Vous êtes sur la page 1sur 92
Cent-deuxiéme année ~ N° 6217 bis 27 safar 1438 QI décembre 2013) SSN OBSI - 1217 ROYAUME DU MAROC BULLETIN OFFICIEL EDITION DE TRADUCTION OFFICIELLE | TARIFS D’ABONNEMENT. EDITIONS Biiton générale = enone dition des buts de a Chambre des Repréentns.. dition des dbus de a Chambre des Conseilers. Eaton ds annonces aes, judires et adminis ton des annonces relatives imtielaton fone ton de tradi ofl nnennm L'édition de traduction officielle contient la traduetion officielle des lois et réglements ait TAUMAROC | EAU MAROG, Ta 20H | wR) desta ABONNEMENT Ragat . CHELLAH IMPRIMERIE OFFICIELLE A L'ETRANGER Tél, 0837-76804 -08.37.765025 de Véerange, 0537765413 ar voies ordinaire, aérienne Comte ou de la poste rapide interas- tionale, les tarifs prévus ci contre sont majorés des frais Aenvol, tls quile sont fxd par la réglementation postale cen vigueur. eV Intinarieoffile 310 810 1014029004423101 33 ouvert la Tresor Pfesorale de Rata su tra du égiseur des recs que le texte en langue étrangére es accords internationaux lorsqu'aux termes de ces accords, led texte fait fo, soit seul, soit concurremment avee le texte arabe SOMMAIRE TEXTES GENERAUX Passe ‘Loi de finances pour l'année budgétaire 2014. Dahir n° 1-13-11 du 26 safar 1435 (30 décembre 2013) portant protulgetion de la foi de finances n° 110-13 (pour l'année budgétaire 2014. 2895 Mi re de "économie et des finances Délégation de pouvoir, Diécret n° 213-791 du 2? safer 143 (31 décembre 2013) portant déiégation de pouvoir, au ministre de économie et des finances, en matire d’emprunts intérieurs. eee Décret n® 213-792 du 27 saar 1435 (31 décembre 2013) portant délégetion de pouvoir, au ministre de économie et des finances, en mattre de Financements extérieurs Décret n° 213-793 du 27 salar 1435 (31 décembre 2013) portent délégation de powvort, au ministre de "économie et des finances, en vue de conclure des conirats d'emprunts pour Je remboursement de la 2974 2974 dette extérieure onéreuse et des accords de couverture de risques de taux d'intérdts et d'échenge de devises. Taxe sur la valeur ajoutée, Décret n° 2-13-794 du 27 salar 1435 (31 décembre 2013) modifiant et complétant fe décret n° 206.574 du 10 hija 1427 (31 décembre 2006) pris pour application de la taxe sur la valeur ajoutée ‘prévue au ttre II1 du code général des impéts. Partis politiques et centrales. syndicales, — Transferts, A titre gratuit, des fonds et des biens immatriculés au nom des personnes physiques. Décret n° 2-13-965 du 23 safer 1435 (27 décembre 2013) ‘elatif aux transfers, 4 tite gratis, des fonds et des biens immatriculés au nom des personnes physiques 4 fa proprieié des partis politiques et des centrales syndicaes 2974 2975 2976 2804 Combustibles liquides et butane. — Fixation des prix. Amété du ministre délégué ayprés du Chef du gouvemement, chargé des affaires générales et de a gouvernance n°3894-13 du 23 salar 1435 (27 décembre 2013) modifiam et complétant Parrété n° 2380.06 du 30° ramadan 1427 (23 octobre 2006) releif é ta fixation des prix de reprise en raffnerie et de vente des combustibles Uguides et du butane BUL 2977 ETIN OFFICIEL, N° 6217 bis 27 salar 1435 31-1 Tabacs manufacturés. ~ Prix de vente au public. Arrété dy ministre déligué auprés du Chef de gouvemement, chargé des affaires générales ct dela gouvernance n°3895-13 du 23 salar 1435 (27 décembre 2013) modifiant et complétant V'arrété n° 771-13 du 18 rabii I 1434 (Jer mars 2013) relatif & Vhomologation des prix de vente au public des tabacs manufacturés 2979 26217 bie—27 safar 1435 GL BULLETIN OFFICIEL 2395 TEXTES GENERAUX Dahir n° 1-13-115 du 26 safar 1435 (30 décembre 2013) portant promulgation de la loi de finances n° 110-13 pour année budgétaire 2014 LOUANGE A DIEU SEUL ! (Grand Sceau de Sa Majesté Mohammed V1) Que Fon sackie par les présentes— puisse Dieu en dlever et en fortifier la teneur ! Que Notre Majesté Chérifienne, Vu la Constitution, notamment ses articles 42, 50, 75 et 84 (deuxiéme alinéa) ; Vu Ia loi organique n° 7-98 relative 4 la loi de finances, promulguée par le dahir n° 1-98-138 du 7 chaabane 1419 (26 novembre 1998), telle qu’elle a été modifiée et complétée par Ia loi organique n° 14-00 promulguée par le dahir n° 1-00-195 du 14 moharrem 1421 (19 avril 2000) ; Vu la décision du Conseil constitutionnel n° 931-13 C.C du 26 safar 1435 (30 décembre 2013) par laquelle le Conseil a déclaré que les griefs présentés a Vappui du recours introduit & ’égard de la constitutionnalité de la loi de finances au titre de l'année 2014, manquent de fondement constitutionnel valable. D’oit il résulte que ladite loi de finances ne comporte aucune disposition contraire a la Constitution, A DECIDE CE QUISUIT: Est promulguée et sera publige au Bulletin officiel, & la suite du présent dahir, la loi de finances n° 110-13 pour l'année budgétaire 2014, telle qu’adoptée en dernier ressort par la Chambre des représentants. Fait 4 Marrakech, le 26 safar 1435 (30 décembre 2013). Pour contreseing : Le Chef du gouvernement, ABDEL-ILAH BENKIRAN. 2896 BULLETIN OFFICIEL N26217 bis 27 safar 1435 (31-12-2013) LOI DE FINANCES N° 110-13 POUR L’ANNEE BUDGETAIRE 2014 PREMIERE PARTIE DONNEES GENERALES DE L'EQUILIBRE FINANCIER TITRE PREMIER Dispositions relatives aux recettes publiques I= IMPOTS ET REV! Article premier |. Sous réserve des dispositions del présente ide finances, continueront d'tre opéées, pendant année budgéaie 2016, conformément aux dispositions legslatives et réglementsires en vigueur: /ENUS AUTORISES 1) Ia perception des impécs, produits et revenus affects & Vat 2) la perception des imp6ts, produits, taxes et revenus affecés aux collects territories, ux établssements publi et organises dient habits, 1, Le gouvernement est autorisé& procéder aux émissions deoprunts et de tout autre instrument financier dans les conditions preves parla présente loi de finances. Il, ~ Toutes contbstions, ciretes ou indrectes, autres que es autarises paris cispositioslgisltves et rgiemertias en vigueur et parla presente loi de Finances, & quelque tite et sous quelque dénomination qu’elies se persoivent, sont formellement interdtes, & pein, contre les autortés qui les ordonnersent, contre le employs qui confectionneraient les reset Fxeraient les trite et contre ceux qui en fersen le recouvrement, dare poursuivs comme eoneustionraces, sans préjudice de I'action en réptition, pendant tos années, conte les receveurs,pereepteurs ‘ou autres personnes qu en auraent fait a perception. Sont également punssables des peines prévues & 'égaré des concussionaires, tous déenters de Furorté publique ou fonetionaires publics qui, sous une forme queleongue et pour quelque motif que ce sit, auront, sans auorsstion legislative ou réglementaire, aceordé des exonératons ow franchises de dis, impots ou taxes pubigues, ou auront effecué graitement Is delvrance de produits ou services des éablssemens de Ea Droits de douane et impéts indirects Article 2 1, = Conformément aux dispositions de Particle 70 de la Constitution, autorisation est donnée au gouvernement, pendant année budgétaire 2014, 4 effet de modifier ou suspendre par déerets & Pexclusion de ta taxe sur la valeur ajoutée, les quatiés tarfaires et Jes autres Groits et taxes pergus & Pimportation et a exportation ainsi que les taxes intérieures de consommation prévus par Je dahir portant loi n°I-77-340 du 25 chaoual 1397 (9 octobre 1977) déterminant les quottés applicables aux rmarchandises et ouvrages soumis & taxes intérieures de consommation ainsi que les dispositions spécifiques a ces rmarchandises et ouvrages ; ~ modifier ou compléter par décrats, les listes des produits originaires ot en provenai.cc de certains pays d’Aftique, bénéficiant de T'exonération du droit d'importation ainsi que la liste de ces pays. Les décrets visés ci-dessus doivent Gre soumis & la ratification du parlement dans la prochaine loi de finances. U, ~ Conformément aux dispositions de Particle 70 de la Constitution, est ratifié le décret ci-aprés indiqué, pris en vertu es dispositions de Particle 2 ~ 1 de la loi de finances n° 115-12 pour année budgétaire 2013 ~ deeret n® 2413-655 du 30 ramadan 1434 (8 aodt 2013) portant modification de la quotité du droit 'importation applicable au blé tence et & ses derives Code des douanes et impdtsindireets Anticle 3 1. ~ A compter du 1 janvier 2014, les dispositions des articles 6), 62-5°, 63, 134 quinguies, 14S, 146, 1S1, 203 bis, 281 285 ainsi que I'inttulé dela section Il du chapitre IV du tte V du code des impots relevant de VVadministration des douanes et impts indirect, approuve par le ‘air portant ici n° 1-77-339 du 25 chaoual 1397 (9 octobre 1977), Sont modifés et compltés contme suit douanes et indirects «Article 61+ «personne morale dont I'activité principale es le logistique ou le «transport international, des magasins et ares de dédouanement «tels que définis Paménagement = La création et Ia gestion, par toute «re «3° Pexploitant est ten de mettre & la disposition de ‘administration les locaux et moyens nécessaires & V'exercice du ccontrble douanier et de a vérification des marchandises, tes que prévus par le cahier des charges cité a article 631° ci-aprs, 2.6217 bis 27 safar 1435 (31-12-2013) Article 62-56 — La durée maximum... vs Pa « Particle 66 ou 106 ci-aprés. Cette durée court & compter de la ‘date de la souscription de la déclaration sommaite d'entrée des cmarchandises dans ces magasins et aires de dédovanemeat, prévue a article 63-3° ci-apres, « Sont considértes . Article 63-1° - L'exploitation des magasins et aires de «dédouanement est soumise au respect d'un cahier de charges (éabli par l'administration et la souseription, " « portant engagement «a du présent code, (la suite sans modiication,) « Article 134 quinquies. ~ Les matériels, les équipements. « i iprévues & Particle 151-2 bis, ci-dessous.» « Article 145. ~ 1° L'admission temporaite est un régime « permettant d'importer en suspension des droits et taxes qui leur «sont applicables a) les moyens de transport & usage privé et les objets ‘apportés par des personnes ayant «bles : 2° Llexportation de ces moyens de transport, c2s objets, omatétiels 0b... we (la suite sans modification.) «Section I~ Moyens de transport importés et objets apportés par «les personnes ayant leur résidence habituelle& Métranger « Article 146, ~ Peoveot bénéficier du régime de Padmission « temporaire 6 1° les effets personnels, neufs ou usagés, apportés par des «voyageurs ayant leur résidence habituelle & M'étranger, pour «leur usage personne! au,cours de leur voyage, & exclusion de «toute marchandise importée & des fins commerciales ; «2° ~les moyens de transport a usage privé, ainsi que leurs « pidces de rechange, leurs accessoires et équipements normaux, «; 4 13° Ia Societe. «28° ~ Ia Fondation Cheikh Khalifa Ibn Zaid “ yy afferents; «29° ~ sous réserve des dispositions transitoires prévues 4 «Particle 247-XXIL ci-dessous, les exploitations agricoles «rdalisant un chiffre d'affaires annuel inférieur & cing millions (5.000.000) de dirhams, au tire de leurs revenus agricoes tels « que définis& Varticle 46 ci-dessous. « Cette exonération ne s*applique pas aux autres catégories «de revenus non agricole réalises par les societés concernées. « Toutefois, lorsque le chifite d'affaires réalisé au cours «d'un exerciee donné est inférieur & cing millions (3.000.000) de dithams, Vexonération précitée n'est accordée que lorsque « ledit chiffre d'affaires est restéinférieur 8 ce montant pendant «trois (3) exercices consécutifs «B- «c. 6D seve 7 T,~ Exonérations et imposition au taux réduit temporaires “A « B.~ Exonérations temporaites «1° (abrogé) «2° Le titulaire «C.= Imposition temporaire au taux réduit ae «ae article 7 -VII c- apes. N°6217 bis 27 safar 1435.6 «5° ~ les exploitatons agricoles imposables bénéficient du tanx prévu & "article 19-ILC ci-dessous pendant les cing (5) «premiers exercices consécutifs, A compter du premier exercice « imposition, » «Article 11.— Charges non déductibles «1 ~Ne sont pas déduetibles. « snes 48 EK « Toutefois, les dispositions du paragraphe ci-dessus ne ‘stappliquent pas aux indemnités de retard régios par la loi «n° 32-10 completant ia li a? 15.95 formant cade de commerce ‘«promulguée par le dahit n? 1-11-47 du 16 ramadan 1432 (17 anit 2030). «u- (th suite sans modification) Article 19.~M- C- 17.50% pour «ree «8 Particle 6 (U-C-1*d) ci-essus ; «9° — les expicitations agricoles prévues & Particle 6 (11-C-5 cidessus, » « Article 26. ~ Détermination du revenu global imposable «des personnes physiques membres de proupements <1. Sous eéserve de Moption prévue A Particle 2- Ul c-dessus, «le résultat bénéficiaie eéalisé par les sociérés en nom collect, en commandite simple et de fait, ne comprenant que des ‘personnes physiques est considéré comme un revenu «professionnel eVou un revenu agricole du principal associé et ‘imposé en son nom « Lorsque. net simplif @l, ~ Lorsqu'une personne physique est membre dune « (abroge) «cle sucte raffiné... ne népondant pas a cette definition «les conserves de sardines “ par voie réglementaire 42 — de 10% avee droit a déduction «les opérations de vente de denrées, «les operations de vente dans les restaurants; = les opétations de restauration, des entreprises; les prestations de restauration fournies directement par «Pentreprise a son personnel salaré ; {es opérations de location.....de Pensemble Couristique ; «les huiles luides alimentaires touristique «= lesel marin) a lerizusing les pites alimentaires ; les aliments destinés & Valimentation du bétal et des animaux de basse cout ainsi que les tourteaux servant & «leur fabrication @ l'exclusion des autres aliments «simples tls que ceéaes, issues, pulpes,drches et pales féculents; «c= le gaz de pétrale azeux ; «les huiles de pérole raifinees ; les opérations de banque « Panicle 91-11I-2° ci-dessus ; les transactions relatives aux valeurs mobiligres. « loin? 1-93-211 précite; les transactions portant sur les actions « portant loi n® 1-93-213 précis ; «les opérations effectuées dans « profession. « ayet c)ciedessus ; «le péage da «= lorsqu’ils sont destinds & usage exclusivement agricole «+ le retarvator (frase rtative) ele sweep ; «+ le rodweeder + les moissonneuses-batteuses c+ les ramasseuses de graines fe cadre de leur concessionnaires; 2902 BULLETIN OFFICIEL, les ramasseuses chargeuses de canne a sucte et de ce betterave «es pivots mobiles; le cover crop «+ les moissonneuses «les poudreuses & semences «+ les ventilateurs antingelée ; 4+ Tes canons antingréle 5 (+ les appareils jet de vapeur utlisés comme matériel de «cdésinfection des sols ; «+ Tes conteneurs pour le stockage d'azote liquide et le «transport de semences congelées d’animaux ; 4+ Tes sous-soleurs : : “6+ les stuble-plow ; «+ les rouleaux agricoles tractés ; ‘+ les riteaux faneurs et les giroandaineuts ‘+ les hacheuses de paille; «+ les tailleuses de haies : ‘eles effeuilleuses ; «+ les épandeurs de furnier 5 ‘c+ les épandeurs de lisier ; «c+ Tes ramasseuses ou andaincuses de pierres ; «+ les abreuvoirs automatiques ; + les taridres res polyméres liquides, piteux ou sous des formes «solides utilisés dans la rétention de l'eau dans les sols «= les bois en grumes, écorcés ou simplement équarts, le «ligge a état naturel, les bois de feu en fagots ou sciés & «petite longueur et le charbon de bois, 3 de 14% a)avee droit déduction He beurre «—(abrog’) «lethe «cles opérations de transport de voyageurs et de | 900000 ATTACHES AU MINISTERE DE LURBANISME ET DE L/AMENAGEMENT DU TERRITOIRE NATIONAL 2970 BULLETIN OFFICIEL, N° 6217 bis —27 safar 1438 1-12-2013) ~ Code Désignation| Cedi TTOTAL e Diset Peuivanis MINISTERE DE LA SOLIDARITE,DE LA FEMME, DE LA | FAMILLE ET DU DEVELOPPEMENT SOCIAL, 422.0048.001 | SERVIGE DACOUEL., D/ASSISTANCE ET DEVALUATION DES PROGRAMMES ‘TOTAL DES DEPENSES DINVESTISSEMENT DES SEGMA : : RATTACHES AU MINISTERE DE LA SOLIDARITE,DE LA ___|_ FEMME, DE LA FAMILLE ET DU DEVELOPPEMENT SOCIAL DELEGATION GENERALE A L'ADMINISTRATION | PENITENTIAIRE ET A LA REINSERTION 4220081001 | SERVICE AUTONOME DES UNTES DE PRODUCTION DE : | ADMINISTRATION PENFTENTIARE TOTAL DES DEPENSES DINVESTISSEMENT DES SEGMA | - = | ATTACHES AU DELEGATION GENERALE A. ADMINISTRATION PENITENTIAIRE ET A LA REINSERTION | TOTAL GENERAL DES DEPENSES D'INVESTISSEMENT DES | 904 530000 | 153.000 000 | 1087 530 000 [_SEAVICES De CETAT GunES DE MANIERE AUTONOME N° 6217 bis — 27 safar 135 (314 BULLETIN OFFICIEL 2071 {3.2.0.01.04.005| Fonds de service universel do télbcommunicatons ‘TABLEAU (G) (article 45) DEPENSES DES COMPTES SPECIAUX DU TRESOR POUR L'ANNEE BUDGETAIRE 2014 (En dirhams) Code 7. DESIGNATION DES COMPTES Dépenses pour année budetaire 3.1- COMPTES D'AFFECTATION SPECIALE '3.2.0.0.1.00.001| Fonds spécal des prélévements sur le par mutual ‘90 000 000 [s200..00.008) Fonds de soutien aux serves dela concurence, dy conle des prix ot des ‘stocks do 5.000000 oe 2 __ Mémoire [22.0.0.1.00.008)_ Fonds pour la promotion de femploi des jeunes {640.000 000 | '3.2.0.0.1.00.006, Fonds daccompagnement des réformes du transport router urban ot interurban 114 000000 13.2.0.0.1.04.002| Fonds pour le développement rural et des zones de montagne = 1.324 000.000 [3.2.0.0,1.04.008| Fonds de promotion des investissements = Mémoire 300 000.000 '3.2.0.0.1.06.001 '3.2.00.1,04.006| Fonds de souton & nitative nationale pour le développement humain 1] Fonds spécial pour le souton des jrcictons {3.2.0.01.06.002] Fonds centrale familale [32.00,1,08.009|_Fonds spéeial pour a sauvegardo de la cté de Fos 1.18, 21 '3.2.0.0..08.004| Part des collectités locales dans le produit de ia T.V.A ___ | 24812314 000 '3.220.0..08.005| Fonds spéeial pour la promotion ete souten dela Protection Civile 200.000 000 [3:2.0.0..08.006| Fonds spéeia relat au produit des pats dimpdtsaffectéos aux régions 756.030 000 [3:2.0.0..08.007| Fonds de péréquaton et de développement régional : __ Mémoire [32.0.0.1.08.008| Financement ds dépenses Géauipement et dela kite contre le chémage _ 586 500 000 | '3.20.0.1.08,009| _Fonds de soutien la sdrelé nationale a : 30.000 000 [52.0.02.08.010| Fonds spécial pour la ise en place des tives ientaes @ectronques et es wwes de | 508 427 000 es voyage = = — [3.2.00.1.08.011| Fonds cassainissomont liquide et 'épuraton des eaux usdes = |" 381 000.000 '3.20.0..08.012| Fonds de lutte conte les effets des catastrophes naturelles 200.000 000 [s2.00.1.09.002) Fonds pour i promotion du paysage aucoviuel et des annoneas etd ton ee 370.000 000 | [32.0.0..10.001, Fonds nationa de soutien & la recherche scientifique et au développement technologique | 22.500 000 [3.2.00.1.12.001| Fonds spécial de la pharmace centrale +000 000 400 [22.00.1.13,003| Fonds de remplci domarial cna 1847 000 000 [2.2.0.0.1.13.008) Fonds spécial du produ des loteries 2 : 100.000 000 [32.00:1.13.008| 70.000 000 [3.2.0.0-.18.006] Fonds de simunération des services rendus parle ministre chargé des finances au Ure Memoire ee | dos frais de survellance et de conde des entreprises assurances ot de rSassurance mae [2220.051.13.008| Masse dos services fanciers i 320,000 000 [3.2.00.1.13.009| Fonds dela réforne agraire . 90.000 000 [32.00..13.012| Bénéfces et pees de conversion sur les dépenses pubiques en devises drangbres Mémoire '3200.1.13.017| Fonds special do la zakat Monoire [32.00.1.13.018| Fonds de soldaté des assurances 230 000 000 Mémoire 2972 BULLETIN OFFICIEL. N© 6217 bis—27 safar 1435 (31-12-2013) Code DESIGNATION aes Fea — _ bi |2.20.0.1.13.021] Fors de soutien des prix do ceriine produls almentaires tea {800 000 000 | '32.0.0.1.19.0221 Fonds de gestion des risques afférents aux emprunts des ters garantis par Etat Mémoire '32.0.0..13,023] Fonds national de soutien des investssements : Memoie 13.2.0.0.119.024) Fonds d'appul la cohésion sociale 2.000 000 000 132.0.0.'.18.025| Compto spécial des dons des pays du Conseil da coopération du Golo ___ Mémoire [a2.0.0.1.17.001] Fonds spécialrouior = : ____| 2200 000 000 132.0.0.4.17.00|_Fonds de déimitaton du domaine public maritime 16 000 000 [3.2.0.0.1.20.005| Fonds de développement agicole : {500 000 000 2.0.0.4.20,008] Fonds de développement de a pche martime : : 78 000 000 |2,2.0.0.1.21.001] Fonds national du développement du sport _ = 2 1800 00 000 '3.2.0.0.127.001| Fonds pour famélioration de tapprovisionnement en eau potable des populations rurales Memore [32.0.0.127.002} Fonds national pour la protaction et ia mise en valeur de Fenvironnement ___| 200 090 000 | |3.2.0.01.27.003] Fonds de développement énergétique ‘Mémoire [2.2.0.0.1.28.001| “Fonds national pour Tacton cuturete = £20 000 000 3.20.0,1.90.00e| Fonds soldarté hablat et intégration uibaine = 2 420 000 060, [a.2.0.0.1.33.001] ‘Fonds de modernisation de 'Adminisuation publique — __10 000 000 13.2.0.0.1.4.001] Fonds de participation des Forces Armées Royales aux missions de paix ___ Mémoire 13.2.0.0.134.002] Fonds de soutien & la Gendarmerie Royale 40.000 000. 13.2.0.0.1.45.001), Fonds national forester : - 350,000 000 12.2.0.0:1.45.003] Fonds dela chasse et de a péche continentale te ____14 000 000 “Fonds de soutien action cuturelle au profit ces marocains réeldant a étranger __ Memo _Fonds spécial pour le soutien des établssements pénitentaites _| 120 000 000, ‘TOTAL DES DEPENSES DES COMPTES D'AFFECTATION SPECIALE 46 989 228 000 ‘3.4 COMPTES D'ADHESION AUX ORGANISMES INTERNATIONAUX [32.0.0.4.13.021| Compte dadhésion aux institutions de Bretton woods 40 100 000 {32.0.04.13.029] Comple dadhésion aux organismes arabes etistamiques 217 300 000 |32.0.0.4.13.023) Compte dachésion aux institutions mulilatgrales = = _| 221 000 000 | ‘TOTAL DES DEPENSES DES COMPTES D'ADHESION AUXORGANISMES | 478 400000 INTERNATIONAUX. 3.5- COMPTES. D'OPERATIONS MONETAIRES 13.2.0.05.13.001| Différence de change sur ventes et achats de devises ——_ _____ Mémoire {32.0.0:5.13.003| Gompte des opérations e'éohanges de taux dintrdt et de devises des empruntsextérieurs _ Memoirs | ‘TOTAL DES DEPENSES DES COMPTES D'OPERATIONS MONETAIRES Mémolre 9.7- COMPTES DE PRETS. [22.0.07.13.017] Préts aux collectvtés locales Mémoire [3.2.007.13.019] Prot. la Ligue nationale de lutte contr les maladies cardlo-vasculares Mémoire [32.0.0.7.13.020|_Préte& 'Ottice national de leau potable Mémoire [2.2.0.07.19.050] Prots a la Société marocaine assurance & lexporation : “Mémoire [3.2.00.7.13.089) Prats aux régies de distribution deau ot célectrcts_ ee __Memoie [3.2.00.7.13.084] Préts aux établssements bancaires Memoice [5.2.0.07 13.085) Préts aux établssements daménagoment do terrains ot chabitat | waenoire W607 pc 27 safer 15151-12201 BULLETIN OFFICIEL a Coie DESIGNATION See. aid [32.00712,066) Presa soos de tn AIDA" 7 : Mémoire TOTAL #8 DEFENSES Ds COMPTES DE PRETS wma 28 COMPTES DAVANCES TOTAL DES DEPENSES DES COMPTES DAVANGES énoe 3,9- COMPTES DE DEPENSES SUR DOTATIONS ls20n90sco1| Fondsotcsldecrocpremertrigal signe {s2009.04<02) oéporses pariutres av vocpponent des poo sataennas aie (32.00:908.01| Fonds do covoparnl an oleivis ls cdr oupoverie a 35 00 8200.31.01 Acniston ot dpratin dsr es Fos Arde Royse “1102000020 | ls200sa40ce| Fontan Orecton gente Meno [2200942001] Fonds do sons pubis 000 ‘TOTAL DES DEPENSES DES COMPTES DE DEPENSES SUR DOTATIONS. ‘TOTAL GENERAL DES DEPENSES DES COMPTES SPECIAUX DU TRESOR, 10474 945 000 57 942 473 000 2974 Déeret n°2-13-791 du 27 safar 1435 (31 décembre 2013) portant délégation de pouvoir, au ministre de l'économie et des finances, en matidre d'empruntsintérieurs, LE CHEF DU GOUVERNEMENT, Vu Particle 90 de la Constitution Vu Tanicle 53 de ta loi de finances n° 14-97 pour fannie bbudgétaire 1997-1998, promulguée par le dahir n° 1-97-1583 du 24 safer 1418 (30 juin 1997) ; ‘Yu les articles 38 et 39 de fa loi de finances n® 110-13 pour année budgétaire 2014 promulguée par le dae n° 1-13-115 du 27 salar 1435 (31 décembre 2013); pris délibération en conseil du gouvernement, réuni le 9 hija 1434 (15 octobre 2013), ecRETE: ARTICLE PREMIER. ~Délégation de pouvoir est donnée at ministre de économie ct des finances pour déterminer les ‘modalités des emprunts intérieurs et de tout autre instrament financier émis pour couvtir, pendant l'année budgétaire 2014, ensemble des charges du Tresor. ART. 2. Délégation de pouvoir est également donnée au ‘ministre de l'économie et des finances ou a la personne spécialement habilitfe par lui & cet effet pour emettre des emprunts interieurs et recourir tout autre instrument financier, afin d'effectuer des operations de rachat, d'échange et de mise en pension des bons du Trésor. ART.3.-Le ministre de économie et des finances est chargé de Texécution du présent déeret qui sera publié au Bulletin office. Fait & Rabat, le 27 safar 1435 (31 décombre 2013), ABDEL-ILAH BENKIRAN, Pour contrescing Le ministre del"économie et des finances, MOHAMMED BOUSSAID. Décret n® 2-13-792 du 27 safar 1435 (31 décembre 2013) portant délégation de pouvoir, au ministre de Véconomie et des finances, en matigre de financements extérieurs. Le CHEF DU GOUVERNEMENT, Vu Farticle 90 de la Constitution ; Vu Tattle 37 de la loi de finances n° 110-13 pour année budgétaire 2014 promulguée par le dahir n? 1-13-115 du 27 safar 1435 (1 décembre 2013) Apres délibération en conseil du gouvemement, uni le 9 hija 1434 (15 octobre 2013), DECRETE ARTICLE PREMIER. —_Déégation de pouvoir est donnée au ministre de l'économie et des finances ou A la. personne spécialement habilitée par lui a cet effet aux fins de concture, au nom du gouvemement du Royaume du Maroc, des accords de BULLETIN OFFICIEL ‘coopération financitre, de contracter des emprunts extérieurs avec des gouvernements étrangers ou des orgenismes étrangers ou inernationaux et d’émetre des emprunts sur le marché financier international ou de recourir & tout autre instrument financier, pendant lannée budgétaire 2014 ART. 2. — Délégation de pouvoir est également donnée au ministre de l'économie et des finances ou 4 la personne spécialement habiltée par Jui a cet effet aux fins de signer, pendant Vannée budgétaire 2014, au nom du gouvernement di Royaume du Maroc, les accords, conventions ou contrats de Barantie a conclure avec des gouvernements étrangers ou des ‘organismes étrangers ou internatonaux. ‘Ant.3.—Le ministre de l'économie et des finances est chargé de Fexécution du présent décret qui sera publié au Bulletin office. Fait d Rabat, le 27 salar 1435 (31 décembre 2013). ABDEL-ILAM BENKIRAN, Pour contreseing Le ministre de I'éeonomie ordes finances, Morannen Boussaio. Décret n° 2-13-793 du 27 safar 1435 (31 décembre 2013) portant ‘délégation de pouvoir, au ministre de l'économie et des finanees, en vue de conclure des contrats d'emprunts pour le remboursement de la dette extérieure onéreuse et des accords de couverture de risques de taux interés et a'échange de devises. LE CHEF DU GOUVERNEMENT, Vu Farticle 90 de la Constitution ; Vu article 37 de la loi de finances n° 110-13. pour année budgétaire 2014 promulguée par le dahir n° 1-13-1158 da 27 safar 1435 (31 décembre 2013); Aprés détibération en conseil du gouvernement, réuni le 9 bija 1434 (15 octobre 2013), becrere: ARTICLE PREMIER, Délégation de pouvoir est donnée au ministre de économie et des finances ou & la personne spécialement habiltée par hu & cet effet aux fins de contracter, au nom du gouvernement du Royaume du Maroc, des emprunts extériewss el-recourir & tout autre instrument financier afin de procéder au remboursement ar anticipation des emprunts contractés & des taux plus ‘onéreux que ceux pratiqués sur le marché ; ‘conclure, au nom du gouvernement du Royaume du Maroc, des contrats d'échange de devises ou de taux dintsrets et recourit& tout autre instrument financier pour stabiliser le colt du service de la dete INO 6217 bis 27 safer 1435 (31-12-2013) ART. 2.—Le ministe de l'économie et des finances est chargé de 'exécution du présent décret qui sera publié au Bulletin oflciel. Fait Rabat, lo 27 safar 1435 (31 décembre 2013). ABDEL-ILAH BENKIRAN. Pour contreseing Le ministre de économie ‘et des finances, Morammen Boussato, Décret n°2-13-794 du 27 safar 1435 (31 décembre 2013) ‘modifiant et complétant le décret n°2-06-574 du 10 hija 1427 (31 décembre 2006) pris pour application de la taxe sur Ia valeur ajoutée prévue au titre IK du code général des impdts, LE CHEF OU GOUVERNEMENT, ‘Vu le ttre I du code général des impéts relatf & la taxe sur la valeur ajoutée, prévue a Marticle $ de Ia loi de finances 1n® 43-06 pour l'année budgétaire 2007, promulguée par le dabir 1° 1-06-232 du 10 hija 1427 ( 31 décembre 2006), tel qu'il a été modifié et complete ; ‘Vu le décret n® 2-06-574 du 10 hija 1427 (31 décembre 2006) pris pour application de la taxe sur la valeur ajoutée prévue au titre IIT du code général des impdts, tel qu'il a &é modifié et complete; Aprés délibération en conseil du gouvernement, réuni le 9 hija 1434 (15 octobre 2013) ; DecRETE ARTICLE PREMIER. — Les dispositions des articles 8-11 et 25 du decret susvist 1° 2-06-574 du 10 hija 1427 (31 décembre 2006), sont modifiges et complétées comme suit : «Article 8-11.~Les formalités prévues au 1 du présent antcle s'appliquent également aux exonérations prévues aux articles 92-1 (149... 37944" et 45°) et 123 GI «39, 43° ef 44°) du code général des impots au profit de « , Ie Banque istamique «de développement, la Fondation Mohammed Vi pour la «promotion des uvres sociales des préposés religieux et la « Fondation Mohammed V! pour !'édition du Saint Coran ». « Article 25, « des pieces justificatives suivantes ~ La demande du remboursement. «12.=pour versée 42°, pour relevé récapitulaif comportant: «as i (Blanes 7 oh «oe mémoires BULLETIN OFFICIEL 2975 «Les relevés visés cisdessus doivent « par Jartcle 118 du code précité. «Les valeurs figurant « la demande de remboursement. «Les exportateurs doivent, « sur des relevés distinets. « Les personnes effectuant des opérations réalisées sous le bénéfice des exonérations ou de la suspension prévues aux articles 92 (I- 6°) et 94 du code précité. (la suite sens modification ) ‘ART. 2. Les dispositions de Particle 22 du décret prévité n° 2.06-574 du 10 hija 1427 (31 décembre 2006) ainsi que intitulé duit article 22, sont abrogées et remplacées comme sui 4 Voiture économique « Article 22.~ 1° ~ Pour Vapplication du taux réduit de 7 % « prévu au 1° de Particle 99 du code général des impéts, au ttre “des produits et matitres entrant dans la fabrication de la voiture «économique ainsi que des prestations de montage y afftrentes, “le Fabricant doit adresser au service local des impOts dont “ildépend, une demande formulée sur ou d’aprés un imprimé « établi par l'administration et tenir un compte maties. «Ce compte doit faire ressortir, d'une part, Ia quantité «des produits et matigres importés ou acquis localement sous wlebénéfice des taux réduits ct effectivement utilsés dans “lafabrication de la voiture économique et d’auire part, «le nombre de voitures économiques qui ont été vendues ou qui «se trouvent en stock a la cloture de exercice comptable. « La demande visée au premier alinéa du présent article doit « 8tre accompagnée des pitces suivantes tun état descriptif établi en triple exemplaire qui «précise les nom, raison sociale ou dénomination et «adresse des fourissours, la nature et ('ulisation des « produits, matiéres et prestations de montage destings & dire achetds sur le marché intérieur ou importés sous le bénéfice des taux réduits ainsi que leur quantite et «leur valeur en dithams ; les factures proforma ou devis en triple exemplair. « Au vu de ladite demande, ladministration délivre les “attesttions d’achat au taux réduit des produits, matitres et, «le cas échéant, des prestations de montage acquis focalement. «La valeur des produits et matigres importés ainsi que le montant des achats et des prestations de montage réalisés sur le marché local, sont soumis au taux réduit de 7 % dans lalimite du montant du chife d'affaires réalisé au cours de « année écoulée sous le bénéfice dudit taux réduit «Toutefois, cette limite n'est pas applicable pour la «premiére année d'activisé de fabrication de la voiture « économique, 2976 «© 2 Le fabricant de la voiture économigue ayant réalisé des achats en taxe acquittéo a des taux supérieurs au taux applique a ladite voiture bénéficie, sur sa demande, de la restitution du montant de la difference entre la taxe « effectivement acquittée et celle normalement due, \ Cette demande doit exe faite sur ou daprés un imprimé « ¢tabli par administration, accompagnée des pieces visées a \larticle 25. cidessous pour la justification des achats et «des importations «Al doit, en outre, fournir les copies des factures de ventes effectudes au titre de ta voirure économique bénéficiant du taux réduit « récapitulées sur des relevés distinets ; «les copies des factures de ventes effectuées «eventuellement au ttre autres véhicules soumis au taux normal récapitulges sur relevés distines, «Le depot de ta demande prévitée et des documents y annexés doit étre effectué, aupres du service local des impéts, ala fin de chaque trimestre de Vannée civile au titre «des operations réalisées au cours du ou des trimestres éoulés, « Ce dépar est effectué dans un délai n'excédant pas « Pannée suivant Je trimestre pour lequel la restitution est « demandes. «Le montant a restituer est égal au montant global de la «taxe initialement payé av ttre des achats réalisés au eouts de “«lapériode considérée, diminué du montant hors taxe desdits ‘

Vous aimerez peut-être aussi