Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Jean de Léry Et Les Vestiges de La Pensée Analogique
Jean de Léry Et Les Vestiges de La Pensée Analogique
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Librairie Droz is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Bibliothèque
d'Humanisme et Renaissance.
http://www.jstor.org
JEANDE L?RY
ET LES VESTIGES DE LA PENS?E ANALOGIQUE1
En d?pit des pr?cieux travaux dont elle a fait l'objet depuis d?j? quelques
ann?es2, YHistoire d'un voyage faict en la terredu Br?sil (1578) r?serve encore
maintes surprises ? qui ose tabler sur une approche litt?raire afin de caract?
riser la vision du monde propre ? Jean de L?ry. C'est donc par le biais
d'analyses textuelles rapproch?es que nous voudrions ici prolonger la stimu
lante r?flexion consacr?e par Michel Jeanneret ? la question de l'analogie
dans ce r?cit de voyage3. Mais avant de se concentrer sur le d?tail du texte,
il importe de bien r?capituler les donn?es du probl?me et, par lam?me occa
sion, d'en pr?ciser clairement les enjeux.
Dans son parall?le entre Thevet et L?ry,Michel Jeanneret a insist? sur les
diff?rences ?pist?mologiques fondamentales qui s?parent les deux voyageurs
au Br?sil. D'un c?t?, le cosmographe multiplie dans ses Singularitez de la
France Antarctique (1557) les correspondances et les comparaisons entre
l'Am?rique et l'Ancien Monde. De l'autre, le pasteur respecte dans YHistoire4
la singularit? am?ricaine et privil?gie le plus souvent une description diff?
rentielle de l'alt?rit?. Par del? les idiosyncrasies, l'?cart entre les deux textes
illustre donc une opposition beaucoup plus globale, d?partageant moins
deux individus que deux visions du monde. En somme, ce que la distance
'
Cette tude reprend en partie les conclusions d'un m moire de licence de fran ais
{L'Univers r versible chez Jean de L ry,Universit de Gen ve, 1992, 96 p.) effectu sous la direc
tion avertie de Michel Jeanneret.
2
Parmi les plus fondamentaux :Frank Lestringant, Le Huguenot et le Sauvage. L'Am ri
que et la controverse coloniale en France, au temps des Guerres de Religion (1555-1589), Paris,
Aux Amateurs de Livres, 1990, 374 p. ; etMichel de Certeau, L'Ecriture de l'histoire, Paris, Gal
limard, 1975, pp. 215-248.
3
Michel Jeanneret, Analogie et diff rence chez deux voyageurs au Br sil au XVIe si -
cle ,Analogie et Connaissance, Paris, Maloine, 1980, t. I: Aspects historiques, pp. 125-137.
Dans une version l g rement modifi e: L ry et Thevet: comment parler d'un monde nou
veau? M
, langes la m moire de Franco Simone, Gen ve, Slatkine, 1983, t. IV: Tradition et
originalit dans la cr ation litt raire, pp. 59-72.
4
Tel est le titre court que nous adopterons pour d signer Histoire d'un voyage faict en
la terre du Br sil, autrement dite Am rique. Nous renverrons toujours l' dition de Jean
Claude Morisot (Gen ve, Droz, 1975), qui reproduit en fac-simil la deuxi me dition du livre
de L ry (Gen ve, Antoine Chuppin, 1580, in-8 , 22 f.+ 382 p.+ 7 f.).
LE MIROIR D'EAU
5
Michel Jeanneret, Analogie et diff rence , p. 130.
6
Voir Gaston Bachelard, Lautr amont, Paris, Jos Corti, 1939, p. 50.
n'a pourtant rien de monstrueux aux yeux du voyageur; elle d?coule plut?t
d'un principe de renversement inscrit dans l'ordre naturel:
... tellement que celui qui a fait la Carte du monde renvers?, ayant peint
des poissons qui s'eslevent hors de l'eau, avec ceste inscription: le pois
son de mer vole ici en l'air, n'a pas bien rencontr? en cest endroit,
pource que cela n'est pas contre l'ordre de nature, mais tres vrai...
(p. 419) \
(p. 22).
7
Variante de 1611 portant sur la p. 22 de l' dition de 1580. Pour une gravure du monde
renvers et de ses poissons volants (1572), cf. L'Image du monde renvers et ses repr sentations
litt raires et para-litt raires de lafin du XVIe si cle au milieu du XVIIe, tudes r unies par Jean
Lafond et Augustin Redondo, Paris, Vrin, 1979, pl. 1.
8
Sauf pour les mots trangers, c'est toujours nous qui soulignons.
9
Cf. par exemple Rabelais, Quart Livre, ch. III.
10
Histoire enti re des poissons, Lyon, Mac Bonhome, 1558, p. 225.
"
Histoire de la nature des oyseaux, Paris, Guillaume Cavellat, 1555, p. 47.
12
Op. cit., pp. 20-21.
13
Cf. Arthur O. Lovejoy, The Great Chain of Being: a Study of theHistory of an Idea,
Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1961, 382 p.
M
Rabelais, ibid.; Andr Thevet, Les Singularitez de la France Antarctique, Paris, chez
les h ritiers de Maurice de la Porte, 1557-1558, f. 136 v .
15
Pierre Belon, op. cit., p. 147.
16
Voir les pages c l bres de Michel Foucault (Les Mots et les choses. Une arch ologie des
sciences humaines, Paris, Gallimard, 1966, pp. 32-40).
17
Charles-Andr Julien, Les Fran ais en Am rique pendant la premi re moiti du XVIe
si cle, Paris, PUF, 1946, p. 31.
18
Nous empruntons le concept d'univers r versible G rard Genette, dont l'article fon
damental sur Saint-Amant ( L'Univers r versible ,Figures I, Paris, Seuil, collection Points ,
1966, pp. 9-20) nous a fourni mainte piste de recherche. Il existe en effet de nombreuses similitu
des entre le bestiaire de l' crivain voyageur et celui de notre voyageur crivain.
19
Le titre du ch. III ne renvoie qu'aux poissons aper us sous la zone torride.
20
Op. cit., pp. 33-34.
Une page plus loin, il note de m?me ? propos des oiseaux marins:
... ils sont semblablement si privez que souventesfois il est advenu que,
se posans sur les bords, cordages et mats de nos navires, ils s'y lais
soyent prendre avec la main... (p. 23).
l'opinion commune que tous les ?tres naissant dans une partie quelcon
que de la nature se trouvent aussi dans la mer21...
21 ... volgi opinio, quicquid nascatur in parte naturae ulla, et inmare esse... Cf. Pline
l'Ancien, Histoire naturelle, Livre IX, texte tabli, traduit et comment par E. de Saint-Denis,
Paris, Belles Lettres, 1955, p. 38.
22 au seizi me si cle, Paris, Hermann,
Voir sur ce point Paul Delaunay, La Zoologie 1962,
p. 209.
23 vers de Guillaume
On se souvient aussi des magnifiques Salluste du Barias (La Sep
maine ou creation du monde, Le cinquiesme jour , vv. 37-43):
qui ne peut ?tre avanc? pour l'ensemble du monde marin r?appara?t avec
force et insistance ? propos de certains animaux attentivement observ?s.
C'est notamment le cas du marsouin, que Pline (IX, 45) d?signait d?j?
du nom de porculus marinus, et qui, au XVIe si?cle, est encore consid?r?
comme un poisson dont certaines caract?ristiques rappellent ?trangement les
animaux terrestres.A preuve les remarques sur lesquelles s'ouvre, chez The
vet, la description de l'animal:
Ce poisson est appell? marsouin deMaris Sus en Latin, qui vaut autant
? dire que porceau de mer, pource qu'il retire aucunement aux porcs
terrestres27...
27 .
Op. cit., f. 37 v
28 cf. Rabelais, ch. XLI.
Pour la variante volante du pourceau, Quart Livre,
C'est donc une relation triangulaire qui s'instaure ? pr?sent entre le porc, le
marsouin, et le p?cari. Selon cette nouvelle conception sym?trique de la
nature, le pourceau de mer n'appara?t plus comme un ?tre redondant, mais
fait au contraire figure d'interm?diaire important entre ses deux ?quivalents
terrestres.Un peu comme le poisson volant, il acquiert une double fonction
qui consiste aussi bien ? refl?ter qu'? relier. L'image du Nouveau Monde et
29
La m me strat gie est d ploy e lors de la description des squales, habituellement nom
m s chiens de mer au XVIe si cle. L ry emploie cette nomination analogique dans un premier
temps (ch. II, p. 15), puis utilise exclusivement le terme beaucoup plus rare de requien
lorsqu'il proc de la description d taill e de l'animal (ch. Ill, pp. 28-29). C'est alors et alors
seulement qu'interviennent les comparaisons avec le loup, le dogue d'Angleterre, les dange
reux chiens ou les mastins enrag s (p. 29).
30
Ce pertuis est en fait une glande odorante. A noter que la comparaison entre lemar
souin et le p cari se trouve d j chez Thevet (op. cit., f. 95 r ).
Plus encore que la surface des flots, la ligne ?quinoxiale constitue un axe
privil?gi? de la r?versibilit? l?rienne. Loin de se r?duire ? l'abstraite projec
tion d'un cercle c?leste, elle acquiert dans YHistoire une r?alit? physique
insoup?onn?e des g?ographes de cabinet. Ce qui n'?tait chez Thevet qu'une
?trace imaginative du soleil?31 prend ici corps pour devenir ?le dos et
l'eschine du monde? (p. 348), la ?sommit? du monde? sur laquelle on a
?peine de monter? (p. 349). A ce surprenant exhaussement de l'?quateur
s'ajoute la description des conditions m?t?orologiques particuli?rement hos
tiles rencontr?es lors du changement d'h?misph?re. Tel que L?ry le d?peint,
le Pot-au-noir appara?t comme une terrible r?gion o? le ?temps fort fas
cheux? et ?l'inconstance des divers vents? rendent la navigation ?difficile,
voire tres-dangereuse aupr?s de ceste ligne Equinoctiale? (p. 31)32.
M?tamorphos? de la sorte en cr?te temp?tueuse, l'?quateur ne peut ?tre
franchi qu'au prix d'une travers?e infernale ? caract?re proprement initia
tique33. Passer de l'autre c?t? de cette ?ceinture du monde? (p. 36), de cette
grande coupure macrocosmique qui mat?rialise la bipartition du globe sous
les yeux du voyageur au long cours34, c'est non seulement p?n?trer dans un
nouvel h?misph?re, mais ?galement descendre dans une sorte d'infra-monde.
3
Op. cit. f. 34 r?.
32
Sur le Pot-au-noir comme ?signe manifeste de la ligne equatoriale et ? barribre mysti
que entre ?deux planetes oppos6es , voir Claude Levi-Strauss, Tristes Tropiques, Paris, Plon,
1978 (Ire 6d.: 1955), ch. VIII, pp. 78-79.
"
La dimension infernale et initiatique du franchissement de 1'equateur est clairement
soulign6e par L6ry. D'abord pareils A ?Tantalus mourans ainsi de soif au milieu des eaux (p.
32), lesGenevois franchissent ensuite la ligne equinoxiale grace a l'aide providentielle du souffle
divin et doivent finalement se soumettre aux rites de passage imposes par les matelots (pp.
35-36).
"
Cette scission du globe en deux h6mispheres procede sans doute de la synthese op6r6e
des leXIIIe sibcle entre deux theories cosmographiques precises: celle des zones parm6nidiennes
et celle de l'antichthone. En recourant aux notions de ?zone torride (pp. 21 et 348) et d' Anti
podes (p. 256), L6ry indique bien ce qu'il doit a ce modele cosmographique dont l'influence
demeure considerable a la Renaissance. Pour plus de details, cf.William G. Randles, De la Terre
plate au globe terrestre. Une mutation epistemologique rapide (1480-1520), Paris, Armand
Colin, 1980, 120 p. A noter que, pour Michel de Certeau, seul l'Atlantique semble separer le
?par-dega du ?par-dela et constituer la ?faille entre l'Ancien et le Nouveau (op. cit.,
p. 227). C'est malheureusement ignorer le role fondamental de l'6quateur dans la vision du
monde v6hicul6e par l'Histoire.
Le paradoxe reste que cette d?coupe ?quatoriale ne divise que pour mieux
r?unir. Entre l'Europe et l'Am?rique australe, entre la France et la France
Antarctique, la ligne ?quinoxiale fonctionne en effet comme une sorte d'axe
de sym?trie autour duquel vient s'articuler une nouvelle structure sp?culaire.
Tout bien pes?, celle-ci n'a d'ailleurs rien pour nous surprendre: c'est pr?cis?
ment parce qu'ils sont coup?s l'un de l'autre que lemonde bor?al et son pen
dant austral doivent se refl?termutuellement, sans quoi l'unit? de la cr?ation
tout enti?re seraitmenac?e. Pareille mise en relation va se traduire sur le plan
stylistique par la r?currence frappante des locutions adverbiales ?par de???
et ?par del??. On sait que, dans la langue du XVIe si?cle, ces locutions ?qui
valent g?n?ralement ? ?ici? et ?l?-bas? en fran?ais moderne; elles n'impli
quent donc pas de r?f?rence ? un espace interm?diaire. Mais ici, elles se char
gent d'un sens cosmographique pr?cis, comme l'indique cet extrait capital,
o? leur emploi est indissociable de la r?f?rence ? la ligne ?quinoxiale :
Et ce qui me confirme en mon opinion est, qu'aussi tost qu'on est seule
ment environ un degr? par del? en allant, ou un par de?? en retournant,
les mariniers s'esjouissans ? merveilles d'avoir, par maniere de dire,
ainsi franchi ce saut... (p. 349).
Tout porte ? croire que ?par de??? et ?par del?? signifient souvent chez L?ry
?de ce c?t?-ci? et ?de ce c?t?-l?? de l'?quateur. Plut?t que de limiter son
influence aux chapitres maritimes, la ligne ?quinoxiale va ainsi transpara?tre
en maint endroit de la description du Nouveau Monde et s'?riger en axe fon
damental de la r?versibilit? l?rienne. De m?me que tout ?par-del?? suppose
un ?par-de???, de m?me que l'antichthone ne peut se concevoir que par rap
port ? l' coum?ne, le Br?sil sera fr?quemment pr?sent? dans YHistoire
comme l'?quivalent austral de la vieille Europe.
55
Dans sa Cosmographie universelle (Paris, 1575, II, f. 910 v ), Thevet semble revendi
quer cette invention .Voir sur ce point la somme de Frank Lestringant, Andr Thevet, cosmo
graphe des derniers Valois, Gen ve, Droz, 1991, p. 239.
Afin de d?signer la baie o? ils se sont install?s, les colons fran?ais recou
rent soit au tupi ?Ganabara?, soit au portugais ?Janeiro?36, que Thevet
transcrit assez fid?lement ?Janaire?37. Or L?ry pr?f?re quant ? lui entendre
et ?crire ?Geneure? (p. 85) de fa?on ? rapprocher au maximum leBr?sil fran
?ais et la Rome protestante, dont le nom s'orthographie ?Geneue? au XVIe
si?cle.
Parvenu de l'autre c?t? du monde, le voyageur d?couvre que le lieu o?
il est arriv? et celui d'o? il est parti portent lem?me nom, ? un ?r? pr?s. Et
ce rapprochement n'a rien de fortuit. Il r?v?le au contraire une similitude
r?elle entre les deux endroits, comme lemontre cette surprenante description
de la baie de Rio:
Mais le jeu de reflets qui vient d'?tre mis en ?vidence ne se limite pas uni
quement au cadre de la description. Il surgit, le fait est connu, ? propos de
certains animaux (tapir) ou de certaines plantes (ananas) que le voyageur
fragmente en un grand nombre d'?l?ments familiers et qui finissent par refl?
ter l'Ancien Monde comme autant de ?miroirs bris?s?38. Davantage, il sem
ble que les Sauvages n'?chappent pas non plus ? la comparaison entre le
36
Rappelons que les Portugais d couvrirent la baie le premier janvier 1502 et la baptis -
rent pour cette raison Rio de Janeiro .
37
Cf. par exemple Singularitez, f. 48 v .
38
L'expression est de Michel de Certeau {op. cit., p. 238), qui l'utilise propos du fameux
ne-vache (tapir) d crit par L ry. Sur cette fragmentation du dissemblable, voir Fran ois Har
tog, op. cit., pp. 260-261.
Nul doute que l'inversion du proverbe et l'accent mis sur le bas corporel
concourent ici ? cr?er une atmosph?re carnavalesque digne de Rabelais. Dans
lem?me esprit, l'auteur s'amuse de ce que les crit?res de beaut? des Br?siliens
s'opposent totalement ? ceux en vigueur dans la France de son ?poque:
Quant au nez, au lieuque les sages femmesde par de??, d?s la naissance
des enfans, ? finde leur faireplus beaux et plus grans, leur tirentavec
39
Cf. Hartog, op. cit., pp. 225-242.
40
Sur la diversit (chez Pline) et l'ordre universel (chez Saint Augustin), voir l'ouvrage
fondamental de Jean C ard, La Nature et les prodiges. L'insolite au XVIe si cle, en France,
Gen ve, Droz, 1977, pp. 16 et 26.
41 ... pour Idisore,
C' tait d j l'id e d'Isidore de S ville, comme le rappelle Jean C ard:
ces races monstrueuses existent [...] et leur place dans le monde r pond une sorte de loi de
la sym trie, conform ment laquelle Dieu a peupl chaque canton de l'univers (op. cit., p. 43).
Mais la diff?rence absolue des Sauvages appara?t dans leursm urs plus
encore que dans leur aspect physique. L'Histoire nous apprend par exemple
qu'ils mangent des ?viandes du tout diff?rentes de celle de nostre Europe?
(p. 6) et ont pour habitude de boire leur alcool chaud et trouble, coutume
?du tout contraire ? la nostre en mati?re de vin, lequel nous aymons frais et
clair? (p. 126).
Tout en demeurant fid?le ? la r?alit? am?ricaine, L?ry se compla?t donc
? multiplier lesmotifs descriptifs concourant ? faire des Br?siliens des ?tres
inverses42. La France Antarctique se pr?sente du coup comme un v?ritable
espace carnavalesque, nouveau monde ? l'envers o? l'on se souhaite la bien
venue en sanglotant (pp. 283-284) et o? les condamn?s ? mort s'av?rent plus
joyeux que leurs bourreaux (p. 212). Tels les bouffons de ce carnaval de Rio,
les Tupi se garnissent de plumes multicolores et agitent sans cesse leurs
fameux maracas:
... ils ne font autre chose toutes les nuicts tel equippage
presque qu'en
aller et venir, sautans et dansans de maison en maison: tellement que
les voyant et oyant si souvent fairecemestier, ilme resouvenoit de ceux
qu'en certains lieux par de?? on appelle valets de la feste, lesquels [...]
s'en vont aussi en habits de fols, avec des marottes au poing, et des son
nettes aux jambes, bagnenaudans et dansant la Morisque parmi les
maisons et les places (pp. 129-130)43.
Une comparaison aussi explicite nous conforte dans notre opinion: la des
cription l?rienne, malgr? son extr?me ouverture ? l'alt?rit? et son incontesta
ble valeur ethnographique, tente par moments d'organiser le dissemblable en
lui apposant la marque carnavalesque du monde renvers?. Cette m?thode
descriptive s'av?re d'ailleurs profitable: elle permet ? l'auteur de concilier tant
bien que mal sa conception r?versible de l'univers et son respect de la diff?
rence am?ricaine. Car si le Br?silien perd un peu de sa sp?cificit?, s'il doit
troquer sa redoutable massue de par del? pour une grotesque marotte de par
de??, il s'impose toutefois comme l'incontournable ?quivalent austral de
l'Europ?en et donc comme un ?tre humain ? part enti?re que le voyageur doit
d?sormais s'attacher ? d?crire avec le plus grand soin. En d?finitive, il n'est
Afin de mieux cerner cette diff?rence dans l'alt?rit?, L?ry va m?me proc?der
? la description d?taill?e d'une curieuse sc?ne de ?traffique? entre un Tupi
et un Ouetaca. Dans ce face ? face exclusivement br?silien, le Bon Sauvage
se pr?sente soudain comme un substitut de l'Europ?en, dont il singe mani
festement les techniques de troc. Craintif devant un barbare dont il ne com
prend pas la langue, et pourtant d?sireux de lui ?refiler? sa marchandise
europ?enne, le Tupi,
sans se fier ni approcher du Ouetaca, luymonstrant de loin ce qu'il
aura, soit serpe, cousteau, peigne, miroir ou autre marchandise et mer
cerie qu'on leur porte par-del?, luy fera entendre par signe s'il veut
changer cela ? quelque autre chose (p. 47).
Or, les compagnons de L?ry ne se sont pas comport?s autrement lors de leur
premier contact avec l'hostile tribu tupi des Margaia:
44
C'est la r gle du tiers exclu qui veut que, dans son mouvement pour traduire l'autre,
le r cit soit finalement incapable de prendre en charge plus de deux termes la fois (Hartog,
op. cit., pp. 268-269).
Toutesfois nos gens ne se fians en eux que bien ? point [...], n'approch?
rentpas plus pr?s de terreque la portee de leurs flesches.Ainsi leur
monstrans de loin des cousteaux, miroirs, peignes, et autres baguenau
deries... (p. 41).
45
Contrairement aux tribus tupi, les Ouetaca mangent la chair crue (p. 46). Au sein
de l'humanit anthropophage s'op re par cons quent une cat gorisation cru/cuit qui permet
d'opposer les Ouetaca aux Tupi. Voir sur ce point Frank Lestringant, Le Cannibale. Grandeur
et d cadence, Paris, Perrin, 1994, p. 126.
qu'une comparaison directe, c'est ici une similitude de rapports46 qui r?unit,
sans les confondre, les quatre termes de la relation analogique. En somme,
les Ouetaca sont aux Tupi ce que les Basques sont au reste des Europ?ens.
Mieux : lesOuetacadiff?rent des Tupi comme lesBasques diff?rent des autres
Europ?ens. On comprend d?s lors que l'analogie ne constitue pas toujours
une n?gation de la diversit? ou de la diff?rence: elle peut parfois ? c'est ici
le cas ? se fonder presque exclusivement sur des rapports de dissimilitude.
Qu'il d?crive le paysage, la faune, la flore ou les Indiens, L?ry ne se prive
donc pas de recourir aux strat?gies analogiques les plus traditionnelles lors
que l'alt?rit? am?ricaine menace d'?chapper ? l'emprise de son discours.
Mais ces proc?d?s connus de tous les voyageurs ?crivains renvoient chez lui
? un mod?le cosmographique pr?cis et, plus g?n?ralement, ? une vision du
monde extr?mement coh?rente qui s'efforce toujours d'int?grer le jamais vu
dans des structures privil?giant la sym?trie et la r?versibilit?. Du poisson
volant au Ouetaca en passant par lemarsouin, le requin, la baie de Guana
bara ou le Sauvage carnavalesque, la m?me obsession sp?culaire sous-tend
? on ne le soulignera
? chaque fois la description l?rienne, sans toutefois
assez ? lui interdire l'acc?s ? la diff?rence.
jamais
46
Voir la d finition de l'analogie chez Foucault (op. cit., p. 36) et celle du parall le chez
Hartog (op. cit., p. 241).
47
Histoire, p. 399 ( Appendice II ).
du divers et d?j? classer les choses au lieu de les entasser. Dans lamesure o?
l'analogie ne vise ici qu'? pr?server l'ordre et la sym?trie, elle n'emp?che nul
lement le d?ploiement d'un regard sensible ? la diff?rence. Une foismise en
place la structure sp?culaire garantissant l'?quilibre et l'harmonie de la cr?a
tion, le voyageur peut y loger les cr?atures les plus ?tranges et les plus diff?
rentes qui soient. En somme, YHistoire inscrit au c urm?me de son ossature
analogique un mat?riau clairement diff?rentiel. Par un v?ritable tour de
force, elle met ainsi la reconnaissance du M?me au service de la d?couverte
de l'Autre.
On peut d'ailleurs se demander si la tol?rance extraordinaire manifest?e
par L?ry ? l'?gard des Indiens ne proc?de pas en partie de cette vision du
monde fond?e sur un principe de r?versibilit?. Parce que toute sym?trie
implique une relation d'?galit? et parce que tout reflet incite ? la r?flexion,
il se pourrait bien que cette conception sp?culaire de la cr?ation ait favoris?
l'?mergence d'un sens aigu de la relativit?. Bref, il n'est pas exclu que le res
pect de L?ry pour l'alt?rit? indienne d?coule lui aussi d'un processus d'inver
sion. Pleinement conscient du fait que le globe terrestre ne poss?de dans
l'absolu ?ne haut ny bas? (p. 348), que le ?par-del?? constitue ?galement
un ?par-de???48 et que l'Am?rique doit ?tre appel?e ?monde nouveau ? nos
tre esgard? (p. 381), le voyageur ne peut ignorer l'existence d'une conscience
et d'une parole indiennes. De son p?riple br?silien, il rapporte un tr?sor plus
pr?cieux que toutes les richesses de l'improbable Eldorado: la certitude que
l'Autre est ?galement un ?Je?.
48
A la page 210 de l'Histoire, ?par-deg apparait en effet dans les propos d'un Sauvage
afin de designer le Brdsil.