Vous êtes sur la page 1sur 244
TABLE DES MATIERES Avant-propos Introduction Legon préliminaire : Présentation de la langue thal et son systéme phonologique Premigre lecon : Saluer. Se présenter Deuxiéme legon : Se loger Troisigme legon : Aspect physique Quatrigme legon : Au restaurant Cinqutéme legon + Prendre le taxi. Prendre le bus Sixiéme legon : L'heure. Le climat Septi’me lecon ; Faire des achats Legon intermédiaire : Présentation de 1'écriture that Huiti&me legon i La santé Neuviéme legon : Un peu de tourisme Dixigme Jegon : A la poste Onziéme legon : A la banque Douziéme legon : Réserver une chambre d'hétel Treizigéme legon ; Religion et coutumes Quatorzigme leon + Objets perdus Textes des dialogues de 1a Premiére legon a la Septidme leon dans Lorthographe that Corrigés des exercices Lexique AVANT-PROPOS Depuis quelques années, la Thaflande n'est plus une inconnue pour les Frangais. Nos touristes s'y pressent de plus en plus et il semble que nos entreprises mémes, petit & petit, s'intéressent a ce pays porteur des plus grands espoirs. I1 n'est sans doute pas trop tard pour que la France joue dans ce pays un réle qu'elle a semblé parfois ignorer. Ainsi, il ap- paraft nécessaire de donner aux Francais qui, pour quelque raison que ce soit, se tournent vers la Thaflande, les moyens de communiquer avec Les Thaflandais. Peuple naturellement hospitalier, et plus encore sensible aux efforts que font les étrangers pour parler leur langue, les Thaflandais sauront certainement apprécier ceux qui tentent de parler leur langue, ré~ putée difficile. A la vérité, la méthode que nous présentons ici est & 1a fois inno- vatrice et ambitieuse. Innovatrice parce qu'elle est, A notre connaissance la premiére s"adressant 4 des francophones en tentant de leur donner 1'oc~ casion d'un apprentissage progressif et complet de la langue that, ambi- tieuse parce que, dépassant délibérément les manuels de conversation cou- rante, elle a pour but d'apprendre non seulement & écouter et parler, mais aussi d'enseigner 1'écriture et la lecture, Cele dit, nous tenons a ne pas leurrer nos futurs étudiants. L'apprentissage d'une langue telle que le that requiert une grande persévérance ; nous avons tenté d'étre les plus clairs possible, & eux d'y mettre la passion, sans laquelle aucun résultat concret ne peut étre espéré. Cette méthode, c'est le fruit de notre expérience dans 1’enseignenent du that, considéré non pas comme un "objet" d’enseignement, mais bien comme une langue vivante, reflet d'un peuple, d'une société, d'une culture. Je tiens également a préciser que cette méthode est également le résultat d'un travail collectif, et que je n'y ai pas pris une part plus grande que Miles Wanee POOPUT, Suda BANOMYONG et Achara WANACHAET, mes collégues & l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales. A chaque moment de son é- jaboration, cette méthode est le produit d'un travail d'équipe, et j'exprime ici a mes collaboratrices toute la reconnaissance que je leur voue. Malgré ses possibles imperfections, et nous remercions 4 l'avance tous ceux qui voudront bien nous faire part de leurs critiques, cette méthode n'a été élaborée que dans un but , permettre A nos étudiants d'a~ voir, en partie grace elle, la joie de pouvoir dialoguer avec le peuple thaflandais auquel, pour de multiples raisons, nous sommes profondément attachés. INTRODUCTION La méthode que nous présentons ici s'inspire des techniques modernes de l'enseignenent audio-oral des langues, techniques qui, pour ne pas étre particuliérement originales, n'ont jamais, jusqu'a ce jour, &té utilisées dans 1"élaboration d'un enseignement du thal & L'usage des francophones, Ces techniques nous semblent cependant essentielles en ce sens qu'en raison de certains de ses caractéres ~ systéne phono ~ logique d'une part et existence des tons d'autre part - la langue that ne peut 2 L'évidence @tre apprise "sur le papier" ; c'est la raison Pour laquelle ce manuel ne peut @tre utilisé de fagon rationnelle sans "appoint paralléle des cassettes qui en sont "indispensable complément. Cette méthode est une progression & la fois dans la direction de la nécessité ( que doit-on pouvoir tre capable de dire d'abord ? ) et, bien entendu, dans celle de 1a difficulté. Nous 1'avons adaptée aux besoins d'une étude solitaire, 4 partir des cours que nous avons élaborés pour les étudiants du premier niveau de langue that & 1" Institut Natio- nal des Langues et Civilisations Orientales, C'est la raison pour la- quelle il ne saurait @tre question d'accorder @ cahque legon une seule journée d’étude. I1 n'est pas dans notre propos d'étre particuliérement "normatifs", mais nous tenons 4 insister sur le fait qu'une compréhension et une acquisition parfaite du contenu de chacune des legons apparatt conme 1a condition nécessaire 2 l'étude de la suivante. Nous sommes cer- tains que nos lecteurs ne veulent pas seulement étre capables de se “débrouiller" en tha, mais que leur but est, bel et bien, d’assimiler cette langue. Pour cela, une seule régle, "patience et longueur de temps Le présent manuel est divisé en deux parties comportant cha- cune sept legons, et précédées chacune d'une lecon préliminaire. Cette division s'explique par le fait que nous considérons qu'il est impossible d'espérer maftriser 4 la fois le syst8me phonologique du thal et sa re- présentation alphabétique, La premiére partie mettra donc l'accent sur L'apprentissage et 1'assimilation du syst@me phonologique, représenté par l'alphabet phonétique, aprés une présentation de ce systéme, tandis que la seconde s'intéressera au systme de 1'écriture, aprés qu'il aura Sté présenté, Notons toutefois que, pour 1a premiére partie, les textes transerits en alphabet phonétique se retrouveront a la fin du volume dans 1'écriture that. Chacune des quatorze legons du présent manuel se trouve divisée de la fagon suivante : Dialogue en that ( ce dialogue est enregistré sur les cassettes ). Vocabulaire du dialogue. Traduction du dialogue. Explication des points de grammaire soulevés par le dialogue. ' Vocabulaire supplémentaire. eure ne Exercices d' application . Les lecteurs trouveront, en fin du manuel, un corrigé des exercices , aussi bien oraux qu'écrits, Précisons enfin que 1"étudiant, ayant suivi et assimilé les quatre premiers points de la legon devrait , avant de passer aux exercices, écouter 3 nouveau, et plusieurs fois, le dialogue qui est la base de la legon, PRESENTATION DE LA LANGUE THAT ET DE SON SYSTEME PHONOLOGIQUE La langue Thal, que 1'on appelait autrefois "Siamois", appartient au groupe des langues Taf ou Kadaf. Ce groupe est composé d'une quarantaine de langues, parmi lesquelles on peut citer le Lao, le That blanc, le That noir, le Shan, etc. Les linguistes, dans leurs efforts de classification, ont rappro- ché ce groupe des langues chinoises ainsi que du groupe Tibéto-Birman. On a également noté des affinités certaines avec le Vietnamien, tandis que des similitudes étaient mises en évidence avec les langues indonésiennes. Dans 1"état actuel des connaissances, il semble raisonnable de supposer que les langues du groupe That sont des langues d'origine indoné- siennes qui ont subi 1"influence des langues du groupe chinois, lesquelles leur ont apporté les caractéres spécifiques que nous allons devoir présen- ter et assimiler par la suite. L'aire d'extension des langues Thal est trés vaste; elles sont, ou ont été, parlées depuis la basse vallée du Brahmapoutre a 1' Ouest jusqu'aux rives du Yang-Tsé-Kiang 4 1'Est, du Yunnan au Nord @ la péninsule malaise au Sud. Le That, ou Siamois, dont vous allez entreprendre l'étude, est la langue officielle du royaume de Thaflande, et est actuellement compris par environ 53 4 55 millions de personnes. Ecrit depuis le XII1éme siécle, il présente une littérature aussi abondante que variée. Le Thal a exercé, au cours des sigcles, une trés forte influence sur les langues des pays voisins, et particuliérement du Cambodge, ainsi que sur tous les peuples de langues Thaf, 4 cause du prestige politique du iP, 2 pays dont il est la langue officielle : ce n'est certes pas par hasard que je Siam a vu son nom changé pour celui de Thaflande.,. HE Le langue That est habituellement définie conme présentant trois caractéres spécifiques que nous allons maintenant brigvement envisager. 11 importe pour vous, futur apprenant, de bien comprendre ces caractéres, de facgon & pouvoir, par la suite aborder votre étude dans des conditions opti- males; ces caractéres font en effet de la langue Thal une langue totalement différente de 1a notre, Le Tha est une langue isolante Dans la langue That les mots sont et demeurent invariavles; ils ne présentent donc aucune forme particuliére permettant de reconnaitre genres ou nombres, modes ou temps, natures ou fonctions, C'est 1a raison pour laquelle 1a "grammaire that" n'est en fait qu'une syntaxe, puisque clest la place du mot dans 1'énoncé qui va déterminer son sens et sa valeur. Le That est une langue 4 tendance monosyllabique Les mots, dans 1a plupart des langues That, ne comportent en effet qu'une seule syllabe; mais si, pour le Thal, nous disons "a tendance monosyllabique", clest que cette langue, étant une langue de civilisation a, au cours de son histoire, enrichi son vocabulaire en faisant des emprunts essentiellement au sanskrit et au pali, mais aussi au khmer, au chinois, au japonais et, depuis un sigcle, & l'anglais. Bien que les mots empruntés aient été inté~ grés au systéme phonologique du Thal, que nous allons bientét envisager, et qu'ils aient parfois été "amputés" d'une ou plusieurs syllabes, ils demeurent encore bien souvent polysyliabiques. Le That est une langue polytonale Les syllabes du That comportent des tons, c'est-a-dire une variation du registre de la voix, variation qui est pertinente. Vous devez bien différen- cier le ton de l'accent, puisque ce dernier n'existe que par rapport @ 1'ab- sence d'accent sur l'autre ou les autres syllabes du mot (ainsi, en espagnol, edmo et coms), Toute syllabe porte, en That, un ton, qui fait partie inté~ LE. 3 grante du mot : le ton n'est pas une “déclaration", il est essentiel a la compréhension; pour des oreilies thal, il y a autant de différence entre (ma:/ et /ma: " qu'il y en a, pour nous, entre "chien" et "cheval". RH Nous allons maintenant envisager une présentation générale du systéme phonologique du That. Cette présentation doit @tre considérée a la fois comme un apprentissage du systéme phonétique qui nous sert & transcrire cette langue de la fagon la plus "économique" possible et une premiére approche de la prononciation des sons qui la composent. Nous tenons a pré- ciser que, si nous ne donnons ici aucun "équivalent" frangais des sons du Thal, c'est parce que cela nous semble totalement irréaliste. Nous vous conseillons donc de suivre, sur la cassette, les exemples qui vous sont donnés; aprés cette présentation théorique, de nombreux exercices de pronon- ciation, aussi bien de reconnaissance, de répétition que de différenciation, vous permettront d'acquérir une prononciation correcte. Insistons sur un point essentiel : Ne passez pas & l'étude de 1a lecon I avant d'@tre capable de faire correctenent TOUS les exercices qui vous seront proposés. A ~ LES PHONEMES CONSONNANTIQUES. * : Tableau des phonémes (ils sont au nonbre de 21) Notez bien que certains d'entre eux, suivis d'un astérisque, ne peuvent se trouver qu'a 1'initiale, [sonore Sourdes Nasales| tatérales] Vibrantes] Sifflantes| Sent 1 Won Aepirés| i Yoyelles Aspirés | | I Glottales 7 | = Vélaires | k | ta Palatales | | il Cérébrales| | ! | | i Dentales te t «| | Labiales eo | “ I LP. 4 . Combinaisons possibles de consonnes, Notez que ces combinaisons sont uniquement possibles 4 1'initiale de la syllabe, La encore, vous pourrez Ecoutez 1a prononciation de ces combinaisons sur votre cassette. B - LES PHONEMES VOCALIQUES. . Les phon’mes vocaliques simples. Ces phon’mes sont au nombre de neuf et, comme vous allez le voir, ils peuvent Bere soit brefs, soit longs; faites bien attention, lorsque vous parlez, allonger les phon’mes vocaliques longs, car "opposition bréve/longue est pertinente et sert donc 4 différencier des mots. Par contre, leur pronon~ ciation ne devrait pas vous poser de problémes puisque tous, a l'exception de la médiane fermée, se rencontrent dans le systéme du Frangais, antérieures postérieures fermées fe u semi-ouvertes| © o 8 ouvertes € 2 Le signe ":" indique que la voyelle est longue. . Les diphtongues. "ne Les diphtongues bréves (notées avec le signe de 1'occlusion glottale se trouvent jamais en position interconsonnantiquectest la raison pour laquelle, pour 1a comodité de 1a transcription phonétique, nous ne notons pas les longues avec le signe [P. 8 Les diphtongues du thai combinent chacun des trois phonémes vocaliques fernés avec 1a médiane ouverte; 1a finale de 1a syllabe, ce sont : ia? la wa? wa ua? va Ecoutez ces diphtongues sur la cassette. Notez également que lorsque les diphtongues sont en position interconsonnan- tigue, leur prononciation change légérement, la consonne finale exercant une influence sur leur phonation, Ainsi, ja + am ua + oO, mn, = we vot am va + j=ue Ecoutez les exemples qui vous sont donnés sur la cassette, . Combinaisons des phonémes vocaliques avec les semi-voyelles. Tous les phonémes vocaliques ne se combinent pas avec les semi-voyelles; nous vous en donnons ci-dessous la liste compléte. Notez également, en suivant les exemples qui vous sont donnés sur la cassette, que la prononcia~ tion de ces combinaisons est parfois assez éloignée de celle de chacune de leurs composantes i se combine avec wi: iw ° euuse raj et avec w aw et avec Ww atw LP. 6 C - LES TONEMES, Rappelons que ces tons sont des éléments essentiels de 1a syllabe et qu'il importe d'apprendre a bien les reconnaftre et les reprodutre puisqu'ils sont pertinents, Essayons de les définir, le plus simplement possible, comme Stant une variation du registre de la voix lors de la phonation de la vo- yelle ou de 1a diphtongue, noyau de 1a syllabe. Il y a, en thal, 5 tons, dont vous trouverez des exemples sur 1a cassette. Ge sont : a) le ton égal moyen, que nous symbolisons par 1'absence de tout signe sur Je noyau de la syllabe. b) le ton égal-inférieur, symbolisé par un accent grave : * ¢) le ton descendant, symbolisé par un accent circonflexe : 4) le ton emphatique, qui est symbolisé par un accent aigu : e) le ton montant, synbolisé par un accent circonflexe renversé : * PORE HEC OHO R EHEC URED HEE EO HORE SOREN EES PORE T REET EEO EE HOE EOE HOHE T EHS EEE RHEE HESS EXERCICES DE PRONONCIATION. Notez bien que, pour ces exercices, dans lesquels notre but est de vous ap~ prendre & entendre, A prononcer et A reconnaftre les éléments du systéme Phonologique du that qui sont totalement étrangersau systéme du francais, nous ne nous intéressons pas au sens possible des monosyllabes proposés comme exemples . Exercices sur les voyelles. 4) entrafnement a la prononciation de la médiane fermée /u:/. Ecoutez bien Lopposition /us/ /u:/ /u2/ /u2/. Maintenant, répétez aprés les exemples qui vous sont donnés sur votre cassette. LE, 7, Vous allez maintenant entendre une série de monosyllabes portant le son /u/ Jong ou bref ou le son /u/ long ou bref, notez dans les cases ci-dessous que vous avez entendu le son /u/ (X), | | {I b) Maintenant, écoutez 1'opposition entre /1:/ et /u:/ d'une part, entre /32/ et /ut/ d'autre part. Répétez & présent les exemples qui vous sont donnés sur votre cassette. Vous allez maintenant entendre une série de monosyllabes portant le son /u/ Jong ou bref ou le son /1/ long ou bref, Vous noterez dans les cases ci- dessous que vous avez entendu le son /u/. PILI Tt c) Vous allez maintenant entendre une suite de monosyllabes. Vous noterez les voyelles longues dans les cases ci-dessous. * Exercices sur les consonnes, a) Opposition aspirée/non aspirée. Ecoutez : /ka:/ /khat = /kur/ /kbur/. Répétez & Ecoutez Répétez & Ecoutez Répétez Ecoutez : Répétez & Heoutez Répétez 3 présent les exemples qui vous fea:/ Johar} - /eus/ /chu:t présent les exemples qui vous ftas/ /thas/ - /tus/ /thur/ présent les exemples qui vous Ipa:/ [pha:/ - [pus/ /phuz/ présent les exemples qui vous Mar) fbezf ~ /2ur/ shus/ présent les exemples qui vous sont sont sont sont sont donnés sur votre donnés sur votre donnés sur votre donnés sur votre donnés sur votre LP. cassette. cassette. cassette. cassette, cassette, Vous allez maintenant entendre une série de monosyllabes. Vous noterez non-aspirées dans les cases ci-dessous. b) Opposition /r/ /1/. Ecoutez + Répétez & Vous aliez maintenant entendre Iras/~ /laz/ fras/ = flaz/, présent les exemples qui vous sont donnés sur votre cassette. /1/ dans les cases ci-dessous. une série de monosyllabes. les Vous noterez les LP. 9 Se: td c) Prononciation de la nasale vélaire /9/. Ecoutez le /o/ & l’initiale : /nu:/ /o9:/ /na:/ /no:/. Répétez A présent les exemples qui vous sont donnés sur votre cassette. Ecoutez le /9/ ala finale : /lan/ /rota/ /lia/ /sop/. Répétez @ présent les exemples qui vous sont donnés sur votre cassette. . Exercices sur les tons, Dans cette série d'exercices, nous allons vous demander de travailler sur des oppositions de paires, entre des tons qui peuvent poser probléme l'un par rapport 2 l'autre. a) Opposition égal-moyen/égal-inférieur. Ecoutez : /?a:/ = /28:/ /naz/ = /ndz/. Répétez & présent les exemples qui vous sont donnés sur votre cassette. Vous allez maintenant entendre une série de monosyllabes. Vous noterez les tons égal-inférieurs dans les cases ci-dessous. b) Opposition égal-inférieur/ emphatique. Ecoutez : /ph3:/-/phd:/ /rdn/=/hén/ LP. 10 Répétez @ présent les exemples qui vous sont donnés sur votre cassette. Voici maintenant une série de monosyllabes. Vous noterez les tons emphatiques dans les cases ci-dessous. ¢) Opposition descendant /montant. Ecoutez : /pnt:/-/pni:/ Art |b. Répétez a présent les exemples qui vous sont donnés sur votre cassette, Voici maintenant une série de monosyllabeS. Vous noterez les tons montants dans les cases ci-dessous. 4) Exercice de récapitulation des tons, En utilisant les synboles des tons que vous connaissez désormais, dites quel ton porte chacun des monosyllabes que vous allez entendre maintenant, a PREMIERE LEGON SALUER. SE PRESENTER Les trois personages de ce dialogue sont Jean Dubois et sa femme, Marie, deux Francais, et une Thaflandaise, Phim. Jean Phim Jean Phim Marie Phim Marie Phim Jean Phim Marie Jean sdowatdl: khrdp ph&m chi: JEAN na:ms&?kun DUBOIS. sd@watdi: kh8? jindiz thts rdzcdk d}2ch3n chi: phim s&mcajndk khun pen khon f&?r&nsd:t rib: khé? khrdp nt: phanja: phdm chi: MARIE khrép sdqwatdi: kh3? «hun MARIE sS?batjdiz ris khd? sh?batjdiz kh8? — khS:p-khun nfm id:k chazj khun ch8j m&j kha? ch&j kn&? fn MARC. 122 nf: NATHALIE ndin sStw kh3in MARC. khun JEAN kbp khun MARIE phf:t phats&: thaj ken mazk raw phOst ¢8j nftnj th&wndn khrdép kh3s-thd:t kn8? dlach8n t5q paj I€:w phép kan mj sdowatdi: kha? shQwatdi: kh3? sd2watdi: khrap Avant de passer au déroulement normal de cette legon, nous vous conseillons, bien entendu, de suivre ce dialogue sur votre cassette et de vous entrat- ner & prononcer chacune des phrases : n'oubliez pas qu'il importe toujours d'entendre pour comprendre et de prononcer correctement pour se faire com- prendre. 2 - ETUDE DU VOCABULAIRE (1) sdewat di knrdép phdm narm s&?kun kn 8? forme de salut, convenant aussi bien lors de la ren- contre que lors de la séparation, et & n'importe quel moment de la journée. particule de politesse utilisée uniquement par les hommes, elle se place en fin de phrase déclarative ou interrogative. En réponse & une question, elle corres~ pond a un "ou: pronom personnel de la premidre personne du singulier ; utilisé uniquement par les houmes, avec une nuance de politesse. substantif "non". Dans la structure utilisée ici, iL prend un sens verbal : "s'appeler", Notez bien qu'en that, le nom qui compte, c'est en fait le prénom, et qu'on n'utilise le nom patronymique que dans de trés rares cas officiels, toujours précédé du prénom d'ailleurs. substantif, "nom patronymique". particule de politesse utilisée uniquement par les femmes en fin de phrase déclarative. En réponse a une question, elle correspond a un “oui”. verbe d'état, "étre heureux, se réjouir". Si la cause de cet état doit étre précisée, jindl: sera suivi de tht: verbe d'action, “connaftre” (2) Le sens des mots donnés dans chacune des legons sera celui correspondant a leur emploi dans cette legon, dh ech8n kbun pen khon ferdosbet nd? phan] sd?ba:j diz kh3:pkhun r,3 pronom personnel de la premiére personne du singulier ; utilisé uniquement par les femmes, avec une nuance de politesse. pronom personnel de la deuxiame personne du singulier ; utilisé indifféremment par les hommes ou par les fenmes, avec une nuance de politesse. Notez également que lors- qu'on s'adresse A une personne, on fait précéder son prénom de Khun , par respect : voyez khun JEAN, khun MARIE. verbe "Stre". Faites attention, il existe en thai, comme vous le verrez, plusieurs verbes recouvrant le sens de notre verbe "@tre", pen exprime 1'idée d'avoir la qua 1ité de. substantif, "personne", verbe d'état,"@tre francais". particule interrogative, utilisée lorsqu'on attend une réponse soit affirmative, soit négative. particule de politesse, utilisée uniquement par les fenmes en fin de phrase interrogative. Bien la différen- cier d'avee kha? . particule démonstrative servant @ localiser un étre ou une chose par rapport au locuteur , "Voici". substantif,"épouse". "Mari" se traduit par s&:mi: verbe d'état,"se sentir bien, bien aller", verbe d'action,"remercier", Il est ici utilisé dans son emploi le plus courant et veut dire "merci". particule dénonstrative servant a localiser un @tre ou une chose par rapport au locuteur. "Voila". chazj ch8j m3j ch8j 182 kh3in) kp substantif "enfant", Ce substantif sert a exprimer un lien de parenté et non un age relatif. verbe d'état "@tre du sexe masculin" » pour les étres humains. Il sert & préciser le genre des termes de pa~ renté qui le précédent. particule interrogative, utilisée lorsqu'on attend une confirmation ou une infirmation de 1'affirmation qui précéde, Correspond a notre "n'est-ce-pas 2". particule de confirmation en réponse a une question posée par chaj mj particule de coordination servant a relier deux énoncés ou deux membres d'énoncé de méme nature. Correspond & Met", substantif, "cadet". verbe d'état "tre du sexe féminin", pour les @tres humains, Il sert 3 préciser le genre des termes de pa~ renté qui le précédent. particule servant & introduire un complément du nom ou marquant la possession. Suivi d'un pronom personnel, il prend 1a valeur d'un adjectif possessif du francais. Ainsikh3:q phSm = "non, ma, mes". particule de coordination servant @ montrer qu'il existe une situation d'accompagnement entre les deux Gnoncés ou les deux membres d'énoncé qu'elle coordonne. Sera compris, selon le contexte, comme "et" ou comme "avec". verbe d'action,"parler". substantif, "langue, langage". thaj verbe d'état,"@tre that", Ko verde d'état, "tre habile, @tre fort", mk verbe d'état, "@tre nombreux", Posséde également un sens adverbial,"beaucoup"avec les verbes d'action ; "trés" avec les verbes d'état. raw pronom personnel de la premiére personne du pluriel. dj verbe d'action,"pouvoir", nftndj expression adverbiale,"un peu, un petit peu". thdwndn expression adverbiale, servant 4 exprimer une restric- tion "seulement, rien que cela". kh5:thd:t expression de politesse servant & demander d'étre ex- cusé, “excusez~ moi, je vous demande pardon", +3 verbe d'action,"devoir, avoir L'obligation de". rfp verbe d'action, “se dépécher", paj verbe d'action, "aller". lew terme de rapport, indiquant une suite logique a ce qui vient d'étre énoncé : "et puis, puis, par la suite”. phép verbe d'action, "xencontrer"'. kan marque de la réciprocité, Ici phép kan = " se rencontrer", maj verbe d'état "Stre neuf, @tre nouveau". Employé ici dans un sens adverbial "A nouveau, encore" 2 ~ TRADUCTION DU TEXTE Jean: Bonjour, je m'appelle Jean Dubois. Phim : Bonjour, trés heureuse de vous connaftre. Je m'appelle Phim Somchajniik. Etes-vous francais ? Jean : Oui, Voici ma femme ; elle s'appelle Marie. Phim : Bonjour, Marie. Comment allez-vous ? Marie : Trés bien, merci. Phim : Voila votre fils, n'est-ce pas ? Marie :: Oui, voila Mare et voici, Nathalie, sa jeune soeur. Phin : Jean et Marie, vous parlez trés bien le that. Jean: Nous ne pouvons parler qu'un petit peu. Phim : Excusez-moi, i1 faut que je me dép&che de partir. Aun de ces jours. Au revoir. Marie : Au revoir. Jean: Au revoir, 3 - GRAMIAIRE ET SYNTAXE a) pronons personnels. phém preniére yersonne du winguifer (ie Yecutevr vet un fom; ). dl7ch3n premire personne du singulier ( le locuteur est une femme ). khun deuxiéme personne du singulier ( "vous" de politesse ). raw premi&re personne du pluriel. b) marque de 1a possession. La marque de la possession est la particule kh3:9 La structure est : possédé + kh3:n + possesseur, Notez que cette structure permet de créer ce qui correspond 4 nos adjectifs possessifs, le possesseur étant désigné par le pronom personnel qui lui correspond. Ainsi : kh3:n phdm = mon, ma, mes ( le possesseur est un homme ), Lorsque le possesseur est ainsi désigné par le pronom personnel qui lui correspond, l'emploi de 1a particule kh3:q n'est pas obligatoire. La structure est : possédé + pronom personnel désignant le possesseur, Ainsi : phanja: phim = ma femme ¢) localisation des @tres ou des choses par rapport au locuteur. nt: voici nn voila voila, 1a-bas. La structure est : particule de localisation + désignation de 1'étre ou de 1a chose. 4) particules de coordination. Notez bien que |é? sert a relier deux @tres ou deux choses, ou deux Snoncés de méme nature, tandis que k&p elie seulement deux @tres ou deux choses avec une idée d’ accompagnenent. e) structures de 1'interrogation. L'interrogation en thal est marquée par une particule interrogative placée & la fin d'un énoncé a la forme déclarative. 1.8 Ainsi : khun ch$:p khon thaj = vous aimez les Thai. khun chSip khon thaj rib: = est-ce que vous aimez les Thal.? khun chS:p Khon thaj ch8j mj vous aimez les That, n'est-ce pas Comment répondre a ces interrogations ? 1 = Question avec riz La réponse affirmative peut @tre donnée soit en répétant le verbe de la question, suivi de la particule de politesse, soit, tout simplenent, vavec Ja particule de politesse : ch3:p khrép (kh8?) ow kn? La réponse négative peut étre donnée soit avec le verbe de 1a question pré- cédé de 1a particule de négation m4j , et suivi de la particule de po- litesse, soit, plus briévement, par 1a particule de négation suivie de la particule de politesse : m&j ch3:p khrdp (kha?) ou m&j khrdp (kha?) 2~ Questions avec ch4j m&j La réponse affirmative est donnée par la répétition de la particule ch8j suivie de la particule de politesse : ch8j khrép (kh&?) Cette particule sert également 4 donner la réponse affirmative aux questions comportant le verbe pen : khun pen khon f82rkq s&:t ri: + Est-ce que vous Stes Francais ? chaj khrdép ( kha? ) = Oui. La réponse négative est donnée par la répétition de Ja particule ch&j pré- cédée de la particule de négation m&j et suivie de la particule de poli- tesse : mj ch8j khr&p (kh?) Cette formule sert également a donner la réponse négative aux questions comportant le verbe pen + khun pen khon f&?raqs8:t rll: Est-ce que vous @tes Frangais ? mj ch8j khrép (kh8?) = Non, £) structure de 1a négation La négation, en that, précéde toujours le verbe, elle est donnée par la particule négative: méj La structure est : sujet+ maj + verbe g) expression de 1a possibilité. Ltexpression de la possibilié se fait en thaf par l'utilisation du verbe dé) dont le sens propre est "recevoir", obtenir". La structure est sujet + verbe + (complément) + 48j Ainsi : je peux parler that = phdm ph@:t phars8: thaj d&j L'expression de 1'impossibilité se fait par 1'adjonction de la particule négative m8j avant d8j La structure est : sujet + verbe + (complément) + m3j + d8j Ainsi je ne peux pas parler that = —phdm phi:t pha:s&: thaj m&j d8j adolescent age ainé au revoir donner rendez-vous 3... Stre agé de femme fille fils grand-mére maternelle grand-mére paternelle grand-pére maternel grand-pére paternel homme nére parent parents (pére et mére) penser 3 petite-fille petit-fils présenter présenter (se) rendez-vous surnom 4 = VOCABULAIRE SUPPLEMENTATRE. nate wees Wj 203502 phd: jYp 1O:k s8iw 13k ch ja Jae te pus ph3: mé: kot thibg (Sin chaz j néfnameeeeshbj o né?nam tua nét chi: 18n 5 ~ EXERCICES 1, PRESENTEZ-VOUS ET VOTRE FAMILLE ( Locuteur masculin ) + phdm cht ...sGesseeeee naimsh?kun: phanjaz phim cht: IG:k s&:w ph3m chit .s.see 1Gzk chazj ph8m chiz.c.ctweees ( Locuteur féminin ) : GV2ch8n chs ..céseeee nazmsd kun. save sSimiz dl2ch8n chis. 1Gtk s&:w dl%ch3n chi:, 10k charj dt%ch&n chit. IL, REMPLACEZ LES MOTS SOULIGNES PAR LES MOTS DONNES ENTIRE PARENTHESES : 1. phanja: kh3:q khw(nd:n s&:w / 1Gsk chazj / phircha:j) 2. kh3w phd:t pha:s&: thaj kéq ( phars&: fa?raqsé:t/ phazsd: lazw ) ‘kSw phOst phazs&: thaj d&j (phanjas kh&w / Idsk chazj khBw / ndin s&:w khSw ) (Note - khw pronom personnel de 1a troisiéme personne. ITI, TRANSFORMEZ LES PHRASES SUIVANTES EN PHRASES INTERROGATIVES A L'AIDE DB ch&j m&j, SUIVE DE LA PARTICULE DE POLITESSE 1. knw ché: PHIM 2. khun JEAN na:ms2kun DUBOIS 3, khun PHIM pen khon thaj 44 kun JEAN pen s&: 5, NATHALIE pen nd: sB:w khSiq MARC khun MARIE IV, TRANSFORMEZ LES PHRASES CI-DESSUS EN PHRASES INTERROGATIVES A L'AIDE DE LA PARTICULE rit: V. REPONDEZ AUX QUESTIONS SUIVANTES : 1, khun phim nazms&2kun s8meajnék hj mj 2. MARIE pen khon thaj ch&j mj 3. NATHALTE pen pht: s¥iw khSiq MARC ch&j mj 4, JEAN pen s8imiz kh3:q MARIE ch8j m&j 5. phim pen khon thaj ch8j m&j (1) VI, FAITES CORRESPONDRE LES QUESTIONS AUX REPONSES PROPOSES : Exemple = Ca : A. MARIE pen khon tha ch8j m&j B. phanja: kh3in JEAN chd: 28?raj (282raj * quot) CG. khun s&?bazj di: riiz . D. Idsk chazj khS:9 MARIE chd: MARC ch8j mj E. nig s8iw khSiq MARC ch 282r “ i a) s8?ba:j diz khSspkhun | bd) -m3j ch8j ©) ch: MARIE | 4) chi: NATHALIE | e) chal ( (1) Bxercice écrit. IL. DEUXIEME LEGON SE LOGER. Marie Dubois et Khun Phim ont une conversation sur le logement. Marie : to:nnf: raw kamian h8: b&:n chdw jl: kha? Phim : khun tSqka:n chéw bain bbs; bain thf: miz borrfawesn 22phd:tmén thaw héw fontem 122 thEsw n&Bj kha? n8j khd2 rib: kho Marie : raw J&tk d&j bazn tht: mi: bozrfowen 18? m&j klaj c&tk tht: tham azn khS:g JEAN m&:k kin paj Phim =: khun j&sk d8j bSin j&j mBsk m&j kbd? Marie : bain tht: mi: sS:im hS:qnoin — s82q hSzq ndim mit h3tq nd 18m tht: r&p kn8sk dB hin thazn kh&zw khrua 122 thd: miz borrfawe:n k3: jtn di Phim : khun c&? chéw t8: b&sn lé:w sii: khrilag rwan 2e:o rill: khd? Marie: kS: Ié:w t Phim : th&: dl?ch8n rd: w3: mi: b&zn chdw naz sBncaj 8? b3:k nAj khun MARIE rz kh8? Marie : — khd:p khun kh3? Comme d'habitude, n'oubliez pas de vous attacher & écouter et a prononcer chacune des phrases de ce dialogue, enregistré sur votre cassette d'accom- Pagnement. 1 = ETUDE DU VOCABULATRE tom substantif : "moment, période de temps”. particule démonstrative ; correspond A notre adjectif| démonstratif, "cet,ce, cette, ces ". kamiag hs bain chaw barn chéw 2atphdstmén tharw hdw I. 2 substantif dont le sens propre est "force". C'est ici Llexpression de la forme progressive "@tre en train de". verbe d'action : "chercher, rechercher" . substantif : "maison" et dans un sens plus large "loge- ment, lieu of habiter". verbe d'action "louer". Ce verbe n'a pas le double sens qu'il possde en francais, chéw , c'est donner de Lfargent pour obtenir L'usage d'une chose ou d'un droit. substantif, "maison, logement en location ". verbe d'action "@tre, se trouver", Dans cette phrase il exprime un aspect de l'action principale jl: qui dure au moment of le locuteur parle. verbe d'action : "avoir besoin de " » ou "vouloir". substantif,"style, genre". particule interrogative. Correspond notre adjectif interrogatif "quel, quelle,quels, quelles". verbe d'action,"avoir". substantif “espace qui se trouve autour", Dans 1'énoncé il faut comprendre qu'il s'agit d'un terrain. mot emprunté & 1'anglais,"appartement". mot emprunté 3 l'anglais, "maison de ville". cette particule, que nous avons rencontrée dans la pre~ migre legon en tant qu'interrogative, sert également & coordonner deux mots ou deux membres de phrase pour ex- primer une alternative. Elle correspond 4 notre conjone~ tion de coordination "ou’. kha sndoimf2ntem thE sw sdim Th. 3 mot emprunté 4 l'anglais,"appartement dans un immeuble en propriété collective". substantif ; littéralement "rangée", I1 est utilisé ici dans un sens plus large et veut dire "quartier". verbe d'action,"vouloir, désirer verbe d'état,"Stre loin, @tre éloigné". verbe d'action "se séparer de". I] est ici utilisé dans un sens prépositionnel pour marquer une référence, soit spatiale soit temporelle ; il correspond a notre "Ge" substantif, "Lieu, endroit". Ne pas confondre avec thf: qui joue le rdle d'un pronom relatif (revoyez la lecon 1). correspond 4 notre adverbe de quantité "trop". Notez 1 modifie, bien sa place : aprés le verbe d'état qu’ verbe d'état : "Stre grand” (au sens de "vaste" particule interrogative, correspondant a rl: , que nous avons déja rencontré dans 1a legon 1, et qui peut @tre comprise comme notre "est-ce que...". nunéral cardinal ,"trois" substantif,"salle, pigce". verbe d'état, "tre couché". Pris souvent dans le sens plus général de "dormir". substantif,/"chanbre a coucher". numéral cardinal,"deux". substantif, "eau". khtzk khazw khrua ca? th II. 4 substantif,"salle d'eau". verbe d'action,"s'asseoir™. verbe d'action,"s'amuser, se distraire". verbe d'action,"recevoir, accueillir". substantif, “invité, visiteur". verbe d'action, & connotation polie “manger! Le mot plus courant est kin. substantif "riz", Notez qu'idiomatiquenent, en thai, "manger" sera toujours exprimé par thatn kh&tw ou kin kh8tw, Le substantif khdtw sera remplacé par un autre substantif que dans le cas of le locuteur tient & préciser que ce qu'il mange n'est pas du riz. substantif,"cuisine’ particule exprimant 1a condition ; correspond a notre "ei" ou "au cas of". particule trés employée dans la langue thai et expri- mant une 1égére idée de conséquence. augmentatif servant 2 intensifier le verbe d'état qui le suit. On peut le comparer a 1'expression francaise "encore + superlatif relatif". particule d'aspect exprimant 1" inaccompli , Faites bien attention, 1’inaccompli n'est pas aécessairemeat un futur. particule adverbiale correspondant 4 notre négation restrictive "ne...que...", Faites bien attention a sa place : elle est aprés le verbe et avant le complément d'objet. It. 5 si: verbe d'action,"acheter". khrdagruan substantif,"meubles, mobilier". 2er9 particule servant & insister sur le fait que 1'action @noneée est faite par le sujet lui-méme. lérwtt: expression idiomatique,"cela dépend". ros verde d'action,"savoir". wa: particule ayant la valeur d'une conjonction et servant A introduire un Gnoncé complément d'objet du verbe d'action qui la préc&de, Correspond & notre conjonction "que", mit Vous aoterez qu'ici"mi:"n'a pas de sujet. I1 correspond ea fait a notre forme impersonnelle "il y a", naz shncaj verbe d'état,"@tre digne d'intérét, @tre intéressant". bdsk verbe d'action, "dire". naj particule servant @ introduire un énoncé exprimant le but de L'action qui la précéde. Correspond & notre con- Jonetion "pour que, de fagon @ ce que". Wotez que le thal est plus explicite que le francais et tient 2 nous préciser que si i'on dit quelque chose "c'est pour que cela soit su"... 2 = TRADUCTION DU TEXTE Marie : En ce moment nous sommes en train de chercher un logement A lover. Phim : Quel genre de logement voulez-vous louer ? Une maison avec ua terrain, un appartement, ue maison de ville, ou un logement dans un grand ensemble ? Et dans quel quartier ? Marie + Nous désirons avoir une maison avec wm terrain, et pas trop éloi~ gné du Liew de travail de Jean, Phim : Est-ce que vous désirez avoir une trés grande maison ? IL. 6 Marie : Une maison qui ait trois chambres, deux salles d'eau, un salon of nous puissioas recevoir des invités, une salle @ manger, une cui- sine et si elle avait un terrain, ce serait encore miew. Phim : Est-ce que vous ne louerez que la maison et puis achaterez le mo- bilier vous-méme ? Marie : Cela dépend. Phim : Si je sais qu'il y a une maison @ louer intéressante, je vous le dirai, Marie : Merci. 3 - GRAMMAIRE ET SYNTAXE a) comment compter ? Voici les chiffres : s&im T= ct 8 = pest b) Ladjectif démonstratif. Les particules correspondant 4 nos adjectifs démonstratifs sont les sui- vantes = cores nén = ceseelas néin = ce...la-bas. Notez que ces particules sont utilisées en fonction de 1'éloignement relatif de 1'étre ou de 1a chose désignés par rapport au locuteur. L'emploi de ces particules réclame de votre part une grande attention. La langue thaT posséde en effet une particularité qui est qu'elle ne peut pas compter ou désigner un @tre ou une chose sans passer par 1" intermédiaire de ce que l'on appelle un classificateur. Qu’est-ce qu'un classificateur ? I1 stagit d'un substantif désignant une catégorie dans laquelle est rangé IIs 7 L'étre ov 1a chose désigné par un substantif, Ainsi, lorequ'en francais nous disons : "un mari", le that dira : “nari une personne". sBimiz aby khon La structure pour compter étres et choses est donc + substantif & compter + cardinal + classificateur. Le classificateur devra @tre utilisé pour l'emploi de 1"adjectif démons- tratif. Ainsi, lorsqu'en frangais nous disons : “cet enfant", le that dira : enfant personne celle-ci" Itsk khon nf La structure pour désigner @tres et choses est donc : substantif a désigner + classificateur + particule démonstrative. Cependant, dans le dialogue que nous venons d'étudier, vous pourrez re- marquer deux points trés importants : 1) pour dire "en ce moment", nous ne rencoatrons pas de classificateur ; ceci pour une raison simple, c'est que le substantif to:n (moment ) est a lui-méme son propre classificateur, et qu'il n'est donc pas nécessaire de le répéter dans le cadre de la structure de désignation. Nous nous trouvons donc devant une régle : Lorsqu'un substantif est 4 lui-méme son propre classificateur, il est dé- signé par la structure suivante : substantif + particule démonstrative, 2) pour compter les chambres et les salles d'eau, Marie n'utilise pas de classificateur. La raison en est que les substantifs that "chambre" et IL. 8 "salle d'eau" sont des mots composés, fornés d'un terme générique hd:n = piace et d'un spécificatif noin = "se coucher",”dormir yet né:m = "eau"; or, le terme générique est également le classificateur des salles, et il n'est done pas nécessaire de le répéter dans ue structure de comptage. Nous nous trouvons donc devant une régle : Lorsqu'un substantif est formé par un terme générique et d'un spécificatif, et que le terme générique se trouve étre son propre classificateur, il est compté par la structure suivante : cardinal + substantif. ¢) expressions de l'aspect et de la modalité. Comme vous le savez depuis la legon préliminaire, le that est une langue Asolante, ce qui veut dire que les verdes ne ciangent pas de forme selon Ltaspect du temps ou la modalité de 1'action. Ces aspects et ces modalités sont exprimés par l'emploi de particules (pour 1'aspect) et de verbes auxiliaires (pour la modalité), 1 - Expression de la forme progressive. La forme progressive se rend en that par l'emploi de la particule kamlan qui se place directement avant le verve. La structure est alors : sujet + kamlag + verbe + (complément). Notez qu’en cas de forme progressive négative, la négation porte en thai sur le verbe et non sur la particule. La structure est alors + sujet + kamiag + mij + verbe + (complément). 11.9 2 - Expression de 1a durée. L'expression de la durée se rend en tha par l'emploi du verbe J "tre , se trouver ", qui se place complétement en fin de proposition, avant toute- fois la particule de politesse si elle existe. Cette expression de la durée sera utilisée 4 chaque fois que l'action désignée par le verbe n'est pas considérée comme ponctuelle par le locuteur. La structure est alors sujet + verbe + (complément) + jb Notez qu'au cas de forme négative, 1a négation porte sur le verbe et non sur Ji: , expression de 1a durée. La structure est alors : sujet + m&j + verbe + (complément) + j 3 - Expression de 1"inaccompli. Insistons tout d'abord sur le fait que 1'inaccompli ne correspond pas exac— tement et toujours 4 notre futur. Vous remarquerez d'ailleurs que, dans le Gialogue, nous n'avons pas traduit cette particule par un futur. L'inaccompli se marque par l'emploi de la particule c&? qui se place direc- tement avant le verbe. La structure est alors : sujet + c8? + verbe + (complément). Notez qu'en cas de forme négative, la négation porte sur le verbe et non sur Ja particule. La structure est alors : sujet + ch? + maj + verbe + (complément). 11. 10 4 - Expression du besoin ou du désir. Le besoin et le désir se marquent par l'emploi d' auxiliaires, tSnka:n , “avoir besoin de, vouloir", et ja:k ,"désirer". Ces auxiliaires se placent devant le verbe, selon la structure suivante : sujet + J&:k/tSgkain + verbe + (complément). Notez que 1a négation peut porter soit sur l'auxiliaire, soit sur le verbe lui-méme, et que la nuance est alors celle qui existe en frangais entre : vouloir ne pas. et ne pas vouloir désirer ne pas... et ne pas désirer. d) Expression de la condition. Lorsque le thal veut exposer une condition préliminaize a un état ou une action, 11 utilise thé: en début d'énoncé, qui introduit 1a condition, 11 importe de noter que dans ce cas, l'état ou l'action résultant de cette condition sont naturellement inaccomplis et que, par conséquent, le verbe L'exprimant est précédé de c8? . La structure est : thd: + sujet + verbe + (complément) + sujet + cd? + verbe + (complément). 4 = VOCABULALRE SUPPEMENTATRE armoire to: aspirateur khrfien tet fn baignoire din arp dim balei mj kwSet balayer kwaet couverture phé: hom dépoussiérer douche drap escalier faire la lessive faire le ménage fenétre fer & repasser lavabo laver la vaisselle lit machine & laver niroir moustiquaire oreiller porte poussiére réparer repasser siége toilettes vaisselle ventilateur 5 = EXERCICES I, u pat fin 3k bua ph8: pu: tht: no:n bandaj sdk pha: tham khwarm s&2?8:t n&:t&n taw rfit Dig Iden nds larg cain tien khrdan sék pha: kra?edk I, REPONDEZ AUX QUESTIONS SUIVANTES SELON LE MODELE DONNE + Modéle kh&w kamian tham 28?rej jb: (thamna in) Khaw kamiaq thampazn jb: IL Ir. Iv. IL. 12 1. més kamian tham 2&?raj jl: (thatn khasw ) 2. ph3: kamian tham 28?raj jb: (rép khétk ) 3. khun kamlan tham 22raj jb: (hs narn) 4. khun kamlag tham ?5?raj jb: (rien phars&: thaj) 5. MARIE kamian tham 2&?raj ju: (phO:t k&p PHIM) TRANSFORMEZ EN NEGATIVE LES PHRASES SUIVANTES : 1. kh&w c8? rien phazs&: thaj 2. phim c&? paj muan tha 3. lug 8? siz basn 4. d&k dBk c3? paj duz n&q 5. pa: c&? tham khrua TROUVEZ LES SUBSTANTIFS POUR LES CLASSIFICATEURS SUIVANTS : 1. phdm tSqkazn chaw . ee eemlin 13 ang tua 16? . vee she tien 2. oméz j&:k sds. eee ehdk tua 3. raw t8nka:n 4. phd: j&zk d&j 5. dk ddk jbrk 85 end khan, seeeeeeeeeees mlb khriian DONNEZ LES CLASSIFICATEURS POUR LES SUBSTANTIFS SUIVANTS + 1. basn ph&m mi: hSsqnoin sli seeeeee 2. hq chSn mis tds 53:0 ceceeeeeee 3. raw plusk t6nmj naj ston 1B:j. 4. bain nfs miz roiq rét nliqeesese 5. Seq tharn khdsw tit faj 1 V. COMPLETEZ LES PHRASES SUIVANTES AVEC LES MOTS DONNES : paj dyin 18n / siz bain j&j jj / tham khd?ndm 28?r3J rien phars&: thaj / paj thtew muan thaj / 1, th8: ph&m miz wezla: phdm c8? sseeee 2. th8s ch3n mBj mis 10sk ch3n CBP seeeee mBzk m&zk ph3: 8? 3. thd: ph3: miz 9 4. thd: chn tham nazn sét chBn c8? «6. 5. thd: mi: warn waen me: 8? oe I. 282rdj / 13 Tike TROISIEME LEGON ASPECT PHYSIQUE. Marie et Phim parlent de leurs filles, Nathalie et Mani. Marie Phim Marie Phim Marie Phim Marie Phin sdewdtdfs kh&? hun phim s8?watdi: kn8? khun Marie khSspkhun mask n&? kh&? tht: chuon Natnalie paj thtaw tht: bain Nathalie b3:k w&: s&?nuk m&jpenraj kh8? Nathalie pen ddk nzrék m&sk 1€? md2niz ditcaj tht: d&j philen pen khon f&?rSnsé:t Nathalie ph3im lon m&zk phr3? ?arké:t r$in a} ?chin ch? Sq sd: shapnd: mdj nay knw c8? paj tht: ndj diz hd? thE:w s&2jSim s&?khwe: siapha: 18:j din ddk s3:q khon tua thaw kan Iyzj n&? kh8? phien tt: m&2nit ph&m dam ta: dam Nathalie ph&m s¥: tho:n ta: st fa: phYw Nathalie khS:w kwa: mé@ni: mark 1€2 khSw m8j kht:?azj man mg2nis 1 = ETUDE DU VOCABULAIRE nd? chuon paj particule de langue parlée, placée en fin de phrase, juste avant la particule de politesse, et servant & donner une nuance d'insistance & Lénoncé. verbe d'action, "inviter". verbe d'action, “aller". 1 thtaw sd?ntk m8 jpenraj discaj pars? verbe d'action, "se promener", mot-outil servant a introduire un lieu, I1 cor~ respond 4 notre "4" locatif, tht: bé:n devra d’ailleurs étre compris, selon le contexte, comme "chez moi, chez toi, chez lui, etc.” verbe d'action "s'amuser"; verbe d'état "étre amusant". expression idiomatique servant a exprimer a Linterlocuteur qu'il ne se sente pas géné. Cette expression sera utilisée pour répondre 4 un "merci" ou un "pardon"; elle correspond 3 nos "Je vous en prie", "de rien", "cela ne fait rien" substantif, "enfant" (opposé a "adulte"). Ne pas confondre avec I:k , rencontré dans 1a legon I, verbe d'action, “aimer". verbe d'état, "@tre digne d'étre aimé", “@tre aimable". verbe d'état, "@tre content". substantif, "ami" verbe d'état, "étre maigre”. verbe d'action "descendre", "baisser", Est en- ployé ici comme auxiliaire de ph$im , afin de montrer que l'état de maigreur est le résultat atif - d'une action passée, ph3:m 109 devra @tre compris conme "Stre amaigri' mot-outil introduisant une cause, tht:n8j S82 jSamsd?khwe: sf? tua thaw kan substantif, "atmosphére", "temps". verbe d'état, "@tre chaud", substantif, "vétemente", verbe d'état, "8tre nouveau", "tre neuf". particule attributive, suivie du bénéficiaire de Ltaction. particule interrogative pour poser une question propos d'un lieu; correspond & notre "oil" interrogatif. verbe d'état, "tre bon", "Stre bien" quartier de Bangkok, ot se trouvent de nombreux magasins de type occidental, particule de langue parlée qui se place toujours en fin de phrase, avant la particule de politesse. En fin de réponse & une question, elle sert a donner une nuance d'évidence a ce qui est dit. substantif, “magasin", verbe d'action, "vendre", expression de quantité, "nombreux". Doit s'utiliser avec un classificateur. substantif, "corps", "physique", verbe d'état, "@tre égal" (en valeur, en quantité), marque de la réciproque; suit toujours le verbe d'état. particule adverbiale marquant 1'absolu, phient phim dam ta: st: thoro sYrthorg stifds phtw knSw knw knts2a3 j TIT. 4 expression servant 3 introduire une cause restric~ tive de L’énoncé précédent. "si ce n'est que”. substantif "cheveu", "chevelure". verbe d'état, "8tre noir", substantif, substantif, "couleur". substantif, "or", verbe d'état, "Etre doré", "8tre blond”. substantif, "cie: verbe d'état, "8tre bleu clair ", substantif, "peau". verbe d'état, "tre blanc". marque du comparatif de supériorité, portant sur ) les verbes d'état. ("plus...que. pronom personnel de la troisiéme personne; peut @tre utilisé aussi bien au singulier qu'au pluriel. verbe d'état, “étre timide", sert a introduire 1'@tre ou 1a chose que 1'on con- Pare ou qui sert de référence 4 la premiére partie de la phrase; correspond 3 “comme” ou "ainsi que atest", 2 - TRADUCTION DU TEXTE Marie Phim Marie Phim Marie Phim Marie Phim Bonjour, Phim ! Bonjour, Marie ! Merci beaucoup d'avoir invité Nathalie a aller se promener chez vous. Elle dit qu'elle s'est beaucoup amusée, Je vous en prie.., Nathalie est une enfant trés ainable, et Mani est contente d'avoir une amie francaise, Nathalie a beaucoup maigri, 2 cause de la chaleur, I1 va falloir que je lui ach8te de nouveaux vétements. OU puis-je bien aller ? Du cété de Siam Square; il y a de nombreuses boutiques de vétements. Ces deux enfants ont exactement le méme physique, si ce n'est que Mani a les cheveux et les yeux noirs et Nathalie les a blonds, avec les yeux bleus. La peau de Nathalie est beaucoup plus claire que celle de Mani, et elle n'est pas timide comme elle. 3 - GRAMMAIRE ET SYNTAXE a) Comment compter ? Voici les dizaines : 10: stp 20 50: h&sstp 80: pt:tstp 30: s&smsip 40: 70: cdtslp Notez maintenant que le chiffre de l'unité, aprés les dizaines, se dit 2t et non nin, Ainei, 11; stp ?8t, Pour les autres nombres, on utilise les chiffres que vous avez appris dans 1a lecon II. Ainsi, 12: slps3in , 23: tistpsdim etc. La formation des ordinaux se fait a partir des cardinaux, selon la structure suivante : IIL. 6 tht: # cardinal. Attention ! Comme pour les cardinaux, les ordinaux requiérent l'emploi des clas- sificateurs, selon la structure suivante : substantif + classificateur + ordinal. Ainsi le vingt-deuxiéme enfant : dbk khon tht: jf: stp s$io b) Les différents sens de tht: Parvenus & cette troisiéue legon, il importe que nous récapitulions les différents enplois de tht: tels que nous les avons rencontrés jusqu'a présent; ils sont en effet nombreux. d'abord tre une conjonction. Selon le cas, il corres~ phim dizcaj tht: khun mi: phen : Je suis heureux que vous ayez un ami. ou encore & "de" d}2chSn dizcaj tht: mit phfien : Je suis heureux davoir un ami. 2- tht: peut ensuite tre un pronom relatif, Selon le cas, il sera traduit par "qui", "que", "od", etc. bain tht: khun chaw jl: J8j mBzk : La maison que vous louez est trés grande, d&k tht: mi: phém s¥: thozg pen : L'enfant qui a les cheveux blonds khon f3?ransé:t est francaise. rd:n tht: raw siz sdaphé: jb: Le magasin of nous achetons des sd2jdim s82khwe: vétements est 4 Siam Square. 3- thf: peut, en troisiéme Lieu, @tre une conjonction locatives il correspond alors a notre "3" locatif. kh3w tham gan th : Il travaille & Siam Square, 4 = tht: 1a composition de noms de lieu, selon la structure suivante : peut, en quatriéme lieu, @tre un spécificatif entrant dans tht: + verbe d'action, Ainsi, tht: tham na:n : lieu de travail. 5 - tht: peut enfin, ainsi que nous venons de l'apprendre, servir a la création des ordinaux. ¢) Formation de verbes d'état & partir de verbes d'action, Dana 1a lecon IT, nous avons rencontré nf: stn caj , “tre digne d*intérét", "Etre intéressant"; dans ce verbe d'état, nous trouvons s8n caj , "s'intéresser 4", Dans la legon III, nous rencontrons mainte- nant nf: rék , "Stre digne d'8tre aimé", "Stre aimable", dans lequel nous trouvons rék , "aimer", La structure de passage est done : n&: + verbe d'action * verbe d'état. Ainsi, th = manger; 8: thain = @tre digne d'@tre mangé, @tre appétissant. 4) Les comparatifs. 1 = Comparatifs portant sur des verbes d'état, Vous allez trouver ci-aprés les structures qu'il convient demployer. Supériorité, ler élément + verbe d'état + kwi: + deuxiéme élément. Ainsi, Nathalie kh3:w kwa: m4?ni: +: Nathalie est plus pale que Mani, TI. 8 Egalité. ler élément + verbe d'état + th&w kAp + deuxiéme élément. Ainsi, Nathalie sti:y thaw k’p md?n]: : Nathalie est aussi grande que Mani Infériorité. ler élément + verbe d'état + n3:j kwh: + deuxiéme élément. Ainsi, métniz kn8:w ndij kw8: Nathalie : Mani est moins blanche que Nathalie. 2 - Comparatifs portant sur des verbes d'action ou des groupes du verbe d'action. Vous allez trouver ci-aprés les structures qu'il convient "employer. Supériorité, ler élément + verbe d'action + (complément) + m&zk kw: + 2 @me élément. Ainsi, Jean. tham azn mask kwd: Marie : Jean travaille plus que Marie Egalité. ler élément + verbe d'action + (complément) + thaw k’p + 28me élément. Ainsi, Jean thamoa:n thdw kp Marie : Jean travaille autant que Marie. Infériorité. ler élément + verbe d'action + (complément) + n3:j kwa: + 2éme élément. Ainsi, phim phOzt n$:j kw&: Marie : Phim parle moins que Marie. e) Expression du bénéficiaire de 1'action, On emploie alors le verbe h§j "donner", dans un sens prépositionnel; il correspond alors a notre ou notre "pour", La structure est la suivante : sujet + verbe d'action + complément + h8j + bénéfictaire. Ainsi + Marie sii: sfaphd: n8j Nathalie Phim h&: b&:n haj Marie Marie achéte des vétements 4 Nathalie : Phim cherche une maison pour Marie. 4 ~ VOCABULAIRE SUPPLEMENTALRE bouche park bras khE sn chaussette thiig théw chaussure rozq thw chemise sia ché:t cil khdn ta: dent fan ensemble chit @tre beau (hommes) IS: @tre belle shej @tre court sn tre fort (corpulence) Jag @tre fort (force physique) — khEq rez @tre grand (age) @tre grand (taille) atre gros @tre long tre petit habiller (s") thr tua jambe kh’: Joue KE rm Jupe kra2prosn main mus nez oreille pantalon ka rnkezo pied théw poil kh3n sourcil kn fw tailleur kr32prozqchit T. shirt stajd:t visage nd: 5 ~ EXERGICES I REMPLISSEZ LES BLANCS PAR LES MOTS APPROPRIES + IL TIL nB:sj, nderdk, ndsjlz, dino, nBsnozn kaw?t: tua st: bain 189 sts sta tua n tiag nfs secseese n€:ta: d&k khon COMPLETEZ LES BLANCS PAR LES ANTONYMES DES MOTS SOULIGNES m&:kkhiin, chd:lon, 2Mankhiin, Iétlon, phe:nkhiin Mani ph3:mlon, ti: Danu. peeers sda razkha: thuiklon, tk: karnken razkha: Nathalie tha:nkhd: khd: chdwbd: nSijioa, th: Jean tha:nkh@sw.. 3 bhds fajfde phtimkhin, it rewkhdn, tt: Marie phi:t.. PROCEDEZ SELON LE MODELE DONNE modéle Jean en, Danu m&j ?0an , kh&w ph3m klat phém Mani jazw, phém Nathalie . Mani kht:2a:j, Nathalie .... Phin tta, Marie . Mani milan phS:, Mana sss... phTw Nathalie khS:w, phYw Mani Iv TIL. 1 FORMULEZ LES QUESTIONS POUR LES REPONSES SUIVANTES kh&w chuan ch8n paj siz khd:9. phim paj thasnkh&sw tht: bain phtesd:w. raw 8? paj ro:nrien. mé: jl: naj khrua. ph3: chin c&? paj thamoa:n tht mwagthaj. FAITES LES PHRASES COMPARATIVES SELON LE CAS DEMANDE Jean tha:nkha:w thawkap Danu. (comparatif de supériorité ) Mani muan mé: thawkp Mana. ( comparative d'infériorité ) Marie j:k d&j b&:nchdw m&:k kWas Jean, ( comparatif d'égalité ) fan Phim stej n3j kta: fan Marie. ( comparatif de supériorité ) Danu cha:gphd:t kWa: Jean. ( comparatif d'infériorité ) Wei QUATRIEME LEGON AU RESTAURANT. Phim, Marie et sa fille, Nathalie, vont au restaurant. Phim Marie Phim Marie Phim Nathalie Phim Marie Phin Marie Phim Marie : ?e: 8? than 28?raj rin azhSin afs Khon nga cag ny tron nfs mj knd? dit mlian kan kh&? khun j8tk thazn 78?raj khé? nfs -kh8? raz Jkazn 2azhBin mi kh3in chS:p dlzchBn ddej kes phdt kaj NATHALIE 182 knd? Jbtk thain 2%raj kh3in 28235 782e3j thdondn klejtTej phdt thaj k3:1€:wkan aitehEn sho 112 / khB: khBew pldw Kap kein pht KA by thts kUejtfej phat thaj nig tht: lérw kS: kh8:w phdt pur niiq th’ khS: chaz dam jen sig kEtw khSsq Khun phim 0:1 fen tazm khezj ch8j m&j knd? OOOHKKXIOOK Idek knSzq win sf? khd? kn¥ondm mSzkezg kh? NATHALIE k8: chSzp khd2nSm m3zkezq sdzq tht: ajsdikhrism ke7th{? sdt nbg thoej khft oven d&j lee] dh?ch&n c8j 2ezq kha? kh3: 1fen khun bag Iv. 2 1 - ETUDE DU VOCABULAIRE. Yard: khon can tron tron n ite 2?raj ra: jk n Jarh&in nkan tn Pathain substantif, "nourriture' substantif, “magasin + nourritur "restaurant", nous avons déja rencontré ce substantif dans le sens de "personne" ; il prend ici la valeur d'un collectif : "gens", "personnes". verbe d'état, "Gtre ferme", "@tre serré raiment", particule adverbiale de langue parlée, verbe d'action, “aller tout droit", verbe d'état, “étre droit", littéralement "tout droit, ici", I1 s'agit d'une ex- pression adverbiale de lieu, utilisée dans la langue parlée et qui accompagne un geste de désignation : "ici", De la méme facon, on peut rencontrer tron ndn et trog né:n. expression idiomatique, correspondant, en nuance a ‘c'est une bonne idée" ou "pourquoi pas? ", en réponse A une suggestion faite par 1'interlocuteur, particule interrogative, correspondant a notre "quel" substantif, "programme". substantif, "menu, carte (de restaurant)". substantif a sens général, "chose". verbe d'action, "aimer, apprécier", particule adverbiale, "aussi, également". keg phot 182 2rd] théondn kbejtTew phat k¥ewtTew phat thaj Iv. 3 substantif,"ragott", verbe d'état, “étre épicé". substantif, "poule, poulet". particule de langue parlée, placée toujours en fin de phrase, avant 1a particule de politesse, et donnant une nuance interrogative. verbe état, "8tre bon, agréable au godt". Jocution servant A montrer que L'énoncé qui _précéde et qui se rapporte & un ensemble, est toujours vrai; selon le cas, elle pourra @tre comprise comme corres- pondant a notre "ne...rien que.:." ou a notre "unique- ment". substantif, "nouilles chinoises". verbe d'action, “faire sauter 4 la poéle". nouilles chinoises sautées, avec des crevettes ( kin ), des pousses de soja, des oignons nouveaux et de 1'ome~ Jette émincée, servies avec des 1égumes frais ( choux, pousses de soja, etc.). expression idiomatique, montrant que le choix fait et expriné précédemment n'est pas absolu, qu'il n'apparait qu'en désespoir de cause, verbe d'action, "commander". substantif, "riz". verbe d'état, "tre vide", kh@:w pl&w tht: pur cha: Jen cha: dam jen kesw khvsy IV.4 substantif, "riz blanc(cuit)", par opposition 4 khdiw nYew, "riz gluant (cuit)" classificateur des "portions de nourriture ou de bois~ son.” conjonction de coordination de 1a langue parlée, ser- vant 4 introduire le dernier élément d'une série, " et puis", "et enfin" substantif, “crabe’ substantif, "thi verbe d'état, "Stre frais" substantif, "thé frappé". substantif, "verre", En qualité de contenant, nous le voyons ici utilisé comme classificateur, dans le méme usage que celui quen fait le francais "deux verres de thé frappé". est ici, comme nous le savons déja (lecon 1), la marque de la possession ; le possédé (ici, la boisson a com mander), est €1idé puisqu'il se comprend par le contexte. Nous devrions donc 1"interpréter comme étant "celle de Phim", "pour vous". substantif d'origine chinoise, "café frappé", 11 sert A désigner cette boisson de maniére exclusive, Le café est appelé ka: fe: Littéralement, verbe d'action "suivre". Est employé ici dans son sens prépositionnel "selon". verbe d'action, "avoir 1'habitude de", “avoir déja fait" Wes expression adverbiale, "comme d'habitude". idek verbe d'action, "choisir". wBin verbe d'état, "Stre sucré". kh3in wen substantif, "dessert", kh32n3m substantif, "gateau", "patisseri Kh3?ndm mS: kerg sorte de flan au lait de coco, saupoudré d'oignons frits. Yajs8?khri im substantif d'origine anglaise, "créme glacée" Kaathte substantif, "laft de ‘caco". st verbe d'état, “étre frais (pour les comestibles)". knft verbe d'action,"penser", nun substantif, "argent". khft oven verbe d'action, "faire le compte", "faire l'addition”. cbt j verbe d'action, "payer". en particule servant 4 insister sur le fait que 1'action est bien faite par le sujet. Correspond a notre "moi-~ néme". Hen verbe d'action, "entretenir". barn particule adverbiale, toujours placée en fin de phrase, avant la particule de politesse, "parfois", "de temps en temps", "quelque peu". Iv. 6 2 = TRADUCTION DU TEXTE. Phim Marie Phim Marie Phim Nathalie Phim Marie Phim Marie Phim Marie Il y a vraiment du monde dans ce restaurant. Est-ce que nous nous asseyons ici ? Pourquoi pas ? Qu'est-ce que vous voulez manger ? Voici le menu. Il y a aussi ce que j'aime, du ragoft épicé au poulet. Et Nathalie ? Qu'est-ce que tu veux manger ? Euh...Qu'est-ce que je vais bien manger ? Il n'y a rien que de bonnes choses... Allons, des nouilles chinoises sautées. Je passe la commande, Nous voulons une portion de riz blanc avec du ragoft épicé au poulet, une portion de novilles chi- noises sautées, et puis une portion de riz sauté au crabe. Deux verres de thé frappé et, pour Phim, un café frappé comme a'habitude, n'est-ce pas ? Choisissez donc un dessert. Du flan au lait de coco ; Nathalie 1'aine aussi. Deux flans au lait de coco et une glace au lait de coco frais, Vous pouvez faire 1'addition tout de suite. Clest moi-méme qui paie ; je demande a vous inviter de temps en temps... 3 - CRAMMAIRE ET SYNTAXE. a) comment compter ? Voici les 100 = 400 = 700 = centaines : 200 = 300 = sBim r3:j 500 = n&: rS:j 600 = hdk r3:J 800 = pt:t r3:j 900 = kaw r3:j A partir des chiffres et des dizaines déja appris dans les legons II et Ill, vous Stes désormais capable de compter jusqu'a 999. Ww. 7 Quelques exemples : a 729 851 b )structures de 1'interrogation. Dans 1a présente leon, nous avons rencontré une nouvelle particule inter- rogative, servant A poser une question & propos des choses. Cette particule i est 22raj , qui correspond donc & notre "que". Notez cependant qu'elle ne lui correspond que lorsqu'on interroge sur le complément d'objet direct: khun th pera; jit Que mangez-vous ? Qutest~ce que vous mangez ? La structure est alors : sujet + verbe + 28?raj (dans la position du COD ) | ?b?raj est également utilisé pour interroger sur la chose qui agit. La particule correspond dans ce cas A notre "qu'est-ce qui", Ainsi WIrej 2rdj qu'est-ce qui est bon ? La structure est alors : 28?raj ( dans la position du sujet) + verbe + (complément). La particule permettant de poser ce type de questions propos des personnes est khraj: elle s’utilise selon les ménes structures que 782raJ. Voici deux exemples : khraj COD. khun paj h$: khraj Qui allez-vous voir ? khraj sujet. khraj kamlaq phd:t jus Qui est en train-de parler ? Iv. 8 c) L'élision du sujet. Si vous revoyez le dialogue de 1a présente legon, vous remarquerez que , parfois, le sujet du verbe n'est pas exprimé. Cette élision n'est pas une nécessité, mais elle se fait presque systématiquement dans deux cas, of le contexte léve toute possibilité d’ambiguité. Tl est done évident qu'elle se fera plus en langue parlée qu'en langue écrite. 1 - Lorsqu'il est évident, pour le locuteur conme pour 1'interlocuteur, que le premier parle de lui ou du second. lak Kh3:qwSin sf? kha? Choisissez donc un dessert. La particule sf? , donne une nuance d'évidence impérative ; il apparait Logique qu'un tel énoncé soit adressé a 1"interlocuteur, et il n'est donc pas nécessaire de le préciser par l'emploi d'un pronom personnel sujet. 2 = Lorsque 1'on répond & une question, et que le sujet peut @tre compris A partir du libellé de cette question. 8? thain 2?raj ¢ Quiest-ce que je vais bien manger ? Nathalie parle ici en réponse a la question de Phim, et il est évident que le sujet du verbe est elle-méme, puisque c'est & elle que la question s'a~ dressait. Soyons donc précis : S'il vous semble que 1'élision du sujet pourrait apporter quelque ambigufté a votre énoncé, ne la faites pas. Elle n'est pas, nous vous 1'avons déja dit, une nécessité. 4) emploi de ddej dans son sens adverbial("aussi", "également"). fej est toujours placé A la fin de 1"énoncé, avant la particule de po- litesse. La structure est : sujet + verbe + (complément) + dej v.9 Ainsi + sSimiz dl?ch&n c8? paj sd2jSim sdzkhwe: ddej mon mari ira aussi a Siam Square. Notez bien que die] exprime une idée d'accompagnement. La phrase que nous venons de vous donner doit &tre comprise dans le sens "je vais ( ou vous allez ) 4 Siam Square, mon mari y va aussi ( avec moi, avec vous )". Si vous voulez seulement exprimer une idée de similitude, vous devrez uti- liser la particule milan ken selon la méme structure que ddej. Ainsi : al2ch8n phd:t pha:s3: thaj d8j je peux parler that, s8:mi: dY2ch8n pho:t pha:s8: thaj d&j men kan mon mari le peut aussi. e) emploi de bd:9 . La structure d'emploi de ba: est 1a suivante ; vous noterez que cette particule adverbiale est, elle aussi placée en fin d"énoncé, avant la par- ticule de politesse. sujet + verbe + (complément) + 64:9 Ainsi : phdm j&:k c&? phd:t pha:s%: thaj ban je voudrais parler that ) de temps en temps. quelque peu. ( selon le contexte ) 4 = VOCABULAIRE SUPPLEMENTAIRE. alcool aw assaisonner prugrét avoir fain Tw (khdew) avoir soif hYw adm basilic bidre boeuf canard citron citronnelle confiture ébouillanter atre acide @tre fade @tre rassasié @tre salé faire bouillir faire frire gingembre gingembre sianois glace glacon godt griller huile Légunes omelette oceuf au plat piment piment langue d'oiseau poisson poivre pore pousses de banbou repas rétir salade that saucisse saumure de poisson sel soda soupe épicée vinaigre Iv. 10 ka2phraw/ hSzrd2phaz bia na (wua) pat mA ?naiw t2khr8j Jer idok prtaw chet 2m khem tm thdst kT kha ndim kh ndzm khEy kS: rét ptn ngim man pha. kh3j claw kh3j dazw phrtk phrfk kht: ni: pla: phrfk thaj mi: nd: mdJ mii Jain Jem sajkrdzk itn pla klwa sorda: thm jam nam sOm Il, qn. A) B) Iv. EXERCICES, REPONDEZ AUX QUESTIONS + 1. khun chS:p 2a:h3:n thaj rll: 2a:h$:n cizn (nourriture chinoise). 2. 2achBin thej 82rd) mB 3. tht: ré:n 2ashS:n MARTE tha:n 2&?raj 4, MARIE dim ?4raJ (clim ,verbe d'action "boire" 5. khraj pen khon Ifeq 2azhS:n wan ndn COMPLETEZ AVEC ddej OU milan kan OU b8:n 1. PHIM c8? paj rdéin athSin 1é:w cB? paj siz kh3:q «ee 2. MARIE ch3:p kha?nbm m3:ke:n NATHALIE kS , 3. MARIE k3p NATHALIE paj rin ?ashSin PHIM kB: pal Ay knw J&tk ab 5. MARIE - dliim oz! feq m3j khd? PHIM ~ dliesseseeeseeeeeeehh&? 6, khdw thain 2azh:n fa?ranseit.. se. 7. JEAN pen khon f&?rSqsé:t MARTE KS. GHEE senwenseves REMPLACEZ LES MOTS SOULIGNES PAR LES MOTS PROPOSES ENTRE PARENTHESES: 1. khun jak thasn 22raj Cdlsm / shq / suis / d&j ) 2. 2e: c&? thain 28?raj diz ( phd:t / say / su: / dim ) 3. Ye: c8? tha:n 82raj di: ( paj n8j / phdst k’p khraj / sd: kh3:q thts n&j ) 1. Itlak khSig win sf? khS? ( khrdp ) (khrilan dlizm="boisson"/ ath&:n / kha?n&m ) 2, bak knSig win sf? kn8? ( knrdp ) (shq khdiw phdt / thain kn8antm / dbim chaz ) 3. raw thain ?ash&:n thas kS 1é:w kan ( dhim ke:fer / ch8w b&in / ny tron nfs / Ifeq khdendm ) Iv. 2 IV. CORRIGEZ L'ORDRE DES MOTS DANS LES PHRASES SUIVANTE: 1. MARIE dls nliq kw chaz dam jen 2. PHIM sin kh&?ndm mS: kern tht: sd: 3. khBw sit b8sn tht: mis h3in not 4. 2ajsd?khri nfs thdej 28?r 5. PHIM rdzcdk (connaftre) st: khon d&k (enfant). G) Exercice écrit. CINQUIEME LEGON PRENDRE LE TAXI. PRENDRE LE BUS. Marie utilise les deux modes de transports les plus populaires & Bangkok. Marie : Le Chauffeur = Marie : Le Chauffeur : Marie : Le Chauffeur + Marie : Le Chauffeur + Le receveur Marie Le receveur Marie : Le receveur Marie Le receveur ( aprés quelques Le receveur Marie Le receveur + théks th: aj nk} khrdp paj thden8n s8:thoin — thwraj sip bast khrdp phein kezn paj sim stp b&st d&j mj m&j d&j r3tk kiaj cin cin j paj s&im stp bast thawndn kh3: s&:m sip nds bait thi? khrdp khS: khd: dozjs&in diej khrdo paj sd?n&im iteq thfwra) bait hd: stp khrdp nt: tla kheép chic] b8:k mia thin skanim itian dej nd? Kn8? phr$? dlzchin Bj rdzcdk 8] kheép minutes de voyage ) kbun kprdp pj nt c8? thin s8¢nBsm Iaq 1ésw khrép pkhun kha? mij pen raj korép pt) pas) ps) 1 ~ ETUDE DU VOCABULAIRE. nb thd2ndn, s8:thoin cin ch3n khasj substantif adapté de l'anglais, "taxi" ; il désigne également le chauffeur de taxi. particule interrogative, utilisée pour demander le lieu de destination, "od". substantif, "rue", "route". nom d'une importante artére de Bangkok, dans laquelle se trouvent de nombreuses ambassades et particuliére- ment les services culturels de 1'Ambassade de France ainsi que 1’Alliance Francaise. particule interrogative, correspondant a notre "com bien", substantif ; unité monétaire de la Thallande, divisé en quatre s&?1Un de vingt-cing s3?ta:q chacun, verbe d'état, "étre cher", particule de langue parlée, servant @ insister sur une négation exprimant une impossibilité ou le sentiment qu'a le locuteur qu'une affirmation serait une contre- vérité, verbe d'état, “8tre vrai". pronom personnel de la premiére personne du singulier utilisé le plus généralement par les femmes, Ii n'a aucun contenu particulier de politesse. Le fait que Marie l'utilise ici montre qu'elle ne tient pas 4 @tre particulirement respectueuse envers le chauffeur. Ce verbe, que nous avons déja rencontré dans 1a lecon IV est également une particule de modalité, exprimant thy? dtej ve a que Laction a déja été faite dans le passé et qu'au moment of 1'on parle, elle n'est plus faite. particule de modalité, exprimant une demande persuasive. Elle est ici tempérée par la particule de politesse khrép qu'emploie le chauffeur. substantif, "valeur". Ce substantif est utilisé pour désigner le prix des services, tandis que razkha: dé signe le prix des choses. n'a ici aucun sens particulier ; il sert seulement a adoucir le ton brutal que pourrait donner l'emploi de kh3: , "demander", "réclamer". employé seul. substantif, "terrain", "cour", verde d'état, "8tre la propriété du ro grande place devant le Palais Royal de Bangkok, od se déroulent les grandes cérémonies publiques en rapport avec la monarchie : crémations royales, jubilés, célé- brations d'anniversaires, etc, substantif, "ticket". verbe d'action, “aider". conjonction de temps, "lorsque", "quand". verbe d'action, “arriver", "parvenir substantif, "arrét d'autobus". Le receveur (appelé krd2?pSw, ce qui veut dire en fait "sac", "poche") crie ce mot pour demander au chauffeur de s'arréter au pro~ chain arrét. Ce mot que nous connaissons déja dans le sens d'une ved particule indiquant un enchafnement consécutif entre deux actions, placé en début de proposition, est ici une particule d’aspect indiquant que L'action est achevée. Elle correspond 4 un parfait. 2 ~ TRADUCTION DU TEXTE. Marie Le chauffeur Marie Le chauffeur Marie Le chauffeur Marie : Le chauffeur Le receveur Marie Le receveur Marie Le receveur Marie Le receveur : ( aprés quelques Le receveur + Marie : Le receveur Taxi ! 0% allez-vous ? Je vais rue Sathon. Combien ? Cinquante bahts. Clest trop cher. Est-ce que vous pouvez, pour trente bahts ? Impossible ! C'est vraiment loin, J'y suis d6ja allée pour seulement trente bahts. Je vous demande trente-cing bahts. XX XXX XXX Le prix du voyage, s'il vous platt ! Pour aller 4 Sanam Luang, c'est combien ? Deux bahts cinquante. Voila deux bahts cinquante, Voila votre billet. Rendez-moi le service de me dire quand nous arriverons & Sanam Luang, je ne connais pas. Bien sGr minutes de voyage ) + Madame, au prochain arrét, nous serons arrivés 3 Sanan Luang. Merci Je vous en prie. Arr8t A la prochaine, arrét a 1a prochaine! 3. GRAMMAIRE ET SYNTAXE a) Comment compter ? Vous savez, jusqu'a présent, compter jusqu'a 999, et vous avez certainement compris la structure des nombres, C'est la raison pour laquelle nous allons désormais nous contenter de vous apprendre comment se disent : mille phan dix mille muzn cent mille million lé:n et de vous donner les exemples suivants + 2,521 15,639 287,411 sB2n sin pbit mbsn cbt phan st: dsj slp 7 9,876,543 kaw idin pbst s&:n cOt mb:n hdk phan hd: rd:j stistp s&:m Notez bien que les nombres s'écrivent en that comme en anglais, c'est-a— dire que nos "points" sont notés par des virgules, et 1a "virgule" par un point, Le ticket de bus a un prix de : 2,50 bahts, b) Structures de 1" interrogation. Dans ce texte, nous rencontrons la particule interrogative thawraj, qui, nous L'avons dit, correspond A notre "combien", I1 importe de savoir que ce thfwraj porte sur quelque chose que 1'on peut évaluer par des unités de mesure : prix, ge, taille, distance, surface, etc. La structure est la suivante : chose ou @tre sur lequel porte l'évaluation ce que 1’on veut évaluer + th8wraj Ainsi + sila tua nf: th@wraj Cette chemise, combien ? (quel est le prix de cette chemise ?) Khun 2a: jd? thawraj vous @tes agé de combien ? ( quel est votre age ? ) khun stig thdwraj vous @tes grand de combien ? ( quelle est- votre taille ? ) La réponse & de telles questions suit la structure suivante : ce que l'on veut évaluer + nombre + unité de mesure. Ainsi : s3:n r3:j h€: sip bart deux cent cinquante bahts s&:m sip pit trente ans. nln rd:j c8t sip ha: sen cent soixante-quinze centimétres (en thai, Ja taille est donnée en centi - métres ). Par contre, s'il s'agit de compter des @tres ou des choses l'unité, la particule interrogative sera k):, utilisée dans la structure suivante : chose ou @tre 4 compter + ki: + classificateur Ainsi : sda ki: tua combien de chemises ? bain ki: 189 combien de maisons ? @&k kis khon combien d'enfants ? La réponse a de telles questions suit la structure suivante nombre + classificateur Ainsi : ha: tua cing (chemises) sSiq r3:j 130 deux cents (maisons) ib khon un (enfant) ©) Structures de la demande et de 1'incitation polies. D'une maniére générale, la langue thal répugne 4 donner des ordres de fagon directe ; 1"impératif, dans sa sécheresse, lui semble @tre brutal et quasi grossier. C'est la raison pour laquelle vous aurez A formuler vos demandes et vos incitations (nous n'osons pas dire "vos ordres") en donnant a penser a votre interlocuteur qu'il vous rend un service s'il fait ce que vous lui demandez. Premiére structure : kh3: + ce que 1"on demande + th¥? + particule de politesse. Deuxiéme structure : chdej +ce que l'on demande (exprimé par une proposition)+dQej + particule de politesse. 4) Expressions de la modalité et de l'aspect. 1 ~ aspect du parfait, La particule marquant le parfait est |¢:w , qui est alors placée en fin 4 énoneé. La structure est : sujet + verbe + (complément) + Ié:w En cas de phrase négative, la négation porte sur le verbe et la structure devient : sujet + m&j + verbe + (compiément) + 1é:w Notez qu'il est possible de combiner la particule de L'inaccompli et la particule du parfait pour exprimer un parfait d'anticipation, v8 La structure est sujet + ch? + verbe + (complément) + |é:w En cas de phrase négative, la négation portant toujours sur le verbe et la structure est : sujet + ch? + mj + verbe + (complément) + ism 2 - modalité de l'action effectuée dans le passé, et ne 1'étant dans le présent. Cette modalité est exprimée par l'emploi du verbe d'état kh tué a" placé avant le verbe exprimant l'action, La structure est alors : sujet + khu:j + verbe + (complément) Ainsi + phém khv:j paj prdathést thai Je suis allé en Thaflande. phim khv:j phOst phass' thaj Jai parlé that. La négation, lorsqu’elle porte sur la particule de modalité, correspond 4 L’expression d'une action qui n'a jamais été faite dans le passé, et ne fest pas encore au moment of 1'on parle. Ainsi ph8m mj khezj paj pravthést thaj Je ne suis janais allé en Thatlande. phim mj khyzj phOst phars8: thaj Je n'ai janais parlé that 4 - VOCABULAIRE SUPPEMENTAIRE, aéroport appeler (un taxi, quelgu' un) arréter (s') atterrir autobus avion banquette bateau canal carrefour chauffeur compartiment couchette débarquer dép@cher (se) deuxitme classe embarcadére embouteillage @tre lent atre pressé atre rapide fleuve guichet Ligne monter (en bateau) monument, parking passerelle perdre (se) pont premiére classe riviére tourner train troisiéme classe voiture wagon sb2ndim bin rtek cbt khréanbin ton rét me: khrdag bin b82, tht nfo rue khioen st: Jésk khon kh&p tts tds noin khiin b8k { lon c&zk khriden bin rtp chén s8:9 th8: (rua) rét tit chds réy rew mézn&zm tO: kh3:j tha , chSs9 knSsj tle sb:j fon rua PeIndesBiwd2ri tht: cd:t rét shpha: 18q thaze sd?phain lord chén nin mé zndam Maw rét fej chén Bim r&t jon rét 10 5 — EXERCICES. I. METTEZ "k}:" OU "théwraj" DANS LES PHRASES SULVANTES + 1, Khun cd? silt Kajeoeee 2. rorgrien nfz miz ndkri€neeseeeeee 3. khun tS:gkarne..... bait 4. khun C8? pajesss+-.morg 5. kBj nig tua kOn nly kI2lOt ceseeeeeeeee 6. kaw?ts tua 14? .. . 7. naj hStq nf: miz ndkrien. khon 8. khun mi: slasseseeeeetua 9. khun h&j gxin kh&w paj 10, khun mi: n&qsiiz. . II, REPONDEZ AUX QUESTIONS SUIVANTES EN PRENANT SOIN DE LIRE LES NOMBRES CORRECTEMENT : a) exemple Khun khS:j th8wraj 30 bast ph&m khS:j s8im stp bast 1. khun Yaw thdwraj 50 bast 2. khun khit théwraj 111 bast 3. khun h&j thawraj 1100 b3:t 4, khun tSnkain thawraj 60.000 bast 5. khun mi: quien thaw raj 162.000 ba:t b) exenple 1Qsk Khun 2a:jd? théwraj 15 p 10k ph&m 2a: ju? stp has pis 1. pht: khun 2a:jd? thawraj 37 pi: 2. phS: Khun ?a:jd? thawraj 69 pis 3. mf: khun 2a:j6? thdwraj 61 pit 4. tar khun 2a: ju? thawraj 83 pit 5. phdan khun 2a: jd? théwraj 40 pit Tt, Iv. °) vu exemple sta tua nf: raskha: thdwraj 105 bast sha tua nf: razkha: nlp rS:j nd: bast Yorifen thdej nf: raskha: théwra] 13 bast kj j8:n tua nfs raskha: théwraj 45 bast nazl{?ka: rwan nfs razkha: th8wraj 1,700 bast rét khan nf: razkha: thawraj 90.000 bart 18p nf: razkha: th8wraj 356.000 bast DEMANDE ET INCITATION POLIES. a) b) Ucdliser "khS:.....-th¥" suivis de 1a particule de politesse avee les membres de phrase qui vous sont donnés : exemple. stim slp bast 3 khS: sim stp bast th¥? khrép kin sb:9 baj khd:w s8:m carn cha: rin sb:0 keew dam r3in nin ké:w Utilisez "chdej .......dlej " suivis de la particule de politesse avec les membres de phrase qui vous sont donnés : exenple. knft oven chflej knft oven deg knrép kbp +62 sh n&nsib: naj JYp khd?ndm h8j nS: bata chdw h8j mat hs ph&m METTEZ CHACUNE DES PHRASES SULVANTES AU PARFAIT, PAR L'EMPLOL DE "lézw", PUIS A L'INACCOMPLI, PAR L'EMPLOI DE "cd?" : exemple. d}?ch8n duzm ?o:Ifen —} d)?ch8n dl:m oz! fen lérw dhech8n 8? diem Po: I feq L. d}?ch3n thasn 2azhSen 2. phm tham nan 3. l&tk paj rororien 4, m&z phdp phiian phdm 5. phan rien pha:s&: thaj METTEZ LES PHRASES SUIVANTES A LA FORME NEGATIVE LORSQU'ELLES SONT AFFIRMATIVES ET VICE-VERSA, exemple, chin ca? maj thazn ?ath3in thaj —> ch&n c&? thatn ?azh3in thaj phém khyzj iq phiern thaj © 3 ph&m mj khe:j r3:q phiezn the 1. khdw rien phass&: thaj | 2. Khun phim c8? m&j paj s82n3:m tan 3. ph8m m&j khu:j tham gazn kp kh3w 4, raw phist phais8: thaj dj 5. ch8n c3? paj phdp kh&w 6. mes cb? m&j host kdp kh3w 1ésw 7. ph8m m&j ch3:p phtan khun 8. ph3: khy:j paj prd?thést thaj 9. ph&m pen khon thaj 10, rét me: c82 thig s8:thoin torn thten vi. SIXIEME LEGON L'HEURE, LE CLIMAT. Marie Phim Marie Phim Marie Phim Marie wannfs n cincia pen nf: f&n th: pisnf: fn thts 1€:w mask tha t odin 8? ma mj chin k&p ?atkd:t rdznr3en wenchiien lesj phd? naj at cb? k3t thon khwatmn:w m&jkh3zj d8j phr3? nBin&iw naj prdvth8it thay erka:t cB? m8 nB:k thdwkio naj jl%rdip Patk’:t phiegtt: jen duim thwndn ph&zk nla 1£2 ph&zk ?izs8zn thwndn 82 onBiw mBtk kwh: ph&zk ?hsnglisn aVech$n d8j khS:w w&t thdkkhrdg thf: fn tok dk m&skm&zk krunth8:p ndim 8? thom con pajn8jma:n’j lamb&tk chAjm&j kha? f3n tk mBzk KS: pen prb2jdzt k&p chazw phr3? tham h&j kh@zw 122 phdet ston 142 chatwna ndim phienpho: a}2ch3n kndweal thd: rSargin chants alreh3n cb? paj paj dlej kan mj kh phép ken phrdgnfs wetlat sl mot chdw tht: sb? tdklon m&j kh? tdk lon kh’? vI 1 ~ ETUDE DU VOCABULATRE wannts thénthdn thts nd: tdk expression du temps, "aujourd'hui"; wan: "Jour". vous connaissez déja ce verbe d'état, "étre chaud", Vous noterez qu’ici, alors que l'on parle du temps, il prend une valeur imperson- nelle, "il fait chaud". Cette remarque est vraie également pour jen qui, dans un tel contexte, devient "il fait frais" et pour n8:w "@tre froid", qui devient "il fait froid", conjonction servant a introduire une clause concessive s'opposant, en qualité de vérité générale ou relative, @ 1'énoncé qui précéde, “alors que". substantif de langue parlée, "saison", Le substantif plus recherché est ril?di substantif, "pluie". substantif, "saison des pluies" particule de coordination, "nais". Notez bien que tt: particule de coordination est suivie d'une proposition, Ne le confondez pas avec tt: , particule adverbiale (Legon II), qui suit un verbe et précéde un substantif. verbe d'action, "tomber", Notez que les expres~ sions concernant le temps, impersonnelles en frangais, sont personnelles en that : il pleut = fn tdk (1ittéralement, “la pluie tombe"). expression du passé, avec les termes du temps. Correspond a notre adjectif "dernier", placé cat chants mat chin mje eas naj jtordep ck? thon aprés le substantif désignant un moment du temps. pl: tht:lé:w = l'année derniére. adverbe intensificateur du verbe d'état din IL est plus "thai" de dire réin cht que r3in m&zk expression démonstrative, "ainsi", "de cette fagon' Elle est toujours placée aprés 1a proposition & laquelle elle se rapporte. verbe d'action, "montrer", "présenter", "représenter". verbe d'action, "venir". verbe d'état, “Stre habitué a", "Etre adapté verbe d'action, "8tre humide" (pour 1"at- mosphére). négation absolue, "ne...pas du tout". Notez que |¥:j est situé en fin de proposition aprés le complément d'objet du verbe. préposition locative, "en", "dans", substantif, adapté de l'anglais, "Europe". la particule de i"inaccoupli Sert également & exprimer une vérité générale, verbe d'état, "Stre sec". particule prépositionnelle, "pour" “en ce qui concerne”, verbe d'action, "supporter", "endurer". khwasmn8iw mjkhdj phienté:.....thawndn phask khdzw thik khréy ndk krunthé:p thdom VI. 4 substantif abstrait, "le froid” négation relative, "ne....pas tellement". particule adverbiale, correspondant & notre adverbe restrictif, "seulement" verbe d'état, "8tre antérieur", employé ici dans le sens d'un adverbe de temps, "auparavant". substantif, "région", La ThaTlande est tradi- tionnellement divisée en quatre grandes régions Le centre: phask kla:n Le nord: phazk nia Le nord-est : phd:k Pizs8sn Le sud + phazk 8. verbe d'état, "Etre différent", "Stre autre", substantif, "nouvelle", "information", sert a exprimer une pluralité, "tout", Doit stemployer avec un classificateur comme (Legon III) & chaque fois que le substantif auquel il se rapporte n'est pas & lui-néme son propre classificateur. substantif, "fois". verbe d'état, "Etre lourd’ Souvent utilisé comme adverbe intensificateur d'un verbe d'ac- tion exprimant un effort ou une violence, dans le sens de "beaucoup". Bangkok, verbe d'action, “inonder". particule adverbiale, "au point de"; c'est pajnd jmazn8j Lamb tk prdajdit charwstion chat wnat ny phi:tohan phi egphos kndwea J winds ddejken phragnt: werla: morn WL. 5 @galement une conjonction, "au point que". locution idiomatique, “aller et venir", "se déplacer". verbe d'état, "@tre difficile" (d'un point de vue concret). substantif, "utilité". substantif, "jardinier", "horticulteur” C chi celui qui habite dans. stion * jardin). substantif, "paysan”. (nat = champ inondé). employé ici dans un sens prépositionnel pour introduire le bénéficiaire de 1'action. substantif & sens général, "plantes" verbe d'état, "tre divers", "tre varié". verbe d'état, "Stre en quantité suffisante", verbe d'action, "comprendre". verbe d'action, “nager". expression adverbiale, "ensemble". expression du temps, "demain", substantif, "heure", (considérée en tant que moment). substantif, "heure", (considérée en tant qu'unité de temps). sa? tdklo9 vi. substantif, “bassin, étang", "piscine". verbe d'état, "@tre d'accord"; verbe d'action "convenir", 2 = TRADUCTION DU TEXTE Marie Phin Marie Phim Marie Phin Marie Phin Aujourd'hui, 11 fait vraiment chaud, alors que c'est la saison des pluies. Mais cette année, i1 pleut beaucoup moins que l'année der~ nigre, S'il fait si chaud que cela, c'est que la pluie va arriver. Je ne suis pas du tout habituée a une telle température trés chaude et tr8s humide, parce que 1'Sté, en Europe, la chaleur est trés s&che. Quant a moi, je ne peux pas tellement supporter le froid, parce que 1'hiver, en Thaflande, il ne fait pas aussi froid qu'en Europe. La température est seulement plus fraiche qu'auparavant, Seuls le Nord et le Nord-Est sont plus froids que les autres régions. J'ai appris qu'A Bangkok, chaque fois qu'il pleut trés fort, 41 y a des inondations au point qu'on se déplace difficile ment, n'est-ce pas ? Oui, mais beaucoup de pluie est utile pour les horticulteurs et les cultivateurs parce que le riz et les autres plantes ont suffisanment d'eau. Je comprends. Buh... s'il fait chaud comme cela, je vais aller nager, Allons-y ensemble. Retrouvons-nous demain, 4 10 heures du matin, 1a piscine, Vous @tes d'accord ? Crest d’accord ! 3 - GRAMMAIRE ET SYNTAXE a) Expressions du temps. 1) par rapport au jour présent. aujourd’hut wan nf: demain phrin n aprés-denain nd?rusn nfs hier nda warn nf: avant hier ma waza suin af: 2) les divisions du temps seconde wianasthis minute heure jour semaine sapdat Pasthit mois duan année pir 3) les jours de la semaine lundi wan can mardi wan ?ankhain mercredi, wan phit jeudi wan phd?rdiandt vendredi wan suk samedi wan s&w dimanche wan Parthit VI. 4) désignation du temps passé et & venir, il y a+ cardinal + division du temps = dans + cardinal + division du temps = (article défini) + nom de la division = du temps + dernier ma + cardinal + division du temps + ma:|é:w ‘ik + cardinal + division du temps + kha:g nd: division du temps + tht:1é:w (article du temps b) Dire midi : défini) + nom de la division = + prochain Ltheure. thteg division du temps + nd: minuit : thfen khw:n une heure du matin deux heures du matin trois heures du matin quatre heures du matin cing heures du matin six heures du matin sept heures du matin huit heures du matin neuf heures du matin dix heures du matin (khurn = nuit) ths tit ti: th: nba s3:0 s8im sir tis nde hdk morn chéw morn chéw ou s3:9 morn chéw sim morn chdw si: mozn chi ou ou ct mozq chdw pert mozg chéw k&w morn chdw slp morn chéw dw ou onze heures du matin h&: mozq chdw ou stp 28 morn chdw une heure de l'aprés-midi bd:j morq deux heures de 1"aprés-midi trois heures de L'aprés-midi quatre heures de 1'aprés-midi cing heures du soir six heures du soir sept heures du soir huit heures du soir neuf heures du soir dix heures du soir onze heures du soir pour dire la demie de 1’heure : s3:n morn s&:m morn ba:j siz morn ou st: mo:n jen + morq jen ndk morn jen kg tht s3:q thom s&:m thom siz thdm ha: thom heure + khrg pour dire Iheure juste : heure + tron pour dire de I'heure plus une minute jusqu'a >lus ving-neuf minutes : heure + cardinal de 1 8 29 + (na:thi:) vr. pour dire l'heure de moins vingt-neuf minutes a moins une minute + i + cardinal + nazthi: + (cd?) + heure Notez qu'il existe une maniére "officielle" de dire l'heure, utilisée dans les horaires d’avions, de trains, etc. Elle est calquée sur l'heure officielle a L'occidentale et divise la journée en 24 heures, numérotées de 0 4 23, tandis que chaque heure est divisée en 60 minutes, de 0 2 59. Lheure est alors donnée selon la structure suivante : quantiéme de 1"heure + nazi {?ka: + quantiéme de la minute + nazthit Ainsi, 20 heures 55 = 20 nazi {?ka: 55 nazthiz ¢) Expressions de la négation. 1 = négation absolue. La structure est la suivante : sujet + mj + verbe + (complément) + I1:j Ainsi: Je ne suis jamais allé en ThaTlande : — d)?ch4n mi thaj laid Ti ne parle pas du tout that : khSw m8j phdst pha:s&: thaj luj Notez bien que cette négation absolue peut porter sur 1"expression de la possibilité : Je ne peux pas du tout travailler wannf: ch&n tham natn maj dj l¥j aujourd'hui. paj praethést VI. 10 2 - négation relative. Ne...pas tellement... La structure est la suivante sujet + m&jkh3j + verbe + (complément) Ainsi Je ne vais pas tellement bien : chin m&j kh3j s82b Vous n'avez pas tellement d'argent : khun m8j kh3j mi: ovin ‘Mon pére ne travaille pas tellement : ph3: ph&m m&j kh3j tham nan Notez bien qu'en that, lorsque le verbe est suivi d'un verbe d'état employé dans un sens adverbiale, la négation peut porter sur le verbe d'état : Tl ne parle pas tellement bien thal : kh4w phd:t pharsS: thaj mj kh3j di seulement (restrictif). La structure est 1a suivante sujet + phien tt: + verbe + (complément) + théwndn Ainsi : Ti pleut seulement beaucoup trop fort : fn phien th: tdk ndk ken paj thdw én Tl s'intéresse seulement au that : kh3w phien tb: s8ncaj pha:s8: thaj thdw nan 4) Substantification des verbes d'état. La substantification des verbes d'état permet, a partir d'un verbe d'état, de créer un substantif abstrait. La structure est la suivante : VI. 1 khwarm + verbe d'état Ainsi : amour khwarm r3k difficulté khwa:m Lamb&:k anabilité khwaim n8:r8k 4 VOCABULATRE SUPPLEMENTATRE arbre arrondissement aurore baigner (se) brune colline coucher (se, pour le soleil) district est étoile @tre sombre éveiller fleur forét grimper grotte herbe imperméable jungle lac lever (se, pour le soleil) Lune mer montagne montre nuage ouest petit-matin tén maj amon vs tg 28?run 18n ndim md:k nein tdk tambon th?wan 232k dazw mist pltk dds kmd j pa: Jas sta kan f8n pa:don dip thd?lersdzp khitin phré?can tha?le: phu:kh3w naz {?ka: mé:k tbewan tk chaw tru VI. 12 parapluie rom plage hast province canwat réveil-matin naz | f?ka:pIbk rive Fn, sable sarj Soleil phré??asthit soleil "du soleil" abet vague khidisn village mbzb8in volcan phurkhaw faj 5 ~ EXERCICES REPONDEZ EN THAT 1) tom nf: ky: morn 2 (3 heures et demie de 1'aprés-midi ) 2) khun ten pha:s&: thaj wan ??raj 2? werla: 2&?raj ? ( tous les lundis 2 19 h. 30 ) 3) khun mi: nét k&’p m3sfan miaraj 2? ( mercredi prochain & 5h, 45 de L'aprés-midi ) 4) khr@anbin kh3w c32 masthiig torn kl: morn ? (5 heures 27 du matin ) 5) réttaj khun c&? 23:k torn morn ? (11 heures 38 du soir ) IL REPONDEZ AUX QUESTIONS SUIVANTES SELON LES CAS DEMANDES 1) paj w:jndm dfejkan mj kh’? ? ( négation relative : vouloir ) m&j 132k kh8? dl%ch3n . = sees 2) paj du: n&n dficj kan m8) khrép ? ( négation absolue : aimer ) maj Sak kh&? dl 2ch8n seeeee pean eeeeeene 3) 4) 5) IIE 1) 2) 3) 4) 5) Iv 1) 2) 3) 4) 5) VI. 13 paj dyinién ddej kan m&j kné?.? ( négation relative : ne pas avoir de temps ) m8j 13:k khrSp phdm sesssceeeee paj tharnkhd:w dfej kan m8j khd? ? ( négation absolue : ne pas avoir faim ) m&j 13sk kh8? dl2ch3n ....eeeee paj ln thennis ddej kan m&j khrép ? ( négation relative : ne pas aller bien ) m3j 13tk KA? AVPCHEN vo sseesecesseeeseeesveeoners TRADUIRE LES PHRASES SUIVANTES EN THAT Cette année, il fait moins froid que l'année derniére. Cette semaine, i1 pleut plus qu'il y a deux semaines, Il n'a jamais fait aussi chaud qu'aujourd"hui. Je ne peux pas tellement supporter 1"inondation. L'hiver de cette année, il n'a pas du tout neigé. PROCEDEZ SELON LE MODELE modéle : kh&w chin k&p ?a:ka:t résnr$in, th: phdm m8j chin Wap terkdit rSsnrdin ch8o af: Phim ch3:p tha:n ?azh&:n phdtphat, th: Marie. Danu thon staq dandan d8j, th: Jean Mani chin k3p khon mAzkmAzk, th: Nathalie . khon thaj chin k&p kain 2&:pném wan 18? 18:jl8:j khrdn, te: Khon jU2rdp .e.eee Marie j&:k sd: barn tk: Jean VI. V_ SUBSTITUEZ LES MOTS DONNES AUX MOTS SOULIGNES. » 2) 3) 4) 5) fn t&k mazkmé:k pen phak / r&inka:j ) ( the ( dsmndm / (ian kis phTw ) prd?jdt / sbkkhS?ph8:p ) / mwaq thaj ) kp cha:wna:. 14 VIT.1 SEPTIEME LEGON FAIRE DES ACHATS, Marie va faire son marché, Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie 087 ats kh8zj jaqnaj khé? wi210: 182 stp pbit bast kh8? mE: phe: can 03? nts w&:n krdzp loz9 chim du: sf? khd? It dj sf? knd2 slp pest bast phezn keen paj khun 3? n§j théweay 187 khé? RETEST SUIE bon ea? fk lon stp hB: bast Khun c8? rép ki: ki2lo: s3:9 KI2lo2 lé:w sm 20 nfo 18? KhB:j jangaj 10sk 14? th8wraj lOsk 12 stp s8sq pds kh’? khun cbaedp kl: i0zk khé? sfim 1drk kidej Sem ws nfs thdwre, Paw kifej n3em sdiq wh: — kidej ndzmwd: s&im wis khun m&j rép kidej kn3j d&ej ils knd? wannfs pho: lé:w kh8? 1 - ETUDE DU VOCABULAIRE. x 93? Jennaj substantif, "ramboutan", prononeiation populaire de 1'interrogation j8:n raj “comment, " de quelle maniére". ki2lo: 182 més sém 0% kidej wis VIZ, 2 substantif, "kilogranme", particule partitive. interjection utilisée par les femmes, pour exprimer un Stonnement ou une indignation plus ou moins anusée, “eh bien !", verbe d'état, "@tre croustillant", @tre craquant". verbe d'action, "essayer". verbe d'action, "gofter". verbe d'action, "voir". verbe d'action "réduire (un prix, par exemple)". particule adverbiale, "un peu". Elle est souvent em- ployée, en langue parlée, pour adoucir la rudesse qui pourrait @tre ressentie par 1"interlocuteur aprés une forme impérative. substantif, "pamplemousse". classificateur des fruits lorsqu'ils sont comptés 4 lunité. substantif générique, servant & former le nom de toutes Jes sortes de bananes que 1'on peut rencontrer en That- lande. verbe d'état, "Stre parfumé". sorte de banane assez comparable aux bananes africaines auxquelles nous sommes habitués en France. substantif, littéralement "peigne". Sert également de classificateur pour les bananes présentées en "mains". arm rép kidej ndsmw nd pho: VIL.3 verbe d'état, "étre beau", verbe d'action, "prendre, porter". Employé trés gén ralement en thal dans le sens de "recevoir". sorte de bananes, plus courtes que les kidej h3im substantif, "oeut". Les kidej kn8j sont des bandnes trés courtes et assez grosses. verbe d'état, "Stre suffisant”. 2 - TRADUCTION DU TEXTE, Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie La marchande Marie Ces ramboutans, vous les vendez comment ? Dix-huit bahts le kilo. Eh bien ! c'est vraiment cher ! Ces ramboutans, ils sont sucrés, craquants. Gofitez-les donc, pour voir ! Baissez done un peu le prix ; dix-huit bahts, c'est trop cher. Et combien m'en donnez-vous ? Vous pouvez me les faire & treize bahts ? Allons-y pour quinze bahts, Dtaccord, quinze bahts. Combien de kilos en prendrez-vous ? Deux kilos. Et ces pamplemousses, 14, vous les vendez coument ? Combien le fruit ? Douze bahts (le fruit), Combien en prendrez-vous ? Trois, Cette main de bananes tigrées, combien ? Cette main, les fruits sont beaux...dix bahts la main, Donnez-moi deux mains de bananes tigrées et trois de bananes "nauwa". Vous ne prendrez pas aussi de ces bananes "oeufs". {a suffit pour aujourd'hui. VIL. 4 3 - GRAMMAIRE ET SYNTAXE, a) expressions du temps. Vous allez maintenant apprendre les noms de mois : Janvier m&2k8?ratkhom Février kumpha :phan Mars mi znazkhom Avril me:s8: jon Mai phriits’?pha:khom Juin mi2tht?na: jon Juillet k8?r8?k82daskhom Aott sYnh3zkhom Septembre kanja:jon Octobre thala:khom Novembre phriits&2ct?ka: jon Décembre thanwa: khom Ces noms de mois sont, en that, trés récents, puisqu'auparavant on utili~ sait un calendrier lunaire. Ils ont été créés au début de ce siécle et ont pour racine le nom du signe du Zodiaque qui les caractérise, suivi d'un suffixe sanskrit qui veut dire "arriver", Ainsi, thanwa:khom veut dire "le Sagittaire arrive".De plus,ces suffixes nous renseignent sur le nombre de jours que compte le mois. Si le suffixe est : - Yarkhom le mois a 31 jours - ?arjon le mois a 30 jours = Tarphan le mois a 28 (ou 29) jours. Rappelez-vous enfin que le calenérier thai utilise 1'@re Bouddhique, qui avance de 543 ans par rapport & 1’ére chrétienne. Comment dire une date ? %* Premier cas ; vous voulez préciser le quantiéme du mois, le mois et l'année, VILS La structure est la suivante : wan + tht: + quantiéme + nom du mois + année Notez bien qu'en that, le quantiéme du mois est toujours donné par un ordinal, ‘% Deuxiéme cas : vous voulez, en plus, préciser ie jour de la semaine, La structure est 1a suivante won + nom du jour + tht: + quantiéme + mois + année. b) structures de l'interrogation. L'interrogation sur la maniére dont est faite l'action se fait par l'uti- lisation de la particule interrogative ja:n raj (prononcée populairement Jannaj —-)y selon la structure suivante : sujet + verbe + (complément) + j:9 raj Ainsi : Comment apprenez-vous 1e thaf ? khun rien pha:s8: thaj ja raj Comment sa mre va-t~elle venir en mz kh&w ch? maz prdthést thaj Thaflande ? Jara raj c) les pronoms indéfinis, Vous connaissez désormais bon nombre de particules interrogatives, et vous avez certainement remarqué que certaines d'entre elles se comportent en fait comme nos pronoms interrogatifs : khraj qui ered que VIL Ces particules interrogatives sont également des particules indéfinies qui se comportent comme nos pronoms indéfinis. Voyez les exemples suivants : Y a-t-il quelqu'un ? miz khraj jus mj Appelez-moi quelqu'un. chfej rfek khraj maz ndj Vas-tu acheter quelque chose ? thy: c8? sii: 23?raj m&j Notez que Ja particule indéfinie, lorsqu'elle est redoublée, prend une valeur beaucoup plus générale : khraj khraj (k alimporte qui, qui que ce soit. Ainsi : N'importe qui peut acheter une maison, mais il faut avoir de l'argent. khraj khraj(kS:) sii: bain d&j th: t8q mis quip 4) récapitulation de l'emploi des particules de langue parlée, 1 = khrép , particule de politesse employée par les hommes en fin de phrase déclarative ou interrogative. Elle peut également servir de réponse positive & des interrogations réclamant un accord ou un désaccord. 2 - kn&?, particule de politesse employée par les femmes en fin de phrase déclarative, Elle peut également servir de réponse positive a des interrogations réclamant un accord ou un désaccord. 3 ~ kh8?, particule de politesse employée par les femmes en fin de phrase interrogative ou a caractére exclamatif. 4 - 182, placée en fin d'énoncé, juste avant 1a particule de politesse, sert a donner une nuance d'insistance 3 ce qui est exprimé par le locuteur. 5 - 182, placée en fin d'énoncé, juste avv.t 1a prrticule de politesse, sert A donner une nuance d'interrogative a ce qui est exprimé par le locu- teur. VIL? 6 - sf? , placée en fin d'énoncé, juste avant la particule de politesse, peut, selon le cas, donner soit une nuance d’évidence, soit une nuance in- pérative A 1'énoncé qui précéde. La quatriéme, 1a cinquiéme et 1a sixiime, dans son premier sens, peuvent parfois senbler d'un enploi difficile, I1 importe d'abord d’entendre parler les ThaT avant d'@tre certain de les employer @ bon escient, N'oubliez ce~ pendant, pas que l'emploi de khrép , kh8?, et khé? est toujours impératif. Par ailleurs, le st? impératif est assez simple puisqu'il etagit seulenent de L'ajouter a 1"énoncé pour lui donner une modalité incitative. e) emploi du partitif. La particule partitive est, en thal, 14? . La structure est la suivante : sujet de la répartition + 142 + objet de la répartition. Ainsi, “une fois par an" == pit 18? khr&y Notez que si la particule s'applique a des substantifs qui sont & eux-nénes leur propre classificateur, elle s'applique directement, suivant en cela des régles que nous avons déja exposées précédemment concernant ces subs- tantifs particuliers, Vous allez & Bangkok deux fois par mois, n'est-ce pas ? khun paj krunth@:p dwan 14? s3:n khrdq ch8j m&j khrép Par contre, si la particule s’applique 4 des substantifs qui nécessitent l'emploi d'un classificateur, le plus grand nombre - c'est sur les classi- ficateurs qu'elle porte : Jtachéte deux pamplenousses par enfant. phdm siz sém 20: h8J ddk ddk khon 18? sSiq 10k Clest- a-dire , en fait : J'ach8te des pamplemousses aux enfants : deux fruits par personne, 4 = VOCABULATRE SUPPLEMENTAIRE, ananas argent bague bois bois sculpté bofte bonbon boucles d'oreilles cadeau casser centre conmercial chewing-gum collier coton désigner durian emprunter étal @tre abtné @tre bon marché @tre faux atre véritable grand magasin aque livre (100gr.) Junettes mangue or papaye pierre précieuse prendre prét-a-porter préter sac sachet VII, 8 sdppderdt nen wEin mb md sd213k kidn WOrk ?om , iftk kwest thm hos kh3tn khwan tham thrk stan kain khds mark f82r3n, s3:J khoz £83) cht: hin spphd? sTnkh: kh¥in khist wéntas mé2mban thorn mé718rk: phét phio: j dtp she phd: s8mr8t rd:p n&j jwim kr82p8w thin VII. 9 sapotille 1d amdt soie mB solder 1ét raz kha: tailler (un vétenent) tat vendre au détail khS:j plizk 5 ~ EXERCICES. I. EMPLOYEZ LA STRUCTURE : m€:+ verbe d'état + can AVEC LES VERBES p'£TaT QUI vous sont DoNNEs, exemple : r3in —~ mé: din can 1. nadiw 6. khem 2. jen 7. 93k 3. klaj 8. ndsrdk 4. nbej 9, ards) 5. wan 10, thik IL, EMPLOYEZ LES PARTICULES DE LANGUE PARLEE . a) né? nuance d'insistance. exemple : tham = =—> — tham n&?_khrdp 1s paj 2. thazn 3. maz nf: 4, rien phass&: tha 5. phesn b) 18? nuance interrogative exenple t them > — thanmaj them 18? koedp 1. paj 3..2Ym 5. idak ke:n pnt 2. phezn 4. rien pha:s&: thaj It, Iv. VII. 10 c) sf? nuance impérative. exemple : than —> —tham sf? knrép 1. phdst 2. maz oft 3. siz phd: m3j 44 rtek phan 5. pa] nd: kh3w EMPLOYEZ LE PARTITIF 14? AVEC LES DEUX GROUPES DE MOTS QUI VOUS SONT DONNES, N'OUBLIEZ PAS LE CLASSIFICATEUR QUAND IL EST NECESSAIRE. exemple : nnsit: / sip b&:t > nna: 1am 147 stp bast 1. Pasthft / khedn 2, wan / 539 cha mon 3, kna?ntm / ddk 4, dins3: / thdwraj 5. duan / phan bast REPONDEZ AUX QUESTIONS SUIVANTES : 1. Khun paj pra?thé:t thaj j&:n raj 2, khun paj rotn rien jazn raj 3. khSw khS:j 28?raj 4, kh3w t3qkan 282raj 5. Khun phOst phars%: 28?raj d8j 6. raw n&n khraj 7, khun ch3:p tha:n 2azh&n k&p khraj 8. d}?ch8n c&? paj k&p kiraj 9. khun tSnkara thazn 2?raj lo. khun sé 2?raj VII. 11 V. REPONDEZ AUX QUESTIONS SUIVANTES : Le wannf: wan 2a:thft phrOgnf: wan 28?raj duan 28?raj 3. mia warn nf: wan shw phrg nf: wan 28?raj 2, duan nét duan mess8:jon duan nf 4, phrdgnfs wan phét mda warn nfzwan 28?raj 5. duan thf: ié:w duan kanjazjon duan nd: duan 28?raj Lr. 1 PRESENTATION DE L'ECRITURE THAI Le that est une langue écrite depuis au moins la fin du XIIIéme si&cle, puisque le premier document que nous possédions dans cette langue est la st&le du roi Rama Khamheng, 11 faut d'ailleurs imaginer que cette écriture, dont 1"invention est attribuée traditionnellement a ce roi, appa~ raft comme une anélioration d'une graphie préexistante plus que comme une eréation ex nihilo, L'alphabet actuellement utilisé est donc le produit d'une évolu- tion de cette écriture de la stéle du roi Rama Khamheng, correspondant & L'évolution de la langue elle-méme, Cet alphabet est une adaptation de L'alphabet khmer aux besoins spécifiques du that et est donc, par cet intermédiaire, dans la famille des alphabets dérivés de 1a deva nagari indienne. Tel qu'il existe, et afin d'en avoir une conception globale, 1'al- phabet du thal présente certains caractéres qu'il importe dés maintenant de présenter + 1 - Les consonnes,au nombre de 44, et dont 2 sont désormais hors de l'usage, sont divisées en trois classes, Cette division s'explique par le fait que 1a classe de 1a consonne initiale a un réle dans 1a détermina- tion du ton de la syllabe. Ces trois classes sont les Moyennes, les Hautes et les Basses, Notons également que certaines de ces consonnes n' existent qu'a L'initiale, tandis que d'autres ont une prononciation différente selon qu'elles sont @ 1"initiale ou a la finale. Dans le tableau qui est donné ci-dessous 1a premiére transcription aprés la consonne thal représente sa prononciation 4 1'initiale; 1a seconde transcription, entre parenthéses, représente sa prononciation a la finales au cas od elle ne peut pas exister 2 la finale, le signe X sera donné entre parenthéses, 2 Les voyelles sont soit antéposées, postposées, suscrites ou souscrites 4 la consonne initiale de 1a syllabe, Elles sont parfois combi- nées entre elles pour permettre d'écrire les diphtongues. La graphie de certaines voyelles ou diphtongues peut, par ailleurs, différer selon qutelles sont a la finale de 1a syllabe ou en position interconsonnantique. LI. 2 3.~ I] existe enfin quatre accents qui se trouvent au dessus de la consonne initiale et servent a déterminer les tons. Un cinguidme signe suscrit sert a écrire certaines voyelles bréves en interconsonnantique et un dernier montre qu'une consonne écrite n'est pas prononcée. MOYENNES HAUTES BASSES NASALES (BAS. )] VOYELLES (BAS. ) sLorTaLes | o G@)} wor3: GO] a hor Ge) | aan: | m whore (KE veLarres | on (k) khoz (k)| a 99: (n) m kh: (k)| am khoz (Kk) PALATALES | 9 coz (t) (t)| m cho: (ty @] 4 @ cho: (t) a do: (ty) a th: (t) tho: (t)| as no: (n)} a ror (n) QM to: (t) tho: (t) a (ny @ dor (t)| a thd: (t)] m thor (ty | wonoz cn) @ tor (1) a w tho: (t) | {u bo: (p)| m phS: (p) pho: (p) “ABTALES | pho (p) | (m | oa ) @| 4 1: Go| w fo: Go| as: (t) SLFFLANTES | a s8: (t)] wso: (ty | |» se tt Vous noterez, dans ce tableau, 1a présence de "cérébrales", dont la prononciation ne différe pas des "dentales". Ces cérébrales sont des lettres étymologiques servant essentiellement A écrire des mots d'origine sanskrite ou palie LI; 3 TABLEAU DES VOYELLES,* oe at 2 [ 2. a af ro Le 2 € Te ti i a. oo TL V lis st 8 =o) —o_ 102 x ‘ to _ La graphie des diphtongues est la suivante : uz 2? lu tue la ie “ 3 “ - ue Los? 0 to_ ve yee? 4 a ua uo, ue 1 La graphie de la premiére colonne est celle du phondme vocalique en finale absolue, 1a seconde en interconsonnantique. 2 La graphie de la voyelle y:, suivie de la semi-voyelle j, est 1a suivante (Us Ainsi AU ty:j et non lesJ 3 Rappelons que les diphtongues bréves ne se trouvent qu'en finale absolue et sont pour cette raison suivies d'une occlusion glottale. Li. 4 Il existe par ailleurs huit signes servant 3 orthographier des sons composés d'un phonéme consonnantique et d'un phonéme vocalique. i aj L aj ea q rie n m rut m LES ACCENTS SUSCRITS. an aw 1b? Ce sont tout d'abord les quatre accents servant a déterminer les tons. peut se trouver sur les trois classes de consonnes 4 l'initiale, peut se trouver sur les trois classes de consonnes a 1'initiale. Ne peut se trouver que sur les moyennes. Ne peut se trouver que sur les moyennes. C'est ensuite l'accent servant & abréger la graphie des voyelles longues interconsonnantiques + Ne se trouve qu'avec le 4_ , ley, ie]. Ctest enfin l'accent servant 4 marquer qu'une consonne orthographique n'est pas prononcée. LI. 5 COMMENT DETERMINER LE TON D'UNE SYLLABE ? Le ton de 1a syllabe dépend de 1a classe de 1a consonne initiale, du caract&re de 1a syllabe (ouverte : voyelle longue en finale absolue, ter- minge par une nasale ou par une semfe-voyelle; fermée : terminée par une bréve en finale absolue ou par une occlusive - k, t, p.) et de L'accent que porte la consonne initiale. Les tons sont déterminés selon les régles résu~ nées par le tableau suivant. Sans accent : ' vo lwle« ouverte fernée | Moyennes g % \ as / Vv Hautes Vv N VN TAI { : iongue | Breve | Basses | Al? |%* Afin de pouvoir lire le thal, i1 importe également de connaitre certaines régles particuliéres. 1- Afin de permettre aux nasales, 4 la vibrante 3 , a la latérale # et aux semi-voyelles # et 2 de porter le ton montant et le ton égal-infé~ rieur, on les orthographie en les précédant du w qui ne sert qu'a leur donner 1a qualité de haute 4 l'initiale. L'accent, s'il y a lieu, demeure suscrit a la basse précédée du w . 2- Il existe quatre mots portant le ton égal-inférieur et dont 1"initiale est la semi-voyelle 8 , précédée de la glottale des moyennes a 5 ce sont @tre, se trouver. manigre, particule de création des adverbes. désirer, avoir envie de. particule d'interdiction ( = impératif négatif). 3 ~ Lorsque, dans un bisyllabe, la premiére syllabe ne comporte aucune vo- yelle orthographiée, 1a voyelle inhérente est le /a/ et non le Jol. 4 - La voyelle inhérente d'une syllabe dont la finale est 3 est un /o:/ ainsi, nz = /ko:n/ LI. 5 - La graphie +3 interconsonnantique se prononce /a/ ainsi nam /kam/ si cette graphie est a la finale de la syllabe, elle se prononce Jan/. Ainsi Gaal = /than/. 6- La graphie vs a 1'initiale d'une syllabe est prononcée /c/ 7 - La graphie m2 a 1'initiale d'une syllabe est prononcée comme un clest-a-dire /s/. 8 - Les graphies #3 et As 1"initiale d'une syllabe sont prononcées Isle 9 - Lorsque, dans un mot bisyllabe ne comportant aucune voyelley l'initiale de la premiére syllabe est une haute et l'initiale de 1a seconde une nasale, une vibrante, une latérale ou une semie-voyelle, la seconde syllabe se comporte comme si son initiale était elle aussi une haute, 10 - Le signe 4 sert a noter 1a reduplication grammaticale d'un mot. EXERCICES D'ENTRAINEMENT A LA LECTURE ET A L'SCRITURE. @ Lecture : a) Voici un court texte en thai. Vous en ferez d'abord la transcription phonétique, puis vous le lirez 4 haute voix, LI. 7 ar wn isa dos fu du day wih fu putin fy wise IW avain aa aw mmf not nazaan ‘a doy arafu ilou doe tou ou waa Su WU WW mu Tay iden ia WAn waa usa ue mia ay ua tan dav we wi tiv wh way wie eq a. aw An teu tar wauu toe b) Voici un deuxiéme texte, Pour celui-ci, vous tenterez une lecture “directe", sans passer par 1'intermédiaire de 1a transcription phonétique. 9. un We aay wo fu Ou ida Tu lu aqu walt vay g la uy § nde fou vfs vay aout fou nity in mas wiv ifau du ase fu sou we = Wa un way uy un lu nae ay ld wu tin iin nfs iin q uaz Yew ww 40 ida munaw aan 1 fla fla qu nazar aay qu Au ay nity du waa v1 vhy was fo idea du fu Sn qe nfly th amis tawag un Lan 4 0 9 muow way a uuay uny 4 iffa Tusu WW un savq fiu LI. 8 we. Uszueu ya qd” aM uy Axu wan fu i ay wav qs awas un wan an mae wwaae un # vag ua # mud e ° a & a © aw i § ua win Gu squ WY un NIvidu aay W> 1 Aq "4 wav ussweu “ u3A7 Yas Ussuay av qu Assad Se J ce e . Im dn qu wily moun Tu i lu (a7 9s way W7 AIMIS : z . . é inv ua vfoa un vain 9 uw Wwade un von f fu aq Vu indiow un Ina 9 a, uUszuey ndu aos un ufin aay q Tusa Lu Ww un tinq fi un tn q av fi nazlan wa lu laa 4 fan vay Ussueu fi Tusa aqnas ‘IW uaa yn fu das wae a7” une un navi g ff idav a8y nar 197 an fin Ina q 190 © Eeriture : Afin de vous permettre d'apprendre 8 écrire les lettres de 1'alphabet thal, nous vous donnons ci-aprés des "lignes d'écriture" a faire, Bien que ce genre d'exercice puisse vous sembler plutét enfantin, nous vous engageons vivement, a faire ces lignes, pour vous permettre la graphie des lettres "en main", Vous devriez d'ailleurs, avant de passer a la serie suivante de sept legons, vous contraindre 4 écrire vous-méme les textes des sept premi®- res lecons, puisque ces textes vous sont donnés, dans i'écriture thai, en appendice au présent volume, Au risque de paraftre un peu moralisateurs, nous vous rappelons cependant ce proverbe "Cent fois sur le métier...". LI, 12 < BI. 15 LI. 16 il. 17 LI. 19 LI. 20 VIII. 1 HUITIEME LEGON LA SANTE, Rappelez-vous qu'a partir de cette leon, vous devrez travailler cur des textes éerits avec 1'alphabet that. Cependant, et afin de vous aider, nous vous donnerons, en note, les mots qui nous semblent poser probléme a la lecture. Au bureau, Jean parle avec ntl gen: Uh aztstu@vu ls sui nfo atu maar ‘li Aes # atu: win atu flefu wow lh fou natu vay tha Asve fia ned Jean: AY Fe wth insqed7 em Adan nyt qa waeqw wan Aas ae Ww Waar Window tae ato o: av Ayu va aay wad aam ute By Wd un nga Agu Jean: Matus an thy iar uth win‘ ailu + qa nsqw lw a%u a7 gu 4 de fi via Tseweouaa Jen: omsqntu ta @ isa tu iuu qa dy doe fu @ ‘my atu four sT:s8? 1 = ETUDE DU VOCABULATRE. uy exls Ly y, wine uaa idotud wow nity kaw ua Asus 4 i my ar ith: inaaz 9 intun VIIT.2 Expression idiomatique de langue parlée, "qu'est- ce qui vous arrive 2" substantif formé de wir , "visage" et de mn "yeux’ "aspect, physionomie". verbe d'état, “étre vide", Sert de réponse néga~ tive & une question formulée avec wa . expression du temps, "la nuit derniére", "cette nuit". verbe d'état, "étre étendu", "Etre couché" verbe d'action, "dormir". en début d'énoncé, particule ayant valeur de conjonction et servant 4 introduire la consé ~ quence de ce qui a 6té exposé auparavant : "aussi", "c'est pourquoi". Ne pas confondre avec les emplois de au déja rencontrés dans les premiéres lecons, et dans lesquels il est un absolutif. verbe d'état, "souffrir", "avoir mal", substantif poli, "téte. Le substantif courant est % expression servant 4 introduire une préposition exposant une cause possible, une hypothése con- cernant un état de fait présenté précédemment, explicitement ou implicitement, "c'est sans doute parce que". verbe d'état, “étre tendu", "8tre stressé". wit passe a1 finniou ww tel = thy Ww hi win sth wir 1S wie tn) ct 18 tn nal ws VEIT. 3 expression de temps, "en ce moment", "ces temps~ ci", particule de modalité. "il conviendrait", "il faudrait". substantif, "temps ( dans un sens général)". verbe d'action, "se reposer". verbe d'état, "Etre en retard". Ce verbe a aussi le sens impersonnel de "il est tard", “il se fait tard" négation relative, "ne...pas encore..." verbe d'action, "prendre du congé", "prendre congé" verde d'état, "étre malade". substantif, "fiévre". verbe d'état, "avoir de la fivre". substantif, "rhume" verbe d'état, "Stre enrhuné", substantif, "gripe". verbe d'état, "avoir la grippe”. verbe d'action, poli, "savoir", Le verbe commun est verbe d'action, "entrer". VEIL.4 Tawa substantif, "hdpital". te d expression du temps, "cet aprés-nidi". den verbe d'action "rendre visite a". 2 = TRADUCTION DU TEXTE, Jean : Qu'est-ce qui vous arrive ? Est-ce que vous étes malade ? Vous n'avez pas l'air tellement bien, Danay : Non.. Cette nuit, je n'ai pas tellement bien dormi; aussi ai-je une petit peu mal A la t@te. Jean: Clest sans doute parce que vous tes tendu. En ce moment, vous travaiilez beaucoup. Il faudrait que vous trouviez le temps de vous reposer. Danay : Clest vrai ! Eh! Il est déja tard. Est-ce que Khun Mana n'est pas encore arrivé 2 Jean: Khun Mana est en congé de maladie. Il a la grippe. Danay +: Est-ce que vous savez que Khun Winay est hospitalisé ? Jean: Oui, Cet aprés-midi, allons ensemble lui rendre visite, qu'en pensez-vous ? 3 ~ GRAMMALRE ET SYNTAXE, 4) expressions du temps, 11 est possible, en that, d'utiliser des expressions du temps pour préciser si le moment de 1a journée ol nous sommes se place dans le passé ou dans Lavenir. Les structures sont simples : ila + moment de la journée + q % pour le passé % pour le futur : moment de la journée + d VIIL.S futur passé ud ad shu iu b) structures de 1"interrogation. Nous allons dans cette legon nous pencher sur 1'interrogation permettant de connaftre la réalité d'un fait passé. 11 s'agit de 1"interrogation qui en frangais,est du type : As-tu déja mangé ? Est-il déja allé en ThaYlande ? Ces deux interrogations, en apparence semblables, recouvrent en fait deux demandes d'information différentes. En effet, 1a premiére n'appelle en fait que deux réponses possibles : ~ Oui (Je viens de prendre mon repas ). = Non ( je ne l'ai pas encore pris. mais je vais le prendre ). Crest qu'elle porte sur des faite habituels. La seconde, elle, peut recevoir trois réponses différentes : - Oui (j'y suis allé). - Non, jamais (1a réponse porte sur le passé uniquement). ~ Non, pas encore (le passé est négatif, mais lfavenir demeure ouvert). Elle porte sur des faits inhabituels ou ponctuels. Pour 1a premiére , la structure est la suivante sujet + verbe + (complément) + wi; + wot VIII.6 La réponse affirmative sera : (sujet) + verbe + (complément ) + waa + particule de politesse La réponse négative sera : fy + particule de politesse Pour 1a seconde, la structure est la suivante’: sujet + inv + verbe + (complément) + (uaa) + nfady La réponse affirmative sera : lau + particule de politesse La réponse négative (orientée vers le passée) sera : i sine + particule de politesse La réponse négative (laissant la porte ouverte & l'avenir) sera : ay + Clilinu) + particule de politesse Soit, en reprenant les exemples frangais présentés plus haut ina flu 0712 uaa wa iy > fu wad = i sor sau TW useina Ine (uo) fe oo = one - lian - ty ¢) expressions de la modalité, 1 - expression de L'éventualit § Eventualité certaine. La particule exprimant l'éventualité certaine est my . Sa structure VIII. 7 d'emploi est la suivante : sujet + ny + verbe (complément). Il viendra sans doute en retard : twa ny an ae Sa nére est certainenent grippée wal ven ne du We win tng § Eventualité probable. Pour exprimer 1'éventualité probable, on adjoint la particule de 1" inaccom- pli a: a 99. La structure d'emploi est la suivante : sujet +musz + verbe + (complément). Cette chemise est probablement trés chére : ifa #4 fas se awe nan Vous étes probablenent 1'ami de Danay : aw nay ae ith fou voy ati Notez qu'en cas de phrase négative, qu'il s'agisse de 1’éventualité certaine ou de l'éventualité probable, la particule négative 1) se rapporte au verbe et non 4 la particule exprimant 1'éventualité : vor ay ag te) ua aud Il ne viendra sans doute pas aujourd'hui Vous n'étes probablem i we ue pas le pére de Mani : qu ay 2 = Expression de ce qui convient ( du point de vue du locuteur). § Ce qui convient de fagon absolue. Liexpression de ce qui convient de maniére absolue se fait par l'emploi de 1a particule #73 placée avant le verbe,selon 1a structure suivante : sujet + Aaa + verbe ~ (complément). VIII. 8 Ti convient que vous travaillies plus: qa m7 ww ann du Les champs sont secs, il faut qu'il pleuve : uy wivg og sh A paz an Notez qu'en cas de phrase négative, la particule Ii peut porter soit sur mi soit sur le verbe, avec les mémes nuances qu'en francais 11 convient que vous ne veniez pas t aw ma Wan Ii pe convient yaa que vous venier © gels wis in § Ce qui convient de facon relative. L'expression de ce qui convient de facon relative se fait par 1"adjonction de 1a particule de 1'inaccompli sz @ 93 , selon la structure suivante : sujet +A +verbe (complément). Il conviendrait que vous vous reposiez : aw Aas ae Whew Je devrais aller en Thaflande : Su moa ae Iv theina Ine Notez qu'en cas de phrase négative, 1a particule négative ne doit théori- quement porter que sur le verbe, a cause de la présence de la particule de Linaccompli. 4 ~ VOCABULAIRE SUPPLEMENTALRE. avoir des nausées du Wd khisns8j avoir des vertiges uw mun nla avoir la diarrhée Woy tu th3s9 dan avoir la jambe cassée 1 an kn3: nak avoir le bras cassé wou fn khérn hk avoir mal au ventre uha vay plot thd: avoir mal aux dents aba thy plot fan cabinet médical ou mie, BMA rin mb: kh It ntk degré dentiste digérer éternuer Stre allergique a @tre guéri Stre sans forces 8tre venineux évanouir (s') gorge guérir (un mal) insecte maladie maladie vénérienne nédecin nédicament mesurer noustique pastille pharmacie pilule prendre sa température santé scorpion serpent sirop soigner thermonétre tousser ventre vonir yen mua dew au wi wu onity fw voi au AD wi auas Tan naulan vue w tn wy oon Fy ww 0 oun 4m sen quam wuay dew q wn ut smn usan le vow prteu kinot ndtiera rétk katmmd ?rdzk rdks&s pazrdst aaj tho vascien VIII. 10 5 ~ BXERCICES. uuu Bn fe I. REPONDEZ AUX QUESTIONS SUIVANTES : ( wou show delud ) 1. tty ou arts Tu 2. ify infun inaae aels 3. mly aous ‘ts ua wavy 4. Una ae Lu fou Ate 5. tty og fiw IL, ‘TRADUISEZ LES PHRASES SUIVAMTES : (ula Uselun aolud ) 1. U1 n'est pas tellement bien : il a mal aux dents. 2, Elle a pris congé pour aller se reposer. 3. Vous devriez trouver le temps d'aller rendre visite 4 votre ami a L'hépital. 4, Cette nuit, j'ai beaucoup travaillé. 5. 11 dormira chez ses parents cette nuit. 6. IL n'est pas encore 18, c'est probablement parce qu'il est nalade. 7. Ces temps-ci, je ne dors pas tellement bien. 8. Allons ensemble regarder des maisons & louer, qu'en pensez-vous ? 9, Il est déja tard ! Ntailez-vous pas travailler ? 10. Nous devrions les inviter manger de temps en temps. III, TRANSFORMEZ LES PHRASES AFFIRMATIVES SUIVANTES YN PHRASES NEGATIVES A LYAIDE DE" ‘inon" Exenple : 437 cou ens Inu (21 Ud dau wou amas The Le ae wou nity 2.0497 aan Wied 3. dota Ud ae 4. wr yn aw Ino We 5. ano ier wntn VIII, 11 IV, FAITES DES DIALOGUES SELON LE MODELE AVEC LE VOCABULAIRE PROPOSE ENTRE PaReNTueses : ‘) Mod@le : = dk orks lu natu li avw nfo atu ( ayn, avwu, avwie ) = idan atu ubn Mews fin mlon ( ide, fn, infu ) 2) V, FAITES 5 PHRASES EN COMMENCANT PAR : Sujet + mau Inu 77 Exemple : 9 qu nsqw Tau 71 Jean fu eu evan VI, TRADUISEZ LES QUESTIONS ET REPONSES sUIVANTES : (?) 1. Avez-vous pris votre médicanent ? - Out, 2. Act-i1 acheté sa maison ? - Non, pas encore. 3. Acteil d8ja mangé du durian ? - Oui. 4, Avez-vous déja vu des rambutans ? - Non. 5, Votre ami s'est-il reposé ? - Oui. @, @), Gt Les exercices IV, V, VI sont des exercices écrits. 1 NEUVIEME LECON UN PEU DE TOURISME. fu n'étant pas libre pour emmener Marie visiter Bangkok, elle a deman— dé & Inu , étudiant a le Faculté des Lettres de l'Université Silpakorn, de servir de guide & son amie francaise. Marie fonquima fF lu ta afta daw az Tew qu vau g vou lusia nfa iar aay Marie Adu yeu gq way in was ww Tusdmanq Tou fu wa ae wa qa lu w vay inn Woven anqu uny ws Marie ay @ Inu az Tau ay Inay auunaw atu Marie atu gin auqaunaqw uaa az ff @ ar fi fifistiun 1 vow ate lu az Tau B faraisn ale amas ft on wi aula wan Agu Mardi fidu ouan WU lua Yn warufa fae nz Ta wa aan ain Aiflovom waa @ v a7 Ad ta wseuta la ante 4 Ya weruia 8 azls un g az . ~ ’ Tau fi Avsnssu ch wty ay sqwifiesh 497 a2 fu gq vou asifluy Ya cau acu WHat phfrphftthd?phan , wa cha:t , amass sd?tdwdt Smsnaay clttaekam anuifius@ ratm m?kien 1 - ETUDE DU VOCABULAIRE , finfinw amine aie flavins Tune a aq fu w Rosin wis wa waif aan IX. 2 substantif, "étudiant", substantif, "université", non de l'Université des Beaux-Arts, divisés en deux campus, l'un a Bangkok, face au Pa- lais Royal, et l'autre a Nakorn-Pathom ( wasugu -) ville située a 50 Kilométres 3 Louest de 1a capitale. verbe d'état, “étre ancien". verbe d'état, "étre vieux" (pour les choses; pour les étres, étre vieux un ). verbe d'action, "admirer". substantif, "lieu", “endroit". contraction populaire de #1 aq ty: "si ctest ainsi", "si c'est comme cela", verbe d'action, “nener" substantif, "musée”. particule d'attribution, comparable a vay mais beaucoup plus recherchée, "de". substantif, "nation", particule de langue parlée, ayant une nuance d"insistance sur 1'énoncé qui la précéde. substantif, "poque". substantif de la langue recherchée, "pierre; le substantif courant est fu. ath verbe d'action, "graver" fan angn substantif, "stéle gravée". anos substantif, "sidcle", An waEKnT le Temple du Bouddha d'Emeraude, situé dans L'enceinte du Palais Royal. “= "temple". wo conjonction de temps, "sitét que”, "ds que”. zon verbe d'action, "sortir". wane substantif, “oeuvre picturale", "peinture”. wo atta substantif, "nur". ifoy substantif, "histoire", A ici le sens d'une locution prépositionnelle, "a propos de". é sau fut littéralement, "la Gloire de Rama", I1 s'agit du nom de la version that du Ramayana, vu verbe d'action, "marcher". sau verbe d'action, "faire le tour", I1 s'agit ici d'une locution prépositionnelle, "autour de", "tout autour de", aziduy substantif, "galerie", clottre”. 2 ~ TRADUCTION DU TEXTE. Marie : A Bangkok, od cela vaut-il le coup d’aller se promener ? Don : Est-ce que vous aimez voir des antiquités ? Marie : J'aime voir des vieilles choses, et admirer des lieux archéo- logiques. Ix. 4 Don =: Si c'est cela, je vais vous enmener admirer de vieilles choses au Musée National. Marie : 00 est-dl 7 Don : Tout prés de Sanam Luang. Marie : Je connais déja Sanam Luang. C'est bien. Au Muséee, il y a des objets de quelle époque ? Dom : Ilya des stéles gravées du XIIIéme siécle. C'est trés inté- ressant. Marie : Je voudrais aussi aller au temple du Bouddha d'Emeraude. Dom : Sit6t que nous serons sortis du Musée, nous pourrons aller au ‘Temple. Marie : Au Temple du Bouddha d'imeraude, que faut-il voir ? Dom : Ilya des fresques murales racontant le Ramakien, Nous mar- cherons pour les voir tout autour des galeries du temple. 3 = GRAMMATRE ET SYNTAXE, a) le verbe d'état employé comme déterminant. Vous avez certainement noté et compris qu'il n'existe pas, en That d'ad~ Jectifs qualificatifs au sens oi nous l'entendons dans la grammaire frangaise, mais que sont employés,dans cette fonction, des verbes d'état. Ce concept du verbe d'état est trés important ; en effet, il vous permet de comprendre pourquoi les deux énoncés suivants wal whoa wan maman travaille beaucoup. wi sau ann maman est trés belle. sont l'un comme l'autre des propositions : #1 n'est pas un adjectif, mais un verbe et, conme tel, il donne 4 1'énoncé sa valeur de proposi- tion. Maintenant, voyons la phrase suivante : au au tou aon j'admire une belle maison. Ik. 5 Le verbe d'état ww sert a préciser, a déterminer 1a maison qui est ad- mirée ; ww est alors un déterminant, et joue le réle d'un adjectif qualificatif. Disons donc, pour @tre clairs, que les verbes d'état peuvent @tre soit des verbes soit des adjectifs. Mais il est évident que le substantif peut @tre déterminé de bien d'autres maniéres que par un verbe d'état : démonstratif ; qu mu vw niyo Vous admirez cette maison. interrogatifs : qu mw Uw née Inu Vous admirez quelle maison ? qu ou Ua ft nay Vous admirez combien de maisons ? indéfini : qu wm Uaw naw nie Vous admirez de nombreuses maisons. cardinal : AW oy Tau aes nile Vous admirez deux maisons. ordinal : qo mu vu nie f aw Vous admirez la troisiéme maison. possessif : na va tou yew wv Vous admirez sa maison. Que remarquez-vous ? Le groupe déterminant le substantif est toujours placé aprés celui-ci. C'est 14 une régle impérative en thai. IL apparaft par ailleurs évident qu'un substantif peut avoir plusieurs déterminants et, comme tous ces déterminants doivent @tre placés aprés le déterminé, il importe de connaftre l'ordre dans lequel ils seront ran- g6s. Le tableau suivant vous résume la régle : démonstratif interrogatif substantif | verbe possessif indéfini cardinal ordinal § stexcluant les uns les autres. Voyons queques exmples Ma vieille voiture sm inn vay Ay Ma vieille voiture, celle-ci am oun wae a Mu Laquelle de mes vieilles voitures ? 3m ina vu au Mu lwy Combien de mes vieilles voitures ? 39 ina vou nu fi Au Certaines de mes vieilles voitures 3m if) yoy au uw AL Trois de mes vieilles voitures 30 in) wey my aa AL Ma deuxigme vieille voiture so int wou aa fu fo aow Ce point étant acquis, une relecture attentive du dialogue de la présente legon vous aménerait peut-@tre a faire certaines remarques. Le mot Tusvm vous a été défini comme étant un verbe d'état ; c'est done un déterminant, Ainsi, dans le membre de phrase suivant, vey Tus , il détermine le substantif ues "chose", "objet". Ceci est conforme 4 la régle, Mais si vous vous penchez sur cet autre membre de phrase , Tusa wom —, dans lequel nm est un substantif, "Lieu", "endroit”, vous noterez alors que le déterminant PRECEDE le déterminé, contrairement a la régle énoncée plus haut. Tks Ctest que Tum est certes un verbe d'état thal, mais d'origine sans- krite ; lorsqu’{l détermine un substantif d'origine thal , comme voy , il se comporte selon les régles syntaxiques that. Mais, lorsqu’il déter- mine le substantif anu , lui aussi d'origine sanskrite, 11 retrouve les régles de la syntaxe sanskrite, dans laquelle le déterminant précéde le déterminé. b) Emploi de 1U “aller et an "venir" en tant qu'auxiliaire de mou~ vement. Dans le dialogue, Iw dit & Marie wy ae wa qa "Je vais vous y enmener". De 1a méme fagon, on pourrait dire : wu ow flew a7 “J'améne un ami" Vous voyez que, dans 1a premiére phrase, le sens du mouvement est centri~ fuge, tandis que dans le second, il est centripéte. Ces deux directions possibles du mouvement sont exprimées par lJ et 11 utilisés en tant qu’ auxiliaires, suivant la structure suivante : sujet + verbe de mouvement + (complément)+ Ij / 41 + (complément de lieu) L'exemple que nous venons de voir est relativement simple, puisqu'il y a, en frangais, la possibilité d'opposer "emmener" a “amener", Ceci n'est pas toujours le cas. Examinez les deux phrases suivantes : je vais 4 la maison 4 pied (en marchant) : wy if WU daw je viens & la maison a pied (en marchant) : ay if ua tow Le frangais accorde la pricrité au sens du mouvement, précisant ensuite 1x. 8 la maniére dont il est fait, tandis que le thal privilégie d'abord la ma~ nigre pour préciser ensuite le sens du mouvement. C'est 14 une constata~ tion qui est vraie non seulement pour l'emploi de IJ et de an, mais aussi pour tous les autres, Ainsi: fu ty doy muu Je traverse la rue en courant. ¢ 4s = “couric: dtu "tenvernex"} 4 = VOCABULAIRE SUPPLEMENTAIRE, bonzesse wit més chis Bouddha naeymauda phré? phot thdzcdw Bouddha couché naz wou phré? norn buffle ate khwat j cellule ao Kutt? chanteur nay ndkr3in, chedi, wid cerdis danser a ram danseur fin +4 ndk ram démon (gardien des temples) anv Jsk é1éphant ty chdg @tre contemporain sqwadie rom s82m&j @tre fatigué ote phtia @tre préhistorique now Usr%#Arand kin prdgwatti2sast genre seam pra?pné:t guide Ana kaj montagnard ww cha: kh3w murailles hums kamphesn musicien tn punt ndk dontris musique classique thal wnay Tyo fi phiezq thaj dyzm opium hu fin orchestre ae aun won dont palais 4s 29) pare, historique gnu Uss%mand abttns?) prdgwatt2sbet parc naturel ano sant parler couramment (une langue) yn...Adov pavot nenths position (des statues) any pourboire au prang unis restaurer ane retourner navi sactuatre secondaire ams sanctuaire principal Tuas statue qty statue du Bouddha wae nog stéle de fondation ut stupa aq style uv teek Wn tBte (de Bouddha) Wea wie eribu via 5 ~ EXERCICES. I, REPONDEZ AUX QUESTIONS SUIVANTES, CONCERN. Ix, 9 ptthd?jazn thammd?ch:t phOrt .... khiSp d3:k fin parn thfp prazo burrdend? dip pan phré? phitthé?rdsp baj sBima: sbatnuzp btip méj sbk stan phré? phn LA COMPREHENSION DU DIA- LOGUE, VOUS ESSAIEREZ DE FAIRE DES PHRASES. Le Vea wi Marie Wd un 2. Marie wou qa) 3. Umi wi Marie lu Iw tow 4, Ashe anu une wr og 1 law 5. farts ah aula fi Afoting woo ume oA 6. we aan ain Ashi uaa Tas wi Marie Tu Iwu 7. ftw wasunr G azls uh g Il. qu qr Iv. Ix, 10 ui VEUT DIRE "ETRE VIEUX" POUR LES ETRES ET "ETRE FORT” POUR LES CHOSES, TANDIS QUEir1 VEUT DIRE "ETRE VIEUX" POUR LES CHOSES ET "ETRE ANCIEN" POUR LES ETRES, CHOISISSEZ QUEL VERBE D'ETAT CONVIENT DANS LES PHRASES SUIVANTES + } 1. io vii feu 2... vow Adu 2. wl nt sat fu 397 eteu ni7 mu Yad 3. fe #2 PU who vee $5. csecsssu .wou WU 075 _ WI 4 5. wy wou Mu nu wee eeee ee +197 Mow vee... Boy me Te OM ceeeeees VOU La iow 8. eve... DoanAn ume 9. nifutla wow aa. ann 0. A seeee. 39 tes + TRADUISEZ EN THAT : 1. Ma belle chemise. 2. Cette belle chemise qui m'appartient. 3, Laquelle de mes belles chemises ? 4, Combien de vos belles chemises ? 5, Plusieurs de mes belles chemises. 6. Cinq de mes belles chemises. 7. Ma quatrime belle chemise. APRES AVOIR VERIFIE LA JUSTESSE DES STRUCTURES EMPLOYEES, TRADUISEZ EN FRANCAIS + 1, tau au gow a 2, tau sau vou au nay & VE. Ix. 3. thu ww voy ea way TH 4. tou sou vow nu A nay 5. thu wu vay my wan mis 6. thu aay vow au a nity 7. tou sou vas nu nate fot DANS LES PHRASES SUIVANTES, REMPLACEZ LA STRUCTURE w1...1 PAR LA STRUCTURE Ww... ET VICE-VERSA 1. Wey wo sifeu an dow 2. ver m7 aw Ld Tanenuia 3. aww d%e Ld mwadu 4. aby gran ufiua mua nage 5. afl wa foun g nity TRADUISEZ EN THAT 1, Il traverse la forét en courant. 2, I] traverse le pays en voiture, 3. Il vient ici en autobus. 4, 11 vient 2 Chieng-May en conduisant sa voiture. 5, 11 part @ Nakorn-Pathom a pied. A LA POSTE. DIXIEME LEGON Jean va poster une lettre 3 la poste centrale, Il se renseigne auprés d'un Passant pour savoir ol elle se trouve, Jean Le passant Jean (un peu plus Jean Le postier Jean Le postier Jean Le postier Jean Le postier qwa%u voluy luselid nary og Inu atu ay nw fi ayu aa iu ase Lu au qn any Pe & . Waa Ver tw am az thu an Innq Tu unaz vu ‘Luswiled nai prajs vaunn Ayu tard a la poste ) Hy foynas ay amma atiy flu usa unis ayy qa Maynia as ay neiGuu aay nfo war ayy atu nqan uu # ag vee aa may @ dou atu aamuay ain nquinwa fy uisa fu iad atu atu Useuan wily arfiag au au #aynds do amu ana aqy lu wanut aay az #1 ua Au Aa —sbotem Way my ay aay un 47 Aq Ayu da AWUNA Luswfis ifr uas Oa A Tuy atu Vn aoy Tus ita was ta nfly yu atu finns Insvay ifm naan Tu mann Au tho: r4218.k 1 - ETUDE DU VOCABULAIRE. vel expression idiomatique, “excusez-noi, "pardon nez-moi". sett substantif, "poste". naa verbe d'état, tre au milieu","@tre au centre", "@tre central! me substantif, "chemin "voie". mest expression de la direction "par ici” . an substantif, "bout", "fin (dans un sens concret)” vfus verbe d'action, "tourner", tho verbe d'état "@tre a gauche". win "“@tre a droite". &n substantif, "batiment", unae particule de langue parlée, servant a insister sur une évidence, ay verbe d'action, "envoyer". srmrw substantif, "lettre", atu classificateur des lettres et des journaux, ants Paris. ne dow substantif, "registre”, pune uw verbe d'action, "reconmander (une lettre)". aq Buu ann ty fu am vba samy eine Ww wand a un substantif, "bonté", Employé ici comme ex- pression de politesse, assez recherchée, "voudriez-vous avoir la bonté de ...2"s verbe d'action, "écrire". substantif, littéralement, "lieu of l'on habite" dire "adresse", "domicile" verbe d'action, "se séparer de (queiqu'un)", "quitter", Est ici une préposition marquant le point de départ d’un déroulement dans Lespace ou le temps, "de", "2 partir de". vous connaissez déja ce verbe d'action, “arriver a", "parvenir a", C'est ici une préposition marquant le point d'arrivée d'un déroulement dans l'espace ou le temps, "3", "jusqu’a", expression idiomatique, "prendre du temps", mettre du temps". locution adverbiale, "environ", "2 peu prés". substantif, "aérogranme", classificateur des aérogrammes, substantif, emprunté 4 l'anglais, "timbre", classificateur des timbres. interjection, servant a introduire un énoncé que L'on a failli oublier de dire. "Ah! ". substantif, "habitude". Verbe d'état, "Stre normal. mow whit expression adverbiale, "d'habitude", 1 verbe d'action, "ouvrir”. o verbe d'action, "ferner". fivh nad substantif, "bureau (d'une administration ou d'un service public)". Tnsiaa substantif, "télégraphe", “télégranme”, amon locution adverbiale de temps, "tout au long de", "sans cesse", 2 ~ TRADUCTION DU TEXTE, Jean : Monsieur, excusez moi ! Oi se trouve la poste centrale ? Le passant + C'est par ici, Vous marchez tout droit jusqu'au'bout de la Tue, puis vous tournez & gauche. Vous verrez un grand bati- ment. C'est 18, la poste centrale. Jean : Mercd Monsieur, (un peu plus tard, a la poste ) Jean : Je voudrais poster cette lettre pour Paris. C'est combien ? Le postier : Est-ce que vous voulez 1"envoyer en reconmandé ? Jean : oui. Le postier : Voudriez-vous avoir la bonté d'inscrire votre adresse ici ? Jean : Combien de jours met une lettre pour aller de Bangkok @ Pa~ ris? Le postier + A peu prés une semaine. Jean : Je voudrais acheter trois aérogranmes, dix timbres a cing bahts et cing 2 deux bahts. Ah ! D'habitude, a quelle heure ouvre et ferme la poste ? Le postier : Elle ouvre A huit heures du matin et ferme a sept heures du soir, Le bureau des télégrammes est ouvert jour et nuit. 3 - GRANMAIRE ET SYNTAXE. a) Les divers emplois de uaa Depuis la premiére lecon, nous avons eu l'occasion de rencontrer divers emplois de uaa qu'il importe de récapituler ici. 1. win est d'abord une expression de l'aspect de l'action exprimée par Je verbe. Elle correspond au parfait, c'est-i-dire que l'action est achevée. J'ai envoyé la lettre : wy dy ammo IU usr Notez bien que cet ospect se rapporte A des actions qui ont duré dans le passé, et qui sont considérées comme ayant encore, de fagon directe ou Aindirecte, un effet sur le présent, Clest ce dernier point qui explique que wai expression de l'aspect, peut se trouver combiné avec deux autres expressions, vty qui, vous le savez, exprime la forme progressive, et oy qui exprime un aspect duratif. En effet, chacune de ces deux expressions sert 2 décrire une action soit en train de se faire, soit en train de durer ; combinées A ua , elles montrent, en méme temps, que cette action a commencé dans le passé, et que, du point de vue du locuteur, elle est considérée comme achevée. Voyez 1énoncé suivant : ww nie a wie Il est en train de venir (+ je le vois, il arrive). x6 et celui-ci + ter ff yu wh og waa Il a du travail (depuis un certain temps, et encore maintenant.) De la méme fagon, wai se combine avec 1a particule de 1'inaccompli, az. Cette combinaison exprime un point de vue subjectif de 1a part du locu- teur, qui considére i'action dans son achévement futur. Ainsi, voyez 1'énoncé suivant + ten ae fy Wao Il va arriver (c'est comme s'il était 48ja 1a). Puisque nous en sommes & parler des aspects possibles de l'action ou de l'état, nous aimerions vous faire remarquer qu'il n'existe donc pas, en thaf, de véritables "temps” au sens od nous 1'entendons en francais, et que c'est souvent le contexte donné par des expressions du temps qui permet de voir 4 quoi va correspondre 1'aspect exprimé, Comparez : ito vu wey un fe Uszinn Ine uaa = hier, il était arrivé en Thailande. au do wuran fy uheune Inv uaa = aujourd'hui, il est arrivé en ThaTlande. wed. wna ae an fy ussune Tne uaa demain, i1 sera arrivé en Thatlande. Vous voyez que les temps du verbe dans la traduction francaise sont, en thal, exprimé par la "combinaison" de L'expression de temps et de 1a par- ticule d'aspect. 2.0 um est ensuite une préposition servant 4 montrer un enchaine~ ment successif entre deux énoncés : "puis", "et puis", "lorsque". Notez bien que, dans ce cas, wa? se trouve toujours en début de la proposition qu'il relie A celle qui précéde. lu nana waa az niu dow Je vais aller au marché, et puis je rentrerai 3 1a maison. 3. wit2 est, en troisiéme lieu, combiné avec # et placé aprés un sub- stantif désignant un moment ou une partie du temps, ce qui correspond A notre adjectif "dernier" La semaine derniére + antag A waa Mardi dernier : au Sams f waa La fois derniére : ay f uaa uaa entre enfin dans deux expressions idiomatiques : * fluid mw placé en fin d’énoncé, pour exprimer que le locuteur choisit ou décide ce qu'il vient d'exprimer sans @tre vraiment absolu dans son choix ou dans sa décision. Vous voyez donc que fi uaa fu doit. @tre employé dans un contexte soit explicite soit implicite. Voyez par exemple : au ifen ide Mums fi was fu allons, je choisis la chemise rouge (les autres couleurs sont tout aussi jolies, mais puisqu'il faut faire un choix...) eA ado ud cette expression peut avoir deux emploie bien dis~ tincts, encore que parallales. Le premier emploi est 1a réponse a une question posée, lorsque le choix demandé ne peut pas encore @tre fait : Voyez par exemple : uu orfind qm se Lu nquimms nfo ian fiuaa ua ~ Dimanche, irez-vous 4 Bangkok ? - Cela dépend. Le deuxiéme emploi sera plus précis puisque, dans 1a réponse, on peut faire suivre f uaa ui de la cause de l'impossibilité de la réponse. xX. 8 Voyez par exemple : ta ontiad d qa ae Ly nquinms wie usa fais ud avs - Dimanche, irez~vous 4 Bangkok ? - Cela dépend de ma feume, b) emploi de la locution adverbiale usu "environ", Lorsque l'on emploie Ustu avec des substantifs qui sont a eux mémes leur propre classificateur, la structure est la suivante : vara + cardinal + substantif Ainsi + Je serai 8 Bangkok deux semaines environ. Ru ae ag nquimw Useuia aay oA Lorsqu'on emploie stu avec des substantifs nécessitant l'emploi d'un classificateur, la structure est la suivante substantif + usruw i cardinal 4 classificateur Ainsi : J'ai 100 livres environ, fa $f witvlo wsxane Jeu tay c) emploi de "ann vs. fy vee Cette construction sert & délimiter par son point de départ et son point d'arrivée un déroulement dans l'espace ou dans le temps. La structure est simple : vin 4 point de départ+fv + point d’arrivée, Ainsi + De Paris & Bangkok win una fly ngvanm De minuit a six heures du matin = aan ifluv@u fy wn Tuy 1 4 - VOCABULAIRE SUPPLEMENTAIRE. attendre bofte a lettres carte postale code postal colis coller un timbre crayon écrire enveloppe Btre poli formulaire gomme gramme lettre-exprés mandat mettre une lettre & la bofte papier poids postier recevoir une lettre remplir un formulaire signature signer stylo bille stylo-encre téléphone interurbain 5 ~ EXERCICES. 1, REPONDEZ AUX QUESTIONS SUIVANTES, VOUS ESSAIEREZ 1. ns ld Tusetid nay 2. usw naw og # law 2 gluse Tbetintins ata Luau, wan On ward fuse Mow soe gam wuuve tu uvvau nts same Fae sunten fly arm nseew whmtn wing Tuswéld tu anmne ngan wuuwety anode viu de | ay te danni gn fu donna fly Os Tustin waa Ina Ey 9 ros td: prajsdanis prajs3eni :jé?bat r8ah8t prajskenis phéts&7db? pit sdztem dins3d: khTen soin sb?ph8:p bbip form Jara Ip kram cdtm8:j dbon thd?naindt thi cdtmS:j krb2ddst ndzmndk, phd2nSkqain prajsd2ni: rép odtm8:j frStk bésp form lazj sen sen chii:/ lon chi: paskka: 10:k 1 pike: mbk sum thorr8? sip thi klaj DE FAIRE DES PHRASES. Il. Itt. X.10 3. wily Jean wovnas TU luau 4. Jean founas du vamioe W In 5. wiinva @ Lswid my Jean 7. Jean 0 vam & may 8. Udswfid (fm waz On iffals ark Jean oynasa ozs f Lune DANS LES PHRASES SULVANTES, REMPLACEZ L'EXPRESSION DU TEMPS AU PASSE PAR L'EXPRESSION DU TEMPS AU PRESENT, ET VICE-VERSA. Exemple : anfind # uaa ny Iu iva few Tne anfad @ wy Tu fu afew Ine 1.04 au way fn Gnfe au eu nde 2, eu Fuda wl wr ny Ty g wile 3. nf @ Adu lus owas aw 4. Mu avena # waa we wi Li au cau 5.0% waa yw uw mund Tne RELIEZ LES DEUX PROPOSITIONS QUI VOUS SONT DONNEES. Exemple wu whew nou Sau ww tow 1. qa fou nqy7 Inu fou 2. wi wh fiutioa new 3. eu wou fou 4. qu tiy an row s97 iu ay new. ny ay Ug mite waa az lu 9 ny qu az W vaeine Ino (a7 ae fu pants nawety Mav ve Ui 0 ue fu sew qm lu au usm? wana nay dow IV. POSEZ LES QUESTIONS CORRESPONDANT AUX REPONSES QUI VOUS SONT DONNEES, Exenple + fiofiani aj Ind muy mary =} AR aint of Lo 2. ua wa fused 2. Tavitou og Ad 3. my tu un Tae neque 4, aor salw og Waahtws 5. eu wav wu ung ide my : REPONDEZ AUX QUESTIONS SUIVANTES DE FACON AFFIRMATIVE PUIS DE FAGON NEGATIVE. Exemple : - qq lv wiyw nfo iar - W atv - Wu te 1. qu fu aqnas Iw wfa wun 2. qu vou q wily we ial 3. qu imu LW flea the wa ius 4. qu 9 an nfo wan 5. ua munuh we iar xz: 1 ONZIEME LEGON A LA BANQUE. (Av bureau ). Jean qu atiy atu suaats nquimnn aq ff thdza: knain 1 uwun wan isu ‘Tuy tu ph&ent: k atte foatu qu az uan iu nda atu ¥ Jean atu ay maunas Wu um atte au az wa ag lu tay * A ad wah au az lu iOn wSu aq war ay dan wu fi ane a atu (A la banque ). Jean au Hewnas wan Su ayy . . a, 1 L'employé WWuan nga tua iund vo tas iasfn atu bat Jean via vi nay Agu Liemployé Am ay uan wu umls Agu va q wide iiunw me at Jean fi atu mivdo ifunay vay ny atu nu ay wan mfiy tu Wve atu Ltenployé 8159 full wie weee wan Ua fu agu ttre: qu faynrs sutias lu as units Jean vo sutias Vu ay wodee aw tu uantu onan la ‘lu az wilvden ‘Wu ve in3eq um aay 1 ~ ETUDE DU VOCABULAIRE. oune7s aw umn wan wot vOn du fon du an via Vaunae vin tums tas tins vastin vitette witvte unr wher tas7 XI. 2 substantif, "banque". substantif, "agence". substantif, "département", "service". verbe d'action, "échanger", expression adverbiale, "justement". verbe d'action, "retirer de l'argent". verbe d'action, "déposer de 1'argent", thn “confier". verbe d'état, "@tre frais".idu am" argent liquide ", substantif emprunté a l'anglais, "chéque". verbe d'action, "voyager". substantif, "chéque de voyage". substantif, "carte". substantif, "carte de crédit". substantif, "livre" substantif, "passeport". “franc” ( frangais, belge, suisse). substantif, "taux". outins uaniu ur8uq XI. 3 substantif, "billet de banque". abréviation de la langue parlée pour uon vin fu, expression conjonctionnelle, "a part cela”, "en dehors de cela". substantif, "pi&ce (de monnaie)". 2 - TRADUCTION DU TEXTE. ( Au bureau ) Jean Danay Jean Danay Khun Danay, & l'agence de 1a Banque de Bangkok, 1a, Est-ce qu'il y a un service de change ? Oui, Vous voulez changer de 1'argent ? Out, J'ai besoin de bahts. Je vais vous y conduire moi-néne, Justement, j'étais pour aller y retirer de 1'argent. lest A cette agence que j'ai mon compte, (Ala banque ). Jean Lemployé Jean L'employé Jean L'employé Jean Je veux changer de 1"argent. Du liquide, des chéques de voyages, ou une carte de crédit. Des chéques de voyage. Combien allez-vous changer ? Puis-je voir aussi votre passeport ? Le voila. Je vais changer mille francs. Aujourd'hui, le taux de change est de quatre bahts pour un franc. Qutest-ce que vous voulez comme billets ? Donnez-noi cing billets de cing cents bahts ; a part cela, je désire des billets de cent bahts, Ne me donnez pas de piéces de monnaie. XI. 4 3 - GRAMMAIRE ET SYNTAXE, a) emploi de iov Nous savons que iov correspond & notre adjectif "méme" placé aprés un mot sur lequel il sert & insister. 1, emploi avec un substantif (désignant une personne). lov pourra se trouver aussitét aprés le substantif, selon la struc~ ture suivante substantif + itunu + verbe + (complément).+ \ov Ainsi : wa hy au wh vu vow C'est maman elle-méme qui a fait le gateau. toy pourra également en fin de proposition, suivant la structure suivante : substantif + verbe + (complément)+ vay Ainsi : wai wh wu tay Maman a fait le giteau elle-méme, Vous noterez que 1a premi&re structure est plus emphatique que 1a seconde. 2, emploi avec un substantif ne désignant pas une personne. Dans ce cas, io ne peut porter que sur un substantif qui est com plément du verbe. Afin d'éviter toute ambiguité avec la structure que nous venons de voir, la structure ne peut @tre que 1a suivante complément (#) + démonstratif + ios + + sujett verbe (#) Le complément peut avoir la structure suivante : xI. 5 substantif 4 lui-méme son propre classificateur @ / fu / Tim substantif classificateur @ / fu / iw substantif a = ' oe Ainsi + tae ves fon wn ty Crest & cette heure-m@me qu'il arriva, thu nie 1 vow f au az fo Ctest cette maison méme que je vais acheter. mud caw A ine fin Ctest ce chien méme qui ma déja mordu. 3. emploi avec un pronom personnel. Les structures d'emploi sont les mémes que celles présentées ci-dessus lorsque toy est employé avec un substantif désignant une personne. Ainsi : wu vey ify aw van 127 C'est moi-méme qui le lui ai dit. su ven iy Je lai dit mot-néme, Comme dans le cas du substantif désignant une personne, la premiére structure est beaucoup plus emphatique que 1a premiére, b) les expressions de 1'impératif. 1, Les formes courantes. Ces formes courantes sont basées sur la structure déclarative, étant bien entendu qu'en cas d'impératif @ la deuxigme personne, l'emploi du pronom sujet est facultatif, structure déclarative suivie d'une parti- cule exprimant la modalité impérative, ® | ou inex (pronom sujet) + verbe + (complément) + @ / naz XI. 6 Ainsi : (nu) az% a0 @ Faites attention 3 la voiture ! wan ld fhe naz Allons-nous en ! Il est évident que l'emploi des particules de politesse, ntu et ny permet d’adoucir quelque peu la brutalité de cet impératif, Par ailleurs, 11 est possible de donner 4 1'impératif une forme beaucoup plus polie en utilisant l'une des deux structures suivantes + (pronom sujet) + nqun + verbe + (complément)+ 8/ inex + particule de politesse. vo + (pronom sujet) + verbe + (complément)+ @ / inaz + particule de politesse. 2. L'injonction avec ‘WW Cette forme sert uniquenent & donner des ordres, La structure est la suivante : WW + sujet + verbe + (complénent) Ainsi Wyn mu an as aan Qua rout le monde vieune i 1"heure, La encore, L'ordre peut @tre adouci par l'utilisation des particules de politesse et/ou l'utilisation de 1a structure suivante : ao + In + sujet + verbe + (complément) + particule de politesse. Adnsi + vo Won man ase vam Je demande @ ce que tout le monde vienne 4 l'heure. xI. 7 c) Lexpression de 1' interdiction, Elle correspond en fait a notre impératif négatif, et est exprimée par l'utilisation de la particule d’interdiction at. La structure d'emploi est la suivante (sujet) + aun + verbe + (complément). ainsi + ata an ane Ne soyez pas en retard. Il existe 18 aussi une possibilité d'adoucissement de 1'ordre par l'en- ploi des particules de politesse et/ou l'utilisation de la structure suivante : (sujet) + Tusa / nyur+ 261+ verbe + (complément). Ainsi : agen oda wn aan ae Ayez la bonté de ne pas tre en retard. ¢) expression du besoin et du désir, Vous connaissez déja deux verbes, rencontrés précédenment, avin et fovnns =. Notez —cependant que auin était suivi d'un verbe tandis que wownns = 1 était d'un substantif. Or il est possible de désirer faire quelque chose, et d'avoir besoin de faire quelque chose. 1. expression du besoin. La structure est la suivante : sujet + foes + complénent Le complément pouvant Stre soit un substantif, soit un verbe. Ainsi : fas dooms Sou mg wu fownas TW Ussing Ine 2. expression du désir, XI, 8 J'ai besoin d'une grande maison. J'ai besoin d'aller en Thatlande. Lorsque l'on désire quelque chose, 1a structure est la suivante : sujet + nuin If + complément Ainsi : fay oun Wa Som An Je désire une grande maison. Lorsqu'on désire faire quelque chose, 1a structure est la suivante : sujet + Ainsi + wy auan Td Useine Ine 4 = VOCABULAIRE SUPPLEMENTAIRE action barrer un ch@que carnet de chéque cheque cadeau chéque sans provision coffre compte bancaire emprunter’ & 1a banque fermer un compte + verbe (complément) Je désire aller en Thailande, yu piou vin syn vin ifn vey ott vie “ie” dn allt § Aste tds nf2rd2phaj Oy suiAds § du sues On ty formulaire de dép6t formulaire de retrait intérét lettre de change louer un coffre ouvrir un compte relevé bancaire virement bancaire 5 ~ EXERCICES I IL. REMPLACEZ LES MOTS SOULIGNES ENTRE PARENTHESES. 2. es ae wo ga IU suis ioe Aw dan au Ww nou tu non itu aaah wh q Ose 19nd Au wae ven (fu tu owas ) Jeu tu PAR LES MEMBRES DE PHRASES DONNES (gn mu ier / Wd weld / Lu tun ufind / Lu wan itu ) 2. mau vu mu wa Jean Iv sues toy (Wwwan tu / 1 fn itu 3. thou nay d (witedo uy d ...dau / an tov Finn ae do 4. [ea tos ify mu wen i29 laew (ma lu owieas / fun COMPLETEZ PAR @ © OU invx Le ada yn a ves eene Be ay sone au wia 3. Bo wre Doo... ne wom 4. Vu wa 072 fu wee. wu a 5. Wow wm Wo... ae a J Wha tu) Go... / sunens a... sanity ) wind / de ova fin / dy nmin ) naa # aia fn word x. XI, 10 IIL. COMPLETEZ PAR wa ou ve : Le veeeesnttufla funay mniau 2 au 8 qa ae WW ain de outias Iw az mo Fen a + ath yaw 5. eseeeting Ina vow QOH IV. TRADUISEZ EN THAT 1 ceeee stu Fou UN Justement, 41 était pour aller changer de 1'argent. Le taux de change d'aujourd'hui est de 7 francs pour un dollar U.S. Donnez~noi un riz sauté, un" #u oh iy", des Légumes sautés 5 A part cela, je désire un thé frappé. Ne me donnez pas de billets de 500 bahts. Combien allez-vous retirer d'argent ? Que tout le monde parle lentement. (#7 * ) Ntayez pas de compte dans cette agence (de banque ). § Exercice écrit, XII. 1 DOUZIEME LEGON RESERVER UNE CHAMBRE D'HOTEL. Jean L'employée Jean Lt employée Jean Lt employée Jean Lt employée Jean Lt employée Balna hanl&: Salva Tsvusu finer atafias aYai Su nu fownrs voy Hoy Wn gu founas way win vO Inu ay fev iea nia Hag fin vai nfo li fin wad az Hog Ui fia was saan unals asu fu az 4¥ou um Ay Hy va vou Have fin wad sow Hoy atu gu favnas vow VY atntu ufels q way az og f fu ag : « ay awnsu Javoun nua Ju dnf fifa fly Tu onfind f fu Lan wanes sou uf aqu @u ae fu atu va aq ww war wuas Tnsfwn vau qu ee fae ay vow Tu un va Jean Dubois : ao a 2 uaa nsw fi awa wad Way m Twn aw aw G2 7 (an a waz # Uo ues Tm aq Tn wily gud nile Tn ' g < 2 auwils A aq wy az Ins un Bn ase now Yu gna win ia dudu an A a 1 - ETUDE DU VOCABULAIRE. dalna Tawa nur aay vow avn wat XII. correspond a notre "allo!", employé lors des conversations téléphoniques. substantif, "hétel” Ville balnéaire renommée, située a l'est de Bangkok, sur le golfe de Siam, I1 s'agit ici du nom de 1'hétel, bien entendu. verbe d'action, "réserver", "faire une réser- vation, substantif, "salle", "pi&ce", verbe d'action, "demeurer" substantif, "chambre d'hétel" classificateur 4 sens général, "genre", "espace". verbe d'état, "Etre seul". substantif, "chambre simple". substantif, "couple", Egalement, classifica~ teur de toutes les choses ou étres qui vont par paire ( chaussures, chaussettes, gants, mari et femme ), substantif, "chanbre double", verbe d'action, "8tre collé, @tre accollé". substantif d'origine anglaise, "air condi~ tionné", "climatisation” Snvout » mn ~ say Haut wa tvet ve Ansari Suite auawlsnaw y Sonds naw tre MII. Préposition, "pour", Attention, ne pas confon- dre avec "pour", préposition indiquant le bénéficiaire de 1'action, exprimé par 1h substantif d'origine anglaise, "week-end". expression du temps, utilisée avec les noms des divisions du temps (année, mois, semaine, jour, heure), "prochain". verbe d'action, "rassembler", "mettre en- semble", “@tre... en tout". substantif poli, utilisé de maniére formelle pour désigner a 1a fois le prénom et le nom patronymique. substantif d'origine anglaise ( "number" ) utilisé pour désigner les numéros de téLéphone. substantif, "téléphone' substantif d'origine anglaise, "bureau". expression idiomatique, correspondant 4 notre "de toutes fagons", "quoi qu'il en soit". locution adverbiale de temps, "encore", "a nouveau", locution adverbiale de temps, "avant", Est également conjonction de temps "avant que". préposition introduisant un but "pour". fgalement conjonction de but, "pour que", "afin que". XII ta aa aa . Sulu verbe d'action, "confirmer", "affirmer". eb 32 expression adverbiale de temps, "encore une “de nouveau", 2 - TRADUCTION DU TEXTE, Jean : Alle! L'employée : ALI6 ! Ici 1'hétel "Pattaya", bonjour ! Jean : Bonjour, je veux réserver des chambres, L'employée : Quel genre de chanbre voulez-vous ? Chanbre simple, double, avec ou sans climatisation ? Jean : La chambre double, sans climatisation, c'est quel prix ? L'employée : Quatre cents bahts 1a nuit. Jean +: Je réserve deux chanbres doubles, sans climatisation. L'employée : Pour quand voulez-vous faire votre réservation ? Jean : Pour le prochain week-end, du vendredi 9 au dimanche 11 avril, soit trois nuits en tout. L'employée : Pouvez-vous me donner votre nom et votre nunéros de téléphone ? Jean : Réservez au nom de Jean Dubois. Le numéro de téléphone de mon bureau est le 535 22 33, et celui de mon domicile, Je 232 10 12. De toutes fagons, je vous téléphonerai 3 nouveau, avant vendredi prochain, pour reconfirmation. 3 - GRAMMAIRE ET SYNTAXE. a) les différentes expressions de "pour" en thal. Nous avons, jusqu’a présent, rencontré plusieurs locutions conjonc~ tionnelles que nous avons traduites par "pour". Il apparait désornais nécessaire que nous précisions quand il faut employer I'une ou l'autre. 1 ~ Emploi de th emploi prépositionnel de ‘Wf dérive en fait de son sens XII. premier, qui est celui d'un verbe d'action, " jonner". Nous comprenons donc tout de suite que 1% sert a introduire le bénéficiaire d'une action faite par le sujet du verbe de la proposition. La structure est done 1a suivante : sujet + verbe + (complément) + 1H + bénéficiaire. Jachite une chemise pour non fils. 2 ~ Emploi de du L'emploi prépositionnel de wu tire son origine du sens premier de ce mot, qui est en fait un substantif : "part", "partie", par rapport @ un ensemble; c'est ainsi que le verbe d'état qui veut dire "tre personnel" est dauka (une salle personnelle = faviqwh> ). Nous comprenons donc que #2 sera employé pour introduire une pro- position exposant un fait, un acte, un état, une pensée permettant de singulariser 1’8tre ou la chose qui le suit directement. La structure est donc la suivante : fou + substantif & singulariser+ pronom faisant référence au substantif (= sujet) + verbe + (complément). Ainsi : : a souapsw ievwounaarndivly Pour mon fils, il aime beaucoup trop le gateau. 3- Emploi de Me a La particule prépositionnelle {yo sert également a indiquer le bénéficiaire d'un acte ou d'un état, mais dans un sens beaucoup plus large que {fo . En effet, il n'est pas question ici que le XII. “pénéficiaire" regoive concrtement quelque chose, Si nous disons, en frangais, qu'un pére travaille pour ses enfants, cela ne veut pas dire que les enfants recoivent concrétement le produit du travail du pére, mais tout simplement que c'est en pensant a ses enfants que ce pére travaille. La structure est 1a suivante : sujet + verbe + (complément) + Wa + "bénéficiaire". Ainsi : at : . iwmerea Gulf Hono «TL essaie de bien étuder pour son pére. ov 4 = Emploi de fondu La particule prépositionnelle #w¥u peut s'employer de deux maniéres différentes. D'une part, elle sera employée dans le néne type de structure que (Wa , mais sans qu'elle introduise une idée d'opposition & un tout. I1 s'agit tout simplement d'insister sur ce dont i1 va tre question dans 1a proposition qui suit, en montrant qu'il s'agit de l'opinion du locuteur. Voyez par exemple : 2 ‘A Shwdudu Tein Pour moi, ce monde est mauvais. Diautre part, dm%u peut tre suivi d'une expression du temps, auquel cas la structure sera 1a suivante : oY, sujet + verbe + (complément) + dwiu + expression de temps. Ainsi + yu Al Ai poy oy vw Peer auade Gommemadingutu(tniw: J'ach&terai une chemise pour son anniversaire. aL Notez enfin que {mo n'est pas toujours suivi d'un substantif, mais XI qu'il peut également introduire une proposition exprimant le but de Laction ou de 1'état exposé dans la principale, et dont le sujet est le mme, I1 correspond alors & notre "afin de ". Ainsi : aid! ser lunus'tna Mawnden, Il va & Chieng-Mai afin de se reposer. ) comment donner les numéros de téléphone. Alors qu'en frangais nous donnons les numéros de téléphone en les divisant en groupes de deux en partant de la droite et en lisant ces groupes comme des nombres, le thaf les épelle chiffre a chiffre. Vous avez noté que, dans le dialogue, Jean Dubois a donné de cette fagon Le muméro de téléphone de son bureau et celui de son domicile (les numéros de téléphone 4 Bangkok ont sept chiffres, ceux de province en ont six), Un deuxiéme point & connaftre, clest qu'en épelant les-numéros de téléphone, on utilise tous les chiffres que vous connaissez déja, sauf le 2 qui n'est pas dit any mais In , chiffre d'origine sanskrite. c) emploi de few New est, de par son sens propre, un verbe d'état, qui veut dire "@tre précédent", comme dans 1'exemple suivant ve afonoumunnd La fois précédente était plus amusante. : 4 Dans ce sens, now a un quasi-synonyme qui est (au A partir de son sens propre, now a développé des sens dérivés que nous allons maintenant envisager : 1 - emploi de nou adverbe de temps, Son emploi est simple, mais il faut toujours vous souvenir qu'il

Vous aimerez peut-être aussi