Vous êtes sur la page 1sur 42

PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES

NOM, PRNOM: __________________________

Conseil de lEurope

SOMMAIRE

Introduction

.Page 3

I.

Mes contacts avec les langues

..Page 4

II.

Tout ce que j ai dj fait

Page 6

III.

Ce que je fais ou pourrais essayer de faire

..Page 9

IV.

Ma biographie langagire 1. 2. 3. 4. Niveau A1 Niveau A2 Niveau B1 Niveau B2

Page 12 ..Page 14 ..Page 19 ..Page26 ..Page 31

V.

Famille des langues indo-europennes

.Page 36

Conseil de lEurope

Introduction
Ce document va permettre l lve de l accompagner tout au long de son apprentissage de la langue. Il fait partie d un projet europen qui lui offre l opportunit de faire le point sur ses connaissances, d valuer ses comptences dans la langue ainsi que de retracer tous les contacts qu il a eus avec la langue. Ce document est personnel et servira l lve de rfrence dans son procesus d apprentissage. Il lui permettra galement de se situer par rapport aux examens de certification internationale. Le portfolio est compos de cinq parties: I. Mes contacts avec les langues II. Tout ce que j ai dj fait III. Ce que je fais ou pourrais essayer de faire IV. Ma biographie langagire V. La famille des langues indo-europennes

Conseil de lEurope

I.

MES CONTACTS AVEC LES LANGUES

1) En famille et dans mon environnement, je parle, je lis, j coute, je traduis:


Quelles langues? Avec qui? Dans quelles situations?

2) J ai fait des voyages et des sjours dans d autres pays:


Anne et Saison Pays et langue Avec qui, pour quelle dure, quelle occasion? J ai trouv cela

3) J ai accueilli des personnes venant d autres pays:


Anne et Saison Pays et langue Avec qui, pour quelle dure, quelle occasion? J ai trouv cela

Conseil de lEurope

4) J ai eu aussi d autres contacts et rencontres avec des personnes d autres pays:


Anne et Saison Pays et langue Avec qui, pour quelle dure, quelle occasion? J ai trouv cela

5) J ai appris des langues:


Langues Apprentissages commencs en Lieux Horaires Type d enseignement Apprentissage d une matire

6) Je possde des objets qui viennent d autres cultures:


Pays / Culture Objets Timbres Cartes postales / affiches Livres Vido CD Autres

Conseil de lEurope

II.

TOUT CE QUE JAI DJ FAIT

Dans cette partie du portfolio il s agit pour toi de noter ce que tu as l habitude de faire et avec quelle frquence pour apprendre telle ou telle langue. Rcapituler ces activits est aussi un moyen pour toi de te rendre compte de tout ce que tu peux faire pour approfondir ton apprentissage. Complte les cases en marquant selon les codes suivants: y y y Souvent XXX Parfois XX Rarement X

Langue:

Langue:

Langue:

J ai dj cout ou regard:
y y y y y y

Des chansons Des missions de radio Des conversations dans des lieux publics Des emissions de tlvision Des disques Des clips

J ai dj lu:
y y y y y y

Des bandes dessines Des journaux ou des revues Des textes pratiques (recettes ) Des ouvrages scolaires Des lettres Des informations sur Internet

Conseil de lEurope

J ai dj communiqu et chang:
y y y y y

Par tlphone Par correspondence En participant une conversation Dans des travaux en groupe en classe En faisant des exposs et des prsentations

J ai dj assist des spectacles:


y y y y y

Au cinma en version originale Au cinma en version sous-titre Au cinma, des films doubls des pices de thtre Autres

J ai dj ralid des activits ludiques:


y y y y y y

Prparer un spectacle ou un exposition Jouer des jeux de socit Jouer des jeux collectifs ou individuels Crer avec d autres des textes oraux ou crits en jouant avec la langue Faire des mots croiss, des devinettes Apprendre me communiquer en me servant d autres langues

J ai dj ralis des activits pratiques:


y y y

Demander des renseignements (chemin, adresse, prix ) Faire des achats Faire la cuisine

Conseil de lEurope

J ai dj realis des activits ducatives:


y y y y y

Organiser des dbats et des discussions Raliser ou contribuer la ralisation d un journal Chercher des informations en bibliothque ou sur Internet pour un expos ou un dossier Participer un projet de classe ou d tablissement Faire des interview, des enqutes

J ai dj communiqu en me servant de plusieurs langues:


y y y y y y y y

Traduire des textes une autre langue Servir d interprte Rsumer dans une langue un texte d une autre langue Travailler sur des matires o il y avait des textes dans une autre langue Faire des exposs en changeant de langue Participer des conversations o on parlait des langues diffrentes et o on se comprenait Faire des exposs dans une langue partir de notes que j ai prises dans une autre couter des programmes de tlvision o sont prsentes diffrentes langues

Conseil de lEurope

III.

CE QUE JE FAIS OU POURRAIS ESSAYER DE FAIRE

Coche les cases en marquant d une X ce que tu fais dj et ce que tu pourrais essayer de faire

Je le fais dj

Je pourrais essayer de le faire

OUI

NON

OUI

NON

Pour amliorer ma faon de parler


y y y

Rpter et apprendre par coeur de petits textes enregistrs Enregistrer des mots ou des phrases et comparer avc le modle original couter souvent la radio ou des programmes de tlvision et imiter les intonations

Avec un(e) ami(e) s entraner parler

Pour apprendre des mots


y y y y y y

Noter les nouveaux mots sur un carnet ou faire un glossaire Travailler avec un dictionnaire Grouper les mots qui se rapportent un mme sujet Crer des mots nouveaux en y ajoutant des prfixes ou des suffixes Chercher les contraires Chercher les synonymes

Pour mieux comprendre et vrifier ce que j entends


y y y

Bien savoir si on me demande de comprendre les dtails ou l ide gnrale Une fois le sens gnral capt, reprer les lments importants Prendre des notes en coutant et essayer de relever un plan

Conseil de lEurope

Pour comprendre et vrifier ce que je lis


y y y y

Comprendre l ide gnrale ou saisir les dtails Prendre ds notes en lisant Ecrire les mots ou expressions que je souhaite apprendre Rsumer brivement le texte

Pour relire et amliorer mes propres textes


y

Me demander si quelqu un qui lit le texte comprend bien de quoi il s agit et l objectif du texte

Vrifier s il y a des paragraphes pour structurer la lecture et s ils s enchanent et sont cohrents

Vrifier s il y a des mots ou des expressions dont je ne suis pas sr(e) du sens

Voir s il est utile de remplacer certains mots et viter des rptitions

Me demander si je peux varier la construction de mes phrases et faire des phrases plus simples ou plus complexes

Une fois termines ces rvisions, relire l ensemble du texte

Pour augmenter et assurer mes connaissances grammaticales


y

Bien savoir rechercher et retrouver une rgle grammaticale

Reformuler avec mes mot cette rgle de grammaire

tre capable de trouver des exemples pour illustrer cette rgle de grammaire

Noter particulirement les formes et les constructions o je produis des erreurs frquentes

Contrler avec ces notes les textes que je produis

10

Conseil de lEurope

Pour me donner de l assurance


y

Ne pas hsiter prendre la parole ou crire ce que j ai envie d crire mme si je ne suis pas sr(e) de moi: c est une manire de voir qu on a encore besoin d apprendre et de chercher pour progresser et vrifier la correction

Ne pas craindre d tre ridicule

Pour me servir des autres langues que je connais


y

Apprendre une nouvelle langue ne signifie pas commencer zro. La langue de la famille, de l cole, la langue trangre servent aussi dcouvrir mieux et apprendre plus rapidement une nouvelle langue

Me demander si la langue que j apprends ressemble un peu l une que je connais et domine: ressemblance du vocabulaire, construction grammaticale

Si deux langues se ressemblent un peu dans leur vocabulaire, prononciation, construction grammaticale, je peux parfois les mlanger sans m en rendre compte en parlant ou en crivant. Je sais que c est normal et transitoire.

Si j apprends plusieurs langues en mme temps, me demander si les mthodes pour l une pourraient fonctionner pour l autre

Noter les ressemblances entre les langues: vocabulaire, syntaxe

11

Conseil de lEurope

IV.

MA BIOGRAPHIE LANGAGIRE

Dans les pages qui suivent tu vas pouvoir t interroger sur ce que tu sais faire dans les diffrentes langues que tu apprends l cole. Les fiches sont organises par niveau. Il existe 6 niveaux de comptences en langues:

NIVEAUX

COMPTENCES Ces niveaux correspondent ce que sait faire l lve qui

A1 et A2

commence apprendre une langue. Ils sont des: Utilisateurs lmentaires Ces niveaux permettent de se dbrouiller dans la langue

B1 et B2

trangre. Ils sont des: Utilisateurs indpendants Ces niveaux sont pour les lves qui parlent couramment la

C1 et C2

langue trangre. Ils sont des Utilisateurs expriments

A l aide des fiches suivantes, tu vas essayer d estimer ton niveau dans chacune des capacits suivantes: y y y y y Parler avec quelqu un S exprimer en continu l oral (faire des exposs, expliquer quelque chose) crire couter et comprendre (comprendre quelqu un mais aussi des missions la radio, la tlvision, sur Internet ) Lire et comprendre des documents crits.

12

Conseil de lEurope

Sur chaque fiche, estime si tu es capable de faire ce que dit le descripteur. Exemple: Je peux dire qui je suis, o je suis n(e), etc. , coche l une des cases:

y y y y

Si tu coches Si tu coches Si tu coches Si tu coches

, c est que tu estimes que tu ne peux pas encore faire ce qui est dcrit. , cela signifie que tu peux y arriver mais pas toujours. , cela signifie que tu peux gnralement le faire. , cela signifie que tu le fais toujours et sans aucun problme.

Lorsque pour une langue, tu auras coch pour plus de 80% des descripteurs, cela signifiera que tu matrises ce niveau de comptence. Observations: si tu sais faire des choses qui ne sont pas dcrites, tu peux les crire dans les cases vierges qui commencent par Je peux aussi .

13

Conseil de lEurope

NIVEAU A1 DU CADRE EUROPEN COMMUN DE RFRENCES POUR LES LANGUES

Langue 1: ________________

Langue 2: ________________

PARLER, PARLER AVEC QUELQU UN


y Je peux dire qui je suis, o je suis n(e), o j habite et demander le mme type d informations quelqu un. Je peux dire ce que je fais, comment je vais et demander quelqu un de ses nouvelles. Je peux prsenter quelqu un, saluer et prendre cong. Je peux parler simplement des gens que je connais et poser des questions quelqu un. Je peux rpondre des questions personnelles simples et en poser. Je peux demander un objet ou un renseignement quelqu un ou le lui donner s il me le demande. Je sais compter, indiquer des quantits et donner l heure. Je peux suivre des indications simples et en donner, par exemple pour aller d un endroit un autre. Je peux proposer ou offrir quelque chose quelqu un. Je peux parler d une date ou d un rendez-vous en utilisant les indicateurs temporels simples (la semaine prochaine, vendredi dernier, en novembre, trois heures ) Je sais dcrire une image, un objet, un vnement, un personnage pour informer et raconter une histoire de manire simple. Je sais articuler clairement. Je sais lire haute voix avec expression, pratiquer des pauses et des accentuations. Je sais utiliser des notes sans les lire pour prsenter une recherche d informations, un livre. Je sais exprimer ce que je ne comprends pas
14

y y y y y

y y

y y

y y y

Conseil de lEurope

y y

Je sais reformuler ce que j ai entendu avec mes propres mots. Je sais faire le point sur mes connaissances avant et aprs un expos, avant et aprs une lecture. Je peux aussi

ECOUTER ET COMPRENDRE
y Je peux comprendre des questions sur l endroit o j habite, sur ce que je fais, sur les gens que je connais. Je peux comprendre des consignes et des indications simples. Je peux comprendre des expressions familires et simples de la vie quotidienne (pour accepter, refuser, remercier ) Je peux comprendre le sujet d une histoire courte ou d un dialogue simple. Je peux comprendre de qui l on parle, qui parle, qui et qui on s adresse, pourquoi, dans quel contexte. Je peux complter un texte lacunaire reprenant l essentiel d un message entendu. Je sais choisir, parmi plusieurs rsums, celui qui reprend avec exactitude l essentiel d un message entendu. Je peux aussi

y y

y y

y y

PARLER, PARLER AVEC QUELQU UN: MES ASTUCES


y Je peux dire que je ne comprends pas et demander de rpter plus lentement ou de reformuler. Quand je ne connais pas un mot je peux demander comment on le dit et le rpter. Je peux demander quelqu un d peler un mot que je ne comprends pas ou que je connais pas.

y y

15

Conseil de lEurope

ECRIRE
y Je peux copier des mots, des expressions, des phrases courtes, des consignes simples sans faire d erreur. Je peux crire une liste de choses faire ou acheter. Je peux remplir un formulaire avec mon nom, ma nationalit, mon ge et mon adresse. Je peux faire des phrases en utilisant et , mais , alors . Je peux crire d une faon simple une lettre courte, un rcit court:  Je sais organiser les informations  Je sais appliquer les principales tapes su schma narratif  Je respecte les codes sociolingistiques dans mes textes Je peux crire des phrases simples sur des gens que je connais pour dire comment ils vont, ce qu ils font. Je peux demander ou transmettre par crit des renseignements personnels trs simples. Je sais utiliser la ponctuation et les mots-liens Je sais utiliser de manire approprie:  Les types de phrase - Simple - Affirmative - Ngative - Interro-ngative  Le temps et le mode - Prsent de l Indicatif - Pass rcent de l Indicatif - Prsent progressif de l Indicatif - Futur proche de l Indicatif - Pass compos de l Indicatif - Imparfait de l Indicatif - Les participes passs  Les mots de liaison - Prposition - Conjonctions de coordination  Les complments du verbe - Circonstanciels - COD - COI - Pronoms toniques  Complment du nom
16

y y y y

y y y

Conseil de lEurope

 Les substituts lexicaux (synonymes)  Les articles - Dfinis - Indfinis - Partitifs - Contracts  Les pronoms interrogatifs  Les adjectifs dmonstratifs  Les adjectifs possessifs  Les adverbes de temps, de lieu et de quantit  L accord du verbe avec le sujet  La formation du fminin et du pluriel des noms  La place et l accord de l adjectif  L accord du participe pass (avec tre)  Les homophones grammaticaux les plus courants Je sais utiliser un vocabulaire riche et vari en ayant recours aux familles de mots, champs lexicaux, synonymes et antonyms. Je sais utiliser le vocabulaire des perceptions, du portrait (physique ou moral) et des sentiments. Je peux aussi

LIRE ET COMPRENDRE
y Je peux reconnatre des mots, des expressions et des phrases simples sur une afiche, un journal, un magazine. Je peux comprendre et suivre des indications simples (par exemple dans la rue, pour aller d un point un autre). Je peux comprendre un message simple qui m est adress, par exemple sur une carte postale. Je peux savoir de qui on parle, qui parle, qui, pourquoi, dans quel contexte. Je peux savoir utiliser et slectionner rapidement une information dans un texte. Je peux savoir distinguer le titre, les intertitres, les paragraphes, les illustrations pour mieux comprendre le texte. Je sais comprendre et excuter un certain
17

y y y

Conseil de lEurope

y y

nombre de consignes: cocher, souligner, chassez l intrus, entourer la bonne rponse. Je sais chercher une information dans un ouvrage de rfrence: un dictionnaire, une grammaire, un manuel scolaire, une encyclopdie, en utilisant une table des matires, un index, un lexique, un sommaire. Je peux comprendre le sens des mots en m aidant des familles de mots, des synonymes, des antonymes, du registre de langue (familier, courant ou soutenu). Je sais percevoir le sens des mots en analysant les lments qui le composent (prfixe suffixe). Je sais reprer une description (portrait, dcor). Je peux aussi

LIRE ET COMPRENDRE: MES ASTUCES


y y Je peux essayer de deviner le contenu d un texte en m aidant des illustrations. Je peux essayer de deviner le sens des mots que je ne connais pas en m aidant de leur ressemblance avec ma langue ou avec une autre langue que je connais.

TCHES ET PROBLMES PROPOSS


y y y y y crire une description ou un portrait en vue d informer. Prsenter oralement un rcit (conte, nouvelle, roman) aux lves de la classe. Se prsenter oralement ou par crit. Correspondre par lettre ou par courrier lectronique. Manifester par crit sa comprhension d un rcit de fiction complet en rpondant un questionnaire. Commencer un rcit de fiction par une description (personnage, cadre ) qui donne envie de connatre la suite. Crer la couverture d un rcit de fiction pour susciter l envie de lire.

18

Conseil de lEurope

NIVEAU A2 DU CADRE EUROPEN COMMUN DE RFRENCE POUR LES LANGUES

Langue 1: _______________

Langue 2: _______________

PARLER, PARLER AVEC QUELQU UN


y Je peux poser des questions simples, rpondre et changer des ides simples sur des sujets familiers. Je peux demander et donner des informations simples qur des sujets tels que le travail ou les loisirs. Je peux faire ou accpeter une offre, une invitation ou des excuses. Je peux dire de faon simple ce que je pense de quelque chose, ce que j aime ou ce que je n aime pas. Je peux demander des conseils ou des consignes sur des sujets quotidiens et en donner. Je peux discuter du programme de la soire ou du week end, faire quelques suggestions et ragir des propositions simples. Je peux exprimer simplement mon accord ou mon dsaccord. Je peux donner mon opinion sur des problmes pratiques condition qu on m aide reformuler. Je peux me dbrouiller assez bien dans des situations courantes de la vie quotidienne (pour me dplacer, me loger, me nourrir et faire des achats). Je peux demander et obtenir des renseignements, par exemple dans un office de tourisme. Je sais dcrire une image, un objet, un vnement, un personnage pour informer, expliquer, donner des consignes, raconter une histoire. Je sais articuler clairement
19

y y

y y

Conseil de lEurope

y y

y y y

Je sais lire haute voix avec expression, pratiquer des pauses et des accentuations. Je sais utiliser des notes sans les lire pour prsenter une recherche d informations, un livre. Je sais expliquer, ventuellement sans prparation, mais en disposant des informations un fait divers, des vnements, un itinraire. Je sais exprimer ce que je n ai pas compris. Je sais reformuler ce que j ai entendu avec mes propres mots. Je sais faire le point sur mes connaissances avant et aprs un expos, avant et aprs la lecture d un texte. Je peux aussi

ECOUTER ET COMPRENDRE
y y Je peux comprendre les numros de tlphone. Je peux comprendre des consignes et des instructions simples, par exemple pour aller d un point un autre pieds ou en transports en commun. Si on me raconte une histoire simple au sujet de gens que je connais, je peux saisir le sens gnral. Dans une histoire simple, je peux reconnatre si on parle de faits prsents, passs ou futurs. Je peux gnralement identifier le sujet d une conversation qui se droule en ma prsence si les gens parlent lentement. Je peux comprendre de courts passages la radio condition que la personne parle lentement. la tlvision, je peux, en m aidant de images, identifier le sujet gnral trait au journal tlvis. Je sais complter un texte lacunaire reprenant l essentiel du message entendu. Je sais choisir parmi plusieurs rsums, celui qui reprend avec exactitude l essentiel du message entendu. Je sais rpondre un questionnaire portant
20

y y

y y

Conseil de lEurope

sur un texte oral. Je peux aussi

PARLER, PARLER AVEC QUELQU UN: MES ASTUCES


y Si j utilise un mot dont je ne suis pas sr du sens je peux faire des gestes pour clarifier ce que je veux dire. Quand je ne sais pas dire le nom de ce que je veux, je peux l obtenir quand mme en le dsignant du doigt et en disant je voudrais cela s il vous plat . Je peux indiquer que je ne comprends pas ce qu on me dit et demander de rpter ou de m expliquer un mot.

S EXPRIMER EN CONTINU L ORAL


y y y y y y Je peux dcrire quelque chose, des lieux, une exprience scolaire ou un vnement. Je peux dcrire ma famille, l endroit o j habite, o je vais en vacances. Je peux dcrire et comparer sommairement des objets. Je peux expliquer en quoi une chose me plat ou me dplat. Je peux justifier trs simplement mes opinions, mes projets, mes actes. Je peux aussi

CRIRE
y Je peux dans une petite lettre personnelle dcrire ma famille, l endroit o je suis et ce que je fais. Je peux crire une petite lettre personnelle pour inviter quelqu un ou lui faire une proposition. Je peux crire un petit message pour remercier d une invitation ou d une proposition ou pour m excuser. Je peux reproduire l crit des phrases que je connais l oral ou m inspirer de l oral pour construire des phrases l crit.
21

Conseil de lEurope

y y

y y

y y y y

Je peux raconter ce qui m est arriv dans un pass proche ou lointain. Je peux relier mes phrases avec des mots tels que parce que , d abord , ensuite , enfin . Je peux, en me relisant plusieurs fois, reprer, corriger ou supprimer mes erreurs. Je peux prendre des notes pendant un conversation au tlphone condition de pouvoir faire rpter. Je peux crire d une faon simple une lettre courte, un rcit court, un article de presse, un mode d emploi:  Je sais organiser les informations  Je sais appliquer les principales tapes su schma narratif  Je respecte les code sociolingistiques dans mes textes  Je sais rdiger un ensemble de consignes. Je sais utiliser la ponctuation et les mots-liens Je sais exprimer de faon simple la cause, la consquence. Je sais viter les rptitions en utilisant un autre nom, un pronom, un dterminant. Je sais utiliser de manire approprie:  Les types de phrase - Simple - Affirmative - Ngative - Interro-ngative  Le temps et le mode - Prsent de l Indicatif - Pass rcent de l Indicatif - Prsent progressif de l Indicatif - Futur proche de l Indicatif - Pass compos de l Indicatif - Imparfait de l Indicatif - Futur simple de l Indicatif - Les participes passs - Prsent de l Impratif - Conditionnel de politesse (je voudrais )  Les mots de liaison - Prposition - Conjonctions de coordination  Les complments du verbe
22

Conseil de lEurope

- Circonstanciels - COD - COI - Pronoms toniques  Complment du nom  Les pronoms: COD, COI, Y, EN  Les pronoms relatifs simples: QUI, QUE, DONT, O  Les doubles pronoms  Les indicateurs temporels  La comparaison  Les substituts lexicaux (synonymes)  Les articles - Dfinis - Indfinis - Partitifs - Contracts  Les pronoms interrogatifs  Les adjectifs dmonstratifs  Les adjectifs possessifs  Les adverbes de temps, de lieu et de quantit  L accord du verbe avec le sujet  La formation du fminin et du pluriel des noms  La place et l accord de l adjectif  L accord du participe pass (avec tre)  Les indfinis les plus courants (aucun, quelque, certains, plusieurs, tout )  Les homophones grammaticaux les plus courants Je sais utiliser un vocabulaire riche et vari en ayant recours aux familles de mots, champs lexicaux, synonymes et antonymes Je sais utiliser le vocabulaire des perceptions, du portrait (physique ou moral) et des sentiments. Je peux aussi

LIRE ET COMPRENDRE
y y Je peux comprendre une lettre personnelle simple et courte. Je peux reconnatre les principaux types de lettres (demande d informations, commande, rclamation ) sur des sujets familiers.
23

Conseil de lEurope

Je reconnais si un article de presse traite d un sujet politique, culturel ou conomique d un fait divers, de la mto Je peux comprendre les panneaux dans les lieux publics (pour l orientation, la scurit, le danger, les interdictions ) Je peux trouver un renseignement spcifique dans des prospectus, des menus, des annonces, des horaires, un site internet Je peux suivre le mode d emploi d un appareil d usage courant (comme un tlphone portable ou public) Je sais si l auteur veut informer, expliquer, donner des consignes ou raconter une histoire. Je sais, parmi plusieurs rsums choisir celui qui est le plus fidle au texte et justifier mon choix. Je sais dcouvrir la signification d un mot en m appuyant sur le contexte et je la vrifie ventuellement dans un dictionnaire. Je sais identifier l auteur, le narrateur, les personnages principaux et secondaires, les tapes du rcit en m aidant du schma narratif. Je sais reconstituer un rcit dont les diffrentes parties ont t mlanges (ordre logique, ordre chronologique). Je peux aussi

LIRE ET COMPRENDRE: MES ASTUCES


y Je peux utiliser le sens gnral d un texte pour deviner le sens global de mots inconnus.

TCHES ET PROBLMES PROPOSS


y y Prsenter oralement un rcit, un roman, une nouvelle, devant les lves de la classe. Manifester par crit la comprhension d un rcit de fiction complet en rpondant un questionnaire. Commencer un rcit de fiction par une description qui donne envie de connatre la suite.
24

Conseil de lEurope

y y

Insrer un dialogue dans un rcit. Observer le dbut d un rcit et en crire la suite.

25

Conseil de lEurope

NIVEAU B1 DU CADRE EUROPEN COMMUN DE RFRENCE POUR LES LANGUES

Langue 1: ________________

Langue 2: _______________

PARLER, PARLER AVEC QUELQU UN


y Je peux avoir une conversation sur un sujet familier, changer des informations, discuter d un film, d un libre, de musique Je peux demander quelqu un ce qu il pense de quelque chose sur un sujet d intrt gnral. Je peux exprimer ma joie, ma tristesse, ma surprise. Je peux expliquer comment faire quelque chose en donnant des instructions dtailles. Je peux dire poliment ce que je pense et si je suis d accord ou non. Je peux expliquer pourquoi quelque chose pose problme, discuter de la suite donner, comparer les solutions. Je peux comprendre des propositions, discuter de ce qu il faut faire, o il faut aller, ce qu il faut choisir Au cours d un voyage, je peux faire face la plupart des situations de la vie quotidienne, rsoudre la plupart des problmes, faire des rclamations, porter plainte. Au cours d un voyage, si je suis malade, je peux expliquer ce que j ai un mdecin. Je peux interviewer quelqu un sur un sujet prcis si j ai auparavant prpar le quesionnaire et je peux aussi poser quelques questions spontanes. Je sais soutenir mon point de vue, mon opinion, mon avis (sur un sujet proche de mes proccupations) par une argumentation simple. Je peux aussi

y y y y

y y

26

Conseil de lEurope

ECOUTER ET COMPRENDRE
y Je peux comprendre les points principaux de ce que l on me dit sur des sujets familiers tels que le travail, l cole, les loisirs. Je peux comprendre les points principaux d une longue discussion qui se droule en ma prsence, si les gens articulent bien et parlent relativement lentement. Je peux comprendre globalement quels arguments utilise une personne dans une discussion sur un sujet que je connais bien. Je peux suivre un expos condition que le sujet soit familier et que la prsentation soit simple et bien structure. Je peux comprendre des informations techniques simples, comme un mode d emploi pour un appareil d usage courant (appareil photo, camera, etc ) Au tlphone, je peux suivre sans difficult une conversation portant sur des domaines quotidiens. la radio ou la tlvision je peux comprendre les points principaux des bulletins d information ou des programmes sur des sujets familiers. Je peux suivre de nombreux films si l histoire repose essentiellement sur l action. Je peux aussi

y y

PARLER, PARLER AVEC QUELQU UN: MES ASTUCES


y y Je peux essayer de nouvelles expressions et demander si on m a compris. Si je ne connais pas le nom d un objet, je peux le dcrire pour que tout le monde comprenne de quoi je parle. Si je ne connais pas un mot, je peux en donner d autres qui l expliquent, par exemple un camion pour transporter les gens pour dire autobus . Quand je ne connais pas un mot je peux l inventer et demander si c est comme a qu on dit?
27

Conseil de lEurope

Je peux reformuler ce que quelqu un vient de me dire pour vrifier si j ai bien compris.

S EXPRIMER EN CONTINU L ORAL


y y Je peux raconter en dtail une exprience et dcrire mes ractions et mes sentiments. Je peux raconter un livre que j ai lu ou un film que j ai vu, dire si je l ai aim ou non et expliquer pourquoi. Je peux raconter un rve et parler d un projet. Je peux faire un petit expos sur un sujet que je connais bien condition de l avoir prpar avant. Je peux aussi

y y

CRIRE
y Dans une lettre personnelle je peux raconter une exprience ou une aventure et dcrire mes reactions et mes sentiments. Je peux rdiger quelques lignes pour exposer un problme, transmettre des informations et faire comprendre les points que je considre comme importants. Je peux paraphraser et rsumer de courts passages crit. Je peux prendre des notes rutilisibales ensuite, pendant un expos ou une confrence. Je sais crire d une faon simple un article de presse, une lettre, un rcit, un compte-rendu, un mode d emploi, un texte argumentatif, un texte d opinion, une critique. Je sais exprimer de faon simple les notions de cause, consquence, but, lieu, opposition et temps.  Je sais organiser les informations  Je sais appliquer les principales tapes su schma narratif  Je respecte les code sociolingistiques dans mes textes  Je sais rdiger un ensemble de consignes. Je sais utiliser de manire approprie:  Le temps et le mode
28

y y

Conseil de lEurope

  

                   

Prsent de l Indicatif Pass rcent de l Indicatif Prsent progressif de l Indicatif Futur proche de l Indicatif Pass compos de l Indicatif Imparfait de l Indicatif Plus-que-Parfait de l Indicatif Futur simple de l Indicatif Prsent du Conditionnel Prsent du Subjonctif Prsent de l Impratif Grondif Les participes passs Formuler des suggestions / hypothses Les mots de liaison Prposition Conjonctions de coordination Conjonctions de subordination Les complments du verbe - Circonstanciels - COD - COI Les pronoms toniques Les pronoms complments: COD, COI, Y, EN Les pronoms relatifs simples (qui, que, dont, o) et composs (duquel ) Les pronoms dmonstratifs Les pronoms possessifs Les pronoms interrogatifs (lequel ) Les indfinis les plus courants (certains, aucun ) La comparaison Le superlatif Les substituts lexicaux (synonymes) Les articles Dfinis Indfinis Partitifs Les adverbes de temps et de lieu L accord du verbe avec le sujet Les verbes irrguliers Les verbes pronominaux Discrimination des auxiliaires tre et avoir La voix passive La formation du fminin et du pluriel des noms L accord de l adjectif L accord du participe pass (avec tre et
29

Conseil de lEurope

avoir dans le cas du pronom COD)  Les homophones grammaticaux les plus courants y Je peux aussi

LIRE ET COMPRENDRE
y Dans une lettre pesonnelle je peux comprendre la description d vnements, de sentiments et de souhaits. Dans un texte court traitant d un sujet qui m est connu je peux distinguer l ide essentielle des dtails. Je peux localiser une information dans les diffrentes parties d un texte long (lettre, prospectus, documents officiels, articles de journaux ) Je peux identifier les principales conclusions d un texte argumentatif bien structr. Je peux comprendre le mode d emploi d un appareil d usage courant (imprimante, lecteur DVD ) Je sais distinguer le thme (ce dont on parle), ventuellement la thse (l opinion que l on dfend dans un texte persuasif) et les arguments qui la dveloppent. Je peux aussi

y y

LIRE ET COMPRENDRE: MES ASTUCES


y Je peux faire des hypotheses sur le sens d un mot inconnu d aprs le contexte

TCHES ET PROBLMES PROPOSS


y Manifester par crit sa comprhension d un expos oral de type argumentatif ou descriptif. Rdiger, l intention d lve de son ge, un texte argumentatif. crire ou dire une explication ou une description nourrie par une recherche d informations.

y y

30

Conseil de lEurope

NIVEAU B2 DU CADRE EUROPEN COMMUN DE RFRENCE POUR LES LANGUES

Langue 1: ________________

Langue 2: _______________

PARLER, PARLER AVEC QUELQU UN


y Je peux participer toutes sortes de conversations sur la plupart des sujets d intrt gnral, souligner ce qui me semble important et transmettre diffrents degrs d motion. Je peux exprimer mes ides et mes opinions avec prcision et les dfendre en donnant des explications, des arguments et des commentaires. Je peux largir et confimer mon point de vue par des arguments secondaires et des exemples. Je peux dvelopper une prsentation ou une description en insistant sur les points et les dtails importants. Je peux prendre des initiatives dans un entretien, largir et dvelopper mes ides. Je peux m adapter aux changements de sujets, de styles et de tons rencontrs normalement dans une conversation. Je peux dvelopper mthodiquement une argumentation en mettant en vidence les points significatifs. Je peux expliquer mon point de vue sur un problme en donnant les avantages et les inconvnients des diffrentes options que je propose. Aprs un expos, je peux rpondre une srie de questions avec aisance et spontanit. Dans une situation conflictuelle je peux ngocier pour trouver une solution, exposer mes raisons, convaincre et dfinir clairement les limites des concessions que je suis prt faire.
31

y y

y y

Conseil de lEurope

Je peux aussi

ECOUTER ET COMPRENDRE
y y y Je peux comprendre en dtail ce qu on me dit, mme dans un environnement bruyant. Je peux suivre une conversation anime entre locuteurs natifs. Je peux comprendre les annonces et les messages courants sur des sujets abstraits ou concrets. Je peux suivre l essentiel d une confrence, d un discours et d exposs complexes au niveau de la forme et du fond. Je peux suivre des instructions dtatilles sans me tromper. la radio ou la television, je peux comprendre la plupart des documentaries et je peux identifier correctement l humeur, le ton du locuteur. Je peux comprendre la plupart des journaux tlviss. Je peux comprendre la plupart des films en langue courante. Je peux aussi

y y

y y y

S EXPRIMER EN CONTINU L ORAL


y Je peux faire un expos de manire claire en soulignant les points importants et les lments significatifs Je peux aussi

MES STRATGIES L ORAL


y Je peux planifier ce que je vais dire en tenant compte de l effet produire sur mes auditeurs. Je connais mes erreurs habituelles et je peux les surveiller pour les corriger. Je peux utiliser des expressions proches lorsqu il me manque du vocabulaire ou un
32

y y

Conseil de lEurope

y y

structure de phrase. Je peux gnralement corriger un lapsus ou une erreur ds que j en ai pris conscience. Je peux utiliser diffrentes stratgies pour comprendre, par exemple, en m appuyant sur le contexte pour vrifier le sens. Je peux poser des questions pour vrifier que j ai bien compris ce que mon interlocuteur voulait me dire et je peux faire clarifier les points quivoques. Je peux utiliser des expressions toutes faites (par exemple: c est une question difficile ), pour gagner du temps et formuler ensuite ce que je veux dire.

CRIRE
y Je peux suivre les rgles d usage de la correspondance, de la mise en page des documents. Mon orthographe et ma ponctuation sont relativement correctes. Je peux, dans une lettre, faire des commentaries sur les points de vue de mon correspondant, exprimer divers degrs d motion, souligner ce qui est important pour moi dans un vnement ou une exprience. Je peux crire des descriptions claires et dtailles sur une grande varit de sujets. Je peux prendre en note les points importants d un expos. Je peux rsumer l intrigue d un film ou d un livre et d un large ventail de textes. Je peux rdiger un essai ou un rapport qui dveloppe une argumentation en soulignant les points et les dtails importants. Je peux utiliser avec efficacit une grande varit de mots de liaisons pour marquer clairement les relations entre les ides. Je sais utiliser de manire approprie:  Le temps et le mode - Prsent de l Indicatif - Pass rcent de l Indicatif - Prsent progressif de l Indicatif - Futur proche de l Indicatif - Pass compos de l Indicatif
33

y y

y y y y

Conseil de lEurope

       

Imparfait de l Indicatif Plus-que-Parfait de l Indicatif Futur simple de l Indicatif Prsent du Conditionnel Prsent du Subjonctif Prsent de l Impratif Grondif Les mots de liaison Prposition Conjonctions de coordination Conjonctions de subordination Les complments du verbe COD COI Pronoms toniques Y, EN Les pronoms personnels et impersonnels - Complments - Relatifs - Dmonstratifs - Possessifs - Interrogatifs  Les indfinis (certains, aucun )  Les substituts lexicaux (synonymes)  Les articles - Dfinis - Indfinis - Partitifs  Les adverbes de temps et de lieu  L accord du verbe avec le sujet  La conjugaison Indicatif - Formation du prsent - Formation du pass compos - Formation de l imparfait - Formation du plus-que-parfait - Formation du futur simple Conditionnel - Prsent Impratif - Prsent Subjonctif - Prsent Grondif Participe pass Les verbes irrguliers Les verbes pronominaux Discrimination des auxiliaires tre et avoir
34

  

Conseil de lEurope

 La voix passive  La formation du fminin et du pluriel des noms  L accord de l adjectif  L accord du participe pass (avec tre et avoir dans le cas du pronom COD, verbs pronominaux)  Les homophones grammaticaux. y Je peux aussi

LIRE ET COMPRENDRE
y y y Je peux lire une correspondance courante et saisir l essentiel du texte. Je peux parcourir rapidement un texte long et complexe et en relever les points importants. Je peux identifier rapidement le contenu et la pertinence d un article ou d un reportage, mme professionnels. Je peux comprendre des articles spcialiss hors de mon domaine condition de pouvoir me rfrer de temps en temps un dictionnaire. Je peux comprendre le point de vue des auteurs sur des problmes contemporains. Je peux comprendre des instructions longues et complexes condition de pouvoir relire les passages difficiles. Je peux aussi

y y

MES STRATGIES L CRIT


y Je peux faire des hypothses sur le sens de mots ou le sens du texte en utilisant le contexte.

35

Conseil de lEurope

V.

Famille des langues indo-europennes

I.

O sont parles les langues indo-europennes ?

La majorit (environ les ) des pays du monde ont comme seule ou principale langue officielle une langue indo-europenne. Ce phnomne est d soit l autochtonie de la langue, soit un hritage de la colonisation. Au premier cas de figure appartient l ensemble des pays europens sauf 6 (Hongrie, Finlande, Estonie, Turquie, Gorgie, Azerbadjan), et une partie de l Asie : Iran, Afghanistan, Inde (sauf les Etats du sud o l on parle des langues dravidiennes), Pakistan, Bangladesh, et Sri Lanka. Dans le second cas on trouve l Afrique subsaharienne, l ensemble du continent amricain, et une bonne partie de l Ocanie. De ce fait les langues indo-europennes comptent environ 3 milliards de locuteurs, c est la famille qui a le plus grand nombre de locuteurs dans le monde.

II.

Langues ou variantes de langues dans le domaine indo-europen

Dans beaucoup de pays d Europe et du sous-continent indien se pose un problme dlicat, qui devrait n tre que d ordre linguistique mais drive souvent dans le domaine politique : quel est le statut des formes de parler proches de la langue officielle ? Partout dans le monde, les langues voluent et une langue peut voluer de faon divergente si le territoire o elle est parle est assez vaste et si les contacts entre les diffrentes zones de son territoire sont lches. Il se cre ainsi au cours des sicles des variantes dialectales de la langue ( ils ne parlent pas comme nous, mais on les comprend ), puis avec l accroissement de la profondeur historique l intercomprhension se perd et on peut parler de langues diffrentes, quoique de la mme famille ( on ne les comprend pas, ils parlent une autre langue ) : c est ainsi que le latin a volu en franais, espagnol, italien, etc. En l absence d Etat national plus ou moins centralis, la diversification dialectale est de rgle. Mais quand un Etat national se constitue, il se dote toujours d une langue officielle, (parfois plusieurs), le plus souvent sur la base de l une (parfois plusieurs) des variantes dialectales parles sur son territoire : ainsi les dialectes de l Ile de France et du Val de Loire pour le franais, le toscan pour l italien, le castillan pour l espagnol. Par rapport cette langue officielle, qui devient un point de rfrence obligatoire pour tous les habitants, un autre parler non officiel est facilement identifi comme autre langue s il est nettement diffrent (par exemple en France : le basque ou le breton) ; mais s il est trs proche (par exemple en France, le picard chtimi , le gallo ou le morvandiau), on peut toujours dire qu on a affaire une langue diffrente et autonome, ou une variante dialectale de la mme langue. En gnral, les linguistes tendent plutt ne pas multiplier les langues : par exemple, la plupart d entre eux diront que le gallo-roman (c est--dire : le rsultat de l volution du latin dans la plus grande partie de ce qu tait la Gaule) est subdivis en trois ensembles dialectaux : la langue d ol, la langue d oc (ou occitan) et le francoprovenal (ou arpitan). Dans ce cadre, le picard, le wallon ou le gallo de Bretagne sont des dialectes de la langue d ol (plutt que du franais, qui lui aussi est un dialecte de la langue d ol, mais un dialecte qui a russi ). Mais de nombreux militants de
36

Conseil de lEurope

terrain, et mme certains linguistes, plaident pour l autonomie de chacun des parlers, et parleront des langues d ol, des langues d oc, etc. Ce n est pas ici le lieu d entrer dans ces dbats. On peut tout de mme recenser un certain nombre de cas de figures historiques, qui montrent l ventail des politiques possibles:
y

Si deux parlers trs proches, voire intercomprhensibles, sont parls dans des pays diffrents, la tendance la plus frquente est de les proclamer langues diffrentes : c est ce qui s est pass pour le norvgien par rapport au danois, pour le macdonien par rapport au bulgare, pour le slovaque par rapport au tchque, et plus rcemment pour le croate et le serbe, qui sont linguistiquement une seule et mme langue. Dans le mme ordre d ide, l afrikaans (qui est une variante du nerlandais d un point de vue linguistique) est une langue officielle d un tat souverain, l Afrique du Sud. Dans ce cas, c est bien la variante qui a t norme et officialise ; l oppose de la situation en Belgique o ce sont le nerlandais et le franais qui sont langues officielles, pas le wallon ni le flamand. Car dans certains cas, la stratgie inverse est adopte : on choisit comme langue officielle une variante exogne et on garde les parlers locaux avec un statut de variante dialectale : c est la politique choisie par la Suisse almanique, qui a comme langue officielle l allemand mais o sont parls couramment des dialectes allemands runis sous le nom de schwytzerttsch. D autre part, quand une variante d une langue officielle est parle sur le territoire d un pays qui a une autre langue officielle, il y a une tendance trs forte la baptiser langue rgionale du pays o elle est parle : c est le cas, en France, de l alsacien et du platt lorrain (qui d un point de vue linguistique sont des dialectes allemands), du flamand occidental (dialecte nerlandais), et du corse (dialecte italien) : cette tendance est conforme aux critres de la Charte Europenne des langues rgionales et minoritaires, adopte par le Conseil de l Europe en 1992, mais l poque de la Rvolution, par exemple, l Alsace tait rpute parler allemand, et la Corse italien. L crit est un domaine o apparat le mieux la tendance linguistiquement unitaire ou autonomiste : on observera par exemple qu en Alsace c est le plus souvent l allemand standard qui est la forme crite de l Alsacien (les crits en alsacien tant plus rares et plus rcents), alors que le corse a adopt depuis plus longtemps une forme crite qui respecte ses particularits par rapport l italien, qui en est linguistiquement trs proche.

III.

Classification

On recense huit groupes ou branches de langues. NB: les langues et les ensembles dialectaux sont en gras, les principales variantes dialectales en italique.

37

Conseil de lEurope

1) LANGUES ITALIQUES  Osco-Ombrien (branche teinte)  Langues Romanes (Latin)  Gallo-Roman : - franais standard et Langues d ol franais standard picard, gallo, normand, bourguignon, poitevin-saitongeais, lorrain, wallon, franc-comtois - occitan ou Langue d oc languedocien, provenal limousin, auvergnat, vivaro-alpin gascon, aranais (variante du gascon, langue co-officielle dans le Val d Aran) - catalan catalan occidental : catalan nord-occidental, valencien catalan oriental : roussillonnais, catalan central, variantes balariques, alguerais. - franco-provenal ou arpitan lyonnais, velayen, bressan, savoyard, valdtain valaisan, vaudois, jurassien  Gallo-italique : - Idiomes gallo-italiques pimontais, lombard, ligure, milien-romagnol. - Ibro-Roman a. espagnol castillan (espagnol standard), andalous asturien, lonais aragonais b. portugais portugais standard galicien Italo-Roman

italien italien standard (toscan) et toscan vernaculaire napolitain, sicilien, campanien, calabrais, abruzzain, corse vnitien sarde Rhto-Roman
38

Sarde

Conseil de lEurope

y Romanche y frioulan y ladin

- Daco Roman y roumain y Aroumain

2) LANGUES CELTIQUES  Galique - Ecossais - Irlandais - manx ou mannois (en revitalisation)  Brittonique - Gallois - cornique (en revitalisation) - breton lonard, trgorrois, cornouaillais vannetais 3) LANGUES GERMANIQUES a. Vieux norrois= Langues Scandinaves - Islandais-Faroyen y Islandais y froen - Sudois-Norvgien-Danois y Sudois y Norvgien y Danois y scanien b. Vieil haut-allemand - allemand allemand standard allemand moyen : francique rhnan, francique moselan, francique luxembourgeais, platt thuriengien, platt de Hesse, ripuarien allemand suprieur : alsacien almanique, suisse almanique (ou schwytzerttsch), austro-bavarois. - yiddish c. Vieux bas-allemand - bas-allemand central et oriental bas-francique, bas-saxon, bas-allemand oriental - nerlandais nerlandais standard
39

Conseil de lEurope

flamand afrikaans (driv du nerlandais)

d. Anglo-frison - anglais anglais standard scots - Frison

4) LANGUES HELLENIQUES grec moderne tsakonien

5) LANGUES BALTO-SLAVES a. Langues Baltes - Letton - lituanien b. Slave oriental - Bielorusse - Ukrainien - russe c. Slave du Sud - Slovne - serbo-croate ikavien, kavien tchkavien, kachkavien - bulgaro-macdonien bulgare standard macdonien standard d. Slave Occidental - polonais silsien - Tchque-Slovaque y Tchque y Slovaque y Sorabe y kachoube

6) ALBANAIS - albanais moderne gugue, tosque

40

Conseil de lEurope

7) ARMENIEN - armnien moderne armnien occidental, armnien oriental 8) LANGUES INDO-IRANIENNES a. Branche Iranienne Groupe mridional
y Pashtou y Waziri y Sarikoli y Yidgha y Shughni y Yazgulami

Groupe Nord
y Osste y Yaghnobi

Groupe Sud-Ouest (vieux persan) y persan ou farsi y tadjik y hazaragi y tat y juhuru y lurique y bakhtiari y kumzari

Groupe Nord-Ouest
y Dilami y Gilaki y Mazanderani y Talysh y Kurde y Baloutche y Gorani y zazaki

b. Branche Indo-Aryenne Groupe Maharashtri y Cingalais y Dhivehi y Marathi y Konkani y Pali Groupe Maghadi
y Halbi y Oriya y Assamais y Chittagonien y Bengali

Groupe Bihari y Magahi y Maithili y Bhojpuri Groupe du Nord-Ouest


y Sindhi y Potwari y Doghri y Lahnda y Pendjabi

y Kashmiri y Bihari

Groupe Pahari y Npali y Palpa y Kumaoni y Garhwali Groupe Hindustani


y Hindi y Haryani y Ourdou y Dakhini

Groupe Dardique
y Nuristani y Pashayi y Shina

Groupe central y romani

IV.

Quelles sont les langues indo-europennes en danger ?

Les langues italiques : Beaucoup de variantes de la langue d oil sont en danger, ainsi que tous les dialectes de l occitan et du franco-provenal. La plupart des dialectes de l italo-roman, hors l italien standard sont menacs. Toutes les langues celtiques sont en danger, a l exception possible du gallois, le mannois (teint dans les annes 70) et le cornique (teint au 18me sicle) sont en cours de revitalisation avec une poigne de jeunes locuteurs natifs bilingues apparus trs rcemment.
41

Conseil de lEurope

Les langues germaniques : Les dialectes du francique, le yiddish, ainsi que les dialectes bas allemand sont galement en danger ( l exception du schwytzerttsch. Le faroyen, les dialectes frisons sont en danger et le dialecte scots galement. Les langues hellniques : Le tsakonien est en situation critique selon les critres de l UNESCO et pourrait s teindre prochainement. Les langues balto-slaves : Le sorabe et le kachoubien sont en danger. Langues indo-iraniennes : Pour la branche iranienne, les langues menaces ou en danger selon l UNESCO sont : le sarikoli, le shughni, le yidgha le yaghnobi, le talysh, le gorani, le yazgulami, le tat et le kumzari ; ces trois dernires tant les plus menaces. Pour la branche indo-aryenne, l UNESCO reconnait les langues suivantes comme menaces ou en danger : le nuristani, le pashayi, le kumaoni et le garhwali.

FIN

42

Conseil de lEurope

Vous aimerez peut-être aussi