Vous êtes sur la page 1sur 25

NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION

CAS 1 COMBI SÉPARATEUR DÜRR


CA 1 SÉPARATEUR D’AMALGAME

2004/11
TABLE DES MATIÈRES
9.2 Installation dans un boîtier, dans
le prolongement de l’équipement .... 14
9.3 Installation du CA 1 dans une pièce
Information importantes voisine, près de l’unité d’aspiration .. 14
9.4 Fixer le réservoir compensateur de
1. Remarques ............................................... 4 pression (uniquement CA 1) ........... 15
1.1 Evaluation de conformité ................... 4 9.5 Pose des tuyaux (uniquement CA 1) 15
1.2 Remarques d’ordre général .............. 4 9.6 Branchement électrique .................. 16
1.3 Consignes générales de sécurité ..... 4 9.7 Schéma des connexions électriques 16
1.4 Utilisation d’appareils périphériques . 5 9.8 Pupitre de contrôle .......................... 17
1.5 Consignes de sécurité - Protection 10. Contrôle de fonctionnement ................ 17
contre le courant électrique ............... 5 10.1 Détermination de la quantité
1.6 Avertissemements et symboles ........ 5 de sédiments et contrôle de
2. Information produit ................................. 6 fonctionnement du pupitre
2.1 Utilisation conforme à la destination de contrôle ....................................... 17
du produit .......................................... 6 10.2 Système d’aspiration ....................... 17
2.2 Utilisation non conforme à la 10.3 Raccordement du crachoir .............. 17
destination du produit ........................ 6 10.4 Contrôle visuel ................................. 17
3. Détail de livraison .................................... 6 10.6 Contrôle de fonctionnement général 17
3.1 Accessoires ....................................... 6 11. Programme de service .......................... 18
3.2 Accessoires spéciaux ....................... 6 12. Contrôles ................................................ 20
3.3 Matériel d’usage ................................ 6 12.1 Contrôle annuel des témoins
4. Caractéristiques techniques .................. 7 sur le pupitre de contrôle ................ 20
4.1 Combi séparateur CAS 1 .................. 7 12.2 Contrôler l’état de fonctionnement
4.2 Séparateur d'amalgame CA 1 ........... 8 tous les 5 ans ................................... 20
5. Schéma de fonctionnement ................. 10
6. Description du fonctionnement ........... 11
6.1 Principe de fonctionnement ............. 11
6.2 Système de séparation .................... 11
6.3 Raccordement du crachoir .............. 11 Utilisation
6.4 Système de récupération
d’amalgame ..................................... 12 13. Affichage / Utilisation ............................ 21
6.5 Mesure du niveau de sédiment ....... 12 13.1 Prêt à fonctionner ............................ 21
6.6 Anomalie de fonctionnement ........... 12 13.2 Cassette d’amalgame
remplie à 95% .................................. 21
13.3 Cassette d’amalgame
remplie à 100% ................................ 21
13.4 Cassette pas mise en place ............ 21
Montage 13.5 Anomalie du moteur ........................ 21
14. Désinfection et nettoyage ..................... 22
7. Installation .............................................. 13 15. Remplacement de la cassette
7.1 Local d’installation ........................... 13 d’amalgame ............................................ 22
7.2 Emplacements ................................. 13 15.1 Avant de remplacer la cassette,
7.3 Possibilités de combinaison veiller : ............................................. 22
pour CA 1 ........................................ 13 15.2 Remplacement de la cassette
8. Instructions d’installation ..................... 13 d’amalgame ..................................... 22
8.1 Matériau des tuyaux flexibles .......... 13 16. Maintenance ........................................... 23
8.2 Dimensionnement des tubes ........... 13 16.1 Remplacement de la cassette
8.3 Dispositif anti-odeurs ....................... 13 d’amalgame ..................................... 23
9. Instructions de montage ....................... 13 16.2 Nettoyage de la crépine .................. 23
9.1 Installation du Combi séparateur
CAS 1 dans des équipements déjà
existants ou nouveaux ..................... 13

2
Elimination
17. Elimination des déchets ....................... 23

Recherche des anomalies


18. Conseils pour les utilisateurs .............. 24

3
moment de la première mise en circulation.
Tous droits réservés pour les câblages, les
INFORMATION procédés, les noms, les programmes
IMPORTANTES logiciels et les appareils mentionnés.
• Toute reproduction, même partielle, du
présent manuel de montage et d’utilisation
n’est autorisée qu’avec l’accord écrit de la
société Dürr Dental.
1. REMARQUES
1.1 Evaluation de conformité 1.3 Consignes générales de sécurité
Ce produit a fait l’objet d’une procédure La société Dürr Dental a conçu et développé
d’évaluation de conformité suivant la directive cet appareil de manière à exclure au
93/42/CEE de l’Union européenne et satisfait maximum une mise en danger de l’utilisateur
aux exigences fondamentales imposées par dans le cadre d’une utilisation conforme.
cette directive. Toutefois, afin d’exclure tout risque résiduel,
nous sommes dans l’obligation de décrire les
1.2 Remarques d’ordre général mesures de sécurité suivantes.
• Lors du fonctionnement de l’appareil,
• Le présent manuel de montage et respecter les lois et réglementations en
d’utilisation fait partie intégrante de vigueur sur le lieu d’exploitation.
l’appareil. Il doit être mise à la disposition de Tout aménagement ou transformation de
l’utilisateur. Une utilisation conforme et une l’appareil est interdit. La société Dürr Dental
manipulation correcte de l’appareil exclut toute garantie et responsabilité pour
impliquent le respect du présent manuel ; des appareils transformés ou aménagés.
les nouveaux collaborateurs doivent Dans l’intérêt d’une utilisation et d’une
impérativement être formés. utilisation de l’appareil en toute sécurité, les
Ce manuel doit également être remis à leurs exploitants et les utiliateurs sont
successeurs. responsables du respect des prescriptions
• Seule l’utilisation de pièces d’origine peut et des dispositions en vigueur.
garantir la sécurité de l’opérateur et un • Conserver l’emballage d’origine pour
fonctionnement parfait. Par ailleurs, seuls les d’éventuelles réexpéditions. Conserver
accessoires présentés dans ce manuel de l’emballage hors de portée des enfants. Seul
montage et d’utilisation ou indiqués l’emballage d’origine peut garantir une
expressément dans ces pages par la protection optimale de l’appareil pendant
société Dürr Dental doivent être utilisés. En son transport.
cas d’emploi d’autres accessoires, la Si une réexpédition est requise pendant la
société ne peut garantir la sécurité période de garantie, Dürr Dental décline
d’utilisation et de fonctionnement. Elle exclut toute responsabilité pour les éventuels
toutes prétentions consécutives à dommages subis suite à un emballage non
d’éventuels dommages. conforme.
• La responsabilité de la société Dürr Dental • Le présent produit est un appareil médical.
eu égard à la sécurité, à la fiabilité et au bon Son utilisation est réservée à des personnes
fonctionnement des appareils ne peut être qui, de par leur formation ou leurs
engagée que lorsque le montage, la connaissances, offrent la garantie d’une
première installation, les transformations et manipulation absolument conforme.
les réparations ont été confiés à la société
Dürr Dental ou à un organisme dûment • Avant chaque utilisation, l’utilisateur est tenu
agréé par ses soins, et que l’appareil est de s’assurer que l’appareil est en parfait état
exploité et utilisé conformément aux de fonctionnement.
instructions du manuel de montage et • L’utilisateur doit s’être familiarisé avec la
d’utilisation. commande de l’appareil.
• Le manuel de montage et d’utilisation est • Le produit n’est pas destiné à une utilisation
conforme aux caractéristiques du modèle de dans des environnements à risque
l’appareil et à l’état des techniques au d’explosion ou en atmosphère propice à la

4
combustion. Des risques d’explosion se 1.6 Avertissemements et symboles
rencontrent dans le cas d’une utilisation de
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans la
produits inflammables tels que les produits
présente notice de montage et d’utilisation :
anesthésiques, l’oxygène, les nettoyants et
les désinfectants cutanés.
Indications, obligations et
interdictions visant à la prévention
1.4 Utilisation d’appareils de blessures corporelles et de
graves dégâts matériels.
périphériques
• Les périphériques ne doivent alors être Respecter la notice de montage et
connectés ou raccordés à des modules d'utilisation
d’installation qu’après vérification que ces
branchements ne risquent pas de
compromettre la sécurité du patient, du Attention, tension électrique
praticien et des personnes qui les entourent. dangereuse.
Si les paramètres de l’appareil n’indiquent
pas clairement que ces branchements sont Débrancher le connecteur de réseau
sans danger, l’utilisateur doit s’assurer que ou déconnecter l'appareil, c'est-à-
la sécurité du patient, du praticien et des dire arrêter l'appareil à l'aide de son
personnes qui les entourent n’est interrupteur ou de l'interrupteur
effectivement pas compromise, par exemple principal du cabinet.
en contactant le constructeur concerné ou
en consultant un spécialiste.
Indications particulières concernant
l'utilisation économique de l'appareil et
1.5 Consignes de sécurité - Protection autres indications
contre le courant électrique
• Avant la mise en service, vérifier que Label CE sans numéro d'organisme
l’appareil et les câbles ne sont pas notifié
endommagés. Les câbles et connecteurs
détériorés doivent être immédiatement L'utilisation de gants de protection
remplacés. est recommandée lors des travaux
sur le Combi séparateur CAS 1 ou
• Ne jamais toucher en même temps le patient sur le séparateur d'amalgame.
et un connecteur non protégé de l’appareil.
Pièce d'utilisation isolée de la terre
Type BF

Appareil en fonctionnement

Fonctionnement de l'appareil
interrompu

Signal acoustique / mélodie retentit

5
2. INFORMATION PRODUIT 3. DÉTAIL DE LIVRAISON
2.1 Utilisation conforme à la Récupérateur d’amalgame CAS 1 avec système
de séparation /
destination du produit Combi séparateur Dürr ........ Type 7117-100-50
Le système d’aspiration aspire entre autres les ou
métaux lourds et la poussière d’amalgame
Récupérateur d’amalgame CA 1 / séparateur
provenant du perçage d’obturations.
d’amalgameDürr ................... Type 7117-100-90
L’amalgame acheminé ainsi dans les eaux
usées et difficilement biodégradable. Explication :
Pour réduire la pollution par les métaux lourds, C-Centrifuge
des eaux usées des équipements dentaires A-Système de récupération d’amalgame
sujets à l’accumulation d’amalgame, un S-Système de séparation sécrétions/ air
récupérateur d’amalgame portant la marque
de conformité de “l’Institut allemand des 3.1 Accessoires
techniques du bâtiment (Berlin)” doit être Boîte de recyclage ........................... 7117-010-00
monté dans la conduite d’évacuation centrale, Notice de montage
conformément à la réglementation administra- et d’utilisation ............................... 9000-606-26/30
tive des eaux usées en Allemagne (annexe 50, Carnet technique .............................. 9000-605-72
soins dentaires).
Le Combi séparateur CAS 1 et le récupérateur 3.2 Accessoires spéciaux
d’amalgame CA 1 mis au point par DÜRR- Les accessoires suivants sont contenus en partie
Dental présentent, en Allemagne, un taux de dans les kits de montage ou peuvent être
récupération de plus de 95% pour un débit de commandés, en cas de besoin.
4 l/min. Différents kits de montage sont disponibles sur
La boue d’amalgame est collectée dans une demande.
cassette située dans le récupérateur. Suivant Unité de rinçage ............................... 7100-250-50
la quantité recueillie, cette cassette doit être Vanne de sélection de poste ........... 7560-500-60
remplacée 2 à 3 fois par an. Transformateur ................................. 9000-150-46
En cas d'interventions chirurgicales et OroCup ............................................. 0780-350-00
d'utilisation de Airflow, une unité de Boîtier pour CAS 1 et CA 1 ............... 7117-800-50
rinçage alimentant l'appareil d'une Réservoir d’équilibrage de pression
faible quantité d'eau lors de pour CA 1 .......................................... 7117-800-60
l'aspiration est nécessaire pour le Set de cassettes de contrôle .............. 7117-064-00
récupérateur d'amalgame CAS 1. Les Pupitre de contrôle (sans câble) ...... 7805-116-00
sécrétions sont ainsi diluées et mieux Câble pour pupitre de contrôle,
transportées. 3 m .................................................. 9000-119-042
Câble pour pupitre de contrôle,
Ne pas utiliser l'appareil en salle 1 m .................................................. 9000-119-043
d'opération.
3.3 Matériel d’usage
Boîte de recyclage ........................... 7117-010-00
2.2 Utilisation non conforme à la
Crépine DürrConnect
destination du produit (dans raccord A+B), 5 pièces ....... 0700-700-18E
Les dommages résultant d’une utilisation non Orotol Plus
conforme à la destination du produit 4 bouteilles de 2,5 litres
n’engagent par la responsabilité du fabricant. par carton ...................................... CDS110P6150
L’utilisateur porte l’entière responsabilité des MD 550 Orotol
risques encourus. Nettoyant pour crachoir
6 bouteilles de 750 ml
par carton ..................................... CCS550C4500
MD 555 Orotol
Nettoyant spécial pour systèmes d’aspiration
4 bouteilles de 2,5 litres
par carton ..................................... CCS555C6100

6
4. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
4.1 Combi séparateur CAS 1
Moteur de centrifugeuse
Protection basse tension (V) ..................... 24 CA
Fréquence (Hz) ......................................... 50 - 60
Puissance absorbée (A) ................................... 4
Vitesse de rotation nominale (tr/min) .......... 2800
Puissance nominale (W) ................................ 100
Electronique
Protection basse tension (V) ..................... 24 CA
Puissance absorbée (A) ................................. 0,2
Entrée du signal du
support de tuyau (V) ............................ 24 CA/CC
Arrivée d’eau du crachoir (l/min) ........ max. 3,0
1
Puissance d’aspiration
Débit de sécrétions (l/min) .................... max. 1,0
Volume d’air (l/min) ............................... max. 300
Pression (hPa/mbar) ............................ max. -160
Débit ............................................................ élevé
(Le système d’aspiration doit être adapté à un
débit élevé.)

Puissance de vidange, totale (l/min) ..... max. 4


A Cassette d’amalgame

Volume utile (ccm) ................................... env. 90


B Périodicité de remplacement (mois) ............ 4 - 6
Poids (kg) ............................................... env. 2,7
Dimensions (mm) ............................ voir figure 1
Taux de récupération (%) ........................... ≥ 98
Numéro de contrôle ........................... Z-64.1-20
(de l’Institut du bâtiment, Berlin)
Conditions ambiantes lors du fonctionnement
Température (°C) ................................ +10 à +40
Humidité de l’air rel. (%) ......................... max. 70
2 Conditions ambiantes lors du stockage et du
transport
Température (°C) ................................. -10 à +60
Humidité de l’air rel. (%) ......................... max. 95
A 4.1.1 Raccords

A Crachoir
B Support de tuyau
D Unités d’aspiration
E Evacuation, au moins∅ 15 mm.
La largeur de mailles des crépines
situées dans les raccords (A) et (B) est
de 4 mm.

E 4.1.2 Dimensions des arrivées et des


évacuations

Les arrivées et évacuations sont dotées de


D raccords DürrConnect.
Diamètres recommandés des embouts de
raccord au niveau de l’appareil : ∅ 25 mm.
La section nominale de passage minimale de 15
3 mm doit toujours être atteinte.
7
4.2 Séparateur d'amalgame CA 1

Moteur de centrifugeuse
Protection basse tension (V) ................... 24 CA
Fréquence (Hz) ..................................... 50 - 60
Puissance absorbée (A) .............................. 2,5
Vitesse de rotation nominale (tr/min) ........ 2800
Puissance nominale (W) ............................... 60
Electronique
Protection basse tension (V) ................... 24 CA
Puissance absorbée (A) .............................. 0,2
Entrée du signal du
support de tuyau (V) ..................... 24 CA/CC
Puissance de vidange, totale (l/min) .. max. 4
4 Cassette d'amalgame
Volume utile (cm3) ................................. env. 90
Périodicité de remplacement (mois) ........ 4 - 6
Poids (kg) ............................................ env. 2,7
Dimensions (mm) ......................... voir figure 4
Taux de récupération (%) ........................ ≥ 98
Numéro de contrôle ........................ Z-64.1-20
(de l'Institut du bâtiment, Berlin)

4.2.1 Raccords
A Arrivée eaux usées
B Support de tuyau
E Vidange

La largeur de mailles de la crépine


A située dans le raccord (A) est de

4 mm.

5
4.2.2 Dimensions des arrivées et des
évacuations
Les arrivées et évacuations sont dotées de
raccords DürrConnect.
Diamètres recommandés ∅ des embouts de
raccord au niveau du récupérateur
d'amalgame : A - 10 mm, E - 20 mm.

E

A
6
8
9
5. SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT

CAS 1 CA 1

13

3
20
19

43

45
44
42
41
40

Arrivée du crachoir CAS 1 / arrivée des eaux usées CA 1


Mélange de sécrétions et d’air aspiré du support de tuyau
Liquide avec amalgame
Vide, vers l’unité d’aspiration
Eaux usées, nettoyées
Boue d’amalgame

10
6. DESCRIPTION DU récupérateur d’amalgame. Les sécrétions se
trouvant dans la zone de séparation pénètrent
FONCTIONNEMENT continuellement par le raccord dans la
centrifugeuse (13) où les particules
CAS 1 = récupérateur d’amalgame avec d’amalgame sont séparées.
système de séparation / Au-dessous de la centrifugeuse (13) se trouve
Combi séparateur Dürr une cassette d’amalgame (20) remplaçable
CA 1 = récupérateur d’amalgame / qui recueille les particules d’amalgame (19)
séparateur d’amalgame Dürr après l’arrêt de la centrifugeuse (13). Un
flotteur (3) contrôle le niveau de remplissage
6.1 Principe de fonctionnement de la cassette (20) et signale au niveau du
pupitre de contrôle (43) que celle-ci doit être
6.1.1 Récupérateur d’amalgame CAS 1 remplacée.
avec système de séparation A l’arrêt de la centrifugeuse, un auto-
La fonction du récupérateur d’amalgame nettoyage est déclenché par un cycle de
CAS 1 est de séparer continuellement les freinage. Cet auto-nettoyage autorise une
sécrétions de l’air et de récupérer l’amalgame extrême régularité de fonctionnement et un
des eaux usées de l’équipement. taux de récupération supérieur à ³98%, même
Les eaux usées s’écoulent du crachoir par un en cas de forte sollicitation.
tuyau “A” et sont acheminées directement
dans la centrifugeuse (13) où la séparation de
6.2 Système de séparation
l’amalgame a lieu.
Pendant le processus d’aspiration, les uniquement pour CAS 1
sécrétions aspirées sont séparées de l’air Les sécrétions / le mélange d’air aspirés sont
dans la zone de séparation (26). Les accélérés dans le tuyau d’amenée (11)
sécrétions se trouvant dans la zone de acheminées de manière hélicoïdale dans le
séparation (26) pénètrent continuellement séparateur à cyclone (27). Les forces
dans la centrifugeuse où les particules centrifuges engendrées projettent les
d’amalgame sont séparées. particules aspirées sur la paroi extérieure.
Au-dessous de la centrifugeuse (13) se trouve L’air est séparé continuellement des
une cassette d’amalgame (20) remplaçable sécrétions évacué par le rotor (12) en rotation
qui recueille les particules d’amalgame (19) de l’unité d’aspiration.
après l’arrêt de la centrifugeuse (13). Un Le rotor (12) commandé par le moteur (1)
flotteur (3) contrôle le niveau de remplissage soumet l’air à des forces centrifuges élevées
de la cassette (20) et signale au niveau du permettant d’éviter que des sécrétions ou de
pupitre de contrôle (43) que celle-ci doit être la mousse de sang ne soient entraînées dans
remplacée. l’unité d’aspiration.
Du fait de sa compacité, le Combi séparateur Le mouvement hélicoïdal entraîne les sécrétions
CAS 1 peut être intégré dans les équipements séparées dans la roue de la pompe qui
dentaires. Les sécrétions peuvent donc être pompe les sécrétions et les achemine dans la
acheminées par des conduites courtes. A cassette. Le cône de la pompe permet de
l’arrêt de la centrifugeuse, un auto-nettoyage véhiculer le liquide dans la centrifugeuse (13)
est déclenché par un cycle de freinage. Cet Une vanne de sélection de poste externe relie
auto-nettoyage autorise une extrême régularité le Combi séparateur à l’unité d’aspiration par
de fonctionnement et un taux de récupération un raccord de dépression (25).
supérieur à ≥98%, même en cas de forte
sollicitation. 6.3 Raccordement du crachoir
Les eaux usées du crachoir s’écoulent dans le
6.1.2 Récupérateur d’amalgame CA 1 cassette par la crépine située au niveau du
La fonction du récupérateur d’amalgame CA 1 raccordement du crachoir (A). Lorsqu’il y a
est de récupérer l’amalgame des eaux usées suffisamment de liquide, le flotteur (3)
de l’équipement. actionne une barrière photo-électrique (2a) et
Pendant le processus d’aspiration, les (2b) et met en marche le moteur (1). Le liquide
sécrétions aspirées sont séparées de l’air est transporté dans la centrifugeuse par le
dans la zone de séparation (26) du système cône de la pompe (13).
de séparation monté en amont du

11
6.4 Système de récupération
d’amalgame
Les interrupteurs situés dans le support de
tuyau ou la barrière photo-électrique du
système de capteurs mettent en marche le
moteur et donc la centrifugeuse (13) qui y est
reliée.
Le liquide contenant les particules
d’amalgame pénètre continuellement dans la
cassette. Le liquide centrifugé est pompé
dans le circuit de vidange des eaux usées par
le raccord des eaux usées (21).
Dès que du liquide ne pénètre plus dans le
récupérateur d’amalgame, par ex. lorsque les
tuyaux d’aspiration sont accrochés dans le
support de tuyaux, le tambour de la
centrifugeuse (13) est arrêté après un certain
temps de retard.
A l’arrêt, le moteur (1) est freiné de sorte que
l’anneau d’eau tournant par inertie entraîne les
particules séparées hors du tambour de la
centrifugeuse (13) vers la cassette (20).
Les particules de sédiment (19) séparées se
déposent dans la cassette (20) remplaçable.
Le cône de la pompe régule le niveau du
liquide se trouvant dans la cassette de
manière à éviter tout débordement de liquide
lors du remplacement de la cassette (20).

6.5 Mesure du niveau de sédiment


Le niveau de remplissage de la cassette (20)
est contrôlé par un flotteur (3) à chaque mise
sous tension de l’interrupteur principal.
Le moteur de la centrifugeuse démarre, le
liquide est transporté dans le tambour de la
centrifugeuse (13) par le cône de la pompe et
établit un niveau de liquide (arête inférieure du
cône) constant dans la cassette. Le flotteur
descend. Le niveau de remplissage est
mesuré par 2 barrières photo-électriques (2a)
+ (2b) et est affiché sur le pupitre de contrôle
(43) à partir de 95% de remplissage de la
cassette.
Affichages critiques du niveau de remplissage
de la cassette d’amalgame, voir les points
13.2 et 13.3

6.6 Anomalie de fonctionnement


Messages d’anomalie, voir les points 13.4 et
13.5
Causes des anomalies, voir le point 18

12
8. INSTRUCTIONS
MONTAGE D’INSTALLATION
8.1 Matériau des tuyaux flexibles
Seuls les tuyaux flexibles suivants peuvent
7. INSTALLATION être utilisés pour le système d’aspiration et
la vidange d’eau :
7.1 Local d’installation Tuyaux flexibles en PVC à spirale incorporée
ou tuyaux similaires.
• La température ambiante ne doit pas Ne pas utiliser :
descendre en dessous de + 10 °C l’hiver et de flexibles non résistants aux médicaments
ne pas dépasser + 40 °C en été. et solutions utilisés dans les cabinets
• L’installation dans un local à utilisation dentaires.
spécifique, par ex. dans une chaufferie, doit
être en conformité avec la législation en 8.2 Dimensionnement des tubes
vigueur pour les bâtiments. • Conduite de dépression entre le Combi
• Une installation dans des locaux humides séparateur CAS 1 et l’unité d’aspiration :
est proscrite. Extrémité de la conduite d’aspiration au
niveau du raccord au sol : ø intérieur 36 mm
7.2 Emplacements (pour DürrConnect)
• Raccord du tuyau de vidange d’eau
7.2.1 Combi séparateur CAS 1 ø 36 mm, intérieur.
• Directement dans l’équipement. • Dimensions des tuyaux flexibles de
Montage, voir le point 9.1 l’appareil, voir les points 4.1.2 ou 4.2.2
• Dans un boîtier, dans le prolongement de
l’équipement. 8.3 Dispositif anti-odeurs
Un dispositif anti-odeurs (siphon) doit être
7.2.2 Séparateur d’amalgame CA 1 monté après l’appareil.
• Dans un boîtier, dans le prolongement de
l’équipement. 9. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
• Dans une pièce voisine, en combinaison
9.1 Installation du Combi séparateur
avec une unité d’aspiration ou une pompe à
anneau d’eau. CAS 1 dans des équipements déjà
existants ou nouveaux
7.3 Possibilités de combinaison pour Fixer le Combi séparateur CAS 1 à un
emplacement approprié de l’équipement :
CA 1 L’appareil est accroché dans un cadre
L’utilisation combinée du récupérateur métallique à l’aide de butoirs en caoutchouc.
d’amalgame CA 1 est possible avec les unités Dans ce cadre, il est fixé verticalement dans
d’aspiration suivantes : l’équipement.
• CA 1 en combinaison avec l’unité Des vibrations peuvent se produire si
d’aspiration l’appareil n’est pas monté verticalement !
VS 300, VS 300 S Dürr Respecter une distance d’au moins 3 mm
autour de l’appareil. Cette suspension évite la
• CA 1 en combinaison avec les pompes à transmission d’éventuelles vibrations à
anneau d’eau PAL 14 et Dental Eeze l’équipement lorsque l’appareil est en marche.
Nous recommandons de réaliser des
9.1.1 Vanne de sélection de poste
combinaisons d’installations supplémentaires
La vanne de sélection de poste est montée
conformément aux figures Bilder 11, 12, 13.
dans la conduite de dépression de
l’équipement ; de préférence à proximité du
raccord de fin de la boîte de connexion au sol.
Pour de plus amples informations, voir “Notice
de montage et d’utilisation de la vanne de
sélection de poste 9000-605-15"
13
9.1.2 Tuyaux d’amenée et de vidange
Placer et fixer les tuyaux d’amenée et de
vidange sur les embouts correspondants du
Combi séparateur CAS 1, voir point. 4.1.1
Poser les tuyaux de sorte qu’ils soient inclinés.

9.1.3 Unité de rinçage


Le raccord à l’unité de rinçage (7100-250-50)
est effectué par un flexible Tecalan avec la
pièce de raccord DürrConnect, n° réf. 0700-
700-15 au niveau de l’embout (B) du Combi
séparateur, voir point 4.1.1
Pour de plus amples informations, voir “Notice
de montage et d’utilisation de l’unité de
rinçage 9000-605-91"

9.1.4 Pupitre de contrôle


8 Placer le pupitre de contrôle à un endroit bien
visible de l’équipement.

9.1.5 Différents kits de montage


Les kits de montage et les documents
détaillés utiles au montage dans les différents
équipements sont disponibles auprès du
fabricant.
Afin d'éviter une accumulation de
chaleur dans l'équipement, la
présence de fentes d'aération est
recommandée sur l'équipement afin
d'éviter toute accumulation de chaleur
dans ce dernier.

9.2 Installation dans un boîtier, dans


le prolongement de l’équipement
Voir pour cela les instructions de montage du
9 boîtier du récupérateur d’amalgame CA 1 /
CAS 1 :

9.3 Installation du CA 1 dans une


pièce voisine, près de l’unité
d’aspiration
• Placer l’appareil directement à côté de
l’unité d’aspiration ou de la pompe à anneau
d’eau ou à une distance maximale de
30 cm de celles-ci.
Si la distance entre l'appareil et
l'unité d'aspiration est trop import-
ante, il est possible que la fonction
de transport des liquides et des
sédiments ne soit plus assurée en
raison de la pose incorrecte des
tuyaux.
• Fixer le boîtier de l’appareil au sol ou au mur
10 à l’aide de chevilles et de vis.

14
9.4 Fixer le réservoir compensateur
de pression (uniquement CA 1)
S’assurer que la compensation de pression
correcte est établie dans le système d’aspiration
VS 300,
entre l’unité d’aspiration et le récupérateur
VS 300 S d’amalgame CA 1. C’est la raison pour laquelle
un réservoir compensateur de pression (46) doit
46 être monté. Nous recommandons les
CA 1 combinaisons suivantes :
• Figure 11: Unité d’aspiration VS 300 /
VS 300 S Dürr - réservoir compensateur de
pression avec élimination de l’air (46) (7117-
800-60) - récupérateur d’amalgame CA 1
min.8% • Figure 12, 13 : Récupérateur d’amalgame
CA 1 - pompe à anneau d’eau PAL/Dental
11 Eeze avec séparateur d’air

9.5 Pose des tuyaux


(uniquement CA 1)
La pose des tuyaux du CA 1 doit être effectuée
avec une pente min. de 8%. (Figure 11-13)
En présence de l'unité d'aspiration
VS 300, l'entrée du récupérateur
PAL
d'amalgame ne doit pas être placée
CA 1 plus haut que la sortie de l'unité
d'aspiration, sinon du liquide ou du
sédiment risquent d'être refoulés
dans l'unité d'aspiration.

min.8%

12

Dental EEZE

CA 1

min.8%

13
15
9.6 Branchement électrique 9.7 Schéma des connexions électriques
Les conduites pour le branchement 9.7.1 Branchement interne
électrique et le pupitre de contrôle X1 Protection basse tension selon EN
de l'appareil doivent être posées 60601-1, 24 V CA
sans contraintes mécaniques ! F1 Fusible
Le branchement électrique doit être effectué T 4 AH ou CIE 60127-2/V T 4 AH , 250 V
par l’intermédiaire de l’interrupteur principal X2 Entrée du signal support de tuyau 24 V
de l’équipement ou de celui du cabinet afin de CA/CC
pouvoir déterminer la quantité de sédiments X3.1 Vanne de sélection de poste
quotidiennement. (uniquement pour CAS 1)
Le raccordement de l’appareil est effectué par X3.2 Unité de rinçage (uniquement pour CAS 1)
un transformateur devant être raccordé aux X4 Bus CAN
bornes correspondantes, en aval de X6 Témoin (X6A = ancienne version)
l’interrupteur principal de l’équipement. X7 Système de capteurs
Puissance du transformateur : 24 V, min.100 VA X8 Interface de fabrication
Section de câble : 1,5mm²
X9 Moteur
Fusible, secondaire : T 4 AH
H1 Témoin de contrôle (orange) moteur tourne
9.6.1 Pupitre de contrôle H2 Témoin de contrôle (orange) support actif
Le pupitre de contrôle intégré dans le H3 Témoin de contrôle (vert) vanne de
récupérateur d’amalgame est raccordé à l’usine. sélection de poste active
En cas d’utilisation d’un pupitre de contrôle H4 Témoin de contrôle (orange) absence de
supplémentaire, celui-ci est relié à l’appareil cassette
par un câble à 8 conducteurs, voir aussi point
9.8 9.7.2 Branchement externe
Les prises X6 / X6A de la platine A Vanne de sélection de poste
électronique (Figure 14) ne doivent B Unité de rinçage
être utilisées qu'avec le pupitre de C2 Relais de l’unité d’aspiration (alternatif)
contrôle "D". D Pupitre de contrôle

9.6.2 Vanne de sélection de poste,


uniquement pour CAS 1
Le câble à 2 conducteurs est relié au
raccord X 3.1 de la platine de
commande de l’appareil, voir point 9.7
Schéma du branchement électrique.
9.6.3 Unité de rinçage, uniquement
pour CAS 1
Le raccordement de l’unité de rinçage
est effectué à X 3.2 par un connecteur à
2 pôles

14
16
9.8 Pupitre de contrôle 10. CONTRÔLE DE
Le pupitre de contrôle sert à fournir
des informations, par les témoins
FONCTIONNEMENT
visuels et optiques, sur les niveaux de
10.1 Détermination de la quantité de
remplissage d'amalgame.
sédiments et contrôle de
Le pupitre de contrôle se trouve directement fonctionnement du pupitre de
sur l’appareil et doit être posé à un endroit contrôle
bien visible afin que les signaux délivrés par
les témoins puissent être perçus à tout • Mettre en marche l’appareil.
moment. La DEL verte s’allume.
Si la DEL verte ne s’allume pas bien que la
Si le pupitre de contrôle intégré n’est pas cassette soit vide, vérifier, lorsque la
suffisant, placer un pupitre de contrôle cassette est enlevée, si le déplacement du
supplémentaire (voir aussi le point 3.2) à un flotteur s’effectue correctement.
endroit bien visible.
Pour la pose du câble, nous recommandons 10.2 Système d’aspiration
d’utiliser un câble Dürr Dental (n° réf. 9000-
119-042). Il est également possible d’utiliser • Enlever le tuyau d’aspiration du support de
un câble de connexion RNIS. tuyau et aspirer 250 ml de liquide. L’appareil
se met en marche.
Si, lors de l’installation du CA 1, dans la pièce • Accrocher le tuyau d’aspiration. Le moteur
voisine ou la cave, les distances sont de la centrifugeuse est freiné par le système
supérieures à 3 m, nous recommandons électronique quelques secondes plus tard.
d’utiliser un câble de réseau standard (cat. 5)
blindé. Par ailleurs, observer les “Consignes
d’installation 9000-617-03/01".
10.3 Raccordement du crachoir
• Mettre en marche l’arrivée d’eau du
En cas d’installation de l’appareil dans un crachoir. L’appareil se met en marche.
boîtier dans le prolongement de la boîte de • Enlever les tuyaux d’aspiration du support
connexion au sol, le pupitre de contrôle est de tuyau et vérifier si des bruits d’aspiration
placé de manière bien visible dans le boîtier. sont audibles au niveau du crachoir.
• Accrocher les tuyaux d’aspiration.
• Arrêter l’arrivée d’eau du crachoir et
attendre que l’appareil s’arrête.
En cas de dysfonctionnement, vérifier si le
déplacement du flotteur s’effectue
correctement.

10.4 Contrôle visuel


Vérifier l’étanchéité des raccords, des tuyaux
et de l’appareil et colmater si nécessaire.

10.6 Contrôle de fonctionnement


général
• Procéder à un contrôle de sécurité
électrique selon les règlementations du pays
et consigner le résultat par ex. dans le
rapport élaboré par le technicien.
• Vérifier les différentes fonctions de l’appareil
à l’aide du programme de service. Voir pour
cela le point 11. Programme de service

17
11. PROGRAMME DE SERVICE 11.3 Mesure du niveau de sédiment
☞3
Pour éviter les risques d'infection,
Il est impossible de connaître le niveau
nous recommandons le port de
de sédiment de la cassette (fonction
gants étanches durant le
désactivée) tant que le programme de
remplacement de la cassette.
service est activé.
Le programme de service vous permet de
vérifier les différentes fonctions de l’appareil. La mesure du niveau de sédiment permet de
contrôler le fonctionnement du palpeur de
Les différentes séquences du programme
sédiment et celui des diodes luminescentes.
sont les suivantes :
Chaque appui sur la touche de service permet
• Contrôle des témoins ☞ 2 de connaître le niveau de sédiment. Si une
cassette de contrôle est utilisée, les
• Mesure du niveau de sédiment ☞ 3
différents niveaux peuvent être contrôlés et
• Démarrage du moteur et frein moteur affichés sur le pupitre de contrôle.
avec contrôle de la vitesse de rotation ☞ 4 Lors du remplacement de la cassette
• Signaux d’entrée et de sortie ☞ 5 (cassette - cassette de contrôle) dans le
programme de service, l’appareil reste en
Pour activer les différentes séquences du marche.
programme, appuyer deux fois sur la touche
de service .
Pour répéter une séquence du programme,
11.4 Démarrage du moteur - frein
appuyer une seule fois sur la touche de moteur ☞ 4
service. Un appui sur la touche de service est Le moteur de commande démarre et est
matérialisé par un signal acoustique se faisant freiné 20 secondes plus tard. Le moteur est
entendre. freiné immédiatement en cas d’appui sur la
touche de service avant la fin des 20
11.1 MARCHE/ARRÊT programme de secondes.
service Cette opération peut être répétée en appuyant
1 x sur la touche de service.
MARCHE ☞ 1 Le moteur de commande démarre.
• Appuyer sur la touche de service et mettre Grâce au contrôle de la vitesse de rotation, le
l’appareil sous tension. témoin passe de l’orange au vert au démarrage
• Relâcher la touche de service dès qu’un du moteur et du vert à l’orange au freinage de
signal acoustique se fait entendre. ce dernier.
Les témoins lumineux vert, jaune et orange
du pupitre de contrôle (contrôle des
témoins) s’allument et le programme de
11.5 Signaux d’entrée et de sortie
service est activé. ☞5
ARRÊT ☞ 6 • Cette étape de programme une fois activée,
Mettre l’appareil hors tension le témoin jaune clignote et il est possible de
mesurer une tension continue cadencée
(env. 22-30 V) au niveau du raccord de
11.2 Contrôle des témoins ☞ 2 l’unité de rinçage (X3.2).
Le contrôle des témoins est déjà activé à la • Le témoin vert s’allume également lorsque le
mise en marche du programme de service. tuyau d’aspiration est enlevé de son
Les témoins lumineux du pupitre de contrôle support.
sont contrôlés. Les trois témoins doivent
s’allumer. Par ailleurs, un signal acoustique • Le témoin orange s’allume lorsque la
pouvant être arrêté en appuyant sur la touche cassette est retirée.
de service retentit.

18
1

EIN
ON

2
X3.2 ~20 - 30 V

4
AUS
OFF
2800

19
12. CONTRÔLES 12.2 Contrôler l’état de
fonctionnement tous les 5 ANS
Pour éviter les risques d'infection,
Ce contrôle doit être effectué tous les 5 ans
nous recommandons le port de
(conformément à la réglementation administra-
gants étanches durant le
tive sur les eaux usées, annexe 50, soins
remplacement de la cassette.
dentaires) par un contrôleur selon la
législation en vigueur.
12.1 Contrôle annuel des témoins sur
le pupitre de contrôle Outils et appareils requis :
Ce contrôle doit être effectué par un personnel 1 cassette vide ou 1 cassette de contrôle vide
qualifié. 1 gobelet doseur
• Sortir la cassette d’amalgame. Le témoin
Outils requis pour le contrôle lumineux orange doit alors clignoter (45,
1 set de cassettes de contrôle figure 7) sur le pupitre de contrôle et un
(n° réf. 7117-064-00) signal acoustique retentir. En appuyant sur
la touche (40), le signal acoustique peut être
• Contrôle du témoin vert (44, figure7) arrêté.
Le témoin vert s’allume à la mise en marche • Interrupteur principal sur ARRÊT.
de l’interrupteur principal, c’est-à-dire
l’appareil est “prêt à fonctionner” • Mettre en place la cassette ou la cassette de
contrôle vide.
• Contrôle du témoin orange (45) et de la
touche (40) • Placer l’interrupteur principal sur la position
- Sortir la cassette, le témoin orange MARCHE (témoin vert “PRET A
s’allume et le signal acoustique retentit. FONCTIONNER” s’allume à nouveau)
Lorsqu’on appuie sur la touche (40), le • Mettre le crachoir en marche et le laisser
signal acoustique s’arrête mais le témoin ainsi jusqu’à ce que l’appareil tourne. Dès
orange continue à clignoter. que l’appareil fonctionne, le crachoir peut
• Contrôle du témoin jaune (41) être arrêté.
- Interrupteur principal sur ARRÊT. • Une fois l’appareil arrêté, sortir la cassette et
- Sortir la cassette d’amalgame, mettre en verser l’eau qui y est contenue dans un
place gobelet doseur :
la cassette de contrôle, fermer et régler l’appareil fonctionne correctement
sur un niveau de remplissage de 100%. si la quantité de la cassette de contrôle
- Interrupteur principal sur MARCHE. s’élève au moins à 110 ml
Une fois mesuré le niveau de sédiment, le ou
témoin jaune s’allume, le témoin orange si la quantité de la cassette d’amalgame
clignote et le signal acoustique retentit. s’élève au moins à 150 ml
- Interrupteur principal sur ARRÊT.
- Retirer la cassette de contrôle. Si la quantité est inférieure à 110 ml ou à 150 ml,
- Mettre en place la cassette d’amalgame et nettoyer le tambour de la centrifugeuse ou
contrôler le fonctionnement de l’appareil.
fermer.
Inscrire le résultat du contrôle dans le
Tous les travaux de maintenance
carnet technique !
doivent être reportés dans un carnet
d'entretien. Voir à ce sujet
"LIVRETD'ENTRETIEN DÜRR
Système de récupération
d'amalgame", n° réf. 9000-605-72

20
13.3 Cassette d’amalgame remplie à
UTILISATION 100%
Le témoin JAUNE (41) est allumé,
le témoin ORANGE (45) clignote et
13. AFFICHAGE / UTILISATION le signal acoustique retentit.

• En présence d’un niveau de remplissage


de 100%, le signal acoustique ne peut plus
être arrêté par appui sur la touche (40).
• Remplacer la cassette
43
Pour éviter les risques d'infection,
nous recommandons le port de
gants étanches durant le
remplacement de la cassette VGB et
45 .
44 • Le récupérateur d’amalgame est à nouveau
42 „Prêt à fonctionner“ lorsque la cassette
d’amalgame a été remplacée.
41
40
13.4 Cassette pas mise en place
le témoin ORANGE (45) clignote et
7 le signal sonore retenitit

• Un bref appui sur la touche (40) permet


13.1 Prêt à fonctionner d’arrêter le signal acoustique.
Le témoin VERT (44) est allumé • ARRÊTER l’appareil.
• Mettre en place la cassette.
13.2 Cassette d’amalgame remplie à
• METTRE EN MARCHE l’appareil.
95%
• Le témoin vert “Prêt à fonctionner” s’allume.
Le témoin JAUNE (41) est allumé,
Si ce message d’anomalie apparaît bien que
le témoin VERT (44) est allumé et la cassette soit en place, l’appareil présente
le signal acoustique retentit. une défaillance technique - Appeler le technicien.

• En présence d’un niveau de remplissage 13.5 Anomalie du moteur


de 95%, le signal acoustique peut être Le témoin ORANGE (45) et
arrêté en appuyant sur la touche (40). Le
témoin VERT indiquant “Prêt à le témoin VERT (44) clignotent
fonctionner” s’allume et l’aspiration peut en alternance
commencer. le signal sonore retenitit
• Le témoin JAUNE reste allumé pour
• Un bref appui sur la touche (40) permet
rappeler que la cassette d’amalgame doit
d’arrêter le signal acoustique.
bientôt être remplacée
remplacée.
L’affichage du niveau de remplissage se • L’appareil peut être redémarré lorsque la
répète à chaque mise en marche par touche (40) est appuyée pendant plus de
l’interrupteur principal. 2 sec..
• Le témoin vert “Prêt à fonctionner”
Nous recommandons de remplacer la s’allume.
cassette dès qu'un niveau de Si, après plusieurs appuis sur la touche (40),
remplissage de 95% est atteint le message d’anomalie persiste, l’appareil
présente une défaillance technique - Appeler
le technicien.

21
14. DÉSINFECTION ET 15. REMPLACEMENT DE LA
NETTOYAGE CASSETTE D’AMALGAME
Le nettoyage et la désinfection de l’appareil 15.1 Avant de remplacer la cassette,
et de l’ensemble du système d’aspiration veiller :
doivent être réalisés en utilisant un
désinfectant n’attaquant pas le matériau et • LE MATIN à remplacer la cassette
non moussant convenant aux systèmes d’amalgame (20) !
d’aspiration. Nous recommandons de remplacer la
cassette uniquement le matin avant les
Nous recommandons de nettoyer et soins. Cela permet d’éviter que du liquide
de désinfecter le système d'aspiration ne coule du tambour durant le remplacement.
2 x par jour, par ex. avec Dürr Orotol
Plus, n° réf. CDS110P6150.
15.2 Remplacement de la cassette
Pour de plus amples informations à ce
sujet, consulter les Consignes de d’amalgame
désinfection et de nettoyage pour les • Interrupteur principal sur ARRÊT.
systèmes d'aspiration\ Si la cassette (20) est retirée alors que
l’unité de soins se trouve encore sous
tension, le témoin orange clignote et un
signal acoustique retentit.
• Retirer la cassette vide de sa boîte de
recyclage et dévisser le couvercle.
Pour éviter les risques d'infection,
nous recommandons le port de
gants étanches durant le
remplacement de la cassette.
• Saisir la cassette d’amalgame pleine par le
bas, la tourner et la déposer par le bas.
• Vider le contenu du bidon de désinfectant
livré dans la cassette pleine.
Le désinfectant provoque des
brûlures par acide. En cas de
contact avec les yeux, rincer
abondamment à l'eau et consulter
un médecin. En cas de contact avec
la peau, rincer abondamment avec
de l'eau et du savon.
• Refermer la cassette pleine avec le couvercle.
• Placer la cassette fermée dans le carton de
transport, fermer ce dernier et le sceller
avec du ruban adhésif.
• Mettre en place la cassette vide par le bas
dans l’appareil et la tournée jusqu’à la
butée.
• Interrupteur principal sur MARCHE.
L’appareil est à nouveau “Prêt à fonctionner”.

22
16. MAINTENANCE
A effectuer 2 à 3 x par an

16.1 Remplacement de la cassette


A d’amalgame


Voir point 15.2
B
16.2 Nettoyage de la crépine
Les crépines situées dans les tuyaux
d’amenée (A) et (B) doivent être nettoyées ou
remplacées lors du remplacement de la
cassette d’amalgame.
20 Crépine, 5 pièces, n° réf.. 0700-700-18E

ELIMINATION

17. ELIMINATION DES DÉCHETS


Les pièces susceptibles de contenir de
l’amalgame telles que les tamis, les filtres, les
tuyaux, etc. doivent également être éliminées
selon la législation en vigueur.

L'appareil peut être éventuellement


contaminé. Veuillez en informer
l'entreprise chargé du recyclage de
l'appareil afin que les mesures
préventives en matière de sécurité
puissent être prises.

Les pièces en plastique non


contaminées de l'appareil peuvent être
recyclées avec les matières
plastiques.

L’unité de commande incorporée, la platine et


les composants électroniques sont à éliminer
en tant que déchets électroniques. Les pièces
métalliques restantes doivent être éliminées
avec les déchets métalliques.
En cas de renvoi de l’appareil, par ex. au
dépôt ou à Dürr Dental, tous les raccords
doivent être fermés.

23
RECHERCHE DES ANOMALIES
43

18. CONSEILS POUR LES UTILISATEURS


Les travaux de réparation dépassant le cadre 45
habituel de la maintenance ne doivent être réalisés que par
du personnel spécialisé qualifié ou par notre service clients. 44
42
Avant de procéder à la recherche des anomalies,
41
débrancher le connecteur de réseau ou déconnecter
l'appareil, c'est-à-dire arrêter l'appareil à l'aide de son 40
interrupteur ou de l'interrupteur principal du cabinet.

Anomalie Cause possible Remède


1.Aucun témoin ne • L’interrupteur principal de • Interrupteur principal sur
s’allume sur le pupitre l’équipement ou du cabinet n’est MARCHE
de contrôle, l’appareil pas enclenché.
n’est pas “PRET A • Le câble du pupitre de contrôle • Vérifier le raccordement du
FONCTIONNER“ externe n’est pas raccordé câble.
correctement.
2.Les témoins suivants • Cassette d’amalgame remplie • Remplacer la cassette
s'allument sur le à 95% d’amalgame.
pupitre de contrôle : (Il est possible de continuer à
Le témoin JAUNE (41) • Flotteur encrassé ou bloqué travailler même jusqu'au
s’allume remplissage de la cassette à
100%). Voir aussi le point 13.4
le témoin VERT (44)
s’allume et • Si ce témoin s’allume à
nouveau, même lorsque la
la melodie retentit
cassette est vide, vérifier le bon
fonctionnement du flotteur.
3.Les témoins suivants • Cassette d'amalgame remplie à • Remplacer la cassette
apparaissent sur le 100% d’amalgame.
pupitre de contrôle : • Flotteur encrassé ou bloqué Il est impossible d’arrêter le
Le témoin JAUNE (41) signal sonore.
apparaît, Voir aussi le point 13.4
le témoin ORANGE • Si ce témoin s’allume à
(45) clignote et nouveau, même lorsque la
cassette est vide, vérifier le bon
la melodie retentit
fonctionnement du flotteur.

4.„ANOMALIE“ apparaît • Moteur encrassé ou défectueux. • Remplacer l’appareil.


sur le pupitre de • Problèmes de contact au niveau • Appeler le technicien.
contrôle de X9 (Vérifier la souplesse du
Le témoin ORANGE moteur, le cas échéant,
(45) et remplacer la centrifugeuse.)
le témoin VERT (44)
clignotent en alternance
le signal
acoustique retentit.
Voir aussi le point 13.4

24
Anomalie Cause possible Remède
5.Clignote sur le Arrêter le signal acoustique en
pupitre de commande appuyant brièvement sur la
touche (40).
le témoin ORANGE • La cassette d’amalgame n’est • ARRÊTER l’appareil.
(45) clignote et pas mise en place correctement. Mettre en place correctement
le signal la cassette d’amalgame.
acoustique retentit. METTRE EN MARCHE
• Absence de flotteur. l’appareil.
• Mettre en place le flotteur.

6.L’eau ne s’évacue pas • Le tamis à larges mailles • Nettoyer le tamis (A).


du crachoir (A, figure 5) est obturé.

7.Le débit d’aspiration • Le tamis à larges mailles (B, • Nettoyer le tamis (B).
est interrompue figure 5) est obturé. • Seul un technicien est autorisé
• La vanne de sélection de poste à remédier à l’anomalie.
ou la platine électronique
présente une anomalie. • Appeler le technicien
• Le moteur n’atteint pas la vitesse
de rotation nominale.

8.L’appareil fonctionne • Le flotteur est bloqué. • Débloquer le flotteur.


en continu

25

Vous aimerez peut-être aussi