Vous êtes sur la page 1sur 1

Les verbes à préverbes séparables

Zum Schluss gießt Essig und Öl darüber und rührt alles gut um.
Il existe en Allemand de nombreux verbes à préverbe séparable : ils sont composés
d’un verbe de base (ex : rühren) auquel on associe un préverbe - la particule – (ex : um) qui
en modifie le sens et vient se placer à la fin de la phrase quand le verbe est conjugué.
Le radical du verbe de base se conjugue normalement et occupe la place habituelle du verbe
conjugué.
Le préverbe est invariable et se retrouve en fin de phrase.

Tu as déjà découvert un certain nombre de verbe à préverbe séparable, tels que : auf/stehen,
fern/sehen, mit/kommen…
Les préverbes ont tous une ou plusieurs significations :
● auf : un mouvement vers le haut ; une ouverture
● ein : l’idée d’entrée
● aus : l’idée de sortie, d’éloignement
● fern : la distance
● zurück : l’idée de retour
● mit : l’idée d’accompagnement

Übungen / Exercices
1. Complète les phrases avec la particule adéquate. Certaines particules peuvent être
utilisées plusieurs fois !

a. Wie viel Pfeffer gibst du hinzu ? (hinzu/fügen : ajouter)


b. Jan sieht gern fern (fern/sehen : regarder la télé)
c. Rühr die Suppe gut um (um/rühren : mélanger)
d. Ich füge 2 Esslöffel Zucker hinzu
e. Wir gehen ins Restaurant essen. Kommt ihr mit ? (mit/kommen : accompagner
quelqu’un, venir avec la personne)
f. Julia steht um sieben Uhr morgens auf (auf/stehen : se lever => idée de
mouvement vers le haut: on se lève de son lit)
g. Das Kind schläft abends um 9 Uhr ein (ein/schlafen : s’endormir => idée d’entrer
dans la phase de sommeil)
h. Nehmen Sie einen Apfel . mit !(mit/nehmen: apporter/amener avec soi quelque chose
=> idée d’accompagnement)
i. Ich stelle dir meine Freundin vor (vor/stellen : présenter)

Vous aimerez peut-être aussi