Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Hard Disc
Audio Recorder
Mode d’emploi FR
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Gebruiksaanwijzing NL
HAR-LH500
© 2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT A propos du manuel
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à
HAR-LH500
la pluie ou à l’humidité.
Le manuel HAR-LH500 contient les manuels
suivants. Reportez-y-vous en cas de besoin lors
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien de l’utilisation de l’appareil.
qualifié.
• Mode d’emploi HAR-LH500 (ce
Cet appareil fait partie des manuel).
produits laser CLASS 1 Vous y trouvez la description des
LASER. Cette marque est raccordements et des utilisations de
visible à l’arrière de
l’appareil. l’enregistreur en lui-même.
Les opérations qui y sont décrites sont
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les principalement celles effectuées à l’aide de
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, la télécommande, mais vous pouvez aussi
des nappes, des rideaux, etc. Et ne placez pas de utiliser les touches et les commandes de
bougies allumées sur l’appareil.
l’enregistreur portant des noms identiques ou
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, similaires.
ne placez pas d’objets remplis de liquide, tel qu’un
• Aide « M-crew for HAR-LH500 »
vase, sur l’appareil.
Ce manuel peut être utilisé une fois que le
logiciel « M-crew for HAR-LH500 » a été
Ne pas jeter les piles avec les
ordures ménagères, les déposer installé.
aux endroits préconisés pour les Il explique comment utiliser le logiciel
produits chimiques. « M-crew for HAR-LH500 » contenu sur le
même CD-ROM.
LE REVENDEUR NE POURRA EN AUCUN • Manuel d’installation « M-crew for
CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE HAR-LH500 »
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS QUELLE QU’EN SOIT LA Ce manuel figure sur le CD-ROM fourni.
NATURE OU DE PERTES OU DEPENSES Il explique comment installer le logiciel
RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX « M-crew for HAR-LH500 » fourni sur votre
OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
ordinateur.
2FR
Table des matières
3FR
Présentation
Liste de lecture
Muni d’un disque dur, cet enregistreur est doté Une liste de lecture ne contient que les plages
des fonctions suivantes : de votre choix. Vous pouvez non seulement
Enregistrement créer 999 albums sur le disque dur, mais aussi
Plus de 1 340 heures de données (en ATRAC3) jusqu’à 10 albums via des listes de lecture se
ou 125 heures de données (en LINEAR PCM) trouvant sur le disque dur, chacun contenant
peuvent être enregistrées sur le disque dur jusqu’à 400 plages. Il est possible d’ajouter ou
(HDD) de cet enregistreur. En tout, 999 albums de supprimer à plusieurs reprises des plages des
contenant chacun 400 plages au maximum listes de lecture. Etant donné que les données
peuvent être enregistrés, soit un total de 40 000 sont initialement enregistrées dans des albums
plages. Tout comme les platines MD, cet sur le disque dur, la suppression des plages
enregistreur permet l’enregistrement d’une liste de lecture n’a aucun impact sur les
synchronisé et l’édition des plages enregistrées. données d’origine.
Présentation
WARRANT THE RESULTS THAT WILL BE
related information, including name, artist, track, and
OBTAINED BY YOUR USE OF THE
title information (“Gracenote Data”), which is
GRACENOTE COMPONENT OR ANY
included on the Gracenote Database (the “Gracenote
GRACENOTE SERVER. IN NO CASE WILL
Database”).
GRACENOTE BE LIABLE FOR ANY
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
You agree that you will use Gracenote Data, the OR FOR ANY LOST PROFITS OR LOST
Gracenote Database, and Embedded Software for REVENUES.
your own personal non-commercial use only. You
agree that you will access Gracenote Data only by
Music recognition technology and related data are
means of the standard end user functions and features
provided by Gracenote and the Gracenote CDDB
of this product. You agree not to assign, copy,
Music Recognition ServiceSM. Gracenote is the
transfer or transmit the Embedded Software or any
industry standard in music recognition technology
Gracenote Data to any third party. YOU AGREE
and related content delivery. For more information
NOT TO USE OR EXPLOIT GRACENOTE DATA,
visit www.gracenote.com.
THE GRACENOTE DATABASE, OR
GRACENOTE COMPONENT, EXCEPT AS
EXPRESSLY PERMITTED HEREIN.
CD and music-related data from Gracenote CDDB
You agree that your non-exclusive license to use the Music Recognition ServiceSM 2000, 2001, 2002
Gracenote Data, the Gracenote Database, and Gracenote. Gracenote CDDB Client Software
Embedded Software will terminate if you violate 2000, 2001, 2002 Gracenote. U.S. Patents Numbers
these restrictions. If your license terminates, you #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, and other
agree to cease any and all use of the Gracenote Data, patents issued or pending.
the Gracenote Database, and Gracenote Embedded
Software. Gracenote reserves all rights in the CDDB is a registered trademark of Gracenote. The
Gracenote Data, Gracenote Database, and Gracenote Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB
Embedded Software, including all ownership rights. logo and logotype, and the “Powered by Gracenote
You agree that Gracenote may enforce its rights under CDDB” logo are trademarks of Gracenote. Music
this Agreement against you directly in its own name. Recognition Service and MRS are service marks of
The Embedded Software and each item of Gracenote Gracenote.
Data are licensed to you “AS IS.” Gracenote makes
no representations or warranties, express or implied,
regarding the accuracy of any Gracenote Data.
Gracenote reserves the right to delete data or to
change data categories in any Data updates and for
any cause that Gracenote deems sufficient. No
warranty is made that the Embedded Software is
error-free or that functioning of the Embedded
Software will be uninterrupted. Gracenote is not
obligated to provide you with any new enhanced or
additional data types or categories that Gracenote
may choose to provide in the future.
5FR
Préparation
Disques compatibles
Insertion des piles dans la
Cet enregistreur peut lire les disques suivants.
Les autres disques ne peuvent pas être lus.
télécommande
CD-R/ Audio
CD-RW
6FR
Raccordement du système Enregistreur HDD Appareil numérique
DIGITAL DIGITAL
(OPTICAL)
Cette section décrit comment raccorder OPTICAL
Raccordements analogiques
Raccordez l’amplificateur via les prises
ANALOG IN ou OUT à l’aide du cordon de * Cet enregistreur est fourni avec un câble optique
raccordement audio (fourni). Veillez à ce que numérique. Afin d’effectuer des raccordements aux
les cordons colorés correspondent aux prises connecteurs DIGITAL OPTICAL IN et OUT, un
autre câble optique numérique en option est
appropriées des appareils : rouge (droite) avec nécessaire.
rouge et blanche (gauche) avec blanche.
Remarques
Préparation
Enregistreur HDD • Si vous raccordez l’enregistreur via le connecteur
ANALOG DIGITAL OPTICAL IN, des parasites peuvent
IN OUT apparaître à la lecture d’un logiciel CD non audio,
L comme un CD-ROM.
Amplificateur • Il se peut que les numéros de plage ne soient pas
R
enregistrés correctement lors de l’enregistrement
ANALOG vers d’autres appareils via le connecteur DIGITAL
OUT IN
OPTICAL OUT.
• Si « Din Unlock » ou « Cannot Copy » clignote
L
dans l’afficheur, il n’est pas possible d’effectuer un
R enregistrement via le connecteur DIGITAL
l : Sens du signal
OPTICAL IN. Dans ce cas, enregistrez la source
sonore via les prises ANALOG IN en appuyant sur
Raccordements numériques la touche ANALOG.
• Ne posez pas d’objets lourds, amplificateur, platine,
Si vous possédez un appareil numérique, par
etc. sur l’enregistreur.
exemple un amplificateur numérique ou un
convertisseur N/A, raccordez cet appareil via le Conseil
connecteur DIGITAL OPTICAL IN ou OUT à Un convertisseur de fréquence d’échantillonnage
l’aide du câble optique numérique (fourni). intégré convertit automatiquement la fréquence
d’échantillonnage des diverses sources numériques
Le connecteur DIGITAL OPTICAL OUT de dans la fréquence 44,1 kHz de cet enregistreur.
l’enregistreur est conçu pour émettre un signal
audio vers un amplificateur ou un récepteur. Raccordement à un ordinateur
Pour cette raison, les données non-audio
comme les informations textuelles ou relatives Utilisez le câble USB fourni pour raccorder un
au numéro de plage ne sont pas transmises via ordinateur à l’enregistreur. Vous pourrez ainsi
ce connecteur. sélectionner et écouter des plages, ainsi
qu’effectuer différentes opérations de montage
Veillez à ne pas plier ou tordre le câble optique HDD à partir de l’ordinateur.
numérique.
7FR
Lecture de CD
Lecture d’un CD
Mise en place d’un CD
–– Lecture normale/aléatoire/répétée
1 Allumez l’amplificateur et réglez le Cet enregistreur permet d’écouter des disques
sélecteur de source sur la position
dans différents modes de lecture.
correspondant à l’enregistreur.
Avant toute utilisation, appuyez sur CD ou sur
2 Appuyez sur @/1 pour allumer CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer
l’enregistreur. l’indicateur CD.
3 Appuyez sur CD (ou sur CD/HDD sur 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté,
l’enregistreur) pour allumer l’indicateur
appuyez plusieurs fois de suite sur
CD.
PLAY MODE pour sélectionner le mode
« CD » apparaît dans l’afficheur. de lecture.
4 Appuyez sur OPEN/CLOSE Z. Pour écouter Sélectionnez
Le plateau de disque sort. Le disque dans l’ordre Aucune indication.
d’origine
5 Posez un disque sur le plateau en Les plages du CD dans un SHUFFLE
orientant la face étiquetée vers le haut.
ordre aléatoire
Les plages du CD dans PROGRAM
l’ordre de votre choix (voir
« Programmation des plages
?/1
d’un CD » à la page 10).
RD
KEYBOA
8FR
Autres opérations
Utilisation de l’affichage CD
Pour Vous devez
Arrêter la lecture Appuyer sur x. Vous pouvez vérifier différentes informations
concernant le CD sur l’afficheur.
Suspendre Appuyer sur X, puis appuyer sur
la lecture X ou sur H pour poursuivre la Avant toute utilisation, appuyez sur CD ou sur
lecture (ou sur la molette (H) CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer
PLAY/NEXT/PREV de l’indicateur CD.
l’enregistreur).
Sélectionner une Appuyer plusieurs fois de suite En mode d’arrêt
plage sur > (pour avancer) ou sur Nom du disque/Nom de la plage/Nom de l’artiste
. (pour reculer) (ou tourner
la molette PLAY/NEXT/PREV
de l’enregistreur vers l/L) CDFox Tail
en cours de lecture ou de pause. 13 62.23
Sélectionner une Appuyer sur la/les touche(s)
plage directement*1 numérique(s). Nombre total de plages Durée totale de lecture
Localiser un Appuyer en continu sur m/M Pour afficher les informations
passage d’une plage en cours de lecture, puis relâcher relatives au nom
à l’endroit souhaité.*2
Retirer le CD Appuyer sur OPEN/CLOSE Z. Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY (ou sur DISPLAY/CHAR sur
*1 Pour localiser directement une plage au-delà de 10, l’enregistreur).
appuyez sur >10, puis saisissez un numéro de plage
à deux chiffres. Lorsque vous appuyez sur la touche A chaque pression sur la touche, l’affichage
>10, deux traits apparaissent si le CD contient de change de la façon suivante :
10 à 99 plages. Appuyez sur 0/10 pour « 0 ». • Si aucune plage n’est sélectionnée
Exemple :
Pour saisir la plage 30 d’un CD contenant 99 Nom de l’album t Nom de l’artiste du
plages. disque
Lecture de CD
1 Appuyez sur >10. • Si une plage est sélectionnée
« - - » apparaît dans l’afficheur. Nom de la plage t Nom de l’artiste de la
2 Appuyez sur 3 et sur 0/10.
2 plage t Nom du disque
* Si vous appuyez sur cette touche et que vous la
maintenez enfoncée alors que l’enregistreur est en Lorsque la lecture programmée est
pause, vous pouvez localiser un passage à l’aide sélectionnée, le nombre total de plages et la
des informations temporelles. durée totale du programme sont affichés.
Remarques
• S’il n’y a aucun CD dans l’enregisteur, l’indication En cours de lecture
« No Disc » apparaît.
• Si « - Over - » apparaît dans l’afficheur, vous avez Nom de la plage
atteint la fin du CD alors que vous appuyez en
continu sur la touche M . Appuyez sur la touche CDBugbear
m et maintenez-la enfoncée pour revenir en
arrière. 3 2.23
• La lecture CD est désactivée sur l’enregistreur
lorsque la fonction est réglée sur entrée externe Numéro de la plage actuelle Durée écoulée
(c’est-à-dire lorsque « Optical In » ou « Analog In »
est sélectionné avec la touche OPTICAL ou Pour afficher les informations
ANALOG) relatives au nom
Conseils Appuyez plusieurs fois de suite sur
• Vous pouvez sélectionner la dernière plage DISPLAY (ou sur DISPLAY/CHAR sur
rapidement en appuyant sur . (ou en tournant la
molette PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur vers
l’enregistreur).
l) alors que le nombre total de plages et la durée A chaque pression sur la touche, l’affichage
de lecture totale sont affichés. change de la façon suivante :
• Vous pouvez effectuer une pause au début d’une
plage en appuyant sur ./> (ou en tournant la
Nom de la plage t Nom de l’artiste de la
molette PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur vers plage t Nom du disque
l/L) alors que l’enregistreur est en pause. suite
9FR
Utilisation de l’affichage CD (suite) 2 Appuyez plusieurs fois sur ./>
(ou tournez la molette PLAY/NEXT/
PREV de l’enregistreur vers l/L)
Conseils jusqu’à ce que la plage souhaitée
• Quand vous insérez un CD contenant des données apparaisse, puis appuyez sur ENTER
CD TEXT, « CD TEXT » s’allume dans l’afficheur. pour programmer la plage.
• Si le CD ne contient pas d’informations textuelles,
Le dernier numéro de plage programmé
« No Name » apparaît au lieu du nom du disque ou
de la plage. apparaît d’abord, puis la durée totale du
• Vous pouvez faire défiler un nom de 14 caractères programme.
ou plus en appuyant sur la touche SCROLL.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour Conseil
interrompre le défilement ou encore une fois pour La plage peut être sélectionnée avec les touches
continuer. numériques de la télécommande. Pour
sélectionner une plage supérieure à 10, utilisez
Pour afficher les informations >10 (voir page 9).
temporelles 3 Pour programmer d’autres plages,
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME. répétez l’étape 2.
A chaque pression sur la touche, l’affichage 4 Appuyez sur H (ou sur la molette (H)
change de la façon suivante : PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur)
pour lancer la lecture programmée.
Durée écoulée de la plage en cours t Durée
restante de la plage en cours t Durée Pour annuler la lecture programmée
restante du disque
Pendant que l’enregistreur est arrêté, appuyez
Remarque plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
La durée restante du disque n’apparaît pas dans jusqu’à ce que « PROGRAM » disparaisse.
l’afficheur dans les modes de lecture suivants :
« REPEAT 1 », « SHUFFLE » ou « PROGRAM ». Remarques
• La durée totale de lecture du programme n’apparaît
pas si elle est supérieure à 1 000 minutes.
Programmation des • « Step Full! » apparaît si vous programmez plus de
25 plages. Effacez les plages inutiles si vous voulez
plages d’un CD en programmer d’autres.
• Le programme s’efface si vous retirez le CD, si
vous éteignez l’appareil ou si vous débranchez le
Vous pouvez spécifier l’ordre de lecture des cordon d’alimentation.
plages d’un CD et créer vos propres
programmes de 25 plages au maximum. Conseil
Le programme n’est pas effacé à la fin de la lecture
Avant toute utilisation, appuyez sur CD ou sur programmée. Il suffit d’appuyer sur H (ou sur la
CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer molette (H) PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur)
l’indicateur CD. pour l’écouter une nouvelle fois.
10FR
Enregistrement sur le disque dur
Enregistrement d’un CD
Remarques sur
sur le disque dur
l’enregistrement
–– Enregistrement synchro CD-HDD/
Avant l’enregistrement Enregistrement synchro rapide CD-
• Il est impossible de sélectionner une liste de HDD
lecture comme destination d’enregistrement.
Conseils
• Vous ne pouvez pas enregistrer sur une plage
existante. Si vous sélectionnez un album • Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de
contenant des plages comme destination, l’enregistreur au lieu de la touche </, ou
l’enregistrement commencera ENTER de la télécommande pour saisir des
éléments dans Edit Menu ou Setup Menu.
automatiquement à la fin des plages existantes.
Pour sélectionner un élément : tournez la molette
Après l’enregistrement ALBUM vers +/–.
Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette
Le mode de lecture HDD commute ALBUM.
automatiquement sur la lecture normale. • Vous pouvez également utiliser les touches
ALBUM +/– au lieu des touches </, pour
Conversion automatique des taux de sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup
fréquence d’échantillonnage numérique Menu.
Un convertisseur de fréquence intégré convertit
la fréquence d’échantillonnage des diverses
sources numériques dans la fréquence 44,1 kHz,
1 Allumez l’amplificateur et réglez le
sélecteur de source sur la position
soit celle de cet enregistreur. correspondant à l’enregistreur.
Nombre maximum de plages pouvant 2 Appuyez sur @/1 pour allumer
être enregistrées l’enregistreur.
Un maximum de 40 000 plages, sans compter
les plages des listes de lecture, peuvent être 3 Appuyez sur CD (ou sur CD/HDD sur
Lecture de CD
enregistrées sur le disque dur. l’enregistreur) pour allumer l’indicateur
CD.
Si « Track Full! » apparaît dans
l’afficheur lorsque vous sélectionnez
4 Posez un CD sur le plateau.
la destination de l’enregistrement 5 Appuyez sur MENU/NO.
L’album contient déjà 400 plages, le nombre « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur.
maximum de plages pouvant être enregistrées
dans un album. Sélectionnez-en un autre. Si vous 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
utilisez la fonction REC-IT, l’enregistrement </, jusqu’à ce que « Sync Normal »
sera automatiquement annulé. (ou « Sync High ») apparaisse dans
l’afficheur, puis appuyez sur ENTER ou
Si « Drive Full! » apparaît dans sur YES.
Enregistrement sur le disque dur
10 Appuyez sur H (ou sur la molette (H) 4 Effectuez les étapes 5 à 10 de la section
« Enregistrement d’un CD sur le disque
PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur) ou dur » à la page 11.
sur X.
L’enregistrement commence. Pour restaurer le réglage usine
Sélectionnez « LinearPCM » à l’étape 3.
Le son enregistré n’est pas audible pendant
l’enregistrement synchro rapide CD-HDD. Remarques
• Si le disque dur sature en cours d’enregistrement, ce
Pour arrêter l’enregistrement dernier s’interrompt automatiquement.
Appuyez sur x. • Vous ne pouvez pas effectuer de pause
d’enregistrement en cours d’enregistrement synchro.
• Si le mode de lecture du CD est réglé sur lecture
Pour augmenter la durée répétée ou lecture aléatoire, il passe
automatiquement en lecture normale.
d’enregistrement (Mode • Le mode de lecture HDD commute
d’enregistrement) automatiquement sur la lecture normale.
• Il est impossible d’enregistrer des données CD
La durée d’enregistrement totale sur le disque TEXT pour des plages courtes.
dur augmente par rapport au mode
Conseils
d’enregistrement normal lors de • Vous pouvez enregistrer 10 fois plus vite qu’en
l’enregistrement de plages au format ATRAC3. enregistrement synchro CD-HDD normal en effectuant
un enregistrement synchro rapide CD-HDD avec le
1 Appuyez sur REC MODE pour faire mode d’enregistrement réglé sur « LinearPCM »
apparaître « ATRAC3 » dans l’afficheur. (réglage usine) (voir cette page) Si le mode
d’enregistrement est réglé sur « ATRAC3 »,
2 Effectuez les étapes 5 à 10 de la section l’enregistrement synchro rapide CD-HDD sera encore
« Enregistrement d’un CD sur le disque deux fois plus rapide qu’un enregistrement synchro
dur » à la page 11. CD-HDD normal.
• Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement
Remarques avant de commencer l’enregistrement (voir cette page).
• Il est impossible de modifier le mode • Vous pouvez utiliser la lecture programmée pour
d’enregistrement en cours d’enregistrement. spécifier uniquement les plages CD que vous
souhaitez enregistrer. Après l’insertion d’un CD,
• Il est impossible de passer en mode exécutez la procédure « Programmation des plages
d’enregistrement au format MP3. d’un CD » à la page 10, puis la procédure
d’enregistrement synchro à la suite.
Pour restaurer le réglage usine • Si le CD inséré supporte la fonction CD TEXT, des
Appuyez à nouveau sur REC MODE pour faire données CD TEXT (nom de plage uniquement)
disparaître « ATRAC3 » de l’afficheur. peuvent être enregistrées automatiquement sur le
HDD.
• L’enregistrement synchro permet l’affectation des
noms d’albums et de plages à partir du serveur
Gracenote CDDB®. Pour plus de détails sur le
serveur Gracenote CDDB®, reportez-vous à l’Aide
« M-crew for HAR-LH500 ».
12FR
Utilisation de l’affichage Enregistrement sur le
HDD disque dur
Vous pouvez vérifier les diverses informations 1 Allumez l’amplificateur et réglez le
concernant le HDD sur l’afficheur en cours sélecteur de source sur la position
d’enregistrement. correspondant à l’enregistreur.
14FR
Remarques concernant la fonction Level
Conseils d’enregistrement Synchro Recording
• Si vous enregistrez à partir d’un appareil externe
–– Marquage des numéros de plage/ raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN, la
totalité de l’enregistrement peut prendre la forme
Espacement des plages/Réglage d’une plage unique.
du niveau d’enregistrement • Si vous enregistrez à partir d’un appareil externe
raccordé aux prises ANALOG IN avec « Tr.Mark
Conseils Off » sélectionné ou si vous enregistrez à partir
• Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de d’une platine DAT ou d’un tuner DBS raccordé au
l’enregistreur au lieu de la touche </, ou connecteur DIGITAL OPTICAL IN, la totalité de
ENTER de la télécommande pour saisir des l’enregistrement peut prendre la forme d’une plage
éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. unique.
Pour sélectionner un élément : tournez la molette
ALBUM vers +/–.
Pour entrer une sélection : appuyez sur la molette 1 Alors que l’enregistrement est arrêté ou
ALBUM. en pause d’enregistrement, appuyez
• Vous pouvez également utiliser les touches sur MENU/NO.
ALBUM +/– au lieu des touches </, pour « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur.
sélectionner des éléments dans Edit Menu ou Setup
Menu. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
</, jusqu’à ce que « Tr.Mark Lsync »
Marquage automatique des apparaisse dans l’afficheur, puis
appuyez sur ENTER ou sur YES.
numéros de plage pendant
l’enregistrement (Level 3 Appuyez sur MENU/NO.
Synchro Recording) « L.SYNC » apparaît dans l’afficheur.
Un numéro de plage est marqué par
Vous pouvez numéroter des plages l’enregistreur chaque fois que le niveau du
automatiquement pendant l’enregistrement signal d’entrée atteint le niveau de
d’un CD inséré dans l’enregistreur. En insérant marquage de la fonction Level Synchro
des numéros de plage à certains endroits précis, Recording ou un niveau inférieur pendant
vous pourrez retrouver plus rapidement ces au moins 1,5 secondes.
passages ultérieurement et effectuer plus
facilement des montages HDD. Pour désactiver la fonction Level
Toutefois, il est possible que les plages ne Synchro Recording.
soient pas numérotées automatiquement Sélectionnez « Tr.Mark Off » à l’étape 2.
lorsque vous effectuez l’enregistrement via un
appareil externe par l’intermédiaire du
connecteur DIGITAL OPTICAL IN ou suite
lorsqu’il y a des parasites au niveau de la
source sonore en cours d’enregistrement (ex :
Enregistrement sur le disque dur
15FR
Conseils d’enregistrement (suite) Effacement automatique des
passages vierges
Pour changer le niveau de marquage (Smart Space/Auto Cut)
des plages pour la fonction Level La fonction Smart Space vous permet de créer
Synchro Recording automatiquement des espaces interplage de 3
Changez le niveau du signal de marquage des secondes. Si cette fonction est activée pendant
plages de la façon suivante. l’enregistrement et qu’aucun son n’est entré
pendant au moins 3 secondes (mais moins de
1 Alors que l’enregistrement est arrêté ou 30 secondes), chaque silence est remplacé par
en pause d’enregistrement, appuyez un espace vierge de 3 secondes environ, après
sur MENU/NO.
quoi l’enregistrement continue :
« Setup Menu » apparaît dans l’afficheur.
Aucun son durant moins de 30 secondes
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
</, jusqu’à ce que « L.Sync(T) Désactivé
–XXdB » apparaisse dans l’afficheur,
puis appuyez sur ENTER ou sur YES.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur Activé
</, pour sélectionner le niveau, puis
appuyez sur ENTER ou sur YES.
Remplacement par un espace vierge de 3
Vous pouvez régler le niveau sur une valeur secondes et poursuite de l’enregistrement
comprise entre – 72 dB et 0 dB, par
incréments de 2 dB (– 50 dB est le réglage Auto Cut : Lorsque la fonction Smart Space
usine). est activée et qu’aucun son n’est fourni pendant
au moins 30 secondes ou plus, le silence est
4 Appuyez sur MENU/NO. remplacé par un espace vierge de 3 secondes
environ, après quoi l’enregistrement est
Pour restaurer le réglage usine suspendu.
Appuyez sur CLEAR lorsque vous définissez le
Aucun son pendant au moins 30 secondes
niveau de marquage à l’étape 3.
Remarques Désactivé
• Si cette fonction s’active à la 400ème plage,
l’enregistrement s’arrête.
• Lorsque vous enregistrez à partir d’un CD, les
plages de moins de 4 secondes risquent de ne pas Activé
être marquées.
• Les réglages Level Synchro Recording (« Tr.Mark
Lsync » ou « Tr.Mark Off ») et ceux du niveau Remplacement par un espace vierge de
d’entrée sont conservés même si vous éteignez 3 secondes et pause de l’enregistrement
l’enregistreur ou si vous le débranchez de la prise
secteur.
1 Alors que l’enregistrement est arrêté ou
en pause d’enregistrement, appuyez
Conseil sur MENU/NO.
Vous pouvez marquer des numéros de plage, même « Setup Menu » apparaît dans l’afficheur.
une fois l’enregistrement terminé (voir la section
« Division de plages enregistrées » à la page 25). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
</, jusqu’à ce que « SmartSpace
On » (ou « SmartSpace Off »)
apparaisse dans l’afficheur, puis
appuyez sur ENTER ou sur YES.
16FR
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
</, pour sélectionner le réglage, </, jusqu’à ce que « Analog X.XdB »
puis appuyez sur ENTER ou sur YES. apparaisse dans l’afficheur, puis
appuyez sur ENTER ou sur YES.
Pour Sélectionnez
Activer les fonctions SmartSpace On 6 Tout en écoutant le son, appuyez
Smart Space et Auto Cut (réglage usine) plusieurs fois sur </, pour ajuster le
Désactiver les fonctions SmartSpace Off niveau d’enregistrement en évitant
Smart Space et Auto Cut d’allumer l’indicateur OVER dans les
décibelmètres.
la source.
4 Appuyez sur MENU/NO.
« Setup Menu » apparaît dans l’afficheur.
17FR
Lecture du disque dur
Pour Sélectionnez
ALL ALBUM et Les plages sont Sélectionner une plage Appuyer plusieurs fois de
suite sur > (pour
SHUFFLE*1 sélectionnées à partir de
avancer) ou sur . (pour
tous les albums*2 du HDD reculer) (ou tourner la
dans un ordre aléatoire. (La molette PLAY/NEXT/
lecture aléatoire s’arrête PREV de l’enregistreur vers
lorsque toutes les plages l/L) en cours de
sont lues.) lecture ou de pause.
1ALBUM et Toutes les plages de Sélectionner une plage Appuyer sur la/les touche(s)
SHUFFLE l’album actuel sont lus dans directement*1 numérique(s).
un ordre aléatoire. Sélectionner un album*2 Appuyer plusieurs fois de
*1 Les mêmes plages peuvent être lues deux fois ou une liste de lecture*3 suite sur ALBUM + (pour
ou plus. avancer) ou sur ALBUM –
*2 Sauf pour les listes de lecture (voir page 20) (pour reculer) (ou tourner la
molette ALBUM de
5 Appuyez sur H (ou sur la molette (H) l’enregistreur dans le sens
PLAY/NEXT/PREV de l’enregistreur). horaire (pour avancer) ou
dans le sens anti-horaire
(pour reculer)) en cours de
Opérations de lecture répétée lecture ou de pause.
Vous pouvez lire les plages d’un HDD de Sélectionner un album Appuyer d’abord sur
façon répétée quel que soit le mode de lecture. directement*4 ALBUM, puis appuyer sur
la/les touche(s) numérique(s).
Appuyez plusieurs fois de suite sur Localiser un passage Appuyer en continu sur
REPEAT jusqu’à ce que « REPEAT » ou d’une plage*5 m/M en cours de
« REPEAT 1 » apparaisse dans l’afficheur. lecture, puis relâcher à
l’endroit souhaité.
18FR
*1 Pour localiser directement une plage au-delà de 10,
appuyez sur >10, puis saisissez un numéro à deux Utilisation de l’affichage
ou trois chiffres. Lorsque vous appuyez sur la
touche >10, deux traits apparaissent si l’album HDD
contient de 10 à 99 plages ou trois traits s’il
contient 100 plages ou plus. Appuyez sur 0/10
Vous pouvez vérifier les diverses informations
19FR
Utilisation de l’affichage HDD (suite)
Lecture d’une plage d’une
En cours de lecture liste de lecture
Nom de la plage –– Enregistrement d’une liste de
lecture/Lecture d’une liste de
HDBugbear lecture
En consignant les plages du disque dur dans
1- 3 2.23 une liste de lecture, vous pourrez écouter
seulement les plages figurant dans cette liste.
Numéro Numéro de Durée écoulée Vous pouvez ainsi créer 10 listes de lecture
de l’album la plage contenant chacune 400 plages au maximum.
Sur cet enregistreur, les numéros d’album P01
Pour afficher les informations
à P10 correspondent aux listes de lecture.
relatives au nom Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou
sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer
Appuyez plusieurs fois de suite sur l’indicateur HDD.
DISPLAY (ou sur DISPLAY/CHAR sur
l’enregistreur). Qu’est-ce qu’une liste de lecture ?
A chaque pression sur la touche, l’affichage Une liste de lecture est un conteneur vous
change de la façon suivante : permettant de séparer les plages du HDD en
différents groupes. Par exemple, vous pouvez
Nom de la plage t Nom de l’artiste de la utiliser une liste de lecture pour enregistrer vos
plage t Nom de l’album plages préférées. Etant donné que les plages de
la liste de lecture se trouvent initialement sur
Conseil des albums du HDD, les données des plages
Vous pouvez faire défiler un nom de 14 caractères ou sont conservées même si vous supprimez les
plus en appuyant sur la touche SCROLL. Appuyez de plages de la liste de lecture. Il est possible
nouveau sur cette touche pour interrompre le d’enregistrer ou de supprimer à plusieurs
défilement ou encore une fois pour continuer. reprises des plages d’une liste de lecture.
Pour afficher les informations Conseil
temporelles Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de
l’enregistreur au lieu de la touche ALBUM +/– ou
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME. ENTER de la télécommande pour sélectionner la liste
de lecture de votre choix et appuyer dessus pour saisir
A chaque pression sur la touche, l’affichage la sélection.
change de la façon suivante : Pour sélectionner un élément : tournez la molette
ALBUM vers +/–.
Numéro de la plage et durée écoulée de la
Pour entrer la sélection : appuyez sur la molette
plage en cours t Numéro de la plage et ALBUM.
durée restante de la plage en cours t Durée
restante de l’album Enregistrement et lecture de
plages dans une liste de
Remarques lecture
• Si le mode de lecture « REPEAT 1 » ou
« SHUFFLE » est sélectionné, la durée restante de 1 Pendant la lecture ou la pause de
l’album n’apparaît pas dans l’afficheur. lecture de la plage souhaitée, appuyez
• Le pourcentage d’utilisation de la zone HDD ne sur PLAYLIST.
peut jamais être de 0 % même si aucune plage n’a
été enregistrée sur le disque dur. La raison est que le 2 Appuyez plusieurs fois sur ALBUM +/–
HDD contient des informations autres que des jusqu’à ce que la liste de lecture de
données musicales, par exemple, des noms de votre choix (P01~P10) apparaisse, puis
plages et des informations relatives à la musique, appuyez sur ENTER ou sur YES.
etc. « Complete! » apparaît pendant quelques
• « - - - . - - » apparaît lorsque la durée restante de secondes.
l’album est supérieure à 1 000 minutes. L’enregistreur lit alors la plage de l’album
d’origine.
3 Procédez comme indiqué dans la
section « Lecture du disque dur » à la
20
FR
page 18 pour écouter la liste de lecture.
Pour annuler la sélection d’une liste 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
de lecture </, pour sélectionner le type de mot-
clé, puis appuyez sur ENTER ou sur
Appuyez sur MENU/NO tout en sélectionnant YES.
une liste de lecture à l’étape 2.
Pour Sélectionnez
Remarques
dur
Lecture du disque
La fonction Undo permet d’annuler le dernier
L’enregistreur mémorise les 20 albums lus le
montage effectué et de rétablir le contenu du
plus récemment, qui peuvent tous être
disque dur tel qu’il était avant le montage.
sélectionnés pour être lus.
Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou Pour arrêter le montage en cours
sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer Appuyez sur MENU/NO ou sur x.
l’indicateur HDD.
Conseils
• Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de Effacements
l’enregistreur au lieu de la touche </, ou
d’enregistrement
23FR
Effacements d’enregistrement (suite) Effacement de toutes les
plages d’un album (Album
Effacement d’une seule plage Erase)
(Track Erase) Procédez de la façon suivante pour effacer à la
fois toutes les plages, les noms de plage, les
Vous pouvez effacer une plage en sélectionnant
noms d’album et les noms d’artiste.
simplement son numéro. Lorsque vous effacez
une plage, le nombre total de plages de l’album 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté,
diminue d’une unité et toutes les plages en cours de lecture ou de pause,
postérieures à celle qui a été effacée sont appuyez plusieurs fois de suite sur
renumérotées. MENU/NO après avoir sélectionné
Exemple : Effacement de la plage 2 l’album que vous voulez éditer.
Effacez la plage 2 « Edit Menu » apparaît dans l’afficheur.
Numéro de
la plage 1 2 3 4 2 Appuyez plusieurs fois sur </,
Plages A B C D jusqu’à ce que « Album Erase? »
originales apparaisse dans l’afficheur, puis
appuyez sur ENTER ou sur YES.
Après 1 2 3
« Album Erase?? » clignote dans
l’utilisation A C D
de la fonction l’afficheur.
ERASE
3 Appuyez à nouveau sur ENTER ou sur
1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, YES.
en cours de lecture ou de pause,
« Complete! » apparaît pendant quelques
appuyez plusieurs fois de suite sur
secondes.
MENU/NO après avoir sélectionné
l’album que vous voulez éditer. Remarques
« Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. • Lorsqu’un album a été effacé avec la fonction
Album Erase, il ne peut pas être restitué, même
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur avec la fonction Undo.
</, jusqu’à ce que « Track Erase? » • N’éteignez pas l’enregistreur lorsque « Erasing »
apparaisse dans l’afficheur, puis apparaît dans l’afficheur.
appuyez sur ENTER ou sur YES.
L’affichage destiné à l’effacement des
plages apparaît et la lecture de la plage
affichée commence.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
</, jusqu’à ce que le numéro de
plage que vous souhaitez supprimer
apparaisse, puis appuyez sur ENTER
ou sur YES.
« Complete! » apparaît pendant quelques
secondes.
La plage postérieure à la plage effacée est lue.
Si vous effacez la dernière plage de l’album,
la plage précédant la plage effacée est lue.
Remarques
• Si l’album ou la liste de lecture est vide après
l’effacement d’une plage, l’album ou la liste est
également effacé(e).
• Si vous effacez une plage consignée dans une liste
de lecture, cette plage est également effacée de cette
liste de lecture. Il n’est pas possible de rétablir le
contenu original de la liste de lecture, même avec la
fonction Undo.
24FR
4 Tout en écoutant le son, appuyez
Division de plages plusieurs fois sur </, pour localiser
le point de division.
enregistrées Le point de départ peut être décalé par
–– Fonction Divide intervalles de 1 trame (f), (1 trame = 1/43
seconde), par seconde ou minute.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour L’indication temporelle (trame, seconde et
marquer des numéros de plage après
l’enregistrement. Le nombre total de plages minute) du point actuel est indiqué et la
dans l’album augmente d’une unité et toutes les plage est lue en continu pendant quelques
plages postérieures à la plage divisée sont secondes à partir de ce point.
renumérotées.
Pour spécifier l’unité (trame,
Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou
sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer seconde ou minute)
l’indicateur HDD. Appuyez plusieurs fois de suite sur
./> (ou tournez la molette PLAY/
Conseils
NEXT/PREV de l’enregistreur vers
• Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de
26FR
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur </
Déplacement de plages , jusqu’à ce que la nouvelle position
ou d’albums enregistrés de la plage apparaisse dans l’afficheur,
puis appuyez sur ENTER ou sur YES.
–– Fonction Move « Complete! » apparaît pendant quelques
secondes.
Cette fonction permet de changer l’ordre des La lecture de la plage déplacée commence.
plages et albums sur le disque dur.
Déplacement d’albums
Avant toute utilisation, appuyez sur HDD ou
sur CD/HDD sur l’enregistreur pour allumer enregistrés
l’indicateur HDD. Vous pouvez changer l’ordre des albums 1 à 999
(albums P01 à P10 s’il y a des listes de lecture).
Conseils
• Vous pouvez utiliser la molette ALBUM de Toutes les plages d’un album peuvent être
l’enregistreur au lieu de la touche </, ou déplacées simultanément vers un album vide.
ENTER de la télécommande pour sélectionner et
saisir des éléments dans Edit Menu ou Setup Menu. 1 Pendant que l’enregistreur est arrêté,
Pour sélectionner un élément : tournez la molette en cours de lecture ou de pause,
ALBUM vers +/–. appuyez plusieurs fois de suite sur
Numéro de
1 2 3 4
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur </,
la plage jusqu’à ce que la nouvelle position de
Plages A B C D l’album apparaisse dans l’afficheur, puis
originales appuyez sur ENTER ou sur YES.
1 2 3 4 « Complete! » apparaît pendant quelques
Après secondes.
A C B D
l’utilisation L’album déplacé devient l’album actuel.
de la fonction
MOVE Remarques
• Il n’est pas possible de déplacer une plage d’un
1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, album vers une liste de lecture ou une plage d’une
en cours de lecture ou de pause, liste de lecture vers un album.
appuyez plusieurs fois de suite sur • Il n’est pas possible de déplacer un album numéroté de
MENU/NO après avoir sélectionné 1 à 999 pour produire un album avec un numéro P01
à P10 (numéro de liste de lecture). Il n’est pas possible
l’album que vous voulez éditer. de déplacer un album numéroté de P01 à P10 pour
« Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. produire un album avec un numéro de 1 à 999.
• Il n’est pas possible de déplacer un album (ou une
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur liste de lecture) si aucun album (ou aucune liste de
</, jusqu’à ce que « Move? » lecture) ne contient de plages.
apparaisse dans l’afficheur, puis • Le déplacement d’un album ne change pas l’ordre
appuyez sur ENTER ou sur YES. de ses plages.
28FR
Affectation d’un titre ou d’un Pour saisir un espace
nom d’artiste à l’aide de Edit Appuyez sur (0/10) (ou sur la molette
Menu Album de l’enregistreur) lorsque le curseur
clignote.
1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
en cours de lecture ou de pause, </, pour sélectionner le caractère.
appuyez plusieurs fois de suite sur
Le caractère sélectionné clignote.
MENU/NO après avoir sélectionné
l’album que vous voulez éditer. Pour saisir un symbole
« Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. Les symboles suivants peuvent être utilisés
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur dans les noms :
</, jusqu’à ce que « Name In? » ’– / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ” ; # $ % @ * `
apparaisse dans l’afficheur, puis
appuyez sur ENTER ou sur YES. Pour changer un caractère
sélectionné
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur Répétez les étapes 5 et 6.
29FR
Affectation d’un titre ou d’un nom Changement du nom d’une
d’artiste à une plage, un album ou plage, d’un album ou d’une
une liste de lecture (suite) liste de lecture
Copie d’un titre ou d’un nom 1 Exécutez l’étape 1 de la section
« Affectation d’un titre à l’aide des
d’artiste (Name Copy) commandes de la télécommande » de
Vous pouvez copier un titre ou un nom d’artiste la page 28 ou les étapes 1 à 4 de la
à partir d’une plage ou d’un album précédent(e) section « Affectation d’un titre ou d’un
nom d’artiste à l’aide de Edit Menu » à
1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, la page 29.
en cours de lecture ou de pause,
appuyez plusieurs fois de suite sur Un titre ou un nom d’artiste apparaît dans
l’afficheur.
MENU/NO après avoir sélectionné
l’album contenant les informations que 2 Appuyez sur la touche CLEAR et
vous souhaitez copier. maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« Edit Menu » clignote dans l’afficheur. le nom sélectionné soit complètement
effacé.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
</, jusqu’à ce que « Name Copy? » 3 Exécutez les étapes 2 à 4 de la section
apparaisse dans l’afficheur, puis « Affectation d’un titre à l’aide des
appuyez sur ENTER ou sur YES. commandes de la télécommande » de
la page 28 ou les étapes 5 à 8 de la
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur section « Affectation d’un titre ou d’un
</, pour sélectionner l’élément que
nom d’artiste à l’aide de Edit Menu » à
vous souhaitez copier, puis appuyez
la page 29.
sur ENTER ou sur YES.
Pour copier Sélectionnez
4 Appuyez sur YES.
« Complete! » apparaît pendant quelques
Un nom de plage ou Copy Title? secondes.
d’album
Un nom d’artiste Copy Artist?
1 Pendant que l’enregistreur est arrêté, Vous pouvez annuler la dernière opération de
en cours de lecture ou de pause, montage effectuée et rétablir le contenu du
appuyez plusieurs fois de suite sur HDD tel qu’il était avant cette opération. Notez,
MENU/NO après avoir sélectionné toutefois, que vous ne pourrez pas utiliser la
l’album que vous voulez éditer. fonction Undo si vous avez effectué l’une des
« Edit Menu » apparaît dans l’afficheur. opérations suivantes après le montage :
• Effectué un autre montage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur • Effectué un enregistrement.
</, jusqu’à ce que « Name Erase? »
apparaisse dans l’afficheur, puis • Créé une liste de lecture
appuyez sur ENTER ou sur YES. • Eteint l’enregistreur.
31FR
Autres opérations
Conseil
Vous pouvez vérifier la durée restante. Une fois que
la minuterie Sommeil a été activée, la durée restante
est indiquée lorsque vous sélectionnez « Sleep » dans
Setup Menu.
32FR
Utilisation d’un clavier
Opérations utiles lorsque vous
Préparation
nommez une plage ou un album
Vous pouvez raccorder tout clavier compatible
Pour Appuyez sur la touche
PC IBM doté d’une interface PS/2 à
suivante du clavier
l’enregistreur pour faire fonctionner
Annuler l’opération [Esc]
l’enregistreur. L’utilisation d’un clavier s’avère
particulièrement pratique pour titrer des plages Basculer entre les [Caps Lock]
et des albums. majuscules et les
minuscules
Raccordement d’un clavier à Déplacer le curseur [ T ] ou [ t ]
l’enregistreur Effacer le caractère au [Delete]
niveau du curseur
Raccordez le connecteur du clavier au
connecteur KEYBOARD situé sur le Effacer le caractère [Back Space]
panneau avant de l’enregistreur. précédant le curseur
Autres opérations
Pour nommer Appuyez sur la touche ALBUM – [F9]
pendant que . [F10]
Une plage Le numéro de plage est affiché. > [F11]
Un album L’enregistreur est arrêté et le ALBUM + [F12]
nombre total de plages d’un
album est affiché.
Un curseur clignotant apparaît dans
l’afficheur.
2 Saisissez un nom.
En plus des lettres, vous pouvez également
Utilisation d’un clavier
33FR
Autres informations
Remarques sur les CD
Précautions • Avant d’écouter un disque, nettoyez-le avec un
chiffon de nettoyage en partant du centre vers la
périphérie.
• N’utilisez pas de solvants comme la benzine, du
Sécurité diluant ou des produits de nettoyage en vente dans
• Attention — L’utilisation d’instruments optiques le commerce ou les vaporisateurs antistatiques
avec ce produit augmente les risques de lésions destinés aux disques de longue durée en vinyle.
oculaires. • N’exposez pas les CD à la lumière directe du soleil
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, ou à une source de chaleur, comme des bouches
débranchez l’enregistreur et faites-le contrôler par d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture
un professionnel avant de continuer à l’utiliser. garée en plein soleil.
• Les disques non standard (ex. : cœur, étoile ou • N’utilisez pas les disques entourés d’une bague de
carré) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. protection. Ceci pourrait entraîner un
N’utilisez pas ce type de disques, ils risqueraient dysfonctionnement de l’enregistreur.
d’endommager l’appareil. • Si vous utilisez des disques avec des résidus de
colle ou de substance collante sur la face
Sources d’alimentation comportant l’étiquette ou si vous avez utilisé une
• Avant d’allumer l’enregistreur, assurez-vous que sa encre spéciale pour l’étiquette, il est possible que le
tension de fonctionnement est identique à celle de disque ou l’étiquette reste collé(e) à des éléments à
l’alimentation secteur locale. La tension de l’intérieur de l’appareil. En pareil cas, il peut vous
fonctionnement est indiquée sur la plaque être impossible de retirer le disque et ceci pourrait
signalétique au dos de l’enregistreur. causer un dysfonctionnement de l’appareil. Vérifiez
• L’enregistreur n’est pas isolé de la source que le côté du disque comportant l’étiquette n’est
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la pas collant avant de l’utiliser.
prise secteur, même s’il a été préalablement mis N’utilisez pas les types de disques suivants :
hors tension. — Les disques de location ou usagés avec des
• Veillez à éteindre l’enregistreur avant de le sceaux fixés où la colle dépasserait. Le périmètre
débrancher. du sceau du disque est violent(e)s collant.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enregistreur — Les disques avec des étiquettes rédigées avec une
pendant un certain temps, veillez à le débrancher de encre spéciale collante au toucher.
la prise secteur. Pour débrancher le cordon • Les disques de formes non standard (ex. : cœur,
d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche, ne tirez étoile ou carré) ne peuvent pas être lus sur cet
jamais sur le cordon proprement dit. appareil. N’utilisez pas ce type de disques, ils
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé risqueraient d’endommager l’appareil.
par un professionnel uniquement.
Nettoyage du coffret
Emplacement Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
• Installez l’enregistreur à un endroit suffisamment avec un chiffon légèrement imprégné d’une solution
ventilé pour empêcher toute surchauffe interne. détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif,
• N’installez pas l’enregistreur sur une surface souple de poudre à récurer ou de solvant, tel que l’alcool et
comme un tapis, qui risquerait d’obstruer les ailettes la benzine.
de ventilation situées sous l’appareil.
• N’installez pas l’enregistreur près d’une source de
chaleur ou à un endroit exposé aux rayons du soleil,
à une poussière intense ou à des chocs mécaniques.
• Ne posez pas d’objets lourds, amplificateur, platine,
etc. sur l’enregistreur.
Fonctionnement
Si l’enregistreur est transporté directement d’un
endroit froid à une pièce chaude ou installé dans une
pièce très humide, de l’humidité risque de se
condenser sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil.
Si le cas se présente, il ne fonctionnera pas
correctement. Retirez alors le CD et laissez
l’enregistreur allumé pendant une heure environ
jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
34FR
Remarque sur Serial Copy Management
l’enregistrement synchro System (SCMS)
rapide CD-HDD
Guide du Serial Copy Management
Autres informations
Les enregistrements obtenus avec certains
System
CD en plus ou moins bon état peuvent
comporter des coupures ou des parasites Les composants audio numériques, comme les CD,
les MD et les DAT, vous permettent de copier
ou créer des plages supplémentaires sur le facilement de la musique avec une qualité élevée en
HDD. Si tel est le cas, nettoyez le CD traitant la musique comme un signal numérique.
comme indiqué dans « Remarques sur les Pour protéger les programmes audio soumis à des
CD » à la page 34 et enregistrez sur le droits d’auteur, cet enregistreur utilise le Serial Copy
disque dur en utilisant l’enregistrement Management System (système de gestion des copies
multiples) qui permet d’effectuer une seule copie
synchro normal CD-HDD. d’une source enregistrée numériquement via des
raccordements numérique/numérique.
35FR
HDD
Dépannage
La lecture du HDD ne commence pas.
Si vous rencontrez des difficultés lors de • De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de
l’utilisation de cet enregistreur, utilisez ce l’enregistreur. Laissez l’enregistreur allumé
guide de dépannage pour vous aider à y pendant une heure environ.
remédier. Si le problème persistait, consultez • Appuyez sur @/1 pour allumer l’enregistreur.
votre revendeur Sony le plus proche. Enregistrement impossible.
• Raccordez correctement la source sonore.
Généralités • La source sonore n’est pas raccordée au
connecteur d’entrée sélectionné. Sélectionnez le
Aucun son. connecteur d’entrée correct à l’aide de la touche
• Assurez-vous que l’enregistreur est raccordé adéquate de la télécommande.
correctement. • Le niveau d’enregistrement n’est pas réglé
• Assurez-vous que l’amplificateur fonctionne correctement. Réglez-le correctement (voir page
correctement. 17).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Il y a eu une coupure de courant pendant
l’enregistrement. Les données enregistrées
• Supprimez les obstacles entre la télécommande
jusqu’à présent peuvent être perdues.
et l’enregistreur.
Recommencez l’enregistrement.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
• L’enregistrement dans les listes de lecture
l’enregistreur.
(albums numéros P01 à P10) n’est pas possible.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande Assurez-vous qu’aucune liste de lecture n’est
par des neuves si elles sont faibles. affichée.
L’enregistreur ne fonctionne pas correctement. Montage impossible.
• Les puces du microprocesseur ne fonctionnent • Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
peut-être pas normalement. Eteignez jusqu’à ce que « SHUFFLE » disparaisse.
l’enregistreur et rallumez-le pour réinitialiser
l’enregistreur. Le son comporte un grand nombre de parasites.
• Perturbations provenant du magnétisme d’un
CD téléviseur ou d’un appareil similaire. Ecartez
l’enregistreur de la source magnétique.
La lecture ne commence pas.
• Il n’y a pas de CD à l’intérieur de l’enregistreur.
« No Disc » apparaît. Insérez un CD. Messages à l’écran
• Posez le CD correctement sur le plateau de
disque avec l’étiquette dirigée vers le haut. Un des messages suivants peut apparaître ou
• Nettoyez le CD (voir page 34). clignoter pendant l’utilisation de l’enregistreur.
• De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de L’enregistreur dispose également d’une
l’enregistreur. Retirez le CD et laissez fonction d’autodiagnostic.
l’enregistreur allumé pendant une heure environ.
• Posez le CD correctement sur le plateau de Album Full!
disque. Le disque dur ne contient plus d’albums vides. Il
n’est pas possible d’enregistrer des plages pour
créer un nouvel album.
Auto Cut
L’enregistrement numérique a été suspendu parce
que la plage contenait un silence de 30 secondes ou
plus.
Blank Disc
Aucune plage sur le disque dur.
36FR
Cannot Copy No Disc
Vous avez essayé d’écouter un CD dans un format Pas de CD ou de DVD dans le plateau de disque
que l’enregistreur ne supporte pas, par un exemple
un CD-ROM. No Name
La source sonore est une copie d’un logiciel audio Vous avez essayé d’afficher le titre d’un CD, d’un
album ou d’une plage qui n’en a pas.
Autres informations
en vente dans le commerce.
Cannot Edit No Signal
Vous avez essayé d’éditer des plages pendant la Un silence a été détecté pendant l’enregistrement.
lecture aléatoire ou de consigner une plage dans
Reading
une liste de lecture contenant déjà 400 plages.
L’enregistreur est en train de lire les données du
Cannot Play disque dur.
La plage ne peut pas être lue car les données audio
sont endommagées. Rec Error
Un disque incompatible est inséré dans Impossible d’effectuer un enregistrement correct.
l’enregistreur (ex. : CD-ROM, CD vidéo ou DVD). REMOTE
Cannot Rec L’enregisteur est raccordé à votre ordinateur.*
Vous avez essayé d’enregistrer une plage alors
Smart Space
qu’une liste de lecture est affichée.
Le signal est de nouveau transmis après un silence
Din Unlock d’au moins 3 secondes mais inférieur à 30
L’apparition momentanée de ce message est due secondes pendant l’enregistrement numérique.
aux signaux du programme numérique en cours
Step Full!
d’enregistrement. L’enregistrement n’en est pas
affecté. Le programme contient le nombre maximum de
Le câble de liaison numérique a été débranché ou plages. Il n’est pas possible de programmer
l’appareil numérique éteint pendant d’autres plages.
l’enregistrement depuis un appareil numérique TOC Reading
raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN. L’enregistreur lit les informations TOC du CD.
Drive Error Track Full!
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
L’enregistrement de plages est impossible parce
Drive Full! que l’album contient déjà 400 plages. Sélectionnez
L’enregistrement est impossible parce que le un autre album pour l’enregistrement.
disque dur ne dispose pas de suffisamment
* Si « REMOTE » apparaît dans d’autres
d’espace ou parce que le nombre maximum de
circonstances, éteignez l’enregistreur, puis
plages pouvant être enregistrées sur le disque dur rallumez-le.
est atteint.
Erasing
L’enregistreur efface des données du disque dur. Tableau du menu de
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
Format Error
réglage (Setup)
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Elément du menu Page de référence
Impossible Rec Mode
12
Vous avez essayé de réaliser un montage ou une (LinearPCM/ATRAC3)
opération d’enregistrement qui n’est pas possible. Sync (High/Normal) 11
Name Full! Analog (XX dB) 17
Le nombre maximum de caractères par nom est Tr.Mark (Lsync/Off) 15
atteint (environ 127 caractères).
L.Sync(T) (–XX dB) 16
No Artist
SmartSpace (On/Off) 17
Vous avez essayé d’afficher le nom d’artiste d’un
disque qui n’en a pas. Sleep (Off/XX min) 32
37FR
Généralités
Spécifications Alimentation
Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation 25 W
Section lecteur CD Dimensions (Approx.) (l/h/p)
430 × 65 × 288 mm
Système Système audionumérique projections et commandes
pour disque compact comprises
Laser Laser à semi-conducteur Poids (Approx.) 4,3 kg
(λ = 780 nm)
Durée d’émission :
continue
Réponse en fréquence 5 Hz – 20 kHz (± 0,5 dB) Accessoires fournis
Rapport signal sur bruit Supérieur à 94 dB Cordon de liaison optique numérique (1)
Pleurage et scintillement En dessous de la limite Cordon de liaison audio (2)
mesurable Télécommande (1)
Piles Sony R6 (taille AA) (2)
Section HDD Câble USB (1)
Veillez à utiliser le câble USB fourni avec noyaux
Capacité 80 Go de ferrite pour le raccordement à un ordinateur.
Système d’enregistrement LINEAR PCM/ATRAC 3 CD-ROM « M-crew for HAR-LH500 » (1)
Durée maximale Environ 1 340 h
d’enregistrement (ATRAC3)
Environ 125 h Brevets américains et internationaux sous
(LinearPCM)
Nombre maximum d’albums licence de Dolby Laboratories.
999
Nombre maximum de plages La conception et les spécifications sont sujettes
40 000 à modifications sans préavis.
Nombre maximum de plages par album
400
Vitesse maximale d’ondulation CD-HDD
Max. × 10 (Linear PCM)
Entrée
Type de Impédance Entrée Entrée
prise d’entrée nominale minimale
ANALOG Prises 47 kilohms 500 mVrms 125 mVrms
IN phono
DIGITAL Connecteur Longueur
OPTICAL optique d’onde
— —
IN carré optique :
660 nm
Sortie
Type de Sortie Impédance de
prise nominale charge
ANALOG Prises 2 Vrms (à Supérieure à 10
OUT phono 50 kilohms) kilohms
DIGITAL Connecteur Longueur
OPTICAL optique — d’onde optique :
OUT carré 660 nm
38FR
Liste des emplacements des touches et pages de références
Comment utiliser cette page Numéro dans l’illustration
x
Utilisez cette page pour retrouver l’emplacement des touches
et des autres composants du système mentionné dans le PLAY MODE qg (13, 32, 45)
Autres informations
X X
texte. Nom de la touche/du composant Pages de référence
eh 2
eg HDD CD OPTICAL ANALOG
3
ef DISPLAY SCROLL TIME SLEEP
ed REPEAT 4
es `-/, ABC DEF
NAME EDIT/
SELECT
5
1 2 3
6
GHI JKL MNO YES
4 5 6 7
ea PQRS TUV WXYZ MENU/NO
7 8 9 8
e; >10 0/10
ALBUM CLEAR
9
q;
wl
wk qa
qs
wj MENU/NO HISTORY qd
wh qf
ALBUM
wg ENTER
qg
wf
wd
ARTIST
REC
LEVEL PLAYLIST
SEARCH
REC
MODE CD SYNC
qh
qj
ws PLAY
MODE
ATRAC3
CONVERT REC IT
qk
ql
wa w;
Panneau avant
1 2 3 4 5 6 7
CD
ALBUM
?/1 HDD
KEYBOARD
PUSH ENTER
qj qh qg qf qd qs qa q; 9 8
Panneau arrière
DIGITAL USB
OPTICAL
IN OUT
L
12 3 4 5 6
ORDRE ALPHABETIQUE
A-O P-Z
Câble d’alimentation 6 Prises ANALOG IN L/R 1 (7)
Connecteur DIGITAL OPTICAL Prises ANALOG OUT L/R 2 (7)
IN 3 (7)
Connecteur DIGITAL OPTICAL
OUT 4 (7)
Connecteur USB 5 (7)
40FR
41FR
Autres informations
ACHTUNG Hinweise zur HAR-LH500-
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Dokumentation
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus. HAR-LH500 umfasst folgende
Dokumentationen. In diesen Dokumentationen
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen können Sie nach Bedarf nachlesen.
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem • Bedienungsanleitung zum HAR-
Fachpersonal. LH500 (diese Anleitung)
Dieses Gerät wurde als Laser-
In dieser Bedienungsanleitung werden das
Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 Anschließen und die Bedienung des
LASER) klassifiziert. Der Recorders erläutert.
entsprechende Hinweis In dieser Anleitung wird in erster Linie die
befindet sich außen an der
Rückseite des Geräts.
Bedienung des Recorders mithilfe der
Fernbedienung erklärt. Sie können jedoch
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die auch die Bedienelemente am Recorder
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, verwenden, sofern sie die gleiche oder eine
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch ähnliche Bezeichnung tragen wie die
keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Bedienelemente auf der Fernbedienung.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen • Hilfe zu „M-crew for HAR-LH500“
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Auf dieses Handbuch können Sie zugreifen,
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
wenn die Software „M-crew for HAR-
LH500“ installiert ist.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind Es erläutert die Funktionen der Software „M-
Sondermüll und müssen crew for HAR-LH500“ auf der gleichen CD-
vorschriftsmäßig entsorgt werden. ROM.
• Installationshandbuch zu „M-crew
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTET DER for HAR-LH500“
VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKTE, Dieses Handbuch finden Sie auf der
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN
mitgelieferten CD-ROM.
IRGENDWELCHER ART BZW. FÜR
VERLUSTE ODER KOSTEN, DIE DURCH EIN Es erläutert die Installation der
DEFEKTES PRODUKT ODER DIE mitgelieferten Software „M-crew for HAR-
VERWENDUNG EINES PRODUKTS LH500“ auf dem Computer.
ENTSTEHEN.
2DE
Inhalt
Übersicht
WARRANT THE RESULTS THAT WILL BE
related information, including name, artist, track, and
OBTAINED BY YOUR USE OF THE
title information („Gracenote Data“), which is
GRACENOTE COMPONENT OR ANY
included on the Gracenote Database (the „Gracenote
GRACENOTE SERVER. IN NO CASE WILL
Database“).
GRACENOTE BE LIABLE FOR ANY
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
You agree that you will use Gracenote Data, the OR FOR ANY LOST PROFITS OR LOST
Gracenote Database, and Embedded Software for REVENUES.
your own personal non-commercial use only. You
agree that you will access Gracenote Data only by
Music recognition technology and related data are
means of the standard end user functions and features
provided by Gracenote and the Gracenote CDDB
of this product. You agree not to assign, copy,
Music Recognition ServiceSM. Gracenote is the
transfer or transmit the Embedded Software or any
industry standard in music recognition technology
Gracenote Data to any third party. YOU AGREE
and related content delivery. For more information
NOT TO USE OR EXPLOIT GRACENOTE DATA,
visit www.gracenote.com.
THE GRACENOTE DATABASE, OR
GRACENOTE COMPONENT, EXCEPT AS
EXPRESSLY PERMITTED HEREIN.
CD and music-related data from Gracenote CDDB
You agree that your non-exclusive license to use the Music Recognition ServiceSM 2000, 2001, 2002
Gracenote Data, the Gracenote Database, and Gracenote. Gracenote CDDB Client Software
Embedded Software will terminate if you violate 2000, 2001, 2002 Gracenote. U.S. Patents Numbers
these restrictions. If your license terminates, you #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, and other
agree to cease any and all use of the Gracenote Data, patents issued or pending.
the Gracenote Database, and Gracenote Embedded
Software. Gracenote reserves all rights in the CDDB is a registered trademark of Gracenote. The
Gracenote Data, Gracenote Database, and Gracenote Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB
Embedded Software, including all ownership rights. logo and logotype, and the „Powered by Gracenote
You agree that Gracenote may enforce its rights under CDDB“ logo are trademarks of Gracenote. Music
this Agreement against you directly in its own name. Recognition Service and MRS are service marks of
The Embedded Software and each item of Gracenote Gracenote.
Data are licensed to you „AS IS.“ Gracenote makes
no representations or warranties, express or implied,
regarding the accuracy of any Gracenote Data.
Gracenote reserves the right to delete data or to
change data categories in any Data updates and for
any cause that Gracenote deems sufficient. No
warranty is made that the Embedded Software is
error-free or that functioning of the Embedded
Software will be uninterrupted. Gracenote is not
obligated to provide you with any new enhanced or
additional data types or categories that Gracenote
may choose to provide in the future.
5DE
Vorbereitungen
Abspielbare CDs
Einlegen von Batterien in
Die folgenden CDs können mit diesem
Recorder abgespielt werden. Andere CDs oder
die Fernbedienung
DVDs können nicht wiedergegeben werden.
CD-R/ Audiosignale
CD-RW
Sie können den Recorder mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in
Folgende CDs können mit das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten
diesem Recorder nicht Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und
wiedergegeben werden Minus-Pol der Batterien müssen den
Markierungen im Batteriefach entsprechen.
• CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs)
Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol
• CD-Rs/CD-RWs, mit Ausnahme von CDs (–) zuerst ein und drücken Sie sie dann nach
im Musik-CD-Format unten, bis der positive Pol (+) mit einem
Klicken einrastet. Wenn Sie die Fernbedienung
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
benutzen, richten Sie sie auf den Sensor am
• Mit diesem Recorder können vom Benutzer Recorder.
bearbeitete CD-Rs/CD-RWs abgespielt
werden. Je nach dem für die Aufnahme Hinweise
verwendeten Aufnahmegerät sowie dem • Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze
Zustand der CD ist die Wiedergabe jedoch oder Feuchtigkeit aus.
unter Umständen nicht immer möglich. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim
• Nicht abgeschlossene CD-Rs und CD-RWs Austauschen der Batterien darauf.
können nicht wiedergegeben werden. Das • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
Abschließen ist für die Wiedergabe auf direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus.
einem normalen CD-Player erforderlich. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion
kommen.
• Multisession-CD-Rs und -CD-RWs werden • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
nicht unterstützt. benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder korrodierte
Musik-CDs mit Batterien Schäden entstehen.
Urheberrechtsschutzcodierung Tipp
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs Wenn sich der Recorder nicht mehr mit der
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie beide
(CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Batterien durch neue.
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
6DE
Anschließen des Geräts HDD-Recorder Digitale Komponente
DIGITAL DIGITAL
(OPTICAL)
Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie den OPTICAL
Analoger Anschluss
Sie können einen Verstärker mithilfe des
Audioverbindungskabels (mitgeliefert) an die * Mit dem Recorder wir ein digitales optisches
Buchsen ANALOG IN oder OUT anschließen. Kabel mitgeliefert. Wenn Sie Verbindungen über
Achten Sie darauf, die farbcodierten Kabel mit die Anschlüsse DIGITAL OPTICAL IN und OUT
vornehmen wollen, benötigen Sie ein weiteres
den richtigen Buchsen an den Geräten zu digitales optisches Kabel.
verbinden: rot (rechts) zu rot und weiß (links)
zu weiß. Hinweise
Vorbereitungen
• Bei einer Verbindung über den Anschluss
HDD-Recorder DIGITAL OPTICAL IN können Störgeräusche
ANALOG
auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas
IN OUT anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-
L
ROM.
Verstärker • Wenn Sie über den Anschluss DIGITAL OPTICAL
R
OUT etwas auf ein anderes Gerät überspielen,
ANALOG werden die Nummern der Titel unter Umständen
nicht korrekt aufgezeichnet.
OUT IN
• Wenn im Display „Din Unlock“ oder „Cannot
L Copy“ blinkt, ist eine Aufnahme über den
R Anschluss DIGITAL OPTICAL IN nicht möglich.
l : Signalfluss In diesem Fall können Sie die Tonquelle über die
Buchsen ANALOG IN aufzeichnen, indem Sie die
Digitaler Anschluss Taste ANALOG drücken.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände wie
Bei einer digitalen Komponente wie einem Verstärker, Decks usw. auf den Recorder.
digitalen Verstärker oder einem D/A-Wandler
schließen Sie den Recorder mit dem digitalen Tipp
optischen Kabel (mitgeliefert) an den Ein eingebauter Abtastratenwandler konvertiert
automatisch die Abtastfrequenz der verschiedenen
Anschluss DIGITAL OPTICAL IN oder OUT digitalen Tonquellen in die Abtastrate (44,1 kHz)
an. dieses Recorders.
Der Anschluss DIGITAL OPTICAL OUT am
Recorder dient zum Ausgeben von Anschließen eines Computers
Audiosignalen an einen Verstärker oder
Verwenden Sie zum Anschließen des
Receiver. Aus diesem Grund werden Nicht-
Recorders an einen Computer das mitgelieferte
Audiodaten, zum Beispiel Text oder
USB-Kabel. Wenn Sie den Recorder mit einem
Titelnummern, über diesen Anschluss nicht
Computer verbinden, können Sie vom
ausgegeben.
Computer aus Titel auswählen und
Verbiegen Sie das digitale optische Kabel nicht wiedergeben und verschiedene
und binden Sie es nicht zusammen. Bearbeitungsfunktionen auf der Festplatte
ausführen.
7DE
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben einer CD
Einlegen einer CD
–– Normale Wiedergabe/
1 Schalten Sie den Verstärker ein und Zufallswiedergabe/
stellen Sie den Signalquellenwähler auf Wiedergabewiederholung
den Recorder ein. Mit diesem Recorder können Sie CDs in
verschiedenen Wiedergabemodi abspielen.
2 Schalten Sie den Recorder mit der
Taste @/1 ein. Drücken Sie zunächst CD (oder CD/HDD am
Recorder), so dass die Anzeige CD aufleuchtet.
3 Drücken Sie CD (oder CD/HDD am
Recorder), so dass die Anzeige CD 1 Wenn sich der Recorder im
aufleuchtet. Stoppmodus befindet, drücken Sie so
oft PLAY MODE, bis der
„CD“ erscheint im Display.
Wiedergabemodus eingestellt ist.
4 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z. Funktion Auswahl
Das CD-Fach wird ausgefahren. Normale Wiedergabe der Keine Anzeige
5 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten CD in der ursprünglichen
Seite nach oben in das Fach ein. Reihenfolge der Titel
Wiedergabe der Titel auf der SHUFFLE
CD in zufälliger Reihenfolge
Wiedergabe der Titel auf der PROGRAM
?/1
CD in der gewünschten
RD
Reihenfolge (siehe
KEYBOA
CDs
Wiedergeben von
Aufnahmeziels „Track Full!“ im
Display erscheint 3 Drücken Sie CD (oder CD/HDD am
Recorder), so dass die Anzeige CD
Das Album enthält bereits 400 Titel. Das ist die aufleuchtet.
Höchstzahl an Titeln, die in einem Album
gespeichert werden können. Wählen Sie ein 4 Legen Sie eine CD in das Fach ein.
anderes Album. Bei der Funktion REC-IT wird
die Aufnahme automatisch abgebrochen.
5 Drücken Sie MENU/NO.
Im Display erscheint das Menü „Setup
Wenn beim Aufnehmen auf Menu“.
Festplatte „Drive Full!“ im Display
erscheint 6 Drücken Sie so oft </,, bis „Sync
Normal“ (oder „Sync High“) im Display
Sie können nichts mehr aufnehmen, da auf der
Aufnehmen auf Festplatte
Fortsetzung
13DE
Aufnehmen auf die Festplatte
(Fortsetzung) Aufnehmen des aktuellen
Hinweise
CD-Titels
• Wenn Sie in Schritt 3 mit der Taste OPTICAL oder
ANALOG als Tonquelle „Optical In“ oder „Analog
–– Funktion REC-IT
In“ auswählen, werden die Titelnummern unter
Umständen nicht automatisch von der Tonquelle Sie können einen CD-Titel aufnehmen, der
kopiert. In diesem Fall können Sie mit der Funktion gerade wiedergegeben wird.
Divide („Teilen aufgezeichneter Titel“ auf Seite 25)
Drücken Sie zunächst CD (oder CD/HDD am
an den gewünschten Stellen Titelnummern
einfügen. Recorder), so dass die Anzeige CD aufleuchtet.
• Während einer Aufnahme können Sie nicht mit der
Taste CD, OPTICAL oder ANALOG auf der
1 Drücken Sie H (oder den Regler
Fernbedienung zu einer anderen Tonquelle PLAY/NEXT/PREV (H) am Recorder).
wechseln.
• Titel, die länger als 120 Minuten dauern, können
2 Drücken Sie REC IT, wenn der
gewünschte Titel wiedergegeben wird.
nicht aufgezeichnet werden. Wenn bei der
Aufnahme 120 Minuten verstrichen sind, wird die Der Titel wird daraufhin erneut von Anfang
Titelnummer automatisch um eins erhöht. Wenn an wiedergegeben und die Aufnahme
sich die Titelnummer nicht erhöhen lässt, endet die beginnt. Am Ende des Titels stoppt die
Aufnahme. Aufnahme, aber die Wiedergabe der CD
• Wenn Sie ein Album ausgewählt haben, das bereits
400 Titel enthält, und dann die Taste z drücken,
wird fortgesetzt.
erfolgt die Aufnahme der Tonquelle in dem Album,
das dem ausgewählten Album nach seiner Nummer So beenden Sie die Aufnahme
am nächsten liegt und noch freien Platz für eine Drücken Sie x.
weitere Aufnahme enthält.
• Für die CD im Recorder können keine CD-Funktionen Hinweise
ausgeführt werden, wenn am Recorder mit der Taste • Sie können kein Album auswählen, in dem bereits
OPTICAL oder ANALOG als Tonquelle „Optical In“ Titel gespeichert sind. Statt dessen wird
oder „Analog In“ eingestellt wurde und eine Aufnahme automatisch das zuvor angezeigte Album
läuft oder in die Pause geschaltet ist. ausgewählt.
• Bestimmte Sender schränken die Aufnahme • Der Festplattenwiedergabemodus wechselt
digitaler Sendungen ein (zum Beispiel von digitalen automatisch zur normalen Wiedergabe.
Fernsehsendungen). Aus diesem Grund lassen sich • Bei kurzen Titeln wird der CD-TEXT unter
bestimmte Sendungen oder Sendungen bestimmter Umständen nicht mit aufgezeichnet.
Sender unter Umständen nicht digital aufzeichnen.
Tipp
Tipp Wenn die CD, die Sie einlegen, CD-TEXT enthält,
Sie können den Aufnahmemodus vor der Aufnahme wird dieser (allerdings nur die Titelnamen)
auswählen (Seite 12). automatisch mit auf die Festplatte aufgezeichnet.
Wenn „Din Unlock“ im Display blinkt
• Bei der Auswahl von „Optical In“ mit der
Taste OPTICAL war keine digitale
Tonquelle angeschlossen. Schließen Sie die
Tonquelle korrekt an.
• Die Tonquelle ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie die Tonquelle ein.
14DE
Hinweise zur Level-Synchronaufnahme
Tipps für die Aufnahme • Wenn Sie von einem externen Gerät am Anschluss
DIGITAL OPTICAL IN aufnehmen, wird das
–– Setzen von Titelnummern/Smart gesamte Material unter Umständen als ein einziger
Space/Einstellen des Titel aufgezeichnet.
Aufnahmepegels • Wenn Sie von einem externen Gerät an den
Buchsen ANALOG IN aufnehmen und „Tr.Mark
Off“ ausgewählt ist oder wenn Sie von einem DAT-
Tipps
Deck oder DBS-Tuner am Anschluss DIGITAL
• Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im OPTICAL IN aufnehmen, wird das gesamte
Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder Material unter Umständen als ein einziger Titel
„Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie aufgezeichnet.
statt der Taste <, , oder ENTER auf der
Fernbedienung auch den Regler ALBUM am
Recorder verwenden. 1 Drücken Sie, während der Recorder in
So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den den Stopp- oder
Regler ALBUM auf +/–. Aufnahmepausemodus geschaltet ist,
So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den
die Taste MENU/NO.
Regler ALBUM.
• Sie können zum Auswählen von Optionen im Menü Im Display erscheint das Menü „Setup
„Edit Menu“ oder „Setup Menu“ anstelle der Tasten Menu“.
</, auch die Tasten ALBUM +/– verwenden.
2 Drücken Sie so oft </,, bis „Tr.Mark
Lsync“ im Display erscheint, und
Automatisches Setzen von drücken Sie dann ENTER oder YES.
Titelnummern während der
Aufnahme (Level- 3 Drücken Sie MENU/NO.
„L.SYNC“ erscheint im Display.
Synchronaufnahme)
Der Recorder setzt eine Titelnummer, wann
Sie können automatisch Titelnummern immer der Eingangssignalpegel für
einfügen lassen, während eine CD im Recorder mindestens etwa 1,5 Sekunden auf den
auf die Festplatte überspielt wird. Anhand der Schwellenpegel für eine Level-
Titelnummern können Sie die entsprechenden Synchronaufnahme oder darunter abfällt.
Stellen auf der Festplatte hinterher schnell
ansteuern bzw. den Inhalt der Festplatte So schalten Sie die Level-
mühelos bearbeiten. Synchronaufnahme aus
Wenn Sie jedoch über den Anschluss Wählen Sie in Schritt 2 die Option „Tr.Mark
DIGITAL OPTICAL IN von einem externen Off“.
Gerät aufnehmen oder wenn die
aufzunehmende Tonquelle verrauscht ist (zum Fortsetzung
Beispiel Bänder oder Radiosendungen, die über
ANALOG IN aufgezeichnet werden), werden
die Titelnummern unter Umständen nicht
Aufnehmen auf Festplatte
automatisch aufgezeichnet.
Bei der Aufnahme von einem externen Gerät
gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor,
damit automatisch Titelnummern gesetzt
werden. Eine Titelnummer wird eingefügt,
wenn der Eingangssignalpegel für mindestens
etwa 1,5 Sekunden unter den Schwellenpegel
absinkt und dann wieder über den
Schwellenpegel hinaus ansteigt.
15DE
Tipps für die Aufnahme (Fortsetzung) Automatisches Löschen
leerer Passagen (Smart
So ändern Sie den Schwellenpegel Space/Auto Cut)
für eine Level-Synchronaufnahme Mit der Funktion Smart Space lassen sich leere
Sie können den Signalpegel (Schwellenpegel), Passagen zwischen zwei Titeln automatisch auf
bei dem bei einer Level-Synchronaufnahme eine Länge von 3 Sekunden begrenzen. Wenn
eine Titelnummer gesetzt wird, wie im die Funktion Smart Space eingeschaltet ist und
Folgenden erläutert ändern. bei einer Aufnahme mindestens 3 Sekunden
lang (jedoch weniger als 30 Sekunden lang)
1 Drücken Sie, während der Recorder in kein Tonsignal eingeht, ersetzt der Recorder
den Stopp- oder
diese leere Passage durch eine leere Passage
Aufnahmepausemodus geschaltet ist,
von etwa 3 Sekunden Länge und setzt dann die
die Taste MENU/NO.
Aufnahme fort:
Im Display erscheint das Menü „Setup
Menu“. Weniger als 30 Sekunden lang kein Tonsignal
Hinweise
• Wenn bei dieser Funktion der 400. Titel erreicht ist,
stoppt die Aufnahme. Ein
• Wenn Sie von einer CD aufnehmen, wird für Titel,
die weniger als 4 Sekunden lang sind, unter
Umständen keine Titelnummer gesetzt. Ersetzt durch leere Passage von 3
Sekunden, dann Aufnahmepause
• Die Einstellungen für Level-Synchronaufnahmen
(„Tr.Mark Lsync“ oder „Tr.Mark Off“) und für den 1 Drücken Sie, während der Recorder in
Schwellenpegel bleiben erhalten, auch wenn Sie den Stopp- oder Aufnahmepausemodus
den Recorder ausschalten oder von der Stromquelle geschaltet ist, die Taste MENU/NO.
trennen.
Im Display erscheint das Menü „Setup
Tipp Menu“.
Sie können auch nach einer Aufnahme Titelnummern
setzen (siehe „Teilen aufgezeichneter Titel“ auf Seite 2 Drücken Sie so oft </,, bis
25). „SmartSpace On“ (oder „SmartSpace
Off“) im Display erscheint, und drücken
Sie dann ENTER oder YES.
16DE
3 Drücken Sie so oft </,, bis die 5 Drücken Sie so oft </,, bis „Analog
gewünschte Einstellung ausgewählt ist, X.XdB“ im Display erscheint, und
und drücken Sie dann ENTER oder drücken Sie dann ENTER oder YES.
YES.
Funktion Auswahl
6 Lassen Sie den Ton wiedergeben und
drücken Sie dabei so oft </,, bis der
Einschalten der SmartSpace On Aufnahmepegel auf einen Wert
Funktionen Smart Space (werkseitige eingestellt ist, bei dem die Anzeige
und Auto Cut Einstellung) OVER in der Spitzenpegelanzeige nicht
Ausschalten der SmartSpace Off aufleuchtet.
Funktionen Smart Space
und Auto Cut
Diese Anzeige darf nicht aufleuchten.
17DE
Wiedergeben von Titeln auf der Festplatte
Funktion Auswahl
19DE
Das Festplatten-Display (Fortsetzung)
Wiedergeben von Titeln in
Bei der Wiedergabe
Wiedergabelisten
–– Registrieren von Wiedergabelisten/
Titelname Wiedergabe von Wiedergabelisten
Sie können Titel auf der Festplatte in
HDBugbear Wiedergabelisten aufnehmen (registrieren) und diese
1- 3 2.23 wiedergeben. So haben Sie die Möglichkeit, gezielt
bestimmte Titel für die Wiedergabe
zusammenzustellen. Sie können bis zu 10
Albumnummer Titelnummer Verstrichene
Spieldauer
Wiedergabelisten erstellen, wobei jede
Wiedergabeliste bis zu 400 Titel enthalten kann. Bei
diesem Recorder sind die Alben mit der Nummer
So lassen Sie Namensinformationen P01 bis P10 für die Wiedergabelisten reserviert.
anzeigen Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am
Drücken Sie mehrmals DISPLAY (oder Recorder), so dass die Anzeige HDD aufleuchtet.
DISPLAY/CHAR am Recorder). Was ist eine Wiedergabeliste?
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Die Wiedergabelisten dienen dazu, einzelne
folgendermaßen: Titel auf der Festplatte zu verschiedenen
Titelname t Name des Interpreten des Gruppen zusammenzustellen. So können Sie
zum Beispiel in einer Wiedergabeliste Ihre
Titels t Albumname
Lieblingstitel zusammenfassen. Die Titel in
Tipp
einer Wiedergabeliste befinden sich in
Wenn ein Titelname 14 oder mehr Zeichen lang ist,
Wirklichkeit nach wie vor in den Alben auf der
können Sie ihn im Display durchlaufen lassen, indem Festplatte. Das heißt, selbst wenn Sie Titel in
Sie SCROLL drücken. Wenn Sie die Taste erneut einer Wiedergabeliste löschen, bleiben die
drücken, wird der Titelname angehalten, wenn Sie sie eigentlichen Titel in den Alben erhalten. In eine
erneut drücken, läuft der Titelname weiter. Wiedergabeliste können Sie immer wieder Titel
einfügen (registrieren) bzw. daraus löschen.
So lassen Sie Zeitinformationen Tipp
anzeigen Sie können die gewünschte Wiedergabeliste statt mit
Drücken Sie mehrmals TIME. der Taste ALBUM +/– oder ENTER auf der
Fernbedienung auch mit dem Regler ALBUM am
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige Recorder auswählen und dann den Regler drücken,
folgendermaßen: um Ihre Auswahl einzugeben.
So wählen Sie eine Option aus: Drehen Sie den Regler
Titelnummer und verstrichene Spieldauer ALBUM auf +/–.
des aktuellen Titels t Nummer und So geben Sie eine Auswahl ein: Drücken Sie den
Restspieldauer des aktuellen Titels t Regler ALBUM.
Restspieldauer des Albums
Registrieren und
Hinweise Wiedergeben von Titeln in
• Wenn als Wiedergabemodus „REPEAT 1“ oder einer Wiedergabeliste
„SHUFFLE“ ausgewählt ist, wird die
Restspieldauer des Albums nicht im Display 1 Drücken Sie, während der gewünschte
angezeigt. Titel wiedergegeben wird oder in die
Wiedergabepause geschaltet ist, die
• Der bespielte Teil einer Festplatte beträgt nie 0 %,
Taste PLAYLIST.
selbst wenn keine Titel auf der Festplatte
aufgezeichnet sind. Dies liegt daran, dass die 2 Drücken Sie so oft ALBUM +/–, bis die
Festplatte neben den Musikdaten auch andere Daten gewünschte Wiedergabeliste (P01~P10)
enthält, zum Beispiel Titelnamen und angezeigt wird, und drücken Sie dann
Informationen über die Musikdaten usw. ENTER oder YES.
• „- - - . - -“ wird angezeigt, wenn die Restpieldauer „Complete!“ erscheint einige Sekunden lang.
eines Albums über 1.000 Minuten beträgt. Daraufhin gibt der Recorder den Titel im
ursprünglichen Album wieder.
3 Gehen Sie zum Abspielen der
Wiedergabeliste wie unter
„Wiedergeben von Titeln auf der
20DE Festplatte“ auf Seite 18 erläutert vor.
So heben Sie die Auswahl einer 2 Drücken Sie so oft </,, bis die
Wiedergabeliste auf gewünschte Suchebene eingestellt ist,
Drücken Sie während der Auswahl der und drücken Sie dann ENTER oder
YES.
Wiedergabeliste in Schritt 2 die Taste MENU/
NO. Funktion Auswahl
Fortsetzung
21DE
Ansteuern eines bestimmten Albums 3 Drücken Sie ENTER.
oder Titels (Fortsetzung) Der Recorder beginnt, Titel mit dem
entsprechenden Interpretennamen zu
So rufen Sie Informationen zu den suchen. Während der Titelsuche erscheint
Fundstellen ab „Searching“ im Display.
Gesamtzahl der Fundstellen*1 Wenn die Suche beendet ist, startet der
Recorder automatisch die Wiedergabe.
26DE
Verschieben aufgenommener
Verschieben aufgenommener Alben
Titel oder Alben Sie können die Reihenfolge der Alben 1 bis
999 (bzw. bei Wiedergabelisten der Alben P01
–– Funktion Move bis P10) ändern.
Mit der Funktion Move können Sie die Alle Titel in einem Album können gleichzeitig
Reihenfolge von Titeln oder Alben auf der in ein leeres Album verschoben werden.
Festplatte ändern.
Drücken Sie zunächst HDD (oder CD/HDD am
1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den
Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus
Recorder), so dass die Anzeige HDD geschaltet ist, zunächst das Album aus,
aufleuchtet. das Sie bearbeiten wollen, und drücken
Tipps Sie dann MENU/NO.
• Zum Auswählen und Eingeben von Optionen im Im Display erscheint das Menü „Edit
Menü „Edit Menu“ (Bearbeitungsmenü) oder Menu“.
„Setup Menu“ (Konfigurationsmenü) können Sie
statt der Taste <, , oder ENTER auf der 2 Drücken Sie so oft </,, bis „Move?“
Fernbedienung auch den Regler ALBUM am im Display erscheint, und drücken Sie
29DE
Zuweisen eines Titel- oder Umbenennen von Titeln,
Interpretennamens zu Titeln, Alben Alben oder Wiedergabelisten
oder Wiedergabelisten (Fortsetzung)
1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den Ein Titel- oder Interpretenname erscheint
Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus im Display.
geschaltet ist, zunächst das Album aus,
das den gewünschten Namen enthält, 2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis der
und drücken Sie dann MENU/NO. ausgewählte Name vollständig gelöscht
ist.
Im Display blinkt „Edit Menu“.
2 Drücken Sie so oft </,, bis „Name 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 unter
„Zuweisen eines Titels mithilfe der
Copy?“ im Display erscheint, und Bedienelemente auf der
drücken Sie dann ENTER oder YES. Fernbedienung“ auf Seite 28 oder wie
3 Drücken Sie so oft </,, bis der zu in Schritt 5 bis 8 unter „Zuweisen eines
Titel- oder Interpretennamens mit dem
kopierende Name ausgewählt ist, und
drücken Sie dann ENTER oder YES. Menü ,Edit Menu’“ auf Seite 29 erläutert
vor.
Zum Kopieren Auswahl
Eines Titel- oder Copy Title? 4 Drücken Sie YES.
Albumnamens „Complete!“ erscheint einige Sekunden
Eines Interpretennamens Copy Artist? lang.
Tipp
Sie können alle Titel im ausgewählten Album
gleichzeitig benennen. Wählen Sie dazu in Schritt 5
als Kopierziel die Option „ALL“. Daraufhin erhalten
alle Titel in dem Album den kopierten Namen.
30DE
Löschen eines Titel- oder
Interpretennamens Rückgängigmachen der
Mit dieser Funktion können Sie einen Titel letzten Bearbeitungsfunktion
oder Interpretennamen löschen.
–– Funktion Undo
1 Wählen Sie, wenn der Recorder in den Sie können die letzte Bearbeitungsfunktion
Stopp-, Wiedergabe- oder Pausemodus rückgängig machen und den Inhalt der
geschaltet ist, zunächst das Album aus, Festplatte damit wieder in den Zustand vor der
das Sie bearbeiten wollen, und drücken letzten Bearbeitungsfunktion zurückversetzen.
Sie dann MENU/NO. Beachten Sie jedoch, dass eine
Im Display erscheint das Menü „Edit Bearbeitungsfunktion nach folgenden Aktionen
Menu“. nicht rückgängig gemacht werden kann:
• Ausführen einer weiteren
2 Drücken Sie so oft </,, bis „Name Bearbeitungsfunktion
Erase?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann ENTER oder YES.
• Starten einer Aufnahme
• Wiedergeben einer Wiedergabeliste
Tipp
Sie können die Restspieldauer anzeigen lassen. Wenn
Sie den Sleep-Timer einschalten, wird die
Restspieldauer angezeigt, wenn Sie „Sleep“ im Menü
„Setup Menu“ auswählen.
32DE
Verwenden einer Tastatur
Verfügbare Funktionen beim
Vorbereitungen
Benennen eines Stücks oder Albums
Sie können eine beliebige IBM PC-kompatible
Funktion Taste auf der Tastatur
Tastatur mit einer PS/2-Schnittstelle an den
Recorder anschließen und den Recorder damit Abbrechen des Vorgangs [Esc]
bedienen. Über eine Tastatur können Sie Wechseln zwischen Groß- [Feststelltaste]
bequem Namen für Stücke und Alben und Kleinbuchstaben
eingeben. Bewegen des Cursors [ T ] oder [ t ]
Löschen des Zeichens an [Entf]
Anschließen einer Tastatur an den
der Cursorposition
Recorder
Löschen des Zeichens vor [Rücktaste]
Schließen Sie den Tastaturstecker an den dem Cursor
Anschluss KEYBOARD an der Vorderseite
des Recorders an.
Bedienen des Recorders
Eingeben eines Namens für über die Tastatur
ein Stück oder ein Album Sie können den Recorder mit den folgenden
Tasten steuern.
mithilfe der Tastatur Mit Tastatur Taste
auszuführende Funktion
Mit einer Tastatur können Sie Namen schnell
eingeben oder bearbeiten. Beim Bearbeiten H [F1]
eines Namens können Sie mit dem Cursor X [F2]
springen oder den Namen durchlaufen lassen. x [F3]
ALBUM – [F9]
1 Drücken Sie [Enter], während sich der
Weitere Funktionen
Recorder in einem der unten . [F10]
aufgelisteten Betriebsmodi befindet. > [F11]
Benennen Drücken der Taste in ALBUM + [F12]
folgendem Modus
eines Stücks Die Stücknummer wird
angezeigt.
eines Albums Der Recoder befindet sich im
Stoppmodus und die
Gesamtzahl der Stücke in
einem Album wird angezeigt.
Ein blinkender Cursor erscheint im Display.
Verwenden einer Tastatur
33DE
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs
Sicherheitsmaßnahmen • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte
nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin
Sicherheit oder Verdünner und keine handelsüblichen
• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Schallplatten.
Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Wärmequellen wie zum Beispiel
Gerät gelangen, trennen Sie es von der Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in
Netzsteckdose. Lassen Sie den Recorder von einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie • Verwenden Sie keine CDs mit Schutzring um die
ihn wieder benutzen. Außenkante. Andernfalls kann es zu einer
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. Fehlfunktion am Recorder kommen.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) • Wenn Sie CDs verwenden, die auf der bedruckten
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben Seite mit Klebstoff oder anderen klebrigen
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Substanzen versehen sind oder die mit einer
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche klebrigen Spezialfarbe bedruckt wurden, kann die
CDs nicht. CD bzw. das Etikett darauf in der Mechanik im
Gerät hängenbleiben. In diesem Fall ist es unter
Stromversorgung Umständen nicht mehr möglich, die CD zu
• Bevor Sie den Recorder in Betrieb nehmen, entnehmen, und es kann zu Fehlfunktionen am
überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Gerät kommen. Vergewissern Sie sich daher vor
Recorders der lokalen Stromversorgung entspricht. dem Einlegen einer CD, dass diese keine klebrigen
Die Betriebsspannung des Recorders ist auf dem Stellen aufweist.
Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. Folgende Arten von CDs sollten Sie in diesem
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand Gerät nicht verwenden:
mit dem Stromnetz verbunden, solange das — Gebrauchte oder Leih-CDs mit Aufklebern, bei
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. denen der Klebstoff über den Aufkleber
• Achten Sie darauf, den Recorder vor dem Lösen des hinausreicht. In diesem Fall ist der Bereich um
Netzkabels auszuschalten. den Aufkleber klebrig.
• Wenn Sie den Recorder längere Zeit nicht benutzen — CDs, die mit einer klebrigen Spezialfarbe
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. bedruckt wurden.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am • CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
Kabel. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
Kundendienst ausgetauscht werden. werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche
Aufstellung CDs bitte nicht.
• Stellen Sie den Recorder an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, so dass sich im Reinigen des Gehäuses
Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet. Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
• Stellen Sie den Recorder nicht auf eine weiche Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. leicht mit einer milden Reinigungslösung
Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Unterseite des Recorders blockiert werden. Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
• Stellen Sie den Recorder nicht in der Nähe von Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er Alkohol.
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände wie
Verstärker, Decks usw. auf den Recorder.
Betrieb
Wird der Recorder direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit
hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den
Linsen im Recorder Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert der Recorder möglicherweise
nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD
heraus und lassen Sie den Recorder dann etwa eine
Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
34DE
Hinweis zur Serial Copy Management
Hochgeschwindigkeits- System
Synchronaufnahme von
CD auf Festplatte Erläuterungen zum Serial Copy
Weitere Informationen
Management System
Bestimmte CD-Eigenschaften können zu
Mit digitalen Audiogeräten wie CD-, MD- und DAT-
Tonaussetzern oder Störungen bei den Geräten können Sie Tonträger mühelos und in hoher
Aufnahmen führen oder es werden Tonqualität kopieren, weil diese Geräte die
möglicherweise sogar nicht erwünschte Tonsignale digital verarbeiten.
Titel auf der Festplatte angelegt. Reinigen Mit dem Serial Copy Management System können
Sie die CD in diesem Fall wie unter Sie nur jeweils eine einzige Kopie einer digitalen
Tonaufzeichnung anfertigen, und zwar über eine
“Hinweise zu CDs” auf Seite 34 erläutert Digital-digital-Verbindung. Dies ist ein
und nehmen Sie nur mit der Schutzmechanismus, denn Musikaufnahmen können
Synchronaufnahme in urheberrechtlich geschützt sein.
Normalgeschwindigkeit von CD auf die
Festplatte auf. Über eine Digital-digital-Verbindung
können Sie nur eine Kopie der ersten
Generation* erstellen.
Hinweise zum Umgang mit der Beispiel:
1 Sie können von der Kopie der ersten
Festplatte
Generation, die Sie mit dem Recorder digital
Die Festplatte weist eine hohe Speicherdichte auf und aufgezeichnet haben, keine zweite digitale
liest oder schreibt Daten verglichen mit einer Diskette Kopie über die digitale Eingangsbuchse eines
in sehr kurzer Zeit. Auf der anderen Seite kann sie DAT- oder MD-Decks erstellen.
durch mechanische Vibrationen, Stöße oder Staub 2 Sie können eine Kopie einer digitalen
leicht beschädigt werden. Halten Sie die Festplatte Tonquelle (digital aufgezeichneter, analoger
von Magneten fern. Tonträger, zum Beispiel Schallplatte oder
Die Festplatte verfügt zwar über Musikkassette) oder eines digitalen
Sicherheitsfunktionen zum Verhindern von Satellitenprogramms anfertigen, nicht jedoch
Datenverlust durch mechanische Vibrationen, Stöße eine Kopie dieser Kopie.
oder Staub. Dennoch sollten Sie beim Umgang mit * Eine Kopie der ersten Generation ist
dem Recorder Sorgfalt walten lassen. Beachten Sie definitionsgemäß eine Digitalaufnahme eines
bitte Folgendes, um eine Beschädigung der Daten zu Digitalsignals, die mit einem digitalen Audiogerät
vermeiden: über eine Digital-digital-Verbindung angefertigt
• Setzen Sie den Recorder keinen Stößen oder starken wird. Wenn Sie beispielsweise vom CD-Player
Vibrationen aus. dieses Recorders auf ein MD-Deck aufnehmen,
• Stellen Sie den Recorder nicht an einen Ort, an dem erstellen Sie eine Kopie der ersten Generation.
er mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist oder
instabil steht.
• Bewegen Sie den Recorder nicht, solange er
eingeschaltet ist.
• Schalten Sie den Recorder nicht aus, solange die
Anzeige HDD blau leuchtet.
• Verwenden Sie den Recorder nicht an einem Ort, der
extremen Temperaturwechseln ausgesetzt ist
(Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde).
• Halten Sie magnetische Gegenstände, einschließlich
Fernsehgerät, Lautsprecher, Magnet und
magnetische Armbänder, vom Recorder fern.
35DE
Festplattenlaufwerk
Störungsbehebung
Daten auf der Festplatte werden nicht
Sollten an Ihrem Recorder Störungen auftreten, wiedergegeben.
versuchen Sie, diese anhand der folgenden • Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.
Checkliste zu beheben. Sollte die Störung Lassen Sie den Recorder etwa eine Stunde lang
eingeschaltet stehen.
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
• Schalten Sie den Recorder mit der Taste @/1 ein.
Sony-Händler.
Die Festplatte lässt sich nicht bespielen.
Allgemeines • Stellen Sie die Verbindungen zur Tonquelle
ordnungsgemäß her.
Es ist kein Ton zu hören. • Die Tonquelle ist nicht am ausgewählten
• Überprüfen Sie, ob der Recorder fest Eingang angeschlossen. Wählen Sie den
angeschlossen ist. richtigen Eingang mit der entsprechenden Taste
• Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt auf der Fernbedienung aus.
eingestellt haben. • Der Aufnahmepegel ist nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie den Aufnahmepegel richtig ein (siehe
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Seite 17).
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
• Während der Aufnahme wurde die Stromzufuhr
Fernbedienung und dem Recorder.
unterbrochen oder das Netzkabel wurde
• Richten Sie die Fernbedienung auf den herausgezogen. Bis zu diesem Zeitpunkt
Fernbedienungssensor am Recorder. aufgezeichnete Daten sind möglicherweise
• Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung verloren gegangen. Wiederholen Sie die
gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind. Aufnahme.
• Die Aufnahme in Wiedergabelisten
Der Recorder zeigt Funktionsstörungen.
(Albumnummern P01 bis P10) ist nicht möglich.
• Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter Vergewissern Sie sich, dass keine
Umständen nicht korrekt. Schalten Sie den Wiedergabeliste angezeigt wird.
Recorder aus und wieder ein, um den Recorder
zurückzusetzen. Daten auf der Festplatte lassen sich nicht
bearbeiten.
CD • Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
„SHUFFLE“ ausgeblendet wird.
Es wird keine CD abgespielt.
Es kommt zu heftigen Störgeräuschen.
• Es wurde keine CD in den Recorder eingelegt.
„No Disc“ wird angezeigt. Legen Sie eine CD • Das starke Magnetfeld eines Fernsehgeräts o. ä.
ein. löst diese Störungen aus. Entfernen Sie den
• Legen Sie die CD korrekt mit der beschrifteten Recorder von der Quelle des Magnetfeldes.
Seite nach oben in das CD-Fach ein.
• Reinigen Sie die CD (siehe Seite 34).
• Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.
Meldungen im Display
Nehmen Sie die CD heraus und lassen Sie den
Recorder etwa eine Stunde lang eingeschaltet. Während des Betriebs kann eine der folgenden
• Legen Sie die CD an der richtigen Position in das Meldungen im Display erscheinen oder
CD-Fach ein. blinken. Außerdem verfügt der Recorder über
eine Selbstdiagnosefunktion.
Album Full!
Es gibt auf der Festplatte keine weiteren leeren
Alben. Sie können keine Titel aufnehmen, um ein
neuen Album anzulegen.
Auto Cut
Der Recorder hat die Aufnahme unterbrochen, da
während der digitalen Aufnahme eine leere
Passage mindestens 30 Sekunden lang andauerte.
Blank Disc
Auf der Festplatte ist kein Titel aufgezeichnet.
36
DE
Cannot Copy No Disc
Sie haben versucht, eine CD mit einem Format Im CD-Fach befindet sich keine CD oder
wiederzugeben, das der Recorder nicht unterstützt, möglicherweise eine DVD.
z. B. eine CD-ROM.
No Name
Die Tonquelle ist eine Kopie handelsüblicher
Sie haben versucht, den Namen einer unbenannten
Weitere Informationen
Musiksoftware.
CD bzw. eines unbenannten Albums oder Stücks
Cannot Edit anzuzeigen.
Sie haben versucht, im Zufallswiedergabemodus
Titel zu bearbeiten oder einen Titel in einer No Signal
Wiedergabeliste zu registrieren, die bereits 400 Der Recorder hat beim Aufnehmen eine Passage
Titel enthält. ohne Tonsignale erkannt.
Ausgang
Buchsentyp Nennleis- Last-
tung impedanz
ANALOG Cinch- 2V Über 10
OUT buchsen effektiver kOhm
Mittelwert
(bei 50
kOhm)
DIGITAL Quad- Optische
OPTICAL ratische, Wellenlänge:
OUT optische — 660 nm
Anschluss-
buchse
38DE
Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten
Wozu dient diese Seite? Nummer in der Abbildung
Auf dieser Seite sehen Sie eine Abbildung mit den x
Teilen und Bedienelementen des Recorders und Sie PLAY MODE qg (13, 32, 45)
Weitere Informationen
finden hier die Seiten, auf denen diese Teile und X X
Tasten-/Teilebezeichnung Referenzseiten
Bedienelemente in dieser Anleitung erwähnt werden.
Fernbedienung ej OPEN/
1
1/u
CLOSE
eh 2
eg HDD CD OPTICAL ANALOG
3
ef DISPLAY SCROLL TIME SLEEP
ed REPEAT 4
es `-/, ABC DEF
NAME EDIT/
SELECT
5
1 2 3
6
GHI JKL MNO YES
4 5 6 7
ea PQRS TUV WXYZ MENU/NO
7 8 9 8
e; >10 0/10
ALBUM CLEAR
9
q;
wl
wk qa
qs
wj MENU/NO HISTORY qd
wh qf
ALBUM
wg ENTER
qg
wf
wd
ARTIST
REC
LEVEL PLAYLIST
SEARCH
REC
MODE CD SYNC
qh
qj
ws PLAY
MODE
ATRAC3
CONVERT REC IT
qk
ql
wa w;
Vorderseite
1 2 3 4 5 6 7
CD
ALBUM
?/1 HDD
KEYBOARD
PUSH ENTER
qj qh qg qf qd qs qa q; 9 8
Rückseite
DIGITAL USB
OPTICAL
IN OUT
L
12 3 4 5 6
IN ALPHABETISCHER
REIHENFOLGE
A-M N-Z
ANALOG IN L/R, Buchsen 1 (7) Netzkabel 6
ANALOG OUT L/R, Buchsen 2 USB-Anschluss 5 (7)
(7)
DIGITAL OPTICAL IN,
Anschluss 3 (7)
DIGITAL OPTICAL OUT,
Anschluss 4 (7)
40DE
41DE
Weitere Informationen
Nombre del producto :
Grabadora de audio en disco duro
Acerca del manual del
Modelo : HAR-LH500 producto HAR-LH500
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
HAR-LH500 contiene los siguientes manuales.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Consúltelos si lo requiere el funcionamiento.
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO. • Manual de instrucciones de HAR-
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU LH500 (este manual)
APARATO PODRÍA ANULAR LA Este manual explica las conexiones y
GARANTÍA. operaciones de la grabadora.
Este manual explica las operaciones
ADVERTENCIA utilizando principalmente el mando a
distancia, aunque pueden realizarse las
Para evitar el riesgo de incendios o de
electrocución, no exponga la unidad a la mismas operaciones utilizando los botones y
lluvia ni a la humedad. controles de la grabadora que tengan el
mismo nombre o uno similar.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal • Ayuda de “M-crew for HAR-LH500”
especializado. Este manual puede utilizarse tras la
Este aparato está clasificado instalación del software “M-crew for HAR-
como un producto láser de LH500”.
CLASE 1. Esta marca se Explica las operaciones del software
encuentra en la parte posterior
“M-crew for HAR-LH500” que se incluye en
exterior.
el mismo CD-ROM.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles, • Manual de instalación de “M-crew
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del for HAR-LH500”
aparato. Este manual se incluye en el CD-ROM
Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, suministrado.
no coloque sobre el aparato objetos que contengan Explica cómo instalar el software “M-crew
líquidos como, por ejemplo, jarrones. for HAR-LH500” en el ordenador.
2ES
Índice
Descripción general
WARRANT THE RESULTS THAT WILL BE
related information, including name, artist, track, and
OBTAINED BY YOUR USE OF THE
title information (“Gracenote Data”), which is
GRACENOTE COMPONENT OR ANY
included on the Gracenote Database (the “Gracenote
GRACENOTE SERVER. IN NO CASE WILL
Database”).
GRACENOTE BE LIABLE FOR ANY
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
You agree that you will use Gracenote Data, the OR FOR ANY LOST PROFITS OR LOST
Gracenote Database, and Embedded Software for REVENUES.
your own personal non-commercial use only. You
agree that you will access Gracenote Data only by
Music recognition technology and related data are
means of the standard end user functions and features
provided by Gracenote and the Gracenote CDDB
of this product. You agree not to assign, copy,
Music Recognition ServiceSM. Gracenote is the
transfer or transmit the Embedded Software or any
industry standard in music recognition technology
Gracenote Data to any third party. YOU AGREE
and related content delivery. For more information
NOT TO USE OR EXPLOIT GRACENOTE DATA,
visit www.gracenote.com.
THE GRACENOTE DATABASE, OR
GRACENOTE COMPONENT, EXCEPT AS
EXPRESSLY PERMITTED HEREIN.
CD and music-related data from Gracenote CDDB
You agree that your non-exclusive license to use the Music Recognition ServiceSM 2000, 2001, 2002
Gracenote Data, the Gracenote Database, and Gracenote. Gracenote CDDB Client Software
Embedded Software will terminate if you violate 2000, 2001, 2002 Gracenote. U.S. Patents Numbers
these restrictions. If your license terminates, you #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, and other
agree to cease any and all use of the Gracenote Data, patents issued or pending.
the Gracenote Database, and Gracenote Embedded
Software. Gracenote reserves all rights in the CDDB is a registered trademark of Gracenote. The
Gracenote Data, Gracenote Database, and Gracenote Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB
Embedded Software, including all ownership rights. logo and logotype, and the “Powered by Gracenote
You agree that Gracenote may enforce its rights under CDDB” logo are trademarks of Gracenote. Music
this Agreement against you directly in its own name. Recognition Service and MRS are service marks of
The Embedded Software and each item of Gracenote Gracenote.
Data are licensed to you “AS IS.” Gracenote makes
no representations or warranties, express or implied,
regarding the accuracy of any Gracenote Data.
Gracenote reserves the right to delete data or to
change data categories in any Data updates and for
any cause that Gracenote deems sufficient. No
warranty is made that the Embedded Software is
error-free or that functioning of the Embedded
Software will be uninterrupted. Gracenote is not
obligated to provide you with any new enhanced or
additional data types or categories that Gracenote
may choose to provide in the future.
5ES
Procedimientos iniciales
Discos reproducibles
Inserción de las pilas en
En esta grabadora puede reproducir los el mando a distancia
siguientes discos. No se pueden reproducir
otros discos.
CD-R/ Audio
CD-RW
La grabadora se puede controlar con el mando
a distancia suministrado.
Introduzca dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo
Discos que esta grabadora no coincidir los polos + y – de las mismas con el
puede reproducir diagrama del interior del compartimiento para
pilas.
• CD-ROM (discos PHOTO CD incluidos)
Introduzca el extremo negativo (–) primero, y
• CD-R/CD-RW grabados en formatos
luego empuje hacia abajo hasta que el extremo
distintos al formato de CD de música
positivo (+) se ajuste en su sitio con un clic.
Notas sobre los CD-R y CD-RW Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo
hacia el sensor remoto de la grabadora.
• Esta grabadora puede reproducir discos CD-
R/CD-RW editados por el usuario. Sin Notas
embargo, tenga en cuenta que, dependiendo • No deje el mando a distancia cerca de lugares
del dispositivo de grabación utilizado para la extremadamente cálidos o húmedos.
grabación o del estado del disco, es posible • No permita que caigan objetos extraños sobre el
que no se puedan reproducir algunos discos. mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
• Los discos CD-R y CD-RW que no se han • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
finalizado (procesamiento que permite la ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
reproducción en un reproductor de CD producirse fallos de funcionamiento.
normal) no se pueden reproducir. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
• No se admiten discos CD-R y CD-RW posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
grabados en modo multisession.
Sugerencia
Discos de música codificados Si el mando a distancia no funciona con la grabadora,
sustituya ambas pilas por unas nuevas.
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que,
entre estos discos, algunos no cumplen con el
estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
6ES
Conexión del sistema Grabadora HDD Componente digital
DIGITAL DIGITAL
(OPTICAL)
En esta sección se describe cómo conectar la OPTICAL
Conexiones analógicas
Conecte el amplificador a través de la tomas
ANALOG IN o OUT utilizando el cable de * Con esta grabadora se suministra un cable digital
conexión de audio (suministrado). Asegúrese óptico. Para realizar conexiones con los conectores
de conectar los cables codificados con colores DIGITAL OPTICAL IN y OUT, es necesario
disponer de otro cable digital óptico opcional.
en las tomas correspondientes de los
componentes: rojo (derecha) a rojo y blanco Notas
(izquierda) a blanco. • Cuando realice la conexión a través del conector
Procedimientos iniciales
DIGITAL OPTICAL IN, pueden oirse ruidos al
Grabadora HDD reproducir software en un CD que no sea de música,
como por ejemplo un CD-ROM.
ANALOG
IN OUT • Los números de pista no se pueden grabar
L
Amplificador correctamente durante la grabación en otros
componentes a través del conector DIGITAL
R
OPTICAL OUT.
ANALOG • Si “Din Unlock” o “Cannot Copy” parpadea en la
pantalla, no podrá grabar a través del conector
OUT IN
DIGITAL OPTICAL IN. En este caso, grabe la
L fuente de sonido a través de las tomas ANALOG IN
R pulsando el botón ANALOG.
l : Flujo de señales • No coloque objetos pesados tales como
amplificadores, pletinas, etc. encima de la
Conexiones digitales grabadora.
7ES
Reproducción de un CD
Reproducción de un CD
Carga de un CD
–– Reproducción normal/Reproducción
1 Encienda el amplificador y ajuste el aleatoria/Reproducción repetida
selector de fuente en la posición
Esta grabadora le permite reproducir los CD en
apropiada para la grabadora.
distintos modos de reproducción.
2 Pulse @/1 para encender la grabadora. Antes de la operación, pulse CD o pulse CD/
3 Pulse CD (o CD/HDD en la grabadora HDD en la grabadora para que se ilumine el
para encender el indicador CD). indicador CD.
Aparecerá “CD” en la pantalla. 1 Cuando la grabadora esté en modo de
4 Pulse OPEN/CLOSE Z. parada, pulse varias veces PLAY MODE
La bandeja de discos se desliza hacia fuera. para seleccionar el modo de reproducción.
Para reproducir Seleccione
5 Cargue un disco en la bandeja con la El disco en el orden original Sin visualización
etiqueta mirando hacia arriba.
Las pistas del CD en orden SHUFFLE
aleatorio
Las pistas del CD en el PROGRAM
orden que desee (consulte
?/1
“Programación de las pistas
RD
KEYBOA
del CD” en la página 10)
8ES
Otras operaciones
Utilización de la pantalla
Para Haga lo siguiente
Detener la Pulse x.
de CD
reproducción
Puede comprobar la información acerca del CD
Hacer una pausa Pulse X. Vuelva a pulsar X o
utilizando la pantalla.
H para reanudar la reproducción
(o el dial PLAY/NEXT/PREV Antes de la operación, pulse CD o pulse CD/
(H) en la grabadora). HDD en la grabadora para que se ilumine el
Seleccionar una Durante la reproducción o una indicador CD.
pista pausa, pulse varias veces >
(para avanzar) o . (para Cuando está en modo de parada
retroceder) (o gire el dial PLAY/ Nombre del disco/Nombre de la pista/Nombre del artista
NEXT/PREV hacia l/L
en la grabadora).
CDFox Tail
Seleccionar Pulse los botones numéricos.
directamente una 13 62.23
pista*1
Número total de pistas Tiempo total de
Buscar un punto en Mantenga pulsado m/M
reproducción
una pista durante la reproducción y suéltelo
en el punto que desee.*2 Para mostrar información sobre el
Retirar el CD Pulse OPEN/CLOSE Z. nombre
Pulse DISPLAY (o DISPLAY/CHAR en la
*1 Cuando busque directamente un número de pista
grabadora) varias veces.
superior a 10, pulse >10 antes de escribir el
número de pista de dos dígitos. Cuando pulse el Cada vez que pulse el botón, la pantalla
botón >10, aparecerán dos barras si el CD contiene cambiará de la siguiente forma:
de 10 a 99 pistas. Pulse 0/10 para “0”. • Cuando no se ha seleccionado ninguna pista
Ejemplo:
Nombre del disco t Nombre del artista del
Reproducción de un CD
Para introducir el número de pista 30 de un CD
que contiene 99 pistas disco
1 Pulse >10. • Cuando se ha seleccionado una pista
Aparecerá “- -” en la pantalla. Nombre de la pista t Nombre del artista de
2 Pulse 3 y 0/10.
la pista t Nombre del disco
*2 Si mantiene pulsado el botón mientras la grabadora
está en modo de pausa, podrá buscar un punto Cuando se ha seleccionado la reproducción de
visualizando la información de tiempo. programa, aparece el número total de pistas y el
Notas tiempo total de reproducción del programa.
• Si no hay ningún CD en la grabadora, aparecerá
“No Disc” en la pantalla. Durante la reproducción
• Si aparece “- Over -” en la pantalla, el CD ha Nombre de la pista
llegado al final mientras mantenía pulsado el botón
M. Mantenga pulsado el botón m para volver CDBugbear
atrás.
• La reproducción de CD en la grabadora se desactiva 3 2.23
cuando la función está ajustada en la entrada
externa (es decir, cuando se selecciona “Optical In” Nombre de la pista actual Tiempo
o “Analog In” pulsando el botón OPTICAL o transcurrido
ANALOG). Para mostrar información sobre el
Sugerencias nombre
• Puede seleccionar rápidamente la última pista Pulse DISPLAY (o DISPLAY/CHAR en la
pulsando . (o girando el dial PLAY/NEXT/ grabadora) varias veces.
PREV hacia l en la grabadora) mientras se
muestra el número total de pistas y el tiempo total Cada vez que pulse el botón, la pantalla
de reproducción. cambiará de la siguiente forma:
• Puede hacer una pausa al principio de una pista
pulsando ./> (o girando el dial PLAY/ Nombre de la pista t Nombre del artista de
NEXT/PREV hacia l/L en la grabadora) la pista t Nombre del disco
mientras la grabadora está en modo de pausa. continúa
9ES
Utilización de la pantalla de CD 2 Pulse ./> (o gire el dial PLAY/
(continúa) NEXT/PREV hacia l/L en la
grabadora) varias veces hasta que
Sugerencias aparezca la pista que desea y, a
• Cuando cargue un CD que contiene datos de CD continuación, pulse ENTER para
TEXT, se ilumina “CD TEXT” en la pantalla. programar la pista.
• Si el CD no tiene información de texto, aparecerá “No
Aparece el último número de pista
Name” en lugar del nombre del disco o de la pista.
• Puede desplazar un título de 14 o más caracteres programado, seguido del tiempo total de
pulsando el botón SCROLL. Vuelva a pulsar el reproducción del programa.
botón para hacer una pausa en el desplazamiento y
púlselo de nuevo para reanudarlo. Sugerencia
Puede seleccionar la pista utilizando los botones
Para mostrar la información de tiempo numéricos. Para seleccionar un número de pista
superior a 10, utilice >10 (consulte la página 9).
Pulse TIME varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla
3 Para programar otras pistas, repita el
paso 2.
cambiará de la siguiente forma:
Tiempo transcurrido de la pista actual t 4 Pulse H (o el dial PLAY/NEXT/PREV
(H) en la grabadora) para iniciar la
Tiempo restante de la pista actual t
reproducción de programa.
Tiempo restante del disco
Para cancelar la reproducción de
Nota
El tiempo restante del disco no aparece en la pantalla programa
cuando se selecciona el modo de reproducción Mientras la grabadora esté en modo de parada,
“REPEAT 1”, “SHUFFLE” o “PROGRAM”. pulse PLAY MODE varias veces hasta que
desaparezca “PROGRAM”.
10ES
Grabación en HDD
Grabación de un CD en el
Notas sobre la grabación
HDD
Antes de grabar
• No puede seleccionar una lista de –– Grabación sincronizada de CD a
reproducción como destino de la grabación. HDD/Grabación sincronizada a alta
• No puede grabar sobre una pista existente. Si velocidad de CD a HDD
selecciona un álbum con pistas existentes
como destino de la grabación, la grabadora Sugerencias
• Puede utilizar el dial ALBUM de la grabadora en
empieza a grabar automáticamente desde el
lugar de los botones <, , o ENTER del mando a
final de las pistas existentes. distancia para seleccionar e introducir elementos en
Después de la grabación el menú Edit o Setup.
Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM
El modo de reproducción del HDD cambia hacia +/–.
automáticamente a reproducción normal. Para introducir una selección: Pulse el dial ALBUM.
Conversión automática de los • También puede utilizar los botones ALBUM +/– en
lugar de los botones </, para seleccionar
índices de muestreo digitales elementos en el menú Edit o Setup.
Un conversor de índice de muestreo
incorporado convierte automáticamente la 1 Encienda el amplificador y ajuste el
frecuencia de muestreo de diversas fuentes selector de fuente en la posición
digitales al índice de muestreo de 44,1 kHz de apropiada para esta grabadora.
la grabadora.
2 Pulse @/1 para encender la grabadora.
Número máximo de pistas que se
pueden grabar 3 Pulse CD (o CD/HDD en la grabadora
para encender el indicador CD).
El número total de pistas grabadas en el HDD
no puede exceder de 40.000, sin contar las 4 Cargue un CD en la bandeja.
un CD
Reproducción de
pistas de las listas de reproducción.
5 Pulse MENU/NO.
Si aparece “Track Full!” en la Aparecerá “Setup Menu” en la pantalla.
pantalla cuando seleccione el
destino de la grabación 6 Pulse </, varias veces hasta que
aparezca “Sync Normal” (o “Sync
El álbum contiene ya 400 pistas, es decir, el High”) en la pantalla y, a continuación,
numero máximo de pistas que se pueden grabar pulse ENTER o YES.
en un solo álbum. Seleccione otro álbum.
Cuando utilice la función REC-IT, la grabación 7 Pulse </, varias veces para
se cancelará automáticamente. seleccionar la velocidad de grabación
y, a continuación, pulse ENTER o YES.
Si aparece “Drive Full!” en la pantalla
Para Seleccione
Grabación en HDD
continúa
13ES
Grabación en el HDD (continúa)
Grabación de la pista de
Notas CD actual
• Si selecciona “Optical In” o “Analog In” como
fuente de sonido (pulsando el botón OPTICAL o –– Función REC-IT
ANALOG) en el paso 3, es posible que los números
de pista no se copien automáticamente desde la Puede grabar la pista de CD que se está
fuente. Si esto sucede, utilice la función de división reproduciendo.
(“División de pistas grabadas” (página 25)) para
añadir pistas en las ubicaciones requeridas. Antes de la operación, pulse CD o pulse CD/HDD
• Durante la grabación, no puede utilizar el botón en la grabadora para que se ilumine el indicador
CD, OPTICAL ni ANALOG en el mando a CD.
distancia para cambiar a una fuente de sonido
distinta. 1 Pulse H (o el dial PLAY/NEXT/PREV
• Las pistas que superan los 120 minutos no se (H) en la grabadora).
pueden grabar. Si el tiempo de grabación llega a los
120 minutos, el número de pista aumenta en uno 2 Pulse REC IT cuando se reproduzca la
automáticamente. Si el número de pista no puede pista deseada.
aumentarse, la grabación finalizará. La reproducción vuelve al principio de la
• Si el álbum seleccionado contiene 400 pistas en el
pista y se inicia la grabación. La grabación
momento en que pulsa el botón z, la fuente de
sonido se graba en el álbum que tiene el número se detiene al final de la pista, aunque
más próximo con espacio para grabar. continúa la reproducción del CD.
• El CD insertado en la grabadora no puede utilizarse
cuando la grabadora está ajustada en “Optical In” o Para detener la grabación
“Analog In” como fuente de sonido (pulsando el botón Pulse x.
OPTICAL o ANALOG) mientras una operación de
grabación está en curso o en pausa. Notas
• Algunas emisoras de televisión imponen • No puede seleccionar un álbum que ya contiene
restricciones respecto a la grabación de programas pistas grabadas. Se selecciona de forma automática
de emisión digital (por ejemplo, televisión digital). el álbum mostrado previamente.
Por esta razón, es posible que no pueda realizar
• El modo de reproducción del HDD cambia
grabaciones digitales de ciertos programas o
automáticamente a reproducción normal.
canales.
• Es posible que no pueda guardarse la información
Sugerencia de CD TEXT para pistas de corta duración.
Puede seleccionar el modo de grabación antes de Sugerencia
iniciar la grabación (página 12).
Si el CD insertado admite CD TEXT, se guardará
Si “Din Unlock” parpadea en la auomáticamente la información de CD TEXT (sólo
nombres de pista) en el HDD.
pantalla
• La fuente de sonido digital no está
conectada, ya que ha seleccionado “Optical
In” con el botón OPTICAL. Conecte la
fuente de sonido apropiada.
• La fuente de sonido no está encendida.
Encienda la fuente de sonido.
14ES
Notas sobre la grabación sincronizada
Sugerencias para la con nivel
• Cuando grabe desde un dispositivo externo
grabación conectado al conector DIGITAL OPTICAL IN, se
grabará todo el material como una sola pista.
–– Marcación de números de pista/ • Cuando grabe desde un dispositivo externo
Espacio optimizado/Ajuste del conectado a las tomas ANALOG IN con “Tr.Mark
Off” seleccionado o cuando grabe desde una pletina
nivel de grabación de DAT o un sintonizador de DBS conectado al
conector DIGITAL OPTICAL IN, es posible que se
Sugerencias grabe todo el material como una sola pista.
• Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en
lugar de los botones <, , o ENTER del mando a
distancia para seleccionar e introducir elementos en 1 Mientras la grabadora está en modo de
el menú Edit o Setup. parada o pausa de grabación, pulse
Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM MENU/NO.
hacia +/–.
Aparecerá “Setup Menu” en la pantalla.
Para introducir una selección: Pulse el dial
ALBUM. 2 Pulse </, varias veces hasta que
• También puede utilizar los botones ALBUM +/– en aparezca “Tr.Mark Lsync” en la pantalla
lugar de los botones </, para seleccionar y, a continuación, pulse ENTER o YES.
elementos en el menú Edit o Setup.
3 Pulse MENU/NO.
Marcación automática de Aparecerá “L.SYNC” en la pantalla.
números de pista durante la La grabadora marcará un número de pista
grabación (Grabación cada vez que el nivel de la señal de entrada
sincronizada con nivel) descienda al nivel del activador para la
grabación sincronizada con nivel o por
Puede numerar las pistas automáticamente debajo de éste durante al menos 1,5
mientras graba un CD insertado en la segundos.
grabadora. Marcando los números de pista en
puntos específicos, podrá localizarlos Para desactivar la función de
rápidamente más tarde o editar fácilmente el grabación sincronizada con nivel
HDD. Seleccione “Tr.Mark Off” en el paso 2.
Sin embargo, las pistas no se numerarán
automáticamente cuando grabe desde un
dispositivo externo a través del conector
continúa
DIGITAL OPTICAL IN o cuando haya ruido
en la fuente de sonido que se está grabando
(por ejemplo, cintas o programas de radio
grabados a través del conector ANALOG IN).
Grabación en HDD
15ES
Sugerencias para la grabación Borrado automático de las
(continúa) partes en blanco (Espacio
Para cambiar el nivel del activador optimizado/Corte automático)
para la grabación sincronizada con La función de espacio optimizado le permite
nivel insertar automáticamente espacios en blanco de
Realice el siguiente procedimiento para 3 segundos entre pistas. Si la función de
cambiar el nivel de la señal que activa la espacio optimizado está activada y no se
grabación sincronizada con nivel. produce entrada de sonido en 3 segundos o más
(pero menos de 30 segundos) durante la
1 Mientras la grabadora está en modo de grabación, la grabadora sustituye este silencio
parada o pausa de grabación, pulse por un espacio en blanco de unos 3 segundos y
MENU/NO.
continúa grabando:
Aparecerá “Setup Menu” en la pantalla.
No se produce entrada de sonido en
2 Pulse </, varias veces hasta que menos de 30 segundos
aparezca “L.Sync(T) –XXdB” en la
pantalla y, a continuación, pulse Desac-
ENTER o YES. tivado
16ES
3 Pulse </, varias veces para 5 Pulse </, varias veces hasta que
seleccionar el ajuste y. a continuación, aparezca “Analog X.XdB” y, a
pulse ENTER o YES. continuación, pulse ENTER o YES.
Para Seleccione 6 Mientras escucha el sonido, pulse
Activar las funciones de SmartSpace On </, varias veces para ajustar el nivel
espacio optimizado y corte (ajuste de fábrica) de la grabación de forma que no se
automático encienda el indicador OVER de los
Desactivar las funciones SmartSpace Off medidores del nivel máximo.
de espacio optimizado y
corte automático Evite que se encienda este indicador
17ES
Reproducción del HDD
Para Seleccione
1 Encienda el amplificador y ajuste el Reproducción normal Todas las pistas del HDD.
selector de fuente en la posición (ALL ALBUM)
apropiada para esta grabadora. Reproducción normal Todas las pistas del álbum
(1ALBUM) actual.
2 Pulse @/1 para encender la grabadora. Reproducción aleatoria Todas las pistas (excepto
3 Pulse HDD (o CD/HDD en la grabadora (ALL ALBUM) las listas de reproducción
(consulte la página 20)) del
para que se ilumine el indicador HDD).
HDD en orden aleatorio.
4 Cuando la grabadora esté detenida, Reproducción aleatoria Todas las pistas del álbum
pulse varias veces PLAY MODE para (1ALBUM) actual en orden aleatorio.
seleccionar el modo de reproducción.
Cuando seleccione Resultado Otras operaciones
Sólo ALL ALBUM Todos los álbumes en la
grabadora se reproducen Para Haga lo siguiente
consecutivamente por Detener la reproducción Pulse x.
orden de número de álbum. Hacer una pausa Pulse X. Vuelva a pulsar X
Sólo 1ALBUM Sólo se reproduce el álbum o H (o pulse el dial
actual. PLAY/NEXT/PREV (H)
ALL ALBUM y Se seleccionan pistas de en la grabadora) para
SHUFFLE*1 todos los álbumes*2 en el reanudar la reproducción.
HDD en orden aleatorio. Seleccionar una pista Durante la reproducción o
(La reproducción aleatoria una pausa, pulse varias
se detiene cuando se veces > (para avanzar) o
reproducen todas las . (para retroceder) (o
pistas.) gire el dial PLAY/NEXT/
1ALBUM y Se reproducen todas las PREV hacia l/L en
SHUFFLE pistas del álbum actual en la grabadora).
orden aleatorio. Seleccionar directamente Pulse los botones
una pista*1 numéricos.
*1 Se pueden reproducir las mismas pistas dos o
más veces. Seleccionar un álbum*2 Durante la reproducción o
*2 Excepto las listas de reproducción (consulte la o una lista de una pausa, pulse ALBUM +
página 20) reproducción*3 (para avanzar) o ALBUM –
(para retroceder) varias
5 Pulse H (o el dial PLAY/NEXT/PREV veces (o gire el dial ALBUM
(H) en la grabadora). en el sentido de las agujas
del reloj (para avanzar) o en
Operaciones de reproducción el sentido contrario (para
repetida retroceder) en la grabadora).
Seleccionar directamente Pulse ALBUM primero y, a
Puede reproducir varias veces las pistas del un álbum*4 continuación, pulse los
HDD en cualquiera de los modos de botones numéricos.
reproducción. Buscar un punto en una Mantenga pulsado m/M
Pulse varias veces REPEAT hasta que pista*5 durante la reproducción y
suéltelo en el punto que
aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1” en la
desee.
pantalla.
18ES
*1 Cuando busque directamente un número de pista
superior a 10, pulse >10 antes de escribir un Utilización de la pantalla
número de pista de dos o tres dígitos. Cuando
pulse el botón >10, aparecerán dos barras si el del HDD
álbum contiene de 10 a 99 pistas, o tres barras si el
álbum contiene 100 o más pistas. Pulse 0/10 para
Puede comprobar la información sobre el HDD
19ES
Utilización de la pantalla del HDD
(continúa) Reproducción de una pista
Durante la reproducción en la lista de reproducción
–– Registro y reproducción de la lista
Nombre de la pista
de reproducción
Mediante el registro de pistas del HDD en una
HDBugbear lista de reproducción, puede reproducir sólo las
1- 3 2.23 pistas que desee escuchar. Se pueden crear
hasta 10 listas de reproducción y cada lista de
Número Número Tiempo reproducción puede contener hasta 400 pistas.
de de pista transcurrido En esta grabadora, los números de álbum P01 a
álbum P10 corresponden a las listas de reproducción.
Para mostrar información sobre el Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/
HDD en la grabadora para que se ilumine el
nombre
indicador HDD.
Pulse varias veces DISPLAY (o DISPLAY/ ¿Qué es una lista de reproducción?
CHAR en la grabadora).
Una lista de reproducción es un contenedor que
Cada vez que pulse el botón, la pantalla le permite separar las pistas del HDD en
cambiará de la siguiente forma: diferentes grupos. Por ejemplo, puede utilizar
Nombre de pista t Nombre del artista de la una lista de reproducción para registrar sus
pista t Nombre del álbum pistas favoritas. Como las pistas de la lista de
reproducción proceden originalmente de
Sugerencia álbumes del HDD, los datos de la pista
Puede desplazar un título de 14 o más caracteres permanecen incluso si borra pistas de la lista de
pulsando el botón SCROLL. Vuelva a pulsar el botón reproducción. Las pistas pueden registrarse o
para hacer una pausa en el desplazamiento y púlselo eliminarse varias veces de las listas de
de nuevo para reanudarlo. reproducción.
Para mostrar información de tiempo Sugerencia
Puede utilizar el dial ALBUM de la grabadora en
Pulse TIME varias veces. lugar del botón ALBUM +/– o ENTER del mando a
Cada vez que pulse el botón, la pantalla distancia para seleccionar la lista de reproducción que
desee e introducir la selección.
cambiará de la siguiente forma: Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM
Número de pista y tiempo transcurrido de la hacia +/–.
pista actual t Número de pista y tiempo Para introducir la selección: Pulse el dial ALBUM.
restante de la pista actual t Tiempo
Registro y reproducción de
restante del álbum
pistas en una lista de
Notas reproducción
• Cuando se ha seleccionado el modo de
reproducción “REPEAT 1” o “SHUFFLE”, el 1 Durante la reproducción o pausa de
tiempo restante del álbum no aparece en la pantalla. reproducción de la pista deseada,
• El porcentaje del área de HDD utilizado nunca será pulse PLAYLIST.
del 0%, aunque no se hayan grabado pistas en el
HDD. Esto se debe a que el HDD contiene
2 Pulse ALBUM +/– varias veces hasta
que aparezca la lista de reproducción
información que no es de música como, por deseada (P01 a P10) y, a continuación,
ejemplo, nombres de pistas e información sobre pulse ENTER o YES.
música, etc.
• “- - - . - -” aparecerá cuando el tiempo restante del
Aparecerá “Complete!” durante unos
álbum exceda de 1.000 minutos. segundos.
La grabadora reproduce la pista del álbum
original.
3 Realice el procedimiento de
“Reproducción del HDD” en la página
18 para reproducir la lista de
20ES reproducción.
Para cancelar la selección de una 2 Pulse </, varias veces para
lista de reproducción seleccionar el nivel de destino y, a
Pulse MENU/NO mientras selecciona una lista continuación, pulse ENTER o YES.
de reproducción en el paso 2.
Para Seleccione
Notas Buscar un álbum For Album?
continúa
21ES
Búsqueda de un álbum o pista 3 Pulse ENTER.
deseados (continúa) La grabadora empieza a buscar pistas que
tengan asignado el nombre del artista.
Para confirmar la información sobre Mientras busca las pistas aparecerá
las coincidencias “Searching”.
Número total de coincidencias*1 Cuando finaliza la búsqueda, la grabadora
inicia la reproducción automáticamente.
HD 1 / 16 [ 1]
Para cancelar la función Reproducir
Ceramic Art
artista
Elemento actual Página*2 Vuelva a pulsar ARTIST.
HDD
Reproducción del
Para cancelar la última edición
La grabadora memoriza los 20 últimos álbumes
Utilice la función de deshacer para cancelar la
que se han reproducido, por lo que podrá
última edición y restaurar el contenido del
seleccionar cualquiera de ellos para la
HDD al estado que tenía antes de la edición.
reproducción.
Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ Para cancelar durante la edición
HDD en la grabadora para que se ilumine el Pulse MENU/NO o x.
indicador HDD.
Sugerencias
• Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en Borrado de grabaciones
23ES
Borrado de grabaciones (continúa) Borrado de todas las pistas
en un álbum (Borrado de
Borrado de una sola pista álbum)
(Borrado de pista) Realice el procedimiento siguiente para borrar
todas las pistas, nombres de pistas, nombre de
Puede borrar una pista seleccionando su álbum y nombre de artista a la vez.
número de pista. Cuando borre una pista, el
número total de pistas en el álbum disminuirá 1 Mientras la grabadora esté parada,
en una y todas las pistas siguientes a la pista reproduciendo o en pausa, pulse
borrada se volverán a numerar. MENU/NO después de seleccionar el
álbum que desea editar.
Ejemplo: Borrado de la pista 2
Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla.
Número Borrado de la pista 2
de pista 1 2 3 4 2 Pulse </, varias veces hasta que
Pistas aparezca “Album Erase?” en la pantalla
originales A B C D
y, a continuación, pulse ENTER o YES.
“Album Erase??” parpadeará en la pantalla.
1 2 3
Después
A C D
3 Vuelva a pulsar ENTER o YES.
de ERASE Aparecerá “Complete!” durante unos
segundos.
1 Mientras la grabadora esté parada,
reproduciendo o en pausa, pulse Notas
MENU/NO después de seleccionar el • Una vez que se borra un álbum mediante la función
álbum que desea editar. de borrado de álbum, no se puede restaurar, aunque
utilice la función de deshacer.
Aparecerá “Edit menu” en la pantalla. • Procure no apagar la grabadora mientras aparezca
2 Pulse </, varias veces hasta que “Erasing” en la pantalla.
aparezca “Track Erase?” en la pantalla
y, a continuación, pulse ENTER o YES.
Aparece la pantalla para borrar pistas y se
inicia la reproducción de la pista mostrada.
3 Pulse </, varias veces hasta que
aparezca el número de pista que desea
borrar y, a continuación, pulse ENTER
o YES.
Aparecerá “Complete!” durante unos
segundos.
Se inicia la reproducción de la pista
siguiente a la pista borrada. Si borra la
última pista del álbum, se inicia la
reproducción de la pista anterior a la pista
borrada.
Notas
• Si el borrado de una pista hace que un álbum o lista
de reproducción se vacíe, también se borrará el
álbum o la lista de reproducción.
• Si borra una pista que está registrada en una lista de
reproducción, la pista también se borra de la lista de
reproducción. Posteriormente, el contenido de la
lista de reproducción no se podrá restaurar al estado
previo a la edición incluso si utiliza la función de
deshacer.
24ES
4 Mientras escucha el sonido, pulse
División de pistas grabadas </, varias veces para buscar el
punto de división.
–– Función de división Puede desplazar el punto de inicio mediante
intervalos de 1 fotograma (f) (1 fotograma =
Puede utilizar esta función para marcar
1/43 segundos), segundo o minuto.
números después de la grabación. El número
total de pistas en el álbum aumenta en una y se Aparece la indicación del tiempo
vuelven a numerar todas las pistas siguientes a (fotograma, segundo y minuto) del punto
la pista dividida. actual y la grabadora reproduce
repetidamente varios segundos de la pista
Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/
desde ese punto.
HDD en la grabadora para que se ilumine el
indicador HDD. Para especificar la unidad
(fotograma, segundo o minuto)
Sugerencias
• Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en Pulse ./> (o gire el dial PLAY/
lugar de los botones <, , o ENTER del mando a NEXT/PREV hacia l/L en la
25ES
1 Mientras la grabadora esté detenida,
Combinación de pistas reproduciendo o en pausa, pulse
MENU/NO después de seleccionar el
grabadas álbum que desea editar.
–– Función de combinación Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla.
2 Pulse </, varias veces hasta que
Puede utilizar esta función para combinar dos aparezca “Combine?” en la pantalla y,
pistas en una sola pista. El número total de a continuación, pulse ENTER o YES.
pistas en el álbum disminuye en una y se
vuelven a numerar todas las pistas que siguen a 3 Pulse </, varias veces hasta que
las pistas combinadas. aparezca el número de la primera pista
que desea combinar y, a continuación,
También puede utilizar esta función para borrar pulse ENTER o YES.
números de pista innecesarios. Aparece la pantalla para seleccionar una
Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ segunda pista y la grabadora reproduce
HDD en la grabadora para que se ilumine el repetidamente la parte donde se producirá la
indicador HDD. unión (el final de la primera pista y el
principio de la segunda pista que le sigue).
Sugerencias
• Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en 4 Pulse </, varias veces hasta que
lugar de los botones <, , o ENTER del mando a aparezca el número de la segunda pista
distancia para seleccionar e introducir elementos en que desea combinar y, a continuación,
el menú Edit o Setup. pulse ENTER o YES.
Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM
hacia +/–. Aparecerá “Complete!” durante unos
Para introducir una selección: Pulse el dial segundos.
ALBUM. La pista combinada empieza a reproducirse.
• También puede utilizar los botones ALBUM +/– en
lugar de los botones </, para seleccionar Notas
elementos en el menú Edit o Setup. • Si las dos pistas combinadas tienen nombres de
pista, se borra el nombre de la segunda pista.
Ejemplo: Combinación de la pista 3 con la pista 1 • Si aparece “Impossible” en la pantalla, las pistas no
Número
pueden combinarse porque las pistas se editaron
de pista 1 2 3 4 varias veces. Esta es una limitación técnica del
Pistas
sistema del HDD y no representa un error
A B C D mecánico.
originales
• No puede combinar pistas si el tiempo de
1 2 3 reproducción total de las mismas supera los 120
Después minutos después de la combinación.
de A C B D • No puede combinar las pistas en una lista de
COMBINE reproducción.
• No puede combinar pistas con formatos diferentes
Ejemplo: Combinación de la pista 1 con la pista 4 (PCM lineal/ATRAC3/MP3).
1 2 3 4 5
• No puede combinar archivos en formato MP3.
Pistas
originales A B C D
1 2 3 4
Después
de
B C D A
COMBINE
26ES
Desplazamiento de álbumes
Desplazamiento de pistas grabados
o álbumes grabados Puede cambiar el orden de los números de
–– Función de desplazamiento álbum 1 a 999 (números de álbum P01 a P10 en
Puede utilizar esta función para cambiar el el caso de las listas de reproducción).
orden de cualquier pista o álbum en el HDD. Todas las pistas de un álbum pueden
Antes de la operación, pulse HDD o pulse CD/ desplazarse simultáneamente a un álbum que
HDD en la grabadora para que se ilumine el no contenga pistas.
indicador HDD. 1 Mientras la grabadora esté detenida,
Sugerencias reproduciendo o en pausa, pulse
• Puede utilizar el dial ALBUM en la grabadora en MENU/NO después de seleccionar el
lugar de los botones <, , o ENTER del mando a álbum que desea editar.
distancia para seleccionar e introducir elementos en Aparecerá “Edit Menu” en la pantalla.
el menú Edit o Setup.
Para seleccionar un elemento: Gire el dial ALBUM 2 Pulse </, varias veces hasta que
29ES
Asignación de un título o nombre de Cambio del nombre de una
artista a una pista, álbum o lista de pista, álbum o lista de
reproducción (continúa) reproducción
Copia de un título o nombre
de artista (Copia de nombre)
1 Realice el paso 1 de “Asignación de un
título utilizando los controles del
Puede copiar un título o nombre de artista de mando a distancia” en la página 28, o
los pasos 1 a 4 de “Asignación de un
una pista o álbum al que se le ha asignado
título o nombre de artista utilizando el
nombre previamente.
menú Edit” en la página 29.
Aparecerá “Complete!” durante unos 2 Pulse </, varias veces hasta que
segundos. aparezca “Undo?” en la pantalla.
No aparecerá “Undo?” si no ha realizado
ninguna edición.
3 Pulse ENTER o YES.
Aparece uno de los mensajes dependiendo
de la última operación de edición.
4 Pulse ENTER o YES.
Aparecerá “Complete!” durante unos
segundos.
31ES
Otras funciones
Sugerencia
Puede comprobar el tiempo restante. Una vez que
haya activado el temporizador de desconexión y
conexión automática, cuando seleccione “Sleep” en el
menú Setup aparecerá el tiempo restante.
32ES
Utilización del teclado
Operaciones que puede realizar
Preparación
mientras se asigna un nombre a una
Puede utilizar la grabadora conectando pista o a un álbum
cualquier teclado compatible con un PC IBM y
Para Pulse en el teclado
con una interfaz PS/2. El teclado resulta muy
útil para etiquetar pistas y álbumes. Cancelar la operación [Esc]
Cambiar entre mayúsculas [Caps Lock] (Bloqueo de
Conexión de un teclado a la y minúsculas mayúsculas)
grabadora Mover el cursor [T]o[t]
Conecte el conector del teclado al Borrar el carácter en la [Delete] (Suprimir)
conector KEYBOARD que se encuentra en posición del cursor
el panel frontal de la grabadora. Borra el carácter que [Back Space]
precede al cursor (Retroceso)
Asignación de un nombre
Utilización de la grabadora
a una pista o a un álbum
mediante el teclado
mediante el teclado
Puede utilizar las siguientes teclas para manejar
Si utiliza un teclado, puede introducir y editar la grabadora.
nombres rápidamente. Mientras edita un
Cuando el teclado Pulse
nombre, puede mover el cursor efectuando sustituye a las
saltos o desplazar el nombre. siguientes funciones
Otras funciones
[Enter].
ALBUM – [F9]
Para asignar un Pulse el botón mientras
. [F10]
nombre a
> [F11]
Una pista Aparece el número de pista.
ALBUM + [F12]
Un álbum La grabadora está detenida y
muestra el número total de
pistas en un álbum.
Aparecerá en la pantalla un cursor
parpadeando.
2 Escriba un nombre.
Utilización del teclado
33ES
Información complementaria
Notas acerca de los CD
Precauciones • Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos
Seguridad para discos de vinilo.
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con • No exponga el disco a la luz solar directa ni a
este producto aumenta el riesgo de sufrir daños fuentes de calor tales como conductos de salida de
oculares. aire caliente, ni lo deje en un automóvil estacionado
• Si se introduce algún objeto o se vierte líquido en la al sol.
grabadora, desenchúfela y haga que sea revisada • No utilice discos rodeados por un anillo de
por personal especializado antes de volver a protección. Podría provocar un fallo en el
utilizarla. funcionamiento de la grabadora.
• Los discos de formas no estándar (forma de • Cuando utilice discos que tengan pegamento o
corazón, cuadrado o estrella) no pueden sustancias similares en la cara de la etiqueta del
reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría disco, o en cuya impresión se ha utilizado una tinta
dañarla. No utilice este tipo de discos. especial, existe la posibilidad de que el disco o
etiqueta se queden pegados a partes del interior de
Fuentes de alimentación la unidad. Cuando ocurra esto, es posible que no se
• Antes de utilizar la grabadora, compruebe si la pueda extraer el disco y, además, también podría
tensión de la alimentación de la misma es idéntica a provocar un fallo de funcionamiento en la unidad.
la de la red local. La tensión de alimentación se Compruebe que la cara de la etiqueta del disco no
indica en la placa de características en la parte está pegajosa antes de utilizarlo.
posterior de la grabadora. No deben utilizarse los siguientes tipos de disco:
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la — Discos alquilados o usados que tengan sellos
fuente de alimentación de CA mientras permanezca pegajosos. El perímetro del sello del disco puede
conectada a la toma de corriente. estar pegajoso.
• Asegúrese de apagar la grabadora antes de — Discos cuyas etiquetas se han impreso con una
desconectar el cable de alimentación. tinta especial que tiene una textura pegajosa al
• Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tocarla.
tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma de • Los CD de formas no estándar (por ejemplo, forma
pared. Para desconectar el cable de alimentación de de corazón, cuadrado o estrella) no pueden
CA, tire del enchufe y no del cable. reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría
• El cable de alimentación de CA sólo deberá dañarla. No utilice este tipo de CD.
sustituirse en un establecimiento cualificado.
Limpieza de la caja
Ubicación Limpie el exterior, el panel y los controles con un
• Instale la grabadora en un lugar con ventilación paño suave ligeramente humedecido con una solución
adecuada para evitar el recalentamiento interno de detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo
la misma. de estropajo abrasivo, detergente conecntrado ni
• No coloque la grabadora sobre una superficie disolvente, como por ejemplo diluyente, bencina o
blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los alcohol.
orificios de ventilación de la base.
• No coloque la grabadora cerca de fuentes de calor,
ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
• No coloque objetos pesados tales como
amplificadores, pletinas, etc. encima de la
grabadora.
Utilización
Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío
a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda,
es posible que se condense humedad en las lentes de
su interior. Si esto ocurre, es posible que la grabadora
no funcione correctamente. En este caso, retire el CD
y deje la grabadora encendida durante una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
34ES
Nota sobre la grabación Sistema de gestión de
sincronizada a alta copias de serie (SCMS)
velocidad de CD a HDD
Guía sobre el Sistema de gestión de
Información complementaria
Según el estado del CD, pueden
provocarse interrupciones del sonido o copias de serie (SCMS)
ruidos en la grabación resultante o incluso Los componentes de audio digitales como los CD,
crearse pistas no deseadas en el HDD. Si MD o DAT le permiten copiar música de gran calidad
fácilmente mediante el procesamiento de la música
esto sucede, limpie el CD tal como se como señales digitales.
indicó en “Notas acerca de los CD” en la Para proteger los programas de música con derechos
página 34 y grabe el material en el HDD de autor, esta grabadora utiliza el Sistema de gestión
utilizando sólo la grabación sincronizada de copias de serie (SCMS) que le permite hacer una
de HDD a CD a velocidad normal. sola copia de una fuente grabada digitalmente
mediante conexiones digitales.
35ES
HDD
Solución de problemas
El HDD no se reproduce.
Si le surge cualquiera de las siguientes • Se ha condensado humedad dentro de la
dificultades mientras emplea la grabadora, grabadora. Deje la grabadora encendida durante
una hora.
utilice esta guía de solución de problemas para
resolver el problema. Si el problema persiste, • Pulse @/1 para encender la grabadora.
consulte con el distribuidor Sony más cercano. El HDD no graba.
• Realice correctamente las conexiones a la fuente
Generales de sonido.
• La fuente de sonido no está conectada al
No se emite ningún sonido. conector de entrada seleccionado. Seleccione el
• Compruebe que la grabadora esté conectada con conector de entrada correcto utilizando el botón
firmeza. correspondiente del mando a distancia.
• Asegúrese de que ha utilizado correctamente el • El nivel de grabación no está ajustado
amplificador. correctamente. Ajuste correctamente el nivel de
grabación (consulte la página 17).
El mando a distancia no funciona.
• Ha habido un corte de suministro eléctrico o se
• Elimine los obstáculos entre el mando a distancia ha desconectado el cable de alimentación durante
y la grabadora. la grabación. Los datos grabados hasta ese punto
• Oriente el mando a distancia al sensor remoto pueden perderse. Corrija la grabación.
de la grabadora. • No es posible grabar en listas de reproducción
• Reemplace todas las pilas del mando a distancia (números de álbum P01 a P10). Asegúrese de
por pilas nuevas si están desgastadas. que no aparece una lista de reproducción.
La grabadora no funciona correctamente. El HDD no edita.
• Es posible que los chips del microprocesador no • Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
funcionen correctamente. Desconecte la desaparezca “SHUFFLE”.
grabadora y vuelva a conectarla para
reinicializarla. El sonido tiene mucha estática.
• Hay un fuerte magnetismo procedente de un
CD televisor o equipo similar que interfiere con el
funcionamiento. Aleje la grabadora de la fuente
El CD no se reproduce. de magnetismo intenso.
• No hay ningún CD en la grabadora. Aparece “No
Disc”. Cargue un CD.
• Coloque correctamente el CD con la cara de la Mensajes en pantalla
etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos.
• Limpie el CD (consulte la página 34). Uno de los siguientes mensajes puede aparecer
• Se ha condensado humedad dentro de la o parpadear en la pantalla durante el
grabadora. Retire el CD y deje la grabadora funcionamiento. Además, la grabadora dispone
encendida durante una hora. de una función de autodiagnóstico.
• Coloque el CD en la posición correcta en la
bandeja de discos. Album Full!
No hay más álbumes sin pistas en el HDD. No es
posible grabar pistas para crear un nuevo álbum.
Auto Cut
La grabadora hace una pausa de grabación porque
el silencio se prolongó durante 30 segundos o más
durante la grabación digital.
Blank Disc
No hay ninguna pista en el HDD.
36ES
Cannot Copy No Disc
Se trató de reproducir un CD con un formato no No hay ningún CD o se ha insertado un DVD en la
aceptado por la grabadora, como un CD-ROM. bandeja de discos.
La fuente de sonido es una copia de un software de
No Name
música de venta comercial.
Se trató de mostrar el título de un CD, álbum o
Información complementaria
Cannot Edit pista cuyo nombre no se ha asignado.
Se trató de editar en el modo de reproducción
aleatoria o trató de registrar una pista en una lista No Signal
de reproducción que ya contiene 400 pistas. La grabadora ha detectado una parte sin sonido
durante la grabación.
Cannot Play
La grabadora no puede reproducir la pista porque Reading
los datos de audio están dañados. La grabadora está leyendo los datos del HDD.
Se ha insertado en la grabadora un disco que no se
Rec Error
puede reproducir (por ejemplo, un CD-ROM,
Video CD o DVD). No es posible realizar una grabación correcta.
37ES
Generales
Especificaciones Requisitos de alimentación
Modelo para Europa: CA de 230 V, 50/60 Hz
Consumo de energía 25 W
Sección del reproductor de CD Dimensiones (aprox.) (an/al/pr)
430 × 65 × 288 mm
Sistema Sistema de audio digital y partes salientes y controles
discos compactos incluidos
Láser Láser semiconductor Peso (aprox.) 4,3 kg
(λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 5 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Accesorios suministrados
Relación de señal a ruido Más de 94 dB Cable digital óptico (1)
Fluctuación y trémolo Por debajo de límites Cable de conexión de audio (2)
medibles Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) de Sony (2)
Sección del HDD Cable USB (1)
Asegúrese de utilizar el cable USB con núcleos de
Capacidad 80 GB ferrita suministrado cuando conecte la unidad a un
Sistema de grabación PCM LINEAL/ATRAC 3 ordenador.
Tiempo máximo de Unas 1.340 h (ATRAC3) CD-ROM “M-crew for HAR-LH500” (1)
Unas 125 h (PCM lineal)
Número máximo de álbumes
999 Patentes de los EE. UU. y otros países usados
Número máximo de pistas con licencia de Dolby Laboratories.
40.000
Número máximo de pistas por álbum
400 El diseño y las especificaciones están sujetos a
Máxima velocidad de grabación de CD a HDD cambios sin previo aviso.
Máx. ×10 (PCM lineal)
Entrada
Tipo de Impedancia Entrada Entrada
toma de entrada nominal mínima
ANALOG Tomas 47 500 125
IN fonográficas kiloohm mVrms mVrms
DIGITAL Toma de Longitud de
OPTICAL conector onda óptica: — —
IN óptico 660 nm
cuadrado
Salida
Tipo de Salida Impedancia
toma nominal de carga
ANALOG Tomas 2 Vrms Superior a
OUT fonográficas (a 50 10 kiloohm
kiloohm)
DIGITAL Toma de Longitud de
OPTICAL conector — onda óptica:
OUT óptico 660 nm
cuadrado
38ES
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Número de ilustración
Cómo utilizar esta página x
Utilice esta página para conocer la ubicación de los PLAY MODE qg (13, 32, 45)
Información complementaria
botones y otros componentes del sistema X X
Nombre de botón/ Páginas de
mencionados en el documento. componente referencia
eh 2
eg HDD CD OPTICAL ANALOG
3
ef DISPLAY SCROLL TIME SLEEP
ed REPEAT 4
es `-/, ABC DEF
NAME EDIT/
SELECT
5
1 2 3
6
GHI JKL MNO YES
4 5 6 7
ea PQRS TUV WXYZ MENU/NO
7 8 9 8
e; >10 0/10
ALBUM CLEAR
9
q;
wl
wk qa
qs
wj MENU/NO HISTORY qd
wh qf
ALBUM
wg ENTER
qg
wf
wd
ARTIST
REC
LEVEL PLAYLIST
SEARCH
REC
MODE CD SYNC
qh
qj
ws PLAY
MODE
ATRAC3
CONVERT REC IT
qk
ql
wa w;
Panel frontal
1 2 3 4 5 6 7
CD
ALBUM
?/1 HDD
KEYBOARD
PUSH ENTER
qj qh qg qf qd qs qa q; 9 8
Panel posterior
DIGITAL USB
OPTICAL
IN OUT
L
12 3 4 5 6
ORDEN ALFABÉTICO
A-S T-Z
Cable de alimentación 6 Tomas ANALOG IN L/R 1 (7)
Conector DIGITAL OPTICAL IN Tomas ANALOG OUT L/R 2 (7)
3 (7)
Conector DIGITAL OPTICAL
OUT 4 (7)
Conector USB 5 (7)
40ES
41ES
Información complementaria
Waarschuwing Informatie over de
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Dit kan brand of elektrische schokken
handleidingen voor de
tot gevolg hebben. HAR-LH500
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken Bij de HAR-LH500 worden de volgende
tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken handleidingen geleverd. Raadpleeg deze
door bevoegde servicetechnici.
handleidingen als dit wordt vereist bij het
Dit apparaat is geklasseerd als uitvoeren van handelingen.
CLASS 1 LASER product.
Dit teken vindt u op de • Gebruiksaanwijzing van HAR-
achterkant van het apparaat. LH500 (deze handleiding)
In deze handleiding worden de aansluitingen
Sluit de ventilatieopeningen van het apparaat niet af en functies van de recorder beschreven.
met kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoort en
plaats geen brandende kaarsen op het apparaat. Dit In deze handleiding worden voornamelijk de
kan brand tot gevolg hebben. functies beschreven die u kunt uitvoeren met
de afstandsbediening. U kunt dezelfde
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals functies ook uitvoeren met de toetsen en de
een vaas, op het apparaat. Dit kan elektrische bedieningselementen op de recorder als deze
schokken of brand tot gevolg hebben.
dezelfde of soortgelijke namen hebben als
die op de afstandsbediening.
Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch • Help voor "M-crew for HAR-LH500"
afval (KCA). Deze handleiding kan worden gebruikt als de
"M-crew for HAR-LH500" software is
IN GEEN GEVAL IS DE VERKOPER geïnstalleerd.
AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE DIRECTE Hierin worden de functies van de "M-crew
OF INCIDENTELE SCHADE OF for HAR-LH500" software uitgelegd. De
GEVOLGSCHADE VAN WELKE SOORT DAN software staat op dezelfde CD-ROM.
OOK, OF VOOR VERLIEZEN OF KOSTEN
ALS GEVOLG VAN EEN DEFECT PRODUCT • Installatiehandleiding van "M-crew
OF HET GEBRUIK VAN DE PRODUCTEN. for HAR-LH500"
Deze handleiding is opgenomen op de
bijgeleverde CD-ROM.
Hierin wordt uitgelegd hoe u de bijgeleverde
"M-crew for HAR-LH500" software kunt
installeren op de computer.
2NL
Inhoudsopgave
3NL
Overzicht
Afspeellijst
Deze recorder met een interne vaste schijf In een afspeellijst kunt u alleen de gewenste
ondersteunt de volgende functies: tracks verzamelen. Naast de 999 albums die u
Opnemen kunt maken op de vaste schijf, kunt u maximaal
10 albums maken via afspeellijsten op de vaste
Op de vaste schijf (HDD) van de recorder kunt schijf. Eén afspeellijst kan maximaal 400 tracks
u maximaal 1.340 uur gegevens (in ATRAC3) bevatten. U kunt herhaaldelijk tracks toevoegen
of 125 uur gegevens (in LINEAR PCM) aan of verwijderen uit afspeellijsten. De
vastleggen. Er kunnen maximaal 999 albums oorspronkelijke trackgegevens worden
op de vaste schijf worden vastgelegd en elk opgenomen in albums op de vaste schijf. Het
album kan maximaal 400 tracks bevatten. U verwijderen van gegevens uit de afspeellijst
kunt maximaal 40.000 tracks opnemen op de heeft geen invloed op de oorspronkelijke
vaste schijf. Net als een MD-deck ondersteunt gegevens.
deze recorder Synchro-Recording en het
bewerken van opgenomen tracks. Opmerkingen
• De opgenomen muziek mag alleen voor privé-
Audiobestanden met MP3-indeling op doeleinden worden gebruikt. Als u de muziek
de computer overbrengen voor andere doeleinden wilt gebruiken, hebt u
toestemming nodig van de houders van het
Audiobestanden met MP3-indeling op de auteursrecht.
computer kunt u overbrengen naar de recorder • Sony is niet aansprakelijk voor enige schade als
met de bijgeleverde "M-crew for HAR-LH500" gevolg van verlies van gegevens.
• De vaste schijf moet worden beschouwd als
software. tijdelijke opslagplaats voor audiogegevens. Zorg
dat u altijd de oorspronkelijke geluidsbron als
Zoeken reservekopie bewaart.
U kunt gemakkelijk tracks vinden op de vaste • Er is geen service beschikbaar voor het
schijf. terughalen van verloren gegevens.
• Het is mogelijk dat u geluiden hoort als de
• Zoeken op trefwoord (Keyword Search) recorder communiceert met de vaste schijf
(page 21) wanneer u de recorder inschakelt, een track op
U kunt een trefwoord invoeren om een de vaste schijf afspeelt, opneemt op de vaste
schijf, enzovoort. Deze geluiden zijn normaal en
gewenst album of gewenste track te vinden. duiden niet op een storing.
Trefwoorden kunnen de naam van het • De recorder maakt wellicht ook geluiden als er
album, de track of de artiest zijn. geen handelingen worden uitgevoerd. Deze
geluiden zijn afkomstig van de automatische
• Artiest afspelen (Artist Play) (pagina 22) onderhoudsfuncties van de recorder en deze zijn
U kunt op de naam van een artiest zoeken normaal.
om alle liedjes van deze artiest (tracks die • De recorder kan ook trillingen produceren. Dit
met de artiestennaam zijn aangeduid) te duidt echter niet op een defect.
• Het kopiëren van digitale gegevens wordt
vinden. beperkt door het Serial Copy Management
System (pagina 35). Daarom kunnen digitale
Namen van albums, tracks en gegevens die van een CD in de CD-speler van
artiesten automatisch invoegen met de recorder zijn opgenomen, digitale gegevens
CDDB die zijn ingevoerd van een CD-speler die via de
DIGITAL OPTICAL IN aansluiting is
Met de bijgeleverde "M-crew for HAR-LH500" aangesloten en MP3-bestanden die vanaf een
software hebt u via de computer toegang tot de computer worden overgebracht, niet worden
Gracenote CDDB®-server* om albums, tracks gekopieerd naar een extern, aangesloten
opnameapparaat. Houd er rekening mee dat een
en artiesten automatisch een naam te geven. MP3-bestand dat vanaf de computer wordt
* Een database met informatie over CD’s op de overgebracht naar de vaste schijf, wordt gewist
markt van de computer en dat bestanden die worden
overgebracht naar de vaste schijf, niet weer
kunnen worden teruggezet naar de computer.
Overzicht
WARRANT THE RESULTS THAT WILL BE
including name, artist, track, and title information
OBTAINED BY YOUR USE OF THE
("Gracenote Data"), which is included on the
GRACENOTE COMPONENT OR ANY
Gracenote Database (the "Gracenote Database").
GRACENOTE SERVER. IN NO CASE WILL
GRACENOTE BE LIABLE FOR ANY
You agree that you will use Gracenote Data, the CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
Gracenote Database, and Embedded Software for OR FOR ANY LOST PROFITS OR LOST
your own personal non-commercial use only. You REVENUES.
agree that you will access Gracenote Data only by
means of the standard end user functions and features
Music recognition technology and related data are
of this product. You agree not to assign, copy,
provided by Gracenote and the Gracenote CDDB®
transfer or transmit the Embedded Software or any
Music Recognition ServiceSM. Gracenote is the
Gracenote Data to any third party. YOU AGREE
industry standard in music recognition technology
NOT TO USE OR EXPLOIT GRACENOTE DATA,
and related content delivery. For more information
THE GRACENOTE DATABASE, OR
visit www.gracenote.com.
GRACENOTE COMPONENT, EXCEPT AS
EXPRESSLY PERMITTED HEREIN.
You agree that your non-exclusive license to use the CD and music-related data from Gracenote CDDB®
Gracenote Data, the Gracenote Database, and Music Recognition ServiceSM © 2000, 2001, 2002
Embedded Software will terminate if you violate Gracenote. Gracenote CDDB Client Software ©
these restrictions. If your license terminates, you 2000, 2001, 2002 Gracenote. U.S. Patents Numbers
agree to cease any and all use of the Gracenote Data, #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, and other
the Gracenote Database, and Gracenote Embedded patents issued or pending.
Software. Gracenote reserves all rights in the
Gracenote Data, Gracenote Database, and Gracenote CDDB is a registered trademark of Gracenote. The
Embedded Software, including all ownership rights. Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB
You agree that Gracenote may enforce its rights under logo and logotype, and the "Powered by Gracenote
this Agreement against you directly in its own name. CDDB" logo are trademarks of Gracenote. Music
The Embedded Software and each item of Gracenote Recognition Service and MRS are service marks of
Data are licensed to you "AS IS." Gracenote makes Gracenote.
no representations or warranties, express or implied,
regarding the accuracy of any Gracenote Data.
Gracenote reserves the right to delete data or to
change data categories in any Data updates and for
any cause that Gracenote deems sufficient. No
warranty is made that the Embedded Software is
error-free or that functioning of the Embedded
Software will be uninterrupted. Gracenote is not
obligated to provide you with any new enhanced or
additional data types or categories that Gracenote
may choose to provide in the future.
5NL
Aan de slag
Afspeelbare discs
Batterijen in de
U kunt de volgende discs afspelen op deze afstandsbediening
recorder. Andere discs kunnen niet worden
afgespeeld. plaatsen
Lijst met afspeelbare discs
Discindeling Disclogo Inhoud
Audio-CD’s Audio
CD-R/ Audio
CD-RW
DIGITAL DIGITAL
(OPTICAL)
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de OPTICAL
Analoge aansluitingen
Sluit de versterker aan via de ANALOG IN of
OUT aansluitingen met de audiokabel * Er wordt één digitale optische kabel geleverd bij
(bijgeleverd). Sluit de gekleurde kabels aan op deze recorder. Als u wilt aansluiten op de
de bijbehorende aansluitingen van de DIGITAL OPTICAL IN en OUT aansluitingen,
hebt u nog een optionele digitale optische kabel
componenten: rood (rechts) op rood en wit nodig.
(links) op wit.
Opmerkingen
Aan de slag
HDD-recorder • Als u een component aansluit via de DIGITAL
ANALOG
OPTICAL IN aansluiting, kunt u ruis horen als u
IN OUT andere CD-software afspeelt dan muziek, zoals een
L CD-ROM.
Versterker • Tracknummers worden wellicht niet juist
R
opgenomen tijdens het opnemen op andere
ANALOG componenten via de DIGITAL OPTICAL OUT
aansluiting.
OUT IN
• Als "Din Unlock" of "Cannot Copy" in het display
L
knippert, kunt u niet opnemen via de DIGITAL
R OPTICAL IN aansluiting. In dit geval neemt u de
l : Signaalverloop
geluidsbron op via de ANALOG IN aansluitingen
door op de ANALOG toets te drukken.
Digitale aansluitingen • Plaats geen zware voorwerpen, zoals een versterker,
deck, enzovoort, op de recorder.
Als u een digitale component, zoals een digitale
versterker of D/A-versterker hebt, sluit u de Tip
component aan via de DIGITAL OPTICAL IN Met een ingebouwd conversieprogramma voor
of OUT aansluiting met de digitale optische bemonsteringsfrequenties wordt de
bemonsteringsfrequentie van verschillende digitale
kabel (bijgeleverd).
bronnen automatisch omgezet naar de
De DIGITAL OPTICAL OUT aansluiting op bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz van deze
de recorder is bestemd voor het uitvoeren van recorder.
audiosignalen naar een versterker of receiver.
Daarom kunnen andere gegevens dan Een computer aansluiten
audiogegevens, zoals tekstinformatie en
informatie over tracknummers, niet worden Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om een
uitgevoerd via deze aansluiting. computer aan te sluiten op de recorder. Als u de
recorder aansluit op een computer, kunt u de
Buig de digitale optische kabel niet en maak
tracks selecteren en afspelen en verschillende
deze niet vast.
bewerkingsfuncties voor de vaste schijf
uitvoeren vanaf de computer.
7NL
CD’s afspelen
Een CD afspelen
Een CD plaatsen
–– Normaal afspelen (Normal Play)/
1 Schakel de versterker in en zet de willekeurig afspelen (Shuffle Play)/
bronkeuzeschakelaar op de positie herhaaldelijk afspelen (Repeat
voor deze recorder. Play)
2 Druk op @/1 om de recorder in te Met deze recorder kunt u CD’s afspelen in
schakelen. verschillende afspeelstanden.
3 Druk op CD (of CD/HDD op de recorder Voordat u dit gaat doen, drukt u op CD of CD/
zodat de CD-indicator gaat branden). HDD op de recorder zodat de CD-indicator gaat
"CD" wordt weergegeven in het display. branden.
4 Druk op OPEN/CLOSE Z. 1 Terwijl de recorder in de stopstand
De disclade wordt uitgeschoven. staat, drukt u herhaaldelijk op PLAY
MODE om de afspeelstand te
5 Plaats een disc in de disclade met het selecteren.
label naar boven.
Afspelen Selecteer
De disc in de normale Geen aanduiding
volgorde
?/1
De tracks op de CD in SHUFFLE
RD
willekeurige volgorde
KEYBOA
De tracks op de CD in de PROGRAM
gewenste volgorde (zie "De
CD-tracks programmeren"
op pagina 10)
Als u een CD-single (8-cm CD) afspeelt,
plaatst u deze in de binnenste uitsparing
van de lade. 2 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H)
op de recorder).
6 Druk nogmaals op OPEN/CLOSE Z om
de disclade te sluiten. Functies van Repeat Play
U kunt de tracks op de CD herhaaldelijk
afspelen in elke afspeelstand.
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat
"REPEAT" of "REPEAT 1" wordt
weergegeven in het display.
Actie Selecteer
Alle tracks herhalen REPEAT
Alleen één track herhalen REPEAT 1
Repeat Play annuleren Geen aanduiding
8NL
Overige functies
Het CD-display gebruiken
Actie Handeling
Afspelen stoppen Druk op x. U kunt informatie over de CD controleren met
Pauzeren Druk op X. Druk nogmaals op
het display.
X of H om het afspelen te Voordat u dit gaat doen, drukt u op CD of CD/
hervatten (of PLAY/NEXT/ HDD op de recorder zodat de CD-indicator gaat
PREV (H) op de recorder). branden.
Een track selecteren Druk tijdens het afspelen of
pauzeren herhaaldelijk op > In de stopstand
(om vooruit te spoelen) of op
. (om terug te spoelen) (of Discnaam/Tracknaam/Artiestennaam
draai PLAY/NEXT/PREV naar
l/L op de recorder).
CDFox Tail
Een track Druk op de cijfertoetsen.
rechtstreeks 13 62.23
selecteren*1
Totaalaantal tracks Totale speelduur
Een punt in een Houd tijdens het afspelen
track vinden m/M ingedrukt en laat de
Informatie over de naam weergeven
toets los op het gewenste punt.*2
De CD verwijderen Druk op OPEN/CLOSE Z. Druk herhaaldelijk op DISPLAY (of
1
DISPLAY/CHAR op de recorder).
* Wanneer u rechtstreeks een track wilt kiezen met
een nummer hoger dan 10, drukt u op >10 voordat Als u op de toets drukt, wordt het display als
u een tracknummer met twee cijfers invoert. Als u volgt gewijzigd:
op de >10 toets drukt, verschijnen er twee streepjes
• Als er geen track is geselecteerd
als de CD 10 tot en met 99 tracks bevat. Druk op
0/10 voor "0". Discnaam t Naam van de artiest van de
Voorbeeld: disc
Tracknummer 30 invoeren voor een CD met 99
CD’s afspelen
• Als er een track is geselecteerd
tracks
1 Druk op >10. Tracknaam t Naam van de artiest van de
"- -" wordt weergegeven in het display. track t Discnaam
2 Druk op 3 en 0/10. Als Program Play is geselecteerd, worden het
*2 Als u de toets ingedrukt houdt terwijl de recorder totaalaantal tracks van het programma en de
in de pauzestand staat, kunt u een punt met de
tijdinformatie vinden.
totale speelduur weergegeven.
Tijdinformatie weergeven
3 Wilt u extra tracks programmeren, dan
herhaalt u stap 2.
Druk herhaaldelijk op TIME.
4 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H)
Als u op de toets drukt, wordt het display als op de recorder) om Program Play te
volgt gewijzigd: starten.
Verstreken speelduur van de huidige track
t Resterende speelduur van de huidige Program Play annuleren
track t Resterende speelduur van de disc Terwijl de recorder in de stopstand staat, drukt
u herhaaldelijk op PLAY MODE totdat
Opmerking "PROGRAM" verdwijnt.
De resterende speelduur van de disc wordt niet
weergegeven in het display als de afspeelstand Opmerkingen
"REPEAT 1", "SHUFFLE" of "PROGRAM" is • De totale speelduur van het programma wordt niet
geselecteerd. weergegeven als deze meer dan 1.000 minuten
bedraagt.
• "Step Full!" wordt weergegeven als u meer dan 25
De CD-tracks tracks programmeert. Wis de ongewenste tracks om
andere tracks in te voeren.
programmeren • Het programma wordt gewist als u de CD
verwijdert, de stroom uitschakelt of het netsnoer
loskoppelt.
U kunt de afspeelvolgorde van de tracks op een
CD opgeven en uw eigen programma’s met Tip
maximaal 25 tracks maken. Het programma blijft behouden zelfs als Program
Play is afgelopen. Als u op H (of PLAY/NEXT/
Voordat u dit gaat doen, drukt u op CD of CD/ PREV (H) op de recorder) drukt, kunt u hetzelfde
HDD op de recorder zodat de CD-indicator gaat programma opnieuw afspelen.
branden.
De trackvolgorde wijzigen
Opmerking
U kunt tracks op de CD en op de vaste schijf niet U kunt uw programma wijzigen als de recorder
combineren in hetzelfde programma. in de stopstand staat.
Actie Handeling
1 Terwijl de recorder in de stopstand De laatste track in het Druk op CLEAR. Als u op
staat, drukt u herhaaldelijk op PLAY programma wissen de toets drukt, wordt de
MODE totdat "PROGRAM" wordt laatstgeprogrammeerde
weergegeven in het display. track gewist.
Tracks aan het einde Voer stap 2 uit van de
van het programma programmeringsprocedure.
toevoegen
10NL
Opnemen op de vaste schijf
Een CD opnemen op de
Opmerkingen over het
vaste schijf
opnemen
–– CD-HDD Synchro-Recording/CD-
Vóór het opnemen HDD Synchro-Recording (hoge
• U kunt een afspeellijst niet selecteren als snelheid)
opnamebestemming.
• U kunt niet opnemen over een bestaande Tips
track. Als u een album met bestaande tracks • U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken in
selecteert als opnamebestemming, wordt er plaats van de <, , of ENTER toets op de
automatisch opgenomen na de bestaande afstandsbediening om items te selecteren en in te
tracks. voeren in Edit Menu of Setup Menu.
Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar
Na het opnemen +/–.
De afspeelstand van de vaste schijf wordt Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop.
automatisch overgeschakeld naar Normal Play. • U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in
plaats van de </, toetsen om items te selecteren
Automatische omzetting van digitale in Edit Menu of Setup Menu.
bemonsteringsfrequenties
Met een ingebouwd conversieprogramma voor 1 Schakel de versterker in en zet de
bemonsteringsfrequenties wordt de bronkeuzeschakelaar op de positie
bemonsteringsfrequentie van verschillende voor deze recorder.
digitale bronnen automatisch omgezet naar de
bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz van de 2 Druk op @/1 om de recorder in te
recorder. schakelen.
Maximumaantal tracks dat kan 3 Druk op CD (of CD/HDD op de recorder
worden opgenomen zodat de CD-indicator gaat branden).
U kunt maximaal 40.000 tracks opnemen op de
4 Plaats een CD in de disclade.
CD’s afspelen
vaste schijf. De tracks in de afspeellijsten
worden niet meegerekend. 5 Druk op MENU/NO.
"Setup Menu" wordt weergegeven in het
"Track Full!" wordt weergegeven in
het display als u de display.
opnamebestemming selecteert 6 Druk herhaaldelijk op </, totdat
Het album bevat al 400 tracks. Dit is het "Sync Normal" (of "Sync High") wordt
maximumaantal tracks dat kan worden weergegeven in het display en druk op
opgenomen op één album. Selecteer een ander ENTER of YES.
album. Als u de REC-IT functie gebruikt,
wordt de opname automatisch geannuleerd. 7 Druk herhaaldelijk op </, om de
opnamesnelheid te selecteren en druk
"Drive Full!" wordt weergegeven in
Opnemen op de vaste schijf
op ENTER of YES.
het display tijdens het opnemen op
de vaste schijf Actie Selecteer
Dit betekent dat u niet verder kunt opnemen Synchro-Recording Sync Normal
omdat de vaste schijf niet voldoende vrije (normale snelheid)
ruimte heeft of omdat het maximumaantal uitvoeren
tracks is opgenomen op de vaste schijf. Wilt u Synchro-Recording (hoge Sync High
weer opnemen op de vaste schijf, dan moet u snelheid) uitvoeren (fabrieksinstelling)
de gegevens comprimeren door de tracks om te
zetten naar de ATRAC3-indeling (pagina 32)
of ongewenste tracks of albums wissen.
Opmerking over tekstinformatie wordt vervolgd
Tekstgegevens op CD’s met CD TEXT inhoud
worden niet opgenomen als de CD’s worden
opgenomen via de DIGITAL OPTICAL IN
aansluiting.
11NL
Een CD opnemen op de vaste schijf De opnamestand wijzigen met Setup
(vervolg) Menu
U kunt de opnamestand ook wijzigen met
8 Druk op MENU/NO. Setup Menu.
9 Druk op CD SYNC. 1 Terwijl de recorder in de stopstand of
De vaste schijf staat stand-by voor de opnamepauzestand staat, drukt u op
opname en de CD staat stand-by voor het MENU/NO.
afspelen. "Setup Menu" wordt weergegeven in het display.
Als u de albumpositie wilt wijzigen, drukt u 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat "Rec
herhaaldelijk op ALBUM +/– (of draait u de Mode" wordt weergegeven in het display
ALBUM knop op de recorder). Wilt u de en druk op ENTER of YES.
positie rechtstreeks invoeren, dan drukt u op 3 Druk herhaaldelijk op </, totdat
ALBUM en de cijfertoetsen (zie pagina 19). "ATRAC3" wordt weergegeven in het
display en druk op ENTER of YES.
10 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H) 4 Voer stap 5 tot en met 10 uit bij "Een CD
op de recorder) of X. opnemen op de vaste schijf" op pagina
Het opnemen wordt gestart. 11.
Het opgenomen geluid is niet hoorbaar De fabrieksinstelling herstellen
tijdens CD-HDD Synchro-Recording (hoge Selecteer "LinearPCM" in stap 3.
snelheid).
Opmerkingen
Het opnemen stoppen • Als de vaste schijf vol raakt tijdens het opnemen,
wordt het opnemen automatisch gestopt.
Druk op x.
• U kunt tijdens Synchro-Recording het opnemen niet
onderbreken.
De opnametijd verlengen • Als de afspeelstand van de CD is ingesteld op
(Recording Mode) Repeat Play of Shuffle Play, wordt automatisch
overgeschakeld naar Normal Play.
Als u tracks opneemt in de ATRAC3-indeling, • De afspeelstand van de vaste schijf wordt
wordt de totale opnametijd op de vaste schijf automatisch overgeschakeld naar Normal Play.
• CD TEXT wordt wellicht niet opgeslagen voor
langer dan in de normale opnamestand. korte tracks.
1 Druk op REC MODE zodat "ATRAC3" Tips
wordt weergegeven in het display. • Met de functie voor CD-HDD Synchro-Recording
(hoge snelheid) kunt u 10 keer sneller opnemen dan
2 Voer stap 5 tot en met 10 uit bij "Een met de functie voor CD-HDD Synchro-Recording
CD opnemen op de vaste schijf" op (normale snelheid). De opnamestand moet dan zijn
pagina 11. ingesteld op "LinearPCM" (fabrieksinstelling) (deze
pagina) bij de functie voor CD-HDD Synchro-
Opmerkingen Recording (hoge snelheid). Als de opnamestand is
• U kunt tijdens het opnemen de opnamestand niet ingesteld op "ATRAC3", is de functie voor CD-
wijzigen. HDD Synchro-Recording (hoge snelheid) nog
• U kunt de opnamestand niet wijzigen in MP3- steeds sneller dan de functie voor CD-HDD
indeling. Synchro-Recording (normale snelheid).
• U kunt de opnamestand selecteren voordat u begint
De fabrieksinstelling herstellen met opnemen (deze pagina).
Druk nogmaals op REC MODE zodat "ATRAC3" • U kunt Program Play gebruiken om alleen de CD-
verdwijnt uit het display. tracks op te geven die u wilt opnemen. Nadat u een
CD hebt geplaatst, voert u de procedure uit bij "De
CD-tracks programmeren" op pagina 10. Daarna
voert u de procedure voor Synchro-Recording uit.
• Als een geplaatste CD CD TEXT ondersteunt, kan
CD TEXT (alleen tracknaam) automatisch op de
vaste schijf worden opgeslagen.
• Met Synchro-Recording kunt u namen toewijzen
aan albums en tracks via de Gracenote CDDB®-
server. Raadpleeg de Help voor "M-crew for HAR-
LH500" voor meer informatie over de Gracenote
12NL CDDB®-server."
Het HDD-display gebruiken Opnemen op de vaste schijf
U kunt tijdens het opnemen informatie over de 1 Schakel de versterker in en zet de
vaste schijf controleren met het display. bronkeuzeschakelaar op de positie
voor deze recorder.
Tijdinformatie weergeven tijdens
opnemen 2 Druk op @/1 om de recorder in te
schakelen.
Druk herhaaldelijk op TIME.
Als u op de toets drukt, wordt het display als
3 Druk op de betreffende toets op de
afstandsbediening om de geluidsbron
volgt gewijzigd:
te selecteren.
Tracknummer en verstreken speelduur van
Geluidsbron Druk op
de huidige track t Gebruikt percentage
De CD in de recorder CD
vaste-schijfruimte voor de totale opnametijd
De component OPTICAL
Opmerkingen aangesloten op de
• De totale opnametijd wordt eerst weergegeven als DIGITAL OPTICAL IN
percentage. Als de resterende opnametijd "999 . 59" aansluiting
(999 minuten en 59 seconden) is, wordt de tijd in De component ANALOG
het display weergegeven. aangesloten op de
• Het gebruikte percentage vaste-schijfruimte is nooit ANALOG IN
0%, zelfs niet als er geen tracks op de vaste schijf aansluitingen
zijn opgenomen.
Tip 4 Druk op z.
"Analog In" wordt weergegeven in het display "REC" wordt weergegeven in het display.
wanneer u opneemt via de ANALOG IN aansluiting De vaste schijf staat stand-by voor de
en "Optical In" als u opneemt via de DIGITAL opname.
OPTICAL IN aansluiting. Als u de albumpositie wilt wijzigen, drukt u
herhaaldelijk op ALBUM +/– (of draait u de
ALBUM knop op de recorder). Wilt u de
positie rechtstreeks invoeren, dan drukt u op
ALBUM en de cijfertoetsen (zie pagina 19).
Als u opneemt via de ANALOG IN
aansluiting, past u desgewenst het
opnameniveau aan (zie "Het opnameniveau
aanpassen" op pagina 17).
5 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H)
op de recorder) of X.
Het opnemen wordt gestart.
Opnemen op de vaste schijf
wordt vervolgd
13NL
Opnemen op de vaste schijf (vervolg)
De huidige CD-track
Opmerkingen opnemen
• Als u "Optical In" of "Analog In" als geluidsbron
selecteert (door op de OPTICAL of ANALOG toets –– REC-IT functie
te drukken) in stap 3, worden tracknummers
wellicht niet automatisch gekopieerd van de bron. U kunt de CD-track opnemen die momenteel
Als dit gebeurt, moet u de functie voor splitsen wordt afgespeeld.
gebruiken ("Opgenomen tracks splitsen" op pagina
25) om tracks toe te voegen op de vereiste plaatsen. Voordat u dit gaat doen, drukt u op CD of CD/
• Tijdens het opnemen kunt u de CD, OPTICAL of HDD op de recorder zodat de CD-indicator gaat
ANALOG toets op de afstandsbediening niet branden.
gebruiken om over te schakelen naar een andere
geluidsbron. 1 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H)
• Tracks die langer zijn dan 120 minuten, kunnen niet op de recorder).
worden opgenomen. Als de opnametijd 120
minuten bereikt, wordt het tracknummer 2 Druk op REC IT als de gewenste track
automatisch met één verhoogd. Als het wordt afgespeeld.
tracknummer niet kan worden verhoogd, wordt de De track wordt opnieuw vanaf het begin
opname gestopt.
afgespeeld en de opname begint. De
• Hebt u een album met 400 tracks geselecteerd op
het moment dat u op de z toets drukt, dan wordt de opname wordt gestopt aan het einde van de
geluidsbron opgenomen op het album met het track, maar de CD wordt verder afgespeeld.
dichtstbijzijnde nummer en voldoende
opnameruimte. Het opnemen stoppen
• U kunt de CD in de recorder niet bedienen als de Druk op x.
geluidsbron van de recorder is ingesteld op "Optical
In" of "Analog In" (door op de OPTICAL of Opmerkingen
ANALOG toets te drukken) terwijl er wordt • U kunt niet een album selecteren dat al opgenomen
opgenomen of tijdens een opnamepauze. tracks bevat. Het vorige weergegeven album wordt
• Het opnemen van digitale uitzendingen automatisch geselecteerd.
(bijvoorbeeld digitale televisie) wordt beperkt door • De afspeelstand van de vaste schijf wordt
bepaalde uitzendmaatschappijen. Daarom kunt u automatisch overgeschakeld naar Normal Play.
wellicht bepaalde programma’s of kanalen niet
• CD TEXT informatie wordt wellicht niet
digitaal opnemen.
opgeslagen voor korte tracks.
Tip
Tip
U kunt de opnamestand selecteren voordat u begint
Als een geplaatste CD CD TEXT ondersteunt, wordt
met opnemen (pagina 12).
CD TEXT (alleen tracknamen) automatisch op de
vaste schijf opgeslagen.
"Din Unlock" knippert in het display
• U hebt "Optical In" met de OPTICAL toets
geselecteerd, maar er is geen digitale
geluidsbron aangesloten. Sluit de
geluidsbron juist aan.
• De geluidsbron is niet ingeschakeld. Schakel
de geluidsbron in.
14NL
Opmerkingen over Level Synchro Recording
Opnametips • Als u opneemt vanaf een extern apparaat dat is
aangesloten op de DIGITAL OPTICAL IN
–– Tracknummers invoegen/Smart aansluiting, wordt het volledige materiaal wellicht
Space/Het opnameniveau als één track opgenomen.
aanpassen • Als u opneemt vanaf een extern apparaat dat is
aangesloten op de ANALOG IN aansluitingen en
"Tr.Mark Off" is geselecteerd of als u opneemt
Tips vanaf een DAT-deck of DBS-tuner die is
• U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken aangesloten op de DIGITAL OPTICAL IN
in plaats van de <, , of ENTER toets op de aansluiting, wordt het volledige materiaal wellicht
afstandsbediening om items te selecteren en in te als één track opgenomen.
voeren in Edit Menu of Setup Menu.
Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar
+/–. 1 Terwijl de recorder in de stopstand of
Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. opnamepauzestand staat, drukt u op
• U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in MENU/NO.
plaats van de </, toetsen om items te selecteren
"Setup Menu" wordt weergegeven in het
in Edit Menu of Setup Menu.
display.
Tracknummers automatisch 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat
invoegen tijdens het opnemen "Tr.Mark Lsync" wordt weergegeven in
(Level Synchro Recording) het display en druk op ENTER of YES.
15NL
Opnametips (vervolg) Lege gedeelten automatisch
wissen
Het reactieniveau voor Level (Smart Space/Auto Cut)
Synchro Recording wijzigen Met de Smart Space functie kunt u automatisch
Voer de onderstaande procedure uit om het lege gedeelten van 3 seconden tussen tracks
signaalniveau te wijzigen waarmee Level invoegen. Als de Smart Space functie is
Synchro Recording wordt geactiveerd. ingeschakeld en er ongeveer 3 seconden of
meer (niet meer dan 30 seconden) geen geluid
1 Terwijl de recorder in de stopstand of wordt ingevoerd tijdens de opname, wordt de
opnamepauzestand staat, drukt u op
stilte vervangen door een leeg gedeelte van
MENU/NO.
ongeveer 3 seconden en de opname gaat door.
"Setup Menu" wordt weergegeven in het
display. Er wordt minder dan 30 seconden geen
geluid ingevoerd
2 Druk herhaaldelijk op </, totdat
"L.Sync(T) –XXdB" wordt weergegeven Uit
in het display en druk op ENTER of
YES.
3 Druk herhaaldelijk op </, om het Aan
niveau te selecteren en druk op ENTER
of YES.
Wordt vervangen door een leeg gedeelte
U kunt het niveau instellen op een waarde van 3 seconden en de opname gaat door
tussen –72 dB en 0 dB, in stappen van 2 dB
(–50 dB is de fabrieksinstelling). Auto Cut: Als de Smart Space functie is
ingeschakeld en er 30 of meer seconden geen
4 Druk op MENU/NO. geluid wordt ingevoerd, vervangt de recorder
De fabrieksinstelling herstellen
de stilte door een leeg gedeelte van ongeveer 3
seconden en schakelt vervolgens over na de
Druk op CLEAR terwijl u het reactieniveau
opnamepauzestand.
instelt in stap 3.
Er wordt 30 seconden of meer geen geluid ingevoerd
Opmerkingen
• Als deze functie is geactiveerd terwijl de 400ste Uit
track wordt bereikt, wordt de opname gestopt.
• Als u opneemt vanaf een CD, wordt er wellicht
geen tracknummer toegewezen aan tracks die korter
zijn dan 4 seconden. Aan
• Level Synchro Recording ("Tr.Mark Lsync" of
"Tr.Mark Off") en de instellingen van het
ingangsniveau blijven bewaard, zelfs als u de Wordt vervangen door een leeg gedeelte
recorder uitschakelt of deze loskoppelt van het van 3 seconden en de opname wordt
stopcontact. onderbroken
16NL
3 Druk herhaaldelijk op </, om de 5 Druk herhaaldelijk op </, totdat
instelling te selecteren en druk op "Analog X.XdB" wordt weergegeven in
ENTER of YES. het display en druk op ENTER of YES.
Actie Selecteer 6 Terwijl u naar het geluid luistert, drukt
De Smart Space en Auto SmartSpace On u herhaaldelijk op </, om het
Cut functies inschakelen (fabrieksinstelling) opnameniveau aan te passen zodat de
De Smart Space en Auto SmartSpace Off OVER indicator op de
Cut functies uitschakelen piekniveaumeters niet wordt
ingeschakeld.
4 Druk op MENU/NO.
Zorg dat deze indicator niet wordt ingeschakeld
Opmerkingen
• Als u opneemt vanaf een CD, heeft de Smart Space
functie geen invloed op de volgorde van de HDAnalog +1.5dB
tracknummers die worden opgenomen, zelfs niet als
het lege gedeelte zich in het midden van een track
bevindt.
• Auto Cut wordt automatisch in- en uitgeschakeld 7 Druk op ENTER of YES.
met Smart Space.
• Als de recorder ongeveer 10 minuten in de 8 Druk op MENU/NO.
opnamepauzestand staat nadat Auto Cut is
ingeschakeld, wordt de opname automatisch
9 Stop het afspelen op de geluidsbron.
gestopt. 10 Voer stap 5 en 6 uit bij "Opnemen op de
• De instellingen van Smart Space en Auto Cut vaste schijf" op pagina 13.
("SmartSpace On" of "SmartSpace Off") blijven
bewaard, zelfs als u de recorder uitschakelt of deze De fabrieksinstelling herstellen
loskoppelt van het stopcontact.
• Als deze functie is geactiveerd terwijl de 400ste Druk op CLEAR als u het opnameniveau
track wordt bereikt, wordt de opname gestopt. aanpast in stap 6.
Opmerking
Het opnameniveau aanpassen
Het opnameniveau kan tot maximaal +12 dB worden
U kunt het opnameniveau aanpassen voor verhoogd (0,0 dB is de fabrieksinstelling). Als het
uitgangsniveau van de aangesloten component laag is,
analoge opnamen.
kunt u het opnameniveau wellicht niet instellen op de
1 Voer stap 1 tot en met 3 uit bij "Opnemen maximumwaarde.
op de vaste schijf" op pagina 13 en druk Tip
op ANALOG in stap 3. U kunt het opnameniveau aanpassen door
herhaaldelijk op de REC LEVEL +/– toetsen te
2 Druk op z. drukken tijdens de opname of de opnamepauze. Na
3 Speel het gedeelte van de geluidsbron enkele seconden wordt het vorige display
weergegeven.
af met het sterkste uitgangssignaal.
Opnemen op de vaste schijf
4 Druk op MENU/NO.
"Setup Menu" wordt weergegeven in het
display.
17NL
De vaste schijf afspelen
Actie Selecteer
Met deze recorder kunt u de vaste schijf De tracks worden als volgt herhaald:
afspelen in verschillende afspeelstanden. Afspeelstand voor de De recorder herhaalt
vaste schijf
1 Schakel de versterker in en zet de Normal Play Alle tracks op de vaste schijf.
bronkeuzeschakelaar op de positie (ALL ALBUM)
voor deze recorder. Normal Play Alle tracks in het huidige
2 Druk op @/1 om de recorder in te (1ALBUM) album.
schakelen. Shuffle Play Alle tracks, behalve de
3 Druk op HDD (of CD/HDD op de recorder (ALL ALBUM) afspeellijsten (zie pagina
20), op de vaste schijf in
zodat de HDD-indicator gaat branden).
willekeurige volgorde.
4 Terwijl de recorder in de stopstand staat, Shuffle Play Alle tracks in het huidige
drukt u herhaaldelijk op PLAY MODE om (1ALBUM) album in willekeurige
de afspeelstand te selecteren. volgorde.
Selectie Resultaat
Overige functies
ALL ALBUM Alle albums op de recorder
worden achtereenvolgens
Actie Handeling
afgespeeld in de volgorde
van albumnummers. Afspelen stoppen Druk op x.
1ALBUM Alleen het huidige album Pauzeren Druk op X. Druk nogmaals
wordt afgespeeld. op X of H (of PLAY/
NEXT/PREV (H) op de
ALL ALBUM en De tracks worden in recorder) om het afspelen te
SHUFFLE*1 willekeurige volgorde hervatten.
geselecteerd uit alle
albums*2 op de vaste schijf. Een track selecteren Druk tijdens het afspelen of
(Shuffle Play stopt zodra pauzeren herhaaldelijk op
alle tracks zijn afgespeeld.) > (om vooruit te
spoelen) of op . (om
1ALBUM en Alle tracks in het huidige terug te spoelen) (of draai
SHUFFLE album worden in PLAY/NEXT/PREV naar
willekeurige volgorde l/L op de recorder).
afgespeeld.
Een track rechtstreeks Druk op de cijfertoetsen.
*1 Dezelfde tracks worden twee of meerdere selecteren*1
keren afgespeeld. Een album*2 Druk tijdens het afspelen of
*2 Met uitzondering van de afspeellijsten (zie of afspeellijst*3 pauzeren op ALBUM +
pagina 20) selecteren (om vooruit te spoelen) of
op ALBUM – (om terug te
5 Druk op H (of PLAY/NEXT/PREV (H) spoelen) (of draai de
op de recorder). ALBUM knop rechtsom
(om vooruit te spoelen) of
Functies van Repeat Play linksom (om terug te
spoelen) op de recorder).
U kunt de tracks op de vaste schijf herhaaldelijk
Een album rechtstreeks Druk eerst op ALBUM en
afspelen in elke afspeelstand. selecteren*4 vervolgens op de
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat cijfertoetsen.
"REPEAT" of "REPEAT 1" wordt Een punt in een track Houd tijdens het afspelen
weergegeven in het display. zoeken*5 m/M ingedrukt en laat
de toets los op het gewenste
punt.
18NL
*1 Wanneer u rechtstreeks een track wilt kiezen met
een nummer hoger dan 10, drukt u op >10 voordat Het HDD-display gebruiken
u een tracknummer met twee of drie cijfers invoert.
Wanneer u op de >10 toets drukt, verschijnen er
twee streepjes als het album 10 tot en met 99
U kunt informatie over de vaste schijf controleren
tracks bevat of drie streepjes als het album meer met het display.
19NL
Het HDD-display gebruiken (vervolg)
Een track in een
Tijdens het afspelen
afspeellijst afspelen
Tracknaam –– Play List Registration/Play List
Play
HDBugbear
Als u tracks op de vaste schijf registreert in een
1- 3 2.23 afspeellijst, kunt u alleen de gewenste tracks
afspelen. U kunt maximaal 10 afspeellijsten
Albumnummer Tracknummer Verstreken maken en elke afspeellijst kan maximaal 400
speelduur tracks bevatten. Op deze recorder komen de
albumnummers P01 tot en met P10 overeen
met de afspeellijsten.
Informatie over de naam weergeven
Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of
Druk herhaaldelijk op DISPLAY (of CD/HDD op de recorder zodat de HDD-
DISPLAY/CHAR op de recorder). indicator gaat branden.
Als u op de toets drukt, wordt het display als
volgt gewijzigd: Wat is een afspeellijst?
Tracknaam t Naam van de artiest van de Een afspeellijst is een container waarmee u
track t Albumnaam tracks op de vaste schijf in verschillende
groepen kunt verdelen. U kunt bijvoorbeeld een
Tip afspeellijst gebruiken om uw favoriete tracks te
U kunt een titel van 14 of meer tekens in het display laten registreren. Aangezien de tracks in de
rollen door op de SCROLL toets te drukken. Druk afspeellijst oorspronkelijk van de albums op de
nogmaals op de toets om het rollen te onderbreken en vaste schijf komen, blijven de trackgegevens
nogmaals om het rollen te hervatten. dus bewaard, zelfs als u de tracks uit de
afspeellijst verwijdert. U kunt herhaaldelijk
Tijdinformatie weergeven tracks toevoegen aan of verwijderen uit
Druk herhaaldelijk op TIME. afspeellijsten.
Als u op de toets drukt, wordt het display als Tip
volgt gewijzigd: U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken in
plaats van de ALBUM +/– of ENTER toets op de
Tracknummer en verstreken speelduur voor de afstandsbediening om de gewenste afspeellijst te
huidige track t Tracknummer en resterende selecteren en op de knop drukken om de selectie in te
speelduur van de huidige track t Resterende voeren.
speelduur van het album Het item selecteren: Draai de ALBUM knop naar +/–.
De selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop.
Opmerkingen
• Als de afspeelstand "REPEAT 1" of "SHUFFLE" is Tracks registreren in een
geselecteerd, wordt de resterende speelduur van het afspeellijst en afspelen
album niet weergegeven in het display.
• Het gebruikte percentage vaste-schijfruimte is nooit
0%, zelfs niet als er geen tracks op de vaste schijf 1 Druk op PLAYLIST tijdens het afspelen
zijn opgenomen. Dit komt omdat de vaste schijf niet of het onderbreken van de gewenste
alleen muziekgegevens maar ook andere informatie track.
bevat, zoals tracknamen en informatie over de
muziek, enzovoort.
2 Druk herhaaldelijk op ALBUM +/– tot de
gewenste afspeellijst (P01~P10)
• "- - - . - -" wordt weergegeven als de resterende
verschijnt en druk op ENTER of YES.
speelduur van het album meer dan 1.000 minuten is.
"Complete!" wordt enkele seconden
weergegeven.
De recorder speelt nu de track in het
originele album af.
3 Voer de procedure uit bij "De vaste
schijf afspelen" op pagina 18 om de
20NL afspeellijst af te spelen.
Het selecteren van een afspeellijst 3 Druk herhaaldelijk op </, om het
annuleren type trefwoord te selecteren en druk op
Druk op MENU/NO als u een afspeellijst ENTER of YES.
selecteert in stap 2.
Actie Selecteer
Opmerkingen Zoeken op een album of by Title?
Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of Als er meerdere items worden gevonden,
CD/HDD op de recorder zodat de HDD- drukt u op </, (of draait u de ALBUM
indicator gaat branden. knop op de recorder) om het gewenste
album of de gewenste track te selecteren.
Tips
Als er geen items worden gevonden, wordt
• U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken
in plaats van de <, , of ENTER toets op de "Not Found" weergegeven in het display.
afstandsbediening om items te selecteren en in te
voeren in Edit Menu of Setup Menu. Keyword Search annuleren
Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar Druk op MENU/NO.
+/–.
Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. Als u tijdens Keyword Search op de H toets (of
• U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in PLAY/NEXT/PREV (H) op de recorder) drukt,
plaats van de </, toetsen om items te selecteren wordt de zoekopdracht geannuleerd en keert de
in Edit Menu of Setup Menu. afspeelstand van de vaste schijf terug naar Normal
Play. Als een album wordt gevonden, begint het
Zoeken op trefwoorden afspelen vanaf de eerste track in het album. Als
(Keyword Search) een track wordt gevonden, begint het afspelen
U kunt gewenste albums of tracks op de vaste vanaf het begin van de track.
schijf gemakkelijk vinden als er een naam aan
de albums of tracks is toegewezen.
1 Terwijl de recorder in de stopstand wordt vervolgd
staat, drukt u op SEARCH.
2 Druk herhaaldelijk op </, om het
doelniveau te selecteren en druk op
ENTER of YES.
Actie Selecteer
Een album zoeken For Album?
Een track zoeken For Track?
21NL
Een gewenst album of gewenste track 3 Druk op ENTER.
zoeken (vervolg) De recorder begint te zoeken naar tracks die
zijn voorzien van de naam van de artiest.
De informatie over de zoekresultaten "Searching" wordt weergegeven tijdens het
controleren zoeken naar de tracks.
Het totaalaantal gevonden items*1 Als het zoeken is voltooid, wordt het
afspelen automatisch gestart.
HD 1 / 16 [ 1]
Artist Play annuleren
Ceramic Art
Druk nogmaals op ARTIST.
2
Huidig item Pagina* De informatie over de zoekresultaten
controleren
*1 Zelfs als er 21 of meer items worden gevonden,
Artiestennaam
wordt "X/20" weergegeven in het display.
*2 Elke pagina bevat maximaal 20 items.
HD Fox Tail
Druk op de DISPLAY toets (of de DISPLAY/ 3 0 1 2 0.00
CHAR toets op de recorder) om meer informatie
over het huidige item weer te geven. Als u op de Totaalaantal gevonden items Totale speelduur
toets drukt, wordt het onderste gedeelte van het
De artiestennamen in alfabetische
venster als volgt gewijzigd:
volgorde weergeven
Albumnaam of tracknaam t Albumnummer
Als u deze procedure uitvoert, worden de
(en tracknummer)
volgende keer dat u op de ARTIST toets drukt,
Tips de artiestennamen in alfabetische volgorde
• Als u op de SEARCH toets drukt terwijl het huidige weergegeven.
item wordt weergegeven, wordt het display voor het
invoeren van een trefwoord opnieuw weergegeven. Opmerking
U kunt een nieuwe zoekopdracht uitvoeren met een Als u deze procedure eenmaal hebt uitgevoerd, kunt u
ander trefwoord onder dezelfde omstandigheden als de artiestennamen niet meer weergeven in de
het vorige trefwoord. registratievolgorde.
• In stap 5 kunt u de track registreren in een
afspeellijst door op de PLAYLIST toets op de 1 Terwijl de recorder in de stopstand staat,
afstandsbediening te drukken (zie "Een track in een drukt u op ARTIST.
afspeellijst afspelen"op pagina 20). "Artist On" wordt weergegeven in het display.
• Wilt u de vorige of volgende pagina weergeven, dan 2 Druk op m om "Sort" te selecteren en druk
drukt u op . (om terug te gaan) of > (om op ENTER of YES.
vooruit te gaan) (of draait u PLAY/NEXT/PREV op "Sort OK?" wordt weergegeven in het display.
de recorder naar l/L).
3 Druk op ENTER of YES.
Zoeken op artiestennaam "Sorting" wordt weergegeven in het display en de
(Artist Play) artiestennamen worden opnieuw gerangschikt op
alfabetische volgorde. Als het opnieuw rangschikken
Als de namen van artiesten zijn toegewezen is voltooid, wordt "Sort End" weergegeven in het
aan tracks, kunt u de tracks gemakkelijk display.
terugvinden op de vaste schijf. Opmerking
Als veel tracks de artiestennaam bevatten, duurt het
1 Terwijl de recorder in de stopstand staat, langer om alle tracks opnieuw te rangschikken.
drukt u op ARTIST.
4 Voer stap 2 en 3 uit bij "Zoeken op
"Artist On" wordt weergegeven in het artiestennaam (Artist Play)" (deze pagina).
display.
Opmerkingen
2 Druk op </, om de gewenste • U kunt geen afspeellijst maken tijdens het afspelen
artiestennaam te selecteren. in de Artist Play stand.
De artiestennamen worden weergegeven in • Bepaalde tracks van een artiest worden wellicht niet
de volgorde waarop de bijbehorende tracks afgespeeld als 400 of meer tracks worden
zijn geregistreerd. gevonden.
22NL
Opnamen op de vaste schijf bewerken
afspelen
De vaste schijf
De laatste bewerking annuleren
De recorder onthoudt de 20 laatstafgespeelde
Gebruik de functie voor ongedaan maken om
albums. U kunt een van deze albums selecteren
de laatste bewerking te annuleren en de inhoud
om af te spelen.
van de vaste schijf te herstellen.
Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of
CD/HDD op de recorder zodat de HDD- Annuleren tijdens het bewerken
indicator gaat branden. Druk op MENU/NO of x.
Tips
• U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken
in plaats van de <, , of ENTER toets op de Opnamen wissen
23NL
Opnamen wissen (vervolg) Alle tracks in een album
wissen (Album Erase)
Eén track wissen Voer de onderstaande procedure uit om alle
(Track Erase) tracks, tracknamen, albumnamen en
artiestennamen tegelijkertijd te wissen.
U kunt een track gemakkelijk wissen door het
bijbehorende tracknummer te selecteren. Als u 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel-
een track wist, wordt het totaalaantal tracks in of pauzestand staat, drukt u op MENU/
het album met één verminderd en worden de NO nadat u het album hebt
tracks na de gewiste track opnieuw geselecteerd dat u wilt bewerken.
genummerd. "Edit Menu" wordt weergegeven in het
display.
Voorbeeld: Track 2 wissen
Track- Track 2 wissen 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat
nummer "Album Erase?" wordt weergegeven in
1 2 3 4
het display en druk op ENTER of YES.
Oorspronke- A B C D
lijke tracks "Album Erase??" knippert in het display.
1 2 3
3 Druk nogmaals op ENTER of YES.
Na het "Complete!" wordt enkele seconden
wissen A C D
weergegeven.
Opmerkingen
1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- • Als u een album eenmaal hebt gewist met de Album
of pauzestand staat, drukt u op MENU/ Erase functie, kunt u dit niet herstellen, zelfs niet
NO nadat u het album hebt met de functie voor ongedaan maken.
geselecteerd dat u wilt bewerken. • Schakel de recorder niet uit als "Erasing" wordt
"Edit Menu" wordt weergegeven in het weergegeven in het display.
display.
2 Druk herhaaldelijk op </, totdat
"Track Erase?" wordt weergegeven in
het display en druk op ENTER of YES.
Het display voor het wissen van tracks
wordt weergegeven en het afspelen van de
weergegeven track wordt gestart.
3 Druk herhaaldelijk op </, totdat het
tracknummer dat u wilt wissen, wordt
weergegeven en druk op ENTER of
YES.
"Complete!" wordt enkele seconden
weergegeven.
De track na de gewiste track wordt afgespeeld.
Als u de laatste track in het album wist, wordt
de track vóór de gewiste track afgespeeld.
Opmerkingen
• Als een album of afspeellijst na het wissen van een
track leeg is, wordt het album of de afspeellijst ook
gewist.
• Wist u een track die in een afspeellijst is
geregistreerd, dan wordt de track ook uit de
afspeellijst gewist. Naderhand kunt u de inhoud van
de afspeellijst niet herstellen, zelfs niet met de
functie voor ongedaan maken.
24NL
4 Terwijl u naar het geluid luistert, drukt
Opgenomen tracks u herhaaldelijk op </, om het
splitsingspunt te vinden.
splitsen U kunt het beginpunt verschuiven in
intervallen van 1 frame (f) (1 frame = 1/43
–– Functie voor splitsen seconde), 1 seconde of 1 minuut.
Met deze functie kunt u nummers na de opname De tijdsaanduiding (frame, seconden,
toevoegen. Het totaalaantal tracks in het album minuten) van het huidige punt wordt
wordt met één verhoogd en de tracks na de weergegeven en de track wordt vanaf dat
gesplitste track worden opnieuw genummerd. punt herhaaldelijk enkele seconden
afgespeeld.
Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of
CD/HDD op de recorder zodat de HDD- De eenheid (frame, seconde of
indicator gaat branden. minuut) opgeven
Tips Druk herhaaldelijk op ./> (of draai
• U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken PLAY/NEXT/PREV naar l/L op de
25NL
1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel-
Opgenomen tracks of pauzestand staat, drukt u op MENU/
NO nadat u het album hebt
samenvoegen geselecteerd dat u wilt bewerken.
–– Functie voor samenvoegen "Edit Menu" wordt weergegeven in het
display.
Met deze functie kunt u twee tracks 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat
samenvoegen tot één track. Het totaalaantal "Combine?" wordt weergegeven in het
tracks in het album wordt met één verminderd display en druk op ENTER of YES.
en de tracks na de samengevoegde track
worden opnieuw genummerd. 3 Druk herhaaldelijk op </, totdat het
tracknummer van de eerste track die u
U kunt deze functie ook gebruiken om wilt samenvoegen, wordt weergegeven
ongewenste tracknummers te wissen. en druk op ENTER of YES.
Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of Het display voor het selecteren van een
CD/HDD op de recorder zodat de HDD- tweede track wordt weergegeven en de
indicator gaat branden. recorder speelt herhaaldelijk het gedeelte af
waar de track wordt samengevoegd (het
Tips
einde van de eerste track en het begin van
• U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken
de tweede track).
in plaats van de <, , of ENTER toets op de
afstandsbediening om items te selecteren en in te
voeren in Edit Menu of Setup Menu.
4 Druk herhaaldelijk op </, totdat het
tracknummer van de tweede track die u
Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar
+/–. wilt samenvoegen, wordt weergegeven
Een selectie invoeren: Druk op de ALBUM knop. en druk op ENTER of YES.
• U kunt ook de ALBUM +/– toetsen gebruiken in "Complete!" wordt enkele seconden
plaats van de </, toetsen om items te selecteren weergegeven.
in Edit Menu of Setup Menu.
Het afspelen van de samengevoegde track
Voorbeeld: Track 3 samenvoegen met track 1
wordt gestart.
Track- Opmerkingen
nummer 1 2 3 4 • Als beide samengevoegde tracks tracknamen
Oorspronke- A B C D hebben, wordt de naam van de tweede track gewist.
lijke tracks • Als "Impossible" in het display wordt weergegeven,
kunnen de tracks niet worden gecombineerd omdat
1 2 3 de tracks herhaaldelijk zijn bewerkt. Dit is een
Na het technische beperking van het HDD-systeem en is
A C B D
samenvoegen geen mechanisch defect.
• U kunt tracks niet samenvoegen als de totale
Voorbeeld: Track 1 samenvoegen met track 4 speelduur van de tracks meer dan 120 minuten
bedraagt.
1 2 3 4 5
• U kunt tracks in een afspeellijst niet samenvoegen.
Oorspronke-
A B C D • U kunt tracks met verschillende indelingen (Linear
lijke tracks
PCM/ATRAC3/MP3) niet samenvoegen.
• U kunt tracks in MP3-indeling niet samenvoegen.
1 2 3 4
Na het B C D A
samenvoegen
26NL
Opgenomen albums
Opgenomen tracks of verplaatsen
albums verplaatsen U kunt de volgorde van de albumnummers 1 tot
–– Functie voor verplaatsen en met 999 (albumnummers P01 tot en met P10
bij afspeellijsten) wijzigen.
Met deze functie kunt u de volgorde van tracks
of albums op de vaste schijf wijzigen. U kunt alle tracks in een album tegelijkertijd
Voordat u dit gaat doen, drukt u op HDD of verplaatsen naar een album zonder tracks.
CD/HDD op de recorder zodat de HDD-
indicator gaat branden. 1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel-
Tips
of pauzestand staat, drukt u op MENU/
• U kunt de ALBUM knop op de recorder gebruiken
NO nadat u het album hebt
in plaats van de <, , of ENTER toets op de geselecteerd dat u wilt bewerken.
afstandsbediening om items te selecteren en in te "Edit Menu" wordt weergegeven in het
voeren in Edit Menu of Setup Menu. display.
Een item selecteren: Draai de ALBUM knop naar
+/–. 2 Druk herhaaldelijk op </, totdat
29NL
Een titel of artiestennaam toewijzen Een andere naam geven aan
aan een track, album of afspeellijst een track, album of
(vervolg) afspeellijst
Een titel of artiestennaam
kopiëren (Name Copy)
1 Voer stap 1 bij "Een titel toewijzen met
de bedieningselementen op de
U kunt een titel of artiestennaam kopiëren van afstandsbediening" op pagina 28 of
tracks en albums die al een naam hebben. stap 1 tot en met 4 bij "Een titel of
artiestennaam toewijzen met Edit
Menu" op pagina 29 uit.
1 Terwijl de recorder in de stop-, afspeel- Een titel of artiestennaam wordt
of pauzestand staat, drukt u op MENU/
NO nadat u het album hebt weergegeven in het display.
geselecteerd met de informatie die u
wilt kopiëren.
2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de
geselecteerde naam volledig is gewist.
"Edit Menu" knippert in het display.
3 Voer stap 2 tot en met 4 bij "Een titel
2 Druk herhaaldelijk op </, totdat toewijzen met de bedieningselementen
"Name Copy?" wordt weergegeven in op de afstandsbediening" op pagina 28
het display en druk op ENTER of YES. of stap 5 tot en met 8 bij "Een titel of
artiestennaam toewijzen met Edit
3 Druk herhaaldelijk op </, om het Menu" op pagina 29 uit.
item te selecteren dat u wilt kopiëren en
druk op ENTER of YES. 4 Druk op YES.
Kopiëren Selecteer "Complete!" wordt enkele seconden
Tracknaam of Copy Title? weergegeven.
albumnaam
Artiestennaam Copy Artist?
30NL
Een titel of artiestennaam
wissen
De laatste bewerking
Met deze functie kunt u een titel of
ongedaan maken
artiestennaam wissen. –– Functie voor ongedaan maken
31NL
Overige functies
Tip
U kunt de resterende tijd controleren. Hebt u eenmaal
de uitschakeltimer ingeschakeld, dan wordt de
resterende tijd weergegeven wanneer u "Sleep" in
Setup Menu selecteert.
32NL
Een toetsenbord gebruiken
Handelingen die u wilt uitvoeren
Voorbereiding
tijdens het toewijzen van namen aan
U kunt toetsenborden met PS/2-interface die een track of een album
compatibel zijn met IBM-computers, aansluiten
Actie Druk op de volgende
op de recorder om de recorder te bedienen. Een toets op het
toetsenbord is handig voor het toewijzen van toetsenbord
namen aan tracks en albums. De handeling annuleren [Esc]
Een toetsenbord aansluiten op de Schakelen tussen [Caps Lock]
hoofdletters en kleine
recorder
letters
Sluit de connector van het toetsenbord De cursor verplaatsen [ T ] of [ t ]
aan op de KEYBOARD aansluiting op het Het teken bij de [Delete]
voorpaneel van de recorder. cursorpositie wissen
Het teken vóór de cursor [Back Space]
wissen
Een naam toewijzen aan
een track of album met De recorder bedienen met
het toetsenbord het toetsenbord
Als u een toetsenbord gebruikt, kunt u namen
snel invoeren en bewerken. Wanneer u een U kunt de recorder bedienen met de volgende
naam bewerkt, kunt u de cursor in stappen toetsen.
verplaatsen of de naam laten rollen. De volgende functies Druk op
uitvoeren met het
1 Terwijl de recorder in een van de toetsenbord
onderstaande standen staat, drukt u op
H [F1]
[Enter].
Overige functies
X [F2]
Een naam toewijzen Druk op de toets
aan terwijl x [F3]
Een track Het tracknummer wordt ALBUM – [F9]
weergegeven. . [F10]
Een album De recorder in de > [F11]
stopstand staat en het ALBUM + [F12]
totaalaantal tracks in een
album wordt
weergegeven.
Een knipperende cursor wordt weergegeven
in het display.
Een toetsenbord gebruiken
33NL
Extra informatie
Opmerkingen over CD’s
Voorzorgsmaatregelen • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een
doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzeen, thinner
en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen, of
Veiligheid antistatische sprays voor grammofoonplaten.
• Let op: de optische instrumenten in dit apparaat • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of
kunnen oogletsel veroorzaken. warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en laat
• Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing deze niet achter in een auto die in de volle zon
terechtkomt, moet u de recorder ontkoppelen en geparkeerd staat.
laten nakijken door bevoegde servicetechnici • Gebruik geen discs met een beveiligingsrand. Dit
voordat u het apparaat verder gebruikt. kan een storing in de recorder veroorzaken.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, • Als u discs gebruikt met lijm of een gelijksoortige
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden plakkerige substantie op de labelkant van de disc of
afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan het apparaat als het label met speciale inkt is bedrukt, kan de
worden beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet. disc of het label vastplakken aan onderdelen in dit
apparaat. Als dit gebeurt, kunt u de disc wellicht
Spanningsbronnen niet verwijderen en kan dit apparaat defect raken.
• Voordat u de recorder gebruikt, moet u controleren Controleer voordat u de disc gebruikt of de
of het voltage van de recorder overeenkomt met de labelkant van de disc plakkerig is.
plaatselijke netspanning. De werkspanning wordt De volgende disctypen kunt u het beste niet
aangegeven op het naamplaatje aan de achterkant gebruiken:
van de recorder. — Gehuurde of gebruikte discs met een verzegeling
• Het apparaat blijft onder (net) spanning staan waarbij de lijm buiten de verzegeling terecht is
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het gekomen. De buitenrand van de verzegeling op
apparaat zelf uitgeschakeld. de disc is plakkerig.
• Schakel de recorder uit voordat u het netsnoer — Discs met labels die zijn bedrukt met speciale
loskoppelt. inkt die plakkerig aanvoelt.
• Als u de recorder langere tijd niet wilt gebruiken, • CD’s met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,
moet u de stekker van de recorder uit het vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden
stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker zelf en afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan het apparaat
nooit aan het netsnoer. worden beschadigd. Gebruik dergelijke CD’s niet.
• Het netsnoer mag alleen door bevoegde
servicetechnici worden vervangen. De behuizing reinigen
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
Plaatsing bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes
• Installeer de recorder op een goed geventileerde is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen
plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
• Plaats de recorder niet op een zachte ondergrond, thinner, benzeen of alcohol.
zoals een tapijt, waardoor de ventilatieopeningen
kunnen worden afgesloten.
• Plaats de recorder niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar deze is
blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige
hoeveelheden stof of mechanische schokken.
• Plaats geen zware voorwerpen, zoals een versterker,
deck, enzovoort, op de recorder.
Werking
Als u de recorder direct van een koude naar een
warme omgeving verplaatst of als de recorder in een
zeer vochtige omgeving wordt geplaatst, kan vocht
condenseren op de lenzen van de recorder. Als dit het
geval is, kan de werking van de recorder worden
verstoord. Verwijder in dit geval de CD en laat de
recorder ongeveer een uur aan staan tot alle vocht is
verdampt.
34NL
Opmerking over CD-HDD Serial Copy Management
Synchro-Recording (hoge System
snelheid)
Beschrijving bij Serial Copy
Extra informatie
Bij bepaalde CD-omstandigheden kan het
geluid wegvallen of ruis in de opname Management System
ontstaan of kunnen er zelfs ongewenste Met digitale audiocomponenten, zoals CD’s, MD’s en
tracks op de vaste schijf worden gemaakt. DAT’s, kunt u gemakkelijk muziek kopiëren met
hoge kwaliteit door muziek te verwerken als digitaal
Als dit gebeurt, moet u de CD reinigen signaal.
zoals wordt aangegeven bij "Opmerkingen Ter bescherming van de muziekprogramma’s met
over CD’s" op pagina 34 en alleen auteursrechten gebruikt de recorder het Serial Copy
materiaal op de vaste schijf opnemen met Management System waarmee u één kopie van een
CD-HDD Synchro-Recording (normale digitaal opgenomen bron kunt maken via digitale-
naar-digitale verbindingen.
snelheid).
U kunt alleen een originele kopie*
maken via digitale-naar-digitale
Opmerkingen over het gebruik van verbindingen
de vaste schijf Bijvoorbeeld:
De vaste schijf heeft een hoge opslagdichtheid en kan 1 U kunt via de digitale ingang geen tweede
gegevens in korte tijd lezen of schrijven in digitale kopie naar een ander DAT- of MD-deck
vergelijking tot diskettes. De vaste schijf kan echter maken van de originele kopie die digitaal is
ook gemakkelijk worden beschadigd door opgenomen met de recorder.
mechanische trillingen, schokken of stof. Houd de 2 U kunt een kopie van een digitaal signaal van
vaste schijf uit de buurt van magneten. een digitaal opgenomen, analoog
Hoewel de vaste schijf is voorzien van beveiligingen geluidsprogramma (bijvoorbeeld een analoge
om gegevensverlies door mechanische trillingen, plaat of een muziekcassette) of van een
schokken of stof te voorkomen, moet u de recorder digitale satellietuitzending maken, maar u kunt
toch voorzichtig gebruiken. Neem de volgende geen tweede kopie maken.
punten in acht om beschadiging van de gegevens te * Een originele kopie is een digitale opname van een
voorkomen: digitaal signaal die is gemaakt op digitale
• Stel de recorder niet bloot aan schokken of sterke audioapparatuur. Als u bijvoorbeeld opneemt van
trillingen. de CD-speler van deze recorder naar het MD-deck,
• Zet de recorder niet op een plaats waar deze wordt maakt u een originele kopie.
blootgesteld aan mechanische trillingen of op een
onstabiele plaats.
• Verplaats de recorder niet als deze is ingeschakeld.
• Schakel de recorder niet uit als de HDD-indicator
blauw brandt.
• Gebruik de recorder niet op een plaats waar deze
wordt blootgesteld aan extreme
temperatuurschommelingen (de
temperatuurstijging/-daling moet minder zijn dan
10 °C/uur).
• Houd magnetische voorwerpen, waaronder
televisies, luidsprekers, magneten en magnetische
armbanden, uit de buurt van de recorder.
35NL
Vaste schijf
Problemen oplossen
De vaste schijf wordt niet afgespeeld.
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van • Er is vocht gecondenseerd in de recorder. Laat de
de recorder, probeert u deze eerst zelf op te recorder ongeveer een uur aan staan.
lossen aan de hand van de onderstaande lijst. • Druk op @/1 om de recorder in te schakelen.
Als het probleem daarmee niet is verholpen, Er wordt niet op de vaste schijf opgenomen.
raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony- • Sluit de geluidsbron juist aan.
handelaar. • De geluidsbron is niet aangesloten op de
geselecteerde ingang. Selecteer de juiste ingang
Algemeen met de bijbehorende toets op de
afstandsbediening.
Er wordt geen geluid weergegeven. • Het opnameniveau is niet juist aangepast. Pas het
• Controleer of de recorder goed is aangesloten. opnameniveau juist aan (zie pagina 17).
• Controleer of u de versterker juist hebt ingesteld. • Er is een stroomstoring geweest of het netsnoer
is losgekoppeld tijdens het opnemen. De
De afstandsbediening werkt niet.
gegevens die tot dat moment zijn opgenomen,
• Verwijder de obstakels tussen de zijn mogelijk verloren gegaan. Voer de opname
afstandsbediening en de recorder. opnieuw uit.
• Richt de afstandsbediening op de • Opnemen in afspeellijsten (albumnummers P01
afstandsbedieningssensor op de recorder. tot en met P10) is niet mogelijk. Zorg dat er geen
• Vervang de batterijen in de afstandsbediening afspeellijst wordt weergegeven.
door nieuwe als de batterijen bijna leeg zijn.
De vaste schijf kan niet worden bewerkt.
De recorder werkt niet goed. • Druk herhaaldelijk op PLAY MODE totdat
• De microcomputer-chips werken wellicht niet "SHUFFLE" verdwijnt.
juist. Schakel de recorder uit en weer in om de
recorder opnieuw in te stellen. Er is veel statische ruis in het geluid.
• De werking wordt verstoord door een sterk
magnetisch veld van een televisie of
CD vergelijkbaar apparaat. Zet de recorder uit de
De CD wordt niet afgespeeld. buurt van de bron met een sterk magnetisch veld.
• Er is geen CD in de recorder geplaatst. "No
Disc" wordt weergegeven. Plaats een CD.
• Plaats de CD met de labelkant naar boven in de Berichten in het display
disclade.
• Reinig de CD (zie pagina 34). Een van de volgende berichten kan tijdens het
• Er is vocht gecondenseerd in de recorder. gebruik worden weergegeven in het display of
Verwijder de CD en laat de recorder ongeveer gaan knipperen. De recorder heeft ook een
een uur aan staan. zelfdiagnosefunctie.
• Plaats de CD met juiste kant naar boven in de
disclade. Album Full!
Er zijn geen albums meer op de vaste schijf die
geen tracks bevatten. U kunt geen tracks opnemen
om een nieuw album te maken.
Auto Cut
De opname wordt onderbroken omdat tijdens de
digitale opname langer dan 30 seconden een stilte
is gevallen.
Blank Disc
De vaste schijf bevat geen tracks.
36NL
Cannot Copy No Disc
U probeert een CD af te spelen met een indeling Er is geen CD of DVD in de disclade geplaatst.
die niet door de recorder wordt ondersteund, zoals
een CD-ROM. No Name
De geluidsbron is een kopie van in de handel U probeert de titel van de CD, het album of de
track weer te geven maar er is geen titel ingevoerd.
Extra informatie
verkrijgbare muzieksoftware.
Cannot Edit No Signal
U probeert een bewerking uit te voeren in Shuffle De recorder heeft een stil gedeelte tijdens het
Play of u probeert een track te registreren in een opnemen waargenomen.
afspeellijst die al 400 tracks bevat.
Reading
Cannot Play De gegevens op de vaste schijf worden gelezen.
De recorder kan de track niet afspelen omdat de
audiogegevens zijn beschadigd. Rec Error
Er is een disc in de recorder geplaatst die niet kan Er kan niet goed worden opgenomen.
worden afgespeeld (bijvoorbeeld een CD-ROM, REMOTE
video-CD of DVD).
De recorder wordt aangesloten op de computer.*
Cannot Rec
Smart Space
U probeert een track op te nemen terwijl er een
afspeellijst wordt weergegeven. Het signaal is tijdens het digitaal opnemen
opnieuw ingevoerd na een stilte van 3 seconden of
Din Unlock meer, maar minder dan 30 seconden.
Dit bericht wordt even weergegeven omdat de
Step Full!
signalen van het digitale programma worden
opgenomen. Dit heeft geen invloed op het Het programma bevat het maximumaantal tracks.
opgenomen materiaal. U kunt geen extra tracks instellen.
Als u opneemt vanaf een digitale component die TOC Reading
op de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting is De recorder leest de inhoudsinformatie op de CD.
aangesloten, is de digitale aansluitkabel
losgekoppeld of is de digitale component Track Full!
uitgeschakeld. Er kunnen geen tracks worden opgenomen omdat
er 400 tracks in het album zijn. Selecteer een ander
Drive Error
album voor het opnemen.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar. * Als "REMOTE" wordt weergegeven onder andere
omstandigheden, moet u de recorder uitschakelen
Drive Full!
en weer inschakelen.
Dit betekent dat u geen tracks kunt opnemen
omdat de vaste schijf niet voldoende vrije ruimte
heeft of omdat het maximumaantal tracks dat kan
worden opgenomen, is bereikt. Tabel van Setup Menu
Erasing
De gegevens op de vaste schijf worden gewist. Menuonderdeel Referentiepagina
Koppel het netsnoer niet los. Rec Mode (LinearPCM/
12
ATRAC3)
Format Error
Sync (High/Normal) 11
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar. Analog (XX dB) 17
Tr.Mark (Lsync/Off) 15
Impossible
U probeert een bewerking uit te voeren of een L.Sync(T) (–XX dB) 16
opname te maken die niet mogelijk is. SmartSpace (On/Off) 17
Name Full! Sleep (Off/XX min) 32
De limiet voor het toewijzen van namen op de
vaste schijf is bereikt (ongeveer 127 tekens).
No Artist
U probeert de naam van de artiest weer te geven
maar er is geen naam ingevoerd.
37NL
Algemeen
Technische gegevens Stroomvereisten
Europees model: 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
CD-speler Stroomverbruik 25 W
Afmetingen (ongeveer) (b/h/d)
Systeem Compact disc en digitaal 430 × 65 × 288 mm
audiosysteem inclusief uitstekende
Laser Halfgeleider laser onderdelen en
(λ = 780 nm) bedieningselementen
Emissieduur: continu Gewicht (ongeveer) 4,3 kg
Frequentiebereik 5 Hz–20 kHz (± 0,5 dB)
Signaal/ruis-verhouding Meer dan 94 dB
Snelheidsfluctuaties Minder dan meetbare
waarden Bijgeleverde accessoires
Digitale optische kabel (1)
Vaste schijf Audiokabel (2)
Afstandsbediening (1)
Capaciteit 80 GB Sony R6-batterij (AA-formaat) (2)
Opnamesysteem LINEAR PCM/ATRAC 3 USB-kabel (1)
Maximale opnametijd Ongeveer 1.340 uur Gebruik de bijgeleverde USB-kabel met
(ATRAC3) ferrietkernen als u het apparaat op een computer
Ongeveer 125 uur aansluit.
(LinearPCM) "M-crew for HAR-LH500" CD-ROM (1)
Maximumaantal albums
999
Maximumaantal tracks Octooien in de Verenigde Staten en in andere
40.000
Maximumaantal tracks per album
landon vallen onder de licentie van Dolby
400 Laboratories.
Maximaal CD-HDD ripping-snelheid
Maximaal ×10 (lineaire Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
PCM)
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Ingang
Type Ingangs- Nominale Minimale
aansluiting impedantie ingangs- ingangs-
spanning spanning
Uitgang
Type Nominale Belastings-
aansluiting uitgangs- impedantie
spanning
ANALOG Phono- 2 Vrms (bij Meer dan
OUT aansluitingen 50 kOhm) 10 kOhm
DIGITAL Vierkante Optische
OPTICAL optische — golflengte:
OUT aansluiting 660 nm
38NL
Lijst met toetsen en referentiepagina’s
Nummer van afbeelding
Deze pagina gebruiken x
Gebruik deze pagina voor de locatie van toetsen en PLAY MODE qg (13, 32, 45)
Extra informatie
andere onderdelen van het systeem die in de tekst X X
Naam van toets/onderdeel Referentiepagina’s
worden vermeld.
eh 2
eg HDD CD OPTICAL ANALOG
3
ef DISPLAY SCROLL TIME SLEEP
ed REPEAT 4
es `-/, ABC DEF
NAME EDIT/
SELECT
5
1 2 3
6
GHI JKL MNO YES
4 5 6 7
ea PQRS TUV WXYZ MENU/NO
7 8 9 8
e; >10 0/10
ALBUM CLEAR
9
q;
wl
wk qa
qs
wj MENU/NO HISTORY qd
wh qf
ALBUM
wg ENTER
qg
wf
wd
ARTIST
REC
LEVEL PLAYLIST
SEARCH
REC
MODE CD SYNC
qh
qj
ws PLAY
MODE
ATRAC3
CONVERT REC IT
qk
ql
wa w;
Voorpaneel
1 2 3 4 5 6 7
CD
ALBUM
?/1 HDD
KEYBOARD
PUSH ENTER
qj qh qg qf qd qs qa q; 9 8
Achterpaneel
DIGITAL USB
OPTICAL
IN OUT
L
12 3 4 5 6
ALFABETISCHE VOLGORDE
A-M N-Z
ANALOG IN L/R aansluitingen 1 Netsnoer 6
(7) USB-aansluiting 5 (7)
ANALOG OUT L/R aansluitingen
2 (7)
DIGITAL OPTICAL IN aansluiting
3 (7)
DIGITAL OPTICAL OUT
aansluiting 4 (7)