Vous êtes sur la page 1sur 1

Les expressions FRANCAISE

Mardi 13 novembre 2018

1- Raconter des salades – cuando te dicen cualquier cosa pero sin sentido

2- Rentrer dans sa coquille = se replier sur soi – encerrarse, aislarse,

3- Se faire rouler dans la farine (arina) = se faire tromper – cuando alguien te estafa, te roba

4- Se tenir à carreaux = être sur ses gardes – estar en alerta, ser cuidadoso

5- Poser un lapin – dejar plantado a alguien

6- Monter sur ses grands chevaux = s`emporter, le prende de haut – enojarse en el sentido de
no dar tiempo a alguien que explique, ejemplo llegar de la nada con alguien sin que sepa la
otra persona que es lo que esta pasando y empezarle a regañar

7- Jeter l`argent par les fenêtre = être très dépensier – una persona que gasta dinero
innecesariamente

8- fumer comme un pompier (bombero) = fumer beaucoup

9- en faire un fromage = Grossir démesurément l`importance d`un fait – hacer incidente muy
grave, exagerar

10- Eclairer la lanterne de quelqu`un = donner les éléments nécessaires á la compréhension


d`un fait

11- donner sa langue au chat = renoncer à devener (adivinar), à trouver la solution – tirar la
toalla, ya no poder

12- Dècrocher (tomar, bajar ) la lune = obtenir l`impossible – algo imposible

13- un coup d`épée (espada) dans l`eau = un acte inutile, sans effet – acto inutil

14- avoir le cœur sur la main, etre généreux – ser generoso, bondadoso

Vous aimerez peut-être aussi