Vous êtes sur la page 1sur 225

MANUEL D'UTILISATION 2011

525 XC ATV EU
Réf. 3211604fr
CHER CLIENT KTM 1

Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur un ATV KTM. Vous êtes désormais en possession d'un ATV
CHER CLIENT KTM

moderne et sportif qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.

KTM vous souhaite un maximum de plaisir !

Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.


Numéro de châssis ( p. 16) Cachet du concessionnaire

Numéro de moteur ( p. 17)

Numéro de clé ( p. 17)

Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.

Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans
substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des
prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif
d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute
responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux
ne faisant pas partie de l'équipement de série.
CHER CLIENT KTM 2

© 2010 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche


Tous droits réservés
Impression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur.

ISO 9001(12 100 6061)


Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant
d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE 3

Régler sur kilomètres ou sur miles...................................... 28


SOMMAIRE

SYMBOLIQUE ........................................................................ 7
CONSIGNES IMPORTANTES ................................................... 8 Régler l'heure................................................................... 29
VUE DU VÉHICULE .............................................................. 12 Régler les fonctions de tachymètre..................................... 30
Vue avant gauche du véhicule............................................ 12 Interroger le temps au tour ................................................ 31
Vue arrière droite du véhicule ............................................ 14 Mode d'affichage SPEED (vitesse)...................................... 32
NUMÉROS DE SÉRIE ........................................................... 16 Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) ................. 33
Numéro de châssis ........................................................... 16 Mode d'affichage SPEED/CLK (heure)................................. 34
Plaque signalétique .......................................................... 16 Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour) ..................... 34
Numéro de moteur............................................................ 17 Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre)........................... 35
Numéro de clé ................................................................. 17 Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1) ....................... 36
Numéro de préparation d'amortisseur avant......................... 18 Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2) ....................... 37
Numéro de préparation d'amortisseur arrière ....................... 18 Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1) ................ 38
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ................................................. 19 Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) ................ 38
Levier d'embrayage ........................................................... 19 Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1)...................... 39
Levier de frein à main, frein de stationnement avant ............ 20 Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2)...................... 40
Frein de stationnement ..................................................... 21 Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................... 42
Manette des gaz ............................................................... 22 Fermer le bouchon du réservoir .......................................... 43
Bouton de masse.............................................................. 22 Robinet d'essence ............................................................ 44
Contacteur de l'éclairage ................................................... 23 Starter............................................................................. 45
Contacteur des clignotants ................................................ 23 Bouton de démarrage à chaud ........................................... 45
Contacteur de l'avertisseur ................................................ 24 Sélecteur ......................................................................... 46
Contacteur d'allumage ...................................................... 24 Pédale de frein arrière....................................................... 47
Bouton de démarrage........................................................ 25 Verrou de direction ........................................................... 47
Feux de détresse .............................................................. 25 Bloquer la direction .......................................................... 48
Vue d'ensemble des témoins.............................................. 26 Débloquer la direction....................................................... 48
Bouton d'arrêt d'urgence à tirette ....................................... 26 MISE EN SERVICE ............................................................... 49
Compteur de vitesse ......................................................... 27 Consignes pour la première mise en service ........................ 49
Activation du tachymètre et test......................................... 27 Roder le moteur ............................................................... 51
Bouton tripmaster............................................................. 28
SOMMAIRE 4

CONSEILS D'UTILISATION ................................................... 52 Amortisseur arrière - régler l'amortissement en détente ........ 82


Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en Amortisseur arrière - régler la prétension du ressort x ......... 83
service............................................................................. 52 Position du guidon............................................................ 86
Démarrage ....................................................................... 53 Régler la position du guidon x ......................................... 87
Démarrer ......................................................................... 55 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ................................ 90
Passer les vitesses ............................................................ 56 Relever le véhicule avec le dispositif de levage .................... 90
Freiner ............................................................................ 56 Enlever le véhicule du dispositif de levage .......................... 90
Conduire.......................................................................... 57 Déposer l'amortisseur arrière x ......................................... 90
Conduire dans les virages .................................................. 58
Poser l'amortisseur arrière x ............................................ 92
Conduire en descente ....................................................... 59
Déposer le déflecteur de radiateur...................................... 92
Conduire en côte .............................................................. 60
Poser le déflecteur de radiateur ......................................... 93
Conduire à la perpendiculaire du versant ............................ 61
Déposer le cache avant ..................................................... 95
Faire un demi-tour sur un versant....................................... 61
Poser le cache avant ......................................................... 95
Traverser une étendue d'eau .............................................. 63
Déposer le garde-boue arrière ............................................ 96
Arrêter le moteur .............................................................. 64
Poser le garde-boue arrière ................................................ 97
Arrêter et béquiller ........................................................... 65
Déposer la selle................................................................ 99
Faire le plein de carburant ................................................ 66
Poser la selle ................................................................... 99
PLAN D'ENTRETIEN............................................................. 68
Déposer le filtre à air x ................................................. 100
Plan d'entretien................................................................ 68
Poser le filtre à air x..................................................... 102
Travaux d'entretien (en sus)............................................... 70
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air x ............ 103
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE .................................................. 72
Déposer le réservoir de carburant x ................................ 104
Généralités concernant l'apport de modifications aux
réglages de la partie-cycle ................................................. 72 Monter le réservoir de carburant x .................................. 105
Amortisseur avant - régler l'amortissement en Déposer l'habillage avant................................................. 107
compression..................................................................... 72 Poser l'habillage avant .................................................... 108
Amortisseur avant - régler l'amortissement en détente .......... 74 Vérifier l'angle de pincement x ...................................... 108
Amortisseur avant - régler la prétension du ressort ............... 76 Régler l'angle de pincement x ....................................... 111
Amortisseur avant - régler le Cross Over .............................. 78 Contrôler / régler l'angle de chasse x .............................. 113
Amortisseur arrière - régler l'amortissement en Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne ........................ 116
compression..................................................................... 80
SOMMAIRE 5

Nettoyer la chaîne .......................................................... 116 Déposer les plaquettes de frein arrière x ......................... 146
Contrôler la tension de la chaîne ...................................... 117 Poser les plaquettes de frein arrière x ............................ 147
Régler la tension de la chaîne.......................................... 118 ROUES, PNEUS ................................................................. 149
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le Déposer la roue/les roues................................................. 149
guide-chaîne .................................................................. 120 Poser la roue/les roues .................................................... 149
Graisser l'excentrique de roue arrière ................................ 125 Contrôler l'état des pneus ................................................ 150
Contrôler la pose du câble d'accélérateur .......................... 125 Contrôler la pression d'air des pneus ................................ 151
Régler la position de base du levier d'embrayage ............... 126 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ....................................................... 153
Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage Déposer la batterie ......................................................... 153
hydraulique.................................................................... 126
Poser la batterie ............................................................. 154
Déposer la protection moteur ........................................... 127
Charger la batterie .....................................................
x 154
Poser la protection moteur............................................... 127
Remplacer le fusible général ........................................... 156
FREINS ............................................................................. 128
Remplacer les fusibles des divers consommateurs ............. 157
Vérifier la course libre du levier de frein à main ................. 128
Contrôler le réglage du phare ........................................... 159
Régler la position de base du levier de frein à main ........... 128
Régler le site du phare .................................................... 160
Contrôler les disques de frein .......................................... 129
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ...................................... 161
Contrôler le niveau de liquide du frein avant ..................... 130
Système de refroidissement ............................................. 161
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x ................... 131
Ventilateur de refroidissement ......................................... 161
Contrôler les plaquettes de frein avant.............................. 133
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de
Remplacer les plaquettes de frein avant x ...................... 134 refroidissement .............................................................. 162
Déposer les plaquettes de frein avant x .......................... 136 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement............... 164
Poser les plaquettes de frein avant x .............................. 137 Vidanger le liquide de refroidissement x ......................... 165
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière ............ 139 Remplir de liquide de refroidissement/purger le système
Régler la position de base de la pédale de frein de refroidissement .....................................................
x 168
arrière x...................................................................... 140 RÉGLER LE MOTEUR ......................................................... 171
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière .................... 141 Contrôler le jeu du câble d'accélération Bowden ................ 171
Faire l'appoint de liquide de frein à l'arrière x ................. 142 Régler le jeu du câble d'accélération Bowden .................... 171
Contrôler les plaquettes de frein arrière ............................ 144 Carburateur - Régler le ralenti x..................................... 172
Remplacer les plaquettes de frein arrière x ..................... 144 Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur x ........ 174
SOMMAIRE 6

Ralenti du carburateur .................................................... 175 Option : KT 870... .......................................................... 205


Vérifier la position de base du sélecteur............................ 176 DONNÉES - AMORTISSEUR ARRIÈRE ................................. 207
Régler la position de base du sélecteur x ........................ 177 Option : KT 771... .......................................................... 207
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR....................................... 178 Option : KT 871... .......................................................... 207
Contrôler le niveau d'huile moteur .................................... 178 DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ................................. 209
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, MATIÈRES CONSOMMABLES ............................................. 211
nettoyer les crépines x.................................................. 179 PRODUITS AUXILIAIRES .................................................... 214
Vidanger l'huile moteur, nettoyer les crépines x ............... 179 NORMES ........................................................................... 217
Déposer le filtre à huile x .............................................. 182 INDEX ............................................................................... 218
Poser le filtre à huile x ................................................. 184
Remplir d'huile moteur x .............................................. 184
Faire l'appoint d'huile moteur .......................................... 185
NETTOYAGE, ENTRETIEN................................................... 187
Nettoyer le véhicule ........................................................ 187
STOCKAGE ........................................................................ 189
Stockage ....................................................................... 189
Mise en service après un stockage.................................... 190
DIAGNOSTIC...................................................................... 191
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR.................................... 196
Quantité de remplissage - huile moteur............................. 197
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement ......... 197
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR .......................... 198
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR.......................... 201
DONNÉES - PARTIE-CYCLE ................................................ 202
Ampoules utilisées ......................................................... 204
Pneus............................................................................ 204
Quantité de remplissage - carburant ................................. 204
DONNÉES - AMORTISSEUR AVANT..................................... 205
Option : KT 770... .......................................................... 205
SYMBOLIQUE 7

Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).

Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).

Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-
faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre véhicule y sera entre-
tenu de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial
nécessaire.

Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).

Conventions typographiques utilisées


Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre Caractérise un nom.

Nom® Caractérise une marque déposée.

Marque™ Indique une marque commerciale.


CONSIGNES IMPORTANTES 8

Définition de l'application
Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles liées à une utilisation régulière sur route ou sur des
terrains faciles (route non stabilisée), mais pas pour une utilisation sur circuits de course.

Info
Seule la version homologuée de l'ATV est autorisée à circuler sur la voie publique.

Service
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utili-
sation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la
partie-cycle risque d'entraîner des dégâts ou la rupture de composants.
Une utilisation du véhicule dans des conditions difficiles, telles qu'un terrain très boueux ou des chaussées humides, risque d'entraîner
une usure excessive des composants comme la chaîne ou les freins. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le
remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la
durée de vie du véhicule.

Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature


Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et
selon le plan d'entretien.

Pièces détachées, accessoires


Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués et/ou recommandés par KTM et les faire
mettre en place par un atelier KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utili-
sation de tels produits.
Quelques pièces détachées et accessoires sont spécifiés entre parenthèses dans les descriptifs concernés. Votre concessionnaire KTM se
fera un plaisir de vous conseiller.
CONSIGNES IMPORTANTES 9

Les KTM PowerParts actuelles pour votre véhicule sont disponibles sur le site Internet de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

Règles de travail
Certains travaux requièrent l'utilisation d'un outillage spécial. Cet outillage ne fait pas partie intégrante du véhicule, mais peut être com-
mandé sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : compresseur de ressort de soupape (59029019000)
Lors du montage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (vis et écrous autobloquants, joints, bagues d'étanchéité, joints toriques, gou-
pilles fendues, tôles de sécurité par exemple) par des pièces neuves.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques au fabricant pour
l'utilisation de ce produit.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
À l'issue de la réparation ou de l'entretien, contrôler que le véhicule fonctionne en toute sécurité.

Transport

Remarque
Danger d'endommagement Empêcher que le véhicule ne se mette à rouler.
– Arrêter autant que possible le véhicule à l'horizontale et bloquer les freins de stationnement.

Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.

– Arrêter le moteur.
– Tourner la poignée  du robinet de carburant en position OFF. (Figure 100013-10 p. 44)
– Bloquer le véhicule avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler
accidentellement.
CONSIGNES IMPORTANTES 10

– Rabattre le levier du frein de stationnement . (Figure 601044-10 p. 21)


– Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt  vers le bas, puis relâcher le levier de frein à main.
(Figure 302856-10 p. 20)

Environnement
Conduire un ATV est un sport merveilleux et nous espérons que vous en profiterez pleinement. Cependant, ce sport peut avoir des réper-
cussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de votre ATV permet toute-
fois d'éviter de tels problèmes et conflits. Assurez-vous que vous utilisez l'ATV dans les limites de la légalité, faites preuve d'un comporte-
ment responsable vis-à-vis de l'environnement et respectez les droits des autres.

Stage de conduite
Si vous n'avez encore jamais conduit d'ATV, vous devriez absolument faire un stage de conduite avant la première mise en service.
Un instructeur professionnel vous montre comment manier en toute sécurité votre ATV dans des situations de conduite diverses et sur dif-
férents terrains.
Votre concessionnaire KTM se fera un plaisir de vous conseiller.

Remarques / Avertissements
Respecter impérativement les remarques / avertissements indiqués.

Info
Différents autocollants comportant des remarques et des avertissements. Ne jamais ôter les autocollants. En l'absence de ces auto-
collants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous risquez de vous blesser.
CONSIGNES IMPORTANTES 11

Niveaux de danger

Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
correspondantes ne sont pas prises.

Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.

Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner des blessures légères lorsque les mesures correspondantes ne
sont pas prises.

Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon-
dantes ne sont pas prises.

Avertissement
Remarque concernant un danger entraînant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.

Manuel d'utilisation
– Avant d'effectuer le premier tour en ATV, il est impératif de lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il com-
porte de nombreux informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement du véhicule. Il permet d'apprendre comment
régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel
contient des informations importantes sur l'entretien du véhicule.
– Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors
de la vente de ce dernier.
VUE DU VÉHICULE 12

Vue avant gauche du véhicule


3.1

B00460-10
VUE DU VÉHICULE 13

1 Verrou de direction ( p. 47)


2 Numéro de préparation d'amortisseur avant ( p. 18)
3 Phare
4 Boîte à fusibles
5 Levier de frein à main, frein de stationnement avant ( p. 20)
6 Levier d'embrayage ( p. 19)
7 Bouton d'arrêt d'urgence à tirette ( p. 26)
8 Starter ( p. 45)
9 Bouton de démarrage à chaud ( p. 45)
10 Sélecteur ( p. 46)
VUE DU VÉHICULE 14

Vue arrière droite du véhicule


3.2

B00461-10
VUE DU VÉHICULE 15

1 Frein arrière
2 Amortisseur arrière
3 Support de plaque d'immatriculation
4 Bouchon du réservoir
5 Feux de détresse ( p. 25)
6 Bouton de démarrage ( p. 25)
7 Contacteur de l'éclairage, contacteur des clignotants, bouton de masse, contacteur de l'avertisseur
8 Frein de stationnement ( p. 21)
9 Contacteur d'allumage ( p. 24)
10 Manette des gaz ( p. 22)
11 Robinet d'essence ( p. 44)
12 Regard d'huile
13 Pédale de frein arrière ( p. 47)
NUMÉROS DE SÉRIE 16

Numéro de châssis
4.1

Le numéro de châssis  est gravé sur le cadre du côté droit au niveau du bras transversal
supérieur.

100002-10

Plaque signalétique
4.2

La plaque signalétique  se trouve sur le cadre tubulaire droit, devant le radiateur.

100034-10
NUMÉROS DE SÉRIE 17

Numéro de moteur
4.3

Le numéro de moteur  est frappé à froid sur le côté gauche du moteur, sous le pignon de
chaîne.

601047-10

Numéro de clé
4.4

Le numéro de la clé  est indiqué sur la KEYCODECARD.

Info
Le numéro de la clé permet de commander une clé de rechange. Conserver la KEY-
CODECARD à un endroit sûr.

100089-10
NUMÉROS DE SÉRIE 18

Numéro de préparation d'amortisseur avant


4.5

Le numéro de préparation  est gravé dans la partie supérieure de l'amortisseur.

100033-10

Numéro de préparation d'amortisseur arrière


4.6

Le numéro de préparation  est gravé dans la partie supérieure de l'amortisseur.

100032-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19

Levier d'embrayage
5.1

Le levier d'embrayage  est situé à gauche du guidon.


États possibles
• Levier d'embrayage en position de base – Dans cette position, le moteur est couplé à
la boîte de vitesses par force et le circuit de démarrage est interrompu. Le démarreur
électrique ne tourne pas lors de l'actionnement du bouton de démarrage.
• Levier d'embrayage tiré – Dans cette position, le moteur est découplé de la boîte de
vitesses et le circuit de démarrage est fermé. Le démarreur électrique tourne après
actionnement du bouton de démarrage.
L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
601027-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 20

Levier de frein à main, frein de stationnement avant


5.2

Le levier de frein à main  est situé sur le guidon à droite et sert à actionner les freins des
roues avant.
Le frein de stationnement avant permettant de bloquer les roues avant afin d'empêcher que
le véhicule ne se mette en mouvement, est combiné au levier de frein à main.
Pour actionner le frein de stationnement, tirer le levier de frein à main, presser le cliquet
d'arrêt  vers le bas et relâcher le levier de frein à main.
États possibles
• Levier de frein à main en position de base – Roues avant non bloquées.
• Levier de frein à main bloqué à l'état tiré – Roues avant bloquées.

302856-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 21

Frein de stationnement
5.3

Le levier du frein de stationnement  est situé sur le guidon à gauche et sert à actionner
les freins des roues arrière.
Le frein de stationnement permettant de bloquer les roues avant afin d'empêcher que le
véhicule ne se mette en mouvement, est combiné au levier de frein à main.
Pour activer le frein de stationnement, rabattre le levier du frein de stationnement.
États possibles
•  Frein de stationnement  en position de base – Roues arrière non bloquées.
•  Levier du frein de stationnement  à l'état tiré – Roues arrière bloquées.

601044-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 22

Manette des gaz


5.4

La manette des gaz  se trouve sur le guidon à droite.


La manette des gaz permet de régler le régime moteur.

100007-10

Bouton de masse
5.5

Le bouton de masse  se trouve sur le guidon à gauche.


États possibles
• Bouton de masse en position de base – Dans cette position, le circuit d'allumage est
fermé et le moteur peut démarrer.
• Bouton de masse enfoncé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le
moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.

601029-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 23

Contacteur de l'éclairage
5.6

Le contacteur de l'éclairage  se trouve sur le guidon à gauche.


États possibles
Pas d'éclairage – Contacteur de l'éclairage commuté vers la droite. Dans
cette position, l'éclairage est éteint.

Feu de croisement allumé – Le contacteur de l'éclairage se trouve en posi-


tion médiane. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière
sont allumés.
Feu de route allumé – Contacteur de l'éclairage commuté vers la gauche.
601026-10 Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.

Contacteur des clignotants


5.7

Le contacteur des clignotants  se trouve sur le guidon à gauche.


États possibles
Clignotants arrêtés – Le contacteur des clignotants se trouve en position
médiane.
Clignotants gauches en marche – Le contacteur des clignotants est com-
muté vers la gauche.

Clignotants droits en marche – Le contacteur des clignotants est commuté


vers la droite.
601028-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 24

Contacteur de l'avertisseur
5.8

Le contacteur de l'avertisseur  se trouve sur le guidon à gauche.


États possibles
• Contacteur de l'avertisseur en position de base
• Contacteur de l'avertisseur enfoncé – Dans cette position, l'avertisseur est actionné.

601030-10

Contacteur d'allumage
5.9

Le contacteur d'allumage  se trouve à droite, à côte du tachymètre.


États possibles
Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert,
le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.

Allumage activé – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le


moteur peut démarrer.

601032-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 25

Bouton de démarrage
5.10

Le bouton de démarrage  se trouve sur le guidon à gauche.


États possibles
• Bouton de démarrage en position de base
• Bouton de démarrage enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage est
actionné.

601031-10

Feux de détresse
5.11

Le contacteur des feux de détresse  se trouve au milieu, en dessous des témoins.


Les feux de détresse sont utilisés pour indiquer des situations d'urgence.

Info
Les feux de détresse peuvent être allumés ou éteints lorsque le contact est mis ou
au plus tard 30 secondes après avoir coupé le contact.
Allumer les feux de détresse uniquement pour la durée nécessaire. Sinon, la batterie
se décharge.

601033-11
États possibles
Feux de détresse éteints

Feux de détresse allumés – Les quatre clignotants, le contacteur des feux


de détresse ainsi que le témoin vert des clignotants.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 26

Vue d'ensemble des témoins


5.12

États possibles
Voyant de marche arrière  – Ne fonctionne pas.

Le témoin des clignotants  clignote en vert au même rythme que les cli-
gnotants – Les clignotants sont allumés.

Le témoin bleu  s'allume lorsque le feu de route est allumé – Le feu de


route est allumé.

601033-10 Le témoin vert du point mort  s'allume – La boîte de vitesses est au point
mort.

Bouton d'arrêt d'urgence à tirette


5.13

Le bouton d'arrêt d'urgence  se trouve à gauche devant le réservoir de carburant.


Le bouton d'arrêt d'urgence éteint le moteur si le conducteur tombe du véhicule.
Le clip  est muni d'une tirette fixée aux vêtements du conducteur par une agrafe .
États possibles
• Clip retiré – Le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint ou le moteur à l'arrêt
ne démarre pas.
• Clip introduit – Le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.

601084-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 27

Compteur de vitesse
5.14

– La touche permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un des
menus Setup.
– La touche permet la commande des diverses fonctions.
– La touche permet la commande des diverses fonctions.

Info
À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés.

400312-01

Activation du tachymètre et test


5.15

Activation du tachymètre :
Le tachymètre est activé lorsqu'une touche est actionnée ou que le capteur de vitesse de
rotation des roues reçoit une impulsion.
Test de l'écran
Pour le test de fonctionnement de l'écran, tous les éléments d'affichage s'allument briève-
ment.

400313-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 28

WS (wheel size)
Une fois le test de fonctionnement de l'écran effectué, la circonférence de la roue WS
(wheel size) apparaît à l'écran.

Info
Une circonférence de 1 735 mm correspond à des roues avant de 10" équipées de
pneus de série.

L'affichage passe ensuite au mode dernièrement sélectionné.


400740-01

Bouton tripmaster
5.16

Le bouton tripmaster permet de commander les fonctions du compteur de vitesse à partir du guidon.

Info
Le bouton tripmaster est disponible en option.

Régler sur kilomètres ou sur miles


5.17

Info
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence.
Les valeurs TR1, TR2, A1, A2 et S1 sont effacées en cas de changement.

Condition
Le véhicule roule.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 29

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas


à droite de l'écran.
– Presser 3 à 5 secondes la touche .
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
– Presser la touche de manière répétée jusqu'à ce que Km/h/Mph clignote à l'écran.
Régler sur Km/h
– Presser la touche .
Régler sur Mph
400329-01 – Presser la touche .
– Presser 3 à 5 secondes la touche .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.

Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de
vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automati-
quement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.

Régler l'heure
5.18

Condition
Le véhicule roule.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 30

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en


bas à droite de l'écran.
– Presser 3 à 5 secondes la touche .
L'heure affichée clignote.
– Régler l'affichage de l'heure avec la touche ou la touche .
– Presser brièvement la touche .
Le segment affiché suivant clignote et peut être réglé.
– Une pression de la touche et de la touche permet de régler les segments suivants
400330-01 de la même manière que ceux de l'heure affichés.

Info
Les secondes peuvent uniquement être mises à zéro.

– Presser 3 à 5 secondes la touche .


Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.

Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de
vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automati-
quement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.

Régler les fonctions de tachymètre


5.19

Info
Au moment de la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés.

Condition
Le véhicule roule.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 31

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas


à droite de l'écran.
– Presser 3 à 5 secondes la touche .
Le menu Setup s'affiche et les fonctions activées apparaissent à l'écran.
– Appuyer brièvement la touche pour accéder à la fonction souhaitée.
La fonction sélectionnée clignote.
Activer la fonction
– Presser la touche .
400318-01
Le symbole reste affiché à l'écran et l'affichage passe à la fonction suivante.
Désactiver la fonction
– Presser la touche .
Le symbole disparaît de l'écran et l'affichage passe à la fonction suivante.
– Activer ou désactiver toutes les fonctions souhaitées.
– Presser 3 à 5 secondes la touche .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup fermé.

Info
Si aucune touche n'est actionnée dans les 20 secondes qui suivent ou si aucune
impulsion n'est donnée par le capteur de vitesse de rotation des roues, les
réglages sont enregistrés automatiquement et le menu Setup fermé.

Interroger le temps au tour


5.20

Info
Cette fonction n'est disponible qu'à l'issue d'un arrêt des temps au tour.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 32

Condition
Le véhicule roule.
– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en
bas à droite de l'écran.
– Presser brièvement la touche .
LAP 1 est affiché à gauche de l'écran.
– La touche permet d'interroger les tours 1 à 10.
– Touche sans fonction.
– Presser brièvement la touche .
Mode d'affichage suivant
400321-01
Info
À la réception d'un signal provenant du capteur de vitesse de rotation des roues,
le côté gauche de l'écran repasse en mode SPEED.

Mode d'affichage SPEED (vitesse)


5.21

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que SPEED apparaisse à


gauche de l'écran.
En mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle.
La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph.

Info
Procéder au réglage en fonction du pays.
Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de l'écran du
compteur électronique passe en mode SPEED et affiche la vitesse actuelle.
400317-02
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 33

Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation)


5.22

Condition
• Le véhicule roule.
– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas
à droite de l'écran.
En mode d'affichage H, le système affiche les heures d'utilisation du moteur.
Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.

Info
Le compteur d'heures d'utilisation est nécessaire au respect des intervalles entre les
400316-01
révisions.
Si le compteur électronique est en mode d'affichage H au démarrage, il passe auto-
matiquement en mode d'affichage ODO.
Le mode d'affichage H disparaît pendant le trajet.

Presser la touche . Sans fonction


Presser la touche . Sans fonction
Presser 3 à 5 L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur élec-
secondes la tronique.
touche .
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 34

Mode d'affichage SPEED/CLK (heure)


5.23

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en


bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage CLK l'heure est indiquée.

Presser la touche . Sans fonction


Presser la touche . Sans fonction
Presser 3 à 5 L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge.
secondes la
touche .
400319-01
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .

Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour)


5.24

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en


bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage LAP, le chronomètre permet d'enregistrer jusqu'à 10 temps au tour.

Info
Si le temps au tour continue de s'écouler à l'issue d'une pression de la touche ,9
espaces mémoire sont occupés.
Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la touche .

400320-01
Presser la touche . Lance et arrête le chronomètre.
Presser la touche . Arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le
chronomètre.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 35

Presser 3 à 5 Le chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.


secondes la
touche .
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .

Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre)


5.25

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse en


bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage ODO la distance parcourue est indiquée.

Presser la touche . Sans fonction


Presser la touche . Sans fonction
Presser 3 à 5 –
secondes la
touche .
400317-01
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 36

Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1)


5.26

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse en


haut à droite de l'écran.
Le TR1 (tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence.
TR1 est couplé à A1 (vitesse moyenne 1) et S1 (chronomètre 1).

Info
Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs TR1, A1 et S1 sont automatiquement
remises à 0,0.
400323-01

Presser la touche . Sans fonction


Presser la touche . Sans fonction
Presser 3 à 5 Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
secondes la
touche .
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 37

Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2)


5.27

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse en


haut à droite de l'écran.
Le TR2 (tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9.
La valeur affichée peut être modifiée à l'aide des touches et touches . Cette fonction
est très intéressante lors d'un trajet d'après un road-book.

Info
La valeur TR2 peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet à l'aide
de la touche et de la touche .
400324-01 Lors d'un dépassement de 999,9, la valeur TR2 est remise automatiquement à 0,0.

Presser la touche . Augmente la valeur TR2.


Presser la touche . Réduit la valeur TR2.
Presser 3 à 5 Efface les valeurs TR2.
secondes la
touche .
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 38

Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1)


5.28

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A1 apparaisse en


haut à droite de l'écran.
A1 (vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à partir de TR1 (tripmaster 1)
et S1 (chronomètre 1).
Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de vitesse de rotation
des roues et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.

Presser la touche . Sans fonction


Presser la touche . Sans fonction
400325-01
Presser 3 à 5 Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
secondes la
touche .
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .

Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2)


5.29

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse en


haut à droite de l'écran.
A2 (vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne calculée à partir de la vitesse actuelle
lorsque le chronomètre S2 (chronomètre 2) est lancé.

Info
La valeur affichée peut différer de la vitesse moyenne effective lorsque S2 n'a pas
encore été arrêté à l'issue du trajet.

400326-01
Presser la touche . Sans fonction
Presser la touche . Sans fonction
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 39

Presser 3 à 5 –
secondes la
touche .
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .

Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1)


5.30

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse en


haut à droite de l'écran.
S1 (chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et est relancé dès que le
capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal.
Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de vitesse de rotation
des roues et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.

Presser la touche . Sans fonction


Presser la touche . Sans fonction
400327-01
Presser 3 à 5 Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
secondes la
touche .
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 40

Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2)


5.31

– Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S2 apparaisse en


haut à droite de l'écran.
S2 (chronomètre 2) est un chronomètre manuel.
Quand S2 fonctionne à l'arrière-plan, S2 clignote sur l'écran du compteur électronique.

Presser la touche . Démarre et arrête S2.


Presser la touche . Sans fonction
Presser 3 à 5 Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0.
secondes la
400328-01
touche .
Presser brièvement Mode d'affichage suivant
la touche .

Vue d'ensemble des fonctionnalités


Affichage Presser la touche . Presser la touche . Presser 3 à 5 secondes la Presser brièvement la
touche . touche .
Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction L'affichage passe au Mode d'affichage suivant
SPEED/H (heures menu Setup des fonc-
d'utilisation) tions du compteur élec-
tronique.
Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction L'affichage passe au Mode d'affichage suivant
SPEED/CLK (heure) menu de Setup de l'hor-
loge.
Mode d'affichage Lance et arrête le chro- Arrête le chronomètre, Le chronomètre et le Mode d'affichage suivant
SPEED/LAP (temps au nomètre. enregistre le temps au temps au tour sont remis
tour) tour et relance le chrono- à zéro.
mètre.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 41

Vue d'ensemble des fonctionnalités


Affichage Presser la touche . Presser la touche . Presser 3 à 5 secondes la Presser brièvement la
touche . touche .
Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction – Mode d'affichage suivant
SPEED/ODO (odomètre)
Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction Les valeurs affichées Mode d'affichage suivant
SPEED/TR1 (tripmaster 1) pour TR1, A1 et S1 sont
mises à 0,0.
Mode d'affichage Augmente la valeur TR2. Réduit la valeur TR2. Efface les valeurs TR2. Mode d'affichage suivant
SPEED/TR2 (tripmaster 2)
Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction Les valeurs affichées Mode d'affichage suivant
SPEED/A1 (vitesse pour TR1, A1 et S1 sont
moyenne 1) mises à 0,0.
Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction – Mode d'affichage suivant
SPEED/A2 (vitesse
moyenne 2)
Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction Les valeurs affichées Mode d'affichage suivant
SPEED/S1 pour TR1, A1 et S1 sont
(chronomètre 1) mises à 0,0.
Mode d'affichage Démarre et arrête S2. Sans fonction Les valeurs affichées Mode d'affichage suivant
SPEED/S2 pour S2 et A2 sont mises
(chronomètre 2) à 0,0.

Aperçu des conditions et des possibilités d'activation


Affichage Le véhicule roule. Menu activable
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) •
Mode d'affichage SPEED/CLK (heure) •
Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour) •
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 42

Aperçu des conditions et des possibilités d'activation


Affichage Le véhicule roule. Menu activable
Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1) •
Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2) •
Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1) •
Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) •
Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) •
Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2) •

Ouvrir le bouchon du réservoir


5.32

– Appuyer sur le bouton de déverrouillage , tourner le bouchon du réservoir dans le


sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer vers le haut.

100012-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 43

Fermer le bouchon du réservoir


5.33

– Placer le bouchon du réservoir et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jus-
qu'à ce que le bouton de déverrouillage  s'enclenche.
– Vérifier le serrage de la ventilation du réservoir de carburant .
» Si la ventilation du réservoir de carburant est de travers ou pas assez serrée :
– Monter la ventilation du réservoir de carburant correctement.

100012-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 44

Robinet d'essence
5.34

Le robinet d'essence est situé sur le côté droit du réservoir de carburant.


La poignée  du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du car-
burateur.
États possibles
• Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir vers
le carburateur.
• Alimentation en carburant ouverte ON – Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le
carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à la réserve.
• Alimentation de carburant de réserve ouverte RES – Le carburant peut s'écouler du
réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide complètement.

100013-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 45

Starter
5.35

Le starter  se trouve sur le côté gauche du carburateur.


Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour per-
mettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus
riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.

Info
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction
starter.

100014-10
États possibles
• Fonction starter activée – Le starter est tiré vers l'extérieur jusqu'en butée.
• Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée.

Bouton de démarrage à chaud


5.36

Le bouton de démarrage à chaud (rouge)  se trouve sur le côté gauche du carburateur.


Lorsque la fonction de démarrage à chaud est activée, elle ouvre un passage dans le carbu-
rateur pour permettre au moteur d'aspirer de l'air supplémentaire. Le mélange air-essence
est ainsi faible et répond ainsi aux exigences du démarrage à chaud.

Info
Si le moteur est froid, désactiver la fonction de démarrage à chaud.

États possibles
100015-10
• Fonction de démarrage à chaud activée – Le bouton de démarrage à chaud est tiré vers
l'extérieur jusqu'en butée.
• Démarrage à chaud désactivé – Le bouton de démarrage à chaud est enfoncé jusqu'en
butée.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 46

Sélecteur
5.37

Le sélecteur  est installé sur le côté gauche du moteur.

100018-10

La position des rapports est indiquée sur la figure.


Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.

601043-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 47

Pédale de frein arrière


5.38

La pédale de frein arrière  se trouve devant le repose-pied droit.


La pédale de frein arrière actionne les freins des quatre roues.

100016-10

Verrou de direction
5.39

Le verrou de direction  se trouve sur la colonne de direction.


Le verrou de direction permet de bloquer la direction. Il est ainsi impossible de guider et
donc de conduire le véhicule.

B00462-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 48

Bloquer la direction
5.40

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

– Arrêter le véhicule.
– Mettre le guidon en position droite.
– Insérer la clé dans le verrou de direction, tourner vers la gauche, appuyer puis tourner
vers la droite. Retirer la clé.
Il est alors impossible de tourner la direction.

Info
Ne jamais laisser la clé dans le verrou de direction.
400732-01

Débloquer la direction
5.41

– Insérer la clé dans le verrou de direction, tourner vers la gauche, tirer puis tourner vers
la droite. Retirer la clé.
Il est à nouveau possible de tourner la direction.

Info
Ne jamais laisser la clé dans le verrou de direction.

400731-01
MISE EN SERVICE 49

Consignes pour la première mise en service


6.1

Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
– Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si
vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier inhabituel de l'ATV.
– Si vous n'avez encore jamais conduit d'ATV, vous devriez absolument faire un stage de conduite avant la première mise en ser-
vice.
– Un instructeur professionnel vous montre comment manier en toute sécurité votre ATV dans des situations de conduite diverses
et sur différents terrains. Votre concessionnaire KTM se fera un plaisir de vous conseiller.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
– Porter en toutes circonstances des vêtements de protection (casques, bottes, gants, pantalon et veste munis de protections
pour les articulations). N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
– Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi-
cule.
Avertissement
Risque d'accident Comportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
– Adapter la vitesse en fonction de l'état du revêtement de la route et des aptitudes personnelles.
MISE EN SERVICE 50

Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident dû au transport d'un passager.
– La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
– Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale.
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
– Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Couper le moteur, retirer la clé de contact et verrouiller le verrou de direction.

Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable lié aux bagages.
– Le véhicule n'a pas été conçu pour transporter des bagages. Ne pas arrimer de bagages au véhicule.

Info
Noter que l'utilisation du véhicule peut importuner d'autres personnes en cas de bruit excessif.

– S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
– Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
– Se familiariser avec les éléments de commande.
– Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 126)
– Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 128)
– Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x( p. 140)
MISE EN SERVICE 51

– Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions du véhicule sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
– Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles.
– Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
– Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé 335 kg (739 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe
avant 160 kg (353 lb.)
arrière 190 kg (419 lb.)
– Roder le moteur.

Roder le moteur
6.2

– Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Pendant la première heure de service 7.000 1/min
Puissance maximale du moteur
Au cours des 3 premières heures d'utilisation ≤ 75 %
– Éviter de rouler à plein régime !
CONSEILS D'UTILISATION 52

Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service


7.1

Info
Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet.
Pour être utilisé, le véhicule doit être en parfait état technique.

– Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 178)


– Contrôler l'équipement électrique.
– Contrôler le niveau de liquide du frein avant. ( p. 130)
– Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. ( p. 141)
– Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 133)
– Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 144)
– Contrôler le bon fonctionnement des freins.
– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 164)
– Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne. ( p. 116)
– Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. ( p. 120)
– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 117)
– Contrôler l'état des pneus. ( p. 150)
– Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 151)
– Contrôler le filtre à air.
– Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les éléments de commande.
– Vérifier régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et tous les colliers sont bien serrés.
– Vérifier la quantité d'essence se trouvant encore dans le réservoir.
CONSEILS D'UTILISATION 53

Démarrage
7.2

Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé
sans système d'aération.

Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
– Toujours réchauffer le moteur à bas régime.

Info
Les démarrages difficiles du moteur peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants
très inflammables des carburants se volatilisent en cas de non-utilisation prolongée de la machine.
Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.

Condition
Arrêt du véhicule : ≥ 1 semaine
– Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. x( p. 174)
– Tourner la poignée  du robinet de carburant en position ON.
(Figure 100013-10 p. 44)
Du carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.
CONSEILS D'UTILISATION 54

– Monter sur le véhicule.


– Contrôler l'angle de braquage.
» Lorsque qu'il est impossible de tourner la direction :
– Débloquer la direction. ( p. 48)
– Introduire le clip  dans le bouton d'arrêt d'urgence et fixer la tirette aux vêtements du
conducteur. (Figure 601084-10 p. 26)
– Tourner la clé en position dans le contacteur d'allumage.
Le voyant d'allumage jaune ON s'allume.
400733-01
Info
N'accélérer en aucun cas lors de l'activation de l'allumage !
Le véhicule est équipé d'un système de sécurité éteignant le moteur en présence
d'un défaut au niveau de la manette des gaz, du câble d'accélération Bowden
ou du carburateur. Lors de l'activation de l'allumage, un contrôle système est
exécuté au cours duquel la manette des gaz doit être en position de base. Si ce
n'est pas le cas, le système de sécurité détecte une erreur et bloque le courant
d'allumage. Lors de l'actionnement du bouton de démarrage, le démarreur élec-
trique fait tourner le moteur, mais celui-ci ne démarre pas du fait de l'absence
d'étincelle.

– Mettre la boîte de vitesses au point mort.


Le témoin vert du point mort N s'allume.
Condition
Moteur froid
– Tirer le starter vers l'extérieur jusqu'en butée.
Condition
Moteur chaud
– Tirer le bouton de démarrage à chaud (rouge) vers l'extérieur jusqu'en butée.
CONSEILS D'UTILISATION 55

– Tirer le levier d'embrayage.


– Appuyer sur le bouton de démarrage.

Info
Si le levier d'embrayage n'est pas tiré, le circuit de démarrage est ouvert. Le
démarreur électrique ne tourne pas lors de l'actionnement du bouton de démar-
rage.
Ne pas accélérer.

– Relâcher le levier d'embrayage.


Condition
Moteur chaud et en marche
– Enfoncer le bouton de démarrage à chaud jusqu'en butée alors que le moteur
tourne.

Démarrer
7.3

Info
Allumer l'éclairage avant de démarrer. Ceci permet aux autres usagers de la route de mieux vous voir.

– Amener le levier du frein de stationnement  en position de base. (Figure 601044-10 p. 21)


Le frein de stationnement arrière est désactivé.
– Tirer puis relâcher le levier de frein à main.
Le cliquet d'arrêt bascule en position de base, le frein de stationnement avant est désactivé.
– Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.
CONSEILS D'UTILISATION 56

Passer les vitesses


7.4

Avertissement
Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage des roues arrière.
– Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et les roues arrière risquent de bloquer.

– Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un


rapport supérieur.
– Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher
l'embrayage et accélérer.

Info
La figure indique la position des 5 rapports de marche avant. Le premier rapport
sert au démarrage ou à gravir les côtes.

– Pour rétrograder d'un rapport, freiner le véhicule en coupant les gaz si nécessaire.
601043-10
– Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement le
levier d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.

Freiner
7.5

Avertissement
Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues. Un blocage des roues avant du véhicule risque d'entraîner la
perte du contrôle de ce dernier.
– Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
– Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
CONSEILS D'UTILISATION 57

Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.

Info
Le levier de frein à main permet d'actionner les freins des roues avant et la pédale de frein arrière les freins des quatre roues.

– Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément à l'aide des freins des roues avant et la pédale de frein.
– Rétrograder en fonction de la vitesse.
– Toujours freiner avant et jamais dans les virages.
– Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant
garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.

Conduire
7.6

Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un
atelier KTM.
Lors d'une perte du contrôle du véhicule et d'une chute du pilote, la tirette agrafée aux vêtements de ce dernier décroche le clip du
bouton d'arrêt d'urgence. Ceci court-circuite l'allumage et le moteur s'arrête.

– Lors d'une conduite normale, le pilote est assis droit sur le véhicule avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur les
repose-pieds.
– Si la fonction starter a été activée, la désactiver dès que le moteur est chaud.
– Après avoir atteint la vitesse maximale en appuyant à fond sur la manette des gaz, ramener cette dernière au 3/4.
La vitesse diminue à peine, mais la consommation est fortement réduite.
CONSEILS D'UTILISATION 58

– Ne pas donner plus de gaz que le moteur ne peut en avaler dans l'instant ; une pression trop brusque sur la manette des gaz fait aug-
menter la consommation.
– Arrêter le moteur si le véhicule doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.
Indications prescrites
≥ 2 min
– Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant, l'huile moteur chauffe et entraîne le réchauffement
du moteur et du circuit de refroidissement.
– Rouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage.

Conduire dans les virages


7.7

Info
Dans les virages, le trajet parcouru par les roues extérieures est plus long que celui des roues intérieures. Comme l'essieu arrière de
l'ATV est rigide, les deux roues arrière tournent à la même vitesse. La différence de trajet doit être compensée par un patinage des
pneus.

Avertissement
Risque d'accident À vitesse trop élevée et lors de tournants en angle aigu, le
véhicule risque de se retourner.
– Ralentir en conséquence avant un tournant.

– Le comportement routier de l'ATV dépend fortement du déplacement du poids du


pilote. Toujours procéder à un déplacement du poids du corps vers l'intérieur de la
courbe et vers l'avant.
400300-01 – Plus la vitesse de conduite est rapide et plus le virage est serré, plus le déplacement du
poids du corps doit être important.
– Toujours s'appuyer sur le repose-pied à l'intérieur du virage.
CONSEILS D'UTILISATION 59

– Regarder le virage pendant la conduite.


– Plus le pilote est assis à l'arrière, plus le véhicule a tendance à aller tout droit. Plus
le pilote déplace son poids vers l'avant, plus la pression exercée sur l'essieu avant est
important et plus le véhicule prend facilement le virage.

Conduire en descente
7.8

Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors de la conduite en montée ou en des-
cente.
– Toujours contrôler le terrain avant de s'aventurer dans une montée ou une
descente.
– Ne jamais emprunter une route ni un chemin possédant une pente de plus
de 25°.
– Ne jamais circuler sur une route ni un chemin trop difficile pour vous.
400297-01
– Lors d'un arrêt du véhicule, toujours descendre du véhicule et faire demi-
tour.
– Ne jamais rouler sur une route ni un chemin glissant. Une perte de contrôle
du véhicule risque de se produire facilement et le véhicule risque de se
retourner.

Remarque
Détérioration du matériel Endommagement du véhicule à l'issue d'une chute ou d'un
retournement.
– Contrôler le véhicule comme préalablement à toute mise en service.

– Ne pas monter un versant en biais, mais toujours tout droit.


– Passer une vitesse permettant de gravir la montée sans avoir à engager une autre
vitesse.
CONSEILS D'UTILISATION 60

– Procéder à un transfert de charge vers l'arrière et conduire particulièrement prudem-


ment sans accélérer.
– Garder autant que possible une vitesse et un régime moteur constants.
– Freiner en utilisant principalement la pédale de frein. Les roues arrière ne doivent pas
se bloquer.

Conduire en côte
7.9

Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors de la conduite en montée ou en des-
cente.
– Toujours contrôler le terrain avant de s'aventurer dans une montée ou une
descente.
– Ne jamais emprunter une route ni un chemin possédant une pente de plus
de 25°.
– Ne jamais circuler sur une route ni un chemin trop difficile pour vous.
400295-01
– Lors d'un arrêt du véhicule, toujours descendre du véhicule et faire demi-
tour.
– Ne jamais rouler sur une route ni un chemin glissant. Une perte de contrôle
du véhicule risque de se produire facilement et le véhicule risque de se
retourner.

– Ne pas monter un versant en biais, mais toujours tout droit.


– Passer une vitesse permettant de gravir la montée sans avoir à engager une autre
vitesse. Lors d'un changement de vitesse en côte le véhicule risque de se retourner.
– Procéder à un déplacement des charges vers l'avant et conduire particulièrement pru-
demment.
– Garder autant que possible une vitesse et un régime moteur constants.
CONSEILS D'UTILISATION 61

– Conduire lentement au passage du sommet d'une colline, afin de pouvoir réagir aux
changements de terrain et voir venir les obstacles.
– Lors d'un arrêt du véhicule, toujours actionner immédiatement les deux freins, pour que
le véhicule ne parte pas à reculons. Descendre du véhicule et tourner le guidon.

Conduire à la perpendiculaire du versant


7.10

Avertissement
Risque d'accident Lors d'une conduite à la perpendiculaire d'un versant, le
véhicule risque de se renverser facilement et de se retourner.
– Éviter autant que possible de conduire à la perpendiculaire d'un versant.
– Conduire lentement et procéder à un transfert de charge du côté du versant.

– Lorsque le véhicule commence à se renverser, tourner le guidon en direction de la des-


cente et descendre immédiatement du véhicule du côté de la montée.
400299-01

Faire un demi-tour sur un versant


7.11

Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors d'un braquage du véhicule en pente.
– Ne jamais descendre un versant à reculons. Le véhicule risque grandement de se retourner.
– Toujours se placer à côté du véhicule de manière à ne pas risquer d'être happé par une roue.
– Lors d'un demi-tour effectué sur un versant, toujours se placer du côté orienté vers la montée pour éviter toute blessure au cas
où le véhicule se renverserait.
– Si la pente est trop inclinée ou trop glissante pour faire demi-tour, laisser le véhicule où il est et aller chercher de l'aide pour
déplacer le véhicule.
CONSEILS D'UTILISATION 62

– Si le véhicule s'arrête sur un versant, il faut descendre du véhicule et le tourner.


– Arrêter le moteur et activer les freins de stationnement.

Info
Une vitesse doit être engagée.

– Descendre du véhicule du côté orienté vers la montée.


– Prendre le guidon à deux mains, desserrer les freins de stationnement et relâcher dou-
cement l'embrayage.
400298-01 – Faire descendre le versant au véhicule en roulant doucement, jusqu'à atteindre un
endroit où pouvoir faire demi-tour. Pendant cette opération, réguler la vitesse à l'aide de
l'embrayage.
– Pour faire demi-tour, braquer le véhicule. Lors de cette opération, il est impératif de
toujours se trouver du côté orienté vers la montée et de s'appuyer sur le repose-pied
situé de ce même côté.
– Si le véhicule se trouve à la perpendiculaire du versant ou orienté légèrement vers la
descente, activer les freins de stationnement.
– Monter sur le véhicule, démarrer le moteur, tirer le levier d'embrayage et passer le 1er
rapport. Desserrer prudemment les freins de stationnement et descendre la pente en
première.
– Conduire en descente. ( p. 59)
– Lors d'une perte du contrôle du véhicule, quitter aussi vite que possible le véhicule.
CONSEILS D'UTILISATION 63

Traverser une étendue d'eau


7.12

Avertissement
Risque d'accident Le véhicule risque de se renverser lors d'un passage en eaux
profondes à courant fort.
– Eviter les passages en eaux profondes en présence d'un courant important.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant pru-
400302-01 demment.

Remarque
Dommages sur le moteur Lors d'un passage dans des eaux plus ou moins profondes, de
l'eau risque de pénétrer dans le moteur par le biais du filtre à air et de provoquer un
dommage moteur.
– Ne traverser une étendue d'eau que si son niveau ne dépasse pas le bord supérieur
des repose-pieds.

– Avant de traverser un courant d'eau, chercher à en connaître la profondeur et s'il y a du


courant.
– Conduire lentement en évitant les obstacles.
– A l'issue de la traversée, sécher les freins en les actionnant légèrement en cours de
route, jusqu'à ce qu'ils freinent de nouveau normalement.
– En cas d'immersion du véhicule, un atelier KTM agréé doit réaliser des travaux de
contrôle et de maintenance complets. Ne plus faire démarrer le moteur.
CONSEILS D'UTILISATION 64

Arrêter le moteur
7.13

Info
Le moteur peut être arrêté de 3 manières différentes.

Alternative 1
Arrêter le moteur avec la clé de contact.
– Tourner la clé dans le contacteur d'allumage en position alors que le moteur est
au ralenti.

Info
Tous les consommateurs sont désactivés.

Alternative 2
400739-01 Arrêter le moteur avec le bouton de masse.
– Lorsque le moteur a atteint son régime de ralenti, actionner le bouton de masse
jusqu'à l'arrêt du moteur.

Info
Lorsque le moteur est coupé à l'aide du bouton de masse, les consomma-
teurs ne sont pas désactivés. Tous les consommateurs électriques allumés
(phare, feu arrière, etc.) continuent de consommer du courant. Ce courant
doit être mis à disposition par la batterie qui donc se décharge.

Alternative 3
Arrêter le moteur à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence à tirette.
– Retirer le clip . (Figure 601084-10 p. 26)
CONSEILS D'UTILISATION 65

Info
Lors de l'arrêt du moteur à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence, les consom-
mateurs ne sont pas désactivés. Tous les consommateurs électriques allu-
més (phare, feu arrière, etc.) continuent de consommer du courant. Ce cou-
rant doit être mis à disposition par la batterie qui donc se décharge.

Arrêter et béquiller
7.14

Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
– Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et les freins.
Avant de commencer à travailler sur ces pièces, laisser les refroidir.
Remarque
Danger d'endommagement Empêcher que le véhicule ne se mette à rouler.
– Arrêter autant que possible le véhicule à l'horizontale et bloquer les freins de stationnement.

Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
CONSEILS D'UTILISATION 66

– Freiner le véhicule, l'arrêter autant que possible à l'horizontale.


– Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Le témoin vert du point mort N s'allume.
– Arrêter le moteur. ( p. 64)
– Retirer la clé de contact ainsi que le clip du bouton d'arrêt d'urgence.
– Rabattre le levier du frein de stationnement . (Figure 601044-10 p. 21)
Les roues arrière sont bloquées.

400296-01
– Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt  vers le bas, puis relâcher le
levier de frein à main. (Figure 302856-10 p. 20)
Les roues avant sont bloquées.
– Tourner la poignée  du robinet de carburant en position OFF.
(Figure 100013-10 p. 44)
Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.
– Si un arrêt du véhicule en côte est nécessaire, empêcher le véhicule de rouler acciden-
tellement (cf. illustration).

Faire le plein de carburant


7.15

Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
CONSEILS D'UTILISATION 67

Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.

Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.

– Arrêter le moteur.
– Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 42)
– Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère .
Indications prescrites
Repère  35 mm (1,38 in)

Capacité totale du 13,5 l Supercarburant sans plomb (ROZ


réservoir de carbu- (3,57 US gal) 95/RON 95/PON 91) ( p. 213)
rant env.
400287-10
– Fermer le bouchon du réservoir. ( p. 43)
PLAN D'ENTRETIEN 68

Plan d'entretien
8.1

S1N S15A S30A


Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. • • •
Contrôler et charger la batterie. x • •
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines. x( p. 179) • • •
Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 133) • •
Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 144) • •
Contrôler les disques de frein. ( p. 129) • •
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas. • •
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. ( p. 141) • •
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( p. 139) • •
Vérifier le cadre et le bras oscillant. x • •
Vérifier les roulements du bras oscillant. x •
Contrôler les paliers de pivot sur l'amortisseur, en haut et en bas. x • •
Contrôler l'état des pneus. ( p. 150) • • •
Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 151) • • •
Vérifier le jeu des roulements de roue. x • •
Contrôler les moyeux de roue. x • •
Vérifier que les jantes ne sont pas voilées.
x • • •
Contrôler la suspension de la roue avant. x • •
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. ( p. 120) • •
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 117) • • •
Lubrifier l'excentrique de roue arrière. x • •
PLAN D'ENTRETIEN 69

S1N S15A S30A


Contrôler le frein de stationnement. x • • •
Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. levier, chaîne, ...). x • •
Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. ( p. 126) • •
Contrôler le niveau de liquide du frein avant. ( p. 130) • •
Vérifier la course libre du levier de frein à main. ( p. 128) • •
Contrôler le jeu de palier de la colonne de direction. • • •
Contrôler le logement du pontet de guidon. x • •
Contrôler le jeu aux soupapes. x • • •
Contrôler l'embrayage. x •
Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de
vidange, ...) et cache-poussière à la recherche de fissures ou de défauts d'étanchéité, et vérifier leur • • •
montage correct. x
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 162) • • •
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés. x • •
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils ne sont pas pliés et qu'ils sont bien
• • •
réglés.
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air.
x • •
Remplacer la laine de roche du silencieux arrière. x •
Vérifier le serrage des vis et écrous. x • • •
Contrôler le réglage du phare. ( p. 159) • • •
Vérifier le ralenti. x • • •
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement. x • • •
Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule et exécuter une marche d'essai. • • •
Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien. x • • •
PLAN D'ENTRETIEN 70

S1N : une fois après 1 heure d'utilisation


S15A : toutes les 15 heures d'utilisation
S30A : toutes les 30 heures d'utilisation

Travaux d'entretien (en sus)


8.2

S45A S90A J1A


Remplacer le liquide de frein. x •
Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à pied. x •
Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique. x •
Lubrifier les paliers de la colonne de direction. x •
Contrôler/régler les composants du carburateur. x • •
Exécuter l'entretien de l'amortisseur avant. x • •
Exécuter l'entretien de l'amortisseur arrière. x • •
Remplacer la bougie et la cosse de bougie d'allumage. x • •
Remplacer le piston. x •
Contrôler/mesurer le cylindre. x •
Contrôler la culasse. x •
Contrôler les soupapes, les ressorts de soupape et la rondelle d'appui du ressort de soupape. x •
Contrôler l'arbre à cames et le culbuteur. x •
Remplacer la bielle, les paliers de bielle et les manetons. x •
PLAN D'ENTRETIEN 71

S45A S90A J1A


Contrôler la boîte de vitesses et l'engagement des rapports. x •
Contrôler la soupape de réglage de la pression d'huile.x •
Contrôler les pompes à huile et le système de graissage. x •
Contrôler la commande de distribution. x •
Remplacer tous les paliers du moteur. x •
S45A : toutes les 45 heures d'utilisation
S90A : toutes les 90 heures d'utilisation / toutes les 45 heures d'utilisation en utilisation sportive
J1A : tous les ans
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 72

Généralités concernant l'apport de modifications aux réglages de la partie-cycle


9.1

Le réglage de base de la partie-cycle est le résultat de nombreux tests réalisés au niveau des réglages. Ce réglage a été conçu pour un
poids de pilote standard (avec tous les vêtements de protection) et une conduite sportive.
Poids standard du conducteur 70… 80 kg (154… 176 lb.)
Les nombreuses possibilités de réglage permettent d'adapter encore mieux la partie-cycle au poids du pilote et à son style de conduite.
Le réglage des amortisseurs avant doit être identique à droite et à gauche.
Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en conséquence.
Une petite différence de poids peut être compensée par un réglage de la précontrainte des ressorts ; une différence plus importante exige
la mise en place de ressorts correspondants.

Conseil
Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, toujours partir du réglage de base.
Ne modifier qu'un seul réglage entre deux essais sur route. Ceci permet de mieux apprécier les effets sur le comportement routier.
Ne pas procéder à des modifications extrêmes des réglages et procéder petit à petit. Même de petites modifications peuvent avoir
un effet important sur le comportement routier.

Amortisseur avant - régler l'amortissement en compression


9.2

Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 73

Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)

Info
Le réglage de la compression agit sur l'enfoncement de l'amortisseur.

– Tourner la molette de réglage  dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au der-
nier clic perceptible.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage.
Indications prescrites
(Option : KT 770...)
Amortissement en compression
Standard 14 clics
100027-10 Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
(Option : KT 870...)
Amortissement en compression
Standard 15 clics
Écart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 74

Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon
hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou-
jours partir du réglage de base.

Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.

Amortisseur avant - régler l'amortissement en détente


9.3

Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.

Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)

Info
Le réglage de la détente agit au niveau du débattement de l'amortisseur.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 75

– Visser la vis de réglage  dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pro-
chain cran soit perceptible.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage.
Indications prescrites
(Option : KT 770...)
Amortissement en détente
Standard 20 clics
100028-10 Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
(Option : KT 870...)
Amortissement en détente
Standard 20 clics
Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base

Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon
hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou-
jours partir du réglage de base.

Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 76

Amortisseur avant - régler la prétension du ressort


9.4

Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.

Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)

Info
Une augmentation de la prétension du ressort accroît la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ceci risque de modifier fortement
le comportement routier.

Conseil
Avant de modifier la prétension du ressort, noter la gorge dans laquelle se trouve le clip de sécurité. Lors de travaux de réglage,
toujours partir du réglage de base.

– Relever le véhicule avec le dispositif de levage. ( p. 90)


– Nettoyer à fond l'amortisseur.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 77

– Presser le bloc-ressort et la coupelle de ressort  vers le bas pour libérer l'accès au clip
de sécurité .
– À l'aide d'une pince, introduire le clip de sécurité dans une gorge supérieure. Ne pas
allonger excessivement le clip de sécurité, lors de l'opération.
– Relâcher le bloc-ressort et mesurer la longueur du bloc-ressort à l'état détendu.

100083-10

– Comprimer le bloc-ressort, introduire le clip de sécurité dans la gorge correspondante et


relâcher le bloc-ressort.
Indications prescrites
(Option : KT 770...)
A
0 Position du clip / prétension du ressort
Standard 7e position en partant du haut
Equivaut à une prétension du res- 5 mm (0,2 in)
sort de
(Option : KT 870...)
Position du clip / prétension du ressort
Standard 8e position en partant du haut
Équivaut à une prétension du res- 9 mm (0,35 in)
sort de

400347-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 78

Info
La prétension du ressort  correspond à l'écart de longueur entre le bloc-ressort
détendu et le bloc-ressort monté.
Le clip de sécurité doit être entièrement logé dans le creux de la coupelle du
ressort.
Le bloc-ressort ne doit jamais être monté lâche (sans tension). Le réglage de
base correspond à la prétension de ressort minimale admissible. Seule une aug-
mentation de la prétension du ressort est possible.
Une augmentation de la prétension du ressort nécessite une légère augmenta-
tion de l'amortissement en détente.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.

– Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)

Amortisseur avant - régler le Cross Over


9.5

Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.

Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 79

Info
Le réglage du Cross Over permet de régler le débattement du ressort court (souple).
Un Cross Over supérieur rend la suspension avant plus souple et le véhicule est plus bas à l'avant. Le débattement et la pièce pro-
gressive du ressort long (dur) ne sont pas utilisés entièrement.
Un Cross Over inférieur rend la suspension avant plus dure et le véhicule est plus haut à l'avant.

– Régler la prétension du ressort des amortisseurs avant. ( p. 76)


– Relever le véhicule avec le dispositif de levage. ( p. 90)
– Nettoyer à fond l'amortisseur.
– Desserrer les bagues de réglage  et .
Clé à crochet (83019001000)

100084-10

– Le réglage du Cross Over  se mesure entre la douille de glissement  et l'épaulement


de la coupelle de ressort .

0 Indications prescrites
(Option : KT 770...)
4 Cross Over 17±1,5 mm (0,67±0,059 in)

B (Option : KT 870...)
Cross Over 14±1,5 mm (0,55±0,059 in)

3 400348-11
– Modifier le réglage en conséquence et bloquer les bagues de réglage.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 80

Info
La douille de glissement est en matière synthétique. Ne pas serrer trop fort les
bagues de réglage afin de ne pas endommager le filetage.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.

– Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)

Amortisseur arrière - régler l'amortissement en compression


9.6

Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.

Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)

Info
Le réglage de la compression agit sur l'enfoncement de l'amortisseur.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 81

– Tourner la molette de réglage  dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au der-
nier clic perceptible.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon-
dant au type de réglage.
Indications prescrites
(Option : KT 771...)
Amortissement en compression
Standard 15 clics
100080-10 Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base
(Option : KT 871...)
Amortissement en compression
Standard 17 clics
Écart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base

Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon
hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou-
jours partir du réglage de base.

Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 82

Amortisseur arrière - régler l'amortissement en détente


9.7

Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.

Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)

Info
Le réglage de la détente agit au niveau du débattement de l'amortisseur.

– Tourner la molette de réglage  vers la droite jusqu'en butée.


– En fonction du type d'amortisseur, tourner vers la gauche du nombre de clics corres-
pondant.
Indications prescrites
(Option : KT 771...)
Amortissement en détente
Standard 15 clics
Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
100081-10 valeur de base
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 83

(Option : KT 871...)
Amortissement en détente
Standard 15 clics
Ecart maximal par rapport à la −5… 5 clics
valeur de base

Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon
hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou-
jours partir du réglage de base.

Info
La rotation vers la droite augmente l'amortissement, une rotation vers la gauche
le réduit.

Amortisseur arrière - régler la prétension du ressort


9.8 x
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.

Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo-
sition.)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 84

Info
Une augmentation de la prétension du ressort accroît la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ceci risque de modifier fortement
le comportement routier.

Conseil
Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.

– Déposer l'amortisseur arrière. x( p. 90)


– Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond.
– Desserrer le contre-écrou , en maintenant la bague de réglage  en place.
Clé à crochet (83019002000)

Info
Ne desserrer en aucun cas le contre-écrou  de la partie supérieure de l'amor-
tisseur.

– Desserrer l'écrou de réglage jusqu'à ce que le ressort soit complètement détendu.

100082-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 85

– Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu.

Info
La prétension du ressort  correspond à la différence de longueur entre le res-
sort détendu et le ressort monté.

– Tendre le ressort en tournant la bague de réglage jusqu'à la valeur prescrite.


Indications prescrites
(Option : KT 771...)
Prétension du ressort
Standard 3 mm (0,12 in)
(Option : KT 871...)
Prétension du ressort
Standard 3 mm (0,12 in)
– Bloquer le contre-écrou et la bague de réglage.

Info
La bague de réglage  est en matière synthétique. Ne pas bloquer trop fort la
400363-11
bague de réglage afin de ne pas endommager le filetage.
Une augmentation de la prétension du ressort nécessite une légère augmenta-
tion de l'amortissement en détente.

– Poser l'amortisseur arrière. x( p. 92)


RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 86

Position du guidon
9.9

Le guidon peut être réglé sur quatre positions différentes en faisant tourner la fixation du
guidon  et du pontet de guidon .
Les alésages des fixations du guidon sont situés à une distance  par rapport au milieu.
Distance entre les 3,5 mm (0,138 in)
alésages 
Les alésages du pontet de guidon sont situés à une distance  par rapport au milieu.
Distance entre les 7,5 mm (0,295 in)
alésages 

100098-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 87

Régler la position du guidon


9.10 x
– Retirer le porte-instruments du guidon et le faire pivoter sur le côté.

Info
Recouvrir le véhicule et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.

302816-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 88

– Enlever les quatre vis . Retirer les brides de serrage du guidon  et incliner le guidon
vers l'avant puis le retirer et le mettre de côté.
– Enlever les écrous  et retirer la fixation du guidon  accompagnée des vis.
– Enlever la vis  et la vis .
– Enlever les vis . Retirer le pontet de guidon .
– Engager le pontet de guidon  dans la position souhaitée sur la colonne de direction.
Mettre la vis  en place et serrer.
Indications prescrites
Vis pontet de guidon M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
– Mettre la vis  en place et serrer.
Indications prescrites
Vis colonne de direction en haut M20x1,5 25 Nm
(18,4 lbf ft)
– Mettre les vis  en place et serrer.
Indications prescrites
Vis pontet de guidon M8 20 Nm
100099-10 (14,8 lbf ft)
– Monter la fixation du guidon  dans la position souhaitée à l'aide des vis. Mettre de
nouveaux écrous autobloquants  en place et serrer.
Indications prescrites
Écrou fixation du guidon M10 45 Nm
(33,2 lbf ft)
– Positionner le guidon et le fixer à l'aide des brides de serrage . Mettre les vis  en
place et serrer.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE 89

Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidon M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)

Info
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.

– Positionner le porte-instruments sur le guidon.


TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 90

Relever le véhicule avec le dispositif de levage


10.1

Remarque
Danger d'endommagement Danger d'endommagement dû au renversement du véhicule.
– Béquiller le véhicule sur un surface dure et horizontale. Utiliser un lève-moto résis-
tant en torsion.

– Relever le véhicule au niveau du moteur, sous le cadre.


Les roues ne doivent plus toucher le sol.
– Bloquer le véhicule.
302815-10

Enlever le véhicule du dispositif de levage


10.2

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

– Faire descendre le véhicule.


– Retirer le dispositif de levage.

Déposer l'amortisseur arrière


10.3 x
– Relever le véhicule avec le dispositif de levage. ( p. 90)
– Déposer le garde-boue arrière. ( p. 96)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 91

Remarque
Danger d'endommagement Lors d'un maniement non conforme, le patin de chaîne ou le
cadre risquent d'être endommagés.
– Lors de la dépose de l'amortisseur arrière, arrimer le bras oscillant à l'aide d'un ten-
deur pour l'empêcher de pivoter encore plus vers le bas.

– Lors de la dépose de l'amortisseur arrière, arrimer le bras oscillant à l'aide d'un ten-
deur  à la partie arrière du cadre, afin de détendre l'amortisseur.
– Enlever la vis inférieure de l'amortisseur.

Conseil
Faire sortir la vis du bras oscillant en la pressant à l'aide d'un tournevis et en
remuant simultanément le tendeur.

– Enlever la vis supérieure  de l'amortisseur et retirer prudemment l'amortisseur du


véhicule vers l'arrière.

100078-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 92

Poser l'amortisseur arrière


10.4 x
– Positionner l'amortisseur avec le réservoir à droite dans le véhicule. Mettre la vis supé-
rieure  en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis amortisseur arrière en haut M12 60 Nm
(44,3 lbf ft)
– Positionner l'amortisseur dans le bras oscillant. Mettre la vis inférieure en place et ser-
rer.
Indications prescrites
Vis amortisseur arrière en bas M12 70 Nm
(51,6 lbf ft)
– Enlever le tendeur.
– Poser le garde-boue arrière. ( p. 97)
– Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)

100079-10

Déposer le déflecteur de radiateur


10.5

Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.

– Déposer la selle. ( p. 99)


TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 93

– Enlever les vis  du réservoir de carburant.

100056-10

– Enlever les vis  du radiateur.


– Décrocher les déflecteurs de radiateur, puis les retirer.

B00467-10

Poser le déflecteur de radiateur


10.6

Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 94

– À l'aide de l'ergot , accrocher le déflecteur de radiateur au support  au niveau du


réservoir de carburant et le positionner sur le radiateur.

100058-10

– Mettre en place les vis  sur le radiateur et serrer.


Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
– Mettre en place les vis  sur le réservoir de carburant et serrer.
Indications prescrites
Vis sur réservoir M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
– Poser la selle. ( p. 99)
B00468-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 95

Déposer le cache avant


10.7

– Enlever la vis .
– Pousser le cache avant vers le haut et l'enlever.

302878-10

Poser le cache avant


10.8

– Positionner le cache avant dans les fentes des deux côtés  de l'habillage avant.
– Mettre la vis en place et serrer.

100055-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 96

Déposer le garde-boue arrière


10.9

– Déposer la selle. ( p. 99)


– Enlever les vis .

601078-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 97

– Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air . En même temps, presser sur
le manchon du carburateur avec l'autre main, pour qu'il se plie.

Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.

– Soulever l'arrière du garde-boue  et le retirer.

601080-10

Poser le garde-boue arrière


10.10

– Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air . En même temps, presser sur
le manchon du carburateur avec l'autre main, pour qu'il se plie.

Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.

– Positionner le garde-boue .
– Fixer le couvercle du boîtier de filtre à air dans le garde-boue.

601081-10
Info
Si le couvercle du boîtier de filtre à air est mal monté, de la poussière et de la
saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 98

– Mettre les vis  en place et serrer.


Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
– Poser la selle. ( p. 99)

601079-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 99

Déposer la selle
10.11

– Tirer le crochet de déverrouillage  vers l'arrière. Soulever la selle à l'arrière, tirer et


l'enlever par le haut.

601070-10

Poser la selle
10.12

– À l'aide de la fente , accrocher la selle à la douille à collet  du réservoir de carbu-


rant, baisser l'arrière et pousser l'ergot  sous le réservoir de carburant .

100046-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 100

– Presser sur l'arrière de la selle jusqu'à enclenchement du crochet de déverrouillage .


– Vérifier que la selle ne bouge pas.

601071-10

Déposer le filtre à air


10.13 x
Remarque
Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
– Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une
usure précoce.

Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

– Déposer la selle. ( p. 99)


TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 101

– Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air . En même temps, presser sur
le manchon du carburateur  avec l'autre main, pour qu'il se plie.

Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.

– Décrocher l'étrier de support du filtre à air  et le basculer sur le côté. Retirer le filtre
à air  avec son support.
– Dégager le filtre à air de son support.

100077-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 102

Poser le filtre à air


10.14 x
– Monter le filtre à air propre sur son support.
– Graisser le filtre à air dans la zone .
Graisse longue durée ( p. 214)

301262-10

– Mettre en place et positionner simultanément les deux pièces et les fixer avec l'étrier de
maintien du filtre à air .

Info
Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer
dans le moteur et occasionner des dégâts.

– Poser le couvercle de boîtier de filtre à air.

Info
100086-10
Si le couvercle du boîtier de filtre à air est mal monté, de la poussière et de la
saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.

– Poser la selle. ( p. 99)


TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 103

Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air


10.15 x
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Info
Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole, car ceux-ci sont agressifs et altèrent la mousse.

– Déposer le filtre à air. x( p. 100)


– Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.
Nettoyant pour filtre à air ( p. 215)

Info
Uniquement presser le filtre à air, sans l'essorer en le tordant.

– Lubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile à filtre de qualité.


Lubrifiant pour filtre à air mousse ( p. 215)
– Nettoyer le boîtier du filtre à air.
– Vérifier que le manchon du carburateur n'est pas endommagé et qu'il est bien serré.
– Poser le filtre à air. x( p. 102)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 104

Déposer le réservoir de carburant


10.16 x
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry-
can approprié et le tenir hors de portée des enfants.

– Déposer l'habillage avant. ( p. 107)


– Déposer le déflecteur de radiateur. ( p. 92)
– Tourner la poignée  du robinet de carburant en position OFF.
(Figure 100013-10 p. 44)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 105

– Desserrer le collier .
– Débrancher la durite d'essence .

Info
Il se peut qu'un reste d'essence s'écoule du tuyau de carburant.

600150-10

– Enlever la vis  et retirer le réservoir de carburant.

600151-10

Monter le réservoir de carburant


10.17 x
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 106

Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry-
can approprié et le tenir hors de portée des enfants.

– Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden. ( p. 125)


– Positionner le réservoir de carburant. Mettre en place la vis  avec la bague et la ser-
rer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

600151-11

– Raccorder la durite d'essence .


– Positionner le collier .
– Poser le déflecteur de radiateur. ( p. 93)
– Poser l'habillage avant. ( p. 108)

600150-11
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 107

Déposer l'habillage avant


10.18

– Déposer le cache avant. ( p. 95)


– Enlever les vis .
– Soulever l'habillage avant et débrancher les cosses du phare et du bouton d'arrêt d'ur-
gence à tirette.
– Retirer l'habillage avant.

100075-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 108

Poser l'habillage avant


10.19

– Brancher les cosses du phare et du bouton d'arrêt d'urgence à tirette, puis positionner
l'habillage avant.
– Mettre toutes les vis en place.
– Serrer les vis .
Indications prescrites
Vis sur réservoir M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
– Serrer les vis .
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
– Poser le cache avant. ( p. 95)

100076-10

Vérifier l'angle de pincement


10.20 x
– Arrêter le véhicule à l'horizontale.
– Contrôler l'état des pneus. ( p. 150)
– Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 151)
– Vérifier l'absence d'endommagement, de jeu et d'usure sur les pièces de la partie-cycle.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 109

– Mettre le véhicule en charge avec le poids indiqué.


Indications prescrites
Poids standard du conducteur 70… 80 kg (154… 176 lb.)
– Amener le guidon en position droite et le fixer.
Fixation de la direction en position droite (83019015100)

302865-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 110

400333-10

– Mesurer les distances  et .


» Si les distances  et  ne sont pas identiques :
– Régler l'angle de pincement. x( p. 111)
– Mesurer les distances  et .
Indications prescrites
Angle de pincement
avant 0 mm (0 in)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 111

Info
L'angle de pincement correspond à la différence de longueur entre les distances  et  séparant les roues avant ou arrière
lorsque le véhicule se déplace en ligne droite. La mesure est réalisée au niveau du centre des roues et de rebord de jante à
rebord de jante.

» Lorsque l'angle de pincement ne correspond pas aux indications prescrites :


– Régler l'angle de pincement. x( p. 111)

Régler l'angle de pincement


10.21 x
– Arrêter le véhicule à l'horizontale.
– Contrôler l'état des pneus. ( p. 150)
– Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 151)
– Vérifier l'absence d'endommagement, de jeu et d'usure sur les pièces de la partie-cycle.
Remplacer les pièces usées ou dégradées.
– Mettre le véhicule en charge avec le poids indiqué.
Indications prescrites
Poids standard du conducteur 70… 80 kg (154… 176 lb.)
– Amener le guidon en position droite et le fixer.
Fixation de la direction en position droite (83019015100)

302865-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 112

400333-11

– Desserrer les écrous  et .


– Régler à la même valeur les distances  et  en tournant les barres d'accouplement .
– Régler à la valeur indiquée les distances  et  en tournant de manière uniforme les barres d'accouplement .
Indications prescrites
Angle de pincement
avant 0 mm (0 in)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 113

Info
L'angle de pincement correspond à la différence de longueur entre les distances  et  séparant les roues avant ou arrière
lorsque le véhicule se déplace en ligne droite. La mesure est réalisée au niveau du centre des roues et de rebord de jante à
rebord de jante.

– Serrer les écrous  et .


Indications prescrites
Contre-écrou de barre d'accouplement extérieure M12x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)
Contre-écrou de barre d'accouplement intérieure M12LHx1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)

Info
Les barres d'accouplement  doivent ensuite pouvoir bouger librement.

Contrôler / régler l'angle de chasse


10.22 x
Info
Régler l'angle de chasse à droite et à gauche de manière identique.
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.

– Relever le véhicule avec le dispositif de levage. ( p. 90)


TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 114

– Desserrer les écrous .

600128-10

– Enlever les vis  et les bagues .

600126-10

– Introduire l'outil  dans la tête articulée et l'encliqueter sur le bras A.


Gabarit d'angle de chasse (83019014000)
– Vérifier l'angle de chasse au niveau des deux têtes articulées.
» Si le repère  et le bord supérieur du bras A ne sont pas alignés :
– Tourner l'outil  avec la tête articulée par étapes de 180°, jusqu'à ce que le
repère et le bord supérieur du bras A soient alignés.
– Retirer l'outil .
600127-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 115

– Positionner le bras A avec les bagues . Mettre les vis  en place et serrer.
Indications prescrites
Vis bras A en haut M10x52 45 Nm
(33,2 lbf ft)

600126-10

– Orienter la tête articulée de manière à ce qu'elle forme un angle droit avec les vis  et
serrer l'écrou .
Indications prescrites
Écrou bras A en haut M12x1,25 30 Nm
(22,1 lbf ft)

Info
Il est impératif de contrôler et, le cas échéant, de régler les quatre têtes articu-
lées.
600128-10
– Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 116

Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne


10.23

– Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.


» Lorsque la chaîne est fortement encrassée :
– Nettoyer la chaîne. ( p. 116)

400678-01

Nettoyer la chaîne
10.24

Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 117

– Nettoyer régulièrement la chaîne, puis traiter avec du lubrifiant pour chaîne.


Nettoyant pour chaîne ( p. 215)
Graisse en bombe Onroad ( p. 214)

400725-01

Contrôler la tension de la chaîne


10.25

Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans l'excentrique de roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette
charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de
vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer les roues arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.

– Arrêter le véhicule à l'horizontale et mettre le point mort.


TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 118

– Pousser le brin supérieur de la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité du patin et


déterminer la tension de chaîne .

Info
La brin inférieur de la chaîne doit alors être tendu.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.

Tension de la chaîne 140… 145 mm (5,51… 5,71 in)


100093-10 » Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
– Régler la tension de la chaîne. ( p. 118)

Régler la tension de la chaîne


10.26

Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans l'excentrique de roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette
charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de
vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer les roues arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 117)


TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 119

– Desserrer les vis  de 4 tours.


Alternative 1
– Introduire l'outil  de l'outillage de bord dans l'alésage  de l'excentrique de roue
arrière.
Alternative 2
– Positionner l'outil spécial au niveau de l'excentrique de roue arrière.
Clé à crochet (83019011000)
– Pour régler la tension de la chaîne sur la roue arrière resp. faire tourner lentement la
roue pour que l'excentrique de roue arrière pivote vers l'avant ou vers l'arrière.
Indications prescrites
Tension de la chaîne 140… 145 mm (5,51… 5,71 in)

Info
Un pivotement de l'excentrique de la roue arrière vers l'avant fait augmenter la
tension de la chaîne. Un pivotement de l'excentrique de roue arrière vers l'arrière
réduit la tension de la chaîne.
La position de l'excentrique de roue arrière devrait toujours être telle que le
graisseur  soit visible. Ceci permet à la garde au sol du véhicule d'être opti-
601051-10
male.

– Retirer l'outil.
– Serrer les vis .
Indications prescrites
Vis d'excentrique de roue arrière M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 120

Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne


10.27

– Mettre la boîte de vitesses au point mort.


– Vérifier l'usure de la couronne et du pignon.
» Lorsque la couronne ou le pignon sont usés :
– Remplacer la couronne ou le pignon. x
Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés
ensemble.
400227-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 121

– Tirer sur le brin inférieur de la chaîne avec le poids  spécifié.


Indications prescrites
Poids de mesure de l'usure de la chaîne 10… 15 kg (22… 33 lb.)
– Sur le brin supérieur, mesurer alors la distance  existant entre 18 rouleaux.

Info
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.

Écart maximal  à l'endroit le plus long 272 mm (10,71 in)


de la chaîne
» Lorsque l'écart  est supérieur à la valeur indiquée :
– Remplacer la chaîne. x
Info
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer
également le pignon et la couronne.
En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nou-
velle chaîne.
B00464-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 122

– Vérifier l'usure du guide-chaîne, en haut.


» Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur du patin de
chaîne ou en dessous :
– Remplacer le guide-chaîne. x

B00465-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 123

– Vérifier l'usure du guide-chaîne, en bas.


» Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur du patin de
chaîne ou en dessous :
– Remplacer le guide-chaîne. x
– Vérifier que le guide-chaîne est bien en place.
» Si le guide-chaîne n'est pas fixé :
– Serrer le guide-chaîne.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)

B00463-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 124

– Vérifier l'usure du patin de chaîne.


» Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur du patin de
chaîne ou en dessous :
– Remplacer le patin de chaîne. x
– Vérifier que le patin de chaîne est bien en place.
» Si le patin de chaîne n'est pas fixé :
– Serrer le patin de chaîne.
Indications prescrites
Vis du patin M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)

B00466-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 125

Graisser l'excentrique de roue arrière


10.28

– Remplir l'excentrique de roue arrière par le biais du graisseur  et à l'aide d'un pis-
tolet à graisse, jusqu'à ce que de la graisse sorte au niveau de la bague d'étanchéité
gauche .
Graisse longue durée ( p. 211)

601052-10

Contrôler la pose du câble d'accélérateur


10.29

– Déposer le réservoir de carburant. x( p. 104)


– Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden.
Le câble d'accélération doit passer par le passage du câble sur la colonne de direc-
tion, à l'avant du guidon, et le long du cadre supérieur, vers le carburateur.
» Si la pose du câble d'accélérateur ne correspond pas à la valeur prescrite :
– Corriger la pose du câble d'accélérateur.
– Monter le réservoir de carburant. x( p. 105)

B00469-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 126

Régler la position de base du levier d'embrayage


10.30

– La vis de réglage  permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonc-


tion de la taille de la main du pilote.

Info
La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
éloigne le levier d'embrayage du guidon.
La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre rap-
proche le levier d'embrayage du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
601065-10
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique


10.31

Info
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas utiliser de liquide de frein.

– Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon à l'horizontale.


– Enlever les vis .
– Enlever le couvercle  avec la membrane .
– Contrôler le niveau de liquide.
Niveau de liquide inférieur au bord supé- 4 mm (0,16 in)
rieur du réservoir
» Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :
302833-10
– Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE 127

Huile hydraulique (15) ( p. 211)


– Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.

Déposer la protection moteur


10.32

– Enlever les vis  et . Retirer la protection moteur.

302825-10

Poser la protection moteur


10.33

– Positionner la protection moteur au niveau de la tubulure inférieure du cadre. Mettre


les vis  et  en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Autres vis châssis M8 25 Nm
(18,4 lbf ft)

302825-10
FREINS 128

Vérifier la course libre du levier de frein à main


11.1

Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut entraîner
une panne du frein avant. Régler la course libre du levier de frein à main conformément aux consignes.

– Enfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier la course libre .


Course libre du levier de frein à main ≥ 3 mm (≥ 0,12 in)
» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
– Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 128)

302855-10

Régler la position de base du levier de frein à main


11.2

– Vérifier la course libre du levier de frein à main. ( p. 128)


– Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage  en fonc-
tion de la taille de la main du pilote.

302857-10
FREINS 129

Info
Tirer le levier de frein vers l'avant et faire tourner la vis de réglage.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le
levier de frein à main s'éloigne du guidon.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, le levier de frein à main se rapproche du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

Contrôler les disques de frein


11.3

Avertissement
Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s).
– Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

– Contrôler à divers endroits l'épaisseur  des disques de frein avant et arrière.

Info
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau du
point d'appui des plaquettes de frein.

Usure limite des disques de freins


avant 3,5 mm (0,138 in)
arrière 3,5 mm (0,138 in)
400362-10
» Lorsque l'épaisseur du disque de frein est inférieure à celle prescrite.
– Remplacer le disque de frein.
FREINS 130

– Vérifier l'état, l'absence de fissures et de déformation sur les disques de frein à l'avant
et à l'arrière.
» En présence de dommages, de fissures ou de déformations sur les disques de frein :
– Remplacer le disque de frein.

Contrôler le niveau de liquide du frein avant


11.4

Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou
d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé
se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)

– Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.


– Vérifier le niveau de liquide sur le regard .
» Si le niveau de liquide de frein est descendu jusqu'au bord inférieur du regard :
– Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant. x( p. 131)

302858-10
FREINS 131

– Placer le véhicule une nouvelle fois sur une surface horizontale.


– Vérifier le niveau de liquide sur le regard .
» Si le niveau de liquide de frein est descendu jusqu'au bord inférieur du regard :
– Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant. x( p. 131)

601073-10

Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant


11.5 x
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou
d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé
se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
FREINS 132

Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
FREINS 133

– Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.


– Enlever les vis .
– Enlever le couvercle  avec la membrane .
– Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère .
Indications prescrites
Cote  (niveau de liquide de frein sous 5 mm (0,2 in)
l'arête supérieure du réservoir)

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 212)


– Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

302838-10

Contrôler les plaquettes de frein avant


11.6

Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

– Déposer la roue/les roues. ( p. 149)


FREINS 134

– Vérifier, au niveau des étriers de frein avant, que les plaquettes de frein ont l'épaisseur
minimale .
Épaisseur de plaquettes de frein mini- ≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
male 
» Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
– Remplacer les plaquettes de frein avant. x( p. 134)
– Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.
» En présence d'endommagement et de fissures :
100074-10
– Remplacer les plaquettes de frein avant. x( p. 134)
– Poser la roue/les roues. ( p. 149)

Remplacer les plaquettes de frein avant


11.7 x
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
FREINS 135

Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
FREINS 136

– Déposer les plaquettes de frein avant. x( p. 136)


– Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
– Enlever les vis .
– Enlever le couvercle  avec la membrane .
– Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde pas
du réservoir de liquide de frein, et absorber le liquide le cas échéant.
– Poser les plaquettes de frein avant. x( p. 137)
– Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère .
Indications prescrites
Cote  (niveau de liquide de frein sous 5 mm (0,2 in)
l'arête supérieure du réservoir)

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 212)


– Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

302838-10

Déposer les plaquettes de frein avant


11.8 x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient
volontiers à votre disposition.)
FREINS 137

Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.

– Déposer la roue/les roues. ( p. 149)


– Tirer puis relâcher le levier de frein à main.
Le cliquet d'arrêt passe en position de base, le frein de stationnement est désac-
tivé.
– Repousser le piston pour que les plaquettes de frein soient sans contrainte.
– Démonter les goupilles de sécurité , retirer le tourillon et enlever les plaquettes de
frein.
– Nettoyer l'étrier de frein ainsi que le tourillon.

100071-10

Poser les plaquettes de frein avant


11.9 x
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
FREINS 138

Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
– De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de
frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir
qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et
la garantie expire immédiatement.

Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.

– Contrôler les disques de frein. ( p. 129)


– Introduire la plaquette de frein intérieure dans l'étrier et la fixer à l'aide du tourillon .
– Introduire la plaquette de frein extérieure dans l'étrier et pousser le tourillon jusqu'en
butée.

100072-10
FREINS 139

– Mettre la goupille de sécurité  en place.


– Actionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient
en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
– Poser la roue/les roues. ( p. 149)

100073-10

Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière


11.10

Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî-
ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.

– Décrocher le ressort .
– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le
support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre .
Indications prescrites
Course libre de la pédale de frein arrière 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
– Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x( p. 140)
– Fixer le ressort .
601085-10
FREINS 140

Régler la position de base de la pédale de frein arrière


11.11 x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî-
ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.

– Décrocher le ressort .
– Desserrer l'écrou  et le faire revenir avec la tige  jusqu'à ce que la course libre
maximale soit disponible.
– Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein
arrière, desserrer l'écrou  et faire tourner la vis  en conséquence.

Info
La plage de réglage est limitée.

– Faire tourner la tige  jusqu'à ce que la course libre  soit disponible. Si nécessaire,
adapter le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière.
Indications prescrites
Course libre de la pédale de frein arrière 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
– Maintenir la vis  et serrer l'écrou .
Indications prescrites
Autres écrous châssis M8 30 Nm
(22,1 lbf ft)
– Maintenir la tige  et serrer l'écrou .
302829-10
FREINS 141

Indications prescrites
Autres écrous châssis M6 15 Nm
(11,1 lbf ft)
– Fixer le ressort .

Contrôler le niveau de liquide du frein arrière


11.12

Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou
d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé
se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)

– Arrêter le véhicule à l'horizontale.


– Vérifier le niveau de liquide sur le regard .
» Si le niveau de liquide de frein est descendu jusqu'au bord inférieur du regard  :
– Faire l'appoint de liquide de frein à l'arrière. x( p. 142)

302828-10
FREINS 142

Faire l'appoint de liquide de frein à l'arrière


11.13 x
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou
d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé
se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)

Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
FREINS 143

Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

– Enlever le couvercle fileté  avec la membrane .

302830-10

– Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère .


Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 212)
– Enlever le couvercle fileté avec la rondelle et la membrane.

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

100050-10
FREINS 144

Contrôler les plaquettes de frein arrière


11.14

Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

– Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale .


Épaisseur de plaquettes de frein mini- ≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
male 
» Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
– Remplacer les plaquettes de frein arrière. x( p. 144)
– Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.
» En présence d'endommagement et de fissures :
601053-10 – Remplacer les plaquettes de frein arrière. x( p. 144)

Remplacer les plaquettes de frein arrière


11.15 x
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
FREINS 145

Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites
de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

– Déposer les plaquettes de frein arrière. x( p. 146)


– Enlever le couvercle fileté  avec la membrane .
– Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde pas
du réservoir de liquide de frein, et absorber le liquide le cas échéant.
– Poser les plaquettes de frein arrière. x( p. 147)
– Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère .
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 212)

302832-10 – Enlever le couvercle fileté avec la rondelle et la membrane.

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
FREINS 146

Déposer les plaquettes de frein arrière


11.16 x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient
volontiers à votre disposition.)

– Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque afin de refouler le piston.

601054-01

– Desserrer la vis , en maintenant les six pans  du pivot pour qu'il ne tourne pas.
Desserrer la vis d'env. 10 tours, ensuite, à l'aide de cette vis, presser le pivot pour qu'il
sorte de l'étrier de frein. Enlever la vis.

601055-10
FREINS 147

Remarque
Danger d'endommagement Rupture de la durite de frein par pliure.
– Positionner et manipuler la durite de frein sans tirer dessus. La durite de frein doit
être remplacée si elle a été pliée.

– Tourner l'étrier de frein vers le haut, le décrocher du support d'étrier  et le déposer.


– Retirer les plaquettes de frein .
– Nettoyer l'étrier et son support.
601056-10

Poser les plaquettes de frein arrière


11.17 x
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.

Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
– De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de
frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir
qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et
la garantie expire immédiatement.

– Contrôler les disques de frein. ( p. 129)


FREINS 148

– S'assurer que la plaque de glissement  dans le support d'étrier soit bien en place.

Info
Vérifier que la plaque anti-chaleur  est bien mise en place sur la plaquette de
frein coté piston.

601057-10

– Graisser le pivot  et introduire l'étrier de frein avec le pivot dans le support d'étrier .
Lubrifiant (T625) ( p. 214)

601058-10

– Tourner l'étrier de frein vers le bas. Mettre la vis en place et serrer.


Indications prescrites
Vis étrier de frein arrière M6 10 Nm Loctite® 243™
(7,4 lbf ft)
– Actionner plusieurs fois la poignée de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes de
frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.

601059-01
ROUES, PNEUS 149

Déposer la roue/les roues


12.1

Info
Le cas échéant, procéder de la même manière sur les autres roues.

– Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt  vers le bas, puis relâcher le
levier de frein à main. (Figure 302856-10 p. 20)
– Desserrer les écrous de roue .
– Relever le véhicule avec le dispositif de levage. ( p. 90)
– Retirer les écrous. Enlever la roue.

Info
Enlever la roue en douceur pour ne pas qu'elle se coince avec le filetage des vis.

700001-01

Poser la roue/les roues


12.2

Remarque
Détérioration du matériel Endommagement et destruction de composants liés à un positionnement et un montage incorrects.
– Ne pas interchanger les roues. Lors de leur positionnement et de leur montage, les valves des pneus doivent toujours être orientées
vers l'extérieur.

Info
Le cas échéant, procéder de la même manière sur les autres roues.
ROUES, PNEUS 150

– Positionner la roue sur le moyeu.

Info
Positionner en douceur la roue sur le moyeu pour ne pas endommager le filetage
des vis.

– Mettre en place les écrous de roue, sans les serrer.


Indications prescrites
Écrou de roue M10x1,25 45 Nm
700002-01 (33,2 lbf ft)
– Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)
– Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt  vers le bas, puis relâcher le
levier de frein à main. (Figure 302856-10 p. 20)
– Serrer les écrous de la roue en croix.
Indications prescrites
Écrou de roue M10x1,25 45 Nm
(33,2 lbf ft)

Contrôler l'état des pneus


12.3

Info
Ne monter que les pneus agréés ou recommandés par KTM.
D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite.
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite du véhicule.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
ROUES, PNEUS 151

– Vérifier le dessin des pneus avant et arrière, l'absence d'objets incrustés et d'autres
dégradations.
» En présence de coupures, d'objets incrustés et d'autres dégradations :
– Remplacer les pneus.
– Vérifier la profondeur du profil.
Profondeur de profil minimale ≥ 2 mm (≥ 0,08 in)
» Lorsque le profil n'a plus la profondeur minimale requise :
400602-10
– Remplacer les pneus.
– Contrôler l'âge des pneus.

Info
La date de fabrication des pneus est généralement indiquée dans les inscrip-
tions sur les pneus, caractérisée par les quatre derniers chiffres de la désigna-
tion DOT. Les deux premiers chiffres spécifient la semaine de fabrication et les
deux derniers chiffres l'année de fabrication.
KTM recommande un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans, quelle
qu'en soit l'usure.

» Lorsque les pneus ont plus de 5 ans d'âge.


– Remplacer les pneus.

Contrôler la pression d'air des pneus


12.4

Info
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
La pression des pneus doit être contrôlée et rectifiée sur toutes les roues.
ROUES, PNEUS 152

– Enlever le capuchon de valve.


– Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.
Contrôleur de pression de gonflage des pneus (83519001000)

Pression d'air des pneus 1,0 bar (15 psi)


» Lorsque la pression d'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites :
– Rectifier la pression du pneu.
– Mettre le capuchon de valve en place.
400695-01
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 153

Déposer la batterie
13.1

Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
– Tenir les batteries hors de portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
– Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
– En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15
minutes avec de l'eau et consulter un médecin.

– Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.


– Déposer le garde-boue arrière. ( p. 96)
– Débrancher le câble négatif  de la batterie.
– Retirer la protection du pôle positif et débrancher le câble positif  de la batterie.
– Desserrer le ruban en caoutchouc .
– Retirer la batterie en la soulevant.

200150-10
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 154

Poser la batterie
13.2

– Insérer la batterie dans le compartiment prévu à cet effet.


Batterie (YTX5L-BS) ( p. 203)
– Fixer le ruban en caoutchouc .
– Brancher le câble positif et remettre en place la protection du pôle positif .
– Brancher le câble négatif  de la batterie.
– Poser le garde-boue arrière. ( p. 97)

200150-11

Charger la batterie
13.3 x
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
– Tenir les batteries hors de portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
– Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
– En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15
minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Les composants et l'acide de batterie nuisent à l'environnement.
– Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batteries à
un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 155

Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Info
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie
perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie.
La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.

– Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.


– Déposer le garde-boue arrière. ( p. 96)
– Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique du
véhicule.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 156

– Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur.


Chargeur de batterie (58429074000)
En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage
de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la
batterie.

Info
Ne retirer en aucun cas le couvercle .
Charger la batterie au maximum à 10 % de la capacité indiquée sur le boîtier de
batterie .

– Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.


Indications prescrites
L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés.
Charger régulièrement la batterie lorsque 3 mois
le véhicule n'est pas utilisé.
– Poser le garde-boue arrière. ( p. 97)

100087-10

Remplacer le fusible général


13.4

– Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.


CIRCUIT ÉLECTRIQUE 157

– Le fusible général  se trouve dans le relais de démarrage  devant la batterie.


– Retirer les capuchons .
– Enlever le fusible général défectueux.

Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit  ouvert.

Avertissement
Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une sur-
charge de l'équipement électrique.
– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou
réparer un fusible.

– Installer un nouveau fusible.


Fusible (58011109120)

Conseil
Le fusible de rechange  doit toujours se trouver dans le relais de démarrage
100091-10
pour être disponible à tout moment.

– Enficher les capuchons.

Remplacer les fusibles des divers consommateurs


13.5

– Déposer le cache avant. ( p. 95)


– Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 158

– Ouvrir le couvercle  de la boîte à fusibles .

Info
La désignation des fusibles est indiquée dans le couvercle de la boîte à
fusibles .

– Enlever le fusible défectueux.


Indications prescrites
Fusible 1 - 10 A - allumage, unité de commande CDI, témoins ON, N, R
Fusible 2 - 10 A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrière, feu stop,
témoin du feu de route
Fusible 3 - 10 A - ventilateur de refroidissement
Fusible 4 - 10 A - pour les appareils supplémentaires (plus permanent)
Fusible 5 - 10 A - pour les appareils supplémentaires (plus activé par le contacteur
d'allumage)
Fusible res. - 10 A - fusibles de remplacement

Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit  ouvert.
302827-10

Avertissement
Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une sur-
charge de l'équipement électrique.
– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou
réparer un fusible.

– Utiliser un nouveau fusible dont la valeur correspond.


Fusible (58011109110)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 159

Conseil
Les fusibles de rechange doivent toujours être présents dans la boîte à fusibles
afin d'être disponibles en cas de besoin.

– Fermer le couvercle de la boîte à fusibles.


– Poser le cache avant. ( p. 95)

Contrôler le réglage du phare


13.6

– Positionner le véhicule sur une surface plane, face à un mur de couleur clair et marquer
un repère au niveau du centre du phare.

A
0 – Dessiner un deuxième repère à une distance  en dessous du première repère.
Indications prescrites
Distance  5 cm (2 in)

0
B – Positionner le véhicule à une distance  bien droit devant le mur.
– Le conducteur doit porter ses vêtements de protection et s'asseoir maintenant en posi-
tion normale (pieds sur les repose-pieds) sur le véhicule.
400778-10
Indications prescrites
Distance  5 m (16 ft)
– Allumer le feu de croisement. Vérifier le réglage du phare.
Pour un véhicule en ordre de marche avec conducteur, la limite clair/obscur doit
coïncider exactement avec le repère inférieur.
» Lorsque la limite clair/obscur ne correspond pas aux indications prescrites :
– Régler le site du phare. ( p. 160)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 160

Régler le site du phare


13.7

– Contrôler le réglage du phare. ( p. 159)


– Desserrer la vis .
– Régler le site du phare en faisant pivoter le phare.
Indications prescrites
Pour un véhicule en ordre de marche avec conducteur, la limite clair/obscur doit
coïncider exactement avec le repère inférieur (dessiné lors de l'opération « Vérifier
le réglage du phare »).

Info
601090-01
Il se peut qu'une modification du poids du conducteur rende la correction du
site du phare nécessaire.

– Serrer la vis .
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 161

Système de refroidissement
14.1

La pompe à eau  provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le


moteur.
La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de sou-
papes dans le bouchon du radiateur. La température de liquide de refroidissement indiquée
peut être atteinte sans gêner le fonctionnement.
120 °C (248 °F)
Le refroidissement s'effectue par vent relatif. Le ventilateur de refroidissement permet d'ob-
tenir un refroidissement supplémentaire.
Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même
601087-01
manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.

Ventilateur de refroidissement
14.2

Le ventilateur de refroidissement  se trouve sur le radiateur sous le réservoir de carbu-


rant.
Plage de fonctionnement dans laquelle le ventilateur de refroidissement est activé.
Thermocontact
Température de désacti- 80 °C (176 °F)
vation
Température d'activation 85 °C (185 °F)

600117-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 162

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement


14.3

Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte
pression.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédia-
tement à l'eau tiède.

Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin-
cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.

Condition
Le moteur est froid.
– Placer le véhicule sur une surface horizontale.
– Déposer l'habillage avant. ( p. 107)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 163

– Enlever le bouchon  du système de refroidissement.


– Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.
−25… −45 °C (−13… −49 °F)
» Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications
prescrites :
– Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.

600123-12

– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur.


Niveau de liquide de refroidissement  10 mm (0,39 in)
au-dessus des lamelles du radiateur.
» Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications
prescrites :
– Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 213)
400243-10
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 213)
– Monter le bouchon du radiateur.
– Poser l'habillage avant. ( p. 108)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 164

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement


14.4

Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte
pression.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédia-
tement à l'eau tiède.

Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin-
cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.

Condition
Le moteur est froid.
– Placer le véhicule sur une surface horizontale.
– Déposer l'habillage avant. ( p. 107)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 165

– Enlever le bouchon du système de refroidissement.


– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur.
Niveau de liquide de refroidissement  10 mm (0,39 in)
au-dessus des lamelles du radiateur.
» Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications
prescrites :
– Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
400243-10
Liquide de refroidissement ( p. 213)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 213)
– Monter le bouchon du radiateur.
– Poser l'habillage avant. ( p. 108)

Vidanger le liquide de refroidissement


14.5 x
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte
pression.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédia-
tement à l'eau tiède.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 166

Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin-
cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.

– Déposer l'habillage avant. ( p. 107)


– Placer un récipient approprié sous le véhicule.
– Enlever la vis .

601072-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 167

– Enlever la vis .

600119-10

– Enlever le bouchon  du système de refroidissement. Vidanger entièrement le liquide


de refroidissement.

600123-11
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 168

Remplir de liquide de refroidissement/purger le système de refroidissement


14.6 x
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin-
cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.

– Mettre le véhicule dans la position indiquée et empêcher qu'il ne se mette à rouler.


L'écart de hauteur  doit être obtenu.
Indications prescrites
Écart de hauteur  50 cm (19,7 in)
– Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt  vers le bas, puis relâcher le
levier de frein à main. (Figure 302856-10 p. 20)

0
A Les roues avant sont bloquées.

400360-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 169

– Remplir le radiateur  de liquide de refroidissement.


Liquide de refroi- 1,30 l (1,37 qt.) Liquide de refroidissement ( p. 213)
dissement Liquide de refroidissement (mélange prêt
à l'emploi) ( p. 213)

600120-10

– Desserrer la vis  pour purger la culasse. Serrer la vis  lorsque du liquide de refroi-
dissement sort par l'ouverture.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

Info
S'assurer que le radiateur est toujours suffisamment rempli de liquide de refroi-
dissement.
600121-10

– Desserrer la vis  pour purger le radiateur. Serrer la vis  lorsque du liquide de refroi-
dissement sort par l'ouverture.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

600122-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 170

– Faire l'appoint jusqu'à remplir complètement le radiateur, puis le fermer à l'aide du


bouchon de radiateur .
– Descendre le véhicule jusqu'au sol.
– Poser l'habillage avant. ( p. 108)
– Faire un bref essai sur route.
– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 164)

600123-10
RÉGLER LE MOTEUR 171

Contrôler le jeu du câble d'accélération Bowden


15.1

– Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la manette des gaz et calculer
le jeu du câble d'accélération Bowden .
Indications prescrites
Jeu du câble d'accélération Bowden 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Lorsque le jeu du câble d'accélération Bowden ne correspond pas aux indications
prescrites :
– Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. ( p. 171)

302877-11 Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire
perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne
pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.

– Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à


l'autre.
Le régime de ralenti doit rester constant.
» Lorsque le régime de ralenti change :
– Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. ( p. 171)

Régler le jeu du câble d'accélération Bowden


15.2

– Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden. ( p. 125)


RÉGLER LE MOTEUR 172

– Mettre le guidon en position droite.


– Desserrer l'écrou  et au moyen de la vis  régler le jeu du câble d'accélération Bow-
den .
Indications prescrites
Jeu du câble d'accélération Bowden 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
– Serrer l'écrou .

302877-10

Carburateur - Régler le ralenti


15.3 x
– Visser la vis de richesse  jusqu'en butée et effectuer le réglage de base prescrit.
Indications prescrites
Vis de richesse
Ouverte 1,0 tour

Outil de réglage pour la vis de richesse (59029034000)


– Rouler pour faire chauffer le moteur.
Indications prescrites
600145-10
Durée d'échauffement ≥ 5 min
– Avec la vis de réglage , régler le régime de ralenti.
Indications prescrites
Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée. ( p. 45)
Régime de ralenti 1.500… 1.600 1/min
RÉGLER LE MOTEUR 173

Info
Le moteur ne démarre pas, si le régime de ralenti réglé est nettement plus haut.
Lors de l'actionnement du bouton de démarrage, le démarreur électrique fait
tourner le moteur, mais celui-ci ne démarre pas du fait de l'absence d'une étin-
celle.

– Tourner lentement la vis de richesse  dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le régime commence à baisser.
– Repérer la position et tourner lentement la vis de richesse en sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le régime de ralenti recommence à diminuer.
– Entre ces deux positions, rechercher le point auquel le moteur tourne le plus vite.

Info
Si le régime de ralenti devait alors être trop élevé, le réduire à une valeur nor-
male et recommencer les opérations précédentes.
Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent ; il tournera la vis de
richesse (dans le sens des aiguilles d'une montre) d'un quart de tour par rapport
à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange étant donné que
son moteur, en action, est plus chaud.
Si la méthode décrite ici n'apporte pas de résultat satisfaisant, cela peut être dû
à un gicleur de ralenti mal dimensionné.
Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond, monter
un gicleur plus petit.
La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. Si plus de
deux tours sont nécessaires (mélange riche), monter un gicleur plus gros.
Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet.

– Avec la vis de réglage , régler le régime de ralenti.


RÉGLER LE MOTEUR 174

Indications prescrites
Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée. ( p. 45)
Régime de ralenti 1.500… 1.600 1/min

Info
À la suite d'une variation importante de la température extérieure ou en cas de
forte différence d'altitude, procéder à nouveau au réglage du ralenti.

Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur


15.4 x
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry-
can approprié et le tenir hors de portée des enfants.

Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
RÉGLER LE MOTEUR 175

Info
Effectuer cette opération lorsque le moteur est froid.

– Tourner la poignée  du robinet de carburant en position OFF.


(Figure 100013-10 p. 44)
Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.
– Positionner, dans un récipient approprié, l'extrémité de la durite conduisant derrière le
moteur vers le bas.

Info
La présence d'eau dans la cuve à niveau constant entraîne des anomalies de
fonctionnement.

– Desserrer la vis de vidange  (en la tournant de quelques tours dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) et laisser s'écouler le carburant se trouvant dans la cuve à
niveau constant.
100051-10
– Serrer la vis .

Ralenti du carburateur
15.5

Le réglage du ralenti a une grande influence sur le comportement au démarrage, sur la sta-
bilité du ralenti ainsi que sur la réponse du moteur lors d'accélérations. Ceci signifie que
lorsque le ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facilement que lorsque le
ralenti est mal réglé.

600145-10
RÉGLER LE MOTEUR 176

Info
Du fait des vibrations du moteur, le carburateur et ses composants sont soumis à
une usure accrue. L'usure peut entraîner des dysfonctionnements.
Le moteur ne démarre pas si le régime de ralenti réglé est nettement plus haut. Lors
de l'actionnement du bouton de démarrage, le démarreur électrique fait tourner le
moteur, mais celui-ci ne démarre pas du fait de l'absence d'étincelle.

La vis  permet de régler le régime de ralenti.


La vis de richesse  permet de régler le mélange du régime de ralenti.

Vérifier la position de base du sélecteur


15.6

– En position de conduite, s'asseoir sur le véhicule et déterminer la distance  entre


l'arête supérieure de la botte et le sélecteur de vitesse.
Distance entre le sélecteur et le bord 10… 20 mm (0,39… 0,79 in)
supérieur de la botte
» Lorsque la distance ne correspond pas aux indications prescrites :

A
0 – Régler la position de base du sélecteur. x( p. 177)

400692-10
RÉGLER LE MOTEUR 177

Régler la position de base du sélecteur


15.7 x
– Enlever la vis , puis retirer le sélecteur .

601068-10

– Nettoyer les engrenages  du sélecteur et de l'arbre de commande.


– Monter le sélecteur sur l'arbre de commande dans la position souhaitée et amener les
engrenages en position d'engrènement.

Info
La plage de réglage est limitée.
Lors du passage des vitesses, le sélecteur ne doit entrer en contact avec aucun
autre composant.

601069-10
– Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis sélecteur M6 10 Nm Loctite® 243™
(7,4 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 178

Contrôler le niveau d'huile moteur


16.1

Info
La vérification du niveau d'huile se fait moteur chaud ou froid.

– Placer le véhicule sur une surface horizontale.


Condition
Le moteur est chaud.
– Contrôler le niveau d'huile moteur.

Info
Attendre une minute après l'arrêt du moteur et ne contrôler le niveau d'huile
qu'ensuite.

Le niveau d'huile moteur atteint le milieu du regard .


600131-10
» Lorsque le niveau d'huile moteur n'atteint pas le milieu du regard  :
– Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 185)
Condition
Le moteur est froid.
– Contrôler le niveau d'huile moteur.
Le niveau d'huile moteur atteint le bord inférieur du regard .
» Lorsque le niveau d'huile moteur n'atteint pas le bord inférieur du regard  :
– Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 185)

600131-11
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 179

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines


16.2 x
– Vidanger l'huile moteur, nettoyer les crépines. x( p. 179)
– Déposer le filtre à huile.x ( p. 182)
– Poser le filtre à huile. x ( p. 184)
– Remplir d'huile moteur. x ( p. 184)

601086-01

Vidanger l'huile moteur, nettoyer les crépines


16.3 x
Avertissement
Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement du véhicule.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau
tiède.

Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Info
La vidange d'huile moteur s'effectue moteur chaud.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 180

– Arrêter le véhicule à l'horizontale.


– Déposer la protection moteur. ( p. 127)
– Placer un récipient approprié sous le moteur.
– Enlever la vis de vidange d'huile .

302845-10

– Enlever le bouchon  et la petite crépine avec les deux joints toriques.

302844-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 181

– Enlever le bouchon  et la grande crépine avec les deux joints toriques.


– Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.

601067-10

– Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.


– Huiler les joints toriques , les mettre en place sur la crépine  et introduire douce-
ment à l'aide d'une clé Allen, jusqu'à ce que le joint torique et la crépine soient dans le
boîtier .
– Mettre le bouchon  avec un joint en place et serrer.
Indications prescrites
Bouchon crépine long M20x1,5 15 Nm
(11,1 lbf ft)

600144-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 182

– Introduire la crépine  et les joints toriques  dans le bouchon  et serrer.


Indications prescrites
Bouchon crépine court M16x1,5 10 Nm À huiler avec de
(7,4 lbf ft) l'huile moteur

600140-10

– Monter la vis de vidange  avec un joint et la serrer.


Indications prescrites
Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm
(14,8 lbf ft)
– Poser la protection moteur. ( p. 127)

302845-11

Déposer le filtre à huile


16.4 x
Avertissement
Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement du véhicule.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau
tiède.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 183

Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

– Placer un récipient approprié sous le moteur.


– Brancher le câble de masse  au moteur.
– Enlever les vis  et . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique.

600137-10

– Retirer les filtres à huile  et  du carter du moteur.


Pince à circlips à l'envers (51012011000)
– Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
– Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.

600138-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 184

Poser le filtre à huile


16.5 x
– Remplir les filtres à huile  et  d'huile moteur et les introduire dans le boîtier de
filtre à huile.

600147-10

– Huiler les joints toriques des couvercles de filtres à huile et les mettre en place avec les
couvercles de filtres à huile. Mettre les vis  et  en place et serrer.
Indications prescrites
Vis couvercle de filtre à huile M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
– Brancher le câble de masse  au moteur et serrer la vis.
Indications prescrites
Vis démarreur électrique M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

600137-10

Remplir d'huile moteur


16.6 x
Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 185

– Enlever la vis  située sur le carter d'embrayage et verser l'huile moteur.


Huile moteur 1,7 l (1,8 qt.) Température exté- Huile moteur
rieure : ≥ 0 °C (SAE 10W/50)
(≥ 32 °F) ( p. 211)
Température exté- Huile moteur (SAE
rieure : < 0 °C 5W/40) ( p. 212)
(< 32 °F)
– Mettre en place la vis  et serrer.
302837-10
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire
perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne
pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.

– Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.


Indications prescrites
Lorsque le ventilateur de refroidissement se met en marche, arrêter le moteur.
– Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 178)

Faire l'appoint d'huile moteur


16.7

Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR 186

– Vérifier l'étanchéité du moteur.


– Enlever la vis  située sur le carter d'embrayage et verser l'huile moteur.
Condition
Température extérieure : ≥ 0 °C (≥ 32 °F)
Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 211)
Condition
Température extérieure : < 0 °C (< 32 °F)

302837-10 Huile moteur (SAE 5W/40) ( p. 212)

Info
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de
ne pas mélanger des huiles moteur différentes.
Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur.

– Mettre en place la vis  et serrer.


NETTOYAGE, ENTRETIEN 187

Nettoyer le véhicule
17.1

Remarque
Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.
– Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur à haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut
pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles d'accélérateur, les roulements etc. et occasionner des
perturbations, voire détruire ces composants.

Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Info
Nettoyer régulièrement le véhicule pour qu'il conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur le véhicule.

Info
Ne pas mettre le véhicule sur l'arceau de cadre arrière pour le nettoyer, car le véhicule risque de se renverser.
Ne jamais soulever seul le véhicule, même pas lorsqu'une vitesse a été enclenchée.
Du carburant risque de fuir du réservoir.

– Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer.


– Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne.
– Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec
un pinceau.
Nettoyant spécial moto ( p. 216)
NETTOYAGE, ENTRETIEN 188

Info
Nettoyer le véhicule avec une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve
dans le commerce.

– Après avoir soigneusement rincé le véhicule avec un jet d'eau de puissance moyenne, le sécher.
– Nettoyer le boîtier du filtre à air.
– Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. x( p. 174)

Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.

– Après le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement.

Info
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins.

– Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer.
– Quand le véhicule a refroidi, lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement.
– Nettoyer la chaîne. ( p. 116)
– Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.
Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc ( p. 216)
– Traiter l'ensemble des pièces synthétiques et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien non corrosif.
Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques ( p. 214)
– Huiler le verrou de direction.
Lubrifiant universel en aérosol ( p. 215)
STOCKAGE 189

Stockage
18.1

Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry-
can approprié et le tenir hors de portée des enfants.

Info
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux sui-
vants.
Avant de remiser le véhicule, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effec-
tuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est
ainsi moins longue qu'en début de saison.

– Nettoyer le véhicule. ( p. 187)


– Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines. x( p. 179)
– Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 162)
– Vidanger le réservoir de carburant en utilisant un bidon adéquat.
– Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. x( p. 174)
– Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 151)
– Déposer la batterie. ( p. 153)
– Charger la batterie. x( p. 154)
Indications prescrites
Température de la batterie sans rayonnement du soleil direct 0… 35 °C (32… 95 °F)
STOCKAGE 190

– Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, à l'abri des fluctuations importantes de températures.
– Recouvrir le véhicule d'une bâche ou d'une couverture laissant passer l'air.

Info
N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.
Il n'est pas bon du tout de faire tourner peu de temps le moteur du véhicule immobilisé. En effet, il n'atteint pas sa tempéra-
ture normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les pièces du
moteur et l'échappement.

Mise en service après un stockage


18.2

– Charger la batterie. x( p. 154)


– Poser la batterie. ( p. 154)
– Faire le plein de carburant. ( p. 66)
– Régler l'heure. ( p. 29)
– Effectuer les opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. ( p. 52)
– Effectuer un essai sur route.
DIAGNOSTIC 191

Défaut Cause possible Mesure


Le moteur est entraîné mais ne Erreur de maniement – Exécuter les étapes de démarrage. ( p. 53)
démarre pas Le véhicule n'a pas fonctionné depuis – Vidanger la cuve à niveau constant du carbura-
longtemps, c'est la raison pour laquelle teur.x ( p. 174)
le carburant contenu dans le carbura-
teur a vieilli
Rupture de l'alimentation en carburant – Contrôler la purge du réservoir de carburant.
– Nettoyer la conduite d'alimentation en carburant.
– Contrôler/régler les composants du
carburateur. x
Bougie encrassée ou humide – Nettoyer la bougie, la laisser sécher. La rempla-
cer le cas échéant.
Distance trop importante des élec- – Régler la distance entre les électrodes.
trodes de la bougie d'allumage Indications prescrites
Distance entre les électrodes des bougies
0,6 mm (0,024 in)
Anomalie dans le système d'allumage – Contrôler le système d'allumage. x
Cosses de l'unité de commande CDI, – Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol
du générateur d'impulsions ou de la anti-humidité.
bobine oxydées
Présence d'eau dans le carburateur ou – Contrôler/régler les composants du
gicleurs bouchés carburateur. x
Régime de ralenti réglé trop haut – Carburateur - Régler le ralenti x( p. 172)
Vis de réglage du carburateur mal – Carburateur - Régler le ralenti x( p. 172)
réglée
Gicleur de ralenti bouché – Contrôler/régler les composants du
carburateur. x
DIAGNOSTIC 192

Défaut Cause possible Mesure


Le moteur est entraîné mais ne Gicleurs dévissés – Contrôler/régler les composants du
démarre pas carburateur. x
Bouton d'arrêt d'urgence à tirette – Vérifier le faisceau de câbles. (contrôle visuel)
défectueux – Contrôler l'équipement électrique.
Manette des gaz actionnée – Ne pas actionner la manette des gaz.
– Exécuter les étapes de démarrage. ( p. 53)
Contacteur de manette des gaz défec- – Vérifier le faisceau de câbles. (contrôle visuel)
tueux – Contrôler l'équipement électrique.
Fusible fondu – Remplacer les fusibles des divers consomma-
teurs. ( p. 157)
Le moteur n'est pas entraîné (démar- Erreur de maniement – Exécuter les étapes de démarrage. ( p. 53)
reur électrique) Batterie déchargée – Charger la batterie. x( p. 154)
– Contrôler la tension de charge. x
– Contrôler le courant de repos. x
– Contrôler l'alternateur. x
Fusible fondu – Remplacer le fusible général. ( p. 156)
Relais de démarrage défectueux – Contrôler le relais de démarrage. x
Démarreur électrique défectueux – Contrôler le démarreur électrique. x
Le moteur ne monte pas en régime Le carburateur déborde car le pointeau – Contrôler/régler les composants du
est encrassé ou usé carburateur. x
Gicleurs dévissés – Contrôler/régler les composants du
carburateur. x
DIAGNOSTIC 193

Défaut Cause possible Mesure


Le moteur ne monte pas en régime Allumage défectueux – Contrôler le connecteur de la bougie
d'allumage. x
– Contrôler la bobine d'allumage. x
– Contrôler le générateur d'impulsions.
x
– Contrôler l'alternateur. x
– Contrôler l'unité de commande CDI. x
Le moteur n'a pas de ralenti Gicleur de ralenti bouché – Contrôler/régler les composants du
carburateur. x
Vis de réglage du carburateur mal – Carburateur - Régler le ralenti x ( p. 172)
réglée
Bougie défectueuse – Remplacer la bougie.
Allumage défectueux – Contrôler le connecteur de la bougie
d'allumage. x
– Contrôler la bobine d'allumage. x
– Contrôler le générateur d'impulsions.
x
– Contrôler l'alternateur. x
– Contrôler l'unité de commande CDI. x
Ratés ou retours au carburateur. Insuffisance de carburant – Tourner la poignée  du robinet de carburant en
position ON. (Figure 100013-10 p. 44)
– Faire le plein de carburant. ( p. 66)
Le moteur n'aspire pas l'air adéquat – Nettoyer le manchon en caoutchouc et vérifier
qu'il est bien en place.
Faux-contact ou connecteur corrodé – Contrôler l'équipement électrique.
– Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol
anti-humidité.
DIAGNOSTIC 194

Défaut Cause possible Mesure


Le moteur chauffe Liquide de refroidissement insuffisant – Vérifier que le système de refroidissement ne fuit
pas.
– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
( p. 164)
Ailettes de radiateur largement recou- – Nettoyer le radiateur.
vertes de boue
Formation de mousse dans le système – Vidanger le liquide de refroidissement. x
de refroidissement ( p. 165)
– Remplir de liquide de refroidissement et purger
le système de refroidissement. ( p. 168)
x
Conduite de liquide de refroidissement – Remplacer le flexible du radiateur. x
pliée
Thermostat défectueux – Contrôler le thermostat. x
Système de refroidissement défectueux – Contrôler le système de refroidissement. x
Le moteur ne tire pas Rupture de l'alimentation en carburant – Contrôler la purge du réservoir de carburant.
– Nettoyer la conduite d'alimentation en carburant.
– Contrôler/régler les composants du
carburateur. x
Filtre à air très encrassé – Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à
air. x ( p. 103)
Échappement qui fuit, est déformé ou – Vérifier que l'échappement n'est pas endom-
bien ne contient pas assez de laine de magé.
roche dans le silencieux arrière
Jeu aux soupapes insuffisant – Régler le jeu aux soupapes. x
DIAGNOSTIC 195

Défaut Cause possible Mesure


Le moteur ne tire pas Allumage défectueux – Contrôler le connecteur de la bougie
d'allumage. x
– Contrôler la bobine d'allumage. x
– Contrôler le générateur d'impulsions.
x
– Contrôler l'alternateur. x
– Contrôler l'unité de commande CDI. x
Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du moteur est – Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle
pliée ne soit pas pliée, remplacer le cas échéant.
Niveau d'huile trop haut – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 178)
Huile de moteur trop fluide (viscosité) – Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à
huile, nettoyer les crépines.x ( p. 179)
Obturer les pistons et les cylindres – Déterminer le jeu de montage du
piston/cylindre.x
L'équipement électrique ne fonctionne Équipement électrique défectueux – Remplacer les fusibles des divers consomma-
que partiellement teurs. ( p. 157)
– Contrôler l'équipement électrique.
Batterie déchargée La batterie n'est pas chargée par le – Contrôler la tension de charge.x
générateur – Contrôler l'alternateur. x
Consommateur indésirable – Contrôler le courant de repos. x
Valeurs du compteur électronique effa- La pile du compteur de vitesse est – Remplacer la batterie du compteur de vitesse.
cées (heure, chronomètre, temps au déchargée
tour)
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 196

Type Moteur monocylindre 4 temps avec arbre d'équilibrage, à refroidis-


sement par liquide
Cylindrée 510 cm³ (31,12 cu in)
Course 72 mm (2,83 in)
Alésage 95 mm (3,74 in)
Compression 11:1
Régime de ralenti 1.500… 1.600 1/min
Commande 4 soupapes commandées par culbuteur et un arbre à cames en
tête, entraînement d'arbre à cames par chaîne simple
Diamètre des soupapes admission 35 mm (1,38 in)
Diamètre des soupapes échappement 30 mm (1,18 in)
Jeu à froid admission 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in)
Jeu à froid échappement 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in)
Roulements de vilebrequin 2 roulements à rouleaux
Palier de bielle Roulement à aiguilles
Portée de piston Bague en bronze
Piston Alliage léger, forgé
Segments de piston 1 segment de compression, 1 segment racleur
Graissage moteur Graissage sous pression en circuit fermé grâce à deux pompes à
rotor
Transmission primaire Roues dentées droites 31:78
Embrayage Embrayage multidisques en bain d'huile / à actionnement hydrau-
lique
Réduction boîte de vitesses
1re vitesse 14:35
2e vitesse 17:33
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 197

3e vitesse 19:30
4e vitesse 21:28
5e vitesse 23:26
Générateur 12 V, 200 W
Système d'allumage à DC-CDI sans rupteur, avance d'allumage numérique, type Koku-
san
Bougie d'allumage NGK DCPR 8 E
Distance entre les électrodes des bougies 0,6 mm (0,024 in)
Système de refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de
refroidissement grâce à une pompe à eau
Auxiliaire de démarrage Démarreur électrique

Quantité de remplissage - huile moteur


20.1

Huile moteur 1,7 l (1,8 qt.) Température extérieure : ≥ 0 °C Huile moteur (SAE 10W/50)
(≥ 32 °F) ( p. 211)
Température extérieure : < 0 °C Huile moteur (SAE 5W/40)
(< 32 °F) ( p. 212)

Quantité de remplissage - liquide de refroidissement


20.2

Liquide de refroidissement 1,30 l (1,37 qt.) Liquide de refroidissement ( p. 213)


Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 213)
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 198

Vis porte-câble du couvercle du généra- M4 4 Nm (3 lbf ft) Loctite® 243™


teur
Vis capteur de détection du rapport M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis couvercle de filtre à huile M5 6 Nm (4,4 lbf ft) –
Vis couvercle pompe à huile M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 222
Vis d'axe de culbuteur M5 6 Nm (4,4 lbf ft) –
Vis de levier d'arbre d'arrêt M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis fixation stator M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis générateur d'impulsions M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis levier de verrouillage M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis protection de chaîne M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis sécurité de palier M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis blocage sélecteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis bride d'échappement M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis carter d'embrayage M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis couvercle de soupape M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis couvercle pompe à eau M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis culasse M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis de carter moteur M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis de carter moteur M6x45 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis de carter moteur M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis de carter moteur M6x65 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis de carter moteur M6x75 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis de couvre-culasse M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) –
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 199

Vis de couvre-culasse M6x45 10 Nm (7,4 lbf ft) –


Vis de couvre-culasse M6x50 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis de couvre-culasse M6x55 – 10.9 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis de couvre-culasse M6x75 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis démarreur électrique M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis étrier de tuyau d'aération M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis guide de chaîne M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis guide de tension de chaîne M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis pignon d'arbre d'équilibrage M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis pivot démarreur électrique M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis ressort d'embrayage M6 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite® 243™
Vis sélecteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis tendeur de chaîne de distribution M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Écrou vis de réglage jeu aux soupapes M6x0,75 11 Nm (8,1 lbf ft) –
Gicleur de refroidissement du piston M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft) Loctite® 243™
Bouchon de fixation de vilebrequin M8 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Bouchon de tendeur chaîne de distribu- M8 10 Nm (7,4 lbf ft) –
tion
Vis couvercle de générateur M8 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis creuse durite d'huile M8 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis de gicleur durite d'huile M8 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis pignon denté d'arbre à cames M8 28 Nm (20,7 lbf ft) Loctite® 243™
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 200

Vis culasse M10 1re étape –


40 Nm (29,5 lbf ft)
2e étape
50 Nm (36,9 lbf ft)
Vis pignon M10 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite® 243™
Écrou de rotor M12x1 60 Nm (44,3 lbf ft) –
Bougie d'allumage M12x1,25 17 Nm (12,5 lbf ft) –
Bouchon de soupape de réglage de la M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) –
pression d'huile
Tubulure de ventilation carter du moteur M12x1,5 Loctite® 243™
Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) –
Bouchon crépine court M16x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) À huiler avec de l'huile
moteur
Écrou cloche d'embrayage M18x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite® 243™
Bouchon crépine long M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) –
Écrou pignon de distribution M20LHx1,5 150 Nm (110,6 lbf ft) Loctite® 243™
Tubulure filetée refroidissement dans la M20x1,5 Loctite® 577
partie supérieure de la tête de cylindre
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 201

Type de carburateur KEIHIN FCR-MX 39


Numéro d'identification du carburateur 3925H
Position de l'aiguille 2e position en partant du haut
Vis de richesse
Ouverte 1,0 tour
Butée membrane de pompe 2,15 mm (0,0846 in)
Gicleur principal 170
Aiguille de gicleur OBDVT
Gicleur de ralenti 42
Gicleur d'air principal 200
Gicleur d'air ralenti 100
Gicleur de starter 85
Boisseau 15
DONNÉES - PARTIE-CYCLE 202

Cadre Cadre double berceau en acier au chrome-molybdène, pulvérisé


Suspension
avant Suspension individuelle à double bras oscillant
arrière Essieu rigide
Débattement
avant 275 mm (10,83 in)
arrière 272 mm (10,71 in)
Déport de fourche
avant 46 mm (1,81 in)
Angle de pincement
avant 0 mm (0 in)
Angle de chasse
avant 0°
Voie
avant 1.115 mm (43,9 in)
arrière 1.148 mm (45,2 in)
Empattement 1.280±10 mm (50,39±0,39 in)
Rayon de braquage 5.625 mm (221,46 in)
Hauteur de passage à gué 330 mm (12,99 in)
Hauteur du siège à vide 820 mm (32,28 in)
Garde au sol à vide 290 mm (11,42 in)
Poids
sans carburant 168 kg (370 lb.)
plein fait 176 kg (388 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe
DONNÉES - PARTIE-CYCLE 203

avant 160 kg (353 lb.)


arrière 190 kg (419 lb.)
Poids total roulant autorisé 335 kg (739 lb.)
Longueur du véhicule 1.810 mm (71,26 in)
Largeur du véhicule 1.148 mm (45,2 in)
Hauteur du véhicule 1.125 mm (44,29 in)
Système de frein
avant Freins à disques, étriers de frein fixes, 4 pistons par étrier de frein
arrière Frein à disque, étrier de frein flottant, 1 piston
Diamètre des disques de freins
avant 180 mm (7,09 in)
arrière 200 mm (7,87 in)
Usure limite des disques de freins
avant 3,5 mm (0,138 in)
arrière 3,5 mm (0,138 in)
Pression d'air des pneus 1,0 bar (15 psi)
Jante
avant 5x10" DWT Al 6061
arrière 8x9" DWT Al 6061
Rapport roue arrière 15:37
Chaîne 5/8 x 1/4"
Couronnes livrables 37, 38, 39

Batterie YTX5L-BS Tension de la batterie : 12 V


Capacité nominale : 4 Ah
Sans entretien
DONNÉES - PARTIE-CYCLE 204

Ampoules utilisées
23.1

Phare S2 / douille BA20d 12 V


35/35 W
Veilleuse W5W / douille W2,1x9,5d 12 V
5W
Témoins W1,2W / douille W2x4,6d 12 V
1,2 W
Clignotant R10W / douille BA15s 12 V
10 W
Feu stop - feu arrière LED
Eclairage de la plaque d'immatriculation W5W / douille W2,1x9,5d 12 V
5W

Pneus
23.2

Pneu avant Pneu arrière


21 x 7.00 - 10 20 x 11.00 - 9
Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse :
http://www.ktm.com

Quantité de remplissage - carburant


23.3

Capacité totale du réservoir de 13,5 l (3,57 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)
carburant env. ( p. 213)

Réserve de carburant env. 3 l (3 qt.)


DONNÉES - AMORTISSEUR AVANT 205

Option : KT 770...
24.1

Type d'amortisseur 36PRC


Numéro de préparation KT 770...
Amortissement en compression
Standard 14 clics
Ecart maximal par rapport à la valeur de base −5… 5 clics
Amortissement en détente
Standard 20 clics
Ecart maximal par rapport à la valeur de base −5… 5 clics
Cross Over 17±1,5 mm (0,67±0,059 in)
Position du clip / prétension du ressort
Standard 7e position en partant du haut
Equivaut à une prétension du ressort de 5 mm (0,2 in)
Prétension du ressort 5 mm (0,2 in)
Taux d'élasticité du ressort principal 21… 30 N/mm (120… 171 lb/in)
Taux d'élasticité du ressort auxiliaire 30 N/mm (171 lb/in)
Longueur du ressort principal 275 mm (10,83 in)
Longueur du ressort auxiliaire 60 mm (2,36 in)
Longueur de montage 463 mm (18,23 in)

Option : KT 870...
24.2

Type d'amortisseur 36PRC


Numéro de préparation KT 870...
Amortissement en compression
DONNÉES - AMORTISSEUR AVANT 206

Standard 15 clics
Écart maximal par rapport à la valeur de base −5… 5 clics
Amortissement en détente
Standard 20 clics
Ecart maximal par rapport à la valeur de base −5… 5 clics
Cross Over 14±1,5 mm (0,55±0,059 in)
Position du clip / prétension du ressort
Standard 8e position en partant du haut
Équivaut à une prétension du ressort de 9 mm (0,35 in)
Prétension du ressort 9 mm (0,35 in)
Taux d'élasticité du ressort principal 21… 30 N/mm (120… 171 lb/in)
Taux d'élasticité du ressort auxiliaire 30 N/mm (171 lb/in)
Longueur du ressort principal 275 mm (10,83 in)
Longueur du ressort auxiliaire 60 mm (2,36 in)
Longueur de montage 460 mm (18,11 in)
DONNÉES - AMORTISSEUR ARRIÈRE 207

Option : KT 771...
25.1

Type d'amortisseur 46PRCQ


Numéro de préparation KT 771...
Amortissement en compression
Standard 15 clics
Ecart maximal par rapport à la valeur de base −5… 5 clics
Amortissement en détente
Standard 15 clics
Ecart maximal par rapport à la valeur de base −5… 5 clics
Prétension du ressort
Standard 3 mm (0,12 in)
Taux d'élasticité 62 N/mm (354 lb/in)
Longueur de ressort 250 mm (9,84 in)
Longueur de montage 457 mm (17,99 in)

Option : KT 871...
25.2

Type d'amortisseur 46PRCQ


Numéro de préparation KT 871...
Amortissement en compression
Standard 17 clics
Écart maximal par rapport à la valeur de base −5… 5 clics
Amortissement en détente
Standard 15 clics
Ecart maximal par rapport à la valeur de base −5… 5 clics
DONNÉES - AMORTISSEUR ARRIÈRE 208

Prétension du ressort
Standard 3 mm (0,12 in)
Taux d'élasticité 62 N/mm (354 lb/in)
Longueur de ressort 250 mm (9,84 in)
Longueur de montage 449 mm (17,68 in)
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE 209

Autres écrous châssis M6 15 Nm (11,1 lbf ft) –


Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis cylindre de frein à pied M6 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite® 243™
Vis écrou de serrage d'essieu arrière M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Vis étrier de frein arrière M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis sur réservoir M6 6 Nm (4,4 lbf ft) –
Autres écrous châssis M8 30 Nm (22,1 lbf ft) –
Autres vis châssis M8 25 Nm (18,4 lbf ft) –
Vis bride de serrage de guidon M8 20 Nm (14,8 lbf ft) –
Vis de disque de frein avant M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis d'excentrique de roue arrière M8 20 Nm (14,8 lbf ft) –
Vis disque de frein arrière M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™
Vis du patin M8 15 Nm (11,1 lbf ft) –
Vis étrier de frein arrière M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite® 243™
Vis étrier de frein avant M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite® 243™
Vis partie arrière du cadre M8 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite® 243™
Vis plateau de roulement direction M8 25 Nm (18,4 lbf ft) –
Vis pontet de guidon M8 20 Nm (14,8 lbf ft) –
Autres écrous châssis M10 50 Nm (36,9 lbf ft) –
Autres vis châssis M10 45 Nm (33,2 lbf ft) –
Écrou fixation du guidon M10 45 Nm (33,2 lbf ft) –
Vis amortisseur avant M10 45 Nm (33,2 lbf ft) –
Vis bras A en bas M10x70 45 Nm (33,2 lbf ft) –
Vis bras A en haut M10x52 45 Nm (33,2 lbf ft) –
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE 210

Vis colonne de direction en bas du levier M10 25 Nm (18,4 lbf ft) –


de direction
Vis du support moteur M10 60 Nm (44,3 lbf ft) –
Vis repose-pied M10 45 Nm (33,2 lbf ft) –
Vis support moteur M10 60 Nm (44,3 lbf ft) –
Écrou de roue M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) –
Écrou tête de barre d'accouplement M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) –
Écrou tête sphérique bras A en haut M10x1,25 35 Nm (25,8 lbf ft) –
Écrou vis de couronne M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™
Écrou moyeu avant M12 70 Nm (51,6 lbf ft) –
Vis amortisseur arrière en bas M12 70 Nm (51,6 lbf ft) –
Vis amortisseur arrière en haut M12 60 Nm (44,3 lbf ft) –
Contre-écrou de barre d'accouplement M12x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft) –
extérieure
Contre-écrou de barre d'accouplement M12LHx1,25 20 Nm (14,8 lbf ft) –
intérieure
Écrou bras A en haut M12x1,25 30 Nm (22,1 lbf ft) –
Ecrou tête sphérique bras A en bas M12x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft) –
Écrou axe de bras oscillant M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) –
Écrou moyeu arrière M18x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) –
Vis colonne de direction en bas M20x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft) –
Vis colonne de direction en haut M20x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) –
Écrou de serrage d'essieu arrière 2"-10UNS-2B-LH 25 Nm (18,4 lbf ft) Valable uniquement lors de
l'utilisation de :
Adaptateur de clé plate de
46 mm (83019010461)
MATIÈRES CONSOMMABLES 211

Graisse longue durée


Selon
– NLGI
Indications prescrites
– N'utiliser qu'une graisse répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes.
KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Fett 2000

Huile hydraulique (15)


Selon
– ISO VG (15)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés
correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Hydraulic Fluid 75

Huile moteur (SAE 10W/50)


Selon
– JASO T903 MA ( p. 217)
– SAE ( p. 217) (SAE 10W/50)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les proprié-
tés adéquates. KTM recommande les produits Motorex®.
Huile moteur synthétique
MATIÈRES CONSOMMABLES 212

Fournisseur
Motorex®
– Cross Power 4T

Huile moteur (SAE 5W/40)


Selon
– JASO T903 MA ( p. 217)
– SAE ( p. 217) (SAE 5W/40)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le réservoir) et possédant les propriétés adé-
quates. KTM recommande les produits Motorex®.
Huile moteur synthétique
Fournisseur
Motorex®
– Power Synt 4T

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1


Selon
– DOT
Indications prescrites
– Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés
correspondantes. KTM recommande les produits Castrol et Motorex®.
Fournisseur
Castrol
– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4

Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1
MATIÈRES CONSOMMABLES 213

Liquide de refroidissement
Indications prescrites
– Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure
peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex®.
Mélange
Protection antigel : −25… −45 °C (−13… 50 % de produit antigel et anticorrosion
−49 °F) 50 % d'eau distillée

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)


Protection antigel −40 °C (−40 °F)
Fournisseur
Motorex®
– Anti Freeze

Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)


Selon
– DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91)
PRODUITS AUXILIAIRES 214

Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Clean & Polish

Graisse en bombe Onroad


Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Chainlube Road

Graisse longue durée


Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Bike Grease 2000

Lubrifiant (T625)
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Molykote®.
Fournisseur
Molykote®
– 33 Medium
PRODUITS AUXILIAIRES 215

Lubrifiant pour filtre à air mousse


Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Twin Air Liquid Bio Power

Lubrifiant universel en aérosol


Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Joker 440 Synthetic

Nettoyant pour chaîne


Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Chain Clean

Nettoyant pour filtre à air


Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Twin Air Dirt Bio Remover
PRODUITS AUXILIAIRES 216

Nettoyant spécial moto


Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Moto Clean 900

Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc


Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Protect & Shine
NORMES 217

JASO T903 MA
Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme
JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de
spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges,
les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des
machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spé-
cificités.

SAE
Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur
viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.
INDEX 218
INDEX

A B
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Batterie
Amortisseur arrière Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Numéro de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Béquiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Boîtier du filtre à air
Régler l'amortissement en compression . . . . . . . . . . . . . . 80
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Régler l'amortissement en détente . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bouchon du réservoir
Amortisseur avant
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Numéro de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Régler l'amortissement en compression . . . . . . . . . . . . . . 72 Bouton d'arrêt d'urgence à tirette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Régler l'amortissement en détente . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Régler le Cross Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Bouton de démarrage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bouton de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Angle de chasse
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 C
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Cache avant
Angle de pincement Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature 8
Antigel Carburateur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Arrêter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Régler le ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Vidanger la cuve à niveau constant . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
INDEX 219

Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 D
Compteur de vitesse Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Déflecteur de radiateur
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Régler sur kilomètres ou sur miles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conduire Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
À la perpendiculaire du versant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191-195
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Direction
Arrêter et béquiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bloquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Débloquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
En côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
En descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Disques de freins
Faire un demi-tour sur un versant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Données techniques
Conduite Amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207-208
Dans les virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Amortisseur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-206
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Traverser une étendue d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Couples de serrage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198-200
Couples de serrage partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . 209-210
Contacteur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196-197
Contacteur de l'avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202-204
Contacteur de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contacteur des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 E
Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Embrayage
Couronne Contrôler le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Crépines Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
INDEX 220

Excentrique de roue arrière G


Graisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Garde-boue arrière
É Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
État des pneus Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Généralités concernant l'apport de modifications aux réglages de la
partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
F
Guide-chaîne
Faire le plein
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
H
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Habillage avant
Filtre à air
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Huile moteur
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Filtre à huile
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 J
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Jeu du câble d'accélération Bowden
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Fusible Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Remplacer le fusible des divers consommateurs . . . . . . . 157 L
Remplacer le fusible général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fusible général Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
INDEX 221

Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Niveau de liquide du frein arrière


Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Liquide de frein à l'arrière Niveau d'huile moteur
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Liquide de frein à l'avant Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Numéro de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liquide de refroidissement Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 P
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Passage des vitesses
M Vitesses de marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Mise en service Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . . . 49
Pignon de chaîne
Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-71
Moteur
Arrêter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Roder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Plaquettes de frein arrière
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
N
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Niveau de liquide de frein avant Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Niveau de liquide de refroidissement Plaquettes de frein avant
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 164 Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
INDEX 222

Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177


Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Selle
Pose du câble d'accélérateur Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Position du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Stage de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pression d'air des pneus Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Protection moteur Purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 T
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Tachymètre
R Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Régler le phare Tension de la chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Régler le site du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Règles de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Transport ......................................9
Réservoir de carburant V
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Véhicule
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Enlever du dispositif de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Robinet d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Lever avec le dispositif de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Roue/roues Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Vue d'ensemble des témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
S
Sélecteur
Contrôler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
*3211604fr*
3211604fr

06/2010 Illustration : Mitterbauer

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Autriche
http://www.ktm.com

Vous aimerez peut-être aussi