Vous êtes sur la page 1sur 1

Texte en japonais

la difficult organiser le texte en paragraphes ; la rptition des mmes


mots ; la difficult utiliser les connecteurs ; lutilisation frquente des
anecdotes et des impressions personnelles.
Notre hypothse (daprs un corpus en japonais comprenant preuves des
examens dentre en universit, productions et essais dtudiants,
recherches acadmiques et aussi articles journalistiques fort contenu
argumentatif) est la suivante : largumentation en japonais fonctionnerait
de faon circulaire, les prmisses et les conclusions tant donnes ds le
dpart, le texte procdant ensuite par redondances et rebondissement, ses
articulations marques par le passage dune anecdote lautre (et non de
lanecdotique au gnral).
(Disson 1996 : 208-209)
Avis dun missionnaire occidental

Cette diffrence dapprciation est dcrite aussi par un missionnaire


occidental :
(1.20) Orientals feel that Occidental put too much reliance on reason and mere
logic; while Occidentals feel that Orientals rely excessively on personal
impressions, intuitions, and unchecked mystical insights; that their
culture cultivates dreamers and their philosophy depends upon vague
abstractions. To Orientals the West seems superficial, utilitarian,
mechanistic; to Occidentals the East seems visionary, superstitious,
inefficient. Orientals feel that Occidental culture begets prosaic,
unimaginative literalism while its philosophy is dominated by cold,
crushing logic.
(Gulick 1963 : 125)

Les japonais
En effet, il est vrai que pour les Japonais les expressions directes
loccidentale donnent quelquefois une impression dimpolitesse ; pour eux,
les Occidentaux ne savent pas employer dexpressions sophistiques, ce qui
tmoigne de leur manque de culture.

Vous aimerez peut-être aussi