Vous êtes sur la page 1sur 45

USE AND MAINTENANCE

USO E MANUTENZIONE
UTILISATION ET ENTRETIEN
BETRIEB UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO

N SERIES

G-DRIVE ENGINES

Publication edited by
Marketing - Adv. & Promotion
Print L31900080 - 03/10
SÉRIE N AVANT-PROPOS
Nous vous remercions pour avoir préféré FPT et vous félicitons pour
le choix du moteur.
Avant toute opération impliquant l'utilisation du moteur ou de ses
équipements, nous vous invitons à lire attentivement les consignes
N45 AM1S contenues dans ce manuel ; veiller à les observer pour garantir le
fonctionnement parfait et durable du moteur.
N45 SM1A/SM1X/SM2A/SM2X

FRANÇAIS
Le contenu de ce manuel fait référence exclusivement au moteur dans
N45 TM1A/TM1/TM2A la version standard et les illustrations ont un caractère purement
N67 TM2A/TM3A/TM1X indicatif. Certaines consignes décrivent la séquence des opérations qui
permettent d'obtenir du moteur et/ou de son équipement le
N67 TE2A/TE1X/TE2X comportement attendu. Elles dépendent dans certains cas de la
configuration des commandes et des équipements de la machine sur
laquelle le moteur est installé ; du fait qu'elle diffère du contenu de ce
manuel, il est conseillé de suivre les indications du chantier ou d'un
UTILISATION ET ENTRETIEN manuel spécifique.
Les informations fournies ci-après sont actuelles au moment de la
publication.
Le constructeur se réserve le droit de procéder à des modifications
sans préavis et à tout moment, pour des raisons de nature technique
ou commerciale et pour adapter les moteurs aux conditions dictées
par les lois de chaque pays.
Le constructeur décline toute responsabilité pour toute erreur ou
omission.
Nous vous rappelons que le Réseau d'Assistance Technique FPT vous
assiste à tout moment où que vous vous trouviez.

1
TABLE DES MATIÈRES Page Page
 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  CONTRÔLES ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Personnel chargé de l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Consignes anti-accidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Ravitaillements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Données techniques moteurs N45 AM1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Données techniques moteurs Comment procéder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
N45 SM1A/SM1X/SM2A/SM2X - N45 TM1A/TM2A. . . . . . . . . .6 Manutention du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Données techniques moteurs N67 TM2A/TM3A/TM1X . . . . . . .8 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Données techniques moteurs N67 TE2A/TE1X/TE2X . . . . . . . .10  LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITÉ
Étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Préparation du moteur pour une longue période d'inactivité. . .34
Vérifications préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Mise en service du moteur après
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 une longue période d'inactivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Préchauffage du moteur (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  PANNES DU MOTEUR
Unite electrique de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 (N67 TE2A/TE1X/TE2X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pour un utilisation correcte du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Marche a suivre en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Recommandations particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Interpretation des codes anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  COMPORTEMENTS EN CAS D'URGENCE. . . . . . . . . . . . . 40
 EN APPENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d’utilisation des tableaux de bord . . . . . . . . . . . . . . . .43

2
 GÉNÉRALITÉS SÉCURITÉ
Les informations qui suivent ont pour but de conseiller d'utiliser le
moteur avec précaution pour empêcher tout dommage aux
GARANTIE personnes et aux choses dû à des comportements impropres ou
Pour obtenir un rendement optimal du moteur et profiter de la incorrects.
garantie FPT, respecter impérativement les consignes de ce livret ; la  Les moteurs doivent être utilisés exclusivement pour les
non-observation des consignes annule la garantie. applications déclarées par le Constructeur.

FRANÇAIS
 Les altérations, modifications et l'utilisation de pièces non originales
PIÈCES DÉTACHÉES risquent de compromettre le fonctionnement du moteur et la
Utiliser exclusivement des pièces détachées d'origine FPT pour sécurité d'utilisation ; éviter impérativement de raccorder
assurer l'intégrité du moteur. des lignes électriques aux câblages, de modifier ceux-ci et de
L'utilisation d'additifs non d'origine peut faire tomber la garantie modifier les unités qui équipent le moteur.
offerte pour le moteur et libérer FPT de toute responsabilité pendant  Faire attention aux parties du moteur en mouvement, aux parties
toute la durée de vie du moteur. très chaudes et aux circuits de fluides sous pression ; son
équipement électrique dégage tensions et courants électriques.
 Les gaz d'échappement émis par le moteur sont nocifs.
RESPONSABILITÉ
 Déposer le moteur en utilisant des moyens de levage.
La responsabilité du constructeur prévoit l'exécution des opérations
de contrôle et d'entretien indiquées et décrites dans ce manuel ; leur  Ne pas mettre en marche ni utiliser le moteur avant d'avoir vérifié
exécution devra être attestée. Les interventions d'entretien les conditions de sécurité nécessaires pour la machine sur laquelle
extraordinaire qui pourraient s'avérer nécessaires devront être il est installé et vérifié que cette dernière est conforme aux normes
confiées à des techniciens qualifiés du réseau des garages FPT, et et aux lois locales.
effectuées avec les instruments et les appareils prévus à cet effet.  Les interventions nécessaires pour garantir l'utilisation et la
conservation optimales du moteur doivent être confiées
exclusivement à des techniciens qualifiés et équipés des
instruments agréés par FPT.
Les autres recommandations en matière de sécurité sont mentionnées
au chapitre CONTRÔLES ET ENTRETIEN.

3
DONNEES TECHNIQUES MOTEURS N45 AM1S
Le sigle technique et le numéro de série sont gravés sur la plaquette Performances (*) N45 AM1S
qui se trouve, selon le modèle, sur plusieurs parties du moteur : carter Prime 45 kWm @ 1.800 tours/min
cache-volant, couvercle poussoirs, autres. (EU/2002/88/CE)
Stand-by 47 kWm @ 1.500 tours/min

Sigle N45 AM1S (*)Puissance nette au volant conformément à la norme ISO 8528.
Famille de moteurs F4
AVERTISSEMENT
Cycle Diesel 4 temps
Il est strictement interdit, sous peine d'annuler la garantie et les
Nombre et emplacement
4, en ligne responsabilités FPT, d'altérer les caractéristiques indiquées ci-dessus.
des cylindres
Alésage x course 104 x 132 mm
Cylindrée totale 4.500 cm3
Alimentation air Aspirée naturellement
Injection Directe avec pompe rotative
Sens de rotation du moteur Antihoraire (vue côté volant)
Régulateur de régime Mécanique
Poids à sec -

Circuit électrique 12 V
Accumulateur/s
- capacité 100 Ah ou supérieur
- courant de décharge 650 A ou supérieur

4
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7

FRANÇAIS
07_001_N
07_002_N

12 11 10 9 8 7 12 11 10 9 8

N45 AM1S N45 AM1S


1. Echangeur de chaleur - 2. Bouchon de remplissage liquide de 1. Œillet de levage - 2. Collecteur d'échappement - 3. Event vapeurs
refroidissement - 3. Bouchon de remplissage huile lubrifiante - d'huile - 4. Sortie gaz épuisés - 5. Œillet de levage - 6. Raccord de
4. Collecteur d'entrée air moteur - 5. Pompe d'injection - 6. Filtre à sortie liquide de refroidissement du moteur - 7. Emplacement de la
air - 7. Raccord de sortie du carburant vers le réservoir - 8. Raccord vanne thermostatique - 8. Manchon de raccord entrée de liquide de
d'entrée du carburant du réservoir - 9. Pompe à main - 10. Jauge de refroidissement au moteur - 9. Alternateur - 10. Bouchon de vidange
niveau d'huile - 11. Bouchon de purge condensat du filtre de huile lubrifiante - 11. Filtre à huile - 13. Démarreur électrique.
carburant - 14. Ventilateur.

5
DONNEES TECHNIQUES MOTEURS N45 SM1A/ Performances (*) N45 SM1A
SM1X/SM2A/SM2X - N45 TM1A/TM2A Prime 53,5 kWm @ 1.500 tours/min
(EU/2002/88/CE)
Le sigle technique et le numéro de série sont gravés sur la plaquette Stand-by 59 kWm @ 1.500 tours/min
qui se trouve, selon le modèle, sur plusieurs parties du moteur : carter Performances (*) N45 SM1X
cache-volant, couvercle poussoirs, autres. Prime -
(TIER3)
Stand-by 69 kWm @ 1.800 tours/min
Sigle N45 SM1A/SM1X/SM2A/SM2X
N45 TM1A/TM2A Performances (*) N45 SM2A
Prime 66 kWm @ 1.500 tours/min
Famille de moteurs F4 (EU/2002/88/CE)
Stand-by 73 kWm @ 1.500 tours/min
Cycle Diesel 4 temps Performances (*) N45 SM2X
Nombre et emplacement Prime -
4, en ligne (TIER 3)
des cylindres Stand-by 59 kWm @ 1.800 tours/min
Performances (*) N45 TM1A
Alésage x course 104 x 132 mm
Prime 77 kWm @ 1.500 tours/min
Cylindrée totale 4.500 cm3 (EU/2002/88/CE)
Stand-by 85 kWm @ 1.500 tours/min
Alimentation air Suralimentée - Postréfrigérée(1) Performances (*) N45 TM2A
Prime 87 kWm @ 1.500 tours/min
Injection Directe avec pompe rotative (EU/2002/88/CE)
Stand-by 96 kWm @ 1.500 tours/min
Sens de rotation du moteur Antihoraire (vue côté volant) (*)Puissance nette au volant conformément à la norme 8528.
Régulateur de régime Mécanique
AVERTISSEMENT
SM ~450 kg
Poids à sec Il est strictement interdit, sous peine d'annuler la garantie et les
TM ~500 kg
responsabilités FPT, d'altérer les caractéristiques indiquées ci-dessus.
1) Sauf versions SM
Circuit électrique 12 V
Accumulateur/s
- capacité 100 Ah ou supérieur
- courant de décharge 650 A ou supérieur

6
1 2 3 * 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 * 8

FRANÇAIS
05_611_N
05_612_N

14 13 12 11 10 9 8 14 13 12 11 10 9

N45 SM1A/SM1X/SM2A/SM2X - N45 TM1A/TM2A N45 SM1A/SM1X/SM2A/SM2X - N45 TM1A/TM2A


1. Echangeur/s de chaleur - 2. Bouchon de remplissage liquide de 1. Collecteur d'échappement - 2. Entrée air dans le turbocompresseur
refroidissement - 3. Bouchon de remplissage huile lubrifiante - - 3. Sortie air de suralimentation - 4. Turbocompresseur - 5. Sortie gaz
4. Collecteur d'entrée air moteur - 5. Event vapeurs d'huile - 6. Œillet épuisés - 6. Œillet de levage - 7. Raccord de sortie liquide de
de levage - 7. Filtre à air - 8. Pompe d'injection - 9. Raccord de sortie refroidissement du moteur - 8. Emplacement de la vanne
du carburant vers le réservoir - 10. Raccord d'entrée du carburant du thermostatique - 9. Manchon de raccord entrée de liquide de
réservoir - 11. Pompe à main - 12. Jauge de niveau d'huile - refroidissement au moteur - 10. Ventilateur - 11. Alternateur - 12.
13. Bouchon de purge condensat du filtre de carburant - 14. Filtre de Bouchon de vidange huile lubrifiante - 13 Filtre à huile - 14. Démarreur
carburant. électrique.
*) Sauf versions SM *) Sauf versions SM

7
DONNEES TECHNIQUES MOTEURS Performances (*) N67 TM2A
N67 TM2A/TM3A/TM1X
Prime 114 kWm @ 1.500 tours/min
Le sigle technique et le numéro de série sont gravés sur la plaquette (EU/2002/88/CE)
Stand-by 125 kWm @ 1.500 tours/min
qui se trouve, selon le modèle, sur plusieurs parties du moteur : carter
cache-volant, couvercle poussoirs, autres. Performances (*) N67 TM3A
Prime 138 kWm @ 1.500 tours/min
Sigle N67 TM2A/TM3A/TM1X (EU/2002/88/CE)
Stand-by 152 kWm @ 1.500 tours/min
Famille de moteurs F4 Performances (*) N67 TM1X
Cycle Diesel 4 temps Prime -
(TIER 3)
Nombre et emplacement Stand-by 148 kWm @ 1.800 tours/min
6, en ligne
des cylindres
(*)Puissance nette au volant conformément à la norme ISO 8528.
Alésage x course 104 x 132 mm
Cylindrée totale 6.700 cm3
AVERTISSEMENT
Alimentation air Suralimentée - Postréfrigérée
Il est strictement interdit, sous peine d'annuler la garantie et les
Injection Directe avec pompe rotative
responsabilités FPT, d'altérer les caractéristiques indiquées ci-dessus.
Sens de rotation du moteur Antihoraire (vue côté volant)
Régulateur de régime Mécanique
Poids à sec ~640 kg

Circuit électrique 12 V
Accumulateur/s
- capacité 180 Ah ou supérieur
- courant de décharge 950 A ou supérieur

8
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

FRANÇAIS
10_001_N 10_002_N
14 13 12 11 10 9 15 14 13 12 11 10 9

N67 TM2A/TM3A/TM1X N67 TM2A/TM3A/TM1X


1. Bouchon de remplissage liquide de refroidissement - 2. Echangeur/ 1. Collecteur d'échappement - 2. Entrée air dans le turbocompresseur
s de chaleur - 3. Bouchon de remplissage huile lubrifiant - 4. Collecteur - 3. Sortie air de suralimentation - 4. Turbocompresseur - 5.
d'entrée air moteur - 5. Waste-gate - 6. Event vapeurs d'huile - Échappement gaz brûlés - 6. Œillet de levage - 7. Raccord de sortie
7. Œillet de levage - 8. Filtre à air - 9. Pompe d'injection - 10. Raccord liquide de refroidissement du moteur - 8. Emplacement vanne
de sortie du carburant vers le réservoir - 11. Raccord d'entrée du thermostatique - 9. Ventilateur - 10. Courroie de commande organes
carburant de réservoir - 12. Pompe à main - 13. Jauge de niveau d'huile auxiliaires - 11. Alternateur - 12. Manchon d'entrée de liquide de
14. Filtre du carburant. refroidissement au moteur - 13. Bouchon de vidange huile lubrifiante
- 14 Filtre à huile - 15. Démarreur électrique.

9
DONNÉES TECHNIQUES DU MOTEUR
N67 TE2A/TE1X/TE2X Performances (*) N67 TE2A
Le sigle technique et le numéro de série sont gravés sur la plaquette Prime 175 kWm @ 1.500 tours/min
qui se trouve, selon le modèle, sur plusieurs parties du moteur : carter (EU/2002/88/CE)
Stand-by 193 kWm @ 1.500 tours/min
cache-volant, couvercle poussoirs, autres
Performances (*) N67 TE1X
Sigle N67 TE2A/TE1X/TE2X Prime -
(TIER 3)
Famille de moteurs F4 Stand-by 172 kWm @ 1.800 tours/min

Cycle Diesel 4 temps Performances (*) N67 TE2X

Nombre et emplacement Prime -


6, en ligne (TIER 3)
des cylindres Stand-by 208 kWm @ 1.800 tours/min
Alésage x course 102 x 120 mm
(*)Puissance nette au volant conformément à la norme ISO 8528.
Cylindrée totale 6.700 cm3
Alimentation air Suralimenté et post-réfrigéré AVERTISSEMENT
Common rail
Modalité d'injection Il est strictement interdit, sous peine d'annuler la garantie et les
à gestion électronique
responsabilités FPT, d'altérer les caractéristiques indiquées ci-dessus
Sens de rotation du moteur Anti-horaire (vu côté volant) et plus particulièrement de modifier les valeurs du système d'injection
ou les caractéristiques du moteur et de ses équipements.
Régulateur de régime isochrone A contrôle électronique
Poids à sec ~630 kg

Circuit électrique 12 V
Accumulateur/s
- capacité 185 Ah ou supérieur
- courant de décharge 1.200 A ou supérieur

10
              

FRANÇAIS
05_577_N 05_578_N
            

N67 TE2A/TE1X/TE2X N67 TE2A/TE1X/TE2X


1. Bouchon de remplissage liquide de refroidissement - 2. Echangeurs 1. Collecteur d'échappement - 2. Entrée air dans le turbocompresseur
de chaleur - 3. Bouchon de remplissage huile - 4. Arrivée d'air dans le - 3. Sortie air de suralimentation vers l'after-cooler - 4.
moteur - 5. Common rail - 6. Œillet de levage - 7. Filtre à air - 8. Pompe Turbocompresseur - 5. Sortie de gaz d'échappement du
haute pression common rail - 9. Raccord de sortie du carburant vers turbocompresseur - 6. Œillet de levage - 7. Sortie du liquide de
le réservoir - 10. Filtre du carburant - 11. Préfiltre de combustible - refroidissement vers l'échangeur - 8. Emplacement vanne
12. Raccord d'entrée de carburant du réservoir - 13. Bouchon de thermostatique - 9. Ventilateur radiateurs - 10. Alternateur -
vidange huile - 14. Jauge de niveau d'huile 15. Unité électronique de 11. Manchon d'entrée de liquide de refroidissement de l'échangeur -
contrôle du moteur. 12. Filtre huile lubrifiante - 13. Démarreur électrique.

11
ÉTIQUETTES
Le moteur présente plusieurs étiquettes d'avertissement dont nous
fournissons la signification.
N.B. Les étiquettes avec un point d'exclamation indiquent un
danger potentiel.

Point de levage (du moteur uniquement). Risque de brûlures :


Expulsion eau chaude sous pression.

Bouchon de remplissage en carburant Risque de brûlures :


(sur le réservoir, si présent). Présence de composants très chauds.

Bouchon de remplissage en huile de Risque d'incendie :


lubrification. Présence de carburant.

Risque de choc et d'accrochage


Jauge de niveau d'huile de lubrification. aux parties en mouvement :
Présence de ventilateurs, poulies, courroies ou
autres.

12
 UTILISATION DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR
Les modalités démarrage et d’arrêt du moteur répondent aux
exigences requises par l’installation en matière de génération de
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES l’énergie électrique. Celles-ci pourront varier en fonction des différents
Préparer le moteur à la mise en service en procédant comme suit : choix opérés pour la réalisation du groupe ou du poste de commande
 Contrôler et rétablir éventuellement le niveau des liquides et de gestion de l’installation.
techniques (combustible, huile moteur et liquide de Leur exposition détaillée incombe à l’installateur des installations de
génération électrique ou au constructeur du groupe électrogène.

FRANÇAIS
refroidissement).
Après l’étape de démarrage, respecter les indications fournies par les
 S’assurer que le circuit d’évacuation des gaz usés est en état de
instruments de mesure équipant le groupe en vérifiant que les valeurs
fonctionnement et que le(s) filtre(s) à air en admission n’est pas
sont celles d’un fonctionnement correct.
bouché ou obstrué, en vérifiant en même temps que l’indicateur
mécanique situé sur le(s) filtre(s) n’est pas au rouge.
 S’assurer que les batteries utilisées pour le démarrage sont efficaces PRECHAUFFAGE DU MOTEUR (optionnel)
et que les bornes sont correctement branchées. (Dispositif électrique)
Les moteurs devant démarrer à basse température et délivrer
AVERTISSEMENT immédiatement la puissance peuvent être équipés d’un dispositif de
chauffage électrique qui permet d’élever et de maintenir la
En cas de nécessité de ravitailler le moteur avec une grande quantité température du liquide de refroidissement à une valeur conforme aux
de liquide de refroidissement, respecter la procédure figurant au exigences.
paragraphe RECOMMANDATIONS PARTICULIERS de ce chapitre. Le dispositif est doté d’un thermostat qui interrompt l’alimentation
électrique dès que la température prévue est atteinte.
Note : Les procédures d’intervention en maintenance sont indiquées
au chapitre CONTRÔLES ET ENTRETIEN.

13
UNITE ELECTRIQUE DE CONNEXION
(N67 TE2A/TE1X/TE2X)
Afin de garantir une bonne gestion des fonctions électriques du
groupe, une unité de connexion a été installée sur le moteur à laquelle
sont reliés le système de contrôle électronique du moteur et le J3

10

11

12
1

9
système de contrôle et de gestion de la génération d’énergie J1
électrique.
K2
Indications concernant les composants de l’unite electrique et des J7
fonctions gerees par les commutateurs de programmation. F2 1

2
K1 3
Fusibles F5 4

5
F1 Démarrage du moteur F7 6

F2 Prise de diagnostic
7
F4
8

F8
F3 Réchauffeur de combustible sur le filtre F6 J9
K3
F4 Unité électronique de contrôle du moteur 1
F9 2
F5 Unité électronique d’interface F1 3

4
F6 Alimentation E.C.U. (habilitation) 5
F3
F7/8/9 Réserve J2 K4 6

Relais 9

10

K1 Alimentation E.C.U. (habilitation)


K2 Signal démarrage du moteur
K3 Démarrage du moteur

JP1

JP5

JP4
CODE
BLINK
K4 Réchauffeur du combustible sur le filtre LD1

1 2 3 1 2 3

1 2 3 1 2 3

1 2 3 1 2 3
1 2 3
BP1

JP2

JP8

JP3

JP6
07_004_N

14
Gestion du régime et des fonctions accessoires POUR UN UTILISATION CORRECTE DU
La programmation des fonctions exposées ci-après se fait en MOTEUR
commutant la position des interrupteurs identifiés par le sigle JP.  Avant chaque démarrage, vérifier que le réservoir contient une
quantité de combustible suffisante.
JP1: Sélection du régime  Eviter d’actionner la commande de démarrage trop longtemps.
1-2 = 1.500 tours/min (génération d’énergie à 50 Hz)
2-3 = 1.800 tours/min (génération d’énergie à 60 Hz)  Ne pas rester trop longtemps au ralenti car ce régime ne favorise
pas le meilleur comportement du moteur.

FRANÇAIS
JP2: Sélection du mode  Les valeurs de rendement doivent être conformes aux informations
1-2 = DIAGNOSTIC fournies dans la documentation technico-commerciale.
2-3 = FONCTIONNEMENT
 Pendant le fonctionnement, contrôler régulièrement :
JP3: Témoin lumineux de préchauffage - que la température du liquide de refroidissement n’atteint pas le
1-2 = branché seuil d’alarme ;
2-3 = non branché - que la pression de l’huile est comprise dans les valeurs limites ;
JP4: Préchauffage du combustible  Les moteurs équipant des groupes électrogènes de secours devant
1-2 = relais branché être fréquemment vérifiés pour garantir un démarrage en temps
2-3 = relais non habilité utile en cas de besoin, feront l’objet d’une attention particulière
JP5: Réseau d’information CAN
1-2 = exploité AVERTISSEMENT
2-3 = non exploité
Surveiller les indications fournies par les instruments de mesure du
BP1: Bouton de demande d’émission des codes anomalie (Blink tableau.
code)
LD1: Témoin lumineux des codes anomalie (Blink code)

15
RECOMMANDATIONS PARTICULIERS  Laisser le bouchon de remplissage ouvert, démarrer le moteur et
le laisser tourner au ralenti pendant une minute environ. Ceci
Circuit de liquide de refroidissement
permet d’expulser l’air présent dans le circuit de refroidissement.
Pendant le fonctionnement, vérifier régulièrement que la température
 Arrêter le moteur et verser la quantité manquante.
du liquide de refroidissement du moteur n’atteint pas le seuil d’alarme.
Si la température est jugée excessive, interrompre la charge et arrêter Le chapitre CONTRÔLES ET ENTRETIEN fournit de plus amples
le moteur pour vérifier l’état du circuit de refroidissement en se informations sur les caractéristiques et les quantités de liquide de
rappelant que lorsque le moteur est chaud, la pression du circuit de refroidissement.
refroidissement est telle qu’elle peut expulser le liquide chaud avec
une extrême violence et exposer les personnes à des risques de
brûlure. ATTENTION !

Contrôler et faire contrôler : Le respect de cette procédure permet de garantir que le


circuit contient la quantité correcte de liquide de
a) la tension de la courroie de l’alternateur ;
refroidissement.
b) le fonctionnement de la vanne thermostatique ;
c) l’état de propreté de l’échangeur de chaleur.
Circuit de lubrification
Vérifier régulièrement que la pression d’huile est comprise entre les
ATTENTION ! valeurs nominales. Si la pression est jugée insuffisante, vérifier le niveau
d’huile et compléter éventuellement le niveau en suivant les
Ouvrir le bouchon de remplissage du vase de liquide de
instructions figurant au chapitre CONTRÔLES ET ENTRETIEN.
refroidissement uniquement si nécessaire et quand le
Si l’anomalie persiste, s’adresser à un centre d’assistance.
moteur est froid.

Ravitaillement en liquide de refroidissement


Pour la mise en service du moteur et au cas où il serait nécessaire de
ravitailler le circuit avec une grande quantité de liquide de
refroidissement, procéder comme suit :
 Ravitailler le moteur et l’échangeur jusqu’au remplissage complet de
l’échangeur.

16
Circuit de carburant Circuit d'aspiration de l'air et évacuation des gaz
Éviter de faire tourner le moteur si le réservoir ne contient que la épuisés
quantité de carburant de réserve ; ceci pour éviter la formation de Contrôler régulièrement si le circuit d'aspiration d'air est propre. Les
condensation et l’aspiration de dépôts ou d'air qui pourraient intervalles d'entretien indiqués dans ce manuel varient selon les
entraîner l'arrêt du moteur. conditions d'utilisation.
Dans les locaux particulièrement poussiéreux procéder aux entretiens
ATTENTION ! plus fréquemment ; en suivant les explications à la section
CONTRÔLES ET ENTRETIEN.

FRANÇAIS
Durant les ravitaillements en carburant, faire attention à
ce qu'aucun agent polluant solide ou liquide n'entre dans ATTENTION !
le réservoir ; nous rappelons que pendant le ravitaillement
il est interdit de fumer ou d'allumer des flammes. Contrôler visuellement que le circuit d'échappement n'est
ni bouché ni endommagé afin d'éviter toute fuite
dangereuse ou nocive.
ATTENTION !

Eviter absolument de desserrer les raccords du circuit Circuit électrique de recharge et de démarrage
lorsque le moteur tourne. Vérifier régulièrement - et plus particulièrement en hiver - si les
batteries sont propres et si elles fonctionnent correctement; contrôler
et faire l'appoint en suivant les explications à la section CONTRÔLES
L'installation d'injection common rail n'a pas besoin de purge de l'air ET ENTRETIEN.
du circuit de carburant. Il est recommandé en cas de remplacement des batteries de respecter
les prescriptions de capacité et d'intensité du courant minimum de
crête.

17
RODAGE
AVERTISSEMENT Grâce aux nouvelles techniques de construction des moteurs, il n'est
pas nécessaire de procéder à des opérations spéciales de rodage ; il
Au cas où le voltmètre indique une valeur de tension inférieure à 11 V est cependant conseillé d'éviter, durant les 50 premières heures, de
(pour installations à 12 V nominaux) ou 22 V (ou pour installations à faire tourner le moteur à une puissance élevée trop longtemps.
24 V nominaux), contacter le personnel d’un atelier spécialisé et faire
diagnostiquer l’efficience des batteries et de d’installation de recharge.

ATTENTION !

Les batteries contiennent une solution acide, caustique


pour l’épiderme et corrosive pour les vêtements ; durant
leur contrôle, porter des vêtements de protection, des
gants et des lunettes, ne pas fumer ni utiliser de flammes
libres à proximité. Vérifier la présence d'un système de
ventilation efficace dans le local.

Vérifier ou faire contrôler périodiquement la propreté, l'usure et la


tension correcte de la courroie d'entraînement.

18
 CONTRÔLES ET ENTRETIEN • vidange ou ravitaillement d'huile de lubrification (l'huile moteur
chaude peut brûler. Il est recommandé de procéder aux
interventions lorsque la température de l'huile est inférieure à 50 °C).
PERSONNEL CHARGÉ DE L'ENTRETIEN  Durant les interventions dans le compartiment moteur, faire très
Les interventions de contrôle et d'entretien du moteur signalées dans attention pour ne pas entrer en contact avec les organes en
ce chapitre nécessitent une bonne préparation et le respect des rotation ou chauds.
normes de sécurité ; elles devront donc être confiées à des techniciens  Portez des lunettes en cas d'utilisation d'air comprimé (la pression
spécialisés.

FRANÇAIS
maximum de l'air utilisée pour le nettoyage est égale à 200 kPa
 Contrôles : par les mécaniciens ou, selon le cas, l'utilisateur de la (2 bar, 30 psi, 2 kg/cm2).
machine.  Porter le casque de protection en présence de charges suspendues
 Entretien périodique : personnel qualifié et ou en cas de circuits divers à la hauteur de la tête.
disposant des instruments et des moyens de protection  Utiliser une crème de protection pour les mains.
appropriés.
 Remplacer immédiatement les combinaisons mouillées.
 Entretien extraordinaire : par le personnel
 S'assurer que le moteur est toujours propre, éliminer les taches
qualifié des centres d'assistance et disposant des
d'huile, de gazole et/ou de liquide de refroidissement.
instruments et des moyens de protection appropriés.
 Jeter les chiffons gras dans un récipient ininflammable.
Les Centres d’Assistance les plus qualifiés sont ceux qui constituent le  Ne rien laisser sur le moteur.
Réseau d’Assistance Technique FPT.  Se servir de récipients appropriés et fiables pour l'huile usagée.
 Au terme d'une réparation, faire le nécessaire pour arrêter
CONSIGNES ANTI-ACCIDENTS l'aspiration d'air de la part du moteur au cas où, après le démarrage,
 Toujours porter des chaussures de protection et une combinaison. le régime n'augmente de façon incontrôlée.
 Ne pas porter de vêtements larges, de bagues, bracelets et/ou
colliers à proximité des moteurs ou des parties en mouvement.
 Porter des gants de protection et des lunettes durant les opérations
de :
• remplissage des batteries avec une solution acide
• ravitaillement avec inhibiteurs ou antigel

19
RAVITAILLEMENTS
ATTENTION ! Parties à ravitailler N45 N67
Éviter de procéder à des opérations d'entretien en litres (kg) litres (kg)
présence de tension électrique : contrôler la mise à la (*)
moteur 8,5 10,5
masse efficace des appareils. Durant les opérations de Circuit de refroidissement (1) (**)
diagnostic et d'entretien, s'assurer que mains et pieds sont groupe
18,5 25,5
secs et monter si possible sur des estrades isolantes. eléctrogenè
Circuit de lubrification (2)
capacité totale (3) 12,8 (11,8) 17,2 (15,8)
ATTENTION !
Vidange périodique:
Les conditions provoquant le démarrage d’un groupe carter au minimum 7 (6,5) 8,7 (8)
électrogène de secours peuvent se vérifier à tout moment. carter au maximum 11,5 (10,5) 15,2 (14)
Pendant les interventions de contrôle et de maintenance,
respecter rigoureusement les prescriptions indiquées par Réservoir carburant (4) - -
le constructeur du groupe et par le responsable de (*)Les quantité indiquées se réfèrent au seul moteur dans les versions
l’agencement de l’installation de génération électrique standard.
pour garantir la sécurité des agents de maintenance.
(*)Capacité totale
(1)Utiliser un mélange eau/PARAFLU 11 à 50 % en été également. En
alternative au PARAFLU 11, utiliser un produit répondant aux
normes internationales SAE J 1034.
(2)Utiliser des lubrifiants conformes aux normes internationales ACEA
E3-E5 (moteurs haute puissance).
Le degré de viscosité à utiliser en fonction de la température
ambiante est indiqué sur la table en annexe.
La consommation d'huile est considérée acceptable lorsqu'elle ne
dépasse pas 0,5 % de la consommation de carburant

20
(3)Les quantité indiquées se réfèrent au premier ravitaillement et INTERVALLES
concernent le remplissage du moteur, du carter et du filtre.
(4)Utilizar combustible ESTÁNDAR con arreglo a la normativa Contrôles Intervalle
EN 590. (pendant les périodes d'utilisation)
Vérification niveau d'huile de lubrification moteur Quotidien
AVERTISSEMENT Vérification niveau liquide de refroidissement Quotidien
Vérification de l’état de propreté

FRANÇAIS
Le ravitaillement à partir de barils ou bidons peut polluer le gazole et Quotidien
risque d'endommager le système d'injection ; il convient donc de filtrer des échangeurs de chaleur
ou de laisser les impuretés éventuellement présentes se déposer par Vérification de l’état de propreté du filtre à air Quotidien
sédimentation.
Purge eau du préfiltre de carburant 150 heures (1)
Gazole pour basses températures Vérification/appoint niveau solution électrolytique
Semestriel
dans les batteries et nettoyage des bornes
La norme EN590 distingue différentes classes de gazole à partir des
caractéristiques de ceux qui conviennent le mieux pour être utilisés
lorsqu'il fait froid. Les échéances indiquées tiennent compte des facteurs d'utilisation
Il relève de la compétence des compagnies pétrolières de respecter la typiques de différentes utilisations du moteur ; La durée appropriée
réglementation qui prévoit la distribution de carburants appropriés des intervalles d'entretien sera indiquée par le personnel chargé des
aux conditions climatiques et géographiques des différents pays. interventions en fonction de l'emploi et des conditions opérationnelles
du moteur.

21
Entretien périodique Intervalle Entretien extraordinaire Intervalle

Contrôle état et tension de la courroie 300 heures (2) Nettoyage turbocompresseur 1200 heures (7)
Vidange huile de lubrification 600 heures (3) (4) Vérification efficience système de pré-post
1200 heures
(3) (4) (5) chauffage (si présent)
Remplacement filtre(s)/ huile 600 heures
Réglage injecteurs (Moteurs mécaniques) 1800 heures
Remplacement filtre(s) de carburant 600 heures (3) (1) (5)
Révision pompe injection
Remplacement du préfiltre de carburant 600 heures (3) (1) 3000 heures
(Moteurs mécaniques)
(3) (4)
Remplacement du filtre vapeurs d'huile 900 heures
Réglage du jeu soupapes-culbuteurs 3000 heures
Inspection conduit/s d'échappement
Semestriel
et d'évacuation (Moteurs électroniques) 1) Période maximale prévue uniquement en cas d'utilisation de
Drainage/aspiration eau et condensat carburant de bonne qualité, (norme EN 590) ; plus courte en
Semestriel (1) fonction de la contamination du carburant et des signalisations
du réservoir de carburant
d'alarme pour colmatage et/ou présence d'eau dans le pré-filtre. Le
Remplacement courroie des organes signal de colmatage du filtre en exige le remplacement. La non
1200 heures
auxiliaires extinction du signal de présence de l'eau dans le préfiltre après le
Remplacement filtre à air 1200 heures (6) drainage en exige le remplacement.
2) Se réfère aux moteurs avec tendeurs traditionnels et automatiques
1200 heures
Vidange liquide de refroidissement 3) À effectuer une fois par an même sans atteindre les heures de
ou 2 ans
fonctionnement prévues
4) Intervalles valables pour les lubrifiants conformes à la table
RAVITAILLEMENTS.

22
5) Utiliser exclusivement les filtres possédant les caractéristiques PRESCRIPTIONS
suivantes : 1. Ne pas débrancher l'alimentation des batteries lorsque le moteur
- degré de filtration < 12 μm tourne.
- efficience filtrante ß > 200. 2. Ne pas souder à l'arc à proximité du moteur sans avoir
6) L'intervalle dépend des conditions ambiantes et d'efficacité du préalablement débranché son câblage électrique et les unités
produit. électroniques
7) Requis par le recyclage des vapeurs d'huile. 3. S'assurer, après chaque opération d'entretien nécessitant le

FRANÇAIS
débranchement de la/des batterie/s, que les bornes ont bien été
AVERTISSEMENT serrées sur les pôles.
4. Ne pas utiliser de chargeur de batterie pour le démarrage du
Les opérations d’entretien extraordinaire décrites dans la moteur.
table y relative sont de compétence exclusive de personnel 5. Débrancher électriquement la/les batterie/s de la ligne de bord
qualifié qui possède des renseignements techniques et durant leur recharge.
muni d’instruments de travail et de moyens de protection
convenables. Les modalités pour les effectuer ne sont pas 6. Ne pas peindre les appareils, composants et connecteurs
contenues dans le présent document mais font partie électriques de l’équipement du moteur.
intégrante des Manuels techniques et de réparation de 7. Débrancher électriquement la/les batterie/s avant toute
FPT. intervention de nature électrique.
8. Contacter le fabricant avant de procéder à l'installation d'appareils
électroniques à bord (récepteurs-émetteurs, sondeurs, etc.).

AVERTISSEMENT

Eviter toute intervention tendant à modifier l’étalonnage de la pompe


d’injection.
Son réglage a été effectué lors des essais finaux de vérification du
moteur en tenant compte de sa destination d’usage.

23
COMMENT PROCÉDER
Vérification niveau d'huile de lubrification moteur
Opération à effectuer moteur à l'arrêt et froid pour ne pas risquer de
se brûler.
 Mettre la machine "à plat"”.
 Vérifier si la quantité d'huile est comprise entre les limites "Mini" et
"Maxi" à l'aide de la jauge (1).
 Si le niveau est insuffisant, faire l'appoint en versant l'huile à travers
l'orifice de remplissage sur la culasse après avoir déposé le bouchon
(2).

2 1

05_584_N

RECOMMANDATIONS

 Vérifier après le remplissage que le niveau d'huile ne dépasse pas


la limite "Max" gravée sur la tige.
 Vérifier que la tige de jauge soit enfoncée complètement et que le
bouchon de remplissage soit serré en fin de course.

05_608_N

24
Vérification niveau liquide de refroidissement Nettoyage échangeurs de chaleur
Opération à effectuer moteur à l'arrêt et froid pour ne pas risquer de Vérifier que les surfaces d'entrée d'air des radiateurs sont exemptes
se brûler. d'impuretés (poussières, boue, paille etc.).
 S'assurer, moteur froid, que le niveau du liquide dans la cuvette Nettoyer à l'air comprimé ou la vapeur.
d'expansion est au-dessus du niveau mini.
 Contrôler visuellement si le niveau du liquide ne dépasse pas 2/3
de la hauteur de la cuve pour permettre que l'augmentation de la

FRANÇAIS
température provoque l'augmentation du volume du liquide.
 Si nécessaire, remplir la cuvette en
utilisant de l’eau sans saletés.
Eviter l’emploi d’eau distillée ; voir MAX
la table RAVITAILLEMENTS.
MIN
Note : La nécessité de remplissages
fréquents demande le diagnostic du
circuit de refroidissement. 05_585_N
Si l'équipement prévoit un indicateur
de niveau externe aux échangeurs de chaleur, compléter le niveau en
ayant soin que le liquide ne sature pas le volume interne de
l'échangeur pour permettre que l'augmentation de température
provoque l'augmentation du volume de liquide. 05_609_N

ATTENTION !
ATTENTION !
Lorsque le moteur est chaud, à l'intérieur des circuits de
L'utilisation de l'air comprimé exige des protections
refroidissement une pression se crée, capable de produire
personnelles aux mains, au visage et aux yeux.
l'expulsion du liquide chaud avec une extrême violence,
Prescriptions au paragraphe CONSIGNES ANTI-
entraînant un risque de brûlures.
ACCIDENTS.

25
Nettoyage du filtre à air
Agir uniquement lorsque le moteur ne tourne pas. AVERTISSEMENT
 Retirer le couvercle (1) du filtre après avoir dévissé la manette de
blocage. Remonter soigneusement tous les composants. Effectuer le
remontage correct des parties. Un montage incorrect pourrait
 Extraire la cartouche externe (2), après avoir dévissé la seconde permettre l'aspiration d'air non filtré par le moteur en provoquant de
manette de blocage ; pendant cette opération veiller à ce que de la sérieux dommages.
poussière n'entre pas dans le manchon.
 Vérifier l'absence d'impuretés. Dans le cas contraire nettoyer
l'élément filtrant selon les indications ci-dessous.
 Souffler de l'air comprimé déshumidifié sur l'élément filtrant en
agissant de l'intérieur vers l'extérieur (pression maxi 200 kPa).
Éviter d’utiliser des détergents ; ne pas utiliser de gazole.
 Ne jamais taper l'élément filtrant avec des outils et en vérifier l'état
avant de le remonter.
 Remplacer en cas de ruptures ou de lacérations. 05_590_N
 Contrôler que le joint soit en bonnes conditions. Certains 1 2 3
dispositifs filtrants sont équipés d'un second élément filtrant (3) qui
ne nécessite pas de nettoyage ; le remplacement est conseillé tous
les 3 remplacements de l'élément principal.
 Procéder au montage en sens inverse du démontage.
 Préparer l'indicateur de colmatage mécanique en appuyant le bouton
situé dans la partie supérieure de l'indicateur. Le capteur électrique
ne nécessite pas cette opération.

26
Purge eau du filtre/préfiltre de carburant Vérification/appoint niveau solution électrolytique
Le risque important de ravitailler avec du carburant pollué par des dans les batteries
agents étrangers et de l'eau impose un contrôle précis à chaque Placer les batteries sur un plan horizontal pour cette opération.
ravitaillement.  Contrôler visuellement si le niveau du liquide est compris entre les
Procéder à cette opération moteur à l'arrêt. limites "Mini" et "Maxi" ; en absence de repères, vérifier si le liquide
 Placer un récipient sous le filtre ou le pré-filtre pour recueillir les recouvre les plaques de plomb contenues dans les éléments.
liquides.  Faire l'appoint avec de l'eau distillée dans les éléments dont le

FRANÇAIS
 Dévisser le bouchon/robinet (1) qui se trouve sur la partie niveau est inférieur au minimum.
inférieure du pré-filtre ; sur certaines versions, le bouchon  Contacter le personnel d'un centre d'assistance spécialisé si la
comprend le capteur de présence d'eau dans le gazole. batterie doit être rechargée.
 Drainer le liquide jusqu'à ne voir s'écouler que du “gazole”.  Faire diagnostiquer l'efficacité du dispositif de recharge des
 Refermer le bouchon en le vissant à la main. batteries si moteur en rotation on relève une tension inférieure
 Éliminer les liquides drainés conformément aux dispositions en à 11 V (pour un circuit 12 V nominaux) ou 22 V (pour un circuit
vigueur. 24 V nominaux).
 Vérifier par la même occasion si les cosses et les bornes sont
propres, bien serrées et protégées par une couche de vaseline.

ATTENTION !

 Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, très


caustique et corrosif ; porter des gants et de lunettes pour
faire l'appoint. Si possible, confier le contrôle à des
techniciens spécialisés.
 Durant les contrôles, ne pas fumer ni allumer de
flammes libres à proximité des batteries et s'assurer que
le local est bien aéré.

08_026_N

27
Vérification tension et état des courroies
Agir lorsque le moteur ne tourne pas et à basse température afin de
ne pas courir le risque de brûlures.

Se réfère aux moteurs à tendeur automatique


 Retirer le carénage de protection des poulies.
 Vérifier que la courroie ne présente pas de lacérations, une usure
04_362_N évidente ou des traces de lubrifiants ou de carburants. Dans le cas
Certaines batteries sont dotées d'une couverture unique pour les contraire remplacer.
bouchons d'inspection. Pour accéder aux éléments, agir avec un levier  Vérifier l'efficience du tendeur en agissant comme indiqué sur la
comme le montre la figure. figure.
 Remettre en place le carénage de protection en serrant les
éléments d'étanchéité.

74178

28
Se réfère aux moteurs avec tendeur à vis Remplacement du filtre des vapeurs d'huile
 Vérifier que la courroie ne présente pas de lacérations, une usure (N67 TE2A/TE1X/TE2X)
évidente ou des traces de lubrifiants ou de carburants. Dans le cas Ne procéder qu’avec moteur non en rotation et à basse température
contraire remplacer. afin d'éviter tout risque de brûlure.
Si nécessaire rétablir la tension de la courroie. Procéder comme suit:  Desserrer les vis et enlever le couvercle (1) du logement des filtres.
 Desserrer la vis de fixation de l'alternateur à l'étrier (1).  Enlever les deux filtres et les remplacer.
 Desserrer le boulon d'ancrage de l'alternateur au support inférieur.  Replacer le couvercle dans son siège.

FRANÇAIS
 Visser le tendeur (2) et bloquer le contre-écrou.
 Une fois atteinte la tension prescrite serrer la vis de fixation et le
boulon.

1
m
1c
06_012_N

05_588_N

Pour les moteurs sans tendeur à vis, après avoir desserré les vis de
fixation (1) et le boulon d'ancrage, faire tourner l'alternateur comme
indiqué sur la figure jusqu'à obtenir la tension prescrite, et serrer la vis
de fixation et le boulon d'ancrage.

29
Vidange huile de lubrification Remplacement filtre(s)/vidange huile moteur
Agir lorsque le moteur ne tourne pas et à basse température afin de Agir lorsque le moteur ne tourne pas et à basse température afin de
ne pas courir le risque de brûlures. ne pas courir le risque de brûlures.
 Placer sous le robinet de vidange un conteneur de collecte de Utiliser exclusivement les filtres possédant une capacité de filtration
l'huile usagée (voir illustrations au chapitre DONNÉES égale aux précédents (voir section INTERVALLES).
TECHNIQUES MOTEURS).  Placer un récipient sous le support du filtre (1) pour recueillir l’huile
 Dévisser le bouchon et attendre le vidage complet du carter. Serrer usagée.
le bouchon.  Desserrer les vis et retirer le filtre (2).
 verser l'huile à travers l'orifice de remplissage (1) se trouvant sur le  Nettoyer à fond les surfaces de support en contact avec les joints
couvercle de la distribution ou autre (opt.) comme illustré, en d'étanchéité
utilisant le type d'huile et la quantité indiqués dans le tableau  Humecter le joint d'étanchéité de la nouvelle cartouche avec une
RAVITAILLEMENTS fine couche d'huile.
 Vérifier si la quantité d'huile est comprise entre les limites "Mini" et  Visser le nouveau filtre à la main sur le support jusqu'à ce qu'il entre
"Maxi" à l'aide de la jauge (2). en contact avec le joint puis serrer de 3/4 de tour.
 Éliminer l'huile usagée conformément aux dispositions en vigueur.  Eliminer le filtreusagé dans le respect des lois en vigueur.

05_583_N
2 05_610_N

30
Remplacement filtre(s) de carburant AVERTISSEMENT
Agir lorsque le moteur ne tourne pas et à basse température afin de Ne pas remplir le nouveau filtre avant de l'avoir installé sur le support
ne pas courir le risque de brûlures. afin d'éviter le risque d'introduire des impuretés dans le circuit et dans
Utiliser exclusivement les filtres possédant une capacité de filtration le système d'injection.
égale aux précédents (voir section INTERVALLES).
 Retirer le(s) filtre(s) en le(s) (1) dévissant. Procédure de purge (Moteurs mécaniques) :
 Vérifier que les conditions du nouveau filtre répondent aux  Desserrer le raccord de sortie du carburant placé dans la partie

FRANÇAIS
exigences du moteur (ex. en les comparant avec celles du supérieure du filtre (2).
précédent).  Veiller à ce que la sortie de gazole ne mouille pas la courroie
 Humecter le joint d'étanchéité du nouveau filtre avec du gazole ou d'entraînement des organes auxiliaires et ne s'échappe pas dans la
de l'huile moteur. nature.
 Visser le nouveau filtre à la main sur le support jusqu'à ce qu'il entre  Agir sur la pompe à main située sur le pré-filtre jusqu'à la sortie de
en contact avec le joint puis serrer de 3/4 de tour. gazole sans résidus d'air ou effectuer une opération analogue sur la
pompe d'alimentation mécanique (3).
 Attention au préchauffage électrique du carburant (si présent) et la
 Serrer au couple prescrit le raccord desserré précédemment.
connexion électrique.
 Dans le respect des normes en vigueur, éliminer le gazole échappé
pendant l'opération.
 Démarrer et maintenir un régime ralenti pendant quelques minutes
pour éliminer tout résidu d'air.
Note : Le cas échéant, pour
accélérer la purge d'air résiduel,
agir sur la pompe à main pendant
le démarrage.

08_027_N 3
05_370_N

31
Remplacement pré-filtre à carburant  Vérifier le bon fonctionnement de la connexion de la masse du
Agir lorsque le moteur ne tourne pas. support du filtre (4).
Note : Le cas échéant, pour accélérer la purge d'air résiduel, agir sur
 Dans les cas où le filtre la pompe à main pendant le démarrage.
est équipé d'un capteur
de présence d'eau (3),
déposer le capteur Inspection conduit/s d'échappement et
complet. d'évacuation
 Déposer le pré-filtre en Contrôler visuellement que le circuit d'échappement des gaz épuisés
le dévissant. n'est ni bouché ni endommagé.
 Vérifier que les  Vérifier l'absence d'exhalations dangereuses à l'intérieur de la
conditions du nouveau machine. Si besoin contacter le constructeur.
filtre répondent aux
exigences du moteur Drainage ou aspiration des impuretés du réservoir
(ex. en les comparant 08_012_F de combustible
avec celles du
Procéder selon les exigences imposées par la structure et
précédent).
l’emplacement du réservoir.
 Humecter le joint d'étanchéité du nouveau filtre avec du gazole ou Les moteurs fonctionnant dans des milieux hostiles ou ravitaillés par
de l'huile moteur. des bidons ou des citernes, nécessitent un nettoyage plus minutieux
 Visser le nouveau filtre à la main sur le support jusqu'à ce qu'il entre du réservoir.
en contact avec le joint puis serrer de 3/4 de tour.
 Placer le capteur de présence d'eau dans son logement, en prêtant Remplacement courroie des organes auxiliaires
une attention toute particulière à l'accouplement des filetages. Consulter les informations de contrôle de la tension de la courroie.
 Desserrer la vis de purge (1) placée sur le préfiltre et agir sur la
pompe à main (2) jusqu'au remplissage du circuit d'alimentation. Remplacement du filtre à air
Veiller à ne pas disperser le carburant dans la nature. Consulter les indications fournies pour son nettoyage.
 Serrer à fond la vis de purge.
 Démarrer et maintenir un régime ralenti pendant quelques minutes
pour éliminer tout résidu d'air.

32
Vidange liquide de refroidissement MANUTENTION DU MOTEUR
Opération à effectuer moteur à l'arrêt et froid pour ne pas risquer de Les opérations de dépose/repose du moteur sont réservées
se brûler. exclusivement aux techniciens des Centres d'Assistance.
 Prévoir des récipients pour éviter que le liquide de refroidissement Pour lever uniquement le moteur, utiliser les œillets indiqués dans ce
ne soit pas évacué dans la nature. manuel à la section DONNÉES TECHNIQUES MOTEURS
reconnaissables sur le moteur grâce aux étiquettes.
 Desserrer les éléments de serrage et désenfiler les manchons de
Procéder au levage à l'aide d'un moyen à balancier qui maintiendra les
raccord du circuit du moteur à l'échangeur de chaleur et attendre
câbles métalliques qui soutiennent le moteur parfaitement parallèles;

FRANÇAIS
le vidage complet. Une fois terminé le vidage rétablir l'intégrité du
se servir simultanément de tous les œillets disponibles ; il est interdit
circuit en faisant attention à l'étanchéité des manchons.
d'utiliser un seul œillet.
 Remplir le circuit comme indiqué dans la table La capacité de charge et les dimensions du système de levage doivent
RAVITAILLEMENTS. être appropriées au poids et aux dimensions du moteur ; vérifier qu'il
 Ravitailler le moteur et l’échangeur jusqu’au remplissage complet de n'y a aucune interférence entre le système de levage et les organes du
l’échangeur. moteur. Ne pas soulever le moteur avant d'avoir déposé les organes
 Laisser le bouchon de remplissage ouvert, démarrer le moteur et de transmission auxquels il est assemblé.
le laisser tourner au ralenti pendant une minute environ. Ceci
permet d’expulser l’air présent dans le circuit de refroidissement. MISE AU REBUT
 Arrêter le moteur et verser la quantité manquante. Le moteur comprend des parties et des éléments qui peuvent s'avérer
nocifs pour l'environnement s'ils sont abandonnés dans la nature.
Les matériaux indiqués ci-après doivent être transportés dans des
Centres spécialisés pour la récolte ; les lois en vigueur actuellement
dans les différents pays prévoient des peines sévères pour les
transgresseurs :
 Batteries de démarrage.
 Huiles de lubrification usagées.
 Mélanges d'eau et antigel.
 Filtres.
 Matériel auxiliaire pour le nettoyage (ex. chiffons gras ou imbibés
de carburant).

33
 LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITÉ 6. Fermer toutes les ouvertures d'admission, d'échappement,
d'aération et d'évent du moteur avec des bouchons ou en scellant
DU MOTEUR avec du ruban adhésif.
7. Drainer le restant d'huile de protection 30/M du carter; cette huile
PRÉPARATION DU MOTEUR POUR UNE pourra être réutilisée pour 2 autres préparations.
LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITÉ 8. Poser des pancartes sur le moteur et sur le tableau de bord portant
Pour empêcher l'oxydation des parties internes du moteur et de l'indication “MOTEUR SANS HUILE”.
certains composants du système d'injection si une période d'inactivité 9. Drainer le liquide de refroidissement s'il n'a pas été mélangé avec
de plus de deux mois est prévue, préparer le moteur tous les six mois de l'antigel et des inhibiteurs de corrosion et indiquer par des
en procédant de la façon suivante : pancartes que l'opération a eu lieu.
1. Vidanger l'huile du carter après avoir chauffé le moteur.
2. Verser dans le moteur de l'huile de protection type 30/M (en En cas d'inactivité prolongée pourvoir tous les 6 mois aux opérations
alternative, une huile répondant aux spécifications MIL 2160B type prescrites selon la procédure ci-dessous:
2), jusqu'au niveau "minimum" indiqué sur la jauge. Démarrer le A) vidanger l'huile de protection 30/M du carter ;
moteur et le laisser tourner 5 minutes. B) répéter les opérations du point 2 au point 7.
3. Drainer le carburant du circuit d'injection, du filtre et des
canalisations de la pompe d'injection. Pour protéger les parties extérieures du moteur, vaporiser le liquide
4. Raccorder le circuit du carburant à un réservoir contenant du OVER 19 AR sur les parties métalliques non peintes telles que volant,
liquide de protection CFB (ISO 4113) et faciliter le remplissage en poulies et autres en évitant les courroies, les câbles des connecteurs
pressurisant le circuit et en faisant tourner le moteur environ 2 et les appareils électriques.
minutes après avoir exclu le système d'injection. L'opération pourra
être conduite à terme en polarisant directement le terminal 50 du
démarreur électrique avec une tension positive correspondant à la
valeur nominale du circuit par le biais d'un conducteur utilisé à
l'occasion.
5. Nébuliser de l'huile de protection 30/M (environ -- g à savoir 10 g
par litre de cylindrée) dans la buse d'admission du
turbocompresseur durant l'opération décrite au point précédent.

34
MISE EN SERVICE DU MOTEUR APRÈS UNE 10.Déposer les pancartes indiquant “MOTEUR SANS HUILE” du
LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITÉ moteur et du tableau de bord.
1. Drainer le restant d'huile de protection 30/M du carter.
2. Verser dans le moteur le type et la quantité d'huile indiqués dans le
tableau des RAVITAILLEMENTS.
3. Drainer le liquide de protection CFB du circuit du carburant en
terminant les opérations comme l'indique le point 3. de la

FRANÇAIS
PRÉPARATION DU MOTEUR POUR UNE LONGUE PÉRIODE
D'INACTIVITÉ.
4. Déposer les bouchons et/ou le ruban adhésif des ouvertures
d'admission, échappement, aération et évent du moteur en
rétablissant les conditions d'utilisation normales. Brancher la buse
d'admission du turbocompresseur sur le filtre à air.
5. Raccorder les circuits du carburant au réservoir de la machine en
terminant les opérations comme l'indique le point 4. de la
PRÉPARATION DU MOTEUR POUR UNE LONGUE PÉRIODE
D'INACTIVITÉ. Durant les opérations de remplissage, raccorder le
tuyau de retour du carburant au réservoir à un récipient pour éviter
que les résidus de liquide protecteur CFB arrivent au réservoir de
la machine.
6. Vérifier et ravitailler le moteur avec du liquide de refroidissement
selon la prescription, en procédant au dégazage.
7. Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce que le ralenti se
stabilise.
8. Vérifier si les indications des instruments du/des tableau/x de bord
sont plausibles et qu'il n'y a aucune signalisation d'alarme.
9. Arrêter le moteur.

35
 PANNES DU MOTEUR Panne du système de recharge
(N67 TE2A/TE1X/TE2X) Les unités électroniques de commande du moteur sont programmées
pour augmenter le régime de minimum si la tension de l'installation
L'unité électronique de gestion et de contrôle de tout le électrique atteint des valeurs limites d'efficacité. Vérifier l'état des
fonctionnement du moteur est en mesure de reconnaître les pannes batteries et faire analyser les composants de l'installation.
et d'adopter des stratégies qui permettent le fonctionnement en toute
sécurité ATTENTION !
L'évènement, signalé par l'allumage de l'indicateur PANNE EDC
présente sur les tableaux de bord, comporte la limitation programmée L'adoption par la centrale de contrôle électronique des
de la puissance dans les limites fixées en fonction de la gravité du cas. stratégies de sécurité peut intervenir à tout moment du
En cas d'anomalie momentanée la réduction des performances sera fonctionnement si les conditions de risque d'intégrité du
réduite jusqu'à arrêt du moteur. moteur se présentent.
Le cas échéant travailler avec la plus grande précaution.
MARCHE A SUIVRE EN CAS DE PANNE
Avarie circuit électronique de l'accélérateur ATTENTION !
La reconnaissance de certaines anomalies du circuit électrique de
Ne pas abandonner les engins ou les machines avec le
l'accélérateur par l'unité électronique de commande du moteur
moteur en marche sans avoir bloqué le frein ou la sécurité
comporte l'adoption de stratégies définies "Régime de rotation
de stationnement.
minimum accéléré" qui permettent de travailler en mode urgence
Les modalités de fonctionnement possibles sont :
A. Le levier accélérateur ne répond pas" : le régime de rotation se
stabilise à 750 tours/min. pour permettre de travailler lentement et
de manœuvrer uniquement en agissant l'enclenchement/
désenclenchement de l'inverseur, sans accélérer.
B. Le levier de l'accélérateur "répond partiellement" : le régime de
rotation minimum est 750 tours/min. En plaçant le levier
accélérateur à mi course le régime augmente progressivement
jusqu'à 2000 tours/min. ; en plaçant le levier au minimum le régime
tourne rapidement à 750 tours/min.

36
INTERPRETATION DES CODES ANOMALIE Blink Code
En application pour groupe électrogène Certaines des ces codes ne sont pas significative dans les applications
L’émission des codes d’anomalie relevés au cours de l’auto-diagnostic pour groupe électrogène.
et mémorisés dans l’ECU commence après avoir appuyé puis relâché
le bouton BP1 situé sur unité électrique de connexion. Code Origine de l’anomalie
La DEL LD1, signalera par le biais de deux séries d’émission de 1-1 Signal de vitesse du véhicule
fréquence diverse, les codes clignotants lumineux qui indiquent, en
1-2 Programmation multi-état
numération décimale, l’anomalie.

FRANÇAIS
Les clignotements lents indiquent la zone de l’anomalie (moteur, 1-3 Commutateurs Cruise control / PTO
injecteurs, etc.) tandis que les clignotements rapides identifient une
1-4 Signal depuis pédale accélérateur
anomalie spécifique.
Lors de chaque pression et relâchement du bouton est émis un seul 1-5 Signal depuis commande embrayage
des codes mémorisés; il est par conséquent nécessaire de répéter la 1-6 Non plausibilité capteurs actionnement du frein
procédure jusqu’à obtenir une donnée d’erreur identique à la
première reçue, preuve que toute la mémoire d’erreurs a été analysée. Non plausibilité capteurs
1-7
En absence d’anomalies mémorisées, la lampe s’allume lorsque le actionnement accélérateur/frein
bouton est appuyé et s’éteint environ une seconde après le 1-8 Témoin lumineux de diagnostic
relâchement du bouton, sans donner lieu à une émission successive de
clignotements. 1-9 Commandes de présélection frein moteur
2-1 Signal température liquide de refroidissement
2-2 Signal température air de suralimentation
2-3 Signal température combustible
2-4 Signal pression air de suralimentation
2-5 Signal pression atmosphérique
2-6 Signal de pression d’huile
2-7 Signal de température de l’huile

37
Code Origine de l’anomalie Code Origine de l’anomalie
Etage de puissance du réchauffeur Signal commande injecteur 6
2-8 5-6
sur le filtre de combustible (selon l’ordre de combustion)
2-9 Etage de puissance du relais de préchauffage 5-7 Etage de puissance pilotage injecteurs C1
3-7 Tension de batterie 5-8 Etage de puissance pilotage injecteurs C2
3-8 Etage de puissance du témoin de préchauffage (LS) 6-1 Signal régime rotation moteur
3-9 Signal de surveillance du préchauffage * 6-2 Signal phase d’injection
4-2 Signal régime couronne turbocompresseur Non plausibilité des signaux des capteurs d’arbre
6-3
moteur et de distribution
4-3 Limitation du combustible par VGT
6-4 Signal régime moteur (surrégime)
4-4 Commande de suralimentation
6-5 Etage de puissance 8 pour démarrage (HS)
4-5 Etage de puissance commande de la VGT (CC - HS)
6-6 Etage de puissance 1 pour TD-signal (SS)
4-6 Etage de puissance commande frein moteur (HS)
6-8 Etage de puissance 2 signal de synchronisation (SS)
Signal commande injecteur 1
5-1
(selon l’ordre de combustion) 7-1 Etage de contrôle bouton limitation vitesse
Signal commande injecteur 2 7-2 Ligne réseau CAN
5-2
(selon l’ordre de combustion)
7-3 Message depuis “Transmission Control” *
Signal commande injecteur 3
5-3 7-4 Message depuis ABS/ASR *
(selon l’ordre de combustion)
7-5 Etage de contrôle voyant de frein moteur
Signal commande injecteur 4
5-4 7-6 Etage de contrôle voyant de pression d’huile
(selon l’ordre de combustion)
Signal commande injecteur 5 7-7 Etage de contrôle capteur de pression d’huile
5-5
(selon l’ordre de combustion) 7-8 Etage de contrôle voyant température moteur
7-9 Etage de contrôle témoin température moteur

38
Code Origine de l’anomalie
8-1 Surveillance de la pression dans le rail
8-2 Signal de pression dans le rail
Etage de puissance pour contrôle de pression du
8-3
combustible (CC - HS)
8-4 Surveillance de la soupape de sécurité (pression)

FRANÇAIS
8-5 Pression dans le rail excessive/insuffisante
8-6 Etage de puissance pour contrôle EGR (CC - HS)
8-7 Signal depuis mesureur de débit d’air aspiré
8-8 Signal température ambiante
9-3 Immobiliseur
9-4 Relais principal d’alimentation ECU
9-5 Signal depuis tachygraphe
9-6 Procédures d’habilitation ou déshabilitation de l’ECU
9-7 Alimentation capteurs
9-8 Message depuis Body Computer *

Ordre de combustion moteurs 4 cylindres : 1-3-4-2


Ordre de combustion moteurs 6 cylindres : 1-5-3-6-2-4
*) Absent dans la version de mai 2003.

39
 COMPORTEMENTS CAS 2. Ne pas détacher les morceaux de tissus du vêtement collant à la
peau ;
D'URGENCE
3. Si les brûlures ont été provoquées par un liquide, enlever les
L'utilisateur de la machine, réalisée conformément aux règlements de vêtements imprégnés de liquide chaud rapidement mais avec
sécurité, travaille en condition de sécurité s'il respecte les consignes précaution ;
contenues dans ce manuel et les indications des étiquettes placées sur 4. Couvrir la brûlure avec un paquet anti-brûlure ou un bandage
le moteur. stérile.
Au cas où certains comportements incorrects causeraient des
incidents, demander immédiatement l'intervention de personnes Intoxications à l'oxyde de carbone (CO)
formées pour intervenir en cas d'urgences. L'oxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement du moteur
En cas d'urgence et dans l'attente de l'arrivée du personnel de secours, est inodore et dangereux parce qu'il provoque des intoxications et
suivre les instructions ci-dessous. parce qu'avec l'air, il forme un mélange explosif.
Dans les locaux fermés, l'oxyde de carbone est très dangereux car il
Pannes du moteur peut atteindre la concentration critique en très peu de temps.
S'il s'avère nécessaire de continuer à utiliser le moteur en panne, faire En cas de secours à l'intoxiqué dans un local fermé :
très attention aux manœuvres et vérifier que les personnes à bord 1. Aérer immédiatement le local pour réduire la concentration du gaz.
peuvent s'agripper à une prise sûre.
2. En entrant dans le local, le sauveteur devra retenir la respiration,
n'allumer ni flammes, ni lumière ni appuyer sur une sonnette
Incendie électrique ou utiliser un téléphone pour éviter une explosion.
Eteindre l'incendie en utilisant les moyens prévus et dans les modalités 3. Conduire l'intoxiqué dans un endroit aéré ou à l'extérieur en le
indiquées par les Autorités compétentes (les dotations anti-incendie posant sur un côté s'il est inconscient.
pour certaines machines et engins sont obligatoires au sens des
normes en vigueur).

Brûlures
1. Éteindre les flammes sur les vêtements du brûlé à l'aide de :
• eau en grande abondance ;
• extincteur à poudre, éviter de diriger le jet sur le visage ;
• couvertures ou en faisant rouler la victime par terre.

40
Électrocutions Blessures et fractures
A. Le circuit électrique du moteur à 12 V ou à 24 V ne comporte La multitude de cas possibles et la spécificité des interventions
aucun risque d'électrocution; toutefois, en cas de court-circuit comporte nécessairement l'intervention des structures médicales.
provoqué, par exemple, par un outil métallique, il y aura risque de 1. En cas de blessures avec perte de sang, comprimer la blessure
brûlure causé par la surchauffe de l'objet parcouru par le courant jusqu'à l'arrivée des secours.
électrique. Dans ce cas :
2. En cas de fracture suspecte, ne pas déplacer la partie du corps
1. Éloigner l’objet qui a provoqué le court-circuit en utilisant des concernée et transférer l'accidenté avec précaution uniquement en

FRANÇAIS
moyens qui assurent une bonne isolation thermique. cas de nécessité absolue.
2. S'il est présent, agir su l'interrupteur général pour couper
l’alimentation électrique. Brûlures cutanées
B. Les installations des générateurs électriques (groupes électrogènes) La brûlure cutanée est due au contact avec des substances au degré
produisent en général des tensions élevées en mesure de créer des acide ou basique très élevé.
courants d'intensité hautement dangereuse. En cas d'électrocution Le personnel chargé de l'entretien des appareils électriques risque
par tension moyenne/haute : souvent de se brûler avec l'acide contenu dans les batteries ; dans de
1. Interrompre l'alimentation électrique par l'interrupteur principal tels cas :
avant de toucher le blessé. A défaut intervenir sur le blessé avec un 1. Enlever les vêtements imprégnés de la substance caustique.
moyen d'isolation électrique sûr et suffisant ; rappelez-vous que le 2. Laver à l'eau courante en évitant de mouiller les parties non
contact avec l'électrocuté est extrêmement dangereux pour le intéressées par le phénomène.
secouriste.
2. Agir selon les indications données par les organismes compétentes Si les yeux sont atteints par l'acide de la batterie ou l'huile de
(massage cardiaque, respiration assistée etc.). lubrification ou encore du gazole : laver l'œil avec de l'eau pendant au
moins 20 minutes en tenant les paupières ouvertes de sorte que l'eau
coule sur le bulbe (essayer de bouger l’œil dans tous les sens pour que
le lavage soit complet).

41
-35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 °C

SAE 10W
SAE 20W
SAE 30
SAE 40
SAE 10W -30
SAE 10W -40
SAE 10W -60
SAE 15W -40 mineral base
SAE 15W -40 semisynthetic base
SAE 20W -60 semisynthetic base
SAE 5W -30 synthetic base
SAE 0W -30 synthetic base

-31 -22 -13 -4 5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 95 104 113 122 °F

42
CONDITIONS D'UTILISATION DES TABLEAUX DE BORD
Les données fournies ci-après se réfèrent aux équipements de la marque FPT dans leur réglages d'origine.
Les conditions et les caractéristiques techniques des réglages personnalisés peuvent être différentes des informations fournies ci-après et devront
être l'objet d'une information spécifique de la part de ceux qui les ont effectués.
Tableaux de bord FPT Avec instruments analogiques Avec instruments numériques
Conditions de fonctionnement ambiantes
Gamme de températures de fonctionnement de -10 °C à +60 °C de -10 °C à +60 °C

FRANÇAIS
Limites de température lors du stationnement min. -20 °C / max. +75 °C min. -20 °C / max. +75 °C
Degré de protection contre les poussières et la pluie (frontale) IP 65 – DIN 40050 – IEC 529 IP 66
Résistance au brouillard salin (Norme de référence) IEC 60068-2-52 IEC 60068-2-52
Caractéristiques électriques et électromagnétiques
Tension de fonctionnement (à l'exclusion des inversions de polarité) min. 9 V / max. 32 V (*) min. 9 V / max. 32 V (*)
Surtension maximale admise 60 V pendant 1 ms 60 V pendant 1 ms
Absorption maximale de courant tableau principal 1,1 A (12 V) – 1 A (24 V) 310 mA (12 V) – 200 mA (24 V)
Absorption maximale de courant tableau secondaire 400 mA (12 V) – 400 mA (24 V) 310 mA (12 V) – 200 mA (24 V)
Compatibilité électromagnétique (Norme de référence) IEC 945 IEC 945
Exigences connecteurs de câblage ( Norme de référence) MIL 1344/1001 MIL 1344/1001
Exigences de câblages ( Norme de référence) CEI 20/22 - CEI 20/38 - CEI 2000/532/CE
Caractéristiques mécaniques
Résistance aux vibrations (exprimée par rapport à l'accélération
1 g eff. max. -25 - 500 Hz 2 g eff. max. -25 - 500 Hz
moyenne de la gravité)
Résistance aux chocs (exprimée par rapport à l'accélération
15 g - 1,5 ms - onde semi-sinusoïdale 15 g - 1,5 ms - onde semi-sinusoïdale
moyenne de la gravité)
(*) min. 9 V/max. 16 V, il se réfèrent uniquement aux équipements pour lesquels la tension nominale de l'alimentation est de 12 V.

43
44

Vous aimerez peut-être aussi