EGYPTE PHARAONIQUE
UNE VERSION MANUSCRITE DU
CELEBRE VOYAGE DE JOSSE DE GHISTELLES
EN ORIENT (1481-1485)
A Fondation Bgyptologique Reine Hisabeth qui défi, posséde
Le See a et a pie
dans le Levant, a encore acquis demitrement chez le ibraire
antiquaire De Meuleneere un manuscrit contenant Pitinérare de
Villustre voyageur flamand Josse de Ghistelles qui parcourut
Orient de 1481 4 1485 Ce périple est Pun des plus importants
aqui aient éxé entrepris dans Ie Proche Orient au xv° sigcle par
un voyageur de nos contrées.
En effet Josse de Ghistlles ne se contenta pas de visiter la Terre
Sainte, Egypte et le Sina, comme le fasaient la plupart des péerins
de son temps, La lecture d'un ive qui lui était tombé sous la main
lors d'un voyage a Aix-la-Chapelle et 4 Cologne * avait fait naitre
chez lui le désir d’atteindre le pays du Prétre Jean. Comme certains
situaient ce royaume légendaire en Abyssinie, il prit le chemin de
ce pays et s'embarqua a Tor, sur la obte de la presque du Sinai
TL parvine sans encombre jusgu’a Aden oft Pattendait une premiére
déconvenue. Le sultan dont dépendait cette région Iui interdit
accds de Abyssinie, craignant qu'll n'entrdt en rapports avec le
prince chrétien, Sentant 'intiité de ses efforts, Josse de Ghistelles
reprit le chemin de Vgypte. Il revint par mer jusqu’a Cosseir,
fanchit en quatre jours la zone déserique, rejoignit la vallée du Nil
a hauteur de Keneh (Kinna) dans le Said Sayet) et parvint au Caire
aprés ume navigation de douze jours. Préoédemment déja il avait
Visité les environs de la ville avait parcouru les nécropoles de Gizeh
ct de Saggarah ainsi que les ruines de Memphis et avait remonté
Te Nil cing jours durant, jusqu’a une localité appelée Almarach,
Sintéressant surtout aux souvenirs bibliques et désirant voir les
couvvents precs et coptes qui se trowvaient dans ces parages. Il par~
courut aussi le Delt, sarrétant & Damiett, & Tanis et Alexandre.
Enfin, avant de quitter déSnitivement Egypte, il fit une excursion
jusqu’d POuady Natroun oi il put voir les quatre couvents qui
gardaient une certaine prospérité. Il navait pas renoncé a son projet
de visiter le pays du Prétre Jean : ayant entendu dire qu'on pouvait
y arriver par la Perse, il ft voile vers la Syrie. Mais une violente
tempéte rejeta son navire sur les ebtes de Chypre; il profita de cette
1 Voit Chronique dgypies TE 1926-1927, pp. 170-471.
2 Voie Ts J.-A. Scusreraa, Van don helipien dren Conighon, Middeimeder-
Ionive Teste. Groningen, 1914, surtout 5% PP. 50-57
245EGYPTE PHARAONIQUE
clef fie I tot de il vane de pase en Se
Beep us pica Spt igs a
Hate hope wr ature se Dap ao
chou gu Ti ul win Sa MSG a
si de gon en nor ngs i danger Pe
inca mats Se pe myca ee
crc Sf etn Hin fog ea fone Sc
Seer dv sunegue pop thw ec ess
av age det Ct snes S
Macias a thats
Gt Tice dot om poss toms fas dees pbitons
woe te is SiS yc de ne ie wae
con tenes care or Pe a
supe nc rigs pare Non jroo oh
Tbipn dpc eur mts se gual Sete
teen sac ses Si cnn cece
telgenes nt gue rar Tan pul Ue dias es
te Foe Te whee te tno peo’ aE Bac
cra nfs eg st buenas dos fae cas Toten
traitant des contrées lointaines d’Egypte, de Palestine, de Perse et
de Bar, fru snge onal he oe sao
mr pln cou errs Gta wo
the cale sie oe ye Sa ses
Tar se ce Tater dette tee a home du
men igen Caton der ses uae ove Un
er Lou savennt regen a ent ou tan ones
Neots ht pave deste as ue et
gitcmaas cas eee satan ania
te pct cone lions frst isi oc
Seats Bens ree Rese Vie Ova, tne
sans compter les Péres de I’Eiglise ct les écrivains médiévaux. TI
adap eaten daepat coe ae
aie pi capes renga ifn
inured es pes cobs obs Ses
sea je eon
1 Lore Gnen fa sen be ee
CARE lo tale ate tee ae
fan Ghisele » dans Rte Gandate rane 18s, SGOT et SORT
Se ach nd rarntranior a Sa
UR eo are ee
oun anemia poem emer
‘Sen les wanscdpons qufiten doune eet A nor qu‘Hlernote nest jamals eh
Sonne
246VERSION MANUSCRITE DU VOYAGE DE J. ot GHISTELLES
Le moindre mérite de Pouvrage ne réside pas dans le charme de
son style, L’écrivain posséde un riche vocabulaire et décrit, dans une
langue savoureuse et plastique, les merveilles et les curiosités des
pays d’Orient.
‘Malgré tout Pintérét qui s’attachait & ce voyage, le récit n’en fut
publié que bien des années plus tard,en 1557,par Pimprimeur gantois
Henri van den Keere. Cette premiére édition fut bientdt suivie @une
deuxiéme et dune troisi¢me, datant respectivement de 1563 (¢gale-
‘ment chez H. van den Keere) et de 1572 (chez la veuve G. van Salen-
son) ce qui prouve le succés que connut l'ouvrage'
Certains bibliographes du sigcle dernier ont mentionné une édition
qui aurait paru Louvain en 1530 et une traduction frangaise qui
serait sortie des presses de van Tournes, & Lyon en 1564. Ces indi-
cations sont manifestement erronées car on ne connait aucun
exemplaire de ces éditions et, pour ce qui concerne la premiére,
van den Keere n’aurait certainement pas manqué de la signaler en
présentant la sienne.
L'édition de 1557 est précédée, en guise davant-propos, d'une
lettre écrite en francais par laquelle Vimprimeur Henrivanden Keere,
(qui était en méme temps un lettré *, dédie le Voyage & Ph. de Liede
Kercke dont Ja femme était la petite fille de Josse de Ghistelles. IL y
vante la haute valeur de ce récit dont on doit apprécier « Ia bonne
phrase et élégant stile » autant que « la belle, expresse et ample
‘déclaration des licus y allégués » et la termine par la suscription
suivante : « A Gand, de nostre Escole Frangoise, ce Samedy XI de
Juillet, An de grace M.D.LVI. ».
‘A cette letre fait suite un avis de « Vimprimeur au lecteur bé-
névole » rédigé en flamand. Celui-ci contient quelques indications
précieuses sur la manitre dont Vouvrage fut rédigé et répandu dans
Ie public, Voici la traduction du passage principal : « Le voyage que
nous avons voulu publier & votre intention est celui qu’a entrepris
feu le noble et illustre seigneur Messire Josse de Ghistelles, de pieuse
mémoire, et qu’ila fait rédiger de son vivant, en sa présence et sous
son contréle par le prétre Ambroise Zeebout, qui Ia servi et a
accompagné at cours de tout le voyage décrit ci-aprés. Il est vrai que
‘ce voyage jouit dans ce pays de Flandre d’une célébrité et d'une noto-
igre suffisantes et a été abondamment copié, écrit et répandu depuis
de nombreuses années cependant je n’ai pas cru qu’il en méritat
1. F, Vaxpeuasormny + Bibliographic gacnte, 1% partis, Gand, 1858; pp, 153,
162, 167 bhothos Belgica, sete, =X, Gand-La Haye, 1880-1830, 6 75.6 77.
Phony dnaacte! elgg, Notices t Documents pour sori & hae
nae gi deb Blin, Cand 1896) Pp 4-76 La v8 es
247EGYPTE PHARAONIQUE
moins dobtenie la fiveur d'un chacun ct @étre imprimé, Iu et
vu que [ceux de Berard de Breidenbach, Pierre Belon du Mans,
André Thevet @’Angouléme et Guillaume Postel de. Paris] ou