Vous êtes sur la page 1sur 48

straight

Marazzi Group S.p.A. Telefono


+39 059 384111
Fax
+39 059 384303
E-mail
info@marazzi.it
info@marazzigroup.com

Viale Virgilio, 30 www.marazzi.it


41100 Modena www.marazziambiente.com
Italia www.marazzigreen.com
1
2
straight
3
Tendenze e visioni contemporanee danno nuova dimensione ad uno stile
minimal fatto di colori pieni e neutri, geometrie lineari e toni brillanti.
La profonda personalità di Straight viene così esaltata dalle superfici
luminose ed eleganti, dalla fusione di design essenziali e dettagli preziosi.
Un prodotto nato per stupire con eleganza e discrezione, eccellente
per chi desidera immergersi delicatamente in un ambiente carico di
personalità.

Contemporary trends and views give a whole new dimension to a minimal


style created using full, neutral colours, linear lines and bright shades. Straight’s
strong personality is thus enhanced by bright, elegant surfaces, by the blend
of essential design and sophisticated detail. A product designed to amaze
with a discreet elegance, perfect for anyone who wants to bask gently in an
environment bursting with character.

Les tendances et les visions contemporaines confèrent une nouvelle dimension


à un style minimaliste fait de couleurs pleines et neutres, de géométries linéaires
et de tons brillants. La personnalité profonde de Straight est exaltée par les
surfaces lumineuses et élégantes ainsi que par la fusion entre designs essentiels
et détails précieux. Un produit né pour capter l’attention avec élégance et
discrétion, idéal pour ceux qui désirent se plonger délicatement dans une
ambiance de caractère.

Trends und zeitgenössische Visionen verleihen einem minimalen Stil, der aus
vollen und neutralen Farben, linearen Geometrien und leuchtenden Farben
besteht, ganz neue Dimensionen. Der gehaltvolle Charakter von Straight
wird so von den hellen und eleganten Oberflächen, von der Verschmelzung
von sachlichem Design und wertvollen Details, aufgewertet. Es handelt sich
hier um ein Produkt, das entstanden ist, um mit Eleganz und Zurückhaltung
zu erstaunen, etwas ganz Besonders für alle, die sanft in ein charaktervolles
Ambiente eintauchen wollen.

Tendencias y visiones contemporáneas dan una nueva dimensión a un estilo


minimalista hecho de colores plenos y neutros, geometrías lineales y tonos
brillantes. La profunda personalidad de Straight es resaltada por las superficies
luminosas y elegantes, así como por la fusión de diseños esenciales y detalles
preciosos. Un producto nacido para sorprender con elegancia y discreción,
excelente para quienes desean sumergirse con delicadeza en un ambiente
cargado de personalidad.

3
4
7
6
MINIMALLOUNGE
Linee delicate scorrono tra esclusività e raffinatezza.

Flowing, delicate lines with an exclusive, refined touch.


Des lignes délicates défilent entre exclusivité et raffinement.
Zarte Linien verlaufen zwischen Exklusivität und Eleganz.
Líneas delicadas fluyen entre exclusividad y refinamiento.

9
STRAIGHTLOUNGE
C4 77 STRAIGHT GREY 44x89
C4 78 STRAIGHT BLACK 44x89
M6 KH 7x89

8
11
DETAILSLOUNGE

12
11
12
MINIMALSTORE
Sotto luminescenze meravigliose traspare
una bellezza discreta.

Discreet beauty peeps out from beneath superb


transparency effects.
Sous de merveilleuses luminescences transparaît
une beauté discrète.
Unter wunderschönen Lumineszenzen scheint eine
zurückhaltende Schönheit durch.
Bajo luminiscencias maravillosas reluce una
discreta belleza.

15
STRAIGHTSTORE
C4 77 STRAIGHT GREY 44x89
C4 76 STRAIGHT WHITE 44x89
M6 KH 7x89
M6 KE 1x44

14
17
DETAILSSTORE

18
17
18
MINIMALLIVING
Tra lievi sfumature si accende una
quotidianità a colori.

Subtle nuances create a colourful, everyday look.


Au milieu de nuances légères s’anime une
quotidienneté en couleur.
Inmitten leichter Nuancen entflammt ein farbiger
Alltag.
Entre tenues matices se enciende una cotidianidad
de colores.

21
STRAIGHTLIVING
C4 76 STRAIGHT WHITE 44x89
C4 77 STRAIGHT GREY 44x89
M6 KC 22x89

20
23
DETAILSLIVING

24
23
24
MINIMAL
BATHROOM
Attimi di splendore si immergono in una
intimità profonda.

Moments of splendour immersed in the


intimate depths of elegance.
Des instants de splendeur se plongent dans
une intimité profonde.
Glanzvolle Momente tauchen in eine tiefe
Vertrautheit ein.
Momentos de esplendor se sumergen en una
profunda intimidad.

27
STRAIGHTBATHROOM
C4 77 STRAIGHT GREY 44x89
C4 78 STRAIGHT BLACK 44x89
M6 KC 22x89
M6 KD 11x89
M6 KH 7x89

26
29
DETAILS
BATHROOM

30
31
30
31
straightplus

resistenza all’urto resistenza al gelo resistenza agli


agenti atmosferici

shock resistant frost resistance weathering resistance


rèsistance aux chocs résistance au gel résistance aux agents atmosphériques
stoßfestingkeit frostbeständigkeit wetterbeständigkeit
resistencia al choque resistencia a la helada resistencia a los agentes atmosféricos

massima resistenza massimo risultato massima resistenza


agli acidi estetico all’abrasione da calpestio

maximum resistance to acides highest aesthetic result maximum resistance to abrasion from treading
résistance maximale aux acides maximum de résultat esthétique résistance maximale à l’abrasion due au piétinement
maximale säurebesändigkeit höchstes ästhetisches ergebnis maximale abriebfestigkeit bei trittbelastung
máxima resistencia a los ácidos máximo resultado estético máxima resistencia a la abrasion provocada por el pisoteo

resistenza facile da posare massima resistenza


allo scivolamento alla flessione

skid resistance easy to lay extra thickness, maximum bending strength


résistance à la glissance facile à poser grande épaisseur, résistance maximale à la flexion
rutschfestigkeit leicht verlegbar hohe stärke, maximale biegefestigkeit
resistencia al deslizamento fácil de colocar alto espesor, máxima resistencia a la flexión

32
straightdestinazioni d’uso
intended use/applications/verwendungszwecke/usos previstos

negozi ristoranti hotel

shops restaurants hotels


boutiques restaurants hôtels
geschäfte restaurants hotels
tiendas restaurantes hoteles

uffici bagni pubblici bar

offices public restrooms cafés


bureaux toilettes publiques cafés
büros öffentliche bäder cafés
oficinas baños públicos bares

cucine bagni living

kitchens bathrooms living


cuisines salles de bains living
küchen bäder living
cocinas cuartos de baño living

33
straight | 44x89
UNI EN 14411 - G Bla UGL
gres fine porcellanato - fine porcelain stoneware - grès cérame fin - Feinsteinzeug - gres fino porcelánico
rettificato - rectified - rectifié - Rectifiziert - rectificado

C4 78 STRAIGHT BLACK 44x89 C4 77 STRAIGHT GREY 44x89 C4 76 STRAIGHT WHITE 44x89


H H H
UNI EN 14411 - G BIaEN
UNI UGL
14411 - G BIa UGL UNI EN 14411 - G BIaEN
UNI UGL
14411 - G BIa UGL UNI EN 14411 - G BIaEN
UNI UGL
14411 - G BIa UGL

Rif. straight black - grey Rif. straight black - grey - white

* Abbinabile a tutti i fondi


wall tiles matching all colours
petit mur pouvant être associé à toutes les couleurs
Mauer mit allen farben kombinierbar

* M6 KG 1x44

UNI EN 14411 - G BIa UGL

* M6 KE 1x44

UNI EN 14411 - G BIa UGL

M6 KC 22x89 M6 KD 11x89 M6 KH 7x89 * M6 KF 1x44

UNI EN 14411 - G BIa UGL UNI EN 14411 - G BIa UGL UNI EN 14411 - G BIa UGL
UNI EN 14411 - G BIa UGL

GRES PEZZI SPECIALI


FINE SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES
PORCELLANATO SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALES
GRADONE ANGOLARE BATTISCOPA BC
44x30x4 30x30x4 9,5x44

STRAIGHT BLACK M6 KN M6 KR M6 KK
STRAIGHT GREY M6 KP M6 KT M6 KL
STRAIGHT WHITE M6 KM M6 KQ M6 KJ
34
Pezzi Mq Peso Spessore Scatole Mq Peso Kg.Mq Pezzi
Pieces / Stck Sq.Mt / Qm Weight / Gewicht Thickness / Dicke Pieces / Stck Sq.Mt / Qm Weight / Gewicht Kg/Sq.M / Kg/Mq Pieces / Stck
Pièces / Piezas Mq / Mq Poids / Kg Epaisseur / Espesor Pièces / Piezas Mq / Mq Poids / Kg Kg/Qm / Kg/Mq PIèces / Piezas

44x89 Straight 3 1,17 31,39 11,5 44x89 Straight 18 21,15 580 26,71 22x89 Decoro 2
44x30x4 Gradone 4 - - 11,5 44x30x4 Gradone - - - - 11x89 Fascia 4
30x30x4 Angolare 2 - - 11,5 30x30x4 Angolare - - - - 7x89 Fascia 4
9,5x44 Battiscopa BC 15 ml 6,60 16,90 11,5 9,5x44 Battiscopa BC 50 - - - 1x44 Matita 6

35
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Metodo di prova Unità di misura STRAIGHT Valori tipici Valori limite previsti Norma di riferimento
Testing method Measurement unit Typical values Established limits Reference standard
Méthode d’essai Unité de misure Valeurs Typiques Valeurs limites Prévues Norme de réference
Prüfmethode Maßeinheit Typische Werte Vorgesehene Grenzwerte Bezugsnorm
Método de prueba Unidad de medida Valores tipicos Valores limite previstos Norma de referencia
Assorbimento d’acqua in % ≤0,5 - Valore massimo singolo 0,6%
Water absorption in % ≤0,5 - Maximum single value 0,6%
Absorption d’eau en % ISO 10545-3 % ≤0,05 ≤0,5 - Valeur unique maximale 0,6% UNI EN 14411-G
Wasseraufnahme in % ≤0,5 - Höchsyer Einzelwert 0,6%
Absorción de agua en % ≤0,5 - Valor único máximo 0,6%
Dimensioni (A)
Dimensions
Dimensions ISO 10545-2
Abmessungen
Dimensiones
Lunghezza e Larghezza (B)
Length and width 190<S≤410 S>410
Longueur et largeur
Länge und Breite Conforme ± 0,75 ± 0,6
Longitud y anchura alla norma
Spessore
Thickness Complies
Epaisseur with the standards ±5 ±5
Stärke
Espesor % Conforme
aux normes
Rettilineità degli spigoli
Edge straightness Anforderungen UNI EN 14411-G
Rectitude des arêtes erfüllt ± 0,5 ± 0,5
Geradlinigkeit der Kanten
Rectitud de los cantos Conforme
Ortogonalità con las normas
Orthogonality
Orthogonalité ± 0,6 ± 0,6
Rechtwinkligkeit
Ortogonalidad
Planarità (C)
Flatness
Planéité ± 0,5 ± 0,5
Ebenflächigkeit
Planeidad
Resistenza alla flessione
Bending strength
Résistance à la flexion
Biegefestigkeit
Resistencia a la flexión
Modulo di rottura ≥35 - Valore singolo minimo 32
Modulus of rupture ≥35 - Minimum single value 32
Module de rupture ISO 10545-4 N/mm2 ≥45 ≥35 - Valeur unique minimale 32 UNI EN 14411-G
Bruchlast ≥35 - Geringer Einzelwert 32
Módulo de rotura ≥35 - Valor unico mínimo 32
Sforzo di rottura Spessore <7,5 mm Spessore ≥7,5 mm
Breaking strenght Thickness <7,5 mm Thickness ≥7,5 mm
Force de rupture ISO 10545-4 N (Kg) ≥3821 N Epaisseur <7,5 mm Epaisseur ≥7,5 mm
UNI EN 14411-G
(≥390 Kg) Stärke <7,5mm Stärke ≥7,5mm
Bruchkraft Espesor <7,5mm Espesor ≥7,5mm
Esfuerzo de rotura ≥700N ≥1300N

Carico di rottura
Breaking load
Charge de rupture ISO 10545-4 N (Kg)
Bruchfestigkeit
Carga de rotura
44x89 cm spessore 11 mm
thickness 11 mm
≥1933 N
épaisseur 11 mm
≥197 Kg
Stärke 11 mm
espesor 11 mm
Resistenza all’abrasione profonda
Resistance to deep abrasion
Résistance à l’abrasion profonde ISO 10545-6 mm3 120-150 ≤175 UNI EN 14411-G
Tiefenabriebfestigkeit
Resistencia a la abrasión profunda

36
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Metodo di prova Unità di misura STRAIGHT Valori tipici Valori limite previsti Norma di riferimento
Testing method Measurement unit Typical values Established limits Reference standard
Méthode d’essai Unité de misure Valeurs Typiques Valeurs limites Prévues Norme de réference
Prüfmethode Maßeinheit Typische Werte Vorgesehene Grenzwerte Bezugsnorm
Método de prueba Unidad de medida Valores tipicos Valores limite previstos Norma de referencia
Resistenza al gelo Resiste Richiesta
Frost resistance Resistant Required
Résistance au gel ISO 10545-12 Résistant Requise UNI EN 14411-G
Frostbeständigkeit Beständig Gefordert
Resistencia a la helada Resistente Exigida
Resistenza agli sbalzi termici Resiste Metodo di prova disponibile
Thermal shock resistance Resistant Test method available
Résistance aux écarts de température ISO 10545-9 Résistant Méthode de contrôle disponible UNI EN 14411-G
Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen Beständig Verfügbare Prüfmethode
Resistencia al choque térmico Resistente Método de control disponible
Resistenza alle macchie Conforme Metodo di prova disponibile
Stain resistance Complies with the standards Test method available
Résistance aux taches ISO 10545-14 Conforme aux normes Méthode de contrôle disponible UNI EN 14411-G
Fleckenbeständigkeit Anforderungen erfüllt Verfügbare Prüfmethode
Resistencia a las manchas Conforme con las normas Método de control disponible
Resistenza ai prodotti chimici di Conforme Minimo UB
uso domestico e sali per piscina
Resistance to chemicals for household use and Complies with the standards Minimum UB
swimming pool salts
Resistance aux produits chimiques d’usage ISO 10545-13 Conforme aux normes UB Minimum UNI EN 14411-G
domestique et sels pour piscine
Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und Anforderungen erfüllt UB Minimum
Zusätze für Schwimmbäder
Resistencia a los productos químicos para uso Conforme con las normas UB Mínimo
doméstico y sales para piscina
da ULA a ULC (bassa concentrazione)
Resistenza agli acidi ed alle basi Conforme da UHA a UHC (alta concentrazione)
from ULA to ULC (low concentration)
Resistance to acids and bases Complies with the standards from UHA to UHC (high concentration)
de ULA à ULC (faible concentration)
Résistance aux acides et aux bases ISO 10545-13 Conforme aux normes de UHA à UHC (forte concentration) UNI EN 14411-G
Säure- und Laugenbeständigkeit Anforderungen erfüllt von ULA bis ULC (geringe konzentration)
von UHA bis UHC (hohe konzentration)
Resistencia a los ácidos y a las bases Conforme con las normas de ULA a ULC (baja concentración)
de UHA a UHC (alta concentración)

Coefficiente di dilatazione termica lineare Metodo di prova disponibile


Linear thermal expansion coefficient Test method available
Coefficient de dilatation thermique linéique ISO 10545-8 MK-1 ≤9 Méthode de contrôle disponible UNI EN 14411-G
Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient Verfügbare Prüfmethode
Coeficiente de dilatación térmica lineal Método de control disponible
Non devono presentare apprezzabili
Resistenza dei colori alla luce Conforme alterazioni di colore.
No sample must show noticeable
Colour resistance to light exposure Complies with the standards colour modifications.
Aucun échantillon ne doit présenter
Résistance des couleurs à la lumière DIN 51094 Conforme aux normes d’altérations appréciables de couleur.
Kein Muster darf sichtbare
Lichtechtheit der Farben Anforderungen erfüllt Farbveränderungen aufweisen.
Resistencia de los colores a la exposición de la luz Conforme con las normas Ninguna muestra ha de presentar
alteraciones apreciables de color.

Resistenza allo scivolamento da R9 a R13 BGR 181 *


Skid resistance from R9 to R13
Résistance au glissement DIN 51130 R10 de R9 à R13
Rutschhemmung von R9 bis R13
Resistencia al deslizamiento de R9 a R13
da A a C GUV 26.17 **
Resistenza allo scivolamento from A to C
Skid resistance DIN 51097 de A à C
Résistance au glissement von A bis C
Rutschhemmung A de A a C
Resistencia al deslizamiento

D.M. N°236 14/6/89


Coefficiente di attrito medio cuoio/sup.asciutta caoutchouc/surf. mouillée
Mean coefficient of friction gomma/sup.bagnata Leder/trockene Ob.
Coefficient de frottement moyen B.C.R. µ > 0,40 µ > 0,40 leather/dry surface Gummi/nasse Ob.
Mittlerer Reibungskoeffizient rubber/wet surface Cuero/ Sup. seca
cuir/surf. sèche Goma/Sup. mojada
Coeficiente de roce medio

(A) Formato di riferimento 44x89 cm. * Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli.
(A) Reference size 44x89 cm. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces.
(A) Format de référence 44x89 cm. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes.
(A) Bezugsformat 44x89 cm. Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr.
(A) Formato de referencia 44x89 cm. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas.
(B) Deviazione ammissibile della media, in % per piastrella, dalla dimensione di fabbricazione. ** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi.
(B) Allowed % difference of the average value, for each tile, from the production size. Flooring for wet areas to be walked on barefoot.
(B) Déviation admise en % de la moyenne, pour chaque carreau, des dimensions de production. Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus.
(B) Erlaubte Abweichung der Durchschnittswerte in % für jede einzelne Fliese von den Herstellungsabmessungen. Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen.
(B) Desviación admisible de la media, en %, por azulejo, respecto a las medidas de fabricación. Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos.
(C) Curvatura del centro in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione. S Superficie (cm2)
(C) Centre curve in relation to the diagonal calculated according to the production size. S Surface (cm2)
(C) Courbure du centre par rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. S Surface (cm2)
(C) Mittlere Durchbiegung in Bezug auf die nach Herstellungsabmessungen berechnete Diagonale. S Oberfläche (cm2)
(C) Curvatura del centro respecto a la diagonal calculada según las medidas de fabricación. S Superficie (cm2) 37
Lettura del catalogo - Reading the catalogue - La lecture du catalogue Benützung des kataloges - La lectura del catàlogo

Simbologia - Ogni simbolo, essendo puramente Monocottura


indicativo, deve essere rapportato alla relativa e Single-fired tiles - Monocuisson
specifica normativa UNI-EN Einbrand - Monococción

Symbols - Each symbol is merely indicative and must be


referred to the specific relevant UNI-EN norm
Bicottura
Double-fired tiles - Bicuisson
Symboles - Chaque symbole, tout en restant purement Zweibrand - Bicocción
indicatif, doit être référé à la norme spécifique UNI-EN
correspondante

Symbole - Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu Resistenza allo scivolamento
beachten, daß jeweils die entsprechende UNI-EN Norm Skid resistance - Résistance à la glissance -
gilt Rutschfestigkeit - Resistencia al deslizamiento

Simbología - Cada símbolo, meramente indicativo, se debe


relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente
Piastrelle per pavimento Resistenza al gelo
Floor Tiles - Revêtements Sol Frost proof - Résistance au gel
Bodenfliesen - Azulejos para pavimento
Frostbeständigkeit - Resistencia a la helada

Piastrelle per rivestimento di pareti


Marchio di conformità del prodotto finito
Wall tiles - Revêtements mur
alle Norme UNI-EN
Wandfliesen - Azulejos para
Mark of the finished product’s conformity to
revestimiento de paredes
UNI–EN Standards
Label de conformité du produit fini aux Normes UNI–EN
Gütezeichen für die Übereinstimmung des
Endproduktes mit den Normen UNI-EN
Marca de conformidad del producto acabado con
las Normas UNI-EN

Classificazione Delle Piastrelle - Classification Of Tiles - Classification Des Carreaux - Klassifizierung Der Fliesen - Clasificación De Los Azulejos

Destinazione d’uso Intended use Champ d’application


Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di Tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any Carreaux conseillés uniquement pour salles de bains et
abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata. type of abrasion must be avoided. chambres à coucher; éviter tout type d’abrasion.
Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione, Tiles suitable for all rooms of a house except the Carreaux conseillés pour toutes les pièces d'une
con esclusione dell'ingresso e della cucina; deboli entrance hall and the kitchen; low stress abrasive maison, excepté le vestibule et la cuisine; abrasion
sollecitazioni all'abrasione. wear. sous contraintes faibles.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di Tiles suitable for any room of a house without direct Matériaux conseillés pour toutes les pièces d'une
un'abitazione che non abbia collegamenti diretti con access from the outside or access not protected by maison qui n'a pas d'accès directs par l'extérieur
l'esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie doormats. Mean stress abrasive wear. ou non protégés par des paillassons. Abrasion sous
sollecitazioni all'abrasione. contraintes moyennes.
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des
medio pesanti come: case individuali, commerciale as: cottages, low traffic commercial buildings. contraintes de moyennes à fortes comme: maisons
leggero. particulières, espaces commerciaux à trafic léger.
Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente Materials recommended for situations of relatively Matériaux recommandés pour les milieux soumis à
forti in ambienti anche non protetti da agenti hard wear in environments without protection against de fortes contraintes, même non protégés contre les
graffianti, sia pubblici che privati. scratching, for both the public and private sectors. agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que
privé.

Anwendungsbereich Uso previsto


Nur für Bäder und Schlafzimmer des Wohnbereichs Materiales aconsejados solamente para baños y
empfohlen; jeder Abrieb muss vermieden werden. dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasión.
Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, mit Materiales aconsejados para todas las habitaciones
Ausschluss von Dielen und Küchen; leichte Abrieb­ de una vivienda excluyendo el vestíbulo y la cocina;
beanspruchung. atenuada exposición a la abrasión.
Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, zu Materiales aconsejados para cualquier habitación de
denen man keinen direkten Zutritt von außen hat oder una vivienda sin accesos directos desde el exterior o
welche nicht durch Fußteppiche abgegrenzt sind. accesos no protegidos por felpudos.
Mittlere Abriebbeanspruchung. Esfuerzos medianos por abrasión.
Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Materiales aconsejados para locales sometidos a
Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares,
Begehfrequenz. actividades comerciales con tránsito limitado.
Materialien für Böden mit relativ starker Materiales aconsejados para locales, tanto públicos
Begehfrequenz in öffentlichen und privaten Gebäuden como privados, sometidos a esfuerzos relativamente
empfohlen, auch wenn diese nicht mit einem fuertes y no protegidos de agentes que rayan.
Kratzschutz behandelt wurden.

38
Descrizione di Capitolato Straight - Product Specifications - Descriptif Produit - Produktbeschereibung - Descripción De Las Características

Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel Gruppo BIa UGL Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified as belonging to Group Bia UGL in
conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla accordance with the UNI EN 14411 regulation and compliant with all the requisites required
norma UNI EN 14411- G costituiti da una massa unica, omogenea, e compatta, ottenuti by the UNI EN 14411 – G regulation. Composed of a single, even, compact body, obtained by
per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, dry-pressing an atomised body deriving from a mix of kaolinitic minerals, feldspars and inert
feldspati ed inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle con una struttura superficiale materials with a very low iron content. Tiles with a surface structure that gives the product a
che conferisce un aspetto rigato al prodotto. Sono inoltre caratterizzate da una polvere lined appearance, characterised by a luminescent powder applied to the body.
luminescente applicata sull’impasto.
Temperatura di cottura >1200°C Firing temperature >1200°C
Assorbimento H2O ≤ 0,05% ISO 10545-3 Water absorption ≤ 0,05% ISO 10545-3
Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14 Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14
Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12 Frost resistance resistant ISO 10545-12
Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9 Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9
Stabilità dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094 Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094
Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6 Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6
Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130 Skid resistance R10 DIN 51130
Resistenza allo scivolamento A DIN 51097 Skid resistance A DIN 51097
Resistenza allo scivolamento Skid resistance
Coefficiente di attrito medio Mean coefficient of friction
cuoio/sup. asciutta, leather/dry surface and
e gomma/sup. bagnata µ > 0,40 conforme B.C.R. rubber/wet surface µ > 0,40 in conformity with B.C.R.
D.M. n° 236 del 14/06/89 D.M. n° 236 del 14/06/89
Ininfiammabile Non-flammable
Formati Sizes
Finitura Surface finish
COLORE (tipo...) COLOUR (type...)

Carreaux et pièces spéciales en grès cérame fin classifiables dans le Groupe BIa UGL en vertu Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, die nach der Norm UNI EN 14411 zur Gruppe BIa
de la norme UNI EN 14411 et conformes à l’ensemble des prescriptions de la norme UNI EN UGL gehören und allen Anforderungen der Norm UNI EN 144411 – G entsprechen. Die Fliesen
14411-G, formés d’une masse unique, homogène et compacte, obtenus par pressage à sec bestehen aus einer einheitlichen, homogenen und kompakten Masse, die durch Trockenpressen
d’une pâte atomisée à base de mélanges de kaolins, de feldspaths et de matières inertes à der sprühgetrockneten Masse aus Mischungen von Kaolinmineralien, Feldspaten und Inertmaterial
faible teneur en fer. Carreaux avec une structure superficielle qui donne un aspect de nervures. mit sehr geringem Eisengehalt entsteht. Fliesen mit einer dem Erzeugnis ein gestreiftes Aussehen
Les produits sont aussi caractérisés par l’application d’une poudre scintillante dans la pâte. verleihenden Oberflächenstruktur. Die Fliesen sind außerdem durch ein auf die Masse aufgebrachtes
Leuchtpulver gekennzeichnet.
Température de cuisson > 1200° C
Absorption d’eau ≤ 0,05% ISO 10545-3 Brenntemperatur > 1200° C
Résistance à la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Wasseraufnahme ≤ 0,05% ISO 10545-3
Résistance à l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14 Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4
Résistance au gel résistant ISO 10545-12 Chemikalienbeständigkeit entspricht den
Résistance aux écarts de température résistant ISO 10545-9 Anforderungen ISO 10545-13-14
Stabilité des couleurs à la Frostbeständigkeit Beständig ISO 10545-12
lumière et aux rayons U.V. conforme DIN 51094 Widerstandsfähigkeit gegen
Résistance à l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6 Temperaturschwankungen Beständig ISO 10545-9
Résistance au glissement R10 DIN 51130 Farbechtheit unter Lichteinfluss entspricht den
Résistance au glissement A DIN 51097 und UV-Strahlung Anforderungen DIN 51094
Coefficient de frottement moyen cuir/surf, Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Anforderungen ISO 10545-6
sèche et caouatchouc/surf. mouillée µ > 0,40 conforme B.C.R. Trittfestigkeit R10 DIN 51130
D.M. n° 236 del 14/06/89 Trittfestigkeit A DIN 51097
Ininflammable Trittfestigkeit
Formats Mittlerer Reibungskoeffizient Leder/tr.
Finition Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. µ > 0,40 entspricht de Anforderungen B.C.R.
COULEUR (type...) D.M. n° 236 del 14/06/89
Nicht brennbar
Formate
Ausführung
FARBE (Typ...)
Azulejos y piezas especiales de gres porcelánico fino, clasificables en el Grupo BIa UGL, de acuerdo
con la norma UNI EN 14411 y con todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411- G,
constituidos por una masa única, homogénea y compacta, obtenidos por el prensado en seco de
pasta atomizada derivada de mezclas de minerales caoliníticos, feldespatos e inertes con bajísimo
contenido de hierro. Azulejos con una estructura superficial que confiere al producto un aspecto
rayado. Se caracterizan, además, por la aplicación de un polvo luminiscente en la pasta.
Temperatura de cocción > 1.200°C
Absorción del agua ≤ 0,05% ISO 10545-3
Resistencia a la flexión > 45 N/ mm2 ISO 10545-4
Resistencia a los agentes químicos conforme ISO 10545-13-14
Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12
Resistencia al choque térmico resistente ISO 10545-9
Estabilidad de los colores con la
luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094
Resistencia a la abrasión profunda conforme ISO 10545-6
Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130
Resistencia al deslizamiento A DIN 51097
Resistencia al deslizamiento
Coeficiente de roce medio cuero/sup.
seca y goma/sup. mojada µ > 0,40 conforme B.C.R.
D.M. n° 236 del 14/06/89
Ininflamable
Formatos
Acabado
COLOR (tipo...)

39
MARAZZI GROUP S.p.A. SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE marketing marazzi
02 /09
VIALE VIRGILIO, 30 11, AVENUE DE STRASBOURG
concept & graphic
41100 MODENA ZAC DE PONTILLAULT mo.mar.
www.modenamarketing.it
Tel. 059 384111 - Fax 059 384303 77340 PONTAULT COMBAULT
www.marazzi.it Tel. 01 60181950 - Fax 01 60181951 photo
Max Zambelli
info@marazzi.it md.idf@marazzi.fr mo.mar.

styling
MARAZZI IBERIA S.A. SHOW-ROOM MARAZZI PARIS Tamara Bianchini
Elena Caponi
CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63 32, AVENUE BOSQUET
print
CORREO APDO, 218 - 12080 CASTELLON (ESPA?A) 75007 PARIS www.Golinelli.it
Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011 Tel. 01 47539272 - Fax 01 47537704
export@marazzi.es marazzi-paris@wanadoo.fr special thanks

FOTO LOUNGE
- Busnelli
AMERICAN MARAZZI TILE, INC. SHOW-ROOM MARAZZI CANNES - Corrado Corradi
- Davide Groppi
HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT LE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE - MDF Italia
359 CLAY ROAD 06110 LE CANNET
FOTO BOUTIQUE
SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182 Tel. 04 92186220 - Fax 04 92186225 - Barrow Bologna
- Galleria Annovi
Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263 marazzi-sud@wanadoo.fr - Maria La Rosa

FOTO BAGNO
MARAZZI JAPAN CO., LTD. SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE - C&C
- Davide Groppi
NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER - Gallotti & Radice
- Living Divani
CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064 67450 LAMPERTHEIM - Rapsel
Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356 Tel. 03 88184242 - Fax 03 88184240 - Ritmonio
- Society
info@marazzijapan.com md.als@marazzi.fr - Tubes
- Vitr.a coll. Istambul

MG CHINA TRADING LTD. SHOW-ROOM MARAZZI LYON FOTO CUCINA


- Elica
RM 2003-04, 20/FL. 16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE - Emeco
- Ennio Sitta per Bensone
TUNG CHIU COMMERCIAL CENTRE 69003 LYON - Cristina Rubinetterie
- Definitive Audio
193 LOCKHART ROAD Tel. 04 72844380 - Fax 04 72844389
WANCHAI, HONG KONG marazzi-lyon@wanadoo.fr
Tel. +852 2529 0812 - Fax. +852 2520 2986
SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX
MARAZZI GROUP S.P.A. 10, RUE DE GALUS
BRANCH DUBAI 33700 MERIGNAC
DUBAI AIRPORT FREE ZONE Tel. 05 57967373 - Fax 05 57967878
BLDG. 6WA, SUITE 327 marazzi-sudouest@wanadoo.fr
P.O.BOX : 293714
DUBAI (UNITED ARAB EMIRATES) SHOW-ROOM MARAZZI BLOIS
TEL: 00971 / 4 / 6091900 Z.A. DE L’ARTOUILLAT
FAX: 00971 / 4 / 6091904 41120 LES MONTILS
marazzig@emirates.net.ae Tel. 02 54797272 - Fax 02 54797279
ag.centre@marazzi.fr
SHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLO
VIALE REGINA PACIS, 39 SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO
41049 SASSUOLO (MO) 5° CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI
Tel. +39 0536 860 324 - Fax +39 0536 860 559 57001 THERMI - THESSALONIKI
Tel. 0030 2310 489170 - Fax 0030 2310 489329
SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA kosta1@marazzi.gr
VIA EMILIA PONENTE 129/A
40133 BOLOGNA SHOW-ROOM MARAZZI GROUP ATENE
Tel. 051 6421511 - Fax 051 6421521 EL. DIMOKRATIAS - AN. KOYMPI 24
info@area-m.it XR. GIANNAKI 1
19400 MARKOPOULO - ATHENS
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP S.p.A. Tel. 0030 22990 63315 - Fax 0030 22990 25110
VIA DELLA MAGLIANELLA, 65/R marazzi@otenet.gr
00166 ROMA
Tel. 06 6794942 - Fax 06 6794944
info@marazziroma.it
43
straight

Marazzi Group S.p.A. Telefono


+39 059 384111
Fax
+39 059 384303
E-mail
info@marazzi.it
info@marazzigroup.com

Viale Virgilio, 30 www.marazzi.it


41100 Modena www.marazziambiente.com
Italia www.marazzigreen.com

Vous aimerez peut-être aussi