Vous êtes sur la page 1sur 2

Accessori > Caricabatterie per batteria al litio Akku Power > Batteria Akku Power SP3 14.

gt; Batteria Akku Power SP3 14.4 Vdc - 4.0 Ah Li-Ion


Optionals > Battery charger for Li-Ion Battery Akku Power > Akku Power SP3 Battery 14.4 Vdc - 4.0 Ah Li-Ion
> Schnellladegerät für Li-Ion-Akkus Akku Power > Li-Ion-Akku Power SP3 14.4 Vdc - 4.0 Ah
Accessories > Chargeur pour batterie Li-Ion Akku Power > Batterie Akku Power SP3 14.4 Vdc - 4.0 Ah Li-Ion
Zübehor > Cargador de batería para batería Li-Ion Akku Power > Batería Akku Power SP3 14.4 Vdc - 4.0 Ah Li-Ion
Accessorios

Caratteristiche tecniche Specifications


Tipo di collo Piano (lunghezza min. 120mm) Package type Flat surface (min. lenght 120 mm)
Tondo (diametro min. 700mm) Round surface (min. diam. 700 mm)
Tipo di reggia utilizzabile PP/PET Strap quality PP/PET
Larghezza reggia Da 10 mm a 16 mm Strap width From 10 mm up to 16 mm
Spessore reggia da 0.5 mm a 1.10 mm Strap thickness From 0.5 mm up to 1.10 mm
Tensione max reggia 2.750 N Max. Tension 2.750 N
Settaggio “SOFT” 500 N “SOFT” mode 500 N
Velocità tensionamento 15 mt/min. Max. tension speed 15 mt/min.
Tipo di chiusura Saldatura a vibrazione Joint type Friction weld seal
Peso 3.7 Kg. (inc. batteria) Weight 3.7 Kg. (inc. battery)
Batteria Akku Power SP3 14.4 Vdc - 4.0 Ah Li-Ion Battery Akku Power SP3 14.4 Vdc - 4.0 Ah Li-Ion
Codice di ordinazione 155.990.830 Order code 155.990.830

Technische Eingenschaften Caractéristique techniques


Packstùcke Ebene Oberfläche (min. Länge 120 mm) Type de colis Plat (minimum 120 mm)
Runde Oberfläche (Ø min. 700 mm) Rond (diamètre minimum 700 mm)
Bandqualität PP/PET Matèriau feuillard PP/PET
Bandbreite 10 - 16 mm Larger feuillard 10 mm - 16 mm
Bandstärke 0,5 mm - 1,1 mm Épaisseur feuillard 0.5 mm - 1.10 mm
Max. Umreifungsspannung 2.750 N Tension max. 2.750 N
“SOFT” 500 N “SOFT” 500 N
Max. Spanngeschwindigkeit 15 m/min. Vitesse tension Près 15 mt/min
Verschlusstyp Reibschweissung Type de soudure Soudure à friction
Gewicht mit Batterie 3,7 kg (inkl. Akku) Poids 3.7 Kg (avec batterie)
Akku Li-Ion-Akku Power SP3 14,4 V, DC, 4,0 Ah
Bestell – Nummer 155.990.830
Batterie Akku Power SP3 14.4 Vdc - 4.0 Ah Li-Ion
Code article 155.990.830
STRAPPING TOOLS
Características Técnicas Reggiatrice a batteria per reggia in plastica
Tipo de paquete Plano (min. 120 mm)
Redondo (Ø min. 700 mm) Battery Strapping Tool for PP/PET
Cod. pubbl.: ..SBC0022167

Tipo de flejes PP/PET


Anchos flejes 10 mm - 16 mm Akkugerät für PP/PET-Umreifungsbänder
Grosor flejes 0.5 mm - 1.10 mm
SIAT S.p.A.
Tensión máx 2.750 N
“SOFT” 500 N
Cercleuse à batterie pour feuillard plastique
Via Puecher, 22 - 22078 Turate (CO) Italy
Velocidad max. de tensión 15 mt/min.
Tipo de cierre Soldadura de vibración Tel +39.02.964951 • Fax +39.02.9689727 Flejadora de batería para fleje de PP/PET
Peso 3.7 Kg. (incluyendo batería) www.siat.com • siat@siat.com M A D E I N I TA LY
Bateria Akku Power SP3 14.4 Vdc - 4.0 Ah Li-Ion
Código pedido 155.990.830

Patent pending
> Display digitale con parametri sempre visibili (tensionamento, tempo > Programma “SOFT” per colli fragili > Pulsante avvio multifunzione > Pulsante elettro-meccanico per azionamento della saldatura > Impugnatura ergonomica in gomma antiscivolo
saldatura, livello carica batteria) > “SOFT” program for fragile packages > Multifunctional start push-button > Electromechanical push-button for welding action start > Ergonomic handle with skidproof rubber
> Digital display with always visible parameters (tensioning force, welding > “SOFT”-Betriebsmodus für zerbrechliche Packstücke > Startknopf > Elektomechanischer Druckkopf für den Start des > Ergonomisch geformter Handgriff mit rutschfester
time, battery charge level) > Programme “SOFT” pour les paquets fragiles > Bouton start multifonction Verschweißvorganges Kunststoffoberfläche
> Digital display mit ständiger Anzeige aller relevanten Einstellparameter > Programa “SOFT” para paquetes delicados > Botón de inicio multifunción > Bouton électromécanique de déclenchement de la soudure > Poignée ergonomique en gomme anti-glissement
(Spannkraft, Verschweißzeit, Akkuladezustand) > Botón electromecánico para iniciar la soldadura > Mango ergonómico con goma antideslizante
> Affichage digital avec paramètres toujours visibles (tension, temps de
soudure, niveau de charge de la batterie)
> Pantalla digital con parámetros siempre visibles (tensión, tiempo de
soldadura, nivel de carga de la batería)

Reggiatrice a batteria con modalità di Battery strapping tool with adjustable Batteriebetriebenes Handumreifungsge- Combiné de cerclage à batterie nouvelle Flejadora de batería con el modo de fun-
funzionamento regolabile a functioning mode according to the rät mit einstellbaren Betriebsfunktionen: génération. Mode d'exploitation réglable cionamiento ajustable en función de la
seconda dell’applicazione: automatica, application: automatic, semi-automatic, Automatik, Halbautomatik, Hand und selon l‘application: automatique, semi- aplicación: automático, semiautomático,
semi automatica, manuale e soft. manual and soft. Soft (Schwachspann-Modus). > Carter facilmente removibile per veloci interventi di automatique, manuel et soft. manual y suave.
Reggiatura eseguita con l’azionamento di Strapping performed by pushing a single Umreifungsvorgang startet durch betä- manutenzione. Tension, soudure et coupe du feuillard en La flejada se realiza pulsando un solo
un solo pulsante (in modalità automatica button (in automatic or semi-automatic tigen eines einzelnen Druckknopfes (im > Easy removable carter for fast mainteinance mode automatique ou semi-automatique botón (en modo automático o semiau-
o semi-automatica). mode). Automatik- oder Halbautomatik-Betrieb). interventions. – en appuyant sur une seule touche. tomático).
Facile da usare e semplice nelle regola- Easy to use and simple to be adjusted. Einfach zu bedienen und einzustellen. > Gut zugängliche Abdeckung für einfache Simple d’utilisation, réglages aisés et Fácil de usar y simple de ajustar.
zioni. Perfectly balanced, it can perform both Perfekt ausbalanciertes, ergonomisches Gerätewartung. équilibre. Parfaitement équilibré, peut Perfectamente equilibrada puede ser uti-
Perfettamente bilanciata, può essere uti- vertical and horizontal strapping. Gerätedesign, kann für horizontale und > Carter facilement amovible pour interventions être utilisé en cerclages verticaux et lizada para el flejado vertical como
lizzata per reggiature verticali e Brushless motor powered with last Über-Kopf-Umreifungen verwendet wer- rapide de maintenance. horizontaux. horizontal. Motor sin escobillas alimen-
orizzontali. generation lithium battery. den. > Carter fácilmente desmontable para rápidas Moteur brushless et batterie au llithium de tado con la última generación de baterías
Motore brushless azionato da batteria al Bürstenlose Motoren und modernste intervenciones de mantenimiento. dernière génération. de Litio.
litio di ultima generazione. Lithium-Ionen-Technologie.

Vous aimerez peut-être aussi