Vous êtes sur la page 1sur 104
9ssn4 A qui s’adresse ce livre ? M A tous ceux qui débutent l'apprentissage du russe, seuls ou avec un professeur. @ A ceux qui souhaitent réviser, réactualiser leurs connaissances. M Aux éléves du secondaire soucieux d’améliorer leur niveau, de combler des lacunes éventuelles, de se sentir plus a l'aise en russe. L'objectif de ce bloc-notes est de vous permettre de vous exprimer, communiquer rapidement en russe, tout en privilégiant une approche raisonnée de la langue. La grammaire est considérée ici comme un outil au service de la communication. De ce fait, chaque régle n’est la que parce que la connaitre permet de dire un certain nombre de choses, les exercices qui suivent incitent a le faire. L’ensemble s’inscrit dans une progression, les exercices de chaque chapitre font appel a ce qui a été appris antérieurement. N’hésitez pas a relire, réviser reguliérement les fiches déja lues ! Chaque fiche comprend des phrases ou de courts dialogues qui illustrent le contenu grammatical et lexical. Ils vous serviront aussi de modéle pour votre expression et vous aideront a réussir les exercices qui suivent. Le vocabulaire employé (basique) est soit traduit en frangais, soit illustré, soit « transparent ». Il est entierement repris sous forme de liste alphabétique, a la fin du livre. L’annexe contient également les corrigés des exercices et propose des tableaux récapitulatifs. Sommaire Avant de commencer .. Fiches 1— 40 Alphabet cyrillique Lire en russe . é 5 Qui ? Quoi ? Premieres phrases .. 10 Qui est qui ?..... Saluer, se présenter......... Masculin, féminin ou neutre Ou? . Le pluriel .. Les pronoms i percomnese 22 Les possessifs . 24 Les adjectifs 26 Qui ? Désigner les personnes ....... 28 S'adresser aux autres Parlez-vous russe ? Pays, langues, nationalités Que faites-vous ? Comment ? ...... Les chiffres ... Ot ? Le Locatif z - 42 Les verbes de position .............-. 44 Vocabulaire Tableaux récapitulatifs Corrigés des exercices Ou habitez-vous ? .......... Qu'aimez-vous ? Qui voyez-vous Que mangez-vous ? ....... Quand ? ...... Quand ? (suite) . Qu allez-vous ?..... 3 Allez-vous souvent au is erie ? 60 Aqui est ce sac ? ... Y-a-t-il une poste ici ? ..... ‘ Avez-vous un plan de la ville? .. 66 Quel temps fait-il ? ..... A qui écrivez-vous ? Vous sentez-vous mal ? Avec qui partez-vous ? ... Les noms féminins en —b Qu’avez-vous fait hier ? ............. Que ferez-vous en vacances ?.. 80 Combien ? ...........--++ L'heure, l'age .... 102 - 110 My uy Avant de commencer... Le russe est une langue slave (comme le polonais, le serbo- croate, le tchéque, le bulgare, I'ukrainien...). Parlée par prés de 150 millions de Russes, comprise par 400 millions d’habitants de l'ensemble des pays de I’Europe centrale et orientale, c’est la langue la plus répandue en Europe. Le russe s’écrit a l'aide de l’'alphabet cyrillique (a I'instar du bulgare ou de l'ukrainien, et contrairement au polonais ou au tchéque qui se servent de I’alphabet latin). Cet alphabet doit son nom au moine byzantin Cyrille (IX° siécle), son créateur. Inspiré de l'alphabet grec, il contient 33 lettres. L’écriture cyrillique est phonétique (chaque lettre correspond 4 un son), ce qui facilite son apprentissage. Alphabet cyrillique Lettre Prononciation Comme... Aa a pate Bo b balle BB v vous Ir g guerre An d dame Be ye* ie piéce //'mai Be yo* /lo jo-yo // mot Z EK j geste 33 Zz zebre Mu i riz Hit i Tode Kx k code Jit | Toup Mu m mon Ha n nord Oo ° pdle Tn Pp jort eG Pp t (roulé) enitalien: presto _ Ce s salle i Tr t tout Vy ou ours Op f fleur : Xx _|kh en allemand : Bach Ta ts tsar aa tch fear In ch chat Ty ch’ chien b | signe dur (lettre muette) _| ne se prononce pas BL i dur (son entre i et ou) pas d’équivalent b signe mou (lettre muette) _|ne se prononce pas 39 é elle 1010 your // ou Youri ///nous As ya*/la Goya // pas * On prononce yé, yo, you, ya en début de mot, aprés une voyelle, aprés b et b. # Avous de jouer ! @ Voici, pour vous entrainer, une liste de mots « transparents ». Vous devriez pouvoir les comprendre aisément. Pour cela, il suffit de les déchiffrer, lettre par lettre. Essayez, et vous verrez! Ecrivez la traduction en face de chaque mot : mapk cnopT ara |cym wiamna 6anK Kapra 60Kc cpyt6671 TeKcT Oanan cron | cryaést |cpakc : TypacT Kyacc MeTpo. |rurp oF TaKch med ecTopan |[cbueM Temepou KHHO TemeBas0p KHOCK GnOsM0TéKa’ tTeaTp TpaHcnopT arjér YHUBepCcuTeT @ Ecrivez ces mots en russe. Chaque case correspond a une lettre : vodka J spoutnik samovar balalaika | IO * L’accent tonique Lire en russe Observez la liste des mots de la page 7. Vous remarquerez que les mots de plus d’une syllabe sont accentués. L’accent tonique est tres important en russe. C'est un accent di'intensité. Appliquez-vous a bien « appuyer » sur la voyelle accentuée, c'est le gage d'une prononciation correcte | Notez que la voyelle & est toujours accentuée. . La réduction vocalique C'est un phénoméne lié a l'accent tonique : une voyelle non accentuée est « réduite », clest-a-dire, non seulement plus bréve, mais aussi moins distincte, au point qu'on n’entend quasiment pas la différence entre /o/ et Jal, entre /e/ et /i/. Plus une voyelle est éloignée de la syllabe accentuée, plus la réduction est importante. Pour avoir une prononciation correcte, entrainez-vous a prononcer /o/ non accentué presque comme /a/. . Les consonnes dures et molles Une méme consonne russe peut étre dure ou molle (mouillée). Dites « do » - «di», «no» - «ni». Percevez-vous une légére difference dans la prononciation de la consonne ? Dans le premier cas elle est plus « dure », dans le deuxiéme, plus « molle », a cause de la langue qui s’approche du palais (la consonne est palatalisée). Faible en frangais, cette difference est amplifiée en russe. ™M Une consonne est dure a la fin d’un mot, devant les voyelles | a, 0, Y, BI, 9 et devant le signe dur (b). & 2 5 ae M1 Une consonne est molle devant les voyelles €, devant le signe mou (5). Certaines consonnes échappent 4 cette régle : I, 2X, II sont toujours dures ; 4, 1 et ii, toujours molles. « L’assourdissement des consonnes Si un mot se termine par une consonne sonore, elle se prononce comme une consonne sourde correspondante : /b/ devient /p/, /d/ devient /t/ etc. Cela explique les deux orthographes en francais pour les noms de famille russes : Tchékhov et Smirnoff. En russe, on écrit /v/, mais on entend /f/. -8- & Avous de jouer ! © Revenez a la liste de mots page 7. Vous les avez déchiffrés tout 4 Vheure, maintenant, lisez-les 4 voix haute en vous appliquant (et en appliquant les régles ci-dessus) ! ® Voici une liste de mots faciles. Lisez-les et essayez de les retenir : {OM (maison), KOT (chat), cTosI (table), crys (chaise), OKHO (fenétre), TBepb (porte), %ypHas (magazine), ra3éTa (journal), KHiira (livre), Kulacc (classe), 1dMma (lampe), KapTa (carte), pyuKa (stylo), KapaHyami, (crayon), nopTcpéstb (cartable), TeTpab (cahier), ypOK (lecon), Mallia (voiture), WasIbT6 (manteau), WdtKa (chapka, bonnet de fourrure), cYMKa (sac), KOcbe (café), NapK (parc), MOpe (mer), cbamiiina (nom de famille ), Pocctist (Russie), MockBa (Moscou). @ Mots en escalier : 4 1 —maison 4 —Moscou 2—-legon 5 — nom de famille 3 —livre 6 — crayon Qui ? Quoi ? Premiéres phrases KO. qui yTO [ chto ] quoi STO ga, cela, ceci Ta oui HeT non _ EB 4 ‘ Kro 5ro? @ SrTo Mama. Qui est-ce ? aN C’est Macha. Kro 5ro? Sro Kor. Qui est-ce ? C’est un chat. Yro 5to? Sto OM. Qest-ce que c'est ? C’est une maison. Sro Mocxsa? C’est Moscou ? 7a, Sto Mocxsa! Oui, c’est Moscou ! Her, Sro He Mocxsa! 93ro Cauxt-Ilerep6ypr! Non, ce n’est pas Moscou ! C'est Saint-Pétersbourg ! Sto Mocxsa? C’est Moscou ? © IIn'y a pas d’article en russe. M Le verbe « étre » rest pas exprimé au prése: © Laparticule He exprime la négation : Sro He M Ondit « qui » pour désigner des animaux. — @ Intonation: Kro 3ro? Sro kor. Sto Mo -10 # Avous de jouer ! ® Complétez avec les mots manquants. Traduisez : 1.="iro.... 2.-9To Be = vases soaoess 310? - 310 KOT Tyw6x! 4. - Sro Maptix? - Hert, $70 .......... Tlapix! ......... us! ® Regardez les images et faites les phrases selon le modéle (tous les mots nécessaires sont dans l’exercice 2, page 9) : -441- See Qui est qui ? Le prénom, le patronyme, le nom de famille Sro Mama. C’est Macha. Sro Mapiis. C'est Maria. Sto Mapita Baapimuposua. C’est Maria Viadimirovna. Sro Mapiia Branimuposna CoKo.168a. C’est Maria Viadimirovna Sokolova. Sro Créna. C'est Stiopa. Sro Crenau. C'est Stépan. Sro Crendu Anppéesnu. Cest Stépan Andréevitch. Sro Crenéu Anapéesay Wpin. C’est Stépan Andréevitch llin. @ Si on tutoie queiqu'un, or J emploie systématiquement son pre diminutif : Mama est cel de Mapiia, Créna — celui de Cr M Dans un cadre plus officiel (6quivalent en frangais de Monsi Madame...) on appelle la personne par son prénol patronyme. Le patronyme signifie littéralement « fils lest formé @ partir du prénom du pére, avec le _ (-epaa) pour les hommes et —oBHa (-eB 1 api Buayumuposua (fille AnypéeBus (fils d’Andrei). e les noms de famille des fe! me: a estla ko168 / Coxo16na, Mein / Ward -12° &# Avous de jouer ! ® Lisez ces prénoms russes et trouvez leurs équivalents frangais : Asexcéit Harasipa | Cepréti Exatepiina AulekcaHap Esm3apéra Crenan Fons Muxaia | Cécpesr ® Les Russes emploient beaucoup de diminutifs. Saurez-vous deviner qui est qui? Reliez les prénoms aux diminutifs correspondants : Harama Uipa Para Tana Kara Vipina [Exarepfiaa Tatpsina | Hatdsea | Maprapiira [ Céua Tima Bopa Kona Sma Amirpuit | Huxonait Akos Anexcéngp| _Bopiic @ Est-ce un homme ou une femme ? Entourez la bonne réponse : 1. Suma H/F 4. Cepréii Baaniimuposuy H/F 2. Pafica Wpanopna H/F 5. A. Terposa H/F 3. Tana H/F 6. J]. CeméHos H/F @® auelestle prénom de leur pére ? 1. Bopitc Cepréenua ............... 3. Anta Huxosdepna .............. 2. Anna AHTOHOBRA .................. 4. O€r MBAHOBHG ...........0-+ -13° Saluer, se présenter | TIpapér! Salut ! Bapancrpyii! [Zdrastvoui] Bonjour ! (tu) Ho ceupaunsa! Tloxa! : Sapancrpyire! [Zdrastvouitic] Bonjour ! (vous) Au revoir ! Salut ! Ciao ! (au revoir) Kak Te64 308971? /A re6A? Comment t’appelles-tu ?/ Et toi ? Kak Bac 30ByT? /A Bac? Comment vous appelez-vous /Et vous ? Kak TRoa cbamamma? Quel est ton nom de famille ? Kak Bama cbamima? Quel est votre nom de famille ? Mens 30ByT .... Je m’appelle... Mos cbamiisma - .... Mon nom de famille est ..... I[pupét! 3npapcreyiire! Kak Bac 30BYT? Bonjour ! Comment vous appelez-vous ? ena 30ByT Mama. A Te6A? Salut ! Mena Cae Je m’appelle Macha. €HA 30ByT UTema. Et toi ? Je m’appelle Stiopa. Crendu Bopiicopny. Stépan Borrissovitch. @M Lorsqu’on salue quelqu’un en russe, on dit littéralement : « porte-toi bien » ou « portez-vous bien ». —Te dans « 3{paBcrByliTe! » est. la marque du vouvoiement ou du pluriel. — @ Onditlittéralement : « Comment t’appelle-t-on ? - On m’appelle... », cela explique la répétition de la méme forme du verbe : 30BYT. -14- # Avous de jouer ! © Lisez ces dialogues et traduisez-les en frangais : 1. - IIpunér, Tans! - [punér, Mpa! 2. - 3upascrByiite, Wan [lerposuu! - 3ypanctsyli, Hatama! 3. - 3upapcrpylite! Kak Bac 30ByT? - Mena 30ByT 7KaK. - A kak Bawa cbamima? - Mod cbamiiua - Jopasb. 4, - Tloxa, Cama! - Iloxa, Kara! @ Complétez ces répliques avec les mots qui manquent : Wi sd sxssesnanasceeusscnsessersss Auna Huxondesra! 2b wahsaceadtenseesensssdeorsees SOBYT Hardma. A ..........:cescceseseseseeee 2 Sere terete taseerteeetcety Bala cbamina? a he cha ott ee cbamimma - Tetpés. Sere cee nc ee tera eee ee ? — Mena 30By7 Cepréii Baxtoposny. @ Que dites-vous en russe pour : saluer un copain saluer votre professeur saluer un groupe de personnes demander a un(e) inconnu(e) son nom de famille vous présenter ? “15° Masculin, féminin ou neutre ? L’article n’existant pas en russe, c'est la désinence (la terminaison) du nom qui renseigne sur son genre. Il y en a trois, ala difference du francais. masculin féminin neutre | désinence « zéro » : | noms en consonne OM maison Kura livre _ | OKHG fenétre ‘oH table Mocxpa Moscou | CXI6B0 mot | MaJIb4K garcon éBouKa fillette 1H Vil : KapaHyaut crayon locclist Russie my3éit musée TY@IH chaussure pronom : OH pronom : OHA pronom : OHO désinence -a/-1 désinence —o/-e Mais attention ! Yu Quelques noms | masculins es les personnes: se terminent en j apa, a grand-pére, MY KUHHa juchchina] © h le, ainsi gue ede nombreux diminutifs -alila, Miia, oo Bana, Tons . deduve le genre d'aprés fear forme. Ils sont le plus souvent masculins ° ee cartable, eH jour..., mais quelee M Ala différence du te le pro: 9310 On. C'est lui. Bor ond. La voit “16: & Avous de jouer ! Oo. Donnez le genre des noms ci-dessous et entourez I’intrus qui s’est glissé dans chaque série : 1. nom, My3éii, oKHO, TeseqpOu, Ks1acc 2. kHfira, Olepa, nuw2KdMa, Wana, MaMa 3. Tyna, Dpdnyua, Poccha, Toa 4. KuH6, ci16BO, MOpe, K6cbe, paqHo 5. TeTpaab, ABepb, HOU, NopTdpésp 6. nényuika, WéBouKa, MyxKUMHa, nana @ Regardez les images et faites les phrases selon le modéle : Sto cron. Bor on. C'est une table. La voici. SF BB LF s&s, “417+ ou? rie? ou? BOT. “ voici TYT, 3HeCb ici Tam la-bas cupapa. 5 a droite cuéBa a gauche qIOMa a la maison Tue my3éit? Ou est le musée ? Ou Tam, cupasa! Il est la-bas, a droite ! Bor ona! Le voici ! Arme peka? Et ou est le fleuve ? a Notez a nouveau I absence du verbe « étre a Les compléments: di u ci-dessus servent unquement a dire le _ lieu ot l'on se trouve (et mone le jieu of l'on va! Nous verrons cela . plus Icin). § & eB : : ee : «Et» seditde Stacons différentes = = coordination: BoT My3éH H peka. Voici le musee cet le fleuve. = opposition : Myséit cnépa, a pexka empapa. Le musée ast a gauche & et ue Heaves a ee Se & Anous de jouer ! © Lisez et traduisez en frangais : 1. - Bor mx6.za! - [ge? Cupdpa? - Her! Cupdsa, sro néura. A 1wk6sIa Tam, céBa! Bor ona! 2. - Sro Yama Yéxoza? - Her, Sro ¥nmna Tyme«una. - A roe yma Téxopa? - Ond cnpasa, Tam, rye uépKoBb u My3¢ii! 3. — Oli, aro Svo Tam? Pexa? - Ja, Sto Hexa! 4. Bor rocriiuuna KOCMOC: szece Gap, a TaM pecropan u Ka3uHO. 5. - Sro nopr, a Tam nap. - A rge répog? - Ou ram, cu1épa! Vocabulaire ropog ville wKOsIa école My3éii musée | Yorn rue HEépKoBb (f) église pexa fleuve noura [poste |Kacbé café (lieu)* |rocrimuna | hotel *ne pas confondre avec la boisson : KOcbe @ Complétez et poursuivez le dialogue entre le guide et le touriste : ak -}pectopan ene oer a aan P |ouonuoTeKa [RSSMHOT KMHOTeaTp yaya Hexona M71 -T'qge n6uta? - Arge Merp6? “ _ \ -ATyt, Sto Tearp? - A Tam, cipaBa, uTo 3T0? -Tge? = ceeseeesenees ! Sh wa ! - Ja, 5ro Tearp! A vous de continuer ! -19- Pour former le pluriel, on change la désinence du nom (revoyez, page 16, les désinences du nom au singulier). Le pluriel masculin et féminin : désinence -bI (type dur) / -1 (type mou) 2ypHasI ra3éT-a nopr¢péstb My3éit [ayebai-m Terpayb neutre : désinence -A (type dur) / -A (type mou) OKH-6 OKH-a MOp-e Mop-4 @ Un nom est du type dur lorsque son radical se termine en consonne dure : i] est du type mou lorsque son radical se termine en consonne molle (revenez page 8 pour savoir dans quel cas une consonne et dure ou molle). Retenez que les noms qui se terminent en -b, _ -li, -4, -€ appartiennent au type mou. @ Aprés les chuintantes 2x, u I, Uy et les gutturales r, K, X on écrit toujours m: Kapansaul - Kapaa ; peka - péKn ; KAiira-KAArH. M Quelques noms masculins ont le pluriel « en -a/-4 . Retenez : TOM — Homa ; TOpon-ropona , yahrenmb-ysure ss. HM Quelques noms d'origine étrangére sont invariables. lis ne eeneeal donc be au pluriel: KHHO, MeTpO, NaJIbTO, Kae, Kode, TaKcH.. 20 - # Avous de jouer ! ® BI ou 1 ? Compleétez avec Ia bonne désinence du pluriel : WKOJ..... ra3ét.... MAJIBUHK...._ |Mara3iiH.... |pecTopan.... | KYypHAJI.... noprcpés.... | Tearp.... OWOJMOTEK...._ | KHAT.... CYMK.... Kapanalu.... @ Regardez les images et faites des phrases selon le modéle : - Tro sto? - OT ra3éTH. Les pronoms personnels A je MBI nous THI tu BEL vous OH, OHA, On __|il, elle, --(neutre) | on ils, elles WD a, Sto a! Orca) Sipe tascortse Se U Rema et est la ? C'est toi ? (i Bui Bpaw? Vous étes médecin ? Her, a yufirenb. A Bbt? Non, je suis professeur. Et vous ? Mb yuesuki. Nous sommes éléves. M Vous étes maintenant habitués a absence du verbe « étre ». Notez | quill y a un tiret entre le sujet ef l'attribut du sujet, sauf lorsque le | sujet est un pronom | personnel : Anna — akTpiica. M1 On dit «Dro a ; 3ro THI ; STO ONT » etc., alors quien tence on emploie dans les memes phrases une forme inalirecte des pronoms : « cest moi, st toi, ce sont eux » etc. 3 M Aux 3 Brees singuliers de 3°"° personne : “on (mascu in), ona (féminin) et oH6 (neutre), correspond un seul ronom Pe OHn. #22 + # Avous de jouer ! ® Lisez en traduisez en francais. Notez que certains métiers (occupations) ont une seule forme pour le masculin et le féminin, alors que d’autres ont une forme propre au féminin : 1. On akrép. 5. Bat qupextpiica? 9. Oud Typiicrka. 2. Boi yutresbunna? 6. Oxd ppay. 10. Ona rug. 3. A mocbép. 7. Tet crynénr? 11. Oud uexxenép. 4. Oud xypHasiicrKa. 8. Ond yueniia. 12. Tei crynéutKa? @ Compleétez le tableau ci-dessous en vous aidant de la fiche et de Vexercice précédent : On ppag. On axrép. On cryaénr. On yuenix. On gupéxrop. Ou tTypicr. On yuriresp. Ona «0. eee On nExenép. Ou rug. On xx ypHasiicr. @ Présentez-vous en russe : votre prénom et nom de famille, votre métier (cherchez-le dans le dictionnaire, s’il n'est pas dane, la liste, et n’oubliez pas de noter son accent tonique !) : #93 « Les possessifs pronom possessifs personnel _|masculin féminin neutre luriel | Moli Mos Moe miton TH TBO |rgoi | TBOE __|TBOM OH ~ eré [ievo] ce [ona ee niece MBI _ Halll [nama Hale _ | Rann BLL [pall pata Bame | [Ran ont wx | Mos cami - Coxo6sa. A TBOA? Mon nom est Sokolova. Et le tien ? Ta, moé! Oui, c’est le mien! as ow En russe, ‘on emploie le méme possessif pour « mon» et « mien », « ton» et «le tien »... : Oro Balue TasibT6? — la, Mor Oro Balle nastbTrd? C’est votre manteau ? [ ee 2 es 'f@ Les possessifs de 1°° et 2° personne s'accordent avec le nom qui les suit: Mol JOM, Mos Yuta, Moe OKHO, Mon WéTH. -B Les possessifs de 3° personne restent invariables, Leu! dépend que du possesseur (comme en anglais !) : cere: on ec KHura ero Wwanka Q eéxor fi eronoprpéenm Fs Ff eé Tycpm : TO TaIbTO q ir forme ne -24- &# Avous de jouer ! ® Complétez ce texte avec le possessif Moii 4 la forme voulue : Bor Ponerpig Sro .... cemba. Bor TYT .... pomaresm. Sto .... Mama, Anna Cepréepua u.... nana, Onér Updnosna. S70 .... 6A6yuiKa Antonina Vinduonua, Tyr .... qéqyuKa, Tein Ceménopua. A 5ro Mropp, . . OpaT 4 Amora, --.- CecTpa. Tyr Mypka, .... KOWIKa, #.... co6aKa Lésapp. Vocabulaire : Mama maman | qéTH enfants MyK mari mana [papa [Gpar frére 2KeHa femme pomarenn| parents |cecrpa | sceur coOaKa [chien nouKa fille OabyKa | grand-mére |KOnIKa | chat* Chi fils Hémyuika |grand-pére _|cemba [famille *le mot KOT désigne un chat male, KOIKa est un nom générique @ Regardez les images et composez les dialogues selon le modéle : wa - Sro Bama cymKa? — Za, Mos! oF GF @ Traduisez enrusse: 1. C'est Anton et ses parents... 2. Voici mon frére, sa femme et Jeurs enfant: 3. Voici Olga et son fils. 4. C’est Ivan et sa soeu Les adjectifs Dans un dictionnaire, vous les trouverez au masculin. KaKkoii quel MOJIOHOH —_|jeune OomDnd6ti grand xopoumit __| bon (bien) MAJICHEKa ‘| petit HOOppni —_ [bon (gentil) |Kpacippiit beau BKycHbii —_| bon (qui a bon gottt) HOBDIM nouveau, neuf [yjox6l Ss | Mauvais crappiit vieux wutTepécHpmi | intéressant La désinence d’un adjectif indique son genre et nombre. masculin féminin neutre pluriel | KpacuB-biit Kpacip-aa_ _| KpacifB-oe Kpach-bie Kak-Oit Kak-at _ | KaK-6e. Kak-He Gosupm-6t OosU-At Gonbm-6e Ooubul-fe xoponi-nit xopomi-aa xopoui-ee_—_| xopomi-we * f. 7 = Mockxna - crappili r6poq. He Kpaciipasd pea. Moscou est une vielle ville. La Néva est un beau fleuve. 4 Dadicctt - épithete fusse précede le nom et s "accord ica} Apres ies. chuintant et les gutturales, on écrit tol page 20) : KakHe, OovIpLiie, xopom H (revoir a Aprés une chuintante et 11, on accent : Gompude - ee -26- &# Avous de jouer ! © Dites le contraire : [Gonpmde 63epo xopommii %xypHat _ HOBAad Malina : cTapble akTépbi @ Ajoutez la désinence de l’adjectif : Kpaci... ropoy, HOB... MasIbTO MAJICHBK... HéBouKa BKYCH... KOcbe cTap... méayuika Sosbu... 63epo 406p... cobaKa MoJIOg... KOWIKA 10X... BHHO maTepécH... KHATa XOpOII... KYpHAJIBI Kak... ra3éTbI? @ Commentez les images ci-dessous selon le modéle : - Kaxk6ii Sto répoa? Quelle est cette ville ? - Kocrpoma! Kostroma ! - Kak6ii crappii répog! Quelle vieille ville ! Cauxt-Iletep6ypr (Adjectifs a employer : crappri, HHTepécubIl, Kpacipplli) -27- pee Qui ? Désigner les personnes YeJIOBEK un homme ; une personne JOT les gens MyxXulHa homme 2K HUME femme népynika jeune fille MOJIONON YeTOBEK _| jeune homme Hésouka fillette MaJIBUNK gargon TOCHODMH ... Monsieur ... TOCHOXa ... Madame ... Ce, cette, ces : les démonstratifs masculin | féminin neutre pluriel sror Sra Sto STH Ko Stor Mo096i ue0BEK? Qui est ce jeune homme ? A 5Ta yéByuiKa? S10 Tana, erd nogzpyra! Et cette jeune fille ? C’est Tania, son amie ! M4 Le mot Koséra peut étre masculin et féminin : _ Moii Kosiéra / Mod KosUIéra a Ne confondez pas JéBouKa une filleite et { OuKa fille (lien de _ parenté) ; X6HINHHA une femme et *KeHA femme, epouse. a Tocnogfx ... rocnoxa ... Madame... / Monsieur... se dit uniquement devant un nom de famille : Bor rocnoymH Bopyicos. -28- # Avous de jouer ! ®@ Sror, Sta, Sto? Complétez avec le bon démonstratif (relisez, avant de commencer, les répliques dans les bulles ci-dessus) : 1. - Kro......... My xKulina? - ........ Moii WéqynuKa! 2 — KG Oscwessc: “bm essssceess Auton MéOpoR Bi = cree éBouka - Bala WOuKa? — Ja, .. Mod W04Ka JIN3a. @ Trouvez les répliques manquantes dans ce dialogue (inspirez- vous, pour cet exercice aussi, des répliques dans les bulles) : BAHKET Y — Dro moa Koswiéru! @ Traduisez en russe : 1. Qui est cette belle femme ? — C'est ma femme ! 2. Monsieur Ivanov est n 3. Voici ma fille, Irina, et S’adresser aux autres noxésylicra s'il vous plait / s'il te plait citaci6o merci Hé 3a aro! Dé rien ! (réponse a des remerciements) Cxaxire, nox asyticra... |Dites, s'il vous plait. Vissunitre, noxanyiicra! |Excusez-(moi), s'l vous plait ! Tlpocrrre, noxasiylicra! Huzer6! [nitchévo] Cela ne fait rien (réponse a des excuses) Camirrecn, nom asyiicra! Asseyez-vous, s'il vous plait | Cxaxiire, noxdstylicra, rye Metpo? Dites, s’il vous plait, ou est le métro ? x) Bor ox6, cupdza! Le voici, a droite! a 4 (yy oh Hé 3a uro! De rien! Pour interpeller une personne inconnue, adoptez la formule : Uspnnire, noxdsyiicra... ([Ipocrire, noxasyiicra...) ou Cxaxite, noxasTylicTa..., si vous demandez un renseignement. M VW3puntire, mpocritre, cKaxnre, canirecb so 3ppanerpylire ) des verbes a l'impératif. -re est la marque du vouvoiement ou du pluriel. Done, pour tutoyer, il suffit de l'enlever. Cela donnera : u3BHHM, MpocTH, cKaxU, cayach. -30- &# Avous de jouer ! ® Restituez les répliques manquantes : - Hé 3a uro! © WG xc EscdssvassssaseseteaseeeTeaxevs ! - Cnaci6o! ®@ Vous étes perdu(e) 4 Moscou. Demandez 4 un passant comment vous rendre aux endroits ci-dessous : 1. Kpemap Le Kremlin : ® aue dites-vous en russe dans les circonstances suivantes ? 1. Vous avez marché sur le pied de quelqu’un. ..............cccsccecseseesessesesseseeseeee 2. On vient de VouS reMerciel. .........cc.cssessssssssscsssesseceetensecceeeseeeesasseneeoneeseveene 3.OM vous: APPOMe UM CAC. - sacsesssacnomsesssssaaceyess grustcsiancnneasasseitccestcvcsceecatecuss 4. Quelqu'un vous a bousculé et s’en excuse. ............... 5. Dans le métro, vous cédez votre place a une personne agée. -31- Parlez-vous russe ? base \ x désinence de l’infinitif ToROp-fi-Tb parler ; dire (classe 1) s. FOBOp-10 MbI TOBOp-f-M _ 'ThI FOBOp-H-Lb BbI OBOp-H-Te. OH, OH4 nme Ou roBop-4T voyelle de liaison désinence Be Boi ropopiite Vi3euniite, G 7 - AqyyA) W0-pyccKu? He POBOpYO M0-pyccKu! Parlez-vous russe ? | Excusez-moi, je ne parle pas russe ! AL ropopro, . UTO STO Halll aBTOOyc! Je dis aue c’est notre bus ! ™ La conjugaison des verbes de la classe 1 se caractérise par la présence de la voyelle de liaison # a toutes les personnes, sauf la’ 4°* personne du singulier et la 3°"* personne du pluriel : Kypurn* fumer cmorpérn* regarder _ crosth 6tre debout SL KYpro ACMOTPIO — SACTOW TbI KYPHUIE Ts CMOTpHIIS TEI CTOAIUS OH KYpuT OH, O84 CMOTpHT OH, Od CroaT MEI KYpuM MBI CMOTpHM MEI CTOHM BbI KYpure BbI CMOTpuTe BI CTouTe on KYpaT Oa CMOTpAT OHH crosT *remarquez le déplacement de l'accent M La négation est exprimée par la particule He placée devant le verbe : Od He roBOpHT MO-pYcckKu. |/ ne parle pas russe. : M Une subordonnée completive est introduite par YTO (remarquez la virgule !) : A roBopto, To Sto Hani aBTrdGyc! Je dis que c'est notre bus ! 230i. # Avous de jouer ! ® mettez le verbe roBopiiTb a la forme correspondante. Traduisez les phrases obtenues : 1. Tp! ropop.... mo-cbpanmnyscku? 4. Iro pi ropop....? 2. Fro ont rozop....? 5. A ropop...., uro STo MeTpo. 3. Msi He rogop.... t0-pyccxu! —_ 6. Ona ropop.... 10-pyccKu. @ Reliez les questions aux réponses correspondantes : Bet Kypare? Dus! Te ona cromr? Cupasa! ro TEI FoBopmti? 4Yro sro Bonra! “Ito on cmorpar? Her! @ Complétez avec les verbes correspondants : Tenis. 2k ea cians MO-pyccKH. 2. — Bor curapéret. — Cacho, 4 He .........ccc eee : 3. Tldna . TesleBa30p. 4.4... GTO ASIA HE oeeeeeeseeseeecene no-cbpanny3cKu! @ Parlez un peu de vous en répondant a ces questions : Bei ropopiite 10-pyccKH? ....... Bui ropopiire no-cppanyy3cKH? Bri kypute? Pays, langues, nationalités crpana Hal\MOHAJIDHOCTDS | ASHIK OHH FOBOpAT... pays nationalité langue ils parlent... Poccha 1 pycckuli pycckuit T10-pyccKH t oe S3BIK : @panyus : cbpaniysckuii | 1o-qbpaniy3cKu pany aceHKa ASDIK : \ ABTA ' anramadnna = |anrnmickmi |no-anriilicku fanrmgdnKa | a3bik : ce Tepméuua | # Hemet HeEMCHKH TlO-HEMEDKH jHemMKa S3BIK : Vicnanna ? ucndHen, ucnaHcKua — | M0-MiCHI4HCKHL fucnauKa SA3EIK : Yanna § uray dHel HTAAOKM ‘0-MTa/ibAHCKM { nrampanKa SBBIK Tiésema | # nonaK TOJIbCKH 10-T1OJIbCKE { n6npKa 3K fi cn A pycckas. A ropopro 10- PYCCKH, 10-HeMEénKH Hf 110-HTaJIbAHCKH. BBI? Je suis Russe. Je parle russe, allemand et italien. Et vous ? A cppanuy3. A rosopio n0- cppaHy3ckn, 110-aHJIMHCKH H 10-pyCcKH. Je suis Francais. Je parle frangais, anglais et russe. M Iin’y apas de majuscule ala nationalité : pyeckull, cbpanny3. On dit litteralement : «la Jangue, TUSSE », pYCcKnii a3bIK, «4 la francaise... » : TOBOpHTh LO-pYccKH, 110-@ppaHily3cKu... M pycckull, (ppaxuy3ciait etc, sont des adjectifs : aoe MySRIES) Peay (paJTeMBI. cppanny¢ «la langu _frangaiss SCKUH ASBIK, mais « parler a la russe », -34- & Avous de jouer ! @ Supposez la nationalité de ces personnes et la langue qu’elles parlent : Modéle : Crenéu Unptta. Ox pycckuii. On ropopiit n0-p¥ccKu. 1. Kan [enatp. 2. Tpkou Cur. . 3. Kap Miiiep. 4. [Ibérpo Péccu. . 5. Xyan Cauroc. 6. Aros Jlepy. 7. Anna Kopasésa @ Accordez les adjectifs ci-dessous, Attention au genre et au nombre ! cbpany3ck.... BHHO wcndHcK.... aKTplica WTaJIbsHCK.... TYPHCTHI HeMEMK.... raséra pYcck.... MacaTesb (écrivain) AHIJIMHCK.... 2YPHAJIbI ® Qui sont ces personnes ? Exemple : JIes Toncroii - pyccknit mucatesb. 1. Anexcangp [yuan - 2. Térp Yaiikoncxuii - .... 3. Degepiko Desmien - A, SKiosbED BAHOUE = 2.cceceeeceseyoeysege sti di iccesscerentzessesatesancs (mots a placer : KOMMO3ITOp, MOST, aKTplica, pexKUCCEp ) @ Quelle est votre nationalité ? Quelles langues parlez-vous ? Sls cscanseusnasiosnvseseenbearnnrieereteeriense @ SL TOBOPIO ....---renccongeroncssesnrocessangnies vinssaaeveveisvsevarsvercseneesesess 5 -35- Que faites-vous ? base ~ Hés1a-Tb faire (classe 2) 4 WE s1a-10 MBI [éJIa-©-M. TbI [EJ1a-C-101b BbI [{éJ1a-e-Te OH, OB4 = OHH i Z désinence voyelle de liaison auram lire warpath | jouer ry ATS a se promener |pa6orarp _ | travailler OTAIKATE ~_|se reposer | tyMarb penser cuymiaTb écouter cnpémmparh demander orpeyaTb répondre | 3HaATH savoir, connaitre NOHHMATB comprendre 3aBTpakaTb prendre le petit déjeuner o0émaTb déjeuner yxRUHATS diner Créna, uTo THI 7éaewb? Stiopa, que fais-tu ? oyelle de liaison e a toutes les personnes, gules etla are Doone du lute! - 36 - # Avous de jouer ! ® Mettez les verbes a la forme correspondante (Attention a la classe !). Traduisez les phrases obtenues : 1. Tei rys4.... . 6. Thi kyp.... ? 2. Mobi urpa... . 7. OH He NOHMMA.... . 3. OHH OTIBIXA.... . 8. Bar 3H4...., re n6ura? 4. Ond He orpeua... ! 9. Mp1 06€za.... . 5. A ropop... , a Bbi He csryua... 1 0. On paGora..... "oma. @ 4ro ont qésla1oT? Regardez les images et décrivez-les ( sujet + verbe). ®@ Traduisez en russe : 1. Je ne comprends pas ! 2. Je ne sais pas !.. 3. Que dites-vous ?. 4. Je pense que c’est notre NGtel boo... eee cee eee cseceeeeceeeeeeeeeeeceneeeeneeneee Comment ? Quelques adverbes et autres petits mots utiles Kak comment uyTb-uyTb un petit peu XOpould bien gacro souvent TJ1OXO mal EIKO rarement OpICTpO vite GueHb tres ME ]JICHHO lentement ye : deja MHOrO beaucoup emé encore MAsIO peu HEELS [nitchévo] | rien Kak gena? Comment ga va ? Xopomd! Bien ! Ouexb xopomid! Trés bien ! Huver6. [nitchévo] | va- Tax cedé. Comme ci comme ¢a TL16xo! Mal! Hy Kak TbI? Tax ce6é... Kak gena? Dpanny3bi OucHb Kak Tapixx? | O6sicrpo ronopsr. Alors, comment SA nvaeré ne noHuMaéro! vas-tu ? Comme ci comme ¢a... Comment c’est, pees Les Frangais parent trés aris vite. Je ne comprends rien ! M Avec le seul mot Kak on peut demander des nouvelles de tout et de tout le monde: Kak BbI? comment allez-vous? KaK ceMba? comment va la famille ? Kak Tlapaxx? comment c'est, Paris 7 u oe HMuETO le verbe est a la forme negative : HHUWero He NOHHMArO. Je ne comprends rien. M Ladverbe se place généralement avant le verbe : af BpI Xopomid roBoplite 10-pyccku! Vous pariez bien russe ! -38- . &# Avous de jouer ! ® Remettez ces mots dans l’ordre et traduisez les phrases obtenues : 1. Xopomd, no-pY¥ccku, roBopro, 1 2. Tlonumdaer, ond, nuuer6, Hé. ..... 3. Pa6éraem, MBI, GdcTO, TOMA. .............. 4. Bricrpo, BbI, 6ueHb, 10-cbpaHuy3cKH, roBopiire. © Dites le contraire : | OH XOpOLO rOBOpAT MO-pyCcKH. Ona Guenb Gricrpo robophr. Bpi MHoro unrdere. Ont ydcro ryiior, A nonumadto! ® Parlez un peu de vous en répondant a ces questions : 1. Kak BbI roBoplire 10-cppaHily3cKu? 4. Boi urpaete B Ténunc (cbyT66n, Gacker66n, BoNeHOON...)? Kak BbI urpaete? ) Les chiffres 0 [Host 20 Tpanguare 1_|ommH 30 TpHaWaTS 2 |mBa 40 cCOpoK. 3 | Tpu 50 UATEDeCHT 4 |yerpipe 0) WICCTEACCAT 5 [warp | 70 cémpgecar 6 |mecrs 80 BOCEMBICCAL 7 _|cemb 90 WeBandcro 8 [BoceMB 100__|cTo. 9 |qeBaTD 200 | aBecra 10 | mécaTE 300 [Tpricra 11 |onmManmaT, [400 | werpipecra 12 | qBeHaqnATD 500 TATHCOT 13|Tpmnamars [600 | inecrBcor 14|/"erbipHammarn|700_ | cembcor 15 |naATHanATE 800 BOCEMBCOT 16 |iiecTHayuaTbh | 900 AEBATBCOT 17|cemnaguaTp [1000 |TEIcaua 18 |BOCeMHAqNATS | million | MAJLIMOH 19 | feBaTHAaMAaTD | milliard| Masmapa w Pour vous aider a mémoriser: 11> 30 : chiffres en —auaTb _ 50, 60, 70, 80: ct 4 Competes pour ne pas cont “WaTHAmMAaTS 15 et uarenecsr 50 @ Em oye pour le moment les chiffres seuls (pour compter, donner un numéro de ree :), Nous verrons sae loin Jes régles qui -A0- # A vous de jouer ! ® Comptez en russe 4 voix haute en faisant attention a l’accent : de1a10 M de10a1 M de10a20 M de 20430 M 10, 20, 30... 100 M 100, 200 ... 1000 ®@ Ces nombres sont écrits en toutes lettres. Ecrivez-les en chiffres : BOCEMB [Baath WaATb BOCEMHAIATS COpOK CEMB BOCEMBIIeCAT UeTEIpe HEBAHOCLO HEBATE ona anaTS ero TpHANATS WECTb [apécra nécaTs [miectHannaTb @ Lisez ces suites a voix haute en ajoutant le dernier chiffre : WM 5;4; WM 59; 48;37;.. M115 225-333... M 10;20;30;... M 21;32;43;.. OH 2;4;8;... ® Lisez : ( Marasun HOM KHMIT Morosa Anna Hukonaesna Durepatypa, npecca. Tere pOypr Tlerep6ypr 191025 Sarpe6ckum 6ymbBap Hesckuii npocnext, nom 28 om 5 KBaprupa 103 Teneqou : 318 - 64 - 02 Tenecpox : 173 - 05 - 07 >Asro6ycer 13, 44, 27 €Tpo.seitGycer 29, 52, 83 -A1- Ou ? Le Locatif Ou ua crové! Il est sur la table ! Te Kor? Ou est le chat ? Ona B noprdpénte! Ilest dans le cartable ! Tue xufira? Od est le livre ? M La désinence des noms | HISeS! change | lorsque chang je leur fonction dans la phrase: ye ra3éra? (sujet) — Ha croné! (cc. de liew Ce phénomene sappelle la déclinaison. En russe, non seulement les noms, mais aussi les adjectifs, les pronoms: et les numérau: _ déclinent. Il y a 6 cas. Vous en connaissez déja un : le Nomi (c'est le cas du SUES, cane le dictionnaire, les noms sont au = Nominatif). ' = EES B dans, a et Ha SUI, a. Sa ésinence e: cTouL Ha CTou-é _ surla table i: Kair- B Kuur-e dans Ie livre My3cit B My3é-e dans le / au musée OKH-O Ha OKH-€ surla fenétre MOp-e B MOp-e dans la mer (*sauf pour les noms féminins oT -b; nous les verrons plus loin) M Pour designer un lieu, on emploie le plus souvent la Prepostien B: Mockeé, 8 TeaTpe, B MIKOJe, B 14pKe, B Mara3iHe.. Ha yaumye dans la rue - ala poste Ha eee au travail, au bureau Ha cTamMoue austade He pers — encours y Retenez les lieux précédés de la préposition Ha : & A vous de jouer ! ®O Complétez avec la préposition B ou Ha et traduisez : 1. Mauna .... KOmuare. 4. Pésbl ....... Ba3e. 2. Hodép ..... aBTo6yce. 5. Kuira ....... OKHE. 3. Pasétalsssisss upiue. 6. Baca ..... cryste. @ Regardez ces images et faites les phrases selon le modéle = 0. Kor u Ba3a wa cromé. @ Complétez avec la préposition et la désinence qui conviennent : 1. Mau paGéraer . . NO4T... . 2. Typiicret o6énaroT . pecropan... . 3. YuewuKh ropopat 10-pyccku 4. [lérn urpator B cbyt66s1 ....... 5. Typlicrai oTOBIX4107 ....... -43- Les verbes de position Kor cuir na croné. Le chat est assis sur la table. Basa slexuT Ha cTONE. Le vase est (couché) sur la table. —— Cron croft B KOMuHAaTE. La table est (posée) dans la piéce. CHET JIeEKATb CTOATB étre assis tre couché étre debout ou posé a plat ou posé verticalement SL CHKY Tt SIERKY _|@ CTOFO THI CHAGIIb TBI JIE AHL ‘TbI CTOMUID OH, OHA CHAT OH, OHA IexKET _|QH, OHA CTONT MbI CHAM. MbI J1e7KIM | MBI CTOMM BEI CHANTe BBI JlexuTe BBI CTONTe OHH CHAAT OHH 1exAaT OHH CTOAT M En russe, a la difference du frangais, on pret ise la fagon core un objet est pose iT Basa cron. {7 Bass ‘SIexKuT. : la classe 1 (pag _ WM Le verbe cugérb appartient a _ singulier : 1 claxy. Cette modification de la consonne s'appelle ala place de fo : 4 CuK, a Tey, Onn SICK AT. Neanmoins, il a une particularité a la 1°° personne la palatalisation, elle touche les verbes de la | radical se termine en Hf, T, 6, 0, B, ®, cr. Reter 1 CuK CUIIETh étre assis LOK BileTb voir LOR JOOMT aimer 6561 TOTOBHTD préparer, cuisiner BO BI Apres une chuintante (aK, 4, il, I) on écrit aa la place de 4, y -44- A vous de jouer ! @ Reliez chaque début de phrase a la fin qui lui correspond : Kutira CHIT Ha MBaHe. ‘Menyunca . So JexKUT Ha OKHE. Maunina croft B KOMnare. Bycbér ' crofir B rapax€é. ® Décrivez ces images en précisant la position des objets et des personnes les uns par rapport aux autres : A # o— ih @ Traduisez en russe ce petit texte : Une table et une chaise sont posées dans la piéce. Sur la table, sont posés des livres, des journaux, des magazines. Une femme est assise sur la chaise. Elle lit. sesso -45- Ou habitez-vous ? 2KHTb habiter, vivre 1 KUB-Y Mb! 2KMB-€-M ‘TBE 2KMB-E-llb | BbI AKUBE-Te OH, OHa 2KMB-E-T | OHM AUB-YT base voyelle de liaison Sl xupy B Poccin, B Cauxt-[lerep6ypre, Ha ysmue Mapara, B }6Me HOMep LIecTb, B KBapTiipe 7BAquaTb. A BbI re KBBETe? J'habite en Russie, a Saint-Pétersbourg, rue Marat, numéro 6, appartement 20. Et vous, ow habitez-vous ? Moii 4gpec - Mocksé, yuna ApOar, OM BOCeMb, KBapTHpa YeTHIpe. Mon adresse est : Moscou, rue Arbat, numéro 8, appartement 4. “caractérise par une base yelle de liaison €. Nous type de conjugaison. — M La conjugaison du verbe XHTb se différente de celle de l'infinitif et par rattacherons plus tard d'autres verbes 1 Le lieu ou on habite est au Locatif précédé d'une préposition (voir page : A xupy B Mocxpé. : 8 page 4: lenez les prepositions : aa 2occlin, B Mocksé, Ha yuu, Ha OyJIbBape... a Les noms en —Hx ont le Locatifen-n: i B Poccau, 8 Uranun, Bo Dpanynn, B Aura... - 46 - &# A vous de jouer ! ® Completez avec les désinences qui conviennent : 1. A xu... B Ilapixx... . 5. Bai Kus... B Poccii... ? 2. Mbi xup.... B Jl6agou.... 6. Thi KuB.... Ha yo... Cian? 3. Oud 2KuB... BO Dpannm.... 7. Oni *KuB... B JOM... HOMep TPH. 4. On 2Kup...B Mocks.... 8. A KMB... B KBapTHp... ceMb. © Faites-leur dire ou ils habitent : Agpec : : Opénuns, Mapix, Pocctia, Merep6ypr, Pocctia, Hézropon, 6OynpBdp Cen-Mmmémb, yrunaTérona, ysma Mapa, nom 16. fom 25, kBapTiipa 70. om 2, KBapriipa 11. ® Remplissez ce questionnaire. Lisez vos réponses a voix haute : [Hime @amiinna Anpec Tenedbou “47 Qu’aimez-vous ? L’Accusatif JEOGTD aimer oasse 1, palatalise : voir page 42) Sf JOO IO TBI JEOOMIS OH, ond JKOOHT BbI NOOuTE OHH JU008'T A m100. 110 MY3bIKY, Juarepar Ypy, HCTOpHiO, cIopT. SL ne 06.10 Matematuxy! A THI YTO JHOOHIIS? J’aime la musique, /a littérature, l'histoire, le sport. Je n’aime pas les mathématiques ! Et toi, qu’est-ce que tu aimes ? +1 mo6m0 Matematuky H cpasuKy. Quer JOO 10 cbyT6611 u Ténnuc. A ncrépuro # He 10610. Jaime les mathématiques et la physique. J’aime beaucoup le football et le tennis. Mais je n’aime pas histoire. somplément dobjet direct (COD) est Accu: ) MY SEIKY H ChlopT. J’aime Ja mu: eo - sport. noms en —a/-s ont a MY3bik-a > > MY3BIK-y ' fati-a > Wan-y rE - wcrOpa-a > ucrd a Les noms masculins -48 —— # A-vous de jouer ! . ® Complétez, si besoin, avec les désinences manquantes (tous les noms sont au singulier). Traduisez les phrases obtenues : 1. A mo6.m0 tTearTp... . 5. Bp m06ute Pocci... ? 2. On He JKOOUT MY3BIK... . 6. Onli CMOTpsT (PHIM... . 3. On unTaeT ra3éT 7. Mbi cs1ymiaeM KOHMEPT... . 4. Met xopowi6 3H4em Mocks.... 8 . Th wuTdelb KYpHA... ? @ Choisissez, dans chaque domaine, ce que vous aimez et ce que vous n’aimez pas, puis parlez de vos goits : M Uk6sa : mareméruxa, cpisuka, ximua, ncrO6pna, reorpacus, Ouon6rns, pyccKHli 135IK, Pppanyy3cKHii A3BIK ... . M Kysprypa : smrepatypa, My3bIka (pOK-MY3bIKa, HlON-MY3bIKa, JpKa3), Tearp, nepa, Oanér... M Cuopr : by166., Gacker66n, soneh66n, réHnuc, ramHdcTHKa, XOKKEH M T[épog : Marasiani, pecropéHsi, HucKOTéKu, My3én, Kacpé... © Tpupéna Ja nature : yepépua la campagne , réppt les montagnes, MOpe, Jiec /a forét, TIT... A TOO . ® Traduisez en russe : 1. Le grand-pére lit le journal. 2. J'aime la Russie. 3. Connais-tu Natacha ? 4. Aimez-vous la campagne ? -49- Qui voyez-vous ? L’Accusatif (suite) , Créna, Th BA THO pexuccé Alors, Stiopa, tu vois le metteur en scéne ? Kor6 [kavo]? Peaxuccépa? Her, a eré [ievo] He BIDKY. I cmorpr0 Ha aKtpiicy! Qui ? Le meiteur en scéne ? Non, je ne le vois pas. Je regarde Iactrice ! [Nominatif [Accusatif | Mensa ® Complétez, si besoin, avec les désinences manquantes : &# Avous de jouer ! 1. Bot Bagure axtép ...? 5. Kro 3naer Mau. 2. Yuenuka crrymaror yates... 6. A mo6nK0 Bopic.... ! 3. Tht COIL MY3BIK... ? 7. Tal BAW MAJIbUHK...? 4. Tam 4 BioKy Wia%K.. 4 MOp.... 8. Typiicr caymaet rug... . Attention | ne confondez CyIbIMaT classe 1 enteriere Pas ces verbes ! cuymar classe 2 | écouter @ Reliez chaque phrase russe a sa traduction : | Qui tfente Qui écoutes-tu ? Koré 111 caymacmn? “Qui técoute ? Kro Teo compu? Qui entends-tu ? @ Vous rappelez-vous qu’en russe on dit littéralement «On m’appelle... » : Mens (Accusatif) 30BYT ... ? Traduisez: 1. Comment s’appelle-t-il ? 2. Comment s'appelle-t-elle ? 3. Comment s'appellent-ils ? 4. La fillette s’appelle Natacha. 5. Le directeur s'appelle Ivan Belov. -51- Que mangez-vous ? Quelques verbes utiles eCTb manger IMT boire 6parb prendre | xorérb vouloir (verbe irrégulier) (type xuTD) (type *KHTB) (verbe irrégulier) eM SL TLbEO a Ocpy A XOWY i THMbéMb —«—| THI Gepém TBI XO4CIID OH, OHA MBCT | OH, on GepéT | on, ona xOueT MBI TBE MbI6cepéM _—| MBI XOTHM BbI MbGTe BhlGepéTe _| BbI XoTHTe OHM HbIOT oni Gepyr _—| oH XOTAT SA Guenb xouy ects! SI Gepy priGy u camar. A tpi? Tor He Sepémb puiby? Tloxemy? J’ai trés faim! Je prends le poisson et la salade. Et toi ? Tu ne prends pas le poisson ? Pourquoi ? Tloromy uro e& He 06.10! A Gepy cyn H Méico. Gro Th ObELIb, BHHO WH BOTY? Parce que je ne l'aime pas ! Je prends la soupe et la viande. Qu’est-ce que tu bois, du vin ou de l'eau ? « youloir boire AI XOWY eCTh. faim. Thi XO4eIIb HTL? Tu as soif ? M1 « Avoir faim », « avoir soif » se dit littéralement HM Tous les verbes ci-dessu sont suivis d'un CO! L’Accusatif) : e ie a XOUY pbiGy ucamaT. Je veux le poisso 1 IE BHHO HII BODY? Tu bois du vin ou de l'eau ? [4 Pourquoi : MOUeEMY ; parce que... : IOTOMY TO... : : -52- _ “op # Avous de jouer ! © Mettez les verbes entre parenthéses a la forme voulue et traduisez le dialogue obtenu : - A Ouenb . - ao TBI (xoTétb) ecTs! (Spare) ‘3naTh)! KaK6ii Sro cyn? “Be pial Tor. . (uOGHTb) Gopuy? UeHb! [TOMA 1 GACTO........eeeeeereeesees (cers) 6opm! - A TORE oo. (Opatb) Sopmy! - Hy, a wro emé Mal @CTb)? Thr ....... eee eeeeeee (xorérp) pri6y? (nuts), BHHO, BOHEY? i . -4ro Th! H... = .. (duTb) TONBKO BOL! @ Consultez ce menu propose par votre hétel et dites ce que vous prenez a chaque repas : Mexto !@! 3aprpak O6éq Yun OsHHEI cana uKpa cochicKH Gopi ppi6a vali KOTIIETEI BuHerpéT KOqe Kama OMJIET Kakdo KOMHOT ualt MOJIOKO /ait TopT HanfirKu : Ban6, 26aKa, KOMbSK, COK jus de fruits, mito biére -53- Quand ? Korga? quand ? Beeraa toujours [celiade maintenant wukorpé (ae) [jamais OL6M [apres wHora parfois ‘cerOjpast [sevodnia]| aujourd'hui [paxo_ tot saBrpa _|demain 11630HO [pozna] _|tard Les moments de la journée les substantifs les adverbes compléments de temps yrpo le matin Yrpom le matin, dans la matinée TeHb le jour eM dans la journée Béwep le soir BéyepoM. le soir, dans la soirée HOUb la nuit HOUBLO la nuit, dans la nuit Les saisons les substantifs les adverbes compléments de temps 3uM4 Ihiver 3uMO0i en hiver BeCHA le printemps | pecuéit au printemps eto “| reté IELOM. en été 6ceus (f) lautomne O6CEHBIO en automne confondez pas les substantifs. YTpo, Becua... et les formes oo A OMa. oe Soin, JIéTom onli Ha MODS: En été, 54 - & Avous de jouer ! ® Ajoutez un complément de temps approprié. Traduisez les phrases obtenues : Lic Bvcssssnccusadsasivoaants i 3BTpakaro 6Ma. OH Ha paGOrTe, a ........ eee - B TeaTpe. nénaeub? - A anraro! 4. Ceiiaac Wé1n o6€War0T, a .........0..00 eee TyJ1M10T B NApKe. 5. MBI Bcermd OTTEIX4eM Ha MOpe. 6. Ona . ... He ecT ppi6y! Mots a utiliser : yrpom, qHEM, BéyepoM, s1éTOM, ceit¥dc, NOTOM, HuKor4 @ Choisissez la forme qui convient. Barrez les formes erronées : 1. 166poe ¥rpo/yrpom! 2. Jléro/néroM ou xKuBéT B DepéBHe, a 34M4/3uMOli — B ropoze. 3. A mo6.1r0 BecH4/Becuy/ BecHOH. 4. Béuep/péuepom mpi Y>xuHaeM B pecTopane. ® Traduisez en russe : 1. Que faites-vous ce soir ? Et demain soir ? 2. Quand 6étes-vous a la maison ? 4, Quelle belle soirée | 5. Qu’aimez-vous faire I'6té ? -55- Quand ? (suite) Les jours de la semaine, les mois Hevea semaine monenépHuK | lundi BIOpHUK mardi cpena mercredi ueTBépr jeudi naTHAnA vendredi ey666ra samedi BOcKpecénbe dimanche B cpény « urparo B TCHHHC, aB yeTBepr Bé4epOM MBI Y2KHHACM B pecTopaHe. Mercredi, je joue au tennis, et jeudi soir, nous dinons au restaurant. Mécaql | mois aHBApb janvier cbewpa. JI février Mapr mars ampésib avril Mali mai MOH, Juin B more « paGoraro, WiOJIb juillet aB asrycre MDI aprycT aotit orgprxaem B Mrasun! = tennbi En juillet, je travaille, et ceHTAOpb sepiembre an aotit, nous sommes en OKTSOpb octobre vacances en Italie. HOOP novembre Hexaopp décembre uw Os in jour oe la semaine complement de temps B oe B wee B ee orga? - B noweyésbHUK, BO BTOPHUK, B ueTREpr, _ - / Sy # A vous de jouer ! @ Ajoutez, si besoin, la désinence manquante : 1. B nonenés1bHMK..... 1 CHOKY WOMa. 2. Tro THI WéNaeitb B CyO66T..... BEYepoM? 3. B aupap..... WB beBpas...... MBI pad6Taem B Mocksé. 4. B cpég..... Abdu urpder B cbyr66.1. @ voiei Pagenda d’un étudiant en vacances. Consultez-le et dites ce qu’il fait chaque jour de la semaine. iid ae = soneilboa Spmumax, meHnuc meamp : onepa PAYCHT bubsuomexa JeKUN 6 pecmopane | omdvix! B MOH NEIIBAMK ooo... eee cece eee cece cece eeesecesecscecseeceeeeescetseverevene -57- Ou allez-vous ? wari aller # (a pied) éxaTb aller @& (avec un moyen de transport) aay —- |Mpluném a Cay lp HEM, TBI ye Bp upére | TEI é7euR BbI 6feTe on, ond mer jon umyr [oH, ona EneT ou ényT IIpuér, Créna! Ky THI MEUb? Salut, Stiopa, ou vas-tu ? Ha néuty, a TIOTOM Ha BOK34J1, ToKynaTb Onsérbi : 34BTpa A Eny B Mocxny! Ala poste, puis ala gare, acheter les billets : demain, je vais 4 Moscou ! ff En tusse, on n’emploie pas le méme verbe pour un epee qui seffectue a pied ou aaide d'un moyen de transport SL aay Ha BOK34I. Je vais ala gare (a pied). ACH Ha ‘vais a la gare {en voiture, en w Al differen lu francais, le exprimé de la méme jacen que de lieu ou Ton se trouve. a Tcjanaeetnatien? Kya? TyHA croyla |, ne 3, IE MEDES, Ha moe e|3 -58 a, — &# Avous de jouer ! oO Mari ou €xatTb ? Complétez avec le verbe approprié : 1. Bor nam yufitesmb. Ou .. 2. - [Ipusér! Kyya Ter 3. 34Brpa MBI. 4. Typiicts .... Ha ypox! B Ilerep6ypr! . B TeaTp Ha aBTobyce. (2) Choisissez le complément de lieu approprié. Barrez l'autre forme : 1. Typiicret crosr tam / Ty. 2. Toe /wy ma 4 BbI upETe? 3. My3éii cnépa / nanézo. 4, [éru unyr g6ma / nomi. ® Ajoutez la préposition et, si besoin, la désinence manquante : 1, 34nrpa 5 ény ...... Mocks...... , 2. Cer6qHa BEYEpOM MBI HIEM ............. TEATP..2...2 « 3. TyplicTet cTOST ........... yom... . 4. Oni Ha" ............ POCTAHMIL...... . 5. Kya Tei éqenp? - . Allez-vous souvent au cinéma? TIpunér, Créna! Kyna tet ugéu? Salut, Stiopa, ou vas-tu ? B kuu6! A ydcro xoxy B KUHO B BOCKpecéHbe YIPOM. Au cinéma. Je vais souvent au cinéma le dimanche matin. B yHupepcutér. A Boerga é3%xy Tyna Ha aBTOOyce. A Tluniversité. J’y vais toujours en bus. Oxpra Bax Tropopna! Kya sor énete? Olga Viktorovna ! Ou allez-vous ? © Les verbes MATH, éxaTb (p. 58) expriment un seul feplacement z ' A aay B KHHO. Je vais (en ce moment) au cinéma. R 3aprpa. = ény B Mockpy. Demain, je vais 4 Moscou. — Wy vais prochamement et une seule fois). M Pour exprimer | un déplacement qui a lieu plus d’une fois (souvent, parfois, rarement etc.), on emploie 2 autres verbes = XOMMTS aller (> 1 fois) # é3uTb aller (> 1 fois) & classe 1 palatalisé classe 1 palatalise A XOKY MBI XOQUM | 1 €39Ky MBI €3/11M Tbl XOAMUIb BbI XOMTe | Thi C3 {Mb | BbI C3 UTC OH, OHa xOuUT OHH XOQAT OH, ona e30uT | ya é3aT ¢ J udcto XOKY B KHHO, Je vais souvent au cine! OHA Beerdé 630uT B yHUBepcuTér Ha aBrol Elle va foujours a‘université en bus. - 60: — _ X & Avous de jouer ! ®O Mettez les verbes entre parenthéses a la forme voulue. Traduisez les phrases obtenues : 1. O68TGHO a (ene Anna . Ka opti qenb qényurKka 4. Bor Créna. Ky on 5. JIéromM MbI HHOr4 . (xomT) Ha padory NemKOM. . (€xaTb) B TeaTp. ..-. (XOAT) B WapK. - (ath)? . (€30HTb) B Mtasmto. OOETIHO. d'habitude K42K api penn _ | chaque jour, tous les jours TewIKOM a pied ®@ Ugty, xoquTb, exaTb, e3quTb? Complétez les dialogues avec les verbes appropriés a la forme voulue : Ha yruye = - [papér, Kya Thi ...........0 eee ue - B Oaccéiin: - Toi 4dcro Tyna . ey - Ha, 1 ry KAX pti BTOpHHK. Basro6yce - Anna Eréposna ! Kax6ii copnpiis! - Mipan Werposug ! Ber kya 2 - Ha pa6orty. 1 nnorga Tyga Ha apTd6yce! Brocr4x — - SABTPa MBL ..........sseessssesegeereseeseeees B Ilapicx! En visite - Fro Bb ropoprite ! Bsr B MépBbIii pa3 (pour la premiére fois) Ty . av - Het! Mbi aacro. ® Les verbes XOMMTb, 630HTb signifient aussi marcher, rouler. Traduisez en russe : 1. ll marche lentemen 2. Tu roules trés vite ! 3. Notre fils est trés petit il ne marche pas encore ! -61- A qui est ce sac ? Le Génitif ba Sto cymka? A qui est ce sac ? He 3xato! Moxer O6piTb, STO CyYMKa 2KeHBI AupéKTopa? Je ne sais pas ! Peut-étre, est-ce le sac de la femme du directeur ? A qui... ? (Adjectif interrogatif possessif) masculin féminin neutre pluriel yeli KOT? uba kHara? | ube nanbr6? [abn «KypHasiBI? MM Le cas du complément du nom (le sac de la femme lu directeur) est le Génitif. . M Formation du Génitif : noms féminins (et masculins) en -a/-4. (4° déclinaison) : 3KeH-4 > IKEH-BI wdu-a > nan-bl Tan-a > Tau-u 6a6ymK-a > 6a6ymK-n* et neutres en —0/-e _ (2°"° déeclinaison) : upéKTop Y upéKTop-a pat > Annpé-4 eth > YURTEI-1 noms masculins én consonne | MOp-e > MOp-# * révisez la ragle d'orthographe de la page 20 | es L’Accusatif et le Genitif des noms masculins « animés » coincident : A suato nMpeKTopa. Je connais le directeur (Acc) Bor noptdésb AupéeKTopa. Voici le cartable du directeur (Gén.) 62- Vous © 4eii, ua, ubé, BH? Choisissez la forme appropriée : lis Qoe .. 3To WéTH? .. STO BHHO? STo Temedpou? 3.. Sto cobaKa? = 4... @ Regardez les images et faites les phrases selon le modéle : ey Oro Hira Mpaua. C'est le livre d'lvan. CH ee Be a ee aupéxtop Bapenk Ilésapp Tamapa Auréu 68 £6 ¢ ®&8 Onra Tana Bopiic Oa6ymKa Vinna n Pte6 @ Traduisez : Tamara est professeur de musique. Le mari de Tamara, Oleg, est journaliste ; il est directeur du magazine « Théatres de Pétersbourg ». Natacha, la fille de Tamara et Oleg, est étudiante de I'université. -\63)- Y a-t-il une poste ici ? Ckaxiite, B rocriuuye ecrb n64ra? Dites, y a-t-il une poste 4 I’hétel ? Her, 3ecb n6uTbt Het. [6ura ecTb wa ysmye Tyurkuna. Sto HefaseK6 oT rocTHHuuEt ! Tam TOxe ecTb OaHK H Mara3iiHbl. Non, il n'y a pas de poste ici. Il y a une poste rue Pouchkine. Ce n'est pas loin de I'héte! ! La-bas, il y a aussi une banque et des magasins. M ilya(la présence) + eCTb + Nominatif. B rocriuune ecrb pecropad u AMCKOTEKa. Al’hétel, ily. aun restaurant et une discotheque. M1 Iln’y a pas de... (absence) : HeT + Génitif _ Brocrhuute HeT MOUTH! M Marasiia. Ahétel, il n’y a pas de poste ni de magasin. Attention aux homonymes ! a ecTh: «ily a » etlinfinitif du verbe « manger >. _ HeT : «iln’y apas ‘est une contraction de «He CCTb» et «non». M Rue Pouchkine : ysimua Tyuikuna (Genii), i M Loinde...: JamekO or+Genitif. Prés de... : HeqaseKo oT + Génitif ; OKOJI0 + Génitif — : OH 2KUBET fasieKO OT aspondpTa. |! habite loin de laéroport. -Tl6ura 6Ko.10 rocTManUBl. La poste est présde/hétel -64- &# Avous de jou ® Ajoutez, si besoin, les désinences manquantes (au singulier) : .. €CTb OuGmmMOTEK... . 1. Heganex6 or mK6s1. 2. Tyr ner tenedou....? 3. B Koctpom... ecrb opt... . 4. Ha youn... TéExop.... ecTh WKOJ.... HOUT... . 5. Tye kumr.... ? Ha cron.... KHAr.... HeT! ® Dites le contraire : B ropoge Her n4pKa. B Mara3iive wet HKppt. Ha noute ecrs Tenecpou. B 6ytELike ects Bona. @ Lisez la carte de cet hétel, puis dites ce qu’il y a et ce qui, selon vous, y manque. Toctunuua KOCMOC Hosropog, 3enénax yuma, 10m 28 renetbor 256-40-36 ac 256-40-38 B HOMepe : TeneBn3op, Jym B rOcTHHHUe : pecropaH, chopT3ail, 1apK, GacceiH Fiche 31> Avez-vous un plan de la ville ? Y pac ecrp nian r6poga? 3 Avez-vous un plan de Ia vi Kouéauo! Y wac ectb mau, OTKPEITKH, Wiakarbi u (axe KHAra 0 Mockxsé! Bien sar ! Nous avons un plan, des cartes postales, des affiches, et méme un livre sur Moscou ! Expression de la possession (en francais : avoir quelque chose) : | Forme affirmative : Forme négative : Y + Génitif ecrp + Nominatif _| Y + Génitif wer + Genitif. Y Mens ecrb IaH. Y Mews Wer mana. Jai un plan. - Je nai pas’ de plan. Y Weana a Onpru ects cpn.| Y Usana u Oru HeT China. Ivan et Olga ont un fils. Ivan et Olga niont pas | de. His L’Accusatif (p.48) et le Génitif des pronoms pereonnele coincident Y re6a4 ecrb kpnra? As-tu un livre ? (Génitif) ‘1 TeOs BiDKY! Je te vois / (Accusatif) M Aprés une préposition, on ajoute H- aux pronoms OH, ond, Onn __ Y Hero eerp TeNe@ou. I ale téléphone._ : Y Heé HeT MalIMHbI. Elle n’a pas de voiture. yy, MX @CTE co6aKa. is ont un chien. TH O + Locatif : au sujet de... Cette preposition peut se traduire comme = : a: A aymaro o Mocxsé. Je pense 4 Moscou. _ at Mbi rosopim o Mapfxe. Nous parlons de Paris. sur: Bor kHira 06* AMépuiKe. Voici un livre sur’ “Amérique. O Kom™ ‘rl tyMaeutb? A qui penses-tu ? O uém* BEI ropophire? De quoi parlez-vous ? *O devient 06 devant les voyelles a, 0, y, H, 3. : 4 ** KOM, 4EM sont les formes du Locatif des pronoms KTO, 4TO. y Sarca # Avous de jouer ! ® Ajoutez les désinences manquantes : 1. Y Onér..... ects Kaiir..... o Merep6ypr..... . ecTh KOMIK... . 3. Y qupéxrop.... Het KoMubrOTep..... ! 4. Y Aun... u pau... ecrb n6n..... Maltin... . 5. Y Anmpé..... Her nopTqés...... . ® Traduisez en russe : 1. Avez-vous une adresse a Moscou ? lu cafe @ Répondez a ce questionnaire : Y Bac eCTb Malina? Y Bac ecTb Beslocunég? Y Bac ect Tenleqdbou? Y Bac ecTb TeseBih30p? Y Bac eCTb BUeoMarAuTO@Ou? Y Bac €CTb KOMMbHOTep? Y Bac ecrb co6aka? KOmIKka? “67: Quel temps fait-il ? mor6ja_| le temps X6n07H0. Il fait froid cose | le soleil Tend. Il fait doux. Tox Hp | a pluie 2KaépKo. Il fait chaud. cHer la neige Wer ox pp. Il pleut. Bérep ~-\le vent VMgér cuer. [i neige. Ay16! Créna! Hy kak y Te64 Wed? Y nac XOJIOMHO, HTET HO%*K Tb. A y Bac TAM, B Mapcése, Kakaa noroga? All6 ! Stiopa ! Alors, comment ¢a va, toi ? Chez nous, il fait froid, il pleut. Et chez vous, a Marseille, quel temps fait-il ? Cénie, *xdpKo! A na nie. Jiro qu Kyndrorcs B MOpe! ily adu soleil, il fait chaud ! Je suis a la plage. Les gens se baignent dans la mer ! _@ Entusse, on demande littéralement « Comment est le temps ? » : Kaxkaa cerosHat norona? Quel temps fait: i] aujourd'hui ? — Ceréqua xop6waa noroga. Aujourd’hui, il fait beau. Ceronaa m10x44 noroza. /Aujourd' hui, il fait mauvais. M1 Ne confondez pee Ha MOpe = ala mer et B MOpe = dans la mer. Ww KynaTEes (classe 2) se baigner est un verbe refiéchi On ajoute “on @ toutes les formes, quelle que soit la personne : si Kymdroch* s Mbi KyndemMca_ TBI Kylaelibca : BbI Kyuderecb* _ OH, OHA kynderca OHH Kynarorces * Apres. une voyelle, -ca devient —cb. MY+ Genitit= chez... : a Y ac XOJ01HO. Chez nous, il fait froid. Retenez : Kak y Te6si /y Bac yes14? Comment vas-tu /allez- yous ? -68- & A vous de jouer ! @ Reliez le début de chaque phrase a la fin qui lui coreepend, Cer6qns 2KapKo! Mat HEM... Ceromus ayer cuer, TeTH... 3nMOii 51 4AcTO... KaTaercsd Ha KOHBKAX. AuTOH xopomid... KaTatocb Ha JIBDKaX. KaTarpes Ha spoKax | faire du ski KaTaTpe.2 Ha KOHBKAX | patiner KaTarae2 na cémkax faire de la luge ® Voici tes réponses. Trouvez les questions ! Het, ceréqua Ter16! Tloréga Guenb xopémaa! Hert, B [lerep6ypre comme! ® Dites quel temps il fait dans ces villes : Mocksa + 20° -69- A qui écrivez-vous ? Le Datif MuCcaTb écrire qaBarTb donner A TIM Mb! HALIeM sf aro MBI aéM Thi WMMenIb Bbl UMMeTe TbI Jae BbI aéTe OH, ond wimer [oun nimmyr —_|on, ona qaér | ouM nator Komy Tei nfmenm, Créna? A qui écris-tu, Stiopa ? Ba6ymKe, 8 Hopropog. Y Heé cK6po Herb poxqénns! A grand-mére, a Novgorod. C'est bientot son anniversaire ! Tlouranb6u qaét GA6yuKe MHChMG6 13 MockBEl. ‘Sro nucbM6 oT Crénpi! Le facteur donne a la grand-mére une lettre de Moscou. C’est une lettre de Stiopa ! —@ Le complément d’attribution (celui 4 qui on écrit, on do! n quelque chose etc.) est au Datif. ‘M1 Formation du Datif : [4%* déclinaison : =e “2M déclinaison = 5750) al : | ae - 6d0ymK-e | ‘6par - Opar-y : ‘Kar-a - Kar-e Angpéi - Anpeé-10 © Pronoms interrogatifs KTO, uo au Datif : KOMy, Uemy M Pronoms personnels au Datif : : Nom. | a | Tbr OH | Ona | Mbt | BHI | On” Dat, |mue| reoé |emy | ef [nam | Bam | uM _ © La destination et la provenance : . Kyaa on nimer? - B H6sropon (B+ Acc.) Orxyaa on miner? - U3 Mockspi (u3 + Gén.). : Or Koré Sto nucbM6? - Or Crémpi (or +Gén.). es 70 - = ® Qui écrit a qui ? Ajoutez les désinences manquantes : 1. Anmm.... 646yuK.. 4. Ponfiresm mit... 2. Mania mHi.... Opyr 5. Bar mim..... Oné 3. Tei ni.... Kommér...? 6. Mbt niitl.... aKTPlic..... . | Komy ond namer? mie) Tapfoxa | Kyqa ona miner? Tlogpyre. Orkyna ond uimer? B Mocxsy. ® Choisissez la forme du pronom qui convient. Traduisez : 1. A ropopro te64 / re6é, uTO yxE N63qHO! 2. On Mens / Mae paér ra3éry! 3. A Bac / Bam cayuiato! 4. But erd / emy yacTo mimere? 5. Koré / komy Thi 3B0Hib*? * 3BOHMTE (cl.1) - téléphoner @ Traduisez en russe : 1. Je t'écris 2. Vous me répondez 3. Il leur donne la lettre. 4. Elle telephone a un amii............. eee “71° Vous sentez-vous mal ? MOUB pouvoir st MOry MBI MOXeM ThI MOXKEMb | BbI MOKeTE OH, OHA MOxeT | OHM MOTYT aI Hy ato, Créna, Mbi HaéM cer6qHa B KUMHO? Alors, Stiopa, on va au cinéma aujourd’hui ? SI ne Mory! Mue m16xo : y Mens TeMMepaTypa, MHe 2XApKO, 4 rosloBa Gos. A nyMaro, MHe HAO HATH K Bpayy. Je ne peux pas ! Je me sens mal : j'ai de la fiévre, j'ai chaud et j'ai mal 4 Ia téte. Je pense que je dois aller chez le médecin. Vous rappelez-vous qu'un seul adverbe suffisait pour dire « I! fait chaud », « Il fait froid » etc. (page 68) ? Pour dire qu'on a chaud, froid, se sent bien, mal etc. on emploie les mémes adverbes ‘ précédés du « sujet logique » au Datif (en russe, ces propositions sont impersonnelles) : Mae x4pKO. Jai chaud, BaM x6100HO? Vous avez froid ? Créme 116x0. Stiopa se sent mal. ae MM Onexprime de la méme manieére la possibilite, interdiction et lobligation, a l'aide de 3 adverbes: — MO2XKHO (possibilité) ; HeJ1b341 (interdiction) ; #4740 (obligation). Créme Hao J1exKATb. Stiopa doit rester couché. Bam Hes1b34 Kypur! // vous est interdit de fumer! Mie MOxHO BOTH DOMGH? Je peux rentrer a la maison ? MY mens (Genitif) Gomir rosoa (sujet). J/ai mal ala téte. Y ner (Génitif) Gonst 3¥Obr (sujet). Il a mal aux dents. M «Chez»: y + Génitif (lieu-situation) et K + Datif (icu-destination). Créma y Bpaud. Stiopa est chez le medecin. : Créna ner k Bpa4y. Stiopa va chez le médecin. cae & A vous de jouer ! © Dites te contraire : Mue xopod. TeGe xapKo? Emy HeJib3i paOortaTb. Y_Crénpi ne? temnepatyppt. @ Compleétez ces dialogues entre le médecin et le patient : Bpau : Yo y Bac Gomir? TNAUHERT © eben pheaseveneyenerennsuaanonensbuaiaaethry li tMbceveuscecevegeeh Bpau : A Temitepatypa ecTb? TATIAGHD 5. Se. ocastcentassersonnerssvrasetsSeseStzoncette ther eerecerees ee Bpau : Bam xapKo? TIANHGHT & os sassscaseseseseinsesscsestuscct onsets care ssesceeieePVeeiescece Bpau : Bam nemp34 €xatb B Mapix! Bam ndgo e247! WYSE oo osc acesedascaseensasseecptlonssdiotatguescsdserlorercebeloncccnencales BDAY en cac¥rensanerarerednavasqlncsanstideace hn, OMe tee ea, Tlanuéur : Y Mew Guen Oosmir nora! Bpau :... Tlayuéur : Her, ne mory! PBPAG bt. cscescsetkRisevass Tlayuént : A wa Mauine é3nuTb MOxHO? Bpau : Vocabulaire : roviopa (téte), Hora (pied, jambe), pyKa (main, bras), r6psio (gorge), 2XUBOT (ventre), CIMHA (dos). -73° Avec qui partez-vous ? L’instrumental 3aprTpa MbI éqemM 34 ropon! Demain, nous allons ala campagne ! gk\\ C Kem Mpi eM? Avec qui partons- nous ? TIpexpacuo! Y Mens ecrb xsie6 c KonG6acdit qa DMKHUKA! Parfait ! J’ai du pain avec du Saucisson pour le pique-nique ! C Baxtopom, Osmroii, Vropem, Harameii u eé Myxem! Avec Victor, Olga, Igor, Natacha et son mari! M Le complément d’accompagnement est introdut p: préposition ¢ (avec) suivie de I'Instrumental. . M1 Formation de I'instrumental : 4° déclinaison : ore mecinEeen : : -ou/-et 5 -oM/-eM Oupr-a > Oopr-on BaKtop > Baxrop-om Tan-3 © Tau-eit Vropp > Mrop-em Hardiu-a > Haraueii* [myx 9 my2x-em* * Révisez la régle déorthographe de la page 26. Les pronoms interrogatifs KTO, 4TO a I'Instrumental : Ke? 4, YEM. M@ Les pronoms personnels a l'Instrumental (Nom. [a [rer [on [oud [mor Instr. | mHoii* | Tro6diH |um* [ei* [Hann Bol | ont Bamu | fima* | * Retenez : CO MHOii ; C HUM, C Heli, HAMU (rappel ajoute H- aprés une préposition, voir page 66). : aT Ass ” A vous de jouer ! ® Ajoutez, si besoin, les désinence manquantes : 1. Mot égem B Mocks... c OpaT.... H CecTp.... . 2. Onli eg KoOac.... c x16... . 3. Bbl mbéTe KOd.... C MOJIOK.... . 4. On udcro é3guT B Tlapiox.... c KeH.... . 5. upéxtop figér na pa6or.... c nopr@ées.... . 6. On roBopiit c ToBApUU..... . @ te téléphone fonctionne mal. Complétez les répliques de celui qui n’entend pas, selon le modéle : - Baé6yuixa! Sto Mama rogopiit! - Kro? - Mama! - Tar 3Hdemm Crény?|- 4 mummy Ane. |- Y pac HeT KommprOrepa! I 2 - Kommprotepa! - Oubre 116xo! - O néte! -CVsdnom! |- Onpre! @ Traduisez en russe : 1. Il travaille avec Moi. .............2. 2. Vous allez 4 Moscou avec eux ? 3. Avec qui parlez-vous 4, Je n'aime pas le café au lait ! -75- 5 + Génitif pluriel Oa uMOH |4Ba, TpH, ueTbipe JMMOHa | NAT JIMMOHOB ona rpynia Be, Tp YeTEIpe Ppyluu | Wecrb rpyll ONH6 f610KO Ba, Tp, UeTEIpe {0s10Ka | ceMb S6710K oa pyOsb Ba, Tpu, ueTHIpe pyOns | nécaTh pyOneit M Les numéraux cardinaux 1 et 2 saccordent en genre avec le nom quiles suit : OnMH (m), ond (f), O86 (n) ; BBa (m,n) @ Formation du Génitif pluriel : ABE ® Noms masculins en consonne (sauf chuintante) : oB/-eR* Noms féminins en -al-# et neutres : désinence « zéro » | chuintante et tous les Noms masculins en noms en -b : -eli TOM - JoMoB aKkTEp — aKTEpoB My3ell — My3eeB* WIKOJ1a — WKON1 Hee Na — HEE s1b** 0 10KO - 10J10K pyOm — pyonéti ABepb — [Bepcit Bpay — Bpayei * La désinencé —eB correspond aux noms en —Hi et a lapplication de la régle d’orthographe de la page 26 (Mécall— MécaljeB). * On ajoute —b pour indiquer la mouillure de la consonne finale. M1 Retenez 2 exceptions : MOpe — Mopéli ; Oe champ - noe -82- a & Avous de jouer ! © Ecrivez les chiffres en toutes lettres et accordez les noms : ® Lisez cette liste d’achats et imaginez le dialogue entre vous et le vendeur : - KapaHzawn - 10 - TeTpagu - 6 - pyuku ~ 2 - AuckeTbI* - 20 *jHCKéta f — une disquette Combien ? (suite) L’heure, l’age Ck6.1bKo ceiiudc BpémeuH? | Quelle heure est-il ? Kor6oppiit yac? (il y a deux fagons de le dire) Bo cx6pKo...? A quelle heure.... ? wac heure Oii! Y mena ypOx B naTD yacos! Ck6sibKo ceiiudc Bpémenn? Ale, j'ai un cours a cing heures ! Quelle heure est-il ? Yxé yerpipe yaca! Hest déja quatre heures ! wac apa 4yacd | Tpauacd |verpipe yacd| nATb wacoB Cx6s1Ko Te6é (BaM) JIeT? —_| Quel age as-tu (avez-vous) ? roy (Génitif pluriel : eT) an, année Mure apdquaTb Tp roa. J'ai 23 ans. Mure gpaguatp ner. J’ai 20 ans. Mev ‘eure : si on veut préciser sil s'agit du matin ou du soir, on dit : BOceMb 4acéB yTpa ; BOCeMB wacos Béuepa. M L’Age : on dit littéralement « cela me fait .. années ». fe « ust logique » est au Datif: Mame apaqnarp ner. : M On accorde le nom avec le dernier élément du nombre = : apAquaTS OME TOM; COpoOK Tpu r6na; WATHNECAT NATH eT. 84- a # Avous de jouer ! © CxénKo ceiiudc BpéMeHH? @ Racontez votre emploi du temps en répondant aux questions ci- dessous : Bo ck6s1bKO BbI BcTaéTe*? Bo ckOs1bko BbI 34BTpaKaere? Bo cKOMbXo Bb UNéTe Ha paddry (B WKOny, B yauBepcurér...)? Bo ck6mbKo BbI 06éjacTe? Bo ckOJIbKO Bbl HTETe HOMOI? Bo cKOKo BbI ¥KuHaere? Bo cK61Ko BbI JoxMTECh cuaTD*? * BCTaBaTH (1 BCTAIO, TbI BCTaéIb... OHH BCTAIOT) — se lever JIORKUTHCA (cl.1) claTb — se coucher @ Demandez I’'4ge de ces personnes et donnez la réponse : . Créna - 23 : Ckompxo ater Créne? - Emy qp4quarp Tpu réga. 1. Hardma - 28 : 2. Anna Tlerpdpna - 41 ‘i 3. Ornér VBA MOBMG - 52 oe. eeceeeeccecececececccscscscetececvevevevavacaeaees ® Cx6.Ko Bam s1e7? -85- Corrigés des exercices Fiche 1 @® parc, sport, soupe, banque, boxe, texte, stop, fax, classe, tigre, chef, film, cinéma, kiosque, théatre, athléte, maman, papa, lampe, carte, football, banane, étudiant, touriste, métro, taxi, restaurant, téléphone, téléviseur, bibliothéque, transport, université. ® soa, cnyrnuK, camosép, Ganandiixa. Fiche 2 ® 1-n0m2 - yp6x 3 - Kuiira 4 - Mocxsa 5 - cbamfinua 6 — Kapanyam Fiche 3 ® 1. - Yo S70? - Sro pom. 2. - S10 Mocksa? - JJa, Sto Mocxsa! 3. -Kro Sro? - ‘Sto Kor Mynx! 4. - Sro Tapipx? - Her, To ne Mapinx! Sto Jiu! ® - Kro $10? - Sro Kor. - Yo Sto? - Sro noprpéss. - Yro $10? - Sto Knfira. - Yo Sto? - Sro crys. - Yro $0? - Sto cymKa. - Gro Sto? - Sro cron. - Yro Sto? - Sto Kécpe. - Uro S70? - S70 oKKO. - Yro 510? - Sro rerpanb. - Yro 50? - Sro kapaayau. - Yro Sto? - Sro sémna. - Yro Sro? - Sro Mépe. - Yro Sto? - Sro xypHa.t. - Yro Sto? - Sro Tenecpou. - Yro Sto? - Sro py4ka. - 410 Sto? - Sto Mocks. Fiche 4 ®O Alexis, Serge, Alexandre, Stéphane, Michel, Nathalie, Catherine, Elisabeth, Julie, Sophie. ® Hardma - Hardsws, Vipa -Vipima, Pirra- Maprapira, Tana -Tarpana, Kara - Exarepina. Cama - Anexcauip, Tlama - J[virrpuii, Bops - Bopiic, Kona - Huxondit, sta - AKOB. -110- ® 1.H2.F3.F4.H5.F6H @ 1.Cepréit 2. Anr6x 3. Huxondii 4. Mpa Fiche 5 0) 1. — Salut, Tania ! — Salut, Ira ! 2. — Bonjour, Ivan Pétrovitch ! Bonjour, Natacha ! 3. — Bonjour ! Comment vous appelez-vous ? — Je m’appelle Jacques. Et quel est votre nom ? Mon nom est Duval. 4. - Salut, Sacha ! — Salut, Katia! @ 1. 3npascrsyiire, Auua Huxonéepua! 2. Mens 30897 HaTama. A Te6? 3. Kak sama dbamfisna? 4. Mos cbamiima - Terpos. 5. - Kak Bac 30ByT? - Mena 30nyr Cepréii Bixtoposny. ®@ IIpunért! 3npancrsyiire! 3upésctpyiire! Kak Bama dbamivmaa? Mens 30nyT..... Mos dbamfuma - ...... . Fiche 6 ® 1. OKHO (seul neutre parmi les masculins) 2. mata (seul masculin parmi les féminins) 3. T6114 (seul masculin parmi les fémminins) 4. KOqbe (seul masculin parmi les neutres) 5. noprcbémb (seul masculin parmi les féminins) 6. néBouKa (seul féminin parmi les masculins) -111- ® Sro xuira. Bor ond. Sro kapanyém. Bor on. Sro noprepés. Bor on. Sro raséta. Bor ona. Sro rerpagp. Bor ond. Sro pyaKa. Bor ond. Sro maunina. Bor ond. Sro Mépe. Bor on6. Sro oxud. Bor on6. Sro K6cbe. Bor oH. Sro cymka. Bor on4. Sro némma. Bor o#4. Fiche 7 @ 4. —Voici ’école ! - Ou ? A droite ? — Non ! A droite, c'est la poste. Et I'école est la- bas, a gauche ! La voici ! 2. —Clest la rue Tchékhov ? — Non, c’est la rue Pouchkine. — Et ot est la rue Tchekhov ? — Elle est a droite, la ot sont l’église et le musée ! 3. —Oh, qu’est-ce que c'est lé-bas ? Un fleuve ? — Oui, cestla Néva ! 4. —Voici 'hétel KOSMOS : ici, c'est le bar, et la-bas, le restaurant et le casino. 5. —C’est le port, et la-bas, c'est le parc. — Et oti est la ville ? - Elle est la-bas, a gauche | ® -Tye n6utTa? - ATae MeTp6? - Oud Tam, csiéBa! - Bor on6! - Atyt, Sto Teatp? - A-raM, cipapa, uTo STO? - Tne? - Sro quckorTéka (uik6a, pecropan...) - Cuépa! - Ia, vo rearp. Fiche 8 ® IWKOJIbI, pecropaHsi, 6n6HOTEKH, ra3éTbI, KyPHAIBI, KATH, MAIbUHKH, HoprepésmH, CYMKU, Mara3HHBl, TeaTpEI, KapaHyali. @ - ro Sro? - Sro rerpanu. - ro S10? - Sro pyaKa. -Kro $10? - Sro Korsi. - Yo Sro? - Sro MésmbunKH. - Fro Sto? - Sto typ. - Yro 510? - Sro 4mubi. - Fro Sro? - Sro Kédbe. - Yro $10? - Sro kuirn. - Gro 970? - Sro 7éBouKu. - Yro 570? - So 6Kna. - Gro sto? - Sto Kapannaum. - Yro Sto? - Sro cfmKu. -4112- ® oma, MalIiHbI, YMUbI, aBTOOycbI, Mara3iiHpl, pecropaHaHl, TedTpsI, KHHOTeaTpbI, LIKGJIbI, T4pKH... Fiche 9 1. Il est acteur. 2. Vous étes professeur? 3. Je suis chauffeur. 4. Elle est Journaliste. 5. Vous étes directrice ? 6. Il est médecin. 7. Tu es étudiant ? 8. Elle est éléve. 9. Elle est touriste. 10. Elle est guide. 11. Elle est ingénieur. 12. Tu es étudiante ? @ ona Bpay. Oud akrpfica. Ond cryqéurKa. Oud yuentina. Ona gupextpfica. Ond rypicrxa. Ond yutrespHmna. Ond wKeHép. Ona rug. Oud xypHasicrKa. Fiche 10 ® Bor cbororpacpun. S10 Mos cemb4. Bor TYT Mod pogairesm. 310 Mos Mama, Anna Cepréesua u Moii nana, Onér Usdnornu. Sro moa 6a6ymxka Antoutina Mpdxosua. Tyt Moti aéaymiKka, Vpdn Ceménonaa. A Sto Viropp, Moii Opa u Antora, Mod cecrpa. Tyt Mypka, Mos K6mKa, u Mos co6dKa Ié3app. @ - ro Bama Tys1a? - Ja, mos. -Sro Bima KHiira? Ala, Mod. - 3ro Balll Tesecbou? Ja, Moi. - 970 Bam Kor (Bama K6mKa)? Ja, Moti (Mos). = Sto BalH ra3éTHI? Jla, Moi. - 970 Bal K6qpe? Ma, Moii. - ro pam Kapangamm? Ja, mont. -Sro pan noprcpéss? Jfa, Moii. - 3ro Balla Maina? Jla, Mos. - 970 Bam crys? JIa, Moi. @ 1. Sro Anton u er6 ponirem. 2. Bor moii Opat, er6 xeHd H aX ETH. 3. Bor Oxpra m eé coin. 4. Sro Vina 1 ero cecrpa. -113- Fiche 11 MAJIbHbKOEe 63€p0, UJIOX6l *KypHA, crépad MamiiHa, MOTODpIe aKTEpbI KpaciBbiii r6poy HOBoe masIbTO MaJIeHbKad EBOUKA BKYCHBIM KOce crappii ménymiKa Gombiide 63epo WOOpas coOdKa MosIOg Aa KOKA I10X6e BHHO naTepécas KHAra xopomme 2K ypHAsIbI Kakiie ra3érbt? -Kax6ii Sto r6épon? -Kakéit Sto My3éii? -Kax6ii STo r6pon? -Mocksa! -Opmurax! -Canxt-[lerep6ypr! -Kax6ii créppti répog!-Kax6ii untepécuprii my3éi!-Kax6ii kpacheeii répoa! Fiche 12 ®O 1. - Kro Sror Myxurina? - So Moii nényuKa! 2. - Kto 5to? - 9ro Anton Depopos. 3. - Sra nénogka - Bama W64Ka? - JJa, Sto Moa A6uKa JI43a. ® Plusieurs variantes de répliques sont possibles. Ceci n'est qu'une suggestion : - Kro Sta *xémmmHa? - Sro Enéna Ceméxosa, dma pupeKTpfica. - AKTo STor MébuHK? - Sto Sima, eé CHIH. - Kto stor myxuiiHa? - Dro eé myx, Cepréii. - A Stor MosIo {6H YeTOBEK? - Kak6li MosI0AGH Yes0BEK? - Tam, cmpapa! - A, ro Unin, nam Hénpiii chorérpad! - A Stu 0AM? - Sto moti koméru! 114- ®@ 1. Kro 3ra KpaciBaa xénmuna? - STo mos 2xexA! 2. Tocnogfi Mpanés - naw qupéxrop. 3. Bor Mos y6uKa Mpina n eé apyr BuKrop. 4. Bor rocnoxa 2K yxowa, Héma HOBast Koméra. Fiche 13 ® A. B - Ckaxiire, noxanyiicra, re My3éii? - Sro Bate nanT6? - My3éit Tam, cnpasa! - Ta, 3ro Moé nampT6. - Cnach6o! A 3ro Bam cry? - Hé 3a uro! - la, Moii! - Oi, usBuHiire, nox ésryicTa! - Huuer6! - Camirecn, noxanyiicra! - CaciGo! ® 1. Cxaxtire, noxényitcra, rae Kpem.15? 2. pocritre, nox4sylicra, re TpepcKoit OysbBAp? 9 1. Uspumttre, noxdnyiicra! (IIpocrire, nox ésyiicta!) 2. Hé 3a aro! 3. CnachGo! 4. Hé 3a aro! 5. Cagiitecb, noxényiicra! Fiche 14 ®O 1. Tet ropopaub no-cbpanny3cku? —_ 4. Tro Bb ropopiire? 2. Tro onfi ropopir? 5. A ropopro, 4To Sto Merpé. 3. MbI He rogopiim no-pyccKu! 6. Ona ropopfr no-pyccxu. ® Bbl Kypute? - Her! Te ond croft? - Cupaza! ro Tet rosopius! - Gro Sto Bosra! {TO OH CMOTpHT? - OusEM! “115 ® 1. Mo! ropopiém no-pyccKa. 2. - Bor curapérn. — Cnacti6o, 4 He Kypro. 3. [lana cmOrput TesieBh30p. 4, A ropopt, 1ro Asa ue rosopir no-cppanny3cKn! Fiche 15 °° 1. Kan Jlendtp. Ou cbpanny3. Ox rosopiir n0-cbpanny3cKn. 2. Taxon Cmnr. On aursmudnuu. Ox rosopiir no-anrimiicku. 3. Kap Mitep. On némey. Ox ropopiir 10-HeMEnKH. 4. Tibérpo Péccu. Ox nraspanen. On ropopiit no-nTabancKH. 5. Xyéu Cénroc. Ou ucninen. On ropopir T1O-cnaHCKH. 6. Krom Jlepy. Ona panuyxeHKa. Ond rosoplir no-cppaHy3ckH. 7. Auna Kosanépa. Oud pycckaa. Ona ropopiir no-pyccKu. cppanny3cKkoe BHHO vicndHcKasd akTpiica HTasIbaHCKHe TYpicTDI HeMéuKaa ra3éTa pyccknii mucatesb aHTuiilickne KypHAJIbI 1, Anexcénap Tymixun - pyccxuii nos. 2. Mérp Yaiixéscxuii - pyeckuli Komno3irop. 3. Mexepako DesuiiEM - uTastbsHCKHL pexuccép. 4, Krompér Buném - cppannysckaa axtptica. Fiche 16 ® 1. Tar ry sient. 6. Tei KYpmus? 2. Mbt urpdem. 7. OHM He MORMMAIOT. 3. Onn orgpixdror. 8. Boi 3H4eTe, re n64ra? 4. Oud ne orpeudert! 9. Mpr o6énaem. 5. A ropopw, a Bhi He cylyimaeTe. 10. On paGoraeT 26ma. ® [lésouxa antdet. Kor (kémKa) urpder. Méspauk H co6éKa ryméror. AKénuynna oTApIXAer. -116- ® 1. A ne nonuMaro! 2. A He 3Ha10! 3. Tro Bbi ropopire? 4. A ayMaro, aro Sro nama rocrimuna! Fiche 17 ® 1. A xopomé rosopio m0-pyccku. 2. Ona nuueré He noHHMéerT. 3. Mb 4dcro pa6Graem 6ma. 4. But 6uenb Gricrpo ropoplite n0-dbpaHny3cKa. ® Ox 64eHb 1.16x0 roRophT no-pyccKu. Ona 6ueHb MéJVIeHHO roBopAT. Bpi Maso wnTdere. Ont pénko rynsor. A He LoHHMAaIo! Fiche 18 ® 8, 18, 84, 11, 210, 25, 47, 99, 136 @ 2; 44;54;26;40;16 Fiche 19 ® 1. Mata B KOmuare. 4. Posui B Base. 2. IMocbép B aprd6yce. 5. Kuiira na oKué. 3. Taséra na qupine. 6. Baca Ha cryae. © Kaufira 8 noprdpéne. Ba3a Ha croné. Kpangam na kuaire. Cymxa na cr¥ne. Jiémna wa croné. Myx uiina B Maine. Maybunk Ha quBaHe. Kobe Ha ra3éte. -117- @ 1. Man paO6raer na n6ure. 2. Typticrsi o6émaior B pecropaxe. 3. Yuenuki ropopsT 10-pyccKH Ha ypOKe. 4. Jléru urpaior B cbyT66.1 B napxe. 5. Typiicrbi orgbrxdior B rocTHHHne. Fiche 20 ® Kufira siexAT Ha oKHE. Tiényuika cuir Ha quBdve. Maunitua croft B rapaxKé. Bycbér crovr B KOMHaTe. @ My2xuiina cugit B Mauiine. Kor cagit na MaluiiHe. Cymxa croft Ha cryse. Jama croft Ha croné. Mabank siexiiT Ha AuBAHE. Kapanaam 1exiiT na KHfre. Terpagb exiiT B noptepéne. ® ordre des mots pourrait vous surprendre. Le complément de lieu se place souvent au debut. B x6mnate crost cro u cry. Ha crosé ex Kalin, ra3érbt, ~Kypudsbi. Ha cryne cnmir xKémmpHa. Ond ander. Fiche 21 oO 1. A xupy B Tapixe. 5. Bi Kuére B Poccin. 2. Mpi 2KHBEM B JIOHAOHE. 6. Tp! XHBEIb Ha Yue PminKu? 3. Oud xuBér BO Dpénnua. 7. Oni KUBYT B OMe HOMep TPH. 4. On xupét B Mocxsé. 8. A xKuBY B KBapTipe ceMb. -148- ® A xusy bo Dpdnunn, B Maproxe, Ha Gy mbBApe Cen-Muméss, B nOMe mecTHagmars. A Kuby B Poccim, 8 [erep6Ypre, ua Yamue Toros, B y6Me Upaguare NAT, B KBapriipe CémbylecsT. 41 xupy B Poccim, 8 Hosropoye, ua Yume Miipa, 8 46Me Ba, B KBapTiipe onmHHaquaT. Fiche 22 ® 1. A moO. Tedrp. 5. Bui n6ure Pocciito? 2. On He 1H0OuT MY3BIKy. 6. Ont cmétpar cba. 3. On under raséry. 7. Mbi cyiyiaeM KOHIEpT. 4. Mbt xopomé 3Héem Mocxsy. 8. Ts unrdéemp xypndn? ® 1. [éqyuka under raséry. 2. A m06.s00 Poccitio. 3. Tt 3Hdenm Hatamy? 4, Bot s106ure DepéBato? Fiche 23 ® 1. Bbl Biqure akrépa? 5. Kro 3nder Mamy? 2. Yuennxii cnymaror yuirena 6. A m106.1 Boptica! 3. Th COE MY3bIKy? 7. Tet Bin MambanKa? 4. Tam 9 BiDKy 1a HM MOpe. 8. Typfict cnymaer raga. @ Kro re64 cayuiaer? Qui técoute 7 Koré ret crim? Qui entends-tu ? Koro tt cxrymaents? Qui t’écoute ? Kro te6% cain? Quit'entend 2 @ 1. Kak eré 30897? 2. Kak eé 30ByT? 3. Kak ux 30B9T? 4. [lézouxy 30897 Hardma. 5. Hupéxropa 30nyT Van Besén. -119- Fiche 24 ®O - A OueHb xouy ecTb! - Tro TH Gepémp? - Sue 3nd1o! Kak6ii to cym? - Bopu! Tpit m00um Gopuy? - Ouexp! Joma a 4acro em Gopm! - A T6xe Gepy Gopm! - Hy, a 4To emlé Mbt efjfim? Toi xOuentb pEiGy? - Her, 1 Gepy KoTnéTHI. Uro Ti Hbélb, BUBG, BOAKy? -Yro rat! SA mio T6.16Ko BOTY! Fiche 25 ® 1. Yrpom # saBrpakaro 46Ma. 2. TlHém on na padore, a BéuepoM - B TedTpe. 3. Tro Tet ceitudc méacmip? - A anTaro! 4. Ceitsdc nérn o6é manor, a nOTOM rys1s0T B NApKe. 5. JIévom MbI Bceraa OTWbIXdeM Ha MOpe. 6. Oud nukoryd He ecT ppiGy. @ 1. 66poe yrpo! 2. Jlérom on 2uBeT B HepéBHe, a 3uMOli - B r6pore. 3. SA mo6s Becy. 4. BéuepoM MBI f2KHHaem B pecropaHe. ® 1. Yro ppt Hémaere ceréqua Béuepom? A 34pTpa Béxepom? 2. Kora ppt 46ma? 3. J[ném a Ha paddte. 4. Kaxk0ii Kpacitppiii Béuep! 5. Yo Bol woGure pénaTb 1éToM? Fiche 26 ® 1. B noneyésbank 1 cHKY D6Ma. 2. Yro TH Wésaemtb B cy666Ty BévepoM? 3. B anpapé i B cbespasié MbI padGraem B Mocxsé. 4. B cpéay Man urpier B yt66.1. -120- @ B noneyébunk On urpaer B BoneHO6m. Bo BropHuk o# B IpmuTaxe. On cMOTpHT My36éil. B cpégy on urpder B TénHnc. B uernépr on 8 redrpe. On crymaer énepy DAYCT. B naruuny of padoraer B OnOsMoréKe. On UnTAeT. B cy666ry on yxxuuaer B pecropane. B pockpecénbe on oTpIKAeT. Fiche 27 oO 1. Bor nami yates. On nyér B kstacc. 2. - Tpunér! Kya rst nzéum? Ha ypox! 3. 34prpa Mb égem B Tlerep6Ypr! 4. Typiicri ényt B redtp na apré6yce. @ 1. Typficrsi croat Tam. 2. Kya poi ugére? 3. My3éii cnépa. 4, [léra way 1oMOit. ® 1. 34prpa 4 ény B Mocxsy. 2. CeréqHa BéuepoM MBI HEM B TeATp. 3. TypHicTbI cTosT Ha YsmHIe. 4. Ont anyr B rocritmnny. 5. Kyna tpi énemn? - Ha pa6éry! 6. MbI yxé B Ilerep6ypre! @ 7ésyuica ugér B 6anK. Myx 4iina wer B Gap. Myxxulina u (éBo0uka HQYT B WKOsy. 2Kénnna HET B TeaTp. MasbunkKH HILT B TapK. Myx ulna éger B Mocxsy. -121- Fiche 28 ® 1. O6EraHO 4 XOKY Ha paOOry newIK6M. 2. Ceitudc Anna éner p tedrp. 3. Kaéx pili qenb WéfyuiKa XOfMT B MapK. 4. Bor Créna. Kyyé on wget? 5. Jlérom mpi nHoryé é3nuM B Mrdnmo. ® Ha yanye - [[pupét, Ky 4 Th! BOE? - B Gaccéiin. ~ Tai udcro TyW4 xOguIE? - Ja, 1 TYDa XOKY KAxK Dbl BTOPHUK. B aprd6yce - Auna Er6posna! Kaxéii cropnpiis! - Han Derposna! Bpi kya égere? - Ha paGory. A mnormé é3xy TyMA4 Ha aBrdbyce. B rocrax - 34BTpa MBI éfeM B Iapax! - ro BpI rosopire! Bot B népspiii pas Ty 24 énete? - Hert! Mpi udcro é300M Bo Mpaénnuto. @ 1. On MégsienHo xOnnHT. 2. Tar GueHb Ovicrpo é3qHmb! 3. Ham cpm é6uenb Mi nenpKnii : on ejé ne x6guT! Fiche 29 ® 1. Yeii oro renecbou? 3. Un Sto néTn? 2. Iba Sro co6aKa? 4. Ibé Sto BuHO? @ Sto cron TupéKTopa. Sto pbiGa Bapcenka. Sto tTycaa Tésapa. So manta Tamapui. Sro rutapa Anréna. Sto noprcpé Onprn. Sro cymKa asm. S70 Ganandiixa Bopiica. Sto camondp 646 yu1Ku. Sro nom Manet u Pné6a. 22: ® Tamapa - yufirembamia My3bIKu. Myx Tamappi, Onér- KypRamicr ; on Aupéxtop xXypHana "Tedrpsr Terep6ypra". Hardma, y6uka Taméppi u Ouxéra - crynéuTKa yHupepcntéra. Fiche 30 ® 3yecb ecrb OnO.mMOTéKa? Tyr ner Teseqp6ua? B Kocrpomé ects nopr. Ha yomue Yéxona ects mmk6s1a u néura. Tye xutira? Ha crosé xuaru ner! @ B répoge ects mapK. B arasiine ects uxpa. Ha n6ure ner renecboua. B 6yrsuike Her Bonet. ®@ B rocriiuuue ecb pecropan, cnopr3aa, lapK u Gaccéiin. B aémepe ects TeleBi30p H Ay. Broctiumme net néursi, ner 64HKa, Het Marasiiua, HeT Tesecboua B HOMepe. 1. 2: 3. 4. 3. Fiche 31 ° - ¥ Onéra ecth kuiira o Merep6ypre. . ¥ O46yuikn ecrb KOuIKa. - ¥ mupéKopa Her Kommbrotepa! - Y Anubi u Mpdna ects w6Baa Marina. - ¥ Aunpéa ner noprcéna. UWE ® 1. Y Bac ect agpec B Mocxpé? 2. Y nux ect Moii TenecboH? 3. Y re64 ecrs Manmina? 4. Y Mens HeT BuHA, HO y Mens ecTB Kode! * 123 - Fiche 32 Cerégna x4pko! Mri nyémM KyMaTbes. Ceréqus ujér cher, 1éTH KaTaroTcs Ha CAHKaXx B mapKe. 3umOit 1 4dcTo KaTdtocb Ha JIbDKax. Anréx xopomié KaTéeTcs Ha KOBBKAX. ® CeréqHa X6s100H0? Kakda cer6qua noréna? B Mocxeé upér 20x05? @ B Mockxsé Temi6, c6stHe. B MypmascKe XOJIOWHO, HUET CHer. Fiche 33 0) 1. Annmy 6aGymKe. 4. Poniiresm mimyT cBiny. 2. Mama mfimer apyry. 5. Bl nimete Onéry Wsdnosusy? 3. Tp nimentb KosuIére? 6. Mp1 nifimtiem axTpiice. @ Kony ona nfmer? - Monpyre. Kyza ona nfmer? - B Mocxsy. Orxyza ona mimer? - 3 Tapia. ®@ 1. A ropoprd TeGé, ITO yxé 1630. 2. On mue naér ra3éty. 3. A Bac cu1ymaro! 4. But emy udcro mimere? 5. Komy Tb! 3BOHMLID? ® 1. A re6é numy. 2. Bai MHe orreudere. 3. OH HM faéT IIHCbMO. 4. Oud 3noniT apyry. -124 ee Fiche 34 oO Muze m6xo. Te6e x6noquo? Emy MOxuHOo paOorTaTB. Y Crénpi Temmepatypa. @ Ce ne sont, bien évidemment, que des exemples de dialogues : Bpau : Tro y pac Gommir? Tlanuénr : Tonos! Bpay : A remilepatTypa ecrb? Tlanuénr : He 3xar0! Bpau : Bam x4pKo? Tlanuéar : J[a! Bpas : Bam aenp34 exatTb B Mapfix, Bam Hdgo mexdTb! Tlaqueur : Ho mue nag éxarp B Mapiox! Bpau : Uro y ac Gomir? Tlaquéut : Y Mens Ouenb Gost nora! Bpax : But Méxere xogarb? Tlaquéur : Her, ne mory! Bpau : Bam Hesb34 XOM#iTh Ha padory! Tlaquéar : A na Maurine é3quTb M6xHO? Bpau : Het! Bam nayo nexérs! ® 1. Mbt éf7em B Mocxsy c 6patom u cecTpoil. 2. Oni ena KomGacy c xmé60m. 3. Bri mbére K6cbe c MOIOK6M. 4. On udcro é3quT B Tapio c xKeHOH. 5. [upéxrop ngér na padéry c noprdbénem. 6. Ox ropopiir c TroRndpumtem. Fiche 35 ®@ - Ter 3H4em Crény? |- A namy Ane - Y wac HeT KommbrorTepa! - Kor6? -Komy? - Yer6? - Crény! - Aue! - Kommprotepa! - A nymaro o née! - Ac Wsdnom. - Onpre m16xo! -Ouém? -C Kem? - Komy? - O née! - C Hpénom! - Onpre! -125- ® 1. Ox pa66rtaet co MHOM. 2. Bei énete B Mocxey c HaMn? 3. B Kem BbI ropoplire? 4, A ne 106m K6cpe c MosoKém! Fiche 36 ®O . Mama orkppiBdeT ABepp. . Tost mmuer 06 6cenn. Matb mét B TapK c (64epbr0 H CBIHOM. . Y re64 ner rerpagu? Masunk ugér B miK6sy c noprdésem H TeTpAnbIO. . Tam pacckaé3bipaer 0 HEpKBH. . Yulireb 3akpbiwaer TeTpanp. . Celiac noun. Te6é n4go cnarp! ® Pogfiresm m¥06aT WOUb. Pogiiresnm ropopar c n64epbi0. Oréy pacckasprpaeT o 6uepH. SAAMNAWNE @ Bo BTOPHHK MBI éf1eM B HOproport c nogpyroii u eé Mareppto. A mr06 é30MTb TyWA GceHbIO. Tam ectb Kpaciipat népKopb. A xouy e& BAyeTb. Fiche 37 ®O 1. Buepd Msén Baciesn Onin B redrpe. 2. Mama, THI padérama Buepa? 3. Bat yxxé cMOTpésH STOT CpusIbM? 4. B asrycre Opi 6uenb KApKo! 5. Typficrsi rym 10 répopy, 1oT6M o6é7as14 B pecropaHe. Anna padorasia B OaHKe. Tue ont 6x? Yro bi fés1asH? Mor arpésm B TéHHc. Téna, roe Th OTABIKama? Ilana cMoTpé TresleBa30p. -126- ®@ A B On xuBér B Mocxksé. Ond cunésa Tam. Ona x6ueT ecTb. Kaira exésa Ha cromé. On ecr G.mHEi. Ana mucéa MHcbM6. Mbt mbéM aii. Bot 6pasm K6cpe? Fiche 38 IIpuzét, Kara! Ck6po OyayT Kanikysi. A emé He 3H4t0, uTo 6Yny nénaTb. Moxer GpIb, 5 HrOsIe MbI co Crénoi GYem B HepéBHe, HesaeK6 OT Mocxspi. Y G46yukn Tam ecrs om. Mur yxé Tam Ori 3HMOii, KaTamMch Ha JIbbKax. ToBopsir, To NéTOM Tam GueHb KpachBo. Mui 6yyem Kyndtecst B pexé HryJvirb B ecy, Béuepom GYfem MTD Yali Ha Teppdcce! Yro TH 6ygems qénate B mone? X6uemp orgpxdrs B Depésue c Haman? Umut! Tloka! Mama. ® Ona O¥aer orgprxare. Msi 6yyem unraTs ra3éTuI. Ont OY RYT KaTaTpcs Ha JIBDKAX. Mue 6ygerT x6n0gHo. Byer xopémas noréya. Fiche 39 ® Ona6 mcpmé. 7iécar mamin. TIpe ra3éret. Yerbipe apré6yca. Tlarb cryqéntos. ILarp rerpageii. @ Onna kufira. Tpu koré (kun). Uervipe M4nbunKa. 7Ise ndmupt. Mlecrb kapanpaméli. OH6 OKHO. ® Bu : J[diire mune, noxényiicra, nécaTp Kapaunaméit, wecTb Terpayeli, Be PYYKH H OBANWATS WHCKET! Tipogasén : [eaquars narp py6néli, noxdsylicra! -127- Fiche 40 ®O Cemp uacés. J[pa uacd. [énarp aacés. Yac. Oimnanmatp yacés. ® 1. Haratie 1B400aTb BOCeMb JieT. 2. Anne Ilerpénne copoxk omms ron. 3. Onéry Upanosnay naTpyecdt apa réga. Imprimé en Italie par «La Tipografica Varese Sri» Varese a Vous débutez le russe ? Vous voulez reprendre l'étude du russe ? Je parle russe ! est pour vous ! Incontournable outil pour mieux s’exprimer et communiquer rapidement en russe, vous trouverez dans ce bloc-notes l’essentiel de la grammaire et du vocabulaire a assimiler, sous forme de fiches illustrées systématiquement assorties d’exercices et/ou de jeux. Je parle russe ! vous offre : © 40 fiches abordant la grammaire au travers de situations trés concrétes * plus de 120 exercices et/ou jeux trés variés en bonus : * un mini-lexique * 17 tableaux récapitulatifs des points clefs de la grammiaire russe * les corrigés des exercices & NiVEAu 9 "7827291814403! www.editions-ellipses.fr

Vous aimerez peut-être aussi