Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SAF Essieu Tamb
SAF Essieu Tamb
La désignation du type
d’essieu (Version), le numéro
d’identification et le numéro
de série sont nécessaires
pour traiter les réclamations
(voir la plaque d’identification).
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Suspension pneumatique
type MODUL
Plaque d’identification
SAF-HOLLAND GMBH
D-63856 BESSENBACH · GERMANY
284 07
05 1 0
N° de châssis ............................................................................................................................
Les désignations précises des types sont indispensables pour commander des pièces de rechange.
Veuillez porter les caractéristiques d’identification de la suspension sur les plaques d’identification représentées pour
pouvoir disposer des indications correctes en cas de besoin.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
SAF-HOLLAND GMBH
D-63856 BESSENBACH · GERMANY
3 FR
D
Table des matières
FR Page
Plan d’entretien
Informations générales
FR 4
Remarques générales concernant la sécurité
Observer impérativement les remarques suivantes pour assurer la sécurité d’exploitation et de
circulation de vos essieux et suspensions SAF-HOLLAND:
1. Ne pas mettre de peinture supplémentaire sur les faces d’appui de la roue au niveau de la jante et du moyeu
de roue, ainsi que la face d’appui de l’écrou sur la jante de roue. Les faces d’appui doivent être propres, lisses
et exemptes de graisse. En cas de non-observation de cette consigne, la fixation de la roue risque de se desserrer.
Observer les éventuelles remarques formulées par le constructeur de la roue.
2. N’utiliser que les jantes et les tailles de pneumatiques homologuées par le constructeur du véhicule.
Les pneumatiques doivent toujours être gonflés à la pression prescrite.
3. Tout au plus 5000 km. Après la mise en service, de la remorque/semi-remorque, procéder à une analyse globale
de l’ensemble routier (harmonisation) de la motrice et de la remorque/semi-remorque afin de les adapter l’un à
l’autre pour garantir un bon comportement de freinage et une usure régulière des garnitures. L’analyse doit être
confiée à des garages qualifiés et spécialisés.
L’utilisation d’un équipement supplémentaire de freinage tel que le frein de maintien en ligne sur des remorques
n’est pas admis par la loi sur des véhicules fabriqués à partir de janvier 1999.
4. Avant de démarrer, s’assurer que la charge maxi. à l’essieu n’est pas dépassée et que le chargement est bien
réparti.
5. Sur des véhicules équipés d’une suspension pneumatique, s’assurer avant de démarrer que les soufflets sont
correctement gonflés. Un gonflage insuffisant peut provoquer des dégâts sur les essieux, la suspension, le
châssis et la superstructure et peut entraver la sécurité de circulation.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
6. Veiller à ne pas faire trop chauffer les freins, en les utilisant en permanence par exemple. Une surchauffe des
freins à tambour peut provoquer une réduction dangereuse de l’efficacité du freinage. Sur des freins à disque,
une surchauffe peut provoquer une dégradation des pièces limitrophes – notamment des roulements. Cette
dégradation peut fortement entraver la sécurité et causer la défaillance des roulements par exemple.
7. Avant d’utiliser le frein de stationnement lorsque les freins sont chauds, attendre qu’ils refroidissent pour ne
pas causer de détériorations sur les disques et les tambours de freins provoquées par des tensions différentes
lors du refroidissement.
8. Lors du chargement et du déchargement, utiliser les dispositifs de support prévus pour éviter des détériorations
sur l’essieu.
9. Observer les recommandations formulées par le constructeur du véhicule au sujet de l’utilisation OFF ROAD
des essieux et des suspensions utilisés. La définition OFF ROAD de SAF-HOLLAND signifie: circulation sur des
tronçons non asphaltés / bétonnés tels que routes empierrées, chemins agricoles et forestiers, chantiers et
gravières, par exemple.
L’utilisation d’essieux et de suspensions SAF-HOLLAND non conçus pour des conditions OFF ROAD peut générer
des détériorations et altérer la sécurité de circulation.
10. Pour assurer la sécurité d’utilisation et de circulation, les essieux et suspensions SAF-HOLLAND nécessitent une
maintenance, un contrôle et un entretien permanents afin de dépister en temps utile une usure naturelle ou des
défauts.
La vérification quotidienne du bon état du véhicule avant d’entamer le déplacement fait partie des obligations du
conducteur.
SAF-HOLLAND recommande de procéder aux contrôles et aux travaux d’entretien de base décrits à la page 6.
• Attention: Après chaque changement de roue, resserrer impérativement les écrous de roue au couple prescrit,
après avoir parcouru 50 km puis 150 km.
• Procéder régulièrement à des contrôles visuels généraux des freins, des pneus et de toutes les pièces de la
suspension, contrôler la fixation, l'usure, l'étanchéité, la corrosion et les détériorations.
• Procéder régulièrement à un contrôle visuel du roulement de roue et vérifier la sortie de graisse et le jeu axial.
Pour renouveler la graisse de roulement voir les pages 9, 11, 13, 14 et 15.
• Contrôler régulièrement que l'arbre à came revient facilement en arrière et que le levier de frein fonctionne bien.
• A chaque changement de garnitures de frein, contrôler l'usure* et l'absence de fissures sur le tambour de frein.
Pour les limites d'usure* voir les pages 8 à 15.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
• A chaque changement de garnitures de frein remplacer les ressorts de rappel des mâchoires de frein.
• Sur les mains de suspension en aluminium et en acier inox, contrôler le couple de serrage prescrit pour les
assemblages par vis du palier de ressort et de l'amortisseur conformément à la page 7 du manuel.
• Sur toutes les suspensions, contrôler les couples de serrage sur les assemblages par vis des étriers en U
conformément aux indications du constructeur du véhicule précisées à la page 7.
* Nous recommandons de procéder à un contrôle de sécurité lorsque la limite d'usure est atteinte.
FR 6
Couples de serrage
Couples de serrage SAF INTRA avec main de suspension en acier
M20x1,5 (SW30) M12 (SW19)
600 Nm 40 Nm
M30 (SW46)
400 Nm + 120º M16 (SW24)
180 Nm pour piston en acier
80 Nm pour piston en composite
M30 (SW46)
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
400 Nm + 120º
M16 (SW24)
180 Nm pour piston en acier
A ENTRETENIR! 80 Nm pour piston en composite
M12 (SW19) 80 Nm
pour piston en acier
Vis autotaraudeuse
K100x40 (SW10)
20 Nm
pour piston en composite
Attention!
• Ne pas huiler ni graisser les filets!
• Pivot de suspension exempt d’entretien pour main en acier.
• Intervalles d’entretien pour main de suspension en alu et pour main de suspension en inox:
premier contrôle au bout de 500 km, contrôle suivant tous les 6 mois
Pivot de suspension: couple de contrôle 1.200 Nm
Fixation de l’amortisseur: couple de contrôle 400 Nm
7 FR
Plan d’entretien
Types d'essieux
S9-4218 / SL9-4218 / Z9-4218 / ZL9-4218 / S9-4220 / SL9-4220 /
Z9-4220 / ZL9-4220 / S11-4218 / SL11-4218 / SZL11-4218 /
Z11-4218 / ZL11-4218 / S11-4220 / SL11-4220 / SZL11-4220 /
Z11-4220 / ZL11-4220 / ZZL11-4220
Jeu du roulement de roue, graisse de roulement de roue Spécifications de la graisse:
Inutile de régler le jeu du roulement de roue.
Pour arbre à came
A prendre en considération lors de la remise en état des freins: N° de pièce 5 387 0011 05
Graisser les arbres à came en faisant tourner plusieurs fois l'arbre
à came de 360°. Pour fusée d’essieu:
Seulement aspirer la poussière de frein. Pâte de montage
N° de pièce 5 387 0021 05
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute pression ou à liquide
sur le tambour de frein, ni sur le moyeu de roue. Pour la bille dans le support de frein:
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes de graisse et Pâte à base de cuivre
remettre de la graisse. N° de pièce 5 387 0014 01
Remplacer le joint torique.
A chaque changement de garniture de frein renouveler les ressorts
de rappel des mâchoires.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
cote de rep.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
Repérage de l’écrou de fusée avec pas à
de rep.
Normalmaß
origine
gauche:
420,0
422,0
424,0
A l’extérieur du six pans, par une rainure fraisée.
1er1.cote
d0
d2
d1
2éme
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
Cote
FR 8
Plan d’entretien
Types d'essieux
SK RS / RZ 9042 / 11242
Jeu du roulement de roue, graisse de roulement de roue Spécifications de la graisse:
Inutile de régler le jeu du roulement de roue.
Pour roulements:
Remplacement de la graisse des roulements au bout de 500.000 km ou de N° de pièce 5 387 0011 05
50 mois, vérifier la possibilité de réutiliser les rouleaux à rouleaux coniques
lors du renouvellement de la graisse. Pour arbre à came
Remplacer le joint torique et monter le capuchon de roue. N° de pièce 5 387 0011 05
A prendre en considération lors de la remise en état des freins: Pour fusée d’essieu:
Graisser les arbres à came en faisant tourner plusieurs fois l'arbre à came Pâte de montage
de 360°. N° de pièce 5 387 0021 05
Ne pas désassembler l'unité du roulement de roue.
Pour la bille dans le support de frein:
Seulement aspirer la poussière de frein. Pâte à base de cuivre
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute pression ou à liquide sur N° de pièce 5 387 0014 01
le tambour de frein, ni sur le moyeu de roue.
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes de graisse et remettre
de la graisse.
A chaque changement de garniture de frein renouveler les ressorts de
rappel des mâchoires.
Serrage de l’écrou de fusée
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Fusée gauche – filet pas à gauche
Fusée droite – filet pas à droite
Couple de serrage de 900 Nm, pendant le serrage
faire tourner régulièrement au moins de deux tours
chaque tête de roue.
cote de rep.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
Repérage de l’écrou de fusée avec pas à gauche:
de rep.
A l’extérieur du six pans, par une rainure fraisée. Normalmaß
origine
420,0
422,0
424,0
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
1er1.cote
d0
d2
d1
2éme
Cote
cote de rep.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
Repérage de l’écrou de fusée avec pas à gauche:
de rep.
Normalmaß
origine
A l’extérieur du six pans, par une rainure fraisée.
367,0
369,0
371,0
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
1er1.cote
d0
d2
d1
2éme
Cote
FR 10
Plan d’entretien
Types d'essieux
SK RS / RZ 6537 / 9037 / 11037
Jeu du roulement de roue, graisse de roulement de roue Spécifications de la graisse:
Inutile de régler le jeu du roulement de roue.
Remplacement de la graisse des roulements au bout de 500 000 km ou Pour roulements:
de 50 mois, vérifier la possibilité de réutiliser les roulements à rouleaux N° de pièce 5 387 0011 05
coniques lors du renouvellement de la graisse. Pour arbre à came
Remplacer le joint torique et monter le capuchon de roue. N° de pièce 5 387 0011 05
A prendre en considération lors de la remise en état des frein :
Graisser les arbres à came en faisant tourner plusieurs fois l'arbre à came Pour fusée d’essieu:
de 360°. Pâte de montage
Ne pas démonter les roulements. N° de pièce 5 387 0021 01
Seulement aspirer la poussière de frein.
Pour la bille dans le support de frein:
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute pression ou à liquide sur
Pâte à base de cuivre
le tambour de frein, ni sur le moyeu de roue.
N° de pièce 5 387 0014 01
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes de graisse et remettre
de la graisse.
A chaque changement de garniture de frein renouveler les ressorts de
rappel des mâchoires.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Couple de serrage de 900 Nm, pendant le serrage
faire tourner régulièrement au moins de deux
tours chaque tête de roue.
cote de rep.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
Repérage de l’écrou de fusée avec pas à gauche:
de rep.
Normalmaß
origine
A l’extérieur du six pans, par une rainure fraisée.
367,0
369,0
371,0
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
1.cote
d0
d2
d1
2éme
Cote
1er
FREIN SNK 367
Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 371,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 372,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)
Taille Nº de pièce Tambour de frein / Garniture de frein Garniture Rivet
de frein Garniture de frein Cotes de réparation en mm Rivet DIN 7338
de frein
Cote normale 1ère cote de rép. 2ème cote de rép. Quantité par essieu
SNK 367 d0-367,0 d1-369,0 d2-371,0
21,1 22,1 23,1 4
x 150 3 057 3174 00 4 64 B 8 x 15
20,5 21,5 22,5
21,1 22,1 23,1 4
x 180 3 057 3168 00 4 64 B 8 x 15
20,5 21,5 22,5
21,1 22,1 23,1 4
x 200 3 057 3170 00 20,5 21,5 22,5 64 B 8 x 15
4
cote de rep.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
de rep.
serrage faire tourner régulièrement de 5 tours la
Normalmaß
origine
tête de roue.
300,0
302,0
303,0
Serrage final: resserrer d’un cran (30°)
1er1.cote
d0
d2
d1
2éme
Cote
Repérage de l’écrou de fusée avec pas à gauche:
A l’extérieur du six pans, par une rainure fraisée.
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
FR 12
Plan d’entretien
Types d'essieux
SK RS / RZ 6530 / 9030 / 11030 / RZ 12030
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Graisser les arbres à came en faisant
tourner plusieurs fois l'arbre à came de 360°.
cote de rep.
Seulement aspirer la poussière de frein.
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
de rep.
Normalmaß
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute
origine
300,0
302,0
303,0
pression ou à liquide sur le tambour de frein, ni sur
1.cote
d0
d2
d1
le moyeu de roue.
2éme
Cote
1er
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes
de graisse et remettre de la graisse.
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
FREIN SNK 300
Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 303,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 304,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)
cote de rep.
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
de rep.
Normalmaß
pression ou à liquide sur le tambour de frein, ni
origine
420,0
422,0
424,0
sur le moyeu de roue.
1er1.cote
d0
d2
d1
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes de
2éme
Cote
graisse et remettre de la graisse.
Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
FREIN SNK 420
Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 424,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 425,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)
FR 14
Plan d’entretien
Types d'essieux
K RS / RZ 14242 / 16242
Régler le jeu des roulements de roue: Spécifications de la graisse:
Serrer l'écrou de fusée en faisant tourner le moyeu jusqu'à ce que l'on
ressente une légère résistance. Pour roulements:
Faire tourner l'écrou de fusée de 1/12 de tour en arrière jusqu'au prochain N° de pièce 5 387 0011 05
blocage possible. Pour arbre à came:
Bloquer l'écrou de fusée avec une goupille fendue. N° de pièce 5 387 0011 05
A l'aide de l'arrache-moyeu, repousser légèrement le moyeu contre le
roulement avant. Pour fusée d’essieu:
Rendre étanche le filet du chapeau de moyeu. Pâte de montage
Visser le chapeau de moyeu. N° de pièce 5 387 0021 01
Vérifier la façon dont tourne le roulement et le jeu.
La roue doit pouvoir tourner sans résistance et aucun jeu ne doit être Pour la bille dans le support de frein:
perceptible sur la jante (corriger le réglage le cas échéant). Pâte à base de cuivre
Remplacer les ressorts de rappel des mâchoires de frein à chaque N° de pièce 5 387 0014 01
changement de garniture.
Serrage de l’écrou de fusée
A prendre en considération lors de la remise en
état des freins:
Graisser les arbres à came en faisant tourner
plusieurs fois l'arbre à came de 360°.
Ne pas démonter les roulements.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Seulement aspirer la poussière de frein.
cote de rep.
Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute
2. Rep.-Stufe
Rep.-Stufe
de rep.
Normalmaß
pression ou à liquide sur le tambour de frein, ni sur
origine
420,0
422,0
424,0
le moyeu de roue.
1er1.cote
d0
d2
d1
Nettoyer la fusée d'essieu pour enlever les restes
2éme
de graisse et remettre de la graisse. Cote
Jeu axial admis sur la roulement: 0 à 0,20 mm
FREIN SNK 420
Diamètre de rectification maxi. admissible sur le tambour de frein: 424,0 mm
Diamètre d'usure maxi. admissible sur le tambour de frein: 425,0 mm
Qualités de garnitures de freins recommandées et homologuées par SAF-HOLLAND: SAF 396, BREMSKERL 6386
Rectifier les garnitures neuves de frein à la cote de diamètre du tambour de frein + 0,3 mm.
En cas de rivetage neuf, observer la forme de la garniture (Voir la notice explicative)
Taille Nº de pièce Tambour de frein / Garniture de frein Garniture Rivet
de frein Garniture de frein Cotes de réparation en mm Rivet DIN 7338
de frein
Cote normale 1ère cote de rép. 2ème cote de rép. Quantité par essieu
SNK 420 d0-420,0 d1-422,0 d2-424,0
20,6 21,6 22,6 4
x 180 3 057 3960 00 20,0 21,0 22,0 4 64 B 8 x 15
6 5 6
7 7
1 2 3 4 3 2 1
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Couples de serrage
N° Désignation Quantité par essieu Couple de serrage
1 Vis de la rotule 2 M30 (340 Nm)
2 Vis du collier de serrage 10 M12 (80 - 90 Nm)
3 Vis de l'amortisseur de braquage 2 M24 (600 - 660 Nm)
4 Vis du cylindre de blocage 4 M6 (8 - 10 Nm)
5 Vis du cylindre de stabilisation 4 M16 (180 ± 30 Nm)
6 Contre-écrou 2 M20 (Bloquée contre la tige de compression)
7 Vis de la plaque de recouvrement 6 M8 (25 - 30 Nm)
FR 16
Instructions de réglage pour essieux autosuiveurs
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
– La cote „A“ doit être la même, tenir compte du pincement (env. 4,0 mm/m)
– La cote „B“ est de 537 mm, enclencher le blocage de marche arrière
– Pour la version à stabilisation pneumatique, utiliser un amortisseur de braquage.
– Pour la version sans stabilisation pneumatique, utiliser un amortisseur de stabilisation.
– A vérifier: montage exempt de jeu au niveau des tiges de piston des vases de stabilisation.
Mettre alors la pression de stabilisation (2 bars mini.) sur les vases. Les tiges de piston et
de compression doivent être alors exemptes de jeu (sous une légère pression), régler le cas
échéant au niveau de „C“.
– La pression de stabilisation doit être mise sur les vases et la hauteur de fonctionnement de
la suspension pneumatique en cas de réglage de l'alignement sur le véhicule.
– Serrer tous les boulons au couple prescrit, bloquer les écrous et placer des goupilles fendues.
A noter:
Pour effectuer des travaux de graissage sur le pivot de la fusée directrice, soulever l'essieu.
17 FR
Informations générales
L'usure naturelle du tambour et des mâchoires de frein nécessite le réglage assez fréquent des freins pour conserver le
plus complètement possible la course des vases de frein. Pour obtenir de bonnes décélérations, il est nécessaire d'avoir un
jeu aussi faible que possible entre la garniture et le tambour de frein. Pour contrôler le jeu, le frein de service est actionné
à pleine pression et la course des vases est vérifiée. Si la course au niveau de la chape représente plus de 2/3 de la course
maximale des vases, il est impératif de régler le frein. Sur un frein réglé correctement, il ne doit pas être possible de
déplacer à la main la tige de piston de plus de 15 mm.
Des instructions particulières s'appliquent à des leviers de frein automatiques (consulter les procédures
de réglage des pages suivantes).
FR 18
Informations générales
Tenir compte des remarques suivantes pour passer d'un levier de frein mécanique à un levier de frein automatique:
Pour éviter des détériorations sur le frein, n'utiliser que le levier de frein automatique autorisé par SAF-HOLLAND pour
le type d'essieu correspondant, avec la coulisse de réglage prescrite et la languette correspondante pour le point fixe.
Il est interdit d'apporter des modifications sur les longueurs utiles des leviers de freinage.
Le montage ultérieur de leviers de frein automatiques n'est pas soumis à une homologation de type, par conséquent
une expertise faite par le TÜV est inutile.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
19 FR
Réglage – Type HALDEX
10
7
Quand correctement installé,
la pointe de l’indicateur B doit
1
2 se trouver face à l’encoche A
4
• Tourner la vis de réglage (1) jusqu'à ce que l'alésage sur le
3 levier de frein (8.1) coïncide avec l'alésage dans la chape
(9) (voir le schéma).
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
10
1
2
4
• Fixer le levier de frein sur l'arbre à came.
3 • Jeu axial: régler à la cote nominale de 0,5 - 2 mm en
utilisant des rondelles d'écartement.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
• Régler le bras de commande.
• Respecter la plage de réglage possible pour la position
• La came et les mâchoires de frein se trouvent en position du levier de commande.
zéro.
• Respecter la longueur correcte pour la tige de piston „L“
conformément à la consigne SAF-HOLLAND.
• Vase de frein à membrane
Avant le montage, s'assurer impérativement que le
cylindre de frein se trouve en position de base.
• Par contre, en cas de montage d'un vase à ressort,
ce dernier doit être sous pleine pression de service
(6 bars mini.).
IMPORTANT: Dans le cas contraire, le réglage de
• Régler le jeu de la garniture de frein en faisant tourner
base est erroné!
la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre
• Graisser l'arbre à came. (1) jusqu'à ce que la garniture vienne contre le tambour
• Monter la languette du point fixe (3); à cet effet, utiliser de frein. Faire tourner ensuite la vis de réglage (1) de
impérativement 2 vis de fixation (4). 3/4 de tour dans l'autre sens.
Ne pas utiliser de tournevis à frapper!
• Monter le levier de frein sur l'arbre à came.
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT
• La flèche (7) est orientée dans le sens du freinage.
• Lorsque l'accouplement de rattrapage fonctionne
• Tourner la vis de réglage (1) jusqu'à ce que l'alésage sur
parfaitement, on doit ressentir un couple de 18 Nm
le levier de frein (8.1) coïncide avec l'alésage dans la
minimum en ramenant la vis de réglage (1) en arrière; un
chape (9) (voir le schéma).
bruit de cliquet doit être simultanément bien perceptible.
• Pour le logement du point fixe, veiller à ce que les 2
• Actionner plusieurs fois le frein de service, vérifier que la
profilés en U s'insèrent solidement l'un dans l'autre.
roue tourne librement, contrôler le jeu, refaire le réglage
• Graisser un axe à goupilles (8) et bloquer. du levier de frein le cas échéant.
• Accrocher le ressort de rappel (10).
21 FR
Informations générales
Procédure de serrage pour logements réglables de bras de
suspension
Attention:
L’assemblage à effectuer dans la
plage prescrite de la hauteur de Tête de boulon toujours du côté de la
fonctionnement! rondelle d’excentrique.
Eviter des restes de peinture entre
les rondelles excentriques / pression et la
main de suspension!
FR 22
Informations générales
Inclinaison de la semi-remorque
Hauteurs de fonctionnement
Régler la hauteur de fonctionnement des essieux de suspension pneumatique en fonction de la plage indiquée sur les
documents correspondants de SAF-HOLLAND.
Pour des essieux individuels, tenir compte d’une compression minimum de la suspension de 60 mm.
Pour des suspensions à plusieurs essieux, tenir compte d’une compression minimum de 70 mm.
Exception :
Pour des suspensions à plusieurs essieux avec des essieux de relevage, ne pas avoir une compression minimum inférieu-
re à 100 mm sur l’essieu de relevage afin d’assurer une garde au sol suffisante.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
23 FR
Informations générales
Changement de pneumatiques sur un véhicule chargé
avec suspensions INTRA
Positions du cric:
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
o.k.
not o.k.
FR 24
Informations générales
Réglage de la hauteur de fonctionnement
Valve de nivellement
D’une manière standard, les suspensions pneumatiques SAF-HOLLAND n’ont besoin que d’une seule valve de nivellement.
La valve de nivellement régule la pression dans le soufflet de la suspension pneumatique en fonction de la charge
du véhicule, elle maintient à un niveau constant la hauteur de fonctionnement (FH), quelle que soit la charge.
La valve de nivellement est vissée sur le châssis du véhicule et reliée à l’essieu au moyen de l’articulation (levier de
valve et tige articulée). La liaison avec l’essieu (généralement au centre de l’essieu) est placée en règle générale sur
l’essieu central dans le cas d’une suspension à trois essieux, sur l’essieu arrière dans le cas d’une suspension à deux
essieux, dans des cas particuliers (forte inclinaison du véhicule par exemple) la valve de nivellement peut être montée
sur l’essieu arrière.
Pour les suspensions avec dispositif de relevage de l’essieu, le choix de la liaison dépend de l’essieu à relever.
fonctionnement FH
Articulation en
caoutchouc
Hauteur de
Tige articulée
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Débattement Compression
Contre-écrou
Sens de
déplacement
Montage
Le levier de valve doit avoir une longueur minimum de 200 mm et être à l’horizontale en position de circulation.
Pour contrôler le fonctionnement, déplacer légèrement le levier vers le bas. De l’air doit s’échapper par le capuchon de
purge. Si de l’air passait dans les soufflets, retourner de 180° l’arbre de la valve. Pour cela, démonter le levier de valve.
La hauteur de fonctionnement est réglée en adaptant la tige articulée dans les articulations en caoutchouc et en faisant
tourner les contre-écrous.
Pour effectuer le réglage, le véhicule arrêté sur un sol plat peut être vide ou chargé.
Note
Pour le contrôle final, faire venir la suspension pneumatique en butée dans le soufflet ou jusqu’à la limite (amortisseur,
câbles, longueur du soufflet de suspension pneumatique). Ne pas dépasser dans un sens ni dans l’autre les angles
indiqués entre le levier de valve et la tige articulée pour que la tringle de valve ne culbute pas.
25 FR
Contrôle d’alignement
Un contrôle d’alignement est requis pour compenser les tolérances de fabrication, il faudra le corriger le cas échéant.
Les écarts maxi. admis (tolérances) pour les valeurs d’alignement correspondent aux indications faites par les fabricants
des pneumatiques.
La correction maxi. possible de l’empattement par essieu est de + 6 mm.
Réglage conventionnel
Pivot central
Sens de déplacement
Au moyen de mesures comparatives, relever les cotes des diagonales A – C et A – F pour l’essieu central (essieu de
référence), tenir compte des tolérances.
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
Contrôler pour l’essieu avant les cotes d’empattement B – C et E – F ainsi que C – D et F – G pour l’essieu arrière,
corriger le cas échéant, tenir compte des tolérances.
Réglage optique
Observer les instructions d’utilisation et de réglage du constructeur du système de mesure.
FR 26
NOTIZEN/NOTES/NOTE
SV11484FR Edition 04/2007 · Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND
27 FR
Dernière modification le 2007-04-03 · Sous réserve de modifications et d’erreurs © SAF-HOLLAND · Ultima modifica 2007-04-03 · Salvo eventuali modifiche ed errori © SAF-HOLLAND
SV11484MS Edition 04/2007 · Letzte Änderung 2007-04-03 · Änderungen und Irrtümer vorbehalten © SAF-HOLLAND · Last updated 2007-04-03 · Amendments and errors reserved © SAF-HOLLAND
+ 4 9-6 095-3 01- 247
www.safholland.com
SAF-HOLLAND GmbH · Hauptstraße 26 · D-63856 Bessenbach