Vous êtes sur la page 1sur 13
EGYPTE PHARAONIQUE UNE VERSION MANUSCRITE DU CELEBRE VOYAGE DE JOSSE DE GHISTELLES EN ORIENT (1481-1485) A Fondation Bgyptologique Reine Hisabeth qui défi, posséde Le See a et a pie dans le Levant, a encore acquis demitrement chez le ibraire antiquaire De Meuleneere un manuscrit contenant Pitinérare de Villustre voyageur flamand Josse de Ghistelles qui parcourut Orient de 1481 4 1485 Ce périple est Pun des plus importants aqui aient éxé entrepris dans Ie Proche Orient au xv° sigcle par un voyageur de nos contrées. En effet Josse de Ghistlles ne se contenta pas de visiter la Terre Sainte, Egypte et le Sina, comme le fasaient la plupart des péerins de son temps, La lecture d'un ive qui lui était tombé sous la main lors d'un voyage a Aix-la-Chapelle et 4 Cologne * avait fait naitre chez lui le désir d’atteindre le pays du Prétre Jean. Comme certains situaient ce royaume légendaire en Abyssinie, il prit le chemin de ce pays et s'embarqua a Tor, sur la obte de la presque du Sinai TL parvine sans encombre jusgu’a Aden oft Pattendait une premiére déconvenue. Le sultan dont dépendait cette région Iui interdit accds de Abyssinie, craignant qu'll n'entrdt en rapports avec le prince chrétien, Sentant 'intiité de ses efforts, Josse de Ghistelles reprit le chemin de Vgypte. Il revint par mer jusqu’a Cosseir, fanchit en quatre jours la zone déserique, rejoignit la vallée du Nil a hauteur de Keneh (Kinna) dans le Said Sayet) et parvint au Caire aprés ume navigation de douze jours. Préoédemment déja il avait Visité les environs de la ville avait parcouru les nécropoles de Gizeh ct de Saggarah ainsi que les ruines de Memphis et avait remonté Te Nil cing jours durant, jusqu’a une localité appelée Almarach, Sintéressant surtout aux souvenirs bibliques et désirant voir les couvvents precs et coptes qui se trowvaient dans ces parages. Il par~ courut aussi le Delt, sarrétant & Damiett, & Tanis et Alexandre. Enfin, avant de quitter déSnitivement Egypte, il fit une excursion jusqu’d POuady Natroun oi il put voir les quatre couvents qui gardaient une certaine prospérité. Il navait pas renoncé a son projet de visiter le pays du Prétre Jean : ayant entendu dire qu'on pouvait y arriver par la Perse, il ft voile vers la Syrie. Mais une violente tempéte rejeta son navire sur les ebtes de Chypre; il profita de cette 1 Voit Chronique dgypies TE 1926-1927, pp. 170-471. 2 Voie Ts J.-A. Scusreraa, Van don helipien dren Conighon, Middeimeder- Ionive Teste. Groningen, 1914, surtout 5% PP. 50-57 245 EGYPTE PHARAONIQUE clef fie I tot de il vane de pase en Se Beep us pica Spt igs a Hate hope wr ature se Dap ao chou gu Ti ul win Sa MSG a si de gon en nor ngs i danger Pe inca mats Se pe myca ee crc Sf etn Hin fog ea fone Sc Seer dv sunegue pop thw ec ess av age det Ct snes S Macias a thats Gt Tice dot om poss toms fas dees pbitons woe te is SiS yc de ne ie wae con tenes care or Pe a supe nc rigs pare Non jroo oh Tbipn dpc eur mts se gual Sete teen sac ses Si cnn cece telgenes nt gue rar Tan pul Ue dias es te Foe Te whee te tno peo’ aE Bac cra nfs eg st buenas dos fae cas Toten traitant des contrées lointaines d’Egypte, de Palestine, de Perse et de Bar, fru snge onal he oe sao mr pln cou errs Gta wo the cale sie oe ye Sa ses Tar se ce Tater dette tee a home du men igen Caton der ses uae ove Un er Lou savennt regen a ent ou tan ones Neots ht pave deste as ue et gitcmaas cas eee satan ania te pct cone lions frst isi oc Seats Bens ree Rese Vie Ova, tne sans compter les Péres de I’Eiglise ct les écrivains médiévaux. TI adap eaten daepat coe ae aie pi capes renga ifn inured es pes cobs obs Ses sea je eon 1 Lore Gnen fa sen be ee CARE lo tale ate tee ae fan Ghisele » dans Rte Gandate rane 18s, SGOT et SORT Se ach nd rarntranior a Sa UR eo are ee oun anemia poem emer ‘Sen les wanscdpons qufiten doune eet A nor qu‘Hlernote nest jamals eh Sonne 246 VERSION MANUSCRITE DU VOYAGE DE J. ot GHISTELLES Le moindre mérite de Pouvrage ne réside pas dans le charme de son style, L’écrivain posséde un riche vocabulaire et décrit, dans une langue savoureuse et plastique, les merveilles et les curiosités des pays d’Orient. ‘Malgré tout Pintérét qui s’attachait & ce voyage, le récit n’en fut publié que bien des années plus tard,en 1557,par Pimprimeur gantois Henri van den Keere. Cette premiére édition fut bientdt suivie @une deuxiéme et dune troisi¢me, datant respectivement de 1563 (¢gale- ‘ment chez H. van den Keere) et de 1572 (chez la veuve G. van Salen- son) ce qui prouve le succés que connut l'ouvrage' Certains bibliographes du sigcle dernier ont mentionné une édition qui aurait paru Louvain en 1530 et une traduction frangaise qui serait sortie des presses de van Tournes, & Lyon en 1564. Ces indi- cations sont manifestement erronées car on ne connait aucun exemplaire de ces éditions et, pour ce qui concerne la premiére, van den Keere n’aurait certainement pas manqué de la signaler en présentant la sienne. L'édition de 1557 est précédée, en guise davant-propos, d'une lettre écrite en francais par laquelle Vimprimeur Henrivanden Keere, (qui était en méme temps un lettré *, dédie le Voyage & Ph. de Liede Kercke dont Ja femme était la petite fille de Josse de Ghistelles. IL y vante la haute valeur de ce récit dont on doit apprécier « Ia bonne phrase et élégant stile » autant que « la belle, expresse et ample ‘déclaration des licus y allégués » et la termine par la suscription suivante : « A Gand, de nostre Escole Frangoise, ce Samedy XI de Juillet, An de grace M.D.LVI. ». ‘A cette letre fait suite un avis de « Vimprimeur au lecteur bé- névole » rédigé en flamand. Celui-ci contient quelques indications précieuses sur la manitre dont Vouvrage fut rédigé et répandu dans Ie public, Voici la traduction du passage principal : « Le voyage que nous avons voulu publier & votre intention est celui qu’a entrepris feu le noble et illustre seigneur Messire Josse de Ghistelles, de pieuse mémoire, et qu’ila fait rédiger de son vivant, en sa présence et sous son contréle par le prétre Ambroise Zeebout, qui Ia servi et a accompagné at cours de tout le voyage décrit ci-aprés. Il est vrai que ‘ce voyage jouit dans ce pays de Flandre d’une célébrité et d'une noto- igre suffisantes et a été abondamment copié, écrit et répandu depuis de nombreuses années cependant je n’ai pas cru qu’il en méritat 1. F, Vaxpeuasormny + Bibliographic gacnte, 1% partis, Gand, 1858; pp, 153, 162, 167 bhothos Belgica, sete, =X, Gand-La Haye, 1880-1830, 6 75.6 77. Phony dnaacte! elgg, Notices t Documents pour sori & hae nae gi deb Blin, Cand 1896) Pp 4-76 La v8 es 247 EGYPTE PHARAONIQUE moins dobtenie la fiveur d'un chacun ct @étre imprimé, Iu et vu que [ceux de Berard de Breidenbach, Pierre Belon du Mans, André Thevet @’Angouléme et Guillaume Postel de. Paris] ou

Vous aimerez peut-être aussi