Vous êtes sur la page 1sur 2

CONSIGNES DE SECURITE

DEPOTAGE FIOUL

IDENTIFICATION DES DANGERS


H302 - Nocif en cas d’ingestion ‫مضّر في حال االبتالع‬ -

H312 - Nocif par contact cutané ‫مضّر في حال االستنشاق‬ -

H332 - Nocif par inhalation ‫مضّر في حال التماس مع الجلد‬ -

H319 - Provoque une sévère irritation des yeux. ‫يسبب تهيجًا شديدًا للعين‬ -

H410 - Très toxique pour les organismes aquatiques, ‫سام جدًا للحياة المائية مع وجود تأثيرات طويلة األمد‬ -
entraîne des effets néfastes à long terme.

EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE OBLIGATOIRES

Manipulateur (chauffeur du fournisseur) :

Gilet de sécurité
Haute visibilité

Superviseur SOMADIR (Sce technique) :

INTERDICTIONS

Téléphone interdit

PREMIERES INTERVENTIONS ET SECOURS


En cas de projection En cas de fuite de produit
‫في حالة حدوث تناثر‬ ‫في حالة حدوث تسرب‬

.‫إزالة المالبس المتسخة بالمادة الكيميائية‬ .‫وضع سد لحصار الوقود‬


.‫ دقيقة‬15 ‫تبريد المنطقة المصابة تحت الماء البارد لمدة‬ .‫استعمال مادة ماصة غير قابلة للتفاعل‬
‫االتصال بالمسؤول المباشر أو مصلحة السالمة أو طبيب الشغل‬ .‫إبعاد كل المواد غير المتوافقة‬
.‫إعالم مصلحة الصيانة‬
.‫تحييد المنتج وفًقا لشروط ورقة بيانات السالمة‬
- Enlever les vêtements souillés - Endiguer.
- Refroidir la zone concernée à l’eau froide (15 min). - Enlever avec un absorbant inerte.
- Informer le responsable hiérarchique, service sécurité - Mettre les produits incompatibles à l'écart.
ou le médecin du travail - Informer le service maintenance.
- Neutraliser le produit selon les modalités de la fiche
CONSIGNES DE SECURITE
DEPOTAGE FIOUL
de données de sécurité.

EN CAS D’URGENCE
En cas d’urgence ou d’accident, contacter :
- Poste de sécurité : (fixe usine 294) / (fixe administration 375)
- Infirmier de travail : 0606 203 948 (fixe 286) / médecin de travail : 0663 619 977
- Responsable RH : 0661 910 010 (fixe 222)
- Directeur LQSE : 0661 897 529 (fixe 361) / Responsable QSE : 0664 590 972 (fixe 280)

MODE OPERATOIRE

.‫ الذي سيبلغ المسؤول عن المستودع ويسجل رقم الشاحنة ووقت الوصول‬،‫اتصل بعون األمن‬ -
.‫ ساعة على األكثر) حتى جسر الميزان ثم منطقة التفريغ‬/ ‫ كم‬20( ‫تقدم بهدوء‬ -
.‫ وقم بتطبيق فرملة اليد ومانع انزالق المقطورة‬،‫أوقف الشاحنة في منطقة التفريغ المحددة‬ -
.‫إزالة مفتاح الشاحنة من الشاحنة‬ -
.)‫ضع معدات الحماية الشخصية الخاصة بك (السائق وأي شخص متدخل في منطقة التفريغ‬ -
.‫التأكد من أن الخزان موصول باألرض‬ -
.‫ من نفس المادة ومن وجود حلقة قفل‬،‫ بدون تسرب‬،‫تأكد من أن الخرطوم المرن ورابطه بالخزان في حالة جيدة‬ -
‫عند استقبال‬ .‫تحقق من الربط الجيد قبل بدء الضخ‬ -
.‫ نظف المنطقة وخزن معدات الحماية الشخصية‬،‫ تأكد من عدم وجود وقود متبقي في الخرطوم‬،‫بمجرد االنتهاء‬ -
‫الشحنة‬
.)‫اغسل يديك (ومالبسك إذا لزم األمر‬ -

- Se présenter au gardien extérieur, qui préviendra le magasinier, et notera la plaque d’immatriculation du


camion ainsi que l’heure d’arrivée.
- Avancer au pas (20 km/h) jusqu’au pont bascule puis zone de dépotage.
- Arrêter son camion dans la zone de déchargement indiquée, serrer son frein à main puis caler la remorque.
- Enlever le contact du véhicule.
- Mettre ses équipements de protection individuelle obligatoires (chauffeur du fournisseur et toute personne
Au intervenant sur la zone de dépotage).
dépotage : - S’assurer que la citerne soit mise à la terre.

- S’assurer que le flexible et les raccords flexible/réservoir sont en bon état, sans fuite, de même matériau et
que chaque demi raccord est équipé d’une bague de verrouillage.
- Bien raccorder, vérifier le branchement puis commencer le dépotage.
- Une fois le dépotage fini, s’assurer qu’il ne reste pas de fioul dans le flexible, nettoyer l’aire et ranger ses EPI.
- Se laver les mains (et vêtements si nécessaire).

Vous aimerez peut-être aussi