Vous êtes sur la page 1sur 4

VUECHENCO ANNADO, Na 284

Nutri, li bon Prouvenau,


Au sufrage universau,
Voutaren pr l'bli
E faren l'aili.

Vidoun, Vidau,
Segound la vido
Lou journau.
(Prouvrbi di meissouni.)

F. MISTRAL.

QUE N?A I CREM,I INT TIR ES FES I'R 1aUES (7, 1 7, 27)

PRES DE L'ABOUNAMEN

BURU DE REDACIOUN

Un an ............. 10 fr.

E D'ABOUNAGE

Siis mes ......... 5 fr. SO


Tres mes.......... 3 fr.
Estrangi.......... 12 fr.

Vers

FOLCb DE BARONCELLI

Lou numer....... 10 centime

au palais ddu Roure


EN AVIGNOUN

Baile du jour eau

FOLC DE BARONCELLI

Tis iue blu.e..


Tis iue blu soun li grand clar
Ount navegon mi pensado ;
Uno aureto vn du cu
E caligno lis oundado ;

tule ; mai i fai rn, saren toujour dins un palais e


trouvaren uno difernci, tu em toun oustalet de granihaire e iu em la granjo.
Ismal. - Belu vo ! uno bravo difernci
Ansuine. - Soulamen t'avertisse, faudri pas faire li
sousprs, pas rechechina courre de niais, mai stre se-

Es cargado de perfum,
De cansoun es trusissnto,
E mi velo soun alen
Smblon d'alo fernissnto.

rious, qu'autramen se grirarien de nautre lis ancian,


nous embouitarien.

Ismal. - As resoun... Oh ! veiras que quincarai pas.


Sabe o qu'es la rouspetano.

Ansume. - A la bono ouro !.... D'abord nous van


mena dies uno grand salo, pr nous douna un coumplt.
Aqui l'aura de cavau de braio, de tunico, de kpi. Fai
bn atencioun de chausi de braio proun longo. Vau mis
n'i'en revira mi-pan que de n'i'apoundre mi-det. E se
te venien qu'au geinoun, tant te li faudri garda. E riscariu pas d'ana permena 'm tu dins Avignoun em de
braio que ti Loutu se veirien, auris trop l'r bfi.
Ismal. - Agues pas pbu d'ac ! Li chausirai proun

La niue subre li grand clar


Proun de tms a fa l'empri
L'aubo pounchejara lu
Em d'inne d'aucu lri.
Es la fslo de l'amour

longo.

Que davalo dis auturo. -

Ansume. - Ah ! la tunico, moun orne, es courto en


tduti. Just finis ounte l'emisfri Loureau acoumeno.

Sus li clar de tis iue blu


Vau la bello aventuro.

Errai li godillot, fau pas que siegon estr, que Ii pd soun

Marius Andr.

DJ

0U

e'

Dire qu'avans vue jour, coucharen dies la chambro du


Papo ! Se n'anan crire, que !
Ismal. - Belu vo 1
Ansume. - Sara bessai pas dins la siuno,de chambro
du Papo, mai dins aquelo du Vicelegat, just en dessus,
o de si garoun d'estable, amount au vuechime, sont Il

t'A O U L

G0

- SCENO D'APRS NATURO --

Au despampage. - Doua venard. - Lu fueio de

routo. - Au Palais di Ppo. - Li bravo trop

longo. - oume faa amata lou kpi. - eerqu


vous baion uno leseno. - La cantiniero du bataioun. -- Lou cousini en segound. - Grrilioun

espanta. - Un rude mstre d'escolo. - Li tarnagas. - Lou porto-mounedo. - Scriptum est.


Van mai parti, la jouinesso, couine tuti lis an, quand
li souco despampon e que la cisampo vous empebrouno
Ion nas ; lis un pr soun an, es li fourtuna, li crespina,
fiu de vuso o soustn de famiho, e lis autre - oh ! li
mesquin 1 - pr tres an de rousiga la vaco enrajado.
Soun di venard, Ismal de la Jauriflado em' Ansume
di Meichant, e alor, se fan de bon sang, li darri jour au
pais, e vague de ribouta e de g-ileja e rigouleja couine
dons arquin de la costo pleno.
Ansume. - Bn, aquelo fueio de routo,l'as reaupudo?
Ismal. - Vo. Just adem Itin. Lou gendarmo m'a di de
l'ana querre la gendarmari. l siu ana. M'a fa signa.
La plumo me tramblavo entre li det, ddumaci me languissiu de saupre ounte anave. L'a coumprs, e : Es

lu en poustemo. En-avans marcho ! e te fau toujour


fila quand meure... Pr o qu'arregardo lou kpi, i'espargnon jamai lou drap ni loir cuer. Te i fouton uno ausso
que n'i'anari tres de tsto dedins, noun pas uno, em'
un tule qu'es un envans pulu qu'uno alo. T'avs l'r
chouio aqui dessout... Mai sabe l'est. Avans de Ion
bouta, se met au sbu e pan ! un cop de pd que loti refounso e l'assouplis du cop. Aprs se pbu metre : avs
plus tant marrido faoun, vo.
Ismal. - Li sabes tdnti, tu
Ansuine. - Ah ! te ri'aprendrai bn d'autro. Veses, ai
a-deja estudia moun afaire,estnt que vole deveni capourau ; l'ai passa,davans lou Palais, errai darri, e Ion counisse.
Nous baiaran tambn tout l'atirai pr courdura : siis

agu'io, un estuei, un dedau, tres boubino de fiu pas


du meme, em' uno leseno.
Ismal. - Uno leseno ! Perqu uno leseno ?
Ansume. - Si, si-fe, uno leseno. Coumprenes que, de

viage que i'a, fau courdura d'afaire tant groussi, tant


dur, de cuer, qu'em la leseno fass Ion trac e pii passas
em l'aguo.
Ismal. - Ah 1 coumprene.
Ansume. - Acb ci courre per destingui la cantiniero
du bataioun em Ion cousini en segound, li sabes destingui, tu?
Ismal, - Pas niu ! Noun ! En que se destinguisson ?

Ansume. - La cantiniero se destin,uis la co.ilour


du riban qu'a au cbu. S'ei loir meure qu'aquelo de voste
poumpoun, es la vostro ; s'ei pas loir meure, l'es pas.

E Ion cousini en segound se destinguis en o que


aquu moussu a toujour d'esclop. Lou saupras aro, que ?

Ismal. - Vo, leu sauprai.

Ansume. -Eh! bn, se l rndes pas lis ounour

d'aut snso me desrenja. E tuti il mouvemen, te sabe


ac de fiu en courrejo
Ismal. - Viedauco, moun orne ! Es pas capourau alor
que passaras, es generau !
Ansume. - Generau ! generau ! agues pas l'r de te
gara de iu : espro de m'agu vist l'obro peravans.

Siu esta adrahina de bono ouro, veses, au mesti de


piu-piu. Avian un mstre d'escolo, quand i'anave, que
nous menavo cou me uno bsti fro ; entre que mancavian
Ion mouvemen, pan ! un cop de pd dies Ion quiu que
n'avian li brihaudo. N'ai reaupu de bus un ! Siu en
taro tana au rode.

Isrnal, - Me n'en diras tant que te creirai


Ansume. - Pos t'avisa que siegue pas lu Ion tiu, de
capourau
Ismau. - Oh ! t'amariu mai qu'un autre. Me faris la
man.

Ansume. - Oh ! cri te-lou 1 Uno fes sus li rng, l'a


plus d'ami! Mai o que m'agradari foro,sari de faire
manoubra aquli scri tarnagas que coumprenon rn de
rn. l mesclas si man, rston aqui estela que Il sabon
plus tria. Sariu dins Ion cas de li leissa planta aqui au
rode couine de sause-plouraire...

Ismal. - Sara pas iu toujour que me l leissaras


ansin planta !
Ansuine.- Ah! qa saup ! Veiren acb bn lu. Es tonjour que... garnis bn toua porto-mounedo,gne te baiarai
un pichot cop de man pr lou vieja enc de la cantiniero

ddu bataioun. E pii, couine l'ai toujour di mi gnt


quand n'en parlon : Se i petan, la troupo, que l
peten ! marco que sara ncsto ouro. Scriptum est !

Lou felibre de N.-D.

A T,'EITTOR
DE

MOULA VIEI AVIGNOUN


LOU CHAINE-VERD
Veniu d'agu la vesito d'un cousin arribant pr leu
proumi cop en vilo papalo ; aprs ragu fa tirassa si
sabato pr tout cuire e cantoun en dedins di brri, un bu
matin l'idio me vengu d'uno escourregudo sus li bord
du Rose ; adonne aprs agu quicha 'n age dins l'aigoardnt, blouquerian li guto e fai tira, Marius

- Nous carguen pas de biasso, qu'anaren au Chaine


pr tia Ion verme ! Entre parla du Chaine, u me respoundegu que..;.
n'amavo pas lis aglan !

- T'esfraies pas, galejaire, mounte i'a d'aglan li rabasso soun pas liuen e la fricasso de l'oustesso Gatoun
l'es bn tant requisto que se n'en parlo en foro de l'encountrado. La permenado finido, anerian espera Ion crespu e li
toumo fresco dessouto un autin verdejant du celbre
cabaret, mounte l'AVignoun, groumand courre un cat de
juge, vn faire si freto i jour de festenau.

en Avignoun m'a di. Moun orne, ai parti couine un

couine fau, es em iu qu'auras faire !... Bouto, i'a

fbu, aviu signa qu' miejo. Dansave couine un chivaufrus pr carriero : tuti li gnt m'espinchavon esbuta.
Lu-lu que Ion siu vengu dire l'oustau... E tu ?
Ansume. -- Iu tambn l'ai reaupudo. Vau en Avignoun tambn. Saren ensn, Au Palais Dons lignard.

Crihoun sus la plao du Palais, mai, entre me vire manoubra, sara espanta ; i veira plus ; dira : d'ounte sort
aquu bougre de marrias ? car n'en sabe mai que o que
creses pr l'eisercice. D'abord, pr la bbusso, t'embrigue

La guingueto du Chaine-Verd e la famiho Abriu que


l viro l'sti desempii l'an de Diu 1819, acb es pr lis
Avignounen un roumavage mounte s'entaulon lis afama
de bon fricot e de plat requist.
E pii aqui ton prens l'aise e, s'acb vous agrado,
boutas li couide sus la taulo, lou salamal dis hotel n'es-

uno pendulo sus uno chaminio de dons mtre trento

tnt foro bandi, tqut ce i passo snso ceremni, la

BMVR - Alcazar - Marseille

bono apoustoulico,e sa cousino la meinagiero vous a un


goust esquist qu'encitari l'apetis di gnt li mai besuquet.
Aqui res mastego pr lis image, e pii l'r du Rose e
di colo vesino, perfumado di lavando e di roumanin, vous
boutarien lou ruscle, s'ro causo necite.
Siegue noo, fsto de famiho, acampado de mestierau,
tout es uno resoun pr landa au Chaine ; e la farandoulo
tiro de long, farandoulo de pratico avant seca li flasquet
pussous de soun celi que snt pas ]ou mousi.
Un nouvu camin d'Aramoun vous i meno ras de l'aigo,
dons pas du vii pont de bos, e d'aquelo draio la visto
porto du Ventour is Aupiho. l'a que quuquis an, avans
lou traa du camin de ferre, s'anavo au Chaine en escarlimpant sus l'auturo, en un camin d'acourcho, draibu de
cabro l'apns de la Justio,aquu mourre en fci d'Avignoun,d'ounte Bonaparte en 93 canoun nosto ciuta alor
i man di Marsihs federalisto. Au-jour-d'uei es d'en bas
de la calanco que l'on s'adraio enjusquo la Villa qu'un
rssi, lou comte Micoulau de Semenow, i fagu basti, i'a

proche de 40 an, e mounte acampavo li felibre sis ami,


i proumi jour de la reneissno di letro prouvenalo. En
agtiu recti souloumbrous, li vers enchusclant de lllirro

e de la Vnus d'Arle se soun ausi soun espelido, cadena pr lis oundo bressarello du Rose poutouna.nt li
ribo abouscassido d'aquu taire poufti.
Es pr n'en veni dire que lis artisto an d'acb di
groumand, l'est de chausi li rode e subre-tout li bon ;
apoundren que Ion Chaine n'a jamai manca d'artisto
l'entour de sour cremascle : Corot, Bigand, Grivolas, Sain
e foo utri l'an pintourleja en si draio suvertouso.
E pii noste Chaine-Verd es la guingueto qu'a lou mai

de renoum per alesti li lapin em' uno talo sausso que li


galavard se n'en lipon li det enjusquo i couide.
Ac me remento de vous faire eici lou raconte d'uno
riboto qu'uno chourmo de bon gouapo i'anron faire,
noun sai en quinte ounour, mai, codine se dis
Qu sant que siegue, ora pro nobis 1

ro esta questioun de l'ana manja 'no lbre e, coume


icoul2o ron en noumbre, se fagu re^oumandacioun
Mste Abriu d'apoundre la taulado un lapin.... de
chambro, pr pas manca de pitano.
Sus Ion mouloun di coutrlo,n'i'en avi fini tres o quatre

counfessant du founs du cor n'agu jamai tasta ni


bre ni lebraut, e que trefoulissien d'avano au pensamen de tau regbli ; nasti farcejaire placron li tres darut au bu bout de la taulo eni lou plat de couniu ;
enterin i cridavon err la hocco pleno : - Eh! bn,
Tbni, eh ! bn, Pire, eh! bn, Gricb, es bono la lbre ?

- Osco seguro ! atrouvan qu'es un manja requist. Basto, loti lapin pass pr uno lbre, emai di bono, n-aquli tres durb, que canton encaro la glbri d'aquelo
ripaio.

Es de crire qu'en aquu jour lis oulo de Mste Abriu


fuguron enferigoulado mai que mai e pii, em l'ajudo
du civi coume sabon lis alisca au celbre Chaine-Verd,
leu lapinot pass eisa pr un dis assuvagi du Mountagnet vesin.

Enri Bouvet.

A PAU MRIETON

Dves av pr t'es vint dins l'Aili


De vers miu, que leu Mstre noun rebufo

Trop indulcnt ! car noun siu plus o qu're


La Muso m'amusavo, vuei la rimo
N'es plus pr iu qu'un roumpemen de tsto
Snte qu'es trns d'esclapa ma flahuto.
Tu longe-mai, literatour-pouto,
Fai-nous de libre, proso o rimejado,
Coumo lei sabes faire e nous ajradon,
E meritaras bn du Felibrige,
T'acampant tout-d'un-tms ounour e glbri.
Adiu, tn-te gaiard ; iu me tirasse
Bilous, endoulouri, du mis que pouede
Vers la toco ounte fau qu'arriben tutei.
Ale dise entanto toun devot counfraire
E vii ami'l'bni-Blai Crousillat....
Cterin voluntas Dei semper flat!
Seloun, lion 21 d'utobre 1898.

fffl Vr

'0

Souveni d'un premier amour


(Seguido.)

Souvn-te d'aquu jour ; Ion diable ro pr orto


Jamai n'aviu vist un aurige de la sorte,
Lou cu ro cou me enrabia :
Es au gros de l'ivr qu'aquu tms se passavo
Lis aubre, li tulis dis oustau revessavo,
Tout ro, aquu jour, desavia.

Un negre nivoulas que l'azur escarrasso


Eila darri, fouita pr uno ourriblo aurasso,
Nous adus la nu quatecant ;
Aquesto d :ja toumbo en d'innoumbrbli floco
Coume de mousco blanco. Aro la terro toco
Ansin qu'un eissame gigant.

E dins un vira-d'iue la terre n'es crubido


En uno mar de la la naturo endourmido
Ec cambiado bn vitamen.
Dintre li camin bas, dins li trau, dins li baisso
Lou vnt fai de cougniero, e di draibu, di faisso,
Lu noun se pbu plus destria rn.
Fbus relusira deman ; em de palo
Anaren fa 'n draibu travs la nu pale,
Que leu mounde posque passa.
E s'un autre nevas veni mai de la sorte
Dins un autre moumen aplana tout pr orto,
N'aurian qu' mai recoumena.

Li a quauque tms, moun car e bon counfraire,


Que me mandres deus poulits estdi

De l'autre un soul t coup, au bon de l'igi,


Ai agu 'ntre lei man leis obro flamo.
Mai n'ai garda la meiouo souvenno,

Me faguron intra'm' li dins la cousino.


Au cafre d'un bon fue, dapd d'elo, Adelino,
D'asard m'enanre asseta ;
Aqui s'entretenian, tuti, de la bourrasco

DU FELIBRIGE

Sus iMlistrau, sus J%imin, troubaire egrgi.


Counisse Ion prem i de longo toco,
Que smpre lou legisse e proun l'araire

FUIETOUN DE L9AIbLll

Lou Creseru
3oumdi en ires ate e en vers
sentado pr lou prourni cop au Tiatre poupulri
de Gravesoun,
soute la direicioun du felibre Grabi Perrier.

L'agure be chaspa, noste ome. Peso gaire.


A parti d'aquu jour, march bn moun afaire.
D'argnt, sabes que li coums n'avn pas trop.
L'adugure plan-plan durbi soun magot.
M'amuse em li sbu que pesque dins sa bourso.
Perqu me geinariu, tant qu'aveno la sourso ?
D'autant-mai que Janet m'a jamai di de noun.
I'aprene lou francs ; Ion mene en Avignoun ;
l croumpe si capu, coumande si coustume
Lou mounte, Ion descnde, e l'amosse, e l'alume,
N'en fau tout o que vole ; es souple coume un gant
Pr iu es uno mino aquel estravagant.
Es miu : Ion durbirai, ve, coume uno miugrano
Lou lacharai que quand n'aura plus pa 'no grano.;
T'afourtisse pamens qu'auriu pas cresegu

D'arriva jusquo au poun ounte n'en siu vengu ;


Verai, coumtave pas que pousssse li causo
Jusquo me prepausa o que vuei me prepauso.
Me sufisi, crilou, de l'av dins la man.
Pousqu de soun argnt dispausa 'naaro un an
ro pr iu, segur, la meiour dis aubeno
E d'ana mai avans auriu pas pres la peno.
Vbu que prengue sa chato ! Eh' sariu bn foutrau,
S'aproufichave pas l'uferto du pougau !
D'ucasioun courre acb n'i'a jamai de dougeno.
La durbiris, ta man, quand la s'entes bn pleno ?
E vaqui, perqu vuei vne coume amourous
Sns l'stre.
SAFOURIAN

Lou sars pr pau qu'agus de goust.


ENRI

Au- mens di picaioun.


SAFOUBIAN

N'a segur, emai foo.


E NRI

Tant-mius. Prendrai la chato e pii farai la noo.


SAFOURIAN
;

Que veni s'abriva sus nous autre, la masco,


E que fali proun aceta.
Aperaqui vers li siis e rniejo o st ouro,
Acb 's dire quand vengu Ion moumen quouro
Lou repas du sero ro lst,
Sus la ceunvidacioun de l'oustesso, sa maire,
A taule preniu plao em' li coumeun fraire
Au" mi d'Adeline e d'Ernst.

Li vidure, se'vouls, noun ron pas requiste,


Mai ron bn couina. Pii que vouls qu'eisiste
De meiour, de mai sabourous
Qu'une vivndo aducho, arrenjado, couiudo
De la man d'une maire -n-uno pretendudo,
Pr soun jouine e gnt amourous ?
Quand leu repas fugu fini, taule levado,
Au taire d'un bon fib faguerian la vihado
Un paru d'ouro toui ensn ;
Mentre acb manjavian de requisti castagno
Qu'arrousavian em' un eicelnt vin d'Espagne,
Tout en parlant du marrit tms.

Enfin la bono niue tuti me souveguron,


Diras la chambro d'ami d'aqui me counduguron

Pr ana'n pau se repausa ;


Lou li que m'ro ufert ro tant dons, tant tndre,
Que de tout m'enfounsa noun poudi se defndre
Trouba mis seri mal-eisa.

Aquu vspre fali, courre tuti li sero,


M'enana tout soubet jusqu'avau en Rouiero
Snso agu rn pr me curbi ;
Mai ta maire vesnt lou dangi snso peno,
Animado pr sa bounta - n'en ro pleno
Au siu vougu me reteni.

NCELII

10

Grando estimo pr l'orne e pr Ion libre,


Bn qu'u noun siegue franc de vitupri
Pr soun enci contro Ion Felibrige
E soun despi mourtau de plus noun stre
Dei pouto lou ri incoumparable :
Ai ! ai ! quant n'a perdu la vano croio !
- Te perdounan, vai, pouto-rasaire,
Sian pas jalous : requiescas in pace.
T'a proun fa toun pas ta part de glbri,
Proun te rndon umagi artisto e svi.
A tu, moun ami Pau, tourna m'adrisse :

Smbio que sial segur d'ajougne veste le !


EN RI

Autant segur qu'acb, moue ome, es meun gros det...


La voulounta de Jan es talo ; aurai la fiho.

Tre que m're coucha, que dins tout l'entourage


N'ausiu plus ges de brut, pas leu mendre tapage,
De dins moun li bn amaga,
Ausiu leu ventegas, giela coume de maubre,
Deforo i paro-vnt, i porto e dins lis aubre,
Davans u fasnt tout plega.
M'a smpre fa plesi, me rejousse encaro

Quouro, bn l'abri, bn au taud, e pii aro


Quand sian en marrido sesoun,
D'ausi sibla leu vnt i fenstro, o la plueio
Que vn pica bn fort i vitro, que li fueio
Volon en l'r pr virouioun.
Tambn aquelo fes noun saupriu pas vous dire
Quente plesi qu'aviu, veritable delire
1)'ausi la musico du vnt,
Tout en pensant qu'aqui, dins la chambro vesino,
Dourmis pas Iluen de iu, tu, ma gnto Adelino,
Au mitan de ti brvi gnt.

Noun pourriu ni vourriu ublida l'ubligano


Que m'avias temouina dins aquelo estigano
Ni leu bon servici rendu,
Pas mai que leu plesi, pii la franco alegresso
Proucurado mi sns pr tant de gentilesso,
Que n'en siu enta counfoundu.
Dves t'ensouveni d'aquli memourable
Vspre d'estiu, que vuei pr iu soun introuvable,
Ount li fiho em lis enfant
De sus leu grand camin, o bn de sus l'eireto
Que li gntd. l'endr noumon sus la couleto
Anavian ensn en dansant.
Lou dimenche es aqui qu'aprs vspro acabado,
Fiheto emai garoun, fasian nosto acampado,
E pii tout leu mounde en cantant,
Aprs av dansa la polka, la quadriho,
De cade taire agunt, li jouine-ome, uno fiho,
Fasian pii de brande charmant.

Cado calignairis, cade repartido,


Du siu bu calignaire ro pii lu chausido,
E d'u reaupi 'n caud poutoun,

SAFOURIAN

Quauco-fes de la man l'anguielo vous resquiho.


Lou paire es quaucarn, mai la maire? Mioun ?
ENRI

Lou paire estnt pr iu, la majouro questioun


Es reglado. E pii, vai, la chato errai la maire
Fugon pas toun soucit ; pr iu, me peson gaire.
SAFOURIAN

Li couneisss pas bn.


ENRI

Soun pas leu diable, anen 1


N'ai assoupli deja qu'ron bn autramen
Catihouso ?
SAFOU RIAN

Mai courre?
ENRI

Acb 's pas toun afaire,


Veiras : prendrai la chato e doumtarai la maire.
SAFOURIAN

Belu. Sabs pas tout : n'i'a 'n autre d'amourcus.,,

Couine lou prendra? sai, quand saupra que sias dous ?


A li poung dur, aquu.
ENRI

Asso aven ! Mai, vos rire 7

BMVR - Alcazar - Marseille

L-AILI
Pas pu vite Sant-Pons toucaves la premiero
E rejougnis aqui la tiu maire sus l'iero
Ion bla 'in Ion van
Que, coume un cop d'asard, proche vautro arribave
lE, tirant Ion capu, tuti dos saludave
E vous sarrave pit la man.

Coume de soun constat la gentouno coumaire


Se viravo soun tour de-vers Ion siu coupaire
E i'ufrissi soun gnt mourroun.

Li jue que dins l'estiu fasian smpre en plen aire,


L'ivr noun poudian pas o du mens gaire-gaire
E, pr -n-acb remedia,
pintre d'oustau d'ami te.iian la renido
Ounte recebian smpre uno gnto aculido,
Pu gnto aculido noun i'a.

Me vire aqui soulet em vautro, moun amo


Noun se counteni plus, e d'uno vivo flamo
paure cor ro en coumbour.
Tout apensamenti de vire que tout-aro
Anarian se quita, acb me fasi 'ncaro
Bn mai soufri, moun bl amour.

Aqui Ion noumbre ams estnt toujour enfrme,


Li raport entre nautre ron di mai entime :
Bn urous quau poudi i'ana.
Sabes qu' nutri dons uno tanto coumuno
Fasi noste bonur souvnt. Queto fourtuno
D'stre pr elo un pan sousta !

Un bu sou'u couchant de milo rai dauravo


Li roure espetaclous de Briasc, pii trecoulavo
Eila sus la colo de Mouns ;
F la clarta du jour pan cha pan beissavo,
De sorto q u'au L oug i s li s oustau p ii lei ss a v o
Desparisse eila dins Ion founs.

Lu ourganisavian, i carto, uno quatreto,


0 bn fasian, segound Ion noumbre, uno sieiseto,
E zu ! pii, vague de juga ;
Tuti s'amusavian tant bn qu' la sourniero
Meme nous adusien de-fes uno lumiero
E restavian jusqu'au soupa.

E Ion moumen vergu, trop vite, ai! las' pecaire,


Iu coume vutri dos, cadun vir soun cafre,
snso ac la sourno niue
Nous auri lu rejoun. Vous digure: Au revireo
En vous sarrant la man. Acb, pouds Ion crire,
Me leiss tout en ds-e-vue.

Mai se Ion pu souvnt tout ac bn anavo,


De fes que i'a tambn, la fiho s'acipavo
A dons o mai de pretendnt ;
Lou noumbre di galant aumentavo pr elo
Segound qu'ro pu richo o pu gnto o pu bello
0 qu'avi l'r mai avennt.

Deja Ion grand calu dins l'Atlanti trempavo


Si milo e mile rai, e la niuech agroupavo
Tout Ion pas moun entour;
L'udour d(5u pebre-d'ai emai de la gensto
Avi prefuma l'r coume un bu jour de fsto
Ounte brihon tuti li four.

Alouro se levavo uno lucho feroujo


Entre lis amourous.... Souvnt uno iro roujo

Engendravo de batari,
E meure quuqui fes, pr regla la querlo
Neissudo de l'amour pr uno damisello,
Anavon au prat-batai.

Pii li gais auceloun, aquu benastra sero,


Lou merle, Ion quinsoun, la bouscarlo e la cero
E Ion roussignu subre-tout,
Eilamoundaut quiha dintre Ion verd fuiage,
fasi 'n despart resclanti soun ramage
Que s'ausissi de tout pertout.

E tu, sns flatari, qu ' res la pu poulido


Pr la taio, Ion biais, qu'res enfin coumplido,
E qu' tout ac rejougnis
La richesso, qu'es pii pertout tant pouderouso,
Que pren souvnt sa part rndre d'amo urouso,
Envejo tuti nous fasis.

Quand agure rejoun eilamoundaut Ion serre,


Sus la tepo flourido un moumen m'arrestre
Pr un brigoun me delassa ;
E toun bl oustau blanc enca 'n cop countemplave ,
Pii apereiavau tout plan-planet rintrave
Pr en toua absnci ploura.

E s'aqulis en quau troutaves dins la tsto


Prenien pas toujour part la grvo batsto
Sulevado pr toue amour,
Se n'en trouvavo vun (es simplamen necite
De i faire alusioun) que caminavo vite
Pr me suplanta 'n toun entour.
Tant iu coume u, tantost batu, tantost vincire,
Aprs esitacioun nous fres enfin vire
Que la fablo noun mentis pas :
Au mi di dons larroun disputant la mounedo
N'en survengu'n tresen que nous prengu la predo
E nous metegu vite en pas.

Un dimenche d'avoust, coume n'aviu l'usage,


M're atarda 'n pan mai pr rintra du vilage.
Just au moumen de m'enana,
Sourtis de toun oustau, tout-d'nn-cop te veguri
Que prenis Ion camin anant au cementri,
o que me fagu retourna.

Ta visto m'avi mes tout Ion cor en derrouto,


De mis iue te seguiu tout Ion long de ta routo,
En plao istant palafica.
Mai -n-un di countour du camin que serpejo
Despareissudo, tu, me prengu vite envejo
De dins ta courso t'arrapa.

Ion long du camin en davalant l'uviero


Cantave uno cansoun en guiso de preguiero
Au Soubeiran Mstre de tout,
Ounte Ion remerciave, en lengo franchimando,
Du prefound de moun cor - n'ro pas de coumando
De nostre bonur subre-tout,

au bon Diu, dintre la cansouneto


Ounte metiu Ion noum de moun \delineto,
Se Ion bonur ro un pantai,
Que ncun me revihsse. Eici van la tradurre
Dins noste prouvenau, snso que v'assegure
De v'en dire ni mens ni mai .

uouro Ion som vn claure mi parpello,


Sus l'arco-li m'endorme douamen:
Un velet toumbo e, dintre ma cervello ,
La paureta s'E riva bn vitamen.

Pii tout-d'un-tms se lvo moun courage,


lu me crese stre soul eiabas
Se pr asard bonur es pantaiage
Ai ! pr pieta, noun me revihs pas.

Ame d'amour ma tant bello Adelino,


Ange da cu, vihant sus moun destin
pu bloundin i floton sus l'esquino
E si bus iue brulon d'un fi divin.
Dins li pantai de la niue lu m'engage
Jusqu' soun cor que souspiro ei 'bas
Se pr asard bonur es pantaiage,
Ai ! pr pieta, noua me revihs p s
quouro sounge ma bello Prouvno,
A mis ami di quau siu separa,
Moun cor tresano e moun amo que gno
Cri aganta soun espr esmarra.
Ai ! lis ai vist perdu sus Ion ribage,
Mi bons ami pr me porge li bras:
Se pr asard bonur es pantaiage,
Ai ! pr pieta, noun me revihs pas.

Eiro aviu l'esperit tant plen de tu, ma taro,


Qu' peno re endourmi, la tristesso tout-aro
Fasi plao -n-un grand bonur ;
pantai d'or fasien qu'em tu smpre istave,
Qu'en de gai passo-tms toujour me capitave...
ro acb Ion bu tms, segur.
Alouro refasian ensn aquu bu viage
Que la vio veniu de faire eila 'u vilage
Du Lougis, un site charmant ;
Briasc se chalavian -n-aquelo armounlo
Prouducho pr Ion carat de touto l'auceliho,
quet Eden qu'abitavian !

0 bn de toun oustau, en fao la naturo,


Countemplavian ensn la risnto verduro
Que davans lis iue s'ufrissi.
Ion gnt pantai qu'uno fes iu faguri...
Quand i pnse, n'en ai enta Ion treboulri.
vous Ion dire tout enti.
Dins toun bl oustau blanc, en noste umble vilage
Ouate venis un jour la vido e pii mai
Ounte s'amusavian ensn dies Ion jouine age,
visto aquesto niue dins un bn dons pantai.

de ta fenstro res cou me d'usage


Amirant la fourst de l3riasc au mes de Mai,
' M si roure gigant, '
m soun risnt erbage,
veritable Eden qu'ublidarai jamai.

Asseta prs de tu, la tiu tsto amirave,


De moun bras toun bu cors contre moun cor sarrave,
Enebria de l'amour que m'avis ispira:
caro de velout 'm' afecioun poutounave,
ti labro autambn mi labro repausave,
Inefable bonur, bn trop vite espira.

n quauque endr 'n autour a di : Dedins ma vido


Ma pu bello journado es aquelo coumplido
Lou premi jour qu'ai coumunia ;
Aqui ges de soucit, ges de charpin ni lagno,
pu cando innoucnci aquu jour v'acoumpagno,
De pu bu tms qu'aquu noun i'a.
Iu tambn te dirai, ma bn taro Adelino,
Qu'aquelo journado es mai que mai diamantino
Dins la vido de moun passa :
remmbro, aquu jour, de sensacioun bn vivo;
Aquelo souvenno es smpre renadivo,
Rn de rn noua pbu l'esfaa.

A. Martel.

segu.)

SAF'OURIAN

SCENO V

SAFOURIAN

Noun, noun. N'en siu segur.


ENRI

SAFOURIAN, ENRI, JANET

Ah! n'i'a 'n autre? Es Ion pire.

l sourjo pas de l'stre !


(A despart.) Lou grato ounte i prus ; soun gounflige es
[en dstre.
ENRI

ENRI

SAFOURIAN

Ces terres que l'on voit tout autour, jusqu'en bas ?

Bonjour, cher Monsieur Jan. a va bien depuis hier

Aurias pu ?

JANET

ENRI

JANET

Tout cela, c'est de moi.

Gramaci, bcn Moussu, foro bn. Sias bn fir ?

Iu? jamal.
SAFOURIAN

Lura coume Ion sial,


Vous faudra pas long-tms pr sourti du roumias.
ENRI

Mais, pour vous visiter, on ne peut pas trop l'tre.


N'est-ce pas aujourd'hui le jour de comvara.'re
Devant celle qui doit fixer mon avenir ?
JANET

Lou crese.

SAFOURI' N

Si, si, c

' est

bien vrai, ma feho va venir.


ENRI

M'envitas ?
ENRI

Pardiune! se t'envite.
SAFOURIAN

Veici Jan.
ENRI

Chut ! d'abord.... M'as coumprs? Es necite.

ENRI

Vraiment c'esl beau 1 Quel mas!

ENRI

Je remarque chez vous beaucoup plus d'lgance


Que chez moi, Monsieur Jan. Regardez cette gance 1
Comme c'est chatoyant! Comme a tome bien !
Avec quoi art exquis vos doigts de magicien
N'ont-ils pas fait ce nceud ? Et puis, quelle tournure !
Quel maintien lgant, quelle superbe allure !
Vous aurez beau courir Avignon et partout,
Vous verrez peu de gens portant beau comme vous.
JANET

Que, Fourian, l ' es pas, niais !

JANET

Ils sont pas toutes l. Faut voir celle des Lono.


I'a pa'n brin d'erbo en-lid. Celle-l sr, c'est bono.
Z'ai recort des bled plus gros que des ferrat.
Safourian qu'il est l , sur , vous l'afourtira .
ENRI

Cher Monsieur Jan en tout , il faut bien vous le dire ,


Vous surpassez toujours les autres .
,

SAFOUBIAN, despart.

N'i'a pr rire.
JANET

Vous voulu voir nies bce'i fs ? Ils sont tous gras lard,
Avecque des coutets! et, durs cumo des bcrds.
Sur, ils sont pas bouffs. Mais, pour la boustifaio,
Z'en prends beaucop de soutins, ils mangent pas de paio,
Venez (Sorton tuti dons bras dessus , bras dessouto . )
(A segui.)

M. Chabrand.

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AILI

- Dins Lou Gan : L'armado naciounalo pr P. Devoului,

NOUVEL UN

un amirable article du car felibre patrioto; Discours (le Moun-

sen Richaud N.-D. de Lourdo ; Mounsen Espariat Fourcauqui; e en suplemen uno Pastouralo en tres ate e en vers,
err tant, pr M. leu canounge Milo.

- Dins leu Journal de Forcalquier. Brinde d'En L. de


Berluc-Perrissis.

- Dins La Sartan : Charrari marsiheso pr leu Sartani


de semano ; L'eleicien du Martegue pr Jan-Louei de Martello ; Lou rire pr Cl. llugues ; Prouvrbi esplica pr B. Artou ; Lou Paire Abriu pr Leissandre.
- Dins L'Echo de Marseille : Fouitado pr L. Spariat,
reproudu de l'Aili.

Dins La Croix de Provence : Garo de dessouto !

- Dins lou Caveau Sti'phanois : La petchita bargri pr

P. Duplay.

- Dins Le Soleil du Midi: Lou salut la niouerto pr

L. Foucard.

- Dins La %'ihalo : Bepetiero e bachin pr L. Nor; Lei


castagnaire pr Piarre loti Testard ; Lou mau e ton rerndi pr
Janet leu pantaiaire ; Lou boui-abaisso pr Titin ; Lou tambour-major pr A. Allavene ; Lou pot-au-fue pr A. Richier
A Loueisoun pr J. Palti S'ensouvendren pr J. Rimbaud.

-44(W-

ECU

FABLE)

cc TOUCH D
Quand un marrit pichot goujard mau-embouca
En renant coume un porc finis pr vous seca,
L'agantas snso courre e, bn ameritado,
Sus leu cuou fi garas uno bono Fouitado

iou bailo

(Cansoun d'autre-tms.)

Lr >0 a11 u. - Uno cansoun de rire, refissido

plesi, Calinou Palabas pr Artur Castanier, eici tout ion


mounde la canto. Costo 2 su (au buru de La Revue du
Languedoc) e a 14 coublet.

Ilez.s.

Pr lava lis afront qu'avalan, que soufrn,


Ah ! couine aurian besoun de tu, baile Sufrn !
Mai lon Mikad se degaio,
E l'Angls nous passo la paio.

- tin de parisse ( l'empremari de

L'H(,rault, pres de 30 centime) : Lou cat dins leu bufet e


al restaurant, dos farcejado d'Antounin Maffre, ilustrado
pr Cugnenc.

Fabricant: Flis EYDOUX. - MARSIRO,

Se vnd dins tuti li bons oustau.

]Pau- - L'Armanac du bou biarns e du franc gascou, ta l'anade de grci c.tsoueit-cens-nabante-nau vn


de naisse l'empremari Broise. A 30 pajo e se vnd 1
su. Eicelnto proupagando facho dins leu Bearn pr
l'Escolo de Gastoun-Fbus.
F*aria - Nous rev.n qu'en Prouvno s'es mena
quauque brut au sujt d'uno letro qu', au tms du Menistri Brisson, leu Menistre di Culte arri mandado
l'evesque de Digno, pourtant menao de leva soun tratamen i curat que parlarien o que leissarien parla prouvenau en cadiero. Se coumpren, es verai, qu'uno tiranio
talo. que fan de la Prouvno uno Poulougno e uno
Alsao, a degu justamen esmure e endigna li patrioto
prouvenau que n'avien apu couneissno. Mai en seguido d'infourmacioun presso au menistri meme pr En
Pau Mai iton, canceli du Felibrige, vs-eici l'esclargimen que Le Journal a publica :
Il a t annonc que Mistral arriverait incessamment
Paris, pour intervenir auprs du ministre des culte,,,
propos de certaine circulaire qui ne tendrait rien moins
qu' supprirnc-r le traitement des desservants du Midi fai-

A VNDRE

Lavoun blanc de Camargo


Li pavoun reiau, pountificau, qu'au tms di papo, se

passejavon, ufanous, dins li jardin meravihous du Palais


d'Avignoun e se quihavon la cimo di tourre e di merlet

pr regarda, tout en fasnt la rode, em si co de velout


frapa coume li vii riban dis Arlatenco, li farandoulo de
nanet se desplegant pr li carriero.
S'adreissa au buru de l'Aili.

Castu- Rein arden, Barbentanen, Rougnounen, Taras.


counen, Sourguen o Carpentrassen, quand anas au mar-

sant usage, en chaire. (le la langue provenale.


Nous pouvons affirmer, de bonne cour<e, d'abord qu'au-

cat leu dimcre e lou dissate, manqus pas, manqus


pas tu-mens, d'ana tasta leu bon pis fres, li sarcello
grasseto, li couvet de Camargo e bure boa vin blanc
seutour d'ile-de-mar e de cabridello o lou vin di Papo

cune mesure rnrole n'a t prise sur le chapitre de la

E lou plantas aqui tout bsti, tout mouquet,


Enter in qu'a li man ouate li coui, pecaire
Mai uno vuto aprs, landant d'un autre cafre,
De luen vous cride alor : M'as pas fa mau, (lue, que!

prdication en dialectes ; qu'aucun exemple de suppressicn


de traitement ne s'est produit ; qu'il ne s'est agi que de
surveillance prfectorale, et en snatiire politique, dans les
pans homo ns, bretons et basques particulirement.
Ensuite, iilistral ne songe pas quiter la Provence en ce
'moment ; une dpche qui nous arriva de Maillane nous

du castu de Roco-Fino l'

%nbergarlj-uteistta/urat HER%0

Ak9
C. V iD AL I I'4

l'assurait, hier.

contre la plao du Reloge.

Boulegadisso Prouvenalo

Qu'are se pago aquelo j aro

Leouen Spariat.

lingoumbaud

RETRA FELi13REN

aA

A L. C Co A DU P
La meiouro di bevndo

Cachet.

Saloun reserva.

Se pren de Pensiounri. - Pres moudera.


GALANTO CHAMBRO PR NOVI

Li TotMBARELETO, recuei di pousio de L. Toumbaru, de


Castu-Reinard, soun mand d'estampaduro, Carpentras,
enc de Seguin. Lou libre, un galant libre du fourmat elzeviren, aura dos edicioun : uno de lssi, que coustara 5 fr.,
l'autro ourdinri, que se vendra 3 fr.. Ambedos saran ournado
d'un poulit retra de l'autour. S'espre bn que lis ami e couneissnt du gnt felibre tant lu ravi la Prouvno van lu
manda si souscripcioun MMI. Jrli Contencin o bn Leoun
Evmard, tuti dons avoucat, -z-Ais.

DEMANDAS

LA MAI AMOUROUSO DI PIPO

EN RACINO DE BRUSC
S'atrovo en Avignoun, au Magasin DESHAYES.

Dins La Chemine: Balade di grihet pr Brancci.

- Dins La Chronique de Bziers :

Maffre.

iAli'

pr remounta l'estouma, famous pr donna


de toun, pr faire digeri, pr adouba la voues, superiour en tout
au vin
de Quinquina e agradiu en bouco coume leu vin de Castu-Nu.

Se vnd
Mariani.

Carto, Pres-Fisse e

L'Aubergari-Restaurat BERNO es renouma pr soun


service doumicile qu'es toujour esta uno dis especialeta
li mai apreciado de l'Oustau.

chambriero de Mis Nanoun pr E. Plauchud.

Leissarai de constat la noto poulitico


Pr parla soulamen du felibre afouga,
Du capo que toujour a sachu boulega
Dins li cor miejournau la le patrioutico.
Sa paraulo es ardnto e douno la replico
Ern' un envanc tant viu que res pu l'enrega
Barnave, soun auju, leu du pas renega !
Pamens, sa forto voues saup se faire melico...
Quand, la tsto en arri, s'aubouro, narro au vnt,
Pr se traire l'assaut de noste grand couvnt,
La Ceutralisacioun, l'on se chalo que parle !
E quouro fai clanti li bu vers de Mistrau,
Li pu esfoulissa, l'iue fousc, fou verbe rau,
Me smblo, sont lis tue, d'av lou lioun d'Aile
Luc'',au Due.

la

de

tuti li jour.

counsu niunicipau pr P. Martin ; Pauro Espagno pr M.


Ronde; Angouisso d'uno maire pr leu Dr Bernard; Lou jubilu de Soureias pr l'abat Richaud; Lei bllei-maire, La,
casnbo de Moussu ton Curai pr P. Martin tourna-mai ; e La

Vilo

Service

Couquiho de chambre e

galoio jouncho : Lei vii dizi pr P. Roman; Lei capelan, Lou

MAURISE FAURE

pr la coumando en

tuti li dimcre

jourau Plauchud. Veici la part du prouvenau dins aquelo

Pr bure, o Mar ini,


Toun vin, bon restaura,
Que s'es assaboura
Dins li soulu estrni,

ESPECIALITA

BRANDADO

Boui-abaisse

L'Atenu de Fourcauqui em l'Escolo dis Aup an, loti 30


d'utobre, tengu sa sesiho annalo soute la presidnci du ma-

vx

SUCESSOUR

E% AVIGNOUX
la carriero de l'Arc-de-l'Agnu, 8

Dins la carriero de la Darso


Numer un,
Sbiquaucun
15 de nouvmbre de 1898.

sus mir uoumaudo

que

Sur 811

Pr bure risoulet
Toun vin de capitni,
Esperaren pas, nni,

D'av l'estouma blet .

Lou gernt: For.c DE BARONCILLI.

1Jlartinou pr A.

En Avignoun, empremari FRA.vc-hs SEGUIN.

;ouleicioim comnpllo de L'h1Ll


252 n u rn e r (189/, 1892, 1893, 1894, 1895, 1896, 1897)
Em la T
Il lOIAT[iI soun-

tengudo dins
ns bou
leu journau pendnt aquli
annado . . . .
.

fr. la boutiho, Paris, balouard Haussmann, 41, farmacio

70ff-

S'adreissa i buru d'ou j ournau

VIN DE CASTEU-NU-DE-PAPO
CL

S DRU

CASTU_DEROCO-FINO

Roeo-Fino, lu, pco de 225 litre enviroun


Grand moto-f ino,
id.
i;astu de Roco-Fino
id.
id.
la caisso de 25 boutilio.

v f/ .
. .6Ir.
OcJ /r.
e

IL (D0 fr.

BMVR - Alcazar - Marseille

Vous aimerez peut-être aussi