Vous êtes sur la page 1sur 16

Moteur de rideau à enroulement à arbre creux

DFM/DFE 100, 170, 250, 350, 500 et 750


WFM/WFE 170

Instructions de montage (traduction)

DIN EN ISO 9001: 2008


Certificat 01 100 070016/03

Pour la sécurité des personnes, il est important de bien respecter les présentes instructions de montage !
Conservez ces instructions de montage !

Table des matières Page


1. Consignes de sécurité 2–4
2. Étendue de livraison 4
3. Installation 5
Caractéristiques techniques 6
Cote de raccordement 7
Tableau des forces de traction 8
Raccordement électrique 9
Réglage de fin de course mécanique 10
Fin de course numérique 11
Montage de motoréducteurs à arbre creux 12
4. Mode manuel
Manœuvres manuelles 13
5. Maintenance 14
6. Déclaration du fabricant 16

148074702_FR_0713
1. Consignes de sécurité

1.1 Structure des consignes de sécurité

Mot associé au pictogramme

Type et source du danger


Conséquence(s) possible(s) du danger
Mesures de prévention des accidents

Mot associé au pictogramme Signification Conséquence en cas de négligence

AVERTISSEMENT ! Situation dangereuse possible Mort ou blessures graves


Danger général

ATTENTION ! Situation dangereuse possible Blessures légères

Électrocution

STOP ! Dégâts matériels possibles Dégâts au moteur ou à son


environnement

Remarques utiles
REMARQUE ! Réduire les manipulations du moteur

1.2 Exclusion de la responsabilité


Le respect des instructions de montage est la principale condition requise pour assurer le fonctionnement sûr du
motoréducteur pour rideaux à enroulement et garantir les différentes propriétés du produit et caractéristiques de
performance.
elero GmbH décline toute responsabilité pour les dommages sur les personnes, les dommages matériels et les dommages
pécuniaires consécutifs à un non-respect des instructions d‘utilisation. Dans de tels cas, toute garantie des vices matériels
est exclue.

STOP!

Le respect des instructions de montage est la condition de base pour un fonctionnement sans dérangement et la
satisfaction de droits éventuels à la garantie pour les vices.

• C’est pourquoi nous vous prions de lire au préalable ces instructions de montage avant d’utiliser l’appareil !
• Assurez-vous que les instructions de montage sont à la disposition de l’utilisateur sous une forme lisible.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités corporelles,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expériences insuffisantes, à moins que ces
personnes ne soient surveillées par un responsable chargé de leur sécurité ou qu’elles ne reçoivent de ce dernier des
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil.
• L’exploitant doit veiller à la prise en considération et au respect des consignes de sécurité fondamentales.
• Veillez à garder ces instructions de montage toujours à portée de main, à proximité du tablier.
• L’exploitant doit avoir lu et compris l’intégralité des instructions de montage.
• Les consignes de sécurité et de montage indiquées ci-après s’appliquent uniquement au moteur et pas aux accessoires ni
aux dispositifs de réglage et de commande.

2 | FR © elero GmbH
1. Consignes de sécurité

1.3 Fonction de sécurité 1.5 Groupe cible


Les portes équipées d’un motoréducteur pour rideaux à enrou- Tous les travaux d‘installation, de mise en service et de réparation
lement elero et fonctionnant avec une commande elero doivent doivent être effectués par un électricien qualifié.
fonctionner de façon sûre, au moyen des accessoires supplé- (Respectez les normes CEI 60364 ou CENELEC HD 384 ou
mentaires prescrits (par exemple des barres palpeuses opto- DIN VDE 0100 et CEI 60664 ou DIN VDE 0110 et les directives
électriques, sécurités anti-pincement, barrières photoélectriques nationales de prévention des accidents.
etc.). Un électricien qualifié au sens de ces consignes de sécurité
fondamentales est une personne apte à réaliser le montage,
Ces systèmes de sécurités prioritaires garantissent en outre une
l’installation et la mise en service du produit et qui dispose des
protection des personnes et du matériel.
qualifications requises.
Tous les travaux liés aux autres domaines, comme par exemple le
1.4 Transport fonctionnement et l’évacuation des déchets, doivent être réalisés
par des personnes qui disposent des qualifications nécessaires.
Si malgré tout le soin que nous apportons au conditionnement
de nos produits, le moteur devait être détérioré lorsque vous le
recevez, celui-ci ne peut pas être mis en marche. Introduisez
1.6 Utilisation conforme à la destination
immédiatement une réclamation auprès de l’entreprise de Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement sont exclusive-
transport pour les dégâts subis. ment destinés aux rideaux à enroulement, grilles à enroulement
Vous trouverez les conseils pour les réparations à la page 14. ou portes sectionnelles sans équilibrage de poids.
Toute ouverture impropre des couvercles, mise en œuvre non La mise en service (c.-à-d. l’établissement du fonctionnement
conforme, installation ou utilisation incorrecte de l’appareil entraîne conformément aux prescriptions) n’est autorisée que dans le
un risque de dommages graves pour les personnes et de dom- respect des Directives CEM en vigueur (2004/108/EU).
mages matériels. Les données techniques ainsi que les données relatives aux
conditions de raccordement se trouvent sur la plaque signalétique
et dans la présente documentation et doivent être respectées.

1.7 Consignes de sécurité importantes

A V E R T I SSEMENT !
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles !
Généralités
• L’installateur doit contrôler si la plage de température ambiante indiquée sur le moteur correspond aux valeurs de
l’emplacement d’installation.
• N’installez jamais et ne mettez jamais en service un produit endommagé.
• Ne travaillez jamais sur le moteur avec un marteau pour éviter d’endommager les paliers ou le boîtier.
• Utilisez exclusivement des pièces d’originee elero®.
• Toute ouverture impropre, mise en œuvre non conforme, installation incorrecte ou commande incorrecte de l’appareil
entraîne un risque de dommages sur les personnes et de dommages matériels.
• L’appareil contient des petites pièces pouvant être avalées.
Installation
• Tous les travaux d‘installation doivent être effectués par un électricien qualifié.
• Le lieu de montage doit être protégé en raison d’objets tombants.
• Ce spécialiste doit disposer des qualifications correspondantes
• Lors de l’installation, respectez les conditions locales spécifiques.
• La commande de l’appareil ne peut être utilisée que par des personnes ayant pris connaissance des instructions
d‘utilisation.
Fonctionnement
• N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur (respectez le degré de protection spécifié).
• Lorsque le motoréducteur pour rideaux à enroulement est utilisé à l’extérieur, le câble de raccordement doit être disposé
conformément aux règles de l’art dans un tube de protection et le degré de protection indiqué doit être respecté.
• Si l’installation est commandée par un ou plusieurs émetteurs, le rayon d’action de l’installation doit toujours rester
visible lors du fonctionnement.
• Tenez les personnes à distance de l’installation tant que celle-ci n’est pas à l’arrêt.
• Gardez les enfants éloignés des (télé)commandes.
• Empêchez les enfants de se trouver dans le rayon d’action de la porte.
• Prenez en considération les documents relatifs à la commande.

© elero GmbH FR | 3
1. Consignes de sécurité
2. Étendue de livraison

1.8 Information de fabrication Conseils au contrôleur :


Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement sont fabriqués Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement sont des moteurs
selon les Directives suivantes : à courant alternatif triphasé ne nécessitant pas d’entretien et
pourvus d’un engrenage de sécurité. Le stop-chute intégré à
• DIN EN 12453 (Portes - sécurité d’utilisation de portes
l’entraînement par vis sans fin fonctionne sans usure et son
motorisées);
contrôle n’est pas nécessaire. Si l’engrenage est endommagé,
• DIN EN 12604 (Portes – Aspects mécaniques);
le stop-chute entre automatiquement en action, quasi sans
• DIN EN 60335-1 (Sécurité des appareils électriques);
à-coups. Ceci empêche la chute du rideau.
• DIN EN 60335-2-103 (Exigences particulières pour moteurs
Après cela, le moteur n’est plus apte au service et doit être
de portail, portes et fenêtres)
intégralement échangé.
Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement subissent tous un L’engrenage de sécurité est contrôlé par TÜV – SÜD et certifié par
essai individuel dans la société elero avant leur livraison. les attestations n° TorFV 5/5 et TorFV 5/062.

1.9 Inspection et entretien


Conformément à EN 12635 « PORTES – Montage et utilisation »,
un expert doit contrôler que la porte est en bon état avant sa
première mise en service ainsi qu’après des entretiens réguliers.
Le fabricant de porte détermine la fréquence des entretiens et des
contrôles. L’exécution de l’inspection doit être documentée dans
un livret d’inspection.

Important : L’installation ne peut pas être utilisée lorsque des


travaux de réparation, de maintenance ou de réglage sont en
cours.

1.10 Consignes de sécurité pour le raccordement électrique

A TTENT I O N !
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles !
Danger de blessure par électrocution.
• Les raccordements au réseau 230 V/400 V doivent être réalisés par un électricien qualifié..
• Utilisez exclusivement des pièces d’origine elero® ainsi que des automatismes d’origine elero®.
• Avant d’accéder aux bornes de raccordement, mettez tous les circuits d’alimentation hors tension.
Vérifiez impérativement l’absence de tension.
• Lors du raccordement, il convient de respecter les prescriptions des entreprises de distribution d‘électricité locales, ainsi
que les directives pour locaux mouillés et humides selon VDE 0100.
• Il convient de vérifier à intervalles réguliers l’usure ou les dommages éventuels des câbles de raccordement, dispositifs
de fixation et dispositifs de sécurité de l’installation (portails et portes).
• Avant d’intervenir sur l’installation (maintenance, nettoyage), débranchez systématiquement l’installation du réseau
d’alimentation.

2. Étendue de livraison
Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement sont livrés sans équerres / consoles de fixation.
Le fabricant du tablier doit apposer les équerres ou consoles appropriées qui sont adaptées pour le tablier et le moteur.

Versions du moteur DFM-NHK DFM-SHK


WFM-NHK WFM-SHK

Outil de réglage clé de 2,5 mm x x


1 manivelle de secours avec fixation x
Chaîne de longueur 3 m DIN 766 A4 x 16
x
(suspendue à env.1,4 m) avec support de chaîne mural
Instructions d’utilisation x x

4 | FR © elero GmbH
3. Installation
Moteurs de rideau à enroulement

3.1 Consignes de sécurité pour l’installation

A TTE N TI O N !
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles !
• Le couple, le régime, la tension et la durée d’enclenchement nominaux, couple d’arrêt ainsi que la classe de protection et le
degré de protection doivent être adaptés aux exigences des produits entraînés.
• Il faut veiller à empêcher tout coincement entre le composant entraîné et les composants fixes environnants, dû aux
mouvements du premier.
• Avant de mettre le moteur en place, il faut contrôler si le composant entraîné se trouve en bon état mécanique, s’il est bien
équilibré et s’ouvre et se ferme facilement.
• Pour tout moteur pesant plus de 20 kg, utilisez systématiquement un outil d’aide approprié.
Une ouverture est aménagée sur le boîtier de l‘engrenage à cet effet.
• Le moteur doit être installé à une hauteur d’au moins 2,50 m au-dessus du sol ou d’une autre hauteur d’accès.
• Si le moteur est commandé par un organe doté d’un interrupteur avec position de coupure préréglée (commande pas à pas /
d’homme mort), cet organe de commande (sauf s’il s’agit d’un interrupteur à clé) doit être installé à une hauteur supérieure
à 1,50 m et doit être séparé des pièces en mouvement.
• Le rayon d’action des installations doit rester visible pendant le fonctionnement.
• Après l’installation, vérifiez le bon fonctionnement du système de sécurité et du mode manuel.

© elero GmbH FR | 5
3. Caractéristiques techniques
Moteurs de rideau à enroulement

Type WF. DF. DF. DF. DF. DF. DF. DF. DF. DF.
170/14 100/90 170/12,5 250/12,5 250/27 350/13,5 500/11 500/31 750/8 750/11
Tension nominale V 230 3 ~ 230/400
Fréquence nominale Hz 50
Courant nominal A 6,7 5,5/3,2 3,2/1,85 4,5/2,6 5,2/3,0 4,2/2,4 5,7/3,3 10/6,0 5,9/3,4 6,9/4,0
cos f 0,92 0,8 0,58 0,45 0,8 0,6 0,74 0,8 0,6 0,68
Classe d’isolation H
Consommation nominale kW 1,4 1,25 0,75 0,80 1,1 1,0 1,7 2,2 1,4 1,9
Couple nominal5) Nm 170 100 170 250 250 350 500 500 750 750
Degré de protection IP 54
Durée d’enclenchement assignée S3 4 min 40% 60% 40% 40% 40% 60% 60% 40% 40%
Couple max. lors du fonctionnement
du rideau à enroulement3)
RTB 80% Nm – 80 170 200 200 300 500 500 600 650
RTB 100% Nm – 60 150 170 170 250 400 400 500 550
Limiteur de température
C°/F° 130/266
d’enroulement
Cycles de porte par heure4)  h–1 10 70 50 40 50 40 50 50 40 40
Plage de températures admissibles C°/F° –10 °C –+40° C/14 °F – 104 °F
Niveau de pression acoustique db (A) < 70 < 60
permanente
Frein électromagnétique x x x x x x x x
Régime assigné n2 tr/min 14 90 12,5 12,5 27 13,5 11 31 8 11
Nombre de tours entre les fins de
course mécaniques2)  18 rotations
(centré 9 rotations)
Nombre de tours entre les fins
 19 rotations
de course numérique
Ø intérieur de l’arbre creux mm 30 40
Largeur de la clavette mm 8 12
Pare-chute intégré Type F 40 F 80
Couple d’arrêt Nm 884 2302
Retard g < 1,5 < 2,0
N° certificat TÜV SÜD : TorFV 5/061 5/062
Certification VDE x x x x x
VDE-EMC (CEM) x x x x x x x
Poids du moteur env. kg 19 22 21 21 21 22 31 31 34 31

Remarque : En cas de laquage ultérieur du moteur, les bagues Tableau de correction pour réseau à courant triphasé à 60 Hz
d’étanchéité de l’arbre ne doivent pas être peintes. Le moteur Fonctionne- Le régime Couple nominal
Autres tensions et fréquences sur demande.
est configuré ment à 60 Hz est augmenté et poids de la
2) Uniquement pour moteurs triphasés en exécution spéciale Nombre pour 50 Hz et réseau et de …% porte sont réduits
de tours entre les fins de courses 44 rotations de …%
Désignation : ajout de D..X ; application réservée à la commande 3 ~ 230 V 230 V + 20 % - 23 %
par câble etc.
400 V + 20 % - 20 %
3) Fonctionnement rideau roulant, RTB : Les motoréducteurs 3 ~ 400 V 415 V + 20 % - 17 %
pour rideaux à enroulement sont entraînés dynamiquement avec
alternance de charge. 440 V + 20 % - 12 %
Le mode de fonctionnement S 3, fonctionnement intermittent selon 460 V + 20 % -7%
DIN EN, est contrôlé pour un couple nominal rapporté à une durée
de cycle de 10 minutes avec la durée de mise en service indiquée
en %.

4) Un cycle de porte consiste en : 5 rotations OUVERT – 30 secondes


d’arrêt – FERMÉ.

5) Les valeurs de couple nominal du moteur sont garanties


de -20 °C à 60 °C/–4 °F à 140 °F.

6 | FR © elero GmbH
3. Installation
Moteurs de rideau à enroulement

3.3 Cote de raccordement


DFM/DFE 100–350
WFM/WFE 170* 715
500 NHK 500
150 150
75 75
33,3 33,3
l8,5 (4x)

l 8,5 (4x)
8

8
Y 102

Y 102
30
30

4 4
l 13 x 30 l 13 x 30 20 8,5 l 13 x 30 l 13 x 30 20
8,5
115
115
300 300

590
SHK 150
75
33,3
l8,5(4x)
8
Y 102
30

4
8,5 l 13 x 30 l 13 x 30 20
115
300

* Le condensateur de moteur raccordé est fixé sur le


côté du boîtier de l‘engrenage.

DFM/DFE 500–750 DFM 500 = 810 DF 750 = 835


DFM 500 = 590 DFM 750 = 615 DFM 500 = 590 DFM 750 = 615
170
NHK 170
85 85
43,3 43,3
l10,2(4x)
l10,2(4x)
Y 120

Y 120
40

40
12
12

5 5
8,5 l 13 x 30 l 13 x 30 20 8,5 l 13 x 30 l 13 x 30 20
125 125
300 300

DF 500 = 750 DF 750 = 775

SHK 170
85
43,3
l 10,2(4x)
Y 120
40
12

5
8,5 l 13 x 30 l 13 x 30 20
125
300

Voir la page 12 pour le montage des motoréducteurs à arbre creux.

© elero GmbH FR | 7
3. Installation
Tableau des forces de traction et pare-chute

3.4 Tableau des forces de traction pour Épaisseur de lame nominale jusqu’à Épaisseur de lame nominale jusqu’à
moteurs WF./DF. en [kg] 20 mm, paroi simple 30 mm, paroi double
Hauteur max. du rideau Hauteur max. du rideau
Type Couple nominal jusqu’aux Ø 3m 5m 7m 3m 5m 7m
Nm arbres mm
170 100 209 175 154 177 146 128
170 133 186 163 146 164 139 122
WF. 170 170 159 168 152 139 151 132 119
DF. 170 170 168 162 149 136 147 130 118
170 193 142 136 128 138 124 112
170 219 126 125 120 124 115 107
250 100 307 258 226 260 215 188
250 133 273 240 214 242 204 180
DF. 250 250 159 247 224 205 222 194 175
250 168 239 219 200 216 191 173
250 193 209 200 188 203 182 165
250 219 186 185 176 182 169 157
350 100 430 361 317 364 301 264
350 133 382 336 300 338 286 252
DF. 350 350 159 346 313 286 311 272 245
350 168 334 307 280 303 268 243
350 193 293 281 263 284 255 231
350 219 260 258 247 254 237 220
500 133 546 479 429 484 408 360
500 159 494 448 409 444 389 350
DF. 500 500 168 478 439 401 433 383 347
500 193 419 401 375 405 365 330
500 219 371 369 352 363 339 315
500 244 335 335 326 328 318 301
750 133 819 719 643 725 613 540
750 159 741 671 614 666 683 526
DF. 750 750 168 716 658 601 649 574 520
750 193 628 601 563 608 547 494
750 219 557 554 528 545 508 472
750 244 502 502 489 492 477 452

Ces données se rapportent au blindage complet du rideau en kg, 15 % frottement ont été pris en compte. Veuillez respecter la charge admissible de
l’arbre d’enroulement et les poids de rideau spécifiés pour l’engrenage de sécurité.

3.5 Tableau des poids de rideau pour l’engrenage de sécurité


Engrenage de sécurité F 40 (couple moteur jusqu’à 350 Nm), poids de rideau admissibles en Newton [N]
Ø d’arbre jusque [mm] 100 x 3 133 x 4 159 x 4,5 168,3 x 4,5 193,7 x 5,4
Larg. de rideau [m] 3 6 9 3 6 9 3 6 9 3 6 9 3 6 9
Épaisseur de profil du blindage : 20 mm
3 5512 2613 1583 4875 4876 3899 4326 4327 4329 4137 4139 4141 3665 3668 3672
Haut. de rideau [m] 5 4846 2613 1583 4416 4417 3899 4059 4061 4063 3932 3934 3936 3590 3593 3597
7 4346 2613 1583 4046 4047 3899 3787 3789 3791 3693 3695 3697 3434 3437 3441
Épaisseur de profil du blindage : 30 mm
3 4779 2613 1583 4328 4329 3899 3957 3959 3960 3825 3827 3829 3475 3478 3481
Haut. de rideau [m] 5 4091 2613 1583 3827 3857 3828 3597 3598 3600 3512 3514 3516 3280 3283 3286
7 3651 2613 1583 3468 3468 3469 3305 3306 3308 3244 3246 3247 3073 3076 3079

Engrenage de sécurité F 80 (couple moteur jusqu’à 750 Nm), poids de rideau admissibles en Newton [N]
Ø d’arbre jusque [mm] 133 x 4 159 x 4,5 168,3 x 4,5 193,7 x 5,4 244,5 x 6,3
Larg. de rideau [m] 3 6 9 3 6 9 3 6 9 3 6 9 3 6 9
Épaisseur de profil du blindage : 20 mm
3 8412 4796 2982 7475 7432 4925 7151 7103 5578 6299 6221 6142 4875 4729 4582
Haut. de rideau [m] 5 7247 4796 2982 6670 6631 4925 6462 6417 5578 5886 5813 5739 4800 4656 4511
7 6386 4796 2982 5983 5949 4925 5835 5795 5578 5413 5345 5277 4573 4436 4298
9 5739 4796 2982 5437 5406 4925 5324 5287 5251 4996 4933 4871 4320 4190 4060
Épaisseur de profil du blindage : 30 mm
3 7162 4796 2982 6558 6520 4925 6342 6298 5578 5749 5677 5605 4644 4504 4365
Haut. de rideau [m] 5 5971 4796 2982 5671 5585 4925 5486 5449 5411 5111 5047 4983 4355 4224 4093
7 5170 4796 2982 4930 4902 4873 4839 4806 4773 4573 4516 4459 4011 3891 3770
9 4594 4796 2982 4417 4391 4366 4349 4319 4289 4146 4094 4042 3704 3593 3481

La contrainte de flexion de l’arbre d‘enroulement (90 % de la limite d‘élasticité de l’acier St-37.2) est prise en compte dans le cas de chute.
Le mouvement de chute défini au point 4.3.4 de la norme EN 12604 ne peut pas dépasser 0,3 m.
Type F 40 F 80 Exemple de calcul :
Mouvement de chute max. [m] 0,030 0,046 mouvement chute max. x Ø corps cylindre 0,030 x 0,5
Bras de levier [m] 0,115 0,128 Mouvement de chute effectif en m = =
Bras de levier x 2 0,115 x 2
Type F 40: Dans le cas d’un diamètre d‘enroulement de 0,5 m, la course de chute obtenue est égale à 0,065 m = 6,5 cm

Ces valeurs sont données à titre indicatif. Toute responsabilité est exclue.

8 | FR © elero GmbH
3. Installation
Raccordement électrique

3.6 Raccordement électrique


• En cas de raccordement 3~400 V en montage en étoile, les brins doivent être fixés avec la borne neutre dans les
barres de serrage du support de bornes et/ou de platine.
• Les commandes extérieures placées sur la construction doivent être dimensionnées pour les moteurs elero.
La garantie est prise en charge par le fabricant des commandes ou le transformateur de la commande extérieure.
Attention ! • Le frein du moteur ne doit pas être raccordé en parallèle sur la phase de connexion des moteurs (U1 ; V1 ; W1)
ou bien sur une phase du moteur et N.
• Un moteur avec frein électromagnétique ne peut être mis en marche que si le frein est raccordé.
• Pour le raccordement aux commandes elero, rapportez-vous aux schémas de connexions des commandes elero.
• Le limiteur de température TH et le NHK doivent être raccordés (bornes 7 + 8).

DF. 100–750 Interrupteur de fin de course mécanique**


Tension nominale : 3~400 V 50 Hz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 2 3 4 5 6 10 11 12 9 7 8
U1 V1 W1 PE L2 230 400 TH NHK

13 14 15 16 17 18 21 19 20

~~
- +
Interrupteur de Fin de course
V1 rouge
U1 blanc

TH
W1 bleu

22 23
* fin de course
FERMETURE
supplémentaire
FERMETURE

NHK

M
3~
Interrupteur de
V2 RD
U2 WH
W2 BU

fin de course
3~400 V MONTÉE
Montage en étoile
Interrupteur Fin de course supplémentaire
de fin de course MONTÉE
de sécurité
Montée/descente

Tension nominale : 3~230 V 50 Hz


1 2 3 4 5 6 10 11 12 9 7 8
WF. 170
Tension nominale : 1~230 V 50 Hz
U1 V1 W1 PE L2 230 400 TH NHK

13 14 15 16 17 18 21 19 20

~~
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
- +
PE TH NHK
TH
230 V
rouge

rouge
blanc

blanc

22 23
*
bleu
bleu

N ▲ ▼
~~
NHK
TH - +
U1 V1 W1

M 22 23

3~ NHK

W2 U2 V2 M
3~230 V
Montage en triangle
1~

*
Frein et redresseur du frein Raccordement du frein : ** Interrupteur de position électronique
W voir caractéristiques techniques Tension nominale 230 V : affecter la borne 10/11 Page 11
Tension nominale 400 : affecter la borne 10/12

© elero GmbH FR | 9
3. Installation
Réglage des positions finales et fonctions supplémentaires ZE

3.7 Réglage des fins de course 3.9 Réglage de la position d’hiver


(1/2 ouverture de rideau)
Retirez le couvercle du boîtier de fin de course à l’aide d’un
tournevis. 1. Amenez le rideau dans la position d’hiver souhaitée.
2. Tournez la came de commutation rouge dans le sens antiho-
raire jusqu’à ce qu’elle touche le poussoir du microswitch, et
serrez la vis de fixation.
À l’aide de la vis d‘ajustage fin (noire), continuez de tourner de
35° max. jusqu’à ce que le microswitch soit désactivé.
Remarque : Utiliser la clé de réglage (ouverture de clé 2,5) fournie
pour procéder aux réglages.
• Couple de serrage 40–60 Ncm pour les vis de fixation.
* *
Vis de réglage fin

Vis de fixation

3. Effectuez une course de test et apportez les corrections


nécessaires à l’aide des vis d‘ajustage.
4. Insérez le couvercle sur le boîtier des fins de course et faites-le
coulisser jusqu’à ce qu’il s’encliquette (« clic » audible).
Vis d‘ajustage fin noire – FERMÉ

Vis de fixation de la came de fin de course de sécurité - FERMÉ


3.10 Réglage de la neutralisation « Bas »
Vis de fixation de la came de fin de course de sécurité - OUVERT
La neutralisation a pour fonction de court-circuiter la déconnexion
Vis de fixation blanche - OUVERT
du rail inférieur. L’interrupteur de fin de course de neutralisation
Interrupteur 1 – Interrupteur de fin de * Interrupteur 4 – Contact peut p.ex. être réglé sur 5 cm avant la position finale inférieure.
course OUVERT sec OUVERT
Interrupteur 2 – Interrupteur de fin de * Interrupteur 5 – Contact 1. Amener le rideau à environ 5 cm de sa position finale
course de secours sec FERMÉ
inférieure.
Interrupteur 3 – Interrupteur de fin de
course FERMÉ * uniquement sur la version ZE 2. Tournez la came de commutation verte dans le sens horaire
Remarque : Utiliser la clé de réglage (ouverture de clé 2,5) fournie jusqu’à ce qu’elle touche le poussoir du microswitch, et serrez
pour procéder aux réglages. la vis de fixation.
• Couple de serrage 40–60 Ncm pour les vis de fixation. À l’aide de la vis d‘ajustage fin (noire), continuez de tourner
de 35° max. jusqu’à ce que le microswitch soit désactivé.
3.8 Réglage de l’interrupteur de fin de course de service
1. À l’aide du bouton OUVERT, amenez le rideau dans la position
finale supérieure souhaitée.
2. Tournez la came de commutation blanche dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’elle touche le poussoir du
microrupteur, et serrez la vis de fixation.
À l’aide de la vis d‘ajustage fin (noire), continuez à tourner de
35° max. jusqu’à ce que le microrupteur soit activé.
3. Effectuez une course de test et apportez les corrections
nécessaires à l’aide des vis d‘ajustage fin.
4. Insérez le couvercle sur le boîtier des fins de course et faites-le
coulisser jusqu’à ce qu’il s’encliquette (« clic » audible).
Vis de réglage fin

Vis de fixation
3.11 Réglage des fins de course de secours
3. Amenez le rideau dans la position finale inférieure souhaitée.
Réglage d’usine :
4. Tournez la came de commutation noire dans le sens horaire
La fin de course de secours est réglée automatiquement
jusqu’à ce qu’elle touche le poussoir du microrupteur et serrez
avec le système de réglage de la fin de course. Les points
la vis de fixation.
de commutation sur l’arbre d’enroulement se trouvent environ
À l’aide de la vis d‘ajustage fin (noire), continuez à tourner de
100° après les positions finales inférieure et supérieure.
35° max. jusqu’à ce que le microrupteur soit désactivé.
La fin de course de secours peut être corrigée de manière à
ce que le moteur s’arrête à temps dans ses positions finales,
de telle sorte qu’il reste dans un état sûr et qu’il ne suscite
aucun danger.
Par exemple : en cas d’inversion du sens de rotation des
phases ou en raison des conditions de construction.
Desserrez la came de fin de course de secours noire
5. Effectuez une course de test et apportez les corrections (FERMÉ) ou blanche (OUVERT) (ouverture de clé 2), la
nécessaires à l’aide des vis d‘ajustage fin. corriger puis la resserrer.
6. Insérez le couvercle sur le boîtier des fins de course et faites-le Contrôler les réglages de fin de course et les corriger le cas
coulisser jusqu’à ce qu’il s’encliquette (« clic » audible). échéant.

10 | FR © elero GmbH
3. Installation
Réglage des fins de course

3.12 Enrouleur gauche


Le moteur est réglé et câblé en usine en tant qu’enrouleur
droit (voir dessin).

Pour utiliser le moteur en tant qu’enrouleur gauche (voir 1. Desserrez la came de fin de course de sécurité blanche
dessin), il faut modifier les réglages de la manière suivante : (ouverture de clé 2), tournez-la d’environ 20° dans le sens
antihoraire et revissez-la.

Enrouleur droit Enrouleur gauche

2. Desserrez la came de fin de course de sécurité noire


(ouverture de clé 2), tournez-la d’environ 20° dans le sens
horaire et revissez-la.

Enrouleur droit Enrouleur gauche


Boîtier de bornes
Ouverture

3. Dans le boîtier de bornes, inversez les phases des bornes 3 et 5


pour les moteurs sans frein électromagnétique ou des bornes 15
et 17 pour les moteurs avec frein électromagnétique.
4. Réglez les positions finales (voir page 10)

3.13 Interrupteur de position électronique


L’encodeur d‘angle absolu sert au réglage des positions finales, des positions intermédiaires et à d’autres évaluations en liaison avec
le BoxControl D400 et la carte enfichable BoxCard E ... ou les automatismes pour portes numériques d’origine elero®.
Veuillez consulter les instructions de service des automatismes pour portes numériques elero® pour le réglage des positions finales et
les remarques sur l’installation.
Une fiche AMP à 6 pôles fait office d’interface.
N’utilisez pour cela que des câbles de raccordement prêts à l’emploi d’elero !
(conducteur de données Li YY 2 x 2 x 0,5)

Interface RS-485
Fiche AMP à 6 pôles

pas de fonction

© elero GmbH FR | 11
3. Installation
Montage de motoréducteurs à arbre creux

REMARQUE !
L’arbre à souder et les ronds doivent être soudés axialement sur l’arbre d’enroulement.
Monter de manière conforme le moteur sur une console ou bras de couple avec une résistance suffisante, adapté au couple
d’arrêt du moteur, à l’aide de deux vis M 12 x … / classe de résistance 8.
Graisser l’arbre creux avant le montage et insérer l’arbre d’enroulement avec l’arbre emboîtable et la clavette.
Ne pas utiliser la force !
Avant le montage du rideau à enroulement, l’arbre d‘enroulement doit être protégé durablement contre tout décalage axial !
Ne pas bloquer l’arbre d‘enroulement de manière radiale sur le motoréducteur à arbre creux !

3.14 Montage de motoréducteurs à arbre creux


Moto-réducteurs à arbre creux 3. Montez le moteur et le palier à semelle.
Montez les rails de rideau et consoles murales ou paliers Pour le raccordement du moteur et de la console, utilisez des
appliques. boulons à tête hexagonale M 12 x 30 DIN 933 8.8, des écrous
1. Montez les consoles sur le côté opposé. La console doit être M 12 DIN 934, des rondelles élastiques A 12 DIN 127, des
montée plus haut, de la cote « X » (voir schéma). rondelles A 13 DIN 9021.
Insérez le tube d’enroulement avec l’arbre à souder et clavette
Palier à semelle
dans l’arbre creux. Ne pas utiliser la force !
Introduisez le support coulissant dans le palier et protégez
le durablement contre tout déplacement axial dans les deux
sens. La console moteur est supportée de manière oscillante et
compense le faux rond de l’arbre d’enroulement.
4. Fixez le blindage du rideau sur l’arbre d’enroulement.
5. Montez le boîtier de commande selon les indications du
fabricant de la commande.
6. Enfichez le câble de la fin de course dans le boîtier de fin de
course du moteur ! Ne remettez pas encore le couvercle.
7. Vissez le couvercle de bornier sur le moteur, enfichez le câble de
X = différence de hauteur
moteur, puis revissez le couvercle à fond.
p.ex. pilier Console de moteur –
console côté opposé 8. Appliquez la tension réseau.
9. Effectuez le contrôle du sens de rotation.
2. Soudez l’arbre à souder avec les ronds et le support Appuyez brièvement sur le bouton OUVERT. La porte doit
coulissant au tube d’enroulement. avancer dans le sens MONTÉE, si ce n’est pas le cas, mettez
Le matériau du tube d’enroulement doit être approprié à la la commande hors tension, inversez les phases L1 et L2 hors
soudure selon la norme DIN 17100. tension, remettez la commande sous tension.
– pas d’application pour moteurs à courant alternatif WF.
3.15 Raccordement électrique

A TTENT I O N !
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles !
Danger de blessure par électrocution.
• Les raccordements au réseau 230 V/400 V doivent être réalisés par un électricien qualifié.
Vérifiez la tension nominale (3~400 V; 3~230 V ou 1~230 V) avant le raccordement !
• Utilisez exclusivement les câbles de raccordement elero®.
• Avant d’accéder aux bornes de raccordement, mettez tous les circuits d’alimentation hors tension.
Vérifiez impérativement l’absence de tension.
• Lors de l’installation, lors du fonctionnement et lorsque des travaux sont effectués sur l’installation, il doit être possible
d’effectuer une séparation du réseau sur tous les pôles. (interrupteur sur tous les pôles avec ouverture de contact
minimale de 3 mm, ou un interrupteur principal sur tous les pôles).
• Lors du raccordement, il convient de respecter les prescriptions des entreprises de distribution d‘électricité locales,
ainsi que les directives pour locaux mouillés et humides selon VDE 0100.
• Afin de garantir la décharge de traction et la classe de protection spécifiées, revissez toujours soigneusement les
passe-câble à vis et les vis du couvercle d’interrupteur de fin de course.
• Les fiches doivent être complètement enfoncées.
• Procédez au contrôle du sens de rotation et aux réglages des fins de course uniquement en mode de fonctionnement
« Commande sans mode maintenu » (homme mort).
• Assurez-vous que la porte ne se déplace pas au-delà des fins de course de service.

12 | FR © elero GmbH
4. Mode manuel

4.1 Ouverture/Fermeture du couvercle de fin de course

STOP!

Respectez les consignes suivantes


Leur non respect peut entraîner la destruction du moteur !
• Ouvrez le couvercle du moteur et le cache de l’interrupteur de fin de course.
• Veillez à ce qu’aucun objet etc. ne se trouve dans le boîtier de raccordement.
• Insérer les câbles de raccordement et régler l’interrupteur de fin de course.
• Fermez convenablement le couvercle du moteur et le cache de l’interrupteur de fin de course après les travaux de
raccordement et de réglage.
• Vérifiez que les surfaces de contact soient propres et intactes.
• Refermez le couvercle du moteur et le cache de l’interrupteur de fin de course et faites glisser ce dernier jusqu’à ce que les
ergots se clipsent.
• Refermez impérativement le passe-câble à vis correctement.

4.2 Consignes de sécurité pour le mode manuel

A TTE N TI O N !
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles !
• La manœuvre manuelle ne convient que pour utiliser le tablier en cas d’urgence, p.ex. lors d’une panne de courant.
L’utilisation du dispositif de manivelle de secours ou du moteur SHK à l’aide d’une foreuse etc. est interdite.
• Conservez toujours la manivelle à proximité immédiate de la porte et toujours accessible.
• Avant de passer en mode manuel, il faut commuter le dispositif d’isolation du réseau sur arrêt (interrupteur principal).
• Assurez vous qu’il ne subsiste aucune commande de déplacement et qu’aucune autre ne puisse être donnée.
• La manœuvre manuelle ne peut se faire qu’avec le moteur coupé et arrêté.
• La manœuvre manuelle ne peut se faire que depuis un endroit sûr.
• Assurez-vous en cas de manœuvre manuelle que la porte ne se déplace pas au-delà des positions finales.
• Monter les supports de chaîne muraux de manière à ce que la chaîne à tourniquet ne pende pas dans le chemin de
déplacement et ne représente aucun danger pour les personnes ou les animaux.

4.3 Utilisation avec la manivelle 4.4 Utilisation avec la chaîne manuelle rapide
1. Retirer le bouchon situé sur le logement de la manivelle du 1. Tirer légèrement la chaîne à tourniquet
moteur. jusqu’à la butée, le courant de commande
2. Introduire la manivelle en lui appliquant une pression et est coupé.
en la faisant légèrement tourner, jusqu’à ce qu’elle soit 2. Ouvrir ou fermer ensuite le rideau.
entraînée. 3. Après avoir manœuvré la chaîne à tourniquet,
Le courant de commande est coupé. tourner légèrement en arrière la roue du
Le rideau peut être ouvert ou fermé. tourniquet vers sa position centrale, jusqu’à ce
3. Après avoir manœuvré la manivelle, que l’interrupteur de la manivelle de secours
celle-ci doit être retirée et le courant remette le courant de commande en marche.
de commande est rebranché. Le rideau peut de nouveau être actionné
4. Remettre le bouchon sur le logement électriquement.
de la manivelle, de manière à ce Changement de la chaîne à tourniquet (chaîne en acier rond)
que la classe de protection
IP 54/65 soit respectée. 1. Ouvrez la chaîne au maillon de raccord.
Le rideau peut de nouveau être actionné électriquement. 2. Enlevez quelques maillons
ou
placez une autre chaîne DIN 766 A4 x 16.
3. Refermez soigneusement le maillon de raccord.
La chaîne à tourniquet ne doit pas être tordue et doit se déplacer
librement sur le dévidoir.

© elero GmbH FR | 13
5. Maintenance

5. Maintenance

A TTENT I O N !
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles !

Danger de blessure par électrocution.


• Mettez l’installation hors tension lors des travaux de nettoyage et de maintenance.
• Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil.

5.1 Tableau d’erreurs


Version
..M ..E Défaut Cause Suppression
x x Le moteur ne fonctionne pas. Pas de tension Vérifiez la connexion au réseau électrique
x x Réseau ok. Dépasser l’interrupteur de fin de Franchir manuellement le fin de course de secours,
Le moteur ne fonctionne pas. course de service Contrôler l’ordre des phases
x x Fin de course de secours ok. Régime de secours encore activé Retirer la manivelle - NHK
Le moteur ne fonctionne pas. Tirer la chaîne SHK en position neutre.
x x Le moteur est chaud et ne Le limiteur de température Après refroidissement, le limiteur de température
tourne pas. est déconnecté se rebranche automatiquement.
x x La position finale n’est pas La position finale n’est Procéder à un réglage des positions finales.
franchie ni atteinte. pas réglée.

5.2 Indications pour la réparation Adresse de réparation :


elero GmbH
Si une erreur ne peut pas être résolue, adressez-vous à nos Antriebstechnik
services. Linsenhofer Straße 59–63
Lorsque vous prenez contact avec notre service après-vente,
précisez toujours la désignation et le numéro de l’article qui se D-72660 Beuren
trouvent sur la plaque signalétique.
Téléphone (0 70 25) 13-01
Fax (0 70 25) 13-212
Si vous envoyez l’appareil en réparation, n’omettez pas de fournir
les informations suivantes : www.elero.com
– Numéro de l’article
– Désignation de l’article Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en dehors de
– Endroit d’utilisation du moteur l’Allemagne, visitez notre site Internet.
– Nom de la commande raccordée
– Type de défauts
– Circonstances concomitantes
– Cause possible
– Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur

5.3 Mise au rebut

Veillez à respecter les prescriptions locales en vigueur.


La mise au rebut doit se faire conformément aux dispositions
prévues pour ce type d‘apparei.
Comme par exemple :
• Déchet électriques (plaquette de circuit imprimé)
• Plastique (pièces du boîtier)
• Tôle
• Cuivre

14 | FR © elero GmbH
© elero GmbH FR | 15
6. Déclaration de conformité CE

Par la présente, nous déclarons que le(les) produit(s) mentionné(s) ci-dessous correspond(ent) à la directive
2006/42/CE relative aux machines.

Dénomination
du/des produit/s: Motor de rideau á enroulement á roue á chaîne
• DKM (-ZE) 170, 250, 350, 400, 500, 750 avec manivelle de secours
• WKM (-ZE) 170, 200 avec manivelle de secours/dépannage á chaîne

Description: Moto-réducteur á arbre creux pour l’actionnement de rideaux á enroulement á l’aide de


commandes elero.

La conformité du(des) produit(s) mentionné(s) avec les exigences essentielles de sécurité est prise en
compte par les directives et normes suivantes:

• Directive CEM 2004/108/CE


DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2006
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):1995
DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2006
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):1997
• Directive basse tension 2006/95/CE
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2007
DIN EN 60335-1/A13 (VDE 0700-1/A13):2009
DIN EN 60335-2-103 (VDE 0700 Teil 103):2003
DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008
DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber. 1):2009
• Directive RoHS 2002/95/CE
• DIN EN 12453:2001
• DIN EN 12604:2000

Beuren, le 14.10.2011

Ulrich Seeker
-Délégué responsable CE-, -Responsable documentation-

elero
20 GmbH Linsenhofer Straße 65 Fon: +49 7025 13-01 info@elero.de
Antriebstechnik D-72660 Beuren Fax: +49 7025 13-212 www.elero.com Sous réserve de modifications techniques

Vous aimerez peut-être aussi