Vous êtes sur la page 1sur 88

DGV18CH

DGVB18CH
MANUEL D’UTILISATION
DGV18CH / DGVB18CH

Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce


produit a été créé par notre équipe de professionnels
et selon la réglementation européenne. Pour une
meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel
d’instructions et de le conserver pour toute référence
ultérieure.

TABLE DES MATIÈRES

INSTRUCTIONS DE SECURITE ...................................................FR-3


Description de l’appareil ...........................................................FR-6
Comment utiliser l’appareil ......................................................FR-8
Nettoyage et entretien ............................................................FR-15
INSTALLATION DE L’APPAREIL ................................................FR-23
Guide de dépannage ............................................................... FR-39
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS ...... FR-43

FR-1
FRANÇAIS

LECTURE DE LA NOTICE
Cette notice comporte des chapitres relatifs aux
consignes de sécurité, aux consignes d’utilisation,
aux consignes d’installation et aux conseils de
dépannage. Une lecture attentive de cette notice
avant d’utiliser cette table de cuisson vous aidera à
utiliser et à entretenir le produit correctement.
AVANT DE CONTACTER VOTRE
SERVICE APRES VENTE
Le chapitre concernant les conseils de dépannage
vous aidera à résoudre vous-même certains
problèmes courants sans avoir besoin de recourir au
service de techniciens professionnels.
NOTE:
Le fabricant, conformément à une politique de
développement permanent de mise, à jour du
produit peut effectuer toute modification
nécessaire sans donner de notification préalable.
Cet appareil est conforme aux Directives
Européennes 2016/426/CE relative aux appareils
fonctionnant au gaz, 2014/3 5/ CE relative à la
sécurité électrique et 2014/30/ CE relative à la
compatibilité électromagnétique.

2531-23
FR-2
FRANÇAIS

INSTRUCTIONS DE SECURITE

Cet appareil est destiné à être utilisé dans des


applications domestiques et analogues telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
– des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
– des environnements du type chambres d’hôtes.
La fiche de prise de courant doit emeurer aisément
accessible.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
FR-3
FRANÇAIS

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager


ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Les appareils ne sont pas destinés à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé
En cas de bris du verre de la plaque de cuisson :
– éteindre immédiatement tous les brûleurs ainsi
que tous les éléments chauffants électriques et
isoler l’appareil de toute source d’énergie ;
– ne pas toucher la surface de l’appareil ;
– ne pas utiliser l’appareil.
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz
conduit à la production de chaleur, d’humidité et
de produits de combustion dans le local où il est
installé. Veiller à assurer une bonne aération de la
cuisine, notamment lors de l’utilisation de
l’appareil : maintenir ouverts les orifices d’aération
naturelle, ou installer un dispositif d’aération
mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil
peut nécessiter une aération supplémentaire, par
exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération
plus efficace, par exemple en augmentant la
FR-4
FRANÇAIS

puissance de la ventilation mécanique si elle existe.


Le dispositif ne doit pas être actionné pendant plus
de 15 s. Si à l’issue de ces 15 s le brûleur ne s’est
pas allumé, cesser d’agir sur le dispositif, ouvrir la
porte de l’enceinte et/ou attendre au moins 1 min
avant toute nouvelle tentative d’allumage du
brûleur.
Dans le cas d’une extinction accidentelle des
flammes du brûleur, fermer la manette de
commande du brûleur et ne pas essayer de rallumer
le brûleur pendant au moins 1 min.
Attention: l’usage de protections inadaptées pour
les plaques chauffantes peut provoquer des
accidents Cet appareil sert uniquement à des fins
de cuisson. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins,
par exemple le chauffage du local.
Pour l’installation de l’appareil, se référer au
chapitre «INSTALLATION» page 23.
En ce qui concerne les instructions relatives au
nettoyage et l’entretien de l’appareil, se référer au
chapitre «Nettoyage et entretien» page 15 dans le
manuel.

FR-5
FRANÇAIS

DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Grille
Chapeau
de brûleur
Table en verre
Foyer
Bandeau de
commande
DGV18CH
Modèle DGVB18CH
Classe 3
Support d'ustensile Émail
Support de wok N/A
Plaque supérieure Verre
Dimensions (Largeur x 300*520*105
Diamètre x Hauteur)
Dispositif d'allumage Type d'allumage
continu
Connexion au gaz Fil G1/2
Alimentation 220-240V~, 50Hz-
électrique 60Hz - 2W
Fonction des brûleurs Rapide (1), Auxiliaire
(1)
EQn 4,0kW
FR-6
FRANÇAIS

Information pour plaques de cuisson gaz domestiques


Modèle DGV18CH /DGVB18CH
Type de
plaque de Plaque de cuisson gaz
cuisson
Nombre de 2
brûleurs
Semi Semi
énergétique Rapide rapide rapide Auxiliaire %
1 2
par brûleur
55.2 N/A N/A NA
énergétique
55.2 %
par plaque
de cuisson
G20 (NG - I2E+)
Puissance Injecteur Brûleur
(kW) Diamètre Diamètre
(mm) (mm)
Foyer 3.0 1.30 100
arrière
Foyer 1.0 0.78 50
devant
G30 (LPG I3+ (28-30/37))
Foyer 3.0 0.87 100
arrière
Foyer 1.0 0.5 50
devant
FR-7
FRANÇAIS

Accessoires

Fixation (2) Joint adhésif (2) Vis (2)

DGV18CH
DGVB18CH

Injecteur (2) joint (1) Manuel


d’instructions (1)
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Les symboles suivants apparaîtront sur le panneau
de contrôle, près de chaque poignée de contrôle :
( ) Cercle noir: Gaz éteint
( ) Grande flamme: Réglage maximum
( ) Petite flamme: Réglage minimum

• Le réglage minimum est à l’extrémité de la


rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre du bouton de contrôle.
• Toutes les positions d’opération doivent être
sélectionnées entre la position maximale et la
position minimale.

FR-8
FRANÇAIS

• Le symbole sur le panneau de contrôle, près de la


poignée de contrôle indiquera le brûleur qui est en
marche.
Automatic lighting with the safety device in the
event of failure.
Allumage automatique avec le dispositif de sécurité
en cas d’échec L’appareil est équipé d’un dispositif
de sécurité en cas d’échec d’allumage sur chaque
brûleur, qui est conçu pour arrêter l’écoulement de
gaz vers la tête du brûleur dans le cas où la flamme
ne s’allume pas.

Allumage automatique avec le dispositif de sécurité


en cas d’échec.
L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité en
cas d’échec d’allumage sur chaque brûleur, qui est
conçu pour arrêter l’écoulement de gaz vers la tête
du brûleur dans le cas où la flamme ne s’allume pas.

FR-9
FRANÇAIS

Pour allumer un brûleur :


• Appuyez sur le bouton de contrôle du brûleur que
vous souhaitez allumer et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre vers la
position maximale.
• Si vous gardez le bouton de contrôle enfoncé,
l’allumage automatique du brûleur fonctionnera.
Vous devez maintenir le bouton de contrôle
pendant 15 secondes après que la flamme sur le
brûleur se soit allumée. Si après 15 secondes, le
brûleur ne s’est pas allumé, arrêtez le
fonctionnement du dispositif et ouvrez la porte du
compartiment et / ou attendez au moins 1 minute
avant de tenter d’allumer de nouveau le brûleur.
• Après cette intervalle de 15 secondes, pour réguler
la flamme, vous devez continuer à tourner le
bouton de contrôle dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flamme
soit à un niveau approprié.
La position d’opération DOIT être dans une
position entre la position maximale et minimale.
• Pour allumer le brûleur, tournez le bouton de
contrôle dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à éteindre le gaz.
• En cas de panne de courant, les brûleurs peuvent
être allumés en utilisant une allumette.
FR-10
FRANÇAIS

Conseils de sécurité et d’économie d’énergie


• Le diamètre du fond de la casserole doit
correspondre à celui du brûleur.

USTENSILES DE CUISSON
BRÛLEURS
min. max.
Rapide 200 mm 240 mm
Auxiliaire 120 mm 160 mm

N’utilisez pas d’ustensile de cuisson qui


dépasse des bords du brûleur.

FR-11
FRANÇAIS

NON OUI

Utilisez
N'utilisez toujours un ustensile
pas d'ustensile de de cuisson qui est
petit diamètre sur les approprié pour chaque
grands brûleurs. La brûleur, pour éviter de
flamme ne doit jamais gâcher du gaz et de
brûler sur les côtés de décolorer l'ustensile de
l'ustensile de cuisson. cuisson.

Évitez de Placez un
faire cuire sans mettre couvercle sur l'ustensile
de couvercle ou avec le de cuisson.
couvercle couvrant à
moitié, car cela gâche
de l'énergie

N'utilisez pas Utilisez


un ustensile de cuisson uniquement des
avec un fond convexe casseroles, des marmites
ou concave. et des poêles à frire avec
un fond épais et plat.

FR-12
FRANÇAIS

Ne placez pas
l'ustensile de cuisson
sur le bord d'un
brûleur car il pourrait
basculer.

N'utilisez pas Placez


d'ustensile d'un grand toujours l'ustensile de
diamètre sur les cuisson au centre du
brûleurs près des brûleur et non sur un
contrôles, qui placé au bord.
milieu du brûleur peut
toucher les contrôles
ou être si proche des
boutons de contrôle
que cela pourrait
augmenter la
température dans cette
zone et pourrait
l'endommager.
Ne placez jamais
d'ustensile directement
sur le brûleur.

FR-13
FRANÇAIS

Ne placez
aucun objet, comme
un retardateur de Placez
flamme ou une plaque l'ustensile sur la grille
d'amiante entre la du brûleur.
casserole et le support
d'ustensile car
l'appareil pourrait être
endommagé.

N'utilisez pas Maniez


de poids excessif et ne l'ustensile de cuisson
frappez pas la plaque soigneusement
de cuisson avec des lorsqu'il est sur le
objets lourds. brûleur.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser de plats à rôtir,
de poêles à frire ou de pierres à gril chauffés
simultanément sur plusieurs brûleurs car la chaleur
qui en résulterait pourrait endommager l’appareil.
• Ne touchez pas la plaque et les grilles lors de
l’utilisation durant un moment après l’utilisation.
• Aussitôt qu’un liquide commence à bouillir,
réduisez la flamme pour que le liquide frémisse.
« ATTENTION : Cet appareil sert uniquement à
des fins de cuisson. Il ne doit pas être utilisé à
d’autres fins, par exemple le chauffage du local. »
FR-14
FRANÇAIS

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Les opérations de nettoyage doivent être
seulement effectuées une fois que l’appareil a
complètement refroidi
• L’appareil doit être déconnecté de la source
d’alimentation avant de commencer l’opération de
nettoyage.
• Nettoyez régulièrement l’appareil, de préférence
après chaque utilisation.
• Les nettoyants abrasifs ou les objets coupants
peuvent endommager la surface de l’appareil; vous
devez le nettoyer en utilisant de l’eau et un peu de
liquide vaisselle.
Peut être utilisé Ne doit pas être utilisé

Brosse en Brosse
nylon métallique

Chiffon doux
Huile Détergent
comestible acide / alcalin

Abrasif Diluant/
Détergent neutre essence
FR-15
FRANÇAIS

Support d’ustensile, poignées de contrôle


• Enlevez le support d’ustensile.
• Nettoyez les supports et les poignées de contrôle
avec un chiffon humide, du liquide vaisselle et de
l’eau chaude. Pour des taches tenaces, faites
tremper les pièces avant de les nettoyer.
• Séchez-les avec un chiffon propre et doux.
Plaque de cuisson
• Essuyez la plaque de cuisson avec un chiffon doux
bien essoré avec de l’eau chaude à laquelle du
liquide vaisselle a été ajouté.
• Séchez la plaque de cuisson après le nettoyage.
• Enlevez tous les résidus d’aliments et de liquides
de la plaque aussitôt que possible pour éviter tout
risque de corrosion.
• Les parties en acier inoxydable de l’appareil
peuvent se décolorer au fil du temps. cela est
normal à cause des fortes températures. Après
chaque utilisation, ces pièces doivent être
nettoyées avec un produit approprié à l’acier
inoxydable.
BRÛLEURS
• Enlevez les couvercles des brûleurs et les
diffuseurs de flammes en les retirant par le haut et
éloignez-les des brûleurs.
• Faites-les tremper dans de l’eau chaude et un peu
de détergent ou de liquide vaisselle.
FR-16
FRANÇAIS

• Après les avoir nettoyés et lavés, essuyez-les et


séchez-les soigneusement. Assurez-vous que les
trous des flammes sont nettoyés et séchés
complètement.
• Essuyez les parties fixes et les coupelles des
brûleurs avec un chiffon humide puis séchez-les.
• Essuyez doucement le dispositif d’allumage et de
surveillance des flammes avec un chiffon bien
essoré puis séchez avec un chiffon sec.
• Avant de remettre les brûleurs en place sur la
plaque de cuisson, assurez vous que l’injecteur
n’est pas bloqué.
• Réassemblez les brûleurs auxiliaire, rapide et
comme suit :

2 1 2 2
3 3 1
3

4
4 4

5 7
6 6
6 7
7 5
5

1. Placez le diffuseur de flamme (4) sur la coupelle


du brûleur (5) afin que le dispositif d’allumage et
le dispositif de surveillance des flammes s’aligne
sur leur trou respectif dans le diffuseur de
flamme. Le diffuseur de flamme doit s’enclencher
correctement en place.
FR-17
FRANÇAIS

2. Positionnez le couvercle du brûleur (1,2,3) sur le


diffuseur de flamme (4) afin que les tiges de
maintien s’insèrent dans leur renfoncement
respectif.

Replacez les pièces dans l’ordre correct après


le nettoyage. Ne mélangez pas le haut et le bas.
Les tiges de maintien doivent s’insérer
exactement dans les encoches.

Avertissements
• Ne modifiez pas cet appareil.
• Cet appareil doit être installé par un technicien
agréé ou un installateur.
• Avant l’installation, assurez-vous que les
conditions de distribution locale (nature du gaz et
pression du gaz) et que le réglage de l’appareil
sont compatibles.
• Les conditions de réglage pour cet appareil sont
indiquées sur l’étiquette (ou plaque signalétique).
• Cet appareil n’est pas connecté à un dispositif
d’évacuation des produits de combustion. Il doit
être installé et connecté selon les normes
d’installation en vigueur. Une attention
particulière doit être donnée aux normes en
vigueur concernant la ventilation.
FR-18
FRANÇAIS

• Avant l’installation, éteignez le gaz et la source


d’alimentation électrique de l’appareil.
• Tous les appareils contenant des composants
électriques doivent être reliés à la terre.
• Assurez-vous que le tuyau de gaz et le câble
électrique sont installés d’une telle manière qu’ils
ne touchent aucune pièce de l’appareil pouvant
devenir chaude.
• Le tuyau de gaz ou le connecteur ne doit pas être
plié ou bloqué par tout autre appareil.
• Vérifiez les dimensions de l’appareil ainsi que les
dimensions de l’écart à couper dans le placard de
cuisine.
• Les panneaux situés au-dessus du plan de travail,
directement à proximité de l’appareil, doivent être
composés de matériaux non inflammables. La
surface stratifiée et la colle utilisée pour fixer la
plaque doivent être résistantes à la chaleur pour
éviter toute détérioration.
• Ouvrez le robinet de l’appareil et allumez chaque
brûleur.
• Vérifiez que la flamme est bleue transparente sans
pointe jaune.
• Si les brûleurs semblent dysfonctionner, vérifiez
ce qui suit :
–Le couvercle du brûleur est correctement
positionné.
FR-19
FRANÇAIS

–Le diffuseur de flamme est correctement


positionné.
–Le brûleur est aligné verticalement avec l’embout
de l’injecteur.
• Un essai complet de fonctionnement et un teste
de détection de fuite doivent être effectués après
l’installation.
• Le tuyau flexible doit être placé de telle manière
qu’il ne puisse pas entrer en contact avec une
partie mobile du boîtier et qu’il ne passe pas à
travers tout espace pouvant devenir bloqué.
• Des traces de colle produites durant la fabrication
en usine répondent aux normes de toutes les
plaques de cuisson.
• ATTENTION: En cas de bris de verre à chaud
de la plaque: (pour la plaque chauffante de cuisson
en verre / céramique de verre)
– Interrompre immédiatement tous les brûleurs et
tout élément de chauffage électrique et d’isoler
l’appareil du source de courant
– Ne pas toucher la surface de l’appareil,
– Ne pas utiliser l’appareil.
• AVERTISSEMENT : En cours d'utilisation,
l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds.

FR-20
FRANÇAIS

• Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments


chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être
maintenus à distance, à moins qu'ils ne soient
sous une surveillance continue.
• MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments
sans surveillance sur une table de cuisson en
utilisant des matières grasses ou de l'huile peut
être dangereux et déclencher un incendie.
• NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec
de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les
flammes par exemple avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
• MISE EN GARDE : Risque d'incendie : ne pas
entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson.
• ATTENTION : Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est destiné à un
usage domestique normal. Ne pas l’utiliser à des
fins commerciales ou industrielles ou pour
d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu.
• Vous éviterez ainsi des risques matériels et
corporels.
• ATTENTION : Afin d’empêcher des risques
d’explosion et d’incendie, ne pas placer de
produits inflammables ou d’éléments imbibés de
produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou
sur l’appareil.
FR-21
FRANÇAIS

• MISE EN GARDE : Si la surface est fêlée,


déconnecter l'appareil de l'alimentation pour
éviter un risque de choc électrique.
• Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur.
• Un brûleur doit présenter une flamme régulière.
Eviter tout courant d’air. Si la flamme présente
une anomalie, nettoyer le brûleur. Si l’anomalie
persiste, faites appel au service après-vente.
• Changer le tuyau de gaz un peu avant l’expiration
de la date de vieillissement indiquée sur celui-ci.
• MISE EN GARDE : Utiliser uniquement les
dispositifs de protection de table de cuisson
conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou
indiqués par le fabricant de l’appareil dans les
instructions d’utilisation comme adaptés ou les
dispositifs de protection de table de cuisson
intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de
protection non appropriés peut entraîner des
accidents.

FR-22
FRANÇAIS

INSTALLATION DE L’APPAREIL
ESPACES REQUIS
LORS DE
L'INSTALLATION
DE LA PLAQUE
AVEC UNE HOTTE
ASPIRANTE
480
mm
AUDESSUS

• Cet appareil doit être intégré dans un placard de


cuisine ou un plan de travail de 600mm, si les
dimensions minimales suivantes sont respectés;
• Les bords de la plaque doivent être à une distance
minimale de 60mm d’un côté ou d’un mur.
• 700 mm entre le point le plus haut de la surface
de la plaque (incluant les brûleurs) et le fond de
toute surface horizontale directement au-dessus.
• 400 mm entre les surfaces de la plaque, si le fond
de toute surface horizontale est alignée avec le
bord externe de la plaque. Si le dessousde la
surface horizontale est inférieur à 400mm, il doit
alors être au moins à 50 mm des bords externes de
la plaque.
• Un espace de 50 mm autour de l’appareil et entre
la surface de la plaque et tout matériau
combustible.
FR-23
FRANÇAIS

• Vous devez avoir un écart d’au moins 25 mm et au


plus de 74 mm entre le dessous de l’appareil et
toute surface qui est en-dessous.

45mm

25mm(MIN)

• Un four doit être équipé d’une ventilation forcée


pour installer la plaque au-dessus.
• Vérifiez les dimensions du four dans le manuel
d’installation.
• La taille de la découpe doit être conforme aux
indications.

1. Enlevez les supports d’ustensiles, les couvercles


des brûleurs et le diffuseur de flamme et tournez
soigneusement l’appareil à l’envers en le plaçant
sur une surface matelassée.
Prenez garde à ce que les dispositifs de
surveillance des flammes ne sont pas
endommagés durant cette opération.
2. Appliquez du joint adhésif fourni sur les bords
de l’appareil.
3. Ne laissez pas d’écart dans l’agent de mastic et ne
faites pas chevaucher l’épaisseur.
FR-24
FRANÇAIS

N’utilisez pas de colle silicone


pour fixer l’appareil sur le plan
de travail, cela rendra difficile
d’enlever l’appareil de
l’ouverture dans le futur,
surtout s’il doit être réparé.
(A) Bande d'étanchéité
1. Placez la fixation (B) sur les
trous qui correspondent à la
taille des vis. Il y a un set de vis
pour les trous dans chaque coin
de la plaque.
Serrez légèrement une vis (C) à
(C) Vis (B) Support travers la fixation (B) afin que
la fixation s’attache à la plaque
mais de manière à ce que la
plaque puisse encore être
ajustée.
2. Remettez la plaque à
l’endroit puis baissez
doucement dans l’ouverture
que vous avez découpée dans
votre plan de travail.
3. Sous la plaque, ajustez les
fixations dans la position
appropriée pour votre plan de
travail. Puis resserrez
complètement les vis (C) pour
sécuriser la plaque de cuisson
en position.
FR-25
FRANÇAIS

Connexion au gaz
• Cet appareil doit être installé et connecté selon
les normes d’installation en vigueur dans le pays
dans lequel l’appareil est utilisé.
• Cet appareil est alimenté par du gaz GPL ou du
gaz naturel. La conversion pour une utilisation
avec du GPL et du gaz naturel doit seulement
être réalisée par une personne qualifiée.
Remplacement d’alimentation en gaz et lignes directives de
l’installation:
GPL > GN GN > GPL
Assemblage du Assemblage du
tuyau d'entrée tuyau d'entrée
de gaz de gaz

Joint Joint
G1 / 2 " Raccord
femelle Raccord femelle
(Non inclus)

Coude
Attention!
S'il est nécessaire
d'ajuster ou d'installer le
coude, il est permis
d'utiliser uniquement
9.
0N
.m

Installation de l'appareil une clé dynamométrique


de 9±1N.m, et de
Remarque : Portez des Écrou Couple de travailler sur l'écrou noir
gants de protection pour noir du serrage : du collecteur plutôt que
installer la table de cuisson. collecteur 9±1N.m sur le coude.

FR-26
FRANÇAIS

(1) Réglage de la direction du coude


Serrez avec une clé
Tête hexagonale du coude dynamométrique de
9±1N.m

Boulon noir du tuyau


d'entrée de gaz

Ne pas bouger

Après avoir desserré le coude, réglez l'interface du coude dans la direction voulue et
maintenez la tête hexagonale du coude immobile à l'aide d'une clé. Utilisez une clé
dynamométrique de 9±1N.m pour serrer le boulon noir du tuyau d'entrée de gaz.
Veillez à ce que le couple de serrage de la clé se situe dans la plage requise afin
d'éviter toute rupture du coude ou tout dommage causé par une force excessive.
Après le serrage de l'installation, vérifiez si les pièces sont en bon état et testez
l'étanchéité à l'air pour vous assurer de l'étanchéité de l'installation. L'installateur est
responsable des résultats de ce processus.
(2) Installation de la table de cuisson au gaz
Cet appareil doit être installé par un ingénieur agréé en matière de sécurité du gaz !
Ne forcez pas trop lors du
serrage, sinon vous risquez de
provoquer une rupture du coude
ou une déformation de la bague
en caoutchouc et une fuite.
Notez que la clé dynamométrique
doit être utilisée pour serrer avec
un couple de 10N.m. Le couple
maximal ne peut pas dépasser
20N.m.
Raccordement au gaz
Le raccordement au gaz doit être situé dans une position où le robinet d'arrêt est
accessible. L'extrémité du point de raccordement d'entrée de la table de cuisson au
gaz est dotée d'un filetage de 1/2" qui permet de :
■ Un raccordement fixe
■ Un raccordement à l'aide d'un tuyau flexible
Le joint d'étanchéité fourni doit être inséré entre la sortie du collecteur et
l'alimentation en gaz. Il faut éviter que le tuyau n'entre en contact avec les parties
mobiles de l'unité de cuisine (par exemple, un tiroir) et empêcher l'accès à tout espace
susceptible d'être obstrué.
Risque de fuite !
Si un raccordement est manipulé, vérifiez le joint d'étanchéité.
Le fabricant n'est pas responsable d'une fuite au niveau d'un raccord qui
aurait été manipulé.
FR-27
FRANÇAIS

• La loi stipule que tous les appareils à gaz doivent


être installés par des personnes compétentes,
conformément au Règlement de sécurité des
installations et d’utilisation des appareils à gaz.
• Il est dans votre intérêt et celui de la sécurité
d’assurer la conformité avec la loi.

Installez votre table en toute simplicité


Raccordement gaz
• Remarques préliminaires
Le tuyau de raccordement doit rester accessible sur
toute sa longueur et doit être changé avant sa date
limite d’utilisation (indiquée sur le tuyau).
Quel que soit le moyen de raccordement choisi,
assurez-vous de son étanchéité, après installation,
avec de l’eau savonneuse.

FR-28
FRANÇAIS

Si la table de cuisson est installée au-dessus d’un


four ou si la proximité d’autres appareils chauffants
risque de chauffer et d’endommager le
raccordement, il est impératif de réaliser celui-ci
avec un tube rigide.
Si un tuyau souple est utilisé (cas du gaz butane),
celui-ci ne doit pas être installé un endroit où il
risquerait d’entrer en contact avec une partie mobile
du meuble, ni passer dans un endroit susceptible
d’être encombré.

Tuyau flexible Tuyau


renforcé ondulé flexible à
à embouts embouts
mécaniques mécaniques

FR-29
FRANÇAIS

Raccordement gaz (suite)


• Raccordements possibles
GAZ DISTRIBUÉ PAR CANALISATION
(GAZ NATUREL)
Utilisez l’un des 3 types de raccordement suivants:
- raccordement en tube rigide (appellation norme
gaz G1/2).
Réalisez le raccordement directement à l’extrémité
du coude monté sur l’appareil, ou - raccordement
par tuyau flexible renforcé ondulé à embouts
mécaniques (fig. A sur la page précédente).
Vous pouvez également utiliser un tuyau flexible en
inox (de type «Gazinox») disponible auprès de votre
distributeur local, ou - raccordement par tuyau
flexible à embouts mécaniques (fig. B sur la page
précédente).
Ces tuyaux doivent avoir une longueur maximale de
2 mètres et une date de validité non expirée.

Installez votre table en toute simplicité


GAZ
NATUREL

Compteur

FR-30
FRANÇAIS

Installez votre table en toute simplicité


Raccordement gaz (suite)
• Raccordements possibles
GAZ DISTRIBUÉ PAR BOUTEILLE OU
RÉSERVOIR (GAZ BUTANE/PROPANE).
Pour la sécurité de l’utilisateur, nous conseillons un
raccordement soit en tube rigide si cela est possible,
soit avec un tuyau flexible renforcé ondulé (longueur
maximum 2 mètres) (fig. A).
Dans le cas d’une installation existante où le
montage d’un tube rigide est impossible, il est
toujours possible d’effectuer le raccordement avec un
tuyau souple (longueur maximum 2 mètres) muni de
deux colliers de serrage: l’un sur le connecteur (fig.
B), et l’autre sur le détendeur, sans oublier de mettre
en place une rondelle d’étanchéité entre le
connecteur et le coude de la table.
Vous trouverez l’adaptateur et la rondelle
d’étanchéité dans la pochette livrée avec l’appareil.

FR-31
FRANÇAIS

BUTANE/PROPANE
Détendeur obligatoire

propane

butane propane
Joint (non fourni)
Collier de serrage
(non fourni)

Collier de serrage
fig. A (non fourni)
Tuyau fig. B
flexible Raccordement
renforcé en tuyau souple
ondulé à
embouts
mécaniques

FR-32
FRANÇAIS

ATTENTION :
Les températures supérieures à 30°C peuvent
entraîner une surchauffe du tuyau. Pour éviter cela,
assurez-vous qu’aucun appareil chauffant n’est situé
proximité.
Vissez le connecteur avec un couple ne dépassant pas
2,5 m/daN (m/kgF).
En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau
portant l’estampille «NF Gaz».
Spécifications concernant le gaz
Désignation Plaque de cuisson
d’produit gaz
2531-23
Modèle DGV18CH
DGVB18CH
Type 30G20MA089-
GFN-R02 Pin 2531DM-0034
220-240V CONFORAMA
Protection France SA
Alimentation 50Hz-60Hz
classe I 80 Boulevard
électrique 2W
du Mandinet
Classe LOGNES
Gaz selon 77432 Marne la
EN30-1-1 III Vallée Cedex 2
et EN30- FRANCE
2-1 FABRIQUE EN
Numéro de CHINE
série
FR-33
FRANÇAIS

Catégorie
gaz I2E+ I3+ (28-30/37)
G30(Butane),
Type de gaz G20(Methane)
G31 (Propane)
G30 (Butane) at
(28-30) mbar,
Pression gaz 20 mbar
G31 (Propane) at
37 mbar
Pays de
FR FR
destination
Total : 4.0kW
Total : 4.0kW
Puissance (291g/h for G30)
(débit Brûleur rapide :
calorifique) Brûleur rapide :
3.0kW (218g/h)
brûleurs 3.0kW
Auxiliaire :
Auxiliaire: 1.0kW
1.0kW (73g/h)
ATTENTION :
Cet appareil doit être installé conformément aux
réglementations en vigueur, et utilisé seulement
dans un endroit bien aéré.
Consulter les notices avant d’installer et d’utiliser
cet appareil.

FR-34
FRANÇAIS

Connexion électrique
• Connexion électrique
• Cet appareil doit être relié à la terre.
• Cet appareil est conçu pour être connecté à une
source électrique 220-240V, 50Hz-60Hz CA.
• Les fils dans le câble principal sont colorés avec le
code suivant :
–Vert/jaune = Terre
–Bleu = Neutre
–Marron = Phase

• Le fil qui est coloré en vert et jaune doit être


connecté à la borne qui est marquée avec la
lettre E ou par le symbole de la terre.

FR-35
FRANÇAIS

Réglage du gaz
• Prenez des précautions pour les opérations
et les réglages à effectuer lors de la
conversion d’un gaz à un autre.
• Tous les travaux doivent être effectués par
un technicien qualifié.
• Avant de commencer, éteignez le gaz et la
source électrique de l’appareil.

1. Changez l’injecteur des brûleurs


Enlevez les supports d’ustensiles,
les couvercles des brûleurs et le
diffuseur de flamme.
Dévissez l’injecteur en utilisant
une clé à pipe de 7 mm et
Injecteur remplacez-le avec l’injecteur
stipulé pour la nouvelle
alimentation en gaz.
Réassemblez soigneusement tous
les composants.
Une fois que les injecteurs sont
remplacés, il est conseillé de
serrer solidement l’injecteur en
place.

FR-36
FRANÇAIS

2. Réglage du niveau minimum de la flamme


Poignée 1. Tournez les robinets jusqu’au
de contrôle
niveau minimum.
Robinet 2. Enlevez le bouton du robinet
Bague
d’étanchéité. et placez un petit tournevis au
centre du manche de robinet.
3. Le réglage correct est obtenu
lorsque la flamme a une longueur
Vis de réglage
d’environ 3 à 4 mm.
–Pour le gaz butane/propane, la
vis de réglage doit être
solidement serrée.
–Remettez le bouton de
contrôle en place.
–Assurez-vous que la flamme
ne s’éteint pas rapidement
lorsque vous tournez le
bouton du niveau maximum
au niveau minimum. Si cela
est le cas, enlevez le bouton de
contrôle et réajustez le flux de
gaz, puis testez de nouveau
une fois que le réglage est
effectué.
4. Répétez cette procédure pour
chacun des robinets à gaz.
FR-37
FRANÇAIS

• Ne démontez pas le Après avoir


manche du robinet : réalisé la
en cas de conversion,
dysfonctionnement, un technicien
changez le robinet qualifié ou un
entier. installateur
• Avant de replacer doit marquer
les brûleurs sur la d’un « V » sur
plaque, assurez-vous la catégorie
que l’injecteur n’est de gaz
pas bloqué. correcte pour
• Un test opérationnel faire
complet doit être correspondre
réalisé après la le réglage sur
conversion de gaz la plaque
pour détecter toute signalétique.
fuite de gaz (utilisez Enlevez la
du savon et de l’eau marque « V »
ou un détecteur de précédente.
fuite de gaz)

FR-38
FRANÇAIS

GUIDE DE DÉPANNAGE

• Les réparations doivent être effectuées par un


technicien agréé uniquement.
• Toute réparation incorrecte peut entraîner des
dangers considérables pour vous et d’autres
personnes.
• Cependant, certains problèmes mineurs peuvent
être résolus comme suit :
Problème Cause probable Solution
Pas d'allumage Pas d'étincelle Vérifiez
l'alimentation
électrique
Le couvercle du Assemblez
brûleur n'est pas correctement
correctement le couvercle
assemblé
L'alimentation Ouvrez
en gaz est complètement
désactivée l'alimentation
en gaz

FR-39
FRANÇAIS

L'appareil L'alimentation Ouvrez


s'allume en gaz n'est pas complètement
incorrectement complètement l'alimentation
ouverte en gaz
Le couvercle du Assemblez
brûleur n'est pas le couvercle
correctement du brûleur
assemblé correctement
La prise Essuyez les
d'allumage est substances
contaminée avec avec un
des substances chiffon sec
étrangères
Les brûleurs Séchez
sont mouillés soigneusement
les brûleurs
Les trous dans Nettoyez le
le diffuseur de diffuseur de
flamme sont flamme
bouchés
Il y a du bruit Le couvercle du Assemblez
lors de la brûleur n'est pas le couvercle
combustion et correctement du brûleur
l'allumage assemblé correctement

FR-40
FRANÇAIS

La flamme Le Nettoyez le
s’éteint lors de dispositif de dispositif de
l’utilisation surveillance surveillance de
de flamme flamme
est
contaminé
avec des
substances
étrangères

Les produits Éteignez le


en train de bouton du brûleur.
cuire ont Attendez une
bouilli et minute et allumez
ont éteint la de nouveau le
flamme. brûleur.
Un fort Veuillez éteindre
courant d'air le bouton et
peut avoir vérifiez la zone
éteint la de cuisson pour
flamme vérifier s'il n'y a
pas une fenêtre
ouverte. Attendez
une minute
et allumez de
nouveau le brûleur.

FR-41
FRANÇAIS

Flamme jaune Les trous du Nettoyez le


diffuseur de diffuseur de
flamme sont flamme
bouchés
Un gaz Vérifiez le gaz
différent est utilisé.
utilisé
Flamme Le couvercle Assemblez
instable du brûleur le couvercle
n'est pas du brûleur
correctement correctement
assemblé
Fuite de gaz Arrêtez d'utiliser
le produit et
fermez la valve
du milieu.
Ouvrez la fenêtre
pour ventiler.
Contactez notre
centre d'assistance
en utilisant un
téléphone à
l'extérieur.

• Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter


notre centre d’assistance à la clientèle.
FR-42
FRANÇAIS

ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS


la directive européenne 2012/19/UE sur les
déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément
afin d'optimiser le taux de valorisation et de recyclage
des matériaux qui les composent, et de réduire
l'impact sur la santé humaine et sur l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous
les produits pour vous rappeler les obligations de
collecte sélective .
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.

Retrouvez également cette notice d'utilisation sur


notre site internet : www.conforama.fr
En cas de problème et avant de vous rendre à votre
magasin Conforama, merci de contacter notre service
après-vente Conforama pour les produits
électrodomestiques, à l’adresse suivante :
https://sav-client.conforama.fr
09 69 32 05 05
FR-43
FR-44
INSTRUCTION MANUAL
DGV18CH / DGVB18CH

Thank you to have chosen the FAR quality. This product


has been created by our professional team and according
to the European regulation. For a better use of your new
device, we recommend you to read carefully this user
manual and keep it for record.

TABLE OF CONTENTS

SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................GB-3
Description of the appliance...................................................GB-6
How to use the appliance ........................................................GB-8
Cleaning and maintenance ...................................................GB-14
APPLIANCE INSTALLATION.....................................................GB-21
Troubleshooting ........................................................................GB-37
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES................. GB-41

GB-1
ENGLISH

READ THE INSTRUCTIONS


These instructions contain chapters relating to
safety instructions, instructions for use, installation
instructions, and troubleshooting ips. Read these
instructions carefully before starting to use this hob
so that you can use and maintain the product
correctly.
BEFORE CONTACTING YOUR AFTER
SALES SERVICE
The chapter on troubleshooting tips will help you
resolve some common problems yourself without
the need for professional technicians.
NOTE:
The manufacturer, in accordance with a permanent
product update development policy, may make any
necessary changes without giving prior notice.
This appliance is in compliance with the
European Directives 2016/426/EC relating to gas
appliances, 2014/35/EC relating to electrical
safety and 2014/30/ EC relating to
electromagnetic compatibility.

2531-23
GB-2
ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

This appliance is designed to be used for domestic


and similar purposes such as:
– kitchens used by employees in shops, offices
and other working environments;
– farms;
– use by guests of hotels, motels and other
residential environments;
– bed and breakfast-type accommodation.
The mains plug must remain easily accessible.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, their after-sales service or a
qualified professional in order to avoid any danger.
This appliance can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge on the condition that they have
been given supervision or instructions concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children unless they are
supervised.

GB-3
ENGLISH

Appliances are not designed to be used in


conjunction with a separate timer or remote
control system.
In case of breakage of the glass of the hob:

The use of a gas cooking appliance leads to the


production of heat, moisture and combustion
products in the place where it is installed.
To ensure good ventilation of the kitchen,
especially when the appliance is in use: keep the
natural ventilation openings open, or install a
mechanical ventilation device (mechanical
ventilation hood).
Intensive and prolonged use of the appliance may
require additional ventilation, for example by
opening a window, or a more effective vent, or by
increasing the power of the mechanical ventilation
if applicable.

GB-4
ENGLISH

The igniter device must not be in operation for


more than 15 seconds. If at the end of these 15
seconds the burner is not lit, stop activating the
igniter device, open the outer cover and/or wait at
least 1 minute before any new attempt to light the
burner.
In the case of accidental extinction of the flames of
the burner, close the controller module of the
burner and not try to relight the burner for at least
1 minute.
Warning: using unsuitable protection for the hobs
can cause accidents. This appliance is only used for
cooking purposes. It must not be used for other
purposes, for example heating the room.
For the installation of the appliance, refer to the
chapter on «INSTALLATION» on page 21.
With regard to the instructions relating to the
cleaning and maintenance of the appliance, refer to
the chapter on «Cleaning and Maintenance» on
page 14 in the manual.

GB-5
ENGLISH

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

Grate
Burner cap
Glass hob
Hearth plate

Control panel

DGV18CH
Model DGVB18CH
Class 3
Cookware holder Enamel
Wok stand N/A
Top plate Glass
Dimensions (Width x 300*520*105
Depth x Height)
Igniter device Type of continuous
ignition
Connection to the gas G1/2 thread
Electrical power 220-240V~, 50Hz-
supply 60Hz - 2W
Function of the Rapid (1), Auxiliary (1)
burners
EQn 4.0kW
GB-6
ENGLISH

Information for domestic gas hobs


Model DGV18CH/DGVB18CH
Type of Gas hob
hob
Number of
2
burners
Energy Semi- Semi-
Rapid Auxiliary
efficiency by rapid 1 rapid 2 %
burner 55.2 N/A N/A NA
Energy
efficiency by 55.2 %
hob

G20 (NG - I2E+)


Power Injector Burner
(kW) Size (mm) Size (mm)
Rear gas 3.0 1.30 100
Front gas 1.0 0.78 50
G30 (LPG I3+ (28-30/37))
Rear gas 3.0 0.87 100
Front gas 1.0 0.5 50

GB-7
ENGLISH

Accessories

Mounting (2) Adhesive seal (2) Screw (2)

DGV18CH
DGVB18CH

Injector (2) Seal (1) Instruction


manual (1)
HOW TO USE THE APPLIANCE
The following symbols will appear on the control
panel, near each control handle:
( ) Black circle: Gas off
( ) Large flame: Maximum setting
( ) Small flame: Minimum setting

• The minimum setting is at the end of the


anticlockwise rotation of the control knob.
• All operating positions must be selected between
the maximum position and the minimum
position.
• The symbol on the control panel, near the control
handle, will indicate the burner which is on.
GB-8
ENGLISH

Automatic lighting with the safety device in the


event of failure.
The appliance is equipped with a safety device on
each burner, in the event of ignition failure.
These devices are designed to stop the flow of gas
to the burner head in the event that the flame does
not light.

Automatic lighting with the safety device in the


event of failure.
The appliance is equipped with a safety device in
the event of ignition failure, on each burner.
These devices are designed to stop the flow of gas
to the head of the burner in the event that the
flame does not light.
To light a burner:
• Press the control knob for the burner that you
want to turn on and turn it in an anticlockwise
direction to the maximum position.
• If you keep the control knob depressed, the
automatic ignition of the burner will
GB-9
ENGLISH

work. You must hold the control knob for 15


seconds after the flame on the burner is lit. If
after 15 seconds, the burner is not lit, stop the
operation of the device and open the
compartment door and/or wait at least 1 minute
before attempting to turn the burner on again.
• After this interval of 15 seconds, to regulate the
flame, you must continue to turn the control knob
anti-clockwise until the flame is at an appropriate
level. The operating position MUST be between
the maximum and minimum position.
• To turn off the burner, turn the control knob fully
clockwise to turn off the gas.
• In the event of a power failure, the burners can be
lit using a match.
Safety and energy saving tips
• The diameter of the bottom of the pan must
match that of the burner.
COOKWARE
BURNERS
Min. Max.
Rapid 200 mm 240 mm
Auxiliary 120 mm 160 mm
Do not use cookware that protrudes from
the edges of the burner.
GB-10
ENGLISH

NO YES

Always use
Do not use cookware which is
cookware with small appropriate for each
diameters on the big burner, to avoid
burners. The flame wasting gas and
must never burn the discolouring the
sides of the cookware. cookware.

Avoid Place a lid on


cooking without a lid the cookware.
covering or alfcovering
the cookware, because
this wastes energy

Do not use Use only pots,


cookware with a pans and frying pans
convex or concave with a thick and flat
base. base.

GB-11
ENGLISH

Do not place
the cookware on
the edge of a burner
because it could
topple.

Do not use Always place


cookware with a the cookware in the
large diameter on centre of the burner
the burners near the and not on an edge.
controls, which if
placed in the middle
of the burner can
touch the controls
or be so close to the
control knobs that
it could increase the
temperature in this
area and could damage
them.
Never place cookware
directly on the burner.

GB-12
ENGLISH

Do not place
any object, such as a
flame retardant or an Place the
asbestos sheet between cookware on the
the pan and the burner grate.
cookware support
because the appliance
could be damaged.

Do not use Handle the


excessive weight and cookware carefully
do not hit the hob when it is on the
with heavy objects. burner.

• It is not recommended to use roasting pans,


frying pans or grill stones heated on multiple
burners at the same time because the resulting
heat could damage the appliance.
• Do not touch the hob and the grates when in use
or for a time afterwards.
• As soon as a liquid begins to boil, reduce the
flame so the liquid simmers.
WARNING : This appliance should be used for
cooking only. It must not be used for other
purposes, such as heating a room.
GB-13
ENGLISH

CLEANING AND MAINTENANCE

• Cleaning must only be carried out once the


appliance has cooled completely
• The appliance must be disconnected from the
power source before cleaning begins.
• Regularly clean the appliance, preferably after
each use.
• Abrasive cleaners or sharp objects can damage the
surface of the appliance; you must clean it using
water and a little washing-up liquid.

Can be used Must not be used

Nylon brush Wire brush

Soft cloth
Edible oil Acid/alkaline
detergent

Abrasive Thinner /
Neutral deterg ent Benzene

GB-14
ENGLISH

Cookware stand, control handles


• Remove the cookware stand.
• Clean the stand and the control handles with a
damp cloth, washing-up liquid and hot water.
For stubborn stains, soak the parts before cleaning
them.
• Dry them with a clean and soft cloth.
Hob
• Wipe the hob with a soft, well wrung-out cloth
with warm water to which washing-up liquid has
been added.
• Dry the hob after cleaning.
• Remove all residues of food and liquid from the
hob as soon as possible to avoid any risk of
corrosion.
• The stainless steel parts of the appliance may
discolour over time. This is normal because of the
high temperatures. After each use, these parts
must be cleaned with a product suitable for
stainless steel.
BURNERS
• Remove the burner covers and the flame spreaders
by removing them from above and moving them
away from the burners.
• Soak in hot water and a little detergent or
washing-up liquid.
GB-15
ENGLISH

• After cleaning and washing them, wipe them and


dry them thoroughly. Make sure that the holes
for the flames are cleaned and dried completely.
• Wipe the fixed parts and the cups of the burners
with a damp cloth, then dry them.
• Gently wipe the flame supervision device and
ignition device with a well wrung-out cloth and
then dry with a dry cloth.
• Before placing the burners on the hob, make sure
that the injector is not blocked.
• Reassemble the auxiliary and rapid burners as
follows:
2 1 2 2
3 3 1
3

4
4 4

5 7
6 6
6 7
7 5
5

1. Place the flame spreader (4) on the burner cup


(5) so that the ignition device and the flame
supervision device are aligned with their
respective holes in the flame spreader. The flame
spreader must lock properly in place.
2. Position the cover of the burner (1,2,3) on the
flame spreader (4) so that the holding rods fit in
their respective recesses.
GB-16
ENGLISH

Put the parts back in the correct order after


cleaning. Do not mix the top and the bottom.
The holding rods must be inserted exactly in
the notches.

Warnings
• Do not modify this appliance.
• This appliance must be installed by a certified
technician or installer.
• Before the installation, make sure that the local
supply conditions (nature and pressure of the gas)
and the settings of the appliance are compatible.
• The settings for this appliance are listed on the
label (or rating plate).
• This appliance is not connected to a device for
evacuating the combustion products. It must be
installed and connected according to the
installation standards in force. Particularattention
must be paid to the standards in force concerning
ventilation.
• Before installation, turn off the gas and the
electrical power source of the device.
• All devices containing electrical components must
be earthed.

GB-17
ENGLISH

• Make sure that the gas pipe and the electrical


cable are installed in such a way that they do not
touch any part of the appliance that can become
hot.
• The gas pipe or the connector must not be folded
or blocked by any other appliance.
• Check the dimensions of the appliance as well as
the dimensions of the gap to be cut in the kitchen
cupboard.
• The panels located above the work top, in the
direct vicinity of the appliance, must be made of
non-flammable materials. The laminated surface
and the adhesive used to attach the hob must be
heat resistant to avoid any deterioration.
• Open the valve of the appliance and light each
burner.
• Check that the flame is transparent blue without
a yellow tip.
• If the burners appear to malfunction, check the
following:
– The cover of the burner is positioned correctly.
– The flame spreader is positioned correctly.
– The burner is vertically aligned with the nozzle
of the injector.
• A complete operating test and a leak detection
must test be carried out after the installation.
GB-18
ENGLISH

• The flexible pipe must be placed in such a way


that it cannot come in contact with a mobile part
of the casing and cannot pass through any space
that can become blocked.
• Traces of glue produced during manufacture in
the factory meet the standards for all hobs.
• WARNING: In the event of glass breakage when
the hob is hot: (for the heating glass/ ceramic
hobs)
– Immediately stop all burners and any electric
heating element and isolate the appliance from
the power source
– Do not touch the surface of the appliance,
– Do not use the appliance.
• WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
• Care should be taken to avoid touching heating
elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
• WARNING: Danger of fire: do not store items
on the cooking surface.
GB-19
ENGLISH

• WARNING: This appliance is intended for use


by adults, for normal domestic use. Do not use it
for commercial or industrial purposes or for any
other purpose than the intended one. This will
avoid physical injury and material damage.
• WARNING: To prevent from explosion and fire
risk, do not place flammable products or items
soiled with flammable products inside, nearby or
on the appliance.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock.
• A steam cleaner is not to be used.
• The burner flame must be regular. Avoid any air
draft. If the flame shows abnormality, clean the
burner. Should the abnormality continue, contact
the after-sales service.
• Replace the gas pipe a bit before the expiry date
mentioned on it.
• WARNING: Use only hob guards designed by
the manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.

GB-20
ENGLISH

APPLIANCE INSTALLATION
SPACES REQUIRED
DURING
INSTALLATION OF
THE HOB WITH AN
EXTRACTOR HOOD
ABOVE
mm
480

• This appliance must be integrated in a kitchen


cupboard or worktop of 600mm, if the following
dimensions are respected;
• The edges of the hob must be a minimum
distance of 60 mm from a side or a wall.
• 700 mm between the highest point of the surface
of the hob (including the burners) and the bottom
of any horizontal surface directly above it.
• 400 mm between the surfaces of the hob, if the
bottom of any horizontal surface is flush with the
outer edge of the hob. If the underside of the
horizontal surface is less than 400 mm, then it
must be at least 50 mm from the outer edges of
the hob.
• A space of 50 mm around the appliance and
between the surface of the hob and any
combustible material.
GB-21
ENGLISH

• You must have a gap of at least 25 mm and at


most 74 mm between the bottom of the appliance
and any surface that is below it.

45mm

25mm(MIN)

• An oven must be equipped with forced ventilation


for installation of the hob above it.
• Check the dimensions of the oven in the
installation manual.
• The size of the cut must be in accordance with the
information.

1. Remove the cookware supports, the burner


covers and the flame spreader and carefully turn
the appliance upside down, placing it on a
padded surface.
Take care to ensure that the flame supervision
devices are not damaged during this process.
2. Apply the adhesive seal provided to the edges of
the appliance.
3. Do not leave a gap in the sealant and do not
overlap the layer.
GB-22
ENGLISH

Do not use silicone adhesive to


fix the appliance to the work
top.
This will make it difficult to
remove the appliance from the
opening in the future,
especially if it needs to be
repaired.
(A) Bande d'étanchéité
1. Place the bracket (B) on the
holes that correspond to the
size of the screws. There is a
set of screws for the holes in
each corner of the hob.
Lightly tighten one screw
(C) Vis (B) Support (C) through the bracket (B)
so that the bracket attaches
to the hob but in such a way
that the hob can still be
adjusted.
2. Put the hob back in place
and then gently lower it into
the opening you have cut
into your worktop.
3. Under the hob, adjust the
brackets to the appropriate
position for your worktop.
Then retighten the screws
completely (C) to secure the
hob in position.
GB-23
ENGLISH

Gas Connection
• This appliance must be installed and connected
in accordance with installation regulations in
force in the country in which the appliance is to
be used.
• This appliance is supplied to run on LPG and
natural gas. Conversion for use on LPG and
natural gases must only be undertaken by a
qualified person.
Gas supply replacement and installation guidelines:
LPG > NG NG > LPG
The gas inlet The gas inlet
pipe assembly pipe assembly

seal seal
G1/2"Female
coupler Female coupler
(not included)
Coude
Caution!
lf necessary to adjust or
install the elbow, it is
allowed only torque
wrench with 9±1N.m,
9.
0N
.m

Installation of appliance and work on the Black


Note: Wear protective nut of manifold instead
Black nut of Torque: of on the elbow.
gloves to fit the hob. manifold 9±1N.m

GB-24
ENGLISH

(1) Adjusting the direction of elbow


Tighten with a torque
The hexagonal wrench of 9±1N.m
head of the elbow

The black bolt of the


gas inlet pipe assembly

Hold still

After loosening the elbow, adjust the elbow interface to the required direction as
required, and keep the hexagonal head of the elbow motionless with a wrench. Use a
9±1N.m torque wrench to tighten the black bolt of the gas inlet pipe assembly.
Ensure that the torque of the wrench is within the required range to prevent elbow
breakage or damage caused by excessive force.
After the installation is tightened, check whether the parts are in good condition
and test the air tightness to ensure the tightness of the installation. The installer is
responsible for the results of the process.
(2) Installing the gas hob
This appliance should be installed by a registered Gas Safe Engineer!
Do not use too much force when
tightening; Otherwise, it will
cause elbow fracture or rubber
ring deformation and leakage.
Note that the torque wrench
must be used to tighten with a
torque of 10N.m. The maximum
torque cannot exceed20N.m.

Gas connection
The gas connection must be located in position where the stop tap is accessible.
The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2" thread that allows for:
■ A fixed connection
■ Connection using a flexible pipe
The watertight seal supplied must be inserted between the manifold outlet and the
gas supply.
You must prevent the pipe from coming into contact with moving parts of the
kitchen unit (for example, a drawer) and prevent access to any spaces which might
become obstructed.
Danger of leaks!
If any connec tion is handled, check the seal.
The manufacturer is not liable for any connection leaking, after being handled.
GB-25
ENGLISH

• The law stipulates that all gas appliances must be


installed by competent persons in accordance with
the Gas Safety Installation and Use Regulations.
• It is in your interest and in the interest of safety
to ensure compliance with the law.

Install your hob in total simplicity


Gas connection
• Preliminary remarks
The entire length of the connecting pipe must
remain accessible and must be changed before its
expiry date (indicated on the pipe). Whatever the
means of connection chosen, make sure of its
tightness, after installation, with soapy water.

GB-26
ENGLISH

If the hob is installed above an oven or if the


proximity of other heating appliances risks heating
and damaging the connection, it is essential to use
a rigid tube to make the connection.
If a flexible pipe is used (e.g. for butane gas), the
latter must not be installed in a place where there is
a risk of contact with moving parts of furniture and
must not pass through a place likely to be
obstructed.

Corrugated Flexible
reinforced hose with
flexible hose with mechanical
mechanical tips tips

GB-27
ENGLISH

Gas connection (continued)


• Possible Connections
GAS DISTRIBUTED BY PIPELINE
(NATURAL GAS)
Use one of the 3 types of connection:
- connection by rigid tube (gas standard name
G1/2).
Make the connection directly to the end of the elbow
mounted on the appliance, or - connection by
corrugated reinforced flexible hose with
mechanical tips (fig. A on the previous page).
You can also use a flexible pipe in stainless steel
distributor, or - connection by flexible pipe with
mechanical tips (fig. B on the previous page).
These pipes must have a maximum length of 2
metres and a validity date that has not expired.

Install your hob in total simplicity


NATURAL GAS

Counter

GB-28
ENGLISH

Install your hob in total simplicity Gas


connection (continued)
• Possible Connections
GAS DISTRIBUTED BY BOTTLE OR
TANK (BUTANE/PROPANE GAS)
For the safety of the user, we recommend a
connection either by rigid tube if this is possible, or
with a corrugated reinforced flexible pipe (maximum
length 2 metres)(fig. A).
In the case of an existing installation where the
fitting of a rigid tube is impossible, it is always
possible to perform the connection with a flexible
pipe (maximum length 2 metres) fitted with two
clamps: one on the connector (fig. B), and the other
on the expansion valve, without forgetting to put a
sealing washer in place between the connector and
the elbow of the table.
You will find the adapter and the sealing washer in
the pouch supplied with the appliance.

GB-29
ENGLISH

BUTANE/PROPANE
Mandatory Expansion Valve

propane

butane propane
Seal (not supplied)
Clamp
(not supplied)

Clamp
fig. A (not supplied)
Corrugated fig. B
reinforced connection by
flexible flexible pipe
pipe with
mechanical
tips

GB-30
ENGLISH

WARNING:
Temperatures above 30°C can cause overheating of
the pipe. To avoid this, make sure that no heating
appliance is located nearby.
Tighten the connector with a torque not exceeding
2.5 m/daN (m/kgF).
In France, you must use a tube or a pipe bearing the
stamp «NF Gaz».
Specifications of the gas
Description Gas hob
of the
product 2531-23
Model DGV18CH
DGVB18CH
Type 30G20MA089- Pin 2531DM-0034
GFN-R02
CONFORAMA
Electrical 220-240V France SA
Class I
power 50Hz-60Hz 80 Boulevard
Protection
source 2W du Mandinet
Gas class LOGNES
according to 77432 Marne la
EN30-1-1 III Vallée Cedex 2
and FRANCE
EN30-2-1 MADE IN
Serial CHINA
number
GB-31
ENGLISH

Cat
I2E+ I3+ (28-30/37)
G30 (Butane),
Type of gas G20 (Methane)
G31 (Propane)
Pressure of G30 (Butane) at
20 mbar
gas (28-30) mbar,
G31 (Propane) at
37 mbar
Country of
FR FR
destination
Total: 4.0kW
Total: 4.0kW
(291g/h for G30)
Nominal Rapid burner:
heat input Rapid burner:
3.0kW (218g/h)
3.0kW
Auxiliary: 1.0kW
Auxiliary: 1.0kW
(73g/h)
WARNING:
This appliance must be installed in accordance
with the regulations in force, and used only in a
well ventilated area.
Consult the instructions before installing and
using this appliance.

GB-32
ENGLISH

Electrical connection
• This appliance needs to be earthed.
• This appliance is designed to be connected to an
electrical power source 220-240V, 50Hz- 60Hz
AC.
• The wires in the main cable are coloured as
follows:
– Green/yellow = Earth
– Blue = Neutral
– Brown = Live
• The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal which is
marked with the letter E or with the earth
symbol.

GB-33
ENGLISH

Adjusting the gas


• Take precautions for operations and
adjustments to be made during the
conversion of one gas to another.
• All work must be carried out by a qualified
technician.
• Before beginning, turn off the gas and the
electrical power source of the appliance.

1. Change the burner injector


Remove the cookware stands, the
burner covers and the flame
spreader.
Unscrew the injector using a 7
mm socket wrench and replace it
Injector with the injector stipulated for
the new gas supply.
Carefully reassemble all the
components.
Once the injectors are replaced, it
is advised to tighten the injector
securely in place.

GB-34
ENGLISH

2. Adjusting the minimum level of the flame


Control 1. Turn the valves to the
handle
minimum level.
Valve 2. Remove the valve knob and
Sealing
ring place a small screwdriver at the
centre of the valve handle.
3. The correct adjustment is
reached when the flame has a
Adjustment screw
length of approximately 3 to 4
mm.
– For the butane/propane gas,
the adjustment screw must be
securely tightened.
– Put the control knob back in
its place.
– Make sure the flame does not
turn off quickly when you turn
the knob from the maximum
level to the minimum level. If
this is the case, remove the
control knob and adjust the
gas flow, then test again once
the adjustment is made.
4. Repeat this procedure for each
of the gas valves.

GB-35
ENGLISH

• Do not disassemble After


the valve sleeve: in completing the
the event of a conversion,
malfunction, change a qualified
the entire valve. technician or
• Before replacing the an installer
burners on the must mark a
plate, make sure «V» on the
that the injector is correct
not blocked. category of gas
• A complete to match the
operational must be setting on the
conducted after the rating plate.
gas conversion to Remove the
detect any leakage previous «V»
of gas (use soap and mark.
water or a gas leak
detector)

GB-36
ENGLISH

TROUBLESHOOTING

• Repairs must be carried out by an approved


technician only.
• Any incorrect repair can result in considerable
danger for you and other people.
• However, some minor problems can be resolved
as follows:

Problem Probable cause Solution


No ignition No spark Check the
electrical
supply
The cover of Assemble the
the burner is cover properly
not assembled
correctly
The gas supply Completely
is disabled open the gas
supply

GB-37
ENGLISH

The appliance The gas supply Completely


ignites is not open the gas
incorrectly completely open supply

The cover of Assemble


the burner is the cover of
not assembled the burner
correctly correctly
The ignition Clean the
socket is substances
contaminated with a damp
with foreign cloth
substances
The burners Thoroughly
are wet dry the
burners
The holes Clean the
in the flame flame spreader
spreader are
blocked
There is a The cover of Assemble
noise during the burner is the cover of
combustion not assembled the burner
and ignition correctly correctly

GB-38
ENGLISH

The flame is The flame Clean


extinguished supervision the flame
during use device is supervision
contaminated device
with foreign
substances

Products Turn off the


have boiled burner using
over during the knob. Wait
cooking and one minute
extinguished and ignite the
the flame. burner again.
A strong Please turn off
current of using the knob
air may have and check
extinguished the cooking
the flame area to check
that there is
not an open
window. Wait
for one minute
and ignite the
burner again.

GB-39
ENGLISH

Yellow flame The holes Clean the


of the flame flame spreader
spreader are
plugged
A different Check the gas
gas is used used.

Unstable The cover of Assemble


flame the burner is the cover of
not the burner
assembled correctly
correctly
Smell of gas Gas leak Stop using
the product
and close
the middle
valve. Open
the window
to ventilate.
Go outside
to contact
our Support
Centre by
telephone.
• If the problem is not resolved, please contact our
Customer Support Centre.
GB-40
ENGLISH

DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES


European directive 2012/19/EU on Waste
from Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), requires that used household
appliances are not thrown into the normal
municipal waste stream.
Used appliances must be collected separately in order
to optimize the rate of recovery and recycling of
materials that compose them, and to reduce the
impact on human health and on the environment.
The crossed bin symbol is affxed to all the products
to remind you of the obligations of separated
collection.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Tis instruction book is also available on our website:
www.conforama.fr
If you have a problem with your product, before
going to your Conforama store, please get in touch
with our aftersales services for electrical household
appliances: https://sav-client.conforama.fr
09 69 32 05 05
GB-41
CONFORAMA France SA
80 Boulevard du Mandinet
Lognes
77432 Marne la Vallée Cedex 2
FRANCE

P/N:16166200A26774

Vous aimerez peut-être aussi