Vous êtes sur la page 1sur 169

dition du groupe Ebooks libres et gratuits

Johann Wolfgang von Goethe

LE ROMAN DU RENARD

1794

Traduction par Jean-Jacques Porchat (1800 1864)

dition reproduite, Scripta Manent 1929


Table des matires

CHANT PREMIER....................................................................3
CHANT DEUXIME............................................................... 14
CHANT TROISIME ..............................................................26
CHANT QUATRIME ............................................................45
CHANT CINQUIME ............................................................. 57
CHANT SIXIME ...................................................................69
CHANT SEPTIME ................................................................87
CHANT HUITIME................................................................98
CHANT NEUVIME.............................................................109
CHANT DIXIME ................................................................ 123
CHANT ONZIME ............................................................... 139
CHANT DOUZIME............................................................. 153
CHANT PREMIER

Pentecte, laimable fte, tait venue ; les champs et les


bois taient verts et fleuris ; sur les hauteurs et les collines, dans
les bosquets et les buissons, les oiseaux, nouvellement veills,
gazouillaient leurs joyeuses chansons ; chaque prairie se jon-
chait de fleurs dans les vallons embaums ; le ciel serein, la
terre diapre, brillaient avec un air de fte.

Noble, le roi, assemble sa cour, et ses vassaux, convoqus,


se htent daccourir en grande pompe ; beaucoup de fiers per-
sonnages arrivent de toutes parts :

Lutke, la grue, et Markart, le geai, et tous les meilleurs. Car


le roi veut tenir cour plnire avec tous ses barons. Il les fait
convoquer tous ensemble, aussi bien les grands que les petits.
Nul ne devait y manquer, et pourtant quelquun y manqua : ce
fut Reineke, le renard, le fripon, qui, pour ses nombreux m-
faits, sabstint de paratre la cour. Comme la mauvaise cons-
cience craint le jour et la lumire, le renard craignait les sei-
gneurs assembls. Tous avaient se plaindre : il les avait tous
offenss, et il npargnait que Grimbert, le blaireau, le fils de
son frre.

3
Ysengrin, le loup, fit sa plainte le premier. Accompagn de
tous ses cousins et partisans, de tous ses amis, il se prsenta
devant le roi et fit sa dclaration juridique :

Trs-honor seigneur et roi, entendez mes griefs. Vous


tes noble et grand et honorable ; vous faites chacun justice et
grce : soyez donc aussi touch du dommage que Reineke, le
renard, ma fait souffrir avec grande honte ; mais, avant tout,
ayez piti de ma femme, quil a tant de fois outrage insolem-
ment, et de mes enfants, quil a maltraits. Hlas ! il les a souil-
ls dimmondices, dordures corrosives, tellement que jen ai
trois encore la maison qui sont au martyre, dans une cruelle
ccit. la vrit, tout le crime est notoire depuis longtemps ;
un jour tait mme fix pour faire droit ces plaintes. Il offrait
de prter serment ; mais bientt il a chang de rsolution, et
sest enfui au plus vite dans son fort. Cest l ce que savent trop
bien toutes les personnes ici prsentes mes cts. Seigneur,
quatre semaines ne me suffiraient pas pour conter brivement
les souffrances que le drle me prpare. Quand toute la toile de
Gand, autant que lon en fabrique, serait change en parchemin,
elle ne contiendrait pas tous ses mauvais tours, et je les passe
sous silence. Mais le dshonneur de ma femme me dvore le
cur : je le vengerai, quoi quil puisse arriver.

Quand Ysengrin et parl de la sorte, le cur afflig, un pe-


tit chien, qui se nommait Wackerlos, savana et dit au roi, en
franais, comme quoi il tait pauvre, et quil ne lui tait rest
rien quun petit morceau de saucisse dans un buisson dpouil-
l ; que cependant Reineke le lui avait pris. Le chat, en colre,
slana et parut son tour. Il dit :

Noble matre, nul ne doit se plaindre des offenses du sc-


lrat plus que le roi lui-mme. Je vous le dis, il nest personne
dans cette assemble, jeune ou vieux, qui ce misrable ne
cause plus de crainte que vous. Cependant la plainte de Wacker-
los est futile. Il y a des annes que laffaire sest passe. Cest

4
moi que la saucisse appartenait. Jaurais d faire alors ma
plainte. Jtais all la chasse. Sur mon chemin, je visitai un
moulin pendant la nuit. La meunire dormait : je drobai sans
bruit une petite saucisse, je dois lavouer. Si Wackerlos avait sur
elle quelque droit, il le devait mon industrie.

La panthre dit son tour :

Que servent les paroles et les plaintes ? elles sont de peu


deffet : le mal est assez notoire. Reineke est un voleur, un
meurtrier. Je puis laffirmer hardiment. Les seigneurs le savent
bien ; point dattentats quil ne commette. Quand tous les no-
bles, quand lauguste monarque lui-mme, perdraient lhonneur
et les biens, il sen rirait, sil y gagnait seulement un morceau de
chapon gras. Sachez comme il maltraita hier Lampe, le livre.
Le voici, le pauvret, qui na ls personne. Reineke fit le dvot et
voulait linstruire en tout point brivement, et de ce qui
concerne loffice de chapelain. Ils sassirent lun devant lautre et
commencrent le Credo. Mais Reineke ne put renoncer ses

5
anciennes ruses. Durant la paix de notre roi et le sauf-conduit, il
saisit Lampe avec ses ongles et tirailla tratreusement le brave
homme. Je vins passer sur la route et jentendis leur chant,
qui, peine commenc, fut interrompu. Je prtai loreille et je
fus bien surpris ; mais, quand jarrivai, je reconnus Reineke sur-
le-champ. Il avait pris Lampe au collet, et lui aurait sans doute
arrach la vie, si, par bonheur, je ntais pas survenu. Le voil.
Considrez les blessures du brave homme, que nul ne songe
offenser. Si notre matre veut souffrir, seigneur, si vous voulez
permettre que la paix du roi, sa lettre et son sauf-conduit soient
insults par un brigand, oh ! le roi et ses enfants entendront
longtemps encore les reproches des gens qui aiment le droit et
la justice.

Ysengrin dit l-dessus :

Il nen sera pas autrement, et, par malheur, Reineke ne


nous fera jamais rien de bon. Oh ! ft-il mort depuis long-

6
temps ! Ce serait le mieux pour les gens paisibles. Mais, sil est
pardonn cette fois, il trompera bientt avec audace tels qui sen
doutent le moins aujourdhui.

Alors le blaireau, neveu de Reineke, prit la parole et plaida


hardiment en faveur de son oncle, quoique sa fausset ft bien
connue.

Seigneur Ysengrin, dit-il, il est vieux et vrai le proverbe :


bouche ennemie jamais ne te fie. En vrit, mon oncle na pas
non plus se louer de vos paroles. Mais la chose vous est facile.
Sil tait la cour, aussi bien que vous, et sil jouissait de la fa-
veur du roi, assurment vous auriez vous repentir davoir par-
l avec tant de malice, et renouvel de vieilles histoires ; quant
au mal que vous avez fait vous-mme Reineke, vous le passez
sous silence. Et cependant plusieurs de nos messieurs savent
comme vous aviez fait ensemble une alliance et promis tous les
deux de vivre en camarades. Il faut que je conte la chose. Une
fois, en hiver, il courut pour vous de grands dangers. Un voitu-
rier, qui menait une charrete de poissons, passait sur la route.
Vous en etes vent, et vous auriez, tout prix, voulu manger de
sa marchandise : par malheur, largent vous manquait. Alors
vous persuadez mon oncle ; il se couche finement, comme mort,
sur la route. Ctait, par le ciel, une audacieuse entreprise ! Mais
coutez quels poissons il eut en partage ! Le voiturier approche,
et voit mon oncle dans lornire. Il tire vite son coutelas pour lui
assener un coup. Le rus ne smeut pas, ne bouge pas, comme
sil tait mort. Le voiturier le jette sur le chariot, et, davance, il
se rjouit lide de la fourrure. Voil donc ce que mon oncle
risqua pour Ysengrin. Le voiturier continua sa marche, et Rei-
neke jeta des poissons bas. Ysengrin accourut de loin sans
bruit : il mangea les poissons. Reineke se lassa daller en voi-
ture. Il se leva, sauta de la charrette, et voulut aussi manger sa
part du butin. Mais Ysengrin avait tout dvor ; il stait bourr
plus que de raison et faillit en crever. Il navait laiss que les
artes, et il offrit les restes son ami. Un autre tour encore ! Je

7
vous en ferai de mme un rcit fidle. Reineke savait que chez
un paysan tait pendu au croc un cochon gras, tu le jour mme.
Il en fit confidence au loup. Ils partent, dcids partager fid-
lement le gain et le danger. Mais la fatigue et le danger furent
pour lui seul, car il grimpa la fentre, et, grandpeine, jeta au
loup la proie commune. Par malheur, les chiens ntaient pas
loin, qui le flairrent dans la maison et lui dchirrent la peau
bel et bien. Il schappa bless, courut la recherche dYsengrin,
lui conta ses souffrances et rclama sa part. Ysengrin lui dit :
Je tai rserv un friand morceau. Mets-toi louvrage et me le
dpce de la bonne manire. Comme la graisse va te rgaler !
Et il apporta le morceau : ctait le bton courb auquel le bou-
cher avait suspendu le cochon. Lexcellent rti, le loup glouton,
injuste, lavait dvor. De colre, Reineke resta muet ; mais ce
quil pensa, vous le pensez vous-mmes. roi, je vous assure
que le loup a jou plus de cent tours pareils mon oncle, toute-
fois je nen dirai rien. Si Reineke lui-mme est assign, il se d-
fendra mieux. Cependant, trs gracieux roi, noble monarque, je
dois le faire observer, vous avez entendu, et ces seigneurs ont
entendu, comme le discours dYsengrin a follement bless
lhonneur de sa propre femme, quil devait protger au pril de
sa vie. En effet, il y a sept ans et plus, mon oncle donna une
bonne part de son amour et de sa foi la belle Giremonde.
Laffaire eut lieu dans un bal de nuit. Ysengrin tait en voyage.
Je dis la chose comme je la sais. Elle sest souvent prte ses
dsirs, amicale et polie. Quy a-t-il de plus ! Elle na jamais fait
de plainte ; elle vit et se porte bien : pourquoi fait-il tant de
bruit ? Sil tait sage, il ne dirait mot de laffaire. Il ny gagnera
que la honte. Je passe autre chose, poursuivit le blaireau. Voici
lhistoire du livre ! Vide et frivole commrage ! Le matre ne
devrait donc pas chtier llve, quand il est inattentif et inap-
pliqu ? Si lon ne pouvait punir les enfants, et si la lgret,
lindocilit, avaient pleine carrire, comment lverait-on la
jeunesse ? Puis, Wackerlos se plaint davoir perdu en hiver une
andouillette derrire un buisson. Il ferait mieux de souffrir son
mal en silence, car, nous venons de lapprendre, landouille tait

8
vole. Comme il vient, sen va le bien. Et qui peut faire un crime
mon oncle davoir enlev au voleur le bien vol ? Les gens no-
bles et de haute naissance doivent se montrer hostiles et redou-
tables aux voleurs. Et, sil lavait alors pendu, le cas serait excu-
sable. Cependant il la laiss libre, par respect pour le roi, car il
nappartient quau roi dinfliger la peine de mort. Mais mon on-
cle doit sattendre peu de reconnaissance, si juste quil soit et
oppos aux forfaits. Depuis que lon a proclam la paix du roi,
nul ne sobserve comme lui. Il a chang de vie ; il ne mange
quune fois le jour, il vit comme un ermite, il se mortifie, porte
une haire sur la chair nue et sabstient tout fait, depuis long-
temps, de gibier et de btes prives, comme hier encore me le
disait une personne qui lui a fait visite. Il a quitt son chteau de
Maupertuis, et se construit un ermitage pour demeure. Comme
il est devenu maigre et ple de faim, de soif et dautres svres
pnitences, quil endure avec contrition, vous pourrez vous en
convaincre vous-mmes. En effet, que chacun laccuse ici, quel
tort cela peut-il lui faire ? Quil vienne seulement, il fera valoir
son droit et confondra ses ennemis.

Comme Grimbert achevait de parler, on fut bien surpris de


voir paratre Henning, le coq, avec sa troupe. Sur un triste bran-
card tait porte une poule sans cou et sans tte. Ctait Gratte-
pied, la meilleure des poules pondeuses. Hlas ! son sang cou-
lait, et Reineke lavait rpandu ! On venait en informer le roi.
Quand le vaillant Henning parut devant lui, dans lattitude
dune affliction profonde, deux coqs, en deuil galement, se pr-
sentrent avec lui. Lun sappelait Kreyant : il tait impossible
den trouver un meilleur de Hollande jusquen France. Lautre,
qui pouvait soutenir avec lui la comparaison, sappelait Kantart,
vigoureux, hardi compagnon. Chacun deux portait un flambeau
allum ; ils taient les frres de la dame gorge. Leurs cris dou-
loureux demandaient justice du meurtrier. Deux jeunes coqs
portaient le brancard, et lon pouvait entendre de loin leurs la-
mentations. Henning prit la parole :

9
Trs-honor seigneur et roi, nous portons plainte pour
un dommage irrparable. Considrez avec compassion le tort
qui nous est fait, mes enfants et moi. Vous voyez ici louvrage
de Reineke. Lorsque lhiver eut pris fin, que le feuillage et les
fleurs nous appelrent au plaisir, je me flicitais de voir ma fa-
mille passer avec moi les beaux jours dans la joie. Je comptais
dix jeunes fils et quatorze filles, tous heureux de vivre. Ma
femme, lexcellente poule, les avait levs tous en un seul t.
Tous taient vigoureux et bien contents. Ils trouvaient leur
nourriture journalire dans une place trs sre. La cour appar-
tenait de riches moines ; le mur nous dfendait, et six grands
chiens, vaillants commensaux du logis, chrissaient mes enfants
et veillaient sur leur vie ; mais Reineke, le voleur, tait fch de
nous voir couler en paix dheureux jours et chapper ses ruses.
Sans cesse il rdait, la nuit, autour de la muraille, et guettait par
la porte. Les chiens le remarqurent. Alors il lui fallut courir !
Enfin ils le saisirent une fois bel et bien et lui frottrent la peau ;
mais il schappa, et nous laissa quelque trve. coutez mainte-
nant : peu de temps aprs, il vint, habill en ermite, et
mapporta une lettre scelle. Je reconnus votre sceau sur la let-
tre. Elle portait que vous aviez proclam une solide paix chez les

10
btes et les oiseaux ; et il mannona quil tait devenu ermite ;
quil avait fait des vux svres, pour expier les pchs dont il
savouait coupable ; que personne navait donc plus rien
craindre de lui ; quil avait fait un vu solennel de ne plus man-
ger de viande jamais. Il me fit remarquer son froc, me montra
son scapulaire. En outre, il me produisit un certificat, que le
prieur lui avait donn, et, pour me rassurer davantage, sous le
froc, une chemise de crin. Puis il sen alla en disant : Que
Dieu, Notre Seigneur, vous tienne en sa garde ! Jai encore
beaucoup faire aujourdhui. Jai dire sexte et none et vpres
encore. Il lisait en marchant et mditait beaucoup de mal ; il
songeait notre perte. Moi, dun cur joyeux, je rapportai bien
vite mes enfants lheureuse nouvelle de votre lettre. Tous se
rjouirent. Reineke stant fait ermite, nous navions plus aucun
souci, aucune crainte : je sortis avec eux hors des murs, et nous
jouissions tous de la libert. Mais, hlas ! il nous en prit mal. Il
tait blotti tratreusement dans les buissons : il slana et nous
barra la porte. Il saisit le plus beau de mes fils et lemporta. Et,
une fois quil en et tt, plus de remde ; il faisait toujours de
nouvelles tentatives. Ni les chasseurs ni les chiens ne purent
nous dfendre jour et nuit contre ses ruses. Il ma ravi de la
sorte presque tous mes enfants. De vingt je suis rduit cinq. Il
ma vol tous les autres. Oh ! soyez touch de notre douleur
amre. Hier il a tu ma fille. Les chiens ont sauv le corps.
Voyez, la voici. Cest lui qui la fait. Oh ! prenez la chose
cur.

Et le roi pronona ces paroles :

Approchez, Grimbert, et voyez : voil comme jene


lermite ! voil comme il fait pnitence ! mais, que je vive encore
une anne, et je len ferai srieusement repentir. Au reste, que
servent les paroles ? coutez, malheureux Henning : de tous les
honneurs qui sont rendus aux morts, aucun ne manquera vo-
tre fille. Je ferai chanter vigiles pour elle : je la ferai ensevelir

11
avec de grands honneurs. Ensuite nous dlibrerons avec ces
messieurs sur le chtiment du meurtre.

Alors le roi commanda que lon chantt vigiles.


Lassemble entonna Domine placebo ; ils chantrent tous les
versets. Je pourrais mme rapporter qui chanta les leons et qui
les rpons ; mais ce serait trop de longueurs : jaime mieux en
rester l. Le corps fut couch dans une fosse, et lon rigea des-
sus un beau marbre, poli comme le verre, taill en carr, grand
et massif, sur lequel se lisaient distinctement ces mots :

GRATTEPIED,
FILLE DHENNING, LE COQ,
LA MEILLEURE DES POULES,
PONDIT DES UFS EN GRAND NOMBRE
ET SUT GRATTER LA TERRE HABILEMENT.
HLAS ! ELLE EST ICI GISANTE,
RAVIE SA FAMILLE

12
PAR LE CRIME DE REINEKE.
QUE TOUT LUNIVERS APPRENNE
COMME IL A MCHAMMENT
ET TRAITREUSEMENT AGI
ET QUE LA MORTE SOIT PLEURE.

Voil ce qui fut grav sur le tombeau. Cependant le roi fit


convoquer les plus sages, afin de dlibrer avec eux sur la ma-
nire de punir le crime, quon avait expos si clairement devant
lui et devant les seigneurs. Ils dcidrent enfin quon enverrait
un messager au rus malfaiteur, pour quil ne se drobt par
aucune raison, et pour le sommer de se prsenter la cour du
roi, le premier jour o les seigneurs se runiraient. Brun, lours,
fut charg du message. Le roi dit Brun :

Je vous ordonne, moi, votre sire, de remplir le message


avec zle. Cependant je vous conseille la prudence ; car Reineke
est faux et mchant. Il emploiera toutes sortes de ruses ; il vous
flattera ; il vous mentira, vous trompera de son mieux.

Nenni-da ! reprit lours avec confiance. Soyez tranquille.


Sil osait sy jouer seulement, et se permettre de me faire la
moindre insulte, je le jure par Dieu, quil veuille me punir, si je
nen fais de si terribles reprsailles, que Reineke ne puisse les
endurer.

13
CHANT DEUXIME

Ainsi donc Brun prit, avec un fier courage, le chemin de la


montagne, travers un dsert qui tait grand, long et large et
sablonneux ; et, lorsquenfin il let travers, il arriva aux mon-
tagnes o Reineke avait coutume de chasser. La veille mme, il
stait diverti dans ces lieux. Lours avana jusqu Maupertuis,
o Reineke avait de beaux btiments. De tous les chteaux et de
tous les forts qui lui appartenaient en grand nombre, Mauper-
tuis tait le meilleur. Il y faisait sa rsidence, aussitt quil crai-
gnait quelque mal.

Brun arriva au chteau, et trouva la porte ordinaire soli-


dement ferme. Il passa devant, et, aprs un moment de r-
flexion, il finit par crier :

Monsieur mon oncle, tes-vous la maison ? Brun,


lours, est arriv ; il vient comme huissier du roi : car le roi a fait
serment que vous devez comparatre sa cour devant la justice.
Je suis charg de vous mander, afin que vous ne refusiez pas de
soutenir vos droits et de rendre raison chacun ; sinon il vous
en cotera la vie. Car, si vous faites dfaut, vous tes menac de
la roue et du gibet. Prenez donc le meilleur parti ; venez et sui-
vez-moi. Autrement vous pourriez vous en mal trouver.

14
Reineke entendit parfaitement ce discours, du commence-
ment la fin ; il restait tranquillement aux coutes et se disait :

Si je pouvais payer ce lourdaud ses orgueilleuses paro-


les ! Il faut que je rve la chose.

L-dessus il passa au fond de sa demeure, dans les secrets


rduits du chteau : car il tait bti avec beaucoup dart. Il sy
trouvait des trous et des cavernes, avec cent corridors, troits et
longs, et diverses portes pour les fermer et les ouvrir, selon le
moment et le besoin. Apprenait-il quon le cherchait, au sujet de
quelque mauvaise action, il trouvait l le meilleur asile. Souvent
aussi de pauvres btes staient prises par simplicit dans ces
mandres : bonne capture pour le brigand. Reineke avait enten-
du les paroles, mais il craignait sagement que dautres person-
nes ne fussent en embuscade avec le messager. Quand il se fut
assur que lours tait venu seul, le rus compre sortit et dit :

Mon trs cher oncle, soyez le bienvenu ! pardonnez-moi,


je disais vpres, cest pourquoi je vous ai fait attendre. Je vous
remercie dtre venu : sans doute cela me sera utile la cour.
Jose lesprer. toute heure, mon oncle, soyez le bienvenu ! En
attendant, le blme est pour celui qui vous a impos ce voyage,
car il est long et pnible. ciel, comme vous avez chaud ! votre
poil est mouill et votre respiration haletante. Le puissant roi
navait-il pas dautre messager menvoyer que le noble sei-
gneur quil honore le plus ? Mais jy trouverai mon avantage. Je
vous en prie, prtez-moi votre assistance chez le roi, o lon me
calomnie indignement. Je me propose, malgr ma situation cri-
tique, de me rendre demain librement la cour, et cest toujours
ma pense. Aujourdhui seulement, je suis trop accabl pour
faire le voyage. Jai, par malheur, trop mang dun mets qui ne
me convient pas. Jen souffre de violentes douleurs.

15
Brun, prenant la parole, lui dit :

Quel tait ce mets, notre oncle ?

Lautre lui rpondit :

quoi cela vous serait-il bon, si je vous le disais ? Je


mne une misrable vie, mais je la souffre patiemment. Un pau-
vre homme nest pas un comte. Et, quand il ne se trouve rien de
mieux pour nous et les ntres, il faut bien assouvir notre faim
avec des rayons de miel, comme on peut toujours en trouver. Je
ne les mange que par ncessit. prsent, je suis gonfl. Jai
aval cette victuaille avec rpugnance : comment pourrait-elle
me profiter ? Si je pouvais toujours men abstenir, elle
napprocherait pas de mon palais.

Eh ! monsieur mon oncle, quai-je entendu ? rpliqua


Brun. Vous ddaignez le miel, que tant de monde recherche ? Le

16
miel, je dois vous le dire, est le meilleur des mets, pour moi du
moins. Oh ! procurez-moi du miel : vous naurez pas vous en
repentir. Je vous rendrai service mon tour.

Vous raillez, dit lautre.

Non, je vous le jure, rpondit lours : jai parl srieuse-


ment.

Sil en est ainsi, dit le rousseau, je puis vous servir : car il


demeure au pied de la montagne un paysan, nomm Rusteviel.
Cest lui qui a du miel ! Assurment, vous et toute votre race,
vous nen vtes jamais en si grande abondance.

Alors Brun sentit une convoitise immodre de ce mets fa-


vori.

mon oncle, scria-t-il, menez-moi vite chez cet


homme : je men souviendrai. Procurez-moi du miel, quand
mme je nen aurais pas de quoi me rassasier.

Allons, dit le renard ; le miel ne manquera pas. Au-


jourdhui, je suis, il est vrai, mauvais piton ; mais laffection
que je vous ai voue depuis longtemps me rendra la marche
moins pnible. Car je ne connais personne, parmi tous mes pa-
rents, que jhonore comme vous. Venez donc ! votre tour, vous
me servirez la cour du roi, par-devant nos seigneurs juges, en
sorte que je confonde la violence de mes ennemis et leurs accu-
sations. Je prtends vous repatre de miel aujourdhui, autant
que vous pourrez en porter.

Le fripon avait dans la pense les coups de btons des


paysans irrits. Reineke courut en avant, et Brun le suivit aveu-
glment.

17
Si je russis, se disait le renard, je te mnerai aujourdhui
dans un march o tu trouveras du miel bien amer.

Et ils arrivrent la ferme de Rusteviel. Cela rendit lours


bien joyeux, mais sans cause, comme il arrive souvent aux fous
de se tromper avec esprance.

Le soir tait venu et Reineke savait qu cette heure, Ruste-


viel tait dordinaire couch dans sa chambre. Ctait un char-
pentier, un matre habile. Dans la cour se trouvait un tronc de
chne ; dj, pour le diviser, il y avait enfonc deux coins pais,
et, par en haut, larbre tait ouvert de prs dune aune. Reineke
lobserva et il dit :

Mon oncle, il se trouve dans cet arbre plus de miel que


vous ne pensez. Fourrez dedans votre museau aussi avant que
vous pourrez. Seulement je vous conseille de nen pas prendre
lexcs, avec gourmandise : vous pourriez vous en mal trouver.

Croyez-vous, dit lours, que je sois un glouton ? Nulle-


ment. La modration est bonne en toutes choses.

Il se laissa donc enjler, et il fourra sa tte dans la fente


jusquaux oreilles, et aussi les pieds de devant. Reineke se mit
luvre, et, force de tirailler, il arracha les coins, et lours fut
pris, la tte et les pieds troitement serrs. Ni reproches, ni flat-
teries ne servirent de rien ; Brun avait assez faire, quoique vi-
goureux et hardi : et voil comme le neveu prit loncle au pige
par adresse. Lours hurlait et gmissait, et, avec les pieds de der-
rire, il grattait de fureur ; il fit tant de vacarme, que Rusteviel
accourut. Le matre se demandait ce que ce pouvait tre, et il
apportait sa hache, afin quon le trouvt les armes la main, si
quelquun songeait lui faire tort.

Cependant Brun se trouvait dans une grande angoisse : il


tait serr violemment dans la fente : il tirait et se dmenait,

18
rugissant de douleur. Mais, avec toute sa peine, il ne gagnait
rien ; il croyait ne jamais sortir de l. Reineke en avait aussi la
joyeuse assurance. Quand il vit Rusteviel savancer de loin, il
cria :

Brun, comment va-t-il ? Modrez-vous et mnagez le


miel. Dites-moi, a-t-il bon got ? Voici Rusteviel, qui veut vous
rgaler. Il vous apporte, aprs le repas, un petit coup boire.
Grand bien vous fasse !

L-dessus Reineke sen retourna Maupertuis, le chteau.


Rusteviel arriva, et, quand il aperut lours, il courut appeler les
paysans, qui buvaient encore ensemble au cabaret.

Venez ! leur cria-t-il, un ours est pris dans ma cour : je


dis la vrit.

Ils le suivirent et coururent ; chacun sarme la hte, aussi


bien quil peut. Lun prend la fourche la main, lautre son r-
teau ; le troisime et le quatrime accourent arms de piques et
de hoyaux ; le cinquime est muni dun pieu ; le cur mme et le
sacristain arrivent avec leurs outils. Enfin la cuisinire du cur
(Madame Jeanne, qui savait apprter et cuire la bouillie de
gruau comme personne) ne resta pas en arrire. Avec sa que-
nouille, auprs de laquelle elle avait t assise tout le jour, elle
accourut, pour frotter la peau du malheureux ours. Dans sa d-
tresse horrible, Brun entendait le vacarme croissant, et, par un
effort violent, il arracha sa tte de la fente : mais la peau et les
poils de la face, jusquaux oreilles, restrent dans larbre. Non, il
ne se vit jamais de bte plus plaindre. Le sang lui coulait par-
dessus les oreilles. Que lui servait-il davoir dlivr sa tte ? Les
pattes restaient prises dans le tronc. force de tirer, il les d-
gage. Il tait furieux et ne se connaissait plus : les ongles et la
peau des pieds taient demeurs dans la fente serre. Hlas !
cela navait pas le got de ce doux miel que Reineke lui avait fait
esprer ; le voyage avait mal russi ; Brun avait fait une course

19
malheureuse. Sa barbe, ses pieds, ruisselaient de sang ; il ne
pouvait se tenir debout : il ne pouvait ramper ni marcher. Et
Rusteviel accourait pour le battre. Il fut assailli par tous ceux
qui taient venus avec le matre. Le tuer tait leur dsir. Le cur
portait la main un long bton et le frappa de loin. Lours se
tournait avec peine de et de l ; la troupe le pressait, les uns
par ici, avec des piques, les autres par l, avec des haches : le
forgeron apportait tenailles et marteau : ceux-ci venaient avec
des pelles, ceux-l avec des bches ; ils frappaient sur lours et
criaient, et frappaient tant que, saisi dune douloureuse an-
goisse, il se roulait dans ses ordures. Tous le pressaient : nul ne
restait en arrire. Schloppe, le bancal, Ludolphe, le camus,
taient les plus acharns, et Grold agitait dans ses mains cro-
chues le flau de bois : ses cts tait son beau-frre Kucklerei,
le gros : lun et lautre frappaient au mieux ; mais Quack et Ma-
dame Jeanne ne manquaient pas de faire leur devoir. Talke
Lorden Quacks frappa de sa hotte le malheureux. Et ceux que
nous nommons ntaient pas les seuls : hommes et femmes ac-
couraient en foule, et ils voulaient la vie de lours. Kucklerei
criait plus que les autres. Il se croyait un personnage : car Ma-
dame Willigetrude, qui demeurait derrire la porte du village,
tait, on le savait, sa mre. Son pre, on ne lavait jamais connu :
toutefois les paysans supposaient que le noir Sander, le fau-
cheur, fier compagnon, quand il tait seul, pourrait bien tre
son pre. Les pierres volaient aussi comme grle, menaant de
toutes parts Brun dsespr. Soudain le frre de Rusteviel
slana en avant, et, dun pais et long gourdin, il assna un tel
coup sur la tte de lours, quil ny voyait et nentendait plus :
cependant il se relve de ce rude coup ; il se jette, furieux, au
travers des femmes, qui chancellent, qui tombent et crient ;
quelques-unes sont prcipites dans leau ; et leau tait pro-
fonde. Le cur pousse un cri.

20
Voyez, dit-il, Madame Jeanne, la cuisinire, nage l-bas,
dans sa fourrure, et voici la quenouille ! Au secours, mes amis !
Je donne, en rcompense, deux tonneaux de bire et force in-
dulgences et pardons.

Tous laissrent lours comme mort, et coururent leau


aprs les femmes : on en tira cinq sur le bord. Tandis que les
hommes taient occups sur la rive, lours, en sa grande d-
tresse, se trana dans leau, rugissant de leffroyable douleur
quil sentait. Il aimait mieux se noyer que de souffrir si honteu-
sement les coups. Il navait jamais essay de nager, et il esprait
finir sur-le-champ sa vie. Contre son attente, il se sentit nager,
et il fut heureusement port par le courant. Tous les paysans le
virent et scrirent :

Voil qui sera pour nous une honte ternelle !

Ils taient furieux ; ils maudissaient les femmes.

21
Quelles auraient mieux fait de rester la maison ! Voyez-
vous prsent ? Il nage, il sen va.

Ils allrent visiter la bille de chne, et ils y trouvrent en-


core la peau et le poil de la tte et des pieds. On en rit et lon
crie :

Tu reviendras sans doute : nous gardons tes oreilles en


gage.

Cest ainsi quils ajoutaient la raillerie au dommage ; mais il


tait joyeux davoir du moins chapp sa perte. Il maudissait
les paysans qui lavaient battu : il gmissait de la douleur quil
sentait aux pieds et aux oreilles ; il maudissait Reineke, qui
lavait trahi. En faisant ces imprcations, il nageait toujours ; la
rivire, qui tait grande et rapide, lemporta, en peu de temps,
presque une lieue plus bas. Alors il rampa sur le rivage mme
tout haletant. Jamais le soleil ne vit de bte plus tourmente. Il
ne croyait pas vivre jusquau lendemain ; il croyait mourir sur-
le-champ et scriait :

Reineke, tratre flon ! mchante crature !

Puis il pensait aux paysans qui lavaient battu, il pensait


larbre, et maudissait les ruses de Reineke.

De son ct, le renard, aprs avoir, de propos dlibr,


conduit son oncle au march, pour lui procurer du miel, courut
aprs les poules. Il connaissait lendroit, et il en attrapa une : il
courut, et trana bien vite sa proie vers la rivire. Il la dvora
aussitt, et se hta daller ses affaires, en suivant toujours la
rive. Il but de leau et se dit :

Oh ! que je suis charm davoir men cet ours stupide la


mtairie ! je gage que Rusteviel lui aura fait tter sa hache.
Lours sest toujours montr mon ennemi : jai pris ma revan-

22
che. Je lai toujours appel mon oncle : maintenant il est rest
mort larbre, et je veux men rjouir tant que je vivrai. Il ne
fera plus ni plaintes, ni dommage.

Comme il se promne ainsi, il regarde en bas vers la rive et


voit Brun qui se roule. Cela le blesse au cur que lours ait
chapp vivant.

Rusteviel, scria-t-il, paresseux, grossier, bltre, tu d-


daignes un pareil morceau, qui est gras, et de bon got, que tant
dhonntes gens dsirent, et qui tait si commodment tomb
dans tes mains ! Mais lhonnte Brun ta laiss un gage pour ton
hospitalit.

Cest ainsi quil se parlait lui-mme, lorsquil laperut af-


flig, puis et sanglant. Enfin il lui cria :

Monsieur mon oncle, je vous retrouve ici ? Avez-vous ou-


bli quelque chose chez Rusteviel ? Dites-moi, je lui ferai savoir
o vous tes. Mais, sil faut le dire, je crois que vous avez vol
cet homme beaucoup de miel, ou bien lavez-vous honntement
pay ? Comment les choses se sont-elles passes ? H ! comme
vous voil fait ! vous avez une piteuse mine ! le miel ntait-il
pas de bon got ? Il sen trouve encore vendre pour le mme
prix. Or , dites-moi vite, mon oncle, quel ordre vous tes-
vous sitt consacr, pour vous tre mis porter sur la tte une
barrette rouge ? tes-vous abb ? Assurment le barbier qui
vous a tondu le crne vous a coup les oreilles : vous avez perdu
votre toupet, ce que je vois, et de plus la peau de vos joues et
vos gants. O donc les avez-vous laisss ?

Voil les propos railleurs que Brun dut sentendre dbiter,


et, de douleur, il ne pouvait parler ni prendre un parti, ni se ti-
rer daffaire. Pour nen pas entendre davantage, il se trana de-
rechef dans leau, et, emport par le courant rapide, il aborda

23
sur une rive basse. L il se coucha, souffrant et misrable, et,
poussant des cris plaintifs, il se dit lui-mme :

Oh ! si lun deux mavait donn le coup de grce ! je ne


puis marcher, et je devrais achever mon voyage ; je devrais me
rendre la cour du roi, et je reste en chemin avec ignominie, par
la mchante trahison de Reineke. Si jen rchappe, certainement
je ten ferai repentir.

Cependant il se leva avec effort, se trana pendant quatre


jours, avec dhorribles douleurs, et arriva enfin la cour. Quand
le roi vit lours dans sa dtresse, il scria :

Bon Dieu ! Est-ce Brun que je vois ? Pourquoi arrive-t-il


si maltrait ?

Et Brun rpondit :

Hlas ! elle est pitoyable la souffrance que vous voyez.


Voil comme Reineke, le sclrat, ma outrageusement trahi.

Alors le monarque irrit dit ces paroles :

Certainement je veux punir le forfait sans misricorde,


Reineke oserait insulter un seigneur tel que Brun ! Oui, sur mon
honneur, par ma couronne, je le jure, Reineke donnera Brun
toutes les satisfactions quil exigera. Si je ne tiens pas ma parole,
je veux ne plus porter lpe ; jen fais le serment solennel.

Et le roi ordonne que le conseil sassemble, dlibre et fixe


sur-le-champ la peine de ces attentats. Tous furent davis que, si
tel tait le bon plaisir du roi, Reineke ft cit de nouveau, quil
et comparatre, pour soutenir son droit contre la plainte et la
rclamation. Hinze, le chat, pourrait porter le message Rei-
neke, parce quil tait habile et prudent. Tel fut lavis unanime.

24
Alors le roi rassembla autour de lui ses fidles et il dit
Hinze :

Rappelez-vous bien la volont des seigneurs. Si Reineke


se fait assigner une troisime fois, ce sera pour lternel dom-
mage de lui-mme et de toute sa race. Sil est sage, il viendra
sans tarder. Faites-lui bien sa leon. Il mprise les autres, mais
il coutera vos conseils.

Le chat rpondit :

Que ce soit pour le gain ou le dommage, quand jarriverai


chez lui, comment devrai-je my prendre ? Faites ou ne faites
pas, je men rapporte vous, mais je serais davis quil vaudrait
mieux envoyer tout autre que moi, car je suis bien petit. Brun,
lours, est grand et fort, et il na pu le contraindre : de quelle
manire en viendrai-je bout ? Oh ! veuillez mexcuser.

Vous ne me persuadez point, rpondit le roi : on trouve


maint petit homme plein dune ruse et dune sagesse trangres
bien des grands. Sans avoir une taille de gant, vous tes
nanmoins savant et sage.

Le chat obit en disant :

Que votre volont soit faite ! si je puis voir en chemin un


signe main droite, mon voyage russira.

25
CHANT TROISIME

Hinze, le chat, navait fait encore quun bout de chemin,


lorsquil aperut de loin un oiseau de Saint-Martin, et il lui cria :

Noble oiseau, salut ! oh ! tourne tes ailes et vole ma


droite !

Loiseau vola et vint se percher la gauche du chat, sur un


arbre, pour chanter. Hinze fut trs afflig : il croyait entendre
son malheur. Cependant il reprit courage, comme font bien
dautres. Il continua son chemin vers Maupertuis. L il trouva
Reineke assis devant la maison. Il le salua et lui dit :

Que le Dieu puissant et secourable vous donne le bon-


soir ! Le roi menace votre vie, si vous refusez de me suivre la
cour, et il me charge en outre de vous dire : Venez rpondre en
justice vos accusateurs : autrement, votre famille en souffri-
ra.

Reineke rpondit :

Soyez le bienvenu, mon trs cher neveu. Puisse Dieu vous


bnir selon mes souhaits !

26
Or il ne pensait pas ainsi dans son tratre cur ; il mditait
de nouvelles ruses : il voulait renvoyer la cour le messager
avec insulte. Appelant toujours le chat son neveu, il dit :

Mon neveu, quel souper vous servirai-je ? On dort mieux


quand on est rassasi. Que je sois aujourdhui votre hte, nous
irons demain ensemble la cour. Tel est mon avis. Je ne sais
aucun de mes parents auquel je me fie plus volontiers. Lours
glouton tait venu chez moi firement. Il est colre, il est fort, et,
pour beaucoup, je naurais pas os voyager ses cts. Mais
vous entendez bien que jirai volontiers avec vous. Nous parti-
rons de bon matin. Cest ce qui me semble le plus propos.

Hinze rpondit :

Il vaudrait mieux nous rendre sur-le-champ la cour, tels


que nous voil : la lune brille sur la bruyre, les chemins sont
bons.

Reineke rpliqua :

Je trouve quil est dangereux de voyager la nuit. Tel nous


salue amicalement pendant le jour, qui, sil nous rencontrait de
nuit, pourrait bien nous faire un mauvais parti.

Mais Hinze reprit la parole :

Eh ! si je reste ici, mon neveu, apprenez-moi ce que nous


mangerons.

Reineke rpondit :

Nous vivons chtivement : cependant, si vous restez, je


vous servirai des rayons de miel tout frais. Je choisirai les plus
purs.

27
Je ne mange jamais de ces choses-l, reprit le chat en
murmurant. Sil ne se trouve rien la maison, donnez-moi une
souris. Rien de mieux pour me repatre : gardez le miel pour
dautres.

Aimez-vous tant les souris ? dit Reineke. Parlez srieu-


sement : je puis vous en pourvoir. Mon voisin le cur a dans la
cour une grange, o se trouvent des souris, plus quune char-
rette nen pourrait emporter. Jentends le cur se plaindre
quelles lui deviennent nuit et jour plus incommodes.

Le chat dit tourdiment :

Faites-moi lamiti de me conduire chez les souris, car


jen fais plus de cas que du gibier et de tout au monde : cest
mon plus friand rgal.

28
Reineke rpondit :

Alors, en vrit, vous allez faire un festin magnifique.


Puisque je sais ce que je peux vous offrir, ne perdons point de
temps.

Hinze le crut et le suivit. Ils arrivrent la grange du cur,


la muraille de terre. Reineke lavait subtilement perce la
veille, et, par le trou, il avait vol au cur dormant le meilleur de
ses coqs. Le petit Martinet, le fils chri du prtre, voulant en
tirer vengeance, avait fix adroitement, devant louverture, une
corde avec un lacet. Il esprait venger ainsi son coq du voleur,
sil revenait. Reineke sen doutait et y prit garde. Il dit :

Mon cher neveu, glissez-vous dedans par louverture. Je


ferai la garde devant, tandis que vous chasserez aux souris. Vous
les attraperez en masse dans lobscurit. Oh ! entendez-vous
comme elles sifflent gaiement ? Quand vous serez sol, revenez,
vous me trouverez ici. Il ne faut pas nous sparer ce soir, car
nous partirons demain de bonne heure, et nous abrgerons la
route par nos joyeux entretiens.

Croyez-vous, dit le chat, quil soit bien sr de se glisser


l ? Les cafards ont quelquefois aussi de mauvaises penses.

Le fripon de renard lui rpliqua :

Qui sait ? tes-vous si peureux ? Retournons : ma petite


femme vous fera un bon et honorable accueil ; elle vous appr-
tera une nourriture succulente. Mme sans souris, nous soupe-
rons gaiement.

Mais Hinze, le chat, slana dans le trou. Les paroles mo-


queuses de Reineke le rendaient confus, et il tomba dans le la-
cet. Cest ainsi que les htes de Reineke trouvrent chez lui un
mauvais accueil.

29
Hinze, ayant senti la corde autour de son cou, tressaillit
dangoisse et se hta de frayeur, car il stait lanc violemment.
La corde se serra. Il appela, dune voix plaintive, Reineke, qui
prtait loreille hors du trou, se rjouissait avec malice, et dit ces
mots travers louverture :

Hinze, les souris sont-elles de votre got ? Vous les trou-


vez, je pense, engraisses. Si seulement le petit Martin savait
que vous mangez son gibier, certainement il vous apporterait de
la moutarde. Cest un garon poli. Est-ce quon chante de la
sorte la cour en mangeant ? Voil une singulire musique ! Si
je savais Ysengrin dans ce trou, comme je vous ai pris au pige,
il me payerait tout le mal quil ma fait.

ces mots Reineke passa son chemin. Mais il ne courait


pas le pays pour piller seulement. Adultre, brigandage, assas-
sinat, trahison, ne lui semblaient point des actions coupables :
et il avait justement mdit quelque chose de pareil. Il voulait
faire visite la belle Giremonde, dans un double dessein :
dabord il esprait apprendre delle de quoi Ysengrin laccusait
proprement : ensuite le fripon voulait retourner ses anciens
pchs. Ysengrin stait rendu la cour, et Reineke voulait en
profiter. Qui doute en effet que lamour de la louve pour
linfme renard net enflamm la colre du loup ? Reineke p-
ntra dans lappartement de la femme, et ne la trouva pas la
maison.

Dieu vous garde, mes beaux-fils ! dit-il, ni plus ni


moins.

Il fit aux petits un signe damiti et sen alla ses affaires.


Le matin, Madame Giremonde tant revenue au point du jour :

Personne nest-il venu me demander ? dit-elle.

30
Monsieur notre parrain Reineke ne fait que de sortir. Il
dsirait vous parler. Tous tels que nous sommes ici, il nous a
qualifis de beaux-fils.

Il le payera, scria Giremonde.

Et sur lheure elle courut venger cette insolence. Elle savait


o il avait coutume daller : elle latteignit et lui dit en colre :

Quel est ce langage ? et quels propos injurieux avez-vous


tenus sans conscience, en prsence de mes enfants ? Vous en
serez puni.

Ainsi dit-elle en colre, et elle lui montrait un visage irrit.


Elle le prit par la barbe : il sentit la force de ses dents, et se mit
courir, pour lui chapper. Elle le suivit lestement la piste.
Alors il se passa de singulires aventures.

Un chteau en ruine se trouvait dans le voisinage.

Tous deux le gagnrent pas prcipits. La muraille dune


tour stait fendue de vtust. Reineke se glissa dans
louverture : il dut faire effort, parce que la crevasse tait troite.
La louve, grande et forte comme elle tait, fourra la hte sa
tte dans la fente. Elle pressait, poussait, perait, tirait et voulait
suivre Reineke, et se prenait toujours plus avant, et ne pouvait
avancer ni reculer. Quand Reineke vit la chose, il courut de
lautre ct, par un dtour. Il vint et lui donna de louvrage.
Mais elle ne se faisait pas faute de paroles et lui criait avec in-
sulte :

Tu te conduis comme un vaurien, un voleur.

Et Reineke lui rpliqua :

Si cela ne sest jamais vu, cela se voit maintenant.

31
On se fait peu dhonneur mnager sa femme aux dpens
des autres, comme Reineke faisait alors. Le mchant navait
souci de rien. Lorsque enfin la louve se ft dgage de la cre-
vasse, Reineke tait dj loin et passait son chemin. Et la
femme, qui avait prtendu se faire justice elle-mme et dfendre
son honneur, lavait doublement perdu.

Mais retournons Hinze. Le pauvre malheureux, se sen-


tant pris, poussa des cris lamentables, la manire des chats. Le
petit Martin lentendit et sauta bas de son lit :

Dieu soit lou ! Jai plac la bonne heure le lacet devant


louverture ; le voleur est pris. Je pense quil va bien payer le
coq.

Ainsi dit Martinet triomphant, et il alluma vivement une


chandelle (les gens dormaient dans la maison) ; il veilla pre et
mre, et tous les valets, en scriant :

Le renard est pris, allons lui faire son compte.

Ils accoururent tous, grands et petits ; le cur lui-mme se


leva, se couvrit dun petit manteau : sa cuisinire le prcdait
avec deux chandelles ; Martinet avait pris la hte un gourdin,
et tomba sur le chat, lui en donna sur la peau, sur la tte, et lui
arracha un il. Tous frappaient sur le chat ; le cur accourut
avec une fourche, et se flattait dgorger le voleur. Hinze se crut
mort : il slana, furieux et rsolu, entre les jambes du prtre, le
mordit et lgratigna dangereusement, outragea lhomme dune
faon terrible et vengea cruellement son il. Le cur pousse des
cris et tombe par terre sans connaissance. La cuisinire vocifre
tourdiment que cest le diable qui lui joue elle-mme ce m-
chant tour. Elle jure deux et trois fois quelle donnerait volon-
tiers tout son petit avoir, pour que cet accident ne ft pas arriv
son matre. Elle jura mme que, si elle avait un monceau dor,

32
elle ne le regretterait pas, et quelle y renoncerait volontiers.
Cest ainsi quelle dplorait la disgrce de son matre et sa
cruelle blessure. Enfin on le porta au lit, faisant beaucoup de
plaintes : on laissa Hinze la corde et on lavait oubli.

Lorsque Hinze, le chat, se vit seul dans sa dtresse, cruel-


lement battu et grivement bless, si prs de la mort, par amour
de la vie, il saisit la corde et la mordit vivement.

Pourrais-je, se disait-il, me dlivrer peut-tre de ce grand


mal ?

La chose lui russit ; la corde rompit. Quil se sentit heu-


reux ! Il se hta de fuir le lieu o il avait tant souffert. Il slana
vivement hors du trou, et prit en diligence le chemin de la cour
du roi, o il arriva le lendemain. Il se faisait lui-mme des re-
proches amers.

Voil donc comme le diable devait triompher de toi par


les artifices de Reineke, le mchant tratre ! Quand tu revien-
dras avec ta honte, avec un il perdu, et charg de coups dou-
loureux, quelle confusion pour toi !

La colre du roi fut extrme : il menaa le tratre de la


mort, sans rmission. Il fit assembler ses conseils. Ses barons,
ses docteurs arrivrent. Il demanda comment lon pourrait enfin
mettre en jugement le criminel, qui avait dj fait tant de mal.
Comme il slevait contre Reineke plaintes sur plaintes, Grim-
bert, le blaireau, prit la parole :

Il peut se trouver aussi dans ce tribunal beaucoup de sei-


gneurs mal disposs pour Reineke ; mais personne ne lsera les
droits de lhomme libre. Il faut le citer pour la troisime fois.
Cela fait, sil ne vient pas, la justice peut le dclarer coupable.

Le roi rpondit :

33
Je crains que, de tous mes sujets, aucun ne veuille porter
la troisime citation ce perfide. Lequel a un il de trop ? Qui
aurait la tmrit de risquer son corps et sa vie pour ce mchant
tratre ? de jouer le salut de ses membres, sans parvenir enfin
faire comparatre Reineke ? Je pense que personne ne voudra
lessayer.

Le blaireau scria :

Sire, si vous le demandez de moi, je macquitterai sur-le-


champ du message, quoi quil puisse arriver. Voulez-vous
menvoyer doffice, ou bien irai-je comme si je me prsentais de
moi-mme ? Vous navez qu commander.

Le roi le chargea du message et lui dit :

Allez donc. Vous avez entendu toutes les plaintes, et vous


irez prudemment en besogne, car cest un dangereux person-
nage.

Grimbert rpondit :

Je veux faire une tentative, et jespre enfin lamener.

Il se mit donc en chemin pour Maupertuis, le chteau. Il y


trouva Reineke avec sa femme et ses enfants, et lui dit :

Oncle Reineke, je vous salue ! vous tes un habile et sage


et savant homme ; nous sommes tous bahis comme vous m-
prisez la citation du roi ; je dis, comme vous vous en moquez.
Ne jugez-vous pas quil serait temps dobir ? Les accusations et
les mauvais bruits se multiplient de tous cts. Je vous le
conseille, venez la cour avec moi : tarder plus longtemps est
inutile. On a fait au roi plaintes sur plaintes. Vous tes cit au-
jourdhui pour la troisime fois. Si vous ne comparaissez pas, on

34
vous condamne. Alors le roi amnera ses vassaux pour vous
bloquer, pour vous assiger dans ce chteau de Maupertuis : et
vous prirez corps et biens, avec votre femme et vos enfants.
Vous nchapperez pas au roi : le mieux est donc de me suivre
la cour. Vous ne manquerez pas de manuvres habiles ; vous en
avez de toutes prtes, et vous saurez chapper. Car vous avez eu
souvent avec la justice des affaires bien plus grandes que celle-
ci, et vous en tes toujours sorti heureusement, comme vos ad-
versaires leur confusion.

Grimbert ayant cess de parler, Reineke lui rpondit :

Mon oncle, vous me conseillez sagement de me prsenter


devant la cour pour dfendre ma cause moi-mme. Jespre que
le roi me fera grce. Il sait combien je lui rends de services, mais
il sait aussi combien, pour cette raison, je suis ha des autres.
Sans moi, la cour ne peut subsister. Et, je le sais davance,
quand je serai dix fois plus coupable, aussitt que je me montre-
rai sa vue et que je lui parlerai, il sentira sa colre vaincue.
Sans doute beaucoup de gens accompagnent le roi et sigent
dans son conseil, cependant les choses ne vont jamais son
gr : ils ne trouvent, tous ensemble, aucune ressource, aucune
ide. Chaque fois que la cour est convoque, o que je sois, on
remet la dcision mon jugement. Et, si le roi et les seigneurs se
rassemblent, pour imaginer un sage expdient dans des affaires
pineuses, il faut que Reineke le trouve. Beaucoup de gens men
veulent du mal. Je dois les craindre : car ils ont jur ma mort, et
les plus mchants sont justement runis la cour. Cest ce qui
minquite. Ils sont plus de dix et puissants : comment puis-je
rsister seul tant de monde ? Cest pourquoi jai toujours tem-
poris. Cependant je trouve plus propos de me rendre avec
vous la cour pour dfendre ma cause. Cela me fera plus
dhonneur que de prcipiter, par mes lenteurs, ma femme et
mes enfants dans la dtresse et le danger. Nous serions tous
perdus : le roi est trop puissant pour moi, et, quoi que ce ft, je
devrais le faire aussitt quil laurait command. Nous pouvons

35
essayer de conclure peut-tre un accommodement avec nos en-
nemis.

Reineke dit ensuite :

Ermeline, ma femme, gardez bien nos enfants (je vous le


recommande), surtout Reinhart, le plus jeune de tous. Sa petite
bouche est si joliment endente ! jespre quil sera toute limage
de son pre. Voici encore Rossel, le fripon, qui ne mest pas
moins cher. Oh ! prenez soin de nos enfants pendant mon ab-
sence : jen serai reconnaissant, si je reviens heureux et si vous
mavez obi.

Il partit donc avec Grimbert, son compagnon ; il laissa


dame Ermeline avec ses deux fils et fit diligence. Il quittait la
maison sans prendre conseil : la renarde en tait afflige.

Les deux pitons navaient pas fait une petite lieue, que
Reineke dit Grimbert :

Mon trs cher oncle, mon digne ami, je vous le confesse,


je tremble de crainte. Je ne puis me dfaire de la pnible et
alarmante pense que je vais assurment au-devant de la mort.
Tous mes nombreux pchs se reprsentent devant moi. Ah !
vous ne pouvez croire linquitude que je sens. Laissez-moi me
confesser. coutez-moi. Il ny a pas dautre prtre dans le voisi-
nage. Quand jaurai dcharg mon cur, je ne men prsenterai
pas devant mon roi avec plus de dsavantage.

Commencez, dit Grimbert, par confesser les vols et les


brigandages, toutes les mauvaises trahisons et vos autres artifi-
ces ordinaires, sinon la confession ne pourra vous servir.

Je le sais, rpondit Reineke. Laissez-moi donc commen-


cer, et mcoutez attentivement.

36
Confiteor tibi, pater et mater, que jai jou bien des mau-
vais tours la loutre et au chat et dautres encore. Je lavoue,
et je me soumettrai volontiers la pnitence.

Parlez franais, afin que je comprenne, dit le blaireau.

En vrit, dit le renard, comment pourrais-je le nier ? je


me suis rendu coupable envers tous les animaux qui vivent au-
jourdhui. Mon oncle, lours, je lai pris dans larbre ; il en a eu la
tte saignante, et il a reu cent coups dc bton. Jai men Hinze
la chasse des souris ; mais, pris au lacet, il a d souffrir bien
des maux, et il a perdu un il. Henning se plaint aussi juste-
ment : je lui ai ravi ses enfants, grands et petits, selon que je les
attrapais, et je men suis rgal. Je nai pas mme pargn le
roi : je lui ai jou hardiment de malins tours, et la reine elle-
mme. Elle nen prendra pas son parti de longtemps. Je dois le
confesser encore, jai fait Ysengrin, le loup, tous les outrages
que jai pu. Tout dire, je nen trouverais pas le temps. Je lai tou-
jours appel mon oncle, par plaisanterie : nous ne sommes
point parents. Une fois, il y a bientt six ans, il vint chez moi au
couvent dElkmar, o je demeurais, et me demanda mon assis-
tance, parce quil songeait, disait-il, se faire moine. Ctait,
son avis, un mtier fait pour lui ; et il tira la cloche. Le son
lamusait tant ! Jattachai ses pieds de devant la corde : il trou-
va cela fort bon, et, ainsi debout, il tirait et se divertissait, et
semblait apprendre le mtier de sonneur. Mais cet art devait
tourner sa honte, car il ne cessait de sonner comme un fou et
un possd. Les gens, effrays, accoururent par tous les che-
mins, croyant quil tait arriv un grand malheur. Ils vinrent et
le trouvrent l, et, avant quil et expliqu quil voulait embras-
ser ltat ecclsiastique, il fut presque assomm par la foule im-
ptueuse. Cependant limbcile persista dans son projet, et me
pria de lui procurer lhonneur de la tonsure. Je lui brlai le poil
sur le crne, au point quil en et la peau toute ride. Voil
comme je lui ai mnag force coups, force bastonnades, avec
ignominie. Je lui appris prendre des poissons, mais il sen est

37
mal trouv. Un jour, il maccompagnait dans le pays de Juliers :
nous nous glissmes chez un cur, le plus riche de la contre.
Lhomme avait un cellier garni dexcellents jambons : il y gar-
dait aussi des flches de lard fort dlicat, et, dans une auge, se
trouvait de la viande frachement sale. Ysengrin finit par
souvrir avec les ongles, travers le mur de pierre, un passage,
o il pouvait se couler commodment. Je le poussai la chose,
et sa convoitise ne ly poussait pas moins. Mais, au sein de
labondance, il ne put se contraindre : il se gorgea outre mesure,
et le trou, arrtant de force son corps enfl, empcha son retour.
Ah ! comme il invectiva le trou perfide, qui lavait laiss entrer
affam et qui lui refusait la sortie, tant rassasi ! L-dessus, je
fis un grand bruit dans le village, pour donner lveil aux gens et
les mettre sur la trace du loup. Je courus chez le cur et le trou-
vai table. On venait de lui servir un chapon gras, bien rti. Je
le happe et lemporte. Le cur veut me poursuivre prcipitam-
ment et fait du vacarme : il heurte et renverse la table, avec les
plats et les bouteilles. Quon le frappe, quon lassomme, quon
le prenne, quon le tue ! criait le prtre furieux.

Mais il tomba, et rafrachit sa colre dans une mare, quil navait


pas aperue sous ses pieds. Tout le monde accourait et criait :

38
Quon lassomme ! Je menfuis, ayant mes trousses tout ce
monde, qui voulait me faire le plus mauvais parti. Le cur criait
plus fort que tous les autres. Quel effront voleur ! il a pris le
chapon sur ma table ! Je courus en avant jusquau cellier : l
je laissai, regret, tomber la volaille par terre. Elle tait devenue
la fin trop pesante pour moi. Ainsi la foule me perdit. Mais ils
trouvrent le chapon, et, quand le cur le releva, il aperut le
loup dans le cellier ; la foule aussi le vit. Le prtre leur crie :
Ici, et quon le tue ! Un autre voleur, un loup, est tomb dans
nos mains. Sil chappait, ce serait notre honte, et certes, dans
tout le pays de Juliers on rirait nos dpens. Le loup ne savait
o il en tait. Les coups, les atteintes douloureuses, lui pleu-
vaient sur le corps de toutes parts. Les gens criaient tous plein
gosier. Les autres paysans accoururent, et le laissrent pour
mort sur la place. De sa vie il navait souffert un plus grand mal.
Si quelquun reprsentait laventure sur la toile, ce serait une
chose trange, de voir comme il paya au cur son lard et ses
jambons. Ils le jetrent la rue, et le tranrent travers
champs. Il navait plus apparence de vie. Il stait sali : on le jeta
avec dgot hors du village. Il tait gisant dans un foss fan-
geux : car chacun le croyait mort. Il resta dans cette misrable
dfaillance, je ne sais combien de temps, avant quil et le sen-
timent de sa dtresse. Comment il finit par en chapper, je ne
lai jamais su. Cependant il jura depuis (il peut y avoir une an-
ne) de me rester toujours fidle et dvou. Mais cela na pas
dur longtemps. Et je pouvais deviner sans peine pourquoi il
faisait ce serment : il aurait volontiers mang une fois des pou-
les tout son sol. Afin de lattraper comme il faut, je lui fis gra-
vement la description dune poutre, sur laquelle un coq venait,
dhabitude, percher, le soir, avec sept poules ; puis je le menai
sur la place en silence : il avait sonn minuit. Le volet de la fen-
tre, appuy dune latte lgre, tait encore ouvert : je le savais.

39
Je fis semblant de vouloir entrer, mais je me pliai et je laissai
loncle passer le premier. Entrez sans gne, lui dis-je. Si vous
voulez russir, soyez alerte. Il en vaut la peine : vous trouverez
des poules grasses. Il se glissa dedans avec prcaution ; il t-
tonnait doucement et l, et dit enfin avec colre : Oh ! que
vous me conduisez mal ! je ne trouve pas une plume de poule.
Je dis : Celles qui se perchaient en avant, je les ai gobes moi-
mme : les autres sont perches en arrire. Avancez, sans vous
rebuter, et marchez avec prcaution. La poutre sur laquelle
nous marchions tait troite, il faut le dire. Je le laissais avancer
toujours, et me tenais en arrire ; je reculai jusqu la fentre et
jenlevai la cheville. Le volet se ferma et battit. Le loup tressail-
lit, il prit peur, et, tremblant, il tomba lourdement par terre de
ltroite solive. Les gens sveillrent avec effroi. Ils dormaient
auprs du feu. Dites-moi, quest-il tomb par la fentre ici de-
dans ? scria tout le monde. On se lve en sursaut ; on se hte
dallumer la lampe. Ils trouvrent le loup dans un coin, et le ros-
srent et lui tannrent la peau rudement. Jadmire quil en soit
rchapp. Je vous confesse encore que jai souvent visit en se-

40
cret Mme Giremonde, et aussi ouvertement. Cela, jaurais d
sans doute men abstenir. Plt au ciel que la chose ne ft jamais
arrive, car, tant quelle vivra, elle aura de la peine digrer cet
affront. prsent je vous ai confess, autant que je puis men
souvenir, tout ce qui pse sur mon me. Donnez-moi
labsolution, je vous en prie. Je subirai avec humilit la pni-
tence la plus dure que vous mimposerez.

Grimbert savait se conduire en pareille rencontre. Il rom-


pit, au bord du chemin, une petite branche, et il dit : Mon on-
cle, donnez-vous sur le dos trois coups de cette verge, et posez-
la par terre, comme je vous le montre. Sautez ensuite trois fois
par-dessus, puis baisez doucement la verge et montrez-vous
obissant. Telle est la pnitence que je vous impose : sur quoi je
vous dclare exempt et affranchi de tous pchs et de toutes
peines ; je vous pardonne, au nom du Seigneur, tout le mal que
vous avez fait.

41
Quand Reineke et accompli de bon gr la pnitence,
Grimbert lui dit :

Mon oncle, faites paratre votre amendement par vos


bonnes uvres : rcitez les psaumes ; visitez assidment les
glises, et jenez dans les jours prescrits. Indiquez sa route qui
vous la demande ; donnez aux pauvres volontiers, et jurez-moi
de renoncer la mauvaise vie, tout vol et larcin, la perfidie et
la criminelle sduction. Par cette conduite, il est certain que
vous obtiendrez grce.

Reineke rpondit :

Cest ainsi que je veux me conduire : je le jure.

La confession tait accomplie, et ils poursuivirent leur


chemin, pour se rendre la cour du roi. Le pieux Grimbert et
son compagnon traversaient de grasses et fertiles campagnes.
Ils voyaient, la droite du chemin, un monastre. L des reli-
gieuses servaient le Seigneur soir et matin, et nourrissaient dans
la cour beaucoup de poules et de coqs, avec maints beaux cha-
pons, qui, aprs la pture, se rpandaient quelquefois hors des
murs. Reineke avait coutume de les visiter souvent. Il dit
Grimbert :

Notre plus court chemin passe le long de ce mur.

Cest quil songeait aux poules, qui se promenaient en plein


air. Il mena son confesseur de ce ct. Ils approchrent des pou-
les. Le fripon roulait les yeux de convoitise. Il trouvait surtout
son gr un coq jeune et gras, qui se promenait derrire les au-
tres ; il ne le quittait pas des yeux ; il fondit par derrire sur lui :
les plumes volrent.

Mais Grimbert, courrouc, lui reprocha cette honteuse re-


chute.

42
Pouvez-vous agir de la sorte, malheureux oncle, et vou-
lez-vous dj, pour un coq, retomber en faute, aprs vous tre
confess ? Voil un beau repentir !

Reineke rpondit :

Je lai fait par boutade, trs cher oncle ; priez Dieu quil
veuille, dans sa grce, me pardonner ce pch. Je ny reviendrai
plus ; jy renonce de bon cur.

Ils firent le tour du monastre pour gagner leur chemin. Ils


devaient passer un troit petit pont, et Reineke se retournait
encore du ct des poules. Il faisait de vains efforts sur lui-
mme. On lui aurait coup la tte, quil et toujours vol aprs
les poules, si violent tait son dsir.

43
Grimbert lobservait, et il scria :

Mon neveu, o laissez-vous encore vos yeux se prome-


ner ? En vrit, vous tes un odieux glouton !

Reineke rpondit :

Vous avez tort, monsieur mon oncle. Point de jugements


prcipits, et ne troublez pas mes prires. Laissez-moi dire un
pater. Elles en ont besoin, toutes les mes des poules et des oies
que jai drobes, par mon adresse, ces nonnes, ces saintes
femmes.

Grimbert se tut, et Reineke ne dtourna pas les yeux de


dessus les poules, aussi longtemps quil put les voir. Enfin ils
rejoignirent la bonne route, et ils approchrent de la cour. Et,
quand Reineke aperut le chteau du roi, il fut troubl au fond
du cur, car il tait gravement inculp.

44
CHANT QUATRIME

Quand on eut appris la cour que Reineke venait en effet,


chacun se hta de sortir pour le voir, les grands comme les pe-
tits. Bien peu taient favorablement disposs ; presque tous
avaient se plaindre. Mais cela ne semblait Reineke daucune
consquence. Telle tait du moins sa contenance, lorsque, avec
Grimbert, le blaireau, il savana dun air gracieux et hardi, par
la haute avenue. Il sapprocha, courageux et calme, comme sil
et t le propre fils du roi, exempt et pur de tous pchs. Il se
prsenta mme devant Noble, le roi, et se mla dans le palais
parmi les seigneurs. Il savait prendre un air tranquille.

Auguste monarque, gracieux seigneur, dit-il dabord,


vous tes noble et grand, le premier en honneur et en dignit ;
cest pourquoi je vous prie de mentendre aujourdhui loyale-
ment. Votre majest na jamais trouv de serviteur plus fidle
que moi, je puis laffirmer hardiment. Je sais beaucoup de gens
la cour qui men veulent pour cela. Je perdrais votre amiti, si
les mensonges de mes ennemis vous paraissaient croyables,
comme ils le dsirent. Heureusement vous pesez ce que chacun
vous dbite ; vous coutez laccus aussi bien que laccusateur,
et, sils ont beaucoup menti par derrire moi, je demeure tran-

45
quille dans cette pense, que ma fidlit vous est assez connue
et que cest elle qui mattire la perscution.

Taisez-vous, dit le roi ; le babil et la flatterie ne servent de


rien. Votre crime est manifeste, et la peine vous attend. Avez-
vous observ la paix que jai impose aux animaux ? que vous
avez jure ? Voici le coq : menteur et mchant larron que vous
tes, vous lui avez ravi ses enfants lun aprs lautre ; et
laffection que vous avez pour moi, vous prtendez, je crois, la
prouver en insultant ma grandeur et offensant mes sujets. Le
pauvre Hinze a perdu la sant ; combien de temps, avant que
lours bless soit guri de ses maux ! Mais je fais trve aux re-
proches, car vos accusateurs sont ici en foule ; beaucoup de faits
sont prouvs ; il vous serait difficile dchapper.

Gracieux seigneur, suis-je coupable pour cela ? rpliqua


Reineke. En puis-je mais, si Brun est revenu le crne saignant ?
Il sest risqu, et il a voulu hardiment piller le miel de Rusteviel.
Et, si les lourds paysans lui sont tombs sur le corps, certes il a
les membres forts et vigoureux ; si ces gens le battaient et
loutrageaient, avant de se jeter leau, il aurait d, en robuste
champion, tirer de loutrage une juste vengeance ; et, si Hinze,
le chat, que jai reu honorablement et trait selon mon pouvoir,
ne sest pas abstenu de voler ; sil sest gliss, de nuit, dans la
demeure du cur, malgr tous mes avis fidles, et sil y a souffert
quelque mal, ai-je mrit dtre puni, parce quils ont agi folle-
ment ? En vrit, ce serait un affront pour votre couronne
royale. Cependant vous pouvez agir envers moi selon votre vo-
lont, et, toute claire que la chose parat, dcider ce quil vous
plaira, que ce soit pour mon salut, que ce soit pour ma perte. Si
je dois tre bouilli, rti, aveugl ou pendu ou dcapit, ainsi
soit-il ! Nous sommes tous en votre pouvoir, vous nous tenez
dans vos mains. Vous tes fort et puissant : comment le faible
rsisterait-il ? Sil vous plat de me mettre mort, ce sera pour
vous assurment un petit avantage ; mais advienne que pourra,
je me prsente loyalement en justice.

46
Alors Bellin le blier scria :

Le moment est venu : portons plainte.

Et Ysengrin se prsenta avec ses parents, Hinze, le chat, et


Brun, lours, et des btes en foule. On vit encore lne Beau-
douin, et Lampe le livre, Wackerlos le petit chien, et Ryn le
dogue, la chvre Metke, Hermen le bouc ; puis lcureuil, la be-
lette et lhermine. Le buf et le cheval ntaient pas non plus
rests en arrire. Avec eux on vit les btes sauvages, comme le
cerf et le chevreuil, et Bockert le castor, la martre, le lapin, le
sanglier, et tous se pressaient lenvi. Bartolt la cigogne, et
Markart le geai, et Lutke la grue, vinrent tire-dailes ; se pr-
sentrent aussi, Tybbke le canard, Alheid loie, et dautres en-
core, exposant leurs griefs. Henning, le triste coq, avec le peu
denfants qui lui restaient, faisait des plaintes vhmentes ; il
vint des oiseaux sans nombre et des btes aussi. Qui pourrait
nommer cette multitude ? Tous, ils tombaient sur le renard ; ils
espraient publier ses crimes et contempler son supplice. Ils se
pressaient devant le roi, avec des discours violents ; ils entas-
saient plainte sur plainte, et produisaient les histoires vieilles et
nouvelles. On navait jamais entendu, en un jour daudience,
tant de plaintes devant le trne du roi. Reineke se tenait l tran-
quille, et savait se conduire avec beaucoup dadresse. Car, sil
prenait la parole, ses discours pleins de grce coulaient, pour sa
justification, comme vrit pure, Il savait tout carter et tout
tablir. Qui lentendait tait merveill et le croyait justifi. Il
avait mme des droits en sa faveur et bien des plaintes faire.
Mais enfin il se prsenta, pour accuser Reineke, des gens hon-
ntes, vridiques, qui tmoignrent contre lui, et tous ses crimes
se trouvrent claircis. Cen tait fait ; Car, dans le conseil du
roi, lon dcida, dune voix unanime, que Reineke, le renard,
tait passible de mort.

47
Il faut le saisir, il faut lenchaner et le pendre par le cou,
afin quil expie par une mort infme ses graves attentats.

Alors Reineke lui-mme crut la partie perdue. Ses habiles


paroles avaient eu peu deffet. Le roi pronona la sentence.
Quand leffront malfaiteur fut pris et enchan, sa fin lamenta-
ble plana devant ses yeux.

Lors donc qu teneur de la sentence et de la loi, Reineke


fut mis aux fers, que ses ennemis sbranlrent pour le mener
promptement la mort, ses amis furent consterns et doulou-
reusement affligs : ctaient Martin le singe, avec Grimbert et
beaucoup de gens de la clique de Reineke. Ils avaient entendu le
jugement avec chagrin, et ils taient tous affligs plus quon ne
laurait cru. Aussi Reineke tait un des premiers barons, et
maintenant on le voyait dpouill de tous ses honneurs et digni-
ts, et condamn une mort infme. Combien ce spectacle de-
vait rvolter ses parents ! Ils prirent tous ensemble cong du roi,
et, tous tant quils taient, ils sloignrent de la cour. Le roi fut
afflig de voir que tant de chevaliers le quittaient. On voyait la
foule des parents qui sloignaient, trs mcontents de la mort
de Reineke, Et le roi dit un de ses confidents :

Reineke est sans doute mchant, mais on devrait rfl-


chir que beaucoup de ses parents sont indispensables la
cour.

Cependant Ysengrin, Brun et Hinze, le chat, faisaient dili-


gence autour du prisonnier ; ils voulaient faire subir leur en-
nemi la peine infmante, comme le roi lavait ordonn ; ils
lentranaient la hte, et voyaient de loin le gibet, Alors le chat
courrouc dit au loup :

Rappelez-vous, seigneur Ysengrin, comme Reineke tra-


vailla de toutes ses forces, comme sa haine russit voir votre
frre au gibet ; quil fut aise de laccompagner ! Ne tardez pas

48
le payer selon son mrite. Et vous, seigneur Brun, il vous a ou-
trageusement trahi ; il vous a perfidement livr, dans la cour de
Rusteviel, une troupe furieuse et grossire dhommes et de
femmes, aux coups, aux blessures et la honte enfin, qui est
connue en tous lieux. Prenez garde et tenez ferme. Sil nous
chappait aujourdhui, si son esprit et ses mchantes ruses le
dlivraient, jamais lheure de la douce vengeance ne nous serait
donne. Htons-nous, et vengeons les maux quil a faits tout le
monde.

Que servent les paroles ? dit Ysengrin. Trouvez-moi vite


une bonne corde. Abrgeons son supplice.

Cest ainsi quils menaaient le renard, et ils suivaient leur


chemin. Reineke les coutait en silence ; enfin il prit la parole :

Puisque vous me hassez si cruellement, et que vous de-


mandez une vengeance mortelle, ne pouvez-vous en venir
bout ? Combien vous mtonnez ! Hinze devrait savoir se procu-
rer une bonne corde, car il en a fait lpreuve, lorsquil a couru
la chasse des souris dans la maison du cur, do il ne sest pas
tir avec honneur. Mais vous, Ysengrin, et vous, Brun, vous
tranez violemment votre oncle la mort, et vous croyez faire
merveilles.

Et le roi se leva, avec tous les seigneurs de la cour, pour


voir excuter la sentence. La reine se joignit au cortge, accom-
pagne de ses femmes. Derrire eux affluait la multitude des
pauvres et des riches. Tous dsiraient la mort de Reineke et
voulaient en tre tmoins. Cependant Ysengrin, sadressant
ses parents et ses amis, les exhortait serrer les rangs, et
veiller attentivement sur le renard enchan, car ils craignaient
toujours que le rus ne parvnt se sauver. Le loup faisait des
recommandations particulires sa femme :

49
Sur ta vie, prends garde ; aide tenir le sclrat. Sil
chappait, ce serait pour nous tous un affront sensible.

Et il disait Brun :

Songez comme il sest jou de vous. Vous pouvez mainte-


nant lui payer tout avec usure. Hinze sait grimper ; lui de nous
attacher la corde l-haut. Tenez-le et assistez-moi, javance
lchelle. Quelques minutes encore, et cen est fait de ce vau-
rien.

Brun rpondit :

Placez seulement lchelle, je le tiendrai bien.

Voyez donc, lui dit Reineke, comme vous tes press de


mettre votre oncle mort ! Vous devriez plutt le protger et le
dfendre, et, sil tait dans la dtresse, avoir piti de lui. Je de-
manderais grce volontiers, mais de quoi cela me servirait-il ?
Ysengrin me hait trop ; il ordonne mme sa femme de me te-

50
nir et de me fermer le chemin de la fuite. Si elle se rappelait le
temps dautrefois, assurment elle ne pourrait me nuire. Ce-
pendant, si je dois y passer, je voudrais que ce ft vite fait. Mon
pre aussi sest vu dans cette affreuse extrmit, mais cela finit
promptement. Moins de gens, il est vrai, laccompagnrent la
mort. Que si vous vouliez mpargner plus longtemps, assur-
ment la chose tournerait votre honte.

Entendez-vous, dit lours, comme le mchant parle avec


insolence ? Quon le pende ! quon le pende ! Son heure est ve-
nue.

Reineke se disait avec angoisse :

Oh ! si, dans cette grande dtresse, je pouvais vite imagi-


ner quelque bon moyen, pour que le roi me ft grce de la vie, et
que ces trois ennemis furieux en prouvassent honte et dom-
mage ! Il nous faut tout considrer, et vienne notre aide ce qui
pourra servir ! Car il sagit de mon cou ; la ncessit est pres-
sante ; comment pourrai-je chapper ? Tous les maux
samassent sur ma tte. Le roi est courrouc, mes amis sont par-
tis et mes ennemis sont acharns. Rarement jai fait quelque
chose de bon ; vrai dire, jai peu respect la puissance du roi,
la sagesse de ses conseils ; jai commis bien des crimes, et pour-
tant jesprais dtourner de moi ce malheur. Si seulement je
pouvais obtenir la parole, certainement ces gens ne me pen-
draient pas. Je ne veux pas renoncer lesprance.

L-dessus il se tourna de lchelle vers le peuple et scria :

Je vois la mort devant mes yeux et je nchapperai pas.


Mais je vous adresse, vous tous qui mcoutez, une petite
prire avant que je quitte ce monde. Je voudrais bien, pour la
dernire fois, me confesser encore par-devant vous publique-
ment, en toute vrit, et reconnatre loyalement tout le mal que
jai fait, afin quun autre ne soit pas accul quelque jour de tel ou

51
tel crime inconnu que jai commis en secret. Par l jempcherai
encore quelques malheurs, et je puis esprer que Dieu men
tiendra compte dans sa misricorde.

ces paroles, beaucoup de gens furent touchs de compas-


sion. Ils se dirent les uns aux autres :

La prire est de peu de consquence ; le dlai quil de-


mande est bien court.

Ils intercdrent auprs du roi, et le roi consentit.

Reineke se sentit le cur un peu soulag : il esprait une


heureuse issue. Il profita sur-le-champ du rpit qui lui tait ac-
cord et parla en ces termes :

Que lesprit du Seigneur me soit en aide ! Je ne vois per-


sonne dans cette grande assemble, que je naie offens de quel-
que manire. Je ntais encore quun petit compagnon, et javais
peine appris sucer la mamelle, que dj je mabandonnais
mes dsirs parmi les jeunes agneaux et les chevrettes, qui se
dispersaient en rase campagne ct du troupeau ; jcoutais
trop volontiers les voix blantes ; je sentais lenvie dune pture
dlicate ; jappris promptement la connatre. Je mordis un
agneau le faire mourir ; je lchai le sang et lui trouvai un got
dlicieux. Ensuite je tuai quatre des plus jeunes chevrettes et les
mangeai, et je continuai mexercer de la sorte. Je npargnai ni
les oiseaux, ni les poules, ni les canards, ni les oies, o que je les
trouvasse, et jai enterr souvent dans le sable ce que javais
gorg, et quil ne me plaisait pas de manger tout fait. Alors il
marriva, un hiver, aux bords du Rhin, de faire la connaissance
dYsengrin, qui tait aux aguets derrire les arbres. Dabord il
massura que jtais de sa famille ; il sut mme compter sur ses
doigts les degrs de la parent. Je me laissai persuader ; nous
conclmes une alliance, et nous nous jurmes de voyager en
fidles compagnons. Je devais, hlas ! mattirer par l bien des

52
maux. Nous parcourmes ensemble le pays. Il volait le gros, je
volais le petit. Ce que nous avions attrap devait nous tre
commun. Mais cela ne le fut pas comme lquit le demandait :
le loup partageait au gr de son caprice. Jamais je ne recevais la
moiti. Il ma fait bien pis. Sil avait drob un veau, enlev un
mouton, quand je le trouvais dans labondance, dvorant la ch-
vre quil venait dgorger, tenant dans ses pattes un bouc couch
terre et palpitant, il ricanait ma vue, prenait un air morose et
me chassait en grondant. Ainsi ma part lui demeurait. Et voil
ce qui mattendait toujours, si gros que ft le rti. Sil nous arri-
vait mme de prendre un buf ensemble, dattraper une vache,
aussitt paraissaient sa femme et ses sept enfants, qui se ruaient
sur la proie et mcartaient du repas. Je ne pouvais obtenir une
cte, quelle ne ft polie et ronge absolument. Il fallait me rsi-
gner tout cela. Mais, Dieu merci, je ne souffrais pourtant pas
de la faim : je me nourrissais en secret de mon magnifique tr-
sor, de lor et de largent que je garde cachs dans un lieu sr.
Jen ai en suffisance. Point de voiture qui pt lemmener, quand
elle y viendrait sept reprises.

Le roi, qui lcoutait, entendant parler du trsor, se pencha


en avant et lui dit :

Do vous est-il venu ? Expliquez-vous Je veux dire le


trsor.

Reineke rpondit :

Je ne vous tairai point ce secret. quoi pourrait-il me


servir ? Je nemporterai avec moi aucune de ces choses prcieu-
ses. Et, puisque vous lordonnez, je vous conterai tout. Il faut
parler enfin ; pour aucune raison je ne voudrais, en vrit, ca-
cher ce grand secret plus longtemps. Le trsor fut vol. Beau-
coup de gens avaient conjur, sire, de vous assassiner, et si, la
mme heure, le trsor navait t subtilement drob, la chose
tait faite. Prenez-y garde, gracieux seigneur, car votre vie et

53
votre salut tiennent ce trsor. Et le vol quon en fit devint, h-
las ! pour mon propre pre la source de grandes calamits ; il en
fut amen de bonne heure au triste passage, peut-tre aux pei-
nes ternelles. Mais, monseigneur, cela est arriv pour votre
bien.

La reine entendit avec saisissement ces paroles menaan-


tes, le mystre confus de lassassinat mdit sur son poux, de
cette trahison, du trsor et de tout le reste.

Reineke, scria-t-elle, songez que vous tes en prsence


du grand voyage ; dchargez votre conscience avec repentir ;
dites la pure vrit et parlez-moi clairement de lassassinat.

Le roi ajouta :

Que chacun se taise. Reineke, descends, et viens (car la


chose me concerne moi-mme), viens plus prs de moi, afin que
je lentende.

ces mots, Reineke se sentit rassur ; il descendit lchelle,


au grand chagrin de ses ennemis ; il sapprocha du roi et de son
pouse, qui lui demandrent avec empressement comment les
choses staient passes.

Alors il se disposa faire, sur nouveaux frais, de furieux


mensonges.

Si je pouvais, se dit-il, regagner la faveur du roi et de la


reine, et si, par mes artifices, je parvenais en mme temps
perdre les ennemis qui mont amen en face de la mort, cela me
sauverait de tous dangers. Certainement ce serait pour moi un
avantage inattendu ; mais, je le vois davance, il faut des men-
songes, il en faut sans mesure.

La reine interrogea de nouveau Reineke avec impatience.

54
Sachons clairement comme la chose sest passe. Dites-
nous la vrit, veillez sur votre conscience, dlivrez votre me de
ce fardeau.

Reineke rpondit :

Je vous instruirai volontiers. Je vais mourir ; plus de


moyen dchapper. Si je voulais charger ma conscience la fin
de ma vie, encourir les peines ternelles, ce serait agir folle-
ment. Il vaut mieux que javoue, et si, par malheur, je dois accu-
ser mes chers parents et mes amis, hlas ! je nen puis mais : je
suis menac des tourments de lenfer.

Pendant cet entretien, le roi se sentait dj le cur oppres-


s. Il dit :

Parles-tu selon la vrit ?

Reineke rpondit, en composant son visage :

Certes, je suis un homme coupable ; cependant je dis la


vrit, Que me servirait-il de vous mentir ? Je prononcerais
moi-mme ma condamnation ternelle. Vous le savez bien, il est
rsolu que je dois prir : je suis en face de la mort et je ne men-
tirai pas, car il nest ni bien ni mal qui puisse me venir en aide.

Reineke pronona ces paroles en tremblant ; il parut saisi


de crainte, et la reine dit :

Jai piti de son trouble, Monseigneur, je vous en prie,


regardez-le avec misricorde, et, songez-y bien, aprs son aveu,
nous viterons beaucoup de maux. Sachons, le plus tt possible,
le fond de lhistoire. Ordonnez chacun de se taire, et laissez
Reineke parler publiquement.

55
Sur lordre du roi, toute lassemble fit silence, et Reineke
prit la parole.

Si tel est votre plaisir, monseigneur, apprenez ce que jai


vous dire. Bien que mon expos se fasse sans plume et sans
papier, il nen sera pas moins exact et fidle. Vous connatrez la
conjuration, et je me propose de npargner personne.

56
CHANT CINQUIME

Apprenez maintenant la ruse, et par quels dtours le re-


nard sut cacher de nouveau ses crimes et nuire autrui. Il ima-
gina des abmes de mensonge ; il outragea son pre au del du
tombeau ; il chargea de grandes calomnies le blaireau, son plus
loyal ami, qui lavait servi constamment ; il se permit tout pour
donner crance son rcit, pour se venger de ses accusateurs.

Monsieur mon pre, dit-il, avait t assez heureux pour


dcouvrir un jour, par des voies secrtes, le trsor du puissant
roi Emmeric ; mais cette trouvaille lui fut peu profitable, car il
senorgueillit de sa grande richesse, et ds lors il nestima plus
ses gaux ; il fit beaucoup trop peu de compte de ses compa-
gnons ; il chercha des amis plus illustres ; il envoya Hinze, le
chat, dans les sauvages Ardennes, pour chercher Brun, lours,
auquel il devait promettre fidlit ; il devait linviter passer en
Flandre, o il deviendrait roi. Quand Brun eut fait lecture de la
lettre, il sentit une grande joie. Courageux et hardi, il se rendit
bien vite en Flandre, car il avait eu ds longtemps de pareils
desseins. Il y trouva mon pre, qui le vit avec joie, manda sur-le-
champ Ysengrin et Grimbert, le sage, et ces quatre personnages
traitrent laffaire ensemble. Mais le cinquime, qui les assistait,
tait Hinze, le chat, L se trouve un petit village nomm Ifte, et

57
cest justement l, entre Ifte et Gand, quils se concertrent. Une
nuit longue et tnbreuse enveloppa lassemble. Mon Dieu, ce
ne fut pas le diable, ce fut mon pre, qui les subjugua avec son
or funeste. Ils rsolurent la mort du roi ; ils se jurrent une
ferme, une ternelle alliance. Ainsi jurrent tous les cinq sur la
tte dYsengrin. Ils voulaient proclamer roi Brun, lours, et, sur
le trne dAix-la-Chapelle, avec la couronne dor, lui assurer
lempire solennellement. Si quelquun des amis ou des parents
du roi voulait sy opposer, mon pre devait le persuader ou le
corrompre, et, si cela ne russissait pas, lexpulser sur-le-
champ. Je vins le savoir, parce que Grimbert, stant amus
boire un matin, en tait devenu babillard. Limbcile conta tout
le mystre sa femme, en lui ordonnant de se taire. Il croyait la
prcaution suffisante ; mais, bientt aprs, elle rencontra ma
femme, qui dut lui promettre solennellement, par les noms des
trois rois, lui jurer sur son honneur et sa foi, que, par amour ni
par crainte, elle nen dirait pas un petit mot personne ; aprs
quoi, elle lui dcouvrit toute laffaire. Ma femme ne tint pas
mieux sa promesse. Aussitt quelle met trouv, elle me conta
ce quelle avait appris, me donna un signe, auquel je reconna-
trais aisment la vrit de ses discours. Ma situation nen tait
que plus mauvaise : je me souvenais des grenouilles, dont le
coassement tait enfin parvenu dans le ciel aux oreilles du Sei-
gneur, Elles voulaient avoir un roi, et voulaient vivre dans la
contrainte, aprs avoir joui de la libert dans toutes leurs pro-
vinces, Dieu les entendit, et leur envoya la cigogne, qui les pour-
suit constamment, et les dteste et ne leur laisse point de paix.
Elle les traite sans piti. Maintenant les folles se plaignent,
mais, hlas ! cest trop tard, car le roi les tient sous le joug.

Reineke parlait haute voix, devant toute lassemble ;


tous les animaux entendaient ses paroles ; il poursuivit son dis-
cours en ces termes :

58
Je craignais cela pour tout le monde. Il en serait arriv de
mme. Monseigneur, je veillai pour vous, et jesprais une meil-
leure rcompense.

Les intrigues de Brun, son naturel perfide, me sont


connus ; je sais aussi de lui plus dun mfait. Je craignais tout ce
quil y a de pire. Sil devenait le matre, nous tions tous perdus.
Notre roi est de noble race et puissant et gracieux, me disais-je
en silence ; ce serait un triste change, dlever sur le trne un
ours, un mchant lourdaud. Je rvai la chose quelques se-
maines, et cherchais lempcher. Je compris, avant tout, que,
si mon pre restait matre de son trsor, il runirait beaucoup
de monde ; il gagnerait srement la partie, et le roi nous serait
ravi. Alors mes penses tendirent dcouvrir le lieu o se trou-
vait le trsor, afin de le drober secrtement. Si mon pre, le
vieux madr, se mettait en campagne ; sil courait au bois, de
jour ou de nuit, par la gele ou le chaud, par le sec ou lhumide,
jtais ses trousses, et je guettais sa marche. Un jour, jtais
couch, blotti dans la terre, cherchant et rvant par quel moyen
je pourrais dcouvrir le trsor, dont je savais tant de merveilles.
Tout coup japerus mon pre qui se glissait hors dune fente ;

59
il sortait dentre les rochers et montait dune profondeur. Je res-
tai l immobile et cach. Il se croyait seul ; il jeta les yeux de
tous cts, et, ne voyant personne ni prs ni loin, il commena
son jeu. Il faut vous le faire connatre. Il recouvrait le trou avec
du sable, et savait adroitement laplanir comme le sol
dalentour. Qui navait pas vu la chose ne pouvait le reconnatre.

Et, avant de sloigner, il savait balayer entirement avec sa


queue la place o ses pieds staient poss, et il en fouillait la
trace avec son museau. Voil ce que mapprit, ce jour-l, mon
rus de pre, qui tait pass matre en malices, fourberies et
toute sorte de tours. Cela fait, il courut ses affaires. Alors je me
demandai si le magnifique trsor ne se trouvait point dans le
voisinage. Jaccourus, et mtant mis luvre, jeus bientt
ouvert la crevasse avec mes pattes ; je me tranai dedans avec
curiosit. Jy trouvai de prcieux trsors, de largent fin et de lor
vermeil en abondance. En vrit, le plus vieux de cette assem-

60
ble nen a jamais tant vu. Je me mis louvrage avec ma
femme ; nous portmes, nous tranmes, jour et nuit ; nous ne
possdions ni charrettes, ni voitures ; il nous en cota beaucoup
de peine et de fatigues ; dame Ermeline les supporta fidlement,
et nous finmes par emporter les joyaux une place qui nous
paraissait plus commode. Cependant mon pre avait journelle-
ment des confrences avec ceux qui trahissaient notre roi. Ce
quils rsolurent, vous le saurez et vous en frmirez. Brun et
Ysengrin envoyrent sans dlai des lettres circulaires dans plu-
sieurs provinces, pour engager des mercenaires. Ils navaient
qu venir par troupes au plus vite ; Brun leur donnerait du ser-
vice ; il voulait mme bonnement payer davance les mercenai-
res. Mon pre courut les provinces et produisit les lettres, comp-
tant sur son trsor, qui dormait, croyait-il, en sret. Mais,
ctait fait : avec tous ses compagnons, il aurait eu beau cher-
cher, il naurait pas trouv un denier. Il ne regretta aucune fati-
gue ; il courut, en diligence, tous les pays entre lElbe et le Rhin.
Il avait trouv et gagn bien des mercenaires : largent devait
prter aux paroles beaucoup de poids. Enfin lt revint ; mon
pre rejoignit ses compagnons. Il eut bien des choses conter
sur ses peines, ses dangers et ses frayeurs, surtout, comme il
avait failli perdre la vie devant les hauts manoirs de Saxe, o les
chasseurs le poursuivaient journellement avec leurs chevaux et
leurs chiens, si bien quil en avait grandpeine sauv sa peau.
L-dessus il produisit avec joie aux quatre flons la liste des ca-
marades quil avait gagns avec son or et ses promesses. Brun
fut bien joyeux de cette nouvelle ; les cinq firent lecture ensem-
ble du papier, qui portait : Douze cents parents dYsengrin,
gens audacieux, viendront, la gueule ouverte, les dents acres ;
en outre, les chats et les ours sont tous gagns pour Brun ; tous
les gloutons, tous les blaireaux de Saxe et de Thuringe se pr-
sentent. Mais ils demandent quon sengage leur payer
davance un mois de solde, et promettent, de leur ct, dtre
prts au premier commandement. Dieu soit bni jamais, que
jaie dconcert leurs desseins ! En effet, lorsquil eut tout dis-
pos, mon pre courut travers champs et voulut revoir son

61
trsor. Alors les angoisses commencrent ; il fouilla et chercha ;
plus il creusait, moins il trouvait ; la peine quil se donna fut
inutile, comme son dsespoir ; le trsor avait disparu ; il ne put
le dcouvrir nulle part : et, de chagrin et de honte (que ce sou-
venir est pour moi nuit et jour un affreux tourment !) mon pre
se pendit. Voil tout ce que jai fait pour empcher le crime. Cela
tourne mal pour moi maintenant, mais je ne dois pas men re-
pentir. Cependant Ysengrin et Brun, les gloutons, sigent aux
cts du roi dans le conseil ; et toi, pauvre Reineke, comme on
te remercie aujourdhui davoir sacrifi ton propre pre pour
sauver le roi ! O trouvera-t-on des gens qui se sacrifient eux-
mmes, uniquement pour prolonger votre vie ?

Le roi et la reine avaient senti une grande envie dacqurir


le trsor ; ils se retirrent lcart, et ils appelrent Reineke,
pour lentretenir en particulier. Ils le questionnrent vivement.

Parlez, o gardez-vous le trsor ? Nous voudrions le sa-


voir.

Reineke rpondit :

Que me servirait-il de signaler ces richesses magnifiques


au roi qui me condamne, puisquil aime mieux croire mes en-
nemis, les voleurs et les meurtriers, qui vous enveloppent de
mensonges pour marracher la vie ?

Non, rpliqua la reine, non, il nen sera pas ainsi. Mon


seigneur vous laisse la vie et il oublie le pass. Il se surmonte et
il nest plus en colre. Mais, lavenir, agissez plus sagement, et
soyez toujours le fidle serviteur du roi.

Reineke rpondit :

Noble dame, engagez le roi massurer en votre prsence


quil me reoit en grce ; quil ne me garde aucun ressentiment

62
de tous mes crimes et mfaits, et de tout le mcontentement que
jai eu le malheur de lui causer, et certainement aucun roi ne
possdera de nos jours une richesse pareille celle quil acquer-
ra par ma fidlit. Le trsor est grand. Je vous montrerai
lendroit : vous serez tonns.

Ne le croyez pas, repartit le roi : mais, sil parle de vols,


de mensonges et de brigandages, la bonne heure, vous pouvez
le croire : car, en vrit, il ne fut jamais de plus grand men-
teur.

La reine reprit la parole :

Certes, jusqu ce jour, sa conduite lui a valu peu de


confiance ; cependant songez quil a inculp cette fois son oncle
le blaireau et son propre pre et dclar leurs crimes. Sil lavait
voulu, il pouvait les pargner ; il pouvait faire sur dautres ani-
maux de pareils contes. Il ne mentirait pas si follement.

Si cest votre avis, reprit le roi, et si vous pensez que ce


soit le plus sage, pour quil nen rsulte pas un plus grand mal,
je veux faire ce que vous dsirez, je veux couvrir de ma grce
royale les crimes de Reineke et ses dportements. Je me fie en-
core lui, mais pour la dernire fois. Quil sen souvienne. Car,
je le jure par ma couronne, sil retombe lavenir dans le dsor-
dre et le mensonge, il sen repentira ternellement. Tous les
siens, quels quils soient, ne fussent-ils ses parents quau
dixime degr, en porteront la peine ; aucun ne mchappera ;
ils seront plongs dans le malheur, dans la honte et dans de ter-
ribles procs.

Quand Reineke vit comme le roi changeait promptement


de pense, il prit courage et dit :

63
Serais-je assez insens, monseigneur, pour vous conter
des histoires dont la vrit ne se pourrait dmontrer dans peu
de jours ?

Et le roi crut ses paroles et lui pardonna tout, dabord la


trahison du pre, puis ses propres mfaits.

Reineke en sentit une joie excessive. Bien propos, il avait


chapp la puissance de ses ennemis et sa destine.

Noble roi, gracieux seigneur, dit-il. Dieu veuille vous


rendre et votre pouse tout ce que vous faites pour moi, indi-
gne ! Je men souviendrai, et jen montrerai toujours une pro-
fonde reconnaissance. Car assurment il nest personne sous le
ciel, dans tous les pays et les royaumes, que je visse plus volon-
tiers possesseur de ces merveilleuses richesses. Quelles grces
ne mavez-vous pas faites ! En reconnaissance, je vous donne,
de bon gr, le trsor du roi Emmeric, tel quil la possd. O il
se trouve, je vais vous lindiquer : je dirai la vrit. coutez-
moi : lest de la Flandre est une plaine dserte, o se trouve un
bocage isol, quon appelle Husterlo : retenez bien ce nom ; en-
suite il se trouve une fontaine du nom de Krekelborn, vous
mentendez, non loin du bocage. Pas un homme, pas une
femme, ne viennent en ce lieu de toute lanne. L ne sjournent
que les hiboux et les chouettes, et cest l que jai enfoui les tr-
sors. Lendroit sappelle Krekelborn : retenez bien cette indica-
tion et profitez-en. Allez-y vous-mme avec votre pouse. Il ny
aurait personne dassez sr pour tre envoy comme messager,
et la perte serait trop grande. Je noserais vous le conseiller. Il
faut aller vous-mme. Vous passerez devant Krekelborn, vous
verrez ensuite deux jeunes bouleaux, et, prenez garde, lun deux
nest pas loin de la fontaine. Allez, monseigneur, droit ces bou-
leaux, car les trsors sont dessous. Grattez et fouillez : vous
trouverez dabord de la mousse sur les racines, puis vous dcou-
vrirez aussitt les plus riches bijoux, en or, artistement travail-
ls ; vous trouverez aussi la couronne dEmmeric. Si les dsirs

64
de lours avaient t satisfaits, cest lui qui laurait porte. Avec
cela vous verrez des joyaux, des pierres prcieuses, des ouvrages
en or. On nen fait plus de pareils. Qui voudrait les payer ?
Quand vous verrez toutes ces richesses assembles, noble sire,
je suis assur que vous penserez moi avec estime. Reineke,
honnte renard, direz-vous en vous-mme, toi qui as si pru-
demment enfoui ces trsors sous la mousse, en quelque lieu que
tu habites, oh ! sois toujours heureux !

Ainsi parla lhypocrite, et le roi rpondit :

Vous maccompagnerez. Comment pourrais-je en effet


trouver seul la place ? Jai bien ou parler dAix, comme aussi de
Lubeck et de Cologne et de Paris ; mais de ma vie je nentendis
une fois le nom de Husterlo, non plus que celui de Krekelborn.
Nai-je pas lieu de craindre que tu ne nous trompes et que tu
ninventes ces noms ?

Reineke nentendit pas avec plaisir ces paroles circonspec-


tes du roi, et il dit :

Je ne vous adresse pourtant pas loin dici, et ce nest pas


comme si vous aviez chercher au bord du Jourdain. Pourquoi
vous sembl-je suspect prsent ? Je maintiens ce que jai dit :
tout prs dici, en Flandre, on trouvera tout. Interrogeons quel-
ques personnes : un autre pourra vous le garantir. Krekelborn !
Husterlo ! vous dis-je : ce sont l les noms.

L-dessus il appela Lampe, et Lampe hsitait et tremblait.


Reineke scria :

Venez sans crainte ; le roi vous demande. Il exige que


vous disiez la vrit, au nom du serment et de lhommage que
vous lui avez prt rcemment. Indiquez donc, pour autant que
vous le savez, o se trouvent Husterlo et Krekelborn ! cou-
tons !

65
Lampe rpondit :

Je puis le dire. Ils se trouvent dans le dsert : Krekelborn


est prs dHusterlo. Les gens appellent Husterlo ce bocage o
demeura longtemps Simonet le cambr, pour fabriquer de la
fausse monnaie avec ses tmraires compagnons. Jai beaucoup
souffert en ce lieu de la faim et du froid, quand je fuyais en
grande dtresse devant Ryn, le chien.

Reineke dit alors :

Vous pouvez retourner auprs des autres. Vous avez suf-


fisamment inform le roi.

Et le roi dit Reineke :

Ne soyez pas fch que jaie t prompt, et que jaie dout


de vos paroles. Prparez-vous maintenant me conduire sur la
place.

66
Reineke rpondit :

Que je mestimerais heureux, sil mtait permis


daccompagner aujourdhui le roi et de le suivre en Flandre !
mais cela vous ferait tomber dans le pch. Tout honteux que
jen suis, il faut que je le dise, malgr toute mon envie de tenir
encore la chose secrte. Il y a quelque temps, Ysengrin a pris
lhabit de moine, non point pour servir le Seigneur, mais pour
servir son ventre. Il dvorait, peut sen faut, le couvent ; on lui
servait manger comme pour six. Ctait toujours trop peu. Il
me cria misre et famine. Enfin jeus piti de lui, le voyant mai-
gre et malade. Je le tirai de l en ami fidle : il est mon proche
parent. Maintenant jai encouru pour cela lexcommunication
du pape. Je voudrais bien sans retard, votre connaissance et
avec votre permission, pourvoir au salut de mon me, et de-
main, au lever du soleil, me rendre Rome en plerinage, pour
chercher grce et absolution, et, de l, passer outre-mer. Ainsi
seront abolis tous mes pchs, et, quand je reviendrai chez
nous, je pourrai marcher avec honneur vos cts. Mais, si je le
faisais aujourdhui, chacun dirait : Comment le roi peut-il en-
core tre en commerce avec Reineke, quil vient de condamner
mort, et qui, par dessus tout cela, est excommuni du pape ?
Monseigneur, vous voyez bien que nous ferons mieux de nous
abstenir.

Vraiment, rpliqua le roi, je ne pouvais savoir cela. Si tu


es excommuni, je serais blm de te mener avec moi. Lampe
ou un autre pourra maccompagner la fontaine. Cependant,
Reineke, je trouve utile et bon que tu cherches te relever de
lexcommunication. Je te donne la permission de partir demain
matin ; je ne veux pas mettre obstacle ton plerinage : car il
me semble que vous voulez vous convertir du mal au bien. Dieu
bnisse votre projet et vous permette daccomplir votre
voyage !

67
68
CHANT SIXIME

Cest ainsi que Reineke regagna la faveur du roi. Et le roi


savana sur un lieu lev, parla du haut de la roche, et com-
manda tous les animaux de faire silence. Ils eurent lordre de
sasseoir sur le gazon, selon leur dignit et leur naissance. Rei-
neke tait debout ct de la Reine. Le roi pronona ces paro-
les, avec beaucoup de gravit :

Taisez-vous et mcoutez, vous tous, oiseaux et btes,


pauvres et riches ; coutez-moi, petits et grands, mes barons,
commensaux et courtisans. Reineke est ici en mon pouvoir ; on
pensait tout lheure le pendre, mais il a rvl la cour tant
de secrets, que je le crois, et quaprs mre dlibration, je lui
redonne ma faveur. La reine, mon pouse, ma aussi beaucoup
pri pour lui, en sorte que je lui ai rendu ma bienveillance
royale, que je lai compltement reu en grce, et le laisse en
possession de la vie et de ses biens. Ds ce jour, ma paix le pro-
tge et le garantit. Soit donc ordonn chacun, sous peine de la
vie : vous devrez respecter en tous lieux Reineke et sa femme et
ses enfants, o que vous les rencontriez, de jour ou de nuit. Je
ne veux plus entendre de nouvelles plaintes sur les faits et ges-
tes de Reineke. Sil a fait du mal, cest chose passe. Il
samendera et il y travaillera sans doute. Car, ds demain, il

69
prendra le bton et le sac ; il partira, pieux plerin, pour se ren-
dre Rome, et, de l, il passera la mer. Il nen reviendra pas
avant davoir obtenu pleine absolution de ses pchs.

L-dessus Hinze se tourna, en colre, vers Brun et Ysen-


grin :

Voil nos peines et nos travaux perdus ! scria-t-il. Oh !


fuss-je loin dici ! Si Reineke est rentr en faveur, il mettra en
uvre toutes les ruses pour nous dtruire tous trois. Jai perdu
un il : je crains pour lautre.

Le cas est difficile, dit Brun, je le vois.

Ysengrin rpliqua :

La chose est trange ! Allons droit au roi.

Aussitt il se prsenta, tout chagrin, avec Brun, devant le


roi et la reine. Ils parlrent beaucoup contre Reineke ; ils parl-
rent violemment. Le roi leur dit :

Ne lavez-vous pas entendu ? Je lai de nouveau reu en


grce.

Le roi parlait ainsi avec colre, et, linstant, il fit saisir,


lier et garotter lun et lautre. Car il songeait ce quil avait ap-
pris de Reineke et leur trahison. Ainsi fut entirement change
cette heure la situation de Reineke. Il se tira daffaire et ses
accusateurs se virent confondus. Il sut mme, par sa ruse, ame-
ner les choses au point quon enleva lours un morceau de son
cuir, dun pied de long et un pied de large, afin de lui en faire un
petit sac de voyage. Ainsi quip, il avait assez lair dun plerin.
Mais il pria la reine de lui faire avoir aussi des souliers et il dit :

70
Vous me reconnaissez, cette fois, tout de bon, noble
dame, pour votre plerin : aidez-moi donc faire le voyage.
Ysengrin a quatre bons souliers : lquit voudrait quil men
cdt une paire pour ma route. Faites, noble dame, que je les
obtienne par mon seigneur le roi. Madame Giremonde pourrait
bien aussi se passer dune paire des siens : car, en bonne mna-
gre, elle reste le plus souvent dans sa chambre.

La reine se montra favorable cette requte.

Ils peuvent bien, dit-elle gracieusement, se passer chacun


dune paire.

Reineke la remercia et dit, avec une joyeuse rvrence :

Puisque jobtiens encore quatre bons souliers, je ne veux


pas tarder. Toutes les bonnes uvres que je pourrai faire
comme plerin, vous en aurez votre part certainement, vous et
mon gracieux roi. Pendant le plerinage, nous sommes obligs
de prier pour tous ceux qui nous ont jamais secourus. Que Dieu
rcompense votre charit !

Le seigneur Ysengrin perdit, en consquence, ses souliers


aux pieds de devant, jusquaux chevilles ; on npargna pas da-
vantage Madame Giremonde : elle dut renoncer ceux de der-
rire.

Ayant ainsi perdu tous deux la peau et les ongles des pieds,
les misrables taient gisants avec Brun et pensaient mourir,
mais lhypocrite avait gagn les souliers et le sac. Il survint et se
moqua deux encore, surtout de la louve.

Ma chre, ma bonne, lui disait-il, voyez comme vos sou-


liers me vont bien ! jespre aussi quils seront de dure. Vous
vous tes donn beaucoup de peine pour me perdre ; jai fait de
mon ct ce que jai pu, et cela ma russi. Si vous avez eu du

71
plaisir, cest enfin mon tour den avoir. Ainsi va le monde. On
sait prendre son parti. Si je vais en voyage, je pourrai me souve-
nir chaque jour, avec reconnaissance, de mes chers parents :
vous mavez obligeamment fourni de souliers, et vous naurez
pas vous en repentir. Ce que je mriterai de pardons, je le par-
tagerai avec vous : je vais les chercher Rome et outre-mer.

Madame Giremonde tait couche par terre, souffrant de


grandes douleurs ; elle ne pouvait presque parler ; cependant
elle fit un effort, et dit en soupirant :

Pour nous punir de nos pchs, Dieu permet que tout


vous russisse.

Ysengrin tait gisant de son ct et gardait le silence avec


Brun. Ils taient tous deux assez misrables, enchans, blesss,
et raills par leur ennemi. Il ne manquait plus que Hinze, le
chat : Reineke dsirait fort lui jouer aussi quelque tour.

Le lendemain, lhypocrite soccupa dabord cirer les sou-


liers que ses parents avaient perdus. Il courut se prsenter au
roi et lui dit :

Votre serviteur est prt entreprendre le saint voyage :


veuillez ordonner, par grce, votre chapelain de me bnir, afin
que je parte dici avec confiance, et que ma sortie et mon entre
soient bnies.

Ainsi dit-il. Le roi avait pour chapelain le blier. Ctait lui


qui avait le soin de toutes les affaires ecclsiastiques. Le roi
lemployait aussi comme secrtaire. On le nommait Bellin. Il le
fit appeler et lui dit :

Lisez-moi vite quelques saintes paroles en faveur de Rei-


neke, que voici, pour le bnir dans le voyage quil mdite. Il se

72
rend Rome et outre-mer. Attachez-lui le sac de voyage et met-
tez-lui le bourdon la main.

Bellin rpliqua :

Sire, vous avez, je crois, ou dire que Reineke nest pas re-
lev de lexcommunication, et jaurais souffrir un chtiment de
mon vque, qui lapprendrait aisment et qui a le pouvoir de
me punir. Mais je ne veux moi-mme Reineke ni bien ni mal.
Si lon pouvait arranger laffaire, et si je ne devais essuyer aucun
reproche de lvque, Mgr Ohnegrund, si le prieur, M. Losefund,
ou le doyen Rapiamus, ne sen fchait point, je le bnirais volon-
tiers, selon votre commandement.

Le roi rpliqua :

Que signifient toutes ces chansons ? Vous nous dbitez


beaucoup de paroles, et je vois peu de choses derrire. Si vous
ne me lisez rien, droit ou tortu, en faveur de Reineke, au diable
qui men soucie ! Que mimporte lvque dans sa cathdrale ?
Reineke fait le plerinage de Rome : voulez-vous lempcher ?

Bellin se gratta derrire les oreilles avec inquitude ; il


craignait la colre de son roi, et se mit sur-le-champ lire, dans
son livre, pour le plerin, qui ny faisait gure attention. Aussi
cela et-il, comme on pense, leffet que cela pouvait avoir.

La bndiction tait acheve ; on lui donna ensuite le sac et


le bourdon : le plerin tait prt. Cest ainsi quil feignait le saint
voyage. Des larmes hypocrites coulaient sur les joues du scl-
rat, et lui baignaient la barbe, comme sil avait senti le plus dou-
loureux repentir. Sans doute aussi il tait afflig de ne les avoir
pas prcipits dans le malheur tous tant quils taient, et de nen
avoir outrag que trois. Cependant il se leva et demanda en
grce que tous voulussent bien prier fidlement pour lui du

73
mieux quils pourraient. Il se disposait donc partir prompte-
ment. Il se sentait coupable et il avait lieu de craindre.

Reineke, dit le roi, vous tes bien press ! Pourquoi cela ?

Qui fait une bonne entreprise ne doit jamais tarder, r-


pliqua Reineke. Je vous demande cong ; lheure est venue,
monseigneur, laissez-moi partir.

Je vous donne cong, dit le roi.

Puis il ordonna tous les seigneurs de la cour de cheminer


quelque peu avec le faux plerin et de laccompagner. Cepen-
dant Brun et Ysengrin taient tous deux prisonniers, dans
laffliction et les douleurs.

Reineke avait donc regagn toute la faveur du roi, et il


sloignait de la cour avec de grands honneurs. Il semblait partir
avec le sac et le bourdon pour le Saint-Spulcre, quoiquil ny

74
et pas plus affaire quun bouleau dans Aix-la-Chapelle. Il avait
dans lesprit des projets tout diffrents. Il avait eu ladresse de
faonner pour son roi barbe de lin et nez de cire ; tous ses accu-
sateurs durent laccompagner son dpart et lescorter avec
honneur. Mais il ne pouvait renoncer la ruse, et il dit encore,
au moment de partir :

Prenez garde, monseigneur, que les deux tratres ne vous


chappent, et tenez-les bien enchans en prison. Sils taient
libres, ils ne renonceraient pas leur criminelle entreprise. Vo-
tre vie est menace, Sire, veuillez y songer.

Il se mit donc en chemin, avec un maintien tranquille et


dvot, avec un air candide, comme sil navait fait autre chose de
sa vie. Puis le roi revint son palais, et tous les animaux le sui-
virent. Selon ses ordres, ils avaient dabord accompagn Rei-
neke quelque distance, et le fripon avait tmoign tant
dangoisse et de tristesse, quil avait excit la compassion de
maintes bonnes gens. Lampe, le livre, tait surtout fort afflig.

Il faut, cher Lampe, dit le fripon Et faut-il nous spa-


rer ? Ah ! sil vous plaisait aujourdhui, et Bellin, le blier, de
cheminer encore avec moi ! Votre socit me ferait le plus grand
bien. Vous tes une agrable compagnie et dhonntes gens.
Chacun ne dit que du bien de vous : cela me ferait honneur.
Vous tes ecclsiastiques et de sainte conduite ; vous vivez jus-
tement comme jai vcu tant ermite ; les plantes suffisent vo-
tre nourriture ; vous apaisez votre faim avec des feuilles et de
lherbe, et ne vous souciez ni de pain ni de viande ni dautres
mets.

Il sut donc abuser par ses louanges la faiblesse des deux


personnages. Tous deux le suivirent dans sa demeure, et, quand
ils virent le chteau de Maupertuis, Reineke dit au blier :

75
Restez dehors, Bellin, et rgalez-vous souhait de plantes
et de gazon. Ces montagnes produisent en abondance des her-
bes salutaires et de bon got. Je prends Lampe avec moi ; mais
priez-le de consoler ma femme, qui dj safflige, et qui sera au
dsespoir, quand elle apprendra que je men vais Rome en
plerinage.

Le renard usait de douces paroles pour les tromper tous


deux. Il fit entrer Lampe. Il trouva la triste renarde couche avec
ses petits, accable dinquitude, car elle ne croyait plus que
Reineke dt revenir de la cour. Maintenant elle le voyait avec le
sac et le bourdon : cela lui parut trange et elle dit :

Reineke, mon ami, apprenez-moi donc ce qui vous est ar-


riv. Que vous a-t-on fait ?

Et il rpondit :

76
Jtais dj condamn, pris, enchan ; mais le roi sest
montr clment, il ma dlivr, et je suis parti comme plerin.
Brun et Ysengrin sont demeurs pour gage. Ensuite le roi ma
donn Lampe en expiation, et nous pouvons en faire ce que
nous voudrons, car le roi a fini par me dire pour ma gouverne :
Cest Lampe qui ta trahi ! Il a donc mrit un grave chti-
ment et il va me payer tout.

Lampe entendit avec effroi ces paroles menaantes ; il fut


troubl, il voulut se sauver et il prit la fuite. Reineke lui ferma
vite la porte ; le meurtrier saisit la gorge linfortun, qui appe-
lait au secours, avec des cris affreux.

laide, Bellin ! Je suis perdu ! Le plerin massassine !

Mais il ne cria pas longtemps ; Reineke lui eut bientt d-


chir la gorge. Et voil comme il reut son hte.

Venez, dit-il, et mangeons vite, car le livre est gras et de


bon got. En vrit, cest la premire fois quil est bon quelque
chose, le sot imbcile. Je lavais jur ds longtemps. Voil qui
est fait. prsent le tratre peut me dnoncer.

Reineke se mit luvre avec sa femme et ses enfants. Ils


se htrent dcorcher le livre et sen rgalrent plaisir. La
renarde le trouvait exquis, et ne cessait de scrier :

Grand merci au roi et la reine ! Nous faisons, par leur


grce, un repas dlicieux. Que Dieu les rcompense !

Mangez, mangez, dit Reineke. Cest bien assez pour cette


fois. Nous sommes tous rassasis, et je me propose den attraper
davantage : ils finiront tous par me payer leur cot, ceux qui
sattaquent Reineke et qui songent lui faire tort.

Dame Ermeline prit la parole :

77
Je voudrais apprendre de vous comment vous tes sorti
daffaire.

Il me faudrait bien des heures, rpondit-il, pour vous ra-


conter comme jai subtilement tourn le roi, et comme je lai
tromp lui et son pouse. Oui, je ne vous le cache pas, mon ami-
ti avec le roi est fragile et ne subsistera pas longtemps. Quand
il saura la vrit, il entrera dans une furieuse colre. Sil me tient
de nouveau en son pouvoir, ni lor ni largent ne pourront me
sauver ; il me poursuivra certainement et tchera de me pren-
dre. Je ne puis attendre aucune grce, je le sais parfaitement. Il
ne manquera pas de me pendre. Il faut nous sauver. Fuyons en
Souabe. L nous ne serons connus de personne. Nous nous
conformerons aux usages du pays. Le ciel nous aide ! Cest l
quon trouve une douce nourriture et tous les biens en abon-
dance : des coqs, des oies, des livres, des lapins, et le sucre, et
les dattes, les figues, les raisins secs, et des oiseaux de toute
sorte et de toute grandeur ; et, dans le pays, on cuit le pain au
beurre et aux ufs ; leau est limpide et pure, lair est agrable et
serein ; il y a des poissons en abondance, quon appelle gallines,
et dautres quon nomme pullus et gallus et anas : qui pourrait
les nommer tous ? Voil des poissons mon got ! Je nai pas
besoin de les pcher dans leau profonde. Ctait ma nourriture
ordinaire, quand je menais ma vie dermite. Oui, ma petite
femme, si nous voulons enfin jouir de la paix, partons, suivez-
moi. Mais coutez-moi bien : le roi ma laiss chapper cette
fois, parce que je lui ai dbit dtranges impostures. Jai promis
de lui livrer le trsor magnifique du roi Emmeric ; jai dit
comme il se trouvait prs de Krekelborn : quand ils iront le
chercher, ils ne trouveront ni ceci ni cela ; ils fouilleront vaine-
ment la terre, et, quand le roi se verra tromp de la sorte, il sera
horriblement furieux. Car, ce que jai imagin de mensonges,
avant dchapper, vous pouvez vous le figurer. Vraiment, javais
dj la corde au cou. Je ne fus jamais dans un plus grand pril,
ni plus cruellement tourment. Non, je ne souhaite pas de me

78
revoir dans un pareil danger. Bref, quoi quil me puisse arriver,
je ne me laisserai jamais persuader de retourner la cour, pour
me remettre au pouvoir du roi. Certes il me faudrait tre bien
habile pour tirer grandpeine mon pouce de ses mchoires.

Madame Ermeline dit tristement :

Que deviendrons-nous ? Nous serons trangers et mis-


rables dans tout autre pays. Ici nous avons tout souhait. Vous
tes le matre de vos paysans. Et vous est-il si ncessaire de ris-
quer une aventure ? En vrit, quitter le certain pour chercher
lincertain nest ni sage ni glorieux. Nous vivons ici en sret.
Combien le chteau nest-il pas fort ? Quand le roi nous envahi-
rait avec son arme, quand il occuperait la route avec ses forces,
nous avons tant de portes drobes, tant dissues secrtes, que
nous chapperons heureusement. Vous le savez mieux que moi,
pourquoi faut-il que je le dise ? Avant de nous tenir par force
dans ses mains, il aurait bien faire. Cela ne minquite point.
Mais, que vous ayez jur de passer la mer, voil ce qui mafflige.
Je me possde peine. Comment cela finira-t-il ?

Chre femme, ne vous affligez pas, rpondit Reineke.


coutez-moi et retenez bien ceci : mieux vaut jurer que pleurer.
Voici ce que me dit une fois un sage au confessionnal : Un
serment forc signifie peu de chose. Cela ne marrte pas plus
que la queue du chat. Cest le serment que je veux dire : vous
mentendez. Quil en soit comme vous avez dit : je reste la
maison. vrai dire, jai peu de chose esprer de Rome, et,
quand jen aurais fait dix fois le serment, je ne voudrais jamais
voir Jrusalem. Je reste auprs de vous, et certes jy serai plus
mon aise. Je ne trouverais pas ailleurs mieux que je nai. Si le
roi veut me faire de la peine, il faut que je lattende. Il est fort et
trop puissant pour moi, mais je russirai peut-tre lattraper
encore, le coiffer du bonnet grelots. Que je vive, et il trouvera
pis quil ne cherche. Jen fais serment.

79
Bellin, impatient, se mit vocifrer la porte.

Lampe, ne voulez-vous pas partir ? Venez donc. Il faut


nous en aller.

Reineke lentendit crier, il accourut et dit :

Mon ami, Lampe vous prie fort de lexcuser : il se divertit


l-dedans avec madame sa tante. Vous voudrez bien, dit-il, le lui
permettre. Prenez les devants petits pas. Madame Ermeline ne
le laissera pas aller de sitt. De grce, ne troublez pas leur plai-
sir.

Bellin rpondit :

Jai entendu crier : qutait-ce donc ? Jai entendu


Lampe, il me criait : Bellin, au secours ! au secours ! Lui
avez-vous fait quelque mal ?

Lhabile Reineke rpondit :

coutez donc : je parlais du plerinage dont jai fait le


vu ; ma femme en a t tout fait dsespre ; une mortelle
frayeur la saisie ; elle est tombe dans mes bras sans connais-
sance. cette vue, Lampe a eu peur, et, dans son trouble, il sest
cri : Au secours, Bellin ! Bellin ! Oh ! ne tardez pas : certai-
nement ma tante va mourir.

Tout ce que je sais, dit Bellin, cest quil a pouss des cris
dangoisse.

On ne lui a pas touch un poil, jura le menteur.


Jaimerais mieux quil marrivt malheur moi-mme qu
Lampe. Avez-vous entendu, ajouta Reineke, que le roi ma de-
mand hier, quand je serais arriv chez moi, de lui communi-
quer, dans quelques lettres, mes ides sur des affaires importan-

80
tes ? Mon cher neveu, veuillez vous en charger. Elles sont toutes
prtes. Je dis dans ces lettres de belles choses, et je donne les
avis les plus sages. Lampe sest diverti lexcs. Javais du plai-
sir lentendre se rappeler avec sa tante de vieilles histoires.
Comme ils jasaient ! Ils ne pouvaient finir. Ils ont bu et mang
et se sont rjouis, tandis que jcrivais les lettres.

Mon bon ami, dit Bellin, veuillez garder vos lettres : je


nai pas une petite poche pour les mettre. Si je brisais les sceaux,
je men trouverais fort mal.

Je sais un bon remde, dit Reineke. Le sac que lon ma


fait avec la peau de lours fera justement laffaire. Il est pais et
fort ; je mettrai les lettres dedans, et le roi vous donnera une
bonne rcompense ; il vous recevra avec honneur ; vous serez
trois fois le bienvenu.

Bellin, le blier, crut tout cela. Lautre courut dans la mai-


son, prit le sac et y fourra bien vite la tte de Lampe gorg. Il
songea en mme temps au moyen dempcher le pauvre Bellin
douvrir la gibecire, et il dit, comme il sortait :

Suspendez le sac votre cou, et nallez pas, mon neveu,


prendre fantaisie de jeter les yeux sur les lettres : ce serait un
fcheux dsir ; car je les ai soigneusement fermes, et vous ne
devez pas y toucher. Nouvrez pas mme le sac. Jai entrelac les
nuds artistement, ainsi que jen ai la coutume, dans les affai-
res importantes entre le prince et moi. Sil trouve les cordons
entrelacs comme dhabitude, vous mriterez sa faveur et ses
cadeaux, en qualit de messager fidle. Mme, aussitt que vous
verrez le roi, si vous voulez vous mettre encore auprs de lui en
meilleure posture, faites-lui entendre que vous avez donn vos
bons avis pour ces lettres ; que vous avez prt secours
lcrivain ; vous y gagnerez honneur et profit.

81
Bellin fut ravi, et, dans sa joie, il slana de la place o il
tait, bondissant droite et gauche.

Reineke, dit-il, mon neveu, mon seigneur, je vois pr-


sent que vous maimez, que vous voulez me mettre en honneur.
Cela me vaudra des louanges devant tous les seigneurs de la
cour, davoir arrang de si bonnes ides, de belles et charmantes
paroles. Car, la vrit, je ne sais pas crire comme vous ; mais
ils vont le croire, et cest vous seul que jen serai redevable.
Cest pour mon plus grand bien que je vous ai accompagn jus-
quici. Maintenant, dites-moi, quen pensez-vous ? Lampe ne
sen vient-il pas cette heure avec moi ?

Non, mentendez-vous ! dit le rus. Cest encore impossi-


ble. Prenez lavance doucement. Il vous suivra, aussitt que je
lui aurai confi et command certaines affaires dimportance.

Dieu soit avec vous, dit Bellin, je vais donc partir.

Et il fit diligence. Vers midi il arrivait la cour.

Ds que le roi laperut, et quen mme temps, il remarqua


le petit sac :

Parlez, Bellin, dit-il, do venez-vous ? O donc Reineke


est-il rest ? Vous portez le sac de voyage : quest-ce que cela
veut dire ?

Monseigneur, dit Bellin, il ma pri de vous apporter


deux lettres. Nous les avons mdites ensemble. Vous trouverez
les affaires les plus importantes subtilement traites ; et, ce
quelles renferment, je lai conseill. Elles se trouvent dans le
sac ; Reineke a serr les nuds.

Le roi fit appeler sur-le-champ le castor. Ctait le notaire


et le secrtaire royal. On le nommait Bokert. Son office tait de

82
lire devant le prince les lettres difficiles et importantes, car il
savait plusieurs langues. Le roi fit aussi appeler Hinze, et voulut
quil ft prsent. Lors donc que Bokert eut dli le nud aid de
Hinze, son confrre, il tira du sac, avec tonnement, la tte du
livre assassin, et scria :

Voil ce que jappelle des lettres ! Cest fort singulier ! Qui


les a crites ? Qui peut expliquer cela ? Cest la tte de Lampe :
nul ne peut la mconnatre.

Le roi et la reine furent saisis de frayeur. Mais le roi dit, en


baissant la tte :

Reineke, si je vous tenais encore !

Le roi et la reine prouvaient une douleur extrme.

Reineke ma tromp ! scria le roi. Oh ! si je mtais dfi


de ses infmes mensonges !

83
En faisant ces cris, il paraissait troubl, et les autres ani-
maux taient confondus comme lui. Lupardus, proche parent du
roi, prit la parole :

Par ma foi, je ne vois pas pourquoi vous tes si troubls,


vous et la reine. loignez ces penses. Prenez courage. Cela
pourrait vous faire honte aux yeux de tout le monde. Ntes-
vous pas le matre ? Tous ceux qui sont ici vous doivent
lobissance.

Et justement ! reprit le roi, vous ne devez pas tre surpris


de mon chagrin. Je me suis, hlas ! fourvoy. Car le tratre ma
pouss, avec une ruse infme, punir mes amis. Brun et Ysen-
grin sont accabls dignominie, et je ne devrais pas en prouver
un vif repentir ? Cela ne me fait pas honneur, davoir si maltrai-
t les premiers barons de ma cour, davoir donn tant de
crance au menteur et davoir agi sans prvoyance. Jai trop vite
cout ma femme ; elle sest laiss sduire ; elle ma pri et sup-
pli pour lui. Oh ! que nai-je t plus ferme ! prsent, le re-
pentir est tardif et tout conseil inutile.

Sire, reprit Lupardus, coutez ma prire : ne vous affligez


pas plus longtemps. Le mal qui sest fait peut se rparer. Donnez
lours, au loup, la louve, le blier en ddommagement. Car
Bellin a confess ouvertement et effrontment quil a conseill
la mort de Lampe. Il faut maintenant quil lexpie. Ensuite nous
marcherons ensemble contre Reineke ; nous le prendrons, si
nous pouvons, puis nous le pendrons bien vite. Si on lui donne
la parole, il se sauvera par son bavardage et ne sera pas pendu.
Non, je le sais parfaitement, ces gens se laisseront apaiser.

Le roi entendit avec plaisir ces paroles, et dit Lupardus :

Votre avis me plat. Allez donc sur-le-champ me qurir


les deux barons. Je veux quils reprennent avec honneur leur
place mes cts dans le conseil. Convoquez tous les animaux

84
qui se trouvaient la cour : il faut quils sachent tous comme
Reineke a menti honteusement ; comme il sest chapp, et
comme ensuite, avec le secours de Bellin, il a tu Lampe.
Jentends que chacun traite avec honneur lours et le loup, et,
comme vous le conseillez, je donne ces seigneurs, en expia-
tion, le tratre Bellin et ses parents perptuit.

Lupardus fit diligence, jusqu ce quil et trouv les deux


prisonniers, Brun et Ysengrin. Ils furent dlis, puis il leur dit :

Apprenez de moi une bonne nouvelle. Je vous apporte de


la part du roi, paix assure et sauf-conduit. Entendez-moi, sei-
gneurs : si le roi vous a fait du mal, il en a du regret ; il vous le
fait savoir, et il dsire que vous soyez contents : en expiation,
vous recevrez Bellin avec sa race, et mme avec tous ses parents
perptuit. Sans autres faons, vous pouvez les assaillir, que
vous les trouviez dans les bois, que vous les trouviez dans les
champs ; ils vous sont tous livrs. Mon gracieux seigneur vous
permet en outre de faire toute sorte de maux Reineke, qui
vous a trahis. Vous pouvez le poursuivre, lui, sa femme, ses en-
fants et tous ses parents, o que vous les trouviez : nul ne sy
oppose. Cette prcieuse libert, je vous lannonce au nom du roi.
Lui, et tous ceux qui rgneront aprs lui, la maintiendront. Ou-
bliez seulement ce qui vous est arriv de fcheux ; jurez de lui
tre dvous et fidles : vous le pouvez avec honneur. Jamais il
ne vous fera plus aucun tort. Je vous le conseille, acceptez la
proposition.

Ainsi fut conclu laccommodement. Le blier dut le payer


de sa vie, et depuis lors tous ses parents sont poursuivis sans
cesse par la redoutable engeance dYsengrin. Ainsi commena la
haine ternelle. Maintenant les loups continuent svir, sans
pudeur et sans crainte, contre les agneaux et les moutons ; ils
croient avoir la justice de leur ct ; leur courroux nen pargne
aucun ; ils ne se laissent jamais flchir. Mais, en faveur de Brun
et dYsengrin, et pour leur faire honneur, le roi tint sa cour

85
douze jours de plus ; il voulait montrer publiquement combien
il avait cur de satisfaire les barons.

86
CHANT SEPTIME

On vit alors la cour magnifiquement ordonne et dispose ;


maints chevaliers arrivrent ; les quadrupdes furent suivis
dinnombrables oiseaux, et tous ensemble rendirent de grands
honneurs Brun et Ysengrin, qui oublirent leurs souffrances.
Ils se virent fts par la meilleure compagnie qui se ft jamais
rassemble. Trompettes et timbales rsonnaient. Le bal de la
cour fut du meilleur got. On servit avec profusion ce que cha-
cun pouvait dsirer. Messagers sur messagers coururent le pays
et convirent les htes. Oiseaux et btes se mirent en chemin ;
ils venaient par couples, voyageaient de jour et de nuit, et se
htaient darriver. Mais Reineke, le renard, resta chez lui aux
coutes ; il navait pas dessein de se rendre la cour, le faux p-
lerin ; il attendait peu de merci. Le fripon ne trouvait pas de
plus grand plaisir que dexercer sa malice selon son vieil usage.
On entendit la cour les plus beaux chants ; on servait aux h-
tes, en abondance, boire et manger ; on vit des tournois et
des joutes ; chacun stait rapproch des siens ; on dansait, on
chantait, puis on entendait le sifflet par intervalles, on entendait
le chalumeau. Le roi regardait, avec bienveillance, des fentres
du salon ; il se plaisait ce grand tumulte ; ses yeux en taient
rjouis.

87
Huit jours taient passs ; le roi stait mis table avec ses
premiers barons ; il tait assis ct de la reine, quand le lapin
sanglant se prsenta devant le roi, et lui dit tristement :

Sire, sire, et vous tous, seigneurs, ayez piti de moi : car


vous avez rarement oui parler dune trahison aussi perfide et
dactes aussi sanguinaires que ceux dont Reineke ma rendu vic-
time. Hier matin je le trouvai assis ; ctait vers six heures ; je
passais sur la route devant Maupertuis, et je croyais aller mon
chemin en paix. Vtu en plerin, il tait assis devant sa porte, et
semblait lire ses prires du matin. Je voulais passer vite, pour
me rendre votre cour. Quand il me vit, il se leva soudain et
vint ma rencontre. Je crus quil voulait me saluer, mais il me
saisit avec ses pattes en vritable assassin : je sentis ses ongles
entre mes oreilles, et je crus, en vrit, avoir la tte arrache :
car ses ongles sont longs et pointus. Il me renversa par terre.
Heureusement je me dgageai, et, comme je suis leste, je pus
mchapper. Il grondait aprs moi, et jura quil me trouverait :
moi, sans rpondre, je mloignai ; mais, hlas ! je lui ai laiss
une de mes oreilles ; jarrive la tte sanglante. Voyez, jen rap-
porte quatre plaies. Vous jugerez avec quelle violence il ma

88
frapp. Il sen est peu fallu que je ne sois rest sur la place. Son-
gez maintenant au pril, songez votre sauf-conduit ! Qui peut
voyager, qui peut se rendre votre cour, si le brigand occupe la
route et insulte tout le monde ?

Il finissait peine, que Merkenau, la corneille bavarde, vint


dire son tour :

Noble seigneur et gracieux roi, je vous apporte de tristes


nouvelles. Je ne suis pas en tat de parler beaucoup, tant saisie
de douleur et dangoisse, et je crains, le faire, que mon cur
ne se brise, car il mest arriv aujourdhui une chose lamentable.
Ma femme Scharfenebbe et moi, nous passions ensemble ce ma-
tin. Reineke tait gisant comme mort sur la bruyre, les yeux
tourns, la bouche ouverte et la langue pendante. Je me mis
crier dhorreur ; il ne bougeait pas. Je criais et le plaignais, di-
sant : Ah ! ah ! hlas ! et je recommenais mes plaintes.
Ah ! il est mort ! Que jen suis afflig ! Que jen suis dsol !
Ma femme aussi se lamentait ; nous gmissions tous deux. Je
ttai le ventre et la tte ; ma femme savana de mme, et

89
sapprocha du museau, pour savoir si la respiration
nindiquerait point quelque vie ; mais elle observait en vain :
nous en aurions jur tous deux. Or, coutez le malheur !

Comme, dans sa tristesse, elle approchait, sans dfiance, son


bec de la gueule du sclrat, il lobserva, le tratre, la saisit hor-
riblement, et lui emporta la tte. Combien je fus effray, je ne
veux pas le dire. Oh ! malheur moi ! oh ! malheur moi !
mcriai-je. Il slana, et voulut aussi me happer. Je tressaillis
et menfuis au plus vite. Si javais t moins agile, il maurait
saisi tout de mme. Jchappai grandpeine aux pattes du
meurtrier ; je volai sur un arbre. Oh ! je voudrais navoir pas
sauv ma triste vie. Je voyais ma femme sous les ongles du sc-
lrat. Ah ! il eut bientt mang la pauvre bonne ! Il me semblait
aussi glouton, aussi affam, que sil avait voulu en manger en-
core quelques-unes. Il na pas laiss le plus petit membre, pas le
moindre osselet. Je nai rien vu daussi lamentable. Il partit, et
moi, je ne pus mempcher de voler vers la place, la tristesse au
cur. Je ne trouvai que du sang et quelques plumes de ma

90
femme. Je les apporte, comme preuve du crime. Hlas ! ayez
piti de moi, monseigneur. Si vous deviez cette fois pargner le
tratre, diffrer une juste vengeance, ne pas donner force votre
paix et votre sauf-conduit, on ferait l-dessus bien des discours
qui pourraient vous dplaire. Car les gens disent : Il est cou-
pable du fait, celui qui a le pouvoir de punir et qui ne punit pas.
Alors chacun fait le matre. Votre dignit en souffrirait : veuillez
y songer.

La cour avait entendu la plainte du bon lapin et celle de la


corneille. Noble, le roi, entra en colre et scria :

Jen fais serment par ma foi conjugale, je punirai ce for-


fait, et lon sen souviendra longtemps. Se moquer de mon sauf-
conduit et de mes ordonnances ! Je ne veux pas le souffrir. Je
me suis fi au sclrat et lai laiss chapper beaucoup trop ai-
sment. Je lai mme quip en plerin, et lai vu partir dici
comme se rendant Rome. Que de choses le menteur ne nous a-
t-il pas fait accroire ! Comme il a su gagner aisment
lintercession de la reine ! Elle ma persuad ; maintenant il est
chapp. Mais je ne serai pas le dernier qui se soit repenti
davoir suivi les conseils des femmes. Et, si nous laissons plus
longtemps le sclrat courir impuni, cest pour nous une honte.
Il fut toujours un fripon et le sera toujours. Or, messieurs, dli-
brez ensemble sur les moyens de larrter et de lui faire son
procs. Si nous y mettons de la vigueur, la chose russira.

Ysengrin et Brun entendirent avec joie le discours du roi.


Nous serons enfin vengs, se disaient-ils lun et lautre ; ce-
pendant ils nosrent prendre la parole : ils voyaient que le roi
tait troubl et irrit lexcs. La reine dit enfin :

Il ne faudrait pas, monseigneur, vous courroucer si vio-


lemment, ni jurer si aisment : votre dignit en est compromise
et vos paroles en ont moins de poids. Nous ne voyons point en-
core la vrit dans tout son jour ; il faut commencer par enten-

91
dre laccus. Sil tait prsent, tel qui parle contre Reineke reste-
rait muet. Il faut toujours entendre les deux parties. Plus dun
tmraire porte plainte pour couvrir ses crimes. Jai tenu Rei-
neke pour habile et sage ; je ne songeais pas mal et navais que
votre intrt devant les yeux, bien que les choses aient tourn
autrement. Car ses conseils sont bons suivre, si sa vie mrite
quelque blme. Il faut dailleurs bien considrer ltroite alliance
de sa race. La prcipitation ne rend pas les choses meilleures, et,
ce que vous rsoudrez, vous finirez toujours par laccomplir
comme matre et souverain.

L-dessus Lupardus prit la parole :

Vous coutez tant davis, coutez aussi celui-l que Rei-


neke comparaisse, et, ce que vous rsoudrez, quon lexcute
sur-le-champ. Cest l probablement ce que pensent tous les
seigneurs, comme votre noble pouse.

Ysengrin dit son tour :

Que chacun conseille pour le mieux. Seigneur Lupardus,


coutez-moi. Quand Reineke serait ici cette heure, et quand il
se disculperait de la double plainte que portent ces deux per-
sonnes, il me serait toujours facile de montrer quil a mrit de
perdre la vie. Nanmoins, je passe tout sous silence, jusqu ce
quil soit dans nos mains. Et avez-vous oubli comme il a trom-
p le roi avec le trsor, disant quil devait le trouver Husterlo,
prs de Krekelborn, et autres grossiers mensonges ? Il a tromp
tout le monde, et il nous a outrags, Brun et moi, mais jy met-
trai ma vie. Voil comme le menteur se comporte sur la
bruyre : il rde, il pille, il tue. Si le roi et les seigneurs le trou-
vent bon, eh bien, que lon procde ainsi. Cependant, sil avait
voulu tout de bon se rendre la cour, il se serait prsent ds
longtemps. Les messagers du roi ont couru le pays pour convier
les htes, et il est rest chez lui.

92
L-dessus le roi pronona ces paroles :

Pourquoi lattendre longtemps ici ? Prparez-vous (telle


est ma volont), prparez-vous tous me suivre dans six jours ;
car, en vrit, je veux voir la fin de ces dbats. Quen dites-vous,
seigneurs ? Ne serait-il pas capable enfin de ruiner un pays ?
Prparez-vous aussi bien que vous pourrez, et venez sous le
harnois ; venez avec des arcs, des piques et toute sorte darmes,
et comportez-vous vaillamment ; et tous ceux que jarmerai che-
valiers en campagne, quils en portent le titre avec honneur.
Nous assigerons Maupertuis, le chteau. Nous verrons ce que
Reineke renferme dans sa maison.

ces mots, tous scrirent :

Nous obirons !

Le roi et ses guerriers songeaient donc prendre dassaut


le chteau de Maupertuis, punir le renard ; mais Grimbert, qui
avait assist au conseil, sloigna secrtement et courut chez
Reineke pour lui annoncer la nouvelle. Il cheminait, le cur
afflig, faisant des plaintes part lui, et disant :

Hlas ! que deviendra mon oncle maintenant ? Cest avec


raison que toute la famille te pleure, toi, le chef de toute la fa-
mille ! Quand tu plaidais notre cause devant la justice, nous
tions tranquilles : personne ne pouvait tenir devant toi et ton
adresse.

En parlant ainsi, il atteignit le chteau, et il trouva Reineke


assis en plein air. Il venait de prendre deux jeunes pigeons. Ils
staient risqus hors du nid pour essayer de voler ; mais leurs
plumes taient trop courtes : ils tombrent, et ne furent pas en
tat de se relever, et Reineke les saisit, car il chassait souvent
aux environs. Il vit de loin Grimbert approcher et lattendit. Il le
salua et lui dit ces mots :

93
Mon neveu, soyez le bienvenu plus que toute autre per-
sonne de ma famille ! Pourquoi courez-vous si fort ? Vous tes
haletant ! Mapportez-vous quelque nouvelle ?

Grimbert lui rpondit :

La nouvelle que je vous annonce nest point rassurante.


Vous le voyez, jaccours plein dangoisse. Votre vie, vos biens,
tout est perdu. Jai vu la colre du roi. Il jure de vous arrter et
de vous faire subir une mort infme. Il a ordonn chacun de
paratre ici en armes dans six jours, avec larc et lpe, avec
larquebuse et les chariots. Tout le monde vient vous assaillir :
htez-vous de faire vos rflexions. Ysengrin et Brun sont de
nouveau dans la confidence du roi, mieux que moi dans la vtre,
et lon fait tout ce quils veulent. Ysengrin vous proclame le plus
affreux des meurtriers et des brigands, et, par ces discours, il
anime le roi. Il sera marchal ; vous verrez la chose dans peu de
semaines. Le lapin est survenu, puis la corneille : ils ont fait
contre vous de grandes plaintes ; et, si le roi vous prend cette
fois, vous naurez pas longtemps vivre ; jai lieu de le craindre.

Voil tout ? rpliqua le renard. Tout cela ne minquite


pas le moins du monde. Quand le roi, avec tout son conseil, au-
rait promis et jur deux fois et trois fois, il me suffira de paratre
pour triompher de tout. Ils dlibrent, ils dlibrent, et ne sa-
vent jamais toucher au but. Mon cher neveu, laissez aller la
chose ; suivez-moi, et voyez ce que je vous servirai. Je viens
dattraper l des pigeons jeunes et gras. Cest toujours mon plus
friand rgal. Ils sont faciles digrer ; on les avale tout douce-
ment, et les petits os ont si bon got ! Ils se fondent dans la bou-
che. Cest moiti lait, moiti sang. Cet aliment lger me
convient, et ma femme a le mme got. Venez, elle nous fera un
bon accueil. Mais ne lui dites pas pourquoi vous tes venu : cha-
que bagatelle la saisit et linquite. Demain, je vous suivrai la

94
cour. L, mon cher neveu, vous me seconderez, jespre, comme
il convient entre parents.

Je mets votre service mes biens et ma vie, dit le blai-


reau.

Et Reineke reprit :

Je men souviendrai. Que je vive longtemps, et cela tour-


nera votre profit.

Prsentez-vous avec assurance devant les seigneurs, dit


le blaireau, et soutenez au mieux votre cause ; ils vous coute-
ront. Lupardus a dj opin quon ne doit pas vous punir avant
que vous vous soyez suffisamment dfendu. La reine elle-mme
a partag cet avis. Remarquez cette circonstance et tchez de la
mettre profit.

Soyez tranquille, dit Reineke, tout sarrangera. Quand le


monarque irrit maura entendu, il changera de sentiment, et je
finirai par gagner mon procs.

Alors ils entrrent tous deux, et furent gracieusement reus


par la dame du logis. Elle servit tout ce quelle avait. On parta-
gea les pigeons ; on les trouva succulents, et chacun en mangea
sa part. Les convives ne furent pas rassasis, et ils en auraient
sans doute dvor une demi-douzaine, sils les avaient eus.

Reineke dit au blaireau :

Avouez, notre oncle, que jai des enfants dlicieux et qui


doivent plaire chacun. Dites-moi comment vous plaisent Ros-
sel et Reinhart, le petit. Ils multiplieront un jour notre race, et
commencent peu peu se former. Ils font ma joie du matin
jusquau soir. Lun prend une poule, lautre attrape un poulet.
Ils plongent aussi dans leau bravement, pour atteindre le ca-

95
nard et le vanneau. Je les enverrais volontiers la chasse plus
souvent encore, mais il faut que je leur enseigne avant tout la
sagesse et la prvoyance ; comme ils doivent prudemment se
garantir des piges, des chasseurs et des chiens. Quand ils sau-
ront bien se conduire, quand ils seront dresss comme il faut, ils
iront chaque jour qurir et apporter de la nourriture, et rien ne
manquera dans la maison, car ils marcheront sur mes traces et
joueront de terribles tours. Si une fois ils se mettent luvre,
les autres btes auront le dessous. Lennemi se sentira pris la
gorge et ne se dbattra pas longtemps. Cest la manire et le jeu
de Reineke. Ils saisiront vivement et ne feront pas faux bond.
Cest l, selon moi, lessentiel.

Cela fait honneur, dit Grimbert, et lon peut se fliciter


davoir des enfants tels quon les dsire, qui saccoutument de
bonne heure au mtier pour aider leurs parents. Je me rjouis
sincrement de les savoir de ma famille, et jespre merveilles.

Restons-en l pour aujourdhui, reprit Reineke. Allons


nous coucher, car nous sommes tous fatigus, et Grimbert sur-
tout est accabl.

Ils se couchrent dans la salle, qui tait jonche abondam-


ment de foin et de feuilles, et ils dormirent ensemble. Mais

96
linquitude tint Reineke veill. La chose lui semblait exiger de
sages mesures, et le matin le trouva dans ses rflexions. Il se
leva de sa couche et dit sa femme :

Ne vous affligez pas. Grimbert ma pri de le suivre la


cour. Restez tranquillement la maison. Si quelquun parle de
moi, donnez aux choses le tour le plus favorable, et gardez le
chteau : comme cela, tout ira bien pour nous.

Madame Ermeline dit alors :

Cela me semble trange ! Vous osez retourner la cour,


o lon est si mal dispos pour vous ! tes-vous forc ? Je ne
conois pas cela. Songez au pass.

Assurment, reprit Reineke, ce ntait pas une plaisante-


rie. Beaucoup de gens me voulaient du mal ; je me suis trouv
dans une grande dtresse. Mais il se passe bien des choses sous
le soleil. Contre toute apparence, on prouve ceci et cela, et qui
pense tenir une chose en est priv tout coup. Laissez-moi donc
aller. Jai maintes choses faire l-bas. Demeurez tranquille, je
vous en prie, vous navez nul besoin de vous tourmenter. Atten-
dez : vous me reverrez, ma chre, si du moins cela mest possi-
ble, dans cinq ou six jours.

ces mots, il partit, accompagn de Grimbert, le blaireau.

97
CHANT HUITIME

Grimbert et Reineke marchaient ensemble travers la


bruyre, droit au chteau du roi, et Reineke disait :

Quoi quil arrive, jai, cette fois, le pressentiment que le


voyage aura une heureuse issue. Mon cher neveu, coutez-moi :
depuis que je vous ai fait ma dernire confession, je me suis de
nouveau rendu coupable de pch. coutez le gros et le menu et
ce que jai alors oubli.

Je me suis procur un bon morceau du corps de lours et


de sa peau ; le loup et la louve mont cd leurs souliers ; de la
sorte jai satisfait mon petit ressentiment. Ce sont mes menson-
ges qui mont valu cela. Jai su exciter la colre du roi, et, en ou-
tre, je lai affreusement tromp : car je lui ai fait un conte, et jai
su inventer des trsors. Cela ne ma pas suffi ; jai tu Lampe ;
jai fourr dans un paquet la tte du mort, et jen ai charg Bel-
lin. Le roi la regard avec colre : il a d payer lcot. Pour le
lapin, je lai press rudement derrire les oreilles, si bien quil a
failli en perdre la vie, et jai eu regret de le voir chapp. Je dois
avouer aussi que la corneille ne se plaint pas tort : jai mang
sa petite femme, Madame Scharfenebbe. Voil les pchs que
jai commis depuis ma confession. Mais alors javais oubli une

98
chose, une seule, et je veux la conter. Il faut vous dire une ma-
lice que jai faite. Je ne voudrais pas avoir pareille chose souf-
frir. Je lai mise dans le temps sur le dos du loup. Nous chemi-
nions ensemble entre Kackys et Elverdingen, et nous vmes de
loin une jument avec son poulain, lun et lautre noirs comme
les corbeaux. Le poulain pouvait avoir quatre mois. Ysengrin
tait tourment de la faim, et il me fit cette prire : Veuillez
demander la jument si elle nous vendrait son poulain et quel
prix. Je me rendis auprs delle et je risquai la drlerie. Ma
chre dame la jument, lui dis-je, le poulain est vtre, je pense :
le vendriez-vous peut-tre ? Je voudrais bien le savoir. Elle
rpondit : Si vous le payez bien, je pourrai men dessaisir ; et
la somme pour laquelle je consens le vendre, vous pourrez la
lire : elle est crite sous mon pied de derrire. Je devinai ce
quelle voulait et je rpliquai : Je dois vous avouer que je ne
sais gure lire et crire, comme je voudrais. Dailleurs je ne de-
mande pas lenfant pour moi-mme. Cest Ysengrin qui voudrait
proprement savoir vos conditions ; cest lui qui menvoie. Fai-
tes-le venir, dit-elle ; il apprendra la chose. Jallai vers Ysen-
grin, qui restait sa place et mattendait. Voulez-vous faire un
bon repas ? lui dis-je. Allez, la jument vous cdera le poulain ; le
prix est marqu sous le pied de derrire Je navais qu voir
moi-mme, a-t-elle dit ; mais, mon vif chagrin, jai dj man-
qu mainte aubaine, parce que je nai pas appris lire et
crire. Essayez, mon oncle, et voyez lcriture : vous la com-
prendrez peut-tre. Ysengrin rpondit : Que ne lirais-je
pas ? Je le trouverais trange ! Je sais lallemand, le latin, le wel-
che et mme le franais : car jai frquent lcole Erfurt, sous
les habiles et les doctes ; jai formul des questions et des sen-
tences avec les matres en droit ; jai pris mes licences en forme ;
et quelques critures que lon trouve, je puis les lire comme si ce
ft mon nom. Aussi la chose ne peut-elle manquer aujourdhui.
Demeurez, je vais et je lirai lcriture : nous verrons bien. Il alla
et dit la dame : Combien le poulain ? Faites un prix raison-
nable. Elle rpondit : Vous navez qu lire la somme : elle
est crite sous mon pied de derrire. Faites que je vois, reprit

99
le loup. Cest ce que je fais, dit-elle. Puis elle leva le pied de
dessus lherbe. Il tait nouvellement garni de six clous. Elle
frappa juste et ne scarta pas dun poil. Elle latteignit la tte ;
il tomba par terre tout de son long, tourdi, comme mort.

Mais elle senfuit au plus vite. Il resta longtemps ainsi gisant et


bless. Au bout dune heure, il revint lui et hurla comme un
chien. Je mapprochai et lui dis : Monsieur mon oncle, o est
la jument ? Le poulain avait-il bon got ? Vous vous tes rassa-
si ; vous mavez oubli. Ce nest pas bien fait vous ; cest moi
qui vous ai port le message. Aprs le repas, il vous a plu de
faire un petit sommeil. Que portait, dites-moi, lcriture sous le
pied ? Vous tes un grand savant. Ah ! rpliqua-t-il, vous rail-
lez encore ? Que jai t malheureux cette fois ! Une roche mme
serait attendrie. Oh ! cette jument aux longues jambes ! Que le
bourreau le lui rende ! Le pied tait garni de fer : voil
lcriture ! Des clous neufs. Jen ai six blessures la tte. Il faillit
en perdre la vie. prsent jai tout confess : cher neveu, par-
donnez-moi mes mauvaises uvres ! Comment les choses tour-
neront la cour, cest douteux ; mais jai dcharg ma cons-
cience, et me suis purifi de pch. Dites-moi comment je puis
me corriger, afin que jobtienne grce.

100
Grimbert lui rpondit :

Je vous trouve encore sous le poids du pch ; mais les


morts ne reviennent pas la vie. Il vaudrait mieux sans doute
quils vcussent encore. Je veux donc, mon oncle, en considra-
tion de lheure pouvantable, en considration de la mort pro-
chaine qui vous menace, vous remettre vos pchs, comme ser-
viteur du Seigneur : car on vous poursuit avec violence ; je
crains tout ce quil y a de pire, et lon vous reprochera avant tout
la tte du livre. Ce fut une grande tmrit, avouez-le, de pro-
voquer le roi, et cela vous nuira plus que ne le pensait votre l-
gret.

Je ny perdrai pas un poil, repartit le fripon, et, sil faut


vous le dire, cest un talent tout particulier de savoir se tirer
daffaire dans le monde. On ne peut se garder aussi saintement
que dans un clotre, vous le savez. Si quelquun fait commerce
de miel, il se lche de temps en temps les doigts. Lampe me s-
duisait fort ; il sautait par-ci par-l, me tournait devant les
yeux ; son embonpoint me plut, et je mis part lamiti. Je vou-
lais aussi peu de bien Bellin. Ils ont le dommage ; jai le pch.
Mais ils sont parfois si stupides, si lourds et si grossiers en toute
affaire ! Devais-je faire tant de crmonies ? Je my sentais peu
dispos. Je mtais sauv de la cour avec angoisse, et leur ensei-
gnais une chose puis une autre : peine inutile ! cela navanait
pas. Sans doute chacun devrait aimer le prochain, je dois en
convenir ; cependant je les estimais peu, et mort est mort, vous
le dites vous-mmes. Parlons dautre chose. Les temps sont
dangereux. En effet, comment cela va-t-il du haut en bas ? Il ne
faut pas causer : pourtant, nous autres, nous observons ce qui se
passe, et nous faisons nos rflexions. Le roi lui-mme vole aussi
bien quun autre, nous le savons. Ce quil ne prend pas, il le
laisse emporter aux ours et aux loups, et il croit que cest juste.
Il ne se trouve personne qui ose lui dire la vrit, si profond est
le mal ; point de confesseur, point de chapelain. Ils se taisent !

101
Pourquoi cela ? Ils ont part aux profits, quand ils ne feraient
quattraper une soutane. Que lon vienne ensuite se plaindre :
on gagnerait autant de happer lair ; on tue le temps, et lon fe-
rait mieux de chercher de nouveaux profits. Car ce qui est perdu
est perdu, et ce quune fois un puissant te ravit, tu ne le rattra-
peras plus ; on prte peu loreille la plainte, et elle fatigue la
fin. Notre seigneur est le lion, et il tient pour conforme sa di-
gnit de tirer tout lui. Il nous appelle dordinaire ses gens : en
vrit, il semble que notre bien lui appartienne.

Oserai-je le dire, mon oncle ? Le noble sire aime surtout


les gens qui apportent, et qui savent danser comme il chante.
On le voit clairement. Que lours et le loup soient rentrs au
conseil, cela va nuire encore bien des gens. Ils volent, ils pil-
lent ; le roi les aime ; chacun le voit et se tait : on espre avoir
son tour. Il sen trouve ainsi plus de quatre aux cts du roi ;
distingus entre tous, ils sont les plus grands la cour. Un pau-
vre diable, comme Reineke, attrape-t-il quelque poulet, aussitt
ils veulent tous fondre sur lui, le poursuivre et le prendre, et,
grand bruit, dune voix unanime, ils le condamnent mort. Les
petits voleurs sont pendus sans faons ; les gros ont un grand
privilge : ils gouvernent leur gr le pays et les chteaux.
Voyez-vous, mon oncle, lorsque jobserve ces choses et que je
mdite l-dessus, je joue aussi mon jeu, et me dis souvent part
moi : Il faut que ce soit bien, puisque tant de gens le font !
la vrit, la conscience sveille aussi, et me montre de loin la
colre et le jugement de Dieu : elle me fait considrer la fin ; le
bien illgitime, si petit quil soit, il faut le restituer. Alors je sens
dans mon cur le repentir, mais cela ne dure pas longtemps.
Eh ! que te sert dtre le meilleur ? Les meilleurs nchappent
pas aujourdhui la mdisance du peuple. La foule sait parfai-
tement senqurir de chacun ; elle noublie gure personne ; elle
dcouvre ceci et cela. Il y a peu de bien dans la socit ; et, vri-
tablement, peu de gens mritent davoir de bons et justes sei-
gneurs ; car ils disent et ils chantent toujours, toujours le mal, et
le bien que peuvent faire les seigneurs, grands et petits, ils le

102
savent sans doute, mais ils sen taisent ou nen parlent que ra-
rement. Cependant je trouve pire que tout le reste
loutrecuidance de laveugle erreur qui sempare des hommes,
que chacun, dans le dlire de sa volont passionne, peut gou-
verner et juger le monde. Si chacun tenait du moins dans lordre
sa femme et ses enfants, savait contenir dinsolents domesti-
ques, pouvait tre heureux sans bruit, dans une vie modeste,
tandis que les fous dissipent leurs biens ! Mais comment le
monde se pourrait-il amender ? Chacun se permet tout, et veut
contraindre les autres par violence. Et voil comme nous tom-
bons toujours plus avant dans le mal. Calomnies, mensonges,
trahisons, larcins, faux serments, meurtre et pillage, on
nentend plus parler dautre chose ; des faux prophtes et des
hypocrites trompent outrageusement les hommes. Voil comme
les gens passent leur vie, et, si lon veut leur adresser des avis
fidles, ils prennent la chose la lgre et disent mme : Eh !
si le pch tait grave et funeste, comme et l nous le pr-
chent maints docteurs, le cur viterait lui-mme le pch. Ils
sexcusent sur le mauvais exemple, et ressemblent tout fait la
race des singes, qui, ne pour imiter, parce quelle ne choisit ni
ne pense, prouve de sensibles maux.

Certes, messieurs du clerg devraient se mieux conduire.


Ils pourraient faire bien des choses, condition de les faire en
secret. Mais ils ne nous mnagent point, nous autres laques, et
font tout ce qui leur plat devant nos yeux, comme si nous tions
frapps daveuglement. Cependant nous voyons trop clairement
que les vux de ces bons messieurs ne leur plaisent pas plus
quils ne sourient lami coupable des uvres mondaines. Car,
au-del des Alpes, les moines ont dordinaire une bonne amie ;
et il nen est pas moins dans nos provinces qui sabandonnent
au pch. On massure quils ont des enfants comme les person-
nes maries ; quils se donnent beaucoup de mouvement pour
les doter, et quils les lvent aux dignits. Ces enfants ne son-
gent plus ensuite do ils sont venus ; ils ne cdent le pas per-
sonne ; ils passent firement, la tte haute, comme sils taient

103
de noble race, et restent persuads que leur position est toute
rgulire. Avant ce temps, on ne faisait pas grand compte des
enfants de prtres ; maintenant on les qualifie tous de seigneurs
et de dames. Certes largent peut tout faire. On trouve peu de
principauts o les prtres ne lvent des pages et des impts, et
ne tiennent en usufruit des villages et des moulins. Ils corrom-
pent le monde ; la paroisse apprend le mal, car on voit quainsi
fait le prtre : alors tout le monde pche, et un aveugle en d-
tourne un autre du bien. Aussi, qui remarquerait les bonnes
uvres des prtres pieux, et comme ils difient la sainte glise
par leur bon exemple ? Qui les imite dans sa vie ? On se fortifie
dans le mal. Voil ce qui se passe chez le peuple : comment le
monde se pourrait-il amender ?

Mais coutez encore : quelquun est-il de naissance illgi-


time, il ne doit pas sen mouvoir. Que peut-il faire la chose ?
Voici mon avis, coutez-moi : si une telle personne se comporte
avec humilit, et ne provoque pas les autres par une conduite
vaine, on nest point choqu, et lon aurait tort si lon causait de
ces gens-l. La naissance ne nous rend pas nobles et bons ; elle
ne peut non plus faire notre honte. Cest la vertu et le vice qui
distinguent les hommes. Les ecclsiastiques bons et savants
sont tenus, comme de raison, en grand honneur ; mais les mau-
vais donnent un mauvais exemple. Si un tel homme prche la
vertu, les laques finissent par dire : Il dit le bien et il fait le
mal ; lequel faut-il choisir ? Il ne fait non plus aucun bien
lglise. Il prche tout le monde : Donnez de largent et b-
tissez lglise. Je vous le conseille, mes amis, sil vous plat de
mriter la grce et le pardon. Voil comme il conclut son dis-
cours, et il donne peu de chose pour luvre, ou mme il ne
donne rien du tout, et, sil ne tenait qu lui, lglise tomberait
en ruine. Il estime que la meilleure vie consiste se vtir
dhabits prcieux et manger des morceaux friands. Et lors-
quun homme sinquite ainsi outre mesure des choses mondai-
nes, comment veut-il prier et chanter ? Les bons prtres sont
chaque jour, chaque heure, occups diligemment au service du

104
Seigneur, et ils font le bien, ils sont utiles la sainte glise ; ils
savent, par un pieux exemple, conduire les laques la bonne
porte sur le chemin du salut. Mais je connais aussi les frocards :
ils crient et bavardent toujours pour lapparence, et toujours ils
cherchent les riches ; ils savent flatter les gens et naiment rien
tant que la table. Si lon convie lun, lautre vient aussi, et aux
premiers sen joignent encore deux ou trois. Et, dans le couvent,
qui sait bien jaser est lev en dignit : on le fait lecteur ou cus-
tode ou prieur. On laisse les autres de ct. Les plats sont servis
de la manire la plus ingale : en effet les uns doivent chanter,
officier, la nuit, dans le chur, visiter les tombeaux ; les autres
ont la bonne part et le loisir, et mangent les fins morceaux. Et
les lgats du pape, les abbs, les prieurs, les prlats, les bgui-
nes, les nonnes cest l quon aurait beaucoup dire ! Partout
la mme chanson : Donnez-moi le vtre et laissez-moi le
mien. Il sen trouve peu vraiment, il ne sen trouve pas sept,
qui, selon les rgles de leur ordre, mnent une sainte vie. Et voi-
l comme ltat ecclsiastique est faible et chancelant.

Oncle, dit le blaireau, je trouve que vous confessez sur-


tout les pchs dautrui. Quest-ce que vous y gagnerez ? Il me
semble quil suffirait des vtres. Et dites-moi, mon oncle, ce qui
vous pousse vous inquiter du clerg, et de ceci et de cela ?
Que chacun porte son fardeau, et que chacun dise et fasse voir
comme il sefforce de remplir les devoirs de son tat : nul ne doit
sy soustraire, ni vieux, ni jeune, ni dans le monde ni dans le
clotre. Mais vous discourez trop sur mille choses diverses, et
vous pourriez la fin minduire en erreur. Vous savez parfaite-
ment comme va le monde et comme tout est dispos : nul ne
serait meilleur cur. Je viendrais, avec les autres ouailles, me
confesser chez vous, pour entendre vos leons, pour apprendre
votre sagesse ; car, en vrit, il faut que je lavoue, la plupart
dentre nous sont grossiers et stupides, et ils en auraient be-
soin.

105
En discourant ainsi, ils staient approchs de la cour du
roi.

Le sort en est jet, dit Reineke, en recueillant toute sa


force.

Et ils rencontrrent Martin, le singe, qui venait de se met-


tre en chemin pour se rendre Rome. Il salua les deux voya-
geurs.

Cher oncle, dit-il au renard, prenez courage.

L-dessus il lui fit des questions sur ceci, sur cela, quoique
la chose lui ft connue.

Ah ! que la fortune mest contraire aujourdhui ! reprit


Reineke. Quelques voleurs mont de nouveau accus ; ce sont
tels et tels, entre autres la corneille et le lapin. Lun a perdu sa
femme, lautre il manque une oreille. Cela ne minquite
gure ; si je pouvais seulement parler au roi en personne, tous
deux le sentiraient. Mais ce qui me gne le plus, cest que je suis
encore excommuni du pape. Et le prvt du chapitre, qui est en
crdit chez le roi, a plein pouvoir dans cette affaire. Et je me
trouve excommuni pour lamour dYsengrin, qui stait fait
moine un jour, et qui sest enfui du couvent dElkmar, o il a
demeur. Il jurait quil ne pouvait pas vivre comme cela ; quon
le tenait trop serr ; quil ne pouvait jener longtemps ni prier
toujours. Alors je vins son aide. Jen ai du regret, car il me ca-
lomnie maintenant auprs du roi, et cherche sans cesse me
nuire. Dois-je me rendre Rome ? Mais dans quelle perplexit
les miens seront-ils au logis ? Ysengrin ne manquera pas de leur
nuire, o quil les trouve. Il y a tant de gens encore qui me veu-
lent du mal, et qui sen prendront aux miens ! Si jtais relev de
lexcommunication, ma situation serait bien meilleure : je pour-
rais mon aise tenter de nouveau la fortune la cour.

106
Martin rpondit :

Je puis vous aider ; cela se rencontre bien : je vais juste-


ment Rome, et je vous y servirai avec adresse. Je ne vous lais-
serai pas opprimer. Comme secrtaire de lvque, je me flatte
dentendre la chose. Je ferai en sorte que lon cite Rome direc-
tement le prvt du chapitre ; l je bataillerai contre lui. Laissez,
mon oncle, je ferai marcher laffaire et je saurai la conduire. Je
fais excuter la sentence ; vous obtenez certainement
labsolution ; je vous la rapporte. Vos ennemis nauront quune
fausse joie ; ils perdront en mme temps leur argent et leur
peine. Je connais le train des choses Rome, et je sais ce quon
doit faire et ne pas faire. L M. Simon, mon oncle, est puissant
et considr ; il vient en aide aux bons payeurs. Et Schalkefund,
voil un seigneur ! Et le docteur Greifzu, et Wendemantel, et
Losefund ! Ils sont tous mes amis. Jai envoy mon argent
lavance : car, voyez-vous, l-bas, cest ainsi quon se fait le
mieux connatre. Ils parlent bien de citer, mais ce nest que
largent quils veulent. Et, si tortueuse que soit laffaire, je la re-
dresse avec de bon argent. Apportez-vous de largent, vous trou-
vez de la faveur ; sitt quil vous manque, les portes se ferment.
Restez tranquille au pays, je me charge de votre affaire, je dlie-
rai le nud. Allez sans crainte la cour ; vous y trouverez Ma-
dame Ruckenau, mon pouse. Elle est aime du roi, notre ma-
tre, et de la reine aussi ; elle a lesprit vif et prompt ; elle sait
parler sagement ; elle semploie volontiers pour les amis. Vous
trouverez l beaucoup de parents. Ce nest pas toujours un
avantage davoir raison. Vous trouverez auprs delle deux
surs et mes trois enfants et bien des gens encore de votre fa-
mille, prts vous servir, comme vous pourrez le souhaiter. Et,
si lon vous refusait justice, vous apprendriez ce que je puis. Que
si lon vous opprime, mandez-le-moi promptement. Je fais lan-
cer lexcommunication sur le pays, sur le roi et tous les hommes,
les femmes et les enfants. Jenvoie un interdit : on ne pourra
plus ni chanter, ni dire la messe, ni baptiser, ni ensevelir per-
sonne. Soyez tranquille, mon neveu : le pape est vieux et ma-

107
lade ; il ne soccupe plus des affaires, on le respecte peu. sa
cour, tout le pouvoir est maintenant dans les mains du cardinal
Ohnegenuge, jeune homme actif, ardent, prompt et rsolu. Il
aime une femme de ma connaissance. Elle lui portera une lettre.
Ce quelle dsire, elle sait parfaitement en venir bout. Son se-
crtaire Jean Partey connat aussi, au plus juste, les monnaies
vieilles et nouvelles. Horchenau, son compre, est un courtisan ;
Schleifenundwenden est notaire, bachelier in utroque, et, sil
exerce seulement encore une anne, il sera accompli dans la
pratique. L se trouvent encore deux juges, qui sappellent Mo-
neta et Denarius. Sils condamnent, cest une chose dite. Voil
comme on pratique Rome maintes ruses et finesses, dont le
pape ne sait rien. Il faut se faire des amis. Par eux on pardonne
les pchs et lon relve les peuples de lanathme. Reposez-
vous l-dessus, mon digne oncle. Le roi sait depuis longtemps
que je ne vous laisserai pas tomber. Je viendrai bout de votre
affaire : jen ai le pouvoir. Il peut dailleurs songer que les singes
et les renards ont beaucoup de parents, qui sont ses meilleurs
conseillers, et cela vous servira certainement, quoi quil arrive.

Reineke rpondit :

Cela me rassure beaucoup. Je vous en tmoignerai ma


reconnaissance, pourvu que jen rchappe cette fois.

Ils prirent cong lun de lautre. Reineke, sans autre escorte


que Grimbert, le blaireau, se rendit la cour du roi, o lon tait
mal dispos pour lui.

108
CHANT NEUVIME

Reineke tait arriv la cour ; il songeait dtourner les


accusations qui le menaaient : mais lorsquil vit assembls ses
nombreux ennemis, comme tous taient l, et comme ils de-
mandaient tous quon les venget et quon le punt de mort, le
courage lui manqua ; il hsita. Cependant il passa tout droit
avec audace au milieu des barons ; Grimbert savanait ses
cts. Ils parvinrent au trne du roi, et Grimbert dit tout bas :

Ne vous laissez pas intimider, Reineke. Songez que le


poltron na pas le bonheur en partage ; laudacieux cherche le
danger et y prend plaisir : le danger laide sortir dembarras.

Reineke rpondit :

Vous me dites la vrit ; je vous rends mille grces pour


ces prcieux encouragements ; si je recouvre la libert, je saurai
les reconnatre.

Il jeta les yeux autour de lui ; il se trouvait dans lassemble


beaucoup de ses parents, mais peu de partisans : il avait souvent
rendu la plupart de mauvais services ; mme parmi les loutres
et les castors, parmi les grands et les petits, il avait exerc sa

109
malice. Cependant il dcouvrit encore bon nombre damis dans
la salle du roi.

Reineke sagenouilla devant le trne et dit avec retenue :

Dieu, qui toutes choses sont connues, et qui demeure


puissant en ternit, veuille vous garder toujours, mon seigneur
et roi ; veuille garder aussi Madame la reine, et puisse-t-il vous
donner tous deux la sagesse et les bonnes penses, afin que
vous reconnaissiez avec discernement le juste et linjuste ; car il
rgne aujourdhui beaucoup de fausset parmi les hommes ;
beaucoup de gens paraissent au dehors ce quils ne sont pas.
Oh ! si chacun portait crit sur le front ce quil pense, et si le roi
le voyait, on reconnatrait que je ne mens pas et que je suis tou-
jours prt vous servir. Il est vrai que les mchants maccusent
avec emportement ; ils voudraient me nuire et me ravir votre
faveur, comme si jen tais indigne. Mais je sais quel est, chez
mon seigneur et roi, laustre amour de la justice : nul ne pour-
rait linduire restreindre jamais la voie du droit, et sa volont
subsistera.

Tout le monde approchait et se pressait ; chacun admirait


laudace de Reineke, chacun dsirait lentendre. Ses crimes
taient connus, comment voulait-il chapper ?

Reineke, sclrat, dit le roi, pour cette fois, tes paroles ef-
frontes ne te sauveront pas ; elles ne taideront pas plus long-
temps dguiser le mensonge et limposture : tu es arriv au
terme. Apparemment tu as montr comme tu mes fidle, dans
ta conduite avec le lapin et la corneille ! Cela serait suffisant :
mais tu exerces la trahison en tous lieux ; tes malices sont perfi-
des et soudaines. Elles ne dureront pas plus longtemps : car la
mesure est comble. Je ne marrterai pas davantage aux remon-
trances.

Reineke se dit lui-mme :

110
Que vais-je devenir ? Oh ! si je pouvais seulement rega-
gner ma demeure ! O trouverai-je un moyen de dfense ? Quoi
quil arrive, il faut aller en avant ; essayons tout. Puissant roi,
noble prince, dit-il, en levant la voix, si vous estimez que jai
mrit la mort, vous navez pas considr la chose du bon ct.
Cest pourquoi je vous prie de vouloir bien dabord mentendre.
Je vous ai donn autrefois dutiles conseils ; dans ladversit, je
suis demeur auprs de vous, quand dautres sloignaient, qui
se placent maintenant entre vous et moi pour ma perte, et qui
profitent de loccasion, quand je suis loign. Noble sire, quand
jaurai parl, vous pourrez terminer laffaire. Si je suis trouv
coupable, assurment je dois en porter la peine, Vous avez peu
song moi, tandis que jai fait, dans le pays, la garde la plus
fidle de nombreuses places et frontires. Pensez-vous que je
fusse venu la cour, si je me sentais coupable de grands ou de
petits mfaits ? Je fuirais prudemment votre prsence, et
jviterais mes ennemis. Non certainement, tous les trsors du
monde ne mauraient pas induit quitter mon chteau pour
venir dans ces lieux. L jtais libre et sur mes terres ; mais je
nai aucune mauvaise action sur la conscience, et cest pourquoi
je suis venu. Comme jtais faire la garde, mon oncle est venu
mapporter la nouvelle quil fallait me rendre la cour. Javais
de nouveau rflchi aux moyens de me soustraire lanathme :
l-dessus Martin ma fait beaucoup de promesses, et ma jur
solennellement quil me dlivrerait de ce fardeau. Jirai
Rome, ma-t-il dit, et, ds ce moment, je prends toute laffaire
sur mes paules. Allez seulement la cour, vous serez relev de
lanathme. Voil le conseil que Martin ma donn. Il doit sy
connatre, car lexcellent vque, Mgr Ohnegrund, lemploie
constamment. Voil cinq annes que Martin le sert dans les af-
faires juridiques. Cest ainsi que je suis venu, et je trouve plain-
tes sur plaintes. Le lapin, mauvais sujet, me calomnie ; eh bien,
voici Reineke prsent : quil se produise devant mes yeux !
Cest chose facile daccuser les absents, mais il faut entendre la
partie adverse avant de juger. Ces imposteurs, sur ma foi, ils ont

111
reu de moi un bon accueil, la corneille comme le lapin. Avant-
hier matin, au point du jour, le lapin vient moi et me salue
poliment. Je venais de masseoir devant mon chteau, et je lisais
les prires du matin. Il mannona quil se rendait la cour ;
alors je lui dis : Dieu vous accompagne ! L-dessus il dit en
gmissant : Oh ! que jai faim ! Que je suis fatigu ! Je lui dis
avec amiti : Dsirez-vous manger ? Jaccepte avec recon-
naissance, rpliqua-t-iI. Moi, je dis : Je vous donnerai de
quoi volontiers. Je lemmenai donc, et lui servis avec empres-
sement des cerises et du beurre. Jai coutume de ne pas manger
de viande le mercredi. Il se rassasia de pain, de beurre et de
fruits. Mais mon fils, le plus jeune, sapprocha de la table, pour
voir sil ntait rien rest, car les enfants ont toujours bon app-
tit. Et le petit garon happa quelque chose. Le lapin lui porta
vivement un coup sur le museau : les dents et les lvres en sai-
gnrent. Reinhart, mon autre fils, vit la chose et prit le drle la
gorge ; il joua son jeu et vengea son frre. Voil ce qui sest pas-
s, ni plus ni moins. Je ne tardai gure, jaccourus, je punis les
enfants, et je sparai, non sans peine, les combattants. Sil y a
gagn quelque chose, quil le garde, car il avait mrit plus en-
core, et les jeunes lurons, si javais eu de mauvais desseins,
lauraient eu bientt dpch. Et voil comme il me remercie !
Je lui ai, dit-il, arrach une oreille ? Il a joui de lhonneur, et il
en a gard une marque. Ensuite la corneille est venue chez moi,
et sest plainte davoir perdu sa femme, qui stait, par malheur,
touffe en mangeant ; elle avait aval un assez gros poisson
avec toutes les artes. O cela est arriv, le mari le sait mieux
que personne. Maintenant il vient dire que je lai tue. Il la fait
peut-tre lui-mme, et, si on lui faisait subir un interrogatoire
srieux, si josais le faire, peut-tre parlerait-il autrement. Mais
ils volent dans les airs plus haut que tous les sauts ne peuvent
atteindre. Si dsormais quelquun veut maccuser de pareils d-
lits, quil le fasse avec dhonntes et valables tmoins. Cest ainsi
quil convient dagir avec les gens dhonneur. Jusque-l je de-
vrais attendre. Que sil ne sen trouve point, il est un autre
moyen. Me voici prt combattre. Que lon fixe le jour et le lieu.

112
Quil se prsente un digne adversaire, mon gal en naissance ;
que chacun soutienne son droit, et, qui en aura lhonneur, que
lhonneur lui demeure. Telle fut la loi de tout temps, et je ne
demande pas mieux.

Tout le monde coutait, et lon tait grandement surpris


des paroles que Reineke avait si firement prononces. La cor-
neille et le lapin seffrayrent tous deux ; ils vidrent la cour, et
nosrent plus dire le moindre mot. Ils sen allrent, se disant
lun lautre :

Il serait imprudent de plaider contre lui davantage. Nous


aurions beau tout essayer, nous nen viendrions pas bout. Qui
la vu ? Nous tions tout seuls avec le drle : qui pourrait tmoi-
gner ? la fin le dommage sera pour nous. Que le bourreau
laccommode pour tous ses crimes, et le rcompense comme il
la mrit ! Il veut combattre avec nous ? Nous pourrions nous
en mal trouver. Non, ma foi, nous aimons mieux le laisser
quitte, car nous le savons agile et menteur et mchant et per-
fide. En vrit, cinq, tels que nous, seraient trop peu contre lui :
il nous faudrait le payer cher.

Cependant Ysengrin et Brun taient fort mcontents.

Ils virent avec dplaisir la corneille et le lapin se glisser


hors de la cour. Le roi dit alors :

Quelquun a-t-il encore des plaintes faire ? quil vienne ;


quon lentende. Hier beaucoup de gens faisaient des menaces ;
voici linculp : o sont-ils ?

Reineke prit la parole :

Ainsi vont les choses ; on accuse, on inculpe celui-ci et ce-


lui-l ; mais, quil se prsente, on reste chez soi. Le lapin et la
corneille, mchants tratres, auraient bien voulu minfliger

113
honte et dommage et chtiment : ils me demandent pardon, et
je pardonne, puisque, mon arrive, ils rentrent en eux-mmes
et se retirent. Les ai-je assez confondus ! Vous voyez comme il
est dangereux dcouter les mchants calomniateurs de servi-
teurs loigns. Ils faussent la justice et sont odieux aux honntes
gens. Cest pour les autres seulement que je mafflige : pour moi
je men soucie peu.

coute-moi, mchant tratre, reprit le roi, qui ta pouss,


dis-moi, tuer indignement Lampe, le fidle, qui avait coutume
de porter mes lettres ? Navais-je pas pardonn tout le mal que
tu avais jamais fait ? Tu as reu de moi le sac de voyage et le
bourdon ; tu tais quip ; tu devais te rendre Rome et passer
la mer ; je tavais tout accord ; jesprais ton amendement, et je
vois, pour dbut, que tu as gorg Lampe ! Bellin ta servi de
messager ; il a apport la tte dans le sac, et a dclar publi-
quement quil mapportait des lettres que vous aviez mdites et
crites ensemble ; quil en avait conseill la meilleure part. Et
dans le sac sest trouve la tte, ni plus ni moins. Cest pour
minsulter que vous lavez fait. Jai retenu aussitt Bellin pour
gage ; il a perdu la vie : il sagit de la tienne, maintenant.

Reineke scria :

Quentends-je ? Lampe est-il mort ? Et ne trouverai-je


plus Bellin ? Que vais-je devenir ? Oh ! fuss-je mort ! Hlas !
avec eux je perds un trsor, un trsor de grand prix. Car je vous
envoyais par eux des joyaux aussi beaux quon puisse en trouver
sur la terre. Qui pouvait croire que le blier tuerait Lampe et
vous droberait les trsors ? Quon se tienne sur ses gardes, o
nul ne souponne la ruse et le danger !

Le roi, courrouc, nentendit pas jusquau bout ce que di-


sait Reineke ; il se retira dans son appartement, et il navait pas
clairement saisi le discours du renard. Il songeait le punir de
mort. Il trouva justement la reine dans sa chambre avec Ma-

114
dame Ruckenau. La guenon tait singulirement chrie du roi et
de la reine. Cela devait profiter Reineke. Elle tait instruite et
sage et savait parler. O quelle part, chacun portait les yeux
sur elle et lhonorait infiniment. Elle remarqua le chagrin du roi
et dit avec rserve :

Monseigneur, quand vous avez quelquefois prt loreille


mes prires, vous ne vous en tes jamais repenti, et vous
mavez pardonn mon audace, de vous faire entendre, quand
vous tiez en colre, un mot davis tranquille. Cette fois encore,
soyez dispos mentendre, car enfin il sagit de ma propre
race ! Qui peut renier les siens ? Quel quil soit, Reineke est mon
parent, et, ce quil me semble de sa conduite, je dois le dcla-
rer franchement, puisquil se prsente en justice, jai la meil-
leure opinion de sa cause. Son pre, qui avait la faveur du vtre,
et beaucoup souffrir aussi des mauvaises langues et des faus-
ses accusations ; mais il les confondait toujours. Aussitt quon
examinait laffaire avec plus de soin, elle se trouvait claire. Les
malins envieux cherchaient mme faire passer ses services
pour des crimes. Comme cela, il se maintint sans cesse la cour
en plus grand crdit que Brun et Ysengrin ne sy trouvent main-

115
tenant : car, pour eux, il serait souhaiter quils fussent capa-
bles aussi dcarter tous les griefs quon lve souvent contre
eux. Mais ils entendent peu de chose au droit : cest ce que
prouvent leurs conseils, cest ce que prouve leur vie.

Le roi rpondit :

Comment pouvez-vous tre surprise que je sois irrit


contre Reineke, le voleur, qui ma tu Lampe nagure, qui ma
sduit Bellin, et qui, plus effront que jamais, nie tout, et ose se
vanter dtre un loyal et fidle serviteur ; tandis que toutes les
plaintes slvent la fois et ne prouvent que trop clairement
quil viole mon sauf-conduit, et quil dsole le pays et mes fid-
les par ses vols, ses meurtres et ses brigandages ? Non, je ne le
souffrirai pas plus longtemps.

La guenon rpondit :

Assurment il nest pas donn beaucoup de gens dagir


sagement et de dlibrer sagement dans toutes les occasions, et
celui qui cela russit gagne la confiance : mais les envieux
cherchent lui faire tort en secret, et, sils deviennent nom-
breux, ils se produisent publiquement. Ainsi est-il arriv plu-
sieurs fois Reineke : nanmoins ils ne vous feront pas oublier
les sages conseils quil vous a donns dans des cas o tout le
monde restait muet. Vous le savez encore (laventure est r-
cente), lhomme et le serpent se prsentrent devant vous, et nul
ne savait dmler laffaire : Reineke lui seul en trouva le moyen,
et, ce jour-l, il fut lou de vous plus que tous les autres.

Le roi rpondit, aprs un moment de rflexion :

Je me rappelle bien laffaire, mais jen ai oubli


lenchanement : elle tait embrouille, il me semble. Si vous la
savez encore, faites que je lentende : cela me fera plaisir.

116
Si monseigneur lordonne, rpondit-elle, il sera satisfait.
Voil juste deux ans quun serpent vint faire devant vous, mon-
seigneur, des plaintes violentes. Un paysan, un homme, que
deux jugements avaient condamn, ne voulait pas se soumettre
la justice. Le reptile appela le paysan devant votre tribunal et
rapporta le fait avec un flot de paroles vhmentes.

Le serpent avait voulu se glisser par un trou dans la haie,


et il stait pris dans un lacet pos devant louverture ; le lacet se
serrait plus fort et le serpent y laissait la vie, quand, par bon-
heur, un passant survint, et le serpent cria avec angoisse :

Aie piti de moi et me dlivre ! Laisse-toi flchir !

Lhomme rpondit :

Je veux te dlivrer, car ta dtresse me fait piti : mais tu


commenceras par me jurer que tu ne me feras point de mal.

Le serpent se dclara prt ; il fit le serment le plus sacr,


quil ne lserait en aucune manire son librateur, et ainsi
lhomme le dgagea.

Ils cheminrent ensemble quelque temps, et le serpent


sentit une faim cruelle ; il se jeta sur lhomme et voulait
lgorger, le dvorer. Le malheureux lui chappa avec frayeur,
avec peine. Voil mon salaire ? Voil ce que jai mrit ?
scria-t-il, et nas-tu pas fait le serment le plus sacr ? Le ser-
pent rpondit : La faim me tourmente ; je suis sans ressource,
ncessit na point de loi : cela me justifie. Lhomme rpliqua :
pargne-moi seulement jusqu ce que nous trouvions des
gens qui nous jugent avec impartialit. Le reptile rpondit :
Je prendrai patience jusque-l.

Ils passrent plus loin et ils trouvrent, de lautre ct de


leau, Pfluckebeutel, le corbeau, avec son fis, quon appelle

117
Quackeler. Le serpent les appela et leur dit : Venez et cou-
tez. Le corbeau couta lhistoire avec attention, et il jugea aus-
sitt quil fallait manger lhomme. Il esprait en attraper lui-
mme un morceau. Le serpent fut trs joyeux. prsent, jai
gagn. Personne ne peut me blmer. Non, reprit lhomme, je
nai pas compltement perdu. Un brigand devrait-il condamner
mort ! et un seul juge devrait-il statuer ? Je demande une
nouvelle information, selon les voies du droit. Portons la cause
devant quatre, devant dix juges, et entendons-les.

Allons, dit le serpent. Ils allrent et ils rencontrrent le


loup et lours, et ils se runirent tous ensemble. Lhomme crai-
gnait tout maintenant, car il tait dangereux de se trouver parmi
les cinq personnages, parmi de tels compagnons. Il se voyait
entour du serpent, du loup, de lours et des corbeaux. Il tait
fort inquiet, car le loup et lours saccordrent bientt pronon-
cer larrt en ces termes : Le serpent pouvait tuer lhomme ; la
faim cruelle ne connaissait point de loi ; la ncessit dliait du
serment. Le voyageur fut saisi de souci et dangoisse, car tous
ensemble ils voulaient sa vie. Alors le serpent slana avec un
sifflement furieux ; il vomit son venin contre lhomme, qui
scarta avec frayeur. Tu commets, scria-t-il, une grande in-
justice. Qui ta fait matre de ma vie ? Le reptile rpondit :
Tu as entendu : les juges ont prononc deux fois, et deux fois
ils tont condamn ! Lhomme rpliqua : Ils volent et pillent
eux-mmes. Je les rcuse ; allons au roi. Quil prononce, je me
soumettrai. Si je perds, jaurai encore assez de mal, toutefois je
le supporterai. Le loup et lours dirent avec moquerie : Tu
peux essayer, mais le serpent gagnera ; il ne peut demander
mieux. Ils pensaient que tous les seigneurs de la cour pronon-
ceraient comme eux. Ils se prsentrent donc hardiment ; ils
amenrent le voyageur, et devant vous parurent le serpent, le
loup, lours et les corbeaux. Mme le loup se prsenta, lui troi-
sime, avec deux enfants : lun se nommait Eitelbauch et lautre
Nimmersatt. Ils lui donnaient tous deux beaucoup faire ; ils
taient venus pour manger leur part. Car ils sont toujours affa-

118
ms ; ils hurlaient alors, en votre prsence, avec une insuppor-
table grossiret : vous interdtes la cour ces deux manants.

Lhomme invoqua votre grce ; il rapporta comme le ser-


pent mditait sa mort ; comme il avait oubli compltement le
bienfait ; comme il se parjurait. Lhomme implorait le salut. Le
serpent convint du fait : La force toute-puissante de la faim
me fait violence ; elle ne connat point de loi. Monseigneur,
vous ftes embarrass. La chose vous parut fort dlicate et diffi-
cile dcider juridiquement. Il vous semblait dur de condamner
ce bonhomme, qui stait montr secourable. Dun autre ct,
vous preniez en considration la faim outrageuse. Vous appel-
tes vos conseillers. Par malheur, les avis de la plupart taient
dfavorables lhomme ; car ils dsiraient le repas, et ils son-
geaient aider le serpent. Vous envoytes des messagers Rei-
neke. Tous les autres tenaient force discours, et ne pouvaient
dcider la chose convenablement. Reineke vint, il entendit
lexpos du fait, vous le laisstes matre de prononcer : ce quil
statuerait ferait loi. Reineke dit, aprs mre rflexion : Je
trouve, avant tout, ncessaire de visiter le lieu. Quand jaurai vu
le serpent li comme la trouv le paysan, le jugement sera facile
prononcer. On lia de nouveau le serpent la mme place, de
la mme faon que le paysan lavait trouv dans la haie. L-
dessus Reineke dit : Les voil tous les deux replacs dans leur
premire situation ; aucun na gagn ni perdu. Maintenant le
droit me semble sexpliquer de lui-mme. Si cela plat
lhomme, il dlivrera encore une fois le serpent du lacet ; sinon,
il le laissera pendu. Il peut librement, avec honneur, passer son
chemin et aller ses affaires. Le serpent stant montr infidle
aprs avoir reu le bienfait, il est juste que lhomme puisse choi-
sir. Tel est, mon avis, le vritable esprit de la loi. Qui
lentendra mieux, nous le fasse connatre. La sentence vous
plut alors, comme vos conseillers. Reineke fut lou. Le paysan
vous remercia, et chacun vanta la sagesse de Reineke ; la reine
elle-mme lui donna des louanges. Il se dit alors bien des cho-
ses : Ysengrin et Brun seraient de meilleur emploi dans la

119
guerre ; on les craignait tous deux au loin ; ils se trouvaient vo-
lontiers aux lieux o lon dvorait tout. Ils taient lun et lautre
grands et forts et hardis, on ne pouvait le nier ; mais, dans le
conseil, ils manquaient souvent de la sagesse ncessaire, tant
trop accoutums se prvaloir de leur force. Cependant que lon
entre en campagne, et quon se mette luvre, cela marche fort
mal. Il ne se peut voir personne de plus courageux au logis ; de-
hors ils se tiennent volontiers en embuscade. Quune fois on en
vienne aux coups, on les reoit aussi bien que les autres. Les
ours et les loups dvastent le pays ; ils sinquitent peu de savoir
qui appartient la maison que la flamme dvore ; leur coutume
ordinaire est de se chauffer au brasier, et ils nont piti de per-
sonne, pourvu que leur gorge semplisse. On avale les ufs ; on
laisse la coque aux misrables, et lon croit toujours partager
loyalement. Reineke, le renard, au contraire, et sa race ont de la
sagesse et des ressources, et, sil a fait quelque faute, monsei-
gneur, il nest pas de pierre. Mais vous naurez jamais un meil-
leur conseiller que lui. Cest pourquoi, pardonnez-lui, je vous en
prie.

Le roi rpondit :

Je veux y rflchir. Le jugement fut prononc comme


vous dites : le serpent fut puni. Nimporte, Reineke nen est pas
moins un fripon achev. Comment pourrait-il se corriger ? Si
lon fait un accord avec lui, on finit par tre tromp ; il se tire
daffaire avec une adresse que nul ne saurait galer. Lours et le
loup et le chat, le lapin et la corneille, ne sont pas assez alertes
pour lui ; il leur fait souffrir honte et dommage. lun, il attrape
une oreille, lautre un il ; il te la vie au troisime. En vrit,
je ne sais comment vous pouvez parler en faveur de ce mchant
et dfendre sa cause.

Monseigneur, rpondit la guenon, je ne puis le dissimu-


ler, sa race est noble et grande ; vous devez y songer.

120
Alors le roi se leva et sortit : tous les courtisans taient r-
unis et lattendaient. Il vit dans lassemble beaucoup des plus
proches parents de Reineke : ils taient venus pour dfendre
leur cousin. Il serait difficile de les nommer. Il considra cette
grande famille, et, de lautre ct, les ennemis de Reineke : la
cour semblait se partager. Le roi prit la parole :

coute-moi, Reineke : peux-tu te justifier du crime


davoir mis mort, avec le secours de Bellin, mon fidle Lampe,
et davoir, vous deux, tmraires, log sa tte dans le sac,
comme on ferait des lettres ? Cest pour minsulter que vous
lavez fait. Jai dj puni lun des coupables ; Bellin a expi son
crime : attends-toi au mme sort.

Malheur moi ! scria Reineke. Je voudrais tre mort !


Veuillez mentendre, et quon me traite selon mes mrites. Si je
suis coupable, faites-moi mourir sur lheure : je ne serai
dailleurs jamais dlivr dangoisse et de souci ; cen est fait, je
suis perdu, car le tratre Bellin ma drob les plus grands tr-
sors ; jamais crature mortelle nen a vu de semblables. Hlas !
ils ont cot la vie Lampe. Je les avais confis tous deux, et
voil que Bellin a vol ces trsors ! Si pourtant lon pouvait en
dcouvrir la trace ! Mais je crains que personne ne les retrouve,
et quils ne soient perdus pour toujours.

L-dessus la guenon prit la parole.

Pourquoi dsesprer ? Pourvu quils soient sur la terre, il


reste encore de lesprance. Tt ou tard nous irons, et nous in-
terrogerons diligemment laques et clercs. Cependant faites-
nous le dtail de ces trsors.

Reineke rpondit :

Ils taient si prcieux que nous ne les retrouverons ja-


mais. Qui les tient, les garde assurment. Combien Madame

121
Ermeline nen sera-t-elle pas dsole ! Elle me le reprochera
sans cesse ; car elle me dconseillait de remettre ces deux per-
sonnages les prcieux joyaux. Maintenant on forge des menson-
ges sur mon compte, et lon vient maccuser : mais je soutien-
drai mon droit, jattendrai mon arrt, et, si je suis libr, jirai
courir les pays et les royaumes ; je chercherai recouvrer les
trsors, duss-je y perdre la vie.

122
CHANT DIXIME

mon roi, dit ensuite lartificieux orateur, souffrez, trs


noble prince, que jnumre, en prsence de mes amis, tout ce
qui vous tait destin par moi dobjets prcieux. Bien que vous
ne les ayez pas reus, mon intention tait cependant louable.

Parle, rpondit le roi, et parle en peu de mots.

Le bonheur et lhonneur sont perdus. Vous saurez tout,


dit tristement Reineke. Le premier de ces prcieux joyaux tait
une bague. Je la donnai Bellin, qui devait la remettre au roi.
Cet anneau tait agenc dune merveilleuse manire ; il tait
dor fin, et digne de briller dans le trsor de mon prince. Sur la
face intrieure, qui est tourne vers le doigt, taient graves et
fondues des lettres : ctaient trois mots hbreux dune significa-
tion toute particulire. Personne, dans nos contres,
nexpliquait aisment ces caractres ; matre Abryon de Trves
pouvait seul les lire. Cest un savant juif, qui sait toutes les lan-
gues, tous les dialectes qui sont parls depuis le Poitou jusqu
Lunebourg, et le juif a une connaissance particulire des herbes
et des pierres.

Quand je lui montrai lanneau, il dit : Des choses pr-


cieuses sont caches l-dedans. Ces trois mots gravs furent

123
rapports du paradis par Seth, le pieux, lorsquil cherchait
lhuile de misricorde ; et qui porte son doigt cet anneau est
labri de tous dangers : ni le tonnerre, ni lclair, ni la magie ne
peuvent latteindre. Le matre disait encore avoir lu que celui
qui gardait la bague son doigt ne pouvait geler par un froid
rigoureux, et passerait certainement une tranquille vieillesse. Il
se trouvait en dehors une pierre prcieuse, une brillante escar-
boucle, qui clairait la nuit, et faisait voir distinctement les ob-
jets. Cette pierre avait beaucoup de vertus : elle gurissait les
malades ; qui la touchait se sentait libre de toute infirmit, de
toute souffrance : la mort seule ne se laissait pas vaincre. Le
matre signala encore dadmirables vertus de la pierre ; le pos-
sesseur voyage heureusement par tout pays ; ni leau, ni le feu
ne lui peuvent nuire ; on ne saurait ni le prendre ni le surpren-
dre, et il chappe toutes les attaques de lennemi ; sil regarde
la pierre tant jeun, il pourra triompher de cent adversaires,
de plus encore ; la vertu de la pierre enlve leurs effets au poi-
son et tous les sucs malfaisants ; elle extirpe galement la
haine, et, si quelquun naime pas le possesseur, il se sentira
bientt chang. Qui pourrait numrer toutes les vertus de cette
pierre, que javais trouve dans le trsor de mon pre et que
mon dessein tait denvoyer au roi ? Car je ntais pas digne
dun si prcieux anneau ; je le savais trs bien. Il devait appar-
tenir, me disais-je, celui-l seul qui sera toujours le plus noble
de tous. Notre bonheur et notre fortune ne reposent que sur lui,
et jesprais prserver sa vie de tout mal.

Le blier Bellin devait aussi offrir la reine un peigne et


un miroir, afin quelle se souvnt de moi. Je les avais un jour
tirs, pour mon plaisir, du trsor de mon pre. Il ntait point
sur la terre de plus bel ouvrage. Oh ! que de fois ma femme les
a-t-elle essays et comme elle dsirait les possder ! Elle ne de-
mandait rien de plus parmi tous les biens du monde, et ctait
entre nous un sujet de dispute. Elle na jamais pu mbranler.
Jenvoyai, croyant bien faire, le peigne et le miroir ma trs ho-
nore dame, la reine, qui ma toujours combl de biens et ma

124
prserv de malheur. Souvent elle a dit pour moi un petit mot
favorable ; elle est noble, de haute naissance, pare de vertu, et
son antique origine se manifeste en uvres et en paroles. Elle
tait digne du peigne et du miroir. Hlas ! elle ne les a pas vus
de ses yeux ; ils sont jamais perdus.

Parlons du peigne maintenant. Lartiste avait pris, pour


le fabriquer, de los de panthre, dbris de ce noble animal qui
sjourne entre lInde et le paradis. Toutes les couleurs ornent sa
fourrure, et de doux parfums se rpandent partout o il
savance. Cest pourquoi les animaux suivent si volontiers sa
trace par tous les chemins ; car ils sont guris par cette odeur ;
ils le sentent et le dclarent tous. De ces ossements, le beau pei-
gne tait fabriqu avec beaucoup de travail : clair comme
largent et dune blancheur, dune puret inexprimable ; ce pei-
gne avait une odeur plus douce que lillet et la cannelle. Quand
lanimal vient mourir, lodeur passe dans tous les os, y de-
meure fixement et les empche de se corrompre. Elle dissipe
tous les miasmes et tous les poisons. On voyait en relief sur le
dos du peigne les plus admirables figures, entrelaces avec
dlgants rameaux dor, mls doutremer et de corail. Dans le
milieu tait reprsente artistement lhistoire de Pris, le
Troyen, qui, tant assis un jour prs dune fontaine, vit devant
ses yeux trois femmes divines : on les nommait Junon, Pallas et
Vnus. Elles commencrent par disputer longtemps : car cha-
cune voulait possder la pomme, qui jusqualors leur avait ap-
partenu en commun. Enfin elles convinrent que Pris donnerait
la pomme dor la plus belle : elle seule la possderait. Le jeune
homme les considrait avec une grande attention. Junon lui
dit : Si jobtiens la pomme, si tu me dclares la plus belle, tu
seras le plus riche des hommes. Pallas dit son tour : Son-
ges-y bien, donne-moi la pomme, et tu seras lhomme le plus
puissant de la terre ; tout le monde te craindra ; ton nom sera
proclam par les amis et les ennemis. Vnus prit la parole :
Que sert la puissance ? Que servent les trsors ? Le roi Priam
nest-il pas ton pre ? Tes frres, Hector et les autres, ne sont-ils

125
pas riches et puissants dans le pays ? Troie nest-elle pas dfen-
due par son arme, et navez-vous pas subjugu le pays
dalentour et les peuples lointains ? Si tu me dclares la plus
belle, et, si tu madjuges la pomme, le plus magnifique trsor de
la terre fera ton bonheur : ce trsor est une femme excellente, la
plus belle de toutes, vertueuse, noble et sage. Qui pourrait la
louer dignement ? Donne-moi la pomme, tu possderas le trsor
des trsors, lpouse du roi grec, je veux dire Hlne, la belle.
Et il lui donna la pomme et la dclara la plus belle des trois. Elle
laida en rcompense ravir la reine admirable, lpouse de M-
nlas : elle devint la sienne dans Troie. On voyait cette histoire
en relief au milieu du champ, et, alentour, des cussons, avec
des inscriptions ingnieuses. Chacun navait qu lire et il tait
au fait de la fable. coutez maintenant ce que jai vous dire du
miroir, o la place du verre tait occupe par un bryl dun
grand clat et dune grande beaut. Tout sy refltait, la chose se
ft-elle passe des lieues de distance, et de jour ou de nuit. Et
si quelquun avait un dfaut la figure, quel quil ft, une tache
dans lil, il navait qu se regarder dans le miroir : linstant
mme disparaissaient tous ses dfauts, toutes ses difformits
trangres. Est-ce merveille que je sois afflig davoir perdu ce
miroir ? On avait pris pour le cadre un bois prcieux, quon ap-
pelle Sethim, bois compacte et brillant, Nul insecte ne lattaque :
aussi est-il, on le comprend, beaucoup plus estim que lor : la
seule bne en approche. Avec ce bois, un artiste excellent fa-
briqua un jour, sous le roi Krompards, un cheval dou dune
merveilleuse puissance. Il ne fallait quune heure, une heure
sans plus, au cavalier pour faire cent milles. Je ne saurais main-
tenant conter fond la chose, car il ne se vit jamais pareil che-
val, depuis que le monde existe. Le cadre, dans toute sa largeur,
dun pied et demi, tait orn dlgantes ciselures, et, sous cha-
que figure, lexplication tait inscrite en lettres dor. Je vous
conterai les histoires en peu de mots. La premire tait celle du
cheval jaloux. Il voulut disputer avec un cerf le prix de la
course ; mais il se vit dpass, et il en eut un violent dpit. Il
courut sadresser un berger et lui dit : Tu feras une bonne

126
prise, si tu veux me croire. Monte sur mon dos, je te porterai.
Un cerf vient de se cacher dans la fort : tu peux en faire ta
proie. Tu vendras grand prix la chair, la peau et le bois. Monte
sur mon dos : nous le poursuivrons. Jessayerai volontiers,
dit le berger, et il se mit cheval : ils coururent. Ils dcouvrirent
bientt le cerf : ils suivirent sa trace vivement, et lui donnrent
la chasse. Il avait de lavance ; le cheval nen pouvait plus ; il dit
lhomme : Descends un peu, je suis fatigu, jai besoin de
repos. Non vraiment, rpliqua lhomme : tu mobiras, tu sen-
tiras mes perons. Cest toi-mme qui mas enseign cette al-
lure. Et voil comme le cavalier le dompta. Cest ainsi quil
sattire beaucoup de mal pour sa rcompense, celui qui, pour
nuire aux autres, simpose lui-mme peine et tourment.

Je vous dirai encore ce qui tait sculpt sur le miroir. On


voyait comme un ne et un chien taient ensemble au service
dun riche. Le chien tait naturellement le favori. Il prenait
place la table du matre, et mangeait avec lui chair et poisson ;
mme il reposait aussi sur les genoux du matre. Lne Bau-
douin voyait le bonheur du chien, et il en devint triste en son

127
cur. Il se dit part lui : quoi pense notre matre de faire
tant de caresses ce paresseux animal ? Le chien saute sur lui et
lui lche la barbe Et moi, il faut que je travaille, et que je porte
les sacs pniblement. Quil essaye une fois de faire avec cinq
chiens, mme avec dix, autant douvrage en une anne que jen
fais en un mois ! Et pourtant on lui sert les meilleurs morceaux,
tandis quon me nourrit de paille ; on me laisse couch sur la
terre dure ; et, en quelque lieu quon me pousse ou quon me
monte, on se moque de moi. Je ne veux et je ne puis le souffrir
plus longtemps ; je veux gagner aussi la faveur du matre.
Comme il parlait ainsi, le matre vint justement passer. Lne
leva la queue, et se jeta sur lhomme en bondissant ; il criait et
chantait et brayait de toute sa force ; il lui lcha la barbe, et vou-
lut, la manire du chien, se coller contre ses joues, et lui fit
quelques bosses. Le matre, effray, scarta en criant : Pre-
nez-moi cet ne, et quon lassomme. Les valets accoururent,
et les coups de bton commencrent pleuvoir. On le chassa
dans lcurie, o il resta un ne. Il y en a beaucoup encore de
son espce, qui envient aux autres leur prosprit, et qui ne sen
trouvent pas mieux. Mais que lun deux parvienne une fois la
richesse, cela va aussi bien que si le cochon mangeait la soupe
avec la cuiller ; pas beaucoup mieux du moins. Que lne porte
les sacs, quil couche sur la paille et se nourrisse de chardons. Si
lon veut le traiter autrement, il nen reste pas moins ce quil
tait auparavant. Quand un ne parvient lempire, cela produit
peu de bien. Ces gens cherchent leur avantage, mais ont-ils
dautre souci ? Il faut, mon roi, vous conter le reste : ne vous
lassez pas de mentendre. Sur le cadre du miroir se trouvait en-
core artistement cisel et clairement reprsent, comme mon
pre avait fait autrefois alliance avec Hinze, pour courir les
aventures, et comme ils staient jur tous deux solennellement
de tenir ferme ensemble avec courage dans tous les dangers, et
de partager chaque proie. Lorsquils se furent mis en campagne,
ils aperurent, non loin de la route, des chasseurs et des chiens.
Alors Hinze, le chat, se prit dire : Un bon expdient viendrait
propos, ce me semble. Mon vieux rpliqua : Oui, le cas

128
semble trange, mais jai mon sac plein de bons expdients, et
nous songerons notre serment ; nous tiendrons ferme ensem-
ble avec vaillance ; cest toujours lessentiel. Hinze rpliqua :
Quoi quil arrive, je sais toujours un moyen, et je vais
lemployer. Puis il slana lestement sur un arbre pour se
sauver de la fureur des chiens, et voil comme il laissa son on-
cle. Mon pre tait l dans langoisse ; les chasseurs arrivrent ;
Hinze lui dit : Eh bien, mon oncle, comment cela va-t-il ? Ou-
vrez donc le sac ! Sil est plein dexpdients, faites-en usage
cette heure : le moment est venu. Les chasseurs sonnrent du
cor, et sappelrent lun lautre. Mon pre courut, les chiens cou-
rurent ; ils le suivirent en aboyant. Il suait dangoisse et laissait
chapper ses fumes en abondance. Il se trouva le plus lger, et
il se droba aux ennemis. Vous lavez entendu, il fut trahi dune
manire infme par son plus proche parent, auquel il stait fi
plus qu tout autre. Il y allait pour lui de la vie ; car les chiens
taient agiles, et, sil ne stait pas souvenu, en courant, dune
caverne, cen tait fait de lui. Il se glissa dedans, et les ennemis
le perdirent. Il en est beaucoup encore de ces drles, tels que
Hinze se montra cette fois mon pre. Comment le pourrais-je
aimer et honorer ? Je lui ai pardonn demi, il est vrai, cepen-
dant il en reste encore quelque chose. Tout cela tait cisel sur
le miroir, en images et en paroles.

On y voyait encore une malice particulire du loup, et


comme il est dispos reconnatre le bien quil a reu. Il trouva
dans un pturage un cheval, dont il ne restait plus que les os.
Mais il avait grandfaim ; il les rongea gloutonnement, et un os
pointu se plaa en travers de sa gorge. Le voil dans langoisse ;
son cas tait fcheux. Il envoya messagers sur messagers, pour
appeler les mdecins ; nul ne pouvait le secourir, bien quil
promt chacun une grande rcompense. Enfin la grue se pr-
senta, la barrette rouge sur la tte. Le malade la supplia : Doc-
teur, tirez-moi vite de ce pril ; je vous donne, si vous retirez
los, tout ce que vous demanderez. La grue, se fiant ses paro-
les, introduisit son bec et sa tte dans le gosier du loup et retira

129
los. Malheur moi, hurla le loup, tu me blesses ! Quelle dou-
leur ! Que cela ne tarrive plus ! Pour aujourdhui, je te par-
donne. Dun autre que toi, je ne laurais pas souffert patiem-
ment. Rjouissez-vous, repartit la grue, vous tes guri. Don-
nez-moi la rcompense : je lai mrite, je vous ai secouru. En-
tendez-vous la folle ? dit le loup. Jai le mal, elle demande la r-
compense ; elle oublie la grce que je viens de lui faire ! Nai-je
pas laiss chapper sans dommage son bec et sa tte, que jai
sentis dans ma gueule ? La friponne ne ma-t-elle pas bless ?

Sil est question de rcompense, cest moi-mme, en vrit, qui


pourrais dabord en demander une. Cest ainsi que les drles
ont coutume den user avec leurs serviteurs. Ces histoires, et
bien dautres, artistement sculptes, ornaient le cadre du miroir,
ainsi que maint ornement grav, mainte inscription en lettres
dor. Je ne me jugeais pas digne de ce prcieux joyau ; je suis
trop chtif : aussi je lenvoyais Madame la reine. Je voulais lui
tmoigner par l, comme son poux, mes sentiments respec-

130
tueux. Mes enfants, les gentils garons, saffligrent fort quand
je livrai le miroir : ils avaient coutume de sauter et jouer devant
la glace ; ils sy regardaient volontiers ; ils regardaient leurs pe-
tites queues pendantes et riaient leur petit museau. Hlas ! je
ne mattendais pas la mort de lhonnte Lampe, quand je re-
commandai solennellement, lui et Bellin, sur leur parole et
leur bonne foi, ces trsors ; je les tenais tous deux pour
dhonntes gens ; je ne croyais pas avoir jamais eu de meilleurs
amis. Que maudit soit le meurtrier ! Il faut que je sache qui peut
cacher ces objets prcieux. Aucun meurtrier ne reste cach.
Quelquun dans cette assemble peut-tre saurait dire o les
trsors sont rests et comment Lampe a t mis mort.

Mon gracieux seigneur, il se prsente chaque jour devant


vous tant daffaires importantes, que vous ne pouvez tout vous
rappeler ; mais peut-tre vous souvient-il encore du service si-
gnal que mon pre rendit au vtre cette place. Votre pre
tait malade : le mien lui sauva la vie. Et pourtant vous dites que
ni moi ni mon pre ne vous avons jamais fait aucun bien. Veuil-
lez mentendre jusquau bout. Soit dit avec votre permission,
mon pre vivait la cour du vtre en grande considration et
dignit, comme habile mdecin. Il savait observer avec discer-
nement leau du malade ; il aidait la nature ; si les yeux, si les
nobles membres du sire prouvaient quelque infirmit, il savait
les gurir ; il connaissait les sels mtiques ; il sentendait bien
aussi soigner les dents, et savait extraire, en se jouant, celles
qui faisaient mal. Je me doute bien que vous lavez oubli ; ce
nest pas merveille : vous naviez que trois ans. Dans ce temps-
l, votre pre se mit au lit, durant lhiver, avec de grandes dou-
leurs. Il fallait le lever et le porter. Il fit appeler tous les mde-
cins dici Rome, et tous labandonnrent. Enfin il manda mon
vieux pre, qui se fit rendre compte du cas et observa la dange-
reuse maladie. Mon pre en fut trs afflig. Monseigneur, dit-
il, que je donnerais volontiers ma propre vie pour vous sauver !
Mais faites-moi voir de votre eau dans un verre. Le roi se pr-
ta aux dsirs de mon pre ; cependant il se plaignait quil allait

131
toujours plus mal. On voyait reprsent sur le miroir comme
heureusement votre pre gurit sur lheure. Le mien dit avec
rserve : Si votre sant lexige, rsolvez-vous, sans balancer,
manger le foie dun loup ; mais il faudrait quil et au moins
sept ans. Mangez-le-moi ; ne lpargnez pas, car il y va de votre
vie. Votre eau est comme du sang : dcidez-vous bien vite.

Le loup se trouvait dans lassemble, et il nentendit pas la chose


avec plaisir. Votre pre dit l-dessus : Vous lavez entendu,
seigneur loup : vous ne me refuserez pas votre foie pour ma
gurison. Le loup rpondit : Je nai pas cinq ans : quel bien
peut-il vous faire ? Vains discours ! repartit mon pre. Cela ne
doit pas nous arrter. Je le connatrai tout de suite au foie. Le
loup fut tran sur-le-champ la cuisine, et le foie se trouva tel
quil fallait. Votre pre le mangea incontinent, et la mme
heure il tait dlivr de toute maladie et de toute infirmit. Il ne
manqua pas de tmoigner mon pre sa reconnaissance. la
cour, chacun dut le qualifier de docteur ; on ne se permettait
jamais dy manquer ; il marchait constamment la droite du
roi. Votre pre, je le sais fort bien, lui fit ensuite prsent dune
agrafe dor et dune barrette rouge, quil portait devant tous les

132
seigneurs, et tous le tinrent en grande considration. Mais, h-
las ! les choses ont bien chang pour le fils, et lon ne pense plus
au mrite de son pre. Tous les fripons les plus avides sont le-
vs en dignit ; on ne songe qu lintrt et au profit ; la justice
et la sagesse sont en discrdit. Les valets deviennent de grands
seigneurs, et dordinaire le pauvre doit en ptir. Quand de telles
gens ont la puissance, ils frappent en aveugles sur la foule ; ils
ne se souviennent plus do ils sont venus ; ils songent tirer
leur avantage de tous les jeux : il sen trouve beaucoup de cet
acabit autour des grands. Ils ncoutent aucune prire, si elle
nest pas dabord accompagne dun riche cadeau ; et, quand ils
assignent les gens, cest pour leur dire : Apportez, apportez
une fois, deux fois, trois fois. Ces loups voraces gardent volon-
tiers pour eux les morceaux dlicats, et, quand il sagirait de
sauver par un petit sacrifice la vie de leur matre, ils feraient
difficult. Le loup ne voulait pas renoncer son foie pour le ser-
vice du prince ! Et quel foie ! Je le dis franchement : quand vingt
loups perdraient la vie, si celle du roi et de sa chre pouse tait
sauve, le mal serait petit. Car une mauvaise semence, que peut-
elle produire de bon ? Ce qui est arriv dans votre enfance, vous
lavez oubli : mais je le sais parfaitement, comme si la chose
tait dhier. Lvnement tait grav sur le miroir : ainsi lavait
voulu mon pre ; des pierreries et des rameaux dor dcoraient
louvrage. Je donnerais mes biens et ma vie pour savoir o trou-
ver ce miroir.

Reineke, dit le roi, jai compris tes discours ; jai entendu


tes paroles et tous les rcits que tu as faits. Si ton pre tait
notre cour un grand personnage, et sil a fait tant de choses sa-
lutaires, il y a, je pense, de cela fort longtemps. Je ne men sou-
viens pas et personne ne men a inform. Vos actions, au
contraire, viennent souvent mes oreilles ; vous tes sans cesse
au jeu, du moins je lentends dire. Si lon vous fait tort et que ce
soient de vieilles histoires, je voudrais entendre une fois quel-
que chose de bon : cest ce qui narrive gure.

133
Sire, rpliqua Reineke, je puis bien mexpliquer l-dessus
devant vous, car la chose me concerne : je vous ai fait moi-
mme du bien. Ce nest pas un reproche, Dieu men garde ! Je
me reconnais oblig de faire pour vous tout ce qui est en mon
pouvoir. Assurment vous navez pas oubli laffaire. Je fus un
jour assez heureux, avec Ysengrin, pour attraper la chasse un
pourceau : il criait, il prit sous nos morsures. Vous vntes, fai-
sant beaucoup de plaintes, et disant que votre femme arrivait
sur vos pas, que, si quelquun voulait partager avec vous sa
nourriture, ce serait pour vous et pour elle un rconfort. Fai-
tes-moi part de votre capture, disiez-vous alors. Ysengrin
consentit, mais il murmurait dans sa barbe, de faon quon
lentendait peine. De mon ct, je rpondis : Monseigneur,
nous vous offrons volontiers les pourceaux, fussent-ils sans
nombre. Parlez, qui doit faire le partage ? Le loup, avez-vous
rpondu. Ysengrin en fut charm. Il fit le partage sans pudeur et
sans gne, selon sa coutume, et vous servit justement un quar-
tier, votre pouse lautre, et il se jeta sur la moiti, la dvora
gloutonnement, et, avec les oreilles, il me donna seulement le
museau et une moiti de poumon. Il garda tout le reste pour lui,
vous lavez vu. Il nous montra dans cette occasion peu de gn-
rosit. Vous le savez, mon roi. Vous etes bientt mang votre
part, mais jobservai que vous naviez pas apais votre faim :
Ysengrin seul ne voulait pas le voir ; il ne cessa de manger et
mcher, sans vous offrir la moindre chose. Alors vous lui port-
tes derrire les oreilles un violent coup de patte, qui lui dchira
la peau. Il senfuit, le crne pel et sanglant, avec des bosses la
tte, et hurlant de douleur. Et vous lui crites encore : Re-
viens, apprends rougir. Si tu fais de nouveau le partage, que je
sois mieux servi, sinon je tapprendrai ton devoir. Maintenant,
va-ten bien vite nous chercher encore de quoi manger. Vous
lordonnez, seigneur, vous dis-je. Je vais donc le suivre, et je
suis sr que je vous apporterai bientt quelque proie. Vous
approuvtes la chose. Ysengrin faisait alors une triste figure : il
saignait, soupirait, gmissait : cependant je le fis marcher. Nous
allmes chasser ensemble ; nous prmes un veau. Vous aimez ce

134
gibier. Et quand nous lapportmes, il se trouva gras. Cela vous
fit sourire, et vous dtes ma louange mainte parole amicale.
Jtais, disiez-vous, excellent mettre en campagne lheure du
besoin, et vous me dtes encore : Partage le veau. Je rpon-
dis : Une moiti vous appartient et lautre appartient la
reine. Ce qui se trouve dans le corps, comme le cur, le foie et
les poumons, revient de plein droit vos enfants. Je prends les
pieds, que jaime ronger, et le loup aura la tte, morceau dli-
cat. Aprs mavoir entendu parler de la sorte, vous me dtes :
Qui donc ta instruit partager ainsi, la manire de la cour ?
Je voudrais bien le savoir. Je rpondis : Mon matre est pro-
che : celui-ci, avec sa tte rouge, son crne pel et sanglant, ma
ouvert lesprit. Jai fort bien vu comme il a partag le cochon ce
matin, et jai appris comprendre le fin dun pareil partage.
Veau ou cochon, je saurais men tirer aisment et je ny man-
querai pas. Honte et dommage punirent le loup et sa convoi-
tise. Ses pareils sont assez nombreux. Ils dvorent les fruits des
riches domaines et les vassaux en mme temps. Ils dtruisent
dabord toute prosprit ; il ne faut esprer deux aucun mna-
gement, et malheur au pays qui nourrit de tels htes !

Sire, je vous ai souvent tmoign mon respect. Tout ce


que je possde et que je puis acqurir, je le consacre de bon
cur vous et notre reine ; que ce soit peu de chose ou beau-
coup, vous en prendrez la plus grande part. Si vous songez au
veau et au pourceau, vous reconnatrez la vrit et o se trouve
la fidlit sans reproche. Ysengrin oserait-il peut-tre se mesu-
rer avec Reineke ? Mais, par malheur, le loup est en haute
considration, comme grand prvt, et il opprime tout le
monde. Il ne veille pas trop vos intrts. Il sait avancer les
siens merveille. Et maintenant il prendra sans doute la parole
avec Brun, et, ce que Reineke aura dit, on en fera peu de cas.

Monseigneur, le fait est que lon maccuse, et je ne cde-


rai pas, car je dois poursuivre laffaire jusquau bout ; et voici ce
que je dis : Est-il quelquun ici qui pense me convaincre ? Quil

135
se prsente avec des tmoins ; quil sattache constamment au
fait, et quil mette en gage juridique son bien, ses oreilles, sa vie,
pour le cas o il viendrait perdre, et jen fais autant de mon
ct. Tel fut toujours lusage. Quon lobserve encore, et que
toute laffaire, telle quelle sera expose pour et contre, soit loya-
lement traite et juge : jose le demander.

Quoi quil en soit, reprit le monarque, je ne veux et ne


puis gner les voies du droit ; je ne lai jamais souffert. Tu es
gravement suspect, il est vrai, davoir pris part au meurtre de
Lampe, le fidle messager. Je laimais singulirement, et sa
perte ma t sensible ; je fus troubl affreusement lorsquon
tira, sous mes yeux, sa tte sanglante de ton sac. Bellin, le com-
pagnon perfide, expia le crime sur-le-champ. Tu peux mainte-
nant dfendre ta cause en justice. Pour ce qui me regarde per-
sonnellement, je pardonne tout Reineke, car il ma tmoign
son attachement dans mainte occasion dangereuse. Si quel-
quun avait laccuser encore, nous lentendrons. Quil produise
des tmoins irrprochables, et quil porte contre Reineke une
plainte rgulire : il se prsente en justice.

Reineke prit la parole :

Monseigneur, je vous rends grce. Vous entendez chacun,


et chacun jouit du bnfice de la loi. Laissez-moi dclarer solen-
nellement avec quelle tristesse je vis partir Bellin et Lampe.
Javais, je crois, le pressentiment de ce qui devait arriver tous
deux. Je les aimais tendrement.

Cest ainsi que Reineke arrangeait habilement ses rcits et


ses paroles. Chacun le croyait. Il avait si agrablement dcrit les
trsors, il stait comport si gravement, quil semblait dire la
vrit. On cherchait mme le consoler. Cest ainsi quil trompa
le roi, qui les trsors plaisaient. Il aurait bien voulu les poss-
der. Il dit Reineke :

136
Rassurez-vous, vous irez voyager, et vous chercherez de
toutes parts retrouver les objets perdus ; vous ferez votre pos-
sible. Si vous avez besoin de mon secours, il vous est assur.

Je suis reconnaissant de cette faveur, dit Reineke. Ces


paroles me rconfortent et me donnent de lesprance. Punir le
meurtre et le brigandage est votre droit suprme. La chose est
encore obscure pour moi, mais elle sclaircira. Je men occupe-
rai avec la plus grande diligence ; je voyagerai sans relche, de
jour et de nuit, et je questionnerai tout le monde. Si je dcouvre
o se trouvent les trsors, sans pouvoir les recouvrer moi-
mme ; si je suis trop faible, jinvoquerai votre secours. Vous me
laccorderez, et certainement la chose russira. Que je produise
heureusement les trsors devant vous, ma peine sera enfin r-
compense et ma fidlit reconnue.

Le roi entendit ces paroles avec plaisir, et donna en tout


point son approbation Reineke, qui avait si artistement arran-
g ses mensonges. Tous les assistants le crurent aussi. Il pouvait
de nouveau sen aller et courir o bon lui semblerait et sans de-
mander permission.

Alors Ysengrin ne put se contenir davantage, et il dit, en


frmissant :

Monseigneur, vous croyez donc encore le voleur qui vous


a menti deux et trois fois ! Qui nen serait pas tonn ? Ne
voyez-vous pas que le sclrat vous trompe, et nous offense
tous ? Il ne dit jamais la vrit, et il invente de frivoles menson-
ges. Mais je ne le laisse pas quitte si aisment. Il faut que je vous
montre quil est un fourbe, un hypocrite. Je sais trois grands
crimes quil a commis. Il nchappera point, nous fallt-il com-
battre. On nous demande, il est vrai, des tmoins : quoi servi-
raient-ils ? Sils taient l, et sils parlaient et remplissaient
laudience de leurs tmoignages, cela serait-il bon quelque
chose ? Il nen ferait pas moins sa fantaisie. Souvent on ne

137
peut produire des tmoins : le sclrat devrait-il pratiquer ses
ruses aprs comme auparavant ? Qui donc ose parler ? Il joue
chacun quelque tour, et chacun craint le dommage. Vous et les
vtres, vous le sentirez aussi et tous ensemble. Aujourdhui je
prtends le tenir : quil ne branle ni ne recule, et quil plaide
contre moi. Il na qu prendre garde lui.

138
CHANT ONZIME

Ysengrin le loup, porta sa plainte, et dit :

Vous le reconnatrez, monseigneur, Reineke fut de tout


temps un fripon, il le sera toujours, et il vient dire des choses
infmes, pour minsulter moi et ma famille. Cest ainsi quil ma
toujours fait, et plus encore ma femme, de sensibles outrages.
Un jour, il lengage passer dans un tang, travers le mar-
cage : il lui avait promis quelle prendrait ce jour-l beaucoup de
poissons. Elle navait qu plonger la queue dans leau et la lais-
ser pendre : les poissons viendraient y mordre, et seraient pris.
Elle ne pourrait, elle et trois autres, les manger tous. Elle
savana donc, pataugeant et nageant, vers le bout, vers la
bonde. En ce lieu, leau avait plus de profondeur, et Reineke dit
ma femme dy laisser pendre sa queue. Vers le soir, le froid fut
grand, et il commena de geler trs fort, en sorte quelle ne pou-
vait presque plus y tenir, et bientt sa queue fut prise dans la
glace. Elle ne pouvait la remuer ; elle croyait que ctait la pe-
santeur des poissons, et quelle avait russi. Reineke, linfme
voleur, sen aperut, et, ce quil fit, je nose le dire. Il vint, hlas !
et lui fit violence. Il ne mchappera pas ! Il faut quaujourdhui
mme ce forfait cote la vie lun de nous, tels que nous voil :

139
car il ne pourra se tirer daffaire par son babil : je lai pris moi-
mme sur le fait. Le hasard mamena vers la colline. Jentendis
ma femme crier au secours. La pauvre dupe tait prise dans la
glace et ne pouvait rsister Reineke. Je vins et je dus tout voir
de mes propres yeux. Cest un miracle vraiment que mon cur
nait pas clat. Reineke, mcriai-je, que fais-tu ? Il
mentendit venir, et il prit la fuite. Je mapprochai tristement. Il
me fallut marcher dans leau gele, et jeus beaucoup de peine
rompre la glace pour dlivrer ma femme. Hlas ! la chose ne
russit pas heureusement. Elle tira violemment, et un bout de la
queue resta pris dans la glace. Elle gmissait et poussait de
grands cris : les paysans lentendirent. Ils paraissent, ils nous
dcouvrent, et sappellent les uns les autres. Ils accourent, fu-
rieux, sur la digue, avec des pics et des haches ; les femmes
viennent avec leurs quenouilles, et font un grand vacarme.
Prenez-les ! frappez ! tuez ! Ainsi se criaient-ils les uns aux
autres. Je ne sentis de ma vie une pareille angoisse. Giremonde
dira les mmes choses. Nous sauvmes peine notre vie. Nous
courmes : notre poil fumait. Un jeune garon nous poursuivait,
mchant drle, arm dun pic. Lger la course, il nous en fai-
sait sentir la pointe et nous pressait rudement. Si la nuit ne ft
pas venue, nous y laissions la vie. Et les femmes criaient tou-
jours, les sorcires, que nous avions mang leurs agneaux. Elles
nous auraient tus volontiers, et nous poursuivaient de leurs
insultes et leurs injures. Mais nous revnmes de la campagne
vers ltang, et nous nous glissmes vite entre les joncs. Les
paysans nosrent pas nous poursuivre plus loin, parce que la
nuit tait devenue sombre. Ils retournrent chez eux. Voil
comme, grandpeine, nous chappmes. Vous le voyez, sire,
violence, meurtre et trahison, voil les crimes dont il sagit. Mon
roi, vous les punirez svrement.

Laccusation entendue, le roi dit :

Quil soit statu juridiquement sur le cas, mais entendons


Reineke.

140
Reineke prit la parole :

Si la chose se ft ainsi passe, elle me ferait peu


dhonneur ; et Dieu me prserve quon la trouve telle
quYsengrin la raconte ! Je ne veux point nier que jai enseign
Giremonde le moyen de prendre les poissons, et le meilleur
chemin pour arriver leau, et que je lai conduite ltang,
Mais elle courut avec une ardeur si grande, ds quelle entendit
parler de poisson, quelle en oublia la manire, la mesure et la
leon. Si elle demeura gele dans la glace, cest quelle tait res-
te beaucoup trop longtemps assise : car, si elle avait retir sa
queue propos, elle aurait pris assez de poisson pour un excel-
lent repas. Une convoitise trop forte est toujours funeste. Si le
cur saccoutume lintemprance, il doit prouver beaucoup
de privations. Qui a lesprit avide vivra dans de continuels sou-
cis : nul ne peut le rassasier. Madame Giremonde la prouv,
lorsquelle tait prise dans la glace. Maintenant elle me remercie
mal de mes efforts. Cest ma rcompense, pour lavoir honnte-
ment aide. Car je la poussais, et voulais, de toutes mes forces,
la soulever : mais elle tait trop pesante pour moi. Cest au mi-
lieu de ces efforts quYsengrin me trouva, en passant le long du
bord. Il sarrta et cria, et me chargea dimprcations furieuses.
Jeus peur, je lavoue, loue de ces bndictions. Une fois,
deux fois et trois fois, il vomit contre moi les plus horribles me-
naces ; il poussait des cris de fureur, et je me dis : Va-ten dici,
et nattends pas davantage. Mieux vaut courir que pourrir.
Mon affaire tait faite, car, ce moment, il maurait dchir.
Lorsquil arrive que deux chiens se mordent pour un os, il faut
bien que lun soit battu. Il me parut donc aussi que le meilleur
tait de cder sa colre et son sens gar. Il tait furieux et
lest encore : qui peut le nier ? Interrogez sa femme : quai-je
faire avec ce menteur ? Aussitt quil vit sa femme prise dans la
glace, il blasphma et invectiva, puis il vint et laida sen tirer.
Si les paysans les poursuivirent, ce fut pour le mieux, car cela
mit leur sang en mouvement, et ils cessrent davoir froid. Que

141
dirai-je encore ? Cest mal se conduire, de dshonorer sa propre
femme par de semblables mensonges. Interrogez-la elle-mme :
la voici. Sil avait dit la vrit, elle naurait pas manqu de porter
plainte elle-mme. Cependant je demande une huitaine, pour
confrer avec mes amis sur la rponse que je dois faire au loup
et sa plainte.

Giremonde prit ensuite la parole :

Il ny a dans votre conduite et votre caractre que malice,


nous le savons bien, et mensonge et tromperie, sclratesse,
fourberie et insolence. Qui ajoute foi vos discours insidieux en
souffre toujours la fin. Vous usez constamment de paroles
fausses et ambigus. Jen ai fait lpreuve vers le puits. Car deux
seaux y pendaient. Vous vous tiez plac dans lun, sais-je pour-
quoi ? et vous tiez descendu au fond. Vous ne pouviez vous re-
guinder vous-mme, et vous faisiez de grandes plaintes. Je vins
au puits le matin, et je vous demandai qui vous avait mis l de-
dans. Vous me dtes : Venez vite, chre commre : je vous fais
part volontiers de tous mes avantages. Mettez-vous dans le seau
qui est l-haut, vous descendrez ici et vous mangerez du poisson
autant quil vous plaira. Jtais venue l pour mon malheur : je
vous crus. Vous me jurtes mme que vous aviez mang du
poisson jusqu vous incommoder. Je me laissai sduire, folle
que jtais, et je me plaai dans le seau. Il descendit, et lautre
remonta. Vous veniez ma rencontre. Cela me parut singulier,
et je vous en tmoignai ma surprise. Dites, comment cela se
fait-il ? Vous me rpondtes : Haut et bas, ainsi va le monde,
ainsi allons-nous. Tel est le cours des choses. Les uns sont
abaisss et les autres levs, selon le mrite de chacun. Vous
vous lancez du seau et vous partez bien vite. Moi, jtais dans
langoisse au fond du puits, o je dus attendre tout le jour et
souffrir, le mme soir, assez de coups avant de mchapper.
Quelques paysans vinrent au puits. Ils me remarqurent. Tour-
mente dune faim cruelle, jattendais dans la tristesse et
langoisse ; jtais dans un tat pitoyable. Lun disait : Vois-tu

142
l-bas dans le seau lennemi qui mange nos moutons ?
Guinde-le en haut, rpliqua lautre : je me tiendrai prt et le re-
cevrai sur le bord. Il nous payera nos agneaux. Mais, comme il
maccueillit, ce fut une piti. Les coups me tombrent sur le dos
comme une grle. Je navais pas vu de ma vie un plus triste jour,
et jchappai avec peine la mort.

Reineke rplique :

Rflchissez plus attentivement aux consquences, et


vous reconnatrez sans doute combien ces coups vous furent
salutaires. Pour ce qui me regarde, jaime mieux men passer, et,
dans la circonstance, il fallait quun de nous deux ret une vo-
le : nous ne pouvions chapper tous deux. Si vous gardez sou-
venir de la chose, elle vous servira, et, lavenir, en pareil cas,
vous ncouterez personne aussi aisment. Le monde est plein
de fourberie.

Oui, rpliqua le loup, quest-il besoin dautres preuves ?


Personne ne ma fait plus de tort que ce mchant tratre. Je nai
pas encore cont comme un jour, en Saxe, il mattira, parmi les
singes, honte et dommage. Il me persuada de me glisser dans
une caverne, et il savait davance quil men arriverait mal. Si je
ne mtais enfui promptement, jy perdais les yeux et les oreilles.
Il mavait prvenu, avec des paroles trompeuses, que Madame
sa tante se trouvait l-dedans. Il voulait dire la guenon. Il fut
bien fch, le drle, de me voir chapp. Il mavait envoy perfi-
dement dans ce repaire abominable : je crus que ctait lenfer.

L-dessus Reineke dit, en prsence de tous les seigneurs de


la cour :

Ysengrin parle confusment : il semble ntre pas enti-


rement dans son bon sens. Sil veut parler de la guenon, quil
dise la chose clairement. Il y a deux ans et demi quil se rendit,
avec grand talage, en Saxe, o je le suivis. Cela est vrai, le reste

143
est mensonge. Ce nest point de singes, cest de marmots, quil a
parl, et jamais je ne les reconnatrai pour mes parents. Martin,
le singe, et Madame Ruckenau, sa femme, sont de ma famille ;
je les honore, elle, comme ma tante, et lui, comme mon cousin.
Il est notaire et vers dans la jurisprudence. Mais ce quYsengrin
dit de ces autres cratures est une insulte pour moi. Je nai rien
dmler avec elles ; elles ne furent jamais de ma famille, car
elles ressemblent au diable denfer. Et, si jappelai alors la vieille
ma tante, je le fis de propos dlibr. Je ny perdis rien, je
lavouerai volontiers ; elle me traita bien : autrement ft-elle
creve !

Messieurs, veuillez mentendre. Nous nous tions carts


du chemin ; nous passmes derrire la montagne, et nous y re-
marqumes une sombre caverne, longue et profonde. Ysengrin
se trouva, comme dordinaire, malade de faim. Personne la-t-il
jamais vu rassasi au point dtre satisfait ? Et je lui dis : Il se
trouve dans cette caverne assez de nourriture. Je ne doute pas
que les habitants ne partagent avec nous volontiers ce quils
ont : nous arrivons propos. Ysengrin repartit : Je vous at-
tendrai, mon oncle, ici, sous larbre. Vous tes, tous gards,
plus habile faire de nouvelles connaissances, et, si lon vous
sert manger, faites-le-moi savoir. Le drle voulut donc at-
tendre dabord, mes risques, ce qui arriverait. Jentrai dans la
caverne. Ce ne fut pas sans frissonner que je parcourus la lon-
gue et tortueuse galerie ; elle ne finissait pas. Mais ce que je
trouvai ensuite, je ne voudrais pas, pour beaucoup dor, le revoir
de ma vie. Quel repaire daffreuses btes, grandes et petites ! Et
la mre encore ! Je crus que ctait le diable. Une grande et
large gueule, garnie de longues, horribles dents ; des ongles
longs aux mains et aux pieds, et une longue queue pendante. Je
ne vis de mes jours quelque chose daussi effroyable. Ses noirs
et misrables enfants taient singulirement btis, comme on
dirait de jeunes fantmes. Elle me jeta un regard affreux. Je me
dis : Fuss-je hors dici ! Elle tait plus grande quYsengrin

144
lui-mme, et quelques-uns de ses enfants presque de mme
taille.

Je trouvai lhorrible engeance couche sur le foin pourri,


et barbouille dordures jusquaux oreilles. Il rgnait dans leur
domicile une puanteur pire que la poix infernale. Pour dire la
pure vrit, je me plaisais peu l-dedans ; car ils taient nom-
breux, et je me voyais seul. Ils faisaient dhorribles grimaces.
Alors je me recueillis et je cherchai un expdient. Je leur donnai
le bonjour (ce ntait pas ma pense), et je sus me prsenter
avec grce et familiarit. Je qualifiai la vieille de madame ma
tante, et appelai cousins les enfants. Les paroles ne me firent
pas dfaut. Que le bon Dieu vous mnage de longs jours de
bonheur ! Sont-ce l vos enfants ? En vrit, je ne devrais pas le
demander. Comme ils me plaisent ! ciel ! quils sont veills !
Quils sont jolis ! On les prendrait tous pour les fils du roi. Que
je vous loue mille fois davoir accru notre race de ces dignes re-
jetons ! Jen ai une joie inconcevable. Je me trouve heureux
davoir appris connatre de pareils cousins ; car, dans les
temps dadversit, on a besoin de ses parents. Quand je lui eus
montr tant de politesse, quoique mes penses fussent bien dif-
frentes, elle me fit les mmes civilits ; elle mappela son oncle
et prit des airs dintimit, si peu que la folle appartienne ma
famille. Mais il ne pouvait me nuire, pour cette fois, de lappeler
ma tante. En attendant, je suais dangoisse des pieds la tte.
Pour elle, avec un air amical : Reineke, me dit-elle, digne pa-
rent, soyez le trs bien venu. tes-vous bien aussi ? Je vous serai
oblige toute ma vie dtre venu chez moi. Vous inculquerez
lavenir de sages penses mes enfants, afin quils se fassent
honneur. Voil comme ils me parlrent. Je lavais largement
mrit par ce peu de mots, en lappelant ma tante et en mna-
geant la vrit. Toutefois je me serais vu aussi volontiers en rase
campagne ; mais elle ne me donna point cong, et elle dit :
Mon oncle, vous ne pouvez partir sans avoir pris quelque
chose. Attendez, laissez-vous servir. Elle apporta des mets en
abondance. Je ne saurais, en vrit, les nommer tous prsent.

145
Je me demandais, avec la plus grande surprise, comment ils
avaient pu se procurer tout cela. Je mangeai du poisson, du che-
vreuil et dautre bon gibier, que je trouvai dune saveur exquise.
Quand je fus rassasi, elle mapporta encore une pice de cerf,
dont elle me chargea. Je devais la porter ma famille. L-dessus
je pris cong fort poliment. Reineke, dit-elle encore, venez me
voir souvent. Jaurais promis tout ce quelle aurait voulu. Je
russis partir. Lodorat et la vue ntaient pas flatts dans ce
lieu. Jaurais presque voulu tre mort. Je me htai de fuir, et
courus bien vite, le long de la galerie, jusqu louverture, au
pied de larbre. Ysengrin sy trouvait encore gisant et gmissant.
Je lui dis : Comment va, mon oncle ? Pas bien, rpondit-il ;
je vais mourir de faim. Jeus piti de lui, et lui donnai le pr-
cieux rti que javais apport. Il le mangea de grand apptit. Il
me fit alors beaucoup de remercments : prsent, il ne sen
souvient plus. Lorsquil eut achev, il me dit : Apprenez-moi
qui habite la caverne. Comment vous tes-vous trouv l-
dedans ? Bien, ou mal ? Je lui dis l-dessus la plus pure vri-
t ; je linstruisis bien. Le nid tait mauvais, mais il sy trouvait
beaucoup dexcellentes provisions. Du moment quil dsirait en
avoir sa part, il navait qu entrer hardiment, et, avant tout, se
garder de dire la franche vrit. Afin que tout succde selon vos
dsirs, mnagez la vrit, lui rptai-je encore ; car, si quelquun
la sans cesse la bouche inconsidrment, il souffre la perscu-
tion, o quil se prsente. Partout on le laisse en arrire ; les au-
tres sont convis. Voil comme je le congdiai : je lexhortai,
quoi quil trouvt, dire de ces choses que chacun est bien aise
dentendre. De cette manire, il serait bien reu. En cela, mon
seigneur et roi, je lui parlai en bonne conscience : sil fit ensuite
le contraire, et sil y attrapa quelque chose, quil le garde. Il de-
vait me croire. Son poil est gris, il est vrai, mais cest en vain
quon cherche dessous la sagesse. Ses pareils nestiment ni la
prudence ni les fines penses. Le prix de toute sagesse reste ca-
ch au peuple lourd et grossier. Je lui recommandai fidlement
de mnager, cette fois, la vrit. Je sais bien moi-mme ce qui
convient, me rpondit-il firement, et il trotta dans la caverne.

146
Il y trouva son affaire. Au fond tait assise lhorrible femelle : il
crut voir le diable devant lui ; et les enfants encore ! Il scria
tout saisi : Au secours ! Quelles btes abominables ! Ces cra-
tures sont-elles vos enfants ? On les dirait, en vrit, de la bande
infernale. Allez vite les noyer, cest le mieux, afin que cette en-
geance ne se rpande pas sur la terre. Sils taient miens, je les
tranglerais. Vraiment, on pourrait sen servir prendre de jeu-
nes diables : il suffirait de les lier, dans un marais, sur les ro-
seaux, ces vilains et sales garnements ! Oui, on devrait les appe-
ler singes de marais ; ils seraient bien nomms. La mre rpli-
qua vivement et dit en colre : Quel diable nous envoie ce
messager ? Qui vous pousse venir nous insulter ici ? Et mes
enfants, quils soient beaux ou laids, quavez-vous dmler
avec eux ? Reineke, le renard, vient de nous quitter ; cest un
homme dexprience, qui doit sy connatre : il affirmait bien
haut quil trouvait tous mes enfants jolis, bien levs et de bon-
nes manires. Il se plaisait les reconnatre avec joie pour ses
parents. Il y a une heure quil nous assurait tout cela cette
place. Sils ne vous plaisent pas comme lui, personne ne vous a
pri de venir. Cest l, Ysengrin, ce quil vous faut savoir. Aus-
sitt il lui demanda de quoi manger et dit : Apportez vite, si-
non je vous aiderai chercher. quoi bon en dire davantage ?
Il se mit luvre, et voulut tter de force aux provisions. Cela
lui russit mal ; car elle se jeta sur lui, le mordit, lui dchira le
cuir avec les ongles, le griffa et le tirailla violemment. Les en-
fants firent de mme ; ils le mordirent et lgratignrent horri-
blement. Il hurlait et criait, les joues sanglantes. Sans se dfen-
dre, il courut toutes jambes vers lentre. Je le vis venir tout
dchir, dvisag, avec des lambeaux de chair pendante, une
oreille fendue et le nez sanglant. Ils lui avaient fait maintes bles-
sures et laidement froiss la peau. Je lui dis, comme il sortait :
Avez-vous dit la vrit ? Il me rpondit : Comme jai ren-
contr, jai parl. La mchante sorcire ma trait indignement.
Je voudrais quelle ft ici dehors ; elle me le payerait cher. Quen
pensez-vous, Reineke ? Avez-vous jamais vu des enfants pareils,
si laids et si mchants ? Je le lui dis, et, ds ce moment, je ne

147
trouvai plus grce devant elle ; et jai mal pass mon temps dans
ce trou. tes-vous fou ? lui dis-je. Je vous avais donn des avis
plus sages. Je vous salue de tout mon cur, ma chre tante, de-
viez-vous dire. Comment allez-vous ? Comment se portent vos
gentils, vos chers enfants ? Je me flicite fort de revoir mes
grands et mes petits cousins. Mais Ysengrin repartit : Appe-
ler tante cette femelle, et cousins ces vilains enfants ? Que le
diable les emporte ! Jai horreur dune semblable parent. Fi de
cette abominable canaille ! Je ne les reverrai de ma vie. Cest
pour cela quil fut si mal trait. Maintenant, sire, jugez. Dit-il
justement que je lai trahi ? Il peut le confesser : la chose nest-
elle pas arrive comme je la rapporte ?

Ysengrin repartit rsolment :

Nous ne sortirons pas de ce procs avec des paroles. Que


nous sert-il de quereller ? Le droit est toujours le droit, et qui la
pour lui, cest ce quon voit la fin. Vous vous prsentez fire-
ment, Reineke ; vous lavez donc peut-tre. Combattons lun

148
contre lautre, laffaire sera vide. Vous savez dire beaucoup de
choses : comme jai souffert dune grande faim devant la de-
meure des singes, et comme vous mavez alors fidlement nour-
ri. Je sais ce que vous voulez dire. Ce ntait quun os que vous
mapporttes ; la chair, vous laviez sans doute mange vous-
mme. O que vous soyez, vous me raillez, et vous tenez effron-
tment des discours qui moffensent. Par des mensonges inf-
mes, vous mavez rendu suspect davoir mdit une coupable
conspiration contre le roi, et davoir dsir de lui ter la vie.
Vous, en revanche, vous lui parlez fastueusement de trsors Il
aurait de la peine les trouver. Vous avez trait outrageusement
ma femme, et vous me le payerez. Voil de quoi je vous accuse.
Je prtends combattre pour les offenses anciennes et nouvelles,
et, je le rpte, vous tes un meurtrier, un tratre, un voleur.
Nous combattrons vie pour vie ; et que finissent les querelles et
les injures ! Je vous jette le gant, comme le fait tout appelant en
justice. Recevez-le en gage, et nous nous trouverons bientt. Le
roi la entendu, tous les seigneurs de mme, jespre quils se-
ront tmoins du combat judiciaire. Vous nchapperez pas que
la chose ne soit enfin dcide, et nous verrons !

Reineke se dit lui-mme :

Il y va de la fortune et de la vie. Il est grand et je suis pe-


tit, et, si jessuyais cette fois un chec, toutes mes ruses
mauraient peu servi. Mais attendons lvnement ; car, lorsque
jy pense, jai lavantage. Il a dj perdu ses ongles de devant. Si
le fou nest pas devenu plus calme, il naura pas ce quil veut,
quoi quil en puisse coter.

L-dessus Reineke dit au loup :

Cest vous-mme, Ysengrin, que jestime un tratre, et les


griefs dont vous prtendez me charger sont tous des mensonges,
Voulez-vous combattre ? Jaccepte le dfi, et je ne branlerai pas.
Il y a longtemps que je le dsirais. Voici mon gant.

149
Le roi reut les gages, que les deux champions prsentrent
hardiment, puis il parla en ces termes :

Vous devez me donner caution que vous ne manquerez


pas de vous prsenter demain pour le combat, car je trouve de
part et dautre la cause embrouille. Qui peut comprendre tous
ces discours ?

Brun, lours, et Hinze, le chat, se prsentrent sur-le-


champ comme cautions dYsengrin ; et, pour Reineke,
sengagrent de mme son cousin Monque, fils de Martin, le
singe, et Grimbert.

Reineke, dit l-dessus Madame Ruckenau, demeurez


tranquille et de sang-froid. Votre oncle, mon mari, qui est main-
tenant Rome, mapprit un jour une prire que labb de
Schlouckauf avait compose, et quil donna par crit mon ma-
ri, auquel il voulait du bien. Cette prire, disait labb, est salu-
taire pour les hommes qui vont au combat. Il faut la rciter
jeun, le matin, et lon est exempt tout le jour daccidents et de
dangers, labri de la mort, des souffrances et des blessures.
Rassurez-vous, mon neveu : demain matin, au bon moment, je
veux la dire pour vous, et vous pourrez marcher sans crainte et
sans inquitude.

Chre tante, dit le renard, je vous remercie de bon cur.


Je vous en tmoignerai ma reconnaissance. Cependant la justice
de ma cause et mon adresse devront maider plus encore que
tout le reste.

Les amis de Reineke restrent assembls toute la nuit, et ils


dissiprent ses inquitudes par de joyeux entretiens. Madame
Ruckenau fut plus attentive et plus empresse que tous les au-
tres : elle fit bien vite tondre Reineke entre la tte et la queue,
sur la poitrine et le ventre, et le fit frotter avec de la graisse et de

150
lhuile. Reineke parut gras et rond, et en bon tat. Ensuite elle
dit :

coutez-moi, et considrez bien ce que vous avez faire.


coutez les conseils damis intelligents ; rien nest plus salu-
taire. Buvez largement, et gardez votre eau ; et demain, quand
vous paratrez dans la lice, usez dadresse : arrosez partout votre
queue touffue, et tchez den frapper ladversaire. Si vous pou-
vez lui en frotter les yeux, rien de meilleur ; sa vue en sera trou-
ble, ce qui vous viendra fort propos et le gnera fort. Com-
mencez aussi par prendre un air craintif, et fuir contre le vent
dune course rapide. Sil vous poursuit, soulevez la poussire,
afin de lui aveugler les yeux avec lordure et le sable ; puis, jetez-
vous de ct, observez chaque mouvement, et, lorsquil se frot-
tera les yeux, prenez votre avantage et mouillez-les encore avec
leau corrosive, afin quil soit compltement aveugl, quil ne
sache plus o il en est, et que la victoire vous demeure. Mon
cher neveu, prenez un peu de sommeil. Nous vous veillerons
quand il en sera temps. Mais, pour vous fortifier, je veux

151
dabord rciter, votre intention, les saintes paroles dont je
vous ai entretenu.

Elle lui posa la main sur la tte et dit ces mots :

Nekraest negibaul geid sum namteflih dnudna mein te-


dachs !

prsent, courage ! vous tes prserv.

Loncle Grimbert dit la mme chose, et puis ils le menrent


coucher. Il dormit tranquillement. Au lever du soleil, la loutre et
le blaireau vinrent veiller leur cousin. Ils le salurent amicale-
ment et lui dirent :

Prparez-vous bien.

Puis la loutre lui prsenta un jeune canard et lui dit :

Mangez-le. Jai bien saut pour vous lattraper, le long de


la digue, prs de Hunerbrot. Veuillez vous en rgaler, mon cou-
sin.

Voil de bonnes arrhes, repartit Reineke joyeux. Je ne


ddaigne pas chose pareille. Que Dieu vous rcompense davoir
song moi !

Il se rgala du canard et but un coup, puis il se rendit avec


ses parents dans la lice, sable, bien unie, o lon devait combat-
tre.

152
CHANT DOUZIME

Quand le roi vit Reineke, et comme il se prsentait ras ton-


du dans le champ clos, frott, sur tout le corps, dhuile et de
graisse glissante, il fut pris dun rire immodr.

Renard, qui donc ta enseign cela ? scria-t-il. On peut


bien tappeler Reineke, le renard ; tu es toujours le madr ; tu
trouves partout quelque issue, et tu sais te tirer daffaire.

Reineke fit au roi une profonde rvrence, une plus pro-


fonde encore la reine, et il entra dans la lice avec des sauts
joyeux. Le loup sy trouvait dj avec ses parents. Ils souhai-
taient au renard une honteuse fin. Il entendit mainte parole co-
lre et mainte menace. Cependant Lynx et Lupardus, les juges
du camp, produisirent les choses saintes, et les deux combat-
tants, le loup et le renard, jurrent avec recueillement ce quils
maintenaient.

Ysengrin jura en termes violents, et avec des regards pleins


de menace, que Reineke tait un tratre, un voleur, un meur-
trier, et coupable de tous les crimes ; quil avait t pris en fla-
grant dlit de violence et dadultre ; quil tait faux en toute

153
chose ; que lui, loup, mettait, pour le soutenir, sa vie contre celle
de son ennemi.

Reineke, de son ct, jura sur-le-champ quil ne se sentait


coupable daucun de ces crimes ; quYsengrin mentait comme
toujours ; quil jurait faussement comme dhabitude, mais quil
ne russirait jamais faire de ses mensonges des vrits, et cette
fois moins que toute autre.

Et les juges du camp dirent alors :

Que chacun fasse ce quil est tenu de faire, le droit


sensuivra bientt.

Grands et petits quittrent la lice, pour y laisser seuls les


deux champions. La guenon se hta de dire voix basse :

Rappelez-vous ce que je vous ai dit ; noubliez pas de sui-


vre mes conseils.

Reineke rpondit gaiement :

Cette bonne exhortation me fait marcher avec plus de


courage. Soyez tranquille ; je noublierai pas dans ce moment
laudace et la ruse, par lesquelles jai chapp maints prils plus
grands o jtais souvent tomb, lorsque jallais faire telle ou
telle emplette qui ne sont pas payes jusqu ce jour, et que je
risquais hardiment ma vie. Comment ne tiendrais-je pas main-
tenant contre le sclrat ? jespre fermement le couvrir
dopprobre, lui et toute sa race, et faire honneur aux miens.
Tous les mensonges quil dit, je vais les lui faire expier.

Alors on laissa les deux champions dans la lice, et tous les


regards se fixrent sur eux avidement.

154
Ysengrin se montrait farouche et furieux : il allongea les
pattes, il savana, la gueule ouverte, avec des sauts violents.
Reineke, plus lger, chappa son adversaire qui fondait sur lui,
et mouilla vite de son eau corrosive sa queue touffue, et la trana
dans la poussire pour la remplir de sable. Ysengrin croyait dj
le tenir, quand le rus lui donna sur les yeux un coup de sa
queue, qui lui fit perdre la vue et loue. Ce ntait pas la pre-
mire fois quil pratiquait cette ruse ; bien des animaux avaient
dj ressenti leffet nuisible de leau mordante, Cest ainsi quil
avait aveugl les enfants dYsengrin, comme on la dit au dbut.
Maintenant il songeait marquer aussi le pre. Lorsquil eut
ainsi humect les yeux de son adversaire, il slana de ct, se
plaa au-dessus du vent, remua le sable, et chassa beaucoup de
poussire dans les yeux du loup, qui se frottait et sessuyait la
hte, avec maladresse, et augmentait ses douleurs. Reineke sa-
vait, au contraire, manuvrer habilement avec sa queue, pour
frapper de nouveau son ennemi et laveugler compltement. Le
loup sen trouva fort mal. Le renard profita de son avantage :
ds quil vit les yeux de son adversaire baigns de larmes dou-
loureuses, il se mit en devoir de lassaillir avec des bonds imp-

155
tueux, avec des coups violents ; de lgratigner et de le mordre,
en continuant toujours de lui baigner les yeux. Le loup, demi
gar, marchait ttons, et Reineke se moquait de lui plus har-
diment, et disait :

Sire loup, vous avez, je pense, aval autrefois maint


agneau innocent ; vous avez dvor, dans votre vie, mainte bte
irrprochable : jespre qu lavenir elles jouiront du repos. En
tout cas, rsolvez-vous les laisser en paix, et recevez en r-
compense la bndiction. Cette pnitence sera profitable votre
me, surtout si vous attendez patiemment la fin. Pour cette fois,
vous nchapperez pas de mes mains. Vous devriez mapaiser
par vos prires ; je vous pargnerais volontiers, et je vous laisse-
rais la vie.

Reineke disait ces choses la vole ; il avait saisi fortement


son ennemi la gorge ; et il esprait ainsi le vaincre. Mais Ysen-
grin, plus fort que lui, se secoua violemment, et, en deux coups,
il se dlivra. Reineke lui sauta au visage, le blessa grivement et
lui arracha un il. Le sang lui coula le long du museau. Le re-
nard scria :

Voil ce que je voulais ! Jai russi.

Le loup sanglant se dsesprait ; son il perdu le rendait


furieux ; oubliant ses blessures et ses douleurs, il se jeta sur
Reineke et le coucha par terre. Le renard se trouvait en fcheux
tat, et sa ruse lui servait de peu. Un de ses pieds de devant,
dont il se servait comme de main, fut saisi vivement par Ysen-
grin, qui le tenait entre ses dents. Reineke tait gisant, fort en
peine ; il sattendait sur lheure perdre sa main, et il avait mille
penses. Ysengrin lui murmura ces mots dune voix sourde :

Voleur, ton heure est venue. Rends-toi sur-le-champ, ou


je te mets mort pour tes actes perfides. Je vais te payer main-
tenant. Tu nas pas gagn grandchose soulever de la pous-

156
sire, faire de leau, te tondre le cuir, te frotter de graisse.
Malheur toi ! Tu mas fait bien du mal ; tu as menti contre
moi ; tu mas arrach un il ; mais tu ne mchapperas pas.
Rends-toi, ou je mords !

Reineke se dit en lui-mme :

Cela va mal pour moi. Que dois-je faire ? Si je ne me


rends pas, il me tue, et si je me rends, je suis dshonor ja-
mais. Oui, je mrite mon chtiment, car je lai trop maltrait,
trop gravement offens.

L-dessus il essaya de douces paroles pour attendrir son


ennemi.

Cher oncle, lui dit-il, je me dclare avec joie votre vassal


ds ce moment, avec tout ce que je possde. Jirai volontiers
pour vous, comme plerin, au saint spulcre, en terre sainte,
dans toutes les glises, et jen rapporterai des pardons en abon-
dance. Ils serviront au bien de votre me, et il en restera pour
votre pre et votre mre, afin quils profitent aussi de ce bienfait
dans la vie ternelle. Qui nen a pas besoin ? Je vous honore,
comme si vous tiez le pape, et je vous fais le serment le plus
sacr dtre ds ce jour et pour jamais entirement vous avec
tous mes parents. Tous ils vous serviront sans cesse. Je le jure.
Ce que je ne promettrais pas au roi lui-mme, je vous en fais
hommage. Acceptez-le, et vous aurez un jour la souverainet du
pays. Tout ce que je sais attraper, je vous lapporterai : oies,
poules, canards et poissons, avant den manger moi-mme la
moindre part ; je vous laisserai toujours le choix, vous, votre
femme et vos enfants. Je veux en outre veiller assidment sur
votre vie : aucun mal ne vous atteindra. On me dit malicieux et
vous tes fort : nous pourrons donc accomplir ensemble de
grandes choses. Si nous restons unis, lun ayant la force, lautre
ladresse, qui pourra nous vaincre ? Si nous combattons lun
contre lautre, nous avons tort. Je ne laurais jamais fait, si

157
javais pu convenablement viter le combat. Vous mavez dfi,
et lhonneur me faisait une loi de my rsoudre. Mais je me suis
conduit avec courtoisie, et, pendant le combat, je nai pas mon-
tr toute ma force. Tu te feras un grand honneur, me disais-je,
en pargnant ton oncle. Si je vous avais ha, les choses se-
raient alles autrement. Vous avez souffert peu de mal, et si, par
inadvertance, je vous ai bless un il, jen suis afflig sincre-
ment. Mais jai une excellente ressource : je connais le moyen de
vous gurir, et je vous le communiquerai : vous men ferez des
remercments. Quand mme lil serait perdu, pourvu dailleurs
que vous soyez guri, ce sera toujours pour vous une facilit.
Quand vous irez dormir, vous naurez fermer quune fentre,
tandis que nous autres nous devons en fermer deux. Pour vous
apaiser, mes parents sinclineront sur-le-champ devant vous ;
sous les yeux du roi, en prsence de cette assemble, ma femme
et mes enfants vous prieront et vous supplieront de me faire
grce et de me donner la vie. Ensuite je dclarerai publiquement
que jai parl contre la vrit, et que je vous ai outrag par des
mensonges, que je vous ai tromp autant que jai pu. Je promets
de jurer que je ne connais de vous aucun mal, et que je ne son-
gerai plus vous offenser de ma vie. Comment pourriez-vous
jamais demander une plus grande expiation que celle laquelle
je suis prt ? Si vous me mettez mort, quest-ce que vous y ga-
gnerez ? Vous avez toujours craindre mes parents et mes amis.
Au contraire, si vous mpargnez, vous sortirez du champ clos
avec honneur et gloire ; vous paratrez chacun noble et sage :
car personne ne peut slever plus haut que lorsquil pardonne.
Une occasion pareille ne soffrira pas vous de sitt : profitez-
en ! Au reste, il mest, cette heure, tout fait indiffrent de
vivre ou de mourir.

Renard trompeur, rpliqua le loup, que tu serais joyeux


de mchapper ! Mais, quand le monde serait dor, et que tu me
loffrirais dans ta dtresse, je ne te lcherai pas. Tu mas dj fait
tant de frivoles serments, perfide camarade ! Certainement, si je
te laissais aller, je nen aurais pas une coquille duf. Je me sou-

158
cie fort peu de tes parents. Jattendrai leffet de leur puissance,
et je porterai, je pense, assez facilement le poids de leur haine.
Mchant, qui te plais nuire, comme tu te moquerais de moi, si
je te relchais sur ta parole ! Qui ne te connatrais pas serais
tromp. Tu mas pargn, dis-tu, aujourdhui, mchant voleur :
et nai-je pas un il pendant hors de la tte ? Sclrat, ne mas-
tu pas dchir la peau en vingt endroits ? Et pouvais-je seule-
ment reprendre haleine, quand tu avais lavantage ? Ce serait
agir follement de taccorder, pour le dommage et lopprobre,
grce et misricorde. Tratre, tu nous as caus, moi et ma
femme, honte et prjudice : il ten cotera la vie.

Ainsi disait le loup, Cependant le fripon avait port son au-


tre patte entre les cuisses de son adversaire : il le saisit par les
parties sensibles, et le pressa, le tirailla cruellement Je nen
dis pas davantage. Le loup se mit crier et hurler pitoyable-
ment, la gueule bante. Reineke retira vite la patte de ses dents,
qui lavaient serre. Avec les deux pattes, il saisit le loup tou-
jours plus fort ; il pina, il tira. Le loup hurlait et criait avec une
telle violence, quil commena de cracher le sang. De douleur, il
suait par tout son corps ; il fientait dangoisse. Le renard en fut
bien joyeux : maintenant il esprait le vaincre. Il tenait toujours,
avec les pattes et les dents, le loup, qui sentait de grandes souf-
frances, de grandes tortures. Il se jugeait perdu. Le sang coulait
de sa tte, de ses yeux ; il tomba par terre, ne se connaissant
plus. Le renard naurait pas donn ce moment pour tout lor du
monde. Il tenait toujours le loup serr, le tranait, le tirait, en
sorte que tout le monde voyait sa dtresse ; il pinait, pressait,
mordait, gratignait le malheureux, qui, poussant des hurle-
ments sourds, se roulait dans la poussire et dans son ordure,
avec des convulsions et des gestes tranges.

Ses amis poussaient des gmissements ; ils prirent le roi


darrter le combat, si tel tait son plaisir, et le roi rpondit :

159
Si vous le jugez tous convenable, si vous dsirez tous quil
en soit ainsi, je le veux bien.

Et le roi commanda que les deux juges du camp, Lynx et


Lupardus, se rendissent auprs des deux champions ; et ils en-
trrent dans la lice, et, sadressant Reineke vainqueur, lui di-
rent que cen tait assez ; que le roi dsirait arrter le combat, et
voir la lutte finie.

Il demande, poursuivirent-ils, que vous lui abandonniez


votre ennemi, que vous laissiez la vie au vaincu. Car, si lun des
adversaires tait tu dans ce combat singulier, ce serait fcheux
pour chaque parti. Vous avez lavantage ; petits et grands, tout
le monde la vu. Les personnes les plus distingues vous don-
nent elles-mmes leur approbation : vous les avez gagnes pour
toujours.

Reineke rpondit :

Je leur en tmoignerai ma reconnaissance. Je me sou-


mets de bon cur la volont du roi, et je fais avec plaisir ce qui
convient. Jai vaincu, et je ne souhaite pas avoir de ma vie un
plus beau triomphe. Que le roi me permette seulement de
consulter mes amis.

Alors tous les amis de Reineke scrirent :

Il nous parat bon daccomplir sur-le-champ la volont


du roi.

Et tous les parents du vainqueur, le blaireau, le singe, la


loutre, le castor, accoururent par troupes auprs de lui. Au
nombre de ses amis furent ds lors aussi la martre, la belette,
lhermine et lcureuil, et beaucoup dautres, qui lavaient ha,
qui ne voulaient pas autrefois articuler son nom, accoururent
tous lui. Il sen trouva mme qui lavaient accus jadis, et qui

160
venaient comme parents, et amenaient leurs enfants et leurs
femmes, grands, moyens, petits, et jusquaux tout petits : cha-
cun le flicitait, le flattait et ne pouvait en finir.

Il en va toujours ainsi dans le monde. On dit lhomme


heureux : Soyez longtemps en sant ! Il trouve des amis en
foule. Mais, sil tombe dans la disgrce, quil prenne patience !
Cest ce qui arriva dans cette conjoncture. Chacun voulait tre le
plus proche et se pavaner ct du vainqueur. Les uns jouaient
de la flte, les autres chantaient, sonnaient de la trompette ou
battaient des timbales. Les amis de Reineke lui disaient :

Rjouissez-vous : vous avez relev en ce moment vous et


votre race. Nous tions fort affligs de vous voir succomber,
mais la chance a tourn bientt ; la pice tait excellente.

Reineke rpondit :

Jai russi.

161
Et il remercia ses partisans. Ils savancrent ainsi en grand
tumulte, et, leur tte, Reineke, avec les juges du camp. Ils arri-
vrent devant le trne du roi. Le vainqueur se mit genoux. Le
roi lui ordonna de se relever, et il dit en prsence de tous les sei-
gneurs :

Vous avez bien dfendu votre vie ; vous avez soutenu vo-
tre cause avec honneur : cest pourquoi je vous dclare absous.
Vous tes exempt de toute peine. Je veux en confrer prochai-
nement dans le conseil avec mes nobles serviteurs, aussitt
quYsengrin sera guri. Aujourdhui je dclare laffaire termine.

Monseigneur, rpondit Reineke avec modestie, il est sa-


lutaire de suivre vos conseils. Vous le savez fort bien, quand je
vins ici, beaucoup de gens maccusaient. Ils mentaient, pour
flatter le loup, mon puissant ennemi, qui voulait me perdre, qui
me tenait presque en son pouvoir. Les autres criaient : Cruci-
fie-le. Ils maccusaient avec lui, uniquement pour me rduire
lextrmit, pour lui complaire. Car ils pouvaient tous observer
que le loup tait mieux plac auprs de vous que moi ; et nul ne
songeait la fin, ni ce que pouvait tre la vrit. Je les com-
pare ces chiens qui avaient coutume de se tenir en foule de-
vant la cuisine, esprant que le cuisinier, bien dispos, songerait
aussi leur jeter quelques os. Les chiens qui attendaient virent
un de leurs camarades, qui avait drob au cuisinier un mor-
ceau de viande bouillie, et qui, pour son malheur, ne stait pas
enfui assez vite : car le cuisinier larrosa par derrire deau
bouillante, et lui chauda la queue, Cependant il ne laissa pas
tomber sa proie ; il se mla parmi ses frres, qui se dirent entre
eux : Voyez comme le cuisinier le favorise plus que tous les
autres ! Voyez quel excellent morceau il lui a donn ! Et le
chien rpliqua : Vous ntes pas bien au fait : vous me flicitez
et me vantez par devant, o vous tes sduits sans doute, la
vue de la chair succulente ; mais observez-moi par derrire, et
dclarez-moi heureux, si vous ne changez pas davis.

162
Layant considr, ils le virent horriblement brl, les poils
tombaient, la peau se ridait sur le corps. Ils furent saisis dun
frisson ; nul ne voulut approcher de la cuisine ; ils senfuirent et
le laissrent seul. Monseigneur, ce sont les gens avides que jai
ici en vue. Aussi longtemps quils sont puissants, chacun dsire
de les avoir pour amis ; on les voit toute heure porter de la
chair la bouche ; qui ne saccommode pas leurs faons en
doit ptir ; il faut les louer sans cesse, si mal quils agissent, et,
par l, on ne fait que les affermir dans leur coupable conduite :
ainsi fait toute personne qui ne considre pas la fin. Mais, le
plus souvent, ces personnages sont punis, et leur puissance finit
tristement. Personne ne les souffre plus ; les poils leur tombent
du corps droite et gauche : je veux dire que les anciens amis,
petits et grands, les abandonnent, les laissent dpouills,
comme tous les chiens quittrent sur-le-champ leur camarade,
quand ils virent son mal et la moiti de son corps outrageuse-
ment blesse. Monseigneur, vous mentendez, on ne parlera ja-
mais ainsi de Reineke : mes amis ne rougiront pas de moi. Je

163
suis infiniment oblig Votre Grce, et, si seulement je pouvais
toujours connatre votre volont, je laccomplirais avec joie.

Beaucoup de paroles sont inutiles, rpondit le roi. Jai


tout entendu et jai compris votre pense. Je veux vous revoir,
noble baron, vous revoir, comme autrefois, dans le conseil ; je
vous fais un devoir de visiter toute heure mon conseil secret ;
je vous rtablis pleinement dans vos honneurs et votre crdit, et
vous le mriterez, jespre. Aidez-moi tout conduire pour le
mieux. Je ne puis me passer de vous la cour, et, si vous unissez
la vertu avec la sagesse, personne ne vous surpassera en dignit,
et ne donnera des conseils et des directions plus habiles et plus
sages. Je ncouterai plus lavenir de plaintes contre vous.
Vous parlerez toujours ma place et vous agirez comme chance-
lier du royaume. Que mon sceau vous soit donc remis. Ce que
vous ferez, ce que vous crirez, restera fait et crit.

Cest ainsi que Reineke sest lev honntement la plus


haute faveur : on obit tout ce quil conseille et rsout pour
favoriser ou pour nuire.

164
Reineke remercia le roi et dit :

Mon noble sire, vous me faites trop dhonneur : je veux le


reconnatre, comme jespre conserver le jugement. Vous en
ferez lexprience.

Que devenait le loup sur ces entrefaites ? Quelques mots


nous lapprendront. Il tait gisant dans la lice, bless et maltrai-
t.

Sa femme et ses amis accoururent ; Hinze, le chat, Brun,


lours, et ses enfants, et sa squelle, et ses parents, le placrent,
en gmissant, sur un brancard (on lavait rembourr de foin
pour tenir au chaud le malade) et lemportrent hors du champ
clos. On examina les blessures : on en compta vingt-six.

Il vint des chirurgiens en nombre, qui le pansrent sur-le-


champ et lui firent prendre des lixirs. Tous ses membres
taient paralyss. Ils lui frottrent aussi loreille avec des her-
bes ; il ternua violemment par devant et par derrire. Ils se di-
saient entre eux :

Il faut le baigner et le frotter donguent.

Ils consolaient comme cela le triste entourage du loup. Ils


le mirent au lit avec grand soin. Il dormit, mais peu de temps ; il
sveilla troubl et saffligea ; la honte, la douleur, le poursui-
vaient ; il faisait de grands gmissements et semblait dsespr.
Giremonde le veillait avec soin, le cur dolent : elle songeait
sa grande perte. Agite de peines diverses, elle pleurait sur elle,
sur ses enfants et ses amis ; elle observait son mari souffrant. Il
ne pouvait absolument se surmonter. La douleur le rendait fu-
rieux ; la douleur tait grande et les suites dplorables.

Mais Reineke tait fort satisfait ; il causait gaiement avec


ses amis, et sentendait vanter et louer. Il partit de l avec une

165
fire assurance. Le gracieux roi le fit accompagner dune es-
corte, et lui dit, avec bienveillance, en lui donnant cong :

Revenez bientt.

Le renard se prosterna devant le trne et rpondit :

Je vous remercie de tout mon cur, ainsi que ma gra-


cieuse dame, et votre conseil, et les seigneurs. Que Dieu vous
conserve, mon roi, pour vous combler de gloire ! Ce que vous
ordonnerez, je le ferai avec joie. Je vous aime certainement, et je
vous dois mon amour. Maintenant, si vous le permettez, je me
dispose me rendre chez moi, pour voir ma femme et mes en-
fants. Ils sont dans lattente et le deuil.

Allez, rpondit le roi, et ne craignez plus rien.

Cest ainsi que Reineke sloigna, aprs tre parvenu la


plus haute faveur. Il en est beaucoup de son espce, qui savent
employer les mmes artifices. Ils ne portent pas tous barbe
rousse, mais ils sont en bonne position.

Reineke partit firement de la cour avec sa famille, avec


quarante parents, qui mettaient en lui leur honneur et leur joie.
Il savanait le premier, comme un seigneur ; les autres le sui-
vaient. Il se montrait de joyeux courage ; sa queue stait lar-
gie. Il avait gagn la faveur du roi ; il tait rentr au conseil, et
songeait la manire den tirer avantage.

Ceux que jaime sen trouveront bien et mes amis en pro-


fiteront, se disait-il : la sagesse est plus respecter que lor.

Accompagn de tous ses amis, il prit donc la route de Mau-


pertuis, le chteau. Il tmoigna sa reconnaissance tous ceux
qui lavaient favoris, qui taient demeurs ses cts dans les
temps difficiles. Il leur offrit ses services son tour. Ils le quitt-

166
rent, et chacun rejoignit sa famille ; et lui, il trouva, dans sa de-
meure, sa femme Ermeline. Elle le salua avec joie ; elle lui de-
manda des nouvelles de sa fcheuse affaire, et comment il avait
encore chapp. Reineke rpondit :

Eh bien, jai russi ! Jai regagn la faveur du roi.


Jassisterai au conseil comme autrefois, et cela tournera
lhonneur de toute notre race. Il ma nomm, devant tout le
monde, chancelier du royaume, et ma remis le sceau. Tout ce
que Reineke fera et crira sera, pour toujours, bien fait et bien
crit. Que chacun en garde mmoire.

Jai fait au loup sa leon en quelques minutes, et il ne


maccusera plus. Il est borgn, bless, et toute sa race couverte
dopprobre. Je lai marqu. Il ne sera dsormais gure utile au
monde. Nous avons combattu et je lai vaincu. Il aura mme de
la peine se gurir. Eh ! que mimporte ? Je demeure son sup-
rieur, comme celui de tous ses amis et ses partisans.

167
La femme de Reineke prouva beaucoup de joie. Leurs
deux petits garons sentirent aussi crotre leur courage, en
voyant llvation de leur pre. Ils se disaient lun lautre,
gaiement :

Nous allons passer dheureux jours, honors de tout le


monde. Cependant nous songerons fortifier notre chteau et
mener une vie joyeuse et tranquille.

Reineke est maintenant trs honor.

Que chacun se convertisse promptement la sagesse, vite


le mal, honore la vertu ! Cest le sens de louvrage, dans lequel le
pote a ml la fable avec la vrit, afin que vous puissiez dis-
tinguer le mal du bien et priser la sagesse, et aussi pour que les
acheteurs de ce livre apprennent tous les jours connatre le
train du monde. Car cest ainsi quil est fait, ainsi quil restera.

Et voil comme finit notre pome des faits et gestes de Rei-


neke.

Veuille le Seigneur nous recevoir dans sa gloire ternelle !


Amen.

168
propos de cette dition lectronique

Texte libre de droits.

Corrections, dition, conversion informatique et publication par


le groupe :
Ebooks libres et gratuits
http://fr.groups.yahoo.com/group/ebooksgratuits

Adresse du site web du groupe :


http://www.ebooksgratuits.com/


Janvier 2008

laboration de ce livre lectronique :


Les membres de Ebooks libres et gratuits qui ont particip
llaboration de ce livre, sont : Jean-Michel, Marie-France, Cool-
micro et Fred.

Dispositions :
Les livres que nous mettons votre disposition, sont des textes li-
bres de droits, que vous pouvez utiliser librement, une fin non
commerciale et non professionnelle. Tout lien vers notre site
est bienvenu

Qualit :
Les textes sont livrs tels quels sans garantie de leur intgrit par-
faite par rapport l'original. Nous rappelons que c'est un travail
d'amateurs non rtribus et que nous essayons de promouvoir la
culture littraire avec de maigres moyens.

Votre aide est la bienvenue !

VOUS POUVEZ NOUS AIDER FAIRE CONNATRE CES


CLASSIQUES LITTRAIRES.

Vous aimerez peut-être aussi