Vous êtes sur la page 1sur 8
N° 5784, 7 kaada 1430) BULLETIN OFFICIEL, ‘TEXTES GENERAUX Dahir n° 1-96-89 du 22 safar 1430 (18 févriey 2009) portant publication de In Convention de Vienne pour ta protection de ta couche d'ozone faite a Vienne Te 22 mars 1985, LOUANGE A DIEU SEUL (Grand Sceou de Sa Nnjesté Mohammed V1) Que on sache parle présente ~puisse Diew en dover et en foifier I teneu! Que Notre Majsté Chéritione, Vala Convention de Vienne pour la protection dela couche ozone faite &Viemne le 22 macs 1985 Va le procés-veral de dep ds instruments de ratification dia Royaume du Maroc de Ia Convention précite, faite & Now Yorkie 2 décembre 1995, Apfcté ce qursurt Sera publi an Bulletin off, & la suited prsent dai, Convention de Vienne pour la protection de Ia couche dozone fite& Vienne le 2 mars 1985 Fait Fes, le 22 safr 1430 (18 fri 2008), Pour comreseing Le Premier ministre, ‘Abas EL FASS * * Co-vention de Vienne pour la protection del couche ozone PReAMBULE Les Patios In présonte Convention, Conscieates de incidence neste que pourrait avoir sur Ia santé humaine et environnement toute modification Ge Ia couche d'ozone, Rappeant les dispositions pertinentes de ls déstaration de la conference des Nations Unies ser Penvironnement, et en particulier le principe 21, of i ext stipulé que, conformémen a (Chars des Nations Unies et aux prinepes du droit international, ‘les Etats ont le droit souverain d’expoiter leurs. propes ressources selon leur poitigne environnement ct quis on le devo de fire en sorte que les activités exereées das es Himites de leur juridicion ou sous leur contble ne cause pas de ddommages & Penviconnement dans autres Etats ov dans des régions ne relevant d’aucune juridiction nationale », Tenant compe de le situation et des besoin particulier dos paysen développement, -Ayantprésens a Peprt ls travaux et les tudes on cours au sein Porgansstions tant internationales gue nationates een Patcair, I plan mondial d'action pour ls couche d’orone du Programme des Nations Unies pour Penvtonneznent, Ayant aussi présentes & l'esprit les mesures de préceution ‘dgja prises 4 Echelon national et international en vue de la protection de la couche d'ezane, Conscientes que l'adoption de mesures visant a protéger Ia couche dozone des modifications imputables aux activités hhumaines ne peut se fare que dans le contexte d'une coopération et dune action internationales, et devrait étre fondée sur des données scientifiques et techniques pertinentes, Conscientes également de la nécessité d'effectuer de nouvelles recherches et des observations systématiques afin de développer les connaissances scientifiques sur la couche dozone et les effets nocifs que pourrait entratner se perturbation, Déterminées &protéger la santé humaine et environnement conte Le effets néfasesrésulfant des modifications de la couche eezone, SoNT CONVENUESDE.CE QUISUIT Astle premier Déiitions ‘Aus fins de la présente Convention 1, Par «couche d'ezane® on entend la couche dozone atmosphérique présente aurdessus de la couche limite de Ta plane. 2, Par «effets néfastes» on entend les modifications apportées & environnement physique ou aux biote, y comp Jes changements climatiques, qui excreat des effets nocifs signifcatifs sur la santé humaine ou sur la composition, la résistance et Ia productivité des cosystémes naturel” on aménagés, ou su les matriaux utiles &Vhuranit 3. Par «technologie on matériel de remplacement» on entend une technologie o0 un matéeil dont Putlisation permet de rire ou exclurepratiquement les émissions de substances ayant ou susceptibles avoir des effets néfastes sur Ia couche ozone, 4, Par «substances de emplacement» on entend des substances qui réduisent, ininent ou évitent les effets néfestes surla couche d’ezone. 5. Per «Panes» om entend les Paes & la présente Convertion, & moins que le texte impose une autre interpretation. 6. Par « organisation eégionale intération éonomique > ‘on entend une organisation constituse par des Etats souverains ‘Tune région donnée qui a compétence dans des domainesrégis par la Convention ou ses protocoles et a ét6 dient auorisée, selon ses procédnresintenes,& signer, a ratifir,& acceper, pprouver la Convention ou ses protocoles out y adhérer. 1. Par « protocoles» on entend des proincoles la présente Convention Article 2 Obligations générales 1. Les Parties prennent des mesures appropriées cconformément aux dispositions de la présente Convention et des ‘rotocoles en vigueur auxquels elles sont parties pour protéger le santé humaine et Tenvironnement contre les effets néfastes résultant ou susceptibles de résulter des activités humaines qui ‘modifient ou sont susceptibles de modifier le couche d’azone. 1406 BULLETIN OFFICIEL 2. A cette fin, les Parties, selon les moyens dont elles isposent et selon leurs possibitités 4) coopérent, au moyen d’observations systématiques, de recherches et d'échanges de renseignements afin de mieux comprendre et apprécier les effets des activités humaines sur la couche qozone et les effets exercés sur Ia santé humaine ot environnement par Ia modification de Ia couche d'ozone ; 6) adoptent les mesures légisiatves ou administatives appropriées et cooptrent pour harmoniser les politiques appropries visant & réplementer, limiter réduire ou prévenit les ‘activités humaines relevant de leur juridietion ou de leur conte sii s’avére que ces activités ont ou sont susceptibles d’avoir des cffetsnéfastes par suite de la modification, ou de la modification susceptible de se produire, de Ie couche d'azone ; ©) coopérent pour formuler des mesures, procédures et ‘hommes convenues pour I'spplication de la présente Convention fen vue de I'adoption de protocoles et annexes ) coopérent avec les orgenes intemationaux compétents pour appliquer effectivement la présente Convention et les protocoles auxquels elles sont parties, 3. Les dispositions de la présente Convention sont sans effet sur le droit des Parties d’adopter, conformément au droit intemational, des mesures interes plus rigoureuses que celles visées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus, et sont de méme sans effet sur les mesures internes additionneltes déja prises par une Partie, sous réserve que ces mesures ne soient pas incompatibles ‘avec les obligations desdites Parties en vertu de le présente Convention. 4, L'application du présent article est fondée sur des considérations scientifiques et techniques pertinents, Aaticle 3 Recherche ct observations systématiques 1, Les Parties s'engagent, selon qu'il conviendra, a entreprendre des recherches et des 6valuations scientifiques ou & coopérer a Ja réalisation de recherches et d’évaluations scientifiques, directement ou par lintermédiaire dorganes internationaux compétents sur 4)les processus physiques et chimiques qui peuvent influer sur la couche d'ozone ; 4) tes effets sur la samté de homme et les autres effets biologiques de toute modification de la couche dozone, en particulier ceux qui résultent de modifications du rayonnement ultraviolet d’origine solaire ayant une action biologique (UV-B) ; <¢) les incidences sur le climat de toute modification de la couche d'ezoné ; ‘ies effets de toute modification de la couche d'ozone et des modifications du rayonnement UV-B qui en résltent sur les ‘matériaux natures et synthétiques utiles & "humanité; eles substances, pratiques, procéiée et activités qui Peuvent influer sur Ia couche d’ozone, et leurs effets curnulatifs ; ‘les substances et technologies de remplacement ; £8) les problémes socio-économiques connexes, et comme récisé aux annexes I et I. ° 5784 7 kaada 1430 (5-1 009) 2. Les Pasties s'engagent & promouvoir ou 4 mettre en place, sefon qu'il conviendra, directement ou par Vintermédiaire STorganes internationaux compétents et en tenant pleinement compte de leur égislation nationale et des activités pertnentes & la fois aux niveaux national et international, des programmes communs ou complémentaires aux fins d’observations systématiques de I'état de Ia couche d'ozone et d'autres paramétres pertinents, conformément aux dispositions de Pannexe 1 3. Les Parties s'engagent a coopérer, directement ou par Vintermédiaire d’organes internationaux compétents, pour assurer Ia collect, 1a validation et la transmission des donnbes obtenues par la recherche et des données observées, par ‘Vintermédiaire de centres de données mondiaux appropriés et de {acon cégulire et sans retard indu, Asticled Coopération dans les domeines juridique, scientifique et technique 1. Les Parties facilitent et encouragent Méchange des renseignements scientifiques, techniques, socio-économiques, ‘commerciaux et juridiques appropriés aux fins de la présente Convention et comme précisé a I'annexe Il. Ces renseignements sont fournis aux organes agréés par les Parties, Tout orgene qui revoit des renseignements considérés comme confidentiels par la Partie qui les fournit veille& ce qu’ils ne soient pas divulgués et les agrége afin d'en protéger le caractre confidentiel avant de les ‘mettre A la disposition de toutes les Parties. 2. Les Parties coopérent, conformément & leur Kegislation, ‘églementation et pratiques nationales, et en tenant compte, en particulier, des besoins des pays en développement, pour romouvoir, directement ou par lintermédiaire des organes iterationaux compétents, la mise au point et le transfert de technologie et de connaissances. La coopération se fera ‘notamment par les moyens suivants : 44) faciliter Vacquisition de technologies de remplacement par les autres Parties ; ) fournir des renseignements sur tes technologies et le matériel de remplacement et des menuels ou des guides spéciaux leur sujet; ©) fourit le matériel et les installations de recherche et ‘observations systématiques nécessares ; Assurer la formation approprige du personnel scientifique et technique, Article $ Communication de renseignements Les Parties transmetient @ In Conférence des Parties instituée par 'erticle 6, par Hintermédiaire du secrétariat, des renseignements. sur les mesures qu'elles ont adoptées en application de la présente Convention et des protocoles axquels elles sont parties, la forme et le fréquence de ces rapports étant éterminées par les réunions des Parties aux instruments considécts. N° 5784-17 kasda 1430 (5-11-2009) Anticle Conférence des Parties 1. Le présent article institue une contérénce des Parties. La premiére union dela conférence des Parties sera convoqués par le socriariat désigné a tte provisvire, conformément 4 Particle 7, un an au plus tard apres entrée en vigueur de la pxésente Convention. Par la suite des réanions ordinates de la conftrence. des Parties auront Tiew réguligrement, selon la fréquence derminge pa a conférence Asa premiére reunion 2, Des x6unions extreordinaires de la conférence des Parties pourront avoir lew A tout autre moment sila conférence Ie juge abcessate ou & Ia demande éeite d'une Parte, sous rserve que cette demande soit appuyée par au moins un tiers des Pasties dans les six mois suivant sa communication auxdites Parties par le secrétariat. 3.La conférence des Pasties amttera et sdoptera par ‘consensus son propre réglementintéicu et son prope églement Financier, es rglements intrieurs et es réglemeats financiers de tout orgine subsidiace qu'elle pourra créer et les dispositions financiées qui régront ie fonctionnement du secrétariat. 4. La conférence des Parties exemine en permanence ‘application de la présente Conveation et, en outre 4) ablit a forme et la feéquence de la communication des renseignements devant re présentés conformément laticle 5 examine ces renseignements ainsi que les rappors présentés ‘er tout organs subsiiaire; 5) adie te6 renseignements scientifiques sur I'état de Ia couchs d'ozone, sur sa modification possiblo et sur les effets possible de cette modification ; 2) favorise, conformément V'article 2, Pharmonisation des poliques, stratépies et mesures appropriées pour réduite au minimum es rejets de substances qui modifient ou sont susceptibles de modifier la couche 'czone, et fit des recommandations sur toutes autres mesures en rapport avec: Ia présente Convention ; Dadopte,confermaément aux articles 3 et 4, des programmes de recherche, observations systématiques, “de coopération scientifique et technique, d’échange de renseignements et de transfert de technologie et de connaissances ; ‘@)examine et adopt, seloa qu'il convient, es amendements a présente Convention et & ses annexes, conformément aux articles 9 et 10; ‘examine les emendements a tout protocoe et les annexes 8 tout protooole et, s'il en est ainsi désid, recommande leur adoption aux parties au protocol pertinent ‘g) examine et adopte, selon qu'il convient, les annexes suppiémentanes & la présente Convention confommément Particle 105; +) examine ot adopt, selon qu’ convient, les protocoles conformément& article 8 ‘) Gabit les organes subsidiires jugés nécesssires & VPapplication de a présente Convention; J sassure, selon qu'il convient, les services 4’ organismes internationaux et de comités scientifiques compttents et, en particulier, ceux de organisation météorologique mondiale, de organisation mondiale de Ia santé, ainsi que du Comité de coordination pour la couche ozone, pour des recherches BULLETIN OFFICIEL, 1407 scientifiques, des observations systématiques et d'auires activités ‘conforms aux objectifs de la présente Convention ; elle utilise sussi, selon qu'il convient, les renseignements émanant de ces ‘organs et comités; 4H) examine et prend toute autre mesure nEcessaire la poursuite des objectfs de la présente Convention, 5. Lrorganisation des Nations Unies, sos institutions spécialisées et I'Agence internationale de I’énergie atomique, de ‘méme que tout Etat qui n’est pas Partie la présente Convention, peuvent se faire représenter aux réunions de la Conférence des Parties par des observateurs. Tout organe ou organisme national ‘ou international, gouvernemental ou non gouvernemental qualifié dans les domaines lis a la protection de le couche d’ozone qui ® informé le secréteriat de son désir de se faire représenter & une réunion de ta Conférence des Parties en qualité d’observateur peut éte admis a y prendre part & moins qu'un tiers au moins des Patties préseates n'y fassent objection. L'admission et la pasticipation des observateurs sont subordonnées au respect du réglement intérieur adopté parla conférence des Parties. Article 7 Le secréturiat 1. Les fonctions du secrétarit sont les suivantes a) organiser Jes r6unions des Parties conformément aux articles 6, 8, 9et 10 et en agsurer le service ; b)éublir et tansmetre un rapport fondé sur_les renseignements regus conformément aux atticles 4 et 5 ainsi que sur les renseignements obtenus @ Voccasion des réunions des ‘organes subsidizes créés en vert de ’aticle 6; ©) s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées en vertu de tout protocole a la présente Convention ; ) Grable des rapports sur les activités menées i bien dans exercice des fonctions qui lui sont assignées en vertu de I présente Convention et les présenter& la conférence des Parties; ‘e)assurer Ia coordination nécessare ave dures omganismes intemationaux compétents, et en particulier conclure les arrangements administratifs et contractuels qui pourraient lui étre _nGcessaires pour s'acquittr efficscement de ses fonctions ; 1 s'acquitier de toutes autres fonctions que Ie Conférence es Parties pourrait décider de Tui assigner. 2. Les fonctions du secrétariat seront exeroées provisoirement par te programme des Nations Unies pour environnement jusqu’a la fin de la premiére réunion ordinaire de la Conférence des Pasties tenue conformément & Particle 6, Asa premidre réunion ordinaite, Ia Conférence des Parties désignera le secrétariat parmi les organisations internationales ‘compétentes qui se seraient proposées pour assurer les fonctions de socsbtariat prévues par la présente Convention. Article 8 Adoption de protocoles 1. La conférence des Parties peut, lors dune réun‘on, adopter des protocoles & la présente Convention, conformément & Particle 2. 2, Le texte de tout protocole proposé est communiqué par le secrétarit aux Parties au moins six mois avant ladite réunion. 1408 Article 9 Amendements 4 la Convention ow aux protocoles 1. Toute Partie peut proposer des amendements & ta présente Convention ou a 'un queleonque des protocoles. Ces amendements tiennent ment compte, entre autres, des considérations scientifiques ct techniques pertinentes 2. Les sinendements ls présente Convention sont adoptés une réunion de le conférence des Parties. Les amendements & lun protocole sont adoptés & une réunion des Parties au protocole considéré, Le texte de tout amendement proposé a la présente Convention ou a I'un quelcongue des protocoles, sauf disposition contraire du protocole considéeé, est communiqué par le secrétariat aux Parties au moins six mois avant la réunion & laquelle il est proposé pour adoption. Le secrétariat communique aussi les amendements proposés aux signataires de la présente Convention pour information 3. Les Partic, n'épargnent aucun effort pour parvenir, en ce ui conceme tout amenddement proposé A la présente Convention, un accord par consensus. Si tous les efforts en vue d'un consensus ont été épuisés et si un accord ne s'est pas dégageé, Pamendement est adopté en demicr tecours par un vote & la majorite des trois quarts des Parties présentes a 1a réunion et ayant exprimé leur vote, et soumis par le dépositaice & toutes les Partics pour ratification, approbation ou acceptation. 4. La procédure exposée au paragraphe 3 ci-dessus ost applicable aux amendements & tout protocole @ la Conveation, ssauf que la majorité des deux tiers des Parties au protocole cconsidéré présentes a la réunion et ayant exprimé leur vote est, suffisente pour leur adoption. 5. Laratfcation, approbation ou I'aocetaton des amendements est notifiée par Gerit au dépositaire. Les amendements adoptés cconformément aux paragraphes 3 ou 4 ci-dessus entrent en Vigueur entre Jes Parties les ayant acceptés le quatre-vingt- dixiéme jour aprés que le dépositaie aura regu notification de leur ratifiestion, approbation ou acceptation par les trois quarts, ‘au moins des parties la présente Convention ou par les deux tiers au moins des patties au protocole considéré, sant Aisposition contraire du protocole en question. Par la suite, les amendements entrent en vigueur 8 I’égard de toute autre Partie le 4quaire-vingt-dixiéme jour aprés te dép0t par ladite Partie de son instrament de ratification, d’approbation ou dacceptation des amendements, 6. Aux fins du présent article, Vexpression «Parties présentes & la réunion et ayant exprimé leur voto » s'entend des Parties présentes & la sfunion qui ont émis-un vote affinmati ou négatit Article 10 Adoption des annexes et amendement de ces annexes 1, Les annexes a la présente Convention ou a I'un quelconque des protocoles font partic intégrante de la Convention ou dudit protocole, selon Ie cas, et, sauf disposition contrare expresse, toute référence A la présente Convestion ou ‘aux protocoles est aussi une référence aux annexes & ces instroments. Lesdites annexes sont limitées aux questions St. nlifiques, techniques et administratives, 2. Sauf disposition contaire de tout protocole concement ses propres annexes, Ia proposition, ladoption et Ventrée on Yigueur d’annexes supplémentares a la présente Convention ou annexes un protocole sont régies par la procédure suivante BULLETIN OFFICIEL [N° 5784 ~ 17 kaada 1430 (5-11-2009) 42) les annexes a la présente Convention sont proposées et adoptées selon la procédure déerite anx paragraphes 2 et 3 de jele 9 = les annexes & tout protocole sont proposées et adoptées selon la procédure décrte aux paragraphes 2 et 4 de Varticle 9; 5) toute partie qui n'est pas en mesure d’approuver une annexe supplémentaire & la présente Convention ou une annexe & Yun quelconque des protocoles auquel elle est partie en donne par écrit notification au dépositare dans les six mois qui suivent Ja date de communication de I'adoption par Ye dépositaie. Ce ddemier informe sans délai toutes les parties de toute notification reyue. Une partie peut & tout moment accepler une annexe & laquelle elle avait déclaré précédemment faire objection, et cette annexe entre alors en vigueur & Pégard de cette partie; ca Vexpiration d'un dSiai de six mois & comprer de Ia date de I’envoi de la communication par le dépositare, "annexe prend effet A Pégard de toutes les parties & la présente Convention ou au protocole comsidéé qui n’ont pas soumis de notification conformément a Valinéa 6) ci-dessus, 3. La proposition, L'adoption et entrée en vigueur et amendements aux annexes & la présente Convention ou a I'un quelconque des protocoles sont soumises & la méme procédure ue fa proposition, 'adoption et l'entée en vigueur des annexes 4 la Convention ‘ou & Pun queleonque des protocoles. Les annexes ct les amendements y velatife tiennent didment compte, entre autres, des considérations scientifiques et techniques pertinentes. 4, Si une annexe supplémentaite ou un amendement & une annexe implique un amendement a la Convention ou & un protocole, annexe supplémentaire ov l'annexe modifiée n'entre fen vigueur que lorsque cet amendement a la Convention ou au protocole considéé entre lui-méme en vigueus Asticle 1 Réglement des diftrends 1. Bn cas de différend entre Parties touchant|'inesprétation ‘ou Papplication de Ia présente Convention, les parties concernées recherchent une solution par voie de négociation, 2, Si les Parties concernées ne peuvent pas patvenir & un accord par voie de négociation, elles peuvent conjointement faire appel aux bons offices d’une troisitme partie ou lui demander sa médiation 2.Lorsqu'il ratific, accepte, approuve la _ présente convention ou y adhére, tout Ftat ou organisation d’intégration Economique régionale peut déclarer par éerit auprés du épositare que, dans le cas de différends qui n'ont pas été réghés conformément aux paragraphes 1 ou 2 ci-dessus, il accepte de considérer comme obligatoire 'un ou 'autre ou les deux modes de régiement ci-aprés a) atbitrage, confoomément 3 la procédure qui sera adoptée par la Conférence des Parties, sa premiéze session ordinire ; 5) soumission du différend a la Cour internationale de justice. 4, Si les Parties a’ont pas, conformément au paragraphe 3 ci-dessus, accepté la méme procéduro ou une procédure, le différend’ est soumis 4 la conciliation conformément | su paragraphe 5 ci-aprés, a moins que les Parties n'en conviennent autrement Ne s7s4 17 kaada 1430 (5-11-2009) BULLETIN OFFICIEL 1499 '. Une commission de conciliation est eréée a la demande de Tune des parties au differend. La commission se compose un nombre de membres désignés & part égale par chacune des parties concemées, le président étant choist d'un commun accord par les membres ainsi désignés. La commission rend une sentence qui est sans appel, a valeur de recommandation et les Parties Mexaminent de bonne fo, 6. Les dispositions, objet du présent antele, s'apptiquent & tout protocole, saul dispositions contraires du protocole en question, Article 12 Signature La présente Convention est ouverte & la signature des Etats et des organisations d"intégration économique régionale au rministére fédéral des. atfaires éuangéres de la Republique <'Autriche, & Vienne, du 22 mars 1985 au 21 septembre 1985 et au sidge de POrganisation des Nations Unies, & New York, du 22 septembre 1985 au 21 mars 1986, Article 13 ‘Ratification, acceplation ou approbation I. La présente Convention et tout protocole sont sours la ratification, & Facceptation ou a approbation des Etats et des organisations d'intégration économique régionale. Les, instruments de ratification, d'acceptation ou d’approbation seront déposés auprés du dépositare. 2. Toute organisation visée au paragraphe 1 ci-dessus qui evient Partie & Ia présente Convention ou A tout protocole et ddont aucun Etat membre n'est -méme Partie est liée par toutes, Jee obligations éaoneées dans la Convention ou dans le protocole, selon le cas. Lorsqu’un ou plusieurs Fats membres, une de ces organisations sont Parties & Ia Convention ou av protecole pertinent organisation et ses Etats membres conviennent de leurs responsabilités respectives en ce qui eoncerne Texécution de leurs obligations en vertu de la Convention ou du protecole, selon le cas. Dans de tels cas, organisation et les Etats membres ne sont pas habilités & exercer simultanément leurs droits au tite de la Convention ou. «du protocole pertinent, 3. Dans leurs instruments de ratification, d’acceptation ou approbation, les organisations visées au paragraphe 1 ci-dessus indiquent |'étendue de leurs competences dans les domaines régis par la Convention ou par le protocole pertinent. Ces, organisations —notifient également au dépositare toute ‘modification importante de 'étendue de leurs compétences, Article 14 Adbésion |. La présente Convention et tout protocole seront ouverts & VPadhésion des Etats et des organisations —d'intégration conomique régionale & partir de Ia date & laquelle la Convention, ‘ue protocole considéré ne seront plus ouverts & Ia signature Les instruments d'adhésion seront déposés auprés du dépositaire, 2, Dans leurs instruments d'adhésion, les organisations visées au paragraphe | cidessus indiquent Wétendue de leurs ccompétences dans les domaines régis par la Convention ou par le protocole considéré, Elles notifient également au dépositaire toute modification importante de Iétendue de leurs eompétence, 3. Les. dispositions du paragraphe 2 de V'article 13 s‘appliquent aux organisations integration économique régionale ui adherent & la présente Convention ou & tout protocale, Article 15 Droit de vote 1. Chaque Partie & la Convention ou & tout protocole dispose dune voix, 2. Sous réserve des dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les organisations d'intégration économique régionale disposent, pour exercer leur droit de vote dans les domaines qui relovent de leur competence, d'un nambre de voix égal au nombre de leurs Etats membres ui sont Parties & ln Convention ou au protocole pertinent. Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si leurs Etats membres exercent le leur, et inversement. Article 16 Rapporis enue fa Convention t ses protocoles 1. Aucun Etat ni aucune organisation <'intégration économique régionale ne peut devenir partie & un protocole sans {tre ou devenir simultanément Pattie a la Convention, 2. Les décisions concernant tout protocole sont prises par les seules parties au protocole considéré Article 17 Enteée en viguews 1. La présente Convention entrera en vigueur le quatre- vvingtdixieme jour suivant la date du dépét du vingtiéme instrument de ratification, d’acceptation, d'approbation ou d'adhésion. 2. A moins que le texte du protocole n'en dispose fautrement, tout protocole entrera en vigueur le quatre-vingt- ddixitme jour suivant la date du dép0t du onzitme instrument de ratification, d’acceptation ou dapprobation dudit protocole ou 'adhésion audit protocoe. 3. A Mégard de chacune des Parties qui rtiie, aecepte ou approuve la présente Convention, ou y adhere, apcés le dépét du vingtitme instrument de ratification, d'acceptation, dapprobation ‘ou d'adhésion, la Convention entreta en vigueur le quaire-vingt- dlixitme jour suivant la date du dépot, par ladite Partie, de son instrument de ratification, d’acceptation, d'approbation ou d'adhésion. 4, Tout protacole, sau disposition contrare duit protocole, cenirera en vigueur pour une Partie qui ratifie, accepte ou approuve ledit protocole ou y adhére apres sont entrée en vigueur ‘conformément au paragraphe 2 cidessus le quatre-vingt-dixiéme Jour aprds Ia date du dépt par ladite Partie de son instrument de 1atification, d’scceplation, d’approbation ou d’adhésion, ow a x ‘ate laquelle [a Convention entrera en vigueyr pour ladite Partie, selon celle de ces dates qui sera la dernidre 5. Aux fins des paragraphes 1 et 2 ci-dessus, aucun des instruments déposés par une organisation d’intégration, ‘économique régionale visée & l'article 12 ne doit Gre considéré ‘comme un instrument venant s'ajouter aux instruments dia ‘déposés par les Blats membres de ladite organisation, Anicle 18, Réserves ‘Aucune réserve ne peat ete faite a la présente Convention. 1410 Article 19 Dénonciation : 1. Aprés Vexpiration dum délai de quatre ans & compter de la date d'entrée en vigueur de le présente Convention a V'égard dune Parte, ladite Partie pourra a tout moment dénoncer Ta ‘Convention par notification érite donnée au dépositire. 2. Sauf disposition contraire de T'un quelconque des protocoles, toute partie pourra, a tout moment aprés expiration, un délai de quatre ans & compter de Ta date d’entsée en vigueut de ce protocole & son égard, dénoncer ce dernier en donnant pat Gerit une notification & cet offet au dépositare. 3. Toute dénonciation prendra effet aprés expiration d'un <élai dun an suivant la date de sa réveption parle dépositaie ou toute autre date ultéricure qui pourra Etre spécifige dans la notification de dénonciaton, 4. Toute Partie qui sura dénoneé la présente Convention sera considérée comme ayant également dnoncé les protocoles auxquels elle est partie, Article 20 Dépositere 1, Le searétaire général de V Organisation des Nations Unies assume les fonctions de dépositaie de Ia présente Convention, ainsi que des protocoles. 2. Le dépositure informe les Partos en particulier 42) de la signature de la présente Convention et de tout protocole, ainsi que du dépét des instruments de ratification, 'acceptation, d’approbation ou d’adhésion conformément aux articles 13 ot 14 b) de la date d’entse en vigueur de la Convention et de tout rotocole contormément & Particle 17; <¢) des notifications de dénonciation faites conformément & article 19 ) des amendements adoptés ence qui conceme la Convention et tout protocole, de I'accepiation de ces, amendements par les Parties et de leur date d'enteée en vigueur ‘conformément article 9; ©) de toutes communications relatives & adoption ou & approbation d’annexes et 4 leurs amendements conformément & Particle 10; 1 de ta notification par tes organisations régionales @intégration économique de T'étendue de leurs compétences dans les domaines rgis par la présente Convention et par tout, protocole, et de toute modification y relative ; g)des déctarations prévues a Particle 11. Article 21 Texte fuisant foi Lroriginal dela présente Convention, dont les textes ‘anglais, arabe, chinois, espagnol, frangas et russe font également fi, sera déposé auprés du secrétaire général de organisation des Nations Unies, EN FOI DE QUOt les soussignés, & ce diment autorisés, ont signé la présente Convention. Fait & Vienne, fe vingt-deux mars mil neuf cent quatre- vingt- cing, ae BULLETIN OFFICIEL [N° 5784 — 17 kaada 1430 (5-11-2009) ‘Annexe 1 Recherche et observations systématiques 1. Les Parties a Ia Convention reconnaissent que les principaux problemes scientifiques sont: 4) Les modifications de la couche d'ozone qui eatraineraient un changement de Vintersité du rayonnement ultraviolet origine solaire ayant une action biologique (UV-B) ateignant la surface terrestre et les effets qu’elles pouraient avoir sur la santé des populations, sur les organismes, sur les écosystémes et sur les matériaux utiles I"humanité ; 45) Les modifications de la répartition vertioale de Vozone qui changeraient Ia structure thermique de Datmosphére ct les cconséquences météorologiques et climatiques qurelles pourraient 2. Les Patties & la Convention, conformément & Uarticle 3, coopéreront en fuisant des recherches, en procédant a des ‘observations systématiques et en formulant des recommandations cconcemant tes recherches et les observations futures dans des domaines tls que : a)Recherches en physique et chimie de 'atmosphére {) Hablissement de modéles théoriquos globaux : poursuite de la mise au point de modeles interactfs des processus substances chimiques artfiilles on natulles sur Vozone de Ustmosphete, interprétation des sires de mesures recuellies par satelite ou autrement; évalation dos tendances des paraméires atmosphéigues et gophytigues et mise ay Point de mélhodcs permetiant dattibuer a des causes bien déterminés les variations de ces paemétes ‘in ettes de abortoite su les coefficients cintiqus, les sections offcaces absorption et ex. processut chimiques et photochimiques dans Is troposphere et Ia statosphre; les données specvoscopiques nécesaies tax menies effects pout toutes les régions utiles dy spectre; Fi) mesures sue Se teri: concentrations «t fox de gaz Sources esseatiels dorgine aussi bien naturelle qu'anthropogéne; tude sur la dynamique de Framnosphire ; mesures similanées de substances photochiniquement appaentées, en descendant js fa couche limite plantar, au moyen insteuments insity et de téiémesures compartson des. dives decters; mesures coordonnées de colton pour les fesiraments plate a bord de satellites champs tridimensionnels de constiuans-aces essenicls, du flux slate spec et des paramétes météorologques iv) alsation @instruments, notamment de déteteus & ord de satellites et autres pour la mesure des constituants-traces de Fetmosphére, du flux solace des parameires mééorologiques. 2) Recherches intresont les effets sur a santé, les effets biologiqes et es effets de photodégradation ‘relation entre exposition de "horeme ws rayonnement folaire, visible ou ultaviolt et) Vepparition de cancers de Ia peau autres que le mélanome ou de Inélanomes maine, et 2) los effets sur le syetime Jimmunotogique; N° 5784 — 17 kaada 1430 (9-11-2009) BULLETIN OFFICIEL, 4i) effets du rayonnement UV-B, y compris la relation, ‘vee 1a longueur donde, a) sur ies cultures, les foréts cet autres écosystémes terrestres et 4) sur le systtme des aliments d'origine aquatique et sur la pche, y compris ‘en ce qui conceme inhibition éventuelle de ia capacité de production d’oxygine du phytoplancton marin ; ii) mécanismes par lesquels le rayonnement UV-B agit sur les matériaux, espéces et 6cosystémes biologiques, ¥y compris : relation entre la dose, le débit de dose et la ‘réponse; potoréparation, adaptation et protection ; iv) Eudes sur les specttes d’action biologiques et ls réponse spectrale aide de _rayonnements polychromatiques en vue de déterminer les interactions possibles des différentes zones de longueur d’onde ; influence du rayonnement UV-B sur: la sensibilié et VPactivité des espéces biologiques importantes. pour DPéquilibre de la biosphére; processus primaires tels que la photosynthase et la biosynthése ; viJinfluence du rayonnement UV-B sur Ja_photo- ‘dégradation dos polluants, des produits chimiques agricoles et aus matiars, ‘o)Recherches intéressant les effets sur fe climat nudes théoriques et études dcbservation a) des. effets radiatfs de Vozone et d'autres corps présents &T'état de traces et des incidences. sur les paramétres du climat, tels que les températures i la surface des terres et des océans, le régime des précipitations et les échangos entre Ja toposphére et la sttatosphére ; et 6) des effets de ces incidences climatiques sur

Vous aimerez peut-être aussi