Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Caterpillar®
Pour
À partir de 2012 Modèle-année
Applications pour camions et véhicules dérivés de camions
Manuel opératoire et
d'entretien du moteur
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
TABLE DES MATIÉRES
AVANT-PROPOSÉ...............................................................................1
GARANTIE........................................................................................7
Garantie fédérale des systèmes à émission de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Période de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entretien requis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réparations et Service sous Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Pièces d'entretien ou de réparation recommandée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réparations d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
La garantie ne couvre pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Droits et Responsabilités de la Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garantie du système à émission en Californie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Période de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entretien requis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Réparations et Service sous Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pièces d'entretien ou de réparation recommandée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Réparations d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
La garantie couvre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
La garantie ne couvre pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Droits et Responsabilités de la Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
TABLE DES MATIÉRES
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
TABLE DES MATIÉRES
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
TABLE DES MATIÉRES
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
TABLE DES MATIÉRES
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
AVANT-PROPOSÉ
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 1
AVANT-PROPOSÉ
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 2 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Renseignements sur la sécurité Attention: Une demande d'attention décrit toutes les actions
nécessaires afin de prévenir ou d'éliminer toutes les conditions
Ce guide fournit les procédures essentielles d'entretien qui peuvent endommager le moteur ou le véhicule.
spécifique et général d'utilisation efficace du moteur et pour
votre sécurité. Étant donné les changements des procédures, Remarque: Une remarque décrit les actions nécessaires pour
des outils et des pièces d'entretien qui sont impliqués, des la manipulation efficace et correcte du moteur.
recommandations pour toutes les conditions possibles de
sécurité et de dangers ne peuvent être spécifiées. Instructions de sécurité
Avertissement: Un avertissement décrit toutes les actions • Portez des lunettes de sécurité et des chaussures de
nécessaires afin de prévenir ou d'éliminer toutes les conditions, protection.
tous les risques ou toutes les pratiques dangereuses et qui • Portez une protection auditive correcte.
peuvent provoquer des blessures ou la mort.
• Portez des vêtements de travail en coton.
• Portez des gants de protection thermique à manchettes.
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 3
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 4 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 5
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
• Ne fumez pas sur le lieu de travail. • Effectuez uniquement les procédures ayant été approuvées.
Air comprimé Carburant
• Utilisez un pistolet à soufflure approuvé par OHSA et pour • Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.
pression nominale de 207 kPa (30 psi). Un remplissage excessif représente un risque d'incendie.
• Limitez la pression d'air comprimé de l'atelier à 207 kPa (30 • Ne fumez pas dans la zone de travail.
psi).
• Ne remplissez pas le réservoir lorsque le moteur est en
• Portez un masque de protection ou des lunettes de sécurité. marche.
• Portez une protection auditive correcte. Déposer des Outils, des Pièces et des Équipements
• Utilisez un écran de blindage pour protéger les autres dans • Remontez tous les volets de sécurité, les écrans de
la zone de travail. protection et les couvercles après l'intervention sur le
moteur.
• Ne pas diriger l'air comprimé vers le corps ou les vêtements.
• Assurez-vous que tous les outils, pièces et équipements
Outils
utilisés pour l'entretien sont retirés du moteur et du véhicule
• Assurez-vous que tous les outils sont en bon état. après avoir réalisé l'ensemble des travaux.
• Assurez-vous que tous les outils électriques standards sont
mis à la terre.
• Vérifiez que les câbles d'alimentation ne sont pas
endommagés avant d'utiliser des outils électriques.
Fluides sous pression
• Soyez extrêmement prudents lorsque vous travaillez sur des
systèmes sous pression.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 6 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
GARANTIE
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 7
GARANTIE
Caterpillar vous remboursera les réparations d'urgence (y Les dysfonctionnements du véhicule, du moteur, et des
compris les essais) dans les cas suivants: pièces provoqués par ce qui suit:
• Les pièces de rechange qui ne dépassent pas le prix de • L'utilisation de carburant, d'huile moteur, ou de liquide de
vente au détail conseillé par le fabriquant. refroidissement incorrect.
• Les coûts de main-d'œuvre basés sur la tolérance des • L'échec de suivre un plan d'entretien correct.
durées et selon le prix horaire local recommandés par le • Des réglages, des modifications, des altérations, des
fabricant. démontages incorrects ou des sabotages de composants
du véhicule.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 8 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
GARANTIE
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 9
GARANTIE
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 10 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
GARANTIE
Des réparations d'urgence sont admises si les pièces ne sont • Système d'injection
pas disponibles sous 30 jours ou les réparations ne sont pas • Système d'induction d'air (y compris turbocompresseur, le
terminées dans les 30 jours. If a Cat dealer is not reasonably collecteur d'échappement, et la conduite d'admission d'air)
available, the vehicle owner or any service establishment can
install replacement part. • Système de recyclage des gaz de carter (PCV, Positive
Crankcase Ventilation) ; si applicable (y compris la soupape
Caterpillar vous remboursera les réparations d'urgence (y PCV et le bouchon de remplissage d'huile)
compris les essais) dans les cas suivants:
• Filtre à particules diesel (DPF, Diesel Particulate Filter)
• Les pièces de rechange qui ne dépassent pas le prix de
vente au détail conseillé par le fabriquant. • Les flexibles, les brides, les raccords, et les tubes
• Les coûts de main-d'œuvre basés sur la tolérance des • Les poulies, courroies et roues libres
durées et selon le prix horaire local recommandés par le • Les vannes de dépression, les clapets sensibles au temps
fabricant. ou à la température et les contacteurs
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 11
GARANTIE
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 12 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
GARANTIE
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 13
GARANTIE
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 14 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 15
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Étiquette des émissions du moteur Aux États-Unis, L'étiquette relative aux émissions de gaz
d'échappement de l'Agence américaine pour la protection
de l'environnement (EPA, Environmental Protection Agency)
est fixée dans la partie supérieure du cache-soupapes (vers
l'avant). L'étiquette EPA comprend généralement les éléments
suivants:
• Le millésime du modèle
• La famille de moteurs, le modèle, et la cylindrée
• La puissance au frein en CV et le couple nominal annoncés
• Les systèmes anti-pollution et la famille d'émission
• Les spécifications du jeu de soupapes
• Engine serial number (numéro de série du moteur)
• Les champs réservés, EPA et EURO pour des applications
spécifiques
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 16 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Spécifications du moteur
Moteurs diesel CT15 Cat
Configuration du moteur Diesel à six cylindres en ligne, 4 temps
Puissance au frein en CV annoncée @ tr/min Voir étiquette d'émission de l'échappement EPA
Régime de pointe @ tr/min Voir étiquette d'émission de l'échappement EPA
Cylindrée 15,2 l (928 in3)
Taux de compression 16,0:1
Course 171,5 mm (6,75 in)
Alésage (diamètre du piston) 137,2 mm (5,40 in)
Ordre d'allumage 1-5-3-6-2-4
Aspiration Suralimenté à double turbocompresseur, refroidi par air
de suralimentation (Change Air Cooler)
Système de combustion À injection directe suralimenté par turbocompresseur
Circuit de carburant À rampe commune à haute pression
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 17
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
• Vidange par gravité au niveau du bouchon du carter d'huile arrière droit et du 38 l (40 US qt)
bouchon inférieur avant 34,5 l (36,5 US qt)
• Option de récupération d'huile par aspiration
Pression de l'huile de graissage du moteur à 99 °C (210 °F)
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 18 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Système de gestion de l'air Le carter monobloc est capable de supporter des charges à
haute pression pendant le fonctionnement. Le carter comporte
Le Moteur CT15 Cat utilise un système avec turbocompresseurs des chemises humides remplaçables qui sont fermées par un
à deux étages et à commande électronique comprenant un système de trois joints toriques.
turbocompresseur haute pression et un turbocompresseur
basse pression. Le refroidisseur intermédiaire refroidi par Le Moteur CT15 Cat utilise des pistons monoblocs en acier
liquide qui est monté entre les turbocompresseurs permet forgé. Tous les pistons comportent des chambres de combustion
d'augmenter la masse volumique de l'alimentation en air. Le centrées.
turbocompresseur haute pression et le turbocompresseur basse Une pompe à huile de graissage de type engrenages et
pression sont montés en un seul ensemble sur le collecteur entraînée par le vilebrequin est montée à l'intérieur du carter
d'échappement, tout comme le refroidisseur intermédiaire d'huile. L'huile sous pression est fournie aux divers composants
refroidi par liquide. du moteur. Tous les Moteurs CT15 Cat comportent un
Un refroidisseur d'air d'alimentation (CAC, Charge Air refroidisseur d'huile moteur et un filtre à huile moteur en acier
Cooler) est également monté en amont du turbocompresseur à visser.
haute pression. Le refroidisseur d'air d'alimentation est un Un système de reniflard de carter ouvert utilise un séparateur
refroidisseur intermédiaire air-air qui refroidit et augmente la d'huile monté sur le moteur pour faire retourner l'huile dans le
masse volumique de l'air sortant du turbocompresseur haute carter et libérer la pression du carter dans l'atmosphère.
pression.
Vilebrequin
Le système de recirculation des gaz d'échappement (EGR,
Exhaust Gas Recirculation) utilise un refroidisseur à deux étages Le vilebrequin comporte sept paliers de vilebrequin commandés
faisant circuler les gaz d'échappement à basse température par poussée d'avant en arrière au niveau du quatrième palier.
via le flux d'air d'admission dans le collecteur d'admission. Un embiellage à chapeau usiné est fixé sur chaque tourillon.
L'axe du piston se déplace librement à l'intérieur de la bielle et
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 19
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 20 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 21
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 22 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 23
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 24 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 25
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 26 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Fonctions en option relatives au moteur consiste à mesurer les habitudes du conducteur en fonction de
l'économie de carburant, des temps de ralenti, ou des deux.
Compresseur d'air
Les récompenses comprennent une vitesse maximale du
Tous les véhicules munis d'un Moteur CT15 Cat sont équipés véhicule plus élevée et une limite du régulateur de vitesse plus
d'un compresseur d'air puisque l'air comprimé est nécessaire élevée. Une vitesse maximale du véhicule plus faible ou une
pour faire fonctionner les divers actionneurs de commande limite du régulateur de vitesse plus basse peuvent entraîner
moteur et d'autres systèmes du châssis. Différentes versions une pénalité pour avoir échoué dans le respect des règles.
de compresseurs d'air existent : la version standard à cylindre
simple et une version en option à double cylindre destinée aux L'ECM comporte des paramètres programmables par le client
applications nécessitant un plus grand volume d'air. Certains permettant de régler les options de récompense du conducteur
modèles peuvent être décompressés par la tête tandis que en fonction des besoins du client.
d'autres sont décompressés en ligne droite (DLU, Direct Line Système de protection d'avertissement du moteur (EWPS)
Unloaded).
Régulateur de vitesse NOTE: Les véhicules d'urgence ne sont pas équipés avec la
fonction EWPS.
Le régulateur de vitesse est une fonction bien connue qui offre
au conducteur un confort de conduite en lui permettant de régler La fonction de système de protection et d'avertissement du
et de maintenir une vitesse constante du véhicule sans utiliser moteur (EWPS, Système de protection d'avertissement du
la pédale de l'accélérateur. Il est particulièrement utile lorsque moteur) a été conçue pour protéger le moteur contre des
l'utilisateur doit parcourir de nombreux kilomètres sur route. dommages via la surveillance de données moteur critiques
telles que le régime, la température, la pression d'huile du
Cette fonction du régulateur de vitesse est unique en raison moteur et le niveau du liquide de refroidissement du moteur. Si
d'un paramètre qui permet au régulateur de vitesse de régler la des paramètres critiques du moteur sont dépassés, la fonction
vitesse à maintenir dans la mémoire de l'ECM. Une souplesse EWPS avertit le conducteur au moyen d'une combinaison
de programmation additionnelle est incluse pour réaliser un d'avertissements visuels et sonores. Selon la gravité du
compromis entre la performance et les économies de carburant. problème, il peut se produire une réduction de la puissance
Récompense du conducteur associée à des avertissements visuels. Si la vitesse du véhicule
dépasse un certain seuil, la fonction EWPS avertit également
La fonction de récompense du conducteur est conçue pour le conducteur au moyen d'un témoin d'avertissement. Les
inciter l'utilisateur à une conduite plus efficace. La fonction incidents d'excès de vitesse du véhicule sont enregistrés et
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 27
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 28 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 29
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 30 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 31
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Figure 3 Avant
1. Admission d'air (du filtre à air) 5. Ensemble soupape de l'accélérateur du 9. Entraînement du ventilateur monté sur le
2. Œilleton de levage avant moteur fond
3. Ensemble tube transversal de 6. Admission d'air (depuis le refroidisseur 10. Amortisseur (vilebrequin)
recirculation des gaz d'échappement d'air d'alimentation) 11. Poulie de la pompe à eau
4. Sortie du liquide de refroidissement (vers 7. Ensemble tube de remplissage d'huile 12. Sortie d'air (vers le refroidisseur d'air
le radiateur) 8. Couvercle du pignon d'arbre à cames d'alimentation)
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 33
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Figure 5 Droite
1. Ensemble catalyseur d'oxydation 7. Entrée de liquide de refroidissement 11. Ensemble turbocompresseur basse
pré-diesel (PDOC, Pre-Diesel Oxidation (depuis le radiateur) pression (LP, Low-Pressure)
Catalyst) 8. Ensemble soupape de commande de 12. Capteur de température de l'huile moteur
2. Ensemble refroidisseur de recirculation liquide de refroidissement (CCV, Coolant (EOT, Engine Oil Temperature)
des gaz d'échappement (EGR, Exhaust Control Valve) 13. Pression différentielle
Gas Recirculation) 9. Capteur de pression de liquide de 14. Actionneur du limiteur de pression de
3. Ensemble turbocompresseur haute refroidissement moteur 1 (ECP, Engine suralimentation du turbocompresseur
pression (HP, High-Pressure) Coolant Pressure) haute pression
4. Ensemble capteur de débit massique de 10. Capteur à l'admission du compresseur 15. Ensemble refroidisseur d'huile moteur
l'air (MAF, Mass Air Flow) du turbocompresseur 2 (TC2CIS, 16. Doseur de carburant
5. Soupape de commande d'air Turbocharger
Formulaire 2n°Compressor
SFBU8797-01Inlet Sensor)
6. Ensemble thermostat Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 35
SECTION 1 – SYSTÈMES MOTEUR
Figure 6 Arrière
1. Œilleton de levage arrière 3. Ensemble tube de retour de carburant 5. Volant
2. Ensemble soupape de recirculation des 4. Tube d'alimentation du refroidisseur de 6. Carter d'huile
gaz d'échappement (EGR, Exhaust Gas recirculation des gaz d'échappement 7. Carter de volant
Recirculation) (EGR, Exhaust Gas Recirculation)
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 36 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 2 – CONDITION REQUISE DE CARBURANT, D'HUILE MOTEUR ET DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Carburant Les Moteurs diesel CT15 Cat utilisés avec des systèmes de
post-traitement évolués nécessitent du carburant à très faible
CARBURANT DIESEL À TRÈS FAIBLE TENEUR EN teneur en soufre. Le carburant doit satisfaire l'ensemble des
SOUFRE (ULSD, ULTRA LOW SULFUR DIESEL) spécifications de la dernière révision de la norme American
Society of Test and Materials (ASTM) D975, y compris les
spécifications de l'EPA relatives à la teneur en soufre (0,0015
% en poids ou 15 ppm maximum). Ces spécifications sont
insérées dans la norme, sous la désignation de carburant n°
2-D S15 et n ° 1-D S15. Catégorie n ° 1-D; Le combustible 1-D
est de l'essence pour briquet avec une volatilité plus élevée
que la catégorie nº. 2-D; il peut être mélangé à la catégorie no
2-D en hiver pour fournir un fonctionnement du moteur à des
températures ambiantes basses.
Figure 7 Étiquette de la pompe à carburant diesel de
CARBURANTS ET MÉLANGES INACCEPTABLES
l'American Petroleum Institute (API)
• Carburant diesel pour engins de chantier
L'étiquette de la pompe diesel API est conforme aux normes de • Carburant diesel à faible teneur en soufre (LSD, Low Sulfur
l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) Diesel), 0,05 % (500 ppm)
CFR 80,570. • Carburant d'aviation commerciale Jet A ou JP8
• Mazout de chauffage ou huile à fournaise
• Tout mélange de diesel contenant de l'huile moteur usagée
Règlement Gouvernemental: La teneur en
soufre des carburants diesel vendus et destinés aux • Biodiesel B100 (biodiesel pur)
véhicules routiers 2007 et ultérieurs doit être limitée à • Mélanges de biodiesel supérieur à 20%
15 parties par million (ppm).
Les carburants biodiesel sont des esters méthylique ou éthylique
dérivés par transestérification à partir d'une large variété de
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 37
SECTION 2 – CONDITION REQUISE DE CARBURANT, D'HUILE MOTEUR ET DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Carburant (cont.)
CARBURANTS ET MÉLANGES INACCEPTABLES (cont.)
sources renouvelables comme les huiles végétales, graisses
animales, les huiles de friture usées. Ce carburant oxygéné
possède des propriétés clés qui sont comparables à celles du
carburant diesel.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 38 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 2 – CONDITION REQUISE DE CARBURANT, D'HUILE MOTEUR ET DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Carburant (cont.)
MÉLANGES DE CARBURANT ACCEPTABLES UTILISATION DE MÉLANGES DE CARBURANT BIODIESEL
SUPÉRIEUR (B6 À B20)
• Kérosène à très faible teneur en soufre (carburant diesel
n° S15 1-D) mélangé avec du carburant n° S15 2-D pour La dernière révision de la norme ASTM D7467 indique les
améliorer les performances par temps froid. Le taux de spécifications des mélanges entre 6 % et 20 % (B6 à B20).
mélange dépendra des basses températures régionales. Ces mélanges peuvent être utilisés dans des véhicules qui
fonctionnent dans des zones peuplées ou en flottes pour
• Mélanges de biodiesel inférieurs jusqu'à B5 (mélange de 5
lesquels il est exigé d'utiliser des carburants alternatifs pour
% de biodiesel pur et de 95 % de carburant diesel).
réduire la pollution urbaine.
Ces mélanges présentent des caractéristiques indiscernables
L'utilisation de mélanges de B6 à B20 est à la discrétion du
par rapport au carburant diesel, si les deux composants satisfont
client ou de l'utilisateur et n'annulera pas automatiquement la
leurs normes respectives : la dernière révision de l'ASTM D6751
garantie du moteur. Toutefois, en cas de panne d'un composant
relative au biodiesel pur et la dernière révision de l'ASTM D975
du moteur pouvant être directement attribuée à l'utilisation d'un
relative au carburant diesel à très faible teneur en soufre (ULSD).
mélange de B6 à B20 non fourni par un fournisseur de carburant
Depuis le 1er Octobre 2008, des mélanges contenant jusqu'à 5 certifié BQ9000 ou non conforme à la dernière révision de la
% de biodiesel sont inclus dans la dernière révision de la norme norme ASTM D7467, Caterpillar peut, à sa discrétion, refuser la
du carburant diesel ASTM D975 relative au carburant diesel. garantie du moteur ou du composant de moteur concerné.
Caterpillar approuve des mélanges jusqu'à B5, à condition que Caterpillar recommande au utilisateurs de B20 de choisir un
les deux composants satisfassent les spécifications de la norme fournisseur de carburant certifié BQ9000 et de demander au
actuelle. Les mélanges de biodiesel de qualité jusqu'à B5 ne fournisseur la preuve de conformité du carburant à la dernière
devraient pas causer des problèmes au circuit de carburant ou révision de la norme ASTM D7467. Les carburants qui ne
au moteur. respectent pas les spécifications peuvent provoquer le dépôt du
circuit de carburant, l'obturation des filtres, la contamination de
l'huile de moteur, et la dégradation du carburant.
Si les fournisseurs et les clients respectent les procédures
appropriées de stockage et d'entretien du carburant et des
équipements, les mélanges de B6 à B20 conformes à la
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 39
SECTION 2 – CONDITION REQUISE DE CARBURANT, D'HUILE MOTEUR ET DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Carburant (cont.)
UTILISATION DE MÉLANGES DE CARBURANT BIODIESEL
SUPÉRIEUR (B6 À B20) (cont.)
dernière révision de la norme ASTM D7467 devraient fournir des Huile moteur
performances satisfaisantes dans les moteurs diesel. Contactez
votre concessionnaire Cat pour connaître les recommandations QUALITÉ DE L'HUILE DE MOTEUR ET CATÉGORIES DE
relatives aux procédures appropriées de stockage et d'entretien. SERVICE
Caterpillar se conforme à la position officielle de l'Association L‛American Petroleum Institute (API) définit la qualité d'huile
des constructeurs de moteurs (EMA, Engine Manufacturers moteur par des catégories de service qui définissent la
Association) en matière de carburant biodiesel. Consultez performance de l'huile mesurée à l‛aide d'essais de moteur
www.enginemanufacturers.org pour plus d'informations. standardisé.
COMPORTEMENTS À RISQUE
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 40 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 2 – CONDITION REQUISE DE CARBURANT, D'HUILE MOTEUR ET DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 41
SECTION 2 – CONDITION REQUISE DE CARBURANT, D'HUILE MOTEUR ET DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 42 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 2 – CONDITION REQUISE DE CARBURANT, D'HUILE MOTEUR ET DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 43
SECTION 2 – CONDITION REQUISE DE CARBURANT, D'HUILE MOTEUR ET DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 44 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 3 – INSTRUMENTS, INDICATEURS ET LES CONTACTEURS
Les indicateurs et témoins peuvent varier d'un véhicule à Lors de la mise SOUS tension avec la clé et le moteur à
l'autre. Les témoins d'avertissement et les témoins indicateurs l'ARRÊT (KOEO, Key-ON Engine-OFF), le groupe d'indicateurs
fournissent des états non indiqués par les indicateurs. du tableau de bord doit être rétroéclairé.
Ce manuel ne décrit pas les témoins pour la transmission, les Pendant le démarrage du moteur et le fonctionnement du
composants du châssis, ou l'intérieur de la cabine. Référez-vous moteur, les indicateurs et les témoins devraient être vérifiés
auManuel du conducteur du véhicule. périodiquement.
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 45
SECTION 3 – INSTRUMENTS, INDICATEURS ET LES CONTACTEURS
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 46 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 3 – INSTRUMENTS, INDICATEURS ET LES CONTACTEURS
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 47
SECTION 3 – INSTRUMENTS, INDICATEURS ET LES CONTACTEURS
Indicateurs du groupe du post-traitement L'indicateur HEST s'allume lorsque les composants du circuit
d'échappement fonctionnent dans des conditions normales
TÉMOINS DU FILTRE D'ÉCHAPPEMENT et que les gaz d'échappement présentent des températures
élevées. Ce phénomène est normal lorsque le système de
Si la régénération du post-traitement n'est pas nécessaire, les post-traitement est actif ou en régénération passive. Pour toute
témoins de filtres d'échappement ne sont pas allumés. information supplémentaire, consultez leManuel du conducteur
du véhicule approprié.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 48 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 3 – INSTRUMENTS, INDICATEURS ET LES CONTACTEURS
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 49
SECTION 3 – INSTRUMENTS, INDICATEURS ET LES CONTACTEURS
Figure 16 MILE
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 50 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 3 – INSTRUMENTS, INDICATEURS ET LES CONTACTEURS
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 51
SECTION 3 – INSTRUMENTS, INDICATEURS ET LES CONTACTEURS
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 52 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 3 – INSTRUMENTS, INDICATEURS ET LES CONTACTEURS
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 53
SECTION 3 – INSTRUMENTS, INDICATEURS ET LES CONTACTEURS
Indicateurs de restriction du filtre à air • Les deux indicateurs devraient être testés régulièrement
(à l'aide d'une jauge à vide étalon) afin de s'assurer que
La restriction de l'air est la résistance du débit d'air sur le filtre l'étalonnage est correct.
à air. La restriction d'air précise est mesurée à un débit d'air
maximal. Fonctionnement de l'indicateur de restriction d'air
• L'indicateur de position remplit progressivement la fenêtre
proportionnellement à l'augmentation de la restriction
du filtre à air et se verrouille au niveau de la restriction
maximale à pleine charge.
• Lorsque l'indicateur de position a atteint la zone rouge et
qu'il se verrouille dans cette zone, un filtre à air neuf doit
être monté.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 54 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Ce moteur a reçu les services avant livraison et de livraison par 4. Vérifiez le filtre à air et les conduites pour l'installation et le
votre concessionnaire Cat et est prêt à fonctionner. L'utilisateur montage correct des éléments filtrants.
doit bien comprendre l'utilisation et la fonction de toutes les 5. Vérifiez le serrage ou les fixations des connexions
commandes et de tous les instruments. électriques.
NOTE: Consultez les procédures d'entretien indiquées au point 6. Vérifiez l'état et l'alignement des courroies.
Calendrier d'entretien et procédures d'entretien (page 75) pour 7. Remplissez le réservoir du carburant avec le carburant
les étapes suivantes. conseillé. Consultez le point Mélanges de carburant
1. Vérifiez le niveau du circuit de refroidissement. acceptables (page 39).
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 55
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 56 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 57
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 58 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 59
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 60 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Démarrage du moteur
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 61
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 62 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 63
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures ou la AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures
mort, ne fixez pas le câble volant à la borne négative (-) de personnelles ou la mort, prévoyez une ventilation lors
la batterie déchargée. Cela peut provoquer des étincelles du fonctionnement d'un moteur dans une zone fermée.
et une explosion. L'inhalation de gaz d'échappement peut être fatale.
5. Connectez l'une des extrémités du deuxième câble à la Le régime de ralenti des Moteurs diesel CT15 Cat correspond
borne négative (-) de la batterie chargée et l'autre extrémité à 600 tr/mn. Si la température du liquide de refroidissement
au châssis du véhicule de la batterie déchargée. moteur est inférieure à 70 °C (158 °F) et que la protection contre
6. Démarrez le moteur du véhicule qui a la batterie chargée. le froid ambiant (CAP) est activée, le module de commande du
moteur (ECM) ajuste le régime de ralenti entre 600 tr/mn et 1
7. Démarrez le moteur du véhicule comportant la batterie 000 tr/mn maximum.
déchargée.
Le régime de ralenti élevé est un réglage d'usine non réglable.
Le régime de ralenti élevé correspond à 2000 tr/min ou à 2200
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures tr/min en fonction de l'application du moteur.
personnelles ou la mort, branchez toujours en premier le
câble aux bornes négatives.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 64 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Utilisation (cont.)
PÉRIODE DE RALENTI PROLONGÉE SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT
MISE EN GARDE: Pour éviter d'endommager le moteur, ne Le système AFT, qui fait partie du plus grand circuit
prolongez pas les périodes de ralenti bas. d'échappement, procède à l'échappement du moteur de façon à
qu'il réponde aux exigences d'échappement des émissions. Le
Les périodes de ralenti de plus de 15 minutes, devrait être
système AFT emprisonne les particules (suie) et les empêche
évitées. L'efficacité du moteur diesel est améliorée lorsque
de quitter le tube d'échappement. Les particules piégées sont
la température dans le cylindre reste élevée. Une basse
brûlées lors de leur exposition à la chaleur d'échappement.
température dans les cylindres peut causer les symptômes
Si lors du fonctionnement normal du moteur, la chaleur est
suivants:
insuffisante pour brûler passivement les particules, il se
• Du carburant non brûlé peut s'écouler par les joints produit une régénération active qui apporte de la chaleur via
d'étanchéité du collecteur d'échappement et des raccords l'injection et la combustion de carburant diesel supplémentaire
du circuit d'échappement du véhicule. Cet écoulement a dans le flux d'échappement. Si la régénération active est
une apparence de couleur foncée de l'huile de graissage. insuffisante, une régénération en stationnement doit être
effectuée. La régénération en stationnement implique de
• La combustion incomplète et du carburant non brûlé
stationner le véhicule, d'actionner le contacteur de régénération
nettoient l'huile de graissage de la chemise de cylindre. Du
en stationnement et de faire tourner le véhicule pendant un délai
carburant non brûlé est transporté dans l'huile de graissage,
programmé à un régime de ralenti élevé automatique pendant
dilue l'huile et change la viscosité de l'huile.
que le carburant diesel supplémentaire est injecté dans le flux
• Du charbon se forme dans les composants internes du d'échappement.
turbocompresseur et de l'EGR, réduisant l'efficacité du
moteur.
• Le charbon bouche et endommage le filtre à particules diesel
(DPF).
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 65
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Utilisation (cont.)
SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT (cont.)
Quand une régénération est nécessaire, l‛ECM commande le d'oxydation diesel [DOC]). Pendant la régénération en
système d'injection en aval (DSI) pour injecter du carburant stationnement, le véhicule doit être stationné (à l'arrêt).
dans le circuit d'échappement. Un catalyseur d'oxydation diesel
Avantages de la régénération en stationnement
préliminaire (PDOC, Preliminary Diesel Oxidation Catalyst)
et un catalyseur d'oxydation diesel (DOC, Diesel Oxidation • Lorsque la régénération passive est impossible, un témoin
Catalyst) fonctionnent simultanément pour oxyder le carburant monté sur le tableau de bord s'allume pour indiquer au
injecté afin d'augmenter la température des gaz d'échappement conducteur d'effectuer une régénération en stationnement .
requise pour la régénération du filtre à particules diesel.
• Lorsque le témoin du filtre à particules diesel monté sur
Le processus de régénération peut être déclenché par une le tableau de bord s'allume, le conducteur doit stationner
stratégie basée sur le temps, une stratégie d'accumulation de le véhicule et effectuer la régénération en stationnement
masse de suie ou par l'activation manuelle d'un processus de comme requis.
régénération en stationnement.
• Le processus de régénération en stationnement est
Le processus de régénération peut être effectué pendant le complètement décrit en détail dans leManuel du conducteur
fonctionnement du véhicule (régénération active) ou pendant du véhicule.
son stationnement (régénération en stationnement).
• Si le procédé de régénération en stationnement est ignoré,
Le processus de régénération en stationnement est nécessaire le moteur peut s'arrêter.
lorsque la régénération en cours de fonctionnement s'avère
• Consultez le point Informations sur la sécurité (page 3)
impossible (par exemple en cas d'énergie thermique insuffisante
dans ce guide pour prendre connaissance des consignes
ne permettant pas le fonctionnement approprié du catalyseur
de sécurité.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 66 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Utilisation (cont.)
MINUTERIE DE COUPURE DE RALENTI DU MOTEUR • Détection d'une anomalie liée au ment du véhicule ou à
un capteur de vitesse du véhicule (VSS, Vehicle Speed
Sensor).
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 67
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Utilisation (cont.)
RALENTI CERTIFIÉ NON-POLLUANT Tous les véhicules qui sont en conformité avec les étalonnages
de ralenti non-polluant auront une étiquette certifiée non-polluant
Les tombereaux extra-robustes utilisés dans l'État de Californie apposée sur le capot ou sur la portière du véhicule.
(et dans d'autres états) sont limités en termes de temps
de maintien du ralenti. Les tombereaux conformes aux FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
spécifications du programme de ralenti certifié non-polluant
doivent comporter un autocollant de conformité afin
d'outrepasser ces restrictions dans certains cas. AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures ou la
mort, n'utilisez pas d'éther, de propane, d'essence ou
d'alcool-essence comme aides au démarrage.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 68 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Utilisation (cont.)
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID (cont.)
• Corrigez le niveau du circuit de refroidissement et de La protection contre le froid ambiant maintient la température du
liquide de refroidissement liquide de refroidissement moteur via l'augmentation du régime
moteur à une valeur programmée lorsque la température de
• Le grade d'huile recommandé
l'air ambiant est inférieure à 10 °C (50 °F), la température de
2. À la fin de chaque journée de fonctionnement, réalisez les liquide de refroidissement est inférieure à 75 °C (167 °F) et que
opérations suivantes: le moteur a tourné au ralenti à vide pendant plus d'une minute.
• Remplissez le réservoir du carburant avec le carburant La protection contre le froid ambiant est équipée de série sur
recommandé. tous les tombereaux sans minuterie de coupure de ralenti
(IST, Idle Shutdown Timer), avec un contacteur d'embrayage
• Vidangez l'eau du séparateur d'eau/de carburant.
(transmissions manuelles) ou un contacteur de sécurité de point
• Contrôler le niveau d'huile. mort (transmissions automatiques).
• Nettoyez les surfaces extérieures du moteur et les Le régime moteur continue d'augmenter ou de diminuer pour
accessoires pour empêcher l'accumulation de neige ou maintenir une température du liquide de refroidissement de 80
de saleté. °C (176 °F) jusqu'à ce l'un des événements suivants se produise
:
• Nettoyez la façade des radiateurs et du condenseur
pour éviter toute accumulation de saletés ou de neige. • La charge du moteur est supérieure à 45%.
• La pédale de frein est appuyée ou une anomalie du
PROTECTION CONTRE LE FROID AMBIANT (CAP)
contacteur de frein est détectée.
La fonction CAP est une fonction standard sur tous les véhicules. • La pédale d'embrayage est enfoncée ou une anomalie du
Elle protège le moteur contre les dommages causés par un contacteur de la pédale d'embrayage est détectée (boîtes de
ralenti prolongé sans condition de charge pendant la saison vitesse manuelles, si équipé d'un contacteur d'embrayage).
froide. CAP améliore également le réchauffage de la cabine.
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 69
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Utilisation (cont.)
PROTECTION CONTRE LE FROID AMBIANT (CAP) (cont.)
• Le sélecteur de rapports est déplacé de la position neutre • Corrigez le niveau du circuit de refroidissement et de
(transmission automatique). Le sélecteur de vitesses doit liquide de refroidissement
être au point mort pour que le CAP fonctionne.
2. À la fin de chaque journée de fonctionnement, réalisez les
• Le contacteur de prise de force (PDF), également utilisé opérations suivantes:
pour l'accélérateur à main électronique, est activé et
• Remplissez le réservoir du carburant avec le carburant
commande activement le régime moteur.
recommandé.
• La pédale d'accélérateur est enfoncée ou une anomalie
• Vidangez l'eau du séparateur d'eau/de carburant.
capteur de la pédale d'accélérateur (APS) est détectée.
• Contrôler le niveau d'huile.
• La minuterie de coupure de ralenti (IST) est activée.
• Nettoyer les surfaces extérieures du moteur et des
• Une anomalie du capteur de température de liquide de
accessoires pour empêcher l'accumulation de saleté.
refroidissement (ECT) est détectée.
• Nettoyez la façade des radiateurs et du condenseur
• Une anomalie du capteur de température d'admission à air
pour éviter toute accumulation de saletés.
(IAT) est détectée.
ARRÊT DU MOTEUR
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS CHAUD
Avant d'arrêter un moteur qui a atteint la température de
1. Avant de faire fonctionner le moteur à des températures
fonctionnement, faites tourner le moteur au ralenti pendant une
supérieures à 21 °C (70 °F), vérifiez ou faites l'entretien des
durée de 2 à 3 minutes, ce qui permet aux composants du
éléments suivants :
moteur les plus chauds de dissiper une partie de leur chaleur
• Chargez complétement la batterie interne.
• L'état d'autres équipements électriques • Le ralenti est recommandé si un moteur a fonctionné à sa
puissance maximale.
• Les fuites du circuit de refroidissement
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 70 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Utilisation (cont.)
SYSTÈME DE PROTECTION D'AVERTISSEMENT DU d'avertissement 2 voies est un étalonnage en option qui peut
MOTEUR (EWPS) être ajouté au système de protection d'avertissement du moteur
par un concessionnaire agréé Cat.
Le système de protection d'avertissement du moteur (EWPS)
avertit l'utilisateur des conditions du moteur qui peuvent Fonctions du système d'avertissement 2 voies
l'endommager. L'arrêt du moteur optionnel est disponible et est • Le moteur ne sera pas coupé.
activé si une ou plusieurs conditions critiques sont détectées.
• Régime : avertissement de surrégime du moteur
Mode d'avertissement standard • ECT : avertissement de surchauffe du moteur
Le système d'avertissement standard est le système de base • EOP : avertissement de pression d'huile moteur basse
intégré dans tous les moteurs. Si l'une de ces anomalies est
détectée, l'ECM allume le témoin d'avertissement du moteur Mode d'avertissement 3 voies (en option)
situé sur le tableau de bord et active un code de panne de
diagnostic (DTC, Diagnostic Trouble Code) correspondant. Outre les fonctions du système d'avertissement 2 voies, le
système d'avertissement 3 voies intègre un avertissement de
Fonctions du système d'avertissement standard niveau bas du liquide de refroidissement moteur. Le mode de
• Le moteur ne sera pas coupé. protection 3 voies est un étalonnage en option qui peut être
ajouté au système de protection d'avertissement du moteur par
• Régime : avertissement de surrégime du moteur un concessionnaire agréé Cat.
• Température du liquide de refroidissement moteur (ECT, Fonctions du système d'avertissement 3 voies
Engine Coolant Temperature) : avertissement de surchauffe
du moteur. • Le moteur ne sera pas coupé.
• Régime : avertissement de surrégime du moteur
Mode d'avertissement 2 voies (en option)
• ECT : avertissement de surchauffe du moteur
Outre les fonctions du système d'avertissement de base, le
système d'avertissement 2 voies intègre des avertissements de • EOP : avertissement de pression d'huile moteur basse
surchauffe du moteur et de pression d'huile basse. Le mode
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 71
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Utilisation (cont.)
SYSTÈME DE PROTECTION D'AVERTISSEMENT DU
MOTEUR (EWPS) (cont.)
• ECL : avertissement de niveau bas de liquide de • ECL : avertissement de niveau bas de liquide de
refroidissement moteur refroidissement moteur
Descriptions/fonctions supplémentaires des niveaux
Mode de protection 3 voies (en option)
d'incident
Outre les fonctions correspondant au mode d'avertissement 3
• Avertissement : lors d'une température supérieure à un seuil
voies, le mode de protection 3 voies intègre un arrêt du moteur
spécifique, le témoin d'avertissement moteur s'allume et un
en cas d'urgence lié à une condition de système critique. Le
code de panne de diagnostic est activé.
mode d'avertissement 3 voies est un étalonnage en option qui
peut être ajouté au système de protection d'avertissement du • Critique : lors d'une température supérieure à un seuil
moteur par un concessionnaire agréé Cat. spécifique, un vibreur d'alarme retentit, un témoin d'arrêt
du moteur ou d'huile/eau (en fonction du tableau de bord
Mode de protection 3 voies (en option)
équipé) s'allume et un code de panne de diagnostic est
• L'arrêt moteur est disponible si des conditions critiques sont activé. L'opérateur a 30 secondes pour retirer en toute
détectées. sécurité le véhicule de la route avant que le moteur ne
s'arrête. L'ECM permet au moteur d'être remis en marche
• Régime : avertissement de surrégime du moteur
et de tourner pour une seconde période de 30 secondes.
• ECT : avertissement de surchauffe du moteur
• Journal des incidents - Cette fonctionnalité inscrit dans le
• EOP : avertissement de pression d'huile moteur basse journal les occurrences des incidents selon les lectures du
compteur kilométrique et d'heures du moteur.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 72 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Utilisation (cont.)
STATIONNEMENT LIMITATION DE LA VITESSE SUR ROUTE (RSL, ROAD
SPEED LIMITING)
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures La limitation de la vitesse sur route (RSL) correspond à la vitesse
personnelles ou la mort, exécutez les actions suivantes maximale du véhicule autorisée par l'ECM pour le moteur. Le
après le stationnement du véhicule: limiteur RSL est réglé à l'une des deux positions suivantes:
• Mettez la transmission au point mort ou sur la position de • ARRÊT
stationnement.
• La vitesse du véhicule déterminée par le client, jusqu'à un
• Tirez le frein de stationnement. maximum de 204 km/h (127 mph).
• Bloquez les roues ou les tournez vers le bord du trottoir. Pour régler, modifier ou désactiver le limiteur de vitesse sur
toute, consultez votre concessionnaire Cat.
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 73
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Utilisation (cont.)
UTILISATION SUR ROUTE (cont.)
2. Accélérez progressivement et régulièrement jusqu'à • Consultez leManuel du conducteur du véhiculepour les
la puissance et la vitesse annoncée du moteur. Une procédures de fonctionnement du système de frein moteur.
accélération rapide provoque des consommations de
carburant élevées.
3. Pour éviter des tremblements, ne permettez pas que le
régime moteur descende en dessous de 1000 tr/mn en
pleine accélération.
4. Lorsque vous approchez d'une côte, appuyez sur
l'accélérateur en douceur pour commencer la montée à
pleine puissance. Rétrogradez pour maintenir la vitesse
maximale du véhicule.
EN DESCENTE
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 74 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Plan de maintenance
Voir les procédures de service dans cette section pour plus d'informations.
Chaque jour ou avant toute utilisation Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Vérifiez les fuites externes.
Vérifiez l'indicateur de restriction du filtre à air.
Lorsque le message “Eau dans le carburant“ est Vidangez l'eau du séparateur d'eau/de carburant.
affiché sur l'affichage numérique du tableau de
bord
Changement de l'huile moteur de véhicule Vidangez l'huile moteur, remplacez le filtre à huile et le filtre de reniflard.
d'utilisation intensive1
24 140 km (15 000 miles),
6 mois ou 400 heures
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 75
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
24 100 km (15 000 miles) Inspecter la courroie, les conduites d'admission d'air, et les colliers.
6 mois, 550 heures
7 949 litres (2 100 gallons) de carburant
6 mois Vérifiez le point de gelée du liquide de refroidissement.
Lors de la vidange d'huile ou au maximum à 48 Remplacez le filtre à carburant à visser et le filtre à carburant/eau.
280 km (30 000 mi)
1100 heures ou 16 000 litres (4200 US gallons)
de consommation de carburant, au premier échu
À la seconde vidange d'huile Initialement : réglez le jeu de soupapes du moteur et le jeu du frein moteur.
tous les 500 000 km (300 000 US mi) Ultérieurement : réglez le jeu de soupapes du moteur et le jeu du frein moteur.
Lors de la vidange d'huile moteur Changez le filtre du liquide de refroidissement blanc (non SCA), selon l'équipement.
Une fois par an Inspectez le système électrique.
400 000 km (250 000 US mi) Nettoyez le filtre à particules diesel (DPF).3
30 mois ou 6000 heures
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 76 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1 Les véhicules d'utilisation intensive sont ceux utilisés dans les applications de déchets, de malaxage, de vidage, d'abattage et de transport de
grumes, les gros engins de transport ou d'autres véhicules similaires présentant une consommation moyenne de moins de 5 miles par US gallon,
effectuant de courtes distances entre livraisons ou affichant un pourcentage élevé de fonctionnement au ralenti ou à bas régimes.
2 Les véhicules régionaux et de transport de ligne sont ceux qui ont un kilométrage annuel bien supérieur à 48 280 km (30 000 miles) par an.
3 Réduction de l'intervalle d'entretien requise si l'huile de graissage moteur CI-4 autorisée est utilisée. Si l'huile CI-4 est utilisée, réduire l'intervalle
de nettoyage du filtre à particules diesel à 322 000 km (200 000 US mi), 22 mois ou 4500 heures.
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 77
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Intervalle de service:Quotidien
1. Stationnez le véhicule sur un terrain plat.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 78 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 79
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 80 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 81
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 82 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 83
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 84 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 85
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 86 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 87
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 88 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 89
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 90 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 91
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 92 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 93
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Enveloppe du filtre à huile 8. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange avant
2. Filtre à huile en acier à visser au niveau du carter d'huile, déposez le bouchon de vidange
du carter d'huile et vidangez l'huile au niveau de la partie
avant du bac de vidange d'huile.
3. Déposer le filtre à huile. 9. Contrôlez les joints toriques du bouchon de vidange du
4. Jetez le filtre à huile conformément aux réglementations carter d'huile. S'ils sont exempts de défauts, ils peuvent
locales. être réutilisés. Remplacez si nécessaire.
5. À l'aide d'huile moteur propre, lubrifiez le joint torique situé
dans l'extrémité du filtre à huile neuf.
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 94 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
MISE EN GARDE: Pour éviter d'endommager le moteur, ne Figure 39 Jauge de niveau d'huile
remplissez pas de trop en huile.
13. Ajoutez l'huile moteur avec la viscosité de l'huile et
la formulation appropriée. L'huile API CJ-4 huile est 14. Contrôler la jauge de niveau d'huile. Le niveau d'huile peut
recommandée, mais l'huile CI-4 est admissible. L'utilisation se situer légèrement au-dessus de la plage opérationnelle
des huiles CI-4 permet de réduire l'intervalle de nettoyage puisque le filtre à huile est encore vide.
du filtre à particules diesel ; référez-vous au Calendrier 15. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti.
d'entretien (page 75). Ajouter l'huile par le tube de
remplissage d'huile du moteur. 16. Faites tourner le moteur à des régimes différents pour les
2 minutes pour remplir les passages d'huile. Coupez le
L'utilisation de l'huile Cat 15w -40 DEO est recommandée moteur. Recherchez d'éventuelles fuites, en particulier
dans les Moteurs CT15. autour du filtre à huile et du bouchon de vidange du carter
d'huile.
17. Une fois le moteur arrêté, attendez 5 minutes pour laisser
l'huile retourner au carter d'huile.
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 95
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 96 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 97
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 98 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 99
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 100 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 101
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 102 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 103
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 104 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 105
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 106 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Nettoyez le filtre DPF à intervalle de service désigné. Emmenez Remplacez le filtre à particules diesel.
le véhicule chez un concessionnaire agréé Cat pour faire
effectuer le nettoyage.
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 107
SECTION 5 – PLAN DE MAINTENANCE ET PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 108 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 6 – STOCKAGE À LONG TERME
• Avant le stockage, remplacez les filtres à carburant du • Contrôlez le circuit de refroidissement, les niveaux d'additif
moteur et vidangez l'eau de tous les séparateurs d'eau. et la protection contre le gel du liquide de refroidissement.
La protection contre le gel du liquide de refroidissement doit
• Tous les 30 jours ou plus tôt, faites tourner le moteur être établie en dessous de la température la plus froide
jusqu'au maintien de la plage totale de fonctionnement. prévue pendant le stockage.
Pour les moteurs affichant moins de 750 miles, laissez
tourner le moteur jusqu'à la température de fonctionnement
lors de chaque démarrage.
• Avant le stockage, vidangez et remplacez l'huile moteur par
une huile moteur appropriée aux conditions de stockage du
moteur.
• Contrôlez et remplacez l'élément de filtre à air et les gaines
d'admission d'air du couvercle pour éviter toute introduction
d'humidité et de débris pendant le stockage.
• Recouvrez la cheminée d'échappement verticale.
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 109
SECTION 6 – STOCKAGE À LONG TERME
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 110 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 7 – LIVRET D‛ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 111
SECTION 7 – LIVRET D‛ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 112 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 7 – LIVRET D‛ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 113
SECTION 7 – LIVRET D‛ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 114 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 7 – LIVRET D‛ENTRETIEN
Rapport et soin quotidien Pour éviter toute défaillance du moteur, vérifiez chaque jour les
éléments suivants :
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures ou la • Faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire.
mort, lisez toutes les consignes de sécurité indiquées dans Assurez-vous que le joint du bouchon de remplissage est en
le chapitre "Consignes de sécurité" de ce guide. bon état et que le bouchon est bien serré.
• Vérifiez le manomètre de restriction de l'élément de filtre à
air. Lorsque l'indicateur de position a atteint la zone rouge
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
et qu'il se verrouille dans cette zone, un filtre à air neuf doit
personnelles ou la mort, mettez la transmission au point
être monté.
mort ou à la position de stationnement, mettez le frein de
stationnement, et bloquez les roues avant d'effectuer des • Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant
diagnostics ou des procédures de service. conseillé.
Vérifiez quotidiennement les éléments suivants pour éviter • Inspectez les surfaces externes du moteur, autour et entre
une panne de moteur. Rapportez tous les problèmes pour un les radiateurs, et les accessoires. Nettoyez si nécessaire.
entretien immédiat.
• Niveau d'huile.
• Fuites d'huile, d'air, de carburant ou de liquide de
refroidissement.
• Niveau du circuit de liquide de refroidissement.
• Consommation excessive d'huile de graissage du carter, de
liquide de refroidissement ou de carburant.
• Présence d'un bruit inhabituel.
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 115
SECTION 7 – LIVRET D‛ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 116 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
SECTION 7 – LIVRET D‛ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique Page 117
SECTION 7 – LIVRET D‛ENTRETIEN
Formulaire n° SFBU8797-01
Page 118 Imprimé aux Etats-Unix d'Amérique
Mise en garde selon la
Proposition 65 de Californie