Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
notre méthodologie 3
nos programmes 4
nos partenaires 5
nos évaluations 9
nos références 11
Créé en 2005 par Madame Angélique Pècheur, Formatrice en français, anglais, néerlandais, Notre objectif est de donner à nos stagiaires, le désir d’apprendre les langues étrangères,
et allemand, le Centre de Formations Linguistiques « A.P. Langu’Ages – Advanced & Professional et leur permettre de les parler sans crainte.
Languages » offre une grande flexibilité grâce à son expérience professionnelle en qualité de Sales
Manager sur le marché international des Affaires (Americain, asiatique et européen) et une équipe Nos formateurs sont sélectionnés sur base de leur expérience pédagogique et professionnelle.
de formateurs avec une formation linguistique appliquée à l’apprentissage des langues étrangères. Ils ont une formation de professeur de langues et maîtrisent parfaitement les langues enseignées
(native speakers).
Le Centre de Formations A.P. Langu’Ages peut proposer des cours de langues avec une orientation
et une spécialisation dans divers secteurs tels que : le secteur commercial, bancaire, assurance, Ce sont d’excellents pédagogues, ouverts et dynamiques, possédant de grandes qualités
équipement hospitalier, comptabilité, construction, technologie, emballage industriel et domestique humaines.
et bien d’autres.
Ils se distinguent également par leur flexibilité, leur polyvalence et leur disponibilité à l’écoute.
Nous accordons une attention particulière au vécu des apprenants, à leur orientation professionnelle,
et à leurs besoins spécifiques, afin de leur permettre de s’impliquer pleinement dans leur
apprentissage, d’évoluer efficacement et naturellement.
PROGRAMMES DE FORMATION :
AUTRES SERVICES :
Après avoir analysé ces défaillances, nous avons développé une méthodologie visant à combler Notre méthodologie permet de contrer cette situation en adoptant une approche psychologique
toutes ces lacunes, et à offrir une méthodologie active et basée sur de nouvelles perspectives positive. Nos formateurs bannissent les récriminations ou les expressions de vieille école
d’apprentissage. et utilisent des mots d’encouragement, des expressions verbales positives, pour stimuler
le processus d’apprentissage.
De cette analyse et de notre expérience de formateurs linguistiques, a émergé ce que nous appelons
« l’esprit » d’ A.P. Langu’Ages. Le formateur s’efforce de créer un lien personnel avec son ou ses élèves.
NOTRE ESPRIT. S’enquérir d’une entrevue d’emploi, des objectifs personnels et professionnels de chacun, de leurs
passe-temps, leurs passions, leurs goûts et leurs aversions, sont de petits détails qui améliorent
Les piliers de notre école sont : les rapports professeur-étudiant, et permettent ainsi au stagiaire, de se plonger dans un climat
de confiance, et d’être totalement disposé à assimiler la langue cible naturellement et sereinement.
- Des formations adaptées aux besoins:
Chaque fois que nous débutons un programme de formation avec un nouvel étudiant, le formateur C’est la raison pour laquelle notre secrétariat et l’équipe des formateurs, maintiennent un contact
se voit remettre une méthode répondant aux attentes et objectifs de celui-ci (livres, Cd, cassettes, permanent avec chaque étudiant, afin de vérifier que la formation soit adaptée à leur niveau et réponde
vidéos, etc.). à leurs attentes.
Elle vise à fournir à l’étudiant et au professeur une progression précise des éléments à enseigner
et à maîtriser, en vue de parfaire les connaissances linguistiques de l’apprenant.
Toutes ces méthodes ont été examinées, et sélectionnées parmi un vaste éventail de matériel
didactique, et ont prouvé la qualité de leur contenu. Il incombe à chaque professeur de décider
comment il peut enrichir et diversifier sa formation : documents spécifiques au secteur d’activité
de l’entreprise ou à la fonction du stagiaire, articles de magazine, vidéos, etc.
Toute la documentation spécifique fournie par le client est traitée avec la plus haute confidentialité.
L’instructeur n’est pas autorisé à utiliser ces ressources hors du contexte de classe.
Nos sessions de langues sont basées sur le cadre européen commun de la référence d’apprentissage, Etape 1 : Evaluation initiale
d’enseignement, et d’évaluation (CECRL).
L’évaluation initiale permet de mesurer individuellement les connaissances actives et passives de
Ce système est utilisé, à travers l’Europe, pour comparer les différents niveaux linguistiques l’apprenant.
dans le cadre de l’enseignement des langues étrangères.
Elle se concentre sur les quatre compétences linguistiques, à savoir: expression orale (fluidité et pro-
Il a été développé par le Conseil de l’Europe afin de définir clairement, des normes possibles nonciation) – expression écrite – compréhension à l’audition et compréhension à la lecture.
aux différents niveaux d’étude des langues européennes.
Les résultats permettent de définir le niveau de connaissance de l’apprenant et de sélectionner la
Le système est nullement parfait, mais les descriptions ci-dessous donnent une certaine indication méthode appropriée.
des exigences européennes en matière d’apprentissage linguistique.
Basé sur notre expérience en matière d’enseignement des langues, nous pouvons certifier D’autre part, l’auto-évaluation, correspond au jugement que l’apprenant porte sur sa propre
que n’importe quel étudiant peut atteindre un niveau significatif de capacité avec une session compétence linguistique. Le plus grand intérêt de l’auto-évaluation réside dans ce qu’elle est
de 40 heures. un facteur de motivation et de prise de conscience : elle aide l’ apprenant à connaître ses points forts,
à reconnaître ses points faibles et à mieux gérer ainsi son apprentissage par la suite.
En d’autres termes, et grâce à notre méthodologie spécifique, un niveau A0 (débutant complet)
pourrait acquérir un certain confort linguistique en utilisant des connaissances de base.
ILS NOUS FONT CONFIANCE LOCAlité LANGUE(s)
LOCAlité LANGUE(S)
Onze methodologie 3
Onze taalmodules 4
Onze partners 5
De beoordelingsnormen van de EU 8
ONZE EVALUATIE 9
Daardoor kunnen zij elke student op de gepaste manier vooruit helpen en blijven motiveren. Als native
speakers of fluent speakers hebben zij een zeer uitgebreide kennis van de taal die zij onderwijzen.
Voordat we met een opleiding beginnen, maken wij aan de hand van verscheidene tests een schets
van de studenten. We testen hun parate kennis van de doeltaal en het gebruik ervan. Op basis
daarvan kiezen we een gepaste methode. Hun evolutie wordt gedurende de hele opleiding op de voet
gevolgd.
De opleidingen die we aan bedrijven en openbare instellingen aanbieden, worden aangepast Elke werkzoekende kan via de “Taalcheque-job “ of de “Taalcheque-beroepsproject“ die Actiris
aan de vraag van de betreffende organisaties en worden dus op maat gemaakt. verleent, groeps- of individuele taalklassen volgen die afgestemd zijn op zijn/haar objectieven.
Er wordt rekening gehouden met de werkroosters van de deelnemers opdat zij de doeltaal kunnen APLG werkt nauw samen met Actiris in het aanbieden van specifieke opleidingen zoals
aanleren zonder hun routines daarvoor te onderbreken. het verbeteren van een tweede of derde taal, het voorbereiden van het SELOR taalexamen of de
voorbereiding van een sollicitatie.
De school neemt de volledige organisatie van de opleiding in handen. De administratieve follow-
up en een voortdurende dialoog met de studenten en met de contactpersoon binnen het bedrijf Het succes van onze samenwerking blijkt uit het feit dat 81% van de studenten die een opleiding
of de organisatie, zorgen ervoor dat alles smetteloos verloopt. volgden, een contract kregen aangeboden.
OPLEIDINGSMODULES:
De pijlers van onze school zijn: Dit alles natuurlijk in functie van het aanleren van de doeltaal, want daar draait het uiteindelijk
toch om.
- Aangepaste lessen.
Het management neemt bovendien met elke student regelmatig contact op om zich ervan te
Wanneer wij een trainingsprogramma met een nieuwe student beginnen, wordt de leraar vergewissen of de opleiding aan hun verwachtingen voldoet
een methode aangereikt (dwz. boeken, CD’s, cassettes, video’s, enz.).
Inbegrepen een leidraad met te volgen richtlijnen. De leidraad helpt de docent bij het voorbereiden
en opvolgen van de opleiding.
Alle informatie die door de cliënt wordt verstrekt (betreffende het bedrijf, een Belgische
staatsinstelling, persoonlijk, e.d.), wordt met uiterste discretie behandeld.
Het werd ontwikkeld door de Raad van Europa om duidelijke en haalbare normen voor het aanleren De test concentreert zich op de vier belangrijkste taalvaardigheden: de mondelinge, de auditieve,
van Europese talen op verschillende niveaus, te bepalen. de lees- en de schrijfvaardigheid.
Het systeem is niet sluitend maar de onderstaande beschrijvingen laten wel toe een uniformiteit
te bereiken als het gaat over het beoordelen van studenten over heel Europa. Stap 2 : Opvolging
Het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader deelt studenten op in drie categorieën, Deze evaluatie gebeurt onder de vorm steekproeven. De regelmatige testen kunnen huistaken
die op hun beurt opgedeeld worden in zeven subcategorieën zijn of korte opdrachten die de studenten thuis moeten voorbereiden. Naargelang het niveau kan de
docent zijn studenten vragen om tegen het einde van de opleiding een presentatie voor te bereiden.
A = Basis gebruiker
A0 = Absolute beginner
A1 = Doorbraak (Breakthrough).
A2 = Tussenstap (Waystage). Stap 3 : Aanbevelingen en vooruitgang
B = Onafhankelijk gebruiker. De taalinstructeur volgt zijn/haar studenten op de voet. Hij/zij is verantwoordelijk voor
B1 = Drempel (Threshold). de aanbevelingen en/of aanpassingen om de vooruitgang van elke student te garanderen.
B2 = Inzicht (Vantage). De evolutie van de student wordt regelmatig aan de vormingscoördinator gemeld. De instructeur
gebruikt diverse manieren en extra ondersteunend materiaal om de student in zijn leerproces
C = Vaardig gebruiker. bij te staan.
C1 = Effectieve vaardigheid (Efficiency Proficiency).
C2 = Beheersing (Mastery). Na de beëindiging van de cursus beoordeelt de docent zijn studenten. Er wordt nagegaan of alle
beoogde objectieven bereikt zijn en waaraan nog gewerkt moet worden. Elke cursist ontvangt thuis
Ons baserend op onze ervaring, geloven wij dat het voor eenieder mogelijk is, een behoorlijk niveau een rapport van deze evaluatie.
te behalen met een opleiding van 40 uur.
Er wordt eveneens aan de student gevraagd om zichzelf en het verloop van de cursus te evalueren.
Met andere woorden: een A0 niveau (absolute beginner) zal met onze methodologie, na 40 uur, Dit document wordt bewaard in het dossier van de klant
met gemak gebruik kunnen maken van een basiskennis in de doeltaal, wat wil zeggen dat de .
student vertrouwd zal zijn met dagelijkse uitdrukkingen en over een eenvoudige doch nuttige
basiscommunicatie kan beschikken.
Wij hebben hun vertrouwen LOCATION LANGUE
notre méthodologie 3
nos programmes 4
nos partenaires 5
nos évaluations 9