Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Le Roman Du Renard - Goethe PDF
Le Roman Du Renard - Goethe PDF
LE ROMAN DU RENARD
1794
CHANT PREMIER....................................................................3
CHANT DEUXIME............................................................... 14
CHANT TROISIME ..............................................................26
CHANT QUATRIME ............................................................45
CHANT CINQUIME ............................................................. 57
CHANT SIXIME ...................................................................69
CHANT SEPTIME ................................................................87
CHANT HUITIME................................................................98
CHANT NEUVIME.............................................................109
CHANT DIXIME ................................................................ 123
CHANT ONZIME ............................................................... 139
CHANT DOUZIME............................................................. 153
CHANT PREMIER
3
Ysengrin, le loup, fit sa plainte le premier. Accompagn de
tous ses cousins et partisans, de tous ses amis, il se prsenta
devant le roi et fit sa dclaration juridique :
4
moi que la saucisse appartenait. Jaurais d faire alors ma
plainte. Jtais all la chasse. Sur mon chemin, je visitai un
moulin pendant la nuit. La meunire dormait : je drobai sans
bruit une petite saucisse, je dois lavouer. Si Wackerlos avait sur
elle quelque droit, il le devait mon industrie.
5
anciennes ruses. Durant la paix de notre roi et le sauf-conduit, il
saisit Lampe avec ses ongles et tirailla tratreusement le brave
homme. Je vins passer sur la route et jentendis leur chant,
qui, peine commenc, fut interrompu. Je prtai loreille et je
fus bien surpris ; mais, quand jarrivai, je reconnus Reineke sur-
le-champ. Il avait pris Lampe au collet, et lui aurait sans doute
arrach la vie, si, par bonheur, je ntais pas survenu. Le voil.
Considrez les blessures du brave homme, que nul ne songe
offenser. Si notre matre veut souffrir, seigneur, si vous voulez
permettre que la paix du roi, sa lettre et son sauf-conduit soient
insults par un brigand, oh ! le roi et ses enfants entendront
longtemps encore les reproches des gens qui aiment le droit et
la justice.
6
temps ! Ce serait le mieux pour les gens paisibles. Mais, sil est
pardonn cette fois, il trompera bientt avec audace tels qui sen
doutent le moins aujourdhui.
7
vous en ferai de mme un rcit fidle. Reineke savait que chez
un paysan tait pendu au croc un cochon gras, tu le jour mme.
Il en fit confidence au loup. Ils partent, dcids partager fid-
lement le gain et le danger. Mais la fatigue et le danger furent
pour lui seul, car il grimpa la fentre, et, grandpeine, jeta au
loup la proie commune. Par malheur, les chiens ntaient pas
loin, qui le flairrent dans la maison et lui dchirrent la peau
bel et bien. Il schappa bless, courut la recherche dYsengrin,
lui conta ses souffrances et rclama sa part. Ysengrin lui dit :
Je tai rserv un friand morceau. Mets-toi louvrage et me le
dpce de la bonne manire. Comme la graisse va te rgaler !
Et il apporta le morceau : ctait le bton courb auquel le bou-
cher avait suspendu le cochon. Lexcellent rti, le loup glouton,
injuste, lavait dvor. De colre, Reineke resta muet ; mais ce
quil pensa, vous le pensez vous-mmes. roi, je vous assure
que le loup a jou plus de cent tours pareils mon oncle, toute-
fois je nen dirai rien. Si Reineke lui-mme est assign, il se d-
fendra mieux. Cependant, trs gracieux roi, noble monarque, je
dois le faire observer, vous avez entendu, et ces seigneurs ont
entendu, comme le discours dYsengrin a follement bless
lhonneur de sa propre femme, quil devait protger au pril de
sa vie. En effet, il y a sept ans et plus, mon oncle donna une
bonne part de son amour et de sa foi la belle Giremonde.
Laffaire eut lieu dans un bal de nuit. Ysengrin tait en voyage.
Je dis la chose comme je la sais. Elle sest souvent prte ses
dsirs, amicale et polie. Quy a-t-il de plus ! Elle na jamais fait
de plainte ; elle vit et se porte bien : pourquoi fait-il tant de
bruit ? Sil tait sage, il ne dirait mot de laffaire. Il ny gagnera
que la honte. Je passe autre chose, poursuivit le blaireau. Voici
lhistoire du livre ! Vide et frivole commrage ! Le matre ne
devrait donc pas chtier llve, quand il est inattentif et inap-
pliqu ? Si lon ne pouvait punir les enfants, et si la lgret,
lindocilit, avaient pleine carrire, comment lverait-on la
jeunesse ? Puis, Wackerlos se plaint davoir perdu en hiver une
andouillette derrire un buisson. Il ferait mieux de souffrir son
mal en silence, car, nous venons de lapprendre, landouille tait
8
vole. Comme il vient, sen va le bien. Et qui peut faire un crime
mon oncle davoir enlev au voleur le bien vol ? Les gens no-
bles et de haute naissance doivent se montrer hostiles et redou-
tables aux voleurs. Et, sil lavait alors pendu, le cas serait excu-
sable. Cependant il la laiss libre, par respect pour le roi, car il
nappartient quau roi dinfliger la peine de mort. Mais mon on-
cle doit sattendre peu de reconnaissance, si juste quil soit et
oppos aux forfaits. Depuis que lon a proclam la paix du roi,
nul ne sobserve comme lui. Il a chang de vie ; il ne mange
quune fois le jour, il vit comme un ermite, il se mortifie, porte
une haire sur la chair nue et sabstient tout fait, depuis long-
temps, de gibier et de btes prives, comme hier encore me le
disait une personne qui lui a fait visite. Il a quitt son chteau de
Maupertuis, et se construit un ermitage pour demeure. Comme
il est devenu maigre et ple de faim, de soif et dautres svres
pnitences, quil endure avec contrition, vous pourrez vous en
convaincre vous-mmes. En effet, que chacun laccuse ici, quel
tort cela peut-il lui faire ? Quil vienne seulement, il fera valoir
son droit et confondra ses ennemis.
9
Trs-honor seigneur et roi, nous portons plainte pour
un dommage irrparable. Considrez avec compassion le tort
qui nous est fait, mes enfants et moi. Vous voyez ici louvrage
de Reineke. Lorsque lhiver eut pris fin, que le feuillage et les
fleurs nous appelrent au plaisir, je me flicitais de voir ma fa-
mille passer avec moi les beaux jours dans la joie. Je comptais
dix jeunes fils et quatorze filles, tous heureux de vivre. Ma
femme, lexcellente poule, les avait levs tous en un seul t.
Tous taient vigoureux et bien contents. Ils trouvaient leur
nourriture journalire dans une place trs sre. La cour appar-
tenait de riches moines ; le mur nous dfendait, et six grands
chiens, vaillants commensaux du logis, chrissaient mes enfants
et veillaient sur leur vie ; mais Reineke, le voleur, tait fch de
nous voir couler en paix dheureux jours et chapper ses ruses.
Sans cesse il rdait, la nuit, autour de la muraille, et guettait par
la porte. Les chiens le remarqurent. Alors il lui fallut courir !
Enfin ils le saisirent une fois bel et bien et lui frottrent la peau ;
mais il schappa, et nous laissa quelque trve. coutez mainte-
nant : peu de temps aprs, il vint, habill en ermite, et
mapporta une lettre scelle. Je reconnus votre sceau sur la let-
tre. Elle portait que vous aviez proclam une solide paix chez les
10
btes et les oiseaux ; et il mannona quil tait devenu ermite ;
quil avait fait des vux svres, pour expier les pchs dont il
savouait coupable ; que personne navait donc plus rien
craindre de lui ; quil avait fait un vu solennel de ne plus man-
ger de viande jamais. Il me fit remarquer son froc, me montra
son scapulaire. En outre, il me produisit un certificat, que le
prieur lui avait donn, et, pour me rassurer davantage, sous le
froc, une chemise de crin. Puis il sen alla en disant : Que
Dieu, Notre Seigneur, vous tienne en sa garde ! Jai encore
beaucoup faire aujourdhui. Jai dire sexte et none et vpres
encore. Il lisait en marchant et mditait beaucoup de mal ; il
songeait notre perte. Moi, dun cur joyeux, je rapportai bien
vite mes enfants lheureuse nouvelle de votre lettre. Tous se
rjouirent. Reineke stant fait ermite, nous navions plus aucun
souci, aucune crainte : je sortis avec eux hors des murs, et nous
jouissions tous de la libert. Mais, hlas ! il nous en prit mal. Il
tait blotti tratreusement dans les buissons : il slana et nous
barra la porte. Il saisit le plus beau de mes fils et lemporta. Et,
une fois quil en et tt, plus de remde ; il faisait toujours de
nouvelles tentatives. Ni les chasseurs ni les chiens ne purent
nous dfendre jour et nuit contre ses ruses. Il ma ravi de la
sorte presque tous mes enfants. De vingt je suis rduit cinq. Il
ma vol tous les autres. Oh ! soyez touch de notre douleur
amre. Hier il a tu ma fille. Les chiens ont sauv le corps.
Voyez, la voici. Cest lui qui la fait. Oh ! prenez la chose
cur.
11
avec de grands honneurs. Ensuite nous dlibrerons avec ces
messieurs sur le chtiment du meurtre.
GRATTEPIED,
FILLE DHENNING, LE COQ,
LA MEILLEURE DES POULES,
PONDIT DES UFS EN GRAND NOMBRE
ET SUT GRATTER LA TERRE HABILEMENT.
HLAS ! ELLE EST ICI GISANTE,
RAVIE SA FAMILLE
12
PAR LE CRIME DE REINEKE.
QUE TOUT LUNIVERS APPRENNE
COMME IL A MCHAMMENT
ET TRAITREUSEMENT AGI
ET QUE LA MORTE SOIT PLEURE.
13
CHANT DEUXIME
14
Reineke entendit parfaitement ce discours, du commence-
ment la fin ; il restait tranquillement aux coutes et se disait :
15
Brun, prenant la parole, lui dit :
16
miel, je dois vous le dire, est le meilleur des mets, pour moi du
moins. Oh ! procurez-moi du miel : vous naurez pas vous en
repentir. Je vous rendrai service mon tour.
17
Si je russis, se disait le renard, je te mnerai aujourdhui
dans un march o tu trouveras du miel bien amer.
18
rugissant de douleur. Mais, avec toute sa peine, il ne gagnait
rien ; il croyait ne jamais sortir de l. Reineke en avait aussi la
joyeuse assurance. Quand il vit Rusteviel savancer de loin, il
cria :
19
malheureuse. Sa barbe, ses pieds, ruisselaient de sang ; il ne
pouvait se tenir debout : il ne pouvait ramper ni marcher. Et
Rusteviel accourait pour le battre. Il fut assailli par tous ceux
qui taient venus avec le matre. Le tuer tait leur dsir. Le cur
portait la main un long bton et le frappa de loin. Lours se
tournait avec peine de et de l ; la troupe le pressait, les uns
par ici, avec des piques, les autres par l, avec des haches : le
forgeron apportait tenailles et marteau : ceux-ci venaient avec
des pelles, ceux-l avec des bches ; ils frappaient sur lours et
criaient, et frappaient tant que, saisi dune douloureuse an-
goisse, il se roulait dans ses ordures. Tous le pressaient : nul ne
restait en arrire. Schloppe, le bancal, Ludolphe, le camus,
taient les plus acharns, et Grold agitait dans ses mains cro-
chues le flau de bois : ses cts tait son beau-frre Kucklerei,
le gros : lun et lautre frappaient au mieux ; mais Quack et Ma-
dame Jeanne ne manquaient pas de faire leur devoir. Talke
Lorden Quacks frappa de sa hotte le malheureux. Et ceux que
nous nommons ntaient pas les seuls : hommes et femmes ac-
couraient en foule, et ils voulaient la vie de lours. Kucklerei
criait plus que les autres. Il se croyait un personnage : car Ma-
dame Willigetrude, qui demeurait derrire la porte du village,
tait, on le savait, sa mre. Son pre, on ne lavait jamais connu :
toutefois les paysans supposaient que le noir Sander, le fau-
cheur, fier compagnon, quand il tait seul, pourrait bien tre
son pre. Les pierres volaient aussi comme grle, menaant de
toutes parts Brun dsespr. Soudain le frre de Rusteviel
slana en avant, et, dun pais et long gourdin, il assna un tel
coup sur la tte de lours, quil ny voyait et nentendait plus :
cependant il se relve de ce rude coup ; il se jette, furieux, au
travers des femmes, qui chancellent, qui tombent et crient ;
quelques-unes sont prcipites dans leau ; et leau tait pro-
fonde. Le cur pousse un cri.
20
Voyez, dit-il, Madame Jeanne, la cuisinire, nage l-bas,
dans sa fourrure, et voici la quenouille ! Au secours, mes amis !
Je donne, en rcompense, deux tonneaux de bire et force in-
dulgences et pardons.
21
Quelles auraient mieux fait de rester la maison ! Voyez-
vous prsent ? Il nage, il sen va.
22
che. Je lai toujours appel mon oncle : maintenant il est rest
mort larbre, et je veux men rjouir tant que je vivrai. Il ne
fera plus ni plaintes, ni dommage.
23
sur une rive basse. L il se coucha, souffrant et misrable, et,
poussant des cris plaintifs, il se dit lui-mme :
Et Brun rpondit :
24
Alors le roi rassembla autour de lui ses fidles et il dit
Hinze :
Le chat rpondit :
25
CHANT TROISIME
Reineke rpondit :
26
Or il ne pensait pas ainsi dans son tratre cur ; il mditait
de nouvelles ruses : il voulait renvoyer la cour le messager
avec insulte. Appelant toujours le chat son neveu, il dit :
Hinze rpondit :
Reineke rpliqua :
Reineke rpondit :
27
Je ne mange jamais de ces choses-l, reprit le chat en
murmurant. Sil ne se trouve rien la maison, donnez-moi une
souris. Rien de mieux pour me repatre : gardez le miel pour
dautres.
28
Reineke rpondit :
29
Hinze, ayant senti la corde autour de son cou, tressaillit
dangoisse et se hta de frayeur, car il stait lanc violemment.
La corde se serra. Il appela, dune voix plaintive, Reineke, qui
prtait loreille hors du trou, se rjouissait avec malice, et dit ces
mots travers louverture :
30
Monsieur notre parrain Reineke ne fait que de sortir. Il
dsirait vous parler. Tous tels que nous sommes ici, il nous a
qualifis de beaux-fils.
31
On se fait peu dhonneur mnager sa femme aux dpens
des autres, comme Reineke faisait alors. Le mchant navait
souci de rien. Lorsque enfin la louve se ft dgage de la cre-
vasse, Reineke tait dj loin et passait son chemin. Et la
femme, qui avait prtendu se faire justice elle-mme et dfendre
son honneur, lavait doublement perdu.
32
elle ne le regretterait pas, et quelle y renoncerait volontiers.
Cest ainsi quelle dplorait la disgrce de son matre et sa
cruelle blessure. Enfin on le porta au lit, faisant beaucoup de
plaintes : on laissa Hinze la corde et on lavait oubli.
Le roi rpondit :
33
Je crains que, de tous mes sujets, aucun ne veuille porter
la troisime citation ce perfide. Lequel a un il de trop ? Qui
aurait la tmrit de risquer son corps et sa vie pour ce mchant
tratre ? de jouer le salut de ses membres, sans parvenir enfin
faire comparatre Reineke ? Je pense que personne ne voudra
lessayer.
Le blaireau scria :
Grimbert rpondit :
34
vous condamne. Alors le roi amnera ses vassaux pour vous
bloquer, pour vous assiger dans ce chteau de Maupertuis : et
vous prirez corps et biens, avec votre femme et vos enfants.
Vous nchapperez pas au roi : le mieux est donc de me suivre
la cour. Vous ne manquerez pas de manuvres habiles ; vous en
avez de toutes prtes, et vous saurez chapper. Car vous avez eu
souvent avec la justice des affaires bien plus grandes que celle-
ci, et vous en tes toujours sorti heureusement, comme vos ad-
versaires leur confusion.
35
essayer de conclure peut-tre un accommodement avec nos en-
nemis.
Les deux pitons navaient pas fait une petite lieue, que
Reineke dit Grimbert :
36
Confiteor tibi, pater et mater, que jai jou bien des mau-
vais tours la loutre et au chat et dautres encore. Je lavoue,
et je me soumettrai volontiers la pnitence.
37
mal trouv. Un jour, il maccompagnait dans le pays de Juliers :
nous nous glissmes chez un cur, le plus riche de la contre.
Lhomme avait un cellier garni dexcellents jambons : il y gar-
dait aussi des flches de lard fort dlicat, et, dans une auge, se
trouvait de la viande frachement sale. Ysengrin finit par
souvrir avec les ongles, travers le mur de pierre, un passage,
o il pouvait se couler commodment. Je le poussai la chose,
et sa convoitise ne ly poussait pas moins. Mais, au sein de
labondance, il ne put se contraindre : il se gorgea outre mesure,
et le trou, arrtant de force son corps enfl, empcha son retour.
Ah ! comme il invectiva le trou perfide, qui lavait laiss entrer
affam et qui lui refusait la sortie, tant rassasi ! L-dessus, je
fis un grand bruit dans le village, pour donner lveil aux gens et
les mettre sur la trace du loup. Je courus chez le cur et le trou-
vai table. On venait de lui servir un chapon gras, bien rti. Je
le happe et lemporte. Le cur veut me poursuivre prcipitam-
ment et fait du vacarme : il heurte et renverse la table, avec les
plats et les bouteilles. Quon le frappe, quon lassomme, quon
le prenne, quon le tue ! criait le prtre furieux.
38
Quon lassomme ! Je menfuis, ayant mes trousses tout ce
monde, qui voulait me faire le plus mauvais parti. Le cur criait
plus fort que tous les autres. Quel effront voleur ! il a pris le
chapon sur ma table ! Je courus en avant jusquau cellier : l
je laissai, regret, tomber la volaille par terre. Elle tait devenue
la fin trop pesante pour moi. Ainsi la foule me perdit. Mais ils
trouvrent le chapon, et, quand le cur le releva, il aperut le
loup dans le cellier ; la foule aussi le vit. Le prtre leur crie :
Ici, et quon le tue ! Un autre voleur, un loup, est tomb dans
nos mains. Sil chappait, ce serait notre honte, et certes, dans
tout le pays de Juliers on rirait nos dpens. Le loup ne savait
o il en tait. Les coups, les atteintes douloureuses, lui pleu-
vaient sur le corps de toutes parts. Les gens criaient tous plein
gosier. Les autres paysans accoururent, et le laissrent pour
mort sur la place. De sa vie il navait souffert un plus grand mal.
Si quelquun reprsentait laventure sur la toile, ce serait une
chose trange, de voir comme il paya au cur son lard et ses
jambons. Ils le jetrent la rue, et le tranrent travers
champs. Il navait plus apparence de vie. Il stait sali : on le jeta
avec dgot hors du village. Il tait gisant dans un foss fan-
geux : car chacun le croyait mort. Il resta dans cette misrable
dfaillance, je ne sais combien de temps, avant quil et le sen-
timent de sa dtresse. Comment il finit par en chapper, je ne
lai jamais su. Cependant il jura depuis (il peut y avoir une an-
ne) de me rester toujours fidle et dvou. Mais cela na pas
dur longtemps. Et je pouvais deviner sans peine pourquoi il
faisait ce serment : il aurait volontiers mang une fois des pou-
les tout son sol. Afin de lattraper comme il faut, je lui fis gra-
vement la description dune poutre, sur laquelle un coq venait,
dhabitude, percher, le soir, avec sept poules ; puis je le menai
sur la place en silence : il avait sonn minuit. Le volet de la fen-
tre, appuy dune latte lgre, tait encore ouvert : je le savais.
39
Je fis semblant de vouloir entrer, mais je me pliai et je laissai
loncle passer le premier. Entrez sans gne, lui dis-je. Si vous
voulez russir, soyez alerte. Il en vaut la peine : vous trouverez
des poules grasses. Il se glissa dedans avec prcaution ; il t-
tonnait doucement et l, et dit enfin avec colre : Oh ! que
vous me conduisez mal ! je ne trouve pas une plume de poule.
Je dis : Celles qui se perchaient en avant, je les ai gobes moi-
mme : les autres sont perches en arrire. Avancez, sans vous
rebuter, et marchez avec prcaution. La poutre sur laquelle
nous marchions tait troite, il faut le dire. Je le laissais avancer
toujours, et me tenais en arrire ; je reculai jusqu la fentre et
jenlevai la cheville. Le volet se ferma et battit. Le loup tressail-
lit, il prit peur, et, tremblant, il tomba lourdement par terre de
ltroite solive. Les gens sveillrent avec effroi. Ils dormaient
auprs du feu. Dites-moi, quest-il tomb par la fentre ici de-
dans ? scria tout le monde. On se lve en sursaut ; on se hte
dallumer la lampe. Ils trouvrent le loup dans un coin, et le ros-
srent et lui tannrent la peau rudement. Jadmire quil en soit
rchapp. Je vous confesse encore que jai souvent visit en se-
40
cret Mme Giremonde, et aussi ouvertement. Cela, jaurais d
sans doute men abstenir. Plt au ciel que la chose ne ft jamais
arrive, car, tant quelle vivra, elle aura de la peine digrer cet
affront. prsent je vous ai confess, autant que je puis men
souvenir, tout ce qui pse sur mon me. Donnez-moi
labsolution, je vous en prie. Je subirai avec humilit la pni-
tence la plus dure que vous mimposerez.
41
Quand Reineke et accompli de bon gr la pnitence,
Grimbert lui dit :
Reineke rpondit :
42
Pouvez-vous agir de la sorte, malheureux oncle, et vou-
lez-vous dj, pour un coq, retomber en faute, aprs vous tre
confess ? Voil un beau repentir !
Reineke rpondit :
Je lai fait par boutade, trs cher oncle ; priez Dieu quil
veuille, dans sa grce, me pardonner ce pch. Je ny reviendrai
plus ; jy renonce de bon cur.
43
Grimbert lobservait, et il scria :
Reineke rpondit :
44
CHANT QUATRIME
45
quille dans cette pense, que ma fidlit vous est assez connue
et que cest elle qui mattire la perscution.
46
Alors Bellin le blier scria :
47
Il faut le saisir, il faut lenchaner et le pendre par le cou,
afin quil expie par une mort infme ses graves attentats.
48
le payer selon son mrite. Et vous, seigneur Brun, il vous a ou-
trageusement trahi ; il vous a perfidement livr, dans la cour de
Rusteviel, une troupe furieuse et grossire dhommes et de
femmes, aux coups, aux blessures et la honte enfin, qui est
connue en tous lieux. Prenez garde et tenez ferme. Sil nous
chappait aujourdhui, si son esprit et ses mchantes ruses le
dlivraient, jamais lheure de la douce vengeance ne nous serait
donne. Htons-nous, et vengeons les maux quil a faits tout le
monde.
49
Sur ta vie, prends garde ; aide tenir le sclrat. Sil
chappait, ce serait pour nous tous un affront sensible.
Et il disait Brun :
Brun rpondit :
50
nir et de me fermer le chemin de la fuite. Si elle se rappelait le
temps dautrefois, assurment elle ne pourrait me nuire. Ce-
pendant, si je dois y passer, je voudrais que ce ft vite fait. Mon
pre aussi sest vu dans cette affreuse extrmit, mais cela finit
promptement. Moins de gens, il est vrai, laccompagnrent la
mort. Que si vous vouliez mpargner plus longtemps, assur-
ment la chose tournerait votre honte.
51
tel crime inconnu que jai commis en secret. Par l jempcherai
encore quelques malheurs, et je puis esprer que Dieu men
tiendra compte dans sa misricorde.
52
maux. Nous parcourmes ensemble le pays. Il volait le gros, je
volais le petit. Ce que nous avions attrap devait nous tre
commun. Mais cela ne le fut pas comme lquit le demandait :
le loup partageait au gr de son caprice. Jamais je ne recevais la
moiti. Il ma fait bien pis. Sil avait drob un veau, enlev un
mouton, quand je le trouvais dans labondance, dvorant la ch-
vre quil venait dgorger, tenant dans ses pattes un bouc couch
terre et palpitant, il ricanait ma vue, prenait un air morose et
me chassait en grondant. Ainsi ma part lui demeurait. Et voil
ce qui mattendait toujours, si gros que ft le rti. Sil nous arri-
vait mme de prendre un buf ensemble, dattraper une vache,
aussitt paraissaient sa femme et ses sept enfants, qui se ruaient
sur la proie et mcartaient du repas. Je ne pouvais obtenir une
cte, quelle ne ft polie et ronge absolument. Il fallait me rsi-
gner tout cela. Mais, Dieu merci, je ne souffrais pourtant pas
de la faim : je me nourrissais en secret de mon magnifique tr-
sor, de lor et de largent que je garde cachs dans un lieu sr.
Jen ai en suffisance. Point de voiture qui pt lemmener, quand
elle y viendrait sept reprises.
Reineke rpondit :
53
votre salut tiennent ce trsor. Et le vol quon en fit devint, h-
las ! pour mon propre pre la source de grandes calamits ; il en
fut amen de bonne heure au triste passage, peut-tre aux pei-
nes ternelles. Mais, monseigneur, cela est arriv pour votre
bien.
Le roi ajouta :
54
Sachons clairement comme la chose sest passe. Dites-
nous la vrit, veillez sur votre conscience, dlivrez votre me de
ce fardeau.
Reineke rpondit :
55
Sur lordre du roi, toute lassemble fit silence, et Reineke
prit la parole.
56
CHANT CINQUIME
57
cest justement l, entre Ifte et Gand, quils se concertrent. Une
nuit longue et tnbreuse enveloppa lassemble. Mon Dieu, ce
ne fut pas le diable, ce fut mon pre, qui les subjugua avec son
or funeste. Ils rsolurent la mort du roi ; ils se jurrent une
ferme, une ternelle alliance. Ainsi jurrent tous les cinq sur la
tte dYsengrin. Ils voulaient proclamer roi Brun, lours, et, sur
le trne dAix-la-Chapelle, avec la couronne dor, lui assurer
lempire solennellement. Si quelquun des amis ou des parents
du roi voulait sy opposer, mon pre devait le persuader ou le
corrompre, et, si cela ne russissait pas, lexpulser sur-le-
champ. Je vins le savoir, parce que Grimbert, stant amus
boire un matin, en tait devenu babillard. Limbcile conta tout
le mystre sa femme, en lui ordonnant de se taire. Il croyait la
prcaution suffisante ; mais, bientt aprs, elle rencontra ma
femme, qui dut lui promettre solennellement, par les noms des
trois rois, lui jurer sur son honneur et sa foi, que, par amour ni
par crainte, elle nen dirait pas un petit mot personne ; aprs
quoi, elle lui dcouvrit toute laffaire. Ma femme ne tint pas
mieux sa promesse. Aussitt quelle met trouv, elle me conta
ce quelle avait appris, me donna un signe, auquel je reconna-
trais aisment la vrit de ses discours. Ma situation nen tait
que plus mauvaise : je me souvenais des grenouilles, dont le
coassement tait enfin parvenu dans le ciel aux oreilles du Sei-
gneur, Elles voulaient avoir un roi, et voulaient vivre dans la
contrainte, aprs avoir joui de la libert dans toutes leurs pro-
vinces, Dieu les entendit, et leur envoya la cigogne, qui les pour-
suit constamment, et les dteste et ne leur laisse point de paix.
Elle les traite sans piti. Maintenant les folles se plaignent,
mais, hlas ! cest trop tard, car le roi les tient sous le joug.
58
Je craignais cela pour tout le monde. Il en serait arriv de
mme. Monseigneur, je veillai pour vous, et jesprais une meil-
leure rcompense.
59
il sortait dentre les rochers et montait dune profondeur. Je res-
tai l immobile et cach. Il se croyait seul ; il jeta les yeux de
tous cts, et, ne voyant personne ni prs ni loin, il commena
son jeu. Il faut vous le faire connatre. Il recouvrait le trou avec
du sable, et savait adroitement laplanir comme le sol
dalentour. Qui navait pas vu la chose ne pouvait le reconnatre.
60
ble nen a jamais tant vu. Je me mis louvrage avec ma
femme ; nous portmes, nous tranmes, jour et nuit ; nous ne
possdions ni charrettes, ni voitures ; il nous en cota beaucoup
de peine et de fatigues ; dame Ermeline les supporta fidlement,
et nous finmes par emporter les joyaux une place qui nous
paraissait plus commode. Cependant mon pre avait journelle-
ment des confrences avec ceux qui trahissaient notre roi. Ce
quils rsolurent, vous le saurez et vous en frmirez. Brun et
Ysengrin envoyrent sans dlai des lettres circulaires dans plu-
sieurs provinces, pour engager des mercenaires. Ils navaient
qu venir par troupes au plus vite ; Brun leur donnerait du ser-
vice ; il voulait mme bonnement payer davance les mercenai-
res. Mon pre courut les provinces et produisit les lettres, comp-
tant sur son trsor, qui dormait, croyait-il, en sret. Mais,
ctait fait : avec tous ses compagnons, il aurait eu beau cher-
cher, il naurait pas trouv un denier. Il ne regretta aucune fati-
gue ; il courut, en diligence, tous les pays entre lElbe et le Rhin.
Il avait trouv et gagn bien des mercenaires : largent devait
prter aux paroles beaucoup de poids. Enfin lt revint ; mon
pre rejoignit ses compagnons. Il eut bien des choses conter
sur ses peines, ses dangers et ses frayeurs, surtout, comme il
avait failli perdre la vie devant les hauts manoirs de Saxe, o les
chasseurs le poursuivaient journellement avec leurs chevaux et
leurs chiens, si bien quil en avait grandpeine sauv sa peau.
L-dessus il produisit avec joie aux quatre flons la liste des ca-
marades quil avait gagns avec son or et ses promesses. Brun
fut bien joyeux de cette nouvelle ; les cinq firent lecture ensem-
ble du papier, qui portait : Douze cents parents dYsengrin,
gens audacieux, viendront, la gueule ouverte, les dents acres ;
en outre, les chats et les ours sont tous gagns pour Brun ; tous
les gloutons, tous les blaireaux de Saxe et de Thuringe se pr-
sentent. Mais ils demandent quon sengage leur payer
davance un mois de solde, et promettent, de leur ct, dtre
prts au premier commandement. Dieu soit bni jamais, que
jaie dconcert leurs desseins ! En effet, lorsquil eut tout dis-
pos, mon pre courut travers champs et voulut revoir son
61
trsor. Alors les angoisses commencrent ; il fouilla et chercha ;
plus il creusait, moins il trouvait ; la peine quil se donna fut
inutile, comme son dsespoir ; le trsor avait disparu ; il ne put
le dcouvrir nulle part : et, de chagrin et de honte (que ce sou-
venir est pour moi nuit et jour un affreux tourment !) mon pre
se pendit. Voil tout ce que jai fait pour empcher le crime. Cela
tourne mal pour moi maintenant, mais je ne dois pas men re-
pentir. Cependant Ysengrin et Brun, les gloutons, sigent aux
cts du roi dans le conseil ; et toi, pauvre Reineke, comme on
te remercie aujourdhui davoir sacrifi ton propre pre pour
sauver le roi ! O trouvera-t-on des gens qui se sacrifient eux-
mmes, uniquement pour prolonger votre vie ?
Reineke rpondit :
Reineke rpondit :
62
de tous mes crimes et mfaits, et de tout le mcontentement que
jai eu le malheur de lui causer, et certainement aucun roi ne
possdera de nos jours une richesse pareille celle quil acquer-
ra par ma fidlit. Le trsor est grand. Je vous montrerai
lendroit : vous serez tonns.
63
Serais-je assez insens, monseigneur, pour vous conter
des histoires dont la vrit ne se pourrait dmontrer dans peu
de jours ?
64
de lours avaient t satisfaits, cest lui qui laurait porte. Avec
cela vous verrez des joyaux, des pierres prcieuses, des ouvrages
en or. On nen fait plus de pareils. Qui voudrait les payer ?
Quand vous verrez toutes ces richesses assembles, noble sire,
je suis assur que vous penserez moi avec estime. Reineke,
honnte renard, direz-vous en vous-mme, toi qui as si pru-
demment enfoui ces trsors sous la mousse, en quelque lieu que
tu habites, oh ! sois toujours heureux !
65
Lampe rpondit :
66
Reineke rpondit :
67
68
CHANT SIXIME
69
prendra le bton et le sac ; il partira, pieux plerin, pour se ren-
dre Rome, et, de l, il passera la mer. Il nen reviendra pas
avant davoir obtenu pleine absolution de ses pchs.
Ysengrin rpliqua :
70
Vous me reconnaissez, cette fois, tout de bon, noble
dame, pour votre plerin : aidez-moi donc faire le voyage.
Ysengrin a quatre bons souliers : lquit voudrait quil men
cdt une paire pour ma route. Faites, noble dame, que je les
obtienne par mon seigneur le roi. Madame Giremonde pourrait
bien aussi se passer dune paire des siens : car, en bonne mna-
gre, elle reste le plus souvent dans sa chambre.
Ayant ainsi perdu tous deux la peau et les ongles des pieds,
les misrables taient gisants avec Brun et pensaient mourir,
mais lhypocrite avait gagn les souliers et le sac. Il survint et se
moqua deux encore, surtout de la louve.
71
plaisir, cest enfin mon tour den avoir. Ainsi va le monde. On
sait prendre son parti. Si je vais en voyage, je pourrai me souve-
nir chaque jour, avec reconnaissance, de mes chers parents :
vous mavez obligeamment fourni de souliers, et vous naurez
pas vous en repentir. Ce que je mriterai de pardons, je le par-
tagerai avec vous : je vais les chercher Rome et outre-mer.
72
rend Rome et outre-mer. Attachez-lui le sac de voyage et met-
tez-lui le bourdon la main.
Bellin rpliqua :
Sire, vous avez, je crois, ou dire que Reineke nest pas re-
lev de lexcommunication, et jaurais souffrir un chtiment de
mon vque, qui lapprendrait aisment et qui a le pouvoir de
me punir. Mais je ne veux moi-mme Reineke ni bien ni mal.
Si lon pouvait arranger laffaire, et si je ne devais essuyer aucun
reproche de lvque, Mgr Ohnegrund, si le prieur, M. Losefund,
ou le doyen Rapiamus, ne sen fchait point, je le bnirais volon-
tiers, selon votre commandement.
Le roi rpliqua :
73
mieux quils pourraient. Il se disposait donc partir prompte-
ment. Il se sentait coupable et il avait lieu de craindre.
74
et pas plus affaire quun bouleau dans Aix-la-Chapelle. Il avait
dans lesprit des projets tout diffrents. Il avait eu ladresse de
faonner pour son roi barbe de lin et nez de cire ; tous ses accu-
sateurs durent laccompagner son dpart et lescorter avec
honneur. Mais il ne pouvait renoncer la ruse, et il dit encore,
au moment de partir :
75
Restez dehors, Bellin, et rgalez-vous souhait de plantes
et de gazon. Ces montagnes produisent en abondance des her-
bes salutaires et de bon got. Je prends Lampe avec moi ; mais
priez-le de consoler ma femme, qui dj safflige, et qui sera au
dsespoir, quand elle apprendra que je men vais Rome en
plerinage.
Et il rpondit :
76
Jtais dj condamn, pris, enchan ; mais le roi sest
montr clment, il ma dlivr, et je suis parti comme plerin.
Brun et Ysengrin sont demeurs pour gage. Ensuite le roi ma
donn Lampe en expiation, et nous pouvons en faire ce que
nous voudrons, car le roi a fini par me dire pour ma gouverne :
Cest Lampe qui ta trahi ! Il a donc mrit un grave chti-
ment et il va me payer tout.
77
Je voudrais apprendre de vous comment vous tes sorti
daffaire.
78
revoir dans un pareil danger. Bref, quoi quil me puisse arriver,
je ne me laisserai jamais persuader de retourner la cour, pour
me remettre au pouvoir du roi. Certes il me faudrait tre bien
habile pour tirer grandpeine mon pouce de ses mchoires.
79
Bellin, impatient, se mit vocifrer la porte.
Bellin rpondit :
Tout ce que je sais, dit Bellin, cest quil a pouss des cris
dangoisse.
80
tes ? Mon cher neveu, veuillez vous en charger. Elles sont toutes
prtes. Je dis dans ces lettres de belles choses, et je donne les
avis les plus sages. Lampe sest diverti lexcs. Javais du plai-
sir lentendre se rappeler avec sa tante de vieilles histoires.
Comme ils jasaient ! Ils ne pouvaient finir. Ils ont bu et mang
et se sont rjouis, tandis que jcrivais les lettres.
81
Bellin fut ravi, et, dans sa joie, il slana de la place o il
tait, bondissant droite et gauche.
82
lire devant le prince les lettres difficiles et importantes, car il
savait plusieurs langues. Le roi fit aussi appeler Hinze, et voulut
quil ft prsent. Lors donc que Bokert eut dli le nud aid de
Hinze, son confrre, il tira du sac, avec tonnement, la tte du
livre assassin, et scria :
83
En faisant ces cris, il paraissait troubl, et les autres ani-
maux taient confondus comme lui. Lupardus, proche parent du
roi, prit la parole :
84
qui se trouvaient la cour : il faut quils sachent tous comme
Reineke a menti honteusement ; comme il sest chapp, et
comme ensuite, avec le secours de Bellin, il a tu Lampe.
Jentends que chacun traite avec honneur lours et le loup, et,
comme vous le conseillez, je donne ces seigneurs, en expia-
tion, le tratre Bellin et ses parents perptuit.
85
douze jours de plus ; il voulait montrer publiquement combien
il avait cur de satisfaire les barons.
86
CHANT SEPTIME
87
Huit jours taient passs ; le roi stait mis table avec ses
premiers barons ; il tait assis ct de la reine, quand le lapin
sanglant se prsenta devant le roi, et lui dit tristement :
88
frapp. Il sen est peu fallu que je ne sois rest sur la place. Son-
gez maintenant au pril, songez votre sauf-conduit ! Qui peut
voyager, qui peut se rendre votre cour, si le brigand occupe la
route et insulte tout le monde ?
89
sapprocha du museau, pour savoir si la respiration
nindiquerait point quelque vie ; mais elle observait en vain :
nous en aurions jur tous deux. Or, coutez le malheur !
90
femme. Je les apporte, comme preuve du crime. Hlas ! ayez
piti de moi, monseigneur. Si vous deviez cette fois pargner le
tratre, diffrer une juste vengeance, ne pas donner force votre
paix et votre sauf-conduit, on ferait l-dessus bien des discours
qui pourraient vous dplaire. Car les gens disent : Il est cou-
pable du fait, celui qui a le pouvoir de punir et qui ne punit pas.
Alors chacun fait le matre. Votre dignit en souffrirait : veuillez
y songer.
91
dre laccus. Sil tait prsent, tel qui parle contre Reineke reste-
rait muet. Il faut toujours entendre les deux parties. Plus dun
tmraire porte plainte pour couvrir ses crimes. Jai tenu Rei-
neke pour habile et sage ; je ne songeais pas mal et navais que
votre intrt devant les yeux, bien que les choses aient tourn
autrement. Car ses conseils sont bons suivre, si sa vie mrite
quelque blme. Il faut dailleurs bien considrer ltroite alliance
de sa race. La prcipitation ne rend pas les choses meilleures, et,
ce que vous rsoudrez, vous finirez toujours par laccomplir
comme matre et souverain.
92
L-dessus le roi pronona ces paroles :
Nous obirons !
93
Mon neveu, soyez le bienvenu plus que toute autre per-
sonne de ma famille ! Pourquoi courez-vous si fort ? Vous tes
haletant ! Mapportez-vous quelque nouvelle ?
94
cour. L, mon cher neveu, vous me seconderez, jespre, comme
il convient entre parents.
Et Reineke reprit :
95
nard et le vanneau. Je les enverrais volontiers la chasse plus
souvent encore, mais il faut que je leur enseigne avant tout la
sagesse et la prvoyance ; comme ils doivent prudemment se
garantir des piges, des chasseurs et des chiens. Quand ils sau-
ront bien se conduire, quand ils seront dresss comme il faut, ils
iront chaque jour qurir et apporter de la nourriture, et rien ne
manquera dans la maison, car ils marcheront sur mes traces et
joueront de terribles tours. Si une fois ils se mettent luvre,
les autres btes auront le dessous. Lennemi se sentira pris la
gorge et ne se dbattra pas longtemps. Cest la manire et le jeu
de Reineke. Ils saisiront vivement et ne feront pas faux bond.
Cest l, selon moi, lessentiel.
96
linquitude tint Reineke veill. La chose lui semblait exiger de
sages mesures, et le matin le trouva dans ses rflexions. Il se
leva de sa couche et dit sa femme :
97
CHANT HUITIME
98
chose, une seule, et je veux la conter. Il faut vous dire une ma-
lice que jai faite. Je ne voudrais pas avoir pareille chose souf-
frir. Je lai mise dans le temps sur le dos du loup. Nous chemi-
nions ensemble entre Kackys et Elverdingen, et nous vmes de
loin une jument avec son poulain, lun et lautre noirs comme
les corbeaux. Le poulain pouvait avoir quatre mois. Ysengrin
tait tourment de la faim, et il me fit cette prire : Veuillez
demander la jument si elle nous vendrait son poulain et quel
prix. Je me rendis auprs delle et je risquai la drlerie. Ma
chre dame la jument, lui dis-je, le poulain est vtre, je pense :
le vendriez-vous peut-tre ? Je voudrais bien le savoir. Elle
rpondit : Si vous le payez bien, je pourrai men dessaisir ; et
la somme pour laquelle je consens le vendre, vous pourrez la
lire : elle est crite sous mon pied de derrire. Je devinai ce
quelle voulait et je rpliquai : Je dois vous avouer que je ne
sais gure lire et crire, comme je voudrais. Dailleurs je ne de-
mande pas lenfant pour moi-mme. Cest Ysengrin qui voudrait
proprement savoir vos conditions ; cest lui qui menvoie. Fai-
tes-le venir, dit-elle ; il apprendra la chose. Jallai vers Ysen-
grin, qui restait sa place et mattendait. Voulez-vous faire un
bon repas ? lui dis-je. Allez, la jument vous cdera le poulain ; le
prix est marqu sous le pied de derrire Je navais qu voir
moi-mme, a-t-elle dit ; mais, mon vif chagrin, jai dj man-
qu mainte aubaine, parce que je nai pas appris lire et
crire. Essayez, mon oncle, et voyez lcriture : vous la com-
prendrez peut-tre. Ysengrin rpondit : Que ne lirais-je
pas ? Je le trouverais trange ! Je sais lallemand, le latin, le wel-
che et mme le franais : car jai frquent lcole Erfurt, sous
les habiles et les doctes ; jai formul des questions et des sen-
tences avec les matres en droit ; jai pris mes licences en forme ;
et quelques critures que lon trouve, je puis les lire comme si ce
ft mon nom. Aussi la chose ne peut-elle manquer aujourdhui.
Demeurez, je vais et je lirai lcriture : nous verrons bien. Il alla
et dit la dame : Combien le poulain ? Faites un prix raison-
nable. Elle rpondit : Vous navez qu lire la somme : elle
est crite sous mon pied de derrire. Faites que je vois, reprit
99
le loup. Cest ce que je fais, dit-elle. Puis elle leva le pied de
dessus lherbe. Il tait nouvellement garni de six clous. Elle
frappa juste et ne scarta pas dun poil. Elle latteignit la tte ;
il tomba par terre tout de son long, tourdi, comme mort.
100
Grimbert lui rpondit :
101
Pourquoi cela ? Ils ont part aux profits, quand ils ne feraient
quattraper une soutane. Que lon vienne ensuite se plaindre :
on gagnerait autant de happer lair ; on tue le temps, et lon fe-
rait mieux de chercher de nouveaux profits. Car ce qui est perdu
est perdu, et ce quune fois un puissant te ravit, tu ne le rattra-
peras plus ; on prte peu loreille la plainte, et elle fatigue la
fin. Notre seigneur est le lion, et il tient pour conforme sa di-
gnit de tirer tout lui. Il nous appelle dordinaire ses gens : en
vrit, il semble que notre bien lui appartienne.
102
savent sans doute, mais ils sen taisent ou nen parlent que ra-
rement. Cependant je trouve pire que tout le reste
loutrecuidance de laveugle erreur qui sempare des hommes,
que chacun, dans le dlire de sa volont passionne, peut gou-
verner et juger le monde. Si chacun tenait du moins dans lordre
sa femme et ses enfants, savait contenir dinsolents domesti-
ques, pouvait tre heureux sans bruit, dans une vie modeste,
tandis que les fous dissipent leurs biens ! Mais comment le
monde se pourrait-il amender ? Chacun se permet tout, et veut
contraindre les autres par violence. Et voil comme nous tom-
bons toujours plus avant dans le mal. Calomnies, mensonges,
trahisons, larcins, faux serments, meurtre et pillage, on
nentend plus parler dautre chose ; des faux prophtes et des
hypocrites trompent outrageusement les hommes. Voil comme
les gens passent leur vie, et, si lon veut leur adresser des avis
fidles, ils prennent la chose la lgre et disent mme : Eh !
si le pch tait grave et funeste, comme et l nous le pr-
chent maints docteurs, le cur viterait lui-mme le pch. Ils
sexcusent sur le mauvais exemple, et ressemblent tout fait la
race des singes, qui, ne pour imiter, parce quelle ne choisit ni
ne pense, prouve de sensibles maux.
103
de noble race, et restent persuads que leur position est toute
rgulire. Avant ce temps, on ne faisait pas grand compte des
enfants de prtres ; maintenant on les qualifie tous de seigneurs
et de dames. Certes largent peut tout faire. On trouve peu de
principauts o les prtres ne lvent des pages et des impts, et
ne tiennent en usufruit des villages et des moulins. Ils corrom-
pent le monde ; la paroisse apprend le mal, car on voit quainsi
fait le prtre : alors tout le monde pche, et un aveugle en d-
tourne un autre du bien. Aussi, qui remarquerait les bonnes
uvres des prtres pieux, et comme ils difient la sainte glise
par leur bon exemple ? Qui les imite dans sa vie ? On se fortifie
dans le mal. Voil ce qui se passe chez le peuple : comment le
monde se pourrait-il amender ?
104
Seigneur, et ils font le bien, ils sont utiles la sainte glise ; ils
savent, par un pieux exemple, conduire les laques la bonne
porte sur le chemin du salut. Mais je connais aussi les frocards :
ils crient et bavardent toujours pour lapparence, et toujours ils
cherchent les riches ; ils savent flatter les gens et naiment rien
tant que la table. Si lon convie lun, lautre vient aussi, et aux
premiers sen joignent encore deux ou trois. Et, dans le couvent,
qui sait bien jaser est lev en dignit : on le fait lecteur ou cus-
tode ou prieur. On laisse les autres de ct. Les plats sont servis
de la manire la plus ingale : en effet les uns doivent chanter,
officier, la nuit, dans le chur, visiter les tombeaux ; les autres
ont la bonne part et le loisir, et mangent les fins morceaux. Et
les lgats du pape, les abbs, les prieurs, les prlats, les bgui-
nes, les nonnes cest l quon aurait beaucoup dire ! Partout
la mme chanson : Donnez-moi le vtre et laissez-moi le
mien. Il sen trouve peu vraiment, il ne sen trouve pas sept,
qui, selon les rgles de leur ordre, mnent une sainte vie. Et voi-
l comme ltat ecclsiastique est faible et chancelant.
105
En discourant ainsi, ils staient approchs de la cour du
roi.
L-dessus il lui fit des questions sur ceci, sur cela, quoique
la chose lui ft connue.
106
Martin rpondit :
107
lade ; il ne soccupe plus des affaires, on le respecte peu. sa
cour, tout le pouvoir est maintenant dans les mains du cardinal
Ohnegenuge, jeune homme actif, ardent, prompt et rsolu. Il
aime une femme de ma connaissance. Elle lui portera une lettre.
Ce quelle dsire, elle sait parfaitement en venir bout. Son se-
crtaire Jean Partey connat aussi, au plus juste, les monnaies
vieilles et nouvelles. Horchenau, son compre, est un courtisan ;
Schleifenundwenden est notaire, bachelier in utroque, et, sil
exerce seulement encore une anne, il sera accompli dans la
pratique. L se trouvent encore deux juges, qui sappellent Mo-
neta et Denarius. Sils condamnent, cest une chose dite. Voil
comme on pratique Rome maintes ruses et finesses, dont le
pape ne sait rien. Il faut se faire des amis. Par eux on pardonne
les pchs et lon relve les peuples de lanathme. Reposez-
vous l-dessus, mon digne oncle. Le roi sait depuis longtemps
que je ne vous laisserai pas tomber. Je viendrai bout de votre
affaire : jen ai le pouvoir. Il peut dailleurs songer que les singes
et les renards ont beaucoup de parents, qui sont ses meilleurs
conseillers, et cela vous servira certainement, quoi quil arrive.
Reineke rpondit :
108
CHANT NEUVIME
Reineke rpondit :
109
malice. Cependant il dcouvrit encore bon nombre damis dans
la salle du roi.
Reineke, sclrat, dit le roi, pour cette fois, tes paroles ef-
frontes ne te sauveront pas ; elles ne taideront pas plus long-
temps dguiser le mensonge et limposture : tu es arriv au
terme. Apparemment tu as montr comme tu mes fidle, dans
ta conduite avec le lapin et la corneille ! Cela serait suffisant :
mais tu exerces la trahison en tous lieux ; tes malices sont perfi-
des et soudaines. Elles ne dureront pas plus longtemps : car la
mesure est comble. Je ne marrterai pas davantage aux remon-
trances.
110
Que vais-je devenir ? Oh ! si je pouvais seulement rega-
gner ma demeure ! O trouverai-je un moyen de dfense ? Quoi
quil arrive, il faut aller en avant ; essayons tout. Puissant roi,
noble prince, dit-il, en levant la voix, si vous estimez que jai
mrit la mort, vous navez pas considr la chose du bon ct.
Cest pourquoi je vous prie de vouloir bien dabord mentendre.
Je vous ai donn autrefois dutiles conseils ; dans ladversit, je
suis demeur auprs de vous, quand dautres sloignaient, qui
se placent maintenant entre vous et moi pour ma perte, et qui
profitent de loccasion, quand je suis loign. Noble sire, quand
jaurai parl, vous pourrez terminer laffaire. Si je suis trouv
coupable, assurment je dois en porter la peine, Vous avez peu
song moi, tandis que jai fait, dans le pays, la garde la plus
fidle de nombreuses places et frontires. Pensez-vous que je
fusse venu la cour, si je me sentais coupable de grands ou de
petits mfaits ? Je fuirais prudemment votre prsence, et
jviterais mes ennemis. Non certainement, tous les trsors du
monde ne mauraient pas induit quitter mon chteau pour
venir dans ces lieux. L jtais libre et sur mes terres ; mais je
nai aucune mauvaise action sur la conscience, et cest pourquoi
je suis venu. Comme jtais faire la garde, mon oncle est venu
mapporter la nouvelle quil fallait me rendre la cour. Javais
de nouveau rflchi aux moyens de me soustraire lanathme :
l-dessus Martin ma fait beaucoup de promesses, et ma jur
solennellement quil me dlivrerait de ce fardeau. Jirai
Rome, ma-t-il dit, et, ds ce moment, je prends toute laffaire
sur mes paules. Allez seulement la cour, vous serez relev de
lanathme. Voil le conseil que Martin ma donn. Il doit sy
connatre, car lexcellent vque, Mgr Ohnegrund, lemploie
constamment. Voil cinq annes que Martin le sert dans les af-
faires juridiques. Cest ainsi que je suis venu, et je trouve plain-
tes sur plaintes. Le lapin, mauvais sujet, me calomnie ; eh bien,
voici Reineke prsent : quil se produise devant mes yeux !
Cest chose facile daccuser les absents, mais il faut entendre la
partie adverse avant de juger. Ces imposteurs, sur ma foi, ils ont
111
reu de moi un bon accueil, la corneille comme le lapin. Avant-
hier matin, au point du jour, le lapin vient moi et me salue
poliment. Je venais de masseoir devant mon chteau, et je lisais
les prires du matin. Il mannona quil se rendait la cour ;
alors je lui dis : Dieu vous accompagne ! L-dessus il dit en
gmissant : Oh ! que jai faim ! Que je suis fatigu ! Je lui dis
avec amiti : Dsirez-vous manger ? Jaccepte avec recon-
naissance, rpliqua-t-iI. Moi, je dis : Je vous donnerai de
quoi volontiers. Je lemmenai donc, et lui servis avec empres-
sement des cerises et du beurre. Jai coutume de ne pas manger
de viande le mercredi. Il se rassasia de pain, de beurre et de
fruits. Mais mon fils, le plus jeune, sapprocha de la table, pour
voir sil ntait rien rest, car les enfants ont toujours bon app-
tit. Et le petit garon happa quelque chose. Le lapin lui porta
vivement un coup sur le museau : les dents et les lvres en sai-
gnrent. Reinhart, mon autre fils, vit la chose et prit le drle la
gorge ; il joua son jeu et vengea son frre. Voil ce qui sest pas-
s, ni plus ni moins. Je ne tardai gure, jaccourus, je punis les
enfants, et je sparai, non sans peine, les combattants. Sil y a
gagn quelque chose, quil le garde, car il avait mrit plus en-
core, et les jeunes lurons, si javais eu de mauvais desseins,
lauraient eu bientt dpch. Et voil comme il me remercie !
Je lui ai, dit-il, arrach une oreille ? Il a joui de lhonneur, et il
en a gard une marque. Ensuite la corneille est venue chez moi,
et sest plainte davoir perdu sa femme, qui stait, par malheur,
touffe en mangeant ; elle avait aval un assez gros poisson
avec toutes les artes. O cela est arriv, le mari le sait mieux
que personne. Maintenant il vient dire que je lai tue. Il la fait
peut-tre lui-mme, et, si on lui faisait subir un interrogatoire
srieux, si josais le faire, peut-tre parlerait-il autrement. Mais
ils volent dans les airs plus haut que tous les sauts ne peuvent
atteindre. Si dsormais quelquun veut maccuser de pareils d-
lits, quil le fasse avec dhonntes et valables tmoins. Cest ainsi
quil convient dagir avec les gens dhonneur. Jusque-l je de-
vrais attendre. Que sil ne sen trouve point, il est un autre
moyen. Me voici prt combattre. Que lon fixe le jour et le lieu.
112
Quil se prsente un digne adversaire, mon gal en naissance ;
que chacun soutienne son droit, et, qui en aura lhonneur, que
lhonneur lui demeure. Telle fut la loi de tout temps, et je ne
demande pas mieux.
113
honte et dommage et chtiment : ils me demandent pardon, et
je pardonne, puisque, mon arrive, ils rentrent en eux-mmes
et se retirent. Les ai-je assez confondus ! Vous voyez comme il
est dangereux dcouter les mchants calomniateurs de servi-
teurs loigns. Ils faussent la justice et sont odieux aux honntes
gens. Cest pour les autres seulement que je mafflige : pour moi
je men soucie peu.
Reineke scria :
114
dame Ruckenau. La guenon tait singulirement chrie du roi et
de la reine. Cela devait profiter Reineke. Elle tait instruite et
sage et savait parler. O quelle part, chacun portait les yeux
sur elle et lhonorait infiniment. Elle remarqua le chagrin du roi
et dit avec rserve :
115
tenant : car, pour eux, il serait souhaiter quils fussent capa-
bles aussi dcarter tous les griefs quon lve souvent contre
eux. Mais ils entendent peu de chose au droit : cest ce que
prouvent leurs conseils, cest ce que prouve leur vie.
Le roi rpondit :
La guenon rpondit :
116
Si monseigneur lordonne, rpondit-elle, il sera satisfait.
Voil juste deux ans quun serpent vint faire devant vous, mon-
seigneur, des plaintes violentes. Un paysan, un homme, que
deux jugements avaient condamn, ne voulait pas se soumettre
la justice. Le reptile appela le paysan devant votre tribunal et
rapporta le fait avec un flot de paroles vhmentes.
Lhomme rpondit :
117
Quackeler. Le serpent les appela et leur dit : Venez et cou-
tez. Le corbeau couta lhistoire avec attention, et il jugea aus-
sitt quil fallait manger lhomme. Il esprait en attraper lui-
mme un morceau. Le serpent fut trs joyeux. prsent, jai
gagn. Personne ne peut me blmer. Non, reprit lhomme, je
nai pas compltement perdu. Un brigand devrait-il condamner
mort ! et un seul juge devrait-il statuer ? Je demande une
nouvelle information, selon les voies du droit. Portons la cause
devant quatre, devant dix juges, et entendons-les.
118
ms ; ils hurlaient alors, en votre prsence, avec une insuppor-
table grossiret : vous interdtes la cour ces deux manants.
119
guerre ; on les craignait tous deux au loin ; ils se trouvaient vo-
lontiers aux lieux o lon dvorait tout. Ils taient lun et lautre
grands et forts et hardis, on ne pouvait le nier ; mais, dans le
conseil, ils manquaient souvent de la sagesse ncessaire, tant
trop accoutums se prvaloir de leur force. Cependant que lon
entre en campagne, et quon se mette luvre, cela marche fort
mal. Il ne se peut voir personne de plus courageux au logis ; de-
hors ils se tiennent volontiers en embuscade. Quune fois on en
vienne aux coups, on les reoit aussi bien que les autres. Les
ours et les loups dvastent le pays ; ils sinquitent peu de savoir
qui appartient la maison que la flamme dvore ; leur coutume
ordinaire est de se chauffer au brasier, et ils nont piti de per-
sonne, pourvu que leur gorge semplisse. On avale les ufs ; on
laisse la coque aux misrables, et lon croit toujours partager
loyalement. Reineke, le renard, au contraire, et sa race ont de la
sagesse et des ressources, et, sil a fait quelque faute, monsei-
gneur, il nest pas de pierre. Mais vous naurez jamais un meil-
leur conseiller que lui. Cest pourquoi, pardonnez-lui, je vous en
prie.
Le roi rpondit :
120
Alors le roi se leva et sortit : tous les courtisans taient r-
unis et lattendaient. Il vit dans lassemble beaucoup des plus
proches parents de Reineke : ils taient venus pour dfendre
leur cousin. Il serait difficile de les nommer. Il considra cette
grande famille, et, de lautre ct, les ennemis de Reineke : la
cour semblait se partager. Le roi prit la parole :
Reineke rpondit :
121
Ermeline nen sera-t-elle pas dsole ! Elle me le reprochera
sans cesse ; car elle me dconseillait de remettre ces deux per-
sonnages les prcieux joyaux. Maintenant on forge des menson-
ges sur mon compte, et lon vient maccuser : mais je soutien-
drai mon droit, jattendrai mon arrt, et, si je suis libr, jirai
courir les pays et les royaumes ; je chercherai recouvrer les
trsors, duss-je y perdre la vie.
122
CHANT DIXIME
123
rapports du paradis par Seth, le pieux, lorsquil cherchait
lhuile de misricorde ; et qui porte son doigt cet anneau est
labri de tous dangers : ni le tonnerre, ni lclair, ni la magie ne
peuvent latteindre. Le matre disait encore avoir lu que celui
qui gardait la bague son doigt ne pouvait geler par un froid
rigoureux, et passerait certainement une tranquille vieillesse. Il
se trouvait en dehors une pierre prcieuse, une brillante escar-
boucle, qui clairait la nuit, et faisait voir distinctement les ob-
jets. Cette pierre avait beaucoup de vertus : elle gurissait les
malades ; qui la touchait se sentait libre de toute infirmit, de
toute souffrance : la mort seule ne se laissait pas vaincre. Le
matre signala encore dadmirables vertus de la pierre ; le pos-
sesseur voyage heureusement par tout pays ; ni leau, ni le feu
ne lui peuvent nuire ; on ne saurait ni le prendre ni le surpren-
dre, et il chappe toutes les attaques de lennemi ; sil regarde
la pierre tant jeun, il pourra triompher de cent adversaires,
de plus encore ; la vertu de la pierre enlve leurs effets au poi-
son et tous les sucs malfaisants ; elle extirpe galement la
haine, et, si quelquun naime pas le possesseur, il se sentira
bientt chang. Qui pourrait numrer toutes les vertus de cette
pierre, que javais trouve dans le trsor de mon pre et que
mon dessein tait denvoyer au roi ? Car je ntais pas digne
dun si prcieux anneau ; je le savais trs bien. Il devait appar-
tenir, me disais-je, celui-l seul qui sera toujours le plus noble
de tous. Notre bonheur et notre fortune ne reposent que sur lui,
et jesprais prserver sa vie de tout mal.
124
prserv de malheur. Souvent elle a dit pour moi un petit mot
favorable ; elle est noble, de haute naissance, pare de vertu, et
son antique origine se manifeste en uvres et en paroles. Elle
tait digne du peigne et du miroir. Hlas ! elle ne les a pas vus
de ses yeux ; ils sont jamais perdus.
125
pas riches et puissants dans le pays ? Troie nest-elle pas dfen-
due par son arme, et navez-vous pas subjugu le pays
dalentour et les peuples lointains ? Si tu me dclares la plus
belle, et, si tu madjuges la pomme, le plus magnifique trsor de
la terre fera ton bonheur : ce trsor est une femme excellente, la
plus belle de toutes, vertueuse, noble et sage. Qui pourrait la
louer dignement ? Donne-moi la pomme, tu possderas le trsor
des trsors, lpouse du roi grec, je veux dire Hlne, la belle.
Et il lui donna la pomme et la dclara la plus belle des trois. Elle
laida en rcompense ravir la reine admirable, lpouse de M-
nlas : elle devint la sienne dans Troie. On voyait cette histoire
en relief au milieu du champ, et, alentour, des cussons, avec
des inscriptions ingnieuses. Chacun navait qu lire et il tait
au fait de la fable. coutez maintenant ce que jai vous dire du
miroir, o la place du verre tait occupe par un bryl dun
grand clat et dune grande beaut. Tout sy refltait, la chose se
ft-elle passe des lieues de distance, et de jour ou de nuit. Et
si quelquun avait un dfaut la figure, quel quil ft, une tache
dans lil, il navait qu se regarder dans le miroir : linstant
mme disparaissaient tous ses dfauts, toutes ses difformits
trangres. Est-ce merveille que je sois afflig davoir perdu ce
miroir ? On avait pris pour le cadre un bois prcieux, quon ap-
pelle Sethim, bois compacte et brillant, Nul insecte ne lattaque :
aussi est-il, on le comprend, beaucoup plus estim que lor : la
seule bne en approche. Avec ce bois, un artiste excellent fa-
briqua un jour, sous le roi Krompards, un cheval dou dune
merveilleuse puissance. Il ne fallait quune heure, une heure
sans plus, au cavalier pour faire cent milles. Je ne saurais main-
tenant conter fond la chose, car il ne se vit jamais pareil che-
val, depuis que le monde existe. Le cadre, dans toute sa largeur,
dun pied et demi, tait orn dlgantes ciselures, et, sous cha-
que figure, lexplication tait inscrite en lettres dor. Je vous
conterai les histoires en peu de mots. La premire tait celle du
cheval jaloux. Il voulut disputer avec un cerf le prix de la
course ; mais il se vit dpass, et il en eut un violent dpit. Il
courut sadresser un berger et lui dit : Tu feras une bonne
126
prise, si tu veux me croire. Monte sur mon dos, je te porterai.
Un cerf vient de se cacher dans la fort : tu peux en faire ta
proie. Tu vendras grand prix la chair, la peau et le bois. Monte
sur mon dos : nous le poursuivrons. Jessayerai volontiers,
dit le berger, et il se mit cheval : ils coururent. Ils dcouvrirent
bientt le cerf : ils suivirent sa trace vivement, et lui donnrent
la chasse. Il avait de lavance ; le cheval nen pouvait plus ; il dit
lhomme : Descends un peu, je suis fatigu, jai besoin de
repos. Non vraiment, rpliqua lhomme : tu mobiras, tu sen-
tiras mes perons. Cest toi-mme qui mas enseign cette al-
lure. Et voil comme le cavalier le dompta. Cest ainsi quil
sattire beaucoup de mal pour sa rcompense, celui qui, pour
nuire aux autres, simpose lui-mme peine et tourment.
127
cur. Il se dit part lui : quoi pense notre matre de faire
tant de caresses ce paresseux animal ? Le chien saute sur lui et
lui lche la barbe Et moi, il faut que je travaille, et que je porte
les sacs pniblement. Quil essaye une fois de faire avec cinq
chiens, mme avec dix, autant douvrage en une anne que jen
fais en un mois ! Et pourtant on lui sert les meilleurs morceaux,
tandis quon me nourrit de paille ; on me laisse couch sur la
terre dure ; et, en quelque lieu quon me pousse ou quon me
monte, on se moque de moi. Je ne veux et je ne puis le souffrir
plus longtemps ; je veux gagner aussi la faveur du matre.
Comme il parlait ainsi, le matre vint justement passer. Lne
leva la queue, et se jeta sur lhomme en bondissant ; il criait et
chantait et brayait de toute sa force ; il lui lcha la barbe, et vou-
lut, la manire du chien, se coller contre ses joues, et lui fit
quelques bosses. Le matre, effray, scarta en criant : Pre-
nez-moi cet ne, et quon lassomme. Les valets accoururent,
et les coups de bton commencrent pleuvoir. On le chassa
dans lcurie, o il resta un ne. Il y en a beaucoup encore de
son espce, qui envient aux autres leur prosprit, et qui ne sen
trouvent pas mieux. Mais que lun deux parvienne une fois la
richesse, cela va aussi bien que si le cochon mangeait la soupe
avec la cuiller ; pas beaucoup mieux du moins. Que lne porte
les sacs, quil couche sur la paille et se nourrisse de chardons. Si
lon veut le traiter autrement, il nen reste pas moins ce quil
tait auparavant. Quand un ne parvient lempire, cela produit
peu de bien. Ces gens cherchent leur avantage, mais ont-ils
dautre souci ? Il faut, mon roi, vous conter le reste : ne vous
lassez pas de mentendre. Sur le cadre du miroir se trouvait en-
core artistement cisel et clairement reprsent, comme mon
pre avait fait autrefois alliance avec Hinze, pour courir les
aventures, et comme ils staient jur tous deux solennellement
de tenir ferme ensemble avec courage dans tous les dangers, et
de partager chaque proie. Lorsquils se furent mis en campagne,
ils aperurent, non loin de la route, des chasseurs et des chiens.
Alors Hinze, le chat, se prit dire : Un bon expdient viendrait
propos, ce me semble. Mon vieux rpliqua : Oui, le cas
128
semble trange, mais jai mon sac plein de bons expdients, et
nous songerons notre serment ; nous tiendrons ferme ensem-
ble avec vaillance ; cest toujours lessentiel. Hinze rpliqua :
Quoi quil arrive, je sais toujours un moyen, et je vais
lemployer. Puis il slana lestement sur un arbre pour se
sauver de la fureur des chiens, et voil comme il laissa son on-
cle. Mon pre tait l dans langoisse ; les chasseurs arrivrent ;
Hinze lui dit : Eh bien, mon oncle, comment cela va-t-il ? Ou-
vrez donc le sac ! Sil est plein dexpdients, faites-en usage
cette heure : le moment est venu. Les chasseurs sonnrent du
cor, et sappelrent lun lautre. Mon pre courut, les chiens cou-
rurent ; ils le suivirent en aboyant. Il suait dangoisse et laissait
chapper ses fumes en abondance. Il se trouva le plus lger, et
il se droba aux ennemis. Vous lavez entendu, il fut trahi dune
manire infme par son plus proche parent, auquel il stait fi
plus qu tout autre. Il y allait pour lui de la vie ; car les chiens
taient agiles, et, sil ne stait pas souvenu, en courant, dune
caverne, cen tait fait de lui. Il se glissa dedans, et les ennemis
le perdirent. Il en est beaucoup encore de ces drles, tels que
Hinze se montra cette fois mon pre. Comment le pourrais-je
aimer et honorer ? Je lui ai pardonn demi, il est vrai, cepen-
dant il en reste encore quelque chose. Tout cela tait cisel sur
le miroir, en images et en paroles.
129
los. Malheur moi, hurla le loup, tu me blesses ! Quelle dou-
leur ! Que cela ne tarrive plus ! Pour aujourdhui, je te par-
donne. Dun autre que toi, je ne laurais pas souffert patiem-
ment. Rjouissez-vous, repartit la grue, vous tes guri. Don-
nez-moi la rcompense : je lai mrite, je vous ai secouru. En-
tendez-vous la folle ? dit le loup. Jai le mal, elle demande la r-
compense ; elle oublie la grce que je viens de lui faire ! Nai-je
pas laiss chapper sans dommage son bec et sa tte, que jai
sentis dans ma gueule ? La friponne ne ma-t-elle pas bless ?
130
tueux. Mes enfants, les gentils garons, saffligrent fort quand
je livrai le miroir : ils avaient coutume de sauter et jouer devant
la glace ; ils sy regardaient volontiers ; ils regardaient leurs pe-
tites queues pendantes et riaient leur petit museau. Hlas ! je
ne mattendais pas la mort de lhonnte Lampe, quand je re-
commandai solennellement, lui et Bellin, sur leur parole et
leur bonne foi, ces trsors ; je les tenais tous deux pour
dhonntes gens ; je ne croyais pas avoir jamais eu de meilleurs
amis. Que maudit soit le meurtrier ! Il faut que je sache qui peut
cacher ces objets prcieux. Aucun meurtrier ne reste cach.
Quelquun dans cette assemble peut-tre saurait dire o les
trsors sont rests et comment Lampe a t mis mort.
131
toujours plus mal. On voyait reprsent sur le miroir comme
heureusement votre pre gurit sur lheure. Le mien dit avec
rserve : Si votre sant lexige, rsolvez-vous, sans balancer,
manger le foie dun loup ; mais il faudrait quil et au moins
sept ans. Mangez-le-moi ; ne lpargnez pas, car il y va de votre
vie. Votre eau est comme du sang : dcidez-vous bien vite.
132
seigneurs, et tous le tinrent en grande considration. Mais, h-
las ! les choses ont bien chang pour le fils, et lon ne pense plus
au mrite de son pre. Tous les fripons les plus avides sont le-
vs en dignit ; on ne songe qu lintrt et au profit ; la justice
et la sagesse sont en discrdit. Les valets deviennent de grands
seigneurs, et dordinaire le pauvre doit en ptir. Quand de telles
gens ont la puissance, ils frappent en aveugles sur la foule ; ils
ne se souviennent plus do ils sont venus ; ils songent tirer
leur avantage de tous les jeux : il sen trouve beaucoup de cet
acabit autour des grands. Ils ncoutent aucune prire, si elle
nest pas dabord accompagne dun riche cadeau ; et, quand ils
assignent les gens, cest pour leur dire : Apportez, apportez
une fois, deux fois, trois fois. Ces loups voraces gardent volon-
tiers pour eux les morceaux dlicats, et, quand il sagirait de
sauver par un petit sacrifice la vie de leur matre, ils feraient
difficult. Le loup ne voulait pas renoncer son foie pour le ser-
vice du prince ! Et quel foie ! Je le dis franchement : quand vingt
loups perdraient la vie, si celle du roi et de sa chre pouse tait
sauve, le mal serait petit. Car une mauvaise semence, que peut-
elle produire de bon ? Ce qui est arriv dans votre enfance, vous
lavez oubli : mais je le sais parfaitement, comme si la chose
tait dhier. Lvnement tait grav sur le miroir : ainsi lavait
voulu mon pre ; des pierreries et des rameaux dor dcoraient
louvrage. Je donnerais mes biens et ma vie pour savoir o trou-
ver ce miroir.
133
Sire, rpliqua Reineke, je puis bien mexpliquer l-dessus
devant vous, car la chose me concerne : je vous ai fait moi-
mme du bien. Ce nest pas un reproche, Dieu men garde ! Je
me reconnais oblig de faire pour vous tout ce qui est en mon
pouvoir. Assurment vous navez pas oubli laffaire. Je fus un
jour assez heureux, avec Ysengrin, pour attraper la chasse un
pourceau : il criait, il prit sous nos morsures. Vous vntes, fai-
sant beaucoup de plaintes, et disant que votre femme arrivait
sur vos pas, que, si quelquun voulait partager avec vous sa
nourriture, ce serait pour vous et pour elle un rconfort. Fai-
tes-moi part de votre capture, disiez-vous alors. Ysengrin
consentit, mais il murmurait dans sa barbe, de faon quon
lentendait peine. De mon ct, je rpondis : Monseigneur,
nous vous offrons volontiers les pourceaux, fussent-ils sans
nombre. Parlez, qui doit faire le partage ? Le loup, avez-vous
rpondu. Ysengrin en fut charm. Il fit le partage sans pudeur et
sans gne, selon sa coutume, et vous servit justement un quar-
tier, votre pouse lautre, et il se jeta sur la moiti, la dvora
gloutonnement, et, avec les oreilles, il me donna seulement le
museau et une moiti de poumon. Il garda tout le reste pour lui,
vous lavez vu. Il nous montra dans cette occasion peu de gn-
rosit. Vous le savez, mon roi. Vous etes bientt mang votre
part, mais jobservai que vous naviez pas apais votre faim :
Ysengrin seul ne voulait pas le voir ; il ne cessa de manger et
mcher, sans vous offrir la moindre chose. Alors vous lui port-
tes derrire les oreilles un violent coup de patte, qui lui dchira
la peau. Il senfuit, le crne pel et sanglant, avec des bosses la
tte, et hurlant de douleur. Et vous lui crites encore : Re-
viens, apprends rougir. Si tu fais de nouveau le partage, que je
sois mieux servi, sinon je tapprendrai ton devoir. Maintenant,
va-ten bien vite nous chercher encore de quoi manger. Vous
lordonnez, seigneur, vous dis-je. Je vais donc le suivre, et je
suis sr que je vous apporterai bientt quelque proie. Vous
approuvtes la chose. Ysengrin faisait alors une triste figure : il
saignait, soupirait, gmissait : cependant je le fis marcher. Nous
allmes chasser ensemble ; nous prmes un veau. Vous aimez ce
134
gibier. Et quand nous lapportmes, il se trouva gras. Cela vous
fit sourire, et vous dtes ma louange mainte parole amicale.
Jtais, disiez-vous, excellent mettre en campagne lheure du
besoin, et vous me dtes encore : Partage le veau. Je rpon-
dis : Une moiti vous appartient et lautre appartient la
reine. Ce qui se trouve dans le corps, comme le cur, le foie et
les poumons, revient de plein droit vos enfants. Je prends les
pieds, que jaime ronger, et le loup aura la tte, morceau dli-
cat. Aprs mavoir entendu parler de la sorte, vous me dtes :
Qui donc ta instruit partager ainsi, la manire de la cour ?
Je voudrais bien le savoir. Je rpondis : Mon matre est pro-
che : celui-ci, avec sa tte rouge, son crne pel et sanglant, ma
ouvert lesprit. Jai fort bien vu comme il a partag le cochon ce
matin, et jai appris comprendre le fin dun pareil partage.
Veau ou cochon, je saurais men tirer aisment et je ny man-
querai pas. Honte et dommage punirent le loup et sa convoi-
tise. Ses pareils sont assez nombreux. Ils dvorent les fruits des
riches domaines et les vassaux en mme temps. Ils dtruisent
dabord toute prosprit ; il ne faut esprer deux aucun mna-
gement, et malheur au pays qui nourrit de tels htes !
135
se prsente avec des tmoins ; quil sattache constamment au
fait, et quil mette en gage juridique son bien, ses oreilles, sa vie,
pour le cas o il viendrait perdre, et jen fais autant de mon
ct. Tel fut toujours lusage. Quon lobserve encore, et que
toute laffaire, telle quelle sera expose pour et contre, soit loya-
lement traite et juge : jose le demander.
136
Rassurez-vous, vous irez voyager, et vous chercherez de
toutes parts retrouver les objets perdus ; vous ferez votre pos-
sible. Si vous avez besoin de mon secours, il vous est assur.
137
peut produire des tmoins : le sclrat devrait-il pratiquer ses
ruses aprs comme auparavant ? Qui donc ose parler ? Il joue
chacun quelque tour, et chacun craint le dommage. Vous et les
vtres, vous le sentirez aussi et tous ensemble. Aujourdhui je
prtends le tenir : quil ne branle ni ne recule, et quil plaide
contre moi. Il na qu prendre garde lui.
138
CHANT ONZIME
139
car il ne pourra se tirer daffaire par son babil : je lai pris moi-
mme sur le fait. Le hasard mamena vers la colline. Jentendis
ma femme crier au secours. La pauvre dupe tait prise dans la
glace et ne pouvait rsister Reineke. Je vins et je dus tout voir
de mes propres yeux. Cest un miracle vraiment que mon cur
nait pas clat. Reineke, mcriai-je, que fais-tu ? Il
mentendit venir, et il prit la fuite. Je mapprochai tristement. Il
me fallut marcher dans leau gele, et jeus beaucoup de peine
rompre la glace pour dlivrer ma femme. Hlas ! la chose ne
russit pas heureusement. Elle tira violemment, et un bout de la
queue resta pris dans la glace. Elle gmissait et poussait de
grands cris : les paysans lentendirent. Ils paraissent, ils nous
dcouvrent, et sappellent les uns les autres. Ils accourent, fu-
rieux, sur la digue, avec des pics et des haches ; les femmes
viennent avec leurs quenouilles, et font un grand vacarme.
Prenez-les ! frappez ! tuez ! Ainsi se criaient-ils les uns aux
autres. Je ne sentis de ma vie une pareille angoisse. Giremonde
dira les mmes choses. Nous sauvmes peine notre vie. Nous
courmes : notre poil fumait. Un jeune garon nous poursuivait,
mchant drle, arm dun pic. Lger la course, il nous en fai-
sait sentir la pointe et nous pressait rudement. Si la nuit ne ft
pas venue, nous y laissions la vie. Et les femmes criaient tou-
jours, les sorcires, que nous avions mang leurs agneaux. Elles
nous auraient tus volontiers, et nous poursuivaient de leurs
insultes et leurs injures. Mais nous revnmes de la campagne
vers ltang, et nous nous glissmes vite entre les joncs. Les
paysans nosrent pas nous poursuivre plus loin, parce que la
nuit tait devenue sombre. Ils retournrent chez eux. Voil
comme, grandpeine, nous chappmes. Vous le voyez, sire,
violence, meurtre et trahison, voil les crimes dont il sagit. Mon
roi, vous les punirez svrement.
140
Reineke prit la parole :
141
dirai-je encore ? Cest mal se conduire, de dshonorer sa propre
femme par de semblables mensonges. Interrogez-la elle-mme :
la voici. Sil avait dit la vrit, elle naurait pas manqu de porter
plainte elle-mme. Cependant je demande une huitaine, pour
confrer avec mes amis sur la rponse que je dois faire au loup
et sa plainte.
142
l-bas dans le seau lennemi qui mange nos moutons ?
Guinde-le en haut, rpliqua lautre : je me tiendrai prt et le re-
cevrai sur le bord. Il nous payera nos agneaux. Mais, comme il
maccueillit, ce fut une piti. Les coups me tombrent sur le dos
comme une grle. Je navais pas vu de ma vie un plus triste jour,
et jchappai avec peine la mort.
Reineke rplique :
143
est mensonge. Ce nest point de singes, cest de marmots, quil a
parl, et jamais je ne les reconnatrai pour mes parents. Martin,
le singe, et Madame Ruckenau, sa femme, sont de ma famille ;
je les honore, elle, comme ma tante, et lui, comme mon cousin.
Il est notaire et vers dans la jurisprudence. Mais ce quYsengrin
dit de ces autres cratures est une insulte pour moi. Je nai rien
dmler avec elles ; elles ne furent jamais de ma famille, car
elles ressemblent au diable denfer. Et, si jappelai alors la vieille
ma tante, je le fis de propos dlibr. Je ny perdis rien, je
lavouerai volontiers ; elle me traita bien : autrement ft-elle
creve !
144
lui-mme, et quelques-uns de ses enfants presque de mme
taille.
145
Je me demandais, avec la plus grande surprise, comment ils
avaient pu se procurer tout cela. Je mangeai du poisson, du che-
vreuil et dautre bon gibier, que je trouvai dune saveur exquise.
Quand je fus rassasi, elle mapporta encore une pice de cerf,
dont elle me chargea. Je devais la porter ma famille. L-dessus
je pris cong fort poliment. Reineke, dit-elle encore, venez me
voir souvent. Jaurais promis tout ce quelle aurait voulu. Je
russis partir. Lodorat et la vue ntaient pas flatts dans ce
lieu. Jaurais presque voulu tre mort. Je me htai de fuir, et
courus bien vite, le long de la galerie, jusqu louverture, au
pied de larbre. Ysengrin sy trouvait encore gisant et gmissant.
Je lui dis : Comment va, mon oncle ? Pas bien, rpondit-il ;
je vais mourir de faim. Jeus piti de lui, et lui donnai le pr-
cieux rti que javais apport. Il le mangea de grand apptit. Il
me fit alors beaucoup de remercments : prsent, il ne sen
souvient plus. Lorsquil eut achev, il me dit : Apprenez-moi
qui habite la caverne. Comment vous tes-vous trouv l-
dedans ? Bien, ou mal ? Je lui dis l-dessus la plus pure vri-
t ; je linstruisis bien. Le nid tait mauvais, mais il sy trouvait
beaucoup dexcellentes provisions. Du moment quil dsirait en
avoir sa part, il navait qu entrer hardiment, et, avant tout, se
garder de dire la franche vrit. Afin que tout succde selon vos
dsirs, mnagez la vrit, lui rptai-je encore ; car, si quelquun
la sans cesse la bouche inconsidrment, il souffre la perscu-
tion, o quil se prsente. Partout on le laisse en arrire ; les au-
tres sont convis. Voil comme je le congdiai : je lexhortai,
quoi quil trouvt, dire de ces choses que chacun est bien aise
dentendre. De cette manire, il serait bien reu. En cela, mon
seigneur et roi, je lui parlai en bonne conscience : sil fit ensuite
le contraire, et sil y attrapa quelque chose, quil le garde. Il de-
vait me croire. Son poil est gris, il est vrai, mais cest en vain
quon cherche dessous la sagesse. Ses pareils nestiment ni la
prudence ni les fines penses. Le prix de toute sagesse reste ca-
ch au peuple lourd et grossier. Je lui recommandai fidlement
de mnager, cette fois, la vrit. Je sais bien moi-mme ce qui
convient, me rpondit-il firement, et il trotta dans la caverne.
146
Il y trouva son affaire. Au fond tait assise lhorrible femelle : il
crut voir le diable devant lui ; et les enfants encore ! Il scria
tout saisi : Au secours ! Quelles btes abominables ! Ces cra-
tures sont-elles vos enfants ? On les dirait, en vrit, de la bande
infernale. Allez vite les noyer, cest le mieux, afin que cette en-
geance ne se rpande pas sur la terre. Sils taient miens, je les
tranglerais. Vraiment, on pourrait sen servir prendre de jeu-
nes diables : il suffirait de les lier, dans un marais, sur les ro-
seaux, ces vilains et sales garnements ! Oui, on devrait les appe-
ler singes de marais ; ils seraient bien nomms. La mre rpli-
qua vivement et dit en colre : Quel diable nous envoie ce
messager ? Qui vous pousse venir nous insulter ici ? Et mes
enfants, quils soient beaux ou laids, quavez-vous dmler
avec eux ? Reineke, le renard, vient de nous quitter ; cest un
homme dexprience, qui doit sy connatre : il affirmait bien
haut quil trouvait tous mes enfants jolis, bien levs et de bon-
nes manires. Il se plaisait les reconnatre avec joie pour ses
parents. Il y a une heure quil nous assurait tout cela cette
place. Sils ne vous plaisent pas comme lui, personne ne vous a
pri de venir. Cest l, Ysengrin, ce quil vous faut savoir. Aus-
sitt il lui demanda de quoi manger et dit : Apportez vite, si-
non je vous aiderai chercher. quoi bon en dire davantage ?
Il se mit luvre, et voulut tter de force aux provisions. Cela
lui russit mal ; car elle se jeta sur lui, le mordit, lui dchira le
cuir avec les ongles, le griffa et le tirailla violemment. Les en-
fants firent de mme ; ils le mordirent et lgratignrent horri-
blement. Il hurlait et criait, les joues sanglantes. Sans se dfen-
dre, il courut toutes jambes vers lentre. Je le vis venir tout
dchir, dvisag, avec des lambeaux de chair pendante, une
oreille fendue et le nez sanglant. Ils lui avaient fait maintes bles-
sures et laidement froiss la peau. Je lui dis, comme il sortait :
Avez-vous dit la vrit ? Il me rpondit : Comme jai ren-
contr, jai parl. La mchante sorcire ma trait indignement.
Je voudrais quelle ft ici dehors ; elle me le payerait cher. Quen
pensez-vous, Reineke ? Avez-vous jamais vu des enfants pareils,
si laids et si mchants ? Je le lui dis, et, ds ce moment, je ne
147
trouvai plus grce devant elle ; et jai mal pass mon temps dans
ce trou. tes-vous fou ? lui dis-je. Je vous avais donn des avis
plus sages. Je vous salue de tout mon cur, ma chre tante, de-
viez-vous dire. Comment allez-vous ? Comment se portent vos
gentils, vos chers enfants ? Je me flicite fort de revoir mes
grands et mes petits cousins. Mais Ysengrin repartit : Appe-
ler tante cette femelle, et cousins ces vilains enfants ? Que le
diable les emporte ! Jai horreur dune semblable parent. Fi de
cette abominable canaille ! Je ne les reverrai de ma vie. Cest
pour cela quil fut si mal trait. Maintenant, sire, jugez. Dit-il
justement que je lai trahi ? Il peut le confesser : la chose nest-
elle pas arrive comme je la rapporte ?
148
contre lautre, laffaire sera vide. Vous savez dire beaucoup de
choses : comme jai souffert dune grande faim devant la de-
meure des singes, et comme vous mavez alors fidlement nour-
ri. Je sais ce que vous voulez dire. Ce ntait quun os que vous
mapporttes ; la chair, vous laviez sans doute mange vous-
mme. O que vous soyez, vous me raillez, et vous tenez effron-
tment des discours qui moffensent. Par des mensonges inf-
mes, vous mavez rendu suspect davoir mdit une coupable
conspiration contre le roi, et davoir dsir de lui ter la vie.
Vous, en revanche, vous lui parlez fastueusement de trsors Il
aurait de la peine les trouver. Vous avez trait outrageusement
ma femme, et vous me le payerez. Voil de quoi je vous accuse.
Je prtends combattre pour les offenses anciennes et nouvelles,
et, je le rpte, vous tes un meurtrier, un tratre, un voleur.
Nous combattrons vie pour vie ; et que finissent les querelles et
les injures ! Je vous jette le gant, comme le fait tout appelant en
justice. Recevez-le en gage, et nous nous trouverons bientt. Le
roi la entendu, tous les seigneurs de mme, jespre quils se-
ront tmoins du combat judiciaire. Vous nchapperez pas que
la chose ne soit enfin dcide, et nous verrons !
149
Le roi reut les gages, que les deux champions prsentrent
hardiment, puis il parla en ces termes :
150
lhuile. Reineke parut gras et rond, et en bon tat. Ensuite elle
dit :
151
dabord rciter, votre intention, les saintes paroles dont je
vous ai entretenu.
Prparez-vous bien.
152
CHANT DOUZIME
153
chose ; que lui, loup, mettait, pour le soutenir, sa vie contre celle
de son ennemi.
154
Ysengrin se montrait farouche et furieux : il allongea les
pattes, il savana, la gueule ouverte, avec des sauts violents.
Reineke, plus lger, chappa son adversaire qui fondait sur lui,
et mouilla vite de son eau corrosive sa queue touffue, et la trana
dans la poussire pour la remplir de sable. Ysengrin croyait dj
le tenir, quand le rus lui donna sur les yeux un coup de sa
queue, qui lui fit perdre la vue et loue. Ce ntait pas la pre-
mire fois quil pratiquait cette ruse ; bien des animaux avaient
dj ressenti leffet nuisible de leau mordante, Cest ainsi quil
avait aveugl les enfants dYsengrin, comme on la dit au dbut.
Maintenant il songeait marquer aussi le pre. Lorsquil eut
ainsi humect les yeux de son adversaire, il slana de ct, se
plaa au-dessus du vent, remua le sable, et chassa beaucoup de
poussire dans les yeux du loup, qui se frottait et sessuyait la
hte, avec maladresse, et augmentait ses douleurs. Reineke sa-
vait, au contraire, manuvrer habilement avec sa queue, pour
frapper de nouveau son ennemi et laveugler compltement. Le
loup sen trouva fort mal. Le renard profita de son avantage :
ds quil vit les yeux de son adversaire baigns de larmes dou-
loureuses, il se mit en devoir de lassaillir avec des bonds imp-
155
tueux, avec des coups violents ; de lgratigner et de le mordre,
en continuant toujours de lui baigner les yeux. Le loup, demi
gar, marchait ttons, et Reineke se moquait de lui plus har-
diment, et disait :
156
sire, faire de leau, te tondre le cuir, te frotter de graisse.
Malheur toi ! Tu mas fait bien du mal ; tu as menti contre
moi ; tu mas arrach un il ; mais tu ne mchapperas pas.
Rends-toi, ou je mords !
157
javais pu convenablement viter le combat. Vous mavez dfi,
et lhonneur me faisait une loi de my rsoudre. Mais je me suis
conduit avec courtoisie, et, pendant le combat, je nai pas mon-
tr toute ma force. Tu te feras un grand honneur, me disais-je,
en pargnant ton oncle. Si je vous avais ha, les choses se-
raient alles autrement. Vous avez souffert peu de mal, et si, par
inadvertance, je vous ai bless un il, jen suis afflig sincre-
ment. Mais jai une excellente ressource : je connais le moyen de
vous gurir, et je vous le communiquerai : vous men ferez des
remercments. Quand mme lil serait perdu, pourvu dailleurs
que vous soyez guri, ce sera toujours pour vous une facilit.
Quand vous irez dormir, vous naurez fermer quune fentre,
tandis que nous autres nous devons en fermer deux. Pour vous
apaiser, mes parents sinclineront sur-le-champ devant vous ;
sous les yeux du roi, en prsence de cette assemble, ma femme
et mes enfants vous prieront et vous supplieront de me faire
grce et de me donner la vie. Ensuite je dclarerai publiquement
que jai parl contre la vrit, et que je vous ai outrag par des
mensonges, que je vous ai tromp autant que jai pu. Je promets
de jurer que je ne connais de vous aucun mal, et que je ne son-
gerai plus vous offenser de ma vie. Comment pourriez-vous
jamais demander une plus grande expiation que celle laquelle
je suis prt ? Si vous me mettez mort, quest-ce que vous y ga-
gnerez ? Vous avez toujours craindre mes parents et mes amis.
Au contraire, si vous mpargnez, vous sortirez du champ clos
avec honneur et gloire ; vous paratrez chacun noble et sage :
car personne ne peut slever plus haut que lorsquil pardonne.
Une occasion pareille ne soffrira pas vous de sitt : profitez-
en ! Au reste, il mest, cette heure, tout fait indiffrent de
vivre ou de mourir.
158
cie fort peu de tes parents. Jattendrai leffet de leur puissance,
et je porterai, je pense, assez facilement le poids de leur haine.
Mchant, qui te plais nuire, comme tu te moquerais de moi, si
je te relchais sur ta parole ! Qui ne te connatrais pas serais
tromp. Tu mas pargn, dis-tu, aujourdhui, mchant voleur :
et nai-je pas un il pendant hors de la tte ? Sclrat, ne mas-
tu pas dchir la peau en vingt endroits ? Et pouvais-je seule-
ment reprendre haleine, quand tu avais lavantage ? Ce serait
agir follement de taccorder, pour le dommage et lopprobre,
grce et misricorde. Tratre, tu nous as caus, moi et ma
femme, honte et prjudice : il ten cotera la vie.
159
Si vous le jugez tous convenable, si vous dsirez tous quil
en soit ainsi, je le veux bien.
Reineke rpondit :
160
venaient comme parents, et amenaient leurs enfants et leurs
femmes, grands, moyens, petits, et jusquaux tout petits : cha-
cun le flicitait, le flattait et ne pouvait en finir.
Reineke rpondit :
Jai russi.
161
Et il remercia ses partisans. Ils savancrent ainsi en grand
tumulte, et, leur tte, Reineke, avec les juges du camp. Ils arri-
vrent devant le trne du roi. Le vainqueur se mit genoux. Le
roi lui ordonna de se relever, et il dit en prsence de tous les sei-
gneurs :
Vous avez bien dfendu votre vie ; vous avez soutenu vo-
tre cause avec honneur : cest pourquoi je vous dclare absous.
Vous tes exempt de toute peine. Je veux en confrer prochai-
nement dans le conseil avec mes nobles serviteurs, aussitt
quYsengrin sera guri. Aujourdhui je dclare laffaire termine.
162
Layant considr, ils le virent horriblement brl, les poils
tombaient, la peau se ridait sur le corps. Ils furent saisis dun
frisson ; nul ne voulut approcher de la cuisine ; ils senfuirent et
le laissrent seul. Monseigneur, ce sont les gens avides que jai
ici en vue. Aussi longtemps quils sont puissants, chacun dsire
de les avoir pour amis ; on les voit toute heure porter de la
chair la bouche ; qui ne saccommode pas leurs faons en
doit ptir ; il faut les louer sans cesse, si mal quils agissent, et,
par l, on ne fait que les affermir dans leur coupable conduite :
ainsi fait toute personne qui ne considre pas la fin. Mais, le
plus souvent, ces personnages sont punis, et leur puissance finit
tristement. Personne ne les souffre plus ; les poils leur tombent
du corps droite et gauche : je veux dire que les anciens amis,
petits et grands, les abandonnent, les laissent dpouills,
comme tous les chiens quittrent sur-le-champ leur camarade,
quand ils virent son mal et la moiti de son corps outrageuse-
ment blesse. Monseigneur, vous mentendez, on ne parlera ja-
mais ainsi de Reineke : mes amis ne rougiront pas de moi. Je
163
suis infiniment oblig Votre Grce, et, si seulement je pouvais
toujours connatre votre volont, je laccomplirais avec joie.
164
Reineke remercia le roi et dit :
165
fire assurance. Le gracieux roi le fit accompagner dune es-
corte, et lui dit, avec bienveillance, en lui donnant cong :
Revenez bientt.
166
rent, et chacun rejoignit sa famille ; et lui, il trouva, dans sa de-
meure, sa femme Ermeline. Elle le salua avec joie ; elle lui de-
manda des nouvelles de sa fcheuse affaire, et comment il avait
encore chapp. Reineke rpondit :
167
La femme de Reineke prouva beaucoup de joie. Leurs
deux petits garons sentirent aussi crotre leur courage, en
voyant llvation de leur pre. Ils se disaient lun lautre,
gaiement :
168
propos de cette dition lectronique
Janvier 2008
Dispositions :
Les livres que nous mettons votre disposition, sont des textes li-
bres de droits, que vous pouvez utiliser librement, une fin non
commerciale et non professionnelle. Tout lien vers notre site
est bienvenu
Qualit :
Les textes sont livrs tels quels sans garantie de leur intgrit par-
faite par rapport l'original. Nous rappelons que c'est un travail
d'amateurs non rtribus et que nous essayons de promouvoir la
culture littraire avec de maigres moyens.