Vous êtes sur la page 1sur 1

En relisant ce que je viens tout spontanment d'crire ("difficile, voire impossible"), je souris.

Je
le remarque aprs coup, ces deux mots furent, ces deux dernires annes, au centre d'un
dbat entre Paul Ricoeur et moi, sur le mal et le pardon (...). A ma proposition d'allure
aportique selon laquelle le pardon est, en un sens non-ngatif, l'im-possible mme (on ne
peut pardonner que l'impardonnable ; pardonner ce qui est dj pardonnable, ce n'est pas
pardonner ; ce qui ne revient pas dire qu'il n'y a pas de pardon mais que celui-ci,
pour paratre possible, devrait, comme on dit, faire l'impossible : pardonner l'impardonnable),
Ricoeur opposa plus d'une fois une autre formule : "Le pardon n'est pas impossible, il est
difficile."
Quelle diffrence y a-t-il, et o passe-t-elle, entre "l'im-possible" (non-ngatif) et le "difficile", le
trs-difficile, le plus difficile possible, la difficult, l'infaisable mme ? Quelle diffrence entre ce
qui est radicalement difficile et ce qui parat im-possible ? La question reviendrait peut-tre,
pour le dire tlgraphiquement, celle de l'ipsit du "je peux" . Plonasme que l'tymologie
confirme. L'ipse est toujours le pouvoir ou le possible d'un "je" (je peux, je veux, je dcide). L'impossible dont je parle signifie peut-tre que je ne peux ni ne dois jamais prtendre qu'il est en
mon pouvoir de dire srieusement, de faon responsable "je pardonne" (ou "je veux" ou "je
dcide"). C'est seulement l'autre, moi-mme comme un autre, qui en moi veut, dcide ou
pardonne, sans m'exonrer d'aucune responsabilit, au contraire (...).
En savoir plus sur http://www.lemonde.fr/idees/article/2005/05/21/la-parole-donner-nommerappeler-par-jacques-derrida_652561_3232.html#AERXscmVyg8zTWDi.99

Minha proposio de aspecto aportico segundo a qual o perdo , em um sentido no


negativo, o im-possvel mesmo (s se pode perdoar o imperdovel; perdoar o que j
perdovel no perdoar; o que no significa dizer que no h o perdo, mas que este,
para parecer possvel, deveria, como se diz, fazer o impossvel: perdoar o imperdovel).
Ricouer ops, mais de uma vez, uma outra frmula: O perdo no impossvel, ele
difcil.
Que diferena h aqui, e onde ela se passa, entre o im-possvel (no-negativo) e o
difcil, o muito difcil, o mais difcil possvel, a dificuldade, o impraticvel mesmo?
Que diferena entre isto que radicalmente difcil e o que parece impossvel? A questo
se tornaria talvez, para dizer telegraficamente, aquela da ipseidade do eu posso.
Pleonasmo que a etimologia confirma. O ipse sempre o poder ou o possvel de um
eu (eu posso, eu quero, eu decido). O impossvel do qual eu falo significa talvez que
no posso nem devo jamais pretender que esteja em meu poder de dizer seriamente, de
forma responsvel, eu perdoo (ou eu quero, ou eu decido). somente o outro, eu
mesmo como um outro, que em mim quer, decide ou perdoa, sem me exonerar de
nenhuma responsabilidade, pelo contrrio (...).

Vous aimerez peut-être aussi