Vous êtes sur la page 1sur 6
ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Arrété royal modifiant l’arrété royal du 8 octobre 1981 sur T'accés au territoire, le séjour, Pétablissement et I’éloignement des étrangers Philippe, Roi des Belges, A tous, présents et & venir, Salut. Vu la loi du 15 décembre 1980 sur 'accas au territoire, le séjour, 'établissement et éloignement des étrangers, article 1/2 Vu larrété royal du 8 octobre 1981 sur laccés au territoire, le séjour, I’établissement et Iéloignement des étrangers ; Vu Tavis de lInspecteur des Finances, donné le HR XX | Vu accord du Ministre du Budget, donné le HX HHH | Wu Tavis xxxxxx du Conseil d'état, donné le xx.x«.08%e, en application de Fartcle 84, § 1©, alinéa 4%, 2, des lois sur le Conseil o'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de lintérieur et du Secrétaire d'Etat Asie et la Migration NOUS AVONS ARRETE ET ARRETONS Article 1®. Au chapitre Il, section 1° de l'arrété royal du 8 octobre 1981 sur l'acces au terrtoire, le séjour, Fétablissement et ['éloignement des étrangers, il est inséré un article 22/3 «Art, 22/3. § 1%. Le texte de la déclaration, visé & Varticle 1/2, § 1% de la loi, est établi conformément au modéle figurant en annexe 46. § 2. Llannexe précitée est mise a la disposition de Fétranger par Tautorite hat réceptionner la demande de séjour; soit en ligne, soit au format papier. § 3. Le ministre ou son délegué met une traduction de annexe précitée & disposition dans une langue comprise par 'étranger. » Art. 2. Au chapitre Il, section 1* de l'arrété royal du Boctobre 1981 sur 'accés au terrtoire, le séjour, Vétablissement et Iéloignement des étrangers, il est inséré un article 22/4 KONINKRIJK BELGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklik besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdi Filip, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblif, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, artikel 1/2: Gelet_op het Koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblif, de vestiging en de verwijdering’ van ‘vreemdelingen Gelet op het advies van de Inspecteur van Financién, gegeven op xx xx. 200%; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op xx Xx. 2%%%; Gelet op het advies xx.xxx/x van de Raad van State, gegeven op xx.xx.xxxx, met foepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoérdineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht_ van de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Asiel en Migrati, HEBBEN WIJ BESLOTEN EN BESLUITEN WI Artikel 1. In het hoofdstuk ll, afdeling 1 van het koninkiik besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblif, de vestiging fen de verwijdering van vreemdelingen, wordt een artikel 22/3 ingevoegd «Art, 2213. § 1. De tekst van de verklaring, bedoeld in artikel 1/2, §1 van de wet, wordt vastgelegd ‘overeenkomstig het model in billage 46 § 2. Voornoemde bijlage wordt aan de vreemdeling ter beschikking gesteld door de overheid die bevoegd is ‘om de verblfsaanvraag in ontvangst te nemen; hetzij ‘online, hetzij in papieren formaat, § 3. De minister of ziin gemachtigde stelt een vertaling van voornoemde billage ter beschikking in een taal die de vreemdaling begript ‘Art. 2 In het hoofdstuk Il, afdeling 1 van het koninkijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, wordt een artikel 22/4 *Sauf dans les cas, visés au quatriéme paragraphe de Farticle 1/2 de la loi, 'autorité habilitée 4 réceptionner la demande de séjour ou se prononcer sur celle-ci déclare ladite demande irrecevable de plein droit si étranger refuse de signer la déclaration dans un délai de 30 jours aprés lintroduction de sa demance. Art. 3. Au chapitre Il, section 1¢ de l'arrété royal du 8 octobre 1981 sur laccés au tertitoire, le séjour, Fétablissement et léloignement des étrangers, ii est inséré un article 22/5 «Art, 2215. Lorsque, dans le cas oli il introduit une demande conformément a latticle 1/2, § 4 de la loi, étranger refuse de signer l'annexe 46, l'autorité habilitée réceptionner la demande acte ce refus sur la demande. Pour les demandes, faites conformément article 1/2,§4 de la loi, la déclaration signée ou non est versée au dossier administratif. » Art. 4. Dans le méme arrété, il est inséré une annexe 46 jointe comme annexe 1 au présent arrété, Art. 5, Le ministre qui a lacods au tertitoire, le séjour, ’établissement et léloignement des étrangers dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrété Le Vice-premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de lintérieur Jan JAMBON, Le Secrétaire d'Etat a IAsile ot la Migration, Theo FRANCKEN. ingevoegd: Behalve in die gevallen, voorzien in §4 van artikel 1/2 van de wet, verklaart de overheid die bevoegd is om de verbiifséenvraag in ontvangst te nemen of er een beslissing over te nemen, de verbliffsaanvraag van rechiswege onontvankelik, indien de vreemdeiing, binnen een termijn van 30 dagen na het indienen van zijn sanvraag weigert de verklaring te ondertekenen’ Art. 3. In het hoofdstuk Il, afdeling 1 van het Koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblif, de vestiging en de verwidering van vreemdelingen, wordt een artikel 22/5 ingevoegd: “art. 22/5. Wanneer de vreemdeling, in het geval hij een aanvraag doet overeenkomstig artikel 1/2, §4 van de wet, weigert de billage 46 te tekenen, dan akteert de overheid die bevoegd is om de aanvraag in contvangst te nemen deze weigering op de verklaring, Bij de aanvragen, gedaan overeenkomstig artike! 1/2, §4 van de wet, wordt de al dan niet ondertekende verklaring toegevoegd aan het administratief dossier. Art. 4. In hetzelfde besluit wordt een bilage 46 ingevoegd die als bijlage 1 bij dit beslut is gevoegd, Art, 5. De minister die de toegang tot het grondgebied, het verblif, de vestiging en de verwidering van vreemdelingen onder zijn bevoegdheld heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. De Vice-eersteminister en Minister van veiligheid en Binneniandse Zaken Jan JAMBON. De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, ‘Theo FRANCKEN, Annexe a larrété royal du modifiant l'arrété royal du 8 octobre 1981 sur I'accés au territoire, lo ‘séjour, 'établissement et ’éloignement des étrangers Annexe 46 de l'arrété royal du 8 octobre 1981 sur laccés au territoire, le séjour, létablissement et I’éloignement des étrangers ANNEXE 46 DECLARATION DES PRIMO-ARRIVANTS Vous souhaitez séjourner durablement dans ce pays. Des primo-arrivants, tels que vous, ont été accueillis dans ce pays depuis de nombreuses années deja. Les primo-arrivants, tels que vous, proviennent souvent de pays dont le contexte culture! est different. tis souhaitent construire leur vie dans notre pays. Toutefois, les résidents de notre pays adhérent & certains droits, devoirs, libertés et valeurs. Dans le souci de pouvoir vivre ensemble en paix et en toute sécurité, il importe que vous signifiez reconnaiire les droits, cécisions judiciaires, devoirs, libertés et valeurs et que vous soyez dispose & les respecter. Dans le cadre de votre demande de séjour, nous vous invitons dés lors a signer la présente déclaration. Je, soussigné(e), déctare souhaiter m’engager afin de veiller 4 ce que moi-méme et mes enfants éventuels nous intégrions dans la société durant notre séjour en Belgique, et que nous y participions activement Pour ce faire, je déclare ce qui suit - Ce pays respecte les droits de "homme tels que prévus dans la Déclaration universelle des droits de homme. En outre, la Belgique a également approuvé la Convention européenne des droits de 'homme, qui veille ce que les droits de !homme puissent étre imposes. Je respecterai la législation et les principes démocratiques de ce pays. - Je respecte la liberté et I'intégrité personnelle de chacun. Je comprends et accepte que, dans ce pays, chacun peut jouir des libertés fondamentales telles que prévues dans la constitution. Ces libertes sont © La liberté d’opinion : chacun est libre d'exprimer ouvertement ses convictions, tant oralement que par écrit. Lincitation 2 la haine ou a la violence est toutefois punissable et entraine une condamnation par le juge. © La liberté d'association : personne, dans ce pays, ne peut étre forcé de faire partie dune association ou de ne pas faire partie d'une association, © La liberté de culte : chacun peut choisir la religion a laquelle il adhere. Chacun peut également choisir de r’achérer & aucune religion. Chacun a le droit de changer de religion ou de renier sa religion © La liberté de vivre son orientation sexuelle : dans notre pays, nous considérons qu'une relation entre deux hommes ou deux femmes est équivalente a une relation entre une femme et un homme. Deux femmes ou deux hommes peuvent se marier et avoir des enfants ensemble. = Je comprends et accepte que, dans ce pays, les hommes et les femmes ont les mémes droits et devoirs, et que tant les hommes que les femmes apportent, dans ce pays, leur contribution a la société, Les hommes et les femmes ont dés lors les mémes droits & 'enseignement et au travail, les hommes et les, femmes peuvent tous deux participer au processus démocratique, dont les élections. Tant les hommes que les femmes ont obligation de payer des impéts. © Cette égalité s'applique a toutes les femmes et a tous les hommes majeurs : en Belgique, la majorité est fixée & 18 ans. Toute personne majeure, homme ou femme, choisit librement, sans pression des parents ou des membres de la famille, une profession, un lieu de résidence ou un partenaire, © Je comprends et accepte que, dans ce pays, les parents ont une obligation alimentaire vis-a-vis de leurs enfants, et que tous les enfants, garcons et files, regoivent les mémes chances. Je veilleral & ce que mes enfants regoivent les meilleures formation et éducation possibles, afin quils deviennent des citoyens actifs de la société. © Je comprends et accepte que, dans ce pays, les gargons et les filles ont les mémes droits. Les garcons et les filles ne peuvent dés lors pas étre contraints de se m ~ Je comprends et accepte que, dans ce pays, tout acte de violence envers une autre personne ou envers ‘son conjoint ou enfant est punissable. La menace de recours a la violence est également punissable dans ce pays. - Je comprends et accepte que la Belgique condamne trés fermement tout acte de terrorisme. Je comprends et accepte que toute personne qui est témoin d'une tentative de délit mettant en péril a vie d’autrut ou s'attaquant aux fondements de la société met évidemment tout en ceuvre pour prévenir ce délitet le notifier la police, = Je comprends et accepte que 'intégration dans Ia société représente une condition pour continuer a jouir d'un droit au séjour dans la Belgique. © Je comprends et accepte que, pour pouvoir bénéficier d'une prolongation de mon séjour, les raisons pour lesquelles jai recu I'autorisation de séjour doivent étre encore valables. © Je comprends et accepte que toute implication dans un délit peut mettre en péril octroi et le maintien de mon titre de séjour. ~ Je comprends et accepte que la connaissance de la langue de la région dans laquelle je m’établral (francais, néerlandais ou allemand) est essentielle pour aboutir a une participation active a la société. Je consentirai dés lors des efforts suffisants pour apprendre ces langues nationales et me familliariser avec la société. Je comprends et accepte que je peux emprunter & cet effet les parcours d'intégration prévus par les entités fédérées du pays. - Je comprends et accepte que, dans ce pays, les citoyens et les familles doivent pouvoir eux-mémes assurer leur propre subsistance. Je consentirai les efforts nécessaires a cet effet. Je comprends et accepte que le fait de suivre les parcours d'intégration prévus par les entités fédérées offre de bonnes chances de réussir 8 subvenir a ses propres besoins. Le signataire, Monsieur/Madame, Date et lieu de naissance Nationalité Numéro de passeport Fait a le Vu pour étre annexé a l'arrété royal du modifiant r'arrété royal du 8 octobre 1981 sur 'accés au territoire, le séjour, I’établissement et léloignement des étrangers. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de I'intérieur, Jan JAMBON. Le Secrétaire d'Etat a lAsile et la Migration, Theo FRANCKEN,

Vous aimerez peut-être aussi