Vous êtes sur la page 1sur 28

Manuel général d‘utilisation et d‘entretien

Suspensions pneumatiques et essieux


avec freins à tambour
Edition 04/2007
Caractéristiques du véhicule et des essieux
Suspension pneumatique
type INTRA

La désignation du type
d’essieu (Version), le numéro
d’identification et le numéro
de série sont nécessaires
pour traiter les réclamations
(voir la plaque d’identification).
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

Suspension pneumatique
type MODUL

Plaque d’identification

SAF-HOLLAND GMBH
D-63856 BESSENBACH · GERMANY

284 07
05 1 0

Identification en cas d’absence de la plaque:


Numéro de série de l’essieu frappé sur l’extrémité de
la fusée, du côté droit dans le sens de la circulation.
FR
D 2
Caractéristiques du véhicule et des essieux

Constructeur du véhicule ..........................................................................................................

Type du véhicule ......................................................................................................................

N° de châssis ............................................................................................................................

Date de livraison/Date d’immatriculation ................................................................................

Service de pièces de rechange pour essieux et suspensions SAF-HOLLAND

Les désignations précises des types sont indispensables pour commander des pièces de rechange.

Veuillez porter les caractéristiques d’identification de la suspension sur les plaques d’identification représentées pour
pouvoir disposer des indications correctes en cas de besoin.

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
SAF-HOLLAND GMBH
D-63856 BESSENBACH · GERMANY

N° d’ident. N° de production (N° de série)


Exemple: 247 96 38 7 48 1 229 04 3 229
1er essieu
2ème essieu
3ème essieu
4ème essieu
5ème essieu
Reprendre les caractéristiques de l’essieu sur la plaque d’identification

3 FR
D
Table des matières
FR Page

Identification des essieux ..........................................................................................................................................2-3


Remarques générales concernant la sécurité ..............................................................................................................5
Consignes générales d’entretien ..................................................................................................................................6
Couples de serrage ......................................................................................................................................................7

Plan d’entretien

S9-4218 / SL9-4218 / Z9-4218 / ZL9-4218 / S9-4220 / SL9-4220 / Z9-4220 / ZL9-4220 / S11-4218 /


SL11-4218 / SZL11-4218 / Z11-4218 / ZL11-4218 / S11-4220 / SL11-4220 / SZL-4220 / Z11-4220 /
ZL11-4220 / ZZLL-4220 ................................................................................................................................................8
SK RS / RZ 9042 / 11242 ..............................................................................................................................................9
Z8-3718 / S9-3718 / SL9-3718 / Z9-3720 / ZL9-3720 / S11-3720 / SL11-3720 / Z11-3720 / ZL11-3720 ....................10
SK RS / RZ 6537 / 9037 / 11037 ................................................................................................................................11
S7-3015 / Z7-3015 / S9-3020 / Z9-3020 / ZL9-3020 / Z11-3020 / ZL11-3020 ............................................................12
SK RS / RZ 6530 / 9030 / 11030 / RZ 12030 ..............................................................................................................13
SK RS / RZ 12242........................................................................................................................................................14
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

K RS / RZ 14242 / 16242 ............................................................................................................................................15

Couples de serrage et instructions de réglage


pour essieux autosuiveurs ....................................................................................................................................16-17

Informations générales

Vérification du réglage des freins ..............................................................................................................................18


Réglage des leviers de frein automatiques, type HALDEX ....................................................................................19-20
Réglage des leviers de frein automatiques, type S-ABA ............................................................................................21
Procédure de serrage des vis de palier de ressort ......................................................................................................22
Inclinaison de la semi-remorque ................................................................................................................................23
Changement de pneumatiques sur un véhicule chargé à suspensions INTRA............................................................24
Réglage de la hauteur de fonctionnement ................................................................................................................25
Contrôle d’alignement ................................................................................................................................................26

FR 4
Remarques générales concernant la sécurité
Observer impérativement les remarques suivantes pour assurer la sécurité d’exploitation et de
circulation de vos essieux et suspensions SAF-HOLLAND:

1. Ne pas mettre de peinture supplémentaire sur les faces d’appui de la roue au niveau de la jante et du moyeu
de roue, ainsi que la face d’appui de l’écrou sur la jante de roue. Les faces d’appui doivent être propres, lisses
et exemptes de graisse. En cas de non-observation de cette consigne, la fixation de la roue risque de se desserrer.
Observer les éventuelles remarques formulées par le constructeur de la roue.
2. N’utiliser que les jantes et les tailles de pneumatiques homologuées par le constructeur du véhicule.
Les pneumatiques doivent toujours être gonflés à la pression prescrite.
3. Tout au plus 5000 km. Après la mise en service, de la remorque/semi-remorque, procéder à une analyse globale
de l’ensemble routier (harmonisation) de la motrice et de la remorque/semi-remorque afin de les adapter l’un à
l’autre pour garantir un bon comportement de freinage et une usure régulière des garnitures. L’analyse doit être
confiée à des garages qualifiés et spécialisés.
L’utilisation d’un équipement supplémentaire de freinage tel que le frein de maintien en ligne sur des remorques
n’est pas admis par la loi sur des véhicules fabriqués à partir de janvier 1999.
4. Avant de démarrer, s’assurer que la charge maxi. à l’essieu n’est pas dépassée et que le chargement est bien
réparti.
5. Sur des véhicules équipés d’une suspension pneumatique, s’assurer avant de démarrer que les soufflets sont
correctement gonflés. Un gonflage insuffisant peut provoquer des dégâts sur les essieux, la suspension, le
châssis et la superstructure et peut entraver la sécurité de circulation.

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
6. Veiller à ne pas faire trop chauffer les freins, en les utilisant en permanence par exemple. Une surchauffe des
freins à tambour peut provoquer une réduction dangereuse de l’efficacité du freinage. Sur des freins à disque,
une surchauffe peut provoquer une dégradation des pièces limitrophes – notamment des roulements. Cette
dégradation peut fortement entraver la sécurité et causer la défaillance des roulements par exemple.
7. Avant d’utiliser le frein de stationnement lorsque les freins sont chauds, attendre qu’ils refroidissent pour ne
pas causer de détériorations sur les disques et les tambours de freins provoquées par des tensions différentes
lors du refroidissement.
8. Lors du chargement et du déchargement, utiliser les dispositifs de support prévus pour éviter des détériorations
sur l’essieu.
9. Observer les recommandations formulées par le constructeur du véhicule au sujet de l’utilisation OFF ROAD
des essieux et des suspensions utilisés. La définition OFF ROAD de SAF-HOLLAND signifie: circulation sur des
tronçons non asphaltés / bétonnés tels que routes empierrées, chemins agricoles et forestiers, chantiers et
gravières, par exemple.
L’utilisation d’essieux et de suspensions SAF-HOLLAND non conçus pour des conditions OFF ROAD peut générer
des détériorations et altérer la sécurité de circulation.
10. Pour assurer la sécurité d’utilisation et de circulation, les essieux et suspensions SAF-HOLLAND nécessitent une
maintenance, un contrôle et un entretien permanents afin de dépister en temps utile une usure naturelle ou des
défauts.
La vérification quotidienne du bon état du véhicule avant d’entamer le déplacement fait partie des obligations du
conducteur.
SAF-HOLLAND recommande de procéder aux contrôles et aux travaux d’entretien de base décrits à la page 6.

Nous recommandons l’utilisation de pièces de rechange d’origine SAF-HOLLAND.


Un important réseau de service après-vente assuré par des partenaires de SAF-HOLLAND se tient à votre disposition
pour assurer le suivi technique des essieux et des suspensions SAF-HOLLAND ainsi que pour le stock de pièces (voir
la dernière page de couverture ainsi que sur notre site internet sous www.safholland.com).
Des actualisations sont publiées en cas de besoin sur notre site internet sous www.safholland.com. 5 FR
Consignes générales d’entretien

• Attention: Après chaque changement de roue, resserrer impérativement les écrous de roue au couple prescrit,
après avoir parcouru 50 km puis 150 km.

• Vérifier régulièrement l'épaisseur des garnitures de frein.

• Procéder régulièrement à des contrôles visuels généraux des freins, des pneus et de toutes les pièces de la
suspension, contrôler la fixation, l'usure, l'étanchéité, la corrosion et les détériorations.

• Procéder régulièrement à un contrôle visuel du roulement de roue et vérifier la sortie de graisse et le jeu axial.
Pour renouveler la graisse de roulement voir les pages 9, 11, 13, 14 et 15.

• Contrôler régulièrement que l'arbre à came revient facilement en arrière et que le levier de frein fonctionne bien.

• Graisser régulièrement l'arbre à came

• A chaque changement de garnitures de frein, contrôler l'usure* et l'absence de fissures sur le tambour de frein.
Pour les limites d'usure* voir les pages 8 à 15.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

• A chaque changement de garnitures de frein remplacer les ressorts de rappel des mâchoires de frein.

• Contrôler régulièrement la hauteur de fonctionnement de la suspension pneumatique en respectant les consignes


du constructeur du véhicule et procéder au réglage conformément à la page 25 du manuel le cas échéant.

• Sur les mains de suspension en aluminium et en acier inox, contrôler le couple de serrage prescrit pour les
assemblages par vis du palier de ressort et de l'amortisseur conformément à la page 7 du manuel.

• Sur toutes les suspensions, contrôler les couples de serrage sur les assemblages par vis des étriers en U
conformément aux indications du constructeur du véhicule précisées à la page 7.

• Pour les essieux autosuiveurs, observer également les pages 16 et 17.

• Contrôle général de la sécurité conformément à la législation.

• Nous recommandons l'utilisation de pièces de rechange d'origine SAF-HOLLAND.

* Nous recommandons de procéder à un contrôle de sécurité lorsque la limite d'usure est atteinte.

FR 6
Couples de serrage
Couples de serrage SAF INTRA avec main de suspension en acier
M20x1,5 (SW30) M12 (SW19)
600 Nm 40 Nm









M30 (SW46)
400 Nm + 120º M16 (SW24)
180 Nm pour piston en acier
80 Nm pour piston en composite

Couples de serrage SAF INTRA avec main de suspension en alu et


main de suspensions en inox M12 (SW19)
M20x1,5 (SW30) 40 Nm
M20x1,5 (SW30)
400 Nm 600 Nm 






M30 (SW46)

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND


400 Nm + 120º
M16 (SW24)
180 Nm pour piston en acier
A ENTRETENIR! 80 Nm pour piston en composite

Couples de serrage SAF MODUL







M30 (SW46) M24x2 (SW36)







400 Nm + 120º 400 Nm


M22x1,5 (SW32) M20 (SW30)
580 Nm 180 Nm

M12 (SW19) 80 Nm 
pour piston en acier

Vis autotaraudeuse
K100x40 (SW10)
20 Nm 
pour piston en composite

Attention!
• Ne pas huiler ni graisser les filets!
• Pivot de suspension exempt d’entretien pour main en acier.
• Intervalles d’entretien pour main de suspension en alu et pour main de suspension en inox:
premier contrôle au bout de 500 km, contrôle suivant tous les 6 mois
Pivot de suspension: couple de contrôle 1.200 Nm
Fixation de l’amortisseur: couple de contrôle 400 Nm
7 FR
Plan d’entretien
Types d'essieux
S9-4218 / SL9-4218 / Z9-4218 / ZL9-4218 / S9-4220 / SL9-4220 /
Z9-4220 / ZL9-4220 / S11-4218 / SL11-4218 / SZL11-4218 /
Z11-4218 / ZL11-4218 / S11-4220 / SL11-4220 / SZL11-4220 /
Z11-4220 / ZL11-4220 / ZZL11-4220
Jeu du roulement de roue, graisse de roulement de roue Spécifications de la graisse:
Inutile de régler le jeu du roulement de roue.
Pour arbre à came
A prendre en considération lors de la remise en état des freins: N° de pièce 5 387 0011 05
Graisser les arbres à came en faisant tourner plusieurs fois l'arbre
à came de 360°. Pour fusée d’essieu:
Seulement aspirer la poussière de frein. Pâte de montage
N° de pièce 5 387 0021 05
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute pression ou à liquide
sur le tambour de frein, ni sur le moyeu de roue. Pour la bille dans le support de frein:
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes de graisse et Pâte à base de cuivre
remettre de la graisse. N° de pièce 5 387 0014 01
Remplacer le joint torique.
A chaque changement de garniture de frein renouveler les ressorts
de rappel des mâchoires.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

Serrage de l’écrou de fusée


Fusée gauche – filet pas à gauche
Fusée droite – filet pas à droite
Serrage préliminaire: 150 Nm, pendant le serrage faire
tourner régulièrement de 5 tours la tête de roue.
Serrage final: resserrer d’un cran (30°)

cote de rep.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
Repérage de l’écrou de fusée avec pas à

de rep.
Normalmaß
origine

gauche:
420,0

422,0

424,0
A l’extérieur du six pans, par une rainure fraisée.
1er1.cote
d0

d2
d1

2éme
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
Cote

FREIN SNK 420


Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 424,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 425,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)

Taille Nº de pièce Tambour de frein / Garniture de frein Garniture Rivet


de frein Garniture de frein Cotes de réparation en mm Rivet DIN 7338
de frein
Cote normale 1ère cote de rép. 2ème cote de rép. Quantité par essieu
SNK 420 d0-420,0 d1-422,0 d2-424,0
20,6 21,6 22,6 4
x 180 3 057 3960 00 20,0 21,0 22,0 4 64 B 8 x 15

20,6 21,6 22,6 4


x 200 3 057 3966 00 20,0 21,0 22,0 64 B 8 x 15
4

Outils de montage N° de pièce:


Clé pour écrou de moyeu 4 434 3828 00
Dispositif de serrage des mâchoires de frein 3 349 1001 00
Outil de démontage pour moyeu de roue 4 434 3822 00

FR 8
Plan d’entretien
Types d'essieux
SK RS / RZ 9042 / 11242
Jeu du roulement de roue, graisse de roulement de roue Spécifications de la graisse:
Inutile de régler le jeu du roulement de roue.
Pour roulements:
Remplacement de la graisse des roulements au bout de 500.000 km ou de N° de pièce 5 387 0011 05
50 mois, vérifier la possibilité de réutiliser les rouleaux à rouleaux coniques
lors du renouvellement de la graisse. Pour arbre à came
Remplacer le joint torique et monter le capuchon de roue. N° de pièce 5 387 0011 05
A prendre en considération lors de la remise en état des freins: Pour fusée d’essieu:
Graisser les arbres à came en faisant tourner plusieurs fois l'arbre à came Pâte de montage
de 360°. N° de pièce 5 387 0021 05
Ne pas désassembler l'unité du roulement de roue.
Pour la bille dans le support de frein:
Seulement aspirer la poussière de frein. Pâte à base de cuivre
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute pression ou à liquide sur N° de pièce 5 387 0014 01
le tambour de frein, ni sur le moyeu de roue.
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes de graisse et remettre
de la graisse.
A chaque changement de garniture de frein renouveler les ressorts de
rappel des mâchoires.
Serrage de l’écrou de fusée

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Fusée gauche – filet pas à gauche
Fusée droite – filet pas à droite
Couple de serrage de 900 Nm, pendant le serrage
faire tourner régulièrement au moins de deux tours
chaque tête de roue.

cote de rep.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
Repérage de l’écrou de fusée avec pas à gauche:

de rep.
A l’extérieur du six pans, par une rainure fraisée. Normalmaß
origine

420,0

422,0

424,0
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm

1er1.cote
d0

d2
d1

2éme
Cote

FREIN SNK 420


Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 424,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 425,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)

Taille Nº de pièce Tambour de frein / Garniture de frein Garniture Rivet


de frein Garniture de frein Cotes de réparation en mm Rivet DIN 7338
de frein
Cote normale 1ère cote de rép. 2ème cote de rép. Quantité par essieu
SNK 420 d0-420,0 d1-422,0 d2-424,0
20,6 21,6 22,6 4
x 180 3 057 3960 00 4 64 B 8 x 15
20,0 21,0 22,0
20,6 21,6 22,6 4
x 200 3 057 3966 00 64 B 8 x 15
20,0 21,0 22,0 4

Outils de montage N° de pièce:


Clé pour écrou de moyeu 1 012 0024 00
Dispositif de serrage des mâchoires de frein 3 349 1001 00
Flasques de serrage du tambour de frein 3 434 1040 01
Outil de montage du roulement 3 434 1043 00
Outil de démontage pour moyeu de roue 4 434 3822 00 9 FR
Plan d’entretien
Types d'essieux
Z8-3718 / S9-3718 / SL9-3718 / Z9-3720 / ZL9-3720 / S11-3720 /
SL11-3720 / Z11-3720 / ZL11-3720
Jeu du roulement de roue, graisse de roulement de roue Spécifications de la graisse:
Inutile de régler le jeu du roulement de roue. Pour arbre à came
A prendre en considération lors de la remise en état des freins: N° de pièce 5 387 0011 05
Graisser les arbres à came en faisant tourner plusieurs fois l'arbre à Pour fusée d’essieu:
came de 360°. Pâte de montage
Seulement aspirer la poussière de frein. N° de pièce 5 387 0021 05
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute pression ou à liquide Pour la bille dans le support de frein:
sur le tambour de frein, ni sur le moyeu de roue. Pâte à base de cuivre
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes de graisse et N° de pièce 5 387 0014 01
remettre de la graisse.
Remplacer le joint torique.
A chaque changement de garniture de frein renouveler les ressorts de
rappel des mâchoires.
Serrage de l’écrou de fusée
Fusée gauche – filet pas à gauche
Fusée droite – filet pas à droite
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

Serrage préliminaire : 150 Nm, pendant le serrage faire


tourner régulièrement de 5 tours la tête de roue.
Serrage final: resserrer d’un cran (30°)

cote de rep.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
Repérage de l’écrou de fusée avec pas à gauche:

de rep.
Normalmaß
origine
A l’extérieur du six pans, par une rainure fraisée.

367,0

369,0

371,0
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm

1er1.cote
d0

d2
d1

2éme
Cote

FREIN SNK 367


Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 371,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 372,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)

Taille Nº de pièce Tambour de frein / Garniture de frein Garniture Rivet


de frein Garniture de frein Cotes de réparation en mm Rivet DIN 7338
de frein
Cote normale 1ère cote de rép. 2ème cote de rép. Quantité par essieu
SNK 367 d0-367,0 d1-369,0 d2-371,0
21,1 22,1 23,1 4
x 180 3 057 3168 00 4 64 B 8 x 15
20,5 21,5 22,5
21,1 22,1 23,1 4
x 200 3 057 3170 00 64 B 8 x 15
20,5 21,5 22,5 4

Outils de montage N° de pièce:


Clé pour écrou de moyeu 4 434 3828 00
Dispositif de serrage des mâchoires de frein 3 349 1001 00
Flasques de serrage du tambour de frein 3 434 1040 01
Outil de démontage pour moyeu de roue 4 434 3822 00

FR 10
Plan d’entretien
Types d'essieux
SK RS / RZ 6537 / 9037 / 11037
Jeu du roulement de roue, graisse de roulement de roue Spécifications de la graisse:
Inutile de régler le jeu du roulement de roue.
Remplacement de la graisse des roulements au bout de 500 000 km ou Pour roulements:
de 50 mois, vérifier la possibilité de réutiliser les roulements à rouleaux N° de pièce 5 387 0011 05
coniques lors du renouvellement de la graisse. Pour arbre à came
Remplacer le joint torique et monter le capuchon de roue. N° de pièce 5 387 0011 05
A prendre en considération lors de la remise en état des frein :
Graisser les arbres à came en faisant tourner plusieurs fois l'arbre à came Pour fusée d’essieu:
de 360°. Pâte de montage
Ne pas démonter les roulements. N° de pièce 5 387 0021 01
Seulement aspirer la poussière de frein.
Pour la bille dans le support de frein:
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute pression ou à liquide sur
Pâte à base de cuivre
le tambour de frein, ni sur le moyeu de roue.
N° de pièce 5 387 0014 01
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes de graisse et remettre
de la graisse.
A chaque changement de garniture de frein renouveler les ressorts de
rappel des mâchoires.

Serrage de l’écrou de fusée


Fusée gauche – filet pas à gauche
Fusée droite – filet pas à droite

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Couple de serrage de 900 Nm, pendant le serrage
faire tourner régulièrement au moins de deux
tours chaque tête de roue.

cote de rep.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
Repérage de l’écrou de fusée avec pas à gauche:

de rep.
Normalmaß
origine
A l’extérieur du six pans, par une rainure fraisée.

367,0

369,0

371,0
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm

1.cote
d0

d2
d1

2éme
Cote

1er
FREIN SNK 367
Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 371,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 372,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)
Taille Nº de pièce Tambour de frein / Garniture de frein Garniture Rivet
de frein Garniture de frein Cotes de réparation en mm Rivet DIN 7338
de frein
Cote normale 1ère cote de rép. 2ème cote de rép. Quantité par essieu
SNK 367 d0-367,0 d1-369,0 d2-371,0
21,1 22,1 23,1 4
x 150 3 057 3174 00 4 64 B 8 x 15
20,5 21,5 22,5
21,1 22,1 23,1 4
x 180 3 057 3168 00 4 64 B 8 x 15
20,5 21,5 22,5
21,1 22,1 23,1 4
x 200 3 057 3170 00 20,5 21,5 22,5 64 B 8 x 15
4

Outils de montage N° de pièce:


Clé pour écrou de moyeu 1 012 0024 00
Dispositif de serrage des mâchoires de frein 3 349 1001 00
Flasques de serrage du tambour de frein 3 434 1040 01
Outil de montage du roulement 3 434 1058 00
Outil de démontage de la douille MS 1 434 1056 00
Dispositif de montage de la douille MS 1 434 1055 00
Outil de démontage pour moyeu de roue 4 434 3822 00 11 FR
Plan d’entretien
Types d'essieux
S7-3015 / Z7-3015 / S9-3020 / SL9-3020 / Z9-3020 / ZL9-3020 /
Z11-3020 / ZL11-3020
Jeu du roulement de roue, graisse de roulement de roue Spécifications de la graisse:
Réglage inutile du jeu des roulements.
Pour arbre à came
A prendre en considération lors de la remise en état des freins: N° de pièce 5 387 0011 05
Graisser les arbres à came en faisant tourner plusieurs fois l'arbre
à came de 360°. Pour fusée d’essieu:
Seulement aspirer la poussière de frein. Pâte de montage
N° de pièce 5 387 0021 05
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute pression ou à liquide
sur le tambour de frein, ni sur le moyeu de roue. Pour la bille dans le support de frein:
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes de graisse et Pâte à base de cuivre
remettre de la graisse. N° de pièce 5 387 0014 01
Remplacer le joint torique.
A chaque changement de garniture de frein renouveler les ressorts
de rappel des mâchoires.

Serrage de l’écrou de fusée


Fusée gauche – filet pas à gauche
Fusée droite – filet pas à droite
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

Serrage préliminaire: 150 Nm, pendant le

cote de rep.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
de rep.
serrage faire tourner régulièrement de 5 tours la

Normalmaß
origine
tête de roue.

300,0

302,0

303,0
Serrage final: resserrer d’un cran (30°)

1er1.cote
d0

d2
d1

2éme
Cote
Repérage de l’écrou de fusée avec pas à gauche:
A l’extérieur du six pans, par une rainure fraisée.
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm

FREIN SNK 300


Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 303,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 304,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)

Taille Nº de pièce Tambour de frein / Garniture de frein Garniture Rivet


de frein Garniture de frein Cotes de réparation en mm Rivet
de frein DIN 7338
Cote normale 1ère cote de rép. 2ème cote de rép. Quantité par essieu
SNK 300 d0-300,0 d1-302,0 d2-303,0
15,5 16,7 17,1 4 64 B 8 x 15
x 150 3 057 3133 00 16,5 17,7 18,1 4
15,5 16,7 17,1 4 64 B 8 x 15
x 200 3 057 3124 00 16,5 17,7 18,1 4

Outils de montage N° de pièce:


Clé pour écrou de moyeu 4 434 3828 00
Outil de démontage pour moyeu de roue 3 301 0010 00
Outil de démontage pour moyeu de roue 4 434 3822 00

FR 12
Plan d’entretien
Types d'essieux
SK RS / RZ 6530 / 9030 / 11030 / RZ 12030

Régler le jeu des roulements de roue: Spécifications de la graisse:


Serrer l'écrou de fusée SW 85 à 150 Nm en faisant tourner le
moyeu. Pour roulements:
N° de pièce 5 387 0011 05
Faire revenir en arrière l'écrou de fusée de 2 1/2 trous par rapport
à la rondelle d'arrêt. Pour arbre à came
Mettre en place la rondelle d'arrêt et bloquer l'écrou de fusée. N° de pièce 5 387 0011 05
Serrer le contre-écrou à 400 Nm. Pour fusée d’essieu:
Vérifier la façon dont tourne le roulement et le jeu. Pâte de montage
La roue doit pouvoir tourner sans résistance et aucun jeu ne doit N° de pièce 5 387 0021 01
être perceptible sur la jante (corriger le réglage le cas échéant).
Pour la bille dans le support de frein:
Remplacer le joint torique et monter le chapeau de moyeu. Pâte à base de cuivre
Remplacer les ressorts de rappel des mâchoires de frein à chaque N° de pièce 5 387 0014 01
changement de garniture.

Serrage de l’écrou de fusée


A prendre en considération lors de la remise
en état des freins:

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Graisser les arbres à came en faisant
tourner plusieurs fois l'arbre à came de 360°.

cote de rep.
Seulement aspirer la poussière de frein.

2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
de rep.
Normalmaß
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute

origine

300,0

302,0

303,0
pression ou à liquide sur le tambour de frein, ni sur

1.cote
d0

d2
d1
le moyeu de roue.

2éme
Cote

1er
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes
de graisse et remettre de la graisse.
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
FREIN SNK 300
Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 303,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 304,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)

Taille Nº de pièce Tambour de frein / Garniture de frein Garniture Rivet


de frein Garniture de frein Cotes de réparation en mm Rivet DIN 7338
de frein
Cote normale 1ère cote de rép. 2ème cote de rép. Quantité par essieu
SNK 300 d0-300,0 d1-302,0 d2-303,0
15,5 16,7 17,1 4
x 150 3 057 3133 00 16,5 17,7 18,1 4 64 B 8 x 15

15,5 16,7 17,1 4 64 B 8 x 15


x 200 3 057 3124 00 16,5 17,7 18,1 4

Outils de montage N° de pièce:


Clé pour écrou de moyeu 4 434 3828 00
Outil de démontage pour moyeu de roue 3 301 0010 00
Outil de montage du roulement et du joint 3 434 1014 00
Outil de montage du roulement 3 434 3308 00
Outil de montage de la douille MS 1 434 1055 00
Outil de démontage de la douille MS 1 434 1056 00
13 FR
Plan d’entretien
Types d'essieux
SK RS / RZ 12242
Régler le jeu des roulements de roue: Spécifications de la graisse:
Serrer l'écrou de fusée SW 85 à 150 Nm en faisant tourner le moyeu. Pour roulements:
Faire revenir en arrière l'écrou de fusée de 2 1/2 trous par rapport à la N° de pièce 5 387 0011 05
rondelle d'arrêt. Pour arbre à came:
Mettre en place la rondelle d'arrêt et bloquer l'écrou de fusée. N° de pièce 5 387 0011 05
Serrer le contre-écrou à 400 Nm.
Vérifier la façon dont tourne le roulement et le jeu. Pour fusée d’essieu:
Pâte de montage
La roue doit pouvoir tourner sans résistance et aucun jeu ne doit être N° de pièce 5 387 0021 01
perceptible sur la jante (corriger le réglage le cas échéant).
Remplacer le joint torique et monter le chapeau de moyeu. Pour la bille dans le support de frein:
Remplacer les ressorts de rappel des mâchoires de frein à chaque Pâte à base de cuivre
changement de garniture. N° de pièce 5 387 0014 01
Serrage de l’écrou de fusée
A prendre en considération lors de la remise
en état des freins:
Graisser les arbres à came en faisant tourner
plusieurs fois l'arbre à came de 360°.
Ne pas démonter les roulements.
Seulement aspirer la poussière de frein.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

cote de rep.
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute

2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
de rep.
Normalmaß
pression ou à liquide sur le tambour de frein, ni

origine

420,0

422,0

424,0
sur le moyeu de roue.

1er1.cote
d0

d2
d1
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes de

2éme
Cote
graisse et remettre de la graisse.
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
FREIN SNK 420
Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 424,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 425,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)

Taille Nº de pièce Tambour de frein / Garniture de frein Garniture Rivet


de frein Garniture de frein Cotes de réparation en mm Rivet DIN 7338
de frein
Cote normale 1ère cote de rép. 2ème cote de rép. Quantité par essieu
SNK 420 d0-420,0 d1-422,0 d2-424,0
20,6 21,6 22,6 4
x 180 3 057 3960 00 20,0 21,0 22,0 4 64 B 8 x 15

20,6 21,6 22,6 4


x 200 3 057 3966 00 20,0 21,0 22,0 64 B 8 x 15
4

Outils de montage N° de pièce:


Types d’essieux 12242
Clé pour écrou de moyeu 4 434 3828 00
Outil de démontage pour moyeu de roue 3 301 0010 00
Arrache-moyeu universel 4 434 3822 00
Outil de montage du roulement et du joint 3 434 3320 00
Outil de montage du joint tournant 3 434 1036 00
Dispositif de serrage des mâchoires de frein 3 349 1001 00

FR 14
Plan d’entretien
Types d'essieux
K RS / RZ 14242 / 16242
Régler le jeu des roulements de roue: Spécifications de la graisse:
Serrer l'écrou de fusée en faisant tourner le moyeu jusqu'à ce que l'on
ressente une légère résistance. Pour roulements:
Faire tourner l'écrou de fusée de 1/12 de tour en arrière jusqu'au prochain N° de pièce 5 387 0011 05
blocage possible. Pour arbre à came:
Bloquer l'écrou de fusée avec une goupille fendue. N° de pièce 5 387 0011 05
A l'aide de l'arrache-moyeu, repousser légèrement le moyeu contre le
roulement avant. Pour fusée d’essieu:
Rendre étanche le filet du chapeau de moyeu. Pâte de montage
Visser le chapeau de moyeu. N° de pièce 5 387 0021 01
Vérifier la façon dont tourne le roulement et le jeu.
La roue doit pouvoir tourner sans résistance et aucun jeu ne doit être Pour la bille dans le support de frein:
perceptible sur la jante (corriger le réglage le cas échéant). Pâte à base de cuivre
Remplacer les ressorts de rappel des mâchoires de frein à chaque N° de pièce 5 387 0014 01
changement de garniture.
Serrage de l’écrou de fusée
A prendre en considération lors de la remise en
état des freins:
Graisser les arbres à came en faisant tourner
plusieurs fois l'arbre à came de 360°.
Ne pas démonter les roulements.

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Seulement aspirer la poussière de frein.

cote de rep.
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute

2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
de rep.
Normalmaß
pression ou à liquide sur le tambour de frein, ni sur

origine

420,0

422,0

424,0
le moyeu de roue.

1er1.cote
d0

d2
d1
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes

2éme
de graisse et remettre de la graisse. Cote
Jeu axial admis sur la roulement: 0 à 0,20 mm
FREIN SNK 420
Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 424,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 425,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)
Taille Nº de pièce Tambour de frein / Garniture de frein Garniture Rivet
de frein Garniture de frein Cotes de réparation en mm Rivet DIN 7338
de frein
Cote normale 1ère cote de rép. 2ème cote de rép. Quantité par essieu
SNK 420 d0-420,0 d1-422,0 d2-424,0
20,6 21,6 22,6 4
x 180 3 057 3960 00 20,0 21,0 22,0 4 64 B 8 x 15

20,6 21,6 22,6 4


x 200 3 057 3966 00 20,0 21,0 22,0 64 B 8 x 15
4

Outils de montage N° de pièce:


Types d’essieux 14242 16242
Clé pour écrou de moyeu 1 012 0013 00
Outil de démontage pour moyeu de roue 3 301 0007 01
Arrache-moyeu universel 4 434 3822 00 4 434 3822 00
Outil de montage du roulement et du joint 3 434 3301 00
Dispositif de serrage des mâchoires de frein 3 349 1001 00 3 349 1001 00
Outil de démontage de la douille MS Ø 46 mm 1 434 1056 00 1 434 1056 00
Outil de montage Ø 50/46 mm et Ø 42/38 mm 1 434 1055 00 1 434 1055 00
15 FR
Couples de serrage pour essieux autosuiveurs

6 5 6

  
7 7













1 2 3 4 3 2 1
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

Couples de serrage
N° Désignation Quantité par essieu Couple de serrage
1 Vis de la rotule 2 M30 (340 Nm)
2 Vis du collier de serrage 10 M12 (80 - 90 Nm)
3 Vis de l'amortisseur de braquage 2 M24 (600 - 660 Nm)
4 Vis du cylindre de blocage 4 M6 (8 - 10 Nm)
5 Vis du cylindre de stabilisation 4 M16 (180 ± 30 Nm)
6 Contre-écrou 2 M20 (Bloquée contre la tige de compression)
7 Vis de la plaque de recouvrement 6 M8 (25 - 30 Nm)

FR 16
Instructions de réglage pour essieux autosuiveurs

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
– La cote „A“ doit être la même, tenir compte du pincement (env. 4,0 mm/m)
– La cote „B“ est de 537 mm, enclencher le blocage de marche arrière
– Pour la version à stabilisation pneumatique, utiliser un amortisseur de braquage.
– Pour la version sans stabilisation pneumatique, utiliser un amortisseur de stabilisation.
– A vérifier: montage exempt de jeu au niveau des tiges de piston des vases de stabilisation.
Mettre alors la pression de stabilisation (2 bars mini.) sur les vases. Les tiges de piston et
de compression doivent être alors exemptes de jeu (sous une légère pression), régler le cas
échéant au niveau de „C“.
– La pression de stabilisation doit être mise sur les vases et la hauteur de fonctionnement de
la suspension pneumatique en cas de réglage de l'alignement sur le véhicule.
– Serrer tous les boulons au couple prescrit, bloquer les écrous et placer des goupilles fendues.

A noter:
Pour effectuer des travaux de graissage sur le pivot de la fusée directrice, soulever l'essieu.

Graisser les logements du pivot de fusée d'essieu


une première fois au bout d'un mois
ensuite tous les mois

17 FR
Informations générales

Vérification du réglage des freins


Réglage des freins à came S à leviers de frein manuels

L'usure naturelle du tambour et des mâchoires de frein nécessite le réglage assez fréquent des freins pour conserver le
plus complètement possible la course des vases de frein. Pour obtenir de bonnes décélérations, il est nécessaire d'avoir un
jeu aussi faible que possible entre la garniture et le tambour de frein. Pour contrôler le jeu, le frein de service est actionné
à pleine pression et la course des vases est vérifiée. Si la course au niveau de la chape représente plus de 2/3 de la course
maximale des vases, il est impératif de régler le frein. Sur un frein réglé correctement, il ne doit pas être possible de
déplacer à la main la tige de piston de plus de 15 mm.

Tourner la vis de réglage vers


la droite pour

que les mâchoires s'appliquent


sur le tambour de frein.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

Position de repos jeu Tourner la vis de réglage vers


inadmissible entre le la gauche pour
piston et la membrane.

que la course à vide sur le


levier de frein (127 mm) soit
de 10 à 15 mm.

La roue non freinée doit


Réglage sur la vis de réglage tourner librement
(SW 19) (sans bruit de frottement).

Des instructions particulières s'appliquent à des leviers de frein automatiques (consulter les procédures
de réglage des pages suivantes).

A = l'angle ne doit pas dépasser 90° pour une demi-course.


B = En freinant à fond, le levier de frein et le corps d'essieu ne doivent pas se toucher.
L = Respecter la consigne SAF-HOLLAND pour la longueur de tige de vase.

FR 18
Informations générales

Leviers de frein automatiques


Type HALDEX

Tenir compte des remarques suivantes pour passer d'un levier de frein mécanique à un levier de frein automatique:
Pour éviter des détériorations sur le frein, n'utiliser que le levier de frein automatique autorisé par SAF-HOLLAND pour
le type d'essieu correspondant, avec la coulisse de réglage prescrite et la languette correspondante pour le point fixe.
Il est interdit d'apporter des modifications sur les longueurs utiles des leviers de freinage.

Le montage ultérieur de leviers de frein automatiques n'est pas soumis à une homologation de type, par conséquent
une expertise faite par le TÜV est inutile.

Vous obtiendrez des informations techniques par le N° de pièce de rechange SAF-


HOLLAND et l'affectation des leviers de frein et des types d'essieu auprès des points
de service SAF-HOLLAND.

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

19 FR
Réglage – Type HALDEX

Réglage des leviers de frein automatiques, type HALDEX


L

10

7
Quand correctement installé,
la pointe de l’indicateur B doit
1
2 se trouver face à l’encoche A
4
• Tourner la vis de réglage (1) jusqu'à ce que l'alésage sur le
3 levier de frein (8.1) coïncide avec l'alésage dans la chape
(9) (voir le schéma).
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

• Graisser un axe à goupilles (8) et bloquer.


• Accrocher le ressort de rappel (10).
• Pousser le bras de commande dans le sens de la flèche
(sens du travail du levier de frein) sans effort, pour le
mettre dans sa position finale.
11 • Le bras de commande (2) étant en butée, serrer toutes les
vis de fixation (4) et la vis de liaison).
• Pour le logement du point fixe (11), veiller à ce que les
2 profilés en U s'insèrent solidement l'un dans l'autre.
• La came et les mâchoires de frein se trouvent en position REMARQUE POUR LES ESSIEUX AUTOSUIVEURS:
zéro.
• Souder la languette du point fixe (3) dans cette position.
• Respecter la longueur correcte pour la tige de piston „L“
• Fixer le levier de frein sur l'arbre à came.
conformément à la consigne SAF-HOLLAND.
• Jeu axial : régler à la cote nominale de 0,5 - 2 mm en
• Vase de frein à membrane
utilisant des rondelles d'écartement.
Avant le montage, s'assurer impérativement que le
cylindre de frein se trouve en position de base. • Régler le jeu de la garniture de frein en faisant tourner la
vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre (1)
• Par contre, en cas de montage d'un vase à ressort,
jusqu'à ce que la garniture vienne contre le tambour de
ce dernier doit être sous pleine pression de service
frein. Faire tourner ensuite la vis de réglage (1) de 3/4 de
(6 bars mini.).
tour dans l'autre sens.
IMPORTANT: Dans le cas contraire, le réglage de Ne pas utiliser de tournevis à frapper!
base est erroné!
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT
• Graisser l'arbre à came.
• Lorsque l'accouplement de rattrapage fonctionne parfaite-
• Monter la languette du point fixe (3); A cet effet, utiliser ment, on doit ressentir un couple de 18 Nm minimum en
impérativement 2 vis de fixation (4). ramenant la vis de réglage (1) en arrière; un bruit de cli-
• Monter le levier de frein sur l'arbre à came. quet doit être simultanément bien perceptible.
• La flèche (7) est orientée dans le sens du freinage. • Actionner plusieurs fois le frein de service, vérifier que la
roue tourne librement, contrôler le jeu, refaire le réglage
FR 20 du levier de frein le cas échéant.
Réglage – Type S-ABA

Réglage des leviers de frein automatiques, type S-ABA


L

10

1
2
4
• Fixer le levier de frein sur l'arbre à came.
3 • Jeu axial: régler à la cote nominale de 0,5 - 2 mm en
utilisant des rondelles d'écartement.

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
• Régler le bras de commande.
• Respecter la plage de réglage possible pour la position
• La came et les mâchoires de frein se trouvent en position du levier de commande.
zéro.
• Respecter la longueur correcte pour la tige de piston „L“
conformément à la consigne SAF-HOLLAND.
• Vase de frein à membrane
Avant le montage, s'assurer impérativement que le
cylindre de frein se trouve en position de base.
• Par contre, en cas de montage d'un vase à ressort,
ce dernier doit être sous pleine pression de service
(6 bars mini.).
IMPORTANT: Dans le cas contraire, le réglage de
• Régler le jeu de la garniture de frein en faisant tourner
base est erroné!
la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre
• Graisser l'arbre à came. (1) jusqu'à ce que la garniture vienne contre le tambour
• Monter la languette du point fixe (3); à cet effet, utiliser de frein. Faire tourner ensuite la vis de réglage (1) de
impérativement 2 vis de fixation (4). 3/4 de tour dans l'autre sens.
Ne pas utiliser de tournevis à frapper!
• Monter le levier de frein sur l'arbre à came.
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT
• La flèche (7) est orientée dans le sens du freinage.
• Lorsque l'accouplement de rattrapage fonctionne
• Tourner la vis de réglage (1) jusqu'à ce que l'alésage sur
parfaitement, on doit ressentir un couple de 18 Nm
le levier de frein (8.1) coïncide avec l'alésage dans la
minimum en ramenant la vis de réglage (1) en arrière; un
chape (9) (voir le schéma).
bruit de cliquet doit être simultanément bien perceptible.
• Pour le logement du point fixe, veiller à ce que les 2
• Actionner plusieurs fois le frein de service, vérifier que la
profilés en U s'insèrent solidement l'un dans l'autre.
roue tourne librement, contrôler le jeu, refaire le réglage
• Graisser un axe à goupilles (8) et bloquer. du levier de frein le cas échéant.
• Accrocher le ressort de rappel (10).
21 FR
Informations générales
Procédure de serrage pour logements réglables de bras de
suspension

Attention:
L’assemblage à effectuer dans la
plage prescrite de la hauteur de Tête de boulon toujours du côté de la
fonctionnement! rondelle d’excentrique.
Eviter des restes de peinture entre
les rondelles excentriques / pression et la
main de suspension!

Serrage préliminaire à 400 Nm Repère pour le serrage angulaire


Utiliser une clé dynamométrique
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

Serrage angulaire 120° Contrôle visuel


Utiliser un tournevis à frapper ou
rallonger le bras de levier à 2,5 m

FR 22
Informations générales
Inclinaison de la semi-remorque
Hauteurs de fonctionnement
Régler la hauteur de fonctionnement des essieux de suspension pneumatique en fonction de la plage indiquée sur les
documents correspondants de SAF-HOLLAND.

Pour des essieux individuels, tenir compte d’une compression minimum de la suspension de 60 mm.

Pour des suspensions à plusieurs essieux, tenir compte d’une compression minimum de 70 mm.

Exception :
Pour des suspensions à plusieurs essieux avec des essieux de relevage, ne pas avoir une compression minimum inférieu-
re à 100 mm sur l’essieu de relevage afin d’assurer une garde au sol suffisante.

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

23 FR
Informations générales
Changement de pneumatiques sur un véhicule chargé
avec suspensions INTRA
Positions du cric:
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

o.k.  not o.k.

o.k.
 not o.k.

FR 24
Informations générales
Réglage de la hauteur de fonctionnement
Valve de nivellement
D’une manière standard, les suspensions pneumatiques SAF-HOLLAND n’ont besoin que d’une seule valve de nivellement.
La valve de nivellement régule la pression dans le soufflet de la suspension pneumatique en fonction de la charge
du véhicule, elle maintient à un niveau constant la hauteur de fonctionnement (FH), quelle que soit la charge.
La valve de nivellement est vissée sur le châssis du véhicule et reliée à l’essieu au moyen de l’articulation (levier de
valve et tige articulée). La liaison avec l’essieu (généralement au centre de l’essieu) est placée en règle générale sur
l’essieu central dans le cas d’une suspension à trois essieux, sur l’essieu arrière dans le cas d’une suspension à deux
essieux, dans des cas particuliers (forte inclinaison du véhicule par exemple) la valve de nivellement peut être montée
sur l’essieu arrière.

Pour les suspensions avec dispositif de relevage de l’essieu, le choix de la liaison dépend de l’essieu à relever.

Fixation sur le châssis Levier de valve

fonctionnement FH
Articulation en
caoutchouc

Hauteur de
Tige articulée

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Débattement Compression

Contre-écrou

Sens de
déplacement
Montage

Le levier de valve doit avoir une longueur minimum de 200 mm et être à l’horizontale en position de circulation.
Pour contrôler le fonctionnement, déplacer légèrement le levier vers le bas. De l’air doit s’échapper par le capuchon de
purge. Si de l’air passait dans les soufflets, retourner de 180° l’arbre de la valve. Pour cela, démonter le levier de valve.
La hauteur de fonctionnement est réglée en adaptant la tige articulée dans les articulations en caoutchouc et en faisant
tourner les contre-écrous.
Pour effectuer le réglage, le véhicule arrêté sur un sol plat peut être vide ou chargé.

Note
Pour le contrôle final, faire venir la suspension pneumatique en butée dans le soufflet ou jusqu’à la limite (amortisseur,
câbles, longueur du soufflet de suspension pneumatique). Ne pas dépasser dans un sens ni dans l’autre les angles
indiqués entre le levier de valve et la tige articulée pour que la tringle de valve ne culbute pas.

25 FR
Contrôle d’alignement
Un contrôle d’alignement est requis pour compenser les tolérances de fabrication, il faudra le corriger le cas échéant.
Les écarts maxi. admis (tolérances) pour les valeurs d’alignement correspondent aux indications faites par les fabricants
des pneumatiques.
La correction maxi. possible de l’empattement par essieu est de + 6 mm.

Réglage conventionnel

Pivot central
Sens de déplacement

Au moyen de mesures comparatives, relever les cotes des diagonales A – C et A – F pour l’essieu central (essieu de
référence), tenir compte des tolérances.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

Contrôler pour l’essieu avant les cotes d’empattement B – C et E – F ainsi que C – D et F – G pour l’essieu arrière,
corriger le cas échéant, tenir compte des tolérances.

Réglage optique
Observer les instructions d’utilisation et de réglage du constructeur du système de mesure.

Valeur de mesure A1 Valeur de mesure B1

Calcul des valeurs de pinçage


et d’ouverture :

A1 - B1 (mm) Règle de mesure


=S
A (m) Sens de
déplacement
S = valeur positive = pinçage
S = valeur négative = ouverture

Laser avec support


Notes
1. Afin d’éviter une usure des pneus, nous recommandons de faire contrôler régulièrement l’alignement.
2. Nous recommandons l’utilisation d’un appareil de mesure optique pour effectuer le contrôle d’alignement.
3. Pour l’alignement, seuls les points au centre du chapeau de moyeu et au centre de la fusée d’essieu constituent
les points de référence.
4. Causes possibles d’écarts d’alignement:
• Fixation desserrée des étriers en U
• Usure des paliers guide de suspension
• Déformation sur le train provoquée par une utilisation inappropriée

FR 26
NOTIZEN/NOTES/NOTE

SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND

27 FR
Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND · Ultima modifica 2007-04-03 · Salvo eventuali modifiche ed errori © SAF-HOLLAND
SV11484MS Edition 04/2007 · Letzte Änderung 2007-04-03 · Änderungen und Irrtümer vorbehalten © SAF-HOLLAND · Last updated 2007-04-03 · Amendments and errors reserved © SAF-HOLLAND
+ 4 9-6 095-3 01- 247

Última actualización 2007-04-03 · Salvo error u omisión. Sujeto a modificaciones © SAF-HOLLAND


Ihre neue Servicenummer im Pannenfall:
24 Stunden, 7 Tage die Woche!

Your new service number in case of a breakdown:


24 hours, 7 days each week.

Nouveau numéro du service d’assistance en cas de panne :


24 heures sur 24, 7 jours sur 7.

Il vostro nuovo numero di servizio se restate in panne:


24 ore, 7 giorni la settimana.

En caso de avería, su nuevo número para asistencia técnica:


durante los 7 días de la semana, 24 horas al día.
BA11484-001-01

www.safholland.com
SAF-HOLLAND GmbH · Hauptstraße 26 · D-63856 Bessenbach

Vous aimerez peut-être aussi