Vous êtes sur la page 1sur 10

M ontajes Industriales

Spcification Technique PW004 Procdures dAssemblage des Joints en Tulipe avec double Garniture Torodale Elastomerique, dispositif de serrage et robinet de test PW004 - Rev.1 - 09/2001

Technical Specification PW004 Assembling Procedures for Glass reinforced Polyester Pipe with o-ring bell and spigot ends, locking device and test pressure tap.
Pag. 1/10

SOMMAIRE CONTENTS

1. 2. 3. 4. 5. 6.

GENERALITEE GENERALITY ....................................................................................................................... 2 SEQUENCE des OPERATIONS OPERATIONS............................................................................................ 3 PREPARATION SETUP ................................................................................................................................. 4 ASSEMBLAGE ASSEMBLING ....................................................................................................................... 5 ESSAI DE ETANCHEITE SEALING TEST ..................................................................................................... 6 CLAVETTE DE SERRAGE LOCKING KEY ................................................................................................. 10

2 REVIEW

09-2005 DATE

General review DEescription

NA ISSUED

MM Accepted

ZA Aproved

M ontajes Industriales

Spcification Technique PW004 Procdures dAssemblage des Joints en Tulipe avec double Garniture Torodale Elastomerique, dispositif de serrage et robinet de test PW004 - Rev.1 - 09/2001

Technical Specification PW004 Assembling Procedures for Glass reinforced Polyester Pipe with o-ring bell and spigot ends, locking device and test pressure tap.
Pag. 2/10

1. GENERALITEE

GENERALITY

La prsente spcification concerne lassemblage des This Specification refers to the assembling method for joints en tulipe avec ltanchit hydraulique garanti par bell and spigot joints sealing by means of double toroidal elastomeric gaskets (O-ring). une double garniture elastomerique torodale (O-Ring).

Joint en Tulipe avec 2 O-rings et robinet de test


robinet sealing test tap

Bell & Spigot Joint with 2 O-rings and sealing test tap
volume de tester sealing test volume

2 garnitures O-ring 2 O-ring gaskets

Les joints doivent avoir une recevoir une compression prcise pour dvelopper l'action scellant. Une certaine force est ncessaire pour pousser lextrmit mle dans la fin tulipe. Il peut s'tre appliqu dans plusieurs faons.

The gaskets must have a precise compression set to develop the sealing action. A certain force is necessary to push the spigot end into the bell. It can be applied in several ways.

Le joint en tulipe peut tre quip aussi avec les appa- The bell and spigot joint can also be equipped with the reils suivants, dont le l'application est aussi contenue following devices, whose application is also contained in this specification. dans cette spcification. Une clavette de serrage, fait de l'un (ou plus) barres rectangulaires ou circulaires, insres dans une gorge jumelle les deux extrmits joindre ; A locking key, made of one (or more) round or rectangular bars, inserted in a twin groove on both bell and spigot profile section;

Aquatech
www.aquatech.es

M ontajes Industriales

Spcification Technique PW004 Procdures dAssemblage des Joints en Tulipe avec double Garniture Torodale Elastomerique, dispositif de serrage et robinet de test PW004 - Rev.1 - 09/2001

Technical Specification PW004 Assembling Procedures for Glass reinforced Polyester Pipe with o-ring bell and spigot ends, locking device and test pressure tap.
Pag. 3/10

Un robinet de pression sur la surface extrieure de la tulipe, que permet d'excuter lessai de pression dans la cavit annulaire entre les deux O-rings ; ceci permet de vrifier ltanchit des deux.

A pressure tap on the outer surface of the bell, that allows to carry out the pressure test in the annular cavity between the two gaskets, this allows to check the sealing of both the gaskets.

Joint Verrouill en Tulipe avec 2 O-rings et robinet de test

Bell & Spigot Lock Joint with 2 O-rings and sealing test tap

Clavette de Serrage Locking Key

2. SEQUENCE des OPERATIONS

OPERATIONS Chapitre / Chapter

Prparation et nettoyage Positionnement garnitures Assemblage du joint Vrification de linsertion Essai dtanchit Insertion clavette de serrage

3 3 4 4 5 5
Aquatech
www.aquatech.es

Preparation and cleaning Gaskets positioning Assembling Spigot insertion check Joint sealing test Locking key insertion

M ontajes Industriales

Spcification Technique PW004 Procdures dAssemblage des Joints en Tulipe avec double Garniture Torodale Elastomerique, dispositif de serrage et robinet de test PW004 - Rev.1 - 09/2001

Technical Specification PW004 Assembling Procedures for Glass reinforced Polyester Pipe with o-ring bell and spigot ends, locking device and test pressure tap.
Pag. 4/10

tirage de la clavette

6.1

Locking key stretching

3. PREPARATION

SETUP

Nettoyer avec attention lextrmit male, les gorges et la The spigot, the groove on the spigot and the inside of the bell must be thoroughly cleaned. surface interne du tulipe. Nettoyer et positionner les garnitures torodales dans les The O-ring gasket will be cleaned and stretched over the spigot and positioned in the groove. gorges sur lextrmit male. Equilibrer la tension des garnitures, par extension simul- Equalize the tension on the O-ring by pulling the gasket out of the groove, simultaneously, on opposite sides of tane sur les deux cotes opposites. the spigot.

Lubrifier similairement la surface externe des garnitures Lubricate the surfaces of the O-ring already positioned tandis quelles sont en place, et la surface interne du into the grooves, as well as the internal surface of the bell. joint en tulipe.

Comme lubrifiant utiliser savons comme le Tween 60 de As lubricant use soap as ICI Tween 60 (polyoxyethylene la ICI (poliossietilne 20 sorbitan monostearate) ou simi- 20 sorbitane monostearate). laires.

Si les tuyaux seront utiliss pour eau potable, le lubri- In case the pipes will be used for drinkable water the lubricant must be suitable. fiant devra tre compatible.

Aquatech
www.aquatech.es

M ontajes Industriales

Spcification Technique PW004 Procdures dAssemblage des Joints en Tulipe avec double Garniture Torodale Elastomerique, dispositif de serrage et robinet de test PW004 - Rev.1 - 09/2001

Technical Specification PW004 Assembling Procedures for Glass reinforced Polyester Pipe with o-ring bell and spigot ends, locking device and test pressure tap.
Pag. 5/10

4. ASSEMBLAGE

ASSEMBLING

Utiliser des charpes de nylon ou canevas pour soule- Nylon or canvas slings will be used to lift the pipe secver la section de tuyau tre installe. Jamais utiliser des tion to be installed. Never use steel cables or chains or hooks. cbles dacier ni chanes ou crochets. Lextrmit male du tuyau sera dirige dans la tulipe (extrmit femelle) du tuyau prcdemment pos. Cest prfrable de suivre lassemblage des tuyaux dans cet ordre mme si le contraire est possible. Quand cest ncessaire, tourner la section de tuyau dans la tranche afin davoir le robinet de test sur le sommet, et dans une telle faon que le trou pour insrer la clavette de serrage est accessible. The spigot end of the pipe will be guided into the bell end of the pipe length previously laid. It is preferable joint the pipes in this order even if the opposite is possible. When necessary, rotate the pipe section inside the trench in order to have the test nipple on the bell on the top, and in such a way that the slot(s) for the lock joint is accessible.

Lier deux charpes ou les cordes en nylon mme autour Tie two nylon slings or ropes around both the bell secde la section en tulipe et mme la fin male que doivent tion and the spigot end to be installed. Leave the slings slightly loose. tre installes. Laisser les charpes lgrement libres. Joindre les charpes appropries sur les deux cts du Connect the appropriate slings on either sides of the tuyau avec un cric de come-along et une chane cou- pipe with a come-along jack and chain running outside rant l'extrieur des planches pour viter des dom- of the planks to avoid damages to the pipe. mages au tuyau.

Commencer par prendre en haut le mou sur les deux cots et, en mme temps, actionner sur le Cric pour insrer le male entre la tulipe, jusqu' ce que la fin du bord du tulipe atteint la limite d'insertion marque sur extrmit male.

Start taking up the slack on both sides and at the same time continue jacking the spigot end into the bell until the end of the bell edge reaches the insertion limit marked on the spigot end.

Vrifier la position des garnitures, aussi de l'intrieur si Check the position of the gaskets, also from the inside if the size of the pipe allows it. la taille du tuyau le permet. Pour les tuyaux de grand diamtre (ND>1000) comme une alternative au cric, utiliser le seau d'une rtrocaveuse pour pousser le tuyau dans la section prcdemment installe. Mettre une petite branche en bois entre la fin de tuyau et le seau. For large diameter pipes (ND>1000) as an alternative to the come-along jack, use the bucket of a backhoe to push the pipe into the previously installed section. Put an appropriate wooden batten between the pipe end and the bucket.

Aquatech
www.aquatech.es

M ontajes Industriales

Spcification Technique PW004 Procdures dAssemblage des Joints en Tulipe avec double Garniture Torodale Elastomerique, dispositif de serrage et robinet de test PW004 - Rev.1 - 09/2001

Technical Specification PW004 Assembling Procedures for Glass reinforced Polyester Pipe with o-ring bell and spigot ends, locking device and test pressure tap.
Pag. 6/10

Dans les tranches de taille suffisante, un bulldozer peut tre utilis directement dans la tranche au lieu d'une rtrocaveuse qui est plus efficace pour pousser les sections ensemble. Dans tous les cas, jamais appliquer la force directement contre ou sur le tuyau.
Board or Bulkhead

In trenches of sufficient size, a bulldozer can be used directly in the trench rather than a backhoe that is more effective to push the sections together. In either cases, never apply the force directly to or on the pipe.

Alignment stripe Installed pipe sectio

Section being installed

O-Rings

Aussitt que le joint est assembl, il est prudent de faire As soon as the joint is assembled, it is advisable to make the gasket sealing test through the pressure testle test de pression par le robinet d'essai. ing tap. 5. ESSAI DE ETANCHEITE SEALING TEST

Ce dispositif, quest utilis pour lessai dtanchit du The device that is used to perform the sealing test of the joint en tulipe, est disponible pour diamtres 300 mm. bell & spigot joint is available on pipes with diameter 300 mm.. Lessai de pression pour vrifier ltanchit doit tre This sealing test must be made immediately after that the joint is coupled. ralise jusque le joint a t insre. Cette application donne une haute fiabilit l'installation et minimise des fuites qui pourrait arriver pendant l'essai hydrostatique final en raison des possibles dommages aux O-rings, ou mis-alignements du joint en tulipe pendant l'installation. This application gives high reliability to the installation and minimizes leakages that might occur during the final hydrostatic testing due to damages to the O-ring gaskets and/or improper installation and/or misalignment of bell and spigot joints.

Aquatech
www.aquatech.es

M ontajes Industriales

Spcification Technique PW004 Procdures dAssemblage des Joints en Tulipe avec double Garniture Torodale Elastomerique, dispositif de serrage et robinet de test PW004 - Rev.1 - 09/2001

Technical Specification PW004 Assembling Procedures for Glass reinforced Polyester Pipe with o-ring bell and spigot ends, locking device and test pressure tap.
Pag. 7/10

Robinet - Test pressure tap

5.1 EQUIPEMENTS

EQUIPMENTS

Pour raliser lessai de pression travers le robinet, les In order to perform the hydro-testing at the nipple the following apparatus will be made available on site: suivants quipements seront disponibles sur place : manomtre escal proprement pour le test pressure gauge scaled suitable for the test pump a small pump is necessary, that is hand operated with a three way valve, and capable of applying a continuous increase of internal pressure; fittings for the pressurizing system to connect the pump to the testing nipple and to the water supply system. compressed air

pompe une petite pompe main, trois voies est suffisant, capable dincrmenter la pression progressivement ;

accessoires et raccords divers ncessaires pour connecter la pompe au robinet et la fourniture deau ; air en pression

Aquatech
www.aquatech.es

M ontajes Industriales

Spcification Technique PW004 Procdures dAssemblage des Joints en Tulipe avec double Garniture Torodale Elastomerique, dispositif de serrage et robinet de test PW004 - Rev.1 - 09/2001

Technical Specification PW004 Assembling Procedures for Glass reinforced Polyester Pipe with o-ring bell and spigot ends, locking device and test pressure tap.
Pag. 8/10

valve 3 voies 3 ways valve dcharge discharge robinet filet pressure tap

pompe main avec manomtre hand pump with manometer

5.2 EXECUTION DE LESSAI

TEST EXECUTION

Le systme de pression doit tre connect au robinet The pressurizing system must be fitted onto the nipple of the pipe with bell and spigot joint already assembled. aprs que le joint a t conjoint. Dvisser le bouchon du robinet et le conserver avec la Unscrew the plug of the nipple, and keep it together with the gasket garniture; Essai excut avec lair en pression Doit tre excut avec une pression max. de 5 bar ; Essai excut avec leau Doit tre excut avec une pression maximale de 5 bar : remplir avec de leau, pressuriser, enfin dcharger lair travers la valve trois voies, et rpter lopration jusque tout lair est sorti. Pression de lessai Test with compressed air Must be executed with a max pressure of 5 bar Test with water Must be executed with a max pressure of 5 bar; fill with water and pressurize up to the testing pressure; then evacuate the air through the 3 way valve; repeat twice until the complete evacuation of the air. Test Pressure

Aquatech
www.aquatech.es

M ontajes Industriales

Spcification Technique PW004 Procdures dAssemblage des Joints en Tulipe avec double Garniture Torodale Elastomerique, dispositif de serrage et robinet de test PW004 - Rev.1 - 09/2001

Technical Specification PW004 Assembling Procedures for Glass reinforced Polyester Pipe with o-ring bell and spigot ends, locking device and test pressure tap.
Pag. 9/10

La pression de lessai sera 1.5 fois la pression dexercice, mais ne devra jamais dplacer les valeurs ici dessus.

The test pressure must be 1.5 times the working pressure for the line, but not higher than the above mentioned values.

Dans des cas spciaux, avec l'accord du Client et du Dpartement Technique de Aquatech, la pression de test peut tre augmente jusqu' la pression de test hydraulique et le test de garniture peut tre considr valide comme le test d'acceptation au lieu du hydrotest pour le pipe-line entier.

In special cases, with the agreement of the Consultant and of the Technical Department of Aquatech, the test pressure can be increased up to the hydraulic test pressure and the sealing test can be considered valid as the acceptance test instead of the hydrotest for the whole pipeline

Augmenter progressivement la pression jusqu la pres- Increase the pressure uniformly and continuously until the testing pressure is reached. sion de test. Dure de lessai La pression de lessai sera maintenue pour 5 min. Inspection Vrifier la prsence de pertes de pression ou fuites visibles du joint et du systme connect au robinet. Duration of the test The test pressure will be maintained for 5 minutes. Inspection Check for any pressure losses or for any visible leakage of the joint and of the piping system connected to the nipple

Dans le cas d'un rsultat positif, l'appareil sera dmont In the case of a positive result, the apparatus will be et le robinet sera ferm avec son bouchon. Mettre sa dismantled and the nipple will be closed with its plug. Put in place the gasket and tighten by hand the plug. place la garniture et resserrer la main le bouchon.

5.3 CRITERES D ACCEPTATION ET ACTIONS EN CAS DE INSUCCES ACCEPTANCE CRITERIA AND ACTIONS IN CASE OR FAILURE Labsence de diminutions de pression est une cons- The absence of any pressure drop is a direct consequence directe dune parfaite tanchit et positionne- quence of a perfect sealing and of a correct positioning Aquatech
www.aquatech.es

M ontajes Industriales

Spcification Technique PW004 Procdures dAssemblage des Joints en Tulipe avec double Garniture Torodale Elastomerique, dispositif de serrage et robinet de test PW004 - Rev.1 - 09/2001

Technical Specification PW004 Assembling Procedures for Glass reinforced Polyester Pipe with o-ring bell and spigot ends, locking device and test pressure tap.
Pag. 10/10

ment des O-rings de garniture.

of the O-rings.

En cas dinsuccs pendant lessai, la jointure en tulipe In case of failure during the test, the bell and spigot joint devra tre dmonte, nettoye, et ventuellement rem- must be dismantled, in order to clean the joint and to replace the damaged O-rings. placer les garnitures dtriores. 6. CLAVETTE DE SERRAGE LOCKING KEY

Si les tuyaux sont fournis avec clavette de serrage, vri- If the pipe is fitted with the locking device, check also fier linsertion correcte, mme a travers la fentre, et la through the insertion slot on the bell the position of the groove on the spigot. position de la gorge. Avant dinsrer la clavette de serrage cest ncessaire Before inserting the locking key, it is necessary to have already done the sealing test. passer lessai du joint. Insrer la clavette de serrage travers la fentre sur lextrmit femelle. Pour les tuyaux de grand diamtre (DN1000) les clavettes et les fentres pour chaque joint seront plus dune. Insert the locking device through the hole of the bell. For large diameters (ND1000) the locking keys and the holes are more than one.

6.1 TIRAGE DU JOINT Cest fondamental dliminer des possibles dplacements axiaux entre clavette et la batte, qui pourront causer mouvements la conduite pendant lutilisation, surtout pour installations en leves.

JOINT STRETCHING It is fundamental to eliminate the axial clearance between the locking key and its ledges that could cause some movement to the pipeline during the operations, especially if the pipe is aboveground.

Aprs linsertion de la clavette de serrage, tirer le joint After the insertion of the locking key, stretch the joint, in en faon telle de mettre en contact la clavette et la bat- order to make the locking key hit against the ledges. te.

Aquatech
www.aquatech.es

Vous aimerez peut-être aussi