www.schneider-electric.com
2 1
TWD
3
TWD AMI 2HT AMI 2LT AMI 4LT Analog-Input
010 V/420 mA Th J,K,T 010 V/020 mA PT 100/PT 1000, NI 100/NI 1000
AMI 8HT 010 V/020 mA ARI 8HT PTC/NTC 010 V/420 mA AMO 1HT 10 V AVO 2HT 010 V/ AMM 3HT 420 mA AMM 6HT J,K,T/ ALM 3LT
Pt 100
4
5
TM2 Analog/Input
4
5
ARI8LT
1 2 3 4
- I/O expansion connector - Locking device - Power LED - screw terminal block, removable connector 11 pins 5 - Clip-on lock for 35-mm DIN-rail 1 2 3 4 - Connecteur d'expansion E/S - Dispositif de verrouillage - DEL alimentation - Bornier vis Connecteur amovible 11 broches 5 - Verrou de clipsage sur profil 35 mm - E-/A-Erweiterungsanschluss - Verriegelung - Strom-LED - Schrauben Abschlussblock, entfernbarer 11-poliger Anschluss 5 - Verriegelung der Klemmfeder auf 35 mm-Schiene 1 2 3 4
1 2 3 4
- Conector de extensin E/S - Dispositivo de bloqueo - DEL de alimentacin - Bornera de tornillos Conector amovible de 11 patillas 5 - Seguro de fijacin en perfil 35 mm 1 2 3 4 - Connettore d'espansione I/O - Dispositivo di blocco - LED Alimentazione - blocco morsetti a vite, connettore a 11 pin amovibile 5 - Nottolino di aggancio su profilato 35 mm 1 2 3 4 5 -
1 - I/O expansion connector 2 - Power LED 3 - 8 RJ11 connectors, for sensors 3bis - 2 x screw terminal block, removable connector 13 pins 4 - Power supply 24 V 5 - Clip-on lock on 35-mm section 6 - FG (Functional Ground) screw 1 - Connecteur d'expansion E/S 2 - DEL alimentation 3 - 8 connecteurs RJ11, pour capteurs 3bis - 2 borniers vis, connecteur amovible 13 broches 4 - alimentation 24 V 5 - Verrou de clipsage sur profil 35 mm 6 - Vis FG (masse fonctionnelle) 1 - E-/A-Erweiterungsanschluss 2 - Strom-LED 3 - 8 RJ11-Anschluss, fr Sensoren 3bis - 2 x Schrauben. Abschlussblock, entfernbarer 13-poliger Anschluss 4 - Stromversorgung 24 V 5 - Verriegelung der Klemmfeder auf 35 mm-Schiene 6 - FG (Funktionelle Erde) Schraube
1 - Conector de extensin E/S 2 - DEL de alimentacin 3 - 8 conectores RJ11 para sensores 3bis - Bornera 2 x tornillos, conector amovible de 13 patillas 4 - Alimentacin 24 V 5 - Seguro de fijacin en perfil 35 mm. 6 - Tornillo FG (masa funcional) 1 - Connettore d'espansione I/O 2 - LED Alimentazione 3 - 8 connettori RJ11 per sensori 3bis - viti x 2. Blocco morsettiera, connettore a 13 pin amovibile 4 - Alimentazione 24 V 5 - Nottolino di aggancio su profilato 35 mm 6 - Vite FG (Terra funzionale) 1 2 3 3bis 4 5 6 -
- Alle Gerte vor der Installation, dem Ausbau, der Verkabelung, der Wartung oder der Inspektion des Produkts ausschalten.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. RIESGO DE ELECTROCUCIN, EXPLOSIN O ARCO ELCTRICO
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASH
Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature prima di cominciare linstallazione, lestrazione, il cablaggio, la manutenzione o il controllo del prodotto.
- Apague la alimentacin elctrica de todos los equipos antes de instalar, extraer, cablear, realizar el mantenimiento o inspeccionar el producto.
zh
Printed in
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. fr Les quipements lectriques doivent tre installs, exploits et entretenus par un personnel qualifi. Schneider Electric n'assume aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant de l'utilisation de cette documentation. de Elektrische Gerte drfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht fr Schden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen. es Slo el personal de servicio cualificado podr instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo elctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilizacin de este material. it Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilit per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.
- Ce produit ne doit pas tre utilis dans des fonctions critiques de machine de sret. L o il existe des risques pour le personnel et ou le matriel, utilisez les contacts de scurit cbls appropris. - Veuillez ne pas dmonter, rparer, ni modifier les produits. - Ce produit doit tre utilis dans une enceinte ferme. - Installez les produits dans un environnement de fonctionnement normal, comme indiqu la page 3/5. - N'utilisez l'alimentation capteur que pour alimenter les capteurs connects au produit. - Pour le circuit d'alimentation et le circuit de sortie, utilisez un fusible type T selon le standard CEI 60127. Ce fusible doit galement satisfaire aux exigences de tension et de courant. Fusible recommand : Fusibles Littelfuse sries 218, 5x20 mm, avec temporisation (action retarde). Ces fusibles bnficient de la reconnaissance UL et de l'agrment CSA.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matriels.
- Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung in Maschinenfunktionen vorgesehen, die die Sicherheit gefhrden knnen. Wenn Gefahr fr Personen oder Gerte besteht, sollten Sie geeignete KabelSicherheitsverriegelungen verwenden. - Zerlegen, reparieren oder verndern Sie keine Module. - Diese Steuerung ist fr die Verwendung in geschlossenen Rumen konzipiert. - Installieren Sie die Module unter den normalen Betriebsbedingungen, wie auf Seite 3/5 beschrieben. - Verwenden Sie die Geberversorgung ausschlielich fr die Stromversorgung der an die Baugruppe angeschlossenen Geber. - Verwenden Sie eine IEC 60127-konforme Sicherung des Typs T an der Netzleitung und an der Ausgangsschaltung. Die Sicherung muss den Spannungs- und Stromvorschriften entsprechen. Empfohlene Sicherung: Trge 5x20 mm Sicherungen des Typs Littelfuse Serie 218. Die Sicherungen nach UL - und CSA-Standard.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod, schwerer Krperverletzung oder Materialschden fhren.
- Este producto no est diseado para un uso en funciones crticas de una mquina de seguridad. Donde existan riesgos para el personal o el equipamiento, use cierres de seguridad cableados adaptados. - No desmonte, repare ni modifique los mdulos. - Este producto est diseado para un uso en un recinto cerrado. - Instale los mdulos en las condiciones de entorno de funcionamiento descritas en la pgina 3/5. - Use la alimentacin captador nicamente para alimentar los captadores conectados con el mdulo. - Para la lnea de alimentacin y los circuitos de salida, utilice un fusible segn el estndar de tipo T IEC 60127. El fusible debe cumplir los requisitos de tensin y corriente. Recomendado: Fusibles de tiempo (accin retardada) Littelfuse serie 218 de 5x20 mm. Fusibles UL reconocidos y approbados CSA.
- Questo prodotto non deve essere utilizzato per funzioni critiche su apparecchiature di sicurezza. In presenza di rischi per l'operatore, utilizzare i contatti di sicurezza con un cablaggio appropriato. - Non disassemblare, riparare o modificare i moduli. - Questo Controller deve essere utilizzato in un contenitore di sicurezza. - Installare i moduli in condizioni d'esercizio ambientali normali, come descritto alla pagine 3/5. - Utilizzare l'alimentazione dei sensori solo per alimentare i sensori collegati al modulo. - Per la linea di alimentazione e i circuiti di uscita, utilizzare un fusibile specifico per gli standard di Tipo T in conformit alle IEC 60127. Il fusibile deve soddisfare i requisiti di tensione e di corrente del circuito. Raccomandati: fusibili Littelfuse serie 218, 5x20 mm, ad azione lenta. Fusibili riconosciuti UL e certificati CSA.
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves o mortales o daos en el equipo.
Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
EXPLOSIONSGEFAHR
- Installieren Sie diese Ausrstung nur in gefhrlichen Standorten Klasse I, Einteilung 2, Gruppen A, B, C, und D oder in nicht gefhrlichen Standorten. - Durch Ersetzen von Komponenten kann die Eignung fr Class I, Division 2 beeintrchtigt werden. - Entfernen Sie Anschlsse von Gerten nur dann, wenn die Stromversorgung abgeschaltet oder die Umgebung als ungefhrlich bekannt ist.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage. RIESGO DE EXPLOSIN
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matriels. RISCHIO DI ESPLOSIONE
- Installare questo equipaggiamento solo in luoghi di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D o in luoghi non pericolosi. - La sostituzione di componenti potrebbe pregiudicarne l'utilizzo in Classe I, Divisione 2. - Non scollegare apparecchiature tranne se stata tolta l'alimentazione o si accertato che l'area non soggetta a rischi.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod, schwerer Krperverletzung oder Materialschden fhren.
- Instalar este equipo nicamente en sitios de clase 1, Divisin 2, Grupos A, B, C y D o sitios seguros. - La sustitucin de los componentes puede daar la adecuacin a la Clase I, Divisin 2. - No desconecte el equipo a menos que se haya apagado la alimentacin que la zona no sea peligrosa.
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves o mortales o daos en el equipo.
Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
1
AM1 DE200 IEC/EN 60715 AM1 DP200 AM1 ED200 DZ5 MB200
2 2 1
35 1.38 15 0.59
7,5 0.30
W9 1606346 01 11 A04
2/5
Mounting on panel with attachment kit TWD XMT5 (set of 5) / Montage sur panneau avec kit de fixation TWD XMT5 (lot de 5) Montage auf Platte, mit Befestigungsmontagesatz TWD XMT5 (5-er Pack) / Montaje en panel con kit de fijacin TWD XMT5 (juego de 5) Montaggio su pannello con kit di fissaggio TWD XMT5 (lotto di 5) /
M4 x 6/8 mm 0.24/0.31 in 6,3 0.25
TWD XMT5
mm in
103 4.06 3 0.12 2x 4,3 2x 0.17 20 0.79 40 1.57 40 1.57 80 3.15 20 0.79
TM2 ARI8Lpp
(1)
(1) Or / Ou / Oder / O / O
20 0.79
20 0.79
Connection of the functional earth. Use a braid connected directly to the attachment part. Raccordement de la masse fonctionnelle. Utilisez une tresse raccorde directement sur le support de fixation. Anschluss der funktionellen Erde. Verwenden Sie eine Litze, die direkt mit der Befestigungshalterung verbunden wird.
Conexin de la masa funcional. Use una trenza conectada directamente sobre el soporte de fijacin. Collegamento della massa funzionale. Utilizzare una treccia collegata direttamente al supporto di fissaggio.
Connection of I/O shielding. Connect the cable shielding directly to the attachment part. Raccordement des blindages E/S. Raccordez le blindage des cbles directement sur le support de fixation. Anschluss der E/A-Abschirmungen. Schlieen Sie die Kabelabschirmung direkt an die Befestigungshalterung an.
Conexin de los blindajes E/S. Conecte el blindaje de los cables directamente sobre el soporte de fijacin. Collegamento delle schermature E/S. Collegare la schermatura dei cavi direttamente al supporto di fissaggio.
TWD App ppT TWD LCpp 10/16/24/40DRF TWD LMDA 20/40Dpp OTB 1p0DM9LP
9 0.35 mm in mm2
0,141,5 0,250,5 0,251,5 0,140,5 0,140,75 0,250,34 0,5 20 2422 AWG 2616 2420 2416 2620 2618
N.m lb-in
0,4 3.5
Use copper conductors only. / N'utilisez que des conducteurs cuivre. Nur Kupferleiter verwenden. / Slo utilice conductores de cobre. Usare unicamente conduttori in rame. /
W9 1606346 01 11 A04
3/5
+
24 V
+
24 V
+ +
0V 0V 0V 0V 24 V
(1)
OUT
(1)
OUT 1
(1) Voltage/current pre-actuator. (1) Practionneur tension/courant. (1) Spannung/Strom Voraktoren. (1) Preaccionador de tensin/corriente. (1) Preattuatore tensione/corrente. (1)
(1)
+
0V 0V
OUT 2
+
24 V
+
24 V
+
NC 24 V
+ + + +
+
24 V
+
0V
24 V
NC
NC
NC
0-10 V 0-20 mA
NC IN 0 NC IN 1
0V
+
0-10 V 4-20 mA
+
NC
IN 0
+
Thermocouple K, J, T
NC T0 + T0 NC T1 + T1 IN 0
0-10 V 0-20 mA
0-10 V 4-20 mA
IN 1
+
Thermocouple K, J, T
NC IN 1
NC IN 2 NC IN 3
0-10 V 0-20 mA
0-10 V 0-20 mA
24 V
+
24 V
+
0V
24 V
+
24 V
A
0-10 V 0-20 mA
A0 A1 A2 A3 0V B PTC/ NTC
A A'
+
0V
24 V
0-10 V 0-20 mA
IN 1
PT/Ni
A B' A B' B
0-10 V 0-20 mA
IN 2 IN 3 0V IN 4
B A
PT/Ni
0-10 V 0-20 mA
0-10 V 0-20 mA
A4 A5 A6 A7
B' B
0-10 V 0-20 mA
IN 5
3 fils / 3 wires
PT/Ni
A
A B' B
A B' A B'
0-10 V 0-20 mA
IN 6
4 fils / 4 wires
PT/Ni
A B' B
0-10 V 0-20 mA
IN 7
W9 1606346 01 11 A04
4/5
Current
V0 I0 COM IN 0
4-20 mA
0-10 V
+ + + +
+
24 V
V0 I0 COM IN 0
+ + + +
NC c 24 V
c 24 V
V1 I1 V2 I2 COM V3 I3
IN 1
4-20 mA
V1 I1 V2 I2 COM
IN 1
0-10 V
(1)
OUT OUT
0-10 V
IN 2
4-20 mA
IN 2
0-10 V 4-20 mA
+
NC
IN0 0 IN
IN 3
4-20 mA
V3 I3
IN 3
0-10 V
IN 1 1 IN
+
NC 24 V
+
NC 24 V
0-10 V 4-20 mA
+
24 V
(1)
+ +
(1)
+ +
4 fils / 4 wires
+ +
A B' B 24 V
(1)
(1)
(1)
A
+
NC A
OUT
+
24 V
+
c 24 V
4 fils / 4 wires
PT 100
+
+ +
B' B
IN 0
NC A B' B
IN 1
+
B' B 4-20 mA
IN 0
Thermocouple K, J, T
Example of connection for no powered converter PT100 to 420 mA with external c 24 V. (see the compatibility with internal impedance) Exemple de connexion pour convertisseur inerte PT100 420 mA avec c 24 V externe (voir compatibilit avec impedance interne) Beispiel eines Anschlusses fr nicht gespeisten Wandler PT100 auf 420 mA mit externer c 24 V. (siehe Kompatibilitt mit interner Impedanz) Ejemplo de conexin para convertidor inactivo PT100 a 420 mA con c 24 V externo (vase la compatibilidad con impedancia interna) Esempio di connessione per un convertitore non alimentato PT100 a 420 mA con c 24 V esterna. (vedere la compatibilit con limpedenza interna)
6 - NC 6 5 - NC 4-A 3 - B 2-B 1 - NC 1
B' B
Use 6-contact RJ11 with at least 4 contacts provided Utilisez RJ11 6 contacts avec au moins 4 contacts quips 6-poligen RJ11 mit mindestens 4 bestckten Polen verwenden
Use RJ11 6 contactos con por lo menos 4 contactos equipados. Usare un connettore RJ11 a 6 contatti con almeno 4 contatti equipaggiati
A B' B
IN 0 IN 4
A B' B A
IN 1 IN 5
A B
PT
PT
2 fils / 2 wires
2 fils / 2 wires
B B' A NC B
IN 1 IN 5
B A
PT
PT
2 fils / 2 wires
2 fils / 2 wires
A A'
PT
A B' B NC
A B
NC
B' B NC A
PT
2 fils / 2 wires
A A'
2 fils / 2 wires
B B' A NC B B' A NC
IN 2 IN 6
PT
B A
PT
2 fils / 2 wires
B' B
3 fils / 3 wires
PT
A
A B' B
A B' B
IN 2 IN 6
B' B A
A B' B
PT
A
3 fils / 3 wires
B' B
3 fils / 3 wires
PT
B B' A
B B' A
PT
3 fils / 3 wires
A A B' B
4 fils / 4 wires
PT
A B' B
A B' B
IN 3 IN 7
B' B
PT
4 fils / 4 wires
4 fils / 4 wires
PT
B B' A
B B' A NC
IN 3 IN 7
B B' A
PT
4 fils / 4 wires
+
24 V
+
0V
24 V
+
24 V
+
0V
24 V
W9 1606346 01 11 A04
5/5