Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ES
DE
NL
EN
Mode demploi
Instrucciones para el uso
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
User instructions
CO 126 F
FR
DE
NL
TOUS NOS
COMPLIMENTS
ENHORABUENA
HERZLICHEN
GLCKWUNSCH!
ONZE COMPLIMENTEN
Candy se complace en
ofrecerle esta nueva
lavadora, fruto de aos de
investigacin y de
experiencia en el marcado
y del contacto directo con
los Consumidores. Usted ha
escogido la calidad, la
duracin y las enormes
prestaciones que esta
lavadora le ofrece.
Demandez votre
Revendeur le catalogue
complet des produits
Candy.
Solicite a su vendedor el
catlogo completo de la
gama de productos Candy.
Le rogamos lea
atentamente la informacin
contenida en este manual
ya que proporciona
importantes instrucciones
sobre seguridad en su
instalacin, uso,
mantenimiento y algunos
consejos prcticos para que
ested saque el mejor
provecho de su lavadora.
ES
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Candy household
appliance, you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.
Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.
FR
ES
INDEX
NDICE CAPTULO
Avant-propos
Introduccon
Notes gnrales la
livraison
Notas generales a la
entrega
Garantie
CHAPITRE
CAPTULO
KAPITEL
HOOFDSTUK
CHAPTER
DE
EN
NL
INHALT
INHOUDSOPGAVE
INDEX
Einleitung
Inleiding
Introduction
Garanta
Garantie
Garantie
Guarantee
Mesures de scurit
Normas de seguridad
Sicherheitsvorschriften
Veiligheidsmaatregelen
Safety Measures
Donnes techniques
Datos tcnicos
Technische Daten
Technische gegevens
Technical Data
Puesta en funcionamiento
instalacin
Inbetriebnahme, Installation
In elkaar zetten en
installeren
Bedienungsanleitung
Bedieningspaneel
Control Description
Tabla de programas
Programmtabelle
Table of Programmes
Slection
Selecin
Programm/Temperaturwahl
Selection
Tiroir lessive
Waschmittelbehlter
Wasmiddelbakje
Detergent drawer
Le produit
El producto
10
Das Produkt
De weefsels
The Product
Lavage
Lavado
11
Waschen
Het wassen
Washing
Nettoyage et entretien
Limpieza y mantenimiento
ordinario
12
Schoonmaken en normaal
onderhoud
Causas de averas
13
Fehlersuche
Storingzoeker
Faults Search
FR
ES
NL
DE
EN
CHAPITRE 1
CAPTULO 1
KAPITEL 1
HOOFDSTUK 1
CHAPTER 1
NOTES GENERALES
A LA LIVRAISON
NOTAS GENERALES
DE ENTREGA
ALLGEMEINE
HINWEISE ZUR
LIEFERUNG
ALGEMENE
AANWIJZINGEN BIJ
DE LEVERING
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
A la livraison veuillez,
contrler que le matriel
suivant accompagne la
machine:
A la entrega compruebe
que con la mquina estn:
A) BEDIENUNGSANLEITUNG
A) HANDLEIDING
A) INSTRUCTION MANUAL
B) VERZEICHNIS DER
KUNDENDIENSTSTELLEN
B) ADRESSEN KLANTENSERVICE
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GARANTIESCHEIN
C) GARANTIEBEWIJZEN
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) STPSEL
D) KAPJES
D) CAPS
E) ROHRBOGEN FR
ABLAUFSCHLAUCH
E) AFVOERSLANGGELEIDER
F) EINSATZ FR
FLSSIGWASCHMITTEL
BZW. BLEICHMITTEL
F) WASMIDDELENBAKJE
F) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH
COMPARTMENT
(CONTAINER)
A) LIVRET
DINSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
A) MANUAL DE
INSTRUCCIONES
B) DIRECCIONES DE
ASISTENCIA TCNICA
C) CERTIFICADOS DE
GARANTA
D) BOUCHONS
D) TAPONES
E) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
F) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
F) DEPSITO
DETERGENTE LQUIDO
O BLANQUEADOR.
LES CONSERVER
CONSRVELOS
et contrler que ce matriel
soit en bon tat; si tel nest
pas le cas appelez le centre
Candy le plus proche.
D
F
Controleer ook of de
machine gedurende het
transport niet beschadigd is.
Mocht dat wel het geval
zijn, neemt u dan contact
met uw Candy leverancier
FR
CHAPITRE 2
CAPTULO 2
GARANTIE
0900-9999109
DE
ES
NL
EN
KAPITEL 2
HOOFDSTUK 2
CHAPTER 2
GARANTIE
GARANTIE
GUARANTEE
0900-9999109
GIAS SERVICE
0820.220.224
0848.780.780
A
CH
01805.625.562 DE
9
NL
EN
CHAPITRE 3
CAPTULO 3
KAPITEL 3
HOOFDSTUK 3
CHAPTER 3
MESURES DE
SECURITE
NORMAS DE
SEGURIDAD
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
SAFETY MEASURES
ATTENTION:
EN CAS
DINTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
DENTRETIEN
ATENCION:
PARA CUALQUIER
TRABAJO DE LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND
WARTUNG DES
GERTES
Dbrancher la prise de
courant.
Desenchfela.
Netzstecker ziehen.
Fermer le robinet
dalimentation deau.
Wasserzufuhr sperren.
Produit compatible
avec les Directives
Europennes 73/23/EEC and
89/336/EEC, remplac par
2006/95/EC et 2004/108/EC,
et les amendements
successifs.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE
LEAU PEUT ATTEINDRE
90C.
DE
ES
FR
Aparato confrome a la
Directiva Europea 73/23/CEE
e 89/336/CEE , sustituida
respectivamente de
2006/95/CE y 2004/108/CE ,
y sucesivas modificaciones.
geerdet.
Versichern Sie sich, da Ihr
Stromnetz geerdet ist. Sollte
dies nicht der Fall sein, rufen
Sie einen Fachmann.
BELANGRIJK:
VOOR HET
SCHOONMAKEN EN
ONDERHOUD
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Draai de
watertoevoerkraan dicht.
Alle Candy apparaten zijn
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Candy appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
Appliance complies
with European Directives
73/23/EEC and 89/336/EEC,
replaced by 2006/95/EC and
2004/108/EC, and
subsequent amendments.
blootsvoets.
No use el aparato estando
descalzo.
No use, si no es con
ATENCION:
DURANTE EL LAVADO EL
AGUA PUEDE
ALCANZAR LOS 90C.
Mgkichkeit keine
Verlngerungskabel in
Feuchtrumen.
ACHTUNG:
JE NACH
WASCHPROGRAMM
KANN SICH DAS
WASSER BIS AUF 90 C
AUFHEIZEN.
Vor dem ffnen des
Bullauges sicherstellen, da
kein Wasser mehr in der
Trommel steht.
Als er verlengsnoeren in
de badkamer of
doucheruimte worden
gebruikt moet u extra
voorzichtig zijn. Vermijd dat,
als dat mogelijk is.
WAARSCHUWING:
TIJDENS HET
WASPROGRAMMA
KAN DE TEMPERATUUR
VAN HET WATER
OPLOPEN TOT 90 C.
Controleer voordat u de
deur van de wasautomaat
openmaakt of er geen water
in de trommel zit.
when bare-footed.
Extreme care should be
FR
Ne pas utiliser
dadaptateurs ou de prises
multiples.
Cet appareil nest pas
ES
ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.
Pendant le transport ne
mauvais fonctionnement
teindre la machine, fermer
le robinet dalimentation
deau et ne pas toucher la
machine. Pour toute
rparation adressez-vous
exclusivement un centre
dassistance technique
Candy en demandant des
pices de rechange
certifies constructeur. Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnes
peut compromettre la
scurit de lappareil.
Si le remplacement du
12
NL
EN
No use adaptadores o
Gebruik geen
verdeelstekkers of
meervoudige contactdozen.
Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
enchufes mltiples.
DE
No deje el aparato a la
intemperie o expuesto a la
accin de los agentes
atmosfericos (lluvia, sol, etc..).
En caso de traslado no la
Durante su transporte no
functionamiento del
aparato, desconctelo,
cierre el grifo del agua y no
manipule el
electrodomstico. Para su
eventual reparacin dirjase
nicamente a un centro de
Asistencia Tcnica Candy y
solicite el uso de recambios
originales. El incumplimiento
de estas sugerencias puede
comprometer la seguridad
del aparato.
Si el cable de alimentacin
Wichtig!
Falls Sie das Gert auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf, da
die Lufteinlsse am Boden des
Gertes nicht verstopft werden.
Stets, wie auf der Zeichnung
dargestellt, zu zweit anheben.
Bei eventuellen Defekten und
Fehlfunktionen das Gert
abschalten, die Wasserzufuhr
unterbrechen und die
Waschmaschine nicht
gewaltsam ffnen. Bei
anfallenden Reparaturen
wenden Sie sich bitte
ausschlielich an die
Kundendienststelle der Firma
Candy und bestehen Sie auf die
Verwendung von
Originalersatzteilen. Die
Nichtbeachtung der o.a.
Vorschriften kann zur
Beeintrchtigung der Gertesicherheit fhren.
Wenn das Gert einmal
ausgedient hat, entsorgen Sie es
bitte ordnungsgem ber Ihren
Fachhndler oder die
kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.
Sollte das Netzkabel
beschdigt sein, mu dieses mit
dem speziellen Netzkabel ersetzt
werden, das vom
Gias-Kundendienst zur Verfgung
gestellt werden kann.
multiple plugs.
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
During transportation
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
Lift the appliance in pairs
CHAPITRE 4
DE
ES
FR
CAPTULO 4
60 cm
54 cm
60 cm
52 cm
EN
CHAPTER 4
85
cm
60 cm
54
cm
60
cm
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNICAL DATA
FASSUNGSVERMGEN
TROCKENWSCHE
CAPACITEIT DROOG
WASGOED
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
WASSERSTAND NORMAL.
GESAMTANSCHLUWERT
AANSLUITWAARDE
POWER INPUT
1,8
ENERGIEVERBRAUCH
(PROGR. 90C)
ENERGIEVER BRUIK
(PROGRAMMA 90C)
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 90C)
10
ABSICHERUNG
STROOMSTERKTE VAN DE
ZEKERING
SCHLEUDERDREHZAHL
(U/min.)
CENTRIFUGE
(t/min.)
SPIN
r.p.m.
min. 0,05
max. 0,8
WASSERDRUCK
WATER PRESSURE
230
SPANNUNG
NETSPANNING
SUPPLY VOLTAGE
DATOS TCNICOS
CAPACITE DE LINGE
SEC
CAPACIDAD DE ROPA
SECA
615
PUISSANCE
ABSORBEE
POTENCIA
ABSORBIDA
2150
CONSOMMATION ENERGIE
(PROG. 90C)
CONSUMO DE ENERGA
(PROG. 90C)
kWh
AMPERAGE
ESSORAGE
(Tours/min.)
REVOLUCIONES DE
CENTRIFUGADO (Rev./min.)
PRESSION DANS
LINSTALLATION HYDRAULIQUE
PRESIN EN EL CIRCUITO
HIDRULICO
MPa
TENSION
TENSION
kg
60 cm
52
cm
DONNES TECHNIQUES
14
HOOFDSTUK 4
KAPITEL 4
85
cm
85
cm
NL
15
FR
NL
EN
CHAPITRE 5
CAPTULO 5
KAPITEL 5
HOOFDSTUK 5
CHAPTER 5
MISE EN PLACE
INSTALLATION
PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIN
INBETRIEBNAHME
INSTALLATION
INSTALLATIE
SETTING UP
INSTALLATION
Gert ohne
Verpackungsunterteil in die
Nhe des Aufstellungsortes
bringen.
Knip voorzichtig de
beveiligingslus van het snoer
en de afvoerslang door.
ATTENTION:
NE PAS LAISSER LA
PORTE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
DEMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
16
DE
ES
ATENCIN:
NO DEJE AL ALCANCE
DE LOS NIOS LOS
ELEMENTOS DE
EMBALAJE YA QUE
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
ACHTUNG:
DIE VERPACKUNG IST IN
DEN HNDEN VON
KINDERN EINE
GEFAHRENQUELLE. BITTE
ENTSORGEN SIE DAS
VERPACKUNGSMATERIAL
ORDNUNGSGEM.
WAARSCHUWING:
ZORG ERVOOR DAT HET
VERPAKKINGSMATERIAAL BUITEN HET BEREIK
VAN KINDEREN BLIJFT
OMDAT DAT GEVAAR
KAN OPLEVEREN.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
17
FR
DE
ES
Appliquer la feuille
supplmentaire sur le fond
comme dans la figure.
Aplique la lamina de
polionda como se muestra
en la figura.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
Approcher la machine contre
le mur en faisant attention
ce que le tuyau nait ni
coudes ni tranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore,
un dispositif fixe dvacuation,
hauteur mini. 50 cm, et de
diamtre suprieur au tuyau
de la machine laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livr avec la
machine.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
FFNEN.
ATENCIN:
NO ABRA EL GRIFO.
Acerque la lavadora a la
pared procurando que no
se formen curvas o
estrangulamientos, fije el
tubo desage al borde de
la pila.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen, oder an einem
festen Abflu von mindestens
50 cm Hhe anbringen, dessen
Durchmesser grer ist als der
des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.
EN
NL
Bevestig de dempplaat op
de bodem, (zie tekening).
Verbind de
watertoevoerslang met de
waterkraan.
Het apparaat moet
aangesloten worden aan
de waterkraan met behulp
van de watertoevoerslang.
Maak gebruik van de
nieuwe watertoevoerslang,
gebruik niet de oude!
BELANGRIJK:
DRAAI DE WATERKRAAN
NIET OPEN
Zet de wasmachine dicht
tegen de muur aan.
Let er op dat er geen
bochten of vernauwingen in
de buis zitten.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
Gebruik zonodig de
bligeleverde slanggeleider.
min 4 cm
18
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
max 100 cm
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
19
DE
ES
FR
Mettre la machine niveau
en reglant les 4 pieds:
Gebruik de 4 pootje om de
machine waterpas te zetten:
a) Kontermuttern im
Uhrzeigersinn lsen.
c) Kontermuttern (gegen
den Uhrzeigersinn) festziehen.
Sicherstellen, da der
Schalter auf OFF steht, und
das Bullauge geschlossen ist.
A
B
Brancher la prise.
Enchfela.
Stecker einstecken.
ATTENTION:
Au cas o il serait ncessaire
de remplacer le cable
dalimentation, assurez vous
de respecter les codescouleur suivants dans le
branchement de chacun
des fils:
ATENCIN:
En el caso que sea necesario
sustituir el cable de
alimentacin, asegurese de
respetar el siguiente cdigo de
colores durante la conexin de
cada cable:
ACHTUNG:
Falls das Netzkabel
ausgetauscht werden sollte,
achten Sie beim Anschluss
der einzelnen Kabel
unbedingt auf die folgende
Farbenbelegung:
BLEU
AZUL
BLAU
MARRON
VERT-JAUNE
- NEUTRE (N)
MARRN
- PHASE (L)
- TERRE (
- NEUTRO (N)
BRAUN
- FASE (L)
AMARILLO-VERDE - TIERRA (
GELB-GRN
LET OP:
Mocht het nodig zijn dat het
aansluitsnoer vervangen
moet worden, verbind de
draden dan volgens
onderstaande kleur/codes
(wij raden aan dit door een
erkende installateur te laten
doen):
- NULLLEITER (N)
- PHASE (L)
- ERDE (
BLAUW
- NEUTRAAL (N)
BRUIN
- FASE (L)
GEEL-GROEN -AARDE (
Une fois l'appareil install, la
prise lectrique doit rester
accessible.
20
EN
NL
ATTENTION:
should it be necessary to
replace the supply cord,
connect the wire in
accordance with the
following colours/codes:
BLUE
- NEUTRAL (N)
BROWN
- LIVE (L)
YELLOW-GREEN
- EARTH (
)
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
21
FR
CHAPITRE 6
DE
ES
CAPTULO 6
C H GM E
EN
NL
KAPITEL 6
HOOFDSTUK 6
CHAPTER 6
BEDIENUNGSELEMENTE
BEDIENINGSPANEEL
CONTROLS
I F
22
COMMANDES
CUADRO DE MANDOS
Poigne douverture du
hublot
Trffnungsgriff
Deurgreep
Door handle
Temoin de verrouillage de
porte
Leuchtanzeige Tr
geschlossen
Deurvergrendeling - indicatie
Touche marche/pause
Tecla Start/Pausa
Start/Pause Taste
Knop Start/Pauze
Start button
Touche "Aquaplus"
Tecla No Alergia
Taste Aquaplus
"Aquaplus" knop
Aquaplus button
Kaltwasch Taste
Taste Startzeitvorwahl
Touche "Essorage"
Tecla Regulacin
Centrifugado
Taste Schleuderdrehzahl
Knop regeling
centrifugesnelheid
Indicador velocidad
centrifugado
Schleuderdrehzahlanzeigen
Indicatielampje
"centrifugesnelheid"
Leuchtanzeigen
Programmphase
Indicatielampjes voor de
programma fase
Tastenanzeige
Indicatielampjes bij de
knoppen
Mando selector de
programas con posicin de
OFF
Programmaknop wassen
Met OFF
Bacs produits
Waschmittelbehlter
Wasmiddelbakje
Detergent drawer
23
FR
DESCRIPTION DES
COMMANDES
POIGNEE DOUVERTURE DU
HUBLOT
Pour ouvrir le hublot
actionner le bouton dans
la poigne.
ATTENTION:
UN DISPOSITIF SPECIAL
DE SECURITE EMPECHE
LOUVERTURE IMMEDIATE
DU HUBLOT A LA FIN DU
LAVAGE. APRES LA PHASE
DESSORAGE, ATTENDRE 2
MINUTES AVANT
DOUVRIR LE HUBLOT.
TEMOIN DE VERROUILLAGE DE
PORTE
Le voyant lumineux sallume
lorsque la porte est
totalement ferme et que la
machine est en marche.
Lorsque la touche "MARCHE"
est enfonce sur la machine
et que la porte est ferme,
lindicateur clignote
temporairement puis
sallume.
Si la porte nest pas
ferme, le voyant lumineux
continue de clignoter.
Un dispositif de scurit
spcial vous empche
douvrir la porte
immdiatement aprs la fin
du cycle. Attendez
2 minutes aprs la fin du
cycle de lavage et assurezvous que le tmoin est teint
avant douvrir la porte. Par
mesure de scurit, vrifiez
quil ny a plus deau dans le
tambour. A la fin du cycle,
tournez le slecteur de
programmes la position
OFF.
24
ES
DESCRIPCIN DE
LOS MANDOS
MANILLA APERTURA PUERTA
Para abrir la puerta pulse la
palanca situada en el interior
de la manilla.
A
2 min.
NL
BESCHREIBUNG DER
BEDIENELEMENTE
BEDIENINGSPANEEL
DESCRIPTION OF
CONTROL
TRFFNUNGSGRIFF
DEURGREEP
DOOR HANDLE
ACHTUNG:
DIE SICHERHEITSTRVERRIEGELUNG VERHINDERT
DAS SOFORTIGE FFNEN
DES BULLAUGES NACH
BEENDIGUNG DES WASCHPROGRAMMS. WARTEN SIE
DAHER NACH DEM LETZTEN
SCHLEUDERN CA. ZWEI
MINUTEN, BEVOR SIE DIE TR
FFNEN.
ATENCIN:
UN DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD ESPECIAL
IMPIDE LA APERTURA
INMEDIATA DEL OJO DE
BUEY AL FINALIZAR EL
LAVADO.
AL FINAL DE LA FASE DE
CENTRIFUGADO, ESPERE
2 MINUTOS ANTES DE
ABRIR EL OJO DE BUEY.
DE
BELANGRIJK:
EEN SPECIALE
VEILIGHEIDSVERGRENDELING ZORGT ERVOOR
DAT DE VULDEUR NA
AFLOOP VAN HET
WASPROGRAMMA NIET
OPEN KAN. WACHT NA
HET CENTRIFUGEREN
NOG 2 MINUTEN VOOR U
DE VULDEUR OPENT.
EN
IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR.
LEUCHTANZEIGE TR
GESCHLOSSEN
DEURVERGRENDELINGINDICATIE
25
FR
TOUCHE MARCHE/PAUSE
TECLA START/PAUSA
Despus de seleccionar un
programa espere a que el
indicador centrifugado se
encienda antes de
seleccionar la tecla START.
ATTENTION:
LORSQUE LA TOUCHE
START A ETE
ENCLENCHEE LAPPAREIL
NE COMMENCERA LE
CYCLE QUAPRES
QUELQUES SECONDES.
DE
ES
NOTA: DESPUS DE
HABER APRETADO LA
TECLA START, SE
NECESITAN UNOS
SEGUNDOS PARA QUE LA
LAVADORA INICIE EL
PROGRAMA.
EN
START/PAUSE TASTE
START/PAUZE KNOP
START BUTTON
After selecting a
programme wait that a
Spin indicator light is
illuminate before pressing
the START button.
CHANGER LA
PROGRAMMATION APRES LE
DEMARRAGE DE LA MACHINE
(PAUSE)
Maintenir la touche
MARCHE/PAUSE enfonce
pendant 4 secondes environ.
La machine est en pause
lorsque les voyants des
touches options et un voyant
des phases de lavage
clignotent. Vous pouvez alors
modifier la slection et
appuyer ensuite sur la touche
MARCHE/PAUSE pour
relancer la machine.
MODIFICAR LA
PROGRAMACIN DESPUS DEL
INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA)
Despus del inicio del programa
pueden ser modificados slo las
opciones y parmetros
mediante las teclas funcin.
Apretar la tecla START/PAUSA
durante 4 segundos, la
intermitencia de los indicadores
de las teclas funcin y de un
indicador de las fases de
lavado indica que la lavadora
est en pausa, modifique lo que
desee y accione de nuevo la
tecla START/ PAUSA anulando la
intermitencia.
CANCELAR PROGRAMA
SELECCIONADO
Para cancelar el programa,
coloque el selector en
posicin OFF.
Seleccionar un programa
distinto. Vuelva a colocar el
selector de programas en
posicin OFF.
EINGESTELLTES PROGRAMM
LSCHEN
Um das Programm zu lschen,
drehen Sie den
Programmwahlschalter auf OFF.
Whlen Sie nun ein anderes
Programm.
Drehen sie dann den
Programmwahlschalter wieder
auf OFF.
ANNULATION DUN
PROGRAMME SELECTIONN
Afin dannuler un
programme, positionnez le
slecteur sur OFF
Slectionnez un programme
diffrent Repositionnez le
slecteur sur OFF.
26
NL
CANCELLING THE
PROGRAMME
To cancel the programme,
set the selector to the OFF
position.
Select a different
programme.
Re-set the programme
selector to the OFF position.
27
FR
Les options doivent tre
slectionnes AVANT
dappuyer sur la touche
MARCHE.
TOUCHE "AQUAPLUS"
TECLA NO ALERGIA
28
DE
ES
NL
EN
U moet de optieknoppen
gebruiken voordat u op de
START-knop drukt
TASTE AQUAPLUS
"AQUAPLUS" KNOP
AQUAPLUS BUTTON
29
FR
ES
LAVADO EN FRIO
30
DE
NL
EN
KALTWASCH-TASTE
TASTE STARTZEITVORWAHL
31
FR
TOUCHE "ESSORAGE"
La phase d'essorage est trs
importante pour la
prparation un bon schage
et votre modle est dot d'une
grande flexibilit pour satisfaire
chaque exigence.
En appuyant sur cette
touche, il est possible de
rduire la vitesse maximale
dessorage pour le
programme slectionn,
jusqu exclusion complte
(les voyants de vitesse
dessorage sont teints).
Pour ractiver l'essorage, il est
suffisant de presser la touche
de nouveau, jusqu' atteindre
la vitesse choisie.
Pour la sauvegarde des tissus,
il n'est pas possible
d'augmenter la vitesse
d'essorage, au-del de celle
qui est indique
automatiquement au moment
de la slection du programme.
Il est toujours possible de
modifier la vitesse d'essorage,
sans mettre la machine en
PAUSE.
TECLA SELECCIN
CENTRIFUGADO
La fase de centrifugado es
muy importante para la
preparacin de un buen
secado y su modelo est
dotado de la mxima
flexibilidad para cada
exigencia.Accionando esta
tecla,se puede reducir la
mxima velocidad de
centrifugado posible para el
programa seleccionado hasta
su completa exclusin (las
luces de rpm centrifugado
estarn apagadas).
Para activa el centrifugado,es
suficiente accionar de nuevo
la tecla,hasta lograr la
velocidad deseada.
INDICADOR VELOCIDAD
CENTRIFUGADO
En el momento de la
seleccin de un programa,
la mxima velocidad de
centrifugado posible se
indicar automticamente
mediante el
correspondiente indicador.
Seleccionando una menor
velocidad de centrifugado
mediante la tecla, se
iluminar su indicador
correspondiente.
INDICADORES FASES DE
LAVADO
32
DE
ES
TASTE SCHLEUDERDREHZAHL
Die Schleuderphase ist sehr
wichtig fr eine gute Trocknung
der Wsche.Auch hier kann Ihr
Gert sich sehr flexibel an Ihre
Bedrfnisse anpassen.
Durch Drcken dieser Taste kann
die fr das gewhlte Programm
hchstmgliche
Schleudertourenzahl
herunterreduziert oder die
Schleuderung ganz
ausgeschlossen werden (in
diesem Fall sind die Anzeigen
der Tourenzahl ausgeschaltet).
Um den Schleudergang wieder
zu aktivieren, brauchen Sie nur
die Taste erneut zu drcken, bis
die gewnschte Tourenzahl
angezeigt wird.
Um die Gewebe zu schonen, ist
es nicht mglich, eine hhere
Schleuderdrehzahl einzustellen,
als die, die bei der
Programmwahl automatisch
angezeigt wird.
NL
KNOP REGELING
CENTRIFUGESNELHEID
De centrifuge snelheid is erg
belangrijk voor het zoveel
mogelijk water verwijderen uit
de kleding. U kunt de snelheid
naar eigen wens instellen.
Door deze toets in te drukken
is het mogelijk het toerental te
verlagen of zelfs helemaal uit
te zetten (de
toerentalindicator zal uit
gaan).
Om de centrifugesnelheid
terug te zetten moet u de
knop indrukken totdat u bij de
gewenste snelheid bent.
Om beschadiging van de
weefsels te voorkomen is het
niet mogelijk het toerental te
verhogen.
Het is mogelijk de snelheid ten
aller tijde aan te passen
zonder de machine stop te
zetten.
SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN
Wenn Sie ein Programm
whlen, wird die fr dieses
Programm hchstmgliche
Schleudergeschwindigkeit
durch das Aufleuchten der
entsprechenden Anzeige
automatisch angezeigt.
Wenn Sie mit der Taste fr die
Schleuderdrehzahl eine
niedrigere Tourenzahl whlen,
leuchtet die entsprechende
Anzeige auf.
LEUCHTANZEIGEN
PROGRAMMPHASE
EN
INDICATIELAMPJE
"CENTRIFUGESNELHEID"
Als u het programma instelt zal
het maximale aantal toeren
worden aangegeven door het
indicatielampje.
Door een lager toerental te
kiezen zal het bijbehorende
indicatielampje gaan
branden.
INDICATIELAMPJES VOOR DE
PROGRAMMA FASE
WASH STAGE
INDICATOR LIGHTS
= lavage
= lavado
= Hauptwsche
= was
= main wash
= rinage
= aclarado
= Splen
= spoelen
= rinse
= essorage
= centrifugado
= Schleudern
= centrifuge
= spin
33
FR
LES VOYANTS DES TOUCHES
Ces tmoins sallument
lorsque quune option est
choisie
Si une option est
incompatible avec le
programme, le tmoin de
loption clignotera puis
steindra.
DE
ES
INDICADORES LUMINOSOS
TECLAS
Se encienden cuando son
pulsadas las teclas
respectivas.
En caso de que se haya
seleccionado una opcin
no compatible con el
programa elegido, la luz del
botn primero parpadear
y despus se apagar.
MANDO SELECTOR DE
PROGRAMAS CON
POSICIN DE OFF
EL MANDO PUEDE
GIRAR EN AMBOS
SENTIDOS.
CUANDO SE
SELECCIONA UN
PROGRAMA, DESPUS
DE ALGUNOS
SEGUNDOS, SE
ENCIENDE UN
INDICADOR
CORRESPONDIENTE AL
CENTRIFUGADO.
PARA APAGAR LA
SEAL LUMINOSA GIRE
EL PROGRAMADOR A
LA POSICICIN OFF.
TASTENANZEIGE
El ciclo de lavado se
completar con el mando
selector de programas
colocado sobre el programa
seleccionado hasta el final
del ciclo de lavado.
Al final del ciclo de lavado,
apague la lavadora
llevando el mando selector
de programas a la posicin
OFF.
NOTA:
SE DEBE LLEVAR SIEMPRE
EL MANDO SELECTOR
DE PROGRAMAS A LA
POSICIN "OFF" AL
FINAL DEL CICLO DE
LAVADO Y ANTES DE
SELECCIONAR UNO
NUEVO.
EN
INDICATIELAMPJES BIJ DE
KNOPPEN
Deze lampjes gaan branden
als de toets wordt ingedrukt.
Als er een keuze wordt
gemaakt welke niet kan
worden ingeschakeld, gaat
het lampje knipperen en
vervolgens weer uit.
PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT
OFF
PROGRAMMAKNOP WASSEN
MET OFF
KANN IN BEIDE
RICHTUNGEN GEDREHT.
WENN EIN PROGRAMM
EINGESTELLT WIRD,
LEUCHTET NACH
EINIGEN SEKUNDEN EINE
DER ANZEIGEN DER
SCHLEUDERDREHZAHL
AUF. UM DIE
LEUCHTANZEIGE ZU
LSCHEN, DREHEN SIE
DEN
PROGRAMMWAHLSCHA
LTER AUF OFF
ROTATIES IN BEIDE
RICHTINGEN.
ALS DE
PROGRAMMAKEUZEKNO
P WORD GEDRAAID ZAL
ER EEN CENRIFUGE
LAMPJE GAAN
BRANDEN.
OM DE MACHINE UIT TE
ZETTEN DRAAID U DE
PROGRAMMAKEUZEKNO
P NAAR DE OFF POSITIE.
NL
HINWEIS:
DREHEN SIE IMMER
NACH BEENDIGUNG DES
PROGRAMMS, UND
BEVOR SIE EIN NEUES
PROGRAMM EINSTELLEN,
DEN
PROGRAMMWAHLSCHA
LTER AUF DIE POSITION
AUS.
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS.
WHEN THE
PROGRAMME
SELECTOR IS TURNED A
SPIN INDICATOR LIGHTS
WILL GO ON.
N.B. TO SWITCH OFF THE
MACHINE, TURN THE
PROGRAMME
SELECTOR TO THE OFF
POSITION.
Druk op de "Start/Pauze"-knop
om het geselecteerde
programma te starten.
Het programma draait met
de programmaknop
gepositioneerd op het
gekozen programma totdat
het programma eindigt.
Schakel de machine bij het
einde van het programma uit
door de knop in de OFF
positie te draaien.
LET OP:
FR
CHAPITRE 7
Tissus rsistants
TEMP.
C
CHARGE
MAXI
kg*
MANETTE DES
PROGRAMME
DE LAVAGE
SUR:
CHARGE DE LESSIVE
Blanc
90
Coton, mixtes
rsistants
Couleurs rsistantes
avec prlavage
60
60
Couleurs rsistantes
40
Couleurs dlicates
30
4,5
50
4,5
40
4,5
30
2,5 2,5
40
30
30
Coton, mixte
Mixtes, Synthtiques
dlicats
Speciaux
Laine
Synthtiques
acryliques
36
Couleurs rsistantes
Chemises
**
Dlicat
Laine lavable en
machine
Lavage main
Rinage
Essorage Energique
Uniquement
vidange
40
Tissus
rsistant/mixtes
3,5 3,5
40
Tissus
rsistant/mixtes
2,5 2,5
30
1,5 1,5
Notes importantes
*Pour la maximale capacit de linge sec consulter la plaque technique.
Si les sous-vtements sont trs sales, rduire le chargement 3/4 kg maxi.
Quand certaines pices ont des taches qui doivent tre traites par un
produit blanchissant liquide, vous pouvez les dtacher dans la machine.
Introduire dans la section "2" du tiroir lessive le bac pour les produits
liquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et slectionner le
programme "RINAGE" (
).
Aprs ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position
"OFF", ajouter ces pices le reste du linge et effectuer un lavage
normal, selon le programme choisi.
37
ES
CAPITOLO 7
TABLA DE PROGRAMAS
PROGRAMA PARA:
Tejidos resistentes
TEMP.
C
CARGA
MAX
kg
CARGA
DETERGENTE
Blanco
90
Colores resistentes
con prelavado
60
60
Colores resistentes
40
Colores delicados
30
Tejidos mixtos y
sintticos
Colores resistentes
4,5
50
Sintticos (Rayon,
Acrilicos)
Colores delicados
4,5
40
4,5
30
2,5 2,5
40
30
30
Mixtos, sintticos
delicados
Tejidos muy
delicados
Speciali
Ropa de lana
Sintticos (Rayon,
Acrilicos)
38
LLEVE EL
PUNTERO DEL
MANDO SELECTOR
DE PROGRAMAS
SOBRE:
Colores resistentes
Camisas
**
Notas a considerar:
Delicados
Lana lavable en
lavadora
Lavado a mano
Aclarados
Centrifugado
enrgetico
Slo vaciado
Pograma
Mix y lavado
40
Tejidos
resistentes/
mixtos
Tejidos
resistentes/
mixtos
1,5 1,5
3,5 3,5
40
2,5 2,5
30
39
DE
KAPITEL 7
PROGRAMMTABELLE
PROGRAMM FR / GEWEBEART
Koch-/Buntwsche
Baumwolle Leinen Jute
Baumwolle Leinen
strapazierfhige
Gewebe
Baumwolle
Mischgewebe
Synthetik
Synthetik (Nylon, Perlon)
Baumwolle
Mischgewebe
Empfindliche
Mischgewebe und
Synthetik Wolle
Feinwsche
Spezial
Wolle
Synthetik (Dralon, Acryl,
Trevira)
40
PROGRAMMWAHLSCHALTER
EINSTELLEN
AUF
TEMP.
C
MAX
BELADUNG
kg*
WASCHMITTEL
EINFLLEN
90
60
60
Widerstandsfhige
Buntwsche
40
Pflegeleichte
Buntwsche
30
Widerstandsfhige
Buntwsche
4,5
50
Pflegeleichte
Buntwsche
4,5
40
4,5
30
2,5 2,5
40
30
30
Kochwsche
Widerstandsfhige
Buntwsche mit
Vorwsche
Widerstandsfhige
Buntwsche
Oberhemden
**
Feinwsche
Waschmaschinengeeignete Wolle
Handwsche
Splen
Intensivschleudern
Abpumpen
40
Widerstandsfhige
Gewebe/
Mischgewebe
Widerstandsfhige
Gewebe/
Mischgewebe
1,5 1,5
3,5 3,5
40
2,5 2,5
30
Hinweise:
* Die maximale Fassungsvermgen fr Trockenwsche ist je nach Modell
unterschiedlich (siehe Matrikelschild).
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wsche die Fllmenge auf hchstens 3/4 kg
zu reduzieren.
** Normprogramm nach CENELEC EN 60456
In allen Programmen knnen Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des
Wschestcks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wscheetikett vorfinden, knnen
sie die hchstmgliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.
Wenn nur einige Wschestcke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flssigen Bleichmittel behandelt werden mssen, knnen Sie eine Vorbehandlung mit
Bleichmittel in der Waschmaschine vornehmen.
Legen Sie in die Waschmittelkammer 2 den hierfr vorgesehenen Einsatz fr Flssigmittel und fllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm Splen
(
) ein.
Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder
auf OFF, fgen Sie die anderen Wschestcke in die Trommel hinzu und waschen
normal mit dem Waschprogramm Ihrer Wahl.
41
NL
HOOFDSTUK 7
PROGRAMMATABEL
PROGRAMMA VOOR:
PROGRAMMAKNOP OP:
MAXIMALE
BELADING
kg
TEMPERATUUR
KEUZE
C
STERKE WEEFSELS
Katoen, linnen, jute
Katoen, linnen,
kleurecht bontgoed
gemengde weefsels
90
60
60
BONTE WAS
40
BONTE WAS
KLEURECHT
30
4,5
50
4,5
40
4,5
30
2,5 2,5
40
30
30
Synthetisch (nylon),
Gemengde weefsels
BONTE WAS
KLEURECHT
Speciaal
Wol
Synthetische weefsels
(dralon, acryl)
42
**
Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3/4 kg aanbevolen.
BONTE WAS
Zeer gevoelige
weefsels
GEMENGDE/
SYNTHETISCHE WEEFSELS
Gemengde, fijne,
synthetische weefsels
WITTE WAS
BONTE WAS
Katoen
Gemengde weefsels
WASMIDDELBAKJE
OVERHEMDEN
DELICAAT
WOLWAS
HANDWAS
SPOELEN
CENTRIFUGEREN
AFPOMPEN
40
KREUKHERSTELLEND OF
BONTE WAS
3,5 3,5
40
KREUKHERSTELLEND OF
BONTE WAS
2,5 2,5
30
1,5 1,5
43
EN
TABLE OF PROGRAMMES
CHAPTER 7
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant
Cotton, mixed
Mixed fabrics
and synthetics
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
Mixed, delicate
synthetics
Specials
44
TEMP.
C
WEIGHT
MAX
kg*
PROGRAMME
SELECTOR
ON:
PROGRAM FOR:
CHARGE DETERGENT
Whites
90
Whites with
Prewash
60
60
Fast coloureds
40
30
Fast coloureds
**
Fast coloureds
4,5
50
4,5
40
4,5
30
2,5 2,5
40
30
30
Shirts
Delicates
MACHINE
WASHABLE
woollens
Hand wash
Rinse
Fast spin
Drain only
40
Resistant or Mixed
fabrics
3,5 3,5
40
Resistant or Mixed
fabrics
2,5 2,5
30
1,5 1,5
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
available with a spin speed button.
When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid
bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing
machine.
Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment
marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE"
.
When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,
add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable
programme.
45
FR
ES
DE
NL
EN
CHAPITRE 8
CAPTULO 8
KAPITEL 8
HOOFDSTUK 8
CHAPTER 8
SELECTION
SELECCIN DE
PROGRAMAS
PROGRAMM/
TEMPERATURWAHL
SELECTION
1. UNEMPFINDLICHE STOFFE
Die Programme bieten eine
maximale Reinigung und jeweils
von Schleuderphasen
unterbrochene Splgnge, die
die optimale Splung der
Wsche garantieren.
Der abschlieende
Schleudergang sichert die
bestmgliche Trocknung.
1. STERKE WEEFSELS
Deze programmas zijn bestemd
om grondig te wassen. De
verschillende spoelgangen, die
tussendoor gecentrifugeerd
worden, zorgen dat er perfect
gespoeld wordt. Bij de laatste
centrifugegang wordt het water
optimaal verwijderd.
1 RESISTANTS FABRICS
The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with spin
intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.
2. GEMENGDE EN SYNTHETISCHE
WEEFSELS
Dankzij een speciale
trommelbeweging en het
hogere waterniveau wordt er
tijdens de hoofdwas en de
spoeling de beste resultaten
behaald. Er wordt met een laag
toerental gecentrifugeerd om
kreuken te voorkomen.
3. BIJZONDER GEVOELIGE
WEEFSELS
Dit is een nieuw wasconcept,
met een cyclus die bestaat uit
elkaar opvolgende periodes
van activiteit en pauzes, vooral
geschikt voor het wassen van
uiterst fijne stoffen.
Wassen en spoelen gebeuren
met hoge waterniveaus voor
het beste wasresultaat.
WOLWASPROGRAMMA
Dit is een speciaal programma
voor het wassen van
kledingstukken met het
Woolmark-label op het wasetiket.
Deze wascyclus wisselt
wasbewegingen af met pauzes.
De maximumtemperatuur van dit
programma is 30 en het sluit af
met 3 keer spoelen en een keer
kort centrifugeren.
WOOLMARK PROGRAMME
A programme dedicated to
washing fabrics labelled with
the woolmark . The cycle
comprises of alternate periods
of activity and pauses. The
programme has a maximum
temperature of 30 and
concludes with 3 rinses and a
short spin.
SPECIAAL HANDWAS
Deze wasmachine heeft ook
een handwascyclus. Het
programma geeft de
mogelijkheid om een complete
wasscyclus voor speciale
kledingstukken als Handwas te
behandelen. Het programma
heeft een temperatuur van
30C en sluit af met 3 keer
spoelen en langzaam
centrifugeren.
1. TISSUS RSISTANTS
Ces programmes sont destins
accomplir des lavages et des
rinages avec le maximum
defficacit.Ils sont entrecoups
de cycles dessorages qui offrent
des rsultats parfaits sur le
rinage. Lessorage final retire le
maximum deau contenue dans
les tissus.
1. TEJIDOS RESISTENTES
Los programas se realizan
permitiendo el mximo grado
de lavado y los aclarados,
intercalados con fases de
centrifugado, asegurando un
lavado perfecto. El centrifugado
final a la mxima velocidad
garantiza un escurrido ptimo.
3. TEJIDOS DELICADOS
Es un nuevo concepto de
lavado dado que alterna
momentos de lavado con
momentos de pausa,
especialmente recomendado
para el lavado de tejidos muy
delicados. Los aclarados se
realizan con un elevado nivel de
agua para garantizar las mejores
prestaciones.
PROGRAMME LAINE
Un programme spcialis pour
laver les articles ont
ltiquette Woolmark . Le cycle
consiste en priodes alternes
dactivit et de repos avec une
temprature maximum de 30C
et se termine par 3
rinages, dont un pour
lassouplissant, et un essorage
court.
LAVAGE A LA MAIN
Cette machine laver est
galement quipe dun
programme de Lavage la
main.
Ce programme vous permet
deffectuer un cycle de lavage
complet pour les vtements qui
exigent dtre lavs la main.
Le programme a une
temprature de 30C et se
termine par 3 rinages et un
essorage rapide.
46
PROGRAMA LANA
Es un programa dedicado
exclusivamente a los tejidos de
"lana lavables en lavadora".
El ciclo alterna momentos de
trabajo con momentos de pausa
con una temperatura mxima
de 30C y concluye con 3
aclarados y un centrifugado
delicado.
2. MISCHGEWEBE UND
KUNSTFASERN
Das Waschen und Splen dieser
Gewebearten ist durch die
optimale Drehzahl der Trommel
und durch das perfekt
abgestimmte Wasserniveau
besonders wirksam.
Das Schonschleudern verhindert
auerdem die Bildung von
Falten in der Wsche.
3. HOCHEMPFINDLICHE STOFFE
Dieses neue Waschkonzept mit
abwechselnden Wasch- und
Einweichphasen ist besonders
geeignet fr die Wsche feinster
Textilien. Die Splgnge werden
mit hohem Wasserstand
durchgefhrt, um eine
schonende Behandlung und
beste Ergebnisse zu sichern.
WOLLPROGRAMM
Das Programm ist ausschlielich
fr waschmaschinengeeignete
Wolle vorgesehen. Das
Programm wechselt zwischen
Arbeits- und Ruhepausen mit
einer Hchsttemperatur von
30C und schliet mit 3
Splgngen und einem
Schonschleudergang ab.
SPEZIALPROGRAMM
HANDWSCHE
Das Gert verfgt auch ber ein
besonders sanftes
Waschprogramm, das
Handwsche-Programm. Es
handelt sich um einen
kompletten Waschzyklus fr
Wschestcke, die nur mit der
Hand gewaschen werden
knnen. Das Programm erreicht
eine Hchsttemperatur von 30C
und endet mit 3 Splgngen
und einem
Schonschleudergang.
47
FR
48
ES
DE
EN
NL
4. SPECIAUX
4. PROGRAMAS ESPECIALES
4. SPEZIALPROGRAMM
4. Speciaal
4. SPECIALS
PROGRAMME SPCIAL
RINAGE
Ce programme effectue
trois rinages et un essorage
intermdiaire (qui peut tre
rduit ou supprim en
agissant sur la touche
approprie). Il peut tre
utilis pour rincer tous types
de tissus, par exemple aprs
un lavage la main.
PROGRAMA ESPECIAL
ACLARADOS
Este programa efecta 3
aclarados de la lavadora
con centrifugado
intermedio (eventualmente
reducible o anulable
mediante la tecla).
Es utilizable para aclarar
cualquier tipo de tejidos, por
ejemplo despus de un
lavado efectuado a mano.
SPEZIALPROGRAMM
SPLEN
Das Programm Splen fhrt
drei Splgnge aus mit
letztem Schleudergang, der
evtl. reduziert oder ganz
ausgeschlossen werden
kann (drcken Sie die
entsprechende Taste).
Geeignet zum Splen
jedweder Gewebeart, z.B.
nach dem Waschen per
Hand.
SPECIAAL
SPOELPROGRAMMA
Dit programma spoelt drie
keer met tussendoor
centrifugeren. (dit kan
worden aangepast ) Dit
programma kan worden
gebruikt voor het spoelen
van ieder type wasgoed.
Bijv. na de handwas.
SPECIAL RINSE
PROGRAMME
This programme carries out
three rinses with a
intermediate spin (which
can be reduced or
excluded by using the
correct button). It can be
used for rinsing any type of
fabric, eg. use after handwashing.
PROGRAMME SPCIAL
ESSORAGE ENERGIQUE
Ce programme effectue un
essorage la vitesse
maximale (qui peut tre
rduit en agissant sur la
touche approprie).
PROGRAMA ESPECIAL
CENTRIFUGADO FUERTE
Este programa efectua un
centrifugado a la mxima
velocidad (eventualemtne
reducible mediante la
tecla).
SPEZIALPROGRAMM
INTENSIVSCHLEUDERN
Dieses Spezialprogramm
fhrt einen
Intensivschleudergang (die
Schleuderdrehzahl kann
evtl. durch Drcken der
entsprechenden Taste
reduziert werden).
SPECIAAL SNEL
CENTRIFUGE PROGRAMMA
UNIQUEMENT VIDANGE
Ce programme vous permet
deffectuer la vidange de
leau.
SLO VACIADO
Este programa le permite
realizar el vaciado del
agua.
ABPUMPEN
Das Programm pumpt das
Wasser nur ab.
ALLEEN AFPOMPEN
Het programma pompt
alleen water af.
DRAIN ONLY
This programme drains out
the water.
49
FR
PROGRAMME MIX & WASH
SYSTEM
Il s'agit d'un brevet exclusif
Candy et il comporte 2
grands avantages pour
l'utilisateur:
pouvoir laver diffrents
tissus ensemble (exemple:
coton + synthtique etc)
QUI NE DTEINT PAS;
ES
PROGRAMA MIX Y LAVADO
Se trata de una exclusiva
Candy y comporta dos
grandes ventajas para el
usuario:
Poder lavar conjuntamente
tejidos diversos (Ej. Algodn +
sinttico, etc..) QUE NO
DESTIAN.
Efectuar un lavado con un
grandsimo ahorro de
energa.
50
DE
MIX & WASH SYSTEM
PROGRAMM
Es handelt sich um ein
exklusives, von Candy
patentiertes Spezialprogramm,
das fr Sie einen doppelten
Vorteil bedeutet:
Sie knnen NICHT
AUSFRBENDE Wschestcke
aus unterschiedlichen
Geweben zusammen
waschen (z.B. Baumwolle und
Kunstfasern, usw.)
Gleichzeitig erreichen Sie mit
diesem Programm eine
auerordentliche
Energieersparnis
Das Waschprogramm Mix &
Wash wscht mit einer
Temperatur von nur 40C, wobei
sich dynamische Phasen (in
denen sich die Trommel dreht)
mit Ruhepausen (in denen die
Wsche in der Waschflotte
liegen bleibt) abwechseln. Aus
diesem Grund ist die
Programmdauer mit fast 2
Stunden zwar lnger, aber der
Energieverbrauch fr das
gesamte Waschprogramm
betrgt nur 0,85 KW/h.
NL
MIX & WASH SIJSTEEM
PROGRAMMA
Dit is een exclusief Candy
programma en heeft 2 grote
voordelen voor de
consument.
de mogelijkheid om
meerdere stoffen tegelijk te
wassen (bijv. katoen +
synthetisch enz...)
aanzienlijke energie
besparing.
Het mix&Wash programma
wast op 40C .
Het energie verbuik van dit
programma is slechts 850
W/h.
Belangrijk:
Nieuw wasgoed de 1e
keer apart wassen.
Was nooit niet kleur echte
wasgoed samen.
EN
MIX & WASH SYSTEM
PROGRAMME
This is an exclusive Candy
system and involves 2 great
advantages for the
consumer:
to be able to wash
together different type of
fabrics (e.g. cotton +
synthetic etc) FAST
COLOUREDS;
to wash with a
considerable energy
saving.
The "Mix & Wash"
programme has a
temperature of 40C and
alternate dynamic phases
(the basket that turns) to
static phases (fabrics in soak
in phase of rest) with a
duration programme that
almost reaching the 2 hours.
The energy consumption for
the complete cycle is only
850 W/h.
Wichtiger Hinweis:
Buntwsche, die zum ersten
Mal gewaschen wird, sollte
separat gewaschen werden.
Important:
the first washing of new
coloureds fabrics must be
done separately;
51
FR
EXPRESS 40C RAPIDE 44
Un cycle complet de
lavage(lavage, rinage et
essorage), capable de laver
en environ 44 minutes:
- une charge maximum de
3/3.5 kg
- des textiles lgrement sales
(coton et textiles mixtes)
Nous recommandons avec
ce programme de mettre
30% de produit lessiviel (par
rapport un dosage normal),
afin dviter de gaspiller du
produit lessiviel.
52
ES
DE
NL
Een compleet
wasprogramma (wassen,
spoelen en centrifugeren),
voor het in ongeveer 44
minuten wassen van:
- een maximale belading van
3/3,5 kg
- licht vervuilde weefsels
(katoen en synthetisch)
Wij adviseren bij dit
programma het gebruik van
30% van de normale
hoeveelheid wasmiddel, om
verspilling van wasmiddel te
voorkomen.
Een compleet
wasprogramma (wassen,
spoelen en centrifugeren),
voor het in ongeveer 32
minuten wassen van:
- een maximale belading van
2/2,5 kg
- licht vervuilde weefsels
(katoen en synthetisch)
Wij adviseren bij dit
programma het gebruik van
20% van de normale
hoeveelheid wasmiddel, om
verspilling van wasmiddel te
voorkomen.
EN
DAILY WASH 40C FAST 44
A complete washing cycle
(wash, rinse and spin), able to
wash in approximately 44
minutes:
- a maximum load of 3/3,5 kg;
- lightly soiled fabrics (cotton
and mixed fabrics)
We recommend, with this
programme, a 30% detergent
loading dose (compared to
the normal one), in order to
avoid detergent waste.
53
FR
CHAPITRE 9
CAPTULO 9
TIROIR A LESSIVE
CUBETA DEL
DETERGENTE
54
ES
DE
ATTENTION :
NOUS RAPPELONS QUE
CERTAINS PRODUITS
ONT DES DIFFICULTS A
TRE VACUS; DANS
CE CAS NOUS VOUS
CONSEILLONS DUTILISER
LE DOSEUR QUI VA
DIRECTEMENT DANS LE
TAMBOUR.
ATENCIN:
RECUERDE QUE
ALGUNOS DETERGENTES
SON DIFCILES DE
ARRASTRAR, EN ESTE
CASO, LE
ACONSEJAMOS UTILIZAR
EL CONTENEDOR
APROPIADO PARA
PONERLO
DIRECTAMENTE EN EL
TAMBOR.
ATTENTION :
DANS LE BAC
MARQUE DU SYMBOLE
NINTRODUIRE
QUE DES PRODUITS
LIQUIDES. LA MACHINE
EST PROGRAMME DE
MANIRE
AUTOMATIQUEMENT
ABSORBER LES
PRODUITS
COMPLMENTAIRES
PENDANT LE DERNIER
RINAGE DE TOUS LES
CYCLES DE LAVAGE.
ATENCIN: EN EL
COMPARTIMENTO
SEALADO COMO
INTRODUCIR
SLO PRODUCTOS
LQUIDOS. LA
LAVADORA HA SIDO
PREPARADA PARA LA
UTILIZACIN
AUTOMTICA DE LOS
ADITIVOS DURANTE EL
LTIMO ACLARADO
EN TODOS LOS
CICLOS DE LAVADO
NL
EN
KAPITEL 9
HOOFDSTUK 9
CHAPTER 9
WASCHMITTELBEHLTER
WASMIDDELBAKJE
DETERGENT
DRAWER
Fr Flssigwaschmittel
benutzen Sie bitte den
beiliegenden Einsatz, der wie
abgebildet in die
Waschmittelkammer 2 der
Waschmittelschublade
einzusetzen ist.
Der Einsatz fr Flssigmittel ist
ebenfalls in die
Waschmittelkammer "2"
einzusetzen, wenn Sie das
Programm SPLEN als
BLEICHPROGRAMM nutzen
wollen.
ACHTUNG:
BEKANNTLICH LASSEN
SICH EINIGE
WASCHMITTEL SCHWER
EINSPLEN, IN SOLCHEN
FLLEN BENUTZEN SIE
BITTE DIE SPEZIELLEN
BEHLTER FR DIE
VERWENDUNG DIREKT
IN DER TROMMEL.
ACHTUNG:
IN DAS FACH NUR
FLSSIGE MITTEL
EINFLLEN. DAS GERT
SPLT DIE ZUSATZMITTEL
AUTOMATISCH
WHREND DES LETZTEN
SPLGANGS IN ALLEN
WASCHPROGRAMMEN
EIN.
BELANGRIJK:
U DIENT ER REKENING MEE
TE HOUDEN DAT SOMMIGE
WASMIDDELEN MOEILIJK
TE VERWIJDEREN ZIJN.
IN DAT GEVAL RADEN WIJ
U AAN OM EEN
WASBOLLETJE IN DE
TROMMEL TE GEBRUIKEN.
NOTE: SOME
DETERGENTS ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
FOR THESE, WE
RECOMMEND YOU USE
THE SPECIAL DISPENSER
WHICH IS PLACED IN
THE DRUM.
BELANGRIJK:
HET VAKJE IS ALLEEN
BESTEMD VOOR VLOEIBARE
STOFFEN.
DE MACHINE IS
GEPROGRAMMEERD OM
AUTOMATISCH DE EXTRA
MIDDELEN TIJDENS DE
LAATSTE SPOELING VAN
ALLE WASPROGRAMMAS
TE GEBRUIKEN.
FR
DE
NL
EN
CHAPITRE 10
CAPTULO 10
KAPITEL 10
HOOFDSTUK 10
CHAPTER 10
LE PRODUIT
EL PRODUCTO
DAS PRODUKT
DE WEEFSELS
THE PRODUCT
ATTENTION:
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou dautres
pices lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.
ATENCION:
si tiene que lavar alfombras,
colchas u otras prendas
pesadas es mejor no
centrifugar.
ACHTUNG:
Wenn Sie Kleinere Lufer,
Tagesdecken oder hnliche,
schwere Textilien waschen,
sollten Sie auf das
Schleudern verzichten.
ATTENTION:
Au cours de la phase
de slection vrifier
que:
- aucun objet
mtallique ne se
trouve dans le linge
laver (boucles,
pingles de nourrice,
pingles, monnaie,
etc.);
- les taies doreiller
soient boutonnes, les
fermetures glissire,
les crochets, les oeillets
soient ferms, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient nous;
- les anneaux soient
enlevs des rideaux;
- noublier pas de lire
attentivement
ltiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la
slection, vous trouvez
des taches rsistantes,
les enlever laide
dun nettoyant
spcial.
56
ES
ATENCIN:
Durante la seleccin
asegrese de que:
ACHTUNG:
Achten Sie beim
Sortieren der Wsche
auf folgende Details:
BELANGRIJK:
Als er zware kleden,
bedspreien of andere zware
artikelen worden gewassen
is het aan te bevelen om
niet te centrifugeren.
Om wollen kledingstukken
en andere wollen artikelen
met de machine te kunnen
wassen moeten zij een
Zuiver Scheerwol etiket
dragen met de vermelding
Krimpvrij of wasbaar in de
machine
BELANGRIJK:
Bij het uitzoeken van
het wasgoed moet u er
op letten:
- dat er geen metalen
voorwerpen aan of in
het wasgoed zitten
(zoals broches,
veiligheidsspelden,
pennen, munten, etc.);
- dat kussenovertrekken
zijn dichtgeknoopt,
ritssluitingen en haken
dicht zijn, losse ceintuurs
en lange koorden aan
bad-of ochtendjassen
zijn vastgeknoopt;
- dat haken uit de
gordijnen zijn verwijderd;
- wat er op het etiket van
het kledingstuk staat;
- dat bij het sorteren van
het wasgoed
hardnekkige vlekken
verwijderd moeten
worden met een
speciaal
reinigingsmiddel of met
zeep voordat het
wasgoed wordt
ingeladen.
IMPORTANT:
When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
not to spin.
To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the Machine Washable
Label.
IMPORTANT:
When sorting articles
ensure that:
57
FR
CHAPITRE 11
CAPTULO 11
CONSEILS UTILES
POUR LUTILISATEUR
CONSEJOS TILES
PARA EL USUARIO
Breves sugerencias para la
utilizacin del
electrodomstico en el
respeto del medio ambiente
y con el mximo ahorro.
CARGAR AL MXIMO LA
LAVADORA
Para eliminar eventuales
despilfarros de energa, agua
o detergente se
recomienda utilizar la
mxima capacidad de
carga de la lavadora.
Es posible, ahorrar hasta el
50% de energa con una
carga llena efectuada en
una nica colada, respecto
a dos coladas a 1/2 carga.
58
DE
ES
NL
EN
KAPITEL 11
HOOFDSTUK 11
CHAPTER 11
EINIGE NTZLICHE
HINWEISE
TIPS VOOR
GEBRUIK
CUSTOMER
AWARENESS
A guide environmentally
friendly and economic use of
your appliance.
QU TEMPERATURA DE
LAVADO SELECCIONAR?
WELCHE WASCHTEMPERATUR?
La utilizacin de productos
para eliminar manchas antes
del lavado en la lavadora,
reduce la necesidad de
lavar a temperaturas
superiores a 60C. Es posible
ahorrar hasta un 50%
utilizando una temperatura
de lavado de 60C.
59
FR
DE
ES
NL
EN
LAVAGE
LAVADO
WASCHEN
HET WASSEN
WASHING
CAPACIT VARIABLE
AUTOMATIQUE
CAPACIDA VARIABILE
UNTERSCHIEDLICHE
WSCHEMENGEN
VARIABELE CAPACITEIT
VARIABLE CAPACITY
EXEMPLE:
EJEMPLO:
Ponga en el
compartimento 2 de
lavado 120 g de
detergente.
Ponga 50 cc del aditivo
que desee en el
compartimento para
aditivos
.
60
BEISPIEL:
VOORBEELD:
EXAMPLE:
Waschmittelbehlter (P)
ffnen.
Trek de wasmiddellade
open.
Waschmittelbehlter (P)
schlieen.
toevoegmiddel in het
toevoegvakje.
Sluit de wasmiddellade
(P).
FR
Vrifier que le robinet
deau soit ouvert.
Vrifier que la vidange soit
place correctement.
SLECTION DU PROGRAMME
Slectionnez le programme
en tournant le slecteur de
programmes et en alignant
le nom du programme sur
lindicateur.
Attendre quun des voyants
Essorage sallume.
Appuyez sur le bouton
" MARCHE" et quelques
secondes plus tard, le
programme se lance.
ES
DE
Le cycle de lavage se
ralisera avec la manette
des programmes arrte sur
le programme slectionn
jusqu' la fin de celui-ci.
El ciclo de lavado
mantendr el mando
programador fijo sobre el
programa seleccionado
hasta la finalizacin del
lavado.
62
PROGRAMM WHLEN
Die Programmtabelle oder die
Programmbersicht am Gert
hilft Ihnen, das geeignete
Programm fr Ihre Wsche zu
finden.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
das gewnschte Programm,
bis die Programmnummer mit
der Anzeigemarke
bereinstimmt.
Warten bis eine der
Schleuderdrehzahlanzeigen
aufleuchtet.
Drcken Sie die Taste
START/PAUSE.
Das Programm startet.
Whrend des Waschgangs
bleibt der
Programmwahlschalter bis
zum Ende des Programmes
auf dem gewhlten
Programm stehen.
ACHTUNG: Bei einem
eventuellen Stromausfall
whrend des Betriebs der
Waschmaschine werden die
gewhlten Einstellungen in
einem speziellen Speicher
abgespeichert, so da das
Gert wieder dort anfngt zu
arbeiten, wo es aufgehrt
hatte, wenn der Strom wieder
da ist.
Am Ende des Programms
leuchten alle Anzeigen der
Programmphasen auf.
Apague el aparato
colocando el mando
selector de programas en
posicin OFF.
Enlevez le linge.
da der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
NL
Controleer of de
watertoevoerkraan open
staat.
En of de afvoerslang goed
is aangesloten.
PROGRAMMA SELECTEREN
Raadpleeg het programmaoverzicht voor het meest
geschikte programma.
Draai de programmaknop
naar het gewenste
programma.
Wacht totdat het centrifuge
lampje gaat branden
Druk vervolgens op de STARTknop.
Het indrukken van de STARTknop stelt de wasmachine in
werking.
Het programma draait met
de programmaknop
gepositioneerd op het
gekozen programma totdat
het programma eindigt.
Waarschuwing: Indien er een
onderbreking van stroom is,
teriwjld e amchine aan staat,
wordt het geselecteerde
programma opgeslagen in
een speciaal geheugen.
Wanneer de stroom is
hersteld, zal de machine
verder gaan met het
wasprogramma.
EN
Ensure that the water inlet
tap is turned on.
And that the discharge
tube is in place.
PROGRAMME SELECTION
Refer to the programme
guide to select the most
suitable programme.
Turning the selector knob
required programme is
activate.
Wait that a Spin indicator
light will go on.
Then press the START button.
When the START button is
pressed the machine sets
the working sequence in
motion.
The programme carries out
with the programme
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.
FR
CHAPITRE 12
CAPTULO 12
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
ORDINAIRE
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
ORDINARIO
Limpieza de la cubeta y
sus compartimentos
Nettoyage filtre.
Dmnagements ou
longues priodes darrt de
la machine.
64
ES
Limpieza filtro
Traslados o largos
perodos de inactividad de
la mquina.
DE
NL
KAPITEL 12
HOOFDSTUK 12
REINIGUNG UND
ALLGEMEINE
WARTUNG
SCHOONMAKEN
EN NORMAAL
ONDERHOUD
Gebruik geen
schuurmiddelen, alcoholoplossingen en/of
oplosmiddelen aan de
buitenkant van de wasautomaat of droger. Een
vochtige doek is voldoende.
De wasautomaat behoeft
zeer weinig onderhoud:
Schoonmaken van de
vakjes voor wasmiddelen.
EN
CHAPTER 12
CLEANING AND
ROUTINE
MAINTENANCE
Filter cleaning
Bij verplaatsingen of
wanneer de machine voor
langere tijd niet gebruikt
wordt.
REINIGUNG DES
WASCHMITTELBEHLTERS
CLEANING OF DRAWER
COMPARTMENTS
65
FR
ES
DE
NL
EN
NETTOYAGE FILTRE
La machine laver est
quipe dun filtre spcial
qui peut retenir les rsidus les
plus gros qui pourraient
bloquer le tuyau
dvacuation (pices de
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les
rcuprer facilement. Pour
nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:
LIMPIEZA FILTRO
La lavadora est dotada de
un filtro especial que retiene
los residuos de tamao ms
grande que podran obstruir
la descarga (monedas,
botones, etc) y que de esta
manera se pueden
recuperar fcilmente.
Cuando sea necesario
limpiar el filtro seguir los
siguientes pasos:
REINIGEN DER
KLAMMERNFALLE
Das Gert besitzt eine
Klammernfalle zur Aufnahme
grerer Gegenstnde
(Mnzen, Knpfe), die das
Abpumpen des Waschwassers
behindern knnten. Die
Klammernfalle kann
problemlos wie folgt gereinigt
werden:
FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc. These can, therefore,
easily be recovered. The
procedures for cleaning the
filter are as follows:
Ouvrez le capot
Abatir la tapa
Alleen op bepaalde
modellen:
Haal de kleine slang eruit, en
haal het dopje eraf om het
achtergebleven water te
verwijderen
Enlever et nettoyer.
Extrigalo y limpielo.
TRASLADOS O LARGOS
PERODOS DE INACTIVIDAD
DE LA MQUINA
En cas de dmnagement,
ou de longues priodes
darrt de la machine dans
des endroits non chauffs, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.
En eventuales traslados o en
caso que la mquina
estuviese inactiva durante
largo perodo de tiempo en
lugares fros, hay que vaciar
completamente todo
residuo de agua en los
tubos.
Dbrancher le courant et se
servir dun seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu ce quil ne
sorte plus deau.
Estando desconectada
suelte el tubo de la
abrazadera y dirijalo hacia
abajo, en el cubo, hasta
conseguir la salida
completa del agua.
Finalizada la operacin,
repita los pasos en sentido
contrario.
DEMENAGEMENTS OU
LONGUES PERIODES DARRET
DE LA MACHINE
66
Despus de haberlo
limpiado vuelva a montarlo
siguiendo las operaciones
en sentido contrario a la
descripcin precedente.
BIJ VERPLAATSINGEN OF
WANNER DE MACHINE VOOR
LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT
WORDT
Bij eventuele verplaatsingen of
wanneer de machine voor
langere tijd in een
onverwarmde ruimte stil staat
moet het resterende water uit
alle slangen worden
verwijderd.
Haal de stekker uit het
stopcontact. U hebt een bak
nodig. Haal de slang van de
klem en laat die laag over de
bak hangen tot al het water
weggelopen is.
Herhaal deze handelingen aan
de andere kant.
FR
CHAPITRE 13
ANOMALIE
REMEDE
CAUSE
La fiche nest pas introduite dans la
prise de courant
Brancher la fiche
Contrler
Contrler
Portillon ouvert
Fermer le portillon
Voir cause 1
Contrler
Inspecter le filtre
5. La machine
nessore pas
1. Aucun
fonctionnement
sur nimporte quel
programme
2. Absence
dalimentation
deau
6. De fortes vibrations
pendant la phase
de centrifugation
NOTE:
LA MACHINE EST DOTEE DUN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DPART DE
LESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT
LE LAVAGE.
68
69
ES
CAPTULO 13
ANOMALA
1. No funciona con
nign programa
SOLUCIN
CAUSA
El enchufe de la corriente elctrica no
est conectado a la toma de corriente
Conecte el enchufe
Comprubelo
Comprubelo
Puerta abierta
Cierre la puerta
Vea causa 1
Comprubelo
Inspeccionar el filtro
4. Presencia de agua
en el suelo
alrededor de la
lavadora
5. No centrfuga
2. No carga agua
3. No descarga agua
6. Fuertes vibraciones
durante el
centrifugado
NOTA:
EL MODELO EST PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA DEL
CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS.
ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIN DE LA LAVADORA.
70
71
DE
KAPITEL 13
FEHLVERHALTEN
1. Programme
funktionieren nicht
ABHILFE
GRUND
Lt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der
Firma Candy.
Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine
schnelle effektive Hilfe zu ermglichen.
* (welches sich im Bullauge befindet)
Stecker einstecken
Strom einschalten
Stromausfall
Kontrollieren
Sicherungen defekt
Kontrollieren
Bullauge schlieen
Siehe Grnde zu 1
Kontrollieren
Wasserhahn geschlossen
Wasserhahn ffnen
Achtung:
1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslsen:
- Die schwebenden Minerale fhren zu einer Trbung des Splwassers, die aber weder die
Wirkung der Splungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
- Nach erfolgter Wsche knnen sich auf der Wsche Spuren weien Pulvers (Minerale)
befinden, die sich aber weder in der Wsche festsetzen noch die Farben beeintrchtigen.
- Schaumbildung auf dem letzten Splwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende
Splresultate.
- Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind hufig sehr
schwer aussplbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffllige Schaummengen.
- Zustzliche Splgange sind in solchen Fllen nicht sehr effektiv.
Ablaufschlauch gekrmmt
Ablaufschlauch begradigen
2 Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie
anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
Klammernfalle reinigen
5. Keine
Schleuderfunktion
Transportstange entfernen
2. Kein Wasserzulauf
3. Kein Wasserablauf
6. Starke Vibrationen
whrend des
Schleuderns
ANMERKUNG:
DAS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN VORRICHTUNG AUSGESTATTET, DIE VERHINDERT, DA DER
SCHLEUDERGANG MIT FLLMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHMIG VERTEILT SIND, STARTET. DIES TRGT ZU
EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN, DER GERUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLNGERUNG DER
LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI.
72
73
NL
HOOFDSTUK 13
PROBLEEM
1. Geen enkel
programma
functioneert
OPLOSSING
OORZAAK
Stekker zit niet in het stopcontact
Stroomonderbreking
Controleer
Controleer
Vuldeur is open
Sluit de vuldeur
Zie oorzaak 1
Controleer
Stel de tijdschakelaar in
4. Water op de vloer
bij de machine
5. Centrifugeert niet
Verwijder de transportklemmen
2. Er wordt geen
water ingevoerd
6. Sterke trillingen
gedurende het
centrifugeren
Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center
van Candy. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de
binnenkant van de deur of op het garantiebewijs is vermeld.
Belangrijk
1 Het gebruik van fosfaatvrije milieuvriendelijke wasmiddelen kunnen het volgende effect geven:
- Het afgevoerde spoelwater kan troebel zijn vanwege de aanwezigheid van in het water
zwevende zeoliet. Dit betekent niet dat de spoelgangen niet effectief genoeg waren.
- De aanwezigheid van wit poeder (zeoliet) op het eind van het programma. Dit blijft niet in het
wasgoed zitten en geeft geen kleurverandering.
- De aanwezigheid van schuim in het laatste spoelwater. Dit is niet noodzakelijkerwijs een teken
dat er niet goed gespoeld is.
- De niet-ionische middelen die in de samenstelling van wasmiddelen zitten zijn vaak moeilijk
uit het wasgoed te verwijderen en zelfs als het gaat om kleine hoeveelheden kan er zichtbare
sopvorming zijn. In dergelijke gevallen is het niet nodig om nog een spoelgang te laten
uitvoeren.
2Als uw wasmachine niet meer functioneert zoals het moet wilt u dan a.u.b. eerst de
bovenstaande controles uitvoeren voordat u contact opneemt met de Gias Service Center van
Candy.
OPMERKING: DIT MODEL HEEFT EEN ELEKTRONISCHE SENSOR DIE VOELT OF DE LADING GOED UITGEBALANCEERD IS. ALS DE LADING
ENIGSZINS ONEVENWICHTIG IS, ZAL DE MACHINE DE WAS AUTOMATISCH BALANCEREN EN DAN NORMAAL CENTRIFUGEREN.
ALS ER, NA EEN AANTAL KEREN PROBEREN, GEEN EVENWICHT WORDT BEREIKT, WORDT EEN LAGERE CENTRIFUGESNELHEID GEBRUIKT.
ALS DE LADING ERG ONEVENWICHTIG IS, WORDT DE CENTRIFUGEFASE GEANNULEERD.
HIERDOOR WORDT DE TRILLING VERMINDERD, HET LAWAAI MINDER EN WORDT DE BETROUWBAARHEID EN DE LEVENSDUUR VAN DE
WASMACHINE VERGROOT.
74
75
EN
CHAPTER 13
FAULT
1. Does not function
on any
programme
REMEDY
CAUSE
Mains plug not plugged in
Insert plug
No power
Check
Check
See cause 1
Check
Check filter
4. Water on floor
around washing
machine
6. Strong vibrations
during spin
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give
the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the
porthole or on the guarantee certificate.
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following
effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension.
This does not compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This
does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate
rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine
detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities,
may produce visible signs of the formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling
the Candy Technical Assistance Service.
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
MACHINE.
76
77
Cet appareil est commercialis en accord avec la directive europenne 2002/96/CE sur les dchets des
quipements lectriques et lectroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recycl, vous participez la prvention des
consquences ngatives sur lenvironnement et la sant publique qui pourrait tre caus par une mise
au rebut inapproprie de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique quil ne doit pas tre trait comme un dchet mnager. Il doit tre
rapport jusqu un point de recyclage des dchets lectriques et lectroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les rglementations environnementales
concernant la mise au rebut de ce type de dchets.
Pour plus dinformation au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de
contacter votre mairie, votre centre de traitement des dchets ou le magasin o vous avez achet ce
produit.
Este electrodomestico est marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos elctricos y electrnicos (WEEE).
Asegurndose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudar a evitar posibles
consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un
anmalo tratamiento de este producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo domstico
normal, en su ligar deber ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos elctricos y
electrnicos.
La eliminacin debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el
tratamiento de los residuos.
Para informacion ms detallada sobre el tratamiento, recuperacin y reciclaje de este producto, por favor
contacte con la oficina compentente (del departamento de ecologa y mediomabiente), o su servicio de
recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compr el producto.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektronische afval.
Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentile negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke
gezondheid te voorkomen., welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen worden veroorzaakt.
Het symbool op het product duidt aan dat dit product niet behandeld zal worden als huishuidelijk afval. In plaats
daarvan zal het apparaat naar het verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische uitrusting gaan.
De verwijdering moet in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking uitgevoerd
worden
Voor meer gedetailleerde informatie over de verwijderingvan dit product, neemt u contact op met uw gemeenlijke
reinigingsdienst of de dealer waar u het apparaat heeft gekocht.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FR
ES
DE
NL
EN
10.11 - 41035074 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprim en Italie
Dieses Elektrohaushaltsgert ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE ber Elektro- und Elektronik-Altgerte
(WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafr, dass das Gert ordnungsgem entsorgt wird, damit mgliche
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemen Entsorgung
des Altgertes entstehen knnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gert nicht in den normalen Hausmll gehrt, sondern den
jeweiligen kommunalen Rcknahmesystemen fr Elektro- und Elektronik-Altgerte bergeben werden muss. Die
Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien fr die Abfallentsorgung erfolgen.
Fr nhere Informationen ber Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre
kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren
Hndler.