Vous êtes sur la page 1sur 12

KIT 2192 85219220200

12
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 15, 18, 24 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

ENZO FERRARI
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 15, 18 ET 24. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA
COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 15, 18, 24 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

11
11

The Enzo Ferrari. The car named for the late founder La Enzo Ferrari. La voiture nommée au nom du fondateur El Enzo Ferrari. El Enzo Ferrari, llamado así por el difunto
1 14 or 23 of the firm, Enzo Ferrari, is the fastest, most expensive de la firme, Enzo Ferrari, est l’auto la plus rapide et la fundador de la empresa, es el auto más rápido y más caro
car ever to wear the famous prancing horse logo. Not a plus dispendieuse à avoir arboré le célèbre logo en cheval de la historia que llevaba el famoso logotipo del caballo
cabré. Et ce n’est pas un détail sans importance quand on encabritado. No es un hecho que deba tomarse a la ligera
fact to be taken lightly when one looks back at the many cuando se analizan los muchos vehículos legendarios
22 10 legendary vehicles they developed. The Enzo has a 12 sait combien de véhicules légendaires y furent développés. que ellos desarrollaron. El Enzo tiene un motor de
cylinder aluminum engine producing 650 horsepower La Enzo offre un moteur en aluminium de 12 cylindres aluminio de 12 cilindros que produce 650 caballos de
and a six speed manual transmission you shift via produisant 650 chevaux et une transmission manuelle à fuerza y una transmisión manual de seis velocidades
small paddles on the steering wheel, like a Formula 1 six vitesses qu’on embraie par des petites manettes sur que se cambia por medio de paletas pequeñas en
le volant, tout comme un bolide de Formule 1. De fait, el volante de la dirección, al igual que un auto de
race car. In fact, with a 0-60 time of about three and Fórmula 1. De hecho, con un tiempo de 0-60 segundos
avec un temps de 0-100 km/h d’environ trois secondes et
a half seconds, the Enzo can outrun many race cars. demi, la Enzo peut surpasser plusieurs autos de course. aproximadamente de tres segundos y medio, el Enzo
The Ferrari Enzo was produced in only two colors, La Ferrari Enzo fut produite seulement en deux couleurs, puede correr más rápido que muchos autos de carrera.
red and yellow, and they only produced 349 cars of El Enzo Ferrari se produjo en sólo dos colores,
rouge et jaune et ils n’ont produit que 349 autos dont rojo y amarillo, y sólo produjeron 349 vehículos de
which only 70 of those were shipped to the USA. seulement 70 furent expédiées aux États-Unis.. Avons-nous los cuales sólo 70 de ellos fueron enviados a los
But did we mention that they’re all sold out? aussi mentionné qu’elles sont toutes vendues à l’avance ? EE.UU.. Pero ¿le hemos dicho que se agotaron?

READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Study the assembly drawings. * Étudiez les plans d’assemblage. * Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Chaque pièce de plastique est identifiée * Cada parte plástica está identificada con
* Each plastic part is identified by a number. un número.
par un numéro.
* In the assembly drawings, some parts will * Dans les plans d’assemblage, certaines * En los dibujos de ensamblaje, algunas
be marked by a star ★ to indicate chrome pièces seront marquées d’une étoile ★ partes aparecerán marcadas con una
12 15, 18, 24 plated plastic. pour indiquer des pièces en plastique estrella ★ para indicar plástico enchapado
plaquées chrome. en cromo.
* For better paint and decal adhesion, * Para mejor adhesión de pintura y
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
wash the plastic parts in a mild detergent calcomanías, lave las partes plásticas
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
solution. Rinse and let air dry. en una solución de detergente suave.
5 plastique dans une solution de détergent
Enjuague y deje secar al aire.
* Check the fit of each piece before doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
cementing in place. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de cementar en su lugar.
de la coller en place.
* Use only cement for polystyrene plastic. * Use sólo cemento para plástico de
* Utilisez uniquement de la colle pour poliestireno.
* Scrape plating and paint from areas to plastique au polystyrène.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
be cemented. * Grattez toute peinture et le placage sur les a cementar.
régions à coller. * Deje secar la pintura totalmente antes
* Allow paint to dry thoroughly before
* Laissez sécher la peinture complètement de manipular las partes.
handling parts.
avant de manipuler des pièces. * Cualesquiera partes sin usar se
* Any unused parts may be discarded. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE

If you have any questions or comments, call Pour toute question ou commentaire, Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our contactez notre ligne d’assistance au: a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
website : www.revell.com (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: Visite nuestro sitio web: www.revell.com
www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano
Be sure to include the plan number
(85219220200), part number description, and Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85219220200), descripción del número de
your return address and phone number or, (85219220200), la description du numéro de parte, y su dirección y número de teléfono
please write to: pièce, votre adresse de retour et votre numéro para responder o, sírvase escribir a:
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 2192 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
10
PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this Ce guide de peinture est fourni pour compléter Esta guía de pintura se suministra para
kit as shown on the box. cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. completar este equipo tal como se muestra
en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

D Satin Red Rouge satiné Rojo satén

E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

F Silver Argent Plata

G Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

R Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
la feuille.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques segundos. 4
secondes dans l’eau.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de toalla de papel.
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie la lámina posterior de papel.
puisse être retirée de l’endos en papier. 122 R 123 ★
5. Place decal in position on model, face up and 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
slide backing away. modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con
chiffon doux humide.
un trapo suave húmedo.
7. Milkiness that may appear is for better decal 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la 7. La lechosidad que puede aparecer es para
adhesion and will dry clear. Wipe away any una mejor adhesión de la calcomanía y se
excess adhesive. décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée. 8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Allow the decals 48 hours to dry before 9. Laissez sécher la décalcomanie durant
applying clear coat. 48 heures avant d’appliquer un enduit 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
protecteur. de aplicar "clear coat".
10. Decals are compatible with setting solutions 10. Les décalcomanies sont compatibles avec 10. Las calcomanías son compatibles con las
or solvents. les solutions de séchage et les solvants. soluciones de fijación o los solventes. 121 ★
7

* REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY * DO NOT CEMENT
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES OPTIONNELLES * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE * RETIREZ ET JETER * NE PAS COLLER
* REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENTAR Y UNIR * RETIRE Y DESCARTE * NO CEMENTAR
124 E
120 R

* OPEN HOLE * REMOVE TAPE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * TRIM OFF * HEATED SCREWDRIVER END
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS * DÉCOUPEZ * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* ABRA AGUJERO * CINTA DEMONTABLE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * PESO * RECORTE * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 2192 - Page 2 Kit 2192 - Page 11


9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
119 E 109 CLEAR 115 115 Interior Intérieur Interior
2 Lt. Bottom Air Duct Dessous du conduit d’air gauche Ducto de aire inferior izquierdo
CLEAR CLEAR
3 Rt. Bottom Air Duct Dessous du conduit d’air droit Ducto de aire inferior derecho
4 Front Chassis Support Support avant du châssis Soporte de chasis delantero
5 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento

114 CLEAR 90 E 114 CLEAR 91 E 6 Dashboard Tableau de bord Tablero


7 Pedals Frein à main Freno de mano
8
111 CLEAR Lt. Remote Reservoir Réservoir à distance gauche Depósito remoto izquierdo
9 Rt. Remote Reservoir Réservoir à distance droit Depósito remoto derecho
10 Starter Démarreur Arranque
11 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
117 CLEAR 116 CLEAR 12 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
13 Paddle Shifters Manettes d’embrayage Palanca de cambios
14 Steering Wheel Volant Volante de dirección
15 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
16 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
17 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
18 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
19 Front Dampers Amortisseurs avant Amortiguadores delanteros
20 Rt. Suspension Rod Tige de suspension droite Varilla de suspension derecha
21 Lt. Suspension Rod Tige de suspension gauche Varilla de suspension izquierda
22 Rt. Radiator Radiateur droit Radiador derecho
112 113 23 Lt. Radiator Radiateur gauche Radiador izquierdo
CLEAR CLEAR
24 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
110 E 25 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
26 Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo
27 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho
28 Lower Control Arm Bras de contrôle inférieur Brazo de control inferior
29 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
130 30 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
MESH SCREEN 118 R CLEAR 31 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

G 32 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera


33 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho
34F Front Tire Pneu avant Neumático delantero
34R Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
126 E 35 Lt. Engine Compartment Side Côté gauche du compartiment moteur Lado del compartimiento del motor izquierdo
129 CLEAR G 36 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
37 Lt. Chassis Rear Châssis arrière gauche Chasis trasero izquierdo
38

10
Rear Suspension Mount Montage de suspension arrière Montante de suspensión trasero
39 Rear Chassis Center Centre du châssis arrière Centro de chasis trasero
40 Rt. Chassis Rear Châssis arrière droit Chasis trasero derecho
MESH SCREEN 41 Rear Suspension Brace Entretoise de suspension arrière Refuerzo de suspensión trasero
42 Lt. Rear Lower A-Arm Bras en A arrière gauche Brazo en A inferior trasero izquierdo
1 2 3 3 43 Rt. Rear Lower A-Arm Bras en A arrière droit Brazo en A inferior trasero derecho
44 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
2 45 Lower Hose Boyau inférieur Manguera inferior
46 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
47 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
1 48 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
4 49 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
50 Alternator Alternateur Alternador
3 51 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
52 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
53 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
2 54 Lt. Injectors Injecteurs de gauche Inyectores izquierdos
55 Rt. Injectors Injecteurs de droite Inyectores derechos
56 Lt. Front Exhaust Manifold Collecteur d’échappement avant gauche Colector del escape delantero izquierdo
57 Lt. Rear Exhaust Manifold Collecteur d’échappement arrière gauche Colector del escape trasero izquierdo
4 5 58 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
59 Rt. Front Exhaust Manifold Collecteur d’échappement avant droit Colector del escape delantero derecho
60 Rt. Rear Exhaust Manifold Collecteur d’échappement arrière droit Colector del escape trasero derecho
1 61 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
62 Lt. Muffler Échappement gauche Silenciador izquierdo

4 63 Rt. Muffler Échappement droit Silenciador derecho


5 64 Muffler Bottom Dessous du silencieux Silenciador inferior
65 Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
66 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho
Kit 2192 - Page 10 Kit 2192 - Page 3
8
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
67 Lt. Rear Spindle Tourillon arrière gauche Husillo trasero izquierdo
68 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo
69 Rt. Rear Spindle Tourillon arrière droit Husillo trasero derecho
70A Rt. Half Shaft Demi-arbre droit Semieje derecho
102 E
70B Lt. Half Shaft Demi-arbre gauche Semieje izquierdo
71 Remote Reservoir Réservoir à distance Depósito remoto 101 E
MESH SCREEN
72 Rear Dampers Amortisseurs arrière Amortiguadores derechos
73 Engine Management Gestion du moteur Manejo del motor
74 Reservoir Réservoir Depósito
75 Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo 100 E
76 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
77 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
98 R
78 Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
79 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior
80 Lt. Rear Brace Entretoise arrière gauche Refuerzo trasero izquierdo
81 Rt. Rear Brace Entretoise arrière droite Refuerzo trasero derecho
82 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 89 R
83 Firewall Window Fenêtre coupe-feu Ventana contrafuego
84 Filler Cap Bouchon de radiateur Tapa de llenado 99 E 97 R
85 Rt. Engine Compartment Side Côté droit du compartiment moteur Lado del compartimiento del motor derecho
86 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
87 Lt. Firewall Support Support gauche du coupe-feu Soporte contrafuego izquierdo
88 Rt. Firewall Support Support droit du coupe-feu Soporte contrafuego derecho MESH SCREEN

89 Body Carrosserie Cuerpo


90 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho
91 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo
92 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
93 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
94 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
103 R
95 Lt. Side Scoop Prise d’air latérale gauche Toma de aire lateral izquierda
SHOWN IN PLACE
96 Rt. Side Scoop Prise d’air latérale droite Toma de aire lateral derecha
97 Rt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière droit Panel de carrocería trasera derecha
98 Lt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière gauche Panel de carrocería trasera izquierda
99 Rt. Oil Cooler Refroidisseur d’huile droit Refrigerador de aceite derecho
100 Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha
101 Lt. Oil Cooler Refroidisseur d’huile gauche Refrigerador de aceite derecho
102 Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
103 Active Spoiler Aileron actif Alerón activo
104A Rt. Exhaust Tip Pointe d’échappement droite Punta derecha del tubo de escape
104B Lt. Exhaust Tip Pointe d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
105 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera
106 Taillight Feu arrière Luz trasera
92 A
107 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor 131 129
108 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra CLEAR G CLEAR G
109 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
110 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
132 95 R 96 R
111 Windshield Pare-brise Parabrisas
112 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda CLEAR G 106 105 130
113 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha TRANSPARENT RED TRANSPARENT RED CLEAR G
114 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
115 Headlight Phare Faro reflector
116 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo
117 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho
118 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
108 E 107 R
119 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
120 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
121 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
122 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
123 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
124 Engine Cover Support Support de couvercle du moteur Soporte de cubierta del motor
125 Reservoir Réservoir Depósito
126 Center Bottom Air Duct Conduit d’air central inférieur Ducto de aire inferior central
127 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
128 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
129 Rt. Side Marker Marqueur latéral droit Luz de indicación lateral derecha
130 Lt. Side Marker Marqueur latéral gauche Luz de indicación lateral izquierda
131 Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda
132 Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha 94 E
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
93 E
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
-- Mesh Screen Écran grillagé Pantalla metálica
Kit 2192 - Page 4 Kit 2192 - Page 9
7 9 A 1 60 A 55 A 54 A
57 A
8 A 56 A
28 E
29 A
22 E

27 A 48 A 65 A
59 ?

53 F
61 A 58 A
25 E RIGHT LEFT

47
26 A A
47 3
3 E
44 A
23 E 50 A 52 F
4 E
2 E
10 A 45 A
19 A 20 A 128 E
B 46 A
49 A
51 A

2
NOTE: OPTIONAL SCREEN MESH. CAREFULLY CUT OUT ONE SHAPE AT A TIME USING THE 1:1 TEMPLATES SHOWN STEPS 2, 8, 9, 10. APPLY SCREEN WITH WHITE GLUE.

REMARQUE: FILET DE CAMOUFLAGE EN OPTION. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT UNE FORME À LA FOIS EN UTILISANT LES GABARITS 1:1 MONTRÉS AUX ÉTAPES 2, 8, 9 ET 10.
APPLIQUER LE FILET AVEC DE LA COLLE BLANCHE.

NOTE: MALLA OPCIONAL. CORTE CUIDADOSAMENTE UNA FORMA A LA VEZ MEDIANTE EL USO DE LAS PLANTILLAS 1:1 QUE SE MUESTRAN EN LOS PASOS 2, 8, 9, 10. APLIQUE
LA MALLA CON COLA BLANCA.

21 A
127 E 40 E
74 A
REAR 8
E 33 A
31 A
32 ★ 39 E

73 A
LARGE TIRE 8 30 A
E

E 8 75 A
37 E
76 A MESH SCREEN
77 ★

SMALL TIRE 8 78 A
E 24 E
FRONT

Kit 2192 - Page 8 Kit 2192 - Page 5


3 38 A 79 A
5 88 E

125 E
87 E

41 A 62 A 85 E 84 A
2
35 E 86 E
64 A 82 E

36 E

63 A 83 CLEAR

SHOWN IN PLACE

4 71 A
80 A
66 E 6 16 OR 19

21
17 OR 20
18 D 16 D

6
81 A 6
6 E B
11 E
12 E
43 E 68 E B
104B H

9
104A H

42 E 14 E 17 D 15 D
13 E

72 A 13
7 B SHOWN IN PLACE

5 E

70B A 67 A

1 E
70A A 69 A

Kit 2192 - Page 6 Kit 2192 - Page 7


3 38 A 79 A
5 88 E

125 E
87 E

41 A 62 A 85 E 84 A
2
35 E 86 E
64 A 82 E

36 E

63 A 83 CLEAR

SHOWN IN PLACE

4 71 A
80 A
66 E 6 16 OR 19

21
17 OR 20
18 D 16 D

6
81 A 6
6 E B
11 E
12 E
43 E 68 E B
104B ★

9
104A ★

42 E 14 E 17 D 15 D
13 E

72 A 13
7 B SHOWN IN PLACE

5 E

70B A 67 A

1 E
70A A 69 A

Kit 2192v - Page 6 Kit 2192 - Page 7


7 9 A 1 60 A 55 A 54 A
57 A
8 A 56 A
28 E
29 A
22 E

27 A 48 A 65 A
59 ?

53 F
61 A 58 A
25 E RIGHT LEFT

47
26 A A
47 3
3 E
44 A
23 E 50 A 52 F
4 E
2 E
10 A 45 A
19 A 20 A 128 E
B 46 A
49 A
51 A

2
NOTE: OPTIONAL SCREEN MESH. CAREFULLY CUT OUT ONE SHAPE AT A TIME USING THE 1:1 TEMPLATES SHOWN STEPS 2, 8, 9, 10. APPLY SCREEN WITH WHITE GLUE.

REMARQUE: FILET DE CAMOUFLAGE EN OPTION. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT UNE FORME À LA FOIS EN UTILISANT LES GABARITS 1:1 MONTRÉS AUX ÉTAPES 2, 8, 9 ET 10.
APPLIQUER LE FILET AVEC DE LA COLLE BLANCHE.

NOTE: MALLA OPCIONAL. CORTE CUIDADOSAMENTE UNA FORMA A LA VEZ MEDIANTE EL USO DE LAS PLANTILLAS 1:1 QUE SE MUESTRAN EN LOS PASOS 2, 8, 9, 10. APLIQUE
LA MALLA CON COLA BLANCA.

21 A
127 E 40 E
74 A
REAR 8
E 33 A
31 A
32 ★ 39 E

73 A
LARGE TIRE 8 30 A
E

E 8 75 A
37 E
76 A MESH SCREEN
77 ★

SMALL TIRE 8 78 A
E 24 E
FRONT

Kit 2192 - Page 8 Kit 2192 - Page 5


8
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
67 Lt. Rear Spindle Tourillon arrière gauche Husillo trasero izquierdo
68 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo
69 Rt. Rear Spindle Tourillon arrière droit Husillo trasero derecho
70A Rt. Half Shaft Demi-arbre droit Semieje derecho
102 E
70B Lt. Half Shaft Demi-arbre gauche Semieje izquierdo
71 Remote Reservoir Réservoir à distance Depósito remoto 101 E
MESH SCREEN
72 Rear Dampers Amortisseurs arrière Amortiguadores derechos
73 Engine Management Gestion du moteur Manejo del motor
74 Reservoir Réservoir Depósito
75 Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo 100 E
76 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
77 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
98 R
78 Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
79 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior
80 Lt. Rear Brace Entretoise arrière gauche Refuerzo trasero izquierdo
81 Rt. Rear Brace Entretoise arrière droite Refuerzo trasero derecho
82 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 89 R
83 Firewall Window Fenêtre coupe-feu Ventana contrafuego
84 Filler Cap Bouchon de radiateur Tapa de llenado 99 E 97 R
85 Rt. Engine Compartment Side Côté droit du compartiment moteur Lado del compartimiento del motor derecho
86 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
87 Lt. Firewall Support Support gauche du coupe-feu Soporte contrafuego izquierdo
88 Rt. Firewall Support Support droit du coupe-feu Soporte contrafuego derecho MESH SCREEN

89 Body Carrosserie Cuerpo


90 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho
91 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo
92 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
93 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
94 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
103 R
95 Lt. Side Scoop Prise d’air latérale gauche Toma de aire lateral izquierda
SHOWN IN PLACE
96 Rt. Side Scoop Prise d’air latérale droite Toma de aire lateral derecha
97 Rt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière droit Panel de carrocería trasera derecha
98 Lt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière gauche Panel de carrocería trasera izquierda
99 Rt. Oil Cooler Refroidisseur d’huile droit Refrigerador de aceite derecho
100 Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha
101 Lt. Oil Cooler Refroidisseur d’huile gauche Refrigerador de aceite derecho
102 Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
103 Active Spoiler Aileron actif Alerón activo
104A Rt. Exhaust Tip Pointe d’échappement droite Punta derecha del tubo de escape
104B Lt. Exhaust Tip Pointe d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
105 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera
106 Taillight Feu arrière Luz trasera
92 A
107 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor 131 129
108 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra CLEAR G CLEAR G
109 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
110 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
132 95 R 96 R
111 Windshield Pare-brise Parabrisas
112 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda CLEAR G 106 105 130
113 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha TRANSPARENT RED TRANSPARENT RED CLEAR G
114 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
115 Headlight Phare Faro reflector
116 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo
117 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho
118 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
108 E 107 R
119 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
120 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
121 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
122 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
123 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
124 Engine Cover Support Support de couvercle du moteur Soporte de cubierta del motor
125 Reservoir Réservoir Depósito
126 Center Bottom Air Duct Conduit d’air central inférieur Ducto de aire inferior central
127 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
128 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
129 Rt. Side Marker Marqueur latéral droit Luz de indicación lateral derecha
130 Lt. Side Marker Marqueur latéral gauche Luz de indicación lateral izquierda
131 Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda
132 Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha 94 E
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
93 E
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
-- Mesh Screen Écran grillagé Pantalla metálica
Kit 2192 - Page 4 Kit 2192 - Page 9
9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
119 E 109 CLEAR 115 115 Interior Intérieur Interior
2 Lt. Bottom Air Duct Dessous du conduit d’air gauche Ducto de aire inferior izquierdo
CLEAR CLEAR
3 Rt. Bottom Air Duct Dessous du conduit d’air droit Ducto de aire inferior derecho
4 Front Chassis Support Support avant du châssis Soporte de chasis delantero
5 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento

114 CLEAR 90 E 114 CLEAR 91 E 6 Dashboard Tableau de bord Tablero


7 Pedals Frein à main Freno de mano
8
111 CLEAR Lt. Remote Reservoir Réservoir à distance gauche Depósito remoto izquierdo
9 Rt. Remote Reservoir Réservoir à distance droit Depósito remoto derecho
10 Starter Démarreur Arranque
11 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
117 CLEAR 116 CLEAR 12 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
13 Paddle Shifters Manettes d’embrayage Palanca de cambios
14 Steering Wheel Volant Volante de dirección
15 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
16 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
17 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
18 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
19 Front Dampers Amortisseurs avant Amortiguadores delanteros
20 Rt. Suspension Rod Tige de suspension droite Varilla de suspension derecha
21 Lt. Suspension Rod Tige de suspension gauche Varilla de suspension izquierda
22 Rt. Radiator Radiateur droit Radiador derecho
112 113 23 Lt. Radiator Radiateur gauche Radiador izquierdo
CLEAR CLEAR
24 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
110 E 25 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
26 Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo
27 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho
28 Lower Control Arm Bras de contrôle inférieur Brazo de control inferior
29 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
130 30 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
MESH SCREEN 118 R CLEAR 31 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

G 32 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera


33 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho
34F Front Tire Pneu avant Neumático delantero
34R Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
126 E 35 Lt. Engine Compartment Side Côté gauche du compartiment moteur Lado del compartimiento del motor izquierdo
129 CLEAR G 36 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
37 Lt. Chassis Rear Châssis arrière gauche Chasis trasero izquierdo
38

10
Rear Suspension Mount Montage de suspension arrière Montante de suspensión trasero
39 Rear Chassis Center Centre du châssis arrière Centro de chasis trasero
40 Rt. Chassis Rear Châssis arrière droit Chasis trasero derecho
MESH SCREEN 41 Rear Suspension Brace Entretoise de suspension arrière Refuerzo de suspensión trasero
42 Lt. Rear Lower A-Arm Bras en A arrière gauche Brazo en A inferior trasero izquierdo
1 2 3 3 43 Rt. Rear Lower A-Arm Bras en A arrière droit Brazo en A inferior trasero derecho
44 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
2 45 Lower Hose Boyau inférieur Manguera inferior
46 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
47 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
1 48 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
4 49 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
50 Alternator Alternateur Alternador
3 51 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
52 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
53 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
2 54 Lt. Injectors Injecteurs de gauche Inyectores izquierdos
55 Rt. Injectors Injecteurs de droite Inyectores derechos
56 Lt. Front Exhaust Manifold Collecteur d’échappement avant gauche Colector del escape delantero izquierdo
57 Lt. Rear Exhaust Manifold Collecteur d’échappement arrière gauche Colector del escape trasero izquierdo
4 5 58 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
59 Rt. Front Exhaust Manifold Collecteur d’échappement avant droit Colector del escape delantero derecho
60 Rt. Rear Exhaust Manifold Collecteur d’échappement arrière droit Colector del escape trasero derecho
1 61 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
62 Lt. Muffler Échappement gauche Silenciador izquierdo

4 63 Rt. Muffler Échappement droit Silenciador derecho


5 64 Muffler Bottom Dessous du silencieux Silenciador inferior
65 Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
66 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho
Kit 2192 - Page 10 Kit 2192 - Page 3
10
PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this Ce guide de peinture est fourni pour compléter Esta guía de pintura se suministra para
kit as shown on the box. cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. completar este equipo tal como se muestra
en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

D Satin Red

E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

F Silver Argent Plata

G Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

R Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
la feuille.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques segundos. 4
secondes dans l’eau.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de toalla de papel.
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie la lámina posterior de papel.
puisse être retirée de l’endos en papier. 122 R 123 ★
5. Place decal in position on model, face up and 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
slide backing away. modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con
chiffon doux humide.
un trapo suave húmedo.
7. Milkiness that may appear is for better decal 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la 7. La lechosidad que puede aparecer es para
adhesion and will dry clear. Wipe away any una mejor adhesión de la calcomanía y se
excess adhesive. décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée. 8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Allow the decals 48 hours to dry before 9. Laissez sécher la décalcomanie durant
applying clear coat. 48 heures avant d’appliquer un enduit 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
protecteur. de aplicar "clear coat".
10. Decals are compatible with setting solutions 10. Les décalcomanies sont compatibles avec 10. Las calcomanías son compatibles con las
or solvents. les solutions de séchage et les solvants. soluciones de fijación o los solventes. 121 ★
7

* REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY * DO NOT CEMENT
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES OPTIONNELLES * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE * RETIREZ ET JETER * NE PAS COLLER
* REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENTAR Y UNIR * RETIRE Y DESCARTE * NO CEMENTAR
124 E
120 R

* OPEN HOLE * REMOVE TAPE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * TRIM OFF * HEATED SCREWDRIVER END
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS * DÉCOUPEZ * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* ABRA AGUJERO * CINTA DEMONTABLE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * PESO * RECORTE * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 2192 - Page 2 Kit 2192 - Page 11


KIT 2192 85219220200

12
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 15, 18, 24 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

ENZO FERRARI
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 15, 18 ET 24. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA
COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 15, 18, 24 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

11
11

The Enzo Ferrari. The car named for the late founder La Enzo Ferrari. La voiture nommée au nom du fondateur El Enzo Ferrari. El Enzo Ferrari, llamado así por el difunto
1 14 or 23 of the firm, Enzo Ferrari, is the fastest, most expensive de la firme, Enzo Ferrari, est l’auto la plus rapide et la fundador de la empresa, es el auto más rápido y más caro
car ever to wear the famous prancing horse logo. Not a plus dispendieuse à avoir arboré le célèbre logo en cheval de la historia que llevaba el famoso logotipo del caballo
cabré. Et ce n’est pas un détail sans importance quand on encabritado. No es un hecho que deba tomarse a la ligera
fact to be taken lightly when one looks back at the many cuando se analizan los muchos vehículos legendarios
22 10 legendary vehicles they developed. The Enzo has a 12 sait combien de véhicules légendaires y furent développés. que ellos desarrollaron. El Enzo tiene un motor de
cylinder aluminum engine producing 650 horsepower La Enzo offre un moteur en aluminium de 12 cylindres aluminio de 12 cilindros que produce 650 caballos de
and a six speed manual transmission you shift via produisant 650 chevaux et une transmission manuelle à fuerza y una transmisión manual de seis velocidades
small paddles on the steering wheel, like a Formula 1 six vitesses qu’on embraie par des petites manettes sur que se cambia por medio de paletas pequeñas en
le volant, tout comme un bolide de Formule 1. De fait, el volante de la dirección, al igual que un auto de
race car. In fact, with a 0-60 time of about three and Fórmula 1. De hecho, con un tiempo de 0-60 segundos
avec un temps de 0-100 km/h d’environ trois secondes et
a half seconds, the Enzo can outrun many race cars. demi, la Enzo peut surpasser plusieurs autos de course. aproximadamente de tres segundos y medio, el Enzo
The Ferrari Enzo was produced in only two colors, La Ferrari Enzo fut produite seulement en deux couleurs, puede correr más rápido que muchos autos de carrera.
red and yellow, and they only produced 349 cars of El Enzo Ferrari se produjo en sólo dos colores,
rouge et jaune et ils n’ont produit que 349 autos dont rojo y amarillo, y sólo produjeron 349 vehículos de
which only 70 of those were shipped to the USA. seulement 70 furent expédiées aux États-Unis.. Avons-nous los cuales sólo 70 de ellos fueron enviados a los
But did we mention that they’re all sold out? aussi mentionné qu’elles sont toutes vendues à l’avance ? EE.UU.. Pero ¿le hemos dicho que se agotaron?

READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Study the assembly drawings. * Étudiez les plans d’assemblage. * Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Chaque pièce de plastique est identifiée * Cada parte plástica está identificada con
* Each plastic part is identified by a number. un número.
par un numéro.
* In the assembly drawings, some parts will * Dans les plans d’assemblage, certaines * En los dibujos de ensamblaje, algunas
be marked by a star ★ to indicate chrome pièces seront marquées d’une étoile ★ partes aparecerán marcadas con una
12 15, 18, 24 plated plastic. pour indiquer des pièces en plastique estrella ★ para indicar plástico enchapado
plaquées chrome. en cromo.
* For better paint and decal adhesion, * Para mejor adhesión de pintura y
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
wash the plastic parts in a mild detergent calcomanías, lave las partes plásticas
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
solution. Rinse and let air dry. en una solución de detergente suave.
5 plastique dans une solution de détergent
Enjuague y deje secar al aire.
* Check the fit of each piece before doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
cementing in place. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de cementar en su lugar.
de la coller en place.
* Use only cement for polystyrene plastic. * Use sólo cemento para plástico de
* Utilisez uniquement de la colle pour poliestireno.
* Scrape plating and paint from areas to plastique au polystyrène.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
be cemented. * Grattez toute peinture et le placage sur les a cementar.
régions à coller. * Deje secar la pintura totalmente antes
* Allow paint to dry thoroughly before
* Laissez sécher la peinture complètement de manipular las partes.
handling parts.
avant de manipuler des pièces. * Cualesquiera partes sin usar se
* Any unused parts may be discarded. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE

If you have any questions or comments, call Pour toute question ou commentaire, Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our contactez notre ligne d’assistance au: a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
website : www.revell.com (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: Visite nuestro sitio web: www.revell.com
www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano
Be sure to include the plan number
(85219220200), part number description, and Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85219220200), descripción del número de
your return address and phone number or, (85219220200), la description du numéro de parte, y su dirección y número de teléfono
please write to: pièce, votre adresse de retour et votre numéro para responder o, sírvase escribir a:
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 2192 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.

Vous aimerez peut-être aussi