Vous êtes sur la page 1sur 3

EXPRESSIONS À LA FRANÇAISE

EXPRESSION EXPLICATION
1. Se faire l’avocat du diable Celui qui défend une personne ou
une cause difficile à défendre, une
cause perdue d’avance
2. Avoir/mettre l’eau à la Être mis en appétit devant un plat
bouche= se lécher (lamerse) les appétissant
babines Saliver d’envie
Exciter l’envie ou la curiosité
3. Avoir la banane Être en forme
Être de bon humeur
Être souriant
4. Avoir la gueule du bois Avoir la bouche sèche après avoir
trop bu d’alcool.
Avoir les désagréables symptômes
d’un lendemain
de cuite (borrachera, juerga)
5. Avoir les bras long Avoir de l’influence, du pouvoir
6. Avoir les yeux plus gros que le Ne pas être capable de manger tout
ventre ce qu’on a demandé à se faire servir
Avoir plus d’appétit apparent que
réel
7. Avoir un faim de loup Avoir très faim
8. Casser sa pipe Mourir
Décéder
9. Être au pied du mur Être contraint (obligado) d’agir
On ne peut pas reculer devant un
problème ou une responsabilité
10 Être habillé comme l’as de pique Personne mal habillé
.
├───────────────────────────────────────┤

11. Être rouge comme un Être tout rouge sous le coup d’une
tomate émotion normalement la honte
12. Être tiré à 4 Être habillé de façon
épingles (alfileres) très soigneuse (cuidadosa)
13. Filer à l’anglaise Fuir (huir) discrètement
Partir sans dire au revoir, sans se
faire remarquer
14. L’habit ne fait pas le L’apparence peut
moine (monje) être trompeuse (engañosa)
Il faut s’abstenir de juger les
gens qu’à (sólo, que, como a…) leur
apparence
15. Les chiens ne font pas Les enfants ressemblent à leurs
des chats parents.
Tel père, tel fils
16. Montrer patte blanche Donner un signe de reconnaissance
pour être autorisé à entrer dan un
lieu
Que l’on est digne de confiance
17. Poser un lapin Ne pas rendre à un rendez-vous
Ne pas venir à un rendez-vous sans
avertir
18. Prendre le large S’enfuir (irse)
S’éloigner (alejarse)
19. Prendre les taureau Faire fase aux difficultés
par les cornes S’attaquer (hacer frente) à une
difficulté avec détermination
20. Ramener sa fraise Intervenir de manière inopportune
dans une discussion
Agir de manière importune
Avoir une attitude prétentieuse
├───────────────────────────────────────┤
21 Remettre les pendules Remettre les conteurs à zéro
. à l’heure Faire une mise au
point (preparación, puesta a
punto)
22 S’envoyer à l’air Faire l’amour
. Avoir un rapport sexual
Avoir une relation sexuelle
23 Passer /Sauter du coq Passer d’un sujet à un autre
à l’âne
24 Se fendre (cortar, Se rire aux éclats (carcajadas)
. dividir) la poire (pera)
25 Se noyer (ahogar) dan Être incapable de faire fase à la
. s un verre d’eau moindre difficulté
Nager (nadar) Être perdu, désemparé au moindre
changement

26 Tomber dans les S’évanouir


. pommes Perdre connaissance
27 Avoir un coup Tomber amoureux immédiatement
. de foudre(relámpago,
rayo)
28 Se mettre le doigt dans Se tromper (equivocarse)
. l’oeil
29 Avoir Être paresseux
. un poil (pelo) dans la
main
30 Se croire sorti de Se juger supérieur aux autres
. la cuisse de Jupiter Se surestimer
├───────────────────────────────────────┤

31 Se creuser (cavar, Réfléchir très fort, intensément


. excavar) la tête
Se creuser le cervelle
32 Être haut comme Être petit
. trois pommes
33 Appuyer (pulsar, Accélérer
. apretar, apoyar) sur
les champignon
34 Avoir le coeur sur la Être généreux
. main
35 Se lever du pied Être de mauvaise humeur
. gauche
36 Avoir le Être triste, être déprimé, regretter
. cafard (cucaracha)
37 En avoir ras le bol En avoir assez (estar harto)
. En avoir marre
38 Avoir la grosse tête Se jugar supérieur
. Être vaniteux, prétentieux              
39 Avoir la pèche Être dynamique
. Être en forme
40 Avoir une case en Être idiot, un peu fou, assez bête
. moins =case vide

Vous aimerez peut-être aussi