Vous êtes sur la page 1sur 28

Masterpact NT NAVY Merlin Gerin

F Notice d'installation

EN DE IT ES

Installation manual Montageanleitung Manuale d'installazione Instrucciones de instalacin

Disjoncteur dbrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automtico seccionable

NW

1251

H1

0V Ui 100 8kV Uimp Ue (V) 220/240 480/690

12kV Uimp Icu (kA) 100 85

E47169A

Ics =

Icu 100%

IEC

947-2

UTE VDE

BS CEI

UNE

NEMA

Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matriels ne peut tre effectu que par des professionnels. Le non respect des indications de la prsente notice ne saurait engager la responsabilit du constructeur. RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU D'EXPLOSION c l'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent tre effectus que par des professionnels c coupez l'alimentation gnrale et auxiliaire de cet appareil avant toute intervention sur ou dans l'appareil c utilisez toujours un dispositif de dtection de tension appropri pour confirmer l'absence de tension c replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Le non respect de ces consignes de scurit exposerait l'intervenant et son entourage des risques de dommages corporels graves susceptibles d'entraner la mort.

This equipment should only be mounted by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for any failure to comply with the instructions given in this manual RISK OF ELECTROCUTION, BURNS OR EXPLOSION b the device should only be installed and serviced by professionals b switch off the general power supply to the device prior to any work on or in the device b always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage b replace all interlocks, doors and covers before energising the device. Failure to take these precautions could expose intervener and people round to serious corporal injuries which could cause death.

Diese Bauteile drfen nur von qualifiziertem Personal montiert werden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen der vorliegenden Anleitung kann der Hersteller auf keinen Fall haftbar gemacht werden. GEFAHR VON TDLICHEM ELEKTROSCHOCK, VERBRENNUNGEN UND EXPLOSION b Installierung und Wartung dieses Gertes drfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden b Vor jeglichem Eingriff auf oder an dem Gert mu die Stromversorgung des Gerts unterbrochen werden b Vor dem Eingriff ist mit einem geeigneten Spannungsmesser sicher zu stellen, da keinerlei Spannung vorhanden ist b Bevor das Gert erneut unter Spannung gesetzt wird, mssen smtliche Vorrichtungen, Tren und Abdeckungen wieder angebracht sein. Falls diese Vorsichtsmanahmen nicht eingehalten werden, knnte dies zu schwere Verletzungen bis hin zum Tod fhren.

Il montaggio di questi materiali deve essere eseguito esclusivamente da personale competente. In caso di mancato rispetto delle indicazioni fornite nel presente manuale, il costruttore non potr essere ritenuto responsabile.
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI USTIONI O DI ESPLOSIONE b linstallazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale competente b prima di qualsiasi intervento sullapparecchio o al suo interno, interrompere lalimentazione generale fornita allimpianto b verificare sempre l'assenza di tensione con uno strumento adeguato b prima di mettere questo apparecchio sotto tensione, riportatelo alle condizioni di sicurezza iniziali rimontando gli eventuali pezzi precedentemente tolti. Il mancato rispetto delle indicazioni sulla sicurezza riportate in questo documento, potrebbe causare gravi incidenti, tali da ferire o portare alla morte l'operatore.

El montaje de estos materiales slo puede ser realizado por profesionales. El incumplimiento de las indicaciones dadas en estas instrucciones anula la responsabilidad del constructor. RIESGO DE ELECTROCUCION, DE QUEMADURAS O DE EXPLOSION b la instalacin y el mantenimiento de este aparato slo deben ser realizados por profesionales b corte la alimentacin general del aparato antes de cualquier intervencin sobre o en el mismo b utilice siempre un dispositivo de deteccin de tensin apropiado para confirmar la falta de tensin b vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensin. La falta de cumplimiento de estas precauciones puede exponer al usuario y a su entorno a riesgos de daos corporales graves susceptibles de producir la muerte .

Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gert / Prima di qualsiasi intervento sullapparecchio / Antes de cualquier intervencin sobre el aparato
Disjoncteur dbrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automtico seccionable

Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automtico fijo

E47085A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

E47086A

E47084A

DB111617

E47083A

Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario

1 2 3 4 5 6 7

Identification emballage / Package identification / ............................. 4 Identifizierung der Verpackung / Identificazione dellimballaggio / Identificacin del embalaje Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento ........ 5 Outillage ncessaire / Necessary tools / ............................................ 6 Bentigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Dballage / Unpacking / Auspacken / ............................................. 7-9 Apertura dellimballaggio / Desembalaje Manutention / Handling / Transport / Trasporto / ......................... 10-11 Transporte Installation / Installation / Installation / Installazione / ................. 12-13 Instalacin Raccordement puissance / Power connections / ........................ 14-15 Hauptstromanschlu / Collegamento dei circuiti principali / Conexin potencia

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario

8 9 10

Sparateur de phase / Interphase insulating screen / ..................... 16 Phasentrenner / Separatori di fase / Separadores de fases Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / ....................... 17-20 Zubehranschlu / Collegamento degli ausiliari / Conexin auxiliar Principe de fonctionnement / Operating principle / ..................... 21-22 Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Identification emballage / Package identification / Identifizierung der Verpackung / Identificazione dellimballaggio / Identificacin del embalaje

DB102140

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Stockage / Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento

E46150A

E46151A

E47090A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

E47088A

Outillage ncessaire / Necessary tools / Bentigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias

Clef 6 pans, clef tube, tournevis (Pozidrive n2, 3 ou plat), clef Torx n 30.

Hex key, angled socket wrench, screwdriver (Pozidrive n2, 3 or slotted), Torx key No. 30. Sechskantschlssel, Steckschlssel, Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz), SchraubenschlsselTorx Nr. 30. Chiave per viti a brugola, chiave a tubo, cacciavite (Pozidrive n 2, 3 o piatto), chiave Torx n 30. Llave de allen, llave de tubo acodado, destornillador (Pozidrive n 2, 3 o plano), llave Torx n 30.
DB107320 DB107321

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Dballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dellimballaggio / Desembalaje

E47092A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Dballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dellimballaggio / Desembalaje

DB102143

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Dballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dellimballaggio / Desembalaje

Disjoncteur dbrochable avec chssis / Drawout circuit breaker with chassis / Leistungsschalter in Einschubtechnik mit Chassis / Interruttore estraibile con telaio / Interruptor automtico seccionable con chasis

E47648A

E47083A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

E47094A

DB107233

E47804A

E47093A

Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte

NT08 3P

NT16

Kg

NT08

NT16

Kg

34 kg

DB102144

E47096A

14 kg

E46168A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

10

Manutention / Handling / Transport / Trasporto / Transporte

E47102A

E47100A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

E47101A

E47103A

11

Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalacin

Fixation / Fixing / Befestigung / Fissageo / Fijacin

Raccordement / Connection / Anschlu / Collegamento / Conexin

E46405B

DB107234

E46405B

E47108A

E47109A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

12

Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalacin

Primtre de scurit / Safety perimeter / Sicherheitsabstnde / Perimetri di sicurezza / Permetro de seguridad Pices / Parts Teile / Parti / Piezas (mm)
E47112A

A Isoles / insulated Isoliert / Isolanti Aisladas Mtal. / Metal. Leitfhig / Metalliche Metlicas Sous tension Live Spannungfhrend In tensione Bajo tensin 0

B 10

10

30

60
E47111A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

13

Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschlu / Collegamento dei circuiti principali / Conexin potencia

Disjoncteur dbrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automtico seccionable

DB107235

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

14

Raccordement puissance / Power connections / Hauptstromanschlu / Collegamento dei circuiti principali / Conexin potencia

Disjoncteur dbrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automtico seccionable

DB107656

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

15

Sparateurs de phases / Interphase insulating screen / Phasentrenner/ Separatori di fase / Separadores de fases
Disjoncteur dbrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automtico seccionable

E95376

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

16

Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehranschlu / Collegamento degli ausiliari / Conexin auxiliar

DB111619

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

17

Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehranschlu / Collegamento degli ausiliari / Conexin auxiliar

Section des fils Cross-section of wires / Kabelquerschnitte / Sezione dei cavi / Seccin de los hilos

Dnudez les fils Remove insulation / Leitungen abisolieren / Spelare i cavi / Pele los hilos

E47805A

Schma (page 18 et 19) reprsent circuits hors tension, appareil ouvert, embroch, arm et les relais en position repos.

Diagram (page 18 and 19) shown with circuits deenergised, breaker open and in connected position, spring charged and relays in released position.

E47160A

Schaltplan (Seite 18 und 19) in stromlosem Zustand, Schalter Aus, in Betriebstellung, Speicher gespannt und Relais in Ruhestellung berstromauslsesystem.

Lo schema (pgina 18 e 19) e rappresentato con circuiti fuori tensione, interruttore aperto, inserito, armato, con rel in posizione di riposo.

Esquema (pgina 18 e 19) representado circuito fuera de tensin, aparato abierto, conectado, armado, rel en posicin reposo.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

18

Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehranschlu / Collegamento degli ausiliari / Conexin auxiliar

Dclencheur / Control unit / berstromauslsesystem / Sganciatore elettronico / Unidad de control

Commande distance / Remote control / Extern Einund Ausschalten / Comando a distanza / Mando a distancia (1) Amont / Upstream / Einspeiseseitig / Monte / Aguas arriba (2) Aval / Downstream / Abgangsseitig / Valle / Aguas abajo (3) Dfaut / Fault / Fehler / Guasto / Defecto (4) Prt fermer / Ready to close / Einschaltbereit / Pronto alla chiusura / Preparado para cerrar (5) Arm / Spring charged / Gespannt / Armato / Armado (11) Ou / Or / Oder / O / O
DB102147

DB102146

Com

UC1

UC2

UC3

UC4

SDE2 184 182 181

SDE1 84 82 81

MN / MX2 D2 / C12

MX1 C2 C3

XF A2 A3 A1

PF 254 252 251

MCH B2 B3 B1

E5 E6 Z5 M1 M2 M3 E3 E4 Z3 Z4 T3 T4

F2+ VN

V3 V2

E1 E2 Z1 Z2 T1 T2

F1-

V1

D1 /

C11

C1

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

19

Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections / Zubehranschlu / Collegamento degli ausiliari / Conexin auxiliar

Contacts de signalisation / Auxiliary switches / Hilfskontakte / Contatti ausiliari / Contactos de sealizacin

Contacts chssis / Chassis switches / Zubehr Einschubchassis / Ausiliari telaio / Contactos del chassis (6) Ouvert / Open / Aus / Aperto / Abierto (7) Ferm / Closed / Ein / Chiuso / Cerrado (8) Dbroch / Disconnected / Trennstellung / Estratto / Desenchufado (9) Embroch / Connected / Betriebsstellung / Inserito / Enchufado (10) Position test / Test position / Testellung / Posizione prova / Posicin de test

E47170A

E47295A

OF4
44 42 41

OF3
34 32 31

OF2
24 22 21

OF1
14 12 11

CD2
824 822 821

CD1
814 812 811

CE3
334 332 331

CE2
324 322 321

CE1
314 312 311

CT1
914 912 911

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

20

Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento

10

E47163A

E47164A

ou / or oder / o
E47166C E47165C E47167C

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

21

Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsweise / Principio di funzionamento / Principio de funcionamiento

DB111620

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

22

10

Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

23

Notes / Notes / Anmerkungen / Annotazioni / Notas

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

24

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

3me de couv

Schneider Electric Industries SAS


89, boulevard Franklin Roosevelt F - 92500 Rueil-Malmaison (France) Tel : +33 (0)1 41 29 85 00
http://www.schneider-electric.com

Printed on recyclable paper.

Designed by: Ameg Printed by:

GHD12559AA-C1

09-2006

2006 Schneider Electric All rights reserved

Vous aimerez peut-être aussi