marche avant
10. Potentiomètre de marches avant/arrière 24. Plaque de fixation d’électrovalve PWM
11. Ensemble de verrouillage avant/arrière 25. Électrovalve PWM 1--4
12. Axe de fourchette de marches avant/arrière 26. Électrovalve PWM 5--8
13. Fourchette de marches avant/arrière

6- 66176FR - 03 - 2006
112 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Dépose
1. Enlever le tapis et le plancher de la cabine.
2. Débrancher le câblage vers les électrovalves
PWM marche avant, marche arrière, 1--4 et 5--8
et les potentiomètres de position du
synchroniseur.
3. Débrancher la conduite d’alimentation en huile
hydraulique.
4. Déposer les boulons de fixation du couvercle
supérieur de la transmission (1).
5. Déposer le couvercle supérieur de la
transmission.
AVERTISSEMENT 41
Le couvercle supérieur est lourd. Au besoin, deman-
der l’aide d’un autre mécanicien.

Démontage (voir Figure 1)


6. Déposer les deux groupes de verrouillage.
7. Déposer les deux potentiomètres de position du
synchroniseur, les carters d’arbres et les arbres
de commande.
8. Déposer les quatre électrovalves PWM.
9. Déposer l’axe de fourchette 1--4/5--8. Déposer le
circlip et le bouchon à l’extrémité de l’axe de
marches avant/arrière. Desserrer les vis de
fixation de la fourchette. En passant par l’orifice
du boîtier du potentiomètre, faire délicatement
levier sur l’axe de fourchette 1--4/5--8 pour
l’extraire du couvercle supérieur.
10. Retirer l’axe de fourchette de marches
avant/arrière. Déposer le circlip et le bouchon à
l’extrémité de l’axe de marches avant/arrière.
Desserrer les vis de fixation de la fourchette. En
passant par l’orifice du boîtier du potentiomètre,
faire délicatement levier sur l’axe de marches
avant/arrière pour l’extraire du couvercle
supérieur.

Contrôle
1. Bien nettoyer le couvercle supérieur et s’assurer
que les passages d’huile entre les électrovalves
PWM et les pistons de l’axe de fourchette ne
contiennent pas d’impuretés.
2. Inspecter les axes des fourchettes et les
fourchettes. Remplacer les axes s’ils sont tordus
et les fourchettes si leur extrémité est usée à
l’excès.
3. Inspecter l’étanchéité de tous les joints toriques.
Il est conseillé de remplacer systématiquement
tous les joints toriques. Si les arrêts d’huile des
pistons de marches avant/arrière ou 1--4/5--8
sont endommagés ou dans un état douteux, les
remplacer.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 113

Remontage
Pour le remontage, répéter la séquence du
démontage dans le sens inverse, mais en
accomplissant les opérations suivantes :
1. Avant le remontage, enduire les arrêts d’huile de
piston d’huile de transmission.
2. Régler la position des fourchettes dans leur axe
(voir ”Réglage des synchroniseurs de marches
avant/arrière et principal (1--4/5--8)” dans ce
Chapitre).

Remontage
1. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces
de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en
suivant le tracé indiqué.

1
AVERTISSEMENT
Le couvercle supérieur est lourd. Au besoin, deman-
der l’aide d’un autre mécanicien.

2. Poser le couvercle supérieur de la transmission


et serrer les boulons de fixation au couple
préconisé.
3. Brancher la conduite d’alimentation en huile
hydraulique.
4. Brancher le câblage vers les électrovalves PWM
marche avant, marche arrière, 1--4 et 5--8 et les
potentiomètres de position du synchroniseur.
5. Poser le plancher et le tapis de sol de la cabine.
2

6- 66176FR - 03 - 2006
114 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

RÉVISION DU DISTRIBUTEUR DE LA
TRANSMISSION

1
Identification des prises de test de pression du distributeur et des électrovalves

1. Prise de test de pression C4 10. Pression de lubrification des roulements de la trans-


2. Prise de test de pression C3 mission/synchroniseur
3. Prise de test de pression de lubrification C3/C4 11. Sonde de température d’huile
4. Connecteur d’admission de lubrifiant 12. Électrovalve PWM C1
5. Prise de test de pression d’alimentation en lubrifiant 13. Électrovalve PWM C2
6. Admission de pression régulée 14. Électrovalve PWM C3
7. Prise de test de pression C2 15. Électrovalve PWM C4
8. Prise de test de pression de lubrification C1/C2
9. Prise de test de pression C1

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 115

La procédure suivante décrit comment déposer la


transmission du tracteur. Il est possible de déposer
le distributeur de la transmission sans déposer la
transmission du tracteur. Il sera toutefois nécessaire
de déposer la tuyauterie d’alimentation en huile,
l’accumulateur et autres éléments de fixation
périphériques.

Il est à noter qu’il n’est pas nécessaire de déposer le


couvercle du distributeur pour extraire une des
électrovalves PWM, à moins que l’on soupçonne la
présence d’impuretés dans les passages d’huile du
couvercle du distributeur ou d’un défaut dans le
clapet de lubrification.

REMARQUE : Pendant la dépose du distributeur et


de ses éléments de fixation, il est essentiel d’éviter
la pénétration d’impuretés extérieures dans la trans-
mission. Si nécessaire, nettoyer l’extérieur du distri-
buteur à la vapeur avant de procéder à la dépose du
distributeur.
Dépose du distributeur

1. Vidanger l’huile de transmission/pont arrière


dans un récipient adapté.
2. Déposer la tuyauterie, l’accumulateur et autres
éléments de fixation périphériques.
3. Déposer les boulons de fixation du couvercle du
distributeur (1).

1
4. Se servir des trous de séparation (1) pour
séparer le distributeur de la transmission du
carter de la transmission.

6- 66176FR - 03 - 2006
116 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

5. Déposer le ressort de verrouillage d’axe de


gammes rapides/lentes (1), l’actionneur de la
bille de verrouillage (2) et la bille de verrouillage
(3).

3
Révision du distributeur

Il est essentiel de maintenir un état de propreté


parfait pendant la révision. S’assurer que la zone de
travail ne risque pas d’être contaminée par d’autres
opérations effectuées en parallèle. Il est
recommandé de travailler exclusivement dans un
environnement propre et non poussiéreux pour la
révision.

Dépose et remontage du clapet de lubrification

Placer le clapet face vers le bas sur une surface 4


plane et déposer les boulons de fixation entre le Dépose du couvercle latéral
clapet de lubrification et le couvercle latéral.
1. Goupille
Soulever délicatement le clapet de lubrification, sans
2. Joint torique
oublier le joint d’étanchéité entre les deux pièces
3. Goupille
moulées.
4. Verrouillage de gammes rapides/lentes
Déposer les bouchons d’extrémité et extraire les 5. Couvercle latéral
tiroirs et ressorts, comme illustré à la Figure 5. 6. Clapet de lubrification
7. Tuyaux d’alimentation C3/C4
REMARQUE : Pendant le nettoyage, vérifier la pré-
sence éventuelle d’impuretés qui auraient pu provo-
quer une obstruction de l’huile ou le grippage du tiroir.
Nettoyer le corps du clapet à l’aide d’un solvant
adéquat et sécher avec un jet d’air comprimé.

Vérifier que les clapets et alésages ne sont pas usés


ou endommagés. Les remplacer si nécessaire.

Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse du


démontage. Enduire tous les éléments d’huile de
transmission propre de qualité correcte avant le
remontage.

Avant de remonter le clapet de lubrification sur le


couvercle, s’assurer que les surfaces de contact
sont propres et poser un joint d’étanchéité neuf. Ne
pas utiliser de mastic d’étanchéité entre ces
surfaces.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 117

Contrôle et remontage du clapet de lubrification

5
Clapet de lubrification
1. Limiteur de pression de lubrification 4. Ressort du tiroir du clapet de lubrification (220 lb) et
2. Tiroir du clapet de lubrification plongeur
3. Bille du sélecteur de lubrifiant

Démontage du couvercle du distributeur

Déposer les quatre électrovalves PWM et le capteur


de température d’huile. Nettoyer les électrovalves PWM, sans les
solénoïdes, à l’aide d’un solvant adéquat. Il n’est pas
recommandé de démonter davantage les
électrovalves PWM pour le nettoyage. Si
Contrôle et remontage du couvercle du l’électrovalve ne fonctionne pas correctement et
distributeur qu’aucune impureté n’a été détectée pendant le
nettoyage, mais que le solénoïde correspond aux
REMARQUE : Pendant le nettoyage, vérifier la pré- spécifications, remplacer l’électrovalve.
sence éventuelle d’impuretés qui auraient pu provo-
quer une obstruction de l’huile ou le grippage du tiroir. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse du
Nettoyer le couvercle à l’aide d’un solvant adéquat et démontage. Avant le remontage, s’assurer que les
sécher avec un jet d’air comprimé. joints toriques des électrovalves sont tous en bon
état. Enduire tous les éléments d’huile de
transmission propre de qualité correcte avant le
Vérifier que le couvercle ne présente pas de fissures
remontage.
très fines ou autres endommagements qui auraient
pu provoquer une fuite. Remplacer le couvercle en
cas de détection de dommages ou fuites, ne pas Serrer les boulons de fixation au couple de 27 Nm
essayer de réparer. (20 lbf.ft).

6- 66176FR - 03 - 2006
118 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

Distributeur
1. Connecteur d’admission d’huile de lubrification
2. Connecteur d’admission d’huile sous pression régu-
lée
3. Capteur de température de l’huile de transmission
4. Groupe solénoïde et électrovalve PWM C1
5. Groupe solénoïde et électrovalve PWM C2
6. Groupe solénoïde et électrovalve PWM C3
7. Groupe solénoïde et électrovalve PWM C4

6
Repose du distributeur
1. Poser la bille de verrouillage de gammes
rapides/lentes (3), l’actionneur de la bille de
verrouillage (2) et le ressort de verrouillage de la
fourchette de gammes rapides/lentes (1).

1
2. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces
de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en
suivant le tracé indiqué.

2
3. Poser le couvercle du distributeur et serrer les
boulons restants au couple préconisé.
4. Poser la tuyauterie d’alimentation en huile,
l’accumulateur et autres éléments de fixation
périphériques.
5. Remplir la transmission/pont arrière avec de
l’huile de type spécifié.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 119

CONTRÔLE DU SYNCHRONISEUR

1. Vérifier que les composants des synchroniseurs


principal de gammes et de marches
avant/arrière ne sont pas endommagés ou usés,
en procédant comme suit :
• Vérifier que le cône (1) n’est pas usé,
endommagé ou décoloré ; si nécessaire,
remplacer le synchroniseur.
• Contrôler l’espacement entre le cône et la
plaque d’embout (2) et remplacer le
synchroniseur si cet espacement est
inférieur aux spécifications.
1
Mesurage de la durée de vie utile du synchroniseur
de gammes principal
1. Cône de friction
2. Cône extérieur/Accouplement
3. Cale d’épaisseur

Espacement minimum
Synchroniseur principal mm in.
1--4, 5--8 0,5 0,020
Synchroniseur de marches 0,8 0,0315
avant/arrière
Synchroniseur de gammes 0,85 0,0335
rapides/lentes

6- 66176FR - 03 - 2006
120 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

DÉPOSE ET REMONTAGE DES TUBES DE


TRANSFERT DU CARTER DE LA
TRANSMISSION
1. Couper le tube avec une scie à métaux, à la
distance qui convient par rapport à la partie
laminée.

2. Tapoter très délicatement sur l’extrémité de la


scie pour extraire la partie laminée hors du
carter.

3. Nettoyer soigneusement le carter et poser le


nouveau tube, en l’introduisant dans ses
nouveaux logements. Les extrémités du tube
doivent être de niveau avec le contre--alésage du
carter de la transmission, comme illustré à la
Figure 1. 1

4. Utiliser l’outil spécial, composé d’un laminoir à


tubes et d’un calibre, pour laminer le tube comme
illustré à la Figure 1, comme suit :

a). Placer l’outil (2), de manière à ce que les


rouleaux de l’outil soient totalement insérés
dans le tube et, à l’aide d’une clé de
taraudage classique (3) Figure 1, ’visser’
dans la section centrale, jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus de jeu. Vérifier que les extrémités du
tube sont toujours de niveau avec le bas du
contre--alésage du carter (1) Figure 1.
b). Continuer à tourner la ’vis centrale’ de l’outil 2
pour élargir le tube contre le carter. Il faudra Mesure du laminage à l’aide du
exercer une pression ferme sur l’extrémité calibre--passe/passe--pas
de l’outil. Déposer l’outil. 1. Calibre, outil spécial 380001156
2. ’Passe’ et poursuivre le diamètre de laminage
IMPORTANT : Ne pas laminer excessivement le 3. ’Passe’ arrêter le laminage
tube (la dernière section du calibre doit entrer dans 4. Diamètre trop laminé (recommencer avec un nou-
veau tube)
le tube), car cela pourrait faire éclater le joint et le
soumettre à une contrainte inadmissible. Si le der-
nier diamètre du calibre pénètre dans le tube, cela si-
gnifie que le tube a été laminé trop fortement et ne
peut pas être utilisé. Déposer le tube, utiliser un nou-
veau tube et répéter les opérations.
c). Utiliser l’outil spécial 380001156,
‘calibre--passe/passe--pas’, (1), Figure 2, et
établir si la section ’Passe’ (diamètre central)
du calibre pénètre dans l’alésage du tube. Le
premier diamètre indique le début du
laminage.

d). Suivre les instructions b et c jusqu’à ce que


la zone ’Passe’ (diamètre central) de l’outil
spécial pénètre juste dans le tube.
Nettoyer soigneusement le tube sur toute sa
longueur. Répéter les opérations sur l’autre
extrémité du tube.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 121

TRANSMISSION

1. Installer l’arbre (3), la goupille de blocage (2) et


la clavette Woodruff (4).
2. Installer l’actionneur du sélecteur (5) et serrer le
boulon de serrage (1).

1
3. Installer l’embrayage C3/C4 et le collecteur d’ali-
mentation en huile dans le carter de la transmis-
sion.

2
4. Installer l’arbre de sortie de l’embrayage C3.

6- 66176FR - 03 - 2006
122 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

5. Installer l’arbre de sortie, le synchroniseur de


gammes rapides/lentes et la fourchette dans le
carter de la transmission, d’un seul tenant.

4
6. Installer l’axe de fourchette du sélecteur de gam-
mes rapides/lentes (3).
7. Poser le boulon de blocage de l’axe (2), le
contre--écrou(1) et serrer au couple préconisé.

5
REMARQUE : Il est à noter que les commutateurs
présentent différentes tailles de filetages et ne peu-
vent donc pas être interchangés.
8. Installer les commutateurs de gamme rapide et
gamme lente. Serrer au couple préconisé.

6
9. Installer le couvercle arrière.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 123

10. Installer les boulons de fixation du couvercle ar-


rière et serrer au couple préconisé.

8
11. Faire tourner la transmission jusqu’à ce que l’ar-
rière de la transmission soit en position verticale.
12. À l’aide d’un levier adapté (5), soulever l’arbre de
sortie (1) pour pouvoir installer le circlip.
13. Installer la rondelle de butée du roulement à rou-
leaux (4), la rondelle en forme de ’D’ (3) et le cir-
clip (2).

9
14. Faire tourner la transmission jusqu’en position
verticale.
15. Installer le synchroniseur principal et le pignon
inférieur principal (1).

10
16. Utiliser une paire de pinces pour circlips pour
écarter le circlip (1) et installer le synchroniseur
principal dans le carter de la transmission.

11

6- 66176FR - 03 - 2006
124 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

17. Faire tourner la transmission jusqu’en position


horizontale.

AVERTISSEMENT
Être prudent en soulevant des composants lourds.

REMARQUE : Pour faciliter le démontage des com-


posants du synchroniseur et des roulements à aiguil-
le, il faudra peut--être utiliser de la vaseline.
18. Introduire le couvercle intérieur (1) dans le carter
de transmission, sans le serrer.

12
19. Aligner le couvercle intérieur (1) avec le synchro-
niseur, l’arbre inférieur et le pignon de renvoi de
marche arrière.

13
REMARQUE : Vérifier que le couvercle intérieur est
aligné avec le synchroniseur, l’arbre inférieur et le pi-
gnon de renvoi de marche arrière.
20. Faire tourner la transmission jusqu’en position
verticale.
21. Installer les boulons de fixation de la plaque du
couvercle intérieur et serrer au couple préconisé.

14

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 125

Réglage du jeu axial du synchroniseur de mar-


ches avant/arrière

REMARQUE : Il est indispensable de régler le jeu


des composants sur l’arbre--support du synchroni-
seur de marches avant/arrière. Pour obtenir ce jeu,
placer une ou plusieurs cales derrière le circlip de
fixation du roulement avant de l’arbre--support du
synchroniseur de marches avant/arrière.
IMPORTANT : La transmission doit rester en posi-
tion verticale durant toute cette opération.Les com-
posants de l’arrière doivent être installés et l’élément
de fixation du roulement arrière de l’arbre supérieur
arrière doit être parfaitement fermé.

22. Déposer la plaque de fixation du roulement du


synchroniseur de marches avant/arrière.

15
23. Se servir d’une pince à circlips pour déposer le
circlip de fixation du roulement du synchroniseur
de marches avant/arrière (1).

16

6- 66176FR - 03 - 2006
126 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

24. Déposer les cales de réglage du jeu axial du syn-


chroniseur de marches avant/arrière (1).

17
25. Se servir d’une pince à circlips pour poser le cir-
clip de fixation du roulement du synchroniseur de
marches avant/arrière (1).

18
REMARQUE : Utiliser un maillet en caoutchouc et
tapoter délicatement sur l’arbre--support du synchro-
niseur pour mettre les composants en place. Veiller
à ne pas endommager les composants.
26. Poser la plaque de fixation du roulement du syn-
chroniseur de marches avant/arrière et serrer les
boulons de fixation au couple préconisé.

19
27. Se servir d’un comparateur pour mesurer le jeu
axial du synchroniseur de marches avant/arriè-
re.

20

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 127

28. Soulever à cet effet le synchroniseur de marches


avant/arrière jusqu’aux positions indiquées.
Cette mesure est H1

29. Déterminer l’épaisseur de la (les) cales de régla-


ge du jeu axial du synchroniseur de marches
avant/arrière (S) comme suit :
S = H1 -- 0,5 mm
Où :
H1 = Jeu axial du synchroniseur de marches
avant/arrière
0,5 mm = Moyenne du jeu axial préconisé 0,4 à
0,6 21
S = Réglage du (des) cale(s) du jeu axial du syn-
chroniseur de marches avant/arrière
30. Installer le nombre calculé de cales de réglage.
31. Serrer les boulons de fixation au couple préconi-
sé.

22
32. Installer le roulement à aiguille (2) et la rondelle
de butée en acier (1).

23

6- 66176FR - 03 - 2006
128 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

33. Installer l’arbre d’entrée de prise de force (1).

24
34. Installer l’embrayage C1/C2 (3), le pignon de
sortie (2) et l’arbre inférieur avant (1).

25
35. Installer le roulement à aiguille du pignon de sor-
tie de l’embrayage C1 (2), le roulement à rou-
leaux avant (4) et le déflecteur (1).

26
36. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces
de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en sui-
vant le tracé indiqué.

27

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 129

37. Installer les joints toriques (2) et la plaque du cou-


vercle avant (1).

28
38. Installer le collecteur de support de l’embrayage
C1/C2, sans le serrer.
REMARQUE : Ne pas encore serrer les boulons.
39. Installer les boulons de fixation du collecteur du
support de l’embrayage C1/C2.

29
40. Installer la plaque de fixation du tube de transfert
d’huile (1) et le tuyau d’alimentation en huile de
lubrification (2).

30
41. Serrer les boulons de fixation du couvercle
avant, du collecteur de support de l’embrayage
et du support au couple préconisé.
42. Installer le distributeur de la transmission (voir
”Révision du distributeur de la transmission”
dans ce Chapitre).
43. Installer le couvercle supérieur de la transmis-
sion (voir ”Révision du couvercle supérieur de la
transmission” dans ce Chapitre).

31

6- 66176FR - 03 - 2006
130 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

RÉGLAGE DES SYNCHRONISEURS DE


MARCHES AVANT/ARRIÈRE ET PRINCI-
PAL (1--4/5--8)
Il est nécessaire d’enlever le tapis et le plancher de
la cabine pour accéder aux fourchettes et aux axes
du synchroniseur.

Retirer le couvercle de la transmission pour exposer


les axes (1) et fourchettes (2) de changement de
vitesse.
Déposer le ressort de verrouillage, le plongeur et la
bille du carter de transmission.
1
La procédure de réglage est identique pour les deux
synchroniseurs.

Positionner le synchroniseur en position totalement


engagée au moyen d’un levier adapté et mesurer la
distance A.

2
Positionner ensuite le synchroniseur dans la position
entièrement engagée opposée et mesurer la
distance B.

Remettre en place le ressort de verrouillage, le


plongeur et la bille. Placer l’axe de fourchette au
neutre.

Ajuster la fourchette sur sa position neutre.


Neutre N = A + B
2

Serrer les vis de fixation de la fourchette. 3

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 131

RÉGLAGE DU CÂBLE DE GAMMES


RAPIDES/LENTES

1. Placer l’axe de fourchette du synchroniseur de


gammes rapides/lentes au neutre.
2. Desserrer la vis de serrage (1).
3. Amener le levier de sélecteur de gammes rapi-
des/lentes de la cabine en position centrale.
4. Serrer le boulon du collier (1).
5. Actionner le levier de sélecteur de gammes rapi-
des/lentes et s’assurer que le synchroniseur
s’engage totalement. Si le levier frotte la fente de
la console, répéter la procédure de réglage.

6- 66176FR - 03 - 2006
132 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

RÉGLAGE DU SYNCHRONISEUR DE
GAMMES RAPIDES/LENTES

1
Centrage de la fourchette du synchroniseur de gammes rapides/lentes

A. Fourchette de gammes rapides/lentes à fond vers 1. Actionneur du sélecteur de gammes rapides/lentes


l’arrière 2. Système de fixation du ressort de la bille de verrouil-
B. Fourchette de gammes rapides/lentes à fond vers lage (remarque : Le trou permet à la queue du ver-
l’avant rouillage de rester en saillie.)
C. Fourchette de gammes rapides/lentes au neutre et 3. Vis de réglage
réglage du point central 4. Contre--écrou de la vis de réglage

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 133

Placer l’axe de fourchette du synchroniseur de fourchette du sélecteur en position gamme lente.


gammes rapides/lentes au neutre et poser la bille de Noter la distance mesurée, X à la Figure 1.
verrouillage de l’axe, l’actionneur de la bille et le
ressort. Utiliser à nouveau le levier pour amener la fourchette
Fabriquer une plaque simple à partir d’un feuillard et le synchroniseur en position gamme rapide,
d’acier de 3 mm (0,125”), de manière à ce que la comme illustré en B à la Figure 1 et le maintenir
plaque chevauche l’alésage de verrouillage de l’axe fermement dans cette position (de nouveau si
et permette à la queue de l’actionneur de la bille de possible au--delà du point de verrouillage naturel) et,
verrouillage de rester en saillie (seul le ressort doit à partir du point de référence établi, mesurer la
être comprimé). Visser la plaque aux trous des distance par rapport à la fourchette en position
boulons de fixation du distributeur, de manière à ce gamme rapide. S’assurer que le point de mesure sur
qu’elle comprime le ressort de verrouillage et la fourchette est exactement le même que lorsque la
maintienne l’axe au neutre, Figure 1. fourchette a été mesurée en position gamme lente.
Noter cette distance, Y à la Figure 1.
Veiller à poser et serrer la vis et le contre--écrou entre
l’axe et la fourchette. Vérifier également que la vis de Neutre (point central) Z = (X + Y) ­ 2
réglage de la fourchette de gammes rapides/lentes
est bien serrée. La valeur obtenue Z, illustrée en C à la Figure 1, est
la position neutre du synchroniseur de gammes
Utiliser une clé réglable pour intervenir sur rapides/lentes.
l’actionneur du sélecteur de gammes rapides/lentes
(1), Figure 1, tirer le synchroniseur vers l’arrière et le Actionner la fourchette et l’axe de manière à
pousser vers l’avant pour engager les gammes sélectionner la position de verrouillage au neutre.
rapides et lentes à plusieurs reprises de manière à
mettre tous les composants en place.
Desserrer le contre--écrou de la vis de réglage de la
fourchette et tourner cette vis pour régler la position
Utiliser l’actionneur du sélecteur (1) pour amener la de la fourchette par rapport à l’axe, de manière à
fourchette et le synchroniseur en position gamme obtenir la position centrale calculée. Serrer le
lente, comme illustré en A à la Figure 1 et maintenir contre--écrou à 58--80 Nm (43--59 lbf. ft).
le levier fermement dans cette position (au--delà du
point de verrouillage naturel). Établir un point de
Rentrer et sortir la fourchette et le synchroniseur des
référence et, à partir de ce repère, utiliser un pied à
gammes rapides/lentes à plusieurs reprises et
coulisse pour mesurer la distance par rapport à la
revérifier le réglage.

6- 66176FR - 03 - 2006
134 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

REMARQUES

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 1

SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION

Chapitre 2 - Transmission 24x24

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dépose du carter d’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Démontage du carter d’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contrôle des composants de l’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Repose du carter d’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage des disques d’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage du jeu axial de l’arbre à train de pignons d’embrayage C1 . . . . . . . . . . . . . . 55
Repose du carter d’embrayage C1/C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dépose/repose du distributeur d’huile de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Démontage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dépose de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dépose de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dépose de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dépose/repose des composants de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Groupe transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Repose de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Repose de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Repose de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage du jeu axial de l’arbre de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réglage du câble de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

6-66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

SPÉCIFICATIONS
Transmission 24x24
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 vitesses en marche avant et
24 vitesses en marche arrière,
utilisant des pignons à denture
droite, deux embrayages
multidisques à bain d’huile et des
synchroniseurs de cônes de
friction

Système de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électrohydraulique avec système


de gestion électronique de la
transmission
Distributeur hydraulique
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moulage séparé, avec passages
internes moulés

Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobines de solénoïdes à


commande électronique
entraînées par le système de
gestion électronique
Embrayages multidisques à huile
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marche constante, lubrification
par pression, application de
pression, relâchement par ressort

Nombre de disques garnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 dans chaque embrayage

Nombre de disques en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 dans chaque embrayage

Nombre de rondelles Belleville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 dans chaque embrayage


Contrôle de la hauteur de la pile de rondelles Belleville
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur libre 25,9mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400N Hauteur sous charge 12,6mm

Nombre de rondelles de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 dans chaque embrayage


Contrôle de la hauteur des rondelles de séparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur libre 5,08mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180N Hauteur sous charge 2,67mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180N Hauteur sous charge 1,88mm

Pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar 17 - 19


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lbf.in@ 247 - 276

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 3

Huile de transmission
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AKCELA Nexplore (MAT 3525)

Capacité (transmission/essieu arrière) avec essieu arrière série légère Litres - 58,8
Imp. Gallons - 12,8
U.S. Gallons - 15,4

Capacité (transmission/essieu arrière) avec essieu arrière service


intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Litres - 65,5
Imp. Gallons - 14,4
U.S. Gallons - 17,3
Réglages
Jeu axial de l’arbre de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,038 - 0,089
Cales de réglage disponibles du jeu axial de l’arbre de sortie . . mm 0,076, 0,125, 0,305, 0,762

Jeu axial de l’arbre à train de pignons de l’embrayage C1 . . . . . mm 0,050 - 0,075


Cales de réglage disponibles du jeu axial de l’arbre à train
de pignons de l’embrayage C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,076, 0,125, 0,305, 0,762

Hauteur des disques d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 24,2 ±0,1


Épaisseurs disponibles des disques en acier d’embrayage . . . . mm 2,0, 2,2

Biellette réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 83,5 - 84,9

6-66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

COUPLES DE SERRAGE

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 5

6-66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

OUTILS SPÉCIAUX

ATTENTION Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer


les différentes opérations décrites dans cette Sec-
Les interventions décrites dans cette Section du Ma-
tion du Manuel.
nuel doivent être effectuées en utilisant les outils
spéciaux INDISPENSABLES repérés par une croix
(X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul- X 380000291 Compresseur de ressort de rappel du
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les piston de l’embrayage
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 7

Outils à fabriquer localement

1
Support de fixation entre la transmission et la béquille - Détail de construction

Support principal fabriqué à partir d’une tôle en acier 1. Ergot central à ajuster en fonction de la béquille
doux 19 mm
REMARQUE : La plaque de renforcement doit être
réalisée en un matériau similaire et les soudures doi-
vent être robustes, de préférence continues.

2
Adaptateur pour roulements du train de pignons de
gamme

6-66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

La transmission 24x24 se compose d’un double em-


brayage multidisques à huile, appelé C1 (démultipli-
cation) et C2 (prise directe), situé directement entre
l’amortisseur monté sur le volant-moteur et l’arbre
d’entrée de la transmission. L’embrayage classique
devient par conséquent superflu.
Le système Dual Command démultiplie tous les rap-
ports de transmission directs standard, ce qui réduit
la vitesse sur route de 18% en augmentant le couple
de 22%, permettant d’obtenir 24 vitesses en marche
avant et 24 vitesses en marche arrière.
La sélection du mode démultiplication (symbole de la
tortue) ou du mode prise directe (symbole du lièvre)
s’effectue à l’aide d’une commande à ressort au pou- 1
ce à trois positions, située sur le levier principal de
changement de vitesse (1). La sélection est réalisée
par des électrovalves PWM (modulation de la largeur
d’impulsion), commandées par un module de com-
mande. Ce système assure un contrôle électronique
de la pression de chaque embrayage.
Pour plus de facilité, un double jeu de boutons de
changement de vitesse (1) est prévu sur le panneau
de commande droit.

2
Un levier inverseur de marche, situé à gauche du vo-
lant, sert à sélectionner la marche avant, la marche
arrière ou le point mort. La position du levier est com-
muniquée au module de commande via les commu-
tateurs situés dans le levier inverseur de marche.
REMARQUE : Un bip retentira et le symbole ’N’ cli-
gnotera au tableau de bord en cas de changement
de rapport à une vitesse supérieure à 9 km/h (5 mph).

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 9

La transmission est entraînée par un amortisseur


monté sur le volant-moteur et ne possède pas d’em-
brayage classique.

4
Régulateur basse pression avec pompe
hydraulique à détection de charge, à débit
variable

L’huile sous pression utilisée pour engager les em-


brayages est fournie par le circuit hydraulique basse
pression qui est maintenu entre 17 et 19 Bar (247 et
276 lbf/in@) par le régulateur basse pression (1) situé
dans le bloc hydraulique, à la base du groupe de dis-
tributeurs.

5
Régulateur basse pression avec pompe
hydraulique à engrenages à débit constant

L’huile sous pression utilisée pour engager les em-


brayages est fournie par le circuit hydraulique basse
pression qui est maintenu entre 17 et 19 Bar (247 et
276 lbf/in@) par le régulateur basse pression (1) situé
dans le bloc hydraulique, au sommet du groupe de
distributeurs basse pression.

6
Distributeur de la transmission

Le groupe de distributeurs est monté à droite de la


transmission. Le groupe de distributeurs est alimen-
té en huile basse pression via le point (1) à 17-19 Bar
(247-276 lbf/in@).
Le groupe de distributeurs comprend une électroval-
ve PWM C1 (2), une électrovalve PWM C2 (3), le
commutateur d’état du synchroniseur 1/2 (4), un cap-
teur de température d’huile de transmission (5) et
l’électrovalve de décharge (6).

6-66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

Clapet de lubrification

Le clapet de lubrification (1) est monté sur le carter


d’embrayage C1 et C2. Les doses d’huile de lubrifi-
cation de la transmission dépendent de l’état de
fonctionnement des embrayages C1/C2. Ce qui ga-
rantit une lubrification correcte des embrayages, en
particulier au ralenti/mouvement progressif.

8
CAPTEURS D’ENTRÉE

L’engagement des embrayages est contrôlé par des signaux d’entrée provenant de divers capteurs et commuta-
teurs :

Capteur de température d’huile de la transmis-


sion

Le capteur de température d’huile de transmission


(1) mesure la température de l’huile pour assurer la
compensation nécessaire dans des conditions d’hui-
le chaude/froide.

9
Potentiomètre et contacteur de débrayage de la
pédale d’embrayage

Le potentiomètre de la pédale d’embrayage (1) per-


met à l’opérateur d’engager les embrayages de mou-
vement progressif (C1 ou C2).

Le contacteur de débrayage de la pédale d’embraya-


ge (2) désexcite l’électrovalve de décharge, ce qui
désengage la transmission.

10

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 11

Levier inverseur de marche

Le levier inverseur de marche (1) fournit, via les com-


mutateurs, des informations au module de comman-
de sur la sélection de la marche avant, de la marche
arrière et du point mort.
Le commutateur de point mort est ouvert lorsque le
levier inverseur de marche est au point mort, coupant
ainsi l’alimentation du module de commande en ten-
sion 12 VD. Cette tension sert aux électrovalves
PWM des embrayages C1 et C2.

11
Potentiomètre de marches avant/arrière

Fournit des informations au module de commande


sur la position du synchroniseur de marche avant et
marche arrière.

12
Commutateurs de montée/descente des rap-
ports

Le commutateur de montée et descente des rapports


se situe sur le levier principal de changement de vi-
tesse (1). Ce commutateur permet de passer entre
C1 (démultiplication) et C2 (prise directe) en trans-
mettant un signal au module de commande, sans de-
voir utiliser la pédale d’embrayage.

13
Commutateur d’état du synchroniseur de gam-
mes rapides/moyennes

Fournit des informations au module de commande


sur la position du synchroniseur de gammes rapides/
moyennes.

14

6-66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

Commutateur d’état du synchroniseur premier/


deuxième rapports

Fournit des informations au module de commande


sur la position du synchroniseur premier/deuxième
rapports.

15
Commutateur d’état du synchroniseur troisième/
quatrième rapports

Fournit des informations au module de commande


sur la position du synchroniseur troisième/quatrième
rapports.

16
Capteur de vitesse d’essieu arrière

Le capteur de vitesse d’essieu arrière (1) fournit des


informations au module de commande sur la vitesse
de sortie de la transmission.

17
Contacteur de frein de stationnement

Le contacteur de frein de stationnement (1) se situe


sur le levier du frein de stationnement. Le frein de sta-
tionnement doit impérativement être serré pendant
l’étalonnage. Dans le cas contraire, un code d’erreur
s’affiche.
Le tracteur avance lorsque le frein de stationnement
est serré, mais un bip retentit.

18

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 13

Interrupteur de siège

L’interrupteur de siège doit être actionné, autrement


dit l’opérateur doit être assis, avant que le module de
commande permette l’engagement d’un rapport en
marche avant ou arrière.
REMARQUE : La pédale d’embrayage prend la prio-
rité sur un interrupteur de siège défectueux.

19
SYSTÈMES DE SORTIE
Électrovalves PWM et électrovalve de décharge
des embrayages C1 et C2

L’électrovalve de décharge (1) coupe l’alimentation


en huile des électrovalves PWM des embrayages C1
et C2.
Les électrovalves PWM des embrayages C1 (2) et
C2 (3) commandent l’alimentation en huile des em-
brayages, ce qui permet l’embrayage/débrayage via
un signal transmis par le module de commande de la
transmission.

20
Électrovalves PWM de marche avant/marche ar-
rière

Les électrovalves PWM de marche arrière (1) et mar-


che avant (2) commandent l’alimentation en huile de
l’axe d’embrayage du synchroniseur marche avant/
marche arrière, permettant la sélection de la marche
avant ou marche arrière via un signal transmis par le
module de commande de la transmission.

21
Tableau de bord analogique/numérique (ADIC)

Fournit des informations à l’opérateur lorsque C2


(prise directe) est embrayé, avec le symbole (1), et
lorsqu’une erreur critique survient au niveau de la
transmission.

22

6-66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

SYSTÈME DE COMMANDE
Module de commande

Le module de commande (1) permet le contrôle pré-


cis des deux embrayages multidisques à huile, grâce
aux électrovalves PWM. Il permet également les
passages de rapport à embrayage automatique et le
changement de rapports séquentiel. Le module de
commande de la transmission est équipé d’un systè-
me de diagnostic, capable d’interpréter un certain
nombre d’erreurs système et de les afficher ou les
enregistrer, en fonction du degré de criticité de l’er-
reur.
23
FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Point mort courant à l’électrovalve PWM C1, ce qui régule la
Le levier inverseur de marche doit être au point mort pression d’huile vers l’embrayage C1. Lorsque la pé-
pour que le moteur puisse démarrer. Les autres com- dale d’embrayage est relâchée et que le courant
mutateurs d’état, situé sur les axes d’embrayage augmente, la pression vers l’embrayage C1 aug-
gammes rapides/moyennes, rapports 1/2 et 3/4, in- mente en conséquence jusqu’à la pression/l’enga-
forment le module de commande de l’état de la trans- gement maximum.
mission. La transmission sera bloquée si un des le-
viers est engagé, sans que la pédale d’embrayage Changement de rapports
soit enfoncée. Lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée, la
Levier de changement de vitesse au point mort, transmission est désengagée entre le moteur et la
l’électrovalve de décharge n’est pas excitée et em- boîte de vitesses, puisque l’électrovalve de déchar-
pêche l’huile d’atteindre les électrovalves PWM C1 ge est désexcitée. Les changements de rapports
et C2 pour les alimenter. Le module de commande s’effectuent de la manière habituelle et la transmis-
rétablit toujours la transmission sur C1 (démultiplica- sion est progressivement rétablie lorsque l’opérateur
tion) au démarrage. relâche la pédale comme décrit dans ‘Ralenti/Mou-
vement progressif’. Le système est équipé d’un dis-
Sélection des rapports positif de priorité électronique : lorsque la pédale
d’embrayage est relâchée rapidement ou accidentel-
Il faut appuyer sur la pédale d’embrayage avant d’ac-
lement, le module de commande prend la priorité et
tionner un levier quelconque ; à défaut, le code d’er-
contrôle la vitesse d’embrayage pour empêcher des
reur ‘CP’ s’affiche au tableau de bord et le module de
engagements brusques, risquant de provoquer des
commande bloque la transmission. Lorsque la péda-
dommages.
le d’embrayage est enfoncée à fond et que l’opéra-
teur sélectionne un rapport/une gamme/une direc-
tion, l’électrovalve de décharge reste désexcitée Transmission
sous l’action de la pédale d’embrayage qui actionne En mode transmission continue, pédale d’embraya-
le contacteur de débrayage. Les électrovalves PWM ge totalement relâchée, l’électrovalve PWM est ou-
C1 et C2 sont également désexcitées lorsque la pé- verte à fond, ce qui permet à la pression d’huile d’at-
dale d’embrayage est enfoncée à fond. teindre l’embrayage correspondant, sans aucune
limite.
Ralenti/Mouvement progressif
Pédale d’embrayage enfoncée à fond puis relâchée, C1 (démultiplication) à C2 (prise directe)
l’électrovalve de décharge est désexcitée, permet- L’actionnement du commutateur de montée des rap-
tant d’alimenter en huile l’électrovalve PWM appro- ports, situé sur le levier principal de changement de
priée. Circuit en mode par défaut, c’est-à-dire le vitesse, désexcite l’électrovalve PWM C1 et excite
mode C1 (démultiplication), l’électrovalve PWM C1 l’électrovalve PWM C2, l’huile sous pression passant
s’excite. Pédale d’embrayage relâchée, le potentio- vers l’embrayage C2. La durée d’embrayage conti-
mètre d’embrayage fournit une augmentation de ten- nue à être commandée par le module de commande
sion au module de commande, et le module de com- pendant l’opération pour assurer un changement de
mande fournit à son tour une augmentation de vitesses sans à-coups.

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 15

Démarrage automatique
La fonction de démarrage automatique permet à
l’opérateur de démarrer, sans utiliser la pédale d’em-
brayage, simplement en passant le levier inverseur
de marche du point mort à la position marche avant
ou marche arrière.
La fonction de démarrage automatique est actionnée
automatiquement dans des conditions de démarra-
ge normales, c’est-à-dire opérateur assis, pédale
d’embrayage enfoncée, levier inverseur de marche
au point mort.
Après avoir sélectionné les gammes de vitesses ap-
propriées avec le levier principal de changement de
vitesse, passer simplement le levier inverseur de
marche vers la marche avant ou marche arrière, 24
sans enfoncer la pédale d’embrayage. La fonction de
démarrage automatique assure un démarrage
contrôlé depuis la position d’immobilisation.
REMARQUE : La fonction de démarrage automati-
que sera désactivée si l’engin est immobilisé, levier
inverseur de marche au point mort et siège conduc-
teur vide.
Si le démarrage automatique se désactive pour une
raison quelconque, suivre la procédure suivante
pour réactiver cette fonction.
S’asseoir, relâcher le frein de stationnement et ac-
tionner la pédale d’embrayage. Le véhicule se met
alors en mouvement dans la direction sélectionnée
à l’aide du levier inverseur de marche.
La fonction de démarrage automatique reste active
tant que le conducteur reste assis.

FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE
Point mort Transmission
L’huile sous pression fournie par la pompe hydrauli- Pédale d’embrayage totalement relâchée, la pres-
que pénètre dans le distributeur de la transmission. sion maximum est appliquée à l’embrayage appro-
L’huile est canalisée directement vers l’électrovalve prié pour transférer la transmission vers le synchro-
de décharge, qui est désexcitée (fermée) lorsque le niseur de marches avant/arrière.
levier est au point mort, ce qui empêche l’huile de cir-
culer dans les électrovalves PWM C1 et C2. Changement de rapports
Lorsque l’on change de rapports, le fait d’enfoncer à
Ralenti/Mouvement progressif fond la pédale d’embrayage désexcite l’électrovalve
Lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée et que de décharge et coupe la pression d’huile vers les
l’opérateur sélectionne un rapport/une gamme/une électrovalves PWM C1 et C2, ce qui bloque la trans-
direction, la transmission reste immobilisée puisque mission entre le moteur et la boîte de vitesses. Lors-
l’électrovalve de décharge reste désexcitée sous que la pédale d’embrayage est relâchée, la pression
hydraulique est rétablie progressivement vers l’em-
l’action de la pédale d’embrayage totalement enfon-
brayage pour la poursuite du mouvement.
cée. Lorsque la pédale d’embrayage est relâchée,
l’électrovalve de décharge est excitée, permettant à
l’huile de s’acheminer vers les électrovalves PWM C1 (démultiplication) à C2 (prise directe)
C1 et C2 pour les alimenter. Continuer à relâcher la L’actionnement du commutateur de montée des rap-
pédale d’embrayage entraîne une augmentation du ports, situé sur le levier principal de changement de
débit d’huile dans l’électrovalve PWM et un em- vitesse, désexcite l’électrovalve PWM C1 et excite
brayage progressif. l’électrovalve PWM C2, l’huile sous pression passant
vers l’embrayage C2. La durée d’embrayage conti-
nue à être commandée par le module de commande
pendant l’opération pour assurer un changement de
vitesses sans à-coups.

6-66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

25
Circuit hydraulique de transmission

1. Alimentation en huile du circuit basse pression 4. Électrovalve PWM marche arrière


2. Électrovalve de décharge 5. Électrovalve PWM marche avant
3. Alimentation en huile de lubrification 6. Clapet de lubrification

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 17

26
Principe de fonctionnement du clapet de lubrification - Pédale d’embrayage totalement enfoncée

1. Alimentation en huile de lubrification de la 9. Alimentation en huile de lubrification des


transmission embrayages C1/C2
2. Tiroir 10. Ressort de centrage du tiroir
3. Alimentation en huile d’embrayage C1 11. Manchon d’arrêt
4. Alimentation en huile d’embrayage C2 12. Manchon d’arrêt
5. Disques garnis et en acier Code couleur Figure
6. Rondelles Belleville A. Retour au réservoir
7. Limiteur d’huile de lubrification B. Circuit de lubrification
8. Piston de commande

Le tiroir (2) est centré en position neutre par le ressort Le débit d’huile de lubrification passant à travers les
de centrage du tiroir (10). disques garnis et en acier (5) est étranglé dans le li-
L’huile de lubrification (1) est alimentée à plein débit miteur d’huile de lubrification des embrayages (7).
aux embrayages C1 et C2, les roulements de la
transmission et les synchroniseurs.

6-66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

27
Clapet de lubrification - Ralenti/Mouvement progressif C2 (prise directe)

1. Alimentation en huile de lubrification de la 9. Alimentation en huile de lubrification des


transmission embrayages C1/C2
2. Tiroir 10. Ressort de centrage du tiroir
3. Alimentation en huile d’embrayage C1 11. Manchon d’arrêt
4. Alimentation en huile d’embrayage C2 12. Manchon d’arrêt
5. Disques garnis et en acier Code couleur Figure
6. Rondelles Belleville A. Retour au réservoir
7. Limiteur d’huile de lubrification B. Circuit de lubrification
8. Piston de commande C. Circuit basse pression

Le tiroir de lubrification (2) est commandé par la pres- Le tiroir (2) reste en position centrale sous l’effet du
sion d’huile provenant de l’alimentation en huile ressort de centrage du tiroir (10), d’une puissance
d’embrayage (4). Au fur et à mesure que la pression nominale de 13 Bar (189 lbf/in@). Cela permet l’ache-
d’huile augmente, le piston de commande (8) com- minement d’un débit maximum de l’huile de lubrifica-
prime les disques garnis et en acier (5) et commen- tion vers les embrayages. Le limiteur d’huile de lubri-
cent à transmettre le mouvement (ralenti/mouve- fication (7) est totalement ouvert, ce qui permet
ment progressif). l’acheminement d’un débit maximum d’huile de lubri-
fication au-delà du limiteur (7) vers les disques gar-
nis et en acier (5).

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 19

28
Principe de fonctionnement du clapet de lubrification - Transmission C2 (prise directe)

1. Alimentation en huile de lubrification de la 9. Alimentation en huile de lubrification des


transmission embrayages C1/C2
2. Tiroir 10. Ressort de centrage du tiroir
3. Alimentation en huile d’embrayage C1 11. Manchon d’arrêt
4. Alimentation en huile d’embrayage C2 12. Manchon d’arrêt
5. Disques garnis et en acier Code couleur Figure
6. Rondelles Belleville A. Retour au réservoir
7. Limiteur d’huile de lubrification B. Circuit de lubrification
8. Piston de commande C. Circuit basse pression

Au fur et à mesure que la pression d’alimentation en est alors limité, puisque l’alimentation ne provient
huile (4) augmente jusqu’à 13 Bar (189 lbf/in@), le ti- plus que du clapet de lubrification.
roir (2) commence à limiter le débit d’huile de lubrifi- L’huile de lubrification sur l’embrayage C2 engagé
cation vers les embrayages. Au fur et à mesure que peut alors passer les disques garnis et en acier em-
la pression d’alimentation en huile augmente jusqu’à brayés ; de ce fait, l’embrayage relâché recevra un
15 Bar (218 lbf/in@), le tiroir (2) poursuit toute sa cour- débit d’huile limité à travers les disques garnis et en
se jusqu’à ce que le manchon d’arrêt (11) touche le acier.
manchon d’arrêt (12). Le débit d’huile de lubrification

6-66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

29
Composants de la transmission 24x24

1. Pignon menant d’embrayage C1 (A) 21. Arbre de sortie


2. Embrayage C1 22. Roulement
3. Embrayage C2 23. Pignon mené de gammes lentes (K)
4. Roulement 24. Synchroniseur de gammes lentes
5. Pignon menant de marche arrière (B) 25. Pignon mené de gammes moyennes (L)
6. Roulement 26. Synchroniseur de gammes rapides/moyennes
7. Synchroniseur de marches avant/arrière 27. Roulement à rouleaux coniques
8. Pignon mené de marche arrière (C) 28. Pignon mené de gammes rapides (M)
9. Roulement 29. Roulement à rouleaux coniques
10. 1er pignon menant (D) 30. 3ème pignon mené (N)
11. 2ème pignon menant (E) 31. 2ème pignon mené (P)
12. 3ème pignon menant (F) 32. Synchroniseur 1/2
13. Synchroniseur 3/4 33. 1er pignon mené (Q)
14. Roulement 34. Roulement
15. Pignon menant de gammes rapides (G) 35. Train de pignons menants de marche arrière (R)
16. Pignon menant de gammes moyennes (H) 36. Train de pignons menés de marche arrière (S)
17. Pignon menant de gammes lentes (J) 37. Train de pignons menants C1 (T)
18. Roulement 38. Train de pignons menés C1 (U)
19. Roulement 39. Arbre d’entrée
20. Arbre de prise de force

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 21

Dents de pignons de la transmission

Nombre de dents
Pignon Description
40 km/h 30 km/h
A Pignon menant C1 36 36
B Pignon menant de marche arrière 33 33
C Pignon mené de marche arrière 39 39
D 1er pignon menant 31 27
E 2ème pignon menant 38 34
F 3ème pignon menant 45 40
G Pignon menant de gammes rapides 52 49
H Pignon menant de gammes moyennes 35 33
J Pignon menant de gammes lentes 19 19
K Pignon mené de gammes lentes 60 60
L Pignon mené de gammes moyennes 44 46
M Pignon mené de gammes rapides 27 31
N 3ème pignon mené 34 39
P 2ème pignon mené 41 45
Q 1er pignon mené 49 52
R Train de pignons menants de marche arrière 40 40
S Train de pignons menés de marche arrière 33 33
T Train de pignons menants C1 35 35
U Train de pignons menés C1 30 30

6-66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

Chaînes cinématiques - Point mort

30
Chaîne cinématique
• La puissance moteur est transmise de l’amortisseur monté sur le volant-moteur à l’arbre de commande d’en-
trée/de prise de force et au carter d’embrayage C1/C2 qui est solidaire de l’arbre.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche au point mort, levier
principal de changement de vitesse au point mort
et levier de changement de gamme au point
mort.
• Les embrayage C1 et C2 sont désengagés.

31

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 23

Chaînes cinématiques - 1er rapport

32
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée - C1 - pignons A-U-T-B - synchroniseur de marches avant/arrière - pignons D-Q - syn-
chroniseur 1/2 - pignons M-G-J-K - synchroniseur de gammes lentes - arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche avant, le-
vier principal de changement de vitesse en 1ère
vitesse et levier de changement de gamme en
gamme lente.
• Embrayage C1 (démultiplication) engagé.

33

6-66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

Chaînes cinématiques - 4ème rapport

34
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée - C2 - pignon B - synchroniseur de marches avant/arrière - pignons E-P - synchroniseur
1/2 - pignons M-G-J-K - synchroniseur de gammes lentes - arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche avant, le-
vier principal de changement de vitesse en 2ème
vitesse et levier de changement de gamme en
gamme lente.
• Embrayage C2 (prise directe) engagé.

35

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 25

Chaînes cinématiques - 13ème rapport

36
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée - C1 - pignons A-U-T-B - synchroniseur de marches avant/arrière - pignon F - synchroni-
seur 3/4 - pignons N-M-G-H-L - synchroniseur de gammes rapides/moyennes - arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche avant, le-
vier principal de changement de vitesse en 3ème
vitesse et levier de changement de gamme en
gamme moyenne.
• Embrayage C1 (démultiplication) engagé.

37

6-66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

Chaînes cinématiques - 24ème rapport

38
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée - C2 - pignon B - synchroniseur de marches avant/arrière - synchroniseur 3/4 - pignon G-M
- synchroniseur de gammes rapides/moyennes - arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche avant, le-
vier principal de changement de vitesse en 4ème
vitesse et levier de changement de gamme en
gamme rapide.
• Embrayage C2 (prise directe) engagé.

39

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 27

Chaînes cinématiques - 9ème rapport en marche arrière

40
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée - C1 - pignons A-U-T-S-R-C - synchroniseur de marches avant/arrière - pignons D-Q -
synchroniseur 1/2 - pignons M-G-H-L - synchroniseur de gammes rapides/moyennes - arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche arrière,
levier principal de changement de vitesse en
1ère vitesse et levier de changement de gamme
en gamme moyenne.
• Embrayage C1 (démultiplication) engagé.

41

6-66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

Chaînes cinématiques - 20ème rapport en marche arrière

42
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée - C2 - pignons B-T-S-R-C - synchroniseur de marches avant/arrière - pignons E-P - syn-
chroniseur 1/2 - pignon M - synchroniseur de gammes rapides/moyennes - arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche arrière,
levier principal de changement de vitesse en
2ème vitesse et levier de changement de gamme
en gamme élevée.
• Embrayage C2 (prise directe) engagé.

43

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 29

Dents de pignons de la transmission

Nombre de dents
Pignon Description
40 km/h 30 km/h
A Pignon menant C1 36 36
B Pignon menant de marche arrière 33 33
C Pignon mené de marche arrière 39 39
D 1er pignon menant 31 27
E 2ème pignon menant 38 34
F 3ème pignon menant 45 40
G Pignon menant de gammes rapides 52 49
H Pignon menant de gammes moyennes 35 33
J Pignon menant de gammes lentes 19 19
K Pignon mené de gammes lentes 60 60
L Pignon mené de gammes moyennes 44 46
M Pignon mené de gammes rapides 27 31
N 3ème pignon mené 34 39
P 2ème pignon mené 41 45
Q 1er pignon mené 49 52
R Train de pignons menants de marche arrière 40 40
S Train de pignons menés de marche arrière 33 33
T Train de pignons menants C1 35 35
U Train de pignons menés C1 30 30

6-66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

REMARQUES

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 31

6-66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

REMARQUES

IDENTIFICATION DES RAPPORTS DE


LA TRANSMISSION 24x24

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 33

RECHERCHE DES INCIDENTS

Si le super réducteur avant ne fonctionne pas cor- ros P 2001 à 3000. Pour récupérer les codes d’erreur
rectement, commencer par contrôler les codes d’er- et vérifier les Tableaux de diagnostic des recherches
reur électroniques éventuellement enregistrés. des pannes appropriés, se reporter au Chapitre cor-
Ceux-ci sont identifiés par les codes d’erreur numé- respondant à la section ”Circuits électriques”.

ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION


Le tracteur n’avance pas, à Pression ou débit d’huile de la Contrôler la pression de la pompe
aucun rapport pompe hydraulique bas ou hydraulique (se reporter à ”Contrôle de la
nul. pression” à la Section ”Circuits
hydrauliques”).
Pression d’huile du circuit Contrôler la pression du circuit basse
basse pression basse ou pression (se reporter à ”Contrôle de la
nulle. pression” à la Section ”Circuits
hydrauliques”).
Pression d’huile basse ou Contrôler la pression du (des)
nulle vers l’embrayage (les embrayage(s) (se reporter à ”Contrôle de
embrayages) de la la pression” à la Section ”Circuits
transmission. hydrauliques”).
Pression d’huile basse ou Contrôler la pression du synchroniseur de
nulle vers le piston de l’axe marche avant ou arrière (se reporter à
d’embrayage du ”Contrôle de la pression” à la Section
synchroniseur de marche ”Circuits hydrauliques”).
avant ou arrière.
Levier inverseur de marche Vérifier le levier inverseur de marche en
défectueux. H5, remplacer au besoin le levier inverseur
de marche.
Faisceau de câbles Réparer ou remplacer le faisceau de
défectueux. câbles.
Connecteur(s) électrique(s) Reposer ou remplacer le(s) connecteur(s)
desserré(s) ou électrique(s) selon les besoins.
endommagé(s).
Électrovalve de décharge Remplacer l’électrovalve de décharge.
défectueuse.
Électrovalve(s) PWM Remplacer l’électrovalve (les
défectueuse(s). électrovalves) PWM et réétalonner
l’embrayage (les embrayages).
Logiciel de transmission Vider la mémoire EEPROM à l’aide de H8
corrompu. et réétalonner. Si l’anomalie persiste,
télécharger la version correcte du logiciel
et réétalonner.
Module de commande de la Remplacer le module de commande de la
transmission défectueux. transmission.
Défaillance mécanique de la Contrôler que les embrayages ne sont pas
transmission. grippés et que les synchroniseurs ou les
pignons ne sont pas brisés. Remplacer les
pièces si nécessaire.

6-66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION


La progressivité/le Contacteur de débrayage mal Régler le contacteur de débrayage (se
fonctionnement au ralenti de réglé. reporter à H7 au Chapitre ”Programmes de
la pédale d’embrayage sont diagnostic H” à la Section ”Circuits
médiocres électriques”).
Potentiomètre de la pédale Vérifier le potentiomètre de la pédale
d’embrayage défectueux. d’embrayage (se reporter à H9 au Chapitre
”Programmes de diagnostic H” à la Section
”Circuits électriques”), remplacer si
nécessaire.
Étalonnage nécessaire des Étalonner les embrayages.
embrayages. Régler manuellement la valeur
d’étalonnage pour déplacer le point
d’embrayage jusqu’à 35% de la course de
la pédale d’embrayage.
Réglage incorrect de la Régler la rapidité de remplissage initial des
rapidité de remplissage initial embrayages si nécessaire (se reporter à
des embrayages. H3 au Chapitre ”Programmes de diagnos-
tic H” à la Section ”Circuits électriques”).
Électrovalve(s) PWM Remplacer l’électrovalve (les
défectueuse(s). électrovalves) PWM et réétalonner
l’embrayage (les embrayages).
Disques d’embrayage usés ou Remplacer les pièces si nécessaire.
endommagés.
La vitesse saute, ne passe Mauvais réglage du câble Régler le(s) câble(s) du sélecteur.
pas ou la boîte de vitesses (des câbles) du sélecteur.
broute pendant le
changement de vitesses Potentiomètre de la pédale Vérifier le potentiomètre de la pédale de
d’embrayage défectueux. débrayage (se reporter à H9 au Chapitre
”Programmes de diagnostic H” à la Section
”Circuits électriques”), remplacer si
nécessaire.
Contacteur de débrayage Vérifier le contacteur de débrayage (se re-
défectueux. porter à H5 au Chapitre ”Programmes de
diagnostic H” à la Section ”Circuits électri-
ques”), remplacer si nécessaire.
La pression d’huile Contrôler la pression du (des)
d’embrayage reste présente embrayage(s) (se reporter à ”Contrôle de
lorsque la pédale la pression” à la Section ”Circuits
d’embrayage est enfoncée à hydrauliques”).
fond.
Électrovalve(s) PWM Remplacer l’électrovalve (les
défectueuse(s). électrovalves) PWM et réétalonner
l’embrayage (les embrayages).
Fuite d’huile interne Contrôler que les composants internes de
maintenant l’embrayage l’embrayage ne sont pas endommagés ou
engagé. usés, remplacer les pièces si nécessaire.
Défaillance mécanique de la Contrôler que les détentes du cache de
transmission. changement de rapport et les
synchroniseurs ne sont pas usés ou que
les composants de la transmission ne
présentent pas un jeu axial excessif.
Remplacer les pièces si nécessaire.

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 35

ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION


Transmission bruyante Niveau d’huile de Remplir d’huile de spécifications correctes
transmission bas. jusqu’au niveau préconisé. Repérer la fuite
d’huile.
Spécifications incorrectes de Vidanger et remplir d’huile de
l’huile de transmission. spécifications correctes jusqu’au niveau
préconisé.
Pression d’huile de Contrôler la pression du circuit de
lubrification basse ou nulle. lubrification (se reporter à ”Contrôle de la
pression” à la Section ”Circuits
hydrauliques”).
Défaillance mécanique de la Examiner les paliers et contrôler que les
transmission. pièces ne sont pas usées ou
endommagées. Remplacer les pièces si
nécessaire.
Transmission bruyante au Étalonnage requis des Étalonner les embrayages.
ralenti/mouvement progressif embrayage. Régler manuellement la valeur
d’étalonnage pour déplacer le point
d’embrayage jusqu’à 35% de la course de
la pédale d’embrayage.
Réglage incorrect de la Régler la rapidité de remplissage initial des
rapidité de remplissage initial embrayages si nécessaire (se reporter à
des embrayages. H3 au Chapitre ”Programmes de
diagnostic H” à la Section ”Circuits
électriques”).
Pression irrégulière de la Contrôler la pression de l’embrayage (des
pression d’huile d’embrayage. embrayages) (se reporter à ”Contrôle de la
pression” à la Section ”Circuits
hydrauliques”).
Électrovalve(s) PWM Remplacer l’électrovalve (les
défectueuse(s). électrovalves) PWM et réétalonner
l’embrayage (les embrayages).
Disques d’embrayage usés ou Remplacer les pièces si nécessaire.
endommagés.

6-66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

DÉPOSE DU CARTER D’EMBRAYAGE


C1/C2
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec la plus grande
prudence. Ne pas mettre les doigts ou les mains
entre les pièces. Porter des vêtements de sécurité
homologués (EPI), notamment des lunettes, gants
et chaussures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.

1. Débrancher les conduites d’alimentation en huile


du carter d’embrayage C1/C2.

1
2. Desserrer les raccords-unions des conduites
d’alimentation en huile et remettre les conduites
en place.

2
3. Déposer le passe-fil en caoutchouc (1).

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 37

4. Déposer les raccords-unions des conduites


d’alimentation en huile des embrayages C1/C2.

4
5. Déposer les deux boulons de fixation supérieurs
et poser deux barres d’alignement filetées adap-
tées (1) (M10x1,25x300 mm).

5
6. Débrancher la conduite d’alimentation en huile
(1).
7. Déposer le couvercle de commande du synchro-
niseur de marches avant/arrière (2).

6
8. Déposer les boulons de fixation inférieurs (1).
9. Introduire deux boulons dans les trous de sépa-
ration (2) et désolidariser le carter d’embrayage
C1/C2 du carter de la transmission.

6-66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

10. Lors de la dépose du carter d’embrayage C1/C2,


s’assurer que les bagues du synchroniseur (1) et
le tube d’alimentation en huile de lubrification (2)
ne sont pas endommagés.

8
11. Remettre le carter d’embrayage C1/C2 délicate-
ment en place et accrocher un treuil et une san-
gle de capacité suffisante. Déposer le carter
d’embrayage C1/C2 du carter de la transmis-
sion.

9
DÉMONTAGE DU CARTER D’EMBRAYAGE
C1/C2

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec la plus grande
prudence. Ne pas mettre les mains ou les doigts
entre les pièces. Porter des vêtements de protection
individuelle homologués (EPI), notamment des lu-
nettes, gants et chaussures de sécurité.

1. Déposer le tube d’alimentation en huile de lubrifi-


cation (1)

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 39

2. Déposer le bloc distributeur de lubrification.

2
3. Déposer les boulons de fixation (2), la plaque de
fixation de roulement d’arbre à train de pignons
de l’embrayage C1 (1) et la cale (les cales) (3).

3
4. Déposer le roulement (1) et le déflecteur (2).

4
5. Déposer les boulons de fixation de la plaque ar-
rière.

6-66170FR - 05 - 2003
40 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

6. Faire pivoter le carter d’embrayage C1/C2 de


90°.
7. Déposer les boulons de fixation du collecteur de
support d’embrayage.

6
8. Déposer le carter extérieur de la plaque arrière.

7
REMARQUE : La rondelle en polyimide se trouve
peut-être toujours dans le carter extérieur.
9. Déposer la rondelle en polyimide (1).

8
10. Déposer l’arbre à train de pignons de l’embraya-
ge C1 (1).

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 41

REMARQUE : Pour faciliter la dépose, introduire


deux boulons de fixation du collecteur du support
d’embrayage (1) dans le collecteur du support d’em-
brayage (3).
11. Déposer le collecteur du support d’embrayage
(3) de l’embrayage (2).

10
12. Déposer le pignon menant d’embrayage C2 (1).

11
13. Déposer le groupe d’embrayages C1/C2 (1).

12
14. Déposer le moyeu d’embrayage C2 (1).

13

6-66170FR - 05 - 2003
42 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

15. Déposer l’arbre de commande d’entrée (1).

14
16. Faire pivoter la plaque arrière de 180°.
17. Se servir d’une pince à circlips pour déposer le
circlip de fixation du pignon menant d’embrayage
C1 (1).

15
18. Déposer le pignon menant d’embrayage C2 (1).

16
19. Se servir d’un extracteur universel ou d’une pres-
se hydraulique pour déposer le roulement (2) et
l’entretoise (1), le roulement (5) et le roulement
à aiguilles (4) du pignon menant d’embrayage C2
(3).

17

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 43

20. Déposer le moyeu d’embrayage C1 (1) et la ron-


delle de butée en acier (2).

18
21. Faire pivoter le carter d’embrayage de 180°.
22. Déposer la coupelle de poussée C2 (1) et la bille
de positionnement (2).

19
23. Comprimer la plaque de fond du carter d’em-
brayage et se servir d’un levier adapté pour dé-
poser le circlip (1).

20
24. Déposer la plaque de fond du carter d’embraya-
ge (1).

21

6-66170FR - 05 - 2003
44 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

25. Déposer les six ressorts de séparation (1), six


disques garnis (2), cinq disques en acier (3) et un
plateau de pression en acier contre le piston de
commande d’embrayage.
26. Répéter l’opération de dépose des disques
d’embrayage sur le deuxième embrayage.

22
27. Se servir de l’outil spécial 380000291 (1) et d’une
presse hydraulique adaptée pour comprimer les
rondelles Belleville et déposer le circlip (2).

23
28. Déposer l’élément de fixation du circlip (1).

24
29. Déposer les sept rondelles Belleville (1).
30. Répéter l’opération de dépose des rondelles Bel-
leville sur le deuxième embrayage.

25

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 45

REMARQUE : Poser momentanément le collecteur


de support d’embrayage C1/C2 pour faciliter l’appli-
cation d’air comprimé.
31. Déposer les pistons de commande d’embrayage
en appliquant de l’air comprimé dans l’orifice
d’alimentation en huile (1) et en bouchant l’orifice
de sortie à l’aide d’une bonde (2).

26
32. Déposer les anneaux d’étanchéité (2), les joints
toriques (3) et le roulement intérieur à aiguilles
(4) du collecteur de support C1/C2 (1).

27

6-66170FR - 05 - 2003
46 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

CONTRÔLE DES COMPOSANTS DE L’EM-


BRAYAGE C1/C2
1. Vérifier que les ressorts de séparation de l’em-
brayage ne sont pas déformés ou décolorés.
Comparer la forme et la hauteur de chaque res-
sort avec un ressort neuf. Remplacer les pièces
si nécessaire.
2. Vérifier que les composants intérieurs et exté-
rieurs du piston ne sont pas entaillés ou endom-
magés. Remplacer les pièces si nécessaire.
3. Vérifier que le carter d’embrayage ne présente
pas de rayures, entailles, usure excessive et
usure du piston. Remplacer les pièces si néces-
saire.
4. Contrôler l’usure des disques garnis et des dis-
ques en acier de l’embrayage. Le matériau du
disque garni doit avoir une structure distinctive.
Tous les disques doivent être plats, sans gondo-
lage et sans décoloration excessive. Remplacer
les pièces si nécessaire.
5. La rondelle Belleville peut être contrôlée en me-
surant la hauteur libre et la hauteur sous charge
(H1) comme suit :

Hauteur libre = 25,9 mm


Hauteur sous charge = 12,6 mm
Avec une charge de 244 kg (2400 N)

6. Si les hauteurs mesurées sont hors spécifica-


tions, remplacer les pièces si nécessaire.

1
REPOSE DU CARTER D’EMBRAYAGE
C1/C2
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec la plus grande
prudence. Ne pas mettre les mains ou les doigts
entre les pièces. Porter des vêtements de protection
individuelle homologués (EPI), notamment des lu-
nettes, gants et chaussures de sécurité.

IMPORTANT : Le roulement intérieur à aiguilles (4)


doit être posé à 3,2 mm de l’épaulement intérieur. Ne
pas pousser le roulement intérieur jusqu’à l’épaule-
ment intérieur, car cela risquerait de provoquer une
déformation du roulement.
1. Poser un roulement intérieur à aiguilles (4) neuf,
les joints toriques (3) et les anneaux d’étanchéité
(2) dans le collecteur de support d’embrayage
C1/C2 (1).

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 47

2. Poser un arrêt d’huile neuf (1) sur le piston de


commande d’embrayage. Répéter cette opéra-
tion pour l’arrêt d’huile du deuxième piston de
commande.

2
3. Poser un arrêt d’huile intérieur neuf (1) sur le pis-
ton de commande d’embrayage. Répéter cette
opération pour l’arrêt d’huile intérieur du deuxiè-
me piston de commande.

3
REMARQUE : Laisser reposer les arrêts d’huile
dans leurs sièges pendant au moins 15 minutes
avant de poser les pistons de commande d’embraya-
ge.
4. Lubrifier les deux arrêts d’huile avec de la vaseli-
ne.
5. Se servir de l’outil spécial 380000291 (1) et d’une
presse hydraulique adaptée pour poser le piston
de commande (2).
6. Répéter les opérations de pose du piston de
commande pour le deuxième piston de comman-
de d’embrayage.

4
7. Poser les sept rondelles Belleville (1).

6-66170FR - 05 - 2003
48 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

8. Poser l’élément de fixation du circlip (1).

6
9. Se servir de l’outil spécial 380000291 (1) et d’une
presse hydraulique adaptée pour comprimer les
rondelles Belleville et poser le circlip (2).
10. Répéter l’opération de pose des rondelles Belle-
ville sur le deuxième embrayage.

7
11. Contrôler la hauteur des disques d’embrayage
(se reporter à ”Réglage des disques d’embraya-
ge” dans ce Chapitre).
12. Poser le plateau de pression en acier en butée du
piston de commande d’embrayage.
13. Poser les cinq disques en acier (3), six disques
garnis (2) et six ressorts de séparation (1).
REMARQUE : Contrôler que les ressorts de
séparation sont installés avec tous les orifices
alignés et les extrémités des orifices orientées vers
le piston.

8
14. Comprimer les disques d’embrayage et les fixer
à l’aide de trois tiges placées en travers des trous
de sortie supérieurs d’huile de lubrification.

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 49

15. Poser le dernier ressort de séparation (1) et le


disque garni (2).

10
REMARQUE : Lorsque la plaque de fond est com-
primée, déposer les tiges de fixation.
16. Poser et comprimer la plaque de fond et se servir
d’un levier adapté pour poser le circlip (1).
17. Répéter les opérations de pose des disques
d’embrayage sur le deuxième embrayage.

11
18. Poser la rondelle de butée en acier (2) et le
moyeu d’embrayage C1 (1).

12
19. Faire pivoter le carter d’embrayage de 180°.
20. Poser la bille de positionnement (2) et la coupelle
de poussée C2 (1).

13

6-66170FR - 05 - 2003
50 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

21. Poser le moyeu d’embrayage C2 (1).

14
REMARQUE : L’utilisation d’un chauffage à induc-
tion électronique facilitera la pose du roulement,
sans avoir besoin d’une presse hydraulique.
22. Poser le roulement (2) et l’entretoise (1), le roule-
ment (5) et le roulement à aiguilles (4) sur le pi-
gnon menant d’embrayage C2 (3).

15
23. Poser le pignon menant d’embrayage C2 (1)
dans la plaque arrière.

16
24. Poser le circlip de fixation du pignon menant
d’embrayage C2 (1).

17

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 51

25. Faire pivoter la plaque arrière de 180°.


26. Poser l’arbre de commande d’entrée (1).

18
27. Positionner la plaque arrière sur son flanc.
28. Poser les embrayages C1/C2 sur les cannelures
de pignons de l’arbre d’entrée.

19
29. Poser le pignon menant d’embrayage C2 (1).

20
REMARQUE : Pour faciliter la pose, introduire deux
boulons de fixation du collecteur du support d’em-
brayage (1) dans le collecteur du support d’embraya-
ge (3).
30. Introduire le collecteur du support d’embrayage
(3) dans l’embrayage (2).

21

6-66170FR - 05 - 2003
52 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

31. Poser l’arbre à train de pignons de l’embrayage


C1 (1).

22
32. Poser la rondelle en polyimide (1).

23
33. Poser le carter extérieur sur la plaque arrière.

24
34. Poser les boulons de fixation du collecteur de
support d’embrayage et serrer au couple spéci-
fié.

25

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 53

35. Faire pivoter le carter d’embrayage C1/C2 de


90°.
36. Poser les boulons de fixation de la plaque arrière
et serrer au couple spécifié.

26
IMPORTANT : Régler le jeu axial de l’arbre à train de
pignons de l’embrayage C1 (se reporter à ”Réglage
du jeu axial de l’arbre à train de pignons d’embrayage
C1” dans ce Chapitre).
37. Poser la cale (les cales) (3), la plaque de fixation
des roulements de l’arbre à train de pignons (1)
et les boulons de fixation (2).

27
38. Serrer les boulons de fixation au couple spécifié.

28
39. Poser le déflecteur (2) et le roulement (1).

29

6-66170FR - 05 - 2003
54 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

40. Poser le bloc distributeur de lubrification avec un


joint d’étanchéité neuf. Serrer les boulons de
fixation au couple spécifié.

30
IMPORTANT : Si le tube d’alimentation en huile de
lubrification n’est pas posé correctement, le débit
d’huile de lubrification vers la transmission risque
d’être limité.
41. Poser le tube d’alimentation en huile de lubrifica-
tion (1).

31
RÉGLAGE DES DISQUES D’EMBRAYAGE

1. Les disques d’embrayage (cinq disques en acier


et six disques garnis) doivent être contrôlés en
mesurant la hauteur sous charge (H1) comme
suit :

Hauteur sous charge = 24,2 ± 0,1mm


Avec une charge de 163 kg (1600 N)

2. Si la hauteur mesurée est hors spécifications,


sélectionner un ou plusieurs disques en acier
d’épaisseur différente pour obtenir la hauteur 1
préconisée.
Les disques en acier sont disponibles en 2,0 mm
ou 2,2 mm (0,78 in. ou 0,86 in.) d’épaisseur.

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 55

RÉGLAGE DU JEU AXIAL DE L’ARBRE À


TRAIN DE PIGNONS D’EMBRAYAGE C1

1. Poser quelques cales de réglage (S1) (3) de di-


mension connue pour obtenir le jeu axial de l’ar-
bre à train de pignons d’embrayage C1. Poser la
plaque de fixation des roulements de l’arbre à
train de pignons (1) et les boulons de fixation (2).

1
2. Serrer les boulons de fixation au couple spécifié.

2
3. Le jeu axial préconisé de l’arbre à train de pi-
gnons de l’embrayage C1 est compris entre
0,050 et 0,075 mm (0,020 et 0.030 in.). Procéder
comme suit à cet effet :
4. Faire pivoter l’arbre à train de pignons à plusieurs
reprises pour mettre les galets de roulement en
place.
5. À l’aide d’un comparateur (1), mesurer le jeu
axial de l’arbre de sortie (2).
Cette valeur est M1

6-66170FR - 05 - 2003
56 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

6. Déterminer l’épaisseur de la cale (des cales) à


poser comme suit :
REMARQUE : Si nécessaire, diminuer (R1) jusqu’à
l’épaisseur de cale inférieure disponible.
REMARQUE : En augmentant l’épaisseur des ca-
les, on diminue le jeu axial et, inversement, en dimi-
nuant l’épaisseur des cales, on réduit le jeu axial.

R1 = S1-(M1-0,062)

où :

R1 = Épaisseur requise de la cale (des cales)


S1 = Épaisseur de la cale (des cales) de test
M1 = Jeu axial mesuré de l’arbre de sortie (avec la
cale (les cales) (S1) posée(s))
0,062 = Moyenne du jeu axial requis (0,050 - 0,075)

7. Déposer la cale (les cales) de test (S1) et poser


la cale (les cales) de l’épaisseur calculée (R1).
8. Poser la plaque de fixation des roulements de
l’arbre à train de pignons et serrer les boulons de
fixation au couple spécifié.

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 57

REPOSE DU CARTER D’EMBRAYAGE


C1/C2
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec la plus grande
prudence. Ne pas mettre les mains ou les doigts
entre les pièces. Porter des vêtements de protection
individuelle homologués (EPI), notamment des lu-
nettes, gants et chaussures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.

1. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces


de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en sui-
vant le tracé indiqué.

1
2. Lors de la pose du carter d’embrayage C1/C2,
s’assurer que les bagues du synchroniseur (1) et
le tube d’alimentation en huile de lubrification (2)
ne sont pas endommagés.

2
3. Se servir d’un treuil et d’une sangle de capacité
suffisante. Introduire le carter d’embrayage
C1/C2 dans le carter de la transmission.

6-66170FR - 05 - 2003
58 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

4. Déposer les deux tiges d’alignement filetées (1)


et poser les deux boulons de fixation supérieurs.

4
5. Poser les boulons de fixation inférieurs et serrer
au couple spécifié.

5
6. Poser les raccords-unions des conduites d’ali-
mentation en huile des embrayages C1/C2 et
serrer au couple spécifié.

6
7. Poser le passe-fil en caoutchouc (1).

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 59

8. Brancher les conduites d’alimentation en huile.

8
9. Serrer les conduites d’alimentation en huile.

9
10. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces
de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en sui-
vant le tracé indiqué.

10
11. Poser le couvercle de commande du synchroni-
seur de marches avant/arrière (2) et serrer les
boulons de fixation au couple spécifié.
12. Brancher la conduite d’alimentation en huile (1).

11

6-66170FR - 05 - 2003
60 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

DÉPOSE/REPOSE DU DISTRIBUTEUR
D’HUILE DE LUBRIFICATION

1
Vue éclatée du distributeur d’huile de lubrification

1. Couvercle 6. Boulon de fixation et rondelle


2. Joint torique 7. Manchon d’arrêt
3. Bloc distributeur 8. Ressort
4. Couvercle 9. Manchon d’arrêt
5. Joint torique 10. Tiroir
REMARQUE : Lors de la pose, appliquer du mastic
Loctite 270 sur le boulon de fixation (6).

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 61

DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec la plus grande
prudence. Ne pas mettre les doigts ou les mains en-
tre les pièces. Porter des vêtements de sécurité ho-
mologués (EPI), notamment des lunettes, gants et
chaussures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.

1. Déposer la transmission (voir le Chapitre ”Dépo-


se de la transmission” à la Section ”Désassem-
blage du tracteur”)
2. Poser la transmission sur une béquille adéquate
en utilisant la bride de fixation de béquille fabri-
quée localement.

1
3. Déposer le carter d’embrayage C1/C2 (se repor-
ter à ”Dépose du carter d’embrayage C1/C2”
dans ce Chapitre).
4. Déposer la bride de fixation du câble de change-
ment de vitesse.

6-66170FR - 05 - 2003
62 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

5. Déposer le distributeur de transmission.

3
REMARQUE : S’assurer que tous les leviers sont au
point mort.
6. Déposer le couvercle de commande des syn-
chroniseurs des gammes rapides/moyennes et
lentes (1).

4
7. Déposer le couvercle de commande des syn-
chroniseurs 1/2 et 3/4 (1).

5
8. Se servir d’une pince à circlips pour déposer le
circlip de fixation du roulement de l’arbre de prise
de force (1).

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 63

9. Déposer l’arbre de prise de force (1).

7
Dépose de la section avant
10. Faire pivoter la transmission de 90_.
11. Déposer le circlip de fixation du synchroniseur de
marches avant/arrière (1).

8
12. Déposer le synchroniseur de marches avant/ar-
rière (1) avec le train de pignons de marche arriè-
re (2).

9
13. Déposer le pignon mené de marche arrière (1).

10

6-66170FR - 05 - 2003
64 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

14. Se servir d’un levier adapté dans les encoches


prévues (1) pour déposer le collecteur d’alimen-
tation d’huile de lubrification (2).

11
Dépose de la section arrière
REMARQUE : Le roulement avant de l’arbre inter-
médiaire risque de tomber lorsque l’on fait pivoter la
transmission.
15. Faire pivoter la transmission de 180_.
REMARQUE : S’assurer que le train de pignons de
gamme reste dans la transmission lorsque l’on dépo-
se la plaque arrière.
16. Déposer la plaque arrière (1).

12
17. Se servir d’un extracteur universel (1) et de l’outil
fabriqué localement (2) pour déposer le roule-
ment du train de pignons de gamme (3).

13
18. Déposer l’arbre de sortie (1).

14

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 65

19. Déposer les bagues du synchroniseur de gam-


mes rapides/moyennes (1).

15
20. Déposer l’arbre à train de pignons de gamme (1).

16
21. Déposer le roulement à aiguilles (1).

17
22. Déposer les bagues du synchroniseur 3/4 (1).

18

6-66170FR - 05 - 2003
66 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

Dépose de la section centrale


REMARQUE : Soutenir les synchroniseurs 1/2 et
3/4 tout en faisant pivoter la transmission.
23. Faire pivoter la transmission de 180_.
24. Soutenir l’arbre intermédiaire et déposer le circlip
de fixation (1).

19
25. Déposer l’arbre intermédiaire (1) de l’arrière de
la transmission.

20
26. Déposer le synchroniseur 1/2, les pignons et la
rondelle D.

21
27. Se servir d’une pince à circlips pour déposer le
circlip du roulement de l’arbre principal (1).

22

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 67

REMARQUE : Soutenir le synchroniseur 3/4 tout en


faisant pivoter la transmission.
28. Faire pivoter la transmission de 180_.
29. Soutenir l’arbre principal à travers l’ouverture de
l’arbre principal et déposer le circlip de fixation du
synchroniseur 3/4 (1).

23
30. Déposer l’arbre principal (1) à travers le carter.

24
31. Déposer le synchroniseur 3/4 et le 3ème pignon
menant (1).

25

6-66170FR - 05 - 2003
68 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

DÉPOSE/REPOSE DES COMPOSANTS DE


LA TRANSMISSION

1
Vue éclatée du couvercle de commande de marches avant/arrière
1. Potentiomètre marche avant/arrière 11. Boulon et écrou de fixation de l’axe de fourchette
2. Entretoise du potentiomètre 12. Couvercle de commande du synchroniseur de
3. Joint torique marches avant/arrière
4. Couvercle de l’axe d’embrayage de marches avant/ 13. Détentes marches avant/arrière
arrière 14. Électrovalve PWM marche avant
5. Axe de centrage de l’arbre de commande du poten- 15. Plaque de fixation d’électrovalve PWM
tiomètre 16. Couvercle de l’axe d’embrayage de marches avant/
6. Axe d’embrayage de marches avant/arrière arrière
7. Piston de marche avant/arrière 17. Électrovalve PWM marche arrière
8. Arrêt d’huile 18. Joint torique
9. Joint torique 19. Arbre de commande du potentiomètre
10. Axe de fourchette de marches avant/arrière

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 69

1
Vue éclatée du distributeur de la transmission

1. Plaque de fixation d’électrovalve 9. Électrovalve PWM C1


2. Électrovalve de décharge 10. Plaque de fixation d’électrovalve
3. Alimentation en huile basse pression 11. Plaque de fixation d’électrovalve
4. Capteur de température de l’huile de transmission 12. Électrovalve PWM C2
5. Alimentation en huile basse pression C1 13. Alimentation en huile basse pression C2
6. Commutateur d’état du synchroniseur 1/2 14. Alimentation supplémentaire en huile basse
7. Ressort pression
8. Plongeur

6-66170FR - 05 - 2003
70 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

2
Vue éclatée du couvercle de commande des synchroniseurs des gammes rapides/moyennes et lentes

1. Levier de commande 13. Élément de fixation de la tige de commande


2. Goupille élastique 14. Entretoise
3. Biellette réglable 15. Tige de commande
4. Boîtier de commande de synchroniseur 16. Détente gammes lentes
5. Détentes gammes rapides/moyennes 17. Tige d’interverrouillage
6. Axe d’embrayage du synchroniseur de gammes 18. Axe d’embrayage d’accouplement coulissant
rapides/moyennes gammes lentes
7. Goupille élastique 19. Goupille élastique
8. Axe de fourchette du synchroniseur de gammes 20. Axe de fourchette d’accouplement coulissant
rapides/moyennes gammes lentes
9. Circlip 21. Circlip
10. Rondelle 22. Rondelle
11. Ressort de rappel 23. Arbre-support
12. Rondelle 24. Actionneur de biellette

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 71

3
Vue éclatée du couvercle de commande des synchroniseurs 1/2 et 3/4
1. Levier de commande 16. Actionneur
2. Biellette réglable 17. Tige de commande
3. Actionneur de biellette 18. Entretoise
4. Rondelle 19. Élément de fixation de la tige de commande
5. Circlip 20. Circlip
6. Arbre-support 21. Rondelles
7. Commutateur d’état du synchroniseur 3/4 22. Ressort
8. Ressort 23. Tige d’interverrouillage
9. Tige d’actionneur 24. Détente synchroniseur 1/2
10. Détente synchroniseur 3/4 25. Boulon de blocage
11. Boulon de blocage 26. Axe de fourchette du synchroniseur 1/2
12. Axe de fourchette du synchroniseur 3/4 27. Axe d’embrayage du synchroniseur 1/2
13. Vis sans tête 28. Actionneur du commutateur d’état du
14. Axe d’embrayage du synchroniseur 3/4 synchroniseur 1/2
15. Arbre-support 29. Boîtier de commande de synchroniseur

6-66170FR - 05 - 2003
72 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

Section avant

1
Vue éclatée de l’arbre de prise de force

1. Arbre de prise de force 4. Circlip


2. Circlip 5. Arrêt d’huile
3. Roulement

2
Vue éclatée du synchroniseur de marches avant/arrière

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 73

3
Vue éclatée du train de pignons de marche arrière

1. Roulement 3. Roulement
2. Train de pignons de marche arrière 4. Tube de transfert d’huile de lubrification

Section arrière

1
Vue d’ensemble de la section arrière

1. Pignon menant de gamme rapide (52/49 dents) 5. Arbre de sortie


2. Pignon menant de gamme moyenne (35/33 dents) 6. Accouplement coulissant de gamme lente
3. Pignon menant de gamme lente (19 dents) 7. Pignon mené de gamme moyenne (44/46 dents)
4. Pignon mené de gamme lente (60 dents) 8. Synchroniseur de gammes rapides/moyennes

6-66170FR - 05 - 2003
74 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

2
Vue éclatée de l’arbre de sortie

1. Pignon mené de gamme lente (60 dents) 6. Arbre de sortie


2. Rondelle 7. Pignon mené de gamme moyenne (44/46 dents)
3. Entretoise 8. Synchroniseur de gammes rapides/moyennes
4. Roulement à rouleaux coniques 9. Roulement à rouleaux coniques
5. Accouplement coulissant de gamme lente

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 75

3
Vue éclatée du synchroniseur de gammes rapides/moyennes

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

4
Vue éclatée de l’arbre à train de pignons des gammes rapides/moyennes et lentes

1. Bague d’écartement 3. Arbre à train de pignons


2. Roulement 4. Roulement

6-66170FR - 05 - 2003
76 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

Section centrale

1
Vue d’ensemble de la section centrale

1. Collecteur d’alimentation d’huile de lubrification 6. Pignon mené de gamme rapide (27/31 dents)
2. 1er pignon menant (31/27 dents) 7. 3ème pignon mené (34/39 dents)
3. 2ème pignon menant (38/34 dents) 8. 2ème pignon mené (41/52 dents)
4. 3ème pignon menant (45/40 dents) 9. Synchroniseur 1/2
5. Synchroniseur 3/4 10. 1er pignon mené (49/52 dents)

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 77

2
Vue éclatée de l’arbre principal

1. Collecteur d’alimentation d’huile de lubrification 4. Arbre principal


2. Synchroniseur 3/4 5. Roulement
3. 3ème pignon menant (45/40 dents)

6-66170FR - 05 - 2003
78 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

3
Vue éclatée du synchroniseur 3/4

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 79

4
Vue éclatée de l’arbre intermédiaire

1. 3ème pignon mené (34/39 dents) 5. Synchroniseur 1/2


2. Roulement 6. 1er pignon mené (49/52 dents)
3. Pignon mené de gamme rapide (27/31 dents) 7. Rondelle de butée en acier
4. 2ème pignon mené (41/45 dents) 8. Circlip

6-66170FR - 05 - 2003
80 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

5
Vue éclatée du synchroniseur 1/2

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

CONTRÔLE DU SYNCHRONISEUR

1. Vérifier l’état et l’usure des composants des syn-


chroniseurs de gammes rapides/moyennes, de
marches avant/arrière et 1-2 et 3-4, en procé-
dant comme suit :
• Vérifier que le cône (1) n’est pas usé, endom-
magé ou décoloré ; si nécessaire, remplacer
le synchroniseur.
• Contrôler l’espacement entre le cône et la
plaque d’embout (2) et remplacer le synchro-
niseur si cet espacement est inférieur aux
spécifications.
1

Espacement minimum
Synchroniseur principal mm in.
1-4, 5-8 0,5 0.020
Synchroniseur de marches
avant/arrière 0.8 0.0315
Synchroniseur de gammes
rapides/lentes 0,85 0.0335

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 81

GROUPE TRANSMISSION

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec la plus grande
prudence. Ne pas mettre les doigts ou les mains en-
tre les pièces. Porter des vêtements de sécurité ho-
mologués (EPI), notamment des lunettes, gants et
chaussures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.

Repose de la section centrale


1. Poser le synchroniseur 3/4 et le 3ème pignon
menant (1).

1
2. Poser l’arbre principal (1) à travers le carter.

2
3. Soutenir l’arbre principal à travers l’orifice du
couvercle supérieur et se servir d’une pince à cir-
clips adéquate pour poser le circlip de fixation du
synchroniseur 3/4 (1).

6-66170FR - 05 - 2003
82 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

REMARQUE : Soutenir le synchroniseur 3/4 et l’ar-


bre principal pendant que l’on fait pivoter la transmis-
sion.
4. Faire pivoter la transmission de 90_.
5. Introduire le synchroniseur 3/4 et l’arbre principal
(1) dans le carter.

4
6. Se servir d’une pince à circlips pour poser le cir-
clip de fixation du roulement de l’arbre principal
(1).

5
REMARQUE : Soutenir le synchroniseur 3/4 et l’ar-
bre principal pendant que l’on fait pivoter la transmis-
sion.
7. Faire pivoter la transmission de 90_.
8. Introduire le synchroniseur 1/2 et les pignons
dans le carter.

6
9. Poser l’arbre intermédiaire (1) par l’arrière du
carter.

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 83

10. Soutenir l’arbre intermédiaire, poser la rondelle


D (1) et se servir d’une pince à circlips pour poser
le circlip de fixation de l’arbre intermédiaire (2).

8
REMARQUE : Placer les deux arbres de manière à
ce que le roulement de l’arbre principal repose sur
son circlip et que le roulement de l’arbre intermédiai-
re repose dans sa coupelle.
11. Faire pivoter la transmission de 180_.
12. Poser les bagues du synchroniseur 3/4 (1).

9
13. Poser le roulement à aiguilles (1).

10
Repose de la section arrière
14. Poser l’arbre à train de pignons de gamme (1).

11

6-66170FR - 05 - 2003
84 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

15. Poser les bagues du synchroniseur de gammes


rapides/moyennes (1).

12
16. Poser l’arbre de sortie (1).

13
REMARQUE : L’utilisation d’un chauffage à induc-
tion électronique facilitera la pose du roulement,
sans avoir besoin d’une presse hydraulique.
17. Poser le roulement du train de pignons des gam-
mes (1).

14
18. Poser la plaque arrière. Serrer les boulons de
fixation au couple spécifié.

15

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 85

19. Faire pivoter la transmission de 180_.


20. Poser le collecteur d’alimentation d’huile de lubri-
fication (1) et le roulement arrière de l’arbre de
sortie (2).

16
Repose de la section avant
21. Poser le pignon mené de marche arrière (1).

17
22. Poser le synchroniseur de marches avant/arrière
(1) avec le train de pignons de marche arrière (2).

18
23. Poser le circlip de fixation du synchroniseur de
marches avant/arrière (1).

19

6-66170FR - 05 - 2003
86 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

24. Faire pivoter la transmission de 90_.


25. Introduire l’arbre de prise de force dans la trans-
mission.

20
26. Poser le circlip de fixation du roulement de l’arbre
de prise de force (1).

21
27. Régler le jeu axial de l’arbre de sortie (se reporter
à ”Réglage du jeu axial de l’arbre à train de pi-
gnons d’embrayage C1” dans ce Chapitre).
28. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces
de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en sui-
vant le tracé indiqué.

22

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 87

29. Poser le couvercle de commande des synchroni-


seurs 1/2 et 3/4 (1). Serrer les boulons de fixation
au couple spécifié.

23
30. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces
de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en sui-
vant le tracé indiqué.

24
31. Poser le couvercle de commande des synchroni-
seurs de gammes rapides/moyennes et basses
(1). Serrer les boulons de fixation au couple spé-
cifié.

25
32. Poser le distributeur de transmission et serrer les
boulons de fixation au couple spécifié.

26

6-66170FR - 05 - 2003
88 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

33. Poser la bride de fixation du câble de change-


ment de vitesse.
34. Poser le carter d’embrayage C1/C2 (se reporter
à ”Repose du carter d’embrayage C1/C2” dans
ce Chapitre).

27

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 89

RÉGLAGE DU JEU AXIAL DE L’ARBRE DE


SORTIE

REMARQUE : Il est indispensable de régler le jeu


des composants de l’arbre de sortie. Pour obtenir ce
jeu, placer une ou plusieurs cales derrière l’élément
de fixation du roulement à rouleaux coniques avant
de l’arbre de sortie.
IMPORTANT : La transmission doit rester en posi-
tion verticale durant toute cette opération.

1. Déposer l’élément de fixation du roulement à


rouleaux coniques avant de l’arbre de sortie.

1
2. Poser un certain nombre de cales de réglage
(S1) (1) de dimension connue pour obtenir le jeu
axial de l’arbre de sortie.

2
3. Poser l’élément de fixation du roulement à rou-
leaux coniques avant de l’arbre de sortie. Serrer
les boulons de fixation au couple spécifié.

6-66170FR - 05 - 2003
90 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

4. Le jeu axial requis de l’arbre de sortie est compris


entre 0,038 et 0,089 mm (0,015 et 0,035 in.). À
cet effet, procéder comme suit :

5. Faire pivoter l’arbre de sortie à plusieurs reprises


pour mettre les rouleaux du roulement en place.
6. Se servir d’un comparateur (1) et d’un levier (2)
pour mesurer le jeu axial de l’arbre de sortie.
Cette valeur est M1

7. Déterminer l’épaisseur de la cale (des cales) à


poser, comme suit :
REMARQUE : Si nécessaire, diminuer (R1) jusqu’à
l’épaisseur de cale inférieure suivante.
REMARQUE : En augmentant l’épaisseur de la
cale, on augmente le jeu axial et, inversement, en di-
minuant l’épaisseur de la cale, on réduit le jeu axial.

R1 = S1-(M1-0,063)

où :

R1 = Épaisseur requise de la cale (des cales)


S1 = Épaisseur de la cale (des cales) de test
M1 = Jeu axial mesuré de l’arbre de sortie (avec une
(des) cale(s) de test (S1) posée(s))
0,063 = Moyenne du jeu axial requis (0,038 - 0,089)

8. Déposer la cale (les cales) (S1) et poser la cale


(les cales) calculée(s) (R1).

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 91

9. Poser l’élément de fixation du roulement à rou-


leaux coniques avant de l’arbre de sortie. Serrer
les boulons de fixation au couple spécifié.

5
RÉGLAGE DU CÂBLE DE CHANGEMENT
DE VITESSE

1. S’assurer que les leviers de changement de vi-


tesse et de gamme sont au point mort.
2. Contrôler et, si nécessaire, régler la longueur
des deux biellettes réglables.
X = 83,5 - 84,9 mm

1
3. Desserrer les écrous du câble de sélection de
gamme.

6-66170FR - 05 - 2003
92 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

4. Déplacer le câble de sélection de gamme (3) de


manière à supprimer tout jeu, jusqu’à ce que le
levier de changement de gamme de la cabine
soit dans la position illustrée.
5. Accrocher l’écrou de réglage (1) à la bride et ser-
rer l’écrou de réglage (2).

3
6. Desserrer les écrous de réglage du câble de
changement de gamme.

4
REMARQUE : S’assurer que le levier de change-
ment de gamme de la cabine est toujours bloqué.
REMARQUE : S’assurer que le levier de change-
ment de gamme de la cabine n’est pas gêné par la
console de bord lors de la sélection d’un rapport.
7. Déplacer le câble de changement de gamme (3)
de manière à répartir le jeu de manière homogè-
ne, jusqu’à ce que le levier de changement de
gamme de la cabine soit dans la position illus-
trée.
8. Serrer les écrous de réglage (1) et (2).

5
9. Desserrer les écrous de réglage du câble princi-
pal de sélection de vitesse.

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2 93

10. Déplacer le câble principal de sélection de vites-


se (3) de manière à supprimer tout jeu, jusqu’à
ce que le levier principal de changement de vites-
se de la cabine soit dans la position illustrée.
11. Accrocher l’écrou de réglage (1) à la bride et ser-
rer l’écrou de réglage (2).

7
12. Desserrer les écrous de réglage du câble princi-
pal de changement de vitesse.

8
REMARQUE : S’assurer que le levier principal de
changement de vitesse de la cabine est toujours blo-
qué.
REMARQUE : S’assurer que le levier principal de
changement de vitesse de la cabine n’est pas gêné
par la console de bord lors de la sélection d’un rap-
port.
13. Déplacer le câble principal de changement de vi-
tesse (3) de manière à répartir le jeu de manière
homogène, jusqu’à ce que le levier principal de
changement de vitesse de la cabine soit dans la
position illustrée.
14. Serrer les écrous de réglage (1) et (2).
9

6-66170FR - 05 - 2003
94 SECTION 21 - SYSTÈMES DE TRANSMISSION - CHAPITRE 2

REMARQUES

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 1

SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION

Chapitre 3 -- Transmission 12x12

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démontage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépose de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépose de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépose de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépose/repose des composants de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Groupe transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Repose de la section centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Repose de la section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Repose de la section avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage du jeu axial de l’arbre de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage du câble de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

6- 66170FR -- 05 -- 2003
2 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

SPÉCIFICATIONS

Transmission 12x12
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 vitesses en marche avant et
12 vitesses en marche arrière,
utilisant des pignons à denture
droite et des synchroniseurs de
cônes de friction

Système de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leviers et tringlerie mécanique


Huile de transmission
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AKCELA Nexplore (MAT 3525)

Capacité (transmission/essieu arrière) avec essieu arrière série légère Litres -- 58,8
Imp. Gallons -- 12,8
U.S. Gallons -- 15,4

Capacité (transmission/essieu arrière) avec essieu arrière service


intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Litres -- 65
Imp. Gallons -- 14,3
U.S. Gallons -- 17,1
Réglages
Jeu axial de l’arbre de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,038 -- 0,089
Cales de réglage disponibles du jeu axial de l’arbre de sortie . . . mm 0,076, 0,125, 0,305, 0,762
Biellette réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 83,5--84,9

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 3

COUPLES DE SERRAGE

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 5

OUTILS SPÉCIAUX

PRUDENCE Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer


les différentes opérations décrites dans cette Sec-
Les interventions décrites dans cette Section du Ma-
tion du Manuel.
nuel doivent être effectuées en utilisant les outils
spéciaux INDISPENSABLES repérés par une croix
(X). Béquille de transmission
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

Outils à fabriquer localement

1
Support de fixation entre la transmission et la béquille -- Détail de construction

Support principal fabriqué à partir d’une tôle en acier 1. Ergot central à ajuster en fonction de la béquille
doux 19 mm
REMARQUE : La plaque de renforcement doit être
réalisée en un matériau similaire et les soudures doi-
vent être robustes, de préférence continues.

2
Adaptateur pour roulements du train de pignons de
gamme

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 7

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

La transmission permet la sélection de trois gam-


mes. Quatre rapports peuvent être en plus sélection-
nés dans chacune de ces gammes. On obtient par
conséquent une transmission trois fois quatre
(3x4=12), soit douze rapports, avec douze vitesses
en marche avant et douze vitesses en marche arriè-
re. Tous les changements de rapport sont synchroni-
sés, à l’exception de la rétrogradation dans la gam-
me lente.
La vitesse maximum de 30 m/h standard peut être
remplacée par l’option 40 km/h sur la transmission
de base.

1
Levier principal de changement de vitesse

Le levier principal de changement de vitesse (1)


fonctionne suivant une grille conventionnelle en ”H”.
Il est utilisé conjointement avec la pédale d’embraya-
ge pour sélectionner un des quatre rapports, que le
tracteur soit à l’arrêt ou en mouvement.

Levier de changement de gamme

Le levier de droite (2) est le levier de changement de


gamme qui, en combinaison avec la pédale
d’embrayage, sert à sélectionner une des trois
gammes (L -- gamme lente, M-- gamme moyenne et 2
H -- gamme rapide). Ce qui a pour effet de tripler le
nombre de rapports, de 4 à 12, aussi bien en marche
avant qu’en marche arrière. La conception de la
transmission facilite les changements entre les
gammes moyenne et rapide lorsque le tracteur est
en mouvement. Il faut arrêter le moteur pour passer
entre la gamme moyenne et la gamme lente.

Levier inverseur de marche

Le levier inverseur de marche (1) sert à sélectionner


la marche avant ou la marche arrière lorsqu’un des
douze rapports est engagé, à condition que la pédale
d’embrayage soit enfoncée. Pour inverser le sens de
la marche, réduire le régime moteur et tracteur
jusqu’au minimum, enfoncer la pédale d’embrayage
et tirer le levier inverseur de marche vers l’arrière.
Réembrayer et augmenter le régime moteur, selon
les besoins.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

4
Composants de la transmission 12x12

1. Arbre d’entrée 18. Arbre de sortie


2. Roulement 19. Roulement à rouleaux coniques
3. Pignon menant de marche avant 20. Pignon mené gamme lente (J)
4. Synchroniseur de marches avant/arrière 21. Accouplement coulissant gamme lente
5. Pignon menant de marche arrière 22. Pignon mené gamme moyenne (K)
6. Roulement 23. Synchroniseur de gammes rapide/moyenne
7. 1er pignon menant (C) 24. Pignon mené gamme rapide (L)
8. 2ème pignon menant (D) 25. Roulement
9. 3ème pignon menant (E) 26. 3ème pignon mené (M)
10. Synchroniseur 3/4 27. 2ème pignon mené (N)
11. Roulement 28. Synchroniseur 1/2
12. Pignon menant gamme rapide (F) 29. 1er pignon mené (P)
13. Pignon menant gamme moyenne (G) 30. Roulement
14. Pignon menant gamme lente (H) 31. Train de pignons menants de marche arrière (Q)
15. Roulement 32. Train de pignons menés de marche arrière (R)
16. Roulement 33. Roulement
17. Arbre de prise de force 34. Pignon intermédiaire de marche arrière (S)

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 9

Dents de pignons de la transmission

Nombre de dents
Pignon Description
40 km/h 30 km/h
A Pignon menant de marches 33 33
avant/arrière
B Pignon mené de marche arrière 39 39
C 1er pignon menant 31 27
D 2ème pignon menant 38 34
E 3ème pignon menant 45 40
F Pignon menant gamme rapide 52 49
G Pignon menant gamme moyenne 35 33
H Pignon menant gamme lente 19 19
J Pignon mené gamme lente 60 60
K Pignon mené gamme moyenne 44 46
L Pignon mené gamme rapide 27 31
M 3ème pignon mené 34 39
N 2ème pignon mené 41 45
P 1er pignon mené 49 52
Q Train de pignons menants de marche 40 40
arrière
R Train de pignons menés de marche 33 33
arrière
S Pignon intermédiaire de marche 35 35
arrière

6- 66170FR -- 05 -- 2003
10 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

Chaînes cinématiques -- Point mort

5
Chaîne cinématique
• La puissance moteur est transmise de l’embrayage mécanique du volant--moteur à l’arbre d’entrée de la
transmission.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche au point mort, levier
principal de changement de vitesse au point mort
et levier de changement de gamme au point
mort.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 11

Chaînes cinématiques -- 1er rapport

7
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- pignon A -- synchroniseur de marches avant/arrière -- pignons C--P -- synchroniseur 1/2 --
pignons L--F--H--J -- accouplement coulissant gamme lente -- arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche avant, le-
vier principal de changement de vitesses en 1ère
vitesse et levier de changement de gammes en
gamme lente.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
12 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

Chaînes cinématiques -- 2ème rapport

9
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- pignon A -- synchroniseur de marches avant/arrière -- pignons D--N -- synchroniseur 1/2 --
pignons L--F--H--J -- accouplement coulissant gamme lente -- arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche avant, le-
vier principal de changement de vitesse en 2ème
vitesse et levier de changement de gamme en
gamme lente.

10

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 13

Chaînes cinématiques -- 7ème rapport

11
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- pignon A -- synchroniseur de marches avant/arrière -- synchroniseur 3/4 -- pignons E--M--L--
F--G--K -- synchroniseur de gammes rapide/moyenne -- arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche avant, le-
vier principal de changement de vitesse en 3ème
vitesse et levier de changement de gamme en
gamme moyenne.

12

6- 66170FR -- 05 -- 2003
14 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

Chaînes cinématiques -- 12ème rapport

13
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- pignon A -- synchroniseur de marches avant/arrière -- synchroniseur 3/4 -- pignons F--L --
synchroniseur de gammes rapide/moyenne -- arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche avant, le-
vier principal de changement de vitesse en 4ème
vitesse et levier de changement de gamme en
gamme rapide.

14

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 15

Chaînes cinématiques -- 6ème rapport en marche arrière

15
Chaîne cinématique
• Arbre d’entrée -- pignons A--S--R--Q--B -- synchroniseur de marches avant/arrière -- pignons D--N -- synchro-
niseur 1/2 -- pignons L--F--G--K -- synchroniseur de gammes rapide/moyenne -- arbre de sortie.

Position des leviers


• Levier inverseur de marche en marche arrière,
levier principal de changement de vitesse en
2ème vitesse et levier de changement de gamme
en gamme moyenne.

16

6- 66170FR -- 05 -- 2003
16 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

Dents de pignons de la transmission

Nombre de dents
Pignon Description
40 km/h 30 km/h
A Pignon menant de marches 33 33
avant/arrière
B Pignon mené de marche arrière 39 39
C 1er pignon menant 31 27
D 2ème pignon menant 38 34
E 3ème pignon menant 45 40
F Pignon menant gamme rapide 52 49
G Pignon menant gamme moyenne 35 33
H Pignon menant gamme lente 19 19
J Pignon mené gamme lente 60 60
K Pignon mené gamme moyenne 44 46
L Pignon mené gamme rapide 27 31
M 3ème pignon mené 34 39
N 2ème pignon mené 41 45
P 1er pignon mené 49 52
Q Train de pignons menants de marche 40 40
arrière
R Train de pignons menés de marche 33 33
arrière
S Pignon intermédiaire de marche 35 35
arrière

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 17

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

NOTES

IDENTIFICATION DES RAPPORTS DE


LA TRANSMISSION 12x12

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 19

RECHERCHE DES INCIDENTS


ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
Transmission bruyante Niveau d’huile de transmission Remplir d’huile de spécifications
bas. correctes jusqu’au niveau
préconisé. Repérer la fuite d’huile.
Spécifications incorrectes de Vidanger et remplir d’huile de
l’huile de transmission. spécifications correctes jusqu’au
niveau préconisé.
Pression d’huile de lubrification Contrôler la pression du circuit de
basse ou nulle. lubrification (se reporter à
“Contrôle de la pression” à la
Section “Circuits hydrauliques”).
Défaillance mécanique de la Examiner les paliers et contrôler
transmission. que les pièces ne sont pas usées
ou endommagées. Remplacer les
pièces si nécessaire.
Fuite d’huile par la goupille fendue Fuite par l’arrêt d’huile principal Remplacer l’arrêt d’huile.
située dans le fond du carter de arrière du vilebrequin.
t
transmission
i i
Arrêt d’huile d’arbre d’entrée usé Remplacer l’arrêt (les arrêts)
ou endommagé ou fuite par l’arrêt d’huile ou appliquer un nouveau
d’huile d’arbre de commande de bourrelet de mastic d’étanchéité.
prise de force, le joint de plaque
avant de transmission ou l’arrêt
d’huile du boulon de fixation du
pignon intermédiaire de marche
arrière.
Arrêt(s) d’huile du roulement de Remplacer l’arrêt (les arrêts)
déblocage hydraulique (le d’huile selon les besoins.
réservoir de liquide de frein doit
être régulièrement
réapprovisionné).
Les rapports sont difficiles ou Mauvais réglage du câble (des Régler le(s) câble(s) du sélecteur
impossibles à engager câbles) du sélecteur. (se reporter à “Réglage du câble
de changement de vitesse” dans
ce Chapitre).
Axes de fourchette endommagés Contrôler, réparer ou remplacer
ou usés. selon les besoins.
Synchroniseurs usés. Contrôler les surfaces de
frottement des bagues des
synchroniseurs. Les remplacer si
elles sont usées à l’excès.
Jeu axial excessif à l’arbre de Contrôler les roulements et les
sortie. remplacer au besoin. Régler le jeu
axial de l’arbre de sortie.
Dysfonctionnement de Présence d’air dans le circuit
l’embrayage. hydraulique. Plateau de pression
d’embrayage défectueux.

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION


Impossibilité de passer entre la Mauvais réglage du câble Régler le câble d’interverrouillage
marche avant et la marche arrière d’interverrouillage d’embrayage. d’embrayage (se reporter à
“Réglage du câble de changement
de vitesse” dans ce Chapitre).
Mauvais réglage du câble (des Régler le(s) câble(s) du sélecteur
câbles) du sélecteur. (se reporter à “Réglage du câble
de changement de vitesse” dans
ce Chapitre).
Les vitesses sautent Mauvais réglage du câble (des Régler le(s) câble(s) du sélecteur
câbles) du sélecteur. (se reporter à “Réglage du câble
de changement de vitesse” dans
ce Chapitre).
Détentes des caches de Déposer les caches de
changement de vitesse changement de vitesse et
défectueuses. contrôler les billes de verrouillage
et les ressorts, remplacer les
pièces selon les besoins.
Synchroniseur usé Contrôler les dents du
synchroniseur, remplacer les
pièces selon les besoins.
Jeu axial excessif de l’arbre de Contrôler les roulements,
sortie. remplacer selon les besoins.
Régler le jeu axial de l’arbre de
sortie.
Les vitesses calent L’embrayage reste accouplé. Contrôler le bon fonctionnement
de l’embrayage et des butées
d’embrayage hydraulique,
remplacer les pièces selon les
besoins.
La (les) détente(s) des caches de Déposer les caches de
changement de vitesse est (sont) changement de vitesse et
grippée(s). contrôler les billes de verrouillage
et les ressorts, remplacer les
pièces selon les besoins.
Mauvais réglage du câble (des Régler le(s) câble(s) du sélecteur
câbles) du sélecteur. (se reporter à “Réglage du câble
de changement de vitesse” dans
ce Chapitre).
Accouplement coulissant solidaire Nettoyer les cannelures ou
des cannelures de l’arbre. remplacer l’arbre et
l’accouplement coulissant selon
les besoins.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 21

DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec la plus grande
prudence. Ne pas mettre les doigts ou les mains en-
tre les pièces. Porter des vêtements de sécurité ho-
mologués (EPI), notamment des lunettes, gants et
chaussures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.

1. Déposer la transmission (voir le Chapitre “Dépo-


se de la transmission” à la Section “Désassem-
blage du tracteur”).
2. Poser la transmission sur une béquille adéquate
en utilisant la bride de fixation de béquille fabri-
quée localement.

1
REMARQUE : S’assurer que tous les leviers sont au
point mort.
3. Déposer le couvercle de commande du synchro-
niseur de marches avant/arrière (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

4. Déposer la bride de fixation du câble de change-


ment de vitesse (1).

3
5. Déposer le couvercle de commande du synchro-
niseur de gammes rapides/moyennes et lentes
(1).

4
6. Déposer le couvercle de commande des syn-
chroniseurs 1/2 et 3/4 (1).

5
7. Se servir d’une pince à circlips pour déposer le
circlip de fixation des roulements de l’arbre de
prise de force (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 23

8. Se servir d’un maillet en caoutchouc pour dépo-


ser l’arbre de prise de force (1).

7
9. Faire pivoter la transmission de 90_.
10. Déposer les conduites d’alimentations en huile
des butées d’embrayage hydrauliques (1) et les
boulons de fixation des butées d’embrayage hy-
drauliques (2).

8
11. Déposer les butées d’embrayage hydrauliques
(1).

9
PRUDENCE
Pendant la dépose de la plaque de protection avant,
s’assurer que la conduite d’alimentation en huile de
lubrification n’est pas endommagée.

REMARQUE : Pour faciliter la déposer, faire passer


la plaque de protection avant à travers l’ouverture du
couvercle de commande du synchroniseur de mar-
ches avant/arrière.
12. Déposer la plaque de protection avant (1).

10

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

13. Déposer l’arbre d’entrée (1).

11
Dépose de la section avant
14. Déposer le circlip de fixation du synchroniseur de
marches avant/arrière (1).

12
15. Déposer le synchroniseur de marches avant/ar-
rière (1) avec le train de pignons de marche arriè-
re (2).

13
16. Déposer le pignon mené de marche arrière (1).

14

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 25

17. Se servir d’un levier adapté dans les encoches


prévues (1) pour déposer le collecteur d’alimen-
tation d’huile de lubrification (2).

15
Dépose de la section arrière
REMARQUE : Le roulement avant de l’arbre inter-
médiaire risque de tomber lorsque l’on fait pivoter la
transmission.
18. Faire pivoter la transmission de 180_.
REMARQUE : S’assurer que le train de pignons de
gamme reste dans la transmission lorsque l’on dépo-
se la plaque arrière.
19. Déposer la plaque arrière (1).

16
20. Se servir d’un extracteur universel (1) et de l’outil
fabriqué localement (2) pour déposer le roule-
ment du train de pignons de gamme (3).

17
21. Déposer l’arbre de sortie (1).

18

6- 66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

22. Déposer les bagues du synchroniseur de gam-


mes rapides/moyennes (1).

19
23. Déposer l’arbre à train de pignons de gamme (1).

20
24. Déposer le roulement à aiguilles (1).

21
25. Déposer les bagues du synchroniseur 3/4 (1).

22

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 27

Dépose de la section centrale


REMARQUE : Soutenir les synchroniseurs 1/2 et 3/4
tout en faisant pivoter la transmission.
26. Faire pivoter la transmission de 180_.
27. Soutenir l’arbre intermédiaire et déposer le circlip
de fixation (1).

23
28. Déposer l’arbre intermédiaire (1) de l’arrière de
la transmission.

24
29. Déposer le synchroniseur 1/2, les pignons et la
rondelle D.

25
30. Se servir d’une pince à circlips pour déposer le
circlip du roulement de l’arbre principal (1).

26

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

REMARQUE : Soutenir le synchroniseur 3/4 tout en


faisant pivoter la transmission.
31. Faire pivoter la transmission de 180_.
32. Soutenir l’arbre principal à travers l’ouverture de
l’arbre principal et déposer le circlip de fixation du
synchroniseur 3/4 (1).

27
33. Déposer l’arbre principal (1) à travers le carter.

28
34. Déposer le synchroniseur 3/4 et le 3ème pignon
menant (1).

29

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 29

DÉPOSE/REPOSE DES COMPOSANTS DE


LA TRANSMISSION

1
Vue éclatée du couvercle de commande de marches avant/arrière

1. Boulon et écrou de fixation de l’axe de fourchette 7. Détente marches avant/arrière


(x2) 8. Commutateur d’état de marches avant/arrière
2. Joint torique 9. Bagues du levier de changement de vitesse (x2)
3. Rondelle 10. Joint torique
4. Circlip de fixation du levier de changement 11. Levier de changement marches avant/arrière
de vitesse 12. Arrêt d’huile
5. Plaque de protection 13. Axe d’embrayage de marches avant/arrière
6. Couvercle de commande 14. Axe de fourchette de marches avant/arrière

6- 66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

2
Vue éclatée du couvercle de commande des synchroniseurs des gammes rapides/moyennes et lentes

1. Levier de commande 13. Élément de fixation de la tige de commande


2. Goupille élastique 14. Entretoise
3. Biellette réglable 15. Tige de commande
4. Boîtier de commande de synchroniseur 16. Détente gammes lentes
5. Détente gammes rapides/moyennes 17. Tige d’interverrouillage
6. Axe d’embrayage du synchroniseur de 18. Axe d’embrayage d’accouplement
gammes rapides/moyennes coulissant gammes lentes
7. Goupille élastique 19. Goupille élastique
8. Axe de fourchette du synchroniseur de gammes 20. Axe de fourchette d’accouplement
rapides/moyennes coulissant gammes lentes
9. Circlip 21. Circlip
10. Rondelle 22. Rondelle
11. Ressort de rappel 23. Arbre--support
12. Rondelle 24. Actionneur de biellette

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 31

3
Vue éclatée du couvercle de commande des synchroniseurs 1/2 et 3/4

1. Levier de commande 14. Tige de commande


2. Biellette réglable 15. Entretoise
3. Actionneur de biellette 16. Élément de fixation de la tige de commande
4. Rondelle 17. Circlip
5. Circlip 18. Rondelles
6. Arbre--support 19. Ressort de rappel
7. Détente du synchroniseur 3/4 20. Tige d’interverrouillage
8. Boulon de blocage 21. Détente synchroniseur 1/2
9. Axe de fourchette du synchroniseur 3/4 22. Boulon de blocage
10. Vis sans tête 23. Axe de fourchette du synchroniseur 1/2
11. Axe d’embrayage du synchroniseur 3/4 24. Axe d’embrayage du synchroniseur 1/2
12. Arbre--support 25. Boîtier de commande du synchroniseur
13. Actionneur

6- 66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

Section avant

1
Vue éclatée de l’arbre de prise de force
1. Arbre de prise de force 4. Circlip
2. Circlip 5. Arrêt d’huile
3. Roulement

2
Vue éclatée du couvercle avant
1. Pignon intermédiaire de marche arrière (35 dents) 8. Tube de transfert d’huile de lubrification
2. Rondelle en acier 9. Circlip
3. Circlip 10. Arrêt d’huile d’arbre d’entrée
4. Couvercle avant 11. Arbre intermédiaire de marche arrière
5. Joint torique 12. Rondelle en acier
6. Rondelle d’étanchéité 13. Circlip
7. Boulon de fixation de pignon intermédiaire
de marche arrière

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 33

3
Vue éclatée de l’arbre d’entrée
1. Roulement support d’arbre d’entrée 4. Synchroniseur de marches avant/arrière
2. Arbre d’entrée 5. Pignon mené de marche arrière (39 dents)
3. Arrêt d’huile

4
Vue éclatée du synchroniseur de marches avant/arrière

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

6- 66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

5
Vue éclatée du train de pignons de marche arrière

1. Roulement 3. Roulement
2. Train de pignons de marche arrière 4. Tube de transfert d’huile de lubrification

Section arrière

1
Vue d’ensemble de la section arrière

1. Pignon menant de gamme rapide (52/49 dents) 5. Arbre de sortie


2. Pignon menant de gamme moyenne (35/33 dents) 6. Accouplement coulissant de gamme lente
3. Pignon menant de gamme lente (19 dents) 7. Pignon mené de gamme moyenne (44/46 dents)
4. Pignon mené de gamme lente (60 dents) 8. Synchroniseur de gammes rapides/moyennes

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 35

2
Vue éclatée de l’arbre de sortie

1. Pignon mené de gamme lente (60 dents) 6. Arbre de sortie


2. Rondelle 7. Pignon mené de gamme moyenne (44/46 dents)
3. Entretoise 8. Synchroniseur de gammes rapides/moyennes
4. Roulement à rouleaux coniques 9. Roulement à rouleaux coniques
5. Accouplement coulissant de gamme lente

6- 66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

3
Vue éclatée du synchroniseur de gammes rapides/moyennes

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

4
Vue éclatée de l’arbre à train de pignons gammes rapides/moyennes et lentes

1. Bague d’écartement 3. Arbre à train de pignons


2. Roulement 4. Roulement

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 37

Section centrale

1
Vue d’ensemble de la section centrale

1. Collecteur d’alimentation d’huile de lubrification 6. Pignon mené de gamme rapide (27/31 dents)
2. 1er pignon menant (31/27 dents) 7. 3ème pignon mené (34/39 dents)
3. 2ème pignon menant (38/34 dents) 8. 2ème pignon mené (41/52 dents)
4. 3ème pignon menant (45/40 dents) 9. Synchroniseur 1/2
5. Synchroniseur 3/4 10. 1er pignon mené (49/52 dents)

6- 66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

2
Vue éclatée de l’arbre principal

1. Collecteur d’alimentation d’huile de lubrification 4. Arbre principal


2. Synchroniseur 3/4 5. Roulement
3. 3ème pignon menant (45/40 dents)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 39

3
Vue éclatée du synchroniseur 3/4

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

6- 66170FR - 05 - 2003
40 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

4
Vue éclatée de l’arbre intermédiaire

1. 3ème pignon mené (34/39 dents) 5. Synchroniseur 1/2


2. Roulement 6. 1er pignon mené (49/52 dents)
3. Pignon mené de gamme rapide (27/31 dents) 7. Rondelle de butée en acier
4. 2ème pignon mené (41/45 dents) 8. Circlip

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 41

5
Vue éclatée du synchroniseur 1/2

1. Cône extérieur/Accouplement 6. Cône extérieur/Accouplement


2. Cône de friction 7. Ressort
3. Accouplement coulissant 8. Bille de verrouillage
4. Moyeu central 9. Guide de verrouillage
5. Cône de friction

CONTRÔLE DU SYNCHRONISEUR

1. Vérifier que les composants des synchroniseurs


principal de gammes et de marches avant/arriè-
re ne sont pas endommagés ou usés, en procé-
dant comme suit :
• Vérifier que le cône (1) n’est pas usé, endom-
magé ou décoloré ; si nécessaire, remplacer
le synchroniseur.
• Contrôler l’espacement entre le cône et la
plaque d’embout (2) et remplacer le synchro-
niseur si cet espacement est inférieur aux
spécifications.
1

Espacement minimum
Synchroniseur principal mm in.
1--4, 5--8 0,5 0.020
Synchroniseur de marches
avant/arrière 0.8 0.0315
Synchroniseur de gammes
rapides/lentes 0,85 0.0335

6- 66170FR - 05 - 2003
42 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

GROUPE TRANSMISSION

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec la plus grande
prudence. Ne pas mettre les doigts ou les mains en-
tre les pièces. Porter des vêtements de sécurité ho-
mologués (EPI), notamment des lunettes, gants et
chaussures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.

Repose de la section centrale


1. Poser le synchroniseur 3/4 et le 3ème pignon
menant (1).

1
2. Poser l’arbre principal (1) à travers le carter.

3. Soutenir l’arbre principal à travers l’orifice du


couvercle supérieur et se servir d’une pince à cir-
clips adéquate pour poser le circlip de fixation du
synchroniseur 3/4 (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 43

REMARQUE : Soutenir le synchroniseur 3/4 et l’ar-


bre principal pendant que l’on fait pivoter la transmis-
sion.
4. Faire pivoter la transmission de 90_.
5. Introduire le synchroniseur 3/4 et l’arbre principal
(1) dans le carter.

4
6. Se servir d’une pince à circlips pour poser le cir-
clip de fixation du roulement de l’arbre principal
(1).

5
REMARQUE : Soutenir le synchroniseur 3/4 et l’ar-
bre principal pendant que l’on fait pivoter la transmis-
sion.
7. Faire pivoter la transmission de 90_.
8. Introduire le synchroniseur 1/2 et des pignons
dans le carter.

6
9. Poser l’arbre intermédiaire (1) par l’arrière de la
transmission.

6- 66170FR - 05 - 2003
44 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

10. Soutenir l’arbre intermédiaire, poser la rondelle


D (1) et se servir d’une pince à circlips pour poser
le circlip de fixation de l’arbre intermédiaire (2).

8
REMARQUE : Placer les deux arbres de manière à
ce que le roulement de l’arbre principal repose sur
son circlip et que le roulement de l’arbre intermédiai-
re repose dans sa coupelle.
11. Faire pivoter la transmission de 180_.
12. Poser les bagues du synchroniseur 3/4 (1).

9
13. Poser le roulement à aiguilles (1).

10
Repose de la section arrière
14. Poser l’arbre à train de pignons des gammes (1).

11

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 45

15. Poser les bagues du synchroniseur de gammes


rapides/moyennes (1).

12
16. Poser l’arbre de sortie (1).

13
REMARQUE : L’utilisation d’un chauffage à induc-
tion électronique facilitera la pose du roulement,
sans avoir besoin d’une presse hydraulique.
17. Poser le roulement du train de pignons de gam-
me (1).

14
18. Poser la plaque arrière. Serrer les boulons de
fixation au couple spécifié.

15

6- 66170FR - 05 - 2003
46 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

19. Faire pivoter la transmission de 180_.


20. Poser le collecteur d’alimentation d’huile de lubri-
fication (1) et le roulement arrière de l’arbre de
sortie (2).

16
Repose de la section avant
21. Poser le pignon mené de marche arrière (1).

17
22. Poser le synchroniseur de marches avant/arrière
(1) avec le train de pignons de marche arrière (2).

18
23. Poser le circlip de fixation du synchroniseur de
marches avant/arrière (1)

19

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 47

24. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces


de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en sui-
vant le tracé indiqué.

20
25. Poser la plaque avant. Serrer les boulons de fixa-
tion au couple spécifié.

21
26. Poser les butées d’embrayage hydrauliques (2)
27. Poser les conduites d’alimentation en huile (1) et
serrer les boulons de fixation au couple spécifié.

22
28. Faire pivoter la transmission de 90_.
29. Introduire l’arbre de prise de force dans la trans-
mission.

23

6- 66170FR - 05 - 2003
48 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

30. Poser le circlip de fixation des roulements de l’ar-


bre de prise de force (1).

24
31. Régler le jeu axial de l’arbre de sortie (se reporter
à “Réglage du jeu axial de l’arbre de sortie” dans
ce Chapitre).
32. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces
de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en sui-
vant le tracé indiqué.

25
33. Poser le couvercle de commande des synchroni-
seurs 1/2 et 3/4. Serrer les boulons de fixation au
couple spécifié.

26

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 49

34. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces


de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en sui-
vant le tracé indiqué.

27
35. Poser le couvercle de commande du synchroni-
seur de gammes rapides/moyennes et lentes.
Serrer les boulons de fixation au couple spécifié.

28
36. Poser la bride de fixation du câble de change-
ment de vitesse (1).

29
37. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces
de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en sui-
vant le tracé indiqué.

30

6- 66170FR - 05 - 2003
50 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

38. Poser le couvercle de commande du synchroni-


seur de marches avant/arrière. Serrer les bou-
lons de fixation au couple spécifié.

31

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 51

RÉGLAGE DU JEU AXIAL DE L’ARBRE DE


SORTIE

REMARQUE : Il est indispensable de régler le jeu


des composants de l’arbre de sortie. Pour obtenir ce
jeu, placer une ou plusieurs cales derrière l’élément
de fixation du roulement à rouleaux coniques avant
de l’arbre de sortie.
IMPORTANT : La transmission doit rester en posi-
tion verticale durant toute cette opération.

1. Déposer l’élément de fixation du roulement à


rouleaux coniques avant de l’arbre de sortie.

1
2. Poser un certain nombre de cales de réglage
(S1) (1) de dimension connue pour obtenir le jeu
axial de l’arbre de sortie.

2
3. Poser l’élément de fixation du roulement à rou-
leaux coniques avant de l’arbre de sortie. Serrer
les boulons de fixation au couple spécifié.

6- 66170FR - 05 - 2003
52 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

4. Le jeu axial requis de l’arbre de sortie est compris


entre 0,038 et 0,089 mm (0,015 et 0,035 in.). À
cet effet, procéder comme suit :

5. Faire pivoter l’arbre de sortie à plusieurs reprises


pour mettre les rouleaux du roulement en place.
6. Se servir d’un comparateur (1) et d’un levier (2)
pour mesurer le jeu axial de l’arbre de sortie.
Cette valeur est M1

7. Déterminer l’épaisseur de la cale (des cales) à


poser, comme suit :
REMARQUE : Si nécessaire, diminuer (R1) jusqu’à
l’épaisseur de cale inférieure suivante.
REMARQUE : En augmentant l’épaisseur de la cale,
on augmente le jeu axial et, inversement, en dimi-
nuant l’épaisseur de la cale, on diminue le jeu axial.

R1 = S1--(M1--0,063)

où :

R1 = Épaisseur requise de la cale (des cales)


S1 = Épaisseur de la cale (des cales) de test
M1 = Jeu axial mesuré de l’arbre de sortie (avec une
(des) cale(s) de test (S1) posée(s))
0,063 = Moyenne du jeu axial requis (0,038 -- 0,089)

8. Déposer la cale (les cales) (S1) et poser la cale


(les cales) calculée(s) (R1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 53

9. Poser l’élément de fixation du roulement à rou-


leaux coniques avant de l’arbre de sortie. Serrer
les boulons de fixation au couple spécifié.

5
RÉGLAGE DU CÂBLE DE CHANGEMENT
DE VITESSE

1. S’assurer que les leviers de changement de vi-


tesse et de gamme sont au point mort.
2. Contrôler et, si nécessaire, régler la longueur
des deux biellettes réglables.
X = 83,5 -- 84,9 mm

1
3. Desserrer les écrous du câble de sélection de
gamme.

6- 66170FR - 05 - 2003
54 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

4. Déplacer le câble de sélection de gamme (3) de


manière à supprimer tout jeu, jusqu’à ce que le
levier de changement de gamme de la cabine
soit dans la position illustrée.
5. Accrocher l’écrou de réglage (1) à la bride et ser-
rer l’écrou de réglage (2).

3
6. Desserrer les écrous de réglage du câble de
changement de gamme.

4
REMARQUE : S’assurer que le levier de change-
ment de gamme de la cabine est toujours bloqué.
REMARQUE : S’assurer que le levier de change-
ment de gamme de la cabine n’est pas gêné par la
console de bord lors de la sélection d’un rapport.
7. Déplacer le câble de changement de gamme (3)
de manière à répartir le jeu de manière homogè-
ne, jusqu’à ce que le levier de changement de
gamme de la cabine soit dans la position illus-
trée.
8. Serrer les écrous de réglage (1) et (2).

5
9. Desserrer les écrous de réglage du câble princi-
pal de sélection de vitesse.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3 55

10. Déplacer le câble principal de sélection de vites-


se (3) de manière à supprimer tout jeu, jusqu’à
ce que le levier principal de changement de vites-
se de la cabine soit dans la position illustrée.
11. Accrocher l’écrou de réglage (1) à la bride et ser-
rer l’écrou de réglage (2).

7
12. Desserrer les écrous de réglage du câble princi-
pal de changement de vitesse.

8
REMARQUE : S’assurer que le levier principal de
changement de vitesse de la cabine est toujours blo-
qué.
REMARQUE : S’assurer que le levier principal de
changement de vitesse de la cabine n’est pas gêné
par la console de bord lors de la sélection d’un rap-
port.
13. Déplacer le câble principal de changement de vi-
tesse (3) de manière à répartir le jeu de manière
homogène, jusqu’à ce que le levier principal de
changement de vitesse de la cabine soit dans la
position illustrée.
14. Serrer les écrous de réglage (1) et (2).
9

6- 66170FR - 05 - 2003
56 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 3

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 4 1

SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION

Chapitre 4 -- Réducteurs

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Se reporter à la Section ”Pont arrière” pour la dépose des éléments du super
réducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6- 66170FR -- 05 -- 2003
2 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 4

SPÉCIFICATIONS
Super réducteur
Type (transmissions 16x16 et 24x24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actionnement électrohydraulique
de sélecteur d’accouplement
coulissant
Type (transmissions 12x12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actionnement mécanique de
sélecteur d’accouplement
coulissant
Rapports très lents
Transmission 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m/h 225
Transmission 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m/h 163
Transmission 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m/h 200

VUES EN COUPE

1
Vue en coupe de l’entraînement auxiliaire

1. Pignon mené du super réducteur 5. Bague du pignon mené du super réducteur


2. Accouplement coulissant (position engagée) 6. Pignon mené du super réducteur
3. Pignon menant du super réducteur 7. Accouplement coulissant (position désengagée)
4. Arbre de pignon 8. Pignon menant du super réducteur

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 4 3

2
Vue en coupe du sélecteur de super réducteur à commande hydraulique

1. Axe du sélecteur 8. Manchon d’arrêt d’engagement


2. Joint torique 9. Arrêt d’huile
3. Bague de fixation de piston 10. Commutateur d’état super réducteur désengagé
4. Piston d’axe du sélecteur 11. Commutateur d’état super réducteur engagé
5. Bague de fixation de piston 12. Ressort du plongeur du commutateur d’état
6. Ressort de débrayage 13. Plongeur du commutateur d’état
7. Fourchette de sélection

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 4

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Le sélecteur de super réducteur, monté dans le cart-


er de pont arrière, est disponible en deux versions :
• Électrohydraulique via un culbuteur à deux posi-
tions installé dans la cabine (transmissions
16x16 et 24x24)
• Mécanique via un levier de sélection monté dans
la cabine et un câble (transmissions 12x12 uni-
quement)
Le super réducteur électrohydraulique est actionné
à l’aide du culbuteur à deux positions (1) situé dans
la cabine, sur la console de bord droite.
Une électrovalve située sur le bloc de distribution
basse pression est excitée, laissant passer l’huile du
circuit basse pression vers un piston de commande
relié à un axe et une fourchette d’embrayage permet-
tant d’engager le super réducteur.

Le super réducteur mécanique est sélectionné à l’ai-


de du levier de sélection monté dans la cabine.
Le levier de sélection actionne un axe et une four-
chette d’embrayage pour engager le super réduc-
teur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 4 5

3
Super réducteur désengagé

1. Axe du sélecteur 8. Piston d’axe d’embrayage


2. Pignon menant du super réducteur 9. Alimentation en huile basse pression provenant du
3. Accouplement coulissant solénoïde d’engagement du super réducteur
4. Arbre de pignon 10. Commutateur d’état super réducteur désengagé
5. Pignon mené du super réducteur 11. Commutateur d’état super réducteur engagé
6. Fourchette de sélection Figure Code couleur
7. Ressort de débrayage A. Retour au réservoir

L’électrovalve du super réducteur est désexcitée. Le ne librement sur l’axe. Le mouvement de l’arbre de
ressort de débrayage (7) appuie contre le piston de pignon (4) passe de l’arbre de sortie de la transmis-
l’axe d’embrayage (8), qui fait glisser l’accouplement sion à travers l’arbre du pignon menant du super ré-
coulissant (3) hors du pignon mené du super réduc- ducteur et l’accouplement d’engagement (3) puis
teur (5). Le pignon mené du super réducteur (5) tour- vers l’arbre de pignon (4).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 4

4
Super réducteur engagé

1. Axe du sélecteur 8. Piston de l’axe d’embrayage


2. Pignon menant du super réducteur 9. Alimentation en huile basse pression provenant du
3. Accouplement coulissant solénoïde d’engagement du super réducteur
4. Arbre de pignon 10. Commutateur d’état super réducteur désengagé
5. Pignon mené du super réducteur 11. Commutateur d’état super réducteur engagé
6. Fourchette de sélection Figure Code couleur
7. Ressort de débrayage A. Circuit basse pression

L’électrovalve du super réducteur est excitée. De ce de sortie de la transmission à travers le pignon me-
fait, l’huile du circuit basse pression (9) s’écoule der- nant du super réducteur (2) et descend vers le pi-
rière le piston de l’axe d’engagement (8) en poussant gnon mené (5) qui entraîne l’arbre de pignon (4).
l’accouplement coulissant (3) sur le pignon mené (5).
Le mouvement de l’arbre de pignon passe de l’arbre

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 4 7

RECHERCHE DES PANNES


Super réducteur à commande électrohydrauli-
que
Si le super réducteur ne fonctionne pas correcte- 2001 et 3000. Pour récupérer les codes d’erreur et
ment, commencer par contrôler les codes d’erreur vérifier les Tableaux de diagnostic des recherche des
électroniques éventuellement enregistrés. Ceux--ci pannes appropriés, se reporter au Chapitre corres-
sont identifiés par des codes d’erreur compris entre pondant à la Section ”Circuits électriques”.
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
Le super réducteur ne s’engage Le tracteur n’est pas immobilisé. Vérifier que le tracteur est
pas.
p immobilisé.
Défaillance du commutateur Remplacer le commutateur
d’engagement du super réducteur. d’engagement du super réducteur.
Défaut dans le faisceau de câbles. Réparer ou remplacer le faisceau
de câbles.
Défaillance de l’électrovalve. Remplacer l’électrovalve.
Pression d’huile nulle ou faible du Contrôler la pression du circuit du
piston de l’axe d’embrayage du super réducteur (voir ”Contrôle de
super réducteur. la pression” à la Section ”Circuits
hydrauliques”).
Arrêts d’huile du piston de l’axe Remplacer les arrêts d’huile du
d’embrayage endommagés. piston de l’axe d’embrayage.
Piston de l’axe d’embrayage Réparer ou remplacer selon les
desserré sur l’axe d’embrayage. besoins.
Fourchette de sélection usée. Remplacer la fourchette de
sélection.
Fourchette de sélection desserrée Resserrer le boulon de fixation de
sur l’axe d’embrayage. la fourchette de sélection.
L’accouplement coulissant est Nettoyer les cannelures ou
bien ajusté aux cannelures de remplacer l’axe et l’accouplement
l’axe. coulissant.
Accouplement coulissant usé. Remplacer l’accouplement
coulissant.
Dents d’engagement du pignon Remplacer le pignon mené.
mené usées.
Le super réducteur ne se Défaillance du commutateur Remplacer le commutateur
désengage
g g pas.
p d’engagement du super réducteur. d’engagement du super réducteur.
Défaut dans le circuit électrique. Réparer ou remplacer le faisceau
électrique.
Défaillance de l’électrovalve. Remplacer l’électrovalve.
Piston de l’axe d’embrayage du Contrôler la pression du circuit du
super réducteur toujours alimenté super réducteur (voir ”Contrôle de
en pression d’huile. la pression” à la Section ”Circuits
hydrauliques”).
Ressort de débrayage cassé. Remplacer le ressort de
débrayage.
Accouplement coulissant usé. Remplacer l’accouplement
coulissant.
Dents d’engagement du pignon Remplacer l’arbre du pignon
menant usée. menant.
Piston de l’axe d’embrayage Réparer ou remplacer selon les
desserré sur l’axe d’embrayage. besoins.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 21 -- SYSTÈMES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 4

RECHERCHE DES PANNES


Super réducteur mécanique engagé
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
Le super réducteur est dur à Le tractor n’est pas immobilisé. Vérifier que le tracteur est
engager.
g g immobilisé.
Mauvais réglage du câble du Régler le câble du sélecteur.
sélecteur.
Câble du sélecteur endommagé. Remplacer le câble du sélecteur.
Fourchette de sélection usée. Remplacer la fourchette de
sélection.
Accouplement coulissant usé. Remplacer l’accouplement
coulissant.
Fourchette de sélection desserrée Resserrer le boulon de fixation de
sur l’axe d’embrayage. la fourchette de sélection.
L’accouplement coulissant est Nettoyer les cannelures ou
bien ajusté aux cannelures de remplacer l’axe et l’accouplement
l’axe. coulissant.
Dents d’engagement du pignon Remplacer le pignon mené.
mené usées.
Le super réducteur ne reste pas Mauvais réglage du câble du Régler le câble du sélecteur.
en position engagée.
g g sélecteur.
Accouplement coulissant desserré Remplacer l’accouplement
sur les cannelures de l’axe. coulissant et/ou l’axe.
Roulements du support de l’arbre Remplacer les roulements du
du super réducteur usés. support de l’arbre.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 1

SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION

Chapitre 1 -- Arbres de transmission

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


23 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
23 101 Dépose de l’arbre de transmission de traction intégrale avec pont avant standard . . . . . 13
23 101 Repose de l’arbre de transmission de traction intégrale avec pont avant standard . . . . . 15
23 202 Dépose de l’embrayage de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
23 202 Démontage de l’embrayage multidisques à huile de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . 20
23 202 Remontage et réglages de l’embrayage multidisques à huile de traction intégrale . . . . . . 23
23 202 Démontage de l’embrayage à griffes de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
23 202 Remontage de l’embrayage à griffes de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
23 202 Repose de l’embrayage de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dépose du collecteur d’alimentation en huile de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Repose du collecteur d’alimentation en huile de traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

6- 66170FR -- 05 -- 2003
2 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

SPÉCIFICATIONS DE L’EMBRAYAGE DE TRACTION INTÉGRALE


Traction intégrale
Type (transmission 16x16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embrayage multidisques à huile.
Engagement mécanique,
désengagement
électrohydraulique
Type (transmissions 24x24 et 12x12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embrayage à griffes. Engagement
mécanique, désengagement
électrohydraulique
Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par l’arbre de pignon

Disques de l’embrayage multidisques à huile


Disques garnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disques en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SPÉCIFICATIONS DE L’ARBRE DE TRANSMISSION


Cales pour bagues de réglage de la position du manchon avant . mm 1--1,2--1,5--1,8--2--2,2--2,5--3--3,3--
3,7--4--4,3
Jeu axial du manchon avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,2 à 1,7

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 3

COUPLES DE SERRAGE

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

OUTILS SPÉCIAUX
PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette Section doivent
être effectuées uniquement avec les outils INDIS-
PENSABLES indiqués ci--après par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer


les différentes opérations décrites dans cette Sec-
tion du Manuel :

380000611 Compresseur de bloc--ressort

380000984 Compresseur de ressort d’embrayage


et clé à griffes

Outils à fabriquer localement

1
Marteau à inertie pour l’arbre de transmission de la traction intégrale

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 5

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT


Le système de transfert de la traction intégrale instal-
lé au fond du carter de pont arrière est disponible en
deux versions :
• Embrayage multidisques à huile de traction inté-
grale (transmission 16x16) (voir page 6, Figu-
re 3)
• Embrayage à griffes de traction intégrale (trans-
missions 24x24 et 12x12) (voir page 7, Figu-
re 4)
La traction intégrale est actionnée à l’aide du culbu-
teur à trois positions (1) situé dans la cabine, sur la
console de bord droite.
Traction intégrale manuelle
Lorsque le culbuteur est en position traction intégrale
manuelle, la traction intégrale est toujours engagée,
quelque soit l’angle de braquage et la vitesse du trac-
teur.
Traction intégrale automatique
Lorsque le culbuteur est en position traction intégrale
automatique, la traction intégrale s’engage et se dés-
engage en fonction de l’angle de braquage et de la
vitesse du tracteur.
1
Les valeurs de l’angle de braquage et de la vitesse
entraînant le désengagement de la traction intégrale
peuvent être modifiées à l’aide des programmes de
diagnostic H, Menu H3 -- Configurations (voir ”Pro-
grammes de diagnostic H” à la Section ”Circuits élec-
triques”).
Traction intégrale désengagée
REMARQUE : Lorsque le frein de stationnement est
serré, la traction intégrale est engagée.
Lorsque le culbuteur est en position d’arrêt, la trac-
tion intégrale est désengagée et se réengage lors-
que les deux pédales de frein sont enfoncées, pour
assurer le freinage sur les quatre roues.
La vitesse d’engagement du freinage sur les quatre
roues peut être modifiée à l’aide des programmes de
diagnostic H, Menu H3 -- Configurations (voir ”Pro-
grammes de diagnostic H” à la Section ”Circuits élec-
triques”).
REMARQUE : Lorsque la traction intégrale est en-
gagée et que l’on coupe le contact, elle ne se réenga-
ge qu’en remettant le contact.
Une fois la traction intégrale engagée, le solénoïde
de la traction intégrale est désexcité. Le pressostat
situé sur le bloc de distribution basse pression se fer-
me et le symbole (1) s’allume au tableau de bord.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

3
Vue en coupe de l’embrayage multidisques à huile de traction intégrale

H = course de retour 0,8 à 1,1 mm 7. Goupille de fixation du collecteur d’alimentation en


1. Écrou de fixation huile
2. Ressort Belleville 8. Pignon mené
3. Pignon menant 9. Disques garnis et en acier
4. Arbre de pignon 10. Piston de commande
5. Anneaux d’étanchéité 11. Arbre de transmission
6. Collecteur d’alimentation en huile

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 7

4
Vue en coupe de l’embrayage à griffes de traction intégrale

1. Rondelle d’arrêt du bloc--ressort 8. Collecteur d’alimentation en huile


2. Bloc--ressort 9. Goupille de fixation du collecteur d’alimentation en
3. Piston de commande huile
4. Crabots de piston de commande 10. Pignon mené
5. Pignon menant 11. Crabots de pignon mené
6. Arbre de pignon 12. Arbre de transmission
7. Anneaux d’étanchéité

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

5
Embrayage multidisques à huile de traction intégrale (engagé)

1. Ressort Belleville 6. Arbre de transmission


2. Piston de commande Figure Code couleur
3. Pignon menant A. Retour au réservoir
4. Pignon mené B. Graissage
5. Disques garnis et en acier

Le solénoïde de l’embrayage de traction intégrale est mouvement est transmis du pignon menant (3) mon-
désexcité et le ressort Belleville (1) applique une cer- té sur le pignon de pont arrière vers le pignon mené
taine force sur le piston de commande (2), qui com- (4) puis à travers l’embrayage, vers le pont avant via
prime à son tour les disques garnis et en acier (5). Le l’arbre de transmission (6).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 9

6
Embrayage multidisques à huile de traction intégrale (désengagé)

1. Ressort Belleville 6. Arbre de transmission


2. Piston de commande Figure Code couleur
3. Pignon menant A. Graissage
4. Pignon mené B. Circuit basse pression
5. Disques garnis et en acier

Le solénoïde de l’embrayage de traction intégrale est ment relâche la force appliquée par le ressort Belle-
excité, acheminant l’huile du circuit basse pression ville (1) sur les disques garnis et en acier (5).
vers la face du piston de commande (2). Le pignon mené (4) peut alors tourner librement,
La pression d’huile appliquée sur la face du piston de sans transférer le mouvement vers l’arbre de trans-
commande (2) déplace le piston de commande (2) mission (6) en passant par l’embrayage. L’huile de
en comprimant le ressort Belleville (1). Ce mouve- lubrification sera acheminée par les disques garnis
et en acier (5).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
10 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

7
Embrayage à griffes de traction intégrale (engagé)

1. Bloc--ressort 6. Crabots de pignon mené


2. Piston de commande 7. Arbre de transmission
3. Crabots de piston de commande Figure Code couleur
4. Pignon menant A. Graissage
5. Pignon mené B. Retour au réservoir

Le solénoïde d’embrayage de traction intégrale est est transmis du pignon menant (4) monté sur le pi-
désexcité et le bloc--ressort (1) applique une certaine gnon de pont arrière vers le pignon mené (5) puis à
force sur le piston de commande (2), ce qui a pour ef- travers l’embrayage, vers le pont avant via l’arbre de
fet d’engager les crabots de piston de commande (3) transmission (7).
dans les crabots de pignon mené (6). Le mouvement

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 11

8
Embrayage à griffes de traction intégrale (désengagé)

1. Bloc--ressort 6. Crabots de pignon mené


2. Piston de commande 7. Arbre de transmission
3. Crabots de piston de commande Figure Code couleur
4. Pignon menant A. Graissage
5. Pignon mené B. Circuit basse pression

Le solénoïde de l’embrayage de traction intégrale est piston de commande (3) se dégagent alors des cra-
excité, acheminant l’huile du circuit basse pression bots de pignon mené (6).
vers la face du piston de commande (2). Le pignon mené (5) peut alors tourner librement,
La pression d’huile appliquée sur la face du piston de sans transférer le mouvement vers l’arbre de trans-
commande (2) déplace le piston de commande (2) mission (7) en passant par l’embrayage.
en comprimant le bloc--ressort (1). Les crabots de

6- 66170FR -- 05 -- 2003
12 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

RECHERCHE DES PANNES


Si la traction intégrale ne fonctionne pas correcte- Pour récupérer les codes d’erreur et vérifier les Ta-
ment, contrôler les codes d’erreur électroniques bleaux de diagnostic des recherche des pannes ap-
éventuellement enregistrés. Ceux--ci sont identifiés propriés, se reporter au Chapitre correspondant à la
par des codes d’erreur compris entre 6001 et 7000. Section ”Circuits électriques”.
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
La traction intégrale ne s’engage Défaillance du commutateur Remplacer le commutateur
pas. d’engagement de la traction d’engagement de la traction
intégrale. intégrale.
Solénoïde de traction intégrale Réparer ou remplacer le
coincé en position ouverte. solénoïde.
Disques d’embrayage usés. Remplacer les disques
d’embrayage.
Mauvais réglage de la course de Régler la course de retour.
retour de l’embrayage
multidisques à huile.
La traction intégrale ne se Huile de transmission insuffisante. Faire l’appoint en huile.
désengage pas.
pas
Circuit basse pression défectueux. Contrôler la pression du circuit
basse pression (voir ”Contrôle de
la pression” à la Section ”Circuits
hydrauliques”).
Circuit d’engagement de la Contrôler le circuit.
traction intégrale défectueux.
Solénoïde de traction intégrale Réparer ou remplacer le
coincé en position fermée. solénoïde.
Chute de pression provoquée par Remplacer les arrêts d’huile
une fuite d’huile des joints de défectueux.
moyeu, piston et arbre de la boîte
de vitesses intermédiaire.
Embrayage de traction intégrale Mauvais réglage des Régler les commutateurs des
désengagée, la traction intégrale commutateurs des pédales de pédales de frein.
ne s’engage pas lorsque les frein.
pédales de frein sont enfoncées.
enfoncées
Commutateur des pédales de frein Remplacer le commutateur des
défectueux. pédales de frein.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 13

DÉPOSE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION


DE TRACTION INTÉGRALE AVEC PONT
AVANT STANDARD

(Op. 23 101)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Déposer le couvercle de la batterie et débran-


cher le câble négatif de la batterie (1).

1
2. Déposer la protection de l’arbre de transmission
de la traction intégrale (1).

2
3. Écarter le circlip (1) et faire glisser le circlip (1) et
le manchon (2) le long de l’arbre de transmission
de la traction intégrale.

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

4. Déposer l’arbre de transmission de la traction in-


tégrale et le support central.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 15

REPOSE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION


DE TRACTION INTÉGRALE AVEC PONT
AVANT STANDARD

(Op. 23 101)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser l’arbre de transmission de la traction inté-


grale et le support central.

1
2. Écarter le circlip (1) et faire glisser le circlip (1) et
le manchon (2) le long de l’arbre de transmission
de la traction intégrale.

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

3. Poser la protection de l’arbre de transmission de


la traction intégrale (1).

3
4. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-
ser le couvercle de la batterie.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 17

DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE DE TRACTION


INTÉGRALE
(Op. 23 202)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Déposer le couvercle de la batterie et débran-


cher le câble négatif de la batterie (1).
2. Déposer l’arbre de transmission de la traction in-
tégrale (voir ”Dépose de l’arbre de transmission
de la traction intégrale” dans ce Chapitre).

1
3. Déposer le bouchon de vidange (1) et vidanger
l’huile dans un récipient approprié.
4. Remettre le bouchon de vidange en place après
la vidange complète.

2
5. Déposer l’écrou de fixation de la conduite d’ali-
mentation en huile (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

6. Déposer le couvercle inférieur du pont arrière.

4
7. Déposer le couvercle intérieur de l’embrayage
de traction intégrale.

5
8. Se servir d’une pince à circlip pour déposer cir-
clip de fixation du support d’arrêts d’huile de l’ar-
bre de transmission de la traction intégrale (1).

6
9. Se servir d’un levier adapté pour déposer l’ac-
couplement de l’arbre de transmission de la trac-
tion intégrale (1) et le support d’arrêts d’huile.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 19

10. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-


clip de fixation du roulement (1).

8
REMARQUE : Caler l’embrayage de traction inté-
grale à l’aide d’un cric hydraulique de puissance suf-
fisante.
REMARQUE : L’arbre de transmission de la traction
intégrale ne peut pas être déposé totalement du car-
ter de pont arrière. Pour déposer l’arbre de transmis-
sion du carter de pont arrière, désaccoupler la trans-
mission du pont arrière.
11. À l’aide du marteau à inertie fabriqué localement
(1), déposer l’arbre de transmission de la traction
intégrale (2).
12. Déposer l’embrayage de traction intégrale de
dessous le pont arrière.
9

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

DÉMONTAGE DE L’EMBRAYAGE
MULTIDISQUES À HUILE DE LA TRACTION
INTÉGRALE
1. Débloquer l’écrou de fixation (1).

1
PRUDENCE
Veiller à débloquer complètement l’écrou de fixation
afin de ne pas endommager les filets.

2. Se servir de l’outil spécial 380000984 (1) et d’une


presse hydraulique adaptée pour comprimer le
ressort Belleville. Se servir de l’outil spécial
380000984 (2) pour déposer l’écrou de fixation
(3).

2
3. Déposer les outils spéciaux et le ressort Bellevil-
le (1).

3
4. Faire pivoter l’embrayage sur 180_.
5. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-
clip (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 21

6. Déposer la rondelle ’D’ (1) et le pignon mené (2).

5
7. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-
clip (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

7
8. Déposer la plaque d’embout (1) et les disques
garnis et d’acier (2).
9. Déposer le plateau d’embrayage (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 23

REMARQUE : Exercer une pression régulière sur le


piston.
10. Déposer le piston (1) du support d’arrêts d’huile
(2).

9
11. Se servir d’une presse hydraulique adaptée pour
déposer l’arbre (1) du support d’arrêts d’huile (2).

10
REMONTAGE ET RÉGLAGES DE
L’EMBRAYAGE MULTIDISQUES À HUILE
DE LA TRACTION INTÉGRALE
1. Se servir de l’outil spécial 380000984 (1) et d’une
presse hydraulique adaptée pour poser le sup-
port d’arrêts d’huile (2) sur l’arbre.

1
2. Poser des arrêts d’huile (1) neufs et enduire les
arrêts d’huile avec l’huile de transmission spéci-
fiée.

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

REMARQUE : Exercer une pression régulière sur le


piston afin de ne pas endommager les arrêts d’huile.
3. Poser le piston (1) sur le support d’arrêts d’huile
(2).

3
4. Faire pivoter l’embrayage sur 180_.
5. Poser le plateau d’embrayage (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 25

5
6. Poser les disques garnis et d’acier (2) et la pla-
que d’embout (1).
7. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
(1).

6- 66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

8. Poser le pignon mené (2) et la rondelle ’D’ (1).

7
9. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
(1).

8
10. Faire pivoter l’embrayage sur 180_.
11. Poser le ressort Belleville (1).

9
12. Poser l’écrou de fixation (1), sans le serrer.

10

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 27

13. Se servir de l’outil spécial 380000984 (1) et d’une


presse hydraulique adaptée pour comprimer le
ressort Belleville avec une force de 2000--2200
kg (4410--4850 lbs). Se servir de l’outil spécial
380000984 (2) pour serrer l’écrou de fixation (3)
au couple spécifié de 15--25 Nm (11--18 lbf. ft).

11
14. Déposer les outils spéciaux.
15. Faire un repère de référence (1) sur l’arbre, face
à l’encoche (A).
16. Faire un repère d’alignement (2) sur l’écrou de
fixation, à 210_ (3,5 tours) dans le sens horaire
par rapport au repère de référence (1) à mi--che-
min entre les encoches (D) et (E).

12
17. Se servir de l’outil spécial 380000984 et d’une
presse hydraulique adaptée pour comprimer le
ressort Belleville avec une force de
2000--2200 kg (4410--4850 lbs).
18. Se servir de l’outil spécial 380000984 pour faire
tourner l’écrou de fixation dans le sens anti--ho-
raire jusqu’à ce que le repère d’alignement (2)
soit aligné avec le repère de référence (1).

13
19. Bloquer l’écrou de fixation (1).

14

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

DÉMONTAGE DE L’EMBRAYAGE À
GRIFFES DE TRACTION INTÉGRALE
1. Déposer la rondelle cannelée (1) et le pignon
mené de l’embrayage de traction intégrale (2).

1
2. Se servir de l’outil spécial 380000611 (1) et d’une
presse hydraulique adaptée pour comprimer le
bloc--ressort et déposer le circlip (2).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 29

3
Vue éclatée de l’embrayage à griffes de la traction intégrale

1. Circlip 6. Axe de piston de commande


2. Rondelle de fixation du bloc--ressort 7. Pignon mené avec crabots d’engagement
3. Bloc--ressort 8. Rondelle cannelée
4. Rondelle 9. Joint torique
5. Piston de commande avec crabots d’engagement 10. Joint torique

6- 66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

EMBRAYAGE À GRIFFES DE LA TRACTION INTÉGRALE

1
Vue éclatée de l’embrayage à griffes de la traction intégrale

1. Circlip 6. Axe de piston de commande


2. Rondelle de fixation du bloc--ressort 7. Pignon mené avec crabots d’engagement
3. Bloc--ressort 8. Rondelle cannelée
4. Rondelle 9. Joint torique
5. Piston de commande avec crabots d’engagement 10. Joint torique

1. Poser des joints toriques (9) et (10) neufs.


2. Enduire les joints toriques avec l’huile de trans-
mission spécifiée.
3. Se servir de l’outil spécial 380000611 (1) et d’une
presse hydraulique adaptée pour comprimer le
bloc--ressort et poser le circlip (2).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 31

4. Poser le pignon mené de l’embrayage de traction


intégrale (2) et la rondelle cannelée (1).

3
REMONTAGE DE L’EMBRAYAGE DE
TRACTION INTÉGRALE
(Op. 23 202)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser un joint torique (1) neuf sur l’arbre de


transmission.

1
2. Poser des joints toriques (1) et des anneaux
d’étanchéité (2) neufs sur l’arbre de transmis-
sion.
3. Enduire les joints toriques et les anneaux d’étan-
chéité avec l’huile de transmission spécifiée.

6- 66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

REMARQUE : Caler l’embrayage de traction inté-


grale à l’aide d’un cric hydraulique de puissance suf-
fisante.
4. Poser l’embrayage de traction intégrale dans le
carter de pont arrière.
5. Poser l’arbre de transmission (1).

3
6. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
de fixation des roulements (1).

4
7. Poser un joint torique (1) neuf pour le support
d’arrêts d’huile.

5
8. Poser un arrêt d’huile (2) neuf dans le support
d’arrêts d’huile (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 33

9. Poser l’accouplement de la traction intégrale (1),


le support d’arrêts d’huile (2) et le circlip de fixa-
tion du support d’arrêts d’huile (3).

7
REMARQUE : Enduire les filets du boulon de fixation
de Loctite 242.
10. Poser le couvercle intérieur de l’embrayage de
traction intégrale. Serrer les boulons de fixation
au couple spécifié.

8
11. Nettoyer et dégraisser soigneusement les surfa-
ces à accoupler et appliquer un bourrelet de
mastic d’étanchéité de 2 mm de diamètre envi-
ron en suivant le tracé indiqué.

6- 66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

12. Poser le couvercle inférieur du pont arrière. Ser-


rer les boulons de fixation au couple spécifié.

10
13. Poser l’écrou de fixation de la conduite d’alimen-
tation en huile (1).

11
14. Poser l’arbre de transmission de la traction inté-
grale (voir ”Repose de l’arbre de transmission de
la traction intégrale” dans ce Chapitre).
15. Remplir la transmission d’huile de la qualité spé-
cifiée.
16. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et re-
mettre le couvercle de la batterie en place.

12
DÉPOSE DU COLLECTEUR
D’ALIMENTATION EN HUILE DE L’ARBRE
DE TRANSMISSION DE TRACTION
INTÉGRALE
1. Déposer l’embrayage de traction intégrale (voir
”Dépose de l’embrayage de traction intégrale”
dans ce Chapitre).
2. Déposer le carter de prise de force (voir ”Dépose
du carter de prise de force” à la Section ”Prise de
force”).
3. Déposer le joint torique (2) et la goupille de fixa-
tion du collecteur d’alimentation en huile (1).
1

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1 35

4. À l’aide d’un poinçon, déposer le collecteur d’ali-


mentation en huile (1) et le roulement (2).

2
REPOSE DU COLLECTEUR
D’ALIMENTATION EN HUILE DE L’ARBRE
DE TRANSMISSION DE TRACTION
INTÉGRALE
1. Poser des joints toriques (1) neufs sur le collec-
teur d’alimentation en huile.

1
REMARQUE : Veiller à aligner le trou (4) du collec-
teur d’alimentation en huile avec le trou (3) du carter
de pont arrière.
2. Poser le collecteur d’alimentation en huile (2) et
le roulement (1) dans le carter de pont arrière.

2
3. Poser la goupille de fixation du collecteur d’ali-
mentation en huile (1) et un joint torique (2) neuf.
4. Poser le carter de prise de force (voir ”Repose du
carter de prise de force” à la Section ”Prise de
force”).
5. Poser l’embrayage de traction intégrale (voir
”Repose de l’embrayage de traction intégrale”
dans ce Chapitre).

6- 66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 23 -- ARBRES DE TRANSMISSION -- CHAPITRE 1

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 1

SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE

Chapitre 1 -- Pont avant mécanique


TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


25 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
25 100 Dépose du pont standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
25 100 Remontage du pont standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépose et repose du joint cassette du moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chevalet de révision de pont avant -- Toutes les options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage du blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . 29
Remontage du blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . 33
Démontage de l’ensemble couronne/différentiel --
Blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remontage et réglage de l’ensemble couronne/différentiel
Blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Démontage et remontage du blocage du différentiel à embrayage à griffes . . . . . . . . . . . 43
Démontage et remontage de l’ensemble couronne/différentiel --
Blocage de différentiel à embrayage à griffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dépose de l’axe de satellite -- Pont avant standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Remontage et réglage de l’axe de satellite -- Pont avant standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dépose de l’axe de satellite -- Pont avant suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Remontage et réglage de l’axe de satellite -- Pont avant suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglage de la couronne --
Blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Précharge du roulement de différentiel --
Blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage de la couronne -- Blocage de différentiel à embrayage à griffes . . . . . . . . . . . . . . 66
Précharge du roulement de différentiel --
Blocage de différentiel à embrayage à griffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Blocage automatique du différentiel avec LIM--SLIP -- Description et principe de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Blocage automatique du différentiel avec LIM--SLIP -- Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Remontage du pont -- Toutes les options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dépose et repose du pivot de fusée et du potentiomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglage de la fusée d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Contrôle de l’alignement des roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Voir la section Freinage du Manuel de réparation pour la révision des freins avant,
s’ils sont installés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6- 66174FR -- 06 -- 2005
2 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

25 000 -- SPÉCIFICATIONS -- COUPLES DE SERRAGE -- VUES EN COUPE -- OUTILS


SPÉCIAUX -- DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT --
RECHERCHE DES PANNES

SPÉCIFICATIONS
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . direction, résistant aux
contraintes, articulation centrale
Couple conique -- Différentiel
Rapport de démultiplication du couple conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10/34 = 1:3,4
Jeu d’entre--dents du couple conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,18 -- 0,23
Cales de réglage du point conique (8, page 6) . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,5 -- 2,6 -- 2,7 -- 2,8 -- 2,9 -- 3,0 --
3,1 -- 3,2 -- 3,3 -- 3,4 -- 3,5 -- 3,6 --
3,7
Cales de réglage des roulements de satellite (12) . . . . . . . . . . . . . mm 2,50 -- 2,55 -- 2,60 -- 2,65 -- 2,70 --
2,75 -- 2,80 -- 2,85 -- 2,90 -- 2,95 --
3,00 -- 3,05 -- 3,10 -- 3,15 -- 3,20 --
3,25 -- 3,30 -- 3,35 -- 3,40 -- 3,45 --
3,50 -- 3,55 -- 3,60 -- 3,65 -- 3,70 --
3,75 -- 3,80 -- 3,85 -- 3,90 -- 3,95 --
4,00 -- 4,05 -- 4,10 -- 4,15 -- 4,20 --
4,25 -- 4,30 -- 4,35 -- 4,40 -- 4,45 --
4,50 -- 4,55 -- 4,60 -- 4,65 -- 4,70 --
4,75 -- 4,80
Cales de réglage du point de couronne (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,9 -- 1,0 -- 1,1 -- 1,2 -- 1,3 -- 1,4 --
1,5 -- 1,6 -- 1,7 -- 1,8 -- 1,9 -- 2,0
Jeu d’entre--dents entre le planétaire et le satellite de différentiel mm 0,15
Épaisseur des rondelles de butée du satellite de différentiel (5) . mm 1,470 -- 1,530
Épaisseur des rondelles de butée du planétaire (3) . . . . . . . . . . . mm 1,4 -- 1,5 -- 1,6 -- 1,7 -- 1,8 -- 1,9 --
2,0 -- 2,1 -- 2,2
Diamètre de l’axe du satellite de différentiel (6) . . . . . . . . . . . . . . . mm 23,939 -- 23,960
Diamètre d’alésage de l’axe sur les satellites de différentiel (7) . . mm 24,040 -- 24,061
Jeu d’assemblage entre les axes et les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,080 -- 0,122
Diamètre du moyeu de planétaire (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 43,961 -- 44,000
Diamètre de l’alésage du moyeu sur le carter de différentiel . . . . mm 44,019 -- 44,080
Jeu entre les planétaires et les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,019 -- 0,119
Blocage de différentiel (embrayage à griffes)
Longueur libre du ressort (1, page 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm environ 87
Longueur du ressort comprimé sous une charge de 192,5 -- 207,5 kg
(1888 -- 2035 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm environ 48
Blocage de différentiel (embrayage multidisques à huile)
Disques menants (9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,75 -- 1,855
Disques menants (9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quantité 5
Disques menés (10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,35 -- 2,45
Disques menés (10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quantité 6
Demi--arbres et pivots de direction
Diamètre extérieur de demi--arbre (7, page 7) aux bagues (8) . . . mm 41,975 -- 42,000
Diamètre intérieur de bague à ajustement serré (8) . . . . . . . . . . . mm 42,100 -- 42,175 (1)
Jeu d’assemblage entre les demi--arbres et les bagues . . . . . . . . mm 0,100 -- 0,200
Ajustement serré entre les bagues et les sièges . . . . . . . . . . . . . . mm 0,064 -- 0,129
Cales de réglage des roulements du pivot de fusée (10) . . . . . . . mm 0,10 -- 0,15 -- 0,20 -- 0,25 -- 0,30
(1) cote finale sans rectification

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 3

SPÉCIFICATIONS
Moyeux à réduction planétaire
Rapport de démultiplication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16:(16+68) = 1:5,25
Épaisseur des rondelles de butée de satellite (9) . . . . . . . . . . . . . mm 0,77 -- 0,83
Traction intégrale automatique/Blocage de différentiel
La traction intégrale automatique se désengage lorsque : La vitesse des roues > 20 km/h.
La vitesse est supérieure à
10 km/h et que l’angle de
braquage dépasse la valeur
sélectionnée.
La vitesse est comprise entre
10 km/h et 20 km/h et que l’angle
de braquage dépasse la valeur
sélectionnée.
Le blocage de différentiel automatique se désengage lorsque : La vitesse des roues > 15 km/h.
La vitesse des roues < 10 km/h et
que l’angle de braquage dépasse
la valeur sélectionnée.
La vitesse est comprise entre 10
km/h et 15 km/h et que l’angle de
braquage dépasse la valeur
sélectionnée.
Le contacteur de montée arrière
est enfoncé (1 seconde de
temporisation).
Une pédale de frein est enfoncée
(se réengage lorsque la pédale
est relâchée).
Entrées requises : Capteur/radar de vitesse des
roues.
Capteur d’angle de braquage.
Contacteur de montée/descente
de relevage rapide arrière.
Contacteurs de pédale de frein.
Contacteur de traction intégrale
automatique ou blocage de
différentiel.

6- 66173FR -- 01 -- 2005
4 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

COUPLES DE SERRAGE

1
Pont avant suspendu

6- 66173FR -- 01 -- 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 5

Blocage de différentiel à embrayage à griffes

3
Blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

OUTILS SPÉCIAUX X 380000265 Extracteur du pivot de fusée d’essieu


avant
PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette section doivent
X 380000234 Extracteur de bague extérieure de
être effectuées uniquement avec les outils INDIS-
roulement de pivot de fusée de pont
PENSABLES repérés par la lettre (X).
avant
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir X 380000235 Outil de test du couple de roulement
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel. des roulements de pont avant
(Classe III)
Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer
les différentes opérations décrites dans cette Sec- 380001143 Guide d’assemblage du demi--arbre
tion du Manuel. avant au carter de fusée

380000251 Chevalet de révision de pont avant 380000240 Kit de test de la pression d’huile du
blocage de différentiel de pont avant
X 380000227 Crochet de dépose/pose du boîtier de
différentiel avant X 380000600 Outil de mesure d’épaisseur des cales
du pignon d’attaque de pont avant
380000255 Chevalet de révision pour le boîtier du
différentiel du pont avant X 380000253 Clé de démontage de l’écrou de la ba-
gue de réglage du roulement du boîti-
er de différentiel de pont avant
X 380000268 Clé de démontage de l’écrou du pig-
non d’attaque
X 380000269 Clé de démontage de l’écrou de la ba-
gue du roulement du moyeu du pont
X 380000248/
avant (Classe III)
X 380000463 Outil de réglage du roulement du pig-
non d’attaque
X 380001115 Outil écarteur des roulements de sa-
tellites de différentiel du pont suspen-
380001000 Outil de fixation du pignon d’attaque
du (à utiliser avec 380000248)
de pont avant

X 380000249 Calibre de réglage du point conique du OUTILS FABRIQUÉS LOCALEMENT


pignon d’attaque de pont avant -- Outil de maintien de l’axe de satellite avant -- à fa-
briquer à base de l’accouplement d’arbre 4 RM
X 380000270 Extracteurs de roulement de moyeu -- Boulons de guidage de la pièce moulée du diffé-
de pont avant (deux) rentiel du pont suspendu (boulons 2 x M16x1,5)
-- Outil de maintien du flasque du satellite du pont
380000548 Goupilles d’alignement de moyeux à suspendu
réduction planétaire de pont avant -- Plaque d’adaptateur pour jauge de profondeur
(M12x1,25) du blocage de différentiel à embrayage multidis-
ques à huile

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 7

Outils fabriqués localement

Outil de maintien de l’axe de satellite avant


1 2 (pont standard)
1. Accouplement
2. Écrou 20 mm

2 3
Boulons de guidage de la pièce moulée du différen- Outil écarteur des roulements de satellites de diffé-
tiel (pont suspendu) rentiel (pont suspendu)
Également disponible comme outil spécial
n°° 380001115

4 5
Outil de maintien du flasque du satellite Plaque d’adaptateur pour jauge de profondeur
(pont suspendu) (blocage de différentiel à embrayage multidisques à
huile)

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

B
1
Coupes du pont avant

A. Différentiel à embrayage à griffes 6. Axe de satellite de différentiel


B. Différentiel à embrayage multidisques à huile 7. Satellites de différentiel
1. Ressort 8. Cales de réglage du point conique des satellites
2. Cales de réglage des roulements de couronne 9. Disques d’embrayage menant
3. Cales des rondelles de butée des planétaires 10. Disques d’embrayage menés
4. Planétaires 11. Arrêt d’huile
5. Cales des rondelles de butée de satellite de 12. Cales de réglage des roulements de satellite
différentiel

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 9

2
Vues en coupe des montants de support et du moyeu à réduction planétaire

1. Montant de support avant 6. Rondelle de butée arrière


2. Bague de montant de support avant 7. Demi--arbres extérieurs
3. Rondelle de butée avant 8. Bagues
4. Bague arrière (ajustement serré dans le montant de 9. Rondelles de butée de pignon mené
support) 10. Cales de réglage de pivot de fusée
5. Bague arrière (ajustement serré dans le support de
satellite)

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT


Les tracteurs sont équipés d’un pont avant à articula- Le différentiel comporte deux satellites. Le mouve-
tion centrale, avec des montants de support et un ar- ment est transféré par des moyeux de réduction épi-
bre de transmission parallèles au centre du tracteur. cycliques par l’intermédiaire de joints cardans ne né-
cessitant pas d’entretien.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
10 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

Différentiel avant
débloqué

Différentiel avant bloqué

Huile bloquée

Huile sous pression

BLOCAGE DU DIFFÉRENTIEL AVANT -- EMBRAYAGE À GRIFFES


Lorsque le différentiel est débloqué, l’électrovalve Lorsque le commutateur du blocage de différentiel
est en position de décharge (non excitée), permet- est actionné, l’électrovalve s’ouvre et dirige l’huile du
tant à l’huile de retourner librement au carter d’huile. circuit basse pression vers le piston menant (1), où
Dans ces conditions, le ressort à spirale (2) maintient elle génère une pression supérieure à la force du res-
les dents du blocage de différentiel à embrayage à sort (2) et déplace le piston, bloquant ainsi le différen-
griffes écartées. tiel.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 11

Différentiel avant
débloqué

Différentiel avant bloqué

Huile bloquée

Huile sous pression

4
BLOCAGE DU DIFFÉRENTIEL AVANT -- EMBRAYAGE MULTIDISQUES À HUILE
Lorsque le différentiel est débloqué, l’électrovalve Lorsque le commutateur du blocage de différentiel
est en position de décharge (non excitée), permet- est actionné, l’électrovalve s’ouvre et dirige l’huile du
tant à l’huile (1) de retourner librement au carter circuit basse pression vers le piston d’embrayage
d’huile. (3), bloquant ainsi les plaques du différentiel (4).
Dans ces conditions, le piston d’embrayage (2) et les
disques menants et menés restent séparés et le dif-
férentiel est débloqué.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
12 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

RECHERCHE DES PANNES -- BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL HYDRAULIQUE


Problème Causes possibles Correction
Le blocage de différentiel ne s’en- 1. Niveau d’huile de pont arrière Rétablir le niveau.
gage pas. trop bas.
2. Filtre à huile colmaté. Remplacer le filtre à huile.
3. Pompe hydraulique défec- Réviser ou remplacer la pompe
tueuse. hydraulique.
4. Interrupteur de blocage de dif- Remplacer l’interrupteur de bloca-
férentiel défectueux. ge de différentiel.
5. L’électrovalve n’est pas alimen- Rebrancher les connecteurs élec-
tée : triques et remplacer les pièces dé-
connecteurs électriques dé- fectueuses.
branchés ou endommagés.
6. Électrovalve de blocage de dif- Réparer ou remplacer l’électroval-
férentiel coincé en position de ve de blocage de différentiel.
décharge.
7. Fuites d’huile par les joints, en- Remplacer les joints défectueux.
traînant une chute de pression
(joints du piston ou de la con-
duite d’alimentation).
Embrayage multidisques à
huile uniquement.
8. Disques garnis usés (embray- Remplacer les disques garnis.
age multidisques à huile).
Le différentiel ne se débloque pas. 1. Électrovalve de blocage de dif- Réparer ou remplacer l’électroval-
férentiel coincé en position d’al- ve du blocage de différentiel.
imentation.
2. Ressort de déblocage du diffé- Remplacer le ressort.
rentiel cassé (embrayage à
griffes).
Lorsque le différentiel est bloqué 1. Contrôleur défectueux. Déposer et remplacer le contrô-
en position automatique, le bloca- leur.
ge de différentiel ne se désenga-
ge pas lorsque les bras de releva-
ge se relèvent en utilisant l’inter-
rupteur de RELEVAGE RAPIDE.
Différentiel bloqué, il ne se déblo- 1. Commutateur de pédale de Remplacer le commutateur de pé-
que pas lorsque les pédales de frein défectueux. dale de frein.
frein sont enfoncées.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 13

DÉPOSE DU PONT STANDARD


(OP. 25 100 30)
DANGER
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à
l’aide d’appareils de levage de capacité suffisante.
Vérifier que les ensembles ou éléments sont soute-
nus par des élingues ou crochets adaptés.Vérifier
que personne ne se trouve à proximité de la charge
à soulever.

REMARQUE : L’ensemble du pont avant peut être


déposé du tracteur, avec ou sans l’arbre de transmis-
sion. Les opérations suivantes décrivent comment
déposer le pont avant, sans déposer l’arbre de trans-
mission.
1. Ouvrir le couvercle de la batterie et débrancher
le câble négatif de la batterie (1).

1
2. Si des masses sont installées à l’avant du trac-
teur, les enlever à l’aide d’un treuil adapté pré-
sentant toute la sécurité de travail voulue.

2
3. Déposer la protection de l’arbre de traction inté-
grale.
4. Écarter le circlip (1) et faire glisser le circlip (1) et
le manchon (2) le long de l’arbre de traction inté-
grale.

6- 66170FR - 09 - 2003
14 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

5. Déposer l’arbre de traction intégrale et le support


central.

4
6. Placer le kit de démontage (1) (réf. 380000569)
en dessous du tracteur.
7. Utiliser le support (2) du kit de démontage pour
soutenir le moteur sur le chevalet.

5
8. Bloquer le pont avant par rapport au moteur, en
se servant de cales en bois. Déposer les roues
avant.

6
9. Débrancher les tuyaux d’alimentation en huile et
de retour d’huile du vérin de direction (1).
10. Débrancher le tuyau d’alimentation en huile du
blocage de différentiel (2) (si monté).

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 15

11. Débrancher le connecteur électrique du capteur


de direction (1) (si monté).

8
12. Utiliser des élingues adaptées (1) pour accroch-
er le pont à un treuil suspendu.
13. Déposer les boulons de fixation de la colonne de
support avant (2) et arrière et déposer le pont
avant.

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

REMONTAGE DU PONT STANDARD


DANGER
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à
l’aide d’appareils de levage de capacité suffisante.
Vérifier que les ensembles ou éléments sont soute-
nus par des élingues ou crochets adaptés. Vérifier
que personne ne se trouve à proximité de la charge
à soulever.

AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des outils spéciaux pour aligner les
orifices. NE PAS UTILISER LES MAINS OU LES
DOIGTS.

1. Utiliser des élingues adaptées (1) pour accroch-


er le pont à un treuil suspendu.
2. Poser les boulons de fixation de la colonne de
support avant (2) et arrière et serrer au couple
spécifié.

1
3. Brancher le connecteur électrique du capteur de
direction (1) (si monté).

2
4. Brancher les tuyaux d’alimentation et de retour
d’huile du vérin de direction (1).
5. Brancher le tuyau d’alimentation en huile du blo-
cage de différentiel (2) (si monté).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 17

1. Remonter les roues avant et serrer les boulons


de fixation au couple spécifié. Déposer les cales
en bois.

4
2. Déposer les supports (2) et le chevalet (1)

5
3. Remonter l’arbre de traction intégrale et le sup-
port central.

6
4. Écarter le circlip (1) et faire glisser le circlip (1) et
le manchon (2) le long de l’arbre de traction inté-
grale.
5. Remonter la protection de l’arbre de traction inté-
grale.

6- 66170FR - 09 - 2003
18 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

6. Si des masses sont installées à l’avant du trac-


teur, les remonter à l’aide d’un treuil adapté pré-
sentant toute la sécurité de travail voulue.

8
7. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et fer-
mer le couvercle de la batterie.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 19

DÉPOSE ET REMONTAGE DU JOINT


CASSETTE DE MOYEU
REMARQUE : Voir la section ”Freinage” du Manuel
de réparation pour la révision des freins de pont
avant, s’ils sont montés.
1. Soulever l’avant du tracteur, caler le pont avant
et déposer la roue.
2. Faire tourner le moyeu jusqu’à ce que le bouchon
de vidange soit au point le plus bas et vidanger
l’huile du moyeu.

1
3. Déposer les boulons de fixation du porte--satelli-
tes.
1 2
4. Monter l’outil spécial 380000548 (2).
5. À l’aide d’un extracteur à inertie vissé dans le
bouchon de vidange de l’huile, déposer le cou-
vercle des satellites du carter.

25594

2
6. Déposer le circlip (1) et le planétaire (2).
1 2

25595

3
PRUDENCE
Contrôler que la patte de blocage est totalement dé- 1 2
gagée. Le non--respect de cette mise en garde ris-
que de provoquer l’endommagement du filetage au
moment de retirer le contre--écrou de la couronne.

7. Dégager la patte de blocage (1) sur l’écrou de


blocage de la couronne (2).

25597

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

8. Déposer l’écrou de blocage de la couronne à l’ai-


de de l’outil spécial 380000269 (1). 1

25598

5
9. Déposer le moyeu de roue (1) avec la couronne
(2). 1 2

25599

6
10. Déposer l’arrêt d’huile à l’aide d’un extracteur
adapté.

7
REMARQUE : Vérifier que l’arrêt d’huile est placé
correctement sur l’outil spécial, avec la bague en spi-
rale visible.
11. Poser l’arrêt d’huile neuf sur l’outil spécial
380000284.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 21

12. Placer l’outil spécial et l’arrêt d’huile sur les can-


nelures du carter de fusée et faire glisser délica-
tement l’outil spécial vers l’avant jusqu’à ce que
l’arrêt d’huile soit introduit dans le carter.

9
13. Placer un tube adapté à l’extrémité de l’outil spé-
cial 380000284 et utiliser un maillet en caout-
chouc pour insérer l’arrêt d’huile dans le carter.
L’outil spécial est conçu pour pouvoir positionner
l’arrêt d’huile avec précision dans le carter, à la
profondeur correcte.
REMARQUE : L’outil spécial 380000269 peut être
utilisé pour introduire l’arrêt d’huile. L’outil spécial ne
subira aucun dégât à condition d’utiliser un maillet en
caoutchouc.

10
14. Remonter le moyeu en procédant dans le sens
inverse du démontage.
15. Poser la couronne et le contre--écrou.
REMARQUE : Avant d’installer l’écrou de blocage,
contrôler que les filets de l’écrou ou du moyeu ne
sont pas détériorés.
IMPORTANT : Si les filets de l’écrou de blocage sont
endommagés, monter un écrou neuf. Si l’écrou
n’est pas remplacé, le filet du moyeu risquerait d’être
endommagé en serrant l’écrou.

11
REMARQUE : Tout en serrant l’écrou, continuer à
tourner le moyeu de roue pour mettre les roulements
bien en place.
16. Serrer l’écrou de blocage de la couronne au cou-
ple de 392 Nm.

12

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

17. Replier la patte de blocage à l’extrémité de


l’écrou et vérifier que le moyeu tourne correcte-
1 2
ment, sans se coincer.

25597

13
18. Avant de remonter le couvercle des satellites,
nettoyer soigneusement les surfaces de contact
et appliquer un bourrelet de 2 mm de pâte d’étan-
chéité souple.
19. Remplir le moyeu d’huile de qualité correcte.

14

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 23

RÉVISION DU PONT AVANT -- TOUTES


LES OPTIONS
1. Déposer le bouchon (1) et vidanger l’huile du
carter de pont.

1
25588

1
2. Faire tourner le moyeu jusqu’à ce que le bouchon
de vidange soit au point le plus bas et vidanger
l’huile du moyeu.

2
3. Déposer le support (1) du pont avant. Déposer le
support avant et récupérer la rondelle. 1

25590

3
4. Dévisser les deux boulons de fixation de la barre
d’accouplement (1).
1

25591

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

PRUDENCE
Avant de déposer la barre d’accouplement, s’assurer
que les moyeux ne peuvent pas tourner sur les fu-
sées, au risque de faire tomber le pont de son cheva-
let.

5. À l’aide d’un extracteur, déposer les goupilles de


leurs alésages dans le carter d’essieu à chape
fermée et enlever la barre d’accouplement.

5
6. Enlever les circlips (2) des axes d’articulation de
la tige de vérin, dévisser les boulons de fixation
de l’axe du vérin (1), enlever les axes et détacher 1 2
les deux vérins.
Récupérer les quatre axes, rondelles, cales et
vérins, avec les flexibles.

25593

6
7. Déposer les boulons de fixation du porte--satelli-
tes.
1 2
8. Monter l’outil spécial 380000548 (2).
9. À l’aide d’un marteau à inertie vissé dans le bou-
chon de vidange de l’huile, détacher le couvercle
des satellites du carter.

25594

7
10. Déposer le circlip (1) et le planétaire (2).
1 2

25595

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 25

11. Déposer le circlip intérieur (1).


1

25596

9
REMARQUE : Il est possible de déposer le moyeu
et le carter de fusée ensemble, sans devoir retirer le
1 2
contre--écrou.
PRUDENCE
S’assurer que la patte de blocage est totalement dé-
gagée. Le non--respect de cette mise en garde ris-
que de provoquer l’endommagement du filetage au
moment de retirer le contre--écrou de la couronne.

12. Dégager la patte de blocage (1) sur l’écrou de


blocage de la couronne (2).
25597

10
13. Déposer l’écrou de blocage de la couronne à l’ai-
de de l’outil spécial 380000269 (1). 1

25598

11
14. Déposer le moyeu de roue (1) avec la couronne
(2). 1 2

25599

12

6- 66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

15. Déposer les boulons de fixation de l’axe d’arti-


culation inférieur (1).
1
16. Déposer l’axe d’articulation inférieur et récupérer
les cales de réglage de l’axe d’articulation infé-
rieur.

13
17. Déposer les quatre boulons de fixation (1) du
support du garde--boue et déposer le support.

14
18. Le cas échéant, retirer la vis de fixation de l’axe
du capteur de direction (1) et déposer l’axe du
capteur de direction (2) de l’axe de fusée.

15
19. Déposer les trois boulons de fixation de l’axe
d’articulation supérieur.
2
20. Déposer l’axe d’articulation supérieur (1) et dé- 1
poser le carter d’essieu à chape fermée (2).
21. Si monté et si nécessaire, déposer le capteur
d’angle de braquage du carter. Utiliser une pince
à bec fin pour extraire la patte de blocage du cen-
tre du connecteur, puis se servir d’un petit tour-
nevis ou d’un instrument pointu pour retirer cha-
que axe du bouchon et faire ensuite glisser le
conduit de protection du fil.

16

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 27

22. Supprimer autant de pâte d’étanchéité que pos-


sible autour du potentiomètre et des fils du carter
1 2
de pont. Supprimer le reste de la pâte d’étanchéi-
té du pont et nettoyer.
23. Déposer le boulon de fixation (2) du demi--arbre
(1).

17
24. Déposer le demi--arbre du carter.
25. Pour démonter le carter de réduction finale droit,
suivre la même procédure que pour le carter de
réduction finale gauche.

18
26. Déposer deux des boulons de fixation du support
entraînement/différentiel. Monter l’outil spécial
380000548 (1). Déposer les boulons restants et
1 2 3
débrancher le support de différentiel du carter de
pont. Accrocher un treuil (2) au support et dépos-
er le support de différentiel (3) du carter de pont.

25606

19

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 29

DÉMONTAGE DU BLOCAGE DE
DIFFÉRENTIEL À EMBRAYAGE
MULTIDISQUES À HUILE
(Op. 25 104 34)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Satellite et porte--couronnes placés sur l’outil


spécial 380000255. Procéder de la façon sui-
vante :
2. Déposer les deux pattes de fixation de la bague
de blocage.

1
3. Desserrer les boulons de fixation du capuchon
latéral du différentiel.

2
4. Utiliser l’outil spécial 380000253 pour déposer la
bague de blocage de droite.

6- 66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

5. Utiliser l’outil spécial 380000253 pour déposer la


bague de blocage de gauche.

4
6. Déposer les deux capuchons latéraux (1) et le
différentiel (2) du boîtier du différentiel.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 31

6
1. Bague de blocage 7. Couvercle anti--poussière
2. Cuvette de roulement 8. Arrêt d’huile
3. Roulement 9. Collecteur d’huile
4. Carter de différentiel 10. Arrêt d’huile
5. Roulement 11. Bague de blocage
6. Cuvette de roulement 12. Joint torique

7. Déposer le couvercle d’empilage de disques


d’embrayage du boîtier de différentiel.

6- 66173FR - 01 - 2005
32 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

8. Déposer les disques d’embrayage (1) du boîtier


de différentiel.

8
9. Déposer le piston d’accouplement (1) du
couvercle d’empilage de disques d’embrayage
(2).

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 33

REMONTAGE DU BLOCAGE DE
DIFFÉRENTIEL MULTIDISQUES À HUILE
(Op. 25 104 34)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des
chaussures.

REMARQUE : Poser des joints toriques neufs si


nécessaire.
1. Enduire les joints toriques d’huile de
transmission. Poser le piston d’embrayage (1)
sur le couvercle de l’empilage de disques
d’embrayage (2).

1
2. Introduire les disques d’embrayage (1) dans le
boîtier de différentiel.

2
3. Poser le couvercle de l’empilage de disques
d’embrayage sur le boîtier de différentiel. Serrer
les boulons de fixation au couple préconisé.

6- 66173FR - 01 - 2005
34 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

4
1. Bague de blocage 7. Couvercle anti--poussière
2. Cuvette de roulement 8. Arrêt d’huile
3. Roulement 9. Collecteur d’huile
4. Carter de différentiel 10. Arrêt d’huile
5. Roulement 11. Bague de blocage
6. Cuvette de roulement 12. Joint torique

4. Poser le différentiel (2) et les capuchons latéraux


(1) sur le boîtier du différentiel.
5. Installer les bagues de blocage gauche et droite,
sans les serrer.
6. Régler la couronne (voir Réglage de la couronne
-- Blocage de différentiel multidisques à huile
dans ce Chapitre).

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 35

DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE
COURONNE/DIFFÉRENTIEL -- BLOCAGE
DE DIFFÉRENTIEL MULTIDISQUES À
HUILE
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Démonter le blocage de différentiel à embrayage


multidisques à huile (voir ”Démontage du bloca-
ge de différentiel à embrayage multidisques à
huile” dans ce Chapitre).
2. Utiliser un extracteur adéquat pour déposer le
roulement du couvercle de l’empilage de disques
d’embrayage.

1
3. Déposer la rondelle de butée (1) et le planétaire
(2) du boîtier de différentiel (3).

2
4. Déposer la couronne du boîtier de différentiel.

6- 66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

5. Utiliser un extracteur adéquat pour déposer le


roulement de la couronne.

4
6. Déposer la rondelle de butée (1) et le planétaire
(2) du boîtier du différentiel (3).

7. Utiliser un chassoir adapté pour déposer la gou-


pille de fixation de l’axe de satellite (1) du boîtier
de différentiel.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 37

7
1. Rondelle de butée 5. Satellite
2. Satellite 6. Rondelle de butée
3. Goupille de fixation de l’axe de satellite 7. Boîtier de différentiel
4. Axe de satellite

6- 66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

RÉGLAGE DE L’ENSEMBLE
COURONNE/DIFFÉRENTIEL -- BLOCAGE
DE DIFFÉRENTIEL MULTIDISQUES À
HUILE
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1
1. Rondelle de butée 5. Satellite
2. Satellite 6. Rondelle de butée
3. Goupille de fixation de l’axe de satellite 7. Boîtier de différentiel
4. Axe de satellite

1. Utiliser un chassoir adapté pour monter la goupil-


le de fixation de l’axe de satellite (1) sur le boîtier
de différentiel.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 39

REMARQUE : Deux rondelles de butée sont néces-


saires pour fixer le planétaire aux satellites.
Il peut s’agir soit de la rondelle de butée d’origine et
d’une rondelle de butée neuve soit de deux rondelles
de butée neuves.
2. Introduire les rondelles de butée (1) et le plané-
taire (2) dans le boîtier de différentiel (3).

3
3. Poser la couronne (1) sur le boîtier de différentiel.

4
REMARQUE : Veiller à poser le couvercle de l’empi-
lage de disques d’embrayage de manière uniforme.
4. Serrer les boulons de fixation de la couronne à la
main.

6- 66170FR - 05 - 2003
40 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

5. Le jeu axial requis entre le planétaire et les satel-


lites est de 0,25 mm. Pour calculer la taille requi-
se de la rondelle de butée, procéder comme
suit :
6. À l’aide d’une jauge de profondeur et de la plaque
d’adaptateur fabriquée localement, mesurer la
distance par rapport à l’avant du planétaire.
Prendre cette mesure dans deux directions op-
posées et faire une moyenne des deux résultats.
Cette mesure est H1.

6
7. Répéter cette mesure, mais en utilisant une seu-
le rondelle de butée comme cale de test. Cette
mesure est H2.
8. Calculer comme suit l’épaisseur de la cale à in-
staller :
Déposer la rondelle de butée et mesurer l’épais-
seur. Cette mesure est S1.
Taille de la rondelle de butée = (H2 -- H1) + S1
-- 0,25 mm
9. Introduire la rondelle de butée (1) neuve de
l’épaisseur calculée et le planétaire (2) dans le
boîtier de différentiel (3).

7
10. Poser la couronne sur le boîtier de différentiel.
Serrer les boulons de fixation au couple spécifié.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 41

REMARQUE : Deux rondelles de butée sont néces-


saires pour fixer le planétaire aux satellites.
Il peut s’agir soit de la rondelle de butée d’origine et
d’une rondelle de butée neuve soit de deux rondelles
de butée neuves.
11. Introduire les deux rondelles de butée (1) et le
planétaire (2) dans le boîtier de différentiel (3).

9
REMARQUE : Veiller à poser le couvercle de l’empi-
lage de disques d’embrayage de manière uniforme.
12. Serrer les boulons de fixation du couvercle de
l’empilage de disques d’embrayage à la main.

10
13. Le jeu axial requis entre le planétaire et le satelli-
te est de 0,25 mm. Pour calculer la taille requise
de la rondelle de butée, procéder comme suit :
14. À l’aide d’une jauge de profondeur et de la plaque
d’adaptateur fabriquée localement, mesurer la
distance par rapport à l’avant du planétaire.Pren-
dre cette mesure dans deux directions opposées
et faire une moyenne des deux résultats. Cette
mesure est H1.

11
15. Répéter cette mesure, mais en utilisant une seu-
le rondelle de butée comme cale de test. Cette
mesure est H2.
16. Calculer comme suit l’épaisseur de la cale à in-
staller :
Déposer the rondelle de butée et mesurer
l’épaisseur. Cette mesure est S1.

Taille de la rondelle de butée = (H2 -- H1) +


S1 -- 0,25 mm

6- 66170FR - 05 - 2003
42 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

17. Introduire la rondelle de butée (1) neuve de


l’épaisseur calculée et le planétaire (2) dans le
boîtier de différentiel (3).
18. Assembler le blocage de différentiel à embraya-
ge multidisques à huile (voir ”Assemblage du blo-
cage de différentiel à embrayage multidisques à
huile” dans ce Chapitre).

12

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 43

DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU
BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL À
EMBRAYAGE À GRIFFES
1. Déposer les deux boulons de fixation de la
cloche extérieure (1) du blocage de différentiel et
les remplacer par deux boulons d’une longueur
minimum de 70 mm. Déposer au fur et à mesure
les quatre boulons restants de la cloche d’em-
brayage du blocage de différentiel de manière à
permettre au ressort de déblocage du blocage
de différentiel de s’allonger progressivement.
REMARQUE : Les deux boulons sont nécessaires
étant donné que les boulons d’origine de la cloche ne
sont pas d’une longueur suffisante pour permettre au
ressort de s’allonger sur toute sa longueur. 1
2. Déposer les deux derniers boulons de 70 mm.
Déposer la cloche (1), le ressort à spirale (2) et 1 2
le piston de blocage de différentiel.

25609

2
3. Déposer le circlip (2) et le manchon du blocage
de différentiel. 2
1

25610

3
4. Déposer le circlip de fixation du piston de blo-
cage de différentiel et récupérer le manchon ba-
ladeur avec les deux rondelles de butée.

6- 66170FR - 05 - 2003
44 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

5. À l’aide d’un chassoir, tapoter délicatement sur


le piston pour l’extraire de la cloche d’embray-
age.

5
1. Différentiel
2. Cale (jeu d’entre--dents)
3. Circlip
4. Embrayage à griffes
5. Bague de blocage

6
1. Embrayage à griffes
2. Rondelle de butée
3. Ressort de rappel
4. Joints toriques de piston ×2
5. Moyeu
6. Bague de blocage
7. Circlip

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 45

DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE
L’ENSEMBLE COURONNE/DIFFÉRENTIEL
-- BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL À
EMBRAYAGE À GRIFFES
1. Déposer l’ensemble différentiel/couronne (2) du
carter (1). 1 2

25613

1
DESSINS DES COMPOSANTS DU
DIFFÉRENTIEL -- EMBRAYAGE À GRIFFES

1. Différentiel
2. Cuvette de roulement
3. Bague de réglage
4. Cuvette de support

2
DISPOSITION DES SATELLITE DE
DIFFÉRENTIEL
Si le différentiel doit être soumis à révision, il faudra
régler le jeu d’entre--dents entre les satellites et les
planétaires.
Procéder de la façon suivante :
1. Nettoyer soigneusement les composants du dif-
férentiel pour enlever toute trace d’huile qui pour-
rait empêcher une mesure correcte du jeu.
2. Monter les deux planétaires sans les rondelles
de butée.
3. Monter les satellites avec les rondelles de butée
et les axes et visser les boulons de fixation de 3
l’axe de quelques tours, pour maintenir les axes
en place.
4. Placer un comparateur sur le carter du différen-
tiel.
5. Amener le planétaire de gauche en contact avec
le satellite, puis le pousser contre le boîtier de dif-
férentiel ; noter le jeu axial (Gs) sur le compara-
teur.

6- 66170FR - 05 - 2003
46 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

6. Répéter les opérations ci--dessus pour mesurer


le jeu axial du planétaire de droite (Gd).
Le jeu axial doit être de 0,25 mm.
L’épaisseur des rondelles à monter dans le boîti-
er de différentiel s’obtient en appliquant les for-
mules suivantes :
S L.H. = Gs -- 0,25 mm pour le planétaire de
gauche ;
S L.H. = Gd -- 0,25 mm pour le planétaire de
droite.
7. Monter des cales de l’épaisseur la plus proche
possible de la valeur calculée et, en utilisant un
comparateur et en suivant la procédure ci--des-
4
sus, contrôler que le jeu axial des planétaires de
gauche et de droite est d’environ 0,25 mm.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 47

DÉPOSE DE L’AXE DE SATELLITE -- PONT


AVANT STANDARD 1
1. Utiliser un chassoir adéquat pour redresser la
patte de fixation sur l’écrou de blocage de l’axe
cannelé (1).

1
2. Pour desserrer l’écrou du satellite, il faudra fabri-
quer un outil pou maintenir l’axe de satellite. Cet 1 2
outil peut être fabriqué en soudant un écrou de
20 mm à l’extrémité d’un accouplement d’arbre
de commande.

Outil pour axe de satellite à fabriquer localement


1. Accouplement
2. Écrou 20 mm

2
3. Dévisser l’écrou à l’aide d’une clé 380000268
(1), tout en maintenant l’axe de pignon d’en- 1
traînement conique à l’aide de l’outil fabriqué lo-
calement.

3
4. Extraire la bille de blocage du manchon.
REMARQUE : Non applicable au pont suspendu.

6- 66170FR - 05 - 2003
48 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

5. Déposer l’axe de satellite (1) de l’arrière du carter


et déposer l’entretoise, les cales de réglages et 1
le roulement.

5
6. Déposer le capuchon anti--poussière, l’arrêt
d’huile (1) et le roulement arrière. 1

1 2 3 4

5
16

15

14 13 12 11 10 9 8

7
Pont avant standard Composants du satellite
1. Cale de profondeur de satellite 5. Écrou 9. Manchon 13. Cale
2. Roulement 6. Capuchon anti--poussière 10. Roulement 14. Entretoise
3. Cuvette de roulement 7. Joint 11. Cuvette de roulement 15. Joint torique
4. Carter de différentiel 8. Roulement à billes 12. Cale 16. Satellite

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 49

REMONTAGE ET RÉGLAGE DE L’AXE DE


SATELLITE -- PONT AVANT STANDARD

Calage de précharge du roulement du satellite


AVERTISSEMENT
Manipuler toutes les pièces avec précaution.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces. Porter des E.P.I. homologués, c’est--à--dire vê-
tements, masque ou lunettes, gants et chaussures
de sécurité.

1. Déposer le roulement du satellite.


2. Serrer l’outil spécial 380000248 (1) dans l’étau,
monter les bagues intérieures des roulements (2
et 4) et l’entretoise du roulement (3) et fixer l’é-
crou sur l’outil.

1
3. À l’aide d’un micromètre de profondeur, mesurer
la distance (H1) entre la surface supérieure de 1
7,5 = H1
l’outil et la goupille filetée centrale de l’outil spé-
cial 380000248/380000463 (1).
4. Démonter les pièces ci--dessus, lubrifier les
roulements avec de l’huile puis remonter les 2
pièces, à l’exception de l’entretoise du roule-
ment, dans le carter de différentiel. Maintenir le 3
carter de différentiel dans l’étau à l’aide de l’outil
spécial 380000255. 4

6- 66170FR - 05 - 2003
50 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

5. Serrer l’écrou de l’outil spécial 380000248/


380000463 (1), tout en tournant l’outil de man- 1
ière à mettre les roulements correctement en H2
place.
6. À l’aide d’un micromètre de profondeur, mesurer
la distance (H2).
7. L’épaisseur de la cale de réglage requise se cal-
cule comme suit :
Cale S1 = H2 -- H1 + 0,05 mm
Si nécessaire, arrondir la valeur au 0,05 mm près.
Laisser l’outil spécial dans le carter de différentiel
pour mesurer la profondeur du satellite. 1
3
Procédure de calage entre le satellite et la cou-
ronne
La procédure de calage entre le satellite et la cou-
ronne permet de calculer l’épaisseur des cales S2,
placées derrière l’épaule du pignon d’attaque pour
garantir l’alignement du point conique théorique du
satellite avec le centre de la couronne du différentiel.

Dimensions des cales de satellite


H4 Distance entre le roulement de satellite et le
centre du boîtier du différentiel
H3 115 mm. Cotes de fabrication de satellite C
(coefficient de correction)
S2 Épaisseur de cale 4
La dimension H4 dans le calcul de l’épaisseur de cale
peut être déterminée à l’aide soit de l’outil spécial de
réglage de satellite 380000249 soit de l’outil spécial
VL Churchill FT3135.
Les deux procédures sont décrites ci--après.

Calage de satellite à l’aide de l’outil spécial de


réglage de satellite 380000249
1. Introduire les roulements de satellite dans le
carter de support du différentiel et serrer à l’aide 1 2
de l’outil spécial 380000248/380000463 ; pro-
céder comme pour le calcul de l’épaisseur des
cales pour la précharge du roulement.

1. Outil spécial de mesurage de satellite 380000249


2. Outil de serrage du roulement du satellite. Utiliser
l’outil spécial 380000248/380000463
3. Roulements de satellite
4. Micromètre (fourni avec l’outil spécial 380000249)
4 3
5

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 51

2. Poser l’outil spécial de réglage de satel-


lite 380000249 avec la cuvette de roulement et
les bagues de réglage. Serrer les chapeaux de
roulement au couple de 113 Nm (83 lbf).

3. Régler les cônes de l’outil spécial de manière à


ce que le bout du micromètre de profondeur
touche la bague intérieure du roulement et me-
surer la dimension (H4).

6
4. Calculer comme suit l’épaisseur des cales à in-
staller derrière le pignon d’attaque :
Épaisseur de cale S2 = H4--H3
où :
H4 = Dimension mesurée à l’aide du mi-
cromètre pour satellite
H3 = 115 mm ±C
115 mm est la cote de fabrication nominale, de-
puis la face arrière du pignon d’attaque jusqu’au
point conique du satellite.
C = Coefficient de correction de fabrication gravé
sur la face du satellite. 1
Exemple H4 = 118,27
C = +0,1 mm
H3 = 115 + 0,1
= 115,1 mm 7 +0,1
S2 = H4 --H3
= 118,27 -- 115,1
Épaisseur de cale S2 = 3,17 mm

6- 66170FR - 05 - 2003
52 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

Calage de satellite à l’aide de l’outil spécial


380000600
1. Poser les chapeaux de roulement (sans la cu-
vette de roulement) et serrer à un couple de
113 Nm (83 lbf).
2. Mesurer la dimension intérieure de l’alésage du
roulement et désigner cette dimension par A.

8
3. Introduire les roulements de satellite dans le
carter de support du différentiel et serrer à l’aide
de l’outil spécial 380000600.
REMARQUE : Serrer l’outil de serrage de manière
à pouvoir tourner les cônes de roulement à la main.
4. Placer la barre étalon, fournie avec l’outil spécial H
380000600, sur l’alésage du roulement et me- 4
surer la dimension B.
1. Jauge de profondeur
2. Barre étalon -- fournie avec l’outil spécial 380000600
3. Roulement de l’axe de satellite
4. Calibre de réglage de satellite -- Outil spécial
380000600
5. Carter de support de différentiel 9
5. Calculer la dimension H4 selon la formule
H4 = B -- 25* + A
2
REMARQUE : *FT 3135 La barre étalon a un
diamètre de 25 mm.
6. Calculer comme suit l’épaisseur des cales S2 à
installer derrière le pignon d’attaque :
S2 = H4 -- H3
où :
H4 = Dimension calculée à l’instruction 5 ci--des-
sus.
H3 = 115 mm ±C
115 mm est la cote de fabrication nominale, de-
puis la face intérieure du pignon d’attaque jus-
qu’au point conique du satellite.
C = Coefficient de correction de fabrication gravé
sur la face du satellite.
Exemple A = 95 mm
B = 95,77 mm
H4 = B --25* + A
2
H4 = 95,77--25* + 95
2
H4 = 118,27
C = 0,1 mm
H3 = 115 + 0,1
= 115,1
Épaisseur de cale S2 = 118,27 -- 115,1
= 3,17 mm

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 53

Pose des cales et roulements de satellite

1 2 3 4

5
16

15

14 13 12 11 10 9 8

10
Composants du satellite du pont avant standard
1. Cale de profondeur de satellite 5. Écrou 9. Manchon 13. Cale
2. Roulement 6. Capuchon anti--poussière 10. Roulement 14. Entretoise
3. Cuvette de roulement 7. Joint 11. Cuvette de roulement 15. Joint torique
4. Carter de différentiel 8. Roulement à billes 12. Cale 16. Satellite

7. Poser la cale de profondeur de satellite sélec-


tionnée grâce à la procédure de calage entre le
satellite et la couronne décrite dans ce Chapitre,
entre la tête de satellite et le roulement. Vérifier
que le chanfrein de la cale est orienté vers la tête
de satellite.

11
8. Poser le roulement de satellite sur le satellite.

12

6- 66170FR - 05 - 2003
54 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

REMARQUE : L’utilisation d’un chauffage à induc-


tion électronique facilitera la pose des roulements et
supprimera la nécessité d’employer une presse.

13
Couple de précharge du roulement de satellite
La précharge du roulement de satellite correspond
au couple ou à la puissance nécessaire pour faire
tourner le satellite. La cale sélectionnée grâce à la
procédure de calage de précharge de roulement de
satellite décrite à la page 49 permet de garantir une
précharge correcte lorsque l’écrou de satellite est
serré à un couple de 294 Nm (217 lbf. ft).
REMARQUE : Si l’outil spécial nécessaire pour cal-
culer l’épaisseur de la cale de précharge n’est pas
disponible, utiliser la même cale que celle déposée.
1. Poser le roulement intérieur de satellite sur le
satellite et introduire le satellite dans le carter de
différentiel. Maintenir le satellite en place à l’aide
d’un extracteur universel. 14
2. Poser l’entretoise et les cales sur l’axe de satel-
lite. Lubrifier et poser le roulement extérieur de
satellite.

15
3. Poser le manchon, le roulement à billes et l’écrou
de satellite. Ne pas encore installer le joint tori-
que, l’arrêt d’huile et le capuchon anti--poussière.
4. Serrer l’écrou de satellite au couple spécifié de
294 Nm (217 lbf. ft).

16

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 55

5. Visser un boulon M12 à l’extrémité de l’axe de


satellite ou utiliser l’outil de maintien de satellite
fabriqué localement. Utiliser un couplemètre
adapté pour mesurer le couple de roulement du
satellite A1.
Le couple de roulement doit être de 0,5--1,0 Nm
(4.5--8.5 lbf in), à l’exclusion du couple requis
pour faire tourner le boulon.
6. Si les valeurs notées pendant la procédure de ré-
glage sont hors spécifications, régler l’épaisseur
de la cale et revérifier la précharge du roulement.

17
7. Une fois l’épaisseur de cale établie, déposer l’é-
crou de satellite, le manchon et la bille et poser
le joint torique et l’arrêt d’huile du satellite.
8. Remonter délicatement le manchon, la bille et
l’écrou de satellite.
REMARQUE : L’on risque d’endommager la lèvre de
l’arrêt d’huile si l’on essaie de monter l’arrêt d’huile
avec le manchon en place.
9. Serrer l’écrou de satellite à un couple de 294 Nm
(217 lbf. ft) et replier la patte de fixation.
Mesurer et noter le couple de roulement du
satellite et des joints A1.

6- 66170FR - 05 - 2003
56 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

DÉPOSE DE L’AXE DE SATELLITE -- PONT


AVANT SUSPENDU
1. Utiliser l’outil de maintien du flasque de satellite
fabriqué localement pour déposer l’écrou de fixa-
tion et le flasque du satellite.

1
2. Déposer le couvercle anti--poussière (1), le joint
de satellite (2) et le roulement de satellite (3) du
boîtier du différentiel.

2
3. Extraire l’axe de satellite (1) de l’arrière du boîtier
du différentiel et déposer l’entretoise.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 57

4
Composants du satellite du pont avant suspendu
1. Satellite 8. Écrou du satellite
2. Cale de profondeur de satellite 9. Flasque du satellite
3. Roulement 10. Couvercle anti--poussière
4. Entretoise 11. Joint de satellite
5. Cale 12. Joint torique
6. Joint torique 13. Support de joint torique
7. Boîtier de différentiel 14. Roulement

6- 66170FR - 05 - 2003
58 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

REMONTAGE ET RÉGLAGE DE L’AXE DE


SATELLITE -- PONT AVANT SUSPENDU

Calage de précharge du roulement de satellite


AVERTISSEMENT
Manipuler toutes les pièces avec précaution.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces. Porter des E.P.I. homologués, c’est--à--dire vê-
tements, masque ou lunettes, gants et chaussures
de sécurité.

1. Déposer le roulement de satellite.


2. Serrer l’outil spécial 380000248 (1) dans l’étau,
monter les bagues intérieures des roulements (2
et 4) et l’entretoise du roulement (3) et fixer l’é-
crou sur l’outil.

1
REMARQUE : Le satellite des ponts avant suspen-
du est plus court : sur les outils spéciaux 380000248
et 380000463, une entretoise, outil spécial n°
380001115, devra par conséquent être introduite
sous le roulement inférieur (4). L’entretoise peut être
fabriquée localement, sur base des cotes illustrées
à la Figure 3, page 7, sous ”Outils spéciaux”.

2
3. À l’aide d’un micromètre de profondeur, mesurer
la distance (H1) entre la surface supérieure de 1
7,5 = H1
l’outil et la goupille filetée centrale de l’outil spé-
cial 380000248/380000463 (1).
4. Démonter les pièces ci--dessus, lubrifier les
roulements avec de l’huile puis remonter les 2
pièces, à l’exception de l’entretoise du roule-
ment, dans le carter de différentiel. 3

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 59

5. Serrer l’écrou de l’outil spécial 380000248/


380000463 (1), tout en tournant l’outil de man- 1
ière à mettre les roulements correctement en H2
place.
6. Installer l’entretoise pour le pont avant suspen-
du.
7. À l’aide d’un micromètre de profondeur, mesurer
la distance (H2).
8. L’épaisseur de la cale de réglage requise se cal-
cule comme suit :
Cale S1 = H2 -- H1 + 0,05 mm
Si nécessaire, arrondir la valeur au 0,05 mm près. 1
Laisser l’outil spécial dans le carter de différentiel
4
pour mesurer la profondeur du satellite.

Procédure de calage entre le satellite et la cou-


ronne
La procédure de calage entre le satellite et la cou-
ronne permet de calculer l’épaisseur des cales S2,
placées derrière l’épaule du pignon d’attaque pour
garantir l’alignement du point conique théorique du
pignon avec le centre de la couronne du différentiel.

Dimensions des cales de satellite


H4 Distance entre le roulement de satellite et le
centre du boîtier du différentiel
H3 115 mm. Cotes de fabrication de satellite C
(coefficient de correction) ou 122.5 mm ±C
pour les ponts de classe IV 5
S2 Épaisseur de cale
La dimension H4 dans le calcul de l’épaisseur de cale
peut être déterminée à l’aide soit de l’outil spécial de
réglage de satellite 380000249 soit de l’outil spécial
VL Churchill FT3135.
Les deux procédures sont décrites ci--dessous.

Calage de satellite à l’aide de l’outil de réglage


380000249
1. Introduire les roulements de satellite dans le
carter de support du différentiel et serrer à l’aide 1 2
de l’outil spécial 380000248/380000463 ; pro-
céder comme pour le calcul de l’épaisseur des
cales pour la précharge du roulement.

1. Outil spécial de mesurage de satellite 380000249


2. Outil de serrage du roulement du satellite. Utiliser
l’outil spécial 380000248/380000463
3. Roulements de satellite
4. Micromètre (fourni avec l’outil spécial 3800004249)
4 3
6

6- 66170FR - 05 - 2003
60 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

2. Poser l’outil spécial de réglage de satel-


lite 380000249 avec la cuvette de roulement et
les bagues de réglage. Serrer les boulons de
fixation des chapeaux de roulement au couple
spécifié de 113 Nm (83 lbf).

3. Régler les cônes de l’outil spécial de manière à


ce que le bout du micromètre de profondeur
touche la bague intérieure du roulement et me-
surer la dimension (H4).

4. Calculer comme suit l’épaisseur des cales à in-


staller derrière le pignon d’attaque :
Épaisseur de cale S2 = H4--H3
où :
H4 = Dimension mesurée à l’aide du mi-
cromètre pour satellite
H3 = 115 mm ±C
115 mm est la cote de fabrication nominale, de-
puis la face arrière du pignon d’attaque jusqu’au
point conique du satellite.
C = Coefficient de correction de fabrication gravé
sur la face du satellite. 1
Exemple H4 = 118,27
C = +0,1 mm
H3 = 115 + 0,1
= 115,1 mm 7 +0,1
S2 = H4 --H3
= 118,27 -- 115,1
Épaisseur de cale S2 = 3,17 mm

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 61

Pose des cales et roulements de satellite

9
Composants du satellite du pont avant suspendu
1. Satellite 8. Écrou du satellite
2. Cale de profondeur de satellite 9. Flasque du satellite
3. Roulement 10. Couvercle anti--poussière
4. Entretoise 11. Joint de satellite
5. Cale 12. Joint torique
6. Joint torique 13. Support de joint torique
7. Boîtier de différentiel 14. Roulement

5. Poser la cale de profondeur de satellite sélec-


tionnée grâce à la procédure de calage entre le
satellite et la couronne décrite dans ce Chapitre,
entre la tête de satellite et le roulement. Vérifier
que le chanfrein de la cale est orienté vers la tête
de satellite.

10

6- 66170FR - 05 - 2003
62 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

6. Poser le roulement de satellite sur le satellite.

11
REMARQUE : L’utilisation d’un chauffage à induc-
tion électronique facilitera la pose des roulements et
supprimera la nécessité d’employer une presse.

12
Couple de précharge du roulement de satellite
La précharge du roulement de satellite correspond
au couple ou à la puissance nécessaire pour faire
tourner le satellite. La cale sélectionnée grâce à la
procédure de calage de précharge de roulement de
satellite à la page 58 permet de garantir une préchar-
ge correcte lorsque l’écrou de satellite est serré à un
couple de 294 Nm (217 lbf. ft).
REMARQUE : Si l’outil spécial nécessaire pour cal-
culer l’épaisseur de la cale de précharge n’est pas
disponible, utiliser la même cale que celle déposée.
1. Poser le roulement intérieur de satellite sur le
satellite et introduire le satellite dans le carter de
différentiel. Maintenir le satellite en place à l’aide
d’un extracteur universel.
13
REMARQUE : Ne pas encore installer le joint de sa-
tellite et le capuchon anti--poussière.
2. Poser l’entretoise et les cales sur l’axe de satel-
lite. Lubrifier et poser le roulement extérieur de
satellite.

14

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 63

3. Poser le flasque de satellite et l’écrou de fixation.


4. Utiliser l’outil de maintien de flasque de satellite
fabriqué localement. Serrer l’écrou de fixation au
couple spécifié de 294 Nm (217 lbf. ft).

15
5. Utiliser un couplemètre adapté pour mesurer le
couple de roulement du satellite A1.
Le couple de roulement doit être de 0,5--1,0 Nm
(4,5--8,5 lbf in), à l’exclusion du couple requis
pour faire tourner le boulon.
6. Si les valeurs notées pendant la procédure de ré-
glage sont hors spécifications, régler l’épaisseur
de la cale et revérifier la précharge du roulement.
7. Une fois l’épaisseur de cale établie, déposer l’é-
crou fixation du flasque de satellite et le flasque
du satellite.
8. Poser le couvercle anti--poussière (1), le joint de
satellite (2) et le roulement de satellite (3) sur le
boîtier du différentiel.

16
9. Poser le flasque de satellite et l’écrou de fixation.
10. Utiliser l’outil de maintien de flasque de satellite
fabriqué localement. Serrer l’écrou de fixation au
couple spécifié de 294 Nm (217 lbf. ft).
Mesurer et noter le couple de roulement du
satellite et des joints A1.

17

6- 66170FR - 05 - 2003
64 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

RÉGLAGE DE LA COURONNE -- BLOCAGE


DE DIFFÉRENTIEL MULTIDISQUES À
HUILE

Réglage des roulements de la couronne et du


jeu d’entre--dents entre le satellite et la
couronne.
1. À l’aide de l’outil de maintien du flasque fabriqué
localement, bloquer le flasque de satellite pour
l’empêcher de tourner.
2. Mesurer le jeu d’entre--dents entre le satellite et
la couronne en plaçant un comparateur perpen-
diculairement au bord extérieur d’une dent de la
couronne.
3. Répéter cette mesure dans deux autres posi-
tions séparées de 120° et comparer la moyenne
des trois valeurs (Gm) avec le jeu d’entre--dents
spécifié : 0,15--0,20 mm.

1
4. Régler la bague de blocage de gauche jusqu’à ce
que le jeu d’entre--dents soit compris entre 0,15
mm et 0,20 mm. Faire tourner la couronne de
360° entre chaque mesure.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 65

PRÉCHARGE DU ROULEMENT DE
DIFFÉRENTIEL -- BLOCAGE DE
DIFFÉRENTIEL À EMBRAYAGE
MULTIDISQUES
Pour contrôler la précharge du roulement du diffé-
rentiel, il suffit de mesurer le couple de roulement
combiné de l’ensemble couronne/satellite et de
comparer le résultat avec le couple de roulement sat-
ellite/joints A1 (page 62).
1. Fixer un couplemètre à l’axe de satellite et me-
surer le couple de roulement du satellite et de la
couronne A2.

1
2. Soustraire le couple de roulement du satellite et
des joints A1 du couple de roulement calculé A2.
La différence entre les deux valeurs doit être
comprise entre 1 Nm et 1,5 Nm (9 -- 13 lbf in).
3. Régler la bague de blocage de droite jusqu’à ce
que le couple de roulement se situe dans la plage
spécifiée à l’instruction précédente.
4. Faire tourner la couronne et le satellite de 360°.
5. Revérifier le jeu d’entre--dents, régler si néces-
saire.
6. Faire tourner la couronne et le satellite de 360°.
7. Revérifier la précharge du roulement de différen-
tiel, régler si nécessaire.
8. Serrer les boulons de fixation du capuchon laté-
ral du différentiel au couple spécifié.

6- 66170FR - 05 - 2003
66 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

9. Poser les pattes de fixation de la bague de bloca-


ge.
10. Se servir d’un treuil pour extraire le support de
différentiel de l’outil et retirer l’outil spécial
380000255 de l’étau de l’établi.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 67

RÉGLAGE DE LA COURONNE -- BLOCAGE


DE DIFFÉRENTIEL À EMBRAYAGE À
GRIFFES

Réglage des roulements de la couronne et du


jeu d’entre--dents entre le satellite et la cou-
ronne.
1. Poser le différentiel, avec la couronne et les ba-
gues intérieures du roulement de la couronne
dans le carter de différentiel.

1
2. Introduire les bagues extérieures du roulement
dans le carter de différentiel, monter les capu-
chons de support du différentiel (4), en veillant à
orienter correctement la bague de réglage filetée
(3), face lisse vers l’extérieur.

2
3. Serrer le boulon de fixation au couple spécifié de
59 Nm, puis desserrer les boulons de fixation et
les resserrer à un couple de 20 Nm.

6- 66170FR - 05 - 2003
68 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

4. Mesurer l’épaisseur SP de la cale de réglage (2)


déposée lors de la révision du pont. Remettre la
cale et le circlip (3) en place.

4
5. Roulements lubrifiés, faire tourner la couronne et
serrer en même temps la bague de réglage file-
tée à l’aide de l’outil spécial 380000253 (1) au
couple spécifié de 39 -- 59 Nm pour compenser
le jeu axial éventuel entre les composants.

5
6. Mesurer le jeu d’entre--dents entre le satellite et
couronne, en posant un comparateur perpendi-
culairement au bord extérieur d’une dent de la
couronne.
7. Répéter la mesurer dans deux autres positions
séparées de 120° et comparer la moyenne des
trois valeurs (Gm) avec le jeu d’entre--dents spé-
cifié : 0,15--0,20 mm, avec une moyenne de
0,18 mm.
Si le jeu d’entre--dents mesuré dépasse la
valeur spécifiée, opter pour une cale de ré-
glage plus fine (2).
L’épaisseur de la cale de réglage à monter dans le
carter de différentiel se calcule comme suit :
Cale S = Sp -- {(Gm -- 0,18 ) x 1,35}
où :
Sp = épaisseur de la cale installée dans le carter de
différentiel. c’est--à--dire cale d’origine utilisée com-
me cale de test.
Gm = jeu d’entre--dents moyen mesuré entre le sat-
ellite et la couronne
Si le jeu d’entre--dents mesuré est inférieur à 6
la valeur prescrite, opter pour une cale de ré-
glage plus large (2), la valeur étant déterminée
par :
Cale S = Sp + {( 0,18 -- Gm) x 1,35}
Revérifier le jeu d’entre--dents et régler la cale si né-
cessaire.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 68a

PRÉCHARGE DU ROULEMENT DE
DIFFÉRENTIEL -- BLOCAGE DE
DIFFÉRENTIEL À EMBRAYAGE À GRIFFES
Pour contrôler la précharge du roulement du
différentiel, il suffit de mesurer le couple de
roulement combiné de l’ensemble couronne/satellite
et de comparer le résultat avec le couple de
roulement satellite/joints A1 (page 54).
1. Fixer un couplemètre à l’axe de satellite et
mesurer le couple de roulement du satellite et de
la couronne A2.

1
2. Soustraire le couple de roulement du satellite
décrit ci--dessus A2 du couple de roulement
1 2
calculé A1.
La différence entre les deux valeurs doit être
comprise entre 1 Nm et 1,5 Nm, (9 -- 13 lbf in).
3. Si le couple de roulement du satellite et du
différentiel n’est pas dans les limites de la plage
3
spécifiée, régler la bague ’face’ à la couronne
pour augmenter ou réduire la précharge du
roulement du différentiel. Revérifier le couple de
roulement comme décrit ci--dessus.
Remonter les pattes de fixation pour fixer la (les)
bague(s) de réglage.
2
EXEMPLE
Couple de roulement du satellite et du différentiel
A2 = 2,1 Nm (19 lbf in.)
Couple de roulement du satellite
A1 = 0,7 Nm (6 lbf in.)
Couple de roulement calculé du différentiel
= 2,1 -- 0,7 Nm (19 -- 6 lbf in.)
= 1,4 Nm (13 lbf in.)

6- 66173FR - 01 - 2005
68b SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

NOTES

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 69

3
Blocage automatique du différentiel à glissement limité
BLOCAGE AUTOMATIQUE DU planétaires par l’intermédiaire des dents des
DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT LIMITÉ satellites.
Fonctionnement Ces couples peuvent être différents du fait de la
nature du terrain et de la trajectoire que parcourt le
Le différentiel avec blocage à glissement limité (voir
tracteur. L’intensité peut varier proportionnellement
Figure 3) est du type à deux satellites et est composé
aux forces axiales sur les embrayages qui rendent
de deux embrayages multidisques montés entre les
planétaires et le boîtier de différentiel. les planétaires solidaires au boîtier de différentiel
Ce dispositif de blocage du différentiel est totalement pour permettre au pont de maintenir le mouvement,
automatique. Il ne requiert aucune intervention malgré les aspérités du terrain.
manuelle et réduit considérablement (sans pour
autant éliminer complètement) le patinage des
roues.
La différence de vitesse, qui se vérifie entre les
planétaires et le boîtier de différentiel lorsqu’une roue
en perte d’adhérence commence à patiner, est
annulée par les embrayages à disques qui sont
comprimés par des poussées axiales exercées par
les couples transmis par le couple conique aux

6- 66174FR - 06 - 2005
70 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

1 2

7 3

MDD1351A

4
Différentiel de pont avant à glissement limité
Op. 25 102 27 sur le support 380 000 255 (6), coincer dans un
DIFFÉRENTIEL DE PONT AVANT étau et procéder au démontage comme suit.
À GLISSEMENT LIMITÉ 2. Extraire les boulons (4) et les plaques (3) de
Révision fixation des écrous à oreille de gauche et de
droite (7).
3. Vérifier que les chapeaux (1), droit et gauche,
AVERTISSEMENT
sont marqués d’un repère pour ne pas les
Manipuler toutes les pièces avec précaution. intervertir lors du remontage.
Ne jamais introduire les mains ou les doigts entre des 4. Déposer les écrous annulaires des roulements
composants. Porter des EPI homologués : de droite et de gauche (7) de la couronne.
vêtements, masque ou lunettes, gants et 5. Extraire les boulons (2) et chapeaux (1) et
chaussures de sécurité. séparer la couronne du support de pignon
conique.
1. Déposer l’ensemble entraînement 6. Si nécessaire, extraire les boulons de fixation et
conique/carter de différentiel du pont avant, fixer déposer la couronne.

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 71

5
Différentiel de pont avant à glissement limité
1. Planétaire 6. Planétaire
2. Axe 7. Satellite
3. Demi--carter 8. Rondelle
4. Axe de différentiel 9. Boulon
5. Demi--carter 10. Roulement

6- 66174FR - 06 - 2005
72 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

Démonter le différentiel de pont avant à


glissement limité, en procédant comme suit.
1. Déposer les boulons de fixation (9) des
demi--carters de différentiel.
2. Déposer l’axe de différentiel (4), avec les
satellites (7), les rondelles de butée (8) et l’axe
(2) du demi--carter (5).
3. Déposer le planétaire (6), le disque à friction (11,
Figure 7), les disques métalliques (10) et les
disques de friction (12).
4. Déposer le planétaire (1), le disque de friction
(11), les disques métalliques (10) et les disques
de friction (12) du demi--carter (3).
5. Vérifier l’usure des disques métalliques (10) et
les disques de friction (11 et 12, voir le tableau
ci--dessous), en remplaçant les pièces qui
présentent des signes d’usure.
6. Procéder au remontage du blocage automatique
de différentiel, en effectuant les opérations
décrites précédemment dans l’ordre inverse et
en appliquant du frein--filet New Holland
82995773 (LOCTITE 270) sur les filets des vis 6
Blocage automatique du différentiel
(9), puis serrer au couple de 50 Nm (5,1 kgm).
à glissement limité

7. Si elle a été déposée, reposer la couronne sur le


demi--carter (3), en serrant les boulons au couple
de 130 Nm (96 lbf.ft).
8. Vérifier le couple de rotation du pignon conique
comme indiqué page 62.
9. Remonter la couronne, avec le blocage
automatique du différentiel sur le support du
pignon conique, en n’oubliant pas de reposer les z
chapeaux de support de roulements de
couronne identifiés précédemment dans l’ordre
correct, puis monter et régler les roulements de
la couronne, comme indiqué page 66.
27967

7
Détails des pièces de friction

Disques de friction du blocage de différentiel à glissement limité

Épaisseur Usure maximum par disque


N° pièce Description Quantité
in. mm in. mm

Disque
10 10 0,0590 (1,5) --
métallique

Disque de
11 2 0,1102 (2,8) 0,0039 (0,10)
friction

Disque de
12 8 0,0629 (1,6) 0,0059 (0,15)
friction

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 73

REMONTAGE DU PONT -- TOUTES LES


OPTIONS
Poser le différentiel sur le carter de pont, après avoir
soigneusement nettoyé et dégraissé les surfaces de
contact et appliqué un bourrelet de pâte d’étanchéité
d’environ 2 mm le long de la ligne illustrée à la Figure
ci--dessous.

1
-- Poser les demi--arbres et le boulon de
fixation.
-- Monter le moyeu de roue, la couronne de
transmission finale et la bague de blocage et
serrer au couple spécifié, tout en faisant
tourner le moyeu de roue pour mettre les
roulements correctement en place.
REMARQUE : Il est conseillé de poser une bague de
blocage neuve et de nettoyer le filet de porte--fusée
avant le remontage.
-- Poser les circlips de fixation et d’arrêt, le
pignon menant et le couvercle de la
réduction finale.
-- Monter les goupilles, les rondelles, les 2
entretoises et les vérins de direction.
-- Monter la barre d’accouplement, les
supports avant et arrière et les bouchons de
vidange d’huile.
-- Faire l’appoint en huile.
Schéma d’application de la pâte d’étanchéité
pour le remontage du couple conique et du
réducteur épicycloïdal.
La liste des types de pâte d’étanchéité à utiliser est
reprise à la Section 00.

6- 66174FR - 06 - 2005
74 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

DÉPOSE ET REPOSE DU PIVOT DE


FUSÉE ET DU POTENTIOMÈTRE

AXES ET ROULEMENTS DE FUSÉE


(modèles sans potentiomètre d’angle de
braquage)

Remplacement (Op. 25 108 46 ou 25 108 47)


Si les axes de fusée sont difficiles à déposer,
procéder comme suit.
1. Déposer les graisseurs et les boulons de fixation
des axes de fusée.
2. Poser les boulons (1) de l’outil spécial
380000265.
3. Monter la plaque (2) de l’outil et la fixer avec les
trois boulons et écrous (5).
4. Monter le boulon d’assemblage (4) en le vissant
complètement dans l’alésage du graisseur, sur
l’axe (6). 1
5. Visser l’écrou (3) de sorte à dégager le pivot.
6. À l’aide d’un extracteur, outil spécial 380000234
(1), déposer les roulements de la fusée.
1
7. Remonter les roulements de la fusée à l’aide d’un
chassoir adapté.

2
REMPLACEMENT DU POTENTIOMÈTRE
DE L’ANGLE DE BRAQUAGE
-- Introduire les fils neufs du potentiomètre à
travers le pont avant et poser le
potentiomètre en veillant à le positionner
correctement sur les axes. Appliquer une
couche de silicone autour du potentiomètre
et le long des fils en contact avec la poutre
d’essieu.
-- Monter le porte--fusée, les cales de réglage,
les axes d’articulation supérieurs et
inférieurs.

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 75

-- Placer les roues droit devant. Introduire l’axe


d’entraînement du potentiomètre
délicatement dans la fusée supérieure,
jusqu’à ce qu’elle soit placée dans la section
’D’ du potentiomètre. Lorsque l’axe est en
place, il doit se situer à environ 45_ de la vis
du trou de fixation. Faire tourner l’axe en
faisant effet de ressort, pour pouvoir installer
la vis de fixation.
REMARQUE : Le capteur de l’angle de braquage
doit être étalonné.

4
DÉPOSE ET REPOSE DU PIVOT DE
FUSÉE ET DU POTENTIOMÈTRE

AXES ET ROULEMENTS DE FUSÉE


(modèles avec capteur d’angle de braquage)

Remplacement (Op. 25 108 46 ou 25 108 47)


Si les axes de fusée sont difficiles à déposer,
procéder comme suit.
1. Déposer les 3 boulons de fixation de l’axe de
fusée.
2. Se servir des leviers adaptés rangés dans les
fentes en fonte du carter de fusée pour extraire 5
délicatement l’axe de fusée du carter.
3. Déposer le carter de fusée. Voir Révision du
pont.
4. Déposer l’arbre de potentiomètre de l’angle de
braquage du carter d’essieu. Voir Dépose du
potentiomètre.
5. Utiliser la fixation de l’outil spécial d’extraction de
roulements 380000234 (3) avec l’adaptateur
380002489, (2) les coupler à l’outil spécial
380000265 (1) et déposer les roulements de
l’axe de fusée.
6. Remonter les roulements de la fusée à l’aide d’un
chassoir adapté.
REMARQUE : Veiller à ne pas endommager le
revêtement spécial des roulements en installant ces
derniers.
6

6- 66174FR - 06 - 2005
76 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

REMPLACEMENT DU POTENTIOMÈTRE
DE L’ANGLE DE BRAQUAGE (MODÈLES
APRÈS 06--2005)

Remplacement du potentiomètre uniquement :


1. Pour remplacer uniquement le capteur du
potentiomètre, déposer la plaque de fixation du
potentiomètre (1) et extraire le potentiomètre (2)
du carter d’axe de fusée.
2. Reposer le potentiomètre, en veillant à ce que
l’amorce ’D’ de l’arbre et le potentiomètre soient
correctement alignés.
3. Vérifier que la bague d’étanchéité de la plaque de
7
fixation est en bon état et remettre la plaque de
fixation en place.
REMARQUE : Le capteur de l’angle de braquage
doit être étalonné.
Remplacement de l’arbre et du câblage du
potentiomètre :
1. Carter de fusée et demi--arbre déposés, déposer
délicatement le connecteur électrique du
câblage du potentiomètre. Déposer la plaque de
fixation du câblage (1) et extraire l’arbre de
potentiomètre à travers le sommet du carter
d’essieu.

8
2. Poser le nouvel arbre de potentiomètre (1) et le
câblage à travers le trou d’essieu et le
positionner, comme illustré à la Figure 9.
Remettre la plaque de fixation du câblage en
place et s’assurer que le passe--fil en
caoutchouc est installé correctement dans le
carter. Rebrancher le câblage au connecteur.

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 77

3. Reposer le carter de fusée, les cales de réglage,


les axes d’articulation supérieurs et inférieurs, en
vérifiant que la bride de l’axe supérieur est
positionné correctement, comme illustré à la
Figure X.
4. Remonter le potentiomètre, comme décrit
ci--dessus.
REMARQUE : Le capteur de l’angle de braquage
doit être étalonné.

10
RÉGLAGE DE L’AXE DE FUSÉE
AVERTISSEMENT
Manipuler toutes les pièces avec extrême
précaution.
Ne jamais introduire les mains ou les doigts entre les
pièces. Porter des EPI homologués, c’est--à--dire
vêtements, masque ou lunettes, gants et
chaussures de sécurité.

1. Appliquer de la graisse AKCELA Moly Grease


sur les roulements extérieurs des roulements et
monter le couvercle supérieur, sans les cales, et 1 2
avec l’outil spécial 380000235 (2) en place.
Serrer les boulons de fixation au couple spécifié
de 130 Nm.
REMARQUE : Pour faciliter la pose de l’axe de
fusée, il est conseillé d’installer le guide 380001143
(1) sur le demi--arbre.

1
2. Monter le couvercle inférieur sans les cales,
lubrifier les trois boulons de fixation avec de
l’huile moteur.
3. Serrer progressivement les boulons du
couvercle inférieur tout en faisant tourner le
carter pour permettre l’échappement de la
graisse en excès.

6- 66174FR - 06 - 2005
78 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

4. Utiliser une clé dynamométrique et l’outil spécial


380000235 (1) pour vérifier que le couple requis 1
pour faire tourner le carter est de 15 -- 20 Nm.
Régler les trois boulons inférieurs jusqu’à obtenir
le couple correct.
5. Mesurer le jeu (H) créé entre le couvercle
inférieur et le carter, ceci à trois endroits.

3
6. Calculer la moyenne des trois valeurs mesurées.
L’épaisseur totale des cales de réglage à placer
sous le couvercle inférieur est : Cale S3= H --
0,20 mm.
Si nécessaire, arrondir au 0,05 mm près.
7. Introduire les cales sous le couvercle inférieur de
la fusée. Serrer les boulons de fixation au couple
spécifié de 113 Nm.

8. Après avoir fait tourner le carter plusieurs fois


pour permettre aux composants de se mettre en
place correctement, vérifier que le couple
nécessaire pour faire tourner le carter est de
118 -- 147 Nm.
9. Si le couple de serrage mesuré est supérieur à
la valeur donnée, augmenter l’épaisseur des
cales ; réduire l’épaisseur si le couple est
inférieur à la valeur donnée.
10. Déposer l’outil spécial 380000235, monter les
graisseurs dans les couvercles supérieur et
inférieur et graisser l’ensemble.

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1 79

CONTRÔLE DE L’ALIGNEMENT DES ROUES


MOTRICES (Op. 44 511 80)
Lors du déplacement en ligne droite, les roues d’un
tracteur à 4 roues motrices doivent être parallèles à
l’axe longitudinal du tracteur, alternativement un
léger pincement de la roue avant est permis jusqu’à
un maximum de 3 mm, mesuré sur les bords des
jantes de roue.
Pour vérifier la valeur exacte du pincement sur les
tracteurs à quatre roues motrices, procéder de la
façon suivante.
1. Gonfler les pneus avant à la pression
préconisée.
2. Placer le volant à demi--butée à l’aide d’une règle
d’ajusteur, le long de l’axe longitudinal du
tracteur.
3. Vérifier que les roues sont parallèles à l’axe
longitudinal du tracteur.
4. Mesurer la distance (1) entre les bords
intérieurs avant des jantes de roue, à la hauteur
des centres du moyeu de roue.
5. Tourner les deux roues avant de 180°, puis
mesurer, à nouveau à la hauteur des centres des
moyeux de roue, la distance (2) entre les bords 1
intérieurs arrière des jantes, en vérifiant que
cette nouvelle mesure est égale ou supérieure à
la distance (1) de maximum 6 mm. Il faut faire
tourner les roues de 180° pour éliminer toute 2
usure éventuelle de la jante.

1
REMARQUE : L’écrou autofreiné (2) doit être
remplacé chaque fois qu’il est déposé ou 1
partiellement dévissé.
6. S’il faut corriger l’alignement des roues, dévisser
l’écrou (2) et tirer l’extrémité de la barre de
raccordement (1) vers son logement. Desserrer
le contre--écrou (3) et visser ou dévisser
l’extrémité de barre d’accouplement (1) pour
augmenter ou diminuer la distance (2, Figure 1).
Repositionner l’extrémité de la barre
d’accouplement (1) dans son logement et
3 2
recontrôler l’alignement comme décrit aux points
4 et 5. 24667

Après avoir réglé l’alignement dans les limites 2


données, serrer le contre--écrou (3) au couple
spécifié de 180 Nm (183 kgm) et l’écrou (2) au
couple de 100 Nm (10,2 kgm).

6- 66174FR - 06 - 2005
80 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 1

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 1

SECTION 25 -- PONT AVANT

Chapitre 2 -- Suspension de pont avant

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


25 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
25 000 Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
25 000 Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
25 000 Schémas des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
25 000 Procédure d’étalonnage de pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
25 000 Liste des codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
25 000 Distributeur de suspension -- Pose -- Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
25 000 Distributeur de suspension -- Pose -- Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

87550383 - 01 - 2007
2 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

25 000 -- SPÉCIFICATIONS
Limiteur de pression 210 Bar
Basse pression au repos 26 Bar +/-- 1
Haute pression au repos 210 Bar +/-- 5
Pression de recharge de l’accumulateur hydraulique 20 Bar +/-- 1 @ 20°C

25 000 -- COUPLES DE SERRAGE

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 3

25 000 -- DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

2
Circuit de suspension avant
1. Vérin de suspension/amortisseur 4. Commutateur d’activation verrouillage/suspension
2. Distributeur 5. Bras de suspension
3. Microprocesseur 6. Barre Panhard

INTRODUCTION
La suspension avant est une suspension vitesses élevées. Ce système est particulièrement
hydraulique à commande électronique, disponible important lorsque le tracteur fonctionne avec des
en option, fixée à l’essieu avant pour permettre à charges minimum sur l’essieu avant, en transportant
l’essieu de se lever et s’abaisser pour absorber les des outils lourds à l’attelage 3 points.
chocs et maintenir le tracteur de niveau, lorsque le La suspension s’engage automatiquement au
support avant subit des variations de charges. Ce démarrage du tracteur. Toutefois, lorsque le tracteur
système est uniquement disponible sur les tracteurs s’immobilise ou roule à moins de 1,5 km/h, le
équipés d’une pompe hydraulique à débit variable. système se verrouille automatiquement pour pouvoir
Le système réduit les rebonds, maintient les roues accrocher des outils ou lests en toute sécurité.
avant en contact avec le sol et améliore la stabilité à

87550383 - 01 - 2007
4 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

À des vitesses entre 1,5 et 12 km/h, l’opérateur peut


désactiver la suspension à l’aide du commutateur (1)
situé sur le montant de la cabine. Cette solution est
idéale dans les cas nécessitant un contrôle précis de
la profondeur, avec des outils montés à la timonerie
avant ou pour travailler avec un chargeur frontal.
À des vitesses supérieures à 12 km/h, le système
s’engage automatiquement.

3
Le bloc hydraulique et l’accumulateur (1) qui
fournissent l’huile au système de
suspension/amortissement (Terraglide) se situe côté
droit de la transmission.

4
Le microprocesseur, qui commande le distributeur
hydraulique par voie électronique, se situe derrière
le siège conducteur (1, Figure 5).

5
Pour faciliter le diagnostic des pannes et obtenir des
performances optimum, le microprocesseur est doté
d’un système d’auto--diagnostic intégré et d’une
procédure d’étalonnage électronique.
Toutes les informations concernant les codes
d’erreur et les données d’étalonnage sont affichées
au tableau de bord électronique.
Pour plus de détails sur les codes d’erreur et les
procédures d’étalonnage, se reporter à la
Section 55.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 5

6
Pose de la suspension de pont avant
1. Support avant 5. Potentiomètre
2. Vérin hydraulique 6. Bras d’articulation (barre Panhard)
3. Essieu 7. Point d’appui
4. Articulation d’essieu
Le système de suspension relie l’essieu (3) au Le mouvement vertical du pont en fonction du
support avant du tracteur (1) via un bras support avant est mesuré par le potentiomètre (5) qui
d’articulation (6) appelé “barre Panhard” et le vérin transmet un signal au microprocesseur.
hydraulique unique (2). En fonction de l’importance du choc subi par le
Chaque fois que le pont avant est soumis à un choc système et l’ampleur du mouvement vertical du pont
ou que le lestage frontal varie, la barre Panhard détecté par le microprocesseur, le système
pivote autour du point d’appui (7) et, en même temps, hydraulique réagit pour absorber les chocs et régler
l’essieu pivote autour du point d’articulation (4). Sous la position verticale du pont, de manière à ce que le
la force de ce mouvement, le pont avant se lève ou tracteur reste de niveau.
descend en fonction du support avant du tracteur.

87550383 - 01 - 2007
6 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

Circuit de commande hydraulique


Le circuit de commande hydraulique comprend un et est relié au microprocesseur. Chaque fois que le
système de contrôle d’assiette et un correcteur microprocesseur détecte que la hauteur verticale du
d’assiette. pont par rapport au support avant dévie des
Le “système de contrôle d’assiette” contrôle paramètres établis dans le logiciel du
l’amortissement de la suspension et absorbe les microprocesseur, l’huile hydraulique est acheminée
chocs du pont avant, lorsque le tracteur roule sur vers le vérin hydraulique en passant par le
terrains accidentés. distributeur pour régler la hauteur du pont en
conséquence.
Le “correcteur d’assiette” contrôle la hauteur du pont
de manière à maintenir le tracteur de niveau, en REMARQUE : Le contrôleur d’assiette et le
compensant : correcteur d’assiette ne fonctionnent que lorsque le
système de suspension est activé et que le tracteur
L’ajout et la suppression de poids du tracteur.
roule à plus de 1,5 km/h.
La perte d’huile de vérin vers le réservoir, via le
Le principe de fonctionnement du système dans
limiteur de pression, suite aux pressions de choc
diverses conditions de travail est expliqué ci--après.
supérieures à 210 Bar dans le système.
L’emplacement des composants spécifiques dont
Fuite interne ou externe du système.
référence dans les schémas des circuits et qui sont
Le potentiomètre (5) Figure 6 mesure la position visibles à l’extérieur, sur le distributeur, est identifié
verticale du pont avant en fonction du support avant à la Figure 7.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 7

7
Bloc hydraulique

A. Conduite de détection de charge C. Pression de pompe en entrée


B. Retour au réservoir

1 Accumulateur 6 Clapet de blocage -- (bleu (côté tige))


2 Solénoïde de montée (rouge) 7 Clapet de blocage -- (jaune (côté piston))
3 Solénoïde de descente (vert) 8 Raccordement de tige
4 Vis de purge manuelle 9 Bouchon
5 Limiteur de pression 10 Raccordement de piston

87550383 - 01 - 2007
8 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

Désactivation du système de commande de la


suspension
Lorsque le système de suspension est désactivé
(vitesse inférieure à 1,5 km/h), le distributeur de
relevage (1), le distributeur de descente (2), ainsi
que les clapets de blocage (30 et 31) sont
désexcités. L’huile est également bloquée dans les
clapets anti--retour (29 et 14).
Si la pression monte au--delà de 210 Bar dans le
circuit à ce moment, le limiteur de pression (7)
s’ouvre.

Circuit coupé

Pression de pompe -- Retour au réservoir


Basse pression au repos

Huile bloquée

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 9

Principe de fonctionnement du contrôleur


d’assiette -- La roue heurte un petit obstacle
Lorsque le système de suspension est activé et que Au fur et à mesure que le piston se déplace dans le
le tracteur roule à plus de 1,5 km/h, les clapets de vérin, une partie de l’huile déplacée passe à travers
blocage (30 et 31) sont excités et l’huile passe à le clapet de blocage (31) et le clapet anti--retour (11)
travers les distributeurs. vers l’extrémité de la tige. Le volume excédentaire
passe à travers le clapet de blocage (30) et se dirige
Temps de compression vers l’accumulateur (40) en passant par l’orifice (9).
La roue passant sur l’obstacle, le vérin se comprime,
expulsant l’huile de l’extrémité du piston.

Temps de compression

Pression de pompe --
Basse pression au repos Retour au réservoir

Pression du vérin

87550383 - 01 - 2007
10 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

Course de rebond passant par le clapet anti--retour (8). L’huile déplacée


Lorsque l’axe revient en position centrale, l’huile de depuis le côté tige du vérin repasse ensuite par
l’accumulateur retourne vers l’extrémité du piston en l’orifice (12) pour revenir vers l’extrémité du piston.

Course de rebond

Pression de pompe -- Retour au réservoir


Basse pression au repos

Pression d’huile à l’extrémité du piston

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 11

Principe de fonctionnement du contrôleur


d’assiette de la suspension -- La roue heurte
un obstacle de taille moyenne
Lorsque le tracteur heurte un obstacle moyen, les passe à travers le clapet de blocage (30), mais ne
clapets de blocage (30 et 31) sont excités. peut pas passer par l’orifice (8), générant de la
pression qui ouvre le limiteur de pression (10) pour
Temps de compression permettre à l’huile de couler vers l’accumulateur
(40).
La roue passant sur l’obstacle, le vérin se comprime,
expulsant l’huile de l’extrémité du piston.
Au fur et à mesure que le piston se déplace dans le
vérin, une partie de l’huile déplacée passe à travers
le clapet de blocage (31) et le clapet anti--retour (11)
vers l’extrémité de la tige. Le volume excédentaire

Temps de compression

Pression de pompe -- Retour au réservoir


Basse pression au repos

87550383 - 01 - 2007
12 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

Course de rebond passant par le clapet anti--retour (8). L’huile déplacée


Lorsque l’axe revient en position centrale, l’huile de depuis le côté tige du vérin repasse ensuite par
l’accumulateur retourne vers l’extrémité du piston en l’orifice (12) pour revenir vers l’extrémité du piston.

Course de rebond

Pression de pompe -- Retour au réservoir


Basse pression au repos
Huile à l’extrémité du piston

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 13

Principe de fonctionnement du contrôleur


d’assiette de la suspension -- La roue heurte
un obstacle important
Lorsque le tracteur heurte un obstacle important, les pression qui ouvre le limiteur de pression (10) pour
clapets de blocage (30 et 31) sont excités. La roue permettre à l’huile de couler vers l’accumulateur.
passant sur l’obstacle, le vérin se comprime, Le volume est maintenant trop grand pour
expulsant l’huile de l’extrémité du piston. l’accumulateur et si la pression dépasse 210 Bar, le
Au fur et à mesure que le piston se déplace dans le limiteur de pression principal (7) s’ouvre.
vérin, une partie de l’huile déplacée passe à travers
le clapet de blocage (31) et le clapet anti--retour (11)
vers l’extrémité de la tige. Le volume excédentaire
passe à travers le clapet de blocage (30), mais ne
peut pas passer par l’orifice (8), générant de la

Temps de compression

Pression de pompe -- Retour au réservoir


Basse pression au repos

87550383 - 01 - 2007
14 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

Course de rebond l’huile déplacée au départ depuis l’extrémité de la


tige. Une partie de l’huile étant perdue en passant par
le limiteur de pression, le système doit fait “l’appoint”
Lorsque le pont revient en position centrale, l’huile de
en huile.
l’accumulateur retourne vers l’extrémité du piston en
passant par le clapet anti--retour (8), tout comme

Course de rebond

Pression de pompe Retour au réservoir

Huile à l’extrémité du piston

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 15

Suspension de relevage

(Réglage de la hauteur après perte de l’huile du système ou ajout de lest à l’avant du tracteur)

Cette situation peut se présenter lorsque le anti--retour (29), les valves (8) et (9), et le clapet de
conducteur arrête le tracteur pour atteler un outil de blocage excité (30) vers l’extrémité du piston du vérin
relevage avant, ramasser des déchets à l’aide d’un de suspension pour sortir le vérin et soulever le
chargeur frontal ou lorsque le système de tracteur. La vitesse de relevage est contrôlée par
suspension est activé manuellement par le l’orifice (16).
conducteur. Au fur et à mesure que l’huile est expulsée côté tige
Le solénoïde de relevage (1) est excité. du vérin, elle se mélange avec l’huile de pompe pour
Le solénoïde de montée (1) laisse passer la basse se diriger vers le vérin, via l’orifice (12), le clapet
pression au repos dans le système, transmettant anti--retour (11) et le clapet de blocage excité (31). Le
ainsi un signal à la pompe par l’intermédiaire de la piston peut alors descendre grâce à la différence de
conduite de détection de charge pour qu’elle volume entre les côtés tige et piston du vérin.
augmente le débit. L’huile passe par le clapet

Suspension de relevage

Pression de pompe Retour au réservoir

Huile à l’extrémité du piston

87550383 - 01 - 2007
16 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

Suspension de descente

(Réglage de la hauteur après dépose du lest de l’avant du tracteur)

Le solénoïde de descente (2) est excité et laisse Lorsque le vérin se rétracte, l’huile provenant du côté
passer l’huile basse pression au repos de la pompe piston ne peut pas passer par le clapet de blocage
pour permettre l’ouverture du régulateur de pression excité (30), mais bien par le verrouillage (31),
(14) qui, à son tour, ouvre le circuit pour pouvoir permettant ainsi à l’huile de retourner au carter. La
retourner. La pression minimum requise pour vitesse de descente est contrôlée par l’orifice (18).
actionner le régulateur de pression (14) est de 14,5
Bar.

Suspension de descente

Pression de pompe -- Retour au réservoir


Basse pression au repos
Huile à l’extrémité du piston

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 17

ÉTALONNAGE DU PONT AVANT SUSPENDU (H1)


AVERTISSEMENT
La procédure d’étalonnage est contrôlée par un
système de gestion électronique. Pour prévenir tout
mouvement accidentel du tracteur, garer le tracteur
à l’écart de tout obstacle, serrer le frein de stationne-
ment et caler les roues avant et arrière.

1. Accrocher la prise de diagnostic, outil n°


380000843 et démarrer le moteur.
REMARQUE : En cas d’installation d’un nouveau
module ou après H8, le contrôleur rétablit l’option de
suspension “NON” par défaut. Mettre l’option sur
“OUI” dans le mode menu H3. 9
2. En se servant des boutons des heures, minutes
et réglage d’intensité du tableau de bord,
accéder à H1 et au symbole de suspension du
microprocesseur DD/DU.
3. Régler le régime moteur sur 1200 tr/min.

10
CAL s’affiche. Allumer et éteindre le commutateur
Marche/Arrêt trois fois de suite pour passer en mode
d’étalonnage de la suspension, ACP s’affiche.

11
REMARQUE : Si la procédure d’étalonnage doit être
arrêtée à un moment quelconque, appuyer une fois
sur le commutateur de la suspension.

12

87550383 - 01 - 2007
18 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

L’écran affiche le soulèvement initial du système (en-


viron 290).
La suspension descend et remonte complètement
(environ 640 à l’écran) puis descend (environ 290).
Enfin, la suspension remonte jusqu’à sa position in-
termédiaire et l’écran affiche END.

13
Tous les éléments du système de suspension sont
alors étalonnés.
Couper le contact pour enregistrer l’étalonnage.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 19

DIAGNOSTICS DE LA SUSPENSION
AVANT

La suspension avant est dotée d’une fonction de


diagnostic intégrée.
Pour accéder au programme de diagnostic du Menu
HH, utiliser le contacteur de diagnostic. Introduire
l’outil 380000843 (1), dans la prise de diagnostic
sous le panneau d’habillage avant droit, ou sur le
montant C droit.
Toutes les informations relatives aux modes HH
s’affichent au tableau de bord électronique.

Se reporter à la Section 55, Circuits électriques, pour


plus de détails sur les diagnostics et les tableaux des
14
codes d’erreur.

87550383 - 01 - 2007
20 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

CODES D’ERREUR D’ÉTALONNAGE DU PONT AVANT SUSPENDU

Code d’erreur Description de la panne


U01 Potentiomètre d’essieu avant en circuit ouvert
• Contrôler le faisceau de câbles
• Remplacer le potentiomètre (si la valeur du potentiomètre <10)
U02 Valeur de montée du potentiomètre d’essieu avant supérieure à la limite
programmée
• Contrôler l’installation du potentiomètre
• Remplacer le potentiomètre (si la valeur du potentiomètre >972)
U03 Potentiomètre d’essieu avant en court--circuit
• Contrôler le faisceau de câbles
• Masse du circuit de signalisation en circuit ouvert
• Remplacer le potentiomètre (si la valeur du potentiomètre >990)
U04 Seuil du potentiomètre d’essieu avant inférieur à la limite programmée
• Remplacer le potentiomètre (si la valeur du potentiomètre <150)
U05 La suspension avant n’atteint pas les positions minimum/maximum lors de la
procédure d’étalonnage automatique
• Contrôler les valeurs de fonctionnement du potentiomètre ; si la plage
totale comprise entre les positions minimum et maximum est de <350 :
• Contrôler les composants mécaniques du système de suspension
• Contrôler la tringlerie du potentiomètre
U06 Libre
U07 La suspension reste fixe pendant la commande de montée lors de la
procédure d’étalonnage automatique
• Contrôler le solénoïde de montée (faisceau ROUGE partant des
solénoïdes)
• Contrôler les composants mécaniques du système de suspension
• Contrôler la pression d’alimentation en huile hydraulique
• Contrôler la pression de l’accumulateur
• Débrancher l’outil
U08 La suspension ne parvient pas à atteindre la hauteur maximum en 20
secondes
• Contrôler l’installation du clapet de montée
• Contrôler le solénoïde de décharge (faisceau VERT partant des
solénoïdes)
• Contrôler les composants mécaniques du système de suspension
• Contrôler la pression d’alimentation en huile hydraulique
• Débrancher l’outil

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 21

U09 La suspension reste fixe pendant la commande de descente lors de la


procédure d’étalonnage automatique -- dans les 20 secondes.
• Contrôler le solénoïde de décharge (faisceau VERT partant des
solénoïdes)
• Contrôler les composants mécaniques du système de suspension
• Contrôler la pression d’alimentation en huile hydraulique
• Débrancher l’outil
U10 La suspension ne parvient pas à atteindre la hauteur minimum en 25
secondes
• Contrôler le solénoïde de décharge (faisceau VERT partant des
solénoïdes)
• Contrôler la haute pression hydraulique au repos :
Brancher un manomètre capable de mesurer des pressions jusqu’à
210 Bar dans le raccord de distributeur auxiliaire arrière. Déplacer le
levier de distributeur auxiliaire et le maintenir en position “montée” ou
“descente” pour maintenir une pression de 210 Bar et vérifier que la
pression de 210 Bar est atteinte.
• Réétalonner le système de suspension
• Débrancher l’outil
U11 Impossible de régler la suspension
• Contacteur de blocage de la suspension actionné plus de trois fois
• Contrôler les composants mécaniques du système de suspension
• Contrôler la haute pression hydraulique au repos :
Brancher un manomètre capable de mesurer des pressions jusqu’à
210 Bar dans le raccord de distributeur auxiliaire arrière. Déplacer le
levier de distributeur auxiliaire et le maintenir en position “montée” ou
“descente” pour maintenir une pression de 210 Bar et vérifier que la
pression de 210 Bar est atteinte.
• Réétalonner le système de suspension.
U12 Procédure d’étalonnage automatique interrompue parce que l’engin n’est pas
immobilisé, valeur >1 km/h
• Frein à main non serré
• Capteur de vitesse d’essieu arrière défectueux
U13 Option de suspension avant non activée
• Accéder à H3 et activer l’option de suspension avant.

87550383 - 01 - 2007
22 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

DÉPOSE DU BLOC HYDRAULIQUE DE LA


SUSPENSION
DANGER
Intervenir avec la plus grande prudence sur le systè-
me de suspension avant. TOUJOURS s’assurer que
le système est dépressurisé et que le pont est au re-
pos sur les butées de support.

1. Débrancher la batterie pour éviter le démarrage


inopiné du tracteur.

15
2. Dépressuriser le système de suspension.
Repérer la vis du régulateur de pression du
circuit de détection de charge sur le distributeur
et la faire tourner dans le sens horaire, attendre
que le tracteur s’abaisse totalement sur ses
butées, puis faire tourner délicatement la vis
dans le sens anti--horaire, jusqu’à ce qu’elle
repose contre le circlip interne, pour revenir en
fonctionnement normal.

16
3. Débrancher les câbles des solénoïdes. Identifier
les connecteurs pour le remontage (voir
Figure 7).
4. Placer un récipient de récupération d’huile sous
les raccords des tuyaux et débrancher les tuyaux
du distributeur. Noter la position de chaque
raccord pour faciliter le remontage.
5. Placer un cric rouleur au--dessous du
distributeur. Desserrer les boulons du support et
déposer délicatement le distributeur et le
support.

17
RÉVISION DU BLOC HYDRAULIQUE DE LA
SUSPENSION
Il est à noter que, étant donné la complexité du bloc
hydraulique, seuls les principaux composants
suivants peuvent être soumis à révision :
• Bloc hydraulique et support
1. Vérifier que le bloc hydraulique est propre.
2. Retirer les trois vis à tête hexagonale de l’arrière
de la plaque d’assemblage du bloc hydraulique
de commande. Lors du remontage, serrer les
trois vis à tête hexagonale (1) au couple de
67 Nm (50 lbs.ft).
18

87550383 - 01 - 2007
SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2 23

• Solénoïdes électriques -- TOUS


1. Vérifier que la zone autour des solénoïdes est
propre.
2. Retirer l’écrou extérieur et extraire la bobine du
solénoïde, puis dévisser et déposer
l’électrovalve.
3. Pour le remontage, procéder dans le sens
inverse du démontage, en veillant à bien poser
le joint torique sous l’écrou, suivi de la bobine du
solénoïde (pour les couples de serrage, voir au
début de ce Chapitre).

19
• Accumulateur hydraulique
1. Vérifier que la zone autour de l’accumulateur est
propre.
2. Dévisser l’accumulateur dans le sens
anti--horaire pour le déposer et dans le sens
horaire pour le reposer.
3. Pour la pression de recharge, voir
“Spécifications” au début de ce Chapitre.

20

87550383 - 01 - 2007
24 SECTION 25 -- PONT AVANT MÉCANIQUE -- CHAPITRE 2

NOTES

87550383 - 01 - 2007
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 1

SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE

Chapitre 1 -- Transmission mécanique arrière


TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


27 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage du pont arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remontage et réglage du pont arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage du couple conique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage des roulements du pignon de renvoi de la pompe hydraulique . . . . . . . . 44
Réglage de la commande du blocage de différentiel hydraulique
(embrayage multidisques à huile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Démontage de la commande du blocage de différentiel hydraulique
(embrayage multidisques à huile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Remontage et réglage de la commande du blocage de différentiel hydraulique
(embrayage multidisques à huile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dépose du carter de réducteurs (droit ou gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Remontage du carter de réducteurs (droit ou gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dépose et repose de l’arbre de la roue motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dépose et remontage du train planétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

27 000 --SPÉCIFICATIONS -- COUPLES DE SERRAGE -- OUTILS SPÉCIAUX -- VUES EN


COUPE -- DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT -- DIAGNOSTIC DES PANNES

SPÉCIFICATIONS -- COUPLE CONIQUE ET DIFFÉRENTIEL


Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Couple conique -- Différentiel
Rapport du couple conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/47 = 1:5.22
Jeu d’entre--dents du couple conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,20 à 0,30
Différentiel : Version légère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 satellites
Différentiel : Version lourde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 satellites
Commande du blocage de différentiel :
Embrayage à griffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Crabots commandés hydrauli-
quement par un interrupteur
monté sur le tableau de bord

Embrayage multidisques à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Crabots commandés par un
embrayage multidisques à bain
d’huile commandé
hydrauliquement

6- 66170FR -- 05 -- 2003
2 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

Blocage de différentiel (embrayage multidisques à huile)


Disques menés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quantité 6
Disques menants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quantité 6
Épaisseur d’un disque mené . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,85 -- 2,95
Épaisseur d’un disque menant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,75 -- 1,85
Diamètre de l’alésage des satellites du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . mm 28,04 -- 28,061
Diamètre du palier de satellite du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 27,939 -- 27,960
Jeu de fonctionnement de satellite du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,080 -- 0,122
Siège du moyeu de planétaire dans le différentiel
Diamètre du carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 80,5 -- 82,6
Diamètre du moyeu de planétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 79.0
Réglage de la position de l’axe de pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir page 32
Cale de positionnement de l’axe de pignon : 1,40 -- 1,45 -- 1,50 -- 1,55 -- 1,60
Blocage de différentiel à embrayage à griffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,65 -- 1,70 -- 1,75 -- 1,80 -- 1,85
1,90 -- 1,95 -- 2,00 -- 2,05 -- 2,10
Blocage de différentiel à embrayage multidisques à huile . . . . . . . . mm 2,15 -- 2,20 -- 2,25 -- 2,30 -- 2,35
2,40 -- 2,45 -- 2,50
Réglage des roulements du pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir page 32
Cales des roulements de pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,40--4,50--4,60--4,70--4,80--4,85
4,90--4,95--5,00--5,05--5,10--5,15
5,20--5,25--5,30--5,35--5,40--5,45
5,50--5,55--5,60--5,65--5,70--5,75
5,80--5,85--5,90--5,95--6,00--6,05
6,10--6,15--6,20--6,30--6,40--6,50
6,60
Roulements de la couronne et jeu d’entre--dents . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir pages 32
Épaisseur des cales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,15--0,20--0,50
Jeu d’entre--dents entre les planétaires et le satellite du différentiel mm 0,20
Épaisseur des rondelles de butée du planétaire de différentiel . . . . mm 2,70 -- 2,75 -- 2,80 -- 2,85 -- 2,90
-- 2,95 -- 3,00 -- 3,05 -- 3,10 --
3,15 -- 3,20 -- 3,25 -- 3,30 -- 3,35
-- 3,40 -- 3,45 -- 3,50
Jeu latéral d’un planétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,2 -- 0,45
Réglage du jeu axial du satellite du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm Voir page 54

RÉDUCTEURS -- SPÉCIFICATIONS
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Épicycloïdal à planétaires et
pignons à denture droite
Rapports de réduction :
Version légère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3:(3+65)=1:6
Version lourde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12:(12+69)=1:6,75
Épaisseur de la rondelle de butée du satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1
Épaisseur de l’entretoise de roulement à rouleaux de planétaires (9):
Version légère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,95 -- 4,00
Version lourde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 10,95 -- 11,00

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 3

COUPLES DE SERRAGE

1
Vue en coupe du pont arrière -- Embrayage multidisques à huile

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

2
Vue en coupe du pont arrière -- Embrayage à griffes

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 5

3
Vue en coupe longitudinale du pont arrière

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

OUTILS SPÉCIAUX 380000273 Support arrière pour révision du pont


PRUDENCE arrière (à utiliser avec l’outil
380000301)
Les interventions décrites dans cette Section du
Manuel doivent être effectuées en utilisant les outils
X 380001144 Crochet de levage de l’ensemble cou-
spéciaux INDISPENSABLES repérés par une croix
ronne/différentiel
(X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
X 380000249 Outil de montage universel pour pi-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, les outils
gnons
indispensables doivent être utilisés en association
avec les outils recommandés indiqués ci--dessous et
intégrés avec les outils à fabriquer localement. Les 380000240 Kit universel pour contrôle de pression
plans et instructions de réalisation des outils à fabri- du blocage de différentiel
quer localement figurent dans ce Manuel.
X 380000237 Crochet de levage de roue arrière
Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer
les différentes opérations décrites dans cette Sec- 380000549 Extracteur à inertie
tion du Manuel.
380000569 Kit de démontage tracteur
380000301 Chevalet tournant
380000403 Support de pont arrière
380000236 Chevalet de démontage du tracteur
X 380001113 Outil de dépose et remontage du car-
X 380000227 Crochet de levage du carter de pont ter de réducteurs
arrière
380001114 Outil de réglage du jeu d’entre--dents
380000272 Support avant pour révision du pont de la couronne et des roulements du
arrière (à utiliser avec l’outil support du différentiel
380000301)

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 7

REMARQUES

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

4
Outil de mesure du couple de roulement du pignon de renvoi de la pompe hydraulique

5
Outil de réglage de la position de l’axe de piston

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 9

6
Vue en coupe longitudinale du pont arrière

1. Axe de pignon 8. Axes de satellite


2. Roulement à rouleaux coniques 9. Satellites
3. Disques du frein de stationnement 10. Cale de réglage de positionnement de l’axe de pi-
4. Roulement à rouleaux gnon
5. Arbre d’entraînement de prise de force 11. Embrayage 4 RM
6. Embrayage de la prise de force 12. Écrou de fixation de l’axe de pignon
7. Couronne

6- 66170FR -- 05 -- 2003
10 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

7
Vue en coupe du pont arrière -- Embrayage multidisques à huile

1. Demi--arbre de différentiel 11. Arbre de roue


2. Support du différentiel 12. Arrêt d’huile
3. Planétaires 13. Arrêt d’huile
4. Carter de différentiel 14. Porte--satellites
5. Satellites 15. Demi--arbre de différentiel
6. Support de différentiel 16. Disques menants
7. Rondelle de butée 17. Disques menés
8. Entretoise de roulement de satellite 18. Piston de commande de blocage de différentiel
9. Rondelle de butée 19. Cales de réglage du jeu axial des planétaires
10. Pignons de réducteurs

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 11

8
Vue en coupe du pont arrière -- Embrayage à griffes

1. Piston d’embrayage à griffes 10. Pignons de réducteurs


2. Accouplement coulissant de l’embrayage à griffes 11. Arbre de roue
3. Pignon fixe de l’embrayage à griffes 12. Arrêt d’huile
4. Carter de différentiel 13. Arrêt d’huile
5. Satellites 14. Porte--satellites
6. Support de différentiel 15. Demi--arbre de différentiel
7. Rondelle de butée 16. Planétaires
8. Entretoise de roulement de satellite 17. Ressort hélicoïdal
9. Rondelle de butée

6- 66170FR -- 05 -- 2003
12 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

La transmission arrière transmet le mouvement de la Se reporter à l’index pour les descriptions et le fonc-
transmission à un réducteur épicycloïdal par l’inter- tionnement du blocage de différentiel.
médiaire d’un couple conique. Le pignon d’attaque Les réducteurs épicycloïdaux sont entraînés par les
du couple conique est de type hélicoïdal et il est sup- demi--arbres de couple conique qui commandent
porté par des roulements à rouleaux coniques. également les freins.
Le différentiel est équipé de quatre satellites et d’un
blocage de différentiel hydraulique. Le blocage de
différentiel est de type à embrayage multidisques.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 13

Différentiel arrière débloqué

Différentiel arrière bloqué

Huile bloquée

Huile sous pression

BLOCAGE DU DIFFÉRENTIEL ARRIÈRE -- EMBRAYAGE MUTIDISQUES À HUILE


Lorsque le différentiel est débloqué, l’électrovalve de différentiel est actionné, l’électrovalve s’ouvre et
est en position de décharge (non excitée), permet- achemine l’huile du circuit basse pression vers le pis-
tant à l’huile (1) de retourner au carter. Dans ces ton d’embrayage (3), bloquant ainsi les plaques du
conditions, le piston d’embrayage (2) et les disques différentiel (4).
menants et menés restent séparés et le différentiel
est débloqué. Lorsque le commutateur du blocage

6- 66170FR -- 05 -- 2003
14 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

Différentiel arrière débloqué

Différentiel arrière bloqué

Huile bloquée

Huile sous pression

10

BLOCAGE DU DIFFÉRENTIEL ARRIÈRE -- EMBRAYAGE À GRIFFES


Lorsque le différentiel est débloqué, l’électrovalve l’électrovalve s’ouvre et achemine l’huile du circuit
est en position de décharge (non excitée), permet- basse pression vers le piston d’entraînement (3), où
tant à l’huile (1) de retourner au carter. Dans ces elle crée une pression supérieure à la force du res-
conditions, le ressort hélicoïdal (2) maintient les sort (4), ce qui entraîne le mouvement du piston, blo-
dents de l’embrayage à griffes écartées. Lorsque le quant ainsi le différentiel.
commutateur du blocage de différentiel est actionné,

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 15

DIAGNOSTIC DES PANNES -- COUPLE CONIQUE ET DIFFÉRENTIEL


Anomalie Causes possibles Correction
Pont arrière bruyant lorsque le 1. Mauvais réglages des roule- Déposer le carter du pont arrière
tracteur est en marche et ments du satellite et/ou de la et régler correctement les
également lorsque la boîte de couronne roulements du couple conique
vitesses est au point mort (donc
non imputable aux réducteurs) 2. Planétaires ou satellites usés Déposer le carter de pont arrière,
ou mal réglés remplacer les pièces usées et
régler le jeu d’entre--dents du
différentiel
3. Jeu d’entre--dents excessif Déposer le carter de pont arrière
entre les planétaires et les can- et remplacer les pièces
nelures des demi--arbres endommagées
Pont arrière bruyant lorsque le 1. Jeu d’entre--dents excessif Déposer le carter du pont arrière
tracteur est en charge et en entre la couronne et le pignon et régler correctement les
décélération d’attaque roulements du couple conique
2. Pièce interne défectueuse ou Déposer le carter du pont arrière,
abîmée remplacer les pièces usées et
régler le jeu d’entre--dents du
différentiel
Pont arrière bruyant, accompagné 1. Jeu insuffisant aux roulements Déposer le carter du pont arrière
d’une surchauffe de palier du satellite et/ou de la et régler correctement les
couronne roulements du couple conique
2. Jeu d’entre--dents excessif Déposer le carter du pont arrière
entre la couronne et le pignon et régler correctement les
d’attaque roulements du couple conique

DIAGNOSTIC DES PANNES -- RÉDUCTEURS


Anomalie Causes possibles Correction
Réducteurs bruyants lorsque le 1. Mauvais réglages des roule- Déposer les réducteurs et régler
tracteur est en marche et ments d’arbre de roue les roulements
é l
également t lorsque
l la
l ttransmission
i i
est au neutre 2. Pièce interne défectueuse ou Déposer les réducteurs et
abîmée. remplacer les pièces
endommagées.
3. Jeu d’entre--dents excessif Déposer les réducteurs et
entre l’arbre de roue et les can- remplacer les pièces
nelures des réducteurs endommagées.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
16 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

DIAGNOSTIC DES PANNES -- BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL HYDRAULIQUE


Anomalie Causes possibles Correction
Le blocage de différentiel ne se 1. Niveau d’huile du pont arrière Rétablir le niveau d’huile
bloque pas trop bas
2. Filtre à huile colmaté Remplacer le filtre à huile
3. Pompe hydraulique défec- Réviser ou remplacer la pompe
tueuse
4. Commutateur du blocage de Remplacer le commutateur de
différentiel défectueux blocage de différentiel
5. L’électrovalve n’est pas alimen- Rebrancher la connexion et
tée : connexions débranchées remplacer les pièces
ou endommagées, commuta- défectueuses. Réviser ou
teur défectueux remplacer l’électrovalve
6. Électrovalve de commande du Réviser ou remplacer
blocage de différentiel bloquée l’électrovalve
en position refoulement
7. Fuites d’huile par les joints, en- Remplacer les joints défectueux
traînant une chute de pres-
sion : joints de la conduite d’ali-
mentation en huile du piston de
vérin
Le différentiel ne se débloque pas 1. Commutateur du déblocage de Remplacer le commutateur
différentiel défectueux
2. L’électrovalve n’est pas alimen- Rebrancher la connexion et
tée : connexions débranchées remplacer les pièces
ou endommagées, interrupteur défectueuses
défectueux
3. Électrovalve de commande du Réviser ou remplacer
blocage de différentiel bloquée l’électrovalve
en position décharge
4. Fuites d’huile par les joints, en- Remplacer les joints défectueux
traînant une chute de pres-
sion : joints du piston du vérin
ou de la conduite d’alimenta-
tion
Lorsque le différentiel est bloqué 1. Commutateur de blocage de Remplacer le commutateur de
et que le commutateur est en différentiel défectueux (bran- blocage de différentiel
position automatique, le ché sur le commutateur de
différentiel ne se débloque pas montée rapide)
lorsque les bras de relevage se
relèvent en actionnant le bouton
de montée rapide
Différentiel bloqué, il ne se 1. Commutateur de blocage de Remplacer le commutateur de
débloque pas lorsque les pédales différentiel défectueux (bran- blocage de différentiel
de frein sont enfoncées ché sur les manostats de frei-
nage/interrupteurs de pédales
de frein)

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 17

11
Tracés pour l’application d’un bourrelet de mastic d’étanchéité

6- 66170FR -- 05 -- 2003
18 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

DÉMONTAGE DU PONT ARRIÈRE


AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaussu-
res.

1. Désassembler la transmission, le moteur et le


support avant du pont arrière (voir ”Désassem-
blage de la transmission, du moteur et du support
avant du pont arrière” dans la section ”Désas-
semblage du tracteur”).
2. Déposer les deux carters de réducteurs (voir
”Dépose des carters de réducteurs” dans ce
Chapitre).
3. Déposer le couvercle inférieur du pont arrière.

1
4. Déposer le couvercle intérieur de l’embrayage
de traction intégrale.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 19

5. Déposer la plaque de protection du capteur d’ef-


fort.

3
6. Déposer les boulons de fixation, extraire le cap-
teur d’effort, avec sa plaque d’assemblage, en le
faisant glisser et retirer le bras inférieur.

4
7. Déposer le boulon de fixation de l’axe d’articula-
tion du tirant vertical (1). Déposer l’axe d’articula-
tion du tirant vertical (2) et le tirant vertical.

5
8. Déposer le support du bras inférieur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
20 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

REMARQUE : S’assurer que le support du kit de dé-


montage tracteur ne gêne pas la dépose de l’em-
brayage hydraulique de la traction intégrale de des-
sous le pont arrière.
9. Caler le pont arrière sur l’outil spécial 380000569
du kit de démontage tracteur et placer l’outil spé-
cial de support 380000403 sous le carter central
de pont arrière.

7
10. Déposer le capteur de couple de prise de force
(1) (si monté).

8
REMARQUE : Se servir d’une barre adaptée pour
maintenir le disque de capteur de couple de prise de
force.
11. Déposer le disque de reprise de capteur de cou-
ple de prise de force (si monté).

9
REMARQUE : L’anneau de retenue de l’arbre de
commande de la prise de force doit être inséré totale-
ment dans la rainure du logement avant de pouvoir
déposer l’arbre de commande de la prise de force.
12. Dégager le roulement de l’arbre de commande
de prise de force du carter en écartant les extré-
mités exposées de l’anneau de retenue (1) dans
la rainure et déposer en même temps l’arbre de
commande de prise de force.

10

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 21

13. Déposer la plaque de blocage du pignon de ren-


voi de la pompe hydraulique (1).

11
14. Déposer le boulon de fixation du pignon de ren-
voi de la pompe hydraulique (1), retirer l’axe, le
pignon, les roulements et l’entretoise de réglage.

12
15. Enlever le circlip de l’arbre de commande de
l’embrayage de traction intégrale à l’aide d’une
pince à circlip (1).

13
REMARQUE : Demander l’aide d’un autre mécani-
cien pour soutenir l’embrayage de la traction intégra-
le.
16. Se servir de l’extracteur à inertie, outil spécial
380000549 (1), et de l’adaptateur fabriqué loca-
lement M8x1,25 (2) pour déposer l’arbre de com-
mande de l’embrayage de transfert (3).

14

6- 66170FR -- 05 -- 2003
22 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

17. Déposer l’embrayage de traction intégrale de


dessous le pont arrière.

15
18. Déposer les interrupteurs d’état et les plongeurs
des interrupteurs.

16
19. Déposer le tuyau d’alimentation en huile du su-
per réducteur (1).

17
20. Déposer le boulon de fixation de la fourchette du
sélecteur du super réducteur (1).

18

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 23

21. Déposer l’axe du super réducteur et le support


des roulements.

19
REMARQUE : Vérifier que le super réducteur est po-
sitionné correctement, de manière à ce que les extré-
mités exposées de la bague de retenue soient visi-
bles.
22. Poser deux boulons M8x1,25x50 (1), sans les
serrer, pour soutenir le super réducteur.

20
23. Utiliser une pince à circlip pour dégager l’arbre
du super réducteur du boîtier, en écartant les ex-
trémités exposées de la bague de retenue (2)
dans la rainure, et se servir en même temps d’un
extracteur à inertie, outil spécial 380000301 (1),
et d’un adaptateur fabriqué localement pour dé-
poser l’arbre du super réducteur.

21
24. Déposer les boulons de fixation du super réduc-
teur (1) et le super réducteur (2).

22

6- 66170FR -- 05 -- 2003
24 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

25. Utiliser une pince à circlip pour déposer le circlip


de l’axe de pignon (1) et extraire l’accouplement
du super réducteur (2) (si monté).

23
26. Se servir d’une douille et d’une barre adaptées
(1) pour déposer l’écrou maté.

24
27. Déposer le super réducteur (si monté).

25
28. Déposer le support de différentiel gauche et les
cales de réglage.

26

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 25

AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.

29. Déposer le support de différentiel droit et dépo-


ser le différentiel du carter de pont arrière.

27
30. Déposer le boîtier de frein de stationnement.

28
31. Utiliser un extracteur universel (1) pour déposer
partiellement l’axe de pignon.

29
32. Retirer l’extracteur universel et déposer le roule-
ment avant (1) de l’axe de pignon.
1

24384

30

6- 66170FR -- 05 -- 2003
26 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

33. Déposer l’axe de pignon et retirer les pièces in-


ternes en passant par le boîtier du frein de sta-
tionnement.

31
34. Déposer le roulement (1) de l’axe de pignon à
l’aide d’une presse hydraulique.

24386

32
35. Déposer le clip d’arrêt (1) et retirer l’axe (2) du
clapet de coupure d’alimentation en huile de
l’embrayage de prise de force.

33
36. Déposer le boulon de fixation de la fourchette du
sélecteur de la vitesse d’avance de prise de force
(1), désengager la fourchette du sélecteur de la
vitesse d’avance de prise de force de l’accouple-
ment coulissant de vitesse d’avance de prise de
force (2).

34

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 27

37. Utiliser une pince à circlip pour déposer le circlip


de l’arbre de commande de prise de force (1).

35
38. Déposer l’arbre de commande de prise de force
et retirer les circlips (1).

36
39. Tout en soutenant le pignon menant de la prise
de force, déposer l’arbre de commande de prise
de force.

37
40. Déposer les boulons de fixation de l’arbre du sé-
lecteur de vitesse d’avance de prise de force.

38

6- 66170FR -- 05 -- 2003
28 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

41. Déposer l’arbre du sélecteur de vitesse d’avance


de prise de force et déposer la fourchette du sé-
lecteur du carter de pont arrière.
42. Déposer le plongeur et le ressort de verrouillage
(1).

39
43. Déposer le clapet de coupure d’alimentation en
huile de la prise de force (1).

40

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 29

REMONTAGE ET RÉGLAGE DU PONT


ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaussu-
res.

1. Poser le clapet interne de coupure d’alimentation


en huile de l’embrayage de prise de force (1).

1
2. Poser le plonger et le ressort de verrouillage (1).
3. Introduire l’arbre du sélecteur de vitesse d’avan-
ce de prise de force et la fourchette du sélecteur
dans le carter de pont arrière.

2
4. Poser les boulons de fixation de l’arbre du sélec-
teur de vitesse d’avance de prise de force.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
30 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

5. Introduire l’arbre de commande de prise de force


et le pignon menant d’arbre de prise de force
dans le carter de pont arrière.

4
6. Poser le pignon menant de prise de force et les
circlips (1).
7. Poser l’arbre de commande de prise de force.

5
8. Utiliser une pince à circlip pour poser le circlip de
l’arbre de commande de prise de force (1).

6
9. Introduire la fourchette du sélecteur de la vitesse
d’avance de prise de force dans l’accouplement
coulissant de vitesse d’avance de prise de force
(2).
10. Poser le boulon de fixation de la fourchette du sé-
lecteur de la vitesse d’avance de prise de force
(1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 31

11. Poser l’axe (1) et le clip d’arrêt (2) sur le clapet de


coupure d’alimentation en huile de l’embrayage
de prise de force.

8
REMARQUE : L’utilisation d’un chauffage à induc-
tion électronique facilitera la pose des roulements et
éliminera la nécessité d’une presse hydraulique.
12. Poser le roulement sur l’axe de pignon.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
32 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

Réglage du couple conique arrière

10
1. Cales de réglage de précharge des roulements de 4. Cales de réglage des planétaires du différentiel droit
l’axe de satellite (Sr) -- Règle la précharge sur les -- Règle la précharge sur les planétaires de différen-
roulements et composants de l’axe de satellite. tiel.
2. Cale de réglage de positionnement de l’axe de satel- 5. Cales de réglage des planétaires du différentiel gau-
lite (Sp) -- Règle l’axe de satellite par rapport à la che.
couronne. 6. Cales de réglage du jeu d’entre--dents de la couron-
3. Écrou de réglage du jeu d’entre--dents de la couron- ne -- Règle le jeu radial (jeu d’entre--dents) entre la
ne et de précharge des roulements du support du couronne et l’axe de satellite.
différentiel -- Règle la précharge sur les roulements
du support du différentiel.

REMARQUE : Si l’option prise de force proportion-


nelle à la vitesse d’avance et/ou l’option embrayage
50 km/h est préassemblée dans le carter de pont ar-
rière, il faut ajouter le couple de rotation de l’option
installée au couple de roulement (Rp) mesuré depuis
l’axe de satellite.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 33

Calcul de l’épaisseur des cales de réglage de po-


sitionnement de l’axe de satellite
13. Poser le cône extérieur du roulement arrière de
l’axe de satellite (1) sans la cale de réglage de
positionnement de l’axe de satellite.
14. Utiliser l’outil de réglage de positionnement de
l’axe de satellite fabriqué localement (2) pour
maintenir le roulement à rouleaux coniques (1).

11
15. Introduire les supports de différentiel de droite et
de gauche dans le carter de pont arrière.
16. Introduire l’outil spécial 380000249 (1) dans les
supports du différentiel et poser le micromètre,
ainsi que la jauge de profondeur.
17. Placer la jauge de profondeur de manière à ce
qu’elle touche le roulement à rouleaux coniques
et mesurer la dimension. Cette mesure est H1.
18. Calculer comme suit la cote nominale correcte
(H2) entre le centre de la couronne et la base
plus large de l’axe de satellite :

H2 = H3 +/-- C
12
où :
H3 = 180 mm. Cote de fabrication nominale en- 1
tre le centre de la couronne et la face arrière de
l’axe de satellite
C = Facteur de correction de fabrication (1) gravé
sur la face de l’axe de satellite, exprimé en mm +0,1
et précédé d’un + ou --, à ajouter ou soustraire de
la cote nominale (H3)

13

19. Calculer comme suit l’épaisseur de la cale de ré-


glage de positionnement de l’axe de satellite
(Sp) :
REMARQUE : Si nécessaire, augmenter (Sp)
jusqu’à la cote de cale disponible supérieure.
Sp = H1 -- H2
où :
H1 = Cote relevée à la jauge de profondeur
H2 = Cote nominale correcte entre le centre de
la couronne et la face arrière de l’axe de satellite

6- 66170FR -- 05 -- 2003
34 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

Exemple
-- Cote relevée à la jauge de profondeur : H1 =
181,85 mm
-- Cote nominale entre le centre de la couronne et
la face arrière de l’axe de satellite : H3 = 180 mm
-- Facteur de correction : C = --0,18 mm
-- Cote nominale correcte : H2 = 180 -- 0,18 =
179,82 mm
-- Épaisseur de la cale : Sp = 181,85 -- 179,82 =
2,03 mm

20. Déposer l’outil spécial 380000301 et l’outil de ré-


glage de positionnement de l’axe de satellite fa-
briqué localement du carter de pont arrière.
21. Déposer les supports du différentiel du carter de
pont arrière.
22. Poser le cône extérieur du roulement arrière de
l’axe de satellite avec la cale de réglage de
l’épaisseur calculée.
23. Introduire les pièces internes en passant par le
compartiment du frein de stationnement et poser
l’axe de satellite.

14
Calcul de l’épaisseur de la cale de réglage de pré-
charge des roulements de l’axe de satellite
REMARQUE : Poser une ou plusieurs cales de test
de réglage de précharge des roulements de l’axe de
satellite (1, Figure 10) pour déterminer l’épaisseur
des cales de réglage de précharge des roulements
de l’axe de satellite.
24. Mesurer l’épaisseur de la ou des cales à installer.
La mesure est St.
REMARQUE : L’utilisation d’un chauffage à induc-
tion électronique facilitera la pose des roulements et
éliminera la nécessité d’une presse hydraulique.
25. Poser le roulement avant sur l’axe de satellite.

15

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 35

26. Monter le super réducteur (si monté).

16
27. Nettoyer et dégraisseur soigneusement les sur-
faces de contact et appliquer un bourrelet de
mastic d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ
sur le carter de pont arrière (voir page 17, Figu-
re 11).
28. Poser le boîtier du frein de stationnement.

17
29. Se servir d’une clé réglable pour serrer et mainte-
nir le frein de stationnement.

18
30. Poser l’écrou de fixation de l’axe de satellite et
serrer au couple spécifié.

19

6- 66170FR -- 05 -- 2003
36 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

31. À l’aide d’un comparateur (1) et d’un levier adap-


té (2), mesurer le jeu axial de l’axe de satellite.
Cette mesure est H4.

32. Calculer comme suit l’épaisseur des cales de ré-


glage de la précharge des roulements de l’axe de
satellite (Sr) :
REMARQUE : Si nécessaire, réduire (Sr) jusqu’à la
cote de cale disponible inférieure.
Sr = (St -- H4) -- 0,20 mm
où :
St = Épaisseur de la cale de test installée pour
déterminer le jeu axial de l’axe de satellite. 20
H4 = Mesure du jeu axial de l’axe de satellite
0,20 mm = Diminuer si nécessaire pour obtenir
la précharge requise sur les roulements

Exemple
-- Épaisseur de la cale de test : St = 7,8 mm
-- Mesure du jeu axial : H4 = 2,03 mm
-- Diminuer si nécessaire pour obtenir la précharge
requise sur les roulements = 0,20 mm
-- Épaisseur de la cale : Sr = (7,8 -- 2,03) -- 0,20 =
5,6 mm
33. Déposer la cale de test et monter la cale de pré-
charge des roulements de l’axe de satellite de
l’épaisseur calculée.

34. Se servir d’une clé réglable pour serrer et mainte-


nir le frein de stationnement.

21

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 37

REMARQUE : Faire tourner l’axe de satellite tout en


serrant l’écrou de l’axe de satellite pour mettre les
rouleaux des roulements en place.
35. Poser l’écrou de fixation de l’axe de satellite et
serrer au couple spécifié.

22
REMARQUE : Si l’option prise de force proportion-
nelle à la vitesse d’avance et/ou l’option embrayage
50 km/h est préassemblée dans le carter de pont ar-
rière, il faut ajouter le couple de rotation de l’option
installée au couple de roulement (Rp) mesuré depuis
l’axe de satellite.
36. Se servir d’une clé dynamométrique adaptée (1)
pour contrôler le couple de rotation de l’axe de
satellite. Cette mesure est Rp.
Le couple de rotation doit être compris entre 1,0
et 2,0 Nm (9 et 18 lbf. in) sans compter le couple
nécessaire pour faire tourner le boulon.
37. Si les valeurs notées lors de la procédure de ré-
glage sont hors spécifications : régler l’épaisseur 23
de la cale de réglage de l’axe de satellite et revé-
rifier.
38. Fixer l’écrou de fixation de l’axe de satellite en
quatre points.
AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.

39. Introduire le différentiel dans le carter de pont ar-


rière.
40. Poser le support de différentiel droit. Serrer les
boulons de fixation au couple spécifié.

24

6- 66170FR -- 05 -- 2003
38 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

Calcul de l’épaisseur des cales de réglage du jeu


d’entre--dents de la couronne et des roulements
du support du différentiel
41. Se servir de l’outil spécial n° 380001114 (outil de
réglage du jeu d’entre--dents de la couronne et
des roulements du support du différentiel) (1)
pour desserrer l’écrou de réglage.

25
42. Monter le support de différentiel gauche avec
une cale de test de 0,7 mm (A). Serrer les bou-
lons de fixation au couple spécifié.

26
REMARQUE : Ne serrer l’outil de réglage qu’au cou-
ple nécessaire pour supprimer le jeu des roulements.
43. Se servir de l’outil spécial n° 380001114 (outil de
réglage du jeu d’entre--dents de la couronne et
des roulements du support du différentiel) (1)
pour resserrer l’écrou de réglage.

27
44. À l’aide d’un comparateur adapté (1), mesurer le
mouvement radial (jeu d’entre--dents) entre le
satellite et la couronne, perpendiculairement au
bord extérieur d’une dent de la couronne (2).
45. Répéter la mesure dans deux autres positions
distantes de 120° et calculer la moyenne des
trois valeurs. Cette mesure est Gm.

28

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 39

46. Voir le tableau A ci--dessous pour connaître la re-


lation entre le mouvement radial moyen mesuré
(jeu d’entre--dents) (Gm) et l’épaisseur de la ou
des cales de réglage à ajouter à la cale de test
(A).
REMARQUE : Si nécessaire, augmenter (A) jusqu’à
la cote de cale disponible supérieure.
Tableau A
Rapport 9/47
Mouvement radial Cale de réglage à
moyen mesuré (jeu ajouter à la cale de
d’entre--dents) (Gm) test (A)
mm mm
0,05 --0,25
0,10 --0,19
0,15 --0,12
0,20 --0,05
0,25 0,01
0,30 0,08
0,35 0,15
0,40 0,21
0,45 0,28
0,50 0,35
0,55 0,41
0,60 0,48
0,65 0,55
0,70 0,61
0,75 0,68
0,80 0,74
0,85 0,81
0,90 0,88
0,95 0,95
1,00 1,01

Exemple
-- Épaisseur de la cale de test : A = 0,7 mm
-- Mouvement radial moyen mesuré (jeu d’entre--
dents) : Gm = 0,94 mm
-- Mouvement radial moyen requis (jeu d’entre--
dents) = 0,24 mm
REMARQUE : Si nécessaire, augmenter (Gm)
jusqu’au mouvement radial mesuré le plus proche
(jeu d’entre--dents).
-- Épaisseur de la cale à ajouter à la cale de 0,7 mm
sur base du tableau A = 0,88 mm

6- 66170FR -- 05 -- 2003
40 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

REMARQUE : La cale de réglage à ajouter à la cale


de test dans le tableau A se calcule sur base de la for-
mule suivante :
Z = (Gm -- 0,24) x 1,33
REMARQUE : Si nécessaire, augmenter (Z) jusqu’à
la valeur de déplacement axial supérieur disponible
(jeu d’entre--dents).
où :
Z = Cale de réglage à ajouter à la cale de test
0,24 = Jeu radial moyen requis (jeu d’entre--
dents)
1,33 = Rapport entre le mouvement radial (jeu
d’entre--dents) et le mouvement horizontal du
différentiel

REMARQUE : Appliquer un mastic d’étanchéité sur


la première cale avant de poser la ou les cales de ré-
glage de l’épaisseur calculée.
47. Poser la ou les cales de réglage à ajouter à la
cale de test (A). Serrer les boulons de fixation au
couple spécifié.

29
REMARQUE : Faire tourner le différentiel, tout en
serrant l’écrou de réglage pour mettre les rouleaux
des roulements en place.
48. Se servir de l’outil spécial n° 380001114 (outil de
réglage du jeu d’entre--dents de la couronne et
des roulements du support du différentiel), (1)
pour serrer l’écrou de réglage tout en contrôlant
le couple de roulement à l’axe de satellite.

30

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 41

REMARQUE : Si l’option prise de force proportion-


nelle à la vitesse d’avance et/ou l’option embrayage
50 km/h est préassemblée dans le carter de pont ar-
rière, il faut ajouter le couple de rotation de l’option
installée au couple de roulement (Rp) mesuré depuis
l’axe de satellite.
49. Se servir d’une clé dynamométrique adaptée (1)
pour contrôler le couple de rotation de l’axe de
satellite et du différentiel. Cette mesure est R
tot.
Le couple de rotation total doit être compris dans
la plage suivante, à l’exclusion du couple néces-
saire pour faire tourner le boulon :
31
R tot = Rp + (0,29 à 0,78 Nm)
R tot = Rp + (2,5 à 6,9 lbf.in)
où :
Rp = Couple de rotation de l’axe de satellite uni-
quement.
Exemple
-- Couple de rotation de l’axe de satellite unique-
ment : Rp = 1,2 Nm
-- Couple de rotation total : R tot = 1,7 Nm
-- Couple de rotation du différentiel uniquement =
1,7 -- 1,2 = 0,5 Nm
50. Bloquer l’écrou de fixation à l’aide de l’anneau de
blocage et serrer les boulons de fixation au cou-
ple spécifié.

32
51. À l’aide d’un comparateur adapté (1), mesurer le
mouvement radial (jeu d’entre--dents) entre le
satellite et la couronne, perpendiculairement au
bord extérieur d’une dent de la couronne (2).
52. Répéter la mesure dans deux autres positions
distantes de 120° et calculer la moyenne des
trois valeurs. Cette mesure est Gm.
Gm = 0,20 à 0,30 mm
53. Si les valeurs notées lors de la procédure de ré-
glage sont hors spécifications, régler l’épaisseur
des cales de réglage du jeu d’entre--dents de la
couronne et revérifier.

33

6- 66170FR -- 05 -- 2003
42 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

54. Monter l’accouplement du super réducteur (2) et


poser le circlip sur l’axe de satellite (1) (si monté).

34
REMARQUE : Vérifier que le super réducteur est po-
sitionné correctement, de manière à ce que les extré-
mités exposées de la bague de retenue soient visi-
bles.
55. Mettre le super réducteur (2) en place. Poser
deux boulons M8x1,25x50 (1), sans les serrer,
pour soutenir le super réducteur (2).

35
56. Se servir d’une pince à circlip pour installer l’axe
du super réducteur dans le boîtier, en écartant
les extrémités exposées de l’anneau de retenue
(2) dans la rainure du boîtier et poser en même
temps l’axe du super réducteur.

36
57. Retirer les boulons du support du super réduc-
teur.

37

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 43

58. Poser l’axe du super réducteur et le support des


roulements.

38
59. Poser le boulon de fixation de la fourchette du sé-
lecteur de super réducteur (1).

39
60. Poser le tuyau d’alimentation en huile du super
réducteur (1).

40
61. Poser les plongeurs des interrupteurs et les inter-
rupteurs d’état du super réducteur.

41

6- 66170FR -- 05 -- 2003
44 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

62. Demander l’aide d’un autre mécanicien pour in-


troduire l’embrayage dans le carter de pont arriè-
re et le support.

42
63. Se servir d’une pince à circlip et monter l’arbre de
commande de l’embrayage de traction intégrale
et le circlip (1).

43
Réglage des roulements du pignon de renvoi
de la pompe hydraulique
REMARQUE : Si la pompe hydraulique doit être
équipée d’un pignon de renvoi ou de roulements
neufs, procéder à ce réglage.
64. Lors de l’installation de nouveaux roulements, il
faut calculer l’épaisseur de l’entretoise (4) (voir
page 46, Figure 46) nécessaire pour obtenir la
précharge correcte des roulements. L’entretoise
est disponible en diverses épaisseurs de 11,80 à
12,60 mm, par pas de 0,025 mm.
65. Mesurer l’épaisseur de chaque roulement et les
noter comme (B1) et (B2).
44

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 45

66. Introduire les roulements dans le pignon de


renvoi et mesurer la dimension (A).
67. Calculer l’épaisseur de l’entretoise comme suit.
Épaisseur de la cale = A--(B1+B2)--0,15 mm

Exemple :
B1 = 19,47 mm
B2 = 19,47 mm
A = 55,88 mm

Épaisseur d’entretoise
= 55,88--(19,47+19,47)--0,15
= 44,45--31,9--0,15 45
=16,79 mm

6- 66170FR -- 05 -- 2003
46 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

68. Poser le pignon de renvoi de la pompe hydrauli-


que avec l’entretoise de l’épaisseur calculée.

46
1. Entretoise 8. Rondelle
2. Roulement à rouleaux coniques 9. Agrafe d’arrêt
3. Pignon de renvoi de la pompe hydraulique 10. Boulon de fixation de l’axe du pignon de renvoi de la
4. Entretoise pompe hydraulique
5. Cale 11. Rondelle
6. Roulement à rouleaux coniques 12. Axe du pignon de renvoi de la pompe hydraulique
7. Boulon de fixation de l’agrafe d’arrêt

69. Poser le boulon de fixation du pignon de renvoi


de la pompe hydraulique et le serrer au couple
spécifié.

47

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 47

70. Poser l’outil de mesure du couple du pignon de


renvoi de la pompe hydraulique fabriqué
localement (1).
71. Enrouler un morceau de câble autour du pignon
de renvoi et, à l’aide d’un peson à ressort,
contrôler si la traction requise pour faire tourner
le pignon de renvoi est comprise entre 0,8 et
1,4 kg. Si la traction est hors spécifications,
recalculer l’épaisseur de l’entretoise requise.

48
72. Poser la plaque de blocage du pignon de renvoi
de la pompe hydraulique (1).

49
REMARQUE : L’anneau de retenue de l’arbre de
commande de la prise de force doit être inséré totale-
ment dans la rainure du logement avant de pouvoir
poser l’arbre de commande de la prise de force.
73. Poser le roulement de l’arbre de commande de
prise de force dans le carter en écartant les extré-
mités exposées de l’anneau de retenue (1) dans
la rainure et introduire en même temps l’arbre de
commande de prise de force.

50
REMARQUE : Se servir d’une barre adaptée pour
maintenir le disque de reprise du capteur de couple
de prise de force.
74. Poser le disque de reprise du capteur de couple
de prise de force (si monté).

51

6- 66170FR -- 05 -- 2003
48 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

75. Poser le capteur de couple de prise de force (1)


(si monté).

52
76. Poser le support du bras inférieur sur le carter de
pont arrière, en tenant compte de ce qui suit :
-- Nettoyer et dégraisseur soigneusement les sur-
faces de contact et appliquer un bourrelet de
mastic d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ
sur le carter de pont arrière (voir page 17, Figu-
re 11).
77. Poser le support de bras inférieur. Serrer les bou-
lons de fixation au couple spécifié.

53
78. Placer le tirant vertical. Poser l’axe d’articulation
du tirant vertical (2). Poser le boulon de fixation
de l’axe d’articulation du tirant vertical (1).

54
79. Placer le bras inférieur. Monter le capteur d’effort
avec sa plaque de montage et poser les boulons
de fixation.

55

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 49

80. Poser la plaque de protection du capteur d’effort


(1).

56
81. Poser le couvercle intérieur de l’embrayage de
traction intégrale.

57
82. Poser le couvercle inférieur du pont arrière.

58
83. Poser les deux carters de réducteurs (voir ”Pose
du carter de réducteurs” dans ce Chapitre).
84. Poser la transmission, le moteur et le support
avant sur le pont arrière. (voir ”Remontage de la
transmission, du moteur et du support avant du
pont arrière” dans la section ”Remontage du
tracteur”).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
50 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

CONTRÔLE DU BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


HYDRAULIQUE (embrayage multidisques à
huile)
(Op. 27 110 42)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

Ensemble couronne/différentiel sur le banc, procéd-


er comme suit :
1. À l’aide d’une jauge d’épaisseur, contrôler le jeu
entre les disques menants et menés de l’embray-
age multidisques à huile. Si le jeu n’est pas com-
pris entre 1,35 et 3,1 mm, remplacer les disques
menants et menés de l’embrayage multidisques
à huile.

DÉMONTAGE DU BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


HYDRAULIQUE (embrayage multidisques à
huile)
(Op. 27 110 42)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

Ensemble couronne/ différentiel sur le banc, procéd-


er comme suit :
1. Déposer le couvercle de l’embrayage multidis-
ques à huile (1) du carter de différentiel.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 51

2. Déposer les disques menants et menés de l’em-


brayage multidisques à huile du carter de diffé-
rentiel.

2
3. Déposer la rondelle de butée/cale (1) du carter
de différentiel.

3
4. Déposer le planétaire (1) du carter de différentiel.

4
5. Déposer la couronne du carter de différentiel à
l’aide d’un maillet en caoutchouc.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
52 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

6. Déposer le piston du carter de différentiel.

6
7. Déposer la vis sans tête du carter de différentiel.

7
8. Déposer la goupille de fixation de l’axe de satelli-
te du carter de différentiel.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 53

9
1. Rondelle de butée 4. Planétaire
2. Satellite 5. Rondelle de butée/cale
3. Axe de satellite 6. Carter de différentiel
REMARQUE : Il est conseillé de conserver les axes
de satellites et les satellites ensemble lors de la dé-
pose.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
54 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

REMONTAGE ET RÉGLAGE DU BLOCAGE DE


DIFFÉRENTIEL HYDRAULIQUE (embrayage
multidisques à huile)
Réglage (Op. 27 120 10 -- 27 120 20)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Le jeu axial entre le planétaire et les satellites est


compris entre 0,20 et 0,45 mm.
2. Poser une rondelle de butée/cale de test (S1).
3. Monter le carter de différentiel (voir page 53, Fi-
gure 9).
4. À l’aide d’une jauge de profondeur, prendre deux
mesures distantes de 180° entre le planétaire et
le carter de différentiel. Calculer la moyenne des
deux mesures. La mesure est H1.

1
5. Soulever le planétaire de manière à ce qu’il tou-
che le carter de différentiel. À l’aide d’une jauge
de profondeur, prendre deux mesures distantes
de 180° entre le planétaire et le carter de différen-
tiel. Calculer la moyenne des deux mesures.
Cette mesure est H2.

2
6. Déposer la rondelle de butée/cale test et mesu-
rer l’épaisseur. Cette mesure est S1.
7. Calculer comme suit l’épaisseur de la rondelle de
butée/cale à installer :
Rondelle de butée/cale = (H1--H2) + S1 -- 0,30
mm
où :
0,30 mm = calcul de la moyenne de 0,20 à 0,45
mm arrondi à la taille de cale la plus proche dis-
posnible.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 55

Exemple :
H1 = Mesure moyenne du planétaire à l’aide de
la jauge de profondeur = 75,35 mm.
H2 = Mesure moyenne du planétaire à l’aide de
la jauge de profondeur = 74,80 mm.
S1 = Rondelle de butée/cale de test = 2,7 mm.
0,30 mm = Jeu axial spécifié du planétaire.

75,35 -- 74,80 = 0,55


0,55 + 2,70 = 3,25
3,25 -- 0,30 = 2,95
2,95 = Rondelle de butée/cale.

8. Monter le carter de différentiel avec la rondelle de


butée/cale neuve de l’épaisseur calculée (voir
page 53, Figure 9).
9. Poser la goupille de fixation de l’axe de satellite.

3
REMARQUE : Appliquer un bourrelet de Loctite 242
ou 243 sur la vis sans tête.
10. Poser la vis sans tête sur le carter de différentiel.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
56 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

11. Poser le piston sur le carter de différentiel.

5
12. Poser la couronne du carter de différentiel.
13. Le jeu axial requis entre le planétaire et les satel-
lites est de 0,20 à 0,45 mm.
14. Poser le planétaire (1) sur le carter de différentiel.

6
15. Poser une rondelle de butée/cale de test (S1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 57

16. Poser le couvercle de l’embrayage multidisques


à huile (1) sur le carter de différentiel. Serrer au
couple spécifié.

8
17. À l’aide d’une jauge de profondeur, prendre deux
mesures distantes de 180° entre le planétaire et
le carter de différentiel. Calculer la moyenne des
deux mesures. Cette mesure est H1.

9
18. Soulever le planétaire de manière à ce qu’il tou-
che le carter de différentiel. À l’aide d’une jauge
de profondeur, prendre deux mesures distantes
de 180° entre le planétaire et le carter de différen-
tiel. Calculer la moyenne des deux mesures.
Cette mesure est H2.

10
19. Déposer le couvercle de l’embrayage multidis-
ques à huile (1) du carter de différentiel.

11

6- 66170FR -- 05 -- 2003
58 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

20. Déposer la rondelle de butée/cale de test et me-


surer l’épaisseur. Cette mesure est S1.

12
21. Calculer comme suit l’épaisseur de la rondelle de
butée/cale de test à installer :
Rondelle de butée/cale = (H1--H2) + S1 -- 0,30
mm
où :
0,30 mm = calcul de la moyenne de 0,20 à 0,45
mm arrondi à la taille de cale la plus proche dis-
posnible.

22. Poser la rondelle de butée/cale neuve de l’épais-


seur calculée (1).

13
23. Poser les disques menants et menés du carter
de différentiel.

14

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 59

24. Poser le couvercle de l’embrayage multidisques


à huile (1) sur le carter de différentiel. Serrer au
couple spécifié.

15

6- 66170FR -- 05 -- 2003
60 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

DÉPOSE DU CARTER DE RÉDUCTEURS


(DROIT OU GAUCHE)
(Op. 27 120 10 -- 27 120 20)
AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

1. Ouvrir le couvercle de la batterie et débrancher


le câble négatif de la batterie (1).

2. Déposer le bouchon de vidange (1) et vidanger


l’huile dans un récipient adéquat.
3. Remettre le bouchon de vidange en place après
la vidange complète (1).

2
4. Soulever le tracteur à l’aide d’un cric et le caler
solidement en plaçant un support fixe sous le
carter de pont arrière.
5. Se servir d’une élingue de capacité suffisante (1)
pour accrocher la roue arrière à un treuil et dépo-
ser la roue arrière.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 61

6. Déposer le support de cabine du carter de réduc-


teurs.

4
7. Déposer l’amortisseur/ressort (1) (si monté).

5
8. Débrancher la tringle du potentiomètre des bras
de relevage.

6
9. Débrancher le tuyau d’alimentation en huile du
vérin auxiliaire (1). Déposer le circlip (2). Dépo-
ser les écrous (3) et déposer le vérin auxiliaire de
relevage.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
62 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

10. Poser l’outil spécial 380000227 et l’accrocher à


un treuil. Déposer les écrous de fixation entre le
carter de réducteurs et le carter de pont arrière
puis retirer le carter de réducteurs avec le demi--
arbre.

8
11. Déposer la couronne extérieure (1), la plaque en
acier (2) et le disque de friction (3).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 63

REMONTAGE DU CARTER DE
RÉDUCTEURS (GAUCHE OU DROIT)
(Op. 27 120 10 -- 27 120 20)
AVERTISSEMENT
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à l’ai-
de d’appareils de levage de capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés.
Vérifier que personne ne se trouve à proximité de la
charge à soulever.

1. Poser le disque de friction (3), la plaque métalli-


que (2) et la couronne extérieure (1).

1
2. Accrocher l’outil spécial 380000227 et poser le
carter de réducteurs avec le demi--arbre.

2
3. Poser le vérin auxiliaire de relevage, la bride de
fixation intérieure et les écrous de fixation. Serrer
les écrous de fixation au couple spécifié. Poser
le circlip (2) et brancher le tuyau d’alimentation
en huile du vérin auxiliaire de relevage (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
64 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

4. Brancher la tringle du potentiomètre du bras de


relevage (1).

4
5. Poser l’amortisseur/ressort (1) (si monté).

5
6. Poser le support de cabine sur le carter de réduc-
teurs.

6
7. Se servir d’une élingue de capacité suffisante (1)
pour accrocher la roue arrière à un treuil et poser
la roue arrière.
8. Soulever le tracteur et déposer le support fixe
sous le carter de pont arrière.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 65

9. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et fer-


mer le couvercle de la batterie.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
66 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

POSE ET DÉPOSE DE L’ARBRE DE ROUE


Dépose -- Pose (Op. 27 120 34)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

Carter de réducteurs déposé du carter de pont ar-


rière, procéder comme suit :
1. Placer le carter de réducteurs (1) sur un chevalet
rotatif.

24608

1
2. Si nécessaire, déposer la plaque de blocage (1)
en la tournant légèrement.

24609

2
3. Desserrer la vis fixant le porte--satellites (1) sur
l’arbre de roue.

24610

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 67

4. Sortir le porte--satellites (1).

1
24611

4
5. Récupérer la rondelle de butée (1).

24612

5
6. À l’aide d’un extracteur adéquat, déposer l’arbre
de roue (1).

6
7. Enlever le joint (1) et récupérer la cuvette inté-
rieure du roulement côté roue.

24614

6- 66170FR -- 05 -- 2003
68 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

8. À l’aide d’un extracteur expansible et d’un mar-


teau à inertie, déposer la cuvette extérieure du
roulement côté roue.

8
9. À l’aide d’un extracteur expansible et d’un extrac-
teur à inertie, déposer la cuvette extérieure (1) du
roulement côté réducteurs.

24616

9
10. Enlever le joint (1).
AVERTISSEMENT 1
Toujours utiliser des outils spéciaux pour aligner les
orifices. NE PAS UTILISER LES MAINS OU LES
DOIGTS.

11. Remonter tous les composants de l’arbre de


roue en observant les consignes suivantes :
-- Pour le remontage, procéder dans le sens in-
verse du démontage, en commençant par
l’opération 10 pour terminer par l’opération 1.
12. Remonter les cuvettes extérieures des roule- 24617
ments et les joints sur le carter en utilisant des fo- 10
rets adaptés.
13. Après le remontage de tous les composants
dans le carter de réducteurs, régler les roule-
ments à rouleaux coniques de l’arbre de roue.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 69

Réglage des roulements coniques d’arbre de


roue
14. Serrer la vis de l’arbre de roue au couple de 196
Nm (20 kgm) tout en faisant tourner l’arbre pour
bien mettre en place tout l’ensemble.
15. Dévisser la vis de l’arbre de roue, puis la serrer
à nouveau au couple de 88 Nm (9 kgm) tout en
faisant tourner l’arbre pour bien mettre en place
les roulements.
16. Emmancher la plaque de blocage et la caler en
vissant ou dévissant la vis jusqu’au cran le plus
proche.
REMARQUE : Visser ou dévisser d’un angle maxi-
mum de 15°.
17. Tourner l’arbre à la main et vérifier qu’il tourne
librement sans jeu axial, ni résistance impor-
tante.
18. À l’aide d’un graisseur, remplir la cavité interne
de graisse AKCELA Moly Grease (plusieurs
coups de pompe sont nécessaires). Si un bou-
chon est monté à la place du graisseur, enlever
le bouchon et le remplacer par un graisseur.

11
DÉPOSE ET REMONTAGE DU TRAIN
PLANÉTAIRE
Dépose -- Pose (Op. 27 120 32)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

Ensemble déposé du carter, procéder comme suit :


1. Déposer le circlip (1). 1
2. Extraire les pivots en les faisant glisser et récu-
pérer les pignons avec les roulements à aiguilles.
Déposer la rondelle de butée.
3. Remonter tous les éléments du train planétaire
en observant les consignes suivantes :
-- Pour le remontage, procéder dans le sens in-
verse du démontage, en commençant par
l’opération 2 pour terminer par l’opération 1.
-- Emmancher en premier la rondelle de butée
dans le support de pignon mené.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
70 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1 71

6- 66170FR - 05 - 2003
72 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 1

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 1

SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE

Chapitre 2 -- Transmission 50 km/h (17ème rapport)

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépose de l’embrayage 50 km/h (17ème rapport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Démontage de l’embrayage 50 km/h (17ème rapport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remontage de l’embrayage 50 km/h (17ème rapport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repose de l’embrayage 50 km/h (17ème rapport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépose du boîtier d’électrovalves 50 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Démontage et remontage du boîtier d’électrovalves 50 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Repose du boîtier d’électrovalves 50 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

6- 66170FR -- 05 -- 2003
2 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

SPÉCIFICATIONS
Embrayage 50 km/h (17ème rapport)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embrayage multidisques à huile
Engagement électrohydraulique

Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carter de pont arrière


Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entraînement direct depuis le
volant--moteur via l’arbre de
commande d’entrée de prise de
force

Disques garnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disques en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rondelles Belleville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 3

COUPLES DE SERRAGE

6- 66173FR -- 01 -- 2005
4 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

OUTILS SPÉCIAUX
PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette Section du
Manuel doivent être effectuées à l’aide des outils
spéciaux INDISPENSABLES repérés par la lettre
(X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des
résultats optimum, rapidement et sans fatigue,
utiliser les outillages spécifiques et les outils à
réaliser à partir des schémas de fabrication fournis
dans ce Manuel.

Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer


les différentes opérations décrites dans cette
Section du Manuel.

380000569Kit de démontage tracteur 380000291Compresseur de ressort Belleville

380000403Support pont arrière

6- 66173FR -- 01 -- 2005
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 5

VUES EN COUPE

1
Vue en coupe de la transmission

1. Arbre d’entrée principal depuis l’amortisseur de vo- 2. Embrayage 50 km/h


lant--moteur 3. Arbre de commande de prise de force

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

2
Vue en coupe de la transmission 50 km/h

1. Arbre de commande de prise de force depuis le vo- 6. Disques garnis et disques en acier
lant--moteur 7. Pignon menant
2. Arbre de commande de prise de force vers la prise 8. Arbre de pignon
de force arrière 9. Pignon mené
3. Alimentation en huile de lubrification 10. Rondelles Belleville
4. Collecteur d’alimentation en huile 11. Carter d’embrayage
5. Piston de commande

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 7

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

La transmission 50 km/h offre un rapport supplémen-


taire et est équipé à cet effet d’un embrayage situé
dans le carter de pont arrière.
Lorsque le rapport supplémentaire (17ème) est
sélectionné, aucun autre embrayage de la transmis-
sion n’est excité et le mouvement est transmis direc-
tement par le volant--moteur à l’embrayage 50 km/h,
en passant par l’arbre d’entrée de la prise de force.
L’afficheur avancé des rapports (ADOG) indique que
le 17ème rapport est sélectionné, en affichant le
numéro du rapport (1) ainsi que la plage de rapports
(2).

1
Pour engager l’embrayage 50 km/h, l’huile du circuit
basse pression est dirigée de l’électrovalve PWM (1)
vers l’embrayage 50 km/h, en passant par l’électro-
valve de décharge (2).
Par mesure de sécurité, l’embrayage 50 km/h ne
peut être engagé que si l’électrovalve de décharge
(2) et l’électrovalve PWM d’engagement (1) sont tou-
tes deux excitées.
L’électrovalve de décharge est excitée au 16ème
rapport, afin de préparer l’engagement du 17ème
rapport.
Le passage du 16ème au 17ème rapport n’est possi-
ble que si le régime moteur est supérieur à 700 tr/min
lorsque le 17ème rapport est engagé. 2

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

1
Embrayage 50 km/h désengagé

1. Arbre de commande de prise de force partant du 6. Pignon menant


volant--moteur 7. Arbre de pignon
2. Arbre de commande de prise de force vers la prise 8. Pignon mené
de force arrière 9. Rondelles Belleville
3. Alimentation en huile de lubrification Figure Code couleur
4. Piston de commande A. Retour au réservoir
5. Disques garnis et disques en acier B. Graissage

L’electrovalve PWM d’engagement et l’électrovalve mande (4), ce qui a pour effet de relâcher le piston de
de décharge sont toutes deux excitées (l’électroval- commande (4) des disques garnis et en acier (5).
ve de décharge est excitée au 16ème rapport, pour Le pignon menant (6) peut alors tourner librement
préparer l’engagement du 17ème rapport). Les ron- sur l’arbre, sans transmettre le mouvement au pi-
delles Belleville (9) compriment le piston de com- gnon mené (8) monté sur l’arbre de pignon (7).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 9

2
Embrayage 50 km/h engagé

1. Arbre de commande de prise de force partant du 6. Pignon menant


volant--moteur 7. Arbre de pignon
2. Arbre de commande de prise de force vers la prise 8. Pignon mené
de force arrière 9. Rondelles Belleville
3. Alimentation en huile de lubrification Figure Code couleur
4. Piston de commande A. Circuit basse pression
5. Disques garnis et disques en acier B. Graissage

L’électrovalve PWM d’engagement et l’électrovalve sques garnis et en acier (5) sont alors comprimés. Le
de décharge sont toutes deux excitées, dirigeant mouvement est ensuite transféré de l’arbre de com-
l’huile du circuit basse pression vers la face du piston mande de prise de force (2) vers le pignon mené (8)
de commande (4). monté sur l’arbre de pignon de pont arrière (7), en
Sous l’effet de la pression d’huile appliquée sur la fa- passant par le pignon menant de l’embrayage
ce du piston de commande (4), le piston de comman- 50 km/h (6).
de (4) comprime les rondelles Belleville (9). Les di-

6- 66170FR -- 05 -- 2003
10 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

RECHERCHE DES PANNES


ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
Impossible d’engager la Réglage d’une limite de vitesse Couper la limite de vitesse dans
transmission 50 km/h (17ème maximum de 40 km/h dans les les configurations (voir le Chapitre
rapport) configurations du tracteur. ”Programmes de diagnostic H” à
la Section ”Circuits électriques”).
Électrovalve PWM d’engagement Remplacer l’électrovalve PWM
défectueuse. d’engagement.
Électrovalve de décharge Remplacer l’électrovalve de
défectueuse. décharge.
Pression d’huile faible ou nulle Contrôler la pression du circuit
vers l’embrayage 50 km/h. 50 km/h (voir ”Contrôle de la
pression” à la Section ”Circuits
hydrauliques”).
Faisceau de câbles défectueux. Réparer ou remplacer le faisceau
de câbles.
Patinage de l’embrayage Basse pression d’huile vers Contrôler la pression du circuit
l’embrayage 50 km/h. 50 km/h (voir ”Contrôle de la
pression” à la Section ”Circuits
hydrauliques”).
Arrêts d’huile du piston de Remplacer les arrêts d’huile du
commande d’embrayage piston de commande
endommagés/usés. d’embrayage.
Disques garnis d’embrayage usés. Remplacer les disques garnis
d’embrayage.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 11

DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE 50 KM/H


(17ÈME RAPPORT)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de sécurité homolo-
gués, notamment des lunettes, gants et chaussures
de sécurité.

1. Désassembler la transmission, le moteur et le


support avant du pont arrière (voir ”Désassem-
blage de la transmission, du moteur et du sup-
port avant du pont arrière” à la Section ”Désas-
semblage du tracteur”).
2. Déposer le carter de prise de force (voir ”Dépose
du carter de prise de force” à la Section ”Prise de
force”).
3. Déposer les deux boîtiers de réducteurs (voir
”Dépose des boîtiers de réducteurs” dans ce
Chapitre).
4. Déposer le boulon de fixation de la conduite d’ali-
mentation en huile (1).

1
5. Déposer le carter inférieur du pont arrière.

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

6. Déposer le couvercle intérieur de l’embrayage


de traction intégrale.

3
7. Déposer la plaque de protection du capteur d’ef-
fort.

4
8. Déposer les boulons de fixation, extraire le cap-
teur d’effort avec sa plaque d’assemblage et dé-
poser le bras inférieur.

5
9. Déposer le boulon de fixation de l’axe d’articula-
tion du tirant vertical (1). Déposer l’axe d’articula-
tion du tirant vertical (2) et déposer le tirant verti-
cal.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 13

10. Déposer le support du bras inférieur.

7
11. Caler le pont arrière sur l’outil de démontage
tracteur 380000569 et placer le support, outil
spécial 380000403, sous le carter central de
pont arrière.

8
12. Déposer le différentiel arrière (voir ”Transmis-
sion mécanique arrière” dans cette Section).
13. Déposer le capteur de couple de prise de force
(1).

9
REMARQUE : Se servir d’une barre de capacité suf-
fisante pour immobiliser le disque de reprise du cap-
teur de couple de prise de force.
14. Déposer le disque de reprise du capteur de cou-
ple de prise de force.

10

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

15. Déposer la conduite d’alimentation de l’em-


brayage 50 km/h (1).

11
REMARQUE : La bague de fixation du palier de l’ar-
bre de commande de prise de force doit être enfon-
cée complètement dans la gorge du carter avant de
pouvoir déposer l’arbre de commande de la prise de
force.
16. Écarter la bague de fixation dans le carter et dé-
poser l’arbre de commande de prise de force.

12
17. Se servir d’un marteau/extracteur à inertie pour
déposer l’arbre de support de l’embrayage
50 km/h.

13
18. Déposer les boulons de fixation du collecteur de
l’embrayage 50 km/h.

14

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 15

19. À l’aide d’un levier (1), remettre l’embrayage


50 km/h en place et le soutenir de manière à pou-
voir accéder à l’écrou de fixation de l’arbre de pi-
gnon.

15
20. Serrer le frein de stationnement.
21. Déposer l’écrou de fixation de l’arbre de pignon
(1).

16
22. Déposer le pignon mené 50 km/h (1) de l’arbre de
pignon.

17
23. Déposer les conduites d’huile de lubrification
gauches (1) et droites (2).

18

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

24. Déposer le relevage hydraulique arrière (voir la


Section ”Circuits hydrauliques”).
25. Déposer le boulon de fixation de la conduite
d’huile de lubrification (1).

19
REMARQUE : Déplacer l’arbre de pignon juste as-
sez pour déposer l’embrayage 50 km/h.
26. À l’aide d’un extracteur universel (1), déposer
partiellement l’arbre de pignon (2).

20
27. Soutenir l’embrayage 50 km/h (1) et déposer le
levier (2).
28. Déposer l’embrayage 50 km/h du carter de pont
arrière.

21

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 17

DÉMONTAGE DE L’EMBRAYAGE 50 KM/H


(17ÈME RAPPORT)

1. Déposer le collecteur d’alimentation de l’em-


brayage 50 km/h (1).

1
2. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-
clip de fixation de l’ensemble pignon menant/
moyeu 50 km/h (1).

2
3. Déposer l’ensemble pignon menant/moyeu
50 km/h (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

4. Déposer les paliers de l’ensemble pignon me-


nant/moyeu 50 km/h (1) et (2).

4
5. Déposer le circlip de fixation de la plaque d’em-
bout de l’embrayage 50 km/h (1).

5
6. Déposer la plaque d’embout de l’embrayage
50 km/h (1).

6
7. Déposer les quatre disques en acier et les quatre
disques garnis.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 19

8. Se servir de l’outil spécial 380000611 (1) et d’une


presse hydraulique (2) pour comprimer les ron-
delles Belleville et déposer le circlip de fixation
(3).

8
9. Déposer la fixation du circlip (1).

9
10. Déposer les six rondelles Belleville.

10
11. Poser le collecteur 50 km/h (1) et l’arbre de sup-
port (2).
12. Injecter de l’air comprimé dans le collecteur (3)
pour déposer le piston.
13. Vérifier que les composants de l’embrayage 50
km/h ne sont pas usés ou endommagés. Les
remplacer si nécessaire.

11

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

REMONTAGE DE L’EMBRAYAGE 50 KM/H


(17ÈME RAPPORT)

1. Poser des arrêts d’huile de piston (1) et (2) neufs.

1
2. Se servir de l’outil spécial 380000611 (1) et d’une
presse hydraulique (2) pour poser le piston (3).

2
3. Poser les six rondelles Belleville.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 21

4. Poser la fixation du circlip (1).

4
5. Se servir de l’outil spécial 380000611 (1) et d’une
presse hydraulique (2) pour comprimer les ron-
delles Belleville et poser le circlip de fixation (3).

5
6. Poser les quatre disques en acier et les quatre
disques garnis.

6
7. Poser la plaque d’embout de l’embrayage
50 km/h (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

8. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip


de fixation de la plaque d’embout de l’embrayage
50 km/h (1).

8
9. Poser les paliers de l’ensemble pignon menant/
moyeu 50 km/h (1) et (2).

9
10. Poser l’ensemble pignon menant/moyeu
50 km/h (1).

10
11. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
de fixation de l’ensemble pignon menant/moyeu
50 km/h (1).

11

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 23

12. Poser des anneaux d’étanchéité (1) neufs.

12
REMARQUE : Veiller à orienter la face usinée dans
la direction opposée de l’embrayage 50 km/h.
13. Poser le collecteur d’alimentation de l’embraya-
ge 50 km/h (1).

13
REPOSE DE L’EMBRAYAGE 50 KM/H
(17ÈME RAPPORT)

1. Poser l’embrayage 50 km/h dans le carter de


pont arrière et le soutenir à l’aide d’un levier (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

REMARQUE : La repose du palier sera facilitée par


l’utilisation d’un chauffage par induction électroni-
que.
2. Poser le palier sur l’arbre de pignon.

2
3. Poser le boulon de fixation de la conduite d’huile
de lubrification (1).

3
4. Poser les conduites d’huile de lubrification droite
(2) et gauche (1).
5. Poser le relevage hydraulique arrière (voir la
Section ”Circuits hydrauliques”).

4
6. Poser le pignon mené 50 km/h (1) sur l’arbre de
pignon.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 25

7. Serrer le frein de stationnement.


8. Poser l’écrou de fixation de l’axe de pignon et
serrer au couple spécifié.
9. Bloquer l’écrou de fixation en quatre points.

6
10. Déposer le levier soutenant l’embrayage
50 km/h et aligner les trous des boulons de
fixation du collecteur avec les trous du carter de
pont arrière.
11. Poser les boulons de fixation du collecteur de
l’embrayage 50 km/h et serrer au couple
préconisé.

7
12. Poser des joints toriques (1) neufs pour l’arbre du
support 50 km/h.

8
13. Poser l’arbre de support de l’embrayage 50 km/h
(1).

6- 66173FR - 01 - 2005
26 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

REMARQUE : La bague de fixation du palier de


l’arbre de commande de prise de force doit être
enfoncée complètement dans la gorge du palier.
14. Écarter la bague de fixation dans le carter et
poser l’arbre de commande de prise de force.

10

15. Poser la conduite d’alimentation de l’embrayage


50 km/h (1).

11
REMARQUE : Se servir d’une barre adaptée pour
maintenir le disque de capteur de couple de prise de
force.
16. Poser le disque de reprise du capteur de couple
de prise de force.

12
17. Poser le capteur de couple de prise de force (1).

13

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 27

18. Poser le support de bras inférieur du carter de


pont arrière en observant les consignes suivan-
tes :
-- Nettoyer et dégraisser soigneusement les surfa-
ces à accoupler et appliquer un bourrelet de
mastic d’étanchéité de 2 mm de diamètre envi-
ron sur le carter de pont arrière.
19. Poser le support du bras inférieur. Serrer les bou-
lons de fixation au couple préconisé.

14
20. Mettre en place le tirant vertical. Poser l’axe d’ar-
ticulation du tirant vertical (2). Poser le boulon de
fixation de l’axe d’articulation du tirant vertical
(1).

15
21. Mettre en place le bras inférieur. Poser le capteur
d’effort avec sa plaque d’assemblage et poser
les boulons de fixation.

16
22. Poser la plaque de protection du capteur d’effort
(1).

17

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

REMARQUE : Appliquer une couche de Loctite 242


sur les filets des boulons de fixation.
23. Poser le couvercle intérieur de l’embrayage de
traction intégrale. Serrer les boulons de fixation
au couple préconisé.

18
24. Nettoyer et dégraisser soigneusement les surfa-
ces à accoupler et appliquer un bourrelet de
mastic d’étanchéité de 2 mm de diamètre envi-
ron en suivant le tracé indiqué.

19
25. Poser le carter inférieur du pont arrière. Serrer
les boulons de fixation au couple préconisé.

20
26. Poser le boulon de fixation de la conduite d’ali-
mentation en huile (1).
27. Poser les deux boîtiers de réducteurs (voir ”Re-
pose des boîtiers de réducteurs” dans ce Chapi-
tre).
28. Poser le carter de prise de force (voir ”Repose du
carter de prise de force” à la Section ”Prise de
force”).
29. Poser la transmission, le moteur et le support
avant sur le pont arrière (voir ”Repose de la
transmission, du moteur et du support avant sur
le pont arrière” à la Section ”Désassemblage du
tracteur”).
21

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 29

DÉPOSE DU BLOC D’ÉLECTROVALVES


50 KM/H

1. Déposer le réservoir de carburant (voir ”Dépose


du réservoir de carburant” à la Section ”Moteur”).
2. Débrancher les conduites d’alimentation en huile
(1) et déposer le boulon de type banjo des
conduites d’alimentations en huile (2).

1
3. Déposer la conduite d’alimentation en huile.

2
4. Déposer les boulons de fixation du bloc d’électro-
valves 50 km/h.

6- 66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU BLOC


D’ÉLECTROVALVES 50 KM/H

1. Déposer l’électrovalve PWM d’engagement/


transmission 50 km/h.
2. Déposer l’électrovalve de décharge.
3. Contrôler que les composants du bloc d’électro-
valves 50 km/h ne sont pas usés ou endomma-
gés. Les remplacer si nécessaire.

1
4. Poser les boulons de fixation des électrovalves
et serrer au couple préconisé.

2
REPOSE DU BLOC D’ÉLECTROVALVES
50 KM/H

1. Poser les boulons de fixation du bloc d’électro-


valves 50 km/h et serrer au couple préconisé.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2 31

2. Poser la conduite d’alimentation en huile.

2
3. Brancher les conduites d’alimentation en huile
(1) et poser le boulon de type banjo de la condui-
te d’alimentation en huile (2).

6- 66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 27 -- TRANSMISSION MÉCANIQUE ARRIÈRE -- CHAPITRE 2

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 1

SECTION 31 -- PRISE DE FORCE

Chapitre 1 -- Prise de force

TABLE DES MATIÈRES


Section Description Page
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vue en coupe de la prise de force 540/750/1000 tr/min et couples de serrage . . . . . . . . . 4
Vues en coupe de la prise de force 540/1000 tr/min et couples de serrage . . . . . . . . . . . . 5
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnalité de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépose de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remontage de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage de la prise de force 540/750/1000 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remontage de la prise de force 540/750/1000 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Prise de force à changement d’arbre à 2 vitesses --
Configuration initiale de l’arbre de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour les tracteurs équipés de la transmission portant le numéro
de série 009017242 ou antérieur uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pour les tracteurs équipés de la transmission portant le numéro
de série 009017243 ou ultérieur uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

6- 66173FR - 01 - 2005
2 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

SPÉCIFICATIONS
Type De série arbre 1+1 ISO totalement
indépendant 540/1000 -- Levier de
sélection
Type De série arbre 1 NASO totalement
indépendant 540/1000 -- Sélecteur
d’inversion
Type En option arbre 1+1 ISO totalement
indépendant 540/540E/1000 --
Levier de sélection
Type d’embrayage Multidisques à huile
Nombre de disques 6
Actionnement Électrohydraulique
Démarrage souple sélectionnable oui
Contacteur monté sur garde--boue En option
Nombre de cannelures Faux--arbre 2 ISO 1--3/8" 6 ou 21
cannelures
Faux--arbre 1 NASO 1--3/8" 6 et 21
cannelures
Nombre d’arbres Arbre 1+1 ISO 1--3/8" 6 cannelures
-- En option 21 cannelures
Inverseur de série 1 NASO 1--3/8"
6 et 21 cannelures
Vitesse moteur à la vitesse de prise de force :
540 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1969 tr/min
540 tr/min économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1546 tr/min
1000 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2120 tr/min
Vitesse de prise de force à la vitesse nominale du moteur :
540 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603 tr/min
540 tr/min économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 768 tr/min
1000 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1222 tr/min
Diamètre extérieur de bague de pignon mené
(9, pages 4 et 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 47,910 à 47,966
Diamètre intérieur de pignon mené (8) . . . . . . . . . . . . . . mm 48,050 à 48,089
Jeu entre pignons et bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,084 à 0,179
Diamètre de l’arbre entraîné (11, pages 4 et 5) . . . . . . . mm 39,975 à 40,000
Diamètre intérieur de bague (9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 40,009 à 40,034
Jeu entre arbre et bagues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,009 à 0,059
Nombre de disques d’embrayage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . n° 6
Épaisseur d’un disque menant : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,60 à 1,70
Épaisseur d’un disque mené . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,15 à 2,25
Nombre de ressorts d’engagement d’embrayage . . . . . n° 8
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bande de frein à commande
hydraulique agissant sur le carter
d’embrayage

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 3

OUTILS SPÉCIAUX
La révision de la prise de force peut être réalisée à
l’aide d’outils spéciaux disponibles auprès de tout
bon détaillant d’outils.
Si nécessaire, l’outil compresseur de ressort Bellevil-
le n° 50063 peut être fabriqué pour faciliter le démon-
tage, mais ce n’est pas essentiel.

1
Compresseur de ressort Belleville pour embrayage
hydraulique de prise de force
(graver le chiffre 50063. Cotes en mm.)
Fabriquer l’outil en métal Fe42C.

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

1
Vue en coupe de la prise de force 540/750/1000 tr/min et couples de serrage

1. Disques d’embrayage et disques intercalaires 6. Pignon menant 540 tr/min


2. Piston 7. Axe de carter d’embrayage
3. Pignon menant 1000 tr/min 8. Embout de prise de force
4. Pignon menant 750 tr/min 9. Bague de fixation
5. Joints d’arbre 10. Capteur de vitesse de prise de force

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 5

2
Vues en coupe de prise de force 540/1000 tr/min et couples de serrage

1. Disques d’embrayage etdisques intercalaires 10. Pignon mené 540 tr/min


2. Piston 11. Accouplement 540/1000 tr/min
3. Pignon menant 1000 tr/min 12. Pignon mené 1000 tr/min
4. Joints d’arbre 13. Arbre mené
5. Pignon menant 540 tr/min 14. Rondelle
6. Axe de carter d’embrayage 15. Ressorts Belleville
7. Bague de fixation 16. Moyeu d’embrayage
8. Arbre de sortie de prise de force 17. Bande de frein
9. Arrêt d’huile 18. Piston de frein

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

3
Entraînement de prise de force 540/750/1000 tr/min

1. Arbre cannelé partant du volant--moteur 3. Embrayage de la prise de force


2. Arbre cannelé relié à l’embrayage de prise de force 4. Arbre de sortie de prise de force

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

La prise de force transfère la puissance moteur di- de l’arbre de commande de prise de force est solidai-
rectement aux équipements montés, semi--montés re de l’amortisseur du volant--moteur, le bout arrière
ou remorqués via un arbre cannelé fixé à l’arrière du étant raccordé à l’embrayage de commande de la
tracteur. prise de force.
L’arbre de commande de la prise de force passe par
les arbres de transmission supérieurs. Le bout avant

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 7

La prise de force arrière est commandée par le mo-


dule de commande (1) situé derrière le siège
conducteur.
Le module de commande reçoit des signaux des
commutateurs de marche/arrêt de prise de force
(dans la cabine et sur les garde--boue) du capteur de
vitesse de la prise de force, du système Soft Start et
du contrôleur du moteur. Ces signaux servent à
transmettre des signaux de sortie au solénoïde d’en-
clenchement d’embrayage de la prise de force et au
témoin de vitesse excessive de la prise de force mar-
che/arrêt.
Si les conditions sont remplies, c’est--à--dire si les
paramètres de vitesses et l’actionnement des com- 1
mutateurs sont en ordre, la prise de force peut dé-
marrer.
Le capteur de vitesse de la prise de force (1) est situé
au--dessus de l’arbre de sortie de prise de force.

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

Un bouton (1) est prévu sur la console droite pour en-


gager ou désengager la prise de force. Le témoin lu-
mineux (2) s’allume lorsque la prise de force est en-
gagée.

3
Un levier de sélection est disponible sur la prise de
force avec sélecteur. Le levier est utilisé pour sélec-
tionner une plage parmi les deux ou trois plages de
vitesses de la prise de force, ce qui permet de choisir
entre la puissance et l’économie. Le levier de sélec-
tion (1) est situé à l’arrière de la console de bord droi-
te.
Une prise de force proportionnelle à la vitesse
d’avancement est disponible sur tous les modèles,
en association avec une prise de force à trois vites-
ses avec sélecteur. Comme son nom l’indique, la pri-
se de force proportionnelle à la vitesse d’avance-
ment est directement fonction de la rotation des
roues arrière et non pas du régime moteur. Un
4
deuxième levier (2) est disponible lorsque la prise de
force proportionnelle à l’avancement est montée sur
le tracteur.
IMPORTANT : Un frein de prise de force automati-
que permet d’arrêter rapidement la rotation de l’arbre
lorsque la prise de force est désenclenchée. Pour
éviter les contraintes excessives sur le frein de la pri-
se de force, réduire la vitesse de l’équipement en di-
minuant le régime moteur avant de désenclencher
la prise de force. Ceci est particulièrement important
avec des équipements présentant une grande iner-
tie. Ce type d’équipements doit toujours être équipé
d’un embrayage de sécurité. Pour éviter d’endom-
mager le frein lors de l’utilisation d’équipements à
haute inertie, maintenir le commutateur (1) enfoncé
pour désengager le frein et permettre à l’équipement
de s’arrêter naturellement.
5
DANGER
Pour éviter tout mouvement inopiné de l’outil, désen-
gager la prise de force après chaque utilisation.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 9

Commandes extérieures de la prise de force


(sauf Amérique du Nord)
Un commutateur de prise de force (1) disponible en
option peut être monté à l’extérieur des deux garde--
boue arrière, afin de faciliter l’alignement des canne-
lures de l’arbre de la prise de force avec les équipe-
ments, ainsi que l’actionnement de la prise de force
à l’arrêt.
Moteur en marche, appuyer un court instant sur le
commutateur pour permettre à l’arbre de la prise de
force de pivoter légèrement pour venir s’aligner avec
les cannelures de l’arbre. Si le commutateur est en-
foncé moins de 5 secondes, l’arbre s’arrête de tour-
ner lorsque le commutateur est relâché. 6
Appuyer sur le commutateur et le maintenir enfoncé
plus de 5 secondes pour faire fonctionner la prise de
force en un mouvement continu. Appuyer de nou-
veau sur le commutateur pour arrêter la prise de for-
ce. Il est également possible d’arrêter la prise de for-
ce à l’aide des commandes de la cabine, comme
décrit précédemment.
REMARQUE : Le témoin lumineux, situé sur le pan-
neau de commande de la prise de force, s’allume
lorsque celle--ci est engagée, momentanément ou
en permanence.
REMARQUE : La prise de force peut être enclen-
chée ou désenclenchée à l’aide du commutateur pla-
cé sur le garde--boue, que le commutateur de la cabi-
ne soit sur la position marche ou arrêt.
REMARQUE : Le dispositif Soft Start (démarrage en
douceur), s’il est sélectionné, fonctionne, que la prise
de force soit actionnée de l’intérieur de la cabine ou
de l’interrupteur monté sur garde--boue.

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

PRUDENCE
Avant de quitter le tracteur pour actionner les com-
mutateurs extérieurs de la prise de force, respecter
les consignes suivantes :
• Mettre les leviers de changement de vitesses au
point mort.
• Désenclencher la prise de force.
• Serrer le frein de stationnement.
Moteur en marche, placer l’accélérateur à main au
ralenti minimum (à fond en arrière).

L’opérateur ne doit manipuler les commandes exté-


rieures de la prise de force (1) qu’en se tenant sur le
côté droit du tracteur, à l’écart des pneumatiques ar-
rière. Pour éviter d’endommager l’équipement ou le
tracteur, ne pas actionner en même temps les com-
mutateurs de la cabine et les commutateurs exté-
rieurs de la prise de force.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser les commutateurs extérieurs de la pri-
se de force, s’assurer que rien ni personne ne se
trouve aux environs de l’outil, de l’attelage 3 points
ou de l’arbre de la prise de force.
Ne jamais actionner les commutateurs extérieurs en
se tenant : 7
• Directement derrière le tracteur ou les pneumati-
ques.
• Entre les bras inférieurs.
• Sur ou près de l’outil.
• Ne jamais tendre les bras, les jambes ou aucune
partie du corps ou aucun objet dans la zone près
de l’attelage 3 points ou de l’outil en actionnant
le commutateur extérieur.
• Interdite à tout assistant d’utiliser les comman-
des situées de l’autre côté du tracteur.
• Pour atteindre les commandes situées de l’autre
côté du tracteur, contourner ce dernier ou l’outil.
• Ne pas passer entre le tracteur et l’outil.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 11

Fonction de prise de force automatique


(si montée)

Le témoin de prise de force automatique permet


l’engagement ou désengagement automatique de la
prise de force arrière lors de l’utilisation du
contacteur de montée/descente du contrôle d’effort
électronique (1). Lorsque le contacteur du contrôle
d’effort électronique est actionné pour relever l’outil,
l’entraînement de la prise de force se désengage
automatiquement. Inversement, la prise de force se
réengage automatiquement lorsque l’outil est
abaissé à l’aide du contacteur decontrôle d’effort
électronique.
8
Pour activer la fonction automatique, engager la
prise de force puis appuyer sur le contacteur (1) et
le maintenir enfoncé pendant plus d’une seconde. Le
témoin de prise de force automatique s’allume sur le
tableau de bord pour confirmer l’engagement.
Attelage 3 points abaissé et prise de force engagée,
le témoin Auto reste allumé. Lorsque l’outil est
relevé, le témoin clignote jusqu’à ce qu’il soit à
nouveau abaissé et que l’entraînement de la prise de
force soit réengagé.

REMARQUE : La fonction de prise de force est


désactivée chaque fois que le contact est coupé.
9
Le témoin de prise de force automatique se
désactive automatiquement dans les cas suivants.
• Le tracteur roule à plus de 0,5 km/h (0,3 MPH)
avec l’attelage 3 points relevé pendant plus de 2
minutes.
• Attelage 3 points relevé, la vitesse du tracteur
descend en dessous de 0,5 km/h (0,3 mph) ou le
tracteur reste immobilisé pendant plus de
10 secondes.
• Les contacteurs extérieurs de prise de force ou
l’attelage 3 points sont actionnés.
• La prise de force est coupée à l’aide des
contacteurs intérieurs ou extérieurs.
• Les contacteurs intérieurs et extérieurs de prise
de force sont actionnés en même temps.
• La prise de force synchronisée sur la boîte de
vitesses est sélectionnée.
• Le conducteur quitte le siège pendant plus de 2
minutes avec la fonction prise de force Auto
activée et l’attelage 3 points relevé.

6- 66173FR - 01 - 2005
12 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

Gestion de la puissance moteur


Les tracteurs à rampe d’injection commune sont
équipés d’un système de gestion de puissance
moteur (EPM) qui surveille et amplifie la puissance
moteur pendant les opérations de la prise de force.
REMARQUE : Le témoin lumineux (1) situé sur le
tableau de bord s’allume lorsque le système de
gestion de puissance du moteur est activé.
Tracteur en mouvement et moteur fonctionnant à
plus de 1300 tr/min, l’engagement de la prise de
force arrière actionne le système de gestion de
puissance en mode repos. Toutefois, lorsque le
couple appliqué dans la prise de force dépasse un
seuil préprogrammé, le système EPM augmente la
puissance ch moteur disponible. La puissance
supplémentaire est libérée, à condition que la 10
puissance combinée nécessaire pour la prise de
force et les roues motrices ne dépasse pas la
puissance nominale spécifiée du tracteur.
Le dispositif ’Soft Start’ facilite le démarrage
d’équipements lourds, à haute inertie, entraînés par
la prise de force. Le dispositif Soft Start est un circuit
entièrement automatique commandé par des
capteurs de vitesse à effet Hall, situés sur le moteur
et dans la transmission de la prise de force.
Le système Soft Start enclenche graduellement
l’embrayage de la prise de force pour permettre un
démarrage lent et progressif de l’entraînement
durant les cinq premières secondes de
l’engagement.
Fonctionnalité de la prise de force La prise de force automatique se désactive
Prise de force à Soft Start automatique automatiquement si :
Dès que le Soft Start est engagé, un système de La vitesse de l’engin > 0,5 km/h, l’attelage arrière
retour détecte : est levé pendant > 2 minutes ; le contacteur de
Décélération moteur montée/descente rapide n’est pas activé.
Accélération d’arbre de prise de force L’attelage arrière est en position levée et la
vitesse de l’engin <= 0,5 km/h pendant > 10
Équipements requis : secondes.
Capteur de vitesse du vilebrequin L’engin est immobilisé et l’attelage arrière est
Capteur de régime de prise de force levé pendant > 10 secondes sans avoir activé le
contacteur de montée/descente rapide.
Gestion de prise de force Les contacteurs d’attelage arrière ou prise de
La prise de force est activée lorsque : force sont actionnés.
La vitesse de l’engin > 0,5 km/h Le contacteur de prise de force est coupé.
La prise de force est en marche La prise de force synchronisée sur la boîte de
Le contacteur de la prise de force auto est vitesses est sélectionnée.
enfoncé pendant au moins 1 seconde Le conducteur quitte le siège pendant > 2
secondes.
La prise de force désengage la prise de force Les contacteurs de prise de force de la cabine et
lorsque : du garde--boue sont tous deux allumés en même
L’attelage est levé à l’aide du contacteur de temps.
montée/descente rapide et la position de Équipements requis :
l’attelage atteint la valeur prédéterminée (EDC). Capteur/radar de vitesse des roues
2 secondes après avoir utilisé le contacteur de Potentiomètre de hauteur d’attelage arrière
montée/descente rapide (MDC) pour lever Capteur de régime prise de force
l’attelage. Contacteur de prise de force automatique
Contacteur de prise de force de la cabine
Contacteurs de garde--boue (prise de force et
attelage)
Contacteur de prise de force synchronisée sur la
boîte de vitesses (si l’engin en est équipé)
Contacteur de présence de l’opérateur

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 13

11
Capteur de vitesse de prise de force (système de gestion de puissance moteur)

A. Prise de force sous charge 4. Roue phonique du capteur de vitesse de prise de


B. Prise de force à vide force
1. Capteur de couple du volant--moteur 5. Arbre d’entrée de prise de force
2. Capteur de vitesse de prise de force 6. Amortisseur de volant--moteur
3. Embrayage de prise de force

Le système de gestion de puissance de la prise de la torsion en comparant la différence (x) entre les
force enregistre l’ampleur du couple transmis à tra- deux positions de capteur. Le système de gestion de
vers l’arbre de prise de force (5) grâce à deux cap- puissance de la prise de force connaît le couple re-
teurs à effet Hall (1) et (2). Un des capteurs à effet quis pour tordre l’arbre de prise de force d’une certai-
Hall se situe au niveau de l’amortisseur du volant-- ne ampleur et utilise la différence (x) pour calculer le
moteur (6) et l’autre, dans la roue phonique du cap- couple généré à l’arbre de prise de force. Le système
teur de vitesse de prise de force (4). de gestion de puissance de la prise de force est ca-
L’arbre de prise de force est réalisé en métal haute- pable de détecter une augmentation de couple et de
ment résistant à la torsion et est conçu pour tourner modifier électroniquement les courbes de puissance
en cas d’application d’une charge. À vide (B), il n’y a du système de gestion de puissance moteur de ma-
aucune différence (x) entre les deux positions de nière à fournir une augmentation de jusqu’à 25 cv
capteur. En charge (A), le système de gestion de supplémentaires pour maintenir les performances
puissance de la prise de force détecte l’ampleur de de la prise de force.

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

Principe de fonctionnement hydraulique de la


prise de force
Prise de force désengagée (voir Figure 15)
Le solénoïde de frein de la prise de force (1) et le so-
lénoïde d’engagement de la prise de force (2) sont
montés dans le bloc de distribution basse pression,
côté gauche du pont arrière.
Lorsque la prise de force est inutilisée, le solénoïde
de frein de la prise de force est excité et le solénoïde
d’engagement de prise de force est désenclenché.

12
L’huile derrière le piston d’embrayage de la prise de
force peut alors s’écouler vers le réservoir via le cla-
pet de lubrification du solénoïde d’engagement de la
prise de force.
Le clapet de lubrification est monté dans la plaque
support du carter de prise de force et se compose
des éléments suivants :
1. Circlip
2. Siège
3. Tiroir
4. Siège
5. Ressort
6. Bouchon
7. Circlip 13
Les ressorts Belleville obligent le piston à rentrer
dans son logement, désenclenchant la prise de force
par l’intermédiaire des disques d’embrayage reliés à
l’arbre de sortie.
Une fois le piston rentré dans son logement, il reste
un petit espace entre l’arrière de la rondelle et le loge-
ment de piston d’embrayage.
L’huile de lubrification s’écoule du circuit de lubrifica-
tion vers le centre de l’axe du carter d’embrayage en
passant par le clapet de lubrification, avant de traver-
ser les alésages pratiqués dans l’axe relié à la ron-
delle.
Le petit espace situé derrière la rondelle permet à
l’huile de lubrification de passer à un débit réduit de
2--3 l/min à l’arrière de la rondelle, puis à travers les
gorges pratiquées à l’avant du piston, de manière à
lubrifier les disques d’embrayage.
Il est à noter que lorsque l’embrayage de la prise de
force est désenclenché, le volume d’huile requis
pour lubrifier les disques d’embrayage est moindre
que lorsqu’il est enclenché, comme décrit ci--après.
Cette méthode de limitation du volume d’huile de lu-
brification vers les disques d’embrayage permet
donc de libérer une plus grande quantité d’huile de
lubrification pour les autres circuits hydrauliques du
tracteur.
14

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 15

15
EMBRAYAGE DE COMMANDE DE LA PRISE DE FORCE -- DÉSENCLENCHÉ

Huile du circuit de lubrification Retour au réservoir

Huile de lubrification
à débit réduit
1. Disques d’embrayage 4. Clapet de lubrification
2. Rondelle 5. Arbre de sortie de prise de force
3. Piston 6. Ressorts Belleville

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

Prise de force engagée (engagement initial) Système Soft Start de la prise de force
L’engagement de la prise de force s’effectue en deux Le système Soft Start automatique de la prise de for-
phases. ce garantit que la charge appliquée à la prise de force
Lorsque la prise de force est actionnée, le solénoïde est sous bon contrôle, sans imposer de contraintes
d’engagement est excité et le solénoïde de frein est inutiles au moteur du tracteur, à l’arbre de la prise de
désenclenché. force et à l’équipement. Le système de retour Soft
Start détecte la décélération du moteur et l’accéléra-
L’huile du circuit hydraulique basse pression s’écou-
tion de l’arbre de la prise de force. Les limites de ces
le du solénoïde et passe devant l’extrémité du clapet
deux paramètres sont réglées dans le contrôleur
de lubrification avant de poursuivre vers l’arrière du
central. Si le système détecte qu’un paramètre dé-
piston d’embrayage. Au fur et à mesure que la pres-
passe les limites définies, l’augmentation de la pres-
sion augmente, le piston d’embrayage de la prise de
sion d’embrayage de la prise de force est arrêtée
force se rapproche de la rondelle (2) et des ressorts
jusqu’à ce que les valeurs reviennent dans les limites
Belleville (6) pour comprimer les disques d’embraya-
prédéfinies ; la pression d’embrayage réaugmente
ge (1). L’avancement du piston augmente l’espace
alors pour poursuivre l’engagement de la prise de
entre l’arrière de la rondelle et le logement du piston
force. Si les paramètres Soft Start sont une nouvelle
d’embrayage, ce qui permet d’augmenter le débit
fois dépassés, le processus d’interruption d’aug-
d’huile de lubrification vers les disques d’embrayage.
mentation de la pression se répète jusqu’à l’engage-
Grâce à ce débit pouvant atteindre 15 l/min, les dis-
ment total. Si l’enclenchement n’intervient pas dans
ques d’embrayage sont correctement lubrifiés pen-
les 5 secondes, la pression d’embrayage se relâche
dant les phases initiales de l’engagement.
et le circuit de la prise de force est désactivé.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 17

16
EMBRAYAGE DE COMMANDE DE LA PRISE DE FORCE -- ENGAGEMENT INITIAL

Embrayage basse pression Huile de lubrification


Huile d’engagement <14 Bar à débit élevé
1. Disques d’embrayage 4. Clapet de lubrification
2. Rondelle 5. Arbre de prise de force
3. Piston 6. Ressorts Belleville

6- 66170FR - 09 - 2003
18 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

17
EMBRAYAGE DE COMMANDE DE LA PRISE DE FORCE -- ENGAGEMENT FINAL

Embrayage basse pression Huile de lubrification à faible débit


Huile d’engagement >14 Bar
Huile du circuit de lubrification

1. Disques d’embrayage 4. Clapet de lubrification


2. Rondelle 5. Arbre de prise de force
3. Piston 6. Ressorts Belleville

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 19

Prise de force engagée (engagement final)


Lorsque la pression appliquée au piston approche de lubrification sollicitée par la prise de force, cette
des 14 Bar, la pression appliquée à la face latérale huile servant également à d’autres circuits du trac-
du clapet de lubrification rapproche le clapet du res- teur. La pression appliquée à l’arrière du piston conti-
sort et réduit le débit d’huile de lubrification à travers nue à augmenter jusqu’à 18 Bar de manière à main-
le clapet jusqu’aux disques d’embrayage à 2--3 l/min. tenir une pression de serrage et un entraînement
Les disques d’embrayage ne nécessitant pas une lu- adéquats des disques d’embrayage, de l’embrayage
brification aussi importante après la phase initiale de jusqu’à l’arbre de sortie de prise de force.
l’engagement, ce processus limite la quantité d’huile

1 2 3

5 4
BSE2359A

18
Huile du circuit basse pression

1. Carter d’embrayage de prise de force 4. Ressort de rappel


2. Bande de frein de prise de force 5. Piston
3. Levier
FREIN D’EMBRAYAGE DE LA PRISE DE FORCE
Le frein d’embrayage de type bande fonctionne auto- vers le réservoir lorsque l’électrovalve est en position
matiquement. Il s’applique lorsque l’embrayage de la de décharge (désexcitée). Par conséquent, le piston
prise de force est désengagé (amorce du freinage) d’actionnement (5) sur le levier de commande de la
et se coupe lorsque l’embrayage est complètement bande (2) reste inerte, étant donné que le piston (5)
engagé. est ramené par le ressort (4).
En cas d’utilisation d’équipements à haute inertie, il Lorsque l’embrayage de commande de prise de
est possible de maintenir le frein désengagé en ap- force est désengagé, l’électrovalve est excitée et
puyant sur le commutateur situé sur la console de s’ouvre, en déviant l’huile du circuit basse pression
droite, à côté de la poignée de commande de la prise vers le piston (5). Le piston entre en contact avec le
de force. Lorsque l’embrayage de la prise de force levier (3) et la bande (2) se resserre contre le loge-
est enclenché, l’huile de commande de frein retourne ment (1) pour freiner le groupe.

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

DIAGNOSTIC DES PANNES

Le tableau ci--dessous décrit certains défauts d’ordre la prise de force. Les codes d’erreur sont précédés
mécanique/hydraulique possibles. Le contrôleur gé- du chiffre (5) et s’affichent sur le tableau de bord.
nère également des codes d’erreur liés au circuit de

Anomalie Causes possibles Correction


La prise de force ne fonctionne 1. Niveau d’huile de transmission Rétablir le niveau.
pas insuffisant.
2. Filtre à huile colmaté. Remplacer le filtre.
3. Pompe hydraulique défec- Réparer ou remplacer la pompe.
tueuse.
4. Commutateur d’engagement Remplacer le commutateur.
de la prise de force défectueux
5. Alimentation insuffisante du so- Rétablir les connexions
lénoïde : connecteurs débran- électriques et remplacer les
chés ou endommagés, com- pièces défectueuses.
mutateur extérieur défectueux.
6. Électrovalve de commande de Réparer ou remplacer
prise de force coincée en posi- l’électrovalve.
tion ouverte.
7. Fuites d’huile aux joints, en- Remplacer les joints
traînant une chute de la pres- endommagés.
sion : joints du collecteur ou du
plongeur de commande
La prise de force reste engagée. 1. Commutateur d’engagement Remplacer le commutateur.
de la prise de force défectueux.
2. Alimentation insuffisante de l’é- Rétablir les connexions
lectrovalve : connecteurs dé- électriques et remplacer les
branchés ou endommagés ou pièces défectueuses.
commutateur défectueux.
3. Distributeur de prise de force Réparer ou remplacer
coincé en position ouverte l’électrovalve.
L’embrayage de commande de 1. Commutateur d’engagement Remplacer le contacteur.
prise de force patine. de frein défectueux
2. Alimentation insuffisante de l’é- Rétablir les connexions
lectrovalve : connecteurs dé- électriques et remplacer les
branchés ou endommagés ou pièces défectueuses.
commutateur extérieur défec-
tueux
3. Robinet de commande de frein Réparer ou remplacer
coincé en position fermée l’électrovalve.
4. Frein de prise de force usé Remplacer le frein.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 21

DÉPOSE DE LA PRISE DE FORCE

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les
pièces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Ouvrir le couvercle de la batterie et débrancher


le câble négatif de la batterie (1).

1
2. Déposer le bouchon de vidange (1) et vidanger
l’huile dans un récipient adapté.
3. Remettre le bouchon de vidange en place après
la vidange complète.

2
4. Déposer la protection de la prise de force.

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

5. Déposer les boulons de fixation inférieurs de l’at-


telage automatique (si monté).

4
REMARQUE : Se servir d’un cric rouleur pour caler
l’attelage.
6. Déposer les boulons de fixation de l’attelage au-
tomatique et l’attelage automatique (si monté).

5
7. Déposer boulon de fixation du capteur de vitesse
de prise de force (1) et décrocher le capteur de
vitesse de prise de force.

6
8. À l’aide d’une chaîne ou d’une élingue de capaci-
té adaptée, accrocher le carter de prise de force
à un treuil. Déposer les boulons de fixation du
carter de prise de force et extraire la prise de for-
ce du pont arrière.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 23

REMONTAGE DE LA PRISE DE FORCE

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les
pièces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser la prise de force sur le pont arrière en ob-


servant les consignes suivantes :
-- Nettoyer et dégraisser soigneusement les
surfaces de contact et appliquer un bourrelet
de mastic d’étanchéité de 2 mm de diamètre
environ sur le pont arrière, en suivant le tracé
illustré.

1
2. À l’aide d’une chaîne ou d’une élingue de capaci-
té suffisante, accrocher le carter de prise de for-
ce à un treuil et poser la prise de force sur le pont
arrière. Poser les boulons de fixation du carter de
prise de force. Serrer au couple spécifié.

2
3. Poser le capteur de vitesse de prise de force et
placer le boulon de fixation du capteur de vitesse
de prise de force (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

REMARQUE : Se servir d’un cric rouleur pour caler


l’attelage automatique.
4. Poser l’attelage automatique et placer les bou-
lons de fixation supérieurs de l’attelage automa-
tique. Serrer au couple spécifié (si monté).

4
5. Placer les boulons de fixation inférieurs de l’atte-
lage automatique. Serrer au couple spécifié (si
monté).

5
6. Poser la protection de la prise de force.

6
7. Remplir la transmission d’huile de qualité et en
quantité correctes.
8. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et fer-
mer le couvercle de la batterie.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 25

DÉPOSE DE LA PRISE DE FORCE


540/750/1000 TR/MIN

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec la plus grande
prudence.
Ne pas insérer les mains ou les doigts entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Placer la prise de force sur une surface de travail


propre ou des chandelles.
2. Déposer la bande de frein et le logement de pis-
ton de frein.

1
3. Déposer le circlip de la plaque d’embout du car-
ter d’embrayage de la prise de force (1).

2
Systèmes de prise de force avec prise de force
proportionnelle à l’avancement
4. Déposer la plaque d’embout de la prise de force
proportionnelle à l’avancement du carter d’em-
brayage de la prise de force (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

Systèmes de prise de force sans prise de force


proportionnelle à l’avancement
5. Déposer la plaque d’embout de la prise de force
du carter d’embrayage (1).

4
Tous les systèmes de prise de force
6. Déposer le moyeu d’embrayage (1) et les dis-
ques menants et menés de l’embrayage (2).

5
7. Si l’entretien du piston d’embrayage doit être ef-
fectué, sans nécessiter de réparations du moyeu
d’embrayage, comprimer et retirer les ressorts
Belleville de l’embrayage comme suit :
8. Poser le circlip de la plaque d’embout du carter
d’embrayage de et accrocher un extracteur
adapté, de même que l’outil fabriqué localement
50063 (1). Comprimer les ressorts Belleville et
déposer la bague de fixation. Relâcher la pres-
sion, lentement et délicatement.
9. Déposer le circlip de la plaque d’embout du car-
ter d’embrayage de prise de force.

6
10. Déposer les ressorts Belleville.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 27

11. Diriger un jet d’air comprimé dans l’orifice d’en-


trée pour déposer le piston du carter du disque
d’embrayage.

8
12. Contrôler les joints du piston et les remplacer s’ils
sont endommagés.

9
13. Extraire la goupille cylindrique (1) de la tringle du
sélecteur et déposer the sélecteur.

10
14. Déposer la goupille cylindrique de la fourchette
de sélection de la prise de force (1).

11

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

15. Déposer l’axe de la fourchette de sélection de


prise de force (1) et extraire la fourchette de sé-
lection 1000 tr/min (2).

12
16. Se servir d’une barre adéquate (1) pour bloquer
l’arbre de sortie de la prise de force. Démonter et
déposer l’écrou de fixation de l’arbre de sortie de
prise de force.

13
17. Déposer les boulons de fixation de la plaque sup-
port.

14
18. Déposer la plaque de support et le pignon entraî-
né 1000 tr/min (1).

15

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 29

16
19. Déposer la bague (1), la rondelle de butée (2), le
roulement (3), la rondelle de butée (4), le pignon
entraîné 750 tr/min (5), la bague (7) et le pignon
de l’accouplement coulissant 540/750 tr/min (6).

20. Déposer la fourchette de sélection 540/750 tr/


min et l’accouplement coulissant.

17

6- 66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

21. Extraire le pignon mené 540 tr/min de l’arbre de


sortie.

18
22. Déposer le circlip de l’arbre de sortie de prise de
force (1)

19
23. Déposer l’arbre de sortie de prise de force.

20
24. Déposer le circlip (1), le roulement (2) et le joint
(3).

21

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 31

25. Déposer la goupille cylindrique (1), le levier du


sélecteur (2) et le clapet du sélecteur (3).

22
26. Déposer le roulement (5), le circlip (4), la rondelle
(3), le manchon (2) et le pignon menant 750 tr/
min (1).

23
27. Écarter le circlip (1) dans le carter et déposer le
moyeu d’embrayage.

24
28. Déposer les bagues d’étanchéité de l’axe du
moyeu d’embrayage.

25

6- 66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

29. Enlever le circlip (1).

26
30. Déposer la rondelle (1), le pignon menant 750 tr/
min (2), le roulement (3) et le pignon menant
1000 tr/min (4).

27

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 33

REMONTAGE DE LA PRISE DE FORCE


540/750/1000 TR/MIN

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec la plus grande
prudence.
Ne pas insérer les mains ou les doigts entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

REMARQUE : Poser des joints toriques et des ron-


delles d’étanchéité neufs.
1. Poser le pignon menant 1000 tr/min (4), le roule-
ment (3), le pignon menant 750 tr/min (2) et la
rondelle (1).

1
2. Poser le circlip (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

3. Poser les bagues d’étanchéité sur l’axe du


moyeu d’embrayage.

3
4. Écarter le circlip (1) dans le carter et poser le
moyeu d’embrayage.

4
5. Poser le pignon menant 750 tr/min (1), le man-
chon (2), la rondelle (3), le circlip (4) et le roule-
ment (5).

5
6. Poser le clapet du sélecteur (3), le levier du sé-
lecteur (2) et la goupille cylindrique (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 35

7. Poser le joint (3), le roulement (2) et le circlip (1).

7
8. Poser l’arbre de sortie de prise de force.

8
9. Poser le circlip de l’arbre de sortie de prise de for-
ce (1).

9
10. Poser le pignon mené 540 tr/min sur l’arbre de
sortie.

10

6- 66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

11. Poser la fourchette de sélection et l’accouple-


ment coulissant.

11

12
12. Poser le pignon de l’accouplement coulissant
540/750 tr/min (6), la bague (7), le pignon mené
750 tr/min (5), la rondelle de butée (4), le roule-
ment (3), la rondelle de butée (2) et la bague (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 37

13. Poser le pignon mené 1000 tr/min (1) et la plaque


de support.

13
14. Poser les boulons de fixation de la plaque de
support. Serrer au couple spécifié.

14
15. Se servir d’une barre adaptée (1) pour bloquer
l’arbre de sortie de prise de force. Poser un écrou
de fixation neuf pour le pignon de l’arbre de sortie
de prise de force. Serrer au couple spécifié et
mater l’écrou de fixation.

15
16. Poser la fourchette de sélection de prise de force
et l’accouplement coulissant (2), puis l’axe de la
fourchette de sélection (1).

16

6- 66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

17. Poser la goupille cylindrique de la fourchette de


sélection de prise de force (1).

17
18. Poser le sélecteur et la goupille cylindrique (1)
sur la tringle du sélecteur.

18
19. Poser le piston sur le carter d’embrayage.
20. Poser les ressorts Belleville.

19
21. Poser le circlip de la plaque d’embout du carter
d’embrayage de la prise de force et accrocher un
extracteur adapté, ainsi que l’outil fabriqué lo-
calement 50063 (1). Comprimer les ressorts
Belleville et poser la bague de fixation. Relâcher
la pression, lentement et délicatement.
22. Déposer le circlip de la plaque d’embout du car-
ter d’embrayage de prise de force.

20

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 39

23. Poser les disques menés et menants


d’embrayage (2) et le moyeu d’embrayage (1).

21
Systèmes de prise de force avec prise de force
synchronisée sur la boîte de vitesses
24. Poser la plaque d’embout de la prise de force
synchronisée sur la boîte de vitesses (1).

22
Systèmes de prise de force sans prise de force
synchronisée sur la boîte de vitesses
25. Poser la plaque d’embout de prise de force du
carter d’embrayage (1).

23
Tous les systèmes de prise de force
26. Poser le circlip de la plaque d’embout de prise de
force (1).

24

6- 66173FR - 01 - 2005
40 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

27. Poser la bande de frein et le logement de piston


de frein.

25
Réglage de la bande de frein de prise de force
28. Desserrer le contre--écrou (1). Serrer la vis (2) à
1--1,2 Nm, de manière à fermer la bande de frein.
Desserrer la vis de deux tours et demi et
resserrer le contre--écrou. Contrôler la
concentricité de la bande de frein. Régler selon
les besoins et répéter la procédure de réglage.

26

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 41

27
PRISE DE FORCE DE CHANGEMENT D’ARBRE À 2 VITESSES --
CONFIGURATION INITIALE DE L’ARBRE DE PRISE DE FORCE
REMARQUE : La procédure de configuration suivante doit être réalisée sur les prises de force à 2 vitesses,
équipées à la fois des arbres 540 et 1000 tr/min, après une révision ou le démontage de la prise de force et avant
son remontage sur le tracteur.
REMARQUE : Pour les tracteurs équipés de la transmission portant le numéro de série 009017242 ou
antérieur uniquement.
29. Introduire l’arbre de prise de force (1) dans (4) jusqu’à ce qu’elle touche la tringle. Serrer la
l’ensemble, avec les 21 cannelures de dents vis (4) d’un tour supplémentaire (360°), serrer le
vers l’extérieur de l’ensemble. Fixer l’arbre de contre--écrou (5) pour la fixer. L’on devrait ainsi
prise de force en place à l’aide de la bague de obtenir un jeu de 0,5 -- 1,5 mm entre le manchon
retenue extérieure de l’arbre de la prise de force coulissant et le pignon 1000 tr/min (3).
(2). Desserrer le contre--écrou (5) et serrer la vis
REMARQUE : Après avoir installé la bague de
retenue de l’arbre de sortie de prise de force dans le
siège, faire glisser la bague de manière à la placer à
l’opposé de la surface plate de l’arbre de sortie de
prise de force, comme illustré (26).

28

6- 66173FR - 01 - 2005
42 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

29
PRISE DE FORCE DE CHANGEMENT D’ARBRE À 2 VITESSES --
CONFIGURATION INITIALE DE L’ARBRE DE PRISE DE FORCE

REMARQUE : La procédure de configuration suivante doit être réalisée sur les prises de force à 2 vitesses,
équipées à la fois des arbres 540 et 1000 tr/min, après une révision ou le démontage de la prise de force et avant
son remontage sur le tracteur.
REMARQUE : Pour les tracteurs équipés de la transmission portant le numéro de série 009017242 ou
antérieur uniquement.

30. Introduire l’arbre de prise de force (1) dans extérieure de l’arbre de la prise de force (2). Tirer
l’ensemble, avec les 6 cannelures de dents vers le levier (4) dans la direction de la flèche et
l’extérieur de l’ensemble. Fixer l’arbre de prise de vérifier que le jeu entre le levier et l’axe de
force en place à l’aide de la bague de retenue commande (3) est de 1 -- 3 mm.
REMARQUE : Après avoir installé la bague de
retenue de l’arbre de sortie de prise de force dans le
siège, faire glisser la bague de manière à la placer à
l’opposé de la surface plate de l’arbre de sortie de
prise de force, comme illustré (30).

30

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1 43

31
PRISE DE FORCE DE CHANGEMENT D’ARBRE À 2 VITESSES --
CONFIGURATION INITIALE DE L’ARBRE DE PRISE DE FORCE
REMARQUE : La procédure de configuration suivante doit être réalisée sur les prises de force à 2 vitesses,
équipées à la fois des arbres 540 et 1000 tr/min, après une révision ou le démontage de la prise de force et avant
son remontage sur le tracteur.
REMARQUE : Pour les tracteurs équipés de la transmission portant le numéro de série 009017243 ou
ultérieur uniquement.
31. Introduire l’arbre de prise de force (1) dans (4) jusqu’à ce qu’elle touche la tringle. Serrer la
l’ensemble, avec les 21 cannelures de dents vis (4) d’un demi tour supplémentaire
vers l’extérieur de l’ensemble. Fixer l’arbre de (180°/360°), serrer le contre--écrou (5) pour la
prise de force en place à l’aide de la bague de fixer. L’on devrait ainsi obtenir un jeu de 0,2 --
retenue extérieure de l’arbre de la prise de force 0,6 mm entre le manchon coulissant et le pignon
(2). Desserrer le contre--écrou (5) et serrer la vis 1000 tr/min (3).
REMARQUE : Après avoir installé la bague de
retenue de l’arbre de sortie de prise de force dans le
siège, faire glisser la bague de manière à la placer à
l’opposé de la surface plate de l’arbre de sortie de
prise de force, comme illustré (26).

32

6- 66173FR - 01 - 2005
44 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 1

33
PRISE DE FORCE DE CHANGEMENT D’ARBRE À 2 VITESSES --
CONFIGURATION INITIALE DE L’ARBRE DE PRISE DE FORCE

REMARQUE : La procédure de configuration suivante doit être réalisée sur les prises de force à 2 vitesses,
équipées à la fois des arbres 540 et 1000 tr/min, après une révision ou le démontage de la prise de force et avant
son remontage sur le tracteur.
REMARQUE : Pour les tracteurs équipés de la transmission portant le numéro de série 009017243 ou
ultérieur uniquement.

32. Introduire l’arbre de prise de force (1) dans extérieure de l’arbre de la prise de force (2). Tirer
l’ensemble, avec les 6 cannelures de dents vers le levier (4) dans la direction de la flèche et
l’extérieur de l’ensemble. Fixer l’arbre de prise de vérifier que le jeu entre le levier et l’axe de
force en place à l’aide de la bague de retenue commande (3) est de 0,4 -- 1,2 mm.
REMARQUE : Après avoir installé la bague de
retenue de l’arbre de sortie de prise de force dans le
siège, faire glisser la bague de manière à la placer à
l’opposé de la surface plate de l’arbre de sortie de
prise de force, comme illustré (30).

34

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 2 1

SECTION 31 -- PRISE DE FORCE

Chapitre 2 -- Prise de force proportionnelle à la vitesse d’avance

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage du câble du sélecteur de la prise de force proportionnelle à la vitesse
d’avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage du commutateur de la prise de force proportionnelle à la vitesse d’avance . . . . . . 8
Réglage du clapet de coupure de l’alimentation en huile de l’embrayage de la
prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Se reporter à la Section ”Pont arrière” pour la dépose des éléments de la prise de
force proportionnelle à la vitesse d’avance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6- 66170FR -- 05 -- 2003
2 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 2

SPÉCIFICATIONS
Prise de force proportionnelle à la vitesse d’avance
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actionnement mécanique du
sélecteur d’accouplement
coulissant
Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par l’arbre de pignon
Tours de l’arbre de prise de force par tour de roue :
Pont arrière pour service intensif (tous modèles)
Gamme 540 engagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,93 : 1
Gamme 540E engagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,65 : 1
Gamme 1000 engagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,08 : 1
Pont arrière série légère (modèles 100 et 110)
Gamme 540 engagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,83 : 1
Gamme 540E engagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,24 : 1
Gamme 1000 engagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,19 : 1

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 2 3

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Une prise de force proportionnelle à la vitesse


d’avance à trois vitesses est disponible sur tous les
modèles, en combinaison avec la prise de force sé-
lectionnable, commandée par un moteur à trois vi-
tesses. La vitesse de la prise de force proportionnelle
à la vitesse d’avance est directement fonction de la
rotation des roues arrière et non pas du régime mo-
teur.
La prise de force proportionnelle à la vitesse d’avan-
ce se sélectionne à l’aide du levier de sélection (2),
tandis que le levier de sélection de la gamme de prise
de force (1) sert à sélectionner une des trois gammes
de vitesses.
1
REMARQUE : Pour faciliter l’engagement de la prise
de force proportionnelle à la vitesse d’avance, ap-
puyer sur les deux pédales de frein et les maintenir
enfoncées, tout en actionnant le levier de sélection
dans la cabine.
Prise de force proportionnelle à la vitesse d’avance
engagée, un message CAN (Controller Area Net-
work -- Système d’information électronique) est
transmis au tableau de bord et “GPto” s’affiche à la
place de la vitesse de la prise de force arrière.
Si la prise de force proportionnelle à la vitesse
d’avance est désengagée, le message CAN est ac-
tualisé et la vitesse de la prise de force arrière se ré-
affiche sur le tableau de bord. 2
REMARQUE : Si l’on sélectionne la vitesse d’avan-
ce, avec la fonction prise de force moteur engagée,
la commande prise de force moteur se désengage
automatiquement. Pour réengager la commande pri-
se de force moteur, mettre le levier de sélection en
position commande moteur, désengager puis réen-
gager le commutateur principal de prise de force.

Si le tracteur n’est pas équipé d’une prise de force


proportionnelle à la vitesse d’avance, un connecteur
électrique doté d’un fil de liaison est installé dans le
connecteur électrique C044.
Si le connecteur électrique à fil de liaison n’est pas
installé, “GPto” s’affichera à la place de la vitesse de
la prise de force arrière sur le tableau de bord.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 2

4
Vue en coupe de la commande prise de force proportionnelle à la vitesse d’avance

1. Pignon mené de la prise de force proportionnelle à 5. Plaque d’embout de l’embrayage de commande de


la vitesse d’avance prise de force proportionnelle à la vitesse d’avance
2. Accouplement coulissant (position désengagée) 6. Arbre de sortie de prise de force proportionnelle à la
3. Accouplement coulissant (position engagée) vitesse d’avance
4. Arbre de commande de prise de force proportionnel- 7. Arbre de pignon
le à la vitesse d’avance 8. Pignon menant de prise de force proportionnelle à la
vitesse d’avance

Lorsque la prise de force proportionnelle à la vitesse de commande de prise de force via le pignon mené
d’avance est sélectionnée, la fourchette du sélecteur (1) et l’arbre de commande (4). Le mouvement
de pont arrière amène l’accouplement coulissant (2) contourne l’embrayage de commande de prise de
en position engagée (3). Le mouvement est alors force et, en fonction de la vitesse sélectionnée par
transféré du pignon menant (8) solidaire de l’arbre de l’opérateur, vers l’arbre de sortie (6).
pignon (7), vers la plaque d’embout de l’embrayage

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 2 5

5
Principe de fonctionnement du clapet de coupure de l’alimentation en huile de l’embrayage de la prise de force --
Prise de force proportionnelle à la vitesse d’avance engagée

1. Alimentation en huile vers l’embrayage de comman- A. Passage d’huile vers l’embrayage de commande de
de de la prise de force la prise de force
2. Levier de sélection B. Passage d’huile depuis le bloc de distribution basse
3. Alimentation en huile depuis le bloc de distribution pression
basse pression C. Passage d’huile vers le réservoir d’huile (pont arriè-
4. Clapet de coupure de l’alimentation en huile de l’em- re)
brayage de la prise de force Figure Code couleur
5. Alimentation en huile vers le frein de la prise de for- A. Retour au réservoir
ce

Lorsque la prise de force proportionnelle à la vitesse ge de la prise de force se désengage également en


d’avance est engagée, le solénoïde de frein de la pri- guise de mesure de sécurité supplémentaire.
se de force est désengagé automatiquement par le Toute pression résiduelle accumulée derrière le pis-
contrôleur. Le levier de sélection (2) entraîne le cla- ton d’embrayage de prise de force peut s’échapper
pet de coupure d’alimentation en huile de l’embraya- vers le réservoir d’huile en passant par le clapet de
ge de la prise de force (4) à bloquer l’écoulement coupure de l’alimentation en huile de l’embrayage de
d’huile du passage ’A vers le passage ’B’. L’embraya- la prise de force (4) et le passage ’C’.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 2

6
Principe de fonctionnement du clapet de coupure d’alimentation en huile de l’embrayage de la prise de force --
Prise de force proportionnelle à la vitesse d’avance désengagée et embrayage prise de force engagé

1. Alimentation en huile vers l’embrayage de comman- A. Passage d’huile vers l’embrayage de commande de
de de la prise de force la prise de force
2. Levier de sélection B. Passage d’huile depuis le bloc de distribution basse
3. Alimentation en huile depuis le bloc de distribution pression
basse pression C. Passage d’huile vers le réservoir d’huile (pont arriè-
4. Clapet de coupure de l’alimentation en huile de l’em- re)
brayage de la prise de force Figure Code couleur
5. Alimentation en huile vers le frein de la prise de for- A. Retour au réservoir
ce B. Circuit basse pression

Lorsque la prise de force proportionnelle à la vitesse Lorsque l’embrayage de prise de force est engagé,
d’avance est désengagée, le clapet de coupure d’ali- le frein de la prise de force est désengagé par le
mentation en huile d’embrayage de la prise de force contrôleur et l’huile peut s’écouler du passage ’B’ au
(4) est actionné par le levier de sélection (2) et le so- passage ’A’ en passant par le clapet de coupure de
lénoïde de frein de la prise de force est engagé auto- l’alimentation en huile de l’embrayage de la prise de
matiquement par le contrôleur. force (4).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 2 7

RECHERCHE DES PANNES


ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
La prise de force proportionnelle à Le tracteur n’est pas immobilisé. Serrer le frein de stationnement et
la vitesse d’avance est dure à enfoncer les pédales de frein
engager avant de sélectionner la prise de
force proportionnelle à la vitesse
d’avance.
Câble du sélecteur mal réglé. Régler le câble du sélecteur.
Câble du sélecteur défectueux. Remplacer le câble du sélecteur.
Ressort du levier de l’arbre du Remplacer le ressort du levier de
sélecteur cassé. l’arbre du sélecteur.
Fourchette de sélection usée. Remplacer la fourchette de
sélection.
Accouplement coulissant usé. Remplacer l’accouplement
coulissant.
L’accouplement coulissant est Nettoyer les cannelures et
bien serré sur les cannelures de remplacer l’axe et l’accouplement
l’axe. coulissant.
Dents d’engagement usées sur Remplacer l’arbre de commande
l’arbre de commande de prise de de prise de force proportionnelle à
force proportionnelle à la vitesse la vitesse d’avance.
d’avance.
Axe de fourchette grippée dans le Déposer l’axe de fourchette et
carter de pont. réparer ou remplacer selon les
besoins.
L’arbre de sortie de prise de force Frein de la prise de force non
proportionnelle à la vitesse serré, réparer ou remplacer selon
d’avance arrière tourne. les besoins.
Clapet de coupure d’alimentation Remplacer le clapet de coupure
en huile de l’embrayage de la d’alimentation en huile de
prise de force. l’embrayage de la prise de force.
La prise
p de force proportionnelle
p p à Câble du sélecteur mal réglé. Régler le câble du sélecteur.
l vitesse
la it d’
d’avance ne restet pas
Ressort du levier de l’axe du Remplacer le levier de l’axe du
en position engagée
sélecteur cassé. sélecteur.
Accouplement coulissant desserré Remplacer l’accouplement
sur les cannelures de l’axe. coulissant et/ou l’axe.
Roulements du support d’arbre de Remplacer les roulements du
prise de force proportionnelle à la support d’arbre.
vitesse d’avance usés.
La prise de force proportionnelle à Circuit ouvert dans le Remplacer le commutateur du
la vitesse d’avance (GPto) est commutateur du levier de levier de sélection de la cabine.
affichée au tableau de bord, alors sélection.
que lal prise
i ded force
f
Circuit électrique du commutateur Réparer ou remplacer le faisceau
proportionnelle à la vitesse
de levier de sélection défectueux. électrique.
d’avance
d avance n n’est
est pas engagée ou
pas installée et que la prise de Commutateur de la prise de force Régler le commutateur de la prise
force arrière commandée par le proportionnelle à la vitesse de force proportionnelle à la
moteur est engagée
g g d’avance mal réglé. vitesse d’avance.
Connecteur électrique avec fil de Réparer ou remplacer le
liaison défectueux. connecteur électrique avec fil de
liaison défectueux.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 31 -- PRISE DE FORCE -- CHAPITRE 2

RÉGLAGE DU CÂBLE DU SÉLECTEUR DE


LA PRISE DE FORCE PROPORTIONNELLE
À LA VITESSE D’AVANCE
REMARQUE : En position désengagée, le boulon de
réglage est en contact avec le commutateur d’état.
1. S’assurer que la prise de force proportionnelle à
la vitesse d’avance est désengagée.
2. Amener le levier de sélection de la cabine en po-
sition prise de force commandée par le moteur.
3. Régler l’écrou de blocage du câble du sélecteur
(1) jusqu’à ce que l’extrémité du câble (2) soit in-
stallée dans le levier de sélection.
4. Poser le clip de fixation. 1
RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DE LA
PRISE DE FORCE PROPORTIONNELLE À
LA VITESSE D’AVANCE
1. Désengager la prise de force proportionnelle à la
vitesse d’avance.
2. Veiller à enfoncer le plongeur de commutateur
(1) entre 2,5 mm et 4,5 mm.
3. Pour le réglage, desserrer le contre--écrou (3) et
tourner le boulon de réglage (2).

1
RÉGLAGE DU CLAPET DE COUPURE DE
L’ALIMENTATION EN HUILE DE
L’EMBRAYAGE DE LA PRISE DE FORCE
1. Désengager la prise de force proportionnelle à la
vitesse d’avance.
2. Vérifier que le clapet de coupure d’alimentation
en huile (3) est de niveau +/-- 0,2 mm (H) avec le
corps du clapet (1).
3. Le réglage s’effectue à l’aide du boulon de régla-
ge (2).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 1

SECTION 33 -- FREINS

Chapitre 1 -- Freins du tracteur

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


33 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
33 202 Dépose du piston des freins de service arrière (gauche ou droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle des freins de service arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
33 202 Repose du piston des freins de service arrière (gauche ou droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dépose du clapet des freins de service avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repose du clapet des freins de service avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
33 204 Démontage des freins de service avant (gauche ou droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
33 204 Contrôle des freins de service avant (gauche ou droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
33 204 Remontage des freins de service avant (gauche ou droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
33 202 Dépose des maîtres--cylindres de freins (tous modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
33 202 Repose des maîtres--cylindres de freins (tous modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
33 202 Purge d’air du système de freinage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépose du clapet des freins de service avant -- Modèles avec relevage avant intégré . . 42
Repose du clapet des freins de service avant -- Modèles avec relevage avant intégré . . 44
Dépose des commutateurs de pédales de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Repose des commutateurs de pédales de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage de la tringlerie de pédales de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage des commutateurs de pédales de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
33 110 Dépose du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
33 110 Démontage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
33 110 Remontage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
33 110 Repose du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage du câble du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informations supplémentaires -- Révision des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

6- 66174FR -- 06 -- 2005
2 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

SPÉCIFICATIONS
Type
Freins de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disque à huile agissant sur les
demi--arbres de différentiel
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disques à huile agissant sur
l’arbre de pignon
Commandes
Freins de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pédales hydrauliques
indépendantes (ou solidarisées)
Servofreins avant
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mécanique, par levier manuel
Spécifications de l’huile de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LHM Fluid ISO 7308
Matériaux de frein
Matériau des disques de friction des freins de service . . . . . . . . . . . . . . . Résine/graphite
M té i des
Matériau d disques
di de
d freins
f i d de service
i statiques
t ti ................. A i
Acier
Matériau des disques du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier
Matériau de la garniture de friction du frein de stationnement . . . . . . . . . Métal fritté ou
conglomérat organique
Épaisseur des disques de freins de service arrière
Disque de friction (nouveau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 10
Disque de friction (minimum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 8,4
Piston de frein (nouveau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 38,5
Cale d’épaisseur du boîtier de réducteurs (nouveau) . . . . . . . . . . mm 56,5 -- 57,5
Épaisseur des disques du frein de stationnement
Garniture de friction ((nouveau)) (côté ( friction simple) p ) . . . . . . . . . . . mm 3,4
,
Garniture de friction (minimum) (côté friction simple) . . . . . . . . . . . mm 3,1
Garniture de friction (nouveau) (côté friction double) . . . . . . . . . . . mm 4,5
Garniture de friction (minimum) (côté friction double) . . . . . . . . . . mm 4,2
Disque en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,45 -- 4,55
Épaisseur des disques de freins de service avant
Disque de friction (nouveau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,5
Disque de friction (minimum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3,6
Disque en acier (plaque intérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 4,87 -- 5,03
Disque en acier (plaque extérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 17,8 -- 18,2
Freins de service avant
Alimentation pression vers le clapet de frein avant . . . . . . . . . . . . Bar 17 -- 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lbf/in@ 247 -- 276
Alimentation pression depuis le clapet de frein avant . . . . . . . . . . Bar 0 -- 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lbf/in@ 0 -- 276

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 3

OUTILS SPÉCIAUX Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer


les différentes opérations décrites dans cette Sec-
PRUDENCE
tion du Manuel :
Les opérations décrites dans cette Section doivent
être effectuées uniquement avec les outils INDIS-
380000982 Outil d’alignement du frein de
PENSABLES indiqués ci--après par la lettre (X).
stationnement
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir 380000548 Goupilles d’alignement
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

COUPLES DE SERRAGE

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 5

VUES EN COUPE

1
Vue en coupe des maîtres--cylindres de correction de pression de freinage

1. Orifice de sortie vers le(s) piston(s) de frein 13. Circlip


2. Ressort de rappel de piston 14. Rondelle de fixation de piston
3. Arrêt d’huile 15. Arrêt d’huile
4. Piston 16. Piston
5. Anneau de guidage du manchon de piston 17. Ressort de rappel de la bille de clapet anti--retour
6. Joint torique 18. Bille de clapet anti--retour
7. Clip d’arrêt de l’anneau de guidage du manchon de 19. Siège de la bille de clapet anti--retour
piston 20. Arrêt d’huile
8. Anneau de guidage du manchon de piston 21. Arrêt d’huile de queue de clapet anti--retour
9. Manchon de piston 22. Guide de queue de clapet anti--retour
10. Orifice d’entrée du réservoir de liquide de freins 23. Queue de clapet anti--retour
11. Poussoir 24. Orifice de tube d’équilibrage
12. Soufflet en caoutchouc

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

2
Vues en coupe des freins de service et du frein de stationnement

1. Disques en acier du frein de stationnement 7. Arbre du levier de commande du frein de stationne-


2. Arrêts d’huile du piston de frein ment
3. Boulon de fixation du piston de frein 8. Levier de commande du frein de stationnement
4. Demi--arbre de différentiel 9. Ressort de déblocage de frein de stationnement
5. Cale d’épaisseur du boîtier de réducteurs 10. Garnitures de friction du frein de stationnement
6. Disque de friction de frein 11. Boîtier des garnitures de friction de frein de station-
nement

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 7

3
Vue en coupe des freins de service avant

1. Bague de blocage de la plaque de frein extérieure 5. Piston de frein


2. Plaque de frein extérieure 6. Arrêt d’huile de piston
3. Plaque de frein intérieure 7. Disque de friction
4. Vis de purge des freins

REMARQUE : Lors de la pose, appliquer un bourrelet de mastic d’étanchéité liquide (Loctite 574) sur les
surfaces portant le repère X.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

CIRCUIT DE COMMANDE CLAPET DES FREINS AVANT


Le tracteur est équipé de deux maîtres--cylindres de Les freins de pont avant (si montés) sont comman-
correction de pression de freinage, reliés par un tube dés par voie hydraulique par le circuit hydraulique
d’équilibrage. Commandé individuellement, chaque basse pression, via le clapet de freins avant.
maître--cylindre actionne chaque frein de service sé- Le clapet de freins avant est alimenté en liquide de
parément. Si les deux maîtres--cylindres sont com- freins par les maîtres--cylindres, via la tête hydrauli-
mandés simultanément, ils actionnent en même que de frein de remorque. L’huile ne peut être ache-
temps les freins de remorque, les freins avant (si minée que si les deux pédales de frein sont action-
montés) et les freins de remorque pneumatique (si nées. L’huile fournie au clapet de freins avant
montés). actionne un tiroir, permettant à l’huile hydraulique
Les maîtres--cylindres sont alimentés par un réser- basse pression de se diriger vers les freins de pont
voir commun, situé sous le capot moteur, monté au-- avant, en quantité proportionnelle à l’effort exercé
dessus du moteur à l’aide d’une bride de fixation. sur les pédales de frein.
Le tube d’équilibrage relie les deux maîtres--cylin-
dres. Cela permet d’appliquer la même force de frei- FREINS DE SERVICE AVANT
nage lorsque les deux maîtres--cylindres sont action- Les freins de service avant sont de type à disques im-
nés simultanément, même si le conducteur n’exerce mergés dans l’huile à commande hydraulique. Ils se
pas la même pression sur les pédales. situent dans les boîtiers de réducteurs du pont avant
Les maîtres--cylindres de correction de pression de et sont solidaires des demi--arbres de différentiel.
freinage fonctionnent en deux étapes.
La première phase permet de transférer dans le maî- FREINS DE SERVICE ARRIÈRE
tre--cylindre le liquide supplémentaire nécessaire Les freins de service arrière sont de type à disques
pour actionner le piston de frein de service arrière à immergés dans l’huile à commande hydraulique. Ils
une vitesse plus élevée et pour réduire la course des se situent entre le carter de pont arrière et les carters
pédales. de réducteurs et sont solidaires des demi--arbres de
La deuxième phase débute juste au moment où les différentiel.
pédales commencent à résister et où les freins com- REMARQUE : Les freins de service arrière sont
mencent à agir. Dans ce cas, le liquide supplémen- équipés d’un seul disque de friction de chaque côté
taire transféré pendant la première phase n’est plus et de dispositifs de réglage automatique de la garde.
en mesure d’assister le mouvement du piston, ce qui
réduit la force agissant sur le piston, de manière à as-
surer un freinage progressif, tout en douceur. FREIN DE STATIONNEMENT
Le frein de stationnement est à commande mécani-
que. Il agit sur l’arbre de pignon arrière et est com-
mandé par un levier situé à gauche du siège conduc-
REMARQUE : L’huile de frein utilisée est une huile teur.
minérale, référence CASE LHM Fluid ISO 7308.
Lorsque le levier de commande du frein de stationne-
N’utiliser en aucun cas de l’huile universelle de type
ment est tiré, le câble agit sur l’actionneur, amenant
DOT 4.
les garnitures de force contre les disques de freins
qui sont solidaires de l’arbre de pignon arrière du
tracteur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 9

1
Composants du circuit de freinage

1. Réservoir de liquide de frein 8. Frein de stationnement


2. Maîtres--cylindres 9. Valve logique
3. Clapet de frein de remorque hydraulique 10. Frein de service avant (gauche)
4. Clapet de frein de remorque pneumatique 11. Frein de service avant (droit)
5. Raccord rapide de clapet de frein de remorque 12. Clapet de frein avant
6. Frein de service arrière droit 13. Retour au réservoir
7. Frein de service arrière gauche 14. Alimentation en huile basse pression

6- 66170FR -- 05 -- 2003
10 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

2
Dispositif de réglage automatique de frein de service arrière

X = Jeu aux disques de friction de frein 5. Piston de frein


1. Arrêt d’huile de piston de frein 6. Demi--arbre de différentiel
2. Ergot de positionnement de piston de frein 7. Cale d’épaisseur du boîtier de réducteurs
3. Boulon de fixation du piston de frein 8. Disque de friction de frein
4. Dispositif de réglage automatique de piston de frein 9. Piston de frein

Pour compenser l’usure des éléments des freins de boulon de fixation du piston de frein (3). Pour com-
service arrière, trois dispositifs de réglage automati- penser l’usure, le piston de frein (5) glisse sur les dis-
que (4) sont montés dans le piston de frein (5). Ces positifs de réglage automatique à ajustement serré
trois dispositifs de réglage automatique sont ajustés (4) jusqu’à ce que les freins soient appliqués.
serrés dans le piston de frein (5). Une fois les freins relâchés, les arrêts d’huile du pis-
Lorsque les freins sont serrés, le piston de frein se ton de frein (1) aident le piston de frein à revenir à leur
met en mouvement et les arrêts d’huile de piston (1) position d’origine, puisque les arrêts d’huile repren-
se tordent dans leur logement, jusqu’à ce que le dis- nent leur forme initiale. On obtient ainsi un meilleur
positif de réglage automatique (4) atteigne la tête du jeu aux disques de frein (X).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 11

3
Principe de fonctionnement des maîtres--cylindres de correction de pression de freinage -- Freins non serrés

1. Orifice de sortie vers le(s) piston(s) de frein 5. Gorge du manchon de piston


2. Joint torique Figure Code couleur
3. Orifice d’entrée du réservoir de liquide de freins A. Pression de freinage nulle
4. Arrêt d’huile

Le liquide de freins peut s’écouler librement de l’orifi- ler sous le joint torique (2) et de se diriger vers le pas-
ce d’entrée du réservoir de liquide de freins (3) vers sage ’B’. Le liquide de freins peut ensuite passer à
le passage ’A’, en passant par l’arrêt d’huile (4). Une travers le centre du piston et l’orifice de sortie vers
gorge est aménagée à l’extrémité du manchon de le(s) piston(s) de frein (1), pour remplir le circuit.
piston (5) pour permettre au liquide de freins de cou-

6- 66170FR -- 05 -- 2003
12 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

4
Maîtres--cylindres de correction de pression de freinage -- Première phase

1. Joint torique 5. Arrêt d’huile de queue de clapet anti--retour


2. Arrêt d’huile Figure Code couleur
3. Manchon de piston orifice A. Pression de freinage nulle
4. Manchon de piston B. Basse pression de freinage

Lorsque la (les) pédale(s) de freins commence(nt) à anti--retour (5). La pression est suffisante pour soule-
agir, le piston agit sur l’arrière du manchon de piston ver la lèvre du joint de la queue de clapet anti--retour
(4). De ce fait, le manchon de piston (4) se met en (5) et permettre ainsi au liquide de freins d’envelop-
mouvement et la gorge à l’extrémité du manchon de per le joint de la queue de clapet anti--retour (5) du
piston (4) passe devant le joint torique (1), ce qui per- passage ’A’ au passage ’B’.
met au joint torique d’envelopper le manchon de pis- La première phase permet de transférer dans le maî-
ton (4) et bloquer le passage ’A’. tre--cylindre le liquide supplémentaire nécessaire
Sous l’effet de l’augmentation de pression du liquide pour actionner le piston de frein de service arrière à
de freins dans le passage ’A’, le liquide de freins une vitesse plus élevée et pour réduire la course des
s’écoule dans l’orifice du manchon de piston (3) et pédales.
agit sur la lèvre de l’arrêt d’huile de queue de clapet

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 13

5
Maîtres--cylindres de correction de pression de freinage -- Deuxième phase

1. Siège de la bille de clapet anti--retour 7. Queue de clapet anti--retour


2. Bille de clapet anti--retour Figure Code couleur
3. Ressort de rappel de la bille de clapet anti--retour A. Pression de freinage nulle
4. Piston B. Basse pression de freinage
5. Orifice du manchon de piston C. Haute pression de freinage
6. Manchon de piston

La deuxième phase débute juste au moment où les ne commence à bouger de son siège (1) que lorsque
pédales commencent à résister et où les freins com- la pression agissant sur la bille du clapet anti--retour
mencent à agir. Ce qui provoque une augmentation (2) surmonte la force du ressort de rappel de la bille
de pression dans le passage ’B’. La pression accrue de clapet anti--retour (3).
dans le passage ’B’ agit sur l’arrière de l’arrêt d’huile Lorsque la bille du clapet anti--retour (2) commence
de queue de clapet anti--retour, ce qui bloque le pas- à bouger, la pression du passage ’B’ agit également
sage ’B’ et arrête l’écoulement du liquide de freins sur la face de la queue de clapet anti--retour (7) ; de
depuis le passage ’A’. ce fait, la queue de clapet anti--retour (7) se met en
Au fur et à mesure que les freins sont appliqués, la mouvement et la bille du clapet anti--retour (2) s’ou-
pression commence à augmenter dans le passage vre totalement en comprimant le ressort de rappel de
’A’ et, puisqu’elle ne peut plus s’écouler dans le pas- la bille de clapet anti--retour (3).
sage ’B’, elle doit se déplacer pour permettre au pis- Le liquide de freins du passage ’A’ peut s’écouler
ton (4) de poursuivre sa course. Sous l’effet de l’aug- vers le passage ’C’ et retourner librement au réser-
mentation de pression dans le passage ’A’, le liquide voir du liquide de freins.
de freins passe à travers l’orifice du manchon de pis-
Les freins restent alors bloqués par la force du piston
ton (5), enveloppe la queue de clapet anti--retour (7)
(4) qui agit sur l’arrière du manchon de piston (6) et
et commence à soulever la bille du clapet anti--retour
le liquide de freins sous pression du passage ’B’ agit
(2) de son siège (1). La bille du clapet anti--retour (2)
alors sur le(s) piston(s) des freins de service.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
14 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

RECHERCHE DES PANNES


ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
Les pédales de freins sont dures Maître--cylindre hydraulique Remplacer le maître--cylindre.
à actionner grippé.
Conduites de commande de freins Nettoyer ou remplacer les
coincées ou écrasées. conduites de commande de freins.
Les freins restent bloqués alors Pistons grippés du Remplacer le maître--cylindre.
que les pédales de frein sont maître--cylindre.
relâchées
lâ hé
Tringlerie grippée du Nettoyer et lubrifier la tringlerie.
maître--cylindre. Veiller à empêcher toute infiltration
d’eau ou d’impuretés.
Frein bruyant Disques de freins usés. Remplacer les disques de freins.
Garde de la pédale excessive Purger le circuit de freinage. Purger l’air du circuit de freinage.
Maîtres--cylindres de freins usés. Remplacer les maîtres--cylindres
de freins.
Fuite d’huile dans le circuit de Colmater la fuite.
freinage.
Dispositifs de réglage automatique Remplacer les dispositifs de
de frein de service arrière réglage automatique de frein.
desserrés dans le piston de frein.
Freinage non équilibré Pression des pneus incorrecte. Gonfler les pneus à la pression
correcte.
Maîtres--cylindres de freins usés. Remplacer les maîtres--cylindres
de freins.
Tube d’équilibrage de Nettoyer ou remplacer le tube
maîtres--cylindres coincé ou d’équilibrage.
écrasé.
Conduites de commande de freins Nettoyer ou remplacer les
coincées ou écrasées. conduites de commande de freins.
Arrêts d’huile de maîtres--cylindres Remplacer le maître--cylindre.
usés ou cassés.
Disques de freins usés d’un côté. Remplacer les disques de freins.
Action de freinage faible Disques de freins usés. Remplacer les disques de freins.
Maîtres--cylindres de freins usés. Remplacer les maîtres--cylindres
de freins.
Présence d’air dans le circuit de Purger l’air du circuit de freinage.
freinage.
Fuite d’huile dans le circuit de Colmater la fuite.
freinage.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 15

ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION


Servofreinage avant nul/faible Clapet de frein avant défectueux. Réparer ou remplacer le clapet de
frein avant.
Tête hydraulique de frein Réparer ou remplacer la tête
défectueuse. hydraulique.
Présence d’air dans le circuit de Purger l’air du circuit de freinage
freinage avant. avant.
Circuit basse pression défectueux. Procéder au contrôle de pression
du circuit basse pression.
Le frein de stationnement ne Câble de frein de stationnement Régler le câble de frein de
fonctionne pas correctement mal réglé. stationnement.
Garnitures de freins usées. Remplacer les garnitures de
freins.
Le frein de stationnement reste Course réduite du levier du frein Réparer si nécessaire.
bloqué de stationnement.
Garnitures de freins grippées sur Remplacer les éléments
les disques de freins. défectueux.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
16 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

DÉPOSE DU PISTON DES FREINS DE


SERVICE ARRIÈRE

Op. 33 202
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas introduire les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Déposer le boîtier de réducteurs (se reporter à


”Dépose du boîtier de réducteurs” à la Section
”Transmission arrière mécanique”).
2. Déposer les boulons de fixation du piston de
frein.

1
REMARQUE : Enfoncer lentement la pédale de
freins pour faciliter la dépose.
3. Déposer le piston de frein (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 17

CONTRÔLE DES FREINS DE SERVICE


ARRIÈRE
Contrôler que le piston de frein (1) et le carter de pont
arrière (2) ne présentent pas de signes de corrosion
ou d’endommagement qui pourrait provoquer le grip-
page du piston dans le carter de pont arrière. Répa-
rer ou remplacer selon les besoins.
Contrôler si les dispositifs de réglage automatique du
piston de frein (3) ne sont pas desserrés dans le pis-
ton de frein. Remplacer les pièces si nécessaire.
Contrôler les disques de freins intérieurs et exté-
rieurs. Les remplacer s’ils sont trop entaillés, usés ou
fissurés.
1
À l’aide d’un micromètre, mesurer l’épaisseur du dis-
que de friction de frein à trois points distants de 180_
et en calculer la moyenne.
Remplacer le disque de friction de frein si l’épaisseur
est inférieure à 8,4 mm.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
18 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

REPOSE DU PISTON DES FREINS DE


SERVICE ARRIÈRE

Op. 33 202
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas introduire les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Poser un arrêt d’huile de piston de frein (1) neuf


sur le piston de frein.

1
2. Poser un arrêt d’huile de piston de frein (1) neuf
dans le carter de pont arrière.

2
REMARQUE : Vérifier que les dispositifs de réglage
automatique sont de niveau avec le piston de frein.
3. Remettre les dispositifs de réglage automatique
du piston de frein en place dans le piston de frein.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 19

4. Enduire les arrêts d’huile du piston de frein du li-


quide de freins spécifié.
REMARQUE : Exercer une pression régulière sur le
piston de frein afin de ne pas endommager les arrêts
d’huile.
5. Poser le piston de frein (1).

4
6. Poser les boulons de fixation du piston de frein
et serrer au couple spécifié.
7. Poser le boîtier de réducteurs (se reporter à
”Pose du boîtier de réducteurs” à la Section
”Transmission arrière mécanique”).
8. Purger le circuit de freinage hydraulique (se re-
porter à ”Purge de l’air du circuit de freinage hy-
draulique” dans ce Chapitre).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
20 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

DÉPOSE DU CLAPET DES FREINS DE


SERVICE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Ouvrir et soulever le capot moteur.


2. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif de la batterie (1).

1
3. Déposer le refroidisseur intermédiaire (1).

2
4. Déposer les plaques du support de couvercle de
pont avant (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 21

5. Déposer la conduite de retour d’huile de la prise


de force avant (1) et la conduite d’alimentation en
huile (2) (si montée).

4
6. Débrancher la conduite de retour d’huile (1) et la
conduite d’alimentation en huile (2).

5
7. Débrancher les conduites d’alimentation en huile
de freins (1) et (2).

6
8. Déposer le clapet des freins de service avant.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
22 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

REPOSE DU CLAPET DES FREINS DE


SERVICE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser le clapet des freins de service avant.

1
2. Brancher les conduites d’alimentation en huile
de freins (1) et (2).

2
3. Brancher la conduite de retour d’huile (1) et la
conduite d’alimentation en huile (2).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 23

4. Poser la conduite d’alimentation en huile de prise


de force avant (2) et la conduite de retour d’huile
(1) (si montée).

4
5. Poser les plaques du support de couvercle de
pont avant (1).

5
6. Poser le refroidisseur intermédiaire (1).

6
7. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-
ser le couvercle de la batterie.
8. Purger l’air du circuit de freinage hydraulique (se
reporter à ”Purge de l’air du circuit de freinage hy-
draulique” dans ce Chapitre).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
24 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

DÉMONTAGE DES FREINS DE SERVICE


AVANT (GAUCHE OU DROIT)

Op. 33.204
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas introduire les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Stationner le tracteur sur un terrain plat. Caler les


roues pour prévenir tout mouvement du tracteur.
2. Ouvrir et soulever le capot moteur.
3. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif de la batterie (1).

1
4. Soulever l’avant du tracteur, caler le pont avant
et déposer la roue.
5. Faire tourner le moyeu jusqu’à ce que le bouchon
de vidange soit au point le plus bas et purger
l’huile du moyeu.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 25

6. Déposer les boulons de fixation du porte--plané-


taire.

3
7. Poser l’outil spécial 380000548 (2).
8. Introduire un marteau à inertie dans le trou du 1 2
bouchon de vidange d’huile et déposer le porte--
planétaire (1) du boîtier.

25594

4
9. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-
clip de fixation du planétaire.

5
10. Déposer le planétaire.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
26 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

11. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-


clip de fixation du planétaire arrière.

7
12. Se servir d’une pince à circlip pour déposer l’an-
neau d’arrêt du disque de frein extérieur.

8
13. Déposer le disque de frein extérieur de la cou-
ronne.

9
14. Déposer le disque de friction de la plaque d’en-
traînement du disque de friction.

10

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 27

15. Déposer la plaque d’entraînement du disque de


friction de d’arbre de commande.

11
16. Déposer le disque de frein intérieur de la cou-
ronne.

12
REMARQUE : Trois trous de boulons filetés de 6 mm
sont aménagés dans le piston. Les boulons peuvent
être posés et utilisés comme point de levier pour faci-
liter la dépose du piston.
17. Déposer le piston de la plaque arrière. Si nécess-
aire, enfoncer les pédales de freins pour faciliter
la dépose.

13
18. Déposer les boulons de fixation de la couronne.

14

6- 66170FR -- 05 -- 2003
28 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

19. Poser deux boulons de M12x1,5mm dans les


trous de séparation.
20. Serrer les boulons (1) et déposer la couronne (2).

15
21. Se servir d’une pince à circlip pour comprimer le
circlip (1) et déposer la plaque support du piston
(2) de la couronne.

16
CONTRÔLE DES FREINS DE SERVICE
AVANT (GAUCHE OU DROIT)

Op. 33.204
À l’aide d’un micromètre, mesurer l’épaisseur du dis-
que de friction de frein à trois points distants de 180_
et en calculer la moyenne.
Remplacer le disque de friction de frein si l’épaisseur
est inférieure à 3,6 mm.
Contrôler les disques de freins intérieurs et exté-
rieurs. Les remplacer s’ils sont trop entaillés, usés ou
fissurés.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 29

REPOSE DES FREINS DE SERVICE AVANT


(GAUCHE OU DROIT)

Op. 33.204
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas introduire les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Déposer les arrêts d’huile de piston intérieurs et


extérieurs de la plaque support du piston.
Contrôler que le support est parfaitement propre
et poser délicatement les arrêts d’huile neufs ;
laisser reposer les arrêts d’huile quelques minu-
tes avant d’installer le piston.

1
2. Déposer la conduite de transfert d’huile de l’arriè-
re du support et remplacer les joints toriques.

2
3. Lubrifier le piston avec l’huile de freins spécifiée
et introduire le piston dans le support.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
30 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

4. Se servir d’une pince à circlip pour comprimer le


circlip (1) et introduire la plaque support du piston
(2) dans la couronne.

4
5. Poser la couronne.

5
6. Poser les boulons de fixation et serrer au couple
spécifié.

6
7. Poser le disque de frein intérieur dans la cou-
ronne.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 31

8. Poser la plaque d’entraînement du disque de fric-


tion sur l’arbre de commande.

8
9. Poser le disque de friction.

9
10. Introduire le disque de frein extérieur dans la
couronne.

10
11. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
de fixation du disque de frein extérieur.

11

6- 66170FR -- 05 -- 2003
32 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

12. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip


de fixation du planétaire arrière.

12
13. Poser le planétaire.

13
14. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
de fixation du planétaire.

14
15. Nettoyer et dégraisser les surfaces à accoupler
et appliquer un bourrelet de mastic d’étanchéité
de 2 mm de diamètre environ en suivant le tracé
indiqué.

15

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 33

16. Monter l’outil spécial 380000548 (2).


17. Poser le porte--planétaire (1) sur le boîtier. 1 2
18. Déposer l’outil spécial (2).

25594

16
19. Poser les boulons de fixation et serrer au couple
spécifié.

17
20. Remplir le moyeu avec l’huile spécifiée.
21. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-
ser le couvercle de la batterie.
22. Purger le circuit de freinage hydraulique (se re-
porter à ”Purge de l’air du circuit de freinage hy-
draulique” dans ce Chapitre).

18

6- 66170FR -- 05 -- 2003
34 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

DÉPOSE DES MAÎTRES--CYLINDRES DES


FREINS HYDRAULIQUES (TOUS
MODÈLES)

(Op. 33 202 46)


AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

AVERTISSEMENT
Le maître--cylindre n’est pas réparable. S’il présente
des signes de fuite, endommagement ou dysfonc-
tionnement, remplacer l’ensemble complet. NE JA-
MAIS essayer de démonter et remonter un maître--
cylindre, car cela endommagerait le joint ;
l’ensemble ne pourrait alors plus fonctionner correc-
tement et le freinage ne serait plus aussi efficace.

1. Ouvrir et soulever le capot moteur.


2. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif de la batterie (1).

1
3. À l’aide d’un collier de fixation (1), serrer la durit
de frein entre le réservoir et les maîtres--cylin-
dres.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 35

4. Débrancher la durit de frein (1).


5. Déposer les boulons de fixation des conduites de
freins (2) et décrocher les conduites de freins.

3
6. Déposer la goupille de fixation (1) et les boulons
de fixation (2). Répéter ces opérations pour le
maître--cylindre droit.
7. Déposer les maîtres--cylindres du côté moteur
du tracteur.

4
8. Débrancher la durit d’alimentation des freins des
maîtres--cylindres.

5
9. Déposer les boulons de fixation du tube d’équili-
brage (1), le tube d’équilibrage (2) et la plaque de
fixation (3).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
36 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

REPOSE DES MAÎTRES--CYLINDRES DES


FREINS HYDRAULIQUES (TOUS
MODÈLES)

(Op. 33 202 46)


AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser la plaque de fixation (2), le tube d’équili-


brage (1) et les boulons de fixation du tube
d’équilibrage. Serrer les boulons de fixation au
couple spécifié.

1
2. Brancher la durit d’alimentation des freins aux
maîtres--cylindres.

2
3. Poser les maîtres--cylindres du côté moteur du
tracteur.
4. Poser les boulons de fixation (2) et la goupille de
fixation (1). Répéter ces opérations pour le maî-
tre--cylindre droit.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 37

5. Brancher la durit de frein (1).


6. Accrocher les conduites de freins et poser les
boulons de fixation. Serrer les boulons de fixation
au couple spécifié.

4
7. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-
ser le couvercle de la batterie.

5
8. Déposer le collier de fixation (1) de la durit de
frein.
9. Régler la tringlerie de pédales de freins (se re-
porter à ”Réglage de la tringlerie de pédales de
freins” dans ce Chapitre).
10. Régler le(s) commutateur(s) de pédales de
freins (se reporter à ”Réglage des commutateurs
de pédales de freins” dans ce Chapitre).
11. Purger le circuit de freinage hydraulique (se re-
porter à ”Purge de l’air du circuit de freinage hy-
draulique” dans ce Chapitre).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
38 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

PURGE D’AIR DU CIRCUIT DE FREINAGE


HYDRAULIQUE

Purge d’air générale du circuit de freinage

AVERTISSEMENT
L’air doit être purgé chaque fois que le circuit de frei-
nage hydraulique a été ouvert.

REMARQUE : Pour la purge du circuit de freinage


complet, se reporter à la page 41, Figure 7 précisant
toutes les instructions à suivre pour purger l’air du cir-
cuit de freinage.

REMARQUE : Garer le tracteur sur une surface pla-


ne.
PRUDENCE
Le niveau du réservoir de liquide de freins doit rester
au--dessus de la ligne ’MIN’ (3) pendant toute la pur-
ge d’air du circuit de freinage.

1. Nettoyer soigneusement la zone autour des vis


de purge, ainsi que le capuchon du réservoir de
liquide de freins (1).
2. Poser une extrémité d’un tuyau de purge sur la
vis de purge et l’autre extrémité dans un bidon
contenant une petite quantité de liquide de freins.
3. Ouvrir la vis de purge.
4. Actionner la (les) pédale(s) de freins à fond et
1
laisser revenir la pédale de freins en position de
repos.
5. Continuer à actionner la (les) pédale(s) de freins
jusqu’à ce que du liquide sans bulle d’air coule
dans le bidon.
6. Appuyer à fond sur la (les) pédale(s) de freins et
resserrer la vis de purge des freins.
7. Actionner la (les) pédale(s) de freins à fond à plu-
sieurs reprises pour remettre le circuit de freina-
ge en pression.
8. Faire l’appoint du réservoir de liquide de freins
jusqu’à la ligne ’MAX’ (2) (figure 1).
PRUDENCE
Veiller à remettre le(s) capuchon(s) de la vis de purge
en place une fois la purge d’air du circuit de freinage
terminée. Cette précaution empêche la corrosion et
l’infiltration d’impuretés via la vis de purge. Le non--
respect de cette instruction peut entraîner le grippa-
ge de la (des) vis de purge.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 39

Purge d’air des freins de service arrière et du


frein de remorque
9. Ouvrir la vis de purge correspondante d’un demi
tour dans l’ordre indiqué ci--dessous sur la tête
hydraulique de frein de remorque. Purger l’air du
circuit de freinage à chaque vis de purge (se re-
porter à ”Purge d’air générale du circuit de freina-
ge” dans ce Chapitre).
1 -- Pédale de gauche pour purger l’air du circuit.
3 -- Pédale de droite pour purger l’air du circuit
4 -- Les deux pédales de freins doivent être
solidarisées pour purger l’air du circuit.
2 -- Les deux pédales de freins doivent être
solidarisées pour purger l’air du circuit. 2
Purge d’air des freins pneumatiques (si monté)
10. Ouvrir la vis de purge (1) d’un demi tour sur le cla-
pet du frein de remorque pneumatique.
REMARQUE : Les deux pédales de freins doivent
être solidarisées pour purger l’air du circuit.
11. Purger l’air du circuit de freinage (se reporter à
”Purge d’air générale du circuit de freinage” dans
ce Chapitre).

3
Purge d’air des freins du pont avant (si montés)
12. Ouvrir la vis de purge (1) d’un demi tour sur le cla-
pet de frein avant.
REMARQUE : Les deux pédales de freins doivent
être solidarisées pour purger l’air du circuit.
13. Purger l’air du circuit de freinage (se reporter à
”Purge d’air générale du circuit de freinage” dans
ce Chapitre).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
40 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

REMARQUE : En fonction des options de roues, il


faudra peut--être déposer les roues pour purger les
freins.
14. Faire pivoter les moyeux afin d’amener le bou-
chon (1) en position verticale. Enlever le bou-
chon et s’assurer que la vis est bien alignée sur
l’orifice.

5
AVERTISSEMENT
Contrôler que le frein de stationnement est serré et
que les leviers de vitesse sont au neutre.

15. Démarrer le tracteur et laisser tourner au ralenti.


16. Ouvrir la vis de purge (1) d’un demi tour.
REMARQUE : Les freins du pont avant sont alimen-
tés par le circuit d’huile hydraulique basse pression.
REMARQUE : Les deux pédales de freins doivent
être solidarisées pour purger l’air du circuit.
17. Purger l’air du circuit de freinage (se reporter à
”Purge d’air générale du circuit de freinage” dans
ce Chapitre). 6
18. Poser le bouchon du moyeu du pont.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 41

7
Instructions complètes pour la purge d’air du circuit de freinage

REMARQUE : Les deux pédales de freins doivent freins, mais bien par le circuit d’huile hydraulique
être enfoncées pour purger les freins des basse pression.
instructions (3), (4) et (5). Suivre les instructions dans l’ordre indiqué
REMARQUE : Aux instructions (6) et (7), le liquide ci--dessus pour purger l’air du circuit de freinage.
de freins n’est pas fourni par le réservoir du liquide de

6- 66174FR -- 06 -- 2005
42 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

DÉPOSE DU CLAPET DES FREINS DE


SERVICE AVANT -- MODÈLES AVEC
RELEVAGE AVANT INTÉGRÉ
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les
pièces.
Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des
chaussures.

1. Déposer le couvercle de la batterie et


débrancher le câble négatif (1) de la batterie.

1
2. Faire basculer la batterie à l’avant du tracteur.

2
3. Débrancher la conduite de retour d’huile de la
prise de force avant (1) et la conduite
d’alimentation en huile (2).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 43

4. Débrancher la conduite de retour d’huile (1) et la


conduite d’alimentation en huile (2).

4
5. Débrancher les conduites d’alimentation en huile
de freins (1) et (2).

5
6. Déposer le clapet des freins de service avant.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
44 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

REPOSE DU CLAPET DES FREINS DE


SERVICE AVANT -- MODÈLES AVEC
RELEVAGE AVANT INTÉGRÉ
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les mains ou les doigts entre les
pièces.
Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des
chaussures.

1. Poser le clapet des freins de service avant.

7
2. Brancher les conduites d’alimentation en huile
de freins (1) et (2).

8
3. Brancher la conduite de retour d’huile (1) et la
conduite d’alimentation en huile (2).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 45

4. Brancher la conduite de retour d’huile de la prise


de force avant (1) et la conduite d’alimentation en
huile (2).

10
5. Remettre la batterie dans sa position de
fonctionnement et la fixer.

11
6. Remonter le couvercle de la batterie et
rebrancher le câble négatif de la batterie (1).
7. Purger le circuit de freinage hydraulique (se
reporter à “Purge de l’air du circuit de freinage
hydraulique” dans ce Chapitre).

12

6- 66174FR -- 06 -- 2005
46 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

DÉPOSE DES COMMUTATEURS DE


PÉDALES DE FREINS
1. Déposer les vis de fixation du tableau de bord (1).
Répéter cette opération pour les vis de fixation
de droite.
2. Retirer le panneau du tableau de bord pour
accéder aux connecteurs électriques du tableau
de bord.

1
3. Débrancher les connecteurs électriques du
tableau de bord (1) et déposer le tableau de bord
(2).

2
4. Déposer le panneau de la conduite d’air.

3
5. Déposer le boulon de fixation du support des
commutateurs de pédales de freins (1). Répéter
cette opération pour le boulon de fixation de
droite.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 47

6. Placer le support des commutateurs de pédales


de freins de manière à pouvoir accéder aux vis
de fixation des pédales de freins (2).
7. Débrancher le connecteur électrique (1) et
déposer les vis de fixation de pédales de freins
(2).
8. Déposer les commutateurs de pédales de freins.

5
REPOSE DES COMMUTATEURS DE
PÉDALES DE FREINS
1. Poser les commutateurs de pédales de freins.
2. Poser les vis de fixation des pédales de freins (2)
et brancher le connecteur électrique (1).

1
3. Mettre le support des commutateurs de pédales
de freins en place.
4. Poser la vis de fixation du support des
commutateurs de pédales de freins (1). Répéter
cette opération pour le boulon de fixation de
droite.

2
5. Poser le panneau de la conduite d’air.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
48 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

6. Poser le tableau de bord (2) et brancher les


connecteurs électriques du tableau de bord (1).

4
7. Poser le panneau du tableau de bord.
8. Poser les vis de fixation du panneau du tableau
de bord (1). Répéter cette opération pour les vis
de fixation de droite.

5
RÉGLAGE DE LA TRINGLERIE DE
PÉDALES DE FREINS
1. Régler l’oeillet en desserrant le contre--écrou. La
distance entre le tablier et le centre de l’oeillet
doit être de 137 mm (5,4 in.). Répéter cette
instruction pour la tringlerie de la pédale de frein
gauche.

1
2. Vérifier que le blocage de sécurité des pédales
(1) s’engage correctement. Régler la tringlerie
de pédales de freins selon les besoins.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 49

RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DE


PÉDALES DE FREINS
REMARQUE : Régler la tringlerie de pédales de
freins avant d’essayer de régler les commutateurs de
pédales de freins.
1. Régler le boulon de réglage des pédales de
freins (1) de manière à actionner les
commutateurs (on entend un clic) dès que les
pédales de freins ne présentent plus de jeu et
commencent à exercer une certaine résistance.
2. Vérifier que les deux commutateurs de pédales
de freins fonctionnent simultanément.

1
DÉPOSE DU FREIN DE STATIONNEMENT
Opération 33 110 40
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des
chaussures.

1. Déposer le réservoir de carburant (se reporter à


“Dépose du réservoir de carburant” à la Section
”Moteur”).
2. Déposer la goupille fendue (1) et la goupille (2)
du levier de frein de stationnement.

1
3. Déposer le boîtier de frein de stationnement.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
50 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

DÉMONTAGE DU FREIN DE
STATIONNEMENT

Opération 33 110 40
1. Caler le boîtier du frein de stationnement dans un
étau.
2. Dégager les agrafes de blocage des boulons de
fixation (1) et déposer les boulons de fixation (2).

1
3. Déposer les disques de friction et d’acier (1).

2
4. Faire tourner le boîtier du frein de stationnement
sur 180_.
5. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le
circlip (1).

3
6. Déposer le levier du frein de stationnement et le
ressort (1).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 51

7. Déposer l’axe du levier du frein de stationnement


(1).

5
8. Déposer l’entretoise (2) et le joint torique (1).

6
REMONTAGE DU FREIN DE
STATIONNEMENT

Opération 33 110 40
1. Poser l’axe du levier du frein de stationnement
(1).

1
2. Poser le joint torique (1) et l’entretoise (2).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
52 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

REMARQUE : Les repères d’alignement ne sont


visibles qu’en décapant la peinture.
IMPORTANT : Avant d’installer le levier du frein de
stationnement, aligner le levier sur l’axe à l’aide des
repères d’alignement.
3. Poser le levier du frein de stationnement et le
ressort (1).

3
4. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
(1).

4
5. Faire tourner le boîtier du frein de stationnement
sur 180_.
6. Poser les disques de fiction et d’acier (1).

5
7. Poser les agrafes (1) et les boulons de fixation.
Serrer les boulons de fixation au couple
préconisé.
8. Bloquer les boulons de fixation avec les agrafes
(1).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 53

REPOSE DU FREIN DE STATIONNEMENT

Opération 33 110 40
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des
chaussures.

1. Nettoyer et dégraisser soigneusement les


surfaces à accoupler et appliquer un bourrelet de
mastic d’étanchéité de 2 mm de diamètre sur le
carter de pont arrière.

1
2. Se servir de l’outil spécial 380000982 (2) pour
aligner les disques de frein (1) sur l’arbre de
pignon.

2
3. Poser l’outil spécial 380000982 (1) entre les
garnitures de freins (2).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
54 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

4. Placer l’ensemble du frein de stationnement


entre les disques de frein, sur l’arbre du pignon,
à l’aide de l’outil spécial 380000982 (1). Retirer
l’outil spécial (1) tout en posant le frein de
stationnement.

4
5. Serrer les boulons de fixation au couple
préconisé.

5
6. Poser la clavette (2) et la goupille fendue (1) dans
le levier du frein de stationnement.
7. Poser le réservoir de carburant (se reporter à
“Pose du réservoir de carburant” à la Section
”Moteur”).
8. Régler le câble du frein de stationnement (se
reporter à “Réglage du câble du frein de
stationnement” dans ce Chapitre).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 55

RÉGLAGE DU CÂBLE DU FREIN DE


STATIONNEMENT

(Opération 33 110 08)


La course du levier de commande du frein de
stationnement doit être réglée chaque fois que le
frein de stationnement a été soumis à un entretien ou
une réparation et lorsque la course folle du levier est
excessive.
Procéder de la façon suivante :
1. Bloquer les roues avant.
2. Lever l’arrière du tracteur juste assez pour que
les roues ne touchent plus le sol. 1
3. Lever le levier de commande du frein de
stationnement jusqu’au troisième cran du
support.
4. Dégager le contre--écrou (1) et serrer la vis de
réglage (2) jusqu’à ce que les roues se bloquent.
5. Abaisser le levier de commande du frein de
stationnement et contrôler que les roues
tournent librement.
6. Serrer plusieurs fois le frein de stationnement
pour vérifier qu’il ne se bloque pas et qu’il
fonctionne normalement.
7. Serrer le contre--écrou (1) et abaisser le tracteur.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
56 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES -- RÉVISION DES FREINS

REMARQUE : Les informations contenues


ci--dessous complètent celles illustrés dans ce
Chapitre.
Les contrôles et procédures suivants doivent être
effectués lors de la révision ou de réparations des
freins de pont arrière.

1. Avant d’installer de nouveaux disques de friction


de frein, il faut immerger complètement les
nouveaux disques dans de l’huile de
transmission propre/neuve pendant un minimum
de 12 heures.

2. Saillie des goupilles anti--rotation :


La goupille (1) doit faire saillie de 11 mm, afin
d’empêcher le piston de se dégager de la
goupille.
Cette dimension doit être mesurée à l’aide d’un
vernier ou d’une jauge de profondeur.
Pour procéder à des réglages quelconques pour
obtenir la dimension correcte, enfoncer ou sortir
les goupilles anti--rotation.
1. Goupilles (3 par côté)

1
3. Finition de la surface des pistons de freins :
La finition de la surface des freins doit être
parfaitement plate et lisse. Les défauts d’aspect
mineurs peuvent être rectifiés à l’aide d’un papier
abrasif fin à l’eau et à sec, de manière à
conserver la finition plate et de niveau.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 57

4. Jeu entre la douille et la tête de vis à


épaulement : (voir Jeu X, page 10)
Longueur de la vis à épaulement (1) :
29,21 à 29,26 mm

Longueur totale de la douille (2) :


28,95 à 28,98 mm
5. Déposer les douilles (2) du piston de frein.
6. Monter la vis à épaulement (1) avec la douille (2)
et la monter sur le carter de la transmission, en
serrant la vis à un couple de 50 Nm.
7. Se servir des jauges de profondeur pour mesurer
le jeu entre la tête de vis et la douille. Le jeu doit
être compris entre 0,16 et 0,28 mm.
8. Répéter la procédure pour les six vis à
épaulement et douilles (3 par côté).
9. Combiner ou remplacer l’ensemble vis et douille
de manière à obtenir le jeu préconisé.
10. Une fois le jeu atteint, retirer le carter de
transmission et conserver chaque paire
complète de vis et douille.

2
11. Installation de la douille dans le piston :
Les douilles (1) doivent être installées dans le
piston de frein, de manière à ce que la face de la
douille soit de niveau avec la face arrière du
piston (2).

3
12. Installation du piston :
Une fois toutes les vérifications précédentes
effectuées, lubrifier soigneusement les joints de
piston avec du liquide de freins LHM neuf et
installer le piston de frein.
REMARQUE : Veiller à desserrer la vis de purge des
freins avant d’installer le piston de frein.
Le piston étant installé, vérifier qu’il est en place
à fond dans le carter d’essieu arrière.
Vérifier le jeu entre la face avant du carter et la
face du piston de frein, à l’aide d’une règle
d’ajusteur.
Le jeu mesuré doit être de minimum 11 mm
(Figure 6). 4

6- 66174FR -- 06 -- 2005
58 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

13. Retour du maître--cylindre de frein :


Contrôler que les pédales de frein sont
totalement relâchées.
Si l’on pense que le maître--cylindre n’est pas
retourné totalement à sa position initiale, suivre
la procédure suivante :
14. Circuit de frein totalement assemblée, desserrer
la vis de purge du frein à main gauche au carter
d’essieu, brancher une burette d’huile (avec une
pompe à main) remplie d’huile de frein LHM, en
se servant d’un flexible de taille adaptée.
15. En pompant la burette d’huile, le liquide de frein
devrait s’écouler librement vers le réservoir de
liquide de frein, en passant par le
maître--cylindre.
16. Fermer la vis de purge du frein à main gauche et
répéter la procédure du côté droit.
17. Après le remontage complet, utiliser un
équipement adapté, soulever le tracteur avec un
cric de manière à ce que les roues ne touchent
plus le sol. Les roues arrière doivent tourner
librement, avec un effort modéré. Il ne faut sentir
aucun grippage.
REMARQUE : NE PAS tester des disques de frein
neufs en effectuant des arrêts à grande vitesse ou
sous lourde charge. Les freins neufs doivent être
“rodés” en évitant des charges lourdes et des
freinages brusques, dans la mesure du possible,
pendant les 50 premières heures de service
18. Différences entre les freins 30/40 km/h et 50
km/h :
Les garnitures de freins 30 et 40 km/h sont
fabriquées en un matériel à base organique. La
garniture de frein peut être identifiée par sa forme
de diamant (Figure 8).

5
19. Les garnitures de frein 50 km/h sont fabriquées
dans un matériau à base de Kevlar. La garniture
de frein peut être identifiée par sa forme carrée
(Figure 9).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1 59

20. De l’huile supplémentaire est alimentée sous


pression vers le bas des disques de frein (1)
modèles 50 km/h, ceci pour des raisons de
lubrification et de refroidissement.

7
21. La lubrification sous pression supplémentaire
peut être installée sur les tracteurs 30 et 40 km/h,
si l’on rencontre des problèmes de freins, en
particulier pour les engins servant au
remorquage sur routes de remorques ou
camions--citernes lourdement chargés.
Pour installer le circuit de lubrification sous
pression, il faut déposer le carter de prise de
force arrière.
Sur les modèles antérieurs, le module
hydraulique devra être déposé pour pouvoir
accéder au boulon de serrage du tuyau de
lubrification.

8
22. Remplacer le tuyau de lubrification de pignons
standard (1, Figure 11) par le tuyau de
lubrification de pignons 50 km/h (1, Figure 12).

9
23. Brancher le tuyau de droite, avec l’étrangleur, et
le tuyau de gauche sur le tuyau de lubrification de
pignons, comme illustré (Figure 13).

10

6- 66174FR -- 06 -- 2005
60 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 1

NOTES

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 1

SECTION 33 -- FREINS

Chapitre 2 -- Freins de remorque pneumatiques

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

33 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
33 000 Dépose et repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
33 000 Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

33 000 SPÉCIFICATIONS
Compresseur d’air :
Emplacement Côté gauche du moteur
Transmission Courroie entraînée par vilebrequin
Type Cylindre unique à refroidissement par air
Régime 3000 tr/min. maximum
Lubrification Pression fournie par le moteur
Alésage/Course 75 mm x 36 mm
Cylindrée 159 cm3
Pression de service 18 Bar (261 lbf.in2) maximum

Pression de service du circuit 7,8--8,3 Bar (113--120 lbf.in2) “Type universel” et


“type allemand”
7,0--7,5 Bar (101--108 lbf.in2) “Type italien”

Tarage de la soupape de sécurité 12 Bar (174 lbf.in2) “Type universel et “type allemand”
12 Bar (174 lbf.in2) “Type italien

Ouverture du manocontacteur d’alarme


basse pression 4,5--5,0 Bar (65--73 lbf.in2) “Type universel” et “type allemand”
4,5--5,0 Bar (65--73 lbf.in2) “Type italien”

Sonde de pression
Pression (Bar) 0 2 6 10

Ohms 10 52 124 184


Entretien
Réservoirs de vidange Tous les jours
Tension de la courroie 310 Hz +/-- 15Hz, à l’inspection avant la livraison et
d’entraînement du compresseur toutes les 300 heures
OUTIL SPÉCIAL 380001268 Tensiomètre de la courroie

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

COUPLES DE SERRAGE

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 3

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Trois modèles de freins de remorque pneumatiques
sont disponibles.
Ces modèles peuvent être identifiés facilement par
la configuration des raccords à l’arrière de la cabine.
1. Type universel
Frein pneumatique à double circuit, largement
utilisé. Le système universel peut soit être équi-
pé de connecteurs en ligne droite, Figure 1, soit
être du type à montage latéral, Figure 2.

1
2. Type universel avec raccords à montage
latéral.

2
3. “Type allemand”
Système de freinage pneumatique à simple ou
double circuit, conçu en conformité avec les nor-
mes allemandes TÜV.

3
4. “Type italien”
Système de freinage pneumatique à double cir-
cuit, conçu en conformité avec la législation ita-
lienne.

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

5
Schéma du frein pneumatique
“Type universel”
1. Compresseur 10. Raccord -- Conduite d’alimentation rouge
2. Soupape de sécurité (8 Bar) 11. Manomètre
3. Silencieux 12. Témoin d’avertissement basse pression
4. Réservoir 10 litres 13. Sonde de pression
5. Robinet de vidange 14. Maître--cylindre de frein
6. Distributeur de double circuit 15. Tête hydraulique de frein
7. Solénoïde 16. Contacteurs de feu de stop
8. Régulateur de pression 17. Double clapet anti--retour
9. Raccord -- Conduite de commande jaune 18. Valve de desserrage rapide

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 5

Système de freinage pneumatique de type uni- Freins accouplés


versel en option (Figure 5). Lorsque la pédale de freins est actionnée, les com-
Freins désaccouplés mutateurs de frein (15) se ferment, envoyant un si-
L’air provenant du compresseur (1) alimente la sou- gnal vers l’électrovalve (7). L’électrovalve est excitée
pape de sécurité (2) qui régule la pression accumu- et transmet l’air au distributeur (6), via le régulateur
lée dans le réservoir (4). de pression (8) ; l’air ainsi transformé en pression pi-
Cette pression est acheminée vers la remorque via lote actionne les freins de la remorque via le raccord
le raccord de la conduite d’alimentation rouge (10) de la conduite de commande jaune (9).
pour désaccoupler les freins. Freins du tracteur serrés, la pression hydraulique
L’air présent dans le circuit agit également sur la son- provenant des maîtres--cylindres (12) est transférée
de de pression (13) qui transmet un signal électrique au distributeur (6) via la soupape logique de freinage
variable au manomètre (11) pour indiquer la pression (13), de manière à augmenter progressivement la
du circuit. pression dans la conduite de commande jaune (9)
vers le distributeur des freins du tracteur, pour ac-
Si la pression chute en dessous des limites spéci-
coupler les freins de la remorque en même temps
fiées, la sonde allume le témoin d’avertissement (12)
que les freins du tracteur.
grâce à son commutateur.

6
Frein pneumatique de type universel -- Raccordement des tuyaux
1. Compresseur au tuyau de la soupape de sécurité 4. Tuyau de raccord rouge
2. Tuyau de raccord jaune 5. Réservoir au tuyau de distributeur de double circuit
3. Clapet de frein de remorque au tuyau de distributeur 6. Soupape de sécurité au tuyau de réservoir gauche

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

7
Schéma du frein pneumatique
“Type allemand”
1. Compresseur 11. Raccord double circuit (commande) jaune
2. Soupape de sécurité (8 Bar) 12. Raccord double circuit (alimentation) rouge
3. Silencieux 13. Manomètre
4. Réservoir (2 x 10 litres) 14. Témoin d’avertissement basse pression
5. Robinet de vidange 15. Sonde de pression
6. Distributeur de circuit unique 16. Maître--cylindre de frein
7. Distributeur de double circuit 17. Soupape logique de freinage
8. Solénoïde 18. Double clapet anti--retour
9. Régulateur de pression 19. Valve de desserrage rapide
10. Raccord circuit unique noir

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 7

Principe de fonctionnement du système de Freins désaccouplés


freinage pneumatique de “type allemand” L’air provenant du réservoir (4) alimente la conduite
(Figure 7) noire (10) via le distributeur de circuit unique (6) pour
Le système de freinage de remorque pneumatique désaccoupler les freins de remorque.
de type allemand combine un système à double cir-
cuit et circuit unique et est équipé d’un deuxième ré-
servoir. Freins accouplés
Système de freinage double circuit Au fur et à mesure que la pression augmente dans
Voir “Système de freinage de type universel”. la conduite jaune (11), elle est détectée au distribu-
Système de freinage à circuit unique teur de circuit unique (6) afin de décharger progressi-
Le système de freinage fonctionne de manière simi- vement la pression d’air vers la remorque via la
laire au système à double circuit, exception faite des conduite noire (10) afin d’accoupler les freins de re-
points suivants. morque en même temps que les freins du tracteur.

8
Système de freinage pneumatique de type allemand -- Raccordement des tuyaux
1. Compresseur au tuyau de la soupape de sécurité 6. Tuyau de réservoir noir
2. Tuyau de raccord jaune 7. Distributeur de circuit unique au tuyau de réservoir
3. Clapet de frein de remorque au tuyau de distributeur droit
8. Réservoir au tuyau de réservoir
4. Tuyau de raccord rouge
9. Réservoir au tuyau de distributeur de double circuit
5. Distributeur de circuit unique au tuyau de distributeur 10. Soupape de sécurité au tuyau de réservoir gauche
de double circuit

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

9
Schéma du système de freinage pneumatique
“Type italien”
1. Compresseur 9. Manomètre
2. Soupape de sécurité (7 Bar) 10. Témoin d’avertissement basse pression
3. Silencieux 11. Sonde de pression
4. 2 réservoirs (10 litres) 12. Maître--cylindre de frein
5. Robinet de vidange 13. Soupape logique de freinage
6. Distributeur de double circuit 14. Double raccord
7. Solénoïde 15. Double clapet anti--retour
8. Régulateur de pression 16. Valve de desserrage rapide

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 9

Principe de fonctionnement du système de Freins accouplés


freinage pneumatique de “type italien” Lorsque la pédale de freins est actionnée, les com-
(Figure 9) mutateurs de frein se ferment, envoyant un signal
vers l’électrovalve (7). L’électrovalve est excitée et
Freins désaccouplés transmet l’air au distributeur (6), via le régulateur de
L’air provenant du compresseur (1) alimente la sou- pression (8) ; l’air ainsi transformé en pression pilote
pape de sécurité (2) qui régule la pression accumu- actionne les freins de la remorque via la conduite de
lée dans le réservoir (4). commande du double raccord (14).
Cette pression est acheminée vers la remorque via Freins du tracteur serrés, la pression hydraulique
la conduite d’alimentation du double raccord (14) provenant des maîtres--cylindres (12) est transférée
pour désaccoupler les freins. au distributeur (6) via la soupape logique de freinage
(13), de manière à augmenter progressivement la
L’air présent dans le circuit agit également sur la son-
pression dans la conduite de commande du double
de de pression (11) qui transmet un signal électrique
raccord (14) vers le distributeur des freins du trac-
variable au manomètre (9) pour indiquer la pression
teur, pour accoupler les freins de la remorque en
du circuit.
même temps que les freins du tracteur.
Si la pression chute en dessous des limites spéci-
fiées, la sonde allume le témoin d’avertissement (10)
grâce à son commutateur.

10
Système de freinage pneumatique de type italien -- Raccordement des tuyaux
1. Compresseur au tuyau de la soupape de sécurité 5. Tuyau de raccord rouge
2. Clapet de frein de remorque au tuyau de distributeur 6. Réservoir au tuyau de distributeur de double circuit
3. Réservoir au tuyau de réservoir 7. Soupape de sécurité au tuyau de réservoir gauche
4. Tuyau de raccord jaune

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 11

Description Réf. Fonction


schéma

Compresseur B Courroie entraînée par le vilebrequin. Aspire l’air filtré et le


comprime pour alimenter le(s) réservoir(s) en air sous pression.
Le compresseur est lubrifié par le circuit de lubrification moteur.

Soupape de sécurité A Commande la pression de service du circuit pour empêcher


l’endommagement du circuit sous l’effet d’un excès de pression.
Supprime également toute contamination pendant la décharge.

Réservoirs D&F Conservent l’air comprimé généré par le compresseur.

Commutateur de H Lorsque l’opérateur actionne les deux commutateurs de pédales de


pédale de freins freins (en enfonçant les deux pédales de freins), le relais ’A’ est
désexcité et coupe l’alimentation du solénoïde du distributeur de
double circuit.

Solénoïde du G Commandé par le commutateur de pédale de freins, fournit la


distributeur de double pression d’air nécessaire au distributeur de double circuit pour
circuit établir la pression de freinage de remorque avant l’intervention des
freins du tracteur, ce qui évite tout retard dans le freinage.

Distributeur de double J Permet de commander le circuit de freinage à double circuit, en


circuit association avec la pression hydraulique fournie par le
maître--cylindre de frein. Un branchement hydraulique au frein à
main assurer le freinage complet de la remorque lorsque le frein à
main est serré.

Distributeur de circuit C Commande le système de freinage de remorque à circuit unique, en


unique association avec la pression du distributeur de double circuit et du
maître--cylindre de frein.

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

Description Réf. Fonction


schéma

Ensemble D&F Raccordé directement en ligne avec le réservoir, fournit un signal


pressostat/sonde électrique au manomètre de la cabine. Lorsque la pression chute en
de pression dessous de 4,5--5,0 Bar (65--73 lbf.in2) ou moins, le commutateur se
ferme et complète le circuit pour allumer le témoin d’avertissement
au tableau de bord.

Manomètre I Instrument à commande électrique, actionné par un signal transmis


par l’ensemble pressostat/sonde de pression.

Raccords E Raccords rouge et noir des systèmes double circuit. Le raccord


rouge est le raccord d’alimentation, pression maximum disponible en
permanence.
Le raccord jaune est la conduite de commande. La pression d’air au
raccord augmente au fur et à mesure que la pédale de freins est
enfoncée.
Le raccord noir est destiné au système à circuit unique. La pression
est disponible au raccord lorsque la pédale de freins est relâchée et
elle diminue au fur et à mesure que la pédale est enfoncée.
La remorque de “type italien” utilise un double raccord qui comporte
à la fois la conduite d’alimentation et la conduite de commande.

Soupape logique de TBA Garantit que le freinage de remorque intervient uniquement lorsque
freinage les deux pédales de freins sont enfoncées simultanément.
La pression hydraulique provenant des deux maîtres--cylindres de
frein agit sur un ensemble bille/plongeur qui permet à son tour à
l’huile sous pression d’agir sur le distributeur.

Régulateur K Offre à l’opérateur un moyen de “régler précisément” la pression


fournie par le solénoïde au distributeur, en fonction du modèle de
frein de remorque.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 13

RECHERCHE DES PANNES


Anomalie Causes possibles Correction

Le témoin du tableau de bord 1. Pression du circuit inférieure à 1. Courroie d’entraînement du


s’allume lorsque le système est 4,5/3,5 Bar. compresseur cassée.
actionné
actionné.
2. Contrôler l’étanchéité du circuit

3. Soupape de sécurité défail-


lante, coincée en position
ouverte.

4. Compresseur défectueux.

5. Robinet de vidange du
réservoir défectueux.

2. Défaillance au niveau du com- 1. Débrancher le câblage du


mutateur ou de son câblage. commutateur. Si le témoin
s’éteint, remplacer le commu-
tateur. Si le témoin reste
allumé, contrôler la présence
éventuelle d’un court--circuit à
la terre dans le câblage.

Non--fonctionnement des freins de 1. Présence d’air dans le circuit de 1. Purger les freins.
remorque (pression d’air du circuit freinage.
OK)
OK).
2. Valve pilote défectueuse. 1. Débrancher la conduite d’ali-
mentation entre le distributeur
et la valve pilote. Actionner les
freins. Si l’huile est expulsée, la
valve pilote est OK. Si l’huile
n’est pas expulsée, déposer et
contrôler la valve pilote.

3. Distributeur défectueux. 1. Réparer/remplacer selon les


besoins.

Retard d’intervention des freins de 1. Solénoïde double circuit défail- 1. Débrancher le câble du solé-
remorque. lant en position fermée ou exci- noïde Si les freins fonctionnent
té en permanence. correctement, contrôler la
présence éventuelle d’un
court--circuit à +12V. Si le
freinage intervient toujours en
retard après avoir débranché le
câblage, remplacer le solé-
noïde.

2. Commutateur de frein
défectueux.

Circuit de pression trop élevée 1. Soupape de sécurité défec- 1. Nettoyer/remplacer la


(plus de 12±2 Bar). tueuse. soupape.

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

11
Circuit électrique du frein pneumatique
1. Commutateur d’allumage 7. Relais G
2. Relais d’allumage (normalement ouvert) 8. Pressostat/sonde de pression
3. Relais ’A’ (normalement fermé) 9. Manomètre
4. Batterie 10. Témoin d’avertissement du tableau de bord
5. Unité de contrôle électronique (EMU) 11. Commutateur de la pédale de freins droite
6. Alimentation des feux de stop 12. Commutateur de la pédale de freins gauche

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 15

DÉPOSE ET REPOSE DES COMPOSANTS


Groupe 33.000
AVERTISSEMENT
Avant de déposer un quelconque élément du circuit,
contrôler l’absence d’air dans le circuit. À cet effet,
appuyer sur la pédale de frein à plusieurs reprises et
la maintenir enfoncée, avec le moteur coupé, et pur-
ger les réservoirs d’air. Veiller également à caler les
roues du tracteur/de la remorque.

Compresseur -- Figure 12
1. Déposer la protection de la courroie d’entraîne-
ment du compresseur et la courroie d’entraîne-
ment (6).
2. Débrancher le flexible d’admission d’air (2).
3. Débrancher le tuyau de sortie d’air (1).
4. Déposer le tuyau de vidange d’huile (4).
5. Déposer le tuyau d’admission d’huile (3).
6. Déposer les quatre boulons d’assemblage du
compresseur et extraire le compresseur du trac-
teur (5), en le soulevant.
7. Pour le remontage, procéder dans le sens inver-
se de la dépose, en prenant les précautions sui- 12
vantes :
a. Pour tendre la courroie, il faut desserrer le bou-
lon (1) et l’écrou (3) du tendeur réglable. Intro-
duire une douille à carré conducteur 1/2” dans la
position (2) et exercer une pression pour tendre
la courroie d’entraînement. Serrer le boulon (1)
et l’écrou (3) et retirer la douille à carré conduc-
teur 1/2”.
b. Se servir de l’outil spécial 380001268 pour me-
surer la tension de la courroie au point ’X’, en
“faisant claquer” la courroie. La mesure au point
’X’ doit être de 310 Hz, +/--15 Hz.
c. Si d’autres réglages sont nécessaires, répéter
les instructions a & b.
d. Serrer le boulon (1) au couple de 90--110 Nm et
l’écrou (3) au couple de 7,5 Nm. 13

Purge des réservoirs d’air


Avant de procéder à une des opérations suivantes,
purger les réservoirs d’air pour relâcher la pression
du circuit.
Un plongeur est installé à la base de chaque
réservoir. Pour vidanger un réservoir, déplacer le
plongeur (1) latéralement dans n’importe quelle
direction. Laisser échapper la pression d’air et l’eau
accumulée. Les réservoirs se rechargent en air
lorsque le moteur est mis en marche.

14

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

Soupape de sécurité -- Figure 15


1. Débrancher le tuyau d’alimentation sous pres-
sion partant du compresseur (1).
2. Débrancher le flexible de sortie raccordé au ré-
servoir (3).
3. Déposer les deux boulons de fixation (2) et ex-
traire le clapet du tracteur.
4. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.

15
Réservoirs -- Figure 16
REMARQUE : La dépose de la roue facilitera la dé-
pose du (des) réservoir(s), sans toutefois être indis-
pensable.
1. Déposer tous les tuyaux et flexibles branchés au
réservoir, en prenant note de leur emplacement.
2. Desserrer les écrous de fixation de la sangle et
extraire le réservoir en le soulevant.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.

16
Solénoïde double circuit -- Figure 17
1. Débrancher le connecteur électrique.
2. Débrancher les deux conduites d’air.
3. Déposer les deux boulons de fixation et les ex-
traire du tracteur.
4. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.

17
Distributeur de double circuit -- Figure 18
1. Débrancher la connexion du câble du frein à
main.
2. Débrancher la connexion de frein hydraulique de
la valve pilote, boucher l’extrémité du tuyau pour
empêcher toute contamination et la perte exces-
sive de liquide de freins.
3. Débrancher les conduites d’air de grand diamè-
tre, en notant leur emplacement pour le remonta-
ge.
Débrancher le solénoïde du distributeur de double
circuit.
Déposer les deux boulons de fixation et extraire le
distributeur complet, avec la bride et le solénoïde, du
tracteur. 18

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 17

4. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-


se de la dépose, en prenant les précautions sui-
vantes :
a. Lorsque le tuyau est rebranché, purger le
circuit de freinage. Purger d’abord chaque
côté de la tête de valve pilote, puis passer à
la vis de purge située dans le distributeur.
b. Après le remontage, contrôler que le câble
est réglé correctement :
Se reporter à ”Contrôle de la pression” à la fin
de ce Chapitre pour le réglage correct du
frein à main.

Soupape logique -- Figure 19


1. Débrancher les deux tuyaux partant du circuit de
freinage et, s’il est présent, le tuyau raccordé aux
freins avant. Boucher les embouts des tuyaux
pour éviter l’infiltration d’impuretés.
2. Déposer les deux (2) boulons de fixation à six
pans creux (1), Figure 19 et les extraire du trac-
teur.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose, en prenant les précautions sui-
vantes :
a. Purger le circuit de freinage, comme décrit
ci--avant.
19
Ensemble pressostat/sonde de pression --
Figure 20
1. Débrancher le câblage du commutateur.
2. Déposer l’ensemble pressostat/sonde de pres-
sion du raccord en T.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.

20

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

Distributeur de circuit unique -- Figure 21


1. Débrancher les trois conduites d’air branchées
au distributeur de circuit unique.
2. Déposer les boulons de fixation entre le distribu-
teur et la bride de support et les extraire du trac-
teur.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.

21
Raccord -- Figure 22
1. Déposer le tuyau de l’arrière du raccord.
2. Dévisser le raccord de la bride.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.

22

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 19

Dépose et repose des conduites d’air --


Figure 23
1. Pour déposer une conduite d’air, desserrer et dé-
poser le raccord complet (1) du composant.
Le clip de fixation peut ensuite être déposé pour
permettre de débrancher le tuyau du raccord.

23
2. Pour brancher les conduites d’air de type à em-
mancher, suivre les consignes suivantes :
• S’assurer que le joint (1) est bien en place
dans le fond du raccord.
• Contrôler que le clip de fixation en plastique
(2) est également installé correctement dans
le raccord du connecteur.
• Poser et serrer le raccord du connecteur (4).
3. Introduire le connecteur de tuyau (3) dans le rac-
cord du connecteur (4).
AVERTISSEMENT
Ne jamais installer une conduite d’air seule avec le
raccord. Le clip de fixation ne resterait pas en place 24
et le tuyau se débrancherait, provoquant une fuite
d’air. Toujours installer le raccord, le joint et la bague
de fixation, puis brancher la conduite dans le rac-
cord.

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 21

RÉVISION DES COMPOSANTS -- RACCORDS

A B

25
RACCORDS

Codes d’identification des composants -- Figure 25


A. Raccord circuit unique B. Raccords des conduites d’alimentation et
1. Couvercle de commande
2. Circlip 1. Vis
3. Bague 2. Guide
4. Joint torique 3. Ressort
5. Anneau 4. Tuyau
6. Corps du distributeur 5. Couvercle
7. Joint torique 6. Logement
8. Ressort 7. Ressort
9. Logement 8. Couvercle
10. Rondelle 9. Distributeur
11. Guide 10. Joint torique
12. Rondelle 11. Couvercle
13. Vis 12. Joint torique
13. Butée
14. Guide
15. Vis

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

RÉVISION DES COMPOSANTS -- COMPRESSEUR

26

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 23

Compresseur

Codes d’identification des composants -- Figure 26


1. Boulon 21. Joint
2. Bague d’étanchéité 22. Rondelle
3. Boulon 23. Écrou
4. Support de clapet de pression 24. Vis
5. Plaque de clapet de pression 25. Ensemble palier/chapeau
6. Plaque de clapet d’aspiration 26. Joint torique
7. Rondelle 27. Vilebrequin
8. Boulon 28. Carter moteur
9. Bague 29. Palier de bielle
10. Boîtier alternatif 30. Bielle
11. Vis 31. Piston
12. Couvercle 32. Joint
13. Joint torique 33. Distributeur (complet)
14. Rondelle d’étanchéité 34. Rondelle
15. Vis de blocage 35. Bague
16. Bouchon 36. Joint
17. Bague d’étanchéité 37. Bouchon
18. Couvercle 38. Rondelle
19. Boulon 39. Tête de vérin
20. Rondelle

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

RÉVISION DES COMPOSANTS -- SOUPAPE DE SÉCURITÉ

27

REMARQUE : Le filtre (35) doit être nettoyé régulièrement, en fonction des conditions d’utilisation, et rempla-
cé si nécessaire si le nettoyage n’est plus efficace.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 25

SOUPAPE DE SÉCURITÉ

Code d’identification des composants -- Figure 27


1. Limiteur de pression 20. Joint
2. Bague d’étanchéité 21. Logement du ressort
3. Vis de réglage 22. Ressort
4. Vis 23. Cales
5. Logement 24. Soupape
6. Joint torique 25. Joint
7. Bloc de réglage 26. Joint torique
8. Siège 27. Ressort conique
9. Ressort 28. Soupape
10. Siège 29. Logement
11. Clip en ‘C’ 30. Bague d’étanchéité
12. Rondelle 31. Boulon
13. Plaque 32. Bague
14. Logement du ressort 33. Soupape
15. Ressort 34. Ressort
16. Rondelle 35. Filtre
17. Boulon 36. Joint
18. Circlip 37. Adaptateur
19. Couvercle 38. Chapeau de protection

REMARQUE : Après le remontage de la soupape de sécurité il faudra en régler la pression. Commencer par
le réglage minimum, c’est--à--dire la vis de réglage (3) dévissée de plusieurs tours. Observer
le manomètre dans la cabine et augmenter progressivement la pression, en faisant tourner la
vis de réglage dans le sens horaire, jusqu’à la valeur de 7,0--7,5 Bar (type italien) ou
7,8--8,3 Bar (type universel/type allemand).

6- 66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

RÉVISION DES COMPOSANTS -- DISTRIBUTEUR DE CIRCUIT UNIQUE

28

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 27

Distributeur de circuit unique

Codes d’identification des composants -- Figure 28


1. Couvercle 15. Soupape
2. Bague de blocage 16. Joint torique
3. Disque à diaphragme 17. Bague de blocage
4. Boulon 18. Piston
5. Joint torique 19. Joint torique
6. Joint torique 20. Boulon
7. Poussoir 21. Joint torique
8. Logement 22. Support
9. Joint torique 23. Rondelle élastique
10. Ressort de pression 24. Diaphragme
11. Capuchon du ressort 25. Boulon
12. Vis de réglage 26. Joint calote
13. Contre--écrou 27. Couvercle
14. Couvercle 28. Ressort

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

RÉVISION DES COMPOSANTS -- DISTRIBUTEUR DE DOUBLE CIRCUIT

29

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 29

DISTRIBUTEUR DE DOUBLE CIRCUIT

Codes d’identification des composants -- Figure 29


1. Vis de purge 18. Vis de purge
2. Chapeau de protection 19. Boulon
3. Boulon 20. Logement
4. Logement 21. Distributeur et bague de blocage
5. Joint à lèvre 22. Bague d’étanchéité
6. Joint torique 23. Boulon
7. Poussoir 24. Joint torique
8. Joint torique 25. Distributeur
9. Joint torique 26. Joint torique
10. Poussoir 27. Ressort
11. Rondelle 28. Guide
12. Ressort 29. Joint torique
13. Piston 30. Circlip
14. Joint torique 31. Bille
15. Bague de guidage 32. Couvercle
16. Joint torique 33. Boulon
17. Tige

6- 66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

RÉVISION DES COMPOSANTS -- ÉLECTROVALVE

30
ÉLECTROVALVE
Codes d’identification des composants -- Figure 30
1. Écrou moleté 6. Rondelle de blocage
2. Joint torique 7. Bride
3. Logement 8. Tiroir
4. Joint torique 9. Joint torique
5. Vis de cylindre 10. Induit

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 31

CONTRÔLE DE LA PRESSION

Préparation du tracteur
1. Placer le tracteur sur une surface plane et à un
endroit adéquat permettant l’allumage du moteur
pendant l’essai.
2. Caler les roues et s’assurer que le frein de sta-
tionnement se trouve sur la position ARRÊT.
3. Pour procéder au test, il est nécessaire de dispo-
ser des raccords latéraux appropriés de la re-
morque afin de la raccorder aux connecteurs du
tracteur.
31
Utiliser les accessoires appropriés pour raccor-
der un manomètre de 0 à 10 Bar, non amorti
(100 mm) à chacun des raccords latéraux de la
remorque. Brancher les raccords colorés appro-
priés au raccord correspondant du tracteur.
• Frein de remorque pour le marché italien
• Frein de remorque pour le marché allemand
• Frein de remorque universel

32
Procédure de pré--contrôle
REMARQUE : Sur toutes les illustrations de contrôle
de la pression, les manomètres correspondent aux
couleurs de raccord suivantes :
A = Commande double circuit (jaune)
B = Alimentation circuit unique (noir)
C = Alimentation double circuit (rouge)
D = Manomètre de cabine
1. Mettre le tracteur en marche.
2. Tous les manomètres de contrôle, y compris le
manomètre de contrôle situé sur la colonne ’B’ de
gauche de la cabine, doivent afficher une pres-
sion nulle (vider les réservoirs si nécessaire).
33
REMARQUE : Le manomètre de la colonne ’B’ du
tracteur affiche une pression identique à celle affi-
chée par le manomètre du raccord de circuit rouge.
3. Le témoin de basse pression du système de frei-
nage pneumatique doit être allumé au tableau de
bord. Témoin d’avertissement situé dans l’angle
supérieur droit du tableau de bord.
REMARQUE : Les chiffres entre ( ) font référence
aux pressions des freins de remorque réservés au
marché italien, lorsque ceux--ci sont différents.

6- 66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

1. Mettre le tracteur en marche.


2. Le système doit être totalement pressurisé dans
les 40 à 60 secondes suivant le nombre de tours
moteur défini (un délai maximum de 3 minutes
est accordé au système pour atteindre la pres-
sion de fonctionnement). Lorsque le système est
totalement pressurisé, les manomètres affichent
les informations suivantes :
Manomètres Pression
(Bar)
Commande double (Jaune) (A)
circuit 0
Alimentation circuit (Noir) (B) 34
unique 5,0 -- 6,0
Alimentation double (Rouge) (C)
circuit 7,5 -- 8,5
(6,5 -- 7,5)
Cabine (D) 8,0 (7,0)

REMARQUE : Le manomètre de cabine affiche 8,0


(7,0) Bar dans le segment vert.

3. Pendant la pressurisation du système, le témoin


lumineux de basse pression du frein pneumati-
que du tableau de bord s’éteint entre 4,5 et 5,5
Bar.
REMARQUE : En cas de détection de dysfonction-
nement, en rechercher la cause et la supprimer
avant la poursuite du test.

35
4. Serrer le frein de stationnement du tracteur.
Les manomètres doivent afficher les informa-
tions suivantes :
Manomètres Pression
(Bar)
Commande double (Jaune) (A) 7,5 -- 8,5
circuit (6,5 -- 7,5)
Alimentation circuit (Noir) (B) 0
unique
Alimentation double (Rouge) (C) 7,5 -- 8,5
circuit (6,5 -- 7,5)
Cabine (D) 8,0 (7,0)
36
Si les manomètres n’affichent pas les informations
ci--dessus, régler le câble du frein à main sur le distri-
buteur de double circuit, comme indiqué à la page
suivante.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 33

Réglage du câble de commande du frein à main


1. Frein à main desserré, circuit (rouge), (C), à la
pression maximum de 8 (7) Bar (contact mis --
moteur coupé). Vérifier que le manomètre jaune
(A) affiche zéro.
2. Remonter le frein à main de quatre crans -- des-
serrer l’écrou supérieur du câble de commande
de manomètre double.

37
3. Régler le câble (en serrant tout d’abord l’écrou in-
férieur du câble) jusqu’à ce que l’aiguille du ma-
nomètre jaune (A) commence à bouger, puis res-
serrer l’écrou supérieur.
4. Contrôler le fonctionnement du frein à main.
Frein à main serré = 8 (7) Bar jaune
Frein à main desserré = 0 Bar jaune

38
Contrôle d’étanchéité
1. Moteur coupé -- frein de stationnement serré.
2. Aucune altération de la pression de circuit rouge
(8 (7) Bar) ne doit intervenir pendant 10 minutes.
En cas de détection de fuite, en rechercher la
cause et la supprimer avant de répéter le contrô-
le.

39

6- 66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

Procédure de contrôle de la pédale de frein


1. Mettre le tracteur en marche. Le régime moteur
ne doit pas dépasser 1000 tr/min.
2. Ne PAS serrer le frein de stationnement du trac-
teur.

40
3. Libérer la broche de la tringlerie des pédales de
frein pour désolidariser les pédales.
4. Appuyer séparément sur les pédales de frein
gauche et droite. Les manomètres ne doivent in-
diquer aucun changement de pression.

41
5. Remettre en place la broche de tringlerie des pé-
dales de frein, appuyer à fond sur les pédales à
plusieurs reprises jusqu’à ce que la pression du
circuit rouge passe sous 7 (6) Bar -- le compres-
seur du véhicule repasse en charge -- attendre
que le système atteigne une pression maximum
de 8 (7) Bar (un bruit sourd est émis lors de l’ou-
verture de la soupape de sécurité). Appliquer
une légère pression sur les pédales solidarisées,
jusqu’à ce que les deux commutateurs de feux
de stop s’enclenchent. Les feux de stop s’allu-
ment et l’indicateur 4 RM s’éclaire sur le tableau
de bord. Les manomètres affichent alors les in-
formations suivantes :
Systèmes à double circuit 42

Manomètres Pression
(Bar)
Commande double (Jaune) (A) 0,5 -- 1,0
circuit
Alimentation circuit (Noir) (B) 4,5 -- 5,0*
unique
Alimentation double (Rouge) (C) 7,5 -- 8,5
circuit (6,5 -- 7,5)
Cabine (D) 8,0 (7,0)

* légère chute de pression à observer

43

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2 35

REMARQUE : Si les feux de stop s’allument avec un


certain retard lors du freinage, c’est--à--dire si les pé-
dales sont enfoncées plus de 20 mm avant que les
commutateurs de freinage ne soient actionnés, au-
cune opération de freinage avancée ne sera appli-
quée au système pneumatique. Les deux commuta-
teurs doivent être réinitialisés et le contrôle de
freinage doit à nouveau être effectué.

Systèmes à circuit unique


6. Appuyer sur la pédale de frein progressivement.
Circuit jaune (A) : hausse régulière de la pression
jusqu’à 7 à 8 Bar maximum. Circuit noir (B) : bais-
se régulière de la pression jusqu’à 0 bar. 44
Procédure de contrôle du régulateur de pres-
sion MARCHE/ARRÊT
1. Définir un régime de ralenti.
2. Ne PAS serrer le frein de stationnement du trac-
teur.
3. Une fois le système totalement pressurisé à 8 (7)
Bar, appuyer sur les pédales de frein à plusieurs
reprises jusqu’à ce que la pression passe sous
7 (6) Bar sur le manomètre du circuit rouge (C)
et le manomètre de la cabine.

45
4. La soupape de sécurité, située à droite du mo-
teur, doit recharger le système à 8 (7) Bar.
5. Si la soupape de sécurité est défectueuse, elle
doit être remplacée et le contrôle doit à nouveau
être effectué.

46

6- 66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 33 -- FREINS -- CHAPITRE 2

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 1 -- Circuits hydrauliques

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


35 000 Introduction et identification des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Circuits hydrauliques haute pression de la pompe à débit variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Circuits hydrauliques haute pression de la pompe à débit constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Circuits hydrauliques basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tracteurs équipés d’une transmission 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tracteurs équipés d’une transmission 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tracteurs équipés d’une transmission 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dépannage des défauts hydrauliques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dépannage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Témoin de transmission basse pression allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Témoin de pression de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Témoin de colmatage du filtre d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

6- 66176FR - 03 - 2006
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

INTRODUCTION ET IDENTIFICATION DES


CIRCUITS
Les circuits hydrauliques suivants se décomposent Engagement 50 km/h (si monté)
comme suit :--

Circuit haute pression Circuit de lubrification


Ensemble de relevage hydraulique Disques d’embrayage de la prise de force
Distributeurs auxiliaires Disques d’embrayage de la transmission
Frein de remorque (si installé) Lubrification sous pression de l’arbre de
Pont avant suspendu transmission
Relevage avant (si monté) Roulement du pignon menant de la pompe
Arbre transversal du relevage hydraulique
Circuit de direction Sur tous les modèles de tracteurs alimentés par une
Moteur et vérins de direction pompe à débit variable ou d’une pompe à débit
constant, le circuit haute pression est de type
Circuit basse pression ’détection de charge à centre fermé’.
Prise de force indépendante Les circuits de direction, basse pression et
lubrification sont alimentés par une pompe à débit
Blocage du différentiel
constant via un bloc de lubrification actionné par
Engagement de la transmission des roues mo- solénoïde. Sur les modèles équipés d’essieux
trices avant SuperSteer, le circuit de direction comporte un
Engagement de l’embrayage et du synchroni- système de détection de charge dynamique.
seur de transmission
Engagement du super réducteur (si monté)
Prise de force avant (si monté)

Options Pompe hydraulique/HPL/Distributeurs auxiliaires


Sans freins de remorque Avec freins de remorque Frein de remorque hydrauli-
hydrauliques hydrauliques que, pour le marché italien
Débit Débit variable Débit Débit variable Débit Débit variable
constant constant constant
MDC EDC MDC EDC MDC EDC MDC EDC MDC EDC MDC EDC
Distribu-
teurs
2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4
auxiliai-
res
12x12 O O O O O O
24x24 O O O O O O O O O O O O O O O O O O
16x16 O O O O O O O O O O O O

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 3

Avant d’intervenir sur un tracteur, il est essentiel de


vérifier si le tracteur est équipé d’une pompe à débit
variable ou d’une pompe à débit constant et le type
de transmission.
La Figure 1 illustre la pompe à débit variable d’un
tracteur équipé d’une transmission 16x16.

1
La Figure 2 illustre la pompe à débit constant sur un
tracteur équipé d’une transmission 24x24.

2
Distributeurs auxiliaires à centre fermé (1) et
contrôle d’effort électronique.

3
Les tracteurs équipés du système de relevage hy-
draulique à contrôle d’effort électronique disposent
d’un tableau de bord unique.
(1). Bouton de réglage de la sensibilité d’effort
(2). Bouton de réglage de la vitesse de descente
(3). Bouton de limiteur de levée
(4). Bouton de contrôle de limite de patinage

6- 66176FR - 03 - 2006
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Le contrôle de position des bras de relevage est


également un élément unique des tracteurs équipés
du contrôle d’effort électronique.
(1). Butée réglable
(2). Levier de contrôle de position
(3). Molette de réglage d’effort
(4). Commutateur de montée/descente

5
Pour le modèle Multicontroller
(1). Butée réglable
(2). Levier de réglage de la position
(3). Molette de réglage de la force de traction
(4). Bouton Transport / Réglage

5A
Les fonctions de montée et descente du système de
contrôle d’effort électronique peuvent également
être actionnées à l’aide du commutateur monté sur
le garde--boue arrière (1).

6
Les tracteurs à centre fermé peuvent également être
équipés de distributeurs auxiliaires électrohydrauli-
ques (1).

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 5

Le bloc de l’orifice de dérivation de puissance


hydraulique (raccord hydraulique extérieur haute
pression) se situe sous le distributeur de contrôle
d’effort électronique (si monté). Ce bloc comporte un
répartiteur d’huile (1) et un régulateur basse
pression. Le bloc comporte également une plaque
d’appui qui permet d’ajouter un clapet de remorque
de frein.

8
Les circuits hydrauliques haute pression à débit
constant peuvent être identifiés comme suit :
Pompe à débit constant.

9
Distributeurs auxiliaires mécaniques.

10
Le bloc de l’orifice de dérivation de puissance
hydraulique (raccord hydraulique extérieur haute
pression) se situe sous le distributeur de contrôle
d’effort électronique (si monté). Ce bloc comporte un
répartiteur d’huile et un régulateur basse pression.
Le bloc comporte également une plaque d’appui qui
permet d’ajouter un clapet de remorque de frein.
1. Orifices des raccords hydrauliques extérieurs haute
pression
2. Limiteur de pression

11

6- 66176FR - 03 - 2006
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Le type de transmission installée peut être


facilement identifié par le type de levier de vitesses.

Sur les tracteurs équipés d’une transmission 16x16,


le commutateur à bascule d’accélération (1) et de
décélération (2) est incorporé dans la manette
d’accélérateur.
Circuit hydraulique à centre fermé uniquement.

12
Pour les tracteurs avec boîte de vitesses 16 x 16 et
Multicontroller, le bouton + permettant de passer à la
vitesse supérieure (1) et le bouton -- pour rétrograder
(2) se trouvent au niveau du Multicontroller.

12A
Les tracteurs dotés d’une transmission 24x24
utilisent deux leviers de commande. Le levier de
vitesses principal (1) est muni d’une commande au
pouce permettant de sélectionner la prise directe, en
poussant la commande au pouce vers le haut
(symbole de lièvre) ou la démultiplication, en la
poussant vers le bas (symbole de tortue).
Ces tracteurs peuvent utiliser soit une pompe à débit
variable soit une pompe à débit constant.

13
Les tracteurs équipés d’une transmission Command
12x12 utilisent deux leviers de commande. Il s’agit
du levier de changement de vitesses principal (1) et
du levier de changement de gammes (2)

14

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 7

CIRCUIT HYDRAULIQUE HAUTE PRESSION À


DÉTECTION DE CHARGE À CENTRE FERMÉ

15
Composants et tuyauteries des circuits haute pression
Tracteurs équipés d’une pompe à piston à débit variable
1. Distributeurs auxiliaires et contrôle d’effort 5. Pompe hydraulique à débit variable
électronique 6. Alimentation des distributeurs auxiliaires
2. Distributeur de frein de remorque 7. Vers le vérin de relevage hydraulique
3. Conduites de détection de charge 8. Alimentation de la conduite pilote des distributeurs
4. Compensateur de débit et pression électrohydrauliques

6- 66176FR - 03 - 2006
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

La principale fonction du circuit hydraulique haute distributeur de contrôle d’effort électronique et à un


pression à centre fermé et détection de charge avec composant moins prioritaire. La pression de charge
pompe à piston à débit variable est de fournir l’huile la plus élevée est signalée au compensateur de débit
à la demande. Il permet également le fonctionne- et pression de la pompe, via la conduite de détection
ment simultané des freins de remorque, du relevage de charge. Le compensateur de débit et pression
hydraulique, des distributeurs auxiliaires et de la contrôle la pression de la pompe, de manière à ce
suspension de l’essieu avant, si installé(s). La que la pression dépasse toujours la pression de
pompe à piston à débit variable et détection de charge la plus élevée d’une différence préréglée. Un
charge offre des avantages évidents, puisqu’elle répartiteur d’huile pour le circuit basse pression est
permet de réduire la perte de puissance moteur monté dans l’embase inférieure de l’empilement de
survenant dans les circuits à centre ouvert, où un distributeurs auxiliaires. Sur les tracteurs équipés de
volume élevé d’huile -- dépassant souvent de loin la distributeurs auxiliaires électrohydrauliques, de
demande -- est pompé en continu autour du circuit l’huile haute pression est également fournie par la
hydraulique, même lorsque les circuits ne sont pas pompe à débit variable à la plaque supérieure de
actionnés. l’empilement de distributeurs auxiliaires. L’huile
Une pompe à débit constant (pompe de charge) sert passe à travers la plaque supérieure via un petit filtre
de pompe à débit initial pour la pompe à débit et un limiteur de pression (20--22 Bar). L’huile est
variable. La pompe à débit variable fournit en ensuite dirigée vers l’orifice d’alimentation en huile
premier l’huile nécessaire au clapet de frein de pilote du distributeur électrohydraulique.
remorque (si monté), aux distributeurs auxiliaires, au

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 9

16
Composants et tuyauteries des circuits haute pression
Tracteurs équipés d’une pompe à piston à débit variable
1. Plaque d’embout 9. Compensateur de débit et pression
2. Orifice de détection de charge pour le distributeur 10. Pompe à débit variable
central 11. Alimentation haute pression des distributeurs auxili-
3. Distributeurs électrohydrauliques aires électrohydrauliques
4. Distributeur de contrôle d’effort électronique 12. Alimentation du vérin de relevage hydraulique
5. Clapet de frein de remorque (si monté) 13. Alimentation des solénoïdes de frein de remorque
6. Conduite de détection de charge pour le marché italien
7. Collecteur de distribution du circuit basse pression 14. Alimentation haute pression de la conduite pilote des
8. Alimentation basse pression distributeurs électrohydrauliques

6- 66176FR - 03 - 2006
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Le circuit haute pression est illustré à la Figure 38 et


se compose des éléments suivants.
Groupe pompe hydraulique.
La Figure 17 illustre la pompe à débit variable.
La pompe à débit variable haute pression comporte
le clapet de détection de charge, composé des
compensateurs de pression et de débit, de la pompe
de direction, des filtres du circuit de pression de
charge et de divers commutateurs électriques.

17
La Figure 18 illustre la pompe à débit constant.

18
Le clapet de détection de charge (1) se compose
d’un compensateur de débit (2) et d’un régulateur
haute pression (3). Le clapet de détection de charge
reçoit des signaux hydrauliques des composants
actionnés via la conduite de détection de charge (4)
et les redistribue vers la pompe qui se réglera en
fonction de la demande du circuit.
La Figure 19 illustre le clapet de détection de charge.

19

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 11

Pompe de direction
La pompe de direction est une unité séparée, mais
elle est aussi entraînée par le même pignon menant
que la pompe principale.

20
Le clapet de frein de remorque est situé derrière
la cabine, juste face au relevage hydraulique. Le
clapet répartit la pression d’huile vers les freins de
remorque, chaque fois que les deux pédales de frein
sont enfoncées.

21
Le distributeur de contrôle d’effort électronique
du relevage hydraulique est de type à empilement,
monté avec les distributeurs auxiliaires (1) à l’arrière
de la cabine et intègre la soupape de sûreté des
vérins de relevage.

La soupape de sûreté des vérins de relevage


protège les vérins de relevage contre les chocs et
limite la pression dans le vérin à 210--215 Bar.
Le distributeur du relevage hydraulique est une
électrovalve proportionnelle, commandée par un
microprocesseur, servant à relever et abaisser le
relevage hydraulique.

22
Distributeurs auxiliaires à détection de charge à
centre fermé
Deux types de distributeurs sont disponibles pour le
circuit à centre fermé. Les distributeurs standard
sont les distributeurs auxiliaires mécaniques, action-
nés par l’intermédiaire d’un câble depuis la cabine.
Les modèles 16x16 peuvent être équipés en option
de distributeurs électrohydrauliques (1), Figure 23,
actionnés par l’intermédiaire de commutateurs élec-
triques et possédant leur propre microprocesseur in-
tégré permettant de contrôler le débit via une électro-
valve.
Il est possible d’installer jusqu’à quatre distributeurs
de type mécanique. 23

6- 66176FR - 03 - 2006
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Vérins de relevage hydraulique


Les modèles équipés d’un système de contrôle
d’effort mécanique utilisent un vérin de relevage,
monté à l’intérieur du couvercle supérieur du pont
arrière, ainsi qu’un ou deux vérins extérieurs de
50 mm, en fonction des spécifications, Figure 24.

24
Les modèles dotés d’un système de contrôle d’effort
électronique utilisent deux vérins extérieurs, un par
bras de relevage, fixé au pont arrière à l’aide d’une
bride de fixation, Figure 25.

25
Distributeur de pont avant suspendu
Il est situé sur le côté droit du tracteur et fixé au carter
central du pont arrière. Il reçoit l’huile sous haute
pression, via le clapet de remorque de frein (si instal-
lé) et, à l’aide des électrovalves PWM commandées
par microprocesseur, il dirige l’huile vers un vérin,
fixé entre le pont avant et le support avant, de maniè-
re à ce que le pont avant suspendu soit commandé
par voie hydraulique.

26
Pont avant vers vérin de commande hydraulique du
support avant (1).

27

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 13

Filtres des circuits hydrauliques


La Figure 28 illustre le filtre hydraulique principal (1)
sur les tracteurs équipés d’une transmission 12x12
avec contrôle d’effort mécanique.

28
La Figure 29 illustre les filtres hydrauliques princi-
paux des tracteurs équipés d’une pompe hydrauli-
que à débit constant. Ce type de pompe n’est monté
que sur les tracteurs équipés d’une transmission
24x24 avec contrôle d’effort mécanique.

1. Filtre d’admission

2. Filtre sur refoulement d’alimentation de la transmis-


sion

29
Le filtre principal (3) et le filtre de gavage (1)
Figure 30 sont montés uniquement sur les tracteurs
équipés d’une pompe à débit variable (circuit CCLS).

1. Filtre de gavage

2. Écrous de fixation du filtre principal


3
3. Filtre d’admission principal

30
Distributeurs auxiliaires centraux
Des distributeurs auxiliaires supplémentaires dispo-
nibles en option peuvent être montés sous la cabine.
Ils sont branchés à la conduite d’huile haute pression
alimentée par la pompe hydraulique en aval du
clapet de frein de remorque et actionnés à l’aide
d’une manette située dans la cabine.

31

6- 66176FR - 03 - 2006
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Circuit hydraulique haute pression, pompe à débit


constant -- Commutateurs électriques

1. Thermostat d’huile
2. Sonde de colmatage du filtre d’admission (vide)
3. Manostat de la direction

32

Circuit hydraulique haute pression, pompe à débit


variable (CCLS) -- Commutateurs électriques

1. Sonde de colmatage du filtre d’admission (vide)


2. Interrupteur de température d’huile basse
3. Interrupteur d’avertissement pression de charge fai-
ble

33

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 15

Moteur de direction
Deux types de moteurs de direction sont disponibles,
selon que les tracteurs sont ou non équipés de
l’essieu SuperSteer. Les modèles sans SuperSteer
comportent un moteur à cylindrée fixe. Les modèles
avec SuperSteer sont de type à détection de charge
dynamique à débit variable, en fonction de la vitesse
à laquelle on tourne le volant.

34
Vérins de direction
Reçoivent l’huile haute pression directement du
moteur de direction.

35
Sélecteur du circuit de détection de charge
Le sélecteur du circuit de détection de charge est si-
tué dans chaque portion des distributeurs auxiliaires,
le distributeur du contrôle d’effort électronique et en-
tre le clapet de frein de remorque, la valve de sus-
pension avant et les distributeurs centraux (si mon-
tés) (2). Il permet à la fonction exigeant la plus haute
pression d’envoyer une pression de détection vers le
clapet de détection de charge, Figure 37, de la pom-
pe à débit variable.

36

1. Corps du distributeur
2. Compensateur de débit
3. Compensateur de pression
4. Conduite de détection de charge

37

6- 66176FR - 03 - 2006
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Se reporter à la Figure 38. à l’huile sous pression de s’acheminer vers le


Le circuit hydraulique haute pression à centre fermé servopiston du plateau incliné à débit variable,
fonctionne de la manière suivante :-- débloquant ainsi la pompe de manière à régler le
débit en fonction de la demande du circuit.
Les composants du circuit hydraulique haute pres-
sion sont raccordés par leurs conduites de détection Pour plus de détails sur le principe de fonctionne-
de charge branchées au clapet de détection de char- ment de la détection de charge de la pompe à piston
ge hydraulique qui contrôle le débit de la pompe hy- à débit variable, se reporter au Chapitre 2 de cette
draulique. Section du Manuel de réparation.
Lorsque les freins de remorque, les distributeurs L’huile haute pression est dirigée vers une embase
auxiliaires, le relevage hydraulique ou la suspension de l’empilement de distributeurs auxiliaires, d’où elle
du pont avant (si monté(s)) fonctionnent, le clapet de est réacheminée vers le clapet de frein de remorque
détection de charge de la pompe à piston à débit qui est prioritaire pour des raisons de sécurité. L’huile
variable compare la pression de la conduite de est alors redirigée vers le distributeur de contrôle
détection de charge du composant avec la pression d’effort électronique et les distributeurs auxiliaires
de sortie de la pompe hydraulique. électrohydrauliques. L’embase renferme un com-
pensateur de pression qui dévie l’huile vers le circuit
Si la pression de sortie est inférieure à la pression
basse pression à une pression de 17--18 Bar.
combinée de la conduite de détection de charge et
la force de ressort du régulateur de débit, le débit de L’huile haute pression est également dirigée vers le
sortie de la pompe continue à augmenter. Lorsque la sommet de l’empilement des distributeurs auxiliaires
demande du circuit est satisfaite, la pression de via une plaque d’embout qui comporte un limiteur de
pompe est supérieure à la pression combinée de la pression et qui fournit de l’huile à 20--22 Bar aux
conduite de détection de charge et du ressort du passages pilotes des distributeurs auxiliaires
compensateur de débit. Le tiroir du compensateur de électrohydrauliques.
débit se déplace alors vers la droite, ce qui permet

Figure 38
Circuit hydraulique haute pression à débit variable, à contrôle d’effort électronique -- Modèles 16x16
1. Vers les distributeurs auxiliaires auxiliaires
2. Plaque d’embout avec réducteur de pression de la
conduite pilote et sélecteur du circuit de détection de
charge
3. Pompe hydraulique à débit variable
4. Pressostat basse pression
5. Distributeur auxiliaire central
6. Huile de lubrification enrichie
7. Distributeur de suspension avant
8. Clapet de frein de remorque
9. Orifices des raccords hydrauliques extérieurs haute
pression
10. Embase avec compensateur basse pression
11. Alimentation du circuit basse pression
12. Vérin de relevage
13. Distributeur de contrôle d’effort électronique
14. Distributeur auxiliaire électrohydraulique

A. Huile du circuit haute pression


B. Circuit de direction
C. Huile du circuit basse pression
D. Huile bloquée
E. Retour au réservoir d’huile
F. Huile aspirée
G. Huile de la pompe de charge
H. Huile de lubrification

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 17

38
Circuit hydraulique haute pression de la pompe à débit variable -- Modèles 16x16

6- 66176FR - 03 - 2006
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Figure 39
Circuit hydraulique de la pompe de détection de charge à
centre fermé et débit variable -- Modèles 24x24
1. Vers les distributeurs auxiliaires auxiliaires
2. Plaque d’embout avec sélecteur du circuit de détection de
charge
3. Pompe hydraulique à débit variable
4. Distributeur auxiliaire central
5. Pressostat basse pression
6. Huile de lubrification enrichie
7. Distributeur de suspension avant
8. Clapet de frein de remorque
9. Orifices des raccords hydrauliques extérieurs haute
pression
10. Embase avec compensateur basse pression
11. Alimentation du circuit basse pression
12. Vérin de relevage
13. Distributeur de contrôle d’effort électronique
14. Distributeur auxiliaire

A. Huile du circuit haute pression


B. Circuit de direction
C. Huile du circuit basse pression
D. Huile bloquée
E. Retour au réservoir d’huile
F. Huile aspirée
G. Huile de la pompe de charge
H. Huile de lubrification

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 19

39
Circuit hydraulique haute pression de la pompe à débit variable -- Modèles 24x24

6- 66176FR - 03 - 2006
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Figure 40
Circuit hydraulique de la pompe à débit constant --
Modèles 12x12 et 24x24
1. Distributeurs auxiliaires
2. Collecteur des composants basse pression
3. Moteur de direction
4. Témoin d’avertissement basse pression
5. Pressostat basse pression
6. Pompe de direction
7. Pompe à débit constant
8. Limiteur de pression (195--205 Bar)
9. Clapet de frein de remorque
10. Embase avec compensateur basse pression
11. Clapet de contrôle d’effort mécanique

A. Huile du circuit haute pression


B. Circuit de direction
C. Huile du circuit basse pression
D. Huile bloquée
E. Retour au réservoir d’huile
F. Huile aspirée
G. Huile de la pompe de charge
H. Huile de lubrification

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 21

40
Circuit hydraulique de la pompe à débit constant -- Modèles 12x12 et 24x24

6- 66176FR - 03 - 2006
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 23

CIRCUIT HYDRAULIQUE HAUTE PRESSION DE LA POMPE À DÉBIT CONSTANT

41
Composants et tuyauteries du circuit haute pression
Tracteurs équipés d’un relevage hydraulique mécanique et d’une pompe hydraulique à débit constant
1. Distributeurs auxiliaires 6. Flexible vers le limiteur de pression
2. Alimentation du distributeur de contrôle d’effort mé- 7. Alimentation du vérin de relevage
canique 8. Limiteur de pression (195--205 Bar)
3. Clapet de contrôle d’effort mécanique 9. Alimentation haute pression vers l’empilement de
4. Pompe de direction (circuit de direction) distributeurs auxiliaires
5. Pompe à engrenages du circuit haute pression

Sur les circuits hydrauliques haute pression dotés La priorité est accordée dans l’ordre des composants
d’une pompe à débit constant, tous les composants des circuits, c’est--à--dire freins de remorque,
sont reliés en série et l’huile de la pompe circule à distributeurs auxiliaires et relevage hydraulique.
travers le circuit hydraulique, même si les circuits ne
sont pas actionnés.

6- 66176FR - 03 - 2006
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Les circuits hydrauliques haute pression des


tracteurs équipés d’un relevage hydraulique à
commande mécanique sont illustrés aux Figures 48
et se composent des éléments illustrés aux pages
suivantes.

Groupe pompe hydraulique à débit constant compre-


nant une pompe à engrenages haute pression et une
pompe à engrenages de direction/basse pression.

42
Le limiteur du circuit haute pression (1) situé côté
droit du couvercle supérieur dévie le débit de la
pompe vers le carter d’huile dès que le circuit atteint
190 Bar (2755 lbf/in2).

43
Le clapet de frein de remorque se situe en dessous
de la cabine, sur le dessus du couvercle de relevage
hydraulique. Le clapet dévie l’huile sous pression
vers les freins de la remorque, chaque fois que
l’opérateur appuie sur les pédales de freins de droite.
À l’inverse, avec le clapet situé sur le circuit à centre
fermé, les deux pédales doivent être enfoncées pour
que le clapet fonctionne.
Le frein de remorque a la priorité absolue par rapport
aux autres composants du circuit.

44
Les distributeurs auxiliaires peuvent être au nombre
de deux, trois ou quatre par tracteur.
Les distributeurs peuvent être à double effet, avec
flottement et retour au neutre.
Distributeurs double effet convertibles en simple
effet avec flottement.
Distributeurs double effet convertibles en simple
effet.
Lorsque les quatre distributeurs auxiliaires sont
montés, le répartiteur d’huile disponible en option (1)
peut être installé pour permettre le fonctionnement
simultané du distributeur n° 1 et d’un autre distribu-
teur ou du relevage hydraulique.
45

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 25

Sur les tracteurs équipés d’un relevage hydraulique


mécanique, le distributeur du vérin de relevage (1)
est monté à l’avant du relevage hydraulique. La
soupape de sûreté du vérin de relevage est montée à
l’arrière du distributeur auxiliaire, et ce dernier doit
être déposé pour en permettre l’accès. Cette
soupape de sûreté s’ouvre entre 210 et 215 Bar.

46
Le régulateur basse pression se situe dans le
collecteur supérieur situé sur le répartiteur de
lubrifiant à gauche du carter central de pont arrière.
Ce régulateur régule la pression du circuit basse
pression sur 17--18 Bar (246--261 lbf/in2).

Le clapet de dérivation de l’échangeur et le limi-


teur de pression de lubrification (7,3 -- 8,3 Bar)
sont également logés dans ce collecteur.

Lorsque l’huile est froide et que la pression


différentielle à l’échangeur est supérieure à 6 Bar
(87 lbf/in2), le clapet de dérivation de l’échangeur
(1) situé à droite de la transmission se met en marche
pour maintenir un débit adéquat vers le circuit de 47
lubrification. Cette fonction de dérivation de l’huile
provenant de l’échangeur permet d’accélérer
l’échauffement de l’huile par temps froid.

L’huile de la pompe de direction/conduite de retour


de la direction passe par l’échangeur à l’avant du
tracteur et est limitée à une pression maximum de
7 Bar (101 lbf/in2) par le limiteur de pression de
lubrification monté dans le bloc répartiteur de
lubrifiant à gauche du carter central de pont arrière.

6- 66176FR - 03 - 2006
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Circuit haute pression des tracteurs équipés


d’une pompe à débit constant et d’un relevage
hydraulique mécanique
Se reporter à la Figure 48. hydraulique situé à l’avant du groupe de relevage,
Les pompes haute et basse pression sont toutes qui commande la montée et la descente des bras de
deux entraînées par un train d’engrenages ’moteur’ relevage.
raccordé directement à l’arbre de commande de L’huile en excès produite par la pompe hydraulique
l’embrayage de la prise de force et commandées par est dirigée directement vers le pont arrière, en
le volant--moteur. passant par le tiroir du distributeur situé dans le
L’huile traverse l’orifice d’admission commun et se distributeur de relevage hydraulique.
répartit vers les groupes de pompes haute pression La soupape de sûreté du vérin de relevage,
et direction/basse pression. également située dans cet ensemble, protège le
La pompe haute pression assure un débit d’huile vérin de relevage et les joints contre des pics de
constant, en fonction du régime moteur, dans le frein pression excessifs.
de remorque et les distributeurs auxiliaires, via une Pour plus de détails sur le fonctionnement du
embase de l’empilement de distributeurs auxiliaires. relevage hydraulique, du clapet de frein de remorque
L’embase loge un régulateur de débit qui limite la et des distributeurs auxiliaires mécaniques, se
pression de service maximum. reporter aux Chapitres correspondants de cette
Après avoir traversé les distributeurs auxiliaires, Section du Manuel de réparation.
l’huile pénètre dans le distributeur du relevage

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 27

Fonctionnement du circuit hydraulique haute pression de la pompe à débit constant 48


Tracteurs équipés d’un relevage hydraulique mécanique
Fonctionnement du relevage hydraulique

Huile du circuit de direction Huile sous pression Huile bloquée


Huile du circuit basse
pression 17--18 Bar Retour au réservoir d’huile Huile de lubrification
(246--261 lbf/in2)
Huile aspirée

1. Distributeur de relevage 6. Pompe à engrenages du circuit de direction et


2. Soupape de sûreté du vérin de relevage basse pression
7. Pompe à débit constant
3. Relevage hydraulique mécanique arrière
8. Limiteur de pression (195--205 Bar)
4. Moteur de direction 9. Embase avec compensateur de pression
5. Régulateur de pression du circuit basse pression 10. Clapet de frein de remorque

6- 66176FR - 03 - 2006
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

CIRCUITS HYDRAULIQUES BASSE


PRESSION

Tracteurs équipés d’une transmission 16x16


Le circuit hydraulique basse pression des tracteurs
équipés d’une transmission 16x16 est illustré à la
Figure 62.
Les principaux composants du circuit ont la fonction
suivante :
L’huile haute pression provenant de la pompe à débit
variable, via le clapet de frein de remorque (si
monté), est dirigée vers un répartiteur d’huile et un
régulateur basse pression, situés dans la portion
inférieure des distributeurs auxiliaires et du système
de contrôle d’effort électronique.
L’huile est répartie dans le répartiteur, en fonction de
la demande du circuit et l’huile destinée au circuit
basse pression est réglée à 17--18 Bar. L’huile haute
pression est également dirigée vers la plaque
supérieure surmontant les distributeurs auxiliaires.
Cette huile alimente la conduite pilote des
distributeurs auxiliaires électrohydrauliques. L’huile
en excès retourne au carter d’huile.
49

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 29

Le bloc de distributeurs basse pression se situe


sous la cabine, à gauche du carter central de pont
arrière. Le bloc est alimenté par de l’huile provenant
directement de la conduite de retour de direction
assistée. Le bloc comporte les électrovalves
correspondant à la traction intégrale, au super
réducteur, au blocage du différentiel, à la prise de
force et au frein de laprise de force.
1. Solénoïde du super réducteur
2. Solénoïde du blocage du différentiel
3. Embrayage de prise de force (PWM)
4. Solénoïde de traction intégrale
5. Solénoïde de frein de prise de force
50
REMARQUE : La traction intégrale est appliquée
par ressort et le solénoïde est excité chaque fois que
la traction doit être désengagée.

C033 Frein de la prise de force


C041 Électrovalve PWM de prise de force

51

C222 Super réducteur


C042 Blocage de différentiel
C034 Traction intégrale

52

6- 66176FR - 03 - 2006
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Le capot supérieur de transmission contient tous les


solénoïdes de contrôle de la transmission pour
l’engagement des gammes un à quatre et cinq à huit
et pour l’engagement de la marche avant et arrière.
L’huile basse pression est également fournie
directement par la sortie du régulateur pour être
répartie dans le capot supérieur par les passages
d’huile.

Fonction des solénoïdes


C360 Solénoïde synchro des gammes 5 à 8
C361 Solénoïde synchro des gammes 1 à 4
C156 Embrayage de solénoïde de marche arrière
53
C157 Embrayage de solénoïde de marche avant

C025 Distributeur C4
C026 Distributeur C3
C027 Distributeur C2
C028 Distributeur C1
REMARQUE : Le préfixe ”C” devant la description
de chaque solénoïde correspond à la référence du
connecteur électrique.

54

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 31

Super réducteur
Le solénoïde du super réducteur (1) se trouve dans
le bloc de distribution basse pression, à gauche du
carter central du pont arrière.

55
Huile de lubrification
L’huile de lubrification peut provenir de deux
sources. Le répartiteur d’huile situé dans la plaque
inférieure de l’empilement de distributeurs auxiliaires
alimente en huile le circuit de lubrification lorsque
l’engin ne nécessite pas d’huile pour la direction.
L’huile de lubrification est également alimentée
depuis le côté retour du moteur de direction et depuis
le circuit de pression de charge, par l’intermédiaire
d’un clapet de lubrification supplémentaire.

56
Le clapet de lubrification supplémentaire (1) se situe
dans un coude à trois voies, dans le tuyau
d’admission de la pompe de direction. Le débit
nominal du clapet est de 0,8 Bar. Lorsque la pression
différentielle entre la pompe de charge et la pompe
à débit variable est supérieure à 0,8 Bar, l’huile en
excès est dirigée au--delà du clapet, dans le circuit de
lubrification.

57
L’huile de la pompe de direction/conduite de retour
de la direction passe par l’échangeur à l’avant du
tracteur et est limitée à une pression maximum de
7 Bar (101 lbf/in2) par le limiteur de pression de
lubrification (2) installé dans le capot latéral de la
transmission. Les composants lubrifiés par cette
huile sont les arbres et embrayages de transmission.

58

6- 66176FR - 03 - 2006
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Lorsque l’huile est froide et que la pression


différentielle à l’échangeur est supérieure à 6 Bar
(87 lbf/in2), le clapet de dérivation de l’échangeur
(1) situé à droite de la transmission se met en marche
pour maintenir un débit adéquat vers le circuit de
lubrification. Cette fonction de dérivation de l’huile
depuis l’échangeur contribue permet d’accélérer
l’échauffement de l’huile par temps froid.

59

60
Capot supérieur de transmission 16x16
1. Solénoïde 5--8 5. Alimentation basse pression
2. Solénoïde 1--4 6. Solénoïde de marche arrière
3. Potentiomètre de position du synchroniseur 1--4/5--8 7. Solénoïde de marche avant
4. Potentiomètre de position du synchroniseur de mar-
ches avant/arrière

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 33

61
Capot supérieur de transmission 16x16
1. Solénoïde de marche arrière 7. Axe de fourchette 1--4/5--8
2. Axe de fourchette marche avant/arrière 8. Fourchette 1--4/5--8
3. Fourchette avant/arrière 9. Groupe de verrouillage 1--4/5--8
4. Bloc de verrouillage avant/arrière 10. Piston
5. Potentiomètre de position du synchroniseur de mar- 11. Solénoïde 5--8
ches avant/arrière 12. Solénoïde 1--4
6. Potentiomètre de position du synchroniseur de gam- 13. Piston
mes 1--4/5--8 14. Solénoïde de marche avant

6- 66176FR - 03 - 2006
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Figure 62
Circuit hydraulique basse pression -- Transmission 16x16
1. Moteur de direction 8. Embase avec compensateur basse pression
2. Clapet de dérivation de l’échangeur 9. Frein de prise de force
3. Clapet de lubrification 10. Embrayage de prise de force
4. Solénoïde de contrôle de la transmission 11. Collecteur de distribution de l’huile basse pression
5. Pompe à débit variable 12. Blocage du différentiel arrière
6. Pressostat basse pression 13. Embrayage de traction intégrale
7. Pompe de direction 14. Solénoïdes du capot supérieur de transmission

A. Huile du circuit haute pression E. Retour au réservoir


B. Circuit de direction F. Huile aspirée
C. Huile de lubrification G. Huile de la pompe de charge
D. Huile du circuit basse pression

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 35

62

Circuit hydraulique basse pression -- Modèles 16x16

6- 66176FR - 03 - 2006
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 37

CIRCUITS HYDRAULIQUES BASSE


PRESSION

Tracteurs équipés d’une transmission 12x12


Le circuit hydraulique base pression des tracteurs
équipés d’une transmission Command 12x12 est
illustré à la Figure 65.
Les principaux composants du circuit ont la fonction
suivante :
L’huile passe par la pompe des circuits de direction
et basse pression et se dirige vers le moteur de
direction. Le débit de l’huile basse pression est
déviée dans un sens, vers le régulateur basse
pression et le clapet de déviation de l’échangeur,
puis vers le bloc répartiteur qui dévie l’huile vers le
blocage de différentiel, la prise de force et le frein de
prise de force. L’huile est également déviée vers le
bloc répartiteur et retourne au réservoir.

63
Le régulateur basse pression situé dans le
collecteur supérieur (1) du bloc répartiteur de
lubrifiant limite la pression de ce circuit à 17--18 Bar
(246--261 lbf/in2) et l’huile en excès passe dans le
circuit de lubrification.

L’huile du circuit basse pression passe par l’échan-


geur à l’avant du tracteur et est limitée à une pression
maximum de 7 Bar (100 lbf/in2) par le clapet de lu-
brification qui est également situé dans le collec-
teur, au--dessus du clapet de lubrification. Les com-
posants lubrifiés par cette huile sont les arbres de
transmission, le pignon menant de la pompe hydrau-
lique, l’arbre transversal de relevage hydraulique et
le circuit de lubrification de l’embrayage de la prise de 64
force.

Lorsque l’huile est froide et que la pression


différentielle à l’échangeur est supérieure à 6 Bar
(87 lbf/in2), le clapet de dérivation de l’échan-
geur, également situé dans le collecteur, au--dessus
du répartiteur de lubrifiant, s’ouvre pour maintenir un
débit adéquat vers le circuit de lubrification. Cette
fonction de dérivation de l’huile depuis l’échangeur
permet d’accélérer l’échauffement de l’huile par
temps froid.

6- 66176FR - 03 - 2006
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Figure 65
Circuit hydraulique basse pression -- Tracteurs équipés d’une transmission 12x12
1. Moteur de direction 7. Filtre
2. Limiteur de pression de lubrification 8. Frein de prise de force
3. Régulateur basse pression 9. Embrayage de prise de force
4. Clapet de dérivation de l’échangeur 10. Blocage de différentiel
5. Collecteur des composants basse pression 11. Embrayage 4 RM
6. Pompe de direction

A. Huile du circuit haute pression


B. Circuit de direction
C. Huile de lubrification
D. Huile basse pression
E. Retour au réservoir
F. Huile aspirée

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 39

65

Circuit hydraulique basse pression -- Modèles 12x12

6- 66176FR - 03 - 2006
40 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 41

Principe de fonctionnement du circuit basse


pression
Tracteurs équipés d’une transmission 24x24
Se reporter à la Figure 73.
L’huile passe par la pompe des circuits de direction
et basse pression et se dirige vers le moteur de
direction, qui alimente le collecteur des circuits
basse pression. La section supérieure du collecteur
abrite le clapet de dérivation de l’échangeur, le
régulateur basse pression et le limiteur de pression
de lubrification.
Se reporter à la Section 41 ”Direction”, pour plus de
détails.
66
Le régulateur basse pression monté au--dessus du
bloc régulateur basse pression limite la pression de
ce circuit à 17--18 Bar (246--261 lbf/in2) et l’huile en
excès passe dans le circuit de lubrification.

67
Les solénoïdes installés dans le bloc régulateur
basse pression sont excités pour dévier l’huile et
engager le super réducteur (si monté), le blocage du
différentiel, l’embrayage et frein de la prise de force
et désengager la traction intégrale.
REMARQUE : La traction intégrale est engagée par
ressort et le solénoïde est excité chaque fois que la
traction doit être désengagée.

68
Fonction des solénoïdes
1. Super réducteur (si monté)
2. Blocage de différentiel
3. Prise de force
4. Traction intégrale
5. Frein de la prise de force

69

6- 66176FR - 03 - 2006
42 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Les solénoïdes à modulation d’impulsions en largeur


(PWM) installés dans le capot supérieur de la
transmission servent à engager/désengager pro-
gressivement les synchroniseurs de marches
avant/arrière.

Fonction des solénoïdes


1. Synchroniseur de marche arrière
2. Synchroniseur de marche avant
3. Potentiomètre de marche avant/arrière

70
Le solénoïde de décharge (1) monté dans le capot
latéral de la transmission est un solénoïde de sûreté
commandé par les pressostats des circuits
d’embrayage A et B. Dans le cas peu probable où
ces deux embrayages seraient pressurisés en
même temps, le solénoïde de décharge serait excité
pour permettre de dévier la pression du circuit vers
le carter, pour empêcher de ’bloquer’ la transmis-
sion.

71
L’huile du circuit basse pression passe par
l’échangeur à l’avant du tracteur et est limitée à une
pression maximum de 7 Bar (100 lbf/in2) par le
clapet de lubrification (1) situé au--dessus du bloc
répartiteur de lubrifiant côté gauche du carter central
de pont arrière. Les composants lubrifiés par cette
huile sont les arbres et embrayages de transmission,
le pignon menant de la pompe hydraulique, l’arbre
transversal de relevage hydraulique et la lubrification
de l’embrayage de la prise de force.

Lorsque l’huile est froide et que la pression


différentielle à l’échangeur est supérieure à 6 Bar
(87 lbf/in2), le clapet de dérivation de l’échangeur 72
(1), également situé dans le collecteur, au--dessus
du répartiteur de lubrifiant, côté gauche du carter
central de pont arrière, s’ouvre pour maintenir un
débit adéquat vers le circuit de lubrification. Cette
fonction de dérivation de l’huile depuis l’échangeur
permet d’accélérer l’échauffement de l’huile par
temps froid.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 43

REMARQUES

6- 66176FR - 03 - 2006
44 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Circuit basse pression -- Modèles 24x24


1. Distributeur de la transmission 9. Pompe de direction
2. Moteur de direction 10. Filtre
3. Pressostat 11. Frein de prise de force
4. Limiteur de pression de lubrification 12. Embrayage de prise de force
5. Régulateur basse pression 13. Blocage de différentiel
6. Clapet de dérivation de l’échangeur 14. Embrayage de traction intégrale
7. Collecteur des composants basse pression 15. Solénoïdes de marche avant et de marche arrière
8. Pressostat 16. Clapet de lubrification

A. Huile du circuit haute pression


B. Circuit de direction
C. Huile du circuit de lubrification
D. Huile du circuit basse pression
E. Huile bloquée
F. Retour au réservoir
G. Huile aspirée

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 45

73

6- 66176FR - 03 - 2006
46 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 47

35 000 RECHERCHE GÉNÉRALE DES INCIDENTS


Avant d’entreprendre la recherche des incidents,
consulter le Tableau de recherche des incidents qui
peut aider à identifier la cause d’une panne et éviter
le démontage inutile de certains composants.
IMPORTANT : Si la direction ne fonctionne plus,
l’embrayage de la transmission ou de la prise de
force ne sera plus lubrifié : dans ce cas, ne pas faire
tourner le tracteur plus de cinq minutes au régime
moteur maximum de 1000 tr/min.
Ce Chapitre présente les tableaux de recherche des
incidents suivants :--
• Recherche initiale des incidents
• Témoin basse pression de la transmission allu-

• Témoin de pression de charge clignotant
• Témoin de colmatage du filtre d’admission allu-

• Non--fonctionnement ou mauvais fonctionne-
ment de la direction assistée
• Non--fonctionnement des freins de remorque
• Mauvais fonctionnement du relevage hydrauli-
que
• Non--fonctionnement des distributeurs auxiliai-
res
Recherche initiale des incidents
À effectuer avant de procéder à la procédure de diagnostic générale

Anomalie Causes possibles Correction


Code d’erreur identifié par micro- Dysfonctionnement du composant Se reporter aux Tableaux de re-
processeur cherche des incidents avec codes
d’erreur
Niveau d’huile de pont arrière in- Niveau d’huile non contrôlé et ap- Ajouter de l’huile au pont arrière
correct point non effectué selon la fré-
quence d’entretien préconisée
Huile contaminée par des impure- Filtres à huile non remplacés aux Remplacer tous les filtres de la
tés, de l’eau ou de l’antigel fréquences d’entretien préconi- pompe
sées
Témoin allumé sur le tableau de Mauvais fonctionnement du com- Identifier la fonction qui ne fonc-
bord posant tionne pas correctement et se re-
porter au Tableau correspondant
de recherche des incidents

6- 66176FR - 03 - 2006
48 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Témoin basse pression de la transmission allumé

74 75
Régulateur de pression Pressostat basse pression huile de transmission

Anomalie Causes possibles Correction


Des composants du circuit haute Dysfonctionnement de la pompe Tester la pompe haute pression.
pression (c’est--à--dire relevage haute pression Se reporter au Chapitre corres-
hydraulique, distributeurs auxiliair- pondant
es et freins de remorque) ne fonc-
tionnent pas
Des composants du circuit basse Régulateur basse pression grippé, Procéder au contrôle de pression
pression (c’est--à--dire transmis- composants cassés ou limiteur de du circuit basse pression. Si la
sion, prise de force, traction inté- pression coincé en position ouver- pression n’est pas de 17 Bar,
grale et blocage de différentiel) ne te contrôler le régulateur basse pres-
fonctionnent pas sion ou le limiteur de pression.
Si le problème persiste, vérifier
qu’il n’existe pas une fuite impor-
tante au niveau d’un des circuits
basse pression.
Si la pression est de 17 Bar, il Vérifier la présence éventuelle
peut s’agir d’un problème électri- d’un défaut électrique qui pourrait
que influencer le fonctionnement de
tous les composants basse pres-
sion, par exemple un faisceau de
câbles du bloc basse pression dé-
connecté
Les circuits basse pression ne Mauvais fonctionnement du pres- Si le témoin ne reste pas allumé,
fonctionnent pas. sostat d’huile ou câblage défec- contrôler le pressostat. Il doit être
tueux ouvert. Le remplacer s’il est dé-
fectueux.
Si le témoin reste allumé, réparer
le câblage défectueux entre le
connecteur C036 et la broche 12
du connecteur C081 du tableau
de bord

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 49

Témoin de pression de charge clignotant


Anomalie Causes possibles Correction
Niveau d’huile de pont arrière in- Niveau d’huile non contrôlé et ap- Ajouter de l’huile au pont arrière
correct point non effectué selon la fré-
quence d’entretien préconisée
Si la pression de charge est cor- Court--circuit au châssis dans le fil Localiser et réparer le court--cir-
recte (1,6--3,4 Bar), débrancher le de couleur R/N/B entre la broche cuit
câblage du pressostat basse 7 du connecteur C177 du tableau
pression de charge. Si le témoin de bord et le pressostat de charge
ne s’éteint pas
Comme ci--dessus, mais témoin Filtres obstrués/contaminés Remplacer les filtres de la pompe
éteint de charge et d’admission
Si les filtres ont été remplacés et Pressostat basse pression de Remplacer le pressostat basse
que la pression est correcte charge défectueux pression de charge
Filtres remplacés, mais pression Clapet de décharge de pression Remplacer les clapets
toujours incorrecte de charge et clapets de pression
de charge coincés en position ou-
verte
Pompe de charge usée Remplacer la pompe

Témoin de colmatage du filtre d’admission allumé

Anomalie Causes possibles Correction


Niveau de pont arrière incorrect Niveau d’huile non contrôlé et ap- Ajouter de l’huile au pont arrière
point non effectué selon la fré-
quence d’entretien préconisée
Les filtres d’admission et de pres- Filtres contaminés Remplacer les filtres
sion de charge ne fonctionnent
pas
Si le câblage du commutateur du Court--circuit au châssis dans le fil Localiser et réparer le court--cir-
témoin de colmatage de filtre n’est de couleur B/N entre la broche 16 cuit
pas débranché et que le témoin du connecteur C175 du tableau
n’est pas éteint de bord et le commutateur de té-
moin de colmatage de filtre d’ad-
mission
Si le câblage du commutateur du Commutateur du témoin de col- Remplacer le commutateur de té-
témoin de colmatage de filtre est matage de filtre défectueux moin de colmatage du filtre d’ad-
débranché et que le témoin est mission
éteint

6- 66176FR - 03 - 2006
50 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Non--fonctionnement ou mauvais fonctionnement de la direction assistée


Anomalie Causes possibles Correction
Témoin de pression de direction Pression incorrecte dans le circuit Contrôler la pression du circuit de
allumé de direction direction comme décrit au Chapi-
tre ”Contrôle de la pression”
Pompe de direction défectueuse Déposer la pompe de direction et
examiner l’entraînement de la
pompe. S’il est en bon état, répa-
rer ou remplacer le groupe pompe
de direction.
Pression correcte jusqu’aux vérins Défaut mécanique des compo- Si le débit de la pompe est correct
de direction sants de la direction mais que la pression vers les vé-
rins est faible ou nulle, le moteur
de direction est peut--être défec-
tueux. Se reporter à la Section 41
”Dépose et révision du moteur de
direction”.

Non--fonctionnement des freins de remorque


Anomalie Causes possibles Correction
Mauvais fonctionnement des Présence d’air dans le circuit Purger les freins de remorque
freins de remorque
Pression incorrecte dans le circuit Contrôler la pression des freins de
remorque
Le contrôle de pression confirme Mauvais fonctionnement du rele- Contrôler la pression maximum au
le défaut vage hydraulique coupleur des distributeurs auxili-
aires. Pression 2900--3000 lbf/in2
(200--207 Bar)
Si pression incorrecte Régler le compensateur de débit/
pression. Si le problème persiste,
contrôler que le compensateur de
débit/pression ne comporte pas
de composant grippé
Vérifier que le plateau oscillant de
la pompe à débit variable n’est
pas grippé
Le contrôle de pression confirme Clapet de remorque de frein dé- Actionner et maintenir le distribu-
que la pression est correcte fectueux teur auxiliaire pour produire la
pression maximum du circuit, tout
en actionnant les freins de remor-
que. Si le clapet de frein de
remorque ne fonctionne pas
correctement, le soumettre à
révision

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 51

Mauvais fonctionnement du relevage hydraulique


Anomalie Causes possibles Correction
Commutateur de montée/travail Placer le commutateur sur la posi-
de la cabine pas en position cor- tion travail
recte
Le témoin de crochet d’attelage Bloquer le crochet d’attelage
actionné
ti é estt allumé
ll é
Vérifier l’emplacement des com-
mandes sur le panneau de com-
mande
Témoin de pression de charge cli- Problème au niveau de la pompe Se reporter au Tableau de recher-
gnotant de charge che des incidents ”Témoin de
pression de charge clignotant”
Code d’erreur de détection de Se reporter à ”Codes d’erreur de
charge identifié contrôle d’effort électronique” à la
Section 55
Les freins de remorque (si mon- Défaut au niveau de la pompe à Contrôler la pression de la pompe
tés) ne fonctionnent pas correcte- débit variable pour déterminer le défaut
ment. (Installer un manomètre
dans le coupleur de freins de re-
morque)
Les distributeurs auxiliaires ne Composants contaminés du régu- Vérifier que le régulateur de pres-
fonctionnent pas correctement. lateur basse pression sion ne présente pas de tiroir grip-
(Installer un manomètre dans le pé, de composants contaminés ou
coupleur de freins de remorque) cassés. Réparer selon besoins
Le relevage hydraulique fonction- Fuite dans le circuit Effectuer le contrôle d’étanchéité
ne de façon irrégulière de la pompe pour déterminer si le
défaut correspond à une fuite in-
terne ou une fuite du circuit hy-
draulique
Bras de relevage bloqués en posi- Plongeur grippé dans les solénoï- Vérifier que les solénoïdes de
tion totalement levée ou abaissée des de montée ou de descente de montée ou de descente de contrô-
contrôle d’effort électronique le d’effort électronique (EDC) ne
(EDC) présentent pas de plongeur grippé
et réparer selon besoins
Contrôler la pression au repos. Si Le compensateur de débit doit Régler/examiner le compensateur
la pression
p n’est pas
p comprise
p en- être révisé et réglé de débit
t 21 ett 24 B
tre Bar (300
(300--350 lbf/in2 ) Plateau oscillant grippé de la
350 lbf/i Démonter la pompe à débit varia-
pompe à débit variable ble et vérifier que le piston du pla-
teau oscillant n’est pas grippé
Pression au repos correcte et, Défaut éventuel dans la conduite Rechercher un défaut éventuel
distributeurs auxiliaires actionnés de détection de charge partant du dans la conduite de détection de
à haute pression au repos, le rele- distributeur de contrôle d’effort charge et réparer
vage hydraulique fonctionne cor- électronique
rectement
Si le relevage hydraulique ne Tiroirs grippés dans le distributeur Si tiroirs du distributeur de contrô-
fonctionne pas correctement de contrôle d’effort électronique le d’effort électronique grippés, ré-
ou fuite de la soupape de sûreté parer ; si fuite à la soupape de sû-
du vérin de relevage reté du vérin de relevage, rempla-
cer
Fuite au niveau des bras de rele- Procéder à la révision du vérin de
vage sous pression, lorsqu’ils sont relevage
soumis à une charge lourde

6- 66176FR - 03 - 2006
52 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Non--fonctionnement des distributeurs auxiliaires -- Type à commande mécanique


Anomalie Causes possibles Correction
Si le relevage hydraulique ne Divers Se reporter au Tableau de recher-
fonctionne pas che des incidents ”Non--fonction-
nement du relevage hydraulique”
Si le relevage hydraulique fonc- Défaut au niveau des distributeurs Contrôler la pression maximum à
tionne auxiliaires chaque coupleur de distributeur
auxiliaire. S’ils atteignent la pres-
sion correcte (200--207 Bar --
2900--3000 lbf/in2 ), contrôler que
le compensateur de débit/pres-
sion n’est pas grippé
Un des distributeurs auxiliaires Actionner tous les distributeurs
n’atteint pas la pression correcte auxiliaires en même temps. Si le
distributeur défectueux n’atteint
pas la pression correcte, le sou-
mettre à révision
Le distributeur auxiliaire défec- Clapet de détection de charge dé- Examiner le clapet de détection
tueux n’atteint pas la pression re- fectueux de charge entre les sections des
quise distributeurs auxiliaires

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 53

Non--fonctionnement des distributeurs auxiliaires -- Type électrohydraulique


Anomalie Causes possibles Correction
Lorsque le contact est mis, on en- Fusibles défectueux (39 ou 41) Remplacer les fusibles s’ils sont
tend fonctionner les solénoïdes du défectueux
levier de commande des distribu-
teurs électrohydrauliques
On entend fonctionner les solé- Le bouton d’arrêt hydraulique Placer le bouton sur la position de
noïdes du levier de commande n’est
n est pas en position de fonction-
fonction fonctionnement
des distributeurs électrohydrauli- nement
ques
Le bouton d’arrêt hydraulique est Le relevage hydraulique ne fonc- Se reporter à ”Non--fonctionne-
en p
position de fonctionnement tionne pas ment du relevage hydraulique”
Relais d’activation de distributeur Remplacer le relais
électrohydraulique défectueux
Codes d’erreur de distributeurs Se reporter au Chapitre ’Code
électrohydrauliques enregistrés d’erreur’ de la Section ”Circuit
dans la mémoire du contrôleur électrique”
Les composants du circuit basse Alimentation basse pression des
pression ne fonctionnent pas cor- distributeurs auxiliaires non dispo-
rectement nible. Procéder à la recherche des
incidents du circuit basse pres-
sion, comme décrit dans ”Témoin
de basse pression de la transmis-
sion allumé”

Le relevage hydraulique et le dis- Défaut dans le circuit de détection Identifier et réparer le défaut
tributeur fonctionnent en même de charge ou le compensateur de
temps et la pression est enregis- la pompe à débit variable
trée par le coupleur des distribu-
teurs
Le relevage hydraulique et le dis- Défaut au niveau du circuit électri- Effectuer la procédure de renumé-
tributeur fonctionnent en même que rotation des distributeurs électro-
temps et la pression n’est PAS hydrauliques. Si les distributeurs
enregistrée par le coupleur des ne fonctionnent toujours pas, véri-
distributeurs fier les câbles du BUS de don-
nées CAN entre les distributeurs
auxiliaires et le contrôleur central.
Si le défaut persiste, recharger le
logiciel dans le contrôleur central
et, si les distributeurs ne fonction-
nent toujours pas, remplacer le
microprocesseur

6- 66176FR - 03 - 2006
54 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

REMARQUES

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 55

Déplier pour consulter le schéma des circuits


hydrauliques

CIRCUITS HYDRAULIQUES
SCHÉMAS

MODÈLE 16x16
MODÈLE 24x24
MODÈLE 12x12

6- 66176FR - 03 - 2006
56 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Pompe à centre fermé et détection de charge 1. Solénoïdes d’engagement et de décharge 50 km/h


(CCLS) 16x16 avec contrôle d’effort électronique 2. Échangeur
3. Clapet de dérivation de l’échangeur
4. Moteur de direction
5. Pompe de charge
6. Pompe à débit variable
7. Pompe de direction
8. Distributeur de suspension
9. Distributeur de lubrification de prise de force
10. Plaque d’embout
11. Distributeurs auxiliaires électroniques
12. Distributeur EDC
13. Embase
14. Clapet de frein de remorque
15. Coupleur de frein de remorque
16. Coupleur de frein de remorque pour le marché italien
17. Collecteur de distribution basse pression
18. Maîtres--cylindres de la pédale de frein
19. Capot latéral de la transmission
20. Clapet de lubrification de la transmission
21. Clapet de frein avant

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 57

6- 66176FR - 03 - 2006
58 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Pompe à centre fermé et détection de charge 1. Solénoïdes d’engagement et de décharge 50 km/h


(CCLS) 16x16 avec contrôle d’effort mécanique 2. Échangeur
3. Clapet de dérivation de l’échangeur
4. Moteur de direction
5. Pompe de charge
6. Pompe hydraulique à débit variable
7. Pompe de direction
8. Clapet de contrôle d’effort mécanique
9. Distributeur de lubrification de prise de force
10. Régulateur de débit
11. Plaque d’embout
12. Distributeurs auxiliaires
13. Embase avec répartiteur de débit et orifices hydrauliques
extérieurs haute pression
14. Clapet de frein de remorque
15. Coupleur de frein de remorque
16. Solénoïde et coupleur de frein de remorque pour le
marché italien
17. Collecteur de distribution basse pression
18. Pédales de frein et maîtres--cylindres
19. Lubrification de l’entraînement de pompe
20. Lubrification de la transmission
21. Capot latéral de la transmission -- Solénoïdes C1, C2, C3
et C4
22. Couvercle supérieur électrovalves PWM -- 1--4, 5--8,
Marche avant et Marche arrière
23. Clapet de frein avant

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 59

6- 66176FR - 03 - 2006
60 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Pompe à centre fermé et détection de charge 1. Échangeur


(CCLS) 24x24 avec contrôle d’effort électronique 2. Limiteur de pression de lubrification et clapet de dérivation
de l’échangeur
3. Moteur de direction
4. Pompe de charge
5. Pompe à débit variable
6. Pompe de direction
7. Distributeur de lubrification de prise de force
8. Plaque d’embout
9. Distributeurs auxiliaires électroniques
10. Distributeur de contrôle d’effort électronique
11. Embase avec répartiteur d huile basse pression
12. Clapet de frein de remorque
13. Coupleur de frein de remorque
14. Coupleur et solénoïde de frein de remorque pour le
marché italien
15. Collecteur de distribution basse pression
16. Pédales de frein et maîtres--cylindres
17. Lubrification d’entraînement de pompe
18. Clapet de lubrification HI/LO
19. Solénoïdes d’embrayage C1, C2
20. Électrovalves de marche avant et de marche arrière
21. Clapet HI/LO
22. Clapet de frein avant

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 61

6- 66176FR - 03 - 2006
62 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Pompe à débit constant 24x24 avec contrôle 1. Pompe à débit constant


d’effort électronique 2. Moteur de direction
3. Échangeur
4. Clapet de dérivation de l’échangeur, limiteur de pression
de lubrification, régulateur de pression
5. Lubrification de l’entraînement de pompe
6. Distributeur de lubrification de prise de force
7. Plaque d’embout
8. Distributeurs auxiliaires
9. Distributeur de contrôle d’effort électronique
10. Embase avec clapet de décharge
11. Clapet de frein de remorque
12. Coupleur de frein de remorque
13. Coupleur et solénoïde de frein de remorque pour le
marché italien
14. Collecteur de distribution basse pression
15. Pédales de frein et maîtres--cylindres
16. Clapet de lubrification HI/LO
17. Solénoïdes de la transmission, C1 et C2
18. Distributeur de marche avant et de marche arrière
19. Clapet HI/LO
20. Clapet de frein avant

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 63

6- 66176FR - 03 - 2006
64 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Pompe à débit constant 24x24 avec contrôle 1. Pompe à débit constant et de direction
d’effort mécanique 2. Moteur de direction
3. Échangeur
4. Clapet de dérivation de l’échangeur, limiteur de pression
de lubrification, régulateur de pression
5. Lubrification de l’entraînement de pompe
6. Clapet de contrôle d’effort mécanique
7. Distributeur de lubrification de prise de force
8. Plaque d’embout
9. Distributeurs auxiliaires
10. Embase avec clapet de décharge
11. Clapet de frein de remorque
12. Coupleur de frein de remorque
13. Coupleur et solénoïde de frein de remorque pour le
marché italien
14. Collecteur de distribution basse pression
15. Pédales de frein et maîtres--cylindres
16. Clapet de lubrification HI/LO
17. Solénoïdes de la transmission, C1 et C2
18. Distributeur de marche avant et de marche arrière
19. Clapet HI/LO
20. Clapet de frein avant

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 65

6- 66176FR - 03 - 2006
66 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

Pompe à débit constant 12x12 avec contrôle 1. Moteur de direction


d’effort mécanique 2. Échangeur
3. Clapet de dérivation de l’échangeur, limiteur de pression
de lubrification, régulateur de pression
4. Lubrification de la transmission
5. Lubrification de l’entraînement de pompe
6. Clapet de contrôle d’effort mécanique
7. Distributeur de lubrification de prise de force
8. Plaque d’embout
9. Distributeurs auxiliaires
10. Embase avec clapet de décharge
11. Clapet de frein de remorque
12. Coupleur de frein de remorque
13. Coupleur et solénoïde de frein de remorque pour le
marché italien
14. Collecteur de distribution basse pression
15. Pédales de frein et maîtres--cylindres
16. Pompe à débit constant et de direction
17. Clapet de frein avant

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1 67

6- 66176FR - 03 - 2006
68 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 1

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 2 -- Pompe hydraulique à débit variable

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Principe de fonctionnement des circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Production de basse pression au repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régulation de la basse pression au repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sollicitation maximum du circuit haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sollicitation minimum du circuit haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limitation de la pression maximum du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Principe de fonctionnement du régulateur basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recherche initiale des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Témoin de basse pression de la transmission allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Témoin de pression de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Témoin de colmatage du filtre d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôle de la pression et du débit de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
35 106 Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Révision de la pompe de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compensateurs de pression et de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépose et repose de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Révision de la pompe de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Révision de la pompe à piston à débit variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

6- 66170FR-- 05 - 2003
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

35 000 SPÉCIFICATIONS
Pompe de charge (106 l/min)
Type Pompe à engrenages

Clapet de décharge du filtre de pression de charge Légèrement ouvert à 6,9 Bar (100 lbf/in2)
Complètement ouvert à 12,4 Bar (180 lbf/in2)
Pression de charge Minimum 1,6--3,4 Bar (23--50 lbf/in2)
à 2100 tr/min et pompe à piston à débit variable
‘en charge’
Pressostat de charge Fermé à 0,55--0,82 Bar (8--12 lbf/in2)
Clignotement du voyant de pression de charge
en cours

Pompe à piston à débit variable et détection de charge


Type Pompe à piston à débit variable
(commandée par plateau oscillant)
Rotation dans le sens horaire
Régime de pompe à 2200 tr/min 2662 tr/min
Débit minimum à 2200 tr/min 95--105 l/min à un seul distributeur auxiliaire
25,1--27,7 US Galls/min

Débit minimum à 2200 tr/min 110--113 l/min


29--29,8 US Galls/min

Pression au repos (basse pression au repos) 22--24 Bar (319--348 lbf/in2)


Pression maximum du circuit
(haute pression au repos) 205--215 Bar (2972--3118 lbf/in2)
Limiteur de pression du filtre de pression de charge 6 Bar
Pression du circuit de charge 3 Bar
Retour de fuites nominal
maximum admissible à pression de service de pompe
principale 190 Bar 5,7--6,7 Ipm

Pompe du circuit de direction/basse pression


Type Pompe à engrenages à débit constant
Débit minimum à 2200 tr/min 38,5 l/min
10,2 US Galls/min
Débit vers moteur de direction 22--28 l/min
4,8--6,2 Imp Galls/min
5,8--7,4 US Galls/min
Pression de direction 186 Bar (2700 lbf/in2) maximum
Basse pression régulée 17--19 Bar (247--276 lbf/in2)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 3

COUPLES DE SERRAGE

6- 66170FR-- 05 - 2003
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

35 000 DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

2
Pompe hydraulique à débit variable à centre fermé et détection de charge
1. Clapet de détection de charge 6. Thermostat basse température d’huile
2. Pompe de direction 7. Pompe à débit variable et pompe de charge
3. Clapet de lubrification supplémentaire et clapet de 8. Filtre de pompe de charge
dérivation 9. Manocontacteur basse pression de charge
4. Contacteur (de dépression) de témoin de colmatage 10. Limiteur de pression principal (245 Bar)
du filtre d’admission principal 11. Alimentation sous pression du bloc de distributeurs
5. Filtre principal

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 5

Description • Une pompe hydraulique à piston à centre fermé


La pompe hydraulique à débit variable à centre et détection de charge fournissant l’huile aux cir-
fermé et à détection de charge est montée sur le côté cuits haute pression pour faire fonctionner les
droit du carter central de pont arrière et intègre deux composants suivants :
pompes hydrauliques. Frein de remorque
Relevage hydraulique
• Une pompe de charge à engrenages fournissant
Distributeurs auxiliaires
l’huile à une pression de charge de 3 Bar
Suspension d’essieu avant
(44 lbf/in2) à une pompe à piston hydraulique à
Relevage avant
débit variable à centre fermé et détection de
Distributeurs centraux
charge.

6- 66170FR - 09 - 2003
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

3
Composants de la pompe à piston à débit variable
1. Tige 12. Ressort
2. Piston 13. Joint
3. Joint torique 14. Goupilles
4. Bouchon 15. Cylindre rotor
5. Joint 16. Cône
6. Roulement 17. Plaque
7. Cale 18. Pistons
8. Arbre 19. Plateau oscillant
9. Roulement 20. Roulement de butée
10. Support de distributeur 21. Ressort
11. Circlip

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 7

Principe de fonctionnement minimiser la puissance moteur absorbée nécessaire


Les deux éléments du refoulement sont entraînés à la commande de la pompe hydraulique lorsque les
par un train d’engrenages d’entraînement moteur circuits hydrauliques ne nécessitent pas le débit
directement relié à l’arbre de commande de maximum de la pompe.
l’embrayage de la prise de force et commandés par La pompe à piston à débit variable des circuits
le volant--moteur. hydrauliques présente par conséquent des
Le principe de fonctionnement d’une pompe à avantages certains au niveau de la perte de
engrenages à débit constant est de fournir un débit puissance par rapport aux pompes à débit constant,
d’huile constant en fonction de la vitesse de rotation qui fournissent un flux d’huile continu et absorbent la
de la pompe. puissance moteur, même lorsque les circuits
hydrauliques ne nécessitent pas le débit total de la
Le principe d’une pompe à piston à débit variable est
pompe.
de moduler le débit d’huile selon la demande et de

4
Vue en coupe de la pompe à piston à débit variable
1. Contrôleur de course de piston 6. Palette (9 chacun)
2. Tige 7. Piston et cylindre (9 chacun)
3. Ressort de rappel du plateau oscillant 8. Orifice d’admission
4. Arbre de commande 9. Ressort de précharge de l’arbre
5. Plateau oscillant 10. Orifice de sortie

Pompe à piston à débit variable • Un clapet de détection de charge servant à


Les principaux composants de la pompe à piston à contrôler les exigences des circuits hydrauliques
débit variable à centre fermé et détection de charge et indiquant à la pompe d’augmenter ou réduire
sont les suivants : le débit d’huile hydraulique en conséquence.
• Un refoulement à neuf éléments. Le refoulement est de forme cylindrique et possède
neuf cylindres, dans chacun desquels est installé un
• Un mécanisme à plateau (plateau oscillant) ser-
piston. Une palette est comprimée à l’extrémité de
vant à régler la course du piston et le débit de
chaque piston ; cette palette reste toujours en
pompe correspondant.

6- 66170FR-- 05 - 2003
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

contact avec la face du plateau oscillant situé à Au fur et à mesure que le refoulement tourne, chaque
l’avant du refoulement. cylindre passe par--dessus les ports d’admission
L’arbre de commande, entraîné par le pignon puis de sortie de la pompe. Durant le cycle d’entrée
menant de la pompe, fait tourner le refoulement. Au de chaque piston et cylindre, l’huile est pompée dans
fur et à mesure que le refoulement tourne, les pistons le cylindre, en poussant le piston vers l’avant, de
sortent et rentrent dans leurs cylindres, en suivant le manière à ce que ce dernier reste toujours en contact
contour du plateau oscillant. À chaque tour de l’arbre avec le plateau oscillant. La course de chaque piston
de commande, le piston effectue un cycle de et le volume d’huile chargé dans son cylindre
pompage. dépendent par conséquent de l’angle du plateau
oscillant.
Le plateau oscillant, qui ne tourne pas mais pivote à
l’avant du refoulement, est le mécanisme de Après chaque course d’entrée du piston et cylindre,
commande qui limite la course de chaque piston et le refoulement continue à tourner pour aligner le
fonctionne en association avec les compensateurs cylindre sur l’orifice de sortie. L’huile qui se trouve
de pression et de débit de la conduite de détection de dans le cylindre est alors éjectée de force par le
charge. piston vers les circuits hydrauliques, en passant par
l’orifice de sortie.

5
Pose de la pompe hydraulique à débit variable
1. Clapet de frein de remorque 6. Filtre d’admission principal
2. Conduite de détection de charge 7. Thermostat basse température d’huile
3. Compensateur de débit et pression 8. Filtre de pression de charge
4. Pompe de direction 9. Pompe à débit variable
5. Contacteur de dépression du témoin de colmatage
du filtre d’admission principal

L’emplacement des principaux composants de la hydrauliques qui décrivent les modes de


pompe hydraulique est identifié ci--dessus. Ces fonctionnement de la pompe. Les clapets et
éléments sont illustrés sur les schémas des circuits commutateurs ont pour principale fonction :

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 9

Filtre d’admission et commutateur du témoin Étant donné que l’huile est plus visqueuse (plus
de colmatage épaisse) lorsqu’elle est froide et peut générer par
L’huile destinée à la pompe de charge et de direction erreur un message requérant l’entretien du filtre, un
est acheminée depuis l’arrière du carter central de commutateur de témoin de température d’huile
pont arrière, en passant par le filtre d’admission. Le basse est installé en plus dans le circuit de
filtre comporte un clapet de dérivation qui fait partie colmatage du filtre. Ce commutateur garantit que le
du filtre jetable ; il est dès lors important d’installer le témoin ne s’allume pas tant que la température de
bon filtre à chaque remplacement. l’huile est inférieure à 40°C.
Si le filtre est colmaté, le contacteur de dépression
du témoin de colmatage du filtre à huile s’active et
allume le témoin de colmatage du filtre à huile sur le
tableau de bord.

6
Composants de la pompe de charge
1. Couvercle 10. Bouchon à visser
2. Joint 11. Limiteur de pression (245 Bar)
3. Coupleur 12. Bouchon du clapet anti--retour
4. Arbre 13. Joint
5. Carter de rotor 14. Tiroir du clapet de décharge du filtre de pression de
6. Carter de la pompe de charge charge
7. Joint 15. Filtre de charge principal
8. Goupille 16. Rotor de pompe
9. Moyeu 17. Clé
18. Vis

Pressostat basse pression de charge Clapet de décharge du filtre de pression de


Chaque fois que la pression de charge chute en charge
dessous de 0,75 Bar (11 lbf/in2), le pressostat basse Le clapet de décharge du filtre de pression de charge
pression de charge provoque le clignotement d’un est un limiteur de pression qui dévie la pression
témoin sur le tableau de bord excédentaire vers la pompe de charge en cas de
colmatage du filtre. Ce clapet s’ouvre lorsque la
pression de charge dépasse 6 Bar (87 lbf/in2).

6- 66170FR - 09 - 2003
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Clapet de pression de charge Ce clapet s’ouvre à la pression de 1 Bar


Le clapet de pression de charge dévie l’huile (14,5 lbf/in2) ; lorsqu’il est totalement ouvert, il limite
excédentaire fournie par la pompe de charge et non l’huile du circuit de pression de charge à 3 Bar
utilisée par la pompe à piston à débit variable vers (44 lbf/in2).
l’orifice d’admission de la pompe du circuit de
direction et de lubrification.

Compensateurs de débit et de pression


1. Bouchon 13. Joint
2. Joint 14. Joint
3. Disque 15. Bouchon
4. Ressort 16. Injecteur
5. Ressort 17. Siège
6. Siège 18. Ressort
19. Ressort
7. Logement
20. Disque
8. Vis
21. Joint
9. Tiroir 22. Bouchon
10. Circlip 23. Écrou
11. Bouchon 24. Vis
12. Bouchon 25. Contre--écrou

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 11

Compensateurs de débit et de pression

Le débit de la pompe à piston à débit variable est Si le débit de la pompe et la pression du circuit
déterminé par le réglage de l’angle du plateau augmentent au--delà de 205 bar (2973 lbf/in2), le
oscillant de la pompe. Le compensateur de débit compensateur de pression prend la priorité sur le
détecte la pression de service du circuit et règle compensateur de débit et règle l’angle du plateau
l’angle du plateau oscillant en fonction du débit de la oscillant de manière à limiter la pression maximum
pompe. du circuit.

6- 66170FR - 09 - 2003
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DES CIRCUITS HYDRAULIQUES


Se reporter à la Figure 7
La pompe de pression de charge aspire l’huile à direction vers le côté admission de la pompe de
travers le filtre d’admission de la pompe de charge. charge.
L’huile aspirée par la pompe de charge passe par le La pompe hydraulique à débit variable, à centre fer-
filtre de pression de charge pour se diriger vers la mé et détection de charge fonctionne progressive-
pompe à piston à débit variable, ainsi que par le ment en cinq modes :
clapet de pression de charge pour se diriger vers Production de basse pression au repos
l’orifice d’admission de la pompe de direction.
Basse pression au repos
Étant donné que le débit de la pompe de charge peut
Sollicitation maximum du circuit haute pression
dépasser la sollicitation combinée des pompes de
direction et à débit variable, un passage ouvert entre Sollicitation minimum du circuit haute pression
le côté admission de la pompe de charge et celui de Pression maximum du circuit
la pompe de direction permet de renvoyer l’huile (haute pression au repos)
excédentaire côté admission de la pompe de

1. Distributeur auxiliaire électrohydraulique 19. Thermostat basse température (le thermostat 40°C
2. Conduite pilote basse pression pour le tiroir de com- empêche le témoin de colmatage du filtre principal
mande des distributeurs auxiliaires électrohydrau- de s’allumer tant que l’huile n’a pas atteint au moins
liques 40°C)
3. Conduite de détection de charge partant du distribu- 20. Pompe de charge
teur auxiliaire électrohydraulique 21. Filtre de pression de charge
4. Distributeur de contrôle d’effort électronique (EDC) 22. Clapet de décharge du filtre de pression de charge
5. Conduite de détection de charge partant du distribu- (6 Bar)
teur de contrôle d’effort électronique (EDC) 23. Limiteur de pression principal (245 Bar)
6. Vérin de relevage 24. Sortie de clapet de frein de remorque
7. Conduite de détection de charge partant du clapet 25. Régulateur basse pression
de frein de remorque 26. Limiteur basse pression (30 Bar)
8. Sélecteurs du circuit de détection de charge 27. Clapet de frein de remorque
9. Compensateur de débit (22 Bar) 28. Régulateur basse pression
10. Compensateur de pression (205 Bar) 29. Plaque d’embout avec régulateur de pression pour
11. Pompe à débit variable l’alimentation de la conduite pilote des distributeurs
12. Manocontacteur basse pression de charge électrohydrauliques (20--22 Bar).
13. Huile d’alimentation du circuit de direction 30. Alimentation haute pression de la suspension avant
14. Pompe de direction ou des distributeurs centraux, si montée
15. Clapet de dérivation de pression de charge (3 Bar) 31. Alimentation basse pression des embrayages de la
16. Clapet de lubrification supplémentaire (0,8 Bar) transmission, traction intégrale, blocages du différen-
17. Contacteur de dépression du filtre d’admission tiel, embrayage de la prise de force et frein de la
principal prise de force
18. Filtre d’admission principal
A. Conduite de détection de charge partant des com- E. Alimentation en pression du régulateur basse pres-
posants du circuit haute pression sion
B. Retour au réservoir partant des compensateurs de F. Alimentation régulée en huile basse pression
débit et de pression G. Sortie de pression du régulateur basse pression
C. Passage vers le servopiston du plateau oscillant H. Passage de détection du tiroir du régulateur basse
depuis les compensateurs de débit et de pression pression
D. Passage de détection de charge vers les compensa-
teurs de débit et de pression

Pression du circuit à 205 Bar Retour au réservoir

Pression au repos à 22 Bar Circuit de direction

Pression de commande Basse pression à 17 Bar

Pression de charge à 3 Bar Huile bloquée

Aspiration Huile de lubrification

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 13

6- 66170FR-- 05 - 2003
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Production de basse pression au repos

Se reporter à la Figure 8
La basse pression au repos est la pression du circuit, démarrage du moteur, la basse pression au repos
21 Bar (304 lbf/in2), maintenue par la pompe n’est pas encore générée par la pompe et le tiroir du
hydraulique lorsque les circuits hydrauliques haute compensateur de débit est maintenu à droite sous la
pression ne fonctionnent pas. pression du ressort. La position du tiroir empêche la
Le plateau oscillant, servant à réguler le débit de la pression d’huile générée par la pompe de passer par
pompe à débit variable, est commandé par les le passage D pour s’acheminer vers le servopiston
compensateurs de débit et de pression situés au du plateau oscillant par l’intermédiaire du passage C.
sommet de la pompe. Le plateau oscillant reste par conséquent dans la
position de débit maximum jusqu’à ce que la pompe
Lorsque le moteur est démarré, le ressort de rappel
à piston génère la pression au repos.
du plateau oscillant positionne le plateau oscillant
pour le débit de pompe maximum. Pendant le

1. Distributeur auxiliaire électrohydraulique 19. Filtre d’admission principal


2. Conduite pilote basse pression pour le tiroir de com- 20. Thermostat basse température (le thermostat 40°C
mande des distributeurs auxiliaires électrohydrauli- empêche le témoin de colmatage du filtre principal
ques de s’allumer tant que l’huile n’a pas atteint au moins
3. Conduite de détection de charge partant du distribu- 40°C)
teur auxiliaire électrohydraulique 21. Pompe de charge
4. Distributeur de contrôle d’effort électronique (EDC) 22. Filtre de pression de charge
5. Conduite de détection de charge partant du distribu- 23. Clapet de décharge du filtre de pression de charge
teur de contrôle d’effort électronique (EDC) (6 Bar)
6. Vers le circuit de lubrification 24. Limiteur de pression principal (245 Bar)
7. Vérin de relevage 25. Sortie de clapet de frein de remorque
8. Conduite de détection de charge partant du clapet 26. Régulateur de pression
de frein de remorque 27. Limiteur basse pression (30 Bar)
9. Sélecteurs du circuit de détection de charge 28. Distributeur de frein de remorque
10. Compensateur de débit (22 Bar) 29. Régulateur basse pression
11. Compensateur de pression (205 Bar) 30. Plaque d’embout avec le régulateur de pression
12. Pompe à débit variable pour l’alimentation de la conduite pilote des distribu-
13. Manocontacteur basse pression de charge teurs électrohydrauliques (20--22 Bar).
14. Huile d’alimentation du circuit de direction 31. Alimentation haute pression de la suspension avant
15. Pompe de direction ou des distributeurs centraux (si montée).
16. Clapet de dérivation de pression de charge (3 Bar) 32. Alimentation du circuit basse pression vers la trac-
17. Huile de lubrification supplémentaire (0,8 Bar) tion intégrale, les blocages de différentiel, l’embraya-
ge de prise de force et le frein de prise de force.
18. Contacteur de dépression du filtre d’admission prin-
cipal

Pression du circuit à 205 Bar Retour au réservoir

Pression au repos à 22 Bar Circuit de direction

Pression de commande Basse pression à 17 Bar

Pression de charge à 3 Bar Huile bloquée

Aspiration Huile de lubrification

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 15

6- 66170FR-- 05 - 2003
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Régulation de la basse pression au repos


Se reporter à la Figure 9
Lorsque la pression du circuit est inférieure à 17 Bar, Au fur et à mesure que le débit de la pompe diminue
le répartiteur basse pression est maintenu sous la et que la pression dans le passage D descend en
pression du ressort, de manière à accorder la priorité dessous de 22 Bar, le ressort du compensateur de
aux circuits basse pression. débit déplace progressivement le tiroir vers la
Lorsque la pression du circuit augmente au--delà de gauche, en ouvrant le passage C vers le carter
17 Bar, le répartiteur d’huile basse pression se moteur à travers le passage B, via le logement du
rapproche du ressort, sous l’effet de la pression ressort du compensateur de pression. La pression
détectée à travers l’orifice, de manière à augmenter appliquée au servopiston diminue alors, permettant
le débit d’huile vers les circuits haute pression et à au servopiston de se rétracter à une vitesse
réguler la pression dans les circuits basse pression. contrôlée sous la pression du ressort de rappel du
Si la pression du circuit continue à augmenter plateau oscillant, de manière à régler l’angle du
jusqu’à 22 Bar, qui est la pression minimum au repos, plateau oscillant pour augmenter le débit de la
l’augmentation de pression est détectée dans le pompe.
passage D et appliquée à l’extrémité du tiroir du Ce processus de va--et--vient du tiroir du
compensateur de débit. Le tiroir se rapproche compensateur de débit destiné à régler la pression
progressivement du ressort, laissant passer l’huile appliquée au servopiston, se poursuit jusqu’à ce que
du passage D au passage C, Figure 9. le circuit hydraulique nécessite une augmentation du
L’augmentation de pression contrôlée du passage C débit pour actionner le relevage hydraulique, les
actionne le servopiston du plateau oscillant, en distributeurs auxiliaires, la suspension du pont avant
modifiant l’angle du plateau oscillant par rapport au (si montée) ou les freins de remorque (si montés).
refoulement. Le changement d’angle réduit la course
des pistons et le débit de la pompe.

1. Distributeur auxiliaire électrohydraulique 19. Filtre d’admission principal


2. Conduite pilote basse pression pour le tiroir de com- 20. Thermostat basse température (le thermostat 40°C
mande des distributeurs auxiliaires électrohydrauli- empêche le témoin de colmatage du filtre principal
ques de s’allumer tant que l’huile n’a pas atteint au moins
3. Conduite de détection de charge partant du distribu- 40°C)
teur auxiliaire électrohydraulique 21. Pompe de charge
4. Distributeur de contrôle d’effort électronique (EDC) 22. Filtre de pression de charge
5. Conduite de détection de charge partant du distribu- 23. Clapet de décharge du filtre de pression de charge
teur de contrôle d’effort électronique (EDC) (6 Bar)
6. Vers le circuit de lubrification 24. Limiteur de pression principal (245 Bar)
7. Vérin de relevage 25. Sortie de clapet de frein de remorque
8. Conduite de détection de charge partant du clapet 26. Régulateur de pression
de frein de remorque 27. Limiteur basse pression (30 Bar)
9. Sélecteurs du circuit de détection de charge 28. Distributeur de frein de remorque
10. Compensateur de débit (22 Bar) 29. Régulateur basse pression
11. Compensateur de pression (205 Bar) 30. Plaque d’embout avec le régulateur de pression
12. Pompe à débit variable pour l’alimentation de la conduite pilote des distribu-
13. Manocontacteur basse pression de charge teurs électrohydrauliques (20--22 Bar).
14. Huile d’alimentation du circuit de direction 31. Alimentation haute pression de la suspension avant
15. Pompe de direction ou des distributeurs centraux (si montés).
16. Clapet de dérivation de pression de charge (3 Bar) 32. Alimentation basse pression des embrayages de la
17. Huile de lubrification supplémentaire (0,8 Bar) transmission, traction intégrale, blocages du différen-
18. Contacteur de dépression du filtre d’admission prin- tiel, embrayage de la prise de force et frein de la
cipal prise de force.

Pression du circuit à 205 Bar Retour au réservoir

Pression au repos à 22 Bar Circuit de direction

Pression de commande Basse pression à 17 Bar

Pression de charge à 3 Bar Huile bloquée

Aspiration Huile de lubrification

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 17

6- 66170FR-- 05 - 2003
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Sollicitation maximum du circuit haute pression

Se reporter à la Figure 10
Dès que la pompe a atteint la pression au repos et D, ce qui empêche l’huile de s’écouler vers le
qu’un des équipements haute pression est actionné, servopiston du plateau oscillant via le passage C.
l’augmentation de pression dans le circuit Le mouvement du tiroir ouvre le passage C vers le
hydraulique actionné est détectée par la conduite de passage B de retour au carter moteur, permettant au
détection de charge A. servopiston de se rétracter à une vitesse contrôlée
La pression de la conduite de détection est alors sous la pression du ressort de rappel du plateau
appliquée à l’extrémité à ressort du compensateur oscillant, de manière à régler l’angle du plateau
de débit. oscillant pour augmenter le débit de la pompe.
La pression combinée provenant du ressort de Au fur et à mesure que la pression du circuit
rappel de la conduite pilote et du compensateur de augmente, le répartiteur d’huile basse pression
débit pousse le compensateur de débit à comprime le ressort de manière à réguler le circuit
contre--courant de la pression au repos du passage basse pression à 17 Bar.

1. Distributeur auxiliaire électrohydraulique 19. Filtre d’admission principal


2. Conduite pilote basse pression pour le tiroir de com- 20. Thermostat basse température (le thermostat 40°C
mande des distributeurs auxiliaires électrohydrauli- empêche le témoin de colmatage du filtre principal
ques de s’allumer tant que l’huile n’a pas atteint au moins
3. Conduite de détection de charge partant du distribu- 40°C)
teur auxiliaire électrohydraulique 21. Pompe de charge
4. Distributeur de contrôle d’effort électronique (EDC) 22. Filtre de pression de charge
5. Conduite de détection de charge partant du distribu- 23. Clapet de décharge du filtre de pression de charge
teur de contrôle d’effort électronique (EDC) (6 Bar)
6. Vers le circuit de lubrification 24. Limiteur de pression principal (245 Bar)
7. Vérin de relevage 25. Sortie de clapet de frein de remorque
8. Conduite de détection de charge partant du clapet 26. Régulateur de pression
de frein de remorque 27. Limiteur basse pression (30 Bar)
9. Sélecteurs du circuit de détection de charge 28. Distributeur de frein de remorque
10. Compensateur de débit (22 Bar) 29. Régulateur basse pression
11. Compensateur de pression (205 Bar) 30. Plaque d’embout avec le régulateur de pression
12. Pompe à débit variable pour l’alimentation de la conduite pilote des distribu-
13. Manocontacteur basse pression de charge teurs électrohydrauliques (20--22 Bar).
14. Huile d’alimentation du circuit de direction 31. Alimentation haute pression de la suspension avant
15. Pompe de direction ou des distributeurs centraux (si montés).
16. Clapet de dérivation de pression de charge (3 Bar) 32. Alimentation basse pression des embrayages de la
17. Huile de lubrification supplémentaire (0,8 Bar) transmission, traction intégrale, blocages du différen-
tiel, embrayage de la prise de force et frein de la
18. Contacteur de dépression du filtre d’admission prin-
prise de force.
cipal

Pression du circuit à 205 Bar Retour au réservoir

Pression au repos à 22 Bar Circuit de direction

Pression de commande Basse pression à 17 Bar

Pression de charge à 3 Bar Huile bloquée

Aspiration Huile de lubrification

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 19

10

6- 66170FR-- 05 - 2003
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Sollicitation minimum du circuit haute pression

Se reporter à la Figure 11
Lorsque le débit de la pompe augmente, la pression Ceci permet de constater que, au niveau de
du circuit générée en fait autant et est appliqué à l’actionnement des circuits hydrauliques haute
l’extrémité du tiroir du compensateur de débit via le pression, le principe de fonctionnement de base de
passage D. la commande de pompe est similaire à celui de la
Une fois le cycle hydraulique quasi achevé, par pompe à la pression au repos lorsque les circuits
exemple lorsque le relevage hydraulique est soulevé hydrauliques ne sollicitent pas de haute pression. La
et que le tiroir principal du distributeur de contrôle seule différence est que, étant donné que la pression
d’effort électronique revient progressivement au du circuit hydraulique actionné est détectée par la
neutre, la pression de la conduite de détection de conduite de détection de charge A, la pression
charge commence à diminuer. Lorsque la pression nécessaire pour actionner le compensateur de débit
générée dans le passage D atteint 22 Bar de plus que est supérieure à celle nécessaire pour la pression au
dans le passage A de détection de charge, le tiroir du repos.
compensateur de débit revient contre le ressort pour Le répartiteur d’huile basse pression continue de
ouvrir le passage D au passage C. La pression détecter les changements de pression du circuit de
contrôlée du passage C actionne alors le servopiston manière à réguler le circuit basse pression à 17 Bar.
du plateau oscillant et modifie l’angle de ce dernier
pour réduire le débit de la pompe et la vitesse du
relevage.

1. Distributeur auxiliaire électrohydraulique 19. Filtre d’admission principal


2. Conduite pilote basse pression pour le tiroir de com- 20. Thermostat basse température (le thermostat 40°C
mande des distributeurs auxiliaires électrohydrauli- empêche le témoin de colmatage du filtre principal
ques de s’allumer tant que l’huile n’a pas atteint au moins
3. Conduite de détection de charge partant du distribu- 40°C)
teur auxiliaire électrohydraulique 21. Pompe de charge
4. Distributeur de contrôle d’effort électronique (EDC) 22. Filtre de pression de charge
5. Conduite de détection de charge partant du distribu- 23. Clapet de décharge du filtre de pression de charge
teur de contrôle d’effort électronique (EDC) (6 Bar)
6. Vers le circuit de lubrification 24. Limiteur de pression principal (245 Bar)
7. Vérin de relevage 25. Sortie de clapet de frein de remorque
8. Conduite de détection de charge partant du clapet 26. Régulateur de pression
de frein de remorque 27. Limiteur basse pression (30 Bar)
9. Sélecteurs du circuit de détection de charge 28. Distributeur de frein de remorque
10. Compensateur de débit (22 Bar) 29. Régulateur basse pression
11. Compensateur de pression (205 Bar) 30. Plaque d’embout avec le régulateur de pression
12. Pompe à débit variable pour l’alimentation de la conduite pilote des distribu-
13. Manocontacteur basse pression de charge teurs électrohydrauliques (20--22 Bar).
14. Huile d’alimentation du circuit de direction 31. Alimentation haute pression de la suspension avant
15. Pompe de direction ou des distributeurs centraux (si montés).
16. Clapet de dérivation de pression de charge (3 Bar) 32. Alimentation basse pression des embrayages de la
17. Huile de lubrification supplémentaire (0,8 Bar) transmission, traction intégrale, blocages du différen-
tiel, embrayage de la prise de force et frein de la
18. Contacteur de dépression du filtre d’admission prin-
prise de force.
cipal

Pression du circuit à 205 Bar Retour au réservoir

Pression au repos à 22 Bar Circuit de direction

Pression de commande Basse pression à 17 Bar

Pression de charge à 3 Bar Huile bloquée

Aspiration Huile de lubrification

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 21

11

6- 66170FR-- 05 - 2003
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Limitation de la pression maximum du circuit

Se reporter à la Figure 12
Pour limiter la pression de sortie maximum de la plateau oscillant de manière à réduire le débit de la
pompe à piston dans des conditions de pompe jusqu’au minimum. Ce mode de
fonctionnement normales, un compensateur de fonctionnement est connu sous le nom de haute
pression -- situé juste à côté du compensateur de pression au repos.
débit -- est intégré dans le circuit de commande du Si, pour une raison quelconque, la pression du
plateau oscillant. Ce compensateur limite la pression passage D dépasse la valeur du compensateur de
à 190 Bar et fonctionne comme suit : pression, une soupape de sûreté réglée à 245 Bar
Lorsque la pression du passage D augmente jusqu’à empêche tout endommagement subséquent
205 Bar, le tiroir du compensateur de pression se pouvant résulter de pressions excessives.
rapproche du ressort de rappel et ouvre le passage Le répartiteur d’huile basse pression continue de
D vers le passage C. La pression du passage D est détecter les changements de pression du circuit de
alors appliquée au servopiston qui modifie l’angle du manière à réguler le circuit basse pression à 17 Bar.

1. Distributeur auxiliaire électrohydraulique 19. Filtre d’admission principal


2. Conduite pilote basse pression pour le tiroir de com- 20. Thermostat basse température (le thermostat 40°C
mande des distributeurs auxiliaires électrohydrauli- empêche le témoin de colmatage du filtre principal
ques de s’allumer tant que l’huile n’a pas atteint au moins
3. Conduite de détection de charge partant du distribu- 40°C)
teur auxiliaire électrohydraulique 21. Pompe de charge
4. Distributeur de contrôle d’effort électronique (EDC) 22. Filtre de pression de charge
5. Conduite de détection de charge partant du distribu- 23. Clapet de décharge du filtre de pression de charge
teur de contrôle d’effort électronique (EDC) (6 Bar)
6. Vers le circuit de lubrification 24. Limiteur de pression principal (245 Bar)
7. Vérin de relevage 25. Sortie de clapet de frein de remorque
8. Conduite de détection de charge partant du clapet 26. Régulateur de pression
de frein de remorque 27. Limiteur basse pression (30 Bar)
9. Sélecteurs du circuit de détection de charge 28. Distributeur de frein de remorque
10. Compensateur de débit (22 Bar) 29. Régulateur basse pression
11. Compensateur de pression (205 Bar) 30. Plaque d’embout avec le régulateur de pression
12. Pompe à débit variable pour l’alimentation de la conduite pilote des distribu-
13. Manocontacteur basse pression de charge teurs électrohydrauliques (20--22 Bar).
14. Huile d’alimentation du circuit de direction 31. Alimentation haute pression de la suspension avant
15. Pompe de direction ou des distributeurs centraux (si montés).
16. Clapet de dérivation de pression de charge (3 Bar) 32. Alimentation basse pression des embrayages de la
17. Huile de lubrification supplémentaire (0,8 Bar) transmission, traction intégrale, blocages du différen-
tiel, embrayage de la prise de force et frein de la
18. Contacteur de dépression du filtre d’admission prin-
prise de force.
cipal

Pression du circuit à 205 Bar Retour au réservoir

Pression au repos à 22 Bar Circuit de direction

Pression de commande Basse pression à 17 Bar

Pression de charge à 3 Bar Huile bloquée

Aspiration Huile de lubrification

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 23

12

6- 66170FR-- 05 - 2003
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Principe de fonctionnement du régulateur basse pression

Le flux d’huile régulé déchargé de la pompe à piston le centre du tiroir. Lorsque la pression augmente
à débit variable est dirigé vers les circuits basse et dans le passage F, le tiroir se rapproche du ressort,
haute pression via le clapet de frein de remorque (si en limitant le débit d’huile vers le passage F de
monté) et le régulateur de pression. manière à maintenir la pression d’huile dans le circuit
Le débit de la pompe étant initialement dirigé à hydraulique basse pression à 17 Bar (246 lbf/in2),
travers le clapet de frein de remorque (si monté), le tout en permettant à l’huile sous pression de
circuit garantit que les freins de remorque ont la s’écouler dans le passage G.
priorité sur les autres circuits hydrauliques. Lorsque les circuits hydrauliques haute pression ne
Le régulateur de pression, situé dans le bas du fonctionnent pas, la pompe à piston à débit variable
distributeur auxiliaire et du bloc de contrôle d’effort est réglée sur le flux minimum et le tiroir du régulateur
électronique, commande la pression maximum de de pression dirige la majeure partie du débit du
l’huile du circuit hydraulique basse pression, tout en passage E vers le passage F, de manière à maintenir
dirigeant l’huile du circuit haute pression vers le la pression du circuit hydraulique basse pression à
relevage hydraulique et les distributeurs auxiliaires. 17 Bar (246 lbf/in2), Figure 14.
Le circuit hydraulique basse pression, dont la Si les circuits hydrauliques haute pression
pression est de 17 Bar (246 lbf/in2), actionne les fonctionnent et que la pompe à piston à débit variable
tiroirs du distributeur électronique (si montés), la a augmenté le flux pour répondre à la sollicitation, le
prise de force, le blocage du différentiel, le système tiroir se rapproche pratiquement tout contre le
d’enclenchement de la traction intégrale et les ressort pour réguler la pression d’huile dans le circuit
circuits de commande de la transmission. hydraulique basse pression, Figure 15.
Référence aux Figures 13, 14 et 15. Le régulateur Ce processus de va--et--vient du tiroir est destiné à
de pression fonctionne de la manière suivante : maintenir l’huile du circuit basse pression à 17 Bar
(246 lbf/in2), tout en dirigeant l’huile sous pression
Lorsque la pression du circuit est inférieure à 17 Bar,
vers le circuit hydraulique haute pression pour
le régulateur basse pression est maintenu à gauche
actionner le relevage hydraulique et les distributeurs
sous la pression du ressort, permettant à l’huile sous
auxiliaires.
pression provenant de la pompe à piston à débit
variable de s’écouler du passage E vers les circuits Pour éviter tout endommagement dû aux pressions
hydrauliques basse pression via le passage F, de excessives du circuit hydraulique basse pression, la
manière à accorder la priorité aux circuits basse soupape de sûreté se déclenche chaque fois que la
pression, Figure 13. pression atteint 30 Bar. Si tel est le cas, l’obturateur
de la soupape de sûreté se soulève de son siège et
La pression générée dans le passage F est détectée
ouvre le circuit vers le réservoir.
par le passage H de détection de pression foré dans

A. Conduite de détection de charge depuis les compo- E. Alimentation en pression du régulateur basse pres-
sants du circuit haute pression. sion
B. Retour au réservoir depuis les compensateurs de F. Alimentation régulée en huile basse pression
débit et de pression. G. Sortie de pression du régulateur basse pression
C. Passage vers le servopiston du plateau oscillant H. Passage de détection du tiroir du régulateur basse
depuis les compensateurs de débit et de pression pression
D. Passage de détection de charge vers les compensa-
teurs de débit et de pression

Régulateur de pression

Pression du circuit à 205 Bar Retour au réservoir

Pression au repos à 22 Bar Circuit basse pression

Pression de commande

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 25

Régulateur de pression
Pression du circuit inférieure à la basse pression au
repos.

13
Régulateur de pression
Basse pression au repos du circuit, haute pression
non sollicitée.

14
Régulateur de pression
Haute pression au repos du circuit, haute pression
sollicitée.

15

6- 66170FR-- 05 - 2003
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

16
Collecteur du raccord hydraulique haute pression et du régulateur de pression
1. Connecteur d’alimentation basse pression 15. Bouchon
2. Joint 16. Raccord hydraulique haute pression
3. Siège 17. Clapet à obturateur
4. Soupape 18. Cales
5. Siège 19. Bouchon
6. Ressort 20. Ressort
7. Cales 21. Raccord hydraulique haute pression
8. Corps du collecteur 22. Bouchon
9. Connecteur d’alimentation haute pression 23. Siège
10. Tiroir du régulateur de pression 24. Connecteur de la conduite de détection de charge
11. Siège 25. Siège
12. Ressort 26. Rondelle
13. Cales 27. Rondelle
14. Couvercle 28. Ressort

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 27

35 000 RECHERCHE DES INCIDENTS


Avant d’entreprendre la recherche des incidents,
consulter le Tableau de recherche des incidents qui
peut aider à identifier la cause d’une panne et éviter
le démontage inutile de certains composants.
IMPORTANT : Si la direction ne fonctionne plus,
l’embrayage de la transmission ou de la prise de
force ne sera plus lubrifié : dans ce cas, ne pas faire
tourner le tracteur plus de cinq minutes au régime
moteur maximum de 1000 tr/min.
Ce Chapitre présente les tableaux de recherche des
incidents suivants :
• Recherche initiale des incidents
• Témoin de basse pression de la transmission al-
lumé
• Témoin de pression de charge clignotant
• Témoin de colmatage du filtre d’admission allu-

• Non--fonctionnement ou mauvais fonctionne-
ment de la direction assistée
• Non--fonctionnement des freins de remorque
• Mauvais fonctionnement du relevage hydrauli-
que
• Non--fonctionnement des distributeurs auxiliai-
res
Recherche initiale des incidents
À effectuer avant de procéder à la procédure de diagnostic générale

Anomalie Causes possibles Correction


Code d’erreur identifié par Dysfonctionnement du composant Se reporter aux Tableaux de
microprocesseur recherche des incidents avec
codes d’erreur
Niveau d’huile de pont arrière Niveau d’huile non contrôlé et Ajouter de l’huile au pont arrière
incorrect appoint non effectué selon la
fréquence d’entretien préconisée
Huile contaminée par des Filtres à huile non remplacés aux Remplacer tous les filtres de la
impuretés, de l’eau ou de l’antigel fréquences d’entretien pompe
préconisées
Témoin allumé sur le tableau de Mauvais fonctionnement du Identifier la fonction qui ne
bord composant fonctionne pas correctement et se
reporter au Tableau
correspondant de recherche des
incidents

6- 66170FR - 09 - 2003
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Témoin de basse pression de la transmission allumé

1 2
Régulateur de pression Pressostat basse pression huile de transmission

Anomalie Causes possibles Correction


Des composants du circuit haute Câblage défectueux Retirer le connecteur C036 du
pression (c’est--à--dire relevage pressostat d’huile. Si le témoin
hydraulique, distributeurs reste allumé, réparer le câble
auxiliaires, freins de remorque) et défectueux entre les connecteurs
les composants du circuit basse C036 et C081 du tableau de bord
pression ne fonctionnent pas
Des composants du circuit haute Pression incorrecte Tester la pompe à débit variable.
pression (c’est--à--dire relevage Se reporter à ”Contrôle de
hydraulique, distributeurs pression” plus loin dans ce
auxiliaires et freins de remorque) Chapitre
ne fonctionnent pas
Des composants du circuit basse Composants grippés ou cassés Déposer le régulateur de pression
pression (c’est--à--dire du régulateur basse pression ou et vérifier qu’il ne présente pas de
tranmission, prise de force, limiteur de pression coincé en composants grippés ou cassés ou
traction intégrale et blocages du position ouverte. que le limiteur de pression n’est
différentiel) ne fonctionnent pas pas coincé en position ouverte
Pression du circuit basse pression Contrôler la pression du circuit.
incorrecte Elle doit être de 17 Bar
Vérifier la présence éventuelle
d’un défaut électrique qui pourrait
influencer le fonctionnement de
tous les composants basse
pression, par exemple un faisceau
de câbles du bloc basse pression
déconnecté
Pressostat d’huile défectueux Contrôler le pressostat. Le
pressostat devrait normalement
être ouvert, le remplacer s’il est
défectueux
Fuite importante dans l’un des Contrôler l’étanchéité et rectifier
circuits basse pression

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 29

Témoin de pression de charge clignotant


Anomalie Causes possibles Correction
Niveau d’huile de pont arrière Niveau d’huile non contrôlé et Ajouter de l’huile au pont arrière
incorrect appoint non effectué selon la
fréquence d’entretien préconisée
Si la pression de charge est Court--circuit au châssis dans le fil Localiser et réparer le
correcte (1,6--3,4 Bar), de couleur R/N/B entre la broche court--circuit
débrancher le câblage du 7 du connecteur C177 du tableau
pressostat basse pression de de bord et le pressostat de charge
charge. Si le témoin ne s’éteint
pas
Comme ci--dessus, mais témoin Filtres obstrués/contaminés Remplacer les filtres de la pompe
éteint de charge et d’admission
Si les filtres ont été remplacés et Pressostat basse pression de Remplacer le pressostat basse
que la pression est correcte charge défectueux pression de charge
Filtres remplacés, mais pression Clapet de décharge du filtre de Remplacer les clapets
toujours incorrecte pression de charge et clapets de
pression de charge coincés en
position ouverte
Pompe de charge usée Remplacer la pompe

Témoin de colmatage du filtre d’admission allumé

Anomalie Causes possibles Correction


Niveau d’huile de pont arrière Niveau d’huile non contrôlé et Ajouter de l’huile au pont arrière
incorrect appoint non effectué selon la
fréquence d’entretien préconisée
Les filtres d’admission et de Filtres contaminés Remplacer les filtres
pression de charge ne
fonctionnent pas
Si le câblage du commutateur du Court--circuit au châssis dans le fil Localiser et réparer le
témoin de colmatage de filtre n’est de couleur B/N entre la broche 16 court--circuit
pas débranché et que le témoin du connecteur C175 du tableau
n’est pas éteint de bord et le commutateur de
témoin de colmatage de filtre
d’admission
Si le câblage du commutateur du Commutateur du témoin de Remplacer le commutateur de
témoin de colmatage de filtre est colmatage de filtre défectueux témoin de colmatage du filtre
débranché et que le témoin est d’admission
éteint

6- 66170FR - 09 - 2003
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Non--fonctionnement ou mauvais fonctionnement de la direction assistée


Anomalie Causes possibles Correction
Témoin de pression de direction Pression incorrecte dans le circuit Contrôler la pression du circuit de
allumé de direction direction comme décrit au
Chapitre ”Contrôle de la pression”
Pompe de direction défectueuse Déposer la pompe de direction et
examiner l’entraînement de la
pompe. S’il est en bon état,
réparer ou remplacer le groupe
pompe de direction
Pression correcte jusqu’aux vérins Défaut mécanique des Si le débit de la pompe est correct
de direction composants de la direction mais que la pression vers les
vérins est faible ou nulle, le
moteur de direction est peut--être
défectueux. Se reporter à la
Section 41 “Dépose et révision du
moteur de direction”.

Non--fonctionnement des freins de remorque

Anomalie Causes possibles Correction


Mauvais fonctionnement des Présence d’air dans le circuit Purger les freins de remorque
freins de remorque
Pression incorrecte dans le circuit Contrôler la pression des freins de
remorque
Le contrôle de pression confirme Mauvais fonctionnement du Contrôler la pression maximum au
le défaut relevage hydraulique coupleur des distributeurs
auxiliaires. Pression 2900--3000
lbf/in2 (200--207 Bar)
Si pression incorrecte Régler le compensateur de
débit/pression. Si le problème
persiste, contrôler que le
compensateur de débit/pression
ne comporte pas de composant
grippé
Vérifier que le plateau oscillant de
la pompe à débit variable n’est
pas grippé
Le contrôle de pression confirme Clapet de remorque de frein Actionner et maintenir le
que la pression est correcte défectueux distributeur auxiliaire pour
produire la pression maximum du
circuit, tout en actionnant les
freins de remorque. Si le clapet de
frein de remorque ne fonctionne
pas correctement, le soumettre à
révision

6- 66170FR-- 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 31

Mauvais fonctionnement du relevage hydraulique


Anomalie Causes possibles Correction
Commutateur de montée/travail Placer le commutateur sur la
de la cabine pas sur la position position travail
correcte
Le témoin de crochet d’attelage Bloquer le crochet d’attelage
actionné
ti é estt allumé
ll é
Vérifier la position des
commandes sur le tableau de
bord
Témoin de pression de charge Problème au niveau de la pompe Se reporter au Tableau de
clignotant de charge recherche des incidents ”Témoin
de pression de charge clignotant”
Code d’erreur de détection de Se reporter à “Codes d’erreur de
charge identifié contrôle d’effort électronique” à la
Section 55
Les freins de remorque (si Défaut au niveau de la pompe à Contrôler la pression de la pompe
montés) ne fonctionnent pas débit variable pour déterminer le défaut
correctement. (Installer un
manomètre dans le coupleur de
freins de remorque)
Les distributeurs auxiliaires ne Composants contaminés du Vérifier que le régulateur de
fonctionnent pas correctement. régulateur basse pression pression ne présente pas de tiroir
(Installer un manomètre dans le grippé, de composants
coupleur de freins de remorque) contaminés ou cassés. Réparer
selon besoins
Le relevage hydraulique Fuite dans le circuit Effectuer le contrôle d’étanchéité
fonctionne de façon irrégulière de la pompe pour déterminer si le
défaut correspond à une fuite
interne ou une fuite du circuit
hydraulique
Bras de relevage bloqués en Plongeur grippé dans les Vérifier que les solénoïdes de
position totalement levée ou solénoïdes de montée ou de montée ou de descente de
abaissée descente de contrôle d’effort contrôle d’effort électronique
électronique (EDC) (EDC) ne présentent pas de
plongeur grippé et réparer selon
besoins
Contrôler la pression au repos. Le compensateur de débit doit Régler/examiner le compensateur
Si la pression
p n’est pas
p comprise
p être révisé et réglé de débit
entre
t 21 ett 24 Bar
B (300--350
(300 350 Plateau oscillant grippé de la Démonter la pompe à débit
lbf/in2) pompe à débit variable variable et vérifier que le piston du
plateau oscillant n’est pas grippé
Pression au repos correcte et, Défaut éventuel dans la conduite Rechercher un défaut éventuel
distributeurs auxiliaires actionnés de détection de charge parant du dans la conduite de détection de
à haute pression au repos, le distributeur de contrôle d’effort charge et réparer
relevage hydraulique fonctionne électronique
correctement
Si le relevage hydraulique ne Tiroirs grippés dans le distributeur Si tiroirs du distributeur de
fonctionne pas correctement de contrôle d’effort électronique contrôle d’effort électronique
ou fuite de la soupape de sûreté grippés, réparer ; si fuite à la
du vérin de relevage soupape de sûreté du vérin de
relevage, remplacer
Fuite au niveau des bras de Procéder à la révision du vérin de
relevage sous pression, lorsqu’ils relevage
sont soumis à une charge lourde

6- 66170FR-- 05 - 2003
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Non--fonctionnement des distributeurs auxiliaires -- Type à commande mécanique


Anomalie Causes possibles Correction
Le relevage hydraulique ne Divers Se reporter au Tableau de
fonctionne pas recherche des incidents
”Non--fonctionnement du relevage
hydraulique”
Si le relevage hydraulique Défaut au niveau des distributeurs Contrôler la pression maximum au
fonctionne auxiliaires coupleur de chaque distributeur
auxiliaire. S’ils atteignent la
pression correcte (200--207 Bar --
2900--3000 lbf/in2 ), contrôler que
le compensateur de
débit/pression n’est pas grippé
Un des distributeurs auxiliaires Actionner tous les distributeurs
n’atteint pas la pression correcte auxiliaires en même temps. Si le
distributeur défectueux n’atteint
pas la pression correcte, le
soumettre à révision
Le distributeur auxiliaire Clapet de détection de charge Examiner le clapet de détection
défectueux n’atteint pas la défectueux de charge entre les sections des
pression requise distributeurs auxiliaires

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 33

Non--fonctionnement des distributeurs auxiliaires -- Type électrohydraulique


Anomalie Causes possibles Correction
Lorsque le contact est mis, on Fusible défectueux Remplacer le fusible s’il est
entend fonctionner les solénoïdes défectueux
du levier de commande des
distributeurs électrohydrauliques
On entend fonctionner les Le bouton d’arrêt hydraulique Placer le bouton sur la position de
solénoïdes du levier de n’est
n est pas en position de fonctionnement
commande des distributeurs fonctionnement
électrohydrauliques
Le bouton d’arrêt hydraulique est Le relevage hydraulique ne Se reporter à
en position de fonctionnement fonctionne pas ”Non--fonctionnement du relevage
hydraulique”
Relais d’activation de distributeur Remplacer le relais
électrohydraulique défectueux
Codes d’erreur de distributeurs Se reporter au Chapitre “Code
électrohydrauliques enregistrés d’erreur” dans la Section “Circuit
dans la mémoire du contrôleur électrique”
Les composants du circuit basse Alimentation basse pression des
pression ne fonctionnent pas distributeurs auxiliaires non
correctement disponible. Procéder à la
recherche des incidents du circuit
basse pression, comme décrit
dans “Témoin de basse pression
de la transmission allumé”
Le relevage hydraulique et le Défaut dans le circuit de détection Identifier et réparer le défaut
distributeur fonctionnent en même de charge ou le compensateur de
temps et la pression est la pompe à débit variable
enregistrée par le coupleur des
distributeurs auxiliaires
Le relevage hydraulique et le Défaut au niveau du circuit Effectuer la procédure de
distributeur fonctionnent en même électrique renumérotation des distributeurs
temps et la pression n’est PAS électrohydrauliques. Si les
enregistrée par le coupleur des distributeurs ne fonctionnent
distributeurs toujours pas, vérifier les câbles du
bus de données CAN entre les
distributeurs auxiliaires et le
contrôleur central. Si le défaut
persiste, recharger le logiciel dans
le contrôleur central et, si les
distributeurs ne fonctionnent
toujours pas, remplacer le
processeur

6- 66170FR-- 05 - 2003
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

CONTRÔLE DE LA PRESSION ET DU
DÉBIT DE LA POMPE
IMPORTANT : Avant d’effectuer un contrôle de
pression ou de débit, faire fonctionner le tracteur
jusqu’à ce que le pont arrière soit à la température de
service normale. 75 °C (170°F).
Se reporter au Chapitre “Contrôle de la
pression” dans cette Section.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 35

RÉVISION

19
Pose de la pompe à débit variable et détection de charge
1. Clapet de détection de charge 6. Thermostat basse température d’huile
(compensateur de débit et de pression) 7. Pompe de charge à piston à débit variable
2. Pompe de direction 8. Filtre de pompe de charge
3. Clapet de lubrification supplémentaire 9. Pressostat basse pression de charge
4. Contacteur de dépression 10. Limiteur de pression du circuit
5. Filtre d’admission 11. Alimentation sous pression du bloc de distributeurs

6- 66170FR-- 05 - 2003
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Cette procédure décrit comment réviser la pompe à


débit variable et détection de charge lorsqu’elle est
déposée du tracteur. L’entretien des composants
suivants peut toutefois être effectué sans déposer la
pompe.
• Clapet de décharge du filtre bloqué
• Compensateurs de pression et de débit
• Pompe de direction
• Régulateur de débit de la direction (répartiteur
d’huile)

Pompe de direction
1. Débrancher la conduite de direction du collecteur
d’admission.
2. Déposer le collecteur d’admission.
3. Retirer les quatre vix à 6 pans creux de dessous
la pompe et déposer la conduite de pression qui
contient également le commutateur de direction
assistée.

20

4. Retirer les boulons à 6 pans creux et déposer la


pompe de direction.

21

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 37

VUE ÉCLATÉE DE LA POMPE DE DIRECTION


1. Bloc de palier 8. Boulons de fixation
2. Joint 9. Pignons menants
3. Joint de maintien en plastique 10. Bloc de palier
4. Joint 11. Joint
5. Carter de pompe 12. Joint de maintien en plastique
6. Joint 13. Couvercle
7. Couvercle

IMPORTANT : Pour l’entretien des pignons de la


pompe, faire particulièrement attention aux points 1
suivants :
• La largeur de chaque pignon ne doit pas se situer
à plus de 0,005 mm (0,0002 in.) l’un de l’autre.
pour garantir le fonctionnement efficace de la
pompe.
• Les paliers doivent se situer à maximum 0,013
mm (0,0005 in.) l’un de l’autre.
• Les faces des pignons doivent être planes. La
planéité peut être vérifiée en bleuissant une face
de roulement et en la faisant tourner contre le pi- 2
gnon. Ce contrôle permet également de vérifier TIA35012
si les dents ne présentent pas d’arête vive. 22
5. Installer de nouveaux joints d’étanchéité et joints
toriques. Lors de la pose des joints dans le bloc
de palier, s’assurer que le joint de maintien en
plastique (1) est placé correctement dans le joint
en caoutchouc (2).

6- 66170FR-- 05 - 2003
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Compensateurs de pression et de débit

1. Débrancher la connexion de la conduite de dé-


tection de charge et déposer les compensateurs
de pression et de débit.
2. Retirer les chapeaux intraficables, dévisser
soigneusement chaque dispositif de réglage et
retirer les composants.
3. Pour garantir le remontage correct, garder les
composants de chaque distributeur à part.
IMPORTANT : Étant donné la pression extrême du
ressort dans les distributeurs, NE PAS retirer les
bouchons arrière tant que les dispositifs de réglage 23
n’ont pas été déposés.

Compensateurs de débit et de pression


1. Bouchon 13. Joint
2. Joint 14. Joint
3. Disque 15. Bouchon
4. Ressort 16. Injecteur
5. Ressort 17. Siège
6. Siège 18. Ressort
19. Ressort
7. Logement
20. Disque
8. Vis
21. Joint
9. Tiroir 22. Bouchon
10. Circlip 23. Écrou
11. Bouchon 24. Vis
12. Bouchon 25. Contre--écrou

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 39

Remonter les distributeurs en suivant la procédure


de dépose dans l’ordre inverse. Lors du remontage,
observer les consignes suivantes :--
• Nettoyer tous les composants à l’aide d’un sol-
vant adéquat.
• Vérifier que les composants ne sont pas usés ou
endommagés. Si les tiroirs sont endommagés,
remplacer l’ensemble du distributeur.
• Lubrifier tous les composants à l’aide d’huile hy-
draulique propre.
• Pour faciliter le remontage des compensateurs
de pression et de débit, insérer les tiroirs à l’arriè-
TIA35166
re du carter.
24
• Serrer tous les bouchons et contre--écrous au
couple spécifié.
• Lors de la pose du distributeur sur la pompe, véri-
fier l’installation correcte des joints toriques.
• Contrôler la pression de la pompe et régler les
compensateurs de pression et de débit selon les
spécifications fournies dans “Contrôle de la pres-
sion” dans ce Chapitre.

TIA35007
25
REMARQUE : Si la vis du registre (1) a été déposée
pour une raison quelconque, la réinstaller en
l’alignant sur les trois orifices et l’enduire de Loctite
pour la mettre en place. Si cette vis n’est pas réglée
correctement, le circuit fonctionnera moins bien.

26

6- 66170FR - 09 - 2003
40 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

DÉPOSE DE LA POMPE
1. Caler le tracteur sur des chandelles et déposer
la roue arrière droite.
REMARQUE : Pour éviter la perte excessive d’huile,
desserrer le filtre d’admission d’un tour environ et
laisser tel quel pendant une minute pour permettre à
l’huile du filtre de s’écouler dans le carter d’huile. 3
2. Vidanger l’huile dans un récipient adapté.
3. Déposer le filtre de charge (1) en le tournant dans
le sens anti--horaire.
4. Déposer le filtre d’admission (3) en retirant les
boulons de fixation (2).
27
5. Débrancher toutes les connexions électriques et
hydrauliques de la pompe.
6. Vérifier que le connecteur de type banjo de la
conduite de lubrification (1) et la bride de fixation
de la conduite de frein (2) sont débranchés du
corps de pompe.
7. Déposer la cage de filtre, ainsi que ses tubes et
ses coudes, y compris le clapet de lubrification
supplémentaire.
8. Desserrer les écrous de fixation de la pompe et
déposer la pompe.

28
AVERTISSEMENT
La pompe hydraulique est très lourde : elle pèse
40 kg. Il est essentiel de la caler correctement avant
de la déposer.

REMARQUE : Si l’huile n’est pas purgée de la


transmission, ne pas retirer le tube du carter par
l’extrémité du carter, car l’huile se répandrait.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 41

REMPLACEMENT DU JOINT DE L’ARBRE


D’ENTRÉE
1. Lors du remplacement du joint du filtre d’entrée,
s’assurer que la bride de montage du carter de
la pompe est propre. À l’aide de pinces à circlip,
retirer la bague de fixation de l’arbre d’entrée.

29
2. Bague de fixation déposée, utiliser un poinçon ou
un outil similaire pour percer délicatement le
sommet du joint à lèvres. Retirer le joint de son
alésage à l’aide du poinçon.

70--421--485
30
3. Protéger la lèvre inférieure du nouveau joint
d’arbre (1), lubrifier et installer le joint sur l’arbre
d’entrée (2) et dans le carter de pompe.

70--421--528
31
4. Introduire le joint de l’arbre dans le carter de
pompe, en tapotant dessus jusqu’à ce qu’il se
trouve juste un peu en dessous du niveau du
contre--alésage. NE PAS ENCORE INSTALLER
DÉFINITIVEMENT LE JOINT.

70--421--482
32

6- 66170FR - 09 - 2003
42 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

5. Utiliser un introducteur de joints (1), comme un


tuyau de 1--1/4″ d’un diamètre intérieur 1--1/2″,
d’un diamètre extérieur x 2--1/2″, comme illustré,
pour insérer la bague de fixation et le joint de
l’arbre dans le carter de pompe.
REMARQUE : Introduire la bague de fixation
suffisamment pour qu’elle s’encliquette dans la
gorge de la bague de fixation pratiquée dans le carter
de pompe.

70--421--482
33

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 43

34
Composants de la pompe de charge
1. Couvercle 10. Bouchon à visser
2. Joint 11. Limiteur de pression (230 Bar)
3. Accouplement 12. Bouchon du clapet anti--retour
4. Arbre 13. Joint
5. Carter de rotor 14. Tiroir du clapet anti--retour
6. Carter de la pompe de charge 15. Filtre
7. Joint 16. Rotor de pompe
8. Goupille 17. Clavette
9. Moyeu 18. Vis

6- 66170FR - 09 - 2003
44 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Révision de la pompe de charge


1. Déposer la pompe hydraulique du carter, comme
décrit précédemment.
2. Retirer les quatre boulons de fixation du carter de
la pompe de charge.

35
3. Déposer délicatement le carter de pompe de
charge du corps de la pompe principale. À l’aide
d’une pince à circlip, retirer la bague de fixation
du joint d’arbre d’entrée (1).

70--421--484
36
4. Retirer le rotor de pompe, le carter de pompe et
l’arbre du rotor. Vérifier si ces composants ne
sont pas usés ou endommagés.

37
5. Contrôler le couvercle du joint et le remplacer si
nécessaire.
6. Serrer les boulons de fixation du carter au couple
de 50--62 Nm.
7. Serrer les boulons de fixation du carter au couple
de 50--62 Nm.

38

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 45

39
Pompe à débit variable et détection de charge

1. Tige 8. Arbre 15. Cylindre rotor 22. Bouchon


2. Piston 9. Roulement 16. Cône 23. Circlip
3. Joint 10. Plaque 17. Plaque 24. Joint
4. Bouchon 11. Bague 18. Pistons de rotor 25. Carter de pompe
5. Joint 12. Ressort 19. Plateau oscillant
6. Roulement 13. Joint 20. Roulements
7. Bague 14. Goupilles 21. Ressort

6- 66170FR - 09 - 2003
46 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

Révision de la pompe à débit variable et


détection de charge
1. Déposer la pompe hydraulique du carter, comme
décrit précédemment.

40
2. Déposer les compensateurs de pression et de
débit.

41
3. Desserrer les quatre boulons de fixation et retirer
le circlip du côté opposé de la pompe. Extraire
délicatement la pompe de charge de la pompe
principale.

42
4. Examiner le disque du clapet (1). Vérifier s’il est
entaillé, plié, déformé ou endommagé par des
retassures. Vérifier l’absence de traces d’en-
tailles autour de la surface du roulement. Vérifier
que les orifices d’entrée et de décharge ne
présentent pas de signes de contamination.
Cette contamination peut se présenter sous
forme de rainures prenant naissance dans
l’encoche du mouvement progressif.

43

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 47

5. Déposer le cône de roulement (1) et le


connecteur cannelé.

70--421--491
44
6. Enlever l’entretoise de précharge de l’arbre de
9
commande. Retirer le refoulement et le piston du 8
1

carter. À l’aide d’un marqueur, identifier chaque


2
piston et palette sur leur cylindre respectif dans 7
le refoulement.
3
6
4
5

6
4
5

TIA35167
45
7. Enlever le groupe refoulement et palette et
vérifier qu’il n’est pas endommagé. S’il est 1
endommagé, remplacer l’élément de pompage.

5
Groupe refoulement et palette
1. Pistons et palettes
2
2. Cône
3. Rondelle
4. Refoulement
5. Goupilles (3 chacun) 4
3
TIA35168
46
8. Il y a lieu de démonter le ressort du refoulement
en comprimant le collier contre le ressort. 1 2 3
IMPORTANT : Étant donné la pression élevée du
ressort, faire très attention en déposant la bague de
fixation. 4
Ressort du refoulement
1. Refoulement
2. Rondelle
3. Ressort
4. Collier
5. Bague de fixation
5
TIA35169
47

6- 66170FR - 09 - 2003
48 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

9. Déposer le plateau oscillant (1).


10. Vérifier si les composants ne sont pas usés et les
remplacer s’ils sont endommagés.

70--421--461
48
Remontage de la pompe

Avant de remonter la pompe à débit variable et


détection de charge, remplacer tous les composants
et ensembles usés et endommagés, ainsi que tous
les joints d’étanchéité et joints toriques. Lubrifier tous
les joints d’étanchéité et joints toriques avec de la
vaseline de manière à les maintenir en place pendant
le remontage et à graisser les joints anti--poussière
et les joints d’arbre. Lubrifier également toutes les
surfaces avec de l’huile hydraulique propre.

1. Installer une nouvelle cuvette de roulement de


l’arbre d’entrée (1) et de nouveaux roulements 70--421--973
de plateau oscillant (2).

2. Installer l’arbre d’entrée dans le carter.

70--421--456
49

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 49

3. Installer le ressort de contrôle du plateau


oscillant et les roulements du plateau oscillant.

70--421--462
50

4. Remonter le plateau oscillant (1) dans le carter


en faisant basculer le plateau oscillant avec la
douille de tige de poussoir légèrement vers le
haut et en la mettant en place.

REMARQUE : En installant l’ensemble du plateau


oscillant, faire particulièrement attention à ne pas
déloger le ressort du plateau oscillant ou les
roulements d’appui. 70--421--461

5. Introduire la tige du poussoir (1) à travers


l’alésage du piston et réengager l’extrémité du
tube dans la douille du plateau oscillant.

70--421--476
51

6- 66170FR - 09 - 2003
50 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

6. Faire basculer le plateau oscillant vers le haut et


introduire la tige du poussoir (1) dans la douille.
Vérifier que la tige du poussoir est engagée
correctement dans la douille.

52
7. Installer le contrôleur de course du piston (2)
dans l’alésage. Revisser le bouchon (1).

70--421--473
53

Groupe refoulement et piston


1. Installer les broches de guidage (1) dans les
cannelures.

70--421--972
54

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2 51

2. Lubrifier et installer le roulement (1), les groupes


clé en croix et piston (2) sur l’axe d’articulation et
dans le bloc.

70--421--468

55
3. Vérifier la précharge du roulement avant
d’installer le groupe rotatif. Installer le roulement
(1) et l’entretoise (2) sur l’arbre.

70--421--492
56

AVERTISSEMENT
La pompe hydraulique est très lourde : elle pèse
30 kg. Il est essentiel de la caler correctement
lorsqu’on la dépose du tracteur.

Pose de la pompe
1. Positionner la pompe dans le carter et fixer avec
deux écrous.
2. Remonter le boîtier de filtre.
3. Remonter le clapet de lubrification.
4. Rebrancher tous les connecteurs électriques et 57
les conduites hydrauliques.

6- 66170FR - 09 - 2003
52 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 2

REMARQUES

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 3 -- Contrôle d’effort électronique


TABLE DES MATIÈRES
Section Description Page

35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Principe de fonctionnement du contrôle d’effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commandes opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commandes pour le modèle Multicontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du contrôle d’effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement hydraulique du distributeur de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Étalonnage du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Codes d’erreur du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Révision
35 138 Dépose du distributeur du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
35 138 Remontage du distributeur du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
35 138 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
35 130 Remplacement des lecteurs de détection de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

PRUDENCE : Pour souder à l’arc sur un tracteur équipé du contrôle d’effort électronique observer les
consignes suivantes :

• Débrancher si possible la pièce ou l’outil à souder • Avant d’effectuer une soudure près des micro-
à l’arc. processeurs, extraire ces derniers du tracteur.
• Débrancher les deux câbles de la batterie. Isoler • Ne jamais laisser les câbles de soudage en
les extrémités des câbles de manière à ce qu’ils proximité de câbles électriques ou de compo-
ne puissent entrer en contact ni avec les extrémi- sants électroniques pendant le soudage.
tés des autres câbles, ni avec le tracteur.
• Placer la pince du câble de masse du groupe de
soudage le plus près possible de la partie à
souder.

6- 66176FR - 03 - 2006
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

35 000 SPÉCIFICATIONS

CAPACITÉ DE RELEVAGE MAXIMUM -- TOUS LES MODÈLES


Résultats des essais selon les critères OCDE -- tringle horizontale, pression hydraulique maximum :
Avec 1 vérin auxiliaire (50 mm)
610 mm (24 in.) à l’arrière des rotules d’embout 4831 kg
10650 lb
Avec 2 vérins auxiliaires (50 mm)
610 mm (24 in.) à l’arrière des rotules d’embout 5851 kg
12899 lb
Avec 2 vérins auxiliaires (80 mm)
610 mm (24 in.) à l’arrière des rotules d’embout 5638 kg
124091lb
Avec 2 vérins auxiliaires (90 mm)
610 mm (24 in.) à l’arrière des rotules d’embout 7117 kg
15691 lb
RÉGLAGE DES DISTRIBUTEURS
Limiteur de pression du vérin de relevage 2850--3050 lbf/in2 (197--210 Bar)
(situé dans le distributeur de contrôle d’effort électronique)

JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
Étanchéifiant flexible pour joints Réf. 82995771
OUTILS SPÉCIAUX

Outil n°

Bride de relevage hydraulique X 380000495

Débitmètre Permet des mesures de 0 à 120 l/min --


Flexibles du débitmètre À se procurer localement en fonction du débitmètre utilisé --

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 3

COUPLES DE SERRAGE

6- 66176FR - 03 - 2006
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

2
Schéma du contrôle d’effort/de position
1. Radar de l’ordinateur de bord 6. Goupilles de détection de charge
2. Panneau de commande 7. Potentiomètre de détection de position des bras de
3. Tableau de bord relevage
4. Distributeur de contrôle d’effort électronique 8. Contrôles de la profondeur d’outil/d’effort
5. Relevage hydraulique 9. Microprocesseur

Principe de fonctionnement du contrôle


d’effort
Une des façons d’assurer un contrôle plus constant grâce à deux lecteurs de détection de charge
de la profondeur est de profiter du fait que la charge installés dans les bras inférieurs et, à l’aide d’un
d’effort augmente avec la profondeur de l’outil. Si l’on microprocesseur, de traduire ces variations en
parvient à maintenir un effort fixe sur l’outil, la signaux électriques permettant de contrôler la
profondeur de l’outil restera constante, à condition charge d’effort et la profondeur de travail d’un outil.
que la vitesse du tracteur et le type de sol travaillé La précision des opérations et l’absence d’à--coups
restent constants. offrent un avantage évident par rapport aux
Le système de contrôle d’effort électronique du systèmes mécaniques conventionnels.
relevage hydraulique permet de contrôler avec En plus d’assurer le contrôle d’effort, le système doit
précision l’effort au niveau de l’outil et la profondeur également maintenir les bras hydrauliques à une
de pénétration dans le sol d’outils montés ou certaine position par rapport au tracteur, quelles que
semi--montés. soient les forces d’effort exercées sur l’outil. Cette
Le principe de fonctionnement du contrôle d’effort méthode de maintien de la position de l’outil s’appelle
électronique est de détecter les variations d’effort le contrôle de position.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 5

3
Plan des composants du contrôle d’effort électronique
1. Commutateur extérieur de montée/descente monté 4. Microprocesseur de contrôle d’effort électronique
sur garde--boue 5. Boutons de réglage de la profondeur d’outil/d’effort
2. Boutons de réglage de sensibilité de l’effort et de la 6. Commande de réglage de la position / force de trac-
vitesse de descente tion pour le modèle Multicontroller
3. Tableau de bord

6- 66176FR - 03 - 2006
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

4
Plan des composants du contrôle d’effort électronique (suite)
1. Distributeur de contrôle d’effort électronique 3. Radar de l’ordinateur de bord
2. Potentiomètre de détection de la position des bras 4. Pompe hydraulique à débit variable
de relevage 5. Lecteur de détection de charge

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 7

COMPOSANTS

Groupe de relevage hydraulique et distributeur


Le distributeur de contrôle d’effort électronique
(distributeur EDC) du relevage hydraulique est un
distributeur proportionnel, commandé par
solénoïde, de type à empilement (2) monté avec les
distributeurs auxiliaires (1) à l’arrière du tracteur.
Le distributeur réagit à des signaux modulés par
impulsions de largeur variable émis par le
microprocesseur et achemine l’huile de pompe sous
pression -- en quantité directement proportionnelle
au degré de relevage requis -- vers et depuis les
vérins de relevage hydraulique. 5
Pompe hydraulique
L’huile nécessaire au contrôle d’effort électronique
est fourni par la pompe à débit fixe ou par la pompe
à piston à détection de charge et débit variable, qui
règle le flux en fonction de la demande du circuit
hydraulique.
Figure 6, pompe à piston à débit variable.

6
Figure 7, pompe à débit fixe.

7
Microrocesseur du contrôle d’effort
électronique (EDC)
Le microprocesseur est le système de gestion du
relevage hydraulique à contrôle d’effort électronique.
Le microprocesseur est monté dans un boîtier
protecteur et relié au faisceau électrique par
l’intermédiaire de connecteurs à plusieurs broches.
Le microprocesseur ne comporte aucun élément
réparable et doit donc être remplacé immédiatement
en cas de défaillance.

6- 66176FR - 03 - 2006
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

Le microprocesseur (1) se situe derrière le panneau,


à l’arrière du siège conducteur.
Le microprocesseur convertit les signaux transmis
par les commandes opérateur, le potentiomètre de
détection de la position des bras de relevage et les
lecteurs de détection de charge des bras inférieurs
pour pouvoir actionner le distributeur modulé par
impulsions de largeur variable et monter/descendre
le relevage hydraulique.
Le microprocesseur possède également une fonc-
tion d’autodiagnostic qui détecte tout dysfonctionne-
ment du système. Dans ce cas, un code d’erreur est
généré et conservé dans la mémoire du processeur,
d’où il peut être récupéré lorsque l’opérateur procède 9
à un diagnostic des pannes du tracteur.
Lecteurs de détection de charge
Les lecteurs de détection de charge (1) détectent les
variations de charge exercées par un outil sur les
bras inférieurs.
Les lecteurs réagissent aux forces de cisaillement
horizontales, mais pas aux forces dues au poids de
l’outil.

10
Chaque lecteur de détection de charge se compose
d’un tube métallique creux (1) comprenant un circuit 5 1
imprimé (4) et un corps de détection de charge (2).
Trois boucles à fil métallique (3) soutenues par des
barres métalliques sont intégrées dans le corps. Les
boucles sont excitées par l’alimentation 8,5 V et
créent un flux magnétique stable à l’intérieur du
corps.
Le boîtier extérieur du corps est fabriqué en un métal
possédant des propriétés électromagnétiques uni-
ques. Lorsque le métal est soumis à une force de ci- 4
saillement centrée sur la section à vide (5) du lecteur, 3 2
le magnétisme naturel du boîtier du lecteur se modi- TIA35195
fie, déformant ainsi la forme du flux magnétique du
11
corps qui est transformé en signal de sortie électri-
que. Ce signal, qui est proportionnel à la charge d’ef-
fort exercée sur l’outil, est alors transmis au micro-
processeur.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 9

Commandes opérateur
Le levier de contrôle de position des bras de relevage
(1) sert à monter et descendre les bras du relevage
hydraulique. Le levier permet de régler la profondeur
de travail limite d’un outil.
Le contrôle de la charge d’effort (2) est gradué de 0
à 10 et sert à sélectionner les forces d’effort qui ont
un impact direct sur la profondeur de l’outil lorsqu’il
est enfoncé dans le sol à l’aide du levier de position
des bras de relevage.
Le contrôle d’effort est opérationnel lorsque l’échelle
0 à 9 est sélectionnée. 0 est le réglage d’effort
minimum et 9, le maximum.
Si l’opérateur sélectionne la position 10, le relevage
hydraulique est en ’contrôle de position’ et les forces 12
d’effort exercées sur l’outil n’ont aucun effet sur la
profondeur de travail. Dans ce cas, la profondeur
d’outil et la position des bras de relevage sont
contrôlées uniquement par le levier de contrôle de
position des bras de relevage.
Le commutateur de montée/descente (3) est un
commutateur à trois positions, qui permet à l’opéra-
teur de relever et d’abaisser l’outil sans se servir du
levier de contrôle de relevage.
En appuyant et en relâchant la partie inférieure du
commutateur, l’outil s’abaisse jusqu’à la profondeur
de travail préprogrammée. En relâchant le commu-
tateur, il revient automatiquement en position centra-
le sous la force du ressort.
En appuyant sur la partie inférieure du commutateur
et en la maintenant enfoncée, l’outil s’abaisse totale-
ment et dépasse la limite de descente fixée par le le-
vier de contrôle de position des bras de relevage.
Une fois le commutateur relâché, les bras de releva-
ge remontent jusqu’à la profondeur préprogrammée.
Le bouton de réglage de la vitesse de descente (1)
permet de régler la vitesse à laquelle les bras de
relevage s’abaissent au cours d’un cycle de
descente.
Le bouton de réglage de limite de levée (2) permet
de déterminer la hauteur maximum à laquelle les
bras de relevage peuvent être levés et sert à
empêcher les gros outils de heurter l’arrière de la
cabine ou de la plate--forme. Ce bouton permet de
limiter la hauteur de levée, en cas d’utilisation du
levier de contrôle de relevage ou des commutateurs
extérieurs de montée/descente.
Lors du transport d’un outil fixé à l’attelage 3 points,
tourner le bouton de réglage de vitesse de descente 13
à fond dans le sens anti--horaire sur la position de
verrouillage de transport (symbolisé par un cadenas)
empêche l’outil de s’abaisser inopinément, au risque
d’endommager la chaussée.

6- 66176FR - 03 - 2006
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

Lors du transport d’un outil fixé à l’attelage 3 points,


les rebonds de l’outil peuvent provoquer une perte du
contrôle de la direction à une certaine vitesse. Si l’on
tourne le bouton de réglage de la vitesse de descente
à fond dans le sens anti--horaire et que l’on lève l’outil
à l’aide du commutateur de montée/descente, le cor-
recteur d’assiette Hitch Ride Control se met en mar-
che chaque fois que le tracteur dépasse les 8 km/h
(5 mph).
Le Hitch Ride Control est un système automatique
conçu pour compenser l’effet de rebond de l’outil.
Lorsque les roues avant passent sur un obstacle,
provoquant un soulèvement de l’avant du tracteur, le
circuit hydraulique réagit immédiatement pour 14
contrecarrer le mouvement, minimiser le rebond de
l’outil et rendre ainsi la conduite plus souple.
Le bouton de réglage de limitation de patinage (1),
disponible uniquement avec l’option radar, permet à
l’opérateur de sélectionner un seuil de patinage des
roues. Dès que la roue se met à patiner au--delà de
la limite fixée, la profondeur de travail de l’outil est
automatiquement réduite jusqu’à ce que le patinage
des roues revienne dans les limites fixées.
Le témoin lumineux d’utilisation du patinage limité (2)
s’allume lorsque le contrôle de patinage est activé et
que l’outil est relevé pour revenir à la limite de
patinage sélectionnée.
Le témoin (5) a deux fonctions :
Le témoin qui clignote indique une anomalie au
niveau du système de contrôle d’effort électronique.
Figure 15

15
Un témoin allumé en continu avertit qu’un crochet
d’attelage est désynchronisé et signale que le
relevage hydraulique est désactivé et ne peut pas
être actionné par les commandes de la cabine.
L’alarme ’attelage 3 points désynchronisé’ s’affiche
si :
• Le levier de contrôle de position est actionné
alors que le moteur est arrêté.
• L’un des commutateurs extérieurs du relevage
hydraulique est actionné pour relever ou abais-
ser les bras de relevage.
Pour resynchroniser les contrôles sur la tringlerie,
amener le commutateur de montée/descente en
position centrale, démarrer le moteur et déplacer le
levier de contrôle de position délicatement vers
l’avant ou vers l’arrière, jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 11

Les conditions de terrain étant très variables dans un


champ, il est essentiel de sélectionner le degré de
sensibilité (bande de fonctionnement de la charge
d’effort) auquel le système réagit à des variations de
charge d’effort.
Le degré est sélectionné à l’aide du bouton de
réglage de sensibilité de l’effort (1) gradué de 0 à 10.
La position 10 correspond à la position la plus sensi-
ble : si les variations de la densité du sol sont mineu-
res, le circuit hydraulique réagit par des mouvements
répétés de la tringlerie de manière à maintenir la
charge d’effort dans la bande de fonctionnement re-
quise.
Plus le bouton est rapproché de la position 1 (à fond 16
dans le sens horaire), plus le degré de sensibilité
diminue. Cela permet à la charge d’effort exercée sur
les lecteurs de varier à l’intérieur de la bande de
fonctionnement, avant que le système ne réagisse et
n’effectue des corrections automatiques de la
profondeur d’outil.
Les témoins du mouvement (2) et (3) s’allument
chaque fois que le système réagit pour ajuster la
charge d’effort.

17
En mode ‘contrôle de position’, l’afficheur numérique
du tableau de bord indique la position des bras de
relevage sur une échelle de 0 à 99 (1). L’affichage ‘0’
indique que les bras sont complètement abaissés et
‘99’, qu’ils sont complètement levés.

18

6- 66176FR - 03 - 2006
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

Commandes pour le modèle Multicontroller


Le levier de commande du réglage de position (1)
sert à lever et abaisser les bras du dispositif de le-
vage hydraulique. Le levier permet également de
régler la limite inférieure de profondeur de travail de
l’outil.
L’élément de commande du réglage de la force de
traction (2) dispose d’une échelle graduée de zéro à
dix et sert à prérégler la résistance de traction ex-
ercée sur l’outil, après abaissement de celui--ci à
l’aide du levier de réglage de position.
Le réglage de la force de traction est activé sur une
échelle de 0 à 9. 0 est la position minimale de réglage
de la force de traction et 9 la position maximale.
En position 10, le dispositif de levage hydraulique est 12A
réglé sur le réglage de position et la résistance de
traction exercée sur l’outil n’a aucun effet sur la pro-
fondeur de travail. Dans cette position, la profondeur
de travail de l’outil et la position des bras de levage
ne sont commandées qu’à l’aide du levier de com-
mande du réglage de position.
En appuyant tour à tour sur le bouton (3), le dispositif
de levage s’élève de la position de travail à la position
de transport (hauteur d’élévation jusqu’à la hauteur
limite réglée, la vitesse de levage n’étant pas régla-
ble) ou bien le dispositif de levage s’abaisse de la po-
sition de transport à la position de travail (suivant le
réglage de position sélectionné).
Le bouton de réglage de la vitesse d’abaissement (1)
permet de régler la vitesse à laquelle les bras de le-
vage abaissent l’outil porté.
Le bouton de réglage de la hauteur limite de levage
(2) limite la hauteur de levage des bras de levage et
est utilisé pour empêcher que les grands outils
portés ne heurtent l’arrière de la cabine ou la plate--
forme de la cabine. Cette limite de hauteur de levage
est valable pour l’actionnement à l’aide du levier de
commande du dispositif de levage ou à l’aide des
commutateurs du dispositif de levage de la com-
mande arrière.

13A

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 13

Lors du transport, les virbrations de l’outil porté peu-


vent gêner la direction du tracteur. En tournant le
bouton de réglage de la vitesse d’abaissement
complètement vers la gauche et en soulevant l’outil
avec le bouton de commande rapide, l’amortisseur
actif de vibrations, efficace à une vitesse de déplace-
ment du tracteur supérieure à 8 km/h (5 MPH), est
mis en marche.
L’amortisseur actif de vibrations est une fonction au-
tomatique servant à limiter le tangage de l’outil porté.
Si les roues avant heurtent une irrégularité du sol et
que l’avant du tracteur se soulève, le système hy-
draulique réagit par un contre--mouvement
immédiat, ce qui permet de minimiser le tangage de 14A
l’outil porté et se traduit par une conduite plus calme.
L’option de réglage du patinage (1) permet au con-
ducteur de présélectionner une valeur seuil pour le
patinage des roues. Dès que le patinage des roues
dépasse la valeur limite réglée, la profondeur de tra-
vail de l’outil est automatiquement réduite jusqu’à ce
que le patinage des roues revienne au niveau sou-
haité.
Le témoin ” réduction du patinage Marche ”(2) est al-
lumé lorsque le réglage du patinage est activé et que
l’outil est soulevé afin de rétablir le taux de patinage
présélectionné.
Le témoin (3) rempli deux fonctions :
Lorsqu’il clignote, il indique un défaut de la régulation
hydro--électronique du dispositif de levage.
Lorsqu’il est allumé en continu, il indique que le dis-
positif de levage hydraulique est désactivé et qu’il ne
peut pas être dirigé avec les commandes la cabine.
L’avertissement s’affiche dans les cas suivants :
• Un bouton de la commande arrière de levage ou
d’abaissement des bras de levage a été activé.
15A

6- 66176FR - 03 - 2006
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

Etant donné que les conditions au sol d’un champ


peuvent varier, il est nécessaire de régler la sensibi-
lité (plage d’opération du réglage de la force de trac-
tion) avec laquelle le système réagit aux change-
ments de la résistance à la traction.
Pour ce faire, utiliser le bouton de réglage de la sensi-
bilité de réaction (1) avec une échelle graduée de 0
à 10.
Lorsque le bouton est réglé sur 10, la sensibilité de
réaction aux faibles modifications de la densité du sol
est au maximum, le système hydraulique réagissant
par des repositionnements répétés du dispositif de
levage afin de maintenir la résistance de traction
dans la plage d’opération. 16A
En tournant le bouton vers 1 (complètement vers la
droite), la sensibilité de réaction est progressivement
réduite. Ainsi, la résistance à la traction au niveau
des capteurs de force peut varier au sein d’une plage
plus large, avant que le système ne réagisse et ne
corrige la profondeur de travail de l’outil.
Les témoins de l’hydraulique de régulation (2) et (3)
s’allument à chaque fois que le système intervient et
corrige la résistance à la traction.

17A
En fonctionnement en mode de réglage de la posi-
tion, l’affichage numérique du tableau de bord indi-
que la position des bras de levage par un chiffre entre
’0’ et ’99’ (1). Le chiffre ’0’ signifie que les bras de le-
vage sont complètement abaissés et le chiffre ’99’,
qu’ils sont complètement relevés.

18A

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 15

Commutateurs de levée/descente montée sur


le garde--boue arrière
Ces commutateurs extérieurs (1) permettent à
l’opérateur, qui a quitté son poste de conduite, de
relever et d’abaisser le relevage hydraulique, de
manière à pouvoir atteler ou dételer plus facilement
des outils.

19

PRUDENCE
Avant de quitter le tracteur pour utiliser les commuta-
teurs extérieurs, suivre les consignes suivantes :
• Mettre les leviers de changement de vitesses au
point mort.
• Désengager la prise de force.
• Serrer le frein de stationnement.
Moteur en marche, placer l’accélérateur à main au
ralenti minimum (à fond en arrière).

L’opérateur ne doit manipuler les commutateurs


extérieurs (1) que lorsqu’il se tient à côté du tracteur 1
(à l’écart des pneumatiques arrière). Pour éviter
d’endommager l’outil ou le tracteur, il ne faut en
aucun cas utiliser en même temps les commandes
intérieure et extérieure du relevage hydraulique.

AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser les commutateurs extérieurs du rele-
vage hydraulique, s’assurer que rien ni personne ne
se trouve à proximité de l’outil ou de l’attelage 3
points.
Ne jamais actionner les commutateurs extérieurs en
20
se tenant :
• Directement derrière le tracteur ou les pneumati-
ques.
• Entre les bras inférieurs.
• Sur ou près de l’outil.
• Ne jamais tendre les bras, les jambes ou aucune
partie du corps ou aucun objet près de l’attelage
3 points ou de l’outil en actionnant le commuta-
teur extérieur.
• Interdire à tout assistant d’utiliser les comman-
des situées de l’autre côté du tracteur.
• Pour atteindre les commandes situées de l’autre
côté du tracteur, contourner ce dernier ou l’outil.
• Ne pas passer entre le tracteur et l’outil.

6- 66176FR - 03 - 2006
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU
CONTRÔLE D’EFFORT
En mode ‘contrôle d’effort’, la position de travail des
bras de relevage dépend du levier de contrôle de po-
sition des bras de relevage, du réglage de la charge
d’effort, du réglage de sensibilité de l’effort et de limi-
te de patinage. Tous ces contrôles interagissent pour
assurer le fonctionnement souhaité du relevage hy-
draulique.
D Charge d’effort sur l’outil
W Profondeur de travail (réglée par le bouton de
réglage de la charge d’effort)
L Limite de descente (réglée par le levier de
contrôle de position des bras de relevage)
21
C Bande de correction (réglée par le bouton de
réglage de la sensibilité)
D’EFFORT
FORCE

22
La profondeur de travail limite d’un outil dans le sol
se règle à l’aide du levier de contrôle de position des
bras de relevage.
Quelle que soit la charge d’effort appliquée sur l’outil,
la profondeur maximum de l’outil ne dépassera ja-
mais cette valeur.
La profondeur de l’outil est détectée à l’aide du po-
tentiomètre de contrôle de position des bras de rele-
vage (1) qui transmet un signal au microprocesseur
pour qu’il coupe le solénoïde de descente du distribu-
teur hydraulique dès que la profondeur maximum est
atteinte.

23

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 17

D’EFFORT
FORCE

24
Contrôle d’effort -- Réglage de sensibilité faible corriger la profondeur de l’outil. La profondeur de
Une fois le contrôle d’effort sélectionné, la travail sera par conséquent plus constante.
profondeur de travail de l’outil est contrôlée par la Si la charge d’effort appliquée à l’outil dépasse le ré-
charge d’effort (bande rouge) et la sensibilité de glage de la sensibilité, le solénoïde de montée du dis-
l’effort (bande bleue) appliquées aux lecteurs de tributeur est excité et l’outil remonte suffisamment,
détection de charge. jusqu’à ce que la charge d’effort soit rétablie à la va-
Si la charge d’effort fluctue dans les limites de la leur nominale fixée par le contrôle de la charge d’ef-
bande de sensibilité, le distributeur de relevage fort.
restera au neutre et la profondeur de l’outil restera Lorsque la charge d’effort diminue parce que la terre
constante. travaillée est plus légère, le solénoïde de descente
Si l’opérateur sélectionne une faible sensibilité de est excité pour abaisser d’avantage l’outil dans le sol
l’effort (bouton de sensibilité tourné à fond dans le et rétablir la force d’effort. La profondeur de travail of
sens anti--horaire), le système autorisera des l’outil ne descendra toutefois jamais en dessous de
variations importantes du contrôle d’effort avant de la profondeur réglée à l’aide du levier de contrôle de
position des bras de relevage.

6- 66176FR - 03 - 2006
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

MAX

D’EFFORT
FORCE

MIN
DISTANCE

25
Contrôle d’effort -- Réglage de sensibilité accidentés et que le transfert de poids est
élevée nécessaire à une traction correcte.
Si l’opérateur sélectionne une sensibilité élevée de Sélectionner ce réglage de contrôle d’effort moins
l’effort (bouton de sensibilité tourné à fond dans le sensible dans la bande large, Figure 24, lorsqu’une
sens horaire), les forces d’effort atteindront souvent profondeur d’outil plus constante est nécessaire
les réglages minimum et maximum du contrôle pour assurer une traction acceptable.
d’effort. Dans pareil cas, le distributeur hydraulique REMARQUE : Si le contrôle de position a été
corrigera d’avantage la profondeur de l’outil pour sélectionné, les forces d’effort appliquées sur les
pouvoir assurer la charge d’effort requise. lecteurs de détection de charge n’auront aucun effet
Ce contrôle d’effort plus sensible de l’outil est et la profondeur d’outil sera contrôlée uniquement
sélectionné lorsque l’on travaille sur terrains par le levier de contrôle des bras de relevage.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 19

FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE DU Clapet anti--retour de charge


DISTRIBUTEUR DE RELEVAGE Le clapet anti--retour de charge empêche l’huile
Les composants du contrôle d’effort électronique emprisonnée dans le vérin de relevage de
illustrés fonctionnent comme suit : s’échapper vers le réservoir. Le clapet ne s’ouvre
que lorsque la pression passant à travers le tiroir de
Tiroir du régulateur de débit relevage est supérieure à la pression de l’huile
emprisonnée dans le vérin de relevage.
Le tiroir du régulateur de débit régule le débit
s’écoulant du passage parallèle vers le relevage
hydraulique, en passant par le centre du distributeur Limiteur de pression du vérin de relevage
auxiliaire et les sections du distributeur du contrôle Le limiteur de pression du vérin de relevage protège
d’effort électronique. Le distributeur compare la le vérin de relevage contre des chocs excessifs et se
pression du passage parallèle avec la pression de met en marche à 230 Bar.
service du relevage hydraulique et régule le débit
s’acheminant vers le circuit de relevage hydraulique, Solénoïde de descente
en fonction de la demande du circuit de relevage. Le solénoïde de descente est de conception
identique au solénoïde de relevage modulé par
Tiroir de relevage impulsions de largeur variable. Le solénoïde est
Le tiroir de relevage dirige l’huile vers le circuit de actionné par le microprocesseur et contrôle le
relevage et est contrôlé directement par le solénoïde fonctionnement de la soupape doseuse de
de relevage modulé par impulsions de largeur descente.
variable.
Soupape doseuse de descente
Solénoïde de relevage La soupape doseuse de descente contrôle le débit
Le solénoïde de relevage est un solénoïde modulé entre le vérin de relevage et le réservoir lors de la
par impulsions de largeur variable, contrôlé par le descente du relevage hydraulique. La soupape est
microprocesseur du contrôle d’effort électronique. commandée par le solénoïde de descente modulé
L’activation du solénoïde est contrôlé par le par impulsions de largeur variable.
microprocesseur du contrôle d’effort électronique et
est proportionnel à la vitesse de relevage requise.

6- 66176FR - 03 - 2006
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

26
Composants du distributeur du contrôle d’effort électronique
1. Clapet anti--retour de charge 5. Solénoïde de relevage
2. Limiteur de pression de vérin de relevage (230 Bar) 6. Tiroir de relevage
3. Soupape doseuse de descente 7. Compensateur de débit
4. Solénoïde de descente
-

Position neutre L’huile sous pression bloquée dans le circuit de


REMARQUE : Le vérin de relevage hydraulique est relevage est appliquée côté droit de la soupape
un vérin simple effet n’exigeant qu’un seul orifice doseuse via le petit trou foré ‘X’. La pression
pour lever ou abaisser les bras de relevage. appliquée maintient la soupape doseuse en position
fermée, empêchant l’huile du passage ‘E’ de
Lorsque le relevage hydraulique est en position
retourner vers le passage du réservoir (F).
‘neutre’, les solénoïdes du distributeur ne sont pas
excités. Lorsque le distributeur est au neutre, le passage ‘C’
et les passages de détection de charge ‘D’ sont
L’huile s’achemine du passage parallèle ‘A’, passe
ouverts côté réservoir, via le centre du tiroir de
par le tiroir du compensateur de débit et se jette dans
relevage et le passage ‘F’.
le passage ‘B’ où elle reste bloquée par les facettes
du tiroir de relevage. Le passage ‘C’ est une voie de retour commune vers
le passage du réservoir via le centre de l’empilage de
Le clapet anti--retour de charge (5) empêche l’huile
clapets.
sous pression du circuit du relevage hydraulique de
pénétrer dans le passage ‘E’.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 21

Contrôle d’effort électronique -- Neutre

Pression à la pompe Retour au réservoir

Huile bloquée

27
1. Solénoïde de relevage 5. Soupape de sûreté de vérin de relevage (230 Bar)
2. Tiroir de relevage 6. Soupape doseuse de descente
3. Tiroir du compensateur de débit 7. Solénoïde de descente
4. Clapet anti--retour de charge

6- 66176FR - 03 - 2006
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

Relevage
Lorsque le relevage hydraulique est relevé à l’aide mouvement du tiroir, jusqu’à ce qu’il atteigne l’état
des commandes opérateur ou que le contrôle d’effort d’équilibre et corrige automatiquement le flux
électronique procède à des corrections pour réduire provenant du passage parallèle ‘A’, en passant par
la profondeur d’outil, le solénoïde de relevage les facettes de la soupape ’Y’ et par les passages ‘C’
modulé par impulsions de largeur variable est excité et ‘E’ vers le vérin de relevage.
par le microprocesseur. Le tiroir du régulateur de débit est essentiel pour
L’excitation du solénoïde contrôlée par le micropro- garantir le contrôle précis du débit provenant du
cesseur permet au solénoïde de déplacer le tiroir passage parallèle ‘A’ vers le relevage hydraulique,
vers la droite, sur une distance proportionnelle au de- quelle que soit la pression de service de n’importe
gré de relevage requis par le système. quel circuit de distributeur auxiliaire fonctionnant en
Lorsque la pression du système est suffisante pour même temps que le relevage hydraulique.
soulever le clapet anti--retour (5) de son siège, l’huile Lorsque les bras de relevage atteignent la hauteur
du passage ‘C’ s’écoule vers le passage ‘E’ et requise, le microprocesseur coupe le signal vers le
actionne le vérin de relevage. solénoïde et le tiroir de relevage retourne vers la
L’huile sous pression du circuit de relevage est gauche, sous l’effet du ressort, pour rétablir l’état
appliquée via un petit trou foré ‘X’ situé à droite de la neutre.
soupape doseuse ‘H’ et maintient la soupape Si les bras de relevage sont soumis à une charge et
fermée, empêchant ainsi l’huile du passage ‘E’ de pression de choc de plus de 200 Bar dans le circuit
retourner vers le réservoir via le passage (F). de relevage hydraulique, la pression est évacuée
La pression de service du vérin de relevage vers le réservoir par l’intermédiaire de la soupape de
hydraulique est détectée dans le passage ‘C’ et le sûreté du vérin de relevage.
passage de détection de charge ‘D’ qui contrôle le La Figure 28 illustre le débit passant par le tiroir du
débit de la puissance hydraulique. Voir le Chapitre 6 contrôleur de débit, lorsque le relevage hydraulique
“Distributeurs à centre fermé” pour plus de détails correspond au circuit du système fonctionnant à la
sur le fonctionnement du circuit de détection de pression la plus élevée.
charge. La Figure 29 illustre le fonctionnement du tiroir du
La pression présente dans le passage ‘C’ est contrôleur de débit lorsque le relevage hydraulique
appliquée côté droit à ressort du tiroir du régulateur fonctionne à basse pression, mais qu’en même
de débit, alors que la pression présente dans le temps un distributeur auxiliaire fonctionne à pression
passage ‘C’ est appliquée côté gauche du tiroir du plus élevée. Dans ce cas, la pression du passage
régulateur de débit. parallèle ‘A’ est supérieure à la pression de service
Les pressions différentielles appliquées de part et du relevage hydraulique.
d’autre du régulateur de débit provoquent le

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 23

Contrôle d’effort électronique -- Relevage (pression de relevage élevée)

Huile sous pression de pompe Retour au réservoir

28
1. Solénoïde de relevage 5. Soupape de sûreté du vérin de relevage
2. Tiroir de relevage 6. Soupape doseuse de descente
3. Tiroir du compensateur de débit 7. Solénoïde de descente
4. Clapet anti--retour de charge

6- 66176FR - 03 - 2006
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

Contrôle d’effort électronique


Relevage à basse pression, alors que les distributeurs auxiliaires fonctionnent à haute pression

Huile sous pression de pompe Retour au réservoir

Pression de relevage hydraulique


(inférieure à la pression à la pompe)

29
1. Solénoïde de relevage 5. Soupape de sûreté du vérin de relevage
2. Tiroir de relevage 6. Soupape doseuse de descente
3. Tiroir du compensateur
( de débit 7. Solénoïde de descente
4. Clapet anti--retour de charge

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 25

Descente
Pour la descente du relevage hydraulique, l’huile
bloquée dans le vérin de relevage hydraulique est
retransférée de manière contrôlée vers le réservoir,
en passant par la soupape doseuse de descente.
Soupape doseuse de descente
1. Manchon
2. Tiroir de dosage
3. Tiroir pilote
4. Bouchon
5. Circlip

30

Le cycle de descente se compose de deux étapes.


Étape 1 : Le solénoïde modulé par impulsions de
largeur variable est excité et le plongeur (1) déplace
le tiroir pilote (6) vers la droite. L’huile bloquée côté
droit du solénoïde de descente ‘H’ est alors
transférée sur les facettes du tiroir pilote (2) vers le
réservoir, en passant par le passage ‘F’.
La pression de l’huile bloquée dans le passage ‘E’ du
vérin de relevage est appliquée à la face chanfreinée
(4) du tiroir de la soupape doseuse (3), ce qui
déplace le tiroir vers la droite.

31
L’huile provenant du vérin de relevage s’écoule sur
les facettes de la soupape doseuse (5) et retourne
vers le réservoir, permettant ainsi aux bras de
relevage de descendre sous le poids de l’outil.
La vitesse de descente est contrôlée électronique-
ment par le microprocesseur et le solénoïde de des-
cente modulé par impulsions de largeur variable, qui
règle l’espacement sur les facettes de la soupape
doseuse (5).

32

6- 66176FR - 03 - 2006
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

33
Contrôle d’effort électronique -- Descente (1)

Refoulement de la pompe Retour au réservoir

Huile bloquée

1. Solénoïde de relevage 5. Soupape de sûreté du vérin de relevage


2. Tiroir de relevage 6. Soupape doseuse de descente
3. Tiroir du compensateur de débit 7. Solénoïde de descente
4. Clapet anti--retour de charge

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 27

34
Contrôle d’effort électronique -- Descente (2)

Refoulement de la pompe Retour au réservoir

1. Solénoïde de relevage 5. Soupape de sûreté du vérin de relevage


2. Tiroir de relevage 6. Soupape doseuse de descente
3. Tiroir du compensateur de débit 7. Solénoïde de descente
4. Clapet anti--retour de charge

6- 66176FR - 03 - 2006
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

35000 -- ÉTALONNAGES DU CONTRÔLE


D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
Le système de gestion électronique EDC possède
une fonction d’autodiagnostic intégrée capable
d’enregistrer des codes d’erreur et le temps écoulé
depuis la dernière occurrence. Cette fonction utilise
l’afficheur numérique du tableau de bord analogique
électronique AEIC pour signaler, par l’intermédiaire
de codes, tout défaut de fonctionnement des circuits
électriques ou électroniques et du microprocesseur.
Les codes d’erreur sont repris dans les pages
suivantes, mais il y a lieu de consulter le chapitre
“Diagnostic des pannes et étalonnage” à la Section
“Circuits électriques”. 35

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 29

CODES D’ERREUR DU CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE D’EFFORT

La liste suivante précise les codes d’erreur de Tous les connecteurs et broches sont identifiés par
contrôle d’effort électronique pouvant s’afficher au des codes alphanumériques.
tableau de bord en cas de détection d’une anomalie
dans le système. Par exemple, le câblage du microprocesseur vers le
potentiomètre du contrôle de patinage est identifié
Si une erreur se produit, se reporter à la page par C239--4 à C0121--1, couleur TQ/R. Cela signifie
correspondante du Chapitre “Diagnostic des que le câble relie la broche n° 4 du connecteur C239
pannes” à la Section “Circuits électriques”. du microprocesseur à la broche n° 1 du connecteur
C121 du potentiomètre de réglage de patinage et est
Lorsque l’on consulte les tableaux de recherche des de couleur turquoise avec un fil de repère rouge.
incidents, veiller à utiliser le tableau correct
correspondant à la configuration du tracteur,
c’est--à--dire au type de transmission.
REMARQUE : Codes d’erreur pour le modèle Mutlicontroller -- voir section 55 chapitre 17
Code DESCRIPTION DES CODES D’ERREUR
1002 Radar ébranché
1003 Erreur du capteur de vitesse
1004 Signal du capteur de vitesse trop bas
1005 Signal du capteur de vitesse trop haut
1006 Signal du potentiomètre de contrôle de patinage trop bas
1007 Signal du potentiomètre de contrôle de patinage trop haut
1008 Défaillance du commutateur de montée/travail
1009 Actionnement simultané des deux commutateurs extérieurs
1010 Signal du potentiomètre de limiteur de levée trop bas
1011 Signal du potentiomètre de limiteur de levée trop haut
1012 Signal du potentiomètre de vitesse de descente trop bas
1013 Signal du potentiomètre de vitesse de descente trop haut
1014 Signal du lecteur de détection de charge droit trop bas
1015 Signal du lecteur de détection de charge droit trop haut
1016 Signal du lecteur de détection de charge gauche trop bas
1017 Signal du lecteur de détection de charge gauche trop haut
1018 Déconnexion des deux lecteurs de détection de charge
1019 Tension du lecteur de détection de charge trop basse
1020 Tension du lecteur de détection de charge trop haute
1021 Potentiomètre de contrôle de position/effort trop bas
1022 Potentiomètre de contrôle de position/effort trop haut
1023 Déconnexion du panneau de commande
1024 Tarage du relevage hydraulique requis
1025 Signal du potentiomètre de levier de relevage à souris trop bas
1026 Signal du potentiomètre de levier de relevage à souris trop haut
1027 Potentiomètre de position des bras de relevage maximum trop bas
1028 Potentiomètre de position des bras de relevage maximum trop haut
1029 Distributeur hydraulique débranché

6- 66176FR - 03 - 2006
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

Suite
1030 Circuit ouvert dans le signal de mise à la masse
1031 Faisceau du châssis débranché
1032 Court--circuit à +12 V dans le potentiomètre de charge d’effort
1033 Circuit ouvert dans le potentiomètre de contrôle d’effort
1049 Circuit ouvert dans le capteur de vitesse des roues
1053 5 V réf. Court--circuit à +12 V
1054 5 V réf. Court--circuit à la masse
1057 Défaillance du module
1059 5 V réf. Circuit ouvert
1063 Circuit dans le solénoïde de descente
1064 Circuit ouvert dans le solénoïde de montée
1065 Court--circuit dans le solénoïde de descente
1066 Court--circuit dans le solénoïde de montée
1067 Alimentation du distributeur hydraulique EDC trop basse
1068 Erreur d’étalonnage de limite de levée

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 31

RÉVISION DU DISTRIBUTEUR DE
CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE

Dépose
(Op. 35 138 20)
1. Abaisser les liaisons hydrauliques et nettoyer
soigneusement l’empilement de distributeurs
auxiliaires.
2. Déposer toutes les connexions électriques des
distributeurs auxiliaires (1) et le distributeur de
contrôle d’effort électronique.

36
3. Faire un repère diagonal sur les distributeurs
auxiliaires pour faciliter le repositionnement
correct. Dévisser les trois goujons et déposer la
plaque supérieure et les facettes du distributeur
auxiliaire.

37
REMARQUE : Être très prudent lors de la dépose de
l’empilement de distributeurs, car il est très lourd.

38
4. Déposer la facette du distributeur de contrôle
d’effort électronique (EDC), en veillant à ne pas
déloger le ressort situé sur le clapet de détection
de charge.

39

6- 66176FR - 03 - 2006
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

Pose
1. Vérifier que le ressort est placé correctement
dans le clapet de détection de charge de la facet-
te inférieure (raccord hydraulique extérieur).
2. Positionner le distributeur EDC sur le dessus de
la facette inférieure.

40
3. Remettre les facettes du distributeur auxiliaire
dans l’ordre correct.
4. Poser la plaque supérieure et s’assurer que les
facettes sont alignées correctement. Réintrodui-
re les boulons de serrage dans l’empilement.

41
5. Serrer les boulons de serrage au couple de 30
Nm dans l’ordre 1, 2, 3.

42

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 33

43
Composants du distributeur du contrôle d’effort électronique
1. Clapet anti--retour de charge 5. Solénoïde de relevage
2. Limiteur de pression de vérin de relevage (230 Bar) 6. Tiroir de relevage
3. Soupape doseuse de descente 7. Compensateur de débit
4. Solénoïde de descente

Démontage
(Op. 35 138 24)
1. Déposer le joint torique (1) et le clapet anti--retour
de charge (2).

44

6- 66176FR - 03 - 2006
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

2. Déposer le clapet anti--retour de charge


1. Soupape
2. Rondelle
3. Guide
4. Circlip
5. Bouchon
6. Rondelle
7. Ressort
8. Joint en caoutchouc

45
3. Desserrer le bouton (1) et déposer le joint torique
(2) et la bobine (3) de chaque solénoïde (4).

46
4. Dévisser et retirer les six vis à six pans creux et
déposer la plaque de fixation (1). Déposer les
noyaux de solénoïdes (2) et les joints toriques
(3).

47
5. Déposer la soupape de sûreté du vérin de
relevage.
AVERTISSEMENT
Un gros ressort est placé en dessous du bouchon
(4). Être très prudent en retirant les bouchons.

1. Siège
2. Soupape
3. Ressort
4. Rondelle en cuivre
5. Cales
6. Couvercle

48

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 35

6. Fabriquer une clé à pipe (1) à partir d’un tube en


acier de 18 mm de diamètre intérieur et extraire
le siège de la soupape de sûreté du vérin de
relevage (2).

49
7. Déposer le tiroir du compensateur de débit (1).
AVERTISSEMENT
Un gros ressort (3) est placé en dessous du bouchon
(4). Être très prudent en retirant les bouchons.

50
8. Déposer le solénoïde (4), le joint torique (3), le
tiroir de relevage (2) et le ressort (1).

51
9. Pour pouvoir déposer la soupape doseuse de
descente, il faut d’abord démonter la soupape en
procédant comme suit :
10. Avec une clé Allen de 4 mm, dévisser et déposer
le bouchon situé côté inférieur de la facette du
distributeur EDC.

52

6- 66176FR - 03 - 2006
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

11. Se servir d’un morceau de barre hexagonale de


14 mm avec un trou de 11 mm foré au centre pour
pouvoir visser (1) l’embout à fond dans le boîtier
de soupape. Ce système permet de réduire la
pression exercée par le ressort de la soupape
doseuse sur le circlip (2).
12. Déposer le circlip (2), le siège (3) et le ressort (4).
13. Déposer l’embout.

53
14. Déposer la bague de blocage (1) à l’aide d’un
morceau de barre hexagonale de 17 mm (1) avec
un trou de 11 mm foré au centre.

54
15. Extraire la soupape doseuse (1) de son boîtier.

55
16. Démonter les composants de la soupape
doseuse.
1. Manchon
2. Doseur
3. Tiroir pilote
4. Bouchon
5. Circlip

56

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 37

57
Composants de la soupape doseuse
1. Vis de blocage 7. Soupape doseuse
2. Manchon 8. Bague de blocage
3. Bouchon 9. Embout
4. Vis de blocage 10. Siège
5. Orifice 11. Circlip
6. Rondelle

Remontage
1. Pour le remontage, procéder dans le sens
inverse du démontage.
2. Lors du remontage de l’embout (5) et de la bague
de blocage (6), s’assurer que le bord crénelé de
l’orifice et l’embout s’alignent sur les vis de
blocage (1) et (4).

6- 66176FR - 03 - 2006
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

REMPLACEMENT DES LECTEURS DE


DÉTECTION DE CHARGE

Dépose
(Op. 35 130 50)
1. Abaisser les bras de relevage.
2. Débrancher les connecteurs des lecteurs de
détection de charge (1). Les connecteurs se
situent sur le dessus du carter de pont arrière.

58
3. Déposer la protection en retirant les deux
boulons de fixation (1).

59
4. Déposer les deux boulons de la bride de fixation
et extraire le lecteur.

60
5. Si nécessaire, utiliser les trous de boulons
supplémentaires de 10 mm (1) et les boulons (2)
pour caler le lecteur extrait du trou.

61

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3 39

Pose
1. Poser le lecteur, en veillant à ce que les trois
faces plates soient orientées vers l’avant du
tracteur.

TIA35096
62
2. Poser la bride de fixation, avec le côté ouvert
orienté vers l’arrière du tracteur.
3. Serrer les boulons de fixation au couple spécifié
(48 Nm).

63
4. Remonter la protection et serrer les boulons au
couple de 23 Nm.

64

6- 66176FR - 03 - 2006
40 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 3

REMARQUES

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 4 -- Relevage hydraulique mécanique arrière

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
35 110 30 Dépose du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
35 110 30 Pose du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remontage du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage du câble externe du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . . 42
Système de réglage de la limite de levée de la course supérieure de la montée rapide . 45
Démontage du distributeur du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . 46
Remontage du distributeur du relevage hydraulique mécanique arrière . . . . . . . . . . . . . . 51

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU RELEVAGE HYDRAULIQUE MÉCANIQUE


ARRIÈRE
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à contrôle de position et d’effort
et à contrôle mixte
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par deux leviers indépendants
Réglage de la rapidité de réaction du relevage . . . . . . . . . . . . . . . automatique, par dispositif
hydraulique placé dans le
distributeur
Montée rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permet de commander les ma-
noeuvres de montée/descente
rapides par boutons, sans inter-
venir sur les leviers de contrôle
de position ou d’effort
Vérin à simple effet :
-- diamètre nominal et course :
tous les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 110x128
(in.) (4,3307x5,0393)

-- cylindrée :
tous les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 1216
in3 (74,20)
Tarage du limiteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar 205
lbf/in@ (2973,27)
Tarage de la soupape de sûreté du vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar 210 à 215
lbf/in@ (3045,79 à 3118,31)
Diamètre du piston de relevage :
-- tous les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 109,980 à 110,000
(in.) (4,3299 à 4,3307)
Diamètre intérieur de la chemise :
-- tous les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 110,036 à 110,071
(in.) (4,3321 à 4,3335)
Jeu entre piston et chemise : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,036 à 0,091
(in.) (0,0014 à 0,005)
Diamètre de l’arbre bu bras de relevage (11, Figure 12,
page 16) en rapport avec les bagues :
-- côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 54,970 à 55,000
(in.) (2,2035 à 2,1653 )
-- côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 62,670 à 62,700
(in.) (2,4673 à 2,4685)
Diamètre intérieur des bagues emmanchées dans le corps de
relevage :
-- côté droit (8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 55,100 à 55,184 (1)
(in.) (2,1692 à 2,1726)
-- côté gauche (12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 62,800 à 62,884 (1)
(in.) (2,4724 à 2,4757)
Jeu entre l’arbre des bras de relevage et les bagues . . . . . . . . . . mm 0,100 à 0,214
(in.) (0,0039 à 0,0084)
Interférence entre bagues et sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,065 à 0,185
(in.) (0,0025 à 0,0072)
Jeu axial de l’arbre et bras de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,2 à 1,4
(in.) (0,0078 à 0,05511)
1
( ) Cote à obtenir après l’ajustement serré sans rectification.
(voir page suivante)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 3

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU RELEVAGE HYDRAULIQUE MÉCANIQUE ARRIÈRE


(suite)
Diamètre extérieur de l’arbre de transmission de contrôle mm 21,967 à 22,000
d’effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (in.) (0,8648 à 0,8661)
Diamètre intérieur du siège dans le support . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 22,020 à 22,072
(in.) (0,8669 à 0,8689)
Jeu entre l’arbre de transmission et son siège . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,020 à 0,105
(in.) (0,0007 à 0,0041)
Diamètre de l’arbre de transmission du contrôle de position . . . mm 13,973 à 14,000
(in.) (0,5501 à 0,5511)
Diamètre intérieur de l’arbre de transmission du contrôle de mm 14,016 à 14,059
position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (in.) (0,5518 à 0,5535)
Jeu entre l’arbre de transmission du contrôle d’effort et arbre mm 0,016 à 0,086
transmission du contrôle de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (in.) (0,0006 à 0,0033)
Jeu entre l’axe de blocage de distributeur (8, Figure 12, mm 0,008 à 0,012 (2)
page 16) et son siège sur le corps du distributeur . . . . . . . . . . . . (in.) (0,0003 à 0,0004)
Jeu entre le distributeur de relevage (10) et le siège du corps du mm 0,008 à 0,014 (2)
bloc hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (in.) (0,0003 à 0,0005)
Ressort de rappel du clapet anti--retour (12) :
-- longueur du ressort libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 25,5
(in.) (1,0039)
-- longueur du ressort comprimé sous une charge de 5,28 à mm 17,5
5,72 kg (52 à 56 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (in.) (0,6889)
Ressort de rappel de l’axe de blocage de distributeur (5) :
-- longueur du ressort libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 50,5
(in.) (1,9881)
-- longueur du ressort comprimé sous une charge de 3,23 à mm 34
3,57 kg (31,7 à 35 N) (in.) (1,3385)
Ressort de rappel du distributeur (9)
-- longueur du ressort libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 44
(in.) (1,7322)
-- longueur du ressort comprimé sous une charge de 10,5 à mm 29
11,7 kg (103 à 114,7 N) (in.) (1,1417)
Ressort du distributeur de réglage de la vitesse de descente
des bras (14)
-- longueur du ressort libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 34
(in.) (1,3385)
-- longueur du ressort comprimé sous une charge de 6,86 à mm 27
7,46 kg (67 à 73 N) (in.) (1,0629)
Ressort du distributeur de réglage de la vitesse d’intervention
(1) :
-- longueur du ressort libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 48
(in.) (1,8897)
-- longueur du ressort comprimé sous une charge de 6,6 à mm 32
7,2 kg (65 à 71 N) (in.) (1,2598)
Ressort du distributeur de réglage de la vitesse d’intervention
(4) :
-- longueur du ressort libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
mm 21
(in.) (0,8267)
-- longueur du ressort comprimé sous une charge de 0,09 à mm 13
0,11 kg (0,9 à 1 N) (in.) (0,5118)
(2) En phase de montage, les axes de blocage des distributeurs et les distributeurs doivent être sélectionnés
de façon à obtenir le jeu prescrit.

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU DISPOSITIF D’ATTELAGE DES OUTILS


Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à trois points
Catégorie :
-- tous les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contrôle d’effort par les bras inférieurs avec barre
de flexion
Diamètre de la barre de flexion :
-- tous les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 29,967 à 30,000
(in.) (1,1798 à 1,1811)
Jeu axial de la barre de flexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,0 à 6,0
(in.) (0,0748 à 0,1771)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 5

COUPLES DE SERRAGE

C1 -- 26 Nm

C4 -- 83 Nm

26368
C3 -- 83 Nm 26369
C2 -- 54 Nm

Couple de serrage
COUPLES DE SERRAGE Filetage
Nm lbf.ft
Relevage
Vis de fixation du bloc hydraulique au relevage (C1, Figure 1) . . . . . . M 8x1,25 26 19
Capuchon du distributeur (C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 20x1,5 54 40
Soupape de sûreté du vérin (C3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 20x1,5 83 61
Raccord union du clapet anti--retour (C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 24x1,5 83 61

Boulons de fixation des bras de relevage intérieurs . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,25 61 45

Écrou de l’arbre de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10x1,25 15 11

(voir page suivante)

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

COUPLES DE SERRAGE

C6 -- 157 Nm
C1 -- 88 Nm

C5 -- 260 Nm C2 -- 25 Nm

C3 -- 142 Nm

C4 -- 147 Nm
26370

2
(suite)

Couple de serrage
COUPLES DE SERRAGE Filetage
Nm lbf.ft
Vis de fixation du relevage au boîtier de transmission arrière
(C1, Figure 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12x1,25 98 72
Écrous pour goujons de fixation du support du groupe de leviers
(C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8x1,25 25 18
Vis de fixation des plaques des bras de relevage (C3) . . . . . . . . . . . . M 14x1,5 142 105
Boulons de fixation du support 3 points (C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 14x1,5 147 108
Vis de fixation du vérin de relevage :
-- supérieures (C5) M 16x1,5 260 191
-- avant (C6) M 14x1,5 157 116

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 7

OUTILS SPÉCIAUX 380000240 Kit universel pour contrôle de pres-


sion
PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette section doivent
être effectuées uniquement avec les outils INDIS-
PENSABLES indiqués ci--après par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul- 380000215 Pompe à main de tarage des
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les soupapes
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

X 380000218 Raccord union de tarage de la sou-


pape de sûreté du vérin
380000224 Crochet de levage du relevage hy-
draulique

X 380000274 Raccord union de contrôle du joint


de distributeur
X 380000225 Bague de montage des joints du pis-
ton de relevage

X 380000267 Clé de réglage de la hauteur des


bras
X 380000262 Jet de montage du joint d’arbre des
bras de relevage

X 380000275 Protection du joint de la valve pilote

X 380000261 Jet de montage des roulements à ai-


guille de la bague du levier du bloc
de distributeurs X 380000263 Outil de réglage contrôlé d’effort

X 380000260 Jet de montage des roulements à ai- X 380000264 Outil de réglage du contrôle de posi-
guille des leviers de contrôle d’effort tion et du contrôle d’effort
et de la biellette

380000238 Adaptateur (à utiliser avec


X 380000230 Clé pour écrou de tarage de la sou- 380000224)
pape de sûreté du vérin

X 380000266 Protection pour le joint de l’axe de


réglage de la vitesse de descente
des bras

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Le tracteur est équipé d’un système hydraulique


permettant un contrôle sensible et précis dans toute
une série de conditions d’utilisation.

Il s’agit d’un système à commande mécanique qui


permet la détection du contrôle de position et du
contrôle de charge par l’intermédiaire des bras
inférieurs de l’attelage 3 points.

Le système est commandé par le levier de contrôle


d’effort (3), le levier de contrôle de position (2) et le
bouton de montée rapide (1). Le bouton de montée
rapide lève complètement l’attelage 3 points (et l’outil
attelé), indépendamment des leviers de contrôle de 1
position ou de contrôle d’effort.

Le contrôle de position permet un contrôle précis


et sensible d’outils tels que pulvérisateurs, râteleu-
ses, faucheuses, etc. qui travaillent au--dessus du
sol. Une fois réglée, la position des bras inférieurs
restera à une hauteur constante, à moins qu’elle ne
soit réglée à l’aide du levier de contrôle de relevage.

Le contrôle d’effort est plus approprié pour tous les


outils portés qui travaillent dans le sol. Les variations
de profondeur de travail ou de résistance du sol
provoquent des variations de charge sur l’outil.

Vérifications avant utilisation

PRUDENCE
Avant de démarrer le moteur, s’assurer systémati-
quement que le bouton de montée rapide (1) est en-
foncé, comme illustré, pour éviter un relevage inop-
iné de l’attelage 3 points.

IMPORTANT : Certains équipements portés ou


semi--portés peuvent interférer avec la cabine et en-
dommager cette dernière. Pour éviter d’endommag-
er la cabine, vérifier l’espacement en relevant douce-
ment l’équipement à l’aide du levier de contrôle de
position (2). Si une des parties de l’équipement ar-
rive à 100 mm (4 in.) de la cabine, arrêter le relevage.
Couper le moteur, abaisser l’équipement au sol et
régler la came de limitation de hauteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 9

Came de limitation de hauteur


La came de limitation de hauteur est située à l’extré-
mité droite de la rampe de culbuteurs hydrauliques.
Tourner la vis de réglage de la came (1) dans le sens
horaire pour diminuer la hauteur de l’outil et dans le
sens anti--horaire pour l’augmenter. La vis de ré-
glage de came se bloque automatiquement et reste
en position une fois réglée.

La came (2) est illustrée en contact avec le levier (3)


en position de hauteur maximum. Pour atteindre la
hauteur de montée maximum, tourner la vis de
réglage de came à fond dans le sens anti--horaire
jusqu’à ce que la came soit totalement dégagée du
levier, lorsque les bras inférieures sont totalement
relevés.

REMARQUE : La came de limitation de hauteur n’a-


git que sur le fonctionnement du bouton de montée
rapide. Lorsque la came entre en contact avec le levi-
er, elle annule le signal en provenance du bouton de
montée rapide et empêche l’attelage 3 points de
monter d’avantage. 3
Répéter l’étape précédente pour vérifier l’espace-
ment entre la cabine et l’outil. Si l’espacement n’est
pas suffisant, déplacer un peu plus la came dans le
sens horaire. Lorsque l’espacement est satisfaisant,
poursuivre les opérations.

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

Principe de fonctionnement du contrôle de


position
IMPORTANT : Placer systématiquement le circuit
en contrôle de position, chaque fois que le contrôle
d’effort n’est pas utilisé, par exemple lors de
l’attelage ou du transport d’un équipement, ou
lorsque aucun équipement n’est attelé.

Pousser le levier de contrôle d’effort (3) à fond vers


l’avant sur le support de groupe de leviers. Régler la
hauteur/profondeur requise de l’outil à l’aide du levier
de contrôle de position (2). Tirer le levier en arrière
pour lever l’outil, le pousser vers l’avant pour
l’abaisser. La hauteur/profondeur de l’outil est 4
fonction de la position du levier sur le support.

Pour lever l’outil en bout de sillon, ou chaque fois que


nécessaire, déplacer le dispositif de verrouillage (1)
vers l’arrière pour libérer le bouton de montée rapide.
Le bouton (2) ressort, comme illustré, et l’attelage 3
points (ainsi que l’outil) se relève jusqu’à la hauteur
maximum de relevage (déterminée par le réglage de
la came de limitation de hauteur), sans devoir
déplacer le levier de contrôle de position.

Pour abaisser l’outil, enfoncer simplement le bouton


de montée rapide (2), comme illustré. L’outil descend
à la hauteur/profondeur déterminée par le levier de
contrôle de position.
5

PRUDENCE
Lors du transport d’un équipement sur l’attelage 3
points, relever l’outil à l’aide du levier de contrôle de
position. Le circuit hydraulique maintient l’équipe-
ment à la hauteur déterminée par le levier de contrôle
de position et évite la descente de l’équipement, ce
qui risquerait d’endommager ce dernier, détériorer le
revêtement de la route ou provoquer de graves bles-
sures.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 11

Principe de fonctionnement du contrôle


d’effort
Au début du travail, placer le levier de contrôle de
position (2) à fond vers l’avant et abaisser l’outil dans
le sol à l’aide du levier de contrôle d’effort (3).
Pousser le levier vers l’avant pour augmenter l’effort.
Tirer le levier vers l’arrière pour diminuer l’effort.
Dans la plupart des cas, pousser le levier de
commande de relevage vers l’avant augmente la
profondeur de l’outil et le tirer vers l’arrière diminue
la profondeur.

Une fois calé, le circuit hydraulique du tracteur règle


automatiquement la profondeur de l’outil pour
6
maintenir l’effort de traction constant sur le tracteur
et réduire au minimum le patinage des roues.

Surveiller l’outil lorsqu’il pénètre dans le sol. Si le


circuit hydraulique réagit (mouvement vertical de
l’outil) de manière trop importante ou trop fréquente,
la sensibilité du circuit doit être diminuée en réglant
les entretoises de la barre de détection (2).

Pour déplacer une entretoise, déposer l’écrou et le


boulon (4), la butée d’extrémité (3), l’entretoise (2) et
le bras inférieur (1). Remettre d’abord en place
l’entretoise, puis le bras inférieur et la butée
d’extrémité. Fixer la butée d’extrémité avec l’écrou et
le boulon. Bien serrer l’écrou. Cela correspond à la
position la plus sensible recommandée pour des
outils légers ou pour de faibles efforts.
7
Pour réduire la sensibilité du circuit, déplacer les
entretoises situées aux deux extrémités de la barre
de détection, vers l’extérieur des bras inférieurs,
comme illustré à la Figure 7. Cela correspond à la
position la moins sensible, recommandée pour des
outils lourds ou des efforts importants.

Comme pour le fonctionnement du contrôle de


position, utiliser le bouton de montée rapide pour
relever et abaisser l’attelage 3 points (ainsi que
l’outil) à la fin de chaque passage. Ne pas utiliser le
levier de contrôle d’effort pour éviter de modifier le
réglage précédemment effectué.

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

Contrôle combiné de position et d’effort


Au début du travail, abaisser l’outil à la profondeur
désirée à l’aide du levier de contrôle d’effort (3),
comme décrit précédemment. Surveiller l’outil
lorsqu’il pénètre dans le sol.

Lorsque l’outil se stabilise à la profondeur requise,


laisser revenir en arrière le levier contrôle de position
(2) jusqu’à ce que les bras de relevage commencent
à remonter. Le relevage hydraulique travaille
maintenant en contrôle d’effort, mais grâce à la
fonction de contrôle de position, l’outil ne peut pas
pénétrer trop profondément lorsque l’effort diminue.
8

Position flottante
Pour obtenir la position flottante du relevage,
pousser les leviers de contrôle de position et d’effort
à fond vers l’avant. Cela permettra aux bras de
relevage de monter et descendre librement alors que
l’outil suit les contours du terrain.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 13

1 2
A

6 5

7
Huile refoulée
Huile sous pression

MDE0057A

9
PHASE DE RELEVAGE DES BRAS
A. Détail du fonctionnement en contrôle d’effort 4. Axe de blocage du distributeur
1. Clapet anti--retour 5. Distributeur
2. Distributeur de réglage de la vitesse de descente 6. Distributeur de réglage de la vitesse d’intervention
des bras 7. Barre de transmission d’effort
3. Soupape de sûreté du vérin
Lorsque le conducteur utilise le levier de contrôle de permettant à l’huile sous pression d’ouvrir le clapet
position sur sa droite pour monter les bras, le mouve- anti--retour (1) et d’agir sur le piston de relevage des
ment montré par les flèches (axe de blocage du dis- bras.
tributeur) est transmis par la tringlerie interne des le- Le contrôle d’effort (détail A) permet d’envoyer la
viers à l’axe de blocage du distributeur (4). Cet axe commande de relevage à la barre de flexion, qui
interrompt l’écoulement de l’huile vers le distributeur transmet à son tour le mouvement (illustré par les flè-
(5). Le distributeur (5) est déplacé par le ressort et le ches) à l’axe de blocage du distributeur (4) via la bar-
distributeur de contrôle de vitesse d’intervention (6), re de transmission (7).

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

1 2

6 5

Huile bloquée

Huile refoulée
Huile déchargée

MDE0058A

10
PHASE DE NEUTRE
1. Clapet anti--retour 4. Axe de blocage du distributeur
2. Distributeur de réglage de la vitesse de descente 5. Distributeur
des bras 6. Distributeur de réglage de la vitesse d’intervention
3. Soupape de sûreté du vérin

Lorsque les bras de relevage ont atteint leur hauteur Le piston sous pression déplace le distributeur, ou-
prédéterminée, la tringlerie interne du levier s’arrête. vrant ainsi une ligne d’évacuation, ce qui permet à
La position de l’axe de blocage du distributeur (4) l’huile de s’écouler vers le boîtier de transmission du
permet à l’huile de s’écouler vers le piston du distri- vérin de relevage.
buteur (5) via le distributeur de réglage de la vitesse
d’intervention (6).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 15

1 2

6 5

A
Huile refoulée

Huile déchargée
MDE0059A

11
PHASE DE DESCENTE DES BRAS
A. Détail du fonctionnement en contrôle d’effort 4. Axe de blocage du distributeur
1. Clapet anti--retour 5. Distributeur
2. Distributeur de réglage de la vitesse de descente des bras 6. Distributeur de réglage de la vitesse d’intervention
3. Soupape de sûreté du vérin 7. Barre de transmission d’effort
Lorsque le conducteur abaisse le levier de contrôle de position sur Le contrôle d’effort (détail A) permet d’envoyer la commande de re-
sa droite, les bras redescendent. La tringlerie interne du levier levage à la barre de flexion, qui transmet à son tour le mouvement
transmet le mouvement (indiqué par les flèches) à l’axe de blocage (illustré par les flèches) à l’axe de blocage du distributeur (4) via la
du distributeur (4). L’axe de blocage du distributeur (4) s’abaisse barre de transmission (7).
sous la force du ressort, permettant à l’huile du vérin, sous la butée REMARQUE : La vitesse de descente de l’outil accroché aux
du piston, de s’écouler vers le distributeur de réglage de la vitesse bras de relevage est contrôlée par la position du distributeur de ré-
de descente (2). L’huile déchargée passe à travers le distributeur glage de la vitesse de descente des bras (2).
(2) et pousse sur le piston du distributeur (5). Ce mouvement Desserrer la vis de réglage du distributeur (2) pour réduire l’am-
comprime le ressort, ce qui crée une sortie et permet à l’huile de pleur de la sortie entre le distributeur et le corps du distributeur de
s’écouler vers le boîtier de transmission plutôt que vers le vérin de contrôle.
relevage. Serrer à fond la vis pour augmenter l’ouverture de refoulement et
accroître la vitesse de descente de l’outil.

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

1 18

3
17 4
19
16 G
20

23 22 21

15 26513

26512

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5

12
Vues en coupe du relevage

G. 0,2 à 1,4 mm (0,0078 à 0,0551 in.). Jeu axial de l’ar- 11. Arbre de commande des bras
bre 12. Bagues de gauche
1. Vis de réglage de la limite de course 13. Joint d’étanchéité de gauche
2. Contre--écrou maté de la vis de réglage de la limite 14. Bras de relevage
de course 15. Plaque de butée des bras
3. Axe de fin de course 16. Rondelle de butée
4. Levier et axe du bras de la biellette du distributeur 17. Axe de piston des bras supérieurs
de montée rapide 18. Levier interne de contrôle d’effort
5. Plaque de butée des bras 19. Support
6. Rondelle de butée 20. Boulon de fixation
7. Joint d’étanchéité droit 21. Rondelle de blocage
8. Bague de droite 22. Axe excentrique du pivot du levier (18)
9. Support des bras supérieurs 23. Vis sans tête filetée
10. Bras intérieur

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 17

1 2 3 4

26514

15

14
10 7
26515
9 8
13 12 11
26516

13
Vues en coupe du distributeur hydraulique de relevage
1. Ressort du distributeur de réglage de la vitesse d’inter- 8. Axe de blocage du distributeur
vention 9. Ressort de rappel du distributeur
2. Joint d’étanchéité avec bague 10. Distributeur
3. Joint d’étanchéité avec bague 11. Bille de clapet anti--retour
4. Ressort du distributeur de réglage de la vitesse d’inter- 12. Ressort de rappel du clapet anti--retour
vention 13. Soupape de sûreté du vérin
5. Ressort de rappel de l’axe de blocage du distributeur 14. Ressort du distributeur de réglage de la vitesse de
6. Joint d’étanchéité avec bague descente des bras
7. Siège de l’axe de blocage du distributeur 15. Joint d’étanchéité avec bague
REMARQUE : Pour la mise en place des joints 2, 3, 6 et 15, chauffer les disques d’appui correspondants à une
température d’environ 50 °C (122 °C). Pour la mise en place du joint (15) et de son disque d’ap-
pui, utiliser la protection 380000266. Pour la mise en place du joint (6) et et de son disque d’ap-
pui, utiliser la protection 380000275.
Les joints (2 et 3) et leurs disques d’appui peuvent être montés sans protection, à condition de
veiller à ne pas les endommager.

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

DIAGNOSTIC DES PANNES

Anomalie Causes possibles Correction

Le relevage ne monte pas. 1. Filtre à huile colmaté. Remplacer le filtre.

2. Distributeur coincé en posi- Débloquer le distributeur.


tion de refoulement.

3. Pompe hydraulique défec- Réviser ou remplacer la pompe.


tueuse.

Le relevage monte par à--coups. 1. Filtre à huile colmaté. Remplacer le filtre.

2. Présence d’air dans la condui- Vérifier l’étanchéité des raccords


te d’aspiration de la pompe. unions et des joints.

Le relevage monte trop 1. Filtre à huile colmaté. Remplacer le filtre.


lentement
lentement.
2. Fuites d’huile par les joints Remplacer les éléments
provoquant une perte de pres- d’étanchéité défectueux.
sion : joints du piston ou rac-
cords unions côté décharge.

3. Pompe hydraulique défec- Réviser ou remplacer la pompe.


tueuse.

Le relevage descend trop 1. Réglage incorrect de la vites- Effectuer le réglage correct.


lentement. se de descente des bras.

Le relevage descend trop vite. 1. Réglage incorrect de la vites- Effectuer le réglage correct.
se de descente des bras.

Le relevage fonctionne par 1. Présence de corps étrangers Démonter le distributeur, éliminer


à--coups. entre la bille et son siège sur les corps étrangers et contrôler le
le distributeur de décharge. filtre à huile.

2. Bille du distributeur de dé- Remplacer le distributeur de


charge défectueuse. décharge.

3. Piston du distributeur de dé- Démonter le distributeur et


charge coincé. décoincer le piston.
(voir page suivante)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 19

DIAGNOSTIC DES PANNES

(suite)

Anomalie Causes possibles Correction

Le relevage fonctionne 1. Trous de refoulement bloqués Démonter le distributeur, décoincer


extrêmement lentement. sur le distributeur de déchar- les trous et vérifier le filtre à huile.
ge.

2. Piston du distributeur de dé- Démonter le distributeur et


charge coincé. décoincer le piston.

Le relevage est incapable de 1. Mauvaise étanchéité du cla- Démonter, contrôler, nettoyer et, si
garder une charge montée (avec pet anti--retour. nécessaire, remplacer les pièces
le moteur en marche, la charge concernées.
monte et descend constam-
ment ; avec le moteur arrêté, la
charge descend). 2. Fuites d’huile par les joints du Remplacer les joints.
siège de l’axe de blocage du
distributeur.

3. Mauvaise étanchéité de l’axe Démonter et nettoyer le joint ;


de blocage du distributeur. remplacer l’axe de blocage du
distributeur et le siège si nécessaire.

4. Fuites d’huile par le joint du Remplacer les joints.


piston de relevage ou par les
joints d’étanchéité du raccord
de refoulement de l’huile au
vérin.

5. Mauvaise étanchéité ou tara- Remplacer la soupape.


ge très bas de la soupape de
sûreté du vérin.

Le limiteur de pression intervient 1. Réglage incorrect de la cour- Effectuer le réglage correct.


lorsque les bras de relevage sont se des bras de relevage.
en position de hauteur de
montée maximum.

Le relevage a une capacité trop 1. Limiteur de pression déréglé. Remplacer le limiteur.


faible
faible.
2. Soupape de sûreté du vérin Remplacer la soupape.
déréglée.

3. Débit faible de la pompe (ac- Réviser ou remplacer la pompe.


compagné en général d’une
augmentation du temps de re-
levage).

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

DÉPOSE DU RELEVAGE HYDRAULIQUE


MÉCANIQUE ARRIÈRE
(OP. 35 110 30)
DANGER
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à
l’aide d’appareils de levage de capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

1. Déposer les clapets de frein de remorque (voir


“Dépose des clapets de frein” au Chapitre “Cla-
pets de frein de remorque” de la Section “Circuits
hydrauliques”).
2. Déposer les distributeurs auxiliaires (voir “Dépo-
se des distributeurs auxiliaires” au Chapitre “Dis-
tributeurs auxiliaires” de la Section “Circuits hy-
drauliques”).
3. Déposer les goupilles fendues (1), les axes des
tirants verticaux (2) et décrocher les tirants verti-
caux.
4. Déposer l’axe du bras supérieur (3) et le bras su-
périeur.

1
5. Débrancher le tuyau d’alimentation en huile du
vérin auxiliaire de relevage (1). Déposer le circlip
(2). Déposer les écrous de fixation du support de
fixation du vérin auxiliaire de relevage (3) et le vé-
rin auxiliaire de relevage.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 21

6. Déposer les écrous de fixation du câble de


contrôle d’effort et du câble de contrôle de posi-
tion (1) et débrancher le câble de contrôle d’effort
et le câble de contrôle de position.

3
7. Déposer le clip d’arrêt (1) et débrancher le câble
de montée rapide.

4
8. Débrancher le flexible du limiteur de pression
d’huile (1). Déposer le boulon de type banjo (2)
et le limiteur de pression.

5
9. Déposer les boulons de fixation du relevage hy-
draulique mécanique arrière.
10. Fixer l’outil spécial 380000238 (1) au relevage
hydraulique mécanique arrière.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

11. Fixer l’outil spécial 380000224 (2) à l’outil spécial


380000238 (1). Accrocher l’outil spécial
380000224 à une élingue adaptée. Déposer le
relevage hydraulique mécanique arrière.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 23

POSE DU RELEVAGE HYDRAULIQUE


MÉCANIQUE ARRIÈRE
(OP. 35 110 30)
DANGER
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à
l’aide d’appareils de levage de capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

1. Nettoyer et dégraisser soigneusement les surfa-


ces de contact et appliquer un bourrelet de mas-
tic d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en
suivant le tracé illustré.

1
2. Poser le relevage hydraulique mécanique arrière
et extraire l’outil spécial 380000224 (2) de l’outil
spécial 380000238 (1).

2
3. Extraire l’outil spécial 380000238 (1) du relevage
hydraulique mécanique arrière.
4. Poser les boulons de fixation du relevage hy-
draulique mécanique arrière.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

5. Poser le limiteur de pression d’huile. Poser le


boulon de type banjo (2) et brancher le flexible du
limiteur de pression d’huile (1).

4
6. Brancher le câble de montée rapide et poser le
clip d’arrêt (1).

5
7. Brancher le câble de contrôle d’effort et le câble
de contrôle de position. Poser les écrous de
fixation du câble de contrôle d’effort et du câble
de contrôle de position (1).

6
8. Poser le vérin auxiliaire de relevage, le support
de fixation inférieur et les boulons de fixation.
Serrer les écrous de fixation au couple spécifié.
Poser le circlip (2) et brancher le tuyau d’alimen-
tation en huile du vérin auxiliaire de relevage (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 25

9. Poser le bras supérieur et l’axe du bras supérieur


(3).
10. Accrocher les tirants verticaux. Poser les axes
des tirants verticaux (2) et les goupilles fendues
(1).
11. Remplir la transmission d’huile de qualité correc-
te.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

DÉMONTAGE DU RELEVAGE
HYDRAULIQUE MÉCANIQUE ARRIÈRE

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas introduire les doigts ou les mains entre
les pièces. Porter des vêtements de protection adap-
tés, notamment des lunettes, des gants et des
chaussures.

1. Se servir d’élingues ou chaînes appropriées


pour accrocher le relevage hydraulique à un
1
treuil et caler le relevage hydraulique sur un che-
valet rotatif (1).

25624

1
2. Extraire les tuyaux d’alimentation en huile du re-
levage hydraulique mécanique arrière.

2
3. Déposer le distributeur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 27

4. Déposer les boulons de fixation du vérin du rele-


vage hydraulique (1).

4
5. Déposer les boulons de fixation (1) entre les le-
viers intérieurs et le vérin du relevage hydrauli-
que.
6. Déposer les boulons de fixation du vérin du rele-
vage hydraulique (2).

5
7. Déposer la goupille élastique du levier intérieur
de commande de montée rapide.

6
8. Déposer la tringlerie de commande de montée
rapide (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

9. Déposer le vérin du relevage hydraulique et le


piston (1).
1

25627

8
10. Appliquer un jet d’air comprimé sur l’orifice d’en-
trée pour extraire le piston (2) du vérin du releva- 2
ge hydraulique (1).
1

26297

9
11. Déposer le circlip et le levier intérieur du contrôle
de position (1).

10
12. Déposer les boulons du couvercle des disques
de friction du levier du contrôle d’effort (1).

11

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 29

13. Déposer le circlip des disques de friction du levier


du contrôle d’effort (1).

12
14. Déposer les leviers du contrôle d’effort et les dis-
ques de friction.

13
15. Déposer les boulons de fixation du support de la
tringlerie de commande de relevage (1).

14
16. Déposer la vis de fixation de l’arbre excentrique
(1).
17. Déposer l’arbre excentrique (2) et la tringlerie de
commande de relevage interne.
18. Déposer le boulon de fixation du bras de releva-
ge droit (3), le limiteur de levée de montée rapide
(4) et le bras de relevage droit (5).
19. Déposer la rondelle de butée de droite.
20. Déposer le boulon de fixation de gauche. Dépo-
ser le bras de relevage gauche et la rondelle de
butée.

15

6- 66170FR -- 05 -- 2003
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

21. Déposer l’agrafe de sûreté du boulon de fixation


sur le bras intérieur (1) et déposer le boulon de
1 2
fixation. Déposer l’arbre (2). Déposer et jeter les
arrêts d’huile (3).

3
25632

16
REMONTAGE DU RELEVAGE
HYDRAULIQUE MÉCANIQUE ARRIÈRE

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas introduire les doigts ou les mains entre
les pièces. Porter des vêtements de protection adap-
tés, notamment des lunettes, des gants et des
chaussures.

REMARQUE : Installer des joints toriques et des


rondelles d’étanchéité neufs, si nécessaire. 2
1
1. Se servir de l’outil spécial 380000260 (1) pour
poser les roulements du levier intérieur du
contrôle d’effort (2).
2. Se servir de l’outil spécial 380000261 pour poser
les roulements du levier du distributeur.

26298

1
3. Poser l’axe des bras de relevage (2) et le bras in-
térieur (1) dans le boîtier du relevage, en alignant
les repères. Serrer le boulon de fixation du bras
intérieur.

26299

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 31

4. Couvrir les cannelures de l’arbre (1) d’un plasti-


que pour éviter d’endommager l’arrêt d’huile 1
neuf.
5. Poser l’arrêt d’huile (2) sur l’arbre et pousser l’ar-
rêt d’huile manuellement dans son siège. Retirer
le plastique (2).

2
26300

3
6. Se servir de l’outil spécial 380000262 (1) pour
mettre l’arrêt d’huile correctement en place. 1

26326

4
7. Poser les rondelles de butée et les bras de rele-
vage (1) sur l’arbre, en alignant les repères.

25633

5
8. Poser le limiteur de levée de montée rapide (3)
sur le bras de relevage droit (4).
9. Poser l’arbre excentrique (2) et la tringlerie de
commande de relevage interne.
10. Poser la vis de fixation de l’arbre excentrique (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

11. Poser le boulon de fixation du bras de relevage


droit. Serrer au couple spécifié. Répéter ces opé-
rations pour le bras de relevage gauche.

7
12. Poser les boulons de fixation du support de la
tringlerie de commande de relevage (1).

8
13. Poser les leviers du contrôle d’effort et les dis-
ques de friction.

9
14. Poser le circlip des disques de friction du levier
du contrôle d’effort (1).

10

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 33

15. Poser les boulons du couvercle des disques de


friction du levier du contrôle d’effort (1).

11
16. Poser le levier intérieur du contrôle de position
(1) et le circlip.

12
17. Se servir de l’outil spécial 380000225 (2) pour in-
troduire le piston (1) dans le vérin du relevage hy- 1 2
draulique (3).

25634

13
18. Poser le vérin du relevage hydraulique et le pis-
ton (1).
1

25627

14

6- 66170FR -- 05 -- 2003
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

19. Poser la tringlerie de commande de montée rapi-


de (1).

15
20. Poser la goupille élastique sur le levier intérieur
de commande de montée rapide.

16
21. Poser le boulon de fixation du vérin du relevage
hydraulique. Serrer au couple spécifié.
22. Poser les boulons de fixation (1) entre les leviers
intérieurs et le vérin du relevage hydraulique.

17
23. Poser les boulons de fixation du vérin du releva-
ge hydraulique. Serrer au couple spécifié.

18

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 35

24. Nettoyer et dégraisser soigneusement les surfa-


ces de contact et appliquer un bourrelet de mas-
tic d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en
suivant le tracé illustré.

26327

19
25. Poser le distributeur. Serrer au couple spécifié.

20
26. Brancher les tuyaux d’alimentation en huile du
relevage hydraulique mécanique arrière.

21
27. Se servir d’élingues ou chaînes appropriées
pour accrocher le relevage hydraulique à un
1
treuil et déposer le relevage hydraulique du che-
valet rotatif (1).

25624

22

6- 66170FR -- 05 -- 2003
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

RÉGLAGE DU RELEVAGE HYDRAULIQUE


MÉCANIQUE ARRIÈRE

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaussu-
res.

REMARQUE : Les réglages doivent être effectués


avec le relevage hydraulique mécanique arrière calé
sur un chevalet rotatif.

Réglage du contrôle de position

1. Vérifier que la tringlerie de commande de mon-


tée rapide (1) reste en position d’arrêt (levier ex-
térieur bloqué en position verticale), sauf instruc-
tions contraires.

1
2. Déposer le distributeur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 37

3. Fixer l’outil spécial 380000264 (1) au relevage


hydraulique mécanique arrière.

3
4. Placer les bras de relevage en position levée.
5. Tirer le levier de contrôle de position à fond vers 1
le haut.
6. Se servir de l’outil spécial 380000267 (1) pour
desserrer le contre--écrou et dévisser la vis de
réglage de limite de montée jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus aucun contact avec le levier du distribu-
teur.

25637

4
7. Régler le bras (2) jusqu’à ce que le plongeur (P1)
soit aligné avec le repère externe (R1) sur l’outil
spécial 380000264 (1).
8. Serrer le contre--écrou.

6- 66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

Réglage du contrôle d’effort

1. Vérifier que la tringlerie de commande de mon-


tée rapide (1) reste en position d’arrêt (levier ex-
térieur bloqué en position verticale), sauf instruc-
tions contraires.

1
2. Placer les bras de relevage en position levée.
3. Abaisser à fond les leviers de contrôle de posi- 1
tion et d’effort (1).

25640

2
4. Déposer le carter de prise de force (voir “Dépose
du carter de prise de force” à la Section “Prise de
force”).
5. Déposer la section supérieure de la barre de dé-
tection de charge (1).

3
6. Accrocher la section supérieure de la barre de
détection d’effort (3) à l’adaptateur de l’outil spé-
cial 380000263 (1).
7. Placer l’outil spécial 380000263 (1) sur une sur-
face plane et régler l’extrémité de la barre (3)
jusqu’à ce que l’extrémité supérieure de la barre
soit de niveau avec l’outil spécial 380000263 (1).
8. Serrer le contre--écrou (2).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 39

5
9. Fixer l’outil spécial 380000263 (2) et l’adapta- 15. Faire tourner l’arbre excentrique (6) jusqu’à ce le
teur/la barre sur le couvercle du relevage hy- plongeur (P1) soit de niveau avec le registre ex-
draulique arrière. térieur (R1) de l’outil spécial (1).
10. Desserrer la vis sans tête de l’arbre excentrique 16. À l’aide d’une jauge de profondeur (3), mesurer
(7). la distance entre le dessus de l’adaptateur/la
11. Faire tourner l’arbre excentrique (6) jusqu’à ce barre de la surface supérieure de l’outil spécial
que le lobe de came (8) soit orienté vers l’arrière (2).
du couvercle du relevage hydraulique. 17. Si la mesure (L2) n’est pas comprise entre 23,9
12. Poser la vis de réglage (4) sur l’outil spécial (2) et 24,1 mm (0,9409 et 0,9488 in), dévisser la vis
pour aligner le plongeur (P1) avec le registre inté- de réglage (4) et régler le bras (5) en conséquen-
rieur (R2) de l’outil spécial 380000264 (1). ce.
13. Faire tourner l’arbre excentrique (6) jusqu’à ce le 18. Faire tourner la vis de réglage (4) jusqu’à ce que
plongeur (P1) soit totalement rétracté. le plongeur (P1) soit de niveau avec le registre
extérieur (R1).
14. Utiliser la vis de réglage (4) pour aligner le plon-
geur (P1) avec le registre intérieur (R2) de l’outil 19. Vérifier que la mesure (L2) est comprise entre
spécial (1). 23,9 et 24,1 mm (0,9409 et 0,9488 in).

6- 66170FR - 05 - 2003
40 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

20. Poser la section supérieure de la barre de détec-


tion d’effort (1).

6
21. Fixer l’outil spécial 380000263 (1) sur le carter de
pont arrière. Mettre en place une jauge de pro-
fondeur (2) pour contrôler la hauteur de la barre
de détection d’effort (3).

7
22. À l’aide de la jauge de profondeur, vérifier que la
hauteur (H1) de la barre de détection d’effort est
comprise entre 18,7 et 18,9 mm (0,7362 et
0,7440 in) au--dessus du carter de pont arrière.

8
23. Si la mesure (H1) n’est pas comprise entre 18,7
et 18,9 mm (0,7362 et 0,7440 in), desserrer
l’écrou de réglage (1) et régler la barre de détec-
tion d’effort selon les besoins.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 41

Réglage de la limite de montée

1. Vérifier que la tringlerie de commande de mon-


tée rapide (1) reste en position d’arrêt (levier ex-
térieur bloqué en position verticale), sauf instruc-
tions contraires.

1
2. Placer le bras de relevage en position levée.
3. Tirer à fond sur le levier de contrôle de position.
4. Brancher une conduite d’air comprimé à l’outil
spécial 380000264 et remplir le vérin de relevage
d’air.
5. Se servir de l’outil spécial 380000267 (1) pour ré-
gler la vis de réglage de limite de hauteur de ma-
nière à ce que le plongeur (P1) se rétracte de 1,3
à 1,7 mm (0,0511 à 0,0669 in) en dessous du re-
gistre intérieur (R2).
6. Serrer le contre--écrou.

2
7. Débrancher la conduite d’air comprimé.
8. Déposer l’outil spécial 380000264.
9. Poser le distributeur. Serrer les boulons de fixa-
tion au couple spécifié.
10. Poser le carter de prise de force (voir “Pose du
carter de prise de force” à la Section “Prise de
force”).

6- 66170FR - 05 - 2003
42 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

RÉGLAGE DU CÂBLE DU RELEVAGE


HYDRAULIQUE MÉCANIQUE ARRIÈRE
EXTÉRIEUR

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaussu-
res.

Réglage du câble de contrôle de position

1. Pousser le levier de contrôle de position (2) à


fond vers l’avant sur le support de leviers à une
distance (L) de 15 à 20 mm (0,5905 à 0,7874 in)
à compter du début de la fente.

1
2. Amener le levier externe de contrôle de position
(1) tout en arrière jusqu’en butée sur l’entretoise.
3. Brancher le câble de contrôle et régler la lon-
gueur si nécessaire.
4. Bloquer le câble à l’aide des contre--écrous.

2
26360

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 43

Réglage du câble de contrôle d’effort

Conditions d’essai :
-- moteur à un régime moyen ;
-- attendre que l’huile du circuit atteigne une tem-
pérature de 30 à 40°C (86 à 104°F) .
Procéder ensuite de la façon suivante :
1. Pousser le levier de contrôle de position (2) à
fond vers l’avant sur le support de leviers et le le-
vier de contrôle d’effort (1) à une distance (L1) de
15 à 20 mm (0,5905 à 0,7874 in) à compter du
début de la fente.

1
2. Mettre le levier extérieur (2) de contrôle d’effort
tout en arrière jusqu’en butée sur l’entretoise.
3. Brancher le câble de contrôle et régler la lon-
gueur si nécessaire.

2
26360

2
4. Pousser le levier de contrôle d’effort (1) à une
distance (L2) de 185 à 195 mm (7,2834 à
7,6771 in) à compter du début de la fente et véri-
fier que les bras commencent à se lever.

6- 66170FR - 05 - 2003
44 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

Réglages du câble de montée rapide


1. Pousser le levier de contrôle de position (2) et le
levier de contrôle d’effort (1) à fond vers l’avant
sur le support de leviers.

1
2. Appuyer sur le loquet (1) pour dégager le bouton
de montée rapide (2) et remonter les bras.

2
3. Régler l’écrou (1) jusqu’à ce que les bras com-
mencent à se lever et dévisser l’écrou (1) d’enco- 1
re 1,5 de tour.

26364

3
4. Avec le bouton de montée rapide (2) et le loquet
(1), monter et abaisser les bras à plusieurs repri-
ses.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 45

RÉGLAGE DE LA LIMITE DE LEVÉE MAXI-


MUM DE LA COURSE DE MONTÉE RAPIDE
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas introduire les doigts ou les mains entre
les pièces. Porter des vêtements de protection adap-
tés, notamment des lunettes, des gants et des
chaussures.
AVERTISSEMENT
Utiliser les outils appropriés pour aligner les orifices.
NE JAMAIS LES ALIGNER À LA MAIN.

1. Appliquer une charge sur les rotules des bras in-


férieurs d’attelage des outils.
2. Démarrer le moteur et le maintenir à un régime
moyen.
3. Appuyer sur le bouton de montée rapide (2) pour
abaisser les bras.

1
4. Pousser le levier de contrôle de position (2) et le
levier de contrôle d’effort (1) à fond vers l’avant
sur le support de leviers.
5. Se servir du levier de contrôle de position (2)
pour relever les bras jusqu’à la hauteur désirée.

2
REMARQUE : Le réglage de la limite de levée maxi-
mum de la course des bras ne s’applique qu’au dis- 1 2
positif de montée rapide et n’affecte pas les autres
fonctions du relevage. Cela signifie que les bras peu-
vent être relevés complètement à l’aide des leviers
de contrôle de position et d’effort.
6. Desserrer la vis de réglage de came (1) et tour-
ner la came de montée rapide (2) dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle touche l’aiguille (4) sur
le levier de commande de montée rapide (3).
7. Se servir des commutateurs de commande de
montée rapide pour lever et abaisser les bras à
4 3
plusieurs reprises pour garantir la position cor- 26358
recte. 3

6- 66170FR - 05 - 2003
46 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

DÉMONTAGE DU DISTRIBUTEUR DE
RELEVAGE HYDRAULIQUE MÉCANIQUE
ARRIÈRE (DISTRIBUTEUR DÉPOSÉ)

AVERTISSEMENT
Manipuler toutes les pièces avec précaution. Ne ja-
mais introduire les mains ou les deux entre les élé-
ments d’une pompe. Porter des vêtements de pro-
tection adaptés, notamment des lunettes, des gants
et des chaussures.

1. Avant de procéder au démontage, nettoyer soi-


gneusement les surfaces du distributeur, caler le 1 2
distributeur dans un étau et desserrer les bou-
lons (1) et (2).

25704

1
2. Déposer le couvercle (1) sur le corps du relevage
(2). 1

25705

2
3. Dévisser le capuchon (1) et déposer le ressort
(2) et le distributeur (3).
1 2 3

25707

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 47

4. Démonter la soupape de sûreté du vérin (4) et ré-


cupérer la soupape de réglage de la vitesse de
descente des bras (3), le ressort (2) et l’axe (1).
1 2 3 4

25709

4
5. Démonter le clapet anti--retour : raccord union
(1), ressort (2) et bille (3).
1 2 3

25711

5
6. Extraire l’axe du distributeur (1) et déposer le siè-
ge (3) et le ressort (2). 1 2 3

25713

6
7. Déposer le capuchon (1), le ressort et le volet du
distributeur de décharge.

26296

6- 66170FR - 05 - 2003
48 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

8. Démonter le piston (1), le ressort (3), la bille (2)


et le volet (4) du distributeur de décharge.

25208

8
9. Contrôler l’usure des joints sur le siège de l’axe
de blocage du distributeur.Si les joints sont en-
dommagés, les remplacer à l’aide du dispositif 1
de protection 380000275 (1), en suivant les ins-
tructions fournies en page 49.

10. Contrôler l’efficacité de l’axe de blocage du distri-


buteur de la façon suivante.

25714

9
11. Monter l’axe de blocage du distributeur (2) avec
son siège (3) sur l’outil 380000274 (1). 1 2 3

25715

10
12. Monter le ressort de l’axe de blocage du distribu-
teur (1) et le capuchon (2) de l’outil 380000274.
Serrer à fond le capuchon et contrôler que l’axe
1 2
de blocage du distributeur glisse dans son siège.

25716

11

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 49

13. Monter l’outil 380000274 (2) sur la pompe à main


380000275 (3), fournie avec de l’huile ISO 1
VG68, DIN 51524/51525 pour des températures
extérieures de 50° C. Brancher un comparateur
(1), en le fixant avec une vis. 2

25717

12
14. Actionner la pompe à main et, en même temps,
serrer la vis de l’outil (1) jusqu’à ce que l’huile
s’arrête de couler à travers l’orifice de sortie du
siège de l’axe de blocage du distributeur.
15. Remettre le comparateur à zéro.
16. Serrer encore la vis (1) pour faire avancer l’axe
de blocage du distributeur de 1,8 à 2 mm (0,0708
à 0,0787 in.), en se servant du comparateur pour
1
mesurer la distance.

25718

13
17. Actionner la pompe à main jusqu’à ce que l’huile
du circuit atteigne une pression initiale de
245 Bar (3553,42 lbf/in@). Se servir d’un mano-
mètre pour contrôler qu’il faut moins de six se-
condes à la pression pour descendre de 196 Bar
(2842,74 lbf/in@) à 98 Bar (1421,37 lbf/in@). Dans
le cas contraire, remplacer l’axe de blocage du
distributeur. Ne pas oublier que cette pièce est
fournie avec le siège correspondant.

25719

14
18. Contrôler les joints du couvercle du distributeur
(1) les remplacer si nécessaire. 1

25721

15

6- 66170FR - 05 - 2003
50 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

19. Contrôler les joints du distributeur (1) et les rem-


placer si nécessaire. 1
20. Contrôler le joint de l’axe de réglage de la vitesse
de descente des bras et le remplacer si néces-
saire, en suivant les instructions figurant dans la
“Remarque” de la page 17.

21. Contrôler le tarage du limiteur de pression du vé-


rin, en procédant comme suit.

25722

16
22. Monter la soupape de sûreté du vérin (1) sur le
raccord union du limiteur 380000218 (2) et bran- 1 2
cher la pompe à main 380000277 (3). 3
23. Actionner la pompe à main (3) et vérifier que la
soupape de sûreté du vérin s’ouvre à une pres-
sion de 210-- 215 Bar (3045,79--3118,31 lbf/in@).
Si le tarage du limiteur ne correspond pas à la va-
leur prescrite, il est préférable de le remplacer.
En cas de nécessité, il est possible de le régler
en agissant sur le bouchon fileté, à l’aide de la clé
380000230. Serrer pour augmenter la valeur de
tarage du limiteur ou desserrer pour la réduire.

25720

17

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 51

POSE DU DISTRIBUTEUR DU RELEVAGE


HYDRAULIQUE MÉCANIQUE ARRIÈRE
DISTRIBUTEUR (DISTRIBUTEUR DÉPOSÉ)

AVERTISSEMENT
Manipuler toutes les pièces avec précaution. Ne ja-
mais introduire les mains ou les deux entre les élé-
ments d’une pompe. Porter des vêtements de pro-
tection adaptés, notamment des lunettes, des gants
et des chaussures.

1. Monter le piston (1), la bille (2), le ressort (3) et


le volet (4) sur le distributeur de décharge.

25208

1
2. Poser le ressort et le volet du distributeur de dé-
charge (1).

26296

2
3. Poser le siège (3), le ressort (2) et l’axe du distri-
buteur (1). 1 2 3

25713

6- 66170FR - 05 - 2003
52 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

4. Monter le clapet anti--retour : raccord union (1),


ressort (2) et bille (3). Serrer au couple spécifié
1 2 3
de 83 Nm (61 lbf.ft).

25711

4
5. Poser l’axe (1), le ressort (2) la soupape de régla-
ge de la vitesse de descente des bras (3) et la
soupape de sûreté du vérin (4). Serrer au couple 1 2 3 4
spécifié de 83 Nm (61 lbf.ft).

25709

5
6. Poser le ressort (2), la soupape (3) et le capu-
chon (1). Serrer au couple spécifié de 54 Nm
1 2 3
(40 lbf.ft).

25707

6
7. Avant de procéder au remontage, nettoyer soi-
gneusement les surfaces du distributeur. 1
8. Poser le couvercle (1) sur le corps du relevage
(2).

25705

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4 53

9. Caler le distributeur dans un étau et serrer les


boulons de fixation (1) et (2). 1 2

25704

6- 66170FR - 05 - 2003
54 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 4

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 5 -- Pompe à engrenages à débit constant


TABLE DES MATIÈRES
Section Description Page
35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir Chapitre 9
Dépose de la pompe à huile du circuit de relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remontage de la pompe à huile du circuit de relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dépose de la pompe à huile de direction/basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Repose de la pompe à huile de direction/basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démontage et remontage de la pompe à huile du circuit de relevage hydraulique . . . . . 16
Démontage et remontage de la pompe à huile de direction/basse pression . . . . . . . . . . 18
Contrôle de la pompe à huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

SPÉCIFICATIONS -- POMPE À HUILE DU CIRCUIT DE RELEVAGE HYDRAULIQUE


Filtre
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartouche à passage total, à
visser
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Admission de la pompe, sur
le côté droit du carter de pont
arrière
POMPE
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type à engrenages avec
aspiration d’huile du carter de
transmission
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sur le côté droit du carter de
pont arrière
Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOSCH

Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entraîné par l’arbre d’entrée


de la prise de force
Modèles MXU Maxxum Pro
Puissance nominale correspondante . . . . . . . . . . . . . . . . I/min 80
(US gallon/min) 21,1
Modèles MXU Maxxum X--Line
Puissance nominale correspondante . . . . . . . . . . . . . . . . I/min 63
(US gallon/min) 16,64

6- 66174FR - 06 - 2005
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5

COUPLES DE SERRAGE

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5 3

1
Pompe hydraulique à débit constant et à centre fermé

1. Pompe à huile du circuit de relevage hydraulique 4. Filtre d’admission principal


2. Pompe à huile de direction/basse pression 5. Commutateur de température d’huile basse
3. Commutateur de colmatage du filtre d’admission
principal (vide)

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Les pompes hydrauliques sont de type à engrenages La pompe hydraulique avant commande la direction
et débit constant en fonction du régime moteur. hydrostatique, les blocages de différentiel avant et
Les pompes hydrauliques sont montées côté droit du arrière, la prise de force et le frein de prise de force,
carter de pont arrière et sont entraînées par des pig- ainsi que l’engagement de la traction intégrale.
nons solidaires de l’arbre de commande de la prise La pompe hydraulique arrière alimente en huile le
de force. L’huile est fournie aux pompes hydrauli- relevage hydraulique, le clapet de frein de la remor-
ques depuis le carter de pont arrière, via un filtre que et les distributeurs auxiliaires.
d’admission commun.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5 5

DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE DU


CIRCUIT DE RELEVAGE HYDRAULIQUE

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Ouvrir le couvercle de la batterie et débrancher


le câble négatif de la batterie (1).

1
2. Soulever l’arrière du tracteur, placer une chan-
delle (1) sous le carter de réduction de droite et
déposer la roue arrière droite.

2
3. Retirer le bouchon de vidange (1) et vidanger
l’huile dans un récipient approprié.
4. Remettre le bouchon de vidange en place après
la vidange de l’huile.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5

5. À l’aide d’une sangle pour filtre, déposer le filtre


à huile (1).

4
6. Débrancher le connecteur électrique du commu-
tateur de température d’huile basse (1) et le
connecteur électrique du commutateur de col-
matage du filtre d’admission principal (2).
7. Couper le collier de serrage et remettre le fais-
ceau de câbles en place.

5
8. Déposer le tuyau d’alimentation en huile de la
pompe à huile de direction/basse pression.

6
9. Déposer le tuyau d’alimentation en huile de la
pompe à huile du circuit de relevage hydraulique.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5 7

10. Retirer le boulon de fixation inférieur du tuyau


principal d’alimentation en huile (1).

8
11. Retirer les écrous de fixation du collecteur d’ali-
mentation en huile.

9
12. Déposer d’un seul bloc le collecteur d’alimenta-
tion en huile (1) et le tuyau principal d’alimenta-
tion en huile (2).

10
13. Débrancher le tuyau d’alimentation de la pompe
à huile du circuit de relevage hydraulique.

11

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5

14. Déposer la pompe à huile du circuit de relevage


hydraulique.

12

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5 9

REMONTAGE DE LA POMPE À HUILE DU


CIRCUIT DE RELEVAGE HYDRAULIQUE

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Remonter la pompe à huile du circuit de relevage


hydraulique. Serrer les boulons restants au cou-
ple spécifié.

1
2. Brancher le tuyau d’alimentation en huile de la
pompe à huile du circuit de relevage hydraulique.
Serrer les boulons restants au couple spécifié.

2
3. Remonter d’un seul bloc le collecteur d’alimenta-
tion en huile (1) et le tuyau principal d’alimenta-
tion en huile (2).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5

4. Poser les écrous de fixation du collecteur d’ali-


mentation en huile et serrer au couple spécifié.

4
5. Poser le boulon de fixation inférieur du tuyau
principal d’alimentation en huile (1).

5
6. Poser le tuyau d’alimentation en huile de la pom-
pe à huile du circuit de relevage hydraulique.
Serrer les boulons restants au couple spécifié.

6
7. Remonter le tuyau d’alimentation en huile de la
pompe à huile de direction/basse pression. Ser-
rer les boulons restants au couple spécifié.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5 11

8. Brancher le connecteur électrique du commuta-


teur de température d’huile basse (1) et le
connecteur électrique du commutateur de col-
matage du filtre d’admission principal (2).

8
9. Poser un filtre à huile (1) neuf.

9
10. Remplir la transmission d’huile de qualité correc-
te.
11. Soulever l’arrière du tracteur. Remonter la roue
arrière droite et retirer la chandelle (1) de des-
sous le carter de réduction de droite.

10
12. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et fer-
mer le couvercle de la batterie.

11

6- 66170FR -- 05 -- 2003
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5

DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE DE


DIRECTION HYDRAULIQUE/BASSE
PRESSION

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Ouvrir le couvercle de la batterie et débrancher


le câble négatif de la batterie (1).

1
2. Soulever l’arrière du tracteur, placer une chan-
delle (1) sous le carter de réduction de droite et
déposer la roue arrière droite.

2
3. Retirer le bouchon de vidange (1) et vidanger
l’huile dans un récipient approprié.
4. Remettre le bouchon de vidange en place après
la vidange de l’huile.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5 13

5. À l’aide d’une sangle pour filtre, déposer le filtre


à huile (1).

4
6. Déposer le tuyau d’alimentation en huile de la
pompe à huile de direction/basse pression.

5
7. Débrancher le tuyau d’alimentation en huile de la
pompe à huile de direction/basse pression.

6
8. Déposer la pompe à huile de direction/basse
pression.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5

REMONTAGE DE LA POMPE À HUILE DE


DIRECTION HYDRAULIQUE/BASSE
PRESSION

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1. Remonter la pompe à huile de direction/basse


pression. Serrer les boulons restants au couple
spécifié.

1
2. Brancher le tuyau d’alimentation en huile à la
pompe à huile de direction/basse pression. Ser-
rer les boulons restants au couple spécifié.

2
3. Remonter le tuyau d’alimentation en huile de la
pompe à huile de direction/basse pression. Ser-
rer les boulons restants au couple spécifié.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5 15

4. Poser un filtre à huile (1) neuf.

4
5. Remplir la transmission d’huile de qualité correc-
te.
6. Remonter la roue arrière droite et retirer la chan-
delle (1) de dessous le carter de réduction de
droite.

5
7. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et
fermer le couvercle de la batterie.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5

Démontage et Remontage
POMPE À HUILE DU CIRCUIT DE
RELEVAGE HYDRAULIQUE

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, gants et chaussures.

1
Vue éclatée de la pompe à huile du circuit de relevage hydraulique

1. Bloc de palier 8. Boulons de fixation


2. Arrêt d’huile 9. Pignons menants
3. Joint de maintien en plastique 10. Bloc de palier
4. Joint torique 11. Arrêt d’huile
5. Carter de pompe 12. Joint de maintien en plastique
6. Joint torique 13. Couvercle
7. Couvercle

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5 17

1. Installer des arrêts d’huile et des joints toriques


neufs. Lors de la pose des joints dans le bloc de 1
palier, s’assurer que le joint de maintien en
plastique (1) est placé correctement dans le joint
en caoutchouc (2).

2
TIA35012
2
2. Remonter l’arbre de commande et les pignons
menants dans le corps de pompe hydraulique en
veillant à ce que les repères d’identification (1)
soient orientés dans le même sens.

3
3. Serrer les boulons restants au couple spécifié.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5

Démontage et Remontage
DE LA POMPE À HUILE DE
DIRECTION/BASSE PRESSION

AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

1
Vue éclatée de la pompe à huile de direction/basse pression

1. Bloc de palier 8. Boulons de fixation


2. Arrêt d’huile 9. Pignons menants
3. Joint de maintien en plastique 10. Bloc de palier
4. Joint torique 11. Arrêt d’huile
5. Carter de pompe 12. Joint de maintien en plastique
6. Joint torique 13. Couvercle
7. Couvercle

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5 19

4. Installer des arrêts d’huile et des joints toriques


neufs. Lors de la pose des joints dans le bloc de 1
palier, s’assurer que le joint de maintien en
plastique (1) est placé correctement dans le joint
en caoutchouc (2).

2
TIA35012
2
5. Remonter l’arbre de commande et les pignons
menants dans le corps de pompe hydraulique en
veillant à ce que les repères d’identification (1)
soient orientés dans le même sens.

3
6. Serrer les boulons restants au couple spécifié.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 5

CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE


HYDRAULIQUE
1. Nettoyer tous les composants à l’aide d’un dé-
graissant adapté.
2. Contrôler la rainure du joint torique et le logement
de l’arrêt d’huile de l’arbre dans la bride de mon-
tage : ces éléments doivent être exempts de tous
dommages et de bavures.
3. Contrôler si les pignons, les arbres et les blocs de
palier ne sont pas usés. Remplacer la pompe si :
• Les paliers revêtus de PTFE (1) des blocs de pa-
lier sont usés, exposant le support en bronze.
• Les faces latérales des pignons sont entaillées.
Ce problème est souvent provoqué par de l’huile
contaminée.
• Un degré d’usure certain est constaté sur les fa-
ces latérales des pignons et des blocs de palier.

1
IMPORTANT : Pour l’entretien des pignons de la
pompe, faire particulièrement attention aux points
suivants :
• La largeur de chaque pignon doit se situer à
maximum 0,005 mm (0,0002 in.) l’un de l’autre
pour garantir l’efficacité de la pompe.
• Les paliers doivent se situer à maximum 0,013
mm mm (0,0005 in.) l’un de l’autre.
• Les faces des pignons doivent être planes. La
planéité peut être vérifiée en bleuissant une face
de roulement et en la faisant tourner contre le pi-
gnon. Ce contrôle permet également de vérifier
si les dents ne présentent pas d’arête vive.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 6 -- Clapets auxiliaires de frein de remorque

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
33 220 Freins de remorque pour le marché italien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépose du clapet de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remontage du clapet de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépose du boîtier d’électrovalves de frein de remorque pour le marché italien . . . . . . . 23
Remontage du boîtier d’électrovalves de frein de remorque pour le marché italien . . . . 23

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

SPÉCIFICATIONS
Pression maximum de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar 150
Freins de remorque pour le marché italien
Pression de désaccouplement de frein de remorque . . . . . . . . . . Bar 10--12
Huile du réservoir de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile de frein minérale

COUPLES DE SERRAGE

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 3

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Les tracteurs peuvent être équipés d’un clapet de
frein de remorque à commande hydraulique qui
actionne les freins du tracteur chaque fois que le
système de freinage est actionné par pression sur la
pédale de frein.
La pose des clapets de frein de remorque varie en
fonction du modèle, mais le principe de
fonctionnement reste identique.

Pose du frein de remorque


1. Branchement du manomètre basse pression
2. Accouplement entre l’alimentation et le frein de re-
morque
3. Canalisation de pression vers le freins du tracteur
4. Vis de fixation

Les tracteurs destinés au marché italien sont


équipés d’un clapet de frein spécial, qui garantit
également le freinage lorsque :
Le moteur est coupé
Le frein de stationnement est serré
Le débit de la pompe hydraulique est très faible.

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

4
Circuit de frein de remorque
1. Clapet de frein de remorque 4. Pompe hydraulique à débit variable
2. Pression de freinage 5. Distributeurs auxiliaires
3. Conduite de détection de charge 6. Freins de remorque
L’huile passe de la pompe hydraulique (4) vers le cla- L’action de freinage de remorque est proportionnelle
pet de frein de remorque (1) via la facette haute pres- à la pression exercée sur les pédales de frein du
sion hydraulique avant de s’écouler sur les distribu- tracteur. Le retour assuré par le clapet de frein de
teurs auxiliaires et autres circuits hydrauliques haute remorque offre une certaine sensibilité, aidant
pression. l’opérateur à effectuer un freinage précis.
Le clapet de frein de remorque est placé de manière La description et le principe de fonctionnement
telle dans le circuit que l’huile se dirige en priorité figurant aux pages suivantes concernent le circuit de
vers le circuit du frein de remorque, puis vers les freinage de remorque standard. Les fonctions
distributeurs auxiliaires (5) et vers les autres circuits supplémentaires du clapet, disponibles sur la
hydrauliques haute pression. version italienne, sont décrites à partir de la page 10.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 5

5
Disposition du frein de remorque
1. Distributeurs auxiliaires 7. Alimentation vers le boîtier d’électrovalves
2. Clapet de frein de remorque 8. Électrovalve de décharge (frein de remorque pour le
3. Raccord de purge marché italien)
4. Conduite de refoulement vers les freins de gauche 9. Électrovalve de refoulement (frein de remorque pour
du tracteur le marché italien)
5. Commutateur de voyant frein de remorque serré 10. Conduite de pression vers les freins de droite
(frein de remorque pour le marché italien) 11. Pressostat basse pression (10 Bar)
6. Accouplement entre l’alimentation et le frein de re- 12. Alimentation depuis la pompe
morque

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

6
Fonctionnement du clapet de frein de remorque -- Freins du tracteur non serrés

Refoulement Retour au réservoir

Pression nulle de la pédale de frein


1. Distributeur et tiroir 6. Orifice d’étranglement
2. Limiteur de pression 7. Régulateur de débit
3. Piston 8. Étrangleur
4. Tête de guidage 9. Clapet anti--retour
5. Ressort
A.Passage de détection de charge vers la pompe P Orifice d’admission depuis la pompe hydraulique
d’outil R Retour vers le réservoir
B Vers les freins de remorque X Pression due à l’application de la pédale de frein du
N Orifice de sortie vers les distributeurs d’outil tracteur

Freins de tracteur non serrés


Lorsque les freins du tracteur ne sont pas serrés, il De l’huile à faible débit contrôlé (environ 0,6 l/min)
n’y a pas de pression hydraulique dans le circuit passe de la pompe de l’outil à travers l’orifice ‘P’ et
entre le maître--cylindre de la pédale de frein du se dirige vers le réservoir par l’étrangleur (8), l’orifice
tracteur et les orifices ‘X’ de la tête de guidage (4). d’étranglement (6), le distributeur (1) et l’orifice‘R’. La
Le piston (3) n’est pas sous pression et le distributeur chute de pression à l’orifice d’étranglement (6)
(1) est sur le neutre. maintient le régulateur de pression (7) en position
débit ouvert, permettant au reste du débit de passer
L’huile de la conduite de frein de remorque ‘B’ est
de l’orifice ‘P’ vers les distributeurs d’outil et autres
relâchée vers le réservoir via le distributeur et
circuits hydrauliques, en passant par l’orifice ‘N’.
l’orifice ‘R’.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 7

7
Fonctionnement du clapet de frein de remorque -- Freins serrés

Pression à la pompe Débit réduit

Pression de la pédale de frein Retour au réservoir


1. Distributeur et tiroir 6. Orifice d’étranglement
2. Limiteur de pression 7. Régulateur de débit
3. Piston 8. Étrangleur
4. Tête de guidage 9. Clapet anti--retour
5. Ressort
A.Passage de détection de charge vers la pompe P Orifice d’admission depuis la pompe hydraulique
d’outil R Retour au réservoir
B Vers les freins de remorque X Pression due à l’application de la pédale de frein du
N Orifice de sortie vers le circuit hydraulique tracteur

Application des freins de remorque -- Application initiale


Lorsque la pédale de frein du tracteur est enfoncée, continue à passer à travers le régulateur de débit,
le piston--pilote (3) est pressurisé via les orifices ‘X’ l’augmentation combinée de la pression d’huile côté
et avance, en poussant le limiteur de pression (2). Au ressort du distributeur et de la pression du ressort
fur et à mesure que le limiteur de pression se déplace déplace le régulateur vers la gauche.
vers la gauche, le tiroir du distributeur (1) opère le De l’huile à débit constant provenant de la pompe
même mouvement. d’outil passe de l’orifice ‘P’ vers le frein de remorque
Le déplacement du tiroir du distributeur vers la à travers l’étrangleur (8) et le clapet anti--retour (9).
gauche empêche l’huile du réservoir de passer par L’huile résiduelle contourne le régulateur de débit (7)
l’orifice ‘R’, en deux phases. Premièrement, la et passe vers les distributeurs d’outil du tracteur et
connexion entre la conduite de frein de remorque ‘B’ autres circuits hydrauliques à travers l’orifice ‘N’.
et l’orifice ‘R’ de retour au réservoir est fermée. La pression de la conduite de frein de remorque ‘B’
Deuxièmement, l’huile passant par le centre du augmente et agit sur l’extrémité du tiroir du
régulateur de débit ne peut pas revenir du réservoir distributeur en opposition avec la pression sur le
en passant par le distributeur et l’orifice ‘R’. Au fur et piston (3).
à mesure que l’huile de la pompe d’outil hydraulique

6- 66170FR - 09 - 2003
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

8
Fonctionnement du clapet de frein de remorque -- Freins maintenus

Pression à la pompe Huile bloquée (sous pression)

Pression de la pédale de frein Retour au réservoir


1. Distributeur et tiroir 6. Orifice d’étranglement
2. Limiteur de pression 7. Régulateur de débit
3. Piston 8. Étrangleur
4. Tête de guidage 9. Clapet anti--retour
5. Ressort
A.Passage de détection de charge vers la pompe P Orifice d’admission depuis la pompe hydraulique
d’outil R Retour au réservoir
B Vers les freins de remorque X Pression due à l’application de la pédale de frein du
N Orifice de sortie vers le circuit hydraulique tracteur

Application des freins du tracteur -- Freins maintenus


Si l’opérateur maintient la pédale de frein du tracteur réservoir via l’orifice d’étranglement (6), est dirigée
enfoncée, la conduite de frein ‘B’ reste bloquée vers l’orifice ‘N’ et les distributeurs d’outil et autres
depuis l’orifice ‘R’ de retour au réservoir. La pression circuits hydrauliques du tracteur.
de la conduite de frein de remorque ‘B’ augmente L’huile des freins de remorque est bloquée et
jusqu’à ce qu’elle corresponde à la pression de maintenue à une pression constante, jusqu’à ce que
freinage du tracteur et agisse sur l’extrémité du tiroir la pression appliquée à la pédale de frein soit
distributeur (1), en déplaçant le tiroir vers la droite, modifiée.
contre la pression appliquée par les pédales de frein.
Lorsque la pression de la pédale de frein diminue, le
L’huile bloquée à l’extrémité du ressort du régulateur tiroir du distributeur se déplace vers la droite,
de débit (7) est alors libérée et se dirige vers le permettant à l’huile bloquée dans le circuit du frein de
réservoir via l’orifice ‘R’ ; le distributeur se déplace remorque de retourner au réservoir via l’orifice ‘R’,
vers la droite, en empêchant l’huile sous pression de comme illustré à la Figure 8. L’huile du circuit ‘B’ peut
la pompe de passer au--delà du clapet anti--retour s’échapper du réservoir jusqu’à ce que la pression
(9). L’huile se dirige ensuite vers le circuit de frein de dans le circuit du frein de remorque corresponde à
remorque ‘B’. Toute l’huile de la pompe, à l’exception nouveau à la pression appliquée à la pédale de frein
d’une petite quantité à débit contrôlé, retournant au du moteur.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 9

9
Fonctionnement du clapet de frein de remorque -- Freins serrés à la pression maximum de la pédale de frein

Pression à la pompe Huile bloquée (sous pression)

Pression de la pédale de frein Retour au réservoir


1. Distributeur et tiroir 6. Orifice d’étranglement
2. Limiteur de pression 7. Régulateur de débit
3. Piston 8. Étrangleur
4. Tête de guidage 9. Clapet anti--retour
5. Ressort
A.Passage de détection de charge vers la pompe P Orifice d’admission depuis la pompe hydraulique
d’outil R Retour au réservoir
B Vers les freins de remorque X Pression due à l’application de la pédale de frein du
N Orifice de sortie vers le circuit hydraulique tracteur

Freins serrés à la pression maximum de la pédale de frein


Si, à un certain moment, la pression maximum diriger vers le circuit de frein de remorque en passant
admissible de frein de remorque, soit 150 Bar au--dessus du clapet anti--retour.
(2180lbf/in2) est atteinte, par exemple en appuyant Si la pression excédentaire résulte de facteurs
exagérément sur la pédale de frein du tracteur ou extérieurs dans le circuit de frein de remorque, la
suite à d’autres forces extérieures, le limiteur de pression du passage ‘B’ s’applique de la même
pression (2) empêche la pression de freinage manière à l’extrémité du distributeur, qui se déplace
d’augmenter. momentanément plus encore vers la droite, en
Au fur et à mesure que le circuit de freinage de ouvrant le passage ‘B’ vers le réservoir via l’orifice
remorque augmente jusqu’à la limite maximum (R). La pression excédentaire du frein de remorque
admissible, la pression du circuit de frein de peut alors être déchargée vers le réservoir, évitant
remorque contraint le tiroir du distributeur (1) à se ainsi toute augmentation supplémentaire de la
coller aux ressorts situés dans le limiteur de pression pression de freinage.
(2). Les ressorts, qui sont préréglés sur la pression Bien que le frein de remorque soit prioritaire par
de freinage maximum admissible, sont comprimés et rapport aux circuits hydrauliques du distributeur
le tiroir du distributeur (1) se déplace vers la droite, d’outil, les circuits hydrauliques du tracteur peuvent
permettant à l’huile bloquée derrière le régulateur de être utilisés et pressurisés, selon besoin, pour toutes
débit de retourner au réservoir via l’orifice ‘R’. Le les applications des freins de remorque, sans aucun
régulateur de débit se déplace alors vers la droite et effet néfaste.
empêche toute pression du circuit de la pompe de se

6- 66170FR - 09 - 2003
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

FREINS DE REMORQUE POUR LE


MARCHÉ ITALIEN
Le mécanisme unique de freinage de remorque
réservé au marché italien applique les freins de
remorque chaque fois que le moteur est coupé, que
le débit de la pompe hydraulique est très faible et que
le tracteur est séparé de la remorque.
REMARQUE : Le circuit de freinage de remorque
destiné au marché italien fonctionne exclusivement
sur des remorques répondant aux spécifications des
freins de remorque pour le marché italien. NE PAS
atteler des remorques non conformes aux
spécifications italiennes sur les tracteurs équipés du
frein de remorque réservé au marché italien. Le
non--respect de cette consigne peut entraîner
l’engagement partiel continu des freins de la
remorque, au risque de provoquer une surchauffe.
Les composants internes du clapet de frein de
remorque version italienne sont identiques à ceux du
circuit de freinage de remorque standard. Un
collecteur (3) supplémentaire est toutefois fixé aux
orifices ‘P’ et ‘B’. Ce collecteur comporte deux
solénoïdes (1) et (2) et des passages internes qui
dirigent l’huile vers et du circuit de frein de remorque,
conformément aux exigences des freins de
remorque de ce circuit.
Un clapet de vidange d’huile situé dans l’orifice de
retour ‘R’ du clapet crée une contre--pression de 10
à 12 Bar dans le circuit, chaque fois que le moteur
tourne mais que les pédales de frein ne sont pas
enfoncées.
10
La description et le principe de fonctionnement du
circuit sont fournis ci--après.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 11

11
Composants du frein de remorque pour le marché italien

1. Pressostat basse pression 5. Collecteur


2. Clapet de frein de remorque 6. Solénoïde
3. Boulon du collecteur 7. Solénoïde
4. Régulateur de pression 10--12 Bar

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

Freins moteur non appliqués


Pour débloquer le mécanisme de frein de remorque, Cette pression est suffisante pour supplanter la
il faut une pression de 11 à 12 Bar (160--174 lbf/in2) pression du ressort (13) équipant le mécanisme
à l’accouplement du frein de remorque chaque fois d’actionnement des freins sur la version italienne. Au
que le frein à main est desserré pendant que le fur et à mesure que le ressort (14) est comprimé, ce
moteur tourne, pédale de frein non enfoncée. dernier rétracte l’axe de commande pour
Cette pression est contrôlée par le clapet de vidange désaccoupler le mécanisme de freinage de la
d’huile (6) qui est fixé à l’orifice de retour au réservoir remorque.
du frein de remorque (R). REMARQUE : Au démarrage du moteur, le témoin
L’huile provenant de la pompe d’outil s’écoule vers de frein de remorque (6) s’allume jusqu’à ce que la
l’orifice ‘P’ du clapet de frein de remorque (7). pression de 11 Bar nécessaire au désaccouplement
Lorsque les freins ne sont pas serrés, une petite du mécanisme de freinage soit atteinte. Pour réduire
quantité d’huile retourne au réservoir en passant par la durée nécessaire pour atteindre la pression de
l’orifice (R), le reste de l’huile passant de l’orifice (P) désaccouplement du frein de remorque, appuyer sur
vers les distributeurs d’outil et le relevage la pédale de frein, avec le levier du frein de
hydraulique par l’intermédiaire de l’orifice ‘N’. stationnement abaissé.
La pression de 11--12 Bar créée par le clapet de
vidange d’huile s’écoule de la conduite du frein de
remorque (B), passe par les électrovalves (4 et 5)
avant de se diriger vers le coupleur de frein de
remorque (12).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 13

12
Schéma du clapet de frein de remorque pour le marché italien -- Freins moteur non serrés

Refoulement Pression de la pédale de frein

Pression de désaccouplement du Retour au réservoir


freinage de la remorque (11 Bar)
1. Frein de stationnement 9. Pompe hydraulique
2. Contacteur de frein de stationnement 10. Pédale de frein et maître--cylindre
3. Relais 11. Distributeurs d’outil et relevage hydraulique
4. Solénoïde de refoulement 12. Coupleur de frein de remorque
5. Solénoïde de décharge 13. Ressort
6. Régulateur de pression 11 Bar 14. Ressort
7. Clapet de frein de remorque 15. Commutateur de témoin de frein de remorque serré
8. Pressostat basse pression 16. Témoin de frein de remorque serré

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

Freins moteur appliqués


Lorsque la pédale de frein de remorque est
enfoncée, le contrôle de l’huile passant à travers le
clapet de frein de remorque (7) est le même que celui
décrit pour les tracteurs dotés d’un système de
freinage standard (voir page 8) et la pression de
sortie à travers l’orifice ‘B’ sera comprise entre 12 et
150 Bar (174--2180lbf/in2), en fonction de la pression
appliquée sur la pédale de frein.
Le solénoïde de décharge (5) est ouvert et le
solénoïde de refoulement (4) est fermé. L’huile
sortant de l’orifice ‘B’ s’écoule à travers le solénoïde
de décharge ‘ouvert’ (5) vers le coupleur de frein de
remorque (12).
Lorsqu’une remorque est raccordée au coupleur, la
pression passant à travers l’accouplement vers le
mécanisme de freinage de remorque surmonte la
force du ressort (13 et 14) et déplace l’axe de
commande vers l’avant afin de serrer les freins de la
remorque.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 15

13
Schéma du clapet de frein de remorque pour le marché italien -- Freins moteur appliqués

Refoulement Pression de la pédale de frein

Pression de freinage de remorque Retour au réservoir


1. Frein de stationnement 9. Pompe hydraulique
2. Contacteur de frein de stationnement 10. Pédale de frein et maître--cylindre
3. Relais 11. Distributeurs d’outil et relevage hydraulique
4. Solénoïde de refoulement 12. Coupleur de frein de remorque
5. Solénoïde de décharge 13. Ressort
6. Régulateur de pression 11 Bar 14. Ressort
7. Clapet de frein de remorque 15. Commutateur de témoin de frein de remorque serré
8. Pressostat basse pression 16. Témoin de frein de remorque serré

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

Moteur arrêté ou démarré, faible débit de la


pompe hydraulique.
Lorsque le moteur est coupé ou que le débit de la
pompe d’outil hydraulique est très faible, le
pressostat (8) se ferme. Pressostat coupé, le
courant excite le relais (3). Le relais se ferme et le
courant atteint les solénoïdes (4) et (5) et les excite.
Le solénoïde de décharge (5) est fermé et le
solénoïde de refoulement (4) est ouvert. Dans cette
condition, l’huile de la conduite de frein de remorque
s’écoule dans le réservoir en passant par le
solénoïde (4). La pression est alors insuffisante pour
supplanter la pression du ressort (13). De ce fait,
l’axe de commande se déplace vers l’avant pour
serrer les freins. Si la pression de la conduite de frein
de remorque est faible, le commutateur (15) se
ferme et le témoin (16) s’allume.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 17

14
Schéma du clapet de frein de remorque pour le marché italien --
Moteur coupé ou en marche, faible débit de pompe hydraulique

Pression de la pompe (moins de 10 Bar) Retour au réservoir

Pression de la pédale de frein


1. Frein de stationnement 9. Pompe hydraulique
2. Contacteur de frein de stationnement 10. Pédale de frein et maître--cylindre
3. Relais 11. Distributeurs d’outil et relevage hydraulique
4. Solénoïde de refoulement 12. Coupleur de frein de remorque
5. Solénoïde de décharge 13. Ressort
6. Régulateur de pression 11 Bar 14. Ressort
7. Clapet de frein de remorque 15. Commutateur de témoin de frein de remorque serré
8. Pressostat basse pression 16. Témoin de frein de remorque serré

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

Moteur en marche et frein de stationnement


appliqué
Lorsque le frein de stationnement est serré, le
contacteur (2) est fermé. Pressostat coupé, le cou-
rant excite le relais (3). Le relais se ferme et le cou-
rant atteint les solénoïdes (4) et (5) et les excite.
Le solénoïde de décharge (5) est fermé et le solénoï-
de de refoulement (4) est ouvert. La pression de 11
Bar à l’orifice ‘B’ est bloquée par le solénoïde de dé-
charge (5) et la pression dans la conduite de cou-
pleur de frein de remorque s’écoule dans le réservoir
en passant par le solénoïde de refoulement (4).
La pression est alors insuffisante pour supplanter la
pression du ressort (13). De ce fait, l’axe de com-
mande se déplace vers l’avant pour serrer les freins.
Lorsque la pression de la conduite du coupleur de
frein de remorque est basse, l’interrupteur du témoin
de frein de remorque (15) se ferme et le témoin de
la cabine s’allume.
REMARQUE : Après avoir serré le frein de station-
nement, attendre environ 10 secondes avant de cou-
per le moteur. Ce délai permettra la décharge com-
plète de la pression d’huile dans la conduite de frein
de remorque, de manière à pouvoir appliquer totale-
ment le frein de remorque.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 19

15
Schéma du clapet de frein de remorque pour le marché italien -- Moteur en marche et frein de stationnement serré

Refoulement Pression nulle de la pédale de frein

Pression de désaccouplement (11 Bar) Retour au réservoir


1. Frein de stationnement 9. Pompe hydraulique
2. Contacteur de frein de stationnement 10. Pédale de frein et maître--cylindre
3. Relais 11. Distributeurs d’outil et relevage hydraulique
4. Solénoïde de refoulement 12. Coupleur de frein de remorque
5. Solénoïde de décharge 13. Ressort
6. Régulateur de pression 11 Bar 14. Ressort
7. Clapet de frein de remorque 15. Commutateur de témoin de frein de remorque serré
8. Pressostat basse pression 16. Témoin de frein de remorque serré

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

DIAGNOSTIC DES PANNES DU CLAPET DE FREIN DE REMORQUE


Anomalie Causes possibles Correction
Pression supérieure ou inférieure 1. Régulateur de pression de frein Remplacer le clapet de frein de
à la valeur spécifiée. de remorque défectueux. remorque.
2. Pompe hydraulique défec- Contrôler la pompe et identifier le
tueuse (9). problème.
Des pics de pression 1. Fuite d’huile du circuit hydrauli- Repérer et réparer les fuites.
excédentaire sont constatés que Remplacer le distributeur auxiliaire
lorsque la pédale de frein est 2. Fuite du distributeur auxiliaire de frein de remorque.
enfoncée pendant 10 secondes. de frein de remorque (7).

DIAGNOSTIC DES PANNES DU FREIN DE REMORQUE, VERSION ITALIENNE


Anomalie Causes possibles Correction
La pression de désaccouplement 3. Frein de stationnement serré. Désaccoupler le frein de
de frein de remorque
q est stationnement.
i fé i
inférieure à 10 Bar.
B 4. Régulateur de pression de Remplacer le régulateur.
désaccouplement de frein de
remorque mal réglé.
5. Témoin frein de remorque ser- Remplacer le contacteur.
ré défectueux.
6. Pompe hydraulique défec- Contrôler la pompe hydraulique.
tueuse.
7. Solénoïde de décharge coincé Réparer ou remplacer le
en position fermée. solénoïde.
8. Solénoïde de refoulement coin- Réparer ou remplacer le solénoï-
cé en position ouverte. de. Solénoïdes de refoulement et
de décharge inversés.
Pression de désaccouplement de 1. Régulateur de pression de dé- Remplacer le régulateur.
frein de remorque = 0 à 10 Bar saccouplement de frein de re-
morque mal réglé.
Pression de désaccouplement de 1. Témoin frein de remorque ser- Remplacer le contacteur.
frein de remorque correcte, mais ré défectueux.
témoin allumé.
Pression de désaccouplement
p de 1. Témoin défectueux. Remplacer l’ampoule.
f i de
frein d remorque incorrecte,
i t maisi
2. Témoin de frein de remorque Remplacer le contacteur.
témoin éteint.
serré défectueux.
La pression de désaccouplement 1. Contacteur de frein de station- Remplacer le contacteur.
de frein de remorque
q n’est pas
p nement défectueux.
nulle
ll lorsque
l le
l frein
f i de
d 2. Relais de circuit défectueux. Remplacer le relais.
stationnement est appliqué.
appliqué
3. Solénoïde de refoulement dé- Réparer ou remplacer le
fectueux ou coincé en position solénoïde.
fermée.
La pression de désaccouplement 1. Le pressostat basse pression Remplacer le contacteur.
du frein de remorque est en de frein de remorque dépasse
permanence nulle lors de
p la valeur nominale (3 ± 0,5 Bar).
l’ ti
l’actionnementt du
d (des)
(d ) levier(s)
l i ( )
2. Commutateurs de témoins Remettre les commutateurs dans
de distributeurs auxiliaires.
basse pression et frein de re- les positions correctes.
morque serré inversés

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 21

DÉPOSE DU CLAPET DE FREIN DE


REMORQUE

1. Débrancher les connecteurs électriques du cla-


pet de frein de remorque et remettre le faisceau
de câbles en place.
2. Débrancher le tuyau d’alimentation en huile du
clapet de frein de remorque (1).

1
3. Débrancher les conduites de frein (1) et (2) du
clapet de remorque de frein.

2
4. Déposer le boulon de fixation du clapet de frein
de remorque.

3
5. Déposer les boulons de fixation restants du cla-
pet de frein de remorque et déposer le clapet de
frein de remorque.

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

POSE DU CLAPET DE FREIN DE


REMORQUE

REMARQUE : Poser les joints toriques tels que


requis.
1. Poser le clapet de frein de remorque et les bou-
lons de fixation du clapet de frein de remorque.

1
2. Poser le boulon de fixation restant du clapet de
frein de remorque.

2
3. Brancher les conduits de frein (1) et (2) au clapet
de frein de remorque.

@@

3
4. Brancher la conduite d’alimentation en huile du
clapet de frein de remorque (1).
5. Brancher les connecteurs électriques du clapet
de frein de remorque.
6. Purger le circuit de frein (voir “Purge des freins”
à la Section “Freins et commandes”).
7. Remplir la transmission d’huile de qualité correc-
te.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6 23

DÉPOSE DU BOÎTIER D’ÉLECTROVALVES


DE FREIN DE REMORQUE POUR LE
MARCHÉ ITALIEN
1. Débrancher les connecteurs électriques du boî-
tier d’électrovalves de frein de remorque.
2. Débrancher la conduite d’alimentation en huile
du clapet de frein de remorque (1).

1
3. Débrancher la conduite d’alimentation en huile
(1) du raccord rapide et déposer le boulon de
fixation de type banjo (2) du boîtier d’électroval-
ves de frein de remorque, version italienne.
4. Déposer le boîtier d’électrovalves de frein de re-
morque, version italienne, avec les conduites
d’alimentation en huile branchées.
5. Déposer les conduites d’alimentation en huile du
boîtier d’électrovalves de frein de remorque, ver-
sion italienne.

2
POSE DU BOÎTIER D’ÉLECTROVALVES DE
FREIN DE REMORQUE POUR LE MARCHÉ
ITALIEN
REMARQUE : Poser de nouvelles rondelles d’étan-
chéité si nécessaire.
1. Poser les conduites d’alimentation en huile du
boîtier d’électrovalves de frein de remorque, ver-
sion italienne.
2. Poser le boîtier d’électrovalves de frein de re-
morque, version italienne, avec les conduites
d’alimentation en huile branchées.
3. Poser le boulon de fixation de type banjo (2) sur
le boîtier d’électrovalves de frein de remorque,
version italienne (1), sur le raccord rapide. 1
4. Brancher la conduite d’alimentation en huile du
clapet de frein de remorque (1).
5. Brancher les connecteurs électriques du boîtier
d’électrovalves de frein de remorque, version ita-
lienne.
6. Remplir la transmission d’huile de qualité correc-
te.

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 6

NOTES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 7 -- Distributeurs auxiliaires mécaniques

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement -- distributeurs auxiliaires mécaniques . . . . . . . 4
Débit d’huile au neutre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Débit d’huile en montée (extension du vérin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Débit d’huile en descente (retrait du vérin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Débit d’huile en position de flottement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Principe de fonctionnement du régulateur de pression à verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement simultané de deux distributeurs ou plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépose des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pose des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage des câbles des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Démontage des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remontage des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

OUTILS SPÉCIAUX

PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette Section doivent
être effectuées uniquement avec les outils INDIS-
PENSABLES indiqués ci--après par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

Liste des outils spéciaux nécessaires pour l’exécu-


tion des opérations décrites dans cette Section.

X 380000495 Support de levage

SPÉCIFICATIONS
Débit des distributeurs auxiliaires 90 l/min. à 100 Bar à 2200 tr/min moteur
Régulateur de pression à verrouillage Préréglé, non réglable

COUPLES DE SERRAGE

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 3

DIAGNOSTIC DES PANNES


ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
Un des distributeurs auxiliaires ne Câble cassé Remplacer le câble
fonctionne pas
Tiroir de distributeur principal Desserrer et resserrer les écrous
coincé de fixation de la biellette de
l’empilement de distributeurs
auxiliaires au couple spécifié, et
dans l’ordre indiqué
Mécanisme de centrage et de Inspecter le mécanisme de
verrouillage du tiroir défectueux centrage et de verrouillage du
tiroir
Clapet de blocage défectueux Inspecter le clapet de blocage
Clapet anti--retour de détection de Inspecter le clapet anti--retour de
charge coincé détection de charge
Distributeur auxiliaire défectueux Réparer ou remplacer le
distributeur auxiliaire
Aucun distributeur auxiliaire ne Réglage trop bas de la pression Régler le limiteur de
fonctionne du limiteur de pression/ pression/compensateur de
compensateur de pression pression sur 205 Bar
Limiteur de pression/ Réparer ou remplacer le limiteur
compensateur de pression de pression/compensateur de
défectueux pression
Réglage trop bas du Régler le compensateur de débit
compensateur de débit (basse sur 23 Bar
pression au repos)
Compensateur de débit Réparer ou remplacer le
défectueux compensateur de débit
Actionneur activé, s’abaisse avant Clapet anti--retour de charge Inspecter le clapet anti--retour de
de remonter défectueux charge

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT -- DISTRIBUTEURS
AUXILIAIRES MÉCANIQUES
Les distributeurs hydrauliques permettent d’ac-
tionner les vérins hydrauliques extérieurs, les mo-
teurs, etc. Tous les modèles sont équipés de série de
deux distributeurs, montés à l’arrière du tracteur, à
proximité du bras supérieur.

1
Les leviers et les distributeurs correspondants sont
identifiés par un code de couleur.
I Vert
II Bleu
III Marron
IV Noir

2
Chaque distributeur est commandé par un levier sé-
paré permettant quatre positions de fonctionnement.
Montée (R) -- Tirer un levier vers soi pour allonger le
vérin sur lequel il est branché.

Neutre (N) -- Pousser le levier vers l’avant, pour sé-


lectionner le neutre et désactiver le vérin raccordé.

Descente (L) -- Pousser le levier plus vers l’avant,


après le neutre, pour rétracter le vérin.

Flottement (F) -- Pousser le levier à fond vers l’avant,


derrière la position ‘descente’, pour sélectionner le 3
‘flottement’. Cette position permet au vérin de s’al-
longer ou de se rétracter librement, permettant aux
équipements tels que lames de niveleuse de “flotter”
ou de suivre le contour du terrain.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 5

Chaque levier est doté d’une ’vanne tambour’ ser-


vant à sélectionner ou bloquer des fonctions de cha-
que distributeur. Les systèmes de verrouillage du le-
vier (1) bloquent la vanne dans une des cinq
positions.

I. - Neutre et montée bloqués : descente et flotte-


ment opérationnels. Amener le levier en position de
flottement avant de sélectionner cette position.

II. - Montée bloquée : neutre, descente et flottement


opérationnels.

4
III. -- Tous les modes de fonctionnement des distribu-
teurs sont opérationnels.

IV. -- Flottement bloqué : montée, neutre et descente


opérationnels.

V. - Levier bloqué au neutre : aucun mode de fonc-


tionnement n’est disponible.

Sur les tracteurs équipés de quatre distributeurs, le


premier et le deuxième distributeurs peuvent être
commandés soit par leviers soit par manette à quatre
positions montée à droite du siège conducteur.

6- 66170FR - 09 - 2003
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

Alimentation en huile supplémentaire des


circuits hydrauliques des distributeurs
auxiliaires
Pour les outils ou accessoires exigeant une ali-
mentation continue ou élevée du circuit hydraulique,
il est possible de les brancher directement sur le cir-
cuit hydraulique principal à l’arrière du tracteur.

1. Conduite haute pression (P) -- M22x1,5/15,5


(ISO 6149)
2. Limiteur basse pression (30 Bar)
3. Conduite de retour d’huile (R) -- M27x2/19
(ISO 6149)

6
Les distributeurs auxiliaires sont empilés et regrou-
pés avec le distributeur de contrôle d’effort électroni-
que de relevage hydraulique (1) sur les systèmes hy-
drauliques de détection de charge à centre fermé.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 7

8
Passages d’interconnexion entre les distributeurs auxiliaires et le distributeur de contrôle d’effort électronique
Refoulement Retour au réservoir

Détection de charge

1. Retour au réservoir 7. Distributeur auxiliaire II


2. Passage de détection de charge 8. Distributeur auxiliaire I
3. Passage d’alimentation parallèle 9. Distributeur de commande d’effort électronique
4. Couvercle en bout 10. Depuis la pompe à huile hydraulique
5. Distributeur auxiliaire IV 11. Retour au réservoir
6. Distributeur auxiliaire III 12. Conduite de détection de charge
Toutes les sections des distributeurs ont une entrée Le passage de détection de charge passe par le cen-
et un retour parallèles communs au passage du ré- tre de l’empilement de distributeurs et signale à la
servoir. pompe d’augmenter ou diminuer le débit en fonction
de la demande.

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

Le système de passage parallèle et de détection de


charge permet de faire fonctionner simultanément
deux ou plusieurs distributeurs sans perte de
rendement.

Les joints toriques (1) et les clapets anti--retour de


charge (2) situés entre chaque section de
distributeur garantissent la transmission de la
pression de détection de charge la plus haute du
circuit pour contrôler le débit de la pompe à huile
hydraulique.

9
Chaque section de distributeur auxiliaire se pression du circuit hydraulique pour maintenir et
compose des principaux éléments hydrauliques relever davantage la charge. Le clapet anti--retour de
suivants : charge empêche cette situation de se produire.

Organe de réglage de débit Tiroir de distributeur principal


L’organe de réglage de débit est à commande Le tiroir du distributeur principal est centré au neutre
manuelle et règle le débit d’huile à travers le sous l’action d’un ressort et, quand il se déplace, il
distributeur. Le fait de tourner l’organe de réglage dirige le flux d’huile vers les orifices de montée/
modifie l’orifice du limiteur de l’écoulement d’huile à descente du distributeur.
travers le tiroir du contrôleur de débit.

Clapet de blocage
Tiroir de régulation de débit
Le clapet de blocage se trouve dans l’orifice de
Le tiroir de régulation de débit détecte la pression montée du distributeur auxiliaire et se ferme chaque
différentielle dans le limiteur par l’organe de réglage fois que le tiroir de distributeur principal est au
du débit et régule le flux à travers le distributeur neutre. Le clapet de blocage empêche toute fuite
auxiliaire. Étant donné que chaque tiroir de contrôle dans un accessoire au cas où il y aurait une fuite de
de débit détecte individuellement la pression part et d’autre des facettes du tiroir de distributeur
différentielle dans le distributeur auxiliaire que l’on principal quand il se trouve au neutre. Le clapet de
actionne, il est possible de contrôler simultanément blocage s’ouvre automatiquement chaque fois que le
deux ou plusieurs circuits fonctionnant à des tiroir de distributeur principal quitte le neutre.
pressions différentes.

Mécanisme de centrage et de verrouillage du


Clapet anti--retour de charge tiroir
Le clapet anti--retour de charge empêche un retour Le mécanisme de centrage et de verrouillage du tiroir
de pression du circuit des distributeurs auxiliaires place le tiroir de distributeur principal au neutre sous
pendant le fonctionnement du tiroir du distributeur et l’action du ressort. Lorsque le levier de distributeur
lorsque la pression du circuit de la pompe est principal est amené en position de montée, descente
inférieure à la contre--pression dans le circuit. ou flottement, le mécanisme de centrage et de
verrouillage du tiroir maintient le tiroir de distributeur
Cela peut être illustré par l’exemple suivant : principal en place à l’aide des roulements à rouleaux
qui s’insèrent dans des gorges d’un boîtier de
verrouillage.
Lorsqu’un vérin supporte une lourde charge et que le
tiroir du distributeur passe du neutre à la position de
montée, la pression du circuit hydraulique peut se Un régulateur à verrouillage réglé en usine et monté
trouver être inférieure à la contre--pression du circuit dans le mécanisme de centrage et de verrouillage du
des distributeurs auxiliaires. Si c’était le cas, la tiroir relâche automatiquement les billes et ramène le
contre--pression provoquerait -- sans le clapet -- le tiroir de distributeur principal au neutre, chaque fois
retour de l’huile dans le circuit et l’abaissement que la pression de service dépasse la valeur
momentané de la charge avant la remontée de la préprogrammée.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 9

10
Composants du distributeur auxiliaire

1. Organe de réglage de débit 4. Tiroir de distributeur principal


2. Tiroir de régulation de débit 5. Clapet de blocage
3. Clapet anti--retour de charge 6. Mécanisme de centrage et de verrouillage du tiroir

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

DÉBIT D’HUILE AU NEUTRE


Lorsque les distributeurs auxiliaires sont au neutre, Les passages communiquant avec les orifices de
le tiroir de distributeur principal est maintenu en montée et de descente sont bloqués par les facettes
position centrale par le ressort de centrage. du tiroir de distributeur principal.

L’huile provenant du passage parallèle (A) et se La goupille (9) du clapet de blocage (8) est
dirigeant vers les orifices de montée et descente est positionnée dans l’étranglement du tiroir de
bloquée par les facettes du tiroir de distributeur distributeur principal (10), ce qui permet au clapet de
principal. blocage (8) de se refermer sous la force du ressort,
empêchant ainsi un vérin allongé de se rétracter
Le passage ‘C’ et le passage de détection de charge sous une charge, au cas où il y aurait une légère fuite
‘D’ sont mis en communication avec le réservoir par dans le tiroir de distributeur principal.
l’intermédiaire du passage ‘G’.

Figure 11
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Neutre

1. Tiroir de régulation de débit 7. Orifice de montée (extension du vérin)


2. Facette de dosage 8. Clapet de blocage
3. Organe de réglage de débit 9. Goupille
4. Limiteur de débit à réglage manuel 10. Tiroir de distributeur principal
5. Mécanisme de centrage et verrouillage de tiroir 11. Bille du clapet anti--retour de charge
6. Orifice de descente (retrait du vérin)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 11

Huile bloquée Retour au réservoir

Refoulement

11
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Neutre

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

DÉBIT D’HUILE EN MONTÉE (EXTENSION DU VÉRIN)


Lorsque le levier du distributeur auxiliaire est amené Si la bille du clapet anti--retour de charge (11) n’était
en position de montée, le tiroir de distributeur pas installée, la pression de la pompe serait
principal (10) se déplace vers la droite et les billes de insuffisante pour supporter la charge dans l’orifice de
verrouillage à ressort (5) s’insèrent dans la gorge montée (7) lors du passage du distributeur auxiliaire
gauche du mécanisme de verrouillage. du neutre à la position de montée. Dans ce cas, la
charge s’abaisserait momentanément jusqu’à ce
Si le tiroir de distributeur principal (10) est amené en que la pression de la pompe soit suffisante pour la
position de montée, la goupille (9) du clapet de soutenir.
blocage (8) remonte la rampe du tiroir de distributeur
principal et maintient le clapet de blocage en position Le débit passant à travers le distributeur auxiliaire est
ouverte. réglé par l’organe de réglage de débit (3), qui modifie
manuellement l’ampleur de l’étranglement (4).
Le passage ‘B’ communique avec le passage ‘C’ et le
passage ‘E’ communique avec le passage ‘F’. Pour maintenir un débit fixe à travers les
distributeurs auxiliaires dans toutes les conditions --
L’huile provenant du passage ‘C’ est bloquée par la avec néanmoins des fluctuations de pression
bille du clapet anti--retour de charge (11) jusqu’à ce d’admission de la pompe dans le passage parallèle
que la pression du passage soit suffisante pour ‘A’ -- le tiroir de régulation de débit détecte la pression
soulever la bille du clapet anti--retour de charge (11) dans le limiteur de débit à réglage manuel (4) entre
de son siège, en surmontant la contre--pression dans les passages ‘A’ et ‘B’.
le passage ‘E’ d’orifice de montée.
La différence de pression détectée à chaque
L’huile peut provenir des points suivants : extrémité du tiroir fait déplacer ce dernier jusqu’à un
nouvel état d’équilibre et régule continuellement le
Depuis passage ‘C’ au passage ‘E’ en passant débit sur les facettes de dosage (2) afin de maintenir
par la bille du clapet anti--retour de charge (11). un débit constant via le limiteur de débit à réglage
manuel (4), quelle que soit la pression dans les
Sur le méplat du tiroir de distributeur principal autres circuits hydrauliques.
(10) jusqu’au passage ‘F’.
À travers le clapet de blocage (8). La pression dans le passage ‘C’ est également
Depuis l’orifice de montée (7) du distributeur transmise le long du passage de détection de charge
auxiliaire. ‘D’ vers le compensateur de débit de la pompe à débit
variable, réglé en fonction de la demande du circuit.
L’huile sortant du vérin en extension revient par
l’orifice de descente (6) et le passage (H), en
contournant la facette du tiroir de distributeur
principal (10) et revient au réservoir via le passage
commun ‘G’.

Figure 12
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Montée (extension du vérin)

1. Tiroir de régulation de débit 7. Orifice de montée (extension du vérin)


2. Facette de dosage 8. Clapet de blocage
3. Organe de réglage de débit 9. Goupille
4. Limiteur de débit à réglage manuel 10. Tiroir de distributeur principal
5. Billes de verrouillage 11. Bille du clapet anti--retour de charge
6. Orifice de descente (retrait du vérin)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 13

Refoulement Retour au réservoir

Pression de service du distributeur


auxiliaire
12
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Montée (extension du vérin)

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

DÉBIT D’HUILE EN DESCENTE (RETRAIT DU VÉRIN)


Lorsque le levier du distributeur auxiliaire est amené contre--pression dans le passage ‘E’. Lorsque la bille
en position de descente, le tiroir de distributeur du clapet anti--retour de charge (11) se soulève du
principal (10) se déplace vers la gauche et les billes siège, l’huile s’écoule dans le passage ‘H’, en
de verrouillage (5) à ressort s’insèrent dans la gorge contournant le tiroir de distributeur principal (10)
centrale du mécanique de verrouillage. jusqu’au passage ‘G’, puis sort par l’orifice de
descente (6) du coupleur de distributeur auxiliaire.
De même que pour le cycle de montée du
distributeur auxiliaire, la position du tiroir permet à la L’huile sortant du vérin en rétraction revient au
goupille (9) du clapet de blocage (8) de maintenir le passage de réservoir ‘G’ par l’intermédiaire de
clapet de blocage en position ouverte. l’orifice de montée (7) et le clapet de blocage (8).

Le passage ‘B’ communique avec le passage ‘C’ et le Le débit de la pompe et la pression du circuit
passage ‘E’ communique avec le passage ‘H’. réagissent continuellement à la demande maximum
des circuits haute pression du tracteur, comme
L’huile provenant du passage parallèle ‘A’ traverse le détecté par les lignes de détection de charge.
tiroir du contrôleur de débit (1) et le limiteur (2) et se
dirige vers le passage ‘C’ et le passage de détection L’huile provenant du distributeur auxiliaire est
de charge ‘D’. contrôlée exactement de la même manière que
décrit dans “Débit d’huile en montée”, en détectant la
La bille du clapet anti--retour de charge (11) reste en pression différentielle dans la imitation de débit
position fermée jusqu’à ce que la pression du circuit réglée manuellement (4).
de la pompe soit suffisante pour surmonter la

Figure 13
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Descente (retrait du vérin)

1. Tiroir de régulation de débit 7. Orifice de montée (extension du vérin)


2. Facette de dosage 8. Clapet de blocage
3. Organe de réglage du débit 9. Goupille
4. Limiteur de débit à réglage manuel 10. Tiroir de distributeur principal
5. Billes de verrouillage 11. Bille du clapet anti--retour de charge
6. Orifice de descente (retrait du vérin)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 15

Refoulement Retour au réservoir

Pression de service du distributeur


auxiliaire

13
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Descente (retrait du vérin)

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

DÉBIT D’HUILE EN POSITION DE FLOTTEMENT


La position de flottement permet un écoulement libre L’huile provenant du passage (B) et se dirigeant vers
de l’huile depuis les orifices de montée et de les orifices de montée et descente est bloquée par
descente du distributeur auxiliaire, permettant ainsi les facettes du tiroir.
au vérin de s’allonger ou se rétracter librement. Cette
fonction est particulièrement utile pour que des La position du tiroir de distributeur principal (10)
équipements tels que les lames de niveleuses permet à la goupille (9) du clapet de blocage (8) de
puissent ‘flotter’ ou suivre le contour du terrain. maintenir le clapet de blocage en position ouverte.

Lorsque le levier du distributeur auxiliaire en poussé Les orifices de montée et descente du distributeur
à fond vers l’avant vers la position de flottement, le auxiliaire communiquent avec le passage de
tiroir de distributeur principal (10) se déplace à fond réservoir ‘G’, permettant un écoulement libre de
vers la gauche et les billes de verrouillage à ressort l’huile d’un orifice du vérin à l’autre.
s’insèrent dans la gorge droite du mécanisme de
verrouillage (5).
Si un vide se produisait dans le circuit, l’huile serait
aspirée d’un côté du vérin à l’autre.

Figure 14
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Flottement

1. Tiroir de régulation de débit 7. Orifice de montée (extension du vérin)


2. Facette de dosage 8. Clapet de blocage
3. Organe de réglage du débit 9. Goupille
4. Limiteur de débit à réglage manuel 10. Tiroir de distributeur principal
5. Mécanisme de centrage et de verrouillage du tiroir 11. Clapet anti--retour de charge
6. Orifice de descente (retrait du vérin)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 17

Refoulement Retour au réservoir

14
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Flottement

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE PRESSION À VERROUILLAGE


En conditions normales, la présence de pressions de verrouillage (5) du mécanisme de centrage et de
excessives est évitée dans les circuits des verrouillage du tiroir (4) restent bloquées par la face
distributeurs auxiliaires circuits grâce au régulateur conique du plongeur sous pression (3).
de pression à verrouillage qui ramène le tiroir de
distributeur principal (1) au neutre lorsque la En montée ou descente, la pression de service du
pression de service du vérin dépasse la valeur circuit des distributeurs auxiliaires est également
préréglée en usine. détectée dans le trou foré au centre du tiroir de
distributeur principal par les petits trous forés radiaux
Si le levier de distributeur auxiliaire est maintenu (2). Au fur et à mesure que la pression augmente,
manuellement par l’opérateur pour empêcher le tiroir une force est appliquée sur la petite bille (7) située à
de distributeur principal (1) de revenir au neutre, la l’extrémité du tiroir de distributeur principal (1) et qui
pression de service maximum est limitée à 205 Bar pousse le piston du régulateur de pression à
par la pompe à centre fermé et détection de charge verrouillage (6) et le plongeur sous pression (3) vers
(CCLS). la gauche. Les billes de verrouillage situées dans le
mécanisme de centrage ne sont plus maintenus
Le régulateur de pression à verrouillage fonctionne dans le système de verrouillage par la face conique
comme suit : du plongeur à ressort (3) et le tiroir de centrage
déplace le tiroir de distributeur principal sur le neutre.
Lorsque le tiroir de distributeur principal (1) est
amené en position de montée ou descente, les billes

Figure 15
Principe de fonctionnement du régulateur de pression à verrouillage

1. Tiroir de distributeur principal 5. Billes de verrouillage


2. Trous forés radiaux 6. Piston du régulateur de pression à verrouillage
3. Plongeur sous pression 7. Bille
4. Mécanisme de centrage et de verrouillage du tiroir

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 19

Pression au distributeur
Retour au réservoir
à 205 Bar

15
Principe de fonctionnement du régulateur de pression à verrouillage

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 21

FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DE
DEUX DISTRIBUTEURS OU PLUS
Étant donné que les distributeurs auxiliaires
regroupés ont un passage d’entrée commun
parallèle et des régulateurs de débit individuels, il
est possible d’actionner simultanément deux
distributeurs ou plus, sans perte de rendement.

Cet actionnement simultané est permis grâce aux


tiroirs de régulation de débit qui règlent le débit à
travers chaque distributeur auxiliaire, quelle que
soit la pression du circuit de la pompe.

Sans ces tiroirs, toute l’huile tenterait de se diriger


vers le circuit de la charge plus légère en cas de
fonctionnement simultané de deux distributeurs
auxiliaires à des pressions différentes.

Les explications suivantes décrivent le fonction-


nement d’un seul distributeur auxiliaire, puis le
fonctionnement simultané d’un distributeur auxi-
liaire supplémentaire.

Lorsqu’un seul distributeur est actionné, la


pression du passage parallèle est égale à la
pression de la pompe.

La pression de la ligne de détection de charge


allant à la pompe hydraulique est égale à la
pression de service du distributeur auxiliaire.

Le débit requis à travers le distributeur auxiliaire


électrohydraulique se règle en tournant le bouton
de réglage manuel du débit. Cette action permet
de régler l’ouverture du limiteur (3).

La pression différentielle dans le limiteur (3) est


détectée à chaque extrémité du tiroir de régulation
de débit et amène le tiroir dans une position Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire 16
d’équilibre qui règle le débit sur les facettes de
dosage du tiroir (4).
Refoulement Retour au réservoir
Le réglage du débit sur la facette de dosage (4)
produit un débit constant à travers le limiteur de
débit à réglage manuel (3) et à travers le
distributeur auxiliaire. Pression de service du distributeur auxiliaire Huile bloquée

A. Distributeur auxiliaire en service B. Distributeur auxiliaire au neutre


1. Passage parallèle 3. Limiteur de pression à réglage manuel
(reliant les sections des distributeurs auxiliaires) 4. Facettes de dosage du tiroir
2. Ligne de détection de charge 5. Tiroir de régulation de débit
(reliant les sections des distributeurs auxiliaires) 6. Clapet anti--retour de la ligne de détection de charge

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

Il est essentiel que l’écoulement de l’huile passant


à travers deux distributeurs auxiliaires ou plus
fonctionnant simultanément à une pression
différente soit contrôlé individuellement ; si ce
n’est pas le cas, l’huile s’écoule vers le circuit
fonctionnant à la pression la plus basse.

Lorsque deux équipements hydrauliques ou plus


sont utilisés, la pression de service du passage
parallèle est à la pression de service maximum du
circuit hydraulique détectée par la ligne de
détection de charge.

Les clapets anti--retour de la ligne de détection de


charge entre chaque section de distributeur font
en sorte que seule la pression maximum soit
dirigée vers le compensateur de pression du débit
de la pompe.

De même que pour un seul distributeur auxiliaire,


la pression différentielle dans le limiteur de
pression à réglage manuel (3) est détectée par le
compensateur de pression.

Étant donné que chaque distributeur auxiliaire


fonctionne à des pressions différentes, les tiroirs
des distributeurs adoptent des positions différen-
tes pour atteindre un état d’équilibre.

Le débit sur la facette de dosage (4) du distributeur


auxiliaire fonctionnant à la pression de service la
plus basse sera différent du débit sur la facette de
dosage du distributeur auxiliaire fonctionnant à la
pression la plus haute.

La facette de dosage de chaque tiroir de régulation


de débit maintient le débit constant requis à
travers le limiteur de débit à réglage manuel,
quelles que soient les augmentations de pression
de circuit de pompe éventuellement requises pour Fonctionnement simultané de deux distributeurs auxiliaires 17
actionner d’autres circuits hydrauliques.
Refoulement Fonctionnement du distributeur auxiliaire à basse pression

Fonctionnement du distributeur auxiliaire à haute pression Retour au réservoir

A. Fonctionnement du distributeur auxiliaire à haute pression B. Fonctionnement du distributeur auxiliaire à basse pression
1. Passage parallèle 3. Limiteur de pression à réglage manuel
(reliant les sections des distributeurs auxiliaires) 4. Facettes de dosage du tiroir
2. Conduite de détection de charge 5. Tiroir de régulation de débit
(reliant les sections des distributeurs auxiliaires) 6. Clapet anti--retour de la ligne de détection de charge

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 23

DÉPOSE DES DISTRIBUTEURS


AUXILIAIRES MÉCANIQUES

REMARQUE : Il est possible de déposer des


distributeurs auxiliaires sans retirer l’empilement
complet de distributeurs.
1. Abaisser les bras de relevage hydrauliques et
nettoyer soigneusement l’empilement de distri-
buteurs auxiliaires.
REMARQUE : Vérifier que le levier de distributeur
auxiliaire est au neutre pour faciliter la dépose.
2. Déposer le serre--câble des distributeurs auxiliai-
res.
1
3. Déposer les contre--écrous du câble de distribu-
teurs auxiliaires.

2
4. Débrancher le câble des distributeurs auxiliaires
de l’écrou de réglage.

3
5. Déposer le boulon de fixation du clapet de frein
de remorque.

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

6. Déposer les boulons de fixation restants du cla-


pet de frein de remorque.

5
7. Débrancher les conduites d’alimentation en huile
du bloc de distributeurs (1) et (2).
8. Déposer le boulon de fixation du bloc de distribu-
teurs (3).

6
9. Débrancher le connecteur électrique de la prise
électrique auxiliaire.
10. Déposer la prise du connecteur électrique auxi-
liaire.

7
11. Déposer le boulon de fixation inférieur du support
de prise électrique auxiliaire (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 25

AVERTISSEMENT
L’empilement de distributeurs est très lourd : NE PAS
essayer de le déposer sans l’aide d’un engin de leva-
ge.

12. Monter le support de levage 380000495 (1) et ac-


crocher un treuil de capacité suffisante.

9
13. Retirer les deux boulons restants du bloc de dis-
tributeurs et déposer le support de prise électri-
que auxiliaire.

10
14. Déposer les distributeurs auxiliaires.

11

6- 66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

POSE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES


MÉCANIQUES

AVERTISSEMENT
L’empilement de distributeurs est très lourd : NE PAS
essayer de le poser sans l’aide d’un engin de levage.

1. Poser les distributeurs auxiliaires mécaniques.

1
2. Poser le support de prise électrique auxiliaire et
les deux boulons de fixation du bloc de distribu-
teurs.

2
3. Décrocher le treuil et le support de levage
380000495 (1).

3
4. Poser le boulon inférieur du support de prise
électrique auxiliaire (1).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 27

5. Poser la prise électrique auxiliaire.


6. Brancher le connecteur électrique de la prise
électrique auxiliaire.

5
7. Poser le boulon de fixation du bloc de distribu-
teurs (3).
8. Brancher les conduites d’alimentation en huile
du bloc de distributeurs (1) et (2).

6
9. Poser les boulons de fixation du clapet de frein
de remorque.

7
10. Poser le boulon de fixation restant du clapet de
frein de remorque.

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

11. Introduire le câble de distributeurs auxiliaires


dans l’écrou de réglage. Répéter cette instruc-
tion pour le ou les autres câbles de distributeurs
auxiliaires. (Voir “Réglage des câbles des distri-
buteurs auxiliaires” dans ce Chapitre.)

9
12. Poser le serre--câble du câble de distributeurs
auxiliaires.

10
13. Poser les contre--écrous du câble de distribu-
teurs auxiliaires.

11

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 29

RÉGLAGE DES CÂBLES DES


DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES
MÉCANIQUES

REMARQUE : Vérifier que le levier de distributeur


auxiliaire est au neutre avant d’intervenir.
@
1. Déposer le contre--écrou du câble de distribu-
teurs auxiliaires.

1
2. Régler l’écrou de réglage de distributeurs auxi-
liaires.
3. Le réglage est correct lorsque toutes les posi-
tions sont disponibles (par exemple, extension,
neutre, rétraction et flottement).
4. Répéter les instructions 1 à 3 pour le ou les câ-
bles restants de distributeurs auxiliaires.

2
5. Poser les contre--écrous des câbles de distribu-
teurs auxiliaires.

6- 66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

DÉMONTAGE DES DISTRIBUTEURS


AUXILIAIRES MÉCANIQUES

1. Déposer le(s) collecteur(s) de raccord rapide de


distributeurs auxiliaires.
2. Les coupleurs doivent être entretenus d’un seul
tenant et ne peuvent pas être démontés.

1
3. Déposer le support de câbles de distributeurs
auxiliaires.

2
4. Déposer les écrous de fixation du couvercle de
distributeurs auxiliaires.
5. Déposer le couvercle de distributeurs auxiliaires.

3
6. Extraire les facettes de distributeurs auxiliaires
du collecteur de base de distributeurs auxiliaires.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 31

5
Composants des distributeurs auxiliaires mécaniques

1. Organe de réglage de débit 4. Tiroir de distributeur principal


2. Tiroir de régulation de débit 5. Clapet de blocage
3. Clapet anti--retour de charge 6. Mécanisme de centrage et de verrouillage de tiroir

7. Démonter la facette des distributeurs auxiliaires


en observant les instructions et illustrations.
8. Déposer le joint torique (1) et le clapet anti--retour
(2).
9. Déposer le bouton de réglage de débit (1) et dé-
visser l’organe de réglage de débit du corps des
distributeurs auxiliaires.

6- 66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

10. Avant de déposer le tiroir de distributeurs auxi-


liaires, s’assurer que les méplats (1) à l’extrémité
du tiroir sont en position verticale.
PRUDENCE
Ne pas faire tourner le tiroir de distributeur principal
ni forcer une fois qu’il est introduit, car cela risquerait
d’endommager le tiroir et la goupille du clapet de blo-
cage.

11. Déposer le tiroir de distributeur principal des dis-


tributeurs auxiliaires.

7
12. Déposer comme suit le clapet de blocage de l’ori-
fice de montée :
Avec un petit tournevis, ouvrir les deux fentes (1)
sur le support (2) et tourner le support sur 90°.
Déposer la coupelle de ressort (3) du logement
des distributeurs auxiliaires.
Déposer le clapet de blocage.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 33

9
Clapet de blocage

1. Plongeur 5. Rondelle
2. Clapet de blocage 6. Ressort
3. Bille 7. Coupelle du ressort
4. Ressort 8. Support

AVERTISSEMENT
Un gros ressort (1) est placé en dessous du bou-
chon. Être très prudent en retirant le bouchon.

13. Déposer délicatement le bouchon du tiroir de ré-


gulation de débit.

10

6- 66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

11
Tiroir de régulation de débit et clapet anti--retour de charge

1. Tiroir de régulation de débit 7. Bouchon


2. Ressort 8. Bague de maintien
3. Guide de ressort 9. Joint torique
4. Bouchon et joint torique 10. Ressort
5. Couvercle en plastique 11. Bille du clapet anti--retour de charge
6. Dispositif de retenue

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 35

12
Tiroir de distributeur principal

1. Couvercle 8. Entretoise
2. Joint torique 9. Bague de maintien
3. Cales 10. Orifice de déverrouillage
4. Mécanisme de centrage de tiroir 11. Bille
5. Tiroir de distributeur principal 12. Plongeur
6. Joint torique 13. Ressort
7. Joint torique 14. Coupelle du ressort

14. Déposer le tiroir de distributeur principal (5) en


retirant le mécanisme de centrage du tiroir (4).

REMARQUE : Il est déconseillé de démonter le mé-


canisme de centrage du tiroir (4).

15. L’orifice de déverrouillage (10) se situe au centre


du tiroir de distributeur principal des distributeurs
auxiliaires (5). Cet orifice est préréglé en usine et
son entretien doit se limiter à un nettoyage dans
un agent dégraissant agréé, sans extraire l’orifi-
ce de l’intérieur du tiroir.

6- 66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

REMONTAGE DES DISTRIBUTEURS


AUXILIAIRES MÉCANIQUES

1. Pour le remontage, procéder dans le sens inver-


se du démontage. Poser le clapet de blocage
avant d’installer le tiroir de distributeur principal.
2. Avant d’introduire le tiroir de distributeurs auxi-
liaires dans le logement des distributeurs auxi-
liaires, s’assurer que les méplats (1) à l’extrémité
du tiroir sont en position verticale.
PRUDENCE
Ne pas faire tourner le tiroir de distributeur principal
ni forcer une fois qu’il est introduit, car cela risquerait 1
d’endommager le tiroir et la goupille du clapet de blo-
cage.

3. Poser les facettes de distributeurs auxiliaires sur


le collecteur de base de distributeurs auxiliaires.

2
4. Poser le couvercle de distributeurs auxiliaires.
5. Poser les écrous de fixation du couvercle de dis-
tributeurs auxiliaires. Serrer les écrous de fixa-
tion au couple spécifié et dans l’ordre indiqué.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7 37

6. Poser le support de câbles de distributeurs auxi-


liaires.

4
7. Poser le(s) collecteur(s) de raccord rapide de
distributeurs auxiliaires. Serrer les boulons de
fixation au couple spécifié.

6- 66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 7

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 8 -- DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ÉLECTROHYDRAULIQUES


À CENTRE FERMÉ
TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

35 000 Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Liste des codes d’erreur des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . . . . . . 4

Description et principe de fonctionnement -- Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques 7


Réétalonnage des leviers des distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Débit d’huile au neutre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Débit d’huile en montée (allongement du vérin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Débit d’huile en descente (retrait du vérin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Débit d’huile en position de flottement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement simultané de deux distributeurs ou plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Révision -- Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


Programmation des numéros des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . 38
Dépose et repose des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Démontage des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques -- Liste des codes d’erreur du
multicontrôleur MXU PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Principe de fonctionnement des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques
du levier du multicontrôleur MXU PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

87550383 - 01 - 2007
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

OUTILLAGE

Support de levage X 380000495

Débitmètre 0--200 l/min À se procurer localement

SPÉCIFICATIONS
Débit des distributeurs auxiliaires 95--105 l/min. à 100 Bar à 2200 tr/min
Régulateur de pression à verrouillage Préréglé, non réglable

COUPLES DE SERRAGE

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 3

RECHERCHE DES PANNES


Non--fonctionnement des distributeurs auxiliaires -- Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques
PROBLÈME CAUSES PROBABLES REMÈDE
Aucun distributeur auxiliaire Sectionneur non activé Appuyer sur le sectionneur pour
électrohydraulique
y q ne fonctionne l’activer
Contacteur défectueux Contrôler le fonctionnement du
sectionneur à l’aide d’un multimètre et
remplacer le sectionneur s’il est
défectueux
Non--fonctionnement du relais des Remplacer le relais
distributeurs auxiliaires
électrohydrauliques
Défaillance du câblage du bus de Débrancher un des distributeurs
données CAN des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques et, à
auxiliaires électrohydrauliques l’aide d’un multimètre, vérifier la
résistance du câblage CAN entre les
bornes 2 et 3 (vert et jaune). Si la
résistance mesurée n’est PAS
d’environ 120Ω, repérer le défaut dans
le câblage et le réparer
Si la résistance mesurée est d’environ
120Ω, recharger le logiciel dans le
microprocesseur XCM -- Module
DD/DU
Si les distributeurs auxiliaires
électrohydrauliques sont toujours
inopérants, remplacer le
microprocesseur par un
microprocesseur en bon état
Un des distributeurs auxiliaires Code d’erreur 4*** affiché sur le Se reporter aux tableaux des codes
électrohydrauliques
y q ou plus
p ne tableau de bord d’erreur à la Section 55
f
fonctionnent
ti t pas Si le relevage hydraulique ne Se reporter au Tableau de recherche
fonctionne pas, cela peut indiquer un des pannes ”Non--fonctionnement du
défaut du circuit haute pression relevage hydraulique”
Si le relevage hydraulique fonctionne, Actionner le levier de commande et le
le problème peut être la défaillance du maintenir enfoncé pour tester la
compensateur de débit pression maximum du circuit à chaque
raccord de distributeur auxiliaire. Si la
pression mesurée à chaque raccord
est inférieure à 195--205 Bar
(2828--2973 lbf/in2), vérifier que le
compensateur de débit/pression n’est
pas grippé
Réparer ou remplacer le
compensateur de débit
Examiner le clapet de détection de Actionner tous les leviers de
charge entre les sections des distributeurs auxiliaires et vérifier si la
distributeurs auxiliaires pression au distributeur auxiliaire
défectueux est de 195--205 Bar
(2828--2973 lbf/in2)
Distributeur auxiliaire défectueux Actionner tous les distributeurs
auxiliaires en même temps et vérifier
la pression. Si la pression au
distributeur auxiliaire défectueux n’est
PAS de 195--205 Bar (2828--2973
lbf/in2), procéder à la révision du
distributeur auxiliaire ayant échoué au
contrôle de pression

87550383 - 01 - 2007
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

LISTE DES CODES D’ERREUR DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES


ÉLECTROHYDRAULIQUES (EHR)
Code
d’erreur Description de l’erreur
4100 Le distributeur auxiliaire n° 1 n’a reçu aucun message de commande
4101 Le message de commande reçu par le distributeur auxiliaire n° 1 n’est pas plausible
4102 Erreur EEPROM du distributeur auxiliaire n° 1
4103 Le distributeur auxiliaire n° 1 est passé en mode sécurité après défaillance
4104 Tension du distributeur auxiliaire n° 1 trop basse
4105 Tension du distributeur auxiliaire n° 1 trop haute
4106 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire n° 1 insuffisant
4107 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire n° 1 excessif
4108 La position de flottement du distributeur auxiliaire n° 1 n’a pas été atteinte
4109 Le distributeur auxiliaire n° 1 a été engagé manuellement
4110 Pilote du distributeur auxiliaire n° 1 défectueux
4111 Défaillance du potentiomètre du distributeur auxiliaire n° 1
4112 Le distributeur auxiliaire n° 1 ne parvient pas à atteindre le neutre
4113 Le tiroir du distributeur auxiliaire n° 1 n’est pas au neutre lorsque le contact est mis
4114 Le distributeur auxiliaire n° 2 n’a reçu aucun message de commande
4115 Le message de commande reçu par le distributeur auxiliaire n° 2 n’est pas plausible
4116 Erreur EEPROM du distributeur auxiliaire n° 2
4117 Le distributeur auxiliaire n° 2 est passé en mode sécurité après défaillance
4118 Tension du distributeur auxiliaire n° 2 trop basse
4119 Tension du distributeur auxiliaire n° 2 trop haute
4120 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire n° 2 insuffisant
4121 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire n° 2 excessif
4122 La position de flottement du distributeur auxiliaire n° 2 n’a pas été atteinte
4123 Le distributeur auxiliaire n° 2 a été engagé manuellement
4124 Pilote du distributeur auxiliaire n° 2 défectueux
4125 Défaillance du potentiomètre du distributeur auxiliaire n° 2
4126 Le distributeur auxiliaire n° 2 ne parvient pas à atteindre le neutre
4127 Le tiroir du distributeur auxiliaire n° 2 n’est pas au neutre lorsque le contact est mis
4128 Le distributeur auxiliaire n° 3 n’a reçu aucun message de commande
4129 Le message de commande reçu par le distributeur auxiliaire n° 3 n’est pas plausible
4130 Erreur EEPROM du distributeur auxiliaire n° 3
4131 Le distributeur auxiliaire n° 3 est passé en mode sécurité après défaillance
4132 Tension du distributeur auxiliaire n° 3 trop basse
4133 Tension du distributeur auxiliaire n° 3 trop haute
4134 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire n° 3 insuffisant
4135 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire n° 3 excessif
4136 La position de flottement du distributeur auxiliaire n° 3 n’a pas été atteinte
4137 Le distributeur auxiliaire n° 3 a été engagé manuellement
4138 Pilote du distributeur auxiliaire n° 3 défectueux
4139 Défaillance du potentiomètre du distributeur auxiliaire n° 3

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 5

4137 Distributeur auxiliaire n° 3 : Actionnement manuel


4138 Distributeur auxiliaire n° 3 : Pilote défectueux
4139 Distributeur auxiliaire n° 3 : Prise de force défectueuse
4140 Distributeur auxiliaire n° 3 : Impossibilité d’atteindre le neutre
4141 Distributeur auxiliaire n° 3 : Tiroir pas au neutre lorsque le contact est mis
4142 Distributeur auxiliaire n° 4 : Pas de message de commande reçu
4143 Distributeur auxiliaire n° 4 : Message de commande non plausible
4144 Distributeur auxiliaire n° 4 : Erreur EEPROM
4145 Distributeur auxiliaire n° 4 : Mise en mode sûreté intégrée
4146 Distributeur auxiliaire n° 4 : Sous--tension
4147 Distributeur auxiliaire n° 4 : Surtension
4148 Distributeur auxiliaire n° 4 : Mouvement de tiroir trop bas
4149 Distributeur auxiliaire n° 4 : Mouvement de tiroir trop haut
4150 Distributeur auxiliaire n° 4 : Position de flottement non atteinte
4151 Distributeur auxiliaire n° 4 : Actionnement manuel
4152 Distributeur auxiliaire n° 4 : Pilote défectueux
4153 Distributeur auxiliaire n° 4 : Prise de force défectueuse
4154 Distributeur auxiliaire n° 4 : Impossibilité d’atteindre le neutre
4155 Distributeur auxiliaire n° 4 : Tiroir pas au neutre lorsque le contact est mis
4170 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 1 : Non étalonné
4171 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 1 : En circuit ouvert
4172 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 1 : En court--circuit
4173 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 2 : Non étalonné
4174 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 2 : En circuit ouvert
4175 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 2 : En court--circuit
4176 Commutateur à minuteur n° 1 /n° 2 : Non connecté
4177 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 3 : Non étalonné
4178 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 3 : En circuit ouvert
4179 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 3 : En court--circuit
4180 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 4 : Non étalonné
4181 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 4 : En circuit ouvert
4182 Distributeur auxiliaire électrohydraulique n° 4 : En court--circuit
4183 Commutateur à minuteur n° 3/n° 4 : Non connecté
4184 Potentiomètre X de la manette de distributeur auxiliaire électrohydraulique en circuit
ouvert
4185 Potentiomètre X de la manette de distributeur auxiliaire électrohydraulique en
court--circuit
4186 Potentiomètre Y de la manette de distributeur auxiliaire électrohydraulique en circuit
ouvert
4187 Potentiomètre Y de la manette de distributeur auxiliaire électrohydraulique en
court--circuit

6- 66176FR - 03 - 2006
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

Affichage des codes d’erreur des distributeurs


électrohydrauliques sur le tableau de bord
numérique.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 7

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT DISTRIBUTEURS
AUXILIAIRES ÉLECTROHYDRAULIQUES
Les distributeurs auxiliaires de type électrohydrauli-
que sont disponibles en option sur tous les modèles
de tracteurs équipés d’une transmission Electroshift.
Chaque distributeur auxiliaire possède son propre
microprocesseur qui contrôle le débit d’huile via une
électrovalve, sur base des signaux transmis par les
contacteurs pilotés par l’opérateur.
Chaque distributeur auxiliaire est raccordé par un
système de bus de données CAN au module de
commande DD/DU, monté derrière le siège
conducteur. Chaque distributeur auxiliaire peut 3
également repérer des anomalies et transmettre un
message au module DD/DU qui, à son tour, envoie
un signal de manière à afficher un code d’erreur au
tableau de bord.
Une liste des codes d’erreur figure au début de ce
Chapitre. Pour les tableaux de recherche des
incidents, se reporter à la Section 55, ”Circuits
électriques”.

Leviers de commande

Les distributeurs auxiliaires sont commandés par


des leviers pilotés avec un doigt, situés sur la
console de bord droite. Chaque levier de commande
est d’une couleur correspondant à la couleur du
distributeur auxiliaire. Il est possible de monter
jusqu’à quatre distributeurs auxiliaires électrohy-
drauliques.

1. Levier de commande I Vert


2. Levier de commande II Bleu

3. Levier de commande III Marron


4
4. Levier de commande IV Noir
Les leviers de commande des distributeurs
auxiliaires peuvent prendre quatre positions : neutre,
allongement, rétraction et flottement.

Remettre le levier du neutre jusqu’à la position


d’allongement (montée). À partir du neutre, pousser
vers l’avant sur la position de “rétraction”. Pousser le
levier à fond vers l’avant, sur la position de
“flottement”. Cette position de flottement permet au
vérin de s’allonger ou de se rétracter librement, de
manière à ce que les outils tels que des lames de
niveleuse puissent “flotter” ou suivre le profil du
terrain.

87550383 - 01 - 2007
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

La position de “flottement” est également utilisée


pour rétracter un vérin simple effet et pour la position
d’arrêt des moteurs hydrauliques.
Les positions d’allongement (1), neutre (2),
rétraction (3) et flottement (4) sont identifiées par des
symboles figurant sur l’autocollant situé à côté de
chaque levier de commande.

6
Sectionneur
Les distributeurs auxiliaires ne fonctionnent que si le
système est alimenté à l’aide d’un sectionneur (1).
Appuyer et relâcher la partie inférieure du
sectionneur pour activer le système, appuyer sur la
partie supérieure pour le désactiver. Lorsqu’il est
activé, le témoin lumineux ambre (2) s’allume. Une
fois excités, les distributeurs auxiliaires fonctionnent
chaque fois que le moteur du tracteur est en marche.

IMPORTANT : Le sectionneur peut être utilisé pour


arrêter immédiatement le fonctionnement du circuit
hydraulique auxiliaire arrière, en appuyant rapide-
ment sur le sectionneur. Le sectionneur commande 7
uniquement les distributeurs auxiliaires et n’a aucun
effet sur le fonctionnement de l’attelage 3 points.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 9

Fonctionnement manuel et programmable des


leviers

Le clavier amélioré permet de sélectionner et de


programmer les fonctions temporisées pour chaque
distributeur auxiliaire électrohydraulique. Au fur et à
mesure que chaque distributeur auxiliaire est
sélectionné (1), un affichage visuel des fonctions du
distributeur apparaît à l’écran à matrice de points.

Appuyer une fois sur la touche pour afficher les


fonctions des distributeurs auxiliaires à l’écran à
matrice de points. Appuyer de manière itérative sur
la touche pour faire défiler chaque distributeur, un 8
par un.

Fonctionnement manuel

Utilisés en mode manuel, sans fonction de minuterie,


les distributeurs auxiliaires électroniques fonction-
nent de la même manière que les distributeurs
mécaniques décrits ci--avant.

IMPORTANT : En mode manuel, faire très attention


à ne pas laisser le levier de distributeur auxiliaire en
position verrouillée, étendue ou rétractée, si l’on
utilise les vérins de relevage. Lorsque le vérin a
atteint la fin de sa course, le levier de commande
doit être remis au neutre manuellement. Le
non--respect de cette consigne peut provoquer
l’échauffement excessif de l’huile et, par consé-
quent, la défaillance des composants hydrauliques
ou de la transmission.

IMPORTANT : Ne jamais mettre en position neutre


à partir de la position extension ou rétraction pour
arrêter un moteur hydraulique. Le verrouillage
hydraulique brusque du système peut provoquer des
dégâts considérables au moteur.

En mode manuel, l’huile passant à travers chaque


distributeur est réglé à l’aide du régulateur de débit,
comme décrit précédemment.

6- 66176FR - 03 - 2006
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

Fonctionnement temporisé

Le fonctionnement temporisé est principalement


utilisé en cas d’utilisation de vérins hydrauliques.
Cette fonction permet à l’opérateur de programmer
une temporisation entre l’actionnement des leviers
de commande et l’arrêt de l’écoulement d’huile.

Pour actionner les distributeurs auxiliaires en mode


programmé, appuyer sur le côté correspondant du
temporisateur (1), comme illustré. Une fois le
commutateur enfoncé, le témoin vert à côté du
commutateur commence à clignoter. Le système est
maintenant en mode repos, prêt à accepter une
9
séquence de programmation. Le témoin continue de
clignoter pendant vingt secondes, ce qui laisse
suffisamment de temps à l’opérateur pour entrepren-
dre la séquence de programmation. Si la program-
mation n’est pas entreprise dans le temps imparti, le
système se désactive automatiquement. Il faut alors
appuyer une deuxième fois sur le temporisateur pour
recommencer la séquence.

Programmation d’un vérin double effet

Pour programmer les distributeurs auxiliaires,


d’abord s’assurer que les flexibles hydrauliques du
vérin sont raccordés correctement au distributeur
auxiliaire arrière. Démarrer le moteur et l’amener à
la vitesse de fonctionnement normale, à laquelle le
vérin doit être actionné. Cette étape est importante,
étant donné que la programmation des leviers de
commande se base sur un intervalle de temps
correspondant à la durée nécessaire à la tige du
vérin pour s’allonger et se rétracter. Toute modifica-
tion du régime moteur a un effet sur le débit
hydraulique et, par conséquent, sur la durée néces-
saire au vérin pour s’allonger et se rétracter.

La temporisation programmée du levier de


commande ne change pas, quel que soit le débit de
l’huile ; la cohérence des opérations est donc
essentielle pour le bon fonctionnement du système.
À l’aide du temporisateur (1) correspondant, appuyer
sur le commutateur de façon à ce que le témoin se
mette à clignoter. Pendant que le voyant clignote,
utiliser le levier de commande (2) pour allonger le
vérin. Le témoin s’arrête alors de clignoter et reste
allumé en continu.

Maintenir le levier jusqu’à ce que le vérin soit étendu


jusqu’à la position désirée, puis remettre le levier au
neutre. Une fois le levier revenu au neutre, le témoin
de programmation se remet à clignoter pour indiquer 10
que la phase de rétraction doit être programmée.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 11

Utiliser le levier de commande (2) pour rétracter le


vérin (L) ; le témoin de programmation s’arrête de
clignoter et reste allumé en continu. Maintenir le
levier jusqu’à ce que le vérin soit rétracté à fond, puis
remettre le levier au neutre. Dès que la deuxième
phase est programmée, le témoin reste allumé en
continu.

Le fonctionnement temporisé du distributeur auxiliai-


re est maintenant terminé pour les mouvements
d’extension et de rétraction du vérin.

Répéter la séquence de programmation ci--dessus


pour les autres leviers de commande.
11

La programmation du levier de commande peut


s’effectuer dans n’importe quel ordre : extension/ré-
traction, rétraction/extension ou un mouvement
uniquement, extension ou rétraction. Le temps
maximum admis pour toute utilisation temporisée est
de 30 secondes.

REMARQUE : Le programme est effacé chaque fois


que le contact est coupé.

Programmation d’un vérin simple effet

Pour programmer un vérin simple effet, suivre la


même procédure que celle décrite pour les vérins
double effet.

Lorsque le témoin de programmation clignote, ame-


ner le levier du distributeur auxiliaire du neutre
jusqu’en position d’extension (R). Replacer manuel-
lement le levier au neutre dès que le vérin s’est allon-
gé jusqu’à la position désirée. Le témoin de program-
mation continue de clignoter, mais il faut l’ignorer et
laisser le levier au neutre. Après dix secondes le té-
moin s’arrête de clignoter et reste allumé en continu, 12
ce qui indique que la programmation du vérin simple
effet est mémorisée.

Le vérin simple effet peut être programmé aussi bien


en mode extension qu’en mode rétraction.

REMARQUE : Lorsque l’on utilise une séquence


temporisée pour un vérin simple effet, c’est--à--dire
programmé en mode extension uniquement, le
mode rétraction ne fonctionnera que la séquence de
programmation aura été supprimée.

Si le levier de commande est amené sur la position


de flottement, le programme temporisé n’est pas
possible et le levier de commande doit être remis au
neutre manuellement.

6- 66176FR - 03 - 2006
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

Exécution d’un programme temporisé

La séquence temporisée démarre dès que le levier


est placé en position d’extension ou rétraction
bloquée. À la fin de la temporisation, l’huile passant
à travers le distributeur auxiliaire est arrêtée et le
levier du distributeur auxiliaire doit être remis au
neutre pour la prochaine opération. Pendant toute la
séquence d’exécution, le témoin vert reste allumé.

Suppression des programmes

Pour supprimer un programme, appuyer sur le


commutateur de programmation pour désactiver le
temporisateur. Le témoin s’éteint et la séquence
mémorisée est supprimée de la mémoire.

Relâchement de la pression du circuit

Pour faciliter la dépose et l’installation des raccords,


relâcher la pression du circuit. Caler correctement
l’outil. S’assurer que personne ne risque d’être
blessé par un mouvement de l’équipement lors du
relâchement de la pression du circuit. Amener le
levier de commande sur la position de flottement,
avec le moteur en marche. La pression est relâchée.
Levier de commande toujours sur la position de
flottement, couper le moteur. Une fois le moteur
coupé, remettre le levier de commande au neutre.
Les raccords peuvent maintenant être branchés et
débranchés en fournissant une pression et un effort
minimum.

AVERTISSEMENT
Avant de brancher ou débrancher des flexibles
hydrauliques sur les vérins auxiliaires, réduire la
pression dans le circuit en démarrant d’abord le
moteur, puis en poussant les leviers de commande
à fond vers l’avant sur la position de flottement. “
Couper ensuite le moteur. S’assurer que personne
ne risque d’être blessé par un mouvement de
l’équipement lors du relâchement de la pression du
circuit. Avant de débrancher des vérins ou un
équipement, veiller à bien caler l’équipement ou
l’outil.
Ne jamais travailler sous l’outil, car celui--ci descend
lorsque la commande est actionnée (même si le
moteur est coupé) ou en cas de rupture d’un flexible,
etc. Toujours utiliser un support sûr pour les
équipements qui doivent être entretenus en position
levée. S’assurer que l’huile contenue dans les vérins
auxiliaires est propre et de qualité correcte.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 13

RACCORDS RAPIDES

Chaque distributeur auxiliaire est équipé d’une paire


de raccords rapides, femelle de 1/2 in. (1) et (2). Les
raccords sont de type auto--obturants/autobloqu-
ants, mais ils permettent aux flexibles des vérins
auxiliaires de se déconnecter librement si l’outil se
détache du tracteur. Le raccord de montée (1) se
situe côté gauche, celui de descente (2), côté droit.
Les raccords illustrés correspondent au distributeur
auxiliaire n° I.
Les couvercles relevables sont codés de couleur
noir, marron, bleu et vert correspondant aux leviers
de commande de la cabine.
13
Des capuchons anti--poussière, montés sur
charnières et rappelés par ressort, sont disponibles
sur chaque raccord. Pour brancher un vérin
auxiliaire, soulever le capuchon anti--poussière (1) et
insérer le flexible d’alimentation et/ou de retour dans
le raccord, en s’assurant qu’il est bien positionné.
S’assurer qu’il y a suffisamment de mou dans le ou
les flexible(s) pour permettre au tracteur et à l’outil de
tourner dans toutes les directions.
Actionner le distributeur auxiliaire pour délivrer la
pression hydraulique nécessaire au couplage
hydraulique du tracteur et de l’outil.
Pour débrancher le flexible, saisir le flexible près du
raccord, pousser le flexible vers l’avant, dans le
raccord, puis tirer rapidement sur le flexible pour 14
libérer le raccord.
Les raccords acceptent les connecteurs standard
1/ ″ SAE ou ISO. Les raccords peuvent être
2
branchés et débranchés sous pression. La pression
de débranchement est proportionnelle à la pression
du circuit. L’augmentation de la pression du circuit
exige une augmentation de la force pour débrancher
les raccords.
REMARQUE : Le débit d’huile passant par le AVERTISSEMENT
distributeur auxiliaire n° 1 est toujours prioritaire sur Avant de brancher ou débrancher des flexibles
les autres distributeurs. Pour les équipements
hydrauliques sur les vérins auxiliaires, réduire la
utilisant plusieurs distributeurs auxiliaires, le circuit
pression dans le circuit en démarrant d’abord le
hydraulique nécessitant le plus haut débit doit être
moteur, puis en poussant les leviers de commande
branché au distributeur n° 1.
à fond vers l’avant sur la position de flottement. “
Relâchement de la pression du circuit Couper ensuite le moteur. S’assurer que personne
Pour faciliter la dépose et l’installation des raccords, ne risque d’être blessé par un mouvement de
relâcher la pression du circuit. Caler correctement l’équipement lors du relâchement de la pression du
l’outil. S’assurer que personne ne risque d’être circuit. Avant de débrancher des vérins ou un
blessé par un mouvement de l’équipement lors du équipement, veiller à bien caler l’équipement ou
relâchement de la pression du circuit. Amener le l’outil.
levier de commande sur la position de flottement, Ne jamais travailler sous l’outil, car celui--ci descend
avec le moteur en marche. La pression est relâchée. lorsque la commande est actionnée (même si le
Levier de commande toujours sur la position de moteur est coupé) ou en cas de rupture d’un flexible,
flottement, couper le moteur. Une fois le moteur etc. Toujours utiliser un support sûr pour les
coupé, remettre le levier de commande au neutre. équipements qui doivent être entretenus en position
Les raccords peuvent maintenant être branchés et levée. S’assurer que l’huile contenue dans les vérins
débranchés en fournissant une pression et un effort auxiliaires est propre et de qualité correcte.
minimum.

6- 66176FR - 03 - 2006
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

RACCORDEMENT DE VÉRINS SIMPLE EFFET

Brancher le flexible d’un vérin simple effet sur le


raccord d’allongement (gauche) du distributeur
auxiliaire, comme décrit précédemment.

Pour allonger un vérin simple effet, tirer le levier de


commande sur la “position d’extension” (2).

Replacer manuellement le levier au neutre pour


arrêter le vérin avant son extension complète ou
laisser le distributeur revenir au neutre automatique-
ment lorsque le vérin atteint sa fin de course et le
fonctionnement temporisé.
15
Pour rétracter un vérin simple effet, amener le levier
à fond vers l’avant sur la “position de flottement” (F).

REMARQUE : En mode temporisé simple effet, le


levier auxiliaire ne se verrouille pas en position
d’extension et ne revient pas automatiquement au
neutre.

IMPORTANT : Toujours utiliser la position de


flottement pour abaisser un vérin simple. La “position
de rétraction” est réservée aux vérins double effet.

RACCORDEMENT DE VÉRINS DOUBLE EFFET

Brancher le flexible d’alimentation d’un vérin double


effet sur le raccord gauche (1) du distributeur
auxiliaire et le flexible de retour sur le raccord droit
(2), comme décrit précédemment. Pour allonger un
vérin double effet, tirer le levier de commande pour
le remettre en “position d’extension”.

Pour rétracter un vérin double effet, pousser le levier


de commande vers l’avant, après le neutre, sur la
“position de rétraction”. Déplacer le levier un peu
plus vers l’avant pour sélectionner la “position de flot-
tement” pour permettre au vérin de s’allonger ou de
16
se rétracter librement. Ce dispositif est particulière-
ment utile lors de travaux avec des équipements tels
que lames de niveleuse et chargeurs.

REMARQUE : Pour empêcher les vérins de trop


ralentir sous la charge, brancher le flexible du côté du
vérin supportant la charge sur le raccord gauche.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 15

UTILISATION D’UN ÉQUIPEMENT EXIGEANT


UNE ALIMENTATION CONTINUE DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE

Les équipements à alimentation continue du circuit


hydraulique (par exemple, moteurs hydrauliques)
doivent être raccordés aux raccords du distributeur
auxiliaire n° 1, avec le flexible de refoulement
branché au raccord de rétraction droit et le flexible de
retour branché au circuit de retour basse pression.

Le contrôle du débit doit être réglé pour réguler le


régime moteur. Si le contrôle du débit est trop ouvert,
l’attelage 3 points et d’autres distributeurs auxiliaires 17
ralentissent ou s’arrêtent. En utilisant le contrôle du
débit de cette manière, s’assurer que le circuit
hydraulique délivre uniquement l’huile requise par le
moteur.

Le levier de distributeur auxiliaire à fond vers l’avant


en “position de flottement”, le moteur est à l’arrêt. Le
moteur hydraulique fonctionne dès que l’opérateur
tire le levier pour le remettre dans la “position de
rétraction”. Pour arrêter le moteur, amener le levier
de la position de rétraction sur la position de
flottement. En position de flottement, le moteur
s’arrête progressivement, ce qui empêche tout
endommagement du moteur.

IMPORTANT : En cas d’utilisation d’un équipement


à alimentation continue du circuit hydraulique, ne
pas tirer le levier de distributeur auxiliaire sur le
neutre ou des positions de montée, car cela
risquerait d’endommager l’équipement.

Respecter les consignes suivantes pour une


protection supplémentaire du tracteur et de
l’équipement.

• N’ouvrir aucun clapet de dérivation dans


l’équipement ou le moteur. Utiliser le régulateur
de débit pour contrôler la vitesse du débit ou le
régime du moteur.
• Ne pas maintenir le levier de commande du
distributeur pour actionner l’équipement.
• Pour assurer un refroidissement optimum de
l’huile hydraulique et éviter un échauffement
excessif, utiliser l’équipement à débit continu (à
l’aide du régulateur de débit) et le régime moteur
le plus faible. Ces conditions permettent
d’obtenir les performances et la vitesse désirées.

6- 66176FR - 03 - 2006
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DE
PLUSIEURS DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES 1
OU DE DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET DU
RELEVAGE HYDRAULIQUE

En cas d’utilisation simultanée de deux distributeurs


auxiliaires ou plus, ou d’un distributeur auxiliaire et
du relevage hydraulique, tous les régulateurs de
débit (1) doivent être réglés pour fournir un débit
partiel, à l’aide du clavier amélioré, comme décrit
précédemment. S’il n’est pas réglé de cette façon,
tout débit disponible peut être dirigé vers le circuit 2
dont la pression est inférieure à celle présente dans
les autres circuits.
18

REMARQUE : Le débit d’huile passant par le


distributeur auxiliaire n° 1 est toujours prioritaire sur
les autres distributeurs. Pour les équipements
utilisant plusieurs distributeurs auxiliaires, le circuit
hydraulique nécessitant le plus haut débit doit être
branché au distributeur n° 1.

19

PURGE DES VÉRINS DES DISTRIBUTEURS


AUXILIAIRES

Avant de raccorder un vérin comportant de l’air


bloqué, c’est--à--dire un nouveau vérin ou un vérin
qui a été réparé, ou encore un vérin dont les flexibles
ont été débranchés, il est nécessaire de purger le
vérin pour éliminer l’air.

Flexibles branchés sur les raccords du distributeur


auxiliaire à l’arrière du tracteur, placer le vérin avec
l’extrémité du flexible vers le haut, puis allonger et
rétracter sept à huit fois le vérin à l’aide du levier de
commande du distributeur auxiliaire.

Vérifier le niveau d’huile dans le pont arrière avant et


après l’utilisation d’un vérin auxiliaire.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 17

DESCRIPTION
Les distributeurs auxiliaires sont de type à empile-
ment et regroupés avec le distributeur de contrôle
d’effort électronique du relevage hydraulique (1).
L’empilement de distributeurs comprend également
le régulateur basse pression et le répartiteur d’huile.

20

21
Empilement de distributeurs auxiliaires à centre fermé et de distributeurs de contrôle d’effort électronique
1. Solénoïde 9. Alimentation des raccords hydrauliques extérieurs
2. Plaque d’embout avec limiteur de pression haute pression
(20--22 Bar) 10. Limiteur de pression de vérin de relevage (230 Bar)
3. Coupleur 11. Limiteur basse pression (28--33 Bar)
4. Distributeur auxiliaire n° IV 12. Retour aux raccords hydrauliques extérieurs haute
5. Distributeur auxiliaire n° III pression
6. Distributeur auxiliaire n° II 13. Alimentation du vérin gauche
7. Distributeur auxiliaire n° I 14. Faisceau de câbles des solénoïdes de distributeur
8. Alimentation du vérin de relevage droit auxiliaire

6- 66176FR - 03 - 2006
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

Refoulement Retour au réservoir

Détection de charge Huile pilote du distributeur


22
Passages reliant les distributeurs auxiliaires et le distributeur de contrôle d’effort électronique
1. Retour d’huile à la conduite pilote du distributeur 8. Distributeur auxiliaire n° III
2. Huile de la conduite pilote du distributeur 9. Distributeur auxiliaire n° II
3. Retour au passage du réservoir 10. Distributeur auxiliaire n° I
4. Passage de détection de charge 11. Distributeur de contrôle d’effort électronique
5. Passage de refoulement 12. Alimentation de la pompe à huile hydraulique
6. Plaque d’embout avec le régulateur de pression 13. Retour au réservoir
7. Distributeur auxiliaire n° IV 14. Conduite de détection de charge

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 19

Toutes les sections des distributeurs ont une entrée


et un retour parallèles communs au passage du
réservoir. Les sections des distributeurs auxiliaires
électrohydrauliques ont également des passages
communs pour la pression pilote et le retour d’huile.

Le passage de détection de charge passe par le


centre de l’empilement de distributeurs et signale à la
pompe d’augmenter ou diminuer le débit en fonction
de la demande.

Le système de passage parallèle et de détection de


charge permet de faire fonctionner simultanément
deux ou plusieurs distributeurs sans perte de
rendement. 23

Les joints toriques (1) et les clapets anti--retour de


détection de charge (2) entre chaque section de
distributeur assurent la transmission de la plus haute
pression de détection de charge du circuit pour
commander le débit de la pompe hydraulique. 8

6- 66176FR - 03 - 2006
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

Chaque section de distributeur auxiliaire électrohy- Cela peut être illustré par l’exemple suivant :
draulique se compose des principaux éléments hy-
drauliques suivants : Lorsqu’un vérin supporte une lourde charge et que le
tiroir du distributeur passe du neutre à la position de
montée, la pression du circuit de la pompe peut se
Commande des solénoïdes -- Clapet PCC trouver être inférieure à la contre--pression du circuit
(Figure 25) des distributeurs auxiliaires. Si c’était le cas, la
Un signal d’actionnement de l’électrovalve est contre--pression provoquerait -- sans le clapet -- le
transmis des commutateurs de commande pilotés retour de l’huile dans le circuit et l’abaissement
par l’opérateur au microprocesseur du bloc de momentané de la charge avant la remontée de la
commande. Le tiroir situé dans l’électrovalve se pression du circuit de la pompe pour maintenir et
déplace suivant les forces du solénoïde, ce qui relever davantage la charge. Le clapet anti--retour de
permet à la pression d’huile pilote, réglée à 20--22 charge empêche cette situation de se produire.
Bar, d’agir sur le tiroir du distributeur. Le bloc de
commande est également capable de détecter avec
précision la position du tiroir. Il détecte aussi des Clapet de blocage (5)
erreurs dans le système : ces erreurs s’affichent Le clapet de blocage se trouve dans l’orifice de
sous forme de codes d’erreur, précédés du chiffre montée du distributeur auxiliaire et se ferme chaque
’4***’, via le circuit électrique du bus de données fois que le distributeur est au neutre. Le clapet de
CAN. blocage empêche toute fuite dans un accessoire au
cas où il y aurait une fuite de part et d’autre des
facettes du tiroir quand il se trouve au neutre. Le
Tiroir de régulation de débit (1) clapet de blocage s’ouvre automatiquement chaque
Garantit que, en cas d’utilisation de plusieurs fois que le distributeur quitte le neutre.
distributeurs auxiliaires, le débit d’huile disponible
est réparti proportionnellement entre les
Tiroir de distributeur (4)
distributeurs, en fonction de la demande. Le tiroir de
contrôle de débit détecte la différence de pression Le tiroir du distributeur est centré au neutre sous
dans le distributeur et règle le débit en conséquence. l’action d’un ressort et, quand il se déplace sous
Étant donné que chaque tiroir de contrôle de débit l’effet de la pression pilote régulée -- via la
détecte individuellement la différence de pression commande solénoïde -- il dirige le flux d’huile vers les
dans le distributeur auxiliaire que l’on actionne, il est orifices de montée/descente du distributeur.
possible de contrôler simultanément deux ou
plusieurs circuits fonctionnant à des pressions
différentes. Ressort de centrage du tiroir (3)
Le mécanisme de centrage du tiroir place le tiroir du
Clapet anti--retour de charge (2) distributeur au neutre sous l’action du ressort.
La clapet anti--retour de charge empêche un retour
de pression du circuit des distributeurs auxiliaires
pendant le fonctionnement du tiroir du distributeur et
lorsque la pression du circuit de la pompe est
inférieure à la contre--pression dans le circuit.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 21

24
Composants du distributeur auxiliaire à centre fermé
1. Tiroir de régulation de débit 4. Tiroir de distributeur
2. Clapet anti--retour 5. Clapet anti--retour de charge
3. Ressort

6- 66176FR - 03 - 2006
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

25
Bloc commande
1. Solénoïde 4. Piston de commande et joint
2. Tiroir de distributeur 5. Capteur de position
3. Ressort de centrage 6. Microprocesseur de commande
-

L’huile haute pression est fournie de la pompe au dis-


tributeur électrohydraulique via la plaque d’embout
au--dessus de l’empilement de distributeurs (1). Cet-
te huile est dirigée vers l’alimentation d’huile pilote du
distributeur et est réglée sur 20--22 Bar par un limi-
teur de pression monté dans la plaque d’embout.

26

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 23

RÉÉTALONNAGE DES LEVIERS DES


DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES
Si un des leviers de commande n’est plus
synchronisé par rapport au distributeur lui--même, un
code d’erreur s’affiche dans la partie centrale
inférieure de l’afficheur du tableau de bord. Le code
affiché 4170 (4173, 4177 ou 4180) identifie le
distributeur qui doit être réétalonné. Pour
resynchroniser le levier et le distributeur, suivre la
procédure suivante.

27
1. Poser la prise de diagnostic, outil n° 380000843,
et démarrer le moteur.
2. Se servir des boutons de réglage des heures,
minutes et réglage d’intensité du tableau de bord
pour accéder au mode H1 et au symbole de vérin
hydraulique du microprocesseur DD/DU.

28

3. CAL s’affiche.

29

87550383 - 01 - 2007
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

4. Appuyer sur le contacteur de programmation du


levier à calibrer, 3 fois en 4 secondes.

30
5. L’étalonnage démarre, 1 s’affiche et le témoin de
programmation s’allume. Dès que le neutre est
établi, 2 s’affiche et le témoin de programmation
s’éteint.
6. Pendant que 2 est affiché, amener le levier en
position de montée ; le témoin de programma-
tion s’allume. Dès que la position de montée est
établie, 3 s’affiche et le témoin de programma-
tion s’éteint.
7. Pendant que 3 est affiché, amener le levier en
position de descente ; le témoin de programma-
tion s’allume. Dès que la position de montée est
établie, 4 s’affiche et le témoin de programma-
tion s’éteint. 31
8. Pendant que 4 est affiché, amener le levier en
position de flottement ; le témoin de programma-
tion s’allume. Dès que la position de flottement
est établie, CAL s’affiche et le témoin de
programmation s’éteint.
9. L’affichage de CAL signale la fin de l’étalonnage
de ce levier particulier. Répéter la procédure
pour les leviers restants, si nécessaire.
10. Couper le contact pour enregistrer les nouvelles
valeurs d’étalonnage.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 25

PAGE DE COMMENTAIRES

6- 66176FR - 03 - 2006
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

DÉBIT D’HUILE AU NEUTRE


Lorsque les distributeurs auxiliaires sont au neutre, Les passages communiquant avec les orifices de
le tiroir de distributeur est maintenu en position montée et de descente sont bloqués par les facettes
centrale par le ressort de centrage. du tiroir de distributeur principal.

L’huile provenant du passage parallèle (A) et se La goupille du clapet de blocage est positionnée
dirigeant vers les orifices de montée et descente est dans l’étranglement du tiroir, ce qui permet au clapet
bloquée par les facettes du tiroir de distributeur de se fermer sous la force du ressort pour empêcher
principal. un vérin allongé de se rétracter sous une charge,
dans le cas d’une légère fuite dans le tiroir principal.
Le passage ‘C’ et le passage de détection de charge
‘D’ sont mis en communication avec le réservoir par
l’intermédiaire du passage ‘G’.

Figure 32
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Neutre
1. Tiroir de régulation de débit 8. Microprocesseur
2. Facette de dosage 9. Solénoïde
3. Clapet anti--retour de charge 10. Goupille
4. Tiroir de distributeur principal 11. Clapet de blocage
5. Ressort de centrage du tiroir 12. Orifice de montée (extension du vérin)
6. Piston de commande du tiroir de distributeur 13. Orifice de descente (retrait du vérin)
7. Capteur de position

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 27

1 2 3 4 5

7
A

C
B D E

F I
13 G
H
J

12 11 10 9 8

BSE3801A

Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Neutre 32

Refoulement Retour au réservoir

Huile bloquée Pression de la conduite pilote

6- 66176FR - 03 - 2006
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

DÉBIT D’HUILE EN MONTÉE (EXTENSION DU VÉRIN)


Lorsque l’on place le levier de distributeur auxiliaire Si le clapet anti--retour de charge (4) n’était pas
en position de montée, le tiroir du distributeur se installé, la pression de la pompe serait insuffisante
déplace vers la gauche sous l’effet de l’huile de la pour supporter la charge dans l’orifice de montée
conduite pilote provenant de la commande lorsque le distributeur auxiliaire passe du neutre à la
solénoïde, alimentée depuis le passage ‘I’. position de montée. Dans ce cas, la charge
s’abaisserait momentanément jusqu’à ce que la
Le déplacement du tiroir en position de montée fait pression de la pompe soit suffisante pour la soutenir.
remonter la goupille (6) du clapet de blocage sur la
rampe du tiroir et maintient le clapet en position Le débit à travers le distributeur auxiliaire est réglé
ouverte. par voie électronique par la commande solénoïde,
de nouveau sur base du réglage du potentiomètre de
Le passage ‘B’ est maintenant en communication débit se trouvant dans la cabine.
avec le passage ‘C’ et le passage ‘E’, avec le
passage ‘F’. Pour maintenir un débit fixe à travers les
distributeurs auxiliaires dans toutes les conditions --
Le débit du passage ‘C’ est bloqué par la bille du avec néanmoins des fluctuations de pression
clapet anti--retour de charge (4) jusqu’à ce que la d’admission de la pompe dans le passage parallèle
pression dans le passage soit suffisante pour ‘A’ -- le tiroir de régulation de débit détecte la pression
soulever la bille de son siège, en agissant contre la et le tiroir règle la pression de manière à fournir le
contre--pression dans le passage ‘E’ d’orifice de débit nécessaire à chaque distributeur auxiliaire
montée. actionné.

L’huile peut s’écouler des points suivants : La pression différentielle détectée à chaque
extrémité du tiroir fait déplacer ce dernier jusqu’à un
Du passage ‘C’ au passage ‘E’ en passant par le nouvel état d’équilibre et régule continuellement le
clapet anti--retour de charge. débit sur les facettes de dosage (2) afin de maintenir
un débit constant via le tiroir de régulation de débit,
Sur le méplat du tiroir de distributeur principal quelle que soit la pression dans les autres circuits
jusqu’au passage ‘F’. hydrauliques.
À travers le clapet de blocage (7).
De l’orifice de montée (8) du distributeur La pression dans le passage ‘C’ est également
auxiliaire. transmise jusqu’au passage de détection de charge
‘D’ et jusqu’au compensateur de pression de la
L’huile sortant du vérin en extension revient par pompe à piston à débit variable, dont le débit est
l’orifice de descente et le passage (H), en réglé en fonction de la demande des circuits.
contournant la facette du tiroir de distributeur
principal et revient au réservoir via le passage
commun ‘G’.

Figure 33
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Montée (extension du vérin)
1. Tiroir de régulation de débit 8. Microprocesseur
2. Facette de dosage 9. Solénoïde
3. Clapet anti--retour de charge 10. Goupille
4. Tiroir de distributeur principal 11. Clapet de blocage
5. Ressort de centrage du tiroir 12. Orifice de montée (extension du vérin)
6. Piston de commande du tiroir de distributeur 13. Orifice de descente (retrait du vérin)
7. Capteur de position

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 29

1 2 3 4 5

7
A

C
B D E

F I
13 G
H
J

12 11 10 9 8

BSE3802A

Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Montée (extension du vérin)


33

Refoulement Retour au réservoir

Pression de service du distributeur Pression de la conduite pilote


auxiliaire

6- 66176FR - 03 - 2006
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

DÉBIT D’HUILE EN DESCENTE (RETRAIT DU VÉRIN)


Lorsque l’on déplace le levier du distributeur soit suffisante pour surmonter la contre--pression
auxiliaire en position de descente, le tiroir du dans le passage ‘E’. Lorsque la bille du clapet
distributeur se déplace vers la droite sous l’effet de anti--retour de charge se soulève du siège, l’huile
l’huile de la conduite pilote provenant de la s’écoule dans le passage ‘H’, en contournant le tiroir
commande solénoïde, alimentée depuis le passage du distributeur jusqu’au passage ‘G’ puis sort par
‘I’. l’orifice de descente du coupleur de distributeur
auxiliaire.
De même que pour le cycle de montée du
distributeur auxiliaire, la position du tiroir amène la L’huile sortant du vérin en rétraction revient au
goupille du clapet de blocage à maintenir le clapet en passage de réservoir ‘G’ par l’intermédiaire de
position ouverte. l’orifice de montée et le clapet de blocage (7).

Le passage ‘B’ est en communication avec le Le débit de la pompe et la pression du circuit


passage ‘C’ et le passage ‘E’, avec le passage ‘H’. réagissent continuellement à la demande maximum
des circuits haute pression du tracteur, comme
L’huile provenant du passage parallèle ‘A’ traverse le détecté par les lignes de détection de charge.
tiroir du distributeur et le limiteur (2) et se dirige vers
le passage ‘C’ et le passage de détection de charge Le débit d’huile passant à travers les distributeurs
‘D’. auxiliaires est contrôlé exactement de la même
manière que décrit dans ‘Débit d’huile en montée’, en
La bille du clapet anti--retour de charge (4) reste en détectant la différence de part et d’autre du tiroir de
position fermée jusqu’à ce que la pression du circuit régulation de débit.

Figure 34
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Descente (retrait du vérin)
1. Tiroir de régulation de débit 8. Microprocesseur
2. Facette de dosage 9. Solénoïde
3. Clapet anti--retour de charge 10. Goupille
4. Tiroir de distributeur principal 11. Clapet de blocage
5. Ressort de centrage du tiroir 12. Orifice de montée (extension du vérin)
6. Piston de commande du tiroir de distributeur 13. Orifice de descente (retrait du vérin)
7. Capteur de position

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 31

1 2 3 4 5

7
A

C
B D E

F I
13 G
H
J

12 11 10 9 8

BSE3803A

Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Descente (retrait du vérin) 34

Refoulement Retour au réservoir

Pression de service du distributeur auxiliaire Pression de la conduite pilote

6- 66176FR - 03 - 2006
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

DÉBIT D’HUILE EN POSITION DE FLOTTEMENT


La position de flottement permet un écoulement libre La position du tiroir amène la goupille (7) du clapet de
de l’huile depuis les orifices de montée et de blocage à maintenir le clapet en position ouverte.
descente du distributeur auxiliaire, permettant ainsi
au vérin de s’allonger ou se rétracter librement. Cette Les orifices de montée et descente du distributeur
fonction est particulièrement utile pour que des auxiliaire sont ouverts vers le passage de réservoir
équipements tels que les lames de niveleuses ‘G’, permettant un écoulement libre de l’huile d’un
puissent ‘flotter’ ou suivre le contour du terrain. orifice du vérin à l’autre.

Lorsque le levier du distributeur auxiliaire est placé Si un vide se produisait dans le circuit, l’huile serait
en position de flottement, le tiroir de distributeur se aspirée d’un côté du vérin à l’autre.
déplace à fond vers la droite sous l’effet de l’huile de
la conduite pilote provenant de la commande
solénoïde, alimentée depuis le passage ‘I’.

L’huile provenant du passage (B) et se dirigeant vers


les orifices de montée et de descente est bloquée par
les facettes du tiroir.

Figure 35
Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Flottement
1. Tiroir de régulation de débit 8. Microprocesseur
2. Facette de dosage 9. Solénoïde
3. Clapet anti--retour de charge 10. Goupille
4. Tiroir de distributeur principal 11. Clapet de blocage
5. Ressort de centrage du tiroir 12. Orifice de montée (extension du vérin)
6. Piston de commande du tiroir de distributeur 13. Orifice de descente (retrait du vérin)
7. Capteur de position

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 33

1 2 3 4 5

7
A

C
B D E

F I
13 G
H
J

12 11 10 9 8

BSE3804A

Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire -- Flottement 35

Refoulement Retour au réservoir

Pression de la conduite pilote

6- 66176FR - 03 - 2006
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

PAGE DE COMMENTAIRES

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 35

FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DE
DEUX DISTRIBUTEURS OU PLUS
Étant donné que les distributeurs auxiliaires
regroupés ont un passage d’entrée commun
parallèle et des régulateurs de débit individuels, il 1
est possible d’actionner simultanément deux 5
distributeurs ou plus, sans perte de rendement. 5

Cet actionnement simultané est permis grâce aux 2


tiroirs de régulation de débit qui règlent le débit à
travers chaque distributeur auxiliaire, quelle que
soit la pression du circuit de la pompe. 3 4 3 4

Sans ces tiroirs, toute l’huile tenterait de se diriger


vers le circuit de la charge plus légère en cas de
fonctionnement simultané de deux distributeurs
auxiliaires à des pressions différentes.

Les explications suivantes décrivent le fonction-


nement d’un seul distributeur auxiliaire, puis le
fonctionnement simultané d’un distributeur auxi-
liaire supplémentaire.

Lorsqu’un seul distributeur est actionné, la


pression du passage parallèle est égale à la
pression de la pompe.

La pression de la conduite de détection de charge A B


allant à la pompe hydraulique est égale à la
pression de service du distributeur auxiliaire.

Le débit requis à travers le distributeur auxiliaire


électrohydraulique se règle en tournant le
0
potentiomètre situé dans la cabine. Le débit est
ensuite déterminé par le tiroir du distributeur réglé
électriquement par la commande solénoïde.
BSD2020A

La différence de pression, combinée à l’action du


ressort agissant aux extrémités du tiroir de Fonctionnement d’un seul distributeur auxiliaire 36
régulation de débit, fait passer le tiroir dans une
position d’équilibre qui règle le débit sur les
facettes de dosage du tiroir (3).
Refoulement Retour au réservoir
Le réglage du débit sur la facette de dosage (3)
produit un débit constant à travers le distributeur
auxiliaire. Pression de service du distributeur auxiliaire Huile bloquée

A. Distributeur auxiliaire en service B. Distributeur auxiliaire au neutre


1. Passage parallèle 3. Facettes de dosage du tiroir
(reliant les sections des distributeurs auxiliaires)
4. Tiroir de régulation de débit
2. Conduite de détection de charge
(reliant les sections des distributeurs auxiliaires) 5. Clapet anti--retour de la conduite de détection de charge

6- 66176FR - 03 - 2006
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

Il est essentiel que le débit d’huile passant par


deux distributeurs auxiliaires ou plus fonctionnant
simultanément à des pressions différentes soit
contrôlé individuellement ; dans le cas contraire,
l’huile se dirigerait toujours vers le circuit 1
fonctionnant à la pression la plus basse. 5 5
Lorsque deux équipements hydrauliques ou plus
sont utilisés, la pression de service du passage 2
parallèle est à la pression de service maximum du
circuit hydraulique, comme détecté par la conduite
de détection de charge. 3 4 3 4

Les clapets anti--retour de la conduite de détection


de charge entre chaque section de distributeur
font en sorte que seule la pression maximum soit
dirigée vers le compensateur de pression du débit
de la pompe.

Comme pour le fonctionnement d’un seul


distributeur auxiliaire, la différence de pression à
travers le tiroir de régulation de débit est détectée
et le débit est réglé en conséquence.

Étant donné que chaque distributeur auxiliaire


fonctionne à des pressions différentes, les tiroirs
des distributeurs prendront des positions
différentes pour atteindre un état d’équilibre. A B

Le débit sur la facette de dosage (3) du distributeur


auxiliaire fonctionnant à la pression de service la
plus basse sera différent du débit sur la facette de
0 0
dosage du distributeur auxiliaire fonctionnant à la
pression la plus haute.

La facette de dosage de chaque tiroir de régulation


de débit maintient le débit constant requis pour BSD2021A
chaque distributeur auxiliaire, quelles que soient
les augmentations de pression de circuit de
pompe éventuellement requises pour actionner Fonctionnement simultané de deux distributeurs auxiliaires 37
d’autres circuits hydrauliques.
Refoulement Fonctionnement du distributeur auxiliaire à basse pression

Fonctionnement du distributeur auxiliaire à haute pression Retour au réservoir

A. Fonctionnement du distributeur auxiliaire à haute pression B. Fonctionnement du distributeur auxiliaire à basse pression
1. Passage parallèle 3. Facettes de dosage du tiroir
(reliant les sections des distributeurs auxiliaires)
4. Tiroir de régulation de débit
2. Conduite de détection de charge
(reliant les sections des distributeurs auxiliaires) 5. Clapet anti--retour de la conduite de détection de charge

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 37

RÉVISION
DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ÉLECTROHYDRAULIQUES

38
Pose des distributeurs auxiliaires à commande hydraulique
1. Solénoïde 9. Orifice d’alimentation des raccords hydrauliques
2. Plaque d’embout extérieurs haute pression
3. Raccord 10. Limiteur de pression de vérin de relevage (230 Bar)
4. Distributeur auxiliaire n° IV 11. Limiteur basse pression (28--33 Bar)
5. Distributeur auxiliaire n° III 12. Orifice de retour aux raccords hydrauliques
6. Distributeur auxiliaire n° II extérieurs haute pression
7. Distributeur auxiliaire n° I 13. Alimentation du vérin gauche
8. Alimentation du vérin de relevage droit 14. Faisceau du solénoïde

87550383 - 01 - 2007
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

Programmation des numéros des distributeurs


auxiliaires électrohydrauliques
Chaque distributeur auxiliaire électrohydraulique
possède son propre microprocesseur intégré. Le
microprocesseur mémorise le numéro des distribu-
teurs dans l’empilement, soit distributeur n° 1, 2, 3, 4
ou 5. En cas de remplacement d’un distributeur, il est
indispensable de reprogrammer le numéro de
chaque distributeur dans l’ensemble complet des
distributeurs. Les groupes de distributeurs sont
livrés sans numéro. Pour reprogrammer la séquence
de numérotation des distributeurs, procéder comme
suit :
39
1. Tous les distributeurs auxiliaires étant raccordés
au faisceau de câbles, installer la prise de dia-
gnostic, outil n° 380000843. Mettre le contact et
sélectionner le menu H, Mode HJ sur le micro-
processeur DD/DU.

40
2. ’EEhr’ s’affiche ensuite.
3. Appuyer sur le bouton des minutes et le mainte-
nir enfoncé. L’afficheur indique le chiffre 5 et en-
tame le compte à rebours jusqu’à 1 ; ’CEhr’ s’affi-
che ensuite pour indiquer que les numéros des
distributeurs ont été effacés.
REMARQUE :Si la procédure est interrompue ou si
le bouton des minutes est relâché, l’afficheur revient
sur ’EEhr’.

4. Couper le contact.

41
5. Débrancher les connecteurs de chaque distribu-
teur auxiliaire.

42

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 39

6. Mettre le contact et sélectionner le Menu H Mo-


de HJ.
7. ’EHr_’ s’affiche.
8. Rebrancher chaque distributeur dans l’ordre
correct, c’est- à- dire en commençant par le
n° 1, le distributeur du bas. Après avoir bran-
ché un distributeur, attendre que ce dernier soit
reconnu par le module de commande, ce qui est
confirmé par un bip, ainsi que par l’affichage du
numéro du distributeur sur le tableau de bord. Il
faut compter environ dix secondes pour recon-
naître chaque distributeur.

43
9. ’EHr1’ s’affiche, puis ’EHr2’ se met à clignoter
pour indiquer que le module de commande est
prêt pour le distributeur suivant. Au fur et à me-
sure que chaque distributeur est branché, l’affi-
cheur affiche le numéro de distributeur suivant à
raccorder, jusqu’à ce que ’Ehr5’ s’affiche.
10. Lorsque tous les distributeurs sont branchés,
appuyer sur le bouton à minuterie et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que ’End’ (fin) s’affiche pour
indiquer que la programmation est terminée.

44
11. Couper le contact pour enregistrer les valeurs
programmées.

45

6- 66176FR - 03 - 2006
40 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

Dépose (Op. 35 204 40)

Dépose des distributeurs


REMARQUE : Il est possible de déposer des
distributeurs auxiliaires sans retirer l’empilement
complet de distributeurs.
1. Abaisser les liaisons hydrauliques et nettoyer
soigneusement l’empilement de distributeurs
auxiliaires.
2. Pour faciliter le remontage, tracer une ligne
diagonale sur l’empilement de distributeurs.

46

3. Repérer et débrancher les connecteurs de


chaque solénoïde de distributeur auxiliaire.
4. Débrancher les canalisations hydrauliques (1).

47
5. Déposer la plaque supérieure.
6. Retirer les boulons (1).
7. Déposer les facettes, en veillant à les placer
dans l’ordre correct sur le banc.

48
8. Déposer la facette du contrôle d’effort
électronique et la facette haute pression
hydraulique.

49

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 41

Pose
1. Remettre les facettes en place sur le dessus du
carter central, en veillant à les aligner avec les
repères tracés lors de la dépose des facettes.
2. Remettre les boulons en place et les serrer par
ordre, au couple de 30 Nm.

50
Démontage des distributeurs auxiliaires
1. Démonter les distributeurs en se référant à la
Figure suivante.
1. Clapet anti--retour de détection de charge
2. Bague de maintien
3. Joint torique
4. Joint torique
5. Bague de maintien
6. Joint torique
7. Joint torique
8. Joint torique
9. Logement du distributeur auxiliaire

51

6- 66176FR - 03 - 2006
42 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

52
Logement du distributeur auxiliaire et du coupleur
1. Commande de tiroir 5. Logement du coupleur
2. Bloc hydraulique 6. Joint torique
3. Couvercle 7. Siège
4. Joint torique

2. Les coupleurs doivent être entretenus d’un seul REMARQUE : NE PAS essayer de déposer le tiroir
tenant et ne peuvent pas être démontés. avant d’avoir retiré le clapet anti--retour de charge (5)
(Figure 53), car cela risquerait d’endommager le
tiroir.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 43

53
Composants du distributeur auxiliaire électrohydraulique à centre fermé
1. Commande de tiroir 5. Tiroir de régulation de débit
2. Pilote 6. Clapet anti--retour
3. Clapet anti--retour de charge 7. Piston de commande
4. Tiroir de distributeur
-

6- 66176FR - 03 - 2006
44 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

3. Retirer le clapet anti--retour de charge de l’orifice


de montée, comme suit :
Avec un petit tournevis, ouvrir les deux fentes (1)
sur le support (2).
Faire pivoter le siège du ressort (3) de 90° et le
retirer du logement.
Déposer les composants du clapet anti--retour
de charge.

54

55
Clapet anti--retour
1. Plongeur 5. Rondelle
2. Clapet anti--retour de charge 6. Ressort
3. Bille 7. Logement du ressort
4. Ressort 8. Support

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 45

4. Dégager délicatement le bouchon du régulateur


de débit.
AVERTISSEMENT
Un gros ressort (1) est placé en dessous du bou-
chon. Être très prudent en retirant le bouchon.

56

57
Tiroir de régulation de débit et clapet anti--retour
1. Tiroir de régulation de débit 7. Bouchon
2. Ressort 8. Bague de maintien
3. Guide de ressort 9. Joint torique
4. Bouchon et joint torique 10. Ressort
5. Couvercle en plastique 11. Bille du clapet anti--retour
6. Dispositif de retenue

6- 66176FR - 03 - 2006
46 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

5. Retirer le tiroir du distributeur du logement.


6. Le mécanisme de centrage du ressort a été réglé
en usine. NE PAS démonter le tiroir.

58
Remontage
1. Pour le remontage, procéder dans le sens
inverse du démontage.
2. Avant d’insérer le tiroir du distributeur dans le
logement, s’assurer que les méplats (1) à
l’extrémité du tiroir sont en position verticale,
comme illustré, puis installer le clapet anti--retour
de charge (Figure 55). Ne Pas faire pivoter le
tiroir après avoir installé le clapet anti--retour de
charge, car cela pourrait endommager le tiroir et
le plongeur du clapet.

59
Dépose de l’empilement complet de
distributeurs

1. Nettoyer l’empilement de distributeurs auxiliai-


res à la vapeur avant de le déposer.
2. Abaisser les bras hydrauliques.
3. Retirer les coupleurs des distributeurs auxiliai-
res.
4. Déposer le support des coupleurs de frein de
remorque pneumatique (si monté).

60
5. Débrancher le faisceau de câbles des
solénoïdes de contrôle d’effort électronique, les
solénoïdes de distributeurs (2) et le flexible
d’alimentation sous pression (1).
REMARQUE : Identifier les connecteurs des distri-
buteurs auxiliaires pour faciliter la repose.

61

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 47

6. Débrancher les flexibles hydrauliques des vérins


de relevage de la facette de contrôle d’effort
électronique (1).

62
7. Caler correctement l’empilement de distribu-
teurs auxiliaires à l’aide d’un appareil de levage
approprié, retirer les trois boulons de fixation à la
base et déposer l’empilement de distributeurs en
le soulevant.
Repose
1. Caler correctement l’empilement de distribu-
teurs auxiliaires à l’aide d’un appareil de levage
approprié et le remettre en place sur le carter
central. Remettre les trois boulons de fixation à
la base et serrer les boulons de fixation restants
au couple de 43 Nm.
2. Rebrancher tous les connecteurs électriques et
hydrauliques.

87550383 - 01 - 2007
48 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ÉLECTROHYDRAULIQUES -


LISTE DES CODES D’ERREUR DU MULTICONTRÔLEUR MXU PRO
Codes d’er-
reur des
distributeurs
électrohy-
drauliques Description de l’erreur
4001 Signal de la manette AUX avec blocage (B49) au--dessous de la plage valide
4002 Signal de la manette AUX avec blocage (B49) au--dessus de la plage valide
4003 Signal du potentiomètre du débit d’huile 1 (B43) hors de la plage valide
4005 Signal de la manette AUX sans blocage (B48) au--dessous de la plage valide
4006 Signal de la manette AUX sans blocage (B48) au--dessus de la plage valide
4007 Signal du potentiomètre du débit d’huile 2 (B44) hors de la plage valide
4009 Signal du levier AUX (B50) au--dessous de la plage valide
4010 Signal du levier AUX (B50) au--dessus de la plage valide
4011 Signal du potentiomètre du débit d’huile 3 (B45) hors de la plage valide
4015 Signal du potentiomètre du débit d’huile 4 (B46) hors de la plage valide
4040 Tension d’alimentation trop faible (<8 V)
4041 Tension d’alimentation trop haute (>18 V)
4042 ARU CAN “Bus coupé”
4043 Erreur de microprocesseur (contrôle registre)
4044 Erreur de microprocesseur (mémoire flash)
4045 Erreur de microprocesseur (mémoire de données)
4100 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Aucun message de commande reçu
4101 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Message de commande non plausible
4102 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Erreur EEPROM
4103 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Passage en mode sécurité
(brève interruption au signal CAN)
4104 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Sous--tension
4105 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Surtension
4106 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Mouvement du piston de commande
trop bas
4107 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Mouvement du piston de commande
trop haut
4108 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Position de flottement non atteinte
4109 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Actionnement manuel
4110 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Pilote défectueux
4111 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Potentiomètre défectueux
4112 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Position neutre pas possible
4113 Bloc de commande supplémentaire n° 1 Piston de commande pas au neutre
lorsque le contact est mis
4114 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Aucun message de commande reçu

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 49

4115 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Message de commande non plausible


4116 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Erreur EEPROM
4117 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Passage en mode sécurité
(brève interruption au signal CAN)
4118 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Sous--tension
4119 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Surtension
4120 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Mouvement du piston de commande
trop bas
4121 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Mouvement du piston de commande
trop haut
4122 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Position de flottement non atteinte
4123 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Actionnement manuel
4124 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Pilote défectueux
4125 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Potentiomètre défectueux
4126 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Position neutre pas possible
4127 Bloc de commande supplémentaire n° 2 Piston de commande pas au neutre
lorsque le contact est mis
4128 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Aucun message de commande reçu
4129 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Message de commande non plausible
4130 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Erreur EEPROM
4131 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Passage en mode sécurité
(brève interruption au signal CAN)
4132 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Sous--tension
4133 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Surtension
4134 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Mouvement du piston de commande
trop bas
4135 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Mouvement du piston de commande
trop haut
4136 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Position de flottement non atteinte
4137 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Actionnement manuel
4138 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Pilote défectueux
4139 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Potentiomètre défectueux
4140 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Position neutre pas possible
4141 Bloc de commande supplémentaire n° 3 Piston de commande pas au neutre
lorsque le contact est mis
4142 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Aucun message de commande reçu
4143 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Message de commande non plausible
4144 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Erreur EEPROM
4145 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Passage en mode sécurité
(brève interruption au signal CAN)
4146 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Sous--tension
4147 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Surtension

87550383 - 01 - 2007
50 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

4148 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Mouvement du piston de commande


trop bas
4149 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Mouvement du piston de commande
trop haut
4150 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Position de flottement non atteinte
4151 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Actionnement manuel
4152 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Pilote défectueux
4153 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Potentiomètre défectueux
4154 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Position neutre pas possible
4155 Bloc de commande supplémentaire n° 4 Piston de commande pas au neutre
lorsque le contact est mis
4190 Pas de communication avec le distributeur auxiliaire électrohydraulique 1
4191 Pas de communication avec le distributeur auxiliaire électrohydraulique 2
4192 Pas de communication avec le distributeur auxiliaire électrohydraulique 3
4193 Pas de communication avec le distributeur auxiliaire électrohydraulique 4

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 51

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ÉLECTROHYDRAULIQUES


DU LEVIER DU MULTICONTRÔLEUR MXU PRO

Circuit hydraulique principal des distributeurs


auxiliaires
Les distributeurs auxiliaires ne peuvent pas être
actionnés tant que le système n’a pas été excité par
le circuit hydraulique principal (1). Appuyer sur la
partie inférieure ou supérieure du contacteur pour
actionner le circuit de puissance. Les distributeurs
auxiliaires sont maintenant opérationnels lorsque le
moteur du tracteur est en marche.

IMPORTANT : Le circuit hydraulique principal peut


être utilisé pour arrêter immédiatement le fonction-
nement des distributeurs auxiliaires. À cet effet,
amener le contacteur en position centrale. 63

CONTACTEUR À BASCULE AVEC MINUTEUR


SUR LE MULTICONTRÔLEUR
Le contacteur à bascule (1) du multicontrôleur est de
couleur bleue, comme la couleur du distributeur
auxiliaire. Si le contacteur à bascule est enfoncé côté
droit, le vérin de l’outil s’allonge. Si le contacteur à
bascule est enfoncé côté gauche, le vérin de l’outil se
rétracte.
Si le contacteur à bascule (1) est actionné et que, en
même temps, on sélectionne la position de descente
et on appuie sur le bouton (2) (à l’arrière du
multicontrôleur), le distributeur auxiliaire ”bleu” peut
être mis en position de flottement. 64
Si la position de flottement est excitée en actionnant
le contacteur à bascule de montée ou descente (1),
la position de flottement est désactivée et le
distributeur auxiliaire passe au neutre.

Ce distributeur auxiliaire peut être utilisé pour


d’autres fonctions du moteur hydraulique. Fonction-
nement du moteur hydraulique via la connexion A (--)
et retour libre.

87550383 - 01 - 2007
52 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

POTENTIOMÈTRE À MINUTEUR
Sélectionner le menu Minuteur :

1. Utiliser la touche fléchée du multicontrôleur (2) et


le potentiomètre (1) pour contrôler les volumes du
débit.

2. Cliquer deux fois sur l’élément de commande d’un


distributeur auxiliaire.
Tous les minuteurs sont bloqués au redémarrage de
l’engin.
Si le menu Minuteur est sélectionné, les minuteurs
peuvent être réactivés, engin immobilisé. Mettre le 65
potentiomètre sur zéro et définir la nouvelle valeur.

Si le menu Minuteur a été sélectionné, les minuteurs


peuvent être activés ou désactivés en cliquant deux
fois sur l’élément de commande d’un distributeur
auxiliaire.
Si le minuteur est en marche, le distributeur auxiliaire
peut être à nouveau arrêté en appuyant brièvement
sur l’élément de commande (fonction Arrêt
d’urgence).
Temporisation des distributeurs auxiliaires :

L’heure peut être réglée à l’aide du moniteur, soit en


appuyant sur le bouton (2) et en appuyant en même
tant sur la molette (1) ou en cliquant deux fois sur un
distributeur auxiliaire. La fenêtre d’écran s’ouvre
automatiquement. L’intervalle de temps peut être
réglé de manière continuellement variable entre 0 --
15, ainsi que 20, 25, 30, 35 et ∞ secondes. Le
distributeur auxiliaire reste activé pendant la durée
spécifiée, par exemple, pour régler la durée
nécessaire pour retourner une charrue. La valeur
peut être affichée à l’afficheur DM.

REMARQUE : Chaque fois que l’engin est


redémarré, une valeur préréglée au potentiomètre à
minuteur doit être réactivée. Régler le potentiomètre
à minuteur sur 0, puis régler la valeur requise ou
actionner l’écran (en cliquant deux fois sur un
distributeur auxiliaire ou sur la touche Maj et le
potentiomètre, ou le menu Traiter). Le minuteur peut
ensuite être activé et désactivé en cliquant deux fois
sur le distributeur auxiliaire requis, sans avoir à
mettre le potentiomètre en marche.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 53

LEVIER EN CROIX
Le levier sélecteur (4) peut être déplacé dans le sens
longitudinal pour le distributeur auxiliaire (vert),
bloqué en position de flottement et bloqué en
position de montée.
Le levier sélecteur (4) peut être déplacé dans le sens
transversal pour le distributeur auxiliaire (jaune).
Pour amener le distributeur auxiliaire en position de
flottement, appuyer sur le bouton de position de
flottement (2) et l’articuler en même temps à fond
pour l’abaisser. Pour quitter la position de flottement,
appuyer sur le levier sélecteur de montée ou
descente (4), en le sortant du neutre.
Bouton (5) sur le levier sélecteur pour le distributeur 66
d’inversion extérieur (commande supplémentaire
pour un outil, par exemplegrappin de balles sur le
chargeur frontal).
Performance de changement maximum 4,4 A.
Connexion préparée pour E2 broche 3 sur le
connecteur violet à 51 broches sur le plancher de
cabine.
LEVIER SÉLECTEUR
Levier sélecteur (6) pour distributeur auxiliaire (vert)
avec position de flottement et blocage en position de
montée, par exemplepour le moteur hydraulique.
Pendant le fonctionnement du moteur hydraulique
(contacteur 7 sur position Marche), la position neutre
(N) du levier sélecteur (6) devient une position de
flottement.
IMPORTANT : Pendant le fonctionnement du
moteur hydraulique, le contacteur (7) DOIT
impérativement être placé en position Marche.
REMARQUE : Chaque fois que l’engin a été
redémarré et pendant le fonctionnement du moteur
hydraulique, la fonction doit être réactivée à l’aide du 67
contacteur (7). Couper le contacteur (7), puis le
remettre en marche.
Indicateurs visuels
Appuyer sur le bouton du distributeur auxiliaire du
clavier. Les informations suivantes apparaissent à
l’afficheur DMD pour chaque distributeur :
1. Le débit d’huile provenant du distributeur. La
zone ombrée illustre le débit d’huile sous forme
de pourcentage. Cette zone se modifie au fur et
à mesure que le débit augmente ou diminue.
2. Le débit maximum (%) réglé par l’opérateur. Les
flèches pour l’allongement/rétraction illustrent le
débit maximum réglé.
3. Le nombre de distributeurs auxiliaires
actuellement en service.
68
4. Le sens du mouvement du vérin : allongement
(montée) ou rétraction (descente). Le sens du
mouvement du vérin est illustré par la flèche.

87550383 - 01 - 2007
54 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

Réglage du débit maximum


Montée

Tourner la manette 1 à fond dans le sens


anti--horaire, 0 l/min d’huile hydraulique est à la
disposition du consommateur. Tourner la manette à
fond dans le sens horaire pour fournir le débit d’huile
hydraulique maximum au consommateur.

69
Descente
Le débit maximum de chaque distributeur auxiliaire
peut être réglé à l’aide des touches de menu du
clavier perfectionné. Le contact doit être mis pour
régler le débit des distributeurs auxiliaires.
Utiliser le bouton distributeur auxiliaire (1) pour
sélectionner le distributeur correspondant (1, 2, 3
ou 4).

70
Lorsque le numéro de distributeur sélectionné
apparaît à l’afficheur DMD, utiliser les touches de
défilement du menu vers le haut/le bas pour
augmenter ou réduire le débit maximum du
distributeur sélectionné. Le débit est mémorisé dans
le module de commande du tracteur jusqu’à ce qu’il
soit reprogrammé. Le réglage ne s’efface pas en
coupant le contact.

REMARQUE : Le réglage du débit des distributeurs


auxiliaires (1) s’applique aux mouvements de
rétraction et d’allongement du vérin.

71
IMPORTANT : Si l’on arrête d’appuyer sur les
touches plus de deux secondes pendant le réglage
des distributeurs auxiliaires, le processus de réglage
s’interrompt et le système revient à l’ancien réglage.
Réactiver le mode de réglage pour poursuivre.

72

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8 55

Autres afficheurs
Lorsque les fonctions individuelles des distributeurs
auxiliaires électrohydrauliques sont sélectionnées,
un indicateur visuel correspondant apparaît à
l’afficheur DMD.

1. Distributeur auxiliaire au neutre.

2. Distributeur auxiliaire fonctionnant au débit


maximum réglé par l’opérateur. Le schéma
illustre le vérin en rétraction.

3. Levier du distributeur auxiliaire en position de


flottement.

4. Distributeur auxiliaire bloqué en mode moteur


hydraulique. Seules les positions de rétraction et
de flottement sont disponibles.

5. Circuit des distributeurs auxiliaires électrohy-


drauliques coupé. Toutes les fonctions du
distributeur sont désactivées.

87550383 - 01 - 2007
56 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8

UTILSATION SIMULTANÉE DE PLUSIEURS


DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES OU DE
DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET DU
RELEVAGE HYDRAULIQUE

Le contrôleur de débit (1) de tous les distributeurs


auxiliaires doivent être réglés sur un débit partiel à
l’aide du clavier perfectionné lorsque plusieurs
distributeurs auxiliaires, ou des distributeurs auxiliai-
res et le relevage hydraulique, sont actionnés en
même temps. Si le débit n’est pas réglé, le plein débit
sera mis à disposition du circuit hydraulique avec le
débit volumétrique le plus élevé à condition que sa
pression soit inférieure à la pression dans les autres
circuits hydrauliques. 73

REMARQUE : Le débit d’huile passant par le


distributeur 1 est toujours prioritaire sur les autres
distributeurs auxiliaires. En cas d’utilisation d’outils
activés par plusieurs distributeurs auxiliaires, le
consommateur d’huile le plus prioritaire doit toujours
être raccordé au distributeur 1.

74

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8A 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 8A -- DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES HYDRAULIQUES À


VERROUILLAGE CONFIGURABLE
TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

35 000 Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Dépose -- Repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

87550383 - 01 - 2007
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8A

DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
Tous les modèles avec cabine, pompe CCLS et EDC
peuvent être équipés de distributeurs à verrouillage
configurable.
Pour sélectionner une position, faire tourner la
molette jusqu’à ce que le numéro (2) figurant sur le
chapeau d’extrémité s’aligne sur le repère (1) du
corps du distributeur.

REMARQUE : si le numéro sur la commande


rotative n’est pas correctement aligné sur le corps du
distributeur, la performance de ce dernier peut être
amoindrie.
Avant de tourner le sélecteur, vérifier que la pression 1
résiduelle du circuit hydraulique est épuisée. À cet
effet, couper le moteur du tracteur, actionner le levier
de distributeurs auxiliaires dans toutes les positions
et mettre ensuite le levier au neutre.

Chaque position offre les fonctions suivantes :

I. Positions de montée (R), neutre (N), de *Pour sélectionner la position 5, mettre le levier de
descente (L) et de flottement (F) disponibles. distributeurs auxiliaires au neutre, sélectionner la
Position de verrouillage en position de flottement position I ou IV, puis amener le levier en position de
uniquement. flottement. Levier en position de flottement,
Pas de retour automatique au neutre du levier. sélectionner la position V.

II. Positions de montée, neutre et de descente Pour désélectionner la position V, mettre le levier de
uniquement. distributeurs auxiliaires en position de flottement,
Pas de capacité de flottement. tourner le sélecteur en position I ou IV et amener le
Pas de positions de verrouillage disponibles. levier de distributeurs auxiliaires au neutre. Il est
Pas de retour automatique du levier au neutre. alors possible de sélectionner les positions I à IV.

III. Positions de montée, neutre, de descente et de IMPORTANT : Pour éviter le mouvement inopiné
flottement disponibles. d’équipements attelés au démarrage du moteur,
Verrouillages en positions de montée, descente s’assurer que les leviers de distributeurs auxiliaires
et flottement. sont en position correcte avant de mettre le contact :
Retour automatique du levier au neutre en Sélecteur en positions I à IV -- Neutre
positions de montée et de descente. Sélecteur en position V -- Flottement

IV. Positions de montée, neutre, de descente et de


flottement disponibles.
Verrouillages en positions de montée, descente
et flottement.
Pas de retour automatique du levier au neutre.

V. *Positions de montée et de flottement


disponibles.
Verrouillages en positions de montée et de
flottement.
Pas de retour automatique du levier au neutre.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8A 3

DÉPOSE
1. Avant d’enlever le logement du verrouillage,
s’assurer que le tiroir est en position neutre et
que le bouton de configuration du verrouillage
est en position III.
2. Desserrer les deux vis à six pans creux (1) qui
fixent le capuchon à la facette de distributeur.

2
3. Enlever soigneusement le capuchon. Ne pas
pousser ni tirer le tiroir pendant la dépose du
capuchon. S’assurer que le joint torique (1) n’est
pas détérioré pendant la dépose.
REMARQUE : des cales se trouvent à l’intérieur du
capuchon, entre le siège du ressort et le capuchon.
Ces cales appartiennent exclusivement à l’unité de
verrouillage et devraient être enlevées du capuchon
et conservées dans un endroit sûr pour la pose.

3
POSE
1. S’assurer que le bouton de configuration du
verrouillage est en position III sur le capuchon.
Mettre les cales à l’intérieur du capuchon en
veillant à les positionner correctement.
2. Poser le capuchon au--dessus de la section de
verrouillage en s’assurant que l’arbre rotatif (1)
du verrouillage réglable repose sur le bouton de
configuration.

4
3. Introduire les vis à six pans creux dans le
capuchon et serrer uniformément les deux vis à
un couple de 5,5 Nm.
4. Déplacer le tiroir du neutre à descente, montée
et de nouveau au neutre pour garantir un
fonctionnement en douceur.

87550383 - 01 - 2007
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 8A

5. Pour remplacer le bouton en plastique sur le


bouton en alliage (1), utiliser les vis fournies avec
le nouveau bouton. Ces vis sont recouvertes
d’un adhésif micro--encapsulé et est à usage
unique. Serrer à un couple de 1,5 Nm.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 9 -- Contrôle de pression hydraulique

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


35 000 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recherche initiale des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Symbole/témoin d’avertissement basse pression de transmission/direction affiché
(circuits à centre fermé à débit variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Symbole/témoin d’avertissement basse pression de transmission affiché
(circuits à centre fermé à débit constant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Symbole/témoin d’avertissement de pression de charge affiché
(circuits à centre fermé à débit variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Symbole/témoin d’avertissement filtre d’huile d’admission allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Non--fonctionnement ou mauvais fonctionnement de la direction assistée . . . . . . . . . . . . 16
Non--fonctionnement des freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mauvais fonctionnement du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle de la pression et du débit de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Basse pression au repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Haute pression au repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle de pression de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle du débit de la pompe à piston à débit variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle de la pénétration d’air dans la pompe à huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle de la pression des vérins auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contrôle de la pompe hydraulique de direction/basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle de la pression du circuit de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle du limiteur de pression de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle du circuit basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contrôle des composants du circuit basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contrôle de la pression d’embrayage 50 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contrôle d’étanchéité des composants basse pression
(circuits à centre fermé à débit variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pompe à débit constant -- Régulateur de pression de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôle de pression de la transmission 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contrôle de pression de la transmission 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pression de lubrification du clapet de dérivation de l’échangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

6- 66170FR - 09 - 2003
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

Contrôle des freins de remorque et diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


Contrôle de pression du circuit des freins de remorque (tous les modèles) . . . . . . . . . . . 47
Contrôle d’étanchéité du circuit des freins de remorque (tous les modèles) . . . . . . . . . . . 48
Schéma de fonctionnement électrohydraulique du clapet des freins de remorque
(marché italien uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contrôle de pression de désaccouplement des freins de remorque
(marché italien uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Contrôle d’accouplement des freins de stationnement (marché italien uniquement) . . . . 52
Contrôle du commutateur de sécurité du circuit des freins de remorque
(marché italien uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 3

INTRODUCTION

Le kit de contrôle de pression nº 380000464 a été • Circuit basse pression


conçu pour le contrôle de pression des tracteurs des • Lubrification
modèles 100 à 135. Il contient des adaptateurs spé-
• Clapet de frein de remorque
ciaux à brancher sur les prises de test.
Avant d’entreprendre les contrôles de pression hy-
Ce Chapitre décrit la procédure pour effectuer les
draulique, effectuer la recherche des incidents, sui-
contrôles de pression suivants à l’aide du kit de
vie de la procédure de dépannage correspondante.
contrôle de pression et autres accessoires standard
Ces contrôles peuvent permettre d’identifier la cause
disponibles.
d’un problème et éviter le démontage inutile de com-
posants.
• Circuit haute pression La pompe hydraulique est le centre du circuit hydrau-
• Haute pression au repos lique et ce Chapitre décrit en détail les contrôles à ré-
• Pression de la conduite de détection aliser pour confirmer que le débit de la pompe hy-
draulique correspond aux spécifications. Après avoir
• Basse pression au repos
contrôlé le débit de la pompe hydraulique, contrôler
• Pression de pompe de charge chaque composant individuel du circuit hydraulique
• Direction pour localiser le défaut.
• Pression des vérins de relevage

6- 66170FR - 09 - 2003
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

OUTILS SPÉCIAUX

DESCRIPTION RÉFÉRENCE OUTIL


11 11 7
Adaptateur en T /16 ORFS femelle x /16 ORFS mâle x /16 UNF femelle 380000570*
Adaptateur M10 banjo x 7/16 UNF femelle 380000572*
Adaptateur 7/16 UNF femelle x M12 x 1,5 mâle 380000577*
Adaptateur en T 7/16 UNF femelle x embout de flexible 1/4 BSP x flexible 1/2 380000580*
7
Adaptateur à raccord rapide mâle /16 UNF 380000492*
7
Adaptateur M10x1,0p x /16 UNF femelle 380000493*
Adaptateur M10 banjo x 7/16 UNF femelle 380000579*
Adaptateur 7/16 UNF mâle 380000999#
Raccord rapide 90_ avec adaptateur M8x1,0 mâle 380001146
Bouchon de protection 11/16 ORFS 380000599
Manomètre 0--10 Bar 380000551#
Manomètre 0--27 Bar 380001145
Manomètre 0--40 Bar (4 possibilités) 380000552#
Manomètre 0--250 Bar 380000553#
Coupleur de distributeur auxiliaire 5101741 ou 380000554
Adaptateur à raccord rapide 380000543
Flexible de manomètre 380000545#
1
Raccord /8 NPT pour brancher le flexible 380000545 au manomètre 380000544#
Adaptateur en T 13/16 ORFS femelle x 13/16 ORFS mâle x 7/16 UNF femelle 380000842
7
Adaptateur M10x1,0p x /16 JIC mâle
(permet d’utiliser des manomètres avec des flexibles 7/16 JIC) 380000494
Connecteur de by--pass 380001147
Raccord de frein de remorque 380000550#
Outil de réglage du régulateur de pression de relevage à centre ouvert 380000231
Adaptateur 7/16 JIC mâle x 7/16 UNF mâle (à se procurer localement)
Débitmètre 120 l/min minimum (à se procurer localement)
* Fourni avec l’adaptateur hydraulique 380000464
# Fourni avec le kit de contrôle de pression hydraulique 380000240

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 5

SPÉCIFICATIONS -- POMPE À PISTON À DÉBIT VARIABLE

POMPE HYDRAULIQUE PRINCIPALE


Type Pompe à piston à débit variable
et détection de charge
Débit minimum à 2200 tr/min (nouvelle pompe) 95--105 l/min @ Un distributeur auxiliaire
25,1--27,7 US gal/min
Débit minimum à 2200 tr/min (nouvelle pompe) 110--113 l/min
29--29,8 US gal/min
Pression de charge (pompe à piston au repos) 6--8 Bar (87--116 lbf/in2)
Basse pression au repos 22--24 Bar (319--348 lbf/in2)
Haute pression au repos (circuit maximum) 205--215 Bar (2973--3118 lbf/in2)
Basse pression régulée 17--19 Bar (247--276 lbf/in2)

POMPE DE DIRECTION/LUBRIFICATION
Type Pompes à engrenages et débit constant
Débit minimum à 2200 tr/min (nouvelle pompe) 38,5 l/min
10,2 US gal/min
Pression de direction 186 Bar (2700 lbf/in2)

SPÉCIFICATIONS -- POMPE À ENGRENAGES À DÉBIT CONSTANT

POMPE HYDRAULIQUE PRINCIPALE


Type Pompes à engrenages et débit constant
Débit minimum à 2200 tr/min (nouvelle pompe) 77 l/min
20,3 US gal/min
Pression de direction maximum 195--205 Bar (2827--2972 lbf/in2)

POMPE DE DIRECTION/BASSE PRESSION


Type Pompes à engrenage et débit constant
Débit minimum à 2200 tr/min (nouvelle pompe) 38,5 l/min
10,2 US gal/min
Pression de direction 186 Bar (2700 lbf/in2)
Basse pression régulée 17--19 Bar (247--276 lbf/in2)

6- 66170FR - 09 - 2003
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

NOTES

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 7

RECHERCHE INITIALE DES INCIDENTS

Types de défaillances possibles :


1. Niveau d’huile de transmission insuffisant
2. Huile de transmission contaminée
3. Filtres à huile de pompe hydraulique contaminés ou colmatés

Remède :
REMARQUE : Une fois la cause du défaut éliminée, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
1. Contrôler le niveau d’huile de transmission.
A. Si le niveau d’huile est insuffisant, faire l’appoint avec de l’huile de qualité correcte.
B. Si le niveau d’huile est OK, passer à l’Instruction 2.
2. Contrôler que l’huile n’est pas contaminée.
A. Si l’huile est contaminée par des impuretés, de l’eau ou de l’antigel, supprimer la cause de la contamina-
tion et remplacer l’huile de transmission par de l’huile de qualité correcte.
B. Si l’huile est OK, passer à l’Instruction 3.
3. Vérifier si les filtres à huile de la pompe hydraulique ont été remplacés aux fréquences d’entretien prescrites.
A. Si les filtres à huile de la pompe hydraulique n’ont pas été remplacés, remplacer les filtres de la pompe
hydraulique.
B. Si les filtres à huile sont OK, passer à l’Instruction 4.
4. Vérifier si le symbole/témoin d’avertissement basse pression de transmission/direction est affiché.
A. Si le symbole/témoin d’avertissement est affiché, régler le régime moteur sur 1000 tr/min et vérifier si la
direction fonctionne. Si la direction ne fonctionne pas, couper immédiatement le contact pour éviter tout
dommage dû à un écoulement d’huile insuffisant vers les circuits basse pression et de lubrification. Pour
poursuivre le diagnostic des pannes, voir la procédure “Symbole/témoin d’avertissement basse pression de
transmission/direction affiché”.
B. Si le symbole/témoin d’avertissement n’est pas affiché, contrôler que le circuit fonctionne correctement.

6- 66170FR -- 09 -- 2003
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

SYMBOLE/TÉMOIN D’AVERTISSEMENT BASSE PRESSION DE TRANSMISSION/


DIRECTION AFFICHÉ

CIRCUITS DE LA POMPE À DÉBIT VARIABLE

Types de défaillances possibles :


1. Manocontacteur basse pression défectueux
2. Faisceau de câbles défectueux
3. Régulateur basse pression défectueux
4. Limiteur basse pression défectueux
5. Fuite de pression importante dans un des circuits basse pression

Remède :
REMARQUE : Une fois la cause du défaut éliminée, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
1. Contrôler le fonctionnement du circuit haute pression.
A. Actionner tous les circuits haute pression, c’est--à--dire relevage hydraulique, distributeurs auxiliaires et
freins de remorque. Si l’un des circuits haute pression ne fonctionne pas, procéder au contrôle de pression
de la pompe hydraulique à débit variable, comme décrit dans ce Chapitre.
B. Si le circuit haute pression est OK, passer à l’Instruction 2.
2. Contrôler le fonctionnement du circuit basse pression.
A. Actionner tous les circuits basse pression, c’est--à--dire transmission, prise de force, blocage de différen-
tiel et traction intégrale. Si les circuits basse pression ne fonctionnent pas correctement, passer à l’Instruc-
tion 6.
B. Si le système basse pression est OK, passer à l’Instruction 3.
3. Contrôler le manocontacteur basse pression.
A. Démarrer le moteur. Vérifier la présence éventuelle d’un circuit ouvert entre la borne 1 et la borne 2 du
manocontacteur basse pression. En l’absence d’un circuit ouvert. Couper le contact et remplacer le mano-
contacteur basse pression.
B. En présence d’un circuit ouvert, passer à l’Instruction 4.
4. Contrôler le manocontacteur de pression de direction assistée.
A. Démarrer le moteur. Contrôler la présence éventuelle d’un circuit ouvert entre la borne 1 et la borne 2 du
manocontacteur de pression de direction assistée. En l’absence d’un circuit ouvert. Couper le contact et rem-
placer le manocontacteur de pression de direction assistée.
B. En présence d’un circuit ouvert, passer à l’Instruction 5.
5. Contrôler la présence éventuelle d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur électrique du manocontacteur basse pression C036 et le connecteur électrique
du manocontacteur de pression de direction assistée C174. Vérifier la présence d’un court--circuit entre la
broche 1 (W/B/S) du connecteur C174 et la masse. Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou
remplacer le câblage selon les besoins.
B. En l’absence d’un court--circuit à la masse, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
6. Contrôler la pression du circuit basse pression.
A. Procéder au contrôle du circuit basse pression, comme décrit dans ce Chapitre. Si la pression du circuit
basse pression n’est pas de 17 -- 19 Bar (247 -- 276 lbf/in2), passer à l’Instruction 7.
B. Si la pression est OK, vérifier la présence éventuelle d’un défaut électrique pouvant affecter le fonctionne-
ment de tous les circuits basse pression, c’est--à--dire faisceau électrique débranché au bloc de distribution
basse pression.
7. Contrôler le régulateur basse pression et le limiteur basse pression.
A. Si le régulateur basse pression et le limiteur basse pression sont OK, contrôler la présence d’une fuite
importante dans un des circuits basse pression. Procéder au contrôle d’étanchéité des circuits basse pres-
sion, comme décrit dans ce Chapitre.
B. Déposer et examiner le régulateur basse pression et le limiteur basse pression. S’ils sont grippés ou en-
dommagés, les réparer ou les remplacer selon les besoins.

6- 66170FR -- 09 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 9

6- 66170FR -- 09 -- 2003
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

SYMBOLE/TÉMOIN D’AVERTISSEMENT BASSE PRESSION DE TRANSMISSION AFFICHÉ

CIRCUITS DE LA POMPE À DÉBIT CONSTANT

Types de défaillances possibles :


1. Manocontacteur basse pression défectueux
2. Faisceau de câbles défectueux
3. Régulateur basse pression défectueux
4. Limiteur basse pression défectueux
5. Fuite de pression importante dans un des circuits basse pression

Remède :
REMARQUE : Une fois la cause du défaut éliminée, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
1. Contrôler le fonctionnement du circuit de direction.
A. Procéder aux contrôles de la direction, comme décrit dans ce Chapitre.
B. Si le circuit de direction est OK, passer à l’Instruction 2.
2. Contrôler le fonctionnement du circuit basse pression.
A. Actionner tous les circuits basse pression, c’est--à--dire transmission, prise de force, blocage de différen-
tiel et traction intégrale. Si les circuits basse pression ne fonctionnent pas correctement, passer à l’Instruc-
tion 5.
B. Si le système basse pression est OK, passer à l’Instruction 3.
3. Contrôler le fonctionnement du symbole/témoin d’avertissement basse pression de transmission.
A. Débrancher le connecteur électrique C036 du manocontacteur basse pression. Démarrer le moteur. Si
le symbole/témoin d’avertissement est affiché. Couper le contact et réparer le court--circuit à la masse entre
la broche 1 (Y/O) du connecteur C036 et la broche 12 (Y/O)du connecteur C081 du tableau de bord.
B. Si le symbole/témoin d’avertissement n’est pas affiché, passer à l’Instruction 4.
4. Contrôler le manocontacteur basse pression.
A. Démarrer le moteur. Vérifier la présence éventuelle d’un circuit ouvert entre la borne 1 et la borne 2 du
manocontacteur basse pression. En l’absence d’un circuit ouvert. Couper le contact et remplacer le mano-
contacteur basse pression.
B. En présence d’un circuit ouvert, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
5. Contrôler la pression du circuit basse pression.
A. Procéder au contrôle du circuit basse pression, comme décrit dans ce Chapitre. Si la pression du circuit
basse pression n’est pas de 17 -- 19 Bar (247 -- 276 lbf/in2), passer à l’Instruction 6.
B. Si la pression est OK, vérifier la présence éventuelle d’un défaut électrique pouvant affecter le fonctionne-
ment de tous les circuits basse pression, c’est--à--dire faisceau électrique débranché au bloc de distribution
basse pression.
6. Contrôler le régulateur basse pression et le limiteur basse pression.
A. Si le régulateur basse pression et le limiteur basse pression sont OK, contrôler la présence d’une fuite
importante dans un des circuits basse pression. Procéder au contrôle d’étanchéité des circuits basse pres-
sion, comme décrit dans ce Chapitre.
B. Déposer et examiner le régulateur basse pression et le limiteur basse pression. S’ils sont grippés ou en-
dommagés, les réparer ou les remplacer selon les besoins.

6- 66170FR -- 09 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 11

6- 66170FR -- 09 -- 2003
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

SYMBOLE/TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DE PRESSION DE CHARGE AFFICHÉ

CIRCUITS DE LA POMPE À DÉBIT VARIABLE

Types de défaillances possibles :


1. Filtres à huile de pression d’admission et de charge contaminés ou colmatés
2. Manocontacteur de pression de charge défectueux
3. Faisceau de câbles défectueux
4. Clapet de décharge du filtre de pression de charge défectueux
5. Clapet de pression de charge défectueux
6. Pompe à huile de pression de charge défectueuse

Remède :
REMARQUE : Une fois la cause du défaut éliminée, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
1. Contrôler la pression du circuit de pression de charge.
A. Procéder au contrôle de la pression de charge, comme décrit dans ce Chapitre. Si la pression de charge
est inférieure à 1,6 Bar (23 lbf/in@), passer à l’Instruction 3.
B. Si la pression est OK, passer à l’Instruction 2.
2. Contrôler le fonctionnement du symbole/témoin d’avertissement.
A. Débrancher le connecteur électrique C177 du manocontacteur de pression de charge. Mettre la clé de
contact en position de MARCHE. Si le symbole/témoin d’avertissement est affiché, réparer le court--circuit
à la masse entre la broche 1 (R/N/B) du connecteur C177 et la broche 2 (R/N/B) du connecteur électrique
C081 du tableau de bord.
B. Si le symbole/témoin d’avertissement de pression de charge n’est pas affiché, couper le contact et rempla-
cer les filtres de pression de charge et d’admission et passer à l’Instruction 1.
3. Contrôler le clapet de décharge du filtre de pression de charge et le clapet de pression de charge.
A. Déposer et examiner le clapet de décharge du filtre de pression de charge et le clapet de pression de char-
ge. S’ils sont coincés en position ouverte ou endommagés, remplacer le(s) clapet(s) comme requis. NE PAS
régler de nouveau ces clapets.
B. Si le clapet de décharge du filtre de pression de charge et le clapet de pression de charge sont OK, réparer
ou remplacer la pompe à huile de pression de charge.

6- 66170FR -- 09 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 13

6- 66170FR -- 09 -- 2003
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

SYMBOLE/TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DE COLMATAGE DU FILTRE À HUILE


D’ADMISSION AFFICHÉ

TOUS LES CIRCUITS

Types de défaillances possibles :


1. Filtres à huile de pression d’admission et de charge contaminés ou colmatés
2. Manocontacteur de colmatage du filtre à huile d’admission défectueux
3. Faisceau de câbles défectueux
REMARQUE : Le contacteur du témoin de colmatage du filtre à huile et le thermocontact sont branchés en série
(C176).

Remède :
REMARQUE : Une fois la cause du défaut éliminée, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
1. Remplacer les filtres à huile de pression de charge et d’admission.
A. Contrôler que le circuit fonctionne correctement. Si le symbole/témoin d’avertissement est affiché, passer
à l’Instruction 2.
2. Contrôler le fonctionnement du symbole/témoin d’avertissement de colmatage du filtre à huile d’admission.
A. Débrancher le connecteur électrique du manocontacteur de colmatage du filtre à huile d’admission C175
et le connecteur électrique du thermocontact C176. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Si le
symbole/témoin d’avertissement est affiché, réparer le court--circuit à la masse entre la broche A (B) du
connecteur C175 et la broche 12 (B/N) du connecteur C079 du tableau de bord.
B. Si le symbole/témoin d’avertissement n’est pas affiché, passer à l’Instruction 3.
3. Contrôler le manocontacteur de colmatage du filtre à huile d’admission.
A. Démarrer le moteur. Contrôler la présence d’un circuit ouvert entre la borne 1 et la borne 2 du manocontac-
teur de colmatage du filtre à huile d’admission. En l’absence d’un circuit ouvert. Couper le contact et rempla-
cer le manocontacteur de colmatage du filtre à huile d’admission.
B. En présence d’un circuit ouvert, contrôler que le circuit fonctionne correctement.

6- 66170FR -- 09 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 15

6- 66170FR -- 09 -- 2003
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

NON--FONCTIONNEMENT OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA DIRECTION ASSISTÉE

TOUS LES CIRCUITS

Types de défaillances possibles :


1. Défaut mécanique des composants de la direction
2. Entraînement de la pompe à huile de direction cassé
3. Pompe à huile de direction défectueuse
4. Moteur de direction défectueux

Remède :
REMARQUE : Une fois la cause du défaut éliminée, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
1. Vérifier si le symbole/témoin d’avertissement basse pression de transmission/direction est affiché.
A. Si le symbole/témoin d’avertissement est affiché, suivre la procédure “Symbole/témoin d’avertissement
basse pression de transmission/direction affiché”.
B. Si le symbole/témoin d’avertissement n’est pas affiché, passer à l’Instruction 2.
2. Contrôler la pression du circuit de direction.
A. Procéder au contrôle de la pression du circuit de direction, comme décrit dans ce Chapitre. Si la pression
du circuit de direction n’est pas de 186 Bar (2700 lbf/in2), déposer la pompe à huile de direction et vérifier
l’entraînement de la pompe à huile. Si l’entraînement de la pompe à huile est OK, remplacer le pompe à huile
de direction.
B. Si la pression est OK jusqu’aux vérins de direction, il existe probablement un défaut mécanique au niveau
des composants de la direction. Si le débit de la pompe de direction est OK, mais que la pression jusqu’aux
vérins de direction est basse ou nulle, réparer ou remplacer le moteur de direction selon les besoins.

NON--FONCTIONNEMENT DES FREINS DE REMORQUE

Types de défaillances possibles :


1. Pénétration d’air dans le circuit des freins de remorque
2. Basse pression au repos incorrecte
3. Compensateur de débit défectueux
4. Haute pression au repos incorrect
5. Compensateur de pression défectueux
6. Circuit de détection de charge défectueux
7. Clapet de frein de remorque défectueux

Remède :
REMARQUE : Une fois la cause du défaut éliminée, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
1. Purger le circuit de frein du tracteur, y compris la tête hydraulique et le clapet de frein avant.
2. Contrôler la pression des freins de remorque.
A. Procéder au contrôle des freins de remorque, comme décrit dans ce Chapitre. Si la pression des freins
de remorque n’est pas de 120 -- 150 Bar (1740 -- 2176 lbf/in2), passer à l’Instruction 3.
B. Si la pression est OK, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
3. Vérifier si les freins de remorque fonctionnent correctement, tout en actionnant les distributeurs auxiliaires.
A. Si les freins de remorque fonctionnent correctement, contrôler le circuit de détection de charge partant
du clapet de frein de remorque.
B. Si les freins de remorque ne fonctionnent pas correctement, contrôler le clapet de frein de remorque, répa-
rer ou remplacer selon les besoins.
4. Contrôler la basse pression au repos.
A. Procéder au contrôle de la basse pression au repos, comme décrit dans ce Chapitre. Si la pression n’est
pas de 22 -- 24 Bar (319 -- 348 lbf/in@), régler le compensateur de débit ou vérifier que le compensateur de

6- 66170FR -- 09 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 17

débit n’est pas grippé ou endommagé. Si le compensateur de pression est OK, démonter la pompe hydrauli-
que et vérifier que le plateau oscillant n’est pas grippé ou endommagé.
B. Si la pression est OK, passer à l’Instruction 4.
5. Contrôler la haute pression au repos.
A. Procéder au contrôle de la haute pression au repos, comme décrit dans ce Chapitre. Si la pression n’est
pas de 195 -- 205 Bar (2827 -- 2972 lbf/in2), régler le compensateur de débit ou vérifier que le compensateur
de débit n’est pas grippé ou endommagé.

MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE

Types de défaillances possibles :


1. Contrôle de position et bras inférieurs désynchronisés
2. Contrôle de la vitesse de descente en position de verrouillage pour le transport
3. Pression de charge incorrecte
4. Erreur du contrôle d’effort électronique
5. Régulateur basse pression défectueux
6. Pénétration d’air dans le circuit hydraulique
7. Électrovalves de montée ou descente défectueuses
8. Basse pression au repos incorrecte
9. Compensateur de débit défectueux
10. Haute pression au repos incorrecte
11. Compensateur de pression défectueux
12. Circuit de détection de charge défectueux
13. Vérins de relevage défectueux
14. Distributeur de contrôle d’effort électronique défectueux
15. Pompe hydraulique à débit variable défectueuse

Remède :
REMARQUE : Une fois la cause du défaut éliminée, contrôler que le circuit fonctionne correctement.
1. Vérifier si le symbole d’attelage désynchronisé est allumé.
A. Si le symbole est allumé, démarrer le moteur, faire tourner le contrôle de position pour resynchroniser le
contrôle de position et les bras inférieurs.
B. Si le symbole n’est pas allumé, passer à l’Instruction 2.
2. Vérifier sur le tableau de bord si le contrôle de descente n’est pas en position de blocage pour le transport.
A. Si le contrôle de vitesse de descente est en position de verrouillage pour le transport, tourner le bouton
de réglage de vitesse de descente sur une position de service.
B. Si le bouton de réglage de vitesse de descente n’est pas en position de verrouillage pour le transport,
passer à l’Instruction 3.
3. Contrôler le fonctionnement des distributeurs auxiliaires et s’assurer qu’ils sont “en charge”.
A. Contrôler que le relevage fonctionne correctement avec les distributeurs auxiliaires “en charge” ; si oui,
le problème se situe au niveau de la détection de charge ou du compensateur. Si le relevage hydraulique
ne fonctionne pas correctement, vérifier que le distributeur du contrôle d’effort électronique n’est pas grippé
et qu’il n’y a pas de fuite au niveau de la soupape de sûreté des vérins.
B. Poser un manomètre dans le coupleur du distributeur auxiliaire et actionner le distributeur auxiliaire. Si
la pression n’est pas 205 -- 215 Bar (2973 -- 3118 lbf/in2), vérifier que le régulateur basse pression n’est pas
grippé ou endommagé, réparer ou remplacer selon les besoins.
C. Si la pression est OK, passer à l’Instruction 4.
4. Vérifier si le symbole/témoin d’avertissement de charge est affiché.
A. Si le symbole/témoin d’avertissement est affiché, suivre la procédure “Symbole/témoin d’avertissement
de pression de charge affiché”.

6- 66170FR -- 09 -- 2003
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

B. Si le symbole/témoin d’avertissement n’est pas affiché, passer à l’Instruction 5.


5. Vérifier si un code d’erreur de contrôle d’effort électronique est affiché ou enregistré.
A. Si un code d’erreur de contrôle d’effort électronique est affiché ou enregistré, se reporter au Chapitre “Co-
des d’erreur” de la Section “Circuits électriques”.
B. Si aucun code d’erreur de contrôle d’effort électronique n’est pas affiché ou enregistré, passer à l’Instruc-
tion 6.
6. Dans le cas contraire, contrôler la pression des freins de remorque.
A. Procéder au contrôle des freins de remorque, comme décrit dans ce Chapitre. Si la pression des freins
de remorque n’est pas de 135 -- 145 Bar (1958 -- 2103 lbf/in2), il est probable qu’il existe un défaut au niveau
de la pompe hydraulique à débit variable. Contrôler la pression de la pompe hydraulique à débit variable,
comme décrit dans ce Chapitre.
B. Si la pression est OK, passer à l’Instruction 7.
7. Vérifier si le relevage hydraulique ne fonctionne pas de façon irrégulière.
A. Si le relevage hydraulique fonctionne de façon irrégulière, procéder au contrôle de pénétration d’air dans
la pompe à huile hydraulique, comme décrit dans ce Chapitre.
B. Si le relevage hydraulique est OK, passer à l’Instruction 8.
8. Vérifier si les bras de relevage sont bloqués en position totalement levée ou abaissée.
A. Si les bras de relevage sont bloqués, vérifier que les électrovalves de montée ou descente du contrôle
d’effort électronique ne sont pas grippés.
B. Si les bras de relevage ne sont pas bloqués, passer à l’Instruction 9.
9. Contrôler la basse pression au repos.
A. Procéder au contrôle de la basse pression au repos, comme décrit dans ce Chapitre. Si la pression n’est
pas de 22 -- 24 Bar (319 -- 348 lbf/in@), régler le compensateur de débit ou vérifier que le compensateur de
débit n’est pas grippé ou endommagé. Si le compensateur de pression est OK, démonter la pompe hydrauli-
que et vérifier que le plateau oscillant n’est pas grippé ou endommagé.
B. Si la pression est OK, passer à l’Instruction 10.
10. Contrôler la haute pression au repos.
A. Procéder au contrôle de la haute pression au repos, comme décrit dans ce Chapitre. Si la pression n’est
pas de 205 -- 215 Bar (2973 -- 3118 lbf/in2), régler le compensateur de débit ou vérifier que le compensateur
de débit n’est pas grippé ou endommagé.
B. Si la pression est OK, passer à l’Instruction 11.
11. Vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des bras de relevage lorsqu’ils sont soumis à une charge.
A. S’il y a une fuite, contrôler le(s) vérin(s) de relevage, en isolant chaque vérin tour à tour, et réparer ou rem-
placer selon les besoins.
B. Distributeur EDC, clapet anti--retour/clapet de descente.

6- 66170FR -- 09 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 19

CONTRÔLE DE PRESSION ET DE DÉBIT


DE LA POMPE À HUILE HYDRAULIQUE
IMPORTANT : Avant d’effectuer un contrôle de
pression ou de débit, faire fonctionner le tracteur
jusqu’à ce que le pont arrière soit à la température de
service normale. 75 °C (170 °F).
Les contrôles suivants sont destinés à contrôler le
bon fonctionnement de la pompe hydraulique et des
circuits haute pression correspondants.

Basse pression au repos


1. Retirer le bouchon du compensateur de pression
et poser l’adaptateur de raccord rapide 90_
38001146 (1). 1
• Filetage de prise de test M8 x 1,0.
2. Accrocher un manomètre 0 -- 40 Bar
(0 -- 600 lbf.in2) 380000552, à l’aide du raccord
rapide 380000543 (1) et du flexible 380000545.
3. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit.
4. La pression doit être comprise entre 22 et 24 Bar
(319 -- 348 lbf/in2) et correspond à la ‘basse
pression au repos’.

IMPORTANT : Ne pas actionner les freins du


tracteur ni un seul levier de distributeur auxiliaire,
car la pression augmenterait jusqu’à la pression 2
maximum de 205 -- 215 Bar (2973 -- 3118 lbf/in 2)
au risque d’endommager le manomètre.
5. Si la pression ne se situe pas dans la plage pres-
crite, régler le compensateur de débit (1).
6. Si la pression est élevée, contrôler que le tiroir du
compensateur de débit (1) n’est pas grippé.

6- 66170FR - 09 - 2003
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

Haute pression au repos


1. Retirer le bouchon du compensateur de pression
et poser l’adaptateur de raccord rapide 90_
38001146 (1).
• Filetage de prise de test M8 x 1,0.

4
2. Accrocher un manomètre 0 -- 250 Bar
(0 -- 3600 lbf.in2) 380000543, à l’aide du raccord
rapide 380000543 (1) et du flexible 380000545.

5
3. Amener le distributeur auxiliaire nº 1 en position
d’extension.
4. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit.
5. La pression doit être comprise entre 205 et
215 Bar (2973 -- 3118 lbf/in2) et correspond à la
‘haute pression au repos’.

6
6. Si la pression ne se situe pas dans la plage pres-
crite, régler le compensateur de pression (2).

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 21

Contrôle de pression de charge


1. Déposer le pressostat de charge et poser l’adap-
tateur 380000572 (1) et le raccord rapi-
de380000492 (2).
• Filetage de prise de test M10 x 1,0.
2. Accrocher un manomètre 0 -- 10 (0 -- 145 lbf.in2)
380001146, à l’aide du raccord rapide r
380000543 et du flexible 380000545.

8
3. Installer un débitmètre 180 l/min entre les distri-
buteurs auxiliaires nº 1 et nº 2. Contrôler que le
flexible d’entrée du débitmètre est bien branché
dans l’orifice d’extension du distributeur nº 1.
4. Ouvrir à fond le robinet du débitmètre.
5. Régler le débit d’huile hydraulique sur le maxi-
mum.

9
6. Amener le distributeur auxiliaire nº 2 en position
de flottement.
7. Amener le distributeur auxiliaire nº 1 en position
d’extension.
8. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit.

10
9. Placer le levier du distributeur auxiliaire nº 1 entre
les positions extension et neutre.
10. Les pressions suivantes doivent être obser-
vées :
6 -- 8 Bar (87 -- 116 lbf/in2) -- Neutre
2 Bar (29 lbf/in2) -- Extension
Si la pression est inférieure à 1,6 Bar (23 lbf/in2),
remplacer les filtres à huile hydraulique et revérifier.
Si, après revérification, la pression de charge ne se
situe toujours pas dans la plage prescrite, contrôler
le clapet de lubrification, examiner le clapet de dé-
charge du filtre de pression de charge et le clapet de
pression de charge avant de démonter la pompe à
huile hydraulique pour contrôler son usure.

6- 66170FR - 09 - 2003
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

Contrôle du débit de la pompe à piston à débit


variable
Pour vérifier le débit de la pompe à piston à débit va-
riable, il est conseillé d’effectuer le contrôle aux dis-
tributeurs auxiliaires.
1. Poser le débitmètre entre les orifices d’entrée
des distributeurs auxiliaires nº 1 et nº 2.
2. Régler le débit d’huile hydraulique sur le maxi-
mum.

11
3. S’assurer que le robinet du débitmètre est totale-
ment ouvert.
4. Régler le régime moteur sur 1100 tr/min.
5. Amener le distributeur auxiliaire nº 2 en position
de flottement et le distributeur auxiliaire nº 1 en
position d’extension.
6. Régler le débitmètre sur une pression de
100 Bar.
7. Si le débit est de 47 l/min, la pompe à huile hy-
draulique est réglée correctement.
REMARQUE : Ce contrôle est réalisé à la moitié du
régime nominal maximum et suppose que le débit de
la pompe au régime nominal équivaut à deux fois le
débit mesuré lors du contrôle. 12
Contrôle de la pénétration d’air dans la pompe
à huile hydraulique
Le contrôle d’aération de la pompe à huile hydrauli-
que doit être effectué chaque fois que le circuit hy-
draulique fonctionne de façon irrégulière ou que la
pompe hydraulique est extrêmement bruyante.
Le but de ce contrôle est de vérifier si le dysfonction-
nement du circuit est dû à une fuite d’air interne ou
externe.
1. Débrancher le reniflard de transmission (1) du
dessus du pont arrière.

13
2. Brancher 2 mètres d’un tuyau (1) en plastique
transparent de 10 mm (#/8 in.) au raccordement
du reniflard (2) au--dessus du pont arrière et pla-
cer le tube de manière à former un U (comme un
manomètre).
3. Remplir le tube de suffisamment d’huile pour em-
pêcher l’entrée d’air dans le tube.
4. Régler le régime moteur sur 1000 tr/min puis tirer
le levier de distributeur auxiliaire et le maintenir
dans cette position.

14

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 23

Si la pompe hydraulique présente une fuite interne,


de l’huile ou des bulles seront aspirées dans la trans-
mission par le tube en plastique.
Si, au contraire, la fuite est externe, l’huile présente
dans le tuyau en plastique transparent sera refoulée
vers le côté ouvert par l’air aspiré dans la transmis-
sion à travers le circuit d’admission de la pompe à
huile hydraulique.

AVERTISSEMENT
Si la fuite est trop importante, il est possible que
l’huile soit projetée hors du tube. Veiller à positionner
le tube de manière à ce qu’il ne puisse blesser per-
sonne ni projeter de l’huile dans l’espace de travail.

En cas de détection de pénétration d’air externe, l’air


peut passer par le(s) filtre(s) de la pompe à huile hy-
draulique, les joints du tuyau d’admission, les joints
du tuyau des distributeurs auxiliaires.

Si la pénétration d’air est interne, le joint d’arbre de


la pompe à huile hydraulique est peut--être endom-
magé ou usé.

15

6- 66170FR - 09 - 2003
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

Contrôle de la pression des vérins auxiliaires


IMPORTANT : Avant d’effectuer un contrôle de
pression ou de débit, faire fonctionner le tracteur
jusqu’à ce que le pont arrière soit à la température de
service normale. 75 °C (170 °F).
Les contrôles suivants ont l’objectif de vérifier le
fonctionnement du distributeur de contrôle d’effort
électronique/distributeur du couvercle de relevage et
des vérins de relevage.
1. Poser l’adaptateur en T 380000842 (1), (trac-
teurs équipés du contrôle d’effort électronique)
entre le coude du vérin de relevage et le flexible.
2. Accrocher un manomètre 0 -- 250 Bar
(0 -- 3600 lbf.in2) 380000543, à l’aide du raccord 16
rapide 380000543 et du flexible 380000545.
3. Mettre le contact, débrancher le potentiomètre
des vérins de relevage. Le code d’erreur 1027
s’affichera ou sera mémorisé.
4. Couper le contact et rebrancher le potentiomè-
tre.
5. Démarrer le moteur, le code d’erreur 1024 (éta-
lonnage requis du contrôle d’effort électronique)
s’affichera ou sera mémorisé.
6. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit.

17
7. Abaisser les bras de relevage, puis les remonter
à fond. La pression maximum du circuit sera ap-
pliquée pendant environ deux secondes, pen-
dant le fonctionnement du limiteur de pression.
8. La pression doit être de 205 -- 215 Bar
(2973 -- 3118 lbf/in2).
9. Si la pression est basse, cela peut indiquer un
défaut soit dans le distributeur du contrôle d’ef-
fort électronique/distributeur du couvercle de re-
levage, soit dans un des vérins de relevage. Une
fuite importante au niveau du circuit basse pres-
sion peut également provoquer une diminution
de la pression des distributeurs auxiliaires et du
relevage hydraulique, mais pas du circuit de frein 18
de remorque.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 25

Contrôle de la pompe hydraulique de direc-


tion/basse pression
La pompe hydraulique de direction n’est pas équipée
d’un limiteur de pression. Le contrôle pratique sui-
vant a pour but de déterminer si le débit de la pompe
hydraulique de direction est suffisant pour permettre
le bon fonctionnement du circuit de direction.

Contrôle de la direction
1. Régler le régime moteur sur 1100 tr/min.
2. Tourner rapidement le volant de butée à butée.
Si la direction fonctionne correctement, la réac-
tion doit être immédiate, sans temporisation en-
19
tre la rotation du volant et le mouvement des
roues.
3. À la butée, on doit entendre le limiteur de pres-
sion du moteur de direction purger et le régime
moteur descendre à environ 970 tr/min.

Si le symbole d’avertissement basse pression de


transmission/direction s’affiche sur les engins
équipés de la transmission 12 x 12 / 24 x 24
avec pompe à débit constant lorsque le volant
est bloqué, cela indique une fuite interne dans la
pompe hydraulique. Vérifier le couple des bou-
lons de montage de la pompe hydraulique et, s’ils
sont serrés correctement, vérifier que la pompe
hydraulique n’est pas usée ou qu’il n’y a pas de
fuite au niveau des joints.

Contrôle de la pression du circuit de direction


1. Introduire l’adaptateur en T 380000570 (1) et le
raccord rapide380000492 (3) dans le flexible hy-
draulique branché au vérin de direction.
2. Accrocher un manomètre 0 -- 250 Bar
(0 -- 3600 lbf/in2) 380000543 (2), à l’aide du rac-
cord rapide 380000543 et du flexible 380000545.
3. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit.
4. Tourner le volant jusqu’à la butée et le maintenir
dans cette position.
20
REMARQUE : Si l’on utilise une force supérieure à
5 lbf. au bord du volant, cela peut donner lieu à des
valeurs imprécises en raison de l’action de pompage
du moteur de direction hydrostatique.
5. La pression doit être de 186 Bar (2700 lbf/in2).

6- 66170FR - 09 - 2003
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

Contrôle du limiteur de pression de la direc-


tion
IMPORTANT : Il n’y a pas de limiteur de pression
dans la pompe hydraulique de direction/basse pres-
sion ; le contrôle de pression suivant doit par consé-
quent être réalisé comme décrit ci--dessous. Le non--
respect de cette consigne risque d’endommager
gravement la pompe hydraulique.

1. Tourner le volant à fond vers la droite.


2. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT.
3. Débrancher le flexible d’alimentation du cligno-
tant droit.
4. Introduire l’adaptateur en T 380000570 (1) et le
raccord rapide380000492 (4) dans le tuyau rigi-
de. Boucher la partie inférieure de la pièce en T
avec un bouchon de protection, 380000599 ou
un bouchon standard nº 6 (bouchon à filetage fe-
melle (11/16 in. ORFS à se procurer localement)
(3).
5. Accrocher un manomètre 0 -- 250 Bar
(0 -- 3600 lbf/in2) 380000543 (2), à l’aide du rac-
cord rapide 380000543 et du flexible 380000545. 21
6. Redémarrer le moteur et régler le régime sur
1500 tr/min pour contrôler la pression de service
du circuit ou sur 2200 tr/min pour contrôler la
pression maximum du circuit. Tourner le volant
vers la gauche, en exerçant une traction d’envi-
ron 22 N (2,25 kgf, 5 lbf) et noter la pression.

REMARQUE : Si l’on utilise une force supérieure à


5 lbf. au bord du volant, cela peut donner lieu à des
valeurs imprécises en raison de l’action de pompage
du moteur de direction hydrostatique.

La pression doit être de :


186 Bar (2700 lbf/in2) pour tous les modèles.

Si le contrôle de la direction est OK, mais que la pres-


sion est hors de la plage prescrite, il faudra régler le
limiteur de pression du moteur de direction.
7. Si la pression du circuit ne se situe pas dans la
plage préconisée, régler le limiteur de pression.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 27

Contrôle du circuit basse pression


Sur tous les modèles, le circuit basse pression peut
être contrôlé en déposant le commutateur d’avertis-
sement basse pression, situé dans le bloc de distri-
bution basse pression côté gauche du pont arrière.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Déposer l’arbre de commande de traction inté-
grale.
3. Soulever la roue arrière gauche et placer une
chandelle de capacité suffisante sous le carter
de pont. Déposer la roue arrière gauche.
4. Poser l’adaptateur 380000577 (1), 7/16 -- 20 JIC
mâle x 7/16 -- 20 UNF mâle (2) et le raccord rapide
90_ 38001146 (3).
• Filetage de prise de test M12 x 1,5.
5. Accrocher un manomètre 0 -- 40 Bar
(0 -- 600 lbf.in2) 380000552, à l’aide du raccord
rapide 380000543 et du flexible 380000545.
6. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit.
7. La pression doit être de 17 -- 19 Bar
(247 -- 276 lbf/in2).
22

6- 66170FR - 09 - 2003
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

Contrôle des composants du circuit basse pres-


sion
Les composants du circuit basse pression (c’est--à--
dire la prise de force, le frein de la prise de force, la trac-
tion intégrale, le blocage du différentiel et le super ré-
ducteur) peuvent être contrôlés à partir de prises de
test situées dans le bloc de distribution basse pression.

23
Identification des prises de test de pression, pressostats et électrovalves
A. Corps du collecteur vu de côté B. Corps du collecteur vu du bas
1. Pressostat du blocage de différentiel 8. Électrovalve PWM de prise de force
2. Prise de test de blocage de différentiel 9. Électrovalve de blocage de différentiel
3. Manocontacteur basse pression 10. Électrovalve de super réducteur
4. Prise de test de traction intégrale 11. Prise de test de prise de force
5. Pressostat de traction intégrale 12. Prise de test de frein de prise de force
6. Électrovalve de frein de prise de force 13. Prise de test de super réducteur
7. Électrovalve de traction intégrale

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 29

1. Déposer la sangle de fixation du réservoir de car-


burant (1) du support du réservoir de carburant
et extraire le réservoir de carburant. Cette opéra-
tion facilitera l’accès au bloc de distribution bas-
se pression.
2. Déposer l’arbre de commande de traction inté-
grale.

24
3. Déposer le bouchon de la prise de test et poser
l’adaptateur 380000493 (1), 7/16 -- 20 JIC mâle x
7/ -- 20 UNF mâle (3) et le raccord rapide 90_
16
38001146 (2).
4. Poser l’adaptateur 380000572 et le raccord rapi-
de380000492 nécessaire au contrôle de pres-
sion de frein de prise de force.
• Filetage de prise de test M10 x 1,0.
REMARQUE : La Figure illustre l’adaptateur dans la
prise de test de la traction intégrale.

25
5. Accrocher un manomètre 0 -- 40 Bar
(0 -- 600 lbf/in2) 380000552 (1), à l’aide du rac-
cord rapide 380000543 (2) et du flexible
380000545.
6. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit.
7. Actionner le composant à contrôler. La pression
doit être comprise entre 17 et 19 Bar
(247 -- 276 lbf/in2).

REMARQUE : La pression n’est présente à la prise


de test de traction intégrale que lorsque la traction in- 26
tégrale est désenclenchée. La pression n’est pas
présente lorsque la traction intégrale est engagée ou
que le frein de stationnement est serré.

8. S’il n’y a pas de changement de pression lors de


l’actionnement du composant, mais que les
pressions indiquées par le contrôle du circuit
basse pression se situent dans la plage préconi-
sée, le défaut provient peut--être du solénoïde ou
du câblage. Vérifier la tension aux connecteurs
correspondants. Si la présence de la tension
+12V est constatée, contrôler au niveau du solé-
noïde. En revanche, en l’absence de tension,
contrôler le câblage.

6- 66170FR - 09 - 2003
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

Contrôle de la pression d’embrayage 50 km/h


1. Déposer le bouchon de la prise de test et poser
l’adaptateur 380000493 (1) et l’adaptateur de
raccord rapide380000492 (2).
• Filetage de prise de test M10 x 1,0.

27
2. Accrocher un manomètre 0 -- 40 Bar
(0 -- 600 lbf.in2) 380000552 (1), à l’aide du rac-
cord rapide 380000543 (2) et du flexible
380000545.
PRUDENCE
S’assurer que le flexible de pression n’est en contact
avec aucune pièce en mouvement.

3. Mettre le tracteur en mouvement et passer du


rapport 16 au rapport 17. La pression doit être
comprise entre 17 et 19 Bar (247 -- 276 lbf/in2)
lorsque le rapport 17 est engagé.

28
4. Les Figures 29 et 30 indiquent les connecteurs
et les couleurs de fils des connecteurs spécifiés,
pour permettre de vérifier que les électrovalves
PWM/de décharge sont branchées correcte-
ment.

29
REMARQUE : Le connecteur C289 est réservé à
l’électrovalve de décharge 50 km/h avec des cou-
leurs de fil marron/blanc/noir et marron clair/violet/
jaune.
REMARQUE : Le connecteur C290 est réservé à
l’électrovalve 50 km/h avec des couleurs marron
clair/rouge/noir et marron clair/noir.

30

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 31

Contrôle d’étanchéité des composants basse


pression (circuits de pompe à débit variable)
Ce contrôle a pour objectif de confirmer la présence
d’une fuite de pression au niveau des composants
basse pression.
1. Poser le débitmètre entre les orifices d’entrée
des distributeurs auxiliaires nº 1 et nº 2.
2. Régler le débit d’huile hydraulique sur le maxi-
mum.

31
3. S’assurer que le robinet du débitmètre est totale-
ment ouvert.
4. Régler le régime moteur sur 1000 tr/min.
5. Amener le distributeur auxiliaire nº 2 en position
de flottement et le distributeur auxiliaire nº 1 en
position d’extension.
6. Régler le débitmètre sur une pression de
100 Bar.
7. Actionner le composant basse pression suspect,
c’est--à--dire traction intégrale, embrayages de la
transmission, blocage de différentiel.
8. Noter le débit indiqué au débitmètre. Le débit di-
minue pour alimenter le composant actionné et
32
doit réaugmenter jusqu’au débit initial. Si le débit
ne remonte pas, cela indique une fuite de pres-
sion dans le composant basse pression contrôlé.

6- 66170FR - 09 - 2003
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

POMPE À DÉBIT CONSTANT -- RÉGULA-


TEUR DE PRESSION DE RELEVAGE

Dépose -- Pose (Op. 35 114 30)


Le régulateur de pression de relevage (limiteur de
pression du circuit haute pression) (1) est raccordé
à partir de la conduite d’alimentation en huile.
Si le régulateur est défectueux, le déposer et le rem-
placer.

RÉGULATEUR DE PRESSION
DE RELEVAGE 33

Réglage (Op. 35 114 32)


Procéder de la façon suivante :
1. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que l’huile
atteigne une température d’environ 50 °C.
2. Introduire le raccord, outil nº 380000554 ou
5101741 (1) dans le coupleur de distributeur
auxiliaire et le brancher à un manomètre
0 -- 250 Bar nº 380000543 fourni avec le kit de
contrôle nº 380000240.
3. Actionner le levier de distributeur auxiliaire et le
maintenir en position jusqu’à ce que le régulateur
de pression fonctionne.
4. Moteur tournant à 1500 tr/min, le manomètre de-
vrait indiquer une pression approximative de
205 Bar (2973 lbf/in2). Si le réglage ne corre-
spond pas à cette valeur, il vaut mieux remplacer 34
le régulateur. Si nécessaire, il est toutefois pos-
sible de régler le régulateur en passant par le
bouchon fileté, à l’aide de la clé, outil nº 291863.
Serrer le bouchon fileté pour augmenter le ré-
glage, le desserrer pour le diminuer.

REMARQUE : Le réglage du régulateur de pression


peut également être contrôlé sur un banc d’essai, en
procédant comme suit :
5. Poser le régulateur de pression (1) sur la prise de
test, outil nº 380000217 (2) et brancher la prise
à la pompe manuelle, outil nº 380000215 (3).
6. Amorcer la pompe manuelle (3) et vérifier que le
régulateur de pression s’ouvre à une pression
d’environ 205 Bar (2973 lbf/in2).

REMARQUE : Le régulateur de pression est réglé


avec l’huile en circulation. C’est la raison pour
laquelle le contrôle effectué avec la pompe
manuelle, outil nº 380000215, doit avoir une valeur
indicative uniquement. Il est par conséquent
conseillé de régler le régulateur de pression avec le
régulateur monté dans le tracteur, comme décrit
précédemment. 35

6- 66170FR - 09 - 2003
1
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 33

CONTRÔLE DE LA TRANSMISSION 16X16

Des prises de test de pression sont prévues sur le


couvercle des distributeurs de la transmission, com-
me précisé à la Figure 38, pour permettre de
contrôler les pressions des embrayages de la trans-
mission et de lubrification, de manière à déterminer
le fonctionnement correct d’un certain nombre de
composants du circuit. Les résultats du contrôle de
pression permettent de confirmer le bon fonctionne-
ment de composants tels que solénoïdes, pédale
d’embrayage et microprocesseur.
REMARQUE : Avant d’effectuer le contrôle de pres-
sion, veiller à suivre toutes les consignes précisées
dans “Préparation du tracteur”, afin de garantir un
maximum de sécurité.

Préparation du tracteur
1. Démarrer le tracteur et laisser tourner le moteur
pour chauffer l’huile de transmission jusqu’à une
température minimum de 50 °C (122 °F).
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Déposer l’arbre de commande de traction inté-
grale.
4. Soulever la roue arrière droite et placer une
chandelle de capacité suffisante sous le carter
de pont. Déposer la roue arrière droite.
5. Débrancher le connecteur électrique gris du
commutateur gamme rapide et introduire le con-
necteur de dérivation de commutateur, outil
nº 380001147 (1), à l’extrémité du faisceau de
câbles du tracteur. En installant le connecteur de
dérivation de commutateur, le microprocesseur
reçoit un signal indiquant la sélection de la
gamme rapide, bien que le LEVIER DE
CHANGEMENT DE GAMMES reste au
NEUTRE pendant toute la durée du contrôle.

36
6. Débrancher le connecteur électrique du solénoï-
de de blocage de différentiel (1).

37

6- 66170FR - 09 - 2003
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

Contrôle de la pression d’engagement et dé-


sengagement des embrayages C1/C2 et C3/C4
7. Déposer les bouchons des prises de test, voir Fi-
gure 38, et poser les adaptateurs :
-- Raccord rapide C1/C2380000492.
-- Raccord rapide C3 / C4 7/16 JIC mâle x 7/16
UNF mâle et 90° 38001146.
• Filetage de prise de test 7/16 --20 UNF.
REMARQUE : Le Tableau 2 illustre le contrôle de
crabotage de l’embrayage C3 ; les pressions du
contrôle de crabotage de l’embrayage C4 devraient
être identiques à C3.
8. Accrocher quatre manomètres 0 -- 40 Bar
(0 -- 600 lbf/in2) 380000552, à l’aide du raccord
rapide 380000543 (2). Le contrôle peut être ef-
fectué avec deux manomètres, en procédant
comme suit :
-- Brancher aux prises de test C1 et C2 et
contrôler les rapports 9 à 12.
-- Brancher aux prises de test C3 et C4 et
contrôler les rapports 9 à 12.
-- Brancher aux prises C2 et C3, avec le rap-
port 10 sélectionné et procéder au contrôle
de crabotage de l’embrayage C3.
-- Brancher aux prises C2 et C4, avec le rap-
port 9 sélectionné et procéder au contrôle de
crabotage de l’embrayage C4.
9. Amener le levier inverseur de la marche sur
Marche avant et laisser le levier de gammes ra-
pide/lentes au Neutre.
10. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit.
11. Observer les pressions indiquées par les man-
omètres et les comparer à celles du Tableau 1
lors du changement de rapports, du Tableau 2
pour les contrôles de crabotage et du Tableau 3
pour le contrôle de l’inverseur Marche avant/
Neutre/Marche arrière.

Contrôle de la pression d’alimentation


de lubrification
1. Préparer le tracteur comme décrit ci--dessus.
2. Déposer le bouchon de la prise de test, voir Figu-
re 38 et poser le raccord rapide380000492.
• Filetage de prise de test 7/16 20 UNF.
3. Accrocher un manomètre 0 -- 10 Bar
(0 -- 145 lbf.in2) 380001146, à l’aide du raccord
rapide 380000543 et du flexible 380000545.
4. Les pressions suivantes doivent être consta-
tées.

3 Bar (44 lbf/in2) -- Neutre


2 Bar (29 lbf/in2) -- Marche avant/Marche arrière

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 35

38
Identification des prises de test de pression et des électrovalves

1. Prise de test de pression C4 9. Prise de test de pression C1


2. Prise de test de pression C3 10. Pression de lubrification des roulements
3. Prise de test de pression de lubrification C3/C4 de la transmission/synchroniseur
4. Connecteur d’admission de lubrifiant 11. Sonde de température d’huile
5. Prise de test de pression d’alimentation en lubrifiant 12. Électrovalve PWM C1
6. Admission de pression régulée 13. Électrovalve PWM C2
7. Prise de test de pression C2 14. Électrovalve PWM C3
8. Prise de test de pression de lubrification C1/C2 15. Électrovalve PWM C4

6- 66170FR - 09 - 2003
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

NOTES

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 37

39
Tableau 1 -- Contrôle de pression -- Fonctionnement des électrovalves PMW d’embrayage

A. C2 et C4 Pression maximum E. C1 et C4 Pression maximum

B. C2 Pression maximum F. C1 Pression maximum


C3 0 à 2 Bar : 2 à 18 Bar C3 0 à 2 Bar : 2 à 18 Bar
C4 18 à 17 Bar : 17 à 0 Bar C4 18 à 17 Bar : 17 à 0 Bar

C. C2 et C3 Pression maximum G. C1 et C3 Pression maximum

D. C1 0 à 2 Bar : 2 à 18 Bar
C2 et C3 18 à 17 Bar : 17 à 0 Bar
C4 0 à 18 Bar

6- 66170FR - 09 - 2003
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

40
Tableau 2 -- Contrôles de crabotage de l’embrayage C3 -- Rapport 10 sélectionné

A. Lorsque le conducteur commence à enfoncer la pé- maximum et l’embrayage C3 à la pression de crabo-


dale d’embrayage, la pression de C3 diminue d’envi- tage.
ron 2 Bar par rapport à la pression de l’embrayage
engagé à fond. D. La pression de l’embrayage C3 devrait augmenter
progressivement au fur et à mesure que le pédale
B. Lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée à fond, d’embrayage est relâchée, confirmant que l’électro-
les pressions C2 et C3 doivent être nulles. valve PWM et le potentiomètre d’embrayage fonc-
tionnent correctement.
C. En relâchant la pédale d’embrayage totalement en-
foncée, l’embrayage C2 devrait revenir à la pression

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 39

41

Tableau 3 -- Contrôle de l’inverseur Marche avant/Neutre/Marche arrière -- Rapport 9 sélectionné

A. C2 et C4 Pression maximum

B. C2 et C4 18 à 0 Bar

C. C2 Pression maximum
immédiatement rétablie
C4 Engagement contrôlé à pression
maximum

REMARQUE : Desserrer le frein de stationnement


pour procéder au contrôle de l’inverseur et vérifier
que le LEVIER DE CHANGEMENT DE GAMMES
reste au NEUTRE.

6- 66170FR - 09 - 2003
40 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

42
Tableau 4 -- Contrôles de pression de lubrification des embrayages -- Rapport 9 sélectionné

A. C2 et C4 Pression nulle C. C2 Pression maximum


C1/C2 Lubrification Environ 0,5 Bar C4 Pression maximum
C3/C4 Lubrification Environ 0,5 Bar C1/C2 Lubrification Environ 0,75 Bar
C3/C4 Lubrification Réduite à 1 Bar
B. C2 Pression maximum
C4 0 à 2 Bar
C1/C2 Lubrification Environ 0,75 Bar
C3/C4 Lubrification Environ 2 Bar

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 41

Contrôle de pression marche avant/marche


arrière et synchroniseur de gammes 1--4/5--8
1. Reculer le siège conducteur à fond.
2. Retirer le tapis en caoutchouc de sol de la cabi-
ne.
3. Déposer le panneau du plancher de la cabine.

43
4. Déposer les bouchons des prises de test et po-
ser le raccord rapide 380000492 dans les prises
de test marche avant (F), marche arrière (R),
gammes 1--4 et 5--8.
• Filetage de prise de test 7/16 -- 20 UNF.
5. Accrocher quatre manomètres 0 -- 40 Bar
(0 -- 600 lbf/in2) 380000552, à l’aide du raccord
rapide 380000543.
REMARQUE : Étant donné les caractéristiques de
fonctionnement du synchroniseur, il n’est pas possi-
ble de tester avec précision la pression de son piston
pendant le fonctionnement normal du tracteur. Le
synchroniseur ne reçoit que la quantité de pression
nécessaire à son déplacement, et ensuite la pres-
sion est coupée. Un manomètre ne donnerait qu’un 44
signal passager. Pour déterminer si la pression maxi-
mum est obtenue, il faut donc utiliser la procédure
suivante, en mode d’étalonnage.
6. Accéder à la procédure d’étalonnage de la trans-
mission.
7. Le Tableau ci--dessus illustre les phases de l’éta-
lonnage du synchroniseur et à quelle phase il
faut observer la pression.

Pression du synchroniseur (Bar)


Phase Marche arrière
Marche avant (F) Gamme 1--4 Gamme 5--8
(R)
SOC 18** 0 0 18**
1 0 0--5* 0 0
2 0 18** 0 0
3 0 0 0--5* 0
4 0 0 18** 0
5 0--5* 0 0 0
6 18** 0 0 0
7 0 0 0 0--5*
8 0 0 0 18**
END 0 0 0 0
* Cette pression augmente légèrement pour déblo- ** Cette pression augmente plus rapidement pour
quer le synchroniseur et peut passer inaperçue au mettre le synchroniseur en position.
manomètre.

6- 66170FR - 09 - 2003
42 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

CONTRÔLE DE LA TRANSMISSION 24 X 24

Des prises de test de pression sont prévues sur le


couvercle des distributeurs de la transmission pour
permettre de contrôler les pressions des embray-
ages de la transmission, de manière à déterminer le
fonctionnement correct d’un certain nombre de com-
posants du circuit. Les résultats du contrôle de pres-
sion permettent de confirmer le bon fonctionnement
de composants tels que solénoïdes, pédale d’em-
brayage et microprocesseur.

REMARQUE : Avant d’effectuer le contrôle de pres-


sion, veiller à suivre toutes les consignes précisées
dans “Préparation du tracteur”, afin de garantir un
maximum de sécurité.

Préparation du tracteur

1. Démarrer le tracteur et laisser tourner le moteur


pour chauffer l’huile de transmission jusqu’à une
température minimum de 50 °C (122 °F).
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Déposer l’arbre de commande de traction inté-
grale.
4. Débrancher le connecteur électrique du commu-
tateur de gammes rapide/lente/moyenne et
introduire le ‘connecteur de dérivation de com-
mutateur’, 380001147 (1), à l’extrémité du fais-
ceau de câbles du tracteur. En installant le con-
necteur de dérivation de commutateur, le
microprocesseur reçoit un signal indiquant la
sélection de la gamme rapide ou moyenne, bien
que le LEVIER DE CHANGEMENT DE
GAMMES RAPIDE/LENTE/MOYENNE reste
au NEUTRE pendant toute la durée du contrôle.

45
5. Débrancher le connecteur électrique du solénoï-
de de blocage de différentiel (1).

46

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 43

Engagement et désengagement de l’embrayage


C1/C2
6. Retirer les bouchons de prises de test C1 (1) et
C2 (2).

47
7. Introduire le raccord rapide 380000999 (1) dans
les prises de test C1 et C2.
• Filetage de prise de test 7/16 -- 20 UNF.
8. Accrocher deux manomètres 0 -- 40 Bar
(0 -- 600 lbf/in2) (3) 380000552, à l’aide du flexi-
ble 380000545 (2).
9. Placer le levier inverseur de marche en position
Marche avant et laisser le levier de gammes ra-
pide/lente/moyenne au Neutre.
10. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit.
48
11. Observer les pressions indiquées par les man-
omètres et les comparer avec celles du Tab-
leau 1.

6- 66170FR - 09 - 2003
44 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

49
Tableau 1 -- Contrôles de pression des embrayages C1 et C2

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 45

A. Gamme rapide sélectionnée (prise directe)


La pression sur C1 et C2 doit être nulle. Indique que
l’électrovalve de décharge est opérationnelle.
B. En relâchant la pédale d’embrayage totalement en-
foncée, l’embrayage C2 devrait revenir progressive-
ment et sans à--coups à la pression maximum. La
pression C1 doit rester nulle. Indique le bon fonction-
nement de l’électrovalve PWM C2 et de la pédale
d’embrayage.
C. En appuyant sur la pédale d’embrayage, la pression
C2 doit diminuer progressivement et, lorsque la pé-
dale est totalement enfoncée, la pression doit être
nulle. Indique le bon fonctionnement de l’électroval-
ve PWM C2, du potentiomètre d’embrayage et du
clapet de décharge.
D. Passage de Rapide (prise directe) à Lente
(démultiplication)
La pression C2 doit diminuer jusqu’à zéro, tandis la
pression C1 doit augmenter jusqu’à la pression
maximum. Il doit s’agir d’une opération instantanée,
avec juste un léger chevauchement de pression en-
tre les embrayages. Indique le bon fonctionnement
des électrovalves PWM C1 et C2.
E. Gamme lente sélectionnée (démultiplication)
La pression C1 et C2 doit être nulle. Indique le bon
fonctionnement du clapet de décharge.
F. En relâchant la pédale d’embrayage totalement en-
foncée, l’embrayage C1 devrait revenir progressive-
ment et sans à--coups à la pression maximum. La
pression C2 doit rester nulle. Indique le bon fonction-
nement de l’électrovalve PWM C1 et de la pédale
d’embrayage.
G. En appuyant sur la pédale d’embrayage, la pression
C1 doit diminuer progressivement et, lorsque la pé-
dale est totalement enfoncée, la pression doit être
nulle. Indique le bon fonctionnement de l’électroval-
ve PWM C1, du potentiomètre d’embrayage et du
clapet de décharge.
H. Passage de Lente (démultiplication) à Rapide
(prise directe)
La pression C1 doit diminuer jusqu’à zéro, tandis
que la pression C2 doit augmenter jusqu’à la pres-
sion maximum. Il doit s’agir d’une opération instanta-
née, avec juste un léger chevauchement de pres-
sion entre les embrayages. Indique le bon
fonctionnement des électrovalves PWM C1 et C2.
Remarques concernant le contrôle de pression :
1. La pression maximum doit se situer entre 15 et 18 Bar (220 -- 260 lbf/in2). Si la pression maximum est atteinte
dans un seul des embrayages, il y a peut--être un défaut dans le circuit de cet embrayage, par exemple fuites
aux joints d’embrayage, électrovalve PWM défectueuse. La pression à 1500 tr/min doit se situer entre 13,8
et 16,5 Bar (200 -- 240 lbf/in2).
2. Si la pression est basse sur les deux embrayages, cela indique peut--être un défaut au niveau du clapet de
décharge ou du circuit d’alimentation hydraulique.
3. Des chutes ou augmentations brusques de la pression lors de l’actionnement de la pédale d’embrayage peut
indiquer un défaut au niveau du potentiomètre d’embrayage, si ce phénomène apparaît dans les deux posi-
tions Lente (démultiplication) ou Rapide (prise directe) ou un défaut au niveau de l’électrovalve PWM si la
chute de pression n’intervient que dans une seule position.
4. Une augmentation brusque de la pression en relâchant la pédale d’embrayage peut indiquer un mauvais
réglage du commutateur de la pédale d’embrayage.
5. Si la pression n’est pas tout à fait nulle lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée, cela peut indiquer également
un défaut au niveau du commutateur de la pédale d’embrayage ou au niveau de l’électrovalve de décharge.

6- 66170FR - 09 - 2003
46 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

Contrôle de pression du synchroniseur


de marche avant/marche arrière
1. Reculer le siège conducteur à fond.
2. Retirer le tapis en caoutchouc de sol de la cabi-
ne.
3. Déposer le panneau du plancher de la cabine.

50
4. Déposer les bouchons des prises de test et po-
ser les adaptateurs 297609 (1) et le raccord rapi-
de 380000492 (2) dans les prises de test marche
avant (F) et marche arrière (R).
• Filetage de prise de test 7/16 -- 20.
5. Accrocher deux manomètres 0 -- 40 Bar
(0 -- 600 lbf/in2) 380000552, à l’aide du raccord
rapide 380000543.
REMARQUE : Étant donné les caractéristiques de
fonctionnement du synchroniseur, il n’est pas possi-
ble de tester avec précision la pression de son piston
pendant le fonctionnement normal du tracteur. Le
synchroniseur ne reçoit que la quantité de pression
nécessaire à son déplacement, et ensuite la pres- 51
sion est coupée. Un manomètre ne donnerait qu’un
signal passager. Pour déterminer si la pression maxi-
mum est obtenue, il faut donc utiliser la procédure
suivante, en mode d’étalonnage.
6. Accéder à la procédure d’étalonnage de la trans-
mission.
7. Le Tableau ci--dessus illustre les phases de l’éta-
lonnage du synchroniseur et à quelle phase il
faut observer la pression.

Pression du synchroniseur (Bar)


Phase
Marche avant (F) Marche arrière (R)
SOC 18** 0
1 0 0--5*
2 0 18**
3 0--5* 0
4 18** 0
END 0 0

* Cette pression augmente légèrement pour déblo- ** Cette pression augmente plus rapidement pour
quer le synchroniseur et peut passer inaperçue au mettre le synchroniseur en position.
manomètre.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 47

Pression de lubrification du clapet de dériva-


tion de l’échangeur
IMPORTANT : Avant d’effectuer un contrôle de
pression ou de débit, faire fonctionner le tracteur
jusqu’à ce que le pont arrière soit à la température de
service normale. 75 °C (170 °F).
Les contrôles suivants ont pour objectif de contrôler
le bon fonctionnement du clapet de dérivation de
l’échangeur et du clapet de lubrification et doivent
être réalisés dès que l’on soupçonne que la pression
de lubrification est insuffisante.
1. Introduire l’adaptateur en T 380000580 (2) et le
raccord rapide 380000492 (1) dans la conduite
de l’échangeur. 52
2. Accrocher un manomètre 0 -- 27 Bar
(0 -- 300 lbf/in2) 380001145 (3), à l’aide du rac-
cord rapide 380000543 et du flexible 380000545.
3. Les pressions suivantes doivent être observées
aux différents régimes moteur.

5 Bar (73 lbf/in2) @ 1000 tr/min


6 Bar (87 lbf/in2) @ 1500 tr/min
9 Bar (131 lbf/in2) @ 2000 tr/min

CONTRÔLE DES FREINS DE REMORQUE ET DIAGNOSTIC DES PANNES

CONDITION D’ESSAI
Température d’huile 40° à 50 °C. Implantation électrique sous tension.
Régime moteur 1000 tr/min. Frein de stationnement desserré.

CONTRÔLE DE PRESSION DU CIRCUIT DES FREINS DE REMORQUE


(TOUS LES MODÈLES)
Procéder de la façon suivante :
1. Insérer le raccord nº 380000550 (1) dans le cou-
pleur des freins de remorque et le brancher à un
manomètre 0 -- 250 Bar 380000553.
2. Solidariser les deux pédales de frein et serrer la
pédale de frein, en veillant à ce que le moteur et
l’huile soient conformes aux spécifications dé-
crites en début de Chapitre. La pression indiquée
par le manomètre doit augmenter de 135 à
145 Bar (1958 -- 2103 lbf/in2), en fonction de la
pression exercée sur la pédale.
3. Serrer le frein de stationnement, débrancher le
manomètre et le raccord nº 380000550 (1).
53

DIAGNOSTIC DES PANNES


Anomalie Causes possibles Correction
Pression supérieure ou inférieure 1. Régulateur de pression du cla- Remplacer le clapet auxiliaire de
à la valeur spécifiée. pet auxiliaire de frein de remor- frein de remorque.
que défectueux.
2. Pompe hydraulique défec- Remplacer la pompe.
tueuse.

6- 66170FR - 09 - 2003
48 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ DU CIRCUIT DES FREINS DE REMORQUE


(TOUS LES MODÈLES)
Procéder de la façon suivante :
1. Insérer le raccord nº 380000550 (1) dans le cou-
pleur des freins de remorque et le brancher à un
manomètre 0 -- 250 Bar 380000553.
2. Solidariser les deux pédales de frein et serrer la
pédale de frein pendant dix secondes minimum,
en veillant à ce que le moteur et l’huile soient con-
formes aux spécifications décrites en début de
Chapitre. La pression indiquée par le manomètre
doit augmenter de 135 à 145 Bar
(1958 -- 2103 lbf/in2) et rester constante.
3. Serrer le frein de stationnement, débrancher le
manomètre et le raccord nº 380000550 (1).
54

DIAGNOSTIC DES PANNES


Anomalie Causes possibles Correction
Des pics de pression 1. Fuite d’huile du circuit hydrauli- Repérer et réparer les fuites.
excédentaire sont constatés que.
lorsque la pédale de frein est
enfoncée pendant 10 secondes.
2. Fuite de l’électrovalve. Remplacer l’électrovalve.
3. Fuite du distributeur auxiliaire Remplacer le distributeur auxiliaire
de frein de remorque. de frein de remorque.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 49

Huile de refoulement
ou d’aspiration
Huile refoulée
Huile du circuit de freinage du
tracteur (freins non serrés)
55
SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT ÉLECTROHYDRAULIQUE DU CLAPET DES FREINS
DE REMORQUE (MARCHÉ ITALIEN UNIQUEMENT) MOTEUR EN MARCHE,
FREIN DE STATIONNEMENT SERRÉ
1. Levier de commande de frein de stationnement -- 2. Relais du circuit du témoin de frein de stationnement -- 3. Relais du
circuit du frein de remorque -- 4. Électrovalves de commande de frein de remorque -- 5a. Électrovalve de décharge (normale-
ment ouverte) -- 5b. Électrovalve de refoulement (normalement fermée) -- 6. Régulateur de pression de désaccouplement de
frein de remorque -- 7. Clapet de frein de remorque -- 8. Commutateur de sécurité du circuit des freins de remorque --
9. Pompe hydraulique -- 10. Filtre -- 11.Conduite de commande des freins -- 12. Conduite d’alimentation du relevage hydrauli-
que et du clapet auxiliaire -- 13. Pompe de frein -- 14. Coupleur remorque--tracteur -- 15. Conduite de commande de frein de
remorque -- 16. Commutateur du témoin frein de remorque serré 17--19. Ressorts -- 18. Goupille de commande de frein de
remorque -- 20. Batterie -- 21. Commutateur du témoin frein de stationnement serré -- 22. Témoin frein de remorque serré.
L’accouplement du frein de stationnement (1) entraîne la fermeture du commutateur (21). C’est la raison pour
laquelle si le courant parvient à atteindre et exciter le relais (2), il excitera les électrovalves (5a et 5b), via le con-
tact de relais fermé (2), en fermant l’électrovalve (5a) et en ouvrant l’électrovalve (5b). Dans ce cas, l’huile pré-
sente dans la conduite et le frein de remorque (15), soumise à la pression du ressort (19), peut atteindre le re-
foulement via l’électrovalve (5b). L’action de freinage est une action mécanique provoquée par l’application de
la pression du ressort (19) sur la goupille (18). Le refoulement de l’huile entraîne une chute de pression qui provo-
que à son tour la fermeture du commutateur (16), et le courant passant à travers le commutateur (16), atteint
alors le témoin (22), qui s’allume au tableau de bord. Remarque -- Après avoir serré le frein de stationnement,
attendre environ dix secondes avant de couper le moteur, afin de permettre le refoulement complet de l’huile
du vérin du frein de remorque et optimiser ainsi l’action de freinage.

6- 66170FR - 09 - 2003
50 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

CONTRÔLE DU FREIN DE REMORQUE HYDRAULIQUE MARCHÉ ITALIEN


Témoin d’aver-
Manomètre
Frein au pied Frein à main tissement (frein
au coupleur
de remorque)
Clé sur ‘MARCHE’ ARRÊT ARRÊT MARCHE 0 Bar
Moteur en marche
ARRÊT ARRÊT ARRÊT* 10 Bar
(800--1000 tr/min)*
Moteur en marche
ARRÊT MARCHE MARCHE 0 Bar
(800--1000 tr/min)*
Moteur en marche
ARRÊT ARRÊT ARRÊT 10 Bar
(800--1000 tr/min)*
Moteur en marche Serrer progressive-
(800--1000 tr/min)* ment le frein au ARRÊT ARRÊT 10--120/150 Bar
pied
Moteur en marche
MARCHE MARCHE MARCHE 0 Bar
(800--1000 tr/min)*
Moteur en marche
MARCHE ARRÊT ARRÊT 120/150 Bar
(800--1000 tr/min)*
Moteur en marche Relâcher progres-
(800--1000 tr/min)* sivement le frein ARRÊT ARRÊT 120/150--10 Bar
au pied
Moteur en marche
ARRÊT MARCHE MARCHE 0 Bar
(800--1000 tr/min)*
Moteur en marche
ARRÊT ARRÊT ARRÊT 10 Bar
(800--1000 tr/min)*
Clé sur ‘ARRÊT’ ARRÊT ARRÊT ARRÊT 0 Bar

REMARQUE : * Si le tracteur est équipé de freins pneumatiques, le témoin d’avertissement reste allumé jusqu’à
ce que les réservoirs d’air soient à la pression correcte (les freins pneumatiques et hydrauliques se partagent
le même témoin).

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9 51

CONTRÔLE DE PRESSION DE DÉSACCOUPLEMENT DES FREINS DE REMORQUE


(MARCHÉ ITALIEN UNIQUEMENT)
Procéder de la façon suivante :
1. Insérer le raccord nº 380000550 (1) dans le cou-
pleur de frein de remorque et le brancher à un
manomètre 0 -- 40 Bar 380000552.
2. Moteur et huile conformes aux spécifications ci--
dessus, la pression doit être de 11 -- 12 Bar
(160 -- 174 lbf/in2).
3. Contrôler que le témoin (22, Figure 55) est
éteint.
4. Serrer le frein de stationnement, débrancher le
manomètre et le raccord nº 380000550 (1).

56

DIAGNOSTIC DES PANNES


Anomalie Causes possibles Correction
Pression de désaccouplement 4. Frein de stationnement Désaccoupler le frein de
des freins de remorque = 0 Bar (1, Figure 55) serré. stationnement.
(témoin allumé 22, Figure 55).
5. Régulateur de pression de dé- Remplacer le régulateur.
saccouplement de frein de re-
morque mal réglé (6).
6. Commutateur de sécurité de Remplacer le commutateur.
frein de remorque défectueux
(8).
7. Pompe hydraulique défec- Réviser ou remplacer la pompe.
tueuse (9).
8. Électrovalve de décharge (5a) Réparer ou remplacer
coincée en position fermée. l’électrovalve.
9. Électrovalve de refoulement Réparer ou remplacer
(5b) coincée en position ouv- l’électrovalve.
erte.
Pression de désaccouplement de 1. Régulateur de pression de dé- Remplacer le régulateur.
frein de remorque = 0 -- 11 Bar saccouplement de frein de re-
(0 -- 160 lbf/in2) morque mal réglé (6).
Pression de désaccouplement de 1. Commutateur du témoin de Remplacer le commutateur.
frein de remorque correcte, mais frein de remorque serré (16)
témoin (22) allumé. défectueux.
Pression de désaccouplement de 1. Témoin défectueux (22). Remplacer l’ampoule.
frein de remorque incorrecte, mais
témoin (22) éteint.
2. Commutateur du témoin de Remplacer le commutateur.
frein de remorque serré (16)
défectueux.

6- 66170FR - 09 - 2003
52 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 9

CONTRÔLE D’ACCOUPLEMENT DES FREINS DE STATIONNEMENT


(MARCHÉ ITALIEN UNIQUEMENT)
Procéder de la façon suivante :
1. Insérer le raccord nº 380000550 (1) dans le cou-
pleur de frein de remorque et le brancher à un
manomètre 0 -- 40 Bar 380000552.
2. Moteur et huile conformes aux spécifications ci--
dessus, tirer à fond le levier de commande de
frein de stationnement (1, Figure 55).
3. Contrôler si la pression est de 0 Bar et si le té-
moin (22, Figure 55) est allumé.
4. Frein de stationnement serré, débrancher le
manomètre et le raccord nº 380000550 (1).

57
DIAGNOSTIC DES PANNES
Anomalie Causes possibles Correction
La pression de désaccouplement 1. Commutateur du témoin de Remplacer le commutateur.
de frein de remorque n’est pas frein de stationnement serré
nulle lorsque le frein de (21, Figure 55) défectueux.
stationnement est appliqué.
appliq é
2. Relais du circuit du témoin de Remplacer le relais.
frein de stationnement (2) dé-
fectueux.
3. Électrovalve de refoulement Réparer ou remplacer
(5b) défectueuse ou coincée en l’électrovalve.
position fermée.

CONTRÔLE DU COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ DU CIRCUIT DES FREINS DE REMORQUE


(MARCHÉ ITALIEN UNIQUEMENT)
Procéder de la façon suivante :
1. Insérer le raccord nº 380000550 dans le cou-
pleur de frein de remorque et le brancher à un
manomètre 0 -- 40 Bar 380000552.
2. Frein de stationnement coupé et freins du trac-
teur non serrés, actionner le levier des distribu-
teurs auxiliaires et le maintenir en position, puis
attendre que le limiteur de pression se mette en
marche. Maintenir cette position pendant quel-
ques secondes et relâcher rapidement le levier.
3. Vérifier si la pression de désaccouplement du
frein de stationnement reste à la valeur spéci-
fiée : 11 -- 12 Bar (160 -- 174 lbf/in2).
4. Serrer le frein de stationnement, débrancher le 58
manomètre et le raccord nº 380000550 (1).
DIAGNOSTIC DES PANNES
Anomalie Causes possibles Correction
La pression de désaccouplement 1. Pression du commutateur de Remplacer le commutateur.
du frein de remorque est en sécurité des freins de remor-
permanence nulle lors de que (8, Figure 55) supérieure à
l’actionnement des leviers décrits la valeur nominale
ci--dessus. 2,5 -- 3,5 Bar (36 -- 51 lbf/in2).
2. Commutateurs (8 et 16) inver- Remettre les commutateurs dans
sés ou câbles d’alimentation les positions correctes ou inverser
échangés. les câbles d’alimentation.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 10 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 10 -- Vérins de relevage extérieurs

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
35 116 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

6- 66170FR -- 05 -- 2003
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 10

VÉRINS DE RELEVAGE EXTÉRIEURS

OPTIONS DES VÉRINS DE RELEVAGE


Nbre de Diamètre Vérin intérieur MDC/EDC Type Modèle
vérinsext. d’essieu
2 50 Oui MDC Série légère Tous sauf MXU135
1 50 Oui MDC Série légère Tous sauf MXU135
1 50 Oui MDC Service dur MXU100, MXU110
2 80 Non EDC Série légère MXU100, MXU110
2 80 Non EDC Service dur Tous sauf MXU135
2 90 Non EDC Service dur Tous sauf MXU135

SPÉCIFICATIONS
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simple effet
Quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ou 2
Diamètre de l’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 28
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 170

1
Vue en coupe des vérins auxiliaires (50 mm de diamètre)
1. Vérin de relevage auxiliaire 4. Anneau de guidage
2. Anneau de guidage 5. Racleur de tige
3. Joint de la tige 6. Tige

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 10 3

SPÉCIFICATIONS
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simple effet
Quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ou 2
Diamètre de l’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 35/39
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 177

2
Vue en coupe des vérins auxiliaires (80 mm et 90 mm de diamètre)
1. Anneau type Seeger 5. Rondelle de retenue
2. Vérin de relevage auxiliaire 6. Racleur de tige
3. Tige 7. Bague
4. Joint

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 10

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT


Un vérin auxiliaire peut être monté sur certains mo-
dèles pour augmenter la puissance du relevage hy-
draulique.
Les vérins de relevage sont raccordés aux bras de
relevage et fixés au pont arrière à l’aide d’un support.
Le vérin de relevage est de type à simple effet et
commandé par l’huile provenant du distributeur du
relevage qui actionne le relevage hydraulique.
VÉRIN AUXILIAIRE
Dépose (Op. 35 116 30)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de sécurité homologués, no-
tamment des lunettes, gants et chaussures de sécu-
rité.

Déposer le vérin auxiliaire comme suit :


1. Déposer le couvercle de la batterie et extraire le
plateau de la batterie pour accéder aux câbles de
la batterie.
2. Débrancher le câble négatif (1) de la batterie et 3
l’isoler.
3. Abaisser les bras de relevage à fond et les caler.
4. Débrancher la conduite d’huile, en prenant soin
de vidanger l’huile dans un récipient approprié.
5. Déposer la vis (1) de fixation de la goupille.

4
Ou, sur les engins équipés de vérins de 50 mm, reti-
rer le circlip (1) à l’aide d’une pince à circlip.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 10 5

6. Desserrer les quatre écrous du support de vérin.


7. Retirer la goupille supérieure et abaisser le vérin.
8. Caler solidement le vérin puis retirer le vérin et
son support.

Démontage (Op. 35 116 33)


Vérins de 80 et 90 mm 6
Démonter le vérin auxiliaire comme suit :
1. Déposer le coude.
2. Placer le vérin de manière à ce que l’extrémité de
la tige soit alignée avec le trou du corps du vérin.
3. À l’aide d’un tournevis, poser la bague de fixation
sur l’évidement de la tige, Figure 7.
4. Tout en maintenant fermement le vérin, extraire
la tige du vérin.
5. Lubrifier les composants avec l’huile spécifiée et
poser le piston (2).
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de sécurité homologués, no-
tamment des lunettes, gants et chaussures de sécu-
rité.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 10

Remontage
1. Remplacer tous les joints.
2. Lubrifier tous les composants à l’huile spécifiée,
puis remonter le piston (2).
3. Aligner la tige avec le trou du vérin.
4. À l’aide d’un tournevis, poser la bague de fixation
sur l’évidement à l’extrémité de la tige, Figure 7.
5. Remettre le coude en place.

8
Pose
1. Aligner le vérin avec le trou de la goupille supé-
rieure et mettre la goupille en place.
2. Positionner le groupe support inférieur/goupille à
travers le vérin et dans le carter central.
3. Poser et serrer les quatre écrous du support à un
couple de 160 Nm.
4. Introduire une vis dans la goupille et serrer au
couple de 50 Nm.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 11 -- Chargeur frontal

Section Page
35 000 Spécifications, couples de serrage et outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Notice d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Principe de fonctionnement des circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Révision du chargeur et des circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

VUE D’ENSEMBLE

Dimensions et types de bras de relevage


Type Modèle
LRX1100 Tracteurs de la gamme 52--70 kW (70--95 ch)
LRX1120 Tracteurs de la gamme 60--89 kW (80--120 ch)
LRX1130 Tracteurs de la gamme 66--96 kW (90--120 ch)

Description du chargeur

La gamme de chargeurs LRX est disponible en trois


configurations de base.

LRXNS Chargeur à commande hydraulique, avec


système d’assemblage Easylock, vérins double effet
pour les opérations de relevage et godet. Protection
de la grille du radiateur.

LRXMS Chargeur à commande hydraulique, avec


système d’assemblage Easylock, vérins double effet
pour les opérations de relevage et godet.
Commande de godet mécanique avec correcteur de
dévers. Protection de la grille du radiateur.

LRXHS Chargeur à commande hydraulique, avec


système d’assemblage Easylock, vérins double effet
pour les opérations de relevage et godet.
Commande de godet hydraulique avec correcteur de
dévers. Protection de la grille du radiateur.

AVERTISSEMENT
Les données techniques mentionnées sont des va-
leurs théoriques qui ne s’appliquent qu’au pivot d’ar-
ticulation du bras de relevage illustré. Dans la prati-
que, les valeurs réelles peuvent différer de ces
données, en fonction de la géométrie du tracteur et
des pneumatiques.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 3

LRX1100NS, LRX1100HS

POMPE HYDRAULIQUE : 185 Bar (18,5 MPA) DÉBIT : 0,85 NS/HS


Q1 Charge de rupture kg À l’axe d’articulation, au niveau du sol 2532
Q2 Capacité de relevage kg À l’axe d’articulation, hauteur de relevage 1821 / 1761
maximum
N1 Charge kg Centre de gravité du godet à X = Maximum 1962 / 1902
N2 Charge kg Moins le poids du godet -- 200 kg 1324 / 1264
N1 Charge kg 900 mm à l’avant de l’axe d’articulation 1552 / 1492
N2 Charge kg Moins le poids du lève--palettes -- 120 kg 1029 / 969
R Puissance d’arrachement kg Au niveau du sol 2070
H Hauteur de relevage mm À l’axe d’articulation d’accessoire 3755
maximum
L Seuil de chargement mm Niveau de godet 3545
V Angle de basculement ° Avec bras de relevage totalement abaissé 155
Z Angle de déversement ° À hauteur de relevage maximum 58
Y Angle de déversement ° À 3,5 m de hauteur de levage 67
X Angle de cavage ° Au niveau du sol 47
A Hauteur de déversement mm À “Z” 2860
W Hauteur de déversement mm À “Z” 628

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

LRX1100MS

POMPE HYDRAULIQUE : 185 Bar (18,5 MPA) DÉBIT : 0,85 MS


Q1 Charge de rupture kg À l’axe d’articulation, au niveau du sol 2532
Q2 Capacité de relevage kg À l’axe d’articulation, hauteur de relevage 1821
maximum
N1 Charge kg Centre de gravité du godet à X = Maximum 2332
N2 Charge kg Moins le poids du godet -- 200 kg 1621
N1 Charge kg 900 mm à l’avant de l’axe d’articulation 2412
N2 Charge kg Moins le poids du lève--palettes -- 120 kg 1701
R Puissance d’arrachement kg Au niveau du sol 2780
H Hauteur de relevage mm À l’axe d’articulation d’accessoire 3755
maximum
L Seuil de chargement mm Niveau de godet 3545
V Angle de basculement ° Avec bras de relevage totalement abaissé 81
Z Angle de déversement ° À hauteur de relevage maximum 58
Y Angle de déversement ° À 3,5 m de hauteur de levage 67
X Angle de cavage ° Au niveau du sol 47
A Hauteur de déversement mm À “Z” 2860
W Hauteur de déversement mm À “Z” 628

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 5

LRX1120NS, LRX1120HS

POMPE HYDRAULIQUE : 185 Bar (18,5 MPA) DÉBIT : 0,85 NS/HS


Q1 Charge de rupture kg À l’axe d’articulation, au niveau du sol 2310 / 2592
Q2 Capacité de relevage kg À l’axe d’articulation, hauteur de relevage 1688 / 1878
maximum
N1 Charge kg Centre de gravité du godet à X = Maximum 1798 / 2034
N2 Charge kg Moins le poids du godet -- 200 kg 1229 / 1381
N1 Charge kg 900 mm à l’avant de l’axe d’articulation 1453 / 1625
N2 Charge kg Moins le poids du lève--palettes -- 120 kg 974 / 1076
R Puissance d’arrachement kg Au niveau du sol 2036 / 2351
H Hauteur de relevage mm À l’axe d’articulation d’accessoire 4084
maximum
L Seuil de chargement mm Niveau de godet 3874
V Angle de basculement ° Avec bras de relevage totalement abaissé 155
Z Angle de déversement ° À hauteur de relevage maximum 58
Y Angle de déversement ° À 3,5 m de hauteur de levage 76
X Angle de cavage ° Au niveau du sol 47
A Hauteur de déversement mm À “Z” 3192
W Hauteur de déversement mm À “Z” 785

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

LRX1120MS

POMPE HYDRAULIQUE : 185 Bar (18,5 MPA) DÉBIT : 0,85 MS


Q1 Charge de rupture kg À l’axe d’articulation, au niveau du sol 2310
Q2 Capacité de relevage kg À l’axe d’articulation, hauteur de relevage 1688
maximum
N1 Charge kg Centre de gravité du godet à X = Maximum 2110
N2 Charge kg Moins le poids du godet -- 200 kg 1488
N1 Charge kg 900 mm à l’avant de l’axe d’articulation 2190
N2 Charge kg Moins le poids du lève--palettes -- 120 kg 1568
R Puissance d’arrachement kg Au niveau du sol 2281
H Hauteur de relevage mm À l’axe d’articulation d’accessoire 4084
maximum
L Seuil de chargement mm Niveau de godet 3874
V Angle de basculement ° Avec bras de relevage totalement abaissé 86
Z Angle de déversement ° À hauteur de relevage maximum 58
Y Angle de déversement ° À 3,5 m de hauteur de levage 76
X Angle de cavage ° Au niveau du sol 47
A Hauteur de déversement mm À “Z” 3192
W Hauteur de déversement mm À “Z” 785

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 7

LRX1130NS, LRX1130HS

POMPE HYDRAULIQUE : 185 Bar (18,5 MPA) DÉBIT : 0,85 NS / HS


Q1 Charge de rupture kg À l’axe d’articulation, au niveau du sol 2652 / 2954
Q2 Capacité de relevage kg À l’axe d’articulation, hauteur de relevage 1938 / 2141
maximum
N1 Charge kg Centre de gravité du godet à X = Maximum 2094 / 2319
N2 Charge kg Moins le poids du godet -- 200 kg 1441 / 1574
N1 Charge kg 900 mm à l’avant de l’axe d’articulation 1685 / 1852
N2 Charge kg Moins le poids du lève--palettes -- 120 kg 1136 / 1227
R Puissance d’arrachement kg Au niveau du sol 2036 / 2351
H Hauteur de relevage mm À l’axe d’articulation d’accessoire 4084
maximum
L Seuil de chargement mm Niveau de godet 3874
V Angle de basculement ° Avec bras de relevage totalement abaissé 155
Z Angle de déversement ° À hauteur de relevage maximum 58
Y Angle de déversement ° À 3,5 m de hauteur de levage 76
X Angle de cavage ° Au niveau du sol 47
A Hauteur de déversement mm À “Z” 3192
W Hauteur de déversement mm À “Z” 785

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

LRX1130MS

POMPE HYDRAULIQUE : 185 Bar (18,5 MPA) DÉBIT : 0,85 MS


Q1 Charge de rupture kg À l’axe d’articulation, au niveau du sol 2652
Q2 Capacité de relevage kg À l’axe d’articulation, hauteur de relevage 1938
maximum
N1 Charge kg Centre de gravité du godet à X = Maximum 2452
N2 Charge kg Moins le poids du godet -- 200 kg 1738
N1 Charge kg 900 mm à l’avant de l’axe d’articulation 2532
N2 Charge kg Moins le poids du lève--palettes -- 120 kg 1818
R Puissance d’arrachement kg Au niveau du sol 2782
H Hauteur de relevage mm À l’axe d’articulation d’accessoire 4084
maximum
L Seuil de chargement mm Niveau de godet 3874
V Angle de basculement ° Avec bras de relevage totalement abaissé 86
Z Angle de déversement ° À hauteur de relevage maximum 58
Y Angle de déversement ° À 3,5 m de hauteur de levage 76
X Angle de cavage ° Au niveau du sol 47
A Hauteur de déversement mm À “Z” 3192
W Hauteur de déversement mm À “Z” 785

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 9

Cotes principales de bras de relevage

L B H Ø vérin
Type
mm mm mm mm
LRX1100 2500 95 3750 70 / 45
LRX1120 70 / 45
2720 115 4080
LRX1130 75 / 48

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Cotes de référence de la bride de support à insérer

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 11

Cotes de référence des crochets

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Autocollant Pose/dépose du chargeur

REMARQUE : Pour garantir une sécurité totale lors de la pose ou dépose des bras du chargeur, respecter les
instructions figurant sur l’autocollant placé sur le montant du chargeur.

C
D B

10
AUTOCOLLANT POSE/DÉPOSE DU CHARGEUR
Pose 1. Serrer le frein de stationnement du tracteur et
1. Débloquer le levier, Figure 1. abaisser le chargeur au sol.
2. Faire avancer le tracteur jusqu’à ce que les 2. Abaisser les béquilles--supports et débloquer le
goupilles touchent la griffe du coulisseau, Figure levier, Figure 1.
1. Arrêter le tracteur et serrer le frein de 3. Continuer à abaisser le chargeur jusqu’à ce que
stationnement. les goupilles arrière reposent sur les
coulisseaux.
3. Relâcher la pression du circuit hydraulique (voir
le Manuel d’utilisation et d’entretien du tracteur) 4. Débrancher le raccord Multi Quick Coupler et les
et brancher le raccord Multi Quick Coupler et les circuits électriques. Passer la marche arrière et
circuits électriques. éloigner le tracteur du chargeur.
4. Relever le chargeur jusqu’à ce que les goupilles Attention ! Contrôler régulièrement que le
de fixation des bras du chargeur soient bien en mécanisme de verrouillage est serré correctement et
place dans la griffe, Figure 2. le régler si nécessaire.
Attention ! N’actionner les vérins du godet ou de Figure 1, Levier débloqué.
l’équipement que si les bras du chargeur sont calés A. Griffe.
correctement. B. Goupilles des bras du chargeur.
5. Relever le chargeur et abaisser le levier en C. Clavette de blocage. Pour pouvoir relâcher
position de blocage, Figure 2. facilement le mécanisme de verrouillage,
soulever légèrement les bras du chargeur.
Dépose D. Coulisseau.
Attention ! Ne déposer le chargeur qu’après avoir
démonté le godet ou l’équipement. Figure 2, Levier bloqué.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 13

Pose du chargeur
Débloquer le levier de serrage (1) et faire avancer le
tracteur de manière à amener le bras de relevage du
chargeur en position de repos, jusqu’à ce que les
goupilles (2) des montants soient en contact avec la
butée du crochet de blocage. Freiner le tracteur dans
cette position, en serrant le frein à main.
Brancher la conduite hydraulique à l’aide des rac-
cords (Figure 12) ou Multi Quick Coupler.
Amener la manette en position ”Montée”, jusqu’à ce
que les goupilles (2) soient parfaitement en contact
avec les crochets de blocage, des deux côtés. Re-
lever le bras de relevage du chargeur, jusqu’à ce que
le godet soit totalement dégagé du sol. 11
Utiliser le levier de serrage pour le bloquer. Replier
les béquilles de support d’un geste brusque contre le
bras du chargeur et laisser la came de blocage s’em-
mancher dans la fente de la béquille--support.
REMARQUE : Faire attention à ne pas se blesser en
se pinçant en manipulant la béquille--support. Ne pas
approcher les mains entre la béquille--support et le
bras du chargeur.

12

13
Après la pose initiale, régler le système d’attelage et
dételage rapide (voir Figure 14) comme suit : des-
serrer l’écrou (4), régler le boulon (5) de manière à
faire démarrer le processus de réglage de la tension
à la position (b) du levier de serrage, qui doit être pré-
chargé en position (c). Serrer le contre--écrou (4).
Purger les vérins hydrauliques en relevant et des-
cendant le bras de relevage du chargeur à plusieurs
reprises.
Le mécanisme de blocage doit être vérifié à chaque
opération de pose et de dépose, et chaque fois que
le chargeur frontal reste en place sur le tracteur pen-
dant une période prolongée. Corriger le réglage si
nécessaire. 14

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Dépose du chargeur frontal


AVERTISSEMENT
Ne pas amener le bras de relevage du chargeur en
position de repos si le godet ou autre accessoire
n’est pas monté. Risque de renversement !

Abaisser le balancier équilibreur au sol, sans pres-


sion.
Débloquer la poignée (1) et replier les béquilles à ré-
glage automatique jusqu’au sol.
Avancer légèrement et laisser le bloc de commande
en position ”Descente” jusqu’à ce que les goupilles
(2) glissent hors des crochets de blocage et s’intè-
15
grent dans le coulisseau (A). (Il est inutile d’avancer
si le tracteur est équipé de vérins hydrauliques dou-
ble effet, car les goupilles (2) sortiraient du crochet
de blocage lors de la rétraction des vérins hydrauli-
ques).
Reculer jusqu’à ce que les béquilles à réglage auto-
matique s’engagent et que le montant se dégage du
coulisseau (A).
Débrancher les conduites hydrauliques aux raccords
(voir Figure 13 ou 12) et au câble électrique. Mettre
en place le capuchon anti--poussière et le bouchon
obturateur. Sortir le tracteur.

16
Charger et soulever légèrement le chargeur frontal
et lubrifier parfaitement le coulisseau A (voir Figu-
re 16) pour pouvoir desserrer plus facilement la cale
de tension (voir Figure 14).

17

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 15

Dépliement des béquilles à réglage automatique


Pour déplier les béquilles à réglage automatique, ra-
mener leurs pieds latéralement vers le tracteur, tout
en appuyant dessus jusqu’à ce que les cames de blo-
cage se dégagent des fentes. Déplier ensuite les bé-
quilles à réglage automatique au sol.
Les béquilles à réglage automatique se bloquent
automatiquement dans cette position sous l’effet des
étais à ressort. Veiller à effectuer cette opération sur
un sol suffisamment dur.

18
Repliement des béquilles à réglage automatique
Pour replier les béquilles à réglage automatique, tirer
l’étai vers le haut avec une main en comprimant le
ressort de torsion dans le sens de la flèche A, tout en
poussant la béquille à réglage automatique dans le
sens de la flèche D pour empêcher l’étai des bé-
quilles à réglage automatique de se bloquer. Extraire
la béquille à réglage automatique du secteur de blo-
cage puis la pousser d’un mouvement sec contre le
bras du chargeur.
AVERTISSEMENT
Faire attention à ne pas se blesser en se pinçant en
manipulant la béquille à réglage automatique. Ne
pas approcher les mains entre la béquille à réglage 19
automatique et le bras du chargeur.

La béquille à réglage automatique se bloque lorsque


la came de blocage s’emmanche dans la fente. Lu-
brifier régulièrement la came et la fente. Pour la pose
et la dépose du bras du chargeur, respecter les in-
structions figurant sur l’autocollant collé sur le mont-
ant du bras du chargeur.

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Multi Quick Coupler

Connexion bras de relevage -- tracteur


Les flexibles hydrauliques peuvent être branchés et
débranchés en un clin d’oeil. Cette solution excellen-
te permet un gain de temps énorme. Le désaccou-
plement est possible à pression hydraulique maxi-
mum. Cette solution offre en outre un net avantage
au niveau écologique, puisqu’elle empêche toute fui-
te importante.

20
Connexion bras de relevage -- accessoires/
outils :
Les connexions des 3ème et 4ème circuits hydrauli-
ques sont des raccords à visser standard. Nous re-
commandons le modèle Multi Quick Coupler pour les
remplacements d’accessoires fréquents. Il est tou-
jours possible de l’installer après coup.
AVERTISSEMENT
Il est impératif que les raccords mâles et femelles du
Multi Quick Coupler soient parfaitement propres
pour raccorder les flexibles. Relâcher toute la pres-
sion du circuit hydraulique avant de raccorder les
flexibles. Raccorder les flexibles sous pression ris-
querait d’endommager les joints. 21

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 17

Pose et dépose des accessoires à l’aide du


système de raccord rapide Quick Attach

AVERTISSEMENT
L’ensemble bras de chargeur/chargeur ne peut être
posé et déposé que par l’opérateur !

Attelage des accessoires :


5. Tirer la poignée de la goupille coulissante côté
gauche du cadre Quick Attach. Tourner la poi-
gnée vers la droite jusqu’à ce que la bague soit
au même niveau que l’extrémité inférieure du
22
trou oblong. Cela empêche la poignée de retour-
ner en position déverrouillée.
(Figure 22)
6. Basculer le cadre Quick Attach d’environ 15 de-
grés vers l’avant à l’aide de la commande d’atte-
lage hydraulique. (Figure 22)
7. Amener le tracteur et le bras de relevage du
chargeur avec l’arbre sous les crochets d’attela-
ge et lever le bras dans le sens F, jusqu’à ce que
l’arbre soit totalement en contact avec les cro-
chets. L’accessoire pivote avec les pattes de
fixation dans le cadre Quick Attach. (Figure 22)
8. Basculer le cadre à remplacement rapide vers
l’arrière jusqu’à ce que les goupilles coulissantes
s’insèrent dans les pattes de fixation (Figure 23).
L’accessoire est alors fixé rigidement au cadre
Quick Attach et au bras de relevage du chargeur.

23
9. Avant d’utiliser le chargeur frontal, contrôler que
les goupilles de la barre de blocage sont bien en
place et que l’accessoire est fixé correctement
au bras du chargeur (Figure 24 Hydraulic Quick
Attach, illustré). Pour contrôler la connexion,
basculer le godet de 15 degrés et appuyer le bord
de coupe sur le sol.

24

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

10. Après avoir relevé l’accessoire, régler l’indica-


teur visuel de manière à ce que les extrémités
supérieures du tube de guidage (2) et la bielle (1)
restent au même niveau lorsque l’accessoire est
à l’horizontale. Pour régler le tube de guidage (2),
déplacer le clip (3) sur le cylindre de vérin.
11. Pour déposer les accessoires, procéder dans
l’ordre inverse de la procédure de montage.

25

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 19

TYPES ET FONCTIONS DE BRAS DE


RELEVAGE

Variantes à contrôle de dévers automatique

Les chargeurs frontaux LRX sont dotés d’un dispo-


sitif de contrôle de dévers hydraulique multifonc-
tions de type HS ou d’un dispositif de contrôle de
dévers mécanique de type MS.

Contrôle de dévers mécanique


Les chargeurs à mouvement de contrôle de dévers
mécanique lèvent les accessoires à l’horizontale
grâce aux barres de direction.
Les vérins à effet proportionnel équilibrent la vitesse
de charge et déchargement. (Figure 26).

26

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Avantages du contrôle de dévers hydraulique


Le contrôle de dévers hydraulique peut être dés-
activé en appuyant simplement sur un bouton.
Si on lève un chargeur avec le contrôle de dévers hy-
draulique désactivé, la charge tombe dans le godet,
étant donné que l’angle d’attelage aura augmenté
pendant la montée du bras de relevage. Il n’y a donc
plus aucune perte par déversement. Les chargeurs
frontaux à commande mécanique ne possèdent pas
cet ”effet de pelletage”.

27
Déchargement rapide du godet
En plus de décharger à vitesse normale, le chargeur
HS est équipé d’un bouton permettant d’activer le
clapet de déchargement rapide pour décharger plus
vite. Cette fonction disponible en option permet non
seulement de gagner du temps, mais aussi d’aug-
menter la capacité de charge et de déchargement de
matériaux glutineux, grâce au mouvement de se-
cousses du godet -- même les bords du godet sont
dégagés.

28
Vitesse de descente réglable
Certaines applications nécessitent un contrôle pré-
cis, comme le chargement de palettes. Un seul tour
du clapet de réglage permet d’actionner le chargeur
HS avec une très grande précision. Le facteur temps
est souvent très réduit lorsque l’on charge de la terre
ou du fumier. Pas de problème avec le chargeur HS
-- un seul tour de clapet suffit pour accélérer le mou-
vement.
REMARQUE : Pour le déchargement rapide, tou-
jours actionner le bloc de commande et le bouton--
poussoir en même temps !

29

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 21

Principe de fonctionnement du contrôle de


dévers hydraulique
Tourner et bloquer la touche à bascule de réglage SK
du bloc de commande sur ”Position de flottement
désactivée” (Z), chaque fois que l’on souhaite travail-
ler avec le contrôle de dévers hydraulique.
Si l’on appuie sur le bouton de fermeture (S2) du le-
vier de commande du bras de relevage, le contrôle
de dévers hydraulique se désactivera momentané-
ment. Le bras de relevage du chargeur est bloqué
par voie hydraulique lorsqu’il est levé ou abaissé
avec le godet basculé. Appuyer sur le bouton de fer-
meture (S2) pour désactiver la fonction de blocage.
Si le contrôle de dévers hydraulique est désactivé, la
capacité de relevage du bras de relevage du char- 30
geur augmente.
Tourner la touche basculante de réglage SK du bloc
de commande en ”Position de flottement” (A) si :
-- La vitesse de descente du bras du chargeur doit
être augmentée (sans mouvement parallèle pré-
cis).
-- Le bras du chargeur doit être abaissé avec le mo-
teur coupé.
-- Le chargeur frontal doit être déposé. Dans ce
cas, les vérins hydrauliques relâchent la pres-
sion pour faciliter le fonctionnement des rac-
cords à vis.
-- Si l’on utilise le chargeur frontal, il faut mettre le
bras du chargeur en position de flottement, par
exemple pour araser, dégager la neige, etc.
31
Dans ce cas, placer le bloc de commande en po-
sition de flottement et actionner le bouton de fer-
meture S (contrôle de dévers hydraulique ”dés-
activé”).

Mouvement parallèle
Fermé « raccord rapide » Ouvert
Capacité de
relevage maximum
Travail en
position de
flottement

Mouvement parallèle : RELEVAGE/DESCENTE Mouvement parallèle : RELEVAGE

Vitesse de descen- Démontage du


Outil totalement dé- te maximum (mou- DESCENTE du
versé ou basculé -- vement parallèle bras de relevage, chargeur avant (dé-
chargeur hors fonc- moins précis en moteur coupé blocage hydrauli-
tion DESCENTE) que)

32
Attention !
Si l’on abaisse le bras du chargeur avec le contrôle
de dévers hydraulique activé, éviter d’utiliser un régi-
me moteur trop élevé, car cela ferait intervenir le limi-
teur de pression du système hydraulique du tracteur,
et la pompe hydraulique fournirait un débit continu
d’huile à haute pression.

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Fonction du contrôle de dévers hydraulique L’huile provenant de la chambre de piston des vérins
Lorsque le bras de relevage du chargeur est en mon- du bras de relevage retourne au réservoir d’huile du
té, l’huile s’achemine de la tige de piston des vérins tracteur, en passant par un clapet de retenue de la
du bras de relevage vers la chambre de piston des charge.
vérins d’attelage. L’huile provenant de la chambre de Pendant le basculement (chargement) du godet,
la tige de piston des vérins d’attelage retourne au ré- l’huile fournie par la pompe hydraulique se dirige vers
servoir d’huile du tracteur en passant par un clapet les chambres de tige de piston des vérins d’attelage
de retenue de la charge. et l’huile provenant de la chambre de piston des vé-
Ce système offre une fonction de commande supplé- rins d’attelage retourne, à pression nulle, dans le ré-
mentaire qui assure (en association avec le système servoir d’huile du tracteur.
de levier de commande précédent) un angle de go- Pendant le basculement (déchargement) du godet,
det -- avec sa base à l’horizontale -- toujours parallèle l’huile fournie par la pompe hydraulique du tracteur
à la position de départ, quel que soit le mouvement se dirige vers les chambres de piston des vérins d’at-
du bras de relevage. telage et l’huile revenant des chambres de tige de
Pendant la descente du bras de relevage du char- piston des vérins d’attelage retourne en même
geur, l’huile fournie par la pompe s’écoule dans la temps vers le réservoir d’huile du tracteur, en pas-
chambre de tige de piston des vérins d’attelage et, sant par un clapet de retenue de la charge. Ce procé-
en même temps, de l’huile est transférée de la cham- dé empêche également une chute trop brusque du
bre de piston des vérins d’attelage vers les chambres godet.
des segments de piston des vérins du bras de releva-
ge, ce qui rentrer les vérins.

33
Fonction de contrôle de dévers automatique
(non décrite)
Cette fonction n’est pas encore disponible. Elle équi-
pera les bras de relevage à clapet doseur à comman-
de électrohydraulique.
Le contrôle de dévers se définit comme le reposition-
nement automatique du bras de relevage/accessoi-
re.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 23

CORRECTEUR D’ASSIETTE cace : il suffit d’ouvrir un robinet d’arrêt pour que l’hui-
le présente dans le circuit des vérins du bras du char-
Principe de fonctionnement geur soit déviée vers deux accumulateurs de
pression de type à diaphragme. L’huile peut se dila-
Les longs trajets à vitesse élevée sur des terrains ac-
ter en surmontant la pression des diaphragmes en
cidentés peuvent être éprouvants pour le tracteur et
caoutchouc. Les chocs violents transmis par la route
le conducteur, en particulier en présence d’un char-
au chargeur frontal sont amortis efficacement et sup-
geur frontal.
primés par les accumulateurs de pression.
Le correcteur d’assiette SHOCK ABSORBER, dis-
Pour désactiver l’effet du SHOCK ABSORBER pen-
ponible en option avec le chargeur frontal (installa-
dant les opérations de charge, il suffit de refermer le
tion par la suite toujours possible), améliore sens-
robinet d’arrêt.
iblement cette situation. Le principe de
fonctionnement est simple, mais extrêmement effi-

34
1. Accumulateur de gaz sous pression 4. Fluctuations de pression
2. Diaphragme 5. Conduite vers le distributeur du tracteur
3. Robinet d’arrêt, ouvert
Deux accumulateurs de gaz sous pression sont in-
stallés dans une zone propre et protégée -- dans le
triangle entre bras/support/vérin.

35

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

SHOCK ABSORBER protège le tracteur et améliore le confort de conduite.


Sans SHOCK ABSORBER Avec SHOCK ABSORBER

36 37
Un tracteur équipé d’un chargeur frontal traditionnel, Si le tracteur est équipé du système SHOCK AB-
c’est--à--dire sans système SHOCK ABSORBER, SORBER, le chargeur frontal amortit efficacement le
circule sur un chemin accidenté. L’effet d’instabilité mouvement du tracteur dans les mêmes conditions.
qui en résulte est accentué par le chargeur frontal. Assis confortablement, le conducteur manoeuvre le
Cet effet ne peut être réduit que par l’action de flexion tracteur en toute sécurité. Les chocs agissant sur le
des pneumatiques si le tracteur est équipé d’essieux chargeur frontal sont compensés par les deux accu-
rigides. Le tracteur comme le conducteur sont très mulateurs à pression pneumatiques -- la connexion
sensibles aux mauvaises conditions de conduite. entre le tracteur et le chargeur frontal n’est plus rigi-
de, mais flexible.

Instructions générales
Si le chargeur est équipé du système SHOCK AB-
SORBER, observer les instructions suivantes :
• IIl est préférable d’utiliser le système SHOCK
ABSORBER pour les longs trajets sur de mauva-
ises routes (robinet ouvert). Comme l’illustre la fi-
gure ci--contre, la force du choc sur le bras de re-
levage sera amortie par l’accumulateur.
• Sur les petits trajets, par exemple pour les tra-
vaux de terrassement, fermer le robinet SHOCK
ABSORBER entre le côté levage du vérin du
bras de relevage et l’accumulateur. À charge
maximum du chargeur frontal, le changement
d’application constant est très nocif pour la mem-
brane de l’accumulateur. Un ”effet d’oscillation”
peut également être provoqué par l’accumula-
teur. Le robinet doit également être fermé en cas
d’utilisation d’un lève--palettes, afin de supprimer
tout ”effet d’oscillation” lors de la levée ou des-
cente des palettes.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 25

Multi Quick Coupler

Connexion bras de relevage -- tracteur :


Les flexibles hydrauliques peuvent être branchés et
débranchés en un clin d’oeil. Cette solution excellen-
te permet un gain de temps énorme. Le désaccou-
plement est possible à pression hydraulique maxi-
mum. Cette solution offre en outre un net avantage
au niveau écologique, puisqu’elle empêche toute fui-
te importante.

38
Connexion bras de relevage -- accessoire :
Les connexions des 3ème et 4ème circuits hydrauli-
ques sont des raccords à visser standard (Figure 39
(1)). Nous recommandons la version Multi Quick
Coupler (Figure 39 (2)) pour les changements d’ac-
cessoires fréquents. Il est toujours possible de l’in-
staller après coup.

39

6- 66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Illustration / Pièces de rechange

Multi Quick Coupler : Tracteur -- bras de relevage

40

POS. DESCRIPTION QUANTITÉS


1 Multi Quick Coupler, partie supérieure 1
2 Multi Quick Coupler, partie inférieure 1
3 Bouchon et joint 4
4 Douille et joint 4
5 Accessoires 1
6 Couvercle 1
7 Boulon et écrou 2
8 Vis 2
9 Levier 1
10 Vis et rondelle 2

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 27

Multi Quick Coupler : Bras de relevage -- accessoire

41

POS. DESCRIPTION QUANTITÉS


1 Plaque de bouchon 1
2 Plaque de douille 1
3 Bouchon 1
3 Joint d’étanchéité 2
4 Douille 2
4 Joint d’étanchéité 2
5 Accessoires 2
6 Couvercle 1
7 Boulon et écrou 1
8 Levier 2

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Kits d’étanchéité pour Multi Quick Coupler

Tracteur -- bras de relevage

Bouchon :

42
Douille :
1. Poussoir
2. Bague de maintien
3. Joint torique
4. Circlip

43
Bras de relevage -- accessoire

N°° de réf. :

44
Douille :
1. Poussoir
2. Bague de maintien
3. Joint torique
4. Circlip

Voir le catalogue de pièces détachées pour les


numéros de référence des kits de réparation ci-
dessus.

45

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 29

Schéma fonctionnel

46

6- 66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Recherche des pannes Multi Quick Coupler


Description des anomalies Recherche des pannes
Fuite, Multi Quick Coupler branché. Repérer la conduite non étanche à l’aide des trous
de vidange sur les côtés de la partie fixe.
Remplacer le joint détérioré (N) de la partie mâle
non étanche. (Voir Figure 46, page 29).
Si la fuite persiste, remplacer également le raccord
femelle.
Si la fuite n’est toujours pas réparée, vérifier que les
leviers ne sont pas déformés. Les leviers déformés
provoquent un défaut d’alignement et la rupture des
joints.
Fuite provoquée par un branchement sous pression. Repérer la conduite non étanche à l’aide des trous
de vidange sur les côtés de la partie fixe.
Remplacer le joint détérioré (N) de la partie mâle
non étanche. (Voir Figure 46, page 29).
Si la fuite persiste, remplacer le raccord femelle et
le raccord mâle de la conduite concernée.
Si la fuite n’est toujours pas réparée, vérifier que les
leviers ne sont pas déformés. Les leviers déformés
provoquent un défaut d’alignement et la rupture des
joints.
Fuite provoquée par le raccord mâle en position Repérer la conduite non étanche.
débranchée. Remplacer le joint détérioré (N) de la partie mâle
non étanche. (Voir Figure 46, page 29).
Si la fuite persiste, remplacer le raccord mâle de la
conduite concernée.
Si la fuite persiste, remplacer le raccord femelle et
le joint (N) du raccord mâle. (Voir Figure 46,
page 29).
Si la fuite n’est toujours pas réparée, vérifier que les
leviers ne sont pas déformés. Les leviers déformés
provoquent un défaut d’alignement et la rupture des
joints.
Fuite provoquée par le raccord femelle en position Repérer la conduite non étanche. Remplacer le
débranchée. raccord femelle de la conduite concernée.
Multi Quick Coupler ne se connecte pas. Vérifier si les conduites sont sous pression.
Les lignes sous pression nécessitent d’intervenir sur
le levier avec plus de force.
S’il est impossible de réaliser un branchement
manuel, ne pas utiliser de rallonge ou autres
accessoires, car cela risquerait d’endommager les
leviers et les composants internes des raccords.
Réduire la pression en dévissant les raccords.
Si les conduites ne sont pas sous pression, vérifier
que les leviers ou les goupilles de référence ne sont
pas endommagées. Les remplacer le cas échéant.
Multi Quick Coupler ne se déconnecte pas. Vérifier si les leviers ne sont pas endommagés.
Les remplacer le cas échéant.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 31

Remplacement du raccord femelle


1. Dévisser le corps interne endommagé (1).

47
2. Remonter le corps interne neuf, comme illustré.

48
3. Remettre le raccord en place et serrer au couple
de 70 Nm.

49

6- 66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Remplacement du raccord mâle


1. Dévisser le contre--écrou (1) à l’aide de la clé tu-
bulaire (2).

50
2. Déposer le raccord mâle endommagé.

51
3. Introduire le raccord mâle jusqu’à l’épaulement.

52
4. Remettre le raccord en place et serrer le contre--
écrou au couple de 50 Nm.

53

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 33

Remplacement des joints de la section mâle du


Multi Quick Coupler

1. Caler le bloc collecteur (Figure 54) dans un étau.

54
2. Enfoncer le clapet à l’aide d’un tournevis.

55
3. Maintenir le clapet ouvert à l’aide d’un outil
adapté.

56

6- 66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

4. Déposer le joint endommagé.

57
5. Nettoyer soigneusement le support de joint.
6. Lubrifier le joint avant de l’insérer dans la gorge.
7. Mettre le joint en place, comme illustré.

58
8. Contrôler que le joint est bien en place dans sa
gorge.
9. Relâcher délicatement le clapet.

59
Remplacement du levier
1. Déposer les vis (1+2)
2. Déposer le levier endommagé.
3. Introduire le levier neuf.
4. Graisser les trous (3).
5. Introduire les vis (1+2)
6. Serrer les vis au couple de 40 Nm.

60

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 35

FONCTIONS HYDRAULIQUES ET DÉBIT D’HUILE DU BRAS DE RELEVAGE HS

Descente du bras de relevage sans contrôle de dévers hydraulique

13

61
1. Clapet de contrôle de dévers hydraulique 8. Clapet de déchargement rapide du godet
2. Clapet de frein de descente 9. Touche basculante de réglage
3. Clapet anti--retour de charge 10. Limiteur de pression C
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 11. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 12. Vérin du bras de relevage
6. Limiteur de pression A 13. Vérin d’attelage
7. Limiteur de pression B

Opération : -- Appuyer sur le bouton S2


-- Amener la manette en position de descente

Fonctionnement des clapets :

Huile sous pression (rouge) : -- Clapet de contrôle de dévers hydraulique (1) en position “marche”
-- Clapet de frein de descente (2) activé

Débit de retour (vert) : -- Clapet anti--retour de charge (3) en position neutre


-- Touche basculante de réglage (9) en position fermée

6- 66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

FONCTIONS HYDRAULIQUES ET DÉBIT D’HUILE DU BRAS DE RELEVAGE HS

Relevage du bras de relevage sans contrôle de dévers hydraulique

13
12

62
1. Clapet de contrôle de dévers hydraulique 8. Clapet de déchargement rapide du godet
2. Clapet de frein de descente 9. Touche basculante de réglage
3. Clapet anti--retour de charge 10. Limiteur de pression C
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 11. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 12. Vérin du bras de relevage
6. Limiteur de pression A 13. Vérin d’attelage
7. Limiteur de pression B

Opération : -- Appuyer sur le bouton S2


-- Amener la manette en position de montée

Fonctionnement des clapets :

Huile sous pression (rouge): -- Clapet anti--retour de charge (3) en position ouverte
-- Clapet de frein de descente (2) en position neutre
-- Touche basculante de réglage (9) en position fermée

Débit de retour (vert) : -- Clapet de contrôle de dévers hydraulique en position (1) “marche”

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 37

Descente du bras de relevage avec contrôle de dévers hydraulique

13
12

63
1. Contrôle de dévers hydraulique 8. Clapet de déchargement rapide du godet
2. Clapet de frein de descente 9. Touche basculante de réglage
3. Clapet anti--retour de charge 10. Limiteur de pression C
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 11. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 12. Vérin du bras de relevage
6. Limiteur de pression A 13. Vérin d’attelage
7. Limiteur de pression B

Opération : -- Amener la manette en position de descente

Fonctionnement des clapets :


Huile sous pression (rouge) : -- Contrôle de dévers hydraulique (1) en position neutre
-- Clapet anti--retour de charge (5) en position ouverte
-- Clapet de frein de descente (4) en position neutre
-- Limiteur de pression A/B/C (6/7/10) en position neutre
-- Clapet de déchargement rapide du godet (8) en position neutre
Contrôle d’huile (orange) : -- Vérin d’attelage (13) en position de rétraction
-- Huile hydraulique sur la surface de piston des vérins d’attelage (13),
affichée sur la zone de piston des vérins du bras de relevage (12)
-- Vérin du bras de relevage (12) en position de rétraction
Débit de retour (vert) : -- Clapet anti--retour de charge (3) en position neutre
-- Clapet de frein de descente (2) activé
-- Touche basculante de réglage (9) en position fermée

6- 66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Relevage du bras de relevage avec contrôle de dévers hydraulique

13
12

64
1. Clapet de contrôle de dévers hydraulique 8. Clapet de déchargement rapide du godet
2. Clapet de frein de descente 9. Touche basculante de réglage
3. Clapet anti--retour de charge 10. Limiteur de pression C
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 11. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 12. Vérin du bras de relevage
6. Limiteur de pression A 13. Vérin d’attelage
7. Limiteur de pression B

Opération : -- Amener la manette en position de montée

Fonctionnement des clapets :


Huile sous pression (rouge) : -- Clapet de contrôle de dévers hydraulique (1) en position neutre
-- Clapet anti--retour de charge (3) en position ouverte
-- Clapet de frein de descente (2) en position ouverte
-- Touche basculante de réglage (9) en position fermée
Contrôle d’huile (orange) : -- Huile hydraulique sur la zone de piston des vérins du bras de relevage
(12), affichée sur la surface de piston des vérins d’attelage (13)
-- Vérin d’attelage (13) en position extension
Débit de retour (vert) : -- Clapet de déchargement rapide du godet (8) en position neutre
-- Limiteur de pression A/B/C (6/7/10) en position neutre
-- Clapet anti--retour de charge (5) en position neutre
-- Clapet de frein de descente d’accessoire (4) activé

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 39

Remplissage du godet

13 12

65
1. Contrôle de dévers hydraulique 8. Clapet de déchargement rapide du godet
2. Clapet de frein de descente 9. Touche basculante de réglage
3. Clapet anti--retour de charge 10. Limiteur de pression C
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 11. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 12. Vérin du bras de relevage
6. Limiteur de pression A 13. Vérin d’attelage
7. Limiteur de pression B

Opération : -- Amener la manette en position de remplissage

Fonctionnement des clapets :

Huile sous pression (rouge) : -- Clapet anti--retour de charge (5) en position ouverte
-- Clapet de frein de descente d’accessoire (4) en position neutre
-- Limiteur de pression A/B/C (6/7/10) en position neutre
-- Vérin d’attelage (13) en position de rétraction

Débit de retour (vert) : -- Clapet de déchargement rapide du godet (8) en position neutre

6- 66170FR - 05 - 2003
40 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Basculement du godet

13
12

66
1. Clapet de contrôle de dévers hydraulique 8. Clapet de déchargement rapide du godet
2. Clapet de frein de descente 9. Touche basculante de réglage
3. Clapet anti--retour de charge 10. Limiteur de pression C
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 11. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 12. Vérin du bras de relevage
6. Limiteur de pression A 13. Vérin d’attelage
7. Limiteur de pression B

Opération : Amener la manette en position de basculement

Fonctionnement des clapets :

Huile sous pression (rouge) : -- Limiteur de pression A/B/C (6/7/10) en position neutre
-- Clapet de déchargement rapide du godet (8) en position neutre
-- Vérin d’attelage (13) en position extension

Débit de retour (vert) : -- Clapet anti--retour de charge (5) en position neutre


-- Clapet de frein de descente d’accessoire (4) en position neutre

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 41

Basculement de l’outil avec déchargement


rapide du godet

13
12

67
1. Contrôle de dévers hydraulique 8. Clapet de déchargement rapide du godet
2. Clapet de frein de descente 9. Touche basculante de réglage
3. Clapet anti--retour de charge 10. Limiteur de pression C
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 11. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 12. Vérin du bras de relevage
6. Limiteur de pression A 13. Vérin d’attelage
7. Limiteur de pression B

Opération : -- Amener la manette en position de basculement


-- Appuyer sur le bouton S1

Fonctionnement des clapets :

Huile sous pression (rouge) : -- Limiteur de pression A/B/C (6/7/10) en position neutre
-- Clapet de déchargement rapide du godet (8) en position “marche”
⇒ Vérin d’attelage (13) en position extension
⇒ Huile hydraulique dans la zone de piston des vérins d’attelage (13),
⇒ déplacée sur la surface de piston des vérins d’attelage (13)

6- 66170FR - 05 - 2003
42 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Hydraulic Quick Attach : Position verrouillée

15
13
14

68
1. Clapet de contrôle de dévers hydraulique 9. Touche basculante de réglage
2. Clapet de frein de descente 10. Limiteur de pression C
3. Clapet anti--retour de charge 11. Clapet de blocage d’attelage hydraulique
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 12. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 13. Vérin d’attelage
6. Limiteur de pression A 14. Vérin du bras de relevage
7. Limiteur de pression B 15. Vérin Hydraulic Quick Attach
8. Clapet de déchargement rapide du godet

Opération : -- Bouton SW position arrêt


-- Amener la manette en position de remplissage

Fonctionnement des clapets :

Huile sous pression (rouge) : -- Clapet anti--retour de charge (5) en position ouverte
-- Clapet de frein de descente d’accessoire (4) en position neutre
-- Limiteur de pression A/B/C (6/7/10) en position neutre
-- Clapet de blocage d’attelage hydraulique (11) en position neutre
-- Clapet de déchargement rapide du godet (8) en position neutre
⇒ Vérin d’attelage (13) en position de rétraction
⇒ Vérin Hydraulic Quick Attach (15) en position extension
⇒ (FSurface de piston > FZone de piston )

Débit de retour (vert) : -- Clapet de déchargement rapide du godet (8) en position neutre

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 43

Hydraulic Quick Attach : Position non verrouillée

15
13
14

69
1. Clapet de contrôle de dévers hydraulique 9. Touche basculante de réglage
2. Clapet de frein de descente 10. Limiteur de pression C
3. Clapet anti--retour de charge 11. Clapet de blocage d’attelage hydraulique
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 12. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 13. Vérin d’attelage
6. Limiteur de pression A 14. Vérin du bras de relevage
7. Limiteur de pression B 15. Vérin Hydraulic Quick Attach
8. Clapet de déchargement rapide du godet

Opération : -- Bouton SW position marche


-- Amener la manette en position de remplissage

Fonctionnement des clapets :

Huile sous pression (rouge) : -- Clapet anti--retour de charge (5) en position ouverte
-- Clapet de frein de descente d’accessoire (4) en position neutre
-- Limiteur de pression A/B/C (6/7/10) en position neutre
-- Clapet de blocage d’attelage hydraulique (11) en position “marche”
⇒ Vérin d’attelage (13) en position de rétraction
⇒ Vérin Hydraulic Quick Attach (15) en position de rétraction
⇒ Accessoire déverrouillé

Débit de retour (vert) : -- Clapet de déchargement rapide du godet (8) en position neutre

6- 66170FR - 05 - 2003
44 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

73ème circuit de commande : Vérin en extension

14

16 15

70
1. Clapet de contrôle de dévers hydraulique 10. Limiteur de pression C
2. Clapet de frein de descente 11. Aucune référence
3. Clapet anti--retour de charge 12. Clapet de 3ème circuit de commande
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 13. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 14. Vérin d’attelage
6. Limiteur de pression A 15. Vérin du bras de relevage
7. Limiteur de pression B 16. Vérin de 3ème circuit de commande
8. Clapet de déchargement rapide du godet
9. Touche basculante de réglage

Opération : -- Appuyer sur le bouton S3


-- Amener la manette en position de basculement

Fonctionnement des clapets :

Huile sous pression (rouge) : -- Clapet de 3ème circuit de commande (12) en position “marche”
-- Limiteur de pression A/B/C (6/7/10) en position neutre
⇒ Vérin de 3ème circuit de commande (16) en position extension

Débit de retour (vert) : -- Clapet anti--retour de charge (5) en position fermée


-- Clapet de frein de descente d’accessoire (4) activé

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 45

3ème circuit de commande : Vérin en rétraction

14

16 15

71
1. Clapet de contrôle de dévers hydraulique 10. Limiteur de pression C
2. Clapet de frein de descente 11. Aucune référence
3. Clapet anti--retour de charge 12. Clapet de 3ème circuit de commande
4. Clapet de frein de descente -- accessoire 13. Sens de la marche
5. Clapet anti--retour de charge 14. Vérin d’attelage
6. Limiteur de pression A 15. Vérin du bras de relevage
7. Limiteur de pression B 16. Vérin de 3ème circuit de commande
8. Clapet de déchargement rapide du godet
9. Touche basculante de réglage

Opération : -- Appuyer sur le bouton S3


-- Amener la manette en position de remplissage

Fonctionnement des clapets :

Huile sous pression (rouge) : -- Clapet de 3ème circuit de commande en position (12) “marche”
-- Clapet anti--retour de charge (5) en position ouverte
-- Clapet de frein de descente d’accessoire (4) en position neutre
-- Limiteur de pression A/B/C (6/7/10) en position neutre
⇒ Vérin de 3ème circuit de commande (16) en position de rétraction

6- 66170FR - 05 - 2003
46 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

SCHÉMA HYDRAULIQUE

Abréviatons utilisées dans le schéma hydraulique


A Bras de relevage
B Accessoire
C 3ème circuit de commande
D 4ème circuit de commande
K Touche à bascule
W Blocage Hydraulic Quick Attach
Z Allumage
S1 Déchargement rapide du godet activé
S2 Contrôle de dévers hydraulique
désactivé
S3 3ème circuit de commande activé
S4 4ème circuit de commande activé
SW Blocage Hydraulic Quick Attach
désactivé
1 Descente
2 Relevage
3 Basculement
4 Remplissage

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 47

NS (standard -- version de base)

72

6- 66170FR - 05 - 2003
48 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

NS avec 3ème circuit de commande

73

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 49

NS avec 3ème circuit de commande et Hydraulic Quick Attach

74

6- 66170FR - 05 - 2003
50 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

NS avec 3ème et 4ème circuits de commande

75

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 51

NS avec 3ème et 4ème circuits de commande et Hydraulic Quick Attach

76

6- 66170FR - 05 - 2003
52 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

HS (standard -- version de base)

77

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 53

HS avec Hydraulic Quick Attach

78

6- 66170FR - 05 - 2003
54 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

HS avec 3ème circuit de commande

79

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 55

HS avec 3ème circuit de commande et Hydraulic Quick Attach

80

6- 66170FR - 05 - 2003
56 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

HS avec 3ème et 4ème circuits de commande

81

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 57

HS avec 3ème et 4ème circuits de commande et Hydraulic Quick Attach

82

6- 66170FR - 05 - 2003
58 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

MS (standard -- version de base)

83

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 59

MS avec 3ème circuit de commande

84

6- 66170FR - 05 - 2003
60 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

MS avec 3ème circuit de commande et Hydraulic Quick Attach

85

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 61

MS avec 3ème et 4ème circuits de commande

86

6- 66170FR - 05 - 2003
62 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

MS avec 3ème et 4ème circuits de commande et Hydraulic Quick Attach

87

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 63

SCHÉMA ÉLECTRIQUE

NS (standard -- version de base)

88

6- 66170FR - 05 - 2003
64 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

HS (standard -- version de base)

89

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 65

NS avec 3ème câblage de commande

6- 66170FR - 05 - 2003
66 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

HS avec 3ème câblage de commande

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 67

MS avec 3ème câblage de commande

6- 66170FR - 05 - 2003
68 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

NS avec 3ème et 4ème câblage de commande

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 69

HS avec 3ème et 4ème câblage de commande

6- 66170FR - 05 - 2003
70 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

MS avec 3ème et 4ème câblage de commande

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 71

INSTRUCTIONS DE RÉPARATION
Composants mécaniques
ATTENTION : Instruction d’assemblage des bou-
lons !

90
Des boulons spéciaux à haute résistance sont utili-
sés aux points d’articulation (soumis à fortes sollici-
tations) des chargeurs.
• MS (Figure 90) 6 points
• NS/HS (Figure 91) 2 points

91
Lors des réparations, veiller à réinsérer ces boulons
aux points repérés par (1), Figures 91 & 92.
Les boulons à haute résistance se reconnaissent au
repère sur la gorge de segment (2) côté intérieur (voir
Figure 92).

92
Remplacement du boulon
1. Extraire l’axe de tension creux (1).
2. Extraire le boulon (2) à l’aide d’un mandrin
adapté.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.

93

6- 66170FR - 05 - 2003
72 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Remplacement des triangles à insérer des bras


de relevage NS et HS
AVERTISSEMENT
Le bras de relevage doit être impérativement démon-
té du tracteur pour pouvoir effectuer cette opération !

1. Déposer les boulons (1+2) comme décrit à l’ins-


truction page 71 (Figure 94).
2. Ôter le triangle à insérer (3).
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.
94
Remplacement des triangles à insérer MS
AVERTISSEMENT
Le bras de relevage doit être impérativement démon-
té du tracteur pour pouvoir effectuer cette opération
!

1. Déposer les boulons (1,2+3) comme décrit à


l’instruction page 71 (Figure 94).
2. Ôter le triangle à insérer (4).
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.
95
Remplacement des biellettes de commande
(bras de relevage MS uniquement)
1. Déposer les boulons (1+2) comme décrit à l’ins-
truction page 71 (Figure 94).
2. Ôter la biellette de commande (3).
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.

96
Remplacement des plaques de tringlerie (bras
de relevage MS uniquement)
1. Déposer les trois boulons (1) comme décrit à
l’instruction page 71 (Figure 94).
2. Ôter les deux plaques de déflexion.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.

97

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 73

Remplacement du bras de relais


1. Déposer le boulon (1) comme décrit à l’instruc-
tion page 71 (Figure 94).
2. Ôter le bras de relais.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.

98
Remplacement de la double poignée de levier
1. Déposer boulon (1) comme décrit à l’instruction
page 71 (Figure 94).
2. Ôter la double poignée de levier.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.

99
Remplacement du cadre Quick Attach
AVERTISSEMENT
Le bras de relevage doit être impérativement démon-
té du tracteur pour pouvoir effectuer cette opération !

1. Déposer boulon (1) comme décrit à l’instruction


page 71 (Figure 94).
2. Ôter le cadre.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.

100
Remplacement des béquilles à réglage
automatique
AVERTISSEMENT
Le bras de relevage doit être impérativement démon-
té du tracteur pour pouvoir effectuer cette opération !

1. Décrocher le ressort de rappel (1).


2. Déposer le boulon (2) comme décrit à l’instruc-
tion page 71 (Figure 94).
3. Ôter la béquille--support (3).
4. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.
101

6- 66170FR - 05 - 2003
74 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Remplacement du ressort du blocage des


béquilles à réglage automatique
AVERTISSEMENT
Le bras de relevage doit être impérativement démon-
té du tracteur pour pouvoir effectuer cette opération !

1. Déposer la vis (1).


2. Extraire le ressort (2).
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.

102
Remplacement du blocage des béquilles à
réglage automatique
AVERTISSEMENT
Le bras de relevage doit être impérativement démon-
té du tracteur pour pouvoir effectuer cette opération !

1. Décrocher le ressort de rappel (1).


2. Déposer la vis (2).
3. Ôter le blocage (3).
4. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.
103
Remplacement du doseur visuel
1. Déposer la vis (1).
2. Extraire le tube (2) avec le manchon (3) et la bri-
de d’accouplement (4) de l’afficheur visuel dans
le sens A.

104
3. Déposer la vis (1).
4. Ôter l’afficheur visuel (2).
5. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.

105

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 75

Remplacement de Quick Attach


1. Extraire l’axe de tension creux du milieu (1) --
Attention, la barre (4) rebondit vers la gauche à
cause de la tension du ressort.
2. Ôter le ressort.
3. Extraire l’axe de tension creux gauche (2).
4. Extraire l’axe de tension creux droit (3).
5. Ôter la barre (4) du cadre interchangeable, en
procédant par la gauche.
6. Ôter le bouchon (5) du cadre interchangeable.
7. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.
106
Remplacement des bagues
1. Déposer le boulon (1) comme décrit à l’instruc-
tion page 71 (Figure 94).
2. Extraire les bagues usées.
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage. Il est à noter que les bagues
doivent être à ajustement serré.

107
Remplacement du blocage des triangles à in-
sérer
AVERTISSEMENT
Le bras de relevage doit être impérativement démon-
té du tracteur pour pouvoir effectuer cette opération !

1. Déposer le triangle à insérer.


2. Libérer le contre--écrou (1). Figure 109.
3. Extraire les deux goupilles fendues.
4. Dévisser le goujon (2) de la clavette.
5. Retirer le contre--écrou du goujon.
108
6. Retirer l’écrou crénelé du goujon.
7. Déposer les ressorts Belleville (1) du goujon (2).
Figure 110.
8. Dévisser la poignée ronde (3) de l’axe de préhen-
sion (4).
9. Extraire le goujon du triangle à insérer.
10. Ôter l’axe de préhension du triangle à insérer.
11. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage -- sans oublier de serrer l’écrou
crénelé légèrement contre les ressorts Belleville
et de le bloquer avec une goupille fendue. Faire
également attention à la position de la clavette
(voir Figure).

109

6- 66170FR - 05 - 2003
76 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Remplacement du bouchon du Hydraulic


Quick Attach
1. Démonter le vérin (1) comme décrit à l’instruction
page 77 (Figure 115), “Remplacement du vérin
hydraulique du Hydraulic Quick Attach”.
2. Ôter le bouchon (2).
3. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.

110

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 77

COMPOSANTS HYDRAULIQUES

Remplacement du vérin de “montée -- descen-


te”
1. Démonter les conduites (1).
2. Déposer les boulons (2) comme décrit à l’instruc-
tion page 71 (Figure 94).
3. Déposer le vérin.
4. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse
du démontage.

111
Remplacement du vérin de “basculement --
remplissage”
1. Démonter les conduites (1) (pour les bras de rele-
vage MS, déposer également le robinet de pur-
ge).
2. L’afficheur visuel du vérin gauche dans le sens de
la marche doit être remonté comme décrit à l’ins-
truction page 74 (Figure 105), “Remplacement
du doseur visuel” pour pouvoir déposer le vérin.
3. Déposer les boulons (2) comme décrit à l’instruc-
tion page 71 (Figure 94).
4. Déposer le vérin.
5. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse
du démontage. 112
Remplacement du rangement à membrane de la
commande SHOCK ABSORBER
1. Démonter la conduite du rangement correspon-
dant de la membrane.
2. Démonter le contre--écrou (1) du raccord.
3. Ôter le rangement de la membrane.
4. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse
du démontage.

113
Remplacement du vérin hydraulique du
Hydraulic Quick Attach
1. Mettre le blocage d’attelage sur ”Déverrouillage”.
2. Extraire les axes de tension (1) à travers l’ouver-
ture du raccord.
3. Déposer le vérin hydraulique.
4. Ôter les conduites (2)
AVERTISSEMENT
Une pression résiduelle est présente dans les condui-
tes.

5. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse


du démontage. 114

6- 66170FR - 05 - 2003
78 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Remplacement du limiteur de pression des


bras de relevage MS
1. Démonter la plaque de base (1) en déposant les
vis (2).
2. Démonter les conduites hydrauliques.
3. Déposer les boulons de fixation (3) du limiteur.
4. Ôter le limiteur de pression.
5. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage, en tenant compte de la posi-
tion du clapet.

115
Remplacement du clapet du Hydraulic Quick
Attach et 3ème or 4ème circuit de commande
des bras de relevage MS
Pour le remplacement des clapets du Hydraulic
Quick Attach (1), 3ème circuit de commande (3) et
4ème circuit de commande (4), procéder de la même
manière que pour le limiteur de pression, ci--dessus.

116
Remplacement du clapet de déchargement ra-
pide du godet des bras de relevage NS
1. Démonter la plaque de base (1) en déposant les
vis (2).
2. Ôter le bouchon (3) à la bobine d’électroaimant.
3. Démonter les conduites hydrauliques.
4. Déposer les quatre boulons de fixation (4) du cla-
pet.
5. Ôter le clapet.
6. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage, en tenant compte de la posi-
tion du clapet.
117
Remplacement du clapet du Hydraulic Quick
Attach et 3ème ou 4ème circuit de commande
des bras de relevage NS
Les clapets du Hydraulic Quick Attach (2), 3ème cir-
cuit de commande (3) et 4ème circuit de commande
(4) sont solidarisés entre le clapet de déchargement
rapide du godet (1) et la plaque de base avec le limi-
teur de pression (5). La procédure de remplacement
de ces clapets est par conséquent identique à la pro-
cédure utilisée pour le clapet de basculement rapide,
décrite pour les bras de relevage NS.

118

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 79

Remplacement du bloc de commande du


contrôle de dévers hydraulique des bras de
relevage HS
1. Démonter la plaque de base (1) en déposant les
deux vis (2).
2. Ôter le bouchon de la bobine d’électroaimant.
3. Démonter les conduites hydrauliques.
4. Déposer les quatre vis de fixation (3) du clapet.
5. Ôter le clapet.
6. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.

119
Remplacement du clapet de déchargement
rapide du godet des bras de relevage HS
1. Démonter la plaque de base (1) en déposant les
deux vis (2).
2. Ôter le bouchon (3) de la bobine d’électroaimant.
3. Démonter les conduites hydrauliques (4).
4. Ôter les vis de fixation (5) du clapet.
5. Ôter le clapet.
6. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage, en tenant compte de la posi-
tion des joints toriques.

120
Remplacement du clapet “contrôle de dévers
hydraulique désactivé” des bras de releva-
ge HS
Pour le remplacement du clapet “contrôle de dévers
hydraulique désactivé” (1), procéder de la même
manière que pour le clapet de déchargement rapide
du godet, comme décrit ci--dessus.

121
Remplacement du clapet du Hydraulic Quick
Attach et 3ème ou 4ème circuit de commande
des bras de relevage HS
Les clapets du Hydraulic Quick Attach (2), 3ème cir-
cuit de commande (3) et 4ème circuit de commande
(4) sont solidarisés entre le clapet de déchargement
rapide du godet (1) et le bloc de commande parallèle
(5). Pour le remplacement de ces clapets, procéder
de la même manière que pour le clapet de bascule-
ment rapide (6) des bras de relevage HS, comme dé-
crit ci--dessus.

122

6- 66170FR - 05 - 2003
80 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Remplacement de la bobine d’électroaimant du


clapet de déchargement rapide du godet
1. Démonter la plaque de base comme décrit page
79 “Remplacement du clapet de décharge-
ment rapide du godet des bras de relevage
HS” (Figure 121).
2. Ôter le bouchon (1) à la bobine d’électroaimant.
3. Ôter l’écrou moleté (2).
4. Extraire la bobine d’électroaimant (3) du clapet.
5. Dévisser le clapet (4) du bloc.
6. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage.
123

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 81

DISTRIBUTEUR HS (VS 140)

Remplacement du ressort de compression et


des ressorts Belleville du clapet de décharge-
ment rapide du godet
1. Démonter la plaque de base comme décrit page
79 “Remplacement du clapet de décharge-
ment rapide du godet des bras de relevage
HS” (Figure 121).
2. Dévisser le capuchon (K) du bloc.
3. Ôter les ressorts Belleville (60) avec le ressort de
compression.
4. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
124
se du démontage, sans oublier de lubrifier la tête
de piston.
Remplacement du ressort de compression et
des ressorts Belleville du clapet de contrôle de
dévers hydraulique
1. Démonter la plaque de base comme décrit page
79 “Remplacement du clapet de décharge-
ment rapide du godet des bras de relevage
HS” (Figure 121).
2. Dévisser les trois vis de fixation et ôter la vis de
réglage (S).
3. Ôter les ressorts Belleville (59) avec le ressort de
compression.
4. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inver-
se du démontage, sans oublier de lubrifier la tête
de piston. 125
Cotes des ressorts Belleville
59 : 30 couches de 3 unités,
premier ressort Belleville côté extérieur
60 : 31 couches de 3 unités,
premier ressort Belleville côté extérieur

126

6- 66170FR - 05 - 2003
82 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

RECHERCHE DES PANNES

Analyse générale
Description des anomalies Cause Recherche des pannes
Puissance de relevage et Pression d’huile insuffisante. Contrôler les circuits hydrauliques
d’arrachement faible. du tracteur.
Manette dure à manoeuvrer. Câbles Bowden durs à Contrôler la pose et la mobilité
manoeuvrer. des câbles Bowden. Si
nécessaire, lubrifier ou remplacer
les câbles Bowden.
Le mouvement du chargeur et de 1. Niveau d’huile insuffisant dans Contrôler le niveau d’huile et faire
l’accessoire est lent, voire nul. le circuit hydraulique. l’appoint si nécessaire.
2. Mauvaise connexion des rac- Contrôler et corriger les raccords.
cords hydrauliques.
3. Multi Quick Coupler défec- Contrôler le raccord et le
tueux. remplacer si nécessaire.
4. Débit d’huile insuffisant. Contrôler le circuit hydraulique du
tracteur.
5. Le limiteur de pression du char- Contrôler la pression du circuit.
geur est coincé en position
ouverte.
Le chargeur et/ou l’accessoire 1. Raccords mal connectés. Contrôler et corriger les raccords.
fonctionne dans la direction 2. Mauvais raccords des câbles Contrôler et corriger la connexion
inverse de la manette. Bowden. des câbles Bowden.
Vitesse lente ou fonction de 1. Niveau d’huile insuffisant dans Contrôler le niveau d’huile et faire
relevage
g grippée
g pp du chargeur.
g le circuit hydraulique. l’appoint si nécessaire.
2. Régime moteur trop lent. Augmenter le régime moteur.
3. Huile hydraulique froide. Attendre que le circuit hydraulique
atteigne la température de
service.
4. Charge trop élevée. Réduire la charge.
5. Raccord hydraulique défec- Contrôler le raccord et le
tueux. remplacer si nécessaire.
6. Fuite interne du vérin hydrau- Contrôler le vérin, remplacer le
lique. vérin défectueux si nécessaire.
7. Limiteur de pression mal réglé. Contrôler le réglage du limiteur de
pression.
8. Fuite interne du distributeur. Contrôler le distributeur et le
remplacer si nécessaire.
Puissance de relevage 1. Fuite interne dans le circuit hy- Contrôler le vérin, remplacer le
insuffisante. draulique. vérin défectueux si nécessaire.
2. Charge trop élevée. Réduire la charge.
3. Limiteur de pression mal réglé. Contrôler le réglage du limiteur de
pression.
4. Fuite interne du distributeur. Contrôler le distributeur et le
remplacer si nécessaire.
Purger le circuit hydraulique. 1. La pompe hydraulique aspire Contrôler l’absence de raccords
(Signalé par du liquide de l’air. desserrés ou défectueux dans les
mousseux). conduites entre la pompe
hydraulique et le réservoir.
2. Filtres hydrauliques sales. Contrôler les filtres hydrauliques
et les remplacer si nécessaire.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 83

Description des anomalies Cause Recherche des pannes


Fuite au niveau des raccords du Fuite due à l’infiltration Nettoyer le raccord et le
chargeur ou 3ème ou 4ème circuit d’impuretés. remplacer si nécessaire.
de commande. En cas de non--utilisation du
chargeur et/ou du 3ème et 4ème
circuits de commande, verrouiller
les raccords avec les bouchons
de protection et maintenir le
couvercle du Multi Quick Coupler
fermé.
Le bras du chargeur ou 1. Le raccord n’est pas totale- Contrôler le Multi Quick Coupler.
accessoire se bloque
q après
p un ment fermé.
certain
t i mouvementt dde relevage.
l 2. Le raccord est défectueux. Remplacer le raccord défectueux.
L’accessoire bascule vers 1. Limiteurs de pression mal ré- Contrôler les limiteurs de pression
l’arrière. glés ou défectueux. et les remplacer si nécessaire.
Ch
Chargeurs MS uniquement.
i t 2. Erreur de manipulation : Ré- Augmenter le régime moteur.
gime moteur trop faible.

Variantes des bras de relevage NS/HS

Description des anomalies Cause Recherche des pannes


Le bras de relevage se bloque Les connexions des raccords de Brancher les conduites 1 et 2 du
lorsque le ”contrôle de dévers bouchon ont été inversées. bras du chargeur au même bloc
hydraulique” est coupé à l’aide du de commande.
bouton--poussoir.
Le bras de relevage ou 1. Le raccord n’est pas totale- Contrôler le raccord.
l’accessoire se bloque
q après
p un ment fermé.
certain
i mouvement d de relevage.
l 2. Le raccord est défectueux. Remplacer le demi--raccord
défectueux.
Impossible d’actionner le clapet Contrôler l’alimentation électrique
de ”contrôle de dévers des boutons--poussoirs du levier
hydraulique désactivé” ou de de commande et contrôler le débit
”déchargement rapide du godet du circuit au moment d’actionner
activé”. un des boutons--poussoirs.
Si la commutation est impossible,
bien que l’électroaimant soit
alimenté, contrôler le fil de terre.
Les électroaimants sont
connectés à la terre via le clapet
et le bras du chargeur. C’est pour
cette raison qu’il ne doit y avoir
aucune couche de peinture entre
l’électroaimant et le clapet.
Le bras de relevage oscille lors de Réduire la vitesse de descente. Si
la descente de charges. des opérations de charge ne
nécessitent pas un mouvement
parallèle précis à la descente,
déverrouiller la touche basculante
de réglage d’environ deux tours.

6- 66170FR - 05 - 2003
84 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Description des anomalies Cause Recherche des pannes


Les accessoires des bras du Il faut activer la fonction de
chargeur NS basculent vers déchargement rapide du godet si
l’arrière. la commande est sur
”basculement” et que le régime
moteur est suffisant pour
permettre à l’huile de circuler de
la pompe du tracteur vers le vérin.
Dans le cas contraire, un vide se
formerait et serait comprimé à la
phase suivante, ce qui permettrait
à la benne de se relever.
Les vérins de l’accessoire sortent, 1. Fuite au niveau du joint de pis- Contrôler l’absence de fuite
mais ne se rétractent pas. ton du vérin d’attelage. interne/externe de tous les vérins
et remplacer les vérins défectueux
si nécessaire.
Les vérins d’attelage sortent, mais 2. Le clapet à siège ne revient pas Déposer le clapet à siège et
ne se rétractent pas. en position initiale lorsque le contrôler l’absence de
mouvement rapide est activé. contamination similaire. Le
remplacer si nécessaire.
Fuites dans le bloc de commande Resserrer les vis.
d ”contrôle
du ” t ôl de
d dévers
dé En cas de fuite entre
hydraulique”. l’électroaimant et le clapet :
desserrer l’écrou moleté, déposer
l’électroaimant et resserrer
l’électroaimant à l’aide d’une clé à
anneau moleté.
En cas de fuites entre la base et
les clapets à bride : resserrer les
vis ou remplacer les joints
toriques.
L’accessoire s’ouvre et le bras de Cette anomalie est provoquée par Bras de relevage relevé, sortir le
relevage descend. le bloc de commande du ”contrôle vérin d’attelage jusqu’à la butée
de dévers hydraulique” : le clapet d’arrêt en actionnant le circuit
de ”déchargement rapide du hydraulique (sans basculement
godet” génère un échange d’huile rapide). L’huile ne peut plus
dans le vérin d’attelage, entre le circuler du vérin du bras du
segment et la surface de piston, chargeur vers le vérin d’attelage.
ce qui provoque le basculement
de l’accessoire. Ce qui produit à Bras de relevage relevé, rentrer
son tour à la surface du piston un totalement le vérin d’attelage de
vide, compensé par le vérin du manière à ce que le centre de
bras de relevage raccordé au gravité de l’accessoire soit situé
vérin d’attelage. derrière le point d’articulation.
Les accessoires des bras du Il faut activer la fonction de
chargeur NS basculent vers déchargement rapide du godet si
l’arrière. la commande est sur
”basculement” et que le régime
moteur est suffisant pour
permettre à l’huile de circuler de
la pompe du tracteur vers le vérin.
Dans le cas contraire, un vide se
formerait et serait comprimé à la
phase suivante, ce qui permettrait
à la benne de se relever.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 85

Description des anomalies Cause Recherche des pannes


Les vérins d’attelage sortent, mais 1. Le joint de pistons du vérin Contrôler que les vérins sont bien
ne se rétractent pas. d’attelage est défectueux, de serrés et remplacer les vérins
sorte que la surface des pis- défectueux si nécessaire.
tons et celle du joint sont soli-
darisées.
2. Le clapet à siège ne revient pas Déposer le clapet à siège et
en position initiale lorsque le contrôler l’absence de
mouvement rapide est activé. contamination similaire. Le
remplacer si nécessaire.
Fuites dans le bloc de commande Resserrer les vis.
d ”contrôle
du ” t ôl de
d dévers
dé En cas de fuite entre
hydraulique”. l’électroaimant et le clapet :
desserrer l’écrou moleté, déposer
l’électroaimant et resserrer
l’électroaimant à l’aide d’une clé à
anneau moleté.
En cas de fuites entre la base et
les clapets à bride : resserrer les
vis ou remplacer les joints
toriques.
L’accessoire s’ouvre et le bras de Cette anomalie est provoquée par Bras de chargeur relevé, sortir le
relevage descend. le bloc de commande du ”contrôle vérin d’attelage jusqu’à la butée
de dévers hydraulique” : le clapet d’arrêt en actionnant le circuit
de ”déchargement rapide du hydraulique (sans déchargement
godet” génère un échange d’huile rapide du godet).
dans le vérin d’attelage, entre le L’huile ne peut plus circuler du
segment et la surface de piston, vérin du bras du chargeur vers le
ce qui
q provoque
p q le basculement vérin d’attelage.
d l’accessoire.
de l’ i CeC quii produit
d it à Bras de relevage du chargeur
son tour à la surface du piston un relevé, rentrer totalement le vérin
vide, compensé par le vérin du d’attelage de manière à ce que le
bras de relevage raccordé au centre de gravité de l’accessoire
vérin d’attelage. soit situé derrière le point
d’articulation.

6- 66170FR - 05 - 2003
86 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

Bloc de distributeurs HS (VS 140)

127
A : Distributeur de déchargement rapide du godet
B : Distributeur contrôle de dévers hydraulique
S : Vis de réglage
SK :Touche basculante de réglage
V : Vis à garniture d’étanchéité
3 : Piston
43 : Joint d’étanchéité
58 : Panneau
59 : Ressorts Belleville
(contrôle de dévers hydraulique)
60 : Ressorts Belleville
128
(déchargement rapide du godet)

129

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11 87

Description des anomalies Cause Recherche des pannes


Le bras de relevage s’emballe à la 1. Vis de réglage (S) dévissée à Réduire la vitesse de descente en
descente. l’excès. serrant la vis de réglage.
g g
2. Vitesse de descente trop éle-
vée.
3. Ressorts Belleville (Pos. 59) Remplacer les ressorts Belleville,
cassés suite à une charge trop déposer les supports, lubrifier
élevée du bras de relevage. correctement la tête de piston.
Le bras de relevage descend tout 1. Touche basculante de réglage Fermer la touche basculante de
seul. (SK) ouverte. réglage (SK).
2. Fuite de la touche basculante Nettoyer la touche basculante de
de réglage (SK) due à l’en- réglage (SK).
crassement.
3. Contrôler le clapet non étanche Remplacer.
suite à l’usure/l’encrassement
4. Piston (Pos. 3) grippé suite à la Remplacer.
corrosion ou la présence de
corps étrangers.
5. Vis à garniture d’étanchéité (V) Couple de serrage : 20--22 Nm.
de piston (Pos. 3) serrée à
l’excès.
6. Fuite au piston due à l’usure. Remplacer.
L’accessoire ne bascule pas. Le 1. Panneau (Pos. 58) bloqué. Nettoyer.
contrôle
t ôl de
d dévers

2. Piston grippé suite à la cor- Remplacer.
hydraulique/bras de relevage ne
rosion ou la présence de corps
se lève pas.
étrangers.
Non--fonctionnement 1. Câble défectueux/contact des- Calibrer par voie électrique.
((circuit électrique).
q ) serré
2. Bouchon de l’électroaimant -- Remplacer le bouchon de
câble coincé à l’intérieur l’électroaimant.
3. Vis de mise à la terre du bou- Serrer/remplacer.
chon de la bobine desserrée/
perdue.
Le contrôle de dévers hydraulique 1. Piston grippé suite à la cor- Nettoyer le piston et contrôler
ne se ferme pas ou le rosion ou la présence de corps l’alésage.
déchargement rapide du godet ne étrangers.
f
fonctionne
ti pas
2. Couple de serrage des vis de Resserrer les vis (20--22 Nm). Si
fixation trop élevé. le problème persiste, remplacer.
L’accessoire se remplit tout seul. Présence d’air dans le circuit en Purger le circuit.
basculant à l’aide du
déchargement rapide du godet.
Le bras de relevage descend trop La vis de réglage (S) est vissée à Réglage de base : Dévisser la vis
lentement. l’excès. de réglage jusqu’à la butée, puis
serrer de 1,5 tours.
Fuite d’huile au niveau du cha- Joint d’étanchéité (Pos. 43) Remplacer.
peau ou de la vis de réglage (S). défectueux dû à l’usure, la
présence de corps étrangers ou
d’un piston oxydé.

6- 66170FR - 05 - 2003
88 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 11

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 12 -- Distributeurs auxiliaires centraux

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dépose du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démontage du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Révision du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Repose du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troisième distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6- 66170FR - 09 - 2003
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12

SPÉCIFICATIONS DU DISTRIBUTEUR CENTRAL

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit à centre fermé parallèle


Débit maximum à travers un distributeur à régime moteur
nominal :
-- Pompe à débit constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 litres/min.
(21,1 U.S. Gals/Min)

-- Pompe à débit variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 litres/min.


(25,0 U.S. Gals/Min)
Débit maximum à travers le troisième distributeur central : . . . . . 37,7 litres/min.
(10 U.S. Gals/Min)
Flexibles entre distributeur et raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alésage 1/2” avec raccords
13/16” ORFS aux deux
extrémités
Réglage du limiteur à détection de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,47 +/ -- 1,7 Bar
(2400 +/ -- 25 lbf in2)
Pression différentielle de détection de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 19,65 -- 20,33 Bar
(285 -- 295 lbf in2)

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12 3

COUPLES DE SERRAGE

6- 66170FR - 09 - 2003
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

1
Composants du chargeur à distributeur central
1. Raccord Multi--Quick 5. Flexible de montée -- Vert
2. Support de chargeur 6. Flexible de descente -- Jaune
3. Flexible de basculement -- Bleu 7. Distributeur central
4. Flexible de remplissage -- Rouge

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12 5

Les tracteurs équipés du distributeur central en


option sont dotés d’une manette montée sur le siège,
d’un distributeur central, de tuyauteries et de brides
de montage pour fixer les bras du chargeur.

Le distributeur central se situe sous la cabine, côté


droit. La version de base dispose d’un distributeur à
deux tiroirs pour lever et descendre le bras et
basculer et replier le godet en cas d’utilisation d’un
chargeur.

1
Les distributeurs sont actionnés à l’aide d’une
manette (1) montée côté droit du siège.
Le levier tirer/pousser à trois positions (2) sert à
bloquer totalement la manette au neutre pour éviter
tout mouvement inopiné. En position centrale, la
manette est bloquée.

2
Les options de chargeur pour le marché européen
sont fournies avec un raccord “Multi--Quick”. Cela
permet de raccorder et déconnecter les raccords
d’un seul coup, tout en minimisant les fuites.

1. Bouton de blocage
2. Couvercle de protection
3. Trous d’alignement
4. Poignée de maintien

3
Un troisième composant hydraulique (si monté) est
commandé électriquement par un câble relié à une
prise (1) sur le cadre du chargeur. Pour actionner ce
composant, il suffit d’appuyer sur un commutateur
situé sur la poignée de la manette.

6- 66170FR - 09 - 2003
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12

Les distributeurs centraux sont alimentés en huile


haute pression via un flexible (1) partant du raccord
hydraulique extérieur haute pression de l’embase
située dans le bas du groupe de distributeurs
auxiliaires.

5
L’huile partant des distributeurs centraux est
renvoyée du port de sortie vers le collecteur du
boîtier de pompe hydraulique, via un flexible (1) et un
coude.

6
Les tiroirs sont actionnés par un câble (1) à l’aide de
la manette située dans la cabine.

7
Un limiteur à détection de charge se situe dans la
facette intérieure du distributeur.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12 7

Sur les engins équipés de distributeurs auxiliaires


électroniques, la conduite de détection de charge (1)
est reliée à l’avant de la plaque d’embout.

9
Sur les engins équipés de distributeurs auxiliaires
mécaniques, la conduite de détection de charge (1)
est reliée côté gauche de la plaque d’embout au
sommet du groupe de distributeurs auxiliaires.

10

6- 66170FR - 09 - 2003
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12

CIRCUIT HYDRAULIQUE DU DISTRIBUTEUR CENTRAL

11
1. Plaque d’embout sur le groupe de distributeurs 4. Pompe hydraulique principale
auxiliaires 5. Embase dans le fond du groupe de distributeurs
2. Facette de distributeur central auxiliaires
3. Retour au collecteur du filtre de pompe hydraulique

La pompe hydraulique principale (4) envoie l’huile dirigée à travers le passage d’évacuation des
haute pression à l’embase (5) située à la base du distributeurs, sort par la facette de sortie et retourne
groupe de distributeurs auxiliaires. L’huile haute au réservoir via un coude raccordé au collecteur
pression est ensuite prélevée du raccord d’aspiration du boîtier de filtre de pompe principale
hydraulique extérieur haute pression de l’embase et (3). La conduite de détection de charge est
transmise vers l’orifice d’entrée de la facette d’entrée raccordée à l’intérieur du distributeur à la plaque
du distributeur central (2). L’huile de retour est d’embout du groupe de distributeurs auxiliaires (1).

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12 9

NOTES

6- 66170FR - 09 - 2003
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12

Principe de fonctionnement du distributeur central en quinconce (C). Le sélecteur du circuit de


central détection de charge (7) transmet à son tour la
Se reporter à la Figure 12. pression maximum au détecteur de charge sur la
pompe hydraulique (3) et à tous les compensateurs
Lorsque le distributeur avec verrouillage (bras) (1)
(5) du distributeur. La pompe réagit au signal de
est au neutre, l’huile de la pompe (3) peut s’écouler
détection de charge en augmentant la pression de
de manière ininterrompue à travers le passage à
détection de charge par la marge de pression ou la
centre en quinconce (A) et les facettes du tiroir (2)
pression différentielle de la pompe. C’est cette
empêchent l’huile de se diriger vers les lumières du
marge de pression ou pression différentielle qui
cylindre (B). Les facettes du tiroir piègent l’huile entre
surmonte les compensateurs et permet à l’huile
l’orifice de sortie du distributeur et les cylindres.
d’atteindre le passage central en quinconce et la
Lorsque le tiroir est actionné (comme illustré sur le
lumière du cylindre (D).
distributeur de descente non verrouillé (godet) (6)),
l’huile haute pression est dirigée vers le passage

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12 11

Huile haute pression Huile de retour au réservoir

Huile sous pression de détection de charge Huile emprisonnée

12
1. Distributeur avec verrouillage (bras) 5. Compensateur
2. Tiroir de bras 6. Distributeur sans verrouillage (godet)
3. Pompe 7. Sélecteur du circuit à détection de charge
4. Tiroir du godet

6- 66170FR - 09 - 2003
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12

Dépose du distributeur central


1. Relever les marchepieds et les bloquer à la
verticale à l’aide de la goupille. Sortir le support
de batterie en le faisant basculer. Déposer le
couvercle. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
2. Débrancher les tuyaux d’alimentation et de
retour du distributeur.
REMARQUE : Vidanger l’huile des tuyaux dans un
récipient adéquat.

13
3. Débrancher la conduite de détection de charge
et les flexibles du chargeur.
4. Déclipser les goupilles de fixation des arbres de
commande de la manette. Desserrer les vis qui
maintiennent les câbles de la manette en place.
5. Desserrer et déposer les trois boulons de fixation
et déposer délicatement le distributeur central.

14
Démontage du distributeur central
REMARQUE : Avant de démonter le distributeur, le
nettoyer correctement à l’aide d’un dégraissant
approuvé.
1. Déposer les trois écrous de fixation d’un côté, en
laissant les barres d’accouplement en place pour
faciliter la dépose et le remontage des facettes.

15
2. Déposer la facette de sortie en veillant à ne pas
déloger le ressort (1) situé dans la facette du
distributeur.
3. Séparer délicatement les facettes restantes.

16

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12 13

Révision éviter que le tiroir ne tourne, introduire une tige


1. Bien nettoyer l’engin en faisant particulièrement d’acier dans le trou en haut de la tringle de
attention à la zone hydraulique du distributeur. commande.
2. Actionner le levier pour décharger la pression 7. Déposer la plaque d’étanchéité du tiroir
hydraulique dans les circuits. (Élément 1 Figure 17).
3. Désaccoupler la tringlerie des tiroirs dont le joint 8. Retirer le joint à lèvre et le joint racleur des deux
doit être remplacé. côtés du tiroir (Éléments 5, 6, 10 et 11 Figure 17).
On peut déplacer le tiroir pour faciliter l’extraction
4. Enlever les deux vis et la plaque d’étanchéité du
des joints. Faire très attention à ne pas abîmer
tiroir (Éléments 8 et 7 Figure 17).
le tiroir ou le bloc hydraulique pendant cette
5. Retirer le manchon du ressort de centrage en opération. De plus, lorsque le tiroir a été déplacé,
bas du tiroir du distributeur en enlevant les deux il n’est plus soutenu et pourrait sortir du bloc
vis (Éléments 16 et 17 Figure 17). hydraulique. Si nécessaire, soutenir le tiroir.
6. Déposer la vis de fixation entre le ressort de
centrage et le tiroir (Élément 15 Figure 17). Pour

17
Composants du distributeur sans verrouillage (godet)
1. Plaque d’étanchéité 10. Joint à lèvre
2. Raccord 11. Joint racleur
3. Corps du distributeur 12. Siège du ressort de centrage
4. Ressort 13. Ressort de centrage
5. Joint à lèvre 14. Siège du ressort de centrage
6. Joint racleur 15. Vis
7. Plaque d’étanchéité 16. Vis de fixation
8. Vis de fixation 17. Couvercle du ressort de centrage
9. Tiroir

6- 66170FR - 09 - 2003
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12

9. Poser délicatement le joint sur l’extrémité du


tiroir et pousser le joint bien en place entre le tiroir
et le logement du bloc hydraulique. Il peut être
utile de lubrifier légèrement le tiroir avec de l’huile
hydraulique pour faciliter l’opération. L’air
emprisonné derrière le joint peut être évacué en
poussant légèrement le tiroir dans le bloc
hydraulique. Le joint se mettra ainsi en place
dans sa gorge. Veiller à ce que les facettes du
tiroir ou les gorges d’équilibrage ne passent pas
en travers du joint pour ne pas créer de
dommages.
10. Poser un joint racleur neuf en tournant la lèvre
vers l’extérieur du côté opposé au joint.
11. Poser la plaque d’étanchéité sur le bloc
hydraulique et la fixer à l’aide des deux vis.
Serrer les vis au couple de 10 Nm.
12. Répéter cette opération -- des instructions 9 à 12
-- pour le côté ressort du tiroir.
13. Introduire le ressort de centrage avec le boulon
de fixation (Élément 15 Figure 17) dans
l’extrémité du tiroir. Enduire les filets de
Loctite 242 avant de serrer au couple de 10 Nm.
14. Placer le bouchon du ressort et introduire les vis
dans la plaque d’étanchéité, puis serrer au
couple de 10 Nm.
15. Rebrancher la tringlerie à l’extrémité du tiroir.
16. L’étanchéité des deux tiroirs de distributeur est
assurée de la même manière.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12 15

18
Composants du distributeur avec verrouillage (bras)
1. Joint racleur 13. Bille
2. Joint torique 14. Goupille de verrouillage côté tiroir
3. Joint torique 15. Ressort
4. Entretoise 16. Joint torique
5. Bouchon du tiroir 17. Siège du ressort de centrage
6. Vis 18. Bouchon de l’entretoise de tiroir
7. Ressort 19. Piston de compensateur
8. Bille (4 de chaque côté) 20. Logement
9. Bague de fixation 21. Plaque d’étanchéité
10. Manchon de verrouillage 22. Vis
11. Soufflet 23. Tiroir
12. Entretoise

6- 66170FR - 09 - 2003
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12

Repose
1. Assembler les facettes du distributeur sur les
barres d’accouplement.
2. Au remontage des facettes de distributeur,
serrer progressivement les écrous de fixation de
la plus petite barre d’accouplement au couple de
19 Nm (14 lbf.ft).

19
3. Serrer l’écrou de la plus grosse barre
d’accouplement au couple de 45 Nm (33 lbf.ft).

20
4. Poser le distributeur sur la bride et serrer au
couple de 56 Nm (41 lbf.ft).
5. Rebrancher les flexibles d’entrée, sortie et
détection de charge.
6. Rebrancher les flexibles du chargeur (si monté).

21

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12 17

Facette du troisième distributeur (si monté)

Description et principe de fonctionnement


Le troisième composant hydraulique est actionné à
l’aide d’un bouton situé sur la manette du chargeur.
Bouton enfoncé, l’huile est déviée du circuit du godet
vers une paire de raccords montés sur le bras du
chargeur. Ces raccords peuvent être utilisés pour
actionner une benne ou un équipement similaire.

22

Les deux solénoïdes sont raccordés au faisceau


central via les connecteurs C413 et C414 situés côté
droit, sous le marchepied.

23

6- 66170FR - 09 - 2003
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12

24

25
Section du troisième distributeur
1. Solénoïde 4. Solénoïde
2. Lumière “A” 5. Tiroir
3. Lumière “B”
Lorsque aucun des deux solénoïdes n’est excité, le Lorsqu’un solénoïde est excité (voir Figure 25), le
distributeur est au neutre (voir Figure 24). L’huile tiroir se déplace vers la gauche. L’huile haute
partant du circuit haute pression peut s’écouler de pression dépasse les facettes du tiroir et s’achemine
manière ininterrompue à travers le passage à centre vers la lumière “B”. L’huile de retour peut retourner
ouvert en quinconce et les facettes du tiroir au réservoir en passant par le tiroir depuis la lumière
empêchent l’huile d’atteindre les lumières “A” et “B”. “A”.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12 19

Dépose
1. Débrancher les fils du solénoïde du faisceau de
câbles.
2. Débrancher la conduite de détection de charge.
3. Débrancher les flexibles de commande du
chargeur (si monté).
4. Débrancher les flexibles d’entrée et de sortie.
5. Desserrer les goupilles de fixation des arbres de
commande de la manette. Desserrer les vis qui
maintiennent les câbles de la manette en place.

26
6. Desserrer les écrous de fixation du distributeur
et déposer le distributeur.
7. Desserrer les écrous de la barre d’accouplement
et déposer la facette du troisième distributeur.

27
Démontage
1. Desserrer la molette à l’extrémité du solénoïde.

28
2. Desserrer l’écrou du solénoïde.

29

6- 66170FR - 09 - 2003
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 12

3. Extraire le solénoïde. Répéter pour le solénoïde


opposé.

30
4. Déposer délicatement le tiroir de la facette du
distributeur.
5. Contrôler que le tiroir et l’alésage ne sont pas
rayés ou endommagés. Si le tiroir est
excessivement rayé ou usé, remplacer le
distributeur.

31
Remontage
1. Lubrifier le tiroir avant le remontage.
2. Pour éviter d’endommager les “joints toriques”
aux extrémités des tiroirs, insérer le tiroir dans le
carter de distributeur avant d’installer le “joint 1
torique” (1) et le joint racleur (2).

2
32

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 13 -- Relevage hydraulique avant et prise de force

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépose du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démontage du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remontage du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repose du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépose du vérin du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repose du vérin du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépose du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démontage du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remontage du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Repose du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépose de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Démontage de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remontage de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Repose de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dépose du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Démontage du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Remontage du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Repose du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

6- 66170FR -- 05 -- 2003
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

SPÉCIFICATIONS
Prise de force avant
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Totalement indépendant 1000
tr/min. Engagement
électrohydraulique.
Désengagement par ressort

Type d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multidisques à sec

Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depuis la poulie du vilebrequin


avant du moteur
Disques de l’embrayage multidisques à sec
Disques de friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disques en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Régime moteur à une vitesse de prise de force de 1000 tr/min. . . . . . . 2120 tr/min.
Capacité maximum prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cv 110
Spécifications de l’huile du boîtier de réducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akcela Nexplore MS 1209

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 3

COUPLES DE SERRAGE DU RELEVAGE HYDRAULIQUE AVANT

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

COUPLES DE SERRAGE DU RELEVAGE HYDRAULIQUE AVANT -- TOUS MODÈLES

2
1. Appliquer du Loctite 243 sur le filet 2. Appliquer du Loctite 638 sur le filet

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 5

COUPLES DE SERRAGE DE LA PRISE DE FORCE AVANT

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

4
OUTILS SPÉCIAUX
PRUDENCE
Les opérations décrites dans cette Section doivent
être effectuées uniquement avec les outils INDIS-
PENSABLES indiqués ci--après par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer


les différentes opérations décrites dans cette Sec-
tion du Manuel :

380001158 Clé pour piston de commande

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 7

VUES EN COUPE

1
Vue en coupe de l’embrayage de la prise de force avant

1. Carter d’embrayage de prise de force 8. Arrêt d’huile de boîtier de commande


2. Ressort 9. Joint anti--poussière de boîtier de commande
3. Ressort à diaphragme 10. Butée de débrayage
4. Piston 11. Disque d’acier
5. Ressort de piston 12. Disque garni
6. Circlip 13. Palier
7. Arrêt d’huile de piston 14. Carter d’embrayage

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

2
Vue en coupe du boîtier de réducteurs de la prise de
force avant
1. Couvercle de l’arbre d’entrée
2. Bouchon de l’arbre d’entrée
3. Palier
4. Pignon menant
5. Palier
6. Palier
7. Pignon mené
8. Palier
9. Arbre de sortie de prise de force
10. Boîtier de réducteurs de prise de force

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 9

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT -- RELEVAGE HYDRAULIQUE AVANT

1
Relevage hydraulique avant
Le relevage hydraulique avant se compose d’un bras verrouillages automatiques pour garantir un bon
supérieur réglable et d’une paire de bras inférieurs maintien de l’outil sur l’attelage du tracteur.
escamotables. Les bras supérieur et inférieurs sont Deux vérins hydrauliques simple effet servent à lever
dotés de crochets qui permettent d’atteler et dételer et abaisser le relevage hydraulique.
rapidement les outils. Les crochets sont équipés de

6- 66170FR -- 05 -- 2003
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT -- PRISE DE FORCE AVANT

2
Prise de force avant

1. Embrayage multidisques de la prise de force 4. Accouplement de la poulie de vilebrequin du moteur


2. Boîtier de commande de prise de force 5. Boîtier de réducteurs de prise de force
3. Arbre d’entrée de prise de force

La prise de force s’engage/se désengage à l’aide du force (3). Lorsque la prise de force est engagée, le
boîtier de commande du piston (2). La prise de force mouvement est transféré par l’embrayage multidis-
est commandée directement par le vilebrequin mo- ques à sec (1) vers le boîtier de réducteurs de la prise
teur. L’accouplement de la poulie de vilebrequin du de force (5) et l’arbre du boîtier de réducteurs de la
moteur (4) transfère le mouvement à l’embrayage prise de force.
multidisques à sec (1) via l’arbre d’entrée de prise de

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 11

3
Principe de fonctionnement de la prise de force avant -- prise de force désengagée

1. Disques garnis et disques d’acier Figure Code couleur


2. Butée de débrayage
3. Ressort de piston A. Retour au réservoir
4. Piston
5. Ressort à diaphragme

Lorsque la prise de force avant est désengagée, l’ali- que la pression est appliquée sur le ressort à dia-
mentation de l’électrovalve est coupée, ce qui per- phragme (5), la force agissant sur le plateau de
met à l’huile de revenir au réservoir. La pression pression de l’embrayage se relâche. De ce fait, les
d’huile n’agissant plus sur le piston (4), le ressort (3) ressorts entre les disques garnis et les disques
pousse le piston (4) hors du boîtier et amène la butée d’acier (1) peuvent se relâcher, permettant au moyeu
de débrayage (2) en contact avec le ressort à dia- d’embrayage de tourner librement dans le carter
phragme de l’embrayage de prise de force (5). Lors- d’embrayage.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

4
Principe de fonctionnement de la prise de force avant -- prise de force avant engagée

1. Disques garnis et disques d’acier Figure Code couleur


2. Butée de débrayage
3. Ressort A. Circuit basse pression
4. Piston
5. Ressort à diaphragme

Lorsque la prise de force avant est engagée, l’élec- ressort à diaphragme (5) étant relâchée, la force
trovalve est excitée, ce qui permet de soumettre le agissant sur la plaque de pression de l’embrayage
piston (4) à la pression d’huile. La pression d’huile augmente. Les ressorts entre les disques garnis et
agissant sur le piston (4) comprime le ressort de pis- les disques d’acier (1) sont alors comprimés, ce qui
ton (3), permettant au piston (4) de se rétracter dans resserre les disques garnis et disques d’acier (1) et
le boîtier et relâchant la force du ressort à diaphrag- bloque le moyeu d’embrayage et le boîtier d’em-
me (5) sur la butée de débrayage (2). La pression du brayage.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 13

RECHERCHE DES PANNES


Prise de force avant
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
La prise de force avant ne La prise de force avant n’est pas Activer la prise de force avant
s’engage pas activée dans les paramètres de dans les paramètres de l’engin
l’engin. (voir ”Programmes de diagnostic
H” à la Section ”Circuits
électriques”).
L’électrovalve de la prise de force Contrôler le circuit électrique.
avant ne s’excite pas.
Électrovalve grippée. Remplacer l’électrovalve.
La prise de force avant reste Ressort de piston cassé. Remplacer le ressort de piston.
engagée en permanence
Électrovalve grippée. Remplacer l’électrovalve.
Puissance faible de l’arbre de Défaut dans le circuit basse Procéder au contrôle de pression
sortie de prise de force pression. du circuit basse pression.
Fuite de l’arrêt d’huile du piston de Réviser le boîtier de commande
la prise de force avant. de la prise de force avant.
Disques de l’embrayage Réviser les disques de
multidisques à sec de prise de l’embrayage multidisques à sec de
force avant usés. prise de force avant.
Fuite de l’arrêt d’huile de l’arbre Arrêt d’huile usé. Remplacer l’arrêt d’huile et
de sortie de prise de force. contrôler le niveau d’huile dans le
boîtier de réducteurs.
Le niveau d’huile du boîtier de Vérifier le niveau d’huile.
réducteurs de la prise de force
avant est excessif.
Les paliers de la prise de force Niveau d’huile insuffisant dans le Vérifier le niveau d’huile. S’il est
avant surchauffent/sont usés boîtier de réducteurs de la prise trop bas, contrôler l’étanchéité du
de force avant. boîtier de réducteurs de la prise
de force avant.
L’huile utilisée dans le boîtier de Remplacer par de l’huile de
réducteurs de la prise de force qualité correcte.
avant ne correspond pas aux
spécifications ou est usagée.

Relevage hydraulique avant


ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
Le relevage hydraulique avant ne Répartiteur de débit non ouvert. Ouvrir le répartiteur de débit.
se lève pas
Contrôle de limite de montée mal Régler correctement le contrôle de
réglé. limite de montée.
Potentiomètre de détection de la Remplacer le potentiomètre.
position des bras du relevage
hydraulique avant endommagé
Le relevage hydraulique avant ne Fuite au niveau des arrêts d’huile Réviser les vérins du relevage
soulève pas des charges lourdes des vérins de relevage hydraulique avant.
hydraulique avant.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

DÉPOSE DU RELEVAGE HYDRAULIQUE


AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Abaisser les bras du relevage hydraulique avant.


2. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif de la batterie (1).

1
3. Déposer la goupille de fixation (1) et le bras supé-
rieur avant.

2
4. Débrancher la conduite d’alimentation hydrauli-
que (1) du raccord en T.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 15

5. Se servir d’une sangle de résistance suffisante


pour accrocher le relevage hydraulique avant à
un treuil.
6. Déposer les boulons de fixation du relevage hy-
draulique avant côté gauche. Répéter cette opé-
ration pour le côté droit.

7. Déposer le relevage hydraulique avant.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

DÉMONTAGE DU RELEVAGE
HYDRAULIQUE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 17

REMONTAGE DU RELEVAGE
HYDRAULIQUE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 19

REPOSE DU RELEVAGE HYDRAULIQUE


AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser le relevage hydraulique avant à l’aide d’un


treuil de capacité suffisante.

1
2. Poser les boulons de fixation du relevage hy-
draulique avant, côtés droit et gauche. Serrer les
boulons de fixation au couple spécifié.

2
3. Brancher la conduite d’alimentation hydraulique
(1) au raccord en T.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

4. Poser le bras supérieur avant et poser la goupille


de fixation (1).

4
5. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-
ser le couvercle de la batterie.

5
DÉPOSE DU VÉRIN DU RELEVAGE
HYDRAULIQUE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Abaisser les bras du relevage hydraulique avant.


2. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif de la batterie (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 21

3. Déposer les boulons de fixation (1), les goupilles


de fixation (2) et les bras du relevage hydraulique
avant.

2
4. Débrancher la conduite d’alimentation du vérin
hydraulique (1) du raccord en T.

3
5. Déposer le boulon de fixation du raccord en T (1)
et décrocher le raccord en T du relevage hydrau-
lique avant.

4
6. Déposer l’écrou et le boulon de fixation inférieur
du vérin du relevage hydraulique avant (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

7. Déposer l’écrou de fixation (1), extraire la goupil-


le et déposer le vérin du relevage hydraulique
avant.

6
REPOSE DU VÉRIN DU RELEVAGE
HYDRAULIQUE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser le vérin du relevage hydraulique avant et


introduire la goupille. Poser l’écrou de fixation et
serrer au couple spécifié.

1
2. Poser l’écrou et le boulon de fixation inférieur du
vérin du relevage hydraulique avant. Serrer au
couple spécifié.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 23

3. Accrocher le raccord en T au relevage hydrauli-


que avant et poser le boulon de fixation du rele-
vage hydraulique avant (1).

3
4. Brancher la conduite d’alimentation du vérin hy-
draulique (1) au raccord en T.

4
5. Poser les bras du relevage hydraulique avant,
les goupilles de fixation et les boulons de fixation.
Serrer les boulons de fixation au couple spécifié.

5
6. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-
ser le couvercle de la batterie.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

DÉPOSE DU BOÎTIER DE COMMANDE DE


LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Abaisser les bras du relevage hydraulique avant.


2. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif de la batterie (1).

1
3. Déposer le couvercle de l’arbre de sortie de prise
de force (1).

2
4. Déposer les boulons de fixation (1) et la protec-
tion de la prise de force.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 25

5. Déposer le refroidisseur intermédiaire (1).

4
6. Déposer les plaques du couvercle du support de
pont avant (1).

5
7. Déposer les plaques du couvercle de l’arbre
d’entrée de prise de force (1).

6
8. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-
clip du bouchon de l’arbre d’entrée de prise de
force (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

9. Se servir d’un marteau à inertie et d’un adapta-


teur M12x1,75 pour déposer le bouchon de l’ar-
bre d’entrée de prise de force (1).

8
10. Se servir d’un marteau à inertie et d’un adapta-
teur M12x1,50 mm pour déposer l’arbre d’entrée
de prise de force (1).

9
Si la prise de force ne s’engage pas
11. Déposer la conduite de retour de prise de force
avant (1) et la conduite d’alimentation de prise de
force avant (2).
12. Débrancher le connecteur électrique de l’électro-
valve du boîtier de commande (3).

10
13. Déposer le boulon de compression du ressort de
piston (M36x4x140 mm), fourni avec le tracteur
et situé sous les plaques du couvercle du support
avant.

11

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 27

14. Introduire le boulon de compression du ressort


de piston dans le boîtier de commande de prise
de force. Se servir de l’outil spécial 380001158
(1) pour empêcher le piston de tourner. Se servir
d’une clé 50 mm (2). Serrer le boulon de com-
pression du ressort de piston pour extraire le pis-
ton.

12
Si la prise de force avant s’engage
15. Déposer le boulon de compression du ressort de
piston (M36x4x140 mm), fourni avec le tracteur
et situé sous les plaques du couvercle du support
avant.

13
16. Poser le boulon de compression du ressort de
piston (1) dans le boîtier de commande de prise
de force et serrer à la main.

14
17. Démarrer le moteur et engager la prise de force
avant.
18. Serrer le boulon de compression du ressort de
piston (1) dans le boîtier de commande de prise
de force.

15

6- 66170FR -- 05 -- 2003
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

19. Désengager la prise de force et couper le moteur.


20. Déposer la conduite de retour de prise de force
avant (1) et la conduite d’alimentation de prise de
force avant (2).
21. Débrancher le connecteur électrique de l’électro-
valve du boîtier de commande (3).

16
22. Déposer le boîtier de commande de prise de for-
ce.

17

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 29

DÉMONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE


DE LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1
Vue éclatée du boîtier de commande de prise de force

1. Couvercle de palier 7. Joint du piston


2. Palier 8. Ressort
3. Bague anti--poussière 9. Couvercle du ressort
4. Arrêt d’huile de piston 10. Circlip
5. Boîtier de commande de prise de force 11. Électrovalve
6. Piston

6- 66170FR -- 05 -- 2003
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

1. Déposer le couvercle de la butée de débrayage


(1) et la butée de débrayage (2).

2
2. Faire pivoter le boîtier de commande de prise de
force sur 180_.
3. Se servir d’une pince à circlip pour comprimer le
circlip.

3
4. Déposer le groupe piston/ressort (1) du boîtier
de commande de prise de force.

4
5. Déposer le solénoïde du boîtier de commande
de prise de force.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 31

6. Déposer et jeter la bague anti--poussière du boî-


tier de commande de prise de force (1) et l’arrêt
d’huile de piston (2).

6
7. À l’aide d’un étau, bloquer la tête du boulon de
compression du ressort de piston
(M36x4x140 mm). Se servir de l’outil spécial
380001158 pour relâcher la tension du ressort et
déposer le piston (1).
8. Déposer et jeter l’arrêt d’huile de piston (2).

7
9. Déposer le ressort (1) et le couvercle (2)

6- 66170FR -- 05 -- 2003
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

REMONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE


DE LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1
Vue éclatée du boîtier de commande de prise de force

1. Couvercle de palier 7. Joint du piston


2. Palier 8. Ressort
3. Bague anti--poussière 9. Couvercle du ressort
4. Arrêt d’huile de piston 10. Circlip
5. Boîtier de commande de prise de force 11. Électrovalve
6. Piston

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 33

1. Poser le ressort (1) et le couvercle (2).

2
2. Poser un arrêt d’huile de piston (2) neuf.
3. Poser le piston (1).
4. Se servir de l’outil spécial 380001158 pour serrer
le piston de manière à comprimer totalement le
ressort.

3
5. Poser une bague anti--poussière (1) neuve et un
arrêt d’huile de piston (2) neuf dans le boîtier de
commande de prise de force.

4
6. Introduire l’électrovalve dans le boîtier de com-
mande de prise de force.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

7. Introduire en partie le groupe piston/ressort(1)


dans le boîtier de commande de prise de force.

6
8. Se servir d’une pince à circlip pour comprimer le
circlip et introduire complètement le piston dans
le boîtier de commande de prise de force.

7
9. Poser la butée de débrayage (2) et le couvercle
de la butée de débrayage (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 35

REPOSE DU BOÎTIER DE COMMANDE DE


LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser le boîtier de commande de prise de force.


Serrer les boulons de fixation au couple spécifié.

1
2. Poser la conduite de retour de prise de force
avant (1) et la conduite d’alimentation de prise de
force avant (2).
3. Brancher le connecteur électrique de l’électro-
valve du boîtier de commande (3).

2
4. Démarrer le moteur et engager la prise de force
avant.
REMARQUE : Il n’est pas encore possible de dépo-
ser le boulon.
5. Desserrer le boulon de compression du ressort
de piston (M36x4x140 mm) (1) du boîtier de com-
mande de prise de force jusqu’à ce que le boulon
de compression du ressort de piston soit en
contact avec la conduite.
6. Désengager la prise de force avant et couper le
moteur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

7. Déposer le boulon de compression du ressort de


piston (M36x4x140 mm) (1) du boîtier de com-
mande de prise de force.

4
8. Installer l’arbre d’entrée de prise de force (1).

5
9. Poser le bouchon de l’arbre d’entrée de prise de
force (1).

6
10. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
du bouchon de l’arbre d’entrée de prise de for-
ce (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 37

11. Poser les plaques du couvercle de l’arbre d’en-


trée de prise de force. Serrer au couple spécifié.

8
12. Poser la protection de la prise de force (1).

9
13. Poser les plaques du couvercle du support de
pont avant (1).

10
14. Poser le refroidisseur intermédiaire (1).

11

6- 66170FR -- 05 -- 2003
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

15. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-


ser le couvercle de la batterie.

12
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE DE PRISE DE
FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Déposer le boîtier de commande de prise de for-


ce (se reporter à ”Dépose du boîtier de comman-
de de prise de force” dans ce Chapitre).
2. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-
clip de l’arbre d’embrayage de prise de force (1).

1
3. Déposer l’embrayage de prise de force (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 39

DÉMONTAGE DE L’EMBRAYAGE DE PRISE


DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Déposer et jeter l’arrêt d’huile torique de l’arbre


d’embrayage de la prise de force avant (1).
2. Déposer les boulons de fixation (2) et déposer
l’arbre d’embrayage de la prise de force avant
(3).

1
3. Déposer le plateau de pression de l’embrayage
de la prise de force.

2
4. Déposer le plateau supérieur de l’embrayage de
la prise de force (1).
5. Déposer les rondelles (2).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
40 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

6. Déposer les disques garnis et les disques en


acier de l’embrayage de prise de force.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 41

7. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-


clip de moyeu d’embrayage (1).

6
Vue éclatée de l’embrayage de prise de force

1. Circlip 4. Circlip
2. Boîtier des disques de l’embrayage de prise de 5. Moyeu d’embrayage
force
3. Palier

6- 66170FR -- 05 -- 2003
42 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

REMONTAGE DE L’EMBRAYAGE DE PRISE


DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1
Vue éclatée de l’embrayage de prise de force

1. Circlip 3. Palier
2. Boîtier des disques de l’embrayage de prise 4. Circlip
de force 5. Moyeu d’embrayage

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 43

1. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip


de moyeu d’embrayage (1).

2
REMARQUE : Veiller à poser les disques en acier al-
ternativement, comme indiqué.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
44 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

2. Poser les disques garnis et les disques en acier


dans l’embrayage de prise de force.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 45

3. Poser les rondelles (2).


4. Poser le plateau supérieur de l’embrayage de la
prise de force (1).

5
5. Poser le plateau de pression de l’embrayage de
la prise de force. Serrer les écrous de fixation au
couple spécifié

6
6. Poser l’arbre d’embrayage de prise de force.
Serrer les boulons de fixation au couple spécifié.
7. Poser un arrêt d’huile torique d’embrayage de
prise de force avant (1) neuf.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
46 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE PRISE DE


FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser l’embrayage de prise de force (1).

1
2. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
de l’arbre d’embrayage de prise de force (1).
3. Poser le boîtier de commande de prise de force
(se reporter à ”Repose du boîtier de commande
de prise de force” dans ce Chapitre).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 47

DÉPOSE DU BOÎTIER DE RÉDUCTEURS


DE LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Déposer l’embrayage de prise de force (se re-


porter à ”Dépose de l’embrayage de la prise de
force” dans ce Chapitre).
2. Déposer le bouchon de vidange (1) et vidanger
l’huile dans un bidon.
3. Remettre le bouchon de vidange (1) en place
après la vidange complète.

1
4. Débrancher le connecteur électrique du capteur
de vitesse de prise de force.

2
5. Déposer le capteur de vitesse de prise de for-
ce (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
48 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

6. Déposer le boulon de fixation arrière du boîtier de


réducteurs de prise de force (1).

7. Déposer le boîtier de réducteurs de prise de for-


ce.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 49

DÉMONTAGE DU BOÎTIER DE
RÉDUCTEURS DE LA PRISE DE FORCE
AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Déposer le boîtier de réducteurs de prise de for-


ce (se reporter à ”Dépose du boîtier de réduc-
teurs de la prise de force avant” dans ce Chapi-
tre).
2. Déposer les boulons de fixation du couvercle
avant du boîtier de réducteurs de prise de force.

1
3. Déposer le couvercle avant du boîtier de réduc-
teurs de prise de force (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
50 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

3
Vue éclatée du boîtier de réducteurs de la prise de force avant

1. Palier 4. Palier
2. Palier 5. Palier
3. Pignon mené de prise de force 6. Pignon menant de prise de force

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 51

REMONTAGE DU BOÎTIER DE
RÉDUCTEURS DE LA PRISE DE FORCE
AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Nettoyer et dégraisser soigneusement les


surfaces à accoupler et appliquer un bourrelet de
mastic d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ
en suivant le tracé indiqué.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
52 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

2
Vue éclatée du boîtier de réducteurs de la prise de force avant

1. Palier 4. Palier
2. Palier 5. Palier
3. Pignon mené de prise de force 6. Pignon menant de prise de force

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 53

2. Poser le couvercle avant du boîtier de réducteurs


de prise de force.

3
3. Poser les boulons de fixation du couvercle avant
du boîtier de réducteurs de prise de force. Serrer
au couple spécifié.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
54 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

REPOSE DU BOÎTIER DE RÉDUCTEURS


DE LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser le boîtier de réducteurs de prise de force


et les boulons de fixation. Serrer les boulons de
fixation au couple spécifié.

1
2. Poser le boulon de fixation arrière de prise de for-
ce. Serrer au couple spécifié.

2
3. Poser le capteur de vitesse de prise de force (1).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13 55

4. Brancher le connecteur électrique du capteur de


vitesse de prise de force (1).

4
5. Déposer le bouchon de remplissage/vérifica-
tion (1).

5
6. Remplir le boîtier de réducteurs de prise de force
avec de l’huile de qualité correcte, jusqu’à ce que
l’huile soit au même niveau que le trou du bou-
chon de remplissage/vérification.
7. Poser le bouchon de remplissage/vérifica-
tion (1).
8. Poser l’embrayage de prise de force avant (se re-
porter à ”Repose de l’embrayage de prise de for-
ce” dans ce Chapitre).

6- 66170FR -- 05 -- 2003
56 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 13

REMARQUES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 14 -- Circuits hydrauliques MXU Maxxum X--Line

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


35 000 Introduction et identification des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Circuits hydrauliques haute pression de la pompe à débit constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Circuits hydrauliques basse pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tracteurs équipés d’une transmission 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tracteurs équipés d’une transmission 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tracteurs équipés d’une transmission 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dépannage des défauts hydrauliques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recherche initiale des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Témoin basse pression de la transmission allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Témoin de colmatage du filtre d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Freins de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Relevage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Distributeurs auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6- 66174FR - 06 - 2005
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

INTRODUCTION ET IDENTIFICATION DES


CIRCUITS
Les circuits hydrauliques suivants se décomposent Engagement du super réducteur (selon modèle).
comme suit : Prise de force avant (selon modèle).

Circuit haute pression


Ensemble de relevage hydraulique Circuit de lubrification
Distributeurs auxiliaires à centre ouvert Disques d’embrayage de la prise de force
Frein de remorque (selon modèle) Disques d’embrayage de la transmission
Relevage avant (selon modèle) Lubrification sous pression de l’arbre de trans-
Distributeurs centraux (selon modèle) mission
Roulement du pignon menant de la pompe
Circuit de direction Arbre transversal du relevage hydraulique
Moteur et vérins de direction Sur tous les modèles MXU Maxxum X--line alimen-
tés par une pompe à débit constant, le circuit haute
Circuit basse pression pression est de type à ‘centre ouvert’.
Prise de force indépendante. Les circuits de direction, basse pression et lubrifica-
Blocage de différentiel. tion sont alimentés par une pompe à débit constant
via un bloc de lubrification actionné par solénoïde.
Engagement de la transmission des roues mo-
trices avant.
Engagement de l’embrayage et du synchroni-
seur de transmission.

Tous les modèles MXU Maxxum X--line sont équipés


d’une pompe à débit constant 63 l/min, de deux distri-
buteurs auxiliaires centraux à centre ouvert à com-
mande mécanique (3ème distributeur en option).
Distributeurs auxiliaires centraux (deux à commande
mécanique, un à commande électronique). Les
freins de remorque hydrauliques sont en option.

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 3

La Figure 1 illustre la pompe à débit constant avec


une transmission 24x24.

1
Pompe à débit constant, avec un débit de 63 l/min.

2
Tracteurs de modèle MXU Maxxum X--line à distribu-
teurs à centre ouvert sans contrôle d’effort électroni-
que.

1. Clapet de frein de remorque


2. Plaque d’embout avec sortie vers le clapet de rele-
vage hydraulique
3. Distributeurs auxiliaires
4. Bloc de l’orifice de dérivation de puissance hydrauli-
que (raccord hydraulique extérieur haute pression)

3
Le bloc de l’orifice de dérivation de puissance hy-
draulique (raccord hydraulique extérieur haute pres-
sion) est monté sous la pile de distributeurs auxiliai-
res. Le bloc comporte une plaque d’appui qui permet
d’ajouter un clapet de remorque de frein.
Pour les outils ou accessoires exigeant une alimen-
tation continue du circuit hydraulique, il est possible
de les brancher directement sur le circuit hydraulique
principal à l’arrière du tracteur. La pression est ache-
minée vers l’outil à travers l’orifice (1), puis revient
vers l’orifice (2). Les deux orifices sont M22x1,5 (ISO
6149). Lorsque le distributeur auxiliaire de l’outil dis-
pose d’un troisième orifice, pour l’huile de retour en
cas d’utilisation d’un flotteur, il est nécessaire de
brancher le flexible sortant du troisième orifice sur
l’orifice M27x2,0 (ISO 6149) (3). 4

6- 66174FR - 06 - 2005
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Pour fournir un débit d’huile du raccord hydraulique


extérieur haute pression à l’outil ou aux distributeurs
centraux, visser le sélecteur (1) à fond (dans le sens
horaire).

Lorsque les orifices haute pression sont bouchés, il


est nécessaire de dévisser à fond la commande de
sélection (sens anti--horaire).

5
Le réducteur hydraulique (1) est monté à l’intérieur
du bloc de l’orifice de dérivation de puissance hy-
draulique (raccord hydraulique extérieur haute pres-
sion). Sa pression de service est de 190--195 Bar à
25 l/min.

6
Conversion des distributeurs auxiliaires au
fonctionnement à simple ou double effet

Chaque distributeur auxiliaire est muni d’une vis (1)


qui permet de passer du fonctionnement double effet
au simple effet.

-- Simple effet : Dévisser à fond vers l’extérieur la


vis de réglage (dans le sens anti--horaire) jusqu’à
sa butée. Ne pas serrer de façon excessive.
-- Double effet : Visser à fond vers l’intérieur la vis
de réglage (dans le sens horaire). Ne pas serrer
de façon excessive.
7

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 5

Le type de transmission installée peut être facile-


ment identifié par le type de levier de vitesses.

Les tracteurs équipés de la transmission 16x16


possèdent un seul levier de commande avec deux
boutons de changement de vitesses (1) et (2).
Circuit hydraulique à centre fermé uniquement.
La Figure 8 illustre le levier de commande Semi--Po-
wershift.

8
Les tracteurs équipés d’une transmission 24x24 sont
munis de deux leviers de commande. Le levier de
changement de vitesses principal (1) est doté de
boutons permettant d’actionner la fonction Power-
shift 2 vitesses.

9
Les tracteurs équipés d’une transmission Command
12x12 utilisent deux leviers de commande. Il s’agit
du levier de changement de vitesses principal (1) et
du levier de changement de gammes (2).

10

6- 66174FR - 06 - 2005
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Pompe de direction
La pompe de direction est une unité séparée, mais
elle est aussi entraînée par le même pignon menant
que la pompe principale.

11
Le clapet de frein de remorque est situé derrière
la cabine, juste face au relevage hydraulique. Le cla-
pet répartit la pression d’huile vers les freins de re-
morque, chaque fois que les deux pédales de frein
sont enfoncées.

12
Vérins de relevage hydraulique
Les modèles équipés d’un système de contrôle d’ef-
fort mécanique utilisent un vérin de relevage princi-
pal, monté à l’intérieur du couvercle supérieur du
pont arrière, Figure 13.

13
Les modèles MXU Maxxum X--line peuvent utiliser
un ou deux vérins extérieurs de 50 mm, un par bras
de relevage, ancrés au pont arrière à l’aide d’un sup-
port, Figure 14.

14

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 7

Filtres des circuits hydrauliques


La Figure 15 illustre le filtre hydraulique principal (1)
pour les tracteurs équipés de la transmission 12x12
à contrôle d’effort mécanique.

15
La Figure 16 illustre les filtres hydrauliques princi-
paux pour les tracteurs à pompe à débit constant. Ce
type de pompe équipe uniquement les tracteurs
24x24 avec contrôle d’effort mécanique.

1. Filtre d’admission

2. Filtre sur refoulement d’alimentation de la transmis-


sion

16
Circuit hydraulique haute pression, pompe à débit
constant -- Commutateurs électriques

1. Thermostat d’huile
2. Sonde de colmatage du filtre d’admission (vide)
3. Manostat de la direction

17
Distributeurs auxiliaires centraux
Des distributeurs auxiliaires supplémentaires dispo-
nibles en option peuvent être montés sous la cabine.
Ils sont branchés à la conduite d’huile haute pression
via les raccords hydrauliques extérieurs haute pres-
sion situés au bas de la pile de distributeurs auxiliai-
res. Les distributeurs sont actionnés à l’aide d’une
manette de commande montée dans la cabine.

18

6- 66174FR - 06 - 2005
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Moteur de direction
Les modèles MXU Maxxum X--line utilisent un mo-
teur à cylindrée fixe.

19
Vérins de direction
Ils reçoivent l’huile haute pression directement du
moteur de direction.

20

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 9

CIRCUIT HYDRAULIQUE HAUTE PRESSION DE LA POMPE À DÉBIT CONSTANT

21
Composants et tuyauteries des circuits haute pression
Tracteurs équipés d’une pompe à débit constant
1. Clapet de contrôle d’effort mécanique 4. Alimentation du distributeur de contrôle d’effort
2. Alimentation haute pression des distributeurs mécanique
auxiliaires 5. Tuyau du connecteur de clapet de frein de remorque
3. Distributeurs auxiliaires 6. Clapet de frein de remorque (selon modèle)

6- 66174FR - 06 - 2005
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Groupe pompe hydraulique à débit constant compre-


nant une pompe à engrenages haute pression et une
pompe à engrenages de direction/basse pression.

22
Le limiteur de pression du circuit haute pression (1)
situé dans l’embase de la pompe dévie le débit de la
pompe vers le carter si la pression du circuit atteint
190 Bar (2755 lbf/in2).

23
Le clapet de frein de remorque se situe en dessous
de la cabine, sur le dessus du couvercle de relevage
hydraulique. Le clapet dévie l’huile sous pression
vers les freins de la remorque, chaque fois que l’opé-
rateur appuie sur les pédales de freins de droite. À
l’inverse, avec le clapet situé sur le circuit à centre
fermé, les deux pédales doivent être enfoncées pour
que le clapet fonctionne.
Le frein de remorque a la priorité absolue par rapport
aux autres composants du circuit.

24
Les distributeurs auxiliaires peuvent être au nombre
de deux ou trois par tracteur.
Les distributeurs peuvent être à double effet, avec
flottement et retour au neutre.

25

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 11

Sur les tracteurs équipés d’un relevage hydraulique


mécanique, le distributeur du vérin de relevage (1)
est monté à l’avant du relevage hydraulique. La sou-
pape de sûreté du vérin de relevage est montée à
l’arrière du distributeur auxiliaire, et ce dernier doit
être déposé pour en permettre l’accès. Cette soupa-
pe de sûreté s’ouvre entre 210 et 215 Bar.

26
Le régulateur basse pression se situe dans le col-
lecteur supérieur situé sur le répartiteur de lubrifiant
à gauche du carter central de pont arrière. Ce régula-
teur régule la pression du circuit basse pression sur
17--18 Bar (246--261 lbf/in2).

Le clapet de dérivation de l’échangeur et le limi-


teur de pression de lubrification (7,3 -- 8,3 Bar)
sont également logés dans ce collecteur.

Lorsque l’huile est froide et que la pression différen-


tielle à l’échangeur est supérieure à 6 Bar (87 lbf/
in2), le clapet de dérivation de l’échangeur (1) si-
tué à droite de la transmission se met en marche
pour maintenir un débit adéquat vers le circuit de lu- 27
brification. Cette fonction de dérivation de l’huile de-
puis l’échangeur permet d’accélérer l’échauffement
de l’huile par temps froid.

L’huile de la pompe de direction/conduite de retour


de la direction passe par l’échangeur à l’avant du
tracteur et est limitée à une pression maximum de
7 Bar (101 lbf/in2) par le limiteur de pression de lu-
brification installé dans le bloc distributeur des cir-
cuits de lubrification sur le côté gauche du carter cen-
tral de l’essieu arrière.

6- 66174FR - 06 - 2005
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Circuit haute pression des tracteurs équipés


d’une pompe à débit constant et d’un relevage
hydraulique mécanique
Se reporter à la Figure 28. draulique situé à l’avant du groupe de relevage, qui
Les pompes haute et basse pression sont toutes commande la montée et la descente des bras de re-
deux entraînées par un train d’engrenages ”moteur” levage.
raccordé directement à l’arbre de commande de L’huile en excès produite par la pompe hydraulique
l’embrayage de la prise de force et commandées par est dirigée directement vers le pont arrière, en pas-
le volant--moteur. sant par le tiroir du distributeur situé dans le distribu-
L’huile traverse l’orifice d’admission commun et se teur de relevage hydraulique.
répartit vers les groupes de pompes haute pression La soupape de sûreté du vérin de relevage, égale-
et direction/basse pression. ment située dans cet ensemble, protège le vérin de
La pompe haute pression assure un débit d’huile relevage et les joints contre des pics de pression ex-
constant, en fonction du régime moteur, dans le frein cessifs.
de remorque et les distributeurs auxiliaires, via une Pour plus de détails sur le fonctionnement du releva-
embase de l’empilement de distributeurs auxiliaires. ge hydraulique, du clapet de frein de remorque et des
L’embase abrite un limiteur de pression qui se dé- distributeurs auxiliaires mécaniques, se reporter aux
clenche entre 190--195 Bar à 25 l/min. Chapitres correspondants de cette Section du Ma-
Après avoir traversé les distributeurs auxiliaires, nuel de réparation.
l’huile pénètre dans le distributeur du relevage hy-

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 13

Huile du circuit de direction Huile sous pression du circuit Huile


emprisonnée
Huile du circuit basse pression
17--18 Bar (246--261 lbf/in2) Retour au réservoir d’huile Huile de
lubrification
Huile aspirée

28
1. Distributeur de relevage 7. Pompe à débit constant
2. Soupape de sûreté du vérin de relevage 8. Limiteur de pression (190--195 Bar/2755-- 2828 psi)
3. Relevage hydraulique mécanique 9. Embase avec robinet extérieur haute pression
4. Moteur de direction 10. Clapet de frein de remorque
5. Régulateur basse pression 11. Distributeur auxiliaire simple/double effet
6. Pompe à engrenages du circuit de direction
et basse pression

6- 66174FR - 06 - 2005
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

CIRCUITS HYDRAULIQUES BASSE


PRESSION

Tracteurs équipés d’une transmission 12x12


Le circuit hydraulique basse pression des tracteurs
équipés d’une transmission 12x12 est illustré à la Fi-
gure 31.
Les principaux composants du circuit ont la fonction
suivante :
L’huile passe par la pompe des circuits de direction
et basse pression et se dirige vers le moteur de direc-
tion. Le débit de l’huile basse pression est déviée
dans un sens, vers le régulateur basse pression et
le clapet de déviation de l’échangeur, puis vers le
bloc répartiteur qui dévie l’huile vers le blocage de
différentiel, la prise de force et le frein de prise de for-
ce. L’huile est également déviée vers le bloc réparti-
teur et retourne au réservoir.

29
Le régulateur basse pression situé dans le collec-
teur supérieur (1) du bloc répartiteur de lubrifiant limi-
te la pression de ce circuit à 17--18 Bar (246--261 lbf/
in2) et l’huile en excès passe dans le circuit de
lubrification.

L’huile du circuit basse pression passe par l’échan-


geur à l’avant du tracteur et est limitée à une pression
maximum de 7 Bar (100 lbf/in2) par le clapet de lu-
brification qui est également situé dans le collec-
teur, au--dessus du clapet de lubrification. Les com-
posants lubrifiés par cette huile sont les arbres de
transmission, le pignon menant de la pompe hydrau-
lique, l’arbre transversal de relevage hydraulique et
le circuit de lubrification de l’embrayage de la prise de 30
force.

Lorsque l’huile est froide et que la pression différen-


tielle à l’échangeur est supérieure à 6 Bar (87 lbf/
in2), le clapet de dérivation de l’échangeur situé
dans le collecteur au sommet du distributeur de lubri-
fication se met en marche pour maintenir un débit
adéquat vers le circuit de lubrification. Cette fonction
de dérivation de l’huile depuis l’échangeur permet
d’accélérer l’échauffement de l’huile par temps froid.

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 15

NOTES

6- 66174FR - 06 - 2005
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Figure 31
Circuit hydraulique -- Tracteurs équipés de la transmission 12x12
1. Moteur de direction 10. Embase avec limiteur de pression et robinets et
2. Échangeur orifices hydrauliques extérieurs haute pression
3. Clapet de dérivation de l’échangeur, régulateur 11. Clapet de frein de remorque
basse pression, limiteur de pression de lubrification 12. Coupleur de frein de remorque
4. Lubrification de la transmission 13. Coupleur et solénoïde de frein de remorque
5. Lubrification de l’entraînement de pompe pour le marché italien
6. Clapet de contrôle d’effort mécanique 14. Collecteur de distribution basse pression
7. Distributeur de lubrification de prise de force 15. Pédales de frein et maîtres--cylindres
8. Couvercle 16. Pompe à débit constant et pompe de direction
9. Distributeurs auxiliaires mécaniques 17. Clapet de frein

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 17

31

6- 66174FR - 06 - 2005
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 19

CIRCUITS HYDRAULIQUES BASSE


PRESSION

Tracteurs équipés d’une transmission 16x16


Le circuit hydraulique des tracteurs équipés d’une
transmission 16x16 est illustré à la Figure 44.

Les principaux composants du circuit ont la fonction


suivante :
L’huile passe par la pompe des circuits de direction
et basse pression et se dirige vers le moteur de direc-
tion. Le débit de l’huile basse pression est déviée
dans un sens, vers le régulateur basse pression et
le clapet de déviation de l’échangeur, puis vers le
bloc répartiteur qui dévie l’huile vers le blocage de
différentiel, la prise de force et le frein de prise de for-
ce. L’huile est également déviée vers le bloc réparti-
teur et retourne au réservoir.

32

6- 66174FR - 06 - 2005
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Le bloc de distributeurs basse pression se situe


sous la cabine, à gauche du carter central de pont ar-
rière. Le bloc est alimenté par de l’huile provenant di-
rectement de la conduite de retour de direction assis-
tée. Le bloc comporte les électrovalves
correspondant à la traction intégrale, au super réduc-
teur, au blocage du différentiel, à la prise de force et
au frein de la prise de force.
1. Solénoïde du super réducteur
2. Solénoïde du blocage du différentiel
3. Embrayage de prise de force (PWM)
4. Solénoïde de traction intégrale
5. Solénoïde de frein de prise de force
33
REMARQUE : La traction intégrale est engagée par
ressort et le solénoïde est excité chaque fois que la
traction doit être désengagée.

C033 Frein de la prise de force


C041 Électrovalve PWM de prise de force

34

C222 Super réducteur


C042 Blocage de différentiel
C034 Traction intégrale

35

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 21

Le capot supérieur de transmission contient tous les


solénoïdes de contrôle de la transmission pour l’en-
gagement des gammes un à quatre et cinq à huit et
pour l’engagement de la marche avant et arrière.
L’huile basse pression est également fournie directe-
ment par la sortie du régulateur pour être répartie
dans le capot supérieur par les passages d’huile.

Fonction des solénoïdes


C360 Solénoïde synchro des gammes 5 à 8
C361 Solénoïde synchro des gammes 1 à 4
C156 Embrayage de solénoïde de marche arrière
C157 Embrayage de solénoïde de marche avant 36

C025 Distributeur C4
C026 Distributeur C3
C027 Distributeur C2
C028 Distributeur C1
REMARQUE : Le préfixe ”C” devant la description
de chaque solénoïde correspond à la référence du
connecteur électrique.

37

6- 66174FR - 06 - 2005
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Super réducteur
Le solénoïde du super réducteur (1) se trouve dans
le bloc de distribution basse pression, à gauche du
carter central du pont arrière.

38
Huile de lubrification
L’huile de lubrification provient du moteur de direc-
tion.

39
L’huile de la pompe de direction/conduite de retour
de la direction passe par l’échangeur à l’avant du
tracteur et est limitée à une pression maximum de 7
Bar (101 lbf/in2) par le limiteur de pression de lu-
brification (2) installé dans le capot latéral de la
transmission. Les composants lubrifiés par cette hui-
le sont les arbres et embrayages de transmission.

40
Lorsque l’huile est froide et que la pression différen-
tielle à l’échangeur est supérieure à 6 Bar (87 lbf/
in2), le clapet de dérivation de l’échangeur (1) si-
tué à droite de la transmission se met en marche
pour maintenir un débit adéquat vers le circuit de lu-
brification. Cette fonction de dérivation de l’huile de-
puis l’échangeur permet d’accélérer l’échauffement
de l’huile par temps froid.

41

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 23

42
Capot supérieur de transmission 16x16
1. Solénoïde 5--8 5. Alimentation basse pression
2. Solénoïde 1--4 6. Solénoïde de marche arrière
3. Potentiomètre de position du synchroniseur 1--4/5--8 7. Solénoïde de marche avant
4. Potentiomètre de position du synchroniseur de
marches avant/arrière

6- 66174FR - 06 - 2005
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

43
Capot supérieur de transmission 16x16
1. Solénoïde de marche arrière 8. Fourchette 1--4/5--8
2. Axe de fourchette marche avant/arrière 9. Groupe de verrouillage 1--4/5--8
3. Fourchette avant/arrière 10. Piston
4. Bloc de verrouillage avant/arrière 11. Solénoïde 5--8
5. Potentiomètre de position du synchroniseur de 12. Solénoïde 1--4
marches avant/arrière 13. Piston
6. Potentiomètre de position du synchroniseur 1--4/5--8 14. Solénoïde de marche avant
7. Axe de fourchette 1--4/5--8

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 25

NOTES

6- 66174FR - 06 - 2005
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Figure 44
1. Pompe à débit constant 11. Clapet de frein de remorque
2. Moteur de direction 12. Coupleur de frein de remorque
3. Échangeur 13. Coupleur et solénoïde de frein de remorque pour le
4. Clapet de dérivation de l’échangeur, régulateur bas- marché italien
se pression et limiteur de pression de lubrification 14. Collecteur de distribution basse pression
5. Lubrification de l’entraînement de pompe 15. Pédales de frein et maître--cylindre
6. Clapet de contrôle d’effort mécanique 16. Capots latéraux de la transmission -- Solénoïdes C1,
7. Distributeur de lubrification de prise de force C2, C3 et C4
8. Couvercle 17. Couvercle supérieur électrovalves PWM -- 1--4, 5--8,
9. Distributeurs auxiliaires mécaniques Marche avant et Marche arrière
10. Embase avec limiteur de pression et orifices et 18. Lubrification de la transmission
robinets hydrauliques extérieurs haute pression 19. Clapet de frein avant

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 27

44

6- 66174FR - 06 - 2005
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 29

Principe de fonctionnement du circuit basse


pression
Tracteurs équipés d’une transmission 24x24
Se reporter à la Figure 52.
L’huile passe par la pompe des circuits de direction
et basse pression et se dirige vers le moteur de direc-
tion, qui alimente le collecteur des circuits basse
pression. La section supérieure du collecteur abrite
le clapet de dérivation de l’échangeur, le régulateur
basse pression et le limiteur de pression de lubrifica-
tion.
Se reporter à la Section 41 “Direction”, pour plus de
détails.
45
Le régulateur basse pression monté au--dessus du
bloc régulateur basse pression limite la pression de
ce circuit à 17--18 Bar (246--261 lbf/in2) et l’huile en
excès passe dans le circuit de lubrification.

46
Les solénoïdes installés dans le bloc régulateur bas-
se pression sont excités pour dévier l’huile et enga-
ger le super réducteur (si monté), le blocage du diffé-
rentiel, l’embrayage et frein de la prise de force et
désengager la traction intégrale.
REMARQUE : La traction intégrale est engagée par
ressort et le solénoïde est excité chaque fois que la
traction doit être désengagée.

47
Fonction des solénoïdes
1. Super réducteur (si monté)
2. Blocage de différentiel
3. Prise de force
4. Traction intégrale
5. Frein de la prise de force

48

6- 66174FR - 06 - 2005
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Les solénoïdes à modulation d’impulsions en largeur


(PWM) installés dans le capot supérieur de la trans-
mission servent à engager/désengager progressive-
ment les synchroniseurs de marches avant/arrière.

Fonction des solénoïdes


1. Synchroniseur de marche arrière
2. Synchroniseur de marche avant
3. Potentiomètre de marche avant/arrière

49
Le solénoïde de décharge (1) monté dans le capot
latéral de la transmission est un solénoïde de sûreté
commandé par les pressostats des circuits d’em-
brayage A et B. Dans le cas peu probable où ces
deux embrayages seraient pressurisés en même
temps, le solénoïde de décharge serait excité pour
permettre de dévier la pression du circuit vers le car-
ter, pour empêcher de ”bloquer” la transmission.

50
L’huile du circuit basse pression passe par l’échan-
geur à l’avant du tracteur et est limitée à une pression
maximum de 7 Bar (100 lbf/in2) par le clapet de lu-
brification (1) situé dans le collecteur au sommet du
distributeur de lubrification à gauche du carter cen-
tral de l’essieu arrière. Les composants lubrifiés par
cette huile sont les arbres et embrayages de trans-
mission, le pignon menant de la pompe hydraulique,
l’arbre transversal de relevage hydraulique et la lubri-
fication de l’embrayage de la prise de force.

Lorsque l’huile est froide et que la pression différen-


tielle à l’échangeur est supérieure à 6 Bar (87 lbf/
in2), le clapet de dérivation de l’échangeur (1) si- 51
tué également dans le collecteur au sommet du
distributeur de lubrification à gauche du carter cen-
tral de l’essieu arrière se met en marche pour mainte-
nir un débit adéquat vers le circuit de lubrification.
Cette fonction de dérivation de l’huile depuis l’échan-
geur permet d’accélérer l’échauffement de l’huile par
temps froid.

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 31

NOTES

6- 66174FR - 06 - 2005
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Circuit hydraulique -- Modèles 24x24


1. Pompe à débit constant et pompe de direction 11. Clapet de frein de remorque
2. Moteur de direction 12. Coupleur de frein de remorque
3. Échangeur 13. Coupleur et solénoïde de frein de remorque
4. Clapet de dérivation de l’échangeur, limiteur de pour le marché italien
pression de lubrification, régulateur de pression 14. Collecteur de distribution basse pression
5. Lubrification de l’entraînement de pompe 15. Pédales de frein et maîtres--cylindres
6. Clapet de contrôle d’effort mécanique 16. Clapet de lubrification HI/LO
7. Distributeur de lubrification de prise de force 17. Solénoïdes de la transmission
8. Couvercle 18. Distributeur de marche avant et de marche arrière
9. Distributeurs auxiliaires 19. Clapet HI/LO
10. Embase avec limiteur de pression et orifices et 20. Clapet de frein avant
robinets hydrauliques extérieurs haute pression

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 33

52

6- 66174FR - 06 - 2005
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 35

35000 DÉPANNAGE DES DÉFAUTS GÉNÉRAUX


Avant d’entreprendre la recherche des incidents,
consulter le Tableau de recherche des incidents qui
peut aider à identifier la cause d’une panne et éviter
le démontage inutile de certains composants.
IMPORTANT : Si la direction ne fonctionne plus,
l’embrayage de la transmission ou de la prise de
force ne sera plus lubrifié : dans ce cas, ne pas faire
tourner le tracteur plus de cinq minutes au régime
moteur maximum de 1000 tr/min.
Ce Chapitre présente les tableaux de recherche des
incidents suivants :
• Recherche initiale des incidents
• Témoin de basse pression de la transmission al-
lumé
• Témoin de colmatage du filtre d’admission allu-

• Non--fonctionnement ou mauvais fonctionne-
ment de la direction assistée
• Non--fonctionnement des freins de remorque
• Mauvais fonctionnement du relevage hydrauli-
que
• Non--fonctionnement des distributeurs auxiliai-
res
Recherche initiale des incidents
À effectuer avant de procéder à la procédure de diagnostic générale

Problème Causes possibles Correction


Code d’erreur identifié par micro- Dysfonctionnement du composant Se reporter aux Tableaux de re-
processeur cherche des incidents avec codes
d’erreur
Niveau d’huile de pont arrière in- Niveau d’huile non contrôlé et ap- Ajouter de l’huile au pont arrière
correct point non effectué selon la fré-
quence d’entretien préconisée
Huile contaminée par des impure- Filtres à huile non remplacés aux Remplacer tous les filtres de la
tés, de l’eau ou de l’antigel fréquences d’entretien préconi- pompe
sées
Témoin allumé sur le tableau de Mauvais fonctionnement du com- Identifier la fonction qui ne fonc-
bord posant tionne pas correctement et se re-
porter au Tableau correspondant
de recherche des incidents

6- 66174FR - 06 - 2005
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Témoin basse pression de la transmission allumé

53 54
Régulateur basse pression Pressostat basse pression huile de transmission

Problème Causes possibles Correction


Des composants du circuit haute Dysfonctionnement de la pompe hau- Tester la pompe haute pression. Se
pression (c’est--à--dire relevage hy- te pression reporter au Chapitre correspondant
draulique, distributeurs auxiliaires et
freins de remorque) ne fonctionnent
pas
Des composants du circuit basse Régulateur basse pression grippé, Procéder au contrôle de pression du
pression (c’est--à--dire transmission, composants cassés ou limiteur de circuit basse pression. Si la pression
prise de force, traction intégrale et pression coincé en position ouverte n’est pas de 17 Bar, contrôler le régu-
blocage de différentiel) ne fonction- lateur basse pression ou le limiteur
nent pas de pression.
Si le problème persiste, vérifier qu’il
n’existe pas une fuite importante au
niveau d’un des circuits basse pres-
sion.
Si la pression est de 17 Bar, il peut Vérifier la présence éventuelle d’un
s’agir d’un problème électrique défaut électrique qui pourrait influen-
cer le fonctionnement de tous les
composants basse pression, par
exemple un faisceau de câbles du
bloc basse pression déconnecté
Des composants du circuit basse Mauvais fonctionnement du pressos- Si le témoin ne reste pas allumé,
pression ne fonctionnent pas tat d’huile ou câblage défectueux contrôler le pressostat. Il doit être ou-
vert. Le remplacer s’il est défectueux.
Si le témoin reste allumé, réparer le
câblage défectueux entre le connec-
teur C036 et la broche 12 du connec-
teur C081 du tableau de bord
Témoin de colmatage du filtre d’admission allumé
Problème Causes possibles Correction
Niveau d’huile de pont arrière incor- Niveau d’huile non contrôlé et appoint Ajouter de l’huile au pont arrière
rect non effectué selon la fréquence d’en-
tretien préconisée
Non--fonctionnement du filtre d’ad- Filtre contaminé Remplacer le filtre
mission
Si le câblage du commutateur du té- Court--circuit au châssis dans le fil de Localiser et réparer le court--circuit
moin de colmatage de filtre n’est pas couleur B/N entre la broche 16 du
débranché et que le témoin n’est pas connecteur C175 du tableau de bord
éteint et le commutateur de témoin de col-
matage de filtre d’admission
Si le câblage du commutateur du té- Commutateur du témoin de colma- Remplacer le commutateur de témoin
moin de colmatage de filtre est dé- tage de filtre défectueux de colmatage du filtre d’admission
branché et que le témoin est éteint

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14 37

Non--fonctionnement ou mauvais fonctionnement de la direction assistée


Problème Causes possibles Correction
Témoin de pression de direction Pression incorrecte dans le circuit Contrôler la pression du circuit de
allumé de direction direction comme décrit au Cha-
pitre “Contrôle de la pression”
Pompe de direction défectueuse Déposer la pompe de direction et
examiner l’entraînement de la
pompe. S’il est en bon état,ré-
parer ou remplacer le groupe
pompe de direction
Pression correcte jusqu’aux vérins Défaut mécanique des compos- Si le débit de la pompe est correct
de direction ants de la direction mais que la pression vers les vé-
rins est faible ou nulle, le moteur
de direction est peut--être défec-
tueux. Se reporter à la Section 41
“Dépose et révision du moteur de
direction”.

Non--fonctionnement des freins de remorque


Problème Causes possibles Correction
Mauvais fonctionnement des Présence d’air dans le circuit Purger les freins de remorque
f i de
freins d remorque
Pression incorrecte dans le circuit Contrôler la pression des freins de
remorque
Le contrôle de pression confirme Mauvais fonctionnement du rele- Contrôler la pression maximum au
le défaut vage hydraulique coupleur des distributeurs auxili-
aires. Pression comprise entre
200 et 207 Bar (2900--3000 lbf/
in2)
Le contrôle de pression confirme Clapet de remorque de frein dé- Actionner et maintenir le distribu-
que la pression est correcte fectueux teur auxiliaire pour produire la
pression maximum du circuit, tout
en actionnant les freins de re-
morque. Si le clapet de frein de
remorque ne fonctionne pas cor-
rectement, le soumettre à révision

6- 66174FR - 06 - 2005
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 14

Le relevage hydraulique ne fonctionne pas correctement


Problème Causes possibles Correction
Le témoin de crochet d’attelage Bloquer le crochet d’attelage
actionné
ti é estt allumé
ll é
Vérifier l’emplacement des com-
mandes sur le panneau de com-
mande
Les freins de remorque (si mon- Défaut dans la pompe à débit Contrôler la pression de la pompe
tés) ne fonctionnent pas correcte- constant pour déterminer le défaut
ment. (Installer un manomètre
dans le coupleur de freins de re-
morque)
Les distributeurs auxiliaires ne Composants contaminés du régu- Vérifier que le régulateur de pres-
fonctionnent pas correctement. lateur basse pression sion ne présente pas de tiroir grip-
(Installer un manomètre dans le pé. Composants contaminés ou
coupleur de freins de remorque) cassés. Réparer selon besoins
Le relevage hydraulique fonction- Fuite dans le circuit Effectuer le contrôle d’étanchéité
ne de façon irrégulière de la pompe pour déterminer si le
défaut correspond à une fuite in-
terne ou une fuite du circuit hy-
draulique
Si le relevage hydraulique ne Fuite au niveau des bras de rele- Procéder à la révision du vérin de
fonctionne pas correctement vage sous pression,
pression lorsqu’ils sont relevage
soumis à une charge lourde

Non--fonctionnement des distributeurs auxiliaires -- Type à commande mécanique

Problème Causes possibles Correction


Si le relevage hydraulique ne Divers Se reporter au Tableau de re-
fonctionne pas cherche des incidents “Non--fonc-
tionnement du relevage hydrau-
lique”
Si le relevage hydraulique fonc- Défaut au niveau des distributeurs Contrôler la pression maximum à
tionne auxiliaires chaque coupleur de distributeur
auxiliaire. S’ils atteignent la pres-
sion correcte (170--175 Bar --
2465,64 à 2538,16 psi)
Un des distributeurs auxiliaires Actionner tous les distributeurs
n’atteint pas la pression correcte auxiliaires en même temps. Si le
distributeur défectueux n’atteint
pas la pression correcte, le sou-
mettre à révision

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15 1

SECTION 35 -- SYSTÈMES HYDRAULIQUES


Chapitre 15 -- MXU Maxxum X--Line -- Distributeurs auxiliaires
à centre ouvert
TABLE DES MATIÈRES

Opération Description Page


Caractéristiques -- Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Démontage des distributeurs auxiliaires mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repose des distributeurs auxiliaires mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage des câbles des distributeurs auxiliaires mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démontage des facettes de distributeurs auxiliaires mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir Chapitre 14

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à débit total, avec cartouche en
papier, (commun au circuit hy-
draulique du relevage)
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe à débit constant
DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empilage de jusqu’à un maxi-
mum de 3 distributeurs, fixés sur
l’arrière du carter de l’essieu ar-
rière avec une embase
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par des leviers manuels
Étalonnage du limiteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . psi 2755,86 à 2828,38 psi
(bar) (190 à 195)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . convertible pour une opération
de vérins à simple ou double ef-
fet, contrôle du flottement et dés-
engagement automatique,

OUTILLAGE
AVERTISSEMENT Liste des outils spéciaux nécessaires à l’exécution
des opérations décrites dans cette Section.
Les opérations décrites dans cette Section doivent
être effectuées uniquement avec les outils INDIS- 380000240 Kit universel pour le contrôle de
PENSABLES repérés par la lettre (X). Pour travailler la pression.
en toute sécurité et obtenir des résultats optimum, ra-
pidement et sans fatigue, utiliser les outillages spéci- 380000241 Protection du joint de soupape
fiques et les outils à réaliser à partir des schémas de simple effet pour distributeurs
fabrication fournis dans ce Manuel. Kontak.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15

COUPLES DE SERRAGE

1
Pièces à resserrer Filetage Couples de serrage
Boulons de fixation de la plaque d’embout (2) 3/8” -- 24 UNF 20,4 Nm 15 lb.ft
Boulons du tuyau d’alimentation des distributeurs
1/4” -- 20 UNC 10 Nm 7,3 lb.ft
de relevage hydraulique mécaniques (2)
Plaque d’admission du bloc de distributeurs
M10 x 1,25 43 Nm 32 lb.ft
auxiliaires (3)

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15 3

2
Distributeur auxiliaire à simple/double effet avec désengagement automatique -- vue en coupe

1. Soupape de commutation simple effet/double effet 14. Joint


2. Bouchon de fixation de la soupape 15. Billes de verrouillage
3. Joint 16. Joint
4. Joint 17. Joint
5. Joint 18. Plongeur interne
6. Siège du clapet anti--retour 19. Ressort
7. Clapet anti--retour 20. Couvercle
8. Joint 21. Vis de réglage de la pression de désengagement
9. Joint 22. Ressort de rappel tige de distributeur
10. Support du levier de commande 23. Coupelle
11. Tige de distributeur 24. Joint
12. Pointeau conique 25. Siège de billes
13. Ressort 26. Support de billes

6- 66174FR -- 06 -- 2005
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Tracteurs de modèle MXU Maxxum X--Line avec dis-


tributeurs auxiliaires à centre fermé, sans contrôle
d’effort électronique.

1. Clapet de frein de remorque


2. Plaque d’embout avec sortie vers le distributeur de
relevage hydraulique
3. Distributeur auxiliaire
4. Orifice hydraulique extérieur haute pression

3
Les distributeurs auxiliaires permettent de comman-
der les outils hydrauliques attelés.
Il est possible de monter jusqu’à 3 distributeurs auxi-
liaires.
Les distributeurs auxiliaires arrière sont actionnés
par les leviers manuels situés à droite du poste de
conduite.
Les leviers et leurs distributeurs respectifs sont repé-
rés par les couleurs suivantes :
Couleur Position distributeur N°°
levier
Vert Distributeur inférieur I
4
Bleu Distributeur central II
Marron Distributeur supérieur III

Chaque levier de commande des distributeurs auxi-


liaires peut occuper trois ou quatre positions en fonc-
tion du type de distributeur.
1. Relevage -- Tirer le levier vers l’arrière pour allon-
ger le vérin raccordé et monter l’outil.
2. Neutre -- Pousser le levier vers l’avant, en quit-
tant la position de relevage pour sélectionner le
neutre et arrêter le débit d’huile vers le vérin rac-
cordé.
3. Descente -- Pousser le levier encore plus vers
l’avant, après le neutre, pour faire revenir le vérin
à sa position et abaisser l’outil.

4. Flottement -- Pousser le levier après la position


de “descente” pour sélectionner la fonction “flot-
tement”. Ceci permet au vérin de monter ou de
descendre librement de sorte que les outils, com-
me par exemple les lames, puissent flotter et se
lever et s’abaisser suivant la forme du terrain.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15 5

Conversion des distributeurs auxiliaires au


fonctionnement à simple ou double effet

Chaque distributeur auxiliaire est muni d’une vis (1)


qui permet de passer du fonctionnement double effet
au simple effet.

-- Simple effet : Dévisser à fond vers l’extérieur la


vis de réglage (dans le sens anti--horaire) jusqu’à
sa butée. Ne pas serrer de façon excessive.

-- Double effet : Visser à fond vers l’intérieur la vis


de réglage (dans le sens horaire). Ne pas serrer
de façon excessive. 5

6- 66174FR -- 06 -- 2005
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15

6
Composants des distributeurs auxiliaires mécaniques
1. Collecteur du coupleur de distributeur auxiliaire 8. Limiteur de pression (190--195 Bar)
2. Coupleur du distributeur auxiliaire (alimentation) 9. Plaque d’admission
3. Boulon de type banjo 10. Levier
4. Coupleur de distributeur auxiliaire (retour) 11. Axe
5. Barre d’accouplement (3) 12. Bras
6. Connecteur d’alimentation de pression principale 13. Section de distributeur
7. Robinet hydraulique extérieur haute pression 14. Couvercle

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15 7

SCHÉMA DES PHASES DE FONCTIONNEMENT D’UN DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE POUR LA


COMMANDE D’UN VÉRIN DOUBLE EFFET (FIGURES 7 ET 8) ET SIMPLE EFFET
(FIGURES 9 ET 10)
1. RELEVAGE -- En retirant le levier (situé dans la
cabine), la tige du distributeur (2, Figure 7) se dépla- 1 L H 3 E G L
ce pour raccorder la chambre inférieure du vérin avec
la conduite d’alimentation (E) au moyen du clapet
anti--retour (3) et de la conduite (G) et également la
chambre supérieure du vérin avec la conduite
2
d’échappement (L) au moyen de la conduite (H), in-
terceptant l’alimentation en huile du distributeur de
relevage. Garder le levier tiré vers l’arrière pour allon-
ger le vérin à sa course complète ; en relâchant le le-
vier, il revient automatiquement en position neutre
sous l’action du ressort de rappel et toute l’huile de la
pompe est dirigée vers le distributeur du relevage à 22123 M
travers les conduites (M).
7
2. DESCENTE -- Pour abaisser l’outil, pousser le le-
vier de commande (situé dans la cabine). La tige du L H 3 E G L
distributeur (2) se place dans la position indiquée à la
Figure 8, permettant à l’huile de la chambre inférieu-
re du vérin de s’écouler vers l’échappement (L) à tra-
vers la conduite (G), tandis que la chambre supérieu- 2
re est raccordée à la conduite d’alimentation (E) via
la conduite (H) et le clapet anti--retour (3).

22124

8
3. RELEVAGE -- En retirant le levier (situé dans la
cabine), la tige du distributeur (2, Figure 9) se dépla- 1 L H 3 E G L
ce pour raccorder le vérin avec la conduite d’alimen-
tation (E) à l’aide du clapet anti--retour (3) et de la
conduite (G). La conduite (H), pour la commande des
vérins double effet, n’est pas utilisée à ce stade, étant 2
donné qu’elle est raccordée en permanence à
l’échappement (L) par la position ouverte de la sou-
pape de commutation (1).
Huile sous pression
Huile en aspiration, alimentation ou
échappement 22125
Huile emprisonnée
9

6- 66174FR -- 06 -- 2005
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15

4. DESCENTE -- En retirant le levier (situé dans la


cabine), la tige (2) se déplace dans la position indi- L H 3 E G L
quée à la Figure 10. L’huile contenue dans le vérin,
sous pression par le poids de l’outil soulevé, se dirige
vers l’échappement (L) par la conduite (G), alors que
le débit complet de la pompe est également dirigé
vers l’échappement (L) via le clapet anti--retour (3) et 2
la conduite (H).
REMARQUE : Pour commander un vérin double ef-
fet, visser la vis (1) à fond ; pour commander un vérin
simple effet, la dévisser.
22126

10

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15 9

SCHÉMA DES PHASES DE FONCTIONNEMENT D’UN DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE POUR LA


COMMANDE D’UN VÉRIN À SIMPLE/DOUBLE EFFET AVEC DÉSENGAGEMENT AUTOMATI-
QUE ET POSITION DE FLOTTEMENT
Huile sous pression
Huile en aspiration, alimentation ou l H E 3 G
retour
l
Huile au repos statique

6 24 28 26 T 23
2

Y M
22127

11
MONTÉE
En retirant le levier (situé dans la cabine), la tige du jusqu’à 2465,77 à 2538,29 psi (170 à 175 Bar), en
distributeur (2) se déplace et les billes de verrouillage agissant à travers l’orifice (Y), et surmonte la résis-
(26) s’engagent dans la cannelure gauche, où elles tance du ressort du chapeau conique (23). A l’inté-
sont maintenues en place par le support (28) et le res- rieur de la chambre (T), la pression d’huile augmente
sort (24). Le mouvement de la tige (2) raccorde : la et agissant sur le support (28), elle devient supérieure
conduite d’alimentation (E) avec la chambre inférieu- à la résistance du ressort, de ce fait, déplaçant le sup-
re du vérin au moyen du clapet anti--retour (3) et de port (28). Dans cette condition les deux billes de ver-
la conduite (A), et également la chambre supérieure rouillage (26) tombent sur le support (28), relâchant
du vérin avec la conduite d’échappement (L) par la la tige (2) qui, sous l’action du ressort (6) revient à la
conduite (H), interceptant l’alimentation en huile du position neutre. Par conséquent, le débit complet pro-
distributeur de relevage. Une fois le mouvement de venant de la pompe est dirigé vers le distributeur de
relevage terminé, la pression d’huile augmente relevage à travers les conduites (M).

l H E 3 G l

22128

12
DESCENTE
Pour abaisser l’outil, pousser le levier de commande l’échappement (L) par la conduite (G), alors que la
(situé dans la cabine) vers l’avant. La tige du distribu- chambre supérieure est branchée à l’échappement
teur (2) se déplace et les billes de verrouillage (26) (P) par la conduite (H) et le clapet anti--retour (3). Une
s’engagent dans la cannelure centrale où elles sont fois l’opération de descente terminée, le désengage-
maintenues en position par le support (28) et le res- ment sera automatiquement relâché de la façon dé-
sort (24). Dans cette condition, l’huile contenue dans crite précédemment.
la chambre inférieure du vérin peut se diriger vers

6- 66174FR -- 06 -- 2005
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15

SCHÉMA DES PHASES DE FONCTIONNEMENT D’UN DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE POUR LA


COMMANDE D’UN VÉRIN À SIMPLE/DOUBLE EFFET AVEC DÉSENGAGEMENT AUTOMATI-
QUE ET POSITION DE FLOTTEMENT

Huile en aspiration, refoulement ou retour


Huile au repos statique l H G l

28 26 2

24 M
22129

13

POSITION FLOTTANTE

Pour le fonctionnement en position flottante, pousser conduites (H, G) respectivement avec les chambres
à fond le levier de commande (situé dans la cabine). supérieure et inférieure du vérin. De ce fait, la seule
La tige du distributeur (2) se déplace et les billes (26) force agissant sur l’outil attelé est celle créée par son
pénètrent dans la cannelure de droite, où elles sont propre poids, ce qui permet à l’outil de suivre les
maintenues en place par le support et le ressort (24). contours du terrain et d’utiliser le relevage hydrauli-
Dans cette position, la tige (2) raccorde : les deux que. En position de flottement, la fonction de désen-
conduites (M) alimentant le distributeur de relevage gagement automatique est exclu, étant donné que la
avec l’intégralité du débit d’huile de la pompe et les pression est insuffisante dans le distributeur auxiliai-
deux conduites d’échappement (L), au moyen des re.

Soupape de commutation simple/double effet


(du distributeur Figure 10 -- 11 -- 12) 1 2 3 4
1. Soupape de commutation simple effet/double
effet
2. Joint
3. Bouchon de fixation de la soupape
4. Joint

REMARQUE : Pour commander un vérin double ef-


fet, visser la vis (1) à fond ; pour commander un vérin
simple effet, la dévisser.
25726

14

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15 11

DÉMONTAGE DES DISTRIBUTEURS


AUXILIAIRES MÉCANIQUES

REMARQUE : Il est possible de déposer des distribu-


teurs auxiliaires sans retirer l’empilement complet de
distributeurs.
REMARQUE : Avant de démonter le distributeur, le
nettoyer correctement à l’aide d’un dégraissant ap-
prouvé.
1. Abaisser les bras de relevage hydrauliques et
nettoyer soigneusement l’empilement de distri-
buteurs auxiliaires.
2. Déposer le tuyau d’alimentation du distributeur
15
de relevage mécanique en desserrant l’écrou du
tuyau (2) et en déposant les deux boulons de fixa-
tion au sommet du collecteur (1).
3. Déposer les connexions du frein du clapet de
frein de remorque (3).
REMARQUE : Vérifier que le levier de distributeur
auxiliaire est au neutre pour faciliter la dépose.
4. Déposer les contre--écrous du câble de distribu-
teurs auxiliaires (2).
5. Débrancher le câble des distributeurs auxiliaires
de l’écrou de réglage (1).

16
6. Déposer les 2 boulons du support d’arrêt du câble
(1), puis déposer le support.

17

6- 66174FR -- 06 -- 2005
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15

7. Déposer les 3 boulons de fixation (1) du sommet


de l’empilement des distributeurs.

18
8. Déposer la plaque d’embout des facettes du dis-
tributeur.

19
9. Déposer les facettes du distributeur auxiliaire du
collecteur d’admission.

20
10. Déposer les boulons de fixation (1) du clapet de
frein de remorque et la vis de fixation Allen (2).

21

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15 13

11. Pour déposer la plaque d’admission du bloc de


distributeurs auxiliaires, déposer la conduite
d’alimentation en huile.
12. Desserrer le boulon inférieur (1) servant à fixer le
support du tuyau de frein de remorque hydrauli-
que.

22
13. Déposer les 3 boulons de fixation du bloc de dis-
tributeurs auxiliaires.

23

6- 66174FR -- 06 -- 2005
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15

REPOSE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAI-


RES MÉCANIQUES

AVERTISSEMENT
L’empilement de distributeurs est très lourd : NE PAS
essayer de le poser sans l’aide d’un engin de levage.

1. Reposer la plaque d’admission du bloc de distri-


buteurs auxiliaires. Localiser le support de cou-
plage du frein de remorque et installer les trois
boulons de fixation (1) en les serrant au couple de
43 Nm (32 lb.ft).
1
2. Poser le support de frein de remorque inférieur et
serrer au couple de 24 Nm (18 lb.ft).

2
3. Poser le clapet de frein de remorque et les bou-
lons de fixation du clapet de frein de remorque.
Serrer au couple de 25 Nm (18 lbf.ft).

3
4. Assembler les facettes du distributeur sur les bar-
res d’accouplement.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15 15

5. Installer la plaque d’embout sur les barres d’ac-


couplement.

5
6. Poser les écrous de fixation de l’empilement de
distributeurs auxiliaires.
7. Serrer les écrous au couple de 20,4 Nm.

6
8. Poser le tuyau d’alimentation du distributeur de
relevage hydraulique mécanique.
9. Serrer les boulons (1) au couple de 10 Nm
(7,3 lb.ft).

7
10. Poser le tuyau d’alimentation du distributeur de
relevage hydraulique mécanique sur le connec-
teur (2).
11. Reposer les tuyaux du clapet de frein de remor-
que (3).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15

12. Introduire le câble de distributeurs auxiliaires


dans l’écrou de réglage (1). Répéter cette instruc-
tion pour le ou les autres câbles de distributeurs
auxiliaires. (Voir “Réglage des câbles des distri-
buteurs auxiliaires” dans ce Chapitre.)

9
13. Poser le serre--câble du câble de distributeurs
auxiliaires.

10
14. Poser les contre--écrous du câble de distribu-
teurs auxiliaires (2).

11

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15 17

RÉGLAGE DES CÂBLES DES DISTRIBU-


TEURS AUXILIAIRES MÉCANIQUES

REMARQUE : Vérifier que le levier de distributeur


auxiliaire est au neutre avant d’intervenir.
1. Déposer le contre--écrou du câble de distribu-
teurs auxiliaires (2).
2. Régler l’écrou de réglage de distributeurs auxi-
liaires (1).
3. Le réglage est correct lorsque toutes les positions
sont disponibles (par exemple, extension, neutre,
rétraction et flottement).
4. Répéter les instructions 1 à 3 pour le ou les câbles 1
restants de distributeurs auxiliaires.
5. Poser les contre--écrous du câble de distribu-
teurs auxiliaires (2).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15

DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES
Démontage

AVERTISSEMENT
Manipuler toutes les pièces avec précaution.
Ne jamais introduire les mains ou les doigts entre des
composants.
Porter des EPI homologués : vêtements, masque ou
lunettes, gants et chaussures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Utiliser les outils appropriés pour aligner les orifices.
NE JAMAIS INTERVENIR MANUELLEMENT.

Distributeur auxiliaire convertible


simple/double effet.
Démonter le distributeur auxiliaire, en se référant à la
Figure 2 et aux instructions suivantes :
1. Déposer le couvercle (5), récupérer le ressort (4)
et sa coupelle.
2. Extraire la tige du distributeur (3).
3. Déposer le support (1) du levier de commande et 3 4 5
récupérer le joint d’étanchéité (2). 1 2
4. Dévisser le bouchon (6) et récupérer la soupape
(7) de commutation simple effet/double effet.
5. Dégager le siège de soupape (8) et récupérer le
clapet anti--retour muni de son ressort.
8 7 6
6. Vérifier l’état des joints avant le remontage.

24452

2
Distributeur auxiliaire à simple effet/double effet
avec position flottante et désengagement auto-
matique. 1 2 3 4
Démonter le distributeur auxiliaire, en se référant à la
Figure 3 et aux instructions suivantes :
1. Extraire les boulons de fixation, déposer le cou-
vercle (4) et l’entretoise (3).
2. Extraire les boulons de fixation et déposer le sup-
port du levier de commande (1) et son joint (2).

24453

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15 19

3. Extraire la tige du distributeur (1).


4. Dégager le siège de soupape et récupérer le cla-
pet anti--retour avec son ressort. 1
5. Vérifier l’état des joints avant le remontage.

24454

4
Schéma d’installation des outils et des équipe-
ments nécessaires au contrôle du blocage des ti-
ges des distributeurs à double effet (Figure 5) et
des distributeurs auxiliaires configurés pour le
fonctionnement simple effet (Figure 6).
Contrôle de blocage des tiges des distributeurs
auxiliaires (Figures 5 et 6).

REMARQUE : Utiliser les équipements de test rem-


plis d’huile de type ISO VG 68, DIN 51524/51525 pour
effectuer les tests suivants à une température d’envi-
ron 60°C (140°F) et un débit de 12,5 litres/min., des
valeurs qui peuvent être obtenues en faisant tourner
le moteur au régime maximum (1450 tr/min.). 24465

5
Placer l’ensemble des distributeurs auxiliaires et les
équipements de test, comme indiqué dans les sché-
mas (Figures 5 et 6) en tenant compte du fait que :
-- sur les distributeurs configurés pour le fonction-
nement double effet (Figure 5), les deux orifices
d’alimentation des vérins doivent être raccordés
au connecteur à billes (3) à l’aide des tuyaux (2)
et des raccords--unions (1) ;
-- sur les distributeurs configurés pour le fonction-
nement simple effet (Figure 6), la conduite de re-
tour (2) doit être connectée à l’aide du raccord--
union (1) à l’orifice d’alimentation du distributeur
(orifice situé en vis--à--vis de la soupape de com-
24466
mutation).
6
Une fois les branchements réalisés selon le schéma,
procéder de la façon suivante :
-- amorcer la pompe hydraulique et actionner le le-
vier manuel pour déplacer la tige de distributeur
(dans les deux sens pour les distributeurs à dou-
ble effet) ;
-- augmenter progressivement la pression en tour-
nant la molette de l’équipement de test, en véri-
fiant au manomètre que la pression atteint 172
Bar (2494,78 psi). Dans ces conditions, la tige du
distributeur doit coulisser normalement et retour-
ner au neutre dès que le levier manuel est relâ-
ché ;
-- répéter ce test sur les autres distributeurs en ef-
fectuant d’abord les branchements appropriés.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 15

Schéma d’installation des appareils et des équi-


pements de test pour le contrôle des fuites d’hui-
le ou suintements au niveau des tiges de distribu-
teurs

7
Contrôle d’étanchéité des distributeurs

Poser l’empilement des distributeurs auxiliaires et les


équipements de test, comme indiqué dans le schéma
(Figure 7) en n’oubliant pas que le raccord--union à 3
voies (1) doit être raccordé aux distributeurs simple
et double effet à l’aide d’adaptateurs appropriés.

Une fois les branchements réalisés selon les indica-


tions du schéma, procéder de la façon suivante :

-- amorcer la pompe hydraulique et augmenter pro-


gressivement la pression en tournant la molette
de l’équipement de test jusqu’à ce qu’une pres-
sion de 147 Bar (2132,16 psi) s’affiche au mano-
mètre ;

-- récupérer l’huile qui s’écoule du raccord--union


(2), dans la burette fournie (3), et ce pendant
exactement une minute. Vérifier que la quantité
d’huile récupérée ne dépasse pas 25 cm3/minute
dans le cas d’un distributeur neuf ou 60 cm3/mi-
nute pour un distributeur usagé.

Répéter ce test sur chaque distributeur en raccordant


alternativement les deux canalisations d’alimentation
du vérin utilisateur.

RÉGLAGE DE LA PRESSION DE
DÉSENGAGEMENT AUTOMATIQUE

Brancher le distributeur à l’équipement de test.

Amorcer la pompe hydraulique et serrer la vis de ré-


glage de la pression de désengagement (21, Figu-
re 2) jusqu’à ce qu’une pression de 170 à 175 Bar
(2465,77 à 2538,29 psi) s’affiche à l’avant du cha-
peau conique (17).

Bloquer la vis (21) au moyen du contre--écrou prévu


à cet effet.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 16 -- Distributeurs auxiliaires centraux MXU Maxxum X--Line

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dépose du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démontage du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Révision du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Repose du distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troisième distributeur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

6- 66174FR - 06 - 2005
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16

SPÉCIFICATIONS DU DISTRIBUTEUR CENTRAL

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit à centre ouvert parallèle


Débit maximum à travers un distributeur à régime moteur
nominal :
-- Pompe à débit constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 litres/min.
(16,64 U.S. gal./min)
Débit maximum à travers le troisième distributeur central : . . . . . 37,7 litres/min
(10 U.S. gal./min)
Flexibles entre distributeur et raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alésage 1/2” avec raccords
13/16” ORFS aux deux
extrémités

COUPLES DE SERRAGE

REMARQUE : Vérifier que les sections d’embout


sont alignées correctement par rapport aux sections
du tiroir. Appliquer une pression sur les sections
d’embout et serrer tous les écrous au couple de 13
Nm (10 lb.ft). Serrer les deux écrous 1/2” au couple
final de 19 Nm (15 lb.ft) et l’écrou simple 9/16”, au
couple de 33 Nm (45 lb.ft).

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16 3

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

2
Schéma des tuyaux du distributeur central
1. Connecteur de flexible supérieur 5. Connecteur de flexible de relevage
2. Connecteur de flexible inférieur 6. Connecteur de flexible de remplissage
3. Retour au carter de filtre 7. Câbles de fonctionnement des distributeurs
4. Entrée depuis l’orifice hydraulique extérieur haute 8. Retour à l’orifice hydraulique extérieur haute
pression pression

6- 66174FR - 06 - 2005
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16

3
Composants du chargeur à distributeur central
1. Raccord Multi--Quick 5. Flexible de montée -- Vert
2. Support de chargeur 6. Flexible de descente -- Jaune
3. Flexible de basculement -- Bleu 7. Distributeur central
4. Flexible de remplissage -- Rouge

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16 5

Les tracteurs équipés du distributeur central en


option sont dotés d’une manette montée sur le siège,
d’un distributeur central, de tuyauteries et de brides
de montage pour fixer les bras du chargeur.

Le distributeur central se situe sous la cabine, côté


droit. La version de base dispose d’un distributeur à
deux tiroirs pour lever et descendre le bras et
basculer et replier le godet en cas d’utilisation d’un
chargeur.

1
Les distributeurs sont actionnés à l’aide d’une
manette (1) montée côté droit du siège.
Le levier tirer/pousser à trois positions (2) sert à
bloquer totalement la manette au neutre pour éviter
tout mouvement inopiné. En position centrale, la
manette est bloquée.

2
Les options de chargeur pour le marché européen
sont fournies avec un raccord “Multi--Quick”. Cela
permet de raccorder et déconnecter les raccords
d’un seul coup, tout en minimisant les fuites.

1. Bouton de blocage
2. Couvercle de protection
3. Trous d’alignement
4. Poignée de maintien

3
Un troisième composant hydraulique (si monté) est
commandé électriquement par un câble relié à une
prise (1) sur le cadre du chargeur. Pour actionner ce
composant, il suffit d’appuyer sur un commutateur
situé sur la poignée de la manette.

6- 66174FR - 06 - 2005
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16

Les distributeurs centraux sont alimentés en huile


haute pression via un flexible (2) partant de l’orifice
hydraulique extérieur haute pression de l’embase
située dans le bas du groupe de distributeurs
auxiliaires. L’alimentation de retour est refoulée dans
l’embase via un flexible vers un autre orifice
hydraulique extérieur haute pression (1). Les deux
orifices sont M22x1,5 (ISO 6149).

5
L’huile partant des distributeurs centraux est
renvoyée de l’orifice de sortie vers le collecteur du
boîtier de pompe hydraulique, via un flexible (1) et un
coude.

6
Les tiroirs sont actionnés par un câble (1) à l’aide de
la manette située dans la cabine.

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16 7

CIRCUIT HYDRAULIQUE DU DISTRIBUTEUR CENTRAL


1. Débit haute pression vers le distributeur de relevage 6. Plaque d’admission avec limiteur de pression et
hydraulique mécanique orifice hydraulique extérieur haute pression
2. Distributeur central (facette du bras) 7. Clapet de frein de remorque
3. Distributeur central (facette du godet) 8. Distributeur auxiliaire arrière
4. Retour au connecteur du réservoir
5. Pompe à débit constant

La pompe hydraulique principale (5) envoie l’huile le pont de la facette du bras (2) ou la facette du godet
haute pression à l’embase (6) située à la base du (3). L’huile de retour est dirigée à travers le passage
groupe de distributeurs auxiliaires. L’huile haute d’évacuation des distributeurs, sort par la facette de
pression est ensuite prélevée de l’orifice hydraulique sortie et retourne au circuit hydraulique par la
extérieur haute pression de l’embase et transmise conduite de retour, via un coude raccordé au
vers l’orifice d’entrée de la facette d’entrée du collecteur d’aspiration du boîtier de filtre de pompe
distributeur central et via l’orifice de travail central ou principale (4).

6- 66174FR - 06 - 2005
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16

Principe de fonctionnement du distributeur


central

Distributeur au neutre (Figure 10)


Lorsque le distributeur est en position neutre, l’huile
refoulée par le bloc hydraulique extérieur haute
pression peut traverser librement le passage étagé
à centre ouvert (6) et les pistons de tiroir (7) bloquent
le flux vers les orifices (1) et (3).

9
Fonctionnement des distributeurs (Figure 11)
Lorsque le levier de commande est actionné, le tiroir
(7) se déplace en position de sortie ou de rétraction.
Le flux de l’huile à travers le passage étagé à centre
ouvert (6) est bloqué et la pression augmente dans
le passage parallèle (2).
L’huile sous pression dépasse le tiroir à travers
l’orifice du vérin (3).
L’huile sortant de l’autre côté du vérin retourne
également vers le réservoir en passant par le tiroir et
le passage d’échappement (5).

Section du distributeur du godet

1. Orifice de travail 5. Passage d’évacuation


2. Passage parallèle 6. Passage étagé à centre ouvert
3. Orifice de travail 7. Tiroir
4. Ressort de centrage

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16 9

10
Section du distributeur du godet -- Position neutre

11
Section du distributeur du godet -- Position de fonctionnement

Refoulement de la pompe Retour au réservoir d’huile

6- 66174FR - 06 - 2005
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16

Dépose du distributeur central


1. Relever les marchepieds et les bloquer à la
verticale à l’aide de la goupille. Sortir le support
de batterie en le faisant basculer. Déposer le
couvercle. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
2. Débrancher les tuyaux d’alimentation et de
retour du distributeur.
REMARQUE : Vidanger l’huile des tuyaux dans un
récipient adéquat.

12
3. Débrancher les flexibles du chargeur (si monté).
4. Déclipser les goupilles de fixation des arbres de
commande de la manette. Desserrer les vis qui
maintiennent les câbles de la manette en place.
5. Desserrer et déposer les trois boulons de fixation
(1) et retirer délicatement le distributeur central.

13
Démontage du distributeur central
REMARQUE : Avant de démonter le distributeur, le
nettoyer correctement à l’aide d’un dégraissant
approuvé.
1. Déposer les trois écrous de fixation d’un côté, en
laissant les barres d’accouplement en place pour
faciliter la dépose et le remontage des facettes.

14
2. Déposer la facette de sortie en veillant à ne pas
déloger le ressort (1) situé dans la facette du
distributeur.
3. Séparer délicatement les facettes restantes.

15

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16 11

16
Composants du distributeur sans verrouillage (godet)
1. Joint racleur 9. Siège du ressort
2. Joint torique 10. Joint racleur
3. Plaque d’étanchéité 11. Joint torique
4. Vis de fixation 12. Carter de ressort
5. Extrémité du tiroir 13. Plaque d’étanchéité
6. Bouchon du tiroir 14. Vis de fixation
7. Siège du ressort 15. Tiroir
8. Ressort

6- 66174FR - 06 - 2005
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16

Révision que le tiroir ne tourne, introduire une tige d’acier


1. Bien nettoyer l’engin en faisant particulièrement dans le trou en haut de la tringle de commande.
attention à la partie hydraulique du distributeur. 7. Déposer la plaque d’étanchéité du tiroir (1
2. Actionner le levier pour décharger la pression Figure 17).
hydraulique dans les circuits. 8. Retirer le joint à lèvre et le joint racleur des deux
3. Désaccoupler la tringlerie des tiroirs dont le joint côtés du tiroir (5, 6, 10 et 11 Figure 17). On peut
doit être remplacé. déplacer le tiroir pour faciliter l’extraction des
joints. Faire très attention à ne pas abîmer le tiroir
4. Enlever les deux vis et la plaque d’étanchéité du
ou le bloc hydraulique pendant cette opération.
tiroir (8 et 7 Figure 17).
De plus, lorsque le tiroir a été déplacé, il n’est
5. Retirer le manchon du ressort de centrage en plus soutenu et pourrait sortir du bloc
bas du tiroir du distributeur en enlevant les deux hydraulique. Si nécessaire, soutenir le tiroir.
vis (16 et 17 Figure 17).
6. Déposer la vis de fixation entre le ressort de
centrage et le tiroir (15 Figure 17). Pour éviter

17
Composants du distributeur sans verrouillage (godet)
1. Plaque d’étanchéité 10. Joint à lèvre
2. Raccord 11. Joint racleur
3. Corps de valve 12. Siège du ressort de centrage
4. Ressort 13. Ressort de centrage
5. Joint à lèvre 14. Siège du ressort de centrage
6. Joint racleur 15. Vis
7. Plaque d’étanchéité 16. Vis de fixation
8. Vis de fixation 17. Couvercle du ressort de centrage
9. Tiroir

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16 13

9. Poser délicatement le joint sur l’extrémité du


tiroir et pousser le joint bien en place entre le
tiroir et le logement du bloc hydraulique. Il peut
être utile de lubrifier légèrement le tiroir avec de
l’huile hydraulique pour faciliter l’opération. L’air
emprisonné derrière le joint peut être évacué en
poussant légèrement le tiroir dans le bloc
hydraulique. Le joint se mettra ainsi en place
dans sa gorge. Veiller à ce que les facettes du
tiroir ou les gorges d’équilibrage ne passent pas
en travers du joint pour ne pas créer de
dommages.
10. Poser un joint racleur neuf en tournant la lèvre
vers l’extérieur du côté opposé au joint.
11. Poser la plaque d’étanchéité sur le bloc
hydraulique et la fixer à l’aide des deux vis.
Serrer les vis au couple de 10 Nm.
12. Répéter cette opération -- des instructions 9 à 12
-- pour le côté ressort du tiroir.
13. Introduire le ressort de centrage avec le boulon
de fixation (15 Figure 17) dans l’extrémité du
tiroir. Enduire les filets de Loctite 242 avant de
serrer au couple de 10 Nm.
14. Placer le bouchon du ressort et introduire les vis
dans la plaque d’étanchéité, puis serrer au
couple de 10 Nm.
15. Rebrancher la tringlerie à l’extrémité du tiroir.
16. L’étanchéité des deux tiroirs de distributeur est
assurée de la même manière.

6- 66174FR - 06 - 2005
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16

18
Composants du distributeur avec verrouillage (bras)
1. Joint racleur 12. Entretoise
2. Joint torique 13. Bille
3. Joint torique 14. Goupille de verrouillage côté tiroir
4. Entretoise 15. Ressort
5. Bouchon du tiroir 16. Extrémité du tiroir
6. Bouchon de l’entretoise de tiroir 17. Siège du ressort
7. Ressort 18. Entretoise du bouchon du tiroir
8. Bille (4 de chaque côté) 19. Carter de ressort
9. Manchon de verrouillage 20. Plaque d’étanchéité
10. Bague de retenue 21. Vis
11. Soufflet 22. Tiroir

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16 15

Repose
1. Monter les écrous de tige d’accouplement à une
extrémité de chaque tige d’accouplement avec
un ou deux filets apparents.
2. Introduire les tiges d’accouplement à travers les
trous de la facette d’entrée, avec la tige
d’accouplement la plus large sur le dessus.
Contrôler que le grand joint torique est bien en
place dans la facette d’entrée.
3. Placer le joint torique de la première section du
tiroir face vers l’extérieur, sur la section d’entrée.
Mettre le joint torique en place et introduire le nez
du clapet anti--retour dans la cavité de maintien
de charge. 19
4. Répéter la procédure pour chaque section du
tiroir.
5. Au remontage des facettes de distributeur,
appliquer une pression sur les sections finales et
serrer progressivement tous les écrous au
couple de 13 Nm (10 lb.ft).
6. Serrer les deux écrous de fixation 1/2” au couple
final de 19 Nm (14 lbf.ft).
7. Serrer l’écrou de la plus grosse barre
d’accouplement au couple de 45 Nm (33 lbf.ft).

20
8. Poser le distributeur sur la bride et serrer au
couple de 56 Nm (41 lbf.ft).
9. Rebrancher les flexibles d’entrée, de sortie et de
retour.
10. Rebrancher les flexibles du chargeur (si monté).

21

6- 66174FR - 06 - 2005
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16

22
Acheminement des tuyaux du distributeur central

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16 17

Facette du troisième distributeur (si monté)

Description et principe de fonctionnement


Le troisième composant hydraulique est actionné à
l’aide d’un bouton situé sur la manette du chargeur.
Bouton enfoncé, l’huile est déviée du circuit du godet
vers une paire de raccords montés sur le bras du
chargeur. Ces raccords peuvent être utilisés pour
actionner une benne ou un équipement similaire.

23

Les deux solénoïdes sont raccordés au faisceau


central via les connecteurs C413 et C414 situés côté
droit, sous le marchepied.

24
La troisième facette du distributeur se situe sous les
marchepieds et est branchée aux distributeurs
centraux existants, avec les tiges d’accouplement
plus longues.

25

6- 66174FR - 06 - 2005
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16

26
Composants de la troisième facette du distributeur central
1. Solénoïde 7. Rondelle plate
2. Chapeau d’extrémité du solénoïde 8. Siège du ressort
3. Carter de ressort 9. Ressort
4. Chapeau d’extrémité du solénoïde 10. Extrémité du tiroir
5. Tiroir 11. Siège du ressort
6. Joint torique

Lorsque aucun des deux solénoïdes n’est excité, le solénoïde est excité, le tiroir se déplace vers la
distributeur est au neutre. L’huile partant du circuit gauche ou la droite, en fonction de l’action requise.
haute pression peut s’écouler de manière L’huile haute pression dépasse les pistons du tiroir et
ininterrompue à travers le passage à centre ouvert s’achemine vers l’orifice de travail correspondant.
étagé et les facettes du tiroir empêchent l’huile L’huile de retour se redirige vers le réservoir, en
d’atteindre les orifices de travail du vérin. Lorsqu’un passant par le tiroir depuis l’orifice opposé.

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16 19

Dépose
1. Débrancher les fils du solénoïde du faisceau de
câbles.
2. Débrancher les flexibles de commande du
chargeur (si monté).
3. Débrancher les flexibles d’entrée et de sortie,
ainsi que les flexibles de retour.

27
4. Desserrer les écrous de la tige d’accouplement
et déposer la facette du troisième distributeur.

28
Démontage
1. Déposer les vis de fixation du solénoïde et
extraire le solénoïde du boîtier.
2. Desserrer les vis de fixation du boîtier de
solénoïde et déposer le boîtier du distributeur.
3. Extraire le solénoïde. Répéter pour le solénoïde
opposé.
4. Déposer délicatement le tiroir de la facette du
distributeur.
5. Contrôler que le tiroir et l’alésage ne sont pas
rayés ou endommagés. Si le tiroir est
excessivement rayé ou usé, remplacer le
distributeur.
29
Remontage
1. Lubrifier le tiroir avant le remontage.
2. Pour éviter d’endommager les joints toriques
montés des deux côtés des tiroirs, introduire le
tiroir dans le distributeur avant de poser le joint 1
torique (1) et le joint racleur (2).
3. Remonter le ressort de centrage, le boîtier de
solénoïdes et les solénoïdes.

2
30

6- 66174FR - 06 - 2005
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 16

4. Placer la troisième facette du distributeur sur les


tiges d’accouplement.
5. Serrer progressivement les écrous de fixation de
la tige d’accouplement la plus petite (1) à un
couple de 19 Nm (14 lbf.ft).
6. Serrer l’écrou de la plus grosse tige
d’accouplement au couple de 45 Nm (33 lbf.ft).

31

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 17 -- Relevage hydraulique avant intégré et prise de force


(Tous les modèles à partir de 06--2005)

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description et principe de fonctionnement -- Relevage avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description et principe de fonctionnement -- Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépose du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage du relevage hydraulique avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépose du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démontage du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remontage du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Repose du boîtier de commande de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépose de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démontage de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remontage de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repose de l’embrayage de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dépose du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Démontage du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Remontage du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Repose du boîtier de réducteurs de la prise de force avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

6- 66174FR -- 06 -- 2005
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

SPÉCIFICATIONS
Prise de force avant
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Totalement indépendant 1000
tr/min. Engagement
électrohydraulique.
Désengagement par ressort
Type d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multidisques à sec

Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depuis la poulie du vilebrequin


avant du moteur
Disques de l’embrayage multidisques à sec
Disques de friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disques en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Régime moteur à une vitesse de prise de force de 1000 tr/min . . . . . . . 2120 tr/min
Capacité maximum prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cv 110
Spécifications de l’huile du boîtier de réducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akcela Nexplore MS 1209

COUPLES DE SERRAGE DU RELEVAGE HYDRAULIQUE AVANT

Nm
lb.ft

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 3

RELEVAGE HYDRAULIQUE AVANT -- VÉRIN DE RELEVAGE

2
1. Appliquer du Loctite 638 sur le filet

6- 66174FR -- 06 -- 2005
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

COUPLES DE SERRAGE DE LA PRISE DE FORCE AVANT

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 5

4
OUTILS SPÉCIAUX
AVERTISSEMENT
Les opérations décrites dans cette Section doivent
être effectuées uniquement avec les outils IN-
DISPENSABLES repérés ci--après par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer


les différentes opérations décrites dans cette Sec-
tion du Manuel :

380001158 Clé pour piston de commande

47057766 Boulon de compression de ressort de


commande du piston de prise de force

6- 66174FR -- 06 -- 2005
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

VUES EN COUPE

1
Vue en coupe de l’embrayage de la prise de force avant

1. Carter d’embrayage de prise de force 8. Arrêt d’huile de boîtier de commande


2. Ressort 9. Joint anti--poussière de boîtier de commande
3. Ressort à diaphragme 10. Butée de débrayage
4. Piston 11. Disque d’acier
5. Ressort de piston 12. Disque de friction
6. Circlip 13. Roulement
7. Arrêt d’huile de piston 14. Carter d’embrayage

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 7

2
Vue en coupe du boîtier de réducteurs de la prise de
force avant
1. Couvercle de l’arbre d’entrée
2. Bouchon de l’arbre d’entrée
3. Roulement
4. Pignon menant
5. Roulement
6. Roulement
7. Pignon mené
8. Roulement
9. Arbre de sortie de prise de force
10. Boîtier de réducteurs de prise de force

6- 66174FR -- 06 -- 2005
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT -- RELEVAGE HYDRAULIQUE AVANT

3
Relevage hydraulique avant
Le relevage hydraulique avant se compose d’un bras verrouillages automatiques pour garantir un bon
supérieur réglable et d’une paire de bras inférieurs maintien de l’outil sur l’attelage du tracteur.
escamotables. Les bras supérieur et inférieurs sont Deux vérins hydrauliques simple effet servent à lever
dotés de crochets qui permettent d’atteler et dételer et abaisser le relevage hydraulique.
rapidement les outils. Les crochets sont équipés de

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 9

4
Absorption des vibrations et limitation de la course
1. Conduite hydraulique -- Relevage 3. Capteur d’angle
2. Électrovalve (avec distributeurs mécaniques unique- 4. Accumulateur
ment) 5. Conduite hydraulique -- Descente

Absorption des vibrations


L’absorption des vibrations est assurée par un accu- duites significativement et les pics de charge sont
mulateur (4) qui est assemblé dans la conduite de re- supprimés. Si des outils très lourds sont montés à
levage hydraulique (1). L’absorption des vibrations l’avant (par exemple, fraise à neige), l’accumulateur
est active en permanence (absorption passive des peut déjà réagir pendant le fonctionnement normal
vibrations). L’accumulateur absorbe les pics de pres- (relevage--descente--neutre) (caractéristique du re-
sion qui surviennent lorsque l’on roule sur des ter- levage hydraulique avant).
rains accidentés. Les secousses du tracteur sont ré-

Caractéristiques techniques -- Accumulateur


Capacitè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75
Surpression remplissage . . . . . 130 +2/--1 Bar
Pression de service max. . . . . 210 Bar
Température de service max. . --30 / 80°C

6- 66174FR -- 06 -- 2005
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

Limite de course du relevage hydraulique avant, avec distributeurs auxiliaires électrohydrauliques


montés
La position en tête (valeur nominale) du relevage hy- d’angle (3) monté sur la fourchette de relevage trans-
draulique avant peut être réglée via une commande met le signal de la position réelle (valeur réelle) au
de potentiomètre située dans la cabine (par exem- contrôleur. Dès que la valeur réelle atteint la valeur
ple, pour protéger l’arbre de propulsion). Un capteur nominale, le distributeur auxiliaire se met au neutre.

Limite de course du relevage hydraulique avant, avec distributeurs mécaniques auxiliaires montés
Une électrovalve (2) est requise pour limiter la cour- minale, l’électrovalve est actionnée par le contrôleur
se si le tracteur est équipé de distributeurs mécani- et se met en position fermée. L’augmentation brus-
ques auxiliaires. L’électrovalve est montée dans la que de la pression de service a pour effet que la com-
conduite hydraulique de “relevage”, devant l’accu- mande principale glisse dans le distributeur auxiliaire
mulateur. Dès que la valeur réelle atteint la valeur no- et se met au neutre (fonction de kick--out).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 11

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT -- PRISE DE FORCE AVANT

5
Prise de force avant

1. Embrayage multidisques de la prise de force 4. Accouplement de la poulie de vilebrequin du moteur


2. Boîtier de commande de prise de force 5. Boîtier de réducteurs de prise de force
3. Arbre d’entrée de prise de force

La prise de force s’engage/se désengage à l’aide du force (3). Lorsque la prise de force est engagée, le
boîtier de commande du piston (2). La prise de force mouvement est transféré par l’embrayage multidis-
est commandée directement par le vilebrequin mo- ques à sec (1) vers le boîtier de réducteurs de la prise
teur. L’accouplement de la poulie de vilebrequin du de force (5) et l’arbre du boîtier de réducteurs de la
moteur (4) transfère le mouvement à l’embrayage prise de force.
multidisques à sec (1) via l’arbre d’entrée de prise de

6- 66174FR -- 06 -- 2005
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

6
Principe de fonctionnement de la prise de force avant -- Prise de force désengagée

1. Disques garnis et disques d’acier Code couleur Figure


2. Butée de débrayage
3. Ressort de piston A. Retour au réservoir
4. Piston
5. Ressort à diaphragme

Lorsque la prise de force avant est désengagée, l’ali- que la pression est appliquée sur le ressort à dia-
mentation de l’électrovalve est coupée, ce qui per- phragme (5), la force agissant sur le plateau de
met à l’huile de revenir au réservoir. La pression pression de l’embrayage se relâche. De ce fait, les
d’huile n’agissant plus sur le piston (4), le ressort (3) ressorts entre les disques garnis et les disques
pousse le piston (4) hors du boîtier et amène la butée d’acier (1) peuvent se relâcher, permettant au moyeu
de débrayage (2) en contact avec le ressort à dia- d’embrayage de tourner librement dans le carter
phragme de l’embrayage de prise de force (5). Lors- d’embrayage.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 13

7
Principe de fonctionnement de la prise de force avant -- Prise de force avant engagée

1. Disques garnis et disques d’acier Code couleur Figure


2. Butée de débrayage
3. Ressort A. Circuit basse pression
4. Piston
5. Ressort à diaphragme

Lorsque la prise de force avant est engagée, l’élec- ressort à diaphragme (5) étant relâchée, la force
trovalve est excitée, ce qui permet de soumettre le agissant sur la plaque de pression de l’embrayage
piston (4) à la pression d’huile. La pression d’huile augmente. Les ressorts entre les disques garnis et
agissant sur le piston (4) comprime le ressort de pis- les disques d’acier (1) sont alors comprimés, ce qui
ton (3), permettant au piston (4) de se rétracter dans resserre les disques garnis et disques d’acier (1) et
le boîtier en relâchant la force du ressort à diaphrag- bloque le moyeu d’embrayage et le boîtier d’em-
me (5) sur la butée de débrayage (2). La pression du brayage.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

DIAGNOSTIC DES PANNES


Prise de force avant
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
La prise de force avant ne s’enga- La prise de force avant n’est pas Activer la prise de force avant
ge pas activée dans les paramètres de dans les paramètres de l’engin
l’engin. (voir “Programmes de diagnostic
H” à la Section “Circuits électri-
ques”).
L’électrovalve de la prise de force Contrôler le circuit électrique.
avant ne s’excite pas.
Électrovalve grippée. Remplacer l’électrovalve.
La prise de force avant reste en- Ressort de piston cassé. Remplacer le ressort de piston.
gagée en permanence
Électrovalve grippée. Remplacer l’électrovalve.
Puissance faible de l’arbre de sor- Défaut dans le circuit basse pres- Procéder au contrôle de pression
tie de prise de force sion. du circuit basse pression.
Fuite de l’arrêt d’huile du piston de Réviser le boîtier de commande
la prise de force avant. de la prise de force avant.
Disques de l’embrayage multidis- Réviser les disques de l’embraya-
ques à sec de prise de force avant ge multidisques à sec de prise de
usés. force avant.
Fuite de l’arrêt d’huile de l’arbre Arrêt d’huile usé. Remplacer l’arrêt d’huile et contrô-
de sortie de prise de force ler le niveau d’huile dans le boîtier
de réducteurs.
Le niveau d’huile du boîtier de ré- Vérifier le niveau d’huile.
ducteurs de la prise de force avant
est excessif.
Les paliers de la prise de force Niveau d’huile insuffisant dans le Vérifier le niveau d’huile. S’il est
avant surchauffent/sont usés boîtier de réducteurs de la prise trop bas, contrôler l’étanchéité du
de force avant. boîtier de réducteurs de la prise
de force avant.
L’huile utilisée dans le boîtier de Remplacer par de l’huile de quali-
réducteurs de la prise de force té correcte.
avant ne correspond pas aux spé-
cifications ou est usagée.

Relevage hydraulique avant


PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le relevage hydraulique avant ne Répartiteur de débit non ouvert. Ouvrir le répartiteur de débit.
se lève pas
Contrôle de limite de montée mal Régler correctement le contrôle de
réglé. limite de montée.
Potentiomètre de détection de la Remplacer le potentiomètre.
position des bras du relevage
hydraulique avant endommagé.
Le relevage hydraulique avant ne Fuite au niveau des arrêts d’huile Réviser les vérins du relevage
soulève pas des charges lourdes des vérins de relevage hydraulique avant.
hydraulique avant.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 15

RÉVISION DU RELEVAGE HYDRAULIQUE


AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Abaisser les bras du relevage hydraulique avant.


2. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif (1) de la batterie.
3. Débrancher les conduites hydrauliques.
4. Se servir de la vue éclatée suivante pour faciliter
le démontage et le remontage.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

Nm
lbf.ft

2
Relevage hydraulique avant intégré -- Démontage des composants
1. Monter l’écrou de blocage sur la surface de contact.
Ne pas encore serrer les boulons.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 17

DÉPOSE DU BOÎTIER DE COMMANDE DE


LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Abaisser les bras du relevage hydraulique avant.


2. Déposer le couvercle de la batterie et débran-
cher le câble négatif (1) de la batterie.

1
3. Déposer le couvercle de l’arbre de sortie de prise
de force (1).

2
4. Déposer les 4 boulons de fixation (1) et la protec-
tion de la prise de force.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

5. Déposer le refroidisseur intermédiaire (1).

4
6. Déposer les plaques du support de couvercle de
pont avant (1).

5
7. Faire sortir le refroidisseur d’huile de la transmis-
sion (1) en le faisant glisser sur le côté.

6
8. Déposer les plaques du couvercle de l’arbre
d’entrée de prise de force (1).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 19

9. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-


clip du bouchon de l’arbre d’entrée de prise de
force (1).

8
10. Déposer le bouchon de l’arbre d’entrée (1) et l’ar-
bre d’entrée (2).

9
11. Débrancher les conduites hydrauliques (1) du
boîtier de bloc de commande.

10
12. Déposer la protection de la courroie d’entraîne-
ment (1) du côté gauche du moteur.

11

6- 66174FR -- 06 -- 2005
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

13. Introduire le boulon de compression de ressort


de piston, réf. 47057766, sous le radiateur, dans
le boîtier du bloc de commande.
REMARQUE : Desserrer les boulons de fixation du
radiateur. Soulever légèrement le radiateur facilite
l’accès pour introduire le boulon de compression de
ressort de piston.

12
14. Visser le boulon de compression de ressort de
piston jusqu’à ce que le piston soit repoussé et
que le palier de butée du boîtier du bloc de com-
mande se relâche.
Maintenir le piston à l’aide de l’outil spécial
380001158, tout en tournant le boulon de com-
pression de ressort de piston.

13
15. Déposer le boîtier de distributeur (1).

14

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 21

DÉMONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE


DE LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1
Vue éclatée du boîtier de commande de prise de force

1. Couvercle de palier 7. Joint du piston


2. Roulement 8. Ressort
3. Bague anti--poussière 9. Couvercle du ressort
4. Arrêt d’huile de piston 10. Circlip
5. Boîtier de commande de prise de force 11. Électrovalve
6. Piston

6- 66174FR -- 06 -- 2005
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

1. Déposer le couvercle de la butée de débrayage


(1) et la butée de débrayage (2).

2
2. Faire pivoter le boîtier de commande de prise de
force sur 180_.
3. Se servir d’une pince à circlip pour comprimer le
circlip.

3
4. Déposer le groupe piston/ressort (1) du boîtier
de commande de prise de force.

4
5. Déposer le solénoïde du boîtier de commande
de prise de force.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 23

6. Déposer et jeter la bague anti--poussière du boî-


tier du bloc de commande de prise de force (1)
et l’arrêt d’huile du piston (2).

6
7. À l’aide d’un étau, bloquer la tête du boulon de
compression du ressort de piston (M36 x 4 x 140
mm). Se servir de l’outil spécial 380001158 pour
relâcher la tension du ressort et déposer le piston
(1).
8. Déposer et jeter l’arrêt d’huile de piston (2).

7
9. Déposer le ressort (1) et le couvercle (2).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

REMONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE


DE LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1
Vue éclatée du boîtier de commande de prise de force

1. Couvercle de palier 7. Joint du piston


2. Roulement 8. Ressort
3. Bague anti--poussière 9. Couvercle du ressort
4. Arrêt d’huile de piston 10. Circlip
5. Boîtier de commande de prise de force 11. Électrovalve
6. Piston

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 25

1. Poser le ressort (1) et le couvercle (2).

2
2. Poser un arrêt d’huile de piston (2) neuf.
3. Poser le piston (1).
4. Se servir de l’outil spécial 380001158 pour serrer
le piston de manière à comprimer totalement le
ressort.

3
5. Poser une bague anti--poussière (1) neuve et un
arrêt d’huile de piston (2) neuf dans le boîtier de
commande de prise de force.

4
6. Introduire l’électrovalve dans le boîtier de com-
mande de prise de force.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

7. Introduire en partie le groupe piston/ressort (1)


dans le boîtier de commande de prise de force.

6
8. Se servir d’une pince à circlip pour comprimer le
circlip et introduire complètement le piston dans
le boîtier de commande de prise de force.

7
9. Poser la butée de débrayage (2) et le couvercle
de la butée de débrayage (1).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 27

REPOSE DU BOÎTIER DE COMMANDE DE


LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser le boîtier de commande de prise de force.


Serrer les boulons de fixation au couple préconi-
sé.

1
2. Maintenir le piston à l’aide de l’outil spécial
380001158, tout en relâchant le boulon de com-
pression de ressort de piston.

Dévisser le boulon de compression de ressort de


piston jusqu’à ce que le piston soit relâché et en
contact avec le palier de butée du boîtier du bloc
de commande.

2
3. Déposer le boulon de compression de ressort de
piston, réf. 47057766, du boîtier du bloc de com-
mande, sous le radiateur.
REMARQUE : Resserrer les boulons du radiateur
s’ils ont été desserrés pendant le démontage.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

4. Poser la protection de la courroie d’entraînement


(1) sur le côté gauche du moteur.

4
5. Brancher les conduites hydrauliques (1) au boî-
tier du bloc de commande.

5
6. Poser l’arbre d’entrée de prise de force (2) et le
bouchon (1).

6
7. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
du bouchon de l’arbre d’entrée de prise de force
(1).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 29

8. Poser le couvercle de l’arbre d’entrée de prise de


force (1). Serrer au couple préconisé.

8
9. Faire glisser le refroidisseur d’huile de la trans-
mission (1) sur le radiateur et le fixer.

9
10. Poser les plaques du support de couvercle de
pont avant (1).

10
11. Poser le refroidisseur intermédiaire (1).

11

6- 66174FR -- 06 -- 2005
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

12. Poser la protection de prise de force et serrer les


4 boulons (1) au couple préconisé.

12
13. Poser le couvercle de l’arbre de sortie de prise de
force (1).

13
14. Brancher le câble négatif de la batterie (1) et po-
ser le couvercle de la batterie.

14

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 31

DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE DE LA PRISE


DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Déposer le boîtier de commande de prise de for-


ce (se reporter à “Dépose du boîtier de comman-
de de prise de force” dans ce Chapitre).
2. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-
clip de l’arbre d’embrayage de prise de force (1).

1
3. Déposer l’embrayage de prise de force (1).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

DÉMONTAGE DE L’EMBRAYAGE DE LA
PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Déposer et jeter l’arrêt d’huile torique de l’arbre


d’embrayage de la prise de force avant (1).
2. Déposer les boulons de fixation (2) et l’arbre
d’embrayage de la prise de force avant (3).

1
3. Déposer le plateau de pression de l’embrayage
de la prise de force.

2
4. Déposer le plateau supérieur de l’embrayage de
la prise de force (1).
5. Déposer les rondelles (2).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 33

6. Déposer les disques garnis et les disques en


acier de l’embrayage de prise de force.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

7. Se servir d’une pince à circlip pour déposer le cir-


clip de moyeu d’embrayage (1).

6
Vue éclatée de l’embrayage de prise de force

1. Circlip 3. Roulement
2. Boîtier des disques de l’embrayage de prise 4. Circlip
de force 5. Moyeu d’embrayage

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 35

REMONTAGE DE L’EMBRAYAGE DE LA
PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1
Vue éclatée de l’embrayage de prise de force

1. Circlip 3. Roulement
2. Boîtier des disques de l’embrayage de prise 4. Circlip
de force 5. Moyeu d’embrayage

6- 66174FR -- 06 -- 2005
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

1. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip


de moyeu d’embrayage (1).

2
REMARQUE : Veiller à poser les disques en acier al-
ternativement, comme indiqué.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 37

2. Poser les disques garnis et les disques en acier


dans l’embrayage de prise de force.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
38 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

3. Poser les rondelles (2).


4. Poser le plateau supérieur de l’embrayage de la
prise de force (1).

5
5. Poser le plateau de pression de l’embrayage de
la prise de force. Serrer les écrous de fixation au
couple spécifié.

6
6. Poser l’arbre d’embrayage de prise de force.
Serrer les boulons de fixation au couple préconi-
sé.
7. Poser un arrêt d’huile torique d’embrayage de
prise de force avant (1) neuf.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 39

REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE LA PRISE


DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser l’embrayage de prise de force (1).

1
2. Se servir d’une pince à circlip pour poser le circlip
de l’arbre d’embrayage de prise de force (1).
3. Poser le boîtier de commande de prise de force
(se reporter à “Repose du boîtier de commande
de prise de force” dans ce Chapitre).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
40 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

DÉPOSE DU BOÎTIER DE RÉDUCTEURS


DE LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Déposer l’embrayage de prise de force (se re-


porter à “Dépose de l’embrayage de la prise de
force” dans ce Chapitre).
2. Déposer le bouchon de vidange (1) et vidanger
l’huile dans un récipient adapté.
3. Remettre le bouchon de vidange (1) en place
après la vidange complète.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 41

4. Déposer le boulon de fixation arrière du boîtier de


réducteurs de prise de force (1).

5. Déposer le boîtier de réducteurs de prise de for-


ce.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
42 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

DÉMONTAGE DU BOÎTIER DE RÉDUC-


TEURS DE LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Déposer le boîtier de réducteurs de prise de for-


ce (se reporter à “Dépose du boîtier de réduc-
teurs de la prise de force avant” dans ce Chapi-
tre).
2. Déposer les boulons de fixation du couvercle
avant du boîtier de réducteurs de prise de force.

1
3. Déposer le couvercle avant du boîtier de réduc-
teurs de prise de force (1).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 43

3
Vue éclatée du boîtier de réducteurs de la prise de force avant

1. Roulement 4. Roulement
2. Roulement 5. Roulement
3. Pignon mené de prise de force 6. Pignon menant de prise de force

6- 66174FR -- 06 -- 2005
44 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

REMONTAGE DU BOÎTIER DE RÉDUC-


TEURS DE LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Nettoyer et dégraisser parfaitement les surfaces


de contact et appliquer un bourrelet de mastic
d’étanchéité de 2 mm de diamètre environ en sui-
vant le tracé indiqué.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 45

2
Vue éclatée du boîtier de réducteurs de la prise de force avant

1. Roulement 4. Roulement
2. Roulement 5. Roulement
3. Pignon mené de prise de force 6. Pignon menant de prise de force

6- 66174FR -- 06 -- 2005
46 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

2. Poser le couvercle avant du boîtier de réducteurs


de prise de force.

3
3. Poser les boulons de fixation du couvercle avant
du boîtier de réducteurs de prise de force. Serrer
au couple préconisé.

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17 47

REPOSE DU BOÎTIER DE RÉDUCTEURS


DE LA PRISE DE FORCE AVANT
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les piè-
ces.
Porter des vêtements de protection adaptés, notam-
ment des lunettes, des gants et des chaussures.

1. Poser le boîtier de réducteurs de prise de force


et les boulons de fixation. Serrer les boulons de
fixation au couple préconisé.

1
2. Poser le boulon de fixation arrière de prise de for-
ce. Serrer au couple préconisé.

2
3. Déposer le bouchon de remplissage/vérification
(2).
4. Remplir le boîtier de réducteurs de prise de force
avec de l’huile de qualité correcte, jusqu’à ce que
l’huile soit au même niveau que le trou du bou-
chon de remplissage/vérification.
5. Poser le bouchon de remplissage/vérification
(1).
6. Poser l’embrayage de prise de force avant (se re-
porter à “Repose de l’embrayage de la prise de
force” dans ce Chapitre).

6- 66174FR -- 06 -- 2005
48 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 17

NOTES

6- 66174FR - 06 - 2005
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18 1

SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES

Chapitre 18 -- VÉRINS DU BRAS DE RELEVAGE DROIT ET DU BRAS


SUPÉRIEUR À RÉGLAGE HYDRAULIQUE

TABLE DES MATIÈRES


Description Page
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dépose du bras supérieur -- révision -- pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépose du bras droit -- révision -- pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

SPÉCIFICATIONS DU BRAS SUPÉRIEUR


Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Double effet
Quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Diamètre de l’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 28
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 180
Couple de serrage du bouchon d’extrémité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm 400

SPÉCIFICATIONS DU BRAS DE RELEVAGE DROIT


Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Double effet
Quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Diamètre de l’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 25
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 145
Plage d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm Min. 706,5 -- Max 851,5
Couple de serrage du bouchon d’extrémité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm 400

87550383 - 01 - 2007
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18

Vue en coupe du bras supérieur à réglage hydraulique

1. Graisseur 9. Bague anti--extrusion


2. Articulation 10. Bague d’étanchéité
3. Piston 11. Bielle
4. Poignée 12. Tube
5. Ressort 13. Bague d’étanchéité
6. Tête 14. Goupille fendue
7. Joint racleur 15. Axe
8. Bague d’étanchéité

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18 3

Vue en coupe du bras de relevage droit à réglage hydraulique

1. Tige 8. Boulon
2. Tête 9. Clapet de blocage
3. Tube 10. Bague d’étanchéité
4. Bague d’étanchéité 11. Bague anti--extrusion
5. Piston 12. Bague d’étanchéité
6. Axe 13. Joint racleur
7. Articulation

87550383 - 01 - 2007
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18

COUPLES DE SERRAGE

Distributeur

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18 5

DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
Tous les modèles avec cabine, pompe CCLS et EDC
peuvent être équipés d’un bras supérieur (1) et d’un
bras de relevage droit (2) à réglage hydraulique.

1
Les vérins sont branchés à un bloc de distributeurs
(1) par des flexibles utilisant des raccords de
distributeurs et des raccords de flexibles.

2
Le bras droit est relié aux raccords de distributeurs
qui forment un tout avec le bloc solénoïde.

3
Le bras supérieur est relié au bloc solénoïde par des
raccords de flexibles.

87550383 - 01 - 2007
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18

Le bloc solénoïde est situé au sommet de la pile de


distributeurs et est alimenté par de l’huile à basse
pression via un flexible (1) relié à la conduite
d’alimentation basse pression.

5
L’huile de retour est acheminée au réservoir par un
flexible provenant de la partie supérieure du bloc
solénoïde vers un raccord (1) au sommet du carter
de transmission.

Pour allonger la longueur de la chandelle de relevage


droite et déplacer les bras inférieurs vers le bas, tirer
le levier du distributeur auxiliaire N° IIII (2) vers soi.
Pousser le levier en l’éloignant de soi, après le
neutre, pour rétracter le vérin et diminuer la longueur
de la chandelle de relevage droite.

Pour augmenter la longueur du bras supérieur,


appuyer sur le bouton (1) du levier du distributeur
auxiliaire N° IIII (2) et le maintenir enfoncé, puis tirer
le levier vers soi. Pousser le levier en l’éloignant de
soi, après le neutre, pour rétracter le vérin et
diminuer la longueur du bras supérieur.
7

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18 7

8
Éléments actionnés hydrauliquement du bras supérieur et du bras droit des distributeurs
1. Bouchon 7. Joint torique
2. Vis à six pans creux 8. Raccords
3. Distributeur à tiroirs 9. Solénoïde
4. Bouchon 10. Connecteurs
5. Raccord 11. Ressort
6. Joint

87550383 - 01 - 2007
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18

9
Schéma des conduites des vérins droit et supérieur à commande hydraulique

1. Alimentation basse pression 4. Alimentation vers la soupape de distribution


2. Distributeur 5. Retour au réservoir
3. Conduite de détection de charge

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18 9

10
Schéma du bras droit et du bras supérieur à réglage hydraulique

1. Vérin du bras supérieur 5. Solénoïde


2. Vérin de relevage droit 6. Distributeur à tiroirs
3. Alimentation basse pression
4. Clapet anti--retour

Lorsque le levier de distributeur auxiliaire est Si le bouton sur le levier du distributeur est appuyé,
actionné sans appuyer sur le bouton, le vérin droit le solénoïde est activé. Ceci permet à l’huile basse
fonctionne de la même façon que dans un système pression de déplacer le tiroir et l’huile provenant des
normal. L’huile haute pression est alimentée par les orifices haute pression ‘A’ et ‘B’ est déviée vers le
orifices ‘A’ et ‘B’, s’écoule à travers le tiroir et entre bras supérieur par les orifices ‘C’ et ‘D’. Lorsque les
et sort des raccords ‘E’ et ‘F’. vérins ont été réglés à la longueur voulue, ils sont
bloqués par les clapets de blocage situés sur chaque
vérin.

87550383 - 01 - 2007
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18

Dépose du bras supérieur


AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin.
Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces.
Porter des vêtements de sécurité adéquats (EPI),
notamment des lunettes, gants et chaussures de sé-
curité.

Déposer le bélier du bras supérieur comme suit :


1. Ouvrir et lever le capot.
2. Débrancher le câble négatif (1) de la batterie et 11
l’isoler.

3. Débrancher les conduites d’huile, en prenant


soin de vidanger l’huile dans un récipient
approprié.
4. Enlever le clip ‘R’. Enlever la goupille de fixation
(1) et lever doucement le vérin.

12
Révision
1. Dévisser le bouchon d’extrémité du vérin à l’aide
de l’outil approprié.
2. Sortir le piston avec la tige du tube.
3. Vérifier l’alésage du vérin et le remplacer s’il est
entaillé.
4. Contrôler les joints (2) et les remplacer si
nécessaire.
5. Assembler de nouveau le vérin et serrer le
bouchon d’extrémité (1) à un couple de 400 Nm.

13
Pose
1. Aligner l’orifice de la chape du bras supérieur sur
le support se trouvant sur l’essieu arrière.
2. Déplacer la goupille (1) travers le trou et fixer
avec le clip ‘R’.
3. Attacher de nouveau les flexibles d’alimentation
d’huile.

14

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18 11

Dépose -- bras droit


1. Débrancher les conduites d’huile en prenant soin
de vidanger l’huile dans un récipient approprié.
2. Enlever la clavette de la goupille de fixation du
bras située dans la partie inférieure du bras.
3. Supporter le bras et enlever la goupille de
fixation.
4. Desserrer la vis (2) maintenant la goupille de
fixation supérieure.
5. Supporter le bras et enlever la goupille de fixation
(1).

15
Révision
1. Dévisser le bouchon d’extrémité du vérin à l’aide
de l’outil approprié.
2. Sortir le piston avec la tige du tube.
3. Vérifier l’alésage du vérin et le remplacer s’il est
entaillé.
4. Contrôler les joints (2) et les remplacer si
nécessaire.
5. Assembler de nouveau le vérin et serrer le
bouchon d’extrémité (1) à un couple de 400 Nm.

16
Pose
1. Aligner la chape inférieure sur le trou du bras
inférieur. Remplacer la goupille de fixation et
fixer avec la clavette.
2. Aligner la chape supérieure sur le trou du bras de
relevage et remplacer la goupille de fixation (1).
3. Fixer avec la vis (2) et serrer à un couple de
45 Nm.
4. Attacher de nouveau les flexibles d’alimentation
d’huile.

17

87550383 - 01 - 2007
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 18

REMARQUES

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 1

SECTION 35 -- CIRCUIT HYDRAULIQUE

Chapitre 19 -- CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE --


MODÈLES X--LINE
TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

35 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Principe de fonctionnement du contrôle d’effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du contrôle d’effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement hydraulique du distributeur de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Codes d’erreur et étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuration du menu H de l’EDC (H3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dépose du distributeur du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remontage du distributeur du contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépose du distributeur de contrôle d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement et test du potentiomètre des bras de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remplacement des broches de détection de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Retrait et révision du couvercle supérieur . . . . . . . . . . . . . Consulter la section 35, chapitre 4

PRUDENCE : Pour souder à l’arc sur un tracteur équipé du contrôle d’effort électronique, observer les
consignes suivantes.

• Dans la mesure du possible, détacher du trac- • Avant d’effectuer une soudure près des micro-
teur la pièce ou l’outil à souder à l’arc. processeurs, extraire ces derniers du tracteur.
• Débrancher les deux câbles de la batterie. Isoler • Ne jamais laisser les câbles de soudage à proxi-
les extrémités des câbles de manière à ce qu’ils mité de câbles électriques ou de composants
ne puissent entrer en contact ni avec les extrémi- électroniques pendant le soudage.
tés des autres câbles, ni avec le tracteur.
• Placer la pince du câble de masse du groupe de
soudage le plus près possible de la partie à sou-
der.

87550383 - 01 - 2007
2 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

SPÉCIFICATIONS

RÉGLAGE DES DISTRIBUTEURS


Limiteur de pression du vérin de relevage 2850--3050 lbf/in2 (197--210 bars)

COUPLES DE SERRAGE

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 3

87550383 - 01 - 2007
4 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT

3
Schéma du contrôle d’effort/de position
1. Tableau de commande 6. Potentiomètre de détection de la position des bras
2. Tableau de bord de relevage
3. Distributeur de contrôle d’effort électronique 7. Contrôles de la profondeur d’outil/d’effort
4. Relevage hydraulique 8. Microprocesseur
5. Broches de détection de charge
Principe de fonctionnement du contrôle
d’effort
Une des façons d’assurer un contrôle plus constant grâce à deux broches de détection de charge
de la profondeur est de profiter du fait que la charge installées dans les bras inférieurs et, à l’aide d’un
d’effort augmente avec la profondeur de l’outil. Si l’on microprocesseur, de traduire ces variations en
parvient à maintenir un effort fixe sur l’outil, la signaux électriques permettant de contrôler la
profondeur de l’outil restera constante, à condition charge d’effort et la profondeur de travail d’un outil.
que la vitesse du tracteur et le type de sol travaillé La précision des opérations et l’absence d’à--coups
restent constants. offrent un avantage évident par rapport aux
Le système de contrôle d’effort électronique du systèmes mécaniques conventionnels.
relevage hydraulique permet de contrôler avec En plus d’assurer le contrôle d’effort, le système doit
précision l’effort au niveau de l’outil et la profondeur également maintenir les bras hydrauliques à une
de pénétration dans le sol d’outils portés ou certaine position par rapport au tracteur, quelles que
semi--portés. soient les forces d’effort exercées sur l’outil. Cette
Le principe de fonctionnement du contrôle d’effort méthode de maintien de la position de l’outil s’appelle
électronique est de détecter les variations d’effort le contrôle de position.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 5

4
Disposition des composants du contrôle d’effort électronique
1. Tableau de bord 3. Boutons de réglage de sensibilité de l’effort et de la
2. Microprocesseur de contrôle d’effort électronique vitesse de descente
4. Contrôles de la profondeur d’outil/d’effort

87550383 - 01 - 2007
6 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

5
Disposition des composants du contrôle d’effort électronique (suite)
1. Distributeur de contrôle d’effort électronique 3. Pompe hydraulique à débit constant
2. Potentiomètre de détection de la position des bras 4. Broche de détection de charge
de relevage

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 7

COMPOSANTS
Groupe de relevage hydraulique et distributeur
Le distributeur de contrôle d’effort électronique
(distributeur EDC) du relevage hydraulique est un
bloc hydraulique commandé par un solénoïde
proportionnel (1) monté avec les distributeurs
auxiliaires (2) à l’arrière du tracteur.
Le distributeur réagit à des signaux modulés par
impulsions de largeur variable émis par le
microprocesseur et achemine l’huile de pompe sous
pression -- en quantité directement proportionnelle
au degré de relevage requis -- vers et depuis les
vérins de relevage hydraulique. 6
Pompe hydraulique
Le circuit de contrôle d’effort électronique est
alimenté en huile par la pompe à débit variable.

7
Microprocesseur du contrôle d’effort
électronique (EDC)
Le microprocesseur est le système de gestion du
groupe de relevage hydraulique à contrôle d’effort
électronique.
Le microprocesseur est monté dans un boîtier de
protection et relié au faisceau électrique par
l’intermédiaire de connecteurs à plusieurs broches.
Le microprocesseur ne comporte aucun élément
réparable et doit donc être remplacé immédiatement
en cas de défaillance.

8
Le microprocesseur (1) se situe derrière le panneau,
à l’arrière du siège du conducteur.
Le microprocesseur convertit les signaux transmis
par les commandes opérateur, le potentiomètre de
détection de la position des bras de relevage et les
broches de détection de charge des bras inférieurs
pour pouvoir actionner le distributeur modulé par
impulsions de largeur variable et monter/descendre
le relevage hydraulique.
Le microprocesseur possède également une
fonction d’autodiagnostic qui détecte tout
dysfonctionnement du système. Dans ce cas, un
code d’erreur est généré et conservé dans la
mémoire du processeur, d’où il peut être récupéré
lorsque l’opérateur procède à un diagnostic des 9
pannes du tracteur.

87550383 - 01 - 2007
8 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

Broches de détection de charge


Les broches de détection de charge (1) détectent les
variations de charge exercées par un outil sur les
bras inférieurs.
Les broches réagissent aux forces de cisaillement
horizontales, mais pas aux forces dues au poids de
l’outil.

10
Chaque broche de détection de charge se compose
d’un tube métallique creux (1) comprenant un circuit 5 1
imprimé (4) et un corps de détection de charge (2).
Trois bobines à fil (3) soutenues par des barres
métalliques sont intégrées dans le corps. Les
bobines sont excitées par l’alimentation 8,5 V et
créent un flux magnétique stable à l’intérieur du
corps.
Le boîtier extérieur de la broche est réalisé dans un
métal possédant des propriétés électromagnétiques
uniques. Lorsque le métal est soumis à une force de 4
cisaillement centrée sur la section à vide (5) de la 3 2
broche, le magnétisme naturel du boîtier de la TIA35195
broche se modifie, déformant ainsi la forme du flux
11
magnétique du corps qui est transformé en signal de
sortie électrique. Ce signal, qui est proportionnel à la
charge d’effort exercée sur l’outil, est alors transmis
au microprocesseur.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 9

COMMANDE D’ATTELAGE ÉLECTRONIQUE

Le système décrit ici est connu sous le nom de


commande d’attelage électronique. Ce dispositif
hydraulique, commandé électroniquement, détecte
les variations de charges par l’intermédiaire de
capteurs placés dans les axes des bras inférieurs de
l’attelage 3 points. Il détecte aussi les variations de
la position de l’attelage grâce à des capteurs placés
dans l’arbre transversal. Le dispositif fonctionne en
contrôle de position ou contrôle d’effort.

Le contrôle de position permet de contrôler avec


précision la position d’outils tels que pulvérisateurs,
râteleuses, faucheuses, etc. qui travaillent
au--dessus du sol. Une fois que la hauteur de l’outil
est réglée, le dispositif maintient la position
sélectionnée, sans tenir compte des forces
extérieures agissant sur celle--ci.

Le contrôle d’effort est plus approprié pour tous les


outils portés ou semi--portés qui travaillent dans le
sol. Les variations de résistance du sol font
augmenter ou diminuer la charge d’effort sur l’outil.

Remarques sur le fonctionnement du contrôle


d’effort

Le contrôle d’effort règle la profondeur de travail


dans le sol en maintenant une charge d’effort
constante. Si le pointeur situé sur le bouton de
contrôle de position (1) est placé juste en dessous de
la profondeur de travail normale du contrôle d’effort,
cela évite à l’outil de ’plonger’ ou de travailler trop en
profondeur sur une zone de terrain léger ou mou.

Le contrôle de position prend le dessus sur le


contrôle d’effort lorsque le bouton de contrôle est
placé au--dessus de la profondeur de travail établie 12
par la molette de réglage d’effort (2). Le contrôle de
position peut donc être utilisé pour relever l’outil hors
du sol, à partir de la profondeur de travail normale du
contrôle d’effort, sans modifier le réglage du contrôle
d’effort.

Cette fonction est pratique lorsqu’un relevage


progressif est nécessaire. La butée réglable peut
être ajustée de telle sorte que le contrôle de position
revienne rapidement vers la position de limite
inférieure, juste en dessous de la profondeur de
travail normale du contrôle d’effort.

Le contacteur de montée/descente est normalement


utilisé pour relever ou abaisser un outil pendant un
cycle de travail.

87550383 - 01 - 2007
10 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

Boîtier de commande

Le bouton de contrôle de position de l’attelage (2)


sert à régler la hauteur de l’outil en contrôle de
position et la profondeur maximum de l’outil en
contrôle d’effort.

La butée réglable (1) sert à retrouver une hauteur ou


une profondeur récurrente lorsqu’elle est utilisée
conjointement au contrôle de position de l’attelage.

La molette de réglage d’effort (3) détermine l’effort,


donc la profondeur de travail de l’outil, en réglant la
force appliquée sur les axes de détection d’effort. La 13
faire tourner à fond dans le sens anti--horaire pour
obtenir une charge maximum, et donc une
profondeur maximum de l’outil.

Le contacteur de montée/descente (4) Figure 13 est


un contacteur à trois positions centré par ressort qui
permet à l’opérateur de relever rapidement l’outil à la
position établie par le contrôle de limitation de
hauteur et d’abaisser l’outil à la hauteur/profondeur
de travail établie par le contrôle de position ou le
contrôle d’effort et ce, sans modifier les réglages. Le
contacteur permet également une pénétration plus
rapide de l’outil dans le sol, si nécessaire. Pour plus
de détails, voir page 16.

Panneau EHC

La commande de sensibilité de l’effort (1) permet de


rendre le système plus ou moins sensible aux
variations de charges. La sensibilité maximum est
obtenue en tournant le bouton de commande à fond
dans le sens horaire.

La commande de vitesse de descente (2), règle la


vitesse à laquelle l’attelage 3 points s’abaisse lors
d’un cycle de descente. La position 1 sélectionne la
descente la plus lente (symbole de la tortue) ; la
position 7 fournit la vitesse de descente la plus
rapide. 14

Le bouton de réglage de limitation de hauteur (3)


limite la hauteur à laquelle l’attelage peut être relevé.
Régler ce bouton pour éviter d’endommager le
tracteur lorsqu’un gros outil est relevé
complètement.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 11

Témoins lumineux

Le témoin lumineux d’anomalie (1) sert à deux


choses :
-- Le témoin qui clignote signifie qu’il y a une
anomalie dans les circuits du système. Il est
accompagné du symbole d’erreur d’attelage qui
apparaît à l’écran DMD.
-- La lampe allumée en permanence signifie que
l’attelage est ’désynchronisé’. Là aussi, l’alarme
’Attelage désactivé’ est répété à l’écran DMD avec
le symbole d’attelage.
Les témoins lumineux (2) et (3) s’allument lorsque le 15
contrôle de position est utilisé pour relever ou
abaisser l’outil ou lorsque des corrections de
relevage ou d’abaissement sont effectuées pendant
le fonctionnement normal du tracteur. Le témoin
lumineux inférieur (3) s’allume lorsque l’attelage 3
points descend. Le témoin lumineux supérieur (2)
s’allume lorsque l’attelage monte.

Affichage de la position d’attelage

L’afficheur numérique sur le tableau de bord indique


la position des bras inférieurs sur une échelle de ’0’
à ’100’. L’affichage ’0’ indique que les bras inférieurs
sont complètement abaissés. L’affichage ’100’
indique qu’ils sont complètement relevés. Utiliser le
contacteur CAL/SEL ou le clavier étendu (selon le
modèle) pour sélectionner l’affichage.

16

Témoin lumineux d’anomalie

Dans le cas peu probable d’un dysfonctionnement


de l’EHC, le témoin lumineux d’anomalie (1)
Figure 15, commence à clignoter. Le symbole
d’attelage (1) et un code d’erreur (2) apparaissent en
même temps à l’écran DMD.

17

87550383 - 01 - 2007
12 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

Les codes indiquent le capteur ou le circuit du


tracteur défectueux, ainsi que le type d’incident, par
exemple, court--circuit, circuit ouvert, capteur
défectueux, etc. Dans ce cas, le tracteur doit être pris
en charge par votre concessionnaire agréé.

Un témoin lumineux d’anomalie allumé en


permanence signifie ’attelage désactivé’. Le
symbole d’attelage (1) et le code d’erreur ’1024’ (2)
apparaissent en même temps à l’écran DMD.

Le témoin lumineux ’Attelage désactivé’ signifie que


le réglage du contrôle de position ne correspond pas
à la position des bras inférieurs et que, par
conséquent, les bras inférieurs ne peuvent pas être
relevés ou abaissés avec les commandes situées
dans la cabine. L’alarme ’Attelage désactivé’
s’affiche si :

• Le bouton de contrôle de position a été déplacé 18


avec le moteur à l’arrêt.

Pour resynchroniser le contrôle de position avec les


bras inférieurs, mettre le contacteur de
montée/descente en position centrale, démarrer le
moteur et déplacer doucement le bouton de contrôle
de position (1) dans l’une ou l’autre direction, selon
le besoin, jusqu’à ce que la position du contrôle
corresponde à la hauteur de l’attelage. Le témoin
lumineux ’Attelage désactivé’ s’éteint et le symbole
d’erreur d’attelage disparaît de l’écran DMD.
L’attelage 3 points monte et descend alors
normalement.

19

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 13

RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES

Atteler l’outil à l’attelage 3 points.

Faire tourner la molette de réglage d’effort (2) à fond


dans le sens anti--horaire pour obtenir la position de
réglage du contrôle de position.

Démarrer le moteur et, à l’aide du bouton de


commande de position (1), relever petit à petit l’outil
en s’assurant qu’il est dégagé d’au moins 100 mm
(4 in.) de toutes les parties du tracteur. Relever la
valeur numérique affichée sur le tableau de bord. Si
la valeur est inférieure à ’99’, cela signifie que l’outil 20
n’est pas complètement relevé.

Régler le bouton de réglage de limitation de hauteur


(2) pour éviter que l’attelage ne se relève davantage
et pour éviter que l’outil n’endommage le tracteur
lorsqu’il est complètement relevé.

Lorsque le relevage de l’outil se fait par le contacteur


de montée/descente ou par le bouton de contrôle de
position, la hauteur maximum atteinte est réglée par
le contrôle de limitation de hauteur, telle qu’elle a été
établie à l’étape précédente.

Régler la vitesse de descente correspondant à la


dimension et au poids de l’outil attelé, en tournant le
bouton de réglage de vitesse de descente (1). 21
Tourner le bouton dans le sens horaire pour
augmenter la vitesse ou dans le sens anti--horaire
pour ralentir la vitesse de descente.

IMPORTANT : Lors du premier réglage de l’outil


avant son utilisation, laisser le bouton de réglage de
vitesse de descente sur la position de descente lente
(symbolisée par la tortue).

Lorsque le contacteur de montée/descente est


utilisé pour abaisser l’outil, ce dernier descend à la
vitesse déterminée lors de l’étape précédente.

87550383 - 01 - 2007
14 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU
CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE

Pour fonctionner en contrôle d’effort, il faut régler


plusieurs commandes pour adapter l’outil aux
conditions d’utilisation.

La molette de charge d’effort (2) détermine la


profondeur de l’outil, en réglant la force nécessaire
sur les broches de détection d’effort. Régler la
molette sur la position intermédiaire avant de
commencer le travail.

22

La position du bouton de sensibilité du contrôle


d’effort (1) détermine la sensibilité du circuit. Régler
le bouton sur la position intermédiaire avant de
pénétrer sur le terrain.

23

Conduire le tracteur sur le terrain et abaisser l’outil


pour commencer le travail en faisant tourner le
bouton de contrôle de position (2), dans le sens
anti--horaire. Utiliser le contrôle de position pour
régler la profondeur maximum et pour éviter ainsi de
’plonger’ dans les zones de terrain léger. Régler la
profondeur de travail requise en tournant la molette
de réglage d’effort (3).

Sans déplacer le contrôle de position, faire tourner la


butée réglable (1) jusqu’à ce qu’un ’clic’ se fasse
entendre et que le pointeur s’aligne avec le repère
situé sur le bouton de contrôle de position. Si le
bouton de contrôle de position est déplacé, il peut
24
être rapidement remis à sa position d’origine en le
faisant tourner jusqu’à ce que le ’clic’ se fasse
entendre et que le pointeur s’aligne à nouveau avec
la butée réglable.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 15

Surveiller l’outil lorsqu’il fend le sol et régler le bouton


de sensibilité du contrôle d’effort (1) jusqu’à ce que
la tendance à se relever ou à s’abaisser, sous l’effet
des variations de la résistance du sol, soit
satisfaisante. Une fois le réglage effectué, le circuit
hydraulique du tracteur adapte automatiquement la
profondeur de l’outil pour maintenir une traction
(charge d’effort) régulière sur le tracteur.

Le réglage optimum est obtenu en surveillant les


témoins lumineux de déplacement (2) et (3). Le
témoin lumineux supérieur (2) s’allume chaque fois
que le système relève l’outil pour des corrections
normales d’effort. Le témoin lumineux inférieur (3)
25
s’allume lorsque l’outil descend.

Tourner le bouton de sensibilité du contrôle d’effort


(1) lentement dans le sens horaire. Le système
répond par des déplacements plus petits et plus
rapides, comme l’indiquent les deux témoins
lumineux qui clignotent. À ce moment, tourner le
bouton légèrement dans le sens anti--horaire jusqu’à
ce que l’un des deux témoins lumineux clignote
toutes les 2 ou 3 secondes ou, si nécessaire, pour
s’adapter aux conditions du sol.

Une fois les conditions de travail requises établies,


il n’est plus nécessaire de faire tourner le bouton de
contrôle de position jusqu’à ce que le travail entrepris
soit terminé.
26

En arrivant au bout du champ, appuyer sur la partie


supérieure du contacteur de montée/descente (3)
pour relever rapidement l’outil à la position
déterminée par le bouton de réglage de limitation de
hauteur. En rentrant à nouveau dans la zone de
travail, appuyer sur la partie inférieure du contacteur
pour abaisser l’outil à la vitesse établie par le bouton
de réglage de vitesse de descente et arrêter l’outil
lorsqu’il atteint la profondeur réglée à l’aide de la
molette de réglage de charge d’effort (2).

Pendant le cycle de montée, appuyer un court


instant sur la partie supérieure du contacteur de
montée/descente pour interrompre le mouvement
27
de relevage de l’outil. Appuyer de nouveau au même
endroit pour reprendre le cycle.

Appuyer sur la partie inférieure du contacteur


pendant le cycle de descente pour interrompre la
descente de l’outil.

87550383 - 01 - 2007
16 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

Une pénétration plus rapide de l’outil peut être


nécessaire, par exemple, après un demi--tour au
bout d’un champ étroit. En plus, certains outils
pénètrent difficilement, tout particulièrement lorsque
le sol est lourd. Appuyer sur la partie inférieure du
contacteur de montée/descente (4) et le maintenir
enfoncé. L’outil descend à la vitesse définie par le
bouton de réglage de vitesse de descente, jusqu’à ce
qu’il entre en contact avec le sol. Les réglages de la
vitesse de descente et du contrôle de position ne
sont plus pris en compte et l’outil pénètre rapidement
dans le sol, remontant à la profondeur de travail
choisie dès que le contacteur est relâché.

28
Une autre solution est d’utiliser la butée réglable (1)
pour régler la profondeur de l’outil. Lorsque la
profondeur de l’outil désirée a été établie, faire
tourner la butée réglable jusqu’à ce qu’un ’clic’ se
fasse entendre et que le pointeur s’aligne avec le
repère situé sur le bouton de contrôle de position (2).
Chaque fois que l’outil est relevé à l’aide du contrôle
de position, celui--ci revient systématiquement à la
même profondeur de travail si le bouton de contrôle
est tourné et s’encliquette en s’alignant avec la butée
réglable.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 17

FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLE DE
POSITION

Pour fonctionner en contrôle de position, la molette


de réglage d’effort (3) doit, idéalement, être tournée
à fond dans le sens anti--horaire.

Utiliser le bouton de contrôle de position (2) pour


relever ou abaisser l’attelage 3 points. L’outil monte
et s’arrête à la hauteur réglée par le bouton de
réglage de limitation de hauteur.

REMARQUE : La vitesse de relevage est réglée


automatiquement. Si un ample mouvement est 29
appliqué au bouton de contrôle de position, les bras
inférieurs répondent par un déplacement rapide. Au
fur et à mesure que les bras s’approchent de la
position établie par le bouton de contrôle de position,
le déplacement de l’outil ralentit.

Lorsque la hauteur de travail de l’outil désirée a été


établie, faire tourner la butée réglable (1) jusqu’à ce
qu’un ’clic’ se fasse entendre et que le pointeur
s’aligne avec le repère situé sur le bouton de contrôle
de position (2). Chaque fois que la hauteur de l’outil
est modifiée à l’aide du bouton de contrôle de
position, il est possible de retourner rapidement au
même réglage en tournant le bouton de contrôle de
position jusqu’à entendre le ’clic’ signalant
l’alignement avec la butée réglable.

S’il faut relever l’outil en bout de champ, appuyer un


court instant sur la partie supérieure du contacteur
(4), pour relever l’outil à la position établie par le
bouton de réglage de limitation de hauteur. En
rentrant dans la zone de travail, appuyer
momentanément sur la partie inférieure du
contacteur. L’outil revient à la hauteur réglée au
départ à l’aide du bouton de contrôle de position (2).

87550383 - 01 - 2007
18 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

VERROUILLAGE DE TRANSPORT

Lors du transport d’un outil à l’aide de l’attelage 3


points, tourner le bouton de réglage de vitesse de
descente (2) à fond dans le sens anti--horaire sur la
position de verrouillage de transport (symbolisée par
un cadenas). Cette opération permet d’éviter une
descente accidentelle de l’attelage 3 points qui peut
détériorer le revêtement de la route.

CONTRÔLE D’ASSIETTE

Lors du transport d’un outil à l’aide de l’attelage 3


points, les rebonds de l’outil peuvent conduire à une
perte du contrôle de la direction à des vitesses de
transport. Avec le contrôle d’assiette sélectionné,
lorsque les roues avant passent sur un obstacle
provoquant un soulèvement de l’avant du tracteur, le
circuit hydraulique réagit immédiatement pour
contrecarrer le mouvement et minimiser le rebond de
l’outil et rendre ainsi la conduite plus souple.

Pour engager le contrôle d’assiette, tourner le


bouton de sensibilité de l’effort (1) à fond dans le 30
sens anti--horaire. À l’aide du contacteur de
montée/descente (4), Figure 31, relever l’outil à la
hauteur déterminée par la commande de limitation
de hauteur (3).

Tourner le bouton de réglage de vitesse de descente


(2), Figure 31, à fond dans le sens anti--horaire sur
la position de verrouillage de transport (symbolisée
par un cadenas).

Le contrôle d’assiette ne fonctionne qu’à des


vitesses supérieures à 8 km/h (5 MPH). Lorsque la
vitesse du tracteur dépasse 8 km/h (5 MPH), l’outil
descend de 4 à 5 points (comme affiché sur le
tableau de bord) car le circuit hydraulique effectue
les corrections nécessaires pour contrecarrer le
rebond de l’outil. Lorsque la vitesse du tracteur
tombe en dessous de 8 km/h (5 MPH), l’outil monte
à nouveau à la hauteur définie par le réglage de
31
limitation de hauteur et le contrôle dynamique
d’assiette devient inactif.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 19

FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLE
D’EFFORT
En mode ’contrôle d’effort’, la position de travail des
bras de relevage dépend du levier de contrôle de
position des bras de relevage, du réglage de la
charge d’effort, du réglage de sensibilité de l’effort et
de limite de patinage. Tous ces contrôles
interagissent pour assurer le fonctionnement
souhaité du relevage hydraulique.
D Charge d’effort sur l’outil
W Profondeur de travail (réglée par le bouton
de réglage de la charge d’effort)
L Limite de descente (réglée par le levier de
contrôle de position des bras de relevage)
C Bande de correction (réglée par le bouton 32
de réglage de la sensibilité)
D’EFFORT
FORCE

DISTANCE

33
La profondeur de travail limite d’un outil dans le sol
se règle à l’aide du levier de contrôle de position des
bras de relevage.
Quelle que soit la charge d’effort appliquée sur l’outil,
la profondeur maximum de l’outil ne dépassera
jamais cette valeur.
La profondeur de l’outil est détectée à l’aide du
potentiomètre de contrôle de position des bras de
relevage (1) qui transmet un signal au
microprocesseur pour qu’il coupe le solénoïde de
descente du distributeur hydraulique dès que la
profondeur maximum est atteinte.

34

87550383 - 01 - 2007
20 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

D’EFFORT
FORCE

DISTANCE

35
Contrôle d’effort -- Réglage de sensibilité faible Si la charge d’effort appliquée à l’outil dépasse le
Une fois le contrôle d’effort sélectionné, la réglage de la sensibilité, le solénoïde de montée du
profondeur de travail de l’outil est contrôlée par la distributeur est excité et l’outil remonte
charge d’effort (bande rouge) et la sensibilité de suffisamment, jusqu’à ce que la charge d’effort soit
l’effort (bande bleue) appliquées aux broches de rétablie à la valeur nominale fixée par le contrôle de
détection de charge. la charge d’effort.
Si la charge d’effort fluctue dans les limites de la Lorsque la charge d’effort diminue parce que la terre
bande de sensibilité, le distributeur de relevage travaillée est plus légère, le solénoïde de descente
restera au neutre et la profondeur de l’outil restera est excité pour abaisser davantage l’outil dans le sol
constante. et rétablir la force d’effort. La profondeur de travail of
l’outil ne descendra toutefois jamais en dessous de
Si l’opérateur sélectionne une faible sensibilité de
la profondeur réglée à l’aide du levier de contrôle de
l’effort (bouton de sensibilité tourné à fond dans le
position des bras de relevage.
sens anti--horaire), le système autorisera des
variations importantes du contrôle d’effort avant de
corriger la profondeur de l’outil. La profondeur de
travail sera par conséquent plus constante.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 21

D’EFFORT
FORCE

DISTANCE

36
Contrôle d’effort -- Réglage de sensibilité accidentés et que le transfert de poids est
élevée nécessaire à une traction correcte.
Si l’opérateur sélectionne une sensibilité élevée de Sélectionner ce réglage de contrôle d’effort moins
l’effort (bouton de sensibilité tourné à fond dans le sensible dans la bande large, Figure 35, lorsqu’une
sens horaire), les forces d’effort atteindront souvent profondeur d’outil plus constante est nécessaire
les réglages minimum et maximum du contrôle pour assurer une traction acceptable.
d’effort. Dans ce cas, le distributeur hydraulique REMARQUE : Si le contrôle de position a été
corrigera davantage la profondeur de l’outil pour sélectionné, les forces d’effort appliquées sur les
pouvoir assurer la charge d’effort requise. broches de détection de charge n’auront aucun effet
Ce contrôle d’effort plus sensible de l’outil est et la profondeur d’outil sera contrôlée uniquement
sélectionné lorsque l’on travaille sur des terrains par le levier de contrôle des bras de relevage.

87550383 - 01 - 2007
22 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

1 2 3 4 5 6 7

14 13 12 11 10 9 8
MDE0628A

37
Schéma de fonctionnement du contrôle d’effort électronique. Phase de neutre
1. Solénoïde de descente. 8. Compensateur de pression.
2. Siège de distributeur fixe de descente. 9. Chambre de décharge de la pression excédentaire.
3. Chambre de décharge. 10. Huile provenant de la pompe.
4. Dispositif de commande du distributeur de descente. 11. Distributeur de relevage.
5. Distributeur de descente. 12. Ressort d’étalonnage de distributeur (11).
6. Chambre de distributeur de descente. 13. Clapet de non--retour.
7. Au vérin de relevage. 14. Solénoïde de relevage.

FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR
EDC
Huile emprisonnée.
Phase de neutre
L’huile provenant de la pompe (10) parvient au distri-
Huile sous pression. buteur de relevage fermé (11) ; par conséquent, la
quantité totale de la pompe sera évacuée dans la
chambre (9). Le distributeur de descente (5) est fer-
Huile de vidange. mé et l’huile du vérin de relevage reste emprisonnée
entre le distributeur et le clapet anti--retour (13), en
maintenant l’outil dans la position voulue.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 23

1 2 3 4 5 6 7

14 13 12 11 10 9 8
MDE0629A

38
Schéma de fonctionnement du contrôle d’effort électronique. Phase de relevage
1. Solénoïde de descente. 8. Compensateur de pression.
2. Siège de distributeur fixe de descente. 9. Chambre de décharge de la pression excédentaire.
3. Chambre de décharge. 10. Huile provenant de la pompe.
4. Dispositif de commande du distributeur de descente. 11. Distributeur de relevage.
5. Distributeur de descente. 12. Ressort d’étalonnage de distributeur (11).
6. Chambre de distributeur de descente. 13. Clapet de non--retour.
7. Au vérin de relevage. 14. Solénoïde de relevage.

FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR
EDC
Huile sous pression.
Phase de relevage
Le solénoïde (14) surmonte la résistance du ressort
Huile de vidange. (12) et déplace le distributeur de relevage (11), l’huile
provenant de la pompe (10)s’écoule à travers le cla-
pet anti--retour (13) vers le vérin de relevage (7) et le
compensateur de débit (8), qui règle la pression en
évacuant tout excès de pression à travers le conduit
d’évacuation (9).

87550383 - 01 - 2007
24 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

1 2 3 4 5 6 7

14 13 12 11 10 9 8
MDE0630A

39
Schéma de fonctionnement du contrôle d’effort électronique. Phase de descente
1. Solénoïde de descente. 8. Compensateur de pression.
2. Siège de distributeur fixe de descente. 9. Chambre de décharge de la pression excédentaire.
3. Chambre de décharge. 10. Huile provenant de la pompe.
4. Dispositif de commande du distributeur de descente. 11. Distributeur de relevage.
5. Distributeur de descente. 12. Ressort d’étalonnage de distributeur (11).
6. Chambre de distributeur de descente. 13. Clapet de non--retour.
7. Au vérin de relevage. 14. Solénoïde de relevage.
l’intérieur du distributeur de descente (5). Ceci per-
met à l’huile provenant de la chambre (6) de s’éva-
Huile sous pression. cuer à travers la chambre (3), en diminuant donc la
pression à l’intérieur de la chambre (5). Dans de tel-
les conditions, la pression d’huile générée par l’outil
Huile de vidange. sur le vérin de relevage, à travers le conduit (7), dé-
placera le distributeur de descente (5) en permettant
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR à l’huile provenant du vérin de relevage de s’évacuer
EDC par la chambre (3). L’huile provenant de la pompe
Phase de descente (10) parvient au distributeur de relevage fermé (11) ;
Le solénoïde (1) surmonte la résistance du ressort par conséquent, la quantité totale de la pompe sera
respectif et déplace le dispositif de commande (4) à évacuée dans la chambre (9).

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 25

40
Schéma hydraulique -- contrôle d’effort électronique avec distributeurs auxiliaires à centre ouvert
A = Solénoïde de montée / Pression R = Retour au carter
B = Solénoïde de descente / Retour au carter I = Limiteur de pression de système
P = Pression de la pompe

87550383 - 01 - 2007
26 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE --


CODES D’ERREUR ET ÉTALONNAGE
Le système de gestion électronique EDC possède
une fonction d’autodiagnostic intégrée en mesure
d’enregistrer les codes d’erreur et le temps écoulé
depuis la dernière occurrence. Cette fonction utilise
l’afficheur numérique du tableau de bord pour
signaler, sous forme de codes, tout défaut de
fonctionnement des circuits électriques ou
électroniques et du microprocesseur.
Les codes d’erreur sont énumérés dans les pages
suivantes, mais il y a lieu de consulter le chapitre
Diagnostic des pannes (section 55, chapitre 9) et
Étalonnage (section 55, chapitre 8) de la section 41
électrique.
La procédure d’étalonnage est identique pour les
modèles Plus et Delta, consulter la section 55,
chapitre 8 pour plus de détails.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 27

CODES D’ERREUR DU CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE

La liste suivante précise les codes d’erreur de Tous les connecteurs et les broches sont identifiés
contrôle d’effort électronique pouvant s’afficher au par des codes alphanumériques.
tableau de bord en cas de détection d’une anomalie
dans le système. Par exemple, le câblage provenant du
microprocesseur vers le potentiomètre du contrôle
Si une erreur se produit, se reporter à la page de patinage est identifié par C239--4 à C0121--1,
correspondante du chapitre “Diagnostic des pannes” couleur TQ/R. Cela signifie que le câble relie la
à la section ”Circuits électriques”. broche n° 4 du connecteur C239 du microprocesseur
à la broche n° 1 du connecteur C121 du
Lorsque l’on consulte les tableaux de recherche des potentiomètre de réglage du patinage et est de
incidents, veiller à utiliser le tableau correct couleur turquoise avec un fil de repère rouge.
correspondant à la configuration du tracteur, à savoir
au type de transmission.
Code DESCRIPTION DES CODES D’ERREUR
1003 Erreur du capteur de vitesse
1004 Signal du capteur de vitesse trop bas
1005 Signal du capteur de vitesse trop haut
1008 Défaillance du commutateur relevage / travail
1010 Signal du potentiomètre de limiteur de levée trop bas
1011 Signal du potentiomètre de limiteur de levée trop haut
1012 Signal du potentiomètre de vitesse de descente trop bas
1013 Signal du potentiomètre de vitesse de descente trop haut
1014 Signal de la broche de détection de charge droit trop bas
1015 Signal de la broche de détection de charge droit trop haut
1016 Signal de la broche de détection de charge gauche trop bas
1017 Signal de la broche de détection de charge gauche trop haut
1018 Déconnexion des deux broches de détection de charge
1019 Tension de la broche de détection de charge trop basse
1020 Tension de la broche de détection de charge trop haute
1021 Potentiomètre de contrôle de position/effort trop bas
1022 Potentiomètre de contrôle de position/effort trop haut
1023 Déconnexion du panneau de commande
1024 Étalonnage automatique du relevage hydraulique requis
1025 Signal du potentiomètre du levier de relevage boîtier de commande trop bas
1026 Signal du potentiomètre de levier de relevage boîtier de commande trop élevé
1027 Potentiomètre de position des bras de relevage maximum trop bas
1028 Potentiomètre de position des bras de relevage maximum trop haut
1029 Distributeur hydraulique débranché
1030 Circuit ouvert dans le signal de mise à la masse
1031 Câblage du châssis déconnecté
1032 Court--circuit à +12 V dans le potentiomètre de charge d’effort
1033 Circuit ouvert dans le potentiomètre de contrôle d’effort
1049 Circuit ouvert dans le capteur de vitesse des roues
1053 5 V réf. Court--circuit à +12 V

87550383 - 01 - 2007
28 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

Codes d’erreurs de diagnostic du contrôle d’effort électronique (suite) :

1054 5 V réf. Court--circuit à la masse


1057 Défaillance du module
1059 5 V réf. Circuit ouvert
1063 Circuit ouvert dans le solénoïde de descente
1064 Circuit ouvert dans le solénoïde de montée
1065 Court--circuit dans le solénoïde de descente
1066 Court--circuit dans le solénoïde de montée
1067 Alimentation du distributeur hydraulique EDC trop basse
1068 Erreur d’étalonnage de limite de levée

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 29

OPTIONS DU CONTRÔLE D’EFFORT


ÉLECTRONIQUE -- H3 MENU DIAGNOSTIC,
PROCESSEUR DA/DB
Sélectionner le sous--système du contrôle d’effort
électronique.
REMARQUE : Se reporter à la section 55, chapitre
10 pour des informations détaillées sur les routines
de menu H de diagnostic.

42
“ch _ _” s’affiche sur l’afficheur inférieur central.
Le canal souhaité peut être sélectionné à l’aide des
touches “h” et “m”.
Après un certain délai, la valeur actuelle s’affiche.
(voir le tableau ci--dessous pour une description dé-
taillée de chaque canal).

43

Canal Description
Diamètre des béliers de relevage hydrauliques extérieurs (modèles Plus seulement) et
Ca 1
nombre de béliers adjoints (modèles Delta seulement)
Ca 2 Activation/désactivation du contrôle d’effort électronique
Ca 3 Activation/désactivation du contrôle du patinage

Canal 1 -- Diamètre des béliers de relevage


hydrauliques extérieurs -- modèles Plus
seulement
Faire défiler les options disponibles à l’aide de la tou-
che “h” ou “m”.
Les options disponibles sont (en mm) :
70
80
90
Appuyer sur la touche “h” ou “m” et la maintenir en-
foncée pour enregistrer la sélection ; un signal sono-
re retentit pour confirmer la sélection.
44

87550383 - 01 - 2007
30 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

Canal 1 -- Nombre de béliers de relevage


hydrauliques extérieurs -- modèles Delta
seulement
L’utilisation de la touche H ou M continue le défile-
ment après l’option 90 mm pour les modèles Plus.
Pour les modèles Delta seulement, sélectionner le
nombre de béliers adjoints montés ; les options sont
0, 1 ou 2.
Appuyer sur la touche de “réglage de l’intensité” pour
continuer à explorer les menus “HH”.

45
Canal 2 -- Activation/désactivation du contrôle
d’effort électronique
Faire défiler les options disponibles à l’aide de la tou-
che “h” ou “m”.

NO -- Contrôle d’effort électronique désactivé


YES -- Contrôle d’effort électronique activé

Appuyer sur la touche “h” ou “m” et la maintenir en-


foncée pour enregistrer la sélection ; un signal sono-
re retentit pour confirmer la sélection.
Appuyer sur la touche de “réglage de l’intensité” pour
continuer à explorer les menus “HH”. 46

Canal 3 -- Activation/désactivation du contrôle


du patinage
Faire défiler les options disponibles à l’aide de la tou-
che “h” ou “m”.

NO -- Contrôle du patinage désactivé


YES -- Contrôle du patinage activé

Appuyer sur la touche “h” ou “m” et la maintenir en-


foncée pour enregistrer la sélection ; un signal sono-
re retentit pour confirmer la sélection.
Appuyer sur la touche de “réglage de l’intensité” pour
continuer à explorer les menus “HH”. 47

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 31

48
Distributeur de contrôle d’effort électronique
1. Bloc hydraulique EDC 5. Soupape de sûreté
2. Plaque de support de soupape EDC 6. Soupape EDC vers joints toriques de plaque de
3. Distributeur auxiliaire support
4. Plaque d’entrée du distributeur 7. Soupape EDC -- raccords de solénoïde

87550383 - 01 - 2007
32 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

Dépose du distributeur du contrôle d’effort


électronique
1. Retirer tout outil relié aux distributeurs auxiliaires
et abaisser entièrement les bras hydrauliques.
S’assurer que le circuit est dépressurisé en
actionnant les leviers des distributeurs
auxiliaires avec le moteur éteint. Nettoyer
soigneusement la zone autour du groupe de
distributeurs.
2. Débrancher les 2 connexions électriques (3) aux
solénoïdes et enlever le tube de sortie
hydraulique (1) du bloc hydraulique.
3. Enlever les 2 vis de réglage à tête hexagonale et
le boulon simple à tête ronde (2) de la partie 49
supérieure du distributeur et enlever
soigneusement le distributeur.
REMARQUE : Veiller à s’assurer que les trois joints
toriques sont enlevés en même temps que le
distributeur.
Remontage du distributeur du contrôle d’effort
électronique
1. S’assurer que la face du distributeur et celle de
la plaque d’assemblage sont propres. Poser de
nouveaux joints toriques dans la partie inférieure
du distributeur.
2. Poser délicatement le distributeur sur la plaque
de montage et serrer les vis de fixation et l’écrou
aux couples de serrage préconisés.
3. Rebrancher le tube de sortie et les raccords des
solénoïdes.
4. Effectuer la procédure d’étalonnage des
solénoïdes en se référant à la section 55,
chapitre 8 et un test de bon fonctionnement du
système.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 33

RÉVISION DU DISTRIBUTEUR DU CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE

50
Distributeur de contrôle d’effort électronique
1. Bloc hydraulique EDC 9. Bobine de solénoïde
2. Vis (5 fermée) 10. Joint torique
3. Vis (1 fermée) 11. Arrêt de bobine de solénoïde
4. Joint torique 12. Arrêt de bobine de solénoïde
5. Joint torique 13. Joint torique
6. Joint torique 14. Bobine du solénoïde
7. Joint torique 15. Joint torique
8. Joint torique

1. Les pièces énumérées ci--dessus sont les seules 3. Serrer les arrêts de bobine de solénoïde 11 et 12
pièces du bloc hydraulique pouvant être à la main uniquement lors du remplacement.
révisées. 4. La résistance des bobines de solénoïde devrait
2. Toujours remettre les joints toriques perturbés être d’environ 1,7--1,8Ω.
sur le bloc hydraulique.

87550383 - 01 - 2007
34 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

Dépose du potentiomètre du bras de relevage


PRUDENCE
Manipuler toutes les pièces avec précaution. Ne pas
mettre les doigts ou les mains entre des pièces.
Porter des équipements de protection corrects tels
que vêtements, lunettes, gants et chaussures de
sécurité.

1. Débrancher le câble négatif de la batterie pour


éviter tout démarrage inopiné du moteur.
2. Détacher le bras de relevage vers la biellette du
bras du potentiomètre.
3. Débrancher la connexion électrique au niveau du 51
potentiomètre.
4. Enlever les deux boulons fixant le potentiomètre
au support du couvercle supérieur et retirer le
potentiomètre du tracteur.

Pose du potentiomètre des bras de relevage


1. Monter le potentiomètre sur le support. Serrer
les deux boulons à un couple de 1,5 Nm.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
2. Rebrancher la connexion électrique et lever le
bras vers la biellette du potentiomètre.
3. Rebrancher le câble négatif de la batterie.
4. Effectuer la procédure d’étalonnage du
potentiomètre des bras de relevage décrite à la
section 55, chapitre 8.
Test du potentiomètre du bras de relevage
1. À l’aide d’un multimètre, vérifier la résistance
mesurée par le potentiomètre. Contrôler la
résistance entre les broches 1 et 2 et les broches
2 et 3. Pendant l’utilisation du potentiomètre, la
lecture devrait changer en douceur et
progressivement de 1 à 4 KΩ.

52

87550383 - 01 - 2007
SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19 35

REMPLACEMENT DES BROCHES DE


DÉTECTION DE CHARGE

Dépose
(Op. 35 130 50)
1. Abaisser les bras de relevage hydraulique.
2. Débrancher les connecteurs des broches de
détection de charge (1). Les connecteurs se
situent sur le dessus du carter de pont arrière.

53
3. Déposer la protection en retirant les deux
boulons de fixation (1).

54
4. Déposer les deux boulons de la bride de fixation
et extraire la broche.

55
5. Si nécessaire, utiliser des trous de boulons
supplémentaires de 10 mm (1) et les boulons (2)
pour lever la broche du trou d’arrêt.

56

87550383 - 01 - 2007
36 SECTION 35 -- CIRCUITS HYDRAULIQUES -- CHAPITRE 19

Pose
1. Poser la broche en veillant à ce que ses trois
faces plates soient orientées vers l’avant du
tracteur.

TIA35096
57
2. Poser la bride de fixation avec le côté ouvert
orienté vers l’arrière du tracteur.
3. Serrer les boulons de fixation au couple spécifié
(48 Nm).

58
4. Remonter la protection et serrer les boulons au
couple de 23 Nm.

59

87550383 - 01 - 2007
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 1

SECTION 41 -- DIRECTION

Chapitre 1 -- Circuit de direction hydrostatique

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

41 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
41 204 Révision du moteur de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépose et pose de la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
41 216 Dépose et pose du vérin de direction 2 RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Révision du vérin de direction 2 RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépose et pose du vérin de direction 4 RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Révision du vérin de direction 4 RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

41 000 SPÉCIFICATIONS
CIRCUIT HYDROSTATIQUE
Spécifications de la pompe 2 RM 4 RM
Débit de pompe minimum
Litres/min. 40 40
Imp. Galls/min. 8,8 8,8
,
U.S. Galls/min. 10,6 10,6
Cylindrée du moteur de direction 100 cm3/tr Pont std
125 cm3/tr Pont HD 160 cm3/tr

Réglage de pression différentielle 145 Bar Pont std 170 Bar


maximum du limiteur de pression (2100 lbf.in2)
(2465 lbf.in2)
170 Bar Pont HD
(2465 lbf.in2)

Pression absolue au manomètre 161 Bar Pont std


(2335 lbf.in2) 186 Bar
(2700 lbf.in2)
186 Bar Pont HD
(2700 lbf.in2)
ESSIEU 2 RM
Pneumatiques standard (avant) 7,5x16
Angle de braquage maximum 55°
Nombre de tours volant 3,3
(butée à butée)
Vérin 1 double effet
de chaque côté
Rayon de braquage avec freins 3,277 m
Rayon de braquage sans freins 3,66 m
Divergence 0--13 mm
ESSIEU 4 RM
Pneumatiques standard (avant) 14.9 R24
Angle de braquage maximum 55°
Nombre de tours volant 3.9
(butée à butée)
Vérin 2 double effet de chaque côté
4 cyl 6 cyl
Rayon de braquage avec freins 3,510 m 3,745 m
(4WD désenclenchée)
Rayon de braquage sans freins 4,040 m 4,355 m
(4RM désenclenchée)
Convergence 0--6 mm

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 3

41 000 COUPLES DE SERRAGE

Circuit de direction général


Nm lbf.ft

Écrou de fixation du volant 23,0 17,0


Écrou de roue avant 2 RM 314,0 230,0
Écrou de roue avant 4 RM 211,0 156,0
Couvercle du moteur 23,0 17,0
Écrou à l’extrémité de tige du vérin (2 RM) 270,0 200,0
Écrou à l’extrémité du tube du vérin (2 RM) 360,0 265,0
Boulon de fixation de goupille à l’extrémité
du tube du vérin (4 RM) 23,0 17,0
Boulon entre la colonne et le châssis 23,0 17,0

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

41 000 OUTILS SPÉCIAUX

DESCRIPTION NUMÉRO DE L’OUTIL

Outil de pose de joint Roto--glyd 380000281


Adaptateur en T 11/16 ORFS femelle x 11/16 ORFS mâle x 7/16 UNF femelle 380000570*
Adaptateur à raccord rapide 7/16 UNF mâle 380000492*
Bouchon de protection 11/16 ORFS 380000599
Manomètre 0--250 Bar 380000553#
Adaptateur à raccord rapide 380000543
Flexible de manomètre 380000545#
* Fourni avec l’adaptateur hydraulique 380000464
# Fourni avec le kit de contrôle de pression hydraulique 380000240

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 5

41 000 -- DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

3
Disposition des composants du circuit de direction hydrostatique (côté droit)
1. Moteur de direction 5. Commutateur
2. Flexible du clignotant droit 6. Pompe de direction
3. Flexible du clignotant gauche 7. Conduite de refoulement de la pompe
4. Conduite de retour de la direction

Tous les modèles sont équipés de série de circuits de Le moteur de direction, similaire sur tous les modè-
direction hydrostatique alimentés, moteur en mar- les, est vissé sur un support dans la console de
che, par une pompe hydraulique à débit constant direction et raccordé à la colonne de direction par un
montée sur le pont arrière. arbre cannelé.
Les circuits hydrauliques à centre fermé et ouvert ont Tous les modèles sont dotés d’un moteur de direction
tous deux en commun le filtre d’admission principal. de type sensible à la charge.
La pompe, entraînée par prise directe avec l’arbre L’angle d’inclinaison de la colonne de direction est
d’entraînement de prise de force, pressurise le mo- réglable sur tous les modèles.
teur de direction actionné par la colonne de direction. Sur les engins 2 RM, le vérin de direction est fixé à
L’huile sous pression provenant du moteur de une extrémité à la poutre d’essieu avant et, à l’autre,
direction entraîne le vérin de direction double effet à un oeillet sur le bras de direction.
(2 RM) ou les doubles vérins (4 RM), montés sur le
Les engins 4 RM utilisent deux vérins de direction, un
pont.
pour chaque roue. Les vérins sont fixés à une
Un manocontacteur basse pression est prévu à extrémité du carter de pont et le côté piston aux bras
l’orifice de refoulement de la pompe. Si la pression de direction partant des carters de fusée.
du circuit de la pompe de direction chute en dessous
Le limiteur de pression du circuit est installé dans le
de 0,7 Bar (10 lbf.in2), un témoin s’allume sur le ta-
moteur de direction proprement dit.
bleau de bord.

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

4
Disposition des composants du circuit de direction hydrostatique (côté gauche)
1. Moteur de direction 3. Flexible du clignotant gauche
2. Flexible du clignotant droit 4. Vérin de direction

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Arrivée au moteur de direction, l’huile sous pression


L’huile aspirée du pont arrière se dirige vers la pom- est acheminée vers le vérin de direction lorsque le
pe, en passant par un filtre ; elle y est pressurisée par conducteur braque.
la rotation des pignons et expulsée vers le moteur de
direction via l’orifice de refoulement de la pompe.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 7

Schéma de fonctionnement de la direction -- Position neutre

Refoulement Retour de l’huile (limitée par le refroi-


dissement et la lubrification)
Huile bloquée Huile aspirée

5
1. Dispositif de dosage 7. Limiteur de pression
2. Clapet anti--retour 8. Manchon du distributeur
3. Clapet de non--retour 9. Tiroir de distributeur
4. Pompe et régulateur de débit 10. Clapets d’aspiration (2 RM uniquement)
5. Filtre 11. Clapet d’équilibrage (2 RM uniquement)
6. Retour via le refroidissement et la lubrification 12. Vérin(s) de direction
Le moteur de direction comporte un dispositif de Le circuit est entièrement hydrostatique et, en tant
dosage qui permet de réguler la quantité d’huile que tel, il n’existe aucun raccord mécanique entre la
fournie au vérin, de manière à ce qu’elle soit colonne de direction et les volants.
proportionnelle au mouvement angulaire du volant.
Combiné au clapet anti--retour, le dispositif de Position neutre
dosage permet également d’actionner la direction
Volant immobilisé, les ressorts à lames situés dans
MANUELLEMENT, sans alimentation d’huile sous
le moteur de direction ramènent et maintiennent le
pression par la pompe.
tiroir et le manchon en position neutre. Dans cette
Les clapets d’aspiration (10 Figure 5), utilisés uni- position, l’huile n’est plus envoyée vers le vérin de di-
quement sur les modèles 2 RM, empêchent tout rection, Figure 5. L’huile bloquée peut toutefois
problème de cavitation dans le vérin de direction, passer entre les côtés braquage à droite et braquage
l’huile étant transférée d’une petite zone vers une à gauche du(des) vérin(s), avec moteurs de direction
zone importante lorsque le moteur de direction est au sensibles à la charge, permettant ainsi aux roues de
neutre. réagir aux conditions de terrain, pour fournir un
feedback au conducteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

Schéma de l’écoulement d’huile


A -- Clignotant droit B -- Clignotant gauche
Alimentation en pression Retour de l’huile (limitée par le refroi-
dissement et la lubrification)

Huile dosée vers le vérin de direction Huile aspirée

Clignotant droit Clignotant gauche


Lorsque le volant est braqué, le mouvement du tiroir Si le volant est braqué vers la gauche, l’huile traverse
du distributeur forme une série de passages dans le manchon et fonctionne de la même manière que
son manchon. Si les roues sont braquées à droite, décrit pour le clignotant droit, Figure 6.
l’huile traverse le manchon le long d’une gorge du
tiroir du distributeur et se dirige vers l’intérieur du Braquage manuel (pas de direction assistée)
carter du moteur de direction par un passage menant
En cas de défaillance d’une pompe de direction
au dispositif de dosage, Figure 6.
assistée ou perte de pression d’huile, le système de
Le dispositif de dosage est actionné par l’arbre d’en- direction assistée peut être actionné manuellement.
traînement et dirige l’huile dans une autre série de Tourner le volant pour faire tourner le rotor du
passages à l’intérieur du tiroir et du manchon puis dispositif de dosage et acheminer l’huile de force
vers le vérin de direction. L’huile provenant du côté dans le vérin (2 RM) ou les vérins (4 RM) de direction
opposé du vérin est renvoyée à travers le tiroir et le assistée.
manchon du distributeur, vers un passage de retour
Côté aspiration du dispositif de dosage, l’huile reve-
situé dans le carter.
nant du vérin est aspirée par le clapet anti--retour
pour alimenter le dispositif de dosage.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 9

41 000 -- RECHERCHE DES INCIDENTS

IMPORTANT : Si une réparation doit être effectuée, rechercher la cause de l’incident et l’éliminer pour éviter
qu’il ne se reproduise.

ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION


Témoin d’avertissement de 1. Pompe défectueuse 1. Contrôler la pression du circuit,
basse pression de direction réparer/remplacer la pompe
allumé selon les besoins
2. Défaut dans le retour, côté 2. Contrôler la pression du circuit
réservoir (contre--pression) (pompe hydraulique principale
à débit constant) ou contrôler le
circuit de lubrification (pompe
hydraulique principale à débit
variable)
3. Fuite du circuit 3. Contrôler les conduites
d’alimentation et de retour à la
pompe. Remplacer les flexible
endommagés, selon les
besoins
La direction ne répond pas ou 1. Présence d’air dans le circuit 1. Vérifier le serrage des raccords
est excessivement dure et l’état des conduites. Purger
l’air du circuit
2. Limiteur de pression du circuit 2. Contrôler la pression du circuit
de direction grippé ou
défectueux
3. Pompe usée 3. Inspecter et réparer
4. Fuite du vérin de direction 4. Inspecter et réparer
5. Couplage de la colonne de 5. Inspecter et remplacer, selon
direction cassé ou endommagé les besoins
6. Dispositif de dosage 6. Inspecter et remplacer, selon
endommagé ou usé les besoins
La direction est instable 1. Jeu excessif au niveau des 1. Inspecter et remplacer, selon
rotules de la timonerie les besoins
2. Fuite du vérin de direction 2. Inspecter et réparer
3. Dispositif de dosage 3. Inspecter et remplacer, selon
endommagé ou usé les besoins
Déport vers la gauche, 2 RM 1. Clapet d’équilibrage 1. Remplacer ou réparer
uniquement défectueux
Les roues avant braquent par 1. Fuite du vérin de direction 1. Inspecter et réparer
à -coups
à- coups
2. Dispositif de dosage 2. Inspecter et remplacer, selon
endommagé ou usé les besoins

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

Contrôle de la pompe hydraulique


de direction/basse pression
La pompe hydraulique de direction ne comporte pas
de limiteur de pression. Le contrôle pratique suivant
a pour but de déterminer si le débit de la pompe
hydraulique de direction est suffisant pour permettre
le bon fonctionnement du circuit de direction.

Contrôle de la direction
1. Régler le régime moteur sur 1100 tr/min.
2. Tourner rapidement le volant de butée à butée.
Si la direction fonctionne correctement, la réac-
tion doit être immédiate, sans temporisation
7
entre la rotation du volant et le mouvement des
roues.
3. À la butée, on doit entendre le limiteur de
pression du moteur de direction purger et le
régime moteur descendre à environ 970 tr/min.

Si le symbole d’avertissement de basse pression


transmission/direction est affiché lorsque le vo-
lant est bloqué, cela indique une fuite interne
dans la pompe hydraulique. Contrôler le couple
de serrage des boulons de fixation de la pompe
hydraulique et, s’ils sont bien serrés, contrôler
que la pompe hydraulique n’est pas usée ou qu’il
n’y a pas de fuite au niveau des joints.

Contrôle de la pression du circuit de direction


1. Introduire l’adaptateur en T 380000570 (1) et le
raccord rapide 380000492 (3) dans le flexible hy-
draulique du vérin de direction.
2. Accrocher un manomètre 0--250 Bar (0 --
3600 lbf/in2) 380000553 (2), à l’aide du coupleur
de raccord rapide 380000543 et du flexible
380000545.
3. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit.
4. Tourner le volant à fond et le maintenir dans cette
position. 8
5. La pression doit être de 186 Bar (2700 lbf/in2).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 11

Contrôle de la pression du limiteur de pression


de la direction
IMPORTANT : La pompe hydraulique de direction/
basse pression n’est pas équipée d’un limiteur de
pression ; le contrôle de pression suivant doit par
conséquent être réalisé comme décrit ci--dessous.
Le non--respect de cette consigne risque
d’endommager gravement la pompe hydraulique.
1. Tourner le volant à fond vers la droite.
2. Couper le contact.
3. Débrancher le flexible d’alimentation du
clignotant droit.
4. Introduire l’adaptateur en T 380000570 (1) et le
raccord rapide 3800005492 (4) dans le tuyau
rigide. Boucher la partie inférieure de la pièce en
T avec un bouchon de protection, 380000599 ou
un bouchon standard nº 6 (bouchon à filetage
femelle 11/16 in. ORFS à se procurer localement)
(3).
5. Accrocher un manomètre 0 -- 250 Bar
(0 -- 3600 lbf/in2) 380000553 (2), à l’aide du cou-
pleur de raccord rapide 380000543 et du flexible
380000545. 9
6. Régler le régime moteur sur 1500 tr/min pour
contrôler la pression de service du circuit ou sur
2200 tr/min pour contrôler la pression maximum
du circuit. Tourner le volant vers la gauche, en
exerçant une traction d’environ 22 N (2,25 kgf,
5 lbf) et noter la pression.
REMARQUE : Si l’on utilise une force supérieure à
22 N au bord du volant, cela peut donner lieu à des
valeurs imprécises en raison de l’action de pompage
du moteur de direction hydrostatique.
La pression doit être de :
186 Bar (2700 lbf/in2) pour tous les modèles.
Si le contrôle de la direction est OK, mais que la pres-
sion est hors de la plage prescrite, il faudra régler le
limiteur de pression du moteur de direction.
7. Si la pression du circuit ne se situe pas dans la
plage préconisée, régler le limiteur de pression.

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

Pression différentielle
La pression différentielle est la différence de pressio-
n entre les orifices d’alimentation et d’évacuation du
moteur de direction. La pression mesurée au
manomètre est égale au réglage du limiteur de
pression, plus la contre--pression du circuit.
La contre--pression du circuit doit être d’environ
16 Bar (232 lbf/in2) sur tous les modèles.
Le débit d’huile à la sortie du moteur de direction retour-
ne vers le corps de la pompe d’où il est redistributé vers
les circuits basse pression et/ou de lubrification. La
pression de l’huile retournant au moteur de direction
est réglée à une pression de 16,0 Bar (232,0 lbf/in2),
par le régulateur basse pression, à 2100 tr/min. Pres-
sion réglée, l’huile en excès dans le circuit basse pres-
sion traverse le régulateur avant de se diriger vers le
limiteur de pression de lubrification adjacent qui limite
la pression de l’huile du circuit de lubrification à 7 Bar
(100 lbf.in2).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 13

1
13
2
12
3

9 B 10
T
11

8 7 A 6

10
Réglage du limiteur de pression du moteur de direction

1. Bouchon 7. Manomètre 0--5000 lbf.in2


2. Arbre de direction 8. Raccord en T articulé 8 ORS
3. Limiteur de pression 9. Raccord en T articulé 10 ORS
4. Flexible de sortie fabriqué pour le moteur 10. Manomètre 0--500 lbf.in2
de direction 11. Bouchon de protection 6 ORS
5. Conduites du tracteur vers le vérin de direction 12. Ressort
6. Flexible fabrique pour l’alimentation entre la pompe 13. Vis de réglage
et le moteur de direction

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

Réglage du limiteur de pression -- 3. Moteur en marche, tourner l’arbre du moteur de


Tous les modèles direction et le bloquer à fond. Le manomètre
Se reporter à la Figure 10. devrait indiquer une pression de 186 Bar
(2700 lbf.in2) au point ‘A’. Au point ‘B’, le
REMARQUE : Pour régler le limiteur de pression du
manomètre devrait indiquer une pression
circuit de direction, il faut déposer le moteur de
approximative de 16 Bar (235 lbf.in2).
direction du support de direction, afin d’accéder à la
vis de réglage à tête hexagonale. 4. Pour établir la pression (différentielle) réelle,
soustraire la pression ‘B’ de la pression ‘A’. La
1. Débrancher le moteur de direction du support de
pression différentielle doit être conforme aux
direction, comme décrit précédemment dans ce
spécifications suivantes :
Chapitre, et l’extraire du tracteur.
Manomètre ‘A’ 186 Bar (2700 lbf.in2) moins ma-
2. Fabriquer les flexibles de test nécessaires à nomètre ‘B’ 16 Bar (235 lbf.in2) =
brancher depuis les conduites de pression et de 170 Bar (2465 lbf.in2) sur tous les modèles
retour du tracteur. Brancher les flexibles dans les
5. Si la pression n’est pas correcte, régler à nou-
raccords en T à se procurer localement, et poser
veau la vis de réglage (13), 10, à l’aide d’une clé
les manomètres. Démarrer le moteur et le laisser
hexagonale 8 mm. Un demi tour de la vis de ré-
tourner au ralenti à 1450 et 1500 tr/min.
glage correspond à environ 13,8 Bar
Démarrer le tracteur et laisser tourner jusqu’à ce
(200 lbf.in2).
que l’huile de transmission atteigne une
température de service d’environ 68 °C (155 °F).

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 15

41 204 -- RÉVISION DU MOTEUR DE DIRECTION

5 15 16
14
17 1
18
19

13
12
11
10

5 2

3
9

5
8
7

6 5 4
60--41--001 TI

11
Moteur de direction (2 RM + 4 RM)

1. Goupille 11. Bille


2. Ressorts de centrage 12. Siège du limiteur de pression
3. Boulons de fixation 13. Limiteur de pression (kit)
4. Boulon de bridage 14. Ressort
5. Joint torique (kit) 15. Ensemble complet
6. Couvercle 16. Bille (2 RM uniquement)
7. Groupe rotor/stator 17. Goupille (2 RM uniquement)
8. Plaque de collecteur 18. Roulement et rondelles de butée
9. Arbre d’entraînement 19. Entretoise
10. Dispositif de retenue

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

Dépose
1. Placer le tracteur sur une surface plane et serrer
le frein de stationnement.
2. Pour accéder au moteur de direction :
Ouvrir le capot moteur.
Déposer la console de la colonne de direction.
Déposer le capot latéral gauche du moteur.
3. Débrancher les quatre tuyaux d’alimentation/
retour et les joints toriques du moteur de
direction et boucher les extrémités des tuyaux.
4. Déposer les quatre boulons à la base de la
colonne de direction et faire glisser le moteur de
direction depuis la section supérieure de la
12
colonne de direction, Figure 12.
5. Déposer le moteur de direction de l’avant de la
cabine en passant par le compartiment moteur.

Démontge
1. Connecteurs du moteur de direction déposés,
prendre note de la position du clapet de non--re-
tour.
2. Caler le moteur de direction dans un étau, à l’aide
du tuyau de raccord, comme illustré à la Figu-
re 13.
REMARQUE : Le boulon de bridage doit être placé
au même endroit lors du remontage.
3. Déposer les boulons de la plaque d’embout, la
plaque d’embout et le joint torique, Figure 13.
60--41--002 TI
13
4. Déposer le dispositif de dosage, son support et
les joints torique, en prenant note des surfaces
de contact pour faciliter le remontage, Figure 14.

60--41--003 TI
14

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 17

5. Extraire l’arbre d’entraînement du rotor, Figu-


re 15.

60--41--004 TI
15
6. Dévisser l’élément de fixation du clapet anti--re-
tour, Figure 16 et extraire les clapets anti--retour
et d’aspiration (2 RM uniquement).

60--41--005 TI
16
7. Déposer le limiteur de pression, Figure 17.
IMPORTANT : Le limiteur de pression doit être réglé
correctement lors du remontage. Suivre la
procédure indiquée dans ‘Réglage du limiteur de
pression’, dans ce Chapitre.

60--41--006 TI
17
8. Déposer les manchons intérieur et extérieur de
distributeur, les roulements et la rondelle de bu-
tée, Figure 18.
REMARQUE : En déposant le tiroir et le manchon,
s’assurer que l’axe d’entraînement est horizontal afin
d’éviter qu’il ne tombe à l’intérieur d’un passage
intérieur, ce qui en compliquerait la dépose.

60--41--007 TI
18

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

9. Une fois le tiroir démonté du corps, veiller à


retirer l’arrêt d’huile, Figure 19.

60--41--008 TI
19
IMPORTANT : Lors du remontage, s’assurer que la
rondelle (1), Figure 20 est installée, avec le chanfrein 1
orienté vers le manchon du distributeur.
10. Déposer le tiroir et le manchon de distributeur, Fi-
gure 20.

60--41--009 TI

20
11. Déposer les ressorts de centrage, Figure 21.
REMARQUE : Les lames doivent être disposées de
la même manière lors du remontage.
12. Déposer l’axe d’entraînement, Figure 21.
13. Tirer le manchon intérieur hors du manchon ex-
térieur.
14. Déposer le joint torique et la bague d’appui.

60--41--010 TI
21
Contrôle 3. Jeter tous les joints toriques et les remplacer lors
1. Nettoyer toutes les pièces dans un solvant du remontage.
adéquat pour supprimer tous corps étrangers et 4. Vérifier que les manchons de distributeur ne sont
sécher avec un chiffon propre non pelucheux ou pas endommagés ou usés. Les rayures
à l’air comprimé. superficielles peuvent être supprimées à l’aide
2. Vérifier que les ressorts à lames ne sont pas d’un papier émeri à grain fin. Avant le remontage,
endommagés. Si nécessaire, remplacer. contrôler que toutes les pièces sont parfaitement
propres.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 19

Remontage
1. Assembler les manchons intérieur et extérieur,
de manière à aligner les fentes du ressort à la-
mes.
2. Poser l’axe d’entraînement, Figure 22.

60--41--010 TI
22
3. Positionner les ressorts à lames et les mettre en
place, Figure 23.

60--41--012 TI
23
4. Poser l’élément de fixation des ressorts à lames
et le roulement, Figure 24.
REMARQUE : La cage de roulement intérieure doit
être positionnée, côté chanfreiné vers le tiroir, 20.

60--41--009 TI

24
5. Appliquer une fine couche d’huile hydraulique
sur le manchon (2) et l’introduire dans le corps du
moteur de direction (3), Figure 25.
6. Enduire le joint torique et la bague d’appui (4), Fi-
gure 25, d’huile hydraulique et les placer sur le
guide de l’introducteur de joints.
-- Se servir de l’outil spécial nº 294056 pour
installer l’arrêt d’huile de type Roto--glyd.

60--41--013 TI
25

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

7. Placer l’outil de guidage de joints dans le


manchon et l’enfoncer, en exerçant un mouve-
ment de torsion, Figure 26.
8. Déposer les outils dès que le joint est en place.

60--41--014 TI
26
9. Joint installé dans le moteur, remonter le distribu-
teur, Figure 27.
REMARQUE : S’assurer que l’entraînement est à
l’horizontale pour faciliter le remontage.

60--41--015 TI
27
10. Dès que le distributeur est correctement en pla-
ce, remonter les clapets anti--retour et d’aspira-
tion (2 RM uniquement), Figure 28.
11. Visser le clapet anti--retour jusqu’en dessous de
la surface du carter.

60--41--005 TI
28
12. Remonter le joint torique et mettre la plaque
d’embout en place.

60--41--016 TI
29

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 21

Remontage du dispositif de dosage


1. Pour faciliter le remontage, introduire le distribu-
teur dans le carter, de manière à ce que l’axe
d’entraînement soit perpendiculaire à la face
avant du carter.
2. Introduire le maillon d’entraînement dans le
corps du moteur de direction, Figure 30, en
vérifiant que le maillon s’engage correctement
sur l’axe d’entraînement.

60--41--004 TI
30
3. Remonter le rotor et stator du dispositif de
dosage et poser des joints toriques neufs, légè-
rement graissés, de part et d’autre du stator, Fi-
gure 31.
4. Assembler le rotor et stator sur le maillon d’en-
traînement.

60--41--003 TI
31
5. Installer la plaque d’embout et les boulons, en
veillant à installer le boulon de bridage (1) en po-
6 4
sition ‘7’. Serrer les boulons en deux fois, d’abord
à 10,8 Nm (8 lbf.ft) et ensuite à 28,4 Nm (21 lbf.ft)
dans l’ordre indiqué, Figure 32.
1 2

3 7

32

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

6. Installer le limiteur de pression (1, 2 et 3), Figu-


re33, en laissant le bouchon en dehors (4),
jusqu’à ce que limiteur de pression ait été réglé.
7. Contrôler que le moteur tourne librement.
4
IMPORTANT : Le limiteur de pression doit être réglé
correctement après le remontage du moteur. Suivre
la procédure indiquée dans ‘Réglage du limiteur de
pression’, dans ce Chapitre.
8. Une fois le limiteur de pression correctement ré-
1
glé, remonter le moteur de direction sur le 2
support d’assemblage et serrer les boulons de
fixation au couple de 13--20 Nm (10--15 lbf ft). 3
60--41--006 TI
9. Rebrancher les flexibles de la direction, en ser-
rant à un couple de 13--20 Nm (10--15 lbf ft). 33
10. Purger l’air du circuit en tournant le volant de
butée à butée, jusqu’à ce que le système fonc-
tionne correctement.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 23

DÉPOSE ET POSE DE LA COLONNE


DE DIRECTION
REMARQUE : Les composants de la colonne de
direction doivent être entretenus séparément.

Dépose
1. Déposer le volant, si nécessaire.
2. Retirer le tableau de bord. Retirer les deux vis
d’assemblage et déposer le cache inférieur de la
colonne de direction.

34
3. Débrancher le câblage du commutateur
multifonctions et les connecteurs du câblage du
levier de l’inverseur.
4. Déposer les quatre boulons de fixation entre la
colonne et le châssis, Figure 35.

35
5. Dégager la colonne de l’arbre de direction et du
tableau de bord, Figure 36.

36
6. Extraire l’accouplement de l’arbre du moteur de
direction et déposer l’arbre de direction, Figu-
re 37.

Contrôle
1. Contrôler le joint cardan de l’arbre de direction et
l’accouplement inférieur en caoutchouc.
Remplacer si le jeu est excessif.
2. Contrôler la colonne. La remplacer si elle est
endommagée ou si les bagues sont usées.

37

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

Pose
1. Placer l’entretoise et l’arbre de direction sur le
moteur de direction et poser la goupille.
2. Introduire délicatement la colonne de direction à
travers le tableau de bord et sur l’arbre de
direction, en veillant à aligner les côtés plats.
3. Remplacer les boulons de fixation sur le dessus
de la colonne. Serrer au couple de 23 Nm
(17 lbf.ft).
4. Remonter les caches inférieur et supérieur de la
colonne et le commutateur de l’inverseur (si
monté).
5. Remettre en place les panneaux du tableau de
38
bord.
6. Remonter le volant.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 25

POSE ET DÉPOSE DU VÉRIN DE DIRECTION 2 RM (OP. 41 216)

1
2

5
4
3
60--41--029 TI
1
Montage des vérins de direction -- 2RM (service standard)

1. Écrou 5. Support d’assemblage des vérins


2. Rondelle 6. Entretoise
3. Écrou 7. Boulon
4. Rondelle

Dépose 4. Déposer l’écrou de fixation entre la rotule de la


1. Garer l’engin sur une surface plate et dure et tige de vérin et le bras de direction et décrocher
positionner la roue avant droit devant. la rotule, Figure 1.
2. Débrancher les flexibles, boucher les extrémités 5. Déposer le vérin de direction sur l’axe
ouvertes des flexibles et déposer les colliers de d’articulation et déposer le vérin de direction.
serrage des flexibles. 6. Pour la pose, procéder dans le sens inverse de
3. La position des flexibles et l’orientation des la dépose.
connecteurs doivent être identiques au
remontage.

6- 66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

Révision du vérin de direction -- 2 RM

1 2
13
3

12

11

10

4
9 5
6
7
8

2
Remontage du vérin de direction -- 2 RM
1. Vérin 8. Anneau de blocage de la bague d’étanchéité
2. Bague de blocage 9. Tige du vérin
3. Roulement 10. Bague de fixation
4. Bague d’étanchéité 11. Piston
5. Joint torique 12. Joint
6. Joint 13. Joint
7. Joint racleur
1. Enlever l’anneau de blocage de la bague
d’étanchéité à l’aide d’une pince à circlip.
2. À l’aide d’un poinçon, pousser la bague
d’étanchéité du vérin de direction dans le vérin et
déposer l’anneau de blocage du câble.
3. Extraire la tige et la bague d’étanchéité du vérin.
4. Déposer l’écrou de la tige de vérin et la démonter,
pour remplacer les joints.

60--41--030
3
5. Contrôler l’alésage du vérin et le remplacer s’il
est entaillé.
6. Remonter le vérin dans l’ordre inverse du dé-
montage, en lubrifiant au fur et à mesure tous les
composants. Remplacer tous les joints fournis
dans le kit de joints.
REMARQUE : Le joint situé au centre de la bague
d’étanchéité est remplaçable.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1 27

DÉPOSE ET POSE DU VÉRIN DE DIRECTION -- 4 RM (OP. 41 216)

1 2

7
6

5
Pose du vérin de direction -- 4 RM
1. Pivot 5. Entretoise
2. Pivot 6. Circlip
3. Rondelle en forme de D 7. Entretoise
4. Entretoise

1. Garer l’engin sur une surface plate et dure et


positionner la roue avant droit devant.
2. Débrancher les flexibles, boucher les extrémités
ouvertes des flexibles et déposer les colliers de
serrage des flexibles.
REMARQUE : La position des flexibles et
l’orientation des connecteurs doivent être identiques
au remontage.
3. Déposer le circlip de fixation entre le bras de
direction et le pivot de piston de vérin (6), Figu-
re 5 et déposer le pivot.
4. Déposer le boulon de fixation du pivot à
l’extrémité fixe du vérin de direction et extraire le
pivot (1), Figure 5. Déposer le vérin. 6
5. Pour la pose, procéder dans le sens inverse de
la dépose.

Réglage de la butée de direction


1. Braquer les roues à fond et régler la butée de di-
rection, de manière à ce que les pneumatiques
ou les garde--boue ne touchent pas le côté du
tracteur et que les vérins de direction
n’atteignent pas le bout de leur course.

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 1

Révision du vérin de direction -- 4 RM


1 2

8
3

6 4

7
Remontage du vérin de direction -- 4 RM
1. Vérin 5. Tige du vérin
2. Joint racleur 6. Bague d’étanchéité et joint
3. Bague de fixation 7. Piston
4. Écrou de la bague d’étanchéité 8. Écrou

1. Utiliser la clé ‘C’ appropriée pour dévisser et


déposer l’écrou de la bague d’étanchéité.
2. À l’aide d’un poinçon, pousser la bague
d’étanchéité du vérin de direction dans le vérin et
déposer l’anneau de blocage du câble.
3. Extraire la tige et la bague d’étanchéité du vérin.
4. Déposer l’écrou de la tige de vérin et la démonter,
pour remplacer les joints.

8
5. Contrôler l’alésage du vérin et le remplacer s’il
est entaillé.
6. Remonter le vérin dans l’ordre inverse du dé-
montage, en lubrifiant au fur et à mesure tous les
composants. Remplacer tous les joints fournis
dans le kit de joints.
REMARQUE : Le joint situé au centre de la bague
d’étanchéité est remplaçable.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 1

SECTION 41 -- DIRECTION

Chapitre 2 -- Système Turn Assist

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

41 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Composants de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement hydraulique Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation et surveillance du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Circuit hydraulique Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépose de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démontage de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspection de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remontage de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Repose de la valve Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépose et repose de la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Codes d’erreur Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmes de routine H Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Câblage du Turn Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

6- 66173FR - 01 - 2005
2 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

41 000 SPÉCIFICATIONS
VALVE TURN ASSIST
Spécifications de la pompe 4 RM
Débit de pompe minimum 40
litres/min. 8,8
Imp.Galls/min. 10,6
U.S.gal./min. 160 cm3/tr
Cylindrée du moteur de direction 170 Bar
Réglage de pression différentielle (2465 lbf.in2)
ma im m du
maximum d limiteur
limite r de pression 225 -- 245 Bar
(3263 b 2)
(3 63 -- 3553 lbf.in
Pression absolue au manomètre 186 Bar
(2700 lbf.in2)

ESSIEU 4 RM
Pneus standard (avant) 14.9 R24
Angle de braquage maximum 55°
Nombre de tours volant 3.9
(butée à butée)
Vérin 2 double effet de chaque côté
4 cyl 6 cyl
Rayon de braquage avec freins 3,510 m 3,745 m
(4 RM désenclenchée)
Rayon de braquage sans freins 4,040 m 4,355 m
(4 RM désenclenchée)

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 3

41 000 COUPLES DE SERRAGE

6- 66173FR - 01 - 2005
4 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

41 000 -- DESCRIPTION ET PRINCIPE DE


FONCTIONNEMENT
Le système Turn Assist, disponible en option, est
conçu pour accélérer la direction lorsque cela est
nécessaire, c’est--à--dire en cas d’utilisation d’un
chargeur frontal.
Lorsqu’il est en position droit devant, le système Turn
Assist permet un blocage total de la direction vers la
droite ou la gauche avec un mouvement du volant de
plus ou moins de 8°.
Pour activer le système Turn Assist, appuyer sur le
sectionneur (1).

REMARQUE : Pour que le Turn Assist fonctionne, le


tracteur ne doit pas rouler à plus de 10 km/h
(6,2 MPH).

Pour actionner le système Turn Assist, appuyer sur


l’anneau central (3) Figure 4 du volant et le maintenir
enfoncé ; pour désengager le système, relâcher
l’anneau. Anneau central Turn Assist enfoncé, le
témoin d’avertissement (2), Figure 3 s’allume sur le
tableau de bord. Il s’éteint lorsque l’anneau central
est relâché.
Le système Turn Assist ne fonctionne que si les
conditions suivantes sont remplies.
1. Le sectionneur est en position de marche. 3
2. Le tracteur ne doit pas rouler à plus de 10 k/mh
(6,2 MPH).
3. L’anneau central (3) est maintenu enfoncé.
4. Le témoin d’avertissement est allumé sur le
tableau de bord.
Le système Turn Assist se désengage
automatiquement si une défaillance survient ou si
une des conditions ci--dessus n’est pas remplie. Si le
Turn Assist se désengage automatiquement, une
alarme retentit et un code d’erreur s’affiche à l’écran
DMD.
Pour réactiver la fonction Turn Assist, couper le
sectionneur (1) Figure 2, s’assurer que le tracteur
roule à moins de 10 km/h (6,2 MPH), et réenclencher
le sectionneur.
IMPORTANT : Pour assurer le fonctionnement sûr 4
du Turn Assist, il est conseillé à l’opérateur de se
familiariser avec le système avant de l’utiliser sur le
terrain.

REMARQUE : Par basses températures, il est


conseillé de tourner le volant de butée à butée avant
d’engager le système Turn Assist.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 5

Le contrôleur Turn Assist est situé à droite en


dessous du tableau de bord. Le module (2) est
connecté à la valve Turn Assist via un faisceau de
câbles (1).

5
Un capteur de proximité (1) est monté sur la colonne
de direction. Ce capteur détecte le changement de
force du champ magnétique au fur et a mesure que
le métal de la plaque de l’anneau de volant intérieur
s’éloigne ou se rapproche du capteur.

6
La valve Turn Assist est connectée
électroniquement au contrôleur par un faisceau de
câbles. Lorsque le système est activé, le contrôleur
action une électrovalve pilote (1). La position du tiroir
de la valve fendue est contrôlée par le capteur
(LVDT) (2) pour vérifier que le tiroir n’est pas coincé
de manière à permettre au Turn Assist de s’activer
ou fonctionner dans des conditions peu sûres.
Le capteur LVDT se compose de trois bobines qui
constituent le transformateur statique et un noyau de
fer mobile. Une des bobines est la bobine primaire et
les deux autres sont des bobines secondaires.
Lorsque le noyau de fer glisse à travers le
transformateur, un certain nombre de bobines est
7
affecté par la proximité du noyau de fer et génère de
ce fait une sortie unique vers le contrôleur.

6- 66173FR - 01 - 2005
6 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

Dès que l’opérateur a actionné le Turn Assist et que de déplacer le distributeur, en branchant la pompe
le programme de diagnostic n’a rencontré aucun directement aux vérins de direction. L’augmentation
défaut, le contrôleur Turn Assist alimente une du débit d’huile aux vérins de direction accélère
électrovalve pilote branchée à une valve de l’action de direction. Lorsque l’anneau du volant est
changement sur la valve Turn Assist. Cette valve relâché, le contrôleur Turn Assist désengage le
dirige l’huile du moteur de direction directement vers solénoïde et l’huile revient en mode moteur de
le tiroir du distributeur et la valve fendue. Lorsque le direction traditionnel.
conducteur tourne le volant, l’huile bloquée dans le
moteur de direction agit comme pression pilote afin

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 7

VALVE TURN ASSIST

8
Composants de la valve Turn Assist
1. Valve LVDT (transformateur différentiel à variation 15. Bouchon M12x1.5
linéaire) (transducteur à position linéaire) 16. Corps de valve
2. Bouchon M18x1.5 17. Valve SDS
3. Valve LSD (40--180 Bar) 18. Valve SDS
4. Solénoïde 19. Vis
5. Bouchon 20. Bouchon
6. Bague 21. Bouchon M12x1.5
7. Bague 22. Bouchon M18x1.5
8. Tiroir de la valve de changement 23. Ressort du compensateur
9. Ressort de la valve de changement 24. Tiroir du compensateur
10. Joint torique 25. Bague
11. Joint torique 26. Ressort
12. Ressort de la valve fendue 27. Bague
13. Tiroir de la valve fendue 28. Broche du distributeur
14. Tiroir du distributeur 29. Joint torique

6- 66173FR - 01 - 2005
8 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

Fonctionnement hydraulique du Turn Assist


L’huile hydraulique est alimentée de la pompe de direction (10) vers la valve de changement ou pilote (12).
Lorsque le système est activé à l’aide du contacteur Turn Assist, le solénoïde (11) fait pression sur le ressort
pour permettre à l’huile d’activer la valve de changement ou pilote (12). Le tiroir de la valve de changement
surmonte la pression du ressort et permet à l’huile d’atteindre le tiroir du distributeur (7), dirigeant ainsi l’huile
du moteur de direction directement vers le tiroir du distributeur et la valve fendue.
Si le conducteur tourne le volant vers la gauche, par exemple, la pression est exercée sur le tiroir du distributeur
pour permettre à l’huile de s’écouler vers la valve fendue (4) qui, à son tour, permet d’augmenter le débit d’huile
pour activer le vérin de direction (3).

Utilisation et surveillance du système


Les systèmes électriques et hydrauliques garantissent le fonctionnement et la surveillance du système, en toute
sécurité, de la manière suivante :
Lorsque le système est actionné à l’aide du contacteur Turn Assist, l’électronique procède à un contrôle du
fonctionnement et de l’état. Le tiroir de la valve fendue est contrôlé pour s’assurer qu’il n’est pas coincé de
manière à permettre au système Turn Assist d’être actionné ou de fonctionner de manière dangereuse risquant
d’entraîner la perte de contrôle du tracteur. Dans pareil cas, le système active les alarmes sonores et visuelles
d’arrêt d’urgence. Si la défaillance ne met pas l’opérateur en danger, seule l’alarme visuelle est activée. Si la
valve fendue est grippée à mi--course, le système balance entre ces deux modes et est incapable de déterminer
exactement le mode du tracteur ; les alarmes d’arrêt d’urgence sont alors activées. Si le tiroir du distributeur se
coince, il est remis en place de force par la pression hydraulique et le système revient en mode de direction
normal.
Dès que le système a déterminé que les composants hydrauliques fonctionnent correctement, le système
contrôle les instructions entrées par l’opérateur et vérifie que les commandes de l’opérateur fonctionnent
correctement. La tension de fonctionnement et les niveaux de courants des solénoïdes, capteurs et contacteurs
sont contrôlés et, en cas de défaillance, le système passe en mode sécurité. Si un de ces composants pose
problème, le système se désactive automatiquement et empêche l’engagement électrique du système. S’il n’y
a aucun problème avec les composants, le système passe en mode veille, dans l’attente des instructions de
l’opérateur. Le système surveille en permanence la présence de défaillances ou de combinaisons logiques
illégales pendant le fonctionnement du Turn Assist et les signale à l’opérateur via les alarmes visuelles et sonores
en cas d’une erreur système ou d’une défaillance d’un composant.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 9

NOTES

6- 66173FR - 01 - 2005
10 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

Circuit hydraulique Turn Assist


1. Volant
2. Valves d’amortissement du moteur de direction
3. Vérins de direction
4. Valve fendue/Valve LVDT (transformateur différentiel à variation linéaire)
5. Valve d’amortissement (SDS) (225--245 Bar)
6. Valve d’amortissement (SDS) (225--245 Bar)
7. Tiroir du distributeur
8. Valve du compensateur
9. Valve LSD (40--180 Bar)
10. Pompe hydraulique principale
11. Solénoïde
12. Valve de changement (valve pilote)
13. Limiteur de pression du moteur de direction (170 Bar)
14. Moteur orbital

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 11

9
Circuit hydraulique du système Turn Assist

6- 66173FR - 01 - 2005
12 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 13

Dépose
1. Placer le tracteur sur une surface plane et serrer
le frein de stationnement.
2. Pour accéder à la valve Turn Assist :
Ouvrir le capot moteur.
Déposer la console de la colonne de direction.
Déposer le capot latéral gauche du moteur.
3. Mettre le faisceau de câbles du microprocesseur
de côté.
4. Retirer le réservoir de liquide de freins et le
mettre sur le côté. (Ne pas débrancher le
flexible).
5. Débrancher les quatre tuyaux 10
d’alimentation/retour et les joints toriques de la
valve Turn Assist et boucher les extrémités des
tuyaux.
6. Débrancher le faisceau de câbles du solénoïde
et du capteur LVDT.

7. Déposer les deux vis à tête à six pans creux de


la valve Turn Assist à l’aide d’une clé Allen 8 mm.
8. Déposer la valve Turn Assist de l’avant de la
cabine en passant à travers le compartiment
moteur.

Démontage
1. Déposer les vis qui maintiennent le solénoïde en
place, puis le solénoïde.
2. Déposer délicatement les quatre vis à tête à six
pans creux qui maintiennent la bride de la valve
de changement en place. Déposer la bride, le
joint torique, le ressort et le tiroir (8, Figure 11).
3. Déposer les cinq vis à tête à six pans creux, ainsi
que la bride qui permet d’accéder au tiroir de la
valve fendue et au tiroir du distributeur. Déposer
les tiroirs (13 & 14, Figure 11), le ressort et les
joints toriques.

4. Côté opposé de la valve, déposer les vis et la


bride qui maintiennent la broche du distributeur
en place. Déposer la broche (28, Figure 11), la
bague, le ressort et les joints toriques.
5. Déposer le bouchon, le ressort et le tiroir du
compensateur (24, Figure 11).
6. Déposer les deux valves SDS (17 & 18,
Figure 11).
7. Déposer le capteur LVDT (1, Figure 11).
8. Déposer la valve LSD (3, Figure 11).

6- 66173FR - 01 - 2005
14 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

VALVE TURN ASSIST

11
Composants de la valve Turn Assist
1. Valve LVDT (transformateur différentiel à variation 15. Bouchon M12x1.5
linéaire) (transducteur à position linéaire) 16. Corps de valve
2. Bouchon M18x1.5 17. Valve SDS
3. Valve LSD (40--180 Bar) 18. Valve SDS
4. Solénoïde 19. Vis
5. Bouchon 20. Bouchon
6. Bague 21. Bouchon M12x1.5
7. Bague 22. Bouchon M18x1.5
8. Tiroir de la valve de changement 23. Ressort du compensateur
9. Ressort de la valve de changement 24. Tiroir du compensateur
10. Joint torique 25. Bague
11. Joint torique 26. Ressort
12. Ressort de la valve fendue 27. Bague
13. Tiroir de la valve fendue 28. Broche du distributeur
14. Tiroir du distributuer 29. Joint torique

Contrôle
1. Nettoyer toutes les pièces dans un solvant 3. Jeter tous les joints toriques et les remplacer lors
adéquat pour supprimer tous corps étrangers et du remontage.
sécher avec un chiffon propre non pelucheux ou 4. Si un des tiroirs (8, 13, 14) et une des valves SDS
à l’air comprimé. (17 & 18) sont endommagés, il faudra remplacer
2. Vérifier que les manchons de distributeur ne sont l’ensemble complet de la valve.
pas endommagés ou usés. Avant le remontage,
contrôler que toutes les pièces sont parfaitement
propres.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 15

Remontage
1. Remonter tous les composants déposés,
comme illustré à la Figure 11.
2. Véfifier que toutes les vis et tous les bouchons
sont serrés au couple correct.

Repose
1. Vérifier que toutes les surfaces du moteur de
direction et de la valve Turn Assist sont propres.
2. Vérifier que les joints toriques sont correctement
en place sur la valve.
3. Placer la valve Turn Assist sur le moteur de
direction et la fixer à l’aide de deux vis à tête à six 12
pans creux.
4. Serrer les vis au couple de 45 Nm (33,19 ft.lbs).

6- 66173FR - 01 - 2005
16 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

DÉPOSE ET REPOSE DE LA COLONNE DE


DIRECTION
REMARQUE : Les composants de la colonne de
direction doivent être entretenus séparément.

Dépose
1. Déposer le volant, si nécessaire.
2. Retirer le tableau de bord. Retirer les deux vis
d’assemblage et déposer le cache inférieur de la
colonne de direction.

13
3. Débrancher le câblage du contacteur
multifonctions et les connecteurs du câblage du
levier de l’inverseur.
4. Débrancher le connecteur du contacteur du
capteur Turn Assist.
5. Déposer les quatre boulons de fixation entre la
colonne et le châssis, Figure 14.

14

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 17

6. Dégager la colonne de l’arbre de direction et du


tableau de bord, Figure 15.

15
7. Extraire l’accouplement de l’arbre du moteur de
direction et déposer l’arbre de direction,
Figure 16.

Contrôle
1. Contrôler le joint cardan de l’arbre de direction et
l’accouplement inférieur en caoutchouc.
Remplacer si le jeu est excessif.
2. Contrôler la colonne. La remplacer si elle est
endommagée ou si les bagues sont usées.

16
Repose
1. Placer l’entretoise et l’arbre de direction sur le
moteur de direction et poser la goupille.
2. Introduire délicatement la colonne de direction à
travers le tableau de bord et sur l’arbre de
direction, en veillant à aligner les côtés plats.
3. Remplacer les boulons de fixation sur le dessus
de la colonne. Serrer au couple de 23 Nm
(17 lbf.ft).
4. Utiliser les deux écrous de réglage du capteur
Turn Assist (1) pour vérifier que la distance entre
le capteur et la plaque de l’anneau intérieur du
volant est bien de 10 mm.
17
5. Remonter les caches inférieur et supérieur de la
colonne et le contacteur de l’inverseur (si
monté).
6. Remettre en place les panneaux du tableau de
bord.
7. Remonter le volant.

6- 66173FR - 01 - 2005
18 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

CODES D’ERREUR TURN ASSIST


15001 Libre
15002 Détecteur de proximité de contrôle de volant de direction en circuit ouvert et
court--circuit à +12 et à la masse
15003 Détecteur de proximité de contrôle de volant de direction en court--circuit
15006 Capteur LVDT de la valve fendue en circuit ouvert
15007 Capteur LVDT de la valve fendue en court--circuit
15008 Solénoïde de la valve de changement en circuit ouvert ou en court--circuit à la
masse
15009 Solénoïde de valve de changement en court--circuit
15010 Contacteur de sécurité défaillant
15011 Temps d’engagement maximum écoulé (5 minutes)
15012 Tiroir de valve fendue coincé en position ouverte
15013 Tiroirs de la valve de changement ou de la valve fendue coincés en position fermée
15014 Tiroir de la valve fendue coincé en zone de transition, impossibilité du système
d’identifier le mode de direction du tracteur
Pas de Température d’huile inférieure à 5° C (LED clignotant au tableau de bord)
code
15024 Système non étalonné

Pour un description complète des codes


d’erreur, voir Section 55 Chapitre 9a.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 19

HH PROGRAMMES DE ROUTINE H TURN ASSIST


HH Menu Service
H1 Menu Étalonnage
H2 Visualisation des valeurs d’étalonnage
H3 Visualisation/modification des options (libre)
H4 Visualisation de la version du logiciel
H5 Contacteurs et moniteur de seuils
H6 Informations sur l’engin
H7 Mode test (libre)
H8 Effacement de l’EPROM
H9 Visualisation des canaux du voltmètre
HA Menu Démonstration (libre)
HB Visualisation de la pile des anomalies
HC Effacement de la pile des anomalies
HD Définition de l’état du code d’erreur (libre)
HE Visualisation des entrées de fréquence
HF Visualisation des informations sur le matériel du module
HJ (libre)

H1 -- Procédures d’étalonnage
Stationner l’engin sur une surface plane et régler le
régime moteur sur 1300 tr/min. (U21 indique un
régime bas).
Vérifier que l’huile de transmission est de 5° C (U19
indique une température d’huile de transmission
basse).
Appuyer sur le contacteur d’activation Turn Assist.
(La DEL s’allume au tableau de bord). (U71 indique
que le contacteur d’activation Turn Assist est coupé).
Accéder au menu H1 via le sous--menu du système
Turn Assist (module KA) au tableau de bord
analogique/numérique (ADIC).
L’écran affiche automatiquement PROX pour le
capteur de proximité ou LVDT pour le capteur LVDT
ou DEF pour adopter les valeurs par défaut des
capteurs de proximité et LVDT à la fois. Utiliser les
boutons H et M pour basculer entre ces trois
paramètres.
Étalonnage du contacteur de proximité
Utiliser le bouton de gradation pour accéder au
programme de routine d’étalonnage PROX.
L’écran doit maintenant afficher O__, ce qui
correspond à la position de désengagement du
volant de direction.
Appuyer sur le bouton de gradation et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le signal soit resté stable
pendant deux secondes, ce qui est confirmé par un
bip puis par l’affichage de O123, 123 étant la
représentation numérique du voltage.

6- 66173FR - 01 - 2005
20 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

L’écran doit ensuite afficher C___, pour indiquer la


position engagée du volant de direction. Tout en
maintenant le volant de direction dans la position
engagée, appuyer sur le bouton de gradation jusqu’à
ce que le signal soit resté stable pendant deux
secondes, ce qui est confirmé par un bip puis par
l’affichage de C123, 123 étant la représentation
numérique du voltage. L’écran revient au menu H1.
Étalonnage du capteur LVDT
Sélectionner le menu H1 et sélectionner LVDT à
l’aide du bouton de gradation. Le système doit piloter
automatiquement le solénoïde et mesurer les
valeurs du LVDT dans les deux positions, puis
écraser les valeurs par défaut.
Réinitialisation des valeurs par défaut.
Accéder au menu H1 et sélectionner DEF à l’aide du
bouton de gradation. Le système émet un bip de
confirmation et revient au menu H1.
H2 -- Visualisation des valeurs d’étalonnage

Canal Description Valeur par défaut Plage de valeurs


Ca 1 Capteur de proximité ouvert 350 350 -- 999
Ca 2 Capteur de proximité fermé 250 0 -- 250
Ca 3 LVDT Secondaire 1 Traditionnel 400 400 -- 750
Ca 4 LVDT Secondaire 2 Traditionnel 500 400 -- 750
Ca 5 LVDT Secondaire 1 Turn Assist 500 400 -- 750
Ca 6 LVDT Secondaire 2 Turn Assist 400 400 -- 750

H4 -- Visualisation de la version du logiciel


Ce menu permet d’afficher la version du logiciel installé.
Utiliser la procédure H4 standard comme indiqué sur le tableau de bord analogique/numérique.
H5 -- Contacteur de diagnostic
Numéros d’identification
Description
des contacteurs
117 Contacteur d’activation
118 Contacteur de sécurité
119 Contacteur de proximité
120 LVDT

Le menu H5 sert à contrôler le fonctionnement des Si deux transitions interviennent l’une à la suite de
entrées du contacteur (analogiques et numériques) l’autre sur le même circuit, l’écran affiche “d0” lors de
vers un module de commande électronique. En cas la deuxième transition.
de détection d’une transition de capteur (bas--haut Passer à H5. Dès que l’écran affiche “d---- , le
ou haut--bas), l’écran affiche “d” suivi d’un numéro fonctionnement du contacteur peut être testé (voir le
indiquant le circuit affecté par la transition. tableau ci--dessus).

H6 -- Informations sur le véhicule


Libre

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 21

H7 -- Mode test du véhicule


Libre

H8 -- EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE
MORTE EFFAÇABLE ET PROGRAMMABLE
ÉLECTRIQUEMENT (EEPROM)

Ce menu permet d’effacer toutes les valeurs


d’étalonnage et les codes d’erreur enregistrés, en
rétablissant les valeurs par défaut de l’EEPROM.
Sélectionner le menu H8 en appuyant sur la touche
de “gradation”.
“EECL” s’affiche à l’écran inférieur central.

18
PRUDENCE
H8 effacera toutes les valeurs d’étalonnage et tous
les codes d’erreur enregistrés.

REMARQUE : Si la touche “m” est relâchée avant la


fin du compte à rebours, la procédure sera
interrompue.
Appuyer sur la touche “m” et la maintenir enfoncée
pour confirmer la réinitialisation de l’EEPROM.
L’afficheur inférieur central compte à rebours de 05
à 01, puis affiche “EE” pour indiquer que l’EEPROM
a été effacée.
Couper le contact. 19

6- 66173FR - 01 - 2005
22 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

H9 -- VOLTMÈTRE

En cas de détection d’un défaut intermittent dans un circuit, un contrôle des “anomalies intermittentes“ peut être
effectué sur le câble concerné, tout en observant l’affichage de changements brusques de valeurs, pour repérer
plus facilement la zone de la défaillance.
Canal Description Valeur
1 LVDT Enroulement secondaire 1 450--750
2 LVDT Enroulement secondaire 2 450--750
3 Capteur de proximité 50--800
4 Courant électrovalve mA 350--500

HA -- MODES DÉMO
Libre

HB -- CODES D’ERREUR ENREGISTRÉS


Utiliser la procédure standard HB

HC -- CODES D’ERREUR ENREGISTRÉS


Utiliser la procédure standard HC

HD -- DÉFINIR L’ÉTAT DU CODE


D’ERREUR
Libre

HE -- FRÉQUENCE
Canal Description Type
1 Régime moteur (CAN) 0--2700 tr/min
2 Vitesse des roues (CAN) 0--40 km/h

HF -- VISUALISATION DES INFORMATIONS


SUR LA CONFIGURATION MATÉRIELLE
DES CONTRÔLEURS

Utiliser la procédure standard HF

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 23

CODES D’ÉTALONNAGE TURN ASSIST “U”


Code
U19 Température d’huile de transmission trop basse (inférieure à 5° C)
Anomalies possibles :
1. La température de l’huile est trop basse.
Augmenter la température d’huile de
transmission et répéter l’étalonnage.
2. Contrôler le capteur de température d’huile de
transmission.
Code
U21 Le régime moteur est inférieur à 1300 tr/min, augmenter le régime moteur
Anomalies possibles :
1. Le régime n’a pas été réglé correctement par
l’opérateur.
2. Circuit ouvert entre le capteur de régime moteur
et le tableau de bord (moteurs mécaniques
seulement).
3. Pas d’alimentation au tableau de bord.
4. CAN cassé
REMARQUE : Se servir du programme H9 du
module de transmission pour voir si le régime moteur
est détecté.
Code
U71 Contacteur d’activation Turn Assist coupé
Anomalies possibles :
1. Actionner le contacteur d’activation et répéter
l’étalonnage.
2. Vérifier que le contacteur d’activation n’est pas
défectueux.
Contrôler la connexion du capteur d’activation.
Code
U72 Capteur de proximité ouvert hors des limites de tolérance
Anomalies possibles :
1. Position incorrecte du volant de direction.
2. Capteur de proximité défectueux.
Contrôler la connexion du capteur de proximité.
Code
U73 Capteur de proximité fermé hors des limites de tolérance
Anomalies possibles :
1. Position incorrecte du volant de direction.
2. Capteur de proximité défectueux.
Contrôler la connexion du capteur de proximité.
Code
U74 Échec de l’étalonnage du LVDT (hors des limites de tolérance à la cinquième tenta-
tive)
Anomalies possibles :
1. Capteur LVDT défectueux.
2. Valve hydraulique Turn Assist défectueuse.
3. Assemblage incorrect de la valve hydraulique.
Contrôler le capteur LVDT.

6- 66173FR - 01 - 2005
24 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

NOTES

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2 25

6- 66173FR -- 01 -- 2005
26 SECTION 41 -- DIRECTION -- CHAPITRE 2

Légende du schéma de câblage : Connecteur C515 -- Microprocesseur KA (Turn


Connecteur C511 (composant B39) -- LVDT Assist)
Connecteur C512 (composant Y42) -- Électrovalve Connecteur C516 -- Connecteur de faisceau de
de valve fendue câbles du Turn Assist à la cabine
Connecteur C513 (composant B38) -- Capteur de Connecteur C444 -- Connecteur de sélection CAN de
proximité transmission
Connecteur C514 (composant S76) -- Contacteur de
sécurité/activation

6- 66173FR -- 01 -- 2005
SECTION 44 -- PONT ET ROUES AVANT -- CHAPITRE 1 1

SECTION 44 -- PONT ET ROUES AVANT

Chapitre 1 -- Pont et roues avant

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


44 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vues en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
44 101 Pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ensemble moyeu de roue avant et fusée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ensemble de fusée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage des roues avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44511 Essais de carrossage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la largeur de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Poutre d’essieu et support avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
44 511 Pincement des roues avant (pont standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

6- 66173FR -- 01 -- 2005
2 SECTION 44 -- PONT ET ROUES AVANT -- CHAPITRE 1

44 000 -- SPÉCIFICATIONS -- COUPLES DE SERRAGE -- OUTILS SPÉCIAUX -- VUES EN


COUPE -- DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT -- RECHERCHE DES PANNES

SPÉCIFICATIONS DU PONT AVANT


Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poutre d’essieu à pivotement
central avec extensions
télescopiques et fusées à chaque
extrémité.
Réglages des voies (7 possibilités) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1422--1524--1626--1727--1829--
1930--2032--2134
Réglages des voies (7 possibilités) (pont Tobacco) . . . . . . . . . . . . . . mm 1727--1829--1930--2032--2134--
2235--2337--2438
Carrossage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3°

Pincement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0 à 13


Axe de fusée
Pivot de fusée (3, Figure 3), diamètre à la bague supérieure . . . . . mm 43,69 à 43,76
Bague à ajustement serré (supérieure), diamètre intérieur . . . . . . . mm 43,84 à 44,02
Pivot de fusée (3, Figure 3), diamètre à la bague inférieure . . . . . . . mm 49,10 à 49,15
Bague à ajustement serré (inférieure), diamètre intérieur . . . . . . . . mm 49,02 à 49,30
Axe d’articulation
Axe d’articulation (9, Figure 3), diamètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 47,6
Bague à ajustement serré (8), diamètre intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . mm 47,663 à 47,816 (1)
(1) cote finale sans rectification

6- 66173FR -- 01 -- 2005
SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1 3

COUPLES DE SERRAGE

6- 66170FR -- 05 -- 2003
4 SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1

OUTILS SPÉCIAUX Liste des outils spéciaux nécessaires pour effectuer


PRUDENCE les différentes opérations décrites dans cette Sec-
tion du Manuel.
Les opérations décrites dans cette Section du Man-
uel doivent être effectuées à l’aide des outils spé-
380000549 Marteau à inertie.
ciaux INDISPENSABLES identifiés par la lettre (X).
Pour travailler en toute sécurité et obtenir des résul-
X 380000237 Crochet de levage de roue.
tats optimum, rapidement et sans fatigue, utiliser les
outillages spécifiques et les outils à réaliser à partir
des schémas de fabrication fournis dans ce Manuel.

RECHERCHE DES PANNES

Anomalie Causes possibles Correction


Usure prématurée des 1. Pression de gonflage incorrecte. Gonfler les pneumatiques à la
pneumatiques pression correcte. Voir les
valeurs suggérées dans le
Manuel d’utilisation et
d’entretien. Toujours
respecter les valeurs
spécifiées par les fabricants
de pneumatiques.
2. Pincement incorrect des roues Régler le pincement (voir
avant. page 14).
Mauvaise tenue de route du tracteur 1. Pression de gonflage incorrecte. Gonfler les pneumatiques à la
pression correcte.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1 5

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

2
Pont à deux roues motrices
1. Extensions d’essieu télescopiques 4. Goupille de support
2. Moyeu et fusée de roue 5. Support avant
3. Poutre d’essieu 6. Barre d’accouplement

Le pont avant standard deux roues motrices se com- La poutre d’essieu et les sections extérieures téles-
pose d’une poutre carrée dotée d’extensions d’es- copiques sont percées de façon à obtenir 7 réglages
sieu télescopiques et de fusées à chaque extrémité. différents de la voie.
La poutre d’essieu est fixée au support de pont avant L’essieu pour service intensif se compose d’une pou-
à l’aide d’un pivot qui lui permet d’osciller des deux tre en tube carré avec sections extérieures télescopi-
côtés. ques et est également fixé à l’aide d’un pivot d’articu-
Le pont avant est commandé par le circuit de direc- lation. La poutre d’essieu et les sections extérieures
tion assistée, via un vérin fixé au carter d’essieu et au télescopiques sont percées de façon à obtenir 7 ré-
levier de commande du pivot de fusée. Les deux piv- glages différents de la voie. L’essieu pour service in-
ots de fusée sont reliés par une barre d’accouple- tensif est doté d’un groupe de huit fusées/moyeux
ment assurant, au besoin, le réglage du pincement. pour service intensif.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
6 SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1

3
Pont avant standard et porte--essieu -- Vue en coupe
1. Barre d’accouplement réglable 9. Axe d’articulation
2. Levier de commande de pivot de fusée 10. Porte--essieu avant .
3. Pivot de fusée 11. Prise
4. Bagues de pivot de fusée 12. Graisseur
5. Roulement à rouleaux coniques du moyeu de roue. 13. Vérin
6. Palier de butée du pivot de fusée 14. Boulon
7. Poutre d’essieu 15. Rondelle
8. Bagues de l’axe d’articulation 16. Tourillon

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1 7

PONT AVANT
Dépose (Op. 44 101 30)
DANGER
Soulever et manipuler tous les éléments lourds à
l’aide d’appareils de levage de capacité suffisante.
S’assurer que les ensembles ou les pièces sont cor-
rectement élingués ou suspendus à des crochets ap-
propriés. Vérifier que personne ne se trouve à proxi-
mité de la charge à soulever.

Déposer le pont avant du tracteur comme suit :


1. Ouvrir et lever le capot moteur.
2. Débrancher le câble négatif (1) de la batterie et
l’isoler.
3. Caler les roues arrière.
4. Déposer les contrepoids avant et leur support, si
montés.

4
5. Soulever l’avant du tracteur avec un cric et placer
une chandelle (1) sous le carter moteur.

5
6. Desserrer les boulons de fixation et déposer les
roues avant.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
8 SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1

7. Accrocher le pont à un treuil à l’aide de deux câ-


bles en nylon (2) (un de chaque côté). Débran-
cher les flexibles de commande du vérin de di-
rection (1).

7
8. Desserrer les boulons de blocage de l’axe d’arti-
culation (1).

8
9. Monter un extracteur à inertie (1) sur l’axe d’arti-
culation (2) pour extraire l’axe d’articulation.

9
10. Déposer le pont avant à l’aide d’un treuil.

AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des outils spéciaux pour aligner les
orifices. NE PAS UTILISER LES MAINS OU LES
DOIGTS.

10

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1 9

Repose
11. Mettre le pont avant en place dans le support
avant à l’aide d’un treuil.

11
12. Poser l’axe d’articulation et serrer les boulons de
blocage (1) à un couple de 70--90 Nm (52--65 lbf
ft).

12
13. Rebrancher les conduites de commande du vé-
rin de direction.

13
14. Placer les roues sur les moyeux et serrer au cou-
ple de 133 Nm (98 lbf ft).

14

6- 66170FR -- 05 -- 2003
10 SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1

Moyeu et fusée

15
Moyeu et fusée
1. Fusée
2. Déflecteur à graisse 6. Capuchon de retenue de la graisse
3. Palier intérieur 7. Écrou crénelé
4. Palier extérieur 8. Rondelle
5. Goupille fendue 9. Moyeu

L’entretien des moyeux et fusées de roue, ainsi que Pour la révision du vérin de direction, voir la Section
des extensions peut être effectué sans retirer le pont 41 ”Circuits de direction”.
du tracteur. Il suffit de déposer l’essieu pour rempla-
cer les bagues de la poutre d’essieu.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 44 -- PONT ET ROUES AVANT -- CHAPITRE 1 11

MOYEU DE ROUES AVANT


Dépose (Op. 44 101 22)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des
chaussures.

Les moyeux de roue peuvent être déposés sans


retirer le pont avant du tracteur. Procéder comme suit
pour chaque moyeu :
1. Ouvrir et lever le capot moteur.
2. Débrancher le câble négatif (1) de la batterie et
l’isoler.
3. Caler les roues arrière.
4. Déposer les contrepoids avant et leur support, si
montés.

16
5. Soulever l’avant du tracteur avec un cric et placer
une chandelle (1) sous le carter moteur.

17
6. Desserrer les boulons de fixation et déposer les
roues avant.

18

6- 66173FR -- 01 -- 2005
12 SECTION 44 -- PONT ET ROUES AVANT -- CHAPITRE 1

7. Déposer la cuvette de roulement de moyeu de


roue (1).

19
8. Déposer le moyeu de roue (2) et récupérer les
roulements (1 et 3).

20
Révision
1. Nettoyer soigneusement tous les composants
avec un détergent adapté, comme de la paraffine
(essence).
2. Contrôler les roulements intérieurs et extérieurs
et les cuvettes de moyeu. S’ils sont
endommagés, remplacer l’ensemble, en veillant
à mettre les cuvettes neuves correctement en
place contre les épaulements du moyeu de roue.
Repose
1. Placer le déflecteur à graisse et le palier intérieur
sur la fusée.
2. Remplir le moyeu de roue et le palier de graisse
Akcela Moly.
3. Poser le moyeu, le palier extérieur, la rondelle et
l’écrou crénelé.
4. Serrer l’écrou crénelé au couple de 42 Nm
(31 lbf. ft).
5. Faire tourner le moyeu de trois ou quatre tours
dans le sens horaire.
6. Serrer l’écrou crénelé au couple de 75 Nm
(55 lbf ft).
7. Desserrer les deux écrous, serrer jusqu’à la
position de blocage la plus proche et installer la
goupille.
8. Introduire la graisse sous pression à travers le
palier extérieur, jusqu’à ce qu’elle suinte de
l’espace annulaire du joint de moyeu.
9. Poser le capuchon de retenue de la graisse.

6- 66173FR -- 01 -- 2005
SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1 13

FUSÉE
Dépose (Op. 44 101 46)
AVERTISSEMENT
Manipuler tous les composants avec le plus grand
soin. Ne pas mettre les doigts ou les mains entre les
pièces. Porter des vêtements de protection adaptés,
notamment des lunettes, des gants et des chaus-
sures.

L’entretien des pivots de fusée peut être effectué


sans déposer le pont avant du tracteur. Procéder
comme suit pour chaque roue :
1. Ouvrir et lever le capot moteur.
2. Débrancher le câble négatif (1) de la batterie et
l’isoler.
3. Caler les roues arrière.
4. Déposer les contrepoids avant et leur support, si
montés.

21
5. Soulever l’avant du tracteur avec un cric et placer
une chandelle (1) sous le carter moteur.

22
6. Desserrer les boulons de fixation et déposer les
roues avant.

23

6- 66170FR -- 05 -- 2003
14 SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1

7. Placer un cric hydraulique sous la fusée. Net-


toyer les filets (1) au--dessus de la fusée à l’aide
d’une lime (2).

24
8. Débrancher la barre d’accouplement du levier de
fusée (1) .
9. Déposer le levier de fusée et la rondelle en feutre
(2) à l’aide d’un extracteur.

25
10. Déposer la fusée, le palier de butée (1) et l’entre-
toise (2).

26
RÉVISION
1. Nettoyer soigneusement tous les composants
avec un détergent adapté, comme de la paraffine
(essence).
2. Vérifier que les surfaces de roulement de fusée,
le palier de butée et la rondelle ne sont pas usés
ou endommagés.
3. Vérifier les bagues de fusée au--dessus et
au--dessous des extensions télescopiques
d’essieu. Si elles sont usées, déposer l’extension
et remplacer les bagues.
4. Vérifier les joints à rotule de la barre
d’accouplement.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1 15

Repose

1. Placer l’entretoise sur la fusée de roue. Veiller à


orienter le bord chanfreiné de l’entretoise vers le
bas.
2. Placer le palier sur la fusée, avec la marque de
fabrication orientée vers le haut.
3. Enduire le palier de butée de la fusée de graisse
Multi--Purpose Grease 251 HEP et le poser sur
la fusée.
4. Poser la fusée dans l’extension d’essieu. S’as-
surer que la fusée tourne librement dans les ba-
gues.
27
5. Poser un nouveau joint anti--poussière en feutre.
6. Placer le levier sur la fusée, en veillant à aligner
les marques du levier et de la fusée (1).
7. Serrer l’écrou de la fusée à un couple de
488--597 Nm ft (360--440 lbf.ft). Pour éviter que
l’écrou ne se desserre en conditions de fonction-
nement normales, déformer le filet en saillie à
côté de l’écrou.

28
8. Rebrancher la barre d’accouplement et serrer le
joint à rotule (1), Figure 29, au couple correct de :
180--236 Nm (133--170 lbf.ft).
9. Après le remontage, contrôler le réglage des
voies des roues avant.

29

6- 66170FR -- 05 -- 2003
16 SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1

RÉGLAGE DES ROUES AVANT


(Op. 44 511 80)
Essai de carrossage des roues
Contrôler le carrossage des roues avant, en tenant
compte du fait que lorsque le tracteur roule en ligne
droite, les roues doivent être inclinées de 3° par rap-
port au sol, ce qui correspond à une différence (X)
d’environ 16 mm entre les bords des jantes (avec des
jantes de 16”). Si le carrossage n’est pas correct, ré-
parer ou remplacer les éléments défectueux.

30
RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE VOIE
1. Serrer le frein à main et placer des cales sous les
roues avant et arrière.
2. Soulever le pont avant (2) avec un cric et le pla-
cer sur une chandelle.
3. Déposer les boulons de fixation (1) des éléments
télescopiques (3).
4. Déposer les boulons de positionnement des
deux extrémités de la barre d’accouplement.

31
5. Régler les éléments télescopiques droit et gau-
che de manière à obtenir la voie requise, comme
indiqué.
Pont standard
Réglage de voie Emplacement des
boulons de fixation
in. mm Voir Figure 31
56 1422 A C
60 1524 B D
64 1626 C E
68 1727 D F
72 1829 E G
76 1930 F H
80 2032 G J
84 2134 H K

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1 17

REMARQUE : Les réglages de voies sont fournis Pont Tobacco


à titre indicatif. Les voiles de roue avant sont (Amérique du Nord uniquement)
décalés par rapport à l’axe de la jante. Les valeurs
de réglage qui figurent dans le tableau ci--dessus Réglage de voie Emplacement des
s’entendent avec la face creuse dirigée vers le boulons de fixation
moyeu de roue. Lorsque les roues avant sont in. mm Voir Figure 31
inversées sur les moyeux, les valeurs qui figurent
dans le tableau doivent être augmentées d’environ 68 1727 A C
100 mm (4 in.). 72 1829 B D
76 1930 C E
80 2032 D F
84 2134 E G
88 2235 F H
92 2337 G J
96 2438 H K

6. Poser les boulons de fixation des éléments té-


lescopiques et serrer au couple de 407 Nm (300
lbf ft)
7. Placer les deux roues bien droites et poser les
boulons de positionnement de la barre d’accou-
plement, Figure 32. Serrer les boulons au cou-
ple de 150 Nm (110 lbf ft) et leurs contre--écrous,
au couple de 75 Nm (55 lbf ft). Vérifier de nou-
veau le couple après 50 heures d’utilisation.
Barre d’accouplement -- Côté gauche
1. Trous forés
2. Boulon de positionnement et contre--écrou
3. Boulon de serrage
4. Section filetée

32
POUTRE D’ESSIEU ET SUPPORT AVANT

Dépose
1. Placer les roues avant bien droites.
2. Débrancher et déposer le vérin direction.
3. Soulever l’avant du tracteur, placer des cales de
sécurité sous le moteur et déposer les roues
avant.
4. Caler la poutre d’essieu pour déposer le contre-
poids de la goupille de support.
5. Déposer la plaque de blocage (3).
6. Extraire la goupille (1) du support et abaisser dé-
licatement l’essieu (2) du support avant. 33

Révision
1. Vérifier les bagues et la goupille : les remplacer
si elles sont usées ou endommagées.
2. Remplacer les rondelles de butée.
3. Remplacer la plaque de blocage de la goupille de
support.
4. Contrôler que le support avant ne présente pas
de signe de fissures.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
18 SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1

Repose
1. Poser l’essieu (3) sur le support avant (2), en
contrôlant que les rondelles de butée (1 & 5) sont
placées correctement aux deux extrémités du
trou foré de l’axe d’articulation de l’essieu.
2. Serrer les boulons de fixation de la goupille de
support (4) à un couple de 70--90 Nm (52--66
lbf ft) et replier les agrafes de blocage sur les
têtes de boulon.

34
REMARQUE : Sur les tracteurs équipés de l’option
empattement long (2), contrôler que le tourillon entre
l’axe d’articulation de l’essieu (4) et les boulons de
fixation du support avant (1) est serré à un couple de
345--430 Nm (254--317 lbf ft) et bloqué à l’aide
d’une plaque de blocage (3).
3. Rebrancher le vérin de direction et purger le cir-
cuit de direction, comme décrit à la Section 41,
”Circuits de direction”.

35

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1 19

Pincement des roues avant (pont standard)


Lorsque le tracteur roule en ligne droite, les roues
doivent être parallèles à l’axe du tracteur ou présent-
er un léger pincement de 5 mm maximum, mesuré
entre les bords des jantes.
Contrôler le pincement correct comme suit :
1. Gonfler les pneumatiques avant à une pression
de 2,5 Bar (kg/cm2).
2. Tourner le volant jusqu’à mi--course, avec une
branche le long de l’axe du tracteur.
3. Vérifier que les roues sont parallèles à l’axe du
tracteur.
36

4. Mesurer la distance entre les jantes de roues, au


niveau du moyeu à l’avant des roues. la mesure
prise doit être identique à (A) ou présenter une
différence de 13 mm (0,5 in.) maximum.
5. Faire tourner les roues avant sur 180° et contrô-
ler de nouveau les mesures, mais cette fois à l’
arrière des roues. Cela permettra de supprimer
les problèmes de faux--rond des jantes. Le pince-
ment doit être compris entre 0 et 13 mm (0.5 in).
Pour régler le pincement des roues avant, procéder
de la façon suivante :
6. Déposer le boulon de fixation (2) du côté gauche
de la la barre d’accouplement et resserrer le bou-
lon de serrage (3).
7. Tourner la section filetée de la barre d’accouple-
ment (4) dans le sens horaire ou anti--horaire
jusqu’à obtenir le pincement correct lorsque le
boulon de fixation est réinséré.
8. Serrer le boulon de serrage au couple de 100 Nm
(75 lbf. ft), les boulons de positionnement de, au
couple de 150 Nm (110 lbf. ft) et leurs contre--
écrous au couple de 75 Nm (55 lbf. ft).
9. Faire avancer le tracteur pour faire tourner les 37
roues avant de 180° et vérifier à nouveau les me-
sures, mais cette fois à l’arrière des roues . Cette
opération élimine les problèmes de faux--rond
des jantes des roues.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
20 SECTION 44 -- PONT AVANT ET ROUES -- CHAPITRE 1

REMARQUES

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 1

SECTION 50 -- ACCESSOIRES

Chapitre 1 -- Climatisation

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

50 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recherche des incidents et contrôle du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle d’étanchéité, charge, décharge et rinçage du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rinçage du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Purge du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Charge du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Révision des éléments (sauf le compresseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
50 200 Dépose et repose du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
50 200 Révision du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

6- 66173FR - 01 - 2005
2 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

50 000 SPÉCIFICATIONS
Type de frigorigène R134a
Quantité de frigorigène 1,1 kg (2,4 lbs)
Type d’huile pour compresseur type PAG
(viscosité ISO 46)
Sanden SP10
Contenance du circuit de frigorigène
(compresseur et circuit) 186 --228 cc
Capacité de refroidissement à une température ambiante de 22° C -- 49° C (75° F -- 120°F). 4,5 kW théorique
(la capacité réelle dépend des réglages effectués par l’utilisateur)
Commutateur combiné haute/basse pression ventilateur (monté à côté du compresseur)
Commutateur basse pression
Marche 2,06 Bar (29,9 lbf/in2)
Arrêt 1,96 Bar (28,4 lbf/in2)
Commutateur haute pression
Marche 22 Bar (319 lbf/in2)
Arrêt 28 Bar (406 lbf/in2)
Pressostat de sécurité basse pression)
Marche 2,3 Bar (34 lbf/in2)
Arrêt 0,7 Bar (10 lbf/in2)

COMPRESSEUR
Fabricant et type Sanden SD7H15
Jeu entre plateau d’embrayage
et poulie du compresseur 0,4--0,8 mm (0,016--0,031″)
Tension du tendeur de courroie Tendeur de courroie automatique
COUPLES DE SERRAGE
Boulons de culasse du compresseur 24,5--26,5 Nm (18--19,5 lbf.ft)
Boulon de fixation du disque avant
d’embrayage du compresseur 11,0--14,0 Nm (8--10 lbf.ft)
Coupleurs auto--obturants petits 40--54 Nm (29--40 lbf ft)
larges 54--68 Nm (40--50 lbf ft)
Boulons de fixation du compresseur 20,5--25,5 Nm (15--19 lbf.ft)
OUTILS SPÉCIAUX
Pour l’entretien du système de climatisation, utiliser exclusivement une station de récupération, recyclage et
recharge homologuée prévue pour le type de gaz frigorigène utilisé.
Cet équipement spécial est disponible auprès de fournisseurs agréés de matériels pour systèmes de
climatisation. Demander au fournisseur quels sont les équipements les plus récents pour l’entretien de systèmes
de climatisation.
Station portable de vide et de charge Outil n° 380000558
Station portable de recharge et de récupération Outil n° 380000315
Kit de nettoyage pour évaporateur et condenseur Outil n° 380000312
Détecteur électronique de fuite de gaz Outil n° 380000314
Jeu de manomètres pour climatiseur (si nécessaire) Outil n° 380000239
OUTILS POUR COMPRESSEUR :
Kit Sanden SDH715 Outil n° 380000239

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ sation, toujours utiliser une station de récupéra-


AVERTISSEMENT tion du frigorigène homologuée et faire appel à
un technicien agréé.
Avant d’entreprendre la révision d’un système de cli-
matisation, lire attentivement les consignes de sécu- • Pour décharger le frigorigène du système, s’as-
rité ci--après. Pour toute réparation ou remplace- surer que le local est bien ventilé, avec une bon-
ne circulation de l’air et procéder à l’écart de
ment de pièces, faire appel à des frigoristes agréés
flammes directes.
et s’assurer qu’ils utilisent du matériel homologué.
Ne jamais tenter de démonter le système de clima- • Pour charger et décharger le système, toujours
tisation. Le gaz frigorigène est dangereux et pourrait porter un masque ou des lunettes de sécurité
s’échapper au risque de causer de graves gelures afin de se protéger le visage et surtout les yeux
ou blessures. contre les éclaboussures accidentelles de fluide
frigorigène.
IMPORTANT : Ne pas laisser s’échapper le frigori- • Le mélange d’huile et de frigorigène dans le cir-
gène dans l’atmosphère. cuit de climatisation est sous pression.
Manipuler le frigorigène avec précaution pour ÉVI- Par conséquent, ne jamais desserrer les rac-
TER tout RISQUE D’ACCIDENT. cords ou manipuler les conduites sans avoir dé-
chargé le circuit.
Un contact direct avec un fluide frigorigène peut cau-
ser des gelures à la peau et de graves lésions oculai- • Avant de desserrer un raccord, l’envelopper
res. dans un chiffon et porter des gants et des lunet-
tes de protection pour éviter que du frigorigène
Ne jamais approcher une flamme ou une source de
n’entre en contact avec la peau ou les yeux.
chaleur du récipient de frigorigène et du système de
climatisation, étant donné que la chaleur entraîne • En cas d’accident, prendre les mesures suivan-
une augmentation de pression qui pourrait provo- tes :
quer l’explosion du récipient ou du système. Si du frigorigène est entré en contact avec les
En cas de contact direct avec une flamme ou une yeux, laver abondamment avec de l’eau stérili-
surface métallique chaude, le frigorigène se décom- sée ou à l’eau courante et se rendre à l’hôpital
pose et dégage des substances toxiques et acides. pour des soins immédiats.
Toujours prendre les précautions ci--dessous pour Si du frigorigène est entré en contact avec la
éviter les risques d’accident : peau, laver à l’eau froide et se rendre à l’hôpital
pour des soins immédiats.
• Ne jamais décharger de frigorigène dans l’atmo-
sphère. Pour l’entretien de systèmes de climati-

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

GÉNÉRALITÉS SUR LA CLIMATISATION


La climatisation améliore le confort du conducteur en
refroidissant l’air à l’intérieur de la cabine et en rédui-
sant le taux d’humidité.
La température est contrôlée comme suit : la chaleur
à l’intérieur de la cabine est absorbée par un gaz fri-
gorigène ; la chaleur absorbée par le frigorigène est
ensuite évacuée vers l’air extérieur.
Pour assurer cet échange de chaleur, le système de
climatisation se base sur les principes suivants.
1. Lorsque deux corps à différentes températures
se rencontrent, le plus chaud transfère la chaleur 60--50--001 TI
au moins chaud. Les systèmes de climatisation
utilisent un évaporateur pour maintenir à basse 1
température le frigorigène qui absorbe la chaleur
de l’air de la cabine.
2. Lorsqu’un gaz est comprimé, sa température
augmente. Les systèmes de climatisation utili-
sent un compresseur pour l’augmentation de la
pression.
3. Lorsqu’un gaz est refroidi, il se liquéfie. Le systè-
me de climatisation utilise un condenseur pour
refroidir le gaz qui se transforme ainsi en liquide
et est stocké dans un réservoir déshydrateur.
4. Lorsqu’un liquide est pulvérisé à travers un orifi-
ce, la température de la vapeur qui en résulte di- 60--50--002 TI
minue. La basse température du liquide pulvéri-
sé absorbe la chaleur ambiante. Dans les 2
systèmes de climatisation, le frigorigène est pul-
vérisé par un détendeur.
Les principaux éléments d’un système de climatisa-
tion sont :
• Frigorigène
• Évaporateur
• Compresseur
• Condenseur
• Réservoir déshydrateur
• Détendeur
60--50--003 TI
La Figure 5 utilise les exemples ci--dessus pour illus-
trer le cycle de climatisation.
3

60--50--004 TI

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 5

5
Principe de fonctionnement de la climatisation
1. Détendeur -- Pulvérise le fluide frigorigène avant son passage dans l’évaporateur
2. Évaporateur -- Absorbe la chaleur de l’air dans la cabine
3. Compresseur -- Comprime le gaz frigorigène et augmente sa température
4. Condenseur, évaporateur et déshydrateur -- Transforme le gaz frigorigène en liquide

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

CÔTÉ BASSE PRESSION CÔTÉ HAUTE PRESSION

DÉTENDEUR
LIQUIDE À BASSE TEMPÉRATURE
HAUTE PRESSION, FILTRÉ
LIQUIDE PULVÉRISÉ
ET DÉSHUMIDIFIÉ
À TEMPÉRATURE INFÉRIEURE
ET BASSE PRESSION
RÉSERVOIR
DÉSHYDRATEUR

ÉVAPORATEUR LIQUIDE À TEMPÉRATURE


INFÉRIEURE ET HAUTE PRESSION

CONDENSATEUR

VAPEUR CHAUDE À
BASSE PRESSION
VAPEUR À HAUTE TEMPÉRA-
TURE ET HAUTE PRESSION

COMPRESSOR
PASSAGE DE LA CHA- PASSAGE DE LA CHALEUR
LEUR DE L’INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRANT VERS
DE LA CABINE VERS LE L’AIR EXTÉRIEUR
RÉFRIGÉRANT

6
Schéma de principe de la climatisation
La Figure 6 présente sous forme schématique le Lorsque le fluide frigorigène traverse l’orifice calibré
parcours du frigorigène à travers les cinq éléments du détendeur, il passe de l’état liquide haute pression
d’un système de climatisation. Pour l’emplacement à l’état liquide basse pression pulvérisé à une tempé-
de ces composants sur le tracteur, se reporter à la Fi- rature inférieure.
gure 6. Ce fluide pulvérisé à basse pression et basse tempé-
Le frigorigène entre dans le compresseur sous forme rature entre dans le serpentin de l’évaporateur et ab-
de vapeur froide à basse pression qui est comprimée sorbe la chaleur de l’air de la cabine qui traverse les
puis refoulée vers le condenseur sous forme de va- ailettes et le serpentin, poussé par le moteur de la
peur chaude à haute pression. soufflante. Le frigorigène passe ensuite de l’état li-
Lorsque la vapeur chaude à haute pression traverse quide pulvérisé à basse température et basse pres-
le condenseur, elle libère de la chaleur dans l’air plus sion, à l’état de vapeur chaude à basse pression,
froid à l’extérieur par l’intermédiaire des ailettes du puis sort de l’évaporateur et se dirige côté aspiration
ventilateur de refroidissement du moteur. (basse pression) du compresseur pour recommen-
cer le cycle.
En transférant la chaleur à l’air extérieur, la vapeur
se liquéfie et se dirige, sous haute pression, vers le À mesure que la température diminue, l’humidité de
réservoir déshydrateur où elle est stockée jusqu’à ce l’air de la cabine se condense à la sortie de l’évapora-
que le détenteur à thermostat l’envoie à l’évapora- teur et l’eau est évacuée par les conduites reliées à
teur. la cuve de vidange de l’évaporateur, en réduisant
ainsi le taux d’humidité dans la cabine.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 7

7
Disposition des composants de la climatisation
A. Condenseur et réservoir déshydrateur C. Compresseur E. Évaporateur
B. Groupe moteur soufflante/ventilateur D. Raccords rapides auto--obturants

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 9

PLAN DU CIRCUIT

1. Réservoir déshydrateur 4. Raccords rapides auto--obturants


2. Condenseur 5. Compresseur
3. Évaporateur

Frigorigène spécifiées par les constructeurs de systèmes de cli-


Pour absorber la chaleur et réduire la température, matisation.
qui sont les fonctions de tout système de climatisa- AVERTISSEMENT
tion, il faut utiliser un “frigorigène” adapté, c’est--à-- Le frigorigène R--134a n’est pas compatible avec le
dire un fluide caractérisé par un point d’ébullition re- frigorigène R--12. Ne jamais essayer de remplacer
lativement bas et assurant en même temps un degré
du R--134a par du R--12 ou de contrôler le circuit en
satisfaisant de sécurité et de stabilité.
utilisant des manomètres ou autres appareils qui au-
Le frigorigène utilisé dans ce système de climatisa- raient précédemment été utilisés avec du R12, car
tion est le R--134a. cela risquerait d’endommager le système.
REMARQUE : Des réglementations portant sur la
protection de l’environnement ont été introduites Le R--134a est stable à toutes les températures de
dans la plupart des pays et interdisent la dispersion fonctionnement et possède un grand pouvoir d’ab-
dans l’atmosphère de frigorigènes, y compris du sorption de chaleur.
R--134a. Toutes les opérations de maintenance du Le point d’ébullition du R--134a est de --22 °C
système de climatisation décrites dans ce Manuel (--15 °F) à la pression atmosphérique.
peuvent être exécutées sans dispersion de frigorigè-
Si la pression augmente, le R--134a se transforme en
ne dans l’atmosphère.
vapeur pour absorber la chaleur à des températures
Pour éviter de charger un type incorrect de frigorigè- comprises entre --11,7 °C (11 °F) à 1,9 Bar (27,5 lbf/
ne dans le circuit, les robinets de service nécessaires in2) et 0 °C (32 °F) à 2,9 Bar (42 lbf/in2) des tempéra-
au branchement de la station de récupération, éva- tures comprises entre 485 C (1185 F) à 12,4 Bar
cuation, recyclage et recharge du frigorigène, sont (180 lbf/in2) et 585 °C (1365 °F) à 15,85 Bar (230 lbf/
disponibles en deux tailles différentes, agréées et in2) dans le condenseur.

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

6
5 4 3
TA6050007

9
Compresseur
1. Embrayage électromagnétique 6. Chambre d’aspiration
2. Butée d’embrayage 7. Chambre de décharge
3. Rotor à cames 8. Culasse
4. Plateau oscillant 9. Pignon statique
5. Piston
Pompe du compresseur Lorsque les pistons descendent, le frigorigène est
La pompe du compresseur est montée sur la gauche envoyé dans les cylindres à travers les soupapes à
du moteur et est entraînée à l’aide d’une courroie par lamelles situées aux deux extrémités du groupe de
la poulie du vilebrequin, Figure 7. cylindres. Le frigorigène entre dans les cylindres par
un passage situé sur le périmètre du bloc--cylindres.
Le compresseur sépare les côtés basse pression et
haute pression du système et consiste essentielle- Lorsque les pistons remontent, le frigorigène est
ment en une pompe qui remplit deux fonctions : comprimé puis expulsé à travers une autre soupape
à lamelles dans un passage interne du bloc--cylin-
(1) Élever la température du frigorigène par com-
dres puis envoyé dans le circuit de refroidissement.
pression à une valeur supérieure à la température
ambiante (air extérieur). Le compresseur est lubrifié avec une huile polyalky-
lène glycol (PAG). Cette huile est totalement misci-
(2) Faire circuler le volume nécessaire de frigorigène
ble avec le frigorigène qui la transporte dans le circuit
dans le circuit.
de refroidissement.
Le compresseur est constitué d’un plateau oscillant
Le compresseur est contrôlé par un embrayage élec-
à sept cylindres logés dans un carter moulé en alumi-
tromagnétique qui s’accouple ou se désaccouple en
nium.
fonction des besoins du système de climatisation.
Le plateau oscillant est entraîné par la poulie de l’ar-
L’embrayage est principalement commandé par :
bre principal, par l’intermédiaire de l’embrayage
électromagnétique. Un rotor à cames, fixé sur l’arbre • Thermostat de contrôle des cycles de tempéra-
principal, transmet le mouvement au plateau oscil- ture
lant. Un pignon statique, dont les dents sont enga- • Pressostat de sécurité haute/basse pression
gées sur la face du plateau oscillant, empêche sa ro- • Pressostat de sécurité basse pression
tation. Les sept pistons sont reliés au plateau
oscillant par des bielles à tête sphérique.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 11

Pressostat de sécurité basse pression


Le pressostat de sécurité basse pression (1) Figu-
re 10 se situe dans la conduite de sortie de l’évapora-
teur, sous le couvercle du carter de l’évaporateur,
sous le tapis arrière.
Ce pressostat arrête la pompe du compresseur lors-
que la pression dans le circuit de refroidissement
descend au--dessous d’une certaine valeur.
La chute de pression peut être due au mauvais fonc-
tionnement du détendeur, au givrage de l’orifice du
détendeur ou à une fuite de frigorigène. Le fonction-
nement à basse pression peut provoquer des dom-
mages à la pompe du compresseur.
Le pressostat de sécurité basse pression a été éta- 10
lonné en usine et n’est pas réglable.

Pressostat de sécurité haute/basse pression


Ce pressostat de sécurité haute/basse pression (1)
Figure 11, se situe dans la conduite d’admission du
condenseur, partant du compresseur. Ce pressostat
arrête la pompe du compresseur en cas de colmata-
ge de la conduite haute pression ou de présence
d’une pression extrêmement basse due à un man-
que de frigorigène dans le circuit.
La fuite de frigorigène dans le circuit peut provoquer
une insuffisance du refroidissement et de la lubrifica-
tion, au risque d’endommager la pompe du compres-
seur si le circuit n’est pas arrêté. 11
Limiteur de pression du circuit
Un limiteur de pression est situé à l’orifice de déchar-
ge du compresseur (1) Figure 12. Il permet de dé-
charger le frigorigène du circuit dans la baie moteur
(atmosphère) plutôt que dans la cabine, si la pres-
sion du circuit est telle qu’elle risque de faire exploser
le flexible, au risque de blesser le conducteur. Ce dis-
positif de sécurité secondaire ne se déclenche que
dans des conditions extrêmes, par exemple si le
pressostat de sécurité haute pression est défec-
tueux ou si le moteur prend feu.

12
Condenseur et réservoir déshydrateur
Le condenseur (1), situé à l’avant du tracteur, Figu-
re 13, consiste en un serpentin monté dans une série
d’ailettes permettant un transfert efficace de la cha-
leur dans un minimum d’espace.
Le condenseur reçoit la vapeur chaude, haute pres-
sion du compresseur. La vapeur chaude circule à tra-
vers le serpentin du condenseur et l’air extérieur est
envoyé dans le condenseur par le ventilateur de re-
froidissement du moteur.

13

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

La chaleur de la vapeur chaude est transférée à l’air


extérieur plus froid à travers le serpentin et les ailet-
tes du condenseur.
Lorsque la vapeur atteint la pression et la températu-
re de liquéfaction, une grande quantité de chaleur est
transférée à l’air extérieur et le frigorigène passe à
l’état de liquide chaud haute pression.
Le fluide frigorigène chaud continue son chemin vers
le réservoir déshydrateur où il est filtré et déshydraté
afin d’éliminer toute trace d’humidité avant sa sortie
vers le détendeur thermostatique.
Le réservoir déshydrateur (2), Figure 13 récupère le
fluide frigorigène pour assurer un débit régulier vers
le détendeur thermostatique en toutes circonstan-
ces.
Le déshydrateur contient un tamis moléculaire qui
absorbe l’humidité du système et un filtre qui évite
l’entrée d’impuretés.
REMARQUE : La présence d’humidité dans un sys-
tème de climatisation est extrêmement nuisible.
L’humidité non absorbée par le déshydrateur s’intè-
gre au frigorigène en formant des gouttelettes d’eau
qui peuvent geler dans l’orifice du détendeur ther-
mostatique. La glace risque alors de bloquer la circu-
lation du frigorigène et d’empêcher le refroidisse-
ment. De plus, l’humidité réagit avec le R--134a et
l’huile de lubrification en formant un acide corrosif.
Le tamis moléculaire peut uniquement absorber une
petite quantité d’humidité avant d’arriver à satura-
tion. Par conséquent, avant de remplacer ou réparer
un élément quelconque du système de climatisation,
il faut remplacer le réservoir déshydrateur.
Détendeur
Le détendeur (1) Figure 14 se situe à côté de l’évapo-
rateur, dans la conduite de pression partant du réser-
voir déshydrateur et assume les fonctions suivantes :
1. DOSAGE --
Un orifice calibré transforme le fluide frigorigène
haute pression et basse température en un fluide
pulvérisé basse pression et température infé-
rieure.
2. MODULATION --
Un clapet thermostatique monté à l’intérieur du
détendeur contrôle le volume de fluide frigorigè-
ne traversant l’orifice et assure la vaporisation
complète du frigorigène dans l’évaporateur. Le 14
frigorigène liquide pourrait détériorer les soupa-
pes à lamelles du compresseur ou givrer les pis-
tons.
3. COMMANDE --
Le détendeur commande le système dans les
conditions suivantes. Lorsque le refroidissement
doit être intensifié, le détendeur s’ouvre pour
augmenter le débit du frigorigène, tandis que si
le refroidissement doit être diminué, il se ferme
pour ralentir la circulation du frigorigène.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 13

Détendeur -- Principe de fonctionnement


Toutes les fonctions liées au contrôle de la tempéra-
ture et de la pression sont réalisées à l’intérieur du
détendeur, sans utiliser de conduites extérieures
pour les exécuter.
Le frigorigène provenant du condenseur et du réser-
voir déshydrateur entre dans le détendeur thermos-
tatique sous forme de liquide chaud haute pression.
Lorsque le frigorigène traverse l’orifice calibré avec
clapet à bille et ressort, sa pression et sa températu-
re diminuent de sorte qu’il quitte le détendeur ther-
mostatique sous forme de fluide pulvérisé basse
pression et température inférieure. 60--50--014 TI

Le fluide pulvérisé traverse ensuite l’évaporateur où 15


il absorbe la chaleur avant de retourner, via le déten-
deur, au compresseur sous forme de vapeur chaude
basse pression.
Le détendeur possède deux conduits pour le passa-
ge du frigorigène. Un conduit pour le frigorigène al-
lant du condenseur à l’évaporateur, qui passe par
l’orifice à clapet à bille et ressort du détendeur. L’au-
tre conduit pour le frigorigène allant de l’évaporateur
au compresseur qui contient l’élément thermostati-
que du détendeur.
Le fluide frigorigène provenant du condenseur et du
réservoir déshydrateur est contrôlé par un levier qui
pousse le clapet à bille hors de l’orifice, tandis que la
pression exercée par le ressort sur le clapet à bille le
maintient dans l’orifice.
Dans des conditions stables (véhicule à l’arrêt), la
pression sur le fond de la membrane du détendeur
dépasse la pression exercée en haut de la membra-
ne en permettant au ressort du détendeur de fermer
l’orifice.
Lorsque la climatisation est en marche, la pression
sur le fond de la membrane chute rapidement, en
permettant l’ouverture de l’orifice et le dosage du flui-
de frigorigène pulvérisé vers l’évaporateur, où il com-
mence à s’évaporer.
L’aspiration du compresseur provoque la sortie de la
vapeur de l’évaporateur, qui retourne ainsi au com-
presseur par un passage dans le haut du détendeur
contenant le thermostat.

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

Le thermostat réagit aux variations de pression du


gaz frigorigène revenant de l’évaporateur. Lorsque la
chaleur de la cabine est absorbée par le frigorigène,
la pression du gaz augmente en créant une pression
différentielle entre le haut et le bas de la membrane
de l’élément thermostatique. La membrane réagit à
cette différence de pression et un levier pousse le
clapet à bille à l’extérieur de l’orifice du détendeur.
Cette réaction entraîne une augmentation du débit
du frigorigène vaporisé à travers le détendeur vers
l’évaporateur et donc l’absorption d’une plus grande
quantité de chaleur par le système de climatisation.
De même, la pression du gaz revenant de l’évapora-
teur diminue lorsque sa température baisse. La
16
membrane réagit en conséquence en provoquant le
retour du clapet à bille dans l’orifice du détenteur et
en réduisant ainsi le débit du frigorigène traversant
le détendeur vers l’évaporateur.
Évaporateur
L’évaporateur (2) Figure 16 se situe sous le plancher
de siège arrière et consiste en un serpentin monté
dans une série d’ailettes permettant un transfert effi-
cace de la chaleur dans un minimum d’espace.
Le frigorigène basse température présent dans
l’évaporateur absorbe la chaleur de l’air de la cabine
en le refroidissant.

17
Soufflante
La soufflante (1) Figure 16 fait circuler l’air chaud
provenant de l’extérieur de la cabine à travers les fil-
tres d’entrée, Figure 17 et l’introduit de force dans
l’évaporateur, avant qu’il ne pénètre dans la cabine
en passant par des évents à lames.
Le moteur de la soufflante est commandé par un sé-
lecteur à quatre vitesses (1), Figure 18. Le moteur de
la soufflante est équipé d’une résistance variable qui
permet de modifier la vitesse du ventilateur.
La température de l’air la plus basse sera obtenue à
la vitesse de ventilateur la plus lente, tandis que la
plus grande capacité de refroidissement est assurée
à la vitesse de ventilateur la plus rapide. 18

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 15

RECHERCHE DES INCIDENTS ET CONTRÔLE Contrôles préliminaires en cas de mauvais


DU SYSTÈME DE CLIMATISATION fonctionnement du système de climatisation
Toujours effectuer les contrôles préliminaires cités
Généralités avant d’entreprendre les essais de fonctionnement
La révision du système de climatisation doit exclusi- du système.
vement être confiée à un frigoriste agréé, qui doit uti- 1. Faire tourner le moteur à 1000--1200 tr/min pen-
liser un kit de test complet, comprenant un détecteur dant dix minutes avec le climatiseur réglé sur le
de fuites de gaz prévu pour le gaz frigorigène refroidissement maximum et la soufflante sur la
R--134a. vitesse maximum.
AVERTISSEMENT 2. Vérifier que le chauffage est coupé.
Avant de démonter un système de climatisation, le 3. Fermer le robinet d’arrêt du chauffage à l’arrière
gaz contenu dans le circuit doit être déchargé et ré- du collecteur d’admission.
cupéré à l’aide d’un équipement homologué pour le 4. Vérifier que la soufflante fonctionne à ses trois vi-
type de gaz frigorigène utilisé. tesses.
NE JAMAIS disperser de gaz frigorigène dans l’at- 5. Contrôler que l’embrayage du compresseur
mosphère. s’engage lorsque le commutateur de la climati-
TOUJOURS porter des lunettes et des gants de sation est enfoncée. Un clic indique l’accouple-
protection pour intervenir sur un élément quelconque ment de l’embrayage. Si l’embrayage ne s’enga-
du système de climatisation. ge pas, la cause pourrait provenir d’une
anomalie dans les circuits électriques des pres-
Pour éviter la pénétration d’impuretés dans le systè- sostats de sécurité haute/basse pression ou de
me, respecter les consignes suivantes : l’embrayage électromagnétique du compres-
seur.
• S’assurer que tous les outils, appareils de mesu-
re, conduites et pièces de rechange sont propres 6. Vérifier que le ventilateur de refroidissement du
et secs et qu’ils conviennent pour le type de gaz moteur envoie l’air à travers le condenseur.
frigorigène utilisé dans le système. 7. Contrôler la tension de la courroie d’entraîne-
• Nettoyer toutes les conduites et les raccords ment du compresseur.
avant de les débrancher. Boucher tous les orifi- 8. Vérifier que la partie centrale et la grille du
ces après avoir débranché les conduites et rac- condenseur sont propres et ne sont pas colma-
cords. tées.
• Pour ajouter de l’huile de lubrification dans le cir- 9. Vérifier que les filtres à air de la cabine sont pro-
cuit, toujours déboucher le bidon d’huile immé- pres et ne sont pas colmatés.
diatement avant l’utilisation et le reboucher im- 10. Vérifier que les ailettes de l’évaporateur ne sont
médiatement après. Toujours s’assurer que pas colmatées ou excessivement sales.
l’huile ne contient pas d’humidité.

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

19
Branchement du kit de contrôle de la pression sur le tracteur

1. Manomètre côté basse pression 6. Prise pour branchement du tuyau côté basse
2. Manomètre côté haute pression pression
3. Robinet d’arrêt 7. Robinet d’arrêt
4. Prise pour branchement du tuyau côté haute 8. Robinet de service côté haute pression
pression 9. Robinet de service côté basse pression
5. Flexible central (non utilisé)

Essais de fonctionnement du système Précautions d’utilisation


de climatisation IMPORTANT : Toujours s’assurer que les robinets
Le kit de contrôle de la pression est indispensable d’arrêt sont fermés (les tourner à fond dans le sens
pour le contrôle et l’entretien du système de climati- horaire) pendant les essais de fonctionnement.
sation. Lorsque les robinets sont fermés, le frigorigène est
Il faut toutefois remarquer que pour les concession- dévié vers les manomètres. Par conséquent, lorsque
naires possédant le dernier modèle de station de ré- le kit de contrôle de la pression est branché sur le cir-
cupération, recyclage et recharge de frigorigène, ces cuit, la pression est mesurée par les deux manomè-
manomètres sont intégrés à l’équipement. tres.
Les instructions qui suivent pour les essais de fonc- • NE JAMAIS ouvrir le robinet d’arrêt CÔTÉ HAU-
tionnement du système de climatisation concernent TE PRESSION lorsque la climatisation est en
l’utilisation du kit représenté à la Figure 19. Le princi- marche.
pe d’utilisation reste fondamentalement le même • TOUJOURS ouvrir le robinet d’arrêt CÔTÉ BAS-
avec le kit de contrôle de la pression intégré à la sta- SE PRESSION pendant l’ajout de frigorigène.
tion de récupération, recyclage et recharge.
Ce type de matériel doit toujours être utilisé confor-
mément aux instructions du fabricant.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 17

Branchement du kit de contrôle de la pression 2. Serrer le frein de stationnement, contrôler que


sur le tracteur les leviers de changement de vitesse sont au
AVERTISSEMENT point mort et fermer les vitres et les portes de la
cabine.
Pour éviter les risques d’accident, éteindre le moteur
du tracteur pendant le branchement du kit de 3. Faire tourner le moteur à 1000--1200 tr/min.
contrôle de la pression. 4. Couper le chauffage.
5. Allumer la climatisation sur le refroidissement
1. Vérifier que les robinets d’arrêt du kit sont fermés maximum avec la soufflante à haute vitesse
(tournés à fond dans le sens horaire). pendant dix minutes pour stabiliser tous les
2. Brancher le flexible du manomètre haute composants.
pression (généralement rouge) du côté haute 6. Contrôler si la pression indiquée par le
pression du robinet de service et le flexible du manomètre basse pression est 0,28--2,48 Bar
manomètre basse pression (généralement bleu) (4--36 lbf/in2) (0,28--2,53 kgf/cm2).
du côté basse pression du robinet de service, 7. Contrôler la pression affichée par le manomètre
Figure 19. S’assurer que les raccords des haute pression et la comparer avec la valeur
tuyaux sont serrés à fond. indiquée dans le Tableau ci--dessous.
IMPORTANT : Avant de brancher le kit de contrôle 8. Mesurer la température de l’air climatisé entrant
de la pression, bien repérer les prises de test sur dans la cabine par les volets d’aération et la
l’aspiration (basse pression) et sur la décharge comparer avec la température ambiante à
(haute pression). Le robinet de service côté haute l’entrée des filtres à air à l’extérieur de la cabine.
pression est toujours monté sur la conduite allant du Si la climatisation fonctionne correctement, la
compresseur au condenseur. température de l’air climatisé entrant dans la
Les robinets de service haute et basse pression du cabine doit être de 6--9° C (10--15° F) inférieure
tracteur sont montés sur ressort et s’ouvrent à la température de l’air à l’extérieur de la cabine.
automatiquement lorsque le flexible d’essai est 9. Avant d’entreprendre une action corrective au
branché. cas où la climatisation ne fonctionnerait pas
REMARQUE : Le flexible d’essai doit être muni d’un correctement, se reporter ci--après aux
raccord spécial pour l’actionnement de ce type de instructions pour la recherche des incidents et
robinet. les essais de fonctionnement, ainsi qu’aux
Les robinets de service sont protégés par un exemples de pressions données par les
capuchon. Il faut enlever ces capuchons avant de manomètres.
brancher les manomètres et les remettre en place
une fois les contrôles terminés.
AVERTISSEMENT
Il est possible qu’une grande quantité de vapeur se
Méthode de contrôle soit liquéfiée sur le raccord de service, côté haute
pression du compresseur. Utiliser un chiffon ou autre
Après avoir branché le kit de contrôle de la pression, protection pour brancher le tuyau du manomètre,
il faut stabiliser le circuit avant d’entreprendre les afin d’éviter les risques de lésions au visage et aux
essais : mains.
1. Vérifier de nouveau que les deux robinets d’arrêt
(haute et basse pression) du kit de contrôle de la
pression sont fermés à fond.

VALEURS APPROXIMATIVES INDIQUÉES PAR LE MANOMÈTRE HAUTE PRESSION

Température de l’air ambiant Valeurs indiquées par le manomètre haute pression


Degrés F Degrés C Bar kgf/cm2 lbf/in2
59 15 9,5 9,7 140
68 20 13 13,3 191
77 25 15 15,3 221
86 30 18 18,4 265
95 35 20 20,5 294
104 40 22 22,5 323
113 45 23 23,5 338

6- 66173FR - 01 - 2005
18 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

ESSAIS DE FONCTIONNEMENT
Valeurs indiquées par les manomètres : Basse pression -- Basse
Haute pression -- Basse
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
L’air de l’évaporateur n’est pas Charge de frigorigène insuffisante Rechercher les fuites et réparer
froid
Faire le vide dans le circuit
(Voir exemple 1)
Charger le circuit et recontrôler
L’air de l’évaporateur est chaud Charge de frigorigène Rechercher les fuites et réparer
extrêmement basse
Faire le vide dans le circuit
Charger le circuit et recontrôler
L’air de l’évaporateur est frais, Débit insuffisant à travers le Contrôler le détendeur comme
mais pas suffisamment froid détendeur suit:
Le pressostat basse pression a Détendeur bloqué Régler la climatisationsur le
déclenché refroidissement maximum
La conduite entre le détendeur et La valeur du manomètre basse
l’évaporateur présente une pression doit descendre lentement
condensation importante ou est
givrée
Elle est trop froide pour pouvoir la Si le détendeur est défectueux :
toucher
Décharger le circuit
Remplacer le détendeur
Faire le vide dans le circuit
Charger le circuit
Recontrôler

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 19

GUIDE DE DIAGNOSTIC POUR LES ESSAIS DE FONCTIONNEMENT


Valeurs indiquées
par les manomètres : Basse pression -- Haute
Haute pression -- Haute
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
L’air de l’évaporateur est chaud Mauvais fonctionnement du Contrôler que le condenseur n’est
condenseur pas encrassé et empêche la libre
circulation de l’air et donc un
refroidissement efficace
Conduite de fluide chaude (entre Surcharge de frigorigène Contrôler le fonctionnement des
la sortie du condenseur et le ventilateurs du condenseur.
détendeur) Réparer ou remplacer, selon les
besoins
Le pressostat haute pression a Présence d’air dans le circuit En cas de surcharge, procéder
déclenché comme suit :
Arrêter le moteur. Récupérer et
recycler la charge à l’aide d’une
station homologuée
Recharger le circuit avec la
quantité correcte de frigorigène et
faire éventuellement l’appoint de
lubrifiant. Contrôler de nouveau le
fonctionnement du système de
climatisation
L’air de l’évaporateur n’est pas Le détendeur laisse passer trop Contrôler le détendeur comme
froid de frigorigène
g g à travers suit :
l’é
l’évaporateur
t
Régler la climatisation sur le
refroidissement maximum
La valeur du manomètre basse
pression doit descendre lentement
Si le détendeur est défectueux :
Décharger le circuit
Remplacer le détendeur
Faire le vide dans le circuit
Charger le circuit
Retester

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

GUIDE DE DIAGNOSTIC POUR LES ESSAIS DE FONCTIONNEMENT


Valeurs indiquées
par les manomètres : Basse pression -- Basse
Haute pression -- Haute
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
Le refroidissement est insuffisant Colmatage du circuit de Décharger le circuit
frigorigène
Remplacer le réservoir/
déshydrateur
Inspecter toutes les conduites
entre la sortie du compresseur et
le détendeur
Remplacer si nécessaire
Faire le vide dans le circuit
Charger le circuit
Retester

GUIDE DE DIAGNOSTIC POUR LES ESSAIS DE FONCTIONNEMENT


Valeurs indiquées
par les manomètres : Basse pression -- Haute
Haute pression -- Basse
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES CORRECTION
L’air de l’évaporateur n’est pas Fuite à l’intérieur du compresseur Décharger le circuit
froid (soupapes à lamelles, joints,
segments de piston ou cylindres
usés ou rayés) Remplacer le compresseur
Faire le vide dans le circuit
Charger le circuit
Retester

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 21

GUIDE DE DIAGNOSTIC POUR LES ESSAIS DE FONCTIONNEMENT


Valeurs indiquées par les manomètres : Basse pression -- Normal
Haute pression -- Normal
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Refroidissement insuffisant ; la Charge du circuit insuffisante. Effectuer le contrôler d’étanchéité
valeur
ale r indiquée
indiq ée par le manomètre Présence d’air ou
o d’humidité
d’h midité dans
basse pression ne change pas le circuit Décharger le circuit
avec les variations du thermostat Réparer les fuites
(la pression devrait diminuer
jusqu’au démarrage du Remplacer le réservoir
compresseur). L’air de déshydrateur
l’évaporateur n’est pas froid.
froid
Contrôler le niveau d’huile
Faire le vide dans le circuit
Charger le circuit
Recontrôler

GUIDE DE DIAGNOSTIC POUR LES ESSAIS DE FONCTIONNEMENT


Valeurs indiquées par les manomètres : Basse pression -- Haute
Haute pression -- Normale
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le compresseur “démarre” et Thermostat défectueux Arrêter le moteur et couper la
“s’arrête” trop souvent climatisation
Remplacer le thermostat
Recontrôler le circuit et vérifier le
fonctionnement du compresseur

EXEMPLES DE PRESSIONS INDIQUÉES PAR LES MANOMÈTRES ET INTERPRÉTATIONS


Les exemples suivants illustrent les valeurs typiques Les actions correctives indiquées se basent sur des
relevées sur les manomètres basse pression et défauts similaires, identifiés dans le Guide de
haute pression pendant les essais de diagnostic.
fonctionnement du système de climatisation à une
température ambiante de 35° C (95° F).

6- 66173FR - 01 - 2005
22 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

EXEMPLE 1

7 1

6 2

5 4 3
60--50--019

20
Exemple 1
1. Haute pression inférieure à la normale 5. Conduite basse pression branchée sur le raccord de
2. Robinet haute pression fermé service basse pression
3. Conduite haute pression branchée sur le raccord de 6. Robinet basse pression fermé
service haute pression 7. Basse pression inférieure à la normale
4. Libre

PROBLÈME : ACTIONS CORRECTIVES


Pas de refroidissement ou refroidissement 1. Rechercher les fuites dans le circuit.
insuffisant. 2. Réparer les fuites. (Décharger et récupérer le
frigorigène du circuit ; remplacer les conduites
CAUSES POSSIBLES : ou les composants).
Quantité de frigorigène légèrement insuffisante. 3. Vérifier qu’il ne manque pas d’huile dans le
compresseur.
CONDITIONS* 4. Faire le vide dans le circuit.
Basse pression inférieure à la normale. 5. Charger le circuit.
Le manomètre doit indiquer une pression de 1--2 Bar 6. Contrôler le fonctionnement du système.
(15--30 lbf/in2).
DIAGNOSTIC : Il manque du frigorigène dans le
Haute pression inférieure à la normale. circuit. Il y a peut--être une fuite.
Le manomètre doit indiquer une pression de
REMARQUE : L’exemple se réfère à une
19--21 bar (275--305 lbf/in2).
température ambiante de 35°C (95° F). Si les essais
L’air de l’évaporateur n’est pas froid. sont réalisés à d’autres températures ambiantes,
consulter le tableau des équivalences entre pression
et température.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 23

EXEMPLE 2

7 1

6 2

5 4 3

60--50--020

21
Exemple 2
1. Haute pression inférieure à la normale 5. Conduite basse pression branchée sur le raccord de
2. Robinet haute pression fermé service basse pression
3. Conduite haute pression branchée sur le 6. Robinet basse pression fermé
raccord de service haute pression 7. Basse pression inférieure à la normale
4. Libre

PROBLÈME : ACTIONS CORRECTIVES


Le refroidissement est insuffisant. 1. Rechercher les fuites dans le circuit.
2. Décharger et récupérer le frigorigène du circuit.
CAUSES POSSIBLES : 3. Réparer les fuites.
Quantité de frigorigène très insuffisante. 4. Vérifier qu’il ne manque pas d’huile dans le
compresseur.
CONDITIONS* 5. Faire le vide dans le circuit.
Basse pression très faible. 6. Charger le circuit.
Le manomètre doit indiquer une pression de 1--2 Bar
7. Contrôler le fonctionnement du système.
(15--30 lbf/in2).
DIAGNOSTIC : La quantité de frigorigène est
extrêmement faible. C’est le signe d’une fuite
Haute pression inférieure à la normale.
importante.
Le manomètre doit indiquer une pression de
19--21 Bar (275--305 lbf/in2). REMARQUE : L’exemple se réfère à une
température ambiante de 95°F. Si les essais sont
L’air de l’évaporateur est chaud.
réalisés à d’autres températures ambiantes,
Le pressostat basse pression a déclenché. consulter le tableau des équivalences entre pression
et température.

6- 66173FR - 01 - 2005
24 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

EXEMPLE 3

7 1

6 2

5 4 3
60--50--021

22
Exemple 3
1. Haute pression normale 5. Conduite basse pression branchée sur le
2. Robinet haute pression fermé raccord de service basse pression
3. Conduite haute pression branchée sur le 6. Robinet basse pression fermé
raccord de service haute pression 7. Basse pression inférieure à la normale
4. Libre

PROBLÈME : 2. Décharger et récupérer le frigorigène du circuit.


Le refroidissement est insuffisant. 3. Réparer les fuites.
4. Remplacer le réservoir déshydrateur.
CAUSES POSSIBLES : 5. Vérifier qu’il ne manque pas d’huile dans le
Présence d’air dans le circuit. compresseur.
6. Faire le vide dans le circuit.
CONDITIONS* 7. Charger le circuit.
La valeur indiquée par le manomètre basse pression 8. Contrôler le fonctionnement du système.
ne change pas lorsque le compresseur “démarre” et
DIAGNOSTIC : Présence d’air ou d’humidité dans le
“s’arrête”.
circuit. Le circuit n’est pas complètement chargé.
Haute pression inférieure à la normale. Le
REMARQUE : L’exemple se réfère à une
manomètre doit indiquer une pression de 19--21 Bar
température ambiante de 35°C (95° F). Si les essais
(275--305 lbf/in2).
sont réalisés à d’autres températures ambiantes,
L’air de l’évaporateur n’est pas froid. consulter le tableau des équivalences entre pression
et température.
ACTIONS CORRECTIVES
1. Rechercher les fuites dans le circuit. Examiner
en particulier le joint du compresseur.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 25

EXEMPLE 4

7 1

6 2

5 4 3
60--50--022

23
Exemple 4
1. Haute pression inférieure à la normale 5. Conduite basse pression branchée sur le
2. Robinet haute pression fermé raccord de service basse pression
3. Conduite haute pression branchée sur le 6. Robinet basse pression fermé
raccord de service haute pression 7. Basse pression supérieure à la normale
4. Libre

PROBLÈME : ACTIONS CORRECTIVES


Le refroidissement est insuffisant. 1. Remplacer le compresseur.

CAUSES POSSIBLES : DIAGNOSTIC : Fuite à l’intérieur du compresseur


Mauvais fonctionnement du compresseur. due à des pistons, segments ou cylindres usés ou
détériorés.
CONDITIONS*
Basse pression supérieure à la normale. Le REMARQUE : L’exemple se réfère à une
manomètre doit indiquer une pression de 1--2 Bar température ambiante de 35°C (95° F). Si les essais
(15--30 lbf/in2). sont réalisés à d’autres températures ambiantes,
Haute pression inférieure à la normale. Le consulter le tableau des équivalences entre pression
manomètre doit indiquer une pression de 19--21 Bar et température.
(275--305 lbf/in2).
L’air de l’évaporateur n’est pas froid.

6- 66173FR - 01 - 2005
26 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

EXEMPLE 5
7 1

6 2

5 4 3
60--50--023

24
Exemple 5
1. Haute pression supérieure à la normale 5. Conduite basse pression branchée sur le
2. Robinet haute pression fermé raccord de service basse pression
3. Conduite haute pression branchée sur le 6. Robinet basse pression fermé
raccord de service haute pression 7. Basse pression supérieure à la normale
4. Libre

PROBLÈME : 3. Si le moteur surchauffe, remplacer le thermostat


Pas de refroidissement ou refroidissement du moteur et le bouchon du radiateur.
insuffisant. Dans certains cas, le moteur surchauffe. Allumer la climatisation et contrôler son
fonctionnement. Si des problèmes persistent,
CAUSES POSSIBLES : procéder comme suit :
Mauvais fonctionnement du condenseur. 1. Décharger et récupérer le frigorigène du circuit.
2. Déposer le condenseur puis le nettoyer et le
CONDITIONS* rincer pour garantir une bonne circulation du
frigorigène. Ou bien, si le condenseur est
Basse pression supérieure à la normale. Le
anormalement encrassé et colmaté, le
manomètre doit indiquer une pression de 1--2 Bar
(15--30 lbf/in2). remplacer.
Haute pression inférieure à la normale. Le 3. Remplacer le réservoir déshydrateur.
manomètre doit indiquer une pression de 19--21 Bar 4. Faire le vide dans le circuit, et le recharger avec
(275--305 lbf/in2). la quantité correcte de frigorigène.
Le circuit du frigorigène est chaud. 5. Contrôler le fonctionnement du système.
L’air de l’évaporateur est chaud. DIAGNOSTIC : Refroidissement insuffisant en
raison d’une pression trop élevée côté haute
Le pressostat haute pression a déclenché.
pression causant un mauvais fonctionnement du
condenseur. (La charge de frigorigène peut être
ACTIONS CORRECTIVES normale ou excessive).
1. Contrôler la courroie. Une courroie détendue ou REMARQUE : L’exemple se réfère à une
usée peut donner lieu à des pressions température ambiante de 35°C (95° F). Si les essais
excessives dans le compresseur. sont réalisés à d’autres températures ambiantes,
2. Vérifier que les passages entre les ailettes et le consulter le tableau des équivalences entre pression
serpentin du condenseur ne sont pas bouchés et et température.
que l’air circule librement dans le condenseur.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 27

EXEMPLE 6

7 1

6 2

5 4 3
60--50--024

25
Exemple 6
1. Haute pression normale 5. Conduite basse pression branchée sur le
2. Robinet haute pression fermé raccord de service basse pression
3. Conduite haute pression branchée sur le 6. Robinet basse pression fermé
raccord de service haute pression 7. Basse pression normale
4. Libre

PROBLÈME : ACTIONS CORRECTIVES


Pas de refroidissement ou refroidissement 1. Décharger et récupérer le frigorigène du circuit.
insuffisant. 2. Remplacer le réservoir déshydrateur.
3. Faire le vide dans le circuit.
CAUSES POSSIBLES :
4. Charger le circuit.
Grande quantité d’air dans le circuit.
5. Contrôler le fonctionnement du système.
DIAGNOSTIC : Air dans le circuit. L’air et l’humidité
CONDITIONS*
contenue dans l’air contaminent le frigorigène en
Basse pression supérieure à la normale. Le provoquant un mauvais fonctionnement de la
manomètre doit indiquer une pression de 1--2 Bar climatisation.
(15--30 lbf/in2).
REMARQUE : L’exemple se réfère à une
Haute pression inférieure à la normale. Le température ambiante de 35°C (95° F). Si les essais
manomètre doit indiquer une pression de 19--21 Bar sont réalisés à d’autres températures ambiantes,
(275--305 lbf/in2). consulter le tableau des équivalences entre pression
L’air de l’évaporateur n’est pas froid. et température.

6- 66173FR - 01 - 2005
28 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

EXEMPLE 7

7 1

6 2

5 4 3
60--50--025

26
Exemple 7
1. Haute pression supérieure à la normale 5. Conduite basse pression branchée sur le raccord de
2. Robinet haute pression fermé service basse pression
3. Conduite haute pression branchée sur le raccord de 6. Robinet basse pression fermé
service haute pression 7. Basse pression supérieure à la normale
4. Libre

PROBLÈME : Faire fonctionner la climatisation sur le


Pas de refroidissement ou refroidissement refroidissement maximum.
insuffisant. Contrôler le manomètre basse pression. La
CAUSES POSSIBLES : pression doit diminuer lentement.
Mauvais fonctionnement du détendeur 2. Si l’essai indique que le détendeur est
thermostatique (bloqué en ouverture) défectueux, procéder de la façon suivante :
CONDITIONS* Décharger et récupérer le frigorigène du circuit.
Basse pression supérieure à la normale. Le Remplacer le détendeur.
manomètre doit indiquer une pression de 1--2 Bar Faire le vide dans le circuit.
(15--30 lbf/in2). Charger le circuit.
Haute pression inférieure à la normale. Le Contrôler le fonctionnement du système.
manomètre doit indiquer une pression de 19--21 Bar DIAGNOSTIC : Le détendeur thermostatique laisse
(275--305 lbf/in2). passer une quantité excessive de frigorigène vers le
L’air de l’évaporateur est chaud. serpentin de l’évaporateur. Le détenteur peut être
Les parois de l’évaporateur et de la conduite bloqué en ouverture.
d’aspiration (vers le compresseur) sont couvertes REMARQUE : L’exemple se réfère à une
d’humidité. température ambiante de 35°C (95° F). Si les essais
ACTIONS CORRECTIVES sont réalisés à d’autres températures ambiantes,
1. Contrôler le détendeur comme suit : consulter le tableau des équivalences entre pression
et température.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 29

EXEMPLE 8

7 1

6 2

5 4 3
60--50--026

27
Exemple 8
1. Haute pression inférieure à la normale 5. Conduite basse pression branchée sur le
2. Robinet haute pression fermé raccord de service basse pression
3. Conduite haute pression branchée sur le 6. Robinet basse pression fermé
raccord de service haute pression 7. Basse pression inférieure à la normale
4. Libre

PROBLÈME : Le refroidissement est insuffisant. Contrôler le manomètre basse pression. La


CAUSES POSSIBLES : Mauvais fonctionnement pression doit diminuer lentement.
du détendeur thermostatique (bloqué en fermeture). 2. Si le contrôle du point 1 a montré que le
CONDITIONS* détendeur est défectueux, procéder comme
Basse pression inférieure à la normale (nulle ou suit :
vide). Le manomètre doit indiquer une pression de Décharger le circuit.
1--2 Bar (15--30 lbf/in2). Remplacer le détendeur.
Haute pression inférieure à la normale. Le Faire le vide dans le circuit.
manomètre doit indiquer une pression de 19--21 Bar Charger le circuit.
(275--305 lbf/in2). Contrôler le fonctionnement du système.
L’air de l’évaporateur est frais, mais pas assez froid. DIAGNOSTIC : Le détendeur ne laisse pas passer
Les parois de la conduite d’entrée dans l’évaporateur suffisamment de frigorigène. Le détenteur pourrait
sont couvertes d’humidité ou de givre. être bloqué en position intermédiaire ou fermée.
Le pressostat basse pression a déclenché. REMARQUE : L’exemple se réfère à une
ACTIONS CORRECTIVES température ambiante de 35°C (95° F). Si les essais
1. Toucher du doigt le passage du détendeur sont réalisés à d’autres températures ambiantes,
menant à l’évaporateur. S’il est trop froid, consulter le tableau des équivalences entre pression
procéder comme suit : et température.
Faire fonctionner la climatisation sur le
refroidissement maximum.

6- 66173FR - 01 - 2005
30 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

EXEMPLE 9

7 1

6 2

5 4 3
60--50--027

28
Exemple 9
1. Haute pression inférieure à la normale 5. Conduite basse pression branchée sur le
2. Robinet haute pression fermé raccord de service basse pression
3. Conduite haute pression branchée sur le 6. Robinet basse pression fermé
raccord de service haute pression 7. Basse pression inférieure à la normale
4. Libre

PROBLÈME : ACTIONS CORRECTIVES


Le refroidissement est insuffisant. 1. Décharger et récupérer le frigorigène du circuit.
CAUSES POSSIBLES : 2. Remplacer les conduites de liquide, le réservoir
Colmatage côté haute pression. déshydrateur ou les éléments bouchés.
CONDITIONS* 3. Faire le vide dans le circuit.
Basse pression inférieure à la normale. Le 4. Charger le circuit.
manomètre doit indiquer une pression de 1--2 Bar 5. Contrôler le fonctionnement du système.
(15--30 lbf/in2). DIAGNOSTIC : Un colmatage du circuit de liquide
Haute pression inférieure à la normale. Le et/ou du réservoir déshydrateur entraîne un
manomètre doit indiquer une pression de 19--21 Bar “manque d’alimentation” de l’évaporateur (le
(275--305 lbf/in2). compresseur fait sortir le frigorigène de l’évaporateur
REMARQUE : Si, dans ces conditions, le plus vite qu’il n’entre).
manomètre haute pression affiche une valeur REMARQUE : L’exemple se réfère à une
normale ou supérieure à la normale, cela indique une température ambiante de 95° F. Si les essais sont
surcharge du circuit ou bien que le condenseur ou le réalisés à d’autres températures ambiantes,
réservoir déshydrateur est trop petit. consulter le tableau des équivalences entre pression
Seul l’évaporateur est légèrement froid. et température.
La conduite du liquide et le réservoir déshydrateur
sont froids au toucher et leurs parois sont couvertes
de givre ou d’humidité.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 31

EXEMPLE 10

7 B A 1

6 2

5 4 3
60--50--028

29
Exemple 10
1. Haute pression normale 5. Conduite basse pression branchée sur le
2. Robinet haute pression fermé raccord de service basse pression
3. Conduite haute pression branchée sur le 6. Robinet basse pression fermé
raccord de service haute pression 7. Manomètre basse pression
4. Libre Cycles compresseur en marche à 34 lbf/in2 (2,3 Bar)
Cycles compresseur à l’arrêt à 28 lbf/in2 (1,9 Bar)

PROBLÈME : ACTIONS CORRECTIVES


Cycles du compresseur (enclenchement et 1. Arrêter le moteur et couper la climatisation.
déclenchement) trop rapides. 2. Remplacer le thermostat par un thermostat
identique.
CAUSES POSSIBLES : 3. S’assurer que le capteur de température est
Thermostat défectueux. monté dans la même position et à la même
profondeur (au centre de l’évaporateur) qu’à
CONDITIONS* l’origine.
Basse pression supérieure à la normale pendant les 4. Contrôler le fonctionnement du système.
“mises en route” et “arrêts” du compresseur et entre DIAGNOSTIC : Thermostat défectueux.
les cycles. Le manomètre doit indiquer : REMARQUE : L’exemple se réfère à une
0,8--1,0 Bar (12--15 lbf/in2) -- cycle “à l’arrêt” température ambiante de 35°C (95° F). Si les essais
2,5--2,7 Bar (36--39 lbf/in2) -- cycle “en marche” sont réalisés à d’autres températures ambiantes,
consulter le tableau des équivalences entre pression
1,7--1,9 Bar (24--27 lbf/in2) -- entre les cycles
et température.
Haute pression normale. Le manomètre doit indiquer
une pression de 16--18 Bar (230--260 lbf/in2).

6- 66173FR - 01 - 2005
32 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ, DÉCHARGE ET


CHARGE DU CIRCUIT DE CLIMATISATION
Contrôle d’étanchéité
Pour effectuer le contrôle d’étanchéité du
frigorigène, utiliser un détecteur de fuites
électronique, Figure 30 et suivre les instructions de
son fabricant.
Les détecteurs de fuites électroniques signalent la
présence d’une fuite à l’aide d’un témoin clignotant
ou d’un signal sonore. Si la sensibilité du détecteur
de fuites est réglable, veiller à respecter les
instructions du fabricant pour son étalonnage.
Lorsque l’on utilise un détecteur de fuites, ne pas 60--50--029 TI
oublier qu’une très légère fuite par la poulie du
compresseur est normale et ne signifie pas 30
forcément qu’une réparation est nécessaire.
Lorsqu’une fuite a été localisée, procéder comme
suit.
• Décharger le circuit en utilisant une station de
récupération de fréon homologuée.
• Réparer la fuite.
• Faire le vide dans le circuit.
• Charger partiellement le circuit avec
400 grammes (14 ozs) de frigorigène.
• Vérifier l’absence de fuites dans le circuit.
• Charger complètement le circuit.
Toujours contrôler l’étanchéité du circuit après avoir
fait le vide et avant de recharger. Se reporter aux
instructions pour purger le circuit.
Décharge du circuit
La législation interdit la dispersion de frigorigène
dans l’atmosphère.
Pour la révision du système de climatisation ou toute
autre intervention nécessitant le démontage du
système de climatisation, il est impératif de
décharger d’abord le gaz frigorigène.
Avant d’entreprendre le démontage d’un système de
climatisation, il faut décharger le frigorigène et le
récupérer en utilisant une station de récupération
homologuée conformément aux instructions de son
fabricant.
La Figure 31 représente une station combinée de
récupération, évacuation et recyclage/charge de
frigorigène. Cet appareil récupère le frigorigène
R--134a du système de climatisation, le recycle et le
recharge en un seul branchement. Cette station est
conçue pour être utilisée en combinaison avec le kit
de contrôle de la pression intégré au tableau de
commande.

60--50--030 TI

31

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 33

32
Branchement de la station de récupération, évacuation, recyclage/charge au le tracteur
1. Groupe de récupération/charge 3. Robinet de service (tuyau rouge) côté haute pres-
2. Kit de contrôle de la pression intégré sion (décharge)
4. Robinet de service (tuyau bleu) côté basse pression

D’autres appareils de récupération sont disponibles bleu (côté basse pression) sur le raccord basse
sans groupe manométrique intégré. En cas d’utilisa- pression, Figure 32.
tion de ce type d’appareil, il faut utiliser un kit de REMARQUE : En cas d’utilisation du kit de contrôle
contrôle de la pression séparé. de la pression, le manomètre basse pression doit être
Les instructions qui suivent résument comment dé- branché sur la conduite basse pression, et le manomè-
charger le circuit à l’aide d’un appareil de récupéra- tre haute pression sur la conduite haute pression du
tion /recyclage système de climatisation de l’engin. Brancher ensuite
AVERTISSEMENT le tuyau de la station de récupération dans le raccord
central. Se reporter à la Figure 33.
Ne jamais décharger du gaz frigorigène dans l’at-
mosphère. Toujours porter des lunettes et des gants 3. Pour récupérer le frigorigène, ouvrir les deux ro-
de protection pour manipuler le frigorigène. Utiliser binets basse et haute pression montés sur le ta-
exclusivement des récipients homologués pour fri- bleau de commande ou les robinets du kit de
contrôle de la pression, si ce dernier est utilisé,
gorigène.
Figure 33.
IMPORTANT : Toujours respecter les instructions 4. Ouvrir les robinets du gaz (“gas”) et du liquide (“li-
du fabricant de la station de récupération. quid”) situés sur la cuve de récupération du frigo-
rigène, Figure 34.
1. Faire fonctionner la climatisation pendant quel-
ques minutes. 5. Brancher le cordon d’alimentation.
2. Brancher la station de récupération conformé- 6. Faire fonctionner la station de récupération
ment aux instructions de son fabricant. S’assurer conformément aux instructions de son fabricant.
que le flexible rouge (côté haute pression) est Le compresseur s’arrête automatiquement une fois
branché sur le raccord côté haute pression et le tout le frigorigène récupéré.

6- 66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

RINÇAGE DU CIRCUIT A B
Il peut arriver que le système de climatisation soit 7 1
contaminé par des particules solides. La contamina-
tion peut être due à la pénétration de poussière suite
à l’ouverture du circuit, à la corrosion de l’aluminium 6
ou à la désintégration des plaques à lamelles du
compresseur. Une telle contamination peut donner 2
lieu au colmatage de l’évaporateur, du condenseur
5
et du détendeur.
Les systèmes contaminés doivent être rincés à l’aide
d’un solvant spécial pour supprimer toutes les parti-
4 3
cules indésirables. Avant de procéder au rinçage,
décharger le circuit comme décrit dans “Décharge du 60--50--032 TI
circuit”. 33
Chaque composant doit être rincé après avoir dé- Kit de contrôle de la pression
branché tous les raccords. 1. Manomètre côté haute pression
Le compresseur et le détendeur ne peuvent pas être 2. Robinet d’arrêt haute pression
rincés. Le compresseur doit être démonté, nettoyé et 3. Tuyau haute pression
remonté, tandis que le détendeur doit être remplacé. 4. Tuyau central
Lors du rinçage du circuit, toujours remplacer le ré- 5. Tuyau basse pression
servoir déshydrateur. 6. Robinet d’arrêt basse pression
REMARQUE : Ne jamais rincer un système de cli- 7. Manomètre basse pression
matisation avec un solvant autre qu’un produit spé-
cialement conçu pour le rinçage des systèmes de cli-
matisation. Toujours respecter les instructions et les
avertissements du fabricant pour l’utilisation d’un
équipement de rinçage et d’un solvant.
Remonter et faire le vide dans le circuit pour éliminer
l’air et l’humidité, comme décrit au point “Pompage
du circuit”.

60--50--033 TI

34

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 35

PURGE DU CIRCUIT branché sur la conduite basse pression, et le ma-


IMPORTANT : Un circuit dont le frigorigène a été ré- nomètre haute pression sur la conduite haute
cupéré pour permettre sa réparation doit être purgé pression du système de climatisation de l’engin,
avant de le recharger. comme décrit dans “Décharge du circuit”.
L’air et l’humidité doivent être évacués en utilisant Brancher le tuyau central à l’entrée de la pompe
une pompe à vide. à vide en suivant les instructions du fabricant.
Les stations automatiques de recyclage, recharge et Ouvrir à fond les deux robinets d’arrêt, situés res-
purge ou les stations de purge et de charge disponi- pectivement côtés basse pression et haute pres-
bles dans le secteur de la climatisation sont équipées sion.
d’une pompe à vide intégrée. Si ce type de station 2. Si une station combinée de récupération/purge
n’est pas disponible, utiliser une pompe à vide indé- est utilisée, brancher la station au système de cli-
pendante et le kit de contrôle de la pression. matisation en suivant les instructions du fabri-
Lorsqu’on fait le vide dans le circuit, la température cant. Bien lire la notice d’installation et d’utilisa-
d’ébullition de l’humidité diminue. Si le vide augmen- tion avant de mettre la station en marche.
te, la température d’ébullition descend au--dessous 3. Après le démarrage du cycle de purge, examiner
de la température ambiante ce qui entraîne l’évacua- le manomètre basse pression pour s’assurer que
tion de l’humidité par évaporation. le vide se fait bien dans le circuit.
La relation entre le vide dans le circuit et la tempéra- 4. Continuer à faire le vide pendant au moins 20 mi-
ture d’ébullition à laquelle la vapeur d’eau est éva- nimum après avoir atteint la valeur de vide la plus
cuée du circuit est la suivante : basse.
5. Lorsque le manomètre basse pression s’est sta-
Vide Température
bilisé sur la valeur de vide la plus basse, arrêter
Pouces Cm. de °F °C la pompe à vide.
de mercure mercure REMARQUE : La pompe à vide termine de faire le
vide en fermant la soupape d’échappement.
28,0 71,0 100 37
6. Contrôler le circuit en fermant les robinets d’arrêt
28,9 73,4 80 27 des manomètres, en coupant la pompe à vide et
en observant le manomètre basse pression. Une
29,4 74,6 60 16
chute de pression supérieure à 5 cm (2″) en 5 mi-
29,7 75,4 40 5 nutes indique soit une fuite, soit la présence d’hu-
midité dans le circuit.
29,8 75,7 20 --7
7. Si l’aiguille du manomètre reste immobile pen-
29,9 75,9 0 --18 dant 3--5 minutes, fermer les deux robinets haute
et basse pression, couper la pompe à vide et dé-
REMARQUE : Tous les paliers de 305 m brancher le tuyau central. Le circuit peut mainte-
(1000 pieds) au--dessus du niveau de la mer, il faut nant être chargé.
corriger la valeur du vide indiquée par le manomètre 8. En cas de fuite, charger le circuit avec environ
en ajoutant 2,54 cm (1″) de mercure afin de compen- 400 g (14 ozs) de frigorigène, contrôler la charge
ser la variation de pression atmosphérique. et localiser la fuite en utilisant un détecteur de fui-
IMPORTANT : S’assurer que le circuit est complète- tes.
ment déchargé, étant donné que le frigorigène cau- 9. Après avoir localisé la fuite, décharger le circuit
serait des dommages à la pompe à vide. et récupérer le frigorigène, réparer la fuite et re-
1. En cas d’utilisation du kit de contrôle de la pres- faire le vide.
sion, le manomètre basse pression doit être

6- 66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

CHARGE DU CIRCUIT la climatisation pour permettre au compresseur


IMPORTANT : S’assurer que le circuit ne fuit pas et d’aspirer le reste de frigorigène dans le circuit.
que le vide a bien été fait. 5. Si tout le frigorigène n’est pas transmis dans le
Respecter toutes les consignes de sécurité concer- circuit, récupérer le frigorigène et recharger le
nant la manipulation du frigorigène R--134a. Se re- circuit.
porter au point “Précautions à prendre pour la mani- 6. Fermer les robinets haute et basse pression sur
pulation du frigorigène R--134a” dans cette Section. le tableau de commande de la station ou du kit
1. S’assurer que l’appareil de charge est correcte- de contrôle de la pression (s’il le kit est utilisé) et
ment branché sur le système de climatisation de contrôler la climatisation comme décrit dans “Es-
l’engin conformément aux instructions du fabri- sais de fonctionnement du système de climatisa-
cant. tion”, à la page 15.
2. En cas d’utilisation d’un appareil de charge avec REMARQUE : Après avoir chargé un circuit de cli-
le kit de contrôle de la pression, ouvrir les robi- matisation, remettre en service comme indiqué ci--
nets côté haute pression et côté basse pression. dessous afin de garantir une bonne répartition de
3. Charger le circuit avec 1,1 kg (2,4 lbs) de frigori- l’huile de lubrification dans le circuit :
gène en suivant les instructions du fabricant. • S’assurer que la climatisation est éteinte.
4. Si la charge est très lente, fermer avec précau- • Démarrer le moteur et le faire tourner au ralenti.
tion le robinet côté haute pression, démarrer l’en- • Allumer la climatisation et attendre au moins une
gin et faire tourner le moteur au ralenti. Allumer minute avant d’augmenter le régime du moteur.

35
Branchement de la station de récupération, évacuation, recyclage/charge sur le tracteur
1. Groupe de récupération/charge 3. Robinet de service (tuyau rouge) côté haute
2. Kit de contrôle de la pression intégré pression
4. Robinet de service (tuyau bleu) côté basse pression

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 37

RÉVISION DES ÉLÉMENTS


(SAUF LE COMPRESSEUR)

GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
Avant de débrancher un élément quelconque du
système de climatisation, toujours décharger et ré-
cupérer le gaz frigorigène à l’aide d’une station de ré-
cupération homologuée. Se reporter à “Décharge du
circuit”, à la page 32. Ne pas décharger le gaz dans
l’atmosphère.

Si un élément du système de climatisation doit être


remplacé au cours d’une révision, il faut d’abord vi-
der toute l’huile de refroidissement présente dans
l’élément et la recueillir dans un récipient gradué pro-
pre.
Avant de remonter l’élément neuf sur l’engin, il fau-
dra ajouter la même quantité d’huile de refroidisse-
ment que celle qui a été vidée.
Une fois la réparation terminée, faire le vide, rechar-
ger, rechercher les fuites et contrôler le fonctionne-
ment du système.

6- 66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

DÉTENDEUR
Le détendeur n’est pas réparable et doit être rempla-
cé en cas de mauvais fonctionnement.

1. Décharger complètement le système de climati-


sation.
2. Déposer le siège principal, retirer les tapis de sol
avant et arrière et enlever le plancher arrière
pour accéder au système de chauffage et clima-
tisation.
3. Desserrer les quatre boulons de fixation et retirer
le système de chauffage et climatisation avec la
tuyauterie arrière, Figure 36. 36
4. Les tuyaux à l’arrière du système de chauffage
et climatisation peuvent alors être déposés pour
soumettre le système à un entretien, en dehors
de l’engin.
5. Accéder à l’évaporateur en retirant les quatre
agrafes du carter et en soulevant le groupe éva-
porateur/chauffage, pour accéder au détendeur,
Figure 37.
6. Il faut extraire le système de l’engin pour accéder
au détendeur.

37
7. Retirer la vis de fixation à 6 pans creux du rac-
cord d’entrée et sortie du détendeur et déposer
le groupe d’entrée/sortie, Figure 38.

38
8. Déposer le détendeur et remplacer les joints tori-
ques (1) Figure 39 ; les lubrifier avec de l’huile
pour compresseur frigorifique avant de monter le
détendeur, en suivant la procédure de dépose
dans l’ordre inverse.
9. Faire le vide, rechercher les fuites et recharger
le circuit.

39

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 39

ÉVAPORATEUR
1. Couper le robinet d’arrêt du chauffage à l’arrière
du collecteur d’admission, Figure 40.
2. Régler la température de chauffage sur le maxi-
mum.

40
3. Accrocher un collier au flexible de retour du
chauffage, côté gauche du moteur. Débrancher
le flexible et purger le circuit du chauffage, Figu-
re 41.
4. Décharger et récupérer le gaz frigorigène en utili-
sant une station de récupération homologuée.
5. Déposer les flexibles de la climatisation et d’eau
sous la cabine (cette opération sera plus facile si
l’on retire d’abord la roue arrière).

60--50--038 TI
41

6. Déposer le siège principal pour accéder au tapis


de sol avant et arrière, Figure 42.

42

7. Déposer les tapis de sol avant et arrière pour ac-


céder aux planchers avant et arrière, Figure 43.

43

6- 66170FR - 05 - 2003
40 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

ÉVAPORATEUR (SUITE)
1. Déposer la grille de recirculation et le filtre pour
accéder aux vis au--dessus de la soufflante, Fi-
gure 44.

44
2. Retirer les vis de fixation et déposer le couvercle
de module arrière à côté du boîtier de la soufflan-
te, Figure 45.

45
3. Déposer les vis de fixation du boîtier de la souf-
flante et le faire basculer vers l’avant pour pou-
voir y accéder. Débrancher la multiprise au bas
du boîtier et la retirer, Figure 46.

46
4. Dévisser et déposer les conduites du bas (1) et
déposer le plancher arrière, Figure 47.

47

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 41

ÉVAPORATEUR (SUITE)
5. Desserrer les boulons de fixation et déposer le
plancher avant, Figure 48.

48
6. Dévisser les supports de fixation (1) et déposer
les conduites avant (2), Figure 49.

49
7. Desserrer les vis de fixation et déposer la condui-
te de sortie à l’avant du système de chauffage et
climatisation, Figure 50.
8. Desserrer les quatre boulons de fixation du sys-
tème de chauffage et climatisation et le déposer
avec la tuyauterie arrière, Figure 51.
9. Les tuyaux à l’arrière du système de chauffage
et climatisation peuvent alors être déposés pour
soumettre le système à un entretien, en dehors
de l’engin.
10. Contrôler l’état des ailettes de l’évaporateur. Re-
dresser les ailettes si elles sont déformées.
11. Nettoyer la partie centrale de l’évaporateur pour
éliminer toutes les impuretés et éviter son colma- 50
tage.
12. Inspecter l’évaporateur en recherchant les tra-
ces de fuites de frigorigène. En cas de domma-
ges ou de fuites, remplacer l’évaporateur.
13. Si l’évaporateur doit être remplacé, vider l’huile de
refroidissement contenue à l’intérieur et la recueillir
dans un récipient gradué propre. Mesurer la quan-
tité d’huile de refroidissement récupérée et verser
la même quantité dans le nouvel évaporateur.
14. Monter le nouvel évaporateur en procédant dans
le sens inverse du démontage.
15. Faire le vide, rechercher les fuites et recharger
le circuit.
51

6- 66170FR - 05 - 2003
42 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

ÉVAPORATEUR (SUITE)

16. Pour accéder au groupe évaporateur/chauffage,


déposer les quatre agrafes du boîtier et extraire
le groupe évaporateur/chauffage en le soule-
vant, Figure 52.
17. Monter le nouvel évaporateur en procédant dans
le sens inverse du démontage.

52
PRESSOSTAT DE SÉCURITÉ BASSE
PRESSION
1. Moteur coupé, contrôler la continuité électrique
des contacts du pressostat (1) Figure 53. Si un
circuit est ouvert, remplacer comme indiqué ci--
après.
REMARQUE : Le pressostat peut être remplacé
sans décharger le circuit.
2. Déposer le pressostat (1), en dévissant la vanne
Schrader.

53
GROUPE MOTEUR DE SOUFFLANTE
ET VENTILATEUR
1. Déposer la grille de recirculation et le filtre pour
accéder aux vis au--dessus de la soufflante.
Il est possible de déposer le moteur de la soufflante
sans décharger le circuit :

54
2. Retirer les vis de fixation et déposer le couvercle
de module arrière à côté du boîtier de la soufflan-
te, Figure 55.

55

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 43

GROUPE MOTEUR DE SOUFFLANTE


ET VENTILATEUR (SUITE)
3. Déposer les vis de fixation du boîtier de la souf-
flante et le faire basculer vers l’avant pour pou-
voir y accéder, Figure 56.

56
1. Débrancher la multiprise (2), Figure 57 au bas du
boîtier (1) et déposer le moteur de soufflante.

57
2. Pour accéder au moteur de la soufflante, dépo-
ser les 6 agrafes qui maintiennent les deux moi-
tiés du boîtier de la soufflante ensemble, Figu-
re 58.

58

3. Desserrer la vis de fixation de la soufflante du


dessous de la moitié inférieur du boîtier de la
soufflante ; la soufflante peut alors être extraite
en la faisant glisser, Figure 59.

59

6- 66170FR - 05 - 2003
44 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

RÉSERVOIR DÉSHYDRATEUR
ET CONDENSEUR
Le réservoir déshydrateur (2) Figure 60 n’est pas ré-
parable. Il faut donc le remplacer s’il n’est plus effica-
ce. Le réservoir déshydrateur doit être remplacé en
présence de traces d’humidité dans le circuit.
Le réservoir déshydrateur doit également être rem-
placé si le circuit a été déchargé et les raccords dé-
branchés.
1. Décharger et récupérer le gaz frigorigène en utili-
sant une station de récupération homologuée.
2. Débrancher les raccords de flexible du réservoir
déshydrateur, puis dégager le collier entourant le
corps du réservoir et extraire le réservoir de l’en-
gin.
3. Faire glisser le condenseur, (1) Figure 60, sur le
côté de l’engin.
4. Débrancher les raccords sur le condenseur.
5. Boucher tous les raccords pour éviter la pénétra-
tion d’impuretés dans le circuit.
6. Déposer le condenseur.
7. Inspecter les ailettes du condenseur en s’assu-
rant qu’elles ne sont pas abîmées ou colmatées.
8. Rechercher les traces de fuites sur le conden-
seur. Si le condenseur est abîmé ou fuit, le rem-
placer.
9. Vidanger l’huile frigorigène du réservoir déshy-
drateur dans un récipient gradué propre. Mesu- 60
rer la quantité d’huile obtenue et ajouter la même
quantité d’huile frigorigène neuve dans le nou-
veau déshydrateur.
10. Si le condenseur doit être remplacé, vider l’huile
frigorigène qu’il contient dans un récipient gra-
dué propre. Mesurer la quantité d’huile obtenue
et verser la même quantité d’huile directement
dans le nouveau condenseur.
11. Tremper les nouveaux joints toriques des rac-
cords des conduites dans de l’huile frigorigène
propre et les poser sur les conduites.
12. Poser le condenseur et un réservoir déshydra-
teur neuf.
13. Faire le vide, rechercher les fuites et recharger
le circuit.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 45

PRESSOSTAT DE SÉCURITÉ HAUTE


ET BASSE PRESSION DU COMPRESSEUR
1. Moteur coupé, contrôler la continuité électrique
des contacts du pressostat (1), Figure 61. Si un
circuit est ouvert, remplacer comme indiqué ci--
après.
REMARQUE : Le pressostat peut être remplacé
sans décharger le circuit.
2. Retirer le pressostat en dévissant la vanne
Schrader.
3. Remplacer le pressostat et brancher le faisceau
de câbles.
61
FILTRES À AIR DE LA CABINE
1. Avant d’intervenir sur les filtres, éteindre la souf-
flante et fermer le toit ouvrant, toutes les vitres et
une porte. Fermer l’autre porte en la claquant
afin de créer un appel d’air qui fera tomber la
poussière déposée sous les filtres.
2. Déposer les éléments filtrants. Les filtres à air
frais, Figure 62, sont équipés d’un élément de
préfiltrage destiné à récupérer la plus grosse
partie de la poussière/paille. Ce préfiltre fait par-
tie du filtre et doit être extrait du dessous et net-
toyé en premier, puis remis en place.
3. Le filtre de recirculation, Figure 62, est muni d’un
62
onglet, pour en faciliter la dépose. Il ne faut ja-
mais utiliser les plis du filtre pour le retirer, car
cela risquerait de l’endommager.
Envoyer le souffle d’air comprimé contre la surfa-
ce supérieure pour qu’il traverse le filtre de haut
en bas. Nettoyer à l’aide d’un jet d’air comprimé
de maximum 2 Bar (30 lbf/in2). Maintenir le pisto-
let à au moins 300 mm (12 in.) du filtre, pour ne
pas endommager les plis.
Être très prudent avec l’air comprimé et éviter
d’endommager le filtre.
4. Nettoyer tous les caissons du filtre avec un chif-
fon humide non pelucheux.
5. Remettre les éléments filtrants en place avec le 63
joint en caoutchouc et remettre les couvercles.

6- 66170FR - 05 - 2003
46 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

RÉVISION DU COMPRESSEUR

Dépose du compresseur
1. Décharger et récupérer le gaz frigorigène en utili-
sant une station de récupération homologuée.
Noter la quantité d’huile recueillie (X).
2. Débrancher les conduites du compresseur.
3. Débrancher le connecteur du faisceau de câbles
de l’embrayage du compresseur.
4. Libérer la courroie d’entraînement, enlever les
quatre boulons d’assemblage et déposer le com-
presseur. 60--50--008 TI

64
5. Vider l’huile frigorigène de l’ancien compresseur
dans un récipient gradué propre. Mesurer la
quantité d’huile et la noter (Y). Cette information
est nécessaire pour l’installation d’un compres-
seur neuf ou révisé.
REMARQUE : Il est nécessaire de tourner plusieurs
fois l’arbre d’entraînement du compresseur pour ex-
pulser toute l’huile contenue à l’intérieur.

Pose du compresseur
1. Poser le compresseur en procédant dans le sens
inverse de la dépose, mais en tenant compte des
points suivants :
• Serrer les boulons d’assemblage au couple de 65
40--51 Nm (29--38 lbf.ft).
REMARQUE : Il est conseillé de remplacer le réser-
voir déshydrateur après le remplacement ou la répa-
ration d’un élément quelconque du système de cli-
matisation avec ouverture du circuit.
• Récupérer l’huile du nouveau compresseur dans
un récipient propre, ou si l’ancien doit être repo-
sé, prendre un nouveau bidon d’huile frigorigène.
• Calculer la quantité d’huile à utiliser, c’est--à--dire
(x)+(y). Ajouter cette quantité d’huile par l’orifice
de remplissage au--dessus du compresseur.
REMARQUE : Voir à la page suivante Mesure du
niveau d’huile pour déterminer si la quantité d’huile
du circuit est correcte.
Après avoir chargé un circuit, remettre en service
comme indiqué ci--dessous afin de garantir une bon-
ne répartition de l’huile de lubrification dans le cir-
cuit :
• S’assurer que la climatisation est éteinte. 66
• Démarrer le moteur et le faire tourner au ralenti.
• Allumer la climatisation et attendre au moins cinq
minutes avant d’augmenter le régime du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 47

Mesure du niveau d’huile (sur l’engin)


Le niveau d’huile du compresseur doit être vérifié
chaque fois qu’un composant du système est dépo-
sé ou remplacé ou si l’on suspecte la présence d’une
fuite d’huile.
Suivre la procédure suivante pour déterminer si la
quantité d’huile est correcte.
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralen-
ti. Mettre la climatisation en marche et faire tour-
ner le compresseur pendant dix minutes.
2. Récupérer le frigorigène du circuit, en procédant
très lentement de manière à ne pas perdre d’huile.
3. Retirer délicatement le bouchon de remplissage
d’huile. Tourner l’écrou de fixation de l’armature
pour pouvoir insérer complètement la jauge
d’huile (1) Figure 67, fournie avec le kit
1
NH.50--100.
4. Retirer la jauge et compter les crans recouverts
d’huile. Pour être d’un niveau acceptable, l’huile
doit atteindre 5--7 crans.
5. Ajouter ou vider de l’huile par le bouchon de rem-
plissage pour obtenir le niveau correct.
6. Vérifier que le joint de l’orifice de remplissage et
celui du bouchon de remplissage sont propres et
non endommagés et remettre le bouchon en pla-
ce. Serrer au couple de 15--25 Nm (11--18 lbf.ft). 67
Huile contenue dans les différents éléments du
système de climatisation
Après avoir remplacé un élément du système, il est
nécessaire d’ajouter un peu d’huile dans le circuit
pour remplacer celle qui était contenue dans l’élé-
ment. Le Tableau ci--contre donne quelques volumes
types pour les composants. Il est toutefois conseillé
de mesurer la quantité d’huile, comme décrit ci--des-
sus, chaque fois qu’un élément est remplacé.

68
Élément Quantité d’huile
fl.oz. U.S. cm3
Évaporateur 2,0 60
Condenseur 1,0 30
Réservoir 0,5 15
déshydrateur
Conduites 0,3 10

6- 66170FR - 05 - 2003
48 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

Inspection préliminaire
1. Tourner l’arbre du compresseur. Utiliser à cet ef-
fet une clé sur le boulon central du moyeu ou A
+ --
tourner à la main à l’aide des amortisseurs en
caoutchouc.
Si la rotation du moyeu est particulièrement dure,
il faut démonter le compresseur.
2. À l’aide d’une batterie de 12 V, contrôler si le cou-
rant débité par l’inducteur est compris entre 3,6
et 4,2 A.

TA605057

69
Une tension très élevée indique un court--circuit
dans l’inducteur, tandis qu’une tension nulle indi-
que un circuit ouvert. Dans les deux cas, rempla-
cer l’inducteur. Mesurer la résistance de l’induc-
teur avec un ohmmètre : elle doit être
approximativement égale à 3,0 Ω à 20 °C.
Une mauvaise connexion à la masse (terre) de
l’inducteur entraîne une faible tension.
3. S’assurer que l’embrayage est débrayé et tour-
ner la poulie à la main. Si le roulement est dur, il
faut remplacer l’ensemble poulie et roulement.

TA605058

70
Démontage de l’embrayage

Dépose
Pour intervenir sur l’embrayage, il est nécessaire de
déposer le compresseur :
1. Bloquer le compresseur. En cas d’utilisation d’un
étau, ne pas serrer les mâchoires sur le carter.
2. Déposer le carter à l’avant du disque d’embrayage.
3. En utilisant l’outil fixé au disque avant, maintenir
le disque d’embrayage en place et retirer l’écrou
de fixation de l’extrémité de l’arbre, Figure 71.
6050092TAG
71
4. Couvrir l’extrémité de l’arbre d’entraînement
d’un protecteur de filetage et, à l’aide d’un extrac-
teur, retirer le disque avant de l’embrayage, Figu-
re 72.

6050093TAG
72

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 49

5. Déposer délicatement le couvercle anti--pous-


sières des roulements (si monté).

TA605088

73
6. Déposer les cales d’embrayage.

TA605062

74
7. Déposer la clavette d’arbre.

TA605063
75
8. Enlever le circlip externe du roulement de la pou-
lie.

TA605064
76

6- 66170FR - 05 - 2003
50 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

9. Placer un protecteur d’arbre sur l’extrémité de


l’arbre et utiliser un extracteur pour retirer la pou-
lie d’embrayage.

6050094TAG

77
10. Inspecter le roulement de la poulie et le rempla-
cer s’il est usé.

TA605066

78
11. Enlever l’attache du fil de l’inducteur.

TA605067

79
12. Enlever le circlip de l’inducteur et retirer l’induc-
teur du carter.

TA605068
80

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 51

Remontage de l’embrayage
1. Introduire l’inducteur, en veillant à ce que l’atta-
che du carter du compresseur s’insère dans la
gorge, à l’arrière du boîtier de l’inducteur et fixer
avec un circlip.

TA605071
81
2. Placer la poulie sur le moyeu.

TA605069
82
3. Avec un adaptateur fixé sur la cage intérieure du
roulement de la poulie, poser la poulie sur le
moyeu avant du compresseur.

TA605070
83
4. Reposer le circlip du roulement.
5. Remettre en place les cales d’origine, la clavette
et un couvercle anti--poussières neuf pour roule-
ment.

TA605064
84

6- 66170FR - 05 - 2003
52 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

6. Poser le disque d’embrayage avant et se servir


d’un adaptateur pour le mettre en place.

TA605073
85
7. Remplacer l’écrou de fixation et le serrer à un
couple de 18 Nm (13 lbf.ft).

6050092TAG
86
8. Contrôler le jeu entre le disque avant de l’em-
brayage et la poulie. Le jeu doit être uniforme sur
toute la circonférence et compris entre 0,4 et
0,8 mm (0,016--0,031 in.)
9. Si le jeu n’est pas uniforme, soulever légèrement
avec un levier les zones les plus basses ou tapo-
ter légèrement sur les zones les plus hautes pour
les rabaisser.

TA605074

87
10. Si le jeu n’est pas correct, ajouter ou retirer des
cales sous le disque avant, Figure 88, de maniè-
re à obtenir le jeu correct.
REMARQUE : Il est possible de se procurer des
cales de 1,00, 0,50 et 0,13 mm d’épaisseur (0,040,
0,020 et 0,005 in.).

TA605062

88

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 53

Remplacement du joint d’arbre


Avant de remplacer le joint d’arbre, il faut décharger
le frigorigène du circuit et déposer le compresseur de
l’engin.

Dépose
1. Déposer le disque d’embrayage avant, comme
décrit des instructions 1 à 7 de “Démontage de
l’embrayage”.
2. Déposer la bague en feutre à l’aide d’un levier ou
d’une pince pour circlips.
TA605076

89
3. Enlever le circlip du joint d’arbre.

TA605075
90
4. Introduire l’outil de dépose/pose de joints. Tour-
ner l’outil pour engager les fentes dans le joint.
Tirer vers le haut pour extraire le joint. Jeter le
joint.
REMARQUE : Si l’on ne dispose pas d’un outil de
dépose de joints, introduire un morceau de fil recour-
bé dans la fente du joint et extraire le joint.

6050095TAG
91
Pose
1. Bien nettoyer la cavité du joint du moyeu. À cet
effet, utiliser exclusivement un chiffon non pelu-
cheux.
2. Placer le protecteur de joint sur l’arbre de com-
mande.

TA605077
92

6- 66170FR - 05 - 2003
54 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

3. S’assurer que le joint torique neuf est bien en pla-


ce sur l’ensemble d’étanchéité.

TA605079

93
4. Plonger le nouvel ensemble de joints dans de
l’huile frigorigène propre et appliquer l’outil de dé-
pose/pose de joints.
5. Introduire complètement le nouveau joint dans le
moyeu.
REMARQUE : En l’absence d’un outil de dépose/
pose de joints, introduire le joint bien à plat dans le
moyeu et frapper délicatement jusqu’à sa complète
introduction.

TA605080

94
6. Remettre le circlip du joint. Si le circlip a un bord
biseauté, le tourner vers l’extérieur.

TA605082
95
7. Poser un joint en feutre neuf et le pousser délica-
tement pour le mettre en place.
8. Déposer l’arbre et placer les cales sur l’arbre.
9. Reposer le plateau avant de l’embrayage (voir
instructions pour le remontage de l’embrayage
ci--dessus).

TA605083
96

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1 55

ENTRETIEN DE LA CULASSE
DU COMPRESSEUR

Démontage
1. Vidanger le fluide frigorigène du compresseur
dans un récipient gradué propre. Mesurer la
quantité de frigorigène recueillie et la noter. Cette
information est nécessaire pour l’installation d’un
compresseur neuf ou révisé.

TA605084

97
2. Enlever les six boulons de la culasse du com-
presseur puis frapper délicatement à l’aide d’un
maillet pour la libérer. Il faudra peut--être utiliser
un racleur pour dégager le cylindre de la culasse
du corps du compresseur.
3. Si le support de soupapes et/ou la culasse doi-
vent être réutilisés, décoller délicatement le joint
à l’aide d’un outil.

TA605085

98
4. Dégager délicatement le support du bloc--cylin-
dres en faisant levier et enlever le joint.
5. Vérifier que le support n’est pas endommagé.

TA605086
Remontage
99
1. Enduire la partie supérieure du support de soupa-
pes de fluide frigorigène et remonter la culasse en
procédant dans le sens inverse du démontage.
2. Lors de la pose des joints et du support, vérifier
qu’ils sont bien en place sur les pions de centra-
ge du bloc--cylindres.
3. Remettre les boulons de la culasse du compres-
seur et les serrer dans l’ordre indiqué à la Figu-
re 100. Serrer initialement au couple de 20 Nm
(14 lbf.ft) puis terminer le serrage au couple de
32 Nm (24 lbf.ft).
4. Lorsque la révision est terminée, ajouter dans le
TA605087
compresseur le même volume de frigorigène
que celui précédemment recueilli. 100

6- 66170FR - 05 - 2003
56 SECTION 50 -- ACCESSOIRES -- CHAPITRE 1

PAGE DE COMMENTAIRES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 1

SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES

Chapitre 1 -- Introduction

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


55 100 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description des circuits électriques et des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Prise diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protection des circuits électriques pour charger la batterie ou souder . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réparation provisoire d’un câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Schémas des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SPÉCIFICATIONS
Alternateur
-- avec cabine 12 V, 120 A
-- sans cabine 12 V 70 A
Batterie
-- standard Entretien minimum 12 V 800 cca
-- série lourde (jusqu’au numéro Entretien minimum 12 V 1300 cca
de série ACP 24268)
-- série lourde (à partir du nu- Entretien minimum 12 V 960 cca
méro de série ACP 261703)
Démarreur Engagement positif commandé par solénoïde
3,0 kW -- réducteur à engrenages
(jusqu’au numéro de série ACP 242468)
4,2 kW -- réducteur à engrenages
(à partir du numéro de série ACP 242469)
Assistance au démarrage à froid Chauffage de la grille du collecteur d’admission
Caractéristiques et type d’ampoule
-- phares 60/55W -- H4
-- feux de stationnement (avant) 5W -- R5W
-- feux de stationnement
(arrière) 5W -- P21/5W
-- projecteurs (centraux) 55W -- H3
-- projecteurs (auxiliaires) 50W -- GE866
-- clignotants (avant) 21W -- PY21W
-- clignotants (arrière) 21W -- R21W
-- feux de stop 21W -- P21/5W
-- feux de plaque
d’immatriculation 5W -- R5W

87550383 - 01 - 2007
2 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

CIRCUITS ÉLECTRIQUES ET FUSIBLES


Tous les modèles utilisent un système CAN (réseau
de zone contrôlée) en plus des faisceaux de câbles
standard. Le CAN est un système à 2 fils qui utilise
une série de valeurs numériques envoyées à très
grande vitesse pour transmettre des données entre
les processeurs et les composants. Le système CAN
présente l’avantage de pouvoir utiliser un seul com-
posant pour plusieurs applications, contrairement
aux systèmes classiques qui nécessitent un câblage
différent pour chaque application.
Selon le modèles, les processeurs servent à com-
mander la transmission, le relevage hydraulique, les
circuits de prise de force, la traction intégrale, le blo-
cage de différentiel, l’engagmeent du super réduc-
teur, le contrôle d’injection de carburant, la suspen-
sion avant et les distributeurs auxiliaires
électrohydrauliques.

1
ARCHITECTURE CAN -- MODÈLES 16 X 16
1. Tableau de bord (module HA) 6. CAN 2
2. XCM (module DB/DS) 7. Connecteur d’autodiagnostic
3. Affichage de vitesse CAN (en option) 8. Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques
4. CAN 1 9. XCM (module DD/DU)
5. EDC7/EDC16 (module moteur) 10. Clavier amélioré du tableau de bord

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 3

2
ARCHITECTURE CAN -- MODÈLES 24 X 24
1. Tableau de bord (module HA) 5. XCM (module DD/DU)
2. XCM (module DA/DR) 6. Connecteur d’autodiagnostic
3. Câblage CAN (fils vert et jaune) 7. Clavier amélioré de tableau de bord
4. EDC7/EDC16 (module moteur)

3
ARCHITECTURE CAN -- MODÈLES 12 X 12
1. Tableau de bord (module HA) 3. Petit module de commande (SCM) (module GA)
2. Câblage CAN (fils jaune et vert) 4. Connecteur d’autodiagnostic

87550383 - 01 - 2007
4 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

Un tableau de bord de base est disponible, le tableau


de bord analogique/numérique (ADIC), pouvant être
fourni en option avec un ‘clavier amélioré’ qui propo-
se des fonctions supplémentaires.

Tableau de bord anologique/numérique

4
Tableau de bord muni d’un clavier amélioré en op-
tion.

5
La clé de contact peut prendre cinq positions :
1. Non utilisé
2. Arrêt
3. Enclenchement des accessoires
4. Radiateur, témoins et instruments allumés
5. Radiateur allumé, démarreur engagé

6
La batterie standard commune à tous les modèles
est une batterie 800 cca à six éléments avec prise de
masse négative, nécessitant peu d’entretien.
Une batterie1300 cca service dur est disponible en
option pour tous les modèles.
La batterie est logée côté droit, derrière les marches
de la cabine.
Borne négative de la batterie (1), borne positive de
la batterie (2).

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 5

Fusibles et relais
Les circuits électriques sont protégés par trois types
de fusibles.
Un ‘méga--fusible’ de 250 A (2) et jusqu’à 2 x ‘fusibles
Midi’ 40 (1) partent directement de la batterie.
Le fusible 250 A protège le circuit électrique princi-
pal, tandis que les fusibles Midi de 40 A protègent le
relevage avant et assurent une alimentation propre
du circuit électronique.
Le méga--fusible et les fusibles Midi se situent à
l’avant de la batterie, côté droit du tracteur, derrière
les marches.

8
Partant du méga--fusible, le courant se dirige ensuite
jusqu’à six ‘maxi fusibles’ (2) puis vers les mini--fusi-
bles (3) conventionnels et les relais (1).
Les maxi et mini fusibles se situent à l’arrière de la
console de bord droite.
Les Tableaux suivants fournissent la description des
fusibles.

9
Le porte--relais principal se situe à l’avant de la
console de bord droite, sous les leviers de vitesses.
Consulter les Tableaux suivants pour les fonctions
des relais.

10
Module de commande du radiateur (1), 12x12 uni-
quement.
Centrale clignotante (2), tous les modèles, située
derrière la garniture droite, sous les leviers de vites-
ses.

11

6- 66170FR - 05-- 2003


6 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

Relais de radiateur (1), situé à l’arrière du côté gau-


che du moteur.

12
Fusible du radiateur (250 A), (1), situé côté droit du
moteur, près du démarreur.

13

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 7

Description des relais

12x12 Avec et sans cabine

Relais Fonction 13 Non utilisé (sans cabine)


1 Non utilisé (sans cabine) Marche moteur et démarrage à froid --
Moteurs mécaniques uniquement
Essuie--glace avant (avec cabine)
(avec cabine)
2 Non utilisé (sans cabine)
14 Alarme de marche arrière
Essuie--glace arrière (avec cabine)
15 Alimentation relais embrayage de clima-
3 Relais d’allumage tisation
4 Éclairage 16 Non utilisé
5 Démarreur 17 Non utilisé
6 Moteur soufflante 18 Non utilisé
7 Feux de croisement 19 Projecteurs de travail -- Inférieurs avant
8 Feux de stop 20 Projecteurs de travail -- Inférieurs arrière
9 Feux de route 21 Alimentation électronique
10 Pression frein de remorque hydraulique 22 Non utilisé
11 Alimentation frein de remorque hydrau- 23 Non utilisé
lique
24 Non utilisé
12 Alimentation commutateur feux de stop
(sans cabine)
+ Fein de remorque pneumatique
(avec cabine)

14

6- 66170FR - 05-- 2003


8 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

16x16/24x24 sans cabine

Relais Fonction 13 Démarrage et avance à froid du moteur


+ Arrêt moteur (moteurs mécaniques
1 Non utilisé
uniquement)
2 Non utilisé
14 Alarme de marche arrière
3 Relais d’allumage
15 Non utilisé
4 Éclairage
16 Non utilisé
5 Démarreur
17 Non utilisé
6 Non utilisé
18 Non utilisé
7 Feux de croisement
19 Projecteurs de travail -- Inférieurs avant
8 Feux de stop
20 Projecteurs de travail -- Inférieurs ar-
9 Feux de route rière
10 Pression de frein de remorque pneu- 21 Circuit électronique
matique
22 Non utilisé
11 Alimentation frein de remorque hydrau-
23 Non utilisé
lique
12 Alimentation commutateur de feux de 24 Non utilisé
stop

15

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 9

16x16/24x24 avec cabine

Relais Fonction 13 Démarrage et avance à froid du moteur


(moteurs mécaniques uniquement)
1 Module d’essuie--glace avant
14 Alarme de marche arrière
2 Module d’essuie--glace arrière
15 Alimentation de relais embrayage de
3 Relais d’allumage
climatisation
4 Feux de position/arrière et éclairage 16 Alimentation distributeurs électrohy-
5 Démarreur drauliques (16x16 uniquement)
6 Moteur soufflante 17 Non utilisé
7 Feux de croisement 18 Non utilisé
8 Feux de stop 19 Projecteurs de travail -- Inférieurs avant
(capot avant)
9 Feux de route
20 Projecteurs de travail -- Inférieurs ar-
10 Alimentation frein de remorque pneu- rière
matique
21 Alimentation du circuit électronique
11 Alimentation frein de remorque hy-
draulique 22 Non utilisé
12 Alimentation commutateur de feux de 23 Non utilisé
stop et freins pneumatiques 24 Non utilisé

16

6- 66170FR - 05-- 2003


10 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

Mini fusibles (12x12 sans cabine)

N. A Circuit 24 10 Éclairage
1 10 Témoin du frein à main 25 15 Feux de croisement
2 -- Non utilisé 26 15 Feux de route
3 -- Non utilisé 27 15 Phares avant
4 -- Non utilisé 28 -- Non utilisé
5 -- Non utilisé 29 -- Non utilisé
6 -- Non utilisé 30 15 Projecteurs de travail -- Inférieurs
7 20 Éclairage principal arrière
8 20 Contacteur démarreur 31 -- Non utilisé
9 -- Non utilisé 32 30 Centrale clignotante
10 -- Non utilisé 33 25 Prise de diagnostic
11 -- Non utilisé 34 10 Tableau de bord
12 -- Non utilisé 35 10 Petit module de commande (SCM)
13 15 Feux de stop 36 10 Tableau de bord
14 15 Contacteur d’éclairage + 37 15 Groupe de commutateurs avant +
15 20 Commutateur de feu de stop + Allumage
Frein de remorque hydraulique + 38 10 Petit module de commande (SCM)
Solidarisation des pédales + Panneau de commutateurs + Vi-
16 -- Non utilisé tesse d’avance + Témoin d’enga-
17 -- Non utilisé gement prise de force arrière +
Frein de prise de force
18 15 Siège
39 10 Siège
19 -- Non utilisé
40 -- Non utilisé
20 10 Alarme de recul + Diagnostic de la
transmission 41 -- Non utilisé
21 15 Radiateur + Détecteur d’eau dans 42 -- Non utilisé
carburant + Contacteur niveau de 43 10 Contacteur démarreur (position
liquide de freins Marche)
22 15 Feux de position de droite 44 -- Non utilisé
23 15 Feux de position de gauche 45 25 Allumage avant

17

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 11

Mini Fusibles (12x12 avec cabine)


N. A Circuit 23 15 Feux de position de gauche
1 10 Éclairage intérieur/Lampes dirigées 24 10 Éclairage
vers le sol 25 15 Feux de croisement
2 25 Allume--cigares + Plots 26 15 Feux de route
3 10 Embrayage climatisation 27 15 Projecteurs de travail avant (capot
4 10 Prises pour accessoires avant)
5 30 Moteur soufflante 28 15 Boîtier électronique des projecteurs
6 8,6 Mémoire de sauvegarde radio + Boî- de travail
tier électronique des projecteurs de 29 30 Boîtier électronique des projecteurs
travail de travail
7 20 Éclairage + Commutateur feux de dé- 30 15 Projecteurs de travail -- Inférieurs ar-
tresse rière
8 20 Contacteur démarreur 31 15 Boîtier électronique des projecteurs
9 25 Chargeur de travail
10 -- Non utilisé 32 30 Centrale clignotante
11 10 Essuie--glace avant et arrière 33 25 Prise diagnostic + Boîtier électronique
12 10 Commutateur d’essuie--glace et posi- moteur
tion de repos essuie--glace arrière 34 10 Tableau de bord
13 15 Feux de stop 35 10 Petit module de commande (SCM)
14 15 Contacteur d’éclairage + Feu indica- 36 10 Allumage tableau de bord
teur de direction 37 15 Allumage transmission
15 20 Commutateur feux de stop + Frein de 38 10 Petit module de commande (SCM) +
remorque hydraulique + Solidarisation Panneau de commutateurs + Commu-
des pédales tateur vitesse d’avance de prise de
16 15 Frein de remorque pneumatique force + Témoin d’engagement prise
17 25 Prises pour accessoires de force arrière + Frein de prise de
force
18 15 Moteur soufflante + Siège
39 10 Siège
19 -- Non utilisé
40 10 Autoradio
20 10 Prise radar + Prise diagnostic de la 41 -- Non utilisé
transmission + Clavier de tableau de
bord analogique/numérique + Pistolet 42 -- Non utilisé
radar + Alarme de recul 43 10 Contacteur démarreur (position Mar-
21 15 Radiateur + Détecteur d’eau dans car- che)
burant + Contacteur niveau de liquide 44 25 B avant
de freins 45 25 Allumage avant + Prise 8A
22 15 Feux de position de droite

18

6- 66170FR - 05-- 2003


12 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

Mini Fusibles 16x16/24x24 sans cabine


N. A Circuit 25 15 Feux de croisement
1 10 Voyant du frein à main 26 15 Feux de route
2 -- Non utilisé 27 15 Projecteurs de travail avant
3 -- Non utilisé 28 -- Non utilisé
4 -- Non utilisé 29 -- Non utilisé
5 -- Non utilisé 30 15 Projecteurs de travail -- Inférieurs
6 -- Non utilisé arrière
7 20 Éclairage + Commutateur feux de 31 -- Non utilisé
détresse 32 30 Centrale clignotante
8 20 Contacteur démarreur 33 25 Prise diagnostic + Boîtier électroni-
9 25 Chargeur que moteur
10 -- Non utilisé 34 10 Tableau de bord
11 -- Non utilisé 35 10 Mémoire CC+ Module de comman-
12 -- Non utilisé de standard + Module de comman-
13 15 Feux de stop de auxiliaire
14 15 Contacteur d’éclairage + Centrale 36 10 Allumage tableau de bord
clignotante 37 15 Allumage transmission
15 20 Commutateur de feu de stop + 38 10 Relevage hydraulique (HPL) +
Frein de remorque hydraulique + Panneau de commutateurs + Vi-
Solidarisation des pédales tesse d’avance prise de force +
16 -- Non utilisé Petit module de commande (SCM)
17 -- Non utilisé + Avertisseur prise de force arrière
18 15 Siège + Frein de prise de force +
Connecteur afficheur de vitesse
19 10 Non utilisé
39 10 Relevage hydraulique (HPL) + Siè-
20 10 Diagnostic de module de comman-
ge + Manette d’accélérateur + Ac-
de standard + Diagnostic de modu-
coudoir
le de commande + Clavier + Alar-
me de marche arrière + Pistolet ra- 40 -- Non utilisé
dar 41 10 Suspension avant/Prise de force
21 15 Radiateur + Détecteur d’eau dans 42 10 Suspension avant
carburant + Contacteur niveau de 43 10 Contacteur démarreur (position
liquide de freins Marche)
22 15 Feux de position de droite 44 25 B avant
23 15 Feux de position de gauche 45 -- Non utilisé
24 10 Éclairage

19

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 13

Mini Fusibles 16x16/24x24 avec cabine


N. A Circuit 25 15 Feux de croisement
1 10 Éclairage outil intérieur/Lampe dirigée 26 15 Feux de route
vers le sol/Témoin de frein à main 27 15 Projecteurs de travail avant (capot
2 25 Allume--cigares + Plots avant)
3 10 Embrayage climatisation 28 15 Boîtier électronique des projecteurs de
4 10 Prises pour accessoires travail
5 30 Moteur soufflante 29 30 Boîtier électronique des projecteurs de
travail
6 7,5 Mémoire de sauvegarde radio + Boîtier
électronique des projecteurs de travail 30 15 Projecteurs de travail -- Inférieurs arrière
7 20 Éclairage + Commutateur feux de dé- 31 15 Boîtier électronique des projecteurs de
tresse travail
8 20 Contacteur démarreur 32 30 Centrale clignotante
9 25 Chargeur 33 25 Prise diagnostic + Boîtier électronique
moteur
10 -- Non utilisé
34 10 B+ tableau de bord
11 10 Essuie--glace avant et arrière
35 10 Mémoire CC + Petit module de comman-
12 -- Commutateur d’essuie--glace et position de (SCM) + Module audio (ACM)
de repos essuie--glace arrière
36 10 Allumage tableau de bord
13 10 Feux de stop
37 15 Allumage transmission
14 15 Contacteur d’éclairage + Centrale cligno-
tante 38 10 Commutateur prise de force arrière + Té-
moinde prise de force arrière + Relevage
15 20 Commutateur de feu de stop + Solidari- hydraulique (HPL) + Petit module de
sation des pédales commande (SCM) + Vitesse d’avance
16 15 Frein de remorque de prise de force + Connecteur afficheur
17 25 Prises pour accessoires de vitesses
18 15 Moteur soufflante + Siège 39 10 Relevage hydraulique (HPL) + Siège +
19 -- Non utilisé Accoudoir + Contrôle d’effort électroni-
que (+ leviers distributeurs électrohy-
20 10 Prise radar + Prise diagnostic de la
drauliques, 16x16 uniquement)
transmission + Prise diagnostic auxiliaire
+ Clavier tableau de bord analogique/nu- 40 10 Autoradio
mérique + Pistolet radar + Alarme de re- 41 15 Suspension avant/Prise de force (+le-
cul viers de distributeurs électrohydrauli-
21 10 Radiateur + Détecteur d’eau dans carbu- ques, 16x16 uniquement)
rant + Contacteur niveau de liquide de 42 10 Suspension avant
freins 43 10 Contacteur démarreur (position Marche)
22 15 Feux de position de droite 44 25 B avant
23 15 Feux de position de gauche 45 25 Allumage avant + Prise 8 A
24 10 Éclairage

20

6- 66170FR - 05-- 2003


14 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

Maxi Fusibles 12x12 sans cabine Maxi fusibles 12x12 avec cabine

N. A Composants protégés N. A Composants protégés


MF1 80 Moteur MF1 80 Moteur, Relais d’allumage
MF2 30 Éclairage MF2 30 Éclairage, Commutateur d’alluma-
MF3 40 B + Mémoire de sauvegarde, ta- ge, Autoradio, Boîtier électronique
bleau de bord analogique/numéri- des projecteurs de travail
que MF3 40 B+ Mémoire de sauvegarde ta-
MF4 40 Prise pour accessoires arrière bleau de bord analogique/numéri-
que, Petit module de commande
MF5 100 Éclairage
(SCM)
MF6 80 Accessoires cabine
MF4 40 Prise pour accessoires arrière
MF5 100 Éclairage
MF6 80 Accessoires cabine

Maxi fusibles 16 x 16/24 x 24 sans cabine Maxi fusibles 16x16/24x24 avec cabine

N. A Composants protégés N. A Composants protégés


MF1 80 Moteur MF1 80 Moteur, Relais d’allumage
MF2 30 Éclairage MF2 30 Éclairage, Commutateur d’alluma-
MF3 40 B+ Mémoire de sauvegarde ta- ge, Interrupteur combiné d’éclaira-
bleau de bord analogique/numéri- ge, Autoradio, Boîtier électronique
que des projecteurs de travail
MF4 40 Prise pour accessoires arrière MF3 40 B+ Mémoire de sauvegarde ta-
bleau de bord analogique/numéri-
MF5 100 Éclairage
que, Boîtier électronique moteur,
MF6 80 Accessoires cabine Boîtier électronique transmission
MF4 40 Prise pour accessoires arrière
MF5 100 Éclairage
MF6 80 Accessoires cabine

21

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 15

Fusibles de puissance

Tous les modèles

N° A Alimentation protégée
fusible
PF1 30 Alimentation électronique E
PF2 250 Alimentation principale B+
PF3 30 Prise pour accessoires avant
B+ 22

23

87550383 - 01 - 2007
16 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

NOTES

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 17

CONTRÔLEURS
Module électronique
Modèle/type 24x24 16x16 24x24 12x12 24x24
16x16 16x16
F
Fonction
i DA(DR) DB(DS) DD(DU) GA EDC7(EDC16)
Prise de force
n n n
arrière
Blocage du
n n n
différentiel
Traction inté-
n n n
grale
Commande
moteur n n
(côté engin)
Séquence de
virage en bout
n n
de champ
(HTS)
Contrôle
d’effort n n
électronique
Suspension
n
avant
Prise de force
n
avant
Relevage
n
avant
Distributeurs
électrohydrauli- n
ques
Transmission
n
24x24
Transmission
n
16x16
Commande
moteur n
(côté moteur)

Le type de contrôleur est identifié par un code atta-


ché à chaque module. Le code ‘DB/DS’, par exem-
ple, identifie le type de module équipant un tracteur
doté de la transmission 16x16, contrôlant les fonc-
tions mises en évidence dans le Tableau ci--dessus.
Tous les modules du tracteur sont reliés par le fais-
ceau de câbles CAN, qui se branche par ailleurs
dans le tableau de bord, l’afficheur de vitesses
(16x16 uniquement) et la prise de diagnostic.
Pour plus de détails sur le microprocesseur et son in-
terconnectivité, voir les schémas des circuits à la fin
de ce Chapitre.

87550383 - 01 - 2007
18 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

Emplacement des contrôleurs


Contrôleurs DA/DB(DR/DS) (2), DD (1)

24
Contrôleur GA (modèles 12x12 uniquement)

25
Contrôleur EDC7/EDC16 (moteur)

26
Tableau de bord analogique/numérique (module
HA).

27

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 19

Contrôleurs/Modules supplémentaires

Affichage des vitesses


Le module d’affichage des vitesses des tracteurs
équipés de la transmission 16x16 est branché au cir-
cuit électrique via le réseau principal de bus de don-
nées CAN.

28
Distributeur auxiliaire électrohydraulique

Distributeurs électrohydrauliques en option. Chaque


distributeur auxiliaire électrohydraulique est muni
d’un microprocesseur intégré raccordé au contrôleur
central par l’intermédiaire d’un deuxième réseau de
bus de données CAN indépendant (CAN 2).

29
Module de commande des projecteurs
Situé dans le toit de la cabine, à droite du conducteur.

30
PRISE DIAGNOSTIC
Une prise pour outil de diagnostic, située derrière la
garniture sous les leviers de vitesses ou sur le mon-
tant “C” droit, et permettant d’interroger tous les
contrôleurs, est intégrée au faisceau de câbles. Les
outils spécialisés (380000843) permettent d’utiliser
cette prise pour accéder au menu H de diagnostic.
Voir plus avant dans cette Section pour plus de dé- C277
tails sur le téléchargement du logiciel ou sur le bran-
chement à des équipements plus spécialisés d’auto-
diagnostic, comme les outils électroniques pour
entretiens.

31

87550383 - 01 - 2007
20 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

PROTECTION DES CIRCUITS 6. Placer la pince du câble de mise à la masse du


ÉLECTRONIQUES ET ÉLECTRIQUES groupe de soudure le plus près possible de la
LORS DE LA CHARGE DE LA BATTERIE zone à souder.
OU DE SOUDURE
7. Si la soudure doit être effectuée près d’un
module de microprocesseur, déposer le module.
Précautions Il est recommandé de faire appel à un
concessionnaire agréé pour cette opération.
Pour éviter d’endommager les circuits électriques et
électroniques, toujours respecter les consignes sui- 8. Ne jamais laisser les câbles de soudure traîner
vantes : au--dessus du câblage électrique ou d’éléments
électroniques lorsque l’opération de soudage est
1. Ne jamais établir ou couper une connexion sur le en cours.
circuit de charge, y compris les connexions de la
batterie, lorsque le moteur tourne. 9. Toujours débrancher le câble négatif de la batte-
rie lors de la charge des batteries sur le tracteur
2. Ne jamais court--circuiter à la masse les avec un chargeur de batteries.
éléments du circuit de charge.
AVERTISSEMENT
3. Ne pas utiliser une batterie auxiliaire dont la Les batteries contiennent de l’acide sulfurique. En
tension nominale est supérieure à 12 V. cas de contact avec la peau, rincer la partie touchée
à l’eau courante pendant au moins cinq minutes.
4. Toujours respecter la polarité lors du branche- Consulter immédiatement un médecin. Éviter tout
ment des batteries du tracteur ou d’une batterie contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Por-
auxiliaire pour le démarrage du moteur. Obser- ter des lunettes ou un masque de protection pour tra-
ver les instructions fournies dans le Manuel d’uti- vailler près des batteries.
lisation et d’entretien pour démarrer le tracteur
avec la batterie. Brancher le positif sur le positif
et la borne négative sur le négatif.
IMPORTANT : Le fait de ne pas débrancher les deux
câbles de masse au niveau de la batterie avant de
5. Toujours débrancher le câble négatif de la
charger la batterie ou de souder sur le tracteur ou sur
batterie avant d’effectuer une soudure à l’arc sur
un accessoire monté sur le tracteur peut endomma-
le tracteur ou sur tout accessoire monté sur le
ger les circuits électriques et électroniques.
tracteur.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 21

Réparation provisoire d’un câblage

AVERTISSEMENT
La procédure de réparation suivante peut être appli-
quée au câblage du bus CAN. Il est toutefois impor-
tant de veiller à conserver les longueurs originales
des fils : leur modification affecterait en effet les per-
formances du bus CAN.

L’objectif des instructions qui suivent est de permet-


tre un dépannage d’urgence en cas de défaillance
d’un circuit électrique. Il ne s’agit néanmoins que
d’une solution provisoire. Le câblage doit être rem-
placé dès que possible. Il est extrêmement important
de remplacer au plus vite un câble ayant fait l’objet
d’une réparation provisoire, notamment si le tracteur
est utilisé pour la pulvérisation de produits chimi-
ques, qui pourraient pénétrer dans la zone réparée
et remonter le long du câble en causant des domma-
ges aux composants électriques. Ne pas tenter de
réparer le fil d’un des capteurs car ces derniers sont
scellés ; ils ne sont donc pas réparables et doivent
être remplacés en cas de défaillance.
REMARQUE : Pour la réparation d’un câble, effec-
tuer exclusivement des SOUDURES À LA RÉSINE.
Tout autre type de soudure pourrait détériorer davan-
tage le câble.
Pour effectuer une réparation provisoire, procéder
comme suit :
1. Localiser la portion de câble endommagée, puis
couper la gaine de protection des deux côtés de
la partie défectueuse (Figure 31).

31
2. Dénuder le câble des deux côtés de la portion en-
dommagée et couper délicatement la gaine du
câble intérieur puis dénuder les fils sur environ
13 mm (1/2 pouce). Veiller à ne pas couper de
brins.
3. À l’aide d’un solvant approprié, nettoyer environ
50 mm (2 in.) à chaque extrémité de la gaine.
Nettoyer la gaine grise et chaque fil à l’intérieur
de la gaine.
4. Effectuer une épissure sur chaque fil endomma-
gé en veillant à enrouler ensemble les fils de
même couleur, puis souder l’épissure à la résine.
Protéger chaque épissure avec du ruban isolant
(Figure 32). 32

6- 66170FR - 05-- 2003


22 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

5. Enrouler une couche de ruban isolant sur la gai-


ne protectrice grise à chaque extrémité de la par-
tie réparée. Placer un morceau de papier sous la
jonction, Figure 33, puis appliquer un mélange
de caoutchouc et silicone en pâte (non durcis-
sant) sur la partie réparée jusqu’aux extrémités
de la gaine. Utiliser une quantité suffisante d’iso-
lant pour bien recouvrir la zone dénudée.

33
6. Laisser sécher la pâte, puis recouvrir la zone à
l’aide d’un ruban isolant en veillant à bien recou-
vrir les deux extrémités de l’épissure. Le ruban
doit recouvrir les extrémités sur au moins 50 mm
(2 in.) de fil (Figure 34).

7. Vérifier que la réparation est satisfaisante, puis


fixer le câble de façon à éviter de nouveaux dom-
mages.
REMARQUE : Il s’agit d’une réparation provisoire.
Le câble endommagé doit être remplacé dès que
possible pour éviter la pénétration d’eau ou de pro-
duits chimiques dans le circuit.
34

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 23

Déplier pour consulter le schéma des circuits électriques.

SCHÉMAS DES CIRCUITS


ÉLECTRIQUES

MODÈLES 16x16
MODÈLES 24x24
MODÈLES 12x12

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

SCHÉMA DU TABLEAU DE BORD - BORNES TABLEAU DE BORD CONNECTEUR C081 -- CN3


CONNECTEUR C079 -- CN1 1. COMMUTATEUR ÉTAT OUTIL
MODÈLES 16x16 ET 24x24
3. CAPTEUR DE VITESSE MOTEUR 2. FAIBLE CHARGE HYDRAULIQUE
1. BATTERIE 4. NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN 3. PRESSOSTAT 4 RM
2. MAXI FUSIBLES 5. CLIGNOTANT GAUCHE
4. PRESSOSTAT BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL
3. COMMUTATEUR D’ALLUMAGE 6. CLIGNOTANT DROIT
4. RELAIS D’ALLUMAGE 5. PRESSION HUILE MOTEUR
7. COMMUTATEUR ÉTALONNAGE/SÉLECTION (CAL/SEL)
5. DÉTECTION DÉMARRAGE VIA COMMUTATEUR POINT 6. FREIN DE REMORQUE
MORT INVERSEUR 8. DONNÉES EN ENTRÉE RS232
7. COMMUTATEUR FREIN À MAIN
6. RELAIS ARRÊT MOTEUR 9. DONNÉES EN SORTIE RS232
10. RADIATEUR DE CHAUFFAGE 9. FREIN MOTEUR
7. SOLÉNOÏDE ARRÊT MOTEUR
11. COMMUTATEUR FILTRE À AIR COLMATÉ 12. PRESSION HUILE DE TRANSMISSION
8. INDICATEUR UNITÉ CLIGNOTANTE
9. COMMUTATEUR FREIN À MAIN 12. TEMPÉRATURE HUILE HYDRAULIQUE 13. REMORQUE 2
10. CLAVIER AMÉLIORÉ (OPTION 1) 13. COMMUTATEUR CONTAMINATION DU CARBURANT 14. NIVEAU DE CARBURANT
11. CLAVIER AMÉLIORÉ (OPTION 2) 15. FEUX DE POSITION 15. CAPTEUR FREIN PNEUMATIQUE
12. ALTERNATEUR 16. DÉTECTION DÉMARRAGE 16. REMORQUE 1
13. TABLEAU DE BORD 17. NIVEAU LIQUIDE DU REFROIDISSEMENT MOTEUR
17. COMMUTATEUR PÉDALES DE FREIN NON SOLIDARISÉES
14. RELAIS V -- RELAIS DES FEUX DE STOP 19. ALIMENTATION +5V RÉF
18. FEUX DE ROUTE
15. RELAIS A -- RELAIS DES FREINS DE REMORQUE 21. ARRÊT MOTEUR
19. INTERRUPTEUR SECTEUR
16. COMMUTATEURS PÉDALE DE FREIN 22. MASSE CAPTEUR
23. MASSE ALIMENTATION 20. TEMPÉRATURE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
17. MASSE SIGNAL CAPTEUR MOTEUR
18. MASSE CHÂSSIS 24. FUSIBLE 13 +12V
21. POSITION PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
19. MASSE ALIMENTATION 25. ALTERNATEUR EN CHARGE
26. FUSIBLE 12 +12V (CHAUD) 22. CAPTEUR D’ANGLE DE BRAQUAGE
20. CONNECTEUR D’AUTODIAGNOSTIC
23. CAPTEUR PRESSION HUILE MOTEUR
CONNECTEUR C080 -- CN2 25. CAN 1 -- TENSION FAIBLE
10. PRÉSENCE RADAR 26. CAN 1 -- TENSION ÉLEVÉE
14. VITESSE DE PRISE DE FORCE
15. VITESSE RÉELLE
16. VITESSE THÉORIQUE
17. ENTRÉE/SORTIE TRAVAIL
25. VITESSE D’AVANCE AU RADAR

6- 66170FR - 06 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 25

6- 66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

6- 66170FR - 06 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 27

SCHÉMA DU TABLEAU DE BORD - BORNES TABLEAU DE BORD CONNECTEUR C081 -- CN3


CONNECTEUR C079 -- CN1 1. COMMUTATEUR ÉTAT OUTIL
MODÈLES 12x12
1. CAPTEUR DE VITESSE DE TRANSMISSION EN SORTIE 3. PRESSOSTAT 4 RM
1. BATTERIE 3. CAPTEUR DE VITESSE MOTEUR 4. PRESSOSTAT BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL
2. MAXI FUSIBLES 4. NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN
5. PRESSION HUILE MOTEUR
3. CONTACTEUR DE DÉMARRAGE 5. CLIGNOTANT GAUCHE
4. RELAIS D’ALLUMAGE 6. FREIN DE REMORQUE
6. CLIGNOTANT DROIT
5. DÉTECTION DÉMARRAGE VIA COMMUTATEUR POINT 7. COMMUTATEUR FREIN À MAIN
MORT INVERSEUR 7. COMMUTATEUR ÉTALONNAGE/SÉLECTION (CAL/SEL)
12. PRESSION HUILE DE TRANSMISSION
6. INDICATEUR CENTRALE CLIGNOTANTE 8. DONNÉES EN ENTRÉE RS232
9. DONNÉES EN SORTIE RS232 13. REMORQUE 2
7. COMMUTATEUR FREIN À MAIN
10. RADIATEUR DE CHAUFFAGE 14. NIVEAU DE CARBURANT
8. ALTERNATEUR
9. TABLEAU DE BORD 11. COMMUTATEUR FILTRE À AIR COLMATÉ 15. CAPTEUR FREIN PNEUMATIQUE
10. RELAIS V -- RELAIS DES FEUX DE STOP 12. FILTRE À HUILE HYDRAULIQUE COLMATÉ 16. REMORQUE 1
11. RELAIS A -- RELAIS DES FREINS DE REMORQUE 13. COMMUTATEUR CONTAMINATION DU CARBURANT 17. COMMUTATEUR PÉDALES DE FREIN SOLIDARISÉES
12. COMMUTATEURS PÉDALE DE FREIN 15. FEUX DE POSITION 18. FEUX DE ROUTE
13. MASSE SIGNAL CAPTEUR 16. DÉTECTION DÉMARRAGE
19. INTERRUPTEUR SECTEUR
14. MASSE CHÂSSIS 17. NIVEAU DU LIQUIDE DU REFROIDISSEMENT MOTEUR
20. TEMPÉRATURE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
15. MASSE ALIMENTATION 21. ARRÊT MOTEUR MOTEUR
16. PRISE DE DIAGNOSTIC 22. MASSE CAPTEUR
25. CAN 1 -- TENSION FAIBLE
23. MASSE ALIMENTATION
26. CAN 1 -- TENSION ÉLEVÉE
24. FUSIBLE 13 +12V
25. ALTERNATEUR
26. FUSIBLE 12 +12V (CHAUD)

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

6- 66170FR - 06 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 29

CONTRÔLEUR CENTRAL 16x16 -- DB CONNECTEUR C101 - CN1b CONNECTEUR C239 - CN2 19. COMMUTATEUR FREIN À MAIN
(CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE, 1. POTENTIOMÈTRE DE LA PÉDALE D’EMBRAYAGE 1. RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C2 20. COMMUTATEUR SÉQUENCE DE VIRAGE EN BOUT DE CHAMP
(HTS) ACTIVÉE
TRANSMISSION, PRISE DE FORCE 2. CAPTEUR RAMPE DE CULBUTEURS 2. RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C3
21. COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION SÉQUENCE DE
ARRIÈRE, 4 RM ET BLOCAGE DE 3. CONTRÔLE DE POSITION DU CONTRÔLE D’EFFORT 3. RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C4
VIRAGE EN BOUT DE CHAMP (HTS)
ÉLECTRONIQUE
DIFFÉRENTIEL) 4. RETOUR SOLÉNOÏDE DE MONTÉE DU CONTRÔLE D’EFFORT
22. COMMUTATEUR RÉGIME MOTEUR CONSTANT
4. RÉGLAGE DE LA VITESSE DE DESCENTE ÉLECTRONIQUE
23. COMMUTATEUR DÉSACTIVATION GAMMES
1. COMMANDE DE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE 5. LIMITEUR DE LEVÉE 5. RETOUR SOLÉNOÏDE DE DESCENTE DU CONTRÔLE
D’EFFORT ÉLECTRONIQUE 24. 4 RM AUTO
2. COMMANDE DE LA TRANSMISSION 6. RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ
6. RETOUR SOLÉNOÏDE SYNCHRO DE MARCHE ARRIÈRE 25. 4 RM MANUEL
3. COMMANDE FONCTIONS AUTOMATIQUES 7. CONTRÔLE PATINAGE MAXIMUM
7. RETOUR SOLÉNOÏDE SYNCHRO DE MARCHE AVANT 26. COMMUTATEUR SUPER RÉDUCTEUR NON ENGAGÉ
4. COMMANDE PRISE DE FORCE ARRIÈRE 8. CONTRÔLE D’EFFORT DU CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE 8. RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C1
5. COMMANDE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL 4 RM
9. AXE DE CONTRÔLE D’EFFORT -- DROIT 9. SORTIE RS232 CONNECTEUR C128 - CN3b
6. AFFICHAGE DES VITESSES -- STANDARD
10. AXE DE CONTRÔLE D’EFFORT -- GAUCHE 10. ENTRÉE RS232 1. RETOUR SOLÉNOÏDE SYNCHRO 5--8
7. AFFICHAGE DES VITESSES -- EN OPTION
11. DÉTECTION +12V 11. TÉMOIN MONTÉE DU CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE 2. COMMUTATEUR DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE SUR
8. POTENTIOMÈTRE MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR AILE -- ARRÊT
12. COMMUTATEUR MARCHE AVANT DU LEVIER INVERSEUR 12. ÉTAT OUTIL
9. TABLEAU DE COMMANDE CONTRÔLE D’EFFORT 3. RETOUR SOLÉNOÏDE 50 KM/H
ÉLECTRONIQUE 13. COMMUTATEUR MARCHE ARRIÈRE DU LEVIER INVERSEUR 13. RETOUR SOLÉNOÏDE SYNCHRO 1--4
4. COMMUTATEUR DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE SUR
10. SOURIS CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE 14. TEMPÉRATURE HUILE DE TRANSMISSION 15. AFFICHAGE DONNÉES
AILE -- MARCHE
11. COMMUTATEUR DE MONTÉE/TRAVAIL 16. CONDUITE +5V. RÉF. DU CONTRÔLE D’EFFORT 17. AFFICHAGE
5. SOLÉNOÏDE SUPER RÉDUCTEUR
ÉLECTRONIQUE
12. COMMUTATEURS DE MONTÉE/DESCENTE SUR AILE 18. ALARME DE MARCHE ARRIÈRE
6. PILOTE SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE 50 KM/H
17. CONDUITE +5V. RÉF. DE TRANSMISSION
13. TÉMOINS DU CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE 19. TÉMOIN ÉTAT CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
7. SOLÉNOÏDE 2 RM/4 RM
18. COMMUTATEUR TRAVAIL
14. LEVIER INVERSEUR DU SENS DE LA MARCHE 20. CAPTEUR DE VITESSE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
8. SOLÉNOÏDE DE FREIN DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
19. POINT MORT GAMME RAPIDE/MOYENNE
15. SOLÉNOÏDE DU DÉMARREUR 21. MASSE ALIMENTATION
10. RETOUR SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE 50 KM/H
20. COMMUTATEUR MONTÉE
16. COMMUTATEUR POINT MORT DU LEVIER INVERSEUR 22. SORTIE SÉRIE
11. COMMUTATEUR RÉGLAGE DE VITESSE MOTEUR
21. DÉTECTION DÉMARRAGE
17. COMMUTATEUR PÉDALE EMBRAYAGE 23. ENTRÉE SÉRIE
13. PILOTE SOLÉNOÏDE SYNCHRO 5--8
22. COMMUTATEUR DE MONTÉE DES RAPPORTS
18. COMMUTATEUR SUPER RÉDUCTEUR 24. TÉMOIN PATINAGE
14. PILOTE SOLÉNOÏDE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
23. COMMUTATEUR DE DESCENTE DES RAPPORTS
19. MASSE CAPTEUR 25. TÉMOIN DESCENTE DU CONTRÔLE D’EFFORT
15. PILOTE SOLÉNOÏDE 50 KM/H
25. ALIMENTATION AXE DE CONTRÔLE D’EFFORT +8,5V ÉLECTRONIQUE
20. MASSE CHÂSSIS 16. SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL
26. POINT MORT VITESSES 1--2 & 3--4 26. MASSE ALIMENTATION
21. MASSE ALIMENTATION 18. RETOUR SOLÉNOÏDE DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
27. COMMUTATEUR POINT MORT DU LEVIER INVERSEUR
CONNECTEUR C100 - CN1a 21. CAPTEUR DE TORSION DE PRISE DE FORCE
28. INTERRUPTEUR SECTEUR CONNECTEUR C127 - CN3a
1. ALIMENTATION +12V VF (FUSIBLE 13) 22. CAPTEUR DE VITESSE DU VOLANT--MOTEUR
29. COMMUTATEUR D’ATTELAGE SUR AILE -- MONTÉE 1. POTENTIOMÈTRE 1 DE POSITION DE MANETTE
2. ALIMENTATION +12V VF (FUSIBLE 13) D’ACCÉLÉRATEUR 23. COMMUTATEUR PRISE DE FORCE ARRIÈRE EN MODE
30. COMMUTATEUR D’ATTELAGE SUR AILE -- DESCENTE
MANUEL ACTIVÉ
3. ALIMENTATION +12V VF (FUSIBLE 13) 2. POTENTIOMÈTRE 2 DE POSITION DE MANETTE
32. VITESSE DES ROUES TAMPON
D’ACCÉLÉRATEUR 24. COMMUTATEUR DE FREIN DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
4. PILOTE SOLÉNOÏDE PWM C3 33. RADAR
3. POTENTIOMÈTRE DE POSITION SYNCHRO 4--5 25. ALIMENTATION COMMUTÉE +12V DEPUIS FUSIBLE 19
5. PILOTE SOLÉNOÏDE MONTÉE 34. VITESSE DES ROUES
4. RÉGIME MOTEUR CONSTANT -- COMMUTATEUR 26. CRABOT ENGAGÉ
6. PILOTE SOLÉNOÏDE SYNCHRO MARCHE ARRIÈRE ACCÉLÉRATION
27. TÉMOIN PRISE DE FORCE ARRIÈRE ENGAGÉE
7. PILOTE SOLÉNOÏDE SYNCHRO 1--4 5. RÉGIME MOTEUR CONSTANT -- COMMUTATEUR
28. TÉMOIN BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL EN MODE MANUEL
8. ALIMENTATION +12V VD (FUSIBLE 13) DÉCÉLÉRATION
29. TÉMOIN BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL EN MODE AUTO
9. PILOTE SOLÉNOÏDE PWM C1 6. COMMUTATEUR TRAVAIL (2)
30. COMMUTATEUR ACTIVATION MODE MANUEL BLOCAGE DE
10. PILOTE SOLÉNOÏDE PWM C2 7. COMMUTATEUR MONTÉE (2)
DIFFÉRENTIEL
11. PILOTE SOLÉNOÏDE PWM C4 8. COMMUTATEUR SUPER RÉDUCTEUR
31. COMMUTATEUR ACTIVATION MODE AUTO BLOCAGE DE
12. PILOTE SOLÉNOÏDE DESCENTE 9. SÉLECTEUR SUPER RÉDUCTEUR DIFFÉRENTIEL

13. PILOTE SOLÉNOÏDE SYNCHRO MARCHE AVANT 10. COMMUTATEUR DE FREIN -- GAUCHE 32. COMMUTATEUR FONCTION AUTO DÉSACTIVÉE/
DÉCÉLÉRATION
14. FUSIBLE 12 +12V (CHAUD) 11. COMMUTATEUR DE FREIN -- DROIT
33. COMMUTATEUR PRISE DE FORCE PROPORTIONNELLE À LA
15. CAN 1 -- TENSION ÉLEVÉE 12. COMMUTATEUR DE PRISE DE FORCE (NORMALEMENT
VITESSE D’AVANCE
OUVERT)
16. CAN 1 -- TENSION FAIBLE 34. ALIMENTATION COMMUTÉE +12V DEPUIS FUSIBLE 19
13. COMMUTATEUR DE PRISE DE FORCE (NORMALEMENT
19. MASSE CARTER FERMÉ)
20. FUSIBLE 14 +12V (CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE) 14. COMMUTATEUR FONCTION AUTO MARCHE/ACCÉLÉRATION
23. RETOUR CAPTEUR 15. COMMUTATEUR PAS--À--PAS SÉQUENCE DE VIRAGE EN
24. PROGRAMMATION ACTIVÉE BOUT DE CHAMP (HTS)

25. MASSE ALIMENTATION 16. COMMUTATEUR DE SIÈGE

26. MASSE ALIMENTATION 17. COMMUTATEUR DE RALENTI


18. POTENTIOMÈTRE SYNCHRO MARCHES AVANT/ARRIÈRE

6- 66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

CONNECTEUR C101 - CN1b CONNECTEUR C239 - CN2 CONNECTEUR C128 - CN3b


CONTRÔLEUR CENTRAL 24x24 - DA
1. POTENTIOMÈTRE DE LA PÉDALE D’EMBRAYAGE 1. ALIMENTATION PRESSION RETOUR SOLÉNOÏDE 2. COMMUTATEUR DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE SUR
(CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE, AILE -- GAUCHE
2. CAPTEUR RAMPE DE CULBUTEURS 2. RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C3
4. COMMUTATEUR DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE SUR
TRANSMISSION, PRISE DE FORCE 3. CONTRÔLE DE POSITION DU CONTRÔLE D’EFFORT 3. RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C4
AILE -- DROIT
ÉLECTRONIQUE
4. RETOUR SOLÉNOÏDE DE MONTÉE DU CONTRÔLE D’EFFORT
ARRIÈRE, 4 RM ET BLOCAGE DE 5. SOLÉNOÏDE SUPER RÉDUCTEUR
4. RÉGLAGE DE LA VITESSE DE DESCENTE ÉLECTRONIQUE
7. SOLÉNOÏDE 2 RM/4 RM
DIFFÉRENTIEL) 5. LIMITEUR DE LEVÉE 5. RETOUR SOLÉNOÏDE DE DESCENTE DU CONTRÔLE
D’EFFORT ÉLECTRONIQUE 8. SOLÉNOÏDE DE FREIN DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
6. RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ
6. RETOUR SOLÉNOÏDE SYNCHRO DE MARCHE ARRIÈRE 11. COMMUTATEUR RÉGLAGE DE VITESSE MOTEUR
7. CONTRÔLE PATINAGE MAXIMUM
1. COMMANDE DE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE 7. RETOUR SOLÉNOÏDE SYNCHRO DE MARCHE AVANT 14. PILOTE SOLÉNOÏDE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
8. CONTRÔLE D’EFFORT DU CONTRÔLE D’EFFORT
2. COMMANDE DE LA TRANSMISSION ÉLECTRONIQUE 9. SORTIE RS232 16. SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL
3. COMMANDE FONCTIONS AUTOMATIQUES 9. AXE DE CONTRÔLE D’EFFORT -- DROIT 10. ENTRÉE RS232 18. RETOUR SOLÉNOÏDE DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
4. COMMANDE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
10. AXE DE CONTRÔLE D’EFFORT -- GAUCHE 11. TÉMOIN MONTÉE DU CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE 21. CAPTEUR DE TORSION DE PRISE DE FORCE
5. COMMANDE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL 4 RM
11. DÉTECTION +12V 12. ÉTAT OUTIL 22. CAPTEUR DE VITESSE DU VOLANT--MOTEUR
6. POTENTIOMÈTRE MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR
12. COMMUTATEUR MARCHE AVANT DU LEVIER INVERSEUR 18. ALARME DE MARCHE ARRIÈRE 23. COMMUTATEUR PRISE DE FORCE ARRIÈRE EN MODE
7. TABLEAU DE COMMANDE CONTRÔLE D’EFFORT MANUEL ACTIVÉ
ÉLECTRONIQUE 13. COMMUTATEUR MARCHE ARRIÈRE DU LEVIER INVERSEUR 19. TÉMOIN ÉTAT CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
24. COMMUTATEUR DE FREIN DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
8. SOURIS CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE 14. TEMPÉRATURE HUILE DE TRANSMISSION 20. CAPTEUR DE VITESSE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
25. ALIMENTATION COMMUTÉE +12V DEPUIS FUSIBLE 19
9. COMMUTATEUR DE MONTÉE/TRAVAIL 16. CONDUITE +5V. RÉF. DU CONTRÔLE D’EFFORT 21. MASSE ALIMENTATION
ÉLECTRONIQUE 27. TÉMOIN PRISE DE FORCE ARRIÈRE ENGAGÉE
10. COMMUTATEURS DE MONTÉE/DESCENTE SUR AILE 22. SORTIE SÉRIE
17. CONDUITE +5V. RÉF. DE TRANSMISSION 28. TÉMOIN BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL EN MODE MANUEL
11. TÉMOINS DU CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE 23. ENTRÉE SÉRIE
18. COMMUTATEUR TRAVAIL 29. TÉMOIN BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL EN MODE AUTO
12. LEVIER INVERSEUR DU SENS DE LA MARCHE 24. TÉMOIN PATINAGE
19. POINT MORT GAMME RAPIDE/MOYENNE 30. COMMUTATEUR ACTIVATION MODE MANUEL BLOCAGE DE
13. SOLÉNOÏDE DU DÉMARREUR 25. TÉMOIN DESCENTE DU CONTRÔLE D’EFFORT
DIFFÉRENTIEL
20. COMMUTATEUR MONTÉE ÉLECTRONIQUE
14. COMMUTATEUR POINT MORT DU LEVIER INVERSEUR 31. COMMUTATEUR ACTIVATION MODE AUTO BLOCAGE DE
21. DÉTECTION DÉMARRAGE 26. MASSE ALIMENTATION
15. COMMUTATEUR PÉDALE EMBRAYAGE DIFFÉRENTIEL
22. COMMUTATEUR DE MONTÉE DES RAPPORTS
16. COMMUTATEUR SUPER RÉDUCTEUR 33. COMMUTATEUR PRISE DE FORCE PROPORTIONNELLE À
23. COMMUTATEUR DE DESCENTE DES RAPPORTS CONNECTEUR C127 - CN3a LA VITESSE D’AVANCE
17. MASSE CAPTEUR
25. ALIMENTATION AXE DE CONTRÔLE D’EFFORT +8,5V 1. POTENTIOMÈTRE 1 DE POSITION DE MANETTE 34. ALIMENTATION COMMUTÉE +12V DEPUIS FUSIBLE 19
18. MASSE CHÂSSIS D’ACCÉLÉRATEUR
26. POINT MORT VITESSES 1--2 & 3--4
19. MASSE ALIMENTATION 2. POTENTIOMÈTRE 2 DE POSITION DE MANETTE
27. COMMUTATEUR POINT MORT DU LEVIER INVERSEUR
D’ACCÉLÉRATEUR
28. INTERRUPTEUR SECTEUR
CONNECTEUR C100 - CN1a 4. RÉGIME MOTEUR CONSTANT -- COMMUTATEUR
29. COMMUTATEUR D’ATTELAGE SUR AILE -- MONTÉE ACCÉLÉRATION
1. ALIMENTATION +12V VF (FUSIBLE 13)
30. COMMUTATEUR D’ATTELAGE SUR AILE -- DESCENTE 5. RÉGIME MOTEUR CONSTANT -- COMMUTATEUR
2. ALIMENTATION +12V VF (FUSIBLE 13) DÉCÉLÉRATION
32. VITESSE DES ROUES TAMPON
3. ALIMENTATION +12V VF (FUSIBLE 13) 6. COMMUTATEUR TRAVAIL (2)
33. RADAR
4. PILOTE SOLÉNOÏDE PWM C3 7. COMMUTATEUR MONTÉE (2)
34. VITESSE DES ROUES
5. PILOTE SOLÉNOÏDE MONTÉE 8. COMMUTATEUR SUPER RÉDUCTEUR
6. PILOTE SOLÉNOÏDE SYNCHRO MARCHE ARRIÈRE 9. SÉLECTEUR SUPER RÉDUCTEUR
8. ALIMENTATION +12V VD (FUSIBLE 13) 10. COMMUTATEUR DE FREIN -- GAUCHE
10. ALIMENTATION PRESSION PILOTE SOLÉNOÏDE PWM 11. COMMUTATEUR DE FREIN -- DROIT
11. PILOTE SOLÉNOÏDE PWM C4 12. COMMUTATEUR DE PRISE DE FORCE (NORMALEMENT
12. PILOTE SOLÉNOÏDE DESCENTE OUVERT)
13. PILOTE SOLÉNOÏDE SYNCHRO MARCHE AVANT 13. COMMUTATEUR DE PRISE DE FORCE (NORMALEMENT
FERMÉ)
14. FUSIBLE 12 +12V (CHAUD)
15. COMMUTATEUR PAS--À--PAS SÉQUENCE DE VIRAGE EN
15. CAN 1 -- TENSION ÉLEVÉE BOUT DE CHAMP (HTS)
16. CAN 1 -- TENSION FAIBLE 16. COMMUTATEUR DE SIÈGE
19. MASSE CARTER 17. COMMUTATEUR DE RALENTI
20. FUSIBLE 14 +12V (CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE) 18. POTENTIOMÈTRE SYNCHRO MARCHES AVANT/ARRIÈRE
23. RETOUR CAPTEUR 19. COMMUTATEUR FREIN À MAIN
24. PROGRAMMATION ACTIVÉE 22. COMMUTATEUR RÉGIME MOTEUR CONSTANT
25. MASSE ALIMENTATION 23. COMMUTATEUR HOMME--MORT
26. MASSE ALIMENTATION 24. 4 RM AUTO
25. 4 RM MANUEL
26. COMMUTATEUR SUPER RÉDUCTEUR NON ENGAGÉ

6- 66170FR - 06 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 31

6- 66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

6- 66170FR - 06 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 33

CONNECTEUR C324 - CN1a CONNECTEUR C326 - CN2 CONNECTEUR C328 - CN3b


MODÈLES 16x16 & 24x24 --
1. +12V (VF) DEPUIS FUSIBLE 19 1. RETOUR SOLÉNOÏDE DE DESCENTE SUSPENSION 11. COMMUTATEUR ENGAGEMENT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
CONTRÔLEUR AUXILIAIRE - DD ÉLECTROHYDRAULIQUE 1
2. +12V (VF) DEPUIS FUSIBLE 19 3. RETOUR SOLÉNOÏDE DE MONTÉE SUSPENSION
25. +12V (VT) DEPUIS FUSIBLE 19
COMMANDE DE SUSPENSION AVANT, 3. +12V (VF) DEPUIS FUSIBLE 19 6. RETOUR SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE MONTÉE SUSPENSION
26. TÉMOIN DE PROGRAMMATION DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
4. SOLÉNOÏDE DE SUSPENSION PONT AVANT 7. RETOUR SOLÉNOÏDE DE PRISE DE FORCE AVANT
DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUE 1
SUPPLÉMENTAIRE 1
9. SORTIE RS232
28. TÉMOIN DE PROGRAMMATION DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
ÉLECTROHYDRAULIQUES, RELEVAGE 5. SOLÉNOÏDE DE SUSPENSION PONT AVANT
10. ENTRÉE RS232 ÉLECTROHYDRAULIQUE 2
SUPPLÉMENTAIRE 2
AVANT ET PRISE DE FORCE 13. RETOUR SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DESCENTE SUSPEN- 29. TÉMOIN DE PROGRAMMATION DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
6. SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE MONTÉE SUSPENSION
SION ÉLECTROHYDRAULIQUE 3
1. COMMANDE DES DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES 7. SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DESCENTE SUSPENSION
18. TÉMOIN BLOCAGE DE SUSPENSION 30. COMMUTATEUR TEMPS/DÉBIT 2
2. COMMANDE DE SUSPENSION PONT AVANT 8. +12V (VD) DEPUIS FUSIBLE 19
19. TÉMOIN PRISE DE FORCE AVANT ENGAGÉE 31. COMMUTATEUR ENGAGEMENT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
3. COMMANDE DE PRISE DE FORCE AVANT 9. SOLÉNOÏDE DE FREIN DE PRISE DE FORCE AVANT ÉLECTROHYDRAULIQUE 2
20. CAPTEUR VITESSE DE PRISE DE FORCE AVANT
(SI UTILISÉ)
4. COMMANDE DE RELEVAGE AVANT 21. MASSE CHÂSSIS 32. COMMUTATEUR TEMPS/DÉBIT 3
10. SOLÉNOÏDE DE DESCENTE SUSPENSION
5. LEVIERS DE DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES 22. SORTIE SÉRIE 34. +12V (VT) DEPUIS FUSIBLE 19
11. SOLÉNOÏDE DE MONTÉE SUSPENSION
6. MASSE CAPTEUR 23. ENTRÉE SÉRIE
12. SOLÉNOÏDE DE LIMITE DE MONTÉE DE L’ATTELAGE AVANT
7. MASSE CARTER 25. TÉMOIN COMMUTATEUR ARRÊT DE DISTRIBUTEURS ÉLEC-
13. ALIMENTATION PRISE DE FORCE AVANT
8. MASSE CHÂSSIS TROHYDRAULIQUES CONNECTEUR C329 - CN4
14. +12V (VP) PERMANENT -- FUSIBLE 12
26. MASSE CHÂSSIS 2. TÉMOIN DE PROGRAMMATION DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
15. CAN 1 -- TENSION ÉLEVÉE ÉLECTROHYDRAULIQUE 4
16. CAN 1 -- TENSION FAIBLE 10. COMMUTATEUR PLEIN DÉBIT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
19. MASSE CARTER ÉLECTROHYDRAULIQUE 1
CONNECTEUR C327 - CN3a
20. +12V (VH) DEPUIS FUSIBLE 14 11. COMMUTATEUR DE FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
1. POSITION DE LEVIER DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE AUXILIAIRE ÉLECTROHYDRAULIQUE 1
23. MASSE CAPTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE 1
12. COMMUTATEUR PLEIN DÉBIT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
24. PROGRAMMATION ACTIVÉE 2. “CONTRÔLE MANETTE POSITION X” ÉLECTROHYDRAULIQUE 2
25. MASSE CHÂSSIS 3. POSITION DE LEVIER DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE 13. CAN 2 -- TENSION ÉLEVÉE
ÉLECTROHYDRAULIQUE 2
26. MASSE CHÂSSIS 17. COMMUTATEUR DE FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
5. POSITION DE LEVIER DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE AUXILIAIRE ÉLECTROHYDRAULIQUE 2
ÉLECTROHYDRAULIQUE 3
18. COMMUTATEUR PLEIN DÉBIT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
7. POSITION DE LEVIER DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE ÉLECTROHYDRAULIQUE 3
CONNECTEUR C325 - CN1b ÉLECTROHYDRAULIQUE 4
19. CAN 2 -- TENSION FAIBLE
1. ACCÉLÉROMÈTRE CHÂSSIS 1 12. “CONTRÔLE MANETTE POSITION Y”
23. COMMUTATEUR DE FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
2. POTENTIOMÈTRE DE POSITION D’ATTELAGE DU RELEVAGE 13. COMMUTATEUR ACTIVATION DE LA MANETTE AUXILIAIRE ÉLECTROHYDRAULIQUE 3
AVANT
14. COMMUTATEUR ENGAGEMENT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE 24. COMMUTATEUR PLEIN DÉBIT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
3. POTENTIOMÈTRE DE RÉGLAGE DE POSITION DU RELEVAGE ÉLECTROHYDRAULIQUE 3 ÉLECTROHYDRAULIQUE 4
AVANT
15. COMMUTATEUR TEMPS/DÉBIT 4 25. COMMUTATEUR DE FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
4. ACCÉLÉROMÈTRE CHÂSSIS 2 AUXILIAIRE ÉLECTROHYDRAULIQUE 4
16. COMMUTATEUR MOTEUR DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
5. CAPTEUR DE PRESSION 1 ÉLECTROHYDRAULIQUE 1
6. CAPTEUR DE PRESSION 2 17. COMMUTATEUR MOTEUR DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
7. POTENTIOMÈTRE DE POSITION DE PONT AVANT ÉLECTROHYDRAULIQUE 2

11. COMMUTATEUR DE PRISE DE FORCE AVANT 18. COMMUTATEUR MOTEUR DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
ÉLECTROHYDRAULIQUE 3
12. COMMUTATEUR DE PRISE DE FORCE AVANT
19. COMMUTATEUR MOTEUR DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
16. +5V RÉF. ÉLECTROHYDRAULIQUE 4
17. +5V RÉF. 20. COMMUTATEUR ENGAGEMENT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
18. COMMUTATEUR D’ACTIVATION ATTELAGE AVANT ÉLECTROHYDRAULIQUE 4

21. DÉTECTION DÉMARRAGE 21. ARRÊT HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR


ÉLECTROHYDRAULIQUE
22. COMMUTATEUR D’ATTELAGE AVANT SUR AILE --
ALIMENTATION COMMUNE
23. RÉSERVE
24. RÉSERVE
26. COMMUTATEUR D’ATTELAGE AVANT SUR AILE -- MONTÉE
27. COMMUTATEUR D’ATTELAGE AVANT SUR AILE -- DESCENTE
28. INTERRUPTEUR SECTEUR
29. COMMUTATEUR DE BLOCAGE DE SUSPENSION
30. COMMUTATEUR TEMPS/DÉBIT 1

6- 66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

CONNECTEUR C242 (1.XX) CONNECTEUR C315 (2.XX) CONNECTEUR C316 (3.XX)


CONTRÔLE DE MOTEUR ÉLECTRONIQUE
1. +12V PERMANENT DEPUIS FUSIBLE 27 5. RETOUR DISPOSITIF DE DOSAGE DE CARBURANT 3. ALIMENTATION CYLINDRE À INJECTEURS N 2
MODULE EDC7 2. RETOUR CHAUFFAGE FILTRE À CARBURANT 7. ALIMENTATION DISPOSITIF DE DOSAGE DE CARBURANT 4. ALIMENTATION CYLINDRE À INJECTEURS N 3
1. MODULE EDC7 3. MASSE ALIMENTATION 9. ALIMENTATION CAPTEUR D’HUILE +5V 5. ALIMENTATION CYLINDRE À INJECTEURS N 4
2. MOTEUR, CÔTÉ COMPOSANT, CONNECTEUR 4. RETOUR RELAIS RADIATEUR DE CHAUFFAGE 10. CAPTEUR SURALIMENTATION +5V 6. RETOUR CYLINDRE À INJECTEURS N 2
3. ENGIN, CÔTÉ FAISCEAU, CONNECTEUR 7. +12V PERMANENT DEPUIS FUSIBLE 27 12. ALIMENTATION CAPTEUR DE PRESSION D’INJECTION +5V 9. ALIMENTATION CYLINDRE À INJECTEURS N 1
4. DISPOSITIF DE DOSAGE DE CARBURANT 9. MASSE ALIMENTATION 17. MASSE CAPTEUR DE TEMPÉRATURE CARBURANT 10. ALIMENTATION CYLINDRE À INJECTEURS N 6
5. CYLINDRE À INJECTEURS 1 11. ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DE FREIN MOTEUR 18. MASSE TEMPÉRATURE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 11. ALIMENTATION CYLINDRE À INJECTEURS N 5
6. CYLINDRE À INJECTEURS 2 12. +12V PERMANENT DEPUIS FUSIBLE 27 19. MASSE CAPTEUR D’HUILE 12. RETOUR CYLINDRE À INJECTEURS N 3
7. CYLINDRE À INJECTEURS 3 13. +12V PERMANENT DEPUIS FUSIBLE 27 20. MASSE CAPTEUR DE PRESSION D’INJECTION 13. RETOUR CYLINDRE À INJECTEURS N 1
8. CYLINDRE À INJECTEURS 4 14. MASSE ALIMENTATION 21. MASSE CAPTEUR DE SURALIMENTATION 14. RETOUR CYLINDRE À INJECTEURS N 4
9. CYLINDRE À INJECTEURS 5 15. MASSE ALIMENTATION 23. ALIMENTATION CAPTEUR DE VITESSE DE L’ARBRE À CAMES 15. RETOUR CYLINDRE À INJECTEURS N 6
10. CYLINDRE À INJECTEURS 6 16. ALIMENTATION RELAIS RADIATEUR N 1 24. MASSE CAPTEUR VITESSE DE VILEBREQUIN 16. RETOUR CYLINDRE À INJECTEURS N 5
11. CONNECTEUR D’AUTODIAGONOSTIC 17. ALIMENTATION RELAIS RADIATEUR N 2 25. ALIMENTATION CAPTEUR VITESSE DE VILEBREQUIN
12. COMMANDE DE PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR 19. MASSE NUMÉRIQUE 27. MASSE PRESSION D’INJECTION
14. CHAUFFAGE FILTRE À CARBURANT 21. COMMUTATEUR DE FREIN SUR ÉCHAPPEMENT 28. PRESSION SURALIMENTATION
15. RELAIS RADIATEUR N 2 31. DIAGNOSTIC LIGNE K 29. TEMPÉRATURE SURALIMENTATION
16. RELAIS RADIATEUR N 1 34. CAN 2 -- TENSION FAIBLE 30. MASSE CAPTEUR DE VITESSE DE L’ARBRE À CAMES
17. CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ET PRESSION DE 35. CAN 2 -- TENSION ÉLEVÉE 33. PRESSION D’HUILE
SURALIMENTATION 36. ALIMENTATION CHAUFFAGE FILTRE À CARBURANT 34. CAPTEUR DE TEMPÉRATURE CARBURANT
18. CAPTEUR DE PRESSION ET TEMPÉRATURE HUILE 39. +12V DEPUIS FUSIBLE 13 35. TEMPÉRATURE HUILE
19. CAPTEUR DE PRESSION D’INJECTION 46. RADIATEUR EN MARCHE (VERS TABLEAU DE BORD) 36. TEMPÉRATURE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
20. TEMPÉRATURE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 52. CAN 1 -- TENSION FAIBLE
21. TEMPÉRATURE CARBURANT 53. CAN 1 -- TENSION ÉLEVÉE
22. CAPTEUR DE VITESSE DE VILEBREQUIN (POULIE AVANT) 55. +5V RÉF.
23. CAPTEUR DE VITESSE DE L’ARBRE À CAMES 72. COMMUTATEUR DE RALENTI PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
24. MASSE CAPTEUR 81. MASSE RAIL PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR 1
25. MASSE CHÂSSIS 83. SIGNAL RAIL PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR 1
26. MASSE ALIMENTATION

6- 66170FR - 06 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 35

6- 66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

SCHÉMA DU CIRCUIT DE COMMANDE DES


DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES
ÉLECTROHYDRAULIQUES
1. DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ÉLECTROHYDRAULIQUES
2. BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE DES DISTRIBUTEURS
AUXILIAIRES ÉLECTROHYDRAULIQUES
3. RELAIS ENGAGEMENT DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES
ÉLECTROHYDRAULIQUES
4. MASSE CAPTEUR
5. MASSE CHÂSSIS
6. MASSE ALIMENTATION
7. RÉSISTANCE DE FIN

6- 66170FR - 06 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 37

6- 66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

SCHÉMA DU CIRCUIT DU MODULE DE 19. POTENTIOMÈTRE LEVIER AUX 3 39. COMMUTATEUR FONCTION ATTELAGE ÉLECTRONIQUE
20. RELEVAGE EXTÉRIEUR AUX 2/4 AVANT
COMMANDE ACCOUDOIR ET DE 40. COMMUTATEUR EXTÉRIEUR DE MONTÉE ATTELAGE
21. DESCENTE EXTÉRIEUR AUX 2/4
L’ATTELAGE ÉLECTRONIQUE AVANT ÉLECTRONIQUE AVANT
22. BOUTON MONTÉE ATTELAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
1. MODULE DE COMMANDE ACCOUDOIR 23. BOUTON TRAVAIL ATTELAGE ÉLECTRONIQUE AVANT 41. COMMUTATEUR EXTÉRIEUR DE DESCENTE ATTELAGE
ÉLECTRONIQUE AVANT
2. MODULE DE L’ATTELAGE ÉLECTRONIQUE AVANT 24. COMMUTATEUR SÉQUENCE DE VIRAGE EN BOUT DE
CHAMP (HTS) 42. COMMUTATEUR CABINE DE MONTÉE ATTELAGE
3. ATTELAGE ÉLECTRONIQUE AVANT (MODULE BOSCH)
25. RAPPORT DE TRANSMISSION -- MONTÉE DES RAPPORTS ÉLECTRONIQUE AVANT
4. COMMUTATEUR PRINCIPAL HYDRAULIQUE
26. RAPPORT DE TRANSMISSION -- DESCENTE DES RAPPORTS 43. COMMUTATEUR CABINE DE DESCENTE ATTELAGE
5. (VERS SCHÉMAS DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES) ÉLECTRONIQUE AVANT
27. MARCHE AVANT/ARRIÈRE
6. POTENTIOMÈTRE AUX 1 44. TÉMOIN VERT
28. MONTÉE AUX 2/4
7. POTENTIOMÈTRE AUX 2
29. DESCENTE AUX 2/4 45. TÉMOIN ROUGE
8. POTENTIOMÈTRE AUX 3
30. BOUTON FLOTTEMENT AUX 46. FUSIBLE
9. POTENTIOMÈTRE AUX 4
31. DISTRIBUTEUR SUPPLÉMENTAIRE MARCHE/ARRÊT 47. DISTRIBUTEUR DE MONTÉE ATTELAGE ÉLECTRONIQUE
10. POTENTIOMÈTRE -- TEMPORISATEUR AUX 2/4
32. FLOTTEMENT ARRIÈRE CONTRÔLE D’EFFORT AVANT
11. COMMUTATEUR DE MONTÉE ET DESCENTE AUX 5 ÉLECTRONIQUE 48. DISTRIBUTEUR DE DESCENTE ATTELAGE ÉLECTRONIQUE
12. COMMUTATEUR MODE MOTEUR 33. ARRÊT ARRIÈRE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE AVANT
13. MODULE D’AFFICHAGE DES VITESSES 34. COMMUTATEUR MONTÉE/DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT 49. CAPTEUR DE POSITION ATTELAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
14. DISTRIBUTEUR ÉLECTRONIQUE
50. CAPTEUR DE POSITION ATTELAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
15. COMMUTATEUR MULTI--CONTRÔLEURS (RÉSERVE) 35. POTENTIOMÈTRE RÉGLAGE POSITION D’ATTELAGE
51. DISTRIBUTEUR -- 14 BAR
16. MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR 36. POTENTIOMÈTRE RÉGLAGE VITESSE D’ATTELAGE
17. POTENTIOMÈTRE MANETTE AUX 1 37. POTENTIOMÈTRE MIXTE D’ATTELAGE 52. DISTRIBUTEUR -- 40 BAR

18. POTENTIOMÈTRE MANETTE AUX 2 38. COMMUTATEUR DE LIMITEUR DE PRESSION 53. MASSE SIGNAL CAPTEUR
54. MASSE CHÂSSIS
55. MASSE ALIMENTATION

6- 66170FR - 06 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 39

6- 66170FR - 05 - 2003
40 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

MODÈLES 12x12 UNIQUEMENT -- PRISE DE BORNES PETIT MODULE DE COMMANDE (SCM)


CONNECTEUR C339 -- CN
FORCE / BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL /
1. MASSE CAPTEUR
COMMANDE 4 RM (PETIT MODULE DE 2. ALIMENTATION HSD +12VD
COMMANDE - SCM) 3. ALIMENTATION COMMUTÉE +12VF
1. PRISE DE FORCE / BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL / 4. ALIMENTATION À CHAUD +12V
COMMANDE 4 RM 5. RETOUR SOLÉNOÏDE DE PRISE DE FORCE
2. TÉMOINS BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL 6. TÉMOIN BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL EN MODE AUTO
3. BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL 7. INTERRUPTEUR SECTEUR
4. PRISE DE FORCE 8. TEMPÉRATURE HUILE DE TRANSMISSION
5. FREIN
9. COMMUTATEUR DE SIÈGE
6. MASSE SIGNAL CAPTEUR
10. SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL
7. MASSE CHÂSSIS
12. CAN 1 -- TENSION ÉLEVÉE
8. MASSE ALIMENTATION
13. CAN 1 -- TENSION FAIBLE
14. PROGRAMMATION ACTIVÉE
15. FREIN NON SERRÉ -- COMMUTATEUR DE GAUCHE
16. PRISE DE FORCE PROPORTIONNELLE À LA VITESSE
D’AVANCE
17. COMMUTATEUR ACTIVATION MODE AUTO BLOCAGE DE
DIFFÉRENTIEL
18. SOLÉNOÏDE DE FREIN DE PRISE DE FORCE
19. SORTIE RS232
20. ENTRÉE RS232
21. CAPTEUR DE VITESSE PRISE DE FORCE
22. COMMUTATEUR PRISE DE FORCE ARRIÈRE
(NORMALEMENT OUVERT)
23. FREIN NON SERRÉ -- COMMUTATEUR DE DROITE
24. COMMUTATEUR ACTIVATION MODE MANUEL BLOCAGE
DE DIFFÉRENTIEL
25. COMMUTATEUR ACTIVATION MODE AUTO 4 RM
26. ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DE FREIN DE PRISE DE
FORCE
27. TÉMOIN PRISE DE FORCE ENGAGÉE
28. TÉMOIN BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL EN MODE MANUEL
29. MASSE ALIMENTATION
30. SOLÉNOÏDE 2 RM
31. COMMUTATEUR PRISE DE FORCE ARRIÈRE
(NORMALEMENT FERMÉ)
32. COMMUTATEUR ENGAGEMENT LIFT--O--MATIC
33. COMMUTATEUR DE FREIN DE PRISE DE FORCE
ARRIÈRE
34. COMMUTATEUR 4 RM MANUEL

6- 66170FR - 06 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1 41

6- 66170FR - 05 - 2003
42 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 1

REMARQUES

6- 66170FR - 06 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 1

SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES

Chapitre 2 -- Tableau de bord analogique/numérique

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

55 000 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sondes, capteurs & commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Clavier amélioré et ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programmation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

6- 66170FR - 09 - 2003
2 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

TABLEAU DE BORD
ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
Le tableau de bord se compose de trois instruments
analogiques, trois afficheurs à cristaux liquides
(LCD) et un afficheur à matrice de points (DMD).

En plus des instruments et des afficheurs LCD, 25 té-


moins couleur fournissent des informations sur le
fonctionnement ou des avertissements en cas de
dysfonctionnement d’un circuit.

Le bouton inférieur gauche du tableau de bord per-


met de régler l’intensité du rétro--éclairage des affi-
cheurs LCD et DMD, tandis que les deux boutons de 1
droite permettent de régler l’horloge numérique.

INSTRUMENTS

Compte--tours moteur
Le compte--tours (1) indique le nombre de tours mo-
teur par minute. Chaque segment de l’échelle repré-
sente 100 tr/min. Lorsque l’aiguille indique “20”, par
exemple, le moteur tourne à 2000 tr/min.

Indicateur de température du liquide de


refroidissement moteur
L’indicateur de température (2) indique la températu-
re du liquide de refroidissement moteur. Si l’aiguille
pénètre dans la section supérieure (rouge) de l’indi-
cateur, alors que le moteur tourne, couper le moteur
et rechercher la cause.

Indicateur de niveau de carburant


L’indicateur (3) indique le niveau de carburant dans
le réservoir. Il ne fonctionne que lorsque le contact
est mis.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2 3

4
INDICATEURS ET TÉMOINS LUMINEUX Alarme générale
Les 25 témoins lumineux couleur fournissent des Une alarme générale retentit si l’opérateur tente une
informations sur le fonctionnement. Ils préviennent action inadéquate, par exemple conduire le tracteur,
également en cas de dysfonctionnement d’un circuit. alors que le frein à main est serré.
Un témoin qui s’allume est parfois accompagné
d’une alarme sonore. L’alarme retentit de manière Indicateurs et témoins lumineux
différente selon la gravité de l’anomalie. 1. Lampe de travail -- Le témoin s’allume lorsque les
lampes de travail sont allumées.
Alarme critique 2. Turn Assist -- Le témoin s’allume lorsque la
L’alarme retentit en continu et est accompagnée d’un fonction Turn Assist est actionnée.
témoin lumineux rouge. Arrêter immédiatement le 3. Blocage du différentiel -- Le témoin lumineux
tracteur. L’alarme retentit jusqu’à ce que le s’allume lorsque le différentiel est bloqué.
dysfonctionnement soit corrigé ou jusqu’à l’arrêt du
moteur. 4. Traction 4 roues motrices (4 RM) -- Le témoin
s’allume lorsque la traction sur les roues avant
est engagée.
Alarme non critique
5. Clignotant de remorque -- Si une deuxième
Une alarme continue de 5 secondes est remorque est attelée, le témoin clignote en
accompagnée par le témoin lumineux ambre. Une même temps que les clignotants du tracteur et
anomalie ou une erreur a eu lieu, mais l’opérateur des remorques.
peut continuer à travailler. Réparer le défaut dans les
meilleurs délais. 6. Clignotant de remorque -- Si une remorque est
attelée, le témoin clignote en même temps que
les clignotants du tracteur et de la remorque.
Intervention requise
7. Feux de stationnement -- Le témoin s’allume
Une alarme à deux impulsions retentit pendant 1
lorsque les feux du tracteur sont allumés.
seconde pour avertir l’opérateur qu’une certaine
action doit être effectuée. L’alarme continue de
retentir jusqu’à ce que l’opérateur intervienne ou que
le tracteur soit coupé.

6- 66173FR - 01 - 2005
4 SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2

5
Indicateurs et témoins lumineux (suite) 14. Pression de frein de remorque (marché italien
8. Feux de route -- Le témoin lumineux s’allume uniquement) -- Le témoin clignote et
lorsque les feux de route du tracteur sont s’accompagne d’un signal sonore pour indiquer
allumés. que la pression d’huile hydraulique vers le circuit
des freins de remorque est basse. Le témoin
9. Témoin rouge Stop -- Si le témoin Stop s’allume,
rouge Stop s’allume également. Arrêter le
arrêter immédiatement le tracteur et rechercher
tracteur et rechercher la cause.
la cause. Un symbole d’avertissement
apparaîtra à l’écran DMD pour confirmer 15. Pédales de frein non solidarisées -- Le témoin
l’emplacement du défaut. s’allume pour indiquer que le blocage de pédale
est désactivé (marché japonais uniquement).
10. Multiplicateur de puissance actionné -- Le témoin
est accompagné d’un symbole de multiplication 16. Pression d’huile moteur -- Un témoin fixe
de puissance apparaissant à l’afficheur DMD. accompagné par le témoin rouge d’arrêt
indiquent que la pression de l’huile moteur est
11. Témoin lumineux ambre -- Ce témoin s’allume et
trop basse. Arrêter le moteur et rechercher la
un symbole d’alarme s’affiche à l’écran DMD.
cause.
Arrêter le tracteur et rechercher la cause.
17. Super réducteur -- Le témoin s’allume lorsque le
12. Indicateur de prise directe -- Le témoin s’allume
super réducteur est engagé.
pour signaler que la transmission est en prise
directe. 18. Fonction de prise de force auto -- Le témoin
s’allume lorsque la fonction automatique de prise
13. Frein de stationnement -- Le témoin s’allume
de force est activée. Chaque fois que l’outil est
lorsque le contact est mis et que le frein de
relevé avec la fonction automatique de prise de
stationnement est serré. Inversement, si le
force, le témoin clignote. Lorsque l’outil est
contact est coupé et que le frein de
abaissé en position de travail, le témoin arrête de
stationnement n’est pas serré ou que l’opérateur
clignoter et reste allumé en continu.
quitte son siège sans serrer le frein à main, un
signal sonore retentit pendant une dizaine de 19. Niveau de carburant bas -- Le témoin s’allume
secondes ou jusqu’à ce que le frein à main soit lorsqu’il faut refaire le plein. Pour la contenance
serré. du réservoir, voir Section 8.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 5

6
Indicateurs et témoins lumineux (suite)
20. Clignotant droit -- Le témoin lumineux clignote en 23. Frein sur échappement -- Le témoin lumineux
même temps que le clignotant droit. Une alarme s’allume lorsque le système de frein sur échap-
intermittente retentit si le clignotant n’est pas pement est actionné.
coupé après 20 secondes. 24. Dispositif de démarrage à froid -- Le témoin lumi-
21. Régime moteur constant -- Le témoin lumineux neux s’allume lorsque le radiateur est allumé
s’accompagne d’un symbole de régime moteur lorsque le contact est mis.
constant à l’afficheur DMD. 25. Alternateur -- Le témoin lumineux s’allume en
22. Clignotant gauche -- Le témoin lumineux clignote continu pour indiquer que l’alternateur n’est pas
en même temps que le clignotant gauche. Une en charge. Le témoin rouge Stop clignote et
alarme intermittente retentit si le clignotant n’est l’alarme non critique retentit.
pas coupé après 20 secondes (5 minutes si le
tracteur est à l’arrêt).

6- 66170FR - 09 - 2003
6 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

AFFICHEURS LCD

Horloge
Une horloge numérique (1) est installée côté droit du
tableau de bord.
Pour régler l’heure, mettre le contact, appuyer sur le
bouton des heures ou des minutes et le maintenir en-
foncé jusqu’à ce que l’afficheur se mette à clignoter.
Pour avancer l’heure, appuyer sur le bouton ‘H’ (2).
À chaque appui sur le bouton, l’affichage avance
d’une heure. On peut également maintenir le bouton
enfoncé pour que les heures/minutes avancent auto-
matiquement. Relâcher le bouton lorsque l’heure
correcte est affichée.
Répéter la procédure avec le bouton ‘M’ (3) pour affi-
cher les minutes. Pour mémoriser le réglage, ne plus 7
intervenir sur les boutons pendant dix secondes.

Passage entre les boutons ‘H’ et ‘M’


L’horloge est réglée en usine sur le mode 12 heures.
Pour passer en mode 24 heures, couper le contact
et appuyer sur les boutons ‘H’ et ‘M’ et les maintenir
enfoncés. Mettre le contact et continuer à appuyer
sur les deux boutons pendant trois secondes : l’hor-
loge passera en mode 24 heures. Répéter cette pro-
cédure pour repasser en mode 12 heures. Couper le
contact pour enregistrer le réglage.

Modification de l’affichage avec le clavier


amélioré
(si monté)
Contact mis, appuyer sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) (1) et la maintenir enfoncée pendant
trois secondes. L’afficheur DMD affiche SETUP
MENU (Menu Configuration), puis passe à CAL
après deux secondes. À l’aide de la flèche vers le
haut (2), faire défiler le menu jusqu’à ce que le sym-
bole de l’horloge s’affiche, accompagné de 12/24, Fi-
gure 8.
Appuyer à nouveau sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) et l’afficheur affichera une flèche
pointant sur 12 ou 24. Se servir des flèches vers le 9
haut/bas pour monter ou descendre la flèche
jusqu’au réglage voulu, puis appuyer sur la touche
Menu/Enter (menu/entrée) pour sauvegarder le ré-
glage et retourner au menu principal.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 7

Réglage de l’intensité
Il est possible de régler l’intensité des afficheurs à
cristaux liquides (LCD) et à matrice de points (DMD)
à l’aide du bouton de réglage de l’intensité (1). Ap-
puyer par petites touches sur le bouton pour modifier
le rétro--éclairage par paliers. Appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé pour faire défiler la plage
complète de l’intensité du rétro--éclairage, de faible
à foncé. Relâcher le bouton une fois le réglage cor-
rect obtenu.

10

Afficheur LCD central


Les informations affichées à l’afficheur central LCD
(4) varieront en fonction des modèles de tracteurs.
Utiliser le bouton CAL/SEL ou le clavier amélioré (si
monté) pour passer d’un afficheur à l’autre.
Les informations suivantes peuvent être affichées à
l’afficheur central LCD.
1. Patinage des roues arrière (avec option radar
uniquement)
2. Régime de prise de force (avant ou arrière)
3. Position de l’attelage 3 points (avant ou arrière)

11

Patinage des roues arrière


Si le tracteur est équipé d’un radar de détection de
vitesse d’avance disponible en option, le pourcenta-
ge (%) de patinage des roues arrière s’affichera. Le
patinage est calculé sur base d’informations fournies
par le capteur de vitesse de transmission (vitesse
d’avance théorique) et le radar (vitesse d’avance ré-
elle).

12

6- 66170FR - 09 - 2003
8 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

Régime de prise de force


En cas d’utilisation de la prise de force arrière, l’affi-
cheur peut servir à contrôler la vitesse de l’arbre de
sortie. Se servir du bouton CAL/SEL ou du clavier
amélioré (si monté) pour sélectionner la vitesse de
prise de force arrière ou avant (si monté).

13

Position de l’attelage 3 points


Si le tracteur est équipé du contrôle d’effort électroni-
que (EDC), l’afficheur peut servir à afficher la posi-
tion de l’attelage 3 points (et de l’outil) sous forme de
chiffres entre ‘0’ (position totalement abaissée) et
‘99’ (hauteur de relevage maximum).

Si le tracteur est équipé d’un attelage avant, l’affi-


cheur peut servir à afficher la hauteur des bras de re-
levage avant. ‘0’ représente la position totalement
abaissée, ‘99’, la hauteur de relevage maximum.

14

AFFICHEUR À MATRICE DE POINTS (DMD)


Un certain nombre de fonctions d’utilisation et de
configuration du tracteur peut être affiché à l’affi-
cheur à matrice de points (DMD). Pour sélectionner
une fonction, utiliser le bouton CAL/SEL ou le clavier
amélioré (si monté). Un symbole apparaît pour
confirmer la sélection de la fonction.

REMARQUE : Voir page 20 pour l’explication des


symboles d’avertissement et de recommandation.

Si une erreur survient au niveau des circuits du ta-


bleau de bord ou du tracteur, un symbole d’avertisse-
ment de dysfonctionnement s’affichera, accompa- 15
gné d’un code d’erreur. Contacter le concessionnaire
agréé.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 9

NOTES

6- 66170FR - 09 - 2003
10 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

16

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 11

SONDES, CAPTEURS & COMMUTATEURS


A . . . Capteur de régime de prise de force arrière
La valeur de sortie du capteur est modulée sous forme de tension de signal et transmise au tableau de
bord pour afficher le régime de la prise de force.
B . . . Capteur de vitesse de transmission en sortie
Détecte la vitesse de transmission en sortie (roue) et génère un signal pour l’affichage de la vitesse
d’avance, de la distance et du cumul de superficie au tableau de bord.
Si un radar est installé, le capteur de vitesse de transmission sert uniquement à calculer le pourcentage
de patinage.
C . . . Contacteur de frein de stationnement
Le contacteur se ferme lorsque le frein de stationnement est serré ; un témoin s’allume et une alarme so-
nore se déclenche lorsque le contact est mis.
Une alarme sonore se déclenche lorsque le mouvement des roues dépasse 0,8 km/h (0,5 mph).
Une alarme retentit pendant deux minutes lorsque le contact est mis et que le frein de stationnement est
desserré.
D . . . Pressostat de blocage de différentiel
S’ouvre lorsqu’une pression d’huile de transmission de 16 Bar est présente dans les conduites d’alimenta-
tion du blocage de différentiel, entraînant l’allumage du témoin. Le pressostat est normalement ouvert.
E . . . Pressostat d’huile de transmission
S’ouvre lorsque le pression d’huile de transmission chute en dessous de 11 Bar, entraînant l’allumage du
témoin. Le pressostat est normalement fermé.
F . . . Pressostat 4 RM
S’ouvre lorsqu’une pression de transmission de 16 Bar est absente dans la conduite 4 RM (traction inté-
grale engagée), entraînant l’allumage du témoin. Le pressostat est normalement fermé.
G . . Contacteur de pédales de frein non solidarisées
S’ouvre lorsque les pédales de frein ne sont pas solidarisées, entraînant l’allumage du témoin.
H . . . Radar (en option)
Détecte la vitesse d’avance réelle et génère un signal pour l’affichage du pourcentage de patinage, de
la distance et du cumul de superficie au tableau de bord.

6- 66170FR - 09 - 2003
12 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

17

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 13

SONDES, CAPTEURS & COMMUTATEURS


I . . . Contacteur de niveau du liquide de frein
S’ouvre lorsque le niveau du liquide tombe en dessous de la valeur minimum, entraînant l’allumage du
témoin. Le contacteur est normalement fermé.
J . . . Alternateur
Transmet un signal entraînant l’allumage du témoin de charge sur le tableau de bord.
K . . . Contacteur de niveau du liquide de refroidissement moteur
S’ouvre lorsque le niveau du liquide de refroidissement chute, entraînant l’allumage du témoin. Le contac-
teur est normalement fermé.
L . . . Sonde de niveau du liquide de refroidissement moteur
La résistance de la sonde de température change proportionnellement à la température du liquide de re-
froidissement, ce qui renvoie une tension de signal modulée vers le tableau de bord, pour allumer l’indica-
teur.
M . . Capteur de régime moteur
La valeur de sortie du capteur est modulée sous forme de tension de signal et transmise au tableau de
bord, pour afficher le régime moteur.
N . . . Capteur de régime de prise de force avant
La valeur de sortie du capteur est modulée sous forme de tension de signal et transmise au tableau de
bord pour afficher le régime de la prise de force.

6- 66170FR - 09 - 2003
14 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

18

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 15

SONDES, CAPTEURS & COMMUTATEURS


O . . Commutateur du témoin de colmatage du filtre d’admission moteur
S’ouvre lorsque le vide présent dans le circuit d’admission d’air augmente au--delà de 46,7 mm Hg, entraî-
nant l’allumage du témoin. Le commutateur est normalement ouvert.
P . . . Commutateur du détecteur d’eau dans carburant
S’ouvre en cas de détection d’eau dans le carburant, entraînant l’allumage du témoin.
Q . . Relais du radiateur moteur
S’ouvre lorsque le radiateur moteur est allumé, entraînant l’allumage du témoin.
R . . . Sonde de niveau de carburant
Le signal provenant du potentiomètre de la sonde détermine le niveau de carburant affiché.
. . . . . RÉSISTANCE DE LA SONDE . . . . . . INDICATION . . . . . . . . . DÉFAUT
. . . . . . . . . . . < 13,6 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Court--circuit
. . . . . . . 31,3 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLEIN . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 250 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIDE
. . . . . > 900 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit ouvert
S . . . Interrupteur de frein de remorque
S’ouvre lorsque les freins de la remorque sont serrés, entraînant l’allumage du témoin.
T . . . Capteur de pression de freins pneumatiques
La résistance varie en fonction de la pression d’air. Lorsque la pression est inférieure à 4,5 Bar, le témoin
s’allume.
. . . . . Pression (Bar) . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . 1 . . . 2 . . 3 . . . 4 . . . 5 . . . 6 . . . 7 . . . 8 . . . 9 . . 10
Résistance (ohms) . . . . . . . . . 10 . . 31 . . 52 . . 71 . . 88 . . 106 124 . 140 . 155 . 170 . 184

6- 66170FR - 09 - 2003
16 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

19
U . . . Capteur de pression d’huile moteur (moteurs électroniques)
Actionne le contacteur d’alarme de pression d’huile selon le Tableau ci--dessous.
V . . . Capteur de pression d’huile moteur (moteurs mécaniques)
Actionne le contacteur d’alarme de pression d’huile selon le Tableau ci--dessous.
. . . . . . . . tr/min . . . . . . . . . . . . Pression (kPa) . . . . . . . . . . . . Alarme
. . . . . . . . < 500 . . . . . . . . . . . . . . . . -------- . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt
500--1500 . . . . . . . . . . . . . . < 55 . . . . . . . . . . . . . . . Marche
1500--2000 . . . . . . . . . . . . . 55--110 . . . . . . . . . . . . . . Marche
2000 -- 3000 . . . . . . . . . . . 115--165 . . . . . . . . . . . . . Marche

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 17

20
W . . Thermostat huile du filtre d’admission
S’ouvre lorsque la température d’huile de transmission monte au--delà de 40_C (104_F) pour permettre
l’actionnement du commutateur du témoin de colmatage du filtre d’admission. Le thermostat est normale-
ment ouvert.
X . . . Commutateur du témoin de colmatage du filtre d’admission
S’ouvre lorsque le vide de l’admission de la transmission monte au--delà de 406 mm Hg (228,8 in H2O),
entraînant l’allumage du témoin. Le commutateur est normalement ouvert.
Y . . . Pressostat de direction
S’ouvre lorsque la pression chute en dessous de 0,8 Bar, entraînant l’allumage du témoin sur le tableau
de bord.
Z . . . Pressostat de charge
S’ouvre lorsque la pression de charge chute en dessous de 0,8 Bar, entraînant l’allumage du témoin. Le
pressostat est normalement fermé.
Transmissions 24 x 24
Sur ces transmissions, un commutateur du témoin
de colmatage du filtre d’admission supplémentaire X
est monté sur le filtre de droite.

21

6- 66170FR - 09 - 2003
18 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

Codes d’erreur
Les circuits électroniques avancés équipant le trac-
teur sont capables de détecter les anomalies ou er-
reurs qui affectent des parties vitales, comme le mo-
teur, la transmission, les circuits électriques et
hydrauliques. Lorsqu’une anomalie ou une erreur
survient, un symbole, accompagné d’un code à qua-
tre chiffres, apparaît à l’afficheur DMD. À ce symbole
peuvent s’ajouter un témoin et une alarme sonore,
en fonction de la gravité du défaut. Contacter le
concessionnaire agréé.

22
Avertissements actifs et non actifs
En plus des codes d’erreur décrits précédemment,
un certain nombre de symboles d’avertissement
peut apparaître à l’afficheur DMD. Ces symboles
peuvent être accompagnés d’un témoin rouge (criti-
que) ou ambre (non critique).

Les symboles actifs (critiques) qui apparaissent


avec un témoin rouge restent affichés en permanen-
ce jusqu’à ce que le tracteur soit arrêté ou que le dé-
faut soit corrigé.

Les symboles non actifs (non critiques) accompa-


gnés du témoin ambre s’affichent pendant cinq se-
condes avant que le symbole précédent ne se réaffi-
che par défaut à l’afficheur DMD. Le témoin ambre
reste allumé.

Le bouton CAL/SEL ou le clavier amélioré (si monté)


permet de rappeler les avertissements actifs qui ne
sont pas affichés en permanence.

À l’aide du clavier du bouton CAL/SEL


• Appuyer sur le bouton CAL/SEL et le maintenir
enfoncé pendant trois secondes pour accéder au
SETUP MENU (Menu Configuration) ; après
deux secondes, CAL s’affiche. Utiliser les bou-
tons ‘H’ et ‘M’ de réglage de l’horloge pour passer
d’un affichage à l’autre et sélectionner le symbo-
le d’avertissement non actif, Figure 23.
• Appuyer sur le bouton CAL/SEL pour que le sym-
bole non actif soit remplacé par un symbole cor-
respondant au défaut détecté. Après trois secon-
des, l’afficheur réaffiche par défaut le symbole
d’avertissement non actif.
• Si plusieurs symboles d’avertissement ont été 23
enregistrés, l’afficheur fait défiler tous les symbo-
les par intervalles de trois secondes.
• Appuyer un court instant sur le bouton de réglage
de l’intensité pour sortir de l’affichage.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 19

À l’aide du clavier du clavier amélioré


• Contact mis, appuyer sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) (1) et la maintenir enfoncée
pendant trois secondes. L’afficheur DMD affiche
SETUP MENU (Menu Configuration), puis
passe à CAL après deux secondes. À l’aide de
la flèche vers le haut (2), faire défiler le menu
jusqu’à ce que le symbole d’avertissement non
actif Figure 25, s’affiche.
• Appuyer à nouveau un court instant sur la touche
Menu/Enter (menu/entrée) : le symbole d’aver-
tissement non actif sera remplacé par un symbo-
le correspondant au défaut détecté. Après trois
secondes, l’afficheur réaffiche par défaut le sym- 24
bole d’avertissement non actif.

• Si plusieurs symboles d’avertissement ont été


enregistrés, l’afficheur fait défiler tous les symbo-
les par intervalles de trois secondes.
Appuyer à nouveau sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) pour sortir de l’affichage et retourner
au menu principal.

25

6- 66170FR - 09 - 2003
20 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

Explication des symboles


Plusieurs symboles d’avertissement/recommanda-
tion peuvent apparaître à l’afficheur DMD. Ces sym-
boles peuvent être classés en quatre catégories.

1. Avertissement. Ces symboles signalent un dé- 3. Maintenance. Ces symboles signalent à l’opé-
faut critique pour le fonctionnement du tracteur. rateur un problème au niveau des fonctions de
Arrêter le tracteur dès que possible, rechercher base du tracteur, c’est--à--dire niveau de carbu-
la cause et corriger le défaut. rant ou de liquide de refroidissement bas, etc.
2. Recommandation. Les symboles de recom- 4. Défaut circuit. Ces symboles de défaut concer-
mandation ne nuisent pas à la bonne marche du nent une anomalie de fonctionnement affectant
tracteur. Mais il ne faut pas les ignorer pour au- un ou plusieurs composants importants, électri-
tant. Prendre les mesures qui s’imposent. ques ou mécaniques, du tracteur. Contacter le
concessionnaire agréé.

Symboles de l’afficheur DMD -- Avertissement


(Arrêter le tracteur et rechercher la cause)

1. Température d’air de charge de 5. Température d’huile de transmis-


l’échangeur trop élevée sion trop élevée -- accompagné du
témoin d’avertissement rouge
2. Température du liquide de refroidis-
sement moteur trop élevée -- accom-
pagné du témoin d’avertissement 6. Alternateur pas en charge -- ac-
rouge et de l’alarme critique compagné du témoin d’avertisse-
ment rouge et de l’alarme non criti-
3. Pression d’huile moteur trop basse -- que
accompagné du témoin d’avertisse-
ment rouge et de l’alarme critique 7. Pression de freins pneumatiques
trop basse -- accompagné de l’affi-
4. Huile de pression de transmission/di- cheur à segments et du témoin
rection trop basse -- accompagné du d’avertissement rouge
témoin d’avertissement rouge et de
l’alarme critique

Symboles de l’afficheur DMD -- Recommanda-


tion (Prendre les mesures qui s’imposent)

1. Appuyer sur la pédale d’embrayage 4. Pression du circuit des freins


-- accompagné de l’alarme d’inter- pneumatiques -- voir point 7, Affi-
vention requise cheur DMD, Symboles -- Avertis-
sement
2. Mettre le levier inverseur de marche 5. Pression d’huile moteur -- voir
au point mort -- accompagné de l’alar- point 3, Afficheur DMD Symboles
me d’intervention requise -- Avertissement

3. Intensité du rétro--éclairage de
l’afficheur LCD/DMD

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2 21

Symboles de l’écran DMD -- Entretien


(Voir la Section 4)

1. Filtre à air du moteur bouché -- ac- 4. Détection d’eau dans le carburant --


compagné du témoin d’avertisse- accompagné du témoin d’avertisse-
ment ambre ment rouge et de l’alarme critique,
moteurs électroniques uniquement.
2. Niveau du liquide des freins insuffi- 5. Niveau de carburant bas
sant -- accompagné du témoin
d’avertissement rouge
3. Niveau du liquide de refroidisse- 6. Filtre à huile hydraulique bouché
ment insuffisant -- accompagné du -- accompagné du témoin d’aver-
témoin d’avertissement ambre tissement ambre
4. Détection d’eau dans le carburant -- 7. Filtre à huile de transmission col-
accompagné du témoin d’avertisse- maté -- voir Filtre à huile hydrauli-
ment ambre, moteurs mécaniques que colmaté
uniquement.

Symboles de l’écran DMD -- Anomalie de


système (Contacter le concessionnaire agréé)

1. Moteur 7. Prise de force

2. Transmission 8. Distributeurs auxiliaires


électroniques

3. Blocage de différentiel 9. Suspension avant

4. Dysfonctionnement bus CAN 10. Traction intégrale

5. Relevage hydraulique à commande 11. Défaut électrique du tableau


électronique de bord

6. Attelage avant 12. Système Turn Assist

6- 66173FR - 01 - 2005
22 SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2

CODES D’ERREUR DU TABLEAU DE BORD


Code . . . . Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbole . . . . Témoin . . . . . . . État . . . . Alarme
d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin
14001 . . . . Solénoïde de prise de force arrière . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . en circuit ouvert ou en court--circuit à +12 V
14002 . . . . Solénoïde de prise de force arrière . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . en court--circuit à la masse
14011 . . . . Capteur de régime moteur en circuit . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . ouvert ou en court--circuit à +12 V
14012 . . . . Capteur de régime moteur en . . . . . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . court--circuit à la masse
14021 . . . . Radar en circuit ouvert ou en court--circuit . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . à +12 V
14022 . . . . Radar en court--circuit à la masse . . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
14031 . . . . Solénoïde de prise de force avant en . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . circuit ouvert ou en court--circuit à +12 V
14032 . . . . Solénoïde de prise de force avant . . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . en court--circuit à la masse
14041 . . . . Capteur de température du liquide de . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . Non
. . . . . . . . . . refroidissement moteur en circuit ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . critique
. . . . . . . . . . ou en court--circuit à +12 V
14042 . . . . Capteur de température du liquide de . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . Non
. . . . . . . . . . refroidissement moteur en court--circuit à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . critique
. . . . . . . . . . la masse
14051 . . . . Capteur de niveau de carburant en . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . circuit ouvert ou en court--circuit à +12 V
14052 . . . . Capteur de niveau de carburant en . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . court--circuit à la masse
14061 . . . . Capteur de pression de freins pneumatique ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . Non
. . . . . . . . . . en circuit ouvert ou en court--circuit à +12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . critique
14071 . . . . Capteur de position d’attelage avant . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . en court--circuit à +12 V
14072 . . . . Capteur de position d’attelage avant en . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . circuit ouvert ou en court--circuit à la masse
14081 . . . . Capteur de pression d’huile moteur en . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . Non
. . . . . . . . . . court--circuit à +12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . critique
14082 . . . . Capteur de pression d’huile moteur . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . Non
. . . . . . . . . . en circuit ouvert ou en court--circuit à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . critique
. . . . . . . . . . la masse
14091 . . . . Capteur de vitesse de sortie de . . . . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . la transmission en circuit ouvert ou en
. . . . . . . . . . court--circuit à +12 V
14092 . . . . Capteur de vitesse de sortie de . . . . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . la transmission en court--circuit à la masse
14100 . . . . Pression de freins pneumatiques . . . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . Non
. . . . . . . . . . non configuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . critique
14101 . . . . Capteur de carburant contaminé . . . . . . . . . ADIC . . . . . . Ambre . . . . . . . . F/C . . . . . . . Non
. . . . . . . . . . non connecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . critique
14200 . . . . Erreur EPROM
14900 . . . . XCM DA, DB, DE ou DF pas branché . . . . . . . . . CAN
14901 . . . . Module moteur (ECM) manquant . . . . . . . . . . . . . CAN
14902 . . . . XCM DD ou DH pas branché . . . . . . . . . . . . . . . . CAN
14903 . . . . SCM GA pas branché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAN
14904 . . . . Module commande accoudoir LA pas branché . CAN
14905 . . . . Clavier pas branché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAN
14906 . . . . Module Turn Assist pas branché . . . . . . . . . . . . . CAN
14907 . . . . CAN DOG manquant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAN

F/C signifie que le témoin clignote pendant cinq secondes, puis reste allumé en continu.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2 23

Affichage de la vitesse d’avance du tracteur

L’afficheur LCD de gauche affiche en permanence la


vitesse d’avance (1) en km/h ou mph, en fonction du
pays d’utilisation du tracteur. Si nécessaire,
l’affichage peut être modifié de manière à indiquer la
vitesse d’avance dans l’unité de lecture qui n’a pas
été sélectionnée en usine.

REMARQUE : Si le pneu arrière du tracteur est


changé et que la taille n’est plus la même, il sera
peut--être nécessaire de réétalonner l’affichage de la
vitesse d’avance pour l’adapter au rayon du nouveau
pneu. 26

REMARQUE : La Figure illustre tous les affichages


activés.

Changement des unités de lecture de la


vitesse d’avance

Utilisation du bouton CAL/SEL

• Contact coupé, maintenir le bouton CAL/SEL (1)


enfoncé et mettre le contact. Les symboles km/h
MPH sont affichés et clignotent à l’écran.
Relâcher le bouton.

• Appuyer à nouveau sur le bouton CAL/SEL pour


passer de km/h à MPH. Lorsque l’unité
souhaitée pour l’affichage de la vitesse d’avance
apparaît, couper le contact pour enregistrer 27
l’unité sélectionnée.

Utilisation du clavier perfectionné


(si monté)

• Contact mis, appuyer sur la touche Menu/Entrée


(1) et la maintenir enfoncée pendant trois
secondes. L’écran DMD affiche SETUP MENU,
puis passe à CAL après 2 secondes. Utiliser la
touche de défilement vers le haut du menu (2)
pour parcourir le menu jusqu’à ce que l’écran
km/h MPH apparaisse.

• Appuyer un court instant sur la touche


Menu/Entrée (1) et, à l’aide des touches de
défilement vers le haut/bas du menu, 28
sélectionner l’unité souhaitée. Pour enregistrer
le réglage et retourner au menu principal,
appuyer à nouveau sur la touche Menu/Entrée.
Appuyer sur la touche Sortir/Annuler pour
revenir à l’affichage d’origine.

6- 66173FR - 01 - 2005
24 SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2

Étalonnage de l’afficheur de la vitesse


d’avance
Si des pneus arrière présentant une différence de
rayon de plus de 13 mm (0,5 in.) par rapport aux
précédents ont été installés, il est nécessaire de
réétalonner le module de commande électronique
pour que l’affichage de la vitesse d’avance soit
correct. Pour réétalonner, adopter l’une des
méthodes suivantes :
IMPORTANT : Si le tracteur est équipé de la fonction
de contrôle de patinage en option, c’est la vitesse
d’avance réelle qui est affichée car elle est détectée
par un radar. Dans ce cas, un nouvel étalonnage
n’est pas nécessaire.
• S’assurer que la pression des pneus est adaptée
à la charge transportée. (Consulter les tableaux
Charge/pression de gonflage des pneus à la
Section 3 de ce Manuel).
• Choisir un terrain sec, ferme et plat (si possible
en ciment) et mesurer avec soin une distance de
100,0 m (328 ft.) exactement. Faire un trait à la
craie pour identifier le début et la fin de cette
distance.

Étalonnage automatique à l’aide du bouton


CAL/SEL
• Stationner le tracteur près de la ligne de départ
et, tout en faisant tourner le moteur, maintenir
enfoncé le bouton CAL/SEL pendant 3 secondes
pour entrer en mode d’étalonnage.
SETUP_MENU s’affiche à l’écran DMD. Après
deux secondes environ, l’affichage passe à
CAL. En se servant des boutons des minutes et
des heures de l’horloge, sélectionner CAL auto.
Appuyer sur le bouton CAL/SEL pour confirmer
la sélection de CAL auto, l’afficheur à cristaux
liquides indique 0000.
REMARQUE : La procédure de configuration peut
être interrompue à tout moment en appuyant sur le 29
bouton de réglage de l’intensité de l’écran LCD ou en
coupant le contact.

• Sélectionner un rapport de transmission


approprié pour pouvoir rouler à plus de 3 km/h
(1,8 MPH) et rouler jusqu’à la ligne de départ.
Appuyer sur le bouton CAL/SEL et sélectionner
CAL auto ready. Au moment où le centre des
pneus avant passe sur la ligne de départ,
appuyer sur le bouton CAL/SEL et relâcher.
L’affichage de la vitesse clignote et indique CAL
auto ON. L’écran LCD central affiche un nombre
à quatre chiffres qui augmente au fur et à mesure
que le tracteur avance.
• Lorsque le centre des pneus avant passe la ligne
d’arrivée, appuyer à nouveau sur le bouton
CAL/SEL et le relâcher, CAL auto OK apparaît
à l’afficheur DMD. Appuyer à nouveau sur le 30
bouton CAL/SEL pour sortir de la configuration
et retourner au menu principal.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2 25

Étalonnage manuel à l’aide du bouton


CAL/SEL

L’étalonnage manuel permet à l’opérateur d’établir la


circonférence de roulement des pneus arrière (si
connue) sans devoir effectuer de mesures sur une
distance donnée.

• Tracteur à l’arrêt et contact mis, appuyer sur le


bouton CAL/SEL et le maintenir enfoncé
pendant trois secondes pour passer en mode
d’étalonnage. CAL man apparaît à l’afficheur
DMD. Après deux secondes environ, l’affichage
passe à CAL. Appuyer à nouveau sur le bouton 31
CAL/SEL pour sélectionner CAL man_100.0.

REMARQUE : La procédure de configuration peut


être interrompue à tout moment en appuyant sur le
bouton de réglage de l’intensité de l’écran LCD ou en
coupant le contact.

IMPORTANT : Lorsqu’une nouvelle circonférence


de roulement de pneus est saisie, utiliser le système
métrique (cm) avec la lecture de la vitesse en km/h
et le système britannique (in.) avec la lecture de
vitesse en MPH. Consulter le tableau de conversion
à la page 27.

• Appuyer sur les boutons ’H’ et ’M’ du réglage de


l’horloge pour entrer la circonférence de
roulement du pneu arrière dans l’afficheur
numérique (100.0).

• Appuyer sur le bouton ’H’ pour sélectionner le


premier chiffre à modifier ou appuyer de manière
itérative sur le bouton ’H’ pour faire défiler tous
les chiffres, un par un. Pour changer la valeur du
chiffre sélectionné, appuyer momentanément
sur le bouton ’m’ jusqu’à ce que le chiffre désiré
soit affiché.

• Une fois que la nouvelle circonférence de


roulement est saisie à l’écran, appuyer à
nouveau sur le contacteur CAL/SEL pour
mémoriser le réglage et revenir au menu
principal.

6- 66173FR - 01 - 2005
26 SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2

Étalonnage automatique à l’aide du clavier


perfectionné (si monté)
• Tracteur immobilisé et moteur en marche,
appuyer sur la touche Menu/Entrée (1) et la
maintenir enfoncée pendant trois secondes.
L’écran DMD indique SETUP_MENU, puis
passe à CAL après 2 secondes. Appuyer sur la
touche Entrée pour que CAL man s’affiche.
Utiliser la touche de défilement vers le haut du
menu (2) pour parcourir le menu jusqu’à ce que
CAL auto s’affiche.
• Appuyer à nouveau sur la touche Menu/Entrée
et l’écran DMD affiche le message CAL auto
ready. Sélectionner un rapport de transmission
approprié pour pouvoir rouler à plus de 3 km/h 32
(1,8 MPH). Au moment où le centre des pneus
avant passe la ligne de départ, appuyer sur la
touche Menu/Entrée et la relâcher. L’affichage
des vitesses clignote et indique CAL. L’écran
LCD central affiche un nombre à quatre chiffres
qui augmente au fur et à mesure que le tracteur
avance. L’écran affiche maintenant CAL auto
ON.
• Lorsque le centre des pneus avant passe la ligne
d’arrivée, appuyer à nouveau sur la touche
Menu/Entrée et la relâcher. CAL auto OK
apparaît à l’écran DMD. Appuyer sur la touche
Menu/Entrée pour enregistrer le réglage.
Étalonnage manuel à l’aide du clavier
perfectionné (si monté) 33
• Contact mis, appuyer sur la touche Menu/Entrée
(1) et la maintenir enfoncée pendant trois
secondes. L’écran DMD indique
SETUP_MENU, puis passe à CAL après
2 secondes. Appuyer sur la touche Entrée ; CAL
man s’affiche. (Il faudra peut--être utiliser les
touches de défilement vers le haut/bas du menu
pour faire défiler le menu jusqu’à ce que CAL
man s’affiche).
• Appuyer à nouveau sur la touche Menu/Entrée
pour que l’affichage de l’écran DMD passe à
CAL_Man_100.0. À l’aide de la touche Sélection
chiffre, choisir le premier chiffre à régler. Celui--ci
se met à clignoter. Mémoriser ce premier chiffre
à l’aide de la touche Valeur chiffre. Répéter cette 34
opération pour toutes les valeurs de tarage
correspondant aux pneus arrière montés sur le
tracteur.
IMPORTANT : Lorsqu’une nouvelle circonférence
de roulement de pneus est saisie, utiliser le système
métrique (cm) avec la lecture de la vitesse en km/h
et le système britannique (in.) avec la lecture de
vitesse en MPH. Consulter le tableau de conversion
à la page 27.
• Appuyer sur la touche Menu/Entrée pour
mémoriser le réglage et revenir à l’écran du
menu principal, appuyer sur la touche
Sortir/Annuler pour sortir de la programmation et
revenir à l’affichage d’origine.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2 27

Chiffres d’étalonnage de la vitesse d’avance Circonférences de roulement des pneus arrière

La circonférence de roulement des pneus varie en


fonction de la marque. Les valeurs indiquées dans le Dimensions Circonférence de
tableau correspondent à une moyenne se basant sur des pneus roulement des pneus
la circonférence de roulement fournie par plusieurs
fabricants. Pour obtenir la circonférence exacte des cm in.
pneus arrière, contacter le concessionnaire agréé ou 16,9 -- 24 400.0 157,4
le fabricant de pneus. 18,4 -- 28 442,8 174,3
18,4 -- 30 458,4 180,4
Si la dimension des pneus équipant votre tracteur 18.4R -- 30 461,5 181,6
n’est pas reprise dans la liste, procéder d’une des
16,9 -- 34 463,8 182,5
façons suivantes pour étalonner la vitesse d’avance.
16.9R -- 34 473,0 186,2
Effectuer l’étalonnage automatique en suivant les 480/70R -- 34 474,5 186,8
instructions données précédemment, ou mesurer la 520/70R -- 34 492,5 193,8
circonférence de roulement d’un des pneus arrière. 18,4 -- 34 487,6 191,9
18.4R -- 34 498,0 196,0
1. Pour mesurer la circonférence de roulement des 13.6R -- 38 470,1 185,0
pneus arrière, garer le tracteur sur une surface 16,9 -- 38 504,4 198,5
plane et faire un trait à la craie sur le flanc, à 16.9R -- 38 506,4 199,3
l’endroit de contact entre la bande de roulement
480/70R -- 38 503,8 198,3
et le sol. En s’alignant sur le repère du pneu, faire
un autre repère à la craie sur le sol. 540/65R -- 38 502,0 197,6
520/70R -- 38 525,2 206,8
2. Faire avancer lentement le tracteur jusqu’à ce 18,4 -- 38 531,1 209,0
que le pneu arrière ait effectué un tour et que le 18.4R -- 38 525,5 206,8
repère du pneu soit à nouveau en contact avec 600/65R -- 38 526,3 207,2
le sol. Marquer le repère sur le sol et mesurer la
650/65R -- 38 548,2 215,8
distance entre les deux traits de craie.
20.8R -- 38 549,6 216,3
IMPORTANT : Si le tracteur est équipé de la fonction 580/70R -- 38 550,2 216,6
de contrôle de patinage en option, c’est la vitesse 18.4R -- 42 554,1 218,1
d’avance réelle qui est affichée car elle est détectée 14.9R -- 46 551,8 217,2
par un radar. Dans ce cas, un nouvel étalonnage 320/90R -- 50 558,8 220,0
n’est pas nécessaire.

AVERTISSEMENT
Le capteur de vitesse d’avance du radar émet un
signal sur ondes courtes à faible intensité qui ne
provoque aucun effet préjudiciable sur la santé en
cas d’utilisation normale. Bien que ce signal soit de
faible intensité, ne pas regarder directement en
direction du capteur en marche pour éviter toutes
blessures aux yeux.

6- 66173FR - 01 - 2005
28 SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2

CLAVIER AMÉLIORÉ et
ORDINATEUR DE BORD
(si monté)

35
Le clavier amélioré se compose de 16 boutons ou 4. Area Accumulator (Totalisateur de surface
‘touches’ qui permettent de sélectionner, travaillée) (D). Le total de surface travaillée
commander ou programmer diverses fonctions et s’affiche en hectares ou acres, en fonction de
affichages des écrans central et DMD. Les touches1 l’unité sélectionnée pour l’affichage de la vitesse
et 14 à 16 servent à configurer et programmer de d’avance.
nombreuses fonctions du clavier amélioré. 5. Patinage des roues arrière (C). Le degré de
Sauf indication contraire, appuyer une seule fois sur patinage des roues arrière s’affiche sous forme
les touches pour obtenir l’affichage correspondant. de pourcentage (%) à un ou deux chiffres (avec
Un symbole s’affiche pour confirmer la fonction le radar en option uniquement).
sélectionnée. 6. Position de hauteur d’attelage (C). Appuyer une
Légende : (D) = Affichage à matrice de points fois pour afficher la hauteur d’attelage arrière,
(C) = Affichage numérique central deux fois pour afficher la hauteur d’attelage
1. Menu Enter (entrée menu) (D). Appuyer sur la avant (si monté). Un chiffre compris entre ‘0’
touche pour sélectionner les modes de (position totalement abaissée) et ‘99’ (position
configuration et de programmation. de montée maximum) s’affiche.
2. Odomètre (D). Fournit un affichage visuel de la 7. Régime de prise de force (C). Appuyer une fois
distance parcourue en kilomètres ou en miles, en pour afficher le régime de prise de force, et deux
fonction de l’unité de mesure sélectionnée pour fois pour afficher le régime de prise de force
l’affichage de la vitesse d’avance. Deux avant (si montée).
afficheurs sont disponibles, ‘A’ et ‘B’.
3. Rappel d’entretien programmé (D). Propose
deux niveaux de rappel : Heavy (lourd) et Light
(léger).

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 29

CLAVIER AMÉLIORÉ et
ORDINATEUR DE BORD (suite)

36
8. Régime de prise de force (C). Appuyer une fois touche pour afficher le symbole surface/heure,
pour afficher le régime de prise de force, et deux en même temps que la prévision de surface qui
fois pour afficher le régime de prise de force sera travaillée en une heure à condition de pour-
avant (si montée). suivre le rythme de travail actuel.
9. Pression d’huile moteur (D). Affiche le diagram- REMARQUE : Si le radar, disponible en option, n’est
me à barres de la pression d’huile moteur. pas installé, la surface travaillée par heure est
10. Trailer Brake Air Pressure (Pression d’air du frein calculée sur base de la vitesse de l’essieu ; certaines
de remorque) (D). Appuyer sur la touche pour af- imprécisions peuvent par conséquent être
ficher le diagramme à barres de la pression d’air provoquées par un patinage éventuel des roues.
du frein de remorque.
14. Menu Scroll Up (défilement du menu vers le
11. Remote Valve Operation (Fonctionnement des
haut) ou Digit Value (valeur du chiffre) (D). Ap-
distributeurs auxiliaires) (D). L’écran affiche le
puyer sur cette touche de manière itérative pour
débit passant à travers chaque distributeur sous
faire défiler le menu vers le haut ou modifier la va-
forme de pourcentage (%), la direction du mou-
leur d’un nombre.
vement du vérin (extension ou rétraction) et le
numéro du distributeur sélectionné. (Voir “Distri- 15. Exit/Cancel (Sortir/Annuler) (D). Utiliser cette
buteurs auxiliaires électroniques” à la Section 3). touche pour sortir ou annuler des modes de
configuration et de programmation.
12. Battery Voltage (Tension batterie) (D). Moteur en
marche, appuyer sur la touche pour afficher le 16. Menu Scroll Down (défilement du menu vers le
symbole de la batterie et l’affichage numérique bas) ou Digit Select (sélection de la valeur) (D).
de la tension de la batterie. Appuyer sur cette touche pour faire défiler le
menu vers le bas ou sélectionner un autre chiffre
13. Area Per Hour Forecaster (Prévision de la surfa-
à l’afficheur DMD.
ce travaillée par heure) (D). Appuyer sur cette

6- 66170FR - 09 - 2003
30 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

Odomètre (enregistrement de la distance)


L’odomètre fournit un affichage visuel de la distance
parcourue en kilomètres ou en miles, en fonction de
l’unité de mesure sélectionnée pour l’affichage de la
vitesse d’avance.

Deux affichages sont disponibles, ‘A’ et ‘B’. ‘A’ peut


être utilisé pour les parcours individuels et ‘B’ pour la
distance totale de tous les parcours effectués. ‘A’ et
‘B’ peuvent être tous deux réinitialisés.

Appuyer une fois sur la touche pour sélectionner ‘A’,


appuyer à nouveau pour sélectionner ‘B’. Maintenir
la touche enfoncée pendant plus de trois secondes 37
pour réinitialiser l’odomètre sélectionné.

La distance (3) s’affiche par paliers de :


0 à 199,99 km/miles 0,01 km/miles
200 à 1999,9 km/miles 0,1 km/miles
2000 à 19999 km/miles 1,0 km/miles

REMARQUE : Si le radar, disponible en option, n’est


pas installé, la surface travaillée par heure est calcu-
lée sur base de la vitesse de l’essieu ; certaines im-
précisions peuvent par conséquent être provoquées
par un patinage éventuel des roues.

Prévision de la surface travaillée par heure


Appuyer sur la touche AREA/HOUR (surface/heure)
(1). Le symbole correspondant s’affiche avec une va-
leur prévisionnelle (2) de la surface travaillée par
heure, si les conditions de travail restent identiques.
Si le totalisateur de surface travaillée est coupé, ‘0’
s’affiche chaque fois que l’outil est soulevé.
La surface travaillée par heure s’affiche par paliers
de 0,01 hectare/acre.
REMARQUE : Si le radar, disponible en option, n’est
pas installé, la surface travaillée par heure est calcu-
lée sur base de la vitesse de l’essieu ; certaines im-
précisions peuvent par conséquent être provoquées
par un patinage éventuel des roues. 38

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2 31

Totalisateur de surface travaillée


REMARQUE : Avant d’activer la fonction
Totalisateur de surface travaillée, s’assurer que la
largeur de l’outil entrée dans la mémoire permanente
TPM est correcte.

Appuyer sur la touche Surface (1) pour afficher le


cumul de superficie (surface totale travaillée). Selon
l’unité de lecture programmée pour l’affichage de la
vitesse du tracteur (km/h ou miles/h), la valeur sera
exprimée en hectares ou en acres.
Appuyer plusieurs fois sur la touche Surface
totalisée pour basculer entre les trois affichages de
l’écran DMD :

1. OFF. Le totalisateur de surface est éteint.


2. ON. Le totalisateur de surface est allumé. La
superficie sera totalisée pendant que le tracteur
roule, quelle que soit la position de l’outil.
3. A. Le totalisateur de surface commence à
enregistrer les mesures lorsque le tracteur est en
mouvement et que l’outil est abaissé. Il s’arrête
dès que l’outil se relève.
Le symbole du totalisateur de surface (2) apparaît à
l’écran accompagné du chiffre représentant la
surface.
Quand le tracteur remorque un outil, il est possible
d’interrompre temporairement le totalisateur de
surface (par exemple au début du champ) à l’aide 39
d’un contacteur connecté à la prise d’état de l’outil.

La surface parcourue apparaît à l’afficheur (3) par


incréments de :
0 à 199,99 Ha/acre 0,01 Ha/acre
200 à 1999,9 Ha/acre 0,1 Ha/acre
2000 à 19999 Ha/acre 1,0 Ha/acre
Le totaliseur de surface peut être réinitialisé à tout
moment en sélectionnant OFF et en appuyant sur la
touche Surface (1) Figure 39, jusqu’à ce qu’un bip
soit émis par l’alarme sonore (environ 5 secondes).
REMARQUE : Lorsque le tracteur n’est pas équipé
de radar, le calcul de la surface travaillée par heure
est effectué d’après la vitesse de rotation de l’arbre.
Il peut donc être sujet à des inexactitudes en cas de
patinage des roues. 40

6- 66173FR - 01 - 2005
32 SECTION 55 -- CIRCUIT ÉLECTRIQUE -- CHAPITRE 2

PROGRAMMATION DES AFFICHEURS


AVERTISSEMENT
Le radar de détection de la vitesse d’avance, situé en
face de la marche de droite, émet un signal sur ondes
courtes à faible intensité n’ayant aucun effet néfaste
sur la santé en cas d’utilisation normale. Bien que ce
signal soit de faible intensité, ne pas regarder
directement en direction du capteur en marche pour
éviter toutes blessures aux yeux.

Touches de programmation
Quatre touches permettent de sélectionner, modifier
ou mémoriser les diverses fonctions liées à
l’ordinateur de bord et au clavier perfectionné.
Toutes les informations apparaîtront à l’écran DMD,
avec le symbole correspondant à la fonction
sélectionnée.
1. Touche Défilement vers le bas du
menu/Sélection chiffre. En mode d’étalonnage,
appuyer sur cette touche pour faire défiler le
menu vers le bas ou pour sélectionner un chiffre
servant à mémoriser le nouvel étalonnage. À
chaque pression sur la touche, le curseur
clignotant, qui indique le chiffre actuellement
sélectionné, se déplace d’un espace vers la
droite.
2. Touche Menu/Entrée. Appuyer sur cette touche
pendant 3 secondes pour entrer en mode de
programmation. SETUP/MENU apparaît
initialement à l’écran. Après 2 secondes, l’écran
affiche CAL, accompagné des touches de
défilement vers le haut/bas du menu et du
41
symbole Menu/Entrée.
Une fois que l’affichage de la fonction appropriée
est sélectionné, appuyer à nouveau sur la touche
Menu/Entrée pour accéder au mode
d’étalonnage.
3. Touche Défilement vers le haut du menu/Valeur
chiffre. Cette touche permet de faire défiler le
menu des fonctions vers le haut ou d’augmenter
la valeur d’un chiffre sélectionné lors d’une
procédure d’étalonnage. La valeur affichée
augmente de ’1’ à chaque pression sur la touche.
4. Touche Sortir/Annuler. Appuyer sur cette touche
pour quitter le mode d’étalonnage. Il est possible
d’utiliser cette touche à tout moment pendant un
réglage afin d’effacer des données ou de quitter
le mode d’étalonnage. Toutefois, toutes les
informations non mémorisées seront perdues.
Réglage du distributeur auxiliaire EHR.
Appuyer sur la touche Menu/Entrée (2), mettre le
contact et maintenir la touche enfoncée.
SETUP/MENU s’affiche initialement, puis passe à
CAL. Appuyer une fois (11) comme illustré page 29,
et l’afficheur LCD affichera “PEhr”, puis “Ehr_”.
Appuyer (11) une fois et l’afficheur changera et
affichera “Ehr1”. Appuyer plusieurs fois sur (11) vous
permettra d’afficher “Ehr4”. Pour sélectionner le
distributeur auxiliaire, appuyer (4) lorsque le
distributeur requis est affiché. Ceci établiera la
sélection et permettra de quitter l’affichage.

6- 66173FR - 01 - 2005
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 33

Réglage de la largeur de l’outil


Pour que le microprocesseur puisse calculer le tra-
vail effectué, il est nécessaire d’entrer en mémoire la
largeur de travail de l’outil. Pour entrer une largeur de
4,5 mètres (14,76 ft.), procéder comme suit.
• Contact mis, appuyer sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) et la maintenir enfoncée pendant
trois secondes. L’afficheur DMD affiche
SETUP_MENU, puis passe à CAL après deux
secondes. À l’aide des flèches vers le haut/bas,
faire défiler le menu jusqu’à ce que le symbole de
largeur de l’outil s’affiche.

42

• Appuyer à nouveau sur la touche Menu/Enter


(menu/entrée) pour sélectionner l’écran de confi-
guration. Un curseur clignotant apparaît au pre-
mier chiffre à régler. À l’aide de la touche Digit Va-
lue (valeur du chiffre), entrer ‘0’ puis déplacer le
curseur d’un espace vers la droite à l’aide de la
touche Digit Select (sélection de la valeur) ‘4’.
Déplacer le curseur à droite de la décimale, et
entrer ‘5’. L’afficheur indique maintenant 4,50 m
(14,76 ft.).
• Appuyer sur la touche Menu/Enter (menu/en-
trée) pour enregistrer le réglage et retourner au
menu principal.
43

Étalonnage du patinage des roues


Avant de régler le point d’alarme du patinage, il faut
déterminer un coefficient de patinage nul des roues.
Cet étalonnage doit être effectué sur une surface
dure, peu susceptible de provoquer le patinage des
roues.
• Contact mis, appuyer sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) et la maintenir enfoncée pendant
trois secondes. L’afficheur DMD affiche
SETUP_MENU, puis passe à CAL après deux
secondes. À l’aide des flèches vers le haut/bas,
faire défiler le menu jusqu’à ce que le symbole de
patinage des roues s’affiche.
• Conduire le tracteur à une vitesse constante su- 44
périeure à 5 km/h (3,1 mph). Vitesse stabilisée,
appuyer sur la touche Menu/Enter (menu/en-
trée), CAL ON s’affiche. Après avoir parcouru
une petite distance, appuyer à nouveau sur la
touche Menu/Enter (menu/entrée) ; CAL OK
s’affiche.
• Appuyer sur la touche Menu/Enter (menu/en-
trée) pour enregistrer le réglage et retourner au
menu principal.

6- 66170FR - 09 - 2003
34 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

Réglage du point d’alarme de patinage


REMARQUE : Si le radar, disponible en option, n’est
pas installé, la fonction d’alarme de patinage ne
s’affichera pas.

Le point d’alarme de patinage peut être réglé sous


forme d’un nombre à un ou deux chiffres, de manière
à déclencher une alarme sonore si ce point est dé-
passé. Pour programmer une limite de patinage des
roues de 15%, procéder comme suit.
• Contact mis, appuyer sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) et la maintenir enfoncée pendant
trois secondes. L’afficheur DMD affiche
SETUP_MENU, puis passe à CAL après deux 45
secondes. À l’aide des flèches vers le haut/bas,
faire défiler le menu jusqu’à ce que le symbole du
patinage des roues (1) s’affiche.
• Appuyer à nouveau sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) pour sélectionner l’écran de confi-
guration. Un curseur clignotant apparaît au pre-
mier chiffre à régler. À l’aide de la touche Digit Va-
lue (valeur du chiffre), entrer ‘1’, déplacer le
curseur vers la droite à l’aide de la touche Digit
Select (sélection du chiffre) et, à l’aide de la tou-
che Digit Value (valeur du chiffre), entrer ‘5’. Le
point d’alarme de patinage est réglé sur 15%.
• Appuyer sur la touche Menu/Enter (menu/en-
trée) pour sauvegarder le réglage et retourner au
menu principal.
Si le patinage dépasse la limité préprogrammée, le
symbole de patinage apparaîtra à l’afficheur DMD et
le témoin d’avertissement ambre s’allumera sur le ta-
bleau de bord.

Bip -- Marche/Arrêt
Chaque fois qu’une touche est enfoncée, un bip re-
tentit. Ce bip peut être coupé.
• Contact mis, appuyer sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) et la maintenir enfoncée pendant
trois secondes. L’afficheur DMD affiche
SETUP_MENU, puis passe à CAL après deux
secondes. À l’aide des flèches vers le haut/bas,
faire défiler le menu jusqu’à ce que BEEP
ON/OFF (bip marche/arrêt) s’affiche.
• Appuyer à nouveau sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) pour sélectionner l’écran de confi-
guration. À l’aide des flèches vers le haut/bas,
aligner la flèche (1) sur ON ou OFF, selon les be- 46
soins.
• Appuyer sur la touche Menu/Enter (menu/en-
trée) pour enregistrer le réglage et retourner au
menu principal.

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2 35

Programmation du rappel d’entretien


Le rappel d’entretien permet de programmer deux
rappels d’entretien à l’aide du clavier amélioré. La
procédure suivante est la même pour les entretiens
LIGHT (léger) et HEAVY (lourd).
• Contact mis, appuyer sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) et la maintenir enfoncée pendant
trois secondes. L’afficheur DMD affiche SE-
TUP_MENU, puis passe à CAL après deux se-
condes. À l’aide des flèches vers le haut/bas, fai-
re défiler le menu jusqu’à ce que le symbole de
rappel d’entretien (1) s’affiche.

47

Programmation d’un rappel à 300 heures


(Light)
• Appuyer à nouveau sur la touche Menu/Enter
(menu/entrée) pour sélectionner l’écran de confi-
guration ’Light’ (léger). Un curseur clignotant (1)
apparaît au premier chiffre à régler. À l’aide de la
touche Digit Value (valeur du chiffre), entrer ‘3’,
déplacer le curseur vers la droite à l’aide de la
touche Digit Select (sélection du chiffre) et, à l’ai-
de de la touche Digit Value (valeur du chiffre), en-
trer ‘0’, répéter pour le troisième chiffre et entrer
la valeur ‘0’. LIGHT/ 300 s’affiche alors.
• Appuyer sur la touche Menu/Enter (menu/en-
trée) pour enregistrer le réglage et retourner au 48
menu principal.
Le rappel d’entretien est réglé sur 300 heures. Lors-
que l’intervalle d’entretien des 300 heures arrive à
échéance, un signal sonore en avertit l’opérateur.

Programmation d’un rappel à 600 heures


(Heavy)
Sélectionner HEAVY au menu principal et répéter la
même procédure que pour le rappel d’entretien
LIGHT.

49

6- 66170FR - 09 - 2003
36 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 2

NOTES

6- 66170FR - 09 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3 1

SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES

Chapitre 3 -- Circuit de démarrage

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

55 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôle du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
55 201 Dépose et repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôles sur banc d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

55 000 SPÉCIFICATIONS
Jusqu’au numéro de série de À partir du numéro de série de
tracteur ACP 242468 tracteur ACP 242469
Démarreur de type Bosch 3 kW Démarreur, type Iskra 4,2 kW à
à engrenages engrenages
Consommation maximum à vide à 120 A 120 A
11,5 V et 4000 tr/min
Longueur minimum des balais 12 mm --
Diamètre minimum du collecteur 34,2 mm --

COUPLES DE SERRAGE
lb.ft. Nm
Boulons de fixation du démarreur sur le bloc moteur 25 34
Écrous du câble du solénoïde 12 18
Écrous de la carcasse du démarreur 4,8 6,8
Vis de fixation des solénoïdes 3,5 4,1
Vis du disque porte--balais 3,5 4,1

87550383 - 01 - 2007
2 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3

OPÉRATION À ce stade, une extrémité de la bobine d’attraction


Le type de démarreur dépend de la transmission est reliée au positif de la batterie par l’intermédiaire
installée sur le tracteur. Tous les circuits se du contacteur de démarrage, tandis que l’autre
composent d’un contacteur à clé, d’un câblage de extrémité est connectée au positif par l’intermédiaire
grosse section, d’un groupe démarreur/solénoïdes, des contacts du solénoïde. La bobine d’attraction est
d’un relais de démarrage et d’un contacteur de ainsi dérivée et la bobine de maintien retient seule le
pédale d’embrayage : il s’agit des composants du plongeur à l’intérieur du solénoïde.
circuit de base de la transmissions mécanique. Les
transmissions plus compliquées intègrent d’autres
composants permettant de garantir le démarrage du
moteur dans des conditions correctes.
Le démarreur contient une seule série de contacts et
un plongeur de solénoïde en deux parties, qui ferme
complètement les contacts, même si les dents du
pignon et de la couronne ne sont pas alignées. Dans
Il existe trois types de transmission de base, 12x12, ce cas, un ressort est comprimé et force
24x24 et 16x16. l’engagement complet du pignon dès que le
démarreur commence à tourner.
Les transmissions 16x16 et 24x24 ont en commun le
même circuit de démarrage, tandis que la
transmission 12x12 possède un circuit de
démarrage particulier.
Le démarreur à engrenages comporte un réducteur
épicycloïdal. La rotation de l’induit se transfère au
réducteur épicycloïdal, puis au pignon. Le rapport est
d’environ 3,75:1 (3,75 rotations d’enduit pour 1
Le moteur de démarrage, d’une puissance nominale rotation de sortie). Ce système facilite le démarrage
de 3 kW, est de type quadripolaire, quatre balais du moteur et sollicite moins de puissance batterie
avec un solénoïde et un ensemble de commande à que les démarreurs sans engrenages, ce qui est
entraînement forcé. particulièrement utile par temps froid. Le démarreur
est également plus efficace et conserve sa vitesse
de démarrage initiale plus longtemps que les
démarreurs classiques à prise directe.
Le solénoïde comprend deux enroulements reliés en
parallèle. La bobine d’attraction, de faible résistance,
est connectée à la masse, tandis que la bobine de
maintien, de forte résistance, est mise à la masse par Une fois le contact coupé, le solénoïde et le
l’intermédiaire du corps du solénoïde. démarreur sont mis hors tension. Le ressort de
rappel du solénoïde provoque le désaccouplement
du pignon menant par l’intermédiaire du mécanisme
pivotant et la réouverture des contacts du solénoïde.
Lorsque le contact est mis avec la pédale
d’embrayage enfoncée et le levier de vitesses au
neutre (sauf sur les transmissions mécaniques), les
bobines de solénoïdes sont excitées, entraînant le Un dispositif d’engrènement à rouleaux est incorporé
plongeur dans le noyau du solénoïde. Ce dans le pignon menant. Ce dispositif évite une
mouvement, transmis par un mécanisme pivotant, rotation excessive de l’induit si le pignon reste en
provoque l’engrènement du pignon menant dans la prise dans la couronne dentée du volant--moteur
couronne dentée du volant. Lorsque la couronne après le démarrage du moteur.
dentée et le pignon menant sont en prise, le plongeur
du solénoïde ferme une série de contacts en
permettant à la batterie d’alimenter directement les
quatre bobines de champ et de fournir toute la
puissance au démarreur.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3 3

1
Circuit du démarreur -- Modèles équipés de transmissions 16x16 et 24x24
PF1 Fusible de puissance -- 250 A M1 Démarreur et solénoïde

MF1 Maxi fusible 80 A K3 Relais d’allumage


MF2 Maxi fusible 30 A K5 Relais du démarreur

G1 Batterie S1 Contacteur de démarrage


G2 Alternateur S8 Contacteur du levier inverseur
S9 Contacteur de la pédale d’embrayage

2 3
Emplacement du relais du démarreur Contacteur du levier inverseur

87550383 - 01 - 2007
4 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3

1A
Circuit du démarreur -- Multicontrôleur
PF1 Fusible de puissance 250 A M1 Démarreur et solénoïde
PF2 Fusible de puissance 30 A
K3 Relais d’allumage -- Potentiel 15
MF1 Maxi fusible 80 A K5 Relais du démarreur
MF2 Maxi fusible 30 A
MF3 Maxi fusible 40 A S1 Contacteur d’allumage
S8 Contacteur du levier inverseur
G1 Batterie S9 Contacteur de la pédale d’embrayage

2A 3A
Emplacement du relais du démarreur Contacteur du levier inverseur

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3 5

Le moteur ne tourne pas, alors que le contact est mis et que le levier de vitesses est au point
mort

La batterie est complè- Charger ou remplacer la


NON
tement chargée ? batterie. Le moteur tour-
OUI ne correctement ?
NON

Contrôler le câblage du démarreur. Les


connexions sont bien serrées ? Le câble né-
gatif de la batterie est mis à la masse ? Des Réparer le câ-
OUI blage si néces-
câbles sont coupés ou dénudés et provo-
quent un court--circuit ? saire
NON

Le moteur est Inspecter le


OUI
grippé ? moteur
NON
Inducteurs, balais
Mettre le contact. Une tension de +12 V est Le solénoïde ou mécanisme du
présente sur le fil à l’entrée du solénoïde du OUI fait un bruit de OUI démarreur proba-
démarreur (rayé blanc/rouge) ? ‘claquement’ ? blement défec-
NON NON tueux

Solénoïde probablement défectueux.


Déposer le démarreur et inspecter

Contrôler le relais de démarrage. Mettre le contact. Remplacer le


On entend/sent le relais fonctionner ? OUI
relais
NON
Retirer le connecteur du relais. Une tension de +12 V est
présente sur la broche 4 (fil rayé blanc/rouge) après OUI Remplacer le
avoir mis le contact ? relais
NON
Contrôler le câblage du levier inverseur et/ou le commutateur Rebrancher les fils
NON
de la pédale d’embrayage. Les fils sont branchés ? sur le commutateur
OUI
Contrôler le fonctionnement des commutateurs. Commuta- Remplacer le com-
NON mutateur
teurs OK ? (utiliser si nécessaire le mode Menu H5)
OUI
Contrôler la continuité du fil Répa-
blanc/rouge entre la toche 5 du rer/
Une tension de +12 V est-- présente sur
le fil blanc/jaune du commutateur de la OUI commutateur du levier d’inver- rempla-
NON
pédale d’embrayage ? seur et la broche 4 du connecteur cer le
du relais du démarreur. Fil OK ? câbla-
NON ge
Il y a continuité du fil blanc/jaune entre le commutateur de la péda- Réparer/remplacer
le d’embrayage et la broche 6 du connecteur du contacteur à clé ? NON le câblage
OUI
Contrôler l’alimentation principale
Les indicateurs du tableau de bord sont éclairés NON entre la batterie et le contacteur à
une fois le contact mis ? clé de démarrage. Broche 1 du
OUI connecteur du contacteur à clé.
Contrôler si le câblage du contacteur à
clé de démarrage est correctRemplacer
le contacteur

6- 66176FR - 03 - 2006
6 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3

CONTRÔLE DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE DU


TRACTEUR
Pour dépanner rapidement et facilement le circuit de
démarrage, il est conseillé d’utiliser un appareil de
contrôle de batteries--démarreurs (à décharge rapi-
de), incorporant un voltmètre de 0--20 V et un ampè-
remètre de 0--1000 A, pour la détection des problè-
mes dans le circuit de démarrage.
Utiliser l’appareil de contrôle conformément aux ins-
tructions de son fabricant. Si un appareil de contrôle
du type indiqué n’est pas disponible, utiliser un volt-
mètre standard de 0--20 V et un ampèremètre de
0--1000 A pour contrôler le fonctionnement du dé-
marreur sur l’engin.
Avant le contrôle :
• Contrôler que la batterie est complètement char-
gée.
• Vérifier l’état du circuit de démarrage, en s’assu-
rant qu’aucun fil n’est coupé ou dénudé et que les
connexions ne sont pas desserrées.
• Vérifier que le moteur n’est pas grippé.

Consommation de courant du circuit de


démarrage
1. Brancher un ampèremètre à pince (1) gradué de
à 0--1000 A sur le câble positif de la batterie.
2. Brancher le câble positif du voltmètre (2) sur la
borne positive de la batterie et le câble négatif du
voltmètre sur la borne négative de la batterie.
3. Débrancher le fil du solénoïde de coupure de l’ar-
rivée du carburant de la pompe d’injection.
4. Démarrer le moteur en observant le voltmètre et
l’ampèremètre. La tension doit rester stable aux
alentours de 10--12 V avec un courant consom-
mé compris entre 250 et 400 A. 4
• Si la consommation de courant est dans la plage
indiquée, le démarreur (4) fonctionne correcte-
ment. Si la tension diminue pendant le contrôle,
passer au point ‘Résistance du circuit de démar-
rage’ ci--après.
• Si la consommation de courant est supérieure à
la plage spécifiée, contrôler le circuit comme in-
diqué ci--dessous. Si les contrôles du circuit de
démarrage ont donné des résultats satisfai-
sants, le démarreur est défectueux et doit être
démonté pour rechercher l’origine du problème.
• Si la consommation de courant est inférieure à la
plage spécifiée, le démarreur est défectueux et
doit être démonté pour rechercher l’origine du
problème.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3 7

RÉSISTANCE DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE


(CHUTE DE TENSION)
Si la consommation de courant est excessive,
contrôler le circuit en notant les chutes de tension
dans les différents composants du circuit.
IMPORTANT : Débrancher le fil du solénoïde de
coupure d’arrivée du carburant de la pompe
d’injection.

Câble positif de la batterie :


1. Brancher le câble positif du voltmètre sur la V
borne positive de la batterie.
2. Brancher le câble négatif du voltmètre sur la
borne reliée à la batterie du solénoïde du
démarreur.
3. Démarrer le moteur en observant le voltmètre. Si
la tension est supérieure à 0,2 V, contrôler et
serrer les connexions du câble. Contrôler de
nouveau la tension. Si elle est toujours
excessive, remplacer le câble.

60-- 55-- 002 mm


5
Connexions à la masse du démarreur :
1. Brancher le câble positif du voltmètre sur le bâti
du démarreur.
2. Brancher le câble négatif du voltmètre sur le bloc
moteur.
3. Démarrer le moteur en observant le voltmètre. Si
la tension dépasse 0,2 V, vérifier les connexions
de mise à la masse entre la bride du moteur de
démarrage et la plaque moteur arrière.

60-- 55-- 003 mm


6
Câble de masse de la batterie :
1. Brancher le câble positif du voltmètre sur le bloc
moteur. V
2. Brancher le câble négatif du voltmètre sur la
borne négative de la batterie.
3. Démarrer le moteur en observant le voltmètre. Si
le voltmètre indique une valeur supérieure à 0,2
V, vérifier et serrer les connexions du câble de
masse. Contrôler de nouveau la tension. Si elle
est toujours excessive, remplacer le câble de
masse.

60-- 55-- 004 mm


7

87550383 - 01 - 2007
8 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3

10 201 DÉPOSE ET REPOSE DU


DÉMARREUR
1. Débrancher le câble de masse (négatif) de la
batterie.
2. Enlever le couvercle de protection du solénoïde
et débrancher les câbles positifs du solénoïde
ainsi que le fil d’alimentation de la bobine de
solénoïde.
3. Enlever les trois boulons de fixation du
démarreur et déposer le démarreur.
4. Pour la repose du démarreur, procéder dans le
sens inverse de la dépose.
8

9
Démarreur -- Vue éclatée (Bosch 3 kW)
1. Support avant 11. Flasque porte--balais
2. Vis de solénoïde 12. Boulons de carcasse de l’induit
3. Plongeur 13. Carter moteur
4. Ressort 14. Induit
5. Solénoïde 15. Circlip et collier
6. Levier d’engagement 16. Ressort
7. Circlip 17. Capuchon du ressort
8. Réducteur 18. Plaque du levier d’engagement
9. Vis 19. Rondelle
10. Carcasse

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3 9

DÉMONTAGE 6. Dégager la cage de porte--balais et le carter


(DÉMARREUR BOSCH 3 KW UNIQUEMENT) moteur de la carcasse d’induit et du nez du
REMARQUE : Le démarreur ISKRA 4,2 kW n’est démarreur.
pas réparable. 7. Retirer l’axe d’articulation du levier de
Voir Figure 9. commande du nez du démarreur.
1. Bloquer le démarreur dans un étau à mordaches. 8. Retirer le nez et le levier du carter avant.
2. Débrancher le fil torsadé le plus gros entre le 9. Enlever le circlip de fixation du nez et du
réducteur de l’arbre d’induit en retirant le collier
carter de la bobine de champ et le solénoïde.
de butée perpendiculairement par rapport au
3. Retirer les trois vis du carter avant et sortir le circlip, avec un tuyau de diamètre adéquat, et en
solénoïde. Le plongeur reste parfois en place. exerçant un mouvement de levier sur le circlip
Dans ce cas, tirer le plongeur du carter avant. pour le dégager de la rainure.
• Faire un repère sur le carter du démarreur avant 10. Déposer le réducteur du nez du démarreur.
de le démonter, afin de le remettre correctement
en place lors du remontage. 11. Le nez du démarreur peut encore être démonté
pour remplacer l’engrenage. Retirer le circlip du
4. Retirer les deux boulons de la carcasse d’induit nez du démarreur, en relâchant la pression du
et les deux vis de fixation entre l’ensemble ressort et en démontant le nez du démarreur.
couvercle/flasque porte--balais et la carcasse,
retirer la carcasse, en laissant le porte--balais sur
le collecteur. REMONTAGE
5. À ce stade du démontage, contrôler l’état des 1. Remonter le démarreur en procédant dans le
balais et du collecteur. Vérifier que les balais ne sens inverse du démontage, en tenant compte
sont pas grippés. Si nécessaire, nettoyer les des consignes suivantes :
balais et les porte--balais à l’aide d’un solvant • Avant de serrer définitivement les deux boulons
adéquat. Vérifier que les balais ne sont pas usés. de la carcasse de l’induit, veiller à aligner les
Si leur longueur est inférieure à 7,00 mm, il faut repères faits avant le démontage.
remplacer le démarreur. • Pour faciliter le remontage des balais sur le
REMARQUE : Les balais ne peuvent pas être collecteur, introduire un tournevis à lame plate
remplacés séparément. Ils sont fixés par des points sous le ressort des balais et vérifier que les balais
de soudure et ne doivent en aucun cas être se déplacent librement dans leurs supports.
remplacés sans remplacer le démarreur. Avant de poser le démarreur, contrôler la fonction à
vide.

87550383 - 01 - 2007
10 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3

Contrôle du démarreur à vide :


REMARQUE : Avant d’effectuer ce contrôle, vérifier
que la batterie est chargée au maximum puis se
procurer un appareil de contrôle pour
batteries--démarreurs (à décharge rapide) et une pile
variable au carbone (résistance à charge variable).
1. Bloquer le démarreur dans un étau à mordaches.
2. Brancher le câble négatif (--) de la batterie (4) à
la bride de montage du démarreur.
3. Brancher le câble positif du voltmètre (3) sur la
borne positive de la batterie, et le câble négatif
du voltmètre sur la borne négative de la batterie.
4. Brancher le câble positif de la batterie sur la
10
borne du démarreur et brancher un
ampèremètre à pince (1) sur le câble.
5. Brancher un câble volant court (6) entre les
bornes batterie du solénoïde et contacteur du
solénoïde.
REMARQUE : Le démarreur se met en marche
lorsque l’on branche le câble volant.
6. Placer un compte--tours manuel (5) à l’extrémité
de l’arbre de l’induit. Actionner le démarreur en
ajustant la pile variable au carbone (2) pour
obtenir une tension de 11,7 V. Lorsque la vitesse
de l’induit dépasse 4000 tr/min, la consommation
maximum du courant ne doit pas dépasser
150 A.
7. Si le démarreur ne remplit pas ces conditions,
vérifier que les bobines de champ ne sont pas
mises à la masse, que l’induit ne frotte pas et que
son arbre n’est pas déformé.

CONTRÔLES SUR BANC D’ESSAI


Induit
1. La surface du collecteur doit être propre et sans
traces de brûlures. Si nécessaire, éliminer les
traces de brûlures à l’aide d’un papier de verre à
grains fins. Ne pas utiliser une toile émeri. Enfin,
nettoyer le collecteur à l’aide d’un chiffon imbibé
d’alcool.
2. Si le collecteur doit être rectifié, s’assurer que
son diamètre n’est pas inférieur à 42,5 mm.
Après la rectification du collecteur, le polir avec
du papier de verre à grains fins, puis l’essuyer
avec un chiffon imbibé d’alcool.
REMARQUE : Veiller à ne pas entailler le métal du
collecteur pendant la rectification des encoches
isolantes.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3 11

3. La résistance d’isolement de l’induit peut être


contrôlée en branchant un ohmmètre entre les
lames du collecteur et l’arbre de l’induit. La résis-
tance doit être infinie (pas de continuité). De
plus, la présence de points noirs ou brûlés indi-
que que l’isolation est détériorée.
4. Pour vérifier que l’induit n’est pas en court--cir-
cuit, il est nécessaire d’utiliser un appareil spécial
pour induits. L’autre solution consiste à rempla-
cer l’induit.
5. Si la circonférence de l’induit est entrée en
contact avec les masses polaires, les roule-
ments de l’induit sont probablement excessive-
ment usés. Vérifier d’abord que les masses po- 11
laires sont serrées et que l’induit tourne sans
défaut de concentricité. Si nécessaire, rempla-
cer les roulements de l’induit.
Inducteurs
1. Pour contrôler la résistance d’isolement des in-
ducteurs, brancher un ohmmètre entre les balais
de chaque inducteur et une partie propre non
peinte de la carcasse. La résistance doit être infi-
nie (pas de continuité).
2. Pour contrôler la continuité des inducteurs, bran-
cher un ohmmètre entre les balais de chaque in-
ducteur et la borne principale d’alimentation (le
fil tressé le plus gros). La résistance doit être
égale à 1 MΩ.
3. Si les inducteurs sont défectueux, il faut rempla-
cer l’ensemble complet, carcasse et inducteurs.
12
Bagues de roulement
1. Contrôler l’usure des bagues, côté balais et côté
pignon d’attaque. Monter l’arbre de l’induit et
contrôler le jeu. Remplacer les bagues si le jeu
est excessif. Vérifier que les masses polaires ne
portent pas de signes de frottement de l’induit qui
pourraient également être causés par l’usure
des bagues.
Pignon d’attaque
1. Contrôler le fonctionnement de l’embrayage à
rouleaux. Le pignon d’attaque ne doit tourner que
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si le pi-
gnon est grippé ou tourne dans les deux sens ou
bien si ses dents sont endommagées, remplacer
le nez du démarreur.
Si les dents du pignon d’attaque sont endomma-
gées, contrôler également les dents de la couronne
dentée du volant, comme décrit à la Section 10, ”Cir-
cuits du moteur”.

6- 66176FR - 03 - 2006
12 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 3

NOTES

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4 1

SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES

Chapitre 4 -- Circuit de charge

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

55 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recherche des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
55 301 Dépose, pose et révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

55 000 SPÉCIFICATIONS
Type d’alternateur
A127--70 A127--120
Polarité Masse négative Masse négative
Tension nominale 12,0 V 12,0 V
Régime maximum 18.000 18.000
Puissance maximum 70 A 120 A
Tension contrôlée par le régulateur 13,6--14,4 V 13,6--14,4 V
Résistance de l’inducteur du rotor 2,6 Ω 2,6 Ω
Résistance de l’inducteur du stator 0,075 Ω 0,075 Ω
Longueur des nouveaux balais 20,0 mm 20,0 mm
Longueur minimum des balais 5,0 mm 5,0 mm
Pression du ressort des balais 1,3--2,7 N (4,7--9,8 oz) 1,3--2,7 N (4,7--9,8 oz)

COUPLES DE SERRAGE
lbf.ft Nm
Boulons traversants de l’alternateur 4,0 5,5
Écrou de fixation de la poulie 52,0 70,0
Vis de fixation du redresseur 3,0 4,0
Vis du régulateur et du porte--balais 2,0 2,7
Écrous de borne 2,0 2,7
Boulon d’assemblage 16,0 23,0
Boulon de réglage 8,0 12,0

6- 66176FR - 03 - 2006
2 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4

Description et principe de fonctionnement


Tous les modèles sont équipés d’alternateurs de
type Denso A127. Ils sont fournis en 120 A, avec
ventilateur de refroidissement intérieur sur les modè-
les avec cabine et en 70 A sur les modèles sans cabi-
ne. L’alternateur est monté en hauteur, à l’avant du
moteur, et est entraîné par une poulie de vilebrequin
via une courroie d’entraînement ‘Poly--V’. Les alter-
nateurs comportent des régulateurs intégraux.

Alternateur 120 A
1. Connexion de sortie (borne B+)
2. Témoin (borne D+)

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4 3

2
Circuit de charge de l’alternateur
G1 Batterie K25 Relais du radiateur
G2 Alternateur PF1 Fusible de puissance -- 250 A
M1 Démarreur et solénoïde PF2 Fusible de puissance -- 30 A
K3 Relais d’allumage F8 Fusible -- 20 A
K13 Relais de démarrage à froid du moteur F43 Fusible -- 10 A
S1 Commutateur d’allumage GF1 Fusible du radiateur
MF1 Maxi fusible -- 80 A R1 Radiateur
MF2 Maxi fusible -- 30 A A008 Module du radiateur (non monté)
K5 Relais de démarrage

Principe de fonctionnement de l’alternateur Ce courant continu est réinjecté dans le flux de cou-
Se reporter à la Figure 2. rant à travers l’inducteur du rotor.
Lorsque le contact est mis, une petite quantité de De ce fait, l’influence magnétique du rotor ne cesse
courant part de la batterie et passe par l’inducteur du d’augmenter, accompagnée d’une augmentation ra-
rotor. Le circuit passe par le témoin de charge, la bor- pide du courant et de la tension générés.
ne ‘D+’ de l’alternateur, l’inducteur de rotor, le régula- Au fur et à mesure que la tension générée augmente
teur de l’alternateur et la masse. (ce qui ce reflète à la borne ‘D+’), l’intensité du témoin
À ce stade, le témoin est allumé et le rotor, partielle- d’avertissement diminue et lorsque la tension à la
ment magnétisé. borne D+ devient égale à celle sur le côté batterie du
témoin, ce dernier s’éteint.
Lorsque le moteur est démarré, le rotor partiellement
magnétisé tourne dans l’inducteur du stator, ce qui La tension continue d’augmenter jusqu’à ce que le ni-
génère un courant alternatif triphasé. Une portion veau de tension préréglé soit atteint.
constante du courant généré est transformée en La rupture de la courroie d’entraînement empêche la
courant continu par trois diodes de champs intégrées formation de tension dans l’alternateur. Le témoin de
dans le redresseur. charge restera alors allumé pour signaler l’anomalie.

6- 66176FR - 03 - 2006
4 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4

2A
Circuit de charge de l’alternateur
G1 Batterie PF1 Alimentation principale B+ 250A
G2 Alternateur PF2 Alimentation électronique 30A
M1 Démarreur et solénoïde F8 Fusible -- 20 A Potentiel 30/Contacteur d’allumage
K3 Relais d’allumage Potentiel 15 F43 Fusible -- 10 A Dispositif de démarrage à froid mo-
K13 Relais d’arrêt/démarrage à froid teur mécanique
S1 Contacteur de démarrage GF1 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80 A R1 Résistance de chauffage
MF2 Maxi fusible -- 30 A A024 Boîtier de commande pour dispositif de démarrage
K5 Relais de démarrage à froid
K29 Relais de puissance de démarrage à froid

Principe de fonctionnement de l’alternateur Ce courant continu est réinjecté dans le flux de cou-
Se reporter à la Figure 2A. rant à travers l’inducteur du rotor.
Lorsque le contact est mis, une petite quantité de De ce fait, l’influence magnétique du rotor ne cesse
courant part de la batterie et passe par l’inducteur du d’augmenter, accompagnée d’une augmentation ra-
rotor. Le circuit passe par le témoin de charge, la bor- pide du courant et de la tension générés.
ne ‘D+’ de l’alternateur, l’inducteur de rotor, le régula- Au fur et à mesure que la tension générée augmente
teur de l’alternateur et la masse. (ce qui ce reflète à la borne ‘D+’), l’intensité du témoin
À ce stade, le témoin est allumé et le rotor, partielle- d’avertissement diminue et lorsque la tension à la
ment magnétisé. borne D+ devient égale à celle sur le côté batterie du
témoin, ce dernier s’éteint.
Lorsque le moteur est démarré, le rotor partiellement
magnétisé tourne dans l’inducteur du stator, ce qui La tension continue d’augmenter jusqu’à ce que le ni-
génère un courant alternatif triphasé. Une portion veau de tension préréglé soit atteint.
constante du courant généré est transformée en La rupture de la courroie d’entraînement empêche la
courant continu par trois diodes de champs intégrées formation de tension dans l’alternateur. Le témoin de
dans le redresseur. charge restera alors allumé pour signaler l’anomalie.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4 5

Tendeur de courroie du ventilateur


1. Boulon de fixation du tendeur
2. Poulie du ventilateur
3. Tambour de tension
4. Poulie de vilebrequin
5. Poulie de pompe à eau
6. Poulie de l’alternateur
7. Lumière d’entraînement 1/2 in.
8. Poulie du tendeur

CONTRÔLE DU CIRCUIT ET RECHERCHE DES INCIDENTS

Précautions à prendre lors de l’entretien Contrôles préliminaires


Il est essentiel de respecter les consignes de sécuri- Avant d’effectuer les contrôles électriques d’usage,
té suivantes pour éviter d’endommager les compo- vérifier soigneusement le circuit de charge et électri-
sants du système de charge de l’alternateur : que.
• NE JAMAIS établir ou couper une connexion au Vérifier la continuité et l’étanchéité de tous les câbles
système de charge, y compris la batterie, lors- et connexions.
que le moteur tourne.
• NE JAMAIS mettre un composant du système 1. Contrôle de la batterie
de charge en court--circuit à la masse. Se servir d’un hydromètre pour contrôler les élé-
• TOUJOURS débrancher le câble de masse né- ments de la batterie. La batterie doit être chargée à
gative de la batterie (--) pour la charger sur l’engin au moins 70 % et en bon état.
avec un chargeur de batterie.
• TOUJOURS respecter la polarité lors du bran- 2. Contrôle de la courroie d’entraînement
chement de la batterie ou d’une batterie auxiliaire Contrôler que la courroie et la poulie de l’alternateur
pour le démarrage du moteur. sont propres, sans traces d’huile et de graisse et en
BRANCHER LE POSITIF AU POSITIF ET LE NÉ- bon état.
GATIF AU NÉGATIF La courroie d’entraînement de l’alternateur est ten-
due automatiquement par un tendeur à ressort mon-
té à l’avant du moteur, comme illustré à la Figure 3.
Si la courroie ne semble pas bien tendue, contrôler
le tendeur comme suit :

6- 66176FR - 03 - 2006
6 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4

Dépose du tendeur de la courroie 3. Contrôle du témoin


d’entraînement Mettre le contact et contrôler que le témoin est allu-
1. Déposer la courroie du ventilateur comme suit. mé.
Placer un levier avec une fixation à emboîtement Si le témoin n’est pas allumé à fond, vérifier l’ampou-
de 1/2 in. dans le trou de 1/2 in. du bras du ten- le. Si l’ampoule n’est pas à l’origine du défaut, contrô-
deur et tourner dans le sens horaire. Retirer la ler les connexions du câblage de l’alternateur, com-
courroie de ventilateur de la poulie et attendre me décrit dans “Contrôles initiaux” dans cette
que le tendeur se relâche, une fois la courroie dé- Section.
posée.
Si le témoin est allumé, démarrer le moteur et rouler
2. Retirer le tendeur de la pompe en desserrant le au ralenti. Le témoin devrait s’éteindre.
boulon de fixation central et en le retirant (1), Fi-
Si le témoin ne s’éteint pas, couper le moteur et dé-
gure 3.
brancher le fil de la borne D+. Si la lampe s’éteint,
cela signifie qu’un élément de l’alternateur est défec-
Inspection et réparation tueux. Contrôler les éléments de l’alternateur, com-
1. Pour vérifier le bon fonctionnement du tendeur, me décrit dans cette Section.
ne pas débrancher le tendeur de la plaque avant Si le témoin reste allumé, vérifier qu’il n’y a pas un
du couvercle d’engrenages de la pompe d’injec- court--circuit à la terre (masse) entre l’embout du câ-
tion. Pour contrôler la charge du ressort, placer ble ‘D+’ et le témoin.
une clé dynamométrique à déclenchement pré-
réglée à 70--85 Nm (52--63 lbf. ft, 7,1--8,7
kgf.m) dans la lumière d’entraînement de 1/2 in. CONTRÔLES INITIAUX
du bras de poulie. Lever le levier sur un arc de Les contrôles initiaux peuvent être effectués sans
20° maximum. Si la clé ne se déclenche pas démonter aucun élément du circuit de charge et per-
dans la plage préréglée, remplacer le tendeur. mettent de vérifier :
2. S’assurer manuellement que la poulie du ten- • Connexions des câbles de l’alternateur
deur tourne librement. Si ce n’est pas le cas, la • Courant de charge de l’alternateur et tension
remplacer. contrôlée
• Chutes de tension du circuit de charge de l’alter-
Remontage nateur
1. Remplacer la poulie si nécessaire et serrer le • Puissance maximum de l’alternateur
boulon de fixation à 46,5--60 Nm (34,5--44 lbf.ft,
4,7--6,1 kgf.m). Appareils requis :
2. Pour remonter le bras, placer le tendeur sur la • Voltmètre (0--30 V à cadre mobile)
plaque avant du couvercle d’engrenages de la
pompe d’injection, introduire le boulon d’assem- • Millivoltmètre (0--1 V)
blage et le serrer au couple de 46,5--60 Nm • Ampèremètre (0--110 A à cadre mobile)
(34,5--44 lbf.ft, 4,7--6,1 kgf.m). • Résistance de charge variable 1,5 ohms 110 A
3. Pour installer la poulie de ventilateur, suivre les REMARQUE : La plupart des appareils de contrôle
instructions de la procédure de dépose dans l’or- vendus en commerce réunissent plusieurs instru-
dre inverse, en veillant toutefois à positionner la ments de contrôle en un. Observer les instructions
courroie “Poly V” correctement sur toutes les d’utilisation du fabricant.
poulies.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4 7

1. Contrôle des connexions des câbles


de l’alternateur
Se reporter à la Figure 4.
1. Débrancher la batterie.
2. Débrancher les bornes D+(2) et B+(3) de l’alter-
nateur.
3. Rebrancher la batterie, mettre le contact, sans
toutefois démarrer le moteur. Brancher un volt-
mètre (4) entre chaque borne et la terre (masse)
(1). La tension de la batterie doit s’afficher.
Si la tension de la batterie ne s’affiche pas, repérer
le défaut dans le câble extérieur et le réparer. Voir le
schéma du circuit à la Figure 2.
4
4. Brancher la borne D+, le fil (marron/jaune) du té-
moin à la terre (masse). Le témoin doit s’allumer.
5. Débrancher la batterie et reconnecter les
connexions de câbles de l’alternateur.
REMARQUE : Si le témoin ne s’allume pas lorsque
le câble est rebranché à l’alternateur, cela signifie
que le régulateur de l’alternateur ou les circuits du ro-
tor sont défectueux. Vérifier que la borne D+ est pro-
pre et contrôler les éléments de l’alternateur, comme
décrit dans cette Section.

2. Contrôles du courant de charge et de la ten-


sion contrôlée
Se reporter à la Figure 5.
1. S’assurer que tous les composants électriques
du tracteur sont arrêtés et que le contact est cou-
pé.
2. Débrancher la borne négative de la batterie et re-
tirer la borne B+ (4) de l’alternateur.
3. Brancher un ampèremètre (1) entre le câble
(marron) (3) déposé et la borne B+ de l’alterna-
teur.
4. Brancher un voltmètre (2) entre la borne B+ de
l’alternateur et la terre (masse).
5
5. Rebrancher la batterie. Démarrer et faire tourner
le moteur à 2000 tr/min en relevant les valeurs in-
diquées par le voltmètre et l’ampèremètre.
Le voltmètre doit indiquer tout excès de tension bat-
terie et lorsque l’ampèremètre indique une valeur in-
férieure à 10 A, le voltmètre doit se stabiliser à
13,6--14,4 V.
Si le voltmètre indique une valeur supérieure à 14,4
V, remplacer le régulateur de l’alternateur, comme
décrit dans cette Section. (Si le régulateur a été rem-
placé, procéder aux contrôles 4 et 5.)

6- 66176FR - 03 - 2006
8 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4

Si le voltmètre indique une valeur inférieure à 13,6 V,


cela signifie qu’un élément de l’alternateur est défec-
tueux ou qu’un défaut de résistance élevée affecte
les connexions extérieures du circuit de charge.
Si l’ampèremètre indique 0 A, cela signifie qu’un élé-
ment de l’alternateur est défectueux. Couper le mo-
teur et contrôler les éléments de l’alternateur, com-
me décrit dans cette Section.

3. Contrôles de chute de tension du circuit de


charge
(a) Contrôles de chute de tension côté isolé
Se reporter à la Figure 6.
S’assurer que le contact est coupé.
1. Débrancher le câble négatif de la batterie et le
câble de la borne B+ (1) de l’alternateur.
2. Brancher un millivoltmètre (4) entre la borne po-
sitive de la batterie et le câble B+ (5) (côté positif
vers câble).
3. Brancher un ampèremètre (2) entre la borne B+
de l’alternateur et la câble B+ (côté négatif vers
le câble). 6
4. Rebrancher le câble négatif de la batterie et
brancher une résistance à charge variable (3),
avec le curseur sur la position de consommation
minimum de courant (résistance maximum), sur
les bornes de la batterie.
5. Démarrer et faire tourner le moteur à 2000 tr/min.
6. Augmenter lentement l’intensité de courant de la
résistance (réduire la résistance), jusqu’à ce que
l’ampèremètre indique 100 ou 120 A, en fonction
du type d’alternateur.
7. Relever la valeur indiquée par le millivoltmètre :
elle ne doit pas dépasser 400 millivolts.
Si la valeur est supérieure à 400 millivolts, cela indi-
que la présence d’un défaut de haute résistance
dans le circuit extérieur.
S’il est impossible d’atteindre la puissance requise
de l’alternateur et que le millivoltmètre indique une
valeur inférieure à 400 millivolts, cela signifie qu’un
élément de l’alternateur est défectueux. Contrôler
les éléments de l’alternateur, comme décrit dans cet-
te Section.
8. Couper le moteur.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4 9

(b) Contrôle de chute de tension côté masse


Se reporter à la Figure 7.
1. S’assurer que le contact est coupé.
2. Le circuit est le même que celui utilisé pour le
contrôle précédent, si ce n’est que le millivoltmè-
tre (4) doit être branché entre la borne négative
de la batterie et le cadre de l’alternateur côté né-
gatif vers le cadre).
REMARQUE : Vérifier que la résistance à charge va-
riable (3) est sur la position de consommation mini-
mum de courant (résistance maximum).
3. Démarrer et faire tourner le moteur à 2000 tr/min.
4. Augmenter lentement l’intensité de courant de la 7
résistance (réduire la résistance), jusqu’à ce que
l’ampèremètre (2) indique 100 ou 120 A, en fonc-
tion du type d’alternateur.
5. Relever la valeur indiquée par le millivoltmètre :
elle ne doit pas dépasser 200 millivolts.
Si la valeur est supérieure à 200 millivolts, cela indi-
que la présence d’un défaut de haute résistance
dans le circuit extérieur.
S’il est impossible d’atteindre la puissance requise
de l’alternateur et que le millivoltmètre indique une
valeur inférieure à 200 millivolts, cela signifie qu’un
élément de l’alternateur est défectueux. Contrôler
les éléments de l’alternateur, comme décrit dans cet-
te Section.
6. Couper le moteur.

4. Contrôle de puissance maximum


de l’alternateur
Se reporter à la Figure 8.
1. S’assurer que le contact est coupé.
2. Débrancher le câble négatif de la batterie et le
câble de la borne B+ (5) de l’alternateur.
3. Brancher un ampèremètre (2) entre la borne B+
(1) de l’alternateur et le câble B+ (côté négatif
vers le câble).
4. Brancher un voltmètre (4) entre la borne B+ de
l’alternateur et la terre (masse).
5. Rebrancher la batterie, démarrer et faire tourner
le moteur à 2000 tr/min. 8
6. Augmenter lentement l’intensité de courant de la
résistance (3) (réduire la résistance), jusqu’à ce
que l’ampèremètre indique 100 ou 120 A, en
fonction du type d’alternateur.
7. Relever la valeur indiquée par le voltmètre : elle
ne doit pas dépasser 13,6 V.
Si la valeur est inférieure à 13,6 V, cela indique la pré-
sence d’un défaut de haute résistance dans le circuit
extérieur. Contrôler les éléments de l’alternateur,
comme décrit dans cette Section.

6- 66176FR - 03 - 2006
10 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4

CONTRÔLE DES ÉLÉMENTS


DE L’ALTERNATEUR
Les éléments de l’alternateur doivent être contrôlés
uniquement si les CONTRÔLES INITIAUX indiquent
qu’un élément est défectueux. Ces contrôles concer-
nent :
• Régulateur
• Continuité de l’inducteur du rotor
• Balais, ressorts et bagues collectrices du rotor
REMARQUE : Les contrôles des éléments décrits
ci--avant peuvent être réalisés, sans déposer l’alter-
nateur. Le contrôle des autres éléments de l’alterna-
teur nécessitera en revanche la dépose de ce der-
nier. Voir la Section ”Révision”.
IMPORTANT : Avant de retirer des câbles de l’alter-
nateur, s’assurer que le contact est coupé et que le
câble négatif de la batterie est débranché.
Appareils requis :
• Batterie 12 V
• Multimètre
• Lampe témoin 2,2 W

1. Contrôle du circuit inducteur du régulateur


et du rotor
Se reporter à la Figure 9.
1. Débrancher tous les câbles de l’alternateur.
2. Connecter une batterie 12 V et une lampe témoin
de 2,2 W (2) en série entre la borne D+ (1) et la
carcasse de l’alternateur (côté négatif vers la
carcasse).
3. La lampe témoin doit s’allumer.
Si la lampe témoin ne s’allume pas, cela indique la
présence d’un défaut dans le circuit du rotor. Contrô-
ler les balais, les bagues collectrices et la continuité
des inducteurs du rotor.
9
Si le contrôle indique que ces éléments sont en bon
état, contrôler le régulateur.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4 11

2. Contrôle de continuité de l’inducteur


de rotor
Se reporter à la Figure 10.
1. Déposer le régulateur et la cage de porte--balais,
comme décrit dans cette Section.
2. Brancher un ohmmètre (3) entre les deux ba-
gues collectrices (2). La résistance doit être de
2,6 ohms à 20°C.
Si la résistance est hors spécifications, remplacer le
rotor (1) comme décrit dans la Section “Révision”.

10
3. Balais, ressorts et bagues collectrices du
rotor
1. Déposer le groupe régulateur et cage de porte--
balais, comme décrit dans cette Section.
2. Vérifier que les balais et bagues collectrices sont
propres et contrôler que les balais tournent libre-
ment dans la cage moulée de porte--balais.
3. Vérifier la pression du ressort des balais à l’aide
d’un dynamomètre à pousser et noter la pression
lorsque la face latérale des balais est de niveau
avec la cage. Poser un groupe neuf régulateur et
cage de porte--balais si la pression est inférieure
aux spécifications.
Si la longueur visible des balais (1) en position libre 11
est inférieure à 5 mm (0,25 in.), le défaut est proba-
blement dû à un circuit ouvert dans le circuit induc-
teur. Dans ce cas, remplacer le groupe régulateur et
cage de porte--balais, Figure 11.
REMARQUE : Les balais font partie intégrante de
l’ensemble et ne peuvent pas être remplacés sépa-
rément.

55 301 RÉVISION DE L’ALTERNATEUR ET


CONTRÔLE DES ÉLÉMENTS
Dépose de l’alternateur
Se reporter à la Figure 12.
1. Débrancher le câble négatif de la batterie.
2. Débrancher les quatre câbles de l’arrière de l’al-
ternateur.
3. Déposer la courroie d’entraînement de l’alterna-
teur comme suit. Poser un levier avec une fixa-
tion à emboîtement sur le boulon de fixation du
tendeur et soulever délicatement le tendeur, Fi-
gure 3. Retirer la courroie de ventilateur de la
poulie et attendre que le tendeur se relâche, une 12
fois la courroie déposée.
4. Extraire le bras de l’alternateur (2) et les boulons
d’assemblage inférieurs et déposer l’alternateur
(1) du support moteur (3).

6- 66176FR - 03 - 2006
12 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4

13
Éléments de l’alternateur
1. Flasque 6. Plaque de fixation du roulement
2. Écrou de fixation de la poulie 7. Rotor
3. Poulie 8. Couvercle en bout
4. Groupe stator et carcasse 9. Ensemble régulateur/cage du porte--balais
5. Roulement 10. Ensemble redresseur/carcasse

Démontage -- Alternateur 120 A 4. Déposer les trois écrous de fixation des deux
Se reporter à la Figure 13. moitiés du boîtier extérieur. Faire un repère sur
chaque moitié de boîtier pour faciliter le remonta-
1. Retirer les trois écrous de fixation du couvercle
ge et séparer délicatement le boîtier : il faudra
en plastique.
peut--être tapoter doucement sur les pattes de
2. Déposer l’écrou de fixation entre le fil bleu et la montage du boîtier.
borne de la lampe témoin, puis débrancher le fil.
5. Retirer l’écrou de fixation entre la poulie et l’arbre
Retirer les deux boulons et les deux écrous de
de rotor et extraire le rotor du boîtier.
fixation du groupe régulateur et cage de porte--
balais et extraire le groupe de l’alternateur. 6. Il n’est pas nécessaire de déposer le redresseur
du boîtier, car ces éléments peuvent être réparés
3. À l’aide d’un fer à souder, dessouder les six fils
d’un seul bloc.
entre le stator et le redresseur.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4 13

CONTRÔLE DES ÉLÉMENTS


Contrôle du redresseur et des diodes
Se reporter à la Figure 14.
1. Contrôler les neufs diodes séparément, en se
servant d’un multimètre à testeur de diodes ou
d’un multimètre réglé sur l’échelle de la résistan-
ce.
2. Connecter un fil à la plaque inférieure (3) et l’au-
tre à la goupille de la diode (1).
Si le multimètre (2) est équipé d’un testeur de
diodes, contrôler qu’une tension de 0,49 V est af-
fichée. Inverser les fils. Le multimètre doit indi-
quer 0,49 V pendant la première moitié du
14
contrôle et 0 V lorsque les fils sont inversés. Ré-
péter ce contrôle pour les neuf diodes. Si une dio-
de ne passe pas le contrôle, remplacer le groupe
redresseur/carcasse.
3. Si l’on ne dispose que d’un ohmmètre, répéter le
contrôle ci--dessus en notant les résultats sui-
vants : 0 ohm avec les fils dans un sens et entre
900 et 1000 KΩ, lorsque les fils sont inversés. Si
le contrôle de la diode n’est toujours pas satisfai-
sant, remplacer le groupe redresseur/carcasse.

Isolation du redresseur
Se reporter à la Figure 15.
1. Vérifier l’isolation entre le redresseur et le boîtier.
À l’aide d’un ohmmètre (2), brancher les fils entre
le boîtier de l’alternateur (3) et la plaque positive
des diodes(1). L’ohmmètre doit indiquer l’infinité,
ce qui indique un circuit ouvert. Si l’ohmmètre in-
dique une résistance quelconque, c’est--à--dire
un court--circuit, remplacer le redresseur et le
boîtier.

15
Contrôle du stator -- Continuité de l’inducteur
Se reporter à la Figure 16.
1. Brancher les fils de l’ohmmètre (2) test entre les
paires de câbles A, B et C. L’ohmmètre doit indi-
quer une petite résistance de 0,1Ω entre chaque
paire de câbles. Si la résistance est supérieure,
cela peut indiquer une fissure dans l’inducteur,
c’est--à--dire un circuit ouvert. Toute valeur infé-
rieure, par exemple 0,0 Ω indique un circuit ou-
vert dans l’inducteur. Si le contrôle d’une des
trois paires de câbles n’est pas satisfaisant, rem-
placer le stator (1) et le boîtier.

16

6- 66176FR - 03 - 2006
14 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4

Contrôle du stator -- Isolation


Se reporter à la Figure 17.
1. Vérifier l’isolation entre chaque paire d’induc-
teurs entre eux et entre chaque paire et le boîtier
de l’alternateur. Il ne doit y avoir aucune continui-
té ni entre les trois paires de l’inducteur, ni entre
les trois paires et le boîtier. Si l’ohmmètre (2)
donne une autre valeur que celle correspondant
au circuit ouvert lors d’un contrôle quelconque,
remplacer le stator (1) et le boîtier.

17
Contrôle du rotor
Avant de procéder au contrôle des éléments du rotor,
inspecter les bagues collectrices, en procédant com-
me suit.
1. Contrôler que les bagues collectrices sont pro-
pres et lisses. Si elles sont encrassées, les net-
toyer avec un chiffon imbibé d’essence. Si les ba-
gues collectrices sont grillées, elles peuvent être
polies à l’aide d’une toile à polir ultra--fine (pas de
papier émeri), et ensuite essuyées avec un chif-
fon.
REMARQUE : Vérifier que la toile à polir est suffi-
samment fine pour obtenir une surface très lisse des
bagues collectrices. Si ce n’est pas le cas, les balais
s’useront de façon excessive.
2. Si les bagues collectrices présentent une usure
excessive, remplacer le rotor.
Continuité de l’inducteur de rotor
Se reporter à la Figure 18.
1. Connecter un ohmmètre (3) entre les deux ba-
gues collectrices (2). La résistance doit être de
2,6 ohms à 20°C.
Si la résistance est hors spécifications, remplacer le
rotor (1).

18
Isolation de l’inducteur de rotor
Se reporter à la Figure 19.
1. Utiliser un ohmmètre (3) contrôler la résistance
entre les bagues collectrices (2) et les pôles du
rotor (1). L’ohmmètre doit chaque fois indiquer
l’infinité. Si l’ohmmètre indique une résistance
quelconque, remplacer le rotor.

19

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 4 15

INSPECTION ET RÉPARATION
1. Vérifier que les pôles du rotor et le stator ne pré-
sentent pas de signes de frottement. Les zones
de frottement indiquent l’usure éventuelle des
roulements, un mauvais alignement des carcas-
ses ou un arbre de rotor plié.
REMARQUE : Le roulement d’extrémité du stator et
le carter sont maintenus par une plaque : il faut dépo-
ser cette plaque avant de déposer le roulement.

20
REMONTAGE
1. Pour remonter l’alternateur, procéder dans l’or-
dre inverse du démontage.

POSE
1. Pour poser l’alternateur, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
Prendre les précautions suivantes lors de la pose :
• Avant de poser l’alternateur, veiller à débrancher
le câble de masse (négative) de la batterie.
• Régler la courroie d’entraînement de l’alterna-
teur, comme décrit ci--avant dans cette Section.

6- 66176FR - 03 - 2006
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 5 1

SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES

Chapitre 5 -- Batterie
TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page

55 000 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description et principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
55 300 Dépose et pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entretien et contrôle de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Causes courantes de défaillance des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
55 000 SPÉCIFICATIONS
Batterie simple Batterie simple Batterie simple
Standard Série lourde (jus- Série lourde (à
qu’au numéro de partir du numéro
série ACP 261702) de série ACP
261703)
Capacité (Ampère--heure pour une 107 176 132
durée de fonctionnement de 20
heures)
Intensité nominale de démarrage à 800 1300 960
froid
Tension 12 12 12
Éléments 6 6 6
Borne de terre Négatif Négatif Négatif

55 000 DESCRIPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT


Tous les modèles utilisent une batterie simple “hybri- • Fournir du courant lorsque la sollicitation électri-
de à entretien minime” avec prise de masse négative que dépasse la puissance de l’alternateur.
à six éléments, placée du côté droit du tracteur, der- • Prendre en charge les charges au repos de l’au-
rière le marchepied de la cabine. toradio et de la mémoire du microprocesseur.
REMARQUE : “À entretien minime” signifie que La batterie est construite de manière à ce que cha-
dans les conditions de charge normales, la batterie que élément contienne des plaques positives et né-
peut perdre une petite quantité d’eau contenue dans gatives, placées alternativement l’une à côté de l’au-
l’électrolyte. Une des causes possibles de la perte tre. Chaque plaque positive est séparée d’une
d’eau est la charge prolongée au--dessus de 14,4 V, plaque négative par un séparateur poreux, non
entraînant une formation de gaz à l’approche de la conducteur. Tout contact entre les plaques positives
pleine charge. Cela peut être dû à la défaillance du et négatives d’une cellule provoquerait un court--cir-
circuit de charge ou du chargeur à charge rapide/ré- cuit de la cellule et entraînerait des dommages irré-
cupération. versibles. Toutes les plaques positives sont soudées
La batterie a quatre fonctions principales : à une barre de connexion, formant une borne positi-
• Fournir une source d’électricité pour le démarra- ve, tandis que toutes les plaques négatives sont sou-
ge, l’éclairage et les instruments. dées à une barre de connexion similaire formant une
borne négative.
• Aider à contrôler la tension dans le circuit électri-
que.

87550383 - 01 - 2007
2 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 5

Chaque plaque positive est constituée d’une lame


grillagée de plomb antimonié dont les alvéoles
contiennent une pâte de matière active : de l’oxyde
de plomb. Les plaques négatives sont constituées
d’une lame grillagée de plomb antimonié dont les al-
véoles contiennent une pâte de matière active : du
plomb spongieux.
Les plaques baignent dans l’électrolyte, une solution
d’eau distillée et d’acide sulfurique dilué.

DÉPOSE ET POSE

1. Extraire la goupille et (1) et soulever le marche-


pied. Utiliser la goupille pour maintenir le mar- 1
chepied relevé (4).
2. Desserrer les vis de fixation (3) et déposer le
couvercle de la batterie (2).
3. Débrancher le câble négatif de la borne de la bat-
terie (1, Figure 2) et le mettre sur le côté.
4. Débrancher le câble positif de la borne de batte-
rie (2, Figure 2) et le mettre sur le côté.
5. Desserrer les boulons de fixation supérieurs des
deux colliers de serrage de la batterie et retirer
les colliers.
6. À l’aide des poignées flexibles situées aux deux
extrémités, soulever la batterie.
Pose
1. Pour poser la batterie, procéder dans le sens in-
verse de la dépose, en respectant les consignes
suivantes :
• Vérifier que la batterie est propre et sèche et que
les capuchons d’évent sont installés correcte-
ment. Enduire les bornes de vaseline. Ne pas uti-
liser de lubrifiants traditionnels, car ils risquent
d’accélérer la corrosion de l’électrolyte.
• Vérifier que le support et les colliers de la batterie
sont propres et contrôler l’absence de pierres ou
petits objets risquant de transpercer le boîtier de
la batterie.
• S’assurer que la polarité des bornes de la batte- 2
rie est correcte et que les connexions des bornes
sont suffisamment, mais non excessivement,
serrées.
• Toutes les informations enregistrées par l’auto-
radio (si monté) seront perdues et il faudra donc
le reprogrammer. Il est à noter que sur les modè-
les équipés d’un tableau de bord électronique et
de microprocesseurs, les informations enregis-
trées ne seront pas perdues, ce qui signifie que
les réglages du contrôle d’effort électronique et
de la transmission n’en seront pas modifiés.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 5 3

ENTRETIEN ET CONTRÔLE Pour assurer la durée de vie maximum d’une batte-


DE LA BATTERIE rie, il est essentiel de l’entretenir correctement et de
Densité la contrôler régulièrement. Veiller à ne pas dépasser
la puissance sous l’effet d’une surcharge constante
La densité de l’électrolyte de la batterie indique l’état et excessive et à respecter les consignes en matière
de charge. Chargée à fond, la densité de l’électrolyte de charge.
est de 1,280 minimum à 25°C.
Entretien de la batterie
Une autre manière de mesurer l’état approximatif de
charge de la batterie est d’utiliser un voltmètre numé- AVERTISSEMENT
rique (+/-- 0,01 V) de la façon suivante :
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui,
Moins de 10,5 V Batterie hors d’usage*
pendant la charge, génère un mélange très explosif
Moins de 11,8 V Batterie déchargée
d’hydrogène et d’oxygène.
Moins de 12,3 V Batterie à moitié chargée
Plus de 12,6 V Batterie complètement chargée • Ne pas utiliser des appareils produisant des
flammes ou des étincelles pour contrôler le ni-
* Voir la Remarque dans “Contrôles” pour récupérer
veau de l’électrolyte.
une batterie légèrement sulfatée.
• Le port de protections pour les mains et les yeux
Tension batterie requise lorsque la batterie est dé-
est obligatoire pour enlever les bouchons de bat-
chargée :
terie.
A. Lorsque la batterie est restée déchargée pen-
dant au moins quatre heures. Respecter les instructions suivantes pour l’entretien
B. Si l’engin vient d’être utilisé ou si la batterie vient de la batterie :
d’être chargée, allumer les phares pendant deux 1. Maintenir l’électrolyte au niveau préconisé de 17
minutes. mm (0,67 in.) au--dessus des plaques. Si ce ni-
Lorsque la batterie se décharge, l’acide sulfurique de veau n’est pas respecté, l’acide formera une
l’électrolyte se combine chimiquement avec les pla- concentration élevée risquant d’endommager
ques, ce qui diminue la densité de la solution. les séparateurs et réduire l’efficacité des pla-
Utiliser un hydromètre pour batterie pour déterminer ques.
la densité de l’électrolyte d’une cellule ; la quantité 2. Utiliser exclusivement de l’eau distillée ou démi-
d’acide sulfurique non utilisée correspond au degré néralisée. Ne pas laisser déborder et ne jamais
de charge de l’élément. utiliser d’eau du robinet ou d’eau provenant d’un
Plus la batterie doit fonctionner à une température tonneau de pluie ou autre source.
basse, plus il est essentiel de maintenir la batterie 3. Toujours maintenir la batterie chargée à au
chargée. Par exemple, une batterie d’une densité de moins 75 %, à défaut de quoi les plaques se sul-
1,225 à 27°C (80°F) actionnera le démarreur par fateront, au risque de réduire la productivité,
températures ambiantes douces, alors qu’elle ne avec endommagement éventuel en cas de gel.
pourra pas assurer le démarrage par températures 4. Ne pas surcharger la batterie : une charge ex-
froides à cause de la diminution de sa productivité. cessive générera en effet une chaleur interne
Le Tableau 1 illustre l’effet de la température sur la élevée qui entraînera la détérioration de la grille
productivité d’une batterie type. et une perte d’eau.
Tableau 1 5. Pendant la charge rapide, s’assurer que la tem-
pérature de la batterie ne dépasse pas 50°C.
Température Productivité d’une
batterie 6. Ne pas ajouter d’acide sulfurique sur un élément
complètement à moins que de l’électrolyte ne se soit renversée.
chargée Avant de refaire l’appoint, vérifier la densité de la
solution. Une charge lente est le seul moyen pour
25,0°C (77,0°F) 100%
charger complètement une batterie. Un chargeur
--4.5°C (23,9°F) 82%
--24,0°C (--11,2°F) 64% à charge rapide peut être utilisé, mais cette opé-
--27,5°C (--17,5°F) 58% ration devra être suivie d’une charge lente pour
--31,0°C (--23,8°C) 50% amener la batterie à pleine charge.
--34,5°C (--30,1°C) 40%
--37,5°C (--35,5°C) 33%

87550383 - 01 - 2007
4 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 5

Batteries sèches 3. Vérifier à nouveau le niveau de l’électrolyte de


Les batteries sèches doivent être préparées de la fa- chaque élément, et faire l’appoint en eau distillée
çon suivante : si nécessaire.
1. Déposer les bouchons d’évent des éléments de AVERTISSEMENT
la batterie.
Pendant la charge, la batterie produit un gaz très ex-
2. Remplir chaque élément d’électrolyte à une den- plosif. Ne pas fumer, ni utiliser de briquets ou d’allu-
sité de 1,260, jusqu’au niveau préconisé. mettes lorsque l’on contrôle le niveau de l’électrolyte
REMARQUE : L’électrolyte se compose d’acide sul- et s’assurer que le chargeur est coupé avant de le
furique dilué, de préférence à une température de brancher ou le débrancher, afin d’éviter de produire
21° --32°C (70° --90°F). des étincelles qui pourraient provoquer l’inflamma-
3. Après avoir rempli les éléments, laisser la batte- tion du gaz.
rie reposer pendant 15 minutes, puis vérifier à
nouveau le niveau d’électrolyte et faire l’appoint Charge de batteries fortement déchargées
si nécessaire.
La méthode recommandée pour recharger une bat-
4. Charger la batterie pendant quatre heures à une terie à entretien minime est d’utiliser un chargeur à
intensité de courant de 5--8 A et s’assurer que tension constante. Pour les batteries fortement dé-
tous les éléments dégagent du gaz librement. chargées, il est recommandé de procéder à une
5. Poser les bouchons d’évent des cellules de la charge de 48 heures à 16 V, avec limitation de cou-
batterie. rant (47,5 A pour 107 Ah ou 88 A pour 176 Ah).
Ce système se règle automatiquement : un courant
Charge de la batterie élevé est fourni au départ (lorsque la tension batterie
Avant de charger une batterie : est faible), du courant de plus en plus faible est en-
1. Nettoyer soigneusement le boîtier de la batterie suite absorbé lorsque la batterie atteint la pleine
et les couvercles des éléments avec de l’ammo- charge (et que sa tension est élevée).
niac dilué ou de l’eau chaude et nettoyer les bor- Si l’on ne dispose que de chargeurs de batteries à
nes. tension constante, il est conseillé de respecter les ni-
2. Contrôler le niveau d’électrolyte de chaque élé- veaux de tension et les durées de charge figurant
ment et, s’il est en dessous des plaques, ajouter dans le Tableau 2. Les chiffres concernent des batte-
de l’eau distillée pour l’amener au--dessus des ries fortement déchargées. Si la batterie n’a perdu
plaques. que 50% de sa charge, ne considérer que la moitié
de la durée indiquée (programmes à charge lente).
Pour les autres états de charge, réduire la durée de
Charge normale (appoint) charge proportionnellement. Utiliser le programme
1. Avec un chargeur de batterie lent, charger com- de charge le plus lent chaque fois que cela est possi-
plètement la batterie à une intensité de courant ble, pour accroître la durée de vie de la batterie.
de 3 à 6 A. Il faudra jusqu’à 36 heures si la batte- Si, pendant la charge de la batterie, du gaz se forme
rie est très déchargée. Une batterie gravement brusquement, que l’électrolyte déborde ou que le
sulfatée pourrait ne pas charger. Quand la batte- boîtier de la batterie chauffe (50°C ou plus), réduire
rie est complètement chargée, les éléments dé- ou interrompre momentanément la charge pour évi-
gagent du gaz librement et la densité de l’électro- ter d’endommager la batterie.
lyte reste constante. Débrancher le chargeur de
batterie si, après trois mesures consécutives pri- Tableau 2
ses toutes les heures à l’aide d’un hydromètre, 107 Ah 176 Ah 132 Ah
la densité n’a pas bougé. (800 cca) (1300 cca) (960 cca)
2. En cas d’utilisation d’un chargeur de batterie ra-
pide, respecter les instructions du constructeur. Charge 25hrs @ 46hrs @ 30hrs @
lente 5A 5A 5A
Un taux de charge élevé augmente la températu-
12.5hrs @ 23hrs at 15hrs @
re de l’électrolyte, à moins que le chargeur ne soit
10A 10A 10A
équipé d’un minuteur ou thermostat automati-
que, et la température de l’électrolyte pourrait Charge ra-
dépasser 50°C, ce qui entraînerait une formation pide 7hrs at 13hrs at 8.5hrs @
de gaz brusque, au risque d’endommager les (seule- 18A 18A 18A
composants internes. ment en
cas d’ur-
gence)

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 5 5

Contrôles REMARQUE : La densité ne doit pas varier de plus


Avant d’entreprendre les contrôles de la batterie, de 0,025 points entre les éléments.
contrôler que les évents ne sont pas colmatés, que 4. Une densité de 1,280 ou plus indique une batte-
les bouchons d’évents ne sont pas démontés, que le rie complètement chargée et en bon état de fonc-
boîtier n’est pas fissuré et qu’il n’y a pas de corrosion. tionnement.
Appareils requis : 5. Si la densité corrigée est inférieure à 1,280, char-
• Hydromètre ger la batterie et contrôler le système de charge
pour déterminer la cause d’une charge faible.
• Appareil de contrôle de batteries--démarreurs (à
décharge rapide) REMARQUE : Si de l’eau distillée a été ajoutée ré-
cemment, la batterie doit être chargée sur une courte
• Thermomètre
période de temps afin d’obtenir des valeurs précises
• Chargeur de batterie à l’hydromètre.
Si la batterie a été chargée dans des conditions stati-
Densité : Ce contrôle permet de déterminer l’état de ques, de l’électrolyte plus dense s’accumulera au
charge de la batterie. fond des éléments. La batterie doit être secouée pé-
1. Relever la valeur, avec le flotteur en position ver- riodiquement pour mélanger l’électrolyte. Cette opé-
ticale. ration améliorera le taux de charge et permettra d’ob-
tenir des valeurs plus précises à l’hydromètre lors
2. Régler la valeur de l’hydromètre de manière à te-
des contrôles.
nir compte des fluctuations de température de
l’électrolyte, en soustrayant 4 points (densité de Contrôle de fonctionnement : Le contrôle de fonc-
0,004) par palier de 5,5°C (10°F) en dessous de tionnement permet de déterminer si la puissance de
la température d’étalonnage de l’hydromètre et la batterie est suffisante pour faire tourner le moteur.
en ajoutant 4 points (densité de 0,004) par palier La tension obtenue permet de déterminer l’état de la
batterie. Avant de procéder au contrôle, vérifier que
de 5,5°C (10°F) au--dessus de cette températu-
le niveau d’électrolyte est correct et que la tension du
re.
circuit ouvert est de 12,5 V ou plus. La batterie peut
Les exemples suivants sont calculés à l’aide d’un hy- être contrôlée sur ou en dehors du tracteur.
dromètre calibré à 30°C (86°F). 1. Mettre le bouton de réglage de courant de l’appa-
Exemple 1 : reil de contrôle de batteries--démarreurs (dé-
Température inférieure à 30°C (86°F) charge rapide) en position d’arrêt et le sélecteur
Température d’électrolyte 19°C (66°F) de tension sur la tension nominale de la batterie,
Valeur indiquée ou légèrement plus. Brancher les fils positifs de
par l’hydromètre 1,270 l’appareil de réglage sur la borne positive de la
Soustraire 11,0 x 0,004 0,008 batterie et les fils négatifs, sur la borne négative.
5,5 2. Tourner le bouton de réglage de courant jusqu’à
Densité corrigée = 1,262 ce que l’ampèremètre indique la moitié de la va-
Exemple 2 : leur de l’ampérage de la batterie pour un démar-
Température supérieure à 30°C (86°F) rage à froid et relever la tension.
Température d’électrolyte 40°C (104°F) • Si, après 15 secondes, la valeur est de 9,6 V ou
Valeur indiquée plus, cela signifie que la puissance de la batterie
par l’hydromètre 1,220 est suffisante et qu’elle pourra être chargée nor-
Ajouter 10,0 x 0,004 0,007 malement.
5,5
• Toutefois, si la tension est inférieure à 9,6 V, la
Densité corrigée = 1,227
batterie n’est pas en bon état et sa charge doit
3. Se servir du Tableau suivant pour déterminer être contrôlée comme décrit ci--dessous.
l’état de la charge.
PRUDENCE
État de la Densité Densité Tension
charge corrigée corrigée moyenne Ne pas soumettre la batterie à une charge rapide
de la bat- pendant plus de 15 secondes.
à 15°C à 25°C terie
100% 1,295 1,287 12,76
75% 1,253 1,246 12,52
50% 1,217 1,210 12,30
25% 1,177 1,170 12,06
Déchargée 1,137 1,130 11,84

87550383 - 01 - 2007
6 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 5

Charge d’essai : Ce contrôle n’est prévu que pour 3. Fuite d’électrolyte.


les batteries dont le résultat du contrôle de capacité 4. Détachement de la matière active des grilles.
n’a pas été satisfaisant.
5. Accumulation de cristaux de sulfate trop gros
1. Brancher les fils positifs de l’appareil de contrôle pour être dispersés.
de batteries--démarreurs (décharge rapide) sur
Ces problèmes sont souvent causés par :
la borne positive de la batterie et les câbles néga-
tifs, sur la borne négative. 1. Défaillance des composants séparant les élé-
ments.
2. Brancher le fil positif de l’appareil de réglage sur
la borne positive de la batterie et le fil négatif, sur 2. Formation excessive de cristaux pouvant trans-
la borne négative. percer les séparations et provoquer des courts--
circuits.
3. Tourner la minuterie du chargeur sur plus de ‘3
minutes’ puis revenir au repère ‘3 minutes’. 3. Surcharge excessive (dysfonctionnement du
système de charge, techniques de charge rapi-
4. Régler l’intensité de charge aussi près que possi-
de/à récupération à haute tension, fonctionne-
ble de 40 A.
ment à températures très élevées).
5. Après trois minutes à ce taux de charge, relever
4. Gel de l’électrolyte.
la valeur du voltmètre.
Une batterie totalement chargée ne gèle pas en
• Si la tension totale est supérieure à 15,5 V, la bat- dessous de --65°C. Une batterie qui a perdu 50%
terie est en mauvais état, probablement sulfatée de sa charge gèle entre --17°C et --27°C. L’élec-
ou usée. La remplacer. trolyte complètement déchargé gèle entre --3°C
REMARQUE : Une batterie légèrement sulfatée et --11°C.
peut être récupérée à l’aide d’un chargeur de type Des charges excessivement rapides et la forma-
multiple, avec une limite de tension maximum de cir- tion brusque de gaz provoquent également le dé-
cuit ouvert de 50 V. Une batterie sulfatée étant forte- tachement des matières actives des grilles. La
ment résistante, il faudra une tension élevée pour séparation détruit la fonction chimique de la bat-
surmonter cette résistance. Au départ, il se peut qu’il terie.
n’y ait pas de signe de charge. Après quelques se- 5. Les cristaux se forment chaque fois que les bat-
condes d’inactivité, une charge faible apparaîtra, sui- teries sont laissées déchargées. Des températu-
vie d’une augmentation rapide du taux de charge. Le res élevées et de longues périodes de décharge
taux de charge ne soit pas dépasser 14,0 A ou la aggravent cette condition. Après une semaine et
température d’électrolyte de 50°C. Une fois l’intensi- à température ambiante, il est peu probable que
té stabilisée, remettre la tension à zéro jusqu’à ce la batterie puisse reprendre son service, sur le
que le taux de charge se stabilise à 5 A. Continuer tracteur. La recharge exigera une tension cons-
à ce taux jusqu’à ce que la densité de l’électrolyte ar- tante plus élevée. Après trois semaines, la batte-
rête d’augmenter à environ 1,275--1,280 à 20°C rie aura subi une détérioration irréversible et il
(68°F), ce qui peut prendre 48 heures. Laisser la bat- faudra suivre la procédure décrite précédem-
terie 24 heures au repos, puis procéder au contrôle ment pour recharger une batterie fortement dé-
de capacité décrit précédemment. chargée.
• Si la tension totale est inférieure à 15,5 V, contrô- Les batteries complètement chargées durent plus
ler la densité de chaque élément et charger la longtemps. Les batteries de type à calcium de plomb
batterie selon l’échelle suivante : se déchargent de 3% par mois. Il leur faudra donc 16
mois pour perdre 50% de leur charge. Sur l’engin, le
Densité Charge rapide jusqu’à : courant au repos est de 50mA. Pour prévoir la dé-
charge sur un véhicule immobilisé, ajouter environ 8
1,150 ou moins 60 minutes
Ah par semaine.
1,151 à 1,175 45 minutes Il est important de noter que si la batterie est faible
1,176 à 1,200 30 minutes pendant le démarrage du moteur, il est préférable
1,201 à 1,225 15 minutes d’arrêter l’opération et de laisser la batterie au repos
(charge lente uniquement) pendant deux minutes. Augmenter cette durée de ré-
cupération par basses températures.
REMARQUE : En cas de problèmes avec la batterie, En cas d’utilisation d’un système à deux batteries,
contrôler la tension de la courroie et le système de n’utiliser pas une batterie usagée avec une neuve.
charge complet. Une des batteries s’arrêtera toujours avant l’autre. Si
la batterie a atteint la durée de vie prévue, remplacer
Causes courantes de défaillance des batteries les deux batteries. Si l’une s’est arrêtée avant la date
prévue, suite à un vice de fabrication, remplacer uni-
1. Circuit ouvert interne.
quement la batterie défectueuse.
2. Court--circuit interne.

87550383 - 01 - 2007
Section 55 -- Chapter 6

All Models -- Trailer Socket (X8)


Alle Modeller -- Anhaengerstik (X8)
Alle Modellen -- Aanhangercontactdoos (X8)
Tous les Modeles -- Prise de Remorque (X8)
Alle Modelle -- Anhangersteckdose (X8)
Tutti I Modelli -- Presa Rimorchio (X8)
Todos os Modelos -- Tomada do Reboque (X8)
Todos los Modelos -- Toma de remolque (X8)

X8 N

"
B
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 1
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Chapitre 6 -- Schémas de câblage
TABLE DES MATIÈRES

Description Page

Description des schémas de câblage (tous modèles) 1


Comment utiliser les schémas linéaires 2
Symboles 4
Repérage des éléments et codes de position sur le schéma de câblage 5
Schémas électriques :
Transmission 16x16, avec cabine, avec moteur électronique 13
Transmission 16x16, avec cabine, avec moteur mécanique 71
Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique 129
Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur mécanique 187
Transmission 16x16, sans cabine, avec moteur électronique 245
Transmission 16x16, sans cabine, avec moteur mécanique 303
Transmission 24x24, sans cabine, avec moteur électronique 361
Transmission 24x24, sans cabine, avec moteur mécanique 419
Transmission 12x12, avec cabine, avec moteur mécanique 477
Transmission 12x12, sans cabine, avec moteur mécanique 535
Transmission 16x16, avec cabine, avec moteur électronique, avec distributeurs
auxiliaires électrohydraulique 593
Légende des câbles 652
Description des circuits des schémas de câblage -- Tous modèles Lignes de référence

Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300


Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200
Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100
Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000
Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300
Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900
Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200
Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800
Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700
Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000
Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300
Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600
Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900
Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500
Circuit 15 Connexions alimentation processeur et masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100
Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR- 01- 2005


2 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

COMMENT UTILISER LES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES LINÉAIRES


Les schémas de câblage sont linéaires. Ceci signifie
que le schéma de câblage complet a été tracé sur
plusieurs pages qui, une fois mises côte à côte,
constituent le schéma complet.

Un certain nombre d’informations facilitent la lecture


et la compréhension des schémas de câblage.

1. Les schémas de câblage (1) figurent sur les


pages de gauche. Les titres et légendes des
schémas (2) figurent sur les pages de droite et le
tableau reprenant les codes couleur des fils (3)
se situe sous les codes.

Le titre et la légende précisent le titre de la


Section à laquelle s’applique le schéma, ainsi
que la configuration du modèle, c’est--à--dire le
type de transmission, avec ou sans cabine et le
type de moteur. La légende détaille ensuite tous
les composants utilisés sur cette page.

2. Chaque élément et chaque connecteur est


repéré par un numéro univoque.

3. Chaque fil a son propre numéro de code (1), qui


indique sa fonction. Le code ne figure pas sur le
fil lui--même. Une légende de tous les codes des
fils se trouve à la fin de cette Section. Des lettres
(2), (3) et (4) indiquent la couleur du fil. La
première lettre (2) indique la couleur du fil
principal. La deuxième lettre (3) indique la 2
couleur du fil de repère et la troisième (4) indique
la couleur de la bande, la référence du fil, par
exemple (5) et le nombre 57 est un fil de masse,
la lettre (6) B indique qu’il s’agit d’un fil noir
monochrome.

4. Chaque élément et chaque broche de


connecteur n’est représenté qu’une seule fois
sur les schémas électriques et a une position
bien précise sur la page.

5. Les schémas de câblage sont subdivisés par


sections. Cependant, lorsqu’un élément est
utilisé dans plusieurs circuits, tel qu’un
processeur ou un contacteur multifonctions, il
est représenté soit dans son circuit, soit dans le
circuit qu’il influence le plus.

6- 66173FR- 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 3
6. Le câblage est tracé entre quatre lignes
horizontales, trois en haut de la page et une en
bas.
Les deux lignes supérieures (1) marquées +30A
et +30B sont les lignes qui restent toujours sous
tension.
Au--dessous de la ligne +30 se trouve la ligne
+15 (2), qui est celle de la clé de contact sur la
ligne sous tension.
La ligne du bas est la ligne de la masse/terre.
Dans le bas de la page (3), une ligne est
marquée avec des numéros augmentant par pas
de dix (10--20--30, etc.). Cette ligne est utilisée
pour identifier les fils et les éléments.
3
Exemple

Les chiffres 4 et 5 indiquent un circuit simple tracé


sur deux pages.

La tension vient de l’allumage sur la ligne sous


tension +15 en passant par le fusible F3, qui se
trouve au point 230.

La tension arrive au contacteur S10. Si le contacteur


est actionné, la tension continue de monter et se
termine par une flèche (1) et un numéro. La flèche
indique un fil qui continue sur une autre page. Le
numéro 780 renvoie à la ligne où il apparaît sur une 4
autre page. Noter le numéro de la ligne située juste
au--dessous du fil tracé, c’est--à--dire 260. Suivre la
ligne de référence jusqu’à trouver le numéro 780.
Pour cela, utiliser l’index ou suivre la ligne de
référence sur la page. Lorsque le numéro 780 est
repéré sur la ligne de référence, on trouve le numéro
260 en haut de la page. Remarquer que la flèche
renvoie à la partie précédente du circuit. À partir de
ce point, suivre le fil, en descendant, jusqu’au
solénoïde EV6. Le schéma montre, à présent, que la
tension va à la masse.

Lorsque l’une des extrémités d’un circuit est un


5
microprocesseur, à savoir le microprocesseur de la
transmission, du contrôle d’effort électronique, du
système de gestion électronique ou du tableau de
bord, le fil du schéma se termine par un petit cercle et
un numéro de référence de connecteur. Un cercle
blanc (1) indique un microprocesseur et un cercle
noir indique (2) un tableau de bord.

Les schémas ont été élaborés de façon à utiliser le


nombre minimum de sorties par broche, comme
détaillé ci--dessus. De ce fait, de nombreux schémas
occupent deux pages et il est nécessaire de suivre le
circuit d’une page à l’autre pour obtenir le circuit
complet. 6

6- 66173FR- 01- 2005


4 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
Symboles

Fusible

Avertisseur sonore

Relais

Diode

Moteur

Déviateur

Point de contact
masse/terre

Résistance

Capteur

Électrovalve/solénoïde
Potentiomètre

Thermostat
Témoin

Pressostat
Haut--parleur

Microprocesseur
Broche de
connecteur

6- 66173FR- 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 5
SYMBOLE EMPLACEMENT DESCRIPTION
SUR LE SCHÉMA

(A) MICROPROCESSEURS,
MODULES ET PANNEAUX
A001 1670 Indicateur de changement de vitesses
A002 2430 Commande contrôle d’effort électronique
A003 2480 Souris de contrôle d’effort électronique
A004 2550 Panneau des témoins d’état de contrôle d’effort électronique
A005 4250 Autoradio
A006 4620 Clavier de tableau de bord
A007 5580 Centrale clignotante
A008 7540 Contrôleur central XCM (CN1--A)
A009 7540 Contrôleur auxiliaire XCM (suspension avant)
A010 7600 Contrôleur central XCM (CN3--A)
A011 7690 Tableau de bord 1
A012 7820 Tableau de bord 3
A013 7820 Bloc de commande électronique des projecteurs de travail
A014 7940 Contrôleur central XCM (CN3--B)
A015 8030 Bloc de commande électronique du moteur
A016 8090 Contrôleur central XCM (CN2)
A017 8180 Système de chauffage et climatisation
A018 7620 Petit module de commande (SCM)
A019 7870 Commande de suspension avant CN2
A020 7950 Bloc de commande des distributeurs auxiliaires
électrohydrauliques CN3--B
A021 7950 Bloc de commande des distributeurs auxiliaires
électrohydrauliques CN4
A022 8090 Bloc de commande des distributeurs auxiliaires
électrohydrauliques CN3--A
A023 280 Module du radiateur

(B) CAPTEURS, SONDES


ET POTENTIOMÈTRES
B1 570 Capteur de vitesse du volant--moteur
B2 660 Détecteur d’eau dans le carburant
B3 740 Potentiomètre des gaz (moteur mécanique)
B4 810 Manette des gaz
B5 870 Doseur de carburant
B6 920 Capteur de pression/température de suralimentation
B7 960 Capteur de pression/température d’huile
B8 1050 Capteur de température de carburant
B9 1100 Capteur de vitesse de vilebrequin
B10 1140 Capteur de vitesse d’arbre à cames
B11 1170 Capteur de pression d’injection
B12 1200 Capteur de température de liquide de refroidissement
B13 1220 Potentiomètre d’embrayage
B14 1330 Potentiomètre de position synchro
B15 1580 Capteur de vitesse
B16 2200 Axe d’effort gauche
B17 2200 Potentiomètre d’arbre oscillant
B18 2240 Axe d’effort droit

6- 66173FR- 01- 2005


6 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
SYMBOLE EMPLACEMENT DESCRIPTION
SUR LE SCHÉMA

(B) CAPTEURS, SONDES ET


POTENTIOMÈTRES (suite)
B19 2340 Potentiomètre de relevage avant
B20 3520 Capteur de torsion de prise de force
B21 3550 Potentiomètre d’attelage avant
B22 3590 Capteur de régime de prise de force avant
B23 3710 Capteur de régime de prise de force
B24 3940 Potentiomètre de suspension avant
B25 4210 Haut--parleur arrière gauche
B26 4230 Haut--parleur avant droit
B27 4270 Haut--parleur arrière droit
B28 4290 Haut--parleur avant gauche
B29 4520 Avertisseur
B30 4560 Alarme de marche arrière
B31 6320 Sonde de niveau de carburant
B32 6410 Pistolet radar
B33 6470 Capteur d’angle de braquage
B34 1020 Capteur de régime moteur
B35 1140 Capteur de température de liquide de refroidissement
B36 1080 Capteur de pression d’huile
B37 1300 Potentiomètre synchro 1--4/5--8

(E) DIVERS
E1 5640 Gyrophare gauche
E2 5670 Gyrophare droit
E3 8130 Embrayage de climatisation

(F) FUSIBLES
F1 4410 Éclairage intérieur/Éclairage de pas de port/Frein à main 10A
F2 4460 Allume--cigares/Plots 25A
F3 8170 Embrayage de climatisation 10A
F4 4430 Prises pour accessoires 10A
F5 8230 Moteur de soufflante 30A
F6 4230 Bloc de commande autoradio/Projecteur de travail 7,5A
F7 5340 Contacteur éclairage général/feux de détresse 20A
F8 180 Contacteur de démarreur 20A
F9 620 Chargeur 25A
F11 6710 Essuie--glace avant/arrière 10A
F12 6850 Contacteur d’essuie--glace/Position de repos
d’essuie--glace 10A
F13 5240 Feux de stop 15A
F14 5360 Contacteur d’éclairage général/Centrale clignotante 15A
F15 3220 Contacteurs de feux de stop et contacteur de solidarisation
des pédales de frein 20A
F16 6020 Frein de remorque 15A

6- 66173FR- 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 7
SYMBOLE EMPLACEMENT DESCRIPTION
SUR LE SCHÉMA

(F) FUSIBLES (suite)


F17 4480 Prises pour accessoires 25A
F18 8200 Moteur de soufflante/Siège 15A
F20 4560 Radar/Diagnostics 10A
F21 670 Radiateur 15A
F22 4880 Feux de position de droite 15A
F23 4920 Feux de position de gauche 15A
F24 4890 Éclairage 10A
F25 5130 Feux de croisement 15A
F26 5270 Feux de route 15A
F27 5900 Projecteurs de travail avant 15A
F28 5870 Bloc de commande électronique des projecteurs 15A
F29 5860 Bloc de commande électronique des projecteurs 30A
F30 5910 Projecteurs de travail arrière/bas 15A
F31 5830 Bloc de commande électronique des projecteurs 15A
F32 5840 Centrale clignotante 30A
F33 7290 Prise de diagnostic/Bloc de commande électronique
de moteur 25A
F34 7770 Tableau de bord 10A
F35 7620 Microprocesseurs 10A
F36 7760 Allumage de tableau de bord 10A
F37 7740 Allumage transmission 15A
F38 7750 Prise de force arrière/Relevage avant 10A
F39 2600 Relevage avant/Siège/Contrôle d’effort électronique 10A
F40 4280 Autoradio 10A
F41 7730 Suspension avant/Prise de force 15A
F42 2400 Suspension avant 10A
F43 230 Contacteur de démarreur (Marche) 10A
F44 8230 B+ avant 25A
F45 4780 Allumage avant/Prise 25A
GF1 260 Fusible de radiateur

(H) LAMPES ET FEUX


H1 3390 Feu de prise de force arrière
H2 3420 Feu de prise de force avant
H3 4310 Lampe de console de bord de droite
H4 4330 Éclairage de pas de porte de gauche
H5 4370 Éclairage de pas de porte de droite
H6 4380 Éclairage intérieur
H7 4530 Lampe de console de bord de gauche
H8 4820 Feu de stop/arrière droit
H9 4870 Feu de plaque d’immatriculation -- Aile gauche
H10 4890 Feu de plaque d’immatriculation -- Aile droit
H11 4910 Feu stop/arrière gauche
H12 4970 Feu de plaque d’immatriculation gauche
H13 4990 Feu de plaque d’immatriculation droit
H14 5080 Projecteur de travail droit
H15 5100 Projecteur de travail gauche

6- 66173FR- 01- 2005


8 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
SYMBOLE EMPLACEMENT DESCRIPTION
SUR LE SCHÉMA

(H) LAMPES ET FEUX (suite)


H16 5180 Phare droit
H17 5200 Phare gauche
H18 5410 Éclairage latéral de rampe droit
H19 5440 Feu signal de véhicule lent -- Avant gauche
H20 5470 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
H21 5480 Éclairage latéral de rampe gauche
H22 5510 Feu signal de véhicule lent -- Avant droit
H23 5530 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit
H24 5710 Projecteur de travail -- Arrière gauche
H25 5730 Projecteur de travail -- Arrière droit
H26 5750 Projecteur de travail -- Rampe droite
H27 5770 Projecteur de travail -- Rampe gauche
H28 5790 Projecteur de travail -- Supérieur avant gauche
H29 5810 Projecteur de travail -- Supérieur avant droit
H30 5830 Feu de gabarit droit
H31 5870 Feu de gabarit gauche
H32 2950 Lampe 1
H33 2960 Lampe 2
H34 2975 Lampe 3
H35 2985 Lampe 4
H36 2995 Éclairage général

(G) CHARGE
G1 10 Batterie
G2 70 Alternateur

(K) RELAIS
K1 6810 Module d’essuie--glace avant
K3 80 Relais d’allumage
K4 5120 Relais d’éclairage latéral/d’éclairage
K5 120 Relais de démarreur
K6 8240 Relais de moteur de soufflante
K7 5140 Relais de feux de croisement
K8 5240 Relais de feu de stop
K9 5270 Relais de feux de route
K10 6020 Relais d’alimentation de frein de remorque pneumatique
K11 6080 Relais d’alimentation de frein de remorque hydraulique
K12 3150 Contacteur de feu d’arrêt/Relais de frein pneumatique
K13 170 Relais d’avance à froid du moteur
K14 4600 Relais d’alarme de marche arrière
K15 8130 Relais de moteur de soufflante
K16 2925 Relais d’alimentation des distributeurs auxiliaires
K17 ------
K18 ------

6- 66173FR- 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 9
SYMBOLE EMPLACEMENT DESCRIPTION
SUR LE SCHÉMA

(K) RELAIS (suite)


K19 5900 Relais de projecteur de travail -- Avant bas
K20 5970 Relais de projecteur de travail -- Arrière bas
K21 7670 Alimentation des circuits électroniques
K25 250 Relais de radiateur

(M) MOTEURS
M1 40 Moteur et solénoïde de démarreur
M2 4670 Pompe de siège pneumatique
M3 6630 Moteur d’essuie--glace avant
M4 6750 Moteur de lave--glace arrière
M5 6780 Moteur de lave--glace avant
M6 6890 Moteur d’essuie--glace arrière
M7 8380 Soufflante

(MF) MAXI FUSIBLE


MF1 70 Allumage moteur 80A
MF2 180 Éclairage/Allumage/Autoradio/Projecteurs de travail 30A
MF3 7600 B+/Microprocesseurs 40A
MF4 4710 Prise pour accessoires arrière 40A
MF5 5870 Éclairage 100A
MF6 4420 Accessoire/Cabine 80A

(PF) FUSIBLE DE PUISSANCE


PF1 20 Puissance E, Alimentation des circuits électroniques 30A
PF2 10 Puissance B+, Alimentation principale

(R) RÉSISTANCES
R1 240 Radiateur
R2 4490 Allume--cigares
R4 7370 Terminaison du bus CAN
R5 2905 Terminaison CAN

(S) CONTACTEURS
S1 200 Contacteur d’allumage
S2 360 Pédale d’accélérateur -- Moteur électronique
S3 400 Contacteur de programmation de régime moteur constant
S4 440 Contacteur Marche/Arrêt de régime moteur constant

6- 66173FR- 01- 2005


10 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
SYMBOLE EMPLACEMENT DESCRIPTION
SUR LE SCHÉMA
(S) CONTACTEURS (suite)
S5 530 Contacteur de rétrogradation/accélération moteur
S6 590 Contacteur de filtre à air
S7 630 Boîte de dégazage
S8 1260 Contacteur d’inverseur
S9 1300 Contacteur d’embrayage
S10 1430 Double module de commande de la transmission --
Rétrogradation
S11 1390 Double module de commande de la transmission --
Accélération
S12 1440 Double module de commande de la transmission -- Gamme
S13 1460 Contacteur de neutre rampe 3/4
S14 1470 Contacteur de neutre rampe 1/2
S15 1480 Contacteur de détection de super réducteur
S16 1490 Contacteur avant de détection de super réducteur
S17 1500 Contacteur de gamme rapide/moyenne
S18 1400 Changement de vitesses
S19 1540 Contacteur de réducteur
S20 1610 Contacteur de pression d’huile de transmission
S21 1770 Contacteur de fonction auto de transmission
S22 2150 Capteur de température d’huile de transmission
S23 2260 Contacteur de température d’huile
S24 2260 Contacteur de filtre de relevage avant S3
S25 2270 Contacteur de séquence de virage en bout de champ
S26 2560 Contacteur de relevage avant gauche
S27 2580 Contacteur de relevage avant droit
S28 2640 Contacteur basse charge S2
S29 2660 Contacteur Lift--O--Matic
S30 3040 Contacteur d’activation 4 RM
S31 3060 Contacteur d’activation de blocage de différentiel
S32 3100 Contacteur de blocage de différentiel
S33 3170 Contacteur de solidarisation des pédales de frein
S34 3190 Contacteur de feu de stop droit
S35 3230 Contacteur de feu de stop gauche
S36 3270 Contacteur 4 RM
S37 3310 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte
de vitesses
S38 3400 Contacteur de frein de prise de force arrière
S39 3470 Contacteur de prise de force avant
S40 3520 Contacteur de prise de force arrière
S41 3760 Contacteur de gestion de prise de force
S42 4090 Contacteur de suspension avant
S43 4330 Contacteur de porte gauche
S44 4350 Contacteur de porte droite
S46 4690 Contacteur de siège
S47 5010 Contacteur de feu auxiliaire
S48 5020 Contacteur de prise de force sur garde--boue gauche
S49 5060 Contacteur de prise de force sur aile droite
S50 5320 Contacteur d’éclairage multifonctions
S51 5380 Contacteur de feux de détresse
S52 6080 Contacteur de frein à main
S53 6170 Contacteur de pression de conduite de frein (marché italien)

6- 66173FR- 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 11
SYMBOLE EMPLACEMENT DESCRIPTION
SUR LE SCHÉMA

(S) CONTACTEURS (suite)

S54 6170 Contacteur de pression de pompe de frein (marché italien)


S55 6220 Contacteur de pression de frein pneumatique
S56 6360 Contacteur de niveau de liquide de freins
S57 6450 Contacteur de pression PAS
S58 6710 Contacteur d’essuie--glace avant et arrière
S59 7190 Contacteur d’étalonnage/sélection
S60 8190 Contacteur de pression de climatisation
S61 8300 Contacteur de chauffage/soufflante
S62 8280 Contacteur de climatisation
S63 1460 Contacteur de gamme rapide
S64 1500 Contacteur de gamme lente
S65 960 Thermostat d’avance à froid
S66 990 Contacteur de pression d’huile
S67 5730 Contacteur de projecteur de travail -- Avant
S68 5790 Contacteur de projecteur de travail -- Arrière
S69 830 Contacteur de sécurité au démarrage
S70 4620 Contacteur d’alarme de marche arrière
S71 2850 Contacteur 1/2 temps/débit
S72 2775 Contacteur 3/4 temps/débit
S73 2825 Levier de distributeurs auxiliaires électrohydrauliques 1/2
S74 2790 Levier de distributeurs auxiliaires électrohydrauliques 3/4
S75 2935 Contacteur maître

(X) PRISES D’ALIMENTATION, CONNECTEURS

XI 310 Prise pour manette de chargeur


X2 360 Prise pour manette de chargeur
X3 4430 Bornes 8A
X4 4470 Multiprise 20A
X5 4710 Prise pour accessoires arrière
X6 4770 Prise 8A
X7 4800 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)
X8 6260 Prise de remorque
X9 6550 Connecteur faisceau de rallonge du radar
X10 6940 Prise de diagnostic de la transmission (TCM)
X11 7090 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)
X12 7360 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique
X13 7380 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens
X14 610 Prise d’alimentation du chargeur
X15 2720 Manette
X16 7490 CAN distributeurs auxiliaires électrohydrauliques
X17 7460 CAN transmission
X18 7420 Sélection CAN

6- 66173FR- 01- 2005


12 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
SYMBOLE EMPLACEMENT DESCRIPTION
SUR LE SCHÉMA

(Y) ÉLECTROVALVES
Y1 340 Clapet du chargeur 1
Y2 380 Clapet du chargeur 2
Y3 890 Injecteur 1
Y4 1000 Injecteur 2
Y5 1020 Injecteur 3
Y6 1040 Injecteur 4
Y7 1080 Injecteur 5
Y8 1130 Injecteur 6
Y9 1850 Solénoïde synchro marche arrière
Y10 1890 Solénoïde synchro marche avant
Y11 1920 Valve PWM gamme lente
Y12 1950 Valve PWM gamme rapide
Y13 1970 Solénoïde de réducteur
Y14 2000 Solénoïde de décharge de 17ème rapport
Y15 2030 Solénoïde d’engagement de 17ème rapport
Y16 2060 Solénoïde de décharge
Y17 2680 Solénoïde de descente contrôle d’effort électronique
Y18 2700 Solénoïde de montée contrôle d’effort électronique
Y19 3020 Solénoïde de blocage de différentiel
Y20 3030 Solénoïde 4 RM
Y21 3630 Solénoïde de frein de prise de force
Y22 3670 Solénoïde d’embrayage de prise de force
Y23 3810 Valve d’attelage avant
Y24 3880 Solénoïde de prise de force avant
Y25 4000 Solénoïde de descente suspension
Y26 4050 Solénoïde de blocage de descente suspension
Y27 4140 Solénoïde de montée suspension
Y28 4180 Solénoïde de blocage de montée suspension
Y29 6160 Solénoïde de frein de remorque (marché italien)
Y30 1790 Solénoïde synchro 5--8
Y31 1820 Valve C1
Y32 1920 Valve C3
Y33 1950 Valve C4
Y34 2060 Valve C2
Y35 2090 Solénoïde synchro 1--4
Y36 2870 Distributeur auxiliaire électrohydraulique 1
Y37 2880 Distributeur auxiliaire électrohydraulique 2
Y38 2890 Distributeur auxiliaire électrohydraulique 3
Y39 2900 Distributeur auxiliaire électrohydraulique 4
Y40 930 Solénoïde de coupure d’arrivée du carburant
Y41 960 Solénoïde d’avance à froid
Y42 6180 Solénoïde de frein de remorque (marché italien)
Y43 6280 Solénoïde de frein pneumatique

6- 66173FR- 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 13
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence


Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100

Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200

Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300

Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900

Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500

Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR- 01- 2005


14 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

PF1 Fusible de puissance -- 30A K3 Relais d’allumage


PF2 Fusible de puissance -- 250A K5 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
MF2 Maxi fusible -- 30A K25 Relais du radiateur
GF1 Fusible de radiateur
F8 Fusible -- 20A R1 Radiateur
F43 Fusible -- 10A
S1 Contacteur d’allumage
G1 Batterie
G2 Alternateur A023 Module de radiateur (non monté)

M1 Démarreur et solénoïde

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


15
16 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 1
Lignes 310--600

B1 Capteur de vitesse de volant--moteur S6 Contacteur du filtre à air

S2 Pédale d’accélérateur -- Moteur électronique Y1 Clapet de chargeur 1


Y2 Clapet de chargeur 2
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant
S4 Contacteur Marche/Arrêt de régime moteur constant
X1 Prise pour manette du chargeur 1
S5 Contacteur de rétrogradation/accélérationmoteur X2 Prise pour manette du chargeur 2

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


17
18 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 2
Lignes 610--900
F9 Fusible -- 25A S7 Boîte de dégazage
F21 Fusible -- 15A
Y3 Injecteur 1
B2 Détecteur d’eau dans carburant
B3 Pédale d’accélérateur -- Moteur mécanique (non monté) X14 Prise d’alimentation du chargeur
B4 Manette d’accélérateur
B5 Dispositif de dosage du carburant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


19
20 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 3
Lignes 910--1200
B6 Capteur de pression/température de suralimentation Y4 Injecteur 2
B7 Capteur de pression/température d’huile Y5 Injecteur 3
B8 Capteur de température de carburant Y6 Injecteur 4
B9 Capteur de vitesse de vilebrequin Y7 Injecteur 5 (version 6 cylindres)
B10 Capteur de vitesse d’arbre à cames Y8 Injecteur 6 (version 6 cylindres)
B11 Capteur de pression d’injection
B12 Capteur de température de liquide de refroidissement

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


21
22 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500
B13 Potentiomètre d’embrayage S12 Double module de commande de la transmission -- Gamme
B14 Potentiomètre de position synchro S15 Contacteur de détection de super réducteur
B37 Potentiomètre synchro 1--4/5--8 S16 Contacteur marche avant du super réducteur
S18 Changement de vitesses
S8 Contacteur d’inverseur S63 Contacteur gamme rapide
S9 Contacteur d’embrayage S64 Contacteur gamme lente
S10 Double module de commande de la transmission -- Rétrogradation
S11 Double module de commande de la transmission -- Accélération

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


23
24 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800
A001 Indicateur de changement de vitesses

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission
S21 Contacteur de fonction automatique de la transmission

Y30 Solénoïde synchro 5--8

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


25
26 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100
Y9 Solénoïde synchro marche arrière
Y10 Solénoïde synchro marche avant
Y13 Solénoïde de réducteur
Y14 Solénoïde de décharge 17ème rapport
Y15 Solénoïde d’engagement 17ème rapport
Y31 Électrovalve C1
Y32 Électrovalve C3
Y33 Électrovalve C4
Y34 Électrovalve C2
Y35 Solénoïde synchro 1--4

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


27
28 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400
F42 Fusible -- 10A S22 Capteur de température d’huile de transmission
S23 Thermostat d’huile
B16 Axe de contrôle d’effort gauche S24 Contacteur de filtre de relevage hydraulique
B17 Potentiomètre d’arbre oscillant S25 Contacteur de séquence de virage en bout de champ
B18 Axe de contrôle d’effort droit
B19 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


29
30 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
lignes 2410--2700
F39 Fusible -- 10A S27 Contacteur de relevage hydraulique droit
S28 Contacteur faible charge
A002 Commande contrôle d’effort électronique S29 Contacteur Lift--O--Matic
A003 Souris contrôle d’effort électronique
A004 Panneau des témoins d’état de contrôle d’effort électronique Y17 Solénoïde de descente contrôle d’effort électronique
Y18 Solénoïde de montée contrôle d’effort électronique
S26 Contacteur de relevage hydraulique gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


31
32 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--3000

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


33
34 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


S35 Contacteur de feu de stop gauche
K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S36 Contacteur de traction intégrale

S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale Y19 Solénoïde de blocage de différentiel


S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S32 Contacteur de blocage de différentiel
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


35
36 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600
B20 Capteur de torsion de prise de force S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses
B21 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
B22 Capteur de régime de prise de force avant S39 Contacteur de prise de force avant
S40 Contacteur de prise de force arrière
H1 Témoin de prise de force arrière
H2 Témoin de prise de force avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


37
38 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900
B23 Capteur de régime de prise de force Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force
Y23 Clapet d’attelage avant
S41 Contacteur de gestion de prise de force Y24 Solénoïde de prise de force avant

Y21 Solénoïde de frein de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


39
40 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200
B24 Potentiomètre de suspension avant Y28 Solénoïde de blocage de montée de suspension avant

Y25 Solénoïde de descente de suspension avant S42 Contacteur de suspension avant


Y26 Solénoïde de blocage de descente de suspension avant
Y27 Solénoïde de montée de suspension avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


41
42 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500
MF6 Maxi fusible -- 80A
F1 Fusible -- 10A H3 Témoin de console de bord droite
F2 Fusible -- 25A H4 Éclairage de pas de porte gauche
F4 Fusible -- 10A H5 Éclairage de pas de porte droit
F6 Fusible -- 7,5A H6 Éclairage intérieur
F17 Fusible -- 25A
F40 Fusible -- 10A S43 Contacteur de porte gauche
S44 Contacteur de porte droite
A005 Autoradio
X3 Bornes 8A
B25 Haut--parleur arrière gauche X4 Multiprise 20A
B26 Haut--parleur avant droit
B27 Haut--parleur arrière droit R2 Allume--cigares
B28 Haut--parleur avant gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

N Marron O Orange U Bleu W Blanc


LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


43
44 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800
MF4 Maxi fusible -- 40A M2 Pompe de siège
F20 Fusible -- 10A
F45 Fusible -- 25A S46 Contacteur de siège

A006 Clavier de tableau de bord X5 Prise pour accessoires arrière


X6 Prise 8A
B29 Avertisseur X7 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)
B30 Alarme de marche arrière
C368(1) Diode
H7 Éclairage de console de bord gauche C368(2) Diode
C377 Diode
K14 Relais d’alarme de marche arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


45
46 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H13 Feu plaque d’immatriculation -- Aile droite


F23 Fusible -- 15 A H14 Projecteur de travail -- Aile droite
F24 Fusible -- 10 A H15 Projecteur de travail -- Aile gauche

H8 Feux de stop/arrière de droite S47 Contacteur de phare auxiliaire


H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile S48 Contacteur de prise de force gauche sur aile
H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile S49 Contacteur de prise de force droit sur aile
H11 Feux de stop/arrière de gauche
H12 Feu plaque d’immatriculation -- Aile gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


47
48 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Relais d’éclairage latéral/éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


49
50 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante H19 Feu signal de véhicule lent -- Avant gauche
H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
E1 Gyrophare droit H21 Éclairage latéral de rampe gauche
E2 Gyrophare droit H22 Feu signal de véhicule lent -- Avant droit
H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit
H18 Éclairage latéral de rampe droite

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


51
52 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000
MF5 Maxi fusible -- 100A H26 Projecteur de travail -- Rampe droite
F27 Fusible -- 15A H27 Projecteur de travail -- Rampe gauche
F28 Fusible -- 15A H28 Projecteur de travail -- Supérieur avant gauche
F29 Fusible -- 30A H29 Projecteur de travail -- Supérieur avant droit
F30 Fusible -- 15A H30 Feu de gabarit droit
F31 Fusible -- 15A H31 Feu de gabarit gauche
F32 Fusible -- 30A
K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant
H24 Projecteur de travail -- Arrière gauche K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
H25 Projecteur de travail -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


53
54 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300
F16 Fusible -- 15A S55 Pressostat de frein pneumatique

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
Y43 Solénoïde de frein pneumatique
S52 Contacteur de frein à main
S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien X8 Prise de remorque
S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


55
56 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CAPTEURS
Lignes 6310--6600
B31 Sonde de niveau de carburant X9 Connecteur faisceau de rallonge du radar
B32 Pistolet radar
B33 Capteur d’angle de braquage

S56 Capteur de niveau de liquide de freins


S57 Pressostat de direction assistée

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


57
58 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6510--6900
F11 Fusible -- 10A M4 Moteur de lave--glace -- Arrière
F12 Fusible -- 10A M5 Moteur de lave--glace -- Avant
K1 Module d’essuie--glace avant M6 Moteur d’essuie--glace -- Arrière
M3 Moteur d’essuie--glace -- Avant S58 Contacteur d’essuie--glace/lave--glace -- Avant et arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


59
60 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7110

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection

X10 Prise de diagnostic de la transmission (TCM)


X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


61
62 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210 à 7500

F33 Fusible -- 25A

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


63
64 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510 à 7800

MF3 Maxi fusible -- 40A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques


F34 Fusible -- 10A
F35 Fusible -- 10A A008 Contrôleur central XCM (CN1--A)
F36 Fusible -- 10A A009 Contrôleur auxiliaire XCM (suspension avant)
F37 Fusible -- 15A A010 Contrôleur central XCM (CN3--A)
F38 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F41 Fusible -- 15A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


65
66 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

A012 Tableau de bord 3


A013 Bloc de commande électronique des projecteurs de travail
A015 Bloc de commande électronique du moteur
A016 Contrôleur central XCM (CN2)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


67
68 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400
F3 Fusible -- 10A K6 Relais de moteur de soufflante
F5 Fusible -- 30A K15 Relais d’embrayage de climatisation
F18 Fusible -- 15A
F44 Fusible -- 25A M7 Soufflante

A017 Système de chauffage et climatisation S60 Pressostat de climatisation


S61 Contacteur de chauffage/soufflante
E3 Embrayage de climatisation S62 Contacteur de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


69
70 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NOTES

6- 66173FR- 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 71
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence


Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100

Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200

Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300

Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900

Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500

Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR- 01- 2005


72 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

PF1 Fusible de puissance -- 30A K3 Relais d’allumage


PF2 Fusible de puissance -- 250A K5 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
MF2 Maxi fusible -- 30A K25 Relais du radiateur
GF1 Fusible de radiateur
F8 Fusible -- 20A R1 Radiateur
F43 Fusible -- 10A
S1 Contacteur d’allumage
G1 Batterie
G2 Alternateur A023 Module de radiateur

M1 Démarreur et solénoïde

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


73
74 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 1
Lignes 310--600

B1 Capteur de vitesse de volant--moteur S6 Contacteur du filtre à air

S2 Pédale d’accélérateur -- Moteur électronique (non monté) Y1 Clapet de chargeur 1


Y2 Clapet de chargeur 2
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant
S4 Contacteur Marche/Arrêt de régime moteur constant
X1 Prise pour manette du chargeur 1
S5 Contacteur de rétrogradation/accélération du moteur X2 Prise pour manette du chargeur 2

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


75
76 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 2
Lignes 610--900
F9 Fusible -- 25A S7 Boîte de dégazage
F21 Fusible -- 15A
X14 Prise d’alimentation du chargeur
B2 Détecteur d’eau dans carburant
B3 Pédale d’accélérateur -- Moteur mécanique
B4 Manette d’accélérateur

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


77
78 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 3
Lignes 910--1200

B34 Capteur de régime moteur Y40 Solénoïde de coupure d’arrivée du carburant


B35 Capteur de température du liquide de refroidissement Y41 Solénoïde d’avance à froid
B36 Capteur de pression d’huile

S65 Thermostat de démarrage et d’avance à froid


S66 Pressostat d’huile

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


79
80 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500
B13 Potentiomètre d’embrayage S12 Double module de commande de la transmission -- Gamme
B14 Potentiomètre de position synchro S15 Contacteur de détection de super réducteur
B37 Potentiomètre synchro 1--4/5--8 S16 Contacteur marche avant du super réducteur
S18 Changement de vitesses
S8 Contacteur d’inverseur S63 Contacteur gamme rapide
S9 Contacteur d’embrayage S64 Contacteur gamme lente
S10 Double module de commande de la transmission -- Rétrogradation
S11 Double module de commande de la transmission -- Accélération

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


81
82 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800
A001 Indicateur de changement de vitesses

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission
S21 Contacteur de fonction automatique de la transmission

Y30 Solénoïde synchro 5--8

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


83
84 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100
Y9 Solénoïde synchro marche arrière
Y10 Solénoïde synchro marche avant
Y13 Solénoïde de réducteur
Y14 Solénoïde de décharge 17ème rapport
Y15 Solénoïde d’engagement 17ème rapport
Y31 Électrovalve C1
Y32 Électrovalve C3
Y33 Électrovalve C4
Y34 Électrovalve C2
Y35 Solénoïde synchro 1--4

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


85
86 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400
F42 Fusible -- 10A S22 Capteur de température d’huile de transmission
S23 Thermostat d’huile
B16 Axe de contrôle d’effort gauche S24 Contacteur de filtre de relevage hydraulique
B17 Potentiomètre d’arbre oscillant S25 Contacteur de séquence de virage en bout de champ
B18 Axe de contrôle d’effort droit
B19 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


87
88 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
Lignes 2410--2700
F39 Fusible -- 10A S27 Contacteur de relevage hydraulique droit
S28 Contacteur faible charge
A002 Commande contrôle d’effort électronique S29 Contacteur Lift--O--Matic
A003 Souris contrôle d’effort électronique
A004 Panneau des témoins d’état de contrôle d’effort électronique Y17 Solénoïde de descente contrôle d’effort électronique
Y18 Solénoïde de montée contrôle d’effort électronique
S26 Contacteur de relevage hydraulique gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


89
90 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--3000

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


91
92 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


S35 Contacteur de feu de stop gauche
K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S36 Contacteur de traction intégrale

S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale Y19 Solénoïde de blocage de différentiel


S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S32 Contacteur de blocage de différentiel
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


93
94 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600
B20 Capteur de torsion de prise de force S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses
B21 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
B22 Capteur de régime de prise de force avant S39 Contacteur de prise de force avant
S40 Contacteur de prise de force arrière
H1 Témoin de prise de force arrière
H2 Témoin de prise de force avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


95
96 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900
B23 Capteur de régime de prise de force Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force
Y23 Clapet d’attelage avant
S41 Contacteur de gestion de prise de force Y24 Solénoïde de prise de force avant

Y21 Solénoïde de frein de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


97
98 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200
B24 Potentiomètre de suspension avant Y28 Solénoïde de blocage de montée de suspension avant

Y25 Solénoïde de descente de suspension avant S42 Contacteur de suspension avant


Y26 Solénoïde de blocage de descente de suspension avant
Y27 Solénoïde de montée de suspension avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


99
100 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500
MF6 Maxi fusible -- 80A
F1 Fusible -- 10A H3 Témoin de console de bord droite
F2 Fusible -- 25A H4 Lampe dirigée vers le sol gauche
F4 Fusible -- 10A H5 Lampe dirigée vers le sol droite
F6 Fusible -- 7,5A H6 Éclairage intérieur
F17 Fusible -- 25A
F40 Fusible -- 10A S43 Contacteur de porte gauche
S44 Contacteur de porte droite
A005 Autoradio
X3 Bornes 8A
B25 Haut--parleur arrière gauche X4 Multiprise 20A
B26 Haut--parleur avant droit
B27 Haut--parleur arrière droit R2 Allume--cigares
B28 Haut--parleur avant gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

N Marron O Orange U Bleu W Blanc


LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


101
102 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800
MF4 Maxi fusible -- 40A M2 Pompe de siège
F20 Fusible -- 10A
F45 Fusible -- 25A S46 Contacteur de siège

A006 Clavier de tableau de bord X5 Prise pour accessoires arrière


X6 Prise 8A
B29 Avertisseur X7 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)
B30 Alarme de marche arrière
C368(1) Diode
H7 Éclairage de console de bord gauche C368(2) Diode
C377 Diode
K14 Relais d’alarme de marche arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


103
104 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H13 Feu plaque d’immatriculation -- Aile droite


F23 Fusible -- 15 A H14 Projecteur de travail -- Aile droite
F24 Fusible -- 10 A H15 Projecteur de travail -- Aile gauche

H8 Feux de stop/arrière de droite S47 Contacteur de phare auxiliaire


H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile S48 Contacteur de prise de force gauche sur aile
H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile S49 Contacteur de prise de force droit sur aile
H11 Feux de stop/arrière de gauche
H12 Feu plaque d’immatriculation -- Aile gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


105
106 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Relais d’éclairage latéral/éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


107
108 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante H19 Feu signal de véhicule lent -- Avant gauche
H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
E1 Gyrophare droit H21 Éclairage latéral de rampe gauche
E2 Gyrophare droit H22 Feu signal de véhicule lent -- Avant droit
H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit
H18 Éclairage latéral de rampe droite

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


109
110 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000
MF5 Maxi fusible -- 100A H26 Projecteur de travail -- Rampe droite
F27 Fusible -- 15A H27 Projecteur de travail -- Rampe gauche
F28 Fusible -- 15A H28 Projecteur de travail -- Supérieur avant gauche
F29 Fusible -- 30A H29 Projecteur de travail -- Supérieur avant droit
F30 Fusible -- 15A H30 Feu de gabarit droit
F31 Fusible -- 15A H31 Feu de gabarit gauche
F32 Fusible -- 30A
K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant
H24 Projecteur de travail -- Arrière gauche K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
H25 Projecteur de travail -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


111
112 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300
F16 Fusible -- 15A S55 Pressostat de frein pneumatique

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
Y43 Solénoïde de frein pneumatique
S52 Contacteur de frein à main
S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien X8 Prise de remorque
S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


113
114 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CAPTEURS
Lignes 6310--6600
B31 Sonde de niveau de carburant X9 Connecteur faisceau de rallonge du radar
B32 Pistolet radar
B33 Capteur d’angle de braquage

S56 Capteur de niveau de liquide de freins


S57 Pressostat de direction assistée

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


115
116 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6510--6900
F11 Fusible -- 10A M4 Moteur de lave--glace -- Arrière
F12 Fusible -- 10A M5 Moteur de lave--glace -- Avant
M6 Moteur d’essuie--glace -- Arrière
K1 Module d’essuie--glace avant
S58 Contacteur d’essuie--glace/lave--glace -- Avant et arrière
M3 Moteur d’essuie--glace -- Avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


117
118 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7110

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection

X10 Prise de diagnostic de la transmission (TCM)


X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


119
120 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210--7500

F33 Fusible -- 25A

R4 Terminaison du bus CAN

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


121
122 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510--7800

MF3 Maxi fusible -- 40A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques


F34 Fusible -- 10A
F35 Fusible -- 10A A008 Contrôleur central XCM (CN1--A)
F36 Fusible -- 10A A009 Contrôleur auxiliaire XCM (suspension avant)
F37 Fusible -- 15A A010 Contrôleur central XCM (CN3--A)
F38 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F41 Fusible -- 15A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


123
124 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

A013 Bloc de commande électronique des projecteurs de travail


A016 Contrôleur central XCM (CN2)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


125
126 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400
F3 Fusible -- 10A K6 Relais de moteur de soufflante
F5 Fusible -- 30A K15 Relais d’embrayage de climatisation
F18 Fusible -- 15A
F44 Fusible -- 25A M7 Soufflante

A017 Système de chauffage et climatisation S60 Pressostat de climatisation


S61 Contacteur de chauffage/soufflante
E3 Embrayage de climatisation S62 Contacteur de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


127
128 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NOTES

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 129
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur électronique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence


Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100

Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200

Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300

Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900

Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500

Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR - 01- 2005


130 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

PF1 Fusible de puissance -- 30A K3 Relais d’allumage


PF2 Fusible de puissance -- 250A K5 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
MF2 Maxi fusible -- 30A K25 Relais du radiateur
GF Fusible de radiateur
F8 Fusible -- 20A R1 Radiateur
F43 Fusible -- 10A
S1 Contacteur d’allumage
G1 Batterie
G2 Alternateur A023 Module de radiateur (non monté)

M1 Démarreur et solénoïde

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


131
132 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 1
Lignes 310--600

B1 Capteur de vitesse de volant--moteur S6 Contacteur du filtre à air

S2 Pédale d’accélérateur -- Moteur électronique Y1 Clapet de chargeur 1


Y2 Clapet de chargeur 2
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant
S4 Contacteur Marche/Arrêt de régime moteur constant
X1 Prise pour manette du chargeur 1
S5 Contacteur de rétrogradation/accélération dumoteur X2 Prise pour manette du chargeur 2

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


133
134 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 2
Lignes 610--900
F9 Fusible -- 25A S7 Boîte de dégazage
F21 Fusible -- 15A
Y3 Injecteur 1
B2 Détecteur d’eau dans carburant
B3 Pédale d’accélérateur -- Moteur mécanique (non monté) X14 Prise d’alimentation du chargeur
B4 Manette d’accélérateur
B5 Dispositif de dosage du carburant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


135
136 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 3
Lignes 910--1200
B6 Capteur de pression/température de suralimentation Y4 Injecteur 2
B7 Capteur de pression/température d’huile Y5 Injecteur 3
B8 Capteur de température de carburant Y6 Injecteur 4
B9 Capteur de vitesse de vilebrequin Y7 Injecteur 5 (version 6 cylindres)
B10 Capteur de vitesse d’arbre à cames Y8 Injecteur 6 (version 6 cylindres)
B11 Capteur de pression d’injection
B12 Capteur de température de liquide de refroidissement

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


137
138 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500
B13 Potentiomètre d’embrayage S12 Double module de commande de la transmission -- Gamme
B14 Potentiomètre de position synchro S13 Contacteur de neutre -- Rampe 3/4
S14 Contacteur de neutre -- Rampe 1/2
S8 Contacteur d’inverseur S15 Contacteur de détection de super réducteur
S9 Contacteur d’embrayage S16 Contacteur marche avant du super réducteur
S10 Double module de commande de la transmission -- Rétrogradation S17 Contacteur de gamme rapide/moyenne
S11 Double module de commande de la transmission -- Accélération S18 Changement de vitesses

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


139
140 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800
A001 Indicateur de changement de vitesses

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission
S21 Contacteur de fonction automatique de la transmission

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


141
142 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100
Y9 Solénoïde synchro marche arrière
Y10 Solénoïde synchro marche avant
Y11 Électrovalve PWM gamme lente
Y12 Électrovalve PWM gamme rapide
Y13 Solénoïde de réducteur
Y14 Solénoïde de décharge 17ème rapport
Y15 Solénoïde d’engagement 17ème rapport
Y16 Solénoïde de décharge

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


143
144 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400
F42 Fusible -- 10A S22 Capteur de température d’huile de transmission
S23 Thermostat d’huile
B16 Axe de contrôle d’effort gauche S24 Contacteur de filtre de relevage hydraulique
B17 Potentiomètre d’arbre oscillant S25 Contacteur de séquence de virage en bout de champ
B18 Axe de contrôle d’effort droit
B19 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


145
146 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
Lignes 2410--2700
F30 Fusible -- 10A S27 Contacteur de relevage hydraulique droit
S28 Contacteur faible charge
A002 Commande contrôle d’effort électronique S29 Contacteur Lift--O--Matic
A003 Souris contrôle d’effort électronique
A004 Panneau des témoins d’état de contrôle d’effort électronique Y17 Solénoïde de descente contrôle d’effort électronique
Y18 Solénoïde de montée contrôle d’effort électronique
S26 Contacteur de relevage hydraulique gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


147
148 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--3000

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


149
150 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S35 Contacteur de feu de stop gauche
S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale S36 Contacteur de traction intégrale
S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y19 Solénoïde de blocage de différentiel
S32 Contacteur de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


151
152 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600
B20 Capteur de torsion de prise de force S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses
B21 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
B22 Capteur de régime de prise de force avant S39 Contacteur de prise de force avant
S40 Contacteur de prise de force arrière
H1 Témoin de prise de force arrière
H2 Témoin de prise de force avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


153
154 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900
B23 Capteur de régime de prise de force Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force
Y23 Clapet d’attelage avant
S41 Contacteur de gestion de prise de force Y24 Solénoïde de prise de force avant

Y21 Solénoïde de frein de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


155
156 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200
B24 Potentiomètre de suspension avant Y28 Solénoïde de blocage de montée de suspension avant

Y25 Solénoïde de descente de suspension avant S42 Contacteur de suspension avant


Y26 Solénoïde de blocage de descente de suspension avant
Y27 Solénoïde de montée de suspension avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


157
158 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500
MF6 Maxi fusible -- 80A
F1 Fusible -- 10A H3 Témoin de console de bord droite
F2 Fusible -- 25A H4 Éclairage de pas de porte gauche
F4 Fusible -- 10A H5 Éclairage de pas de porte droit
F6 Fusible -- 7,5A H6 Éclairage intérieur
F17 Fusible -- 25A
F40 Fusible -- 10A S43 Contacteur de porte gauche
S44 Contacteur de porte droite
A005 Autoradio
X3 Bornes 8A
B25 Haut--parleur arrière gauche X4 Multiprise 20A
B26 Haut--parleur avant droit
B27 Haut--parleur arrière droit R2 Allume--cigares
B28 Haut--parleur avant gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

N Marron O Orange U Bleu W Blanc


LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


159
160 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800
MF4 Maxi fusible -- 40A M2 Pompe de siège
F20 Fusible -- 10A
F45 Fusible -- 25A S46 Contacteur de siège

A006 Clavier de tableau de bord X5 Prise pour accessoires arrière


X6 Prise 8A
B29 Avertisseur X7 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)
B30 Alarme de marche arrière
C368(1) Diode
H7 Éclairage de console de bord gauche C368(2) Diode
C377 Diode
K14 Relais d’alarme de marche arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


161
162 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H13 Feu plaque d’immatriculation -- Aile droite


F23 Fusible -- 15 A H14 Projecteur de travail -- Aile droite
F24 Fusible -- 10 A H15 Projecteur de travail -- Aile gauche

H8 Feux de stop/arrière de droite S47 Contacteur de phare auxiliaire


H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile S48 Contacteur de prise de force gauche sur aile
H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile S49 Contacteur de prise de force droit sur aile
H11 Feux de stop/arrière de gauche
H12 Feu plaque d’immatriculation -- Aile gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


163
164 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Relais d’éclairage latéral/éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


165
166 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante H19 Feu signal de véhicule lent -- Avant gauche
H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
E1 Gyrophare droit H21 Éclairage latéral de rampe gauche
E2 Gyrophare droit H22 Feu signal de véhicule lent -- Avant droit
H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit
H18 Éclairage latéral de rampe droite

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


167
168 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000
MF5 Maxi fusible -- 100A H26 Projecteur de travail -- Rampe droite
F27 Fusible -- 15A H27 Projecteur de travail -- Rampe gauche
F28 Fusible -- 15A H28 Projecteur de travail -- Supérieur avant gauche
F29 Fusible -- 30A H29 Projecteur de travail -- Supérieur avant droit
F30 Fusible -- 15A H30 Feu de gabarit droit
F31 Fusible -- 15A H31 Feu de gabarit gauche
F32 Fusible -- 30A
K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant
H24 Projecteur de travail -- Arrière gauche K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
H25 Projecteur de travail -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


169
170 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300
F16 Fusible -- 15A S55 Pressostat de frein pneumatique

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
Y43 Solénoïde de frein pneumatique
S52 Contacteur de frein à main
S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien X8 Prise de remorque
S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


171
172 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CAPTEURS
Lignes 6310--6600
B31 Sonde de niveau de carburant X9 Connecteur faisceau de rallonge du radar
B32 Pistolet radar
B33 Capteur d’angle de braquage

S56 Capteur de niveau de liquide de freins


S57 Pressostat de direction assistée

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


173
174 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6510--6900
F11 Fusible -- 10A M4 Moteur de lave--glace -- Arrière
F12 Fusible -- 10A M5 Moteur de lave--glace -- Avant
K1 Module d’essuie--glace de pare--brise M6 Moteur d’essuie--glace -- Arrière
M3 Moteur d’essuie--glace -- Avant S58 Contacteur d’essuie--glace/lave--glace -- Avant et arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


175
176 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7110

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection


X10 Prise de diagnostic de la transmission (TCM)
X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


177
178 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210--7500

F33 Fusible -- 25A

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


179
180 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510--7800

MF3 Maxi fusible -- 40A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques


F34 Fusible -- 10A
F35 Fusible -- 10A A008 Contrôleur central XCM (CN1--A)
F36 Fusible -- 10A A009 Contrôleur auxiliaire XCM (suspension avant)
F37 Fusible -- 15A A010 Contrôleur central XCM (CN3--A)
F38 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F41 Fusible -- 15A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


181
182 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

A012 Tableau de bord 3


A013 Bloc de commande électronique des projecteurs de travail
A014 Contrôleur central XCM (CN3--B)
A015 Bloc de commande électronique du moteur
A016 Contrôleur central XCM (CN2)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


183
184 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur électronique

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400
F3 Fusible -- 10A K6 Relais de moteur de soufflante
F5 Fusible -- 30A K15 Relais d’embrayage de climatisation
F18 Fusible -- 15A
F44 Fusible -- 25A M7 Soufflante

A017 Système de chauffage et climatisation S60 Pressostat de climatisation


S61 Contacteur de chauffage/soufflante
E3 Embrayage de climatisation S62 Contacteur de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


185
186 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NOTES

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 187
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 24x24, avec cabine, avec moteur mécanique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence


Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100

Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200

Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300

Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900

Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500

Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR - 01- 2005


188 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

PF1 Fusible de puissance -- 30A K3 Relais d’allumage


PF2 Fusible de puissance -- 250A K5 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
MF2 Maxi fusible -- 30A K25 Relais du radiateur
GF Fusible de radiateur
F8 Fusible -- 20A R1 Radiateur
F43 Fusible -- 10A
S1 Contacteur d’allumage
G1 Batterie
G2 Alternateur A023 Module de radiateur

M1 Démarreur et solénoïde

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


189
190 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 1
Lignes 310--600

B1 Capteur de vitesse de volant--moteur S6 Contacteur du filtre à air

S2 Pédale d’accélérateur -- Moteur électronique (non monté) Y1 Clapet de chargeur 1


Y2 Clapet de chargeur 2
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant
S4 Contacteur Marche/Arrêt de régime moteur constant
X1 Prise pour manette du chargeur 1
S5 Contacteur de rétrogradation/accélération dumoteur X2 Prise pour manette du chargeur 2

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


191
192 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 2
Lignes 610--900
F9 Fusible -- 25A S7 Boîte de dégazage
F21 Fusible -- 15A
X14 Prise d’alimentation du chargeur
B2 Détecteur d’eau dans carburant
B3 Pédale d’accélérateur -- Moteur mécanique
B4 Manette d’accélérateur

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


193
194 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 3
Lignes 910--1200

B34 Capteur de régime moteur


B35 Capteur de température du liquide de refroidissement Y40 Solénoïde de coupure d’arrivée du carburant
B36 Capteur de pression d’huile Y41 Solénoïde d’avance à froid

S65 Thermostat de démarrage et d’avance à froid


S66 Pressostat d’huile

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


195
196 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500
B13 Potentiomètre d’embrayage S13 Contacteur de neutre -- Rampe 3/4
B14 Potentiomètre de position synchro S14 Contacteur de neutre -- Rampe 1/2
S15 Contacteur de détection de super réducteur
S8 Contacteur d’inverseur S16 Contacteur marche avant du super réducteur
S9 Contacteur d’embrayage S17 Contacteur de gamme rapide/moyenne
S10 Double module de commande de la transmission -- Rétrogradation S18 Changement de vitesses
S11 Double module de commande de la transmission -- Accélération
S12 Double module de commande de la transmission -- Gamme

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


197
198 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800
A001 Indicateur de changement de vitesses

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission
S21 Contacteur de fonction automatique de la transmission

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


199
200 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100
Y9 Solénoïde synchro marche arrière
Y10 Solénoïde synchro marche avant
Y11 Électrovalve PWM gamme lente
Y12 Électrovalve PWM gamme rapide
Y13 Solénoïde de réducteur
Y14 Solénoïde de décharge 17ème rapport
Y15 Solénoïde d’engagement 17ème rapport
Y16 Solénoïde de décharge

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


201
202 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400
F42 Fusible -- 10A S22 Capteur de température d’huile de transmission
S23 Thermostat d’huile
B16 Axe de contrôle d’effort gauche S24 Contacteur de filtre de relevage hydraulique
B17 Potentiomètre de culbuteurs S25 Contacteur de séquence de virage en bout de champ
B18 Axe de contrôle d’effort droit
B19 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


203
204 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
Lignes 2410--2700
F30 Fusible -- 10A S27 Contacteur de relevage hydraulique droit
S28 Contacteur faible charge
A002 Commande contrôle d’effort électronique S29 Contacteur Lift--O--Matic
A003 Souris contrôle d’effort électronique
A004 Panneau des témoins d’état de contrôle d’effort électronique Y17 Solénoïde de descente contrôle d’effort électronique
Y18 Solénoïde de montée contrôle d’effort électronique
S26 Contacteur de relevage hydraulique gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


205
206 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--3000

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


207
208 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


S35 Contacteur de feu de stop gauche
K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S36 Contacteur de traction intégrale

S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale Y19 Solénoïde de blocage de différentiel


S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S32 Contacteur de blocage de différentiel
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


209
210 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600
B20 Capteur de torsion de prise de force S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses
B21 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
B22 Capteur de régime de prise de force avant S39 Contacteur de prise de force avant
S40 Contacteur de prise de force arrière
H1 Témoin de prise de force arrière
H2 Témoin de prise de force avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


211
212 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900
B23 Capteur de régime de prise de force Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force
Y23 Clapet d’attelage avant
S41 Contacteur de gestion de prise de force Y24 Solénoïde de prise de force avant

Y21 Solénoïde de frein de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


213
214 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200
B24 Potentiomètre de suspension avant Y28 Solénoïde de blocage de montée de suspension avant

Y25 Solénoïde de descente de suspension avant S42 Contacteur de suspension avant


Y26 Solénoïde de blocage de descente de suspension avant
Y27 Solénoïde de montée de suspension avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


215
216 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500
MF6 Maxi fusible -- 80A
F1 Fusible -- 10A H3 Témoin de console de bord droite
F2 Fusible -- 25A H4 Éclairage de pas de porte gauche
F4 Fusible -- 10A H5 Éclairage de pas de porte droite
F6 Fusible -- 7,5A H6 Éclairage intérieur
F17 Fusible -- 25A
F40 Fusible -- 10A S43 Contacteur de porte gauche
S44 Contacteur de porte droite
A005 Autoradio
X3 Bornes 8A
B25 Haut--parleur arrière gauche X4 Multiprise 20A
B26 Haut--parleur avant droit
B27 Haut--parleur arrière droit R2 Allume--cigares
B28 Haut--parleur avant gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

N Marron O Orange U Bleu W Blanc


LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


217
218 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800
MF4 Maxi fusible -- 40A M2 Pompe de siège
F20 Fusible -- 10A
F45 Fusible -- 25A S46 Contacteur de siège

A006 Clavier de tableau de bord X5 Prise pour accessoires arrière


X6 Prise 8A
B29 Avertisseur X7 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)
B30 Alarme de marche arrière
C368(1) Diode
H7 Éclairage de console de bord gauche C368(2) Diode
C377 Diode
K14 Relais d’alarme de marche arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


219
220 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H13 Feu plaque d’immatriculation -- Aile droite


F23 Fusible -- 15 A H14 Projecteur de travail -- Aile droite
F24 Fusible -- 10 A H15 Projecteur de travail -- Aile gauche

H8 Feux de stop/arrière de droite S47 Contacteur de phare auxiliaire


H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile S48 Contacteur de prise de force gauche sur aile
H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile S49 Contacteur de prise de force droit sur aile
H11 Feux de stop/arrière de gauche
H12 Feu plaque d’immatriculation -- Aile gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


221
222 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Relais d’éclairage latéral/éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


223
224 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante H19 Feu signal de véhicule lent -- Avant gauche
H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
E1 Gyrophare droit H21 Éclairage latéral de rampe gauche
E2 Gyrophare droit H22 Feu signal de véhicule lent -- Avant droit
H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit
H18 Éclairage latéral de rampe droite

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


225
226 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000
MF5 Maxi fusible -- 100A H26 Projecteur de travail -- Rampe droite
F27 Fusible -- 15A H27 Projecteur de travail -- Rampe gauche
F28 Fusible -- 15A H28 Projecteur de travail -- Supérieur avant gauche
F29 Fusible -- 30A H29 Projecteur de travail -- Supérieur avant droit
F30 Fusible -- 15A H30 Feu de gabarit droit
F31 Fusible -- 15A H31 Feu de gabarit gauche
F32 Fusible -- 30A
K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant
H24 Projecteur de travail -- Arrière gauche K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
H25 Projecteur de travail -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


227
228 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300
F16 Fusible -- 15A S55 Pressostat de frein pneumatique

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
Y43 Solénoïde de frein pneumatique
S52 Contacteur de frein à main
S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien X8 Prise de remorque
S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


229
230 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CAPTEURS
Lignes 6310--6600
B31 Sonde de niveau de carburant X9 Connecteur faisceau de rallonge du radar
B32 Pistolet radar
B33 Capteur d’angle de braquage

S56 Capteur de niveau de liquide de freins


S57 Pressostat de direction assistée

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


231
232 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6510--6900
F11 Fusible -- 10A M4 Moteur de lave--glace -- Arrière
F12 Fusible -- 10A M5 Moteur de lave--glace -- Avant
M6 Moteur d’essuie--glace -- Arrière
K1 Module d’essuie--glace de pare--brise
S58 Contacteur d’essuie--glace/lave--glace -- Avant et arrière
M3 Moteur d’essuie--glace -- Avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


233
234 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7110

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection

X10 Prise de diagnostic de la transmission (TCM)


X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


235
236 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210--7500

F33 Fusible -- 25A

R4 Terminaison du bus CAN

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


237
238 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510--7800

MF3 Maxi fusible -- 40A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques


F34 Fusible -- 10A
F35 Fusible -- 10A A008 Contrôleur central XCM (CN1--A)
F36 Fusible -- 10A A009 Contrôleur auxiliaire XCM (suspension avant)
F37 Fusible -- 15A A010 Contrôleur central XCM (CN3--A)
F38 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F41 Fusible -- 15A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


239
240 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

A013 Bloc de commande électronique des projecteurs de travail


A014 Contrôleur central XCM (CN3--B)
A016 Contrôleur central XCM (CN2)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


241
242 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400
F3 Fusible -- 10A K6 Relais de moteur de soufflante
F5 Fusible -- 30A K15 Relais d’embrayage de climatisation
F18 Fusible -- 15A
F44 Fusible -- 25A M7 Soufflante

A017 Système de chauffage et climatisation S60 Pressostat de climatisation


S61 Contacteur de chauffage/soufflante
E3 Embrayage de climatisation S62 Contacteur de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


243
NOTES
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 245
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence


Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100

Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200

Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300

Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900

Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500

Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR - 01- 2005


246 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

PF1 Fusible de puissance -- 30A K3 Relais d’allumage


PF2 Fusible de puissance -- 250A K5 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
MF2 Maxi fusible -- 30A K25 Relais du radiateur
GF1 Fusible de radiateur
F8 Fusible -- 20A R1 Radiateur
F43 Fusible -- 10A
S1 Contacteur d’allumage
G1 Batterie
G2 Alternateur A023 Module de radiateur (non monté)

M1 Démarreur et solénoïde

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


247
248 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 1
Lignes 310--600

B1 Capteur de vitesse de volant--moteur S6 Contacteur du filtre à air

S2 Pédale d’accélérateur -- Moteur électronique Y1 Clapet de chargeur 1


Y2 Clapet de chargeur 2
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant
S4 Contacteur Marche/Arrêt de régime moteur constant
X1 Prise pour manette du chargeur 1
S5 Contacteur de rétrogradation/accélération du moteur X2 Prise pour manette du chargeur 2

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


249
250 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 2
Lignes 610--900
F9 Fusible -- 25A S7 Boîte de dégazage
F21 Fusible -- 15A
Y3 Injecteur 1
B2 Détecteur d’eau dans carburant
B3 Pédale d’accélérateur -- Moteur mécanique (non monté) X14 Prise d’alimentation du chargeur
B4 Manette d’accélérateur
B5 Dispositif de dosage du carburant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


251
252 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 3
Lignes 910--1200
B6 Capteur de pression/température de suralimentation Y4 Injecteur 2
B7 Capteur de pression/température d’huile Y5 Injecteur 3
B8 Capteur de température de carburant Y6 Injecteur 4
B9 Capteur de vitesse de vilebrequin Y7 Injecteur 5 (version 6 cylindres)
B10 Capteur de vitesse d’arbre à cames Y8 Injecteur 6 (version 6 cylindres)
B11 Capteur de pression d’injection
B12 Capteur de température de liquide de refroidissement

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


253
254 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500
B13 Potentiomètre d’embrayage S12 Double module de commande de la transmission -- Gamme
B14 Potentiomètre de position synchro S15 Contacteur de détection de super réducteur
B37 Potentiomètre synchro 1--4/5--8 S16 Contacteur marche avant du super réducteur
S18 Changement de vitesses
S8 Contacteur d’inverseur S63 Contacteur gamme rapide
S9 Contacteur d’embrayage S64 Contacteur gamme lente
S10 Double module de commande de la transmission -- Rétrogradation
S11 Double module de commande de la transmission -- Accélération

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


255
256 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800
A001 Indicateur de changement de vitesses

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission

Y30 Solénoïde synchro 5--8

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


257
258 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100
Y9 Solénoïde synchro marche arrière
Y10 Solénoïde synchro marche avant
Y13 Solénoïde de réducteur
Y14 Solénoïde de décharge 17ème rapport
Y15 Solénoïde d’engagement 17ème rapport
Y31 Électrovalve C1
Y32 Électrovalve C3
Y33 Électrovalve C4
Y34 Électrovalve C2
Y35 Solénoïde synchro 1--4

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


259
260 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400
F42 Fusible -- 10A B19 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant
S22 Capteur de température d’huile de transmission
B16 Axe de contrôle d’effort gauche S23 Thermostat d’huile
B17 Potentiomètre d’arbre oscillant
B18 Axe de contrôle d’effort droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


261
262 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
Lignes 2410--2700
F39 Fusible -- 10A S28 Contacteur faible charge
S29 Contacteur Lift--O--Matic
A002 Commande contrôle d’effort électronique
A003 Souris contrôle d’effort électronique Y17 Solénoïde de descente contrôle d’effort électronique
A004 Panneau des témoins d’état de contrôle d’effort électronique Y18 Solénoïde de montée contrôle d’effort électronique

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


263
264 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--3000

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


265
266 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


S35 Contacteur de feu de stop gauche
K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S36 Contacteur de traction intégrale

S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale Y19 Solénoïde de blocage de différentiel


S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S32 Contacteur de blocage de différentiel
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


267
268 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600
B20 Capteur de torsion de prise de force S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses
B21 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
B22 Capteur de régime de prise de force avant S39 Contacteur de prise de force avant
S40 Contacteur de prise de force arrière
H1 Témoin de prise de force arrière
H2 Témoin de prise de force avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


269
270 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900
B23 Capteur de régime de prise de force Y23 Clapet d’attelage avant
Y24 Solénoïde de prise de force avant
Y21 Solénoïde de frein de prise de force
Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


271
272 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200
B24 Potentiomètre de suspension avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


273
274 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500
MF6 Maxi fusible -- 80A
F1 Fusible -- 10A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


275
276 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800
MF4 Maxi fusible -- 40A
F20 Fusible -- 10A M2 Pompe de siège
F45 Fusible -- 25A
S46 Contacteur de siège
A006 Clavier de tableau de bord
X5 Prise pour accessoires arrière
B29 Avertisseur X7 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)
B30 Alarme de marche arrière
C368(1) Diode
H7 Éclairage de console de bord gauche C368(2) Diode
C377 Diode
K14 Relais d’alarme de marche arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


277
278 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile


F23 Fusible -- 15 A H11 Feux de stop/arrière de gauche
F24 Fusible -- 10 A H14 Projecteur de travail -- Aile droite
H15 Projecteur de travail -- Aile gauche
H8 Feux de stop/arrière de droite
H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


279
280 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Relais d’éclairage latéral/d’éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


281
282 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


283
284 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000
MF5 Maxi fusible -- 100A H31 Feu de gabarit gauche

F27 Fusible -- 15A K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant


F30 Fusible -- 15A K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
F32 Fusible -- 30A
S67 Contacteur de projecteur de travail -- Avant
H30 Feu de gabarit droit S68 Contacteur de projecteur de travail -- Arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


285
286 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300
F16 Fusible -- 15A S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien

S52 Contacteur de frein à main X8 Prise de remorque


S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


287
288 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CAPTEURS
Lignes 6310--6600
B31 Sonde de niveau de carburant S56 Capteur de niveau de liquide de freins
B32 Pistolet radar S57 Pressostat de direction assistée
B33 Capteur d’angle de braquage

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


289
290 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6510--6900

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


291
292 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7110

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection

X10 Prise de diagnostic de la transmission (TCM)


X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


293
294 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210--7500

F33 Fusible -- 25A

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


295
296 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510--7800

MF3 Maxi fusible -- 40A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques


F34 Fusible -- 10A
F35 Fusible -- 10A A008 Contrôleur central XCM (CN1--A)
F36 Fusible -- 10A A009 Contrôleur auxiliaire XCM (suspension avant)
F37 Fusible -- 15A A010 Contrôleur central XCM (CN3--A)
F38 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F41 Fusible -- 15A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


297
298 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

A012 Tableau de bord 3


A013 Bloc de commande électronique des projecteurs de travail
A014 Contrôleur central XCM (CN3--B)
A015 Bloc de commande électronique du moteur
A016 Contrôleur central XCM (CN2)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


299
300 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur électronique

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400
F18 Fusible -- 15A S60 Pressostat de climatisation
F44 Fusible -- 25A

E3 Embrayage de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


301
302 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NOTES

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 303
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence


Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100

Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200

Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300

Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900

Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500

Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR - 01- 2005


304 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

PF1 Fusible de puissance -- 30A K3 Relais d’allumage


PF2 Fusible de puissance -- 250A K5 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
MF2 Maxi fusible -- 30A K25 Relais du radiateur
GF1 Fusible de radiateur
F8 Fusible -- 20A R1 Radiateur
F43 Fusible -- 10A
S1 Contacteur d’allumage
G1 Batterie
G2 Alternateur A023 Module de radiateur

M1 Démarreur et solénoïde

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


305
306 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 1
Lignes 310--600

B1 Capteur de vitesse de volant--moteur S6 Contacteur du filtre à air

S2 Pédale d’accélérateur -- Moteur électronique (non monté) Y1 Clapet de chargeur 1


Y2 Clapet de chargeur 2
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant
S4 Contacteur Marche/Arrêt de régime moteur constant
X1 Prise pour manette du chargeur 1
S5 Contacteur de rétrogradation/accélération du moteur X2 Prise pour manette du chargeur 2

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


307
308 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 2
Lignes 610--900
F9 Fusible -- 25A S7 Boîte de dégazage
F21 Fusible -- 15A
X14 Prise d’alimentation du chargeur
B2 Détecteur d’eau dans carburant
B3 Pédale d’accélérateur -- Moteur mécanique
B4 Manette d’accélérateur

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


309
310 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 3
Lignes 910--1200

B34 Capteur de régime moteur


B35 Capteur de température du liquide de refroidissement
B36 Capteur de pression d’huile Y40 Solénoïde de coupure d’arrivée du carburant
Y41 Solénoïde d’avance à froid
S65 Thermostat de démarrage et d’avance à froid
S66 Pressostat d’huile

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


311
312 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500
B13 Potentiomètre d’embrayage S12 Double module de commande de la transmission -- Gamme
B14 Potentiomètre de position synchro S15 Contacteur de détection de super réducteur
B37 Potentiomètre synchro 1--4/5--8 S16 Contacteur marche avant du super réducteur
S18 Changement de vitesses
S8 Contacteur d’inverseur S63 Contacteur gamme rapide
S9 Contacteur d’embrayage S64 Contacteur gamme lente
S10 Double module de commande de la transmission -- Rétrogradation
S11 Double module de commande de la transmission -- Accélération

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


313
314 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800
A001 Indicateur de changement de vitesses

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission

Y30 Solénoïde synchro 5--8

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


315
316 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100
Y9 Solénoïde synchro marche arrière
Y10 Solénoïde synchro marche avant
Y13 Solénoïde de réducteur
Y14 Solénoïde de décharge 17ème rapport
Y15 Solénoïde d’engagement 17ème rapport
Y31 Électrovalve C1
Y32 Électrovalve C3
Y33 Électrovalve C4
Y34 Électrovalve C2
Y35 Solénoïde synchro 1--4

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


317
318 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400
F42 Fusible -- 10A
S22 Capteur de température d’huile de transmission
B16 Axe de contrôle d’effort gauche S23 Thermostat d’huile
B17 Potentiomètre d’arbre oscillant S24 Contacteur de filtre de relevage hydraulique
B18 Axe de contrôle d’effort droit
B19 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


319
320 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
Lignes 2410--2700
F39 Fusible -- 10A S28 Contacteur faible charge
S29 Contacteur Lift--O--Matic
A002 Commande contrôle d’effort électronique
A003 Souris contrôle d’effort électronique Y17 Solénoïde de descente contrôle d’effort électronique
A004 Panneau des témoins d’état de contrôle d’effort électronique Y18 Solénoïde de montée contrôle d’effort électronique

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


321
322 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--3000

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


323
324 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


S35 Contacteur de feu de stop gauche
K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S36 Contacteur de traction intégrale

S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale Y19 Solénoïde de blocage de différentiel


S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S32 Contacteur de blocage de différentiel
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


325
326 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600
B20 Capteur de torsion de prise de force S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses
B21 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
B22 Capteur de régime de prise de force avant S39 Contacteur de prise de force avant
S40 Contacteur de prise de force arrière
H1 Témoin de prise de force arrière
H2 Témoin de prise de force avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


327
328 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900
B23 Capteur de régime de prise de force Y23 Clapet d’attelage avant
Y24 Solénoïde de prise de force avant
Y21 Solénoïde de frein de prise de force
Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


329
330 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200
B24 Potentiomètre de suspension avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


331
332 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500
MF6 Maxi fusible -- 80A
F1 Fusible -- 10A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


333
334 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800
MF4 Maxi fusible -- 40A M2 Pompe de siège
F20 Fusible -- 10A
S46 Contacteur de siège
A006 Clavier de tableau de bord
X5 Prise pour accessoires arrière
B29 Avertisseur X7 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)
B30 Alarme de marche arrière
C368(1) Diode
K14 Relais d’alarme de marche arrière C368(2) Diode

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


335
336 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile


F23 Fusible -- 15 A H11 Feux de stop/arrière de gauche
F24 Fusible -- 10 A H14 Projecteur de travail -- Aile droite
H15 Projecteur de travail -- Aile gauche
H8 Feux de stop/arrière de droite
H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


337
338 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Relais d’éclairage latéral/éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


339
340 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


341
342 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000
MF5 Maxi fusible -- 100A H31 Feu de gabarit gauche

F27 Fusible -- 15A K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant


F30 Fusible -- 15A K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
F32 Fusible -- 30A
S67 Contacteur de projecteur de travail -- Avant
H30 Feu de gabarit droit S68 Contacteur de projecteur de travail -- Arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


343
344 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300
F16 Fusible -- 15A S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien

S52 Contacteur de frein à main X8 Prise de remorque


S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


345
346 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CAPTEURS
Lignes 6310--6600
B31 Sonde de niveau de carburant S56 Capteur de niveau de liquide de freins
B32 Pistolet radar S57 Pressostat de direction assistée
B33 Capteur d’angle de braquage

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


347
348 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6510--6900

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


349
350 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7110

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection

X10 Prise de diagnostic de la transmission (TCM)


X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


351
352 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210--7500

F33 Fusible -- 25A

R4 Terminaison du bus CAN

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


353
354 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510--7800

MF3 Maxi fusible -- 40A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques


F34 Fusible -- 10A
F35 Fusible -- 10A A008 Contrôleur central XCM (CN1--A)
F36 Fusible -- 10A A009 Contrôleur auxiliaire XCM (suspension avant)
F37 Fusible -- 15A A010 Contrôleur central XCM (CN3--A)
F38 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F41 Fusible -- 15A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


355
356 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

A014 Contrôleur central XCM (CN3--B)


A016 Contrôleur central XCM (CN2)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


357
358 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400
F18 Fusible -- 15A S60 Pressostat de climatisation
F44 Fusible -- 25A

E3 Embrayage de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


359
360 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NOTES

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 361
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence


Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100

Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200

Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300

Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900

Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500

Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR - 01- 2005


362 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

PF1 Fusible de puissance -- 30A K3 Relais d’allumage


PF2 Fusible de puissance -- 250A K5 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
MF2 Maxi fusible -- 30A K25 Relais du radiateur
GF Fusible de radiateur
F8 Fusible -- 20A R1 Radiateur
F43 Fusible -- 10A
S1 Contacteur d’allumage
G1 Batterie
G2 Alternateur A023 Module de radiateur (non monté)

M1 Démarreur et solénoïde

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


363
364 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 1
Lignes 310--600

B1 Capteur de vitesse de volant--moteur S6 Contacteur du filtre à air

S2 Pédale d’accélérateur -- Moteur électronique Y1 Clapet de chargeur 1


Y2 Clapet de chargeur 2
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant
S4 Contacteur Marche/Arrêt de régime moteur constant
X1 Prise pour manette du chargeur 1
S5 Contacteur de rétrogradation/accélération du moteur X2 Prise pour manette du chargeur 2

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


365
366 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 2
Lignes 610--900
F9 Fusible -- 25A S7 Boîte de dégazage
F21 Fusible -- 15A
Y3 Injecteur 1
B2 Détecteur d’eau dans carburant
B3 Pédale d’accélérateur -- Moteur mécanique (non monté) X14 Prise d’alimentation du chargeur
B4 Manette d’accélérateur
B5 Dispositif de dosage du carburant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


367
368 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

MOTEUR 3
Lignes 910--1200
B6 Capteur de pression/température de suralimentation Y4 Injecteur 2
B7 Capteur de pression/température d’huile Y5 Injecteur 3
B8 Capteur de température de carburant Y6 Injecteur 4
B9 Capteur de vitesse de vilebrequin Y7 Injecteur 5 (version 6 cylindres)
B10 Capteur de vitesse d’arbre à cames Y8 Injecteur 6 (version 6 cylindres)
B11 Capteur de pression d’injection
B12 Capteur de température de liquide de refroidissement

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


369
370 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500
B13 Potentiomètre d’embrayage S12 Double module de commande de la transmission -- Gamme
B14 Potentiomètre de position synchro S13 Contacteur de neutre -- Rampe 3/4
S14 Contacteur de neutre -- Rampe 1/2
S8 Contacteur d’inverseur S15 Contacteur de détection de super réducteur
S9 Contacteur d’embrayage S16 Contacteur marche avant du super réducteur
S10 Double module de commande de la transmission -- Rétrogradation S17 Contacteur de gamme rapide/moyenne
S11 Double module de commande de la transmission -- Accélération S18 Changement de vitesses

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


371
372 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800
A001 Indicateur de changement de vitesses

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


373
374 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100
Y9 Solénoïde synchro marche arrière
Y10 Solénoïde synchro marche avant
Y11 Électrovalve PWM gamme lente
Y12 Électrovalve PWM gamme rapide
Y13 Solénoïde de réducteur
Y14 Solénoïde de décharge 17ème rapport
Y15 Solénoïde d’engagement 17ème rapport
Y16 Solénoïde de décharge

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


375
376 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400
F42 Fusible -- 10A B19 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant
S22 Capteur de température d’huile de transmission
B16 Axe de contrôle d’effort gauche S23 Thermostat d’huile
B17 Potentiomètre d’arbre oscillant S24 Contacteur de filtre de relevage hydraulique
B18 Axe de contrôle d’effort droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


377
378 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
Lignes 2410--2700
F30 Fusible -- 10A S28 Contacteur faible charge
S29 Contacteur Lift--O--Matic
A002 Commande contrôle d’effort électronique
A003 Souris contrôle d’effort électronique Y17 Solénoïde de descente contrôle d’effort électronique
A004 Panneau des témoins d’état de contrôle d’effort électronique Y18 Solénoïde de montée contrôle d’effort électronique

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


379
380 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--3000

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


381
382 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


S35 Contacteur de feu de stop gauche
K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S36 Contacteur de traction intégrale

S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale Y19 Solénoïde de blocage de différentiel


S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S32 Contacteur de blocage de différentiel
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


383
384 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600
B20 Capteur de torsion de prise de force S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses
B21 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
B22 Capteur de régime de prise de force avant S39 Contacteur de prise de force avant
S40 Contacteur de prise de force arrière
H1 Témoin de prise de force arrière
H2 Témoin de prise de force avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


385
386 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900
B23 Capteur de régime de prise de force Y23 Clapet d’attelage avant
Y24 Solénoïde de prise de force avant
Y21 Solénoïde de frein de prise de force
Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


387
388 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200
B24 Potentiomètre de suspension avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


389
390 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500
MF6 Maxi fusible -- 80A
F1 Fusible -- 10A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


391
392 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800
MF4 Maxi fusible -- 40A M2 Pompe de siège
F20 Fusible -- 10A
S46 Contacteur de siège
A006 Clavier de tableau de bord
X5 Prise pour accessoires arrière
B29 Avertisseur X7 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)
B30 Alarme de marche arrière
C368(1) Diode
K14 Relais d’alarme de marche arrière C368(2) Diode

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


393
394 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile


F23 Fusible -- 15 A H11 Feux de stop/arrière de gauche
F24 Fusible -- 10 A H14 Projecteur de travail -- Aile droite
H15 Projecteur de travail -- Aile gauche
H8 Feux de stop/arrière de droite
H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


395
396 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Relais d’éclairage latéral/éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


397
398 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


399
400 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000
MF5 Maxi fusible -- 100A
F27 Fusible -- 15A K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant
F30 Fusible -- 15A K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
F32 Fusible -- 30A
S67 Contacteur de projecteur de travail -- Avant
H30 Feu de gabarit droit S68 Contacteur de projecteur de travail -- Arrière
H31 Feu de gabarit gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


401
402 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300
F16 Fusible -- 15A S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien

S52 Contacteur de frein à main X8 Prise de remorque


S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


403
404 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CAPTEURS
Lignes 6310--6600
B31 Sonde de niveau de carburant S56 Capteur de niveau de liquide de freins
B32 Pistolet radar S57 Pressostat de direction assistée
B33 Capteur d’angle de braquage

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


405
406 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6510--6900

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


407
408 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7110

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection

X10 Prise de diagnostic de la transmission (TCM)


X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


409
410 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210--7500

F33 Fusible -- 25A

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


411
412 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510--7800

MF3 Maxi fusible -- 40A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques


F34 Fusible -- 10A
F35 Fusible -- 10A A008 Contrôleur central XCM (CN1--A)
F36 Fusible -- 10A A009 Contrôleur auxiliaire XCM (suspension avant)
F37 Fusible -- 15A A010 Contrôleur central XCM (CN3--A)
F38 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F41 Fusible -- 15A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


413
414 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

A012 Tableau de bord 3


A014 Contrôleur central XCM (CN3--B)
A015 Bloc de commande électronique du moteur
A016 Contrôleur central XCM (CN2)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


415
416 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur électronique

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400
F18 Fusible -- 15A E3 Embrayage de climatisation
F44 Fusible -- 25A
S60 Pressostat de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


417
418 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NOTES

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 419
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence


Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100

Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200

Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300

Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900

Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500

Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR - 01- 2005


420 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

PF1 Fusible de puissance -- 30A K3 Relais d’allumage


PF2 Fusible de puissance -- 250A K5 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
MF2 Maxi fusible -- 30A K25 Relais du radiateur
GF Fusible de radiateur
F8 Fusible -- 20A R1 Radiateur
F43 Fusible -- 10A
S1 Contacteur d’allumage
G1 Batterie
G2 Alternateur A023 Module de radiateur

M1 Démarreur et solénoïde

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


421
422 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 1
Lignes 310--600

B1 Capteur de vitesse de volant--moteur S6 Contacteur du filtre à air

S2 Pédale d’accélérateur -- Moteur électronique (non monté) Y1 Clapet de chargeur 1


Y2 Clapet de chargeur 2
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant
S4 Contacteur Marche/Arrêt de régime moteur constant
X1 Prise pour manette du chargeur 1
S5 Contacteur de rétrogradation/accélération du moteur X2 Prise pour manette du chargeur 2

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


423
424 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 2
Lignes 610--900
F9 Fusible -- 25A S7 Boîte de dégazage
F21 Fusible -- 15A
X14 Prise d’alimentation du chargeur
B2 Détecteur d’eau dans carburant
B3 Pédale d’accélérateur -- Moteur mécanique
B4 Manette d’accélérateur

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


425
426 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 3
Lignes 910--1200
B34 Capteur de régime moteur
B35 Capteur de température du liquide de refroidissement Y40 Solénoïde de coupure d’arrivée du carburant
B36 Capteur de pression d’huile Y41 Solénoïde d’avance à froid

S65 Thermostat de démarrage et d’avance à froid


S66 Pressostat d’huile

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


427
428 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500
B13 Potentiomètre d’embrayage S12 Double module de commande de la transmission -- Gamme
B14 Potentiomètre de position synchro S13 Contacteur de neutre -- Rampe 3/4
S14 Contacteur de neutre -- Rampe 1/2
S8 Contacteur d’inverseur S15 Contacteur de détection de super réducteur
S9 Contacteur d’embrayage S16 Contacteur marche avant du super réducteur
S10 Double module de commande de la transmission -- Rétrogradation S17 Contacteur de gamme rapide/moyenne
S11 Double module de commande de la transmission -- Accélération S18 Changement de vitesses

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


429
430 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800
A001 Indicateur de changement de vitesses

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


431
432 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100
Y9 Solénoïde synchro marche arrière
Y10 Solénoïde synchro marche avant
Y11 Électrovalve PWM gamme lente
Y12 Électrovalve PWM gamme rapide
Y13 Solénoïde de réducteur
Y14 Solénoïde de décharge 17ème rapport
Y15 Solénoïde d’engagement 17ème rapport
Y16 Solénoïde de décharge

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


433
434 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400
F42 Fusible -- 10A B19 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant
S22 Capteur de température d’huile de transmission
B16 Axe de contrôle d’effort gauche S23 Thermostat d’huile
B17 Potentiomètre d’arbre oscillant S24 Contacteur de filtre de relevage hydraulique
B18 Axe de contrôle d’effort droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


435
436 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
Lignes 2410--2700
F30 Fusible -- 10A S28 Contacteur faible charge
S29 Contacteur Lift--O--Matic
A002 Commande contrôle d’effort électronique
A003 Souris contrôle d’effort électronique Y17 Solénoïde de descente contrôle d’effort électronique
A004 Panneau des témoins d’état de contrôle d’effort électronique Y18 Solénoïde de montée contrôle d’effort électronique

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


437
438 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--3000

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


439
440 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


S35 Contacteur de feu de stop gauche
K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S36 Contacteur de traction intégrale

S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale Y19 Solénoïde de blocage de différentiel


S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S32 Contacteur de blocage de différentiel
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


441
442 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600
B20 Capteur de torsion de prise de force S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses
B21 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
B22 Capteur de régime de prise de force avant S39 Contacteur de prise de force avant
S40 Contacteur de prise de force arrière
H1 Témoin de prise de force arrière
H2 Témoin de prise de force avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


443
444 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900
B23 Capteur de régime de prise de force Y23 Clapet d’attelage avant
Y24 Solénoïde de prise de force avant
Y21 Solénoïde de frein de prise de force
Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


445
446 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200
B24 Potentiomètre de suspension avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


447
448 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500
MF6 Maxi fusible -- 80A
F1 Fusible -- 10A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


449
450 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800
MF4 Maxi fusible -- 40A M2 Pompe de siège
F20 Fusible -- 10A
S46 Contacteur de siège
A006 Clavier de tableau de bord
X5 Prise pour accessoires arrière
B29 Avertisseur X7 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)
B30 Alarme de marche arrière
C368(1) Diode
K14 Relais d’alarme de marche arrière C368(2) Diode

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


451
452 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile


F23 Fusible -- 15 A H11 Feux de stop/arrière de gauche
F24 Fusible -- 10 A H14 Projecteur de travail -- Aile droite
H15 Projecteur de travail -- Aile gauche
H8 Feux de stop/arrière de droite
H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


453
454 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Relais d’éclairage latéral/éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


455
456 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


457
458 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000
MF5 Maxi fusible -- 100A
F27 Fusible -- 15A K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant
F30 Fusible -- 15A K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
F32 Fusible -- 30A
S67 Contacteur de projecteur de travail -- Avant
H30 Feu de gabarit droit S68 Contacteur de projecteur de travail -- Arrière
H31 Feu de gabarit gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


459
460 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300
F16 Fusible -- 15A S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien

S52 Contacteur de frein à main X8 Prise de remorque


S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


461
462 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CAPTEURS
Lignes 6310--6600
B31 Sonde de niveau de carburant S56 Capteur de niveau de liquide de freins
B32 Pistolet radar S57 Pressostat de direction assistée
B33 Capteur d’angle de braquage

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


463
464 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6510--6900

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


465
466 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7110

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection

X10 Prise de diagnostic de la transmission (TCM)


X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


467
468 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210 à 7500

F33 Fusible -- 25A

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens

R4 Terminaison du bus CAN

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


469
470 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510--7800

MF3 Maxi fusible -- 40A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques


F34 Fusible -- 10A
F35 Fusible -- 10A A008 Contrôleur central XCM (CN1--A)
F36 Fusible -- 10A A009 Contrôleur auxiliaire XCM (suspension avant)
F37 Fusible -- 15A A010 Contrôleur central XCM (CN3--A)
F38 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F41 Fusible -- 15A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


471
472 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

A014 Contrôleur central XCM (CN3--B)


A016 Contrôleur central XCM (CN2)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


473
474 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 24x24 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400
F18 Fusible -- 15A E3 Embrayage de climatisation
F44 Fusible -- 25A
S60 Pressostat de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


475
476 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NOTES

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 477
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence


Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100

Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200

Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300

Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900

Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500

Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR - 01- 2005


478 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

MF1 Maxi fusible -- 80A


MF2 Maxi fusible -- 30A K3 Relais d’allumage
GF Fusible de radiateur K5 Relais de démarrage
PF1 Fusible de puissance -- 30A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
PF2 Fusible de puissance -- 250A K25 Relais du radiateur
F8 Fusible -- 20A
F43 Fusible -- 10A M1 Démarreur et solénoïde

A023 Module de radiateur R1 Radiateur

G1 Batterie S1 Contacteur d’allumage


G2 Alternateur

CODES COULEUR DES FILS


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose


N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


479
480 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 1
Lignes 310--600

S6 Contacteur du filtre à air


B1 Capteur de vitesse de volant--moteur
Y1 Clapet de chargeur 1
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant Y2 Clapet de chargeur 2
(non monté)
S4 Contacteur Marche/Arrêt régime moteur constant (non monté)
X1 Prise pour manette du chargeur 1
S5 Contacteur de rétrogradation/accélération du moteur (non monté)
X2 Prise pour manette du chargeur 2

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


481
482 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 2
Lignes 610--900

F9 Fusible -- 25A S7 Boîte de dégazage


F21 Fusible -- 15A S69 Inhibiteur de démarrage

B2 Détecteur d’eau dans carburant X14 Prise d’alimentation du chargeur

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


483
484 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 3
Lignes 910--1200

B34 Capteur de régime moteur


B35 Capteur de température du liquide de refroidissement Y40 Solénoïde de coupure d’arrivée du carburant
B36 Capteur de pression d’huile Y41 Solénoïde d’avance à froid

S65 Thermostat de démarrage et d’avance à froid


S66 Pressostat d’huile

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


485
486 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


487
488 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


489
490 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


491
492 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400

S22 Capteur de température d’huile de transmission


S23 Thermostat d’huile
S24 Contacteur de filtre de relevage hydraulique

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


493
494 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
Lignes 2410--2700

F39 Fusible -- 10A

S28 Contacteur faible charge


S29 Contacteur Lift--O--Matic

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


495
496 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--3000

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


497
498 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


S35 Contacteur de feu de stop gauche
K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S36 Contacteur de traction intégrale

S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale Y19 Solénoïde de blocage de différentiel


S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S32 Contacteur de blocage de différentiel
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


499
500 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600

H1 Témoin de prise de force arrière

S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses


S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
S40 Contacteur de prise de force arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


501
502 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900

B23 Capteur de régime de prise de force

Y21 Solénoïde de frein de prise de force


Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


503
504 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


505
506 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500

MF6 Maxi fusible -- 80A


F1 Fusible -- 10A H3 Témoin de console de bord droite
F2 Fusible -- 25A H4 Éclairage de pas de porte gauche
F4 Fusible -- 10A H5 Éclairage de pas de porte droite
F6 Fusible -- 7,5A H6 Éclairage intérieur
F17 Fusible -- 25A
F40 Fusible -- 10A R2 Allume--cigares

A005 Autoradio S43 Contacteur de porte gauche


B25 Haut--parleur arrière gauche S44 Contacteur de porte droite
B26 Haut--parleur avant droit
B27 Haut--parleur arrière droit X3 Bornes 8A
B28 Haut--parleur avant gauche X4 Multiprise 20A
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


507
508 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800

MF4 Maxi fusible -- 40A K14 Relais d’alarme de marche arrière


F20 Fusible -- 10A
F45 Fusible -- 25A M2 Pompe de siège

B29 Avertisseur S46 Contacteur de siège


B30 Alarme de marche arrière S70 Contacteur d’alarme de marche arrière

C368(1) Diode X5 Prise pour accessoires arrière


C368(2) Diode X6 Prise 8A
C377 Diode X7 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)

H7 Éclairage de console de bord gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

N Marron O Orange U Bleu W Blanc


LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


509
510 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H8 Feux de stop/arrière de droite


F23 Fusible -- 15 A H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile gauche
F24 Fusible -- 10 A H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile droite
H11 Feux de stop/arrière de gauche
H12 Feu plaque d’immatriculation -- Aile gauche
H13 Feu plaque d’immatriculation -- Aile droite
H14 Projecteur de travail droit
H15 Projecteur de travail gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


511
512 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Relais d’éclairage latéral/éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


513
514 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante H18 Éclairage latéral de rampe droite


H19 Feu signal de véhicule lent -- Avant gauche
E1 Gyrophare gauche H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
E2 Gyrophare droit H21 Éclairage latéral de rampe gauche
H22 Feu signal de véhicule lent -- Avant droit
H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


515
516 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000

MF5 Maxi fusible -- 100A H27 Projecteur de travail -- Rampe gauche


F27 Fusible -- 15A H28 Projecteur de travail -- Inférieur avant gauche
F28 Fusible -- 15A H29 Projecteur de travail -- Supérieur avant droit
F29 Fusible -- 30A H30 Feu de gabarit droit
F30 Fusible -- 15A H31 Feu de gabarit gauche
F31 Fusible -- 15A
F32 Fusible -- 30A K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant
K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
H24 Projecteur de travail -- Arrière gauche
H25 Projecteur de travail -- Arrière droite
H26 Projecteur de travail -- Rampe droite

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


517
518 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300

F16 Fusible -- 15A S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien

S52 Contacteur de frein à main X8 Prise de remorque


S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


519
520 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CAPTEURS
Lignes 6310--6600

B31 Sonde de niveau de carburant S56 Capteur de niveau de liquide de freins


B32 Pistolet radar
B33 Capteur d’angle de braquage

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


521
522 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6610--6900

F11 Fusible -- 10A M5 Moteur de lave--glace -- Avant


F12 Fusible -- 10A M6 Moteur d’essuie--glace -- Arrière

K1 Module d’essuie--glace avant S58 Contacteur d’essuie--glace -- Avant et arrière

M3 Moteur d’essuie--glace -- Avant


M4 Moteur de lave--glace -- Arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


523
524 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7200

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection

X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


525
526 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210--7500

F33 Fusible -- 25A

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


527
528 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510--7800

MF3 Maxi fusible -- 40A


F34 Fusible -- 10A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques
F35 Fusible -- 10A
F36 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F37 Fusible -- 15A A018 Petit module de commande (SCM)
F38 Fusible -- 10A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


529
530 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

A013 Bloc de commande électronique des projecteurs de travail

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


531
532 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 avec cabine, avec moteur mécanique

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400

F3 Fusible -- 10A K6 Relais de moteur de soufflante


F5 Fusible -- 30A K15 Relais de moteur de soufflante
F18 Fusible -- 15A
F44 Fusible -- 25A M7 Soufflante

A017 Système de chauffage et climatisation S60 Pressostat de climatisation


S61 Contacteur de chauffage/soufflante
E3 Embrayage de climatisation S62 Contacteur de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


533
534 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NOTES

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 535
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence


Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100

Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200

Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300

Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900

Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500

Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR - 01- 2005


536 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

PF1 Fusible de puissance -- 30A K3 Relais d’allumage


PF2 Fusible de puissance -- 250A K5 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
MF2 Maxi fusible -- 30A K25 Relais du radiateur
GF Fusible de radiateur
F8 Fusible -- 20A M1 Démarreur et solénoïde
F43 Fusible -- 10A
R1 Radiateur
A023 Module de radiateur
S1 Contacteur d’allumage
G1 Batterie
G2 Alternateur
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


537
538 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 1
Lignes 310--600

S6 Contacteur du filtre à air


B1 Capteur de vitesse de volant--moteur
Y1 Clapet de chargeur 1 (non monté)
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant Y2 Clapet de chargeur 2 (non monté)
(non monté)
S4 Contacteur Marche/Arrêt régime moteur constant (non monté) X1 Prise pour manette du chargeur 1 (non monté)
S5 Contacteur de rétrogradation/accélération du moteur (non monté) X2 Prise pour manette du chargeur 2 (non monté)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


539
540 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 2
Lignes 610--900

F21 Fusible -- 15A S7 Boîte de dégazage


S69 Inhibiteur de démarrage

B2 Détecteur d’eau dans carburant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


541
542 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

MOTEUR 3
Lignes 910--1200

B34 Capteur de régime moteur


B35 Capteur de température du liquide de refroidissement Y40 Solénoïde de coupure d’arrivée du carburant
B36 Capteur de pression d’huile Y41 Solénoïde d’avance à froid

S65 Thermostat de démarrage et d’avance à froid


S66 Pressostat d’huile

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


543
544 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


545
546 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


547
548 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


549
550 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400

S22 Capteur de température d’huile de transmission


S23 Thermostat d’huile
S24 Contacteur de filtre de relevage hydraulique

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


551
552 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
Lignes 2410--2700

F39 Fusible -- 10A

S28 Contacteur faible charge


S29 Contacteur Lift--O--Matic

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


553
554 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--3000

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


555
556 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


S35 Contacteur de feu de stop gauche
K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S36 Contacteur de traction intégrale

S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale Y19 Solénoïde de blocage de différentiel


S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S32 Contacteur de blocage de différentiel
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


557
558 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600

H1 Témoin de prise de force arrière

S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses


S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
S40 Contacteur de prise de force arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


559
560 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900

B23 Capteur de régime de prise de force

Y21 Solénoïde de frein de prise de force


Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


561
562 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


563
564 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500

MF6 Maxi fusible -- 80A

F1 Fusible -- 10A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


565
566 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800

MF4 Maxi fusible -- 40A K14 Relais d’alarme de marche arrière


F20 Fusible -- 10A
F45 Fusible -- 25A M2 Pompe de siège

B29 Avertisseur S46 Contacteur de siège


B30 Alarme de marche arrière S70 Contacteur d’alarme de marche arrière

C368(1) Diode X5 Prise pour accessoires arrière


C368(2) Diode

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


567
568 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H8 Feux de stop/arrière de droite


F23 Fusible -- 15 A H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile gauche
F24 Fusible -- 10 A H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile droite
H11 Feux de stop/arrière de gauche
H14 Projecteur de travail droit
H15 Projecteur de travail gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


569
570 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Relais d’éclairage latéral/éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


571
572 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante

H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche


H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


573
574 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000

MF5 Maxi fusible -- 100A


F27 Fusible -- 15A K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant
F30 Fusible -- 15A K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
F32 Fusible -- 30A
S67 Contacteur de projecteur de travail -- Avant
S68 Contacteur de projecteur de travail -- Arrière

H30 Feu de gabarit droit


H31 Feu de gabarit gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


575
576 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300

F16 Fusible -- 15A S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien

S52 Contacteur de frein à main X8 Prise de remorque


S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


577
578 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CAPTEURS
Lignes 6310--6600

B31 Sonde de niveau de carburant S56 Capteur de niveau de liquide de freins


B32 Pistolet radar
B33 Capteur d’angle de braquage

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


579
580 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6610--6900

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


581
582 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7200

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection

X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


583
584 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210--7500

F33 Fusible -- 25A

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


585
586 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510--7800

MF3 Maxi fusible -- 40A


F34 Fusible -- 10A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques
F35 Fusible -- 10A
F36 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F37 Fusible -- 15A A018 Petit module de commande (SCM)
F38 Fusible -- 10A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


587
588 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NON APPLICABLE

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

NON APPLICABLE

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


589
590 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 12x12 sans cabine, avec moteur mécanique

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400

F3 Fusible -- 10A K15 Relais de moteur de soufflante


F18 Fusible -- 15A
S60 Pressostat de climatisation
E3 Embrayage de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


591
592 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

NOTES

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 593
SCHÉMAS DE CÂBLAGE :

Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique

Schémas de câblage Description des circuits Lignes de référence

Circuit 1 Démarrage, charge, thermostart, pompe d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0--300

Circuit 2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310--1200

Circuit 3 Circuits de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1210--2100


Circuit 4 Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110--3000

Circuit 5 Traction intégrale et blocage de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3010--3300

Circuit 6 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310--3900

Circuit 7 Suspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910--4200


Circuit 8 Accessoires de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4210--4800

Circuit 9 Phares, clignotants et feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810--5700

Circuit 10 Projecteurs de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710--6000

Circuit 11 Circuits de frein de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010--6300


Circuit 12 Capteurs/Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310--6600

Circuit 13 Essuie--glaces/Lave--glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610--6900


Circuit 14 Prises de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6910--7500
Circuit 15 Alimentation processeur et mises à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7510--8100

Circuit 16 Climatisation et chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110--8400

6- 66173FR - 01- 2005


594 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

DÉMARRAGE ET CHARGE
Lignes 0--300

PF1 Fusible de puissance -- 30A K3 Relais d’allumage


PF2 Fusible de puissance -- 250A K5 Relais de démarrage
MF1 Maxi fusible -- 80A K13 Relais de démarrage et d’avance à froid du moteur
MF2 Maxi fusible -- 30A K25 Relais du radiateur
GF1 Fusible de radiateur
F8 Fusible -- 20A R1 Radiateur
F43 Fusible -- 10A
S1 Contacteur d’allumage
G1 Batterie
G2 Alternateur A023 Module de radiateur (non monté)

M1 Démarreur et solénoïde

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise


S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


595
596 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

MOTEUR 1
Lignes 310--600

B1 Capteur de vitesse de volant--moteur S6 Contacteur du filtre à air

S2 Pédale d’accélérateur -- Moteur électronique Y1 Clapet de chargeur 1


Y2 Clapet de chargeur 2
S3 Contacteur de programmation de régime moteur constant
S4 Contacteur Marche/Arrêt de régime moteur constant
X1 Prise pour manette du chargeur 1
S5 Contacteur de rétrogradation/accélération dumoteur X2 Prise pour manette du chargeur 2

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


597
598 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

MOTEUR 2
Lignes 610--900

F9 Fusible -- 25A S7 Boîte de dégazage


F21 Fusible -- 15A
Y3 Injecteur 1
B2 Détecteur d’eau dans carburant
B3 Pédale d’accélérateur -- Moteur mécanique (non monté) X14 Prise d’alimentation du chargeur
B4 Manette d’accélérateur
B5 Dispositif de dosage du carburant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


599
600 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

MOTEUR 3
Lignes 910--1200

B6 Capteur de pression/température de suralimentation Y4 Injecteur 2


B7 Capteur de pression/température d’huile Y5 Injecteur 3
B8 Capteur de température de carburant Y6 Injecteur 4
B9 Capteur de vitesse de vilebrequin Y7 Injecteur 5 (version 6 cylindres)
B10 Capteur de vitesse d’arbre à cames Y8 Injecteur 6 (version 6 cylindres)
B11 Capteur de pression d’injection
B12 Capteur de température de liquide de refroidissement

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


601
602 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 1
Lignes 1210--1500

B13 Potentiomètre d’embrayage S12 Double module de commande de la transmission -- Gamme


B14 Potentiomètre de position synchro S15 Contacteur de détection de super réducteur
B37 Potentiomètre synchro 1--4/5--8 S16 Contacteur marche avant du super réducteur
S18 Changement de vitesses
S8 Contacteur d’inverseur S63 Contacteur gamme rapide
S9 Contacteur d’embrayage S64 Contacteur gamme lente
S10 Double module de commande de la transmission -- Rétrogradation
S11 Double module de commande de la transmission -- Accélération

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


603
604 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 2
Lignes 1510--1800
A001 Indicateur de changement de vitesses

B15 Capteur de vitesse

S19 Contacteur de réducteur


S20 Pressostat d’huile de transmission
S21 Contacteur de fonction automatique de la transmission

Y30 Solénoïde synchro 5--8

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


605
606 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CIRCUITS DE LA TRANSMISSION 3
Lignes 1810--2100
Y9 Solénoïde synchro marche arrière
Y10 Solénoïde synchro marche avant
Y13 Solénoïde de réducteur
Y14 Solénoïde de décharge 17ème rapport
Y15 Solénoïde d’engagement 17ème rapport
Y31 Électrovalve C1
Y32 Électrovalve C3
Y33 Électrovalve C4
Y34 Électrovalve C2
Y35 Solénoïde synchro 1--4

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


607
608 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CIRCUITS HYDRAULIQUES 1
Lignes 2110--2400

F42 Fusible -- 10A S22 Capteur de température d’huile de transmission


S23 Thermostat d’huile
B16 Axe de contrôle d’effort gauche S24 Contacteur de filtre de relevage hydraulique
B17 Potentiomètre d’arbre oscillant S25 Contacteur de séquence de virage en bout de champ
B18 Axe de contrôle d’effort droit
B19 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


609
610 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CIRCUITS HYDRAULIQUES 2
Lignes 2410--2700

F39 Fusible -- 10A S27 Contacteur de relevage hydraulique droit


S28 Contacteur faible charge
A002 Commande contrôle d’effort électronique S29 Contacteur Lift--O--Matic
A003 Souris contrôle d’effort électronique
A004 Panneau des témoins d’état de contrôle d’effort électronique Y17 Solénoïde de descente contrôle d’effort électronique
Y18 Solénoïde de montée contrôle d’effort électronique
S26 Contacteur de relevage hydraulique gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


611
612 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2710--2855

S71 Contacteur 1/2 temps/débit


S72 Contacteur 3/4 temps/débit
S73 Levier de distributeurs auxiliaires électrohydrauliques 1/2
S74 Levier de distributeurs auxiliaires électrohydrauliques 3/4

X15 Manette

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


613
614 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CIRCUITS HYDRAULIQUES 3
Lignes 2860--3005

S75 Contacteur d’éclairage général


H32 Lampe 1
H33 Lampe 2 Y36 Électrovalve distributeur auxiliaire électrohydraulique -- 1
H34 Lampe 3 Y37 Électrovalve distributeur auxiliaire électrohydraulique -- 2
H35 Lampe 4 Y38 Électrovalve distributeur auxiliaire électrohydraulique -- 3
H36 Lampe maître Y39 Électrovalve distributeur auxiliaire électrohydraulique -- 4

K16 Relais d’alimentation de distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

R5 Terminaison CAN

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


615
616 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

TRACTION INTÉGRALE ET BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL


Lignes 3010--3300

F15 Fusible -- 20A S34 Contacteur de feu de stop droit


S35 Contacteur de feu de stop gauche
K12 Contacteur de feu de stop/Relais de frein pneumatique S36 Contacteur de traction intégrale

S30 Contacteur d’engagement de traction intégrale Y19 Solénoïde de blocage de différentiel


S31 Contacteur d’engagement de blocage de différentiel Y20 Solénoïde de traction intégrale
S32 Contacteur de blocage de différentiel
S33 Contacteur de solidarisation des pédales de frein

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


617
618 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

PRISE DE FORCE 1
Lignes 3310--3600

B20 Capteur de torsion de prise de force S37 Contacteur de prise de force synchronisée sur la boîte de vitesses
B21 Potentiomètre de limite de relevage hydraulique avant S38 Contacteur de frein de prise de force arrière
B22 Capteur de régime de prise de force avant S39 Contacteur de prise de force avant
S40 Contacteur de prise de force arrière
H1 Témoin de prise de force arrière
H2 Témoin de prise de force avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


619
620 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

PRISE DE FORCE 2
Lignes 3610--3900

B23 Capteur de régime de prise de force Y22 Solénoïde d’embrayage de prise de force
Y23 Clapet d’attelage avant
S41 Contacteur de gestion de prise de force Y24 Solénoïde de prise de force avant

Y21 Solénoïde de frein de prise de force

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


621
622 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CIRCUIT DE SUSPENSION AVANT


Lignes 3910--4200

B24 Potentiomètre de suspension avant Y28 Solénoïde de blocage de montée de suspension avant

Y25 Solénoïde de descente de suspension avant S42 Contacteur de suspension avant


Y26 Solénoïde de blocage de descente de suspension avant
Y27 Solénoïde de montée de suspension avant

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


623
624 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

ACCESSOIRES DE CABINE 1
Lignes 4210--4500
MF6 Maxi fusible -- 80A
F1 Fusible -- 10A H3 Témoin de console de bord droite
F2 Fusible -- 25A H4 Éclairage de pas de porte gauche
F4 Fusible -- 10A H5 Éclairage de pas de porte droite
F6 Fusible -- 7,5A H6 Éclairage intérieur
F17 Fusible -- 25A
F40 Fusible -- 10A S43 Contacteur de porte gauche
S44 Contacteur de porte droite
A005 Autoradio
X3 Bornes 8A
B25 Haut--parleur arrière gauche X4 Multiprise 20A
B26 Haut--parleur avant droit
B27 Haut--parleur arrière droit R2 Allume--cigares
B28 Haut--parleur avant gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

N Marron O Orange U Bleu W Blanc


LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


625
626 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

ACCESSOIRES DE CABINE 2
Lignes 4510--4800

MF4 Maxi fusible -- 40A M2 Pompe de siège


F20 Fusible -- 10A
F45 Fusible -- 25A S46 Contacteur de siège

A006 Clavier de tableau de bord X5 Prise pour accessoires arrière


X6 Prise 8A
B29 Avertisseur X7 Accessoire installé par le concessionnaire (DIA)
B30 Alarme de marche arrière
C368(1) Diode
H7 Éclairage de console de bord gauche C368(2) Diode
C377 Diode
K14 Relais d’alarme de marche arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

N Marron O Orange U Bleu W Blanc


LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


627
628 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 1


Lignes 4810--5100

F22 Fusible -- 15 A H13 Feu plaque d’immatriculation -- Aile droite


F23 Fusible -- 15 A H14 Projecteur de travail -- Aile droite
F24 Fusible -- 10 A H15 Projecteur de travail -- Aile gauche

H8 Feux de stop/arrière de droite S47 Contacteur de phare auxiliaire


H9 Feu plaque d’immatriculation -- Aile S48 Contacteur de prise de force gauche sur aile
H10 Feu plaque d’immatriculation -- Aile S49 Contacteur de prise de force droit sur aile
H11 Feux de stop/arrière de gauche
H12 Feu plaque d’immatriculation -- Aile gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


629
630 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 2


Lignes 5110--5400

F7 Fusible -- 20A K4 Éclairage latéral/Relais d’éclairage


F13 Fusible -- 15A K7 Relais de feux de croisement
F14 Fusible -- 15A K8 Relais de feu de stop
F25 Fusible -- 15A K9 Relais de feux de route
F26 Fusible -- 15A
S50 Contacteur d’éclairage multifonctions
H16 Phare de droite S51 Contacteur de feux de détresse
H17 Phare de gauche

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


631
632 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE 3


Lignes 5410--5700

A007 Centrale clignotante H19 Feu signal de véhicule lent -- Avant gauche
H20 Feu signal de véhicule lent -- Arrière gauche
E1 Gyrophare droit H21 Éclairage latéral de rampe gauche
E2 Gyrophare droit H22 Feu signal de véhicule lent -- Avant droit
H23 Feu signal de véhicule lent -- Arrière droit
H18 Éclairage latéral de rampe droite

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


633
634 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

FEUX DE TRAVAIL
Lignes 5710--6000

MF5 Maxi fusible -- 100A H26 Projecteur de travail -- Rampe droite


F27 Fusible -- 15A H27 Projecteur de travail -- Rampe gauche
F28 Fusible -- 15A H28 Projecteur de travail -- Supérieur avant gauche
F29 Fusible -- 30A H29 Projecteur de travail -- Supérieur avant droit
F30 Fusible -- 15A H30 Feu de gabarit droit
F31 Fusible -- 15A H31 Feu de gabarit gauche
F32 Fusible -- 30A
K19 Relais de projecteur de travail inférieur avant
H24 Projecteur de travail -- Arrière gauche K20 Relais de projecteur de travail inférieur arrière
H25 Projecteur de travail -- Arrière droit

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


635
636 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CIRCUITS DE FREIN DE REMORQUE


Lignes 6010--6300

F16 Fusible -- 15A S55 Pressostat de frein pneumatique

K10 Relais de frein de remorque pneumatique Y29 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
K11 Relais de frein de remorque hydraulique Y42 Solénoïde de frein de remorque pour le marché italien
Y43 Solénoïde de frein pneumatique
S52 Contacteur de frein à main
S53 Pressostat de conduite de frein de remorque pour le marché italien X8 Prise de remorque
S54 Pressostat de pompe de frein de remorque pour le marché italien

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


637
638 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CAPTEURS
Lignes 6310--6600

B31 Sonde de niveau de carburant X9 Connecteur faisceau de rallonge du radar


B32 Pistolet radar
B33 Capteur d’angle de braquage

S56 Capteur de niveau de liquide de freins


S57 Pressostat de direction assistée

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


639
640 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

LAVE--GLACES ET ESSUIE--GLACES
Lignes 6610--6900

F11 Fusible -- 10A M4 Moteur de lave--glace -- Arrière


F12 Fusible -- 10A M5 Moteur de lave--glace -- Avant
K1 Module d’essuie--glace avant M6 Moteur d’essuie--glace -- Arrière
M3 Moteur d’essuie--glace -- Avant S58 Contacteur d’essuie--glace/lave--glace -- Avant et arrière

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


641
642 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

PRISES DE DIAGNOSTIC 1
Lignes 6910--7200

S59 Contacteur d’étalonnage/sélection

X10 Prise de diagnostic de la transmission (TCM)


X11 Prise de diagnostic auxiliaire (ACU)

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


643
644 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

PRISES DE DIAGNOSTIC 2
Lignes 7210--7500

F33 Fusible -- 25A

X12 Prise de diagnostic tableau de bord analogique/numérique


X13 Prise de diagnostic outil électronique pour les entretiens
X16 CAN distributeurs auxiliaires électrohydrauliques
X17 CAN transmission
X18 Sélection CAN

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


645
646 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 1


Lignes 7510--7800

MF3 Maxi fusible -- 40A K21 Relais d’alimentation circuits électroniques


F34 Fusible -- 10A
F35 Fusible -- 10A A008 Contrôleur central XCM (CN1--A)
F36 Fusible -- 10A A009 Contrôleur auxiliaire XCM (suspension avant)
F37 Fusible -- 15A A010 Contrôleur central XCM (CN3--A)
F38 Fusible -- 10A A011 Tableau de bord 1
F41 Fusible -- 15A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


647
648 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

ALIMENTATION PROCESSEUR ET MISES À LA MASSE 2


Lignes 7810--8100

A012 Tableau de bord 3


A013 Bloc de commande électronique des projecteurs de travail
A015 Bloc de commande électronique du moteur
A016 Contrôleur central XCM (CN2)
A019 Commande de suspension avant CN2
A020 Bloc de commande des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques CN3--B
A021 Bloc de commande des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques CN4
A022 Bloc de commande des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques CN3--A

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

S Ardoise G Vert P Violet

6- 66173FR - 01- 2005


649
650 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


Transmission 16x16 avec cabine, avec moteur électronique, distributeurs auxiliaires électrohydrauliques

CLIMATISATION ET CHAUFFAGE CABINE


Lignes 8110--8400

F3 Fusible -- 10A K6 Relais de moteur de soufflante


F5 Fusible -- 30A K15 Relais d’embrayage de climatisation
F18 Fusible -- 15A
F44 Fusible -- 25A M7 Soufflante

A017 Système de chauffage et climatisation S60 Pressostat de climatisation


S61 Contacteur de chauffage/soufflante
E3 Embrayage de climatisation S62 Contacteur de climatisation

CODES COULEUR DES FILS


B Noir R Rouge LG Vert clair K Rose
N Marron O Orange U Bleu W Blanc
LN Marron clair Y Jaune LN Turquoise
S Ardoise G Vert P Violet
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6

6- 66173FR - 01- 2005


651
652 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
Code d’identification des fils
Le Tableau 1 ci--dessous fournit les codes couleur des fils et circuits tels qu’ils sont utilisés dans les sché-
mas de câblage de ce Chapitre. Suite à un changement apporté aux méthodes de production des fais-
ceaux de câbles après l’élaboration de ces schémas, prendre note de ce qui suit : lorsque le câblage est
monochrome avec le numéro de circuit imprimé directement sur le fil, se reporter au Tableau 2 qui fournit
la référence de cette nouvelle méthode de production. En règle générale, toutefois, la couleur de base
originale, première lettre, est la nouvelle couleur unique utilisée pour le fil.

Codes fils -- Tableau 1

CIRCUIT COULEUR DESCRIPTION

10 G ALIMENTATION CONTACTEUR FEUX DE STOP


11 G/S ALIMENTATION ALLUMAGE (2ème)
12 U/W ALIMENTATION FUSIBLE FEUX DE ROUTE
13 U/R ALIMENTATION FUSIBLE FEUX DE CROISEMENT
15 U ALIMENTATION CONTACTEUR D’ÉCLAIRAGE
28 Y/LG MOTEUR D’ESSUIE--GLACE (POSITION DE REPOS)
29 G/B SIGNAL SONDE NIVEAU CARBURANT PRINCIPAL
31 Y/S SIGNAL SONDE PRESSION HUILE MOTEUR
39 G/U SIGNAL THERMOMÈTRE
44 LG/N CENTRALE CLIGNOTANTE (49A)
49 G/W SIGNAL CHANGEMENT DE DIRECTION VERS LA DROITE
50 G/R SIGNAL CHANGEMENT DE DIRECTION VERS LA GAUCHE
56 W/LG MOTEUR D’ESSUIE--GLACE -- RAPIDE
57 B MASSE (TOUS)
58 R/LG MOTEUR D’ESSUIE--GLACE -- LENT
60 B/W MASSE SONDE
61 B/O MASSE CARTER
63 U/LG ALIMENTATION MOTEUR D’ESSUIE--GLACE -- POSITION DE REPOS
65 W ALIMENTATION CONTACTEUR DOUBLE PUISSANCE/TRACTION
INTÉGRALE
71 W ALIMENTATIONS COMMUTÉES ALLUMAGE (SANS FUSIBLE)
84 G ALIMENTATION CONTACTEUR LAVE--GLACE
90 G CONTACTEUR DOUBLE PUISSANCE/TRACTION INTÉGRALE
97 LG/B ALIMENTATION LAVE--GLACE AVANT
137 W/K ALIMENTATION AUTORADIO
138 P P/TQ MÉMOIRE DE SAUVEGARDE AUTORADIO
150 N ALIMENTATION BATTERIE (SANS FUSIBLE) (TOUS)
155 G ALIMENTATION BATTERIE (AVEC FUSIBLE)
160 U ALIMENTATION BATTERIE CIRCUITS ÉLECTRONIQUES
170 K/N/B SECTIONNEUR DE BATTERIE
171 W/TQ/B BOBINE DE RELAIS DE SECTIONNEUR DE BATTERIE
181 G ALIMENTATION MOTEUR SOUFFLANTE
182 P/LG INTERRUPTEUR THERMOSTATIQUE DE CLIMATISATION
249 LG/W/S FEU SIGNAL VÉHICULE LENT DROIT
250 LG/R/S FEU SIGNAL VÉHICULE LENT GAUCHE
252 N/G CHAMP ALTERNATEUR
349 LN/R/S CLIGNOTANTS REMORQUE DE DROITE

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 653
350 LN/W/S CLIGNOTANTS REMORQUE DE GAUCHE
365 G/O TÉMOIN RÉSERVE CARBURANT (TEMPORISATION ACTIVÉE)
366 O/U TÉMOIN RÉSERVE CARBURANT (TEMPORISATEUR)
376 P/N ALIMENTATION AVERTISSEUR
587 LG/O TEMPORISATION DE BALAYAGE INTERMITTENT D’ESSUIE--GLACE
649 B/O R/LN THERMOCONTACT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
650 B/TQ CONTACTEUR DE TÉMOIN DE NIVEAU DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
666 P/W ALIMENTATION CONTACTEUR PLAFONNIER
787 G ALIMENTATION POMPE D’ALIMENTATION AUXILIAIRE
810 G/P FEUX DE STOP
820 B/R/S CONTACTEUR FEU DE STOP GAUCHE
830 B/U/S CONTACTEUR FEU DE STOP DROIT
840 G/O SIGNAL FEUX DE STOP DROIT ET GAUCHE
979 G/S VITESSE ÉLEVÉE MOTEUR SOUFFLANTE (4ème)
980 N/U ALIMENTATION THERMOSTAT
981 G/P/B ALIMENTATION RELAIS EMBRAYAGE DE CLIMATISATION
982 G/S/B ALIMENTATION MOTEUR SOUFFLANTE
984 P/G ENTRÉE POTENTIOMÈTRE DE CONTRÔLE TEMPÉRATURE
986 P/K SORTIE POTENTIOMÈTRE DE CONTRÔLE TEMPÉRATURE
989 P/G VITESSE MOYENNE MOTEUR SOUFFLANTE (2ème)
996 P/O VITESSE ÉLEVÉE MOTEUR SOUFFLANTE (3ème)
997 G/N ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL ARRIÈRE (EXTÉRIEUR)
998 G/LN ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL ARRIÈRE (INTÉRIEUR)
999 G/Y BASSE VITESSE MOTEUR SOUFFLANTE (1ère)
1000 W/Y ALIMENTATION CONTACTEUR DE SÉCURITÉ DE DÉMARRAGE
1001 W/R ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DÉMARREUR
1002 P ALIMENTATION CONTACTEUR FEU OUTIL
1003 G ALIMENTATION APPAREILS DE MESURE
1004 G ALIMENTATION AVERTISSEUR ET CLIGNOTEUR
1005 B/S TÉMOIN D’ALARME FILTRE À AIR
1006 N/Y TÉMOIN D’ALARME ALTERNATEUR
1007 W ALIMENTATION BOUTON DÉMARRAGE À L’ÉTHER
1008 N/K ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DÉMARRAGE À L’ÉTHER
1009 N/P CHAMP ALTERNATEUR
1010 G RELAIS ALLUMAGE (BOBINE)
1011 Y/W ALIMENTATION FUSIBLES
1012 R/Y ÉCLAIRAGE
1013 R FEUX DE DROITE
1014 R/B FEUX DE GAUCHE
1015 P ALIMENTATION CONTACTEUR PLAFONNIER
1016 P/N ALIMENTATION AVERTISSEUR
1017 LG/G ALIMENTATION CONTACTEUR THERMOSTATIQUE DE CLIMATISATION
1018 LG/W EMBRAYAGE CLIMATISATION
1019 G ALIMENTATION ESSUIE--GLACE
1020 G ALIMENTATION CONTACTEUR FEUX DE DÉTRESSE
1021 P ALIMENTATION CONTACTEUR FEUX DE DÉTRESSE (BATTERIE)
1022 N/R THERMOSTART

6- 66173FR - 01- 2005


654 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
1023 N ALIMENTATION CONTACTEUR ÉCLAIRAGE
1024 R ALIMENTATION FEUX DE POSITION DROIT ET GAUCHE
1025 G ALIMENTATION CONTACTEUR ALLUMAGE FEUX DE DÉTRESSE
1026 U/W TÉMOIN FEUX DE ROUTE
1027 U/W FEUX DE ROUTE
1028 U/W FUSIBLE FEUX DE ROUTE
1029 U/R FUSIBLE FEUX DE CROISEMENT
1030 U/R FEUX DE CROISEMENT
1031 R/W ÉCLAIRAGE TABLEAU DE BORD
1032 LG/P TÉMOIN INDICATEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION (C)
1033 LG/Y TÉMOIN INDICATEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION (C2)
1034 LG/R TÉMOIN INDICATEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION (C3)
1035 W/N TÉMOIN DE PRESSION HUILE MOTEUR
1036 N CONTACTEUR D’ALLUMAGE (BATTERIE)
1037 LG/N CENTRALE CLIGNOTANTE (49A)
1038 LN/B/S ALIMENTATION ESSUIE--GLACE -- ARRIÈRE
1040 LG/K CONTACTEUR CLIGNOTANTS VERS RELAIS -- COUPE--CIRCUIT DROIT
1041 LG/U CONTACTEUR CLIGNOTANTS VERS RELAIS -- COUPE--CIRCUIT
GAUCHE
1042 U ALIMENTATION RELAIS CIRCUITS ÉLECTRONIQUES
1043 U/Y ALIMENTATION RELAIS VERS FUSIBLES
1044 W/U/S RETOUR RADIATEUR
1050 G ALIMENTATION ACCESSOIRES
1051 Y/S ALIMENTATION RELAIS FEUX DE POSITION
1070 R ALIMENTATION CONTACTEUR PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1071 P ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1072 P/U ALIMENTATION RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1073 P ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1090 R SIGNAL RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL ARRIÈRE
1091 R SIGNAL RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT BAS
1092 R SIGNAL RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1093 R SIGNAL RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL AILE
1096 R/Y PROJECTEUR DE TRAVAIL MONTÉ SUR AILE
1097 R/S ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT EXTÉRIEUR
1098 W/B MASSE RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1099 R/O ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT INTÉRIEUR
1119 G/R/B ESSUIE--GLACE ARRIÈRE
1120 G/O/B POSITION DE REPOS ESSUIE--GLACE ARRIÈRE
1121 G/Y/B LAVE--GLACE ARRIÈRE
1130 N/S COMMANDE DE CHAUFFAGE MOTEUR VERS CONTACTEUR
D’ALLUMAGE
1135 G/K/B TÉMOIN THERMOSTART
1140 K/W/S SIGNAL DÉMARRAGE THERMOSTART VERS RELAIS
1141 N RADIATEUR +
1142 N/G FUSIBLE DE RADIATEUR VERS RELAIS D’ALIMENTATION
1143 N/Y RELAIS D’ALIMENTATION VERS RADIATEUR
1150 N/W/S CONTACTEUR CAL/SEL
1160 R/P/Y ALARME DE MARCHE ARRIÈRE

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 655
2001 N/G CAPTEUR TEMPÉRATURE BATTERIE
2002 N/P CAPTEUR TEMPÉRATURE BATTERIE (SORTIE ALTERNATEUR)
2003 W/R ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DÉMARREUR
2006 U/O CONTACTEUR DÉGIVRAGE -- CLIMATISATION
2009 G ALIMENTATION POMPE D’ALIMENTATION
2010 LG/W PRISE CLIMATISATION VERS CONTACTEUR DE DÉGIVRAGE
2011 P/B RETOUR AVERTISSEUR
2012 Y/O TÉMOIN PRESSION HUILE TRANSMISSION
2013 Y/R TÉMOIN SURRÉGIME PRISE DE FORCE
2014 G/K SONDE PRESSION HUILE MOTEUR (+5V)
2015 W/S SIGNAL CAPTEUR COMPTE--TOURS
2016 Y/G SIGNAL CAPTEUR DE VITESSE ESSIEU ARRIÈRE
2017 B/P TEST AMPOULES (TABLEAU DE BORD ÉLECTRONIQUE)
2018 B/R RADAR PRÉSENT
2019 B/K RÉGIME MOTEUR (COMPTE--TOURS VERS ORDINATEUR DE BORD)
2020 Y/K ARRÊT MOTEUR (COMPTE--TOURS VERS ORDINATEUR DE BORD)
2021 Y/P VITESSE D’AVANCE ESSIEU
(COMPTE--TOURS VERS ORDINATEUR DE BORD)
2022 B/Y PRISE DE FORCE 540/1000 TR/MIN
(COMPTE--TOURS VERS ORDINATEUR DE BORD)
2023 S ORDINATEUR DE BORD VERS TABLEAU DE BORD ÉLECTRONIQUE
(VITESSE ENTRAÎNEMENT ESSIEU)
2024 S/N ENTRAÎNEMENT SIGNAL RADAR
2025 S/U COMMANDE ALARME SONORE
2026 S/R SIGNAL CONTACTEUR OUTIL
2027 R ALIMENTATION RADAR (PISTOLET)
2028 G SIGNAL RADAR (PISTOLET)
2029 P ALIMENTATION MÉMOIRE INSTRUMENTS
2030 N/O CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
2031 Y/TQ RADAR PRÉSENT
2040 LG/G/S DÉTECTEUR D’EAU DANS CARBURANT
2041 P/Y COUPURE D’ARRIVÉE DU CARBURANT
2042 O/S SOLÉNOÏDE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
2043 O/K SOLÉNOÏDE PRISE DE FORCE AVANT
2044 O/B/Y RETOUR SOLÉNOÏDE PRISE DE FORCE AVANT (--)
2045 O/G CONTACTEUR PRISE DE FORCE VERS MODULE
2046 O/LG CONTACTEUR PRISE DE FORCE (VCC)
2047 O/W CONTACTEUR PRISE DE FORCE (VCCO)
2048 O/Y CONTACTEUR PRISE DE FORCE (VCCS)
2049 O/P TÉMOIN CONTACTEUR PRISE DE FORCE 1000 TR/MIN
2050 G ALIMENTATION PRISE DE FORCE/CRABOT
2051 O/TQ RETOUR SOLÉNOÏDE DE PRISE DE FORCE (--)
2052 W/R/B SOLÉNOÏDE LUBRIFICATION PRISE DE FORCE
2053 P/W/B RETOUR SOLÉNOÏDE LUBRIFICATION PRISE DE FORCE
2055 B/W/S ENGAGEMENT PRISE DE FORCE SYNCHRONISÉE SUR LA BOÎTE DE
VITESSES
2056 W/R/Y CONTACTEUR D’ENGAGEMENT DE PRISE DE FORCE SUR AILE
2057 W/S/Y CONTACTEUR PRISE DE FORCE SUR AILE -- BRAS GAUCHE

6- 66173FR - 01- 2005


656 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
2059 W/U ENTRÉE CONTACTEUR PRISE DE FORCE SUR AILE
2060 O/LG CONTACTEUR PRISE DE FORCE 540/1000 TR/MIN
2062 W/LG/S CAPTEUR DE TORSION DE PRISE DE FORCE
2065 N/G/B PRISE DE FORCE ENGAGÉE
2068 N/U/Y DÉMARRAGE EN DOUCEUR DE LA PRISE DE FORCE
2069 U/W/Y GESTION DE PRISE DE FORCE EN MARCHE
2070 O/U/B RELAIS ARRÊT MOTEUR +12V
2080 O/R RELAIS ARRÊT MOTEUR
2087 O/LG/B SOLÉNOÏDE FREIN SUR ÉCHAPPEMENT
2090 W/U RELAIS DÉMARREUR VERS CONTACTEUR INHIBITION DÉMARRAGE
2095 G/W/B MASSE SIGNAL INSTRUMENTS
2100 G/U/B ALIMENTATION MOTEUR CONDENSATEUR DE CLIMATISATION
2120 B/LN/S SIGNAL FREIN PRISE DE FORCE
2130 B/N/S SOLÉNOÏDE FREIN PRISE DE FORCE
2140 B/O/S CAPTEUR DE RÉGIME PRISE DE FORCE
2150 B/P/S CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE PRISE DE FORCEDÉSACTIVÉ
2200 G/N/B ACTIVATION MODE SERVICE
2245 K/LN/S CONTACTEUR PRISE DE FORCE AVANT VERS MODULE (INSTANTANÉ)
2248 K/N/S CONTACTEUR PRISE DE FORCE AVANT (VCCS)
2250 K/O/S ALIMENTATION PRISE DE FORCE AVANT
2260 O/G/Y SIGNAL RÉGIME PRISE DE FORCE AVANT
2270 O/K/Y TÉMOIN PRISE DE FORCE AVANT
2300 P/B/Y BROCHE PRISE N° 2 ISO 11786 VITESSE D’AVANCE THÉORIQUE
2310 P/G/Y BROCHE PRISE N° 4 ISO 11786 ENTRÉE/SORTIE DU MODE RELEVAGE
HYDRAULIQUE -- TRAVAIL
2320 P/K/Y BROCHE PRISE N° 1 ISO 11786 VITESSE D’AVANCE RÉELLE
2330 PLG/Y BROCHE PRISE N° 3 ISO 11876 RÉGIME DE PRISE DE FORCE
2500 N/B/S SOLÉNOÏDE CROCHET D’ATTELAGE AVANT
2510 N/G/S SIGNAL POSITION ATTELAGE AVANT
2520 N/K/S SIGNAL POSITION RÉGLAGE D’ATTELAGE AVANT
2530 N/LG/S ATTELAGE AVANT V RÉF
2540 N/O/S ALLUMAGE ATTELAGE AVANT +12V
2550 N/P/S CONTACTEUR ASSERVISSEMENT ATTELAGE AVANT
2560 N/R/S ATTELAGE AVANT RÉF. 0V
2570 R/K/Y SOLÉNOÏDE DE MONTÉE D’ATTELAGE AVANT
2571 S/K/Y RETOUR SOLÉNOÏDE DE MONTÉE D’ATTELAGE AVANT (--)
2580 R/LG/Y SOLÉNOÏDE DE DESCENTE D’ATTELAGE AVANT
2581 S/LG/Y RETOUR SOLÉNOÏDE DE DESCENTE D’ATTELAGE AVANT (--)
2582 LG/K/Y CONTACTEURS EXTÉRIEURS STEYR
2583 LN/O/Y CONTACTEURS EXTÉRIEURS STEYR
2584 W/U/Y MODE MOTEUR HUILE
2585 LN/R/Y CONTACTEUR DE MONTÉE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2586 LN/S/Y CONTACTEUR DE TRAVAIL RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2587 N/O/Y CONTACTEUR EXTÉRIEUR RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT +
2588 P/O/Y CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE MONTÉE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE
AVANT
2589 R/O/Y CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE DESCENTE RELEVAGE
ÉLECTRONIQUE AVANT

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 657
2590 LN/U/Y CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE MONTÉE RELEVAGE HYDRAULIQUE
AVANT
2591 LN/W/Y CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE DESCENTE RELEVAGE HYDRAULIQUE
AVANT
2592 N/S/Y DISTRIBUTEUR DE DESCENTE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT +
2593 N/TQ/Y DISTRIBUTEUR DE DESCENTE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT --
2594 O/TQ/Y CAPTEUR DE POSITION RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT +
2595 P/TQ/Y SIGNAL SONDE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2596 R/TQ/Y CAPTEUR DE POSITION RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT --
2597 LN/TQ/Y SIGNAL CAPTEUR DE PRESSION RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2598 S/R/Y ACCUMULATEUR 14 BAR RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2599 N/W/Y ACCUMULATEUR 40 BAR RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2600 Y/G/S MONITEUR DE VITESSE ESSIEU ARRIÈRE
3000 G/LG ALIMENTATION CENTRALE CLIGNOTANTE (BORNE 49)
3001 G/R CIRCUIT CLIGNOTANT GAUCHE
3002 G/W CIRCUIT CLIGNOTANT DROIT
3003 W/K ALIMENTATION AUTORADIO
3004 G/W TÉMOIN INDICATEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION VERS LA
DROITE
3005 G/R TÉMOIN INDICATEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION VERS LA
GAUCHE
3006 G/S SONDE RÉSERVOIR DE CARBURANT AUXILIAIRE
3007 G/B ALIMENTATION INDICATEUR DE CARBURANT
3008 U/B TÉMOIN PROJECTEUR DE TRAVAIL
3009 G/U ALIMENTATION CENTRALE CLIGNOTANTE B+
3010 R/Y ALIMENTATION PHARES ANTIBROUILLARD
3011 R/Y ALIMENTATION PHARES ANTIBROUILLARD
3012 G ALIMENTATION TÉMOIN FREIN À MAIN
3013 LG/S SIGNAL RÉSERVOIR DE CARBURANT AUXILIAIRE
3014 R/K SIGNAL TÉMOIN FREIN À MAIN
3015 P/K PRISE POUR ACCESSOIRES (ALIMENTATION)
3016 S/Y INCONNU
3018 G/U ALIMENTATION SIGNAL SONORE CLIGNOTANTS
3020 Y ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DOUBLE PUISSANCE
3022 Y/N TÉMOIN DOUBLE PUISSANCE (HAUT)
3024 Y/K INCONNU
3025 Y/U SOLÉNOÏDE DE TRACTION INTÉGRALE (MANUEL)
3026 Y/R INCONNU
3027 Y SOLÉNOÏDE DE TRACTION INTÉGRALE (AUTO)
3030 W/K SIGNAL RELAIS ACCESSOIRES
3045 Y/U/S TÉMOIN TRACTION INTÉGRALE
3050 P ALIMENTATION CONNECTEUR CIRCUIT AUXILIAIRE
3051 P ALIMENTATION ALLUME--CIGARES
3052 P/W PLAFONNIER VERS CONTACTEUR PORTE
3053 S/O HAUT--PARLEUR DROIT
3054 S/Y NÉGATIF HAUT--PARLEUR DROIT
3055 S/K HAUT--PARLEUR GAUCHE
3056 N/B NÉGATIF HAUT--PARLEUR GAUCHE

6- 66173FR - 01- 2005


658 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
3060 P RELAIS PRISE OUTILS
3061 P/S PRISE OUTILS
3062 P/O CONTACTEUR DE PRISE OUTILS
3070 P ALIMENTATION PRISE MONTANT ’B’
3075 O PRISE REMORQUE (ALIMENTATION AUXILIAIRE)
3076 O/N ALIMENTATION CONTACTEUR AUXILIAIRE
3077 Y AUTORADIO +12VB
3078 O ÉCLAIRAGE +12V AUTORADIO
3079 R ALLUMAGE +12V AUTORADIO
3080 P/LN ÉCLAIRAGE CONSOLE
3090 Y/LN ALIMENTATION POMPE SIÈGE
3091 P HAUT--PARLEUR ARRIÈRE DROIT +
3092 P/B HAUT--PARLEUR ARRIÈRE DROIT --
3093 S HAUT--PARLEUR AVANT DROIT +
3094 S/B HAUT--PARLEUR AVANT DROIT --
3095 W HAUT--PARLEUR AVANT GAUCHE +
3096 W/B HAUT--PARLEUR AVANT GAUCHE --
3097 G HAUT--PARLEUR ARRIÈRE GAUCHE +
3098 G/B HAUT--PARLEUR ARRIÈRE GAUCHE --
3100 B/G/S CAPTEUR DIRECTION +5V
3120 B/K/S SIGNAL CAPTEUR DIRECTION
3140 B/LG/S MASSE CAPTEUR DIRECTION
3150 W/O CONTACTEUR FREIN À MAIN (CONTACT NORMALEMENT FERMÉ)
SANS SIGNAL
3155 W/G VERROUILLAGE TRANSMISSION FREIN À MAIN
3200 O/R/S ALIMENTATION CONTACTEUR DE SUSPENSION
3210 U/LG/S RETOUR CONTACTEUR DE SUSPENSION
3215 tbc TÉMOIN SUSPENSION
3220 O/LG/S CAPTEUR HAUTEUR ESSIEU RÉF. 5V
3230 U/K/S POSITION CAPTEUR HAUTEUR ESSIEU
3240 O/B/S ÉLECTROVALVE PWR DE MONTÉE
3250 O/G/S RETOUR SOLÉNOÏDE DE MONTÉE
3260 O/N/S ÉLECTROVALVE PWR DE DESCENTE
3270 O/P/S RETOUR SOLÉNOÏDE DE DESCENTE
3271 ALIMENTATION RELAIS CHARGEUR
3272 O/W SORTIE CLAPET DE CHARGEUR N° 1
3273 O/B RETOUR CLAPET DE CHARGEUR N° 1
3274 R/W SORTIE CLAPET DE CHARGEUR N° 2
3275 R/B RETOUR CLAPET DE CHARGEUR N° 2
3276 G/U CLAPET DE CHARGEUR
3280 O/U/S SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE MONTÉE DE SUSPENSION
3281 LN/B/Y RETOUR SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE MONTÉE DE SUSPENSION (--)
3285 LN/G/Y SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE DESCENTE DE SUSPENSION
3286 LN/K/Y RETOUR SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE DESCENTE DE SUSPENSION
(--)
3290 O/Y/S TÉMOIN DE BLOCAGE DE SUSPENSION (OU RETOUR SOLÉNOÏDE)
3300 O/W/S SOLÉNOÏDE DE COMMANDE DE CONDUITE DE DÉTECTION
3310 U/LN/S SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE MONTÉE

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 659
3500 W/B/S SIGNAL PRESSION DE DIRECTION ASSISTÉE
4001 R/U TÉMOIN HUILE DE TRANSMISSION (TEMP)
4002 R/U CONTACTEUR TÉMOIN HUILE DE TRANSMISSION
4010 N/W RETOUR EN EXCAVATION
4011 P/G ALIMENTATION CONTACTEUR GYROPHARE
4012 P/R ALIMENTATION GYROPHARE
4013 U/N ALIMENTATION COMMANDE TRANSMISSION
4014 U/G ALIMENTATION SOLÉNOÏDE EMBRAYAGE MARCHE AVANT
4015 U/Y ALIMENTATION SOLÉNOÏDE EMBRAYAGE MARCHE ARRIÈRE
4016 U/K ALIMENTATION RELAIS DE BLOCAGE DU CONVERTISSEUR DE
COUPLE
4017 U/S TÉMOIN BLOCAGE CONVERTISSEUR DE COUPLE
4018 S/P ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE CONVERTISSEUR DE
COUPLE
4019 S/G ALIMENTATION CONTACTEUR DE DÉRIVATION FILTRE HYDRAULIQUE
4020 S/LG TÉMOIN DE DÉRIVATION FILTRE HYDRAULIQUE
4021 S/W ALIMENTATION RELAIS ALARME DE RECUL
4022 S/B ALIMENTATION ALARME DE RECUL
4025 Y/LN ALIMENTATION GODET 4 EN 1
4040 G ALIMENTATION CONTACTEUR NIVEAU BRAS
4050 W/P NIVEAU MONTÉE BRAS
4051 W/G NIVEAU DESCENTE BRAS
4052 W/O/S CÔTÉ EXTENSION NIVEAU BRAS
4053 W/P/S CÔTÉ RÉTRACTION NIVEAU BRAS
4054 W/R/S SOUPAPE DE SÛRETÉ NIVEAU BRAS (DÉCHARGE)
4100 TQ/Y ALIMENTATION CONTACTEUR ACTIVATION GAMMES DE VITESSES
4101 TQ/B ACTIVATION GAMMES DE VITESSES
5000 P ALIMENTATION MÉMOIRE DE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5005 N/O ALIMENTATION CONTACTEUR À CLÉ DE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5010 B MASSE DE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5011 B BOÎTIER ANTI--PARASITES HF DU CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5015 R RÉTROÉCLAIRAGE DES COMMANDES DU CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5020 LN POSITION/VITESSE DESCENTE TENSION RÉF. +5V CONTRÔLE
D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5021 K/Y AXE D’ARBRE OSCILLANT TENSION RÉF. +5V MICROPROCESSEUR
CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5022 K/B SECTEUR TENSION RÉF. +5V MICROPROCESSEUR CONTRÔLE
D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5023 K/S LIMITE DE HAUTEUR TENSION RÉF. +5V MICROPROCESSEUR
CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5025 LN/U SIGNAL DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5030 LN/R SIGNAL MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5035 LN/G MASSE TENSION RÉF. RETOUR CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5040 LN/W POSITION EFFORT CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5045 LN/Y VITESSE DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE

6- 66173FR - 01- 2005


660 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
5050 LN/B SECTEUR CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5055 LN/S CONDUITE HORLOGE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE VERS
AFFICHAGE
5060 LN/O DONNÉES SÉRIE VERS TABLEAU DE BORD
5065 LN/P AXE DROIT CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5070 LN/LG AXE GAUCHE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5075 K TENSION CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE VERS BORNES
5080 K/N AXE D’ARBRE OSCILLANT CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5085 K/U DISTRIBUTEUR MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5087 K/U/B RETOUR DISTRIBUTEUR MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5090 K/R DISTRIBUTEUR DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5095 K/G CONTACTEUR EXTÉRIEUR DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5097 K/G/B RETOUR DISTRIBUTEUR DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5100 K/W CONTACTEUR EXTÉRIEUR MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5105 S/R CONTACTEUR ÉTAT OUTIL CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5110 K/LG TÉMOIN CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5115 K/P SIGNAL PATINAGE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5120 K/O SIGNAL LIMITE DE HAUTEUR CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5125 TQ/W SIGNAL RELEVAGE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE --
CONTACTEUR TRAVAIL RELEVAGE
5130 TQ/P SIGNAL TRAVAIL CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE --
CONTACTEUR TRAVAIL RELEVAGE
5132 TQ/K FLOTTEUR CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5133 TQ/LN ARRÊT CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5135 TQ SIGNAL + VITESSE ROUES CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5140 TQ/N SIGNAL -- VITESSE ROUES CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5145 TQ/R POTENTIOMÈTRE DE LIMITE DE PATINAGE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5150 G ALIMENTATION CONTACTEUR EXTÉRIEUR CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5155 B/U POTENTIOMÈTRE DE LIMITE DE DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5160 TQ/O ALIMENTATION POTENTIOMÈTRE DE LIMITE DE RELEVAGE
CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5170 LN/TQ DONNÉES SÉRIE PROVENANT DU TABLEAU DE BORD
5175 R/Y/S CLAVIER TABLEAU DE BORD ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE DÉSACTIVÉ
5180 TQ/G TÉMOIN INDICATEUR PATINAGE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5190 R/W/B VERROUILLAGE RELEVAGE HYDRAULIQUE/LIFT--O--MATIC
5200 N/R/B ALIMENTATION DISTRIBUTEUR CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5210 N/S/B ACTIVATION DISTRIBUTEUR CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5220 Y/LG/S TÉMOIN MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5230 Y/LN/S TÉMOIN DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 661
5240 O/LG/Y SIGNAL MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE --
CONTACTEUR TRAVAIL MONTÉE N° 2
5250 O/N/Y SIGNAL MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE --
CONTACTEUR TRAVAIL MONTÉE N° 2
5260 LN/O/S CONTACTEUR PRINCIPAL HYDRAULIQUE N° 1
5265 LN/P/S CONTACTEUR PRINCIPAL HYDRAULIQUE N° 2
5300 K/W/B SIGNAL REPROGRAMMATION BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
5400 Y TENSION ÉLEVÉE SUR CAN
5420 G TENSION FAIBLE SUR CAN
5500 Y TENSION ÉLEVÉE SUR BUS CAN DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES
5510 G TENSION FAIBLE SUR BUS CAN DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES
5515 S/B/Y ALLUMAGE +12V DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES
5520 LG/N/Y DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES RÉF. 5V
5521 LG/O/Y MOTEUR DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5522 LG/P/Y MOTEUR DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5523 LG/R/Y MOTEUR DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5524 LG/S/Y MOTEUR DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5531 LG/U/Y CONTACTEUR NEUTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5532 B/G/Y CONTACTEUR NEUTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5533 B/K/Y CONTACTEUR NEUTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5534 B/LG/Y CONTACTEUR NEUTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5535 LG/W/Y CONTACTEUR FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5536 B/LN/Y CONTACTEUR FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5537 B/N/Y CONTACTEUR FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5538 B/O/Y CONTACTEUR FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5541 O/P/Y CONTACTEUR DÉBIT MAXIMUM DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5542 B/P/Y CONTACTEUR DÉBIT MAXIMUM DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5543 B/S/Y CONTACTEUR DÉBIT MAXIMUM DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5544 B/TQ/Y CONTACTEUR DÉBIT MAXIMUM DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5551 O/R/Y SIGNAL POTENTIOMÈTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE
N° 1
5552 B/U/Y SIGNAL POTENTIOMÈTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE
N° 2
5553 B/W/Y SIGNAL POTENTIOMÈTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE
N° 3
5554 U/R/Y SIGNAL POTENTIOMÈTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE
N° 4
5561 O/S/Y DÉBIT TEMPORISÉ DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5562 O/U/Y DÉBIT TEMPORISÉ DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2

6- 66173FR - 01- 2005


662 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
5563 O/W/Y DÉBIT TEMPORISÉ DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5564 P/N/Y DÉBIT TEMPORISÉ DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5591 P/R/Y TÉMOIN DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5592 P/S/Y TÉMOIN DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5593 P/U/Y TÉMOIN DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5594 P/W/Y TÉMOIN DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5595 S/G/Y CONTACTEUR PRINCIPAL ARRÊT DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES
5596 S/U/Y TÉMOIN ARRÊT DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES
5597 S/W/Y CONTACTEUR PRINCIPAL ACTIVATION DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES
5600 R/B/Y SIGNAL SÉQUENCE DE VIRAGE EN BOUT DE CHAMP ACTIVÉE
5610 R/G/Y PROGRAMMATION SÉQUENCE DE VIRAGE EN BOUT DE CHAMP
5620 R/N/Y CONTACTEUR MARCHE/ARRÊT SÉQUENCE DE VIRAGE EN BOUT DE
CHAMP
5625 R/W/B CONTACTEUR LIFT--O--MATIC
5700 W/B/Y MANETTE DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES X+
5710 W/G/Y CONTACTEUR ACTIVATION MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES X
5720 W/K/Y CONTACTEUR PLEIN DÉBIT MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES X
5730 W/LG/Y CONTACTEUR FLOTTEMENT MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES X
5740 W/LN/Y MANETTE DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES Y+
5750 W/N/Y CONTACTEUR ACTIVATION MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES Y
5760 W/O/Y CONTACTEUR PLEIN DÉBIT MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES Y
5770 W/P/Y CONTACTEUR FLOTTEMENT MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES Y
5820 S POTENTIOMÈTRE ARBRE OSCILLANT CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
6000 K/LG/S SIGNAL RÉGIME MOTEUR
6001 B RÉSISTANCE BLOC COMMANDE MOTEUR N° 1
6002 W RÉSISTANCE BLOC COMMANDE MOTEUR N° 2
6003 R RÉSISTANCE BLOC COMMANDE MOTEUR N° 3
6004 G RÉSISTANCE BLOC COMMANDE MOTEUR N° 4
6057 B/Y MASSE RELAIS DÉMARREUR MOTEUR
6010 B/TQ/S CONTACTEUR DE POSITION ACCÉLÉRATEUR
6100 U CONTRÔLE D’AVANCE À FROID DU MOTEUR
6200 R ALIMENTATION COLLECTEUR RADIATEUR
6300 N/U/S VITESSE VENTILATEUR
6310 N/W/S SOLÉNOÏDE DE VENTILATEUR
6320 N/Y/S VENTILATEUR RÉF. 5V.
6400 LN/G/S ALIMENTATION BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE BATTERIE
6401 G/B/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS POTENTIOMÈTRE
ACCÉLÉRATEUR +5V
6402 G/K/Y CONTACTEUR BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS
CONTACTEUR POTENTIOMÈTRE ACCÉLÉRATEUR

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 663
6403 G/LG/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS POTENTIOMÈTRE
ACCÉLÉRATEUR --
6404 G/LN/Y POTENTIOMÈTRE ACCÉLÉRATEURVERS CONTACTEUR RALENTI
MINIMUM
6405 G/N/Y CONTACTEUR BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS
CONTACTEUR POTENTIOMÈTRE ACCÉLÉRATEUR
6408 G/O/Y B+ AVEC FUSIBLE VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (1)
6409 G/P/Y B+ AVEC FUSIBLE VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (2)
6410 G/R/Y B+ AVEC FUSIBLE VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (3)
6411 G/S/Y B+ AVEC FUSIBLE VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (4)
6414 G/TQ/Y ALLUMAGE AVEC FUSIBLE + VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6415 G/U/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONNECTEUR BUS CAN N°
1 (TENSION ÉLEVÉE) INTERFACE J1939
6416 G/W/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONNECTEUR BUS CAN N°
1 (TENSION FAIBLE) INTERFACE J1939
6417 NON TRESSE POUR 6415 & 6416
REQUIS
6418 K/B/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONNECTEUR N° 2 ISO K
INTERFACE J1941 (ISO)
6419 K/G/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONNECTEUR N° 2 ISO L
INTERFACE J1941 (ISO)
6420 K/LG/Y CIRCUIT COLLECTEUR COURANT BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
N° 6 VERS TÉMOIN DE DIAGNOSTIC
6421 K/LN/Y CIRCUIT COLLECTEUR COURANT BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
N° 6 VERS TÉMOIN DE DIAGNOSTIC
6422 K/N/Y B-- SUR MOTEUR VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (1)
6423 K/O/Y B-- SUR MOTEUR VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (2)
6424 K/P/Y B-- SUR MOTEUR VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (3)
6425 K/R/Y B-- SUR MOTEUR VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (4)
6427 K/S/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONTACTEUR ÉTAT
MULTIFONCTIONS (PASS. INPUT N° 06)
6428 K/TQ/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONTACTEUR ÉTAT
MULTIFONCTIONS (PASS. INPUT N° 06)
6431 K/U/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONTACTEUR DEMANDE
DIAGNOSTIC (DIG 15)
6432 K/W/Y SORTIE BATTERIE COMMUTÉE BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
VERS CONTACTEUR DEMANDE DIAGNOSTIC
6440 S/N/Y ACCÉLÉRATEUR À MAIN POSITION 1
6450 S/O/Y ACCÉLÉRATEUR À MAIN POSITION 2
6460 S/P/Y CONTACTEUR ACCÉLÉRATEUR À MAIN (PAS RALENTI)
6500 N/B/Y RÉGIME MOTEUR CONSTANT MARCHE/ARRÊT
6510 N/G/Y RÉGLAGE RÉGIME MOTEUR CONSTANT 1
6520 N/K/Y RÉGLAGE RÉGIME MOTEUR CONSTANT 2
6530 N/LG/Y AUGMENTATION RÉGIME MOTEUR CONSTANT
6540 N/R/Y DIMINUTION RÉGIME MOTEUR CONSTANT
6550 N/P/Y TÉMOIN RÉGLAGE RÉGIME MOTEUR CONSTANT
6560 B/U/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CHAUFFAGE FILTRE
CARBURANT

6- 66173FR - 01- 2005


664 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
6570 G/U/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS RETOUR CHAUFFAGE
FILTRE CARBURANT
6580 K/U/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS RELAIS RADIATEUR N° 1
6585 O/U/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS RELAIS RADIATEUR N° 2
6586 P/U/Y BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS RETOUR RELAIS
RADIATEUR
6590 LG/U/Y MASSE NUMÉRIQUE BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6600 LN/U/Y ALIMENTATION BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE BATTERIE
6610 N/U/Y ALIMENTATION ALLUMAGE BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6620 O SIGNAL TEMPÉRATURE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT BLOC DE
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6630 O MASSE SIGNAL TEMPÉRATURE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
BLOC DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6640 O CONTACTEUR BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE PRESSION
CLIMATISATION PAS ÉLEVÉE
6650 O MASSE SURALIMENTATION BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6660 O TEMPÉRATURE SURALIMENTATION BLOC COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
6670 O SURALIMENTATION 5V BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6680 O PRESSION DE SURALIMENTATION BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6690 O COUPURE ÉLECTROVALVE BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6700 O ARBRE SORTIE DE VILEBREQUIN BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6710 O RÉGIME MOTEUR BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
7000 U/R/B ALIMENTATION COMMANDE TRANSMISSION
7001 U/0/B ÉCLAIRAGE AFFICHAGE TRANSMISSION
7002 U/Y/B SOLÉNOÏDE EMBRAYAGE PRINCIPAL TRANSMISSION (C3/C4)
7003 U/G/B SOLÉNOÏDE DÉCHARGE TRANSMISSION
7004 U/B SOLÉNOÏDE EMBRAYAGE AVANT TRANSMISSION (C1/C2)
7005 U/P/B SOLÉNOÏDE MASSE SUPER RÉDUCTEUR TRANSMISSION
7007 R/P/B PRESSOSTAT TRANSMISSION DOUBLE PUISSANCE RAPIDE
7008 R/S/B PRESSOSTAT TRANSMISSION DOUBLE PUISSANCE LENTE
7009 W/G/S CONTACTEUR DÉSACTIVATION GAMME DE VITESSES
7010 U/N/B CONTACTEUR INDICATEUR GAMME DE VITESSES (GAMMES 1--4)
7020 U/W/B CONTACTEUR INDICATEUR GAMME DE VITESSES (GAMMES 5--8)
7025 R/TQ/Y ACTIVATION AFFICHAGE TRANSMISSION
7030 U/LG/B ALIMENTATION COMMUNE CONTACTEUR INDICATEUR GAMME DE
VITESSES
7035 N/LG/B ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DÉCHARGE TRANSMISSION
7040 U/LN/B CONTACTEUR SUPER RÉDUCTEUR TRANSMISSION
7050 R/G/B ALIMENTATION RELAIS TRANSMISSION -- MARCHE
7060 R/K/B ALIMENTATION RELAIS TRANSMISSION -- DÉMARRAGE
7068 ALIMENTATION TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE
7070 R/LG/B ALIMENTATION TRANSMISSION (ALLUMAGE +)
7071 N/K/B ALIMENTATION TÉMOIN COLMATAGE FILTRE HYDRAULIQUE
7080 B/LG ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DIFFÉRENTIEL
7090 LG CONTACTEUR DE BLOCAGE DIFFÉRENTIEL VERS CONTACTEUR
FREIN
7100 N/LG RELAIS DE BLOCAGE DIFFÉRENTIEL VERS CONTACTEUR FREIN
7110 R/Y/B CONTACTEUR INHIBITEUR PRISE DE FORCE VERS TRANSMISSION

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 665
7120 Y/B TÉMOIN BLOCAGE DIFFÉRENTIEL (MANUEL)
7125 LG/B/Y TÉMOIN BLOCAGE DIFFÉRENTIEL (AUTO)
7126 LG/O/U PRESSOSTAT BLOCAGE DIFFÉRENTIEL
7130 B/N TÉMOIN FILTRE HYDRAULIQUE
7140 O/B SOLÉNOÏDE BLOCAGE DIFFÉRENTIEL
7150 S/G/B ALIMENTATION ALARME DE BASSE PRESSION HUILE
7160 R/N/B ALARME FAIBLE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE
7170 B/W CONTACTEUR BLOCAGE DIFFÉRENTIEL (AUTO ACTIVÉ)
7175 Y/B CONTACTEUR BLOCAGE DIFFÉRENTIEL (MANUEL ACTIVÉ)
7180 U/TQ SIGNAL INSTANTANÉ CONTACTEUR SUPER RÉDUCTEUR
7190 K/G/S ALIMENTATION SOLÉNOÏDE TRANSMISSION
7195 K/U/S RETOUR SOLÉNOÏDE TRANSMISSION
7196 RETOUR CÔTÉ BAS MARCHE AVANT/ARRIÈRE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7197 RETOUR CÔTÉ BAS GAMME DE VITESSES
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7198 RETOUR CÔTÉ BAS TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7200 S/K/B RÉTROGRADATION
7210 S/LG/B ACCÉLÉRATION
7220 S/N/B GAMME RAPIDE
7225 W/LG/B RETOUR SOLÉNOÏDE GAMME RAPIDE
7230 S/O/B GAMME LENTE
7235 Y/LN/B RETOUR SOLÉNOÏDE GAMME LENTE
7240 S/P/B CONTACTEUR AFFICHAGE TRANSMISSION
7245 LN/U/S DISPOSITIF HOMME--MORT
7250 S/R/B SIGNAL MARCHE AVANT
7260 S/U/B SIGNAL MARCHE ARRIÈRE
7265 K/Y/S CONTACTEUR POINT MORT VERS MICROPROCESSEUR
(CONTACTEUR MASSE 1)
7267 LG/N/S CONTACTEUR POINT MORT 2 VERS MICROPROCESSEUR
7270 R/G DONNÉES SÉRIE MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EN
ENTRÉE -- AFFICHAGE DONNÉES EN SORTIE
7275 W/U/B DONNÉES SÉRIE MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EN
SORTIE -- AFFICHAGE DONNÉES EN ENTRÉE
7280 W/G/B CONTACTEUR CIRCUIT DE SECOURS TRANSMISSION 18x18
7290 W/K/B RELAIS CONTACTEUR DIRECTIONNEL VERS SOLÉNOÏDE
7300 W/LG/B SOLÉNOÏDE 1 TRANSMISSION 18x9
7301 Y/LN/B SOLÉNOÏDE 1 RETOUR 18x9
7320 W/N/B SOLÉNOÏDE 2 TRANSMISSION 18x9
7321 P/Y/B SOLÉNOÏDE 2 RETOUR 18x9
7330 W/P/B SOLÉNOÏDE 3 TRANSMISSION 18x9
7331 Y/S/B SOLÉNOÏDE 3 RETOUR 18x9
7340 W/R/B SOLÉNOÏDE F1 TRANSMISSION 18x9
7341 Y/W/B SOLÉNOÏDE F1 RETOUR 18x9
7350 W/S/B SOLÉNOÏDE F2 TRANSMISSION 18x9
7351 S/W/B SOLÉNOÏDE F2 RETOUR 18x9
7355 S/Y/B SOLÉNOÏDE R TRANSMISSION 18x9

6- 66173FR - 01- 2005


666 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
7356 U/S/B SOLÉNOÏDE R RETOUR 18x9
7360 W/Y/B SOLÉNOÏDE A TRANSMISSION 18x9
7361 P/LG/B SOLÉNOÏDE A RETOUR 18x9
7370 Y/G/B SOLÉNOÏDE B TRANSMISSION 18x9
7371 P/N/B SOLÉNOÏDE B RETOUR 18x9
7380 Y/K/B SOLÉNOÏDE C TRANSMISSION 18x9
7381 P/O/B SOLÉNOÏDE C RETOUR 18x9
7390 Y/LG/B SOLÉNOÏDE PMW (F1) TRANSMISSION 18x9
7391 P/R/B SOLÉNOÏDE PWM (F1) RETOUR 18x9
7392 O/G/B SOLÉNOÏDE PWM (F2) TRANSMISSION 18x9
7393 O/N/B SOLÉNOÏDE PWM (F2) RETOUR 18x9
7395 P/S/B SOLÉNOÏDE SUPER RÉDUCTEUR TRANSMISSION 18x9
7396 P/W/B SOLÉNOÏDE SUPER RÉDUCTEUR RETOUR 18x9
7400 Y/N/B CAPTEUR DE VITESSE TRANSMISSION EN TR/MIN VERS ENTRÉE
MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION
7401 P/B/G CAPTEUR DE VITESSE TRANSMISSION EN TR/MIN
7402 VITESSE DE ROUE MARCHE AVANT
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7403 VITESSE DE ROUE MARCHE ARRIÈRE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7404 MARCHE AVANT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7405 MARCHE ARRIÈRE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7406 RETOUR CAPTEUR DE VITESSE BIDIRECTIONNEL
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7410 Y/O/B CAPTEUR DE VITESSE TRANSMISSION VERS SORTIE MODULE DE
COMMANDE DE TRANSMISSION
7420 Y/P/B MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION VERS CONTACTEUR
POSITION EMBRAYAGE
7430 Y/R/B SIGNAL POSITION EMBRAYAGE
7431 TQ/W/B ALIMENTATION EMBRAYAGE ’A’
7440 Y/U/B MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION VERS TABLEAU DE
BORD ÉLECTRONIQUE TRACTEUR -- SORTIE ESSIEU
7450 W/LN/B ALIMENTATION VERROUILLAGE SUPER RÉDUCTEUR TRANSMISSION
7460 W/O/B SUPER RÉDUCTEUR EMBRAYÉ
7470 S/LN/B SUPER RÉDUCTEUR DÉBRAYÉ
7475 R/K/S TRANSMISSION AUTOMATIQUE ARRÊT
7476 R/LG/S TRANSMISSION AUTOMATIQUE MARCHE
7480 G/K/S FONCTION AUTOMATIQUE TRANSMISSION 1
7482 G/K/S TRANSMISSION AUTOMATIQUE MARCHE/ACCÉLÉRATION
7485 K/P/S TÉMOIN FONCTION AUTOMATIQUE TRANSMISSION 1
7490 G/LG/S FONCTION AUTOMATIQUE TRANSMISSION 2
7492 G/LG/S TRANSMISSION AUTOMATIQUE ARRÊT/RÉTROGRADATION
7495 K/R/S TÉMOIN FONCTION AUTOMATIQUE TRANSMISSION 2
7500 B/G CAPTEUR DE TEMPÉRATURE HUILE TRANSMISSION
7520 G/N/S ALIMENTATION CAPTEUR TRANSMISSION 8V
7525 G/B/S ALIMENTATION CAPTEUR TRANSMISSION 5V
7560 G/LN/S TÉMOIN D’AVERTISSEMENT TRANSMISSION

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 667
7570 B SIGNAL MASSE
7580 U/K/B MONITEUR SOLÉNOÏDE SUPER RÉDUCTEUR
7581 O/P/B SIGNAL POSITION SUPER RÉDUCTEUR
7582 U/S/Y RAMPE SUPER RÉDUCTEUR NON ENGAGÉE
7590 O/W/B TÉMOIN ÉTAT ENGRENAGES SUPER RÉDUCTEUR
7600 N/W/B SOLÉNOÏDE DE MOUVEMENT PROGRESSIF TRANSMISSION
7620 N/Y/B MONITEUR SOLÉNOÏDE DE MOUVEMENT PROGRESSIF
TRANSMISSION
7630 N/U/B PRESSOSTAT EMBRAYAGE PRINCIPAL TRANSMISSION
7640 B/LN ENTRÉE PRISE DIAGNOSTIC RS232
7650 W/LN SORTIE PRISE DIAGNOSTIC RS232
7660 R/U/B DÉBRAYAGE TRANSMISSION
7670 R/S/Y POSITION SYNCHRO AVANT TRANSMISSION
7700 LN/N/B CONTACTEUR DE DÉCHARGE INVERSEUR
7710 LN/O/B CONTACTEUR TEMPÉRATURE HUILE DE TRANSMISSION
7735 LN/P/B SIGNAL VITESSE MOYENNE DE TRANSMISSION +
7740 LN/R/B SIGNAL VITESSE MOYENNE DE TRANSMISSION --
7750 R/B/S MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION VERS CRABOT 30/40
KM/H
7755 P/G/S CRABOT PASSÉ
7760 W/N/B CAPTEUR DE COUPLE
7770 U/N/S PRESSOSTAT MARCHE AVANT
7780 U/O/S PRESSOSTAT MARCHE AVANT
7790 RETOUR NUMÉRIQUE GAMME EN ENTRÉE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7800 RETOUR NUMÉRIQUE MARCHE AVANT/ARRIÈRE EN ENTRÉE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7810 K/N/B SOLÉNOÏDE PWM C1 TRANSMISSION
7815 K/O/B RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C1 TRANSMISSION
7820 K/P/B SOLÉNOÏDE PWM C2 TRANSMISSION
7825 K/R/B RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C2 TRANSMISSION
7830 K/S/B SOLÉNOÏDE PWM C3 TRANSMISSION
7835 K/U/B RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C3 TRANSMISSION
7840 K/W/B SOLÉNOÏDE PWM C4 TRANSMISSION
7845 K/Y/B RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C4 TRANSMISSION
7846 SOLÉNOÏDE FREIN DE TRANSMISSION
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7847 SOLÉNOÏDE POSITIF TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7848 SOLÉNOÏDE NÉGATIF TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7850 G/P/S TENSION PROGRAMME DIAGNOSTIC TRANSMISSION
7855 G/R/S DIAGNOSTIC TRANSMISSION EA
7860 G/U/S DIAGNOSTIC TRANSMISSION RCV
7865 G/W/S DIAGNOSTIC TRANSMISSION XMT
7870 G/Y/S DIAGNOSTIC TRANSMISSION RTS
7875 K/B/S DIAGNOSTIC TRANSMISSION CTS
7880 B MASSE SIGNAL MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION

6- 66173FR - 01- 2005


668 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
7890 DIAGNOSTIC LIGNE L TRANSMISSION
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7900 TQ/K/B SIGNAL EMBRAYAGE ’A’
7910 TQ/N/B SIGNAL EMBRAYAGE ’B’
7915 P/O/S RETOUR MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE B
7920 TQ/O/B SIGNAL EMBRAYAGE ’C’
7925 P/R/S RETOUR MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE C
7930 TQ/R/B SIGNAL EMBRAYAGE ’D’
7935 P/N/S RETOUR MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE D
7940 TQ/S/B SIGNAL EMBRAYAGE ’E’
7945 P/TQ/S RETOUR MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE E
7950 TQ/Y/B ALIMENTATION EMBRAYAGE
7960 P/K/B TRANSMISSION LENTE/RAPIDE
7965 P/K/S SIGNAL SYNCHRO MARCHES RAPIDES/LENTES
7970 P/TQ/B TRANSMISSION VITESSES MOYENNES/MARCHE ARRIÈRE
7980 K/B/S GAMME VITESSES MOYENNES
7982 W/P/B RETOUR GAMME VITESSES MOYENNES
7985 G/O/S GAMME MARCHE ARRIÈRE TRANSMISSION
7990 K/R/B FREIN SUR TRANSMISSION
7995 K/Y/S NIVEAU DE LIQUIDE DE FREINS
7996 R SIGNAL PÉDALES DE FREIN DÉSOLIDARISÉES
8000 N/TQ/B SOLÉNOÏDE FREIN REMORQUE
8010 LN/W/B PRESSION FREIN REMORQUE
8020 LN/K/B PRESSION FREIN REMORQUE
8030 LG/O/S SOLÉNOÏDE MARCHE AVANT
8035 P/LG/S RETOUR SOLÉNOÏDE MARCHE AVANT
8040 LG/P/S SOLÉNOÏDE MARCHE ARRIÈRE
8045 P/LN/S RETOUR SOLÉNOÏDE MARCHE ARRIÈRE
8050 R/U/S PRESSION MARCHE ARRIÈRE
8060 U/B/S ALIMENTATION FREIN REMORQUE
8070 P/W/S SOLÉNOÏDE FREIN DE STATIONNEMENT REMORQUE
9000 LN/S/B RÉPARTITEUR DE DÉBIT
9010 LN/U/B ALIMENTATION RÉPARTITEUR
9020 LN/Y/B SOLÉNOÏDE DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES HYDRAULIQUES
9025 LN/G/B CONTACTEUR DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE HYDRAULIQUE
9026 W/G/B INCONNU
9027 W/R/B INCONNU
9028 W/TQ/B INCONNU
9029 W/O/B INCONNU
9030 W/L/B INCONNU
9031 P/TQ INCONNU
9032 Y/G ALLUMAGE + VERS PRISE D’ALIMENTATION.
9033 LN/R/B SOLÉNOÏDE+ 50 KM/H
9034 LN/B SOLÉNOÏDE-- 50 KM/H
9035 LN/W/B SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE 50 KM/H
9036 LN/P/Y RETOUR SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE 50 KM/H

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 669
Codes fils -- Tableau 2 (pour fils monochromes avec code imprimé sur le fil)

CIRCUIT COULEUR DESCRIPTION

1 R ALIMENTATION BATTERIE
10 G ALIMENTATION CONTACTEUR FEUX DE STOP
11 G ALIMENTATION ALLUMAGE (2ème)
12 U ALIMENTATION FUSIBLE FEUX DE ROUTE
13 U ALIMENTATION FUSIBLE FEUX DE CROISEMENT
15 U ALIMENTATION CONTACTEUR D’ÉCLAIRAGE
28 Y MOTEUR D’ESSUIE--GLACE (POSITION DE REPOS)
29 G SIGNAL SONDE NIVEAU CARBURANT PRINCIPAL
31 Y SIGNAL SONDE PRESSION HUILE MOTEUR
39 G SIGNAL THERMOMÈTRE
44 l CENTRALE CLIGNOTANTE (49A)
49 G SIGNAL CHANGEMENT DE DIRECTION VERS LA DROITE
50 G SIGNAL CHANGEMENT DE DIRECTION VERS LA GAUCHE
56 W MOTEUR D’ESSUIE--GLACE -- RAPIDE
57 B MASSE (TOUS)
58 R MOTEUR D’ESSUIE--GLACE -- LENT
60 B MASSE SONDE
61 B MASSE CARTER
63 U ALIMENTATION MOTEUR D’ESSUIE--GLACE -- POSITION DE REPOS
65 W ALIMENTATION CONTACTEUR DOUBLE PUISSANCE/TRACTION
INTÉGRALE
71 W ALIMENTATIONS COMMUTÉES ALLUMAGE (SANS FUSIBLE)
84 G ALIMENTATION CONTACTEUR LAVE--GLACE
90 G CONTACTEUR DOUBLE PUISSANCE/TRACTION INTÉGRALE
97 L ALIMENTATION LAVE--GLACE
137 W ALIMENTATION AUTORADIO
138 P MÉMOIRE DE SAUVEGARDE AUTORADIO
150 N ALIMENTATION BATTERIE (SANS FUSIBLE) (TOUS)
155 G ALIMENTATION BATTERIE (AVEC FUSIBLE)
160 U ALIMENTATION BATTERIE CIRCUITS ÉLECTRONIQUES
170 K/ SECTIONNEUR DE BATTERIE
171 W BOBINE DE RELAIS DE SECTIONNEUR DE BATTERIE
181 G ALIMENTATION MOTEUR SOUFFLANTE
182 P CONTACTEUR THERMOSTATIQUE DE CLIMATISATION
249 LG FEU SIGNAL VÉHICULE LENT DROIT
250 LG FEU SIGNAL VÉHICULE LENT GAUCHE
252 N CHAMP ALTERNATEUR
349 LN CLIGNOTANTS REMORQUE DE DROITE
350 LN CLIGNOTANTS REMORQUE DE GAUCHE
365 G TÉMOIN RÉSERVE CARBURANT (TEMPORISATION ACTIVÉE)
366 O TÉMOIN RÉSERVE CARBURANT (TEMPORISATEUR)
376 P ALIMENTATION AVERTISSEUR
587 LG TEMPORISATION DE BALAYAGE INTERMITTENT D’ESSUIE--GLACE
649 O THERMOCONTACT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

6- 66173FR - 01- 2005


670 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
650 TQ CONTACTEUR DE TÉMOIN DE NIVEAU DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
666 P ALIMENTATION CONTACTEUR PLAFONNIER
787 G ALIMENTATION POMPE D’ALIMENTATION AUXILIAIRE
810 G FEUX DE STOP
820 R CONTACTEUR FEU DE STOP GAUCHE
830 U CONTACTEUR FEU DE STOP DROIT
840 G SIGNAL FEUX DE STOP DROIT ET GAUCHE
979 S VITESSE ÉLEVÉE MOTEUR SOUFFLANTE (4ème)
980 N ALIMENTATION THERMOSTAT
981 G ALIMENTATION RELAIS EMBRAYAGE DE CLIMATISATION
982 G ALIMENTATION MOTEUR SOUFFLANTE
984 P ENTRÉE POTENTIOMÈTRE DE CONTRÔLE TEMPÉRATURE
986 P SORTIE POTENTIOMÈTRE DE CONTRÔLE TEMPÉRATURE
989 P VITESSE MOYENNE MOTEUR SOUFFLANTE (2ème)
996 P VITESSE ÉLEVÉE MOTEUR SOUFFLANTE (3ème)
997 G ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL ARRIÈRE (EXTÉRIEUR)
998 G ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL ARRIÈRE (INTÉRIEUR)
999 G BASSE VITESSE MOTEUR SOUFFLANTE (1ère)
1000 W ALIMENTATION CONTACTEUR DE SÉCURITÉ DE DÉMARRAGE
1001 W ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DÉMARREUR
1002 P ALIMENTATION CONTACTEUR FEU OUTIL
1003 G ALIMENTATION APPAREILS DE MESURE
1004 G ALIMENTATION AVERTISSEUR ET CLIGNOTEUR
1005 S TÉMOIN D’ALARME FILTRE À AIR
1006 N TÉMOIN D’ALARME ALTERNATEUR
1007 W ALIMENTATION BOUTON DÉMARRAGE À L’ÉTHER
1008 N ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DÉMARRAGE À L’ÉTHER
1009 N CHAMP ALTERNATEUR
1010 G RELAIS ALLUMAGE (BOBINE)
1011 Y ALIMENTATION FUSIBLES
1012 R ÉCLAIRAGE
1013 R FEUX DE DROITE
1014 R FEUX DE GAUCHE
1015 P ALIMENTATION CONTACTEUR PLAFONNIER
1016 P ALIMENTATION AVERTISSEUR
1017 LG ALIMENTATION CONTACTEUR THERMOSTATIQUE DE CLIMATISATION
1018 LG EMBRAYAGE CLIMATISATION
1019 G ALIMENTATION ESSUIE--GLACE
1020 G ALIMENTATION CONTACTEUR FEUX DE DÉTRESSE
1021 P ALIMENTATION CONTACTEUR FEUX DE DÉTRESSE (BATTERIE)
1022 N THERMOSTART
1023 N ALIMENTATION CONTACTEUR ÉCLAIRAGE
1024 R ALIMENTATION FEUX DE POSITION DROIT ET GAUCHE
1025 G ALIMENTATION CONTACTEUR ALLUMAGE FEUX DE DÉTRESSE
1026 U TÉMOIN FEUX DE ROUTE
1027 U FEUX DE ROUTE
1028 U FUSIBLE FEUX DE ROUTE

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 671
1029 U FUSIBLE FEUX DE CROISEMENT
1030 U FEUX DE CROISEMENT
1031 R ÉCLAIRAGE TABLEAU DE BORD
1032 LG TÉMOIN INDICATEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION (C)
1033 LG TÉMOIN INDICATEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION (C2)
1034 LG TÉMOIN INDICATEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION (C3)
1035 W TÉMOIN DE PRESSION HUILE MOTEUR
1036 N CONTACTEUR D’ALLUMAGE (BATTERIE)
1037 LG CENTRALE CLIGNOTANTE (49A)
1038 LN ALIMENTATION ESSUIE--GLACE -- ARRIÈRE
1040 LG CONTACTEUR CLIGNOTANTS VERS RELAIS -- COUPE--CIRCUIT DROIT
1041 LG CONTACTEUR CLIGNOTANTS VERS RELAIS -- COUPE--CIRCUIT
GAUCHE
1042 U ALIMENTATION RELAIS CIRCUITS ÉLECTRONIQUES
1043 U ALIMENTATION RELAIS VERS FUSIBLES
1044 W RETOUR RADIATEUR
1050 G ALIMENTATION ACCESSOIRES
1051 Y ALIMENTATIONS RELAIS FEUX DE POSITION
1070 R ALIMENTATION CONTACTEUR PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1071 P ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1072 P ALIMENTATION RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1073 P ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1090 R SIGNAL RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL ARRIÈRE
1091 R SIGNAL RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT BAS
1092 R SIGNAL RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1093 R SIGNAL RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL AILE
1096 R PROJECTEUR DE TRAVAIL MONTÉ SUR AILE
1097 R ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT EXTÉRIEUR
1098 W MASSE RELAIS PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT
1099 R ALIMENTATION PROJECTEUR DE TRAVAIL AVANT INTÉRIEUR
1119 G ESSUIE--GLACE ARRIÈRE
1120 G POSITION DE REPOS ESSUIE--GLACE ARRIÈRE
1121 G LAVE--GLACE ARRIÈRE
1130 N COMMANDE DE CHAUFFAGE MOTEUR VERS CONTACTEUR
D’ALLUMAGE
1135 G TÉMOIN THERMOSTART
1140 K SIGNAL DÉMARRAGE THERMOSTART VERS RELAIS
1141 N RADIATEUR +
1142 N FUSIBLE DE RADIATEUR VERS RELAIS D’ALIMENTATION
1143 N RELAIS D’ALIMENTATION VERS RADIATEUR
1150 N CONTACTEUR CAL/SEL
1160 R ALARME DE MARCHE ARRIÈRE
2001 N CAPTEUR TEMPÉRATURE BATTERIE
2002 N CAPTEUR TEMPÉRATURE BATTERIE (SORTIE ALTERNATEUR)
2003 W ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DÉMARREUR
2006 U CONTACTEUR DÉGIVRAGE -- CLIMATISATION
2009 G ALIMENTATION POMPE D’ALIMENTATION
2010 LG PRISE CLIMATISATION VERS CONTACTEUR DE DÉGIVRAGE

6- 66173FR - 01- 2005


672 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
2011 P RETOUR AVERTISSEUR
2012 Y TÉMOIN PRESSION HUILE TRANSMISSION
2013 Y TÉMOIN SURRÉGIME PRISE DE FORCE
2014 G SONDE PRESSION HUILE MOTEUR (+5V)
2015 W SIGNAL CAPTEUR COMPTE--TOURS
2016 Y SIGNAL CAPTEUR DE VITESSE ESSIEU ARRIÈRE
2017 P TEST AMPOULES (TABLEAU DE BORD ÉLECTRONIQUE)
2018 R RADAR PRÉSENT
2019 K RÉGIME MOTEUR (COMPTE--TOURS VERS ORDINATEUR DE BORD)
2020 Y ARRÊT MOTEUR (COMPTE--TOURS VERS ORDINATEUR DE BORD)
2021 Y VITESSE D’AVANCE ESSIEU
(COMPTE--TOURS VERS ORDINATEUR DE BORD)
2022 Y PRISE DE FORCE 540/1000 TR/MIN
(COMPTE--TOURS VERS ORDINATEUR DE BORD)
2023 S ORDINATEUR DE BORD VERS TABLEAU DE BORD ÉLECTRONIQUE
(VITESSE ENTRAÎNEMENT ESSIEU)
2024 S ENTRAÎNEMENT SIGNAL RADAR
2025 S COMMANDE ALARME SONORE
2026 S SIGNAL CONTACTEUR OUTIL
2027 R ALIMENTATION RADAR (PISTOLET)
2028 G SIGNAL RADAR (PISTOLET)
2029 P ALIMENTATION MÉMOIRE INSTRUMENTS
2030 N CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
2031 Y RADAR PRÉSENT
2040 LG DÉTECTEUR D’EAU DANS CARBURANT
2041 P COUPURE D’ARRIVÉE DU CARBURANT
2042 O SOLÉNOÏDE PRISE DE FORCE ARRIÈRE
2043 O SOLÉNOÏDE PRISE DE FORCE AVANT
2044 O RETOUR SOLÉNOÏDE PRISE DE FORCE AVANT (--)
2045 O CONTACTEUR PRISE DE FORCE VERS MODULE
2046 O CONTACTEUR PRISE DE FORCE (VCC)
2047 O CONTACTEUR PRISE DE FORCE (VCCO)
2048 O CONTACTEUR PRISE DE FORCE (VCCS)
2049 OP TÉMOIN CONTACTEUR PRISE DE FORCE 1000 TR/MIN
2050 G ALIMENTATION PRISE DE FORCE/CRABOT
2051 O RETOUR SOLÉNOÏDE PRISE DE FORCE (--)
2052 W SOLÉNOÏDE LUBRIFICATION PRISE DE FORCE
2053 P RETOUR SOLÉNOÏDE LUBRIFICATION PRISE DE FORCE
2055 W ENGAGEMENT PRISE DE FORCE SYNCHRONISÉE SUR LA BOÎTE DE
VITESSES
2056 W CONTACTEUR D’ENGAGEMENT DE PRISE DE FORCE SUR AILE
2057 W CONTACTEUR PRISE DE FORCE SUR AILE -- BRAS GAUCHE
2059 W ENTRÉE CONTACTEUR PRISE DE FORCE SUR AILE
2060 O CONTACTEUR PRISE DE FORCE 540/1000 TR/MIN
2062 W CAPTEUR DE TORSION DE PRISE DE FORCE
2065 N PRISE DE FORCE ENGAGÉE
2068 N DÉMARRAGE EN DOUCEUR DE LA PRISE DE FORCE
2069 U GESTION DE PRISE DE FORCE EN MARCHE

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 673
2070 O RELAIS ARRÊT MOTEUR +12V
2080 O RELAIS ARRÊT MOTEUR
2087 O SOLÉNOÏDE FREIN SUR ÉCHAPPEMENT
2090 W RELAIS DÉMARREUR VERS CONTACTEUR INHIBITION DÉMARRAGE
2095 G MASSE SIGNAL INSTRUMENTS
2100 G ALIMENTATION MOTEUR CONDENSATEUR DE CLIMATISATION
2120 LN SIGNAL FREIN PRISE DE FORCE
2130 N SOLÉNOÏDE FREIN PRISE DE FORCE
2140 O CAPTEUR DE RÉGIME PRISE DE FORCE
2150 P CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE PRISE DE FORCE DÉSACTIVÉ
2200 G ACTIVATION MODE SERVICE
2245 K CONTACTEUR PRISE DE FORCE AVANT VERS MODULE (INSTANTANÉ)
2248 K CONTACTEUR PRISE DE FORCE AVANT (VCCS)
2250 K ALIMENTATION PRISE DE FORCE AVANT
2260 O SIGNAL RÉGIME PRISE DE FORCE AVANT
2270 O TÉMOIN PRISE DE FORCE AVANT
2300 P BROCHE PRISE N° 2 ISO 11786 VITESSE D’AVANCE THÉORIQUE
2310 P BROCHE PRISE N° 4 ISO 11786 ENTRÉE/SORTIE DU MODE RELEVAGE
HYDRAULIQUE -- TRAVAIL
2320 P BROCHE PRISE N° 1 ISO 11786 VITESSE D’AVANCE RÉELLE
2330 P BROCHE PRISE N° 3 ISO 11876 RÉGIME DE PRISE DE FORCE
2500 N SOLÉNOÏDE CROCHET D’ATTELAGE AVANT
2510 N SIGNAL POSITION ATTELAGE AVANT
2520 N SIGNAL POSITION RÉGLAGE D’ATTELAGE AVANT
2530 N ATTELAGE AVANT V RÉF
2540 N ALLUMAGE ATTELAGE AVANT +12V
2550 N CONTACTEUR ASSERVISSEMENT ATTELAGE AVANT
2560 N ATTELAGE AVANT RÉF. 0V
2570 R SOLÉNOÏDE DE MONTÉE D’ATTELAGE AVANT
2571 S RETOUR SOLÉNOÏDE DE MONTÉE D’ATTELAGE AVANT (--)
2580 R SOLÉNOÏDE DE DESCENTE D’ATTELAGE AVANT
2581 S RETOUR SOLÉNOÏDE DE DESCENTE D’ATTELAGE AVANT (--)
2582 LG CONTACTEURS EXTÉRIEURS STEYR
2583 LN CONTACTEURS EXTÉRIEURS STEYR
2584 W MODE MOTEUR HUILE
2585 LN CONTACTEUR DE MONTÉE DE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2586 LN CONTACTEUR DE TRAVAIL RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2587 N CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT +
2588 P CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE MONTÉE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE
AVANT
2589 R CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE DESCENTE RELEVAGE
ÉLECTRONIQUE AVANT
2590 LN CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE MONTÉE RELEVAGE HYDRAULIQUE
AVANT
2591 LN CONTACTEUR EXTÉRIEUR DE DESCENTE RELEVAGE HYDRAULIQUE
AVANT
2592 N DISTRIBUTEUR DE DESCENTE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT +
2593 N DISTRIBUTEUR DE DESCENTE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT --

6- 66173FR - 01- 2005


674 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
2594 O CAPTEUR DE POSITION RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT +
2595 P SIGNAL SONDE RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2596 R CAPTEUR DE POSITION RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT --
2597 LN SIGNAL CAPTEUR DE PRESSION RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2598 S ACCUMULATEUR 14 BAR RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2599 N ACCUMULATEUR 40 BAR RELEVAGE ÉLECTRONIQUE AVANT
2600 Y MONITEUR DE VITESSE ESSIEU ARRIÈRE
3000 G ALIMENTATION CENTRALE CLIGNOTANTE (BORNE 49)
3001 G CIRCUIT CLIGNOTANT GAUCHE
3002 G CIRCUIT CLIGNOTANT DROIT
3003 W ALIMENTATION AUTORADIO
3004 G TÉMOIN INDICATEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION VERS LA
DROITE
3005 G TÉMOIN INDICATEUR DE CHANGEMENT DE DIRECTION VERS LA
GAUCHE
3006 G SONDE RÉSERVOIR DE CARBURANT AUXILIAIRE
3007 G ALIMENTATION INDICATEUR DE CARBURANT
3008 U TÉMOIN PROJECTEUR DE TRAVAIL
3009 G ALIMENTATION CENTRALE CLIGNOTANTE B+
3010 R ALIMENTATION PHARES ANTIBROUILLARD
3011 R ALIMENTATION PHARES ANTIBROUILLARD
3012 G ALIMENTATION TÉMOIN FREIN À MAIN
3013 LG SIGNAL RÉSERVOIR DE CARBURANT AUXILIAIRE
3014 R SIGNAL TÉMOIN FREIN À MAIN
3015 P PRISE POUR ACCESSOIRES (ALIMENTATION)
3016 S INCONNU
3018 G ALIMENTATION SIGNAL SONORE CLIGNOTANTS
3020 Y ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DOUBLE PUISSANCE
3022 Y TÉMOIN DOUBLE PUISSANCE (HAUT)
3024 Y INCONNU
3025 Y SOLÉNOÏDE DE TRACTION INTÉGRALE (MANUEL)
3026 Y INCONNU
3027 Y SOLÉNOÏDE DE TRACTION INTÉGRALE (AUTO)
3030 W SIGNAL RELAIS ACCESSOIRES
3045 Y TÉMOIN TRACTION INTÉGRALE
3050 P ALIMENTATION CONNECTEUR CIRCUIT AUXILIAIRE
3051 P ALIMENTATION ALLUME--CIGARES
3052 P PLAFONNIER VERS CONTACTEUR PORTE
3053 S HAUT--PARLEUR DROIT
3054 S NÉGATIF HAUT--PARLEUR DROIT
3055 S HAUT--PARLEUR GAUCHE
3056 N NÉGATIF HAUT--PARLEUR GAUCHE
3060 P RELAIS PRISE OUTILS
3061 P PRISE OUTILS
3062 P CONTACTEUR DE PRISE OUTILS
3070 P ALIMENTATION PRISE MONTANT ’B’
3075 O PRISE REMORQUE (ALIMENTATION AUXILIAIRE)
3076 O ALIMENTATION CONTACTEUR AUXILIAIRE

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 675
3077 Y AUTORADIO +12VB
3078 O ÉCLAIRAGE +12V AUTORADIO
3079 R ALLUMAGE +12V AUTORADIO
3080 P ÉCLAIRAGE CONSOLE
3090 Y ALIMENTATION POMPE SIÈGE
3091 P HAUT--PARLEUR ARRIÈRE DROIT +
3092 P HAUT--PARLEUR ARRIÈRE DROIT --
3093 S HAUT--PARLEUR AVANT DROIT +
3094 S HAUT--PARLEUR AVANT DROIT --
3095 W HAUT--PARLEUR AVANT GAUCHE +
3096 S HAUT--PARLEUR AVANT GAUCHE --
3097 G HAUT--PARLEUR ARRIÈRE GAUCHE +
3098 G HAUT--PARLEUR ARRIÈRE GAUCHE --
3100 G CAPTEUR DIRECTION +5V
3120 K SIGNAL CAPTEUR DIRECTION
3140 LG MASSE CAPTEUR DIRECTION
3150 W CONTACTEUR FREIN À MAIN
(CONTACT NORMALEMENT FERMÉ) SANS SIGNAL
3155 W VERROUILLAGE TRANSMISSION FREIN À MAIN
3200 O ALIMENTATION CONTACTEUR DE SUSPENSION
3210 U RETOUR CONTACTEUR DE SUSPENSION
3215 U TÉMOIN SUSPENSION
3220 O CAPTEUR HAUTEUR ESSIEU RÉF. 5V
3230 U POSITION CAPTEUR HAUTEUR ESSIEU
3240 O ÉLECTROVALVE PWR DE MONTÉE
3250 O RETOUR SOLÉNOÏDE DE MONTÉE
3260 O ÉLECTROVALVE PWR DE DESCENTE
3270 O RETOUR SOLÉNOÏDE DE DESCENTE
3271 U ALIMENTATION RELAIS CHARGEUR
3272 O SORTIE CLAPET DE CHARGEUR N° 1
3273 O RETOUR CLAPET DE CHARGEUR N° 1
3274 R SORTIE CLAPET DE CHARGEUR N° 2
3275 R RETOUR CLAPET DE CHARGEUR N° 2
3276 G CLAPET DE CHARGEUR
3280 O SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE MONTÉE DE SUSPENSION
3281 LN RETOUR SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE MONTÉE DE SUSPENSION (--)
3285 LN SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE DESCENTE DE SUSPENSION
3286 LN RETOUR SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE DESCENTE DE SUSPENSION
(--)
3290 O TÉMOIN DE BLOCAGE DE SUSPENSION (OU RETOUR SOLÉNOÏDE)
3300 O SOLÉNOÏDE DE COMMANDE DE CONDUITE DE DÉTECTION
3310 U SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DE MONTÉE
3500 W SIGNAL PRESSION DE DIRECTION ASSISTÉE
4001 R TÉMOIN HUILE DE TRANSMISSION (TEMP)
4002 R CONTACTEUR TÉMOIN HUILE DE TRANSMISSION
4010 N RETOUR EN EXCAVATION
4011 P ALIMENTATION CONTACTEUR GYROPHARE
4012 P ALIMENTATION GYROPHARE

6- 66173FR - 01- 2005


676 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
4013 U ALIMENTATION COMMANDE TRANSMISSION
4014 U ALIMENTATION SOLÉNOÏDE EMBRAYAGE MARCHE AVANT
4015 U ALIMENTATION SOLÉNOÏDE EMBRAYAGE MARCHE ARRIÈRE
4016 U ALIMENTATION RELAIS DE BLOCAGE DU CONVERTISSEUR DE
COUPLE
4017 U TÉMOIN BLOCAGE CONVERTISSEUR DE COUPLE
4018 S ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE CONVERTISSEUR DE
COUPLE
4019 S ALIMENTATION CONTACTEUR DE DÉRIVATION FILTRE HYDRAULIQUE
4020 S TÉMOIN DE DÉRIVATION FILTRE HYDRAULIQUE
4021 S ALIMENTATION RELAIS DE L’ALARME DE RECUL
4022 S ALIMENTATION ALARME DE RECUL
4025 Y ALIMENTATION GODET 4 EN 1
4040 G ALIMENTATION CONTACTEUR NIVEAU BRAS
4050 W NIVEAU MONTÉE BRAS
4051 W NIVEAU DESCENTE BRAS
4052 W CÔTÉ EXTENSION NIVEAU BRAS
4053 W CÔTÉ RÉTRACTION NIVEAU BRAS
4054 W SOUPAPE DE SÛRETÉ NIVEAU BRAS (DÉCHARGE)
4100 TQ ALIMENTATION CONTACTEUR ACTIVATION GAMMES DE VITESSES
4101 TQ ACTIVATION GAMMES DE VITESSES
5000 P ALIMENTATION MÉMOIRE DE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5005 N ALIMENTATION CONTACTEUR À CLÉ DE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5010 B/W MASSE DE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5011 B BOÎTIER ANTI--PARASITES HF DU CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5015 R RÉTROÉCLAIRAGE DES COMMANDES DU CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5020 LN POSITION/VITESSE DESCENTE TENSION RÉF. +5V CONTRÔLE
D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5021 K AXE D’ARBRE OSCILLANT TENSION RÉF. +5V MICROPROCESSEUR
CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5022 K SECTEUR TENSION RÉF. +5V MICROPROCESSEUR CONTRÔLE
D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5023 K LIMITE DE HAUTEUR TENSION RÉF. +5V MICROPROCESSEUR
CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5025 LN SIGNAL DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5030 LN SIGNAL MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5035 LN MASSE TENSION RÉF. RETOUR CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5040 LN POSITION EFFORT CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5045 LN VITESSE DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5050 LN SECTEUR CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5055 LN CONDUITE HORLOGE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE VERS
AFFICHAGE
5060 LN DONNÉES SÉRIE VERS TABLEAU DE BORD
5065 LN AXE DROIT CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5070 LN AXE GAUCHE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 677
5075 K TENSION CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE VERS BORNES
5080 K AXE D’ARBRE OSCILLANT CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5085 K DISTRIBUTEUR MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5087 K RETOUR DISTRIBUTEUR MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5090 K DISTRIBUTEUR DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5095 K CONTACTEUR EXTÉRIEUR DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5097 K RETOUR DISTRIBUTEUR DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5100 K CONTACTEUR EXTÉRIEUR MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5105 S CONTACTEUR ÉTAT OUTIL CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5110 K TÉMOIN CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5115 K SIGNAL PATINAGE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5120 K SIGNAL LIMITE DE HAUTEUR CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5125 TQ SIGNAL RELEVAGE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE --
CONTACTEUR TRAVAIL RELEVAGE
5130 TQ SIGNAL TRAVAIL CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE --
CONTACTEUR TRAVAIL RELEVAGE
5132 TQ FLOTTEUR CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5133 TQ ARRÊT CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5135 TQ SIGNAL + VITESSE ROUES CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5140 TQ SIGNAL -- VITESSE ROUES CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5145 TQ POTENTIOMÈTRE DE LIMITE DE PATINAGE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5150 G ALIMENTATION CONTACTEUR EXTÉRIEUR CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5155 U POTENTIOMÈTRE DE LIMITE DE DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5160 TQ ALIMENTATION POTENTIOMÈTRE DE LIMITE RELEVAGE CONTRÔLE
D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5170 LN DONNÉES SÉRIE PROVENANT DU TABLEAU DE BORD
5175 R CLAVIER TABLEAU DE BORD ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE DÉSACTIVÉ
5180 TQ TÉMOIN INDICATEUR PATINAGE CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5190 R VERROUILLAGE RELEVAGE HYDRAULIQUE/LIFT--O--MATIC
5200 N ALIMENTATION DISTRIBUTEUR CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
5210 N ACTIVATION DISTRIBUTEUR CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5220 Y TÉMOIN MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5230 Y TÉMOIN DESCENTE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE
5240 O SIGNAL MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE --
CONTACTEUR TRAVAIL MONTÉE N° 2
5250 O SIGNAL MONTÉE CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE --
CONTACTEUR TRAVAIL MONTÉE N° 2
5260 LN CONTACTEUR PRINCIPAL HYDRAULIQUE N° 1
5265 LN CONTACTEUR PRINCIPAL HYDRAULIQUE N° 2
5300 K SIGNAL REPROGRAMMATION BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE

6- 66173FR - 01- 2005


678 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
5400 Y TENSION ÉLEVÉE SUR CAN
5420 G TENSION FAIBLE SUR CAN
5500 Y TENSION ÉLEVÉE SUR BUS CAN DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES
5510 G TENSION FAIBLE SUR BUS CAN DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES
5515 S ALLUMAGE +12V DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES
5520 LG DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES RÉF. 5V
5521 LG MOTEUR DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5522 LG MOTEUR DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5523 LG MOTEUR DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5524 LG MOTEUR DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5531 LG CONTACTEUR NEUTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5532 G CONTACTEUR NEUTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5533 K CONTACTEUR NEUTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5534 LG CONTACTEUR NEUTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5535 LG CONTACTEUR FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5536 LN CONTACTEUR FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5537 N CONTACTEUR FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5538 O CONTACTEUR FLOTTEMENT DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5541 O CONTACTEUR DÉBIT MAXIMUM DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5542 P CONTACTEUR DÉBIT MAXIMUM DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5543 S CONTACTEUR DÉBIT MAXIMUM DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5544 TQ CONTACTEUR DÉBIT MAXIMUM DISTRIBUTEUR
ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5551 O SIGNAL POTENTIOMÈTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE
N° 1
5552 U SIGNAL POTENTIOMÈTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE
N° 2
5553 W SIGNAL POTENTIOMÈTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE
N° 3
5554 U SIGNAL POTENTIOMÈTRE DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE
N° 4
5561 O DÉBIT TEMPORISÉ DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5562 O DÉBIT TEMPORISÉ DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5563 O DÉBIT TEMPORISÉ DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5564 P DÉBIT TEMPORISÉ DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4
5591 P TÉMOIN DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 1
5592 P TÉMOIN DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 2
5593 P TÉMOIN DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 3
5594 P TÉMOIN DISTRIBUTEUR ÉLECTROHYDRAULIQUE N° 4

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 679
5595 S CONTACTEUR PRINCIPAL ARRÊT DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES
5596 S TÉMOIN ARRÊT DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES
5597 S CONTACTEUR PRINCIPAL ACTIVATION DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES
5600 R SIGNAL SÉQUENCE DE VIRAGE EN BOUT DE CHAMP ACTIVÉE
5610 R PROGRAMMATION SÉQUENCE DE VIRAGE EN BOUT DE CHAMP
5620 R CONTACTEUR MARCHE/ARRÊT SÉQUENCE DE VIRAGE EN BOUT DE
CHAMP
5625 R CONTACTEUR LIFT--O--MATIC
5700 W MANETTE DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES X+
5710 W CONTACTEUR ACTIVATION MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES X
5720 W CONTACTEUR PLEIN DÉBIT MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES X
5730 W CONTACTEUR FLOTTEMENT MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES X
5740 W MANETTE DISTRIBUTEURS ÉLECTROHYDRAULIQUES Y+
5750 W CONTACTEUR ACTIVATION MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES Y
5760 W CONTACTEUR PLEIN DÉBIT MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES Y
5770 W CONTACTEUR FLOTTEMENT MANETTE DISTRIBUTEURS
ÉLECTROHYDRAULIQUES Y
5820 S POTENTIOMÈTRE ARBRE OSCILLANT CONTRÔLE D’EFFORT
ÉLECTRONIQUE
6000 K SIGNAL RÉGIME MOTEUR
6001 B RÉSISTANCE BLOC COMMANDE MOTEUR N° 1
6002 W RÉSISTANCE BLOC COMMANDE MOTEUR N° 2
6003 R RÉSISTANCE BLOC COMMANDE MOTEUR N° 3
6004 G RÉSISTANCE BLOC COMMANDE MOTEUR N° 4
6057 Y MASSE RELAIS DÉMARREUR MOTEUR
6010 TQ CONTACTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR
6100 U CONTRÔLE D’AVANCE À FROID DU MOTEUR
6200 R ALIMENTATION COLLECTEUR RADIATEUR
6300 N VITESSE VENTILATEUR
6310 N SOLÉNOÏDE DE VENTILATEUR
6320 N VENTILATEUR RÉF. 5V.
6400 LN ALIMENTATION BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE BATTERIE
6401 G BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS POTENTIOMÈTRE
ACCÉLÉRATEUR +5V
6402 G BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS VAR POTENTIOMÈTRE
ACCÉLÉRATEUR
6403 G BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS POTENTIOMÈTRE
ACCÉLÉRATEUR--
6404 G POTENTIOMÈTRE ACCÉLÉRATEUR VERS CONTACTEUR RALENTI
MINIMUM
6405 G BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONTACTEUR
POTENTIOMÈTRE ACCÉLÉRATEUR

6- 66173FR - 01- 2005


680 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
6408 G B+ AVEC FUSIBLE VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (1)
6409 G B+ AVEC FUSIBLE VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (2)
6410 G B+ AVEC FUSIBLE VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (3)
6411 G B+ AVEC FUSIBLE VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (4)
6414 G ALLUMAGE AVEC FUSIBLE + VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6415 G BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONNECTEUR BUS CAN N°
1 (TENSION ÉLEVÉE) INTERFACE J1939
6416 G BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONNECTEUR BUS CAN N°
1 (TENSION FAIBLE) INTERFACE J1939
6417 NON TRESSE POUR 6415 & 6416
REQUIS
6418 K BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONNECTEUR N° 2 ISO K
INTERFACE J1941 (ISO)
6419 K BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONNECTEUR N° 2 ISO L
INTERFACE J1941 (ISO)
6420 K CIRCUIT COLLECTEUR COURANT BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
N° 6 VERS TÉMOIN DE DIAGNOSTIC
6421 K CIRCUIT COLLECTEUR COURANT BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
N° 6 VERS TÉMOIN DE DIAGNOSTIC
6422 K B-- SUR MOTEUR VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (1)
6423 K B-- SUR MOTEUR VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (2)
6424 K B-- SUR MOTEUR VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (3)
6425 K B-- SUR MOTEUR VERS BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE (4)
6427 K BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONTACTEUR ÉTAT
MULTIFONCTIONS (PASS. INPUT N° 06)
6428 K BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONTACTEUR ÉTAT
MULTIFONCTIONS (PASS. INPUT N° 06)
6431 K BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CONTACTEUR DEMANDE
DIAGNOSTIC (DIG 15)
6432 K SORTIE BATTERIE COMMUTÉE BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
VERS CONTACTEUR DEMANDE DIAGNOSTIC
6440 S ACCÉLÉRATEUR À MAIN POSITION 1
6450 S ACCÉLÉRATEUR À MAIN POSITION 2
6460 S CONTACTEUR ACCÉLÉRATEUR À MAIN (PAS RALENTI)
6500 N RÉGIME MOTEUR CONSTANT MARCHE/ARRÊT
6510 N RÉGLAGE RÉGIME MOTEUR CONSTANT 1
6520 N RÉGLAGE RÉGIME MOTEUR CONSTANT 2
6530 N AUGMENTATION RÉGIME MOTEUR CONSTANT
6540 N DIMINUTION RÉGIME MOTEUR CONSTANT
6550 N TÉMOIN RÉGLAGE RÉGIME MOTEUR CONSTANT
6560 U BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS CHAUFFAGE FILTRE
CARBURANT
6570 G BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS RETOUR CHAUFFAGE
FILTRE CARBURANT
6580 K/ BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS RELAIS RADIATEUR N° 1
6585 O BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS RELAIS RADIATEUR N° 2
6586 P BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE VERS RETOUR RELAIS
RADIATEUR
6590 LG MASSE NUMÉRIQUE BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 681
6600 LN ALIMENTATION BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE BATTERIE
6610 N ALIMENTATION ALLUMAGE BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6620 O MASSE SIGNAL TEMPÉRATURE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
BLOC DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6630 O MASSE SIGNAL TEMPÉRATURE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
BLOC DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6640 O CONTACTEUR BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE PRESSION
CLIMATISATION PAS ÉLEVÉE
6650 O MASSE SURALIMENTATION BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6660 O TEMPÉRATURE SURALIMENTATION BLOC COMMANDE
ÉLECTRONIQUE.
6670 O SURALIMENTATION 5V BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6680 O PRESSION DE SURALIMENTATION BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6690 O COUPURE ÉLECTROVALVE BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6700 O ARBRE SORTIE DE VILEBREQUIN BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
6710 O RÉGIME MOTEUR BLOC COMMANDE ÉLECTRONIQUE
7000 U ALIMENTATION COMMANDE TRANSMISSION
7001 U ÉCLAIRAGE AFFICHAGE TRANSMISSION
7002 U SOLÉNOÏDE EMBRAYAGE PRINCIPAL TRANSMISSION (C3/C4)
7003 U SOLÉNOÏDE DÉCHARGE TRANSMISSION
7004 UB SOLÉNOÏDE EMBRAYAGE AVANT TRANSMISSION (C1/C2)
7005 U SOLÉNOÏDE MASSE SUPER RÉDUCTEUR TRANSMISSION
7007 R PRESSOSTAT TRANSMISSION DOUBLE PUISSANCE RAPIDE
7008 R PRESSOSTAT TRANSMISSION DOUBLE PUISSANCE LENTE
7009 W CONTACTEUR DÉSACTIVATION GAMME DE VITESSES
7010 U CONTACTEUR INDICATEUR GAMME DE VITESSES (GAMMES 1--4)
7020 U CONTACTEUR INDICATEUR GAMME DE VITESSES (GAMMES 5--8)
7025 R ACTIVATION AFFICHAGE TRANSMISSION
7030 U ALIMENTATION COMMUNE CONTACTEUR INDICATEUR GAMME DE
VITESSES
7035 N ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DÉCHARGE TRANSMISSION
7040 N CONTACTEUR SUPER RÉDUCTEUR TRANSMISSION
7050 R ALIMENTATION RELAIS TRANSMISSION -- MARCHE
7060 R ALIMENTATION RELAIS TRANSMISSION -- DÉMARRAGE
7068 U ALIMENTATION TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE
7070 R ALIMENTATION TRANSMISSION (ALLUMAGE +)
7071 N ALIMENTATION TÉMOIN COLMATAGE FILTRE HYDRAULIQUE
7080 LG ALIMENTATION SOLÉNOÏDE DE BLOCAGE DIFFÉRENTIEL
7090 LG CONTACTEUR DE BLOCAGE DIFFÉRENTIEL VERS CONTACTEUR
FREIN
7100 N RELAIS DE BLOCAGE DIFFÉRENTIEL VERS CONTACTEUR FREIN
7110 R CONTACTEUR INHIBITEUR PRISE DE FORCE VERS TRANSMISSION
7120 Y TÉMOIN BLOCAGE DIFFÉRENTIEL (MANUEL)
7125 LG TÉMOIN BLOCAGE DIFFÉRENTIEL (AUTO)
7126 LG PRESSOSTAT BLOCAGE DIFFÉRENTIEL
7130 N TÉMOIN FILTRE HYDRAULIQUE
7140 OB SOLÉNOÏDE BLOCAGE DIFFÉRENTIEL
7150 S ALIMENTATION ALARME DE BASSE PRESSION HUILE

6- 66173FR - 01- 2005


682 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
7160 R ALARME FAIBLE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE
7170 W CONTACTEUR BLOCAGE DIFFÉRENTIEL (AUTO ACTIVÉ)
7175 Y CONTACTEUR BLOCAGE DIFFÉRENTIEL (MANUEL ACTIVÉ)
7180 U SIGNAL INSTANTANÉ CONTACTEUR SUPER RÉDUCTEUR
7190 K ALIMENTATION SOLÉNOÏDE TRANSMISSION
7195 K RETOUR SOLÉNOÏDE TRANSMISSION
7196 Y RETOUR CÔTÉ BAS MARCHE AVANT/ARRIÈRE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7197 Y RETOUR CÔTÉ BAS GAMME DE VITESSES
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7198 U RETOUR CÔTÉ BAS TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7200 S RÉTROGRADATION
7210 S ACCÉLÉRATION
7220 S GAMME RAPIDE
7225 W RETOUR SOLÉNOÏDE GAMME RAPIDE
7230 S GAMME LENTE
7235 Y RETOUR SOLÉNOÏDE GAMME LENTE
7240 S CONTACTEUR AFFICHAGE TRANSMISSION
7245 LN DISPOSITIF HOMME--MORT
7250 S SIGNAL MARCHE AVANT
7260 S SIGNAL MARCHE ARRIÈRE
7265 K CONTACTEUR POINT MORT VERS MICROPROCESSEUR
(CONTACTEUR MASSE 1)
7267 LG CONTACTEUR POINT MORT 2 VERS MICROPROCESSEUR
7270 R DONNÉES SÉRIE MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EN
ENTRÉE -- AFFICHAGE DONNÉES EN SORTIE
7275 W DONNÉES SÉRIE MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EN
SORTIE -- AFFICHAGE DONNÉES EN ENTRÉE
7280 W CONTACTEUR CIRCUIT DE SECOURS TRANSMISSION 18x18
7290 W RELAIS CONTACTEUR DIRECTIONNEL VERS SOLÉNOÏDE
7300 W SOLÉNOÏDE 1 TRANSMISSION 18x9
7301 Y SOLÉNOÏDE 1 RETOUR 18x9
7320 W SOLÉNOÏDE 2 TRANSMISSION 18x9
7321 P SOLÉNOÏDE 2 RETOUR 18x9
7330 W SOLÉNOÏDE 3 TRANSMISSION 18x9
7331 Y SOLÉNOÏDE 3 RETOUR 18x9
7340 W SOLÉNOÏDE F1 TRANSMISSION 18x9
7341 Y SOLÉNOÏDE F1 RETOUR 18x9
7350 W SOLÉNOÏDE F2 TRANSMISSION 18x9
7351 S SOLÉNOÏDE F2 RETOUR 18x9
7355 S SOLÉNOÏDE R TRANSMISSION 18x9
7356 U SOLÉNOÏDE R RETOUR 18x9
7360 W SOLÉNOÏDE A TRANSMISSION 18x9
7361 P SOLÉNOÏDE A RETOUR 18x9
7370 Y SOLÉNOÏDE B TRANSMISSION 18x9
7371 P SOLÉNOÏDE B RETOUR 18x9
7380 Y SOLÉNOÏDE C TRANSMISSION 18x9

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 683
7381 P SOLÉNOÏDE C RETOUR 18x9
7390 Y SOLÉNOÏDE PMW (F1) TRANSMISSION 18x9
7391 P SOLÉNOÏDE PWM (F1) RETOUR 18x9
7392 O SOLÉNOÏDE PWM (F2) TRANSMISSION 18x9
7393 O SOLÉNOÏDE PWM (F2) RETOUR 18x9
7395 P SOLÉNOÏDE SUPER RÉDUCTEUR TRANSMISSION 18x9
7396 P SOLÉNOÏDE SUPER RÉDUCTEUR RETOUR 18x9
7400 Y CAPTEUR DE VITESSE TRANSMISSION EN TR/MIN VERS ENTRÉE
MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION
7401 P CAPTEUR DE VITESSE TRANSMISSION EN TR/MIN
7402 Y VITESSE DE ROUE MARCHE AVANT
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7403 Y VITESSE DE ROUE MARCHE ARRIÈRE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7404 Y MARCHE AVANT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7405 Y MARCHE ARRIÈRE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7406 LG RETOUR CAPTEUR DE VITESSE BIDIRECTIONNEL
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7410 Y CAPTEUR DE VITESSE TRANSMISSION VERS SORTIE MODULE DE
COMMANDE DE TRANSMISSION
7420 Y MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION VERS CONTACTEUR
POSITION EMBRAYAGE
7430 Y SIGNAL POSITION EMBRAYAGE
7431 TQ ALIMENTATION EMBRAYAGE ’A’
7440 Y MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION VERS TABLEAU DE
BORD ÉLECTRONIQUE TRACTEUR -- SORTIE ESSIEU
7450 W ALIMENTATION VERROUILLAGE SUPER RÉDUCTEUR TRANSMISSION
7460 W SUPER RÉDUCTEUR EMBRAYÉ
7470 S SUPER RÉDUCTEUR DÉBRAYÉ
7475 R TRANSMISSION AUTOMATIQUE ARRÊT
7476 R TRANSMISSION AUTOMATIQUE MARCHE
7480 G FONCTION AUTOMATIQUE TRANSMISSION 1
7482 G TRANSMISSION AUTOMATIQUE MARCHE/ACCÉLÉRATION
7485 K TÉMOIN FONCTION AUTOMATIQUE TRANSMISSION 1
7490 G FONCTION AUTOMATIQUE TRANSMISSION 2
7492 G TRANSMISSION AUTOMATIQUE ARRÊT/RÉTROGRADATION
7495 K TÉMOIN FONCTION AUTOMATIQUE TRANSMISSION 2
7500 G CAPTEUR DE TEMPÉRATURE HUILE TRANSMISSION
7520 G ALIMENTATION CAPTEUR TRANSMISSION 8V
7525 G ALIMENTATION CAPTEUR TRANSMISSION 5V
7560 G TÉMOIN D’AVERTISSEMENT TRANSMISSION
7570 B/W SIGNAL MASSE
7580 U MONITEUR SOLÉNOÏDE SUPER RÉDUCTEUR
7581 O SIGNAL POSITION SUPER RÉDUCTEUR
7582 U RAMPE SUPER RÉDUCTEUR NON ENGAGÉE
7590 O TÉMOIN ÉTAT ENGRENAGES SUPER RÉDUCTEUR

6- 66173FR - 01- 2005


684 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6
7600 N SOLÉNOÏDE DE MOUVEMENT PROGRESSIF TRANSMISSION
7620 N MONITEUR SOLÉNOÏDE DE MOUVEMENT PROGRESSIF
TRANSMISSION
7630 N PRESSOSTAT EMBRAYAGE PRINCIPAL TRANSMISSION
7640 LN ENTRÉE PRISE DIAGNOSTIC RS232
7650 W SORTIE PRISE DIAGNOSTIC RS232
7660 R DÉBRAYAGE TRANSMISSION
7670 R POSITION SYNCHRO AVANT TRANSMISSION
7700 LN CONTACTEUR DE NEUTRE INVERSEUR
7710 LN CONTACTEUR TEMPÉRATURE HUILE DE TRANSMISSION
7735 LN SIGNAL VITESSE MOYENNE DE TRANSMISSION +
7740 LN SIGNAL VITESSE MOYENNE DE TRANSMISSION --
7750 R MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION VERS CRABOT
30/40 KM/H
7755 P CRABOT PASSÉ
7760 W CAPTEUR DE COUPLE
7770 U PRESSOSTAT MARCHE AVANT
7780 U PRESSOSTAT MARCHE AVANT
7790 TQ RETOUR NUMÉRIQUE GAMME EN ENTRÉE (TRANSMISSION À
VARIATION CONTINUE)
7800 TQ RETOUR NUMÉRIQUE MARCHE AVANT/ARRIÈRE EN ENTRÉE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7810 K SOLÉNOÏDE PWM C1 TRANSMISSION
7815 K RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C1 TRANSMISSION
7820 K SOLÉNOÏDE PWM C2 TRANSMISSION
7825 K RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C2 TRANSMISSION
7830 K SOLÉNOÏDE PWM C3 TRANSMISSION
7835 K RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C3 TRANSMISSION
7840 K SOLÉNOÏDE PWM C4 TRANSMISSION
7845 K RETOUR SOLÉNOÏDE PWM C4 TRANSMISSION
7846 TQ SOLÉNOÏDE FREIN DE TRANSMISSION
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7847 TQ SOLÉNOÏDE POSITIF TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7848 TQ SOLÉNOÏDE NÉGATIF TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7850 G TENSION PROGRAMME DIAGNOSTIC TRANSMISSION
7855 G DIAGNOSTIC TRANSMISSION EA
7860 G DIAGNOSTIC TRANSMISSION RCV
7865 G DIAGNOSTIC TRANSMISSION XMT
7870 G DIAGNOSTIC TRANSMISSION RTS
7875 K DIAGNOSTIC TRANSMISSION CTS
7880 B/W MASSE SIGNAL MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION
7890 TQ DIAGNOSTIC LIGNE L TRANSMISSION
(TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE)
7900 TQ SIGNAL EMBRAYAGE ’A’
7910 TQ SIGNAL EMBRAYAGE ’B’
7915 P RETOUR MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE B
7920 TQ SIGNAL EMBRAYAGE ’C’

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 6 685
7925 P RETOUR MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE C
7930 TQ SIGNAL EMBRAYAGE ’D’
7935 P RETOUR MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE D
7940 TQ SIGNAL EMBRAYAGE ’E’
7945 P RETOUR MODULE DE COMMANDE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE E
7950 TQ ALIMENTATION EMBRAYAGE
7960 P TRANSMISSION LENTE/RAPIDE
7965 P SIGNAL SYNCHRO MARCHES RAPIDES/LENTES
7970 P TRANSMISSION VITESSES MOYENNES/MARCHE ARRIÈRE
7980 K GAMME VITESSES MOYENNES
7982 W RETOUR GAMME VITESSES MOYENNES
7985 G GAMME MARCHE ARRIÈRE TRANSMISSION
7990 K FREIN SUR TRANSMISSION
7995 K NIVEAU DE LIQUIDE DE FREINS
7996 R SIGNAL PÉDALES DE FREIN DÉSOLIDARISÉES
8000 N SOLÉNOÏDE FREIN REMORQUE
8010 LN PRESSION FREIN REMORQUE
8020 LN PRESSION FREIN REMORQUE
8030 LG SOLÉNOÏDE MARCHE AVANT
8035 P RETOUR SOLÉNOÏDE MARCHE AVANT
8040 LG SOLÉNOÏDE MARCHE ARRIÈRE
8045 P RETOUR SOLÉNOÏDE MARCHE ARRIÈRE
8050 R PRESSION MARCHE ARRIÈRE
8060 U ALIMENTATION FREIN REMORQUE
8070 P SOLÉNOÏDE FREIN DE STATIONNEMENT REMORQUE
9000 LN RÉPARTITEUR DE DÉBIT
9010 LN ALIMENTATION RÉPARTITEUR
9020 LN SOLÉNOÏDE DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE HYDRAULIQUE
9025 LN CONTACTEUR DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE HYDRAULIQUE
9026 W LIBRE
9027 W LIBRE
9028 W LIBRE
9029 W LIBRE
9030 W LIBRE
9031 P LIBRE
9032 Y ALLUMAGE + VERS PRISE D’ALIMENTATION
9033 LN SOLÉNOÏDE+ 50 KM/H
9034 LN SOLÉNOÏDE-- 50 KM/H
9035 LN SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE 50 KM/H
9036 LN RETOUR SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE 50 KM/H

6- 66173FR - 01- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 1

SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES

Chapitre 7 -- Faisceaux électriques

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


55 000 Faisceaux de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connecteurs principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des fils et codes couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Faisceau d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Faisceau principal avant moteur mécanique 4 & 6 cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Faisceau principal avant moteur électronique 4 & 6 cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Faisceau électrique avant (moteur) (avec moteur électronique uniquement) . . . . . . . . . . 21
Faisceau principal arrière transmission 16x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Faisceau principal arrière transmission 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Faisceau principal cabine 16x16/24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Faisceau panneau de commutateurs cabine (16x16 et 24x24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Faisceau panneau de commutateurs cabine (12x12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Faisceau distributeurs auxiliaires électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Faisceau aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Faisceau toit cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Faisceau principal cabine 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Faisceau principal arrière transmission 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Faisceau principal sans cabine 16x16 & 24x24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Faisceau sans principal cabine 12x12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Faisceau de toit de cabine -- Cabine à profil surbaissé (à partir du 06--2005) . . . . . . . . . 127

6- 66174FR -- 06 -- 2005
2 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

IDENTIFICATION DES FAISCEAUX

Neuf faisceaux de câbles électriques principaux équipent les tracteurs de la série MXU Maxxum

1. LT Faisceau d’éclairage 6. CS Faisceau panneau de commutateurs cabine


2. FM Faisceau principal avant (moteur) 7. CF Faisceau aile de cabine
3. FE Faisceau moteur électrique avant 8. ER Faisceau distributeurs auxiliaires
4. RM Faisceau principal arrière (transmission) électroniques
5. CM Faisceau principal cabine 9. RF Faisceau de toit

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 3

PRINCIPAUX CONNECTEURS D’EXTENSION

L’emplacement des connecteurs principaux entre faisceaux est illustré ci–dessous.


C001 – Faisceau entre moteur et cabine C294 / 296 – Faisceau entre cabine et aile
C019 – Faisceau entre transmission et cabine C378 – Faisceau entre cabine et panneau de com-
C020 – Faisceau entre transmission et cabine mutateurs
C056 – Faisceau entre moteur et éclairage C392 – Faisceau entre cabine et distributeurs auxi-
C269 – Faisceau entre moteur et cabine liaires électroniques
C223 – Faisceau entre cabine et toit C393 – Faisceau entre cabine et distributeurs auxi-
C293 / 295 – Faisceau entre cabine et aile liaires électroniques

6–66170FR – 05 – 2003
4 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

COULEURS DES FILS


Chaque fil pénétrant dans un connecteur de faisceau
est d’une couleur spécifique.
La liste ci–dessous énumère les couleurs utilisées et
leur lettre d’identification.

B Noir (terre) LG Vert clair


N Marron (sans fusible 12 V) U Bleu (phares)
LN Marron clair TQ Turquoise (signal du
microprocesseur)
S Ardoise
R Rouge (éclairage général) L Lilas (alimentation batterie avec
fusible 12 V)
O Orange
K Rose
Y Jaune
W Blanc (sans fusible 12 V, contact
G Vert (avec fusible 12 V, contact mis)
mis)

CODES D’IDENTIFICATION DES


CÂBLES
Les pages suivantes illustrent en détail chaque fais-
ceau de câbles, l’emplacement général des connec-
teurs sur le faisceau, suivi par un schéma plus détail-
lé de l’emplacement. Les Figures présentent les
connecteurs sans broche, avec le code correspon-
dant à chaque câble.

1
Les codes d’identification des câbles doivent être in-
terprétés comme suit.
1 – Indique le numéro de broche de connecteur.
2 – Indique le faisceau de câbles.
3 – Indique le circuit et la ligne de dérivation.
4 – Indique la couleur du câble : la première lettre 4
correspond à la couleur de base, la deuxième 5 est
une couleur repère et la troisième 6 est la couleur
d’anneaux éventuels.

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 5

FAISCEAU D’ÉCLAIRAGE

6-66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU D’ÉCLAIRAGE


1. C056 Connecteur principal de faisceau d’éclairage 4. C059 Phare droit
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6)
2. C057 Avertisseur 5. C060 Phare gauche
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 8)
3. C058 Feu de gabarit droit 6. C061 Feu de gabarit
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 8)

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 7

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU D’ÉCLAIRAGE

1 4

2 5

3 6

6-66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

7 8

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 9

FAISCEAU DU MOTEUR MÉCANIQUE 4 CYLINDRES

6-66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU DU MOTEUR MÉCANIQUE 4 CYLINDRES


1. C001 Connecteur de faisceau principal entre 13. C068 Pistolet radar
moteur et cabine E1 (Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 20)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) 14. C230 Thermostat d’avance à froid
2. C003 Capteur de pression d’huile (Emplacement Figure 21, Connecteur Figure 22)
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 5) 15. C253 Capteur de hauteur d’essieu
3. C004 Témoin d’huile (Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 18)
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 5) 16. C254 Connecteur d’attelage avant/prise de force
4. C006 Solénoïde de démarrage avant
(Emplacement Figure 4, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13)
5. C007 Contacteur de niveau de liquide de freins 17. C269 Connecteur de faisceau principal entre moteur
moteur et cabine E2
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2)
6. C009 Contacteur de dépression du filtre à air 18. C287 Capteur de régime moteur
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) (Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 5)
7. C010 Connecteur du compresseur de la 19. C292 Terminaison de bus Can
climatisation (Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 19)
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13) 20. C353 Vase d’expansion
8. C011 Pressostat de la climatisation (Emplacement Figure 23, Connecteur Figure 26)
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13) 21. C354 Relais de radiateur
9. C013 Connecteur de l’alternateur (Emplacement Figure 24, Connecteur Figure 27)
(Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14) 22. C413 Connecteur de clapet de chargeur 1
10. C014 Capteur d’angle de braquage (Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 28)
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 18) 23. C414 Connecteur de clapet de chargeur 2
11. C017 Détecteur d’eau dans carburant (Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 28)
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 5)
12. C056 Connecteur de faisceau entre moteur et
éclairage
(Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 19)

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 11

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DU MOTEUR MÉCANIQUE 4 CYLINDRES

3 5

4 6

6-66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

7 11

8 12

9 13

10 14

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 13

15 18

16 19

17 20

21 22

6- 66173FR -- 01 -- 2005
14 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

23 27

24 28

25 29

26 30

6- 66173FR -- 01 -- 2005
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 15

FAISCEAU DU MOTEUR ÉLECTRONIQUE 6 CYLINDRES

6-66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU DU MOTEUR ÉLECTRONIQUE 6 CYLINDRES


1. C001 Connecteur de faisceau principal entre moteur 11. C068 Pistolet radar
et cabine E1 (Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 20)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) 12. C242 Connecteur de microprocesseur principal
2. C006 Solénoïde de démarrage (Emplacement Figure 21, Connecteur Figure 22)
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 5) 13. C253 Capteur de hauteur d’essieu
3. C007 Contacteur de niveau de liquide de freins (Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14)
(Emplacement Figure 4, Connecteur Figure 6) 14. C254 Connecteur d’attelage avant/prise de force
4. C009 Contacteur de dépression du filtre à air avant
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 23, Connecteur Figure 27)
5. C010 Connecteur du compresseur de la 15. C269 Connecteur de faisceau principal entre moteur
climatisation et cabine E2
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2)
6. C011 Pressostat de la climatisation 16. C353 Vase d’expansion
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) (Emplacement Figure 24, Connecteur Figure 28)
7. C013 Connecteur de l’alternateur 17. C354 Relais du radiateur
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13) (Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 29)
8. C014 Capteur d’angle de braquage 18. C413 Connecteur de clapet de chargeur 1
(Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14) (Emplacement Figure 26, Connecteur Figure 30)
9. C017 Détecteur d’eau dans carburant 19. C414 Connecteur de clapet de chargeur 2
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 18) (Emplacement Figure 26, Connecteur Figure 30)
10. C056 Connecteur de faisceau entre moteur et
éclairage
(Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 19)

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 17

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DU MOTEUR ÉLECTRONIQUE


6 CYLINDRES

3 5

4 6

6- 66173FR -- 01 -- 2005
18 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

7 11

8 12

9 13

10 14

6- 66173FR -- 01 -- 2005
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 19

15 18

16 19

17 20

21 22

6- 66173FR -- 01 -- 2005
20 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

23 27

24 28

25 29

26 30

6- 66173FR -- 01 -- 2005
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 21

FAISCEAU DE MOTEUR ÉLECTRIQUE AVANT (AVEC MOTEUR ÉLECTRONIQUE)

6-66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU DE MOTEUR ÉLECTRIQUE


1. C315 Connecteur de processeur principal 9. C433 Capteur de vitesse d’arbre à cames
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14)
2. C316 Connecteur de processeur principal 10. C434 Injecteur 1
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12)
3. C427 Capteur de pression/température de surali- 11. C435 Injecteur 2
mentation (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12)
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) 12. C436 Injecteur 3
4. C428 Capteur de pression d’huile/température d’hui- (Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 18)
le 13. C437 Injecteur 4
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 18))
5. C429 Capteur de pression d’injection 14. C438 Injecteur 5
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) (Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 18)
6. C430 Température de liquide de refroidissement 15. C439 Injecteur 6
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13) (Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 18)
7. C431 Température de carburant 16. C440 Dispositif de dosage de carburant
(Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14) (Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14)
8. C432 Capteur de vitesse de vilebrequin
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 17)

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 23

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DE MOTEUR ÉLECTRIQUE

1 4

2 5

3 6

6-66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

7 11

8 12

9 13

10 14

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 25

15 17

16 18

6-66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

FAISCEAU DE LA TRANSMISSION - 16 X 16

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 27

CONNECTEURS DU FAISCEAU DE LA TRANSMISSION 16X16


1. C019 Connecteur principal entre châssis et cabine 27. C166 Commutateur gamme lente
T1 F (Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 32)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) 28. C167 Commutateur gamme rapide
2. C020 Connecteur principal entre châssis et cabine (Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 32)
T2 F 29. C174 Pressostat de direction assistée
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) (Emplacement Figure 30, Connecteur Figure 33)
3. C022 Sonde du réservoir à carburant 30. C175 Filtre hydraulique
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 30, Connecteur Figure 33)
4. C023 Thermostat d’huile de transmission 31. C176 Thermostat huile hydraulique
(Emplacement Figure 5, Connecteur Figure 9) (Emplacement Figure 31, Connecteur Figure 34)
5. C025 Électrovalve C4 32. C177 Commutateur faible charge hydraulique
(Emplacement Figure 6, Connecteur Figure 10) (Emplacement Figure 31, Connecteur Figure 34)
6. C026 Électrovalve C3 33. C217 Solénoïde de montée contrôle d’effort
(Emplacement Figure 6, Connecteur Figure 10) électronique
7. C027 Électrovalve C2 (Emplacement Figure 35, Connecteur Figure 36)
(Emplacement Figure 6, Connecteur Figure 10) 34. C218 Solénoïde de descente contrôle d’effort
8. C028 Électrovalve C1 électronique
(Emplacement Figure 6, Connecteur Figure 10) (Emplacement Figure 35, Connecteur Figure 36)
9. C033 Solénoïde de frein de prise de force 35. C222 Solénoïde de réducteur
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12)
10. C034 Solénoïde de traction intégrale 36. C232 Connecteur d’alarme de marche arrière
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) (Emplacement Figure 37, Connecteur Figure 39)
11. C035 Capteur de traction intégrale 37. C248 Distributeurs de pont avant suspendu
(Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 17) (Emplacement Figure 14, Connecteur Figure 18)
12. C036 Pressostat d’huile de transmission 38. C255 Capteur de vitesse du volant-moteur
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 38, Connecteur Figure 40)
13. C041 Solénoïde de prise de force 39. C279 Distributeur électrohydraulique 1
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 41, Connecteur Figure 43)
14. C042 Solénoïde de blocage du différentiel 40. C280 Distributeur électrohydraulique 2
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) (Emplacement Figure 41, Connecteur Figure 43)
15. C043 Capteur de blocage du différentiel 41. C281 Distributeur électrohydraulique 3
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) (Emplacement Figure 42, Connecteur Figure 44)
16. C046 Capteur de vitesse 42. C282 Distributeur électrohydraulique 4
(Emplacement Figure 14, Connecteur Figure 18) (Emplacement Figure 42, Connecteur Figure 44)
17. C047 Axe de contrôle d’effort gauche 43. C288 Capteur de torsion de prise de force arrière
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 19) (Emplacement Figure 45, Connecteur Figure 47)
18. C048 Axe de contrôle d’effort droit 44. C289 Solénoïde de décharge 50 km/h
(Emplacement Figure 14, Connecteur Figure 18) (Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 17)
19. C050 Connecteur de frein de remorque 45. C290 Solénoïde d’engagement 50 km/h
(Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 20) (Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 17)
20. C052 Potentiomètre d’axe de culbuteur 46. C344 Résistance de fin
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 19) (Emplacement Figure 37, Connecteur Figure 39)
21. C054 Capteur de régime de prise de force 47. C358 Détecteur vitesse extra lente arrière
(Emplacement Figure 21, Connecteur Figure 25) (Emplacement Figure 46, Connecteur Figure 48)
22. C055 Prise pour remorque 48. C359 4/5
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 26) (Emplacement Figure 24, Connecteur Figure 28)
23. C144 Connecteur frein pneumatique 49. C360 Solénoïde synchro 5-8
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 26) (Emplacement Figure 23, Connecteur Figure 27)
24. C156 Solénoïde synchro de marche arrière 50. C361 Solénoïde synchro 1-4
(Emplacement Figure 23, Connecteur Figure 27) (Emplacement Figure 23, Connecteur Figure 27)
25. C157 Solénoïde synchro de marche avant 51. C418 Détecteur vitesse extra lente avant
(Emplacement Figure 23, Connecteur Figure 27) (Emplacement Figure 46, Connecteur Figure 48)
26. C158 Potentiomètre de position synchro
(Emplacement Figure 24, Connecteur Figure 28)

6-66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DE LA TRANSMISSION 16X16

3 4

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 29

5 9

6 10

7 11

8 12

6-66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

13 17

14 18

15 19

16 20

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 31

21 25

22 26

23 27

24 28

6-66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

29 32

30 33

31 34

35 36

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 33

37 39

38 40

41 43

42 44

6-66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

45 47

46 48

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 35

FAISCEAU DE LA TRANSMISSION - 24 X 24

6-66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU DE LA TRANSMISSION 24X24


1. C019 Connecteur principal entre châssis et cabine 23. C161 Électrovalve PWM de gamme lente
T1 F (Emplacement Figure 23, Connecteur Figure 27)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) 24. C162 Électrovalve PWM de gamme rapide
2. C020 Connecteur principal entre châssis et cabine (Emplacement Figure 23, Connecteur Figure 27)
T2 F 25. C163 Solénoïde de décharge
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) (Emplacement Figure 24, Connecteur Figure 28)
3. C022 Sonde du réservoir à carburant 26. C174 Pressostat de direction assistée
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 32)
4. C023 Sonde de température d’huile de transmission 27. C175 Filtre hydraulique
(Emplacement Figure 5, Connecteur Figure 9) (Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 32)
5. C033 Solénoïde de frein de prise de force 28. C176 Thermostat huile de transmission
(Emplacement Figure 6, Connecteur Figure 10) (Emplacement Figure 30, Connecteur Figure 33)
6. C034 Solénoïde de traction intégrale 29. C177 Commutateur faible charge hydraulique
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 30, Connecteur Figure 33)
7. C035 Capteur de traction intégrale 30. C197 Commutateur gamme rapide/moyenne
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) (Emplacement Figure 24, Connecteur Figure 28)
8. C036 Pressostat d’huile de transmission 31. C217 Solénoïde de montée contrôle d’effort
(Emplacement Figure 6, Connecteur Figure 10) électronique
9. C041 Solénoïde de prise de force (Emplacement Figure 31, Connecteur Figure 34)
(Emplacement Figure 6, Connecteur Figure 10) 32. C218 Solénoïde de descente contrôle d’effort
10. C042 Solénoïde de blocage du différentiel électronique
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 31, Connecteur Figure 34)
11. C043 Capteur de blocage du différentiel 33. C222 Solénoïde de super réducteur
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11)
12. C046 Capteur de vitesse 34. C232 Connecteur d’alarme de marche arrière
(Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 17) (Emplacement Figure 21, Connecteur Figure 25)
13. C047 Axe de contrôle d’effort gauche 35. C248 Distributeurs de pont avant suspendu
(Emplacement Figure 14, Connecteur Figure 18) (Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 17)
14. C048 Axe de contrôle d’effort droit 36. C255 Capteur de vitesse du volant-moteur
(Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 17) (Emplacement Figure 35, Connecteur Figure 36)
15. C050 Connecteur de frein de remorque 37. C288 Capteur de torsion de prise de force arrière
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 19) (Emplacement Figure 37, Connecteur Figure 39)
16. C052 Potentiomètre d’axe de culbuteur 38. C289 Solénoïde de décharge 50 km/h
(Emplacement Figure 14, Connecteur Figure 18) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12)
17. C054 Capteur de régime de prise de force 39. C290 Solénoïde d’engagement 50 km/h
(Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 20) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12)
18. C055 Prise pour remorque 40. C348 Contacteur de sécurité de démarrage -
(Emplacement Figure 21, Connecteur Figure 25) Fourchette 3/4
19. C144 Connecteur frein pneumatique (Emplacement Figure 35, Connecteur Figure 36)
(Emplacement Figure 21, Connecteur Figure 25) 41. C349 Contacteur de sécurité de démarrage -
20. C156 Solénoïde synchro marche arrière Fourchette 1/2
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 26) (Emplacement Figure 5, Connecteur Figure 9)
21. C157 Solénoïde synchro marche avant 42. C358 Détecteur de vitesse extra lente arrière
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 26) (Emplacement Figure 38, Connecteur Figure 40)
22. C158 Potentiomètre de position synchro 43. C418 Détecteur de vitesse extra lente avant
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 26) (Emplacement Figure 38, Connecteur Figure 40)

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 37

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DE LA TRANSMISSION 24X24

3 4

6-66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

5 9

6 10

7 11

8 12

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 39

13 17

14 18

15 19

16 20

6-66170FR - 05 - 2003
40 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

21 25

22 26

23 27

24 28

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 41

29 32

30 33

31 34

35 36

6-66170FR - 05 - 2003
42 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

37 39

38 40

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 43

FAISCEAU CABINE - 16 X 16 ET 24 X 24

87550383 -- 01 -- 2007
44 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU PRINCIPAL CABINE - 16 X 16 ET 24 X 24


1. C001 Connecteur de faisceau principal entre cabine 27. C127 Module de commande de la transmission
et moteur E1 (TCM) (CN3a)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) (Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 30)
2. C019 Connecteur principal entre cabine et 28. C128 Module de commande de la transmission
transmission T1 (TCM) (CN3b)
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 8) (Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 30)
3. C020 Connecteur principal entre cabine et 29. C136 Commutateur de frein à main
transmission T2 (Emplacement Figure 36, Connecteur Figure 39)
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 8) 30. C138 Pompe de siège pneumatique
4. C044 Commutateur vitesse d’avance de prise de (Emplacement Figure 37, Connecteur Figure 40)
force 31. C139 Moteur de lave--glace avant
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 41, Connecteur Figure 42)
5. C062 Commutateur de feu stop droit 32. C140 Moteur de lave--glace arrière
(Emplacement Figure 4, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 41, Connecteur Figure 42)
6. C063 Commutateur de feu stop gauche 33. C143 Connecteur d’outil arrière
(Emplacement Figure 4, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 44, Connecteur Figure 47)
7. C072 Contacteur de démarrage 34. C146 Lift--O--Matic
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 10) (Emplacement Figure 43, Connecteur Figure 46)
8. C073 Commutateur d’essuie--glace avant et arrière 35. C170 Potentiomètre limite de relevage
(Emplacement Figure 11, Connecteur Figure 15) hydraulique avant
9. C074 Commutateur de clignotant (Emplacement Figure 45, Connecteur Figure 48)
(Emplacement Figure 11, Connecteur Figure 15) 36. C193 Allume--cigares
10. C075 Commutateur de levier d’inverseur du sens (Emplacement Figure 49, Connecteur Figure 50)
de la marche 37. C223 Faisceau entre toit et cabine (avant 06--2005)
(Emplacement Figure 12, Connecteur Figure 16) (Emplacement Figure 51, Connecteur Figure 54)
11. C076 Commutateur de pédale d’embrayage 38. C235 Prise 30A & plots
(Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 17) (Emplacement Figure 52, Connecteur Figure 55)
12. C077 Potentiomètre de pédale d’embrayage 39. C239 Module de commande de la transmission
(Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 17) (TCM) (CN2)
13. C079 Tableau de bord “A” (Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 26)
(Emplacement Figure 19, Connecteur Figure 20) 40. C256 Pédale d’accélérateur mécanique
14. C080 Tableau de bord “B” (Emplacement Figure 53, Connecteur Figure 56)
(Emplacement Figure 19, Connecteur Figure 20) 41. C260 Indicateur centrale clignotante
15. C081 Tableau de bord “C” (Emplacement Figure 57, Connecteur Figure 58)
(Emplacement Figure 19, Connecteur Figure 20) 42. C269 Faisceau principal entre cabine et moteur E2
16. C100 Module de commande de la transmission (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2)
(TCM) (CN1a) 43. C278 Prise de diagnostic
(Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 26) (Emplacement Figure 59, Connecteur Figure 62)
17. C101 Module de commande de la transmission 44. C293 Aile droite 2
(TCM) (CN1b) (Emplacement Figure 61, Connecteur Figure 64)
(Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 26) 45. C294 Aile droite 1
18. C103 Connecteur de changement de vitesse (Emplacement Figure 61, Connecteur Figure 64)
(Emplacement Figure 14, Connecteur Figure 18) 46. C295 Aile gauche 1
19. C104 Indicateur de changement de vitesses (Emplacement Figure 65, Connecteur Figure 66)
(Emplacement Figure 21, Connecteur Figure 23) 47. C296 Aile gauche 2
20. C114 Témoin d’engagement de prise de force avant (Emplacement Figure 65, Connecteur Figure 66)
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 24) 48. C314 Manette d’accélérateur
21. C115 Commutateur de prise de force avant (Emplacement Figure 14, Connecteur Figure 18)
(Emplacement Figure 27, Connecteur Figure 28) 49. C324 Module de commande des distributeurs auxi-
22. C116 Commutateur de prise de force arrière liaires (ACU) (CN1a)
(Emplacement Figure 27, Connecteur Figure 28) (Emplacement Figure 67, Connecteur Figure 68)
23. C117 Témoin de prise de force arrière 50. C325 Module de commande des distributeurs auxi-
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 24) liaires (ACU) (CN1b)
24. C118 Commutateur de frein de prise de force arrière (Emplacement Figure 67, Connecteur Figure 68)
(Emplacement Figure 31, Connecteur Figure 33) 51. C326 Module de commande des distributeurs auxi-
25. C119 Connecteur du chauffage/climatisation liaires (ACU) (CN2)
(Emplacement Figure 32, Connecteur Figure 34) (Emplacement Figure 67, Connecteur Figure 68)
26. C125 Diagnostic de la transmission (TCM)
(Emplacement Figure 35, Connecteur Figure 38)

87550383 -- 01 -- 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 45

52. C327 Module de commande des distributeurs 68. C373 Clavier de tableau de bord
auxiliaires (ACU) (CN3a) (Emplacement Figure 81, Connecteur Figure 85)
(Emplacement Figure 69, Connecteur Figure 70) 69. C374 Faisceau du commutateur de feux de détresse
53. C328 Module de commande des distributeurs (Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 10)
auxiliaires (ACU) (CN3b) 70. C375 Prise de diagnostic tableau de bord
(Emplacement Figure 69, Connecteur Figure 70) analogique/numérique
54. C329 Module de commande des distributeurs (Emplacement Figure 59, Connecteur Figure 62)
auxiliaires (ACU) (CN4) 71. C376 Pédale d’accélérateur électronique
(Emplacement Figure 69, Connecteur Figure 70) (Emplacement Figure 53, Connecteur Figure 56)
55. C340 Diagnostic bloc de commande électronique 72. C378 Connecteur de faisceau entre cabine et
auxiliaire (ACU) commutateur
(Emplacement Figure 60, Connecteur Figure 63) (Emplacement Figure 82, Connecteur Figure 86)
56. C350 1 Alimentation B+ connecteur 73. C392 Connecteur de faisceau entre cabine et
(Emplacement Figure 71, Connecteur Figure 74) distributeurs électrohydrauliques 1
57. C351 2 Alimentation E connecteur (Emplacement Figure 87, Connecteur Figure 88)
(Emplacement Figure 71, Connecteur Figure 74) 74. C393 Connecteur de faisceau entre cabine et
58. C352 3 Alimentation B-- connecteur distributeurs électrohydrauliques 2
(Emplacement Figure 71, Connecteur Figure 74) (Emplacement Figure 87, Connecteur Figure 88)
59. C362 Commutateur de soufflante 75. C424 Connecteur d’alimentation chargeur
(Emplacement Figure 72, Connecteur Figure 75) (Emplacement Figure 89, Connecteur Figure 91)
60. C363 Commutateur de la climatisation 76. C425 Commutateur phare auxiliaire
(Emplacement Figure 73, Connecteur Figure 76) (Emplacement Figure 90, Connecteur Figure 92)
61. C364 Commutateur du système de chauffage et 77. C441 Clapet de chargeur n° 1
climatisation (Emplacement Figure 89, Connecteur Figure 91)
(Emplacement Figure 49, Connecteur Figure 50) 78. C442 Clapet de chargeur n° 2
62. C365 Prise 8A (Emplacement Figure 89, Connecteur Figure 91)
(Emplacement Figure 49, Connecteur Figure 50) 79. C423 Connecteur de solidarisation de pédales
63. C366 Connecteur prise radar de frein
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 12, Connecteur Figure 16)
64. C367 Radiateur 80. C443 Connecteur bus CAN des distributeurs élec-
(Emplacement Figure 43, Connecteur Figure 46) trohydrauliques
65. C368 Connecteurs de diode (Emplacement Figure 93, Connecteur Figure 94)
(Emplacement Figure 77, Connecteur Figure 78) 81. C444 Connecteur bus CAN de la transmission
66. C369 Manette de commande chargeur (Emplacement Figure 93, Connecteur Figure 94)
(Emplacement Figure 79, Connecteur Figure 83) 82. C445 Prise de diagnostic bus CAN sélecteur
67. C370 Bras de commande (Emplacement Figure 93, Connecteur Figure 94)
(Emplacement Figure 80, Connecteur Figure 84) 83. C532 Faisceau entre toit et cabine (après 06--2005)
(Emplacement Figure 95, Connecteur Figure 96)

6- 66174FR -- 06 -- 2005
46 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU PRINCIPAL CABINE - 16 X 16 ET 24 X 24

3 5

4 6

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 47

9 10

6-66170FR - 05 - 2003
48 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

11 15

12 16

13 17

14 18

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 49

19

20

21 23

22 24

6-66170FR - 05 - 2003
50 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

25

26

27 28

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 51

29

30

31 33

32 34

6-66170FR - 05 - 2003
52 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

35 38

36 39

37 40

41 42

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 53

43 46

44 47

45 48

49 50

6-66170FR - 05 - 2003
54 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

51 54

52 55

53 56

57 58

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 55

59 62

60 63

61 64

65 66

87550383 -- 01 -- 2007
56 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

67

68

69

70

87550383 -- 01 -- 2007
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 57

71 74

72 75

73 76

77 78

6-66170FR - 05 - 2003
58 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

79 83

80 84

81 85

82 86

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 59

87

88

89 91

90 92

6- 66174FR -- 06 -- 2005
60 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

93 94

95 96

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 61

FAISCEAU DE PANNEAU DE CONTACTEURS (16X16 & 24X24)

6- 66173FR -- 01 -- 2005
62 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU DE PANNEAU DE CONTACTEURS


1. C182 Contacteur de traction intégrale automatique 7. C308 Contacteur de super réducteur
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 11)
2. C183 Contacteur de blocage de différentiel 8. C309 Contacteur de régime moteur constant
automatique (Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) 9. C378 Connecteur de faisceau principal entre
3. C247 Contacteur de blocage de la suspension contacteur et cabine
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 12)
4. C262 Contacteur de transmission automatique 10. C401 Contacteur de régime de régime moteur
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 11)
5. C301 Contacteur de régime moteur + / -- constant 11. C402 Contacteur CAL/SEL
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6)
6. C302 Contacteur de programmation séquence de 12. C422 Contacteur de gestion de prise de force
virage en bout de champ (Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5)
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11)

6- 66173FR -- 01 -- 2005
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 63

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DE PANNEAU DE COMMUTATEURS

1 4

2 5

3 6

6-66170FR - 05 - 2003
64 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

7 10

8 11

9 12

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 65

FAISCEAU DU PANNEAU DE COMMUTATEURS (12X12)

6-66170FR - 05 - 2003
66 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU DE PANNEAU DE COMMUTATEURS (12X12)


1. C182 Commutateur de traction intégrale 7. C308 Commutateur de super réducteur
automatique (Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 10)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) 8. C309 Commutateur de régime moteur constant
2. C183 Commutateur de blocage de différentiel (Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) 9. C378 Connecteur de faisceau principal entre
3. C189 Commutateur de projecteur de travail avant commutateur et cabine
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 12)
4. C191 Commutateur de projecteur de travail arrière 10. C401 Commutateur de réglage de régime moteur
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 10)
5. C301 Commutateur de régime moteur + / - constant 11. C402 Commutateur CAL/SEL
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 11)
6. C302 Commutateur de programmation de séquence
de virage en bout de champ
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11)

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 67

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DE PANNEAU


DE COMMUTATEURS (12X12)

1 4

2 5

3 6

6-66170FR - 05 - 2003
68 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

7 10

8 11

9 12

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 69

DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ÉLECTRONIQUES

6-66170FR - 05 - 2003
70 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ÉLECTRONIQUES


1. C313 Commutateur principal 7. C395 Commutateur temps/débit 3/4
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 4)
2. C390 Levier 1/2 8. C396 Témoin 2
(Emplacement Figure 5, Connecteur Figure 8) (Emplacement Figure 6, Connecteur Figure 9)
3. C391 Témoin 1 9. C397 Témoin 3
(Emplacement Figure 6, Connecteur Figure 9) (Emplacement Figure 11, Connecteur Figure 12)
4. C392 Connecteur principal entre distributeurs 10. C398 Témoin 4
auxiliaires et cabine 1 (Emplacement Figure 11, Connecteur Figure 12)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) 11. C399 Témoin principal
5. C393 Connecteur principal entre distributeurs (Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 15)
auxiliaires et cabine 2 12. C400 Levier 3/4
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) (Emplacement Figure 14, Connecteur Figure 16)
6. C394 Commutateur temps/débit 1/2
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 10)

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 71

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DES DISTRIBUTEURS


AUXILIAIRES ÉLECTRONIQUES

3 4

6-66170FR - 05 - 2003
72 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

5 8

6 9

7 10

11 12

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 73

13 15

14 16

6-66170FR - 05 - 2003
74 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

FAISCEAU AILE

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 75

CONNECTEURS DU FAISCEAU DE CÂBLES DE L’AILE


1. C093 Feu de stop/arrière gauche 8. C257 Commutateur de prise de force gauche
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 10)
2. C094 Feu de stop/arrière droit 9. C258 Commutateur de prise de force droit
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6)
3. C129 Projecteur de travail droit 10. C293 Connecteur principal entre aile et cabine 1
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 11)
4. C130 Projecteur de travail gauche 11. C294 Connecteur principal entre aile et cabine 2
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 11)
5. C131 Feu de plaque d’immatriculation 12. C295 Connecteur principal entre aile et cabine 1
(Emplacement Figure 1/2, Connecteur Figure 4/5) (Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 12)
6. C134 Commutateur de relevage hydraulique droit 13. C296 Connecteur principal entre aile et cabine 2
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 12)
7. C135 Commutateur de relevage hydraulique gauche
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 10)

6-66170FR - 05 - 2003
76 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DE CÂBLES DE L’AILE

1 4

2 5

3 6

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 77

7 10

8 11

9 12

6- 66174FR -- 06 -- 2005
78 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

FAISCEAU TOIT

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 79

CONNECTEURS DU FAISCEAU DE TOIT


1. C064 Projecteur de travail rampe de droite 19. C109 Moteur d’essuie--glace arrière
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 29)
2. C065 Projecteur de travail rampe de gauche 20. C110 Connecteur de haut--parleur avant droit
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4)
3. C066 Éclairage latéral rampe de droite 21. C111 Connecteur de haut--parleur avant gauche
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5)
4. C067 Éclairage latéral rampe de gauche 22. C223 Connecteur entre toit et cabine
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (avant 06--2005)
5. C084 Projecteur de travail supérieur avant gauche (Emplacement Figure 26, Connecteur Figure 30)
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) 23. C377 Diode
6. C085 Projecteur de travail supérieur avant droit (Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 20)
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) 24. C379 Témoin signal de véhicule lent avant gauche
7. C088 Moteur d’essuie--glace avant (Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5)
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) 25. C380 Témoin signal de véhicule lent arrière gauche
8. C090 Commutateur de porte gauche (Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 21)
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13) 26. C381 Témoin signal de véhicule lent avant droit
9. C091 Commutateur de porte droite (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4)
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13) 27. C382 Témoin signal de véhicule lent arrière droit
10. C092 Éclairage de console gauche (Emplacement Figure 18, Connecteur Figure 22)
(Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14) 28. C383 Projecteur de travail arrière gauche
11. C095 Plaque d’immatriculation arrière/Projecteur (Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 19)
de travail gauche 29. C384 Projecteur de travail arrière droit
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 19) (Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 20)
12. C096 Plaque d’immatriculation arrière/Projecteur 30. C385 Connecteur de haut--parleur arrière gauche
de travail droit (Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 21)
(Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 20) 31. C386 Connecteur de haut--parleur arrière droit
13. C097 Gyrophare gauche (Emplacement Figure 18, Connecteur Figure 22)
(Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 21) 32. C387 Éclairage de console de droite
14. C098 Gyrophare droit (Emplacement Figure 31, Connecteur Figure 32)
(Emplacement Figure 18, Connecteur Figure 22) 33. C388 Lampe orientée vers le sol gauche
15. C099 Éclairage intérieur (Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5)
(Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14) 34. C389 Lampe orientée vers le sol droite
16. C105 Bloc de commande électronique des (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4)
projecteurs de travail 35. C532 Connecteur entre toit et cabine
(Emplacement Figure 23, Connecteur Figure 27) (après 06--2005)
17. C106 Connecteur autoradio A (Emplacement Figure 33, Connecteur Figure 34)
(Emplacement Figure 24, Connecteur Figure 28)
18. C107 Connecteur autoradio B
(Emplacement Figure 24, Connecteur Figure 28)

6- 66174FR -- 06 -- 2005
80 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DE TOIT

1 4

2 5

3 6

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 81

7 11

8 12

9 13

10 14

6-66170FR - 05 - 2003
82 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

15 19

16 20

17 21

18 22

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 83

23 27

24 28

25 29

26 30

6- 66174FR -- 06 -- 2005
84 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

31 32

33 34

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 85

NOTES

87550383 -- 01 -- 2007
86 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

FAISCEAU PRINCIPAL DE CABINE 12 X 12

87550383 -- 01 -- 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 87

CONNECTEURS DU FAISCEAU PRINCIPAL DE CABINE - 12 X 12


1. C001 Connecteur de faisceau principal entre 26. C269 Faisceau principal entre cabine et moteur E2
cabine et moteur E1 (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) 27. C279 Prise de diagnostic
2. C020 Connecteur de faisceau principal entre (Emplacement Figure 41, Connecteur Figure 43)
cabine et transmission T2 28. C293 Aile droite 1
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 42, Connecteur Figure 44)
3. C044 Commutateur de prise de force 29. C295 Aile gauche 1
proportionnelle à la vitesse d’avance (Emplacement Figure 45, Connecteur Figure 47)
(Emplacement Figure 4, Connecteur Figure 6) 30. C339 Petit module de commande (SCM)
4. C062 Commutateur de feu de stop droit (Emplacement Figure 46, Connecteur Figure 48)
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) 31. C350 1 Alimentation B+ connecteur
5. C063 Commutateur de feu de stop gauche (Emplacement Figure 49, Connecteur Figure 51)
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) 32. C351 2 Alimentation E connecteur
6. C072 Contacteur de démarrage (Emplacement Figure 49, Connecteur Figure 51)
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) 33. C352 3 Alimentation B-- connecteur
7. C073 Commutateur d’essuie--glace avant et arrière (Emplacement Figure 49, Connecteur Figure 51)
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13) 34. C356 Connecteur du faisceau d’alarme de marche
8. C074 Commutateur de clignotant arrière
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13) (Emplacement Figure 54, Connecteur Figure 58)
9. C079 Tableau de bord “A” 35. C362 Commutateur de soufflante
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 16) (Emplacement Figure 50, Connecteur Figure 52)
10. C081 Tableau de bord “C” 36. C363 Commutateur de la climatisation
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 16) (Emplacement Figure 53, Connecteur Figure 57)
11. C116 Commutateur de prise de force arrière 37. C364 Commutateur du système de chauffage et
(Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14) climatisation
12. C117 Témoin de prise de force arrière (Emplacement Figure 34, Connecteur Figure 36)
(Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 19) 38. C365 Prise 8A
13. C118 Commutateur de frein de prise de force arrière (Emplacement Figure 34, Connecteur Figure 36)
(Emplacement Figure 18, Connecteur Figure 20) 39. C367 Radiateur
14. C119 Connecteur du chauffage/climatisation (Emplacement Figure 33, Connecteur Figure 35)
(Emplacement Figure 21, Connecteur Figure 23) 40. C368 Connecteur de diode
15. C125 Diagnostic de la transmission (TCM) (Emplacement Figure 55, Connecteur Figure 59)
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 24) 41. C374 Faisceau du commutateur de feux de détresse
16. C136 Commutateur de frein à main (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12)
(Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 27) 42. C375 Prise de diagnostic de tableau de bord
17. C138 Pompe de siège pneumatique numérique/analogique (ADIC)
(Emplacement Figure 26, Connecteur Figure 28) (Emplacement Figure 41, Connecteur Figure 43)
18. C139 Moteur de lave--glace avant 43. C378 Connecteur de faisceau entre cabine et
(Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 31) commutateur
19. C140 Moteur de lave--glace arrière (Emplacement Figure 61, Connecteur Figure 63)
(Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 31) 44. C423 Commutateur de solidarisation des
20. C143 Prise pour outils arrière pédales de frein
(Emplacement Figure 30, Connecteur Figure 32) (Emplacement Figure 54, Connecteur Figure 58)
21. C146 Lift--O--Matic 45. C424 Connecteur d’alimentation du chargeur
(Emplacement Figure 33, Connecteur Figure 35) (Emplacement Figure 56, Connecteur Figure 60)
22. C193 Allume--cigares 46. C425 Commutateur de phare auxiliaire
(Emplacement Figure 34, Connecteur Figure 36) (Emplacement Figure 62, Connecteur Figure 64)
23. C223 Faisceau entre cabine et toit (avant 06--2005) 47. C441 Clapet de chargeur n° 1
(Emplacement Figure 37, Connecteur Figure 39) (Emplacement Figure 56, Connecteur Figure 60)
24. C235 Prise 30A et plots 48. C442 Clapet de chargeur n° 2
(Emplacement Figure 4, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 56, Connecteur Figure 60)
25. C260 Indicateur centrale clignotante 49. C532 Faisceau entre cabine et toit (après 06--2005)
(Emplacement Figure 38, Connecteur Figure 40) (Emplacement Figure 65, Connecteur Figure 66)

6- 66174FR -- 06 -- 2005
88 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU PRINCIPAL DE CABINE - 12X12

3 5

4 6

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 89

7 11

8 12

9 13

10 14

6-66170FR - 05 - 2003
90 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

15

16

17 19

18 20

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7 91

21 23

22 24

25 27

26 28

6-66170FR - 05 - 2003
92 SECTION 55 - CIRCUITS ÉLECTRIQUES - CHAPITRE 7

29 31

30 32

33 35

34 36

6-66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 93

37 39

38 40

41 43

42 44

87550383 -- 01 -- 2007
94 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

45 47

46 48

49 51

50 52

87550383 -- 01 -- 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 95

53 57

54 58

55 59

56 60

6- 66174FR -- 06 -- 2005
96 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

61 63

62 64

65 66

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 97

FAISCEAU DE LA TRANSMISSION – 12 X 12

6–66170FR – 05 – 2003
98 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU DE LA TRANSMISSION 12 X 12


1. C020 Connecteur principal entre châssis et cabine 12. C050 Connecteur de frein de remorque
T2 F (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 11, Connecteur Figure 13)
2. C022 Sonde du réservoir à carburant 13. C054 Capteur de régime de prise de force
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 12, Connecteur Figure 14)
3. C023 Sonde de température d’huile de transmission 14. C055 Prise pour remorque
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 19)
4. C033 Solénoïde de frein de prise de force 15. C144 Connecteur frein pneumatique
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 8) (Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 19)
5. C034 Solénoïde de traction intégrale 16. C175 Filtre hydraulique
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 20)
6. C035 Capteur de traction intégrale 17. C176 Thermostat huile de transmission
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 8) (Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 21)
7. C036 Pressostat d’huile de transmission 18. C177 Commutateur faible charge hydraulique
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 8) (Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 21)
8. C041 Solénoïde de prise de force 19. C232 Connecteur d’alarme de marche arrière
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 8) (Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 19)
9. C042 Solénoïde de blocage du différentiel 20. C255 Capteur de vitesse du volant–moteur
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 18, Connecteur Figure 22)
10. C043 Capteur de blocage de différentiel 21. C357 Contacteur d
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 18, Connecteur Figure 22)
11. C046 Capteur de vitesse
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 10)

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 99

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DE LA TRANSMISSION 24X24

1 4

2 5

3 6

6–66170FR – 05 – 2003
100 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

7 8

9 10

11 13

12 14

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 101

15 19

16 20

17 21

18 22

6–66170FR – 05 – 2003
102 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

FAISCEAU PRINCIPAL SANS CABINE – 16 X 16 & 24 X 24

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 103

CONNECTEURS DU FAISCEAU PRINCIPAL SANS CABINE – 16 X 16 & 24 X 24


1. C001 Connecteur de faisceau principal entre cabine 28. C138 Pompe de siège pneumatique
et moteur E1 (Emplacement Figure 36, Connecteur Figure 40)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) 29. C143 Connecteur d’outil arrière
2. C019 Connecteur principal entre cabine et transmis- (Emplacement Figure 37, Connecteur Figure 41)
sion T1 30. C146 Lift–O–Matic
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 8) (Emplacement Figure 43, Connecteur Figure 47)
3. C020 Connecteur principal entre cabine et transmis- 31. C170 Potentiomètre limite de relevage hydraulique
sion T2 avant
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 8) (Emplacement Figure 38, Connecteur Figure 42)
4. C044 Commutateur vitesse d’avance de prise de 32. C239 Module de commande de la transmission
force (Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 5) (TCM) (CN2)
5. C062 Commutateur de feu stop droit (Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 26)
(Emplacement Figure 4, Connecteur Figure 6) 33. C256 Pédale d’accélérateur mécanique
6. C063 Commutateur de feu stop gauche (Emplacement Figure 44, Connecteur Figure 48)
(Emplacement Figure 4, Connecteur Figure 6) 34. C260 Indicateur centrale clignotante
7. C072 Contacteur de démarrage (Emplacement Figure 45, Connecteur Figure 49)
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 10) 35. C269 Faisceau principal entre cabine et moteur E2
8. C074 Commutateur de clignotant (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2)
(Emplacement Figure 11, Connecteur Figure 15) 36. C278 Prise de diagnostic
9. C075 Commutateur de levier d’inverseur du sens de (Emplacement Figure 46, Connecteur Figure 50)
la marche 37. C293 Aile droite 2
(Emplacement Figure 12, Connecteur Figure 16) (Emplacement Figure 51, Connecteur Figure 53)
10. C076 Commutateur de pédale d’embrayage 38. C295 Aile gauche 1
(Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 17) (Emplacement Figure 52, Connecteur Figure 54)
11. C077 Potentiomètre de pédale d’embrayage 39. C314 Manette d’accélérateur
(Emplacement Figure 13, Connecteur Figure 17) (Emplacement Figure 14, Connecteur Figure 18)
12. C079 Tableau de bord “A” 40. C324 Module de commande des distributeurs auxi-
(Emplacement Figure 19, Connecteur Figure 20) liaires (ACU) (CN1a)
13. C080 Tableau de bord “B” (Emplacement Figure 59, Connecteur Figure 60)
(Emplacement Figure 19, Connecteur Figure 20) 41. C325 Module de commande des distributeurs auxi-
14. C081 Tableau de bord “C” liaires (ACU) (CN1b)
(Emplacement Figure 19, Connecteur Figure 20) (Emplacement Figure 59, Connecteur Figure 60)
15. C100 Module de commande de la transmission 42. C326 Module de commande des distributeurs auxi-
(TCM) (CN1a) liaires (ACU) (CN2)
(Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 26) (Emplacement Figure 59, Connecteur Figure 60)
16. C101 Module de commande de la transmission 43. C328 Module de commande des distributeurs auxi-
(TCM) (CN1b) liaires (ACU) (CN3b)
(Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 26) (Emplacement Figure 59, Connecteur Figure 60)
17. C103 Connecteur de changement de vitesse 44. C340 Diagnostic bloc de commande électronique
(Emplacement Figure 14, Connecteur Figure 18) auxiliaire (ACU)
18. C104 Indicateur de changement de vitesses (Emplacement Figure 55, Connecteur Figure 57)
(Emplacement Figure 21, Connecteur Figure 23) 45. C350 1 Alimentation B+ connecteur
19. C114 Témoin d’engagement de prise de force avant (Emplacement Figure 56, Connecteur Figure 58)
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 24) 46. C351 2 Alimentation E connecteur
20. C115 Commutateur de prise de force avant (Emplacement Figure 56, Connecteur Figure 58)
(Emplacement Figure 27, Connecteur Figure 28) 47. C352 3 Alimentation B– connecteur
21. C116 Commutateur de prise de force arrière (Emplacement Figure 56, Connecteur Figure 58)
(Emplacement Figure 27, Connecteur Figure 28) 48. C367 Radiateur
22. C117 Témoin de prise de force arrière (Emplacement Figure 44, Connecteur Figure 47)
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 24) 49. C368 Connecteurs de diode
23. C118 Commutateur de frein de prise de force arrière (Emplacement Figure 61, Connecteur Figure 63)
(Emplacement Figure 31, Connecteur Figure 33) 50. C370 Bras de commande
24. C125 Diagnostic de transmission (TCM) (Emplacement Figure 62, Connecteur Figure 64)
(Emplacement Figure 32, Connecteur Figure 34) 51. C373 Clavier de tableau de bord
25. C127 Module de commande de la transmission (Emplacement Figure 65, Connecteur Figure 67)
(TCM) (CN3a) 52. C374 Faisceau du commutateur de feux de détresse
(Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 30) (Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 10)
26. C128 Module de commande de la transmission 53. C375 Prise de diagnostic de tableau de bord numé-
(TCM) (CN3b) rique/analogique (ADIC)
(Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 30) (Emplacement Figure 46, Connecteur Figure 50)
27. C136 Commutateur de frein à main
(Emplacement Figure 35, Connecteur Figure 39)

6–66170FR – 05 – 2003
104 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

54. C376 Pédale d’accélérateur électronique 59. C420 Double module de commande de la transmis-
(Emplacement Figure 44, Connecteur Figure 48) sion (gamme)
55. C378 Connecteur de faisceau entre cabine et com- (Emplacement Figure 70, Connecteur Figure 72)
mutateur 60. C421 Double module de commande de la transmis-
(Emplacement Figure 66, Connecteur Figure 68) sion (accélération)
56. C380 Feu de signalisation de véhicule lent arrière (Emplacement Figure 70, Connecteur Figure 72)
gauche 61. C423 Connecteur de solidarisation de pédales de
(Emplacement Figure 69, Connecteur Figure 71) frein
57. C382 Feu de signalisation de véhicule lent arrière (Emplacement Figure 12, Connecteur Figure 16)
droit 62. C424 Connecteur d’alimentation du chargeur
(Emplacement Figure 69, Connecteur Figure 71) (Emplacement Figure 73, Connecteur Figure 74)
58. C419 Double module de commande de la transmis- 63. C441 Clapet de chargeur n° 1
sion (rétrogradation) (Emplacement Figure 73, Connecteur Figure 74)
(Emplacement Figure 70, Connecteur Figure 72) 64. C442 Clapet de chargeur n° 2
(Emplacement Figure 73, Connecteur Figure 74)

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 105

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU PRINCIPAL SANS CABINE – 16 X 16 & 24 X 24

3 5

4 6

6–66170FR – 05 – 2003
106 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

9 10

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 107

11 15

12 16

13 17

14 18

6–66170FR – 05 – 2003
108 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

19

20

21 23

22 24

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 109

25

26

27 28

6–66170FR – 05 – 2003
110 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

29

30

31 33

32 34

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 111

35 39

36 40

37 41

38 42

6–66170FR – 05 – 2003
112 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

43 47

44 48

45 49

46 50

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 113

51 53

52 54

55 57

56 58

6–66170FR – 05 – 2003
114 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

59

60

61 63

62 64

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 115

65 67

66 68

69 71

70 72

6–66170FR – 05 – 2003
116 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

73 74

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 117

FAISCEAU PRINCIPAL SANS CABINE 12 X 12

6–66170FR – 05 – 2003
118 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU PRINCIPAL SANS CABINE – 12 X 12


1. C001 Connecteur de faisceau principal entre cabine 19. C269 Faisceau principal entre cabine et moteur E2
et moteur E1 (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2)
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 2) 20. C278 Prise de diagnostic
2. C020 Connecteur de faisceau principal entre cabine (Emplacement Figure 33, Connecteur Figure 35)
et transmission T2 21. C293 Aile droite 1
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 34, Connecteur Figure 36)
3. C044 Commutateur de prise de force proportionnelle 22. C295Aile gauche 1
à la vitesse d’avance (Emplacement Figure 37, Connecteur Figure 41)
(Emplacement Figure 4, Connecteur Figure 6) 23. C339 Petit module de commande (SCM)
4. C062 Commutateur de feu de stop droit (Emplacement Figure 38, Connecteur Figure 42)
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) 24. C350 1 Alimentation B+ connecteur
5. C063 Commutateur de feu de stop gauche (Emplacement Figure 39, Connecteur Figure 43)
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) 25. C351 2 Alimentation E connecteur
6. C072 Contacteur de démarrage (Emplacement Figure 39, Connecteur Figure 43)
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) 26. C352 3 Alimentation B– connecteur
7. C074 Commutateur de clignotant (Emplacement Figure 39, Connecteur Figure 43)
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13) 27. C356 Connecteur du faisceau d’alarme de marche
8. C079 Tableau de bord “A” arrière
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 16) (Emplacement Figure 40, Connecteur Figure 44)
9. C081 Tableau de bord “C” 28. C367 Radiateur
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 16) (Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 31)
10. C116 Commutateur de prise de force arrière 29. C368 Connecteur de diode
(Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14) (Emplacement Figure 45, Connecteur Figure 48)
11. C117 Témoin de prise de force arrière 30. C374 Faisceau du commutateur de feux de détresse
(Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 19) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12)
12. C118 Commutateur de frein de prise de force arrière 31. C375 Prise de diagnostic de tableau de bord numé-
(Emplacement Figure 18, Connecteur Figure 20) rique/analogique (ADIC)
13. C125 Diagnostic du module de commande de trans- (Emplacement Figure 33, Connecteur Figure 35)
mission (TCM) 32. C378 Connecteur de faisceau entre cabine et com-
(Emplacement Figure 21, Connecteur Figure 23) mutateur
14. C136 Commutateur de frein à main (Emplacement Figure 46, Connecteur Figure 49)
(Emplacement Figure 22, Connecteur Figure 24) 33. C380 Feu de signalisation de véhicule lent arrière
15. C138 Pompe de siège pneumatique gauche
(Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 27) (Emplacement Figure 47, Connecteur Figure 50)
16. C143 Prise pour outils arrière 34. C382 Feu de signalisation de véhicule lent arrière
(Emplacement Figure 26, Connecteur Figure 28) droit
17. C146 Lift–O–Matic (Emplacement Figure 47, Connecteur Figure 50)
(Emplacement Figure 29, Connecteur Figure 31) 35. C423 Commutateur de solidarisation des pédales de
18. C260 Indicateur centrale clignotante frein
(Emplacement Figure 30, Connecteur Figure 32) (Emplacement Figure 40, Connecteur Figure 44)

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 119

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU PRINCIPAL SANS CABINE – 12X12

3 5

4 6

6–66170FR – 05 – 2003
120 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

7 11

8 12

9 13

10 14

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 121

15

16

17 19

18 20

6–66170FR – 05 – 2003
122 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

21 23

22 24

25 27

26 28

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 123

29 31

30 32

33 35

34 36

6–66170FR – 05 – 2003
124 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

37 41

38 42

39 43

40 44

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7 125

45 48

46 49

47 50

6–66170FR – 05 – 2003
126 SECTION 55 – CIRCUITS ÉLECTRIQUES – CHAPITRE 7

REMARQUES

6–66170FR – 05 – 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 127

FAISCEAU DE TOIT DE CABINE - CABINE À PROFIL SURBAISSÉ (À PARTIR DU 06- 2005)

6- 66174FR -- 06 -- 2005
128 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

CONNECTEURS DU FAISCEAU DE TOIT DE LA CABINE SURBAISÉE


1. C064 Projecteur de travail rampe de droite 15. C520 Témoin signal de véhicule lent avant droit
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4)
2. C065 Projecteur de travail rampe de gauche 16. C521 Commutateur de gyrophare
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 21)
3. C088 Moteur d’essuie--glace avant 17. C522 Commutateur de projecteur d’aile
(Emplacement Figure 3, Connecteur Figure 6) (Emplacement Figure 17, Connecteur Figure 21)
4. C090 Commutateur de porte gauche 18. C523 Commutateur de projecteur de travail avant
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 18, Connecteur Figure 22)
5. C091 Commutateur de porte droite 19. C524 Commutateur de projecteur de rampe
(Emplacement Figure 7, Connecteur Figure 11) (Emplacement Figure 18, Connecteur Figure 22)
6. C097 Gyrophare gauche 20. C525 Témoin signal de véhicule lent arrière droit
(Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12) (Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13)
7. C098 Gyrophare droit 21. C526 Témoin signal de véhicule lent arrière gauche
(Emplacement Figure 9, Connecteur Figure 13) (Emplacement Figure 8, Connecteur Figure 12)
8. C109 Moteur d’essuie--glace arrière 22. C527 Éclairage intérieur
(Emplacement Figure 10, Connecteur Figure 14) (Emplacement Figure 23, Connecteur Figure 26)
9. C110 Connecteur de haut--parleur avant droit 23. C528 Éclairage latéral rampe de gauche
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4) (Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5)
10. C111 Connecteur de haut--parleur avant gauche 24. C529 Témoin signal de véhicule lent avant gauche
(Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5) (Emplacement Figure 2, Connecteur Figure 5)
11. C387 Éclairage de console de droite 25. C530 Connecteur autoradio A
(Emplacement Figure 15, Connecteur Figure 19) (Emplacement Figure 24, Connecteur Figure 27)
12. C517 Relais de projecteur de rampe 26. C531 Connecteur autoradio B
(Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 20) (Emplacement Figure 24, Connecteur Figure 27)
13. C518 Relais de gyrophare 27. C532 Connecteur principal entre toit et cabine
(Emplacement Figure 16, Connecteur Figure 20) (Emplacement Figure 25, Connecteur Figure 28)
14. C519 Éclairage latéral rampe de droite
(Emplacement Figure 1, Connecteur Figure 4)

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 129

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS DU FAISCEAU DE TOIT DE LA CABINE SURBAISSÉE

1 4

2 5

3 6

6- 66174FR -- 06 -- 2005
130 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

7 11

8 12

9 13

10 14

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7 131

15 19

16 20

17 21

18 22

6- 66174FR -- 06 -- 2005
132 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 7

23 26

24 27

25 28

6- 66174FR -- 06 -- 2005
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 1

SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES

Chapitre 8 -- Procédures d’étalonnage

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


55 100 Opérations préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Codes d’erreur d’étalonnage (codes ’U’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmission 16x16 -- Étalonnage de l’embrayage et du synchroniseur . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transmission 16x16 -- Réglage manuel des embrayages C3/C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmission 24x24 -- Étalonnage de l’embrayage et du synchroniseur . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contrôle d’effort électronique (EDC) -- Étalonnage des potentiomètres du levier/
des bras de relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle d’effort électronique (EDC) -- Étalonnage des électrovalves de contrôle
d’effort électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étalonnage de l’affichage de la vitesse d’avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Étalonnage du pont avant suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Étalonnage du levier des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . 24
Procédure de renumérotation des distributeurs auxiliaires électrohydrauliques . . . . . . . . 26
Étalonnage du capteur de couple de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Étalonnage d’embrayage de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Étalonnage de l’angle de braquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Opérations préliminaires à l’étalonnage

REMARQUE : Avant toute installation de téléchargement de programme ou toute procédure de réglage


d’étalonnage, s’assurer que H8, la réinitialisation de la mémoire, a été exécutée.

Intervention requise dans les cas suivants :


• Présence d’un code d’erreur d’étalonnage.
REMARQUE : Le code d’erreur ne s’affiche pas, mais peut être visualisé dans le menu H, Mode HB.
• Réinitialisation de la mémoire non volatile (H8).
REMARQUE : Après réinitialisation de la mémoire dans H8, il faudra procéder à la reconfiguration de l’engin.
Voir le Chapitre H3 du Menu H à la Section Circuits électriques.
• Remplacement du microprocesseur.
• Remplacement d’une électrovalve PWM.
• Remplacement d’un potentiomètre.
• Réparation mécanique.
• POUR LA TRANSMISSION UNIQUEMENT -- Détérioration sensible de la qualité du changement de vitesse
ou du crabotage de l’embrayage.
• POUR L’EDC UNIQUEMENT -- Si un nouveau potentiomètre des bras de relevage a été installé, le code
d’erreur 1024 devra être forcé en déconnectant le potentiomètre avec le contact mis et en le reconnectant
ensuite.

6- 66173FR - 01-- 2005


2 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

Opérations préliminaires :
Avant de passer à l’étalonnage de l’embrayage et du synchroniseur, s’assurer que les conditions suivantes sont
remplies :

• L’huile de transmission est à bonne température -- ce contrôle peut être réalisé en mode H1.
Tous les rapports doivent être étalonnés entre 60°C--105°C.
• Le frein de stationnement est serré.
• La climatisation (selon modèles) est coupée.
• Tous les circuits électriques et hydrauliques sont désélectionnés.
• Pour le relevage électronique uniquement -- Un poids d’environ 200 kg a été placé sur les bras de
relevage (pour surmonter la résistance du relevage).
• Pour le relevage électronique uniquement -- Toutes les commandes EDC sont tournées à fond dans le
sens horaire.
• Pour le relevage électronique uniquement -- Le contacteur Montée/Travail se trouve sur la position
Travail.

REMARQUE : Si toutes ces conditions ne sont pas


remplies, un code d’erreur “U’ s’affiche.

6- 66173FR - 01-- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 3

Code U Procédure d’étalonnage - Codes d’erreur U


Err Une erreur est survenue en cours de l’étalonnage. Couper le contact et réessayer.
U01 Potentiomètre d’essieu avant en circuit ouvert
U02 Valeur de relevage du potentiomètre de pont avant supérieure à la limite
programmée
U03 Potentiomètre du pont avant en court--circuit
U04 Seuil du potentiomètre de pont avant inférieur à la limite programmée
U05 La suspension avant n’atteint pas les positions minimum/maximum lors de la
procédure d’étalonnage automatique
U06 Libre
U07 La suspension reste fixe pendant la commande de montée lors de la procédure
d’étalonnage automatique
U08 La suspension ne parvient pas à atteindre la hauteur maximum en 20 secondes
U09 La suspension reste fixe pendant la commande de descente lors de la procédure
d’étalonnage automatique
U10 La suspension ne parvient pas à atteindre la hauteur minimum en 25 secondes
U11 Impossible d’étalonner la suspension
U12 Procédure d’étalonnage automatique interrompue parce que l’engin n’est pas stable
U13 Option de suspension avant non activée
U19 Température d’huile de transmission basse
U20 Frein à main non serré
U21 Régime moteur inférieur à 1150 tr/min. Accélérer.
U22 Régime moteur supérieur à 1350 tr/min. Décélérer.
U23 Levier d’inversion du sens de la marche pas sur la marche avant
U24 Levier de changement de vitesses 4/5 pas sur 5
U25 Levier de gamme sur position lente, sort de la gamme lente
U26 Pédale d’embrayage pas complètement relâchée
U27 Étalonnage de l’embrayage C3 trop bas -- Chute trop rapide du régime moteur
U28 Étalonnage de l’embrayage C3 trop haut -- Absence de chute du régime moteur
U29 Étalonnage de l’embrayage C4 trop bas -- Chute trop rapide du régime moteur
U30 Étalonnage de l’embrayage C4 trop haut -- Absence de chute du régime moteur
U31 Mouvement des roues détecté
U32 Étalonnage de l’embrayage C1 trop bas -- Chute trop rapide du régime moteur

U33 Étalonnage de l’embrayage C1 trop haut -- Absence de chute du régime moteur


U34 Étalonnage de l’embrayage C2 trop bas -- Chute trop rapide du régime moteur

6- 66173FR - 01-- 2005


4 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

U35 Étalonnage de l’embrayage C2 trop haut -- Absence de chute du régime moteur


U37 Potentiomètre du synchroniseur de marche arrière hors limites
U38 Potentiomètre du synchroniseur de marche avant hors limites
U39 Le synchroniseur ne s’est pas engagé en marche arrière
U40 Le synchroniseur ne s’est pas engagé en marche avant
U41 Signal du potentiomètre du synchroniseur hors gamme pour la position 4
U42 Signal du potentiomètre du synchroniseur hors gamme pour la position 5
U43 Le synchroniseur ne s’est pas engagé en position 4
U44 Le synchroniseur ne s’est pas engagé en position 5
U45 Étalonnages embrayage 5 50 km/h trop bas
U46 Étalonnages embrayage 5 50 km/h trop haut
U47 Absence du solénoïde de l’embrayage 5 50 km/h
U51 Régime moteur hors de la limite spécifiée
U52 Contacteur de régime moteur constant actionné plus de trois fois
U53 Vitesse d’avance sélectionnée
U54 Contacteur de frein de prise de force détecté
U55 Prise de force enclenchée pendant la procédure d’étalonnage
U56 Prise de force arrêtée pendant la procédure d’étalonnage
U57 Pas de capteur de vitesse de prise de force détecté
U58 Capteur de torsion de prise de force en circuit ouvert
U59 Capteur de torsion de prise de force en court--circuit
U65 Moteur en fonctionnement pendant la procédure H8
U66 Vitesse de l’arbre de prise de force détectée trop tôt pendant la procédure d’étalonnage
de prise de force
U67 Contacteur de prise de force dans la mauvaise direction lors de l’exécution de la
procédure d’étalonnage
U70 Capteur de torsion de prise de force non étalonné
U80 Étalonnage raté du capteur de couple du volant--moteur
U81 Absence de signal provenant du capteur de couple du volant--moteur
U82 Pas de 12 VD -- Absence de mouvement provenant des solénoïdes d’embrayages C3
et C4
U83 Le synchroniseur 4--5 n’est pas passé en 4 pour l’étalonnage du capteur de couple du
volant--moteur
U84 Pas assez de courant détecté sur le test synchro

6- 66173FR - 01-- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 5

TRANSMISSION 16X16 -- ÉTALONNAGE


DE L’EMBRAYAGE ET SYNCHRONISEUR
AVERTISSEMENT
La procédure d’étalonnage est contrôlée par un
système de gestion électronique. Pour prévenir tout
mouvement accidentel du tracteur, garer le tracteur
à l’écart de tout obstacle, serrer le frein de
stationnement et caler les roues avant et arrière.
REMARQUE : Avant toute installation de
téléchargement de programme ou toute
procédure de réglage d’étalonnage, s’assurer
que H8, la réinitialisation de la mémoire, a été
exécutée.
1
1. Poser la prise de diagnostic, outil n° 380000843
ou maintenir le bouton de montée des rapports
enfoncé et démarrer le moteur, puis appuyer sur
le bouton de descente des rapports dans les trois
secondes.
2. Démarrer le moteur, le cas échéant.
3. Se servir des boutons de réglage des heures,
minutes et intensité du tableau de bord pour
accéder au mode H1 du microprocesseur
DB/DS.

2
4. H1 étant affiché, appuyer sur le bouton de
réglage de l’intensité pour confirmer la sélection.
5. CAL s’affiche.

3
6. Après quelques secondes, la température
d’huile s’affiche à son tour.

87550383 - 01 - 2007
6 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

7. Régler le régime moteur sur 1200 ± 100, engager


le levier inverseur vers l’avant, s’assurer que le
levier de rapport est sur “Hi’ et relâcher la pédale
d’embrayage.
REMARQUE : Le régime moteur doit être stable. À
cet effet, régler légèrement l’accélérateur.

5
8. Les synchroniseurs sont étalonnés en premier.
Appuyer sur le bouton de montée des rapports et
le maintenir enfoncé, SOC s’affiche.

6
9. L’écran affiche 1 jusqu’à 5 et s’arrête lorsque les
synchroniseurs sont étalonnés.
10. Relâcher le bouton de montée des rapports.
Étape 1 = Avant et 5ème
Étape 2 = Arrière
Étape 3 = Avant
Étape 4 = 4ème & 5ème
Étape 5 = 4ème & 5ème
Fin.

7
11. Appuyer à nouveau sur le bouton de montée des
rapports et le maintenir enfoncé pour procéder à
l’étalonnage de l’embrayage C1.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 7

12. Une fois l’étalonnage terminé, l’écran bascule


entre la valeur d’étalonnage et C1 tant que le
contacteur reste enfoncé.
13. Lorsque le contacteur est relâché, CAL s’affiche,
suivi de la température d’huile en °C.

14. Appuyer sur le bouton de descente des rapports


et le maintenir enfoncé pour étalonner
l’embrayage C2. La procédure est la même que
pour l’embrayage C1.

10
15. Pour étalonner les embrayages C3 et C4,
amener le levier de changement de gammes sur
’Hi’ (gamme rapide).
16. Appuyer sur le bouton de montée des rapports et
le maintenir enfoncé pour étalonner l’embrayage
C3. La procédure est la même que pour
l’embrayage C1.

11
17. Appuyer sur le bouton de descente des rapports
et le maintenir enfoncé pour étalonner
l’embrayage C4. La procédure est la même que
pour l’embrayage C1.

12

6- 66173FR - 01-- 2005


8 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

18. Pour les modèles équipés de la transmission


50 km/h, il faudra également étalonner
l’embrayage C5 supplémentaire.
19. Amener le levier de changement de gammes sur
’Lo’ (gamme lente).

13
20. Appuyer sur le bouton de descente des rapports
et le maintenir enfoncé. La procédure est la
même que pour les embrayages C1, C2, C3 et
C4.
REMARQUE : Le code d’erreur U47 s’affiche si
l’embrayage C5 (50 km/h) est absent. NE PAS
COUPER LE CONTACT.

REMARQUE : Exécuter les étalonnages de capteur


de couple de volant--moteur, terminer et ensuite
couper le contact pour mémoriser l’étalonnage de
l’embrayage et du synchroniseur et les étalonnages
du capteur de couple de volant--moteur.
14
Étalonnage du capteur de couple du
volant--moteur
1. Si le tracteur est équipé de l’option Auto--Shift
(embrayage automatique), le capteur de couple
du volant--moteur doit être étalonné. Cette
fonction d’embrayage automatique ne peut pas
être activée tant que l’étalonnage n’a pas été
effectué.
2. Levier de gamme sur la position “Hi’, levier
inverseur sur la position avant.
3. Pour étalonner le volant--moteur, appuyer une
fois sur le contacteur Auto--trans.

15
4. Augmenter le régime moteur jusqu’au régime
maximal, appuyer sur le bouton de montée des
rapports et le maintenir enfoncé, ’dt’ s’affiche.
5. En gardant le bouton de montée des rapports
enfoncé, l’étalonnage sera terminé et la valeur
de l’étalonnage, qui représente la déflexion du
registre du volant--moteur, alternera avec ’dt’
jusqu’à ce que le bouton de montée des rapports
soit relâché.
6. Réduire le régime moteur jusqu’au ralenti
minimum, remettre le levier de changement de
gammes au neutre et couper le contact pendant
au moins une seconde pour enregistrer les
valeurs d’étalonnage. 16

6- 66173FR - 01-- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 9

ÉTALONNAGE DE LA TRANSMISSION
16X16

Réglage manuel des embrayages C3/C4 --


Recommandé à l’entretien des 50 heures.
REMARQUE : La température d’huile de
transmission doit être chaude, sans toutefois
dépasser 40°C.
1. Poser la prise de diagnostic, outil n° 380000843
et démarrer le moteur.

17
2. Se servir des boutons de réglage des heures,
minutes et intensité du tableau de bord pour
accéder au mode H1 du microprocesseur
DB/DS.
3. Levier inverseur du sens de la marche au neutre,
appuyer sur le bouton de réglage des heures
pour sélectionner le mode de réglage manuel
des embrayages C3/C4.

18
4. Levier inverseur du sens de la marche au neutre,
C3 ou C4 s’affiche, en fonction du rapport
sélectionné. On peut changer de rapport lorsque
le levier inverseur du sens de la marche est au
neutre et on peut conduire l’engin à n’importe
quel rapport, mais l’embrayage assisté n’est pas
disponible.

19
5. Si le levier de changement de gammes est au
neutre et le levier inverseur du sens de la marche
en marche avant ou arrière, la température
d’huile de transmission s’affiche.

20

87550383 - 01 - 2007
10 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

6. Levier de changement de gammes et levier


inverseur du sens de la marche engagés et
pédale d’embrayage totalement enfoncée ou
relâchée, la valeur d’étalonnage des
embrayages s’affiche.
REMARQUE : Levier de changement de gammes et
levier inverseur du sens de la marche engagés,
l’engin se met en marche lorsque la pédale
d’embrayage est relâchée.

21
7. Levier de changement de gammes et levier
inverseur du sens de la marche engagés et
pédale d’embrayage enfoncée entre 3% et 98%,
l’écran affiche la position de la pédale
d’embrayage en pourcentage, précédée de ’c’ si
le contacteur de la pédale d’embrayage est
fermé et ’o’ s’il est ouvert.

22
8. Levier de changement de gammes et levier
inverseur du sens de la marche engagés, la
valeur d’étalonnage de l’embrayage concerné
peut être réglée à l’aide des boutons de montée
et descente des rapports.
9. Il est recommandé de régler les embrayages de
manière à optimiser l’inversion du sens de la
marche dans les rapports 7 Lo (gamme lente) et
8 Lo (gamme lente) à 1500--1800 tr/min.
10. Sélectionner le rapport 7 Lo (gamme lente),
mettre l’engin en marche et inverser le sens de
la marche en se servant uniquement du levier,
pas de la pédale d’embrayage, et régler la valeur
d’étalonnage jusqu’à ce que l’inversion
s’effectue le plus en douceur possible. 23
11. Mettre le levier inverseur du sens de la marche
au neutre et sélectionner le rapport 8 Lo (gamme
lente), répéter la procédure décrite pour le
rapport 7 Lo (gamme lente).
REMARQUE : Il est possible d’utiliser le tracteur
dans d’autres rapports et à d’autres régimes moteur,
mais il est déconseillé d’effectuer les réglages en
gamme rapide, étant donné que la gamme lente est
nettement plus sensible. Un changement de
rapports un peu dur peut être très saccadé en
gamme lente.

24

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 11

TRANSMISSION 24X24 -- ÉTALONNAGE DE


L’EMBRAYAGE ET DU SYNCHRONISEUR
AVERTISSEMENT
La procédure d’étalonnage est contrôlée par un
système de gestion électronique. Pour prévenir tout
mouvement accidentel du tracteur, garer le tracteur
à l’écart de tout obstacle, serrer le frein de
stationnement et caler les roues avant et arrière.

1. Poser la prise de diagnostic, outil n° 380000843


ou maintenir le bouton de montée des rapports
enfoncé et démarrer le moteur, puis appuyer sur
le bouton de descente des rapports dans les trois
secondes. 25
2. Démarrer le moteur, le cas échéant.
3. Se servir des boutons de réglage des heures,
minutes et intensité du tableau de bord pour
accéder au mode H1 du microprocesseur
DA/DR.

26
4. H1 étant affiché, appuyer sur le bouton de
réglage de l’intensité pour confirmer la sélection.
5. CAL s’affiche.

27
6. Après quelques secondes, la température
d’huile s’affiche à son tour.

28

87550383 - 01 - 2007
12 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

7. Régler le régime moteur sur 1200±100, mettre le


levier inverseur du sens de la marche en marche
avant, s’assurer que le levier de changement de
gammes est au neutre et relâcher la pédale
d’embrayage.
REMARQUE : Le régime moteur doit être stable.
À cet effet, régler légèrement l’accélérateur.

29
8. Les synchroniseurs sont étalonnés en premier.
Appuyer sur le bouton de montée des rapports et
le maintenir enfoncé, SOC s’affiche.

30
9. L’écran affiche 1 jusqu’à 4 et s’arrête lorsque les
synchroniseurs sont étalonnés.
10. Relâcher le bouton de montée des rapports.

31
11. Les embrayages peuvent être étalonnés.
REMARQUE : Les embrayages peuvent être
étalonnés uniquement de façon manuelle.
12. Appuyer sur la pédale d’embrayage,
sélectionner un rapport et desserrer le frein à
main.
REMARQUE : La température d’huile peut être
contrôlée au cours de cette procédure, en mettant le
levier de vitesses principal au neutre. La température
d’huile s’affiche à l’écran inférieur en °C.

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 13

13. Levier inverseur du sens de la marche au neutre,


appuyer soit sur le bouton de montée des
rapports pour sélectionner l’embrayage ’Hi’
(gamme rapide), soit sur le bouton de descente
des rapports pour sélectionner l’embrayage ’Lo’
(gamme lente). H ou L s’affiche à l’écran
inférieur.

32
14. Mettre levier inverseur du sens de la marche en
marche avant et relâcher doucement la pédale
d’embrayage pour contrôler le point
d’engagement. La position de la pédale
d’embrayage s’affiche lorsque la pédale est
enfoncée entre 10% et 98% ; dans les autres
cas, c’est la valeur d’étalonnage de l’embrayage
qui s’affiche.

33
15. Régler la valeur d’étalonnage à l’aide des
boutons de montée et descente des rapports
pour obtenir un point d’engagement de
l’embrayage à 35% de la course de la pédale
d’embrayage.
16. Contrôler que l’embrayage est étalonné
correctement en effectuant plusieurs
changements du sens de la marche. Affiner si
nécessaire l’étalonnage à l’aide des boutons de
montée et descente des rapports.

34
17. Répéter la procédure ci--dessus pour l’autre
embrayage. Après l’étalonnage, couper le
contact pour enregistrer les valeurs
d’étalonnage.

6- 66173FR - 01-- 2005


14 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

ÉTALONNAGES DU CONTRÔLE D’EFFORT


ÉLECTRONIQUE
Étalonnage des potentiomètres du relevage des
bras /levier de relevage -- Un poids d’environ
200 kg est placé sur les bras de relevage (pour
surmonter toute résistance de la tringlerie de
relevage).

1. Abaisser les bras de relevage et débrancher les


barres verticales du support de l’attelage
automatique (selon modèles). Les bras de
relevage peuvent ainsi remonter jusqu’à leur
position maximum. Induire le code d’erreur 1024,
en débranchant le potentiomètre

ou

en utilisant le contacteur de relevage/descente


rapide sur la position relevage et démarrer le
moteur.
2. Tourner tous les boutons de commande de
contrôle d’effort électronique à fond dans le sens
35
horaire et régler la molette d’effort sur la
position 0.
3. Démarrer le moteur et le faire tourner à environ
1100 tr/min.
Tourner le bouton de commande d’attelage pour
faire complètement descendre le relevage.
Faire tourner la molette d’effort à fond dans le
sens anti--horaire (la molette d’effort affichant la
ligne la plus longue).

36
4. Relever complètement le groupe de relevage
hydraulique et s’assurer que les barres
d’attelage n’entravent pas ou ne bloquent pas le
mouvement du groupe de relevage. Lorsque les
bras de relevage atteignent la position
maximum, la pompe atteint momentanément la
haute pression au repos.
5. Vérifier que l’affichage de la position du bras de
relevage augmente jusqu’à 100.

37

6- 66173FR - 01-- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 15

Rebrancher et ajuster la barre de l’attelage


automatique en procédant comme suit :
Pousser suffisamment le levier de commande de
relevage pour baisser légèrement les bras de
relevage.
Rebrancher les barres de l’attelage.
Régler la longueur des barres de relevage à l’aide
des commandes externes situées sur l’aile, de
manière à ce qu’elles présentent un léger jeu lorsque
le groupe de relevage hydraulique est complètement
levé.
Vérifier que l’attelage automatique fonctionne
correctement.

87550383 - 01 - 2007
16 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

Étalonnage des solénoïdes de distributeurs de


contrôle d’effort électronique
1. Tourner les commandes du contrôle d’effort
électronique à fond dans le sens horaire.

38

2. Brancher la prise de diagnostic, 380000843, et


démarrer le moteur. Faire défiler le menu et
accéder au mode H1 du microprocesseur
DB/DS, jusqu’à ce que le symbole de relevage
hydraulique s’affiche.

Ou :

39
3. Appuyer sur le contacteur de montée/descente
rapide et le maintenir en position de descente,
excavation rapide, tout en démarrant le moteur.
4. Régler le régime moteur sur 1200 ± 100 tr/min.

40
5. CAL s’affiche.

41

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 17

6. Bloquer l’attelage, abaisser puis relever


totalement le relevage hydraulique. Placer
l’attelage entre 70% et 90% pour déclencher
l’étalonnage.
REMARQUE : S’assurer que les bras de relevage
ne sont pas dans la position complètement relevée.
Dans une position complètement relevée,
repositionner de 70--90% du maximum pour
permettre le mouvement lors de l’étalonnage.

42
7. Le relevage effectue une série de trois petites
corrections de montée/descente.
À chaque correction de l’attelage, l’écran passe
progressivement de 0 à 1, puis à 2 et affiche enfin
End.
8. Abaisser l’attelage et couper le contact pour
enregistrer les étalonnages.

43

6- 66173FR - 01-- 2005


18 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

Étalonnage de l’afficheur de la vitesse d’avance


Si des pneus arrière qui présentent une différence de
rayon de plus de 13 mm (0,5 in.) par rapport aux
précédents ont été installés, il est nécessaire de
réétalonner le module de commande électronique
pour que l’affichage de la vitesse d’avance soit
correct. Pour réétalonner, adopter l’une des
méthodes suivantes :
IMPORTANT : Si le tracteur est équipé de la fonction
de contrôle de patinage en option, c’est la vitesse
d’avance réelle qui est affichée car elle est détectée
par un radar. Dans ce cas, un nouvel étalonnage
n’est pas nécessaire.
• S’assurer que la pression des pneus est adaptée
à la charge transportée. Consulter les tableaux
Charge et pression de gonflage des pneus à la
Section 3 de ce Manuel.
• Choisir un morceau de terrain sec, ferme et plat
(si possible en ciment) et mesurer avec soin une
distance de 100,0 m (328 ft.) exactement. Faire
un trait à la craie pour identifier le début et la fin
de cette distance.
Étalonnage automatique à l’aide du bouton
CAL/SEL
• Stationner le tracteur près de la ligne de départ
et, tout en faisant tourner le moteur, maintenir le
bouton CAL/SEL enfoncé pendant trois
secondes pour entrer en mode d’étalonnage.
SETUP_MENU s’affiche à l’écran DMD. Après
deux secondes environ, l’affichage passe à
CAL. En se servant des boutons des minutes et
des heures de l’horloge, sélectionner CAL auto.
Appuyer sur le bouton CAL/SEL pour confirmer
la sélection de CAL auto, l’afficheur LCD indique
0000.
REMARQUE : La procédure de configuration peut 44
être interrompue à tout moment en appuyant sur le
bouton de réglage de l’intensité de l’écran LCD ou en
coupant le contact.
• Sélectionner un rapport de transmission
approprié pour pouvoir rouler à plus de 3 km/h
(1,8 miles/h) et rouler jusqu’à la ligne de départ.
Appuyer sur le contacteur CAL/SEL et
sélectionner CAL auto ready. Au moment où le
centre des pneus avant passe sur la ligne de
départ, appuyer sur le bouton CAL/SEL et
relâcher. L’affichage de la vitesse clignote et
indique CAL auto ON. L’écran LCD central
affiche un nombre à quatre chiffres qui augmente
au fur et à mesure que le tracteur avance.
• Lorsque le centre des pneus avant passe la ligne
d’arrivée, appuyer à nouveau sur le bouton
CAL/SEL et le relâcher, CAL auto OK apparaît
45
à l’afficheur DMD. Appuyer à nouveau sur le
bouton CAL/SEL pour sortir de la configuration
et retourner au menu principal.

6- 66173FR - 01-- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 19

Étalonnage manuel à l’aide du bouton


CAL/SEL

L’étalonnage manuel permet à l’opérateur d’établir la


circonférence de roulement des pneus arrière (si
connue) sans devoir effectuer de mesures sur une
distance donnée.

• Tracteur est immobilisé et contact mis, maintenir


le contacteur CAL/SEL enfoncé pendant trois
secondes pour entrer en mode d’étalonnage.
CAL man apparaît à l’afficheur DMD. Après
deux secondes environ, l’affichage passe à
CAL. Appuyer à nouveau sur le bouton CAL/SEL 46
pour sélectionner CAL man_100.0.

REMARQUE : La procédure de configuration peut


être interrompue à tout moment en appuyant sur le
bouton de réglage de l’intensité de l’écran LCD ou en
coupant le contact.

IMPORTANT : Lorsqu’une nouvelle circonférence


de roulement de pneus est saisie, utiliser le système
métrique (cm) avec la lecture de la vitesse en km/h
et le système britannique (in.) avec la lecture de
vitesse en MPH. Consulter le tableau de conversion
à la page 21.

• Appuyer sur les boutons ’H’ et ’M’ du réglage de


l’horloge pour entrer la circonférence de
roulement du pneu arrière dans l’afficheur
numérique (100.0).

• Appuyer sur le bouton ’H’ pour sélectionner le


premier chiffre à modifier ou appuyer de manière
itérative sur le bouton ’H’ pour faire défiler tous
les chiffres, un par un. Pour changer la valeur du
chiffre sélectionné, appuyer momentanément
sur le bouton ’m’ jusqu’à ce que le chiffre désiré
soit affiché.

• Une fois la nouvelle circonférence de roulement


saisie à l’écran, appuyer à nouveau sur le
contacteur CAL/SEL pour mémoriser le réglage
et revenir au menu principal.

6- 66173FR - 01-- 2005


20 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

Étalonnage automatique à l’aide du clavier


perfectionné (si monté)
• Tracteur immobilisé et moteur en marche,
appuyer sur la touche Menu/Entrée (1) et la
maintenir enfoncée pendant trois secondes.
L’écran DMD indique SETUP_MENU, puis
passe à CAL après 2 secondes. Appuyer sur la
touche Entrée pour que CAL man s’affiche.
Utiliser la touche de défilement vers le haut du
menu (2) pour parcourir le menu jusqu’à ce que
CAL auto s’affiche.
• Appuyer à nouveau sur la touche Menu/Entrée
et l’écran DMD affiche le message CAL auto
ready. Sélectionner un rapport de transmission
approprié pour pouvoir rouler à plus de 3 km/h 47
(1,8 MPH). Au moment où le centre des pneus
avant passe sur la ligne de départ, appuyer sur
la touche Menu/Entrée et la relâcher. L’affichage
des vitesses clignote et indique CAL. L’écran
LCD central affiche un nombre à quatre chiffres
qui augmente au fur et à mesure que le tracteur
avance. L’écran affiche maintenant CAL auto
ON.
• Lorsque le centre des pneus avant passe la ligne
d’arrivée, appuyer à nouveau sur la touche
Menu/Entrée et la relâcher. CAL auto OK
apparaît à l’écran DMD. Appuyer sur la touche
Menu/Entrée pour enregistrer le réglage.
Étalonnage manuel à l’aide du clavier
perfectionné (si monté) 48
• Contact mis, appuyer sur la touche Menu/Entrée
(2) et la maintenir enfoncée pendant trois
secondes. L’écran DMD indique
SETUP_MENU, puis passe à CAL après 2
secondes. Appuyer sur la touche Entrée ; CAL
man s’affiche. (Il faudra peut--être utiliser les
touches de défilement vers le haut/bas du menu
pour parcourir le menu jusqu’à ce que CAL man
s’affiche).
• Appuyer à nouveau sur la touche Menu/Entrée
pour que l’affichage de l’écran DMD passe à
CAL_Man_100.0. À l’aide de la touche Sélection
chiffre, choisir le premier chiffre à régler. Celui--ci
se met à clignoter. Mémoriser ce premier chiffre
à l’aide de la touche Valeur chiffre. Répéter cette 49
opération pour toutes les valeurs d’étalonnage
correspondant aux pneus arrière montés sur le
tracteur.
IMPORTANT : Lorsqu’une nouvelle circonférence
de roulement de pneus est saisie, utiliser le système
métrique (cm) avec la lecture de la vitesse en km/h
et le système britannique (in.) avec la lecture de
vitesse en MPH. Consulter le tableau de conversion
à la page 21.
• Appuyer sur la touche Menu/Entrée pour
mémoriser le réglage et revenir à l’écran du
menu principal, appuyer sur la touche
Sortir/Annuler pour sortir de la programmation et
revenir à l’affichage d’origine.

6- 66173FR - 01-- 2005


SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 21

Chiffres d’étalonnage de la vitesse d’avance Circonférences de roulement des pneus


arrière 1.
La circonférence de roulement des pneus varie en
fonction de la marque. Les valeurs indiquées dans le Dimensions Circonférence de roule-
tableau correspondent à une moyenne se basant sur des pneus ment des pneus
la circonférence de roulement fournie par plusieurs
fabricants. Pour obtenir la circonférence exacte des cm in.
pneus arrière, contacter le concessionnaire agréé ou 16.9 -- 24 400,0 157,4
le fabricant de pneus. 18.4 -- 28 442,8 174,3
18.4 -- 30 458,4 180,4
Si la dimension des pneus équipant votre tracteur 18.4R -- 30 461,5 181,6
n’est pas reprise dans la liste, procéder d’une des
16,9 -- 34 463,8 182,5
façons suivantes pour étalonner la vitesse d’avance.
16.9R -- 34 473,0 186,2
Effectuer l’étalonnage automatique en suivant les 480/70R -- 34 474,5 186,8
instructions données précédemment, ou mesurer la 520/70R -- 34 492,5 193,8
circonférence de roulement d’un des pneus arrière. 18,4 -- 34 487,6 191,9
18.4R -- 34 498,0 196,0
1. Pour mesurer la circonférence de roulement des 13.6R -- 38 470,1 185,0
pneus arrière, garer le tracteur sur une surface 16,9 -- 38 504,4 198,5
plane et faire un trait à la craie sur le flanc, à 16.9R -- 38 506,4 199,3
l’endroit de contact entre la bande de roulement
480/70R -- 38 503,8 198,3
et le sol. En s’alignant sur le repère du pneu, faire
un autre repère à la craie sur le sol. 540/65R -- 38 502,0 197,6
520/70R -- 38 525,2 206,8
2. Faire avancer lentement le tracteur jusqu’à ce 18,4 -- 38 531,1 209,0
que le pneu arrière ait effectué un tour et que le 18.4R -- 38 525,5 206,8
repère du pneu soit à nouveau en contact avec 600/65R -- 38 526,3 207,2
le sol. Marquer le repère sur le sol et mesurer la
650/65R -- 38 548,2 215,8
distance entre les deux traits de craie.
20.8R -- 38 549,6 216,3
IMPORTANT : Si le tracteur est équipé de la fonction 580/70R -- 38 550,2 216,6
de contrôle de patinage en option, c’est la vitesse 18.4R -- 42 554,1 218,1
d’avance réelle qui est affichée car elle est détectée 14.9R -- 46 551,8 217.2
par un radar. Dans ce cas, un nouvel étalonnage 320/90R -- 50 558,8 220,0
n’est pas nécessaire.

AVERTISSEMENT
Le capteur de vitesse d’avance du radar émet un
signal sur ondes courtes à faible intensité qui ne
provoque aucun effet préjudiciable sur la santé en
cas d’utilisation normale. Bien que ce signal soit de
faible intensité, ne pas regarder directement en
direction du capteur en marche pour éviter toutes
blessures aux yeux.

87550383 - 01 - 2007
22 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

ÉTALONNAGE DU PONT AVANT SUSPENDU


(H1)
AVERTISSEMENT
La procédure d’étalonnage est contrôlée par un
système de gestion électronique. Pour prévenir tout
mouvement accidentel du tracteur, garer le tracteur
à l’écart de tout obstacle, serrer le frein de
stationnement et caler les roues avant et arrière.
Avant de commencer, vérifier que l’affichage de la
vitesse nulle est à zéro.

1. Poser la prise de diagnostic, outil n° 380000843


et démarrer le moteur.
50
REMARQUE : Sur un nouveau module ou après H8,
le module de commande rétablit la suspension sur
’NO’. Mettre l’option sur ’YES’ dans le mode menu
H3.

2. En se servant des boutons des heures, minutes


et réglage d’intensité du tableau de bord,
accéder à H1 et au symbole de suspension du
microprocesseur DD/DU.
3. Régler le régime moteur sur 1200 tr/min.

51
CAL s’affiche. Allumer et éteindre le contacteur
Marche/Arrêt trois fois de suite pour passer en mode
d’étalonnage de la suspension, ACP s’affiche.

52
REMARQUE : Si la procédure d’étalonnage doit être
arrêtée à un moment quelconque, appuyer une fois
sur le contacteur de la suspension.

53

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 23

L’écran affiche le soulèvement initial du système


(environ 290).
La suspension descend et remonte complètement
(environ 640 à l’écran) puis descend (environ 290).
Enfin, la suspension remonte jusqu’à sa position
intermédiaire et l’écran affiche END.

54
Tous les éléments du système de suspension sont
alors étalonnés.
Couper le contact pour enregistrer l’étalonnage.

87550383 - 01 - 2007
24 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

RÉÉTALONNAGE DES LEVIERS DES


DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES
Si un des leviers de commande n’est plus
synchronisé par rapport au distributeur lui--même, un
code d’erreur s’affiche dans la partie centrale
inférieure de l’afficheur du tableau de bord. Le code
affiché, 4170 (ou 4173, 4177, 4180), identifie le
distributeur qui doit être réétalonné. Pour
resynchroniser le levier et le distributeur, suivre la
procédure suivante.

55
1. Garer le tracteur sur une surface plane et serrer
le frein de stationnement. Débrancher tous les
outils des distributeurs auxiliaires. S’assurer que
tous les contacteurs de programmations des
distributeurs auxiliaires électrohydrauliques sont
en position d’arrêt.
2. Poser la prise de diagnostic, outil n° 380000843.
REMARQUE : Il n’est pas obligatoire de démarrer le
moteur.
3. Se servir des boutons de réglage des heures,
minutes et réglage d’intensité du tableau de bord
pour accéder au mode H1 et au symbole de vérin
hydraulique du microprocesseur DD/DU.
56
4. CAL s’affiche.

57
5. Appuyer sur le contacteur de programmation du
levier à calibrer, trois fois en quatre secondes.

58

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 25

6. L’étalonnage démarrage, l’écran affiche 1 et le


témoin de programmation s’allume. Une fois la
position neutre établie, l’écran affiche 2 et le
témoin de programmation s’éteint.
7. Pendant que 2 est affiché, amener le levier en
position de montée ; le témoin de
programmation s’allume. Une fois la position de
montée établie, 3 s’affiche et le témoin de
programmation s’éteint.
8. Pendant que 3 est affiché, amener le levier en
position de descente ; le témoin de
programmation s’allume. Une fois la position de
descente établie, 4 s’affiche et le témoin de
programmation s’éteint. 59
9. Pendant que 4 est affiché, amener le levier en
position de flottement ; le témoin de
programmation s’allume. Dès que la position de
flottement est établie, CAL s’affiche et le témoin
de programmation s’éteint.
10. L’affichage de CAL signale la fin de l’étalonnage
de ce levier particulier. Répéter la procédure
pour les leviers restants, si nécessaire.
11. Couper le contact pour enregistrer les nouvelles
valeurs d’étalonnage.
REMARQUE : Si un levier n’est pas étalonné, le
témoin de programmation s’allume, quel que soit
l’état du contacteur de programmation.

87550383 - 01 - 2007
26 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

Programmation des numéros des distributeurs


auxiliaires électrohydrauliques
Chaque distributeur auxiliaire électrohydraulique
possède son propre microprocesseur intégré. Le
microprocesseur mémorise le numéro des
distributeurs dans l’empilement, soit distributeur
n° 1, 2, 3, 4 ou 5. En cas de remplacement d’un
distributeur, il est indispensable de reprogrammer le
numéro de chaque distributeur dans l’ensemble
complet des distributeurs. Les groupes de
distributeurs sont livrés sans numéro. Pour
reprogrammer la séquence de numérotation des
distributeurs, procéder comme suit :
60
1. Tous les distributeurs auxiliaires étant raccordés
au faisceau de câbles, installer la prise de
diagnostic, outil n° 380000843. Mettre le contact
et sélectionner le menu H, Mode HJ sur le
microprocesseur DD/DU.

61
2. ’EEhr’ s’affiche ensuite.
3. Appuyer sur le bouton des minutes et le
maintenir enfoncé. L’afficheur indique le chiffre 4
et entame le compte à rebours jusqu’à 1 ; ’CEhr’
s’affiche ensuite pour indiquer que les numéros
des distributeurs ont été effacés.
REMARQUE : Si la procédure est interrompue ou si
le bouton des minutes est relâché, l’afficheur revient
sur ’EEhr’.

4. Couper le contact.

62
5. Débrancher les connecteurs de chaque
distributeur auxiliaire.

63

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 27

6. Mettre le contact et sélectionner le menu H,


Mode HJ.
7. L’afficheur du tableau de bord affiche ‘EHr_’ en
clignotant.
8. Rebrancher chaque distributeur dans l’ordre
correct, c’est- à- dire en commençant par le
n° 1. Chaque fois qu’un distributeur est branché,
un bip retentit pour signaler que le distributeur est
reconnu.

64
9. ’EHr1’ s’affiche, puis ’EHr2’ se met à clignoter
pour indiquer que le module de commande est
prêt pour le distributeur suivant. Chaque fois
qu’un distributeur est branché, l’afficheur indique
le numéro de distributeur suivant à raccorder,
jusqu’à ce que ’Ehr4’ s’affiche.
10. Lorsque tous les distributeurs sont branchés,
appuyer sur le bouton des minutes et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que End s’affiche pour
indiquer que la programmation est terminée.

65
11. Couper le contact pour enregistrer les valeurs
programmées.

66

87550383 - 01 - 2007
28 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

ÉTALONNAGE DU CAPTEUR DE COUPLE


DE PRISE DE FORCE
Nécessaire si le capteur de couple de prise de force
a été déposé ou remplacé, si le microprocesseur a
été remplacé ou si la mémoire a été effacée avec le
mode ’H8’ ou encore si la transmission et le moteur
sont débranchés.

67
1. Débrancher tous les outils et tous les
branchements hydrauliques extérieurs, en
s’assurant que les commandes hydrauliques
sont au neutre.
2. Garer le tracteur sur un terrain plat, avec les
roues avant tournées bien droit vers l’avant.
3. Mettre le levier d’inversion du sens de la marche
au neutre et la manette d’accélération sur le
ralenti minimum.
4. Couper le moteur et serrer le frein à main.

68
5. Introduire l’outil de diagnostic 380000843, dans
la prise de diagnostic située sous la garniture
avant droite, en dessous des leviers de vitesses
ou sur le montant C droit.

69
6. Démarrer, faire défiler le menu et accéder au
mode H1 du microprocesseur DB, jusqu’à ce que
le symbole de moteur s’affiche.
7. Après quelques secondes, CAL s’affiche.

70

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 29

8. Actionner le culbuteur de régime moteur


constant trois fois de suite dans les quatre
secondes qui suivent. L’écran affiche alors ’TCP’
et le voyant ’CRPM’ activé se met à clignoter
pour indiquer que la procédure a démarré.

REMARQUE : Si l’étalonnage doit être arrêté à un


moment quelconque, appuyer une fois sur le
contacteur de régime moteur constant.

71
9. Le régime moteur augmente automatiquement
jusqu’à 1600±50 tr/min.
REMARQUE : Le code d’erreur ’U51’ s’affiche si le
régime moteur n’est pas réglé correctement.

72
10. Après quelques secondes, un compte à rebours
commence, indiquant ’2’, ’1’.
11. Au bout du compte à rebours, le régime moteur
revient au ralenti minimum, le témoin du régime
moteur constant s’arrête de clignoter et END
s’affiche sur le tableau de bord.
12. Couper le contact pendant quelques secondes
pour enregistrer les valeurs d’étalonnage.
REMARQUE : Si une erreur se produit au cours de
l’étalonnage, un code ’U’ s’affiche et il faut répéter la
procédure. Consulter la liste des codes ’U’ au début
de ce Chapitre.

73

87550383 - 01 - 2007
30 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

ÉTALONNAGE DE L’EMBRAYAGE DE PRISE


DE FORCE
Nécessaire lorsque la mémoire du module de
commande central (DB/DS) a été effacée en mode
H8, lorsque le solénoïde d’embrayage PWM (C041)
a été remplacé ou que l’embrayage de la prise de
force a été révisé.
REMARQUE : Après H8 ou l’installation d’un
nouveau module, le module de commande passe
par défaut sur ’YES’ pour permettre de brancher les
contacteurs de prise de force à monter sur l’aile
arrière. Si le tracteur ne possède pas de contacteurs
sur les ailes, mettre l’option sur ’NO’ en mode menu
H3. 74
1. Introduire l’outil de diagnostic 380000843, dans
la prise de diagnostic située sous la garniture
avant droite, en dessous des leviers de vitesses
ou sur le montant C droit.
2. Débrancher tous les outils de la prise de force
arrière et vérifier que le tracteur est immobilisé
lorsque le frein à main est serré.

75
3. Démarrer, faire défiler le menu et accéder au
mode H1, du module DB, jusqu’à ce que le
symbole de prise de force s’affiche au tableau de
bord.
4. Après quelques secondes, CAL s’affiche.

76

5. Pour les moteurs mécaniques uniquement,


régler le régime moteur sur 1200±100 tr/min.
REMARQUE : Sur les moteurs électroniques, la
vitesse est automatiquement contrôlée par le
module de commande moteur.
6. Actionner le culbuteur de la prise de force trois
fois de suite en quatre secondes. PCP s’affiche.
7. Après quelques secondes, si l’huile est froide,
CL s’affiche ou si l’huile est chaude, CH.

77

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8 31

8. Démarrer la prise de force à l’aide du contacteur


de prise de force situé dans la cabine.
REMARQUE : S’assurer que les contacteurs de la
prise de force montés sur les ailes sont configurés
avant le début de l’étalonnage dans H3 Canal 2.
9. PC2 s’affiche, suivi de END.
10. Couper le contact pendant quelques secondes
pour sauvegarder en mémoire les valeurs
d’étalonnage.
REMARQUE : Si une erreur se produit au cours de
l’étalonnage, un code ’U’ s’affiche et il faut répéter la
procédure. Consulter la liste des codes ’U’ au début
de ce Chapitre.
78

87550383 - 01 - 2007
32 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 8

ÉTALONNAGE DU CAPTEUR D’ANGLE DE


BRAQUAGE
1. Garer le tracteur sur un terrain plat et serrer le
frein de stationnement.
2. Introduire l’outil de diagnostic n° 380000843
dans la prise de diagnostic située derrière la
garniture avant droite, en dessous des leviers de
vitesses.
3. Démarrer, faire défiler le menu et accéder au
mode H1 du module de commande DB/DS,
jusqu’à ce que le symbole de traction intégrale
s’affiche.

79
4. Appuyer sur le contacteur de blocage de
différentiel trois fois de suite pour passer en
mode d’étalonnage.

80
5. La position actuelle du capteur d’angle s’affiche
en clignotant.
6. Tourner le volant pour placer les roues bien droit
devant. La valeur est généralement comprise
entre 6000 et 7000.
7. Pour enregistrer cette valeur, appuyer de
nouveau sur le contacteur de blocage de
différentiel automatique trois fois de suite. La
position de l’angle de braquage s’affiche en
continu.
REMARQUE : Si ’- 1’ s’affiche à l’écran LCD
inférieur, il faudra exécuter H8 sur le contrôleur HA
(tableau de bord) pour réinitialiser le signal de
direction. 81
8. Pour obtenir une valeur plus précise en mode
d’étalonnage, lorsque l’afficheur clignote, faire
avancer et reculer l’engin, en contrôlant qu’il
roule en ligne droite. Enregistrer cette valeur
comme décrit précédemment. Après quelques
secondes, End s’affiche pour confirmer la fin de
l’étalonnage.
9. Couper le contact pour enregistrer la valeur
d’étalonnage.

82

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 1

SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES

Chapitre 9 -- Codes d’erreur

TABLE DES MATIÈRES

Section Description Page


55 000 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réparations du faisceau de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Multimètre numérique -- Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédures de contrôle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Composants du circuit -- Description de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Système Réseau CAN (Réseau contrôleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des codes d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode diagnostic du menu H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Listes des codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Tableau des codes d’erreur


Codes U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
0001--1000 (Codes d’erreur généraux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1001--2000 (Contrôle d’effort électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2001--3000 (Transmission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
3001--4000 (Moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
5001--6000 (Prise de force arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763
6001--7000 (Traction intégrale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813
7001--8000 (Blocage de différentiel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 829
8001--9000 (Prise de force avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 855
9001--10000 (Relevage hydraulique avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 877
10001--11000 (Suspension du pont avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 885
14001--15000 (Tableau de bord numérique analogique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 909
4001--5000 (Distributeurs auxiliaires électrohydrauliques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 987

6- 66170FR - 05 - 2003
2 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

INTRODUCTION
Code d’erreurs et détection des pannes Consulter le chapitre approprié pour obtenir les dia-
grammes complets des câblages et les instructions
pour les utiliser.
Les tracteurs sont équipés d’un dispositif d’auto-
diagnostic incorporé. Ce dispositif utilise l’écran nu-
Lorsque les procédures de dépannage nécessitent
mérique du tableau de bord pour signaler, par l’inter-
des contrôles de la continuité, il y a lieu de procéder
médiaire de codes, tout défaut de fonctionnement
à une inspection visuelle du câblage avant d’effec-
des circuits électriques ou électroniques et du micro-
tuer les tests, ceci afin de s’assurer que des dégâts
processeur. Il faut souligner que la fonction d’auto-
”mécaniques” évidents n’ont pas endommagé le
diagnostic est généralement limitée aux diagnostics
faisceau de câbles ou les connecteurs.
des circuits électriques et électroniques et aux com-
posants qui s’y rattachent. Cependant, certains co-
des ne peuvent être générés que si les manostats ne Un multimètre de bonne qualité est essentiel à la dé-
sont pas fermés du fait d’un manque de pression hy- tection des pannes. Il doit être capable de mesurer
draulique. Tout défaut de fonctionnement des com- des résistances d’au moins 20.000 O et de mesurer
posants mécaniques et hydrauliques doivent être la tension et le courant. Il est utile, lors de l’utilisation
diagnostiqués au moyen de techniques, caractéristi- d’un multimètre, de sélectionner une plage élevée et
ques de performance et appareillages convention- de descendre progressivement pour éviter d’endom-
nels, tel qu’un instrument de contrôle de la pression. mager l’instrument. Pour de plus amples informa-
tions, voir la section ”Utilisation de base du multimè-
La détection des pannes et le dépannage doivent tre” de ce chapitre.
toujours être effectués dans un ordre logique et pla-
nifié : de nombreux défauts apparents, associés à IMPORTANT : Le multimètre doit être utilisé avec
des composants électroniques, sont souvent dia- soin et uniquement en suivant les instructions pour
gnostiqués trop hâtivement, ce qui se traduit par le éviter d’endommager les éléments internes du mi-
remplacement inutile de pièces coûteuses. En croprocesseur. Lors du contrôle de la continuité du
consacrant quelques minutes supplémentaires pour câblage, des capteurs ou des commutateurs, tou-
confirmer le défaut apparent, il est possible d’écono- jours isoler le microprocesseur électronique et s’as-
miser sur la réparation tout en obtenant un résultat surer que le contact est coupé pour éviter d’autres
plus efficace. dégâts. La clé de contact doit être en position Marche
et le microprocesseur connecté uniquement si cela
Souvent, la tendance est d’incriminer les micropro- est spécifié dans la procédure de dépannage.
cesseurs, alors qu’en réalité ceux--ci sont intacts et
que le défaut est dû à de mauvais contacts des S’il est nécessaire de nettoyer les connecteurs, utili-
connecteurs reliés à ces dispositifs. ser un vaporisateur pour contacts. N’UTILISER AU-
CUNE AUTRE MÉTHODE POUR NETTOYER LES
Tout connecteur électrique illustré et identifié sur les BORNES. Ne pas utiliser un solvant contenant du tri-
schémas électriques porte la même référence chloroéthylène car ce solvant détériore la partie en
d’identification lorsqu’il est mentionné au cours de la plastique du connecteur. Il est préférable d’utiliser un
procédure de détection des pannes décrite ci--des- solvant à base defréon T.F.
sous. Par exemple, un connecteur du processeur
dénommé C100 dans le schéma électrique sera indi-
qué de la même manière dans la procédure de détec-
tion des pannes. Dans la procédure de détection des
pannes le connecteur, la broche et la couleur du fil
sont indiqués ainsi : C100 broche 21 (GY). Lorsque
tous les fils ont la même couleur, le numéro du circuit
est mentionné aussi afin de simplifier l’identification
des fils. Par exemple, C100 broche 21 (694--GY). Ce
code signifie :

C176 Numéro de connecteur


694 Numéro de circuit
GY Couleur du fil
Tous les contrôles sont effectués du côté câblage du
connecteur, sauf indication contraire.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 3

OUTILS SPÉCIAUX

Description Outil Réf.


Kit d’outils pour réparations électriques (uniquement Amérique du Nord) 380040089
Kit de réparation pour câblage (sauf Amérique du Nord) 380030042
Kit sonde de contrôle (sauf Amérique du Nord) 380050010

RÉPARATIONS DU CÂBLAGE

Réparation provisoire d’un câblage


AVERTISSEMENT
La procédure de réparation suivante peut être appli-
quée au câblage du BUS CAN. Il est toutefois impor-
tant de veiller à conserver les longueurs originales
des fils : leur modification affecterait en effet les per-
formances du système BUS CAN.

L’objectif des instructions qui suivent est de permet-


tre un dépannage d’urgence en cas de défaillance
d’un circuit électrique. Il ne s’agit néanmoins que
d’une solution provisoire. Le câblage doit être rem-
placé dès que possible. Ne pas tenter de réparer le
fil sur les capteurs car ces derniers sont scellés et
doivent être remplacés par des composants neufs.
REMARQUE : Pour la réparation d’un câble, effec-
tuer exclusivement des SOUDURES À LA RÉSINE.
Tout autre type de soudure pourrait détériorer davan-
tage le câble.
Pour effectuer une réparation provisoire, procéder
comme suit :--
1. Localiser la portion de câble endommagée, puis
couper la gaine de protection des deux côtés de
la partie défectueuse (figure 1).

1
2. À l’aide d’un solvant approprié, nettoyer environ
50 mm (2 in.) à chaque extrémité de la gaine.
Nettoyer la gaine grise et chaque fil à l’intérieur
de la gaine.

6- 66170FR - 05 - 2003
4 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

3. Tresser ensemble deux fils nus pour chaque fil


endommagé en veillant à ce que les couleurs des
fils soient les mêmes, puis souder les fils à la ré-
sine. Protéger chaque fil ainsi réparé avec du ru-
ban isolant (figure 2).

2
4. Enrouler une couche de ruban isolant sur la gai-
ne protectrice grise à chaque extrémité de la par-
tie réparée. Placer un morceau de papier sous la
jonction, figure 3, puis appliquer un mélange de
caoutchouc et silicone en pâte (non durcissant)
sur la partie réparée jusqu’aux extrémités de la
gaine. Utiliser une quantité suffisante d’isolant
pour bien recouvrir la zone dénudée.

3
5. Laisser sécher la pâte, puis recouvrir la zone à
l’aide d’un ruban isolant en veillant à bien recou-
vrir les deux extrémités de la jonction de répara-
tion. Le ruban doit recouvrir les extrémités sur au
moins 50 mm (2 in.) de fil (figure 4).

6. Vérifier que la réparation est satisfaisante, puis


fixer le câble de façon à éviter de nouveaux dom-
mages.
REMARQUE : Il s’agit d’une réparation provisoire.
Le câble endommagé doit être remplacé dès que
possible pour éviter la pénétration d’eau ou de pro-
duits chimiques dans le circuit.
4

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 5

Remplacement d’un fil du câblage


Si un fil dans le câblage est irréparable ou
interrompu, installer provisoirement un fil volant en
attendant le montage d’un nouveau câblage. Pour
installer un fil supplémentaire, suivre la procédure
suivante :

1. Localiser le fil défectueux en suivant les procé-


dures décrites dans les tableaux des codes d’er-
reur.
2. Déconnecter les connecteurs impliqués.
3. Dérouler vers l’arrière le joint bien placé entre le
connecteur et la gaine externe du câblage.
4. Retirer les broches des blocs connecteurs du fil
impliqué à l’aide de l’outil destiné à cet usage
dans le kit de réparation des câbles.
REMARQUE : Consulter les instructions données
dans le kit pour être sûr de retirer correctement la
broche.

5
5. Choisir la broche adaptée aux connecteurs four-
nie dans le kit de réparation. Trouver la taille
exacte de la section du fil et mesurer la longueur
requise en suivant le chemin du faisceau.
6. Relier le nouveau fil aux nouvelles broches com-
me indiqué dans le kit de réparation et installer
une des broches dans son connecteur.
7. S’il est impossible de passer le nouveau fil dans
la gaine externe du câblage, le passer le long du
faisceau en le fixant, à distances régulières, avec
des attaches appropriées. Lorsque le fil est bien
passé, installer la deuxième borne dans son bloc
connecteur. Remettre en place le joint du
connecteur qui avait été retiré.
8. Effectuer un contrôle de continuité du nouveau fil
à l’aide d’un multimètre pour s’assurer du résul-
tat de la réparation.
REMARQUE : Il s’agit d’une réparation provisoire.
Le câble endommagé doit être remplacé dès que
possible pour éviter la pénétration d’eau ou de pro-
duits chimiques dans le circuit.

6- 66170FR - 05 - 2003
6 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
REMARQUE : Cette section fournit uniquement un
guide général à l’utilisation d’un multimètre numéri-
que.
Toujours consulter le manuel d’utilisation du fabri-
cant pour les instructions sur le fonctionnement cor-
rect

Un multimètre est un instrument de mesure


électronique. Les différents types de mesure qui
peuvent être faites sont déterminées par la
fabrication et le modèle du multimètre.
La plupart des multimètres ont la capacité de
mesurer :

• Courant (A) ca ou cc
• Résistance (Ω)
• Tension (V) ca ou cc
• Continuité (Buzz test)
Les multimètres plus coûteux offrent aussi d’autres
fonctions, notamment la capacité de mesurer la 7
fréquence (Hz) et d’effectuer des tests sur les
diodes.

Fonctionnement général :

Avant toute opération de contrôle, décider quelle est


la mesure à effectuer (Tension, Courant, etc.). Faire
tourner le cadran jusqu’à ce que l’aiguille se trouve
dans la zone intéressée. Dans chaque zone,
différentes échelles sont prévues. L’échelle
sélectionnée représente la valeur maximale que le
multimètre est en mesure de lire. Toujours
sélectionner une échelle majeure par rapport à la
valeur à mesurer. Si la valeur à mesurer n’est pas
certaine, toujours sélectionner l’échelle la plus
élevée, puis la réduire une fois que la valeur mesurée
est plus évidente.
8
Pourquoi différentes échelles sont--elles présentes ?

Plus l’échelle est proche de la valeur mesurée, plus


la mesure est précise, c’est à direqu’en cas de
mesure de tension d’une batterie avec l’échelle mise
à 200 V, la valeur affichée sera 12 V. Cependant, si
l’échelle avait été réglée à 20 V, la valeur affichée
aurait été 12,27 V, et aurait donc été plus précise

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 7

Mesure de la tension (Volts) :

Prédisposer le cadran sur la mesure de tension Volts


ca ou cc. Brancher la sonde d’essai noire à la borne
“COM” et la rouge à la borne “V/Ω”. Placer les sondes
d’essai sur le composant à mesurer, le circuit étant
complet (fermé). Lire la valeur affichée

10
Mesure du courant (Ampères) :

Prédisposer le cadran sur la mesure de courant ca


ou cc. Pour la mesure d’un courant jusqu’à 2 A,
brancher la sonde d’essai rouge à la borne “A”. Pour
la mesure d’un courant jusqu’à 10 A, brancher la
sonde d’essai rouge à la borne 10 “A”. Toujours
brancher la sonde d’essai noire à la borne “COM”.
Lors de la mesure d’un courant, interrompre toujours
le circuit et brancher le multimètre en série avec le
circuit. Lire la valeur affichée.
REMARQUE : Par mesure de sécurité, les mul-
timètres sont généralement mis à 10 A.
11
Mesure de la résistance (Ohms) :

Prédisposer le cadran sur la position voulue Q.


Brancher la sonde d’essai rouge à la borne “V/Ω”.
Brancher la sonde d’essai noire à la borne “COM”. Si
la résistance à mesurer est connectée à un circuit,
couper l’alimentation. Brancher les sondes d’essai
au point de mesure et lire la valeur affichée.

12

6- 66170FR - 05 - 2003
8 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Contrôle de continuité (Vibreur d’alerte) :

Prédisposer le cadran sur la position “Buzz”.


Brancher la sonde d’essai rouge à la borne “V/Ω”.
Brancher la sonde d’essai noire à la borne “COM”.
Brancher les sondes d’essai au point de mesure. En
général, si la résistance est inférieure à 50 Ω, le
vibreur sonne, ce qui indique qu’il y a continuité.

13
Remarque : Les vibreurs de multimètres sonnent sur
des valeurs ohmiques différentes, selon la qualité de
l’instrument. Ceci peut souvent être trompeur. Par
exemple, lors du contrôle d’un point de mise à la terre
corrodé : Un multimètre de mauvaise qualité peut
vibrer à 150 Ω, indiquant la continuité et par
conséquent aucun problème. En cas d’utilisation
d’un multimètre de bonne qualité pour le même
contrôle, ce dernier ne vibrera pas du fait de la
résistance élevée. Lors de l’exécution de ces
contrôles, il faut toujours vérifier la valeur de la
résistance et attendre la signalisation sonore.

Une bonne connexion présente une basse


résistance.
14
Une mauvaise connexion présente une résistance
élevée.

SOMMAIRE :

En cas de mesure de --
Tension (V) :
se brancher au composant à circuit fermé.

Courant (A) :
se brancher en série avec le circuit. Circuit fermé.

Résistance ( Ω ) :
se brancher au composant à circuit ouvert.

Continuité (Buzz) :
brancher l’instrument au composant à circuit ouvert.
(Toujours vérifier aussi la valeur de la résistance !!)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 9

PROCÉDURES DE CONTRÔLE ÉLECTRIQUE


Quatre contrôles électriques sont requis pour bien
détecter les problèmes électriques du véhicule.

Les contrôles sont tous décrits avec précision. Lors


des contrôles, s’assurer que toutes les étapes ont
été passées en revue et ont été scrupuleusement
suivies.

1. Contrôle de continuité, court--circuit à la masse


2. Mesure de la tension, court--circuit à 12 V
3. Contrôle de résistance pour les composants
4. Contrôle de continuité, circuits ouverts

PROCÉDURE DE CONTRÔLE ÉLECTRIQUE 1 :


CONTRÔLE DE CONTINUITÉ --
COURT--CIRCUIT À LA MASSE

CONDITIONS D’EXÉCUTION DES


CONTRÔLES :
1. Secteur coupé, Clé de contact ARRÊT, (parfois,
selon les indications données dans la procédure,
batterie déconnectée ou fusible ouvert).
2. Connecteurs ouverts à toutes les extrémités du
circuit pour éviter des lectures incorrectes.
3. Configurer l’instrument de manière à mesurer les 15
résistances ou les Ohms et la résistance du cir-
cuit. Utiliser le fil noir pour établir un contact avec
la partie plaquée métallique du châssis en tant
que borne de départ d’un pont, s’il convient. S’as-
surer que la surface de la pièce n’est pas rouillée.
Utiliser le fil rouge de l’instrument pour faire
contact avec les broches du connecteur, une
broche à la fois, et éviter le contact avec le boîtier
des connecteurs métalliques.
4. Déterminer si la résistance mesurée est compri-
se dans la plage de valeurs donnée dans la pro-
cédure. Une résistance de 3 à 4 O indique un
court--circuit direct avec la mise à la terre du
châssis, il faut donc le localiser et le réparer. Des
résistances majeures indiquent généralement
des chemins de circuit au travers des modules,
par conséquent il est nécessaire de déconnecter
un autre connecteur pour effectuer le contrôle.
Une résistance supérieure à 100 kO indique que
le circuit ne présente aucun court--circuit à la
mise à la terre.

6- 66170FR - 05 - 2003
10 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

PROCÉDURE DE CONTRÔLE ÉLECTRIQUE 2 :


MESURE DE TENSION OU DE
COURT--CIRCUIT AVEC LA TENSION
D’ALIMENTATION POSITIVE

CONDITIONS D’EXÉCUTION DES CONTRÔLES


DE COURT--CIRCUITS VERS LA TENSION
D’ALIMENTATION POSITIVE :
1. Clé de contact MARCHE (parfois ARRÊT, si indi-
qué dans la procédure).
2. Connecteurs sur les capteurs, les commutateurs
ou à l’extrémité finale du potentiomètre décon-
nectés. Tous les autres connecteurs doivent être
reconnectés pour effectuer le contrôle.
3. Prédisposer l’instrument pour la mesure des
Volts cc et mesurer la tension du circuit comme
indiqué dans l’illustration. Utiliser le fil rouge de
l’instrument pour faire contact avec les broches
du connecteur, une broche à la fois, et éviter le
contact avec le boîtier des connecteurs métalli-
ques. Utiliser le fil noir pour établir un contact
avec la partie plaquée métal sur le châssis en
tant que borne de départ d’un pont, s’il convient.
S’assurer que la surface de la pièce n’est pas
rouillée.
4. Déterminer si la tension mesurée tombe dans la
plage de valeurs donnée dans la procédure. 16

PROCÉDURE DE CONTRÔLE ÉLECTRIQUE 3 :


CONTRÔLE DE RÉSISTANCE DES PARTIES
MÉTALLIQUES

CONDITIONS D’EXÉCUTION DU CONTRÔLE


DE RÉSISTANCE
1. Déconnecter la partie tracteur en débranchant
les connecteurs électriques de manière à libérer
la prise à contrôler.
2. Prédisposer l’instrument à la mesure de la résis-
tance ou Ohms et insérer les sondes dans les
bornes de la prise indiquées dans la procédure.
Lors du contrôle des potentiomètres, effectuer la
mesure depuis la borne balayeuse vers toutes
les autres bornes en FAISANT TOURNER
L’AXE DU POTENTIOMÈTRE. Ce contrôle per-
met d’assurer l’absence d’interruptions. Lors du
contrôle des culbuteurs ou des commutateurs
rotatifs, activer le commutateur durant la mesure
des circuits ouverts ou court--circuits.
3. Comparer les valeurs mesurées (voir les valeurs
indiquées dans la procédure de détection des
pannes). Permettre une tolérance de plage de
plus ou moins 5% sur toutes les mesures.

17

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 11

PROCÉDURE DE CONTRÔLE ÉLECTRIQUE 4 :


CONTRÔLE DE CONTINUITÉ -- CONTRÔLE
DES CIRCUITS OUVERTS

CONDITIONS D’EXÉCUTION DU CONTRÔLE


DE CONTINUITÉ :
1. Clé de contact ARRÊT (parfois, déconnecter la
batterie ou retirer les fusibles).
2. Connecteurs déconnectés aux deux extrémités
du circuit. Tous les autres connecteurs doivent
être reconnectés pour effectuer le contrôle.
3. Prédisposer l’instrument à la mesure de la résis-
tance ou des Ohms et mesurer la résistance du
circuit comme indiqué.
Utiliser le fil rouge de l’instrument pour faire
contact avec les broches du connecteur, une
broche à la fois, et éviter le contact avec le boîtier
des connecteurs métalliques.
Utiliser le fil noir pour établir un contact avec la
partie plaquée métal sur le châssis en tant que
borne de départ d’un pont, s’il convient. Éviter le
contact entre les autres broches du connecteur
et le boîtier, s’il est métallique.
4. Déterminer si la résistance mesurée tombe dans
la plage de valeurs donnée dans la procédure. Si
la résistance est inférieure ou égale à 3 ou 4 O,
le circuit est continu. Une résistance supérieure 18
indique généralement que les bornes des
connecteurs sont sales ou corrodées et une ré-
sistance de 100 kO signale une interruption du
circuit.

6- 66170FR - 05 - 2003
12 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

COMPOSANTS DU CIRCUIT --
DESCRIPTION DE BASE

DISPOSITIFS DE PROTECTION DU CIRCUIT


Des dispositifs de protection contre les pics de
courant sont prévus pour protéger les câblages et les
composants. Trois différents types de protection
sont prévus sur les tracteurs. Deux d’entre eux
(fusibles et lames fusible) sont actuellement utilisés,
tandis que les disjoncteurs ne le sont plus.

19
FUSIBLES, LAMES FUSIBLE
Les fusibles et les lames fusible protègent les circuits
à l’aide de deux fines pièces métalliques et d’un fil qui
chauffe et fond jusqu’à créer une interruption du
circuit quand un courant trop élevé passe à travers.

Les fusibles servent à la protection des surcharges.


Une surcharge se vérifie quand un court--circuit se
produit ou lorsque le dispositif connecté demande un
courant beaucoup plus élevé que le circuit ne peut
supporter.

Plusieurs types de fusibles sont prévus, mais ils


consistent tous en un conducteur métallique capable 20
de supporter un courant limité. Quand le courant
effectif dépasse le courant spécifié, le conducteur
métallique surchauffe, fond et par conséquent
s’interrompt. Cela provoque une interruption de
circuit (circuit ouvert).

Le calibre du fusible se réfère au courant que le


fusible peut supporter de manière continue.

Un fusible qui saute doit être remplacé par un autre


au calibre adéquat et s’il saute encore, il faut alors
rechercher la cause.
LAMES FUSIBLE
Une lame fusible est un fil faisant fonction d’un
fusible ; quand le courant qui passe excède un
certain ampérage, il saute en produisant un circuit
ouvert. Pour assurer la protection principale par les
fusibles, les alimentations principales partant du
solénoïde du démarreur sont dotées de lames
fusibles.

21

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 13

DISPOSITIFS DE COMMANDE DU CIRCUIT


Certains composants du circuit sont utilisés pour
interrompre et diriger le flux de courant soit par
l’intervention d’un opérateur soit automatiquement.
Les interrupteurs de courant les plus familiers sont
les commutateurs.

22
COMMUTATEURS
Les commutateurs sont des composants d’importan-
ce vitale dans un circuit électrique, car ils permettent
de commander le circuit même. Un seul commuta-
teur permet de commander simultanément un cer-
tain nombre de circuits différents. Pour obtenir ce
type de commande, il suffit de disposer de plusieurs
connexions individuelles et/ou d’interrupteurs à
connecteurs multiples (plusieurs ‘positions’ d’inter-
ruption).

Plusieurs types de commutateurs sont prévus,


éventuellement équipés d’une lampe témoin.

Il existe des commutateurs simples comme ceux


utilisés pour allumer une lampe et des commutateurs
plus complexes employés pour la mise en marche
des circuits de démarrage et d’éclairage. En général,
la vérification du fonctionnement des commutateurs
comporte simplement le contrôle du passage de
courant à l’entrée et à la sortie du commutateur
quand il est en fonction.

Un des commutateurs les plus courants est le


pressostat (Fig. 23), un commutateur ouvert ou
fermé par la pression d’un fluide. Un exemple de ce
type de commutateur est le pressostat d’huile
moteur, un dispositif simple marche/arrêt qui s’ouvre
(se ferme) quand la pression d’huile s’élève 23
au--dessus de 0.6888 bar (10 psi).

6- 66170FR - 05 - 2003
14 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CLIGNOTANTS
Les clignotants fonctionnent automatiquement de
manière à interrompre ou connecter le flux de
courant. Leur fonctionnement est semblable à celui
du disjoncteur décrit plus haut.

Dans le clignotant, un élément chauffant réchauffe


une bilame. En réchauffant, la lame fléchit et coupe
le contact avec l’alimentation. Quand la bilame
refroidit, elle se redresse, le contact se fait à nouveau
et le processus recommence.

24
DIODES
Pour diriger le courant, certains composants sont
équipés d’un matériau à semi--conducteur à la place
de pièces en mouvement. Les diodes, par exemple,
font passer le courant dans un seul sens.

Ce sont des composants essentiels dans la


conversion d’un courant alternatif produit par un
alternateur en un courant continu utilisé par les
composants de l’installation électrique du tracteur.

25
RÉSISTANCES
Un certain nombre de composants électriques
modifient ou utilisent l’électricité grâce à leur
résistance au passage de courant. Les résistances
sont généralement employées pour régler
l’alimentation en tension et en courant fournie aux
autres composants électriques.
Dans certains cas, la résistance présente dans un
circuit électrique sert à l’éclairage ou au chauffage.
Les phares et les allume--cigares sont des exemples.
Les phares transforment l’électricité en lumière et les
allume--cigares la transforment en chaleur. Aussi
bien les phares que les allume--cigares utilisent le
même principe physique, la Loi de Ohm. 26
POTENTIOMÈTRES
Les potentiomètres sont des résistances qui varient
en fonction d’un déplacement mécanique, par
exemple : déplacement latéral flottant pour varier la
résistance d’un composant et, par conséquent,
modifier la tension de sortie.

Pour vérifier le bon fonctionnement d’un


potentiomètre, il faut mesurer la résistance aux
positions minimum et maximum et observer une
variation régulière et continue de la résistance entre
les deux. La résistance variant avec la température,
les spécifications de contrôle sont normalement
données à une température de 20 ° C.
27

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 15

DISPOSITIFS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
Ces dispositifs utilisent, en général, le champ
magnétique créé par le flux de courant pour déplacer
des parties métalliques se trouvant à l’intérieur des
composants.

RELAIS
Le relais est un commutateur électromagnétique qui
utilise une petite intensité de courant pour faire
passer ou non une grande intensité de courant.

Quand l’opérateur ferme un commutateur, le courant


passe dans le circuit de commande du relais. Dans 28
ce circuit, des bobinages entourent un noyau en fer
bien fixé (voir Fig. 28).

Le courant transforme le noyau en fer en un


électro--aimant. Le noyau attire ensuite un bras doté
d’un point de contact. Quand le point de contact du
bras touche le point fixe, le courant passe dans le
circuit d’alimentation.

Les relais sont essentiellement des commutateurs


fonctionnant à électricité. Ils sont utilisés pour
ouvrir/fermer un circuit comme le fait un
commutateur manuel.

Deux circuits sont reliés à un relais :

• Un circuit de mise en marche, qui est activé par


le relais, et qui fournit l’alimentation au dispositif
à activer, par exemple, ampoules, solénoïdes,
etc. ;
• Un circuit de commande, commandé par des
commutateurs manuels, utilisé pour activer le
relais.

La partie de relais connectée au circuit de


commande est constituée du bobinage d’un
électro--aimant. Lorsque le circuit de commande est
désactivé, les contacts sont séparés par un ressort
de retour. Lorsqu’il est activé, le courant passe dans
la bobine et une force magnétique est générée. Cette
force, qui est supérieure à la pression du ressort,
réunit les contacts du relais et le circuit de mise en
marche est activé.

6- 66170FR - 05 - 2003
16 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Un système de relais de va--et--vient présente deux


avantages par rapport à un commutateur simple :

• le courant qui passe dans le commutateur n’est


pas égal au courant nécessaire au
fonctionnement du dispositif mais il est inférieur,
ce qui permet d’utiliser des commutateurs plus
petits et moins chers ;
• la distance entre l’alimentation et le dispositif
peut être la plus courte possible afin de réduire
au minimum la chute de tension.

Plusieurs types de relais sont prévus. Ils peuvent


normalement être fermés ou ouverts. Ces relais sont
dotés éventuellement de circuits électroniques 29
internes en mesure d’offrir des fonctions spéciales.
Par exemple, ils peuvent ouvrir/fermer le
commutateur à des intervalles programmés (relais
des clignotants), être sensibles au courant, à la
température, etc. En général, les caractéristiques du
relais sont inscrites sur le revêtement.

Sur le revêtement, les insignes de 4 ou 5 bornes sont


indiqués :

• 30 : borne d’entrée directe du pôle positif de la


batterie, normalement active.
• 85 : borne de sortie du bobinage, normalement
mise à la terre.
• 86 : borne d’entrée du bobinage.
• 87 : borne de sortie normalement en position fer-
mée.
• 87a : borne de sortie normalement en position
ouverte.

Les relais marrons sont normalement des relais


ouverts, les bleus sont normalement fermés.
ÉLECTROVANNES
Les électrovannes (Fig. 30) fonctionnent globale-
ment de la même manière que les relais, excepté le
fait que le noyau en fer n’est pas fixé. Par conséquent
les bobinages du circuit de commande provoquent le
mouvement du noyau en fer.

Dans le circuit de démarrage, par exemple, le


mouvement de ce noyau sert à envoyer de grandes
intensités de courant au moteur du démarreur.

Une électrovanne est constituée essentiellement


d’un bobinage enroulé sur un noyau en fer. Au centre
du noyau, un noyau mobile est libre de se déplacer 30
dans le noyau. Quand le courant passe dans le
bobinage, une force électromagnétique est générée
et le noyau mobile se déplace à l’intérieur du noyau.
Quand le courant est coupé, la force magnétique
s’annule et le noyau mobile revient à sa place grâce à
un ressort.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 17

Le noyau mobile présente plusieurs modes


d’utilisation : les plus communs sont le déplacement
d’un rouleau hydraulique ou d’un levier mécanique.

L’utilisation des électrovannes pour commander une


pression hydraulique à la place de vannes
hydrauliques est recommandée lorsque le tableau
de commande se trouve à une distance élevée de la
vanne (plus de 10 mètres) ou lorsqu’une action
rapide est nécessaire.

Une bobine doit :

• être insensible aux vibrations ;


• être silencieuse en marche ;
• présenter une fréquence d’activation élevée
(30--35 fois par seconde) ;
• être montable dans toutes les positions ;
• être isolée de manière à bien fonctionner sur une
ample plage de températures (--40 à +85 ° C), et
dans des conditions d’humidité élevée.

Les PANNES LES PLUS COMMUNES qui peuvent


se produire sont les suivantes :

• Bobinage en court--circuit : si une section du


bobinage fait passer directement le courant de la
borne positive (+) à la négative (--) sans passer
par le bobinage, le fusible lié à ce circuit saute.
• Bobinage interrompu : un circuit ouvert se
produit et le courant ne passe pas dans le
bobinage, par conséquent l’électrovanne ne
fonctionne pas.
• Noyau mobile coïncé (et/ou composants
connectés) : l’électrovanne ne déplace le noyau
mobile que si tous les composants sont libres de
se déplacer.

ÉLECTROVANNES À MODULATION DE
LARGEUR D’IMPULSIONS (PWM)
Quand les électrovannes doivent être activées par
une commande proportionnelle, toujours utiliser la
modulation de largeur d’impulsions (PWM). La
modulation PWM est un signal de tension continue
variable utilisée pour commander les électrovannes.
Le signal de tension à impulsions d’une intensité
constante de 12 V est généré plusieurs fois par
seconde (à une fréquence constante de 500 Hz).

31

6- 66170FR - 05 - 2003
18 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Les processeurs contiennent des transistors


alimentés par une tension d’entrée constante qui est
appliquée et coupée de manière à obtenir une plage
d’entrée variable. Le module de commande est alors
en mesure de limiter le mouvement de l’armature qui
fait en sorte que le flux hydraulique de sortie de
l’électrovanne soit proportionnel à la tension
continue moyenne. La tension inférieure fait en sorte
que le magnétisme résiduel à l’intérieur de
l’électrovanne soit mineur et tout le circuit
fonctionnera de manière plus régulière.

Le signal de tension continue variable est généré par


la variation de la durée de l’impulsion positive par
rapport à l’impulsion nulle (voir Fig. 32). Le rapport
entre la durée du niveau 1 du signal et la durée de
cycle du signal s’appelle facteur d’utilisation (duty
cycle) et s’exprime en pourcentage sur un cycle
complet.

En se reportant à la Fig. 32, les diagrammes 1 à 3


montrent la plage de fonctionnement normal de la
vanne à modulation PWM, et le diagramme 4 montre
uniquement la programmation initiale à 12 V et la
durée du signal plein. Les diagrammes de la colonne
A montrent le signal de tension envoyé à la vanne,
tandis que la colonne B montre la pression du ressort
correspondante et la colonne C la lecture d’un
voltmètre connecté à l’électrovanne.

Le diagramme 1 montre la position ARRÊT : aucun


signal n’est dirigé vers la vanne, ce qui veut dire qu’il
n’y a aucune pression du ressort dans la vanne et
donc une tension nulle est relevée par le voltmètre.
En augmentant le facteur d’utilisation, une certaine 32
pression est appliquée au circuit (Diagramme 2), et
le résultat est que la lecture du voltmètre augmente.
Le diagramme 3 montre l’intensité maximale du
signal utilisé pendant le fonctionnement normal de la
vanne : son cycle d’utilisation est de 0,5 environ, ce
qui produit une pression du ressort égale à la moitié
de la plage totale et une tension continue moyenne
de 6 V.

Pour contrôler le circuit électrique en amont des


électrovannes, utiliser un voltmètre cc numérique ou
analogique pour mesurer les tensions moyennes.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 19

CAPTEURS
Le capteur représente le composant principal d’une
chaîne de mesure qui convertit la variable d’entrée
(température, capacité, réluctance) en un signal
mesurable. La relation entre la variable d’entrée et le
signal mesuré est une caractéristique du capteur.

Dans la chaîne de mesure susdite, le signal est filtré


et traité de manière à pouvoir l’utiliser. La chaîne
consiste de trois éléments : le capteur, le convertis-
seur qui effectue la conversion du signal de sortie du
capteur (dans la plupart des cas dans un signal élec-
trique),et le conditionneur, qui transforme le signal de
sortie du convertisseur dans une forme plus adap-
tée. En général le terme capteur indique toute la
chaîne de mesure.

CAPTEURS DE TEMPÉRATURE
En général, ces capteurs sont constitués d’un simple
circuit comprenant un thermistor. Un thermistor est
une résistance variable en fonction de la
température.

Il existe deux groupes de thermistors : NTC (à coeffi-


cient négatif de température) et PTC (à coefficient
positif de température). Dans le premier groupe, plus
la température est élevée, plus la résistance est bas-
se. Pour le PTC, plus la température est élevée, plus
la résistance est haute. Les thermistors NTC sont
souvent utilisés en tant que capteurs pour indiquer
une variation de température des fluides, par exem-
33
ple le liquide de refroidissement du moteur.

Un exemple de ce types de capteurs est le capteur


de température du liquide de refroidissement. Les
variations de la résistance (qui varie avec la
température) sont transmises au tableau de bord,
qui met en fonction l’affichage à barres et les témoins
d’alarme correspondants.
CAPTEUR DE PRESSION
Un capteur de pression reçoit un signal
d’alimentation et le modifie en fonction de la pression
(d’huile). Un exemple est représenté par le capteur
de pression d’huile, qui reçoit un signal de 5 V et le
modifie en fonction de la pression d’huile. Le tableau
de bord enregistre ces variations et modifie les
mesures et les alarmes correspondantes.

34

6- 66170FR - 05 - 2003
20 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CAPTEUR DE VITESSE
Le capteur de vitesse est un normal capteur de réluc-
tance.Le capteur de vitesse de l’essieu est un exem-
ple de ce type de capteur. Il est placé dans le systè-
me de transmission, reçoit les impulsions provenant
des engrenages et compte les dents de l’engrenage.
Le capteur utilise une bobine de sondage placée
près de l’accouplement de transmission des quatre
roues. L’action de l’engrenage placé près de la bobi-
ne de sondage crée des impulsions qui sont transmi-
ses au tableau de bord. Le tableau de bord convertit
la fréquence des impulsions en vitesse par rapport
au sol.
Les éventuelles défaillances sont dues aux
vibrations et aux circuits ouverts. 35

CAPTEUR DE NIVEAU DES FLUIDES


Le fonctionnement de ce capteur produit une
variation de la résistance induite par le mouvement
d’un flotteur. Un exemple de ce capteur est donné
par le capteur de niveau du carburant.

36

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 21

MODULES ÉLECTRONIQUES
Les modules électroniques sont des “boîtes noires”
qui produisent les commandes associées à plusieurs
fonctions du tracteur. Ces fonctions sont différentes
et dépendent des accessoires montés sur le tracteur.

À l’intérieur de ces “boîtes noires” est logé un


processeur, la “partie pensante” du module, et dans
ce processeur se trouvent des mémoires où sont
mémorisés les valeurs de tarage, la configuration du
véhicule (avec les outils accessoires ou les
dispositifs qui y sont installés) et les codes d’erreur.

37
Le processeur présente une série de broches, qui
sont des contacts électriques (voir Fig. 38). Il existe
trois principaux types de broches : pour les entrées
des signaux, pour les sorties et pour l’alimentation du
signal.

Le processeur, les mémoires et leur connexions


constituent la partie physique du module.

Un logiciel est nécessaire pour gérer la


communication entre le processeur et les mémoires
et les divers signaux en entrée et en sortie du
processeur. Le logiciel, dénommé code fonctionnel,
est conçu de manière à exécuter diverses fonctions
dans chaque module. 38
Une connexion série est un type de communication
où les données sont transmises sur un seul fil ; de
cette manière les informations sur les différentes
fonctions du même processeur sont transmises au
tableau de bord à des instants différents.

Pour offrir un contrôle continu sur les composants, le


processeur effectue une analyse continue de toutes
les entrées en partage de temps sur un cycle de
10 ms. Cela implique que tous les composants
contrôlés par le processeur sont vérifiés un par un
100 fois par seconde.

Les modules électroniques sont souvent tenus


responsables de la plupart des problèmes des
tracteurs modernes, tandis qu’ils représentent les
parties les plus protégées du tracteur. En effet, les
broches du module sont protégées contre les
surtensions (impulsions à haute intensité) et les
signaux, en entrée et en sortie, sont filtrés par des
circuits physiques et le logiciel afin d’obtenir un
traitement optimal des informations.

6- 66170FR - 05 - 2003
22 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

SYSTÈME RÉSEAU CAN (RÉSEAU CONTRÔLEURS)

39
En plus des câblages standards, le tracteur a re- un seul composant pour plusieurs applications,
cours à un réseau CAN. Le CAN est un système à contrairement aux systèmes classiques qui nécessi-
2 fils qui utilise une série de valeurs numériques en- tent un câblage différent pour chaque application.
voyées à très grande vitesse pour transmettre des Selon les spécifications du modèle, les contrôleurs
données entre les contrôleurs et les composants. Le permettent de contrôler certains circuits du trac-
système CAN présente l’avantage de pouvoir utiliser teurs.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 23

AFFICHAGE DES CODES D’ERREURS


Tous les codes d’erreur sont affichés sur l’afficheur
à matrice de points (1) du tableau de bord numérique
analogique (ADIC) et sur l’afficheur central inférieur
(2).

40
Les erreurs invalidantes sont affichées sur l’afficheur
à matrice de points du tableau de bord et peuvent
ainsi être vues par l’opérateur.

41
Tous les codes d’erreurs cachées et les codes mé-
morisés peuvent être visualisés à l’aide du mode dia-
gnostic du menu H, et ne sont pas visibles à l’opéra-
teur.

42

6- 66170FR - 05 - 2003
24 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Symboles des codes d’erreur

1. Moteur 7. Circuit de la PdF

2. Transmission 8. Distributeurs auxiliaires


électroniques

3. Blocage du différentiel 9. Suspension avant

4. Anomalie du CAN 10. Traction intégrale

5. Commande d’effort électronique 11. Défaillance électrique du


tableau de bord

6. Crochet avant 12. Circuit de direction rapide

43
Le tableau ADIC affiche un symbole accompagné • 4001--5000
d’un code à 4 ou 5 chiffres indiquant qu’une erreur (Distributeurs auxiliaires électro--hydrauliques)
s’est produite. Le symbole indique dans quel circuit • 5001--6000 (PdF arrière)
l’erreur a été détectée, et le code détermine la cause
• 6001--7000 (Traction intégrale)
de l’erreur qui s’est produite.
• 7001--8000 (Blocage du différentiel)
Les codes d’erreur sont groupés par circuit par les
plages numérotées suivantes : • 8001--9000 (PdF avant)
• 0001--1000 (Codes d’erreur généraux) • 9001--10000 (Crochet avant)
• 1001--2000 (Transmission) • 10001--11000 (Suspension avant)
• 2001--3000 (Moteur) • 14001--15000 (Tableau de bord)
• 3001--4000 (Commande d’effort électronique)

MODE DIAGNOSTIC DU MENU H


Le mode diagnostic du menu H permet d’accéder
aux codes d’erreur emmagasinés dans les différents
contrôleurs et de les effacer. Le mode diagnostic du
menu H offre de nombreuses autres fonctions utiles
à l’aide aux diagnostics.
Consulter le chapitre sur les routines du menu dia-
gnostique H dans cette section.

44

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 25

LISTES DES CODES D’ERREUR

Code
d’erreur Description de l’erreur
Err Une erreur a eu lieu pendant l’étalonnage -- La procédure d’étalonnage doit être
interrompue : couper le contact
U01 Potentiomètre du pont avant en circuit ouvert
U02 Seuil du potentiomètre du pont avant trop élevé
U03 Potentiomètre du pont avant en court--circuit
U04 Seuil du potentiomètre du pont avant trop bas
U05 Suspension hors tolérance
U07 La suspension ne se déplace pas quand le solénoïde de relevage est activé
U08 La suspension n’a pas atteint la vitesse maximum dans les 20 secondes
U09 La suspension ne se délace pas quand le solénoïde de descente est activé
U10 La suspension n’a pas atteint la vitesse minimum dans les 25 secondes
U11 Impossible de terminer la procédure d’étalonnage
U12 Procédure d’étalonnage interrompue : véhicule non stable
U13 La suspension avant n’est pas activée (ne s’étalonne pas)
U19 Température de l’huile de transmission trop basse
U20 Le frein a main n’a pas été activé
U21 Régime moteur inférieur à 1150 tr/min, augmenter la vitesse du moteur
U22 Régime moteur supérieur à 1350 tr/min, réduire la vitesse du moteur
U23 Le levier inverseur de marche est au point mort, le mettre sur marche AV
U24 Non utilisé
U25 Le levier de sélection de gamme est sur une gamme basse, le déplacer
U26 La pédale d’embrayage n’est pas relevée, la relâcher
U27 Valeur d’étalonnage de C3 trop basse
U28 Valeur d’étalonnage de C3 trop haute
U29 Valeur d’étalonnage de C4 trop basse
U30 Valeur d’étalonnage de C4 trop haute
U31 Vitesse des roues détectée
U32 Valeur d’étalonnage de C1 trop basse
U33 Valeur d’étalonnage de C1 trop haute
U34 Valeur d’étalonnage de C2 trop basse
U35 Valeur d’étalonnage de C2 trop haute
U37 Signal du potentiomètre synchroniseur hors tolérance pour la marche AR
U38 Signal du potentiomètre synchroniseur hors tolérance pour la marche AV
U39 Le potentiomètre synchroniseur ne s’est pas déplacé vers l’arrière, même à la
pression maximum.
U40 Le potentiomètre synchroniseur ne s’est pas déplacé vers l’avant, même à la
pression maximum.

6- 66170FR - 05 - 2003
26 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

U41 Le signal du potentiomètre synchroniseur est hors tolérance pour la position 4


U42 Le signal du potentiomètre synchroniseur est hors tolérance pour la position 5
U43 Le potentiomètre synchroniseur ne s’est pas déplacé vers la position 4
U44 Le potentiomètre synchroniseur ne s’est pas déplacé vers la position 5, même à la
pression maximum
U45 Valeurs d’étalonnage de l’embrayage 5 50 km/h trop basses
U46 Valeurs d’étalonnage de l’embrayage 5 50 km/h trop hautes
U47 Le solénoïde de l’embrayage 5 50 km/h est absent
U51 Erreur de régime moteur
U52 Commutateur régime moteur constant détecté
U53 Sélection de la transmission proportionnelle à l’avancement
U54 Interrupteur de frein de PdF détecté
U55 PdF en marche
U56 PdF à l’arrêt
U57 Régime moteur inférieur à 1150 tr/min, augmenter la vitesse du moteur
U58 Capteur de torsion de PdF en circuit ouvert
U59 Capteur de torsion de PdF en court circuit
U80 Étalonnage du capteur du couple du volant moteur échoué, répéter la procédure
U81 Absence de signal en provenance du capteur du couple du volant moteur
U82 Absence de tension 12 V CC -- Aucune alimentation aux solénoïdes de C3 et C4
U83 Le synchroniseur des positions 4--5 n’est pas passé à la position 4 pour l’étalonnage
du capteur du couple du volant moteur

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 27

LISTE DES CODES D’ERREUR GÉNÉRAUX

Code
d’erreur Description de l’erreur
0001 Aucun message CAN entre le tableau de bord ADIC et le contrôleur central
0003 Solénoïde de la traction intégrale coincé en position OFF
0004 Solénoïde de la traction intégrale en court--circuit

6- 66170FR - 05 - 2003
28 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

LISTE DES CODES D’ERREUR DE LA COMMANDE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE

Code
d’erreur Description de l’erreur
Signal insuffisant ou pas de signal en provenance du radar moniteur des
1002
performances du tracteur
1003 Vitesse radar (vitesse d’avancement) plus élevée que la vitesse des roues
1004 Vitesse des roues plus basse que la vitesse maximum du tracteur
1005 Vitesse des roues plus élevée que la vitesse maximum du tracteur
1006 Tension du contrôle de patinage trop basse (court--circuit ou circuit ouvert)
1007 Tension du contrôle de patinage trop haute (potentiomètre détérioré ou court--circuit
à la tension +Ve)
1008 Défaillance du commutateur relevage / travail
1009 Les contacteurs externes de position du crochet (HPL) du garde--boue sont utilisés
simultanément
1010 Tension de la commande de limitation de hauteur trop basse (court--circuit ou circuit
ouvert)
1011 Tension de la commande de limitation de hauteur trop haute (potentiomètre
détérioré ou court--circuit à la tension +Ve)
Tension de la commande de vitesse de descente trop basse (court--circuit ou circuit
1012
ouvert)
Tension de la commande de vitesse de descente trop haute (potentiomètre détérioré
1013
ou court--circuit à la tension +Ve)
1014 Signal du capteur de détection de la charge latérale droite trop bas
1015 Signal du capteur de détection de la charge latérale droite trop haut
1016 Signal du capteur de détection de la charge latérale gauche trop bas
1017 Signal du capteur de détection de la charge latérale gauche trop haut
1018 Les deux lecteurs de détection de charge sont déconnectés
1019 Tension du capteur de détection de la charge inférieure à 8 V (court--circuit ou circuit
ouvert)
1020 Tension du capteur de détection de la charge supérieure à 8 V (court--circuit à
+12 V)
Tension de la commande de sensibilité en condition d’effort trop basse (court--circuit
1021
ou circuit ouvert)
Tension de la commande de sensibilité en condition d’effort trop haute
1022
(potentiomètre détérioré ou court--circuit à la tension +Ve)
1023 Tableau de commande déconnecté
1024 Effectuer l’étalonnage automatique du relevage hydraulique
1025 Tension de la commande potentiomètre du levier de position trop basse
(court--circuit ou circuit ouvert)
1026 Tension de la commande potentiomètre du levier de position trop haute
(potentiomètre détérioré ou court--circuit à la tension +Ve)
1027 Tension de commande du capteur de position du bras de relevage trop basse
(court--circuit ou circuit ouvert)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 29

1028 Tension de commande du capteur de position du bras de relevage trop haute


(potentiomètre détérioré ou court--circuit à la tension +Ve)
1029 Distributeur hydraulique déconnecté
1030 Circuit du signal masse ouvert
1031 Câblage du châssis déconnecté
1032 Tension de commande du potentiomètre de commande d’effort trop haute
(potentiomètre détérioré ou court--circuit à la tension +Ve)
1033 Tension de commande du potentiomètre de commande d’effort trop basse
(court--circuit ou circuit ouvert)
1049 Circuit du capteur de vitesse des roues ouvert ou en court--circuit
1053 5 V de référence du contrôleur court--circuité à la tension +Ve
1054 5 V de référence du contrôleur court--circuité à la masse
1057 Défaillance du contrôleur
1059 Tension de référence du contrôleur en circuit ouvert
1063 Solénoïde de descente du distributeur hydraulique EDC en circuit ouvert
1064 Solénoïde de relevage du distributeur hydraulique EDC en circuit ouvert
1065 Solénoïde de descente du distributeur hydraulique EDC en court--circuit
1066 Solénoïde de relevage du distributeur hydraulique EDC en court--circuit
1067 Tension d’alimentation du distributeur hydraulique EDC trop basse
1068 Erreur d’étalonnage de la limite de hauteur

6- 66170FR - 05 - 2003
30 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

LISTE DES CODES D’ERREUR DE LA TRANSMISSION

Code
d’erreur Description de l’erreur
2001 CR -- Inverseur trop rapide
2003 CP -- Pédale d’embrayage nécessaire
2004 P -- Erreur de frein à main
2005 Erreur de sélection du super réducteur
2011 Signal potentiomètre de la pédale d’embrayage trop bas
2012 Signal potentiomètre de la pédale d’embrayage trop haut
2013 Les sélecteurs haute et basse vitesse sont tous deux en position fermée
2015 Les commutateurs de gamme rapide et lente sont tous deux en position fermée
2016 Solénoïde du super réducteur court--circuité à la masse ou à la haute tension
2021 Câblage du châssis déconnecté
2024 Étalonnage nécessaire pour tous les embrayages et les synchroniseurs
2026 Régime moteur excessif
2027 Régime moteur insuffisant
2035 Solénoïde de décharge court--circuité à la masse ou à la haute tension
2036 Solénoïde de décharge en circuit ouvert
2037 Contacteur de la pédale d’embrayage en circuit ouvert
2038 Solénoïde d’embrayage C3 court--circuité à la masse ou à la haute tension (16x16)
2038 Électrovalve MID de la gamme lente court--circuitée à la masse ou à la haute
tension (24x24)
2039 Solénoïde d’embrayage C3 en circuit ouvert (16x16)
2039 Électrovalve MID de la gamme lente en circuit ouvert (24x24)
2040 Solénoïde d’embrayage C4 court--circuité à la masse ou à la haute tension (16x16)
2040 Électrovalve MID de la gamme rapide court--circuitée à la masse ou à la haute
tension (24x24)
2041 Solénoïde d’embrayage C4 en circuit ouvert (16x16)
2041 Électrovalve MID de la gamme rapide en circuit ouvert (24x24)
2042 Solénoïde d’embrayage C2 court--circuité à la masse ou à la haute tension
2043 Solénoïde d’embrayage C2 en circuit ouvert
2044 Solénoïde d’embrayage C1 court--circuité à la masse ou à la haute tension
2045 Solénoïde d’embrayage C1 en circuit ouvert
2046 Fusible 35 en circuit ouvert
2047 Contacteur de débrayage réglé à une valeur trop élevée
2048 Contacteur de débrayage réglé à une valeur trop basse
2049 Capteur de vitesse des roues en circuit ouvert ou court--circuité à la masse ou à la
haute tension
2051 Capteur de température de l’huile moteur en circuit ouvert
2052 Capteur de température de l’huile moteur court--circuité à la masse ou à la haute
tension
2053 Tension +5 V de référence trop haute

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 31

2054 Tension +5 V de référence trop faible


2055 Absence de signal en provenance du capteur de vitesse des roues
2056 Les commutateurs de blocage du différentiel manuel/automatique sont tous deux en
position fermée
2059 Désaccord du commutateur du levier inverseur
2060 Le synchroniseur marche avant n’est plus engagé
2061 Signal potentiomètre du synchroniseur marche avant/arrière trop haut
2062 Signal potentiomètre du synchroniseur marche avant/arrière trop bas
2063 Le synchroniseur de marche avant ne s’est pas engagé
2064 Le synchroniseur de marche arrière ne s’est pas engagé
2065 Solénoïde du synchroniseur de marche avant en circuit ouvert
2066 Solénoïde du synchroniseur de marche arrière en circuit ouvert
2067 Solénoïde de marche avant court--circuité à la masse ou à la haute tension
2068 Solénoïde de marche arrière court--circuité à la masse ou à la haute tension
2069 Le synchroniseur marche arrière n’est plus engagé
2070 Tension de l’interrupteur marche avant du levier inverseur trop haute
2071 Tension de l’interrupteur marche avant du levier inverseur trop basse
2072 Tension de l’interrupteur marche arrière du levier inverseur trop haute
2073 Tension de l’interrupteur marche arrière du levier inverseur trop basse
2075 Absence de signal en provenance du capteur de vitesse du volant moteur
2076 Capteur de vitesse du volant moteur en circuit ouvert
2077 Capteur de vitesse du volant moteur court--circuité à la masse ou à la haute tension
2080 Le synchroniseur de gamme 1--4 (9--12) n’est plus engagé
2081 Signal potentiomètre du synchroniseur de gamme 4/5 trop haut
2082 Signal potentiomètre du synchroniseur de gamme 4/5 trop bas
2083 Erreur d’engagement du synchroniseur de gamme 1--4 (9--12)
2084 Erreur d’engagement du synchroniseur de gamme 5--8 (13--16)
2085 Solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4 (9--12) en circuit ouvert
2086 Solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8 (13--16) en circuit ouvert
2087 Solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4 (9--12) court--circuité à la masse ou à la
haute tension
2088 Solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8 (13--16) court--circuité à la masse ou à
la haute tension
2089 Le synchroniseur de gamme 5--8 (13--16) n’est plus engagé
2090 Vitesse de sortie trop rapide pour que le super réducteur s’engage
2091 Embrayage C3 non étalonné
2092 Embrayage C4 non étalonné
2093 Embrayage des hautes vitesses non étalonné
2094 Embrayage des basses vitesses non étalonné
2095 Embrayage C1 non étalonné
2096 Embrayage C2 non étalonné

6- 66170FR - 05 - 2003
32 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

LISTE DES CODES D’ERREUR DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES


ÉLECTROHYDRAULIQUES (EHR)
Code
d’erreur Description de l’erreur
4100 Le distributeur auxiliaire No.1 n’a reçu aucun message de commande
4101 Le message de commande qu’a reçu le distributeur auxiliaire No.1 n’est pas
plausible
4102 Erreur EEPROM du distributeur auxiliaire No.1
4103 Le distributeur auxiliaire No.1 est passé en mode sécurité après défaillance
4104 Tension du distributeur auxiliaire No.1 trop basse
4105 Tension du distributeur auxiliaire No.1 trop haute
4106 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire No.1 insuffisant
4107 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire No.1 excessif
4108 La position de flottement du distributeur auxiliaire No.1 n’a pas été atteinte
4109 Le distributeur auxiliaire No.1 a été engagé manuellement
4110 Pilote du distributeur auxiliaire No.1 défectueux
4111 Défaillance du potentiomètre du distributeur auxiliaire No.1
4112 Le distributeur auxiliaire No.1 ne parvient pas à atteindre le point mort
4113 Le tiroir du distributeur auxiliaire No.1 n’est pas au point mort lorsque le contact est
mis
4114 Le distributeur auxiliaire No.2 n’a reçu aucun message de commande
4115 Le message de commande qu’a reçu le distributeur auxiliaire No.2 n’est pas
plausible
4116 Erreur EEPROM du distributeur auxiliaire No.2
4117 Le distributeur auxiliaire No.2 est passé en mode sécurité après défaillance
4118 Tension du distributeur auxiliaire No.2 trop basse
4119 Tension du distributeur auxiliaire No.2 trop haute
4120 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire No.2 insuffisant
4121 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire No.2 excessif
4122 La position de flottement du distributeur auxiliaire No.2 n’a pas été atteinte
4123 Le distributeur auxiliaire No.2 a été engagé manuellement
4124 Pilote du distributeur auxiliaire No.2 défectueux
4125 Défaillance du potentiomètre du distributeur auxiliaire No.2
4126 Le distributeur auxiliaire No.2 ne parvient pas à atteindre le point mort
4127 Le tiroir du distributeur auxiliaire No.2 n’est pas au point mort lorsque le contact est
mis
4128 Le distributeur auxiliaire No.3 n’a reçu aucun message de commande
4129 Le message de commande qu’a reçu le distributeur auxiliaire No.3 n’est pas
plausible
4130 Erreur EEPROM du distributeur auxiliaire No.3
4131 Le distributeur auxiliaire No.3 est passé en mode sécurité après défaillance
4132 Tension du distributeur auxiliaire No.3 trop basse
4133 Tension du distributeur auxiliaire No.3 trop haute
4134 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire No.3 insuffisant

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 33

4135 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire No.3 excessif


4136 La position de flottement du distributeur auxiliaire No.3 n’a pas été atteinte
4137 Le distributeur auxiliaire No.3 a été engagé manuellement
4138 Pilote du distributeur auxiliaire No.3 défectueux
4139 Défaillance du potentiomètre du distributeur auxiliaire No.3
4140 Le distributeur auxiliaire No.3 ne parvient pas à atteindre le point mort
4141 Le tiroir du distributeur auxiliaire No.3 n’est pas au point mort lorsque le contact est
mis
4142 Le distributeur auxiliaire No.4 n’a reçu aucun message de commande
4143 Le message de commande qu’a reçu le distributeur auxiliaire No.4 n’est pas
plausible
4144 Erreur EEPROM du distributeur auxiliaire No.4
4145 Le distributeur auxiliaire No.4 est passé en mode sécurité après défaillance
4146 Tension du distributeur auxiliaire No.4 trop basse
4147 Tension du distributeur auxiliaire No.4 trop haute
4148 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire No.4 insuffisant
4149 Mouvement du tiroir du distributeur auxiliaire No.4 excessif
4150 La position de flottement du distributeur auxiliaire No.4 n’a pas été atteinte
4151 Le distributeur auxiliaire No.4 a été engagé manuellement
4152 Pilote du distributeur auxiliaire No.4 défectueux
4153 Défaillance du potentiomètre du distributeur auxiliaire No.4
4154 Le distributeur auxiliaire No.4 ne parvient pas à atteindre le point mort
4155 Le tiroir du distributeur auxiliaire No.4 n’est pas au point mort lorsque le contact est
mis
4170 Commande EHR (Electro--Hydraulic Remote valve -- distributeur auxiliaire
électrohydraulique) No.1 non étalonnée
4171 Commande EHR No.1 en circuit ouvert
4172 Commande EHR No.1 en court--circuit
4173 Commande EHR No.2 non étalonnée
4174 Commande EHR No.2 en circuit ouvert
4175 Commande EHR No.2 en court--circuit
4176 Les commutateurs à minuteur No.1 /No.2 ne sont pas connectés
4177 Commande EHR No.3 non étalonnée
4178 Commande EHR No.3 en circuit ouvert
4179 Commande EHR No.3 en court--circuit
4180 Commande EHR No.4 non étalonnée
4181 Commande EHR No.4 en circuit ouvert
4182 Commande EHR No.4 en court--circuit
4183 Les commutateurs à minuteur No.3 /No.4 ne sont pas connectés
4184 POTENTIOMÈTRE X de la manette EHR en circuit ouvert
4185 POTENTIOMÈTRE X de la manette EHR en court--circuit
4186 POTENTIOMÈTRE Y de la manette EHR en circuit ouvert
4187 POTENTIOMÈTRE Y de la manette EHR en court--circuit

6- 66170FR - 05 - 2003
34 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

LISTE DES CODES CLIGNOTANTS DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES


ÉLECTROHYDRAULIQUES
REMARQUE : En cas de besoin, éliminer la peinture sur le boîtier du distributeur EHR, près du connecteur.
Les codes clignotants sont affichés sur le distributeur électrohydraulique (EHR). La LED est interne et le clignote-
ment est visible à travers la partie plastifiée du boîtier du distributeur, située à côté du connecteur du câblage
du distributeur.
La première série de clignotements a lieu après une longue pause, la série suivante après une pause brève.
Par exemple : Code de clignotement 16 -- Longue pause, puis un clignotement, courte pause puis 6 clignote-
ments, longue pose, puis un clignotement.....

Code des
clignote-
ments Erreur Description
Erreur de message du BUS
11
Pas de message de commande CAN
Erreur de message du BUS
13
Message de commande peu plausible CAN
16 Mémoire EEPROM incohérente Erreur du logiciel
17 Erreur de message du BUS
Messages non reçus dans le délai indiqué CAN
21 Sous--voltage Tension d’alimentation trop faible
22 Tension d’alimentation trop
Survoltage haute
23 Panne interne du distributeur,
Déviation du tiroir trop courte probablement mécanique
24 Déviation du tiroir excessive Panne interne du distributeur,
probablement mécanique
25 Position centre ouvert non atteinte Panne interne du distributeur,
probablement mécanique
26 Engagement manuel détecté Le distributeur a été engagé
manuellement
31 En--dessous de 8 V Ne s’affiche que si le distributeur
ne s’arrête pas
automatiquement. Le
distributeur coupera la sortie.
32 Plus de 36 ou de 45 V Ne s’affiche que si le distributeur
ne s’arrête pas
automatiquement. Le
distributeur coupera la sortie.
41 Plus de 45 V Le distributeur même s’arrêtera
42 Erreur à la section de sortie destinée à Panne interne du distributeur
l’électrovanne pilote
43 Panne du transducteur de position Position du tiroir détectée par le
transducteur
81 Le tiroir du distributeur ne peut pas être ramené Panne interne du distributeur,
au point neutre probablement mécanique
82 Le tiroir du distributeur n’était pas au point mort Panne interne du distributeur,
lorsqu’il a été activé probablement mécanique
83 Erreur de la somme de contrôle Contrôle auto--diagnostique du
système

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 35

LISTE DES CODES D’ERREUR DES PANNES DE MOTEUR


Code
d’erreur Description de la panne
Commutateur de grand ralenti du capteur de position de la pédale d’accélérateur
3001
non plausible
3002 Tension du capteur de position de la pédale d’accélérateur trop haute
3003 Tension du capteur de position de la pédale d’accélérateur trop basse
3004 Capteur de position de la pédale d’accélérateur en circuit ouvert ou déconnecté
3005 Alimentation du capteur de position de la pédale d’accélérateur court--circuitée à
+Ve ou à la masse
3006 Valeur du capteur de température du liquide de refroidissement trop haute
3007 Tension du capteur de température du liquide de refroidissement trop haute
3008 Tension du capteur de température du liquide de refroidissement trop basse
3009 Capteur de température du liquide de refroidissement en circuit ouvert ou
déconnecté
3010 Tension du capteur de température de suralimentation trop élevée
3011 Tension du capteur de température de suralimentation trop basse
3012 Capteur de température de l’air de suralimentation en circuit ouvert ou déconnecté
3014 Valeur du capteur de température du carburant trop haute
3015 Tension du capteur de température du carburant trop haute
3016 Tension du capteur de température du carburant trop basse
3017 Capteur de température du carburant en circuit ouvert ou déconnecté
3018 Tension du capteur de pression de suralimentation trop élevée
3019 Tension du capteur de pression de suralimentation trop élevée
3020 Tension du capteur de pression de suralimentation trop basse
3021 Capteur de pression de suralimentation en circuit ouvert ou déconnecté
3022 Alimentation du signal de pression de suralimentation court--circuitée à +Ve ou à la
masse
3023 Valeur du capteur de pression atmosphérique trop haute
3024 Tension du capteur de pression atmosphérique trop haute
3025 Tension du capteur de pression atmosphérique trop basse
3026 Capteur de pression atmosphérique en circuit ouvert
3027 Valeur du capteur de pression de l’huile moteur trop haute
3028 Valeur du capteur de pression de l’huile moteur trop basse
3029 Tension du capteur de pression de l’huile moteur trop haute
3030 Tension du capteur de pression de l’huile moteur trop basse
3031 Capteur de pression de l’huile moteur en circuit ouvert ou déconnecté
3032 Alimentation du signal de pression de l’huile moteur court--circuitée à +Ve ou à la
masse
3033 Valeur du capteur de température de l’huile moteur trop haute
3034 Tension du capteur de température de l’huile moteur trop haute
3035 Tension du capteur de température de l’huile moteur trop basse
3036 Capteur de température de l’huile moteur en circuit ouvert ou déconnecté
3037 Relais du chauffage du filtre à carburant court--circuité à la tension VCC
3038 Relais du chauffage du filtre à carburant court--circuité à la masse
3039 Relais du chauffage du filtre à carburant déconnecté ou en circuit--ouvert

6- 66170FR - 05 - 2003
36 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

3040 Relais du chauffage du démarrage à froid court--circuité à la tension VCC


3041 Relais du chauffage du démarrage à froid court--circuité à la masse
3042 Relais du chauffage du démarrage à froid déconnecté ou en circuit ouvert
3049 Valeur du signal de tension de la batterie trop haute
3050 Valeur du signal de tension de la batterie trop basse
3051 Tension du signal de tension de la batterie trop haute
3052 Tension du signal de tension de la batterie trop basse
3060 Le courant du cylindre 1 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3061 Cylindre 1 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension VCC
3062 Cylindre 1 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3063 Cylindre 1 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3064 Le courant du cylindre 5 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3065 Cylindre 5 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension VCC
3066 Cylindre 5 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3067 Cylindre 5 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3068 Le courant du cylindre 3 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3069 Cylindre 3 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension VCC
3070 Cylindre 3 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3071 Cylindre 3 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3072 Le courant du cylindre 6 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3073 Cylindre 6 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension VCC
3074 Cylindre 6 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3075 Cylindre 6 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3076 Le courant du cylindre 2 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3077 Cylindre 2 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension VCC
3078 Cylindre 2 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3079 Cylindre 2 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3080 Le courant du cylindre 4 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3081 Cylindre 4 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension VCC
3082 Cylindre 4 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3083 Cylindre 4 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3084 Tension du condensateur de compensation de l’injecteur de carburant 1 trop haute
3085 Tension du condensateur de compensation de l’injecteur de carburant 1 trop basse
3086 Tension du condensateur de compensation de l’injecteur de carburant 2 trop haute
3087 Tension du condensateur de compensation de l’injecteur de carburant 2 trop basse
3088 Erreur du signal d’augmentation de vitesse ou connexions inversées
3089 Bruit excessif du signal d’augmentation de vitesse sur le circuit
3090 Détection d’une erreur de phase du signal de vitesse du segment
3091 Erreur de phase du signal de vitesse du segment ou connexions inversées
3092 Signaux de régime moteur, de l’arbre à came ou du vilbrequin non plausibles

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 37

3093 Tension du capteur de régime moteur trop haute


3094 Tension du capteur de régime moteur trop basse
3095 Les valeurs de régime moteur des signaux de l’arbre à came ou du vilbrequin
manquent au démarrage
3096 Absence de signal sur la ligne A du CAN
3097 Absence de signal sur la ligne B du CAN
3098 Source du signal de commande TE du CAN trop basse
3099 Absence du signal de commande TE du CAN
3100 Source du signal de commande AE du CAN trop basse
3101 Absence du signal de commande AE du CAN
3102 Le moniteur de pression du carburant indique une pression trop basse
3103 Valeur du signal de pression du carburant trop haute
3104 Tension du signal de pression du carburant trop haute
3105 Tension du signal de pression du carburant trop basse
3106 Capteur de pression du carburant en circuit ouvert ou déconnecté
3107 Dispositif de dosage du carburant court--circuité à la tension V CC
3108 Dispositif de dosage du carburant court--circuité à la masse
3109 Charge du dispositif de dosage du carburant déconnectée ou court--circuitée à la
masse
3110 Valeur du limiteur de pression du carburant trop élevée pendant trop longtemps
3111 Limiteur de pression du carburant ouvert
3112 Le moniteur de pression du carburant indique une pression trop haute
3113 Relais principal (Défaillance de l’alimentation UB2 du transistor)
3114 Relais principal (Défaillance de l’alimentation UB3 du transistor)
3115 Relais principal (Défaillance de l’alimentation UB4 du transistor)
3116 Relais principal (Source interne du contrôleur trop haute)
3117 La procédure d’auto--contrôle n’était pas terminée lors de l’extinction
3118 Alimentation aux capteurs non adéquate
3119 Alimentation aux capteurs déconnectée ou défaillante
3120 Détection d’une alimentation aux senseurs trop haute ou trop basse
3121 Capteur de torsion de PdF en circuit ouvert
3122 Capteur de torsion de PdF court--circuité à la masse
3123 Capteur de torsion de PdF non étalonné
3124 Tension du potentiomètre 2 du capteur de position de la manette d’accélérateur trop
haute
3125 Tension du potentiomètre 2 du capteur de position de la manette d’accélérateur trop
basse
3126 Tension du potentiomètre 1 du capteur de position de la manette d’accélérateur trop
haute
3127 Tension du potentiomètre 1 du capteur de position de la manette d’accélérateur trop
basse
3128 Erreur de différence du capteur de position de la manette d’accélération

6- 66170FR - 05 - 2003
38 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

LISTE DES CODES D’ERREUR DE LA PDF ARRIÈRE

Code
d’erreur Description de l’erreur
5001 Solénoïde du frein de la PdF arrière collé en position OFF
5002 Solénoïde du frein de la PdF arrière collé en position ON
5003 Circuit ouvert sur la sortie du frein de la PdF arrière
5004 Commande du frein de la PdF arrière en surchauffe
5005 Commutateur du frein en circuit ouvert
5007 Solénoïde de la PdF arrière collé en position OFF
5008 Surtension dans le circuit du solénoide de la PdF arrière
5024 PdF arrière non étalonnée
5027 Capteur de vitesse de PdF arrière en circuit ouvert
5033 Circuit ouvert sur l’interrupteur de la cabine de PdF avant (normalement fermé)
5034 Interrupteur de la PdF arrière monté sur le garde--boue en circuit ouvert ou en
court--circuit à la masse
5035 Entrée de l’interrupteur de la PdF arrière monté sur le garde--boue en court--circuit à
la tension +Ve
5036 La PdF ne parvient pas à démarrer
5037 Interrupteur de PdF arrière de la cabine (normalement ouvert) resté coincé en
position fermée
5038 L’interrupteur de la PdF arrière monté sur le garde--boue et celui de la cabine ont
été actionnés à moins de 2 secondes d’intervalle
5039 Tension incorrecte sur l’interrupteur de la PdF arrière monté sur le garde--boue
5040 Les interrupteurs de la PdF arrière montés sur le garde--boue sont inversés

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 39

LISTE DES CODES D’ERREUR DE LA TRACTION INTÉGRALE

Code
d’erreur Description de l’erreur
6020 Erreur du commutateur de traction intégrale
6021 Solénoïde de la traction intégrale coincé en position ON
6022 Solénoïde de la traction intégrale coincé en position OFF
6023 Solénoïde de la traction intégrale en circuit ouvert

6- 66170FR - 05 - 2003
40 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

LISTE DES CODES D’ERREUR DU BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL

Code
d’erreur Description de l’erreur
7014 Erreur du commutateur du blocage de différentiel
7015 Solénoïde du blocage de différentiel collé en position OFF
7016 Solénoïde du blocage de différentiel collé en position ON
7017 Solénoïde du blocage de différentiel en circuit ouvert
7018 Commande du blocage de différentiel en surchauffe
7024 Capteur d’angle de braquage non étalonné
7031 Capteur d’angle de braquage hors de la plage de valeurs maximum
7032 Capteur d’angle de braquage hors de la plage de valeurs minimum

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 41

LISTE DES CODES D’ERREUR DE LA PDF AVANT

Code
d’erreur Description de l’erreur
8007 Solénoïde de la PdF avant collé en position OFF
8008 Surtension dans le circuit du solénoide de la PdF avant
8024 PdF avant non étalonnée
8027 Capteur de vitesse de PdF avant en circuit ouvert
8033 Circuit ouvert sur l’interrupteur de la cabine de PdF avant (normalement fermé)
8036 La PdF ne parvient pas à démarrer
8037 Interrupteur de PdF avant de la cabine (normalement ouvert) resté coïncé en
position fermée

6- 66170FR - 05 - 2003
42 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

LISTE DES CODES D’ERREUR DU HPL


(HITCH POSITION LEVEL - POSITION DU CROCHET) AVANT

Code
d’erreur Description de l’erreur
9001 POTENTIOMÈTRE du HPL avant en circuit ouvert
9002 POTENTIOMÈTRE du HPL en court--circuit

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 43

LISTE DES CODES D’ERREUR DU PONT AVANT SUSPENDU


Code
d’erreur Description de la panne
10001 Erreur du solénoïde de verrouillage supérieur
10002 Erreur du solénoïde de relevage
10003 Erreur du solénoïde de descente
10004 Seuil du potentiomètre du pont avant supérieur à la limite admise
10005 Seuil du potentiomètre du pont avant inférieur à la limite admise
10007 Le poids du pont avant a été réduit mais la suspension ne parvient pas à se
remettre à la hauteur nominale
10008 Le poids du pont avant a été augmenté mais la suspension ne parvient pas à se
remettre à la hauteur nominale
10009 Erreur du solénoïde de verrouillage descente
10024 Suspension avant non étalonnée

6- 66170FR - 05 - 2003
44 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

LISTE DES CODES D’ERREUR DU TABLEAU DE BORD

Code
d’erreur Description de l’erreur
14001 Surtension du solénoïde de la Prise de Force (PdF) arrière
14002 Solénoïde de la Prise de Force (PdF) arrière collé en position OFF
14011 Capteur de vitesse moteur en circuit ouvert ou court--circuité à la haute tension
14012 Capteur de vitesse moteur court--circuité à la masse
14021 Capteur du radar en circuit ouvert ou court--circuité à la haute tension
14022 Capteur du radar court--circuité à la masse
14031 Surtention du solénoïde de la PdF avant
14032 Solénoïde de la PdF avant collé en position OFF
14041 Capteur de température du liquide de refroidissement moteur court--circuité à la
haute tension
14042 Capteur de température du liquide de refroidissement moteur en circuit ouvert ou
court--circuité à la masse
14051 Transmetteur de niveau du réservoir à carburant en circuit ouvert ou court--circuité à
la haute tension
14052 Transmetteur de niveau du réservoir à carburant court--circuité à la masse
14061 Capteur de pression du frein pneumatique en circuit ouvert ou court--circuité à la
haute tension
14071 Potentiomètre de position du crochet avant en court--circuit
14072 Potentiomètre de position du crochet avant en circuit ouvert
14081 Capteur de pression de l’huile moteur court--circuité à la haute tension
14082 Capteur de pression de l’huile moteur en circuit ouvert ou court--circuité à la masse
14091 Capteur de vitesse des roues en circuit ouvert ou court--circuité à la haute tension
14092 Capteur de vitesse des roues court--circuité à la masse
14100 L’option “Frein pneumatique” doit être sélectionnée
14200 Erreur de la mémoire EEPROM (mémoire morte effaçable et programmable
électriquement)
14900 Le contrôleur central n’est pas connecté
14901 Module moteur absent
14902 Le contrôleur auxiliaire n’est pas connecté
14903 Le petit module de commande n’est pas connecté
14905 Le clavier du tableau de bord n’est pas connecté
14907 Indicateur de changement de vitesse absent
14101 Le détecteur d’eau dans le carburant n’a pas été détecté

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- ELECTRICAL SYSTEMS -- CHAPTER 9 45

LISTES DES CODES D’ERREUR

Code
d’erreur Description de l’erreur
Err Une erreur a eu lieu pendant l’étalonnage -- La procédure d’étalonnage doit être
interrompue : couper le contact
U01 Potentiomètre du pont avant en circuit ouvert
U02 Seuil du potentiomètre du pont avant trop élevé
U03 Potentiomètre du pont avant en court--circuit
U04 Seuil du potentiomètre du pont avant trop bas
U05 Suspension hors tolérance
U07 La suspension ne se déplace pas quand le solénoïde de relevage est activé
U08 La suspension n’a pas atteint la vitesse maximum dans les 20 secondes
U09 La suspension ne se délace pas quand le solénoïde de descente est activé
U10 La suspension n’a pas atteint la vitesse minimum dans les 25 secondes
U11 Impossible de terminer le processus d’étalonnage
U12 Procédure d’étalonnage interrompue : véhicule non stable
U13 La suspension avant n’est pas activée (ne s’étalonne pas)
U19 Température de l’huile de transmission trop basse
U20 Le frein a main n’a pas été activé
U21 Régime moteur inférieur à 1150 tr/min, augmenter la vitesse du moteur
U22 Régime moteur supérieur à 1350 tr/min, réduire la vitesse du moteur
U23 Le levier inverseur de marche est au point mort, le mettre sur marche AV
U24 Non utilisé
U25 Le levier de sélection est sur gamme lente, le déplacer
U26 La pédale d’embrayage n’est pas relevée, la relâcher
U27 Valeur d’étalonnage de C3 trop basse
U28 Valeur d’étalonnage de C3 trop haute
U29 Valeur d’étalonnage de C4 trop basse
U30 Valeur d’étalonnage de C4 trop haute
U31 Vitesse des roues détectée
U32 Valeur d’étalonnage de C1 trop basse
U33 Valeur d’étalonnage de C1 trop haute
U34 Valeur d’étalonnage de C2 trop basse
U35 Valeur d’étalonnage de C2 trop haute
U37 Signal du potentiomètre synchroniseur hors tolérance pour la marche AR
U38 Signal du potentiomètre synchroniseur hors tolérance pour la marche avant
U39 Le potentiomètre synchroniseur ne s’est pas déplacé vers l’arrière, même à la
pression maximum.
U40 Le potentiomètre synchroniseur ne s’est pas déplacé vers l’avant, même à la
pression maximum.

6- 66170FR - 05 - 2003
46 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

U41 Le signal du potentiomètre synchroniseur est hors tolérance pour la position 4


U42 Le signal du potentiomètre synchroniseur est hors tolérance pour la position 5
U43 Le potentiomètre synchroniseur ne s’est pas déplacé vers la position 4
U44 Le potentiomètre synchroniseur ne s’est pas déplacé vers la position 5, même à la
pression maximum
U45 Valeurs d’étalonnage de l’embrayage 5 50 km/h trop basses
U46 Valeurs d’étalonnage de l’embrayage 5 50 km/h trop hautes
U47 Le solénoïde de l’embrayage 5 50 km/h est absent
U51 Erreur de régime moteur
U52 Commutateur régime moteur constant détecté
U53 Sélection de la transmission proportionnelle à l’avancement
U54 Interrupteur de frein de PdF détecté
U55 PdF en marche
U56 PdF à l’arrêt
U57 Régime moteur inférieur à 1150 tr/min, augmenter la vitesse du moteur
U58 Capteur de torsion de PdF en circuit ouvert
U59 Capteur de torsion de PdF en court circuit
U80 Étalonnage du capteur du couple du volant moteur échoué, répéter la procédure
U81 Absence de signal en provenance du capteur du couple du volant moteur
U82 Absence de tension 12 VCC -- Aucune alimentation aux solénoïdes de C3 et C4
U83 Le synchroniseur des positions 4--5 n’est pas passé à la position 4 pour l’étalonnage
du capteur du couple du volant moteur

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- ELECTRICAL SYSTEMS -- CHAPTER 9 47

CODE D’ERREUR “ERR” -- UNE ERREUR A EU LIEU PENDANT L’ÉTALONNAGE


(LA PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE DOIT ÊTRE INTERROMPUE : COUPER LE CONTACT)

Types de défaillances possibles :


1. Court--circuit ou circuit ouvert détecté sur le solénoïde de l’embrayage No.1
2. Court--circuit ou circuit ouvert détecté sur le solénoïde de l’embrayage No.2
3. Court--circuit ou circuit ouvert détecté sur le solénoïde de l’embrayage No.3
4. Court--circuit ou circuit ouvert détecté sur le solénoïde de l’embrayage No.4

REMARQUE : Il est possible de conduire le véhicule sans étalonnage -- les codes d’erreur correspondant au
solénoïde défaillant apparaîtront

CODE D’ERREUR U01 -- CIRCUIT DU POTENTIOMÈTRE DU PONT AVANT OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Rechercher d’autres codes d’erreur
2. La procédure d’auto--étalonnage (ACP)ne fonctionne pas
3. Signal du potentiomètre inférieur à 10%
4. Vérifier le câblage du potentiomètre
5. Potentiomètre défectueux

REMARQUE : Se servir du voltmètre H9 pour détecter le signal.

CODE D’ERREUR U02 -- SEUIL DU POTENTIOMÈTRE DU PONT AVANT TROP ÉLEVÉ

Types de défaillances possibles :


1. Rechercher d’autres codes d’erreur
2. Signal du potentiomètre supérieur à 85%
3. Vérifier le câblage du potentiomètre (rechercher un court--circuit à +5 V)
4. Potentiomètre défectueux

REMARQUE : Se servir du voltmètre H9 pour détecter le signal.

CODE D’ERREUR U03 -- POTENTIOMÈTRE DU PONT AVANT EN COURT--CIRCUIT

Types de défaillances possibles :


1. Rechercher d’autres codes d’erreur
2. Signal du potentiomètre supérieur à 90%
3. Vérifier le câblage du potentiomètre (rechercher un court--circuit à +12 V)
4. Potentiomètre défectueux

REMARQUE : Se servir du voltmètre H9 pour détecter le signal.

6- 66170FR - 05 - 2003
48 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR U04 -- SEUIL DU POTENTIOMÈTRE DU PONT AVANT TROP BAS

Types de défaillances possibles :


1. Signal du potentiomètre inférieur à 20%
2. Vérifier l’installation du potentiomètre
3. Potentiomètre défectueux

REMARQUE : Se servir du voltmètre H9 pour détecter le signal.

CODE D’ERREUR U05 -- SUSPENSION HORS TOLÉRANCE

Types de défaillances possibles :


1. Vérifier l’installation du potentiomètre
2. Panne mécanique
3. Solénoïde de relevage défectueux
4. Pression hydraulique trop basse

CODE D’ERREUR U07 -- LA SUSPENSION NE SE DÉPLACE PAS QUAND LE SOLÉNOÏDE


DE RELEVAGE EST ACTIVÉ

Types de défaillances possibles :


1. Vérifier l’installation du faisceau (l’étiquette rouge correspond au solénoïde de relevage)
2. Vérifier le faisceau et le connecteur du solénoïde
3. Pression hydraulique trop basse
4. Fuite hydraulique dans le collecteur de la suspension
5. Panne mécanique
6. Solénoïde de relevage défectueux

CODE D’ERREUR U08 -- LA SUSPENSION N’A PAS ATTEINT LA VITESSE MAXIMUM DANS
LES 20 SECONDES

Types de défaillances possibles :


1. Pression hydraulique trop basse
2. Vérifier l’installation du potentiomètre
3. Vérifier la connexion du solénoïde (solénoïde de relevage fixé au faisceau de verrouillage)
4. Fuite hydraulique dans le collecteur de la suspension
5. Panne mécanique
6. Solénoïde de relevage défectueux

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- ELECTRICAL SYSTEMS -- CHAPTER 9 49

CODE D’ERREUR U09 -- LA SUSPENSION NE SE DÉPLACE PAS QUAND LE SOLÉNOÏDE


DE RELEVAGE EST ACTIVÉ

Types de défaillances possibles :


1. Vérifier l’installation du faisceau (l’étiquette verte correspond au solénoïde de descente)
2. Vérifier le solénoïde et le connecteur du faisceau
3. Panne mécanique
4. Solénoïde de descente défectueux

CODE D’ERREUR U10 -- LA SUSPENSION N’A PAS ATTEINT LA VITESSE MINIMUM DANS
LES 25 SECONDES

Types de défaillances possibles :


1. Vérifier l’installation du potentiomètre
2. Panne mécanique
3. Solénoïde de descente défectueux

CODE D’ERREUR U11 -- IMPOSSIBLE DE TERMINER LA PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE

Types de défaillances possibles :


1. L’interrupteur de verrouillage a été actionné plus de trois fois ou pendant l’étalonnage
2. Connexion de faisceau intermittente entre l’interrupteur et le contrôleur
3. Vérifier la mécanique de la suspension
4. Vérifier la pression hydraulique

CODE D’ERREUR U12 -- PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE INTERROMPUE, VÉHICULE NON


STABLE

Types de défaillances possibles :


1. Frein à main non serré
2. Capteur de vitesse du pont arrière défectueux

CODE D’ERREUR U13 -- SUSPENSION AVANT NON ACTIVÉE (NE S’ÉTALONNE PAS)

Types de défaillances possibles :


1. Option non activée
2. Capteur de vitesse du pont arrière défectueux

REMARQUE : Entrer dans le programme H3, puis dans l’option “front suspension” (suspension avant) et choisir
“yes”.

6- 66170FR - 05 - 2003
50 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR U19 -- TEMPÉRATURE DE L’HUILE DE TRANSMISSION TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. L’huile de transmission est très froide
2. Capteur de température de l’huile de transmission en circuit ouvert
3. Capteur de température de l’huile défectueux
4. Capteur de température de l’huile court--circuité à la masse

REMARQUE : Se servir du commutateur du programme de diagnostic H5 pour détecter si le frein à main est
connecté.

CODE D’ERREUR U20 -- FREIN À MAIN NON RÉGLÉ

Types de défaillances possibles :


1. Frein à main non serré
2. Alimentation du frein à main du contrôleur en circuit ouvert
3. Interrupteur de frein à main défectueux
4. Le fusible d’alimentation commutée 12 V a sauté

REMARQUE : Se servir du commutateur du programme de diagnostic H5 pour détecter si le frein à main est
connecté.

CODE D’ERREUR U21 -- RÉGIME MOTEUR INFÉRIEUR À 1150 TR/MIN, AUGMENTER LA


VITESSE DU MOTEUR

Types de défaillances possibles :


1. L’opérateur n’a pas sélectionné le régime moteur adéquat
2. Circuit ouvert entre le capteur de régime moteur et le tableau de bord -- Moteurs mécaniques seulement
3. Pas d’alimentation au tableau de bord
4. Circuit CAN défectueux

REMARQUE : Se servir du programme H9 du module de transmission pour voir si le régime moteur est détecté.

CODE D’ERREUR U22 -- RÉGIME MOTEUR SUPÉRIEUR À 1350 TR/MIN, RÉDUIRE LA


VITESSE DU MOTEUR

Types de défaillances possibles :


1. L’opérateur n’a pas sélectionné le régime moteur adéquat

CODE D’ERREUR U23 -- LEVIER INVERSEUR DE MARCHE AU POINT MORT, LE METTRE


SUR MARCHE AVANT

Types de défaillances possibles :


1. L’opérateur n’a pas sélectionné la marche avant sur le levier inverseur de marche
2. Circuit ouvert entre le levier inverseur de marche et le contrôleur
3. Le fusible d’alimentation commutée 12 V a sauté

REMARQUE : Se servir du programme de diagnostic du commutateur H5 pour détecter si le commutateur est


connecté.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- ELECTRICAL SYSTEMS -- CHAPTER 9 51

CODE D’ERREUR U25 -- LE LEVIER DE GAMME EST SUR GAMME BASSE, LE DÉPLACER

Types de défaillances possibles :


1. L’opérateur n’a pas déplacé le levier de gamme hors du point mort
2. Commutateur de gamme basse défectueux
3. Tringlerie de l’embrayage déréglée

REMARQUE : Se servir du commutateur du programme de diagnostic H5 pour détecter si le commutateur est


connecté.

CODE D’ERREUR U26 -- PÉDALE D’EMBRAYAGE NON RELEVÉE, LA RELÂCHER

Types de défaillances possibles :


1. L’opérateur n’a pas libéré la pédale d’embrayage
2. La tringlerie du potentiomètre de l’embrayage est coïncée ou cassée

REMARQUE : Se servir du programme H9 du module de transmission pour voir si l’entrée de l’embrayage est
adéquate.

CODE D’ERREUR U27 -- VALEUR D’ÉTALONNAGE DE C3 TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Le régime moteur tombe trop vite
2. La pression sur l’embrayage n’est pas bien contrôlée
3. Le régime moteur a été réglé pendant que l’étalonnage était encore en cours

CODE D’ERREUR U28 -- VALEUR D’ÉTALONNAGE DE C3 TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Le régime moteur n’est pas tombé
2. Aucune pression sur l’embrayage
3. Une défaillance mécanique a interrompu la trajectoire du couple

CODE D’ERREUR U29 -- VALEUR D’ÉTALONNAGE DE C4 TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Le régime moteur tombe trop vite
2. La pression sur l’embrayage n’est pas bien contrôlée
3. Le régime moteur a été réglé pendant que l’étalonnage était encore en cours

6- 66170FR - 05 - 2003
52 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR U30 -- VALEUR D’ÉTALONNAGE DE C4 TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Le régime moteur n’est pas tombé
2. Aucune pression sur l’embrayage
3. Une défaillance mécanique a interrompu la trajectoire du couple

CODE D’ERREUR U31 -- VITESSE DES ROUES DÉTECTÉE

Types de défaillances possibles :


1. Frein à main non serré
2. Les freins ne fonctionnent pas

REMARQUE : Si les freins fonctionnent correctement, déplacer le véhicule légèrement vers l’avant, et répéter
l’étalonnage.

CODE D’ERREUR U32 -- VALEUR D’ÉTALONNAGE DE C1 TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Le régime moteur tombe trop vite
2. La pression sur l’embrayage n’est pas bien contrôlée
3. Le régime moteur a été réglé pendant que l’étalonnage était encore en cours

CODE D’ERREUR U33 -- VALEUR D’ÉTALONNAGE DE C1 TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Le régime moteur n’est pas tombé
2. Aucune pression sur l’embrayage
3. Une défaillance mécanique a interrompu la trajectoire du couple

CODE D’ERREUR U34 -- VALEUR D’ÉTALONNAGE DE C2 TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Le régime moteur tombe trop vite
2. La pression sur l’embrayage n’est pas bien contrôlée
3. Le régime moteur a été réglé pendant que l’étalonnage était encore en cours

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- ELECTRICAL SYSTEMS -- CHAPTER 9 53

CODE D’ERREUR U35 -- VALEUR D’ÉTALONNAGE DE C2 TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Le régime moteur n’est pas tombé
2. Aucune pression sur l’embrayage
3. Une défaillance mécanique a interrompu la trajectoire du couple

CODE D’ERREUR U37 -- SIGNAL DU POTENTIOMÈTRE SYNCRO HORS TOLÉRANCE POUR


LA MARCHE ARRIÈRE

Types de défaillances possibles :


1. Le potentiomètre syncro a été peint pendant la production
2. Le connecteur du potentiomètre syncro a été endommagé
3. L’ensemble syncro est très serré / coïncé

REMARQUE : Se servir du voltmètre pour vérifier le signal du potentiomètre syncro.Si la tension est correcte,
effectuer un nouvel étalonnage pour libérer le syncro.

CODE D’ERREUR U38 -- SIGNAL DU POTENTIOMÈTRE SYNCRO HORS TOLÉRANCE POUR


LA MARCHE AVANT

Types de défaillances possibles :


1. Le potentiomètre syncro a été peint pendant la production
2. Le connecteur du potentiomètre syncro a été endommagé
3. L’ensemble syncro est très serré / coincé

REMARQUE : Se servir du voltmètre pour vérifier le signal du potentiomètre syncro.Si la tension est correcte,
effectuer un nouvel étalonnage pour libérer le syncro.

CODE D’ERREUR U39 -- LE SYNCRO NE S’EST PAS DÉPLACÉ VERS LA MARCHE


ARRIÈRE, MÊME À LA PRESSION MAXIMUM

Types de défaillances possibles :


1. Les connecteurs des solénoïdes de marche avant et arrière doivent être inversés
2. Le solénoïde de marche arrière est défectueux
3. Aucune pression d’huile pour embrayer le syncro
4. Le potentiomètre syncro a été peint pendant la production
5. Le connecteur du potentiomètre syncro a été endommagé

REMARQUE : Retirer le couvercle de la transmission et observer le mouvement du syncro pour tenter de détec-
ter une défaillance. Ou encore, se servir du programme H9 pour contrôler le signal du potentiomètre à l’aide d’un
voltmètre.

6- 66170FR - 05 - 2003
54 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR U40 -- LE SYNCRO NE S’EST PAS DÉPLACÉ VERS LA MARCHE AVANT,
MÊME À LA PRESSION MAXIMUM

Types de défaillances possibles :


1. Les connecteurs des solénoïdes de marche avant et arrière doivent être inversés
2. Le solénoïde de marche avant est défectueux
3. Aucune pression d’huile pour embrayer le syncro
4. Le potentiomètre syncro a été peint pendant la production
5. Le connecteur du potentiomètre syncro a été endommagé

REMARQUE : Retirer le couvercle de la transmission et observer le mouvement du syncro pour tenter de détec-
ter une défaillance. Ou encore, se servir du programme H9 pour contrôler le signal du potentiomètre à l’aide d’un
voltmètre.

CODE D’ERREUR U41 -- SIGNAL DU POTENTIOMÈTRE SYNCRO HORS TOLÉRANCE POUR


LA POSITION 4

Types de défaillances possibles :


1. Le potentiomètre syncro a été peint pendant la production
2. Le connecteur du potentiomètre syncro a été endommagé
3. L’ensemble syncro est très serré / coincé

REMARQUE : Se servir du voltmètre pour vérifier le signal du potentiomètre syncro.Si la tension est correcte,
effectuer un nouvel étalonnage pour libérer le syncro.

CODE D’ERREUR U42 -- SIGNAL DU POTENTIOMÈTRE SYNCRO HORS TOLÉRANCE POUR


LA POSITION 5

Types de défaillances possibles :


1. Le potentiomètre syncro a été peint pendant la production
2. Le connecteur du potentiomètre syncro a été endommagé
3. L’ensemble syncro est très serré / coïncé

REMARQUE : Se servir du voltmètre pour vérifier le signal du potentiomètre syncro.Si la tension est correcte,
effectuer un nouvel étalonnage pour libérer le syncro.

CODE D’ERREUR U43 -- LE SYNCRO NE S’EST PAS DÉPLACÉ VERS LA POSITION 4

Types de défaillances possibles :


1. Les connecteurs des solénoïdes de la 4ème et 5ème vitesse doivent être inversés
2. Le solénoïde de la 4ème vitesse est défectueux
3. Aucune pression d’huile pour embrayer le syncro
4. Le potentiomètre syncro a été peint pendant la production
5. Le connecteur du potentiomètre syncro a été endommagé

REMARQUE : Retirer le couvercle de la transmission et observer le mouvement du syncro pour tenter de détec-
ter une défaillance. Ou encore, se servir du programme H9 pour contrôler le signal du potentiomètre à l’aide d’un
voltmètre.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- ELECTRICAL SYSTEMS -- CHAPTER 9 55

CODE D’ERREUR U44 -- LE SYNCRO NE S’EST PAS DÉPLACÉ VERS LA POSITION 5,


MÊME À LA PRESSION MAXIMUM

Types de défaillances possibles :


1. Les connecteurs des solénoïdes de la 4ème et 5ème vitesse doivent être inversés
2. Le solénoïde de la 5ème vitesse est défectueux
3. Aucune pression d’huile pour embrayer le syncro
4. Le potentiomètre syncro a été peint pendant la production
5. Le connecteur du potentiomètre syncro a été endommagé

REMARQUE : Retirer le couvercle de la transmission et observer le mouvement du syncro pour tenter de détec-
ter une défaillance. Ou encore, se servir du programme H9 pour contrôler le signal du potentiomètre à l’aide d’un
voltmètre.

CODE D’ERREUR U45 -- VALEURS D’ÉTALONNAGE DE L’EMBRAYAGE 5 50 KM/H TROP


BASSES

Types de défaillances possibles :


1. Le régime moteur tombe trop vite
2. La pression sur l’embrayage n’est pas bien contrôlée
3. Le régime moteur a été réglé pendant que l’étalonnage était encore en cours

CODE D’ERREUR U46 -- VALEURS D’ÉTALONNAGE DE L’EMBRAYAGE 5 50 KM/H TROP


HAUTES

Types de défaillances possibles :


1. Le régime moteur n’est pas tombé
2. Aucune pression sur l’embrayage
3. Une défaillance mécanique a interrompu la trajectoire du couple

CODE D’ERREUR U47 -- SOLÉNOÏDE DE L’EMBRAYAGE 5 50 KM/H ABSENT

Types de défaillances possibles :


1. Circuit ouvert sur le solénoïde de l’embrayage 5
2. Défaillance du solénoïde

CODE D’ERREUR U51 -- ERREUR DE RÉGIME MOTEUR

Types de défaillances possibles :


1. La commande automatique de régime moteur n’a pas fonctionné. Le régime moteur n’a pas atteint la vitesse
étalonnée
2. Effectuer un nouvel étalonnage
3. Aucune alimentation au module du moteur -- vérifier les fusibles
4. Arrivée de carburant insuffisante, vérifier les filtres
5. Mesurer la résistance du BUS CAN -- celle--ci doit être de 60 O
6. Circuit ouvert sur le BUS CAN

6- 66170FR - 05 - 2003
56 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR U52 -- COMMUTATEUR RÉGIME MOTEUR CONSTANT DÉTECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. Le commutateur de régime constant a été activé pendant l’étalonnage
2. Le commutateur de régime constant a été actionné plus de trois fois pour démarrer la procédure d’étalonna-
ge
3. Court--circuit intermittant à 12 V dans le faisceau du régime moteur constant
4. Commutateur de régime constant défectueux

CODE D’ERREUR U53 -- SÉLECTION DE LA TRANSMISSION PROPORTIONNELLE À


L’AVANCEMENT

Types de défaillances possibles :


1. La transmission proportionnelle à l’avancement a été engagée alors que l’étalonnage du la PdF arrière était
encore en cours
2. Absence d’une liaison du faisceau de câbles (montée seulement si le levier de changement de vitesse n’est
pas monté)
3. Interrupteur de PdF de vitesse d’avancement en circuit ouvert
4. Interrupteur de PdF proportionnelle à l’avancement en circuit ouvert
5. Interrupteur défectueux

REMARQUE : Tourner la clé de contact sur position ON et sélectionner l’afficheur de vitesse de PdF pour vérifier
si l’état de la PdF proportionnelle à l’avancement est actif. Ou encore, se servir du programme de diagnostic
du commutateur H5 pour déterminer l’état.

CODE D’ERREUR U54 -- INTERRUPTEUR DE FREIN DE PDF DÉTECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. L’interrupteur de frein de PdF a été enfoncé pendant l’étalonnage

CODE D’ERREUR U55 -- PDF EN MARCHE

Types de défaillances possibles :


1. La PdF arrière était en fonction pendant la procédure d’étalonnage (pour l’étalonnage de la PdF, il faut atten-
dre que “CL” ou “CH” apparaissent)

CODE D’ERREUR U56 -- PDF À L’ARRÊT

Types de défaillances possibles :


1. La PdF arrière était en fonction pendant la procédure d’étalonnage
2. Faisceau défectueux entre l’interrupteur de PdF arrière et le contrôleur
3. Interrupteur de la PdF défectueux

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- ELECTRICAL SYSTEMS -- CHAPTER 9 57

CODE D’ERREUR U57 -- RÉGIME MOTEUR INFÉRIEUR À 1150 TR/MIN, AUGMENTER LA


VITESSE DU MOTEUR

Types de défaillances possibles :


1. L’opérateur n’a pas sélectionné le régime moteur adéquat
2. Circuit ouvert entre le capteur de régime moteur et le tableau de bord (Moteurs mécaniques seulement)
3. Pas d’alimentation au tableau de bord
4. Capteur de vitesse défectueux
5. CAN défectueux

REMARQUE : Se servir du programme H9 du contrôleur pour voir si le régime moteur est détecté.

CODE D’ERREUR U58 -- CAPTEUR DE TORSION DE PDF EN CIRCUIT OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Rechercher d’autres codes d’erreur
2. Vérifier le signal du menu “HF”
3. Circuit ouvert sur le capteur de torsion de PdF
4. Vérifier le connecteur de la cabine (CAB)
5. Problème mécanique au niveau du pignon de la boîte à vitesse

CODE D’ERREUR U59 -- COURT--CIRCUIT SUR LE CAPTEUR DE TORSION DE PDF

Types de défaillances possibles :


1. Rechercher d’autres codes d’erreur
2. Vérifier le signal du menu “HF”
3. Court--circuit à +12 V sur le capteur de torsion de PdF
4. Vérifier le connecteur de la cabine (CAB)

6- 66170FR - 05 - 2003
58 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

PAGE DE COMMENTAIRES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 59

LISTE DES CODES D’ERREUR GÉNÉRAUX

Code
d’erreur Description de l’erreur
0001 Aucun message CAN entre le tableau de bord ADIC et le contrôleur central
0003 Solénoïde de la traction intégrale coincé en position OFF
0004 Solénoïde de la traction intégrale en court--circuit

6- 66170FR - 05 - 2003
60 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 0001 -- AUCUN MESSAGE CAN ENTRE LE TABLEAU DE BORD ADIC ET
LE CONTRÔLEUR CENTRAL

Types de défaillances :
1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Interférence du BUS CAN
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier toutes les alimentations de courant et les masses allant au contrôleur central.
A. En cas de défaillance, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucune défaillance n’est détectée, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le connecteur C081 du tableau de bord et le connecteur C100 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 5.
5. Rechercher un circuit ouvert sur le BUS CAN.
A. Débrancher le connecteur C100. Rechercher un circuit ouvert entre les connecteurs :
C278 (Haut) broche C (Y) et C100 broche 15 (Y)
C278 (Bas) broche D (G) et C100 broche 16 (G)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 6.
6. Rechercher un circuit ouvert sur le BUS CAN.
A. Débrancher le connecteur C081. Rechercher un circuit ouvert entre les connecteurs :
C081 (Haut) broche 26 (Y) et C100 broche 15 (Y)
C081 (Bas) broche 25 (G) et C100 broche 16 (G)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 61

6- 66170FR - 05 - 2003
62 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 63

87550383 - 01 - 2007
64 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

87550383 - 01 - 2007
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 65

CODE D’ERREUR 0003 -- SOLÉNOÏDE DE LA TRACTION INTÉGRALE COÏNCÉ EN


POSITION OFF

Types de défaillances :
1. Solénoïde défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher d’autres codes d’erreur.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher le connecteur C034 du solénoïde de la traction
intégrale. Mettre la clé de contact en position de MARCHE et s’assurer d’avoir sélectionné 2RM. Mettre la
clé de contact en position d’ARRÊT, puis de MARCHE. Si les codes d’erreur 0003 ou 6022 seulement sont
affichés, passer à l’étape 2.
B. Si les codes d’erreur 0004, 6021 ou 6023 sont affichés, passer à l’étape 3.
2. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher le connecteur C128 du contrôleur. Rechercher
un court--circuit entre la broche 7 (Y/K) du connecteur C128 et la masse. Si un court--circuit à la masse est
détecté, débrancher le connecteur C019 du faisceau en entrée et vérifier la tension sur les connecteurs :
C128 broche 7 (Y/K) et la masse
C034 broche 1 (Y) et la masse
pour identifier le câblage défectueux. Réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.
3. Vérifier le solénoïde de la traction intégrale.
A. Mesurer la résistance entre les bornes du solénoïde. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre
5 et 11 O à 20°C, retirer et remplacer le solénoïde.
B. Si le solénoïde est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
66 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 67

6- 66170FR - 05 - 2003
68 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 69

CODE D’ERREUR 0004 -- CIRCUIT OUVERT SUR LE SOLÉNOÏDE DE LA TRACTION


INTÉGRALE

Types de défaillances :
1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C034 du solénoïde de la traction intégrale.
A. S’assurer que le connecteur est branché, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Rechercher un circuit ouvert sur le solénoïde.
A. Débrancher le connecteur C034. Vérifier entre les bornes du solénoïde. Si un circuit ouvert est détecté,
retirer et remplacer le solénoïde.
B. Si le solénoïde est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Rechercher un circuit ouvert entre la broche 2 (B) du connecteur C034 et la masse. Si un circuit ouvert
est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C128 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert entre la broche 7 (Y/K) du
connecteur C128 et la broche 1 (Y) du connecteur C034. Si un circuit ouvert est détecté, débrancher le
connecteur C019 du faisceau en entrée et vérifier la tension entre les connecteurs :
C019 broche 1 (Y) et C034 broche 1 (Y)
C019 broche 1 (Y/K) et C128 broche 7 (Y/K)
pour identifier le câblage défectueux. Réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, passer à l’étape 5.
5. Vérifier les connecteurs C128 et C019.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
70 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 71

6- 66170FR - 05 - 2003
72 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 73

LISTE DES CODES D’ERREUR DU CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE

Code
d’erreur Description de l’erreur
Signal insuffisant ou pas de signal en provenance du radar moniteur des
1002
performances du tracteur
1003 Vitesse radar (vitesse d’avancement) plus élevée que la vitesse des roues
1004 Vitesse des roues plus basse que la vitesse maximum du tracteur
1005 Vitesse des roues plus élevée que la vitesse maximum du tracteur
1006 Tension du contrôle de patinage trop basse (court--circuit ou circuit ouvert)
1007 Tension du contrôle de patinage trop haute (potentiomètre endommagé ou
court--circuit à la tension +Ve)
1008 Défaillance du commutateur relevage / travail
1009 Les contacteurs externes de position du crochet (HPL) du garde--boue sont utilisés
simultanément
1010 Tension de la commande de limitation de hauteur trop basse (court--circuit ou circuit
ouvert)
1011 Tension de la commande de limitation de hauteur trop haute (potentiomètre
détérioré ou court--circuit à la tension +Ve)
Tension de la commande de vitesse de descente trop basse (court--circuit ou circuit
1012
ouvert)
Tension de la commande de vitesse de descente trop haute (potentiomètre détérioré
1013
ou court--circuit à la tension +Ve)
1014 Signal du capteur de détection de la charge latérale droite trop bas
1015 Signal du capteur de détection de la charge latérale droite trop haut
1016 Signal du capteur de détection de la charge latérale gauche trop bas
1017 Signal du capteur de détection de la charge latérale gauche trop haut
1018 Les deux lecteurs de détection de charge sont déconnectés
1019 Tension du capteur de détection de la charge inférieure à 8 V (court--circuit ou circuit
ouvert)
1020 Tension du capteur de détection de la charge supérieure à 8 V (court--circuit à
+12 V)
Tension de la commande de sensibilité en condition d’effort trop basse (court--circuit
1021
ou circuit ouvert)
Tension de la commande de sensibilité en condition d’effort trop haute
1022
(potentiomètre détérioré ou court--circuit à la tension +Ve)
1023 Tableau de commande déconnecté
1024 Effectuer l’étalonnage automatique du relevage hydraulique
1025 Tension de la commande potentiomètre du levier de position trop basse
(court--circuit ou circuit ouvert)
1026 Tension de la commande potentiomètre du levier de position trop haute
(potentiomètre détérioré ou court--circuit à la tension +Ve)
1027 Tension de la commande du capteur de position du bras de relevage trop basse
(court--circuit ou circuit ouvert)

6- 66170FR - 05 - 2003
74 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

1028 Tension de la commande du capteur de position du bras de relevage trop haute


(potentiomètre endommagé ou court--circuit à la tension +Ve)
1029 Distributeur hydraulique déconnecté
1030 Circuit du signal masse ouvert
1031 Câblage du châssis déconnecté
1032 Tension de commande du potentiomètre de contrôle d’effort trop haute
(potentiomètre détérioré ou court--circuit à la tension +Ve)
1033 Tension de la commande du potentiomètre du contrôle d’effort trop basse
(court--circuit ou circuit ouvert)
1049 Circuit du capteur de vitesse des roues ouvert ou en court--circuit
1053 5 V de référence du contrôleur court--circuité à la tension +Ve
1054 5 V de référence du contrôleur court--circuité à la masse
1057 Défaillance du contrôleur
1059 Tension de référence du contrôleur en circuit ouvert
1063 Solénoïde de descente du distributeur hydraulique EDC en circuit ouvert
1064 Solénoïde de relevage du distributeur hydraulique EDC en circuit ouvert
1065 Solénoïde de descente du distributeur hydraulique EDC en court--circuit
1066 Solénoïde de relevage du distributeur hydraulique EDC en court--circuit
1067 Tension d’alimentation du distributeur hydraulique EDC trop basse
1068 Erreur d’étalonnage de la limite de hauteur

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 75

CODE D’ERREUR 1002 -- SIGNAL INSUFFISANT OU PAS DE SIGNAL EN PROVENANCE DU


RADAR MONITEUR DES PERFORMANCES DU TRACTEUR

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Radar moniteur des performances du tracteur défectueux
3. Câblage défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier si les codes d’erreur 14021 ou 14022 du tableau de bord sont également affichés.
A. Si les codes 14021 ou 14022 sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si le code d’erreur 1002 seulement est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C068 du radar moniteur des performances du tracteur et le connecteur C101 du
contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer le connecteur selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C068 et C101. Rechercher un circuit ouvert entre la broche 2 (G) du connec-
teur C068 et la broche 33 (G) du connecteur C101. Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer
le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier la position du radar.
A. Si le radar est dirigé vers la roue du tracteur ou vibre excessivement, le tourner vers le sol et le fixer plus
fermement.
B. Si le support de montage et la position du radar sont OK, retirer et remplacer le boîtier du radar.

6- 66170FR - 05 - 2003
76 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 77

6- 66170FR - 05 - 2003
78 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1003 -- VITESSE RADAR (VITESSE D’AVANCEMENT) PLUS ÉLEVÉE QUE
LA VITESSE DES ROUES

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Erreur au niveau de l’alignement du radar moniteur des performances du tracteur
3. Capteur de vitesse défectueux
4. Radar des performances du tracteur défectueux
5. Câblage défectueux
6. Pignon de détection des vitesses défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage de codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la position du radar.
A. Si le radar est dirigé vers la roue du tracteur ou vibre excessivement, le tourner vers le sol et le fixer plus
fermement.
B. Si le support de montage et la position du radar sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le capteur de vitesse.
A. Si le capteur de vitesse est endommagé ou est desserré dans le carter de pont arrière, resserrer ou retirer
et remplacer le capteur de vitesse selon les besoins.
B. Si le capteur de vitesse est OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le pignon de détection des vitesses.
A. Retirer le capteur de vitesse et rechercher des dommages sur le pignon de détection dans le pont arrière.
Si un dommage est constaté, démonter le pont arrière et remplacer le pignon de détection des vitesses.
B. Si le pignon de détection des vitesses est OK, retirer et remplacer le capteur de vitesse.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 79

CODE D’ERREUR 1004 -- VITESSE DES ROUES PLUS BASSE QUE LA VITESSE MAXIMUM
DU TRACTEUR

Types de défaillances :
1. Connecteur défectueux
2. Erreur au niveau de l’alignement du radar moniteur des performances du tracteur
3. Capteur de vitesse défectueux
4. Radar des performances du tracteur défectueux
5. Câblage défectueux
6. Pignon de détection des vitesses défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage de codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la position du radar.
A. Si le radar est dirigé vers la roue du tracteur ou vibre excessivement, le tourner vers le sol et le fixer plus
fermement.
B. Si le support de montage et la position du radar sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le capteur de vitesse.
A. Si le capteur de vitesse est endommagé ou est desserré dans le carter de pont arrière, resserrer ou retirer
et remplacer le capteur de vitesse selon les besoins.
B. Si le capteur de vitesse est OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le pignon de détection des vitesses.
A. Retirer le capteur de vitesse et rechercher des dommages sur le pignon de détection dans le pont arrière.
Si un dommage est constaté, démonter le pont arrière et remplacer le pignon de détection des vitesses.
B. Si le pignon de détection des vitesses est OK, retirer et remplacer le capteur de vitesse.

6- 66170FR - 05 - 2003
80 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1005 -- VITESSE DES ROUES PLUS ÉLEVÉE QUE LA VITESSE MAXI
MUM DU TRACTEUR

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Erreur au niveau de l’alignement du radar moniteur des performances du tracteur
3. Capteur de vitesse défectueux
4. Radar des performances du tracteur défectueux
5. Câblage défectueux
6. Pignon de détection des vitesses défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage de codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la position du radar.
A. Si le radar est dirigé vers la roue du tracteur ou vibre excessivement, le tourner vers le sol et le fixer plus
fermement.
B. Si le support de montage et la position du radar sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le capteur de vitesse.
A. Si le capteur de vitesse est endommagé ou est desserré dans le carter de pont arrière, resserrer ou retirer
et remplacer le capteur de vitesse selon les besoins.
B. Si le capteur de vitesse est OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le pignon de détection des vitesses.
A. Retirer le capteur de vitesse et rechercher des dommages sur le pignon de détection dans le pont arrière.
Si un dommage est constaté, démonter le pont arrière et remplacer le pignon de détection des vitesses.
B. Si le pignon de détection des vitesses est OK, retirer et remplacer le capteur de vitesse.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 81

CODE D’ERREUR 1006 -- TENSION DU CONTRÔLE DE PATINAGE TROP BASSE


(COURT--CIRCUIT OU CIRCUIT OUVERT)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre du contrôle de patinage défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre du contrôle de patinage en utilisant le mode H9 Canal 37.
A. Tourner le bouton de contrôle du patinage à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis à fond dans
le sens contraire.Si les valeurs affichées ne sont pas comprises entre 84 et 14, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 37, agiter le câblage et le connecteur C121
du tableau de commande EDC (Electronic Draft Control -- Contrôle d’effort électronique), le connecteur C370
du faiscau en entrée, et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit
intermittent. Les valeurs du Canal 37 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou
remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le potentiomètre du contrôle de patinage.
A. Retirer le tableau de commande EDC et débrancher le connecteur C121. Tout en faisant tourner le bouton
du contrôle de patinage à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis à fond dans le sens contraire,
mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C121 broche 4 (R) et C121 broche 6 (Y)
C121 broche 3 (B) et C121 broche 6 (Y)
Si les résistances mesurées ne sont pas comprises entre 80 et 340 O, remplacer le tableau de commande.

B. Si le tableau de commande EDC est OK, passer à l’étape 3.


3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et la masse
C121 broche 6 (Y) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et 101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur
entre :
C121 broche 4 (R) et C101 broche 101 broche 16 (R)
C121 broche 3 (B) et C100 broche 23 (B/W)
C121 broche 6 (Y) et C101 broche 7 (TQ/R)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
82 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 83

6- 66170FR - 05 - 2003
84 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1007 -- TENSION DU CONTRÔLE DE PATINAGE TROP HAUTE


(POTENTIOMÈTRE ENDOMMAGÉ OU COURT--CIRCUIT À LA
TENSION +VE)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre du contrôle de patinage défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre du contrôle de patinage en utilisant le mode H9 Canal 37.
A. Tourner le bouton de contrôle du patinage à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis à fond dans
le sens contraire.Si les valeurs affichées ne sont pas comprises entre 84 et 14, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 37, agiter le câblage et le connecteur C121
du tableau de commande EDC (Electronic Draft Control -- Contrôle d’effort électronique), le connecteur C370
du câblage en entrée, et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit
intermittent. Les valeurs du Canal 37 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou
remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le potentiomètre du contrôle de patinage.
A. Retirer le tableau de commande EDC et débrancher le connecteur C121. Tout en faisant tourner le bouton
du contrôle de patinage à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis à fond dans le sens contraire,
mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C121 broche 4 (R) et C121 broche 6 (Y)
C121 broche 3 (B) et C121 broche 6 (Y)
Si les résistances mesurées ne sont pas comprises entre 80 et 340 O, remplacer le tableau de commande.
B. Si le tableau de commande EDC est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 4 (R) du connecteur
C121 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon les
besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mesurer la tension entre la broche 6 (Y) du connecteur C121 et la masse.
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 85

6- 66170FR - 05 - 2003
86 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 87

CODE D’ERREUR 1008 -- PANNE DU COMMUTATEUR RELEVAGE / TRAVAIL

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Commutateur relevage / travail défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le commutateur relevage / travail en utilisant le mode H5.
A. L’écran affiche d0. Déplacer plusieurs fois le commutateur rapide relevage / travail de l’une à l’autre des
positions et vérifier l’affichage. Si l’affichage ne change pas, passer à l’étape 8.
B. Si l’affichage passe à d0, d3 et d4, le commutateur et le circuit sont OK. Si l’écran affiche d3 et d0, passer
à l’étape 2.
C. Si l’écran affiche d4 et d0, passer à l’étape 5.
2. Vérifier le commutateur de relevage / travail.
A. Débrancher le connecteur C240 du commutateur de relevage / travail. Avec le commutateur sur la position
de relevage, vérifier du côté composant entre la broche F du connecteur C240 et la broche E du connecteur
C240. Si un circuit ouvert est détecté, remplacer le commutateur de relevage / travail.
B. Si le commutateur de relevage / travail est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert entre la broche E (O) du
connecteur C240 et la broche 20 (T/Q/W) du connecteur C101. Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou
remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit ou d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C240 broche E (O) et C240 broche F (O/W)
C240 broche E (O ) et la masse
C240 broche F (O/W) et la masse
Si un court--circuit ou un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les be-
soins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.
5. Vérifier le commutateur de relevage / travail.
A. Avec le commutateur en position travail, vérifier du côté composant entre la broche G (O/B) du connecteur
C240 et la broche F (O/W) du connecteur C240. Si un circuit ouvert est détecté, remplacer le commutateur
relevage / travail.
B. Si le contacteur est OK, passer à l’étape 6.
6. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert entre la broche G (O/B) du
connecteur C240 et la broche 18 (T/Q/P) du connecteur C101. Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou
remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun circuit ouvert n’est détecté, passer à l’étape 7.
7. Recherche d’un court--circuit ou d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C240 broche F (O/W) et C240 broche G (O/B)
C240 broche F (O/W) et la masse
C240 broche G (O/B) et la masse

6- 66170FR - 05 - 2003
88 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Si un court--circuit ou un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les be-
soins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.
8. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher le connecteur C240 du commutateur de releva-
ge / travail. Rechercher un circuit ouvert entre la broche F du connecteur (O/W) C240 et le fusible 39. Si
un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, passer à l’étape 9.
9. Vérifier le commutateur de relevage / travail.
A. Effectuer la vérification, du côté composant du connecteur entre :
C240 broche F et C240 broche E avec le commutateur relevage/travail en position montée
C240 broche F et C240 broche G with avec le commutateur relevage/travail en position descente
Si un circuit ouvert est détecté à l’un des contrôles, retirer et remplacer le commutateur.
B. Si le commutateur est OK, passer à l’étape 10.
10. Recherche d’un court--circuit.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur. Rechercher un court--circuit entre la broche 18 (T/Q/P)
du connecteur C101 et la broche 20 (T/Q/W) du connecteur C101. Si un court--circuit est détecté, le réparer
entre la broche 18 du connecteur C101 et la broche 20 du connecteur C240 allant au commutateur de rele-
vage / travail, ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un court--circuit, passer à l’étape 11.
11. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Rechercher un circuit ouvert entre la broche E (O) du connecteur C240 et la broche 20 (T/Q/W) du connec-
teur C101. Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 12.
12. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Rechercher un circuit ouvert entre la broche G (O) du connecteur C240 et la broche 18 (T/Q/P) du connec-
teur C101. Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 89

6- 66170FR - 05 - 2003
90 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 91

CODE D’ERREUR 1009 -- LES CONTACTEURS EXTERNES DE POSITION DU CROCHET


(HPL) DU GARDE--BOUE SONT UTILISÉS SIMULTANÉMENT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
1. Contacteur(s) externe(s) du HPL du garde--boue collé(s)
2. Contacteur externe du HPL du garde--boue défecteux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier que les contacteurs externes du HPL du garde--boue ne sont pas coïncés en position de relevage
ou de descente.
A. Si les contacteurs sont coïncés, nettoyer, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les contacteurs externes ne sont pas coïncés, passer à l’étape 2.
2. Vérifier que les contacteurs externes du HPL du garde--boue n’ont pas été utilisés simultanément.
A. Remettre à zéro le code d’erreur. Contrôler le bon fonctionnement du système. Si le code d’erreur 1009
est encore affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le connecteur C134 du contacteur externe gauche du HPL du garde--boue, le connecteur C135 du
contacteur externe droit du HPL du garde--boue, les connecteurs C294 et C296 du faisceau en entrée et
le connecteur C101 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher les connecteurs C134 et C135. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer
la tension entre les connecteurs :
C134 broche 1 (K/G) et la masse
C134 broche 3 (K/N) et la masse
C135 broche 1 (K/G) et la masse
C135 broche 3 (K/N) et la masse
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucune tension n’est détectée, passer à l’étape 5.
5. Rechercher un court circuit sur le contacteur externe gauche du HPL du garde--boue.
A. Tout en actionnant le contacteur externe gauche du HPL du garde--boue en position de relevage puis de
descente, vérifier du côté composant entre la broche 1 (K/G) du connecteur C134 et la broche 3 (K/N) du
connecteur C134. Si un court--circuit est détecté, remplacer le contacteur externe gauche du HPL du garde--
boue.
B. Si le contacteur est OK, passer à l’étape 6.
6. Rechercher un court circuit sur le contacteur externe droit du HPL du garde--boue.
A. Tout en actionnant le contacteur externe droit du HPL du garde--boue en position de relevage puis de
descente, vérifier du côté composant entre la broche 1 (K/G) du connecteur C135 et la broche 3 (K/N) du
connecteur C135. Si un court--circuit est détecté, remplacer le contacteur externe droit du HPL du garde--
boue.
B. Si le contacteur est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rem-
placer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
92 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 93

6- 66170FR - 05 - 2003
94 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 95

CODE D’ERREUR 1010 -- TENSION DE LA COMMANDE DE LIMITATION DE HAUTEUR


TROP BASSE (COURT--CIRCUIT OU CIRCUIT OUVERT)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre de la commande de limitation de hauteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de la commande de limitation de hauteur en utilisant le mode H9 Canal 35.
A. Tourner le bouton de la commande de limitation de hauteur à fond dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis à fond dans le sens contraire. Si les valeurs affichées ne sont pas comprises entre 84 et 14, passer à
l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 35, agiter le câblage et le connecteur C121
du tableau de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C370
du faisceau en entrée, et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit
intermittent. Les valeurs du Canal 35 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou
remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le potentiomètre de la commande de limitation de hauteur.
A. Retirer le tableau de commande EDC et débrancher le connecteur C121. Tout en faisant tourner le bouton
de la commande de limitation de hauteur à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis à fond dans
le sens contraire, mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et C121 broche 2 (Y/B)
C121 broche 3 (B) et C121 broche 2 (Y/B)
Si les résistances mesurées ne sont pas comprises entre 90 et 360 O (avec contrôle de patinage) et entre
170 et 520 O (sans contrôle de patinage), remplacer le tableau de commande.
B. Si le tableau de commande EDC est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et la masse
C121 broche 2 (Y/B) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et 101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur
entre :
C121 broche 4 (R) et C101 broche 16 (R)
C121 broche 3 (B) et C100 broche 23 (B/W)
C121 broche 2 (Y/B) et C101 broche 5 (K/O)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
96 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 97

6- 66170FR - 05 - 2003
98 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1011 -- TENSION DE LA COMMANDE DE LIMITATION DE HAUTEUR


TROP HAUTE (POTENTIOMÈTRE ENDOMMAGÉ OU COURT--
CIRCUIT À LA TENSION +VE)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre de la commande de limitation de hauteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de la commande de limitation de hauteur en utilisant le mode H9 Canal 35.
A. Tourner le bouton de la commande de limitation de hauteur à fond dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis à fond dans le sens contraire. Si les valeurs affichées ne sont pas comprises entre 84 et 14, passer à
l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 35, agiter le câblage et le connecteur C121
du tableau de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C370
du faisceau en entrée, et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit
intermittent. Les valeurs du Canal 35 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou
remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le potentiomètre de la commande de limitation de hauteur.
A. Retirer le tableau de commande EDC et débrancher le connecteur C121. Tout en faisant tourner le bouton
de la commande de limitation de hauteur à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis à fond dans
le sens contraire, mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et C121 broche 2 (Y/B)
C121 broche 3 (B) et C121 broche 2 (Y/B)
Si les résistances mesurées ne sont pas comprises entre 90 et 360 O (avec contrôle de patinage) et entre
170 et 520 O (sans contrôle de patinage), remplacer le tableau de commande.
B. Si le tableau de commande EDC est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 4 (R) du connecteur
C121 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon les
besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve
A. Mesurer la tension entre la broche 2 (Y/B) du connecteur C121 et la masse.
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 99

6- 66170FR - 05 - 2003
100 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 101

CODE D’ERREUR 1012 -- TENSION DE LA COMMANDE DE VITESSE DE DESCENTE TROP


BASSE (COURT--CIRCUIT OU CIRCUIT--OUVERT)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
1. Potentiomètre de la commande de vitesse de descente défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de la commande de vitesse de descente en utilisant le mode H9 Canal 34.
A. Tourner le bouton de la commande de vitesse de descente à fond dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis à fond dans le sens contraire. Si les valeurs affichées ne sont pas comprises entre 84 et 14, passer à
l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 34, agiter le câblage et le connecteur C121
du tableau de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C370
du faisceau en entrée, et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit
intermittent. Les valeurs du Canal 34 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou
remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le potentiomètre de la commande de vitesse de descente.
A. Retirer le tableau de commande EDC et débrancher le connecteur C121. Tout en faisant tourner le bouton
de la commande de vitesse de descente à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis à fond dans
le sens contraire, mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et C121 broche 1 (Y/R)
C121 broche 3 (B) et C121 broche 1 (Y/R)
Si les résistances mesurées ne sont pas comprises entre 90 et 360 O (avec contrôle de patinage) et entre
170 et 520 O (sans contrôle de patinage), remplacer le tableau de commande EDC.
B. Si le tableau de commande EDC est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et la masse
C121 broche 1 (Y/R) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur
entre :
C121 broche 4 (R) et C101 broche 101 broche 16 (R)
C121 broche 3 (B) et C100 broche 23 (B/W)
C121 broche 1 (Y/R) et C101 broche 4 (L/N/Y)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
102 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 103

6- 66170FR - 05 - 2003
104 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1013 -- TENSION DE LA COMMANDE DE VITESSE DE DESCENTE TROP


HAUTE (POTENTIOMÈTRE ENDOMMAGÉ OU COURT--CIRCUIT À
LA TENSION +VE)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre de la commande de vitesse de descente défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de la commande de vitesse de descente en utilisant le mode H9 Canal 34.
A. Tourner le bouton de la commande de vitesse de descente à fond dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis à fond dans le sens contraire. Si les valeurs affichées ne sont pas comprises entre 84 et 14, passer à
l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 34, agiter le câblage et le connecteur C121
du tableau de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C370
du faisceau en entrée, et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit
intermittent. Les valeurs du Canal 34 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou
remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le potentiomètre de la commande de vitesse de descente.
A. Retirer le tableau de commande EDC et débrancher le connecteur C121. Tout en faisant tourner le bouton
de la commande de vitesse de descente à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis à fond dans
le sens contraire, mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et C121 broche 1 (Y/R)
C121 broche 3 (B) et C121 broche 1 (Y/R)
Si les résistances mesurées ne sont pas comprises entre 90 et 360 O (avec contrôle de patinage) et entre
170 et 520 O (sans contrôle de patinage), remplacer le tableau de commande.
B. Si le tableau de commande EDC est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 4 (R) du connecteur
C121 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon les
besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mesurer la tension entre la broche 1 (Y/R) du connecteur C121 et la masse.
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 105

6- 66170FR - 05 - 2003
106 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 107

CODE D’ERREUR 1014 -- SIGNAL DE LA BROCHE DE DÉTECTION DE LA CHARGE


LATÉRALE DROITE TROP BAS

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Broche de détection de charge défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C048 de la broche de détection de charge latérale droite, le connecteur C019 du fais-
ceau en entrée et le connecteur C101 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la broche de détection de charge en utilisant le mode H9 canal 38.
A. Si possible, retirer tout outil pour s’assurer que les broches de détection de charge ne se trouvent pas
en condition d’effort (présence d’une charge de tirage). Si la valeur affichée est proche de 48, rechercher
un circuit intermittent sur la broche de détection de charge, réparer ou remplacer le câblage selon les be-
soins. Si l’erreur se reproduit et qu’aucun circuit intermittent n’est détecté, décharger le niveau de logiciel
approprié. Si la panne se reproduit, retirer et remplacer le contrôleur.
B. Si la valeur affichée en mode H9 canal 38 n’est pas 48 environ, passer à l’étape 3.
3. Remplacer la broche de détection de charge.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Retirer et remplacer la broche de détection de charge. (Si
aucune autre broche n’est disponible, échanger les broches de détection de charge latérale de gauche et
de droite). Si l’erreur est éliminée, retirer et remplacer la broche de détection défectueuse.
B. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C101 et les connecteurs C048 et C047 des deux broches de détection de char-
ge latérale. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C048 broche 2 (LN/P) et la masse
C048 broche 3 (K) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C048 broche 1 (B/W) et la masse.
C048 broche 2 (LN) et C101 broche 10 (LN/P)
C048 broche 3 (K) et C101 broche 25 (K)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
108 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 109

6- 66170FR - 05 - 2003
110 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1015 -- SIGNAL DE LA BROCHE DE DÉTECTION DE LA CHARGE


LATÉRALE DROITE TROP HAUT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Broche de détection de charge défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C048 de la broche de détection de charge latérale droite, le connecteur C019 du fai-
seau en entrée et le connecteur C101 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la broche de détection de charge en utilisant le mode H9 canal 38.
A. Si possible, retirer tout outil pour s’assurer que les broches de détection de charge ne se trouvent pas
en condition d’effort (présence d’une charge de tirage). Si la valeur affichée est proche de 48, rechercher
un circuit intermittent sur la broche de détection de charge, réparer ou remplacer le câblage selon les be-
soins. Si l’erreur se reproduit et qu’aucun circuit intermittent n’est détecté, décharger le niveau de logiciel
approprié. Si la panne se reproduit, retirer et remplacer le contrôleur.
B. Si la valeur affichée en mode H9 canal 38 n’est pas 48 environ, passer à l’étape 3.
3. Remplacer la broche de détection de charge.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Retirer et remplacer la broche de détection de charge. (Si
aucune autre broche n’est disponible, échanger les broches de détection de charge latérale de gauche et
de droite). Si l’erreur est éliminée, retirer et remplacer la broche de détection défectueuse.
B. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Débrancher le connecteur C101 et les connecteurs C048 et C047 des deux broches de détection de char-
ge latérale. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit sur le connecteur
entre :
C048 broche 1 (B/W) et la masse
C048 broche 2 (LN) et la masse
C048 broche 3 (K) et la masse
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 111

6- 66170FR - 05 - 2003
112 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 113

CODE D’ERREUR 1016 -- SIGNAL DE LA BROCHE DE DÉTECTION DE LA CHARGE


LATÉRALE GAUCHE TROP BAS

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Broche de détection de charge défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C047 de la broche de détection de charge latérale gauche, le connecteur C019 du
faisceau en entrée et le connecteur C101 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la broche de détection de charge en utilisant le mode H9 canal 39.
A. Si possible, retirer tout outil pour s’assurer que les broches de détection de charge ne se trouvent pas
en condition d’effort (présence d’une charge de tirage). Si la valeur affichée est proche de 48, rechercher
un circuit intermittent sur la broche de détection de charge, réparer ou remplacer le câblage selon les be-
soins. Si l’erreur se reproduit et qu’aucun circuit intermittent n’est détecté, décharger le niveau de logiciel
approprié. Si la panne se reproduit, retirer et remplacer le contrôleur.
B. Si la valeur affichée en mode H9 canal 39 n’est pas 48 environ, passer à l’étape 3.
3. Remplacer la broche de détection de charge.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Retirer et remplacer la broche de détection de charge. (Si
aucune autre broche n’est disponible, échanger les broches de détection de charge latérale de gauche et
de droite). Si l’erreur est éliminée, retirer et remplacer la broche de détection défectueuse.
B. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C101 et les connecteurs C048 et C047 des deux broches de détection de char-
ge latérale. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C047 broche 2 (LN/LG) et la masse
C047 broche 3 (K) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C047 broche 1 (B/W) et la masse
C047 broche 2 (LN) et C101 broche 9 (LN/P)
C047 broche 3 (K) et C101 broche 25 (K)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
114 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 115

6- 66170FR - 05 - 2003
116 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1017 -- SIGNAL DE LA BROCHE DE DÉTECTION DE LA CHARGE


LATÉRALE GAUCHE TROP HAUT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Broche de détection de charge défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C047 de la broche de détection de charge latérale gauche, le connecteur C019 du
faisceau en entrée et le connecteur C101 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la broche de détection de charge en utilisant le mode H9 canal 39.
A. Si possible, retirer tout outil pour s’assurer que les broches de détection de charge ne se trouvent pas
en condition d’effort (présence d’une charge de tirage). Si la valeur affichée est proche de 48, rechercher
un circuit intermittent sur la broche de détection de charge, réparer ou remplacer le câblage selon les be-
soins. Si l’erreur se reproduit et qu’aucun circuit intermittent n’est détecté, décharger le niveau de logiciel
approprié. Si la panne se reproduit, retirer et remplacer le contrôleur.
B. Si la valeur affichée en mode H9 canal 39 n’est pas 48 environ, passer à l’étape 3.
3. Remplacer la broche de détection de charge.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Retirer et remplacer la broche de détection de charge. (Si
aucune autre broche n’est disponible, échanger les broches de détection de charge latérale de gauche et
de droite). Si l’erreur est éliminée, retirer et remplacer la broche de détection défectueuse.
B. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Débrancher le connecteur C101 et les connecteurs C048 et C047 des deux broches de détection de char-
ge latérale. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit sur le connecteur
entre :
C047 broche 1 (B/W) et la masse
C047 broche 2 (LN) et la masse
C047 broche 3 (K) et la masse
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 117

6- 66170FR - 05 - 2003
118 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 119

CODE D’ERREUR 1018 -- LES DEUX BROCHES DE DÉTECTION DE CHARGE SONT


DÉCONNECTÉES

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C019 du faisceau en entrée, le connecteur C101 du contrôleur et les connecteurs C048
et C047 des deux broches de détection de charge latérale.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Contrôler visuellement si le câblage allant aux deux broches est endommagé.
A. Si le câblage est endommagé, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si aucun dommage visible au câblage n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur et les connecteurs C048 et C047 des deux broches de dé-
tection de charge latérale. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C048 broche 1 (B/W) et la masse
C048 broche 2 (LN) et C101 broche 10 (LN/LG)
C048 broche 3 (K) et C101 broche 25 (K)
C047 broche 1 (B/W) et la masse
C047 broche 2 (LN) et C101 broche 9 (LN/P)
C047 broche 3 (K) et C101 broche 25 (K)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
120 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 121

6- 66170FR - 05 - 2003
122 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1019 -- TENSION DE LA BROCHE DE DÉTECTION DE CHARGE


INFÉRIEURE À 8 V (COURT--CIRCUIT OU CIRCUIT OUVERT)

Types de défaillances possibles :


1. Broche de détection de charge défectueuse
2. Broche de détection de charge défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier l’alimentation de 8 V de la broche en utilisant le mode H9 canal 6.
A. Si la valeur affichée est proche de 80, rechercher un circuit intermittent allant à la broche de détection
de charge, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins. Si l’erreur se reproduit et qu’aucun circuit
intermittent n’est détecté, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.
B. Si la valeur affichée n’est pas proche de 80, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les deux connecteurs C048 et C047 de la broche de détection de charge. Rechercher un
court--circuit sur le connecteur entre :
C048 broche 3 (K) et la masse
C047 broche 3 (K) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C048 broche 3 (K) et C101 broche 25 (K)
C048 broche 1 (B/W) et la masse
C047 broche 3 (K) et C101 broche 25 (K)
C047 broche 1 (B/W) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, passer à l’étape 4.
4. Remplacer la (les) broche(s) de détection de charge.
A. Retirer et remplacer la (les) broche(s) de détection de charge.
B. Si l’erreur se reproduit, réinstaller les broches de détection de charge précédentes et décharger le niveau
de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 123

6- 66170FR - 05 - 2003
124 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 125

CODE D’ERREUR 1020 -- TENSION DE LA BROCHE DE DÉTECTION DE CHARGE


SUPÉRIEURE À 8 V (COURT--CIRCUIT À +12 V)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Broche de détection de charge défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier l’alimentation de 8 V de la broche en utilisant le mode H9 canal 6.
A. Si la valeur affichée est proche de 80, rechercher un circuit intermittent allant à la broche de détection
de charge, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins. Si l’erreur se reproduit et qu’aucun circuit
intermittent n’est détecté, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.
B. Si la valeur affichée n’est pas proche de 80, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur et les connecteurs C047 et C048 des deux broches de
détection de charge latérale. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit
sur le connecteur entre :
C048 broche 1 (B/W) et la masse
C048 broche 2 (LN/P) et la masse
C048 broche 3 (K) et la masse
C048 broche 1 (B/W) et la masse.
C047 broche 2 (LN/LG) et la masse
C047 broche 3 (K) et la masse
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, passer à l’étape 3.
3. Remplacer la (les) broche(s) de détection de charge.
A. Retirer et remplacer la (les) broche(s) de détection de charge.
B. Si l’erreur se reproduit, réinstaller les broches de détection de charge prédécentes et décharger le niveau
de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
126 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 127

6- 66170FR - 05 - 2003
128 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1021 -- TENSION DE LA COMMANDE DE SENSIBILITÉ EN CONDITION


D’EFFORT TROP BASSE (COURT--CIRCUIT OU CIRCUIT
OUVERT)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre de la commande de sensibilité en condition d’effort défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de la commande de sensibilité en condition d’effort en utilisant le mode H9 Canal 36.
A. Tourner le bouton de la commande de sensibilité en condition d’effort à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis à fond dans le sens contraire. Si les valeurs affichées ne sont pas comprises entre 84
et 14, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 36, agiter le câblage et le connecteur C121
du tableau de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C370
du faisceau en entrée, et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit
intermittent. Les valeurs du Canal 36 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou
remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le potentiomètre de la commande de sensibilité en condition d’effort.
A. Retirer le tableau de commande EDC et débrancher le connecteur C121. Tout en faisant tourner le bouton
de la commande de sensibilité en condition d’effort à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis à
fond dans le sens contraire, mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et C121 broche 5 (Y/G)
C121 broche 3 (B) et C121 broche 5 (Y/G)
Si les résistances mesurées ne sont pas comprises entre 90 et 360 O (avec contrôle de patinage) et entre
170 et 520 O (sans contrôle de patinage), remplacer le tableau de commande EDC.
B. Si le tableau de commande EDC est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et la masse
C121 broche 5 (Y/G) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et 101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur
entre :
C121 broche 4 (R) et C101 broche 101 broche 16 (R)
C121 broche 3 (B) et C100 broche 23 (B/W)
C121 broche 5 (Y/G) et C101 broche 6 (L/N/W)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 129

6- 66170FR - 05 - 2003
130 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 131

CODE D’ERREUR 1022 -- TENSION DE LA COMMANDE DE SENSIBILITÉ EN CONDITION


D’EFFORT TROP HAUTE (POTENTIOMÈTRE ENDOMMAGÉ OU
COURT--CIRCUIT À LA TENSION +VE)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre de la commande de sensibilité en condition d’effort défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de la commande de sensibilité en condition d’effort en utilisant le mode H9 Canal 36.
A. Tourner le bouton de la commande de sensibilité en condition d’effort à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis à fond dans le sens contraire. Si les valeurs affichées ne sont pas comprises entre 84
et 14, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 36, agiter le câblage et le connecteur C121
du tableau de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C370
du faisceau en entrée, et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit
intermittent. Les valeurs du Canal 36 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou
remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le potentiomètre de la commande de vitesse de descente.
A. Retirer le tableau de commande EDC et débrancher le connecteur C121. Tout en faisant tourner le bouton
de la commande de sensibilité en condition d’effort à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis à
fond dans le sens contraire, mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et C121 broche 5 (Y/G)
C121 broche 3 (B) et C121 broche 5 (Y/G)
Si les résistances mesurées ne sont pas comprises entre 90 et 360 O (avec contrôle de patinage) et entre
170 et 520 O (sans contrôle de patinage), remplacer le tableau de commande.
B. Si le tableau de commande EDC est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 4 (R) du connecteur
C121 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon les
besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mesurer la tension entre la broche 5 (Y/G) du connecteur C121 et la masse.
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
132 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 133

6- 66170FR - 05 - 2003
134 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1023 -- TABLEAU DE COMMANDE DÉCONNECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Tableau de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique) défectueux
3. Câblage défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C121 du tableau de commande EDC, le connecteur C370 du faisceau en entrée et
les connecteurs C100 et C101 du connecteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier visuellement si le câblage menant au tableau de commande est endommagé.
A. Si le câblage est endommagé, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si le câblage n’est pas endommagé, passer à l’étape 3.
3. Vérifier que tous les connecteurs du câblage sont branchés.
A. Si certains connecteurs sont débranchés, les brancher selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le tableau de commande EDC.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 135

6- 66170FR - 05 - 2003
136 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1024 -- EFFECTUER L’ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE DU RELEVAGE


HYDRAULIQUE

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Effectuer l’étalonnage automatique du relevage hydraulique.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 137

CODE D’ERREUR 1025 -- TENSION DE LA COMMANDE DU POTENTIOMÈTRE DU


CONTRÔLE DE POSITION TROP BASSE (COURT--CIRCUIT OU
CIRCUIT OUVERT)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre du contrôle de position défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier si le potentiomètre du contrôle de position est détérioré.
A. Si le potentiomètre est détérioré, le retirer et le remplacer.
B. Si le potentiomètre est OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le potentiomètre du contrôle de position en utilisant le mode H9 Canal 33.
A. Abaisser à fond puis relever le potentiomètre du contrôle de position. Si les valeurs affichées ne sont pas
comprises entre 25 et 74, passer à l’étape 3.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 33, agiter le câblage, le connecteur C240 de
l’unité de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C121 du
tableau de commande EDC, le connecteur C370 du faisceau en entrée et le connecteur C101 du contrôleur
pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 33 changent si un circuit intermit-
tent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
3. Vérifier le potentiomètre du contrôle de position.
A. Débrancher le connecteur C240. Tout en déplaçant le potentiomètre du contrôle de position du minimum
au maximum, mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C240 broche A (R/B) et C240 broche C (R)
C240 broche A (R/B) et C240 broche D (B)
Si les valeurs indiquées ne sont pas comprises entre 100 et 600 O environ, retirer et remplacer l’unité de
commande EDC.
B. Si l’unité de commande EDC est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C121. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C240 broche A (R/B) et la masse
C240 broche C (R) et la masse
C121 broche 4 (R) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Rechercher un circuit ouvert sur le tableau de commande EDC.
A. Effectuer la vérification, du côté composant du connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et C121 broche 8 (R)
C121 broche 3 (B) et C121 broche 7 (B)
Si un circuit ouvert est détecté, retirer et remplacer le tableau de commande EDC.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 6.
6. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C240 broche A (R/B) et C101 broche 3 (LN/B)
C240 broche C (R) et C121 broche 8 (R)
C240 broche D (B) et C121 broche 7 (B)
C121 broche 4 (R) et C101 broche 16 (LN)
C121 broche 3 (B) et la masse

6- 66170FR - 05 - 2003
138 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 139

6- 66170FR - 05 - 2003
140 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 141

CODE D’ERREUR 1026 -- TENSION DE LA COMMANDE DU POTENTIOMÈTRE DU


CONTRÔLE DE POSITION TROP HAUTE (POTENTIOMÈTRE
ENDOMMAGÉ OU COURT--CIRCUIT À LA TENSION +VE)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre du contrôle de position défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier si le potentiomètre du contrôle de position est détérioré.
A. Si le potentiomètre est détérioré, le retirer et le remplacer.
B. Si le potentiomètre est OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le potentiomètre du contrôle de position en utilisant le mode H9 Canal 33.
A. Abaisser à fond puis relever le potentiomètre du contrôle de position. Si les valeurs affichées ne sont pas
comprises entre 25 et 74, passer à l’étape 3.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 33, agiter le câblage, le connecteur C240 de
l’unité de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C121 du
tableau de commande EDC, le connecteur C370 du faisceau en entrée et le connecteur C101 du contrôleur
pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 33 changent si un circuit
intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
3. Vérifier le potentiomètre du contrôle de position.
A. Débrancher le connecteur C240. Tout en déplaçant le potentiomètre du contrôle de position du minimum
au maximum, mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C240 broche A (R/B) et C240 broche C (R)
C240 broche A (R/B) et C240 broche D (B)
Si les valeurs indiquées ne sont pas comprises entre 100 et 600 O environ, retirer et remplacer l’unité de
commande EDC.
B. Si l’unité de commande EDC est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche C (R) du connecteur
C240 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon les
besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mesurer la tension entre la broche A (R/B) du connecteur C240 et la masse. Si une tension est détectée,
retirer et remplacer le tableau de commande EDC.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
142 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 143

6- 66170FR - 05 - 2003
144 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1027 -- TENSION DE LA COMMANDE DU CAPTEUR DE RELEVAGE DES


BRAS TROP BASSE (COURT--CIRCUIT OU CIRCUIT OUVERT)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
1. Potentiomètre de commande du capteur de relevage des bras défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier si le potentiomètre du capteur de position du relevage des bras ou sa tringlerie sont endommagés.
A. Si le potentiomètre ou la tringlerie sont endommagés, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si le potentiomètre et la tringlerie sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le potentiomètre du capteur de position du relevage des bras en utilisant le mode H9 Canal 32.
A. Abaisser à fond puis élever à fond le relevage hydraulique des bras. (S’assurer que les montants de rele-
vage de l’attelage du ramasseur ne limitent pas le mouvement maximum des bras). Si les valeurs affichées
ne sont pas comprises entre 79 et 6, passer à l’étape 3.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 32, agiter le câblage et le connecteur C052
du potentiomètre du capteur de position du relevage des bras, le connecteur C019 du faisceau en entrée
et le connecteur C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Ca-
nal 32 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
3. Vérifier le potentiomètre du capteur de position du relevage des bras.
A. Débrancher le connecteur C052 et retirer le potentiomètre. Tout en tournant le potentiomètre, mesurer
la résistance du côté composant du connecteur entre :
C052 broche 2 (K) et C052 broche 3 (L/N)
C052 broche 2 (K) et C052 broche 1 (B/W)
Si les résistances mesurées ne sont pas comprises entre 1,0 et 4,0 kO environ, retirer le potentiomètre du
capteur de position du relevage des bras.
B. Si les valeurs sont OK, repositionner le potentiomètre et passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C052 broche 2 (K) et la masse
C052 broche 3 (L/N) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C052 broche 1 (B/W) et la masse
C052 broche 2 (K) et C101 broche 2 (K/N)
C052 broche 3 (L/N) et C101 broche 16 (L/N)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 145

6- 66170FR - 05 - 2003
146 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 147

6- 66170FR - 05 - 2003
148 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1028 -- TENSION DE LA COMMANDE DU CAPTEUR DE RELEVAGE DES


BRAS TROP HAUTE (POTENTIOMÈTRE ENDOMMAGÉ OU
COURT--CIRCUIT À LA TENSION +VE)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre de commande du capteur de relevage des bras défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier si le potentiomètre du capteur de position du relevage des bras ou sa tringlerie sont endommagés.
A. Si le potentiomètre ou la tringlerie sont endommagés, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si le potentiomètre et la tringlerie sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le potentiomètre du capteur de position du relevage des bras en utilisant le mode H9 Canal 32.
A. Abaisser à fond puis élever à fond le relevage hydraulique des bras. (S’assurer que les chandelles de
relevage de l’attelage du ramasseur ne limitent pas le mouvement maximum des bras). Si les valeurs affi-
chées ne sont pas comprises entre 79 et 6, passer à l’étape 3.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 32, agiter le câblage et le connecteur C052
du potentiomètre du capteur de position du relevage des bras, le connecteur C019 du faisceau en entrée
et le connecteur C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Ca-
nal 32 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
3. Vérifier le potentiomètre du capteur de position du relevage des bras.
A. Débrancher le connecteur C052 et retirer le potentiomètre. Tout en tournant le potentiomètre, mesurer
la résistance du côté composant du connecteur entre :
C052 broche 2 (K) et C052 broche 3 (L/N)
C052 broche 2 (K) et C052 broche 1 (B/W)
Si les résistances mesurées ne sont pas comprises entre 1,0 et 4,0 kO environ, retirer le potentiomètre du
capteur de position du relevage des bras.
B. Si les valeurs sont OK, repositionner le potentiomètre et passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 3 (L/N) du connecteur
C052 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon les
besoins.
B. Si la tension mesurée est proche de +5 V, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mesurer la tension entre la broche 2 (K) du connecteur C052 et la masse. Si une tension est détectée,
réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 149

6- 66170FR - 05 - 2003
150 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 151

6- 66170FR - 05 - 2003
152 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1029 -- DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE DÉCONNECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Solénoïde du distributeur hydraulique défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier les connecteurs C217 et C218 du solénoïde du distributeur auxiliaire et les connecteurs C100 et
C239 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Contrôler visuellement si le câblage menant au distributeur hydraulique est endommagé.
A. Vérifier si le faisceau de câbles allant des connecteurs C100 et C239 du contrôleur aux connecteurs C217
et C218 du distributeur auxiliaire est endommagé. Si le câblage est endommagé, le réparer ou le remplacer
selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 153

6- 66170FR - 05 - 2003
154 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1030 -- CIRCUIT DU SIGNAL MASSE OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C100 du contrôleur, le connecteur C370 du faisceau en entrée, le connecteur C314
de la manette d’accélérateur et le connecteur C077 du potentiomètre de la pédale d’accélérateur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100, C370, C314 et C077. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur
entre :
C100 broche 23 (B/W) et C370 broche B6 (B/W)
C100 broche 23 (B/W) et C314 broche 6 (B/W)
C100 broche 23 (B/W) et C077 broche 3 (B/W)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 155

6- 66170FR - 05 - 2003
156 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 157

6- 66170FR - 05 - 2003
158 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1031 -- CÂBLAGE DU CHÂSSIS DÉCONNECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier les connecteurs C019 et C020 du câblage du châssis.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs du câblage du châssis sont OK, passer à l’étape 2.
2. Contrôler visuellement si le câblage du châssis est endommagé.
A. Si le câblage est endommagé, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code d’erreur n’est affiché, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se repro-
duit, retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 159

CODE D’ERREUR 1032 -- TENSION DU POTENTIOMÈTRE DU CONTRÔLE D’EFFORT TROP


HAUTE (POTENTIOMÈTRE ENDOMMAGÉ OU COURT--CIRCUIT À
LA TENSION +VE)

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre du contrôle d’effort défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier si le potentiomètre du contrôle de position est détérioré.
A. Si le potentiomètre est détérioré, le retirer et le remplacer.
B. Si le potentiomètre est OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le potentiomètre du contrôle d’effort en utilisant le mode H9 Canal 40.
A. Déplacer le potentiomètre du contrôle de position du minimum au maximum. Si les valeurs affichées ne
sont pas comprises entre 25 et 74, passer à l’étape 3.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 40, agiter le câblage, le connecteur C240 de
l’unité de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C121 du
tableau de commande EDC, le connecteur C370 du faisceau en entrée et le connecteur C101 du contrôleur
pour détecter la présence éventuelle d’un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 40 changent si un circuit
intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
3. Vérifier le potentiomètre du contrôle d’effort.
A. Débrancher le connecteur C240. Tout en déplaçant le potentiomètre du contrôle d’effort du minimum au
maximum, mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C240 broche B (R/Y/O) et C240 broche C (R)
C240 broche B (R/Y/O) et C240 broche D (B)
Si les valeurs indiquées ne sont pas comprises entre 100 et 600 O environ, retirer et remplacer l’unité de
commande EDC.
B. Si l’unité de commande EDC est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche C (R) du connecteur
C240 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon les
besoins.
B. Si la tension mesurée est proche de +5 V, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mesurer la tension entre la broche B (R/Y/O) du connecteur C240 et la masse. Si une tension est
détectée, retirer et remplacer le tableau de commande EDC.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
160 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 161

6- 66170FR - 05 - 2003
162 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1033 -- TENSION DU POTENTIOMÈTRE DU CONTRÔLE D’EFFORT TROP


BASSE (COURT--CIRCUIT OU CIRCUIT OUVERT)

Types de défaillances :
1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre du contrôle d’effort défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier si le potentiomètre du contrôle de position est détérioré.
A. Si le potentiomètre est détérioré, le retirer et le remplacer.
B. Si le potentiomètre est OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le potentiomètre du contrôle d’effort en utilisant le mode H9 Canal 40.
A. Déplacer le potentiomètre du contrôle de position du minimum au maximum. Si les valeurs affichées ne
sont pas comprises entre 14 et 84, passer à l’étape 3.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 40, agiter le câblage, le connecteur C240 de
l’unité de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C121 du
tableau de commande EDC, le connecteur C370 du faisceau en entrée et le connecteur C101 du contrôleur
pour détecter la présence éventuelle d’un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 40 changent si un circuit
intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
3. Vérifier le potentiomètre du contrôle d’effort.
A. Débrancher le connecteur C240. Tout en déplaçant le potentiomètre du contrôle d’effort du minimum au
maximum, mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C240 broche B (R/Y/O) et C240 broche C (R)
C240 broche B (R/Y/O) et C240 broche D (B)
Si les valeurs indiquées ne sont pas comprises entre 100 et 600 O environ, retirer et remplacer l’unité de
commande EDC.
B. Si l’unité de commande EDC est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C121. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C240 broche B (R/Y/O) et la masse
C240 broche C (R) et la masse
C121 broche 4 (R) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Rechercher un circuit ouvert sur le tableau de commande EDC.
A. Effectuer la vérification, du côté composant du connecteur entre :
C121 broche 4 (R) et C121 broche 8 (R)
C121 broche 3 (B) et C121 broche 7 (B)
Si un circuit ouvert est détecté, retirer et remplacer le tableau de commande EDC.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 6.
6. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C240 broche B (R/Y/O) et C101 broche 8 (B/U)
C240 broche C (R) et C121 broche 8 (R)
C240 broche D (B) et C121 broche 7 (B)

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 163

C121 broche 4 (R) et C101 broche 16 (L/N)


C121 broche 3 (B) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
164 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 165

6- 66170FR - 05 - 2003
166 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1049 -- CAPTEUR DE VITESSE DES ROUES EN CIRCUIT OUVERT OU EN


COURT--CIRCUIT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de vitesse des roues défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C046 du capteur de vitesse des roues, le connecteur C101 du contrôleur et le connec-
teur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le capteur de vitesse des roues.
A. Débrancher le connecteur C046. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C046 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 0,80 et 1,2 kO à 20°C, retirer et
remplacer le capteur de vitesse des roues.
B. Si le capteur de vitesse des roues est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C046 broche 1 (Y) et C101 broche 34 (Y/G)
C046 broche 2 (B/W) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C046 broche 1 (Y) et la masse
C046 broche 2 (B/W) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 167

6- 66170FR - 05 - 2003
168 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 169

6- 66170FR - 05 - 2003
170 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1053 -- 5 V DE RÉFÉRENCE DU CONTRÔLEUR COURT--CIRCUITÉ À LA


TENSION +VE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la tension d’alimentation de référence à +5 V du capteur en utilisant le mode H9 Canal 5.
A.Si la valeur affichée n’est pas 49 environ, passer à l’étape 3.
B. Si la valeur affichée est de 49 environ, rester en mode H9 canal 5, agiter le câblage, le connecteur C240
de l’unité de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C121
du tableau de commande EDC, le connecteur C370 du faisceau en entrée et le connecteur C101 du contrô-
leur pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 5 changent si un circuit inter-
mittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
3. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C101. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 16 (L/N) du connecteur C101 et la masse. Si une tension est détectée, réparer ou remplacer
le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 171

6- 66170FR - 05 - 2003
172 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 173

6- 66170FR - 05 - 2003
174 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1054 -- 5 V DE RÉFÉRENCE DU CONTRÔLEUR COURT--CIRCUITÉ À LA


MASSE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la tension d’alimentation de référence à +5 V du capteur en utilisant le mode H9 Canal 5.
A. Si la valeur affichée n’est pas 49 environ, passer à l’étape 3.
B. Si la valeur affichée est de 49 environ, rester en mode H9 canal 5, agiter le câblage, le connecteur C240
de l’unité de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C121
du tableau de commande EDC, le connecteur C370 du faisceau en entrée et le connecteur C101 du contrô-
leur pour détecter la présence éventuelle d’un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 5 changent si un cir-
cuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C101. Rechercher un court--circuit entre la broche 16 (L/N) du connecteur
C101 et la masse. Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les be-
soins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 175

6- 66170FR - 05 - 2003
176 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 177

6- 66170FR - 05 - 2003
178 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1057 -- PANNE DU CONTRÔLEUR

Types de défaillances possibles :


1. Fusible 35 défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le fusible 35.
A. Si une défaillance du fusible 35 est détectée, passer à l’étape 2.
B. Si le fusible est OK, passer à l’étape 4.
2. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C100 du contrôleur. Rechercher un court--circuit entre la broche 14 (P/R) du
connecteur C100 et la masse. Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage
selon les besoins et remplacer le fusible.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un court--circuit à la masse intermittent.
A. Remplacer le fusible 35. Brancher le connecteur C100 du contrôleur. Mettre la clé de contact en position
de MARCHE. Agiter le câblage et les connecteurs pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Le
fusible 35 saute si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur réapparaît, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer
et remplacer le contrôleur.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher les connecteurs C100 et C239 du contrôleur.
Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C100 broche 14 (P/R) et le fusible 35
C100 broche 19 (B/O) et la masse
C100 broche 26 (B) et la masse
C100 broche 25 (B) et la masse
C239 broche 21 (B) et la masse
C239 broche 26 (B) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 179

6- 66170FR - 05 - 2003
180 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 181

6- 66170FR - 05 - 2003
182 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1059 -- 5 V DE RÉFÉRENCE DU CONTRÔLEUR EN CIRCUIT OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la tension d’alimentation de référence à +5 V du capteur en utilisant le mode H9 Canal 5.
A. Si la valeur affichée n’est pas 49 environ, passer à l’étape 3.
B. Si la valeur affichée est de 49 environ, rester en mode H9 canal 5, agiter le câblage, le connecteur C240
de l’unité de commande EDC (Electronic Draft Control -- contrôle d’effort électronique), le connecteur C121
du tableau de commande EDC, le connecteur C370 du faisceau en entrée et le connecteur C101 du contrô-
leur pour détecter la présence éventuelle d’un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 5 changent si un cir-
cuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C101 et C370. Rechercher un circuit ouvert entre la broche 16 (L/N) du
connecteur C101 et la broche A5 (L/N) du connecteur C370. Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou rem-
placer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 183

6- 66170FR - 05 - 2003
184 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 185

6- 66170FR - 05 - 2003
186 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1063 -- CIRCUIT DE L’ÉLECTROVANNE DE DESCENTE DU


DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE DE L’EDC (ELECTRONIC DRAFT
CONTROL -- CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE) OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C218 de l’électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC, le
connecteur C019 du faisceau en entrée et les connecteurs C100 et C239 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne
position et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier l’électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC.
A. Débrancher le connecteur C218 de l’électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC.
Mesurer la résistance entre les bornes de l’électrovanne. Si la résistance mesurée n’est pas de 2 O environ,
retirer et remplacer l’électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC.
B. Si l’électrovanne est OK, passer à l’étape 2.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit entre la broche 2 (K) du connecteur C218 et la masse. Si un court--circuit
à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C239 du contrôleur. Rechercher un court--circuit entre la broche 1 (K) du
connecteur 218 et la masse. Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon
les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C100 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C218 broche 2 (K) et C100 broche 12 (K/R)
C218 broche 1 (K) et C239 broche 5 (K/G/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 187

6- 66170FR - 05 - 2003
188 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 189

6- 66170FR - 05 - 2003
190 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1064 -- CIRCUIT DE L’ÉLECTROVANNE DE MONTÉE DU DISTRIBUTEUR


HYDRAULIQUE DE L’EDC (ELECTRONIC DRAFT CONTROL --
CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE) OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Électrovanne de montée du distributeur hydraulique de l’EDC défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C217 de l’électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC, le connec-
teur C019 du faisceau en entrée et les connecteurs C100 et C239 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier l’électrovanne de montée du distributeur hydraulique de l’EDC.
A. Débrancher le connecteur C217 de l’électrovanne de montée du distributeur hydraulique de l’EDC. Mesu-
rer la résistance entre les bornes de l’électrovanne. Si la résistance mesurée n’est pas de 2 O environ, retirer
et remplacer l’électrovanne de montée du distributeur hydraulique de l’EDC.
B. Si l’électrovanne est OK, passer à l’étape 2.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit entre la broche 2 (K) du connecteur C217 et la masse. Si un court--circuit
à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C239 du contrôleur. Rechercher un court--circuit entre la broche 1 (K) du
connecteur 217 et la masse. Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon
les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C100 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C217 broche 2 (K) et C100 broche 5 (KU)
C217 broche 1 (K) et C239 broche 4 (K)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 191

6- 66170FR - 05 - 2003
192 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 193

6- 66170FR - 05 - 2003
194 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1065 -- ÉLECTROVANNE DE DESCENTE DU DISTRIBUTEUR


HYDRAULIQUE DE L’EDC (ELECTRONIC DRAFT CONTROL --
CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE) EN COURT--CIRCUIT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
1. Électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC défectueuse
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C218 de l’électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC, le
connecteur C019 du faisceau en entrée et les connecteurs C100 et C239 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne
position et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier l’électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC.
A. Débrancher le connecteur C218 de l’électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC.
Mesurer la résistance entre les bornes de l’électrovanne. Si la résistance mesurée n’est pas de 2 O environ,
retirer et remplacer l’électrovanne de descente du distributeur hydraulique de l’EDC.
B. Si l’électrovanne est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 1 (K) du connecteur
C218 et la masse. Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucune tension n’est détectée, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher le connecteur C100 du contrôleur. Mettre la
clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension sur la broche 2 (K) du connecteur C218. Si une
tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 195

6- 66170FR - 05 - 2003
196 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 197

6- 66170FR - 05 - 2003
198 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1066 -- ÉLECTROVANNE DE MONTÉE DU DISTRIBUTEUR


HYDRAULIQUE DE L’EDC (ELECTRONIC DRAFT CONTROL --
CONTRÔLE D’EFFORT ÉLECTRONIQUE) EN COURT--CIRCUIT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Électrovanne de montée du distributeur hydraulique de l’EDC défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C217 de l’électrovanne de montée du distributeur hydraulique de l’EDC, le connecteur
C019 du faisceau en entrée et les connecteurs C100 et C239 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne
position et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier l’électrovanne de montée du distributeur hydraulique de l’EDC.
A. Débrancher le connecteur C217 de l’électrovanne de montée du distributeur hydraulique de l’EDC.
Mesurer la résistance entre les bornes de l’électrovanne. Si la résistance mesurée n’est pas de 2 O environ,
retirer et remplacer l’électrovanne de montée du distributeur hydraulique de l’EDC.
B. Si l’électrovanne est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 1 (K) du connecteur
C217 et la masse. Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucune tension n’est détectée, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher le connecteur C100 du contrôleur. Mettre la
clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension sur la broche 2 (K) du connecteur C217. Si une
tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 199

6- 66170FR - 05 - 2003
200 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 201

6- 66170FR - 05 - 2003
202 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 1067 -- TENSION D’ALIMENTATION DU DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE


DE L’EDC (ELECTRONIC DRAFT CONTROL -- CONTRÔLE
D’EFFORT ÉLECTRONIQUE) TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Câblage défectueux
2. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier les +12 V de référence en utilisant le mode H9 Canal 9.
A. Si la valeur affichée est 44 environ, passer aux contrôles des codes d’erreur 1063, 1064, 1065 et 1066.
B. Si la valeur affichée n’est pas 44 environ, passer à l’étape 2.
2. Vérifier la tension de +12 V du fusible 14.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension du fusible 14. Si la tension mesurée
est de +12 V environ, passer à l’étape 3.
B. Si la tension mesurée n’est pas de 12 V environ, vérifier l’alimentation entre la batterie et le fusible 14.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher le connecteur C100 du contrôleur auxiliaire.
Rechercher un circuit ouvert entre la broche 20 (N/R/B) du connecteur C100 et le fusible 14. Si un circuit
ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 203

6- 66170FR - 05 - 2003
204 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 205

CODE D’ERREUR 1068 -- ERREUR D’ÉTALONNAGE DE LA LIMITATION DE HAUTEUR

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
REMARQUE : Si le bouton de limitation de hauteur n’a pas été tourné à fond dans le sens horaire (hauteur maxi-
mum), l’écran affiche ce code d’erreur.
1. Tourner le bouton de limitation de hauteur sur la position hauteur maximum pendant la procédure d’étalonna-
ge du relevage hydraulique.

6- 66170FR - 05 - 2003
206 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

PAGE DE COMMENTAIRES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 207

LISTE DES CODES D’ERREUR DE LA TRANSMISSION

Code
d’erreur Description de l’erreur
2001 CR -- Inverseur trop rapide
2003 CP -- Pédale d’embrayage nécessaire
2004 P -- Erreur de frein à main
2005 Erreur de sélection du super réducteur
2011 Signal potentiomètre de la pédale d’embrayage trop bas
2012 Signal potentiomètre de la pédale d’embrayage trop haut
2013 Les sélecteurs haute et basse vitesse sont tous deux en position fermée
2015 Les commutateurs de gamme rapide et lente sont tous deux en position fermée
2016 Solénoïde du super réducteur court--circuité à la masse ou à la haute tension
2021 Câblage du châssis déconnecté
2024 Étalonnage nécessaire pour tous les embrayages et les synchroniseurs
2026 Régime moteur excessif
2027 Régime moteur insuffisant
2035 Solénoïde de décharge court--circuité à la masse ou à la haute tension
2036 Solénoïde de décharge en circuit ouvert
2037 Contacteur de la pédale d’embrayage en circuit ouvert
2038 Solénoïde d’embrayage C3 court--circuité à la masse ou à la haute tension (16x16)
2038 Électrovalve MID de la gamme lente court--circuitée à la masse ou à la haute
tension (24x24)
2039 Solénoïde d’embrayage C3 en circuit ouvert (16x16)
2039 Électrovalve MID de la gamme lente en circuit ouvert (24x24)
2040 Solénoïde d’embrayage C4 court--circuité à la masse ou à la haute tension (16x16)
2040 Électrovalve MID de la gamme rapide court--circuitée à la masse ou à la haute
tension (24x24)
2041 Solénoïde d’embrayage C4 en circuit ouvert (16x16)
2041 Électrovalve MID de la gamme rapide en circuit ouvert (24x24)
2042 Solénoïde d’embrayage C2 court--circuité à la masse ou à la haute tension
2043 Solénoïde d’embrayage C2 en circuit ouvert
2044 Solénoïde d’embrayage C1 court--circuité à la masse ou à la haute tension
2045 Solénoïde d’embrayage C1 en circuit ouvert
2046 Fusible 35 en circuit ouvert
2047 Contacteur de débrayage réglé à une valeur trop élevée
2048 Contacteur de débrayage réglé à une valeur trop basse
2049 Capteur de vitesse des roues en circuit ouvert ou court--circuité à la masse ou à la
haute tension
2051 Capteur de température de l’huile moteur en circuit ouvert
2052 Capteur de température de l’huile moteur court--circuité à la masse ou à la haute
tension
2053 Tension +5 V de référence trop haute

6- 66170FR - 05 - 2003
208 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

2054 Tension +5 V de référence trop faible


2055 Absence de signal en provenance du capteur de vitesse des roues
2056 Les commutateurs de blocage du différentiel manuel/automatique sont tous deux en
position fermée
2059 Désaccord du commutateur du levier inverseur
2060 Le synchroniseur marche avant n’est plus engagé
2061 Signal potentiomètre du synchroniseur marche avant/arrière trop haut
2062 Signal potentiomètre du synchroniseur marche avant/arrière trop bas
2063 Le synchroniseur de marche avant ne s’est pas engagé
2064 Le synchroniseur de marche arrière ne s’est pas engagé
2065 Solénoïde du synchroniseur de marche avant en circuit ouvert
2066 Solénoïde du synchroniseur de marche arrière en circuit ouvert
2067 Solénoïde de marche avant court--circuité à la masse ou à la haute tension
2068 Solénoïde de marche arrière court--circuité à la masse ou à la haute tension
2069 Le synchroniseur de marche arrière n’est plus engagé
2070 Tension de l’interrupteur marche avant du levier inverseur trop haute
2071 Tension de l’interrupteur marche avant du levier inverseur trop basse
2072 Tension de l’interrupteur marche arrière du levier inverseur trop haute
2073 Tension de l’interrupteur marche arrière du levier inverseur trop basse
2075 Absence de signal en provenance du capteur de vitesse du volant moteur
2076 Capteur de vitesse du volant moteur en circuit ouvert
2077 Capteur de vitesse du volant moteur court--circuité à la masse ou à la haute tension
2080 Le synchroniseur de gamme 1--4 (9--12) n’est plus engagé
2081 Signal potentiomètre du synchroniseur de gamme 4/5 trop haut
2082 Signal potentiomètre du synchroniseur de gamme 4/5 trop bas
2083 Erreur d’engagement du synchroniseur de gamme 1--4 (9--12)
2084 Erreur d’engagement du synchroniseur de gamme 5--8 (13--16)
2085 Solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4 (9--12) en circuit ouvert
2086 Solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8 (13--16) en circuit ouvert
2087 Solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4 (9--12) court--circuité à la masse ou à la
haute tension
2088 Solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8 (13--16) court--circuité à la masse ou à
la haute tension
2089 Le synchroniseur de gamme 5--8 (13--16) n’est plus engagé
2090 Vitesse de sortie trop rapide pour que le super réducteur s’engage
2091 Embrayage C3 non étalonné
2092 Embrayage C4 non étalonné
2093 Embrayage des hautes vitesses non étalonné
2094 Embrayage des basses vitesses non étalonné
2095 Embrayage C1 non étalonné
2096 Embrayage C2 non étalonné

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 209

CODE D’ERREUR 2001 (CR) -- INVERSEUR TROP RAPIDE

Effets :
Transmission désactivée.

Types de défaillances possibles :


1. Vitesse du tracteur trop élevée pour pouvoir passer de la marche avant à la marche arrière ou inversement

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Réduire la vitesse du tracteur jusqu’à l’arrêt. Appuyer sur la pédale d’embrayage, mettre le levier inverseur
de marche au point mort et relâcher le frein à main.
A. Si le code CR ne réapparaît pas, contrôler le bon fonctionnement du système.
B. Si le code CR est encore affiché, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
Prêter une attention particulière aux codes d’erreurs de la pédale d’embrayage, du contacteur de l’inverseur
et du capteur de vitesse des roues.

6- 66170FR - 05 - 2003
210 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2003 (CP) -- PÉDALE D’EMBRAYAGE NÉCESSAIRE

Effets :
Transmission désactivée.

Types de défaillances possibles :


1. La marche avant ou arrière a été sélectionnée sans avoir enfoncé la pédale d’embrayage, avec la prise de
force automatique (ATO) désactivée
2. Le conducteur n’est pas sur le siège pendant plus d’une seconde et la marche avant ou arrière est sélection-
née

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage, mettre le levier inverseur de marche au point mort et relâcher le frein
à main de manière à réactiver l’ATO et l’inverseur.
A. Si le code CP ne réapparaît pas, contrôler le bon fonctionnement du système.
B. Si le code CP est encore affiché, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
Prêter une attention particulière aux codes d’erreurs de la pédale d’embrayage, du contacteur de l’inverseur
et au circuit électrique du siège de conduite.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 211

CODE D’ERREUR 2004 (P) -- ERREUR DU FREIN À MAIN

Effets :
Transmission désactivée.

Types de défaillances possibles :


1. La marche avant ou arrière a été sélectionnée alors que le frein à main était activé

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage, mettre le levier inverseur de marche au point mort et relâcher le frein
à main.
A. Si le code P ne réapparaît pas, contrôler le bon fonctionnement du système.
B. Si le code P est encore affiché, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
Prêter une attention particulière aux codes d’erreurs de la pédale d’embrayage et du contacteur de l’inver-
seur et au circuit électrique du frein à main.

6- 66170FR - 05 - 2003
212 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2005 -- ERREUR DE SÉLECTION DU SUPER RÉDUCTEUR

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde du super réducteur défectueux
2. Commutateur du longeron du super réducteur défectueux
3. Circuit hydraulique défectueux
4. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
A. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde du super réducteur.
A. Retirer le solénoïde, le nettoyer ou le remplacer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression hydraulique.
A. Si les niveaux de pression indiqués sont de 18 bar environ, il s’agit probablement d’une panne mécanique
dans la transmission. Si la pression est basse, exécuter les procédures de diagnostic du circuit hydraulique.
5. Vérifier le commutateur du longeron du super réducteur.
A. Débrancher le connecteur C192. Retirer le commutateur du longeron du super réducteur. Effectuer la véri-
fication, du côté composant du connecteur, entre :
C192 broche 2 et broche 3
C192 broche 2 et broche 7
Actionner le commutateur : les résultats doivent s’alterner entre circuit ouvert et circuit fermé.
Si les résultats ne sont pas satisfaisants, remplacer le commutateur du longeron du super réducteur.
B. Si les résultats sont satisfaisants, passer à l’étape 5.
6. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Rechercher un court--circuit entre :
C192 broche 2 (G) et la masse
C192 broche 3 (N) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un court--circuit à la tension +Ve, les résultats sont corrects : décharger le niveau de logiciel
approprié.Si la panne se reproduit, retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 213

6- 66170FR - 05 - 2003
214 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2011 -- SIGNAL POTENTIOMÈTRE DE LA PÉDALE D’EMBRAYAGE


TROP BAS
Effets :
Si le code d’erreur apparaît pendant que le tracteur est en mouvement, la transmission est désactivée. Manoeu-
vrer le levier inverseur pour ré--activer la transmission. Il est possible de conduire le tracteur avec le levier inver-
seur de marche. Si la pédale d’embrayage est enfoncée, la transmission est à nouveau désactivée ; il est néces-
saire de manoeuvrer le levier inverseur pour la réactiver.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre de la pédale d’embrayage défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de la pédale d’embrayage en utilisant le mode H9 Canal 0.
A. Appuyer sur la pédale d’embrayage. Si les valeurs affichées ne s’alternent pas continuellement entre 76
et 26, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 0, agiter le câblage, le connecteur C077 du
potentiomètre de la pédale d’embrayage et le connecteur C101 du contrôleur pour détecter éventuellement
un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 0 changent si un circuit intermittent est détecté. Réparer ou rem-
placer selon les besoins.
2. Vérifier les connecteurs C077 et C101.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le potentiomètre de la pédale d’embrayage.
A. Débrancher le connecteur C077. Tout en appuyant sur la pédale d’embrayage, mesurer la résistance du
côté composant des connecteurs entre :
C077 broche 2 (Y/R/B) et C077 broche 3 (B/W). La résistance mesurée doit être comprise entre 0,9 et 3,7 kO
C077 broche 2 (Y/R/B) et C077 broche 1 (G/B/S). La résistance mesurée doit être comprise entre 3,7 et
0,9 kO
Si les résistances mesurées ne sont pas conformes, retirer et remplacer le potentiomètre de la pédale d’em-
brayage.
B. Si le potentiomètre de la pédale d’embrayage est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C077 broche 1 (G/B/S) et C101 broche 17 (G/B/S)
C077 broche 2 (Y/R/B) et C101 broche 1 (Y/R/B)
C077 broche 3 (B/W) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C077 broche 1 (G/B/S) et la masse
C077 broche 2 (Y/R/B) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 215

6- 66170FR -- 05 -- 2003
216 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 217

CODE D’ERREUR 2012 -- SIGNAL POTENTIOMÈTRE DE LA PÉDALE D’EMBRAYAGE TROP


HAUT

Effets :
Si le code d’erreur apparaît pendant que le tracteur est en mouvement, la transmission est désactivée. Manoeu-
vrer le levier inverseur pour ré--activer la transmission. Il est possible de conduire le tracteur avec le levier inver-
seur de marche. Si la pédale d’embrayage est enfoncée, la transmission est à nouveau désactivée ; il est néces-
saire de manoeuvrer le levier inverseur pour la réactiver.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre de la pédale d’embrayage défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de la pédale d’embrayage utilisant le mode H9 Canal 0.
A. Appuyer sur la pédale d’embrayage. Si les valeurs affichées ne s’alternent pas continuellement entre 76
et 26, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 0, agiter le câblage, le connecteur C077 du
potentiomètre de la pédale d’embrayage et le connecteur C101 du contrôleur pour détecter éventuellement
un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 0 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas,
réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C077 du potentiomètre de la pédale d’embrayage et le connecteur C101 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le potentiomètre de la pédale d’embrayage.
A. Débrancher le connecteur C077 du potentiomètre de la pédale d’embrayage. Tout en appuyant sur la
pédale d’embrayage, mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C077 broche 2 (Y/R/B) et C077 broche 3 (B/W). La résistance doit être comprise entre 0,90 et 3,7 kO
C077 broche 2 (Y/R/B) et C077 broche 1 (G/B/S). La résistance doit être comprise entre 3,7 et 0,90 kO.
Si les résistances mesurées ne sont pas OK, retirer et remplacer le potentiomètre de la pédale d’embrayage.
B. Si le potentiomètre de la pédale d’embrayage est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 1 (G/B/S) du connec-
teur C077 et la masse.
Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 2 (Y/R/B) du connec-
teur C077 et la masse.
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
218 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 219

6- 66170FR -- 05 -- 2003
220 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2013 -- LES BOUTONS DE MONTÉE/DESCENTE DES RAPPORTS SONT


TOUS DEUX EN POSITION FERMÉE

Effets :
Le tracteur continue à avancer, mais les tentatives de changement de rapport ne sont pas reconnus.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Les boutons de montée/descente des rapports sont enfoncés simultanément
3. Bouton de montée/descente des rapports défectueux
4. Câblage défectueux
5. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Les boutons de montée/descente des rapports ont été enfoncés simultanément.
A. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le bouton d’accélération en utilisant le mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Appuyer sur le bouton d’accélération : “d18” doit apparaî-
tre à l’écran quand le bouton est enfoncé, et disparaître quand le bouton est relâché. Si l’affichage est OK,
passer à l’étape 3.
B. Si l’affichage n’est pas OK, passer à l’étape 6.
3. Vérifier les connecteurs du faisceau en utilisant le mode H5.
A. Avec le bouton d’accélération relâché, rester en mode H5 et agiter le câblage, le connecteur C103 du
sélecteur de rapport et le connecteur C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit intermittent.
Si “d18” est affiché, une défaillance a été détectée : réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si “d18” n’est pas affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le bouton de rétrogradation en utilisant le mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Appuyer sur le bouton de rétrogradation : ”d17” doit
apparaître à l’écran quand le bouton est enfoncé, et disparaître quand le bouton est relâché. Si l’affichage
est OK, passer à l’étape 5.
B. Si l’affichage n’est pas OK, passer à l’étape 6.
5. Vérifier les connecteurs du faisceau en utilisant le mode H5.
A. Avec le bouton de rétrogradation relâché, rester en mode H5 et agiter le câblage, le connecteur C103 du
sélecteur de rapport et le connecteur C101 du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit intermittent.
Si “d17” est affiché, une défaillance a été détectée : réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si “d17” n’est pas affiché, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.
6. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C103 du bouton de montée/descente des rapports et le connecteur C101 du
contrôleur.
Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C103 broche 3 (S/LG/B) et la masse
C103 broche 5 (S/K/B) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le bouton de montée/descente des rapports.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 221

6- 66170FR - 05 - 2003
222 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 223

CODE D’ERREUR 2015 -- LES COMMUTATEURS DE GAMME RAPIDE ET LENTE SONT


TOUS DEUX EN POSITION FERMÉE

Types de défaillances :
1. Les commutateurs de gamme rapide et lente sont enfoncés simultanément
2. Connecteur défectueux
3. Commutateur de gamme rapide défectueux
4. Commutateur de gamme lente défectueux
5. Câblage défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Les commutateurs de gamme rapide et lente ont été enfoncés simultanément.
A. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le commutateur de gamme rapide en utilisant le mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Sélectionner la gamme rapide : ”d26” doit alors être
affiché en mode H5 dans cette gamme. Si l’affichage est OK, passer à l’étape 3.
B. Si l’affichage n’est pas OK, passer à l’étape 5.
3. Vérifier le commutateur de gamme lente en utilisant le mode H5.
A. Sélectionner la gamme lente : “d27” doit être affiché dans le mode H5 quand cette gamme est sélection-
née. Si l’affichage est OK, passer à l’étape 4.
B. Si l’affichage n’est pas OK, passer à l’étape 5.
4. Vérifier les connecteurs du faisceau en utilisant le mode H5.
A. Rester en mode H5 et agiter le câblage, le connecteur C167 du commutateur de gamme rapide/lente et
le connecteur C101 du contrôleur pour rechercher une défaillance dans le circuit. Si “d26” ou “d27” est affi-
ché, une défaillance a été détectée : réparer ou remplacer selon les besoins.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve sur le commutateur de gamme rapide.
A. Débrancher les connecteurs C167 et C101.
Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit entre la broche 26 (S/N/B)
du connecteur C101 et la masse.
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le commutateur de gamme rapide.
6. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve sur le commutateur de gamme lente.
A. Débrancher les connecteurs C166 et C101.
Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit entre la broche 19 (S/O/B)
du connecteur C101 et la masse.
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le commutateur de gamme basse.

6- 66170FR - 05 - 2003
224 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 225

6- 66170FR - 05 - 2003
226 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2016 -- SOLÉNOÏDE DU SUPER RÉDUCTEUR COURT--CIRCUITÉ À LA


MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
Impossible d’engager le super réducteur

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde du super réducteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C222 du solénoïde du super réducteur, le connecteur C128 du contrôleur et le connec-
teur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B.Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à la masse sur le solénoïde du super réducteur.
A. Débrancher le connecteur C222. Rechercher un court--circuit, du côté composant du connecteur entre :
C222 broche 1 et la masse
C222 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le solénoïde du super réducteur.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C128. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C222 broche 1 (U) et la masse
C222 broche 2 (B) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C222 broche 1 (U) et la masse
C222 broche 2 (B) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 227

6- 66170FR - 05 - 2003
228 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 229

6- 66170FR - 05 - 2003
230 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2021 -- CÂBLAGE DU CHÂSSIS DÉCONNECTÉ

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteurs défectueux
2. Câblage défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier les connecteurs C019 et C020 du câblage du châssis.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 231

CODE D’ERREUR 2024 -- ÉTALONNAGE NÉCESSAIRE POUR TOUS LES EMBRAYAGES ET


LES SYNCHRONISEURS

Effets :
Transmission désactivée.

Types de défaillances possibles :


1. Transmission non étalonnée
2. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier si la transmission a été étalonnée.
A. Si la transmission n’a pas été étalonnée après la substitution d’un contrôleur ou après utilisation du mode
H8, effacer la mémoire morte effaçable et programmable EEPROM et effectuer la procédure d’étalonnage
de la transmission.
B. Si la transmission a été étalonnée, décharger le niveau de logiciel approprié et effectuer une nouvelle fois
la procédure d’étalonnage. Si la panne se reproduit, retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
232 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2026 -- RÉGIME MOTEUR EXCESSIF

Types de défaillances :
1. Régime moteur excessif

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Réduire le régime moteur à 1200 tr/min environ.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 233

CODE D’ERREUR 2027 -- RÉGIME MOTEUR INSUFFISANT

Types de défaillances :
1. Régime moteur insuffisant

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Augmenter le régime moteur à 1200 tr/min environ.

6- 66170FR - 05 - 2003
234 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2035 -- SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE OU


À LA HAUTE TENSION

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde de décharge défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C163 du solénoïde de décharge, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le
connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à la masse sur le solénoïde de décharge.
A. Débrancher le connecteur C289. Rechercher un court--circuit, du côté composant du connecteur entre :
C163 broche 1 et la masse
C163 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le solénoïde de décharge.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C163 broche 1 (K) et la masse
C163 broche 2 (K) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension sur les connecteurs entre :
C163 broche 1 (K) et la masse
C163 broche 2 (K) et la masse
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 235

6- 66170FR - 05 - 2003
236 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 237

6- 66170FR - 05 - 2003
238 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2036 -- CIRCUIT DU SOLÉNOÏDE DE DÉCHARGE OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde de décharge défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C163 du solénoïde de décharge, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le
connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le solénoïde de décharge.
A. Débrancher le connecteur C163. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C163 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
le solénoïde de décharge.
B. Si le solénoïde est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C163 broche 1 (K) et C100 broche 10 (K/R/B)
C289 broche 2 (K) et C239 broche 1 (K/R/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 239

6- 66170FR - 05 - 2003
240 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 241

6- 66170FR - 05 - 2003
242 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2037 -- CONTACTEUR DE LA PÉDALE D’EMBRAYAGE EN CIRCUIT


OUVERT
Effets :
Le tracteur ne démarre pas.
Transmission désactivée.
Types de défaillances possibles :
1. Connecteur défectueux
2. Mauvais réglage du contacteur de débrayage
3. Contacteur de débrayage défectueux
4. Câblage défectueux
5. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le contacteur de débrayage en utilisant le mode H5.
A. Appuyer sur la pédale d’embrayage : “d14” doit apparaître à l’écran quand le contacteur est enfoncé, et
un “clic” sonore doit se produire au niveau du contacteur de débrayage quand la pédale est enfoncée.
Si les résultats ne sont pas conformes, passer à l’étape 2.
B. Si les résultats sont conformes, rester en mode H5 et tout en appuyant sur la pédale d’embrayage, agiter
le câblage, le connecteur C076 du contacteur de débrayage et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur
pour détecter éventuellement un circuit intermittent.
L’affichage change si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C076 du contacteur de débrayage et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le contacteur de débrayage.
A. Débrancher le connecteur C076. Effectuer la vérification, du côté composant du connecteur entre :
C076 broche 2 (Y/P/B) et C076 broche 3 (R/U/B). Un circuit fermé doit être détecté quand la pédale est relâ-
chée et un circuit ouvert quand elle est enfoncée.
C076 broche 1 (Y/P/B) et C076 broche 4 (W/Y). Un circuit ouvert doit être détecté quand la pédale est relâ-
chée et un circuit fermé quand elle est enfoncée.
Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirer et remplacer le contacteur de débrayage.
B. Si le contacteur est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 4 (W/Y) C076 et la
masse. Si une tension de +12 V n’est pas détectée, réparer ou remplacer le faisceau allant au fusible 26,
selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +12 V, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher les connecteurs C100 et C101.
Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C076 broche 1 (Y/P/B) et C101 broche 27 (Y/P/B)
C076 broche 2 (Y/P/B) et C101 broche 27 (Y/P/B)
C076 broche 3 (R/U/B) et C100 broche 8 (R/U/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 243

6- 66170FR - 05 - 2003
244 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 245

CODE D’ERREUR 2038 (16X16) -- SOLÉNOÏDE D’EMBRAYAGE C3 COURT--CIRCUITÉ À LA


MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde d’embrayage C3 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le solénoïde d’embrayage C3 en utilisant le mode H9 Canal 45.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 6ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 45, agiter le câblage, le connecteur C026 de
l’embrayage C3, les connecteurs C101 et C239 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée
pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 45 changent si un circuit intermit-
tent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C026 du solénoïde d’embrayage C3, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et
le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse sur le solénoïde d’embrayage C3.
A. Débrancher le connecteur C026. Rechercher un court--circuit, du côté composant du connecteur entre :
C026 broche 1 et la masse
C026 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le solénoïde d’embrayage.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C026 broche 1 (K) et la masse
C026 broche 2 (K) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C026 broche 1 (K) et la masse
C026 broche 2 (K) et la masse
Si une tension de +12 V est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
246 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 247

6- 66170FR - 05 - 2003
248 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 249

CODE D’ERREUR 2038 (24X24) -- ÉLECTROVALVE MID (MODULATION DE LA LARGEUR


D’IMPULSION) DE LA GAMME LENTE COURT--
CIRCUITÉE À LA MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
Transmission désactivée.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Électrovalve MID de la gamme lente défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier l’électrovalve MID de la gamme lente en utilisant le mode H9 Canal 45.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 6ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 45, agiter le câblage, le connecteur C161 de
l’électrovalve MID de la gamme lente, les connecteurs C101 et C239 du contrôleur et le connecteur C019
du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 45 changent si un
circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C161 de l’électrovalve MID de la gamme lente, les connecteurs C100 et C239 du
contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse sur l’électrovalve MID de la gamme lente.
A. Débrancher le connecteur C161. Rechercher un court--circuit, du côté composant du connecteur entre :
C161 broche 1 et la masse
C161 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer l’électrovalve MID de la gamme lente.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C161 broche 1 (K) et la masse
C161 broche 2 (K) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C161 broche 1 (K) et la masse
C161 broche 2 (K) et la masse
Si une tension de +12 V est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
250 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 251

6- 66170FR - 05 - 2003
252 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 253

CODE D’ERREUR 2039 (16X16) -- SOLÉNOÏDE D’EMBRAYAGE C3 EN CIRCUIT OUVERT

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde d’embrayage C3 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le solénoïde d’embrayage C3 en utilisant le mode H9 Canal 45.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 6ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 45, agiter le câblage, le connecteur C026 de
l’embrayage C3, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée
pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 45 changent si un circuit intermit-
tent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C026 du solénoïde d’embrayage C3, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et
le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde d’embrayage C3.
A. Débrancher le connecteur C026. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C026 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
le solénoïde d’embrayage C3.
B. Si le solénoïde d’embrayage C3 est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C026 broche 1 (K) et C100 broche 4 (K/S/B)
C026 broche 2 (K) et C239 broche 2 (K/U/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
254 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 255

6- 66170FR - 05 - 2003
256 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 257

CODE D’ERREUR 2039 (24X24) -- ÉLECTROVALVE MID DE LA GAMME LENTE EN CIRCUIT


OUVERT

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Électrovalve MID de la gamme lente défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier l’électrovalve MID de la gamme lente en utilisant le mode H9 Canal 45.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 6ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 45, agiter le câblage, le connecteur C161 de
l’électrovalve MID de la gamme lente, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le connecteur C019
du contrôleur pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 45 changent si un
circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C161 de l’électrovalve MID de la gamme lente, les connecteurs C100 et C239 du
contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier l’électrovalve MID de la gamme lente.
A. Débrancher le connecteur C026. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C161 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
l’électrovalve MID de la gamme lente.
B. Si l’électrovalve MID de la gamme lente est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C161 broche 1 (K) et C100 broche 4 (K/S/B)
C161 broche 2 (K) et C239 broche 2 (K/U/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
258 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 259

6- 66170FR - 05 - 2003
260 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 261

CODE D’ERREUR 2040 (16X16) -- SOLÉNOÏDE D’EMBRAYAGE C4 COURT--CIRCUITÉ À LA


MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde d’embrayage C4 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le solénoïde d’embrayage C4 en utilisant le mode H9 Canal 46.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 5ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 46, agiter le câblage, le connecteur C025 de
l’embrayage C4, C100 et C239 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée pour détecter
éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 46 changent si un circuit intermittent est détecté,
dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C025 du solénoïde d’embrayage C4, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et
le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que le connecteur est branché, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse sur le solénoïde d’embrayage C4.
A. Débrancher le connecteur C025. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C025 broche 1 et la masse
C025 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le solénoïde d’embrayage.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C025 broche 1 (K) et la masse
C025 broche 2 (K) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
5. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C025 broche 1 (K) et la masse
C025 broche 2 (K) et la masse
Si une tension de +12 V est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
262 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 263

6- 66170FR - 05 - 2003
264 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 265

CODE D’ERREUR 2040 (24X24) -- ÉLECTROVALVE MID DE LA GAMME RAPIDE


COURT--CIRCUITÉE À LA MASSE OU À LA HAUTE
TENSION

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Électrovalve MID de la gamme rapide défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier l’électrovalve MID de la gamme rapide en utilisant le mode H9 Canal 46.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 5ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 46, agiter le câblage, le connecteur C162 de
l’électrovalve MID de la gamme rapide, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le connecteur C019
du faisceau en entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 46 changent
si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C162 de l’électrovalve MID de la gamme rapide, les connecteurs C100 et C239 du
contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que le connecteur est branché, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse sur l’électrovalve MID de la gamme rapide.
A. Débrancher le connecteur C162. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C162 broche 1 et la masse
C162 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le solénoïde d’embrayage.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C162 broche 1 (K) et la masse
C162 broche 2 (K) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
5. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C162 broche 1 (K) et la masse
C162 broche 2 (K) et la masse
Si une tension de +12 V est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
266 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 267

6- 66170FR - 05 - 2003
268 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 269

CODE D’ERREUR 2041 (16X16) -- SOLÉNOÏDE D’EMBRAYAGE C4 EN CIRCUIT OUVERT

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde d’embrayage C4 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le solénoïde d’embrayage C4 en utilisant le mode H9 Canal 46.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 5ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 46, agiter le câblage, le connecteur C025 de
l’embrayage C4, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée
pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 46 changent si un circuit intermit-
tent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C025 du solénoïde d’embrayage C4, le connecteur C100 et C239 du contrôleur et le
connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde d’embrayage C4.
A. Débrancher le connecteur C025. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C025 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
le solénoïde d’embrayage.
B. Si le solénoïde d’embrayage C4 est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C025 broche 1 (K) et C100 broche 11 (K/W/B)
C025 broche 2 (K) et C239 broche 3 (K/Y/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
270 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 271

6- 66170FR - 05 - 2003
272 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 273

CODE D’ERREUR 2041 (24X24) -- ÉLECTROVALVE MID DE LA GAMME RAPIDE EN


CIRCUIT OUVERT

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Électrovalve MID de la gamme rapide défectueuse
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier l’électrovalve MID de la gamme rapide en utilisant le mode H9 Canal 46.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 5ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 46, agiter le câblage, le connecteur C025 de
l’électrovalve MID de la gamme rapide, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le connecteur C019
du faisceau en entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 46 changent
si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C025 de l’électrovalve MID de la gamme rapide, les connecteurs C100 et C239 du
contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier l’électrovalve MID de la gamme rapide.
A. Débrancher le connecteur C025. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C025 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
l’électrovalve MID de la gamme rapide.
B. Si l’électrovalve MID de la gamme rapide est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C161 broche 1 (K) et C100 broche 11 (K/W/B)
C161 broche 2 (K) et C239 broche 3 (K/Y/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
274 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 275

6- 66170FR - 05 - 2003
276 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 277

CODE D’ERREUR 2042 -- SOLÉNOÏDE D’EMBRAYAGE C2 COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE


OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde d’embrayage C2 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le solénoïde d’embrayage C2 en utilisant le mode H9 Canal 44.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 2ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 44, agiter le câblage, le connecteur C027 de
l’embrayage C2, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée
pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 44 changent si un circuit intermit-
tent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C027 du solénoïde d’embrayage C2, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et
le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse sur le solénoïde d’embrayage C2.
A. Débrancher le connecteur C027. Rechercher un court--circuit, du côté composant du connecteur entre :
C027 broche 1 et la masse.
C027 broche 2 et la masse.
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le solénoïde d’embrayage.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C027 broche 1 (K) et la masse
C027 broche 2 (K) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C027 broche 1 (K) et la masse
C027 broche 2 (K) et la masse
Si une tension de +12 V est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
278 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 279

6- 66170FR - 05 - 2003
280 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 281

CODE D’ERREUR 2043 -- SOLÉNOÏDE D’EMBRAYAGE C2 EN CIRCUIT OUVERT

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde d’embrayage C2 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le solénoïde d’embrayage C2 en utilisant le mode H9 Canal 44.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 2ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 44, agiter le câblage, le connecteur C027 de
l’embrayage C2, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée
pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 44 changent si un circuit intermit-
tent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C027 du solénoïde d’embrayage C2, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et
le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde d’embrayage C2.
A. Débrancher le connecteur C027. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C027 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
le solénoïde d’embrayage.
B. Si le solénoïde d’embrayage C2 est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C027 broche 1 (K) et C100 broche 10 (K/P/B)
C027 broche 2 (K) et C239 broche 1 (K/R/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
282 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 283

6- 66170FR - 05 - 2003
284 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 285

CODE D’ERREUR 2044 -- SOLÉNOÏDE D’EMBRAYAGE C1 COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE


OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde d’embrayage C1 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le solénoïde d’embrayage C1 en utilisant le mode H9 Canal 43.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 3ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 43, agiter le câblage, le connecteur C028 de
l’embrayage C1, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée
pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 43 changent si un circuit intermit-
tent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C028 du solénoïde d’embrayage C1, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et
le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse sur le solénoïde d’embrayage C1.
A. Débrancher le connecteur C028. Rechercher un court--circuit, du côté composant du connecteur entre :
C028 broche 1 et la masse
C028 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le solénoïde d’embrayage.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C028 broche 1 (K) et la masse
C028 broche 2 (K) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C028 broche 1 (K) et la masse
C028 broche 2 (K) et la masse
Si une tension de +12 V est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
286 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 287

6- 66170FR - 05 - 2003
288 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 289

CODE D’ERREUR 2045 -- SOLÉNOÏDE D’EMBRAYAGE C1 EN CIRCUIT OUVERT

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde d’embrayage C1 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le solénoïde d’embrayage C1 en utilisant le mode H9 Canal 43.
A. Démarrer le moteur et sélectionner la 3ème vitesse : le résultat de H9 doit passer de 0 (avec embrayage
sur OFF) à 30 (avec embrayage sur ON). Au cas contraire, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 43, agiter le câblage, le connecteur C028 de
l’embrayage C1, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée
pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 43 changent si un circuit
intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C028 du solénoïde d’embrayage C1, les connecteurs C100 et C239 du contrôleur et
le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne
position et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde d’embrayage C1.
A. Débrancher le connecteur C028. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C028 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
le solénoïde d’embrayage.
B. Si le solénoïde d’embrayage C1 est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C028 broche 1 (K) et C100 broche 9 (K/N/B)
C028 broche 2 (K) et C239 broche 8 (K/O/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
290 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 291

6- 66170FR - 05 - 2003
292 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 293

CODE D’ERREUR 2046 -- CIRCUIT DU FUSIBLE 35 OUVERT

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Fusible 35 défectueux
2. Connecteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le fusible 35.
A. Si une défaillance du fusible 35 est détectée, le remplacer avec un fusible du calibre approprié et contrôler
le bon fonctionnement du système. Si le fusible saute à nouveau, passer à l’étape 2.
B. Si le fusible fonctionne, passer à l’étape 3.
2. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C100 du contrôleur et retirer le fusible 35. Rechercher un court--circuit entre
la broche 14 du connecteur C100 et la masse. Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou rempla-
cer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un court--circuit à la masse, retirer et remplacer le contrôleur
3. Vérifier le connecteur C100.
A. S’assurer que le connecteur est branché, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +12 V.
A. Débrancher le connecteur C100. Mettre la clé de contact en position de MARCHE.
Mesurer la tension entre la broche 14 du connecteur C100 et la masse. Si une tension de +12 V n’est pas
détectée, réparer ou remplacer le faisceau selon les besoins.
B. Si une tension de 12 V est détectée, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
294 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 295

6- 66170FR - 05 - 2003
296 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2047 -- CONTACTEUR DE DÉBRAYAGE RÉGLÉ À UNE VALEUR TROP


ÉLEVÉE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Mauvais étalonnage du potentiomètre de la pédale d’embrayage
3. Mauvais réglage du contacteur de débrayage
4. Contacteur de débrayage défectueux
5. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de la pédale d’embrayage utilisant le mode H7.
A. Appuyer sur la pédale d’embrayage. Si les valeurs affichées ne s’alternent pas continuellement entre 0
et 99, effectuer la procédure d’étalonnage du potentiomètre de la pédale d’embrayage.
B. Si les valeurs affichées sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le réglage du contacteur de débrayage.
A. Appuyer sur la pédale d’embrayage. Rester en mode H7 et vérifier que le contacteur de débrayage passe
de l’état ouvert à l’état fermé (indiqué respectivement par “o” et “c”) quand la pédale est relâchée du 5 au
15%. Régler le contacteur de débrayage selon les besoins.
B. Si le contacteur de débrayage est bien réglé, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le connecteur C076 du contacteur de débrayage et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le contacteur de débrayage.
A. Débrancher le connecteur C076. Effectuer la vérification, du côté composant du connecteur entre :
C076 broche 2 (Y/P/B) et C076 broche 3 (R/U/B). Un circuit fermé doit être détecté quand la pédale est relâ-
chée et un circuit ouvert quand elle est enfoncée.
C076 broche 1 (Y/P/B) et C076 broche 4 (W/Y). Un circuit ouvert doit être détecté quand la pédale est relâ-
chée et un circuit fermé quand elle est enfoncée.
Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirer et remplacer le contacteur de débrayage.
B. Si le contacteur est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rem-
placer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 297

6- 66170FR - 05 - 2003
298 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 299

CODE D’ERREUR 2048 -- CONTACTEUR DE DÉBRAYAGE RÉGLÉ À UNE VALEUR TROP


BASSE
Types de défaillances possibles :
1. Connecteur défectueux
2. Mauvais étalonnage du potentiomètre de la pédale d’embrayage
3. Mauvais réglage du contacteur de débrayage
4. Contacteur de débrayage défectueux
5. Câblage défectueux
6. Contrôleur défectueux
Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de la pédale d’embrayage utilisant le mode H7.
A. Appuyer sur la pédale d’embrayage. Si les valeurs affichées ne s’alternent pas continuellement entre 0
et 99, effectuer la procédure d’étalonnage du potentiomètre de la pédale d’embrayage.
B. Si les valeurs affichées sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le réglage du contacteur de débrayage.
A. Appuyer sur la pédale d’embrayage. Rester en mode H7 et vérifier que le contacteur de débrayage passe
de l’état ouvert à l’état fermé (indiqué respectivement par “o” et “c” quand la pédale est relâchée du 5 au 15%.
Régler le contacteur de débrayage selon les besoins.
B. Si le contacteur de débrayage est bien réglé, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le connecteur C076 du contacteur de débrayage et les connecteurs C100 et C101 du contrôleur auxi-
liaire.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le contacteur de débrayage.
A. Débrancher le connecteur C076. Effectuer la vérification, du côté composant du connecteur entre :
C076 broche 2 (Y/P/B) et C076 broche 3 (R/U/B). Un circuit fermé doit être détecté quand la pédale est relâ-
chée et un circuit ouvert quand elle est enfoncée.
C076 broche 1 (Y/P/B) et C076 broche 4 (W/Y) Un circuit ouvert doit être détecté quand la pédale est relâ-
chée et un circuit fermé quand elle est enfoncée.
Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirer et remplacer le contacteur de débrayage.
B. Si le contacteur est OK, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C075 du levier inverseur de marche. Mettre la clé de contact en position de
MARCHE. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C076 broche 3 (R/U/B) et la masse
C076 broche 2 (Y/P/B) et la masse
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucune tension n’est détectée, passer à l’étape 6.
6. Recherche d’un court--circuit ou d’un court--circuit à la masse.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher les connecteurs C100 et C101. Rechercher
un court--circuit sur le connecteur entre :
C076 broche 2 (Y/P/B) et C076 broche 3 (R/U/B)
C076 broche 3 (R/U/B) et la masse
C076 broche 2 (Y/P/B) et la masse
Si un court--circuit ou un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les
besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
300 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 301

6- 66170FR - 05 - 2003
302 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2049 -- CAPTEUR DE VITESSE DES ROUES EN CIRCUIT OUVERT OU


COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de vitesse des roues défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C046 du capteur de vitesse des roues, le connecteur C101 du contrôleur et le connec-
teur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le capteur de vitesse des roues.
A. Débrancher le connecteur C046. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C046 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 0,8 et 1,2 kO à 20°C, retirer et rem-
placer le capteur de vitesse des roues.
B. Si le capteur de vitesse des roues est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C046 broche 1 (Y) et C101 broche 34 (Y/G)
C046 broche 2 (B/W) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C046 broche 1 (Y) et la masse
C046 broche 2 (B/W) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE et rechercher un court--circuit sur les connecteurs entre :
C046 broche 1 (Y) et la masse
C046 broche 2 (B/W) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 303

6- 66170FR - 05 - 2003
304 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 305

6- 66170FR - 05 - 2003
306 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2051 -- CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’HUILE MOTEUR EN CIRCUIT


OUVERT

Effets :
L’huile est supposée être chaude. Si l’huile est froide, le changement de vitesse est lent et un point de prise d’em-
brayage supérieur à la norme est détecté.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température de l’huile défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le capteur de température de l’huile de transmission en utilisant le mode H9 Canal 1.
A. La valeur change en fonction de la température : à 40°C, l’afficheur indique 75%. Si la lecture est incor-
recte, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 1, agiter le câblage, le connecteur C023 du
capteur de température de l’huile de transmission, le connecteur C101 du contrôleur et le connecteur C019
du faisceau en entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 1 changent
si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C023 du capteur de température, le connecteur C101 du contrôleur et le connecteur
C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le capteur de température.
A. Débrancher le connecteur C023. Mesurer la résistance sur le côté composant du connecteur.
Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 460 et 540 O à 25°C, retirer et remplacer le capteur de
température.
B. Si le capteur de température est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C023 broche A (B/G) et C101 broche 14 (B/G)
C023 broche B (B/W) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 307

6- 66170FR - 05 - 2003
308 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 309

Transmission 24x24

Toutes les transmissions

6- 66170FR - 05 - 2003
310 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2052 -- CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’HUILE MOTEUR


COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
L’huile est supposée être chaude. Si l’huile est froide, le changement de vitesse est lent et un point de prise
d’embrayage supérieur à la norme est détecté.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température de l’huile défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le capteur de température de l’huile de transmission en utilisant le mode H9 Canal 1.
A. La valeur change en fonction de la température : à 40°C, l’afficheur indique 75%. Si ce n’est pas le cas,
passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 1, agiter le câblage, le connecteur C023 du
capteur de température de l’huile de transmission, le connecteur C101 du contrôleur et le connecteur C019
du faisceau en entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 1 changent
si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C023 du capteur de température, le connecteur C101 du contrôleur et le connecteur
C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne
position et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse sur le capteur de température.
A. Débrancher le connecteur C023. Rechercher un court--circuit, du côté composant du connecteur entre :
C023 broche A et la masse
C023 broche B et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le capteur de température.
B. Si le capteur de température est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C101. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C023 broche A (G) et la masse
C023 broche B (B/W) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche A (B/G) du
connecteur C023 et la masse. Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le
câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 311

6- 66170FR - 05 - 2003
312 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 313

Transmission 24x24

Toutes les transmissions

6- 66170FR - 05 - 2003
314 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2053 -- TENSION +5 V DE RÉFÉRENCE TROP HAUTE

Effets :
Transmission désactivée.

Types de défaillances possibles :


1. Potentiomètre de la pédale d’embrayage défectueux
2. Potentiomètre syncro des vitesses 4/5 défectueux
3. Potentiomètre de marche avant/arrière défectueux
4. Interrupteur marche avant/arrière du levier inverseur défectueux
5. Câblage défectueux
6. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le potentiomètre de la pédale d’embrayage.
A. Débrancher le connecteur C077 du potentiomètre de la pédale d’embrayage. Éliminer les codes d’erreur
et vérifier à nouveau : si le code 2053 ne réapparaît pas, retirer et remplacer le potentiomètre de la pédale
d’embrayage.
B. Si le code d’erreur 2053 est encore affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le potentiomètre syncro des vitesses 4/5
A. Débrancher le connecteur C359 du potentiomètre syncro des vitesses 4/5. Éliminer les codes d’erreur
et vérifier à nouveau : si le code 2053 ne réapparaît pas, retirer et remplacer l’interrupteur marche avant/ar-
rière du levier inverseur.
B. Si le code d’erreur 2053 est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le potentiomètre de marche avant/arrière
A. Débrancher le connecteur C157 du potentiomètre de marche avant/arrière. Éliminer les codes d’erreur
et vérifier à nouveau : si le code 2053 ne réapparaît pas, retirer et remplacer le potentiomètre de marche
avant/arrière.
B. Si le code d’erreur 2053 est encore affiché, passer à l’étape 5.
5. Vérifier l’interrupteur du levier inverseur de marche.
A. Débrancher le connecteur C075 de l’interrupteur marche avant/arrière du levier inverseur. Éliminer les
codes d’erreur et vérifier à nouveau : si le code 2053 ne réapparaît pas, retirer et remplacer l’interrupteur
marche avant/arrière du levier inverseur.
B. Si le code d’erreur 2053 est encore affiché, passer à l’étape 6.
6. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 17 (G/B/S) du
connecteur C101 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage
selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 315

6- 66170FR - 05 - 2003
316 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 317

6- 66170FR - 05 - 2003
318 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2054 -- TENSION +5 V DE RÉFÉRENCE TROP BASSE

Effets :
Transmission désactivée.

Types de défaillances possibles :


1. Potentiomètre de la pédale d’embrayage défectueux
2. Potentiomètre syncro des vitesses 4/5 défectueux
3. Potentiomètre de marche avant/arrière défectueux
4. Interrupteur marche avant/arrière du levier inverseur défectueux
5. Câblage défectueux
6. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le potentiomètre de la pédale d’embrayage.
A. Débrancher le connecteur C077 du potentiomètre de la pédale d’embrayage. Éliminer les codes d’erreur
et vérifier à nouveau : si le code 2045 ne réapparaît pas, retirer et remplacer le potentiomètre de la pédale
d’embrayage.
B. Si le code d’erreur 2054 est encore affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le potentiomètre syncro des vitesses 4/5
A. Débrancher le connecteur C359 du potentiomètre syncro des vitesses 4/5. Éliminer les codes d’erreur
et vérifier à nouveau : si le code 2045 ne réapparaît pas, retirer et remplacer l’interrupteur marche avant/ar-
rière du levier inverseur.
B. Si le code d’erreur 2054 est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le potentiomètre de marche avant/arrière
A. Débrancher le connecteur C157 du potentiomètre de marche avant/arrière. Éliminer les codes d’erreur
et vérifier à nouveau : si le code 2045 ne réapparaît pas, retirer et remplacer le potentiomètre de marche
avant/arrière.
B. Si le code d’erreur 2054 est encore affiché, passer à l’étape 5.
5. Vérifier l’interrupteur du levier inverseur de marche.
A. Débrancher le connecteur C75 de l’interrupteur marche avant/arrière du levier inverseur. Éliminer les
codes d’erreur et vérifier à nouveau : si le code 2045 ne réapparaît pas, retirer et remplacer l’interrupteur
marche avant/arrière du levier inverseur.
B. Si le code d’erreur 2054 est encore affiché, passer à l’étape 6.
6. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur. Après avoir débranché les connecteurs indiqués ci--des-
sus, rechercher un court--circuit entre la broche 17 (G/B/S) du connecteur C101 et la masse. Si un court--cir-
cuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 319

6- 66170FR - 05 - 2003
320 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 321

6- 66170FR - 05 - 2003
322 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2055 -- ABSENCE DE SIGNAL EN PROVENANCE DU CAPTEUR DE


VITESSE DES ROUES

Types de défaillances possibles :


1. Connecteurs défectueux
2. Capteur de vitesse des roues défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C046 du capteur de vitesse des roues, le connecteur C101 du contrôleur et le connec-
teur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le capteur de vitesse des roues.
A. Débrancher le connecteur C046, mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C046 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 0,8 et 1,2 kO à 20°C, retirer et rem-
placer le capteur de vitesse des roues.
B. Si le capteur de vitesse des roues est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C046 broche 1 (Y) et C101 broche 34 (Y/G)
C046 broche 2 (B/W) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur du capteur de vitesse des roues.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code d’erreur n’est affiché, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se repro-
duit, retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 323

6- 66170FR - 05 - 2003
324 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 325

6- 66170FR - 05 - 2003
326 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2056 -- LES COMMUTATEURS DE BLOCAGE DU DIFFÉRENTIEL


MANUEL/AUTOMATIQUE SONT TOUS DEUX EN POSITION
FERMÉE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Commutateur de blocage du différentiel manuel/automatique défectueux
3. Câblage défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C183 du commutateur de blocage du différentiel manuel/automatique, le connecteur
C128 du contrôleur et le connecteur C378 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le commutateur de blocage de différentiel manuel en utilisant le mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Appuyer sur le commutateur manuel ; “d38” doit alors
être affiché. Appuyer à nouveau sur le commutateur, “d38” doit s’éteindre. Si l’affichage est OK, passer à
l’étape 3.
B. Si l’affichage n’est pas OK, passer à l’étape 5.
3. Vérifier le commutateur de blocage de différentiel automatique en utilisant le mode H5.
A. Appuyer sur le commutateur automatique : “d39” doit alors être affiché. Appuyer à nouveau sur le commu-
tateur, “d39” doit s’éteindre. Si l’affichage est OK, passer à l’étape 4.
B. Si l’affichage n’est pas OK, passer à l’étape 5.
4. Vérifier les connecteurs du câblage en utilisant le mode H5.
A. Rester en mode H5 et, avec le commutateur manuel/automatique relâché, agiter le câblage, le connecteur
C183 du commutateur manuel/automatique et le connecteur C128 du contrôleur pour détecter éventuelle-
ment un circuit intermittent.
Si “d38” ou “d39” est affiché, une erreur a été détectée : réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si “d38” ou “d39” n’est pas affiché, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C183 du commutateur de blocage de différentiel et le connecteur C128 du
contrôleur.
Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C183 broche 1 (Y) et la masse
C183 broche 6 (W) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le commutateur de blocage de différentiel manuel /automatique.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 327

6- 66170FR - 05 - 2003
328 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 329

6- 66170FR - 05 - 2003
330 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2059 -- DÉSACCORD DU COMMUTATEUR DU LEVIER INVERSEUR


Types de défaillances possibles :
1. Connecteur défectueux
2. Levier inverseur de marche défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux
Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur. Démarrer le tracteur dans des conditions normales, puis
recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier l’interrupteur marche avant du levier inverseur en utilisant le mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mettre le levier inverseur en marche avant. Si l’affichage
ne passe pas à “d15”, passer à l’étape 5.
B. Si l’affichage ne passe pas à “d15”, rester en mode H5, agiter le câblage et les connecteurs pour détecter
éventuellement un circuit intermittent. L’affichage change si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas,
réparer ou remplacer selon les besoins.
4. Vérifier le commutateur marche arrière du levier inverseur en utilisant le mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mettre le levier inverseur en marche arrière. Si l’affichage
ne passe pas à “d16”, passer à l’étape 6.
B. Si l’affichage ne passe pas à “d16”, rester en mode H5, agiter le câblage et les connecteurs pour détecter
éventuellement un circuit intermittent. L’affichage change si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas,
réparer ou remplacer selon les besoins.
5. Vérifier l’interrupteur marche avant du levier inverseur de marche.
A. Débrancher le connecteur C075 du levier inverseur. Mettre le levier inverseur en marche avant et mesurer
la résistance du côté composant du connecteur entre : C075 broche 1 (G/B/S) et C075 broche 2 (S/R/B).
Si la résistance mesurée n’est pas de 2,56 kO, puis de 0,56 kO environ au point mort, retirer et remplacer
l’interrupteur du levier inverseur.
B. Si le levier inverseur est OK, passer à l’étape 7.
6. Vérifier l’interrupteur marche arrière du levier inverseur.
A. Débrancher le connecteur C075 du levier inverseur. Mettre le levier inverseur en marche arrière et mesu-
rer la résistance du côté composant du connecteur entre : C075 broche 1 (G/B/S) et C075 broche 3 (S/U/B).
Si la résistance mesurée n’est pas de 2,56 kO, puis de 0,56 kO environ au point mort, retirer et remplacer
l’interrupteur du levier inverseur.
B. Si l’interrupteur marche arrière du levier inverseur est OK, passer à l’étape 7.
7. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 1 (G/B/S) du connec-
teur C075 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon
les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4.
8. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C075 broche 2 (S/R/B) et la masse
C075 broche 3 (S/U/B) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 331

6- 66170FR - 05 - 2003
332 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 333

CODE D’ERREUR 2060 -- LE SYNCHRONISEUR MARCHE AVANT N’EST PLUS ENGAGÉ

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde du synchroniseur de marche avant défectueux
2. Potentiomètre de marche avant/arrière défectueux
3. Circuit hydraulique défectueux
4. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
A. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde de marche avant.
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression hydraulique.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si la pression est basse, exécuter les procédures de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pression sont corrects, examiner le fonctionnement mécanique.

6- 66170FR - 05 - 2003
334 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2061 -- SIGNAL DU POTENTIOMÈTRE SYNCHRONISEUR MARCHE


AVANT/ARRIÈRE TROP HAUT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre synchroniseur de marche avant/arrière défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de marche avant/arrière (F/R) en utilisant le mode H9 Canal 72.
A. Actionner l’interrupteur marche avant/arrière du levier inverseur. Si les valeurs affichées ne s’alternent pas
continuellement entre 14 et 76, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 72, agiter le câblage et le connecteur C158
du potentiomètre F/R, les connecteurs C127 et C101 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en
entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 72 changent si un circuit
intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C158 du potentiomètre F/R, les connecteurs C127 et C101 du contrôleur et le connec-
teur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le potentiomètre synchroniseur F/R.
A. Débrancher le connecteur C158. Mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C158 broche 2 et C158 broche 3. La résistance mesurée doit être comprise entre 0,90 et 3,7 kO
C158 broche 2 et C158 broche 1. La résistance mesurée doit être comprise entre 3,7 et 0,90 kO
Si les résistances mesurées ne sont pas conformes, retirer et remplacer le potentiomètre.
B. Si le potentiomètre de la pédale d’embrayage est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Débrancher les connecteurs C127 et C101. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer
la tension entre la broche 1 (G) du connecteur C158 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5
V, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 2 (R) du connecteur
C158 et la masse. Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 335

6- 66170FR -- 05 -- 2003
336 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 337

Toutes les transmissions

Transmission 24x24

6- 66170FR -- 05 -- 2003
338 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 339

CODE D’ERREUR 2062 -- SIGNAL DU POTENTIOMÈTRE SYNCHRONISEUR MARCHE


AVANT/ARRIÈRE TROP BAS

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre synchroniseur de marche avant/arrière défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre de marche avant/arrière (F/R) en utilisant le mode H9 Canal 72.
A. Actionner l’interrupteur marche avant/arrière du levier inverseur. Si les valeurs affichées ne s’alternent pas
continuellement entre 14 et 76, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 72, agiter le câblage et le connecteur C158
du potentiomètre F/R, les connecteurs C127 et C101 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en
entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 72 changent si un circuit
intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C158 du potentiomètre F/R, les connecteurs C127 et C101 du contrôleur et le connec-
teur C019 du faisceau en ligne.
A. S’assurer que le connecteur est branché, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un circuit ouvert sur le potentiomètre F/R.
A. Débrancher le connecteur C157. Mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C158 broche 2 et C158 broche 3. La résistance mesurée doit être comprise entre 0,9 et 3,7 kO
C158 broche 2 et C158 broche 1. La résistance mesurée doit être comprise entre 3,7 et 0,9 kO
Si les résistances mesurées ne sont pas conformes, retirer et remplacer le potentiomètre F/R.
B. Si le potentiomètre F/R est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C127 et C101. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C158 broche 1 (G) et C101 broche 17 (G/B/S)
C158 broche 2 (R) et C127 broche 18 (R/S/Y)
C158 broche 3 (B/W) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C158 broche 1 (G) et la masse
C158 broche 2 (R) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
340 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 341

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR -- 05 -- 2003
342 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 24x24

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 343

Toutes les transmissions

6- 66170FR -- 05 -- 2003
344 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2063 -- LE SYNCHRONISEUR DE MARCHE AVANT NE S’EST PAS


ENGAGÉ

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde du synchroniseur de marche avant défectueux
2. Potentiomètre de marche avant/arrière défectueux
3. Circuit hydraulique défectueux
4. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
A. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde de marche avant.
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression hydraulique.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si la pression est basse, exécuter les procédures de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pression sont corrects, examiner le fonctionnement mécanique.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 345

CODE D’ERREUR 2064 -- LE SYNCHRONISEUR DE MARCHE ARRIÈRE NE S’EST PAS


ENGAGÉ

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde du synchroniseur de marche arrière défectueux
2. Potentiomètre de marche avant/arrière défectueux
3. Circuit hydraulique défectueux
4. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
A. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde de marche arrière
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression hydraulique.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si la pression est basse, exécuter les procédures de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pression sont corrects, examiner le fonctionnement mécanique.

6- 66170FR - 05 - 2003
346 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2065 -- CIRCUIT OUVERT SUR LE SOLÉNOÏDE DU SYNCHRONISEUR DE


MARCHE AVANT

Effets :
Impossible d’engager la marche arrière

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde du synchroniseur de marche avant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C157 du solénoïde du synchroniseur de marche avant, les connecteurs C100 et C239
du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le solénoïde du synchroniseur de marche avant.
A. Débrancher le connecteur C157. Effectuer la vérification, du côté composant du connecteur entre :
C157 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
le solénoïde de marche avant.
B. Si le solénoïde du synchroniseur de marche avant est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C157 broche 1 (L/G) et C100 broche 13 (LG/O/S)
C157 broche 2 (P) et C239 broche 7 (P/LG/S)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 347

6- 66170FR - 05 - 2003
348 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 349

Toutes les transmissions

Transmission 24x24

6- 66170FR - 05 - 2003
350 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2066 -- CIRCUIT OUVERT SUR LE SOLÉNOÏDE DU SYNCHRONISEUR DE


MARCHE ARRIÈRE

Effets :
Impossible d’engager la marche arrière

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde du synchroniseur de marche arrière défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C156 du solénoïde du synchroniseur de marche arrière, les connecteurs C100 et C239
du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le solénoïde du synchroniseur de marche arrière.
A. Débrancher le connecteur C156. Effectuer la vérification, du côté composant du connecteur entre :
C156 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
le solénoïde du synchroniseur de marche arrière.
B. Si le solénoïde du synchroniseur de marche arrière est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C156 broche 1 (L/G) et C100 broche 6 (LG/P/S)
C156 broche 2 (P) et C239 broche 6 (L/N/S)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 351

6- 66170FR - 05 - 2003
352 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 353

Toutes les transmissions

Transmission 24x24

6- 66170FR - 05 - 2003
354 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2067 -- SOLÉNOÏDE DU SYNCHRONISEUR DE MARCHE AVANT


COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde du synchroniseur de marche avant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C157 du solénoïde du synchroniseur de marche avant, les connecteurs C100 et C239
du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en ligne.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Rechercher un court--circuit à la masse sur le solénoïde du synchroniseur de marche avant.
A. Débrancher le connecteur C157. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C157 broche 1 et la masse
C157 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le solénoïde du synchroniseur de marche
avant.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C157 broche 1 (L/G) et la masse
C157 broche 2 (P) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C157 broche 1 (L/G) et la masse
C157 broche 2 (P) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 355

6- 66170FR - 05 - 2003
356 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 357

Toutes les transmissions

Transmission 24x24

6- 66170FR - 05 - 2003
358 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2068 -- SOLÉNOÏDE DU SYNCHRONISEUR DE MARCHE ARRIÈRE


COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde du synchroniseur de marche arrière défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C156 du solénoïde du synchroniseur de marche arrière, les connecteurs C100 et C239
du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Rechercher un court--circuit à la masse sur le solénoïde du synchroniseur de marche arrière.
A. Débrancher le connecteur C156. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C156 broche 1 et la masse
C156 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, remplacer le solénoïde du synchroniseur de marche arrière.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C156 broche 1 (L/G) et la masse
C156 broche 2 (P) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C156 broche 1 (L/G) et la masse
C156 broche 2 (P) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 359

6- 66170FR - 05 - 2003
360 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 361

Toutes les transmissions

Transmission 24x24

6- 66170FR - 05 - 2003
362 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2069 -- LE SOLÉNOÏDE DU SYNCHRONISEUR DE MARCHE ARRIÈRE


N’EST PLUS ENGAGÉ

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde du synchroniseur de marche arrière défectueux
2. Potentiomètre du synchroniseur de marche avant/arrière défectueux
3. Circuit hydraulique défectueux
4. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
A. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde du synchroniseur de marche arrière
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression hydraulique.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si la pression est basse, exécuter les procédures de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pression sont corrects, examiner le fonctionnement mécanique.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 363

CODE D’ERREUR 2070 -- TENSION DE L’INTERRUPTEUR MARCHE AVANT DU LEVIER


INVERSEUR TROP HAUTE

Effets :
Il y a un petit retard avant de reconnaître que la marche avant a été sélectionnée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Interrupteur marche avant du levier inverseur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier l’interrupteur marche avant du levier inverseur en utilisant le mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mettre le levier inverseur sur marche avant. Si l’affichage
ne passe pas à “d15”, passer à l’étape 2.
B. Si l’affichage ne passe pas à “d15”, rester en mode H5, agiter le câblage et les connecteurs pour détecter
éventuellement un circuit intermittent. L’affichage change si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas,
réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier l’interrupteur marche avant du levier inverseur de marche.
A. Débrancher le connecteur C075 du levier inverseur. Mettre le levier inverseur sur marche avant et mesurer
la résistance du côté composant du connecteur entre : C075 broche 1 (G/B/S) et C075 broche 2 (S/R/B).
Si la résistance mesurée n’est pas de 2,56 kO environ, puis de 0,56 kO environ au point mort, retirer et
remplacer l’interrupteur du levier inverseur.
B. Si l’interrupteur du levier inverseur est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 1 (G/B/S) du
connecteur C075 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage
selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 2 (S/R/B) du
connecteur C075 et la masse. Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les
besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et
remplacer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
364 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 365

6- 66170FR - 05 - 2003
366 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2071 -- TENSION DE L’INTERRUPTEUR MARCHE AVANT DU LEVIER


INVERSEUR TROP BASSE

Effets :
Il y a un petit retard avant de reconnaître que la marche avant a été sélectionnée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Interrupteur marche avant du levier inverseur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier l’interrupteur marche avant du levier inverseur en utilisant le mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mettre le levier inverseur sur marche avant. Si l’affichage
ne change pas à “d15”, passer à l’étape 2.
B. Si l’affichage ne change pas à “d15”, rester en mode H5, agiter le câblage et les connecteurs pour détecter
éventuellement un circuit intermittent. L’affichage change si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas,
réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier l’interrupteur marche avant du levier inverseur de marche.
A. Débrancher le connecteur C075 du levier inverseur. Mettre le levier inverseur sur marche avant et mesurer
la résistance du côté composant du connecteur entre : C075 broche 1 (G/B/S) et C075 broche 2 (S/R/B).
Si la résistance mesurée n’est pas de 2,56 kO environ, puis de 0,56 kO environ au point mort, retirer et rem-
placer l’interrupteur du levier inverseur.
B.Si l’interrupteur marche avant du levier inverseur est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur.
Rechercher un circuit ouvert entre la broche 12 (S/R/B) du connecteur C101 et la broche 2 (S/R/B) du
connecteur C075. Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit entre la broche 12 (S/R/B) du connecteur C101 et la masse. Si un court--cir-
cuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 367

6- 66170FR - 05 - 2003
368 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 369

CODE D’ERREUR 2072 -- TENSION DE L’INTERRUPTEUR MARCHE ARRIÈRE DU LEVIER


INVERSEUR TROP HAUTE

Effets :
Il y a un petit retard avant de reconnaître que la marche avant a été sélectionnée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Interrupteur marche arrière du levier inverseur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier l’interrupteur marche arrière du levier inverseur en utilisant le mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mettre le levier inverseur sur marche arrière. Si l’affi-
chage ne passe pas à “d16”, passer à l’étape 2.
B.Si l’affichage ne passe pas à “d16”, rester en mode H5, agiter le câblage et les connecteurs pour détecter
éventuellement un circuit intermittent. L’affichage change si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas,
réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier l’interrupteur marche arrière du levier inverseur.
A. Débrancher le connecteur C075 du levier inverseur. Mettre le levier inverseur sur marche arrière et mesu-
rer la résistance du côté composant du connecteur entre : C075 broche 1 (G/B/S) et C075 broche 3 (S/U/B).
Si la résistance mesurée n’est pas de 2,56 kO, puis de 0,56 kO environ au point mort, retirer et remplacer
l’interrupteur du levier inverseur.
B. Si l’interrupteur marche arrière du levier inverseur est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 1 (G/B/S) du connec-
teur C075 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon
les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mesurer la tension entre la broche 3 (S/U/B) du connecteur C075 et la masse.
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
370 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 371

6- 66170FR - 05 - 2003
372 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2073 -- TENSION DE L’INTERRUPTEUR MARCHE ARRIÈRE DU LEVIER


INVERSEUR TROP BASSE

Effets :
Il y a un petit retard avant de reconnaître que la marche arrière a été sélectionnée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Interrupteur marche arrière du levier inverseur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier l’interrupteur marche arrière du levier inverseur en utilisant le mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mettre le levier inverseur sur marche arrière. Si l’affi-
chage ne passe pas à “d16”, passer à l’étape 2.
B. Si l’affichage ne passe pas à “d16”, rester en mode H5, agiter le câblage et les connecteurs pour détecter
éventuellement un circuit intermittent. L’affichage change si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas,
réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier l’interrupteur du levier inverseur de marche.
A. Débrancher le connecteur C075 du levier inverseur. Mettre le levier inverseur sur marche arrière et mesu-
rer la résistance du côté composant du connecteur entre : C075 broche 1 (G/B/S) et C075 broche 3 (S/U/B).
Si la résistance mesurée n’est pas de 2,56 kO, puis de 0,56 kO environ au point mort, retirer et remplacer
l’interrupteur du levier inverseur.
B. Si l’interrupteur marche arrière du levier inverseur est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Mettre la clé de contact en position d’ARRÊT. Débrancher le connecteur C101 du contrôleur.
Rechercher un circuit ouvert entre la broche 13 (S/U/B) du connecteur C101 et la broche 3 (S/U/B) du
connecteur C075. Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit à la masse entre la broche 13 (S/U/B) du connecteur C101 et la masse. Si
un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 373

6- 66170FR - 05 - 2003
374 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 375

CODE D’ERREUR 2075 -- ABSENCE DE SIGNAL EN PROVENANCE DU CAPTEUR DE


VITESSE DU VOLANT MOTEUR

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de vitesse du volant moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le capteur de vitesse du volant moteur en utilisant le mode H9 Canal 94
A. Augmenter au maximum le régime moteur, puis réduire au grand ralenti. Si les valeurs affichées ne chan-
gent pas continuellement, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 94, agiter le câblage, le connecteur C255 du
capteur de vitesse du volant moteur, le connecteur C128 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau
en entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 94 changent si un circuit
intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C255 du capteur de vitesse du volant moteur, le connecteur C128 du contrôleur et le
connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier la tension de 12 V.
A. Débrancher le connecteur C255. Mettre la clé de contact en position de MARCHE, mesurer la tension
entre la broche 1 (G) du connecteur C255 et la masse. Si aucune tension n’est détectée, réparer ou rempla-
cer le câblage allant au fusible 19 selon les besoins.
B. Si une tension de 12 V est détectée, passer à l’étape 4.
4. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur du capteur de vitesse du volant moteur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code d’erreur n’est affiché, retirer et remplacer le capteur de vitesse du volant moteur.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
376 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 377

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR -- 05 -- 2003
378 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 24x24

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 379

CODE D’ERREUR 2076 -- CAPTEUR DE VITESSE DU VOLANT MOTEUR EN CIRCUIT


OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de vitesse du volant moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le capteur de vitesse du volant moteur en utilisant le mode H9 Canal 94
A. Augmenter au maximum le régime moteur, puis réduire au grand ralenti. Si les valeurs affichées ne chan-
gent pas continuellement, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 94, agiter le câblage, le connecteur C255, du
capteur de vitesse du volant moteur, le connecteur C128, du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau
en entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 94 changent si un circuit
intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C255 du capteur de vitesse du volant moteur, le connecteur C128 du contrôleur et le
connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier la tension de 12 V.
A. Débrancher le connecteur C255. Mettre la clé de contact en position de MARCHE et mesurer la tension
sur le connecteur entre :
C255 broche 1 (G) et la masse
Si aucune tension n’est détectée, réparer ou remplacer le câblage allant au fusible 19 selon les besoins.
B. Si une tension de 12 V est détectée, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C255 broche 2 (K) et C128 broche 22 (K/LG/S)
C255 broche 3 (B/W) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le capteur de vitesse du volant moteur.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
380 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 381

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR -- 05 -- 2003
382 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 24x24

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 383

CODE D’ERREUR 2077 -- CAPTEUR DE VITESSE DU VOLANT MOTEUR COURT--CIRCUITÉ


À LA MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de vitesse du volant moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le capteur de vitesse du volant moteur en utilisant le mode H9 Canal 94
A. Augmenter au maximum le régime moteur, puis réduire au grand ralenti. Si les valeurs affichées ne chan-
gent pas continuellement, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 94, agiter le câblage, le connecteur C255 du
capteur de vitesse du volant moteur, le connecteur C128 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau
en entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent. Les valeurs du Canal 94 changent si un circuit
intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C255 du capteur de vitesse du volant moteur, le connecteur C128 du contrôleur et le
connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mesurer la tension entre la broche 2 (K) du connecteur C255 et la masse.
Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucune tension n’est détectée, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit entre la broche 2 (K/LG/S) du connecteur C255 et la masse.
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le capteur de vitesse du volant moteur.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
384 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 385

Toutes les transmissions

Transmission 16x16

6- 66170FR -- 05 -- 2003
386 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

Toutes les transmissions

Transmission 24x24

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 387

CODE D’ERREUR 2080 -- LE SYNCHRONISEUR DE GAMME 1--4 (9--12) N’EST PLUS


ENGAGÉ

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4 défectueux
2. Potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5 défectueux
3. Circuit hydraulique défectueux
4. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
A. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression hydraulique.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si la pression est basse, exécuter les procédures de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pression sont corrects, examiner le fonctionnement mécanique.

6- 66170FR - 05 - 2003
388 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2081 -- SIGNAL POTENTIOMÈTRE DU SYNCHRONISEUR DE GAMME 4--5


TROP HAUT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre du sychroniseur de gamme 4--5 en utilisant le mode H9 Canal 73.
A. Avec la 4ème vitesse sélectionnée, passer à la 5ème vitesse. Si les valeurs affichées ne s’alternent pas
continuellement entre 14 et 76, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 73, agiter le câblage et le connecteur C359
du potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5, les connecteurs C127 et C101 du contrôleur et le
connecteur C019 du faisceau en entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent.
2. Vérifier le connecteur C359 du potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5, les connecteurs C127 et
C101 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5.
A. Débrancher le connecteur C359. Retirer le potentiomètre. Tout en actionnant le potentiomètre, mesurer
la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C359 broche 2 et C359 broche 3. La résistance mesurée doit être comprise entre 0,90 et 3,7 kO
C359 broche 2 et C359 broche 1. La résistance mesurée doit être comprise entre 3,7 et 0,90 kO
Si les résistances mesurées ne sont pas conformes, retirer et remplacer le potentiomètre du synchroniseur
de gamme 4--5.
B. Si le potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5 est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Débrancher les connecteurs C127 et C101. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer
la tension entre la broche 1 (G/B/S) du connecteur C359 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure
à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 2 (P/K/B) du connec-
teur C359 et la masse. Si une tension est détectée, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 389

6- 66170FR -- 05 -- 2003
390 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 391

6- 66170FR -- 05 -- 2003
392 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2082 -- SIGNAL POTENTIOMÈTRE DU SYNCHRONISEUR DE GAMME 4--5


TROP BAS

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le potentiomètre du sychroniseur de gamme 4--5 en utilisant le mode H9 Canal 73.
A. Avec la 4ème vitesse sélectionnée, passer à la 5ème vitesse. Si les valeurs affichées ne s’alternent pas
continuellement entre 14 et 76, passer à l’étape 2.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 73, agiter le câblage et le connecteur C359
du potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5, les connecteurs C127 et C101 du contrôleur et le
connecteur C019 du faisceau en entrée pour détecter éventuellement un circuit intermittent.
Les valeurs du Canal 72 changent si un circuit intermittent est détecté, dans ce cas, réparer ou remplacer
selon les besoins.
2. Vérifier le connecteur C359 du potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5, les connecteurs C127 et
C101 du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que le connecteur est branché, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un circuit ouvert sur le potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5.
A. Débrancher le connecteur C359. Retirer le potentiomètre. Tout en actionnant le potentiomètre, mesurer
la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C359 broche 2 et C359 broche 3. La résistance mesurée doit être comprise entre 0,90 et 3,7 kO
C359 broche 2 et C359 broche 1. La résistance mesurée doit être comprise entre 0,90 et 3,7 kO
Si les résistances mesurées ne sont pas conformes, retirer et remplacer le potentiomètre du synchroniseur
de gamme 4--5.
B. Si le potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5 est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C127 et C101. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C359 broche 1 (G/B/S) et C101 broche 17 (G/B/S)
C359 broche 2 (P/K/B) et C127 broche 30 (P/K/B)
C358 broche 3 (B/W) et la masse
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Rechercher un court--circuit sur les connecteurs entre :
C359 broche 1 (G/B/S) et la masse
C359 broche 2 (P/K/B) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 393

6- 66170FR -- 05 -- 2003
394 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR -- 05 -- 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 395

6- 66170FR -- 05 -- 2003
396 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2083 -- ERREUR D’ENGAGEMENT DU SYNCHRONISEUR DE GAMME 1--4


(9--12)

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4 défectueux
2. Potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5 défectueux
3. Circuit hydraulique défectueux
4. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
A. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression hydraulique.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si la pression est basse, exécuter les procédures de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pression sont corrects, examiner le fonctionnement mécanique.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 397

CODE D’ERREUR 2084 -- ERREUR D’ENGAGEMENT DU SYNCHRONISEUR DE GAMME 5--8


(13-- 16)

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8 défectueux
2. Potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5 défectueux
3. Circuit hydraulique défectueux
4. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
A. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde du synchronisuer de gamme 5--8
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression hydraulique.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si la pression est basse, exécuter les procédures de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pression sont corrects, examiner le fonctionnement mécanique.

6- 66170FR - 05 - 2003
398 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2085 -- SOLÉNOÏDE DU SYNCHRONISEUR DE GAMME 1--4 (9--12) EN


CIRCUIT OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C361 du solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4, les connecteurs C100 et C239
du contrôleur, et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le solénoïde du synchroniseur de gamme 4 (je pense que ça devrait être 1--4)
A. Débrancher le connecteur C361. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C361 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
le solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4.
B. Si le solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4 est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C361 broche 1 (W/LG/B) et C100 broche 7 (W/LG/B)
C361 broche 2 (Y/LN/B) et C239 broche 13 (Y/LN/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 399

6- 66170FR - 05 - 2003
400 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 401

6- 66170FR - 05 - 2003
402 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2086 -- SOLÉNOÏDE DU SYNCHRONISEUR DE GAMME 5--8 (13--16) EN


CIRCUIT OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C360 du solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8, le connecteur C128 du contrôleur
et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B.Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8
A. Débrancher le connecteur C360. Mesurer la résistance du côté composant des connecteurs entre :
C360 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre 8 et 12 O à 20°C, retirer et remplacer
le solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8.
B. Si le solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8 est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C128. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C360 broche 1 (W/N/B) et C128 broche 13 (W/N/B)
C360 broche 2 (P/Y/B) et C128 broche 1 (P/Y/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 403

6- 66170FR - 05 - 2003
404 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 405

6- 66170FR - 05 - 2003
406 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2087 -- SOLÉNOÏDE DU SYNCHRONISEUR DE GAMME 1--4 (9--12)


COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteurs défectueux
2. Solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C361 du solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4, les connecteurs C100 et C239
du contrôleur et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si le connecteur est OK, passer à l’étape 2.
2. Rechercher un court--circuit à la masse sur le solénoïde du synchroniseur de gamme 1--4.
A. Débrancher le connecteur C361. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C361 broche 1 et la masse
C361 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le solénoïde du synchroniseur de gamme
1--4.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C100 et C239. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C361 broche 1 (W/LG/B) et la masse
C361 broche 2 (Y/LN/B) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C361 broche 1 (W/LG/B) et la masse
C361 broche 2 (Y/LN/B) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 407

6- 66170FR - 05 - 2003
408 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 409

6- 66170FR - 05 - 2003
410 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2088 -- SOLÉNOÏDE DU SYNCHRONISEUR DE GAMME 5--18 (13--16)


COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE OU À LA HAUTE TENSION

Effets :
Transmission désactivée

Types de défaillances possibles :


1. Connecteurs défectueux
2. Solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8 défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C360 du solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8, le connecteur C128 du contrôleur
et le connecteur C019 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si le connecteur est OK, passer à l’étape 2.
2. Rechercher un court--circuit à la masse sur le solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8.
A. Débrancher le connecteur C360. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C360 broche 1 et la masse
C360 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le solénoïde du synchroniseur de gamme
5--8.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C128. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C360 broche 1 (W/N/B) et la masse
C360 broche 2 (P/Y/B) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C360 broche 1 (W/N/B) et la masse
C360 broche 2 (P/Y/B) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 411

6- 66170FR - 05 - 2003
412 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 413

6- 66170FR - 05 - 2003
414 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2089 -- LE SYNCHRONISEUR DE GAMME 5--8 (13--16) N’EST PLUS


ENGAGÉ

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8 défectueux
2. Potentiomètre du synchroniseur de gamme 4--5 défectueux
3. Circuit hydraulique défectueux
4. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon fonctionnement du système.
A. Si l’erreur se reproduit, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde du synchroniseur de gamme 5--8.
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression hydraulique.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si la pression est basse, exécuter les procédures de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pression sont corrects, examiner le fonctionnement mécanique.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 415

CODE D’ERREUR 2090 -- VITESSE DE SORTIE TROP RAPIDE POUR QUE LE SUPER
RÉDUCTEUR S’ENGAGE

Types de défaillances possibles :


1. Action du conducteur

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier la rétrogradation à la 10ème vitesse.
A. Rétrograder à la 10ème vitesse ou à une vitesse inférieure ou arrêter le tracteur et désengager le super
réducteur. Si le code d’erreur 2090 est encore affiché, passer à l’étape 2.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code d’erreur n’est affiché, examiner le fonctionnement mécanique.

6- 66170FR - 05 - 2003
416 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2091 -- EMBRAYAGE C3 NON ÉTALONNÉ

Effets :
Mauvaise performance de l’embrayage non étalonné

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde d’embrayage C3 défectueux
2. Circuit hydraulique défectueux
3. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Effectuer la procédure d’étalonnage de la transmission.
A. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde de l’embrayage défectueux.
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression du jeu d’embrayage.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si les niveaux de pression sont bas pour tous les embrayages, exécuter les procédures
de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pressions mesurés ne sont pas de 18 Bar environ sur un ou plusieurs embrayages, il
s’agit probablement d’une fuite interne dans la transmission.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 417

CODE D’ERREUR 2092 -- EMBRAYAGE C4 NON ÉTALONNÉ

Effets :
Mauvaise performance de l’embrayage non étalonné

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde d’embrayage C4 défectueux
2. Circuit hydraulique défectueux
3. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Effectuer la procédure d’étalonnage de la transmission.
A. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde de l’embrayage défectueux.
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression du jeu d’embrayage.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si les niveaux de pression sont bas pour tous les embrayages, exécuter les procédures
de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pressions mesurés ne sont pas de 18 Bar environ sur un ou plusieurs embrayages, il
s’agit probablement d’une fuite interne dans la transmission.

6- 66170FR - 05 - 2003
418 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2093 -- EMBRAYAGE DES HAUTES VITESSES NON ÉTALONNÉ

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde d’embrayage des hautes vitesses défectueux
2. Circuit hydraulique défectueux
3. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Effectuer l’étalonnage de la transmission.
A. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde de l’embrayage défectueux.
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression du jeu d’embrayage.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si les niveaux de pression sont bas pour tous les embrayages, exécuter les procédures
de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pressions mesurés ne sont pas de 18 Bar environ sur un ou plusieurs embrayages, il
s’agit probablement d’une fuite interne dans la transmission.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 419

CODE D’ERREUR 2094 -- EMBRAYAGE DES BASSES VITESSES NON ÉTALONNÉ

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde d’embrayage des basses vitesses défectueux
2. Circuit hydraulique défectueux
3. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Effectuer l’étalonnage de la transmission.
A. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde de l’embrayage défectueux.
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression du jeu d’embrayage.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si les niveaux de pression sont bas pour tous les embrayages, exécuter les procédures
de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pressions mesurés ne sont pas de 18 Bar environ sur un ou plusieurs embrayages, il
s’agit probablement d’une fuite interne dans la transmission.

6- 66170FR - 05 - 2003
420 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 2095 -- EMBRAYAGE C1 NON ÉTALONNÉ

Effets :
Mauvaise performance de l’embrayage non étalonné

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde d’embrayage C1 défectueux
2. Circuit hydraulique défectueux
3. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Effectuer la procédure d’étalonnage de la transmission.
A. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde de l’embrayage défectueux.
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression du jeu d’embrayage.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si les niveaux de pression sont bas pour tous les embrayages, exécuter les procédures
de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pressions mesurés ne sont pas de 18 Bar environ sur un ou plusieurs embrayages, il
s’agit probablement d’une fuite interne dans la transmission.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 421

CODE D’ERREUR 2096 -- EMBRAYAGE C2 NON ÉTALONNÉ

Effets :
Mauvaise performance de l’embrayage non étalonné

Types de défaillances possibles :


1. Solénoïde d’embrayage C2 défectueux
2. Circuit hydraulique défectueux
3. Panne mécanique

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Effectuer la procédure d’étalonnage de la transmission.
A. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le solénoïde de l’embrayage défectueux.
A. Retirer le solénoïde, nettoyer ou réparer selon les besoins.
B. Si le code d’erreur est encore affiché, passer à l’étape 4.
4. Vérifier les niveaux de pression du jeu d’embrayage.
A. Si les niveaux de pressions mesurés sont de 18 Bar environ, il y a probablement une panne mécanique
dans la transmission. Si les niveaux de pression sont bas pour tous les embrayages, exécuter les procédures
de diagnostic du circuit hydraulique.
B. Si les niveaux de pressions mesurés ne sont pas de 18 Bar environ sur un ou plusieurs embrayages, il
s’agit probablement d’une fuite interne de la transmission.

6- 66170FR - 05 - 2003
422 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

PAGE DE COMMENTAIRES

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 423

LISTE DES CODES D’ERREUR DES PANNES DE MOTEUR

Code
d’erreur Description de la panne
Commutateur de grand ralenti du capteur de position de la pédale d’accélérateur
3001
non plausible
3002 Tension du capteur de position de la pédale d’accélérateur trop haute
3003 Tension du capteur de position de la pédale d’accélérateur trop basse
3004 Capteur de position de la pédale d’accélérateur en circuit ouvert ou déconnecté
3005 Alimentation du capteur de position de la pédale d’accélérateur court--circuitée à
+Ve ou à la masse
3006 Valeur du capteur de température du liquide de refroidissement trop haute
3007 Tension du capteur de température du liquide de refroidissement trop haute
3008 Tension du capteur de température du liquide de refroidissement trop basse
3009 Capteur de température du liquide de refroidissement en circuit ouvert ou
déconnecté
3010 Tension du capteur de température de suralimentation trop élevée
3011 Tension du capteur de température de suralimentation trop basse
3012 Capteur de température de l’air de suralimentation en circuit ouvert ou déconnecté
3014 Valeur du capteur de température du carburant trop haute
3015 Tension du capteur de température du carburant trop haute
3016 Tension du capteur de température du carburant trop basse
3017 Capteur de température du carburant en circuit ouvert ou déconnecté
3018 Tension du capteur de pression de suralimentation trop élevée
3019 Tension du capteur de pression de suralimentation trop élevée
3020 Tension du capteur de pression de suralimentation trop basse
3021 Capteur de pression de suralimentation en circuit ouvert ou déconnecté
3022 Alimentation du signal de pression de suralimentation court--circuitée à +Ve ou à la
masse
3023 Valeur du capteur de pression atmosphérique trop haute
3024 Tension du capteur de pression atmosphérique trop haute
3025 Tension du capteur de pression atmosphérique trop basse
3026 Capteur de pression atmosphérique en circuit ouvert
3027 Valeur du capteur de pression de l’huile moteur trop haute
3028 Valeur du capteur de pression de l’huile moteur trop basse
3029 Tension du capteur de pression de l’huile moteur trop haute
3030 Tension du capteur de pression de l’huile moteur trop basse
3031 Capteur de pression de l’huile moteur en circuit ouvert ou déconnecté
3032 Alimentation du signal de pression de l’huile moteur court--circuitée à +Ve ou à la
masse
3033 Valeur du capteur de température de l’huile moteur trop haute
3034 Tension du capteur de température de l’huile moteur trop haute
3035 Tension du capteur de température de l’huile moteur trop basse
3036 Capteur de température de l’huile moteur en circuit ouvert ou déconnecté
3037 Relais du chauffage du filtre à carburant court--circuité à la tension V CC

6- 66170FR - 05 - 2003
424 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

3038 Relais du chauffage du filtre à carburant court--circuité à la masse


3039 Relais du chauffage du filtre à carburant déconnecté ou en circuit--ouvert
3040 Relais du chauffage du démarrage à froid court--circuité à la tension V CC
3041 Relais du chauffage du démarrage à froid court--circuité à la masse
3042 Relais du chauffage du démarrage à froid déconnecté ou en circuit ouvert
3049 Valeur du signal de tension de la batterie trop haute
3050 Valeur du signal de tension de la batterie trop basse
3051 Tension du signal de tension de la batterie trop haute
3052 Tension du signal de tension de la batterie trop basse
3060 Le courant du cylindre 1 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3061 Cylindre 1 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension V CC
3062 Cylindre 1 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3063 Cylindre 1 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3064 Le courant du cylindre 5 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3065 Cylindre 5 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension V CC
3066 Cylindre 5 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3067 Cylindre 5 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3068 Le courant du cylindre 3 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3069 Cylindre 3 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension V CC
3070 Cylindre 3 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3071 Cylindre 3 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3072 Le courant du cylindre 6 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3073 Cylindre 6 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension V CC
3074 Cylindre 6 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3075 Cylindre 6 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3076 Le courant du cylindre 2 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3077 Cylindre 2 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension V CC
3078 Cylindre 2 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3079 Cylindre 2 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3080 Le courant du cylindre 4 du solénoïde d’injecteur de carburant a baissé trop
rapidement
3081 Cylindre 4 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la tension V CC
3082 Cylindre 4 du solénoïde d’injecteur de carburant court--circuité à la masse
3083 Cylindre 4 du solénoïde d’injecteur de carburant déconnecté ou en circuit ouvert
3084 Tension du condensateur de compensation de l’injecteur de carburant 1 trop haute
3085 Tension du condensateur de compensation de l’injecteur de carburant 1 trop basse
3086 Tension du condensateur de compensation de l’injecteur de carburant 2 trop haute
3087 Tension du condensateur de compensation de l’injecteur de carburant 2 trop basse
3088 Erreur du signal d’augmentation de vitesse ou connexions inversées
3089 Bruit excessif du signal d’augmentation de vitesse sur le circuit

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 425

3090 Détection d’une erreur de phase du signal de vitesse du segment


3091 Erreur de phase du signal de vitesse du segment ou connexions inversées
3092 Signaux de régime moteur, de l’arbre à came ou du vilebrequin non plausibles
3093 Tension du capteur de régime moteur trop haute
3094 Tension du capteur de régime moteur trop basse
3095 Les valeurs de régime moteur des signaux de l’arbre à came ou du vilebrequin
manquent au démarrage
3096 Absence de signal sur la ligne A du CAN
3097 Absence de signal sur la ligne B du CAN
3098 Source du signal de commande TE du CAN trop basse
3099 Absence du signal de commande TE du CAN
3100 Source du signal de commande AE du CAN trop basse
3101 Absence du signal de commande AE du CAN
3102 Le moniteur de pression du carburant indique une pression trop basse
3103 Valeur du signal de pression du carburant trop haute
3104 Tension du signal de pression du carburant trop haute
3105 Tension du signal de pression du carburant trop basse
3106 Capteur de pression du carburant en circuit ouvert ou déconnecté
3107 Dispositif de dosage du carburant court--circuité à la tension V CC
3108 Dispositif de dosage du carburant court--circuité à la masse
3109 Charge du dispositif de dosage du carburant déconnectée ou court--circuitée à la
masse
3110 Valeur du limiteur de pression du carburant trop élevée pendant trop longtemps
3111 Limiteur de pression du carburant ouvert
3112 Le moniteur de pression du carburant indique une pression trop haute
3113 Relais principal (Défaillance de l’alimentation UB2 du transistor)
3114 Relais principal (Défaillance de l’alimentation UB3 du transistor)
3115 Relais principal (Défaillance de l’alimentation UB4 du transistor)
3116 Relais principal (Source interne du contrôleur trop haute)
3117 La procédure d’auto--contrôle n’était pas terminée lors de l’extinction
3118 Alimentation aux capteurs non adéquate
3119 Alimentation aux capteurs déconnectée ou défaillante
3120 Détection d’une alimentation aux capteurs trop haute ou trop basse
3121 Capteur de torsion de PdF en circuit ouvert
3122 Capteur de torsion de PdF court--circuité à la masse
3123 Capteur de torsion de PdF non étalonné
3124 Tension du potentiomètre 2 du capteur de position de la manette d’accélérateur trop
haute
3125 Tension du potentiomètre 2 du capteur de position de la manette d’accélérateur trop
basse
3126 Tension du potentiomètre 1 du capteur de position de la manette d’accélérateur trop
haute
3127 Tension du potentiomètre 1 du capteur de position de la manette d’accélérateur trop
basse
3128 Erreur de différence du capteur de position de la manette d’accélération

6- 66170FR - 05 - 2003
426 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3001 -- COMMUTATEUR DE GRAND RALENTI DU CAPTEUR DE


POSITION DE LA PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR NON PLAUSIBLE

Effets :
Moteur activé -- régime moteur maximum limité à 1760 tr/min

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de position de la pédale d’accélérateur non étalonné
3. Capteur de position de la pédale d’accélérateur mal réglé
4. Défaillance du capteur de position de la pédale d’accélérateur (potentiomètre ou commutateur de grand ra-
lenti)

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le connecteur C376 du capteur de position de la pédale d’accélérateur, le connecteur C242 du contrô-
leur du moteur et le connecteur C001 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le commutateur de grand ralenti du capteur de position de la pédale d’accélérateur en utilisant le
mode H5.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Appuyer sur la pédale d’accélérateur pour passer du
ralenti minimum au ralenti maximum. “d60” doit être affiché quand la pédale est enfoncée. Si le code “d60”
n’est pas affiché, retirer et remplacer le capteur de position de la pédale d’accélérateur.
B. Si l’affichage ne change pas à “d60”, passer à l’étape 5.
5. Vérifier l’étalonnage du capteur de position de la pédale d’accélérateur.
A. Effectuer la procédure de réglage du capteur de position de la pédale d’accélérateur.
B. S’il est impossible d’effectuer la procédure de réglage, retirer et remplacer le capteur de position de la
pédale d’accélérateur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 427

6- 66170FR - 05 - 2003
428 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 429

CODE D’ERREUR 3002 -- TENSION DU CAPTEUR DE POSITION DE LA PÉDALE


D’ACCÉLÉRATEUR TROP ÉLEVÉE

Effets :
Moteur activé -- régime moteur maximum limité à 1760 tr/min

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de position de la pédale d’accélérateur défectueux (potentiomètre ou commutateur de grand ralenti)
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C376 du capteur de position de la pédale d’accélérateur, le connecteur C242 du contrô-
leur du moteur et le connecteur C001 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B.Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le potentiomètre de la pédale d’accélérateur en utilisant le mode H9 Canal 91.
A. Appuyer sur la pédale d’accélérateur pour passer du ralenti minimum au ralenti maximum. Si les valeurs
affichées ne s’alternent pas continuellement entre 0 et 100, passer à l’étape 4.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 91, agiter le câblage et les connecteurs pour
détecter éventuellement un circuit intermittent. Si un circuit intermittent est détecté, réparer ou remplacer
selon les besoins.
4. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Débrancher le connecteur C376. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 1 (G/B/Y) du connecteur C376 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V,
réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C376. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
sur le connecteur entre :
C376 broche 2 (G/K/Y) et la masse
C376 broche 3 (G/LG/Y) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
430 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 431

6- 66170FR - 05 - 2003
432 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3003 -- TENSION DU CAPTEUR DE POSITION DE LA PÉDALE


D’ACCÉLÉRATEUR TROP BASSE

Effets :
Moteur activé -- régime moteur maximum limité à 1760 tr/min

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de position de la pédale d’accélérateur défectueux (potentiomètre ou commutateur de grand ralenti)
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C376 du capteur de position de la pédale d’accélérateur, le connecteur C242 du contrô-
leur du moteur et le connecteur C001 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le potentiomètre du capteur de position de la pédale d’accélérateur en utilisant le mode H9 Canal
91.
A. Appuyer sur la pédale d’accélérateur pour passer du ralenti minimum au ralenti maximum. Si les valeurs
affichées ne s’alternent pas continuellement entre 0 et 100, passer à l’étape 4.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 91, agiter le câblage et les connecteurs pour
détecter éventuellement un circuit intermittent. Si un circuit intermittent est détecté, réparer ou remplacer
selon les besoins.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C376. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C376 broche 1 (G/B/Y) et la masse
C376 broche 2 (G/K/Y) et la masse
C376 broche 3 (G/LG/Y) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le capteur de position de la pédale d’accélérateur.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 433

6- 66170FR - 05 - 2003
434 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 435

CODE D’ERREUR 3004 -- CAPTEUR DE POSITION DE LA PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR EN


CIRCUIT OUVERT OU DÉCONNECTÉ

Effets :
Moteur activé -- régime moteur maximum limitée à 1760 tr/min

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de position de la pédale d’accélérateur défectueux (potentiomètre ou commutateur de grand ralenti)
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C376 du capteur de position de la pédale d’accélérateur, le connecteur C242 du contrô-
leur du moteur et le connecteur C001 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le potentiomètre du capteur de position de la pédale d’accélérateur en utilisant le mode H9 Canal
91.
A. Appuyer sur la pédale d’accélérateur pour passer du ralenti minimum au ralenti maximum. Si les valeurs
affichées ne s’alternent pas continuellement entre 0 et 100, passer à l’étape 4.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 91, agiter le câblage et les connecteurs pour
détecter éventuellement un circuit intermittent. Si un circuit intermittent est détecté, réparer ou remplacer
selon les besoins.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C376 et C242. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C376 broche 1 (G/B/Y) et C242 broche 55 (G)
C376 broche 2 (G/K/Y) et C242 broche 83 (G)
C376 broche 3 (G/LG/Y) et C242 broche 81 (G)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le capteur de position de la pédale d’accélérateur.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
436 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 437

6- 66170FR - 05 - 2003
438 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3005 -- ALIMENTATION DU CAPTEUR DE POSITION DE LA PÉDALE


D’ACCÉLÉRATEUR COURT--CIRCUITÉE À +VE OU À LA MASSE

Effets :
Moteur activé -- régime moteur maximum limitée à 1760 tr/min

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C376 du capteur de position de la pédale d’accélérateur, le connecteur C242 du
contrôleur du moteur et le connecteur C001 du faisceau en entrée.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le potentiomètre du capteur de position de la pédale d’accélérateur en utilisant le mode H9 Canal
91.
A. Appuyer sur la pédale d’accélérateur pour passer du ralenti minimum au ralenti maximum. Si les valeurs
affichées ne s’alternent pas continuellement entre 0 et 100, passer à l’étape 4.
B. Si les valeurs affichées sont OK, rester en mode H9 Canal 91, agiter le câblage et les connecteurs pour
détecter éventuellement un circuit intermittent. Si un circuit intermittent est détecté, réparer ou remplacer
selon les besoins.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C376. Rechercher un court--circuit entre la broche 1 (G/B/Y) du connecteur
C376 et la masse.
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre la broche 1 (G/B/Y) du
connecteur C376 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage
selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de 5 V environ, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se
reproduit, retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 439

6- 66170FR - 05 - 2003
440 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 441

CODE D’ERREUR 3006 -- VALEUR DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE


REFROIDISSEMENT TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température du liquide de refroidissement défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
B. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système de refroidissement.
2. S’assurer que la mécanique du système de refroidissement fonctionne bien et que le niveau de liquide de
refroidissement est adéquat. Démarrer le tracteur dans des conditions normales et contrôler s’il y a surchauf-
fe.
A. Si une défaillance du système de refroidissement est détectée, réparer selon les besoins.
B. Si aucune défaillance du système de refroidissement n’est détectée, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le connecteur C430 du capteur de température du liquide de refroidissement et le connecteur C315
du contrôleur du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le capteur de température du liquide de refroidissement.
A. Débrancher le connecteur C430. Mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C430 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas de 2,5 kO environ à 20°C, retirer et remplacer le
capteur de température du liquide de refroidissement.
B. Si le capteur de température du liquide de refroidissement est OK, passer à l’étape 5.
5. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si le code d’erreur 3007 est affiché, passer au contrôle indiqué ci--après.
B. Si aucun autre code d’erreur n’est affiché, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se repro-
duit, retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
442 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 443

6- 66170FR - 05 - 2003
444 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3007 -- TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE


REFROIDISSEMENT TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température du liquide de refroidissement défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C430 du capteur de température du liquide de refroidissement et le connecteur C315
du contrôleur du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C430. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--
circuit sur le connecteur entre :
C430 broche 1 (O/G) et la masse
C430 broche 2 (W/Y) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 445

6- 66170FR - 05 - 2003
446 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 447

CODE D’ERREUR 3008 -- TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE


REFROIDISSEMENT TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température du liquide de refroidissement défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C430 du capteur de température du liquide de refroidissement et le connecteur C315
du contrôleur du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un court--circuit à la masse sur le capteur de température du liquide de refroidissement.
A. Débrancher le connecteur C430. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C430 broche 1 et la masse
C430 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le capteur de température du liquide de refroi-
dissement.
B. Si le capteur de température du liquide de refroidissement est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C430 broche 1 (O/G) et la masse
C430 broche 2 (W/Y) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
448 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 449

6- 66170FR - 05 - 2003
450 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3009 -- CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE


REFROIDISSEMENT EN CIRCUIT OUVERT OU DÉCONNECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température du liquide de refroidissement défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C430 du capteur de température du liquide de refroidissement et le connecteur C315
du contrôleur du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un circuit ouvert sur le capteur de température du liquide de refroidissement.
A. Débrancher le connecteur C430. Mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C430 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas de 2,5 kO environ à 20°C, retirer et remplacer le
capteur de température du liquide de refroidissement.
B. Si le capteur de température du liquide de refroidissement est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un circuit ouvert sur le connecteur entre :
C430 broche 1 (O/G) et C315 broche 18 (O/G)
C430 broche 2 (W/Y) et C315 broche 36 (W/Y)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 451

6- 66170FR - 05 - 2003
452 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 453

CODE D’ERREUR 3010 -- TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE


SURALIMENTATION TROP ÉLEVÉE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température de suralimentation défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C427 du capteur de température de suralimentation et le connecteur C315 du contrô-
leur du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Débrancher le connecteur C427. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 3 (O/R) du connecteur C427 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer
ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C427 broche 2 (W/S) et la masse
C427 broche 1 (Y/B) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
454 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 455

6- 66170FR - 05 - 2003
456 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3011 -- TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE


SURALIMENTATION TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température de suralimentation défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C427 du capteur de température de suralimentation et le connecteur C315 du contrô-
leur du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un court--circuit à la masse sur le capteur de température de suralimentation.
A. Débrancher le connecteur C427. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C427 broche 1 et la masse
C427 broche 2 et la masse
C427 broche 3 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le capteur de température de suralimentation.
B. Si le capteur de température de suralimentation est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C427 broche 1 (Y/B) et la masse
C427 broche 2 (W/S) et la masse
C427 broche 3 (O/R) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 457

6- 66170FR - 05 - 2003
458 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 459

CODE D’ERREUR 3012 -- CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE SURALIMENTATION EN


CIRCUIT OUVERT OU DÉCONNECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température de suralimentation défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C427 du capteur de température de suralimentation et le connecteur C315 du contrô-
leur du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un court--circuit à la masse sur le capteur de température de suralimentation.
A. Débrancher le connecteur C427. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C427 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas de 2,5 kO environ à 20°C, retirer et remplacer le
capteur de température de suralimentation.
B. Si le capteur de température de suralimentation est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Rechercher un circuit ouvert sur les connecteurs entre :
C427 broche 1 (Y/B) et C315 broche 21 (Y/B)
C427 broche 2 (W/S) et C315 broche 29 (W/S)
C427 broche 3 (O/R) et C315 broche 10 (O/R)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
460 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 461

6- 66170FR - 05 - 2003
462 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3014 -- VALEUR DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU CARBURANT


TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température du carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. S’assurer que la mécanique du système d’alimentation en carburant fonctionne bien. Démarrer le tracteur
dans des conditions normales et vérifier que la pression du carburant est correcte.
A. Si une défaillance du système d’alimentation en carburant est détectée, réparer selon les besoins.
B. Si aucune défaillance du système d’alimentation en carburant n’est détectée, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le connecteur C431 du capteur de température du carburant et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le capteur de température du carburant.
A. Débrancher le connecteur C431. Mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C431 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas de 2,5 kO environ à 20°C, retirer et remplacer le
capteur de température du carburant.
B. Si le capteur de température du carburant est OK, passer à l’étape 5.
5. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code d’erreur n’est affiché, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se repro-
duit, retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 463

6- 66170FR - 05 - 2003
464 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 465

CODE D’ERREUR 3015 -- TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU CARBURANT


TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température du carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C431 du capteur de température du carburant et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C431. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
sur le connecteur entre :
C431 broche 1 (W/U ) et la masse
C431 broche 2 (O/B) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
466 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 467

6- 66170FR - 05 - 2003
468 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3016 -- TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU CARBURANT


TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température du carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C431 du capteur de température du carburant et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un court--circuit à la masse sur le capteur de température du carburant.
A. Débrancher le connecteur C431. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C431 broche 1 et la masse
C431 broche 2 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le capteur de température du carburant.
B. Si le capteur de température du carburant est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C431 broche 1 (W/U) et la masse
C431 broche 2 (O/B) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 469

6- 66170FR - 05 - 2003
470 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 471

CODE D’ERREUR 3017 -- CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU CARBURANT EN CIRCUIT


OUVERT OU DÉCONNECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température du carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C431 du capteur de température du carburant et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un circuit ouvert sur le capteur de température du carburant.
A. Débrancher le connecteur C431. Mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C431 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas de 2,5 kO environ à 20°C, retirer et remplacer le
capteur de température du carburant.
B. Si le capteur de température du carburant est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un circuit ouvert sur les connecteurs entre :
C431 broche 1 (W/U) et C315 broche 17 (W/U)
C431 broche 2 (O/B) et C315 broche 34 (O/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
472 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 473

6- 66170FR - 05 - 2003
474 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3018 -- VALEUR DU CAPTEUR DE PRESSION DE SURALIMENTATION


TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de pression de suralimentation défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. S’assurer que la mécanique du système de suralimentation fonctionne bien. Démarrer le tracteur dans des
conditions normales.
A. Si une défaillance du système de suralimentation est détectée, réparer selon les besoins.
B. Si aucune défaillance du système de suralimentation n’est détectée, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le connecteur C427 du capteur de pression de suralimentation et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B.Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
4. Vérifier l’alimentation de 5 V.
A. Débrancher le connecteur C427. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 3 (O/R) C427 et la masse. La tension mesurée doit être de 5 V environ. Si la tension est trop
haute ou trop basse, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de 5 V environ, retirer et remplacer le capteur de pression de suralimentation.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 475

6- 66170FR - 05 - 2003
476 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 477

CODE D’ERREUR 3019 -- TENSION DU CAPTEUR DE PRESSION DE SURALIMENTATION


TROP ÉLEVÉE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de pression de suralimentation défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C427 du capteur de pression de suralimentation et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Débrancher le connecteur C427. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 3 (O/R) du connecteur C427 et la masse.
Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension entre les connecteurs :
C427 broche 1 (Y/B) et la masse
C427 broche 4 (U/B) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
478 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 479

6- 66170FR - 05 - 2003
480 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3020 -- TENSION DU CAPTEUR DE PRESSION DE SURALIMENTATION


TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de pression de suralimentation défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C427 du capteur de pression de suralimentation et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A.S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne position
et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B.Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Rechercher un court--circuit à la masse sur le capteur de pression de suralimentation.
A. Débrancher le connecteur C427. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C427 broche 1 et la masse
C427 broche 3 et la masse
C427 broche 4 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le capteur de pression de suralimentation.
B.Si le capteur de pression de suralimentation est OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C427 broche 1 (Y/B) et la masse
C427 broche 3 (O/R) et la masse
C427 broche 4 (U/B) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 481

6- 66170FR - 05 - 2003
482 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 483

CODE D’ERREUR 3021 -- CAPTEUR DE PRESSION DE SURALIMENTATION EN CIRCUIT


OUVERT OU DÉCONNECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de pression de suralimentation défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C427 du capteur de pression de suralimentation et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C427 et C315. Rechercher un circuit ouvert sur les connecteurs entre :
C427 broche 1 (Y/B) et C315 broche 21 (Y/B)
C427 broche 2 (W/S) et C315 broche 29 (W/S)
C427 broche 3 (O/R) et C315 broche 10 (O/R)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le capteur de pression de suralimentation.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
484 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 485

6- 66170FR - 05 - 2003
486 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3022 -- ALIMENTATION DU CAPTEUR DE PRESSION DE


SURALIMENTATION COURT--CIRCUITÉE À + VE OU À LA MASSE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C427 du capteur de pression de suralimentation et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Débrancher le connecteur C427. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 3 (O/R) du connecteur C427 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer
ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un court--circuit entre la broche 3 (O/R) du connecteur C427
et la masse. Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 487

6- 66170FR - 05 - 2003
488 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 489

CODE D’ERREUR 3023 -- VALEUR DU CAPTEUR DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE TROP


HAUTE

Types de défaillances :
1. Capteur de pression atmosphérique défectueux (intégré dans le contrôleur du moteur)
2. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher le code d’erreur.
A. Remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer le tracteur dans
des conditions normales, puis recontrôler.
B. Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
490 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3024 -- TENSION DU CAPTEUR DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE TROP


HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Capteur de pression atmosphérique défectueux (intégré dans le contrôleur du moteur)
2. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher le code d’erreur.
A. Remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer le tracteur dans
des conditions normales, puis recontrôler.
B. Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 491

CODE D’ERREUR 3025 -- TENSION DU CAPTEUR DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE TROP


BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Capteur de pression atmosphérique défectueux (intégré dans le contrôleur du moteur)
2. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher le code d’erreur.
A. Remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer le tracteur dans
des conditions normales, puis recontrôler.
B. Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
492 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3026 -- CAPTEUR DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE EN CIRCUIT OUVERT

Types de défaillances possibles :


1. Capteur de pression atmosphérique défectueux (intégré dans le contrôleur du moteur)
2. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Rechercher le code d’erreur.
A. Remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer le tracteur dans
des conditions normales, puis recontrôler.
B. Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 493

CODE D’ERREUR 3027 -- VALEUR DU CAPTEUR DE PRESSION DE L’HUILE MOTEUR


TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de pression de l’huile moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. S’assurer que la mécanique du moteur fonctionne bien et que le niveau d’huile est correct. Démarrer le trac-
teur dans des conditions normales pour contrôler la pression de l’huile.
A. Si une valeur incorrecte de la pression de l’huile moteur est détectée, réparer selon les besoins.
B. Si la valeur de la pression de l’huile moteur et correcte, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le connecteur C428 du capteur de pression de l’huile moteur et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier l’alimentation de 5 V.
A. Débrancher le connecteur C428. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 3 (N/B) du connecteur C428 et la masse. La tension mesurée doit être de 5 V environ. Si
la tension est trop haute ou trop basse, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de 5 V environ, retirer et remplacer le capteur de pression de l’huile moteur.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
494 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 495

6- 66170FR - 05 - 2003
496 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3028 -- VALEUR DU CAPTEUR DE PRESSION DE L’HUILE MOTEUR


TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de pression de l’huile moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. S’assurer que la mécanique du moteur fonctionne bien et que le niveau d’huile est correct. Démarrer le trac-
teur dans des conditions normales pour contrôler la pression de l’huile.
A. Si une valeur incorrecte de la pression de l’huile moteur est détectée, réparer selon les besoins.
B. Si la valeur de la pression de l’huile moteur et correcte, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le connecteur C428 du capteur de pression de l’huile moteur et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier l’alimentation de 5 V.
A. Débrancher le connecteur C428. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 3 (N/B) du connecteur C428 et la masse. La tension mesurée doit être de 5 V environ. Si
la tension est trop haute ou trop basse, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de 5 V environ, retirer et remplacer le capteur de pression de l’huile moteur.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 497

6- 66170FR - 05 - 2003
498 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 499

CODE D’ERREUR 3029 -- TENSION DU CAPTEUR DE PRESSION DE L’HUILE MOTEUR


TROP ÉLEVÉE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de pression de l’huile moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C428 du capteur de pression de l’huile moteur et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Débrancher le connecteur C428. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 3 (N/B) du connecteur C428 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer
ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C428 broche 4 (Y/R) et la masse
C428 broche 1 (Y/G) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
500 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 501

6- 66170FR - 05 - 2003
502 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3030 -- TENSION DU CAPTEUR DE PRESSION DE L’HUILE MOTEUR


TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de pression de l’huile moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C428 du capteur de pression de l’huile moteur et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un court--circuit à la masse sur le capteur de pression de l’huile moteur.
A. Débrancher le connecteur C428. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C428 broche 1 et la masse
C428 broche 3 et la masse
C428 broche 4 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le capteur de pression de l’huile moteur.
B. Si le capteur de pression de l’huile moteur est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C428 broche 1 (Y/G) et la masse
C428 broche 3 (N/B) et la masse
C428 broche 4 (Y/R) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 503

6- 66170FR - 05 - 2003
504 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 505

CODE D’ERREUR 3031 -- CAPTEUR DE PRESSION DE L’HUILE MOTEUR EN CIRCUIT


OUVERT OU DÉCONNECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de pression de l’huile moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C428 du capteur de pression de l’huile moteur et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher les connecteurs C428 et C315. Rechercher un circuit ouvert sur les connecteurs entre :
C428 broche 1 (Y/G) et C315 broche 19 (Y/G)
C428 broche 3 (N/B) et C315 broche 9 (N/B)
C428 broche 4 (Y/R) et C315 broche 33 (Y/R)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le capteur de pression de l’huile moteur.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
506 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 507

6- 66170FR - 05 - 2003
508 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3032 -- ALIMENTATION DU CAPTEUR DE PRESSION DE L’HUILE


MOTEUR COURT--CIRCUITÉE À +VE OU À LA MASSE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Câblage défectueux
3. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C428 du capteur de pression de l’huile moteur et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Débrancher le connecteur C428. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 3 (N/B) du connecteur C428 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer
ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un court--circuit entre la broche 3 (N/B) du connecteur C427
et la masse. Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 509

6- 66170FR - 05 - 2003
510 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 511

CODE D’ERREUR 3033 -- VALEUR DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’HUILE MOTEUR


TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température de l’huile moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. S’assurer que la mécanique du moteur fonctionne bien et que le niveau d’huile moteur est correct. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales pour contrôler la pression de l’huile.
A. Si une valeur incorrecte de la pression de l’huile moteur est détectée, réparer selon les besoins.
B. Si la valeur de la pression de l’huile moteur et correcte, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le connecteur C428 du capteur de température de l’huile moteur et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier le capteur de température de l’huile moteur.
A. Débrancher le connecteur C428. Mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C428 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas de 2,5 kO environ à 20°C, retirer et remplacer le
capteur de température de l’huile moteur.
B. Si le capteur de température de l’huile moteur est OK, passer à l’étape 5.
5. Vérifier l’alimentation de 5 V.
A.Débrancher le connecteur C428. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension en-
tre la broche 3 (N/B) du connecteur C428 et la masse. La tension mesurée doit être de 5 V environ. Si la
tension est trop haute ou trop basse, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de 5 V environ, retirer et remplacer le capteur de pression de l’huile moteur.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
512 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 513

6- 66170FR - 05 - 2003
514 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3034 -- TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’HUILE MOTEUR


TROP ÉLEVÉE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température de l’huile moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C428 du capteur de température de l’huile moteur et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à +8 ou +12 V.
A. Débrancher le connecteur C428. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Mesurer la tension
entre la broche 3 (N/B) du connecteur C428 et la masse. Si la tension mesurée est supérieure à +5 V, réparer
ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si la tension mesurée est de +5 V environ, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C428 broche 1 (Y/G) et la masse
C428 broche 2 (B/K) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 515

6- 66170FR - 05 - 2003
516 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 517

CODE D’ERREUR 3035 -- TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’HUILE MOTEUR


TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température de l’huile moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C428 du capteur de température de l’huile moteur et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un court--circuit à la masse sur le capteur de température de l’huile moteur.
A. Débrancher le connecteur C428. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C428 broche 1 et la masse
C428 broche 2 et la masse
C428 broche 3 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, retirer et remplacer le capteur de température de l’huile moteur.
B. Si le capteur de température de l’huile moteur est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C428 broche 1 (Y/G) et la masse
C428 broche 2 (B/K) et la masse
C428 broche 3 (N/B) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
518 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 519

6- 66170FR - 05 - 2003
520 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3036 -- CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’HUILE MOTEUR EN CIRCUIT


OUVERT OU DÉCONNECTÉ

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Capteur de température de l’huile moteur défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C428 du capteur de température de l’huile moteur et le connecteur C315 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Vérifier le capteur de température de l’huile moteur.
A. Débrancher le connecteur C428. Mesurer la résistance du côté composant du connecteur entre :
C428 broches 1 et 2. Si la résistance mesurée n’est pas de 2,5 kO environ à 20°C, retirer et remplacer le
capteur de température de l’huile moteur.
B.Si le capteur de température de l’huile moteur est OK, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C315. Rechercher un circuit ouvert sur les connecteurs entre :
C428 broche 1 (Y/G) et C315 broche 19 (Y/G)
C428 broche 2 (B/K) et C315 broche 35 (B/K)
C428 broche 3 (N/B) et C315 broche 9 (N/B)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 521

6- 66170FR - 05 - 2003
522 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 523

CODE D’ERREUR 3040 -- RELAIS DU DÉMARRAGE À FROID COURT--CIRCUITÉ À LA


TENSION V CC

Effets :
Éventuelle difficulté à démarrer

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Relais du chauffage du carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C354 du relais du chauffage du carburant et le connecteur C242 du contrôleur du mo-
teur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C242 et retirer le connecteur C354 du relais du chauffage du carburant. Mettre
la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C354 broche 1 (K) et la masse
C354 broche 2 (P) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le relais du chauffage du carburant.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
524 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 525

6- 66170FR - 05 - 2003
526 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3041 -- RELAIS DU DÉMARRAGE À FROID COURT--CIRCUITÉ À LA


MASSE

Effets :
Éventuelle difficulté à démarrer

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Relais du chauffage du carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C354 du relais du chauffage du carburant et le connecteur C242 du contrôleur du mo-
teur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C242 et retirer le connecteur C354 du relais du chauffage du carburant. Re-
chercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C354 broche 1 (K) et la masse
C354 broche 2 (P) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le relais du chauffage du carburant.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 527

6- 66170FR - 05 - 2003
528 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 529

CODE D’ERREUR 3042 -- RELAIS DU DÉMARRAGE À FROID EN CIRCUIT OUVERT OU


DÉCONNECTÉ

Effets :
Éventuelle difficulté à démarrer

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Relais du chauffage du carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le connecteur C354 du relais du chauffage du carburant et le connecteur C242 du contrôleur du mo-
teur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 3.
3. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C242 et retirer le connecteur C354 du relais du chauffage du carburant. Re-
chercher un circuit ouvert sur les connecteurs entre :
C354 broche 1 (K) et C242 broche 16 (K)
C354 broche 2 (P) et C242 broche 4 (P)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, retirer et remplacer le relais du chauffage du carburant.
Si le code d’erreur est encore présent, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit,
retirer et remplacer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
530 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 531

6- 66170FR - 05 - 2003
532 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3049 -- VALEUR DU SIGNAL DE TENSION DE LA BATTERIE TROP HAUTE

Types de défaillances possibles :


1. Batterie ou bornes défectueuses
2. Alimentation externe connectée défectueuse
3. Groupe de charge de la batterie défectueux
4. Connecteur défectueux
5. Câblage défectueux
6. Masse du châssis

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier l’état de la batterie et les connexions des bornes.
A. Si la batterie ou les bornes sont défectueuses, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si la batterie et les bornes sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier la tension de la batterie sur le tableau de bord.
A. Démarrer le moteur et le faire tourner à 2000 tr/min. Si la tension affichée n’est pas comprise entre 12
et 15 V, procéder à la recherche de panne dans le groupe de charge.
B. Si la tension de la batterie est OK, passer à l’étape 5.
5. Vérifier les connecteurs C315, C316 et C242 du module de commande moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 6.
6. Vérifier toutes les alimentations de courant (fusible 27) et les masses allant au contrôleur du moteur.
A. En cas de défaillance, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucune défaillance n’est détectée, s’assurer que la batterie est en bon état et complètement chargée.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 533

6- 66170FR - 05 - 2003
534 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 535

CODE D’ERREUR 3050 -- VALEUR DU SIGNAL DE TENSION DE LA BATTERIE TROP BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Batterie ou bornes défectueuses
2. Alimentation externe connectée défectueuse
3. Groupe de charge de la batterie défectueux
4. Connecteur défectueux
5. Câblage défectueux
6. Masse du châssis

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier l’état de la batterie et les connexions des bornes.
A. Si la batterie ou les bornes sont défectueuses, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si la batterie et les bornes sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier la tension de la batterie sur le tableau de bord.
A. Démarrer le moteur et le faire tourner à 2000 tr/min. Si la tension affichée n’est pas comprise entre 12
et 15 V, procéder à la recherche de panne dans le groupe de charge.
B. Si la tension de la batterie est OK, passer à l’étape 5.
5. Vérifier les connecteurs C315, C316 et C242 du module de commande moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 6.
6. Vérifier toutes les alimentations de courant (fusible 27) et les masses allant au contrôleur du moteur.
A. En cas de défaillance, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucune défaillance n’est détectée, s’assurer que la batterie est en bon état et complètement chargée.

6- 66170FR - 05 - 2003
536 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 537

6- 66170FR - 05 - 2003
538 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3051 -- TENSION DU SIGNAL DE TENSION DE LA BATTERIE TROP


ÉLEVÉE

Types de défaillances possibles :


1. Batterie ou bornes défectueuses
2. Alimentation externe connectée défectueuse
3. Groupe de charge de la batterie défectueux
4. Connecteur défectueux
5. Câblage défectueux
6. Masse du châssis

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier l’état de la batterie et les connexions des bornes.
A. Si la batterie ou les bornes sont défectueuses, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si la batterie et les bornes sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier la tension de la batterie sur le tableau de bord.
A. Démarrer le moteur et le faire tourner à 2000 tr/min. Si la tension affichée n’est pas comprise entre 12
et 15 V, procéder à la recherche de panne dans le groupe de charge.
B. Si la tension de la batterie est OK, passer à l’étape 5.
5. Vérifier les connecteurs C315, C316 et C242 du module de commande moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 6.
6. Vérifier toutes les alimentations de courant (fusible 27) et les masses allant au contrôleur du moteur.
A. En cas de défaillance, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucune défaillance n’est détectée, s’assurer que la batterie est en bon état et complètement chargée.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 539

6- 66170FR - 05 - 2003
540 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 541

CODE D’ERREUR 3052 -- TENSION DU SIGNAL DE TENSION DE LA BATTERIE TROP


BASSE

Types de défaillances possibles :


1. Batterie ou bornes défectueuses
2. Alimentation externe connectée défectueuse
3. Groupe de charge de la batterie défectueux
4. Connecteur défectueux
5. Câblage défectueux
6. Masse du châssis

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Avant de continuer, remettre à zéro le code d’erreur à l’aide de l’outil diagnostique prévu à cet effet. Démarrer
le tracteur dans des conditions normales, puis recontrôler.
A. Si le code d’erreur ne réapparaît pas, vérifier le bon fonctionnement du système.
B. Si le code d’erreur réapparaît, passer à l’étape 2.
2. Rechercher l’affichage d’autres codes d’erreur.
A. Si d’autres codes d’erreur sont affichés, passer aux contrôles indiqués ci--après.
B. Si aucun autre code n’est affiché, passer à l’étape 3.
3. Vérifier l’état de la batterie et les connexions des bornes.
A. Si la batterie ou les bornes sont défectueuses, réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si la batterie et les bornes sont OK, passer à l’étape 4.
4. Vérifier la tension de la batterie sur le tableau de bord.
A. Démarrer le moteur et le faire tourner à 2000 tr/min. Si la tension affichée n’est pas comprise entre 12
et 15 V, procéder à la recherche de panne dans le groupe de charge.
B. Si la tension de la batterie est OK, passer à l’étape 5.
5. Vérifier les connecteurs C315, C316 et C242 du module de commande moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins.
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 6.
6. Vérifier toutes les alimentations de courant (fusible 27) et les masses allant au contrôleur du moteur.
A. En cas de défaillance, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucune défaillance n’est détectée, s’assurer que la batterie est en bon état et complètement chargée.

6- 66170FR - 05 - 2003
542 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 543

6- 66170FR - 05 - 2003
544 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3060 -- LE COURANT DU SOLÉNOÏDE 1 DE L’INJECTEUR DE


CARBURANT A BAISSÉ TROP RAPIDEMENT

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 1 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C434 du solénoïde 1 de l’injecteur de carburant et le connecteur C316 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins. Vérifier que la valeur du couple de serrage des
écrous de fixation à oreilles situés sur le solénoïde de l’injecteur de carburant est bien de 1,5 Nm (13.5 lb.in)
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le solénoïde de l’injecteur de carburant.
A. Débrancher les bornes à câble souple du solénoïde 1 de l’injecteur de carburant. Mesurer la résistance
entre les bornes du solénoïde de l’injecteur de carburant. Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre
0,50 et 0,60 O à 20°C, retirer et remplacer le solénoïde de l’injecteur de carburant.
B. Si l’injecteur de carburant est OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un circuit ouvert sur le câble souple de l’injecteur de carburant.
A. Débrancher le connecteur C434. Rechercher un circuit ouvert du côté composant du connecteur entre :
C434 broche 3 et la borne de l’injecteur de carburant appropriée
C434 broche 4 et la borne de l’injecteur de carburant appropriée
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Rechercher un court--circuit à la masse sur le câble souple de l’injecteur de carburant.
A. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C434 broche 3 et la masse
C434 broche 4 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C316. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C434 broche 3 (S/Y) et la masse
C434 broche 4 (N/W) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 545

6- 66170FR - 05 - 2003
546 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 547

CODE D’ERREUR 3061 -- SOLÉNOÏDE 1 DE L’INJECTEUR DE CARBURANT


COURT--CIRCUITÉ À LA TENSION VCC

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 1 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C434 du solénoïde 1 de l’injecteur de carburant et le connecteur C316 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins. Vérifier que la valeur du couple de serrage des
écrous de fixation à oreilles situés sur le solénoïde de l’injecteur de carburant est bien de 1,5 Nm (13.5 lb.in)
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C434. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--
circuit sur le connecteur entre :
C434 broche 3 (S/Y) et la masse
C434 broche 4 (N/W) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
548 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 549

6- 66170FR - 05 - 2003
550 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3062 -- SOLÉNOÏDE 1 DE L’INJECTEUR DE CARBURANT


COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 1 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C434 du solénoïde 1 de l’injecteur de carburant et le connecteur C316 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins. Vérifier que la valeur du couple de serrage des
écrous de fixation à oreilles situés sur le solénoïde de l’injecteur de carburant est bien de 1,5 Nm (13.5 lb.in)
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C434 et C316. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C434 broche 3 (S/Y) et la masse
C434 broche 4 (N/W) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un court--circuit à la masse sur le câble souple de l’injecteur de carburant.
A. Effectuer la vérification du côté composant du connecteur entre :
C434 broche 3 et la masse
C434 broche 4 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Rechercher un court--circuit à la masse sur le solénoïde de l’injecteur de carburant.
A. Effectuer la vérification entre les bornes de l’injecteur de carburant et la masse. Si un court--circuit à la
masse est détecté, retirer et remplacer le solénoïde de l’injecteur de carburant.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 551

6- 66170FR - 05 - 2003
552 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 553

CODE D’ERREUR 3063 -- SOLÉNOÏDE 1 DE L’INJECTEUR DE CARBURANT EN CIRCUIT


OUVERT OU DÉCONNECTÉ

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 1 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C434 du solénoïde 1 de l’injecteur de carburant et le connecteur C316 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins. Vérifier que la valeur du couple de serrage des
écrous de fixation à oreilles situés sur le solénoïde de l’injecteur de carburant est bien de 1,5 Nm (13.5 lb.in)
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le solénoïde de l’injecteur de carburant.
A. Débrancher les bornes à câble souple du solénoïde 1 de l’injecteur de carburant. Mesurer la résistance
entre les bornes du solénoïde de l’injecteur de carburant Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre
0,50 et 0,60 O à 20°C, retirer et remplacer le solénoïde de l’injecteur de carburant.
B. Si l’injecteur de carburant est OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un circuit ouvert sur le câble souple de l’injecteur de carburant.
A. Débrancher le connecteur C434. Rechercher un circuit ouvert du côté composant du connecteur entre :
C434 broche 3 et la borne du solénoïde de l’injecteur de carburant appropriée
C434 broche 4 et la borne du solénoïde de l’injecteur de carburantappropriée
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C316. Rechercher un circuit ouvert sur les connecteurs entre :
C434 broche 3 (S/Y) et C316 broche 13 (S/Y)
C434 broche 4 (N/W) et C316 broche 9 (N/W)
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
554 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 555

6- 66170FR - 05 - 2003
556 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3064 -- LE COURANT DU SOLÉNOÏDE 5 DE L’INJECTEUR DE


CARBURANT A BAISSÉ TROP RAPIDEMENT

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 5 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C438 du solénoïde 5 de l’injecteur de carburant et le connecteur C316 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins. Vérifier que la valeur du couple de serrage des
écrous de fixation à oreilles situés sur le solénoïde de l’injecteur de carburant est bien de 1,5 Nm (13.5 lb.in)
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le solénoïde de l’injecteur de carburant.
A.Débrancher les bornes à câble souple du solénoïde 5 de l’injecteur de carburant. Mesurer la résistance
entre les bornes du solénoïde de l’injecteur de carburant Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre
0,50 et 0,60 O à 20°C, retirer et remplacer le solénoïde de l’injecteur de carburant.
B. Si l’injecteur de carburant est OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un circuit ouvert sur le câble souple de l’injecteur de carburant.
A. Débrancher le connecteur C438. Rechercher un circuit ouvert du côté composant du connecteur entre :
C438 broche 3 et la borne de l’injecteur de carburant appropriée
C438 broche 4 et la borne de l’injecteur de carburant appropriée
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Rechercher un court--circuit à la masse sur le câble souple de l’injecteur de carburant.
A. Rechercher un court--circuit du côté composant du connecteur entre :
C438 broche 3 et la masse
C438 broche 4 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C316. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C438 broche 3 (O/U) et la masse
C438 broche 4 (G/Y) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 557

6- 66170FR - 05 - 2003
558 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 559

CODE D’ERREUR 3065 -- SOLÉNOÏDE 5 DE L’INJECTEUR DE CARBURANT


COURT--CIRCUITÉ À LA TENSION VCC

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 5 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C438 du solénoïde 5 de l’injecteur de carburant et le connecteur C316 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins. Vérifier que la valeur du couple de serrage des
écrous de fixation à oreilles situés sur le solénoïde de l’injecteur de carburant est bien de 1,5 Nm (13.5 lb.in)
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C434. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--
circuit sur le connecteur entre :
C438 broche 3 (O/U) et la masse
C438 broche 4 (G/Y) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
560 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 561

6- 66170FR - 05 - 2003
562 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3066 -- SOLÉNOÏDE 5 DE L’INJECTEUR DE CARBURANT


COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 5 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C438 du solénoïde 5 de l’injecteur de carburant et le connecteur C316 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins. Vérifier que la valeur du couple de serrage des
écrous de fixation à oreilles situés sur le solénoïde de l’injecteur de carburant est bien de 1,5 Nm (13.5 lb.in)
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher les connecteurs C438 et C316. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C438 broche 3 (O/U) et la masse
C438 broche 4 (G/Y) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un court--circuit à la masse sur le câble souple de l’injecteur de carburant.
A. Effectuer la vérification, du côté composant du connecteur entre :
C438 broche 3 et la masse
C438 broche 4 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 4.
4. Rechercher un court--circuit à la masse sur le solénoïde de l’injecteur de carburant.
A. Effectuer la vérification entre les bornes de l’injecteur de carburant et la masse. Si un court--circuit à la
masse est détecté, retirer et remplacer le solénoïde de l’injecteur de carburant.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 563

6- 66170FR - 05 - 2003
564 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 565

CODE D’ERREUR 3067 -- SOLÉNOÏDE 5 DE L’INJECTEUR DE CARBURANT EN CIRCUIT


OUVERT OU DÉCONNECTÉ

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 5 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C438 du solénoïde 5 de l’injecteur de carburant et le connecteur C316 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins. Vérifier que la valeur du couple de serrage des
écrous de fixation à oreilles situés sur le solénoïde de l’injecteur de carburant est bien de 1,5 Nm (13.5 lb.in)
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le solénoïde de l’injecteur de carburant.
A. Débrancher les bornes à câble souple du solénoïde 5 de l’injecteur de carburant. Mesurer la résistance
entre les bornes du solénoïde de l’injecteur de carburant Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre
0,50 et 0,60 O à 20°C, retirer et remplacer le solénoïde de l’injecteur de carburant.
B. Si l’injecteur de carburant est OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un circuit ouvert sur le câble souple de l’injecteur de carburant.
A. Débrancher le connecteur C438. Rechercher un circuit ouvert du côté composant du connecteur entre :
C438 broche 3 et la borne du solénoïde de l’injecteur de carburant appropriée
C438 broche 4 et la borne du solénoïde de l’injecteur de carburant appropriée
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Recherche d’un circuit ouvert.
A. Débrancher le connecteur C316. Rechercher un circuit ouvert sur les connecteurs entre :
C438 broche 3 (O/U) et C316 broche 16 (O/U)
C438 broche 4 (G/Y) et C316 broche 11 (G/Y)
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
566 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 567

6- 66170FR - 05 - 2003
568 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3068 -- LE COURANT DU SOLÉNOÏDE 3 DE L’INJECTEUR DE


CARBURANT A BAISSÉ TROP RAPIDEMENT

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 3 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C436 du solénoïde 3 de l’injecteur de carburant et le connecteur C316 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins. Vérifier que la valeur du couple de serrage des
écrous de fixation à oreilles situés sur le solénoïde de l’injecteur de carburant est bien de 1,5 Nm (13.5 lb.in)
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Vérifier le solénoïde de l’injecteur de carburant.
A. Débrancher les bornes à câble souple du solénoïde 3 de l’injecteur de carburant. Mesurer la résistance
entre les bornes du solénoïde de l’injecteur de carburant Si la résistance mesurée n’est pas comprise entre
0,50 et 0,60 O à 20°C, retirer et remplacer le solénoïde de l’injecteur de carburant.
B. Si l’injecteur de carburant est OK, passer à l’étape 3.
3. Rechercher un circuit ouvert sur le câble souple de l’injecteur de carburant.
A. Débrancher le connecteur C436. Rechercher un circuit ouvert du côté composant du connecteur entre :
C436 broche 3 et la borne de l’injecteur de carburant appropriée
C436 broche 4 et la borne de l’injecteur de carburant appropriée
Si un circuit ouvert est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. En absence d’un circuit ouvert, passer à l’étape 4.
4. Rechercher un court--circuit à la masse sur le câble souple de l’injecteur de carburant.
A. Effectuer la vérification du côté composant du connecteur entre :
C436 broche 3 et la masse
C436 broche 4 et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si aucun court--circuit à la masse n’est détecté, passer à l’étape 5.
5. Recherche d’un court--circuit à la masse.
A. Débrancher le connecteur C316. Rechercher un court--circuit sur le connecteur entre :
C436 broche 3 (S/B) et la masse
C436 broche 4 (N/G) et la masse
Si un court--circuit à la masse est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 569

6- 66170FR - 05 - 2003
570 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 571

CODE D’ERREUR 3069 -- SOLÉNOÏDE 3 DE L’INJECTEUR DE CARBURANT


COURT--CIRCUITÉ À LA TENSION VCC

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 3 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erreur a été éliminée, remettre à zéro le code d’erreur et contrôler le bon
fonctionnement du système.
1. Vérifier le connecteur C436 du solénoïde 3 de l’injecteur de carburant et le connecteur C316 du contrôleur
du moteur.
A. S’assurer que les connecteurs sont branchés, en bon état et que les broches se trouvent en bonne posi-
tion et bien fixées. Réparer ou remplacer selon les besoins. Vérifier que la valeur du couple de serrage des
écrous de fixation à oreilles situés sur le solénoïde de l’injecteur de carburant est bien de 1,5 Nm (13.5 lb.in)
B. Si les connecteurs sont OK, passer à l’étape 2.
2. Recherche d’un court--circuit à la tension +Ve.
A. Débrancher le connecteur C434. Mettre la clé de contact en position de MARCHE. Rechercher un court--
circuit sur le connecteur entre :
C436 broche 3 (S/B) et la masse
C436 broche 4 (N/G) et la masse
Si un court--circuit à la tension +Ve est détecté, réparer ou remplacer le câblage selon les besoins.
B. Si le câblage est OK, décharger le niveau de logiciel approprié. Si la panne se reproduit, retirer et rempla-
cer le contrôleur du moteur.

6- 66170FR - 05 - 2003
572 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

6- 66170FR - 05 - 2003
SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9 573

6- 66170FR - 05 - 2003
574 SECTION 55 -- CIRCUITS ÉLECTRIQUES -- CHAPITRE 9

CODE D’ERREUR 3070 -- SOLÉNOÏDE 3 DE L’INJECTEUR DE CARBURANT


COURT--CIRCUITÉ À LA MASSE

Effets :
Le moteur tourne avec un cylindre en moins.

Types de défaillances possibles :


1. Connecteur défectueux
2. Solénoïde 3 de l’injecteur de carburant défectueux
3. Câblage défectueux
4. Contrôleur du moteur défectueux

Remède :
REMARQUE : Lorsque la cause de l’erre

Vous aimerez peut-être aussi