Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
525 XC ATV EU
Réf. 3211604fr
CHER CLIENT KTM 1
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur un ATV KTM. Vous êtes désormais en possession d'un ATV
CHER CLIENT KTM
moderne et sportif qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans
substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des
prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif
d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute
responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux
ne faisant pas partie de l'équipement de série.
CHER CLIENT KTM 2
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE 3
SYMBOLIQUE ........................................................................ 7
CONSIGNES IMPORTANTES ................................................... 8 Régler l'heure................................................................... 29
VUE DU VÉHICULE .............................................................. 12 Régler les fonctions de tachymètre..................................... 30
Vue avant gauche du véhicule............................................ 12 Interroger le temps au tour ................................................ 31
Vue arrière droite du véhicule ............................................ 14 Mode d'affichage SPEED (vitesse)...................................... 32
NUMÉROS DE SÉRIE ........................................................... 16 Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) ................. 33
Numéro de châssis ........................................................... 16 Mode d'affichage SPEED/CLK (heure)................................. 34
Plaque signalétique .......................................................... 16 Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour) ..................... 34
Numéro de moteur............................................................ 17 Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre)........................... 35
Numéro de clé ................................................................. 17 Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1) ....................... 36
Numéro de préparation d'amortisseur avant......................... 18 Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2) ....................... 37
Numéro de préparation d'amortisseur arrière ....................... 18 Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1) ................ 38
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ................................................. 19 Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) ................ 38
Levier d'embrayage ........................................................... 19 Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1)...................... 39
Levier de frein à main, frein de stationnement avant ............ 20 Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2)...................... 40
Frein de stationnement ..................................................... 21 Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................... 42
Manette des gaz ............................................................... 22 Fermer le bouchon du réservoir .......................................... 43
Bouton de masse.............................................................. 22 Robinet d'essence ............................................................ 44
Contacteur de l'éclairage ................................................... 23 Starter............................................................................. 45
Contacteur des clignotants ................................................ 23 Bouton de démarrage à chaud ........................................... 45
Contacteur de l'avertisseur ................................................ 24 Sélecteur ......................................................................... 46
Contacteur d'allumage ...................................................... 24 Pédale de frein arrière....................................................... 47
Bouton de démarrage........................................................ 25 Verrou de direction ........................................................... 47
Feux de détresse .............................................................. 25 Bloquer la direction .......................................................... 48
Vue d'ensemble des témoins.............................................. 26 Débloquer la direction....................................................... 48
Bouton d'arrêt d'urgence à tirette ....................................... 26 MISE EN SERVICE ............................................................... 49
Compteur de vitesse ......................................................... 27 Consignes pour la première mise en service ........................ 49
Activation du tachymètre et test......................................... 27 Roder le moteur ............................................................... 51
Bouton tripmaster............................................................. 28
SOMMAIRE 4
Nettoyer la chaîne .......................................................... 116 Déposer les plaquettes de frein arrière x ......................... 146
Contrôler la tension de la chaîne ...................................... 117 Poser les plaquettes de frein arrière x ............................ 147
Régler la tension de la chaîne.......................................... 118 ROUES, PNEUS ................................................................. 149
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le Déposer la roue/les roues................................................. 149
guide-chaîne .................................................................. 120 Poser la roue/les roues .................................................... 149
Graisser l'excentrique de roue arrière ................................ 125 Contrôler l'état des pneus ................................................ 150
Contrôler la pose du câble d'accélérateur .......................... 125 Contrôler la pression d'air des pneus ................................ 151
Régler la position de base du levier d'embrayage ............... 126 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ....................................................... 153
Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage Déposer la batterie ......................................................... 153
hydraulique.................................................................... 126
Poser la batterie ............................................................. 154
Déposer la protection moteur ........................................... 127
Charger la batterie .....................................................
x 154
Poser la protection moteur............................................... 127
Remplacer le fusible général ........................................... 156
FREINS ............................................................................. 128
Remplacer les fusibles des divers consommateurs ............. 157
Vérifier la course libre du levier de frein à main ................. 128
Contrôler le réglage du phare ........................................... 159
Régler la position de base du levier de frein à main ........... 128
Régler le site du phare .................................................... 160
Contrôler les disques de frein .......................................... 129
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ...................................... 161
Contrôler le niveau de liquide du frein avant ..................... 130
Système de refroidissement ............................................. 161
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x ................... 131
Ventilateur de refroidissement ......................................... 161
Contrôler les plaquettes de frein avant.............................. 133
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de
Remplacer les plaquettes de frein avant x ...................... 134 refroidissement .............................................................. 162
Déposer les plaquettes de frein avant x .......................... 136 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement............... 164
Poser les plaquettes de frein avant x .............................. 137 Vidanger le liquide de refroidissement x ......................... 165
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière ............ 139 Remplir de liquide de refroidissement/purger le système
Régler la position de base de la pédale de frein de refroidissement .....................................................
x 168
arrière x...................................................................... 140 RÉGLER LE MOTEUR ......................................................... 171
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière .................... 141 Contrôler le jeu du câble d'accélération Bowden ................ 171
Faire l'appoint de liquide de frein à l'arrière x ................. 142 Régler le jeu du câble d'accélération Bowden .................... 171
Contrôler les plaquettes de frein arrière ............................ 144 Carburateur - Régler le ralenti x..................................... 172
Remplacer les plaquettes de frein arrière x ..................... 144 Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur x ........ 174
SOMMAIRE 6
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-
faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre véhicule y sera entre-
tenu de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial
nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
Définition de l'application
Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles liées à une utilisation régulière sur route ou sur des
terrains faciles (route non stabilisée), mais pas pour une utilisation sur circuits de course.
Info
Seule la version homologuée de l'ATV est autorisée à circuler sur la voie publique.
Service
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utili-
sation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la
partie-cycle risque d'entraîner des dégâts ou la rupture de composants.
Une utilisation du véhicule dans des conditions difficiles, telles qu'un terrain très boueux ou des chaussées humides, risque d'entraîner
une usure excessive des composants comme la chaîne ou les freins. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le
remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la
durée de vie du véhicule.
Les KTM PowerParts actuelles pour votre véhicule sont disponibles sur le site Internet de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Règles de travail
Certains travaux requièrent l'utilisation d'un outillage spécial. Cet outillage ne fait pas partie intégrante du véhicule, mais peut être com-
mandé sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : compresseur de ressort de soupape (59029019000)
Lors du montage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (vis et écrous autobloquants, joints, bagues d'étanchéité, joints toriques, gou-
pilles fendues, tôles de sécurité par exemple) par des pièces neuves.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques au fabricant pour
l'utilisation de ce produit.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
À l'issue de la réparation ou de l'entretien, contrôler que le véhicule fonctionne en toute sécurité.
Transport
Remarque
Danger d'endommagement Empêcher que le véhicule ne se mette à rouler.
– Arrêter autant que possible le véhicule à l'horizontale et bloquer les freins de stationnement.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
– Arrêter le moteur.
– Tourner la poignée du robinet de carburant en position OFF. (Figure 100013-10 p. 44)
– Bloquer le véhicule avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler
accidentellement.
CONSIGNES IMPORTANTES 10
Environnement
Conduire un ATV est un sport merveilleux et nous espérons que vous en profiterez pleinement. Cependant, ce sport peut avoir des réper-
cussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de votre ATV permet toute-
fois d'éviter de tels problèmes et conflits. Assurez-vous que vous utilisez l'ATV dans les limites de la légalité, faites preuve d'un comporte-
ment responsable vis-à-vis de l'environnement et respectez les droits des autres.
Stage de conduite
Si vous n'avez encore jamais conduit d'ATV, vous devriez absolument faire un stage de conduite avant la première mise en service.
Un instructeur professionnel vous montre comment manier en toute sécurité votre ATV dans des situations de conduite diverses et sur dif-
férents terrains.
Votre concessionnaire KTM se fera un plaisir de vous conseiller.
Remarques / Avertissements
Respecter impérativement les remarques / avertissements indiqués.
Info
Différents autocollants comportant des remarques et des avertissements. Ne jamais ôter les autocollants. En l'absence de ces auto-
collants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous risquez de vous blesser.
CONSIGNES IMPORTANTES 11
Niveaux de danger
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner des blessures légères lorsque les mesures correspondantes ne
sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon-
dantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger entraînant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
Manuel d'utilisation
– Avant d'effectuer le premier tour en ATV, il est impératif de lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il com-
porte de nombreux informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement du véhicule. Il permet d'apprendre comment
régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel
contient des informations importantes sur l'entretien du véhicule.
– Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors
de la vente de ce dernier.
VUE DU VÉHICULE 12
B00460-10
VUE DU VÉHICULE 13
B00461-10
VUE DU VÉHICULE 15
1 Frein arrière
2 Amortisseur arrière
3 Support de plaque d'immatriculation
4 Bouchon du réservoir
5 Feux de détresse ( p. 25)
6 Bouton de démarrage ( p. 25)
7 Contacteur de l'éclairage, contacteur des clignotants, bouton de masse, contacteur de l'avertisseur
8 Frein de stationnement ( p. 21)
9 Contacteur d'allumage ( p. 24)
10 Manette des gaz ( p. 22)
11 Robinet d'essence ( p. 44)
12 Regard d'huile
13 Pédale de frein arrière ( p. 47)
NUMÉROS DE SÉRIE 16
Numéro de châssis
4.1
Le numéro de châssis est gravé sur le cadre du côté droit au niveau du bras transversal
supérieur.
100002-10
Plaque signalétique
4.2
100034-10
NUMÉROS DE SÉRIE 17
Numéro de moteur
4.3
Le numéro de moteur est frappé à froid sur le côté gauche du moteur, sous le pignon de
chaîne.
601047-10
Numéro de clé
4.4
Info
Le numéro de la clé permet de commander une clé de rechange. Conserver la KEY-
CODECARD à un endroit sûr.
100089-10
NUMÉROS DE SÉRIE 18
100033-10
100032-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19
Levier d'embrayage
5.1
Le levier de frein à main est situé sur le guidon à droite et sert à actionner les freins des
roues avant.
Le frein de stationnement avant permettant de bloquer les roues avant afin d'empêcher que
le véhicule ne se mette en mouvement, est combiné au levier de frein à main.
Pour actionner le frein de stationnement, tirer le levier de frein à main, presser le cliquet
d'arrêt vers le bas et relâcher le levier de frein à main.
États possibles
• Levier de frein à main en position de base – Roues avant non bloquées.
• Levier de frein à main bloqué à l'état tiré – Roues avant bloquées.
302856-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 21
Frein de stationnement
5.3
Le levier du frein de stationnement est situé sur le guidon à gauche et sert à actionner
les freins des roues arrière.
Le frein de stationnement permettant de bloquer les roues avant afin d'empêcher que le
véhicule ne se mette en mouvement, est combiné au levier de frein à main.
Pour activer le frein de stationnement, rabattre le levier du frein de stationnement.
États possibles
• Frein de stationnement en position de base – Roues arrière non bloquées.
• Levier du frein de stationnement à l'état tiré – Roues arrière bloquées.
601044-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 22
100007-10
Bouton de masse
5.5
601029-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 23
Contacteur de l'éclairage
5.6
Contacteur de l'avertisseur
5.8
601030-10
Contacteur d'allumage
5.9
601032-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 25
Bouton de démarrage
5.10
601031-10
Feux de détresse
5.11
Info
Les feux de détresse peuvent être allumés ou éteints lorsque le contact est mis ou
au plus tard 30 secondes après avoir coupé le contact.
Allumer les feux de détresse uniquement pour la durée nécessaire. Sinon, la batterie
se décharge.
601033-11
États possibles
Feux de détresse éteints
États possibles
Voyant de marche arrière – Ne fonctionne pas.
Le témoin des clignotants clignote en vert au même rythme que les cli-
gnotants – Les clignotants sont allumés.
601033-10 Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point
mort.
601084-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 27
Compteur de vitesse
5.14
– La touche permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un des
menus Setup.
– La touche permet la commande des diverses fonctions.
– La touche permet la commande des diverses fonctions.
Info
À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés.
400312-01
Activation du tachymètre :
Le tachymètre est activé lorsqu'une touche est actionnée ou que le capteur de vitesse de
rotation des roues reçoit une impulsion.
Test de l'écran
Pour le test de fonctionnement de l'écran, tous les éléments d'affichage s'allument briève-
ment.
400313-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 28
WS (wheel size)
Une fois le test de fonctionnement de l'écran effectué, la circonférence de la roue WS
(wheel size) apparaît à l'écran.
Info
Une circonférence de 1 735 mm correspond à des roues avant de 10" équipées de
pneus de série.
Bouton tripmaster
5.16
Le bouton tripmaster permet de commander les fonctions du compteur de vitesse à partir du guidon.
Info
Le bouton tripmaster est disponible en option.
Info
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence.
Les valeurs TR1, TR2, A1, A2 et S1 sont effacées en cas de changement.
Condition
Le véhicule roule.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 29
Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de
vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automati-
quement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
Régler l'heure
5.18
Condition
Le véhicule roule.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 30
Info
Les secondes peuvent uniquement être mises à zéro.
Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de
vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automati-
quement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
Info
Au moment de la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés.
Condition
Le véhicule roule.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 31
Info
Si aucune touche n'est actionnée dans les 20 secondes qui suivent ou si aucune
impulsion n'est donnée par le capteur de vitesse de rotation des roues, les
réglages sont enregistrés automatiquement et le menu Setup fermé.
Info
Cette fonction n'est disponible qu'à l'issue d'un arrêt des temps au tour.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 32
Condition
Le véhicule roule.
– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en
bas à droite de l'écran.
– Presser brièvement la touche .
LAP 1 est affiché à gauche de l'écran.
– La touche permet d'interroger les tours 1 à 10.
– Touche sans fonction.
– Presser brièvement la touche .
Mode d'affichage suivant
400321-01
Info
À la réception d'un signal provenant du capteur de vitesse de rotation des roues,
le côté gauche de l'écran repasse en mode SPEED.
Info
Procéder au réglage en fonction du pays.
Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de l'écran du
compteur électronique passe en mode SPEED et affiche la vitesse actuelle.
400317-02
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 33
Condition
• Le véhicule roule.
– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas
à droite de l'écran.
En mode d'affichage H, le système affiche les heures d'utilisation du moteur.
Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.
Info
Le compteur d'heures d'utilisation est nécessaire au respect des intervalles entre les
400316-01
révisions.
Si le compteur électronique est en mode d'affichage H au démarrage, il passe auto-
matiquement en mode d'affichage ODO.
Le mode d'affichage H disparaît pendant le trajet.
Info
Si le temps au tour continue de s'écouler à l'issue d'une pression de la touche ,9
espaces mémoire sont occupés.
Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la touche .
400320-01
Presser la touche . Lance et arrête le chronomètre.
Presser la touche . Arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le
chronomètre.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 35
Info
Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs TR1, A1 et S1 sont automatiquement
remises à 0,0.
400323-01
Info
La valeur TR2 peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet à l'aide
de la touche et de la touche .
400324-01 Lors d'un dépassement de 999,9, la valeur TR2 est remise automatiquement à 0,0.
Info
La valeur affichée peut différer de la vitesse moyenne effective lorsque S2 n'a pas
encore été arrêté à l'issue du trajet.
400326-01
Presser la touche . Sans fonction
Presser la touche . Sans fonction
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 39
Presser 3 à 5 –
secondes la
touche .
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .
100012-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 43
– Placer le bouchon du réservoir et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jus-
qu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche.
– Vérifier le serrage de la ventilation du réservoir de carburant .
» Si la ventilation du réservoir de carburant est de travers ou pas assez serrée :
– Monter la ventilation du réservoir de carburant correctement.
100012-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 44
Robinet d'essence
5.34
100013-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 45
Starter
5.35
Info
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction
starter.
100014-10
États possibles
• Fonction starter activée – Le starter est tiré vers l'extérieur jusqu'en butée.
• Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée.
Info
Si le moteur est froid, désactiver la fonction de démarrage à chaud.
États possibles
100015-10
• Fonction de démarrage à chaud activée – Le bouton de démarrage à chaud est tiré vers
l'extérieur jusqu'en butée.
• Démarrage à chaud désactivé – Le bouton de démarrage à chaud est enfoncé jusqu'en
butée.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 46
Sélecteur
5.37
100018-10
601043-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 47
100016-10
Verrou de direction
5.39
B00462-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 48
Bloquer la direction
5.40
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
– Arrêter le véhicule.
– Mettre le guidon en position droite.
– Insérer la clé dans le verrou de direction, tourner vers la gauche, appuyer puis tourner
vers la droite. Retirer la clé.
Il est alors impossible de tourner la direction.
Info
Ne jamais laisser la clé dans le verrou de direction.
400732-01
Débloquer la direction
5.41
– Insérer la clé dans le verrou de direction, tourner vers la gauche, tirer puis tourner vers
la droite. Retirer la clé.
Il est à nouveau possible de tourner la direction.
Info
Ne jamais laisser la clé dans le verrou de direction.
400731-01
MISE EN SERVICE 49
Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
– Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si
vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier inhabituel de l'ATV.
– Si vous n'avez encore jamais conduit d'ATV, vous devriez absolument faire un stage de conduite avant la première mise en ser-
vice.
– Un instructeur professionnel vous montre comment manier en toute sécurité votre ATV dans des situations de conduite diverses
et sur différents terrains. Votre concessionnaire KTM se fera un plaisir de vous conseiller.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
– Porter en toutes circonstances des vêtements de protection (casques, bottes, gants, pantalon et veste munis de protections
pour les articulations). N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
– Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi-
cule.
Avertissement
Risque d'accident Comportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
– Adapter la vitesse en fonction de l'état du revêtement de la route et des aptitudes personnelles.
MISE EN SERVICE 50
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident dû au transport d'un passager.
– La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
– Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale.
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
– Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Couper le moteur, retirer la clé de contact et verrouiller le verrou de direction.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable lié aux bagages.
– Le véhicule n'a pas été conçu pour transporter des bagages. Ne pas arrimer de bagages au véhicule.
Info
Noter que l'utilisation du véhicule peut importuner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
– S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
– Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
– Se familiariser avec les éléments de commande.
– Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 126)
– Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 128)
– Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x( p. 140)
MISE EN SERVICE 51
– Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions du véhicule sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
– Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles.
– Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
– Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé 335 kg (739 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe
avant 160 kg (353 lb.)
arrière 190 kg (419 lb.)
– Roder le moteur.
Roder le moteur
6.2
– Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Pendant la première heure de service 7.000 1/min
Puissance maximale du moteur
Au cours des 3 premières heures d'utilisation ≤ 75 %
– Éviter de rouler à plein régime !
CONSEILS D'UTILISATION 52
Info
Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet.
Pour être utilisé, le véhicule doit être en parfait état technique.
Démarrage
7.2
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé
sans système d'aération.
Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
– Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
Info
Les démarrages difficiles du moteur peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants
très inflammables des carburants se volatilisent en cas de non-utilisation prolongée de la machine.
Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.
Condition
Arrêt du véhicule : ≥ 1 semaine
– Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. x( p. 174)
– Tourner la poignée du robinet de carburant en position ON.
(Figure 100013-10 p. 44)
Du carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.
CONSEILS D'UTILISATION 54
Info
Si le levier d'embrayage n'est pas tiré, le circuit de démarrage est ouvert. Le
démarreur électrique ne tourne pas lors de l'actionnement du bouton de démar-
rage.
Ne pas accélérer.
Démarrer
7.3
Info
Allumer l'éclairage avant de démarrer. Ceci permet aux autres usagers de la route de mieux vous voir.
Avertissement
Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage des roues arrière.
– Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et les roues arrière risquent de bloquer.
Info
La figure indique la position des 5 rapports de marche avant. Le premier rapport
sert au démarrage ou à gravir les côtes.
– Pour rétrograder d'un rapport, freiner le véhicule en coupant les gaz si nécessaire.
601043-10
– Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement le
levier d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
Freiner
7.5
Avertissement
Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues. Un blocage des roues avant du véhicule risque d'entraîner la
perte du contrôle de ce dernier.
– Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
– Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
CONSEILS D'UTILISATION 57
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
Info
Le levier de frein à main permet d'actionner les freins des roues avant et la pédale de frein arrière les freins des quatre roues.
– Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément à l'aide des freins des roues avant et la pédale de frein.
– Rétrograder en fonction de la vitesse.
– Toujours freiner avant et jamais dans les virages.
– Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant
garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
Conduire
7.6
Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un
atelier KTM.
Lors d'une perte du contrôle du véhicule et d'une chute du pilote, la tirette agrafée aux vêtements de ce dernier décroche le clip du
bouton d'arrêt d'urgence. Ceci court-circuite l'allumage et le moteur s'arrête.
– Lors d'une conduite normale, le pilote est assis droit sur le véhicule avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur les
repose-pieds.
– Si la fonction starter a été activée, la désactiver dès que le moteur est chaud.
– Après avoir atteint la vitesse maximale en appuyant à fond sur la manette des gaz, ramener cette dernière au 3/4.
La vitesse diminue à peine, mais la consommation est fortement réduite.
CONSEILS D'UTILISATION 58
– Ne pas donner plus de gaz que le moteur ne peut en avaler dans l'instant ; une pression trop brusque sur la manette des gaz fait aug-
menter la consommation.
– Arrêter le moteur si le véhicule doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.
Indications prescrites
≥ 2 min
– Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant, l'huile moteur chauffe et entraîne le réchauffement
du moteur et du circuit de refroidissement.
– Rouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage.
Info
Dans les virages, le trajet parcouru par les roues extérieures est plus long que celui des roues intérieures. Comme l'essieu arrière de
l'ATV est rigide, les deux roues arrière tournent à la même vitesse. La différence de trajet doit être compensée par un patinage des
pneus.
Avertissement
Risque d'accident À vitesse trop élevée et lors de tournants en angle aigu, le
véhicule risque de se retourner.
– Ralentir en conséquence avant un tournant.
Conduire en descente
7.8
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors de la conduite en montée ou en des-
cente.
– Toujours contrôler le terrain avant de s'aventurer dans une montée ou une
descente.
– Ne jamais emprunter une route ni un chemin possédant une pente de plus
de 25°.
– Ne jamais circuler sur une route ni un chemin trop difficile pour vous.
400297-01
– Lors d'un arrêt du véhicule, toujours descendre du véhicule et faire demi-
tour.
– Ne jamais rouler sur une route ni un chemin glissant. Une perte de contrôle
du véhicule risque de se produire facilement et le véhicule risque de se
retourner.
Remarque
Détérioration du matériel Endommagement du véhicule à l'issue d'une chute ou d'un
retournement.
– Contrôler le véhicule comme préalablement à toute mise en service.
Conduire en côte
7.9
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors de la conduite en montée ou en des-
cente.
– Toujours contrôler le terrain avant de s'aventurer dans une montée ou une
descente.
– Ne jamais emprunter une route ni un chemin possédant une pente de plus
de 25°.
– Ne jamais circuler sur une route ni un chemin trop difficile pour vous.
400295-01
– Lors d'un arrêt du véhicule, toujours descendre du véhicule et faire demi-
tour.
– Ne jamais rouler sur une route ni un chemin glissant. Une perte de contrôle
du véhicule risque de se produire facilement et le véhicule risque de se
retourner.
– Conduire lentement au passage du sommet d'une colline, afin de pouvoir réagir aux
changements de terrain et voir venir les obstacles.
– Lors d'un arrêt du véhicule, toujours actionner immédiatement les deux freins, pour que
le véhicule ne parte pas à reculons. Descendre du véhicule et tourner le guidon.
Avertissement
Risque d'accident Lors d'une conduite à la perpendiculaire d'un versant, le
véhicule risque de se renverser facilement et de se retourner.
– Éviter autant que possible de conduire à la perpendiculaire d'un versant.
– Conduire lentement et procéder à un transfert de charge du côté du versant.
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors d'un braquage du véhicule en pente.
– Ne jamais descendre un versant à reculons. Le véhicule risque grandement de se retourner.
– Toujours se placer à côté du véhicule de manière à ne pas risquer d'être happé par une roue.
– Lors d'un demi-tour effectué sur un versant, toujours se placer du côté orienté vers la montée pour éviter toute blessure au cas
où le véhicule se renverserait.
– Si la pente est trop inclinée ou trop glissante pour faire demi-tour, laisser le véhicule où il est et aller chercher de l'aide pour
déplacer le véhicule.
CONSEILS D'UTILISATION 62
Info
Une vitesse doit être engagée.
Avertissement
Risque d'accident Le véhicule risque de se renverser lors d'un passage en eaux
profondes à courant fort.
– Eviter les passages en eaux profondes en présence d'un courant important.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant pru-
400302-01 demment.
Remarque
Dommages sur le moteur Lors d'un passage dans des eaux plus ou moins profondes, de
l'eau risque de pénétrer dans le moteur par le biais du filtre à air et de provoquer un
dommage moteur.
– Ne traverser une étendue d'eau que si son niveau ne dépasse pas le bord supérieur
des repose-pieds.
Arrêter le moteur
7.13
Info
Le moteur peut être arrêté de 3 manières différentes.
Alternative 1
Arrêter le moteur avec la clé de contact.
– Tourner la clé dans le contacteur d'allumage en position alors que le moteur est
au ralenti.
Info
Tous les consommateurs sont désactivés.
Alternative 2
400739-01 Arrêter le moteur avec le bouton de masse.
– Lorsque le moteur a atteint son régime de ralenti, actionner le bouton de masse
jusqu'à l'arrêt du moteur.
Info
Lorsque le moteur est coupé à l'aide du bouton de masse, les consomma-
teurs ne sont pas désactivés. Tous les consommateurs électriques allumés
(phare, feu arrière, etc.) continuent de consommer du courant. Ce courant
doit être mis à disposition par la batterie qui donc se décharge.
Alternative 3
Arrêter le moteur à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence à tirette.
– Retirer le clip . (Figure 601084-10 p. 26)
CONSEILS D'UTILISATION 65
Info
Lors de l'arrêt du moteur à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence, les consom-
mateurs ne sont pas désactivés. Tous les consommateurs électriques allu-
més (phare, feu arrière, etc.) continuent de consommer du courant. Ce cou-
rant doit être mis à disposition par la batterie qui donc se décharge.
Arrêter et béquiller
7.14
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
– Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et les freins.
Avant de commencer à travailler sur ces pièces, laisser les refroidir.
Remarque
Danger d'endommagement Empêcher que le véhicule ne se mette à rouler.
– Arrêter autant que possible le véhicule à l'horizontale et bloquer les freins de stationnement.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
CONSEILS D'UTILISATION 66
400296-01
– Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt vers le bas, puis relâcher le
levier de frein à main. (Figure 302856-10 p. 20)
Les roues avant sont bloquées.
– Tourner la poignée du robinet de carburant en position OFF.
(Figure 100013-10 p. 44)
Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.
– Si un arrêt du véhicule en côte est nécessaire, empêcher le véhicule de rouler acciden-
tellement (cf. illustration).
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
CONSEILS D'UTILISATION 67
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
– Arrêter le moteur.
– Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 42)
– Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère .
Indications prescrites
Repère 35 mm (1,38 in)
Plan d'entretien
8.1
Le réglage de base de la partie-cycle est le résultat de nombreux tests réalisés au niveau des réglages. Ce réglage a été conçu pour un
poids de pilote standard (avec tous les vêtements de protection) et une conduite sportive.
Poids standard du conducteur 70… 80 kg (154… 176 lb.)
Les nombreuses possibilités de réglage permettent d'adapter encore mieux la partie-cycle au poids du pilote et à son style de conduite.
Le réglage des amortisseurs avant doit être identique à droite et à gauche.
Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en conséquence.
Une petite différence de poids peut être compensée par un réglage de la précontrainte des ressorts ; une différence plus importante exige
la mise en place de ressorts correspondants.
Conseil
Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, toujours partir du réglage de base.
Ne modifier qu'un seul réglage entre deux essais sur route. Ceci permet de mieux apprécier les effets sur le comportement routier.
Ne pas procéder à des modifications extrêmes des réglages et procéder petit à petit. Même de petites modifications peuvent avoir
un effet important sur le comportement routier.
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 73
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)
Info
Le réglage de la compression agit sur l'enfoncement de l'amortisseur.
– Tourner la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au der-
nier clic perceptible.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage.
Indications prescrites
(Option : KT 770...)
Amortissement en compression
Standard 14 clics
100027-10 Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
(Option : KT 870...)
Amortissement en compression
Standard 15 clics
Écart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 74
Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon
hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou-
jours partir du réglage de base.
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)
Info
Le réglage de la détente agit au niveau du débattement de l'amortisseur.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 75
– Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pro-
chain cran soit perceptible.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage.
Indications prescrites
(Option : KT 770...)
Amortissement en détente
Standard 20 clics
100028-10 Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
(Option : KT 870...)
Amortissement en détente
Standard 20 clics
Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon
hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou-
jours partir du réglage de base.
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 76
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)
Info
Une augmentation de la prétension du ressort accroît la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ceci risque de modifier fortement
le comportement routier.
Conseil
Avant de modifier la prétension du ressort, noter la gorge dans laquelle se trouve le clip de sécurité. Lors de travaux de réglage,
toujours partir du réglage de base.
– Presser le bloc-ressort et la coupelle de ressort vers le bas pour libérer l'accès au clip
de sécurité .
– À l'aide d'une pince, introduire le clip de sécurité dans une gorge supérieure. Ne pas
allonger excessivement le clip de sécurité, lors de l'opération.
– Relâcher le bloc-ressort et mesurer la longueur du bloc-ressort à l'état détendu.
100083-10
400347-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 78
Info
La prétension du ressort correspond à l'écart de longueur entre le bloc-ressort
détendu et le bloc-ressort monté.
Le clip de sécurité doit être entièrement logé dans le creux de la coupelle du
ressort.
Le bloc-ressort ne doit jamais être monté lâche (sans tension). Le réglage de
base correspond à la prétension de ressort minimale admissible. Seule une aug-
mentation de la prétension du ressort est possible.
Une augmentation de la prétension du ressort nécessite une légère augmenta-
tion de l'amortissement en détente.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 79
Info
Le réglage du Cross Over permet de régler le débattement du ressort court (souple).
Un Cross Over supérieur rend la suspension avant plus souple et le véhicule est plus bas à l'avant. Le débattement et la pièce pro-
gressive du ressort long (dur) ne sont pas utilisés entièrement.
Un Cross Over inférieur rend la suspension avant plus dure et le véhicule est plus haut à l'avant.
100084-10
0 Indications prescrites
(Option : KT 770...)
4 Cross Over 17±1,5 mm (0,67±0,059 in)
B (Option : KT 870...)
Cross Over 14±1,5 mm (0,55±0,059 in)
3 400348-11
– Modifier le réglage en conséquence et bloquer les bagues de réglage.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 80
Info
La douille de glissement est en matière synthétique. Ne pas serrer trop fort les
bagues de réglage afin de ne pas endommager le filetage.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)
Info
Le réglage de la compression agit sur l'enfoncement de l'amortisseur.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 81
– Tourner la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au der-
nier clic perceptible.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage.
Indications prescrites
(Option : KT 771...)
Amortissement en compression
Standard 15 clics
100080-10 Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
(Option : KT 871...)
Amortissement en compression
Standard 17 clics
Écart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon
hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou-
jours partir du réglage de base.
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 82
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)
Info
Le réglage de la détente agit au niveau du débattement de l'amortisseur.
(Option : KT 871...)
Amortissement en détente
Standard 15 clics
Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon
hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou-
jours partir du réglage de base.
Info
La rotation vers la droite augmente l'amortissement, une rotation vers la gauche
le réduit.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 84
Info
Une augmentation de la prétension du ressort accroît la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ceci risque de modifier fortement
le comportement routier.
Conseil
Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
Info
Ne desserrer en aucun cas le contre-écrou de la partie supérieure de l'amor-
tisseur.
100082-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 85
Info
La prétension du ressort correspond à la différence de longueur entre le res-
sort détendu et le ressort monté.
Info
La bague de réglage est en matière synthétique. Ne pas bloquer trop fort la
400363-11
bague de réglage afin de ne pas endommager le filetage.
Une augmentation de la prétension du ressort nécessite une légère augmenta-
tion de l'amortissement en détente.
Position du guidon
9.9
Le guidon peut être réglé sur quatre positions différentes en faisant tourner la fixation du
guidon et du pontet de guidon .
Les alésages des fixations du guidon sont situés à une distance par rapport au milieu.
Distance entre les 3,5 mm (0,138 in)
alésages
Les alésages du pontet de guidon sont situés à une distance par rapport au milieu.
Distance entre les 7,5 mm (0,295 in)
alésages
100098-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 87
Info
Recouvrir le véhicule et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
302816-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 88
– Enlever les quatre vis . Retirer les brides de serrage du guidon et incliner le guidon
vers l'avant puis le retirer et le mettre de côté.
– Enlever les écrous et retirer la fixation du guidon accompagnée des vis.
– Enlever la vis et la vis .
– Enlever les vis . Retirer le pontet de guidon .
– Engager le pontet de guidon dans la position souhaitée sur la colonne de direction.
Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis pontet de guidon M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
– Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis colonne de direction en haut M20x1,5 25 Nm
(18,4 lbf ft)
– Mettre les vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis pontet de guidon M8 20 Nm
100099-10 (14,8 lbf ft)
– Monter la fixation du guidon dans la position souhaitée à l'aide des vis. Mettre de
nouveaux écrous autobloquants en place et serrer.
Indications prescrites
Écrou fixation du guidon M10 45 Nm
(33,2 lbf ft)
– Positionner le guidon et le fixer à l'aide des brides de serrage . Mettre les vis en
place et serrer.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 89
Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidon M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Info
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
Remarque
Danger d'endommagement Danger d'endommagement dû au renversement du véhicule.
– Béquiller le véhicule sur un surface dure et horizontale. Utiliser un lève-moto résis-
tant en torsion.
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Danger d'endommagement Lors d'un maniement non conforme, le patin de chaîne ou le
cadre risquent d'être endommagés.
– Lors de la dépose de l'amortisseur arrière, arrimer le bras oscillant à l'aide d'un ten-
deur pour l'empêcher de pivoter encore plus vers le bas.
– Lors de la dépose de l'amortisseur arrière, arrimer le bras oscillant à l'aide d'un ten-
deur à la partie arrière du cadre, afin de détendre l'amortisseur.
– Enlever la vis inférieure de l'amortisseur.
Conseil
Faire sortir la vis du bras oscillant en la pressant à l'aide d'un tournevis et en
remuant simultanément le tendeur.
100078-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 92
100079-10
Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
100056-10
B00467-10
Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 94
100058-10
– Enlever la vis .
– Pousser le cache avant vers le haut et l'enlever.
302878-10
– Positionner le cache avant dans les fentes des deux côtés de l'habillage avant.
– Mettre la vis en place et serrer.
100055-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 96
601078-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 97
– Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air . En même temps, presser sur
le manchon du carburateur avec l'autre main, pour qu'il se plie.
Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.
601080-10
– Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air . En même temps, presser sur
le manchon du carburateur avec l'autre main, pour qu'il se plie.
Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.
– Positionner le garde-boue .
– Fixer le couvercle du boîtier de filtre à air dans le garde-boue.
601081-10
Info
Si le couvercle du boîtier de filtre à air est mal monté, de la poussière et de la
saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 98
601079-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 99
Déposer la selle
10.11
601070-10
Poser la selle
10.12
100046-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 100
601071-10
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
– Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air . En même temps, presser sur
le manchon du carburateur avec l'autre main, pour qu'il se plie.
Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.
– Décrocher l'étrier de support du filtre à air et le basculer sur le côté. Retirer le filtre
à air avec son support.
– Dégager le filtre à air de son support.
100077-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 102
301262-10
– Mettre en place et positionner simultanément les deux pièces et les fixer avec l'étrier de
maintien du filtre à air .
Info
Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer
dans le moteur et occasionner des dégâts.
Info
100086-10
Si le couvercle du boîtier de filtre à air est mal monté, de la poussière et de la
saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.
Info
Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole, car ceux-ci sont agressifs et altèrent la mousse.
Info
Uniquement presser le filtre à air, sans l'essorer en le tordant.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry-
can approprié et le tenir hors de portée des enfants.
– Desserrer le collier .
– Débrancher la durite d'essence .
Info
Il se peut qu'un reste d'essence s'écoule du tuyau de carburant.
600150-10
600151-10
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry-
can approprié et le tenir hors de portée des enfants.
600151-11
600150-11
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 107
100075-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 108
– Brancher les cosses du phare et du bouton d'arrêt d'urgence à tirette, puis positionner
l'habillage avant.
– Mettre toutes les vis en place.
– Serrer les vis .
Indications prescrites
Vis sur réservoir M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
– Serrer les vis .
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
– Poser le cache avant. ( p. 95)
100076-10
302865-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 110
400333-10
Info
L'angle de pincement correspond à la différence de longueur entre les distances et séparant les roues avant ou arrière
lorsque le véhicule se déplace en ligne droite. La mesure est réalisée au niveau du centre des roues et de rebord de jante à
rebord de jante.
302865-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 112
400333-11
Info
L'angle de pincement correspond à la différence de longueur entre les distances et séparant les roues avant ou arrière
lorsque le véhicule se déplace en ligne droite. La mesure est réalisée au niveau du centre des roues et de rebord de jante à
rebord de jante.
Info
Les barres d'accouplement doivent ensuite pouvoir bouger librement.
600128-10
600126-10
– Positionner le bras A avec les bagues . Mettre les vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis bras A en haut M10x52 45 Nm
(33,2 lbf ft)
600126-10
– Orienter la tête articulée de manière à ce qu'elle forme un angle droit avec les vis et
serrer l'écrou .
Indications prescrites
Écrou bras A en haut M12x1,25 30 Nm
(22,1 lbf ft)
Info
Il est impératif de contrôler et, le cas échéant, de régler les quatre têtes articu-
lées.
600128-10
– Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 116
400678-01
Nettoyer la chaîne
10.24
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 117
400725-01
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans l'excentrique de roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette
charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de
vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer les roues arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
Info
La brin inférieur de la chaîne doit alors être tendu.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans l'excentrique de roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette
charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de
vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer les roues arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
Info
Un pivotement de l'excentrique de la roue arrière vers l'avant fait augmenter la
tension de la chaîne. Un pivotement de l'excentrique de roue arrière vers l'arrière
réduit la tension de la chaîne.
La position de l'excentrique de roue arrière devrait toujours être telle que le
graisseur soit visible. Ceci permet à la garde au sol du véhicule d'être opti-
601051-10
male.
– Retirer l'outil.
– Serrer les vis .
Indications prescrites
Vis d'excentrique de roue arrière M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 120
Info
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
B00465-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 123
B00463-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 124
B00466-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 125
– Remplir l'excentrique de roue arrière par le biais du graisseur et à l'aide d'un pis-
tolet à graisse, jusqu'à ce que de la graisse sorte au niveau de la bague d'étanchéité
gauche .
Graisse longue durée ( p. 211)
601052-10
B00469-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 126
Info
La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
éloigne le levier d'embrayage du guidon.
La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre rap-
proche le levier d'embrayage du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
601065-10
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Info
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas utiliser de liquide de frein.
302825-10
302825-10
FREINS 128
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut entraîner
une panne du frein avant. Régler la course libre du levier de frein à main conformément aux consignes.
302855-10
302857-10
FREINS 129
Info
Tirer le levier de frein vers l'avant et faire tourner la vis de réglage.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le
levier de frein à main s'éloigne du guidon.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, le levier de frein à main se rapproche du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Avertissement
Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s).
– Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Info
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau du
point d'appui des plaquettes de frein.
– Vérifier l'état, l'absence de fissures et de déformation sur les disques de frein à l'avant
et à l'arrière.
» En présence de dommages, de fissures ou de déformations sur les disques de frein :
– Remplacer le disque de frein.
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou
d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé
se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
302858-10
FREINS 131
601073-10
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
FREINS 133
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
302838-10
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
– Vérifier, au niveau des étriers de frein avant, que les plaquettes de frein ont l'épaisseur
minimale .
Épaisseur de plaquettes de frein mini- ≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
male
» Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
– Remplacer les plaquettes de frein avant. x( p. 134)
– Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.
» En présence d'endommagement et de fissures :
100074-10
– Remplacer les plaquettes de frein avant. x( p. 134)
– Poser la roue/les roues. ( p. 149)
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
FREINS 136
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
302838-10
Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
100071-10
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
– De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de
frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir
qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et
la garantie expire immédiatement.
Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
100072-10
FREINS 139
100073-10
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî-
ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
– Décrocher le ressort .
– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le
support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre .
Indications prescrites
Course libre de la pédale de frein arrière 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
– Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x( p. 140)
– Fixer le ressort .
601085-10
FREINS 140
– Décrocher le ressort .
– Desserrer l'écrou et le faire revenir avec la tige jusqu'à ce que la course libre
maximale soit disponible.
– Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein
arrière, desserrer l'écrou et faire tourner la vis en conséquence.
Info
La plage de réglage est limitée.
– Faire tourner la tige jusqu'à ce que la course libre soit disponible. Si nécessaire,
adapter le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière.
Indications prescrites
Course libre de la pédale de frein arrière 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
– Maintenir la vis et serrer l'écrou .
Indications prescrites
Autres écrous châssis M8 30 Nm
(22,1 lbf ft)
– Maintenir la tige et serrer l'écrou .
302829-10
FREINS 141
Indications prescrites
Autres écrous châssis M6 15 Nm
(11,1 lbf ft)
– Fixer le ressort .
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou
d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé
se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
302828-10
FREINS 142
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
FREINS 143
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
302830-10
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
100050-10
FREINS 144
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
FREINS 146
601054-01
– Desserrer la vis , en maintenant les six pans du pivot pour qu'il ne tourne pas.
Desserrer la vis d'env. 10 tours, ensuite, à l'aide de cette vis, presser le pivot pour qu'il
sorte de l'étrier de frein. Enlever la vis.
601055-10
FREINS 147
Remarque
Danger d'endommagement Rupture de la durite de frein par pliure.
– Positionner et manipuler la durite de frein sans tirer dessus. La durite de frein doit
être remplacée si elle a été pliée.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
– De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de
frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir
qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et
la garantie expire immédiatement.
– S'assurer que la plaque de glissement dans le support d'étrier soit bien en place.
Info
Vérifier que la plaque anti-chaleur est bien mise en place sur la plaquette de
frein coté piston.
601057-10
– Graisser le pivot et introduire l'étrier de frein avec le pivot dans le support d'étrier .
Lubrifiant (T625) ( p. 214)
601058-10
601059-01
ROUES, PNEUS 149
Info
Le cas échéant, procéder de la même manière sur les autres roues.
– Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt vers le bas, puis relâcher le
levier de frein à main. (Figure 302856-10 p. 20)
– Desserrer les écrous de roue .
– Relever le véhicule avec le dispositif de levage. ( p. 90)
– Retirer les écrous. Enlever la roue.
Info
Enlever la roue en douceur pour ne pas qu'elle se coince avec le filetage des vis.
700001-01
Remarque
Détérioration du matériel Endommagement et destruction de composants liés à un positionnement et un montage incorrects.
– Ne pas interchanger les roues. Lors de leur positionnement et de leur montage, les valves des pneus doivent toujours être orientées
vers l'extérieur.
Info
Le cas échéant, procéder de la même manière sur les autres roues.
ROUES, PNEUS 150
Info
Positionner en douceur la roue sur le moyeu pour ne pas endommager le filetage
des vis.
Info
Ne monter que les pneus agréés ou recommandés par KTM.
D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite.
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite du véhicule.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
ROUES, PNEUS 151
– Vérifier le dessin des pneus avant et arrière, l'absence d'objets incrustés et d'autres
dégradations.
» En présence de coupures, d'objets incrustés et d'autres dégradations :
– Remplacer les pneus.
– Vérifier la profondeur du profil.
Profondeur de profil minimale ≥ 2 mm (≥ 0,08 in)
» Lorsque le profil n'a plus la profondeur minimale requise :
400602-10
– Remplacer les pneus.
– Contrôler l'âge des pneus.
Info
La date de fabrication des pneus est généralement indiquée dans les inscrip-
tions sur les pneus, caractérisée par les quatre derniers chiffres de la désigna-
tion DOT. Les deux premiers chiffres spécifient la semaine de fabrication et les
deux derniers chiffres l'année de fabrication.
KTM recommande un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans, quelle
qu'en soit l'usure.
Info
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
La pression des pneus doit être contrôlée et rectifiée sur toutes les roues.
ROUES, PNEUS 152
Déposer la batterie
13.1
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
– Tenir les batteries hors de portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
– Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
– En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15
minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
200150-10
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 154
Poser la batterie
13.2
200150-11
Charger la batterie
13.3 x
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
– Tenir les batteries hors de portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
– Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
– En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15
minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Les composants et l'acide de batterie nuisent à l'environnement.
– Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batteries à
un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 155
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie
perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie.
La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
Info
Ne retirer en aucun cas le couvercle .
Charger la batterie au maximum à 10 % de la capacité indiquée sur le boîtier de
batterie .
100087-10
Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert.
Avertissement
Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une sur-
charge de l'équipement électrique.
– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou
réparer un fusible.
Conseil
Le fusible de rechange doit toujours se trouver dans le relais de démarrage
100091-10
pour être disponible à tout moment.
Info
La désignation des fusibles est indiquée dans le couvercle de la boîte à
fusibles .
Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert.
302827-10
Avertissement
Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une sur-
charge de l'équipement électrique.
– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou
réparer un fusible.
Conseil
Les fusibles de rechange doivent toujours être présents dans la boîte à fusibles
afin d'être disponibles en cas de besoin.
– Positionner le véhicule sur une surface plane, face à un mur de couleur clair et marquer
un repère au niveau du centre du phare.
A
0 – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du première repère.
Indications prescrites
Distance 5 cm (2 in)
0
B – Positionner le véhicule à une distance bien droit devant le mur.
– Le conducteur doit porter ses vêtements de protection et s'asseoir maintenant en posi-
tion normale (pieds sur les repose-pieds) sur le véhicule.
400778-10
Indications prescrites
Distance 5 m (16 ft)
– Allumer le feu de croisement. Vérifier le réglage du phare.
Pour un véhicule en ordre de marche avec conducteur, la limite clair/obscur doit
coïncider exactement avec le repère inférieur.
» Lorsque la limite clair/obscur ne correspond pas aux indications prescrites :
– Régler le site du phare. ( p. 160)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 160
Info
601090-01
Il se peut qu'une modification du poids du conducteur rende la correction du
site du phare nécessaire.
– Serrer la vis .
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 161
Système de refroidissement
14.1
Ventilateur de refroidissement
14.2
600117-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 162
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte
pression.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédia-
tement à l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin-
cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.
Condition
Le moteur est froid.
– Placer le véhicule sur une surface horizontale.
– Déposer l'habillage avant. ( p. 107)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 163
600123-12
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte
pression.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédia-
tement à l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin-
cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.
Condition
Le moteur est froid.
– Placer le véhicule sur une surface horizontale.
– Déposer l'habillage avant. ( p. 107)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 165
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin-
cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.
601072-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 167
– Enlever la vis .
600119-10
600123-11
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 168
0
A Les roues avant sont bloquées.
400360-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 169
600120-10
– Desserrer la vis pour purger la culasse. Serrer la vis lorsque du liquide de refroi-
dissement sort par l'ouverture.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Info
S'assurer que le radiateur est toujours suffisamment rempli de liquide de refroi-
dissement.
600121-10
– Desserrer la vis pour purger le radiateur. Serrer la vis lorsque du liquide de refroi-
dissement sort par l'ouverture.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
600122-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 170
600123-10
RÉGLER LE MOTEUR 171
– Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la manette des gaz et calculer
le jeu du câble d'accélération Bowden .
Indications prescrites
Jeu du câble d'accélération Bowden 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Lorsque le jeu du câble d'accélération Bowden ne correspond pas aux indications
prescrites :
– Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. ( p. 171)
302877-11 Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire
perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne
pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
302877-10
Info
Le moteur ne démarre pas, si le régime de ralenti réglé est nettement plus haut.
Lors de l'actionnement du bouton de démarrage, le démarreur électrique fait
tourner le moteur, mais celui-ci ne démarre pas du fait de l'absence d'une étin-
celle.
– Tourner lentement la vis de richesse dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le régime commence à baisser.
– Repérer la position et tourner lentement la vis de richesse en sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le régime de ralenti recommence à diminuer.
– Entre ces deux positions, rechercher le point auquel le moteur tourne le plus vite.
Info
Si le régime de ralenti devait alors être trop élevé, le réduire à une valeur nor-
male et recommencer les opérations précédentes.
Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent ; il tournera la vis de
richesse (dans le sens des aiguilles d'une montre) d'un quart de tour par rapport
à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange étant donné que
son moteur, en action, est plus chaud.
Si la méthode décrite ici n'apporte pas de résultat satisfaisant, cela peut être dû
à un gicleur de ralenti mal dimensionné.
Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond, monter
un gicleur plus petit.
La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. Si plus de
deux tours sont nécessaires (mélange riche), monter un gicleur plus gros.
Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet.
Indications prescrites
Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée. ( p. 45)
Régime de ralenti 1.500… 1.600 1/min
Info
À la suite d'une variation importante de la température extérieure ou en cas de
forte différence d'altitude, procéder à nouveau au réglage du ralenti.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
RÉGLER LE MOTEUR 175
Info
Effectuer cette opération lorsque le moteur est froid.
Info
La présence d'eau dans la cuve à niveau constant entraîne des anomalies de
fonctionnement.
– Desserrer la vis de vidange (en la tournant de quelques tours dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) et laisser s'écouler le carburant se trouvant dans la cuve à
niveau constant.
100051-10
– Serrer la vis .
Ralenti du carburateur
15.5
Le réglage du ralenti a une grande influence sur le comportement au démarrage, sur la sta-
bilité du ralenti ainsi que sur la réponse du moteur lors d'accélérations. Ceci signifie que
lorsque le ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facilement que lorsque le
ralenti est mal réglé.
600145-10
RÉGLER LE MOTEUR 176
Info
Du fait des vibrations du moteur, le carburateur et ses composants sont soumis à
une usure accrue. L'usure peut entraîner des dysfonctionnements.
Le moteur ne démarre pas si le régime de ralenti réglé est nettement plus haut. Lors
de l'actionnement du bouton de démarrage, le démarreur électrique fait tourner le
moteur, mais celui-ci ne démarre pas du fait de l'absence d'étincelle.
A
0 – Régler la position de base du sélecteur. x( p. 177)
400692-10
RÉGLER LE MOTEUR 177
601068-10
Info
La plage de réglage est limitée.
Lors du passage des vitesses, le sélecteur ne doit entrer en contact avec aucun
autre composant.
601069-10
– Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis sélecteur M6 10 Nm Loctite® 243™
(7,4 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 178
Info
La vérification du niveau d'huile se fait moteur chaud ou froid.
Info
Attendre une minute après l'arrêt du moteur et ne contrôler le niveau d'huile
qu'ensuite.
600131-11
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 179
601086-01
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
La vidange d'huile moteur s'effectue moteur chaud.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 180
302845-10
302844-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 181
601067-10
600144-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 182
600140-10
302845-11
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
600137-10
600138-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 184
600147-10
– Huiler les joints toriques des couvercles de filtres à huile et les mettre en place avec les
couvercles de filtres à huile. Mettre les vis et en place et serrer.
Indications prescrites
Vis couvercle de filtre à huile M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
– Brancher le câble de masse au moteur et serrer la vis.
Indications prescrites
Vis démarreur électrique M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
600137-10
Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 186
Info
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de
ne pas mélanger des huiles moteur différentes.
Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur.
Nettoyer le véhicule
17.1
Remarque
Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.
– Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur à haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut
pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles d'accélérateur, les roulements etc. et occasionner des
perturbations, voire détruire ces composants.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Nettoyer régulièrement le véhicule pour qu'il conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur le véhicule.
Info
Ne pas mettre le véhicule sur l'arceau de cadre arrière pour le nettoyer, car le véhicule risque de se renverser.
Ne jamais soulever seul le véhicule, même pas lorsqu'une vitesse a été enclenchée.
Du carburant risque de fuir du réservoir.
Info
Nettoyer le véhicule avec une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve
dans le commerce.
– Après avoir soigneusement rincé le véhicule avec un jet d'eau de puissance moyenne, le sécher.
– Nettoyer le boîtier du filtre à air.
– Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. x( p. 174)
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
– Après le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement.
Info
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins.
– Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer.
– Quand le véhicule a refroidi, lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement.
– Nettoyer la chaîne. ( p. 116)
– Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.
Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc ( p. 216)
– Traiter l'ensemble des pièces synthétiques et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien non corrosif.
Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques ( p. 214)
– Huiler le verrou de direction.
Lubrifiant universel en aérosol ( p. 215)
STOCKAGE 189
Stockage
18.1
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry-
can approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Info
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux sui-
vants.
Avant de remiser le véhicule, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effec-
tuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est
ainsi moins longue qu'en début de saison.
– Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, à l'abri des fluctuations importantes de températures.
– Recouvrir le véhicule d'une bâche ou d'une couverture laissant passer l'air.
Info
N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.
Il n'est pas bon du tout de faire tourner peu de temps le moteur du véhicule immobilisé. En effet, il n'atteint pas sa tempéra-
ture normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les pièces du
moteur et l'échappement.
3e vitesse 19:30
4e vitesse 21:28
5e vitesse 23:26
Générateur 12 V, 200 W
Système d'allumage à DC-CDI sans rupteur, avance d'allumage numérique, type Koku-
san
Bougie d'allumage NGK DCPR 8 E
Distance entre les électrodes des bougies 0,6 mm (0,024 in)
Système de refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de
refroidissement grâce à une pompe à eau
Auxiliaire de démarrage Démarreur électrique
Huile moteur 1,7 l (1,8 qt.) Température extérieure : ≥ 0 °C Huile moteur (SAE 10W/50)
(≥ 32 °F) ( p. 211)
Température extérieure : < 0 °C Huile moteur (SAE 5W/40)
(< 32 °F) ( p. 212)
Ampoules utilisées
23.1
Pneus
23.2
Capacité totale du réservoir de 13,5 l (3,57 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)
carburant env. ( p. 213)
Option : KT 770...
24.1
Option : KT 870...
24.2
Standard 15 clics
Écart maximal par rapport à la valeur de base −5… 5 clics
Amortissement en détente
Standard 20 clics
Ecart maximal par rapport à la valeur de base −5… 5 clics
Cross Over 14±1,5 mm (0,55±0,059 in)
Position du clip / prétension du ressort
Standard 8e position en partant du haut
Équivaut à une prétension du ressort de 9 mm (0,35 in)
Prétension du ressort 9 mm (0,35 in)
Taux d'élasticité du ressort principal 21… 30 N/mm (120… 171 lb/in)
Taux d'élasticité du ressort auxiliaire 30 N/mm (171 lb/in)
Longueur du ressort principal 275 mm (10,83 in)
Longueur du ressort auxiliaire 60 mm (2,36 in)
Longueur de montage 460 mm (18,11 in)
DONNÉES - AMORTISSEUR ARRIÈRE 207
Option : KT 771...
25.1
Option : KT 871...
25.2
Prétension du ressort
Standard 3 mm (0,12 in)
Taux d'élasticité 62 N/mm (354 lb/in)
Longueur de ressort 250 mm (9,84 in)
Longueur de montage 449 mm (17,68 in)
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE 209
Fournisseur
Motorex®
– Cross Power 4T
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1
MATIÈRES CONSOMMABLES 213
Liquide de refroidissement
Indications prescrites
– Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure
peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex®.
Mélange
Protection antigel : −25… −45 °C (−13… 50 % de produit antigel et anticorrosion
−49 °F) 50 % d'eau distillée
Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Clean & Polish
Lubrifiant (T625)
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Molykote®.
Fournisseur
Molykote®
– 33 Medium
PRODUITS AUXILIAIRES 215
JASO T903 MA
Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme
JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de
spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges,
les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des
machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spé-
cificités.
SAE
Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur
viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.
INDEX 218
INDEX
A B
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Batterie
Amortisseur arrière Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Numéro de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Béquiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Boîtier du filtre à air
Régler l'amortissement en compression . . . . . . . . . . . . . . 80
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Régler l'amortissement en détente . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bouchon du réservoir
Amortisseur avant
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Numéro de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Régler l'amortissement en compression . . . . . . . . . . . . . . 72 Bouton d'arrêt d'urgence à tirette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Régler l'amortissement en détente . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Régler le Cross Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Bouton de démarrage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bouton de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Angle de chasse
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 C
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Cache avant
Angle de pincement Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature 8
Antigel Carburateur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Arrêter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Régler le ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Vidanger la cuve à niveau constant . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
INDEX 219
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 D
Compteur de vitesse Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Déflecteur de radiateur
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Régler sur kilomètres ou sur miles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conduire Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
À la perpendiculaire du versant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191-195
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Direction
Arrêter et béquiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bloquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Débloquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
En côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
En descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Disques de freins
Faire un demi-tour sur un versant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Données techniques
Conduite Amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207-208
Dans les virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Amortisseur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-206
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Traverser une étendue d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Couples de serrage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198-200
Couples de serrage partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . 209-210
Contacteur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196-197
Contacteur de l'avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202-204
Contacteur de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contacteur des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 E
Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Embrayage
Couronne Contrôler le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Crépines Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
INDEX 220
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Autriche
http://www.ktm.com