Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Conseil de lEurope
SOMMAIRE
Introduction
.Page 3
I.
..Page 4
II.
Page 6
III.
..Page 9
IV.
V.
.Page 36
Conseil de lEurope
Introduction
Ce document va permettre l lve de l accompagner tout au long de son apprentissage de la langue. Il fait partie d un projet europen qui lui offre l opportunit de faire le point sur ses connaissances, d valuer ses comptences dans la langue ainsi que de retracer tous les contacts qu il a eus avec la langue. Ce document est personnel et servira l lve de rfrence dans son procesus d apprentissage. Il lui permettra galement de se situer par rapport aux examens de certification internationale. Le portfolio est compos de cinq parties: I. Mes contacts avec les langues II. Tout ce que j ai dj fait III. Ce que je fais ou pourrais essayer de faire IV. Ma biographie langagire V. La famille des langues indo-europennes
Conseil de lEurope
I.
Conseil de lEurope
Conseil de lEurope
II.
Dans cette partie du portfolio il s agit pour toi de noter ce que tu as l habitude de faire et avec quelle frquence pour apprendre telle ou telle langue. Rcapituler ces activits est aussi un moyen pour toi de te rendre compte de tout ce que tu peux faire pour approfondir ton apprentissage. Complte les cases en marquant selon les codes suivants: y y y Souvent XXX Parfois XX Rarement X
Langue:
Langue:
Langue:
J ai dj cout ou regard:
y y y y y y
Des chansons Des missions de radio Des conversations dans des lieux publics Des emissions de tlvision Des disques Des clips
J ai dj lu:
y y y y y y
Des bandes dessines Des journaux ou des revues Des textes pratiques (recettes ) Des ouvrages scolaires Des lettres Des informations sur Internet
Conseil de lEurope
J ai dj communiqu et chang:
y y y y y
Par tlphone Par correspondence En participant une conversation Dans des travaux en groupe en classe En faisant des exposs et des prsentations
Au cinma en version originale Au cinma en version sous-titre Au cinma, des films doubls des pices de thtre Autres
Prparer un spectacle ou un exposition Jouer des jeux de socit Jouer des jeux collectifs ou individuels Crer avec d autres des textes oraux ou crits en jouant avec la langue Faire des mots croiss, des devinettes Apprendre me communiquer en me servant d autres langues
Demander des renseignements (chemin, adresse, prix ) Faire des achats Faire la cuisine
Conseil de lEurope
Organiser des dbats et des discussions Raliser ou contribuer la ralisation d un journal Chercher des informations en bibliothque ou sur Internet pour un expos ou un dossier Participer un projet de classe ou d tablissement Faire des interview, des enqutes
Traduire des textes une autre langue Servir d interprte Rsumer dans une langue un texte d une autre langue Travailler sur des matires o il y avait des textes dans une autre langue Faire des exposs en changeant de langue Participer des conversations o on parlait des langues diffrentes et o on se comprenait Faire des exposs dans une langue partir de notes que j ai prises dans une autre couter des programmes de tlvision o sont prsentes diffrentes langues
Conseil de lEurope
III.
Coche les cases en marquant d une X ce que tu fais dj et ce que tu pourrais essayer de faire
Je le fais dj
OUI
NON
OUI
NON
Rpter et apprendre par coeur de petits textes enregistrs Enregistrer des mots ou des phrases et comparer avc le modle original couter souvent la radio ou des programmes de tlvision et imiter les intonations
Noter les nouveaux mots sur un carnet ou faire un glossaire Travailler avec un dictionnaire Grouper les mots qui se rapportent un mme sujet Crer des mots nouveaux en y ajoutant des prfixes ou des suffixes Chercher les contraires Chercher les synonymes
Bien savoir si on me demande de comprendre les dtails ou l ide gnrale Une fois le sens gnral capt, reprer les lments importants Prendre des notes en coutant et essayer de relever un plan
Conseil de lEurope
Comprendre l ide gnrale ou saisir les dtails Prendre ds notes en lisant Ecrire les mots ou expressions que je souhaite apprendre Rsumer brivement le texte
Me demander si quelqu un qui lit le texte comprend bien de quoi il s agit et l objectif du texte
Vrifier s il y a des paragraphes pour structurer la lecture et s ils s enchanent et sont cohrents
Vrifier s il y a des mots ou des expressions dont je ne suis pas sr(e) du sens
Me demander si je peux varier la construction de mes phrases et faire des phrases plus simples ou plus complexes
tre capable de trouver des exemples pour illustrer cette rgle de grammaire
Noter particulirement les formes et les constructions o je produis des erreurs frquentes
10
Conseil de lEurope
Ne pas hsiter prendre la parole ou crire ce que j ai envie d crire mme si je ne suis pas sr(e) de moi: c est une manire de voir qu on a encore besoin d apprendre et de chercher pour progresser et vrifier la correction
Apprendre une nouvelle langue ne signifie pas commencer zro. La langue de la famille, de l cole, la langue trangre servent aussi dcouvrir mieux et apprendre plus rapidement une nouvelle langue
Me demander si la langue que j apprends ressemble un peu l une que je connais et domine: ressemblance du vocabulaire, construction grammaticale
Si deux langues se ressemblent un peu dans leur vocabulaire, prononciation, construction grammaticale, je peux parfois les mlanger sans m en rendre compte en parlant ou en crivant. Je sais que c est normal et transitoire.
Si j apprends plusieurs langues en mme temps, me demander si les mthodes pour l une pourraient fonctionner pour l autre
11
Conseil de lEurope
IV.
MA BIOGRAPHIE LANGAGIRE
Dans les pages qui suivent tu vas pouvoir t interroger sur ce que tu sais faire dans les diffrentes langues que tu apprends l cole. Les fiches sont organises par niveau. Il existe 6 niveaux de comptences en langues:
NIVEAUX
A1 et A2
commence apprendre une langue. Ils sont des: Utilisateurs lmentaires Ces niveaux permettent de se dbrouiller dans la langue
B1 et B2
trangre. Ils sont des: Utilisateurs indpendants Ces niveaux sont pour les lves qui parlent couramment la
C1 et C2
A l aide des fiches suivantes, tu vas essayer d estimer ton niveau dans chacune des capacits suivantes: y y y y y Parler avec quelqu un S exprimer en continu l oral (faire des exposs, expliquer quelque chose) crire couter et comprendre (comprendre quelqu un mais aussi des missions la radio, la tlvision, sur Internet ) Lire et comprendre des documents crits.
12
Conseil de lEurope
Sur chaque fiche, estime si tu es capable de faire ce que dit le descripteur. Exemple: Je peux dire qui je suis, o je suis n(e), etc. , coche l une des cases:
y y y y
, c est que tu estimes que tu ne peux pas encore faire ce qui est dcrit. , cela signifie que tu peux y arriver mais pas toujours. , cela signifie que tu peux gnralement le faire. , cela signifie que tu le fais toujours et sans aucun problme.
Lorsque pour une langue, tu auras coch pour plus de 80% des descripteurs, cela signifiera que tu matrises ce niveau de comptence. Observations: si tu sais faire des choses qui ne sont pas dcrites, tu peux les crire dans les cases vierges qui commencent par Je peux aussi .
13
Conseil de lEurope
Langue 1: ________________
Langue 2: ________________
y y y y y
y y
y y
y y y
Conseil de lEurope
y y
Je sais reformuler ce que j ai entendu avec mes propres mots. Je sais faire le point sur mes connaissances avant et aprs un expos, avant et aprs une lecture. Je peux aussi
ECOUTER ET COMPRENDRE
y Je peux comprendre des questions sur l endroit o j habite, sur ce que je fais, sur les gens que je connais. Je peux comprendre des consignes et des indications simples. Je peux comprendre des expressions familires et simples de la vie quotidienne (pour accepter, refuser, remercier ) Je peux comprendre le sujet d une histoire courte ou d un dialogue simple. Je peux comprendre de qui l on parle, qui parle, qui et qui on s adresse, pourquoi, dans quel contexte. Je peux complter un texte lacunaire reprenant l essentiel d un message entendu. Je sais choisir, parmi plusieurs rsums, celui qui reprend avec exactitude l essentiel d un message entendu. Je peux aussi
y y
y y
y y
y y
15
Conseil de lEurope
ECRIRE
y Je peux copier des mots, des expressions, des phrases courtes, des consignes simples sans faire d erreur. Je peux crire une liste de choses faire ou acheter. Je peux remplir un formulaire avec mon nom, ma nationalit, mon ge et mon adresse. Je peux faire des phrases en utilisant et , mais , alors . Je peux crire d une faon simple une lettre courte, un rcit court: Je sais organiser les informations Je sais appliquer les principales tapes su schma narratif Je respecte les codes sociolingistiques dans mes textes Je peux crire des phrases simples sur des gens que je connais pour dire comment ils vont, ce qu ils font. Je peux demander ou transmettre par crit des renseignements personnels trs simples. Je sais utiliser la ponctuation et les mots-liens Je sais utiliser de manire approprie: Les types de phrase - Simple - Affirmative - Ngative - Interro-ngative Le temps et le mode - Prsent de l Indicatif - Pass rcent de l Indicatif - Prsent progressif de l Indicatif - Futur proche de l Indicatif - Pass compos de l Indicatif - Imparfait de l Indicatif - Les participes passs Les mots de liaison - Prposition - Conjonctions de coordination Les complments du verbe - Circonstanciels - COD - COI - Pronoms toniques Complment du nom
16
y y y y
y y y
Conseil de lEurope
Les substituts lexicaux (synonymes) Les articles - Dfinis - Indfinis - Partitifs - Contracts Les pronoms interrogatifs Les adjectifs dmonstratifs Les adjectifs possessifs Les adverbes de temps, de lieu et de quantit L accord du verbe avec le sujet La formation du fminin et du pluriel des noms La place et l accord de l adjectif L accord du participe pass (avec tre) Les homophones grammaticaux les plus courants Je sais utiliser un vocabulaire riche et vari en ayant recours aux familles de mots, champs lexicaux, synonymes et antonyms. Je sais utiliser le vocabulaire des perceptions, du portrait (physique ou moral) et des sentiments. Je peux aussi
LIRE ET COMPRENDRE
y Je peux reconnatre des mots, des expressions et des phrases simples sur une afiche, un journal, un magazine. Je peux comprendre et suivre des indications simples (par exemple dans la rue, pour aller d un point un autre). Je peux comprendre un message simple qui m est adress, par exemple sur une carte postale. Je peux savoir de qui on parle, qui parle, qui, pourquoi, dans quel contexte. Je peux savoir utiliser et slectionner rapidement une information dans un texte. Je peux savoir distinguer le titre, les intertitres, les paragraphes, les illustrations pour mieux comprendre le texte. Je sais comprendre et excuter un certain
17
y y y
Conseil de lEurope
y y
nombre de consignes: cocher, souligner, chassez l intrus, entourer la bonne rponse. Je sais chercher une information dans un ouvrage de rfrence: un dictionnaire, une grammaire, un manuel scolaire, une encyclopdie, en utilisant une table des matires, un index, un lexique, un sommaire. Je peux comprendre le sens des mots en m aidant des familles de mots, des synonymes, des antonymes, du registre de langue (familier, courant ou soutenu). Je sais percevoir le sens des mots en analysant les lments qui le composent (prfixe suffixe). Je sais reprer une description (portrait, dcor). Je peux aussi
18
Conseil de lEurope
Langue 1: _______________
Langue 2: _______________
y y
y y
Conseil de lEurope
y y
y y y
Je sais lire haute voix avec expression, pratiquer des pauses et des accentuations. Je sais utiliser des notes sans les lire pour prsenter une recherche d informations, un livre. Je sais expliquer, ventuellement sans prparation, mais en disposant des informations un fait divers, des vnements, un itinraire. Je sais exprimer ce que je n ai pas compris. Je sais reformuler ce que j ai entendu avec mes propres mots. Je sais faire le point sur mes connaissances avant et aprs un expos, avant et aprs la lecture d un texte. Je peux aussi
ECOUTER ET COMPRENDRE
y y Je peux comprendre les numros de tlphone. Je peux comprendre des consignes et des instructions simples, par exemple pour aller d un point un autre pieds ou en transports en commun. Si on me raconte une histoire simple au sujet de gens que je connais, je peux saisir le sens gnral. Dans une histoire simple, je peux reconnatre si on parle de faits prsents, passs ou futurs. Je peux gnralement identifier le sujet d une conversation qui se droule en ma prsence si les gens parlent lentement. Je peux comprendre de courts passages la radio condition que la personne parle lentement. la tlvision, je peux, en m aidant de images, identifier le sujet gnral trait au journal tlvis. Je sais complter un texte lacunaire reprenant l essentiel du message entendu. Je sais choisir parmi plusieurs rsums, celui qui reprend avec exactitude l essentiel du message entendu. Je sais rpondre un questionnaire portant
20
y y
y y
Conseil de lEurope
CRIRE
y Je peux dans une petite lettre personnelle dcrire ma famille, l endroit o je suis et ce que je fais. Je peux crire une petite lettre personnelle pour inviter quelqu un ou lui faire une proposition. Je peux crire un petit message pour remercier d une invitation ou d une proposition ou pour m excuser. Je peux reproduire l crit des phrases que je connais l oral ou m inspirer de l oral pour construire des phrases l crit.
21
Conseil de lEurope
y y
y y
y y y y
Je peux raconter ce qui m est arriv dans un pass proche ou lointain. Je peux relier mes phrases avec des mots tels que parce que , d abord , ensuite , enfin . Je peux, en me relisant plusieurs fois, reprer, corriger ou supprimer mes erreurs. Je peux prendre des notes pendant un conversation au tlphone condition de pouvoir faire rpter. Je peux crire d une faon simple une lettre courte, un rcit court, un article de presse, un mode d emploi: Je sais organiser les informations Je sais appliquer les principales tapes su schma narratif Je respecte les code sociolingistiques dans mes textes Je sais rdiger un ensemble de consignes. Je sais utiliser la ponctuation et les mots-liens Je sais exprimer de faon simple la cause, la consquence. Je sais viter les rptitions en utilisant un autre nom, un pronom, un dterminant. Je sais utiliser de manire approprie: Les types de phrase - Simple - Affirmative - Ngative - Interro-ngative Le temps et le mode - Prsent de l Indicatif - Pass rcent de l Indicatif - Prsent progressif de l Indicatif - Futur proche de l Indicatif - Pass compos de l Indicatif - Imparfait de l Indicatif - Futur simple de l Indicatif - Les participes passs - Prsent de l Impratif - Conditionnel de politesse (je voudrais ) Les mots de liaison - Prposition - Conjonctions de coordination Les complments du verbe
22
Conseil de lEurope
- Circonstanciels - COD - COI - Pronoms toniques Complment du nom Les pronoms: COD, COI, Y, EN Les pronoms relatifs simples: QUI, QUE, DONT, O Les doubles pronoms Les indicateurs temporels La comparaison Les substituts lexicaux (synonymes) Les articles - Dfinis - Indfinis - Partitifs - Contracts Les pronoms interrogatifs Les adjectifs dmonstratifs Les adjectifs possessifs Les adverbes de temps, de lieu et de quantit L accord du verbe avec le sujet La formation du fminin et du pluriel des noms La place et l accord de l adjectif L accord du participe pass (avec tre) Les indfinis les plus courants (aucun, quelque, certains, plusieurs, tout ) Les homophones grammaticaux les plus courants Je sais utiliser un vocabulaire riche et vari en ayant recours aux familles de mots, champs lexicaux, synonymes et antonymes Je sais utiliser le vocabulaire des perceptions, du portrait (physique ou moral) et des sentiments. Je peux aussi
LIRE ET COMPRENDRE
y y Je peux comprendre une lettre personnelle simple et courte. Je peux reconnatre les principaux types de lettres (demande d informations, commande, rclamation ) sur des sujets familiers.
23
Conseil de lEurope
Je reconnais si un article de presse traite d un sujet politique, culturel ou conomique d un fait divers, de la mto Je peux comprendre les panneaux dans les lieux publics (pour l orientation, la scurit, le danger, les interdictions ) Je peux trouver un renseignement spcifique dans des prospectus, des menus, des annonces, des horaires, un site internet Je peux suivre le mode d emploi d un appareil d usage courant (comme un tlphone portable ou public) Je sais si l auteur veut informer, expliquer, donner des consignes ou raconter une histoire. Je sais, parmi plusieurs rsums choisir celui qui est le plus fidle au texte et justifier mon choix. Je sais dcouvrir la signification d un mot en m appuyant sur le contexte et je la vrifie ventuellement dans un dictionnaire. Je sais identifier l auteur, le narrateur, les personnages principaux et secondaires, les tapes du rcit en m aidant du schma narratif. Je sais reconstituer un rcit dont les diffrentes parties ont t mlanges (ordre logique, ordre chronologique). Je peux aussi
Conseil de lEurope
y y
25
Conseil de lEurope
Langue 1: ________________
Langue 2: _______________
y y y y
y y
26
Conseil de lEurope
ECOUTER ET COMPRENDRE
y Je peux comprendre les points principaux de ce que l on me dit sur des sujets familiers tels que le travail, l cole, les loisirs. Je peux comprendre les points principaux d une longue discussion qui se droule en ma prsence, si les gens articulent bien et parlent relativement lentement. Je peux comprendre globalement quels arguments utilise une personne dans une discussion sur un sujet que je connais bien. Je peux suivre un expos condition que le sujet soit familier et que la prsentation soit simple et bien structure. Je peux comprendre des informations techniques simples, comme un mode d emploi pour un appareil d usage courant (appareil photo, camera, etc ) Au tlphone, je peux suivre sans difficult une conversation portant sur des domaines quotidiens. la radio ou la tlvision je peux comprendre les points principaux des bulletins d information ou des programmes sur des sujets familiers. Je peux suivre de nombreux films si l histoire repose essentiellement sur l action. Je peux aussi
y y
Conseil de lEurope
Je peux reformuler ce que quelqu un vient de me dire pour vrifier si j ai bien compris.
y y
CRIRE
y Dans une lettre personnelle je peux raconter une exprience ou une aventure et dcrire mes reactions et mes sentiments. Je peux rdiger quelques lignes pour exposer un problme, transmettre des informations et faire comprendre les points que je considre comme importants. Je peux paraphraser et rsumer de courts passages crit. Je peux prendre des notes rutilisibales ensuite, pendant un expos ou une confrence. Je sais crire d une faon simple un article de presse, une lettre, un rcit, un compte-rendu, un mode d emploi, un texte argumentatif, un texte d opinion, une critique. Je sais exprimer de faon simple les notions de cause, consquence, but, lieu, opposition et temps. Je sais organiser les informations Je sais appliquer les principales tapes su schma narratif Je respecte les code sociolingistiques dans mes textes Je sais rdiger un ensemble de consignes. Je sais utiliser de manire approprie: Le temps et le mode
28
y y
Conseil de lEurope
Prsent de l Indicatif Pass rcent de l Indicatif Prsent progressif de l Indicatif Futur proche de l Indicatif Pass compos de l Indicatif Imparfait de l Indicatif Plus-que-Parfait de l Indicatif Futur simple de l Indicatif Prsent du Conditionnel Prsent du Subjonctif Prsent de l Impratif Grondif Les participes passs Formuler des suggestions / hypothses Les mots de liaison Prposition Conjonctions de coordination Conjonctions de subordination Les complments du verbe - Circonstanciels - COD - COI Les pronoms toniques Les pronoms complments: COD, COI, Y, EN Les pronoms relatifs simples (qui, que, dont, o) et composs (duquel ) Les pronoms dmonstratifs Les pronoms possessifs Les pronoms interrogatifs (lequel ) Les indfinis les plus courants (certains, aucun ) La comparaison Le superlatif Les substituts lexicaux (synonymes) Les articles Dfinis Indfinis Partitifs Les adverbes de temps et de lieu L accord du verbe avec le sujet Les verbes irrguliers Les verbes pronominaux Discrimination des auxiliaires tre et avoir La voix passive La formation du fminin et du pluriel des noms L accord de l adjectif L accord du participe pass (avec tre et
29
Conseil de lEurope
avoir dans le cas du pronom COD) Les homophones grammaticaux les plus courants y Je peux aussi
LIRE ET COMPRENDRE
y Dans une lettre pesonnelle je peux comprendre la description d vnements, de sentiments et de souhaits. Dans un texte court traitant d un sujet qui m est connu je peux distinguer l ide essentielle des dtails. Je peux localiser une information dans les diffrentes parties d un texte long (lettre, prospectus, documents officiels, articles de journaux ) Je peux identifier les principales conclusions d un texte argumentatif bien structr. Je peux comprendre le mode d emploi d un appareil d usage courant (imprimante, lecteur DVD ) Je sais distinguer le thme (ce dont on parle), ventuellement la thse (l opinion que l on dfend dans un texte persuasif) et les arguments qui la dveloppent. Je peux aussi
y y
y y
30
Conseil de lEurope
Langue 1: ________________
Langue 2: _______________
y y
y y
Conseil de lEurope
Je peux aussi
ECOUTER ET COMPRENDRE
y y y Je peux comprendre en dtail ce qu on me dit, mme dans un environnement bruyant. Je peux suivre une conversation anime entre locuteurs natifs. Je peux comprendre les annonces et les messages courants sur des sujets abstraits ou concrets. Je peux suivre l essentiel d une confrence, d un discours et d exposs complexes au niveau de la forme et du fond. Je peux suivre des instructions dtatilles sans me tromper. la radio ou la television, je peux comprendre la plupart des documentaries et je peux identifier correctement l humeur, le ton du locuteur. Je peux comprendre la plupart des journaux tlviss. Je peux comprendre la plupart des films en langue courante. Je peux aussi
y y
y y y
y y
Conseil de lEurope
y y
structure de phrase. Je peux gnralement corriger un lapsus ou une erreur ds que j en ai pris conscience. Je peux utiliser diffrentes stratgies pour comprendre, par exemple, en m appuyant sur le contexte pour vrifier le sens. Je peux poser des questions pour vrifier que j ai bien compris ce que mon interlocuteur voulait me dire et je peux faire clarifier les points quivoques. Je peux utiliser des expressions toutes faites (par exemple: c est une question difficile ), pour gagner du temps et formuler ensuite ce que je veux dire.
CRIRE
y Je peux suivre les rgles d usage de la correspondance, de la mise en page des documents. Mon orthographe et ma ponctuation sont relativement correctes. Je peux, dans une lettre, faire des commentaries sur les points de vue de mon correspondant, exprimer divers degrs d motion, souligner ce qui est important pour moi dans un vnement ou une exprience. Je peux crire des descriptions claires et dtailles sur une grande varit de sujets. Je peux prendre en note les points importants d un expos. Je peux rsumer l intrigue d un film ou d un livre et d un large ventail de textes. Je peux rdiger un essai ou un rapport qui dveloppe une argumentation en soulignant les points et les dtails importants. Je peux utiliser avec efficacit une grande varit de mots de liaisons pour marquer clairement les relations entre les ides. Je sais utiliser de manire approprie: Le temps et le mode - Prsent de l Indicatif - Pass rcent de l Indicatif - Prsent progressif de l Indicatif - Futur proche de l Indicatif - Pass compos de l Indicatif
33
y y
y y y y
Conseil de lEurope
Imparfait de l Indicatif Plus-que-Parfait de l Indicatif Futur simple de l Indicatif Prsent du Conditionnel Prsent du Subjonctif Prsent de l Impratif Grondif Les mots de liaison Prposition Conjonctions de coordination Conjonctions de subordination Les complments du verbe COD COI Pronoms toniques Y, EN Les pronoms personnels et impersonnels - Complments - Relatifs - Dmonstratifs - Possessifs - Interrogatifs Les indfinis (certains, aucun ) Les substituts lexicaux (synonymes) Les articles - Dfinis - Indfinis - Partitifs Les adverbes de temps et de lieu L accord du verbe avec le sujet La conjugaison Indicatif - Formation du prsent - Formation du pass compos - Formation de l imparfait - Formation du plus-que-parfait - Formation du futur simple Conditionnel - Prsent Impratif - Prsent Subjonctif - Prsent Grondif Participe pass Les verbes irrguliers Les verbes pronominaux Discrimination des auxiliaires tre et avoir
34
Conseil de lEurope
La voix passive La formation du fminin et du pluriel des noms L accord de l adjectif L accord du participe pass (avec tre et avoir dans le cas du pronom COD, verbs pronominaux) Les homophones grammaticaux. y Je peux aussi
LIRE ET COMPRENDRE
y y y Je peux lire une correspondance courante et saisir l essentiel du texte. Je peux parcourir rapidement un texte long et complexe et en relever les points importants. Je peux identifier rapidement le contenu et la pertinence d un article ou d un reportage, mme professionnels. Je peux comprendre des articles spcialiss hors de mon domaine condition de pouvoir me rfrer de temps en temps un dictionnaire. Je peux comprendre le point de vue des auteurs sur des problmes contemporains. Je peux comprendre des instructions longues et complexes condition de pouvoir relire les passages difficiles. Je peux aussi
y y
35
Conseil de lEurope
V.
I.
La majorit (environ les ) des pays du monde ont comme seule ou principale langue officielle une langue indo-europenne. Ce phnomne est d soit l autochtonie de la langue, soit un hritage de la colonisation. Au premier cas de figure appartient l ensemble des pays europens sauf 6 (Hongrie, Finlande, Estonie, Turquie, Gorgie, Azerbadjan), et une partie de l Asie : Iran, Afghanistan, Inde (sauf les Etats du sud o l on parle des langues dravidiennes), Pakistan, Bangladesh, et Sri Lanka. Dans le second cas on trouve l Afrique subsaharienne, l ensemble du continent amricain, et une bonne partie de l Ocanie. De ce fait les langues indo-europennes comptent environ 3 milliards de locuteurs, c est la famille qui a le plus grand nombre de locuteurs dans le monde.
II.
Dans beaucoup de pays d Europe et du sous-continent indien se pose un problme dlicat, qui devrait n tre que d ordre linguistique mais drive souvent dans le domaine politique : quel est le statut des formes de parler proches de la langue officielle ? Partout dans le monde, les langues voluent et une langue peut voluer de faon divergente si le territoire o elle est parle est assez vaste et si les contacts entre les diffrentes zones de son territoire sont lches. Il se cre ainsi au cours des sicles des variantes dialectales de la langue ( ils ne parlent pas comme nous, mais on les comprend ), puis avec l accroissement de la profondeur historique l intercomprhension se perd et on peut parler de langues diffrentes, quoique de la mme famille ( on ne les comprend pas, ils parlent une autre langue ) : c est ainsi que le latin a volu en franais, espagnol, italien, etc. En l absence d Etat national plus ou moins centralis, la diversification dialectale est de rgle. Mais quand un Etat national se constitue, il se dote toujours d une langue officielle, (parfois plusieurs), le plus souvent sur la base de l une (parfois plusieurs) des variantes dialectales parles sur son territoire : ainsi les dialectes de l Ile de France et du Val de Loire pour le franais, le toscan pour l italien, le castillan pour l espagnol. Par rapport cette langue officielle, qui devient un point de rfrence obligatoire pour tous les habitants, un autre parler non officiel est facilement identifi comme autre langue s il est nettement diffrent (par exemple en France : le basque ou le breton) ; mais s il est trs proche (par exemple en France, le picard chtimi , le gallo ou le morvandiau), on peut toujours dire qu on a affaire une langue diffrente et autonome, ou une variante dialectale de la mme langue. En gnral, les linguistes tendent plutt ne pas multiplier les langues : par exemple, la plupart d entre eux diront que le gallo-roman (c est--dire : le rsultat de l volution du latin dans la plus grande partie de ce qu tait la Gaule) est subdivis en trois ensembles dialectaux : la langue d ol, la langue d oc (ou occitan) et le francoprovenal (ou arpitan). Dans ce cadre, le picard, le wallon ou le gallo de Bretagne sont des dialectes de la langue d ol (plutt que du franais, qui lui aussi est un dialecte de la langue d ol, mais un dialecte qui a russi ). Mais de nombreux militants de
36
Conseil de lEurope
terrain, et mme certains linguistes, plaident pour l autonomie de chacun des parlers, et parleront des langues d ol, des langues d oc, etc. Ce n est pas ici le lieu d entrer dans ces dbats. On peut tout de mme recenser un certain nombre de cas de figures historiques, qui montrent l ventail des politiques possibles:
y
Si deux parlers trs proches, voire intercomprhensibles, sont parls dans des pays diffrents, la tendance la plus frquente est de les proclamer langues diffrentes : c est ce qui s est pass pour le norvgien par rapport au danois, pour le macdonien par rapport au bulgare, pour le slovaque par rapport au tchque, et plus rcemment pour le croate et le serbe, qui sont linguistiquement une seule et mme langue. Dans le mme ordre d ide, l afrikaans (qui est une variante du nerlandais d un point de vue linguistique) est une langue officielle d un tat souverain, l Afrique du Sud. Dans ce cas, c est bien la variante qui a t norme et officialise ; l oppose de la situation en Belgique o ce sont le nerlandais et le franais qui sont langues officielles, pas le wallon ni le flamand. Car dans certains cas, la stratgie inverse est adopte : on choisit comme langue officielle une variante exogne et on garde les parlers locaux avec un statut de variante dialectale : c est la politique choisie par la Suisse almanique, qui a comme langue officielle l allemand mais o sont parls couramment des dialectes allemands runis sous le nom de schwytzerttsch. D autre part, quand une variante d une langue officielle est parle sur le territoire d un pays qui a une autre langue officielle, il y a une tendance trs forte la baptiser langue rgionale du pays o elle est parle : c est le cas, en France, de l alsacien et du platt lorrain (qui d un point de vue linguistique sont des dialectes allemands), du flamand occidental (dialecte nerlandais), et du corse (dialecte italien) : cette tendance est conforme aux critres de la Charte Europenne des langues rgionales et minoritaires, adopte par le Conseil de l Europe en 1992, mais l poque de la Rvolution, par exemple, l Alsace tait rpute parler allemand, et la Corse italien. L crit est un domaine o apparat le mieux la tendance linguistiquement unitaire ou autonomiste : on observera par exemple qu en Alsace c est le plus souvent l allemand standard qui est la forme crite de l Alsacien (les crits en alsacien tant plus rares et plus rcents), alors que le corse a adopt depuis plus longtemps une forme crite qui respecte ses particularits par rapport l italien, qui en est linguistiquement trs proche.
III.
Classification
On recense huit groupes ou branches de langues. NB: les langues et les ensembles dialectaux sont en gras, les principales variantes dialectales en italique.
37
Conseil de lEurope
1) LANGUES ITALIQUES Osco-Ombrien (branche teinte) Langues Romanes (Latin) Gallo-Roman : - franais standard et Langues d ol franais standard picard, gallo, normand, bourguignon, poitevin-saitongeais, lorrain, wallon, franc-comtois - occitan ou Langue d oc languedocien, provenal limousin, auvergnat, vivaro-alpin gascon, aranais (variante du gascon, langue co-officielle dans le Val d Aran) - catalan catalan occidental : catalan nord-occidental, valencien catalan oriental : roussillonnais, catalan central, variantes balariques, alguerais. - franco-provenal ou arpitan lyonnais, velayen, bressan, savoyard, valdtain valaisan, vaudois, jurassien Gallo-italique : - Idiomes gallo-italiques pimontais, lombard, ligure, milien-romagnol. - Ibro-Roman a. espagnol castillan (espagnol standard), andalous asturien, lonais aragonais b. portugais portugais standard galicien Italo-Roman
italien italien standard (toscan) et toscan vernaculaire napolitain, sicilien, campanien, calabrais, abruzzain, corse vnitien sarde Rhto-Roman
38
Sarde
Conseil de lEurope
2) LANGUES CELTIQUES Galique - Ecossais - Irlandais - manx ou mannois (en revitalisation) Brittonique - Gallois - cornique (en revitalisation) - breton lonard, trgorrois, cornouaillais vannetais 3) LANGUES GERMANIQUES a. Vieux norrois= Langues Scandinaves - Islandais-Faroyen y Islandais y froen - Sudois-Norvgien-Danois y Sudois y Norvgien y Danois y scanien b. Vieil haut-allemand - allemand allemand standard allemand moyen : francique rhnan, francique moselan, francique luxembourgeais, platt thuriengien, platt de Hesse, ripuarien allemand suprieur : alsacien almanique, suisse almanique (ou schwytzerttsch), austro-bavarois. - yiddish c. Vieux bas-allemand - bas-allemand central et oriental bas-francique, bas-saxon, bas-allemand oriental - nerlandais nerlandais standard
39
Conseil de lEurope
5) LANGUES BALTO-SLAVES a. Langues Baltes - Letton - lituanien b. Slave oriental - Bielorusse - Ukrainien - russe c. Slave du Sud - Slovne - serbo-croate ikavien, kavien tchkavien, kachkavien - bulgaro-macdonien bulgare standard macdonien standard d. Slave Occidental - polonais silsien - Tchque-Slovaque y Tchque y Slovaque y Sorabe y kachoube
40
Conseil de lEurope
7) ARMENIEN - armnien moderne armnien occidental, armnien oriental 8) LANGUES INDO-IRANIENNES a. Branche Iranienne Groupe mridional
y Pashtou y Waziri y Sarikoli y Yidgha y Shughni y Yazgulami
Groupe Nord
y Osste y Yaghnobi
Groupe Sud-Ouest (vieux persan) y persan ou farsi y tadjik y hazaragi y tat y juhuru y lurique y bakhtiari y kumzari
Groupe Nord-Ouest
y Dilami y Gilaki y Mazanderani y Talysh y Kurde y Baloutche y Gorani y zazaki
b. Branche Indo-Aryenne Groupe Maharashtri y Cingalais y Dhivehi y Marathi y Konkani y Pali Groupe Maghadi
y Halbi y Oriya y Assamais y Chittagonien y Bengali
y Kashmiri y Bihari
Groupe Dardique
y Nuristani y Pashayi y Shina
IV.
Les langues italiques : Beaucoup de variantes de la langue d oil sont en danger, ainsi que tous les dialectes de l occitan et du franco-provenal. La plupart des dialectes de l italo-roman, hors l italien standard sont menacs. Toutes les langues celtiques sont en danger, a l exception possible du gallois, le mannois (teint dans les annes 70) et le cornique (teint au 18me sicle) sont en cours de revitalisation avec une poigne de jeunes locuteurs natifs bilingues apparus trs rcemment.
41
Conseil de lEurope
Les langues germaniques : Les dialectes du francique, le yiddish, ainsi que les dialectes bas allemand sont galement en danger ( l exception du schwytzerttsch. Le faroyen, les dialectes frisons sont en danger et le dialecte scots galement. Les langues hellniques : Le tsakonien est en situation critique selon les critres de l UNESCO et pourrait s teindre prochainement. Les langues balto-slaves : Le sorabe et le kachoubien sont en danger. Langues indo-iraniennes : Pour la branche iranienne, les langues menaces ou en danger selon l UNESCO sont : le sarikoli, le shughni, le yidgha le yaghnobi, le talysh, le gorani, le yazgulami, le tat et le kumzari ; ces trois dernires tant les plus menaces. Pour la branche indo-aryenne, l UNESCO reconnait les langues suivantes comme menaces ou en danger : le nuristani, le pashayi, le kumaoni et le garhwali.
FIN
42
Conseil de lEurope